Apple Guide_de_l_utilisateur_de_Mac_Pro_Early_2008.pdf Apple sur FNAC.COM - Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici

 

 

TELECHARGER LE PDF sur : http://manuals.info.apple.com/fr/Guide_de_l_utilisateur_de_Mac_Pro_Early_2008.pdf

 

 

Voir également d'autres Guides APPLE :

Apple-Keynote2_UserGuide.pdf-Japon

Apple-Welcome_to_Tiger.pdf-Japon

Apple-XsanAdminGuide_j.pdf-Japon

Apple-PowerBookG4_UG_15GE.PDF-Japon

Apple-Xsan_Migration.pdf-Japon

Apple-Xserve_Intel_DIY_TopCover_JA.pdf-Japon

Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide_J.pdf-Japon

Apple-Aperture_Photography_Fundamentals.pdf-Japon

Apple-nikeipod_users_guide.pdf-Japon

Apple-QuickTime71_UsersGuide.pdf-Japon

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Japon

Apple-Aperture_Performing_Adjustments_j.pdf-Japon

Apple-iMacG5_17inch_HardDrive.pdf-Japon

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_J.pdf-Japon

Apple-MacBook_Air_User_Guide.pdf-Japon

Apple-MacBook_UsersGuide.pdf-Japon

Apple-iPad_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Apple_AirPort_Networks_Early2009_H.pd-Norge-Norvege

Apple-iPod_classic_120GB_no.pdf-Norge-Norvege

Apple-StoreKitGuide.pdf-Japon

Apple-Xserve_Intel_DIY_ExpansionCardRiser_JA.pdf-Japon

Apple-iMacG5_Battery.pdf-Japon

Apple-Logic_Pro_8_Getting_Started.pdf-Japon

Apple-PowerBook-handbok-Norge-Norveg

Apple-iWork09_formler_og_funksjoner.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacPro_HardDrive_DIY.pdf-Japon

Apple-iPod_Fifth_Gen_Funksjonsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_white_Early2009_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-GarageBand_09_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-imac_mid2011_ug_h.pdf-Norge-Norvege

Apple-iDVD_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMac_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Mid2009_H.pdf-Norge-Norvege

/Apple-iPhone_3G_Viktig_produktinformasjon_H-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Mid2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-macbook_air_13inch_mid2011_ug_no.pdf-Norge-Norvege

Apple-Mac_mini_Early2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-ipad2_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhoto_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_Brukerhandbok_Late2008.pdf-Norge-Norvege

Apple-Pages09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Late2009_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_3GS_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_13inch_Aluminum_Late2008_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Wireless_Keyboard_Aluminum_2007_H-Norge-Norvege

Apple-NiPod_photo_Brukerhandbok_N0190269.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_13inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_17inch_Mid2010_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Velkommen_til_Snow_Leopard.pdf-Norge-Norvege.htm

Apple-TimeCapsule_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_3GS_Hurtigstart.pdf-Norge-Norvege

Apple-Snow_Leopard_Installeringsinstruksjoner.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_Handbok_S0342141.pdf-Norge-Norvege

Apple-ipad_brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-GE_Money_Bank_Handlekonto.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_11inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_nano_6thgen_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_touch_iOS4_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Air_13inch_Late2010_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacBook_Pro_15inch_Early2011_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-Numbers09_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Welcome_to_Leopard.pdf-Japon

Apple-PowerMacG5_UserGuide.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_touch_2.1_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Boot_Camp_Installering-klargjoring.pdf-Norge-Norvege

Apple-MacOSX10.3_Welcome.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_H.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPhone_4_Viktig_produktinformasjon.pdf-Norge-Norvege

Apple_TV_Klargjoringsoversikt.pdf-Norge-Norvege

Apple-iMovie_08_Komme_i_gang.pdf-Norge-Norvege

Apple-iPod_classic_160GB_Brukerhandbok.pdf-Norge-Norvege

Apple-Boot_Camp_Installering_10.6.pdf-Norge-Norvege

Apple-Network-Services-Location-Manager-Veiledning-for-nettverksadministratorer-Norge-Norvege

Apple-iOS_Business_Mar12_FR.pdf

Apple-PCIDualAttachedFDDICard.pdf

Apple-Aperture_Installing_Your_Software_f.pdf

Apple-User_Management_Admin_v10.4.pdf

Apple-Compressor-4-ユーザーズマニュアル Japon

Apple-Network_Services_v10.4.pdf

Apple-iPod_2ndGen_USB_Power_Adapter-DE

Apple-Mail_Service_v10.4.pdf

Apple-AirPort_Express_Opstillingsvejledning_5.1.pdf

Apple-MagSafe_Airline_Adapter.pdf

Apple-L-Apple-Multiple-Scan-20-Display

Apple-Administration_du_service_de_messagerie_10.5.pdf

Apple-System_Image_Admin.pdf

Apple-iMac_Intel-based_Late2006.pdf-Japon

Apple-iPhone_3GS_Finger_Tips_J.pdf-Japon

Apple-Power-Mac-G4-Mirrored-Drive-Doors-Japon

Apple-AirMac-カード取り付け手順-Japon

Apple-iPhone開発ガイド-Japon

Apple-atadrive_pmg4mdd.j.pdf-Japon

Apple-iPod_touch_2.2_User_Guide_J.pdf-Japon

Apple-Mac_OS_X_Server_v10.2.pdf

Apple-AppleCare_Protection_Plan_for_Apple_TV.pdf

Apple_Component_AV_Cable.pdf

Apple-DVD_Studio_Pro_4_Installation_de_votre_logiciel

Apple-Windows_Services

Apple-Motion_3_New_Features_F

Apple-g4mdd-fw800-lowerfan

Apple-MacOSX10.3_Welcome

Apple-Print_Service

Apple-Xserve_Setup_Guide_F

Apple-PowerBookG4_17inch1.67GHzUG

Apple-iMac_Intel-based_Late2006

Apple-Installation_de_votre_logiciel

Apple-guide_des_fonctions_de_l_iPod_nano

Apple-Administration_de_serveur_v10.5

Apple-Mac-OS-X-Server-Premiers-contacts-Pour-la-version-10.3-ou-ulterieure

Apple-boot_camp_install-setup

Apple-iBookG3_14inchUserGuideMultilingual

Apple-mac_pro_server_mid2010_ug_f

Apple-Motion_Supplemental_Documentation

Apple-imac_mid2011_ug_f

Apple-iphone_guide_de_l_utilisateur

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug_fr

Apple-NouvellesfonctionnalitesdeLogicExpress7.2

Apple-QT_Streaming_Server

Apple-Web_Technologies_Admin

Apple-Mac_Pro_Early2009_4707_UG

Apple-guide_de_l_utilisateur_de_Numbers08

Apple-Decouverte_d_Aperture_2

Apple-Guide_de_configuration_et_d'administration

Apple-mac_integration_basics_fr_106.

Apple-iPod_shuffle_4thgen_Guide_de_l_utilisateur

Apple-ARA_Japan

Apple-081811_APP_iPhone_Japanese_v5.4.pdf-Japan

Apple-Recycle_Contract120919.pdf-Japan

Apple-World_Travel_Adapter_Kit_UG

Apple-iPod_nano_6thgen_User_Guide

Apple-RemoteSupportJP

Apple-Mac_mini_Early2009_UG_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Compressor_3_Batch_Monitor_User_Manual_F.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Premiers__contacts_avec_iDVD_08

Apple-Mac_mini_Intel_User_Guide.pdf

Apple-Prise_en_charge_des_surfaces_de_controle_Logic_Express_8

Apple-mac_integration_basics_fr_107.pdf

Apple-Final-Cut-Pro-7-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen

Apple-Logic9-examen-prep-fr.pdf-Logic-Pro-9-Niveau-1-Guide-de-preparation-a-l-examen

Apple-aperture_photography_fundamentals.pdf-Manuel-de-l-utilisateu

Apple-emac-memory.pdf-Manuel-de-l-utilisateur

Apple-Apple-Installation-et-configuration-de-votre-Power-Mac-G4

Apple-Guide_de_l_administrateur_d_Xsan_2.pdf

Apple-premiers_contacts_avec_imovie6.pdf

Apple-Tiger_Guide_Installation_et_de_configuration.pdf

Apple-Final-Cut-Pro-7-Level-One-Exam-Preparation-Guide-and-Practice-Exam

Apple-Open_Directory.pdf

Apple-Nike_+_iPod_User_guide

Apple-ard_admin_guide_2.2_fr.pdf

Apple-systemoverviewj.pdf-Japon

Apple-Xserve_TO_J070411.pdf-Japon

Apple-Mac_Pro_User_Guide.pdf

Apple-iMacG5_iSight_UG.pdf

Apple-premiers_contacts_avec_iwork_08.pdf

Apple-services_de_collaboration_2e_ed_10.4.pdf

Apple-iPhone_Bluetooth_Headset_Benutzerhandbuch.pdf

Apple-Guide_de_l_utilisateur_de_Keynote08.pdf

APPLE/Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf

Apple-Logic-Pro-9-Effectsrfr.pdf

Apple-iPod_shuffle_3rdGen_UG_F.pdf

Apple-iPod_classic_160Go_Guide_de_l_utilisateur.pdf

Apple-iBookG4GettingStarted.pdf

Apple-Administration_de_technologies_web_10.5.pdf

Apple-Compressor-4-User-Manual-fr

Apple-MainStage-User-Manual-fr.pdf

Apple-Logic_Pro_8.0_lbn_j.pdf

Apple-PowerBookG4_15inch1.67-1.5GHzUserGuide.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_CH.pdf

Apple-LED_Cinema_Display_27-inch_UG.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_RS.pdf

Apple-macbook_pro_13inch_early2011_f.pdf

Apple-iMac_Mid2010_UG_BR.pdf

Apple-iMac_Late2009_UG_J.pdf

Apple-iphone_user_guide-For-iOS-6-Software

Apple-iDVD5_Getting_Started.pdf

Apple-guide_des_fonctionnalites_de_l_ipod_touch.pdf

Apple_iPod_touch_User_Guide

Apple_macbook_pro_13inch_early2011_f

Apple_Guide_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_RAID

Apple_Time_Capsule_Early2009_Setup_F

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_rs

Apple_iphone_upute_za_uporabu

Apple_ipad_user_guide_ta

Apple_iPod_touch_User_Guide

apple_earpods_user_guide

apple_iphone_gebruikershandleiding

apple_iphone_5_info

apple_iphone_brukerhandbok

apple_apple_tv_3rd_gen_setup_tw

apple_macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_ch

apple_Macintosh-User-s-Guide-for-Macintosh-PowerBook-145

Apple_ipod_touch_user_guide_ta

Apple_TV_2nd_gen_Setup_Guide_h

Apple_ipod_touch_manual_del_usuario

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_tu

Apple_macbook_pro_retina_qs_th

Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server

Apple-iMac_G5_de_lutilisateur

Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F

Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide

Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh

Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible

Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide

Apple-iphone_4s_important_product_information_guide

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F

Liste-documentation-apple

Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08

Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br

Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info

Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage

Apple-Compressor_3_User_Manual_F

Apple-Color_1.0_User_Manual_F

Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2

Apple-TimeCapsule_SetupGuide

Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner

Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur

Apple-PowerMacG5_UserGuide

Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement

Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f

Apple-Leopard_Installationshandbok

Manuale Utente PowerBookG4

Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e

Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug

Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion

Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier

AppleTV_Setup-Guide

Apple-livetype_2_user_manual_f

Apple-imacG5_17inch_harddrive

Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur

Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur

Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide

Apple-Workgroup-Server-Guide

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software

Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1

PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE

Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3

Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération

Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE

Guide de l’utilisateur QuickTime 7  Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000

Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010

Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)

Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide de déploiement en entreprise iPhone OS

Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation

Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod

Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4

Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation

User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software

Félicitations, vous et votre Mac Pro êtes faits l’un pour l’autre.www.apple.com/fr/macosx Aide Mac time machine Time Machine Sauvegardez automatiquement vos fichiers surun disque dur externe. Spaces Disposez les fenêtres à différents endroits pour désencombrer votre bureau. www.apple.com/fr/macosx Aide Mac spaces Finder Parcourez le contenu de votre ordinateur à l’aide de Cover Flow. www.apple.com/fr/macosx Aide Mac finder www.apple.com/fr/macosx Aide Mac .mac Retour vers Mon Mac Accédez aux fichiers du Mac de votre domicile via Internet, de n’importe où.GarageBand Créez de la musique en ajoutant des musiciens sur une scène virtuelle. Améliorez vos chansons pour jouer comme un pro. www.apple.com/fr/ilife/garageband Aide GarageBand enregistrement Aide Help photo www.apple.com/fr/ilife/iphoto iWeb Créez de magnifiques sites web avec photos, films, blogs, podcasts et widgets web dynamiques. www.apple.com/fr/ilife/iweb Aide iWeb site web iPhoto Organisez toutes vos photos par événements. Publiez-les sur une galerie web en un seul clic. iMovie Rassemblez toutes vos vidéos dans une seule vidéothèque. Créez et partagez vos films en quelques minutes. Aide iMovie film www.apple.com/fr/ilife/imovieTable des matières 5 Table des matières Chapitre 1: À vos marques, prêts, partez 9 Configuration de votre Mac Pro 17 Extinction ou suspension d’activité de votre Mac Pro Chapitre 2: La vie avec votre Mac Pro 22 Éléments principaux se trouvant à l’avant de votre Mac Pro 24 Fonctionnalités de votre clavier Apple Keyboard 27 Ports et connecteurs situés à l’arrière de votre Mac Pro 29 Autres ports et connecteurs à l’arrière 31 Options d’extension interne 33 Obtenir des réponses Chapitre 3: Améliorations possibles 39 Ouverture du Mac Pro 43 Installation de la mémoire 52 Installation d’unités de stockage internes 63 Ajout de cartes PCI Express 68 Remplacement de la pile de secours interne6 Table des matières Chapitre 4: À tout problème, une solution 72 Problèmes du Mac Pro 75 Problèmes liés au logiciel 76 Maintien à jour de vos logiciels 77 Problèmes de communication sans fil AirPort Wireless 77 Problèmes de moniteur 80 Problèmes de connexion à Internet 83 Utilisation d’Apple Hardware Test 84 Réinstallation du logiciel fourni avec votre ordinateur 86 Optimisation des performances Ethernet 87 En savoir plus, service et assistance technique 89 Localisation du numéro de série Chapitre 5: Sous le capot 92 Spécifications Chapitre 6: Enfin et surtout 104 Informations importantes sur la sécurité 105 Entretien général 108 Comprendre l’ergonomie 110 Prévention des dommages auditifs 110 Apple et l’environnement 111 Regulatory Compliance Information1 1 À vos marques, prêts, partez Aide Mac Assistant migration www.apple.com/fr/macpro8 Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez Votre Mac Pro est équipé de composants de pointe, notamment un processeur multicœur 64 bits, de la mémoire FB-DIMM rapide, une carte graphique PCI Express et des logements d’extension ainsi que des périphériques de stockage interne, le tout réuni dans un châssis en aluminium anodisé avec accès facile aux éléments internes. Important : veuillez lire attentivement toutes les instructions d’installation (ainsi que les informations sur la sécurité, relatives aux précautions à prendre, commençant en page 103) avant d’utiliser pour la première fois votre Mac Pro. Avant de commencer, retirez tout film protecteur à l’extérieur de votre Mac Pro et à l’intérieur du panneau latéral. Vous trouverez des renseignements pour ouvrir le panneau latéral à la section « Ouverture du Mac Pro » à la page 39. Prenez connaissance des informations qui figurent dans le chapitre 2, « La vie avec votre Mac Pro, » pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de ce Mac Pro. Vous trouverez des réponses à de nombreuses questions dans l’Aide Mac de votre Mac Pro. Pour en savoir plus sur l’Aide Mac, consultez la rubrique « Obtenir des réponses » à la page 33. Apple peut publier de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel système. Il se peut donc que les illustrations de ce livre soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez 9 Configuration de votre Mac Pro Votre Mac Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Suivez les instructions présentées aux pages suivantes en guise d’introduction. Étape 1 : positionnez votre Mac Pro et votre écran Soulevez le Mac Pro par ses deux poignées en utilisant des techniques de levage adaptées. Si votre moniteur est lourd, veillez à utiliser également des techniques de levage correctes lorsque vous le mettez en place. Positionnez votre Mac Pro et votre écran de sorte que :  ils reposent chacun sur une surface plane et robuste ;  les fiches des câbles d’alimentation ne soient coincées ni contre un mur ni contre tout autre objet ;  le flux d’air devant, derrière et sous votre Mac Pro et celui autour votre écran ne soit pas entravé ;  les plateaux des lecteurs optiques aient suffisamment d’espace pour s’ouvrir. La seule façon de couper tout à fait le courant de votre Mac Pro et de votre écran consiste à débrancher les prises de courant. Assurez-vous que les câbles d’alimentation de votre Mac Pro et de votre écran sont faciles d’accès afin que vous puissiez les débrancher facilement.10 Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez Étape 2 : branchez le câble d’alimentation Enfoncez complètement le câble d’alimentation dans la prise encastrée au dos du Mac Pro et branchez l’autre extrémité dans une prise secteur avec mise à la terre ou une multiprise avec mise à la terre. Prise du câble d’alimentation Fiche du câble d’alimentationChapitre 1 À vos marques, prêts, partez 11 Étape 3 : connectez le moniteur Connectez votre moniteur comme illustré ci-dessous. En fonction de votre moniteur, vous devrez connecter un seul ou plusieurs câbles. Vérifiez les instructions fournies avec le moniteur pour d’autres informations sur sa configuration. Vous pouvez connecter deux moniteurs équipés de connecteurs DVI (Digital Visual Interface) aux ports d’affichage situés à l’arrière de votre Mac Pro. Port USB Port FireWire 400 Câble de l’écran Ports d’écran12 Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez Vous pouvez connecter un moniteur Apple Cinema Display à chacun des ports. Vous pouvez également connecter des moniteurs équipés d’un connecteur ADC (Apple Display Connector) ou VGA (Video Graphics Array) à l’aide d’un des adaptateurs suivants :  Pour connecter un moniteur VGA au port DVI, utilisez l’adaptateur de moniteur DVI vers VGA d’Apple fourni avec votre Mac Pro.  Pour connecter un moniteur ADC au port DVI, utilisez un adaptateur de moniteur DVI vers ADC d’Apple (non fourni) pour relier le moniteur au port DVI. Vous pouvez vous procurer un adaptateur DVI vers moniteur ADC d’Apple auprès d’un revendeur agréé Apple, d’un magasin Apple Store ou de l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/store. Ports de moniteur DVI Adaptateur DVI vers moniteur VGA Connecteur VGA du câble du moniteur Port de moniteur DVIChapitre 1 À vos marques, prêts, partez 13 Étape 4 : connectez un câble Ethernet Pour accéder à Internet ou à un réseau, connectez l’extrémité d’un câble Ethernet à l’un des ports Gigabit Ethernet situés à l’arrière de votre Mac Pro. Connectez l’autre extrémité à un modem DSL, un modem câble ou un réseau Ethernet. Ports Gigabit Ethernet14 Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez Étape 5 : connectez le clavier et la souris Connectez le câble du clavier à l’un des ports USB (d) de votre Mac Pro ou de votre écran. Branchez le câble de la souris Mighty Mouse sur l’un des ports USB du clavier. Clavier Souris Branchez la souris sur l’un des ports USB du clavier.Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez 15 Si le câble du clavier n’est pas assez long, utilisez la rallonge de câble de clavier fournie avec votre Mac Pro. Utilisation d’un clavier et d’une souris sans fil Si vous avez fait l’acquisition d’un clavier Apple Wireless Keyboard et d’une souris Apple Wireless Mouse avec votre Mac Pro, consultez les instructions fournies avec ces périphériques pour les configurer et les utiliser avec votre ordinateur. Étape 6 : allumez votre Mac Pro Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) à l’avant de votre Mac Pro pour le mettre sous tension. Si votre moniteur doit être allumé séparément, appuyez sur son bouton d’alimentation. Étape 7 : utilisez Assistant Réglages La première fois que vous allumez votre Mac Pro, l’Assistant réglages démarre. Il vous aide à saisir les informations concernant la configuration Internet et le courrier électronique et à configurer un compte d’utilisateur sur votre Mac Pro. Si vous possédez déjà un Mac, Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations depuis votre ordinateur existant vers votre nouveau Mac Pro. Câble d’extension de clavier Apple16 Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez Étape 8 : personnalisez votre bureau et réglez vos préférences Vous pouvez rapidement personnaliser l’apparence de votre bureau à l’aide des Préférences Système. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus. Une fois que vous serez familiarisé avec votre Mac Pro, étudiez les Préférences Système : c’est en effet votre poste de contrôle pour la plupart des réglages relatifs à votre ordinateur et à votre écran. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou les préférences spécifiques que vous souhaitez modifier. Vous avez besoin d’aide pour configurer votre ordinateur ? Si vous ne voyez rien à l’écran ou si vous pensez que votre Mac Pro ne s’est pas démarré correctement, vérifiez les points suivants :  Est-ce que votre Mac Pro est bien branché à une source électrique ? S’il est connecté à une multiprise munie d’un interrupteur, est-elle allumée ?  Est-ce que le câble d’alimentation est bien branché à l’arrière de votre Mac Pro ?  Les câbles du clavier et du moniteur sont-ils correctement connectés ?  Le moniteur est-il allumé ? La luminosité et le contraste du moniteur sont-ils correctement réglés ? Si l’écran dispose de commandes de luminosité, réglez-les.  Si vous ne voyez toujours rien à l’écran, redémarrez votre Mac Pro. Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) de votre Mac Pro et maintenez-le enfoncé pendant 5 ou 6 secondes, jusqu’à ce qu’il s’éteigne. Appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer.  Si un point d’interrogation clignote à l’écran ou si le voyant d’état émet une série de clignotements, consultez le chapitre 4, « À tout problème, une solution, » à la page 71.Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez 17 Extinction ou suspension d’activité de votre Mac Pro Une fois que vous avez fini d’utiliser votre Mac Pro, vous pouvez suspendre son activité ou l’éteindre. Suspension de l’activité de votre Mac Pro Si vous n’allez pas utiliser votre Mac Pro pendant un court instant, suspendez son activité. Lorsque l’activité de votre Mac Pro est suspendue, l’écran est noir. Vous pouvez alors réactiver rapidement votre Mac Pro et court-circuiter le processus de démarrage. Pour suspendre l’activité de votre Mac Pro effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’avant de votre Mac Pro et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui s’affiche.  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille. Pour réactiver votre Mac Pro après une suspension d’activité, effectuez l’une des opérations suivantes :  Appuyez sur n’importe quelle touche du clavier.  Cliquez avec la souris.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’avant de votre Mac Pro.18 Chapitre 1 À vos marques, prêts, partez Extinction de votre Mac Pro Cette option est préférable si vous ne comptez pas utiliser votre Mac Pro pendant un jour ou plus. Pour éteindre votre Mac Pro, effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez le menu Pomme () > Éteindre.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’avant de votre Mac Pro et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui s’affiche. AVIS : n’éteignez pas votre Mac Pro en basculant l’interrupteur d’une prise multiple ou en débranchant le câble d’alimentation de votre Mac Pro (à moins que vous ne puissiez plus éteindre votre Mac Pro autrement). Toute extinction incorrecte de votre Mac Pro risque d’endommager vos fichiers ou le logiciel système. AVIS : éteignez votre Mac Pro avant de le déplacer. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.2 2 La vie avec votre Mac Pro Aide Mac ports www.apple.com/fr/macproChapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 21 Lisez ce qui suit pour découvrir les fonctionnalités et les ports de votre Mac Pro. Le site web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr, vous donne accès aux renseignements, aux téléchargements gratuits et aux catalogues en ligne des logiciels et matériels Apple les plus récents destinés à votre Mac Pro. Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site web de service et d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.22 Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro Éléments principaux se trouvant à l’avant de votre Mac Pro Lecteur optique Prise pour casque d’écoute Voyant d’état f ® Bouton d’alimentation Port FireWire 800 FireWire 400 port Deuxième lecteur optique (facultatif) Port FireWire 400Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 23 Lecteur optique Votre Mac Pro est équipé d’un lecteur SuperDrive DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW qui peut lire les disques CD-ROM, CD de photos, disques audio et disques DVD. Le lecteur vous permet également de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers sur des disques CD-R, CD-RW, DVD±R, DVD±RW et DVD+R double couche. Pour ouvrir le lecteur, appuyez sur la touche d’éjection (C) située sur votre clavier Apple. Si votre Mac Pro est équipé d’une deuxième lecteur optique, appuyez sur le touches Option et Éjection (C) pour l’ouvrir. ® Bouton d’alimentation Appuyez sur ce bouton pour allumer votre Mac Pro, suspendre son activité ou la lui faire reprendre. Pour redémarrer, maintenez ce bouton enfoncé pendant 5 ou 6 secondes jusqu’à l’extinction du Mac Pro, puis appuyez dessus une nouvelle fois pour le rallumer. H Ports FireWire 400 et 800 Connectez votre Mac Pro à des caméras vidéo numériques, des scanners ou des disques durs externes FireWire. Connectez et déconnectez les périphériques FireWire sans redémarrer. Le port FireWire 400 prend en charge des débits de données pouvant aller jusqu’à 400 Mbit/s. Le port FireWire 800 prend en charge des débits de données pouvant aller jusqu’à 800 Mbit/s. d Ports USB 2.0 Connectez votre Mac Pro à des claviers, souris, imprimantes, scanners, iPod, haut-parleurs, microphones et concentrateurs USB. Il est également possible que votre moniteur soit doté de ports USB. f Prise pour casque d’écoute Connectez des écouteurs à votre Mac Pro via la prise casque mini-jack. Voyant d’état Un témoin lumineux blanc indique que votre Mac Pro est allumé ; un témoin clignotant indique que son activité est suspendue.24 Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro Fonctionnalités de votre clavier Apple Keyboard Échap Dashboard Exposé Verrouillage majuscules Augmentation du volume Diminution du volume Activation/ désactivation du son Avance rapide Fonction Lecture/Pause Retour Port USB (des deux côtés) Diminution de la luminosité Augmentation de la luminosité Éjection de disqueChapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 25 Touche d’échappement (Échap) Appuyez simultanément sur les touches d’échappement (Échap) et Commande (x) pour ouvrir Front Row. Appuyez sur la touche d’échappement (Échap) pour quitter Front Row. Touches de réglage de la luminosité (F1, F2) Augmentez ( ) ou diminuez ( ) la luminosité de votre écran Apple. Touche Toutes les fenêtres dans Exposé (F3) Ouvrez Exposé pour accéder rapidement à toutes les fenêtres ouvertes. Touche Dashboard (F4) Ouvrez Dashboard pour accéder à vos widgets. — Touche Muet (F10) Coupez le son des haut-parleurs intégrés et du port de sortie casque. - Touches de volume (F11, F12) Diminuez (–) ou augmentez (-) le volume du son des haut-parleurs ou du port de sortie casque de votre Mac Pro. C Touche d’éjection de disque Appuyez sur la touche d’éjection de disque (C) et maintenez-la enfoncée pour éjecter un disque.26 Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro Touches de fonction (fn) Appuyez sur ces touches pour exécuter des actions personnalisées assignées aux touches de fonction (F1 à F19). Pour apprendre à personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez « touches de fonction ». ’ Touches multimédia (F7, F8, F9) Faites avancer rapidement (‘), lisez ou mettez en pause (’), ou encore rembobinez (]) un morceau, une séquence vidéo ou un diaporama. Touche Verrouillage Majuscules Appuyez sur la touche Verrouillage Majuscules pour verrouiller la frappe sur les majuscules. d Deux ports USB 2.0 Connectez une souris et synchronisez votre iPhone, iPod ou appareil photo numérique. Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 27 Ports et connecteurs situés à l’arrière de votre Mac Pro Prise d’alimentation Loquet de verrouillage Ports USB 2.0 (3) Port FireWire 400 G d ¥ H H Port FireWire 800 Ports Gigabit Ethernet (2)28 Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro Prise d’alimentation Connectez le câble d’alimentation fourni avec votre Mac Pro. N’utilisez pas de câble ou de rallonge du commerce. ¥ Loquet de verrouillage Soulevez le loquet pour ouvrir le panneau latéral et accéder aux éléments internes du Mac Pro. Si vous travaillez à l’intérieur de votre Mac Pro et que le loquet est abaissé, les disques optiques et les disques durs sont verrouillés en place. Il est possible de placer un verrou sur ce loquet pour empêcher l’accès aux éléments internes et les sécuriser. Il est également possible de fixer un câble de sûreté au loquet ou de le passer à travers les poignées afin de protéger votre Mac Pro d Ports USB 2.0 Connectez votre Mac Pro à des périphériques USB tels que claviers, souris, imprimantes, scanners, haut-parleurs, microphones USB et concentrateurs USB. Il est également possible que votre moniteur soit doté de ports USB. H Ports FireWire 400 et 800 Le port FireWire 400 prend en charge des débits de données pouvant aller jusqu’à 400 Mbit/s. Le port FireWire 800 prend en charge des débits de données pouvant aller jusqu’à 800 Mbit/s. G Ports Gigabit Ethernet doubles avec prise en charge de cadre de grande taille Connectez votre Mac Pro à un réseau Ethernet grande vitesse pour accéder à Internet ou à des ressources du réseau telles que des imprimantes ou des serveurs et partager des informations à travers le réseau à l’aide d’un câble CAT 5e.Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 29 Autres ports et connecteurs à l’arrière Logements d’extension PCI Express Port de moniteur DVI 1 - , Port optique de sortie audio numérique Port optique d’entrée Port optique de sortie Port optique d’entrée audio numérique Port de moniteur DVI 2 £ £30 Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro Logements d’extension PCI Express (3) Étendez les capacités de votre Mac Pro en installant jusqu’à 3 cartes PCI (Peripheral Component Interconnect) Express dans les logements couverts numérotés 2, 3 et 4. £ Ports de moniteur DVI Branchez sur les ports d’affichage DVI des moniteurs qui utilisent un connecteur Digital Visual Interface (DVI). Connectez sur l’un des ports un moniteur Apple, par exemple un moniteur Cinema Display d’Apple de 20, 23 ou 30 pouces. Vous pouvez aussi brancher des écrans exploitant le connecteur Video Graphics Array (VGA) à l’aide de l’adaptateur pour écran Apple DVI-VGA livré avec votre Mac Pro. Ports d’entrée et de sortie audio numériques optiques Connectez platines, récepteurs, instruments numériques et chaînes Surround 5.1 à l’aide de câbles Toslink standard ou fibre optique avec des prises optiques en plastique ou nylon de 3,5 mm. Vous pouvez transférer de l’audio stéréo ou encodée en Surround 5.1 à travers le protocole S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) et à des câbles Toslink. , Port d’entrée audio analogique Connectez microphones auto-alimentés, lecteurs MP3 et CD et autres périphériques à capacité analogique. - Port de sortie audio analogique Connectez des haut-parleurs analogiques auto-alimentés et d’autres périphérique analogiques. Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 31 Options d’extension interne Supports de disque dur (4) Support de lecteur optique Logement 1 : carte graphique PCI Express à double largeur (installée) Carte de mémoire supérieure Carte de mémoire inférieure Logements 2 à 4 : PCI Express Pile32 Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro Lecteurs optiques Votre Mac Pro est fourni avec un ou deux lecteurs SuperDrive DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW installés dans le support de lecteurs optiques. Pour remplacer un disque optique, consultez la section « Remplacement du lecteur optique » à la page 57. Disque dur Votre Mac Pro est fourni avec jusqu’à quatre disques durs installés dans les supports de disque dur. Pour installer ou remplacer les disques durs, consultez la section « Installation d’unités de stockage internes » à la page 52. Logements PCI Express Votre Mac Pro est doté de trois logements d’extension PCI Express. Pour installer des cartes PCI dans les logements 2 à 4 pour étendre les capacités de votre Mac Pro, consultez la section « Ajout de cartes PCI Express » à la page 63. Pile Votre Mac Pro utilise une pile interne de secours. Si votre Mac Pro présente des problèmes au démarrage ou que la date et l’heure du système sont souvent incorrectes, vous devez peut-être remplacer la pile. (Voir « Remplacement de la pile de secours interne » à la page 68). Logement graphique PCI Express à double largeur Connectez jusqu’à deux moniteurs à la carte graphique insérée dans le logement graphique PCI Express (logement 1). Vous pouvez remplacer la carte qui se trouve dans ce logement et installer des cartes graphiques supplémentaires dans les logements PCI 2 à 4. Voir « Ajout de cartes PCI Express » à la page 63. Cartes de mémoire Votre Mac Pro contient deux cartes mémoire. Chaque carte contient jusqu’à quatre FBDIMM pour un total de huit DIMM. Pour ajouter plus de mémoire, installez des barrettes FB-DIMM à 800 MHz par paires associées sur les cartes mémoire. Consultez la section « Installation de la mémoire » à la page 43 pour en savoir plus sur le type spécifique de mémoire utilisé dans le Mac Pro.Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 33 Obtenir des réponses Vous trouverez bien plus d’informations sur l’utilisation de votre Mac Pro dans l’Aide Mac et sur Internet à l’adresse www.apple.com/fr/support/macpro. Pour ouvrir Aide Mac : 1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre d’icônes située au bord de l’écran). 2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et tapez une question ou un terme dans le champ Recherche. 3 Choisissez une rubrique dans la liste ou choisissez Afficher tous les résultats pour voir toutes les rubriques. Renseignements supplémentaires Pour plus de renseignements sur l’utilisation de votre Mac Pro, consultez les sections suivantes : Pour en savoir plus sur Consultez l’installation de disques durs, de lecteurs, de mémoire et de cartes d’extension ou le remplacement de la pile le chapitre 3, « Améliorations possibles, » à la page 37. le dépannage de votre Mac Pro si rencontrez un problème le chapitre 4, « À tout problème, une solution, » à la page 71. le service et l’assistance technique pour votre Mac Pro « En savoir plus, service et assistance technique » à la page 87. Mais aussi le site web d’assistance Mac Pro à l’adresse www.apple.com/fr/support/macpro. l’utilisation de Mac OS X le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Ou recherchez « Mac OS X » dans l’Aide Mac.34 Chapitre 2 La vie avec votre Mac Pro le passage d’un PC à un Mac « How to move to Mac » (en anglais) à l’adresse www.apple.com/getamac/movetomac. l’utilisation des applications iLife le site web iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Ou ouvrez une application iLife, ouvrez l’Aide Mac, puis tapez une question dans le champ de recherche. la modification de Préférences Système Ouvrez Préférences Système en choisissant Pomme (K) > Préfé- rences Système. Ou recherchez « préférences Système » dans l’Aide Mac. l’utilisation de la souris ou du clavier Ouvrez Préférences Système et choisissez Clavier et souris. Ou ouvrez l’Aide Mac et recherchez « souris » ou « clavier ». l’utilisation de la technologie sans fil AirPort Extreme le site web d’assistance technique AirPort à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Ou ouvrez l’Aide Mac et recherchez « AirPort ». l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth® le site web d’assistance technique Bluetooth à l’adresse www.apple.com/fr/support/bluetooth. Ou ouvrez l’application Échange de fichiers Bluetooth qui se trouve dans le dossier Utilitaires au sein du dossier Applications, puis choisissez Aide > Aide Bluetooth. la connexion d’une imprimante Recherchez « imprimer » dans l’Aide Mac. les connexions FireWire et USB Recherchez « FireWire » ou « USB » dans l’Aide Mac. la connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac. Pour en savoir plus sur ConsultezChapitre 2 La vie avec votre Mac Pro 35 la connexion d’un écran externe Recherchez « port d’écran » dans l’Aide Mac. l’utilisation de Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac. la gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver un disque » dans l’Aide Mac. les spécifications Mac Pro le chapitre 5, « Sous le capot, » à la page 91. Ou la page des spé- cifications techniques du Mac Pro à l’adresse www.apple.com/fr/macpro/specs.html. Ou ouvrez les Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos. Pour en savoir plus sur Consultez3 3 Améliorations possibles Aide Mac mémoire RAM www.apple.com/fr/store38 Chapitre 3 Améliorations possibles Utilisez les informations de ce chapitre pour personnaliser et étendre votre Mac Pro afin qu’il réponde parfaitement à vos besoins. Vous trouverez des informations sur des procédures importantes dans les sections suivantes :  « Ouverture du Mac Pro » à la page 39.  « Installation de la mémoire » à la page 43.  « Installation d’unités de stockage internes » à la page 52.  « Ajout de cartes PCI Express » à la page 63.  « Remplacement de la pile de secours interne » à la page 68. AVIS : Apple recommande de faire appel à un technicien agréé Apple pour l’installation de barrettes de mémoire, de cartes d’extension PCI Express et d’unités de stockage internes. Pour contacter un Centre de Maintenance Agréé Apple (CMAA) ou Apple pour tout service, consultez la section « En savoir plus, service et assistance technique » à la page 87. Si vous tentez d’installer vous-même ces composants, vous risquez d’endommager votre équipement. Dans ce cas, les dommages ne sont pas couverts par la garantie limitée de votre ordinateur. Adressez-vous à un revendeur agréé Apple ou à un Centre de Maintenance Agréé Apple pour toute information complémentaire relative à la garantie.Chapitre 3 Améliorations possibles 39 Ouverture du Mac Pro 1 Avant d’ouvrir votre Mac Pro, éteignez-le en choisissant le menu Pomme () > Éteindre. 2 Attendez 5 à 10 minutes pour permettre aux composants internes de votre Mac Pro de refroidir. AVIS : veillez à toujours éteindre votre Mac Pro avant de l’ouvrir pour éviter d’endommager ses composants internes ou les composants à installer. N’ouvrez pas votre Mac Pro et ne tentez pas d’installer quoi que ce soit à l’intérieur lorsqu’il est sous tension. · AVERTISSEMENT : laissez votre Mac Pro refroidir avant de toucher aux composants internes car ces derniers pourraient être très chauds.40 Chapitre 3 Améliorations possibles 3 Touchez le métal à l’extérieur de votre Mac Pro pour vous décharger de toute électricité statique. Important : déchargez-vous toujours de votre électricité statique avant de toucher des pièces ou d’installer des composants dans votre Mac Pro. Pour éviter de générer de l’électricité statique, ne vous déplacez pas dans la pièce avant d’avoir achevé l’installation de la carte, de la mémoire ou du dispositif de stockage interne et d’avoir remis en place le panneau latéral. Touchez la paroi métallique pour ôter la charge électrostatique.Chapitre 3 Améliorations possibles 41 4 Débranchez tous les câbles et le câble d’alimentation de votre Mac Pro. 5 Tenez le panneau latéral et soulevez le loquet situé à l’arrière. AVIS : débranchez toujours votre Mac Pro pour éviter d’endommager ses composants internes ou ceux que vous souhaitez installer. N’essayez pas d’y installer des composants lorsqu’il est branché.42 Chapitre 3 Améliorations possibles 6 Retirez le panneau latéral en retirant le haut de votre Mac Pro et en soulevant le panneau latéral. Important : lorsque vous ôtez le panneau latéral, tenez-le fermement.Chapitre 3 Améliorations possibles 43 Installation de la mémoire Votre Mac Pro dispose de deux cartes mémoire avec quatre logements de mémoire sur chaque carte (dans quatre bancs de deux pièces). Votre Mac Pro est livré avec au minimum 2 Go de mémoire installée sous la forme d’une paire de modules de mémoire à connexion double « fully buffered » (FB-DIMM) dans deux des logements DIMM. Vous pouvez installer des paires supplémentaires de FB-DIMM de 1 Go, 2 Go ou 4 Go dans les logements DIMM libres sur les cartes mémoire jusqu’à un total de 32 Go de mémoire. Les modules DIMM doivent être installés par paires assorties et répondre aux spécifications suivantes :  Modules FB-DIMM 800 MHz, DDR2.  Barrettes de 72 bits à 240 broches.  36 CI de mémoire maximum par module DIMM.  Code de correction d’erreur (ECC). Important : Apple recommande d’utiliser des barrettes FB-DIMM approuvées par Apple. Avec des barrettes FB-DIMM d’un autre type, votre Mac Pro risque de faire plus de bruit ou de réduire ses performances pour éviter toute surchauffe. Les modules DIMM provenant d’anciens ordinateurs Mac ne peuvent pas être utilisés dans votre Mac Pro. 44 Chapitre 3 Améliorations possibles Remarque : lorsque vous achetez des DIMM destinés à un ordinateur Mac, assurez-vous que le fournisseur respecte bien la spécification JEDEC (Joint Electron Device Engineering Council). Vérifiez avec le fournisseur que les DIMM prennent bien en charge les bons modes de minutage et que la fonctionnalité Serial Presence Detect (SPD) a été programmée correctement comme décrit dans la spécification JEDEC. Pour vérifier la compatibilité de vos DIMM, consultez le Guide des produits Macintosh sur le site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/guide. Vous pouvez acheter de la mémoire de marque Apple sur l’Apple Store en ligne à l’adresse store.apple.com/fr/store. Il est impératif d’installer des modules FB-DIMM par paires de taille égale et possédant les mêmes spécifications. Utilisez le tableau ci-dessous et les instructions qui suivent pour placer les DIMM. Si vous avez Installez-en Deux modules DIMM (configuration standard) une sur la carte mémoire du haut et une sur celle du bas. Quatre modules DIMM une paire sur la carte mémoire du haut et une paire sur celle du bas. Six modules DIMM deux paires sur la carte mémoire du haut et une paire sur celle du bas. Huit modules DIMM deux paires sur la carte mémoire du haut et deux paires sur celle du bas.Chapitre 3 Améliorations possibles 45 Pour installer de la mémoire : 1 Éteignez votre Mac Pro, ouvrez-le et retirez le panneau latéral comme décrit à la page 39. 2 En vous servant des deux trous prévus pour les doigts, tirez sur les cartes mémoire pour les retirer, puis déposez-les sur un morceau de tissu doux et propre, tournées vers le haut. · AVERTISSEMENT : laissez refroidir votre Mac Pro pendant 5 à 10 minutes avant de toucher les composants internes. Les composants des cartes mémoire peuvent être très chauds.46 Chapitre 3 Améliorations possibles 3 Sur la carte mémoire du bas, actionnez les boutons d’éjection du logement DIMM et poussez-les en direction des bords, puis retirez la DIMM du logement 1. Important : lorsque vous installez ou retirez des DIMM, ne touchez pas les connecteurs dorés situés sur les barrettes DIMM ou les cartes mémoire. 4 Réinstallez la DIMM que vous avez retirée de la carte mémoire du haut en l’alignant dans le logement DIMM 2 comme illustré et en poussant les deux extrémités de la DIMM vers le bas jusqu’à ce que les taquets soient à la verticale et que les boutons d’éjection se renclenchent. 5 Installez la première paire de DIMM supplémentaire sur la carte mémoire du bas dans les logements DIMM 1 et 2, à savoir ceux les plus proches des connecteurs dorés.Chapitre 3 Améliorations possibles 47 Important : installez toujours les DIMM par paires identiques et dans l’ordre indiqué. Déplacez un module DIMM de la carte du bas vers celle du haut. Première paire de barrettes DIMM supplémentaires 1a 1b Carte de mémoire inférieure Carte de mémoire supérieure48 Chapitre 3 Améliorations possibles 6 Si vous ajoutez une seconde paire de DIMM supplémentaires, installez-les sur la carte mémoire du haut dans les logements DIMM 3 et 4, les deux derniers logements. 7 Si vous ajoutez une troisième paire de DIMM supplémentaires, installez-les sur la carte mémoire du bas dans les logements DIMM 3 et 4. 8 Couchez votre Mac Pro sur un morceau de tissu doux et propre sur le bureau ou la surface de travail pour éviter de rayer la surface de travail ou votre Mac Pro. Deuxième paire de barrettes DIMM supplémentaires Troisième paire de barrettes DIMM supplémentaires Carte de mémoire inférieure Carte de mémoire supérieure 2 3Chapitre 3 Améliorations possibles 49 9 Réinstallez toutes les cartes mémoire, en les enfonçant bien droit jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent dans le logement mémoire. Logements mémoire50 Chapitre 3 Améliorations possibles 10 Relevez le Mac Pro et replacez le panneau latéral. Important : lorsque vous remettez en place le panneau latéral, vérifiez que le loquet est bien relevé. Tenez le panneau latéral fermement pour qu’il ne bouge pas lorsque vous abaisserez le loquet. Mettez le panneau latéral dans le logement puis appuyez pour fermer.Chapitre 3 Améliorations possibles 51 11 Maintenez le panneau latéral contre votre Mac Pro et poussez le loquet vers le bas pour fixer le panneau latéral. 12 Vous pouvez attacher un cadenas ou faire passer un câble au travers de la boucle métallique pour sécuriser votre Mac Pro. Abaissez le cadenas avant de fermer le loquet.52 Chapitre 3 Améliorations possibles Installation d’unités de stockage internes Votre Mac Pro peut accommoder jusqu’à six lecteurs internes : deux lecteurs optiques et quatre disques durs. Dans la plupart des configurations, un disque dur occupe la première baie de disque dur et un lecteur optique est installé dans la baie de lecteur optique supérieure. Vous pouvez ajouter jusqu’à trois disques durs Serial ATA (SATA) supplémentaires dans les baies disponibles ou jusqu’à quatre lecteurs Serial Attached SCSI (SAS). Les disque durs doivent respecter les spécifications suivantes :  Type : SAS ou SATA 3 Gb/s.  Largeur : 102 mm.  Profondeur : 147 mm.  Hauteur : 25,4 mm. Important : pour mettre en place des lecteurs SAS dans votre Mac Pro, vous devez aussi installer la carte RAID Mac Pro facultative. Pour en savoir plus sur la configuration requise ou sur les périphériques pris en charge, rendez-vous chez un revendeur agréé Apple, sur l’Apple Store à l’adresse www.apple.com/fr/store ou sur le site d’assistance Mac Pro à l’adresse www.apple.com/fr/support/macpro.Chapitre 3 Améliorations possibles 53 Installation de disques durs SAS ou SATA 3 Gb/s Votre Mac Pro peut héberger jusqu’à quatre disques durs internes SATA ou SAS 3 Gb/s de 2,5 cm de hauteur dans les baies pour disque dur. Si votre Mac Pro est fourni avec un seul disque dur installé, celui-ci se trouve dans la première baie de disque dur. Vous pouvez installer des disques durs dans la deuxième, la troisième et la quatrième baie. Pour installer un disque dur : 1 Ouvrez votre Mac Pro et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions indiquées à la page 39. 2 Levez le loquet pour déverrouiller les supports de disque dur. Important : une fois le loquet abaissé, les supports sont verrouillés dans les baies pour disque et ne peuvent pas être retirés.54 Chapitre 3 Améliorations possibles 3 Sortez le support de disque dur hors de la baie. Support de disque durChapitre 3 Améliorations possibles 55 4 Placez le support au-dessus du disque dur avec les connecteurs à l’arrière. 5 Utilisez les quatre vis du support pour fixer le disque dur au support. Important : si une carte à circuit imprimé est visible au-dessous du disque dur, tenez le disque par ses côtés. Ne touchez pas la carte à circuit imprimé car cela pourrait endommager le disque. Connecteurs56 Chapitre 3 Améliorations possibles 6 Levez le loquet et faites glisser le support sur les guides dans la baie jusqu’à la butée dans les connecteurs pour disque dur. 7 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller. Connecteurs de disque durChapitre 3 Améliorations possibles 57 Remplacement du lecteur optique Votre Mac Pro est fourni avec un ou deux lecteurs SuperDrive installés dans les baies de lecteur optique. Suivez ces instructions pour remplacer votre lecteur optique. Important : contactez le fabricant du lecteur ou consultez le site web du fabricant pour déterminer si votre lecteur est réglé sur le mode de sélection de câble. Avant l’installation, réglez le lecteur sur le mode de sélection par câble si cela n’a pas été fait par le fabricant. Pour remplacer le lecteur optique : 1 Ouvrez votre Mac Pro et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions indiquées à la page 39. 2 Levez le loquet pour déverrouiller les supports de lecteur optique. Important : une fois le loquet abaissé, les lecteurs et supports sont verrouillés dans les baies pour disque et ne peuvent pas être retirés.58 Chapitre 3 Améliorations possibles 3 Sortez le support de lecteur optique partiellement hors de la baie.Chapitre 3 Améliorations possibles 59 4 Déconnectez le câble d’alimentation et les rubans du lecteur optique, puis retirez le support. Important : lorsque vous installez ou remplacez les lecteurs optiques, utilisez les câbles Apple d’origine fournis avec votre Mac Pro.60 Chapitre 3 Améliorations possibles 5 Retirez le lecteur optique du support en dévissant les quatre vis de fixation. 6 Utilisez les quatre vis imperdables du lecteur optique d’origine pour fixer le lecteur de remplacement au support. Chapitre 3 Améliorations possibles 61 7 Faites glisser le lecteur optique et le support sur les rainures et insérez-les partiellement dans la baie de lecteur. 8 Connectez le câble d’alimentation et les rubans à l’arrière du lecteur. Connecteur de l'extrémité du câble plat Connecteur intermédiaire du câble d'alimentation62 Chapitre 3 Améliorations possibles 9 Levez le loquet puis faites glisser le support du lecteur optique dans la baie de lecteur en le poussant jusqu’à son emplacement. 10 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller.Chapitre 3 Améliorations possibles 63 Ajout de cartes PCI Express Vous pouvez augmenter les capacités de votre Mac Pro en installant des cartes dans les logements PCI (Peripheral Component Interconnect) Express. Votre Mac Pro dispose d’un logement graphique PCI Express à double largeur et de trois logements d’extension PCI Express, soit quatre logements au total. Ces logements acceptent des cartes graphiques PCI Express et des cartes d’extension. À propos des cartes PCI Express Votre Mac Pro est fourni avec une carte graphique PCI Express hautes performances, qui contient le processeur graphique et fournit les ports destinés à connecter l’écran de l’ordinateur. La carte graphique est installée dans le logement 1. Vous pouvez installer des cartes graphiques et d’extension PCI Express supplémentaires. Avant d’installer une carte, référez-vous au tableau ci-dessous et vérifiez ses spécifications pour vous assurer qu’elle peut fonctionner dans votre Mac Pro. Important : la consommation de courant combinée des quatre logements PCI Express ne doit pas dépasser 300 watts (W). Logement Type Bande passante 4 PCI Express 1.1 4 voies 3 PCI Express 1.1 4 voies 2 PCI Express 2.0 16 voies 1 (double largeur) PCI Express 2.0 16 voies64 Chapitre 3 Améliorations possibles Pour installer une carte PCI Express : 1 Ouvrez votre Mac Pro et retirez le panneau latéral (voir page 39). 2 Placez votre Mac Pro sur un tissu doux et propre pour éviter de rayer la surface de travail ou l’ordinateur. 3 Dévissez les vis imperdables du support PCI puis enlevez le support. · AVERTISSEMENT : veillez à toujours éteindre puis débrancher votre Mac Pro pour éviter d’endommager ses composants internes ou ceux que vous souhaitez installer. N’essayez pas d’installer des composants lorsqu’il est branché. Laissez refroidir votre Mac Pro pendant 5 à 10 minutes avant de toucher les composants internes qui pourraient être très chauds.Chapitre 3 Améliorations possibles 65 4 Enlevez le cache d’accès aux ports du logement où vous souhaitez installer la carte. 5 Enlevez la nouvelle carte de son sachet antistatique et tenez-la par les coins. Ne touchez pas les connecteurs dorés ou les composants de la carte. Cache d’accès aux ports Attache Support PCI66 Chapitre 3 Améliorations possibles 6 Alignez le connecteur de la carte sur le logement d’extension, puis enfoncez la carte dans le logement. Le saviez-vous ?—Installation d’une carte PCI de longueur complète Il est peut-être plus simple d’installer une carte PCI si vous enlevez les disques durs, les supports et les cartes adjacentes. Assurez-vous que l’extrémité de la carte pénètre bien dans les bons guides de carte avant d’aligner la carte avec le logement PCI et de terminer l’installation. Chapitre 3 Améliorations possibles 67 7 Appuyez délicatement mais fermement sur la carte jusqu’à ce que le connecteur soit complètement enclenché. Appuyez seulement sur les parties vides de la carte pour éviter d’endommager les composants. Remarque : n’enfoncez pas la carte dans le logement en exerçant des pressions successives sur ses côtés ou en forçant. Si vous rencontrez une résistance, vérifiez si le connecteur et le logement sont endommagés ou obstrués, puis essayez à nouveau. Ouverture d’accès au port Logement PCI Express Support PCI Attache Guides des cartes68 Chapitre 3 Améliorations possibles 8 Tirez légèrement sur la carte pour voir si elle est correctement connectée. Si elle reste en place et que ses connecteurs dorés sont à peine visibles, la carte est connectée. 9 Remettez en place le support PCI sous l’attache puis serrez les vis pour maintenir la carte en place. 10 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller. Remplacement de la pile de secours interne Le Mac Pro utilise une pile CR 2032 au lithium qui permet de conserver certains réglages, comme l’heure et la date, quand le Mac Pro est éteint. Si vous rencontrez fréquemment des problèmes au démarrage de votre Mac Pro ou des dérèglements de la date et de l’heure, changez la pile. Important : jetez la pile usagée en respectant les lois environnementales locales. Pour remettre la pile en place : 1 Ouvrez votre Mac Pro et ôtez le panneau latéral en suivant les instructions indiquées à la page 39. 2 Retirez toute carte PCI Express qui bloquerait l’accès à la pile. Pour obtenir des instructions, consultez la section « Ajout de cartes PCI Express » à la page 63. AVIS : si vous retirez une carte sans en installer une autre, recouvrez le logement vide au moyen d’un cache d’accès aux ports pour éviter que des corps étrangers ne pénètrent dans le boîtier. Un logement non couvert peut modifier la circulation d’air qui refroidit les composants internes de l’ordinateur et causer des dommages.Chapitre 3 Améliorations possibles 69 3 Retirez l’ancienne pile de son compartiment. 4 Insérez la nouvelle pile dans son compartiment, son côté positif (+) tourné vers le haut. 5 Remettez en place les cartes PCI Express que vous avez retirées (voir la rubrique page 63). 6 Replacez le panneau latéral et poussez le loquet vers le bas pour le verrouiller. · AVERTISSEMENT : l’installation incorrecte de la pile peut provoquer une explosion. Utilisez uniquement une pile de type identique ou une pile équivalente recommandée par le fabricant de la pile d’origine. Attache4 4 À tout problème, une solution Aide Mac aide www.apple.com/fr/support72 Chapitre 4 À tout problème, une solution Il se peut que vous rencontriez de temps en temps un problème en utilisant votre Mac Pro. Ce chapitre indique quelques solutions potentielles. Problèmes du Mac Pro Si votre Mac Pro ne répond ou ne s’allume pas, un disque ne s’éjecte pas ou le voyant d’état clignote, essayez les méthodes de cette section. Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur ne bouge pas Commencez par vous assurer que la souris et le clavier sont connectés. Pour cela, débranchez-les et rebranchez-les sur les connecteurs en vous assurant que les connexions sont fermes. Essayez ensuite d’annuler l’opération en cours.  Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et Q pour essayer de fermer l’application en cours d’exécution.  Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et point. Si une boîte de dialogue apparaît, cliquez sur Annuler.  Choisissez Pomme (), cliquez sur Forcer à quitter puis sélectionnez l’application à fermer. Vous pouvez aussi forcer l’application à se fermer en appuyant simultanément sur les touches Échap, Option et Commande (x). Redémarrez votre Mac Pro en sélectionnant Pomme () > Redémarrer pour être certain que le problème est entièrement résolu. Vous pouvez également redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) pendant 5 à 6 secondes jusqu’à ce que le Mac Pro s’éteigne. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre Mac Pro.Chapitre 4 À tout problème, une solution 73  Si le problème ne survient qu’avec une application particulière, consultez l’éditeur de l’application concernée afin de vérifier si elle est compatible avec votre ordinateur.  Si le problème survient fréquemment, sélectionnez Aide > Aide Mac et recherchez « problèmes ». Si l’ordinateur ne s’allume pas ou ne démarre pas  Assurez-vous que le câble d’alimentation est branché sur une prise électrique en état de fonctionnement. La fiche du câble d’alimentation doit être totalement insérée dans la prise de l’ordinateur.  Si votre ordinateur ne démarre toujours pas, essayez de réinitialiser la mémoire à accès aléatoire des paramètres (PRAM). Allumez l’ordinateur et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P, et R enfoncées jusqu’à entendre une deuxième fois le son du démarrage. Relâchez les touches. Configurez votre disque dur comme disque de démarrage de l’ordinateur, en procédant comme suit : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Démarrage. 3 Sélectionnez votre disque dur. La mémoire PRAM est réinitialisée à ses valeurs par défaut et vos réglages d’horloges auront peut-être besoin d’être refaits.  Si votre ordinateur ne redémarre pas après réinitialisation de la PRAM, redémarrez-le en maintenant la touche Option enfoncée afin de choisir le disque de démarrage.  Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant la touche Majuscule enfoncée. 74 Chapitre 4 À tout problème, une solution Si vous ne parvenez pas à éjecter un disque. Un fichier est peut-être en cours d’utilisation sur ce disque. Quittez toutes les applications ouvertes, puis essayez à nouveau. Si cela ne fonctionne pas, sélectionnez le menu Pomme () > Redémarrer et maintenez enfoncé soit le bouton de la souris soit la touche d’éjection (C) de votre clavier Apple Keyboard. Si le problème persiste : 1 Éteignez l’ordinateur et retirez le panneau latéral (voir instructions en page 39). 2 Sortez le support de lecteur optique hors de la baie (voir page 58). 3 Insérez avec précaution l’extrémité d’un trombone déplié dans le petit orifice en face avant du lecteur optique. 4 Appuyez fermement jusqu’à ce que le plateau s’ouvre, retirez le disque et repoussez le plateau pour le fermer. 5 Replacez le boîtier du lecteur optique ainsi que le panneau latéral (reportez-vous à la page 62). Si le voyant d’état clignote et que l’ordinateur ne démarre pas  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, une carte d’extension PCI ou tout autre composant interne, assurez-vous qu’il est correctement installé et compatible avec votre ordinateur. Essayez de l’enlever pour savoir si l’ordinateur peut démarrer.  Si le voyant d’état continue à clignoter, déterminez le nombre de clignotements pour identifier le problème :  Un clignotement court suivi d’une extinction plus longue : pas de mémoire valide.  Trois clignotements courts suivis d’une extinction plus longue : panne de mémoire.Chapitre 4 À tout problème, une solution 75 Problèmes liés au logiciel Lorsqu’une application se fige ou ne répond pas, Mac OS X offre une façon de quitter l’application sans redémarrer l’ordinateur. Quitter une application figée vous permet d’enregistrer votre travail dans les autres applications ouvertes. Pour forcer une application à se fermer : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou choisissez Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. 2 Sélectionnez le nom de l’application que vous souhaitez quitter dans la zone de dialogue Forcer à quitter les applications. 3 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. En cas de problème avec un logiciel  Utilisez Mise à jour de logiciels afin de vous assurer que vous disposez des tous derniers gestionnaires, résolutions de problèmes et autres mises à jour.  Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur concerné. Si un problème survient pendant que vous utilisez votre ordinateur ou Mac OS X  Consultez Aide Mac (dans le menu Aide) pour obtenir des instructions et des renseignements de dépannage.  Pour obtenir les derniers renseignements de dépannage et des mises à jour de logiciels, consultez le site web de support d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.76 Chapitre 4 À tout problème, une solution Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournis par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, l’outil Mise à jour de logiciels consulte les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre Mac de façon à télécharger périodiquement à partir des serveurs Apple les mises à jours de logiciels et à les installer. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Mise à jour de logiciels. 2 Suivez les instructions à l’écran.  Pour plus de renseignements, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac.  Pour les dernières informations sur Mac OS X, allez sur le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx.Chapitre 4 À tout problème, une solution 77 Problèmes de communication sans fil AirPort Wireless En cas de problème avec les communications sans fil AirPort :  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès.  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez la puissance du signal AirPort. Il est possible que l’icône d’état AirPort de la barre des menus indique quatre barres.  Pour en savoir plus, consultez les instructions fournies avec votre périphérique sans fil ou recherchez « AirPort » dans Aide Mac. Problèmes de moniteur AVIS : si vous rencontrez un problème avec votre moniteur Apple Display et que vous ne parvenez pas à le résoudre à l’aide de ce manuel, sollicitez l’assistance d’un Centre de Maintenance Agréé Apple ou d’Apple. Si vous tentez de le réparer vous-même, les dommages éventuels ne seront pas couverts par la garantie limitée de votre moniteur. Adressez-vous à un revendeur agréé Apple ou à un Centre de Maintenance Agréé Apple pour tout renseignement complémentaire relatif à la garantie.78 Chapitre 4 À tout problème, une solution Si aucune image n’apparaît à l’écran  Assurez-vous que le moniteur et l’ordinateur sont allumés.  Vérifiez que les câbles sont correctement connectés à l’ordinateur et au moniteur.  Si votre carte graphique dispose d’un câble d’alimentation interne, assurez-vous qu’il est connecté à la carte et à la carte logique.  Assurez-vous que votre ordinateur n’est pas en veille. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur n’importe quelle touche pour voir si cela réactive l’ordinateur.  Assurez-vous que la luminosité et le contraste du moniteur sont réglés correctement. Utilisez les touches de luminosité de votre clavier Apple Keyboard. Certains moniteurs disposent également de commandes de luminosité et de contraste sur ou sous leur face avant, ou encore sur le côté.  Réinitialisez la mémoire des paramètres (PRAM) en redémarrant l’ordinateur tout en maintenant les touches Commande (x) + Option + P + R enfoncées, jusqu’à entendre une deuxième fois le signal de démarrage. Démarrez alors en utilisant le disque d’installation du logiciel fourni avec l’ordinateur. Si l’image du moniteur est ténue ou scintille  Réglez la luminosité et le contraste. Utilisez les touches de luminosité de votre clavier Apple Keyboard. Certains moniteurs disposent également de commandes de luminosité et de contraste sur ou sous leur face avant. Vous pouvez peut-être également ajuster la luminosité ou le contraste de votre moniteur dans la fenêtre Moniteurs de Préférences Système.  Calibrez le moniteur en sélectionnant menu Pomme () > Préférences Système. Cliquez sur Moniteurs, sélectionnez Couleur puis cliquez sur Calibrer. Consultez l’Aide Mac pour en savoir plus sur les couleurs et sur votre moniteur.Chapitre 4 À tout problème, une solution 79  Il se peut que le vacillement soit dû à des interférences provoquées par la proximité d’une ligne électrique, d’une lampe fluorescente ou d’un appareil électrique tel qu’une radio, un four à micro-ondes ou un autre ordinateur. Essayez de trouver un autre endroit pour les appareils électriques situés à proximité ou de déplacer le moniteur et l’ordinateur. Si aucune couleur n’apparaît à l’écran ou que les couleurs ne semblent pas correctes  Assurez-vous que le moniteur est correctement connecté à l’ordinateur.  Ouvrez la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences Système et assurez-vous que le moniteur est réglé pour afficher en millions de couleurs. Consultez l’Aide Mac pour en savoir plus sur les couleurs et sur votre moniteur.  Calibrez le moniteur comme décrit en page 78. Si les icônes du bureau bougent après avoir changé la résolution d’affichage. Toute modification de la résolution d’écran influe sur l’affichage des informations à l’écran. Une fois la résolution d’écran modifiée, le système d’exploitation est susceptible de réorganiser les icônes. Si l’écran se fige  Forcer l’application bloquée à quitter. Choisissez Pomme (), cliquez sur Forcer à quitter puis sélectionnez l’application à fermer.  Si cela ne fonctionne pas, forcez l’ordinateur à redémarrer en appuyant sur son bouton d’alimentation (®) pendant 5 ou 6 secondes jusqu’à l’extinction de votre Mac Pro. Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre Mac Pro.80 Chapitre 4 À tout problème, une solution Si la lumière qui se trouve à l’avant du moniteur clignote Sur certains moniteurs à écran plat d’Apple, le témoin d’alimentation clignote rapidement pendant quelques instants lorsqu’une erreur est détectée.  Si vous voyez une séquence répétée de trois clignotements courts, cela signifie que le moniteur détecte un signal en entrée dont le format vidéo est incorrect. Assurez-vous que votre moniteur est compatible avec la carte graphique et que vous avez installé le bon pilote (si le moniteur a été fourni avec un logiciel d’installation).  Si vous voyez une séquence répétée de deux clignotements courts et un clignotement long, le moniteur détecte un problème de lampe de rétro-éclairage. Contactez un revendeur agréé Apple ou un Centre de Maintenance Agréé Apple. Problèmes de connexion à Internet En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez suivre les recommandations de cette section, en commençant par Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 cliquez sur Réseau puis cliquez sur Assistant en bas de la fenêtre. 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci est peut-être lié au fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de contacter, au périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou au serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également essayer les méthodes suivantes.Chapitre 4 À tout problème, une solution 81 Connexions modem câble, DSL et réseau local Assurez-vous que tous les câbles du modem sont complètement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs et des concentrateurs Ethernet. Éteignez puis rallumez le modem pour le réinitialiser. Éteignez votre modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant d’avoir éteint puis rallumé le modem, ou après. Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE, assurez-vous que les informations correctes ont été saisies dans les préférences Réseau. Pour définir des réglages PPPoE : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Cliquez sur Ajouter (+) au bas de la liste des services de connexion réseau et choisissez PPPoE dans le menu local Interface. 4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez Ethernet si vous vous connectez à un réseau filaire, ou AirPort si vous vous connectez à un réseau sans fil. 82 Chapitre 4 À tout problème, une solution 5 Saisissez les informations que vous avez reçues de votre fournisseur d’accès, telles que le nom du compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le demande). 6 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages. Connexions réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché dans votre ordinateur et au réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre fournisseur d’accès à Internet fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresses réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut servir à partager une adresse IP entre plusieurs ordinateurs. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la borne d’accès AirPort, recherchez le terme « AirPort » dans l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web d’assistance d’AirPort à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, contactez votre fournisseur d’accès à Internet ou votre administrateur réseau.Chapitre 4 À tout problème, une solution 83 Utilisation d’Apple Hardware Test Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel sur votre ordinateur. Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques de votre ordinateur sauf le clavier et la souris. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Redémarrez votre Mac Pro tout en maintenant la touche D enfoncée. 3 Lorsque la fenêtre de sélection de l’utilitaire Apple Hardware Test apparaît, sélectionnez la langue adaptée à votre situation. 4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur le bouton Flèche droite. 5 Lorsque la fenêtre principale d’Apple Hardware Test apparaît (au bout de 45 secondes environ), suivez les instructions à l’écran. 6 Apple Hardware Test affiche un code d’erreur s’il détecte un problème. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, le problème peut être d’ordre logiciel. Pour en savoir plus, consultez le fichier Ouvrez-moi d’Apple Hardware Test sur le disque Mac OS X Install Disc 1.84 Chapitre 4 À tout problème, une solution Réinstallation du logiciel fourni avec votre ordinateur Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Installation de Mac OS X Pour installer Mac OS X : 1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible. 2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur. 3 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». 4 Suivez les instructions à l’écran. 5 Sélectionnez le disque de destination pour l’installation, puis continuez de suivre les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous demande d’insérer le disque suivant de Mac OS X. AVIS : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de procéder à la restauration du logiciel. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. AVIS : nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant d’installer Mac OS X et les autres applications car l’option « Effacer et installer » efface votre disque de destination.Chapitre 4 À tout problème, une solution 85 Installation d’applications Pour installer les applications fournies avec votre ordinateur, veuillez procéder comme suit. Mac OS X doit déjà être installé sur votre ordinateur. Pour installer les applications : 1 Sauvegardez vos fichiers importants si cela est possible. 2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X fourni avec votre ordinateur. 3 Double-cliquez sur « Install Bundled Software Only ». 4 Suivez les instructions à l’écran. 5 Sélectionnez le disque de destination pour l’installation, puis continuez de suivre les instructions à l’écran. Remarque : iCal, iChat, iSync, iTunes et Safari font partie de Mac OS X. Pour installer ces applications, suivez les instructions « Installation de Mac OS X » ci-dessus.86 Chapitre 4 À tout problème, une solution Optimisation des performances Ethernet Les performances de votre ordinateur sont optimales lorsque le port Ethernet auquel il est connecté est réglé sur la négociation automatique. Demandez à votre administrateur de réseau de vérifier ce réglage. Important : si vous rencontrez des problèmes de connexion sur votre réseau, vérifiez si possible que le commutateur de réseau est réglé sur la négociation automatique. Si le port du commutateur ne fonctionne pas en négociation automatique, votre ordinateur détecte la vitesse appropriée, mais se règle par défaut sur le mode semi-duplex. Si le port du commutateur à l’autre extrémité de la liaison est configuré en mode bidirectionnel simultané (full duplex), un grand nombre d’événements retardés peuvent se produire sur la liaison. S’il n’est pas possible de régler le commutateur sur la négociation automatique, réglez alors le port du commutateur sur semi-duplex. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la documentation fournie avec le commutateur Ethernet. Remarque : si vous connectez votre ordinateur directement à un commutateur Ethernet configurable, demandez à votre administrateur de réseau de désactiver l’arborescence sur ce port. Dans le cas contraire, il se peut que votre ordinateur duplique l’adresse AppleTalk d’un autre ordinateur du même réseau, ce qui rendrait instables les deux connexions au réseau.Chapitre 4 À tout problème, une solution 87 En savoir plus, service et assistance technique Si votre Mac Pro a besoin de service, apportez-le à un Centre de Maintenance Agréé Apple ou contactez Apple. Pour plus de renseignements sur votre Mac Pro consultez les ressources en ligne, l’aide à l’écran, Informations Système ou le logiciel Apple Hardware Test. Si votre commande n’inclut pas de technologie sans fil AirPort avec votre Mac Pro, contactez un fournisseur de services agréé Apple ou un magasin Apple Store pour l’acqué- rir et l’installer. Ressources en ligne Pour tout service ou assistance technique en ligne, consultez le site www.apple.com/fr/support/. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez effectuer des recherches dans la base de connaissances AppleCare, rechercher des mises à jour de logiciels ou obtenir de l’aide par le biais des forums de discussion Apple. Aide à l’écran Quelle que soit votre question, la réponse, des instructions et des informations relatives à la résolution du problème éventuel se trouvent probablement dans l’Aide Mac. Sélectionnez Aide > Aide Mac. Informations Système Pour obtenir des informations détaillées sur votre ordinateur, utilisez Informations Système. Informations Système vous indique par exemple le matériel et les logiciels installés, le numéro de série et la version du système d’exploitation et la quantité de mémoire installée. Pour ouvrir Informations Système, choisissez Apple () > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos.88 Chapitre 4 À tout problème, une solution Apple Hardware Test Vous pouvez utiliser Apple Hardware Test pour diagnostiquer d’éventuels problèmes matériels sur votre Mac Pro. Pour plus de renseignements, consultez la section « Utilisation d’Apple Hardware Test » à la page 83. Informations sur le service et l’assistance technique AppleCare Votre Mac Pro est fourni avec 90 jours d’assistance téléphonique et un an de service par un Centre de réparations agréé Apple. Pour étendre votre couverture, vous pouvez acheter le plan de protection AppleCare Protection Plan. Pour plus de renseignements, consultez le site web de votre pays indiqué ci-dessous. Si vous avez encore besoin d’aide, les membres du service d’assistance téléphonique AppleCare peuvent vous aider à installer et à ouvrir des applications et à faire un dépannage de base. Appelez le numéro du centre d’assistance le plus proche de chez vous (les premiers 90 jours sont gratuits). Ayez la date d’achat et le numéro de série de votre Mac Pro à portée de la main lorsque vous appelez. Remarque : votre période de 90 jours d’assistance téléphonique gratuite commence à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent être applicables. Pays Téléphone Site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/supportChapitre 4 À tout problème, une solution 89 Pour une liste complète, consultez la page www.apple.com/fr/contact/phone_contacts.html. Le numéros de téléphone sont susceptibles de changer. Les tarifs de communication locaux et nationaux sont applicables. Localisation du numéro de série Informations Système vous indique le numéro de série de votre Mac Pro. Ouvrez Informations Système, dans le dossier Utilitaires du dossier Applications, puis cliquez sur l’onglet Informations Système. Le numéro de série figure aussi sur l’étiquette de configuration collée à l’arrière de votre Mac Pro, à proximité des ports vidéo. Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support Pays Téléphone Site web5 5 Sous le capot Aide Mac Informations Système www.apple.com/fr/macpro92 Chapitre 5 Sous le capot Les spécifications techniques de votre Mac Pro apparaissent ci-dessous : Spécifications Utilisez Informations Système pour obtenir des informations détaillées sur votre Mac Pro, comme, par exemple, la quantité de mémoire installée, la taille du disque dur, les périphériques connectés et le numéro de série de l’ordinateur. Pour ouvrir les Informations Système, choisissez le menu () > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Spécifications des processeurs et de la mémoire Processeur  Un ou deux processeurs Intel Xeon quadricœurs série 5400.  12 Mo de cache de niveau 2 sur puce par processeur.  Deux bus frontaux indépendants cadencés à 1600 MHz. Mémoire vive (RAM)  Modules de mémoire DIMM Fully Buffered (FB-DIMM).  Modules de mémoire DIMM FB PC2-6400, 800 MHz, DDR2.  Les modules de mémoire DIMM doivent être installés par paire de taille égale et possédant les mêmes spécifications (même nombre de CI par module DIMM).  Huit logements de module DIMM disponibles (quatre logements par carte mémoire).  Code de correction d’erreur (ECC).  Barrettes de 72 bits à 240 broches.  36 CI maximum par DIMM.Chapitre 5 Sous le capot 93  Doit contenir un ventilateur approuvé par Apple (pour les meilleures performances acoustiques).  Doit être conforme à la spécification JEDEC (voir page 43).  Hauteur maximale de 31 mm.  Sans parité. Ccarte graphique Carte graphique PCI Express ou PCI Express 2.0 avec deux connecteurs DVI (Digital Visual Interface) à double liaison. Modes d’affichage Pour obtenir des spécifications techniques sur votre écran :  Moniteurs Apple : rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/displays.  Moniteurs de tierce partie : rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/guide. Stockage  Quatre baies à attachement direct sans câble pour disques durs Serial ATA (SATA) ou Serial Attached SCSI (SAS) 3 Gb/s indépendants :  type : SAS ou SATA 3 Gb/s ;  largeur : 102 mm ;  profondeur : 147 mm ;  hauteur : 25,4 mm.  Quatre supports de disque dur internes.94 Chapitre 5 Sous le capot Extension PCI Express  Quatre logements d’extension PCI Express pleine longueur (le logement 1 contient la carte graphique).  Les logements 1 et 2 sont des logements PCI Express 2.0 à 16 voies.  Les logements 3 et 4 sont des logements PCI Express 1.1 à 4 voies.  Maximum 300 W combinés pour tous les logements PCI Express. Spécifications du SuperDrive (DVD+R DL/DVD±RW/CD-RW)  Diamètres de disque gérés : 12 cm et 8 cm. Formats de données  CD-ROM.  CD Audio.  CD-R.  CD-RW.  CD-I.  CD-I Bridge.  CD Extended (CD étendu).  CD Mixed Mode (CD en mode mixte).  CD Photo.  CD Vidéo.  CD Extra.  DVD vidéo.  DVD±R.Chapitre 5 Sous le capot 95  DVD±RW.  DVD+R DL. Spécifications USB  Gestion des normes USB (Universal Serial Bus) 2.0 et 1.1.  Sept ports USB externes de type A.  Deux ports USB 2.0 sur la face avant.  trois ports USB 2.0 à l’arrière.  deux ports USB 2.0 intégrés au clavier Apple Keyboard.  Chaque port USB (à l’avant et à l’arrière) se trouve sur un canal USB distinct de 480 mégabits par seconde (Mbit/s).  500 milliampères (mA) disponibles pour un total de 1,5 A à l’arrière et 1,0 A à l’avant. Spécifications FireWire  Prise en charge de FireWire 400 et de FireWire 800.  Quatre ports FireWire externes : un port FireWire 400 (à 6 broches) et un port FireWire 800 (à 9 broches) sur la façade et à l’arrière.  Vitesse de transfert des données :  FireWire 400 : 100, 200 et 400 Mbit/s.  FireWire 800 : 100, 200, 400 et 800 Mbit/s. Puissance  Tension de sortie : environ 12 V.  Puissance de sortie : jusqu’à 28 W pour les 4 ports, soit 12 W pour chaque port.96 Chapitre 5 Sous le capot Spécifications Ethernet  Conforme à la directive IEEE 802.3.  Longueur maximale du câble : 100 mètres (m).  Protocoles : Open Transport, AppleShare, AppleTalk, NetWare pour Macintosh, TCP/IP.  Connecteur : RJ-45 pour 10Base-T, 100Base-TX et 1000Base-T.  Support, 10Base-T : câble UTP de catégorie 3 (CAT 3) ou supérieure sur 2 paires jusqu’à 100 m.  Support, 100Base-TX : câble UTP de catégorie 5e (CAT 5e) sur 2 paires jusqu’à 100 m.  Support, 1000Base-T : câble UTP de catégorie 5e (CAT 5e) sur 4 paires jusqu’à 100 m.  Vitesses de canal : auto-négociation IEEE de 10Base-T, 100Base-TX et 1000Base-T. Spécifications Bluetooth 2.0+EDR  Débit sur liaison sans fil : jusqu’à 3 Mbit/s.  Portée : jusqu’à 10 mètres (le débit de transmission des données peut varier en fonction des conditions ambiantes).  Bande de fréquences : 2,4 gigahertz (GHz). Spécifications AirPort Extreme (facultatif)  Bande de fréquences : 2,4 et 5 gigahertz (GHz).  Puissance de sortie radio : 20 dBm (nominal). Compatibilité  802.11a, b, g et projet de standard n.Chapitre 5 Sous le capot 97 Spécifications audio numérique optique  Format de données : protocole S/PDIF (Sony/Phillips Digital Interface, IEC60958-3).  Type de connecteur : optique Toslink (IEC60874-17).  Bits par échantillon : 16 bits ou 24 bits. Sortie audio numérique optique Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, 0 dBFS, 24 bits et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz, sauf indications contraires ci-dessous.  Fréquence d’échantillonnage en sortie : 44,1 kHz, 48 kHz ou 96 kHz.  Rapport signal bruit : supérieur à 130 dB.  Distorsion harmonique totale + bruit : inférieure à – 130 dB (0,00003 pourcent). Entrée audio numérique optique Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, 0 dBFS et 24 bits, sauf indication contraire ci-dessous.  Fréquence d’échantillonnage en entrée : 44,1 kHz, 48 kHz ou 96 kHz.  Rapport signal bruit : supérieur à 130 dB.  Distorsion harmonique totale + bruit : inférieure à – 130 dB (0,00003 pourcent).98 Chapitre 5 Sous le capot Spécifications audio analogique  Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz ou 96 kHz.  Type de prise : mini-jack 3,5 mm.  Bits par échantillon : 16 bits ou 24 bits.  Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz, + 0,5 dB/- 3 dB. Sortie audio analogique par la prise casque (valeurs types) Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, - 3 dBFS, 24 bits et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz dans 150 ohms, sauf indications contraires ci-dessous.  Tension de sortie : 1,4 volts (moyenne quadratique) (Vrms ) (+5,1 dBu).  Impédance de sortie : 24 ohms.  Puissance de sortie : 90 milliwatts (mW).  Rapport signal bruit : supérieur à 90 dB.  Distorsion harmonique totale + bruit : inférieure à – 75 dB (0,02 pourcent).  Séparation des voies : supérieure à 50 dB.Chapitre 5 Sous le capot 99 Ligne d’entrée audio analogique (valeurs types). Basé sur situation typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, -3 dBFS, 24 bits et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz, sauf indications contraires ci-dessous.  Tension d’entrée maximale : 2 Vrms (+ 8,2 dBu).  Impédance d’entrée : supérieure à 20 kiloohms.  Rapport signal bruit : supérieur à 90 dB.  Distorsion harmonique totale + bruit : inférieure à - 85 dB (0,006 pourcent).  Séparation des voies : supérieure à 80 dB. Sortie audio analogique (valeurs typiques) D’après un cas typique, avec lecture d’une onde sinusoïdale de 1 kHz, -3 dBFS, 24 bits et fréquence d’échantillonnage en sortie de 44,1 kHz en 100 ohms, sauf indications contraires ci-dessous.  Tension de sortie : 1,6 Vrms (+ 6,3 dBu).  Impédance de sortie : 24 ohms.  Rapport signal bruit : supérieur à 90 dB.  Distorsion harmonique totale + bruit : inférieure à - 85 dB (0,01 pourcent).  Séparation des voies : supérieur à 90 dB. Alimentation Entrée de ligne, courant alternatif  Plages de tension : de 100 V à 240 V en courant alternatif (CA).  Intensité : Maximum de 12 A (plage basse tension) ou 6 A (plage haute tension).  Fréquence : 50 à 60 Hz.100 Chapitre 5 Sous le capot Alimentation requise pour les cartes d’extension et les périphériques Cartes d’extension La consommation de courant combinée des quatre logements PCI Express ne doit pas dépasser 300 watts (W). Périphériques USB Chacun des ports USB intégrés à l’ordinateur dispose de 500 mA. Périphériques FireWire L’ordinateur peut fournir un total de 28 W aux ports FireWire. Horloge système et batterie Votre ordinateur est équipé d’un circuit cmOS personnalisé avec une pile longue durée. Pile Utilisez une pile de rechange au lithium, de type CR-2032 de 3 V (voir la rubrique « Remplacement de la pile de secours interne » à la page 68).Chapitre 5 Sous le capot 101 Dimensions et environnement d’utilisation Dimensions  Poids : 19,2 kg. Le poids dépend du modèle. Le poids indiqué ci-dessus correspond à la configuration de base et peut être supérieur si des périphériques facultatifs sont installés.  hauteur : 511 mm.  largeur : 206 mm.  profondeur : 475 mm. Environnement d’utilisation  Température de fonctionnement : de 10° à 35° C.  Température de stockage : de – 40° à 47° C.  Humidité relative : 5 % à 95 % (sans condensation).  Altitude : de 0 à 3 048 m.6 6 Enfin et surtout www.apple.com/fr/environment Aide Mac ergonomie104 Chapitre 6 Enfin et surtout Ce chapitre contient des informations importantes sur les procédures de sécurité, la maintenance de routine et des considérations ergonomiques pour l’utilisation de votre Mac Pro et de l’écran. Pour votre sécurité et celle de votre équipement, respectez ces règles lorsque vous manipulez et nettoyez votre Mac Pro et pour travailler de façon plus confortable. Gardez ces instructions à portée de la main au cas où vous ou quelqu’un d’autre devriez les consulter plus tard. Informations importantes sur la sécurité Le seul moyen de couper totalement l’alimentation de votre Mac Pro consiste à débrancher le câble d’alimentation de la source d’alimentation principale. Pour déconnecter complètement votre moniteur, vous devez également débrancher le câble d’alimentation qui le raccorde à l’ordinateur ou à la source d’alimentation. Pour pourvoir débrancher l’ordinateur ou le moniteur en cas de besoin, veillez à pouvoir accéder facilement à l’une des extrémités du câble d’alimentation de l’appareil. Prenez toujours les précautions suivantes. Dans les situations suivantes, débranchez la fiche d’alimentation (en tirant sur la fiche et non sur le câble) de l’ordinateur ou du moniteur et débranchez le câble du téléphone :  Le câble ou la fiche d’alimentation est usé(e) ou endommagé(e).  Vous avez renversé quelque chose dans le boîtier de l’ordinateur. AVERTISSEMENT : le non-respect de ces instructions de sécurité pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres blessures et dommages.Chapitre 6 Enfin et surtout 105  L’ordinateur ou le moniteur a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive.  L’ordinateur ou le moniteur est tombé ou son boîtier a été endommagé.  Vous pensez que l’ordinateur ou le moniteur doit faire l’objet d’une révision ou d’une réparation.  Vous voulez nettoyer l’ordinateur, ou le boîtier ou l’écran du moniteur.  Si vous ne pensez pas utiliser votre ordinateur durant une période prolongée, retirez la pile. Pour des réparations ou des questions liées à votre garantie, contactez un CMAA (Centre de Maintenance Agréé Apple) ou Apple. La documentation fournie avec votre ordinateur contient des informations relatives à l’assistance et à la maintenance. Entretien général Pour nettoyer votre ordinateur ou le moniteur de manière plus complète, procédez comme suit : 1 Éteignez l’ordinateur et le moniteur. 2 Déconnectez le câble d’alimentation de l’ordinateur du côté de la prise ou multiprise électrique. Si votre moniteur est branché sur une prise, débranchez-le également. 3 Débranchez les câbles du moniteur du côté de l’ordinateur.106 Chapitre 6 Enfin et surtout 4 Nettoyez l’écran du moniteur à l’aide d’un papier absorbant ou d’un tissu doux et non pelucheux imbibé d’eau légèrement savonneuse. 5 Nettoyez délicatement le boîtier de l’ordinateur ou du moniteur à l’aide d’un chiffon propre, doux et humide. Protection de votre lecteur optique Pour garantir le bon fonctionnement de votre lecteur optique :  Placez votre ordinateur de telle sorte que le plateau du lecteur ne heurte aucun obstacle lors de son ouverture.  Laissez le lecteur fermé lorsque vous ne l’utilisez pas.  Ne placez aucun objet sur le plateau du lecteur lorsqu’il est ouvert.  Ne touchez pas la lentille du lecteur optique avec vos doigts. N’essuyez pas la lentille du lecteur avec un mouchoir en papier ni aucune autre matière abrasive. Si vous devez la nettoyer, procurez-vous les produits adéquats auprès d’un Centre de Maintenance Agréé Apple.  Maintenez votre ordinateur à l’écart de toute source d’humidité. · AVERTISSEMENT : ne vaporisez pas de liquide directement sur l’écran du moniteur. Une partie de ce liquide pourrait s’infiltrer à l’intérieur et provoquer une décharge électrique. AVIS : n’utilisez pas d’alcool, d’aérosol ni de produit solvant ou abrasif susceptible d’endommager la finition du boîtier.Chapitre 6 Enfin et surtout 107 Informations relatives au laser du lecteur de disques optiques Le lecteur de disques optiques de votre ordinateur contient un laser qui est sûr lors d’une utilisation normale mais qui pourrait être dangereux pour vos yeux si vous le démontez. Pour votre sécurité, ne réparez pas ces équipement vous même ; faites-le uniquement réparer par un fournisseur de services agréé Apple. Entretien de votre moniteur Pour entretenir votre moniteur et en garantir la longévité :  N’appuyez pas sur la surface de l’écran.  N’écrivez pas sur l’écran et ne le touchez pas avec un objet tranchant.  Si vous n’allez pas utiliser votre ordinateur pendant un jour ou plus, éteignez l’ordinateur et l’écran ou utilisez l’Économiseur d’énergie. En cas d’inactivité prolongée de votre ordinateur, éteignez l’écran, baissez la luminosité ou utilisez un programme d’économie d’écran qui assombrit ou modifie l’image affichée. Entretien de votre souris Mighty Mouse Vous pouvez être amené à retirer les salissures et la poussière accumulées dans le compartiment de la boule de défilement. Pour ce faire, maintenez la souris à l’envers et faites tourner la boule de défilement vigoureusement à l’aide d’un linge propre, doux et non pelucheux afin de déloger toute particule pouvant empêcher un défilement adéquat. · AVERTISSEMENT : opérer des réglages ou réaliser des procédures autres que ceux spé- cifiés dans la documentation de votre équipement peut provoquer une exposition à des rayons dangereux. 108 Chapitre 6 Enfin et surtout Comprendre l’ergonomie Voici quelques conseils pour vous aider à mettre en place un environnement de travail sain.  Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de manière à ce que vos cuisses soient légèrement inclinées et que vos pieds soient posés à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de telle sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.  Lorsque vous utilisez le clavier de l’ordinateur, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, ou presque, et votre main doit être dans le prolongement du poignet. Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail.  Placez la souris à la même hauteur que le clavier et à une distance confortable.  Placez le moniteur de manière à ce que le haut de l’écran se trouve légèrement en dessous du niveau des yeux lorsque vous êtes assis à votre poste de travail. Il vous appartient de juger de la meilleure distance entre vos yeux et l’écran. Elle se situe en général entre 45 et 70 cm. Chapitre 6 Enfin et surtout 109  Positionnez le moniteur de façon à éviter que la réflexion sur sa surface de l’éclairage au plafond ou de la lumière des fenêtres de la pièce ne vous éblouisse. De plus amples informations sont disponibles sur le web : Cuisses légèrement inclinées Épaules détendues Écran orienté de manière à réduire les reflets Mains dans le prolongement des avant-bras Avant-bras à l’horizontale ou légèrement relevés Dossier soutenant la région lombaire Pieds à plat sur le sol ou sur un repose-pied Haut de l’écran au niveau des yeux ou légèrement en dessous. (Vous devrez peut-être ajuster la hauteur du moniteur en surélevant votre plan de travail ou le moniteur lui-même) Espace dégagé sous le plan de travail 45–70 cm (18–28 in.) www.apple.com/about/ergonomics110 Chapitre 6 Enfin et surtout Prévention des dommages auditifs Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de minimisation de l’impact de son exploitation et de ses produits sur l’environnement. De plus amples informations sont disponibles sur le web : AVERTISSEMENT : l’utilisation d’écouteurs ou d’un casque d’écoute à un niveau de volume trop élevé peut provoquer une perte permanente d’acuité auditive. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume pour ne pas entendre les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui vous parle. www.apple.com/fr/environment111 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) In necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important : Les modifications à ce produit non autorisées par Apple Inc. peuvent rendre nulle la déclaration de compatibilité CEM et vous priver de votre autorité à utiliser le produit. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. 112 Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop M/S 26-A Cupertino, CA 95014-2084 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use due to its operation in the 5.15 to 5.25 GHz frequency range to reduce the potential for harmful interference to co-channel Mobile Satellite systems. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Card in this device is below the FCC radio frequency exposure limits for uncontrolled equipment. This device should be operated with a minimum distance of at least 20 cm between the AirPort Card antennas and a person’s body and must not be co-located or operated with any other antenna or transmitter. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme à la norme RSS 210 d’Industry Canada. Déclaration de conformité pour l’Europe–UE Voir www.apple.com/euro/compliance. Korea Statements Apple Inc / APL-A1186 (B) Mac Pro (A1186) Apple Inc / APL-A1243 (B) Keyboard (A1243) Mighty Mouse Apple Inc / Mighty Mouse Apple Inc / 113 Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Statement VCCI Class B Statement Souris à diode électroluminescente (DEL) de Catégorie 1 La souris Mighty Mouse d’Apple est un produit à DEL de Catégorie 1 répondant aux normes IEC 60825-1 A1 A2. It also complies with the Canadian ICES-003 Class B Specification. Informations sur les modems USB externes Si vous connectez votre Mac Pro à la ligne téléphone par le biais d’un modem USB externe, reportez-vous aux informations fournies par l’organisme régissant les télécommunications mentionné dans la documentation accompagnant votre modem.114 Disposal and Recycling Information Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser correctement de votre produit en accord avec les normes et la législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales pour connaître les options qui vous sont proposées en matière de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage d’Apple, visitez le site www.apple.com/fr/environment/recycling. Informations sur la mise au rebut de la pile système Jetez toute pile en respectant les lois et les directives locales en matière d’environnement. California: The coin cell battery in your product contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardous waste/perchlorate. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien beim Handel oder bei den Kommunen unentgeltlich abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen ab.115 Taïwan: Union européenne — Informations sur la mise au rebut et le recyclage Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains.K Apple Inc. © 2008 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, Apple Cinema Display, AirPort, AirPort Extreme, AppleShare, AppleTalk, Cover Flow, Exposé, FireWire, GarageBand, iCal, iLife, iMovie, iPhoto, iPod, iTunes, Mac, Mac OS, Macintosh, Guide des produits Macintosh et SuperDrive sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder, le logo FireWire, iPhone, iWeb et Safari sont des marques d’Apple Inc. AppleCare et Apple Store sont des marques de service d’Apple, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Mighty Mouse™ et © 2007 de CBS Operations Inc. Tous droits réservés. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple, Inc. Ce produit inclut des logiciels développés par l’Université de Californie, Berkeley et ses collaborateurs. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels inédits. © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur elles-mêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis. Brevets n˚ 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. Suivez attentivement les instructions contenues dans cette fiche. Dans le cas contraire, vous prenez le risque d’endommager votre équipement et d’annuler sa garantie. Remarque: Des instructions sont disponibles en ligne à l’adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Outils nécessaires • Utiliser un tournevis cruciforme n° 2. Emplacement de la pièce iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card 1 Carte AirPort Extreme, 20 Pouces Instructions de remplacement Rev. C iMac G52 iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card Rev. C Ouverture de l’ordinateur 1. Éteignez votre ordinateur en sélectionnant l’option Éteindre dans le menu Pomme. 2. Débranchez tous les câbles et le cordon d’alimentation de votre ordinateur. 3. Placez un linge propre et doux sur le bureau ou sur votre ordinateur. En maintenant les bords de l’ordinateur, inclinez doucement ce dernier pour le poser sur son écran (comme indiqué).Rev. C iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card 3 4. Localisez les trois vis du boîtier (entourées ci-dessous). Soulevez le pied métallique pour localiser la vis du milieu. Remarque: Ces vis sont des vis imperdables, ce qui signifie qu’elles s’intègrent à l’ensemble écran et collerette et qu’elles ne peuvent pas être sorties entièrement. 5. A l'aide d'un tournevis cruciforme n° 2, dévissez les trois vis imperdables. Remarque: tournez les vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles cessent de tourner. N'essayez pas de les dévisser au-delà du point d'arrêt. 6. En tenant le capot arrière par le pied métallique, soulevez-le et détachez-le de l’ordinateur. Placez le capot de côté.4 iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card Rev. C Dépose de la carte AirPort Extreme 1. Important: Veillez à vous relier à la terre. Touchez la surface métallique (montrée ci-dessous) située à l’intérieur de l’ordinateur pour décharger l’électricité statique. Avertissement: Veillez à décharger l'électricité statique avant de toucher ou d'installer tout composant à l'intérieur de l'ordinateur. Pour éviter la génération d'électricité statique, évitez au maximum de piétiner une moquette avant d'avoir terminé votre travail et fermé l'ordinateur.Rev. C iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card 5 2. Localisez la carte AirPort Extreme. 3. Débranchez le câble d'antenne de l'extrémité de la carte AirPort Extreme installée.6 iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card Rev. C 4. Tirez sur la languette de la carte pour extraire celle-ci du guide de carte AirPort. Important: Renvoyez cette carte AirPort Extreme à Apple dans l'emballage fourni.Rev. C iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card 7 Installation de la carte AirPort Extreme de rechange 1. Sortez la carte AirPort Extreme de rechange de son emballage. 2. Enfilez la carte AirPort Extreme dans le guide de carte AirPort et poussez-la jusqu'à ce qu'elle s'encliquette en place. 3. Connectez le câble d'antenne à l'extrémité de la carte AirPort Extreme installée.8 iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card Rev. C 4. Assurez-vous que la carte AirPort Extreme affleure le bord du guide de carte AirPort en plastique.Rev. C iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card 9 Fermeture de l'ordinateur 1. Replacez le capot de telle façon que les fentes situées dans la partie supérieure du capot coïncident avec les languettes du dessus de l’écran. 2. Fixez le capot en place en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’ordinateur.10 iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card Rev. C 3. Revissez les trois vis imperdables en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas excessivement. 4. Reconnectez le cordon d'alimentation à l'ordinateur posé sur son écran et replacez l'ordinateur en position verticale. Allumez l'ordinateur.Rev. C iMac G5 (20-inch) - AirPort Extreme Card 11 Apple Computer, Inc. © 2004 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur américaine et les traités internationaux. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable d'Apple. Apple ne saurait être tenue responsable des erreurs typographiques éventuelles. Apple Computer, Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 USA + 1 408 996 1010 http://www.apple.com Apple, le logo Apple, Mac, Macintosh et le logo Mac sont des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Félicitations, vous et votre iMac êtes faits l’un pour l’autre.Widgets de Dashboard Obtenez les toutes dernières informations instantanément. Affichez l’état de la bourse, la météo, les prochains vols d’avions et autres. www.apple.com/fr/macosx/overview Aide Mac Dashboard Caméra iSight intégrée Réalisez des vidéoconférences avec 3 amis au maximum partout dans le monde et en temps réel. www.apple.com/fr/imac Aide Mac iSight Musique Front Row avec la télécommande Apple Remote Profitez de vos films, de votre musique et de vos photosdepuis votre canapé. www.apple.com/fr/imac Aide Mac Front RowGarageBand Créez de la musique en ajoutant des musiciens sur une scène virtuelle. Améliorez vos chansons pour jouer comme un pro. www.apple.com/fr/ilife/garageband Aide GarageBand enregistrement Aide iPhoto photo www.apple.com/fr/ilife/iphoto iWeb Créez de magnifiques sites web avec photos, films, blogs, podcasts et widgets web dynamiques. www.apple.com/fr/ilife/iweb Aide iWeb site web iPhoto Organisez toutes vos photos en événements. Publiez-les sur une galerie web en un seul clic. iMovie Rassemblez toutes vos vidéos dans une seule vidéothèque. Créez et partagez vos films en quelques minutes. Aide iMovie film www.apple.com/fr/ilife/imovieTable des matières 5 Table des matières Chapitre 1: Prêt, feu, configurez ! 9 Ce qu’il y a dans la boîte 10 Configuration de votre iMac 15 Extinction ou suspension d’activité de votre iMac Chapitre 2: Votre iMac au quotidien 20 Caractéristiques de base de votre iMac 22 Autres caractéristiques de votre iMac 24 Ports installés sur votre iMac 26 Autres composants de votre iMac 28 Comment obtenir des réponses à vos doutes Chapitre 3: Augmentez votre mémoire 33 Installation de mémoire supplémentaire 38 Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre iMac Chapitre 4: À tout problème sa solution 41 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre iMac 43 Utilisation de la fonction Apple Hardware Test 44 Problèmes de connexion à Internet6 Table des matières 47 Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme 48 Maintien à jour de votre logiciel 49 Lorsqu’une application ne répond plus 49 Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac 51 Autres problèmes 53 Informations, services et assistance 56 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5: Dernières recommandations 58 Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre iMac 62 Prévention des dommages auditifs 62 Comprendre l’ergonomie 65 Entretien de votre iMac 66 Transport de votre iMac 66 Apple et l’environnement 67 Regulatory Compliance Information1 1Prêt, feu, configurez ! www.apple.com/fr/imac Aide Mac Assistant Migration8 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Votre iMac est conçu pour pouvoir être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé d’iMac ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Macintosh, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : lisez toutes les instructions relatives à la configuration et les informations sur la sécurité à la page 57 et suivantes avant de brancher votre ordinateur dans une prise de courant. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre iMac au quotidien », pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de cet iMac. Avant de configurer votre iMac, enlevez tout film protecteur placé sur l’extérieur de votre ordinateur.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9 Ce qu’il y a dans la boîte Votre iMac est fourni avec un clavier Apple Keyboard, une souris Mighty Mouse, une télécommande Apple Remote et un câble d’alimentation secteur. Câble d’alimentation secteur Télécommande Apple Remote Clavier Souris Mighty Mouse10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Configuration de votre iMac Suivez les étapes ci-après pour configurer votre iMac. Étape 1 : Faites passer le câble d’alimentation à travers le trou présent sur le socle, branchez-le sur le port d’alimentation situé au dos de votre iMac, puis insérez-le dans une prise de courant.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11 Étape 2 : Pour accéder à Internet à haut débit ou à un réseau, connectez une extrémité d’un câble Ethernet à votre iMac et l’autre extrémité à un modem câble, à un modem DSL ou à un réseau. Remarque : votre iMac est également équipé de la technologie AirPort Extreme de mise en réseau sans fil. Pour en savoir plus sur la configuration d’une connexion sans fil, choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort. Consultez également la rubrique « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 28. Pour utiliser une connexion commutée, vous avez besoin d’un modem USB externe, que vous pouvez vous procurer en ligne sur l’Apple Store à l’adresse www.apple.com/fr/store ou auprès d’un revendeur agréé Apple. G12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 3 : Branchez les câbles du clavier et de la souris. Utilisation d’un clavier ou d’une souris sans fil Si vous avez fait l’acquisition d’un clavier Apple Wireless Keyboard ou d’une souris Mighty Mouse sans fil avec votre iMac, suivez les instructions fournies avec ces périphériques pour les configurer. d d dChapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13 Étape 4 : Appuyez sur le bouton (®) d’alimentation situé au dos pour allumer votre iMac. Un signal sonore retentit lorsque vous allumez l’iMac. Après le démarrage de l’iMac, l’Assistant réglages s’ouvre automatiquement. ®14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 5 : Utilisez l’Assistant réglages pour configurer votre iMac. La première fois que vous démarrez votre iMac, l’Assistant réglages se met en route. Il vous aide à saisir les informations de connexion à Internet et au courrier électronique ainsi qu’à configurer un compte d’utilisateur sur votre iMac. Si vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations de votre ancien ordinateur vers votre nouvel iMac. Si vous n’avez pas l’intention de garder ou d’utiliser votre autre Mac, il est préférable de retirer l’autorisation pour lire de la musique, des vidéos ou des livres audio que vous avez achetés sur iTunes Store. Retirer l’autorisation d’accès d’un ordinateur permet d’empêcher que des morceaux, des vidéos ou des livres audio que vous avez achetés ne soient lus par une autre personne et de libérer une autre autorisation à utiliser. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès, choisissez Aide iTunes dans le menu Aide d’iTunes. Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors dudémarrage initial, vous pouvez le faire ultérieurement à l’aide de l’Assistant migration. Accé- dez au dossier Applications, ouvrez Utilitaires et double-cliquez sur Assistant migration. Étape 6 : Personnalisez votre bureau et réglez les préférences. Grâce aux Préférences Système, vous pouvez rapidement donner à votre bureau l’apparence souhaitée. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus. À mesure que vous vous familiarisez avec votre ordinateur, explorez les Préférences Système, le centre de commandes de la plupart des réglages de votre iMac. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez « Préférences Système » ou la préférence que vous souhaitez modifier.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15 Extinction ou suspension d’activité de votre iMac Lorsque vous avez terminé de travailler avec votre iMac, suspendez son activité ou éteignez-le. Suspendre l’activité de votre iMac Si vous envisagez de ne pas utiliser votre iMac pendant une période courte, suspendez-en l’activité. Lorsque l’activité de votre iMac est suspendue, son écran est noir. Vous avez la possibilité de réactiver votre iMac rapidement sans passer par la procédure de démarrage. Pour suspendre l’activité de votre iMac, procédez de l’une des manières suivantes :  Choisissez le menu Pomme () > Suspendre dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’arrière de l’iMac.  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.  Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause (’) de la télécommande Apple Remote pendant 3 secondes. Pour réactiver votre iMac, appuyez sur le bouton d’alimentation (®), une touche du clavier ou n’importe quel bouton de la télécommande Apple Remote. À la réactivation de votre iMac, vos applications, vos documents et vos réglages sont conservés tels que vous les aviez laissés. 16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Éteignez votre iMac Si vous ne comptez pas utiliser votre iMac pendant plusieurs jours, éteignez-le. Choisissez le menu Pomme () > Éteindre. Pour rallumer votre iMac, appuyez sur le bouton (®) d’alimentation. ADVERTISSEMENT : éteignez votre iMac avant de le débrancher ou de le déplacer. Tout déplacement de votre iMac lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.2 2Votre iMac au quotidien www.apple.com/fr/macosx/overview Aide Mac iLifeChapitre 2 Votre iMac au quotidien 19 Il vous offre un aperçu des différentes caractéristiques et des divers ports de l’iMac. Le site web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/, vous donne accès aux actualités Apple, à des téléchargements gratuits et des catalogues en ligne des logiciels et maté- riaux Apple destinés à votre iMac. Vous trouverez également les manuels de nombreux produits Apple, ainsi que l’assistance technique pour tous les produits Apple, sur le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support.20 Chapitre 2 Votre iMac au quotidien Caractéristiques de base de votre iMac Lecteur de disque optique à chargement par fente Souris Mighty Mouse Télécommande Apple Remote Caméra iSight intégrée Clavier Apple Keyboard Micro intégré Lampe témoin de la caméraChapitre 2 Votre iMac au quotidien 21 Micro intégré Enregistrez des sons directement sur votre iMac ou conversez avec des amis en direct via une connexion à haut débit avec l’application iChat AV fournie. Lampe témoin de la caméra La lampe témoin de la caméra est allumée lorsque la caméra iSight est en marche. Lecteur de disque optique à chargement par fente Votre lecteur SuperDrive est capable de lire les disques CD-ROM, les CD de photos, les disques audio et les DVD de taille standard. Il vous permet également de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers sur des disques CD-R, CD-RW, DVD±R, DVD±RW et DVD±R double couche de taille standard. Pour insé- rer un disque, enfoncez-le dans le lecteur d’un geste continu. Continuez à pousser le disque jusqu’à ce que vos doigts touchent le bord de votre iMac. Caméra iSight intégrée Participez à des vidéoconférences avec vos amis et votre famille via une connexion à haut débit grâce à l’application iChat AV, prenez des photos avec l’application Photo Booth ou capturez de la vidéo par le biais d’iMovie. Clavier Apple Keyboard Utilisez les commandes de fonction et le pavé numérique pour travailler efficacement. Souris Mighty Mouse Utilisez la souris multibouton programmable et sa boule de défilement innovatrice pour cliquer et naviguer dans vos documents, pages web et autres contenus. La télécommande Apple Remote Utilisez la télécommande Apple Remote conviviale et Front Row pour contrôler votre musique, vos photos et vos clips vidéo à distance.22 Chapitre 2 Votre iMac au quotidien Autres caractéristiques de votre iMac Ports USB Commandes de luminosité Dashboard Exposé Haut-parleur stéréo intégré Récepteur à infrarouge (IR) intégré d Touche d’éjection de disque Haut-parleur stéréo intégré Commandes multimédia C Boutons de réglage du volume -Chapitre 2 Votre iMac au quotidien 23 Haut-parleurs stéréo intégrés Écoutez de la musique, le son de vos films, jeux et fichiers multimédia. Dashboard Ouvrez le Dashboard pour accéder à vos widgets et obtenir des informations à propos du temps, de la bourse et bien plus encore. Touche Toutes les fenêtres dans Exposé Ouvrez Exposé pour accéder rapidement à vos fenêtres ouvertes. Commandes de luminosité Réduisez ou augmentez la luminosité de l’écran de votre iMac. d Ports USB Utilisez les deux ports USB 2.0 pour connecter une souris et pour synchroniser votre iPod ou votre appareil photo numérique. Récepteur à infrarouge (IR) intégré Fonctionne parfaitement avec votre télécommande Apple Remote pour un contrôle sans fil. ’ Commandes multimédia Effectuez un retour rapide (]), lisez ou mettez sur pause (’) ou effectuez une avance rapide (‘) d’un morceau, d’une séquence ou d’un diaporama. - Boutons de réglage du volume Coupez le son (—), baissez (–) ou augmentez (-) le volume sonore des haut-parleurs ou du port de sortie casque de votre iMac. C Touche d’éjection de disque Maintenez enfoncée la touche d’éjection de disque (C) pour retirer un disque.24 Chapitre 2 Votre iMac au quotidien Ports installés sur votre iMac Port de sortie casque/ audio numérique optique Port d’entrée audio/ audio numérique optique , f £ Port Mini-DVI d Ports USB 2.0 (3) Port Ethernet (10/100/1000 Base-T) G H Port FireWire 400 H Port FireWire 800Chapitre 2 Votre iMac au quotidien 25 £ Port de sortie vidéo mini-DVI Utilisez un adaptateur mini-DVI vers DVI pour connecter votre iMac à un écran plat Apple ou à un autre moniteur doté d’un connecteur DVI. Utilisez un adaptateur mini-DVI vers VGA pour le relier à un moniteur externe doté d’un connecteur VGA. Utilisez un adaptateur Mini-DVI vers vidéo pour brancher un téléviseur, un magnétoscope ou un autre appareil vidéo doté d’un connecteur S-vidéo ou composite. Ces adaptateurs sont disponibles à www.apple.com/fr/store. G Port Ethernet (10/100/1000Base-T) Connectez-vous à un réseau Ethernet 10/100/1000 Base-T à grande vitesse ou à un modem câble ou DSL, ou bien connectez-vous à un autre ordinateur et transférez les fichiers. Le port Ethernet détecte automatiquement les autres périphériques Ethernet. d Trois ports USB 2.0 Branchez-y un iPod, une imprimante, un lecteur de disque, un appareil photo numérique, une manette de jeu, un modem et bien plus. Vous pouvez également y brancher des périphériques USB 1.1. Le clavier Apple Keyboard possède également deux ports USB 2.0. , Port d’entrée audio/entrée audio numérique optique Branchez-y un micro externe alimenté ou tout autre équipement audio numérique. Ce port peut également servir de mini-prise stéréo 3,5 S/PDIF. f Port de sortie casque/de sortie audio numérique optique Branchez-y des écouteurs, des haut-parleurs amplifiés externes ou tout autre équipement audio numérique. Ce port peut également servir de mini-prise stéréo 3,5 S/PDIF. H Deux ports FireWire (un port FireWire 400 et un port FireWire 800) Connectez-y des périphériques externes à haute vitesse, tels qu’une caméra vidéo numérique ou un périphérique de stockage externe. Chaque port offre une puissance maximale de 7 watts.26 Chapitre 2 Votre iMac au quotidien Autres composants de votre iMac Bouton d’alimentation Port secteur ® Accès à la mémoire Logement de sécuritéChapitre 2 Votre iMac au quotidien 27 Port secteur Utilisez-le pour brancher le câble d’alimentation à votre iMac. Logement de sécurité Fixez un verrou et un câble antivol (disponibles sur le site www.apple.com/fr/store). Accès à la mémoire Votre iMac est fourni avec au moins 1 Go de mémoire. Vous pouvez ajouter de la mémoire, jusqu’à un total de 4 Go (vous trouverez de la mémoire en vente sur le site www.apple.com/fr/store), reportez-vous à la section « Installation de mémoire supplémentaire » à la page 33. ® Bouton d’alimentation Il permet d’allumer votre iMac ou de suspendre son activité. Maintenez ce bouton enfoncé pour redémarrer votre iMac lors des procédures de dépannage. Z Technologie sans fil Airport Extreme (interne) Connectez-vous à un réseau sans fil grâce à la technologie AirPort Extreme intégrée. ◊ Technologie sans fil Bluetooth® 2.0 EDR (interne) Connectez des périphériques sans fil, tels que les téléphones portables, organiseurs et imprimantes Bluetooth, ainsi que le clavier sans fil Apple Wireless Keyboard et la souris sans fil Mighty Mouse (le clavier sans fil Apple Wireless Keyboard et la souris sans fil Mighty Mouse sont en vente sur le site www.apple.com/fr/store).28 Chapitre 2 Votre iMac au quotidien Comment obtenir des réponses à vos doutes De plus amples informations sur l’utilisation de votre iMac sont disponibles dans l’Aide Mac et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/fr/support. Pour ouvrir l’Aide Mac : 1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran). 2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus puis sélectionnez Aide Mac). 3 Cliquez dans le champ Rechercher, tapez votre question puis appuyez sur la touche Retour du clavier. Informations supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre iMac, consultez le tableau suivant : Pour en savoir plus sur... Consultez L’installation de mémoire Le chapitre 3, « Augmentez votre mémoire », à la page 31. Le dépannage de votre iMac en cas de problème Le chapitre 4, « À tout problème sa solution », à la page 39. L’obtention de services et d’une assistance pour votre iMac « Informations, services et assistance » à la page 53. Vous pouvez également vous rendre sur le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support. L’utilisation de Mac OS X Le site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/overview ou recherchez « Mac OS X » dans l’Aide Mac. Chapitre 2 Votre iMac au quotidien 29 La migration depuis un PC vers un Mac « How To Move To Mac » (Comment passer au Mac) à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/switch. Vous pouvez également cliquer sur le lien « Passage de Windows à Mac », dans la rubrique « Problèmes fréquemment rencontrés par les utilisateurs » de la page d’accueil de l’Aide Mac. L’utilisation des applications iLife Le site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez aussi ouvrir une application iLife puis ouvrir l’Aide de cette application et saisir une question dans le champ de recherche. La modification des Préférences Système Les Préférences Système en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans l’Aide Mac. L’utilisation de la caméra iSight Recherchez « iSight » dans l’Aide Mac. L’utilisation de la technologie sans fil AirPort Extreme La page web d’assistance AirPort à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Vous pouvez également ouvrir l’Aide AirPort en cliquant sur le bouton d’accueil (situé en haut de la page de l’Aide Mac) et en le maintenant enfoncé, puis en sélectionnant Aide AirPort dans la liste. L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth La page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/fr/support/bluetooth. Vous pouvez aussi ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans l’Aide Mac. Les connexions FireWire et USB Recherchez « USB » ou « FireWire » dans l’Aide Mac, La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans l’Aide Mac. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « port de moniteur » dans l’Aide Mac. Pour en savoir plus sur... Consultez30 Chapitre 2 Votre iMac au quotidien La télécommande Apple Remote Recherchez « télécommande » dans l’Aide Mac. Front Row Recherchez « Front Row » dans l’Aide Mac. La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver un disque » dans l’Aide Mac. Les caractéristiques La page des Caractéristiques (en anglais) à l’adresse www.apple.com/support/specs pour les caractéristiques techniques standard. Vous pouvez également ouvrir Informations Système en choisissant le menu Pomme (K) > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus puis en cliquant sur Plus d’infos. Pour en savoir plus sur... Consultez3 3Augmentez votre mémoire www.apple.com/fr/store Aide Mac mémoire RAM32 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire Votre iMac est fourni avec au moins 1 gigaoctet (Go) de mémoire vive dynamique synchrone (SDRAM) DDR2 installée. Vous pouvez ajouter des modules de mémoire d’1 Go ou de 2 Go, totalisant un maximum de 4 Go de mémoire. Les modules de mémoire doivent être conformes aux spécifications suivantes :  format Small Outline Dual Inline Memory Module (SO-DIMM) ;  667 MHz, PC2-5300, compatible DDR2 (également appelé DDR2 667) ;  sans tampon et non enregistrée. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre iMac pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est pas couvert par la garantie limitée de votre iMac.Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 33 Installation de mémoire supplémentaire Votre iMac possède deux logements de mémoire. L’un comporte un module de mémoire d’au moins 1 Go. Vous pouvez ajouter un module de mémoire supplémentaire dans le logement vide ou enlever le module de mémoire du logement occupé pour remplacer la mémoire installée. Vous pouvez ajouter des modules de mémoire d’1 Go ou de 2 Go, totalisant un maximum de 4 Go de mémoire. Vous pouvez acheter de la mémoire Apple supplémentaire chez un revendeur agréé Apple, dans un magasin Apple Store ou bien sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/store. Pour installer de la mémoire 1 Éteignez votre iMac en choisissant le menu Pomme () > Éteindre. 2 Débranchez tous les câbles de votre iMac, y compris le câble d’alimentation. 3 Placez un linge ou un chiffon propre et doux sur votre surface de travail. Tout en tenant votre iMac par les côtés, posez-le à plat de manière à faire reposer l’écran contre la surface de la table et à tourner la partie inférieure de l’ordinateur vers vous. ADVERISSMENT : éteignez toujours votre iMac et retirez le câble d’alimentation avant d’installer de la mémoire. N’essayez pas d’installer de la mémoire alors que votre iMac est branché. 34 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 4 Soulevez le socle et utilisez un tournevis cruciforme nº 2 pour desserrer la vis imperdable sur le cache d’accès à la mémoire en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 5 Retirez le cache d’accès à la mémoire et mettez-le de côté. Tournevis cruciforme Soulevez le socle Cache d’accès à la mémoireChapitre 3 Augmentez votre mémoire 35 6 Sortez les languettes du compartiment de mémoire. 7 Si vous remplacez un module de mémoire, sortez la languette puis tirez dessus pour éjecter le module de mémoire installé. Retirez le module de mémoire que vous souhaitez remplacer. Sortez les languettes Sortez la languette Module de mémoire36 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 8 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement, avec l’encoche tournée vers la gauche, comme indiqué sur l’illustration. 9 Enfoncez fermement et uniformément le module de mémoire dans le compartiment. Vous entendrez un léger clic indiquant que le module de mémoire est correctement installé. 10 Remettez les languettes dans le compartiment de mémoire. Module de mémoire Remettez la Tuck the tab languetteChapitre 3 Augmentez votre mémoire 37 11 Remettez le cache d’accès à la mémoire en place en utilisant un tournevis cruciforme nº 2 pour resserrer la vis. AVERTISSEMENT : n’oubliez pas de remettre le cache d’accès à la mémoire en place après avoir installé la mémoire. Votre iMac ne fonctionnera pas correctement sans le cache d’accès à la mémoire. Soulevez le socle Cache d’accès à la mémoire Tournevis cruciforme38 Chapitre 3 Augmentez votre mémoire 12 En tenant les deux côtés de votre iMac, remettez-le dans sa position normale, puis rebranchez les câbles et le cordon d’alimentation. 13 Allumez votre iMac en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) situé à l’arrière. Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre iMac Après avoir installé la mémoire, vérifiez si l’ordinateur reconnaît la nouvelle mémoire. Pour vérifier la mémoire installée sur votre iMac : 1 Démarrez votre iMac. 2 Lorsque le bureau Mac OS s’affiche, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac. La quantité totale de mémoire installée sur votre iMac s’affichera alors. Pour un aperçu plus détaillé de la quantité de mémoire installée, ouvrez Informations Système en cliquant sur Plus d’infos. Si la mémoire que vous avez installée n’atteint pas le niveau de la configuration requise (voir page 32), votre iMac sonnera trois fois toutes les cinq secondes. Si tel est le cas, éteignez votre iMac et vérifiez à nouveau les instructions d’installation pour vous assurer que la mémoire est compatible avec votre iMac et qu’elle est correctement installée. Si les problèmes persistent, retirez la mémoire et consultez les informations d’assistance technique fournies avec la mémoire ou contactez le fournisseur de la mémoire. 4 4À tout problème sa solution www.apple.com/fr/support Aide Mac aide40 Chapitre 4 À tout problème sa solution Il se peut que vous rencontriez à titre exceptionnel des problèmes en utilisant votre iMac. Lisez ce chapitre pour trouver des idées de solution qui vous aideront à régler vos problèmes. Vous trouverez également d’autres informations de dépannage dans l’Aide Mac et sur le site web d’assistance iMac, à l’adresse www.apple.com/fr/support/imac. Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes qui peuvent survenir au cours de l’utilisation de votre iMac. Si vous rencontrez un problème, essayez de noter les opérations que vous avez effectuées avant que le problème ne survienne. Ce récapitulatif permet de restreindre les causes possibles du problème et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent :  Les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu. Les problèmes qui ne surgissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre iMac.  Tout nouveau composant matériel connecté ou installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple). AVERTISSEMENT : n’essayez pas d’ouvrir votre iMac, sauf pour y installer de la mémoire. Si votre iMac a besoin d’être inspecté, reportez-vous à la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 53 pour savoir comment contacter Apple ou un fournisseur de services agréé Apple. L’utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l’iMac excepté la mémoire.Chapitre 4 À tout problème sa solution 41 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre iMac Si votre iMac ne répond plus ou que le pointeur se fige  Assurez-vous que la souris et le clavier sont connectés. Débranchez puis rebranchez les connecteurs et vérifiez qu’ils sont correctement mis en place. Si vous avez un clavier ou une souris sans fil, vérifiez que les piles sont en état de marche.  Essayez de forcer la fermeture des applications qui posent problème. Maintenez les touches Option et Commande (x) enfoncées puis appuyez sur Échap. Si une zone de dialogue apparaît, sélectionnez-y l’application et cliquez sur Forcer à quitter. Enregistrez alors le travail de toute application ouverte, puis redémarrez l’iMac afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.  Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture de l’application, maintenez pendant 5 ou 6 secondes le bouton d’alimentation (®) enfoncé (situé à l’arrière de l’iMac) pour l’éteindre. Débranchez le câble d’alimentation de l’iMac. Rebranchez ensuite le câble, puis appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour rallumer l’iMac. Si le problème survient fréquemment lorsque vous utilisez une application particulière, consultez le fabricant de cette application pour vérifier si elle est compatible avec votre iMac. Pour obtenir des informations de contact et une assistance relatifs aux logiciels fournis avec votre iMac,rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/guide. Si le problème se reproduit fréquemment, il se peut que vous deviez réinstaller votre logiciel système. Consultez « Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac » à la page 49.42 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si votre iMac se bloque au démarrage ou si un point d’interrogation clignotant apparaît :  Patientez quelques secondes. Si l’iMac ne démarre pas dans un bref délai, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 5 à 6 secondes, jusqu’à ce que l’iMac s’éteigne complètement. Maintenez ensuite la touche Option enfoncée tout en appuyant à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour démarrer votre iMac. Lorsque votre iMac démarre, cliquez sur l’icône de disque dur, puis sur la flèche droite.  Une fois que l’iMac a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Disque de démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.  Si le problème se reproduit fréquemment, il se peut que vous deviez utiliser Utilitaire de disque (qui se trouve sur le disque « Mac OS X Install Disc 1 » fourni avec votre iMac) ou réinstaller votre logiciel système (consultez la rubrique « Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac » à la page 49). Si votre iMac ne s’allume ou ne démarre pas :  Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement connecté à l’iMac et branché sur une prise électrique en état de marche.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage. Chapitre 4 À tout problème sa solution 43  Si vous avez récemment installé de la mémoire et que votre iMac fait retentir une sonnerie toutes les cinq secondes, assurez-vous que la mémoire est correctement installée et qu’elle est compatible avec votre iMac. Vérifiez si le retrait de cette mémoire permet à l’iMac de démarrer (voir page 33).  Débranchez le câble d’alimentation et attendez au moins 30 secondes. Rebranchez le câble, puis appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre iMac.  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer votre iMac, consultez la rubrique « Informations, services et assistance » à la page 53 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Utilisation de la fonction Apple Hardware Test Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel sur votre iMac. Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Débranchez tous les périphériques de votre iMac à l’exception du clavier et de la souris. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Redémarrez votre iMac en maintenant la touche D enfoncée. 3 Lorsque le sélectionneur de langues Apple Hardware Test apparaît à l’écran, choisissez la langue qui vous convient. 4 Appuyez sur la touche Retour ou sur le bouton Continuer. 5 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît (environ 45 secondes plus tard), suivez les instructions affichées à l’écran.44 Chapitre 4 À tout problème sa solution 6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Pour en savoir plus, consultez le fichier « À propos d’AHT » sur le CD « Mac OS X Install Disc 1 ». Problèmes de connexion à Internet En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes proposées dans cette rubrique en commençant par Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet (FAI) auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au FAI ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également avoir recours aux étapes décrites dans les rubriques suivantes.Chapitre 4 À tout problème sa solution 45 Connexion à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés. Vérifiez le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble reliant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et les sources d’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Éteignez, puis rallumez le modem afin de réinitialiser le matériel du modem. Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE, assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Vérifiez les réglages des Préférences Système : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste des configurations de ports. 5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré. 6 Cliquez sur PPPoE. 7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE.46 Chapitre 4 À tout problème sa solution 8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer que vous avez correctement saisi les informations fournies par votre fournisseur d’accès à Internet. 9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, tapez-le à nouveau afin d’être sûr qu’il est correct. 10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les informations correctes fournies par votre fournisseur d’accès à Internet. 11 Cliquez sur Appliquer. Connexions au réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est branché sur votre ordinateur et sur le réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs partageant une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre fournisseur d’accès à Internet fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. Vous pouvez utiliser une borne d’accès AirPort pour partager une adresse IP unique entre plusieurs ordinateurs. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez l’Aide Mac ou rendez-vous sur le site web d’assistance Airport, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport.Chapitre 4 À tout problème sa solution 47 Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau. Problèmes de communication sans fil avec AirPort Extreme En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort Extreme :  Vérifiez que vous avez correctement configuré le logiciel en respectant les instructions fournies avec votre borne d’accès.  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est actif et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez la puissance du signal AirPort. L’icône d’état AirPort de la barre des menus affiche jusqu’à quatre barres.  Des problèmes de fonctionnement de réseau peuvent survenir si votre borne d’accès se trouve à proximité d’un four micro-ondes, d’un téléphone sans fil ou autres sources d’interférences. Pour minimiser les interférences, placez votre borne d’accès loin de ce genre d’appareil.  Pour en savoir plus, consultez les instructions incluses avec l’appareil sans fil ou recherchez « AirPort » dans l’Aide Mac.48 Chapitre 4 À tout problème sa solution Maintien à jour de votre logiciel Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, Mise à jour de logiciels consulte les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Votre iMac est réglé pour rechercher automatiquement les mises à jour une fois par semaine, mais vous pouvez le configurer pour qu’il effectue cette recherche une fois par jour ou une fois par mois. Vous pouvez également rechercher manuellement les mises à jour. Pour rechercher des mises à jour de logiciels, choisissez le menu Pomme () > « Mise à jour de logiciels » dans la barre des menus et suivez les instructions à l’écran. Vous pouvez également ouvrir les Préférences Système et cliquer sur l’icône Mise à jour de logiciels. Pour en savoir plus, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans l’Aide Mac. Pour obtenir les dernières informations sur Mac OS X, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/fr/macosx/overview.Chapitre 4 À tout problème sa solution 49 Lorsqu’une application ne répond plus Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « fige » à l’écran. Avec Mac OS X, il est possible de quitter une application qui ne répond plus sans redémarrer votre iMac, ce qui permet d’enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes. Pour forcer une application à quitter : 1 Appuyez sur Commande (x) + Option + Échap ou bien choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter. La boîte de dialogue Forcer à quitter des applications apparaît avec l’application sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application quitte, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Réinstallation des logiciels fournis avec votre iMac Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre iMac permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre iMac. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de réinstaller le logiciel. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données.50 Chapitre 4 À tout problème sa solution Installation de Mac OS X et des applications Pour installer Mac OS X : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. Nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers importants avant d’installer Mac OS X et les autres applications, car l’option « Effacer et installer » efface le disque dur de destination. 2 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre iMac. 3 Double-cliquez sur « Install Mac OS X and Bundled Software ». 4 Suivez les instructions à l’écran. 5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre iMac redémarre et vous demande d’insérer le disque d’installation suivant de Mac OS X. Installation des applications Pour n’installer que les applications fournies avec votre iMac, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Mac OS X doit déjà être installé sur votre iMac. Pour installer les applications : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Insérez le CD « Mac OS X Install Disc 1 » livré avec votre iMac. 3 Double-cliquez sur « Install Bundled Software Only ». 4 Suivez les instructions à l’écran. 5 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Chapitre 4 À tout problème sa solution 51 Remarque : pour installer iCal, iChat, iSync, iTunes et Safari, suivez les instructions « Installation de Mac OS X » ci-dessus. Autres problèmes Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur concerné. Les fabricants de logiciels proposent souvent des mises à jour de leurs produits sur leurs sites web. Vous pouvez utiliser la fenêtre Mise à jour de logiciels des Préférences Système pour rechercher et installer les logiciels Apple les plus récents. Par défaut, votre iMac recherche automatiquement les mises à jour une fois par semaine, mais vous pouvez le configurer pour qu’il effectue cette recherche une fois par jour ou une fois par mois. Vous pouvez également rechercher manuellement les mises à jour. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez « mise à jour de logiciels ». Remarque : les applications Classic (ou Mac OS 9) ne sont pas compatibles avec votre ordinateur et ne s’ouvrent pas. En cas de problèmes avec l’insertion d’un disque  En effectuant un mouvement continu, enfoncez le disque dans le lecteur jusqu’à ce que vos doigts touchent le bord de votre iMac.  Utilisez uniquement un disque de taille standard. 52 Chapitre 4 À tout problème sa solution En cas de problèmes avec l’éjection d’un disque  Quitter toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque, puis appuyez sur la touche d’éjection de disque (C) de votre clavier.  Ouvrez une fenêtre du Finder et cliquez sur l’icône d’éjection (située à côté de celle du disque dans la barre latérale), ou bien faites glisser l’icône du disque du bureau vers la Corbeille.  Fermez la session de votre compte utilisateur en choisissant le menu Pomme > Fermer la session « utilisateur » (votre nom de compte apparaît dans le menu), puis appuyez sur la touche d’éjection de disque (C) de votre clavier.  Redémarrez votre iMac en maintenant le bouton de la souris enfoncé. En cas de problème de défilement avec la souris Mighty Mouse  Si le défilement est difficile ou que la boule de défilement ne défile pas vers le haut, vers le bas, ou latéralement, retournez la souris et faites rouler la boule énergiquement tout en la nettoyant.  Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique « Entretien de votre souris Mighty Mouse » à la page 65. En cas de problème de fonctionnement de votre iMac ou de Mac OS  Si la réponse à votre question ne figure pas dans ce manuel, recherchez des instructions et des informations de dépannage dans l’Aide Mac. Dans le Finder, choisissez Aide > Aide Mac.  Pour obtenir les dernières informations de dépannage et des mises à jour de logiciels, consultez le site web d’assistance Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/support.Chapitre 4 À tout problème sa solution 53 Si vous perdez régulièrement vos réglages de date et d’heure La batterie de secours interne de votre ordinateur a peut-être besoin d’être remplacée. La batterie de l’iMac ne peut pas être remplacée par l’utilisateur même. Pour en savoir plus, contactez un fournisseur de services agréé Apple ou un magasin Apple Store. Informations, services et assistance Votre iMac ne contient aucune pièce susceptible d’être remplacée par l’utilisateur, à l’exception du clavier, de la souris et de la mémoire. Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou portez votre iMac chez un fournisseur de services agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur votre iMac en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations Système et via Apple Hardware Test. Informations en ligne Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifiez si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple. Aide à l’écran Vous trouverez bien souvent des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac.54 Chapitre 4 À tout problème sa solution Informations Système Pour obtenir des informations sur votre iMac, utilisez Informations Système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations Système, choisissez le menu Pomme () > « À propos de ce Mac » dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Service et assistance AppleCare Votre iMac est fourni avec 90 jours d’assistance technique et 1 an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparations agréés Apple, tels que les fournisseurs de services agréés Apple. Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.apple.com/fr/support/products ou bien visitez le site web de votre pays (dans la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’assistance, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut vous aider à installer et à ouvrir les applications et offre des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre iMac à portée de main lorsque vous appelez.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55 Remarque : la période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer. Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet : Pays Téléphone Site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (33) 0825 888 024 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/befr/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support www.apple.com/contact/phone_contacts.html56 Chapitre 4 À tout problème sa solution Localisation du numéro de série de votre produit Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre iMac :  Choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus, puis choisissez « À propos de ce Mac ». Cliquez sur le numéro de version sous les mots « Mac OS X » pour faire apparaître le numéro de version, la version et le numéro de série Mac OS X.  Cliquez sur l’icône du Finder et ouvrez /Applications/Utilitaires/Informations Système. Cliquez sur Matériel dans la sous-fenêtre Contenu.  Regardez sous le socle de l’iMac . 5 5Dernières recommandations www.apple.com/environment Aide Mac ergonomie58 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes de nettoyage et de manipulation de votre iMac, ainsi que d’aménagement d’un espace de travail confortable. Les produits Apple sont conçus et évalués selon les standards de sécurité les plus récents des technologies de l’information et de l’équipement d’audio-vidéo. Il est toutefois important de suivre les consignes de sécurité qui se trouvent sur le produit et dans la documentation. Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre iMac Pour votre sécurité et celle de votre matériel, veillez à toujours prendre les précautions ci-après. Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.  Installez votre ordinateur sur un plan de travail stable.  Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire ou d’une douche, par exemple.  Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie...).  La seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur consiste à débrancher le câble d’alimentation. Débranchez toujours le câble d’alimentation avant d’ouvrir l’ordinateur pour installer de la mémoire.Chapitre 5 Dernières recommandations 59  Débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche plutôt que sur le câble) et le câble ethernet ou le cordon téléphonique si l’un des cas suivants se présente :  Vous souhaitez ajouter de la mémoire.  Le câble ou la fiche d’alimentation est usé(e) ou endommagé(e).  Vous avez renversé quelque chose dans le boîtier de l’ordinateur.  Votre iMac est exposé à la pluie ou à une humidité excessive.  Votre iMac a subi une chute ou le boîtier a été endommagé.  Vous pensez que votre iMac a besoin d’être inspecté ou réparé.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies plus bas). Important : la seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur consiste à débrancher le câble d’alimentation. Assurez-vous qu’au moins une extrémité du câble soit facilement accessible afin de pouvoir débrancher votre iMac si nécessaire. AVERTISSEMENT : votre câble CA dispose d’une fiche de terre à trois broches (fiche équipée d’une troisième broche de mise à la terre). Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise CA reliée à la terre. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche car la prise n’est pas reliée à la terre, contactez un électricien agréé pour qu’il remplace cette prise par une prise correctement reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas à cette consigne.60 Chapitre 5 Dernières recommandations Important : le matériel électrique peut s’avérer dangereux s’il n’est pas utilisé correctement. L’utilisation de ce produit ou de tout produit similaire doit toujours être supervisée par un adulte. Évitez que des enfants ne manipulent les composants internes ou les câbles de ces appareils. Ne procédez à aucune réparation par vous-même Votre iMac ne contient aucune pièce susceptible d’être remplacée par l’utilisateur, à l’exception du clavier, de la souris et de la mémoire (voir « Installation de mémoire supplémentaire » à la page 33). N’essayez pas d’ouvrir votre iMac. Si votre iMac a besoin d’être inspecté, consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur ; vous y trouverez les instructions pour contacter Apple ou un fournisseur de services agréé Apple. Si vous ouvrez votre iMac ou que vous installez d’autres éléments que la mémoire, vous risquez d’endommager votre matériel. Les dommages de ce type ne sont pas couverts par la garantie limitée de votre iMac. Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais l’insertion d’un connecteur dans un port. Si le connecteur ne se raccorde pas facilement au port, c’est qu’ils sont probablement incompatibles. Assurezvous que le connecteur correspond bien au port et que vous l’avez correctement positionné par rapport à ce dernier. AVERTISSEMENT : n’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures de ventilation du boîtier. Cela peut être dangereux et provoquer un incendie ou un choc électrique.Chapitre 5 Dernières recommandations 61 Informations se rapportant au laser Ne tentez pas de démonter le compartiment contenant le laser. Le faisceau laser de cet appareil est dangereux pour les yeux. L’utilisation d’instruments d’optique, telles que des lentilles grossissantes, peut aggraver la nocivité du faisceau. Afin d’assurer votre sécurité, cet équipement ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Votre ordinateur est classé comme produit laser de Catégorie 1g dû à son lecteur optique. L’étiquette Catégorie 1 (« Class 1 » en anglais), apposée sur l’ordinateur à un endroit accessible par l’utilisateur, indique que celui-ci est conforme aux normes de sécurité minimales. Une étiquette de mise en garde est située à un endroit accessible au service technique. Les étiquettes placées sur votre produit peuvent être légèrement différentes de celles qui sont affichées ici. Avertissement relatif aux activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. AVERTISSEMENT : l’exécution de réglages ou d’opérations qui ne sont pas spécifiés dans le manuel de votre équipement risque de vous exposer à des rayonnements dangereux. Étiquette Catégorie 1 Étiquette de mise en garde62 Chapitre 5 Dernières recommandations Prévention des dommages auditifs Comprendre l’ergonomie Voici quelques conseils sur la mise en place d’un environnement de travail sain. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. AVERTISSEMENT : l’utilisation d’écouteurs ou d’un casque d’écoute à un niveau de volume trop élevé peut provoquer une perte d’acuité auditive permanente. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Les spécialistes de l’audition suggèrent les précautions suivantes pour protéger votre système auditif :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume pour ne pas entendre les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui vous parle.Chapitre 5 Dernières recommandations 63 Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Vous pouvez également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Cuisses légèrement inclinées Épaules détendues Écran positionné de façon à éviter tout reflet éblouissant Avant-bras et mains en ligne droite Avant-bras légèrement inclinés Bas du dos soutenu Pieds fixes au sol ou sur un repose-pied Haut de l'écran au niveau des yeux ou juste en dessous Côté inférieur au plan de travail dégagé 45–70 cm64 Chapitre 5 Dernières recommandations Écran Placez le moniteur de manière à ce que le haut de l’écran se trouve légèrement en dessous du niveau de vos yeux lorsque vous êtes assis au clavier. Il vous appartient de juger de la meilleure distance entre vos yeux et l’écran. Elle se situe en général entre 45 et 70 cm. Orientez l’écran de manière à ce qu’il reflète le moins possible la lumière provenant de l’éclairage et des fenêtres. Souris Veillez à ce que la souris se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Clavier Veillez à maintenir vos épaules relâchées lorsque vous utilisez le clavier. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Adoptez une frappe légère avec les mains et les doigts détendus. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un effort continu et intensif, certains utilisateurs d’ordinateur ressentent des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet : www.apple.com/about/ergonomicsChapitre 5 Dernières recommandations 65 Entretien de votre iMac Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre iMac et de ses accessoires :  Éteignez votre iMac et débranchez tous les câbles.  Pour nettoyer la partie extérieure de l’iMac, utilisez un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’iMac.  N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs. Entretien de l’écran de votre iMac Utilisez le chiffon fourni avec votre iMac pour nettoyer l’écran. Pour nettoyer l’écran de votre iMac, procédez comme suit :  Éteignez votre iMac et débranchez tous les câbles.  Humidifiez, à l’eau seulement, le chiffon fourni avec votre iMac ou tout autre chiffon propre, doux et non pelucheux, et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran. Entretien de votre souris Mighty Mouse Vous devez nettoyer votre souris de temps en temps pour éliminer la saleté et la poussière qui se sont accumulées autour de la boule de défilement. Tenez la souris à l’envers et faites rouler vigoureusement la boule de défilement avec le chiffon fourni avec votre iMac, ou tout autre chiffon propre, doux et non pelucheux, pour déloger les particules qui pourraient gêner le défilement.66 Chapitre 5 Dernières recommandations Transport de votre iMac Avant de soulever ou de repositionner votre iMac, éteignez-le et débranchez tous les câbles qui y sont connectés. Pour soulever ou déplacer votre iMac, tenez-le par les côtés. Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet : www.apple.com/fr/environment67 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. 68 Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc., Product Compliance 1 Infinite Loop M/S 26-A Cupertino, CA 95014-2084 408-974-2000 Utilisation de la radio sans fil Cet appareil est uniquement destiné à l’usage intérieur lors de l’utilisation de bande de fréquence de 5,15 à 5,25 GHz. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme Card in this device is far below the FCC radio frequency exposure limits for uncontrolled equipment. This device should be operated with a minimum distance of at least 20 cm between the AirPort Extreme Card antennas and a person’s body and must not be co-located or operated with any other antenna or transmitter. Communauté Européenne Ce produit est conforme aux directives européennes 72/23/CEE, 89/336/CEE et 99/5/CE. Europe–EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz). This equipment meets the following conformance standards: EN300 328, EN301 893, EN301 489-17, EN60950 Par la présente, Apple Inc. déclare que la carte 802.11 Mini-PCIe est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Korea Mouse Statement Korea Statements Singapore Wireless Certification69 Taiwan Wireless Statements Taiwan Statement Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement Souris à diode électroluminescente (DEL) de Catégorie 1 La souris Mighty Mouse d’Apple est un produit à DEL de Catégorie 1 répondant aux normes IEC 60825-1 A1 A2. It also complies with the Canadian ICES-003 Class B Specification. Informations sur les modems USB externes Si vous branchez votre iMac sur une ligne téléphonique à l’aide d’un modem USB, reportez-vous aux informations de l’entreprise de télécommunications présentes dans la documentation qui accompagne votre modem. ENERGY STAR® Compliance As an ENERGY STAR® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energy-efficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. Pour réactiver votre ordinateur, cliquez sur la souris ou appuyez sur une touche du clavier. For more information about ENERGY STAR®, visit: www.energystar.gov 70 Disposal and Recycling Information Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Vous devez vous débarrasser du produit séparément du reste des déchets ménagers car la lampe de rétro-éclairage contient du mercure. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales pour connaître les diverses options de recyclage. For information about Apple’s recycling program, go to www.apple.com/environment/recycling. Battery Disposal Information Dispose of batteries according to your local environmental laws and guidelines. California: The coin cell battery in your product contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd.71 Taïwan: Union européenne—Informations sur la mise au rebut : Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains.K Apple Inc. © 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré- sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, AirPort, AirPort Extreme, Exposé, FireWire, iCal, iLife, iMac, iMovie, iPod, iSight, iTunes, Mac, Mac OS, Macintosh, et lecteur SuperDrive sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder, le logo FireWire et Safari sont des marques d’Apple Inc. AppleCare et Apple Store sont des marques de service d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc. Mighty Mouse © Viacom International Inc. Tous droits réservés. La marque Mighty Mouse est utilisée sous licence. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple. Les autres noms de produits et de sociétés peuvent être des marques de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur ellesmêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis. Brevets n˚ 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. Installation de votre logiciel Ce fascicule a été conçu pour vous présenter Logic Express et vous permettre de l’utiliser le plus rapidement possible. Les rubriques suivantes seront traitées :  « Contenu du paquet Logic Express 8 » à la page 2  « À propos de l’aide à l’écran » à la page 3  « Mise à niveau de Mac OS X et de QuickTime » à la page 4  « Installation de Logic Express » à la page 5  « Enregistrement de Logic Express 8 » à la page 8  « Mise en contact avec le service d’assistance AppleCare » à la page 9 Veuillez lire également le document Avant d’installer Logic Express (se trouvant sur le DVD d’installation de Logic Express). Pour obtenir les dernières informations sur Logic Express, rendez-vous le site web de Logic Express à l’adresse http://www.apple.com/fr/logicexpress.2 Contenu du paquet Logic Express 8 Logic Express 8 est fourni avec le DVD d’installation de Logic Express 8 et le DVD de contenu de démonstration de Logic Express 8. DVD d’installation de Logic Express 8 Ce DVD contient tous les fichiers nécessaires à l’installation de Logic Express et de la bibliothèque de sons Logic Express Sound Library. Le disque contient également le dossier Documentation, dans lequel vous trouverez les manuels suivants au format PDF :  Manuel de l’utilisateur de Logic Express 8 : cet ouvrage est le document incontournable sur tout ce qui a trait à Logic Express et couvre en détail toutes les fonctionnalités du programme, à l’exception des plug-ins.  Instruments et effets Logic Express 8 : ce document porte sur l’utilisation de tous les modules d’effets et d’instruments de Logic Express 8. Il ne traite pas d’un usage des modules propre à chaque application mais se concentre plutôt sur leurs fonctions, leurs paramètres et leur utilisation.  Premiers contacts avec Logic Express 8 :ce document a été conçu pour vous présenter Logic Express et vous permettre de l’utiliser le plus rapidement possible. Vous y trouverez des descriptions des principaux aspects de l’interface, des commandes et des menus de Logic Express.  Prise en charge des surfaces de contrôle Logic Express 8 : ce document traite de l’utilisation des surfaces de contrôle dans Logic Express 8.  Logic Express 8 Utilisation de matériel Apogee : ce document aborde des aspects clés de l’utilisation de matériel Apogee dans Logic Express 8.3  Manuel de l’utilisateur de l’Utilitaire de boucles Apple Loops :il propose des informations sur l’utilisation de l’Utilitaire de boucles Apple Loops permettant de créer des boucles audio dans ce format. Contenu de démonstration de Logic Express 8 Ce DVD contient des morceaux de démonstration pour Logic Express 8. Pour utiliser les morceaux de démonstration, copiez-les du DVD sur votre disque dur. N’essayez pas de lire de morceau de démonstration directement à partir du DVD car il est fort possible que cela ne fonctionne pas correctement, voire pas du tout. À propos de l’aide à l’écran L’aide à l’écran et les informations de dernière minute sont disponibles à partir du menu Aide de Logic Express. Aide à l’écran L’aide à l’écran vous permet d’accéder directement aux informations tout en travaillant dans les applications. Pour accéder à l’aide à l’écran : m Sélectionnez le nom du manuel dans le menu Aide. Informations de dernière minute Ce document est publié en ligne et peut faire l’objet de mises à jour au fur et à mesure du lancement de nouvelles versions de Logic Express 8 ou de la publication de nouvelles informations.4 Pour vérifier la présence de mises à jour récentes, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez « Informations de dernière minute » dans le menu Aide. Si Safari est le navigateur web par défaut de votre système, le fichier s’affiche directement dans Safari. Il se peut que d’autres navigateurs web ne soient pas prévus pour assurer cette fonctionnalité, auquel cas le fichier est téléchargé à l’emplacement de téléchargement par défaut. Mise à niveau de Mac OS X et de QuickTime Avant d’installer Logic Express, vous devez passer en revue la configuration minimale requise indiquée dans le document Avant d’installer Logic Express, accessible à partir du disque d’installation de Logic Express. Le cas échéant, vous devez mettre à jour votre logiciel système pour vous assurer de bien disposer de la toute dernière version de Mac OS X. Vous devez aussi mettre à niveau QuickTime à la version la plus récente. Pour mettre votre logiciel système à jour : 1 Choisissez Pomme > Mise à jour de logiciels. La fenêtre de mise à jour de logiciels s’affiche, indiquant les nouveaux logiciels ou les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. 2 Au besoin, suivez les instructions à l’écran pour mettre à jour Mac OS X avec la dernière version.5 Important :la procédure décrite brièvement ci-dessus n’est valable que pour les mises à jour de logiciels gratuites. Elle part également du principe que vous disposez d’une connexion à Internet. Les mises à jour payantes peuvent être achetées auprès de votre détaillant Apple habituel. C’est le cas si vous devez mettre à jour votre logiciel système d’une version principale de Mac OS X à l’autre, par exemple de la version 10.3 à la version 10.4. Installation de Logic Express Lorsque vous installez Logic Express, les composants se placent dans le dossier Applications de votre disque de démarrage. Remarque :Avant de pouvoir installer Logic Express, vous devez ouvrir une session sur votre ordinateur en tant qu’administrateur à l’aide du mot de passe d’administrateur. Reportez-vous à l’Aide Mac pour en savoir plus. Pour installer et autoriser Logic Express : 1 Insérez le DVD d’installation de Logic Express dans votre lecteur de DVD. 2 Lancez l’installation en double-cliquant sur l’icône d’installation de Logic Express, puis suivez les instructions à l’écran. 3 Le programme d’installation effectue alors une vérification de la conformité à la configuration requise pour savoir si Logic Express 8 peut être installé. Cliquez sur Continuer. 4 Lisez les Informations de bienvenue, puis cliquez sur Continuer. 5 Lisez les informations reprises dans le document Avant d’installer, puis cliquez sur Continuer. 6 Lisez le Contrat de licence du logiciel, puis cliquez sur Continuer.6 7 Une zone de dialogue vous demandant si vous acceptez les termes du contrat de licence s’affiche alors. Cliquez sur Accepter pour continuer. 8 Sélectionnez le disque de destination sur lequel vous installerez Logic Express 8 puis cliquez sur Continuer. 9 Dans la sous-fenêtre « Informations sur l’utilisateur », tapez vos prénom et nom. Saisir le nom de votre entreprise est facultatif. 10 Pour le champ Numéro de série, le numéro de Logic Express en question se trouve sur l’étiquette du numéro de série du logiciel, celle collée au dos de ce document. Cliquez ensuite sur Continuer. Tapez votre nom (obligatoire). Tapez le nom de votre entreprise (facultatif). Saisissez votre numéro de série, en incluant les tirets (obligatoire).7 11 Si vous mettez à niveau une ancienne version de Logic Express, une zone de dialogue s’affiche pour vous demander de saisir le numéro de série de votre version précédente de Logic ou bien de brancher votre XSKey sur un des ports USB de votre ordinateur.  Si vous mettez à niveau une ancienne version de Logic Express 6 ou Logic Audio, branchez votre XSKey sur un des ports USB de votre ordinateur. Important :ne jetez pas votre XSKey après l’installation : vous en aurez besoin à chaque mise à niveau vers Logic Express 8 (ou à chaque réinstallation, si le cas se présente).  Si vous effectuez la mise à niveau à partir de Logic Express, saisissez le numéro de série de Logic Express 7. Le numéro de série demandé se trouve sur le devant du document Installation de votre logiciel Logic Express 7. 12 Cliquez sur le bouton Installer ou Mettre à jour dans la sous-fenêtre Installation standard. 13 Une zone de dialogue vous demande alors vos nom et mot de passe. Le nom et le mot de passe que vous saisissez doivent correspondre à un compte disposant d’autorisations administrateur. Cliquez sur OK une fois terminé. Une fois l’installation terminée, vous pouvez commencer à utiliser l’application Logic Express. Un mot sur la structure des dossiers Pour éviter d’entraver le bon fonctionnement de Logic Express, veillez à ne pas modifier la structure des dossiers créés pendant l’installation du logiciel. Les sous-dossiers situés dans les dossiers Bibliothèque/Application Support/Logic et ~/Bibliothèque/ Application Support/Logic ne doivent jamais être déplacés ou renommés. Utilisez un alias à l’emplacement d’origine si vous voulez déplacer un dossier, tel que le dossier EXS Factory Samples, vers une autre unité ou un autre répertoire.8 Enregistrement de Logic Express 8 Lorsque vous ouvrez Logic Express 8 pour la première fois, l’application vous invite à fournir les éléments pour l’enregistrement du produit. Les informations se trouvant dans votre fiche personnelle du Carnet d’adresses sont saisies automatiquement dans les champs qui conviennent. Pour enregistrer Logic Express 8 sous un utilisateur autre que celui correspondant à la fiche personnelle de Carnet d’adresses : 1 Remplissez les champs Nom, Adresse, Entreprise et Adresse électronique. 2 Si vous voulez recevoir sur votre compte de messagerie les actualités d’Apple et des informations sur les mises à jour logicielles, cochez cette case. 3 Si vous voulez passer en revue les mentions légales du produit, cliquez sur Mentions légales. 4 Quand vous avez fini, cliquez sur Enregistrer maintenant. Logic Express 8 va être enregistré. Remarque :si vous décidez de cliquer sur le bouton Enregistrer plus tard, vous serez à nouveau invité à enregistrer le produit lorsque vous ouvrez l’application, une fois sur cinq.9 Mise en contact avec le service d’assistance AppleCare Apple offre différents plans de service et d’assistance pour Logic Express et le matériel de marque Apple. Quel que soit votre problème, il est préférable d’avoir les informations suivantes à portée de main. Plus les informations fournies à vos agents d’assistance Apple seront détaillées, plus vite le problème pourra être résolu.  L’identifiant d’assistance de Logic Express figurant au dos de ce document Remarque :Ce numéro de 11 chiffres n’est pas le numéro de série du produit utilisé lors de l’installation de Logic Express.  La version de Mac OS X installée. Pour obtenir les informations concernant la version actuellement installée de Mac OS X, choisissez le menu Pomme > À propos de ce Mac.  La version de Logic Express installée. Pour connaître le numéro de version de Logic Express, choisissez Logic Express > À propos de Logic Express dans l’application ouverte. Vous pouvez également cliquer, tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, sur l’icône de Logic Express dans le Finder, puis choisir Lire les informations dans le menu contextuel.  Le modèle de l’ordinateur que vous utilisez.  La quantité de RAM installée sur votre ordinateur. Pour le savoir, choisissez Apple > À propos de ce Mac.  Une liste de tout matériel de tierce partie, branché à l’ordinateur ou qui y est installé. Veuillez préciser les détails du fabricant et du numéro du modèle. Pensez également aux disques durs ainsi qu’aux interfaces audio et MIDI.  Une liste répertoriant les modules de tierce partie ou autres logiciels audio, MIDI ou vidéo installés en plus de Logic Express. Une description exhaustive de la situation à l’origine de l’erreur. Précisez les messages d’erreur, les numéros d’erreur et le texte exact des messages d’alerte. Le service d’assistance AppleCare est disponible en ligne sur http://www.apple.com/fr/support/. Vous pouvez sélectionner une application et afficher les informations la concernant. Dans le menu Aide de Logic Express, vous trouverez également un élément qui vous mènera directement au site web AppleCare. Pour rejoindre le site web AppleCare depuis l’application Logic Express ouverte : m Choisissez Aide > Assistance Logic Express. © 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, Finder, Logic, Mac, Mac OS et QuickTime sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder et Safari sont des marques d’Apple Inc. AppleCare est une marque de service d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. F019-0896-A Suivez attentivement les instructions contenues dans cette fiche. Dans le cas contraire, vous prenez le risque d’endommager votre équipement et d’annuler sa garantie. Remarque : Des instructions sont disponibles en ligne à l’adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Outils nécessaires • Utilisez le tournevis fourni ou un tournevis cruciforme n° 2, aimanté de préférence. • Un plateau à vis ou équivalent pour regrouper les vis. Emplacement de la pièce iMac G5 (20-inch) - Optical Drive 1 Lecteur optique, 20 pouces Instructions de remplacement F033-2493 Rev. C iMac G5À savoir 1. Toutes les vis pouvant être retirées par l’utilisateur sont de couleur laiton. Veillez à ne pas retirer de vis qui ne soient pas de couleur laiton, sous peine d’annulation de la garantie. 2. Un tournevis cruciforme coudé en forme de “L” et magnétisé est fourni avec la pièce de rechange. 3. Veillez à vous relier à la terre lorsque vous effectuez une opération dans l’ordinateur. Dans cette fiche de procédure, vous apprendrez comment vous relier à la terre. 4. Evitez la présence de boissons et autres liquides à proximité tandis que vous travaillez sur l’iMac. 2 iMac G5 (20-inch) - Optical Drive F033-2493 Rev. COuverture de l’ordinateur Remarque : Les instructions suivantes concernent les modèles iMac G5 (20 pouces). Ces modèles peuvent différer légèrement de ceux illustrés dans les figures de ce document. Cependant, la procé- dure suivante s'applique aux deux modèles. 1. Éteignez votre ordinateur en sélectionnant l’option Éteindre dans le menu Pomme. 2. Débranchez tous les câbles et le cordon d’alimentation de votre ordinateur. 3. Placez un linge propre et doux sur le bureau ou sur votre ordinateur. En maintenant les bords de l’ordinateur, inclinez doucement ce dernier pour le poser sur son écran (comme indiqué). F033-2493 Rev. C iMac G5 (20-inch) - Optical Drive 34. Localisez les trois vis du boîtier (entourées ci-dessous). Soulevez le pied métallique pour localiser la vis du milieu. Remarque : Ces vis sont des vis imperdables, ce qui signifie qu’elles s’intègrent à l’ensemble écran et collerette et qu’elles ne peuvent pas être sorties entièrement. À l’aide de l’outil fourni ou d’un tournevis cruciforme n° 2, dévissez les trois vis imperdables. Remarque : tournez les vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elles cessent de tourner. N'essayez pas de les dévisser au-delà du point d'arrêt. 5. En tenant le capot arrière par le pied métallique, soulevez-le et détachez-le de l’ordinateur. Placez le capot de côté. 4 iMac G5 (20-inch) - Optical Drive F033-2493 Rev. CDépose du lecteur optique 1. Important : Veillez à vous relier à la terre. Touchez la surface métallique (montrée ci-dessous) située à l’intérieur de l’ordinateur pour décharger l’électricité statique. Avertissement : Veillez à décharger l'électricité statique avant de toucher ou d'installer tout composant à l'intérieur de l'ordinateur. Pour éviter la génération d'électricité statique, évitez au maximum de piétiner une moquette avant d'avoir terminé votre travail et fermé l'ordinateur. F033-2493 Rev. C iMac G5 (20-inch) - Optical Drive 52. Le lecteur optique est situé dans le coin supérieur gauche. 3. À l’aide de l’outil fourni ou d’un tournevis cruciforme n° 2, retirez les quatre vis du lecteur optique entourées ci-dessous. Posez-les sur le côté. 6 iMac G5 (20-inch) - Optical Drive F033-2493 Rev. C4. Tirez la languette du lecteur optique vers le haut puis sur la droite. Posez le lecteur optique de côté. 5. Important : Renvoyez le lecteur optique à Apple dans l’emballage fourni. F033-2493 Rev. C iMac G5 (20-inch) - Optical Drive 7Installation du lecteur optique de remplacement 1. Sortez le lecteur optique de remplacement de son emballage. 2. Mettez le lecteur optique en place (repère n° 1) et appuyez dessus (repère n° 2) à proximité de la languette pour le reconnecter. 3. Resserrez les quatre vis du lecteur optique. 8 iMac G5 (20-inch) - Optical Drive F033-2493 Rev. CF033-2493 Rev. C iMac G5 (20-inch) - Optical Drive 9 Fermeture de l'ordinateur 1. Replacez le capot de telle façon que les fentes situées dans la partie supérieure du capot coïncident avec les languettes du dessus de l’écran. 2. Fixez le capot en place en appuyant dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur l’ordinateur.10 iMac G5 (20-inch) - Optical Drive F033-2493 Rev. C 3. Revissez les trois vis imperdables en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas excessivement. 4. Reconnectez le cordon d'alimentation à l'ordinateur posé sur son écran et replacez l'ordinateur en position verticale. Allumez l'ordinateur.F033-2493 Rev. C iMac G5 (20-inch) - Optical Drive 11 Apple Computer, Inc. © 2005 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur américaine et les traités internationaux. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans l'autorisation écrite préalable d'Apple. Apple ne saurait être tenue responsable des erreurs typographiques éventuelles. Apple Computer, Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 USA + 1 408 996 1010 http://www.apple.com Apple, le logo Apple, Mac, Macintosh et le logo Mac sont des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Final Cut Pro 6 Utilisation des formats haute définition et de diffusionK Apple Inc. © 2008 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. Vos droits sur le logiciel sont régis par l’accord de licence qui l’accompagne. Le propriétaire ou tout utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel Final Cut Studio peut reproduire cette publication dans le but d’apprendre à utiliser le logiciel. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise à des fins commerciales en vendant par exemple des copies de cette publication ou en fournissant des services d’assistance payants. Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Maj-Option-1) pourra constituer un acte de contrefa- çon et/ou de concurrence déloyale. Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient les plus exactes possibles. Apple Inc. n’est pas responsable des erreurs d’écriture et d’impression. Remarque : étant donné qu’Apple publie fréquemment des nouvelles versions et des mises à jour du logiciel système, des applications et des sites Internet, certaines images de ce manuel peuvent légèrement différer de celles qui s’affichent à l’écran. Apple Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014–2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, DVD Studio Pro, Final Cut, Final Cut Pro, Final Cut Studio, FireWire, iDVD, iTunes, Mac, MacBook, Mac OS, PowerBook et QuickTime sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Cinema Tools et Finder sont des marques d’Apple Inc. Dolby Laboratories : fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole au double D sont des marques de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs. Les produits tiers ne sont mentionnés qu’à titre d’information et ne sauraient constituer un quelconque appui commercial ou recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité quant aux performances ou à l’utilisation de ces produits. Les photos de production proviennent du film “Koffee House Mayhem” avec l’aimable autorisation de JeanPaul Bonjour. “Koffee House Mayhem” © 2004 Jean-Paul Bonjour. Tous droits réservés. http://www.jbonjour.com Les photos de production proviennent du film “A Sus Ordenes” avec l’aimable autorisation d’Eric Escobar. “A Sus Ordenes” © 2004 Eric Escobar. Tous droits réservés. http://www.kontentfilms.com 3 1 Table des matières Préface 9 À propos des formats haute définition et de diffusion 9 Vue d’ensemble des formats vidéo haute définition 11 À propos du codec Apple ProRes 422 12 À propos du codec Apple Intermediate Chapitre 1 13 Utilisation du format HDV 13 À propos du format HDV 14 Formats HDV pris en charge par Final Cut Pro 15 À propos de la compression MPEG 17 Utilisation du format HDV dans Final Cut Pro 18 Flux de production de montage au format HDV natif 18 Étapes de montage HDV en natif 19 Branchement d’un périphérique HDV sur votre ordinateur 20 Choix d’une configuration simplifiée 21 Listage et capture de séquence HDV native 29 Montage de séquences HDV 30 Application d’un rendu et validation (conformation) des données MPEG-2 GOP long 32 Utilisation de la commande Transfert sur bande pour transférer des données HDV 34 Flux de production de montage au format HDV transcodé 34 Étapes de montage de HDV transcodé 35 Branchement d’un périphérique HDV sur votre ordinateur 35 Choix d’une configuration simplifiée 35 Capture et transcodage de vidéo HDV 37 Montage de vidéo à l’aide de métrage HDV transcodé 37 Transfert de données HDV sur bande ou exportation dans une séquence QuickTime 38 Exportation de HDV pour DVD Studio Pro 38 Utilisation du caméscope Canon XL H1 HDV 39 Utilisation du caméscope HDV Sony HVR-V1 40 Spécifications du format HDV Chapitre 2 43 Utilisation de DVCPRO HD 43 À propos du format DVCPRO HD 44 Formats DVCPRO HD pris en charge par Final Cut Pro4 Table des matières 45 Fréquences d’images DVCPRO HD 48 Utilisation du format DVCPRO HD dans Final Cut Pro 49 Branchement d’un périphérique DVCPRO HD sur votre ordinateur 50 Sélection d’une configuration simplifiée DVCPRO HD 50 Listage et capture de vos séquences filmées DVCPRO HD 52 Montage de séquences filmées DVCPRO HD 54 Transfert de votre séquence DVCPRO HD 55 Utilisation du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD 55 Choix d’une fréquence de lecture prévue 55 Fonctionnement de l’enregistrement au format de fréquence d’images DVCPRO HD variable 58 À propos du convertisseur de fréquences d’images DVCPRO HD 59 À propos des options du convertisseur de fréquences d’images 61 Utilisation du convertisseur de fréquences d’images 62 Utilisation du format DVCPRO HD 24p 62 Utilisation de la vidéo 1080pA24 DVCPRO HD 64 Utilisation de la vidéo 720p24 DVCPRO HD 65 Spécifications du format DVCPRO HD Chapitre 3 69 Utilisation de la norme IMX 69 À propos de la norme IMX 70 Formats IMX pris en charge par Final Cut Pro 70 À propos du format MXF 70 Utilisation du format IMX dans Final Cut Pro 71 Transfert de la séquence IMX sur votre ordinateur 71 Importation dans votre projet des fichiers de données IMX des conteneurs MXF 71 Choix d’une configuration simplifiée IMX 71 Montage de plans IMX dans une séquence 72 Exportation de fichiers QuickTime IMX 72 Spécifications des formats IMX Chapitre 4 75 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 76 À propos des données sous forme de fichiers 76 À propos de la fenêtre Lister et transférer 78 Terminologie relative aux supports à base de fichiers 80 Exemple de flux de travaux pour support à base de fichiers 82 Montage de périphériques de données 83 Utilisation de dossiers avec une structure de dossiers de données à base de fichiers valide 83 Utilisation de la zone Explorer 84 Commandes disponibles dans la zone Explorer 86 Ajout de dossiers et de volumes à la zone Explorer 86 Sélection de plan dans la zone ExplorerTable des matières 5 87 Suppression de plans directement du support de stockage 87 Utilisation de la zone Preview 88 Commandes de transport dans la zone Preview 89 Restrictions pendant le preview 89 Utilisation de la zone Listage 90 Utilisation des informations de listage du cache de remplissage automatique 90 Incrémentation des champs de listage 91 Réglage des paramètres audio et vidéo d’importation de plan 91 Utilisation de la file d’attente de transfert 92 Ajout de plans à la file d’attente de transfert en vue de leur acquisition 93 Organisation des plans dans la file d’attente de transfert 93 Pause et arrêt de l’acquisition 94 Attribution de nom aux fichiers et aux plans durant l’acquisition 94 Nouvelle acquisition des données d’un plan 96 Utilisation de plans étendus 97 Visionnage des plans étendus dans la zone Explorer 99 Archivage de données à base de fichiers provenant de cartes 99 Archivage dans un dossier 100 Archivage dans une image disque 101 Définition de préférences relatives à la fenêtre Lister et transférer Chapitre 5 103 Utilisation de cartes Panasonic P2 103 À propos des cartes et des fichiers de données Panasonic 104 Utilisation de cartes Panasonic P2 avec Final Cut Pro 104 Enregistrement du métrage à l’aide d’un caméscope P2 105 Montage de cartes P2, d’images disques et de dossiers 108 Suppression de plans P2 directement dans la fenêtre Lister et transférer 108 Restrictions pendant le preview 109 Suppression du pulldown avancé et des images dupliquées pendant le transfert 109 Utilisation de plans étendus 110 Utilisation de la commande Transfert sur bande pour la sortie sur cartes P2 dans le caméscope l’AG-HVX200 112 Capture par FireWire comme si la carte P2 était une bande insérée dans un magnétoscope 113 Compatibilité du caméscope Panasonic AG-HVX200 116 Spécifications du format de carte Panasonic P2 Chapitre 6 117 Utilisation d’AVCHD 117 À propos d’AVCHD 117 Formats AVCHD pris en charge par Final Cut Pro 118 Utilisation d’AVCHD dans Final Cut Pro 118 Transfert de métrage AVCHD 118 Restrictions lors de l’utilisation d’AVCHD 119 Restrictions pendant le preview6 Table des matières 119 Sélection du codec de destination AVCHD 120 Spécifications du format AVCHD Chapitre 7 123 Utilisation d’AVC-Intra 123 À propos d’AVC-Intra 123 Formats AVC-Intra pris en charge par Final Cut Pro 124 Utilisation d’AVC-Intra dans Final Cut Pro 124 Restrictions pour l’utilisation d’AVC-Intra 124 Restrictions pendant le preview 124 Sélection d’un codec de destination AVC-Intra 125 Spécifications du format AVC-Intra Chapitre 8 127 Utilisation de formats Sony XDCAM 127 À propos des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX 128 Formats XDCAM HD pris en charge dans Final Cut Pro 128 Formats XDCAM HD pris en charge dans Final Cut Pro 129 Formats XDCAM EX pris en charge dans Final Cut Pro 130 Utilisation des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX dans Final Cut Pro 130 Installation du logiciel XDCAM de Sony 131 Branchement d’un équipement XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX sur votre ordinateur 132 Acquisition de données XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX 133 Choix d’une configuration simplifiée et montage de données XDCAM dans Final Cut Pro 133 Choix d’une configuration simplifiée et montage de données XDCAM HD ou XDCAM EX dans Final Cut Pro 133 Rendu et conformation de données XDCAM HD ou XDCAM EX 134 Exportation de séquences en données XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX 134 Spécifications des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX Chapitre 9 137 Utilisation du format REDCODE RAW 137 À propos du format REDCODE RAW 138 À propos de la caméra RED ONE 139 Utilisation du format REDCODE RAW dans Final Cut Pro 140 Flux de production de montage REDCODE RAW natif pour film 142 Transfert des fichiers de données REDCODE RAW vers l’ordinateur 143 Choix du module RED Log and Transfer pour FCP pour effectuer le transfert 143 Listage et transfert de séquence REDCODE RAW 144 Montage de vidéo en vue de la sortie vers Color 144 Sortie dans Color 144 Sortie de fichiers DPX en vue de leur finalisation 144 Flux de production de montage REDCODE RAW transcodé pour vidéo 146 Transfert des fichiers de données REDCODE RAW vers l’ordinateur 147 Choix du codec Apple ProRes 422 pour le transcodageTable des matières 7 147 Listage et transfert de séquence REDCODE RAW 147 Montage de vidéo à l’aide de métrage REDCODE RAW transcodé 148 Étalonnage de votre métrage transcodé avec Color 148 Transfert de données sur bande ou exportation dans Compressor 149 Spécifications du format REDCODE RAW Chapitre 10 151 Utilisation d’unités de disque vidéo Sony 151 À propos des lecteurs disques vidéo (VDU) de Sony 152 Importation d’une séquence filmée à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony 152 Configuration d’un lecteur de disques vidéo Sony 153 Importation de données DV à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony 9 Préface À propos des formats haute définition et de diffusion De plus en plus de nouveaux formats vidéo font leur apparition chaque année. Final Cut Pro, placé au centre de votre flux de postproduction, permet d’assurer la compatibilité de votre suite avec les derniers formats haute définition et de diffusion. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  Vue d’ensemble des formats vidéo haute définition (p. 9)  À propos du codec Apple ProRes 422 (p. 11)  À propos du codec Apple Intermediate (p. 12) Vue d’ensemble des formats vidéo haute définition Les formats numériques haute résolution (HD) se caractérisent par leur résolution verticale (nombre de ligne), leur mode de balayage (entrelacé ou progressif) et leur fréquence d’images et de trames. Par exemple, le format 1080i60 comporte 1080 lignes par image, utilise un balayage entrelacé (indiqué par la lettre i), et balaie 59,94 trames par seconde. Les fréquences d’images HD sont compatibles avec NTSC, PAL ou un film. Remarque : pour pouvoir les comparer aux formats HD, les formats vidéo en résolution standard sont désormais désignés de la même manière. Par exemple, la spécification 480i60 décrit un format comportant 480 lignes, avec un balayage entrelacé et une fréquence de 59,94 trames par seconde.10 Préface À propos des formats haute définition et de diffusion Le tableau suivant répertorie les formats HD couramment utilisés aujourd’hui. Formats HD compatibles NTSC Formats HD compatibles PAL Formats HD compatibles Film Format Description 1080i60 Comporte des images à haute résolution, est capable de capturer un mouvement rapide et présente une résolution verticale réduite du fait de l’entrelacement. Conversion facile en NTSC. 1080p30 Comporte des images à haute résolution. Le mouvement est moins lisse mais la résolution est supérieure aux formats entrelacés dans les zones de mouvement. 720p60 Capture très clairement les mouvements à action rapide. Cependant, la résolution des images fixes est inférieure à celle du format 1080 lignes. Idéal pour le sport et la télévision commerciale. Conversion facile en NTSC. 720p30 Variante du format 720p60 avec une fréquence d’images inférieure. Format Description 1080i50 Comporte des images à haute résolution, est capable de capturer un mouvement rapide et présente une résolution verticale réduite du fait de l’entrelacement. Conversion facile en PAL. 1080p25 Comporte des images à haute résolution. Le mouvement est moins lisse mais la résolution est supérieure aux formats entrelacés dans les zones de mouvement. 720p50 Capture très clairement les mouvements à action rapide. Cependant, la résolution des images fixes est inférieure à celle du format 1080 lignes. Idéal pour le sport et la télévision commerciale. Conversion facile en PAL. 720p25 Variante du format 720p25 avec un débit d’images inférieur. Peut être ralenti jusqu’à 24 ips pour le transfert de film ou la conversion en PAL. Format Avantages 1080p24 Présente la résolution, la méthode de balayage, la fréquence d’images et les proportions les plus proches de celles d’un film. 720p24 Identique à 1080p24, mais avec une résolution inférieure. Idéal pour obtenir l’aspect d’un “film converti en vidéo”.Préface À propos des formats haute définition et de diffusion 11 À propos du codec Apple ProRes 422 Le codec Apple ProRes 422 est un codec vidéo 4:2:2 10 bits haute qualité, conçu pour les flux de post-production les plus exigeants. Ce codec prend en charge les résolutions SD et HD à deux niveaux de qualité, standard et élevée. Toutes les fréquences d’images standard sont disponibles : 23,98 ; 25 ; 29,97 ; 50 et 59,94 ips. Le format de qualité standard s’appelle Apple ProRes 422 et celui de haute qualité, Apple ProRes 422 (HQ). Les formats de codec Apple ProRes 422 suivants sont disponibles en qualité standard et élevée. Le codec Apple ProRes 422 utilise un encodage VBR. Le débit réel dépend des dimensions, de la fréquence d’échantillonnage, de la complexité de l’image et de la qualité que vous utilisez. Le tableau ci-dessous répertorie quelques exemples de débit. Format Dimensions de l’image Fréquence d’images Méthode de balayage 1080i 1440 x 1080 1920 x 1080 25 ; 29,97 et 30 ips Entrelacé 1080p 1440 x 1080 1920 x 1080 23,98 ; 24 ; 25 ; 29,97 et 30 ips Progressif 720p 1280 x 720 960 x 720 23,98 ; 24 ; 25 ; 29,97 ; 30 ; 50 ; 59,94 et 60 ips Progressif 486i (NTSC) 486p 720 x 486 29,97 ips Entrelacé Progressif 576i (PAL) 576p 720 x 576 25 ips Entrelacé Progressif Format Dimensions de l’image Débit moyen (haute qualité) Débit moyen (qualité standard) 1080i60, 1080p30 720p60 1920 x 1080 1280 x 720 220 1Mbps 147 2Mbps 1080p24 1920 x 1080 176 Mbps 117 Mbps 720p50 1280 x 720 184 Mbps 122 Mbps 720p30 1280 x 720 110 Mbps 73 Mbps 720p24 1280 x 720 88 Mbps 58 Mbps 486i60 486p30 720 x 486 63 Mbps 42 Mbps 576i50 576p25 720 x 576 61 Mbps 41 Mbps 1 247.5 Mbps est le débit maximum accepté. 2 165 Mbps est le débit maximum accepté.12 Préface À propos des formats haute définition et de diffusion Voici quelques avantages liés à l’utilisation du codec Apple ProRes 422 :  Permet des coûts de stockage moins élevés par rapport aux codecs 8 bits et 10 bits sans compression.  Permet de capturer des données via une interface vidéo de tierce partie, avec des entrées SDI et HD-SDI.  Peut être utilisé pour transcoder des formats non pris en charge en format natif par Final Cut Pro.  Permet de rendre des formats MPEG-2 GOP long (tels que HDV et XDCAM HD) afin d’éviter les artefacts de réencodage MPEG-2 avant la sortie.  Le codec Apple ProRes 422 utilisé avec des réglages de séquence de traitement de vidéo réglés pour le rendu YUV haute précision peut être utilisé pour les tramages de preview (permettant d’éviter les coûteux transferts sur film) et pour le classement colorimétrique.  Le codec Apple ProRes 422 (HQ) peut être utilisé pour sortir vers un format de masté- risation haut de gamme ou pour sortir un film dans le cadre d’une production à petit budget. À propos du codec Apple Intermediate Le codec Apple Intermediate est un codec vidéo 4:2:0 8 bits haute qualité principalement utilisé afin de travailler sur une séquence MPEG-2 GOP long tel que HDV sans nécessiter de puissance processeur très élevée. Le codec Apple ProRes 422 fonctionne avec les fichiers source 8 bits et 10 bits Le codec Apple ProRes 422 préserve toujours la profondeur de bits des fichiers source. De la sorte, lorsque vous importez un fichier à l’aide du codec Apple ProRes 422, vous ne devez pas d’abord déterminer s’il s’agit d’un fichier 8 bits ou 10 bits : le codec Apple ProRes 422 peut traiter automatiquement les deux profondeurs de bits. Format Dimensions de l’image Fréquence d’images Méthode de balayage 720p 1280 x 720 29,97 ips Progressif 1080i 1440 x 1080 25 et 29,97 ips Entrelacé 1080p 1440 x 1080 23,98, 25 et 29,97 ips Progressif1 13 1 Utilisation du format HDV Final Cut Pro prend en charge la capture, le montage et le transfert au format HDV natif. Si vous êtes déjà familiarisé avec le montage de séquences filmées en DV, vous ne rencontrerez aucun problème particulier en passant au format HDV. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos du format HDV (p. 13)  Flux de production de montage au format HDV natif (p. 18)  Flux de production de montage au format HDV transcodé (p. 34)  Utilisation du caméscope Canon XL H1 HDV (p. 38)  Utilisation du caméscope HDV Sony HVR-V1 (p. 39)  Spécifications du format HDV (p. 40) À propos du format HDV Les normes HDV sont le fruit d’un consortium de fabricants comprenant Sony, Canon, Sharp et JVC. Le format HDV vous permet d’enregistrer une heure de vidéo haute définition à l’aide d’un caméscope de poche grand public sur des cassettes vidéo mini-DV standard. Vous pouvez brancher un caméscope HDV sur votre ordinateur via l’interface FireWire, ce qui vous permet de capturer et de transférer des données comme avec tout autre périphérique DV. Le format HDV utilise la compression MPEG-2 pour obtenir un débit vidéo maximal de 25 Mbps, identique à celui du format DV. Vous pouvez donc faire tenir la même quantité de données vidéo sur vos disques de travail que lorsque vous utilisez le format DV.14 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Un flux de production HDV est presque identique à un flux de production DV type, à quelques étapes supplémentaires près. Vous trouverez dans ce chapitre la description des fonctionnalités uniques de Final Cut Pro qui vous permettent de capturer, de monter et de transférer des données vidéo au format HDV natif. Formats HDV pris en charge par Final Cut Pro La spécification HDV définit les formats de 1080 et 720 lignes utilisant plusieurs fré- quences d’échantillonnage. Final Cut Pro prend en charge les formats HCV suivants. Formats à 59,94 ips Formats à 25 ips Le format ProHD, qu’est-ce que c’est ? Le format ProHD complète le format HDV JVC 720p et permet la prise en charge de la vidéo 24 ips, les options de timecode professionnelle et jusqu’à quatre canaux audio. Format Final Cut Pro Configuration simplifiée : Dimensions de l’image Débit vidéo 1080i60 HDV - 1080i60 1440 x 1080 25 Mbps 1080i60 (Canon) HDV - 1080i60 FireWire Basic 1440 x 1080 25 Mbps 1080F30 (Canon) HDV - 1080p30 FireWire Basic 1440 x 1080 25 Mbps 1080F24 (Canon) HDV - 1080p24 FireWire Basic 1440 x 1080 25 Mbps 720p60 HDV - 720p60 1280 x 720 18,3 Mbps 720p30 HDV - 720p30 1280 x 720 18,3 Mbps 720p24 HDV - 720p24 1280 x 720 18,3 Mbps Format Final Cut Pro Configuration simplifiée : Dimensions de l’image Débit vidéo 1080i50 HDV - 1080i50 1440 x 1080 25 Mbps 1080i50 (Canon) HDV - 1080i50 FireWire Basic 1440 x 1080 25 Mbps 1080F25 (Canon) HDV - 1080p25 FireWire Basic 1440 x 1080 25 Mbps 720p50 HDV - 720p50 1280 x 720 18,3 Mbps 720p25 HDV - 720p25 1280 x 720 18,3 MbpsChapitre 1 Utilisation du format HDV 15 À propos de la compression MPEG La vidéo HD nécessite beaucoup plus de données que la vidéo en définition standard. Une seule image vidéo haute définition peut requérir jusqu’à six fois plus de données qu’une image de définition standard. Pour enregistrer des images aussi volumineuses avec un débit aussi faible, le format HDV utilise alors le système de compression MPEG GOP long. La compression MPEG réduit le débit de données en supprimant toute information visuelle redondante, que cette redondance soit par image et entre différentes images. Remarque : HDV emploie généralement la compression MPEG-2, mais les concepts de la compression GOP long et des seules images I décrite ci-après s’appliquent à toutes les versions de la norme MPEG : MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4 (y compris AVC/H.264). Dans la présente explication générale, le terme MPEG fait référence à tous ces formats. Compression spatiale (intra-image) Au sein d’une même image, les zones de couleur et de texture similaires peuvent être codées avec moins de bits que l’original, ce qui réduit le débit de données tout en limitant au maximum les pertes visibles en termes de qualité perceptible. La compression JPEG fonctionne de la même manière pour compresser les images fixes. La compression intra-image est utilisée pour créer des images vidéo autonomes appelées images I (la version abrégée de intra-image). Enregistrement en définition standard à l’aide d’un caméscope HDV En plus de l’enregistrement vidéo haute définition, la plupart des caméscopes HDV peuvent également enregistrer de la vidéo DV de définition standard. Vous pouvez capturer, monter et transférer cette vidéo DV comme toute autre vidéo DV. Important : nous vous déconseillons d’enregistrer sur une même bande de la vidéo DV et HDV. (Évitez aussi d’enregistrer du métrage HDV dans différentes dimensions d’image et fréquences d’images sur la même bande). Cela risque d’engendrer des problèmes de capture et de lecture. Certains caméscopes JVC proposent un format supplémentaire connu sous le sigle SD, défini par les spécifications HDV. Final Cut Pro ne prend pas en charge ce format.16 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Compression temporelle (inter-image) Au lieu de stocker des images complètes, la compression temporelle stocke uniquement ce qui a changé d’une image à la suivante, ce qui réduit considérablement la quantité de données à stocker tout en conservant toutefois des images haute qualité. La vidéo est stockée selon trois types d’images : une image I autonome qui contient l’image complète, puis les images P et les images B biprédictives qui stockent les changements consécutifs appliqués à cette image. Une nouvelle image I est introduite plus ou moins toutes les demi-secondes afin de fournir une image complète servant de base aux images P et B. Lorsque vous regroupez les images I, P et B correspondantes, vous obtenez un groupe d’images, appelé GOP (Group Of Pictures). Le format HDV utilise un modèle de GOP long, ce qui signifie qu’il existe au moins une image P ou B pour chaque image I. Prenons l’exemple suivant : vous filmez une séquence type d’une personne immobile en train de parler, tel que l’interview d’une personne assise et relativement statique sur toute la durée du plan. La majeure partie du corps de la personne restant immobile, la plupart des informations visuelles sont stockées dans une image I ; les images P et B consécutives ne stockent, elles, que les changements entre une image et la suivante. Complément d’information sur les GOP vidéo longs Le terme long fait référence au fait que des images P et B sont utilisées dans les intervalles entre chaque image I. Le terme opposé à ce modèle de compression MPEG en groupes d’images longs est le modèle MPEG à images I uniquement, dans lequel seules des images I sont utilisées. Les formats tels que le format IMX utilisent les modè- les de compression MPEG à images I uniquement, ce qui réduit les défauts temporels et améliore les performances du montage. Toutefois, les formats à images I uniquement ont un débit de données nettement supérieur car chaque image doit stocker suffisamment de données pour être complètement autonome. Par conséquent, alors que les besoins en décodage sont diminués sur votre ordinateur, ceux relatifs à la rapidité et à la capacité de traitement du disque de travail sont supérieurs. Les données HDV 1080 lignes utilisent une structure à GOP ouvert, ce qui signifie que les images B du flux MPEG peuvent dépendre d’images dans des GOP adjacents. Les données HDV de 720 lignes utilisent une structure GOP fermé, ce qui signifie que chaque GOP est autonome et ne dépend pas d’images externes au GOP.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 17 Étant donné que les images P et B dépendent d’autres images pour créer une image porteuse de sens, votre ordinateur nécessite une puissance de traitement supérieure pour décoder et afficher les images HDV, par rapport à la puissance nécessaire pour afficher des formats à images I uniquement, tels que le format DV, la vidéo sans compression ou les codecs AIC (Apple Intermediate Codec). Utilisation du format HDV dans Final Cut Pro Si vous avec déjà utilisé le format DV, le flux de production HDV vous paraîtra familier. Cependant, la nature du montage de données MPEG-2 GOP long peut rallonger la durée du rendu lors du montage de données vidéo HDV natives. Pour éviter cela, vous pouvez choisir l’un des autres flux de production HDV. Il existe trois flux de production de base pour utiliser des séquences HDV dans Final Cut Pro:  Rendu, montage et capture de données MPEG-2 HDV natives : pour en savoir plus, consultez « Flux de production de montage au format HDV natif » à la page 18.  Transcodage, montage et rendu à l’aide de codecs alternatifs : pour en savoir plus, consultez « Flux de production de montage au format HDV transcodé » à la page 34.  Montage et capture de données MPEG-2 HDV mais rendu via le codec Apple ProRes 422 : pour en savoir plus, consultez « Rendu au format HDV » à la page 31. Transcodage d’HDV vers d’autres codecs Apple Au lieu d’utiliser de la vidéo HDV MPEG-2 native, transcodez votre vidéo HDV au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 pendant la capture. Pour en savoir plus sur ces codecs, consultez « À propos du codec Apple Intermediate » à la page 12 et « À propos du codec Apple ProRes 422 » à la page 11. Contrairement au format HDV MPEG-2, ces codecs Apple n’utilisent pas la compression temporelle : chaque image peut alors être décodée et affichée immédiatement, sans que d’autres images aient d’abord besoin d’être décodées. Vous pouvez également capturer et monter de la vidéo HDV native mais effectuer un rendu de votre séquence à l’aide du codec Apple ProRes 422. Pour en savoir plus, consultez « Rendu au format HDV » à la page 31.18 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Flux de production de montage au format HDV natif Si vous utilisez cette méthode, vous capturez alors, montez et transférez vos données HDV MPEG-2 d’origine tout au long du processus. Ce processus est appelé montage natif car Final Cut Pro travaille directement avec les données MPEG-2 capturées à partir de vos bandes HDV. La lecture de données HDV natives est gourmande en temps processeur car l’affichage d’une seule image peut requérir le décodage de plusieurs images antérieures ou postérieures dans le flux vidéo. Par conséquent, lorsque vous effectuez un montage dans ce format, le nombre d’effets en temps réel que vous pouvez lire peut s’en retrouver réduit. Toutefois, il existe de nombreux avantages à effectuer un montage au format HDV natif :  Le montage HDV natif utilise moins d’espace disque car le débit de données du modèle de compression vidéo HDV MPEG-2 en GOP longs est très faible.  Le transfert de données HDV sur une bande requiert peu de traitement préalable car votre vidéo est déjà au format HDV natif. Seules les portions de votre séquence montée, qui contiennent des cuts ou des effets, doivent être recodées (ou rendues conformes) pour créer le modèle de GOP HDV approprié. Ce processus de travail est pratique pour les montages en cuts uniquement que vous voulez rapidement retransférer sur une bande ou exporter vers d’autres formats MPEG. Étapes de montage HDV en natif Les étapes pour capturer, monter et transférer des données HDV dans Final Cut Pro sont presque les mêmes que celles pour le format DV, mais avec toutefois plusieurs différences importantes. Les différences entre les flux de production HDV et DV sont illustrées dans les étapes suivantes. Étape 1 : Branchez votre caméscope HDV sur votre ordinateur via l’interface FireWire. Cette étape est la même que le branchement d’un périphérique DV via l’interface FireWire. Étape 2 : Choisissez une configuration simplifiée HDV. Choisissez la configuration simplifiée HDV qui correspond à votre format HDV. Étape 3 : Listez vos séquences filmées et capturez-les sur votre disque de travail. Cette étape est semblable au listage et à la capture des formats vidéo DV ou autres. Les différences sont les suivantes :  Certaines options et certains contrôles de la fenêtre Lister et capturer sont différentes lorsque vous capturez des données au format HDV. Par exemple, vous pouvez redimensionner cette fenêtre en temps réel.  Lorsque vous effectuez une capture au format HDV, l’option de détection de scène est systématiquement activée. Une rupture de scène est une donnée intégrée sur la bande pour indiquer le point où le caméscope a été arrêté, puis redémarré. Chaque fois que Final Cut Pro détecte une rupture de scène sur votre séquence HDV entrant, un nouveau fichier et le plan correspondant sont créés.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 19 Étape 4 : Montez vos plans HDV dans une séquence et ajoutez des effets. Le montage HDV est semblable à celui dans d’autres formats dans Final Cut Pro. Cependant, vous ne pouvez pas visionner de vidéo au format HDV MPEG-2 natif sur un périphérique HDV externe connecté via l’interface FireWire. Vous pouvez surveiller la vidéo HDV via DV FireWire, une interface vidéo de tierce partie ou l’option « Digital Cinema Desktop Preview ». Important : la seule manière de transférer de la vidéo HDV vers un périphérique HDV via l’interface FireWire est d’utiliser la commande Transfert sur bande. Étape 5 : Retransférez les données HDV sur une bande ou exportez-les au format QuickTime. Avant que vous ne puissiez transférer ou exporter votre séquence HDV, Final Cut Pro doit corriger tout GOP incompatible au modèle d’images I, P et B. Cette étape de validation (appelée également conformation) est nécessaire pour créer un flux de données MPEG-2 acceptable destiné aux périphériques HDV. Important : ces phases de validation et de rendu sont différentes. Le rendu calcule les données visuelles pour chaque image, tandis que la validation des données garantit que votre séquence comporte la structure des GOP appropriée avant d’effectuer le transfert. Seule la commande Transfert sur bande vous permet de transférer une séquence HDV sur une bande. La commande Montage sur bande n’est pas prise en charge pour les données HDV. Branchement d’un périphérique HDV sur votre ordinateur Une fois que vous avez transféré votre séquence HDV sur une bande, vous pouvez brancher votre caméscope ou magnétoscope sur votre ordinateur pour effectuer la capture. Pour brancher votre caméscope ou magnétoscope HDV sur votre ordinateur : 1 Allumez votre magnétoscope ou caméscope, et passez-le en mode magnétoscope (VTR ou VCR). Remarque : sur certains caméscopes, ce mode est appelé “Lecture” (“Play”). 2 Branchez la fiche située à l’une des extrémités du câble FireWire sur le port FireWire de votre caméscope. 3 Branchez la fiche située à l’autre extrémité du câble FireWire sur un port FireWire 400 de votre ordinateur.20 Chapitre 1 Utilisation du format HDV 4 Vérifiez que votre caméscope est en mode HDV et non DV. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec votre périphérique HDV. Choix d’une configuration simplifiée Final Cut Pro comporte plusieurs configurations simplifiées au format HDV natif. Choisissez systématiquement la configuration simplifiée qui correspond à vos séquences filmées HDV. Pour choisir une configuration simplifiée : 1 Choisissez Final Cut Pro > Configuration simplifiée. 2 Choisissez HDV dans le menu local Format. 3 Choisissez (tous les débits) dans le menu local Débit. 4 Cliquez sur le menu local Utiliser pour afficher toutes les configurations simplifiées liées à votre sélection dans le menu local Format. Vous pouvez affiner davantage la liste en choisissant une fréquence d’images spécifique dans le menu local Débit. 5 Dans le menu local Utiliser, choisissez une configuration simplifiée. Important : faites attention à bien choisir la configuration simplifiée qui correspond au format de vos bandes sources HDV. 6 Cliquez sur Configurer. Les préréglages correspondants de la capture, de la séquence ou du contrôle de périphérique sont chargés, ainsi que les préréglage du périphérique A/V. FireWire Caméscope HDV en mode VTR Ordinateur Connecteur à 6 broches sur l’ordinateur Connecteur à 4 broches sur le caméscope HChapitre 1 Utilisation du format HDV 21 Listage et capture de séquence HDV native Une fois votre magnétoscope branché et la configuration simplifiée appropriée choisie, vous pouvez lister et capturer vos séquences filmées . Lorsque vous sélectionnez une configuration simplifiée HDV native, la fenêtre Lister et capturer apparaît. Ses options sont spécialement adaptées au format HDV. Pour obtenir des instructions détaillées sur le listage et la capture, consultez les chapitres suivants dans le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6 :  Volume I, Chapitre 15, « Généralités sur le listage et la capture ».  Volume I, Chapitre 16, « Listage de plans ».  Volume I, Chapitre 17, « Capture de métrage sur le disque ». Pour ouvrir la fenêtre Lister et capturer : m Choisissez Lister et capturer dans le menu Fichier (ou appuyez simultanément sur les touches Commande + 8). La fenêtre Lister et capturer apparaît. À propos de la fenêtre Lister et capturer La fenêtre Lister et capturer vous permet de visionner vos séquences, de définir des points d’entrée et de sortie, de saisir des remarques, de sélectionner les pistes à capturer, de créer des plans et de capturer des fichiers de données. La fenêtre Lister et capturer se divise en plusieurs parties.  Zone de preview : dans la partie gauche se trouve la zone où vous visionnez votre vidéo pendant le listage des plans. Cette zone comporte des contrôles de déplacement, des contrôles de marquage et des champs de timecode. Si le contrôle du périphérique n’est pas activé, les contrôles de déplacement ne figurent pas à l’écran.  Onglets : dans la partie droite se trouvent les onglets Listage, Réglages de plan et Réglages de capture. Zone de preview Boutons de listage et de capture Onglets Stockage, Réglages de plan et Réglages de capture Commande de redimensionnement22 Chapitre 1 Utilisation du format HDV  Boutons de listage et de capture : cliquez sur l’un de ces boutons lorsque vous êtes prêt à lister un plan ou à capturer des données. Le contrôle de redimensionnement dans le coin inférieur droit vous permet d’adapter la taille de la fenêtre Lister et capturer. Cette option n’est disponible que lorsque vous sélectionnez une configuration simplifiée HDV. Zone de preview Cette section de la fenêtre Lister et capturer vous permet de visionner la vidéo sur bande pendant le listage et la capture. La zone de preview vidéo reste noire jusqu’à ce que vous allumiez votre caméscope ou magnétoscope, et que vous lanciez la lecture d’une bande sur ce périphérique. Si le caméscope ou le magnétoscope est connecté et que le contrôle de périphérique est activé, les contrôles suivants apparaissent. Important : si une carte graphique PCI est installée dans votre ordinateur et que vous listez ou capturez un métrage HDV, Final Cut Pro ne peut pas effectuer un preview de la vidéo ou de l’audio dans la fenêtre Lister et capturer. Vous pouvez toujours lister et capturer mais vous devez utiliser l’écran de votre caméscope HDV pour visionner la vidéo. Champ pour le Timecode du point d’entrée Champ Timecode actuel Champ pour le Timecode du point Champ Durée du timecode Zone de preview vidéo État du périphérique Commande Shuttle Espace et durée disponibles Commandes de déplacementChapitre 1 Utilisation du format HDV 23 Zone de preview vidéo  Espace et durée disponibles : Final Cut Pro affiche la quantité d’espace disponible sur tous les disques de travail actuellement affectés.  État du périphérique : affiche l’état de disponibilité des caméscopes et des magnétoscopes connectés à votre ordinateur et actuellement contrôlés par Final Cut Pro. Le message “Magnétoscope OK” indique que votre équipement est connecté et fonctionne correctement.  Champ Durée du timecode : affiche la durée, exprimée en timecode, entre les points d’entrée et de sortie de la bande en cours. Si vous entrez une durée dans ce champ, le point de sortie est ajusté.  Champ Timecode actuel : affiche le numéro de timecode de l’image actuelle sur votre bande source. Vous pouvez saisir un numéro de timecode directement dans ce champ, afin d’accéder à ce point de timecode sur votre bande. ∏ Conseil : lorsque vous utilisez la fenêtre Lister et capturer avec une configuration simplifiée du format HDV natif, maintenez la touche Option enfoncée pour faire glisser une valeur de timecode entre les différents champs correspondants de la fenêtre Lister et capturer. Il n’est pas possible de faire glisser des valeurs de timecode à partir d’autres fenêtres. Commandes de déplacement Si vous disposez du contrôle de périphérique, utilisez-le pour contrôler votre caméscope ou votre magnétoscope. Ces commandes sont similaires aux commandes de déplacement du Visualiseur et du Canevas, sauf qu’elles contrôlent la lecture d’une bande vidéo et non celle d’un fichier de données. Arrêt Lecture Lecture autour de l’image actuelle Lecture entrée vers sortie Retour rapide Avance rapide24 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Commande Shuttle Une commande Shuttle identique à celle présente dans le Visualiseur et le Canevas est également disponible pour naviguer au fil de la bande. Dans la fenêtre Lister et capturer, vous pouvez utiliser les touches J, K et L pour contrô- ler la lecture et le shuttle, comme dans le Visualiseur et le Canevas. Pour en savoir plus sur l’utilisation des touches J, K et L pour contrôler la lecture, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume I, Chapitre 6, « Notions élémentaires sur le Visualiseur ». Remarque : la lecture sur bande n’est pas aussi efficace que la lecture de fichiers de données sur votre disque dur. La bande nécessite quelques secondes pour se positionner sur l’image appropriée ou pour changer la direction de la tête de lecture. Il est possible que les images vidéo et le timecode sur l’affichage à cristaux liquides du caméscope soient différentes de celles que vous visionnez dans la zone de preview vidéo. Cela vient du fait que Final Cut Pro décode les données HDV MPEG-2 en temps réel. Commandes de marquage Elles vous permettent de définir les points d’entrée et de sortie d’un plan sur bande.  Point d’entrée : cliquez sur cette option (ou appuyez sur I) pour définir le point d’entrée d’un plan sur la bande.  Champ pour le Timecode du point d’entrée : affiche la valeur de timecode du point d’entrée actuel.  Aller au point d’entrée : cliquez sur ce bouton pour que le magnétoscope connecté accède au point d’entrée défini.  Point de sortie : cliquez sur cette option (ou appuyez sur O) pour définir le point de sortie d’un plan sur la bande.  Champ pour le Timecode du point de sortie : affiche la valeur de timecode du point de sortie défini.  Aller au point de sortie : cliquez sur ce bouton pour que le caméscope ou magnétoscope connecté accède au point d’entrée défini. Commande Shuttle Point d’entrée Champ pour le Timecode du point de sortie Aller au point d’entrée Aller au point de sortie Point de sortie Champ pour le Timecode du point d’entréeChapitre 1 Utilisation du format HDV 25 Onglets de la fenêtre Lister et capturer La fenêtre Lister et capturer comporte plusieurs onglets que vous pouvez utiliser pour lister et capturer votre séquence HDV. Onglet Stockage Cet onglet vous permet d’ajouter des informations descriptives à chaque plan listé, telles que le nom de la bande, le numéro de la scène/prise, des remarques, les marqueurs, etc. La plupart de ces informations peuvent être ajoutées ultérieurement dans le Navigateur. Onglet Réglages de plan Cet onglet vous permet de sélectionner les pistes vidéo et audio à capturer à partir de la bande. Vous pouvez choisir de ne capturer que la piste vidéo, que la piste audio ou les deux pistes à la fois (vidéo et audio). Vous pouvez également spécifier les canaux audio à capturer. Le bouton Chutier Bouton Nouveau chutier contient le nom du chutier actuellement sélectionné. Champs de stockage Contrôles de marqueur Vu-mètres de canaux individuels Cochez cette case pour activer la capture vidéo. Cochez cette case pour activer la capture audio. Contrôle stéréo/mono Commande “Capturer le canal audio”26 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Lorsque vous choisissez une configuration simplifiée HDV, seuls deux canaux audio sont disponibles pour la capture. Vous pouvez ne capturer qu’un seul canal ou capturer les deux canaux audio, soit en tant que deux pistes mono discrètes, soit en tant que paire stéréo unique. Onglet Réglages de capture Cet onglet vous permet de spécifier les disques de travail à utiliser pour la capture. Vous pouvez également définir les réglages des disques de travail en choisissant Final Cut Pro > Réglages système, puis en cliquant sur l’onglet Disques de travail. Boutons de logging et de capture Utilisez ces boutons pour lister et capturer les plans.  Lister le plan : liste un plan avec les informations de listage et les réglages de plan actuels.  Capturer le plan : liste et capture un plan avec les informations de listage, les réglages de plan et les réglages de capture actuels.  Capturer maintenant : capture l’entrée vidéo et audio actuelle dans un fichier de données sur disque jusqu’à ce que vous actionniez la touche Échap. Aucun point d’entrée ou de sortie n’est nécessaire. Vous pouvez utiliser cette approche pour capturer une bande entière en un seul passage. Si des ruptures de scène sont détectées, de nouveaux fichiers de données ainsi que les plans correspondants sont créés automatiquement.  Capturer par lot : capture les plans sélectionnés dans le Navigateur ou les plans du chutier actuellement affecté. Cliquez sur ce bouton pour ouvrir l’onglet Disques de travail. La capacité du disque de travail actuel et les Réglages « Capture à la volée » s’affichent.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 27 Capture de métrage à l’aide d’indicateurs de démarrage/arrêt Lorsque vous capturez une séquence, vous pouvez contrôler la façon de créer les fichiers de données lorsque des indicateurs de démarrage/arrêt et des ruptures de timecode sont détectés. Ce comportement diffère légèrement par rapport au mode de traitement de métrage DV.  Lorsque vous capturez des données au format DV : les indicateurs de démarrage/arrêt peuvent être détectés après la capture si vous sélectionnez le plan et choisissez Marquer > Détection Démarrage/Arrêt DV.  Lorsque vous capturez des données au format HDV : vous pouvez contrôler si les indicateurs de démarrage/arrêt créent des fichiers de données distincts en cochant ou en décochant la case « Créer un nouveau plan au démarrage/à l’arrêt » dans l’onglet « Réglage de plan » de la fenêtre Lister et capturer. Dans l’onglet Général de la fenêtre des préférences Utilisateur, l’option que vous choisissez dans le menu local « Sur rupture de timecode » détermine l’incidence des ruptures de timecode sur la capture. Toutefois, l’option « Avertir après la capture » est ignorée pour éviter de capturer des fichiers de données qui contiennent des ruptures au milieu d’un GOP MPEG-2. Pour choisir comment Final Cut Pro gère la détection de démarrage/arrêt lors de la capture de métrage HDV : 1 Si ce n’est déjà fait, choisissez Final Cut Pro > Configuration simplifiée, choisissez HDV dans le menu local Format, puis choisissez une configuration simplifiée dans le menu local Utiliser. 2 Choisissez Fichier > Lister et capturer (ou appuyez sur Commande + 8), puis cliquez sur Réglages de plan. 3 Cochez ou décochez la case « Créer un nouveau plan au démarrage/à l’arrêt » pour activer ou désactiver la détection au démarrage/à l’arrêt :  Détection au démarrage/à l’arrêt activée : lorsque la case est cochée, un nouveau fichier de données et le plan correspondant sont créés à chaque fois que Final Cut Pro détecte des indicateurs de démarrage/arrêt dans le flux HDV entrant.  Détection au démarrage/à l’arrêt désactivée : lorsque la case est décochée, un fichier de données continu et le plan correspondant sont créés ; les indicateurs démarrage/ arrêt sont alors ignorés. Remarque : l’option de désactivation de la détection au démarrage/à l’arrêt n’est pas disponible lors de la capture d’une séquence à l’aide d’un caméscope HDV JVC car la nature du flux MPEG-2 nécessite la création d’un nouveau fichier de données à chaque indicateur de démarrage/d’arrêt.28 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Pour déterminer le mode de traitement des ruptures de timecode lorsque vous capturez des données HDV : 1 Choisissez Préférences d’utilisateur dans le menu Final Cut Pro, puis cliquez sur l’onglet Généralités. 2 Choisissez une option du menu local “Sur rupture de timecode” :  Nouveau plan : il s’agit du mode par défaut. Chaque fois qu’une rupture de timecode est détectée au cours de la capture, Final Cut Pro interrompt l’écriture du fichier de données actuel sur le disque et commence alors la capture d’un nouveau fichier de données. Un plan correspondant à ce nouveau fichier de données est également créé dans le Navigateur.  Interrompre la capture : si vous choisissez cette option, Final Cut Pro arrête la capture immédiatement lorsqu’il détecte une rupture de timecode. Toutes les données capturées avant la rupture de timecode possèdent un timecode spécifique à l’image et sont intactes. Les fichiers de données obtenus sont enregistrés et les plans correspondants sont placés dans le Navigateur. En fonction du signal sur la bande, vous pouvez voir un ou deux messages lorsqu’une rupture de timecode est détectée :  une erreur de flux,  une erreur de rupture de timecode.  Avertir après la capture : lorsque vous capturez des données HDV, cette option fonctionne de la même manière que l’option Interrompre la capture. Mode d’attribution de nom aux plans lorsque des indicateurs de démarrage/arrêt et des ruptures de timecode sont détectés Afin de garantir l’unicité des noms des nouveaux fichiers de données et des plans générés suite à la détection d’une rupture de timecode ou d’indicateurs de démarrage/d’arrêt, un nombre leur est ajouté en suffixe. Par exemple, supposons que vous capturiez un fichier de données intitulé Plan large du café lorsqu’une rupture de scène ou de timecode est détectée. Au point de détection de cette rupture, Final Cut Pro commence à capturer un nouveau fichier de données intitulé Plan large du café-1. S’il existe déjà un fichier intitulé Plan large du café-1, le nouveau fichier de données est alors nommé Plan large du café-2, et ainsi de suite.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 29 Recapture des séquences filmées en HDV La recapture de séquences HDV est semblable à celle dans d’autres formats vidéo. Il est important que vos plans contiennent un timecode précis, sinon vous risquez de rencontrer des difficultés lors de la recapture. Pour plus d’informations sur la recapture d’une séquence, consultez la documentation Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume I, Chapitre 17, « Capture de votre séquence vers un disque ». Important : certains caméscopes HDV n’enregistrent pas le timecode : la recapture de fichiers de données issus de bandes enregistrées par ces caméscopes risquent alors de produire de nouveaux fichiers de données avec un décalage d’une ou de deux images. Montage de séquences HDV Dans l’ensemble, le montage de séquences HDV est identique à celui de tout autre format dans Final Cut Pro. Toutefois, à cause de la structure en GOP des données MPEG-2, les montages de séquences HDV requièrent quelques traitements supplé- mentaires pendant la lecture et le transfert. Le processus supplémentaire est exécuté automatiquement, mais il est préférable de bien comprendre son rôle. À propos du rendu et du montage de GOP long Lorsque vous montez deux plans HDV ensemble dans une séquence, le modèle de GOP est généralement rompu. En outre, couper un plan HDV risque de supprimer l’image I qui sert de source d’informations aux images P et B consécutives. Dans ce cas de figure, Final Cut Pro doit conserver l’image I pour qu’elle puisse continuer à servir de référence à ces autres images P et B, même si cette image I n’est plus affichée dans la séquence. Final Cut Pro conforme les GOP endommagés dans le voisinage du montage et ne modifie en rien les autres GOP. Ceci requiert une puissance et une mémoire de traitement supplémentaires non nécessaires pour le montage en images I uniquement (tel que le montage DV). Au cours de la lecture, ce processus est généré en temps réel. Pour le transfert et l’exportation des données, Final Cut Pro recode les zones de votre séquence (ou s’assure de la conformité des données de ces zones) qui requièrent de nouvelles images I ou de nouveaux GOP. Utilisation d’un caméscope HDV pour capturer ou transférer des séquences DV Vous pouvez utiliser un caméscope HDV en tant que périphérique DV standard. Toutefois, avant de procéder ainsi, vérifiez les éléments suivants :  La fenêtre Lister et capturer doit être fermée.  Le caméscope doit être défini sur le mode DV et non HDV. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec votre caméscope.  Avant d’ouvrir la fenêtre Lister et capturer, vous devez choisir la configuration simplifiée DV appropriée dans la fenêtre Lister et capturer.30 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Remarque : certaines applications, comme DVD Studio Pro, prennent en charge le montage MPEG-2 simple, dans lequel vous ne pouvez couper les données qu’aux limites des GOP. Final Cut Pro est un outil qui vous permet de couper sur n’importe quelle image. Bien qu’il soit impossible d’indiquer à Final Cut Pro d’effectuer le montage d’après les seules limites des GOP, vous pouvez néanmoins transcoder vos fichiers source en fichiers Apple ProRes 422, permettant ainsi le montage exclusif d’images I, ou pouvez désactiver temporairement la reconformation des limites des GOP en décochant des catégories d’état de rendu dans le sous-menu Rendre adéquat du menu Séquence. Amélioration du rendu HDV à l’aide du codec Apple ProRes 422 Pour réduire la durée du rendu, vous pouvez configurer votre séquence HDV native pour la rendre à l’aide du codec Apple ProRes 422. L’utilisation du codec Apple ProRes 422 génère également des fichiers de rendu 4:2:2 de haute qualité. Ce procédé peut s’avérer, dans certains cas, de meilleure qualité que d’effectuer un autre rendu des nouveaux fichiers en HDV natif. Application d’un rendu et validation (conformation) des données MPEG-2 GOP long Avant de transférer ou d’exporter votre séquence HDV native, Final Cut Pro a besoin d’appliquer deux traitements à vos données :  Il doit appliquer un rendu à toute transition ou à tout effet appliqué, ainsi qu’à tout élément d’amorce et de fin compris dans la zone de dialogue Transfert sur bande.  Il doit rendre conformes au modèle d’images I, P et B correct tous les GOP qui ne le seraient pas. Toute portion de votre séquence contenant des cuts, des transitions ou d’autres effets appliqués doit être rendue conforme aux structures des GOP MPEG-2 standard avant le transfert, ce qui crée de nouvelles images I et de nouvelles limites de GOP là où cela s’avère nécessaire. La validation des données garantit également que votre séquence HDV comporte le débit de données approprié pour le format HDV que vous transférez. Le temps requis pour rendre conformes ces données dépend du nombre de modifications et d’effets apportés au montage dans votre séquence. Remarque : les métrages à débit constant (CBR) HDV, XDCAM HD, et XDCAM EX utilisent un format identique, les informations de cette rubrique s’appliquent également au rendu de métrage XDCAM HD et XDCAM EX.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 31 Rendu au format HDV Lorsque vous appliquez un rendu sur une séquence HDV, vous pouvez choisir de créer les fichiers de rendu avec :  Vidéo au format MPEG-2 HDV natif  Le codec Apple ProRes 422 Pour choisir le format du fichier de rendu dans une séquence HDV : 1 Sélectionnez votre séquence dans le Navigateur ou la Timeline. 2 Choisissez Séquence > Réglages, puis cliquez sur l’onglet Contrôle de rendu. 3 Dans le menu local Codec, choisissez l’une des options suivantes :  « Identique au codec de la séquence » : cette option active le rendu avec le codec HDV natif de votre séquence.  « Codec Apple ProRes 422 » : cette option active le rendu à l’aide du codec Apple ProRes 422. Création de fichiers de rendu au format MPEG-2 HDV natif Le rendu au format MPEG-2 HDV natif dure plus longtemps que le rendu dans d’autres formats du fait de la compression inter-images utilisée par ce format. Les avantages du rendu en mode natif sont les suivants :  La validation et le rendu pour l’exportation ou la sortie vers une bande HDV sont plus rapides car les fichiers de rendu sont déjà au format approprié. Si vous n’effectuez pas de sortie au format HDV, cela risque de poser problème.  Les fichiers de rendu HDV natif sont plus petits que ceux générés par les autres codecs HD avec images I uniquement. Cependant, si un rendu natif ralentit le rythme de votre montage, vous pouvez recourir au codec Apple ProRes 422. Création de fichiers de rendu à l’aide du codec Apple ProRes 422 Pour améliorer les performances de rendu en cours de montage, vous pouvez effectuer le rendu des segments de vos séquences HDV, XDCAM HD et XDCAM EX natives à l’aide du codec Apple ProRes 422. Étant donné que Final Cut Pro prend en charge les séquences à formats multiples, vous pouvez lire l’intégralité de la séquence, y compris les fichiers de rendu du codec Apple ProRes 422, en temps réel.32 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Validation des données simultanées au rendu dans la Timeline Si vous préférez utiliser des fichiers de rendu HDV natifs en cours de montage, vos fichiers de rendu peuvent être confirmés une fois le rendu appliqué. Vous pouvez géné- rer des fichiers de rendu validés pour votre séquence en activant toutes les options des sous-menus Tout rendre, Rendre la sélection et Rendre uniquement, se trouvant dans le menu Séquence. Par exemple, si vous activez le rendu pour tous les états en temps réel et de rendu dans le sous-menu Rendre la sélection, puis que vous choisissez Séquence > Rendre la sélection > Vidéo, les données, celles des fichiers de rendu créés pour les éléments vidéo sélectionnés dans la Timeline sont validées d’après les structures de GOP appropriées. Lorsque vous transférez vos données sur bande ou que vous les exportez à l’aide de la commande « Exporter la séquence QuickTime », les données de ces fichiers de rendu auront déjà été validées entièrement, réduisant ainsi le temps nécessaire pour le rendu et la validation des données finales. ∏ Conseil : vous pouvez désactiver la validation des données au cours du rendu dans la Timeline en désélectionnant un ou plusieurs états de temps réel/rendu dans le sous-menu Rendu approprié du menu Séquence. Utilisation de la commande Transfert sur bande pour transférer des données HDV Seule la commande Transfert sur bande vous permet de transférer une séquence HDV sur une bande. La commande Montage sur bande n’est pas prise en charge pour les données HDV. Pour préparer un transfert, vous devez appliquer un rendu à tous les effets de votre séquence HDV, puis vous devez rendre cette séquence conforme pour créer un flux de sortie MPEG-2 adéquat. Ces étapes sont effectuées automatiquement lorsque vous lancez une opération de transfert sur bande. Pendant les opérations de transfert sur bande, Final Cut Pro applique le rendu à la vidéo et assure la validation des données en une seule fois, en stockant les données rendues validées au sein des fichiers de rendu de votre séquence. Par conséquent, si vous ne modifiez pas votre séquence, les opérations de transfert sur bande ultérieures n’ont pas besoin de comprendre une phase de validation les données vidéo. Cependant, les élé- ments d’amorce et de fin, ainsi que les vides dans votre séquence, font l’objet d’un rendu et sont validés chaque fois que vous utilisez la commande Transfert sur bande.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 33 Pour transférer votre séquence HDV sur une bande : 1 Vérifiez que votre caméscope est correctement relié à votre ordinateur via l’interface FireWire. Pour en savoir plus, consultez « Branchement d’un périphérique HDV sur votre ordinateur » à la page 19. 2 Insérez une cassette DV dans le caméscope HDV. 3 Dans le Navigateur, effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez une séquence ou un plan.  Double-cliquez sur une séquence pour l’ouvrir dans la Timeline.  Double-cliquez sur un plan ou un élément pour l’ouvrir dans le Visualiseur. 4 Choisissez Transfert sur bande dans le menu Fichier. La zone de dialogue Transfert sur bande apparaît. 5 Sélectionnez les éléments d’amorce ou de fin à inclure sur votre bande, ainsi que les options de début, de fin et de mise en boucle. ∏ Conseil : pour que Final Cut Pro lance automatiquement l’enregistrement, cochez la case correspondante. 6 Cliquez sur OK. Si une portion de votre séquence nécessite un rendu ou ses données doivent être validées, c’est à ce moment-là que Final Cut Pro effectue ces opérations. Une zone de dialogue indiquant la progression du traitement apparaît pour indiquer la durée restante avant la fin des opérations de rendu et de validation des données. Toutes les portions de votre séquence où les limites de GOP ont été rompues (telles que les images de part et d’autre des points de montage ou celles avec des filtres ajoutés, des paramètres d’animation, etc.) sont validées. Une seconde zone de dialogue indiquant la progression du traitement apparaît brièvement pour indiquer le temps nécessaire pour traiter les éléments d’amorce, de fin et de vide présents dans votre séquence. Une zone de dialogue apparaît lorsque votre séquence est prête à être transférée. 7 Si, dans la zone de dialogue Transfert sur bande, vous n’avez pas coché la case Lancer automatiquement l’enregistrement, appuyez sur le bouton d’enregistrement de votre caméscope ou magnétoscope, puis cliquez sur OK. Si votre bande est protégée en écriture ou si des images sont perdues au cours de l’opération de transfert sur bande, une zone de dialogue apparaît pour vous permettre de retenter cette opération.34 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Remarque : lorsque vous utilisez la commande Transfert sur bande avec un appareil JVC ProHD, vous pouvez transférer sur bande le timecode de votre métrage. Pour en savoir plus sur le réglage adéquat du magnétoscope, reportez-vous à la documentation fournie avec votre appareil JVC. Flux de production de montage au format HDV transcodé Lorsque vous faites du montage en utilisant du métrage encodé au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422, vous pouvez monter comme vous le feriez avec n’importe quel autre métrage dont seules les images I sont encodées, comme, par exemple, la vidéo DV ou sans compression. L’inconvénient de ce flux de production est que les séquences filmées requièrent un disque de travail de capacité supérieure ; en outre, vous ne pouvez pas transférer les données HDV sur une bande sans avoir au préalable recodé la totalité de votre séquence au format HDV natif. Si votre séquence finale est longue, ce processus de recodage peut prendre beaucoup de temps. Étapes de montage de HDV transcodé Le flux de travaux HDV transcodé est pratiquement identique au flux de travaux HDV natif, sauf que les fichiers de données qui en résultent sont plus volumineux et que la conformation et le rendu peuvent prendre nettement plus de temps. Étape 1 : Branchez votre caméscope HDV sur votre ordinateur via l’interface FireWire. Étape 2 : Choisissez le configuration simplifié HDV Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422. Étape 3 : Capturez vos séquences filmées sur le disque. Étape 4 : Montez vos clips transcodés en une séquence. Étape 5 : Réencodez vos données en HDV et retransférez-les sur bande ou exportezles au format QuickTime.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 35 Branchement d’un périphérique HDV sur votre ordinateur Cette étape est la même que le branchement de votre caméscope HDV pour la capture HDV MPEG-2. Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Branchement d’un périphérique HDV sur votre ordinateur » à la page 19. Choix d’une configuration simplifiée Final Cut Pro comporte des configurations simplifiées pour la capture et le montage d’HDV transcodé au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422. Pour sélectionner une configuration simplifiée pour le transcodage d’HDV : 1 Choisissez Final Cut Pro > Configuration simplifiée. 2 Choisissez Apple Intermediate Codec dans le menu local Format. Remarque : l’option de configuration simplifiée Apple ProRes 422 ne prend en charge que l’HDV 1080p24. Utilisez ce codec lorsque vous avez du métrage 24 ips stocké avec du pulldown 3:2 dans un signal HDV 1080i60. 3 Cliquez sur le menu local Utiliser pour afficher toutes les configurations simplifiées liées à votre sélection dans le menu local Format. Vous pouvez affiner davantage la liste en choisissant une fréquence d’images spécifique dans le menu local Fréquence.. 4 Sélectionnez la configuration simplifiée HDV Apple Intermediate Codec appropriée dans le menu local Utiliser. Important : faites attention à bien choisir la configuration simplifiée qui correspond au format de vos bandes sources HDV. 5 Cliquez sur Configurer. Les préréglages correspondants de la capture, de la séquence ou du contrôle de périphérique sont chargées, ainsi que les préréglage du périphérique A/V. Capture et transcodage de vidéo HDV La capture et le transcodage de données vidéo HDV est très semblable à celle de données vidéo DV à l’aide de la fonction Capture à la volée. Les principales différences sont les suivantes :  Vous ne vous servirez pas de la fenêtre Lister et capturer.  La capture de vidéo HDV peut ne pas se faire en temps réel car le transcodage d’images HDV au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 requiert des étapes de traitement spéciales.36 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Pour capturer du métrage HDV au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 : 1 Cliquez dans le Navigateur pour l’activer, puis choisissez Fichier > Nouveau chutier. 2 Cliquez sur le chutier en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Définir le chutier de listage dans le menu contextuel. Les plans que vous avez capturés sont placés dans ce chutier. 3 Nommez le chutier, puis appuyez sur Entrée. 4 Choisissez Lister et capturer dans le menu Fichier (ou appuyez simultanément sur les touches Commande et 8). Une zone de dialogue Capturer remplace la fenêtre Lister et capturer. 5 Dans la zone de dialogue Capturer, saisissez le nom du plan, puis cliquez sur Capturer. La fenêtre de preview de la capture apparaît et le caméscope commence à lire la vidéo à partir de sa position actuelle. Dans la zone d’état de la fenêtre de preview de la capture, vous pouvez visionner le pourcentage en temps réel de la vidéo transcodée du format HDV au format cible. 6 Appuyez sur la touche Échap pour interrompre la capture. La lecture vidéo s’arrête instantanément sur le caméscope. La fenêtre de preview de la capture peut être isolée en arrière-plan, affichant la progression du processus de codage de la vidéo. Au fur et à mesure que ces images sont traitées, la zone d’état de la fenêtre relative à la preview de la capture affiche le pourcentage d’images restant à traiter. Remarque : pour arrêter le processus de codage et annuler la capture, appuyez une seconde fois sur la touche Échap. Lorsque la fenêtre de preview de la capture se referme, le plan capturé apparaît dans votre chutier de listage. Capture de séquences avec ruptures de scène Lorsque vous capturez des séquences filmées HDV au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422, Final Cut Pro détecte toute rupture de scène ou de timecode sur la bande introduite au cours du tournage. À chaque rupture de scène ou de timecode, un nouveau plan est créé au cours de la capture. Une fois la capture terminée, ces plans apparaissent dans le chutier de listage et les fichiers de données correspondants sont placés sur votre disque dur. Par exemple, supposons que vous commenciez la capture d’un plan intitulé Entrée du café. Lorsqu’il détecte une rupture de scène ou de timecode, Final Cut Pro arrête d’écrire des données dans le premier fichier et commence à en écrire dans un nouveau fichier intitulé Entrée du café-1. Les ruptures ultérieures créent des fichiers de données et des plans intitulés Entrée de café-2, Entrée de café-3, etc.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 37 Montage de vidéo à l’aide de métrage HDV transcodé Le montage de vidéo transcodée au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 est identique au montage d’autres formats dans Final Cut Pro. Vous devez toutefois vous assurer que votre disque de travail prend en charge le débit des données. Pour en savoir plus sur les débits de données de ces formats, consultez « Spécifications du format HDV » à la page 40 et « À propos du codec Apple ProRes 422 » à la page 11. Transfert de données HDV sur bande ou exportation dans une séquence QuickTime Une fois le montage terminé, vous pouvez transférer votre séquence sur une bande vidéo à l’aide de votre caméscope ou exporter votre séquence au format QuickTime. Avant de retransférer votre séquence sur une bande, Final Cut Pro doit recoder la séquence en données MPEG-2 (ou revalider les données de la séquence). En fonction de la durée de votre séquence, ce processus peut prendre un temps assez important, car chaque image de votre séquence doit être recodée. Pour produire de la vidéo au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 sur une bande HDV : 1 Avant d’ouvrir Final Cut Pro, vérifiez que votre caméscope HDV est correctement relié à votre ordinateur et qu’il est allumé. 2 Insérez une cassette DV dans le caméscope HDV. 3 Cliquez sur un endroit quelconque de la Timeline ou du Canevas pour activer cette fenêtre. 4 Choisissez Fichier > Transfert sur bande (ou appuyez simultanément sur les touches Contrôle + M). La zone de dialogue Transfert sur bande apparaît. 5 Pour que Final Cut Pro lance automatiquement l’enregistrement, cochez la case correspondante. 6 Sélectionnez les éléments d’amorce ou de fin à inclure sur votre bande, ainsi que les options de début, de fin et de mise en boucle. Une barre de progression affiche la progression du recodage du codec en HDV MPEG-2 et vous donne une estimation du temps restant avant la fin du processus de codage. Une zone de dialogue apparaît pour vous demander d’appuyer sur le bouton d’enregistrement du caméscope. 7 Appuyez sur le bouton d’enregistrement du caméscope, puis cliquez sur OK. Si vous avez coché la case “Lancer automatiquement l’enregistrement”, le caméscope lance automatiquement l’enregistrement de votre programme sur la bande. Le caméscope s’arrête une fois que le programme est enregistré sur la bande.38 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Pour exporter votre séquence au format QuickTime : 1 Ouvrez votre séquence Final Cut Pro dans la Timeline. 2 Choisissez Fichier > Exporter > Séquence QuickTime. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. 3 Saisissez le nom de la séquence et choisissez son emplacement. 4 Au bas de la zone de dialogue, vérifiez que la case Film autonome est décochée. 5 Si vous avez besoin d’exporter des marqueurs de chapitres DVD issus de votre projet Final Cut Pro dans la séquence QuickTime, choisissez Marqueurs DVD Studio Pro dans le menu local Marqueurs. 6 Cliquez sur Enregistrer. Vous pouvez également utiliser la commande Exporter via Compressor pour créer un fichier MPEG-2 haute qualité et l’utiliser dans DVD Studio Pro. Pour plus d’informations, consultez la documentation de Compressor et de DVD Studio Pro. Exportation de HDV pour DVD Studio Pro Dans certains cas, l’utilisation du format MPEG-2 GOP ouvert (1080 lignes) dans DVD Studio Pro peut entraîner des problèmes avec le décodeur DVD, notamment sur les images de début et de fin des fichiers de données. Pour transférer correctement des données MPEG-2 GOP ouvertes vers DVD Studio Pro, vous devez exporter vos données depuis Final Cut Pro à l’aide de la commande « Exporter la séquence QuickTime ». Cette commande valide le début des données MPEG-2 en une structure GOP fermée compatible avec les décodeurs DVD. Utilisation du caméscope Canon XL H1 HDV Final Cut Pro reconnaît le caméscope Canon XL H1 HDV pour la plupart des opérations assurées par Final Cut Pro, dont les commandes Lister et capturer et Transfert sur bande. Pour configurer Final Cut Pro pour la capture et le transfert vers le caméscope Canon XL H1 HDV : 1 Reliez votre ordinateur et le caméscope à l’aide d’un câble FireWire. 2 Choisissez Final Cut Pro > Configuration simplifiée. 3 Choisissez HDV dans le menu local Format. 4 Choisissez (tous les débits) dans le menu local Débit.Chapitre 1 Utilisation du format HDV 39 5 Dans le menu local, choisissez une configuration simplifiée qui correspond à votre séquence HDV sur Canon XL H1 :  HDV - 1080i60 FireWire Basic  HDV - 1080i50 FireWire Basic  HDV - 1080p30 FireWire Basic  HDV - 1080p25 FireWire Basic  HDV - 1080p24 FireWire Basic 6 Cliquez sur Configurer. Lorsque vous utilisez un caméscope Canon XL H1 HDV avec Final Cut Pro, n’oubliez pas que :  Final Cut Pro ne capture que les deux premiers canaux audio, même si le caméscope peut en enregistrer quatre. (Vous pouvez néanmoins capturer les quatre canaux en ajoutant une interface vidéo HD-SDI de tierce partie.)  Pour une bonne détection des indicateurs de démarrage/arrêt, réglez l’horloge du caméscope Canon XL H1 HDV avant d’enregistrer tout métrage. (Cette étape est à réaliser qu’une seul fois, lors de la mise en service du caméscope.) Remarque : la fenêtre Lister et capturer peut ne pas répondre lorsque l’option FREERUN-PS a été choisie sur le caméscope Canon XL H1 HDV. Pour modifier le réglage FREERUN-PS sur la caméra : 1 Appuyez sur la touche Menu du caméscope. 2 Choisissez ensuite dans le menu Signal Setup > Time Code > Count-Up, puis sélectionnez Rec-Run. Utilisation du caméscope HDV Sony HVR-V1 La version 6.0.2 de Final Cut Pro prend en charge le caméscope HDV Sony HVR-V1, qui enregistre du métrage 1080i50 et 1080i60 natif. Comme pour d’autres appareils à bande HDV, vous pouvez capturer en mode natif ou capturer au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422. Vous pouvez aussi réenregistrer la vidéo sur le caméscope HDV Sony HVR-V1 à l’aide de la commande Transfert sur bande. La caméra est aussi capable d’enregistrer les formats HDV 1080p24, 1080p25 et 1080p30 qui sont encodés soit au format 1080i50 soit au format 1080i60. Cela signifie que la capture du métrage 1080p24, 1080p25 ou 1080p30 HDV de l’HVR-V1 donne du métrage 1080i50 ou 1080i60 sur votre disque dur. L’ajout d’effets à ce type de métrage balayé progressivement enregistré dans un format entrelacé peut produire des artefacts d’entrelacement. Pour obtenir du métrage 1080p24, 1080p25 ou 1080p30 avec du véritable balayage progressif, vous devez capturer et transcoder le métrage HDV au format codec Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422.40 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Pour capturer de la vidéo 1080p25 ou 1080p30 en natif, utilisez les configurations simplifiées HDV 1080i50 et HDV 1080i60, respectivement. Votre métrage conservera son balayage progressif même stocké dans un format entrelacé. Vous pouvez capture de la vidéo 1080p24 en natif à l’aide de la configuration simplifiée 1080i60, mais le métrage capturé conservera du pulldown 3:2 dans ce cas. Pour la capture transcodée de métrage 1080p24 sans pulldown 3:2, utilisez la configuration simplifiée Apple ProRes 422. Le tableau suivant énumère les flux de travaux recommandés pour la capture à partir du caméscope HDV Sony HVR-V1 et l’enregistrement sur ce dernier. Spécifications du format HDV HDV présente les spécifications de format suivantes. Support de stockage L’HDV est enregistré sur des cassettes vidéo mini-DV standard ou sur un disque dur. Norme vidéo Les normes HDV sont le fruit d’un consortium de fabricants comprenant Sony, Canon, Sharp et JVC. Le format HDV prend en charge les standards haute définition 1080i, 1080p et 720p. Proportions de l’image Le format HDV propose des proportions 16:9. Dimensions des images, nombres de lignes et résolution Le format HDV prend en charge deux résolutions vidéo HD :  1080 lignes : 1440 pixels par ligne, 1080 lignes (affichées aux dimensions 16/9, ou 1920 x 1080) ; balayage entrelacé ou progressif.  720 lignes : 1280 pixels par ligne, 720 lignes ; balayage progressif. Format sur bande Format de capture Mode d’enregistrement HVR-V1 pendant la sortie 24p/60i Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 24p 24p/60i 25p/50i Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 25p 25p/50i 30p/60i Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 30p 30p/60iChapitre 1 Utilisation du format HDV 41 Les dimensions natives et affichées des pixels sont les suivantes : Fréquence d’images Final Cut Pro prend en charge les fréquences d’images HDV suivantes :  Fréquences d’images compatibles NTSC : 29,97 ips, 59,94 ips (1080i60, 1080p30, 720p60, 720p30).  Fréquences d’images compatibles PAL : 25 ips, 50 ips (1080i50, 1080p25, 720p50, 720p25).  Fréquence d’images compatible film : 23,98 ips (1080p24, 720p24). Méthode de balayage Le format HDV peut enregistrer des images en balayage progressif ou entrelacé :  1080 lignes : entrelacé (1080i) ou progressif (1080p).  720 lignes : progressif. Méthode d’enregistrement des couleurs Le format HDV enregistre un signal vidéo-numérique (Y´CB CR) de composant 4:2:0 Chaque échantillon (pixel) présente une résolution de 8 bits. Débit des données Le tableau ci-après répertorie les débits de données du format HDV MPEG-2, ainsi que des données HDV transcodées au format Apple Intermediate Codec et Apple ProRes 422. Les débits de données DV sont proposés à titre comparatif. 1280 x 720 1920 x 1080 1440 x 1080 1080 lignes 720 lignes Format Format de l’image native Débit des données DV NTSC 720 x 480 3,6 Mo/s (ce qui équivaut à 12 Go/h) DV PAL 720 x 576 3,6 Mo/s (ce qui équivaut à 12 Go/h) MPEG-2 HDV 720p30 1280 x 720 2,5 Mo/s (ce qui équivaut à 9 Go/h) MPEG-2 HDV 1080i60/50 1440 x 1080 3,3 Mo/s (ce qui équivaut à 12 Go/h) Apple Intermediate Codec1 HDV 720p30 1280 x 720 7 Mo/s (ce qui équivaut à 25 Go/h) Apple Intermediate Codec1 HDV 1080i50 1440 x 1080 12 Mo/s (ce qui équivaut à 42 Go/h)42 Chapitre 1 Utilisation du format HDV Remarque : même si l’audio est compressé sur une cassette HDV, Final Cut Pro convertit ce signal en un format non compressé pendant la capture. Cela signifie que le débit de données HDV global sur la bande diffère du débit des données capturées. Compression vidéo Le format HDV utilise la compression MPEG-2 avec un débit constant. Les images I, P et B sont utilisées, créant ainsi un modèle GOP long. La vidéo et l’audio MPEG-2 sont constitués de flux de données hiérarchisés :  Flux élémentaire : il peut s’agir de données vidéo, de données audio, d’un sous-titre ou d’un autre flux de données de base. Les formats tels que le HDV contiennent à la fois des flux élémentaires vidéo et audio.  Flux de transport : un flux de transport incorpore les flux élémentaires pour la distribution en temps réel, telle que la télédiffusion ou la diffusion sur Internet.  Flux de programme : un flux de programme incorpore également les flux élémentaires pour les données stockées, telles que les DVD ou les disques durs. Les périphériques HDV stockent et transmettent les flux vidéo et audio élémentaires dans un flux de transport MPEG-2. Lorsque vous capturez de la vidéo HDV, Final Cut Pro extrait automatiquement les flux vidéo et audio élémentaires du flux de transport, puis stocke ces données dans des pistes dans un fichier de données QuickTime. Audio Le format HDV utilise deux pistes audio avec un échantillonnage de 48 kHz et une résolution de 16 bits par échantillon. L’audio est codé à l’aide du format de couche 2 MPEG-1, avec un débit de données de 384 kbps. Timecode Le format du timecode d’un caméscope HDV correspond à la fréquence d’images du format vidéo. Par exemple, une séquence filmée codée en 1080i50 utilise un timecode de 25 ips. Important : certains caméscopes HDV n’enregistrent pas de timecode : vous ne pourrez donc pas recapturer avec précision les plans si vous supprimez leurs fichiers de données correspondants. Apple Intermediate Codec1 HDV 1080i60 1440 x 1080 14 Mo/s (ce qui équivaut à 49 Go/h) Apple ProRes 422 HDV 1080p24 1440 x 1080 12.6 Mo/s (ce qui équivaut à 45 Go/h) 1 Les débits de données du codec AIC (Apple Intermediate Codec) sont variables ; ces chiffres sont approximatifs et peuvent varier selon la complexité de vos séquences. Les images très riches en détails ont un débit de données supérieur, comparé aux images moins détaillées. Format Format de l’image native Débit des données2 43 2 Utilisation de DVCPRO HD Dans Final Cut Pro, vous pouvez capturer, monter et transfé- rer en mode natif de la vidéo DVCPRO HD à l’aide du port FireWire intégré de votre ordinateur. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos du format DVCPRO HD (p. 43)  Utilisation du format DVCPRO HD dans Final Cut Pro (p. 48)  Utilisation du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD (p. 55)  Utilisation du format DVCPRO HD 24p (p. 62)  Spécifications du format DVCPRO HD (p. 65) À propos du format DVCPRO HD Le format DVCPRO HD est la branche haute définition de la famille des formats DV/DVCPRO ; il simplifie l’adaptation à la vidéo haute définition de votre flux de production de montage DV et FireWire.44 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Formats DVCPRO HD pris en charge par Final Cut Pro Final Cut Pro prend en charge nativement les formats DVCPRO HD ci-après. Formats de type 59,94 ips Formats de type 50 ips Format Final Cut Pro Configuration simplifiée Dimensions de séquence et fréquence d’images Méthode de balayage 1080i60 DVCPRO HD - 1080i60 1280 x 1080 29,97 ips Entrelacé 1080p30 DVCPRO HD - 1080p30 1280 x 1080 29,97 ips Progressif 1080pA24 DVCPRO HD - 1080pA24 1280 x 1080 23,98 ips Progressif 720p60 DVCPRO HD - 720p60 960 x 720 59,94 ips Progressif 720p30 DVCPRO HD - 720p30 960 x 720 29,97 ips Progressif 720p24 DVCPRO HD - 720p24 960 x 720 23,98 ips Progressif Format Final Cut Pro Configuration simplifiée Dimensions de séquence et fréquence d’images Méthode de balayage 1080i50 DVCPRO HD - 1080i50 1440 x 1080 25 ips Entrelacé 720p50 DVCPRO HD - 720p50 960 x 720 50 ips Progressif 720p25 DVCPRO HD - 720p25 960 x 720 25 ips ProgressifChapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 45 Fréquences d’images DVCPRO HD DVCPRO HD prend en charge des fréquences d’images compatibles avec les fréquences d’images des formats NTSC et PAL, même si la plupart des caméscopes sont con- çus pour utiliser les deux formats. Par exemple, le caméscope AG-HVX200 de Panasonic enregistre au format DVCPRO HD 1080i60 ou 720p60 et le caméscope AG-HVX200E de Panasonic (destiné au format PAL) enregistre au format DVCPRO 1080i50 ou 720p50. Le métrage 1080i est décrit par sa fréquence de trame (60i ou 50i), tandis que le métrage 720p est décrit par sa fréquence d’images (60p ou 50p). Il est également possible d’obtenir d’autres formats, tels que 24p, en utilisant le pulldown (1080i) ou les images dupliquées (720p). Vous pouvez également utiliser des fréquences d’images variables pour les effets de mouvements lents et rapides dans le format 720p. Remarque : en réalité, DVCPRO HD 1080i60 et 720p60 fonctionnent à une fréquence de 59,94 ips, et non à 60 ips. Voir « Réglage de la fréquence système sur un caméscope Varicam de Panasonic » à la page 48 pour une exception à cette règle. DVCPRO HD - 1080pA24 DVCPRO HD 1080pA24 est enregistré au format 1080i60 à l’aide d’un pulldown avancé (2:3:3:2). Il s’agit de la même méthode que celle utilisée par le caméscope AG-DVX100 de Panasonic. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de la vidéo 1080pA24 DVCPRO HD » à la page 62. Remarque : vous pouvez également enregistrer le format DVCPRO HD 1080p24 à l’aide d’un pull-down 2:3:2:3 traditionnel. Cinema Tools peut supprimer ce type de pull-down, mais Final Cut Pro ne le peut pas. Utilisez ce format uniquement si vous avez une bonne raison d’y recourir. Si vous souhaitez travailler avec un métrage 1080p24, le format 1080pA24 est beaucoup plus facile à utiliser.46 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD DVCPRO HD - 720p60 Le format DVCPRO HD 720p60 prend en charge l’enregistrement à une fréquence d’images de 60, 30 et 24 ips. Lorsque vous choisissez une fréquence d’image inférieure à 60 ips, le dispositif à couplage de charge (CCD) de la caméra capture des images à une fréquence d’images inférieure mais la vitesse d’enregistrement reste à 60 ips. Par exemple, si vous enregistrez au format 720p30, le CCD de la caméra produit 30 images uniques par seconde, mais chaque image est enregistrée deux fois sur la bande. Ces images dupliquées sont marquées numériquement au cours de l’enregistrement et doivent être supprimées avant ou après la capture. La plupart des préréglages de capture pour le format DVCPRO HD 720p activent l’option « Supprimer le pulldown avancé et/ou les images en double pendant la capture à partir des sources FireWire » pour supprimer les images redondantes pendant la capture. Pour en savoir plus sur la modification des préréglages de capture, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 25, « Réglages et préréglages de capture ». Lorsque cette case est cochée, vos fichiers de données capturés sont de taille inférieure et prêt à être montés à la fréquence d’image appropriée. Remarque : la configuration simplifiée 720p60 ne comporte pas cette option puisqu’aucune image en double n’est enregistrée à 60 ips. Capturée dans Final Cut Pro (59,94 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Capturée dans Final Cut Pro (23,98 ips) Images utilisées Images supprimées Bande DVCPRO HD (59,94 ips) Capture DVCPRO HD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 Capturée dans Final Cut Pro (29,97 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Bande DVCPRO HD (59,94 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 Bande DVCPRO HD (59,94 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 720p60 720p30 720p24 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 47 Pour en savoir plus, consultez « Suppression d’images en double pendant la capture » à la page 50. DVCPRO HD - 720p60 Le format DVCPRO HD 720p60 prend en charge l’enregistrement à une fréquence d’images de 50 et 25 ips. Lorsque vous enregistrez à 25 ips, le CCD de la caméra capture les images à une fréquence d’images inférieure mais la vitesse d’enregistrement reste à 50 ips. Enregistrement au format de fréquence d’image DVCPRO HD 720p naturelle Les caméscopes tels que le modèle AG-HVX200 de Panasonic vous permettent d’enregistrer un métrage 720p sur des cartes P2 sans images en double. Étant donné que le métrage est enregistré à la fréquence d’images prévue, cette méthode est appelée enregistrement à la fréquence d’image naturelle et est souvent indiquée par la lettre N . Par exemple, les caméscopes 720p60 peuvent enregistrer aux formats 720pN30 et 720pN24. Les caméscopes 720p50 peuvent enregistrer au format 720pN25. Pour plus de détails sur la manière de gérer au mieux ces formats, consultez la rubrique « Compatibilité du camé- scope Panasonic AG-HVX200 » à la page 113. Enregistrement au format de fréquence d’image DVCPRO HD 720p variable Certains caméscopes DVCPRO HD 720p vous permettent de créer des effets de ralenti et d’accélérés à des fréquences d’images variables.  Les caméscopes 720p60 peuvent enregistrer des fréquences d’images comprises entre 4 et 60 ips.  Les caméscopes 720p50 peuvent enregistrer des fréquences d’images comprises entre 4 et 50 ips.48 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Par exemple, à l’aide du caméscope Varicam de Panasonic, vous pouvez créer un mouvement de ralenti en réglant la fréquence d’images de lecture prévue sur 24 ips et en enregistrant à 60 ips. Lorsque le métrage à 60 ips est lu à 24 ips, les effets de ralenti sont créés. Pour plus d’informations, voir « Utilisation du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD » à la page 55. Utilisation du format DVCPRO HD dans Final Cut Pro Il est possible d’enregistrer un métrage DVCPRO HD sur bande ou sur des cartes P2 Panasonic. Ce chapitre est dédié à la capture de métrages DVCPRO HD à partir d’une bande. Pour plus d’informations sur le transfert d’un métrage DVCPRO HD à partir d’une carte P2 Panasonic, consultez le chapitre 5, « Utilisation de cartes Panasonic P2 », à la page 103. Les étapes de capture, de montage et de transfert des données vidéo DVCPRO HD sont presque les mêmes que le flux de production utilisé pour le format DV. Cette section décrit le flux de production élémentaire au format DVCPRO HD et souligne les aspects caractéristiques de l’utilisation du format DVCPRO dans Final Cut Pro. Réglage de la fréquence système sur un caméscope Varicam de Panasonic Le caméscope Varicam de Panasonic peut enregistrer à la vitesse compatible à la norme NTSC de 59,94 ips, ou à 60 ips exactement. Final Cut Pro prend en charge le transfert de la vidéo DVCPRO via FireWire uniquement à 59,94 ips (ou l’une de ses variantes, comme 29,97 ou 23,98 ips). Si vous souhaitez capturer un métrage DVCPRO HD via FireWire, assurez-vous d’enregistrer votre métrage en réglant la fré- quence système de votre caméscope sur 59,94, et non pas sur 60. Pour plus d’informations, consultez la documentation qui accompagne votre caméscope Varicam de Panasonic.Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 49 Étape 1 : Branchez votre caméscope ou votre platine DVCPRO HD sur votre ordinateur via l’interface FireWire. Étape 2 : Choisissez une configuration simplifiée DVCPRO HD. Étape 3 : Listez vos séquences filmées et capturez-les sur votre disque de travail. Étape 4 : Montez vos plans vidéo dans une séquence. Étape 5 : Retransférez vos données au format DVCPRO HD ou sur un autre périphérique HD, ou exportez-les au format QuickTime. Branchement d’un périphérique DVCPRO HD sur votre ordinateur Le format DVCPRO HD faisant partie de la famille des formats vidéo DV/DVCPRO, configurer Final Cut Pro pour capturer, monter et transférer dans ce format revient pratiquement au même que configurer un système pour tout autre type de montage DV. Pour configurer votre ordinateur pour la capture et le transfert au format DVCPRO HD : m Branchez votre caméscope ou platine DVCPRO HD sur votre ordinateur à l’aide du câble FireWire avec des fiches 4 à 6 broches ou 6 à 6 broches. Pour obtenir des instructions supplémentaires sur le branchement d’un magnétoscope ou caméscope DV sur votre ordinateur, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume 1, Chapitre 11, « Connexion d’équipement vidéo DV ». Pour plus d’informations sur le montage d’une carte Panasonic P2 pour l’utiliser via la fenêtre Lister et transférer, consultez la rubrique « Montage de cartes P2, d’images disques et de dossiers » à la page 105.50 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Sélection d’une configuration simplifiée DVCPRO HD Final Cut Pro dispose de plusieurs configurations simplifiées DVCPRO HD. Choisissez la configuration simplifiée qui correspond à votre séquence source sur bande. Les configurations simplifiées 720p30, 720p25 et 720p24 suppriment les images en double pendant la capture afin d’attribuer la fréquence d’images appropriée à vos fichiers de données. Pour plus d’informations, voir la rubrique « Suppression d’images en double pendant la capture » ci-dessous. Pour choisir une configuration simplifiée : 1 Choisissez Final Cut Pro > Configuration simplifiée. 2 Choisissez DVCPRO HD Panasonic dans le menu local Format. 3 Choisissez (tous les débits) dans le menu local Débit. 4 Cliquez sur le menu local Utiliser pour afficher toutes les configurations simplifiées liées à votre sélection dans le menu local Format. Vous pouvez affiner davantage la liste en choisissant une fréquence d’images spécifique dans le menu local Débit. 5 Choisissez une configuration simplifiée dans le menu Utiliser, puis cliquez sur Configurer. Si vous souhaitez créer une configuration simplifiée personnalisée, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 24, « Réglages audio/vidéo et configurations simplifiées ». Listage et capture de vos séquences filmées DVCPRO HD Vous pouvez lister et capturer des séquences filmées DVCPRO HD tout comme vous listeriez et capturiez toute autre séquence source DV. Suppression d’images en double pendant la capture Les préréglages de capture au format DVCPRO HD 720p30, 720p25 et 720p24 activent l’option qui supprime les images en double ajoutées par le caméscope. Pour plus d’informations, consultez les rubriques « DVCPRO HD - 720p60 » à la page 46 et « DVCPRO HD - 720p60 » à la page 47. Le préréglage de capture 1080pA24 active également l’option « Supprimer le pulldown avancé et/ou les images en double pendant la capture à partir des sources FireWire » afin que les trames inutiles soient supprimées et que la fréquence d’images de votre fichier de données s’élève à 23,98 ips au lieu de 29,97 ips. Pour en savoir plus, reportezvous au Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 25, « Réglages et préréglages de capture ».Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 51 À propos du timecode pour les formats 720p50 et 720p60 Même si les formats 720p HD peuvent enregistrer à des fréquences d’images vidéo égales à 60 ips, le timecode enregistré sur la bande reste toujours à 30 ips. Comment le timecode à 30 ips peut-il prendre en compte chaque image lorsque la fréquence d’images vidéo est de 60 ips ? Une image sur deux est représentée par un numéro de timecode, la seconde image de la paire étant marquée de manière unique pour être différenciée dans le compteur de timecode. Par exemple, les deux premiers numéros de timecode d’une bande 720p60 sont indiqués par les numéros de timecode :00 et :00*, où l’astérisque indique la seconde image. Avec cette méthode, 60 images peuvent être repérées de manière unique en utilisant seulement 30 numéros de timecode par seconde. Remarque : le timecode Drop frame est pris en charge pour la capture au format 720p60 DVCPRO HD. À propos du contrôle de périphérique pour les périphériques 720p50 et 720p60 Lorsque vous listez, capturez ou transférez le format 720p60 DVCPRO HD, le contrôle du périphérique distant affiche le timecode de la bande, qui est toujours de 30 ips. Cela signifie que vous ne pouvez définir que des points d’entrée et de sortie avec une précision de timecode de 30 ips, même lorsque la fréquence d’images vidéo est de 60 ips. En dépit de cette restriction mineure, vous pouvez toujours monter vos données avec une précision de 60 ips après la capture de vos séquences filmées. Lorsque vous capturez des données au format 720p60 DVCPRO HD, Final Cut Pro convertit le timecode de 30 ips sur la bande source en piste de timecode de 60 ips au sein du fichier de données QuickTime. Vous pouvez vous servir de ce timecode pour recapturer avec précision vos données ultérieurement. Choisissez la suppression des images vidéo dupliquées lors de la capture.52 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Pour plus d’informations sur le timecode de 60 ips, consultez la rubrique « Choix des options d’affichage du timecode pour les données 720p60 DVCPRO HD » à la page 52. Important : les règles ci-avant s’appliquent aussi au timecode DVCPRO HD 720p50 et 25 ips. Montage de séquences filmées DVCPRO HD Vous pouvez monter des séquences filmées DVCPRO HD de la même manière que pour des séquences filmées DV. Plusieurs options supplémentaires sont disponibles pour gérer les fréquences d’images uniques du format DVCPRO HD. Choix des options d’affichage du timecode pour les données 720p60 DVCPRO HD Même si la piste de timecode des fichiers de données au format 720p60 DVCPRO HD QuickTime est toujours à 60 ips, vous pouvez choisir si les trames de timecode s’affichent dans Final Cut Pro à un timecode de 60 ou de 30 ips.  Lors du montage d’une vidéo 720p60 : vous pouvez choisir entre deux options d’affichage du temps.  HH:MM:SS:II : le timecode compte 60 images par secondes, de :00 à :59.  60 @ 30 : affiche la vidéo à 59,94 et 60 ips à l’aide du timecode 30 ips. Un numéro de timecode est utilisé pour une image vidéo sur deux et un astérisque est affiché sur les autres images. Cet affichage du timecode est le même que celui des magnétoscopes DVCPRO HD et est utile pour faire référence à des remarques ou à des exportations EDL générées avec un timecode à 30 ips. 01:50:20:29 01:50:20:29* 01:50:21:00 01:50:21:00* 01:50:20:28 01:50:20:28* 01:50:20:58 01:50:20:59 01:50:21:00 01:50:21:01 01:50:20:56 01:50:20:57 Images 60 @ 30 fps 60 fps Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 53  Lors du montage d’une vidéo 720p30 ou 720p24 : vous pouvez choisir d’afficher le temps du plan au lieu du temps de la source. L’option du temps du plan affiche le timecode à la fréquence d’images du fichier de données, et non à la fréquence de la piste du timecode du fichier de données. Important : ces options d’affichage du timecode ne modifient pas le timecode de vos fichiers de données ; seul le compteur de timecode affiché est affecté. Pour définir l’affichage du timecode de la vidéo 720p60 : 1 Ouvrez un plan ou une séquence 720p60 dans le Visualiseur ou le Canevas. 2 Cliquez dans un champ de timecode en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis sélectionnez HH:MM:SS:II (un timecode à 60 ips apparaîtra alors) ou 60 @ 30 dans le menu contextuel. Remarque : l’affichage de timecode 60 @ 30 n’est disponible que lorsque vous travaillez avec des fichiers de données et des séquences à 59,94 ips ou 60 ips. Pour afficher le temps d’un plan 720p30 ou 720p24 : 1 Ouvrez un plan au format 720p30 ou 720p24 dans le Visualiseur. 2 Cliquez sur le champ Timecode actuel tout en appuyant sur la touche Contrôle, puis choisissez Temps du plan dans le menu contextuel. Le champ Timecode actuel affiche alors le timecode en fonction de la fréquence d’images du fichier de données et non de la fréquence du timecode source. Pour plus d’informations sur la modification des options d’affichage de timecode, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 25, « Réglages et préréglages de capture ». Important : vous pouvez aussi afficher le timecode pour la vidéo 720p50 dans deux modes : HH:MM:SS:II ou 50 @ 25.54 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Transfert de votre séquence DVCPRO HD Les plans et séquences DVCPRO HD sont enregistrés sur bande via la technologie FireWire, comme toute donnée DV. Pour en savoir plus sur le montage sur bande, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 13, « Préparation de la sortie sur bande ». Génération d’une mire et d’une fréquence de référence (1 000 Hz) pour les données vidéo 1080i, 1080p et 720p Final Cut Pro comprend des générateurs de mire et de fréquence de référence spécialement conçus pour les séquences 1080i, 1080p et 720p. Ces générateurs sont disponibles dans le chutier Générateurs vidéo de l’onglet Effets du Navigateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur, de Final Cut Pro 6, Volume III, Chapitre 21, « Utilisation des plans générateurs ». Transfert et lecture 720p60 Lorsque vous enregistrez un plan ou une séquence 720p60, 720p30 ou 720p24 sur bande via FireWire, Final Cut Pro transfère automatiquement les données vidéo à 59,94 ips et crée au besoin, des images en double. De même, les clips ou séquences 720p25 et 720p50 sont toujours enregistrés sur bande à 50 ips. Pour plus d’informations sur la manière dont le format DVCPRO HD signale la vidéo à 59,94 avec des images en double, voir « DVCPRO HD - 720p60 » à la page 46. Transfert du timecode d’une séquence à l’aide du format DVCPRO HD Lorsque vous transférez une séquence ou un plan DVCPRO HD sur un périphérique DVCPRO HD via l’interface FireWire, le timecode est également transféré. C’est ce qui se produit pendant les opérations de transfert et de montage sur bande, ainsi que pendant la lecture normale lorsque la vidéo externe via FireWire est activée. Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 14, « Montage par assemblage et insertion à l’aide de la fonction Montage sur bande ». ∏ Conseil : lorsque vous utilisez la fonction Noir et code avec les bandes DVCPRO HD, vous pouvez également définir un numéro de timecode de début personnalisé. Pour en savoir plus sur la fonction Noir et code de Final Cut Pro, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 13, « Préparation de la sortie sur bande ». Remarque : le timecode Drop frame est pris en charge lorsque vous effectuez l’opération Noir et timecode sur une bande 720p. Avertissement : n’enregistrez pas de vidéo DVCPRO HD sur une bande comportant déjà des données DVCPRO (25) ou DVCPRO 50. En effet, même si ces formats peuvent cohabiter sur une même bande, leurs vitesses d’enregistrement sont différentes.Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 55 Utilisation du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD Certains caméscopes 720p DVCPRO HD peuvent enregistrer à des fréquences d’images variables, fonction autrefois réservées aux caméras de cinéma. Dans le cas d’un film, la fréquence d’images traditionnelle s’élève à 24 ips, cependant, de nombreuses caméras sont en « sur régime » ou en « sous-régime » pour obtenir des effets de ralenti et d’accélération. Cette technique est simple : plus vous enregistrez d’images par seconde, plus vous avez besoin de temps pour les lire à 24 ips et plus le mouvement apparaît long à l’écran. L’inverse est également vrai : moins vous enregistrez d’images par seconde, moins vous avez besoin de temps pour les lire à 24 ips. Choix d’une fréquence de lecture prévue L’enregistrement à une fréquence variable avec DVCPRO HD s’apparente à celui d’un film, sauf que la fréquence de lecture finale varie (24, 25, 30, 50 ou 60 ips) en fonction de votre format de sortie final. Lors du tournage, vous devez avoir prévu une fréquence d’images pour savoir à quelle fréquence vous devez enregistrer votre séquence. Pour obtenir des effets de ralenti, vous devez augmenter la fréquence d’images par rapport à celle prévue pour la lecture. Au contraire, pour obtenir des effets d’accélération, vous devez filmer à une fréquence d’images inférieure à celle prévue pour la lecture. Par exemple, si vous enregistrez à 60 ips et lisez votre séquence à 24 ips, vous obtiendrez un ralenti car la fréquence à laquelle vous avez enregistré était supérieure à la fréquence de lecture. Cependant, si vous enregistrez à 24 ips et lisez votre séquence à 24 ips, celle-ci sera lue à vitesse normale. Fonctionnement de l’enregistrement au format de fréquence d’images DVCPRO HD variable Lors de l’enregistrement au format de fréquence d’images DVCPRO HD 720p variable, le CCD de la caméra génère une fréquence d’images alors que la fréquence d’enregistrement est fixée à 59,94 ips ou à 50 ips (en fonction du modèle de caméscope). Un CCD de caméra 720p60 peut générer entre 4 et 60 images par seconde, tout en enregistrant des unités d’enregistrement à une fréquence constante de 60 ips (techniquement, de 59,94 ips). Lorsque vous sélectionnez une fréquence d’images inférieure à 60 ips, certaines images du CCD sont enregistrées plusieurs fois. Ces images en double sont marquées pour être supprimées ultérieurement à l’aide d’un dispositif spécial appelé convertisseur de fréquence d’images.56 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Qu’est-ce qu’un convertisseur de fréquence d’images ? Un convertisseur de fréquences d’images, ou FRC, est un matériel ou un logiciel qui convertit la fréquence d’images de votre séquence en :  Augmentant ou en réduisant la vitesse de lecture, afin que chaque image dure plus ou moins longtemps que la durée à l’écran. En modifiant la durée de l’affichage de chaque image à l’écran comparée à sa durée d’enregistrement, vous pouvez accélé- rer ou ralentir l’action de votre séquence.  Ignorant judicieusement des images en double contenant des marqueurs de fréquence d’images variable Certains convertisseurs de fréquences d’images peuvent également effectuer une conversion vers le haut et vers le bas, ce qui vous permet d’utiliser le format 720p pour une cinématographie à vitesse variable, puis de transférer les données au format 1080i ou 480i (définition standard). Fonctionnement d’un convertisseur de fréquence d’images Sur bande, une séquence vidéo dont la fréquence d’images est variable peut présenter un aspect plutôt étrange, presque stroboscopique, car de nombreuses images sont répétées alors qu’elles doivent être supprimées. Une fois que le convertisseur de fré- quence d’images a supprimé les images en double, et qu’il ne reste plus que des images uniques, votre séquence est lue à vitesse normale. Par exemple, si la caméra est réglée pour enregistrer à 15 ips, trois images sur quatre sont marquées comme étant en double et sont ignorées et le convertisseur de fréquences d’images les ignore et les supprime. Le convertisseur de fréquence d’images convertit ensuite la séquence à 15 ips en un nouveau fichier de données à une fréquence d’images standard telle que 23,98, 29,97 ou 59,94 ips.Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 57 Vous trouverez ci-dessous plusieurs exemples de séquences 720p60 DVCPRO HD à fréquence d’images variable. Images utilisées Images dupliquées Enregistrement de différentes fréquences d’images avec DVCPRO HD 720p 1 2 3 4 Après suppression des images dupliquées (4 ips) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 Bande DVCPRO HD (60 ips) 1 After duplicate frame removal (30 fps) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Bande DVCPRO HD (60 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 Après suppression des images dupliquées (15 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Bande DVCPRO HD (60 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Après suppression des images dupliquées (25 ips) Bande DVCPRO HD (60 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Après suppression des images dupliquées (24 ips) Bande DVCPRO HD (60 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 Après suppression des images dupliquées (60 ips) Bande DVCPRO HD (60 ips) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 27 28 29 30 31 32 33 35 25 34 37 36 38 39 40 41 43 42 44 45 47 46 48 49 50 51 53 52 54 55 57 56 58 59 60 58 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Vous pouvez enregistrer des séquences à fréquences d’images variables avec un caméscope 720p50 comme vous le feriez avec un caméscope 720p60 ; cependant, la plage des fréquences d’images variables se situe entre 4 et 50 ips. À propos de l’enregistrement à une fréquence d’images variable native Les caméscopes tels que les modèles AG-HVX200 et AG-HVX200E de Panasonic ne sont pas limités par les contraintes de l’enregistrement sur bande, ils peuvent donc enregistrer des séquences à des fréquences d’images natives sans duplication d’images. Pour en savoir plus, consultez « Enregistrement au format de fréquence d’image DVCPRO HD 720p naturelle » à la page 47. Si vous enregistrez des séquences à des fréquences d’images variables dans des modes de fréquences d’images natives, la caméra peut afficher les résultats immédiatement sans passer par un convertisseur de fréquences d’images. Pour plus d’informations, consultez la documentation qui accompagne le caméscope AG-HVX200 de Panasonic. À propos du convertisseur de fréquences d’images DVCPRO HD Le convertisseur de fréquences d’images DVCPRO HD de Final Cut Pro offre des options de conversion qui étaient autrefois l’apanage de matériel très onéreux. Vous pouvez utiliser le convertisseur de fréquence d’images pour créer une séquence de sortie dont la fréquence d’images est différente de la fréquence d’images d’origine (par exemple, convertissez une séquence à 59,94 ips à 23,98 ips). Le convertisseur de fréquences d’images peut créer une nouvelle séquence QuickTime autonome ou créer une séquence QuickTime qui fait en fait référence aux images du fichier de données d’origine tout en les lisant à une fréquence d’images différente. Le convertisseur de fréquence d’images fonctionne uniquement avec certains formats 720p DVCPRO HD et ne traite ni le timecode ni l’audio. Configuration requise d’un fichier de données Le convertisseur de fréquences d’images traite uniquement des fichiers de données qui remplissent les conditions suivantes :  Le fichier de données doit utiliser le codec DVCPRO HD 720p60 ou DVCPRO HD 720p50.  Le fichier de média est capturé ou importé à une fréquence d’images de 59,94 ou 50 ips. Pour vous assurer que votre fichier de données contient la séquence à la fréquence d’images variable de la caméra, vérifiez que vous utilisez le préréglage de capture pour lequel la case « Supprimer le pulldown avancé et/ou les images en double pendant la capture à partir des sources FireWire » est désactivée. Pour une séquence 720p60, le moyen le plus facile de vous assurer que vous conservez les images marquées appropriées pour capturer la séquence consiste à utiliser le préréglage de capture DVCPRO HD - 720p60.Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 59 Timecode et restrictions audio Le convertisseur de fréquence d’images n’inclut ni le timecode ni l’audio dans le fichier de données traité. Même si cela peut être considéré comme une restriction, il faut se souvenir que l’objet principal du timecode est de relier votre plan à une adresse de timecode spécifique sur une bande vidéo pour procéder à une nouvelle capture. Étant donné que les images du fichier de données traité ne correspondent pas exactement aux images de la bande d’origine, l’intégration du timecode d’origine ne ferait qu’ajouter à la confusion. Il est donc préférable de considérer votre fichier de données à une fréquence d’images variable traité comme une toute nouvelle donnée. L’audio n’est ni affecté ni pris en compte lors de l’enregistrement d’une séquence à une fréquence d’images variable. A l’instar d’un film de cinéma tourné à une fréquence d’images variable, ces prises sont généralement enregistrées en MOS (sans son), et le son est ajouté pendant la phase de post-production. À propos des options du convertisseur de fréquences d’images Les options du convertisseur de fréquence d’images sont décrites ci-dessous. Fréquence d’images Le menu local Fréquence d’images vous permet de choisir la fréquence d’images de lecture prévue du fichier de données traité. Pour en savoir plus, consultez « Choix d’une fréquence de lecture prévue » à la page 55. Les options disponibles ici dépendent de la fréquence d’images de votre fichier de données source. Description du nom de fichier et du format Choisissez la fréquence d’images de lecture prévue ici. Fréquence d’images source Options de fréquence d’images de sortie 59.94 ips 59,94, 29,97 et 23,98 ips 50 ips 50,25 et 24 ips60 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Suppression des images en double Si la case « Supprimer les doublons d’image » est cochée, le convertisseur de fréquence d’images supprime toutes les images marquées comme dupliquées lors de la création du nouveau fichier ou lors du traitement du fichier de données (selon si la case « Créer un fichier autonome » est cochée ou non). « Créer un fichier autonome » Si cette case est cochée, un nouveau fichier de données autonome QuickTime est enregistré sur le disque. Sélectionnez cette option si vous souhaitez que le nouveau fichier de données soit complètement indépendant du fichier d’origine. Vous choisirez cette option si vous souhaitez vous débarrasser du fichier d’origine ou si vous souhaitez copier le nouveau fichier traité vers un autre système de montage. Remarque : si vous créez un fichier autonome, vous devez disposer de suffisamment d’espace disque pour une autre copie du fichier de données. Si cette case est désactivée, une séquence de référence QuickTime est créée. Une séquence de référence QuickTime fait référence aux images du fichier de données d’origine. La taille des séquences de référence est vraiment minuscule par rapport au fichier de données d’origine car elles ne contiennent pas vraiment les données (de la même manière, un fichier de projet Final Cut Pro est peu encombrant puisqu’il ne contient pas les données auxquelles il fait référence). L’inconvénient de cette option est que les séquences de référence ont toujours besoin du fichier de données. Pour en savoir plus, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Chapitre 17, « Exportation de séquences QuickTime ». Pourquoi une option de conversion de 59,94 ips en 59,94 ips ? Cela peut semble redondant de convertir 59,94 ips en 59,94 ips. En fait, c’est redondant sauf si votre séquence contient des marqueurs de fréquence d’images variable. Par exemple, si votre séquence contient des fréquences d’images marquées à 10 ips, cela signifie qu’elle contient un grand nombre d’images en double. Ces images peuvent être supprimées de la séquence d’origine tout en conservant une fréquence d’images finale de 59,94 ips. Étant donné que le fichier de données contient désormais un nombre d’images inférieure, le plan est plus court et sa lecture est plus rapide. Cela serait impossible avec les options de préréglage de capture standard. Remarque : vous pouvez également convertir une séquence à 50 ips en 50 ips. Encore une fois, votre séquence doit contenir des fréquences d’images variable marquées ou aucun effet ne sera visible.Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 61 « Importer le résultat dans Final Cut Pro » Si la case « Importer le résultat dans Final Cut Pro » est cochée, le fichier de données de sortie est importé dans le projet en cours. Le plan importé utilise le même nom que celui entré dans la zone de dialogue « Enregistrer les données converties ». Utilisation du convertisseur de fréquences d’images Pour convertir un fichier de données DVCPRO HD à l’aide du convertisseur de fréquence d’images : 1 Sélectionnez un plan dans le Navigateur qui correspond aux prérequis du convertisseur de fréquence d’images (voir « Configuration requise d’un fichier de données » à la page 58). 2 Dans Final Cut Pro, choisissez Outils > « Convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD ». 3 Sélectionnez les options de traitement du fichier de données. Pour plus d’informations sur les options, consultez la rubrique « À propos des options du convertisseur de fréquences d’images » à la page 59. 4 Cliquez sur OK. 5 Dans la zone de dialogue « Enregistrer les données converties », entrez un nom de fichier, accédez à un emplacement, puis cliquez sur OK. Le convertisseur de fréquence d’images commence par traiter le fichier de données en supprimant les images en double marquées (si l’option « Supprimer les doublons d’image » est activée). La fenêtre de progression « Traitement des données source » apparaît pour afficher l’état du traitement. Une fois le traitement terminé, le fichier de données converti final est enregistré sur le disque en tant que nouveau fichier, indépendant (si la case « Créer un fichier autonome » est cochée) ou en tant que fichier de donnée de référence pointant vers les images correspondantes du fichier de données d’origine. Si l’option « Importer le résultat dans Final Cut Pro » est sélectionnée, le fichier de données converti est importé dans Final Cut Pro. Le nom du plan est identique à celui que vous avez tapé dans la zone de dialogue « Enregistrer les données converties ». À noter, le nom du fichier de données converti et le nom du plan qui en résulte sont généralement différents, vous devez donc être très organisé dans la gestion des fichiers de données créés par le convertisseur de fréquences d’images.62 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Utilisation du format DVCPRO HD 24p DVCPRO HD prend en charge plusieurs modes d’enregistrement 24p en fonction du caméscope que vous utilisez. Pour plus d’informations sur la vidéo 24p, consultez la documentation Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Annexe C, « Utilisation de données vidéo 24p ». Utilisation de la vidéo 1080pA24 DVCPRO HD Les étapes ci-après expliquent le flux de production pour capturer et générer une séquence 1080pA24 (pulldown avancé) DVCPRO HD. Remarque : pour retirer un pulldown 3:2 standard (2:3:2:3) d’un métrage 1080p24, vous devez capturer le métrage en 1080i60 (29,97 ips) puis utiliser Cinema Tools pour supprimer le pulldown. Étape 1 : Filmez votre métrage avec le pulldown avancé (de 23,98 ips à 29,97 ips) Choisissez le mode d’enregistrement 1080i/24PA sur votre caméra. Elle génère alors de la vidéo 1080i à 29,97 ips qui contient des images progressives à 23,98 ips avec un modèle de pulldown de 2:3:3:2. Étape 2 : Supprimez le pulldown avancé 2:3:3:2 de la vidéo 24p au cours de la capture. Choisissez la configuration simplifiée DVCPRO HD 1080pA24 qui active l’option « Supprimer le pulldown avancé et/ou les images en double des sources FireWire ». Les trames vidéo en double sont ignorées pendant la capture, ce qui génère un fichier de données 24p (23,98 ips) sur le disque après la capture. Remarque : vous pouvez également supprimer le pulldown avancé en acquérant un métrage 1080pA24 ou 480pA24 enregistré sur cartes P2. Pour en savoir plus, consultez « Définition de préférences relatives à la fenêtre Lister et transférer » à la page 101. Si vous avez déjà capturé votre vidéo à 29,97 ips, vous pouvez supprimer les trames en double de vos fichiers de données après la capture. Pour supprimer le pulldown avancé 2:3:3:2 de vos fichiers de données après la capture : m Sélectionnez les plans à 29,97 ips dans le Navigateur, puis choisissez Outils > Supprimer le pulldown avancé. Vos fichiers de données conserveront la même taille, mais ils seront définis pour être lus à 23,98 ips. Si aucun marquage de pulldown avancé n’est détecté, le fichier de données reste à 29,97 ips.Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 63 Étape 3 : Montez vos données à 23,98 ips. Vous pouvez monter vos éléments filmés dans une séquence à 23,98 ips. Pour effectuer un preview de votre vidéo sur un moniteur externe lorsque vous procédez au montage, vous pouvez choisir l’une des différentes options de pulldown pour convertir la vidéo à 23,98 ips en vidéo à 29,97 ips. L’option 2:2:2:4 est la moins gourmande en temps processeur, mais elle ne doit être utilisée que pour le prévisionnage. Pour plus d’informations sur les options de pulldown en temps réel, consultez la documentation Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Annexe C, « Utilisation de données vidéo 24p ». Étape 4 : Retransférez vos données au format vidéo 1080i60 avec un pulldown avancé. Le montage de votre film terminé, vous pouvez retransférer ce dernier au format vidéo 1080i60 en introduisant un modèle de pulldown sur la sortie FireWire. Vous pouvez choisir l’un des nombreux modèles de pulldown, que ce soit dans le menu local TR de la Timeline ou dans l’onglet Contrôle de lecture des Réglages système. Pour retransférer les données sur une bande, vous devez choisir le pulldown avancé (2:3:3:2) ou le pulldown de télécinéma traditionnel (2:3:2:3). Vous pouvez également exporter votre séquence au format QuickTime ou dans une séquences d’images à 23,98 ips pour la confier à un laboratoire de transfert de vidéo sur film.64 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Utilisation de la vidéo 720p24 DVCPRO HD Il existe plusieurs méthodes d’enregistrement d’une séquence 720p24 DVCPRO HD, en fonction du modèle de caméscope que vous utilisez. 720p60 DVCPRO HD enregistré à 23,98 ips Les images en double sont enregistrées et peuvent être supprimées pendant la capture (Varicam de Panasonic), pendant l’importation à partir d’une carte P2 (AG-HVX200 de Panasonic), ou après la capture, à l’aide du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD. Ce format est également appelé 720p24. Pour plus d’informations, consultez les rubriques « Suppression d’images en double pendant la capture » à la page 50 et « Définition de préférences relatives à la fenêtre Lister et transférer » à la page 101. Remarque : le caméscope Varicam de Panasonic peut enregistrer de la vidéo 720p60 à une fréquence d’images de 24 ips, mais ce format n’est pas pris en charge par Final Cut Pro. Pour en savoir plus, consultez « Réglage de la fréquence système sur un caméscope Varicam de Panasonic » à la page 48. 720p50 DVCPRO HD enregistré à 24 ips Les images en double sont enregistrées et peuvent être supprimées pendant l’importation depuis la carte P2 dans la fenêtre Lister et transférer, ou à l’aide du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD. Pour en savoir plus, consultez « Définition de préférences relatives à la fenêtre Lister et transférer » à la page 101. Remarque : ce format est uniquement disponible avec le caméscope AG-HVX200E de Panasonic (PAL). 720pN24 DVCPRO HD (24p natif) Le métrage DVCPRO HD 24 ips est enregistrée en natif sur une carte Panasonic P2 et peut être acquis via la fenêtre Lister et transférer. Pour en savoir plus, consultez « Compatibilité du caméscope Panasonic AG-HVX200 » à la page 113. Remarque : ce format est uniquement disponible avec le caméscope AG-HVX200 de Panasonic (NTSC).Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 65 Spécifications du format DVCPRO HD Le format DVCPRO HD est le complément 100 Mbps des formats DVCPRO (25) et DVCPRO 50, utilisé pour la capture et le montage de données vidéo haute définition et haute qualité. Étant donné que le format DVCPRO HD est un format DV, la capture et le transfert FireWire natifs sont pris en charge. Support de stockage Les bandes DVCPRO, DVCPRO 50 et DVCPRO HD utilisent une bande à particules métalliques (MP, Metal Particles). Certaines tailles de bandes ne sont acceptées que par certains magnétoscopes, et non par des caméras. Étant donné que le débit de données est doublé entre les différents formats (25 Mbps pour DV et DVCPRO, 50 Mbps pour DVCPRO 50 et 100 Mbps pour DVCPRO HD), le temps d’enregistrement est lui diminué de moitié à chaque fois. Par conséquent, une bande DV de 63 minutes ne peut enregistrer que 31 minutes de séquences DVCPRO 50 ou que 15 minutes de séquences DVCPRO HD. Vous pouvez également enregistrer des données aux formats DVCPRO, DVCPRO 50 ou DVCPRO HD sur des cartes P2. Pour en savoir plus, consultez « À propos des cartes et des fichiers de données Panasonic » à la page 103. Norme vidéo La spécification SMPTE 370M-2006 définit les formats DVCPRO HD suivants. L’équipement Panasonic et Final Cut Pro prend en charge d’autres fréquences d’images dans ces formats. Pour en savoir plus, consultez « Fréquence d’images » à la page 66. Proportions de l’image Quelle que soit la résolution utilisée, le format DVCPRO HD capture et affiche systématiquement les images au format 16:9 (ou 1,78). Avertissement : les formats DV (parfois appelés mini-DV) et DVCAM utilisent une bande en métal évaporé (ME), contrairement aux bandes DVCPRO à particules métalliques (MP). Si vous avez le moindre doute, utilisez toujours des cassettes recommandées pour la caméra ou le magnétoscope que vous utilisez. Format Dimensions de l’image Fréquence d’images Méthode de balayage 1080i60 1280 x 1080 59.94 ips Entrelacé 1080i50 1440 x 1080 50 ips Entrelacé 720p60 960 x 720 59.94 ips Progressif 720p50 960 x 720 50 ips Progressif66 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Dimensions des images, nombres de lignes et résolution Le DVCPRO HD prend en charge trois résolutions :  1080i60 : 1280 pixels par ligne ; 1080 lignes ; entrelacée (affichage au format 16/9 ou 1920 x 1080)  1080i50 : 1440 pixels par ligne ; 1080 lignes ; entrelacée (affichage au format 16/9 ou 1920 x 1080)  720p60, 720p50 : 960 pixels par ligne ; 720 lignes ; progressif (affichage au format 16/9 ou 1280 x 720) Final Cut Pro capture et traite les données DVCPRO HD en utilisant les dimensions natives de ces dernières, mais affiche l’image à l’écran au format vidéo 16:9. Fréquence d’images DVCPRO HD prend en charge les fréquences d’images NTSC et PAL :  NTSC : 59,94 et 29,97 ips  PAL : 50 et 25 ips Remarque : le caméscope Varicam de Panasonic comporte une option d’enregistrement à 60 ips réel (au lieu de 59,94 ips) ; cependant, Final Cut Pro ne prend pas en charge ces fréquences lors de la capture via FireWire. Le format 1080i60 peut enregistrer une séquence progressive à 24 ips avec un pulldown standard (2:3:2:3) ou un pulldown avancé (2:3:3:2). Les caméscopes qui peuvent enregistrer une séquence 720p60 peuvent également enregistrer une séquence 720p30 et 720p24. Les caméscopes qui prennent en charge le format 720p50 peuvent également enregistrer une séquence 720p25. Les caméscopes à bande obtiennent ces fréquences d’images en dupliquant les images et en les marquant pour les supprimer pendant la capture (ou à l’aide du convertisseur de fré- quence d’images). Les caméscopes P2 tels que le modèle AG-HVX200 de Panasonic peuvent enregistrer en natif (sans images en double) dans les formats 720pN30 et 720pN24. Le caméscope AG-HVX200E de Panasonic prend en charge 720pN25. Certains caméscopes DVCPRO HD prennent en charge l’enregistrement à fréquences d’images variables au format 720p. Dans ce cas, la vidéo est réellement enregistrée à 60 ou 50 ips et les images en double sont marquées pour être supprimées lors de la phase de post-production. Les images en double peuvent également être supprimées à l’aide du convertisseur de fréquence d’images. 1280 x 720 1280 x 1080 1920 x 1080 1440 x 1080 1920 x 1080 1080i60, 1080p30, 720p 1080pA24 1080i50 960 x 720 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD 67 Méthode de balayage Les caméras DVCPRO HD peuvent enregistrer des images à balayage entrelacé ou progressif, selon les dimensions et le format des images.  1080 lignes : entrelacé ou progressif (via un pulldown avancé)  720 lignes : progressif uniquement Méthode d’enregistrement des couleurs Le format DVCPRO HD enregistre un signal vidéo numérique (composant) 4:2:2 Y´CB CR . Chaque échantillon (pixel) présente une résolution native de 8 bits. FireWire transfère les couleurs 8 bits en natif et HD SDI transfère chaque échantillon de couleur à 10 bits. Débit des données Le débit des données du format DVCPRO HD sur bande est fixé à 100 Mbps, soit le double du débit de données du DVCPRO 50 et quatre fois celui du DVCPRO. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous la comparaison des débits des données capturées selon différents formats DVCPRO HD. Ces débits de données affichent uniquement la vidéo. La quantité d’espace disque utilisée durant la capture varie légèrement en fonction du nombre de canaux audio capturés. Chaque piste audio capturée ajoute 0,34 Mo/sec supplémentaires. Étant donné que le format DVCPRO HD est compressé, un lecteur ATA interne parallèle ou série à 7200 tpm est suffisant pour capturer des séquences filmées DVCPRO HD. Les lecteurs FireWire sont également souvent suffisants. Format Débit de données enregistrées (Mbps) Débit de données capturées (Mo/sec.) 1080i60 100 Mbps 14.4 Mo/s 1080i50 100 Mbps 14.4 Mo/s 720p60 100 Mbps 14.4 Mo/s 720p50 100 Mbps 14.4 Mo/s 720pN30 50 Mbps 7.2 Mo/s 720pN25 50 Mbps 7.2 Mo/s 720pN24 40 Mbps 5.76 Mo/s68 Chapitre 2 Utilisation de DVCPRO HD Compression vidéo Le format DVCPRO HD utilise une variante des codecs DV et DVCPRO 50. Son taux de compression est d’environ 6,7:1. Audio Le format DVCPRO HD prend en charge jusqu’à huit pistes audio, même si tous les périphériques ne peuvent pas accéder à chaque piste. L’échantillonnage est de 48 kHz, utilisant 16 bits par échantillon. Timecode Sur bande ou sur carte P2, le DVCPRO HD 1080i60, 1080p30 et 720p utilise un timecode de 30 ips. Le DVCPRO HD 1080i50 et 720p50 utilise un timecode de 25 ips. Lorsque vous enregistrez au format 720p60 DVCPRO HD, chaque numéro de timecode est utilisé deux fois, avec un astérisque pour faire la distinction entre l’image 1 et l’image 2 de chaque paire de timecode. Cela permet d’assurer la compatibilité en amont avec le timecode SMPTE à 30 ips. Lorsque vous capturez des séquences filmées 720p60, le timecode à 30 ips est converti en timecode à 60 ips. Pour visionner du timecode à 30 ips au lieu de 60 ips dans vos fichiers de données, Final Cut Pro propose une option d’affichage du timecode appelée « Timecode 60 @ 30 ». Remarque : Final Cut Pro prend en charge le timecode Drop Frame pour les formats 720p.3 69 3 Utilisation de la norme IMX La prise en charge du montage IMX natif fait de Final Cut Pro un complément puissant à tout environnement de postproduction à des fins de diffusion. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos de la norme IMX (p. 69)  Utilisation du format IMX dans Final Cut Pro (p. 70)  Spécifications des formats IMX (p. 72) À propos de la norme IMX IMX est un format vidéo MPEG-2 de haute qualité et de définition standard, créé par Sony. Les deux normes vidéo NTSC et PAL sont prises en charge. Le format IMX n’est pas lié à un format de bande ni à une méthode de transmission particuliers ; le format IMX peut facilement être stocké sur une bande, un disque dur ou un disque optique. En plus des transferts des signaux vidéo standard via des interfaces SDI et à composants analogiques, vous pouvez utiliser les interfaces SDTI et Ethernet pour transférer des données IMX natives. Le format IMX assure la liaison entre les formats vidéo traditionnels et les systèmes de post-production informatisés en intégrant les données audio et vidéo dans un format de données de plus en plus populaire, connu sous le nom MXF . 70 Chapitre 3 Utilisation de la norme IMX Formats IMX pris en charge par Final Cut Pro Vous pouvez enregistrer de la vidéo IMX s’appuyant sur les normes NTSC ou PAL selon trois débits de données possibles (30, 40 et 50 Mbps). Final Cut Pro prend en charge le montage en temps réel par le biais de formats IMX de 30, 40 et 50 Mbps. À propos du format MXF Le format MXF (Material eXchange Format, format de dialogue entre matériels) est un format de conteneur de données générique destiné au secteur de la vidéo. Il ne s’agit pas d’un modèle de compression ni d’un type de vidéo spécifique, mais plutôt d’un conteneur pour le stockage et la transmission de données vidéo et audio, ainsi que pour les métadonnées associées. Un conteneur MXF est semblable d’un point de vue conceptuel à une séquence QuickTime qui est un conteneur de données générique qui peut inclure de la vidéo et du son audio, pour différentes dimensions, avec différents codecs, selon différentes fréquences d’échantillonnage, etc. Par exemple, le format IMX stocke la vidéo et l’audio compressés au format MPEG-2 dans un conteneur MXF. Toutefois, étant donné que le format MXF est indépendant de tout codec, il peut contenir de la vidéo compressée avec d’autres codecs également, tels que le format DVCAM. Les cartes Panasonic P2 peuvent stocker aussi bien des données DV, que des données DVCPRO, DVCPRO 50 ou encore DVCPRO HD dans une enveloppe MXF. L’enveloppe MXF facilite le stockage de données spécialisées au sein d’un système informatique non spécialisé et le transfert entre différents types de supports. Utilisation du format IMX dans Final Cut Pro Il existe plusieurs étapes pour importer et monter de la vidéo IMX dans Final Cut Pro. Étant donné que le format IMX est un format basé sur le format MXF, vous avez besoin de logiciels tiers pour extraire les données IMX MPEG-2 de leur conteneur MXF et pour les stocker dans des fichiers de données QuickTime. Étape 1 : Transférez la séquence IMX sur votre ordinateur. Étape 2 : Importez dans votre projet les fichiers de données IMX du conteneur MXF. Étape 3 : Choisissez une configuration simplifiée IMX. Étape 4 : Montez vos plans IMX dans une séquence. Étape 5 : Exportez les fichiers de données QuickTime IMX. Format Dimensions de l’image Débit des données IMX - NTSC 720 x 486 30, 40 et 50 Mbps IMX - PAL 720 x 576 30, 40 et 50 MbpsChapitre 3 Utilisation de la norme IMX 71 Transfert de la séquence IMX sur votre ordinateur Les données IMX sont stockées dans des fichiers MXF : la première étape du transfert consiste donc à transférer les fichiers MXF contenant vos données IMX sur le disque dur de votre ordinateur. En fonction du format de données que vous utilisez, vous pouvez vous servir d’un magnétoscope IMX Sony, d’un lecteur XDCAM ou de tout autre périphérique qui prend en charge les transferts de fichiers MXF. Pour plus d’informations sur le transfert de données IMX sur votre ordinateur, consultez la documentation de votre magnétoscope. Importation dans votre projet des fichiers de données IMX des conteneurs MXF Une fois les fichiers MXF transférés sur votre disque dur, vous devez extraire les données IMX MPEG-2 et les stocker dans des fichiers de données QuickTime. Ce processus requiert un module tiers qui permet à Final Cut Pro d’importer des données codées au format MXF. Une fois vos données IMX converties de fichiers MXF en des fichiers QuickTime, vous pouvez importer ces fichiers QuickTime dans Final Cut Pro. Choix d’une configuration simplifiée IMX Une fois que vous avez converti vos fichiers MXF en fichiers de données QuickTime contenant les données IMX MPEG-2, vous devez sélectionner un préréglage de séquence (ou une configuration simplifiée correspondante) compatible avec votre format IMX. Final Cut Pro prévoit ce type de configurations pour le montage en temps réel à l’aide des données IMX à 30, 40 ou 50 Mbps, aux standards NTSC ou PAL. Montage de plans IMX dans une séquence Aucune fonction ni réglage spécial n’est nécessaire pour le montage IMX dans Final Cut Pro. Comme pour tout autre format, vous devez simplement vous assurer que votre configuration simplifiée correspond au format de la séquence que vous montez.72 Chapitre 3 Utilisation de la norme IMX Exportation de fichiers QuickTime IMX Lorsque vous finissez le montage de votre séquence, vous pouvez exporter une séquence QuickTime à l’aide du codec IMX NTSC ou PAL correspondant. Spécifications des formats IMX Le format IMX, également appelé Betacam IMX ou MPEG IMX, enregistre la vidéo NTSC et PAL en définition standard à l’aide de la compression MPEG-2 haute qualité. Support de stockage L’une des caractéristiques du format IMX est qu’il n’est pas limité à un seul type de support. Le format IMX peut être enregistré sur XDCAM, un format de disque optique Sony, ainsi que sur le format de bande IMX. Les magnétoscopes IMX permettent d’assurer la liaison entre les magnétoscopes à bande conventionnels et les systèmes de montage informatiques modernes avec les caractéristiques suivantes :  Lecture de formats vidéo antérieurs, tels que Betacam SP, Beta SX et Digital Betacam. Ces formats peuvent être convertis et transférés au format MPEG IMX en temps réel. Remarque : les magnétoscopes IMX ne prennent pas en charge tous la lecture et l’enregistrement de tous les formats Betacam.  Transfert des fichiers vidéo numériques IMX via les interfaces de mise en réseau telles que les protocoles Ethernet et TCP/IP. Norme vidéo Le format IMX prend en charge à la fois le format SD NTSC et SD PAL. Proportions de l’image Les formats IMX NTSC et PAL ont tous les deux des proportions de 4:3. Dimensions des images, nombres de lignes et résolution Le format IMX peut stocker de la vidéo selon deux résolutions possibles : NTSC (525) et PAL (625). Les chiffres font référence au nombre de lignes analogiques des formats vidéo correspondants. Toutefois, la plupart de ces lignes analogiques ne sont pas utilisées pour stocker les informations d’images. Dans Final Cut Pro, les dimensions d’images suivantes sont utilisées :  IMX NTSC : 720 pixels par ligne, 486 lignes  IMX PAL : 720 pixels par ligne, 576 lignes Dans les deux formats, ce sont des pixels rectangulaires de définition standard qui sont utilisés, comme pour les formats DV, DVD, Digital Betacam et les autres formats vidéonumériques de définition standard.Chapitre 3 Utilisation de la norme IMX 73 Fréquence d’images Le format IMX prend en charge les fréquences d’images NTSC et PAL de 29,97 ips et de 25 ips, respectivement. Méthode de balayage Le format IMX prend en charge l’enregistrement entrelacé. Méthode d’enregistrement des couleurs Le format IMX enregistre un signal vidéo numérique (composant) 4:2:2 Y´CB CR . Chaque échantillon (pixel) présente une résolution de 8 bits. Débit de données et compression vidéo Le format IMX utilise la compression MPEG-2 en images I uniquement. Le format IMX est une version limitée du format MPEG-2 4:2:2 Profile @ ML. Sa désignation SMPTE officielle est D10, comme le définit la norme SMPTE 356M. Trois taux de compression sont pris en charge :  30 Mbps : compression 5,6:1  40 Mbps : compression 4,2:1  50 Mbps : compression 3,3:1 Audio Le format IMX prend en charge deux configurations de canaux audio :  Quatre canaux audio, échantillonnés à 48 kHz sur 24 bits par échantillon  Huit canaux audio, échantillonnés à 48 kHz sur 16 bits par échantillon Timecode Le format IMX prend en charge un timecode de 30 et 25 ips.4 75 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Vous pouvez utiliser la fenêtre Lister et transférer pour visionner du métrage enregistré sur des supports à base de fichiers et le transférer sur votre disque de travail. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos des données sous forme de fichiers (p. 76)  À propos de la fenêtre Lister et transférer (p. 76)  Terminologie relative aux supports à base de fichiers (p. 78)  Exemple de flux de travaux pour support à base de fichiers (p. 80)  Montage de périphériques de données (p. 82)  Utilisation de la zone Explorer (p. 83)  Utilisation de la zone Preview (p. 87)  Utilisation de la zone Listage (p. 89)  Utilisation de la file d’attente de transfert (p. 91)  Nouvelle acquisition des données d’un plan (p. 94)  Utilisation de plans étendus (p. 96)  Archivage de données à base de fichiers provenant de cartes (p. 99)  Définition de préférences relatives à la fenêtre Lister et transférer (p. 101)76 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer À propos des données sous forme de fichiers Traditionnellement, les séquences vidéo étaient enregistrées sur bandes vidéo. Cependant, le numérique a rapidement supplanté la technologie analogique. Ainsi les caméscopes commencent à enregistrer des séquences sous forme de fichiers, sur des supports autres que des bandes, comme des disques durs, des cartes à semi-conducteurs et des disques optiques. Pour plus de facilité au point de vue de l’utilisation de la terminologie, nous appellerons les supports sans bande supports à base de fichiers dans le présent manuel. En raison de leur nature non linéaire, les supports à base de fichiers présentent de nombreux avantages par rapport aux supports à bande :  Vous pouvez lister des plans tout en procédant à l’acquisition d’autres plans en même temps. Ce genre d’opération est impossible à réaliser avec une bande.  Les plans à base de fichiers sont définis au moment de l’enregistrement, ce qui permet de réviser facilement le métrage. Avec une bande, vous devez définir manuellement les plans en définissant des points d’entrée et de sortie.  Aucune durée de calage ou de pre-roll n’est nécessaire pour le visionnage et l’acquisition du métrage.  Vous pouvez monter plusieurs volumes à la fois. Vous ne pouvez utiliser qu’une seule bande à la fois. Aujourd’hui, les formats de données sous forme de fichier les plus courants sont les suivants :  DVCPRO HD et AVC-Intra (carte Panasonic P2 à semi-conducteurs)  AVCHD (disque dur, miniDVD, carte Secure Digital et Memory Stick)  Sony XDCAM, XDCAM HD (disque optique), XDCAM EX (carte mémoire SxS)  Unités VDU (Video Disk Unit) de Sony (disque dur) À propos de la fenêtre Lister et transférer Final Cut Pro peut transférer des données sous forme de fichiers vers votre ordinateur à l’aide de la fenêtre Lister et transférer. Vous pouvez ensuite monter les fichiers de données qui résultantes de la même façon que vous monteriez des fichiers de données dans n’importe quel autre format. La fenêtre Lister et transférer est divisée en quatre zones :  Explorer : fournit une vue d’ensemble de tous les volumes de données montés ainsi que des plans qu’ils contiennent.  Preview : vous permet de visionner du métrage, de définir des points d’entrée et de sortie et d’ajouter des plans à la file d’attente de transfert. Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 77  Listage : utilisez cette zone pour ajouter des informations descriptives des plans avant de procéder à l’acquisition. Vous pouvez également cliquer sur le bouton Réglages d’importation dans cette zone pour sélectionner les canaux vidéo et audio acquis avec chaque plan.  File d’attente de transfert : présente une liste d’état des plans en attente d’acquisition. Pour ouvrir la fenêtre Lister et transférer : m Choisissez Fichier > Lister et transférer (ou appuyez sur Commande + Maj + 8). Remarque : les illustrations de ce chapitre montrent des exemples de la fenêtre Lister et transférer en cours d’acquisition de métrage P2. Il se peut que la fenêtre soit légèrement différente lors de l’acquisition qu’autres formats vidéo. Pour redimensionner les différentes zones de la fenêtre Lister et transférer, procédez de l’une des manières suivantes : m Faites glisser une barre de redimensionnement horizontal ou vertical. m Double-cliquez sur une barre de redimensionnement horizontal ou vertical pour faire disparaître la zone (ou la faire réapparaître si elle est déjà masquée). Zone Explorer Zone File d’attente de transfert Zone de preview Zone Listage Barre de redimensionnement vertical Barre de redimensionnement horizontal Barre de redimensionnement vertical et pointeur de redimensionnement78 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Remarque : si vous faites glisser les barres de redimensionnement vers le bord de la fenêtre, une ou plusieurs zones pourront être masquées, mais les barres de redimensionnement demeureront visibles. Terminologie relative aux supports à base de fichiers Lorsque vous acquérez des supports à base de fichiers à l’aide de la fenêtre Lister et transférer, il est important de connaître les concepts et définitions suivants :  Acquérir : terme général désignant le processus de transfert de vidéo, d’audio et des métadonnées d’un système de stockage de données à un autre. En fonction du contexte, acquérir peut signifier l’une ou l’autre des opérations suivantes :  transférer des données entre plateformes informatiques ou systèmes de fichiers différents, comme entre un système de fichiers P2 et Mac OS X ;  transférer des données entre différents supports de stockage, par exemple entre une bande et un disque dur (opération également appelée capture) ;  ajouter des fichiers de données provenant de votre disque de travail local à un système de montage non linéaire pour créer des plans faisant référence aux données (opération également appelée importation) ;  convertir des données entre différents formats de fichiers conteneurs, comme convertir des fichiers MXF en fichiers QuickTime ;  transcoder des données vidéo et audio dans différents formats, pour passer du format AVC-Intra 1080i au format Apple ProRes 422 1080i, par exemple.  Module de fenêtre Lister et transférer : module logiciel qui étend les capacités de la fenêtre Lister et transférer pour le preview et l’acquisition de certains formats de données spécifiques. Final Cut Pro est accompagné de modules par défaut pour des formats comme, par exemple, le format Panasonic P2, mais des modules supplémentaires pourront être installés au fur et à mesure que les fabricants introduiront de nouveaux formats.  Support de données : support à base de fichiers sur lequel votre métrage est enregistré. Par exemple, les cartes Panasonic P2, les cartes Sony SxS, les disques durs, les disques Sony Professional Disc et les miniDVD. Un support de stockage (comme, par exemple, une carte Panasonic P2 ou un disque Sony Professional Disc) est géné- ralement appelé unité de support de stockage.  Périphérique de données : un caméscope, magnétoscope, lecteur de cartes ou tout autre périphérique capable de lire et d’écrire sur des supports de stockage à base de fichiers. Ces matériels peuvent généralement se brancher sur un ordinateur Mac par un câble USB ou FireWire. Remarque : les disques durs externes sont considérés comme des périphériques de stockage dont le support de stockage est installé en permanence.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 79  Volume de données : périphérique de données ou image disque équivalente montée sur le bureau de Mac OS X. La fenêtre Lister et transférer n’affiche que les volumes de données dont les structures de fichiers et de répertoires sont reconnues par les modules de fenêtre Lister et transférer installés. Les volumes de données sont parfois appelés volume tout court.  Image disque : fichier dans lequel est stockée la représentation d’un volume de données. Vous pouvez créer une image disque d’un volume monté à l’aide de la fenêtre Lister et transférer ou d’utilitaires Mac OS X intégrés.  Nom du volume de données : nom d’un volume monté, d’une image disque montée ou d’un dossier. Si vous disposez d’un accès en écriture à un volume de données, vous pouvez modifier le nom de ce volume dans le Finder.  Fichier de données : fichier contenant une ou plusieurs pistes vidéo ou audio de données d’échantillon. Les fichiers de données contiennent votre métrage proprement-dit (on parle aussi de contenu ou d’essence). Le contenu vidéo et audio associé (par exemple, du métrage d’interview contenant tant de l’image que du son) peut être stocké ensemble au sein d’un seul et unique fichier ou dans des fichiers séparés. La vidéo et l’audio séparés doivent être associés à l’aide d’un fichier de métadonnées (les cartes P2 disposent d’un fichier XML à cette fin). De nombreux fichiers de données sont stockés dans un format conteneur comme, par exemple, QuickTime ou MXF, qui contient alors des pistes ou des flux de vidéo, d’audio et de métadonnées. AIFF, Wave, TIFF et JPEG sont quelques exemples de types de fichiers de données.  MXF : norme de fichiers multimédias destinés à contenir des données vidéo ou audio ainsi que leurs métadonnées associées dans un même fichier conteneur. Un fichier MXF est similaire à un fichier QuickTime ; il s’agit dans les deux cas de formats de fichiers réservés au stockage de données multimédia et de leurs métadonnées. Pour en savoir plus, consultez « À propos du format MXF » à la page 70.  Métadonnées : il s’agit généralement de données annexes décrivant les données principales. Dans le cas des données multimédias, les données principales sont constituées des échantillons vidéo et audio et les métadonnées consistent en informations descriptives associés aux données principales, telles que la durée de la prise de vue, les coordonnées GPS, le nom du caméraman, le numéro de plan et de prise, la fré- quence d’échantillonnage, le codec vidéo utilisé, etc.  Fichier multimédia proxy : copie de faible résolution d’un fichier de données, généralement stockée comme fichier MPEG-4. Un proxy peut être utilisé pour transférer et prévisualiser rapidement du métrage. Tous les formats n’enregistrent pas des fichiers proxy.  CLIP : objet de Final Cut Pro qui fait référence à un fichier de données sur un disque.80 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer  Nom de bande : propriété stockée dans chaque plan de votre projet Final Cut Pro pour vous rappeler dans quel volume de données se trouvent les données originales de votre plan. Le nom de bande d’un plan est particulièrement important si vous procédez à nouveau à l’acquisition d’un plan et que vous devez retrouver le volume de données contenant les données d’origine.  Plan étendu : plan individuel composé de deux fichiers de données ou plus. Les plans étendus sont créés chaque fois que vous enregistrez un plan qui dépasse la capacité de votre support de stockage (ou, dans le cas des cartes P2, si votre métrage dépasse 4 Go). Dans ce cas, le caméscope poursuit, sans s’arrêter, l’enregistrement sur un nouveau fichier de données situé sur le support de stockage disponible suivant. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de plans étendus » à la page 96. Exemple de flux de travaux pour support à base de fichiers Le processus d’acquisition de métrage à base de fichiers est semblable à l’importation de données sur bande à l’aide de la fenêtre Lister et capturer, bien qu’il soit souvent nettement plus rapide parce que l’on évite les inconvénients de la bande. Voici une exemple de flux de production pour vous initier à la fenêtre Lister et transférer : Étape 1 : Enregistrez votre métrage. Étape 2 : Choisissez un disque de travail et un chutier. Étape 3 : Montez les volumes de données dans la fenêtre Lister et transférer. Étape 4 : Choisissez un codec de destination pour les formats qui ne sont pas pris en charge en natif par Final Cut Pro. Étape 5 : Sélectionnez des plans dans la zone Explorer. Étape 6 : Visionnez les plans dans la zone Preview. Étape 7 : Ajoutez des informations de listage dans la zone Listage. Étape 8 : Ajoutez des plans à la file d’attente de transfert pour capturer des données. Voici maintenant les étapes détaillées décrivant le flux de production présenté ci-dessus : 1 Enregistrez le métrage sur un support de stockage à base de fichiers à l’aide d’un périphérique comme, par exemple, un caméscope Panasonic P2, XDCAM ou AVCHD. 2 Branchez le périphérique de données contenant votre support de stockage à votre ordinateur par FireWire ou USB. Dans le Finder, le support de stockage doit être reconnu et doit apparaître sur le bureau. 3 Choisissez Réglages système dans le menu Final Cut Pro, puis cliquez sur l’onglet Disques de travail.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 81 4 Choisissez un disque de travail pour déterminer l’emplacement où les données acquises doivent être stockées. 5 Dans le navigateur de Final Cut Pro, choisissez le chutier dans lequel les plans acquis doivent être stockés dans votre projet. 6 Choisissez Fichier > Lister et transférer (ou appuyez sur Commande + Maj + 8). Tous les volumes montés apparaissent dans la zone Explorer. 7 Si nécessaire, ajoutez des dossiers de données à base de fichiers supplémentaires à partir du Finder en procédant de l’une des manières suivantes :  Cliquez sur le bouton Ajouter un dossier qui se trouve dans le coin supérieur gauche de la zone Explorer, choisissez un dossier, puis cliquez sur OK.  Faites glisser un dossier depuis le Finder jusque dans la zone Explorer, puis relâchez le bouton de la souris.  Dans le menu local Action situé dans le coin supérieur gauche de la zone Explorer, choisissez « Ajouter un chemin personnalisé », choisissez un dossier, puis cliquez sur OK. 8 Si le format que vous acquérez n’est pas pris en charge en natif par Final Cut Pro (comme, par exemple, le format AVCHD ou AVC-Intra), vous devez sélectionner un format cible pour le transcodage de votre métrage. Pour en savoir plus, consultez « Réglages de transcodage des modules Lister et transférer » à la page 101. 9 Sélectionnez un plan dans la zone Explorer de la fenêtre Lister et transférer pour le visionner dans la zone Preview. 10 Dans la zone Preview, définissez des points d’entrée et de sortie pour identifier les données que vous souhaitez acquérir. Remarque : certains formats ne prennent pas en charge la définition de points d’entrée et de sortie. 11 Modifiez la propriété Bande du plan dans la zone Explorer, Listage ou Preview. Par défaut, la propriété Bande d’un plan est identique au nom du volume sur lequel il est stocké. Si le plan fait partie d’un plan étendu, la propriété Bande prend la valeur par défaut Bande étendue. Vous pouvez, si vous le souhaitez, remplacer la propriété Bande d’un plan par un nom plus facile à mémoriser. Cela peut s’avérer utile si vous devez acquérir de nouveau les données d’un plan et que vous devez vous souvenir de l’endroit où les données originales du plan sont stockées. La modification du nom de bande d’un plan est particulièrement importante lorsque vous travaillez avec des plans étendus. Pour en savoir plus, consultez « Choix de noms de bande et explication des noms de volume » à la page 95. 12 Remplacez le nom du plan par un nom plus facile à mémoriser que le nom par défaut attribué par le caméscope.82 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 13 Utilisez les champs de stockage pour ajouter des informations descriptives sur chaque plan. Ces propriétés sont incluses avec le plan lors de son acquisition et de son stockage dans le navigateur. 14 Cliquez sur Réglages d’importation dans la zone Listage, puis sélectionnez les canaux vidéo et audio que vous souhaitez acquérir. Le nombre de canaux audio disponibles (généralement deux ou quatre) dépend du nombre de canaux contenus dans le plan qui se trouve dans la zone Explorer. Vous pouvez regrouper des paires de canaux audio en stéréo ou en mono dual. Remarque : certains formats sont sous-mixés automatiquement en stéréo. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster les réglages audio dans la sous-fenêtre Réglages d’importation. 15 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Dans la zone Explorer, sélectionnez un ou plusieurs plans, puis cliquez sur « Ajouter sél. à la liste ».  Dans la zone Preview, cliquez sur « Ajouter le plan à la liste ». Remarque : lorsque vous cliquez sur le bouton « Ajouter le plan à la liste », seul le plan qui apparaît dans la zone Preview est ajouté à la file d’attente de transfert. Pour découvrir d’autres moyens d’ajouter des plans à la file d’attente de transfert, consultez la rubrique « Ajout de plans à la file d’attente de transfert en vue de leur acquisition » à la page 92. 16 Observez la zone File d’attente de transfert pour vérifier l’état de vos données acquises. Montage de périphériques de données Un périphérique de données à base de fichiers doit être monté sur le bureau comme un volume de données pour que vous puissiez acquérir du métrage à partir du périphérique. La plupart des périphériques de données peuvent être réglés sur un mode d’accès au fichiers spécial puis connectés à votre ordinateur par FireWire ou USB. Pour des détails, consultez la documentation qui accompagnait votre périphérique de données . Vous pouvez aussi monter des images disque de volumes de données. Important : n’oubliez pas de démonter les volumes avant de retirer le support de stockage ou de déconnecter un périphérique de données de votre ordinateur. Pour démonter un volume, effectuez l’une des opérations suivantes : m Dans la fenêtre Lister et transférer, sélectionnez un volume, puis cliquez sur le bouton Éjecter. m Dans le Finder, sélectionnez le volume monté, puis choisissez Fichier > Éjecter (ou appuyez sur Commande + E). Après le démontage du volume, vous pouvez retirer le support de stockage ou déconnecter le périphérique de données.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 83 Utilisation de dossiers avec une structure de dossiers de données à base de fichiers valide La fenêtre Lister et transférer peut servir pour l’acquisition de données à partir de n’importe quel dossier présentant une structure de dossiers valide. Vous pouvez créer ces dossiers en les copiant sur votre disque dur à partir de cartes et de périphériques. Important : Final Cut Pro reconnaît les dossiers compatibles comprenant les fichiers de données originaux, les métadonnées descriptives et un ensemble correspondant de fichiers de plan XML. Si vous avez besoin de copier le contenu d’un périphérique de données à base de fichiers sur un disque dur, dupliquez son contenu sans effectuer de modification. Utilisation de la zone Explorer La zone Explorer vous permet de visualiser le contenu de tout volume monté et de sélectionner les plans à ajouter à la file d’attente de transfert en vue de leur acquisition. Les volumes valides apparaissent automatiquement dans la zone Explorer lorsque vous ouvrez la fenêtre Lister et transférer. Remarque : la fenêtre Lister et transférer présente tous les dossiers et volumes montés disponibles qui étaient affichés la dernière fois que la fenêtre était ouverte.84 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Commandes disponibles dans la zone Explorer La zone Explorer comporte les commandes suivantes :  Bouton Ajouter un dossier : cliquez pour ajouter un dossier possédant une structure de dossiers de données à base de fichiers valide pour un format comme, par exemple, P2, AVCHD, AVC-Intra ou XDCAM. Vous pouvez également faire glisser un dossier depuis le Finder jusque dans la zone Explorer.  Bouton d’éjection : cliquez pour retirer le dossier ou le volume sélectionné de la zone Explorer. Le volume sélectionné est démonté du bureau dans le Finder. Les dossiers sont retirés de la zone Explorer mais ne sont pas modifiés.  Champ de recherche : champ de recherche similaire à celui que l’on trouve dans iTunes et permettant de limiter les plans affichés. Toutes les colonnes sont prises en compte lors des recherches, même si certaines d’entre elles ne sont pas affichées. Par exemple, si vous tapez « DV », les plans dont le nom contient le terme « DV » sont affichés, mais également ceux qui utilisent les codecs DV et DVCPRO. Vous pouvez appuyer sur les touches Commande + Contrôle + S pour mettre le champ de recherche en surbrillance.  Le champ de recherche accepte trois types de délimiteur de timecode : le point (.), le point-virgule (;) et le deux-points (:) ; il ne fait pas de différence entre ces éléments durant les recherches. Vous pouvez, par exemple, rechercher tous les plans contenant « 10;00 » dans un champ de timecode en tapant « 10.00 », « 10:00 » ou « 10;00 ». Indicateurs de données affichant la quantité de données acquises. Volume monté Dossier présentant une structure valide Bouton Ajouter un dossier Bouton d’éjection Champ de recherche Boutons Présentation par liste non groupée et Présentation par liste hiérarchique Menu local Action Curseur de redimensionnement des vignettes Cliquez ici pour ajouter les plans sélectionnés à la file d’attente de transfert. Double-cliquez sur une propriété de plan pour la modifier ou appuyez sur la touche Entrée. En-têtes de colonnesChapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 85  Boutons de présentation par liste : il y a deux manières d’afficher la liste des plans situés sur des volumes montés :  Présentation par liste hiérarchique : affiche les plans regroupés par volume. Dans ce mode de présentation, vous pouvez cliquer sur le triangle d’affichage situé en regard d’un nom de volume pour afficher ou masquer les plans contenus dans le volume. Vous pouvez également sélectionner le volume et appuyer sur la touche fléchée vers la droite pour l’ouvrir ou celle vers la gauche pour le fermer. Par défaut, ce mode de présentation affiche les colonnes Nom, les vignettes, Début des données et Durée des données.  Présentation par liste non groupée : affiche les plans de tous les volumes montés dans une seule et même liste. Chaque volume parent d’un plan est spécifié dans la colonne Volume. Ce mode de présentation est unique car il consolide les plans étendus en un seul élément. Il s’agit du mode de présentation généralement conseillé pour travailler sur des plans étendus.  Menu local Action : contient les commandes nécessaires pour modifier la sélection faite. Il s’agit également du menu qui vous permet d’accéder aux préférences de la fenêtre Lister et transférer.  En-têtes de colonnes : les colonnes affichent les propriétés et les métadonnées des plans. Vous pouvez utiliser les en-têtes de colonne de différentes manières :  Cliquez sur un en-tête de colonne pour trier les plans en fonction de la propriété concernée. Cliquez à nouveau sur l’en-tête de colonne pour inverser l’ordre de tri.  Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un en-tête de colonne dans le menu contextuel pour afficher ou masquer des colonnes supplémentaires telles que Format, Compresseur et Date de prise.  Faites glisser les en-têtes de colonne vers la gauche ou vers la droite pour modifier leur ordre.  Propriétés de plan : la plupart des propriétés des plans sont en lecture seule, mais vous pouvez en modifier certaines telles que Nom, Scène, Plan, Entrée et Sortie, en double-cliquant dessus, en appuyant sur la touche Entrée ou Retour. Si un nom de plan est sélectionné, vous pouvez appuyer sur la touche Tab pour modifier le nom du plan suivant dans la zone Explorer. Les modifications apportées aux propriétés de plan sont temporairement stockées dans le projet actif mais elles n’affectent pas les volumes montés. Cela signifie que :  Avant d’acquérir un plan dans la fenêtre Lister et transférer, vous pouvez revenir aux propriétés d’origine du plan en cliquant sur ce plan tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis en choisissant « Récupérer les métadonnées d’origine » dans le menu contextuel.  Lorsque vous listez des plans dans un nouveau projet se trouvant dans la fenêtre Lister et transférer, les modifications appliquées aux propriétés des plans lors du listage des plans dans d’autres projets ne sont pas visibles. Autrement dit, les propriétés de plan ne peuvent être modifiées que dans chaque projet.86 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer  Indicateurs de données : indique la quantité de données acquise d’un plan dans le projet actif. Avant l’acquisition de données dans un projet, tous les indicateurs de données sont vides. Si vous procédez à l’acquisition d’une partie des données d’un plan sur un volume, cette portion est ajoutée au projet en tant que plan et l’indicateur de données correspondant présente une icône partiellement remplie. Si vous créez un projet ou que vous fermez le projet, l’indicateur de données de ce plan redevient vide. Les indicateurs de données peuvent présenter trois états :  Vide : aucune donnée n’a été acquise.  Partiel : des images, au moins une image mais pas toutes, ont été acquises.  Complet : toutes les données du plan ont été acquises.  Curseur de redimensionnement des vignettes : réglez ce curseur pour modifier la taille des vignettes de plan. Cliquez sur le bouton de grande ou de petite vignette pour passer directement aux tailles de vignette maximale et minimale, respectivement.  Bouton « Ajouter sél. à la liste » : cliquez sur ce bouton pour ajouter les plans sélectionnés dans la zone Explorer à la file d’attente de transfert en vue de leur acquisition. Ajout de dossiers et de volumes à la zone Explorer Les volumes montés apparaissent automatiquement dans la zone Explorer lorsque vous ouvrez la fenêtre Lister et transférer. Vous pouvez ajouter des dossiers possédant des structures de dossiers valides en cliquant sur le bouton Ajouter un dossier, puis en choisissant le dossier souhaité. Vous pouvez également ajouter un dossier en le faisant glisser depuis le Finder jusque dans la zone Explorer. Sélection de plan dans la zone Explorer Final Cut Pro traite les plans sélectionnés dans la zone Explorer comme s’il s’agissait d’une entité continue à travers laquelle vous pouvez naviguer à l’aide des commandes de transport de la zone Preview. Si vous disposez alors de deux plans sélectionnés dans la zone Explorer et que la tête de lecture atteint la fin du premier plan sélectionné, elle poursuit la lecture jusqu’au deuxième plan. Pour en savoir plus, consultez « Commandes de transport dans la zone Preview » à la page 88.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 87 Vous pouvez sélectionner des plans dans la zone Explorer en cliquant n’importe où dans la rangée contenant le nom du plan. Vous pouvez sélectionner une suite de plans en cliquant sur un premier plan, puis en cliquant sur un deuxième plan tout en maintenant la touche Majuscule enfoncée. Pour ajouter ou retirer des plans à la sélection de plans établie, cliquez sur chaque plan en maintenant la touche Commande enfoncée. Vous pouvez sélectionner tous les plans qui se trouvent dans la zone Explorer en choisissant Édition > Tout sélectionner (ou en appuyant sur Commande + A). Vous pouvez désélectionner tous les plans en choisissant Édition > Tout désélectionner (ou en appuyant sur Commande + Majuscule + A). Suppression de plans directement du support de stockage Pour certains types de supports de stockage, vous pouvez supprimer des plans directement du support de stockage à l’aide de la fenêtre Lister et transférer. Pour en savoir plus, consultez « Suppression de plans P2 directement dans la fenêtre Lister et transférer » à la page 108. Utilisation de la zone Preview La zone de Preview vous permet de visionner vos plans. Remarque : lorsque le format d’un plan de données à base de fichiers ne permet pas l’utilisation de certaines fonctionnalités dans la zone de Preview, les contrôles correspondants n’apparaissent pas dans la fenêtre. Nom du plan Commandes de point d’entrée Commandes de déplacement Commande Jog Commande Shuttle Barre du défileur Champ Timecode actuel Champ Durée du timecode Zone d’affichage de l’image Commandes de point de sortie Bouton Plan précédent Bouton Plan suivant Marqueurs de points d’entrée et de sortie88 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Commandes de transport dans la zone Preview Les commandes de transport, de navigation et de marquage situées dans la zone Preview fonctionnent de la même manière que les commandes disponibles dans le Visualiseur et le Canevas. Ces commandes partagent en outre les mêmes raccourcis clavier, y compris les touches J, K et L réservées à la lecture. Il est possible d’activer ou de désactiver la lecture en boucle en choisissant Présentation > Lecture en boucle (ou en appuyant sur Contrôle + L). Vous pouvez appuyer sur la touche Tab pour vous déplacer entre les champs des zones Preview et Listage. Pour en savoir plus sur les commandes disponibles dans le Visualiseur, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume I, Chapitre 6, « Notions élémentaires sur le Visualiseur ». Final Cut Pro considère tous les plans sélectionnés dans la zone Explorer comme une entité individuelle continue lorsque vous utilisez les commandes Jog et Shuttle, ainsi que les touches J, K et L, ou que vous cliquez sur les boutons Plan précédent et Plan suivant. Ainsi, lorsque la tête de lecture atteint la fin d’un plan de la sélection, le plan sélectionné suivant s’ouvre et la lecture continue. La lecture est toutefois limitée au plan affiché dans la zone Preview si vous avez activé la lecture en boucle (en choisissant Présentation > Lecture en boucle, ou en appuyant sur Contrôle + L). Les boutons Plan précédent et Plan suivant permettent de naviguer à travers les plans sélectionnés dans la zone Explorer. (cependant, si un seul plan est sélectionné, vous pouvez naviguer à travers l’ensemble des plans). Pour passer d’un plan à l’autre au sein des plans sélectionnés dans la zone Explorer, procédez de l’une des manières suivantes : m Cliquez sur le bouton Plan précédent (ou appuyez sur Commande + Contrôle + Flèche gauche). m Cliquez sur le bouton Plan suivant (ou appuyez sur Commande + Contrôle + Flèche droite). Pour ajouter le plan actif à la file d’attente de transfert, procédez de l’une des maniè- res suivantes : m Cliquez sur le bouton « Ajouter le plan à la liste ». m Cliquez dans la zone d’affichage de l’image, puis faites glisser le plan dans la file d’attente de transfert. m Appuyez sur la touche F2.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 89 Restrictions pendant le preview Certains formats de données à base de fichiers possèdent des limitations spécifiques lors de la relecture de métrage directement à partir d’un volume monté. Consultez les sections suivantes pour des informations détaillées :  Pour des informations sur les restrictions de P2 : consultez « Restrictions pendant le preview » à la page 108.  Pour des informations sur les restrictions d’AVCHD : consultez « Restrictions pendant le preview » à la page 119.  Pour des informations sur les restrictions d’AVC-Intra : consultez « Restrictions pour l’utilisation d’AVC-Intra » à la page 124. Utilisation de la zone Listage La zone Listage vous permet de modifier le nom de bande d’un plan et d’autres informations descriptives avant l’acquisition. Les données saisies dans cette zone sont stockées avec les plans du projet après l’acquisition. Ces champs sont identiques aux champs de listage disponibles dans la fenêtre Lister et capturer. Appuyez sur la touche Tab pour passer d’un champ à l’autre et sur Maj + Tab pour vous déplacer à travers les champs dans l’ordre inverse. Vous pouvez réinitialiser les métadonnées et les champs de listage de plan en cliquant sur un ou plusieurs plans dans la zone Explorer (tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée), puis en choisissant « Récupérer les métadonnées d’origine » dans le menu contextuel. Cela permet de réinitialiser les propriétés de plan suivantes : Bande, Nom, Scène, Plan/ Prise, Angle, Remarque, Entrée, Sortie et la position de tête de lecture du plan. Champs de stockage Bouton d’incrémentation Menu local de remplissage automatique90 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Utilisation des informations de listage du cache de remplissage automatique Contrairement aux champs de la fenêtre Lister et capturer, les champs de la zone Listage bénéficient d’un cache de remplissage automatique contenant les informations précédentes pour pouvoir saisir plus rapidement des informations répétitives. Remarque : Final Cut Pro n’ajoute les informations de listage au cache de remplissage automatique qu’après l’acquisition d’un plan. Pour récupérer des données dans le cache de remplissage automatique : m Choisissez les anciennes données de listage dans le menu local situé en regard du champ de listage. Pour vider le cache de remplissage automatique afin que les données précédentes n’apparaissent pas dans les champs de listage : 1 Dans le coin supérieur droit de la zone Explorer, choisissez Préférences dans le menu local Action. 2 Cliquez sur « Effacer le cache de remplissage automatique du listage ». Incrémentation des champs de listage La plupart des champs de listage disposent d’un bouton d’incrémentation sur lequel vous pouvez cliquer pour augmenter d’une unité la valeur du dernier caractère du nom du plan, en respectant les règles suivantes :  Tout chiffre situé au bout d’un champ est augmenté d’une unité.  Toute lettre individuelle située au bout d’un champ est augmentée d’une unité dans l’ordre alphabétique de A à Z.  Toute lettre individuelle précédée par des chiffres est augmentée d’une unité dans l’ordre alphabétique de A à Z. Après Z, le chiffre augmente d’une unité et la lettre recommence à partir de A pour un nouveau cycle.  Un chiffre est ajouté à tout champ se terminant par plusieurs lettres et ce chiffre augmente d’une unité. Par exemple, ABC est suivi par ABC1, puis ABC2, etc.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 91 Réglage des paramètres audio et vidéo d’importation de plan Vous pouvez ouvrir la sous-fenêtre Réglages d’importation en cliquant sur le bouton Réglages d’importation de la zone Listage. Elle vous permet de spécifier s’il faut acquérir les données vidéo ou audio et de déterminer le nombre et le regroupement de canaux audio. Les VU-mètres indiquent les niveaux d’entrée audio dans les canaux activés. Remarque : certains formats, comme, par exemple, AVCHD, sont sous-mixés automatiquement en stéréo. Pour ces formats, vous ne pouvez pas ajuster les réglages audio. Si un seul plan est sélectionné dans la zone Explorer, les réglages d’importation de plan sont appliqués à ce plan. Pour appliquer les réglages d’importation à plusieurs plans : 1 Cliquez, en maintenant la touche Maj ou Commande enfoncée, sur plusieurs plans dans la zone Explorer, afin de les sélectionner. 2 Activez des canaux vidéo et audio via la sous-fenêtre Réglages d’importation. 3 Cliquez sur « Appliquer à la sélection », puis sur OK dans la zone de dialogue qui apparaît. Utilisation de la file d’attente de transfert La file d’attente de transfert présente une liste des plans en attente d’acquisition. L’état de chaque plan est affiché et une barre de progression indique, pour chaque plan, la quantité de données acquises. Deux canaux audio activés et regroupés en paire stéréo Un canal mono activé92 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Vous pouvez à tout moment interrompre ou redémarrer l’acquisition en cliquant sur le bouton Pause ou en appuyant sur Commande + Contrôle + Q. Important : la procédure d’acquisition de plan effectue toujours une copie de vos données en les extrayant du support de stockage d’origine et en les copiant dans un nouveau fichier QuickTime sur votre disque de travail. Si vous procédez, par exemple, à l’acquisition de 4 Go de métrage DVCPRO HD à partir d’un dossier P2 situé sur votre disque dur, il vous faudra 4 Go d’espace disque supplémentaire pour le fichier de séquence QuickTime. Dans les cas où votre métrage source est transcodé, la séquence QuickTime résultante peut être nettement plus volumineuse que l’original. Ajout de plans à la file d’attente de transfert en vue de leur acquisition Il y a plusieurs manières d’ajouter des plans à la file d’attente de transfert en vue de leur acquisition : m Dans la zone Explorer, sélectionnez un ou plusieurs plans, puis cliquez sur « Ajouter sél. à la liste ». m Faites glisser un ou plusieurs plans depuis la zone Explorer vers la file d’attente de transfert. m Faites glisser un volume depuis la zone Explorer vers la file d’attente de transfert. Tous les plans du volume sont alors ajoutés en une seule fois à la file d’attente de transfert. m Dans la zone Preview, cliquez sur le bouton « Ajouter le plan à la liste ». Remarque : lorsque vous cliquez sur le bouton « Ajouter le plan à la liste », seul le plan qui apparaît dans la zone Preview est ajouté à la file d’attente de transfert. m Cliquez sur l’image vidéo dans la zone Preview, puis faites-la glisser dans la file d’attente de transfert. Cliquer pour afficher le chutier actif dans le navigateur. Barre de progression. Bouton Pause. Curseur de redimensionnement des vignettes. La colonne État indique l’état de l’acquisition.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 93 Vous pouvez également faire glisser des plans depuis la fenêtre Lister et transférer vers votre projet dans le navigateur. Ces plans sont automatiquement listés dans le projet et ajoutés à la file d’attente de transfert et leurs données sont acquises. Organisation des plans dans la file d’attente de transfert La colonne État affiche l’état d’acquisition de chaque plan de la file d’attente de transfert :  En cours d’acquisition : un disque en train de tourner indique que le transfert des données sur votre disque de travail est en cours.  En pause : un disque à l’arrêt indique que le plan actif est partiellement transféré.  Erreur : un point d’exclamation indique que l’acquisistion du fichier a échoué. Les données source de ce plan ont peut-être été démontées ou déplacées depuis l’ajout de ce plan à la file d’attente de transfert. D’autres erreurs, comme, par exemple, le manque d’espace disque, peuvent s’être produites. Vous pouvez cliquer tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur le plan dont l’acquisistion a échoué et utiliser le menu contextuel pour tenter une nouvelle acquisition ou supprimer le plan et l’ajouter à nouveau à la file d’attente de transfert. L’acquisition est effectuée plan par plan dans l’ordre d’apparition des plans. Vous pouvez modifier l’ordre des plans en les faisant glisser pour les placer au-dessus ou en dessous d’autres plans. Vous pouvez également arrêter l’acquisition de certains plans en les sélectionnant et en les supprimant de la file d’attente de transfert. Pause et arrêt de l’acquisition Final Cut Pro n’enregistre pas les données partiellement acquises. Si la file d’attente de transfert est en cours d’acquisition d’un plan (ou si un transfert est en pause), Final Cut Pro vous signale que vous risquez de perdre des données partiellement acquises si vous effectuez l’une des actions suivantes :  supprimer le plan de la file d’attente de transfert ;  fermer la fenêtre Lister et transférer ;  fermer le projet Final Cut Pro contenant votre chutier ;  quitter Final Cut Pro.94 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Attribution de nom aux fichiers et aux plans durant l’acquisition Lorsque vous ajoutez des plans à la zone File d’attente de transfert, Final Cut Pro vérifie si un fichier de données portant le même nom existe déjà dans le dossier du disque de travail actif. Si un fichier de données possédant le même nom existe déjà, Final Cut Pro modifie le nom du fichier de données et du plan résultant dans le projet en appliquant les règles décrites dans la rubrique « Incrémentation des champs de listage » à la page 90. Nouvelle acquisition des données d’un plan En cas de perte ou de suppression des fichiers de données d’un plan, il est possible à tout moment de recommencer l’acquisition des données de ce plan. Ce processus est équivalent à la capture par lot effectuée lorsque l’on travaille avec des données enregistrées sur bande. Le suivi des plans acquis est toutefois légèrement différent du suivi des plans listés et capturés à partir d’une bande. Dans les flux de production de données sur bande, les propriétés Bande, Début des données et Fin des données décrivent l’emplacement des données sources originales du plan sur la bande. Lorsque vous listez un plan, vous lui attribuez une propriété Bande à partir de l’étiquette apposée sur la bande source pour pouvoir retrouver ce plan plus tard lors d’une recapture éventuelle. Final Cut Pro ne dispose d’aucun moyen de vérifier si vous avez inséré la bande correcte. Si vous avez inséré une mauvaise bande et que Final Cut Pro détecte un timecode correspondant, vous risquez de recapturer un métrage différent. La plupart des plans acquis utilisent un système de suivi de données plus fiable reposant sur des numéros de plan. Chaque plan possède un numéro de plan unique affecté exclusivement à ce plan. Lors du listage et de l’acquisition d’un plan, le numéro de plan est stocké dans le plan au sein de votre projet.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 95 Si vous souhaitez à nouveau acquérir un plan, Final Cut Pro recherche dans les volumes disponibles dans la fenêtre Lister et transférer un plan correspondant à ce numéro de plan. Si aucun plan correspondant à ce numéro de plan n’est trouvé, Final Cut Pro vous signale que le volume contenant ce plan n’est pas monté. Pour procéder à une nouvelle acquisition de données pour des plans créés dans la fenêtre Lister et transférer : 1 Dans le navigateur, sélectionnez les plans contenant les données à acquérir. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Capture par lot (ou appuyez sur Contrôle + C).  Assurez-vous que la fenêtre Lister et tranférer est ouverte puis faites glisser les plans sélectionnés du navigateur vers la zone File d’attente de transfert. 3 Dans la zone de dialogue qui s’affiche, indiquez si vous souhaitez effectuer l’acquisition des données de tous les plans sélectionnés ou uniquement des plans dont les fichiers de données sont déconnectés, puis cliquez sur OK. Si Final Cut Pro ne parvient pas à retrouver les données correspondant au numéro de plan recherché dans les volumes montés, un message d’avertissement vous rappelle la propriété Bande du plan. Dans ce cas, repérez le volume contenant le plan à acquérir, ajoutez-le à la fenêtre Lister et transférer, puis recommencez les étapes décrites ci-dessus. Pour en savoir plus sur l’ajout d’un volume à la fenêtre Lister et transférer, consultez la rubrique « Ajout de dossiers et de volumes à la zone Explorer » à la page 86. Choix de noms de bande et explication des noms de volume Lors du listage de plans dans la fenêtre Lister et transférer, il est recommandé d’affecter des noms de bande pertinents et faciles à mémoriser, afin que vous puissiez retrouver aisément les volumes et les dossiers en cas de nouvelle acquisition. Cela est aussi particulièrement important si vous effectuez l’acquisition de plans étendus, parce que les données d’un plan étendu proviennent de plusieurs volumes et que Final Cut Pro attribue par défaut à chaque plan la propriété de Bande étendue. Nous vous recommandons d’attribuer un nom de bande décrivant chacun des volumes requis pour le plan étendu. Ainsi, le nom de bande 10A_10B_10C pourrait indiquer qu’un plan requiert trois volumes : 10A, 10B et 10C. Lorsqu’il vous avertit que le volume est manquant, Final Cut Pro vous indique la propriété Bande attribuée au plan plutôt que le nom de volume. Bien que les noms de bande et de volume soient tous deux importants pour assurer le suivi de vos plans, Final Cut Pro ne les utilise pas pour l’acquisition. Final Cut Pro recherche en fait sur tous les volumes montés les plans dont les numéros de plan correspondent aux plans à acquérir à nouveau. Cela signifie que vous pouvez recommencer l’acquisition du plan à partir de n’importe quel volume pour peu que ce volume contienne un plan portant le numéro adéquat.96 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Important : comme il est facile de créer des archives d’images disques et de copies de dossier à partir de vos cartes, vous risquez ce faisant d’ajouter plusieurs volumes contenant le même plan dans la zone Explorer de la fenêtre Lister et transférer. Cela peut provoquer des résultats inattendus, plus particulièrement lors du visionnage ou de l’acquisition de plans étendus. Utilisation de plans étendus Un plan étendu est créé chaque fois que vous enregistrez un plan plus volumineux que la capacité du support de stockage courant ou lorsque la taille du fichier est supérieure à celle autorisée par le système de fichiers du périphérique. Par exemple, lorsqu’un fichier sur une carte P2 dépasse la limite de 4 Go, un plan étendu est créé. Si c’est le cas, le caméscope arrête d’enregistrer le fichier de données en cours et reprend l’enregistrement dans un nouveau fichier de données sur une autre unité de support de stockage. Le résultat obtenu est un plan unique composé de plusieurs fichiers de données assemblés de manière continue. Important : pour acquérir (ou acquérir à nouveau) un plan étendu sous la forme d’un seul fichier de données, vous devez monter tous les volumes nécessaires pour le plan. En cas de montage de volumes distincts à différents moments, Final Cut Pro risque de ne capturer que des portions d’un plan ou de vous empêcher de capturer des portions partielles si d’autres segments ne sont pas disponibles.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 97 Visionnage des plans étendus dans la zone Explorer La zone Explorer de la fenêtre Lister et transférer permet d’afficher les plans de deux manières différentes : en mode de présentation par liste hiérarchique ou en mode de présentation par liste non groupée. Les exemples ci-dessous montrent comment un plan étendu constitué de cinq plans (situés sur cinq volumes) est affiché dans chaque mode de présentation. Dans les deux modes de présentation, les segments de plan étendu sont affichés séparément s’il manque certains segments du plan étendu situés sur d’autres volumes. En revanche, tout plan étendu complet est affiché différemment en fonction du mode de présentation choisi. Plan étendu incomplet en présentation par liste hiérarchique. Plan étendu incomplet en présentation par liste non groupée.98 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer En présentation par liste non groupée, un plan étendu complet est affiché comme un élément unique dans la zone Explorer. En présentation par liste hiérarchique, le même plan étendu est affiché au sein de chaque volume contenant l’un des segments du plan étendu. Pour éviter toute confusion, il est généralement préférable d’utiliser la présentation par liste non groupée lors de l’acquisition de plans étendus. Lorsqu’un plan étendu est incomplet, vous pouvez acquérir chaque segment en tant que plan et fichier de données QuickTime individuels. En revanche, lorsque tous les segments d’un plan étendu sont disponibles, vous pouvez acquérir toutes les données du plan étendu sous la forme d’un seul fichier QuickTime. ∏ Conseil : lors du listage de plans étendus, attribuez des noms de bande indiquant tous les volumes d’origine des plans. Pour en savoir plus, consultez « Choix de noms de bande et explication des noms de volume » à la page 95. La présentation par liste hiérarchique affiche plusieurs plans étendus identiques. La présentation par liste non groupée affiche un seul plan étendu.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 99 Archivage de données à base de fichiers provenant de cartes Contrairement aux bandes, qui sont assez bon marché pour un archivage permanent, les cartes sont chères pour le stockage de fichiers à long terme. Il est par conséquent nécessaire d’effacer vos cartes pour pouvoir les réutiliser pour enregistrer des données. Avant d’effacer vos cartes, vous devez archiver leur contenu pour disposer d’une copie du métrage au cas où il serait nécessaire de le réutiliser. Pour sauvegarder une carte, vous pouvez l’effacer sans perdre les données de deux manières : m Copier le dossier de la carte sur un autre disque. m Créer une image disque de la carte que vous pourrez monter plus tard comme volume. Archivage dans un dossier Vous pouvez soit copier le dossier d’un volume directement dans le Finder, soit utiliser la commande « Archiver dans le dossier » disponible dans la zone Explorer de la fenê- tre Lister et transférer. Pour créer une copie du dossier d’un volume via la fenêtre Lister et transférer : 1 Dans la zone Explorer, assurez-vous que le bouton de présentation par liste hiérarchique est sélectionné. 2 Sélectionnez le volume à copier. 3 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur le volume tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez « Archiver dans le dossier » dans le menu contextuel.  Dans le menu local Action situé dans le coin supérieur droit de la zone Explorer, choisissez « Archiver dans le dossier ». 4 Tapez un nom pour le dossier copié. Le nom du volume est utilisé par défaut.100 Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer Archivage dans une image disque La commande Archiver sur une image disque produit une image disque lisible et inscriptible facile à stocker sur d’autres disques durs ou supports disques et qui peut être ouverte facilement pourt accéder au contenu archivé. Pour créer une image disque d’une carte : 1 Dans la zone Explorer, assurez-vous que le bouton de présentation par liste hiérarchique est sélectionné. 2 Sélectionnez la carte dont vous souhaitez archiver le contenu. 3 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur l’icône de la carte tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez « Archiver sur une image disque » dans le menu contextuel.  Dans le menu local Action situé dans le coin supérieur droit de la zone Explorer, choisissez « Archiver sur une image disque ». 4 Tapez un nom pour le fichier d’image disque. Le nom du volume est utilisé par défaut. Important : le nom que vous tapez à cet endroit est le nom du fichier d’image disque (.dmg), pas le nom de l’image disque qu’il contient. Pour renommer le volume monté d’une image disque archivée : 1 Dans la fenêtre Lister et transférer, sélectionnez un volume, puis choisissez « Archiver sur une image disque » dans le menu local Action de la zone Explorer. Un fichier d’image disque (.dmg) est créé sur le bureau. 2 Accédez au Finder (en appuyant sur Commande + Tab ou en cliquant sur l’icône du Finder dans le Dock). 3 Double-cliquez sur l’image disque que vous venez de créer, afin de la monter sur le bureau. 4 Sélectionnez le volume monté sur le bureau, puis appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner le nom du volume. 5 Tapez un nouveau nom pour le volume monté, puis appuyez sur la touche Entrée.Chapitre 4 Utilisation de la fenêtre Lister et transférer 101 Définition de préférences relatives à la fenêtre Lister et transférer La fenêtre Lister et transférer dispose de plusieurs préférences accessibles en choisissant Préférences dans le menu local Action de la zone Explorer :  Supprimer le pulldown avancé et les images dupliquées  Effacer le cache de remplissage automatique du listage  Réglages de transcodage des modules Lister et transférer Supprimer le pulldown avancé et les images dupliquées Cette option supprime le pulldown avancé et les images redondantes (dupliquées) enregistrées dans des formats comme, par exemple, DVCPRO HD. Effacer le cache de remplissage automatique du listage Cette option vide le cache des informations saisies précédemment dans chaque champ de listage. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de la zone Listage » à la page 89. Réglages de transcodage des modules Lister et transférer Pour les formats qui ne sont pas pris en charge en natif par Final Cut Pro, vous pouvez sélectionner un format cible pour le transcodage de votre métrage pendant l’acquisistion. Le module de fenêtre Lister et transférer pour chaque type de support de stockage (Panasonic P2, AVCHD, etc.) détermine quels formats ne sont pas pris en charge en natif par Final Cut Pro et vers quels codecs de destination vous pouvez transcoder ces formats. Par exemple, le module P2 AVC-Intra intégré vous permet de transcoder du métrage AVC-Intra au format Apple ProRes 422 ou Apple ProRes 422 (HQ). Pour sélectionner le codec de destination pour le métrage non natif transféré dans la fenêtre Lister et transférer : 1 Dans la fenêtre Lister et transférer, choisissez Préférences dans le menu local Action, dans le coin supérieur droit de la zone Explorer. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, identifiez le module et le format à transcoder, choisissez un codec de destination dans la colonne « Transcoder à », puis cliquez sur OK.5 103 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Vous pouvez utiliser la fenêtre Lister et transférer pour visionner du métrage enregistré sur des cartes Panasonic P2 et le transférer sur votre ordinateur. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos des cartes et des fichiers de données Panasonic (p. 103)  Utilisation de cartes Panasonic P2 avec Final Cut Pro (p. 104)  Utilisation de la commande Transfert sur bande pour la sortie sur cartes P2 dans le caméscope l’AG-HVX200 (p. 110)  Capture par FireWire comme si la carte P2 était une bande insérée dans un magnétoscope (p. 112)  Compatibilité du caméscope Panasonic AG-HVX200 (p. 113)  Spécifications du format de carte Panasonic P2 (p. 116) À propos des cartes et des fichiers de données Panasonic Les cartes P2 (le terme P2 signifie module professionnel, de « Professional Plug-in ») sont des cartes mémoires compactes à semi-conducteurs conçues pour le secteur audiovisuel professionnel. Comme elles ne contiennent pas de pièces mobiles, ces cartes sont exemptes des défauts associés aux supports sur bande, tels que la sensibilité à la température et à l’humidité, les bandes emmêlées, la dégradation du support et le caractère fastidieux des opérations de listage et de capture. Panasonic produit actuellement des caméras, des magnétoscopes et des lecteurs de cartes P2 propriétaires. La carte P2 d’origine avait une capacité de 2 Go, soit environ 8 minutes de séquence DV 25. Un plateau à 5 logements complètement chargé pourrait par conséquent contenir 10 Go de données, soit 40 minutes de séquence filmée DV 25. Des cartes avec une capacité de 32 Go sont maintenant disponibles et la capacité de chaque nouvelle version de carte P2 devrait à l’avenir connaître une croissance géométrique.104 Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Les définitions suivantes fournissent quelques éléments d’information utiles pour la description des cartes et supports P2 :  Carte P2 : carte mémoire à semi-conducteurs pour l’enregistrement de données DV, DVCPRO, DVCPRO 50, DVCPRO HD et données AVC-Intra dans des fichiers conteneur MXF.  Appareil P2 : caméscope, magnétoscope ou lecteur de carte capable de lire et d’écrire des données sur une carte P2. Ces matériels peuvent généralement se brancher sur un ordinateur Mac par un câble USB ou FireWire.  Volume P2 : toute carte P2 ou image disque montée contenant une structure de répertoires P2 valide et des fichiers de données MXF. Pour en savoir plus, consultez « Spécifications du format de carte Panasonic P2 » à la page 116.  Dossier P2 : tout dossier contenant une structure de répertoires P2 valide et des fichiers de données MXF. Pour en savoir plus, consultez « Spécifications du format de carte Panasonic P2 » à la page 116.  Plan P2 : fichier de plan XML et ses fichiers vidéo et audio MXF associés, stockés sur un volume P2. Les fichiers de données P2 utilisent le système de fichiers FAT32 et sont donc limités à 4 Go.  Nom de plan P2 : simple nom de plan, constitué généralement de six caractères, attribué automatiquement par le caméscope P2.  Numéro de plan P2 : numéro d’identité universellement unique (UUID, Universally Unique ID) attribué à chaque plan enregistré par un caméscope P2. Également appelé numéro de plan global. Pour une terminologie plus spécifique aux données à base de fichiers, consultez « Terminologie relative aux supports à base de fichiers » à la page 78. Utilisation de cartes Panasonic P2 avec Final Cut Pro Final Cut Pro vous permet d’acquérir de la vidéo et de l’audio enregistrés sur des cartes Panasonic P2, puis de monter les fichiers de données ainsi obtenus comme s’il s’agissait de fichiers de données de n’importe quel autre format. Enregistrement du métrage à l’aide d’un caméscope P2 Le caméscope P2 Panasonic AG-HVX200, un périphérique P2 largement utilisé, prend en charge un grand nombre de formats vidéo de définition standard et de haute définition, avec des fréquences d’images variées. Le modèle de caméscope AG-HVX200 de Panasonic peut enregistrer sur bande ou sur carte P2, mais certains formats ne peuvent être enregistrés que sur des cartes P2. Pour une liste détaillée des formats pris en charge par le caméscope AG-HVX200 de Panasonic, consultez la rubrique « Compatibilité du caméscope Panasonic AG-HVX200 » à la page 113.Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 105 Montage de cartes P2, d’images disques et de dossiers Après avoir enregistré votre métrage sur des cartes P2, vous disposez de trois méthodes pour monter ces cartes P2 sur le système de fichiers de votre ordinateur :  Utilisez un lecteur de carte mémoire Panasonic P2 branché sur votre ordinateur Mac.  Insérez une carte P2 dans le logement PCMCIA d’un PowerBook.  Utilisez un caméscope Panasonic AG-HVX200 connecté via FireWire comme lecteur de carte. Vous pouvez également :  Monter des images disques archivées de cartes P2 créées précédemment à l’aide de la fenêtre Lister et transférer. Pour en savoir plus, consultez « Archivage de données à base de fichiers provenant de cartes » à la page 99.  Acquérir des données MXF à partir d’un dossier compatible P2 situé sur un disque dur local ou en réseau. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation de dossiers présentant une structure de dossiers de cartes P2 valide » à la page 108. Vous pouvez également configurer le caméscope Panasonic AG-HVX200 en magnétoscope et utiliser la fenêtre Lister et capturer comme si la carte P2 était une bande insé- rée dans un magnétoscope. Comme cette méthode est plus lente que le montage de cartes P2 sur le bureau, elle n’est généralement pas recommandée. Pour en savoir plus, consultez « Capture par FireWire comme si la carte P2 était une bande insérée dans un magnétoscope » à la page 112. Important : une fois que vous avez fini de travailler avec une carte P2, veillez à l’éjecter (démonter) du Finder avant de la retirer physiquement du lecteur. Montage de cartes P2 à l’aide d’un lecteur de carte P2 ou d’une unité de stockage Panasonic P2 Vous pouvez utiliser un lecteur de carte mémoire Panasonic ou un disque dur portable de stockage Panasonic P2 (AJ-PCS060G) pour importer ou copier des données P2. Pour monter une carte mémoire P2 à l’aide d’un lecteur de carte P2 : 1 Connectez l’appareil de carte mémoire P2 à votre ordinateur. 2 Insérez une carte mémoire P2 dans l’un des logements de l’appareil à carte mémoire P2.106 Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Les cartes mémoires individuelles (ou les partitions de disque dur portable P2) apparaissent sur le bureau sous forme de disques montés intitulés « SANS TITRE». Important : une fois que vous avez terminé, éjectez (démontez) la carte P2 avant de déconnecter le lecteur de carte, ou avant de retirer la carte. Montage de cartes P2 via le logement PC Card (Cardbus) d’un ordinateur PowerBook Pour monter une carte Panasonic P2 sous Mac OS X en utilisant le logement PC Card d’un ordinateur PowerBook, vous devez d’abord télécharger et installer le gestionnaire P2 Driver Software disponible sur le site Web de Panasonic (lien vers le site anglais) : https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/support/desk/e/download.htm Remarque : vous devrez peut-être fournir le numéro de série de l’un de vos appareils Panasonic P2 pour pouvoir télécharger le gestionnaire P2 Driver Software. Suivez attentivement les instructions d’installation incluses avec le gestionnaire P2 Driver Software. L’installation de ce gestionnaire requiert le redémarrage de votre ordinateur. Pour monter une carte P2 insérée dans le logement PC Card d’un PowerBook : 1 Assurez-vous que le gestionnaire P2 Driver Software provenant du site Web de Panasonic est installé sur le PowerBook. 2 Insérez la carte P2 contenant les données à importer dans le logement PC Card du PowerBook. La carte P2 apparaît alors sur le bureau sous forme de disque monté intitulé « SANS TITRE». Une carte mémoire P2 individuelle apparaît sur le bureau.Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 107 Remarque : vous pouvez renommer la carte une fois qu’elle est montée sur le PowerBook. Par précaution, il est recommandé de limiter les noms de carte P2 aux caractè- res alphanumériques (chiffres et lettres, sans ponctuation ni autres symboles). Montage de cartes P2 à l’aide d’un caméscope Panasonic AG-HVX200 Vous pouvez utiliser un caméscope Panasonic AG-HVX200 comme lecteur de carte P2 pour monter des cartes P2 sur le bureau. Pour configurer un caméscope Panasonic AG-HVX200 en lecteur de carte P2 : 1 Connectez l’une des extrémités d’un câble FireWire au port correspondant du caméscope. 2 Connectez l’autre extrémité du câble FireWire à un port correspondant de votre ordinateur. 3 Sur le caméscope, procédez comme suit : a Sélectionnez le mode Caméra. b Appuyez sur le bouton Menu. c Choisissez le menu Other Functions, puis mettez PC Mode en surbrillance. d Réglez PC Mode sur 1394DEVICE. e Appuyez sur le bouton mode pour passer du mode Caméra au mode MCR/VCR. f Appuyez à nouveau sur le bouton mode en le maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes jusqu’à ce que l’écran du caméscope soit entièrement bleu et que le voyant du mode PC/Dub soit allumé. Les cartes P2 insérées dans le caméscope sont alors montées sur le bureau dans le Finder. Remarque : si vous avez déjà réglé PC Mode sur 1394DEVICE, vous pouvez ignorer les étapes c et d. Démontage des cartes P2 Pour retirer en toute sécurité une carte P2 d’un appareil P2 connecté à votre ordinateur, veillez à démonter le volume du bureau dans le Finder. Pour démonter une carte P2 sur le bureau, procédez de l’une des manières suivantes : m Dans la fenêtre Lister et transférer, sélectionnez la carte P2, puis cliquez sur le bouton Éjecter. m Dans le Finder, sélectionnez la carte P2 montée, puis choisissez Fichier > Éjecter (ou appuyez sur Commande + E). Après avoir démonté le volume, vous pouvez retirer la carte de l’appareil P2 ou du logement PC Card du PowerBook.108 Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Utilisation de dossiers présentant une structure de dossiers de cartes P2 valide La fenêtre Lister et transférer peut servir pour l’acquisition de données MXF à partir de n’importe quel dossier présentant une structure de dossiers Panasonic P2 valide. Vous pouvez créer ces dossiers sur votre disque dur en les copiant à partir de cartes et d’appareils P2. Pour en savoir plus, consultez « Spécifications du format de carte Panasonic P2 » à la page 116. Important : Final Cut Pro ne reconnaît que les dossiers compatibles P2 comprenant les fichiers de données originaux, les métadonnées descriptives et un ensemble correspondant de fichiers de plan XML. Si vous avez besoin de copier le contenu d’une carte P2 sur un disque dur, dupliquez son contenu sans effectuer de modification. Ne vous contentez pas de ne copier que le dossier CONTENTS ; copiez également le dossier supérieur. Suppression de plans P2 directement dans la fenêtre Lister et transférer Si un volume P2 est accessible en lecture et en écriture (plutôt qu’en lecture seule), vous pouvez supprimer des plans et leurs données associées en :  Sélectionnant un plan, puis en appuyant sur la touche Supprimer.  Cliquez sur un plan tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée et choisissez Supprimer dans le menu contextuel. La plupart des dossiers et images disques P2 sont accessibles en lecture et en écriture. Toutefois, si vous montez des cartes P2 via un ancien lecteur de carte Panasonic P2, un caméscope Panasonic AG-HVX200 ou un disque dur portable Panasonic P2 (AJ-PCS060G), les volumes ne sont alors accessibles qu’en lecture. Important : si vous supprimez un fichier de données d’une carte, d’un dossier ou d’une image disque P2, le métrage supprimé est irrécupérable. Comme dans la plupart des flux de production, les cartes P2 sont réutilisées en cours de production, il est recommandé d’élaborer un plan de sauvegarde des données originales stockées sur carte P2 s’il s’avé- rait nécessaire de procéder à nouveau à leur acquisition. Restrictions pendant le preview Les restrictions suivantes s’appliquent lors du visionnage de plans P2 dans la zone Preview de la fenêtre Lister et transférer:  Écoute du son pendant le défilement : lorsque vous effectuez un preview du métrage dans la fenêtre Lister et transférer, vous ne pouvez entendre le son que si vous effectuez une lecture avant ou arrière à vitesse normale (100 pourcent). Le son est désactivé pour toutes les autres vitesses de défilement.Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 109  Performances de la lecture vidéo : les ordinateurs qui ne répondent qu’à la configuration requise minimum pour la vidéo haute définition (processeur à 1 GHz et 1 Go de mémoire RAM) ne sont pas capables de présenter une image vidéo haute définition fluide dans la zone Preview.  Performances de lecture de volumes et de cartes P2 : en cas de problème de lecture d’un plan stocké sur une carte P2, essayez de copier le dossier CONTENTS de la carte P2 dans un dossier sur disque dur, puis d’utiliser le plan copié pour l’acquisition. Si vous choisissez cette méthode, veillez à démonter la carte P2 d’origine afin de ne pas obtenir plusieurs occurrences du même plan P2 dans la fenêtre Lister et transférer. Suppression du pulldown avancé et des images dupliquées pendant le transfert Les options Supprimer le pulldown avancé et les images dupliquées des préférences de la fenêtre Lister et transférer vous permet de supprimer les images redondantes (dupliquées) enregistrées dans du métrage DVCPRO HD 720p à fréquence d’images variable. Vous pouvez également sélectionner cette option pour supprimer le pulldown avancé (2:3:3:2) du métrage à 29,97 ips, tel que 1080i ou 480i, ce qui produit du métrage 23,98 ips (24p) sur le disque après l’acquisition. Le caméscope Panasonic AG-HVX200 peut enregistrer du métrage 24p sur des cartes P2 via trois méthodes :  23,98 ips natif (sans pulldown ou images supplémentaires)  23,98 ips avec pulldown standard 3:2 (2:3:2:3)  23,98 ips avec pulldown avancé (2:3:3:2) Important : la fenêtre Lister et transférer ne permet pas de supprimer le pulldown standard 3:2. Pour convertir du métrage avec pulldown 3:2, vous pouvez acquérir les données à 29,97 ips, puis utiliser Cinema Tools pour supprimer le pulldown. Pour des détails sur la sélection de cette option, consultez « Définition de préférences relatives à la fenêtre Lister et transférer » à la page 101. Utilisation de plans étendus Un plan étendu est créé chaque fois que vous enregistrez un seul plan dont les dimensions excèdent la capacité de la carte P2 insérée ou lorsque la taille de fichier dépasse 4 Go. Si c’est le cas, le caméscope arrête d’enregistrer le fichier de données en cours et reprend l’enregistrement dans un nouveau fichier de données sur un autre volume P2. Le résultat obtenu est un plan unique composé de plusieurs fichiers de données assemblés de manière continue.110 Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Important : pour acquérir (ou acquérir à nouveau) un plan étendu sous la forme d’un seul fichier de données, vous devez monter tous les volumes P2 nécessaires pour le plan. En cas de montage de volumes P2 distincts à différents moments, Final Cut Pro risque de ne capturer que des portions d’un plan P2 ou de vous empêcher de capturer des portions partielles si d’autres segments P2 ne sont pas disponibles. Utilisation de la commande Transfert sur bande pour la sortie sur cartes P2 dans le caméscope l’AG-HVX200 Vous pouvez utiliser Final Cut Pro pour sortir du métrage sur carte P2 dans un caméscope Panasonic AG-HVX200. Cette méthode ne fonctionne que si vous utilisez conjointement le port FireWire intégré de votre ordinateur avec la commande Transfert sur bande ou si vous lisez le métrage directement dans le Visualiseur ou la Timeline. Pour effectuer la sortie sur carte P2, vous devez respecter les conditions suivantes :  Les réglages du mode d’enregistrement du caméscope et de votre métrage dans Final Cut Pro doivent être concordants : si votre métrage est, par exemple, au format 720p60 le mode d’enregistrement du caméscope doit être réglé sur 720P/60P.  Votre sélection de lecture vidéo doit correspondre au mode d’enregistrement du caméscope : si le mode d’enregistrement de votre caméscope est réglé, par exemple, sur 720P/60P vous devez choisir Présentation > Lecture vidéo > DVCPRO HD (720p60, 1 280 x 720). La même option apparaît dans l’onglet Périphériques A/V de la fenêtre Réglages audio/vidéo. Si l’option de lecture vidéo souhaitée n’est pas visible, essayez de changer le mode d’enregistrement du caméscope (pour en savoir plus, consultez les étapes de configuration décrite ci-dessous).  Vous devez prévoir de l’espace disponible sur les cartes P2 insérées dans le caméscope AG-HVX200 Panasonic. Important : certains formats pris en charge par le caméscope AG-HVX200 Panasonic ne peuvent pas être utilisés pour la sortie sur cartes P2 à partir de Final Cut Pro. Veillez à tester votre format de sortie avant de commencer votre projet. Par exemple, les formats 720pN24, 720pN30, 720p25 et les formats à fréquence d’images variable ne sont pas pris en charge. Pour configurer Final Cut Pro et un caméscope AG-HVX200 Panasonic en vue de la sortie sur carte P2 : 1 Connectez le caméscope et l’ordinateur à l’aide d’un câble FireWire 4 broches/6 broches. 2 Sur le caméscope, procédez comme suit : a Sélectionnez le mode Caméra. b Appuyez sur le bouton Menu. c Choisissez le menu Recording Setup, puis sélectionnez REC FORMAT.Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 111 d Réglez REC FORMAT sur le format de votre métrage dans Final Cut Pro. Si votre métrage correspond à DVCPRO HD 720p60 par exemple, sélectionnez 720P/60P. e Appuyez sur le bouton mode pour passer au mode MCR/VCR. f Appuyez sur le bouton AUDIO DUB/THUMBNAIL. Si le réglage actif de lecture vidéo dans Final Cut Pro ne correspond pas au mode d’enregistrement du caméscope, il se peut que le message « 1394 INPUT ERROR » clignote sur l’écran du caméscope. g Appuyer sur le bouton Menu et choisissez le menu RECORDING SETUP. h Activez les options 1394 TC REGEN et 1394 UB REGEN, puis appuyez sur le bouton Menu pour sortir du menu. 3 Dans Final Cut Pro, choisissez Présentation > Lecture vidéo, puis sélectionnez le format de sortie via FireWire souhaité. Exemple : si vous voulez produire en sortie du métrage 720p60 et que le mode d’enregistrement du caméscope est réglé sur 720P/60P, vous devez choisir Présentation > Lecture vidéo > « DVCPRO HD (720p60, 1 280 x 720) ». 4 Ouvrez un plan dans le Visualiseur ou une séquence dans la Timeline, dont le format correspond au mode d’enregistrement du caméscope. 5 Choisissez Présentation > Moniteur vidéo > toutes les images. L’image active dans le Visualiseur ou le Canevas s’affiche sur l’écran du caméscope. Si l’image ne s’affiche pas, reprenez à partir de l’étape 2. 6 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Transfert sur bande, choisissez vos options de sortie, puis cliquez sur OK.  Appuyez sur la barre d’espace pour lancer le visionnage de votre métrage directement dans le Visualiseur ou la Timeline. Remarque : pour un résultat optimal, désactivez l’option Lancer automatiquement l’enregistrement dans la fenêtre Transfert sur bande. 7 Sur le caméscope, appuyez simultanément sur les boutons d’enregistrement rouge et gris. 8 Une fois l’enregistrement terminé, appuyez sur le bouton Pause/Set du caméscope, puis sur le bouton de menu Vers le bas. Pour vérifier si un plan a été créé sur la carte P2 dans le caméscope, appuyez sur le bouton AUDIO DUB/THUMBNAIL du caméscope, naviguez jusqu’à la vignette du plan que vous venez d’enregistrer, puis appuyez sur le bouton de menu Vers le haut pour visionner le plan.112 Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Capture par FireWire comme si la carte P2 était une bande insérée dans un magnétoscope Vous pouvez configurer le caméscope Panasonic AG-HVX200 afin que Final Cut Pro le traite comme s’il s’agissait d’un magnétoscope traditionnel. De la même manière, les cartes P2 peuvent émuler la nature linéaire des bandes, ce qui vous permet d’utiliser la fenêtre Lister et capturer pour transférer des données. Remarque : comme le métrage est transféré en temps réel comme s’il provenait d’une bande, cette méthode est plus lente que l’acquisition de données via la fenêtre Lister et transférer. Pour utiliser la fenêtre Lister et capturer afin de capturer des données provenant d’une carte P2 : 1 Connectez l’une des extrémités d’un câble FireWire au port correspondant du caméscope. 2 Connectez l’autre extrémité du câble FireWire à un port correspondant de votre ordinateur. 3 Insérez la carte P2 contenant les plans à capturer dans l’un des logements du caméscope. 4 Sur le caméscope, procédez comme suit : a Sélectionnez le mode Caméra. b Appuyez sur le bouton Menu. c Choisissez le menu Other Functions, puis sélectionnez PC Mode. d Réglez PC Mode sur 1394DEVICE. e Appuyez sur le bouton mode pour passer du mode Caméra au mode MCR/VCR. Important : n’ouvrez Final Cut Pro qu’après être passé en mode MCR/VCR. Sinon, les fonctions de contrôle de l’appareil ou d’intercommunication vidéo risquent de ne pas être disponibles. 5 Utilisez le bouton AUDIO DUB/THUMBNAIL pour sortir du mode Thumbnail. Remarque : pour lancer la capture à partir d’un point précis du métrage, utilisez d’abord la fonction Thumbnail du caméscope pour sélectionner un plan particulier, puis utilisez le bouton AUDIO DUB/THUMBNAIL pour sortir du mode Thumbnail. 6 Ouvrez Final Cut Pro, choisissez Final Cut Pro > Réglages système, puis cliquez sur l’onglet Disques de travail. 7 Sélectionnez le dossier ou le disque de travail vers lequel transférer vos données P2. Pour en savoir plus sur le choix de disques de travail, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, au Volume 1, Chapitre 11, « Connexion d’équipement vidéo DV ». 8 Dans Final Cut Pro, choisissez Fichier > Lister et capturer (ou appuyez sur Commande + 8). Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 113 9 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur le bouton de lecture.  Appuyez sur la barre d’espace. 10 Une fois que vous êtes prêt à lancer la capture, cliquez sur le bouton « Capture à la volée ». Final Cut Pro commence la capture de votre fichier de données à partir de votre disque de travail. Important : si vous comptez effectuer la capture jusqu’à la fin des données enregistrées, choisissez d’abord Final Cut Pro > Préférences d’utilisateur, puis assurez-vous que la case « Interrompre la capture si perte d’images » n’est pas sélectionnée. Contrairement à un magnétoscope qui répète les images lorsqu’il arrive à la fin des données, le caméscope Panasonic AG-HVX200 arrête tout simplement le transfert des images. Ce réglage de préférence permet de s’assurer que le dernier plan est enregistré. 11 Appuyez sur la touche Échap pour arrêter la capture ou attendez l’arrêt automatique de Final Cut Pro car la durée maximale spécifiée dans le champ « Limiter Capture à la volée à » (dans l’onglet Disques de travail de la fenêtre Réglages Système) est dépassée. Un plan apparaît dans votre chutier une fois que Final Cut Pro a terminé la capture. Le nouveau plan se réfère au fichier de données que vous venez de capturer. 12 Lorsque vous avez terminé, éjectez (démontez) la carte P2 avant de déconnecter le caméscope ou de retirer la carte. Compatibilité du caméscope Panasonic AG-HVX200 Le caméscope P2 Panasonic AG-HVX200 prend en charge un grand nombre de formats vidéo de définition standard et de haute définition, avec des fréquences d’images variées. Le modèle de caméscope AG-HVX200 de Panasonic peut enregistrer sur bande ou sur carte P2, mais certains formats ne peuvent être enregistrés que sur des cartes P2. Les tableaux suivants indiquent les formats compatibles selon les versions récentes de Final Cut Pro.114 Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Modèle Panasonic AG-HVX200 (NTSC) i = entrelacées, p = progressive, A = pulldown avancé, N = fréquence d’images native (sans trames ou images dupliquées), DF = drop frame, NDF = non-drop frame, FIV = fréquence d’images variable 1 - Suppression de pulldown non nécessaire ; la fréquence d’images native est capturée ou acquise. 2 - Après la capture ou l’acquisition, utilisez la commande « Supprimer le pulldown avancé » dans Final Cut Pro ou dans Cinema Tools. 3 - Activez l’option de suppression du pulldown avancé pendant la capture (bande) ou l’acquisition (P2). 4 - Utilisez le convertisseur de fréquence d’images (l’audio et le timecode sont supprimés). Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD » à la page 55. Format Fréquence d’images enregistrées Pulldown/ mode de duplication d’images Timecode v5.1.2 P2 Bande v6.0 à v6.0.3 P2 Bande 1080i60 29,97i - DF, NDF 1 1 1 1 1080p30 29,97i 2:2 DF, NDF 1 1 1 1 1080p24 29,97i 2:3 NDF 2 2 2 2 1080pA24 29,97i 2:3:3:2 NDF 2, 3 2, 3 2, 3 2, 3 480i60 29,97i - DF, NDF 1 1 1 1 480p30 29,97i 2:2 DF, NDF 1 2 1 2 480p24 29,97i 2:3 DF, NDF 2 2 2 2 480pA24 29,97i 2:3:3:2 DF, NDF 2, 3 2, 3 2, 3 2, 3 720p60 59,94p - DF, NDF 1 1 1 1 720p30 59,94p 2:2 NDF 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 720p24 59,94p 2:3 NDF 3, 4 3, 4 3, 4 3, 4 720p FIV1 59,94p - NDF 4 4 4 4 720pN30 29,97p - NDF 1 n/d 1 n/d 720pN24 23,98p - NDF 1 n/d 1 n/d 720pN FIV1 1 720p fréquence d’images variable : 12, 18, 20, 22, 24, 26, 30, 32, 36, 48 et 60 ips FIV - NDF 1 n/d 1 n/dChapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 115 Panasonic AG-HVX200E (PAL) i = entrelacées, p = progressive, A = pulldown avancé, N = fréquence d’images native (sans trames ou images dupliquées), DF = drop frame, NDF = non-drop frame, FIV = fréquence d’images variable 1 - Suppression de pulldown non nécessaire ; la fréquence d’images native est capturée ou acquise. 2 - L’acquisition est prise en charge, mais pas le montage en 720p50 natif. 3 - Activez l’option de suppression du pulldown avancé pendant l’acquisition P2. 4 - Utilisez le convertisseur de fréquence d’images (l’audio et le timecode sont supprimés). Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation du convertisseur de fréquence d’images DVCPRO HD » à la page 55. Format Fréquence d’images enregistrées Pulldown/ mode de duplication d’images Timecode v5.1.2 P2 Ba nde v6.0, v6.0.1 P2 Ba nde v6.0.2, v6.0.3 P2 Ba nde 1080i50 25i - NDF 1 1 1 1 1 1 1080p25 25i 2:2 NDF 1 1 1 1 1 1 576i50 25i - NDF 1 1 1 1 1 1 576p25 25i 2:2 NDF 1 1 1 1 1 1 720p50 50p - NDF 2 - 2 - 1 1 720p25 50p 2:2 NDF 3 - 3 1 3 1 720p FIV1 50p - NDF 4 4 4 4 4 4 720pN25 25p - NDF 1 n/d 1 n/d 1 n/d 720pN FIV1 FIV - NDF 1 n/d 1 n/d 1 n/d 1 720p fréquence d’images variable : 12, 18, 20, 23, 25, 27, 30, 32, 36, 48 et 50 ips116 Chapitre 5 Utilisation de cartes Panasonic P2 Spécifications du format de carte Panasonic P2 Une carte P2 est une carte PC Card contenant quatre cartes mémoires Secure Digital disposées en matrice de disques RAID 0, ce qui permet de quadrupler la capacité et la vitesse de transfert d’une carte Secure Digital individuelle. Les cartes P2 sont formatées au moyen du système de fichiers FAT32 qui limite la taille des fichiers individuels à 4 Go. Cela signifie, par exemple, que si vous enregistrez de manière continue sur une carte P2 de 8 Go, votre plan est alors divisé en deux fichiers de données de 4 Go chacun (ce type de plan constitue un plan étendu). Le système de fichiers Panasonic répartit les plans, les données et les métadonnées selon la hiérarchie de fichiers suivante :  CONTENTS : dossier racine d’une carte P2, contenant les dossiers de toutes les données enregistrées et de leurs métadonnées.  AUDIO : contient les données audio de chaque plan, enveloppées dans des fichiers conteneur MXF.  CLIP : chaque plan enregistré sur une carte P2 est défini par un fichier XML identifiant les fichiers MXF vidéo et audio faisant partie du plan, l’emplacement du fichier de vignette (icône) et les métadonnées supplémentaires servant à décrire les données du plan.  ICON : contient les fichiers de vignette de chaque plan, généralement en format BMP.  PROXY : contient des fichiers MPEG-4 facultatifs de faible résolution représentant chaque plan. Ces fichiers sont utilisés pour passer en revue le métrage ou effectuer un preview avant transfert. Remarque : le caméscope Panasonic AG-HVX200 n’enregistre pas de fichiers proxy.  VIDEO : contient les données vidéo de chaque plan, enveloppées dans des fichiers conteneur MXF. Les codecs Panasonic courants tels que DV, DVCPRO 50, DVCPRO HD et AVC-Intra sont pris en charge.  VOICE : contient des annotations vocales facultatives pouvant être associées à chaque plan. Remarque : le caméscope Panasonic AG-HVX200 ne permet pas d’enregistrer d’annotations vocales.6 117 6 Utilisation d’AVCHD La fenêtre Lister et transférer vous permet de transférer du métrage AVCHD à partir de caméscopes à base de fichiers. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos d’AVCHD (p. 117)  Formats AVCHD pris en charge par Final Cut Pro (p. 117)  Utilisation d’AVCHD dans Final Cut Pro (p. 118)  Spécifications du format AVCHD (p. 120) À propos d’AVCHD L’AVCHD est un format format vidéo HD développé par Sony et Panasonic. Le format AVCHD utilise la compression Advanced Video Coding (AVC), appelée aussi MPEG-4 partie 10 ou H.264, pour produire des images de haute qualité et des débits des données faibles. Les caméscopes AVCHD enregistrent sur une grande variété de supports à base de fichiers, y compris les DVD de 80 mm, les disques durs et les cartes mémoire flash (comme, par exemple, les cartes Secure Digital et les Memory Sticks). La spécification AVCHD permet la plupart des dimensions et fréquences d’images SD et HD, bien que chaque caméscope ne prenne généralement en charge que quelques formats. Le taux d’échantillonnage des couleurs d’AVCHD est 4:2:0, avec 8 bits par échantillon. De l’audio peut être enregistré en son surround 5.1 canaux avec compression Dolby Digital (AC-3) ou jusqu’au son surround 7.1 canaux (sans compression). Certains caméscopes, comme, par exemple, le caméscope Panasonic HDC-SD5, utilisent un micro intégré à deux canaux. Formats AVCHD pris en charge par Final Cut Pro Final Cut Pro ne prend pas en charge de façon native le montage de métrage AVCHD. La fenêtre Lister et transférer transcode toutefois automatiquement le métrage AVCHD au format Apple ProRes 422 ou Apple Intermediate Codec pendant le transfert. Important : vous ne pouvez pas réexporter du métrage vers le format AVCHD à partir de Final Cut Pro.118 Chapitre 6 Utilisation d’AVCHD Utilisation d’AVCHD dans Final Cut Pro Le métrage AVCHD peut être transféré à l’aide de la fenêtre Lister et transférer de Final Cut Pro. Une fois que vous avez transféré votre métrage, vous pouvez le monter à l’aide d’une configuration simplifiée Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422. Transfert de métrage AVCHD Vous pouvez transférer du métrage AVCHD vers votre disque de travail à l’aide de la fenêtre Lister et transférer de Final Cut Pro. Pendant le transfert, vous pouvez choisir de transcoder le métrage au format Apple Intermediate Codec ou Apple ProRes 422 dans la fenêtre Lister et transférer. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fenêtre Lister et transférer, consultez « Exemple de flux de travaux pour support à base de fichiers » à la page 80. Important : bien qu’il soit possible de copier des fichiers AVCHD directement sur votre disque de travail, Final Cut Pro ne reconnaîtrait pas ces fichiers. Vous devez utiliser la fenêtre Lister et transférer pour transférer et transcoder du métrage AVCHD. Restrictions lors de l’utilisation d’AVCHD Les restrictions suivantes sont d’application lors de l’utilisation de métrage AVCHD :  Les caméscopes AVCHD se connectent généralement à l’ordinateur par USB 2.0 et non par FireWire.  La prise en charge d’AVCHD n’est disponible que sur les ordinateurs Mac à processeur Intel.  Les caméscopes AVCHD à DVD ne sont pas pris en charge dans Mac OS X Server v10.4 ou antérieur.  La vidéo SD enregistrée avec des caméscopes AVCHD n’est pas accessible dans la fenêtre Lister et transférer.  Le métrage AVCHD n’est pas capturé de façon native, mais est transcodé au format Apple ProRes 422 ou Apple Intermediate Codec. Vous pouvez sélectionner le codec de destination dans les préférences de la fenêtre Lister et transférer. Pour en savoir plus, consultez « Sélection du codec de destination AVCHD » à la page 119.  Lorsque vous choisissez de transférer de l’audio AVCHD dans la zone listage, l’audio est sous-mixé automatiquement en stéréo.  Il n’est pas possible de supprimer des clips sur un volume AVCHD, même si les autorisations de lecture et d’écriture sur le volume autorisent la suppression des fichiers. Ce comportement diffère du comportement des volumes P2, sur lesquels la suppression de clips est autorisée lorsque les autorisations de lecture et d’écriture adéquates sont définies.Chapitre 6 Utilisation d’AVCHD 119  La fenêtre Lister et transférer n’indique que la durée moyenne des clips AVCHD, en particulier pour les clips qui font plus d’une minute. Une fois que les clips sont acquis, la durée correcte est affiché dans le Navigateur de Final Cut Pro. Restrictions pendant le preview L’affichage d’aperçus de vidéo AVCHD dans la fenêtre Lister et transférer est limité à la lecture avant à la vitesse de 100 pour cent. Lorsque vous faites défiler la tête de lecture, la vidéo n’est pas mise à jour dans la zone de Preview jusqu’à ce que vous arrêtiez le défilement. De plus, lorsque vous saisissez des points d’entrée et de sortie ou défilez jusqu’à des points d’entrée et de sortie, la tête de lecture se magnétise sur l’image I la plus proche dans votre métrage, qui peut différer légèrement de la valeur de timecode précise que vous avez spécifiée. Sélection du codec de destination AVCHD Même un décodage AVCHD pour la lecture simple requiert énormément de puissance de traitement. Pour réduire les demandes de traitement à votre ordinateur, la fenêtre Lister et transférer transcode votre métrage AVCHD vers un codec moins exigeant en puissance de traitement de la part du processeur. Par défaut, c’est le codec Apple ProRes 422 qui est utilisé, mais vous pouvez aussi sélectionner le codec Apple Intermediate Codec. Pour sélectionner le codec de destination pour le métrage AVCHD transféré dans la fenêtre Lister et transférer : 1 Dans la fenêtre Lister et transférer, choisissez Préférences dans le menu local Action, dans le coin supérieur droit de la zone Explorer. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, sélectionnez un codec de destination pour le module AVCHD dans la colonne « Transcoder à », puis cliquez sur OK. Remarque : lors de l’acquisition d’audio AVCHD, le module AVCHD est préréglé pour acquérir l’audio sous la forme de stéréo Matrix. Avec certains caméscopes AVCHD, il se peut que l’audio semble hors balance lors de l’acquisition sous la forme de stéréo Matrix. Pour corriger le déséquilibre, sélectionnez l’option de décodeur AC-3 Audio dans les préférences du module AVCHD, puis sélectionnez Stéréo ordinaire. Procédez ensuite à une nouvelle acquisition du métrage AVCHD. Il est recommandé d’acquérir un premier clip AVCHD, puis de vérifier le déséquilibre sonore. Vous pouvez ensuite sélectionner le réglage idéal avant d’acquérir le reste du métrage AVCHD.120 Chapitre 6 Utilisation d’AVCHD Spécifications du format AVCHD Le format AVCHD est un format vidéo HD qui utilise la compression Advanced Video Coding (AVC), appelée aussi MPEG-4 partie 10 ou H.264. Support de stockage Les caméscopes AVCHD enregistrent sur une grande variété de supports à base de fichiers, y compris les DVD de 80 mm (qu’on appelle aussi miniDVD), les disques durs et les cartes mémoire flash (comme, par exemple, les cartes Secure Digital). Norme vidéo La spécification AVCHD a été développée conjointement par Sony et Panasonic. L’AVCHD permet l’enregistrement HD (1080i, 1080p et 720p) et l’enregistrement SD (480i et 576i). Proportions de l’image L’AVCHD enregistre la vidéo HD aux proportions de 16:9. La vidéo SD, quant à elle, peut être enregistrée aux proportions de 4:3 ou 16:9. Les fichiers AVCHD transcodés requièrent nettement plus d’espace disque que les fichiers AVCHD natifs Lorsque vous acquérez des fichiers AVCHD à l’aide de la fenêtre Lister et transférer, la vidéo est transcodée au format Apple ProRes 422 ou au format Apple Intermediate Codec. L’AVCHD possède un taux de compression nettement plus élevé que le codec Apple ProRes 422, de sorte que les fichiers acquis sont nettement plus volumineux que les fichiers originaux. Par exemple, un fichier AVCHD natif de 2 minutes pèse quelque 200 Mo. Après transcodage au format Apple ProRes 422, la taille du fichier peut atteindre 2 Go. Il est possible de dépasser l’espace disque disponible sur votre disque de capture pendant le transfert. Avant d’acquérir du métrage AVCHD, n’oubliez pas que l’espace disque requis est environ dix fois supérieur à la taille du fichier AVCHD natif. Pour créer des fichiers moins volumineux pendant le transfert, vous pouvez transcoder les fichiers AVCHD au format Apple Intermediate Codec. Pour voir la taille du fichier source et une estimation de la taille du fichier après transcodage, vous pouvez afficher les colonnes and Format source et Taille cible dans la fenêtre Lister et transférer. Cliquez tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur un en-tête de colonne dans la zone Explorer de la fenêtre Lister et transférer, puis sélectionnez l’en-tête de colonne souhaité dans le menu contextuel. Vous pouvez aussi afficher l’espace disque disponible total dans le coin inférieur droit de la zone File d’attente de transfert, dans la fenêtre Lister et transférer.Chapitre 6 Utilisation d’AVCHD 121 Dimensions des images, nombres de lignes et résolution L’AVCHD prend en charge trois résolutions vidéo HD :  1920 x 1080 : ce format est parfois appelé Full HD parce qu’il contient tous les 1920 pixels horizontaux du format HD à 1080 lignes.  1440 x 1080 : il s’agit d’une image sous-échantillonnée horizontalement de 1080 lignes.  1280 x 720 : il s’agit d’un format 720p en pleine résolution. Les formats SD compatibles NTSC et PAL sont aussi définis dans la spécification AVCHD :  720 x 480 à 60i  720 x 576 à 50i Important : les formats AVCHD SD ne sont pas pris en charge par Final Cut Pro. Fréquence d’images Les fréquences d’images AVCHD spécifiées sont les suivantes :  Fréquence d’images compatible NTSC : 29,97 ips (1080i60, 720p60)  Fréquence d’images compatible PAL : 25 ips (1080i50, 720p50)  Fréquence d’images compatible film : 23,98 ips (1080p24, 720p24) Méthode de balayage L’AVCHD peut enregistrer des images en balayage progressif ou entrelacé :  1 080 lignes : entrelacé (1080i) ou progressif (1080p)  720 lignes : progressif Méthode d’enregistrement des couleurs Le taux d’échantillonnage des couleurs d’AVCHD est 4:2:0, avec 8 bits par échantillon. Débit des données L’espace disque requis par le métrage AVCHD dépend du réglage de qualité sélectionné sur le caméscope. La plupart des caméscope prennent en charge plusieurs niveaux de qualité, bien que les noms de ces niveaux de qualité et leurs débits binaires diffèrent d’un caméscope à l’autre. Lors de l’utilisation du débit binaire variable, la vidéo complexe et changeant rapidement requiert plus de données, ce qui réduit le temps d’enregistrement. C’est pourquoi, les débits binaires variables ne constituent que des moyennes.122 Chapitre 6 Utilisation d’AVCHD Niveaux de qualité AVCHD des caméscopes Sony Niveaux de qualité AVCHD des caméscopes Panasonic Audio De l’audio AVCHD peut être enregistré en son surround 5.1 canaux avec compression Dolby Digital (AC-3) ou jusqu’au son surround 7.1 canaux (sans compression). Certaines caméras, comme, par exemple, la Panasonic HDC-SD5, utilisent un micro intégré à deux canaux. Nom du format Débit binaire XP (qualité supérieure) 15 Mbps (VBR) HQ (qualité élevée) 9 Mbps (VBR) SP (qualité standard) 7 Mbps (VBR) LP (longue durée) 5 Mbps (VBR) Nom du format Débit binaire HF 13 Mbps (débit binaire constant ou CBR) HN 9 Mbps (VBR) HE 6 Mbps (VBR)7 123 7 Utilisation d’AVC-Intra La fenêtre Lister et transférer vous permet de transférer du métrage AVC-Intra à partir de volumes P2. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos d’AVC-Intra (p. 123)  Formats AVC-Intra pris en charge par Final Cut Pro (p. 123)  Utilisation d’AVC-Intra dans Final Cut Pro (p. 124)  Spécifications du format AVC-Intra (p. 125) À propos d’AVC-Intra AVC-Intra est une forme de compression H.264 qui utilise uniquement la compression intra-image (uniquement compression des images I), par opposition à la compression inter-image (GOP long) utilisée dans les formats tels que HDV et AVCHD. Pour en savoir plus sur la compression inter-image ou intra-image, consultez « À propos de la compression MPEG » à la page 15. AVC-Intra est enregistré sur les cartes Panasonic P2 à 100 ou 50 Mbps. Le format 100 Mbps peut enregistrer de la vidéo HD en pleine largeur (1920 x 1080 et 1280 x 720) avec échantillonnage des couleurs 4:2:2. Le format 50 Mbps enregistre à 1440 x 1080 ou 960 x 720 avec échantillonnage des couleurs 4:2:0. Les deux formats enregistrent 10 bits par échantillon de couleur. Formats AVC-Intra pris en charge par Final Cut Pro Final Cut Pro peut acquérir toutes les fréquences d’images et dimensions d’image AVCIntra tant au format 50 Mbps qu’au format 100 Mbps. Pour plus d’informations, consultez la section « Spécifications du format AVC-Intra » à la page 125. Bien que Final Cut Pro ne prenne pas en charge nativement le montage de métrage AVC-Intra, la fenêtre Lister et transférer transcode automatiquement le métrage AVC-Intra vers le codec Apple ProRes 422 ou le codec Apple ProRes 422 (HQ). Important : vous ne pouvez pas réexporter du métrage vers le format AVC-Intra à partir de Final Cut Pro.124 Chapitre 7 Utilisation d’AVC-Intra Utilisation d’AVC-Intra dans Final Cut Pro Le métrage AVC-Intra peut être transféré à l’aide de la fenêtre Lister et transférer de Final Cut Pro. Pendant le transfert, vous pouvez opter pour le transcodage de votre métrage vers le codec Apple ProRes 422 ou vers le codec Apple ProRes 422 (HQ). Une fois que vous avez transféré votre métrage, vous pouvez le monter à l’aide d’une configuration simplifiée pour le codec Apple ProRes 422 pour le montage. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fenêtre Lister et transférer, consultez « Exemple de flux de travaux pour support à base de fichiers » à la page 80. Restrictions pour l’utilisation d’AVC-Intra Les restrictions suivantes sont d’application lors de l’utilisation de métrage AVC-Intra :  Le métrage AVC-Intra doit être transcodé vers le codec Apple ProRes 422 ou le codec Apple ProRes 422 (HQ).  Le métrage AVC-Intra est uniquement pris en charge par les ordinateurs Mac à processeur Intel.  Le preview vidéo complet de métrage AVC-Intra requiert un ordinateur Mac Pro. Une icône indiquant une lecture de preview limitée apparaît lorsque le métrage AVC-Intra ne peut pas être lu à sa fréquence d’images pleine.  Le codec AVC-Intra, disponible auprès de Panasonic, doit être installé sur votre ordinateur. Restrictions pendant le preview Le preview de vidéo AVC-Intra avec audio dans la fenêtre Lister et transférer requiert un ordinateur Mac à processeur Intel à deux processeurs double cœur. Sélection d’un codec de destination AVC-Intra Comme pour l’AVCHD, l’AVC-Intra doit être transcodé pendant le transfert. Vous avez le choix entre le transcodage vers le codec Apple ProRes 422 et le transcodage vers le codec Apple ProRes 422 (HQ). Pour sélectionner le codec de destination pour le métrage AVC-Intra transféré dans la fenêtre Lister et transférer : 1 Dans la fenêtre Lister et transférer, choisissez Préférences dans le menu local Action, dans le coin supérieur droit de la zone Explorer. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, sélectionnez un codec de destination pour le module P2 AVC-Intra dans la colonne « Transcoder à », puis cliquez sur OK.Chapitre 7 Utilisation d’AVC-Intra 125 Spécifications du format AVC-Intra L’AVC-Intra est un format vidéo HD qui utilise la compression Advanced Video Coding (AVC), exactement comme le format AVCHD. L’AVC-Intra utilise toutefois uniquement la compression intra-image (uniquement compression des images I), par opposition à la compression inter-image (GOP long) utilisée par l’AVCHD. L’AVC-Intra peut aussi enregistrer de la couleur de plus haute qualité à l’aide d’échantillonnage des couleurs 4:2:2 10 bits. Support de stockage L’AVC-Intra est enregistré sur des cartes Panasonic P2. Comme pour d’autres formats enregistrés sur des cartes Panasonic P2, l’AVC-Intra est stocké dans des fichiers de conteneur MXF. Pour en savoir plus, consultez « Spécifications du format de carte Panasonic P2 » à la page 116. Norme vidéo La spécification AVC-Intra prend en charge les normes d’enregistrement HD 1080i, 1080p et 720p. Proportions de l’image L’AVC-Intra enregistre la vidéo HD avec des proportions de 16:9. Dimensions des images, nombres de lignes et résolution L’AVC-Intra prend en charge les résolutions HD suivantes :  1920 x 1080 : ce format est parfois appelé Full HD parce qu’il contient tous les 1920 pixels horizontaux du format HD à 1080 lignes.  1440 x 1080 : il s’agit d’une image sous-échantillonnée horizontalement de 1080 lignes.  1280 x 720 : il s’agit d’un format 720p en pleine résolution.  960 x 720 : il s’agit d’une image sous-échantillonnée horizontalement de 720 lignes. Fréquence d’images Les fréquences d’images AVC-Intra spécifiées sont :  Fréquence d’images compatible NTSC : 29,97 ips (1080i60, 1080p30, 720p60, 720p30)  Fréquence d’images compatible PAL : 25 ips (1080i50, 1080p25, 720p50, 720p25)  Fréquence d’images compatible film : 23,98 ips (1080p24, 720p24) Méthode de balayage L’ AVC-Intra peut enregistrer des images en balayage progressif ou entrelacé :  1 080 lignes : entrelacé (1080i) ou progressif (1080p)  720 lignes :progressif126 Chapitre 7 Utilisation d’AVC-Intra Méthode d’enregistrement des couleurs Le taux d’échantillonnage des couleurs AVC-Intra 100 Mbps est de 4:2:2, avec 10 bits par échantillon. Le taux d’échantillonnage des couleurs AVC-Intra 50 Mbps est de 4:2:0, avec 10 bits par échantillon. Débit des données L’AVC-Intra peut être enregistré à 100 Mbps ou 50 Mbps. Les fréquences d’images infé- rieures réduisent l’espace de stockage utilisé par votre métrage. Audio Les caméscopes AVC-Intra fournissent l’enregistrement audio sans compression à quatre canaux. Débit des données Dimensions de l’image Taux d’échantillonnage des couleurs 50 Mbps 1 440 x 1 080 960 x 720 4:2:0 avec 10 bits par échantillon 100 Mbps 1920 x 1080 1280 x 720 4:2:2 avec 10 bits par échantillon8 127 8 Utilisation de formats Sony XDCAM Final Cut Pro vous permet de transférer et de monter en natif des données au format XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX (p. 127)  Utilisation des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX dans Final Cut Pro (p. 130)  Spécifications des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX (p. 134) À propos des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX Le format XDCAM enregistre de la vidéo SD DVCAM ou IMX en définition standard sur des supports Sony Professional Disc. Il est possible d’enregistrer jusqu’à quatre canaux audio non compressés 16 bits à 48 kHz. Les fichiers proxy MPEG--4 sont enregistrés simultanément pour une révision rapide de la séquence, voire le montage proxy directement sur le caméscope. Les données sont stockées dans des fichiers conteneur MXF pour faciliter le transfert vers votre ordinateur via FireWire ou des connecteurs Ethernet en option. XDCAM HD étend le format XDCAM pour y inclure quatre formats vidéo haute définition utilisant la compression MPEG-2 à grands GOP (appelé MPEG HD par Sony). Le format HD422 est également pris en charge, incluant les résolutions 1920 x 1080 et 1280 x 720. Format Débit MPEG-2 Dimensions de l’image Taux d’échantillonnage des couleurs Standard MPEG-2 LP 18 Mbps (VBR) 1440 x 1080 4:2:0 MPEG MP@HL SP (HDV) 25 Mbps (CBR) 1440 x 1080 4:2:0 MPEG MP@HL-1440 HQ 35 Mbps (VBR) 1440 x 1080 4:2:0 MPEG MP@HL HD422 50 Mbps (CBR) 1920 x 1080 1280 x 720 4:2:2 MPEG 422P@HL128 Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM Le format SP utilise le débit de données constant (CBR) et est compatible avec HDV 1080i. Les formats LP et HQ s’appuient pour leur part sur un débit variable (VBR, Variable Bit Rate) et permettent d’enregistrer sur des durées étendues dans des qualités, respectivement, inférieure à celle du HDV dans le cas du LP, et bien supérieure au HDV pour le format HQ. L’enregistrement à une fréquence d’images variable est également pris en charge. Le format HD422 utilise un débit de données constant de 50 Mbps. XDCAM EX correspond à une évolution du XDCAM HD, enregistrant en résolution HD complète des métrages en 1920 x 1080 ou en 1280 x 720. Ceux-ci sont enregistrés sur des cartes SxS, s’appuyant sur un format de type PCMCIA ExpressCard/34. Formats XDCAM HD pris en charge dans Final Cut Pro Pour monter une séquence XDCAM, sélectionnez la configuration simplifiée DVCAM ou IMX qui correspond à votre séquence. Formats XDCAM HD pris en charge dans Final Cut Pro Final Cut Pro dispose de configurations simplifiées pour les formats XDCAM HD suivants. Configurations simplifiées XDCAM HD VBR Les configurations simplifiées XDCAM HD VBR suivantes prennent en charge les formats 35 Mbps (HQ) et 18 Mbps (LP) :  XDCAM HD 1080p24 VBR  XDCAM HD 1080p25 VBR  XDCAM HD 1080p30 VBR  XDCAM HD 1080i60 VBR  XDCAM HD 1080i50 VBR Remarque : les métrages XDCAM HD LP VBR à 18 Mbps sont montés, rendus puis exportés à l’aide du codec HQ (35 Mbps). Ce format est pourtant acquis à un débit de 18 Mbps ; il nécessite donc moins d’espace disque au moment de l’acquisition que le format à 35 Mbps (HQ). Configurations simplifiées XDCAM HD CBR Final Cut Pro contient les configurations simplifiées XDCAM HD CBR (25 Mbps) suivantes :  XDCAM HD 1080p24 CBR  XDCAM HD 1080p25 CBR  XDCAM HD 1080p30 CBR  XDCAM HD 1080i50 CBR  XDCAM HD 1080i60 CBRChapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM 129 Configurations simplifiées XDCAM HD422 CBR Final Cut Pro 6 prend en charge le format XDCAM HD422 de Sony, mais requiert l’installation du logiciel de transfert XDCAM de Sony et un module XDCAM. Pour en savoir plus sur ce logiciel, rendez-vous sur le site web (en anglais) de Sony à l’adresse http://www.sony.com/xdcam. Final Cut Pro propose les configurations simplifiées XDCAM HD422 CBR (50 Mbps) suivantes :  XDCAM HD422 1080p24 CBR  XDCAM HD422 1080p25 CBR  XDCAM HD422 1080p30 CBR  XDCAM HD422 1080i50 CBR  XDCAM HD422 1080i60 CBR Final Cut Pro inclut également les configurations simplifiées XDCAM HD422 (50 Mbps), sur 720 lignes, suivantes :  XDCAM HD422 720p50 CBR  XDCAM HD422 720p60 CBR Formats XDCAM EX pris en charge dans Final Cut Pro Final Cut Pro 6 prend en charge le format XDCAM EX de Sony, mais l’acquisition de métrage XDCAM EX requiert l’installation du logiciel de transfert XDCAM de Sony. L’acquisition de métrage par le biais de la fenêtre Lister et transférer requiert également l’installation d’un module XDCAM EX. Pour en savoir plus sur ce logiciel, rendezvous sur le site web (en anglais) de Sony à l’adresse http://www.sony.com/xdcam. Final Cut Pro comprend les configurations simplifiées XDCAM EX, sur 1080 lignes, suivantes :  XDCAM EX 1080p24 VBR  XDCAM EX 1080p25 VBR  XDCAM EX 1080p30 VBR  XDCAM EX 1080i50 VBR  XDCAM EX 1080i60 VBR Final Cut Pro prévoit aussi les configurations simplifiées XDCAM EX, sur 720 lignes, suivantes :  XDCAM EX 720p24 VBR  XDCAM EX 720p25 VBR  XDCAM EX 720p30 VBR  XDCAM EX 720p50 VBR  XDCAM EX 720p60 VBR130 Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM Utilisation des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX dans Final Cut Pro Final Cut Pro peut acquérir et exporter des données au format XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX à l’aide d’un logiciel de transfert XDCAM de tierce partie proposé par Sony. Le montage XDCAM nécessite une configuration simplifiée DV ou IMX ; le montage XDCAM HD ou XDCAM EX requiert une configuration simplifiée correspondant à votre format. Étape 1 : Installez le logiciel de transfert Sony XDCAM Étape 2 : Branchez un équipement XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX sur votre ordinateur Étape 3 : Lancez l’acquisition des fichiers de données à l’aide de l’application de transfert XDCAM de Sony ou du module de Final Cut Pro, Lister et transférer Étape 4 : Choisissez une configuration simplifiée DV ou IMX (pour XDCAM) ou une configuration simplifiée XDCAM HD ou XDCAM EX Étape 5 : Montez votre métrage XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX Étape 6 : Exportez les fichiers de données à l’aide du module d’exportation de transfert Sony XDCAM dans Final Cut Pro Installation du logiciel XDCAM de Sony Final Cut Pro nécessite un logiciel Sony pour monter des appareils XDCAM, en acquérir les données, puis exporter les séquences Final Cut Pro en métrages dont les données sont incluses dans des enveloppes MXF. Vous pouvez télécharger le logiciel de transfert XDCAM (PDZK-P1) à partir du site web de Sony, dédié au format XDCAM HD (en anglais) à l’adresse : http://bssc.sel.sony.com/BroadcastandBusiness/markets/10014/xdcamDownload.shtml Les instructions complètes relatives à l’utilisation du logiciel de transfert XDCAM ainsi que les modules correspondants pour l’importation et l’exportation XDCAM dans sont fournies avec le logiciel.Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM 131 Branchement d’un équipement XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX sur votre ordinateur Avant de procéder à l’acquisition de votre métrage XDCAM, vous devez brancher un magnétoscope XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX, ou un appareil à carte SxS, sur votre ordinateur. Branchement d’un magnétoscope XDCAM ou XDCAM HD Pour monter des données XDCAM ou XDCAM HD sur le bureau de votre ordinateur : 1 Installez le pilote Sony XDCAM File Access Mode (FAM). Ce pilote est installé avec le logiciel de transfert Sony XDCAM. Pour plus d’informations, consultez « Installation du logiciel XDCAM de Sony, » ci-avant. 2 Branchez le magnétoscope sur votre ordinateur avec un câble FireWire ou USB. 3 Activez le mode PC distant sur le magnétoscope. Pour sélectionner le mode PC distant sur un magnétoscope Sony PDW-1500 XDCAM, vous devez activer l’option Extended Menu. Pour activer l’option Extended Menu sur un magnétoscope Sony PDW-1500 XDCAM : 1 Sur le magnétoscope Sony PDW-1500, appuyez sur le bouton System Menu. 2 Appuyez sur les boutons Counter Select et Set simultanément. 3 Maintenez le bouton appuyé jusqu’à ce que SETUP MAINTENANCE soit sélectionné, puis appuyez sur le bouton droit pour ouvrir le menu. 4 Appuyez sur le bouton droit pour ouvrir le menu EXTENDED MENU. 5 Appuyez sur le bouton droit puis appuyez sur le bouton Down pour sélectionner ENABLE. 6 Appuyez sur le bouton Set pour enregistrer vos réglages. Pour activer le mode PC distant sur un magnétoscope Sony PDW-1500 XDCAM : 1 Assurez-vous que l’option Extended Menu est activée en suivant les étapes ci-dessus. 2 Débranchez le câble FireWire entre le magnétoscope et votre ordinateur. 3 Appuyez sur le bouton System Menu. 4 Faites-tourner le cadran jusqu’à ce que i.LINK MODE (menu 215) soit sélectionné. 5 Maintenez le bouton Shuttle enfoncé pour afficher les options i.LINK MODE. 6 Tout en maintenant le bouton Shuttle enfoncé, faites tourner le cadran jusqu’à ce que FAM (PC REMOTE) soit sélectionné, puis relâchez le bouton Shuttle. 7 Appuyez sur le bouton Set pour enregistrer vos réglages. 8 Branchez le magnétoscope sur votre ordinateur avec un câble FireWire. Le disque apparaît comme monté sur le bureau de votre ordinateur.132 Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM Vous pouvez également brancher un magnétoscope Sony PDW-F70 XDCAM HD pour transférer une séquence XDCAM HD. Pour activer le contrôle de périphérique à distance sur un magnétoscope Sony PDW-F70 XDCAM HD : 1 Débranchez le câble FireWire entre le magnétoscope et votre ordinateur. 2 Sur le magnétoscope, appuyez sur le bouton Menu. 3 Une fois SETUP MENU sélectionné, appuyez sur le bouton Right pour afficher les options de SETUP MENU. 4 Appuyez sur le bouton Down jusqu’à ce que INTERFACE SELECT soit sélectionné puis appuyez sur le bouton Right pour afficher les options de INTERFACE SELECT. 5 Appuyez sur le bouton Up ou Down jusqu’à ce que FAM (PC REMOTE) soit sélectionné. 6 Appuyez sur le bouton Set pour enregistrer vos réglages. 7 Lorsque le magnétoscope vous demande de confirmer vos réglages, appuyez sur le bouton Set. 8 Branchez le magnétoscope sur votre ordinateur avec un câble FireWire. Le disque apparaît comme monté sur le bureau de votre ordinateur. Branchement d’un caméscope XDCAM EX ou à carte SxS sur votre ordinateur Pour monter des données XDCAM EX sur le bureau de votre ordinateur, branchez le caméscope sur votre ordinateur par un câble USB ou insérez une carte SxS directement dans le logement ExpressCard/34 PCMCIA d’un ordinateur MacBook Pro. Au moment de brancher le caméscope XDCAM EX sur votre ordinateur, vous devez activer le mode de périphérique cible sur l’appareil. Reportez-vous au manuel fourni avec votre caméscope pour savoir comment l’activer. Acquisition de données XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX Utilisez le logiciel de transfert XDCAM (PDZK-P1) de Sony et le module d’importation pour acquérir des données XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX insérées dans des enveloppes MXF ou MPEG-4 et les héberger sur votre disque de travail sous forme de données multimédia QuickTime enveloppées. Pour en savoir plus, consultez « Installation du logiciel XDCAM de Sony » à la page 130. Important : bien qu’il soit possible de copier directement les données insérées dans des enveloppes MXF ou MPEG-4, transmises à votre disque de travail, Final Cut Pro ne reconnaît pas les fichiers MXF. Utilisez plutôt le logiciel de transfert Sony XDCAM.Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM 133 Choix d’une configuration simplifiée et montage de données XDCAM dans Final Cut Pro Pour monter une séquence DVCAM ou IMX acquises depuis un périphérique XDCAM, il suffit de choisir une configuration simplifiée DV ou IMX et commencer le montage. Pour plus d’informations sur IMX, consultez le chapitre 3, « Utilisation de la norme IMX », à la page 69. Choix d’une configuration simplifiée et montage de données XDCAM HD ou XDCAM EX dans Final Cut Pro Après avoir effectué l’acquisition de votre métrage XDCAM HD ou XDCAM EX sous forme de fichiers de données QuickTime hébergés sur votre disque de travail, il vous reste alors à choisir la configuration simplifiée XDCAM HD ou XDCAM EX correspondant à votre métrage et à procéder au montage comme pour tout autre format natif dans Final Cut Pro. Remarque : Final Cut Pro effectue un rendu et exporte une séquence LP (18 Mbps VBR) XDCAM HD à l’aide du codec à 35 Mbps (HQ), vous ne pouvez donc pas retransférer les données au format VBR LP à 18 Mbps. Cependant, les métrages XDCAM HD au format VBR LP à 18 Mbps sont acquis à un débit de 18 Mbps ; il nécessite donc moins d’espace disque au moment de l’acquisition que le format à 35 Mbps. Final Cut Pro prend également en charge la lecture en temps réel des métrages à fré- quence d’images variables XDCAM HD. Rendu et conformation de données XDCAM HD ou XDCAM EX Le rendu et la conformation de données XDCAM HD ou XDCAM EX fonctionnent de la même manière que le format HDV. Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Application d’un rendu et validation (conformation) des données MPEG-2 GOP long » à la page 30. Remarque : si vous ne comptez pas produire en sortie des données XDCAM à partir de vos séquences montées, vous pouvez opter pour le codec Apple ProRes 422 afin d’améliorer la vitesse du rendu. Gardez cependant à l’esprit que ce procédé demande un espace disque supérieur pour vos fichiers. Pour changer de codec de rendu, sélectionnez Séquence > Réglages, sélectionnez l’onglet Contrôle de rendu, puis choisissez « Apple ProRes 422 (HDV, XDCAM HD/EX uniquement) » dans le menu local Codec.134 Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM Exportation de séquences en données XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX Si vous cherchez à exporter depuis Final Cut Pro une séquence ou un plan terminé pour réintroduire votre métrage au format XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX dans un fichier MXF, vous devez dans ce cas utiliser le module d’exportation XDCAM fourni avec le logiciel de transfert XDCAM de Sony (PDZK-P1). Pour plus d’informations, consultez les rubriques « Installation du logiciel XDCAM de Sony » à la page 130 et « Branchement d’un équipement XDCAM, XDCAM HD ou XDCAM EX sur votre ordinateur » à la page 131. De plus, les séquences XDCAM exportées doivent avoir quatre sorties audio mono affectées, quelque soit le nombre de pistes contenues dans la séquence. Pour affecter quatre sorties audio mono à votre séquence : 1 Choisissez Séquence > Réglages puis cliquez sur l’onglet Sorties audio. 2 Choisissez 4 dans le menu local Sorties. 3 Sélectionnez l’option Mono dual pour les deux groupes de sortie audio. Spécifications des formats XDCAM, XDCAM HD et XDCAM EX XDCAM (SD) enregistre un fichier de données MXF sur un format de disque optique. XDCAM HD étend le format XDCAM pour inclure la vidéo HD. XDCAM EX va plus loin en proposant les modes 1920 x 1080 ou 1280 x 720 en pleine résolution et l’enregistrement ExpressCard. Support de stockage XDCAM et XDCAM HD utilisent un disque de 120 mm, comme un CD ou un DVD, qui peut enregistrer jusqu’à 23.3 Go de données à l’aide d’un faisceau laser bleu violet de a 405 nm. Bien que le Professional Disc de Sony s’appuie sur un faisceau laser bleu violet, il reste incompatible avec la technologie de disques optiques Blu-ray. Le Professional Disc de Sony prend en charge une vitesse de transfert de 72 Mbps (ou 144 Mbps avec deux têtes, tandis qu’un disque Blu-ray grand public offre un débit maximum de 36 Mbps. Le format XDCAM EX enregistre sur un support ExpressCard/34 SxS sans pièces mobiles de Sony. Tout contenu vidéo et audio, stocké sur disque, est encapsulé (ou enveloppé) dans des fichiers conteneurs MXF. Tout comme les fichiers de séquence QuickTime, les fichiers MXF peuvent stocker des données audio et vidéo de n’importe quelle fréquence d’images, utilisant n’importe quel codec et pouvant inclure tout type de métadonnées qualifiant le contenu, comme la date d’enregistrement, la localisation GPS, etc.Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM 135 Norme vidéo XDCAM prend en charge NTSC et PAL via le format DVCAM ou IMX :  DVCAM : 25 Mbps DV  MPEG IMX : 30, 40 ou 50 Mbps MPEG-2 (images I uniquement) Les caméscopes XDCAM ont également la capacité d’enregistrer des fichiers proxy à basse résolution au format MPEG-4 (1,5 Mbps) en vue d’effectuer un preview rapide avant l’acquisition dans votre système de montage. Les dimensions des fichiers proxy sont de 352 x 240 (pour le format NTSC) ou de 352 x 288 (pour la norme PAL), satisfaisant au standard CIF (Common Intermediate Format). 500 Mo d’espace disque sont alors réservés au stockage de fichiers génériques tels que les fichiers texte, les listes EDL, les fichiers de projets, les images, etc. Le format XDCAM HD permet d’enregistrer de la vidéo haute définition sur 1080 lignes en compression MPEG-2 selon quatre niveaux de qualité. Le format SP utilise le débit de données constant (CBR) et est compatible avec le format HDV 1080i. Les formats LP et HQ utilisent pour leur part un débit variable (VBR, Variable Bit Rate) et permettent d’enregistrer sur des durées étendues dans des qualités, respectivement, inférieure à celle du HDV dans le cas du LP, et bien supérieure au HDV pour le format HQ. Le format HD422 utilise un débit de données constant de 50 Mbps. XDCAM EX permet d’enregistrer des métrages selon deux niveaux de qualité. Proportions de l’image XDCAM enregistre de la vidéo SD 4:3. XDCAM HD et XDCAM EX permettent l’enregistrement de vidéo haute définition en 16/9. Format Débit MPEG-2 Dimensions de l’image Taux d’échantillonnage des couleurs Standard MPEG-2 LP 18 Mbps (VBR) 1 440 x 1 080 4:2:0 MPEG MP@HL SP (HDV) 25 Mbps (CBR) 1 440 x 1 080 4:2:0 MPEG MP@HL-1440 HQ 35 Mbps (VBR) 1 440 x 1 080 4:2:0 MPEG MP@HL HD422 50 Mbps (CBR) 1920 x 1080 1280 x 720 4:2:2 MPEG 422P@HL Format Débit MPEG-2 Dimensions de l’image Taux d’échantillonnage des couleurs Standard MPEG-2 SP (HDV) 25 Mbps (CBR) 1 440 x 1 080 4:2:0 MPEG MP@HL-1440 HQ 35 Mbps (VBR) 1920 x 1080 1280 x 720 4:2:0 MPEG MP@HL136 Chapitre 8 Utilisation de formats Sony XDCAM Dimensions des images, nombres de lignes et résolution XDCAM enregistre de la vidéo DV et IMX. Pour plus d’informations sur ces formats, consultez la documentation « Spécifications des formats IMX » à la page 72 et le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, Annexe A, “Formats vidéo”. XDCAM HD enregistre 1440 pixels par ligne et 1080 par image. XDCAM EX permet l’enregistrement soit en 1920 pixels par ligne et 1080 lignes par image, soit en 1280 pixels par ligne et 720 lignes par image. XDCAM HD422 permet également l’enregistrement soit en 1920 pixels par ligne et 1080 lignes par image, soit en 1280 pixels par ligne et 720 lignes par image. Remarque : un enregistrement à une fréquence d’images variable (VFR) supérieure à 30 ips enregistre 540 lignes par image. Fréquence d’images XDCAM prend en charge 25 et 29,97 ips. Les formats XDCAM HD et XDCAM EX prennent en charge les formats et les fréquences d’images suivants :  1080i60, 1080p30  1080i50, 1080p25  1080p24 XDCAM EX prend également en charge le format 720p à 23,98, 25, 29,97, 50 et 59,94 ips. XDCAM HD422 prend en charge le format 720p à 50 et 59,94 ips pour sa part. Un mode de prise de vue en fréquence d’images variable est également prévu sur certains caméscopes XDCAM HD. Vous devez ainsi définir la fréquence en lecture (entre 24p et 30p) et la fréquence à l’enregistrement (variant entre 4 et 60 ips par incrément du nombre d’images exact). Aucune image en double n’étant enregistrée, vous pouvez alors visualiser le résultat de votre métrage VFR (Variable Frame Rate, pour Fréquence d’Images Variable) directement sur la caméra sans faire appel à un traitement particulier. Par exemple, si vous tournez à 60 ips avec une vitesse en relecture de 24 ips, la vidéo obtenue s’anime alors à 40 pourcent plus lentement qu’en temps réel. Remarque : XDCAM HD enregistre à des fréquences d’images variables supérieures à 30 ips (« surrégime ») en divisant par deux la résolution verticale pour obtenir 540 lignes par image. Cependant, une fois que vous avez capturé votre séquence dans Final Cut Pro, ses dimensions d’images apparaissent comme prévu à 1440 x 1080 pixels. Méthode de balayage XDCAM prend en charge le balayage entrelacé. Les formats XDCAM HD et XDCAM EX prennent en charge le balayage entrelacé ou progressif, en fonction du format HD que vous utilisez.9 137 9 Utilisation du format REDCODE RAW Vous pouvez utiliser Final Cut Pro pour acquérir vos données au format REDCODE RAW natif pour le montage et la sortie de films cinématographiques et numériques. Vous pouvez également transcoder et monter vos données au format REDCODE RAW pour effectuer une sortie vidéo HD et SD. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos du format REDCODE RAW (p. 137)  Flux de production de montage REDCODE RAW natif pour film (p. 140)  Flux de production de montage REDCODE RAW transcodé pour vidéo (p. 144)  Spécifications du format REDCODE RAW (p. 149) À propos du format REDCODE RAW Le format REDCODE RAW est un format ultra haute résolution utilisé par la caméra RED ONE fabriqué par la société RED Digital Cinema. Le format REDCODE RAW a été conçu pour produire des données numériques de résolutions suffisantes pour la distribution de films cinématographiques et numériques. Grâce à des résolutions bien supérieures à celles utilisées en vidéo HD, le format REDCODE RAW n’est pas seulement un autre format HD, même s’il peut être transcodé ou converti vers les formats vidéo HD et SD standard. 138 Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW Pour la sortie au format film ou la projection cinématographique numérique, vous pouvez utiliser Final Cut Pro pour acquérir des films en 2K ou 4K et pour monter des données natives pour une sortie finale au format film ou cinéma numérique. Lorsque Final Cut Pro fait l’acquisition des films en 4K, il effectue une conversion descendante en fichiers QuickTime 2K. Puis, vous pouvez monter vos vidéos dans Final Cut Pro. Vous pouvez également transférer vos séquences dans Color pour l’étalonnage couleur. Une fois l’étalonnage couleur terminé, vous pouvez utiliser Color pour effectuer une sortie en fichiers HD non compressés, en fichiers codec Apple ProRes 422 ou en fichiers DPX à utiliser avec d’autres logiciels numériques. Pour une sortie vidéo de diffusion, utilisez Final Cut Pro pour transcoder des séquences REDCODE RAW en codec Apple ProRes 422 (HQ) ou en codec Apple ProRes 422, pour effectuer un montage en ligne du projet, utiliser Color pour l’étalonnage couleur (facultatif), puis utilisez Final Cut Pro pour effectuer une sortie aux formats vidéo HD ou SD standard. À propos de la caméra RED ONE La caméra RED ONE utilise un capteur CMOS de 12 mégapixels pour capturer des images à des résolutions de 2K et 4K, comme indiqué ci-dessous. Remarque : bien que la caméra RED ONE puisse capturer des images à une résolution de 3K, l’utilisation de cette résolution de capture n’est pas recommandée. Pour des informations à jour sur les spécifications et les formats de la caméra RED ONE, consultez le site Web de la société RED Digital Cinema à l’adresse http://www.red.com. La caméra RED ONE a été conçue pour produire des vidéos haute résolution pour le montage et le traitement numérique sans nécessité d’analyse du film. En post-production, le film est généralement analysé numériquement à une résolution de 2K ou de 4K pour produire des fichiers numériques en vue du montage ou de l’étalonnage. Cette étape numérique de la production d’un film cinématographique est appelé l’intermé- diaire numérique(DI). Au cours de la post-production, les fichiers DI sont généralement montés, étalonnés, puis sortis au format film. Format Résolution Proportions de l’image RAW 2K 2048 x 1152 pixels 16:9 RAW 2K 2048 x 1024 pixels 2:1 RAW 4K 4096 x 2304 pixels 16:9 RAW 4K 4096 x 2048 pixels 2:1Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW 139 Parce que le capteur RED ONE peut capturer des images aux mêmes dimensions qu’une caméra Super 35mm ou Super 16mm et à une résolution 2K ou 4K, les informations de l’image REDCODE RAW sont équivalentes en définition à une séquence film numérisée en 2K ou 4K. En réalité, la caméra RED ONE capture les séquences directement au format de l’étape intermédiaire numérique. L’avantage présenté par cette caméra réside dans la suppression de l’étape d’analyse du film qui permet une prévisualisation intermédiaire et le montage et l’étalonnage directe en post-production, rationalisant ainsi la production de séquences quotidiennes. Grâce au codec REDCODE RAW, la caméra RED ONE capture des données en RAW 4K jusqu’à 30 ips et des données en RAW 2K jusqu’à 120 ips. Les ratios d’échantillons REDCODE RAW sont de 4:4:4 RVB et de 4:2:2 Y’CB CR , avec 12 bits par échantillon. Le son est enregistré en audio non compressé 24 bits quatre canaux à une fréquence d’échantillonnage de 48KHz. La caméra enregistre les données directement sur les disques durs propriétaires et sur les cartes CompactFlash. Les disques durs peuvent être connectés directement à votre ordinateur, et les cartes CompactFlash également via un lecteur de cartes. Vous pouvez ensuite télécharger les fichiers vers d’autres périphériques de stockage de masse, tels que des disques de grande capacité ou des serveurs de stockage RAID. Vous pouvez ouvrir et monter des fichiers à l’aide de Final Cut Pro, ou les traiter à l’aide des logiciels de la caméra RED ONE ou d’autres logiciels de traitement DI. Utilisation du format REDCODE RAW dans Final Cut Pro Même s’il existe plusieurs flux de production possibles, selon la sortie finale souhaitée, deux principaux flux de production sont recommandés pour l’utilisation de films REDCODE RAW dans Final Cut Pro :  Le montage natif de séquences REDCODE RAW en 2K pour la sortie de films cinéma ou numériques : pour en savoir plus, consultez « Flux de production de montage REDCODE RAW natif pour film » à la page 140.  Le transcodage à l’aide du codec Apple ProRes 422 (HQ) et le montage en vue d’une sortie vidéo : pour en savoir plus, consultez « Flux de production de montage REDCODE RAW transcodé pour vidéo » à la page 144. Important : la caméra RED ONE peut produire des séquences REDCODE RAW et des séquences de référence QuickTime représentant le film, en stockant tous les fichiers ensemble dans des dossiers de plans. Néanmoins, Apple ne recommande pas l’utilisation de séquences de référence QuickTime. Les flux de production recommandés résident dans la gestion et le montage des fichiers REDCODE RAW natifs en résolution 2K ou dans le transcodage des fichiers REDCODE RAW en codec Apple ProRes 422. 140 Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW Remarque : si vous importez une séquence REDCODE RAW dans une séquence Final Cut Pro vidé, les réglages de la séquence sont automatiquement calqués sur les réglages de la séquence REDCODE RAW, mais le réglage du compresseur vidéo QuickTime est défini sur Apple ProRes 422 pour le rendu des effets. Vous ne devriez pas changer le réglage du compresseur en REDCODE, car la fonction d’encodage n’est pas prise en charge par le codec REDCODE. Les restrictions suivantes sont d’application lors de l’utilisation de séquences REDCODE RAW :  La prise en charge de séquences REDCODE RAW n’est disponible que sur les ordinateurs Mac à processeur Intel.  Final Cut Pro peut acquérir des fichiers REDCODE RAW 4K ou 2K, mais il effectue la conversion descendante des séquences 4K en résolution 2K.  Vous devez installer les derniers codecs QuickTime RED disponibles.  Pour utiliser les séquences d’une caméra RED ONE, votre Mac doit disposer de Mac OS X version 10.4.11 ou une version ultérieure.  Pour prévisualiser des séquences REDCODE RAW dans la fenêtre Lister et transférer, vous devez installer le module RED Log and Transfer pour FCP disponible à l’adresse http://www.red.com/support. Flux de production de montage REDCODE RAW natif pour film Il est recommandé d’utiliser la caméra RED ONE pour produire des séquences au format RAW 4K. Vous pouvez acquérir les fichiers REDCODE RAW à l’aide du codec QuickTime RED et convertir les séquences en fichiers QuickTime 2K. Vous pouvez ensuite réaliser le montage de vos séquences dans une Timeline définie sur les réglages spécifiques aux séquences 2K. Une fois le montage terminé, vous pouvez transférer vos séquences dans Color. Utilisez Color pour étalonner la séquence et effectuer son rendu en fichiers DPX 2K, en fichiers HD non compressés ou en fichiers de codec Apple ProRes 422. Vous pouvez également transférer les fichiers DPX vers des logiciels DI, si vous le souhaitez. Vous pouvez effectuer une sortie des fichiers DPX finalisés en film ou en fichiers cinéma numériques. Important : l’installation et la sélection des modules QuickTime RED et RED Log and Transfer pour FCP sont nécessaires lorsque vous gérez des fichiers REDCODE RAW. Ces modules sont disponibles au téléchargement sur le site web de la société RED Digital Cinema à l’adresse http://www.red.com/support.Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW 141 Avant de pouvoir acquérir des fichiers REDCODE RAW, vous devez spécifier le codec de destination dans les préférences de la fenêtre Lister et transférer. Pour en savoir plus, consultez « Choix du module RED Log and Transfer pour FCP pour effectuer le transfert » à la page 143. Après l’acquisition de vos séquences, vous pouvez définir les réglages des séquences en faisant glisser une séquence REDCODE RAW dans la Timeline. Final Cut Pro applique automatiquement le réglage de compression de la séquence du codec Apple ProRes 422, format de rendu approprié pour les séquences REDCODE RAW. Une fois vos séquences REDCODE RAW importées et converties en fichiers QuickTime RVB ou YUV, vous ne pouvez pas effectuer le rendu inverse en séquences REDCODE RAW natives car le codec REDCODE ne prend pas en charge l’encodage. Important : de nouvelles méthodes de gestion des fichiers REDCODE RAW dans Final Cut Pro sont régulièrement mises au point. Pour plus d’informations sur les derniers flux de production disponibles pour la gestion des séquences REDCODE RAW, consultez régulièrement le site web de la société RED Digital Cinema à l’adresse http://www.red.com. Remarque : vous pouvez monter des fichiers QuickTime REDCODE RAW 2K comme vous monteriez des séquences DV ou non compressées. Définissez vos réglages de séquence sur TR illimité pour faciliter le montage de séquences REDCODE RAW. L’avantage de ce flux de production est que vous pouvez effectuer une sortie de fichiers DPX 2K en vue d’un traitement final par un système de finalisation DI. Toutefois, ce flux de production requiert des espaces disques importants pour contenir les fichiers REDCODE RAW et DPX. De plus, Final Cut Pro ne permet pas d’effectuer de lecture en temps réel complète et vous devez utiliser le mode TR illimité.142 Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW Le flux de production REDCODE RAW natif suit les étapes standard de gestion des données des fichiers via la fenêtre Lister et transférer. Étape 1 : Transférez vos fichiers de données REDCODE RAW vers votre ordinateur. Étape 2 : Choisissez le module RED Log and Transfer pour FCP pour effectuer le transfert. Étape 3 : Listez vos séquences filmées et transférez-les sur votre disque de travail. Étape 4 : Montez vos plans dans une séquence. Étape 5 : Utilisez Color pour étalonner vos séquences filmées. Étape 6 : Procédez à la sortie de vos fichiers DPX en vue de leur finalisation. Transfert des fichiers de données REDCODE RAW vers l’ordinateur Après avoir filmé vos séquences REDCODE RAW, connectez le disque dur de la caméra à votre ordinateur ou insérez la carte CompactFlash dans un lecteur de cartes connecté à votre ordinateur. Consultez la documentation fournie avec votre caméra RED ONE pour des informations plus détaillées. Téléchargez vos fichiers vers le disque dur auquel vous pouvez accéder dans Final Cut Pro. Assurez-vous également d’archiver des copies de vos séquences REDCODE RAW sur un périphérique de stockage séparé par mesure de sécurité. Parce que les séquences REDCODE RAW peuvent occuper un espace disque important, assurez-vous de disposer d’une capacité de stockage adéquate pour contenir l’ensemble de votre projet. Pour l’enregistrement de séquences RAW 4K à 24 ips, un disque dur de 320 Go permet d’enregistrer environ 180 minutes de séquences. Pour l’enregistrement de séquences RAW 2K à 24 ips, un disque dur de 320 Go peut contenir jusqu’à environ 720 minutes de séquences. Lorsque vous téléchargez vos fichiers de données REDCODE RAW, gardez les recommandations suivantes à l’esprit :  Copiez l’intégralité du contenu de la carte CompactFlash ou du disque dur dans un dossier ou sous la forme d’une image disque. Le dossier ou l’image disque doit disposer d’un nom unique. (Ce nom doit être identique à celui du nom par défaut donné dans Final Cut Pro.)  Veillez à ne pas associer le contenu de plusieurs volumes RED dans un dossier unique. Par exemple, ne créez pas de dossier appelé RED FOOTAGE pour y déposer tous les élé- ments de profil .rdc et .profile.  Évitez d’inclure des sous-dossiers dans les dossiers de contenu RED.  Ne renommez pas le contenu du volume RED.Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW 143  Ne placez pas le contenu du volume RED dans votre dossier de travail.  Dans le flux de production de votre film, la fréquence d’images de base de projet doit être de 23,98 ou 24 ips et toutes les données d’une séquence doivent être des données REDCODE RAW. Le flux de production pour le transfert des données vers Color ne fonctionne pas pour l’étalonnage des données dans une fenêtre RED de Color lorsque votre séquence contient des données de formats différents.  Dans le flux de production d’un film, ne mélangez pas des volumes REDCODE RAW et des données avec des dossiers d’images dans la même structure de dossier. Choix du module RED Log and Transfer pour FCP pour effectuer le transfert Avant de pouvoir acquérir des fichiers REDCODE RAW, vous devez ouvrir la fenêtre Lister et transférer et sélectionner le module RED Log and Transfer. Pour sélectionner le module RED Log and Transfer plug-in dans la fenêtre Lister et transférer : 1 Dans la fenêtre Lister et transférer, choisissez Préférences dans le menu local Action, dans le coin supérieur droit de la zone Explorer. 2 Dans la fenêtre Préférences, cliquez sur le triangle d’affichage en regard de « RED FCP Log and Transfer plugin » dans la colonne Source et sélectionnez RED Digital Cinema REDCODE. 3 Choisissez Natif dans le menu local de la colonne « Transcoder à », puis cliquez sur OK. Listage et transfert de séquence REDCODE RAW Vous pouvez transférer du métrage REDCODE RAW vers votre disque de travail à l’aide de la fenêtre Lister et transférer de Final Cut Pro. Une fois les fichiers REDCODE RAW acquis, ceux-ci présentent une taille de 2K, soit avec une résolution de 2048 x 1024 pixels et des proportions de 2:1 soit une résolution de 2048 x 1152 pixels et des proportions de 16:9. Parce que les fichiers QuickTime ne sont pas des séquences de référence, ces fichiers peuvent occuper un espace disque important. Important : bien qu’il soit possible de copier des fichiers REDCODE RAW directement sur votre disque de travail, Final Cut Pro ne reconnaîtrait pas ces fichiers. Vous devez utiliser la fenêtre Lister et transférer pour transférer du métrage REDCODE RAW.144 Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW Montage de vidéo en vue de la sortie vers Color Le montage de vidéo REDCODE RAW est similaire au montage d’autres formats dans Final Cut Pro. Vous devez utiliser le mode TR illimité pour monter des fichiers REDCODE RAW. Une fois le montage terminé, vous pouvez transférer les séquences dans Color. Néanmoins, si vous pensez exporter vos fichiers depuis Color en fichiers DPX, il est pré- férable d’effectuer un montage de coupes simples. Sortie dans Color Vous pouvez exporter une séquence REDCODE RAW sélectionnée, mais vous pouvez n’exporter qu’une séquence vers Color à la fois. Pour exporter une séquence dans Color : 1 Sélectionnez une séquence dans le Navigateur ou ouvrez une séquence dans la Timeline. 2 Choisissez Fichier > Envoyer à > Color. 3 Dans la zone de dialogue Envoyer à Color, saisissez un nom de projet Color dans le champ Nom du projet Color, puis cliquez sur OK. Sortie de fichiers DPX en vue de leur finalisation Après avoir utilisé Color pour étalonner les fichiers REDCODE RAW natifs, vous pouvez sortir les séquences sous des fichiers DPX files pour une finalisation ultérieure et les sortir dans une autre application de finalisation DI. Pour des explications détaillées sur la sortie de fichiers DPX et leur préparation en vue d’une sortie DI finale, consultez le Manuel de l’utilisateur de Color (disponible en anglais uniquement), chapitre 2, « Color Correction Workflows » (flux de production de correction de Color). Flux de production de montage REDCODE RAW transcodé pour vidéo Vous pouvez utiliser la caméra RED ONE pour produire des séquences au format RAW 4K ou 2K. Lorsque vous acquérez des fichiers REDCODE RAW pour la vidéo, vous transcodez les fichiers en codec Apple ProRes 422 (HQ) ou en codec Apple ProRes 422. Pour des séquences de meilleure qualité, utilisez le codec Apple ProRes 422 (HQ). Toutefois, si vous effectuez un montage hors ligne ou produisez un fichier EDL, et si la qualité de la séquence pour le montage n’est pas une priorité, vous pouvez utiliser le codec Apple ProRes 422. Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW 145 Le métrage transcodé résultant se compose de plusieurs séquences QuickTime distinctes que vous pouvez monter dans la Timeline Final Cut Pro. Le transcodage de fichiers REDCODE RAW en codec Apple ProRes 422 (HQ) peut prendre du temps en raison de la taille et de la complexité des fichiers REDCODE RAW. Important : l’installation et la sélection des modules QuickTime RED et RED Log and Transfer pour FCP sont nécessaires lorsque vous transcodez des fichiers REDCODE RAW. Ces modules sont disponibles au téléchargement sur le site web de la société RED Digital Cinema à l’adresse http://www.red.com/support. Avant de pouvoir acquérir des fichiers REDCODE RAW, vous devez spécifier le codec Apple ProRes 422 (HQ) en tant que destination dans les préférences de la fenêtre Lister et transférer. Pour en savoir plus, consultez « Choix du codec Apple ProRes 422 pour le transcodage » à la page 147. Vous montez les fichiers transcodés tout comme vous monteriez de la vidéo DV ou non compressée. Vous pouvez transférer les fichiers vers Color, les étalonner puis renvoyer les fichiers étalonnés vers Final Cut Pro en vue de leur finalisation. Vous pouvez ensuite effectuer la sortie du métrage encodé sur bande ou fichier multimédia dans n’importe quel format vidéo Final Cut Pro HD ou SD standard. L’inconvénient de ce flux de production réside dans le fait que vous devez étalonner les fichiers qui ont été transcodés en codec Apple ProRes 422 (HQ) ; vous ne pouvez pas étalonner vos données REDCODE RAW natives. Votre métrage REDCODE RAW natif utilise l’échantillonnage couleur 4:4:4, qui peut produire une qualité supérieure dans le cas d’une sortie film. Le flux de production REDCODE RAW transcodé suit les étapes standard d’acquisition des données des fichiers via la fenêtre Lister et transférer. 146 Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW Étape 1 : Transférez vos fichiers de données REDCODE RAW vers votre ordinateur. Étape 2 : Choisissez le codec Apple ProRes 422 pour le transcodage. Étape 3 : Listez vos séquences filmées et transférez-les sur votre disque de travail. Étape 4 : Montez vos clips transcodés en une séquence. Étape 5 : Étalonnez votre métrage avec Color (facultatif) et renvoyez les fichiers étalonnés dans Final Cut Pro. Étape 6 : Terminez le projet et transférez-le sur bande ou exportez le au format QuickTime. Transfert des fichiers de données REDCODE RAW vers l’ordinateur Après avoir filmé vos séquences REDCODE RAW, connectez le disque dur de la caméra à votre ordinateur ou insérez la carte CompactFlash dans un lecteur de cartes connecté à votre ordinateur. Consultez la documentation fournie avec votre caméra RED ONE pour des informations plus détaillées. Téléchargez vos fichiers vers le disque dur auquel vous pouvez accéder dans Final Cut Pro. Assurez-vous également d’archiver des copies de vos séquences REDCODE RAW sur un périphérique de stockage séparé par mesure de sécurité. Parce que les séquences REDCODE RAW peuvent occuper un espace disque important, assurez-vous de disposer d’une capacité de stockage adéquate pour contenir l’ensemble de votre projet. Pour l’enregistrement de séquences RAW 4K à 24 ips, un disque dur de 320 Go permet d’enregistrer environ 180 minutes de séquences. Pour l’enregistrement de séquences RAW 2K à 24 ips, un disque dur de 320 Go peut contenir jusqu’à environ 720 minutes de séquences. Lorsque vous téléchargez vos fichiers de données REDCODE RAW, gardez les recommandations suivantes à l’esprit :  Copiez l’intégralité du contenu de la carte CompactFlash ou du disque dur dans un dossier ou sous la forme d’une image disque.  Assurez-vous que chaque dossier ou image disque dispose d’un nom unique. (Ce nom doit être identique à celui du nom par défaut donné dans Final Cut Pro.)  Veillez à ne pas associer le contenu de plusieurs volumes RED dans un dossier unique. Par exemple, ne créez pas de dossier appelé RED FOOTAGE pour y déposer tous les éléments de profil .rdc et .profile.  Évitez d’inclure des sous-dossiers dans les dossiers de contenu RED.  Ne renommez pas le contenu du volume RED.  Ne placez pas le contenu du volume RED dans votre dossier de travail.Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW 147 Choix du codec Apple ProRes 422 pour le transcodage Le décodage d’un métrage REDCODE RAW natif pour la lecture simple requiert énormé- ment de puissance de traitement. Pour réduire les demandes de traitement à votre ordinateur, utilisez la fenêtre Lister et transférer pour transcoder votre métrage REDCODE RAW vers le codec Apple ProRes 422 (HQ) moins exigeant en puissance de traitement de la part du processeur. 422Les réglages de votre séquence sont modifiés pour prendre les réglages du codec Apple ProRes 422 (HQ) plus appropriés pour le métrage dont vous avez fait l’acquisition. Pour sélectionner le codec de destination pour le métrage REDCODE RAW transféré dans la fenêtre Lister et transférer : 1 Dans la fenêtre Lister et transférer, choisissez Préférences dans le menu local Action, dans le coin supérieur droit de la zone Explorer. 2 Dans la fenêtre Préférences, cliquez sur le triangle d’affichage en regard de « RED FCP Log and Transfer plugin » dans la colonne Source et sélectionnez RED Digital Cinema REDCODE. 3 Choisissez Apple ProRes 422 (HQ) dans le menu local de la colonne « Transcoder à », puis cliquez sur OK. Listage et transfert de séquence REDCODE RAW Vous pouvez transférer du métrage REDCODE RAW vers votre disque de travail à l’aide de la fenêtre Lister et transférer de Final Cut Pro. Pendant le transfert, utilisez la fenêtre Lister et transférer pour transcoder votre métrage vers le codec Apple ProRes 422 (HQ). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fenêtre Lister et transférer, consultez « Exemple de flux de travaux pour support à base de fichiers » à la page 80. Après l’acquisition des fichiers REDCODE RAW, vos séquences acquises présentent une taille de 2K, soit avec une résolution de 2048 x 1024 et des proportions de 2:1 soit une résolution de 2048 x 1152 et des proportions de 16:9. Important : bien qu’il soit possible de copier des fichiers REDCODE RAW directement sur votre disque de travail, Final Cut Pro ne reconnaîtrait pas ces fichiers. Vous devez utiliser la fenêtre Lister et transférer pour transférer et transcoder du métrage REDCODE RAW. Montage de vidéo à l’aide de métrage REDCODE RAW transcodé Le montage de vidéo transcodée en codec Apple ProRes 422 (HQ) ou Apple ProRes 422 est identique au montage d’autres formats dans Final Cut Pro. Vous devez toutefois vous assurer que votre disque de travail prend en charge le débit des données. 148 Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW Pour en savoir plus sur les débits de données de ces formats, consultez « Spécifications du format REDCODE RAW » à la page 149 and « À propos du codec Apple ProRes 422 » à la page 11. Étalonnage de votre métrage transcodé avec Color Si vous souhaitez étalonner votre métrage à l’aide de Color, vous pouvez effectuer un montage normal incluant des transitions et des effets. Une fois votre montage terminé, vous pouvez transférer le métrage dans Color en sélectionnant Fichier > Envoyer à > Color. Après avoir étalonné vos fichiers, vous pouvez les renvoyer dans Final Cut Pro en vue de leur finalisation en sélectionnant Fichier > Envoyer à > Final Cut Pro. Pour plus d’informations sur la préparation de votre projet pour l’étalonnage dans Color, consultez le Manuel de l’utilisateur de Color. Transfert de données sur bande ou exportation dans Compressor Une fois le montage terminé, vous pouvez transférer votre séquence sur une bande vidéo ou l’exporter dans Compressor pour créer un fichier MPEG-2 haute qualité. Parce que vous avez transcodé vos séquences REDCODE RAW, vos séquences sont des fichiers de données de 2K et rares sont les magnétoscopes qui prennent en charge les formats de données 2K. Vous devriez peut-être choisir un autre format de sortie sur bande, des fichiers HD ou SD, par exemple. Avant de transférer votre vidéo 2K en Apple ProRes 422 (HQ) sur bande, assurez-vous que la vidéo en sortie présente une taille et une fréquence d’images réglementaires pour le format souhaité. Vous pouvez placer vos données 2K dans une séquence pré- sentant les réglages de sortie désirés, ou utiliser Kona3 pour rogner les données pour les adapter à une taille d’image HD. Vous pouvez aussi utiliser Compressor pour configurer un rognage ou pour réduire le métrage à l’échelle des formats HD ou SD. Pour effectuer une sortie sur bande, suivez les procédures standard d’utilisation de la commande Transfert sur bande. Pour plus d’informations, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, Volume IV, chapitre 15, « Transfert sur bande et sortie directe à partir de la Timeline ». Pour exporter votre séquence vers Compressor afin de créer un fichier MPEG-2 : 1 Ouvrez votre séquence Final Cut Pro dans la Timeline. 2 Choisissez Fichier > Exporter > Via Compressor. Pour plus d’informations sur l’utilisation de Compressor, consultez la documentation relative à Compressor.Chapitre 9 Utilisation du format REDCODE RAW 149 Spécifications du format REDCODE RAW REDCODE RAW présente les spécifications de format suivantes. Support de stockage REDCODE RAW est enregistré sur des disques durs RED-DRIVE (RAID), REDFLASH et des cartes CompactFlash REDFLASH. Proportions de l’image Un métrage REDCODE RAW présente des proportions de 2:1 et 16:9. Dimensions d’image et résolution Le format REDCODE RAW prend en charge les résolutions vidéo natives RAW 2K et RAW 4K. Fréquence d’images Final Cut Pro prend en charge les fréquences d’images REDCODE RAW suivantes pour le flux de production de film :  4K 2:1 et 2K 2:1 à 23,98 et 24 ips Final Cut Pro prend en charge les fréquences d’images REDCODE RAW suivantes pour le flux de production vidéo :  4K 2:1 et 2K 2:1 à 23,98, 24, 25, 29,97, 50 et 59,94 ips Méthode de balayage Les formats REDCODE RAW 4K et 2K sont enregistrés en images à balayage progressif. Méthode d’enregistrement des couleurs REDCODE RAW enregistre les couleurs en RVB 12 bits. Audio Le format REDCODE RAW non compressé utilisé quatre canaux audio, un échantillonnage de 48 kHz et une résolution de 24 bits par échantillon. Timecode La caméra RED ONE enregistre deux pistes de timecode indépendantes :  Code Edge : timecode SMPTE qui débute toujours à 1:00:00:00 sur la première image du premier plan enregistré sur un magazine vide. Le timecode de chaque plan suivant est enregistré de façon séquentielle et continue au fur et à mesure de l’enregistrement des plans.  Timecode : timecode SMPTE qui enregistre l’horloge de la caméra ou un signal de timecode principal SMPTE fourni de façon externe. Format Résolution Proportions de l’image RAW 2K 2048 x 1152 pixels 16:9 RAW 2K 2048 x 1024 pixels 2:1 RAW 4K 4096 x 2304 pixels 16:9 RAW 4K 4096 x 2048 pixels 2:110 151 10 Utilisation d’unités de disque vidéo Sony Vous pouvez utiliser la fenêtre Lister et transférer pour visionner du métrage enregistré sur une unité de disque vidéo Sony et transférer le métrage vers votre disque de travail. Les rubriques suivantes seront abordées au cours de ce chapitre :  À propos des lecteurs disques vidéo (VDU) de Sony (p. 151)  Importation d’une séquence filmée à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony (p. 152) À propos des lecteurs disques vidéo (VDU) de Sony Final Cut Pro vous permet d’importer de la vidéo et de l’audio enregistrés sur un lecteur de disques vidéo Sony, puis de monter les fichiers de données ainsi obtenus comme tout fichier de données à un autre format. Le lecteur de disques vidéo DSR-DU1 de Sony est un enregistreur de disque FireWire connectable qui utilise un disque dur de 40 Go comme support d’enregistrement. Ce lecteur se connecte aux caméscopes DVCAM de qualité professionnelle via l’interface FireWire ; il est capable d’enregistrer jusqu’à 3 heures de signaux vidéo/audio parallèlement à l’enregistrement sur bande. Le lecteur de disques vidéo Sony prend en charge l’enregistrement, la lecture et le transfert de fichiers via l’interface FireWire. Vous pouvez enregistrer de la vidéo directement sur le disque, puis l’utiliser en tant que disque FireWire en lecture seule pour importer les contenus vidéo et audio sur l’ordinateur.152 Chapitre 10 Utilisation d’unités de disque vidéo Sony Importation d’une séquence filmée à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony Pour importer des données à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony, vous devez relier ce dernier à votre ordinateur via l’interface FireWire puis sélectionner les fichiers de données à importer à l’aide de la fenêtre Lister et transférer de Final Cut Pro. Configuration d’un lecteur de disques vidéo Sony La connexion et l’utilisation d’un lecteur de disques vidéo Sony sont très proches de ceux d’un disque dur FireWire externe. Pour relier un lecteur de disques vidéo Sony à votre ordinateur : 1 Branchez la fiche à 4 broches située à l’une des extrémités de votre câble FireWire sur le port FireWire à 4 broches du lecteur de disques vidéo Sony. 2 Branchez la fiche à 6 broches située à l’autre extrémité du câble FireWire sur un port FireWire 400 de votre ordinateur. 3 Allumez le lecteur de disques vidéo Sony. Remarque : comme pour tout autre disque FireWire externe, n’oubliez de démonter le lecteur de disques vidéo Sony avant de le déconnecter ou de l’éteindre. Pour démonter un disque dur FireWire du bureau : m Faites glisser l’icône du disque dur FireWire vers l’icône Éjecter dans le Dock. Une icône de disque dur FireWire intitulée Sans nom apparaît sur le bureau.Chapitre 10 Utilisation d’unités de disque vidéo Sony 153 Importation de données DV à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony La fenêtre Lister et transférer vous permet de parcourir et d’importer les fichiers de données directement à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony. Le transfert d’une séquence depuis un disque vidéo Sony s’apparente au transfert d’une séquence depuis d’autres périphériques de données à base de fichiers. Il suffit de monter le disque VDU Sony et de suivre les étapes décrites à la rubrique « Exemple de flux de travaux pour support à base de fichiers » à la page 80. Pour transférer des données à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony : 1 Vérifiez que le lecteur de disques vidéo Sony est connecté et monté sur le bureau. 2 Choisissez Réglages système dans le menu Final Cut Pro, puis cliquez sur l’onglet Disques de travail. 3 Sélectionnez le dossier ou le disque de travail vers lequel transférer vos données. Pour en savoir plus sur le choix de disques de travail, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro 6, au Volume 1, Chapitre 11, « Connexion d’équipement vidéo DV » 4 Choisissez Fichier > Lister et transférer. 5 Utilisez la fenêtre Lister et transférer pour transférer la séquence depuis l’unité VDU Sony. Consultez les sections suivantes pour plus de détails sur l’utilisation de la fenêtre Lister et transférer :  « Utilisation de la zone Explorer » à la page 83  « Utilisation de la zone Preview » à la page 87  « Utilisation de la zone Listage » à la page 89  « Utilisation de la file d’attente de transfert » à la page 91 Important : ne tentez pas de copier des fichiers de données à partir du lecteur de disques vidéo Sony directement sur votre disque de travail. Les fichiers de données ainsi copiés directement à partir d’un lecteur de disques vidéo Sony ne sont pas des fichiers de données QuickTime, et ne sont donc pas traités de façon adéquate si vous les importez dans Final Cut Pro. Logic Pro 8 Prise en charge des surfaces de contrôle Apple Computer Inc. © 2007 Apple Computer Inc. Tous droits réservés. En vertu des lois sur le copyright, il est interdit de copier le présent manuel en tout ou partie sans l’autorisation écrite d’Apple. Vos droits sur le logiciel sont régis par le contrat de licence du logiciel annexé. Le logo Apple est une marque d’Apple Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo Apple « clavier » (Option + 1) à des fins commerciales sans l’autorisation écrite préalable d’Apple peut constituer une contrefaçon de marque et une concurrence déloyale en violation des lois fédérales et nationales. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour garantir l’exactitude des informations contenues dans le présent manuel. Apple Computer, Inc. ne saurait être tenu pour responsable des coquilles, ni des erreurs d’écriture. Note : Apple mettant fréquemment à disposition de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, les illustrations présentes dans ce manuel peuvent présenter de légères différences avec ce qui apparaît sur votre écran. Apple Computer, Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, FireWire, iPod, Logic, Mac, Macintosh et Mac OS sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. GarageBand est une marque d’Apple Inc. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Tout autre nom de société et de produit mentionné dans le présent manuel est une marque de son détenteur respectif. La mention de produits tiers n’est proposée que dans un souci d’information et ne constitue en rien un cautionnement ou une recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité en ce qui concerne les performances ou l’utilisation de ces produits. 3 1 Table des matières Préface 7 Introduction 7 Surfaces de contrôle - Description 8 Utilisation de surfaces de contrôle avec Logic Pro 9 Surfaces de contrôle prises en charge par Logic Pro 13 Modules de surface de contrôle 13 À propos des logiciels et programmes internes 14 À propos du présent guide Chapitre 1 15 Réglage des surfaces de contrôle de base 15 Mise en route 16 Connexion de surfaces de contrôle 19 Ajout de surfaces de contrôle à Logic Pro 20 Création de groupes de surfaces de contrôle 23 Réglage de votre installation de surfaces de contrôle 31 Réglage des préférences des surfaces de contrôle 35 Affichage de messages 36 Astuces d’utilisation Chapitre 2 37 Personnalisation des assignations de contrôleur 37 Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro 38 Utilisation de la présentation simple 40 Utilisation de la présentation expert 59 Assignation de boutons à des raccourcis clavier 60 Stockage des assignations de contrôleur Chapitre 3 61 Mackie Control 61 Réglage de votre Mackie Control 61 Utilisation de la Mackie Control avec Logic Pro 62 Zone d’affichage 65 Contrôles des tranches de console 68 Curseur Master 68 Zone Assignment 86 Zone Fader Bank 88 Zone des touches de fonction4 Table des matières 89 Zone Global View 90 Boutons de modification 90 Boutons d’automation 93 Boutons Utilities 94 Zone Transport 102 Zone des touches de curseur 103 Zone du jog/scrub wheel 104 Modes utilisateur programmables 104 Connexion de switch au pied 105 Aperçu des assignations Chapitre 4 117 M-Audio iControl 117 Réglage de votre iControl 117 Modification des paramètres de module 118 Boutons d’assignation 120 Boutons Flèche haut et Flèche bas 120 Contrôles de tranches de console 122 Présentations Table de mixage et Canal 122 Le jog wheel (molette) 122 Commandes de lecture 123 Curseur Master 124 Aperçu des assignations Chapitre 5 127 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC 127 Réglage de votre MC ou System 5-MC 128 Réglage de vos assignations de touche de fonction programmable 129 Écran tactile Main-Tracks 130 Main-Layouts 130 Curseurs 131 Choix des modes d’automatisation 132 Utilisation de jeux de potentiomètres 138 Moniteurs et salle de commande 138 Touches Clear 138 Barre des commandes de piste 138 Fonctionnalités propres à la System 5-MC Chapitre 6 141 CM Labs Motormix 141 Configuration de votre CM Labs Motormix 141 Aperçu des assignations Chapitre 7 149 Frontier Design TranzPort 149 Réglage de votre Frontier Design TranzPort 149 Affichage LCD 149 Aperçu des assignationsTable des matières 5 Chapitre 8 153 MiniDesk CS-32 JLCooper 153 Configuration de votre MiniDesk CS-32 JL Cooper 154 Aperçu des assignations Chapitre 9 159 JLCooper FaderMaster 4/100 159 Ce dont vous avez besoin 159 Réglage de votre JLCooper FaderMaster 4/100 160 Aperçu des assignations Chapitre 10 161 Korg microKONTROL et KONTROL49 161 Réglage de votre Korg microKONTROL et KONTROL49 162 Aperçu des assignations Chapitre 11 167 Mackie Baby HUI 167 Configuration de votre Mackie Baby HUI 168 Aperçu des assignations Chapitre 12 171 Mackie C4 171 Réglage de votre Mackie C4 171 V-Pot, V-Select 179 Boutons situés en bas 182 Incrustation de marqueur 182 Incrustation de piste 183 Incrustation de la tranche de console 183 Incrustation de fonction Chapitre 13 187 Mackie HUI 187 Réglage de votre Mackie HUI 188 Vue d’ensemble des assignations Chapitre 14 199 Radikal Technologies SAC-2K 199 Réglage de votre Radikal Technologies SAC-2K 200 Aperçu des assignations 205 Dépannage Chapitre 15 207 Roland SI-24 207 Réglage de votre Roland SI-24 208 Aperçu des assignations Chapitre 16 213 Tascam FW-1884 213 Introduction 213 Réglage de votre Tascam FW-1884 214 Vue d’ensemble des assignations6 Table des matières Chapitre 17 221 Tascam US-2400 221 Réglage de votre Tascam US-2400 222 Aperçu des assignations Chapitre 18 229 Tascam US-428 et US-224 229 Réglage des surfaces de contrôle Tascam US-428 et US-224 229 Aperçu des assignations Chapitre 19 233 Yamaha 01V96 233 Réglage de votre Yamaha 01V96 234 Aperçu des assignations 236 Section SELECTED CHANNEL 237 Section relative à l’entrée de données 237 Tranches de console 237 Section relative aux tranches de console stéréo 238 Section User Defined Keys Chapitre 20 241 Yamaha 02R96 241 Réglage de votre Yamaha 02R96 242 Aperçu des assignations Chapitre 21 247 Yamaha DM1000 247 Réglage de votre Yamaha DM1000 248 Aperçu des assignations Chapitre 22 255 Yamaha DM2000 255 Réglage de votre Yamaha DM2000 256 Aperçu des assignations 7 Préface Introduction Vous pouvez utiliser des surfaces de contrôle de matériel afin de contrôler et d’automatiser le transport, le mixage, l’enregistrement et d’autres tâches dans Logic Pro. Toutes les fonctions de Logic Pro qui correspondent à des commandes de table de mixage, telles que le réglage du volume et la position du panoramique, peuvent être exécutées à l’écran, à l’aide de la souris et du clavier de l’ordinateur. Toutefois, cette méthode n’est pas optimale et ne permet pas d’obtenir un contrôle précis en temps réel. Élargissez vos horizons créatifs avec une flexibilité et une précision de travail accrues, en reliant une surface de contrôle matérielle à votre ordinateur pour l’utiliser avec Logic Pro. Lorsque vous déplacez un curseur sur la surface de contrôle, le curseur correspondant de Logic Pro se déplace également. De même, lorsque vous réglez une commande à l’écran, la commande correspondante de la surface de contrôle se déplace vers la même position. Vous pouvez régler l’EQ ou d’autres paramètres en faisant tourner les potentiomètres rotatifs de la surface de contrôle : les paramètres correspondants sont alors mis à jour instantanément dans Logic Pro. Surfaces de contrôle - Description Les surfaces de contrôle sont des périphériques équipés de diverses commandes, dont des curseurs, des sélecteurs rotatifs, des commutateurs et des écrans. Ces commandes peuvent être mises en correspondance avec des fonctions de Logic Pro, ce qui permet de modifier des paramètres, tels que le volume ou le panoramique, plus précisément et plus rapidement qu’avec la souris et le clavier de l’ordinateur. Vous pouvez également contrôler plusieurs paramètres simultanément.8 Préface Introduction En règle générale, les surfaces de contrôle sont dotées de boutons permettant de sélectionner des paramètres d’édition, des pistes/canaux ou des banques (de canaux) spécifiques. Un grand nombre d’entre elles sont également pourvues d’un jog wheel, ou molette, servant à déplacer la tête de lecture de manière précise, les boutons de transport, tels que Lecture, Retour rapide, ainsi que d’autres commandes. Lorsque vous utilisez une surface de contrôle prise en charge par Logic Pro, certaines commandes sont prédéfinies sur les fonctions standard. Vous avez la possibilité de mettre en correspondance les commandes non assignées à d’autres commandes et fonctions Logic Pro (reportez-vous à la rubrique « Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro » à la page 37). Certaines surfaces de contrôle simples sont exclusivement dotées de potentiomètres et de boutons (non motorisés). D’autres appareils plus perfectionnés comprennent des curseurs motorisés, des encodeurs rotatifs, des voyants DEL et des écrans programmables. Le retour d’informations supplémentaire qu’offrent ces surfaces de contrôle les rend plus conviviales. Inutile désormais de se reporter à l’écran de l’ordinateur pour connaître le mode du périphérique ou les valeurs actuelles des paramètres. Utilisation de surfaces de contrôle avec Logic Pro Pour utiliser une surface de contrôle avec Logic Pro, vous devez la relier à votre ordinateur (par un port MIDI, USB, réseau ou FireWire). Vous devez ensuite l’ajouter à Logic Pro (cette opération s’effectue de manière automatique pour de nombreux périphériques pris en charge), mettre en correspondance les commandes à utiliser avec les commandes Logic Pro (là encore, la plupart de ces opérations sont exécutées automatiquement si vous utilisez un périphérique pris en charge), puis utiliser la surface de contrôle pour la lecture et l’enregistrement. L’automation de la surface de contrôle enregistrée apparaît dans la fenêtre Arrangement, lorsqu’elle est activée, et dans l’éditeur du clavier. Pour plus d’informations sur la connexion et l’ajout de surfaces de contrôle, reportez-vous au chapitre 1, « Réglage des surfaces de contrôle de base », à la page 15. Commencez par lire ce chapitre avant de passer à ceux qui traitent des différentes surfaces de contrôle. Vous trouverez ci-dessous certaines des opérations à réaliser lorsque vous utilisez des surfaces de contrôle avec Logic Pro :  contrôle des fonctions de transport, y compris le réglage des locators et l’activation des modes d’enregistrement Cycle ou Punch,  réglage des niveaux de volume et de panoramique des canaux audio, instruments, aux., Master,  sélection et contrôle de tous les paramètres d’effets et d’instruments,  sélection, Solo, Mute et activation de l’enregistrement des pistes/canaux,  réglage et ajustement des paramètres d’envoi,Préface Introduction 9  navigation à distance parmi les screensets,  scrubbing MIDI et audio (dans la fenêtre Arrangement),  zoom avant sur les différentes pistes ou sur la fenêtre active,  création, suppression et déplacement de la tête de lecture entre les marqueurs. Les surfaces de contrôle vous permettent de créer une performance live dynamique en utilisant une surface de contrôle ainsi qu’un ordinateur portable, un clavier musical et des interfaces audio et MIDI. Certains périphériques intègrent un clavier musical, des interfaces audio et MIDI, ainsi qu’une surface de contrôle tout-en-un. Les fonctions d’automation des pistes de Logic Pro peuvent être actives même si l’application n’est pas en mode d’enregistrement, vous permettant ainsi de capturer vos modifications live en temps réel pour les lire ultérieurement. Vous ne risquez plus de perdre de performances « exceptionnelles », sur scène ou en studio. Comme nous l’avons indiqué plus haut, Logic Pro prend directement en charge une grande variété de surfaces de contrôle mais permet également de remettre en correspondance des assignations existantes pour des surfaces de contrôle prises en charge ou de programmer de nouvelles assignations pour des surfaces de contrôle non prises en charge. Ceci vous permet d’élargir le champ d’utilisation des curseurs, potentiomè- tres et commutateurs, directement ou par le biais des boutons de modification. Vous pouvez utiliser n’importe quelle combinaison de surfaces de contrôle avec Logic Pro. Associez-les dans un groupe de surfaces de contrôle pour les exploiter au mieux. Vous trouverez une présentation détaillée du groupe, de l’installation et d’autres paramètres de réglage des surfaces de contrôle dans la rubrique « Création de groupes de surfaces de contrôle » à la page 20. Pour vous familiariser avec l’utilisation des surfaces de contrôle, rien de tel que l’approche pratique. Déplacez les curseurs, faites tourner les boutons et utilisez les différentes commandes de votre périphérique au fur et à mesure que vous parcourez le manuel. Vous aurez ainsi un aperçu précis du mode de fonctionnement de votre surface de contrôle, ainsi que de la manière dont les différentes parties de la surface de contrôle interagissent avec Logic Pro. Surfaces de contrôle prises en charge par Logic Pro Vous trouverez ci-après la liste alphabétique des surfaces de contrôle directement prises en charge par Logic Pro. Cette liste contient des références croisées aux rubriques propres aux périphériques concernés. 10 Préface Introduction Remarque : il est possible que votre périphérique soit directement pris en charge dans Logic Pro par le biais de fichiers de prise en charge téléchargeables. Il s’agit généralement d’un gestionnaire ou d’un module (voir « Modules de surface de contrôle » à la page 13) fourni par le fabricant. Consultez la documentation/les disques livrés avec le périphérique, ainsi que le site web du fabricant. Suivez toutes les instructions fournies dans les fichiers, le cas échéant. Périphériques pris en charge Fabricant Remarques 01V96 Yamaha La console Yamaha 01V96 émule deux unités HUI en utilisant deux connexions virtuelles d’entrée et de sortie MIDI à travers son câble USB. Reportez-vous à la rubrique « Yamaha 01V96 » à la page 233. 01X Yamaha La Yamaha 01X émule une surface de contrôle Mackie Control. Elle ne propose toutefois pas toutes les commandes disponibles sur les unités Mackie. Pour plus de détails, reportez-vous à la documentation 01X. Logic Pro reconnaît la 01X comme une 01X et affiche une icône personnalisée mais la communication s’effectue comme s’il s’agissait d’une surface de contrôle Mackie Control. Reportez-vous à la rubrique « Mackie Control » à la page 61. 02R96 Yamaha La console Yamaha 02R96 émule trois unités HUI en utilisant trois connexions virtuelles d’entrée et de sortie MIDI à travers son câble USB. Reportez-vous à la rubrique « Yamaha 02R96 » à la page 241. Baby HUI Mackie Le Baby HUI est une version compacte du HUI d’origine. Reportez-vous à la rubrique « Mackie Baby HUI » à la page 167. C4 Mackie La surface de contrôle Mackie C4 est directement prise en charge. Reportez-vous à la rubrique « Mackie C4 » à la page 171. CM408T (System 5 MC) Euphonix Reportez-vous à la rubrique « Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC » à la page 127. CS-32 MiniDesk JLCooper Reportez-vous à la rubrique « MiniDesk CS-32 JLCooper » à la page 153. DM1000 Yamaha La console Yamaha DM1000 émule deux unités HUI en utilisant deux connexions virtuelles d’entrée et de sortie MIDI à travers son câble USB. Reportez-vous à la rubrique « Yamaha DM1000 » à la page 247.Préface Introduction 11 DM2000 Yamaha La console Yamaha DM2000 émule trois unités HUI en utilisant trois connexions virtuelles d’entrée et de sortie MIDI à travers son câble USB. Reportez-vous à la rubrique « Yamaha DM2000 » à la page 255. FaderMaster 4/100 JLCooper Reportez-vous à la rubrique « JLCooper FaderMaster 4/100 » à la page 159. FE-8 Tascam Extension de la FW-1884. Reportez-vous à la rubrique « Tascam FW-1884 » à la page 213. FW-1082 Tascam Version compacte de la FW-1884. Reportez-vous à la rubrique « Tascam FW-1884 » à la page 213. FW-1884 Tascam Reportez-vous à la rubrique « Tascam FW-1884 » à la page 213. HUI Mackie Important : la compatibilité HUI a été testée avec l’interface HUI Mackie d’origine. Il existe un certain nombre de surfaces de contrôle (non mentionnées ici) capables d’émuler le HUI. Les périphériques prenant en charge l’émulation HUI n’ont pas tous été testés. Ils ne sont pas pris en charge dans Apple et leur fonctionnement avec Logic Pro en mode d’émulation HUI n’est pas non plus garanti. Reportez-vous à la rubrique « Mackie HUI » à la page 187. iControl M-Audio Reportez-vous à la rubrique « M-Audio iControl » à la page 117. KONTROL49 Korg Version plus avancée de microKONTROL. Reportez-vous à la rubrique « Korg microKONTROL et KONTROL49 » à la page 161. Logic Control XT Mackie/Emagic Extension de Logic Control. Elle offre uniquement la rubrique de tranches de console, ce qui la rend moins utile sans surface Logic Control (ou Mackie Control). Reportez-vous à la rubrique « Mackie Control » à la page 61. Pour plus de détails, reportez-vous également à l’annexe. Logic/Mackie Control Mackie/Emagic Reportez-vous à la rubrique « Mackie Control » à la page 61. Pour plus de détails, reportez-vous également à l’annexe. Périphériques pris en charge Fabricant Remarques12 Préface Introduction Mackie Control Mackie Le matériel d’origine Mackie Control est identique à celui du Logic Control. La légende du panneau avant est différente. Procurez-vous une planche de paramètres dédiée Logic Control (Lexan overlay) auprès de Mackie. Étant donné que Logic Pro reconnaît également le protocole Mackie Control, vous pouvez utiliser n’importe quelle version de programme interne. Si la version du programme interne installé sur votre unité est la version 1.02 ou supérieure, vous pouvez utiliser le mode Logic Control ou Mackie Control indifféremment. Reportez-vous à la rubrique « Mackie Control » à la page 61. Mackie Control Extender Mackie Version de Logic Control XT signée Mackie. Étant donné que Logic Pro reconnaît également le protocole Mackie Control, vous pouvez utiliser n’importe quelle version de programme interne. Si vous disposez de la version 1.02 ou supérieure, vous pouvez utiliser le mode Logic Control ou Mackie Control indifféremment. Reportez-vous à la rubrique « Mackie Control » à la page 61. Mackie Control Universal Mackie Mackie Control avec sérigraphie (légende) Logic Control et version 2.0 ou supérieure du programme interne (comprenant l’émulation HUI). Étant donné que Logic Pro reconnaît également le protocole Mackie Control, vous pouvez utiliser n’importe quelle version du programme interne. Si vous disposez de la version 1.02 ou supérieure, vous pouvez utiliser le mode Logic Control ou Mackie Control indifféremment. Reportez-vous à la rubrique « Mackie Control » à la page 61. MC Euphonix Reportez-vous à la rubrique « Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC » à la page 127. MicroKONTROL Korg Reportez-vous à la rubrique « Korg microKONTROL et KONTROL49 » à la page 161. Motormix CM Labs Reportez-vous à la rubrique « CM Labs Motormix » à la page 141. Radikal Technologies SAC-2.2 Le mode natif de la surface de contrôle SAC-2.2/2k est directement pris en charge, mais il peut également émuler une Mackie Control. Vous devez utiliser le mode natif. Reportez-vous à la rubrique « Radikal Technologies SAC-2K » à la page 199. Radikal Technologies SAC-2k Reportez-vous à la rubrique « Radikal Technologies SAC-2K » à la page 199. Périphériques pris en charge Fabricant RemarquesPréface Introduction 13 Modules de surface de contrôle Les surfaces de contrôle prises en charge communiquent avec Logic Pro par le biais de fichiers de module spéciaux installés en même temps que Logic Pro. Les fichiers de module se trouvent dans le sous-dossier /Contents/MIDI Device Plug-ins du progiciel Logic Pro. Pour voir le contenu du progiciel, cliquez sur l’icône de l’application Logic Pro tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis sélectionnez l’option d’affichage du contenu du paquet dans le menu. Logic Pro vérifie également les modules de surface de contrôle installés dans les dossiers (facultatifs) /Bibliothèque/Application Support/ Logic/MIDI Device Plug-ins et ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/MIDI Device Plug-ins (le tilde, ~, désigne votre répertoire de départ). Lors de la sortie de nouveaux modules pour surface de contrôle indépendamment d’une mise à jour de Logic Pro (ou lorsqu’ils sont directement fournis par le fabricant du périphérique), placez-les dans les dossiers indiqués ci-dessus (ou conformément à la documentation fournie avec le module). À propos des logiciels et programmes internes La plupart des fonctionnalités des surfaces de contrôle dépendent de Logic Pro et ne peuvent pas être utilisées si Logic Pro n’est pas exécuté. Il ne s’agit pas de fonctionnalités supplémentaires non disponibles dans Logic Pro. L’un des avantages de cette approche réside dans le fait que lorsque de nouvelles fonctions sont ajoutées à Logic Pro, ou lorsque vous créez de nouvelles assignations, votre surface de contrôle est en mesure d’y accéder et de les contrôler. SI-24 Roland Reportez-vous à la rubrique « Roland SI-24 » à la page 207. TranzPort Frontier Design Group Reportez-vous à la rubrique « Frontier Design TranzPort » à la page 149. US-224 Tascam Version compacte de l’US-428. Reportez-vous à la rubrique « Tascam US-428 et US-224 » à la page 229. US-2400 Tascam Logic Pro prend en charge le mode natif de l’US- 2400. Contrairement à son mode Mackie Control, toutes les commandes, y compris la manette de jeu, sont prises en charge. Reportez-vous à la rubrique « Tascam US-2400 » à la page 221. US-428 Tascam Reportez-vous à la rubrique « Tascam US-428 et US-224 » à la page 229. Périphériques pris en charge Fabricant Remarques14 Préface Introduction La plupart des surfaces de contrôle sont dotées d’un type de logiciel appelé programme interne. Un programme interne est identique au logiciel de démarrage de bas niveau se trouvant sur votre ordinateur, votre téléphone cellulaire, votre iPod, etc. De nouveaux comportements, comme un meilleur contrôle des curseurs motorisés et des modifications à l’écran, peuvent être proposés par les mises à jour des programmes internes. Consultez régulièrement le site Internet du fabricant de votre périphérique afin de rechercher les mises à jour susceptibles d’améliorer son utilisation ou ses performances. Le programme interne est généralement stocké sur une puce EEPROM (Electronically Erasable Programmable Read-Only Memory). Il est souvent mis à jour en suivant une simple procédure de vidage MIDI, se présentant sous forme d’un fichier MIDI. Dès qu’un nouveau programme interne est disponible, vous avez la possibilité de télécharger le fichier MIDI approprié et de le lire (à partir de Logic Pro) sur vos surfaces de contrôle qui sont alors mises à jour en conséquence. La procédure de mise à jour d’un programme interne est décrite dans la documentation livrée avec le fichier MIDI. Lisez-la attentivement avant de procéder à la mise à jour. Remarque : certaines surfaces de contrôle peuvent exiger le remplacement de la puce pour les mises à jour du programme interne. Pour plus de détails, contactez le fabricant de votre périphérique. À propos du présent guide Le présent document suppose que vous connaissez l’utilisation et la terminologie de base de Logic Pro. Les fonctionnalités et utilisations de chaque paramètre Logic Pro n’y sont pas traitées. Veuillez consulter le Manuel de l’utilisateur Logic Pro 8 pour obtenir des informations complémentaires. Le chapitre suivant intitulé « Réglage des surfaces de contrôle de base, » décrit les procédures de réglage générales communes à toutes les surfaces de contrôle. Les chapitres suivants fournissent des informations sur le réglage et l’utilisation de périphériques spécifiques. Notez que ces chapitres se limitent à la description des fonctions propres à Logic et ne remplacent nullement la documentation fournie par le fabricant de votre périphérique.1 15 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Quel que soit le périphérique, vous devez d’abord connecter, ajouter et régler votre surface de contrôle pour pouvoir l’utiliser avec Logic Pro. Ce chapitre décrit les différents aspects de la procédure de réglage, ainsi que les préfé- rences communes à toutes les surfaces de contrôle. Les informations de réglage relatives à des périphériques spécifiques sont abordées dans les chapitres suivants. Important : lisez d’abord le présent chapitre avant de parcourir celui qui traite de votre périphérique. Mise en route Pour utiliser une ou plusieurs surfaces de contrôle avec Logic Pro, vous aurez besoin :  D’une copie autorisée de Logic Pro installée.  Pour les périphériques USB ou équipés du FireWire (tels que le périphérique Yamaha 01X), d’un port USB ou FireWire libre. Idéalement, il doit s’agir d’une connexion USB/ FireWire directe à l’ordinateur plutôt que d’un concentrateur USB/FireWire. Reportezvous à la documentation fournie par le fabricant de votre surface de contrôle.  Pour les périphériques uniquement équipés de ports MIDI (comme la Mackie Control), d’une interface MIDI avec des ports d’entrée et de sortie MIDI libres pour chaque périphérique. Par exemple, si vous utilisez une interface MIDI avec 8 ports d’entrée MIDI et 8 ports de sortie MIDI avec une Mackie Control et une Mackie Control XT, vous devrez utiliser deux des entrées MIDI de l’interface et deux de ses ports de sortie MIDI.  D’un gestionnaire installé (s’il est requis par votre surface de contrôle) pris en charge par la version du système d’exploitation que vous utilisez sur votre ordinateur. Important : votre interface MIDI doit comprendre des gestionnaires prenant en charge la communication SysEx. Consultez la documentation fournie avec votre interface MIDI (ou les gestionnaires de l’interface MIDI). 16 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Le nombre de périphériques pouvant être utilisés simultanément varie en fonction du nombre de ports libres du type approprié (USB, FireWire ou autre) disponibles sur votre système. Lors d’une installation standard, vous pouvez utiliser une surface de contrôle simple ou une surface de contrôle accompagnée d’un ou de plusieurs périphériques d’expansion. Vous pouvez également créer des groupes de surfaces de contrôle, comme nous l’avons mentionné dans « Création de groupes de surfaces de contrôle » à la page 20. L’utilisation de plusieurs surfaces de contrôle vous permet de contrôler un plus grand nombre de pistes/canaux, effets et d’autres paramètres simultanément. Par exemple, les Mackie Control XT sont à la base identiques à la rubrique des tranches de console (curseur, V-Pot et écran LCD) de la surface de contrôle Mackie Control principale. La surface de contrôle Mackie C4 est équipée de plusieurs V-Pots mais d’aucun curseur. Vous pouvez ajouter autant de XT, C4 ou autres surfaces de contrôle que vous souhaitez à votre système, à condition de disposer d’un nombre suffisant de ports d’entrée et de sortie MIDI libres (ou USB ou autre port approprié). Connexion de surfaces de contrôle Logic Pro prend en charge une grande variété de surfaces de contrôle que vous pouvez connecter à votre ordinateur via FireWire, USB et autres protocoles de connexion. Assurez-vous de bien vérifier le type de connexion de votre périphérique mais aussi qu’il est bien pris en charge par votre ordinateur. Avant de connecter le périphérique, lisez les instructions d’installation fournies et installez la dernière version de l’éventuel programme interne ou gestionnaire approprié, si nécessaire. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec le périphérique.Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 17 Connexion des surfaces de contrôle FireWire et USB Si votre surface de contrôle est équipée d’un port FireWire ou USB, vous pouvez la connecter directement à votre ordinateur, à l’aide d’un câble doté des connecteurs appropriés. Les périphériques FireWire et USB transmettent et reçoivent des données via un seul câble, si le périphérique prend en charge la communication bidirectionnelle. Le schéma suivant illustre une installation classique réalisée à l’aide d’un câble FireWire ou USB : Il est recommandé de connecter les périphériques FireWire et USB directement à votre ordinateur plutôt que via un concentrateur. Les périphériques connectés en guirlande peuvent provoquer des erreurs et d’autres problèmes en raison de la quantité des données transmises en temps réel. Connexion des surfaces de contrôle via des ports de mise en réseau De nombreux périphériques sont connectés via les ports réseau (LAN) de votre Macintosh à l’aide d’un câble de mise en réseau simple et standard (CAT5). La plupart des appareils connectés de cette manière intègrent également des entrées/sorties audio, des convertisseurs audio numérique, ainsi que des ports MIDI intégrés, simplifiant ainsi de l’ajout de ces appareils (et des gestionnaires) et ne nécessitant qu’un seul câble. Il est recommandé de connecter les périphériques Firewire et USB directement à l’ordinateur plutôt que via un concentrateur ou un commutateur réseau. Ordinateur Câble USB/FireWire Surface de contrôle18 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Connexion de surfaces de contrôle MIDI Si votre surface de contrôle est équipée de ports d’entrée et de sortie MIDI, vous pouvez la connecter à une interface MIDI et connecter l’interface MIDI à votre ordinateur. Les interfaces MIDI sont généralement connectées à votre ordinateur via les protocoles de connexion USB ou FireWire. Le format MIDI utilise des ports séparés pour l’entrée et la sortie et vous devez connecter l’entrée et la sortie MIDI pour utiliser le périphérique avec Logic Pro. Le schéma suivant illustre une installation classique utilisant l’entrée et la sortie MIDI : Il est recommandé de ne pas connecter en « guirlande » d’autres périphériques MIDI via les ports d’entrée ou de sortie MIDI utilisés par les surfaces de contrôle. La connexion en guirlande peut provoquer des erreurs et d’autres problèmes en raison de la quantité des données transmises en temps réel. Pédales et interrupteurs au pied en option Certaines surfaces de contrôle vous permettent de connecter des interrupteurs au pied ou des pédales en tant que contrôleurs supplémentaires. Si votre surface de contrôle est dotée de connecteurs appropriés, vous pouvez connecter des interrupteurs au pied optionnels pour contrôler à distance la lecture et d’autres fonctions. Ceci vous libère les mains pour d’autres contrôles et peut également s’avérer utile lorsque vous utilisez des guitares ou d’autres instruments qui nécessitent les deux mains. Mise sous tension Une fois la connexion effectuée, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de votre surface de contrôle. Une fois l’appareil mis sous tension, les écrans (écran LCD si votre périphérique en possède un) ou les voyants DEL s’allument. Certains écrans LCD affichent un message de bienvenue indiquant le numéro de version du programme interne, au moment de la mise sous tension. Sur la plupart des surfaces de contrôle équipées de curseurs motorisés, chaque curseur glisse vers la position supérieure, puis se replace dans la position inférieure ou centrale. Cette procédure de mise sous tension à autodiagnostic indique que vos appareils fonctionnent correctement. Ordinateur Interface MIDI Port de sortie Port d’entrée Port de sortie Port d’entrée Surface de contrôleChapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 19 Généralement, vous pouvez allumer votre ordinateur (et l’interface MIDI, le cas échéant) avant ou après avoir mis la surface de contrôle sous tension, puis lancer Logic Pro avant ou après la mise sous tension. Certains périphériques peuvent toutefois nécessiter que l’ordinateur soit allumé avant/après l’initialisation du périphérique. Consultez la documentation du périphérique ainsi que le site web du fabricant. Ajout de surfaces de contrôle à Logic Pro Certaines surfaces de contrôle (telles que la Mackie Control) sont automatiquement détectées lorsque vous lancez Logic Pro. Vous pouvez ajouter d’autres périphériques qui ne sont pas détectés automatiquement dans la fenêtre Réglage. Il existe deux façons d’ajouter un périphérique : en parcourant l’ordinateur pour trouver le périphé- rique ou en l’ajoutant manuellement. L’installation est facile (elle est en outre expliquée dans la rubrique Installation du chapitre portant sur votre périphérique). Certains périphériques peuvent nécessiter des étapes différentes ou supplémentaires mais généralement tout ce que vous devrez faire est de sélectionner les périphériques que vous souhaiter utiliser avec Logic Pro, en suivant l’une des procédures suivantes : Pour ajouter une surface de contrôle en parcourant l’ordinateur : 1 Ouvrez la fenêtre de réglage Surfaces de contrôle en choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage. 2 Dans la fenêtre Réglage, choisissez Nouvelle > Installation, puis sélectionnez le périphé- rique désiré dans la liste. Remarque : vous pouvez sélectionner plusieurs modèles en cliquant sur plusieurs entrées de la liste tout en maintenant la touche Commande enfoncée. Si vous sélectionnez plusieurs modèles, Logic Pro effectue l’opération souhaitée pour chaque modèle, l’un après l’autre. 3 Cliquez sur le bouton Parcourir. Vous pouvez également appuyer sur Entrée ou doublecliquer sur le nom du périphérique pour lancer la recherche. Logic Pro analyse alors votre système pour rechercher les périphériques connectés et installe automatiquement (puis connecte) ceux qu’il trouve. 4 Lorsque vous avez terminé, fermez la fenêtre. Si vous ne souhaitez pas sélectionner les modèles à rechercher, vous pouvez simplement choisir Nouveau > Rechercher tous dans la fenêtre Réglage : Logic Pro recherche toutes les surfaces de contrôle prises en charge sur tous les ports MIDI. Notez que ceci peut prendre un certain temps.20 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Certaines surfaces de contrôle ne prennent pas en charge la recherche automatique. Ces périphériques doivent alors être ajoutés manuellement à votre installation. Lorsque vous ajoutez un périphérique manuellement, vous devez également assigner les paramètres des ports d’entrée et de sortie MIDI appropriés. Remarque : il est préférable d’installer des périphériques par recherche automatique, dans la mesure du possible. Logic Pro est capable de recueillir plus d’informations sur les périphériques par une recherche automatique que par le biais d’une installation manuelle. Pour ajouter une surface de contrôle manuellement : 1 Ouvrez la fenêtre de réglage Surfaces de contrôle en choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage. 2 Dans la fenêtre Réglage, choisissez Nouvelle > Installation, puis sélectionnez le périphé- rique souhaité dans la liste. 3 Cliquez sur le bouton Ajouter. 4 Fermez la fenêtre Installation une fois que vous avez terminé. Si une autre surface de contrôle du type sélectionné existe déjà dans votre réglage, une zone de dialogue d’avertissement vous demandera de confirmer l’ajout du nouveau périphérique. Vous devez modifier manuellement les valeurs des ports d’entrée et de sortie MIDI dans la case des paramètres du périphérique de la fenêtre Réglage afin qu’elles correspondent à celles du périphérique connecté. Réglages par défaut Vous pouvez réinitialiser la prise en charge de toutes les surfaces de contrôle connectées en choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglages par défaut. Création de groupes de surfaces de contrôle Si votre système comporte plusieurs surfaces de contrôle, vous pouvez définir la manière dont ils sont reliés les uns aux autres et créer des groupes de surfaces de contrôle. Un groupe de surfaces de contrôle comprend plusieurs périphériques que vous combinez pour créer une surface de contrôle virtuelle unifiée unique. Vous pouvez créer jusqu’à 20 groupes de surfaces de contrôle. Chaque groupe comprend un nombre défini de périphériques physiques. Le seul facteur de limitation est le nombre de ports d’entrée et de sortie MIDI disponibles (ou ports « MIDI » USB/FireWire si vous utilisez une surface de contrôle USB ou FireWire). Vous pouvez déterminer de manière indépendante le comportement par défaut de chaque périphérique d’un groupe. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la rubrique intitulée Paramètres des périphériques (p. 24).Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 21 Pour créer un groupe de surfaces de contrôle : 1 Ouvrez la fenêtre de réglage Surfaces de contrôle en choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage. 2 Dans la fenêtre Réglage, faites glisser les icônes des surfaces de contrôle que vous souhaitez regrouper de manière à ce qu’elles forment une ligne horizontale unique. L’ordre des icônes de gauche à droite définit l’ordre dans lequel les pistes et les paramètres sont arrangés sur les périphériques. Pour utiliser deux surfaces de contrôle de manière indépendante : 1 Ouvrez la fenêtre de réglage Surfaces de contrôle en choisissant Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage. 2 Dans la fenêtre Réglage, arrangez les icônes des surfaces de contrôle sur des lignes séparées, à savoir l’une au-dessus de l’autre.22 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Le schéma ci-dessous est un exemple avec deux surfaces de contrôle Mackie Control, trois surfaces de contrôles Mackie Control XT et une surface de contrôle HUI : L’icône de l’ordinateur est connectée aux trois lignes, comme le montre le schéma ci-dessous : La ligne supérieure, qui comprend la surface de contrôle Mackie Control n˚ 1, la surface de contrôle Mackie Control XT n˚ 1 et la surface de contrôle Mackie Control XT n˚ 2, forme un groupe de surfaces de contrôle unique de 24 canaux. La surface de contrôle Mackie Control n˚ 1 contrôle les canaux 1 à 8, la XT n˚ 1 contrôle les canaux 9 à 16 et la XT n˚ 2 gère les canaux 17 à 24. Sur la seconde ligne, la surface de contrôle Mackie Control n˚ 2 et la Mackie Control XT n˚ 3 forment un second groupe de surfaces de contrôle contrôlant les instruments (des canaux 1 à 8) et les auxiliaires (des canaux 9 à 16). Sur la troisième ligne, la surface de contrôle HUI forme un groupe de surfaces de contrôles unique. Chaque groupe possède des paramètres individuels, tels que le mode Flip, le mode d’affichage, le décalage de banque de paramètres de module et autres. Ceci vous permet d’accéder, d’éditer et d’automatiser différentes rubriques de la table de mixage Logic Pro. Dans notre exemple, les trois appareils de la ligne supérieure pourraient être utilisés pour contrôler les pistes audio et les canaux MIDI. Sur la seconde ligne, la surface de contrôle Mackie Control n˚ 2 pourrait être utilisée pour les canaux d’instrument 1 à 8 et la XT n˚ 3 pourrait être utilisée pour les canaux auxiliaires. Le HUI pourrait être utilisé pour éditer les définitions de groupes. Le placement physique des appareils et la façon dont vous les utilisez sont complètement flexibles.Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 23 Remarque : dans la plupart des situations, le placement de vos surfaces de contrôle les unes par rapport aux autres doit être le même à l’écran que dans la réalité. Positionnez simplement les icônes dans votre groupe de surfaces de contrôle en conséquence. Une fois que vous avez créé un groupe de surfaces de contrôle, vous pouvez le régler dans la fenêtre Réglage. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Paramètres des groupes de surfaces de contrôle » à la page 24. Suivre un groupe de surfaces de contrôle Le menu Afficher de la fenêtre Table de mixage contient une option de suivi du groupe de surfaces de contrôle. Lorsqu’elle est activée, elle permet de mettre à jour la fenêtre Table de mixage afin qu’elle reflète le groupe de surfaces de contrôle actives. En suivant l’exemple ci-dessus, appuyez sur le bouton de sélection 2 de la piste/du canal de la surface de contrôle Mackie Control n˚ 2 (figurant sur la seconde ligne/groupe de surfaces de contrôle) pour mettre à jour la table de mixage Logic Pro afin d’afficher les canaux d’instrument 1 à 8 et les huit canaux auxiliaires. Appuyez sur un bouton Select figurant sur n’importe quel appareil de la ligne/du groupe supérieur(e) pour mettre à jour la table de mixage afin d’afficher les canaux audio 1 à 24. Réglage de votre installation de surfaces de contrôle Le côté gauche de la fenêtre Réglage contient deux ou trois zones de paramètres : Paramètres des périphériques, Paramètres spéciaux (si votre périphérique connecté les prend en charge) et Paramètres des groupes de surface de contrôle. Vous pouvez régler l’installation de vos surfaces de contrôle pour qu’elle réponde à vos besoins en éditant les paramètres dans ces cases. 24 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Paramètres des périphériques La case Paramètres des périphériques contient les paramètres suivants :  Sortie : choisissez le port de sortie MIDI dans le menu local.  Entrée : choisissez le port d’entrée MIDI dans le menu local.  Module : affiche le nom de la surface de contrôle.  Modèle : affiche le nom du modèle de la surface de contrôle.  Version : affiche la version du programme interne de certaines surfaces de contrôle.  Couleur : cliquez pour choisir la couleur qui indique quelles sont les pistes contrôlées par cette surface de contrôle. Dans la fenêtre Arrangement, les pistes contrôlées par ce périphérique sont colorées le long du bord gauche de la liste des pistes (si les barres de contrôle des pistes sont affichées). Chaque surface de contrôle doit être connectée à un port d’entrée et de sortie MIDI indé- pendant (ou à un port USB/FireWire correspondant désigné comme étant un port MIDI par le gestionnaire de périphériques). Lorsque le périphérique est ajouté, la procédure d’installation ou de recherche automatique règle les paramètres d’entrée et de sortie MIDI appropriés pour le périphérique. Si les paramètres du port MIDI sont incorrects, vous pouvez les choisir manuellement dans les menus locaux des ports d’entrée et de sortie. Paramètres spéciaux Certaines surfaces de contrôles (telles que la surface de contrôle Mackie Control) vous permettent de définir des paramètres « spéciaux » tels que la sensibilité tactile des curseurs. Lorsqu’un périphérique offrant des paramètres spéciaux est connecté, la case Paramètres spéciaux s’affiche à gauche de la fenêtre Réglage. Pour de plus amples informations sur les paramètres spéciaux pris en charge, reportez-vous à la documentation du périphérique spécifique. Paramètres des groupes de surfaces de contrôle Si vous avez créé un ou plusieurs groupes de surfaces de contrôle, vous pouvez régler les paramètres de ces groupes dans la case des paramètres des groupes de surfaces de contrôle. Ces paramètres s’appliquent au groupe associé au périphérique sélectionné et vous permettent de régler chaque groupe afin qu’il réponde à vos besoins. Ceci s’avère particulièrement utile lorsque vous disposez de plusieurs groupes de surfaces de contrôle. Pratiquement tous les paramètres des groupes de surfaces de contrôle peuvent être modifiés directement dans la surface de contrôle, ainsi que dans la fenêtre Réglage. Si vous avez créé plusieurs groupes de surfaces de contrôle la case des paramètres des groupes de surfaces de contrôle affiche les paramètres du groupe actuellement sélectionné dans la fenêtre Réglage. La case des paramètres des groupes de surfaces de contrôle contient les paramètres suivants :Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 25 Paramètres d’affichage Les paramètres situés en haut de la case vous permettent de contrôler les aspects des écrans des périphériques.  Mode Flip : choisissez les fonctions des curseurs et des boutons rotatifs d’encodeurs des tranches de console sur le périphérique. Pour les surfaces de contrôle qui contiennent un curseur et un bouton rotatif d’encodeur pour chaque tranche de console, le mode Flip vous permet d’assigner ces deux contrôles au même paramètre ou d’échanger leurs assignations. Les choix possibles sont les suivants :  Désactivé : mode standard avec le curseur jouant le rôle de réglage du volume.  Dupliquer : assigne le curseur et l’encodeur au paramètre de l’encodeur actuellement sélectionné.  Échange : active les assignations du curseur et de l’encodeur, faisant ainsi du curseur un réglage du panoramique et de l’encodeur, un réglage du volume des canaux, par exemple.  Muet : désactive le curseur. Ceci s’avère utile lors d’un enregistrement effectué dans la même pièce que la surface de contrôle et si vous souhaitez éviter le bruit mécanique des curseurs. Les automations en cours continueront à fonctionner normalement.  Mode d’affichage : cliquez pour limiter uniquement l’affichage des périphériques au nom ou à la valeur du paramètre actuel. Ceci s’avère utile en cas d’espace dédié à l’affichage du nom et de la valeur des paramètres insuffisant.  Affichage d’horloge : si votre surface de contrôle est dotée d’un affichage de position, ce paramètre vous permet de déterminer la façon dont la position de la tête de lecture est représentée : cliquez pour basculer entre les battements (valeurs musicales) ou SMPTE (valeurs de temps absolu). Remarque : l’affichage exact des éléments et leurs positions varient en fonction de l’affichage SMPTE sélectionné ou de l’option d’affichage en barres/battements définie dans les préférences de Logic Pro.  Mode de présentation des tranches de console :  Arrangement : les tranches de console du périphérique correspondent aux tranches de console de Logic Pro telles qu’elles apparaissent dans la fenêtre Table de mixage. La disposition des tranches de console correspond à la manière dont les pistes sont présentées dans la fenêtre Arrangement. La tranche de console 1 de la fenêtre Table de mixage équivaut au canal 1 de la surface de contrôle, la tranche de console 2 du mélangeur équivaut au canal 2 et ainsi de suite. Les instruments/ canaux utilisés par plusieurs pistes sont fusionnés en un seul canal. Il s’agit du mode par défaut de la plupart des périphériques, et notamment celui de la surface de contrôle Mackie Control. 26 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base  Tout : les tranches de console du périphérique correspondent aux tranches de console de Logic Pro d’un certain type, tels que les canaux MIDI ou tranches de console auxiliaires, indépendamment de leur utilisation sur des pistes. Les surfaces de contrôle qui prennent en charge ce mode d’affichage vous permettent généralement de définir quels types de canal vous souhaitez afficher. Le contenu de la fenêtre Table de mixage suit automatiquement l’état de la surface de contrôle, à condition que l’option Afficher > Suivre Surface de Contrôle soit activée dans la fenêtre Table de mixage).  Pistes : semblable au mode d’affichage Arrangement, mais les tranches de console individuelles sont affichées lorsque plusieurs pistes Arrangement se rapportent au même canal. Généralement, un canal d’instrument comportant plusieurs pistes y est relié.  Simple : ce mode affiche un canal unique (et son acheminement vers les appareils auxiliaires et autres). Vous pouvez déterminer quels paramètres les contrôleurs des tranches de console (de la surface de contrôle) éditeront. Remarque : gardez à l’esprit que le mode d’affichage est une propriété du groupe de surfaces de contrôle, et non un paramètre global. Un groupe peut afficher des bus tandis que l’autre affiche des pistes, par exemple.  Banque de curseurs pour la présentation des pistes : faites glisser verticalement ou entrez un nombre entier pour décaler les pistes qui seront contrôlées par les tranches de console du périphérique dans l’affichage de pistes. Par exemple, si votre périphérique comporte huit tranches de console, elles peuvent généralement être assignées aux tranches de console 1 à 8 dans Logic Pro. Si vous réglez ce paramètre sur 2, les tranches de console du périphérique contrôleraient les tranches de console 3 à 10 (1 + 2 = 3) de la table de mixage Logic Pro.  Banque de curseurs pour toutes les présentations : Logic Pro faites glisser verticalement ou entrez un nombre entier pour décaler les pistes qui seront contrôlées par les tranches de console du périphérique dans la présentation Tout. Ce paramètre est uniquement disponible lorsque plusieurs types de tranche de console sont affichés dans la table de mixage. Lorsque des types de tranche de console uniques sont affichés, il existe des paramètres de banque de curseurs séparés (non affichés dans la liste des paramètres).  Paramètres des tranches de console : choisissez quelle fonction est contrôlée par les encodeurs des tranches de console du périphérique. Les choix possibles sont les suivants :  Volume : les encodeurs règlent le volume des canaux.  Pan : les encodeurs règlent la position du panoramique des canaux.  Format : les encodeurs règlent/sélectionnent le format des canaux.  Entrée : les encodeurs règlent/sélectionnent la source d’entrée des canaux.  Sortie : les encodeurs règlent/sélectionnent la sortie des canaux (sorties principales/auxiliaires /surround).  Automation : les encodeurs règlent/sélectionnent le mode d’automation des canaux.Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 27  Groupe : les encodeurs règlent l’adhésion à un groupe de la piste. L’édition du paramètre vous permet de régler « aucun groupe » ou un groupe unique. L’activation de l’adhésion à plusieurs groupes n’est pas possible (ceci peut uniquement être effectué directement dans la table de mixage Logic Pro).  Paramètre d’affichage : les encodeurs règlent le paramètre d’automation sélectionné dans la fenêtre Arrangement. Ceci s’avère particulièrement utile si vous réglez la surface de contrôle sur le mode de présentation Arrangement et que votre fenêtre Arrangement affiche plusieurs sous-pistes avec divers paramètres.  Menu local du paramètre surround : choisissez le paramètre surround que les boutons rotatifs des encodeurs contrôleront. Les choix possibles sont les suivants :  Angle : les encodeurs règlent l’angle surround.  Diversité : les encodeurs règlent la diversité surround (direction).  LFE : les encodeurs règlent le niveau LFE.  Diffusion : les encodeurs règlent le paramètre de diffusion Stéréo sur les tranches de console surround.  X : les encodeurs règlent la position X Surround.  Y : les encodeurs règlent la position Y Surround.  Centrer : les encodeurs règlent le niveau des canaux au centre. Remarque : les paramètres X et Y sont une représentation différente des paramètres d’angle et de diversité et sont par conséquent indépendants. Les paramètres X et Y prennent en charge l’utilisation des manettes surround.  Bande EQ : règle la bande EQ actuelle, de manière à ce que vous puissiez éditer un paramètre Channel EQ ou Linear Phase EQ particulier pour toutes les pistes de la présentation Multicanal EQ.  Menu local des paramètres EQ : choisissez quel paramètre de la bande EQ sélectionnée est contrôlé par les encodeurs de la présentation Multicanal EQ. Les choix possibles sont les suivants :  Fréquence : les encodeurs règlent la fréquence de la bande sélectionnée.  Gain : les encodeurs règlent le gain de la bande sélectionnée. Pour les bandes Low Cut (bande 1) et High Cut (bande 8) du Channel et Linear Phase EQ, ce paramètre contrôle la courbe.  Q : les encodeurs règlent le facteur Q de la bande sélectionnée.  On/Off : les encodeurs ignorent la bande EQ sélectionnée.  Page des paramètres EQ : règle le paramètre EQ affiché dans la présentation Bande de canal EQ. Les Channel et Linear Phase EQ comprennent 8 bandes par canal audio, chaque bande offrant quatre paramètres. Tous ces paramètres sont accessibles depuis votre surface de contrôle.28 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Si votre surface de contrôle n’affiche pas immédiatement tous les paramètres EQ, vous pouvez les afficher en parcourant successivement les pages des paramètres. Par exemple, si votre surface de contrôle comporte huit tranches de console, vous pouvez contrôler directement les paramètres 1 à 8 au moyen des potentiomètres ou des curseurs 1 à 8 lorsque vous basculez vers la présentation Édition des tranches de console EQ. Vous devez alors basculer d’une page pour accéder aux paramètres 9 à 16. Paramètres d’envoi et de module Les paramètres figurant au centre de la case des paramètres des groupes des surfaces de contrôle vous permettent de contrôler différents aspects opérationnels lorsque vous utilisez des paramètres d’envoi et de module.  Envoyer slot : règle le logement d’envoi actuellement sélectionné. La valeur par défaut est 1, ce qui règle le premier envoi (supérieur) de chaque canal comme logement d’envoi. Une valeur de 2 règle le second envoi comme second logement d’envoi, une valeur de 3, le troisième logement d’envoi, et ainsi de suite.  Menu local Envoyer paramètre : choisissez le paramètre d’envoi contrôlé par les encodeurs lorsque vous vous trouvez dans la présentation Multicanal d’envoi. Les choix possibles sont les suivants :  Destination : l’encodeur est utilisé pour déterminer le nombre de canaux bus pour le logement d’envoi.  Niveau : l’encodeur est utilisé pour régler le niveau d’envoi.  Position : les encodeurs règlent les modes Pré, Post ou Post-balance.  Mute : les encodeurs activent/désactivent le son du logement d’envoi sélectionné.  Page des paramètres d’envoi : règle la page actuelle des paramètres d’envoi. Jusqu’à 32 paramètres sont proposés dans la présentation Tranches de console d’envoi pour un canal donné (Huit logements d’envoi multipliés par les quatre paramètres mentionnés ci-dessus).  Split : nombre de paramètres supérieurs : règle le nombre d’encodeurs appartenant au Split supérieur pour les contrôles de surface prenant en charge le mode Split. Les encodeurs restants appartiennent au Split inférieur. Une valeur 0 signifie que le mode Split est désactivé. Tous les encodeurs sont assignés à la zone Split supérieure. Les surfaces de contrôle qui prennent en charge le mode Split permettent l’affichage de deux rubriques de paramètres séparés dans un module (voire différents modules). Ils sont appelés « Split supérieur » et « Split inférieur ».  Page des paramètres d’instrument : détermine quel paramètre est assigné à l’encodeur situé le plus à gauche lors de l’édition d’un instrument logiciel. Le paramètre d’instrument suivant est assigné à l’encodeur 2, et ainsi de suite. Ceci s’applique au Split supérieur lorsque le mode Split est activé.Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 29  Page des paramètres d’instrument (Split inférieur) : règle le paramètre assigné à l’encodeur situé le plus à gauche du Split inférieur lors de l’édition d’un instrument logiciel (lorsque le mode Split est activé). Le paramètre d’instrument suivant est assigné à l’encodeur 2, et ainsi de suite.  Insérer slot : règle le numéro du logement d’insertion actif, tant pour sélectionner un module (dans la présentation Tranche de console de module) que pour modifier ses paramètres. La valeur par défaut est 1, ce qui règle le premier logement de module (supérieur) de chaque canal comme logement d’insertion. Une valeur de 2 règle le second logement de module comme logement d’insertion, et ainsi de suite. Lorsque le mode Split est activé, ceci s’applique au split supérieur.  Insérer Slot (Split inférieur) : règle le nombre de logements d’insertion en cours pour la scission inférieure lorsque vous sélectionnez ou éditez un module avec le mode Split activé.  Page des paramètres de module : définit quel paramètre est assigné à l’encodeur situé le plus à gauche lors de l’édition d’un module. Le paramètre de module suivant est assigné à l’encodeur 2, et ainsi de suite. Ceci s’applique au split supérieur lorsque le mode Split est activé. Remarque : les paramètres de la page de module et d’instrument sont maintenus séparés car ceci vous permet de basculer rapidement entre l’édition d’un instrument et un module d’effets sur un canal sans devoir régler la page des paramètres à chaque fois.  Page des paramètres de module (Split inférieur) : définit quel paramètre est assigné à l’encodeur situé le plus à gauche du split inférieur lorsque vous éditez un module (le mode Split activé). Le paramètre de module suivant est assigné à l’encodeur 2, et ainsi de suite.  Piste (Split inférieur) : définit quelle piste est affichée pour les présentations Bandes de canaux. Lorsque le mode Split est activé, ceci s’applique au split supérieur.  Piste (Split inférieur) : définit quelle piste est affichée (dans la rubrique Split Lower de la surface de contrôle) pour les présentations Tranches de console, lorsque le mode Split est activé.  Verrouillage de la piste : détermine comment la surface de contrôle répond lorsqu’une piste est sélectionnée dans Logic Pro (par définition, ceci affecte à distance la piste et ses paramètres (split inférieur). Lorsqu’il est réglé sur On, le groupe de surfaces de contrôle continue d’afficher la même piste, indépendamment de la piste actuellement sélectionnée dans Logic Pro. Lorsqu’il est réglé sur Off, le groupe de surfaces de contrôle bascule automatiquement vers la piste sélectionnée, à chaque fois qu’une piste est sélectionnée dans Logic Pro.30 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Autres paramètres Les paramètres figurant en bas de la case des paramètres du groupe des surfaces de contrôle vous permet de régler les paramètres du format du nom de piste, du mode Shift de la page des paramètres, du mode de changement relatif, du groupe Mix, et de la page des paramètres du groupe.  Format du nom de piste : détermine si l’affichage du nom de piste indique uniquement le nom de la piste ou le nom et le numéro de la piste.  Mode Shift la page des paramètres : détermine si le paramètre est décalé d’une page ou d’un paramètre.  Menu local Mode de changement relatif : permet de choisir le mode des assignations du contrôleur qui prennent en charge un mode de changement de valeur relatif (boutons rotatifs d’encodeurs, par exemple). Les choix possibles sont les suivants :  Brut : le paramètre est réglé par étapes brutes.  Plein : tournez l’encodeur vers la droite pour régler la valeur maximale. Si vous le tournez vers la gauche, vous réglerez la valeur minimale. L’encodeur s’arrête également sur sa valeur par défaut. Par exemple, lorsque le potentiomètre Pan est laissé au centre, le fait de tourner l’encodeur vers la droite règle initialement le paramètre du panoramique au centre (sa valeur par défaut). Un tour supplémentaire à droite règle le panoramique sur la position totalement à droite (sa valeur maximale).  Fin : le paramètre est incrémenté ou décrémenté en plusieurs étapes, d’un tick ou autre unité. Dans ce mode, la résolution la plus élevée possible est utilisée. Par exemple, lors de l’édition du paramètre Délai du module de délai de l’échantillon : chaque tick de l’encodeur augmente ou diminue la valeur d’1 échantillon, quelle que soit la valeur de la résolution.  Valeur du groupe Mix : détermine quel groupe est édité lorsque vous vous trouvez dans le mode Édition de groupe.  Page des paramètres du groupe : définit quel paramètre du groupe édité est assigné à l’encodeur situé le plus à gauche. Comment les paramètres des groupes de surfaces de contrôle sont enregistrés Toutes les modifications de paramètres (dans la fenêtre Réglage ou sur le périphérique) sont enregistrées dans un fichier de préférences nommé com.apple.logic.pro.cs, et situé dans ~/Bibliothèque/Préférences/Logic. Ce fichier est enregistré indépendamment du fichier des préférences de Logic Pro.Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 31 Réglage des préférences des surfaces de contrôle Différents paramètres affectant l’affichage de l’écran et les performances des surfaces de contrôle peuvent être réglés dans les onglets Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle. Pour ouvrir les préférences des surfaces de contrôle : m Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Préférences (ou utilisez le raccourci clavier Ouvrir les Préférences Surfaces de contrôle). Pour désactiver temporairement vos surfaces de contrôle : m Choisissez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Ignorer toutes les surfaces de contrôle. Cette commande s’avère utile pour mettre en sourdine les curseurs motorisés des surfaces de contrôle lorsque vous effectuez un enregistrement dans la même pièce. Elle est également pratique lorsque vous procédez à un dépannage des erreurs de données MIDI ou réduisez le réglage requis de la bande passante MIDI. Préférences générales Les préférences générales des surfaces de contrôle comprennent la résolution des contrôles relatifs, la bande passante MIDI maximale et d’autres fonctions.  Curseur de résolution des contrôles relatifs : Règle la résolution des contrôles qui modifient les valeurs de manière relative. La résolution par défaut est de 128 points. Choisissez une valeur de résolution supérieure pour diviser la plage de valeurs en incréments plus petits.  Curseur de bande passante MIDI maximale : Faites-le glisser pour régler la quantité maximale de la bande passante MIDI que votre surface de contrôle peut utiliser. Il est réglé sur une valeur par défaut de 50 % qui devrait se révéler appropriée dans la plupart des cas. Vous pouvez modifier cette valeur si vous trouvez que votre lecture MIDI ou d’automation est affectée.32 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base  Case Cliquer sur le curseur sélectionne la piste : Lorsque cette fonction est active, le fait de déplacer un curseur sur la surface de contrôle permet de sélectionner la piste correspondant au curseur. Pour que cela fonctionne, le périphérique doit être équipé de curseurs tactiles.  Surface de contrôle suit la sélection de piste : Lorsque cette fonction est active, la sélection d’une piste dans la fenêtre Arrangement sélectionnera automatiquement la piste/le canal correspondant de la surface de contrôle.  Case Résolution du Jog dépendante du zoom horizontal : Lorsque cette fonction est active, la précision du scrubbing (utilisant le jog wheel (molette)/shuttle de votre surface de contrôle) est déterminée par le niveau de zoom horizontal de Logic Pro. Votre surface de contrôle doit être équipée d’un jog wheel (molette)/shuttle (ou d’un contrôle similaire) afin qu’elle puisse être active. Pour conserver une résolution cohé- rente, quels que soient les niveaux de zoom de la fenêtre de Logic Pro, désactivez cette case.  Case Mode Pickup : Lorsque cette fonction est active, la surface de contrôle fonctionne en mode Pickup (si ce mode est disponible). Certaines surfaces de contrôle, généralement celles non dotées de curseurs motorisés ou de potentiomètres, n’affichent pas les modifications de paramètres pour cause de lecture des données d’automation existantes sur leur interface. Ces surfaces de contrôle proposent généralement un mode Pickup. En mode Pickup, le contrôleur doit atteindre la valeur actuelle avant qu’elle ne commence à changer. Ceci évite des sauts soudains des valeurs de paramètres causés par la lecture d’automation. Votre périphérique peut être équipé d’un écran (généralement deux voyants DEL fléchés) qui indique la direction ou la distance que vous devez respecter pour déplacer le contrôleur afin de correspondre aux paramètres affichés dans Logic Pro (également connu sous le nom de NULL). Une fois que vous avez fait concorder les valeurs à l’écran, désactivez le mode Pickup et démarrez l’automation. Lorsque le mode Pickup est désactivé, le réglage d’un curseur modifie le paramètre immédiatement (ce qui peut provoquer des sauts dans les valeurs des paramètres).  Menu local Contrôles multiples par paramètre : choisissez le nombre maximum d’encodeurs utilisés pour chaque paramètre, lorsque vous éditez des modules ou des instruments audio. Les choix possibles sont les suivants :  1 : les paramètres sont toujours affichés en utilisant un encodeur par paramètre avec le moins d’espace possible disponible pour le nom et la valeur du paramètre sur l’écran LCD.  2 : sur chaque appareil, les encodeurs 1 et 2 sont utilisés pour le premier paramè- tre, les encodeurs 3 et 4 pour le second, et ainsi de suite.  4 : sur chaque appareil, les encodeurs 1 à 4 sont utilisés pour le premier paramè- tre, les encodeurs 5 à 8 pour le second, et ainsi de suite.  8 : sur chaque appareil, les encodeurs 1 à 8 sont utilisés pour le premier paramè- tre, les encodeurs 9 à 16 pour le second, et ainsi de suite.Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 33 Lorsque plusieurs encodeurs sont utilisés par paramètre, ils sont divisés en groupes (1/2, 3/4, 5/6, 7/8, par exemple). Le premier encodeur de chaque groupe contrôle le paramètre affiché à l’écran. Les encodeurs restants sont inactifs. L’utilisation de plusieurs encodeurs par paramètre affiche moins de paramètres à n’importe quel moment donné, mais vous gagnez de l’espace sur l’écran LCD pour afficher des noms et valeurs de paramètres plus longs. Plus vous possédez de surfaces de contrôle au sein d’un groupe de surfaces de contrôle et plus vous bénéficiez de cette fonctionnalité.  Uniquement si tous les paramètres tiennent sur une page : Lorsque cette fonction est activée, le nombre défini d’encodeurs est uniquement utilisé lorsqu’il y a un nombre suffisant d’encodeurs pour afficher tous les paramètres sans changer de pages. Par exemple, si vous possédez une surface de contrôle Mackie Control et deux Mackie Control XT (ce qui vous donne un total de 24 encodeurs), un module comportant 13 paramètres s’affichera avec un encodeur par paramètre. Onze encodeurs demeureront inutilisés. Un module comportant 11 paramètres s’affichera avec deux encodeurs par paramètre. Deux encodeurs demeureront inutilisés (comme le seront également les encodeurs inactifs des sous-divisions mentionnées ci-dessus). Lorsque cette fonction est désactivée, plusieurs encodeurs sont utilisés pour chaque paramètre, ce qui peut nécessiter un défilement. Cela ne serait pas le cas si un seul encodeur était utilisé pour chaque paramètre.  Afficher les unités de valeurs pour : les deux cases de cette rubrique vous permettent de définir si les valeurs des paramètres sont ajoutées par l’unité de mesure, à savoir « Hz » ou « % », par exemple. Vous pouvez régler cette option séparément pour les paramètres d’instrument/module, de volume et d’autres paramètres de tranches de console. Lorsque cette fonction est activée, les valeurs applicables sont ajoutées à l’unité appropriée. Désactivez cette fonction si vous voyez que les unités rendent l’affichage trop confus.  Bouton Assignation de contrôleur : cliquez pour ouvrir la fenêtre Assignations du contrôleur.  Bouton Réglage : cliquez pour ouvrir la fenêtre de réglage Surfaces de contrôle.34 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Préférences des tags d’aide Pour les surfaces de contrôle qui sont équipées d’écrans librement programmables proposant plus de six caractères par ligne (ou segment) d’affichage, vous pouvez modifier le mode d’affichage des tags d’aide. Les tags d’aide des surfaces de contrôle sont semblables aux tags d’aide de Logic Pro car ils affichent des informations complémentaires pendant l’utilisation.  Lors de l’édition, afficher les noms longs pour : les deux cases de cette rubrique vous permettent de régler la manière dont les noms et valeurs des paramètres sont affichés sur l’écran LCD de la surface de contrôle.  Case Nom du paramètre : Lorsque cette fonction est activée, la ligne supérieure de l’écran LCD affiche le nom complet du paramètre plutôt que sa forme abrégée, lorsque vous éditez un paramètre,  Case Valeur du paramètre : Lorsque cette fonction est activée, la ligne inférieure de l’écran LCD affiche la valeur complète du paramètre lorsque vous éditez un paramètre. Si les cases « Afficher les unités de valeurs pour » (voir ci-dessous) sont cochées, elles seront ajoutées à l’unité de mesure, le cas échéant (exemples : « dB », « Hz », ou « % »). Remarque : les options suivantes fonctionnent uniquement si au moins l’un des deux paramètres décrits ci-dessus est actif.  Curseur Durée de l’affichage : Faites-le glisser pour régler la durée pendant laquelle les noms et valeurs d’un paramètre demeureront affichés sur l’écran LCD, suivant leur sélection/réglage.  Case Afficher les infos pour plusieurs paramètres : Lorsque cette fonction est activée : les informations sur le nom long apparaissent à l’écran tant que le délai imparti au temps d’affichage du paramètre édité ne s’est pas écoulé. Ceci peut provoquer un chevauchement de texte. Lorsqu’elle est désactivée : le nom long apparaît uniquement pour le paramètre le plus récemment édité, ce qui peut provoquer un papillotement de l’écran. Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base 35  Case Afficher les infos lors des sélections de pistes : Lorsque cette fonction est activée, l’élément Sélectionné apparaît sur la ligne supérieure de l’écran LCD et le nom de la piste sélectionnée s’affiche sur la ligne inférieure lorsque vous sélectionnez une piste.  Case Afficher les info lors de l’édition du volume : Lorsque cette fonction est activée, le mot Volume apparaît sur la ligne supérieure de l’écran LCD et la valeur éditée s’affiche sur la ligne inférieure lorsque vous éditez le volume d’une piste.  Cases Afficher les unités de valeurs pour : Lorsque cette fonction est activée, les valeurs des paramètres sont ajoutées à l’unité de mesure appropriée (« Hz » ou « % » par exemple). Vous pouvez régler cette option séparément pour les « paramètres d’instrument/module », de « Volume et autres paramètres ». Si vous n’avez pas besoin des valeurs d’unité, l’affichage sera moins confus. Remarque : ce paramètre s’applique uniquement pendant que vous éditez les valeurs appropriées. Affichage de messages Tous les messages (excepté les zones de dialogue Ouvrir Fichier) apparaissent sur l’écran LCD des surfaces de contrôle qui proposent l’affichage du texte. Parmi les exemples de messages, figurent les avertissements d’autorisation, l’édition des confirmations ou les messages d’erreur. Lorsqu’un message est visible, vous ne pouvez pas exécuter d’action sur une autre fenêtre. Le texte du message apparaît sur la ligne supérieure de l’écran LCD. Si le texte du message ne tient pas sur la ligne supérieure de l’écran LCD, il commence à défiler au bout de trois secondes. Vous pouvez faire défiler manuellement le texte de la zone de dialogue à l’aide du contrôle approprié (voir les tableaux des assignations figurant dans le chapitre approprié). Une fois que vous avez commencé à faire défiler le texte manuellement, le défilement automatique est désactivé.  Si la surface de contrôle est dotée d’un bouton Enter ou OK, elle déclenche le bouton par défaut de la zone de dialogue, le cas échéant.  Si la surface de contrôle est dotée d’un bouton Cancel ou Exit, elle active le bouton Annuler ou Interrompre, le cas échéant.  Tous les boutons (boutons poussoirs, notamment Entrée/par défaut et Annuler, ainsi que les cases à cocher et boutons radio, mais pas les menus locaux) sont affichés sur la ligne inférieure de l’écran. Appuyer sur un bouton de surface de contrôle sous l’affichage déclenche la fonction appropriée dans la zone de dialogue, le cas échéant. Une fois que vous avez appuyé sur un bouton Enter/Cancel figurant sur la surface de contrôle ou que vous cliquez dessus à l’écran, la zone de dialogue disparaît et tous les contrôles et écrans reviennent dans leur état précédent.36 Chapitre 1 Réglage des surfaces de contrôle de base Lorsqu’une zone de dialogue Ouvrir Fichier apparaît à l’écran, le message Il y a un sélecteur de fichier à l’écran s’affiche sur l’écran LCD ou un autre écran (si votre surface de contrôle en possède un). Astuces d’utilisation L’utilisation des surfaces de contrôle peut modifier votre façon d’utiliser Logic Pro, et vous pouvez en tirer le meilleur parti si vous modifiez légèrement vos méthodes de travail. La liste d’astuces suivante peut vous aider à alléger et à simplifier le processus de votre surface de contrôle dans Logic Pro. Personnaliser vos modèles  Réglez les screensets 1 à 7 comme vos screensets les plus fréquemment utilisés. Vous pouvez y accéder directement sur certaines surfaces de contrôle (sur la surface de contrôle Mackie Control, par exemple, vous pouvez y accéder à l’aide des touches de fonction F1 à F7, tandis que la touche de fonction 8 (F8) ferme la fenêtre la plus en haut).  Vous devez assigner une fenêtre Arrangement plein écran à une présentation Automation de piste réglée sur On (pour toutes les pistes) comme l’un de vos screensets.  Une fenêtre Table de mixage plein écran est également recommandée comme un autre screenset. Utilisation des marqueurs Les marqueurs vous permettent de naviguer rapidement d’un emplacement à un autre dans un projet. La plupart des surfaces de contrôle comportent un certain nombre de raccourcis qui vous permettent de vous déplacer rapidement entre les marqueurs, ce qui s’avère extrêmement utile pour vous déplacer dans vos projets. Les marqueurs s’avèrent également utiles pour la création ou la sélection de zones de lecture en boucle et un certain nombre d’autres tâches, telles que punch et remplacer l’enregistrement. Si vous avez tendance à suivre une structure de chanson particulière ou si vous aimez travailler avec un nombre particulier de mesures (4, 8, 16 mesures, etc.) pour les rubriques couplet et refrain, vous devez régler un certain nombre de marqueurs à des emplacements appropriés de vos modèles.2 37 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Vous pouvez assigner des contrôleurs aux paramètres Logic Pro et éditer les assignations de contrôleur pour les adapter à votre processus. Ce chapitre décrit comment assigner des contrôleurs aux paramètres Logic Pro, modifier les assignations de contrôleur et utiliser les zones et les modes pour naviguer entre les groupes d’assignations. Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro Vous pouvez assigner n’importe quel contrôleur capable de générer un message MIDI à un paramètre dans Logic Pro. L’assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro vous permet d’utiliser des curseurs, potentiomètres, commutateurs et autres contrô- leurs pour contrôler à distance les fonctions Logic Pro. Vous pouvez les utiliser « tels quels » ou combinés à des touches de modification. La plupart des surfaces de contrôle prises en charge incluent des assignations de contrôleur préréglées (qui deviennent actives dès lors que vous ajoutez le périphérique à votre système). Vous pouvez modifier les assignations existantes pour les surfaces de contrôle prises en charge et créer de nouvelles assignations pour les périphériques pris en charge ou non. Par exemple : les assignations par défaut des boutons F1 à F8 sur la surface de contrôle Mackie Control ouvrent les screensets 1 à 8 dans Logic Pro. Vous pouvez réassigner ces touches de fonction à d’autres commandes (seules ou conjointement avec les touches Commande, Maj, Option ou Contrôle) dans n’importe quelle combinaison. Vous pouvez assigner des contrôleurs aux paramètres dans la fenêtre Assignation de contrôleur, à l’aide du processus d’apprentissage. Cette fenêtre comporte deux présentations : une présentation simple compacte, dans laquelle vous pouvez assigner des paramètres de tranche de console et de module. La présentation expert, plus étendue, vous permet de créer et d’éditer n’importe quel type d’assignation de contrôleur, y compris les assignations globales, d’automation et de groupe de surfaces de contrôle.38 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Utilisation de la présentation simple La présentation simple vous permet de consulter les assignations, d’assigner des contrôleurs aux paramètres de tranche de console et de module et de modifier la piste à laquelle s’appliquent ces assignations. L’assignation de contrôleurs aux paramètres de tranche de console et de module est possible par le biais du processus d’apprentissage. La présentation simple de la fenêtre Assignation de contrôleur contient les champs et boutons suivants :  Bouton Vue expert : Cliquez sur ce bouton pour ouvrir l’éditeur dans la présentation expert.  Boutons Suivant/Précédent : Cliquez sur ces boutons pour passer aux assignations suivantes ou précédentes.  Bouton Lien : Lorsque ce bouton est actif, l’assignation correspondant au dernier message MIDI reçu est automatiquement sélectionnée.  Champ Paramètre : Affiche le nom du paramètre sélectionné.  Menu Tranche de console : Permet de choisir si l’assignation s’applique à la piste sélectionnée ou si elle correspond au numéro de tranche de console saisi dans le champ en regard du menu (comme illustré dans la présentation Tout de la table de mixage).  Champ Message en entrée : Affiche les données du message MIDI entrant du contrô- leur assigné à une fonction. Un seul ensemble de paramètres d’assignation est visible à la fois. Pour assigner un contrôleur dans la présentation simple : 1 Dans la table de mixage ou dans n’importe quelle fenêtre de module, cliquez sur le paramètre que Logic Pro doit apprendre en tant qu’assignation de contrôleur. 2 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Apprendre l’assignation pour . Vous pouvez également utiliser le raccourci clavier Apprendre une nouvelle assignation de contrôleur (par défaut, Command-L) pour ouvrir la fenêtre Assignation de contrôleur et activer le mode d’apprentissage. La fenêtre Assignation de contrôleur apparaît dans la présentation simple, le bouton Mode d’apprentissage étant activé. Dans la plupart des cas, le nom du paramètre sélectionné est affiché dans le champ Paramètre. Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 39 Remarque : le mode de présentation de la fenêtre Assignation de contrôleur est mémorisé. Si la présentation expert est active lors de la fermeture de la fenêtre, cette dernière est présentée dans la même présentation lors de sa réouverture. 3 Déplacez le contrôleur à assigner au paramètre sélectionné. Le déplacement du contrôleur entraîne l’envoi à Logic Pro d’un message MIDI qui apparaît dans le champ Message en entrée. Le bouton Mode d’apprentissage reste actif, vous permettant ainsi de réaliser d’autres assignations. 4 Pour réaliser une autre assignation, sélectionnez le paramètre à assigner dans Logic Pro, puis déplacez le contrôleur souhaité sur la surface de contrôle. 5 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage (ou appuyez sur Command-L) pour terminer le processus d’apprentissage, puis quittez ce mode. Autre méthode d’apprentissage : 1 Appuyez sur Command-L pour ouvrir la fenêtre Assignation de contrôleur. 2 Maintenez la touche de modification souhaitée (Commande, par exemple) enfoncée pendant que vous cliquez sur le paramètre à assigner, tout en déplaçant le contrôle. 3 Cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage pour terminer le processus d’apprentissage. Si Logic Pro reçoit un message MIDI du périphérique pendant que vous maintenez la touche de modification enfoncée, le relâchement de cette touche désactive le bouton Mode d’apprentissage et termine le processus d’apprentissage. Si vous relâchez la touche de modification avant que Logic Pro reçoive un message MIDI, le bouton Mode d’apprentissage reste actif, de sorte que vous puissiez encore déplacer un contrôleur afin d’envoyer un message MIDI. Dans ce cas, veillez à cliquer sur le bouton Mode d’apprentissage une fois que vous avez terminé afin de mettre fin au processus d’apprentissage. Pour supprimer une assignation de contrôleur dans la présentation simple : m Choisissez l’assignation à supprimer dans la fenêtre Assignation de contrôleur (présentation simple), puis cliquez sur le bouton Supprimer. Assignation d’une série de contrôleurs Logic Pro inclut un raccourci facilitant l’assignation d’une série de contrôleurs à une série de paramètres similaires. Vous pouvez utiliser ce raccourci pour assigner une série de curseurs au volume, pour assigner une série de potentiomètres à d’autres paramè- tres de tranche de console (tels que Pan, Solo ou Mute) ou pour assigner une série de contrôleurs à un ensemble de paramètres de module : Pour assigner une série de contrôleurs à une série de paramètres : 1 Selon la procédure d’assignation standard, assignez le premier contrôleur de la série au premier paramètre (par exemple, assignez le curseur 1 au contrôle du volume pour la tranche de console 1).40 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 2 Assignez le dernier contrôleur de la série au dernier paramètre (par exemple, assignez le curseur 16 au contrôle du volume pour la tranche de console 16). Le nombre de contrôleurs entre le premier et le dernier de la série doit correspondre au nombre de paramètres entre le premier et le dernier paramètre. La zone de dialogue « Voulez-vous compléter les éléments intermédiaires ? » apparaît. Elle apparaît lorsque la distance entre les deux derniers contrôleurs correspond à la distance entre les pistes (ou le nombre de paramètres entre les deux derniers contrôleurs assignés s’il s’agit de paramètres de module). Dans les exemples ci-dessus, la distance entre 1 et 16 est égale à 15. 3 Cliquez sur OK pour compléter automatiquement les contrôleurs entre le premier et le dernier avec les assignations correspondantes. La numérotation des assignations de paramètre (pour les modules) est illustrée dans la présentation Contrôle de la fenêtre Plug-in. Remarque : vous ne pouvez utiliser des raccourcis que pour les potentiomètres qui envoient un message de canal unique, où le premier octet de données est le numéro de contrôleur et le second, la valeur. Le numéro de contrôleur peut également être encodé dans le canal MIDI, avec un premier octet de données fixe. Consultez la documentation fournie avec votre périphérique pour obtenir des informations sur sa structure de données. Utilisation de la présentation expert Vous pouvez utiliser la présentation expert pour réaliser des assignations de contrôleur avancées. Ceci inclut les paramètres Logic Pro autres que les paramètres de tranche de console et de module. Par exemple, vous pouvez assigner des contrôleurs aux paramè- tres globaux, d’automation et de groupe de surfaces de contrôle dans la présentation expert. Vous pouvez également éditer les assignations de contrôleur dans la présentation expert et définir des zones et des modes qui vous permettent de passer d’un groupe de contrôleurs à un autre. Le processus d’apprentissage ouvre la fenêtre Assignation de contrôleur dans la pré- sentation simple, qui affiche les paramètres de base pour l’assignation en cours. Pour réaliser des assignations autres que des assignations de tranche de console ou de module (ou pour éditer d’autres paramètres d’assignation), vous devez passer en pré- sentation expert. ∏ Conseil : vous ne pouvez revenir à la présentation simple que si un paramètre de piste ou de module est sélectionné.Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 41 Pour ouvrir la fenêtre Assignation de contrôleur dans la présentation expert : m Cliquez sur le bouton Vue expert. Dans la présentation expert, la fenêtre Assignation de contrôleur contient les champs, menus et boutons suivants utilisés pour éditer les paramètres d’assignation, et pour définir des zones et des modes.  Liste Zone : Affiche les zones disponibles pour le périphérique. La première entrée (Aucune Zone) est destinée aux assignations sans zone (assignations qui sont toujours actives, quelle que soit la zone active). Cliquez sur une zone de la liste pour voir ses modes (dans la liste Mode) et ses assignations en cours (dans la liste Contrôle/Paramètre). Vous pouvez également double-cliquer sur une zone pour la renommer.  Liste Mode : Affiche les modes pour la zone sélectionnée. La première entrée « (Aucun Mode) » est destinée aux assignations sans mode. Cliquez sur un mode de la liste pour voir ses assignations dans la liste Contrôle/Paramètre et en faire le mode actif de la zone sélectionnée. Vous pouvez également double-cliquer sur un mode pour le renommer.  Liste Contrôle/Paramètre : Sélectionnez l’assignation à éditer. La colonne de gauche affiche le nom du contrôle et celle de droite, le nom du paramètre contrôlé (sous forme abrégée). Les paramètres de l’assignation sélectionnée apparaissent dans les champs à droite de la liste. reportez-vous à la section « Paramètres d’assignation de contrôleur », à la page 42. Remarque : vous pouvez sélectionner plusieurs assignations dans la liste, mais seuls les paramètres de la première assignation sélectionnée sont affichés. Lorsque plusieurs assignations sont sélectionnées : les opérations réalisées dans le menu Édition peuvent être appliquées à toutes les assignations sélectionnées. Toutes les autres opérations s’appliquent uniquement à la première assignation.42 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur  Paramètres des assignations du contrôleur : Tous les aspects du paramètre d’assignation de contrôleur sélectionné sont affichés (et peuvent être modifiés) dans cette zone.  Message en entrée : Le port et le message en entrée MIDI peuvent être modifiés directement. Certains champs de cette rubrique apparaissent rarement et ne peuvent pas être modifiés.  Valeur : La plage de valeurs et la réponse de l’assignation de contrôleur aux messages entrants sont déterminés dans cette zone. Le retour vers l’affichage des surfaces de contrôle peut également être déterminé ici. Paramètres d’assignation de contrôleur Cette rubrique décrit chaque paramètre affiché dans les champs de droite de la présentation expert. Une description détaillée de chaque paramètre est disponible dans « Édition des assignations de contrôleur dans la présentation expert » à la page 46. Section Paramètres des assignations du contrôleur  Champ Nom de Control : Affiche le nom du contrôleur pour les périphériques pris en charge. Pour les périphériques non pris en charge, affiche Appris.  Champ Label : Affiche des caractères représentant l’étiquette de l’assignation sur l’affichage de la surface de contrôle. Vous pouvez voir ceci comme un afficheur alphanumérique sur une table de mixage.  Champ Flip Groupe : Saisissez un entier pour définir un flip groupe pour l’assignation.  Flipmenu Classe : Choisissez la classe du paramètre (type de paramètre) à assigner. Remarque : selon la classe que vous choisissez, différents champs et menus apparaissent pour cette classe sous le flipmenu Classe. Voir ci-dessous :  Flipmenu/champ Paramètre/Mode : Selon votre sélection dans le flipmenu Classe, vous avez le choix entre des dizaines de paramètres/modes différents. Les options disponibles changent selon la classe sélectionnée.  Champ/menu Groupe/Piste/Commande/Touche : Ces options changent également en fonction des options de menu Classe sélectionnées.  Flipmenu Type de banque : Ce menu détermine le lien de banque du paramètre assigné. Comme pour le réglage Groupe, ceci peut être Par un ou Par banque. Section Message en entrée  Flipmenu Entrée MIDI : Choisissez une source d’entrée MIDI (Port MIDI ou Clavier avec verrouillage majuscules). Ceci peut être modifié par les messages MIDI entrants (affichés dans le champ Changement de Valeur).  Champ Changement de Valeur : Affiche les messages MIDI entrants entraînant un changement de valeur.Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 43  Champ Touch/Relachement : Saisissez une valeur d’entier pour forcer les messages MIDI entrants à changer le statut touch/relachement du paramètre sélectionné. Ceci s’applique uniquement aux surfaces de contrôle offrant des contrôles tactiles, où par exemple le fait de toucher ou de relâcher un curseur active ou désactive la réception de données de la surface de contrôle. Section Valeur  Champs Min et Max : Saisissez des valeurs d’entier pour définir la plage de valeurs MIDI entrantes.  Flipmenu Format : Choisissez le format utilisé pour encoder les valeurs négatives.  Champ Multiply : Saisissez la valeur qui ajustera les valeurs MIDI entrantes.  Flipmenu Mode : Choisissez le mode utilisé par les valeurs entrantes pour modifier la valeur de paramètre actuelle. Flipmenu et cases Retour : Choisissez le format d’affichage de la valeur de paramètre (sur l’affichage de la surface de contrôle, le cas échéant). Remarque : pour obtenir des informations détaillées sur chaque paramètre, reportezvous à « Édition des assignations de contrôleur dans la présentation expert » à la page 46. Assignation de contrôleurs dans la présentation expert La présentation expert vous permet d’assigner des contrôleurs comme dans la présentation simple, à l’aide du processus d’apprentissage. Vous pouvez également assigner (manuellement) des contrôleurs à des classes de paramètres Logic Pro non accessibles dans la présentation simple. Pour assigner un contrôleur à un paramètre autre qu’un paramètre de tranche de console ou de module : 1 Ouvrez la fenêtre Assignation de contrôleur dans la présentation expert. 2 Choisissez la zone et/ou le mode souhaité (sauf si vous souhaitez réaliser une assignation sans mode), puis cliquez sur le bouton plus dans le coin inférieur gauche de la liste Contrôle/Paramètre. Une nouvelle assignation vide apparaît dans la liste Contrôle/Paramètre. 3 Cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage pour lancer le processus d’apprentissage. 4 Déplacez le contrôleur à assigner au paramètre sélectionné. Le déplacement du contrôleur entraîne l’envoi d’un message MIDI à Logic Pro (« apprenant » ainsi à Logic Pro quel contrôleur vous êtes en train d’assigner). Le message MIDI apparaît dans le champ Message en entrée. Le bouton Mode d’apprentissage reste actif, vous permettant ainsi de réaliser d’autres assignations. 5 Une fois que Logic Pro a reçu le message, choisissez la classe de paramètre à assigner dans le flipmenu Classe.44 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 6 Assignez le paramètre en effectuant les choix appropriés dans les menus et les champs qui apparaissent sous le menu Classe. Remarque : une explication détaillée des classes et autres paramètres d’assignation est disponible dans « Édition des assignations de contrôleur dans la présentation expert » à la page 46. 7 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Mode d’apprentissage (ou appuyez sur Command-L) pour terminer le processus d’apprentissage. Vous pouvez utiliser le raccourci (décrit dans « Assignation d’une série de contrôleurs » à la page 39) pour assigner une série de contrôleurs à une série de paramètres similaires. Pour supprimer une assignation dans la présentation expert : 1 Sélectionnez l’assignation à supprimer dans la liste Contrôle/Paramètre. 2 Sélectionnez Édition > Supprimer dans la barre des menus principale (ou appuyez sur la touche Retour). À propos des zones et des modes Vous pouvez définir un groupe de contrôleurs en tant que zone dans la présentation expert et assigner tous les contrôles d’une zone à différents paramètres, en une seule opération. Prenez l’exemple d’une surface de contrôle Mackie Control : vous pouvez définir les huit boutons rotatifs d’encodeurs en tant que zone, et les assigner tour à tour aux paramètres de panoramique, de niveau d’envoi et de module. Vous pouvez définir plusieurs zones pour une surface de contrôle : par exemple, une pour les encodeurs et une deuxième qui assigne successivement différentes fonctions aux touches de fonction (F1 à F8). Chaque ensemble de paramètres de zone est appelé mode. Une zone peut contenir un ou plusieurs modes. Un seul mode peut être actif à la fois. Une zone peut également contenir des assignations qui sont toujours actives, quel que soit le mode actif (on parle alors d’assignations sans mode). L’utilisation simultanée d’assignations avec et sans mode vous permet de réaliser des opérations telles que :  Définir une zone permettant de basculer entre deux modes (ou fonctions) par pression/ relâchement du bouton Option tout en utilisant une touche de fonction particulière.  Définir une zone vous permettant d’utiliser des assignations sans mode, par exemple pour la mise à jour de l’affichage, les fonctions de transport, et les opérations d’enregistrement ou d’annulation. La même zone peut contenir une assignation avec mode pour tous les contrôles de volume et de panoramique. Le passage à un autre mode permet d’accéder aux paramètres ÉG. Dans les deux situations avec mode, l’affichage et les fonctions de transport et d’enregistrement/d’annulation sont disponibles.Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 45 Un mode peut contenir un nombre illimité d’assignations. Seules les assignations correspondant au mode actif sont traitées par Logic Pro. Les assignations correspondant aux modes inactifs sont ignorées. Vous pouvez changer le mode actif pour une zone à l’aide d’assignations spéciales (voir ci-dessous). Des zones et des modes peuvent être définis sur plusieurs surfaces de contrôle afin de prendre en charge l’utilisation de groupes de surfaces de contrôle. La liste suivante illustre un arrangement possible de zones et de modes, qui indique comment vous pouvez les définir, de façon hiérarchique : Définition de zones et de modes Vous ne pouvez définir des zones et des modes que dans la présentation expert. Pour définir une zone : 1 Cliquez sur le bouton Ajouter dans l’angle inférieur gauche de la liste Zone. Une nouvelle zone vide apparaît dans la liste Zone. Elle est mise en surbrillance, ce qui vous permet de la renommer immédiatement. 2 Saisissez son nom. Si vous souhaitez ajouter des contrôleurs à une zone, reportez-vous à « Assignation de contrôleurs dans la présentation expert » à la page 43. Pour définir un mode : 1 Cliquez sur le bouton Ajouter dans l’angle inférieur gauche de la liste Mode. Un nouveau mode vide apparaît dans la liste Mode. Il est mis en surbrillance, ce qui vous permet de le renommer immédiatement. 2 Saisissez son nom. Si vous souhaitez ajouter des contrôleurs à un mode, reportez-vous à « Assignation de contrôleurs dans la présentation expert » à la page 43. Assignation A avec mode Assignation B avec mode Mode 1 (inactif) Mode 2 (actif) Assignation A avec mode Assignation B avec mode Assignation C avec mode Assignation A avec mode Mode 3 (inactif) Assignation A avec mode Mode 4 (actif) Mode 5 (inactif) Assignation A avec mode Assignation B avec mode Assignation C avec mode Assignation D avec mode Zone 1 Zone 2 Assignation A sans mode Assignation B sans mode 46 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Réassignation d’un contrôleur La procédure de réassignation d’un contrôleur actif (un contrôleur assigné dans le mode actif) diffère de celle concernant un contrôleur inactif (un contrôleur avec une assignation dans un mode non actif). Réassignation d’un contrôleur actif Lorsque vous utilisez le processus d’apprentissage pour assigner un contrôleur actif (un contrôleur avec une assignation dans le mode actif), une zone de dialogue apparaît :  Annuler : Supprime la nouvelle assignation, en conservant l’assignation existante.  Garder les deux : Conserve la nouvelle et l’ancienne assignation. Utilisation courante : un potentiomètre contrôle plusieurs paramètres, en tant que macro.  Réassigner : Supprime toutes les assignations actives existantes pour ce paramètre. Utilisation courante : réassignation d’une touche de fonction (F1 à F8, par exemple) à un nouveau raccourci clavier. Réassignation d’un contrôleur inactif Lorsque vous utilisez le processus d’apprentissage pour assigner un contrôleur dans un mode inactif, la nouvelle assignation devient partie intégrante du mode actif, dans la zone qui contenait l’assignation inactive précédente. Ceci est généralement utilisé comme suit : Les surfaces de contrôle prises en charge comportent généralement des pages utilisateur vides disponibles, permettant ainsi de nouvelles assignations d’encodeur. Vous sélectionnez donc un mode de page utilisateur particulier (page 3, par exemple), puis apprenez une assignation pour l’encodeur. Édition des assignations de contrôleur dans la présentation expert Vous pouvez éditer les paramètres suivants pour l’assignation sélectionnée, dans les champs à droite de la fenêtre Assignation de contrôleur. Champ Nom de Control Indique le nom du contrôle. Pour les périphériques pris en charge, le nom de la surface de contrôle est utilisé. Pour les assignations créées avec le processus d’apprentissage sur des surfaces de contrôle non prises en charge, le nom de contrôle par défaut est Appris. Vous pouvez saisir un nouveau nom dans le champ. Le nom du contrôle est destiné uniquement à l’affichage et n’a aucun effet sur la fonctionnalité.Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 47 Champ Label Pour les surfaces de contrôle prises en charge, indique des caractères représentant l’étiquette pour l’assignation qui apparaît sur l’affichage de la surface de contrôle. Les surfaces de contrôle non prises en charge peuvent uniquement envoyer des informations, et non en recevoir, et ne peuvent pas afficher une étiquette d’assignation. Si le champ contient du texte constant, il peut contenir un nombre illimité de caractè- res. Toutefois, utilisé comme paramètre fictif pour du texte créé de façon dynamique, le champ contient trois caractères représentant l’étiquette. Le premier caractère est toujours @, suivi de deux caractères supplémentaires. Les tableaux suivants indiquent les significations possibles des deuxième et troisième caractères. Deuxième caractère Troisième caractère Par exemple, « Envoi@s# » signifie « Envoi1 », « Envoi2 », etc. Caractère Signification t Piste R Surround S Logement d’envoi (Send) S Nombre d’envois Mi Bande de l’égaliseur Mi Nombre d’EQ p Logement d’insertion i Instrument Caractère Signification # Numéro de dessus (numéro de piste, logement d’envoi, bande de l’égaliseur, logement d’insertion) n Nom de dessus p Nom du paramètre concerné par l’assignation P Nom du premier paramètre o Décalage de paramètre, décompté à partir de 1 O Décalage de paramètre maximal, décompté à partir de 1 b Banque de paramètres (= décalage de paramètre/taille de banque), décomptée à partir de 1 Si Nombre total de banques (= décalage de paramètre/taille de banque), décompté à partir de 148 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Champ Flip Groupe Saisissez la même valeur d’entier pour deux assignations, afin de définir un homologue pour le mode Flip (pour les surfaces de contrôle prises en charge offrant le mode Flip). Par exemple, si vous définissez un curseur et un encodeur pour le même Flip Groupe, ils sont couplés. Pour définir « aucun », saisissez la valeur 0. Pour les périphériques non pris en charge : vous devez régler deux assignations actives, qui utilisent toutes deux le même Flip Groupe ; une assignation doit être absolue (par exemple à l’aide d’un curseur), l’autre relative (encodeur, par exemple). Case Exclusif Si cette case est cochée, l’assignation désactivera toutes les autres assignations dont la case Exclusif est désactivée pour le même contrôle (sur les surfaces de contrôle prises en charge). Ceci limite l’écrasement d’une assignation sans mode à des modes particuliers. Par exemple : Les curseurs contrôlent normalement le volume. Pour créer un mode où les curseurs contrôlent le niveau d’envoi, cochez la case Exclusif. Menu Classe Choisissez la classe d’assignation (le type de paramètre de destination contrôlé) dans le menu. Différentes options apparaissent sous le flipmenu Classe lorsque vous choisissez une classe. La rubrique suivante décrit les différentes classes, ainsi que les options correspondant à chacune d’elles. Changement de mode La sélection de la classe Changement de mode vous permet d’utiliser une assignation pour passer d’un mode à un autre. Un flipmenu Mode supplémentaire apparaît sous le menu Classe, vous permettant de choisir parmi les modes disponibles. Exemple : Les boutons d’assignation sur une surface de contrôle Mackie Control peuvent être utilisés pour choisir différents modes pour les encodeurs. Remarque : le mode choisi dans le menu Mode n’est activé que lorsque le menu Mode de la rubrique Valeur est réglé sur Directe. Si n’importe laquelle des autres options du menu Mode de la rubrique Valeur est choisie, voici ce qui s’applique :  Toggle : L’assignation bascule entre le premier mode de la zone et le mode choisi. L’assignation de changement de mode doit être située dans la même zone.  Relatif : Utile pour parcourir les modes vers le haut et vers le bas dans une zone (à l’aide de deux boutons) ou pour choisir un mode avec un encodeur. Le paramètre de destination minimal représente le premier mode de cette zone et le maximal, le dernier mode. L’assignation de changement de mode doit être située dans la même zone.Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 49  Rotation : Utile pour naviguer au sein de tous les modes avec un seul bouton. Un jog wheel (molette), par exemple : Off → Scrub → Retour arrière Shuttle → Off. Le paramètre de destination minimal représente le premier mode de cette zone et le maximal, le dernier mode. L’assignation de changement de mode doit être située dans la même zone. Global La sélection de la classe Global vous permet d’utiliser une assignation pour contrôler des paramètres globaux. Un flipmenu Paramètre apparaît sous le menu Classe, proposant les paramètres répertoriés dans le tableau suivant. Options de la classe Global Explication Tête de lecture Cette assignation contrôle la position de la tête de lecture ; un retour est envoyé au format choisi dans le paramètre Affichage d’horloge du groupe de surfaces de contrôle. Tête de lecture (battements) Comme ci-dessus, mais le retour est envoyé au format battements. Tête de lecture (timecode) Comme ci-dessus, mais le retour est envoyé au format timecode SMPTE. Tête de lecture (battements, Scrub) Le déplacement du contrôleur ne définit pas la position de la tête de lecture, mais lance un Scrubbing. Le format est défini par le paramètre de format du groupe de surfaces de contrôle. La valeur du contrôleur définit la vitesse de scrubbing. Déplacer Locators Déplace les locators gauche et droit. Locator gauche Définit le locator gauche. Locator droit Définit le locator droit. Déplacer les locators du punch Déplace les locators de punch In et de punch Out. Locator de punch In Définit le locator de punch In. Locator de punch Out Définit le locator de punch Out. Position du marqueur Édite la position du marqueur en cours. marqueurdurée Édite la longueur du marqueur en cours.50 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Remarque : toutes les options répertoriées dans le tableau ci-dessus fonctionnent uniquement en mode relatif, où les modifications sont relatives à la valeur/position de départ, etc. Reportez-vous au sous-paramètre « Partie d’horloge ». Options de la classe Global Explication Pousser régions/évè- nements sélectionnés Pousse les régions ou événements sélectionnés selon la valeur de déplacement choisie (voir ci-dessous). Tout Solo Retour uniquement. Activé si n’importe quel bouton Solo (piste ou région) est actif Valeur de déplacement Contrôle la valeur de déplacement utilisée pour Pousser régions/évènements sélectionnés. Bascule entre tick, division, battement, mesure, image, 1/2 image. État du Scrub Définit le statut de Scrubbing pour le paramètre Tête de lecture (battements, Scrubbing). Les valeurs possibles sont : définir l’horloge, Défilement audio, retour arrière Shuttle. Automation de toutes les pistes Fait basculer le statut d’automation de toutes les pistes entre les valeurs suivantes : off, read, touch, latch, write. Texte, bouton et icône d’alerte Utilisés par les modules pour définir un mode d’alerte spécial. Ceci est principalement utile aux développeurs de surfaces de contrôle. Test Utilisé pour désactiver temporairement une assignation sans mode, à l’aide de la case Exclusif. reportez-vous à la section « Case Exclusif », à la page 48. Cycle Active et désactive la fonction Cycle. Autopunch Active et désactive la fonction Autopunch. Aller au marqueur Vous permet de déplacer la tête de lecture vers un numéro de marqueur. Un champ numérique supplémentaire sous le menu Paramètre est utilisé pour déterminer le numéro de marqueur de destination. Saisie du groupe Définit la saisie des groupes d’automation ; ces groupes sont désactivés lorsque la saisie est activée. Pour les boutons, attribue à la saisie de groupe la valeur 1 lorsque le bouton est activé et la valeur 0 lorsqu’il est relâché. Sensibilité Utilisée par certaines surfaces de contrôle (telles que l’HUI) pour traiter les messages de sensibilité entrants. Vitesse de la Shuttle Définit directement la vitesse de Shuttle (vers l’avant et vers l’arrière). Utilisez cet élément pour les contrôleurs (généralement des potentiomètres) qui envoient une valeur absolue (non relative). Zoom de forme d’onde Définit le niveau de zoom de forme d’onde dans la zone Arrangement ayant le focus. Valeur de quantification Définit la valeur de quantification dans la fenêtre ayant le focus (si ce paramè- tre est disponible). Division Définit la valeur Division dans la fenêtre ayant le focus (si ce paramètre est disponible). Zoom horizontal Définit le zoom horizontal dans la fenêtre ayant le focus (si ce paramètre est disponible). Zoom vertical Définit le zoom vertical dans la fenêtre ayant le focus (si ce paramètre est disponible).Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 51 Tranche de console La sélection de la classe Tranche de console vous permet d’utiliser une assignation pour régler un paramètre de tranche de console. Un flipmenu Tranche de console apparaît sous le menu Classe, offrant les paramètres suivants. Si vous choisissez le réglage Banque curseur, Index, Audio, Instrument logiciel, Bus, Auxiliaire, Sortie ou Master dans le flipmenu Tranche de console, les deux paramètres suivants deviennent disponibles :  Champ Numéro : décalage basé sur 0 qui est ajouté au numéro de tranche de console. Ce champ est généralement utilisé pour les contrôles séquentiels : Le curseur 1 utilise le décalage 0, le curseur 2 utilise le décalage 1, etc.  Champ Paramètre : description textuelle du paramètre concerné. Réglage possible uniquement par sélection de l’élément de menu Logic Pro > Préférences > Apprendre l’assignation pour . Notez que pour les paramètres de module et d’instrument, des décalages de page de paramètres s’appliquent, vous permettant ainsi de décaler le paramètre vers le haut et vers le bas par page. Type de tranche de console Explication Piste sélectionnée Ceci correspond normalement à la piste d’arrangement sélectionnée. Exception : Si le paramètre Verrouillage de la piste du groupe de surfaces de contrôle est activé, la piste sélectionnée est celle sélectionnée lorsque le paramètre Verrouillage de la piste a été activé Banque curseur Ceci concerne une tranche de console dans le mode de présentation actuel du groupe de surfaces de contrôle (Arrangement, Tout, Pistes, Simple). Ceci dépend de la valeur Banque curseur en cours pour ce mode (voir ci-dessous). Exemple : Le mode de présentation est Tout, la banque curseur de cette pré- sentation a pour valeur cinq et le nombre en regard de ce paramètre est deux. Par conséquent, la huitième tranche de console de la présentation Tout est concernée (Banque curseur et No. sont basés sur 0, ajoutez donc 1). Index Identique au réglage Banque curseur, mais ne dépend pas de la valeur Banque curseur en cours. Audio Canal audio. La valeur numérique (No.) détermine quel canal audio est concerné (ici encore, base 0 ; pour signaler le canal audio 2, utilisez la valeur 1). Instrument logiciel Identique au réglage Audio, pour les tranches de console d’instruments logiciels. Bus Identique au réglage Audio, pour les tranches de console de bus. Auxiliaire Identique au réglage Audio, pour les tranches de console auxiliaires. Sortie Identique au réglage Audio, mais pour les tranches de console de sortie. Principal Tranche de console principale ; si elle n’existe pas dans le projet, la première tranche de console de sortie est concernée.52 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Clé La sélection de la classe Clé vous permet d’utiliser des assignations afin d’émuler les frappes sur le clavier de votre ordinateur. Vous pouvez saisir la touche à émuler dans le champ Clé qui apparaît sous le menu Classe. Ce champ n’est pas sensible à la casse. Raccourci clavier La sélection de la classe Raccourci clavier vous permet d’utiliser une assignation pour réaliser un raccourci clavier. Vous pouvez saisir le raccourci clavier souhaité dans le champ Commande qui apparaît sous le menu Classe. Certains raccourcis clavier offrent un retour on/off ou activé/désactivé. Si vous souhaitez que votre assignation de raccourci clavier soit exécutée de façon répétée, cochez la case Répétition de touches aux bas de la fenêtre Assignation de contrôleur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Case Répétition de touches » à la page 57. Cliquez sur le bouton Afficher pour ouvrir la fenêtre Raccourcis clavier. Le raccourci clavier affiché dans le champ Commande est automatiquement sélectionné/affiché dans la fenêtre Raccourcis clavier. Groupe de surfaces de contrôle La sélection de la classe Groupe de surfaces de contrôle vous permet de définir une propriété pour le groupe de surfaces de contrôle (auquel appartient l’assignation). Lorsque vous choisissez cette classe, le menu Paramètre apparaît sous le menu Classe. Ce menu vous permet de choisir l’une des options décrites dans « Paramètres des groupes de surfaces de contrôle » à la page 24 ou l’une de celles répertoriées dans le tableau suivant. Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 53 Remarque : les assignations pour les surfaces de contrôle non prises en charge appartiennent toujours au premier groupe de surfaces de contrôle. Si vous choisissez l’un des réglages de banque de curseurs ou de page de paramètre dans le menu Paramètre, les options de type de banque suivantes apparaissent sous le menu.  Par un : la banque de curseurs ou la page de paramètres est décalée d’une bande de canal ou d’un paramètre.  Par banque : la banque de curseurs ou la page de paramètres est décalée du nombre de tranches de console ou de paramètres affichés.  SC Réglage groupe : la banque de curseurs ou la page de paramètres est décalée de la valeur définie pour le paramètre de groupe de surfaces de contrôle Modification des paramètres de page. Groupe d’automation La sélection de la classe Groupe d’automation vous permet d’utiliser l’assignation pour définir un paramètre de groupe d’automation. Option de paramètre Informations supplémentaires Banque de curseurs pour la présentation active Mappages pour la banque de curseurs pour le mode de présentation actuellement utilisé. Ainsi, vous n’avez besoin que d’une assignation par bouton gauche/droit pour tous les modes de présentation. Filtre pour toutes les pré- sentations Lorsque ce paramètre est sélectionné et que le mode de présentation est Tout, huit cases supplémentaires (pour les huit types de tranche de console) apparaissent. Selon le mode de valeur, ces commutateurs définissent quelles tranches de console sont affichées (à l’aide du mode Directe) ou lesquelles sont basculées (à l’aide du mode X-OR). Banque de curseurs pour : Tranches de console MIDI Tranches de console d’entrée Tranches de console audio Tranches de console d’instruments Tranches de console auxiliaires Tranches de console de bus Tranches de console de sortie Ces paramètres de banque de curseurs sont utilisés dans le mode de pré- sentation Tout, lorsqu’un seul type de tranche de console est affiché. Ceci vous permet de basculer entre plusieurs types de tranche de console, tout en conservant la banque de curseurs en cours pour chaque type.54 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Lorsque cette classe est sélectionnée, un champ Groupe apparaît sous le menu Classe. Vous pouvez déterminer le groupe édité en saisissant un chiffre dans le champ. Si vous saisissez « 0 », ce paramètre est réglé sur le groupe sélectionné pour le paramètre Groupe d’automation (dans les paramètres de groupe de surfaces de contrôle). Un menu Paramètre apparaît également sous le champ Groupe, vous permettant de sélectionner le paramètre de groupe d’automation pour l’assignation. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique Réglages de Groupe du Manuel de l’utilisateur Logic Pro 8. Section Message en entrée Les paramètres de cette rubrique vous permettent de contrôler différents aspects des entrées MIDI. Flipmenu Entrée MIDI Lorsque vous choisissez une entrée (un port) MIDI dans le menu, toutes les assignations qui utilisent la même entrée sont modifiées en conséquence. Si l’assignation appartient à une surface de contrôle prise en charge, l’entrée MIDI du périphérique change également dans la fenêtre Réglage. Ceci vous facilite la création d’assignations par défaut pour une nouvelle surface de contrôle. Ces nouvelles assignations peuvent être déplacées vers d’autres ordinateurs par copie du fichier de préférences com.apple.Logic.cs. Collez simplement ce fichier de préfé- rences dans le dossier Préférences d’un autre ordinateur, ouvrez la fenêtre Assignation de contrôleur dans la présentation expert, puis modifiez le paramètre Entrée MIDI d’une assignation (comme applicable au réglage MIDI sur l’autre ordinateur). Champ Changement de Valeur Affiche les messages MIDI entrants entraînant un changement de valeur dans le paramètre de destination, et vous permet d’éditer ces messages MIDI. Le champ Changement de Valeur affiche le message sous la forme d’une séquence d’octets hexadécimaux. La signification en langage clair apparaît sous le champ. Les paramètres fictifs pour la partie variable du message sont :  Lo7 : 7 octets inférieurs de la valeur (LSB ou Least Significant Bits - bits les moins significatifs)  Hi7 : 7 octets supérieurs de la valeur (MSB ou Most Significant Bits - bits les plus significatifs) Pour les messages contenant uniquement un paramètre fictif Lo7, la valeur est traitée en tant que 7 octets. Pour les messages contenant un paramètre fictif Lo7 et Hi7, la valeur est traitée en tant que 14 octets. L’ordre de Lo7 et Hi7 est respecté, et des octets constants peuvent être présents entre les deux. Ceci vous permet de définir les parties LSB et MSB Changement de commande. Exemple : B0 08 Hi7 B0 28 Lo7 indique un message 14 octets.Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 55 Remarque : lorsque vous saisissez plusieurs messages MIDI, saisissez toujours chaque message entièrement, en veillant à répéter l’octet de statut, même s’il s’agit du même. Ceci peut aider à composer le message afin de s’assurer que l’octet correct fonctionne, puisque vous ne pouvez pas connaître le statut du message précédemment envoyé. Pour les messages ne contenant aucun des paramètres fictifs Lo7 et Hi7, Logic Pro suppose une valeur entrante de 1. C’est généralement le cas pour les boutons enfoncés ou relâchés. Voir également la rubrique Champ Multiply (p. 56) ci-dessous. Champ Touch/Relachement Saisissez une valeur d’entier afin d’utiliser le message MIDI entrant pour les changements de statut du paramètre de destination (de Touch vers Relachement ou inversement). Une valeur non nulle signifie Touch ; la valeur 0 signifie Relachement. Les messages sont affichés et édités de la même manière que le champ Changement de Valeur (voir la rubrique Changement de Valeur ci-dessus). Remarque : ceci s’applique uniquement à la classe d’assignation Tranche de console et aux paramètres pouvant être automatisés. Section Valeur Les paramètres de cette rubrique vous permettent de contrôler différents aspects des valeurs pour les messages MIDI entrants. Champs Min et Max : Saisissez une valeur d’entier pour régler la plage minimale et maximale pour les valeurs entrantes représentées par Lo7 et Hi7. En général, la valeur minimale par défaut est 0 et la valeur maximale par défaut, 127. Certaines surfaces de contrôle (telles que la CM Labs Motor Mix) peuvent utiliser le même message (avec différentes plages de valeurs) pour différents contrôles. Pour obtenir des informations plus spécifiques, reportez-vous à la documentation de votre périphérique. Flipmenu Format Choisissez le format d’encodage des valeurs négatives dans les parties 7 octets envoyées via MIDI. Vous avez le choix entre :  Non signé : aucune valeur négative n’est possible. La plage 7 ou 14 octets complète est traitée en tant que nombre positif. La plage de valeurs s’étend de 0 à 127 (7 octets) ou de 0 à 16383 (14 octets).  2ème complément : si l’octet le plus significatif est défini, la valeur est négative. Pour obtenir la valeur absolue, inversez tous les octets et ajoutez 1. La plage de valeurs s’étend de –128 à 127 (7 octets) ou de –8192 à 8191 (14 octets).  1er Complément : si l’octet le plus significatif est défini, la valeur est négative. Pour définir la valeur absolue, inversez tous les octets. Notez que ceci permet deux valeurs d’encodage possibles pour zéro. La plage de valeurs s’étend de –127 à 127 (7 octets) ou de –8191 à 8191 (14 octets).56 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur  Magnitude de signe : si l’octet le plus significatif est réglé, la valeur est négative. Pour régler la valeur absolue, effacez l’octet le plus significatif. Notez que ceci permet deux valeurs d’encodage possibles pour zéro. Ceci donne une plage de valeurs de –127 à 127 (7 octets) ou de –8191 à 8191 (14 octets). Le format approprié pour un périphérique est généralement spécifié dans sa documentation. Si ce n’est pas le cas, consultez le site Web du fabricant de la surface de contrôle ou contactez ce dernier pour plus d’informations. Champ Multiply Saisissez une valeur de mise à l’échelle pour les valeurs entrantes. Cette opération est particulièrement utile pour l’activation de boutons ayant pour valeur 1. Par exemple :  Pour régler le mode d’automation sur Write, réglez Multiply sur 4.00 et Mode sur Directe.  Pour décrémenter un paramètre de 1 à chaque activation du bouton, réglez Multiply sur –1.00 et Mode sur Relative. Flipmenu Mode Choisissez le mode utilisé par les valeurs entrantes pour modifier la valeur de paramè- tre actuelle. Vous avez le choix entre :  Directe : la valeur entrante est utilisée comme valeur de paramètre.  Toggle : si la valeur actuelle du paramètre est 0, elle est réglée sur la valeur entrante. Toutes les autres valeurs règlent la valeur de paramètre sur 0. Cette option est utile pour les boutons permettant de basculer entre différentes valeurs : Mute, Solo, etc.  Mesuré : la valeur entrante est mesurée de sa plage de valeurs vers celle du paramè- tre de destination. Utile pour les curseurs et les boutons rotatifs d’encodeurs.  Relatif : la valeur entrante est ajoutée à la valeur en cours du paramètre. Elle est utilisée par les encodeurs, mais également pour les boutons qui procèdent à une incré- mentation/décrémentation selon une certaine quantité (réglée par le paramètre Multiply).  Rotation : la valeur entrante est ajoutée à la valeur en cours du paramètre (en passant des valeurs maximales aux valeurs minimales). C’est utile pour les activations de bouton permettant de basculer entre les modes : mode d’automation, par exemple.  X-OR : la valeur définit un masque d’octets (en d’autres termes, un filtre), qui est appliqué à la valeur en cours du paramètre avec l’opération booléenne « exclusive or ». Utile pour l’activation/la désactivation des tranches de console de type Simple dans la présentation Tout. Pour les paramètres d’activation/de désactivation, le mode est réglé par défaut sur Toggle. Il est réglé sur Mesuré pour les contrôles absolus (curseurs et pots, par exemple) ou sur Relative pour les encodeurs.Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 57 Flipmenu Retour Choisissez le format d’affichage pour la valeur en cours du paramètre (sur l’affichage de la surface de contrôle). Vous avez le choix entre :  Aucun : aucun retour n’est envoyé.  Point/ligne simple : anneaux de voyants DEL : un seul voyant DEL ; affichages LCD : une seule ligne verticale.  Gauche vers mesure droite: une mesure de la valeur minimale vers la valeur en cours.  Mesure du centre : une mesure de la position centrale vers la valeur en cours.  Droit vers mesure gauche : une mesure de la valeur en cours vers la valeur maximale.  Q/Diffusion : deux mesures égales du centre vers la valeur en cours.  Mesure croissante : une mesure du bas vers la valeur en cours.  Mesure décroissante : une mesure du sommet vers la valeur en cours.  Texte seulement : anneaux de voyants DEL : aucun retour ; affichages LCD : aucun retour en tant qu’élément graphique.  Automatique : dépend du paramètre actuellement assigné ; le mode de retour le plus approprié est utilisé : les paramètres de module et d’instrument transportent ces informations, Pan utilise Point/ligne simple, tous les autres paramètres utilisent Gauche vers mesure droite. Remarque : le retour fonctionne uniquement pour les surfaces de contrôle prises en charge ; les réglages ne sont pas tous disponibles pour tous les contrôles. Case Retour de texte Si cette case est cochée, une représentation textuelle de la valeur en cours est envoyée vers l’affichage de la surface de contrôle. Les équipements de cet affichage déterminent la position d’affichage et le nombre de caractères utilisés. Case Retour Local (Curseur/Potentiomètre) Lorsque cette case est sélectionnée, aucun retour n’est envoyé tant que le paramètre est en mode Touch. Ceci empêche les curseurs motorisés de « lutter » contre l’utilisateur. Case Répétition de touches Lorsque cette case est sélectionnée, l’assignation est exécutée de façon répétée. Le curseur Répétition des touches (réglé dans les préférences Clavier et souris de Mac OS X) détermine la vitesse à laquelle Logic Pro répète l’assignation. La durée pendant laquelle le bouton/contrôleur doit être maintenu avant répétition de l’assignation est définie avec le curseur Retard avant répétition des préférences Clavier & souris. 58 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur Exemple : cette possibilité est particulièrement utile pour la fonction zoom : Si vous assignez une commande de répétition des touches aux boutons de zoom de la surface de contrôle Mackie Control, vous pouvez simplement maintenir le bouton Zoom avant enfoncé. Logic Pro effectuera un zoom avant jusqu’au relâchement du bouton Zoom avant. Le comportement est similaire à celui des commandes de touche Zoom. Il est également possible d’appuyer de façon répétée sur les boutons de zoom (de la surface de contrôle Mackie Control) afin d’effectuer un zoom avant/arrière de plus d’un niveau. Remarque : la case Répétition de touches est disponible uniquement pour les raccourcis clavier, les pressions de touche et les changements de valeur relatifs. Si une autre classe d’assignation est sélectionnée, la case est grisée. Les assignations de raccourci clavier par défaut prennent en charge la fonction Répétition de touches (si utile et/ou applicable à la surface de contrôle/au périphérique) ; il est donc inutile d’effectuer des changements pour utiliser cette fonctionnalité. Si vous souhaitez activer la fonction Répétition de touche pour vos propres assignations, vous pouvez avoir besoin d’utiliser l’option de réapprentissage pour le message assigné. Les messages Répétition de touche doivent inclure l’octet Lo7, qui fournit des informations sur l’état relâché ou appuyé du bouton assigné. Logic Pro vous guide tout au long du processus de réapprentissage : le message MIDI actuel est automatiquement effacé, le mode Apprentissage est activé et une balise d’aide vous invite à envoyer le message MIDI souhaité. Le relâchement du bouton assigné (après apprentissage du message MIDI) entraîne la création automatique de l’octet Lo7 et l’assignation de la valeur Lo7 (pour le message Bouton relâché) au paramètre Min. La valeur Lo7 pour le message Bouton enfoncé est automatiquement assignée au paramètre Max. En général, la plage de valeurs de 1 à 127 est utilisée pour le message Bouton enfoncé. La valeur zéro (0) est généralement utilisée pour le message Bouton relâché. Remarque : certaines surfaces de contrôle peuvent utiliser des plages de valeurs diffé- rentes (CM Labs MotorMix, par exemple). L’assignation de valeurs Min et Max appropriées garantit le fonctionnement de la répétition de touches avec les périphériques de ce type. Toutefois, cela signifie que vous devez faire attention lors du changement manuel de la valeur Min ou Max pour un raccourci clavier (si les valeurs Min et Max ne correspondent pas aux états Bouton enfoncé (marche) et Bouton relâché (arrêt), l’assignation entière ne fonctionnera pas). Veuillez consulter le manuel de votre surface de contrôle pour plus d’informations sur les valeurs que celle-ci utilise. Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 59 Assignation de boutons à des raccourcis clavier Vous pouvez non seulement assigner des contrôleurs à des paramètres, mais également assigner des boutons de surface de contrôle (et des messages de relâchement de bouton ou de touche) à des raccourcis clavier. Pour assigner un bouton de surface de contrôle à un raccourci clavier : 1 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Raccourcis clavier pour ouvrir la fenêtre Raccourcis clavier. 2 Dans la liste Commande, cliquez sur le triangle d’expansion en regard de la catégorie de votre choix afin d’afficher les commandes correspondantes, puis sélectionnez le raccourci clavier à assigner. Vous pouvez également rechercher le raccourci clavier souhaité en l’indiquant dans le champ Rechercher. 3 Cliquez sur le bouton « Apprendre nouvelle assignation ». 4 Appuyez sur le bouton (de surface de contrôle) à assigner au raccourci clavier. Un message MIDI est envoyé à Logic Pro. Le nom du contrôleur apparaît dans le champ Assignations. 5 Si vous le souhaitez, vous pouvez répéter les étapes 2 à 4 afin d’effectuer des assignations supplémentaires. 6 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Fermer pour quitter la fenêtre. Pour assigner un message de relâchement de bouton ou de touche à un raccourci clavier : 1 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Raccourcis clavier pour ouvrir la fenêtre Raccourcis clavier.60 Chapitre 2 Personnalisation des assignations de contrôleur 2 Dans la liste Commande, cliquez sur le triangle d’expansion afin d’afficher les commandes correspondant à une catégorie, puis sélectionnez le raccourci clavier à assigner (ou utilisez le champ Rechercher). 3 Appuyez sur le bouton ou la touche (de surface de contrôle) à affecter au raccourci clavier (et maintenez-le ou la enfoncé(e)). 4 Cliquez sur le bouton « Apprendre nouvelle assignation ». 5 Relâchez le bouton ou la touche. Le nom du bouton ou de la touche apparaît dans le champ Assignations. 6 Une fois que vous avez terminé, cliquez sur le bouton Fermer pour quitter la fenêtre. Pour supprimer une assignation de raccourci clavier : 1 Dans la fenêtre Raccourcis clavier, sélectionnez le raccourci clavier (avec une assignation à supprimer) dans la liste Commande. 2 Sélectionnez l’assignation pour le raccourci clavier dans le champ Assignations. 3 Appuyez sur la touche Retour arrière. Stockage des assignations de contrôleur Les assignations de contrôleur en cours et l’ensemble des préférences de surface de contrôle sont stockées dans le fichier ~/Bibliothèque/Preferences/com.apple.Logic.pro.cs. Vous n’avez pas besoin d’enregistrer particulièrement les assignations de contrôleur, ou les préférences et réglages associés. Ceux-ci sont automatiquement stockés (à l’emplacement indiqué ci-dessus) lorsque vous quittez Logic Pro.3 61 3 Mackie Control Vous pouvez contrôler intégralement Logic Pro à l’aide d’une surface de contrôle Mackie Control et étendre ses fonctionnalités à l’aide de plusieurs périphériques d’expansion. Les informations contenues dans le présent chapitre concernent la Mackie Control Universal, la Mackie Control originale, la Logic Control et la Mackie (ou Logic) Control Extender (XT). Le nom Mackie Control sera utilisé pour l’ensemble de ces appareils tout au long du chapitre. Les contrôles de la Mackie Control sont physiquement regroupés en différentes rubriques, appelées zones. Chaque zone est clairement étiquetée et se distingue par des nuances de gris sur l’appareil. Les descriptions ci-après des fonctionnalités et fonctions de la Mackie Control sont classées en fonction de ces zones. Réglage de votre Mackie Control Lorsque vous ouvrez Logic Pro, il détecte automatiquement la Mackie Control reliée à votre système. Vous pouvez utiliser la Mackie Control immédiatement (avec ses réglages par défaut) ou personnaliser ses réglages, conformément aux instructions des chapitres « Réglage des surfaces de contrôle de base » à la page 15 et « Personnalisation des assignations de contrôleur » à la page 37. Utilisation de la Mackie Control avec Logic Pro Il existe plusieurs manières d’utiliser la Mackie Control dans Logic Pro. Un exemple de processus simple implique les étapes suivantes : 1 Une fois votre projet ouvert dans la fenêtre Arrangement, sélectionnez les tranches de console à contrôler en appuyant sur les boutons Fader Bank situés sur la Mackie Control. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Zone Fader Bank » à la page 86.62 Chapitre 3 Mackie Control 2 Sélectionnez les paramètres à modifier et indiquez si vous souhaitez éditer plusieurs canaux (présentation Table de mixage) ou un seul (présentation Canal) à l’aide des boutons Assignment. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Zone Assignment » à la page 68. 3 Démarrez la lecture et déplacez la tête de lecture jusqu’à la position où vous souhaitez travailler, à l’aide des boutons de transport et du jog wheel (molette) Mackie Control. Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Zone Transport » à la page 94 et « Zone du jog/scrub wheel » à la page 103. 4 Éditez le projet à l’aide des contrôles des tranches de console. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Contrôles des tranches de console » à la page 65. Zone d’affichage La zone d’affichage située en haut de la Mackie Control se compose de quatre écrans. Chacun d’eux affiche un certain type d’informations :  Écran principal à cristaux liquides  Écran Assignment (assignations)  Affichage du temps  Voyant DEL Solo Écran principal à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides principal se divise en huit rubriques (ou colonnes) comportant chacune deux lignes de texte. Chaque rubrique affiche des informations relatives aux contrôles des tranches de console directement en dessous. Les informations qui apparaissent sur cet écran à cristaux liquides changent en fonction des paramètres que vous modifiez et de la présentation active (Table de mixage ou Canal). En général, la première ligne de chaque rubrique affiche le nom, abrégé, de la piste ou du canal. La deuxième ligne affiche le nom du paramètre, également abrégé, et/ou sa valeur. Dans certains modes, un nom de paramètre long (ou un autre texte) s’affiche brièvement à l’écran pendant que vous déplacez le contrôle correspondant. Vous pouvez régler l’affichage et la durée des noms de paramètres longs dans les préférences des surfaces de contrôle. Pour obtenir des informations sur les préférences des réglages, reportez-vous au chapitre intitulé « Réglage des surfaces de contrôle de base » à la page 15. Remarque : sur l’écran à cristaux liquides, les caractères ASCII 8 bits, tels que les guillemets ou les trémas, sont remplacés par les meilleurs équivalents ASCII 7 bits possibles.Chapitre 3 Mackie Control 63 Écran Assignment (assignations) L’écran Assignment, également désigné sous le nom d’écran de mode, situé à droite de l’écran à cristaux liquides principal, affiche une abréviation à deux chiffres de l’état des assignations. Un point (.) apparaît en bas à droite de l’écran lorsque la présentation Canal est active. Affichage du temps L’affichage du temps, à droite de l’écran Assignment, affiche la position actuelle de la tête de lecture, soit en divisions du temps musical (BATTEMENTS), soit au format de code temporel SMPTE. Un petit voyant DEL à gauche de l’écran indique son format actuel.  Lorsque le format est réglé sur Battements, les quatre segments de l’affichage du temps indiquent la position actuelle de la tête de lecture en mesures, battements, sous-divisions de battements et en ticks.  Lorsque le format est réglé sur SMPTE, les quatre segments de l’affichage du temps indiquent la position actuelle de la tête de lecture en heures, minutes, secondes et images. Vous pouvez basculer d’un format à l’autre en appuyant sur le bouton SMPTE/BEATS situé directement sous l’écran. Vous avez également la possibilité de définir le format par défaut à l’aide du paramètre Affichage d’horloge situé dans la fenêtre de réglage des surfaces de contrôle. Vous trouverez des informations à ce sujet (et sur les autres options de réglage) dans le chapitre intitulé « Réglage de votre installation de surfaces de contrôle » à la page 23. Voyant DEL Solo Le voyant DEL Solo (Rude Solo sur la Mackie Control) situé à droite de la zone d’affichage, s’allume lorsqu’une tranche de console est définie en mode Solo ou lorsque ce mode est activé. C’est un rappel utile, par exemple, si vous avez mis en solo une tranche de console, puis activé la banque de curseurs, ce qui a pour effet de masquer le voyant DEL Solo (de la tranche de console en question) sur la surface de contrôle. Boutons Display (affichage) Ces boutons, situés juste sous la partie gauche de l’affichage du temps, concernent les éléments apparaissant sur l’écran à cristaux liquides principal et l’affichage du temps. Name/Value Appuyez sur le bouton NAME/VALUE pour basculer entre les deux formats d’affichage des paramètres (à savoir le nom ou la valeur du paramètre) sur l’écran à cristaux liquides principal. 64 Chapitre 3 Mackie Control Appuyer sur le bouton NAME/VALUE tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé permet de passer d’un mode à l’autre parmi les trois modes de level meter sur l’écran à cristaux liquides principal :  Vertical : dans ce mode, une barre verticale indiquant le volume du canal vient se superposer au dernier caractère de chaque canal (figurant sur les deux lignes de l’écran à cristaux liquides). Le texte réapparaît lorsque le level meter n’est pas visible.  Horizontal avec maintien du pic : dans ce mode, la deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides est remplacée par les barres horizontales du volume du canal. Le maintien du pic apparaît sous la forme d’une case vide qui disparaît au bout de quelques secondes. Les surcharges de signaux (écrêtage) sont indiquées par un astérisque qui reste à l’écran jusqu’à l’effacement des surcharges (voir ci-dessous).  Désactivé : dans ce mode, aucune barre de level meter ne s’affiche sur l’écran à cristaux liquides principal. Dans ces trois modes, les voyants DEL de SIGNAL des tranches de console fonctionnent comme d’habitude, indiquant la présence d’un signal. Appuyer sur le bouton NAME/VALUE tout en maintenant le bouton CONTROL enfoncé permet d’effacer les indicateurs de surcharge (écrêtage) de la table de mixage Logic Pro et sur l’écran à cristaux liquides de la Mackie Control (si le mode Horizontal avec maintien du pic est actif). Appuyer sur le bouton NAME/VALUE tout en maintenant les boutons x/ALT ou OPTION enfoncés permet d’accéder au mode de réglage du groupe de surfaces de contrôle. Ce mode permet de modifier les réglages du groupe de surfaces de contrôle suivants, dont certains ne sont pas accessibles qu’à l’aide d’un seul bouton : Contrôle Action V-Pot 5 Définit le format d’affichage du nom des pistes.  Nom : affiche le nom de la piste uniquement.  No: Nom : affiche le numéro et le nom de la piste. V-Pot 6 Fait basculer la présentation Canal en mode Verrouillage.  Désactivé : mode standard où sélectionner une tranche de console revient à l’activer (éditer).  Activé : verrouille la tranche de console active. La sélection d’une autre tranche de console n’a aucun impact sur la tranche de console en cours d’édition. Lorsque vous passez du mode Activé à Désactivé, la tranche de console est également mise à jour. V-Pot 7 Définit le format d’affichage de l’écran à cristaux liquides.  Nom : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche des informations globales et la deuxième ligne, le nom des paramètres.  Valeur : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des paramètres et la deuxième ligne, leur valeur. Sur le plan fonctionnel, cela revient à appuyer sur le bouton NAME/VALUE.Chapitre 3 Mackie Control 65 Vous pouvez quitter le mode de réglage du groupe des surfaces de contrôle en appuyant sur le bouton NAME/VALUE ou en accédant à l’un des modes Marqueur ou Déplacement. SMPTE/Beats Appuyez sur le bouton SMPTE/BEATS situé juste sous les voyants DEL correspondants pour basculer entre les deux formats temporels (temps ou battements SMPTE). Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Affichage du temps » à la page 63. Contrôles des tranches de console Directement sous l’écran à cristaux liquides principal se trouvent huit jeux de contrôles de tranches de console. Utilisez-les pour contrôler les paramètres des tranches de console et des modules Logic Pro, ainsi que les autres fonctions Logic Pro. Chaque tranche de console se compose des contrôles suivants, décrits dans les rubriques ci-après :  Encodeur rotatif V-Pot avec bouton ;  Bouton Rec/Ready et voyant DEL ;  Voyant DEL de signal ;  Bouton Solo et voyant DEL ;  Bouton Mute et voyant DEL ;  Bouton Select et voyant DEL ;  Curseur motorisé tactile. Chaque tranche de console des unités Mackie Control et Mackie Control XT est identique. Les descriptions suivantes s’appliquent à ces deux appareils. V-Pot Le V-Pot est un encodeur rotatif doté d’un bouton intégré (sur lequel il faut appuyer, sur l’encodeur). Vous pouvez utiliser le V-Pot pour régler le niveau d’envoi et le panoramique/la balance du canal (présentation Canal) ou pour régler les paramètres des modules d’effet ou d’instrument. Le V-Pot sert également à faire défiler et à sélectionner des éléments tels que modules, instruments logiciels et autres à partir des menus. Il permet également de déterminer les destinations d’envoi. Plus vous faites tourner le V-Pot rapidement, et plus il change rapidement de valeurs, fait défiler rapidement les menus, etc. V-Pot 8 Définit le format d’affichage de l’horloge.  Battements : l’horloge s’affiche en mesures, battements, sous-divisions de battements et ticks.  SMPTE : l’horloge s’affiche sous forme de code SMPTE. Sur le plan fonctionnel, cela revient à appuyer sur le bouton SMPTE/BEATS. Contrôle Action66 Chapitre 3 Mackie Control Chaque V-Pot est dotée d’un bouton intégré sur sa partie supérieure. Lorsque vous appuyez dessus, vous définissez la valeur par défaut d’un paramètre (s’il peut avoir deux valeurs) ou vous naviguez parmi deux valeurs de paramètre (activé/désactivé). Ce bouton permet également d’activer une fonction sélectionnée au moyen du V-Pot. Par exemple, vous pouvez faire tourner le V-Pot pour parcourir la liste des modules d’effet de l’un des logements d’insertion de canal. Une fois l’effet souhaité affiché sur l’écran à cristaux liquides principal, appuyez sur le V-Pot pour sélectionner et insérer l’effet, et ouvrir la fenêtre du module. Ce bouton est parfois utilisé pour accéder à un mode d’assignation spécial. Lorsqu’une valeur ou un nom (comme un module) est présélectionné, mais ni confirmé ni instancié, cette valeur (ou ce nom) clignote sur l’écran à cristaux liquides principal jusqu’à ce que vous appuyiez sur le V-Pot. La valeur du paramètre que vous réglez à l’aide du V-Pot s’affiche sur l’écran à cristaux liquides principal (en fonction du réglage Name/Value). Elle est également indiquée par le cercle de voyants DEL autour du V-Pot. Le mode d’affichage des valeurs des paramè- tres sur l’anneau lumineux varie en fonction du type de paramètre affiché. Maintenez le bouton x/ALT enfoncé pour définir les V-Pot sur un mode de haute résolution (fine) pour les paramètres auxquels ce mode s’applique. Maintenez le bouton OPTION enfoncé et faites tourner les V-Pot pour basculer entre les valeurs minimale, par défaut et maximale du paramètre. Bouton Rec/Rdy (Record/Ready) Appuyer sur le bouton Rec/Rdy arme la tranche de console en vue de l’enregistrement. Si le canal est actuellement armé, Appuyer sur ce bouton le désarme. Chaque bouton Rec/Rdy est doté d’un voyant DEL rouge qui s’allume lorsque le canal est armé pour l’enregistrement. Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton REC/RDY de n’importe quel canal pour désarmer toutes les tranches de console. Voyant DEL Signal Le voyant DEL Signal indique la présence d’un signal MIDI ou audio sortant. Pendant l’enregistrement, il indique la présence d’un signal entrant. Bouton SOLO Appuyer sur le bouton Solo permet de mettre en solo la tranche de console, ce qui revient à désactiver le son de tous les canaux non mis en solo. Chaque bouton Solo est doté d’un voyant DEL orange qui s’allume lorsque la tranche de console est mise en solo. Le voyant DEL Rude Solo (situé à droite de la zone d’affichage) est également allumé dès qu’un canal, quel qu’il soit, est mis en solo.Chapitre 3 Mackie Control 67 Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur n’importe quel bouton SOLO de canal pour désactiver le solo de toutes les tranches de console. Dans la présentation Destination/Niveau de l’envoi (reportez-vous à la rubrique « Bouton Send » à la page 78), le bouton SOLO contrôle la sélection du mode Pré/Post des présentations Table de mixage et Canal. Bouton Désactiver l’audio Appuyez sur ce bouton pour désactiver le son du canal. Chaque bouton Mute est doté d’un voyant DEL rouge qui s’allume lorsque le son du canal a été désactivé. Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton MUTE de n’importe quelle tranche de console pour activer le son de toutes les tranches de console. Dans les présentations Fréquence/Gain EQ et Destination/Niveau de l’envoi, le bouton MUTE contrôle la fonction EQ bypass ou Send Mute. Ceci affecte les présentations Table de mixage et Canal. Bouton SELECT Appuyez sur le bouton Select pour choisir (activer) le canal en vue d’une édition basée sur les canaux ou pour accéder aux commandes d’assignation. Chaque bouton Select est doté d’un voyant DEL vert qui s’allume lorsque le canal est sélectionné. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur le bouton SELECT d’un canal pour définir le volume du canal sur le volume de l’unité (0 dB). Remarque : lorsque vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé, le voyant DEL du bouton SELECT indique si le volume du canal est réglé sur 0 dB. Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton SELECT de n’importe quel canal pour créer une piste assignée à la même tranche de console que la piste sélectionnée et accéder à la présentation Arrangement. Maintenez les boutons SHIFT et OPTION enfoncés tout en appuyant sur le bouton SELECT d’un canal pour créer une piste avec la tranche de console suivante (celle suivant la piste sélectionnée) et accéder à la présentation Arrangement. Curseur motorisé tactile Le curseur motorisé de chaque tranche de console est généralement utilisé pour contrô- ler le niveau des canaux, tout comme un curseur de volume sur une console de mixage. Vous pouvez toutefois également assigner ce curseur pour contrôler d’autres paramètres.68 Chapitre 3 Mackie Control Utilisation du mode Flip Le mode Flip est activé en appuyant sur le bouton FLIP situé juste au-dessus du curseur MASTER. Lorsque le mode Flip est activé, vous pouvez contrôler le paramètre actuellement assigné au V-Pot du canal avec le curseur. Vous contrôlez ainsi plus facilement les panoramiques, les retours aux., les paramètres des pistes MIDI, les EQ, les effets, les instruments logiciels ou d’autres paramètres de canal. Vous pouvez naviguer parmi les canaux contrôlés avec les huit curseurs en appuyant sur l’un des boutons CHANNEL ou BANK (voir plus bas). Comportement du curseur dans d’autres modes  En mode Flip : duplique ou échange les paramètres avec le V-Pot sur le même canal.  Dans la présentation Angle/Diversité Surround : règle la diversité Surround.  Dans la présentation Fréquence/Gain EQ : règle le gain de la bande EQ sélectionnée.  Dans la présentation Table de mixage de la destination/du niveau de l’envoi : règle le niveau de l’envoi sélectionné.  Dans la présentation Canal de la destination/du niveau de l’envoi : règle le niveau de l’envoi figurant sur la tranche de console sélectionnée. Curseur Master Contrôle le niveau de la tranche de console principale dans la table de mixage Logic Pro. Ceci permet d’augmenter ou de réduire le niveau de toutes les bandes de canaux de sortie sans modifier leurs niveaux relatifs. Lorsque le projet ne contient aucune tranche de console principale, le curseur Master de la Mackie Control est mis en correspondance avec la tranche de console de sortie 1-2. Si vous utilisez plusieurs systèmes audio simultanément, le curseur Master contrôle uniquement la tranche de console principale du premier appareil (en respectant l’ordre indiqué dans la fenêtre des préférences audio). Zone Assignment Six boutons ASSIGNMENT sont situés directement sous le voyant DEL du même nom. Appuyez sur l’un des boutons ASSIGNMENT pour sélectionner le type de paramètre à contrôler ou à modifier à l’aide des commutateurs, des curseurs et des V-Pot de la tranche de console. Le voyant DEL correspondant s’allume pour indiquer l’assignation active et l’écran Assignment fait apparaître l’abréviation à deux chiffres du type d’assignation. Les boutons ASSIGNMENT fonctionnent aussi bien dans la présentation Simple que dans la présentation Tout. Le chapitre « Paramètres des groupes de surfaces de contrôle » à la page 24 traite des modes de présentation.Chapitre 3 Mackie Control 69 Modes d’assignation Chaque bouton ASSIGNMENT comporte deux présentations : une présentation Table de mixage et une présentation Canal. Ces présentations offrent deux possibilités pour modifier les paramètres de votre projet.  Présentation Table de mixage : affiche et permet de modifier un seul paramètre dans plusieurs canaux.  Présentation Canal : affiche et permet de modifier plusieurs paramètres d’un seul canal. L’écran du mode affiche un point en bas à droite lorsque la présentation Canal est active. Appuyez sur un bouton ASSIGNMENT pour le sélectionner et passer en présentation Table de mixage, sauf lorsque vous basculez entre la présentation Édition d’instrument et la présentation Édition de module. Dans ce cas, le mode reste en présentation Canal. Remarque : pour chacun des boutons ASSIGNMENT : les paramètres que vous pouvez modifier varient en fonction du mode d’affichage actif. Reportez-vous aux rubriques suivantes pour obtenir des informations spécifiques sur les types de paramètre affichés pour chaque assignation. Le bouton NAME/VALUE affecte également les éléments affichés sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous êtes dans les présentations Table de mixage et Canal. Pour plus d’informations, consultez le chapitre intitulé « Zone des touches de fonction » à la page 88. Piste, bouton Appuyez sur le bouton TRACK pour sélectionner la présentation Canal et assigner les contrôles des tranches de console afin de modifier leurs paramètres.  Appuyez une fois sur le bouton TRACK pour modifier un seul paramètre dans plusieurs tranches de console et activer la présentation Table de mixage.  Appuyez à nouveau sur le bouton TRACK pour modifier plusieurs paramètres pour une seule tranche de console et passer en présentation Canal.70 Chapitre 3 Mackie Control Présentation Table de mixage La présentation Table de mixage permet de modifier un seul paramètre pour plusieurs tranches de console : volume, panoramique, format d’entrée, assignation de l’entrée, assignation de la sortie ou mode d’automation. Lorsque vous passez en présentation Table de mixage, le paramètre modifié s’affiche brièvement à droite de l’écran principal à cristaux liquides. L’écran du mode affiche tr (pour track, c’est-à-dire piste), et la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des pistes. Appuyez sur NAME/VALUE pour afficher les valeurs des paramètres sur la deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides. Celles-ci s’affichent lorsque vous faites tourner un V-Pot ou que vous appuyez sur son bouton. Vous pouvez utiliser les contrôles suivants pour apporter des modifications en présentation Table de mixage.  Faire tourner les V-Pot permet de modifier le paramètre de la tranche de console associé.  Appuyer sur le bouton d’un V-Pot permet de définir la valeur par défaut du paramètre.  Les touches de curseur gauche/droit permettent de passer au paramètre suivant ou précédent de la tranche de console. Le paramètre sélectionné s’affiche brièvement sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Présentation Canal La présentation Canal permet de modifier les principaux paramètres d’une seule tranche de console : volume, panoramique, instrument, assignation du logement d’insertion 1 et 2, niveaux d’envoi 1, 2 et 3. Lorsque vous activez la présentation Canal, l’écran du mode affiche « tr. » et la première ligne de l’écran à cristaux liquides reprend le nom de la tranche de console. Appuyez sur NAME/VALUE pour afficher le nom des paramètres sur la première ligne et leur valeur sur la deuxième ligne :Chapitre 3 Mackie Control 71 Le tableau suivant répertorie les modifications possibles par chaque V-Pot en mode Canal : Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur l’un des boutons MUTE ou V-Pot pour basculer entre les modes Mute et Bypass : Contrôle Action V-Pot 1 Modifie le volume. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides. V-Pot 2 Modifie le panoramique. La valeur s’affiche sur la deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides. V-Pot 3 En ce qui concerne les pistes d’instruments logiciels, faites tourner ce V-Pot pour choisir l’instrument souhaité. Appuyez sur le V-Pot 3 pour confirmer votre choix/insérer l’instrument et ouvrir la fenêtre de module. V-Pot 4 En ce qui concerne les pistes audio et d’instruments logiciels, faites tourner ce V-Pot pour choisir le module utilisé sur le logement d’insertion 1. Appuyez sur le V-Pot 4 pour confirmer votre choix/ insérer l’effet et ouvrir la fenêtre de module. V-Pot 5 En ce qui concerne les pistes audio et d’instruments logiciels, faites tourner ce V-Pot pour choisir le module utilisé sur le logement d’insertion 2. Appuyez sur le V-Pot 4 pour confirmer votre choix et insérer l’effet (puis ouvrir la fenêtre comme mentionné ci-dessus). V-Pot 6 Modifie le volume d’envoi 1. V-Pot 7 Modifie le volume d’envoi 2. V-Pot 8 Modifie le volume d’envoi 3. Contrôle Action V-Pot 1 ou Mute 1 Active (ou désactive) le son de la tranche de console. V-Pot 2 ou Mute 2 Active (ou désactive) le son de la tranche de console. V-Pot 3 ou Mute 3 En ce qui concerne les pistes d’instruments logiciels, active (ou désactive) le son de l’instrument logiciel utilisé sur la tranche de console. V-Pot 4 ou Mute 4 En ce qui concerne les pistes audio et d’instruments logiciels, contourne le module d’effet utilisé dans le logement d’insertion 1. V-Pot 5 ou Mute 5 En ce qui concerne les pistes audio et d’instruments logiciels, contourne le module d’effet utilisé dans le logement d’insertion 2. V-Pot 6 ou Mute 6 Active (ou désactive) le son de l’envoi 1. V-Pot 7 ou Mute 7 Active (ou désactive) le son de l’envoi 2. V-Pot 8 ou Mute 8 Active (ou désactive) le son de l’envoi 3.72 Chapitre 3 Mackie Control Menu contextuel Maintenez le bouton TRACK enfoncé pour afficher le sous-menu contextuel des pistes sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque ce menu est actif, l’écran du mode affiche « t_ » (pour « Track shortcuts », soit « raccourcis des pistes »). Appuyez sur l’un des boutons V-Pot ou l’une des touches de fonction pour effectuer les modifications suivantes : Présentation Configuration de la tranche de console Comme décrit précédemment, vous accédez à la présentation Canal de réglage des tranches de console à partir du menu contextuel en appuyant sur le V-Pot 8 ou sur la touche F8. Dans ce mode, vous pouvez modifier les paramètres suivants (les moins souvent utilisés) pour la tranche de console sélectionnée. Contrôle Action V-Pot 1 ou F1 Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le volume comme paramètre modifié par le V-Pot. V-Pot 2 ou F2 Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le panoramique comme paramètre modifié par le V-Pot. V-Pot 3 ou F3 Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le format d’entrée comme paramètre modifié par le V-Pot. V-Pot 4 ou F4 Passe en présentation Table de mixage et sélectionne l’assignation d’entrée comme paramètre modifié par le V-Pot. V-Pot 5 ou F5 Passe en présentation Table de mixage et sélectionne l’assignation de sortie comme paramètre modifié par le V-Pot. V-Pot 6 ou F6 Passe en présentation Table de mixage et sélectionne le mode Automation comme paramètre modifié par le V-Pot. V-Pot 7 ou F7 Passe en présentation Table de mixage, mais aussi Logic Pro en pré- sentation Arrangement et sélectionne le paramètre d’automation sélectionné dans la fenêtre Arrangement. V-Pot 8 ou F8 Passe en présentation Configuration de la tranche de console (décrite ci-dessous). Contrôle Action V-Pot 1 Modifie le format de la tranche de console (mono, stéréo, gauche, droite, Surround). V-Pot 2 Modifie le paramètre Diffusion. V-Pot 3 Sélectionne l’assignation de l’entrée de la tranche de console. Confirmez votre sélection en appuyant sur V-Pot 6. V-Pot 4 Sélectionne l’assignation de sortie de la tranche de console. Confirmez votre sélection en appuyant sur V-Pot 7. V-Pot 5 Modifie le mode d’automation. V-Pot 6 Modiofie l’adhésion à un groupe. Vous pouvez uniquement choisir un groupe ou désactiver cette fonction. Pour qu’une tranche de console devienne membre de plusieurs groupes, utilisez le mode Édition de groupe (voir ci-dessous).Chapitre 3 Mackie Control 73 Bouton Pan/Surround Appuyez sur le bouton PAN/SURROUND pour activer la présentation Table de mixage Pan/Surround. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les vues Pan/ Surround de la présentation Canal et Pan/Surround de la présentation Table de mixage. Pan/Surround - Présentation Table de mixage La fonction Pan/Surround de la présentation Table de mixage vous permet de modifier un paramètre panoramique/Surround de toutes les tranches de console : Angle ou Pan (sur les tranches de console non-Surround), Diversité, LFE, Diffusion (sur les tranches de console Surround). Le paramètre modifié s’affiche brièvement lorsque vous accédez à ce mode. Quel que soit le paramètre Surround sélectionné (et utilisé), les tranches de console non-Surround affichent toujours le contrôle Pan standard. Dans un projet contenant des tranches de console Surround et d’autres types de tranche de console, vous pouvez modifier un paramètre Surround précis pour les tranches de console Surround, tandis que les V-Pot des tranches de console non-Surround continuent à piloter la position du panoramique.  L’écran du mode affiche « Pn » (pour Pan).  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  Faire tourner les V-Pot permet de modifier le paramètre actif Pan/Surround.  Le paramètre Angle Surround pivote entre 0 et 359 degrés en évitant les limites d’angle.  Appuyer sur le bouton d’un V-Pot permet de définir la valeur par défaut du paramètre.  Le curseur vers la gauche/droite permet de passer au paramètre Surround précédent ou suivant. Le paramètre sélectionné s’affiche brièvement sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Pan/Surround - Présentation Canal La vue Pan/Surround de la présentation Canal permet de modifier tous les paramètres Surround de la tranche de console sélectionnée.  L’écran du mode affiche « Pn. » (pour Pan).  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la tranche de console et « Pan/Surround ». Contrôle Action V-Pot 1 Modifie l’ angle (ou le panoramique sur les tranches de console autres que Surround). V-Pot 2 Modifie la diversité. V-Pot 3 Modifie le volume LFE. V-Pot 4 Modifie la diffusion. 74 Chapitre 3 Mackie Control Remarque : l’angle/la diversité et les paires X/Y ont des répercussions l’un sur l’autre. Seuls les paramètres d’angle/de diversité sont automatisés et enregistrés. Autres options de mode Maintenez le bouton PAN/SURROUND enfoncé pour afficher un sous-menu sur l’écran à cristaux liquides. Les boutons V-Pot ou les touches de fonction permettent d’effectuer les modifications suivantes. V-Pot 5 Modifie le X Surround. V-Pot 6 Modifie le Y Surround. Contrôle Action Contrôle Action V-Pot 1 ou F1 Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et sélectionne l’angle. V-Pot 2 ou F2 Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et sélectionne la diversité. V-Pot 3 ou F3 Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et sélectionne le niveau LFE. V-Pot 4 ou F4 Bascule en présentation Table de mixage Pan/Surround et sélectionne la diffusion. V-Pot 5 — V-Pot 6 ou F5 Bascule en présentation Canal Pan/Surround. V-Pot 7 ou F6 Bascule en présentation Table de mixage Angle/Diversité Surround.  L’écran du mode affiche « Ad » (Angle/Diversité).  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche l’angle Surround assigné à chaque tranche de console.  Faire tourner un V-Pot permet de modifier l’angle Surround (ou règle la position du panoramique sur les tranches de console autres que Surround).  Appuyer sur un V-Pot permet de définir la valeur par défaut de l’angle Surround.  Les curseurs contrôlent la diversité Surround. V-Pot 8 ou F7 Bascule en présentation Table de mixage X/Y Surround.  L’écran du mode affiche « XY ».  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la valeur X Surround assignée à chaque tranche de console.  Faire tourner un V-Pot permet de modifier la valeur X Surround (ou règle la position du panoramique sur les tranches de console autres que Surround).  Appuyer sur un V-Pot permet de définir la valeur par défaut du X Surround.  Les curseurs contrôlent le Y Surround.Chapitre 3 Mackie Control 75 Remarques sur la modification X/Y Surround X et Y présentent une plage de valeurs comprises entre –1000 et +1000, mais la résolution n’est pas aussi élevée, étant donné que les positions Surround sont actuellement enregistrées sous forme de données 7 bits. Remarque : les paramètres X et Y se limitent à un système de coordonnées rectangulaire. Les paires de valeurs situées en dehors du cercle Surround ne sont donc pas possibles. Lorsque vous tentez de définir une valeur qui générerait une position non valide, l’autre coordonnée est automatiquement réglée sur une position valide. Exemple : déplacer Y sur +1000 génère une valeur X de 0. Lorsque vous modifiez une seule coordonnée, l’autre coordonnée de la tranche de console la plus récente est mémorisée. Ceci vous aide à créer des mouvements linéaires. Bouton EQ Appuyez sur le bouton EQ pour activer la présentation Table de mixage EQ. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les présentations Canal EQ et Table de mixage EQ. Remarque : si aucun Channel EQou Linear Phase EQ n’est présent sur la tranche de console sélectionnée, un Channel EQ est inséré automatiquement lorsque vous accé- dez à la présentation Canal EQ. Présentation Table de mixage EQ La présentation Table de mixage EQ permet de modifier un paramètre d’égalisation pour toutes les tranches de console : Fréquence, Gain, Q ou Bypass EQ. Le numéro de la bande EQ ainsi que le paramètre modifié s’affichent brièvement lorsque vous accédez à ce mode.  L’écran du mode affiche E1 à E8, indiquant la bande EQ sélectionnée.  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  Faire tourner les V-Pot modifie le paramètre EQ actuel.  Appuyer sur le bouton d’un V-Pot permet de régler le paramètre sur sa valeur par défaut.  Le curseur vers le haut/bas permet de basculer vers la bande EQ précédente ou suivante.  Le curseur vers la gauche/droite permet de passer au paramètre EQ précédent ou suivant. Le paramètre sélectionné s’affiche brièvement sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides.  Appuyez sur un bouton MUTE tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour accéder au contournement de la bande EQ active.  En mode Flip, les boutons MUTE affichent et activent l’état de contournement de la bande d’égalisation active.76 Chapitre 3 Mackie Control Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Présentation Canal EQ La présentation Canal EQ vous permet de modifier tous les paramètres EQ (de toutes les bandes) pour la tranche de console sélectionnée.  L’écran du mode affiche EQ (tranche de console EQ).  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la tranche de console, les égaliseurs, le numéro de page et le nombre total de pages (par exemple : « Page 1/2 »). Les curseurs vers la gauche et la droite permettent d’accéder à la bande EQ précé- dente ou suivante. L’écran à cristaux liquides affiche deux bandes d’égalisation. Si un ou plusieurs appareils Mackie Control (XT) sont connectés, chaque XT peut afficher deux bandes EQ (huit au maximum). Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Autres options du mode d’édition EQ Maintenez le bouton EQ enfoncé pour accéder à un autre sous-menu de l’écran à cristaux liquides. L’écran du mode affiche E_ ou E_., selon que vous êtes en présentation Table de mixage EQ ou Canal EQ. Contrôle Action V-Pot 1 Modifie la fréquence des bandes EQ impaires. V-Pot 2 Modifie le gain des bandes EQ impaires. V-Pot 3 Modifie le facteur Q des bandes EQ impaires. V-Pot 4 Accède à l’état de contournement des bandes EQ impaires. V-Pot 5 Modifie la fréquence des bandes EQ paires. V-Pot 6 Modifie le gain des bandes EQ paires. V-Pot 7 Modifie le facteur Q des bandes EQ paires. V-Pot 8 Accède à l’état de contournement des bandes EQ paires. Contrôle Action V-Pot 1 ou F1 Bascule en présentation Table de mixage EQ et sélectionne la fréquence. V-Pot 2 ou F2 Bascule en présentation Table de mixage EQ et sélectionne le gain. V-Pot 3 ou F3 Bascule en présentation Table de mixage EQ et sélectionne le facteur Q. V-Pot 4 ou F4 Bascule en présentation Table de mixage EQ et active le contournement. V-Pot 6 ou F6 Bascule en présentation Canal EQ.Chapitre 3 Mackie Control 77 Remarque : les curseurs forment une courbe de réponse en fréquence dans ce mode si les bandes EQ présentent des valeurs de fréquence croissantes. ∏ Conseil : vous pouvez modifier l’égalisation d’une autre tranche de console sans quitter cette présentation, en sélectionnant simplement la tranche de console dans Logic Pro ou en appuyant sur le bouton Select de la Mackie. V-Pot 7 ou F7 Bascule vers la table de mixage Fréquence/gain. Dans ce mode, vous pouvez modifier les paramètres de fréquence et de gain d’une bande EQ spécifique (1 à 8) pour toutes les tranches de console.  L’écran du mode affiche F1 à F8, indiquant la bande EQ sélectionnée.  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la fré- quence de la bande EQ sélectionnée.  Faire tourner un V-Pot permet de modifier la fréquence EQ.  Appuyer sur un V-Pot permet de régler la fréquence EQ sur sa valeur par défaut.  Utilisez les boutons Mute pour contourner l’EQ.  Utilisez les curseurs pour régler le gain de l’EQ. V-Pot 8 ou F8 Bascule vers la présentation de canal Fréquence/gain. Dans ce mode, vous pouvez modifier les paramètres de fréquence et de gain de toutes les bandes EQ de la tranche de console sélectionnée. Chaque paire de tranches de console correspond à une bande EQ.  L’écran du mode affiche FG.  Les V-Pot 1 à 8 contrôlent la fréquence des bandes EQ 1 à 8.  Les boutons Mute 1 à 8 contrôlent le contournement des bandes EQ 1 à 8.  Les curseurs 1 à 8 contrôlent le gain des bandes EQ 1 à 8. Contrôle Action78 Chapitre 3 Mackie Control Bouton Send Appuyez sur le bouton SEND pour activer la présentation Table de mixage de l’envoi. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les présentations de table de mixage et de canal de l’envoi. Présentation Table de mixage de l’envoi La présentation Table de mixage de l’envoi permet de modifier un paramètre d’envoi pour toutes les tranches de console : Destination, Niveau, Position ou Mute. Le numéro du logement d’insertion ainsi que le paramètre modifié s’affichent brièvement sur l’écran à cristaux liquides lorsque vous activez ce mode.  L’écran indique S1 à S8, correspondant au logement d’envoi sélectionné.  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  Faire tourner les V-Pot modifie le paramètre d’envoi actuel.  Appuyer sur un V-Pot permet de confirmer la destination d’envoi présélectionnée et de régler les autres paramètres d’envoi sur leur valeur par défaut.  Le curseur vers le haut/bas permet de passer au logement d’envoi précédent ou suivant.  Le curseur vers la gauche/droite permet de passer au paramètre d’envoi précédent ou suivant. Le paramètre sélectionné s’affiche brièvement sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides.  Appuyez sur un bouton MUTE tout en maintenant SHIFT enfoncé pour faire basculer l’état Mute de l’envoi.  En mode Flip, les boutons MUTE permettent d’afficher et de modifier l’état de muet de l’envoi actif. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Présentation Canal de l’envoi La présentation Canal d’envoi vous permet de modifier tous les paramètres d’envoi de la tranche de console sélectionnée. L’écran du mode affiche « SE. » (pour « send channel strip », soit « tranche de console d’envoi »). La première ligne de l’écran à cristaux Contrôle Action V-Pot 1 Modifie la destination des envois impairs. V-Pot 2 Modifie le volume des envois impairs. V-Pot 3 Modifie la position (pré/post) des envois impairs. V-Pot 4 Règle l’état Mute des envois impairs. V-Pot 5 Modifie la destination des envois pairs. V-Pot 6 Modifie le volume des envois pairs. V-Pot 7 Modifie la position (pré/post) des envois pairs. V-Pot 8 Règle l’état de muet des envois pairs.Chapitre 3 Mackie Control 79 liquides affiche le nom de la tranche de console, le terme « Sends » (envois), le numéro de la page et le nombre total de pages (Page 1/4, par exemple). Les touches de curseur vers la gauche/droite permettent de naviguer entre les pages. Le nombre d’envois pouvant être affichés simultanément varie en fonction du nombre d’unités Mackie Control XT que vous possédez. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Autres options du mode d’édition des envois Maintenez le bouton SEND enfoncé pour accéder à un autre sous-menu de l’écran à cristaux liquides : l’écran du mode affiche « S_ » ou « S_. », selon que vous êtes en présentation Table de mixage ou Canal de l’envoi. Contrôle Action V-Pot 1 ou F1 Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et sélectionne la destination. V-Pot 2 ou F2 Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et sélectionne le niveau d’envoi. V-Pot 3 ou F3 Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et sélectionne la position. V-Pot 4 ou F4 Bascule vers la présentation Table de mixage de l’envoi et sélectionne l’état Mute. V-Pot 5 ou F5 Bascule vers la présentation Canal de l’envoi. V-Pot 6 ou F6 Bascule vers la présentation Tranche de console de l’envoi 2 : ce mode est identique à la présentation Canal de l’envoi, mais ses paramètres sont légèrement réorganisés. Vous pouvez contrôler un paramètre pour tous les logements d’envoi utilisés dans la tranche de console sélectionnée.  L’écran du mode affiche « SE. » (pour « Send channel strip », soit « tranche de console de l’envoi»).  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la tranche de console, le terme « Sends » (envois), le numéro de la page et le nombre total de pages.  Les V-Pot 1 à 8 modifient le paramètre affiché.  Les touches du curseur horizontal permettent de naviguer entre les pages. Le nombre de paramètres pouvant être affichés simultanément varie en fonction du nombre d’unités Mackie Control XT que vous possédez.80 Chapitre 3 Mackie Control Si un ou plusieurs envois sont activés sur plusieurs canaux, vous pouvez vous déplacer entre eux lorsque vous êtes dans les modes de présentation Canal en appuyant tout simplement sur le bouton Select du canal voulu. Bouton Plug-in Appuyez sur le bouton PLUG-IN pour activer la présentation Table de mixage de module. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre les présentations Canal et Table de mixage de module. Remarque : notez toutefois qu’il existe une exception : si vous êtes dans la présentation Édition d’instrument, ce bouton permet de passer à la présentation Édition de module. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre intitulé « Présentation Édition d’instrument » à la page 85. V-Pot 7 ou F7 Accède à la présentation Table de mixage Destination/Niveau : Dans ce mode, vous pouvez commander un logement d’envoi pour toutes les tranches de console. Chaque tranche de console correspond au nom de la tranche de console affichée sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides.  L’écran du mode affiche d1 à d8, indiquant l’envoi sélectionné.  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la destination de l’envoi sélectionné.  Faire tourner un V-Pot présélectionne la destination d’envoi.  Appuyer sur un V-Pot confirme la destination d’envoi présélectionnée.  Les boutons SOLO modifient la position d’envoi et un voyant DEL SOLO allumé indique le mode Pré-curseur.  Les boutons MUTE règlent l’état Mute de l’envoi.  Les curseurs modifient le niveau d’envoi. V-Pot 8 ou F8 Accède à la présentation Canal Destination/Niveau : Vous pouvez commander tous les logements d’envoi de la tranche de console sélectionnée dans ce mode. Chaque tranche de console correspond au numéro d’envoi gravé sous l’écran à cristaux liquides.  L’écran du mode affiche « dL ».  Faire tourner un V-Pot présélectionne la destination d’envoi correspondante.  Appuyer sur un V-Pot confirme une destination d’envoi présélectionnée.  Les boutons SOLO modifient la position d’envoi et un voyant DEL SOLO allumé indique le mode Pré-curseur.  Les boutons MUTE règlent l’état Mute de l’envoi.  Les curseurs modifient le gain d’envoi. Contrôle ActionChapitre 3 Mackie Control 81 Présentation Table de mixage de module Dans ce mode, vous pouvez afficher et éditer les modules associés à un logement d’insertion particulier, et ce, pour tous les canaux.  L’écran indique P1 à P9 ou 10 à 16, correspondant au numéro du logement d’insertion sélectionné. Remarque : si un canal d’instrument logiciel est sélectionné, l’écran affiche P1 à P9 et 10 à 15.  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides mentionne le module sélectionné pour le logement d’insertion actif. Les modules muets sont identifiés par un astérisque (*) placé devant leur nom.  Faire tourner les V-Pot présélectionne un nouveau module. Le nom du module clignote jusqu’à ce que vous le confirmiez en appuyant sur le V-Pot.  Faire tourner le V-Pot d’un autre canal annule toute présélection antérieure et démarre une présélection sur la base de la dernière tranche de console sélectionnée.  Appuyer sur le bouton d’un V-Pot :  Confirme ou active le module présélectionné (en supposant que vous ayez effectué votre présélection en faisant tourner le V-Pot).  Ouvre la fenêtre d’un module, si aucune fenêtre n’est ouverte. Si la fenêtre d’un module est ouverte et que le mode Lien est activé, la sélection d’un autre module remplacera la fenêtre du module existant.  Bascule vers la présentation Édition de module.  Les touches de curseur vers le haut/bas modifient le logement d’insertion du module affiché (1 à 15).  Appuyer sur un V-Pot ou sur le bouton MUTE tout en maintenant SHIFT enfoncé permet d’activer ou de désactiver le son du module. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Pour retirer un module : m Présélectionnez la valeur « -- » (en faisant tourner complètement le V-Pot dans le sens contraire inverse des aiguilles d’une montre), puis appuyez sur le V-Pot du logement d’insertion approprié. La Mackie Control ne bascule pas vers la présentation Édition de module et aucune fenêtre de module n’est lancée lorsque vous choisissez la valeur « -- ». Si la fenêtre d’un module est ouverte, elle se ferme (si le mode Lien est inactif). Présentation Canal de module Ce mode affiche les modules associés à tous les logements d’insertion du canal sélectionné.82 Chapitre 3 Mackie Control  L’écran du mode affiche le texte « PL » .  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche Ins1Pl à Ins8Pl  La ligne inférieure de l’écran à cristaux liquides mentionne le module sélectionné pour ce logement d’insertion. Les modules muets sont identifiés par un astérisque (*) placé devant leur nom.  Faire tourner les V-Pot présélectionne un nouveau module. Le nom du module clignote jusqu’à ce que vous l’activiez.  Faire tourner le V-Pot d’un autre canal annule toute présélection antérieure et démarre une présélection sur la base de la dernière tranche de console sélectionnée.  Appuyer sur le bouton d’un V-Pot :  Active le module présélectionné (en supposant que vous ayez effectué votre pré- sélection en faisant tourner le V-Pot).  Ouvre la fenêtre d’un module si aucune fenêtre n’est ouverte (si la fenêtre d’un module est ouverte et que le mode Lien est activé, la sélection d’un autre module remplace le module existant).  Bascule vers la présentation Édition de module.  Appuyer sur le bouton d’un V-Pot tout en maintenant SHIFT enfoncé permet d’activer ou de couper le son du module. Pour retirer un module : m Présélectionnez la valeur « -- » (en faisant tourner complètement le V-Pot dans le sens contraire inverse des aiguilles d’une montre), puis appuyez sur le V-Pot rattaché au logement d’insertion approprié. La Mackie Control ne bascule pas vers la présentation Édition de module et aucune fenêtre de module n’est lancée. Si une fenêtre a été ouverte précédemment, elle se ferme (si le mode Lien est inactif). Présentation Édition de module Vous pouvez afficher et modifier les paramètres de module dans ce mode.  L’écran indique P1 à P8, correspondant au numéro du logement d’insertion sélectionné du module.  En fonction du réglage du bouton Name/Value, l’écran à cristaux liquides bascule entre les deux modes comme suit :  Nom : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la bande de canal, le numéro d’insertion, le nom du module, la page des paramètres active et le nombre total de pages de paramètres. La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom du paramètre que vous pouvez modifier à travers le V-Pot correspondant (situé en dessous du nom du paramètre).Chapitre 3 Mackie Control 83  Valeur : la ligne supérieure de l’écran à cristaux liquides affiche le nom du paramè- tre que vous pouvez modifier à travers le V-Pot correspondant. La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la valeur active du paramètre. Si l’espace à l’écran le permet, le type d’unité est ajouté (par exemple, Hz ou dB).  Faire tourner les V-Pot modifie les valeurs des paramètres.  Appuyez sur le bouton d’un V-Pot pour définir la valeur par défaut du paramètre, sauf si celui-ci ne comporte que deux valeurs (Activé/Désactivé, par exemple). Dans ce cas, appuyez sur le bouton du V-Pot pour basculer entre ces valeurs.  Les touches de curseur vers la gauche/droite permettent de passer à la page de paramètres suivante ou précédente. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Lorsque vous utilisez ces touches pour basculer entre les paramètres, ceux-ci sont modifiés par groupes de huit (sauf si les paramètres de la dernière page ne forment pas un groupe complet de huit éléments). Ainsi, si un module comporte 19 paramètres et que la Mackie Control contrôle les paramètres 1 à 8 :  Appuyez sur la touche du curseur droit pour accéder aux paramètres 9 à 16.  Appuyez à nouveau sur cette touche pour accéder aux paramètres 12 à 19.  Appuyez sur la touche du curseur gauche pour revenir aux paramètres 9 à 16 et non 4 à 11. De cette façon, vous revenez toujours aux positions de page que vous vous attendez à trouver et qui vous sont familières.  Pour faire défiler un par un les paramètres plutôt que les pages, maintenez la touche x/ALT enfoncée tout en appuyant sur la touche du curseur gauche/droit.  Les touches de curseur vers le haut/bas modifient le logement d’insertion affiché (1 à 15). Si vous possédez un groupe de surfaces de contrôle composé de plusieurs appareils Mackie Control et XT, les paramètres sont alors répartis sur les différents écrans. Le nombre de paramètres affiché varie en fonction des réglages Contrôles multiples par paramètre accessibles dans Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Préférences (reportez-vous au chapitre sur le réglage des surfaces de contrôle). Remarque : lorsque vous quittez la présentation Édition de module, la fenêtre du module se ferme. Compatibilité La Mackie Control permet d’éditer tous les modules pouvant être automatisés. Le type de module (Logic Pro natif, TDM, Audio Units) n’est pas pertinent.84 Chapitre 3 Mackie Control Certains modules de fabricants tiers n’offrent malheureusement pas de noms et/ou de valeurs de paramètres sous forme de texte. Dans ce cas, les paramètres sont nommés/ énumérés comme « Contrôle 1, » « Contrôle 2 », etc., avec des valeurs affichées sous forme de nombres compris entre 0 et 1 000. Contactez le fabricant du module pour obtenir une version prenant en charge cette fonctionnalité. Bouton Instrument Appuyez sur le bouton INSTRUMENT pour activer présentation Table de mixage d’instrument, sauf si la Mackie Control est actuellement en présentation Édition de module. Dans ce cas, appuyez sur le bouton INSTRUMENT pour accéder à la présentation Édition d’instrument. Si vous ne voyez pas les tranches de console d’instrument logiciel, utilisez les boutons BANK ou CHANNEL de la zone FADER BANKS, ou activez la présentation Tout en appuyant sur le bouton INSTRUMENT. (Cela suppose que vous ayez créé au moins une piste d’instrument logiciel). Présentation Table de mixage d’instrument Dans ce mode, vous pouvez visualiser et modifier les logements d’instrument de tous les canaux.  L’écran du mode affiche « In » (pour instrument).  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche l’instrument sélectionné. Le nom des instruments muets est précédé d’un astérisque (*).  Faire tourner les V-Pot présélectionne un nouvel instrument. Le nom de l’instrument présélectionné clignote jusqu’à ce que vous l’activiez.  Faire tourner le V-Pot d’un autre canal annule toute présélection antérieure et démarre une présélection sur la base de la dernière tranche de console choisie.  Appuyer sur le bouton d’un V-Pot :  Active le module d’instrument présélectionné (en supposant que vous ayez effectué votre présélection en faisant tourner le V-Pot).  Ouvre la fenêtre d’un module, si aucune fenêtre n’est ouverte. Si la fenêtre d’un module est ouverte et que le mode Lien est activé, la sélection du module d’un autre instrument remplace le module existant.  Bascule vers la présentation Édition d’instrument.  Appuyer sur un V-Pot ou sur un bouton MUTE tout en maintenant SHIFT enfoncé permet d’activer ou couper le son de l’instrument.Chapitre 3 Mackie Control 85 Pour retirer un instrument : 1 Présélectionnez la valeur « -- » (en faisant tourner complètement le V-Pot dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). 2 Appuyez sur le V-Pot. La Mackie Control ne bascule pas vers la présentation Édition d’instrument et aucune fenêtre de module n’est lancée. Si la fenêtre d’un module est ouverte, elle se ferme. Présentation Édition d’instrument Vous pouvez afficher et modifier les paramètres d’instrument dans ce mode.  L’écran du mode affiche « In ».  En fonction du réglage du bouton NAME/VALUE, l’écran à cristaux liquides change comme suit :  Nom : la première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom de la tranche de console, le nom de l’instrument, la page des paramètres active et le nombre total de pages de paramètres. La ligne inférieure de l’écran à cristaux liquides affiche le nom du paramètre que vous pouvez modifier à travers le V-Pot situé juste en dessous.  Valeur : la ligne supérieure de l’écran à cristaux liquides affiche le nom du paramè- tre que vous pouvez modifier à travers le V-Pot situé en dessous. La deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la valeur du paramètre faisant l’objet d’une modification. Si l’espace sur la ligne de l’écran à cristaux liquides le permet, le type d’unité s’affiche après la valeur (par exemple, Hz ou dB).  Faites tourner un V-Pot pour modifier le paramètre correspondant.  Appuyez sur le bouton d’un V-Pot pour régler le paramètre sur sa valeur par défaut, sauf s’il ne comporte que deux valeurs (comme Activé/Désactivé). Dans ce cas, appuyez sur le bouton du V-Pot pour basculer entre ces valeurs. Compatibilité La Mackie Control permet d’éditer tous les instruments pouvant être automatisés, quel que soit le type de module utilisé (Logic Pro natif, TDM, Audio Units). Les instruments de certains fabricants tiers n’offrent pas de noms et/ou de valeurs de paramètres sous forme de texte. Dans ce cas, les paramètres sont nommés/énumérés comme « Contrôle 1, » « Contrôle 2 », etc., avec des valeurs affichées sous forme de nombres compris entre 0 et 1 000. Contactez le fabricant du module pour obtenir une version prenant en charge cette fonctionnalité.86 Chapitre 3 Mackie Control Zone Fader Bank Cette zone de la Mackie Control contient deux jeux de boutons vers la gauche et la droite, permettant de basculer entre les canaux un par un ou par groupes, ainsi que les boutons FLIP et GLOBAL VIEW. Boutons Bank gauche et droit La Mackie Control propose 8 jeux de contrôles de tranche de console pour vous permettre d’éditer les huit canaux correspondants. Les boutons Bank gauche et droit vous permettent de vous déplacer/de naviguer entre des « banques » de huit tranches de console. Ainsi, si vous éditez les tranches de console 1 à 8, appuyez sur le bouton Bank droit pour accéder aux tranches de console 9 à 16. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour vous déplacer vers les tranches de console 17 à 24. Appuyez sur le bouton Bank gauche pour revenir aux tranches de console 9 à 16, puis 1 à 8 en appuyant une nouvelle fois sur ce bouton. Si vous utilisez un groupe de surfaces de contrôle, les boutons Bank gauche et droit permettent de décaler les tranches de console actives du nombre total de canaux compris dans le groupe des surfaces de contrôle. Par exemple, si vous possédez une Mackie Control et deux Mackie Control XT, la présentation se décale de 24 canaux, soit le nombre total de canaux du groupe des surfaces de contrôle. L’utilisation des boutons Bank modifie toujours les tranches de console par groupes de huit, sauf si les dernières tranches de console ne forment pas un groupe complet de huit éléments. Par exemple, si un projet comporte 19 tranches de console, la Mackie Control contrôle les tranches de console 1 à 8 :  Appuyez sur le bouton Bank droit pour accéder aux tranches de console 9 à 16.  Appuyez à nouveau sur ce bouton pour accéder aux tranches de console 12 à 19.  Appuyez sur le bouton Bank gauche pour revenir aux tranches de console 9 à 16 et non 4 à 11. De cette façon, vous revenez toujours aux tranches de console que vous vous attendez à trouver et qui vous sont familières. Boutons Channel gauche et droit L’utilisation des boutons gauche et droit du canal vous permet de vous déplacer vers le haut ou vers le bas d’une seule tranche de console. Appuyez sur le bouton Channel droit pour décaler les tranches de console actives vers le haut une à une, tandis que si vous appuyez sur le bouton Channel gauche, vous les décalez vers le bas. Par exemple, si vous affichez les tranches de console 1 à 8, appuyez sur le bouton Channel droit pour afficher les tranches de console 2 à 9.Chapitre 3 Mackie Control 87 Remarques sur l’utilisation des boutons Fader Bank En maintenant le bouton OPTION enfoncé et en appuyant sur le bouton BANK ou CHANNEL gauche, vous accédez directement au premier ensemble de tranches de console du projet. En appuyant sur le bouton BANK ou CHANNEL droit, vous accédez directement au dernier ensemble de tranches de console du projet. Par exemple, si votre projet comporte 64 tranches de console, appuyez sur le bouton BANK ou CHANNEL gauche pour accéder directement aux tranches de console 1 à 8, ou appuyez sur le bouton BANK ou CHANNEL droit pour accéder directement aux tranches de console 57 à 64. Pour les présentations où un type de tranche de console s’affiche (audio, instruments ou bus), Logic Pro mémorise le dernier groupe de huit tranches de console affiché dans la présentation et y revient lorsque vous revenez sur cette présentation à partir d’une autre. Par exemple, si vous démarrez dans une présentation où les tranches de console audio 4 à 11 sont visibles, basculez vers la présentation d’instrument, faites défiler les instruments 6 à 13, puis repassez en présentation de canaux audio, vous revenez aux tranches de console audio 4 à 11 (et non 6 à 13). Basculer vers la présentation des canaux d’instruments affiche les instruments 6 à 13. Bouton FLIP Appuyez sur le bouton FLIP (seul ou simultanément avec un bouton de modification) pour activer et désactiver l’un des trois modes suivants : Flip, Swap ou Zero. Mode Flip Appuyez sur le bouton FLIP pour activer le mode correspondant. En mode Flip, les assignations actuelles des huit V-Pot sont reflétées par les huit curseurs de canaux, de manière à ce qu’ils contrôlent le même paramètre. Ainsi, lorsque vous faites tourner l’un des V-Pot, le curseur correspondant se déplace, et vice versa. Lorsque vous activez le mode Flip, le voyant DEL situé à côté du bouton FLIP s’éclaire. Appuyez à nouveau sur le bouton FLIP pour désactiver ce mode. Le mode Flip présente un certain nombre d’avantages :  Les curseurs permettent une modification plus fine de n’importe quel type de paramètre.  Contrairement aux V-Pot, les curseurs sont tactiles. Vous avez donc la possibilité de remplacer les mouvements d’automation existants du contrôleur par une valeur constante. Mode Swap Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur FLIP pour activer le mode Swap. En mode Swap, les assignations des encodeurs sont échangées avec celles des curseurs, si bien que les curseurs contrôlent le paramètre assigné jusque-là aux V-Pot, et vice versa. Le voyant DEL situé à côté du bouton FLIP clignote lorsque le mode Swap est actif.88 Chapitre 3 Mackie Control Lorsque le mode Swap est actif, appuyez à nouveau sur le bouton FLIP pour revenir au mode Flip. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur FLIP pour désactiver le mode Swap et rétablir l’état des assignations de V-Pot et de curseurs tel qu’il était avant que vous activiez les modes Flip ou Swap. Mode Zero Maintenez le bouton CONTROL enfoncé tout en appuyant sur le bouton FLIP pour activer le mode Zero. En mode Zero, les curseurs sont définis sur la position zéro et ne bougent pas. Cette option est utile notamment lorsque la Mackie Control se trouve à proximité de micros et que vous ne souhaitez pas capturer le bruit mécanique lié au déplacement des curseurs. Lorsque le mode Zero est actif, appuyez à nouveau sur le bouton FLIP pour revenir au mode Flip. Maintenez le bouton CONTROL enfoncé tout en appuyant sur le bouton FLIP pour désactiver le mode Zero et réactiver les curseurs. Bouton Global View Le bouton GLOBAL VIEW est utilisé en combinaison avec les boutons de la zone Global View. Ils sont détaillés dans le chapitre intitulé « Zone Global View » à la page 89. Zone des touches de fonction La zone des touches de fonction, située sous l’affichage du temps et des boutons Display, comporte huit boutons de fonction, F1 à F8. Ces touches sont assignées comme suit : Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur l’une de touches de fonction pour ouvrir l’une des fenêtres suivantes (ou la fermer, si elle est ouverte) : Touche de fonction Action F1 à F8 Rappelle les screensets 1 à 8. Touche de fonction Action F1 Fenêtre Arrangement F2 Table de mixage F3 Liste des événements F4 Éditeur de partition F5 Hyper Editor F6 Éditeur Clavier F7 Fenêtre Transport F8 Chutier audioChapitre 3 Mackie Control 89 Maintenez la touche x/ALT enfoncée tout en appuyant sur l’une des touches de fonction pour activer un raccourci clavier standard : Dans les messages, appuyer sur l’une des touches de fonction revient à utiliser les touches numériques du clavier de l’ordinateur : Dans d’autres modes, les touches de fonction exécutent d’autres tâches, comme des raccourcis vers les marqueurs. Reportez-vous au chapitre intitulé « Marqueur » à la page 96. Consultez également les tableaux du chapitre « Aperçu des assignations » à la page 105. Zone Global View Vous pouvez utiliser les huit boutons de la zone Global View pour afficher et éditer des types précis de tranche de console. Appuyez sur n’importe quel bouton de la zone Global View pour activer le mode de toutes les présentations. Lorsque ce mode est actif, le voyant DEL vert situé à droite du bouton GLOBAL VIEW est allumé. Touche de fonction Action F1 Couper F2 Copier F3 Coller F4 Effacer F5 Tout sélectionner F6 Sélectionner tous les suivants F7 Sélectionner régions/événements similaires F8 Sélectionner entre les locators Touche de fonction Action F1 1 F2 2 F3 3 F4 4 F5 5 F6 6 F7 7 F8 8 Les boutons situés directement sous les touches de fonction remplissent les fonctions d’entrée numérique : Bouton MIDI Tracks 9 Bouton Inputs 090 Chapitre 3 Mackie Control Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de la zone Global View, le type correspondant de tranche de console s’affiche sur l’écran à cristaux liquides principal. Vous pouvez éditer chaque tranche de console à l’aide des contrôles de tranche de console correspondants. Appuyez sur plusieurs boutons (Audio Tracks, Instruments et Aux, par exemple) pour afficher tous les canaux appartenant aux types sélectionnés, comme décrit ci-dessous : Pour afficher et éditer plusieurs tranches de console Toutes les présentations : m Maintenez enfoncé n’importe quel bouton de la zone Global View tout en appuyant sur un autre bouton pour ajouter ce type de tranche de console à ceux actuellement affichés. Si un type de tranche de console est déjà affiché, appuyez sur son bouton pour le faire disparaître de l’écran. Par exemple, pour afficher les tranches de console audio et de sortie, maintenez le bouton Audio Tracks enfoncé et appuyez sur le bouton Outputs. Boutons de modification Les quatre boutons de modification correspondent aux touches du clavier de votre ordinateur, mais fonctionnent indépendamment. Vous pouvez utiliser ces boutons ainsi que la touche appropriée du clavier de l’ordinateur (ou la souris) au lieu d’utiliser la touche de modification correspondante. Ceci s’applique également aux commandes modifiées de la Mackie Control. Toutes les commandes modifiées de la Mackie Control sont abordées dans la description de chaque fonction. Vous trouverez ci-après une description générale de chaque bouton :  SHIFT : propose une autre fonction ou un autre rôle d’un bouton.  OPTION : la fonction s’applique à toutes les tranches de console. En matière de modification des valeurs relatives, définit la valeur minimale, par défaut ou maximale, selon que vous l’augmentez ou la diminuez.  Contrôle : lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, la saisie du groupe est activée et les groupes de tranches de console sont temporairement désactivés.  x/ALT : permet de régler plus précisément une fonction ou d’effectuer une autre variation. Boutons d’automation Les boutons d’automation activent les modes d’automation correspondants dans Logic Pro : Read/Off (lire/désactivé), Touch (toucher), Latch (verrouiller) et Write (écrire). Utilisez les boutons d’automation de pair avec les boutons SELECT des canaux, comme suit : Pour définir le mode d’automation d’un canal : 1 Sélectionnez le canal à automatiser.Chapitre 3 Mackie Control 91 2 Appuyez sur le bouton Automation correspondant au mode souhaité. 3 Déplacez le curseur correspondant. Les modes d’automation sont décrits ci-dessous :  READ/OFF: si aucun mode d’automation n’est actif, appuyez sur ce bouton pour basculer entre le mode Read et la fonction Off.  Lire : le curseur lit (suit) toutes les données d’automation existantes, mais n’enregistre pas de nouvelles données.  Désactivé : l’automation est désactivée. Le curseur n’envoie ni ne reçoit de données d’automation. Les données d’automation existantes ne sont pas modifiées. Si vous le déplacez, le curseur règle toujours le volume ou le panoramique, comme d’habitude.  TOUCH : écrit de nouvelles données lorsque vous touchez le curseur ou que vous faites tourner le V-Pot pendant la lecture. Toutes les données d’automation existantes (du type de curseur actuel) sont remplacées par de nouvelles données, tant que le contrôle est actif (c’est-à-dire pendant que vous touchez le curseur ou que vous faites tourner le V-Pot).  VERROU : identique au mode Touch, mais le contrôle reste actif même lorsque vous ne touchez pas le curseur ou que vous ne faites pas tourner le V-Pot. Lorsque vous relâ- chez le curseur, sa valeur actuelle remplace toutes les données d’automation existantes tant que le séquenceur est en mode de lecture (ou d’enregistrement). Appuyez sur STOP pour empêcher l’écrasement des données d’automation existantes.  WRITE : écrase toutes les données d’automation existantes ou crée de nouvelles données d’automation s’il n’en existe pas. Utilisez cette option uniquement si vous souhaitez détruire toutes les données d’automation existantes. Appuyez sur l’un des boutons d’automation tout en maintenant la touche OPTION enfoncée pour assigner le mode d’automation sélectionné à tous les canaux. Dès qu’un mode d’automation a été assigné à tous les canaux, le voyant DEL correspondant s’éclaire à chaque fois que vous maintenez la touche OPTION enfoncée. Important : ce comportement est légèrement différent pour le mode d’automation Off. Lorsque vous maintenez le bouton OPTION enfoncé et que vous appuyez sur Read/Off, les voyants DEL des autres boutons d’automation sont éteints. Cela ne signifie pas nécessairement que toutes les tranches de console sont effectivement désactivées. Elles peuvent parfaitement toujours être définies sur d’autres modes. Pour vous assurer que vous avez réglé toutes les tranches de console sur le mode Off, appuyez deux fois sur Read/Off tout en maintenant la touche OPTION enfoncée. Le voyant DEL Read/off s’allume, puis s’éteint. Groupe Appuyer sur le bouton GROUP permet d’accéder au mode Édition de groupe et de modifier différents paramètres applicables aux groupes de la table de mixage.92 Chapitre 3 Mackie Control En mode Édition de groupe :  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom des tranches de console.  La deuxième ligne affiche les paramètres de groupe.  L’écran Assignment désigne le groupe affiché, G1 par exemple.  L’affichage du temps indique le nom du groupe (s’il comporte plus de dix caractères, seuls les dix derniers s’affichent).  Vous pouvez basculer entre les paramètres de groupe à l’aide des boutons de V-Pot.  Les boutons Curseur vers le haut/bas permettent de sélectionner le groupe précé- dent ou suivant.  Les boutons du curseur gauche/droit permettent de décaler l’affichage des paramè- tres du groupe.  Les boutons Select déterminent l’adhésion au groupe. Appuyez sur un bouton Select pour ajouter la tranche de console au groupe (ou la supprimer du groupe si elle fait déjà partie d’un groupe). Le voyant DEL du bouton Select indique l’adhésion active à un groupe.  Le voyant DEL situé à côté du bouton GROUP est allumé. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Si le mode Édition de groupe est désactivé, maintenez le bouton GROUP enfoncé et appuyez sur un ou plusieurs boutons Select pour créer un groupe. Appuyez sur le bouton GROUP tout en maintenant SHIFT enfoncé pour créer un groupe, ouvrir la fenêtre du groupe et accéder au mode Édition de groupe. Appuyez sur le bouton GROUP tout en maintenant le bouton TRACK enfoncé pour passer à la présentation Table de mixage avec le paramètre du groupe de tranches de console affiché. Cela permet d’afficher le groupe auquel appartient la tranche de console sélectionnée. L’adhésion à plusieurs groupes s’affiche comme dans la fenêtre Table de mixage. Faire tourner un V-Pot modifie l’adhésion à un groupe. Remarque : vous pouvez uniquement sélectionner un groupe (ou le désactiver) à travers cette fonction.Chapitre 3 Mackie Control 93 Boutons Utilities Les quatre boutons Utilities activent les fonctions courantes de Logic Pro : Save (enregistrer), Undo (annuler la dernière opération), Cancel (annuler) et Enter (entrée). Save Appuyez sur ce bouton pour enregistrer le fichier du projet en cours. La première fois que vous enregistrez un projet, une zone de dialogue d’enregistrement apparaît sur l’écran de votre ordinateur. Entrez le nom et l’emplacement du fichier, puis cliquez sur le bouton Enregistrer de la zone de dialogue. L’écran à cristaux liquides principal affiche ce message : Il y a un sélecteur de fichier à l’écran et l’affichage de la position/du temps indique ALERT. Tous les voyants DEL sont éteints. Une fois l’enregistrement du fichier confirmé dans Logic Pro, la Mackie Control rétablit l’état précédent de tous les contrôles (c’est-à-dire celui qu’ils avaient avant que vous appuyiez sur le bouton SAVE). Dès que vous avez donné un nom à un projet et que vous l’avez enregistré une fois, appuyez à nouveau sur SAVE pour mémoriser l’état du projet. Ni la zone de dialogue d’enregistrement, ni l’alerte ne s’affiche à nouveau sur l’écran à cristaux liquides. Vous pouvez ainsi enregistrer rapidement les modifications incrémentielles que vous effectuez tout au long du développement de votre projet. Le voyant DEL SAVE s’éclaire dès que vous apportez des modifications (enregistrables) à votre projet. Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton SAVE pour ouvrir la zone de dialogue d’enregistrement sur l’écran de l’ordinateur. Ceci vous permet de renommer un projet ou de l’enregistrer dans un autre répertoire. Undo Appuyez sur le bouton UNDO pour annuler la dernière opération effectuée. Étant donné que Logic Pro prend en charge un nombre quasiment illimité d’étapes d’annulation/de rétablissement, le voyant vert UNDO s’allume dès qu’il est possible de rétablir une opération et non pour indiquer une étape annulable. L’écran à cristaux liquides avertit l’utilisateur que le fait d’exécuter une étape d’édition réversible rend toutes les étapes de rétablissement indisponibles. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur UNDO pour rétablir l’opération précédente. Maintenez le bouton OPTION enfoncé tout en appuyant sur le bouton UNDO pour ouvrir la fenêtre de l’historique des annulations.94 Chapitre 3 Mackie Control Cancel Lorsqu’une alerte s’affiche sur l’écran de votre ordinateur, vous pouvez annuler ou l’interrompre en appuyant sur le bouton Cancel. Pour plus d’informations sur les alertes, reportez-vous à la rubrique « Affichage de messages » à la page 35. Appuyer sur le bouton UNDO lorsqu’aucune alerte n’est visible à l’écran a pour effet :  L’ouverture de la boîte à outils sur la position actuelle à l’écran du curseur de la souris.  Sinon, cette opération exécute toute fonction assignée à la touche Échap du clavier de l’ordinateur.  Si la Mackie Control affiche actuellement le contenu d’une piste d’un dossier, appuyez sur le bouton Annuler pour quitter le dossier.  Le bouton Cancel permet également d’annuler la présélection de valeur d’un paramètre (clignotant). Enter Lorsqu’une alerte s’affiche sur l’écran de votre ordinateur, appuyez sur le bouton ENTER pour déclencher la fonction du bouton par défaut de l’alerte. Pour plus d’informations sur les alertes, reportez-vous à la rubrique « Affichage de messages » à la page 35. En l’absence d’alerte à l’écran et si la piste sélectionnée est une piste Dossier, appuyez sur ENTER pour ouvrir le dossier. Zone Transport La zone Transport comprend cinq boutons correspondant aux fonctions de transport standard (rembobinage, avance rapide, arrêt, lecture et enregistrement) et sept petits boutons ronds correspondant aux différents modes d’enregistrement et de lecture. Chaque bouton est doté d’un voyant DEL dédié qui indique son état actuel. Vous pouvez utiliser ces boutons séparément ou ensemble, afin de naviguer dans les projets et de les éditer. Rewind Rembobine (effectue un retour arrière Shuttle) le projet. Appuyez sur REWIND à plusieurs reprises tout en rembobinant pour accélérer la vitesse de rembobinage. Appuyez plusieurs fois sur le bouton FAST FWD au cours du rembobinage pour ralentir, arrêter et finalement inverser la direction de la shuttle. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter le rembobinage sur la position actuelle de la tête de lecture. Faites tourner le jog wheel (molette)/scrub pour quitter le mode de retour arrière Shuttle. Lorsque l’un des modes de marqueur est activé, appuyez sur le bouton REWIND pour déplacer la tête de lecture sur le marqueur précédent. Chapitre 3 Mackie Control 95 Lorsque l’un des modes de déplacement est activé, le bouton REWIND permet de déplacer les régions ou les événements sélectionnés vers l’arrière d’après la valeur définie dans le mode de grand déplacement. Fast Fwd Effectue une avance rapide (avance rapide Shuttle) dans le projet. Appuyez plusieurs fois sur FAST FWD tout en effectuant une avance rapide pour accélérer la vitesse de la shuttle. Appuyez plusieurs fois sur le bouton REWIND au cours de l’avance rapide pour ralentir, arrêter et finalement inverser la direction de la shuttle. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l’avance rapide. Faites tourner le jog wheel (molette)/scrub pour quitter le mode d’avance rapide Shuttle. Lorsque l’un des modes de marqueur est actif, appuyez sur le bouton FAST FWD pour placer la tête de lecture sur le marqueur suivant. Lorsque l’un des modes de déplacement est activé, le bouton FAST FWD permet de déplacer les régions ou les événements sélectionnés vers l’avant d’après la valeur définie dans le mode de grand déplacement. ∏ Conseil : vous pouvez combiner des marqueurs avec des zones de lecture en boucle en appuyant sur les boutons correspondants de la Mackie Control. Ceci, conjointement avec une navigation entre les marqueurs (à l’aide des boutons REWIND et FAST FWD), déplace la tête de lecture et définit automatiquement une zone de lecture en boucle entre des marqueurs adjacents. Essayez cette opération, ainsi que d’autres options avec différentes combinaisons de boutons. Arrêt Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du projet (ou l’enregistrement s’il est activé), ainsi que toutes les autres fonctions de transport. Appuyez sur le bouton STOP une seconde fois pour faire revenir la tête de lecture au point de départ du projet ou au début de la zone de lecture en boucle la plus proche, si le mode Cycle est actif. Appuyez plusieurs fois sur STOP pour basculer entre ces deux fonctions. Lecture Appuyez sur PLAY pour démarrer la lecture à partir de la position actuelle de la tête de lecture. Appuyez plusieurs fois sur PLAY pour passer directement à la zone de lecture en boucle la plus proche si le mode Cycle est actif. Appuyer simultanément sur les boutons MAJ et PLAY revient à activer la commande Pause. Enregistrer Appuyez sur RECORD pour activer l’enregistrement sur la tranche de console MIDI, audio ou d’instrument logiciel (si elle est armée pour l’enregistrement).96 Chapitre 3 Mackie Control Il est possible que lors du premier armement d’une tranche de console audio, en appuyant sur le bouton REC/RDY du canal voulu, une zone de dialogue Save apparaisse sur l’écran de l’ordinateur. Entrez le nom du fichier (et un emplacement d’enregistrement) dans la zone de dialogue, puis appuyez sur Save. L’écran à cristaux liquides principal de la Mackie Control affiche ce message : There is a file select dialog on the screen (Il y a un sélecteur de fichier à l’écran). Quant à l’affichage de la position/du temps, il indique ALERT. Tous les voyants DEL sont éteints. Une fois que vous avez entré le nom du fichier (et appuyé sur Save), l’état précédent de tous les contrôles de la Mackie Control est rétabli. Une fois que le nom du fichier audio par défaut a été saisi, vous pouvez librement sélectionner et armer n’importe quelle tranche de console audio, puis appuyer sur le bouton RECORD. Vous ne voyez plus apparaître de messages d’alerte ni la zone de dialogue d’enregistrement à l’écran. Afin d’éviter cette situation, enregistrez votre projets avec l’option Ressources. Vous éviterez ainsi de devoir définir des noms de fichiers, et la gestion en sera facilitée et accé- lérée, tout particulièrement lorsque vous utilisez Logic Pro avec la Mackie Control. Marqueur Appuyez sur le bouton MARKER pour activer l’un des trois modes de marqueur, et créer ou supprimer des marqueurs et y accéder directement dans votre projet. Les trois modes de marqueur, Small Marker (petit marqueur), Large Marker (grand marqueur) et Temporary Marker (marqueur temporaire) sont expliqués dans les rubriques suivantes. Remarque : les modes de marqueur et de déplacement sont mutuellement exclusifs ; l’activation de l’un d’eux désactive l’autre. Mode Small Marker Appuyez sur le bouton MARKER pour activer le mode Small Marker. Dans ce mode, appuyez sur les boutons FAST FWD ou REWIND pour placer la tête de lecture sur le marqueur suivant ou précédent. Appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour revenir au comportement par défaut des boutons FAST FWD et REWIND (reportez-vous aux rubriques « Rewind » à la page 94 et « Fast Fwd » à la page 95). Le mode Small Marker s’avère utile si vous souhaitez accéder directement aux marqueurs lorsque vous utilisez les V-Pot à d’autres fins. Mode Large Marker Appuyez sur le bouton MARKER tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour afficher trois options de création sur l’écran à cristaux liquides, assignées aux trois boutons V-Pot situés le plus à droite.Chapitre 3 Mackie Control 97 Une fois les marqueurs créés, appuyez sur le bouton du V-Pot répertorié ci-dessous pour créer ou supprimer un marqueur sur la position actuelle de la tête de lecture. L’utilisation du jog/scrub wheel est recommandée pour créer ou supprimer des marqueurs. Faites-les tourner pour placer la tête de lecture dans la position du projet voulue et appuyez sur le V-Pot approprié pour créer ou supprimer un marqueur.  Pour un placement brut, utilisez simplement la molette pour déplacer la tête de lecture.  Pour un placement fin, appuyez sur le bouton SCRUB, puis utilisez la molette pour positionner la tête de lecture avec précision (valable uniquement si vous créez ou supprimez un marqueur non ajusté). Pour plus d’informations sur l’utilisation du jog/scrub wheel, reportez-vous au chapitre intitulé « Zone du jog/scrub wheel » à la page 103. Quittez le mode Large Marker en appuyant une nouvelle fois sur le bouton MARKER. Mode Temporary Marker Si vous souhaitez activer temporairement le mode Marker (pour exécuter rapidement quelques fonctions de marqueur), maintenez le bouton Marker enfoncé et appuyez sur un bouton (au moins) de V-Pot : vous exécutez ainsi la fonction du marqueur et quittez ce mode dès que vous relâchez le bouton MARKER.  Lorsque vous êtes dans ce mode, avec le bouton MARKER maintenu enfoncé, appuyez sur les touches de fonction F1 à F8 pour accéder directement aux huit premiers marqueurs (s’ils ont été créés). Par exemple, pour naviguer jusqu’au marqueur 3, appuyez sur le bouton MARKER, maintenez-le enfoncé et appuyez sur F3.  Pour accéder directement d’un marqueur à un autre, sans nécessairement maintenir le bouton MARKER enfoncé, il vous suffit d’appuyer sur les boutons FAST FWD ou REWIND. Contrôle Action V-Pot 1 à 5 Affiche les cinq premiers marqueurs par leur nom. Appuyez sur un V-Pot pour placer la tête de lecture sur le marqueur correspondant. Lorsque la position de la tête de lecture se trouve à l’intérieur d’un marqueur, la deuxième ligne affiche INSIDE et l’anneau lumineux du V-Pot est éclairé. V-Pot 6 Cr w/o : crée un marqueur sans ajustement à la mesure la plus proche. V-Pot 7 Create : crée un marqueur ajusté à la mesure la plus proche. V-Pot 8 Delete : supprime le marqueur situé au-dessus de la position actuelle de la tête de lecture.98 Chapitre 3 Mackie Control Nudge Le bouton NUDGE permet de déplacer (nudge) les régions (ou événements) audio ou MIDI sélectionnés dans les modes Small, Large ou Temporary Nudge (petit déplacement, grand déplacement et déplacement temporaire. Chaque mode est expliqué ci-dessous : Remarque : les modes de marqueur et de déplacement sont mutuellement exclusifs ; l’activation de l’un d’eux désactive l’autre. Mode Small Nudge Appuyez sur le bouton NUDGE pour réassigner le comportement des boutons FAST FWD et REWIND. Appuyez sur les boutons FAST FWD ou REWIND pour déplacer les séquences ou événements sélectionnés de la valeur définie dans le mode Large Nudge (voir ci-dessous). Appuyez à nouveau sur le bouton NUDGE pour rétablir le comportement par défaut des boutons FAST FWD et REWIND (consultez les rubriques « Rewind » à la page 94 et « Fast Fwd » à la page 95). Le mode Small Nudge s’avère utile si vous souhaitez déplacer des régions ou des évé- nements, mais que vous continuez à utiliser les V-Pot à d’autres fins. Mode Large Nudge Appuyez sur le bouton NUDGE tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour afficher huit fonctions sur l’écran à cristaux liquides et les assigner aux boutons VPot correspondants. Ces fonctions vous permettent de déplacer la région ou les événements sélectionnés selon différentes valeurs ou les placer plus précisément. La position de la première région ou du premier événement sélectionné s’affiche audessus des V-Pot 3 et 4. Si ce n’est pas le cas, cela signifie qu’une fenêtre ne permettant pas de sélectionner des régions ou des événements est ouverte, ou encore qu’aucune région ou qu’aucun événement n’est sélectionné. Les fonctions sont les suivantes : Contrôle Étiquette Action V-Pot 1 Déplacement Sélectionne la valeur de déplacement utilisée par les boutons REWIND et F.FWD. Ces boutons permettent de déplacer les objets sélectionnés vers l’avant/l’arrière de la valeur définie. V-Pot 2 Pickup Permet de se placer sur la position actuelle de la tête de lecture. V-Pot 3 Mesure Se déplace d’une mesure. V-Pot 4 battement Se déplace de la valeur du dénominateur du projet actuel (battements). V-Pot 5 Division Se déplace de la valeur de division du projet actuel.Chapitre 3 Mackie Control 99 Les touches fléchées émulent celles du clavier de l’ordinateur, vous permettant ainsi de sélectionner facilement une région ou un événement. Remarque : assurez-vous que le bouton ZOOM n’est pas actif lorsque vous utilisez les touches de curseur. Appuyez à nouveau sur le bouton NUDGE pour désactiver le mode Large Nudge. Mode Temporary Nudge Pour utiliser temporairement la fonction de déplacement (pendant un ou deux petits déplacements), maintenez la touche NUDGE enfoncée et utilisez un ou plusieurs V-Pot : vous exécutez ainsi la fonction sélectionnée et quittez le mode Temporary Nudge dès que vous relâchez le bouton NUDGE. En mode Temporary Nudge, les touches fléchées émulent celles du clavier de l’ordinateur, ce qui vous permet de sélectionner facilement une région ou un événement. La valeur Nudge des boutons REWIND et F.FWD peut également être définie à l’aide des touches de fonction : Cycle Active/désactive le mode Cycle. Par défaut, la zone de lecture en boucle tombe entre les deux premiers marqueurs. Les marqueurs suivants peuvent agir comme limites gauche/droite pour d’autres zones de lecture en boucle. Pour naviguer entre les zones de lecture en boucle définies par les marqueurs : 1 Appuyez sur le bouton MARKER. 2 Appuyez sur le bouton CYCLE. Une fois le mode actif, appuyez sur les boutons REWIND ou FAST FWD. V-Pot 6 Ticks Se déplace de simples ticks. V-Pot 7 Images Se déplace d’une image SMPTE. V-Pot 8 Image/2 Se déplace de la moitié d’une image SMPTE. Contrôle Étiquette Action Touche de fonction Action F1 Définit les ticks. F2 Définit la division. F3 Définit le battement. F4 Définit la mesure. F5 Définit les images. F6 Définit les demi-images.100 Chapitre 3 Mackie Control Pour régler le locator gauche ou droit sur la position actuelle de la tête de lecture : m Maintenez le bouton CYCLE enfoncé et appuyez sur REWIND ou FAST FWD. Ceci active également le mode Cycle. Pour définir une nouvelle zone de lecture en boucle le plus rapidement possible : 1 Naviguez jusqu’à la position voulue pour le locator gauche à l’aide du jog/scrub wheel. 2 Appuyez sur CYCLE et REWIND. 3 Naviguez jusqu’à la position voulue pour le locator droit à l’aide du jog/scrub wheel. 4 Appuyez sur CYCLE et FAST FWD. Présentation Cycle Appuyez sur les boutons SHIFT et CYCLE pour activer la présentation Cycle :  L’écran du mode affiche « Cy ».  V-Pot 1 : affiche et permet de modifier l’état de mise en boucle (désactivée ou activée) ; vous pouvez également utiliser le bouton CYCLE.  V-Pot 2 - BySel : permet de régler la zone active de lecture en boucle par le biais de la sélection effectuée dans la fenêtre Arrangement (région audio ou MIDI sélectionnée).  V-Pot 3 - Move : déplace le cycle en cours d’une mesure à chaque clic, lorsque vous faites tourner le V-Pot.  L’écran affiche les locators gauche et droit au-dessus des V-Pot 5 et 7.  Appuyez sur le V-Pot 5 pour capter la position actuelle de la tête de lecture pour le locator gauche.  Faites tourner le V-Pot 5 pour modifier le locator gauche en mesures.  Faites tourner le V-Pot 6 pour modifier le locator gauche en battements (étapes du dénominateur).  Appuyez sur le V-Pot 7 pour capter la position actuelle de la tête de lecture pour le locator droit.  Faites tourner le V-Pot 7 pour modifier le locator droit en mesures.  Faites tourner le V-Pot 8 pour modifier le locator droit en battements (étapes du dénominateur). Pour revenir à un mode Assignment standard, appuyez sur l’un des boutons Assignment. Drop Active/désactive le mode Autopunch. Pour naviguer entre les zones de punch In : 1 Appuyez sur le bouton MARKER. 2 Appuyez sur le bouton DROP et une fois le mode actif, appuyez sur les boutons FAST FWD ou REWIND.Chapitre 3 Mackie Control 101 Pour définir le locator punch In ou de punch Out sur la position actuelle de la tête de lecture : m Maintenez le bouton DROP enfoncé et appuyez sur FAST FWD ou REWIND. Ceci a également pour effet d’activer le mode Autopunch. Pour définir une nouvelle zone de punch In le plus rapidement possible : 1 Naviguez jusqu’à la position voulue du locator de punch In à l’aide du jog/scrub wheel. 2 Appuyez sur DROP et REWIND. 3 Naviguez jusqu’à la position voulue du locator de punch Out à l’aide du jog/scrub wheel. 4 Appuyez sur DROP et FAST FWD. Présentation Punch Appuyez sur les boutons SHIFT et DROP pour activer la présentation Punch :  L’écran du mode affiche Pu.  V-Pot 1 : affiche et permet de modifier l’état de l’Autopunch (désactivé ou activé) ; vous pouvez également utiliser le bouton DROP.  Le V-Pot 3 (Move) déplace la zone punch en cours d’une mesure à chaque clic, lorsque vous faites tourner le V-Pot.  L’écran affiche les locators de punch In et de punch Out au-dessus des V-Pot 5 et 7.  Appuyez sur le V-Pot 5 pour capter la position actuelle de la tête de lecture pour le locator de punch In.  Faites tourner le V-Pot 5 pour modifier le locator de punch In en mesures.  Faites tourner le V-Pot 6 pour modifier le locator gauche en battements (étapes du dénominateur).  Appuyez sur le V-Pot 7 pour capter la position actuelle de la tête de lecture pour le locator de punch Out.  Faites tourner le V-Pot 7 pour modifier le locator de punch Out en mesures.  Faites tourner le V-Pot 8 pour modifier le locator droit en battements (étapes du dénominateur). Modifier un locator de punch à l’aide de la Mackie Control permet d’activer le mode Autopunch. Pour revenir à un mode Assignment standard, appuyez sur l’un des boutons Assignment. Replace Active/désactive le mode de remplacement.102 Chapitre 3 Mackie Control Clic Active/désactive le clic du métronome (MIDI ou Klopfgeist). Il existe des réglages de clic indépendants pour la lecture et l’enregistrement. Les réglages de clic sont déterminés dans Fichier > Réglages Projet > Métronome. Appuyez sur les boutons SHIFT et CLICK pour Active/désactive le mode de synchronisation externe et la transmission MMC. Solo Le bouton SOLO se comporte comme le raccourci clavier Solo. Les différents canaux peuvent être mis en solo à l’aide du bouton SOLO de chaque tranche de console. Les régions MIDI ou audio peuvent être sélectionnées et mises en solo, ainsi que les canaux sélectionnés. Chaque canal est doté d’un VOYANT DEL distinct qui s’allume lorsqu’une tranche de console est mise en solo. Le voyant DEL RUDE SOLO, immédiatement à droite de l’affichage de position/temps, s’éclaire également à chaque fois qu’une tranche de console, quelle qu’elle soit, est mise en solo. Appuyez sur les boutons SHIFT et SOLO pour activer le verrouillage du mode Solo. Zone des touches de curseur Ces cinq boutons, situés à gauche du jog/Shuttle wheel, offrent de nombreuses fonctions. Les quatre touches de curseur, Haut, Bas, Gauche et Droite, entourent le bouton ZOOM central. Fonctionnement normal Lorsque le bouton ZOOM n’est pas activé (son voyant DEL est éteint), les quatre touches de curseur sélectionnent le paramètre actif, décalent la page des paramètres ou le logement d’envoi/EQ/d’insertion, en fonction de l’assignation en place des V-Pot. Lorsque vous maintenez le bouton OPTION enfoncé, les touches de curseur gauche/ droit permettent d’accéder à la première/dernière page et les touches de curseur haut/ bas, au premier/dernier logement. Lorsque vous maintenez le bouton x/ALT enfoncé, les touches de curseur gauche/droit décalent l’affichage des paramètres d’un paramètre, plutôt que d’une page. Dans les modes de présentation qui ne nécessitent aucun changement page ou d’affichage de logement, les touches de curseur émulent les touches fléchées du clavier de l’ordinateur (par exemple,présentation Table de mixage). En mode Large Nudge et Temporary Nudge, les touches fléchées droite/gauche émulent celles du clavier de l’ordinateur, ce qui vous permet de sélectionner facilement une région ou un événement.Chapitre 3 Mackie Control 103 Mode Zoom Appuyez sur le bouton ZOOM pour activer ce mode. Les touches de curseur sont ensuite utilisées pour modifier le facteur de zoom vertical ou horizontal de la fenêtre active. Dans la fenêtre Arrangement :  La touche OPTION et le curseur haut/bas permettent de modifier le facteur de zoom de la piste sélectionnée.  La touche OPTION et le curseur gauche permettent de réinitialiser le facteur de zoom de la piste sélectionnée.  La touche OPTION et le curseur droit permettent de réinitialiser le facteur de zoom de toutes les pistes de la même catégorie (audio, MIDI, etc.) en tant que piste sélectionnée. Émulation des touches fléchées de l’ordinateur Pour utiliser les touches de curseur en remplacement des touches fléchées du clavier de l’ordinateur, maintenez la touche SHIFT enfoncée. Lorsque vous appuyez sur les boutons SHIFT et ZOOM, les touches de curseur permettent d’activer le mode Permanent Cursor Key. Elles reproduisent les touches fléchées de l’ordinateur sans vous obliger à maintenir le bouton SHIFT enfoncé. Le voyant DEL du bouton ZOOM clignote lorsque vous êtes dans ce mode. Vous pouvez désactiver ce mode en appuyant sur le bouton ZOOM. Zone du jog/scrub wheel Le jog/scrub wheel et le bouton SCRUB permettent de naviguer dans le projet, ce qui s’avère utile pour un certain nombre de tâches de transport. Il vous suffit simplement de faire tourner la molette pour l’utiliser. Les modes Scrub suivants modifient le comportement du jog/scrub wheel.  Mode Scrub désactivé : le jog/scrub wheel déplace la tête de lecture.  Mode Scrub activé : le jog/scrub wheel effectue un scrubbing, ce qui vous permet d’écouter les données des pistes sélectionnées (ou mises en solo) tout en faisant défiler/naviguant dans le projet. La lecture des pistes audio s’effectue généralement en respectant leur vitesse d’origine. Si vous préférez les écouter en doublant leur vitesse, choisissez Logic Pro > Pré- férences > Audio > Gestionnaires et réglez Vitesse de Scrub Maximum sur Double dans le menu local. Remarque : vous pouvez également utiliser le bouton SCRUB pour activer la fonction Pause.104 Chapitre 3 Mackie Control  Mode SHUTTLE (le voyant DEL du bouton Scrub clignote) : le jog/scrub wheel permet de déplacer la tête de lecture. Faites-le tourner pour augmenter ou diminuer la vitesse de déplacement de la tête de lecture. Modes utilisateur programmables La Mackie Control offre six modes utilisateur programmables que vous pouvez utiliser pour vos propres assignations. Vous pouvez activer chacun de ces modes en maintenant le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur l’un des boutons Assignment, comme suit :  TRACK + SHIFT = Mode utilisateur 1.  PAN/SURROUND + SHIFT = Mode utilisateur 2.  EQ + SHIFT = Mode utilisateur 3.  SEND + SHIFT = Mode utilisateur 4.  PLUG-IN + SHIFT = Mode utilisateur 5.  INSTRUMENT + SHIFT = Mode utilisateur 6. Les écrans Assignment affichent les modes utilisateur sous la forme u1, u2, etc. Pour créer une assignation dans l’un des modes utilisateur : 1 Activez le mode utilisateur voulu en maintenant le bouton SHIFT enfoncé et en appuyant sur l’un des boutons Assignment répertoriés ci-dessus. 2 Dans Logic Pro, utilisez le processus d’apprentissage pour créer une ou plusieurs assignations, conformément aux instructions de la rubrique « Assignation de contrôleurs aux paramètres Logic Pro » à la page 37. Connexion de switch au pied Vous pouvez connecter une pédale provisoire, de polarité positive ou négative, aux prises des switches au pied. Par défaut, ces switches commandent les fonctions suivantes :  LE SWITCH UTILISATEUR A est assigné à la fonction de marche/arrêt.  LE SWITCH UTILISATEUR B est assigné à la fonction d’enregistrement (notez qu’une piste doit être sélectionnée et armée pour que l’enregistrement puisse avoir lieu).  Un CONTRÔLE EXTERNE est assigné au niveau du curseur MASTER. Utilisez uniquement une pédale d’expression avec cette prise. La polarité des switches au pied est déterminée par la Mackie Control au moment de la mise sous tension. Vous devez d’abord connecter les switches au pied, puis allumer la Mackie Control.Chapitre 3 Mackie Control 105 Aperçu des assignations Les tableaux d’assignation ci-après sont divisés en fonction des zones de la Mackie Control. Boutons DISPLAY Contrôles des tranches de console (1 à 8) Bouton Option de modification Fonction/Commentaires NAME/VALUE — Permet de basculer entre l’affichage du nom des paramètres et de leur valeur. Maj Permet de naviguer parmi les écrans des level meter : vertical, horizontal et désactivé. Option Permet de naviguer entre l’affichage du nom et l’affichage du numéro et du nom des pistes. Contrôle Permet d’effacer les témoins des clips/surcharges. x/ALT Permet d’accéder au mode des réglages du groupe des surfaces de contrôle. SMPTE/BEATS — Permet de basculer entre le format SMPTE et le format de battements sur l’affichage d’horloge. Contrôle Option de modification Fonction/Commentaires Rotation du V-Pot — Modifie le paramètre affiché sur l’écran à cristaux liquides. Option Définit le paramètre sur sa valeur minimale, par défaut ou maximale. x/ALT Modifie le paramètre en haute résolution. Pression sur le bouton du V-Pot — Rétablit la valeur par défaut du paramètre affiché sur l’écran à cristaux liquides ou bascule entre deux valeurs possibles. Clignotement de la présélection : — Active la valeur présélectionnée. Options de menu : — Active l’option visible à l’écran. Si la piste est un dossier : — Active le dossier. Bouton REC/RDY — Active/désactive le bouton Record Enable de la piste. Option Désactive le bouton Record Enable de toutes les pistes.106 Chapitre 3 Mackie Control Bouton Solo — Active/désactive le bouton Solo de la tranche de console d’une piste. Option Désactive le bouton Solo de toutes les tranches de console. Dans la présentation Table de mixage Destination/Niveau de l’envoi : — Active l’état pré/post de l’envoi sélectionné. Dans la présentation Canal Destination/Niveau de l’envoi : — Bascule entre l’état pré/post de l’envoi sur la tranche de console sélectionnée. Bouton Désactiver l’audio — Active/désactive le bouton Mute de la tranche de console d’une piste. Option Désactive le bouton Mute de toutes les tranches de console. Dans la présentation Table de mixage : Maj Active/désactive la fonction Mute/Bypass du paramètre affiché. Dans la présentation Table de mixage EQ : Maj Active/désactive le contournement de la bande EQ actuelle. Dans la présentation Fréquence/Gain EQ : — Active/désactive le contournement de la bande EQ sélectionnée. Dans la présentation Table de mixage de l’envoi : Maj Active/désactive le contournement de l’envoi sélectionné. Dans la présentation Table de mixage Destination/Niveau de l’envoi : — Active/désactive le contournement de l’envoi sélectionné. Dans la présentation Canal Destination/Niveau de l’envoi : — Active/désactive l’état Mute de l’envoi sur la tranche de console sélectionnée. Dans présentation Table de mixage de module : Maj Active/désactive le contournement du module. Dans la présentation Table de mixage d’instrument : Maj Active/désactive le contournement de l’instrument. Bouton SELECT — Sélectionne une tranche de console. Maj Règle le volume de la tranche de console sur le niveau de l’unité (0 dB). Option Crée une piste avec la même assignation que la piste sélectionnée et bascule vers la présentation Arrangement. Maj+Option Crée une piste avec la tranche de console suivante (suivant la piste sélectionnée) et bascule vers la présentation Arrangement. Contrôle Option de modification Fonction/CommentairesChapitre 3 Mackie Control 107 Boutons ASSIGNMENT Maintenez ces boutons enfoncés pour afficher le menu des boutons programmables ; relâchez-les pour faire basculer les V-Pot en présentation Multicanal ou Canal pour : Curseur — Règle le volume. En mode Flip dupliqué : — Même fonction que le V-Pot du même canal. En mode Flip d’échange : — Fonction d’échange avec un V-Pot du même canal. Dans la présentation Angle/Diversité Surround : — Règle la diversité Surround. Dans la présentation Fréquence/Gain EQ : — Règle le gain de la bande EQ sélectionnée. Dans la présentation Table de mixage Destination/Niveau de l’envoi : — Règle le niveau de l’envoi sélectionné. Dans la présentation Canal Destination/Niveau de l’envoi : — Règle le niveau de l’envoi sur la tranche de console sélectionnée. Contrôle Option de modification Fonction/Commentaires Bouton Option de modification Fonction/Commentaires Piste — Paramètres des tranches de console. Piste Maj Mode utilisateur 1. PAN/SURROUND — Paramètres Pan/Surround. PAN/SURROUND Maj Mode utilisateur 2. Égaliseur — Paramètres EQ. Égaliseur Maj Mode utilisateur 3. Effet d’envoi — Paramètres d’envoi. Effet d’envoi Maj Mode utilisateur 4. Module — Sélection de module ou mode d’édition de module. Module Maj Mode utilisateur 5. Instrument — Sélection d’instrument ou mode d’édition d’instrument. Instrument Maj Mode utilisateur 6.108 Chapitre 3 Mackie Control Boutons de fonction BANK <> — Décale la banque de curseurs vers la gauche/droite du nombre de tranches de console. Option Décale la banque de curseurs au début ou à la fin. CHANNEL<> — Décale la banque de curseurs vers la gauche/droite d’un canal. Option Décale la banque de curseurs au début ou à la fin. FLIP — Fait basculer le mode Flip entre Off et Duplicate. Maj Fait basculer le mode Flip entre Off et Swap. Contrôle Fait basculer le mode Flip entre Off et Zéro (désactive la motorisation des curseurs). GLOBAL VIEW — Bascule entre la présentation Arrangement et la présentation Tout. Maj Bascule entre la présentation Arrangement et la présentation Pistes. Bouton Option de modification Fonction/Commentaires Bouton Option de modification Fonction/Commentaires F1 — Rappelle le screenset 1. Maj Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement. x/ALT Couper. Piste Bascule vers la vue Volume de la présentation Table de mixage. PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Table de mixage—Pan/Angle Surround. égaliseur Active la présentation Table de mixage—contournement. effet d’envoi Bascule vers la présentation Table de mixage—Destination. marqueur Crée un marqueur sans ajustement. NUDGE Valeur du déplacement : tick. Dans un message : La touche F1 équivaut à la touche 1 du clavier de l’ordinateur. F2 — Rappelle le screenset 2. Maj Ouvre ou ferme la fenêtre Table de mixage. x/ALT Copier. Piste Bascule vers la présentation Table de mixage—Pan. PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Table de mixage—Pan/Radius Surround. égaliseur Bascule vers la présentation Table de mixage—Type EQ. effet d’envoi Bascule vers la présentation Table de mixage—Niveau. marqueur Crée un marqueur avec ajustement. Nudge Valeur du déplacement : format.Chapitre 3 Mackie Control 109 Dans un message : La touche F2 équivaut à la touche 2 du clavier de l’ordinateur. F3 — Rappelle le screenset 3. Maj Ouvre ou ferme l’éditeur d’événements. x/ALT Coller. Piste Bascule vers la présentation Table de mixage—Mode Tranche de console. PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Table de mixage—Pan/LFE Surround. égaliseur Bascule vers la présentation Table de mixage—Fréquence. effet d’envoi Bascule vers la présentation Table de mixage—Position. marqueur Supprime un marqueur. Nudge Valeur du déplacement : battement. Dans un message : La touche F3 équivaut à la touche 3 du clavier de l’ordinateur. F4 — Rappelle le screenset 4. Maj Ouvre ou ferme l’éditeur de partition. x/ALT Efface les valeurs. Piste Bascule vers la présentation Table de mixage—Entrée. PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Table de mixage—Mode Pan/Surround. égaliseur Bascule vers la présentation Table de mixage—Gain. effet d’envoi Bascule vers la présentation Table de mixage—Mute. Nudge Valeur du déplacement : mesure. Dans un message : La touche F4 équivaut à la touche 4 du clavier de l’ordinateur. F5 — Rappelle le screenset 5. Maj Ouvre ou ferme Hyper Editor. x/ALT Sélectionne tout. Piste Bascule vers la présentation Table de mixage—Sortie. PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Canal. égaliseur Bascule vers la présentation Table de mixage—Facteur Q. effet d’envoi Bascule vers la présentation Canal. Nudge Valeur du déplacement : image. Dans un message : La touche F5 équivaut à la touche 5 du clavier de l’ordinateur. Bouton Option de modification Fonction/Commentaires110 Chapitre 3 Mackie Control F6 — Rappelle le screenset 6. Maj Ouvre ou ferme l’éditeur du clavier. x/ALT Sélectionne tous les éléments suivants. Piste Bascule vers la présentation Table de mixage—Automation. PAN/SURROUND Bascule vers la présentation Angle/Diversité. égaliseur Bascule vers la présentation Canal. effet d’envoi Bascule vers la présentation Tranche de console 2. Nudge Valeur du déplacement : 1/2 image. Dans un message : La touche F6 équivaut à la touche 6 du clavier de l’ordinateur. F7 — Rappelle le screenset 7. Maj Ouvre/ferme la fenêtre Transport. x/ALT Sélectionne des régions/événements similaires. Piste Bascule vers la présentation Table de mixage—Paramètre affiché. PAN/SURROUND Bascule vers la présentation X/Y Surround. égaliseur Bascule vers la présentation Table de mixage-Fréquence/Gain. effet d’envoi Bascule vers la présentation Table de mixage-Destination/Niveau. Dans un message : La touche F7 équivaut à la touche 7 du clavier de l’ordinateur. F8 — Ferme la fenêtre flottante située tout en haut. Maj Ouvre ou ferme le chutier Audio. x/ALT Effectue la sélection entre les locators. Piste Bascule vers la présentation Tranche de console-Réglages. égaliseur Bascule vers la présentation Tranche de console-Fréquence/Gain. effet d’envoi Bascule vers la présentation Tranche de console-Destination/ Niveau. Dans un message : La touche F8 équivaut à la touche 8 du clavier de l’ordinateur. Bouton Option de modification Fonction/CommentairesChapitre 3 Mackie Control 111 Boutons GLOBAL VIEW Bouton Option de modification Fonction/Commentaires MIDI TRACKS — Bascule vers la présentation Tout et affiche les pistes MIDI. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 1 (tranches de console 1 à 8, par exemple). Dans un message : Le bouton MIDI TRACKS équivaut à la touche 9 du clavier de l’ordinateur. INPUTS — Bascule vers la présentation Tout et affiche les tranches de console d’entrée. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 2 (tranches de console 9 à 16, par exemple). Dans un message : Le bouton INPUTS équivaut à la touche 0 du clavier de l’ordinateur. Pistes audio — Bascule vers la présentation Tout et affiche les tranches de console audio. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 3 (tranches de console 17 à 24, par exemple). Dans un message : Le bouton AUDIO TRACKS équivaut à la virgule sur le clavier de l’ordinateur. AUDIO INSTRUMENTS — Bascule vers la présentation Tout et affiche les tranches de console d’instrument logiciel. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 4 (tranches de console 25 à 32, par exemple). Dans un message : Le bouton AUDIO INSTRUMENTS équivaut au symbole « / » du clavier de l’ordinateur. Aux — Bascule vers la présentation Tout et affiche les tranches de console aux. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 5 (tranches de console 33 à 40, par exemple). Dans un message : Le bouton AUX équivaut à l’astérisque (*) du clavier de l’ordinateur. Bus — Bascule vers la présentation Tout et affiche les tranches de console de bus. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 6 (tranches de console 41 à 48, par exemple). Dans un message : Le bouton BUSSES équivaut au signe moins (–) du clavier de l’ordinateur. Sorties — Bascule vers la présentation Tout et affiche les tranches de console de sortie et principal. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 7 (tranches de console 49 à 56, par exemple). Dans un message : Le bouton OUTPUTS équivaut au signe plus (+) du clavier de l’ordinateur. 112 Chapitre 3 Mackie Control Boutons MODIFICATION(maintenus enfoncés) Boutons AUTOMATION Utilisateur — Non assigné pour l’instant. Maj Défini sur la banque de curseurs n˚ 8 (tranches de console 57 à 64, par exemple). Bouton Option de modification Fonction/Commentaires Bouton Fonction/Commentaires Maj Bascule vers la seconde fonction. Option Applique la fonction à toutes les tranches de console ou définit un paramètre sur sa valeur minimale, par défaut ou maximale. Contrôle Désactive les fonctions de groupe lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé. x/ALT Active le mode fin ; décale la page des paramètres d’un paramètre au lieu d’une page. Mackie Control Option de modification Fonction/Commentaires READ/OFF — Règle l’automation de la piste sélectionnée sur Read (lecture) ou Off (désactivée). Option Règle l’automation de toutes les pistes sur Read (lecture) ou Off (désactivée). Touch (Toucher) — Règle l’automation de la piste sélectionnée sur Touch. Option Règle l’automation de toutes les pistes sur Touch. Latch (Verrouiller) — Règle l’automation de la piste sélectionnée sur Latch. Option Règle l’automation de toutes les pistes sur Latch. Write (Écrire) — Règle l’automation de la piste sélectionnée sur Write. Option Règle l’automation de toutes les pistes sur Write. TRIM Non assigné pour l’instant. Groupe — Active le mode d’édition de groupe. Maj Crée un groupe, ouvre la fenêtre Groupe et active le mode Édition de groupe. Piste Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les paramètres de groupe. Option Bascule vers la présentation Simple.Chapitre 3 Mackie Control 113 Boutons UTILITAIRES Boutons TRANSPORT Bouton Option de modification Fonction/Commentaires SAVE — Enregistre le projet. Option Enregistre le projet sous un nom défini. UNDO — Annule la dernière opération effectuée. Maj Rétablit la dernière opération effectuée. Option Ouvrir l’historique d’annulation. CANCEL — Quitte le dossier. Clignotement de la présélection : — Annule la présélection. Dans les alertes : — Exécute le bouton Cancel. ENTER — Accède au dossier de la piste sélectionnée. Dans les alertes : — Exécute le bouton par défaut. Bouton Option de modification Fonction/Commentaires Marqueur — Active/désactive le mode Small Marker. Maj Active/désactive le mode Large Marker. Nudge — Actve/désactive le mode Small Nudge. Maj Active/désactive le mode Large Nudge. marqueur Créer un marqueur. Ceci permet de créer un marqueur très facilement sans accéder au mode Large Marker. Cycle — Active/désactive le mode Cycle. Maj Bascule vers la présentation Cycle. DROP — Active/désactive le mode Autopunch. Maj Bascule vers la présentation Punch. REPLACE — Active/désactive le mode de remplacement. Clic — Active/désactive le clic du métronome (séparément pour la lecture et l’enregistrement). Maj Active/désactive la synchronisation interne/externe et MMC. Solo — Active/désactive la fonction de verrouillage Solo. Maj Active la fonction de verrouillage du mode Solo.114 Chapitre 3 Mackie Control REWIND << — Retour arrière Shuttle. MARKER Accède au marqueur précédent. NUDGE Déplacement vers la gauche de la valeur choisie. CYCLE Active le mode Cycle et règle le locator gauche sur la tête de lecture. DROP Active le mode Autopunch et règle le locator de punch In. En mode Marker : — Accède au marqueur précédent. En mode Nudge : — Déplacement vers la gauche de la valeur choisie. F.FWD >> — Avance rapide Shuttle. MARKER Accède au marqueur suivant. NUDGE Déplacement vers la droite de la valeur choisie. CYCLE Active le mode Cycle et règle le locator droit sur la tête de lecture. DROP Active le mode Autopunch et règle le locator de punch Out. En mode Marker : — Accède au marqueur précédent. En mode Nudge : — Déplacement vers la droite de la valeur choisie. Arrêt — Arrêt. Lecture — Lecture. Maj Pause. Enregistrer — Enregistrer. Bouton Option de modification Fonction/CommentairesChapitre 3 Mackie Control 115 Touches du curseur Mackie Control Option de modification Fonction/Commentaires Curseur gauche/droit Si vous êtes dans la présentation Table de mixage : — Sélectionne le paramètre précédent/suivant de la présentation en cours. Zoom Fait défiler la fenêtre horizontalement sur la page. Si vous êtes dans la présentation EQ de tranche de console, Envoi ou Édition de module/d’instrument : — Décaler la page de l’éditeur en cours d’une page. x/ALT Décaler la page de l’éditeur en cours d’un paramètre. Zoom Fait défiler la fenêtre horizontalement sur la page. Autres cas (toujours en mode Nudge) : — Reproduit les touches fléchées vers la gauche/droite du clavier de l’ordinateur. Zoom Fait défiler la fenêtre horizontalement sur la page. En mode Zoom : — Modifie le niveau de zoom horizontal. Maj Réinitialise le zoom de la piste actuelle (curseur gauche) ou toutes les pistes du même type (curseur droit). Curseur haut/bas Dans la présentation EQ de tranche de console, Envoi ou Éditeur de module/ d’instrument : — Sélectionne la bande EQ, l’envoi ou le logement d’insertion pré- cédent/suivant. Zoom Fait défiler la fenêtre verticalement sur la page. Autres cas (toujours en mode Nudge) : — Reproduit les touches fléchées vers le haut/bas du clavier de l’ordinateur. Zoom Fait défiler la fenêtre verticalement sur la page. En mode Zoom : — Modifie le niveau de zoom vertical. Maj Modifie le zoom de la piste actuelle. Zoom — Bascule entre le comportement de la touche du curseur par défaut (voir ci-dessus) et le mode Zoom. Maj Bascule entre le comportement de la touche du curseur par défaut et la reproduction permanente des touches fléchées du clavier de l’ordinateur.116 Chapitre 3 Mackie Control Jog/scrub wheel (molette) Sorties externes Contrôle Option de modification Fonction Manette — Déplacer la tête de lecture vers l’avant ou l’arrière. Cycle Règle le locator gauche sur la position actuelle de la tête de lecture, avance la tête de lecture normalement, puis règle le locator droit sur la position de la tête de lecture. Continuer à faire tourner la molette tout en maintenant le bouton CYCLE enfoncé permet d’avancer la tête de lecture et de redéfinir le locator droit. Conseil : faire tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant le bouton CYCLE enfoncé permet de définir une plage de cycles à ignorer. DROP Règle le locator de punch In sur la position actuelle de la tête de lecture, avance la tête de lecture normalement, puis règle le locator de punch Out sur la position de la tête de lecture. Continuer à tourner la molette tout en maintenant le bouton DROP enfoncé permet d’avancer la tête de lecture et de redéfinir le locator de punch Out. Bouton SCRUB — Active/désactive le mode Scrub. Maj Active le mode Shuttle sur la molette (le voyant DEL du bouton SCRUB clignote). Entrée Option de modification Fonction USER SWITCH A — Lecture/Arrêt. USER SWITCH B — Enregistrer. EXTERNAL CONTROL — Volume principal.4 117 4 M-Audio iControl Ce chapitre présente l’utilisation de M-Audio iControl avec Logic Pro. L’utilisation d’iControl dans Logic Pro permet une compatibilité totale avec les projets GarageBand. Lorsque vous ouvrez un projet GarageBand dans Logic Pro, vous pouvez l’éditer (à l’aide du contrôleur iControl) exactement comme dans GarageBand. Vous bénéficiez également de toute la puissance de contrôle, d’édition et de traitement offerte par Logic Pro. Les fonctionnalités de Logic Pro étant considérablement étendues par rapport à GarageBand, certains boutons iControl risquent de ne pas être assignés comme prévu. Toutefois, vous pouvez facilement réassigner les boutons iControl dans la fenêtre Assignation de contrôleur. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Personnalisation des assignations de contrôleur » à la page 37. Réglage de votre iControl Lorsque vous connectez iControl à l’un des ports USB de votre ordinateur, Logic Pro détecte automatiquement ce périphérique. Si des canaux sont en mode Mute, Solo ou Enregistrement activé dans le projet en cours, le voyant DEL du contrôle de tranche de console correspondant est allumé (pour refléter l’état de la bande). Si le mode Cycle est actif, un voyant DEL allumé l’indique également. Modification des paramètres de module Outre le volume, le panoramique et d’autres fonctions de tranches de console, iControl permet de modifier tout module pouvant être automatisé dans Logic Pro. De nombreux modules d’effet et d’instrument Logic Pro, ainsi que ceux des fabricants tiers, comportent des dizaines de paramètres. Chacun d’eux est accessible avec iControl. Si vous vous rendez compte qu’un module tiers ne prend pas en charge la modification à distance ou d’autres fonctions mentionnées dans ce document, contactez le fabricant du module pour obtenir une version mise à jour.118 Chapitre 4 M-Audio iControl Boutons d’assignation Vous pouvez utiliser les boutons situés le long du côté gauche d’iControl (dans la zone All Tracks et Selected Track) pour sélectionner différentes fonctions pour les boutons rotatifs des encodeurs situés le long du bord droit, dans la zone des tranches de console. Dans certains cas, les contrôles de la zone des tranches de console modifient les fonctions des boutons de sélection. Bouton Volume Le bouton Volume assigne aux boutons rotatifs des encodeurs (dans la zone des tranches de console) le contrôle du volume des huit canaux actifs. Les boutons des tranches de console (Sel, Record Enable, Mute et Solo) fonctionnent comme décrit dans la rubrique « Contrôles de tranches de console » à la page 120. Bouton Pan Le bouton Pan assigne aux boutons rotatifs des encodeurs le contrôle du panoramique/de la balance des huit canaux actifs. Les fonctions assignées aux boutons des tranches de console sont celles par défaut. Bouton Track Info (Infos de piste) Le bouton Track Info active la présentation Tranche de console. Dans ce mode, les boutons de sélection (Sel) et les boutons rotatifs des encodeurs vous permettent de modifier les paramètres globaux de la tranche de console sélectionnée. Les boutons Record Enable, Mute et Solo conservent leurs fonctions par défaut.  Boutons Sel 1 à 5 : activent/désactivent l’état de contournement des cinq premiers logements d’insertion.  Boutons Sel 6 et 7 : activent/désactivent l’état de contournement des premier et deuxième logements d’insertion.  Bouton Sel 8 : aucune assignation Dans la présentation Tranche de console, chacun des boutons de sélection est allumé lorsque le logement d’insertion ou d’envoi correspondant est activé, et éteint lorsque le logement est contourné.  Encodeur 1 : si le canal sélectionné est une tranche de console audio avec un effet Porte de bruit, contrôle le paramètre Seuil de la porte de bruit (en cas d’insertion dans la tranche de console sélectionnée).  Encodeur 2 : si le canal sélectionné est une tranche de console audio avec un effet Compressor, contrôle le taux de compression. Remarque : les assignations des encodeurs 1 et 2 sont optimisées pour les pistes d’instruments réels de GarageBand, où sont insérés des effets Porte de bruit et Compresseur par défaut.  Les encodeurs 3 et 4 ne sont pas assignés.  L’encodeur 5 contrôle le potentiomètre Pan du canal. Chapitre 4 M-Audio iControl 119  L’encodeur 6 contrôle le niveau d’envoi pour le premier envoi du canal.  L’encodeur 7 contrôle le niveau d’envoi pour le deuxième envoi du canal.  L’encodeur 8 contrôle le curseur de volume du canal. Generator (générateur) Si la tranche de console sélectionnée correspond à un instrument, le bouton du géné- rateur assigne aux boutons rotatifs des encodeurs la modification des paramètres de génération du son de l’instrument. Ces assignations se présentent par groupes de huit paramètres. Les boutons Flèche haut et Flèche bas permettent d’accéder à la page pré- cédente ou suivante de huit paramètres. L’activation du bouton Generator n’a aucun effet si la tranche de console sélectionnée n’est pas de type instrument logiciel. Effect 1 et Effect 2 (effet 1 et effet 2) Une pression sur le bouton Effect 1 assigne aux boutons rotatifs d’encodeur la modification des paramètres du troisième logement d’insertion de la tranche de console sélectionnée. Une pression sur le bouton Effect 2 assigne aux boutons rotatifs d’encodeur la modification des paramètres du quatrième logement d’insertion (s’il existe). Les boutons Flèche haut et Flèche bas permettent d’accéder à la page de paramètres pré- cédente ou suivante. Appuyer sur le bouton Effect 1 ou Effect 2 tout en maintenant le bouton Option enfoncé active ou désactive l’état de contournement des logements d’insertion 3 et 4, respectivement. Lorsque vous utilisez les boutons fléchés pour passer d’une page de paramètres à l’autre (à l’aide des boutons Generator, Effect 1 ou Effect 2), les paramètres changent par groupes de huit (sauf si les paramètres de la dernière page ne constituent pas un groupe complet de huit éléments). Par exemple, si un module comporte 19 paramètres et que iControl contrôle les paramètres 1 à 8 :  Le bouton Flèche haut permet d’accéder aux paramètres 9 à 16.  Une nouvelle pression sur le bouton Flèche haut permet d’accéder aux paramètres 12 à 19  Une pression sur le bouton Flèche bas permet de revenir aux paramètres 9 à 16, et non 4 à 11. Vous pouvez ainsi toujours revenir aux pages de votre choix. Égaliseur Le bouton EQ vous permet de modifier les paramètres d’égalisation de la tranche de console sélectionnée. Si la tranche de console sélectionnée comporte un Channel EQ ou un Linear Phase EQ , le bouton EQ ouvre la fenêtre du module EQ. En l’absence de Channel EQ ou de Linear Phase EQ sur la tranche de console sélectionnée, un Channel EQ est inséré automatiquement. Les boutons Flèche haut et Flèche bas permettent d’accéder à la page de paramètres suivante ou précédente. 120 Chapitre 4 M-Audio iControl Chaque bouton d’assignation comporte deux modes : la présentation Table de mixage et la présentation Canal, qui déterminent si les boutons rotatifs d’encodeur (et dans certains cas, les boutons de sélection) modifient des canaux distincts ou le même canal. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Présentations Table de mixage et Canal » à la page 122. Boutons Flèche haut et Flèche bas Le contrôleur iControl comporte des contrôles pour huit tranches de console, à savoir les bandes 1 à 8 par défaut. Pour accéder à d’autres tranches de console, appuyez sur le bouton Flèche haut. Vous accédez ainsi aux tranches de console 9 à 16. Appuyez à nouveau sur le bouton Flèche haut pour accéder aux tranches de console 17 à 24 ou sur le bouton Flèche bas pour revenir aux tranches de console 1 à 8. Lorsque vous utilisez les boutons fléchés pour naviguer entre les groupes de tranches de console, les bandes sont regroupées par huit (en commençant par la tranche de console 1), sauf si les dernières bandes ne constituent pas un groupe complet de huit éléments. Par exemple, si un projet comporte 19 tranches de console et que iControl contrôle les bandes 1 à 8 :  Le bouton Flèche haut permet d’accéder aux tranches de console 9 à 16.  Une nouvelle pression sur le bouton Flèche haut permet d’accéder aux tranches de console 12 à 19.  Le bouton Flèche bas permet de revenir aux tranches de console 9 à 16, et non 4 à 11. Appuyer sur le bouton Flèche haut tout en maintenant le bouton Option enfoncé permet d’accéder aux huit premières tranches de console du projet. De même, appuyer simultanément sur les boutons Option et Flèche bas permet d’accéder aux huit derniè- res tranches de console du projet. Par exemple, si un projet comporte 64 tranches de console, la combinaison Option-Flèche haut permet d’accéder aux tranches de console 57 à 64, tandis que Option-Flèche bas permet d’accéder aux tranches de console 1 à 8. Remarque : si le bouton Generator, EQ, Effect 1 ou Effect 2 est allumé, les fonctions des boutons Flèche haut et Flèche bas sont celles décrites dans les rubriques Generator, Effect 1 et Effect 2. Pour plus d’informations, reportez-vous aux pages précédentes. Contrôles de tranches de console Le côté droit du contrôleur iControl est doté de huit lignes de contrôles destinés à la modification des tranches de console. Chaque ligne possède les boutons Sel, Record Enable, Mute et Solo, ainsi qu’un bouton rotatif d’encodeur. Les contrôles des tranches de console sont décrits dans les rubriques suivantes :Chapitre 4 M-Audio iControl 121 Bouton de sélection (Sel) Le bouton Sel d’un canal permet de sélectionner le canal en question pour activer l’édition ou les commandes d’assignation correspondantes. Lorsqu’un canal est sélectionné, le bouton Sel s’allume. Remarque : si le bouton Track Info est allumé, les boutons de sélection se comportent différemment. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Bouton Track Info (Infos de piste) » à la page 118. Bouton Record Enable (enregistrement activé) Le bouton Record Enable d’un canal (bouton avec un point blanc) prépare à l’enregistrement la tranche de console associée. Lorsqu’un canal est prêt pour l’enregistrement, le point blanc est allumé. Une deuxième pression sur le bouton Record Enable désactive l’enregistrement pour le canal. Pour annuler la préparation à l’enregistrement de toutes les tranches de console, maintenez le bouton Option enfoncé tout en appuyant sur le bouton Record Enable de n’importe quel canal. Bouton Désactiver l’audio Le bouton Mute d’un canal (sur lequel est représenté un haut-parleur) permet de désactiver le son du canal. Lorsque le son de la tranche de console est désactivé, l’icône correspondante est allumée. Une deuxième pression sur le bouton Mute réactive le son de la tranche de console. Pour activer le son de toutes les tranches de console, maintenez le bouton Option enfoncé tout en appuyant sur le bouton Mute de n’importe quel canal. Bouton Solo Le bouton Solo d’un canal (icône représentant un casque) permet d’activer le mode Solo du canal. Lorsque la tranche de console est en mode Solo, cette icône est allumée. Une deuxième pression sur le bouton Solo désactive le mode Solo de la tranche de console. Pour entendre (désactiver le mode Solo) toutes les tranches de console, maintenez le bouton Option enfoncé et appuyez sur le bouton Solo de n’importe quel canal. Bouton rotatif de l’encodeur Chaque canal est doté d’un bouton rotatif d’encodeur, situé à droite du bouton Solo. La fonction assignée aux encodeurs change selon les boutons d’assignation choisis. Reportez-vous à la rubrique « Boutons d’assignation » à la page 118. Appuyez sur le bouton Option tout en actionnant un bouton rotatif d’encodeur (quel que soit le mode d’assignation actif) pour naviguer entre les valeurs minimale, par défaut et maximale du paramètre. 122 Chapitre 4 M-Audio iControl Présentations Table de mixage et Canal Les boutons rotatifs d’encodeur fonctionnent dans deux présentations : la présentation Table de mixage et la présentation Canal. Le passage d’une de ces présentations à l’autre détermine si les boutons rotatifs (et dans certains cas, les boutons de sélection) éditent des canaux distincts ou un seul canal.  Présentation Table de mixage : permet d’accéder au même paramètre pour huit tranches de console, comme le panoramique ou le volume (généralement une rubrique de la fenêtre Table de mixage).  Présentation Canal : permet d’accéder aux huit paramètres de la tranche de console sélectionnée. L’accès à une présentation Table de mixage ou Canal se fait à l’aide d’un des boutons d’assignation. Pour plus d’informations sur l’utilisation des boutons d’assignation, reportez-vous à la rubrique « Boutons d’assignation » à la page 124. Le jog wheel (molette) Vous pouvez naviguer au sein des projets à l’aide du jog wheel situé en bas à gauche du contrôleur iControl, juste au-dessus des contrôles de transport. Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer la tête de lecture vers l’avant. Faites-la tourner vers la gauche pour déplacer la tête de lecture vers l’arrière. Commandes de lecture Les contrôles de transport, en bas à gauche de l’iControl, se présentent sous la forme de six gros boutons : Enregistrement, Retour au début, Rembobinage, Lecture, Avance rapide et Cycle. Servez-vous de ces boutons pour vous déplacer dans vos projets, et pour effectuer différentes tâches d’enregistrement et d’édition. Bouton Enregistrer Appuyez sur le bouton Enregistrement (celui représenté par un gros point blanc) pour activer l’enregistrement sur les tranches de console actuellement prêtes pour l’enregistrement (voir « Bouton Record Enable (enregistrement activé) » à la page 121). Bouton Retour au début Appuyez sur le bouton Retour au début (représenté par une ligne verticale et une flè- che gauche) pour déplacer la tête de lecture vers le début du projet. Bouton Rembobinage Appuyez brièvement sur le bouton Rembobinage (deux flèches vers la gauche) pour déplacer la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière. Si vous maintenez le bouton Rembobinage enfoncé, vous déplacez la tête de lecture de façon continue vers l’arrière, par incréments d’une mesure. Chapitre 4 M-Audio iControl 123 Vous avez également la possibilité d’appuyer simultanément sur les boutons Rembobinage et Cycle (pour activer le mode Cycle), et régler le bord gauche de la boucle (locator gauche) sur la tête de lecture. Lecture/Arrêt Appuyez sur le bouton Lecture (flèche vers la droite) pour démarrer la lecture à partir de la position actuelle de la tête de lecture ou pour l’arrêter si le projet est en cours de lecture. Bouton Avance rapide Appuyez brièvement sur le bouton Avance rapide (deux flèches vers la droite) pour déplacer la tête de lecture d’une mesure vers l’avant. Si vous maintenez le bouton Avance rapide enfoncé, vous déplacez la tête de lecture de façon continue vers l’avant, par incréments d’une mesure. Vous avez également la possibilité d’appuyer simultanément sur les boutons Fast Forward et Cycle (pour activer le mode Cycle), et régler le bord droit de la boucle (locator droit) sur la tête de lecture. Bouton Cycle Appuyez sur le bouton Cycle (deux flèches formant un cercle) pour activer le mode Cycle. Si le mode Cycle est actif, ce bouton permet de le désactiver. Vous pouvez activer le mode Cycle (et régler respectivement les locators droit et gauche de la boucle) à l’aide des boutons Rembobinage ou Avance rapide et Cycle. Pour régler les locators gauche et droit, et activer le mode Cycle : 1 Utilisez le jog wheel pour placer la tête de lecture sur le locator gauche de votre choix, puis appuyez simultanément sur les boutons Cycle et Rembobinage. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Accédez à la position de locator droit de votre choix à l’aide du jog wheel, puis appuyez simultanément sur les boutons Cycle et Avance rapide.  Maintenez le bouton Cycle enfoncé, accédez à la position où vous souhaitez placer le locator droit à l’aide du jog wheel, puis relâchez le bouton Cycle. Curseur Master Le déplacement du curseur Master sur le contrôleur iControl règle le niveau du curseur Master dans la fenêtre Table de mixage de Logic Pro. Le curseur Master modifie le niveau de tous les canaux de sortie, mais n’affecte pas les niveaux relatifs des canaux précédant le curseur Master dans le chemin du signal. Déplacez le curseur vers la gauche pour atté- nuer le niveau du master ou vers la droite pour l’augmenter.124 Chapitre 4 M-Audio iControl Aperçu des assignations Les tableaux d’assignation suivants présentent toutes les assignations de chaque contrôle, avec et sans le bouton Option (pour les boutons d’assignation et les contrôles de tranche de console) ou le bouton Cycle (pour le jog wheel et les boutons de transport). Boutons d’assignation Les boutons d’assignation figurant dans la zone All Tracks et Selected Track définissent le comportement des contrôles de tranches de console. Contrôles de tranches de console (x8) Bouton iControl Option de modification Fonction/Commentaires Volume — Les encodeurs contrôlent le curseur de niveau du canal. Pan — Les encodeurs contrôlent le panoramique/la balance du canal. Generator (générateur) — Les encodeurs contrôlent les paramètres d’instrument du logiciel. Track Info (Infos de piste) — Les encodeurs contrôlent les paramètres des tranches de console. Égaliseur — Les encodeurs contrôlent les paramètres EQ. Effect 1 — Les encodeurs contrôlent les paramètres d’insertion 3. Effect 2 — Les encodeurs contrôlent les paramètres d’insertion 4. Option — Bouton de modification des autres contrôles ; lorsqu’il est maintenu enfoncé, le contrôle modifié : applique la fonction à toutes les tranches de console, ou règle le paramètre sur sa valeur minimale, maximale ou sur sa valeur par défaut. Flèche haut/bas — Décale la banque de curseurs vers la gauche/droite en fonction du nombre de tranches de console. Option Décale la banque de curseurs vers le premier ou le dernier groupe de canaux du projet. iControl Option de modification Fonction/Commentaires Encodeur — Modifie le paramètre sélectionné. Option Attribue au paramètre sa valeur minimale, par défaut ou maximale. Record Enable (enregistrement activé) — Active/désactive le bouton Record Enable de la tranche de console. Option Désactive les boutons Record Enable de toutes les tranches de console. Solo — Active/désactive le bouton Solo de la tranche de console. Option Désactive les boutons Solo de toutes les tranches de console. Muet — Active/désactive le bouton Mute de la tranche de console. Option Désactive les boutons Mute de toutes les tranches de console. Chapitre 4 M-Audio iControl 125 Manette Boutons de transport Sel — Sélectionne la tranche de console, sauf dans la présentation Canal. iControl Option de modification Fonction/Commentaires iControl Option de modification Fonction/Commentaires Manette — Déplace la tête de lecture. Cycle Règle le locator gauche sur la position actuelle de la tête de lecture, avance la tête de lecture comme d’habitude, puis règle le locator droit sur la nouvelle position de la tête de lecture. Faites à nouveau tourner le jog wheel (vers la droite) tout en maintenant le bouton Cycle enfoncé pour faire avancer la tête de lecture et réinitialiser la position du locator droit. Conseil : la rotation du jog wheel dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche) tout en maintenant le bouton Cycle enfoncé, définit une plage-boucle à ignorer. iControl Option de modification Fonction/Commentaires Enregistrer — Enregistrer. Retour au début — Accède au début du projet. Rembobinage — Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière. Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, le glissement vers l’arrière se poursuit. Cycle Active la fonction Cycle et règle le locator gauche sur la position de la tête de lecture. Lecture — Lecture ou arrêt. Avance rapide — Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’avant. Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, le glissement vers l’avant se poursuit. Cycle Active la fonction Cycle et règle le locator droit sur la position de la tête de lecture. Cycle — Active ou désactive le mode Cycle.5 127 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC Logic Pro prend en charge le protocole Euphonix EuCon, permettant ainsi une communication avancée entre la MC ou System 5-MC et Logic Pro. Le chapitre suivant décrit l’utilisation de la MC et de la System 5-MC pour contrôler Logic Pro en mode EuCon. Remarque : il s’agit d’un complément du manuel d’utilisation de la MC, qui se limite aux descriptions des fonctions propres à Logic Pro. Pour plus d’informations sur vos surfaces de contrôle, reportez-vous aux manuels d’utilisation des périphériques. Réglage de votre MC ou System 5-MC Pour utiliser votre MC ou System 5-MC avec Logic Pro, suivez les étapes décrites ci-dessous. Pour régler la MC ou System 5-MC afin de l’utiliser avec Logic Pro : 1 Réglez vos unités MC et/ou CM408T comme décrit dans le manuel d’utilisation de la MC. 2 Installez le logiciel EuConWS (version 1.1.2 ou ultérieure) sur votre Macintosh. 3 Vérifiez que votre Macintosh est configuré en tant que station de travail sur la MC (voir le manuel d’utilisation de la MC). 4 En supposant que le logiciel MC est en cours d’exécution sur la MC,sélectionnez l’icône de menu Euphonix sur l’écran tactile de la MC. Sélectionnez l’élément de menu Prefs, puis accédez à l’onglet About. Vérifiez qu’il s’agit de la version 1.1.2 ou ultérieure d’EuCon. Si ce n’est pas le cas, vous devez mettre à jour le logiciel EuCon. Pour plus d’informations, accédez au site Web d’Euphonix. 128 Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC Remarque : si vous utilisiez jusqu’à présent une version antérieure d’EuCon, vous devez supprimer ou renommer le fichier Logic Pro.xml avant d’installer des versions plus récentes d’EuCon. Ce fichier est utilisé lors du contrôle de Logic Pro avec l’émulation HUI des périphériques Euphonix, et entraînera des conflits lors du contrôle de Logic Pro en mode EuCon. Quittez le menu de préférences de la MC, puis revenez au système d’exploitation en sélectionnant Euphonix > Shutdown > Exit to Operating System, puis ouvrez le dossier C:\Program Files\Euphonix\EuCon\UserSets\MCUser\MC_USER_SET__Root, et renommez ou supprimez le fichier Logic Pro.xml. 5 Si vous disposez d’une CM408T et que le logiciel MC correct est en cours d’exécution : sélectionnez Euphonix > Prefs. > Modules, sélectionnez la CM408T dans la liste All Online et appuyez sur Ajouter. 6 Ouvrez Logic Pro. L’écran de démarrage indique que Logic Pro est en train de démarrer EuCon. 7 Sur la MC, appuyez sur le bouton de la station de travail associé à votre ordinateur Macintosh. L’affichage de la MC affiche une barre de progression « Attaching to Logic Pro ». Remarque : la prise en charge d’EuCon par Logic Pro n’est pas effectuée de la même manière que pour les autres surfaces de contrôle. Par conséquent, vous ne pouvez pas utiliser l’éditeur d’assignations de surface de contrôle pour modifier les assignations. Vous ne pouvez utiliser que les équipements fournis par la MC ou System 5-MC. Pour plus d’informations, reportez-vous aux manuels d’utilisation fournis avec vos périphériques EuCon. Les périphériques EuCon n’apparaissent pas dans la fenêtre de réglage Surfaces de Contrôle. Réglage de vos assignations de touche de fonction programmable Le fichier de jeu d’applications Logic Pro.xml (installé avec EuCon version 1.1.2) comporte de nombreuses assignations de touche de fonction programmable utiles. Il est possible de les éditer à l’aide de l’écran tactile de la MC. Pour modifier une assignation de touche de fonction programmable : 1 Appuyez sur l’icône de menu Euphonix, puis sélectionnez Setup dans le flipmenu qui apparaît. 2 Sélectionnez la touche de fonction programmable concernée. 3 Sélectionnez la commande EuCon de votre choix dans le menu.Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC 129 Logic Pro prend en charge les commandes EuCon suivantes :  Raccourcis clavier : tous Logic Pro les raccourcis clavier (à l’exception des commandes de transport) figurent ici. L’écran tactile utilise la même hiérarchie que la fenêtre Raccourcis clavier. Beaucoup de ces raccourcis clavier permettent de basculer entre différents états (on/off, par exemple) ou de définir une valeur. La plupart permettent également un retour sur la touche de fonction programmable (par exemple : une touche de fonction programmable assignée à la commande Open/Close Score Editor est éclairée lorsqu’une fenêtre de l’éditeur de partition est ouverte).  Molette gauche/Molette droite : les commandes figurant ici vous permettent de régler la molette gauche ou droite de sorte que sa rotation entraîne une certaine action. Ceci inclut : zoom horizontal ou vertical, zoom de forme d’onde, zoom sur une piste, déplacement de locators, ajustement du locator gauche, ajustement du locator droit, déplacement des locators du punch, ajustement des positions internes et externes du punch, déplacement des marqueurs, ajustement des longueurs de marqueur, action Pousser Régions/évènements sélectionnés, panoramique gauche/droite (surround X) et panoramique avant/arrière (Y surround).  Projet > Marqueurs : tous les marqueurs définis dans le projet ouvert sont présentés dans une liste. L’assignation d’une touche de fonction programmable à un marqueur entraîne l’affichage du titre de ce marqueur sur l’affichage LCD de la touche de fonction. Si vous appuyez sur la touche de fonction programmable, la tête de lecture est déplacée vers le point de départ du marqueur. La touche de fonction programmable est éclairée lorsque la tête de lecture figure au sein des limites du marqueur. L’attribution d’un nouveau nom à un marqueur dans Logic Pro modifie également le titre de la touche de fonction programmable associée. Toutefois, le fait de déplacer un marqueur en déconnecte la touche de fonction programmable.  Transport : tous les raccourcis clavier associés au transport figurent ici. Remarque : les touches de fonction programmables de marqueur font partie du jeu d’applications et non des données du projet. N’oubliez pas d’enregistrer les réglages Personnel après avoir défini une touche de fonction programmable de marqueur. Écran tactile Main-Tracks L’écran tactile Main-Tracks de la MC affiche toujours les canaux du projet dans la pré- sentation Mixer’s Arrange :  Les canaux sont disposés dans le même ordre que dans la fenêtre Arrangement.  Les pistes redondantes ne sont pas accessibles (plusieurs pistes sont acheminées vers/représentent le même canal). Remarque : les sélections filtrées (différents modes de présentation) ne sont pas reflé- tées sur l’écran tactile Main-Tracks de la MC. 130 Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC Les informations de transport sont affichées comme suit :  SMPTE clock  Bars/beats time  Locator gauche  Locator droit Main-Layouts Les styles sont enregistrés automatiquement avec le projet Logic Pro. Lors du nouveau chargement d’un projet, tous les styles définis sont disponibles. Curseurs La rubrique suivante décrit les fonctionnalités des éléments de curseur de la MC dans Logic Pro. Notez que cette rubrique se limite à une description des fonctions propres à Logic Pro. Pour plus d’informations sur les fonctionnalités de base des curseurs, reportez-vous au manuel d’utilisation des périphériques. Touches Solo Cette touche active le bouton Solo pour chaque tranche de console. Touches On Les touches On de la MC offrent les mêmes fonctionnalités que les boutons Mute dans Logic Pro, mais se comportent de façon assez inattendue :  Pour que vous puissiez entendre le canal, une touche On de la MC doit être active (éclairée).  Si une tranche de console est en mode Mute dans Logic Pro, la touche On de canal MC correspondante n’est pas allumée. Voyant DEL L Si la tranche de console Logic Pro contrôlée par le curseur appartient à un groupe d’automation, le voyant DEL L de la tranche de console est allumé. Préférence Cliquer sur le curseur sélectionne la piste Notez que cette préférence de Logic Pro (Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Préférences) ne s’appliquent pas à la MC et à la System 5-MC lorsque ces derniè- res sont utilisées avec le protocole EuCon. Cette fonction est proposée par la MC, avec la préférence Select channel by touching fader/joystick.Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC 131 Choix des modes d’automatisation La MC et la System 5-MC ne prennent en charge que les modes d’automation Read et Write. Logic Procomporte cependant les modes d’automation Touch et Latch. Lorsque vous utilisez ces périphériques avec Logic Pro, l’activation du mode Read/Write sur l’écran tactile active le mode Touch dans Logic Pro. Le mode Latch ne peut pas être activé avec la MC ni la System 5-MC. Pour choisir un mode d’automation sur la MC : 1 Appuyez simultanément sur les touches Wave et Select. 2 Sélectionnez le mode d’automation souhaité dans le flipmenu affiché sur l’écran tactile. Vous avez le choix entre les options suivantes :  Isolate : le mode d’automation est désactivé.  Lire : active le mode Read dans Logic Pro.  Write : active le mode Write dans Logic Pro.  Read/Write : active le mode Touch dans Logic Pro. Vous pouvez également utiliser la touche Select pour basculer entre les modes d’automation dans Logic Pro :  Lorsque vous réglez le mode d’automation sur Off ou Read, la touche Select permet de basculer entre ces deux modes.  Lorsque vous réglez le mode d’automation sur Read ou Touch, la touche Select permet de basculer entre ces modes. Pour choisir un mode d’automation sur une tranche de console CM408T : 1 Appuyez simultanément sur les touches Wave et Y. Les modes d’automation disponibles sont affichés dans un flipmenu sur l’affichage de la CM408T. 2 Utilisez le curseur de la tranche de console pour parcourir les éléments suivants :  Isolate : Le mode d’automation est désactivé.  Lire : Active le mode Read dans Logic Pro.  Write : Active le mode Write dans Logic Pro.  Read/Write : Active le mode Touch dans Logic Pro. 3 Utilisez la touche Y pour confirmer votre sélection ou sur la touche N pour annuler l’opération. Remarque : si un mode d’automation Write (Touch, Latch, Write) est actif (et qu’un paramètre d’automation est activé dans les réglages Logic Pro > Préférences > Automation > Touch/Latch/Write efface), le voyant DEL W rouge est allumé. Le voyant DEL vert est allumé lorsqu’un mode d’automation Read est actif. Les deux voyants DEL sont allumés lorsque le mode Touch ou Latch est actif.132 Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC Utilisation de jeux de potentiomètres Lors de l’utilisation de la surface de contrôle Euphonix MC avec Logic Pro, un jeu de potentiomètres contient des pages de huit paramètres chacune. Les jeux de potentiomètres sont organisés de façon hiérarchique. Le jeu de potentiomètres de niveau supérieur conduit aux jeux suivants :  Inserts : une pression de la touche de fonction programmable Inserts permet d’accé- der à la liste de tous les modules actuellement insérés (pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique suivante). La touche On est allumée si un module est activé (et non contourné), et n’appartient pas aux groupes de modules dynamiques, d’égalisation ou de filtrage (ceci s’applique également aux modules Audio Unit). Une pression de la touche On active le contournement de tous les modules n’appartenant pas aux groupes dynamiques, d’égalisation ou de filtrage.  Entrée : une pression de la touche de fonction programmable Input permet d’accé- der aux paramètres d’entrée (voir « Jeu de potentiomètres Input » à la page 134).  Dyn : la touche de fonction programmable Dyn n’est actuellement pas utilisée pour afficher une liste de modules dynamiques, ni pour en permettre l’édition. La touche On est allumée lorsque n’importe quel module dynamique est activé (et non contourné). Notez que ceci s’applique uniquement aux modules Logic Pro, et non aux modules Audio Unit. Une pression de la touche On permet d’activer/de désactiver l’état de contournement de tous les modules dynamiques.  EQ : une pression de la touche de fonction programmable EQ permet d’accéder au mode d’édition EQ (voir « Jeu de potentiomètres EQ » à la page 135). La touche On est allumée si les modules d’égalisation sont activés (et non contournés). Notez que ceci s’applique uniquement aux modules Logic Pro, et non aux modules Audio Unit. Une pression de la touche On permet d’activer/de désactiver l’état de contournement de tous les modules d’égalisation.  Sends : une pression de la touche de fonction programmable Sends permet d’accé- der au mode d’édition des envois (voir « Jeu de potentiomètres Sends » à la page 136).  Pan : une pression de la touche de fonction programmable Pan permet d’accéder au mode d’édition Pan/Surround (voir « Jeu de potentiomètres Pan/Surround Editing » à la page 136).  Groups : une pression de la touche de fonction programmable Groups permet d’accéder au mode d’édition de groupes (voir « Jeu de potentiomètres Groups » à la page 137).  Sortie : une pression de la touche de fonction programmable Output permet d’accé- der au mode d’édition des paramètres de sortie (voir « Jeu de potentiomètres Output » à la page 137).Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC 133 Jeu de potentiomètres Inserts (Configuration) Dans ce mode, les touches de fonction programmables affichent les modules d’effet insérés sur la tranche de console sélectionnée. Si plus de huit modules d’effet sont insérés, vous pouvez utiliser la touche Page de droite (du jeu de touches Page gauche) pour afficher les modules suivants. Pour éditer un module d’effet : 1 Appuyez sur la touche de fonction programmable (ou le potentiomètre respectif) portant le nom du module à éditer. Vous accédez ainsi au mode d’édition des modules d’effet. Les paramètres de module sont affichés dans l’ordre de la présentation Controles de l’effet. 2 Tournez les potentiomètres respectifs pour modifier les valeurs souhaitées. La pression sur un potentiomètre attribue au paramètre contrôlé sa valeur par défaut. Pour les paramètres avec seulement deux valeurs possibles, la touche On est allumée lorsque la valeur est 1 (ou on) et éteinte lorsque la valeur est 0 (ou off). La pression de la touche On permet de basculer entre ces deux valeurs. Si le module comporte plus de huit paramètres, utilisez le jeu de touches Page de gauche pour naviguer entre les pages de paramètres. Une pression de la touche Back renvoie au jeu de potentiomètres Inserts (Configuration). Pour insérer des modules d’effet : 1 Dans le mode Knobset Inserts (Configuration), appuyez simultanément sur les deux touches Page. Vous accédez ainsi au mode d’insertion d’effet. Les touches de fonction programmables affichent les huit premiers logements d’insertion d’un canal. ∏ Conseil : si un logement d’insertion contient déjà un module d’effet, la MC l’indique par le biais d’une touche On allumée. 2 Sélectionnez le logement d’insertion souhaité en appuyant sur le potentiomètre respectif. Appuyez sur la touche Page de gauche pour afficher les logements d’insertion 9 à 15. Lorsque vous appuyez sur le potentiomètre respectif, les touches de fonction programmables affichent le menu des modules Logic Pro. 3 Sélectionnez le module d’effet souhaité :  Une pression de la touche de fonction programmable ou du potentiomètre permet d’accéder à un sous-menu ou d’insérer un module d’effet sélectionné.  Une pression de la touche Back permet de monter d’un niveau dans la hiérarchie de menus.134 Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC Jeu de potentiomètres Input Si le mode Knobset Input est actif, les touches de fonction programmables affichent toutes les valeurs d’entrée de canal possibles pour les canaux audio :  La première valeur est « -- », ce qui signifie aucune entrée.  La valeur d’entrée active est indiquée par une touche On allumée.  Une pression sur la touche On, la touche de fonction programmable ou le potentiomètre respectif sélectionne la valeur d’entrée correspondante.  S’il existe plus de huit valeurs (entrées), le jeu de touches Page de gauche permet d’accéder aux entrées précédentes/suivantes.  Une pression simultanée des deux touches Page permet d’accéder au mode de réglage des entrées : les touches de fonction programmables affichent les valeurs de mode (Mono, Stéréo, Gauche, Droit, Surround) pour la tranche de console. Ici aussi, la valeur active est indiquée par une touche On allumée. Une pression sur la touche On, la touche de fonction programmable ou le potentiomètre respectif sélectionne la valeur correspondante.  Une pression de la touche Back renvoie au jeu de potentiomètres de niveau supérieur. Remarque : sur les tranches de console d’instrument logiciel, le jeu de potentiomètres Input affiche l’instrument inséré. Pour éditer un instrument : m Appuyez sur la touche de fonction programmable ou le potentiomètre respectif (sur un canal d’instrument). Les paramètres d’instrument sont affichés dans l’ordre de la présentation Controles du module. Une rotation d’un potentiomètre change la valeur de paramètre. La pression sur un potentiomètre attribue au paramètre sa valeur par défaut. Pour les paramètres avec seulement deux valeurs possibles, la touche On est allumée lorsque la valeur est 1 (ou on) et éteinte lorsque la valeur est 0 (ou off). Pour modifier ou insérer un instrument : 1 Appuyez simultanément sur les deux touches Page. Vous accédez ainsi au mode d’insertion d’instrument. L’affichage de la touche de fonction programmable indique le logement d’instrument du canal. Lorsque vous appuyez sur le potentiomètre ou la touche de fonction programmable, la touche entraîne l’affichage du menu des modules d’instruments.Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC 135 2 Sélectionnez le module d’instrument souhaité :  Une pression de la touche de fonction programmable ou du potentiomètre permet d’accéder à un sous-menu ou d’insérer un module d’instrument sélectionné.  Une pression de la touche Back permet de monter d’un niveau dans la hiérarchie de menus (ou de revenir au jeu de potentiomètres Input si vous vous trouvez au niveau supérieur du menu). Ouverture et fermeture de fenêtres de modules Logic Pro prend en charge les préférences « Open plug-ins on workstation when editing » et « Close plug-ins on workstation when exiting » de la MC. Ce comportement dépend de l’activation du bouton Lien dans les fenêtres de modules. Si une fenêtre de module avec bouton Lien activé est ouverte :  La préférence « Open plug-ins on workstation when editing » n’ouvre pas de nouvelle fenêtre lors de la sélection d’un nouveau module, mais remplace le contenu de la fenêtre ouverte.  La préférence « Close plug-ins on workstation when exiting » n’a aucun effet. Sinon, « Open plug-ins on workstation when editing » ouvre une nouvelle fenêtre de module dans laquelle le bouton Lien est désactivé. « Close plug-ins on workstation when exiting » ferme la fenêtre plug-in. Jeu de potentiomètres Dyn(amic) Ce jeu de potentiomètres n’est actuellement pas implémenté. Jeu de potentiomètres EQ Ce jeu de potentiomètres vous permet d’éditer le premier module d’égalisation (Channel EQ ou Linear Phase EQ). Il existe deux pages, chaque bande comportant deux potentiomètres.  La page 1 affiche les paramètres de la première, de la deuxième, de la septième et de la huitième bande de l’égaliseur.  La page 2 affiche les paramètres des bandes EQ 3 à 6. Si aucun EQ de phase linéaire ou de canal n’est présent sur la tranche de console sélectionnée, une pression de la dernière touche de fonction programmable dans la deuxième ligne (étiquette AddChEQ) insère un EQ de canal. Contrôles disponibles pour chaque bande  Le potentiomètre supérieur contrôle la fonction Fréquence ou Q. Vous pouvez basculer entre Fréquence et Q à l’aide de la touche Sélection du jeu de potentiomètres. La pression sur un potentiomètre attribue au paramètre contrôlé sa valeur par défaut.  Le potentiomètre inférieur contrôle Gain (ou Courbe). Là encore, la pression sur un potentiomètre attribue au paramètre contrôlé sa valeur par défaut.136 Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC  La touche On du potentiomètre inférieur permet d’activer/de désactiver l’état de contournement de la bande. Lorsque la bande est contournée, la touche On est éteinte. Lorsque la bande est active, la touche On est allumée. Pour revenir au jeu de potentiomètres de niveau supérieur : m Appuyez sur la touche Back. Jeu de potentiomètres Sends Le jeu de potentiomètres Sends affiche les options d’envoi de canal.  La touche de fonction programmable affiche la destination d’envoi.  Le potentiomètre contrôle le volume d’envoi. La pression sur un potentiomètre attribue au paramètre correspondant au potentiomètre d’envoi sa valeur par défaut.  La touche Select permet de basculer entre les modes avant utilisation de curseurs (off - éteint) et après utilisation de curseurs (on - allumé).  La touche On permet d’activer/de désactiver l’état de contournement de l’envoi.  Une pression simultanée des deux touches Page permet d’accéder au mode de réglage de l’envoi (voir la rubrique suivante).  Une pression de la touche Back renvoie au jeu de potentiomètres de niveau supérieur. Jeu de potentiomètres Send Configuration En mode de réglage de l’envoi, la liste des huit premiers logements d’envoi est affichée. Lorsque vous appuyez sur le potentiomètre, la touche de fonction programmable affiche le volume d’envoi (à condition que le logement d’envoi soit déjà assigné à un bus). Pour modifier une destination d’envoi : 1 Sélectionnez le logement d’envoi souhaité en appuyant sur la touche programmable ou le potentiomètre respectif. Les huit premières destinations d’envoi sont affichées. Vous pouvez utiliser la touche Page de droite (du jeu de touches Page de gauche) pour afficher d’autres destinations d’envoi (bus). 2 Sélectionnez la destination souhaitée en appuyant sur la touche programmable ou le potentiomètre respectif. Pour revenir au mode d’édition des envois : m Appuyez sur la touche Back. Jeu de potentiomètres Pan/Surround Editing Ce jeu de potentiomètres affiche le paramètre Pan, sauf si le mode Surround est actif sur les canaux.Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC 137 Sur les canaux où le mode Surround est actif, ce jeu de potentiomètres affiche :  Angle Surround  Diversité du Surround  Niveau LFE  X Surround (gauche/droite)  Y Surround (avant/arrière)  Étalement  Niveau central Appuyez sur la touche Back pour revenir au jeu de potentiomètres de niveau supé- rieur. La pression sur un potentiomètre attribue au paramètre contrôlé sa valeur par défaut. Jeu de potentiomètres Groups Ce jeu de potentiomètres affiche tous les groupes d’automation actuellement utilisés.  Les touches de fonction programmables affichent les noms des groupes. Appuyez sur ces touches pour sélectionner les groupes respectifs.  La touche On affiche les adhésions de groupe actives/inactives pour la tranche de console et permet de basculer entre elles.  Une pression de la touche Back renvoie au jeu de potentiomètres de niveau supérieur. Jeu de potentiomètres Output Si le jeu de potentiomètres Output est actif, les touches de fonction programmables affichent toutes les valeurs de sortie possibles pour la tranche de console :  La première valeur est Surround, la deuxième « -- », ce qui signifie aucune sortie.  La sortie active est indiquée par une touche On allumée.  Une pression sur la touche On, la touche de fonction programmable ou le potentiomètre respectif sélectionne la valeur de sortie correspondante.  S’il y a plus de huit sorties, vous pouvez utiliser la touche Page de droite (ou les touches Page de gauche) pour afficher d’autres sorties.  Une pression de la touche Back renvoie au jeu de potentiomètres de niveau supérieur. Bouton assignable Le bouton assignable peut être utilisé pour contrôler n’importe quel paramètre pouvant être automatisé. Vous devez cliquer avec la souris sur le paramètre cible pour l’assigner. Une pression sur le potentiomètre verrouille/déverrouille le potentiomètre assignable. Lorsqu’il est verrouillé, un clic de souris sur un paramètre ne réassigne pas le bouton assignable.138 Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC Les touches On et Smart permettent de faire basculer le paramètre assigné entre les valeurs 0 et 1 (utile pour les paramètres on/off). Moniteurs et salle de commande Logic Pro ne prend pas en charge le contrôle de surveillance d’EuCon. Veuillez utiliser l’application Studio Monitor Pro. Touches Clear Les touches Clear Mute et Clear Solo désactivent les modes Mute ou Solo sur tous les canaux. Ces touches sont allumées lorsque n’importe quel canal est en mode Mute/Solo. Le bouton sans étiquette au-dessus de la touche Clear Mute offre une fonctionnalité spéciale sur la CM408T : lorsqu’il est actif (allumé), une pression sur une touche/un bouton de la CM408T active la présentation respective (jeux de potentiomètres, sousmenus, etc.) pour tous les canaux. Barre des commandes de piste La barre des commandes de piste de la fenêtre Arrangement de Logic Pro offre une fonctionnalité spéciale sur les périphériques Euphonix MC et System 5-MC : elle montre les pistes ciblées en bleu clair. Toutes les pistes en cours d’accès sont affichées en bleu foncé. Remarque : il est impossible de changer la couleur de la barre des commandes de piste dans la fenêtre de réglage de la surface de contrôle. Fonctionnalités propres à la System 5-MC Cette rubrique décrit comment le module de curseur de la System 5-MC (CM408T) contrôle Logic Pro en mode EuCon. Affichage TFT  Level Meter : affichent le volume de la tranche de console respective. Deux level meter (VU-mètres) discrets sont affichés pour les canaux stéréo, plusieurs colonnes associées (leur nombre correspond au format Surround du projet) pour les canaux Surround.  Section d’ informations sur la tranche de console : affiche le nom, le numéro, le mode Stéréo/Surround, et les assignations d’entrée et de sortie de la tranche de console.Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC 139  Graphiques : dans tous les jeux de potentiomètres (sauf EQ), la rubrique Graphiques affiche la position active de panoramique ou de Surround. Si le jeu de potentiomètres EQ est sélectionné, la rubrique Graphiques affiche la réponse en fréquence actuelle. Si le module d’égalisation est contourné, la courbe s’affiche en gris plutôt qu’en vert.  Assignation de jeu de potentiomètres : les huit lignes affichent normalement l’assignation d’un bouton. La valeur en cours d’un potentiomètre est affichée lorsque le bouton fait l’objet d’une pression. Dans le jeu de potentiomètres Output and Group, un cadre vert est affiché autour du texte des cellules de bouton avec une touche On allumée.  Barre de couleur : la couleur correspond à celle assignée au canal audio (ou d’instrument). Deux touches au-dessus des jeu de potentiomètress Une pression sur les deux touches situées au-dessus d’un jeu de potentiomètres équivaut à une pression sur la touche Back de la MC : vous montez d’un niveau dans la hié- rarchie, le cas échéant. Cellules de potentiomètre Les cellules de potentiomètre de la CM408T sont presque identiques à celles de la MC. Il y a une seule différence : elles comportent un voyant DEL à quatre caractères, mais aucune touche de fonction programmable. Touches du jeu de potentiomètres de niveau supérieur Ces touches vous permettent d’accéder directement à des jeux de potentiomètres :  Touche « * » (astérisque) : identique à la touche de fonction programmable Insertions (voir « Jeu de potentiomètres Inserts (Configuration) » à la page 133).  Entrée : permet d’accéder au jeu de potentiomètres Entrée (voir « Jeu de potentiomètres Input » à la page 134).  Dyn : sélectionne le jeu de potentiomètres Dynamic (voir « Jeu de potentiomètres Dyn(amic) » à la page 135).  EQ : sélectionne le jeu de potentiomètres EQ/Filter (voir « Jeu de potentiomètres EQ » à la page 135).  Aux : sélectionne le jeu de potentiomètres Sends (voir « Jeu de potentiomètres Sends » à la page 136).  Pan : sélectionne le jeu de potentiomètres Pan (voir « Jeu de potentiomètres Pan/ Surround Editing » à la page 136).  Grp : sélectionne le jeu de potentiomètres Group (voir « Jeu de potentiomètres Groups » à la page 137).  Mix : sélectionne le jeu de potentiomètres Output (voir « Jeu de potentiomètres Output » à la page 137).140 Chapitre 5 Prise en charge d’EuCon pour les surfaces de contrôle Euphonix MC et System 5-MC Touches In Ces touches vous permettent d’activer/de désactiver le contournement de certains types de module.  Touche Ins In : active/désactive le contournement de tous les modules n’appartenant pas aux catégories Dynamic, EQ ou Filter (ceci s’applique également aux modules Audio Unit).  Dyn In : active/désactive le contournement de tous les modules de type Dynamic (ceci s’applique uniquement à Logic Pro, pas aux modules Audio Unit).  EQ In : active/désactive le contournement de tous les modules d’égalisation (ceci s’applique uniquement à Logic Pro, pas aux modules Audio Unit).  Filt In : active/désactive le contournement de tous les modules de filtrage (ceci s’applique uniquement à Logic Pro, pas aux modules Audio Unit). Touches identiques Les touches suivantes de la CM408T fonctionnent de la même manière que ses homologues de la MC :  Touche Page/Configure  Touche Channel Select  Touche Rec  Touche Solo  Touche On6 141 6 CM Labs Motormix Configuration de votre CM Labs Motormix Pour utiliser votre surface de contrôle CM Labs Motormix avec Logic Pro, suivez les étapes décrites ci-dessous. Pour configurer votre surface de contrôle CM Labs Motormix dans Logic Pro : 1 Vérifiez que votre unité Motormix partage une connexion bidirectionnelle avec l’interface MIDI. 2 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage. 3 Sélectionnez Nouveau > Installer à partir du menu de la fenêtre Réglage. 4 Dans la fenêtre d’installation, sélectionnez Motormix, cliquez sur Ajouter, puis réglez les ports d’entrée et de sortie MIDI appropriés dans la fenêtre Réglage. Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés.142 Chapitre 6 CM Labs Motormix Boutons de sélection Les boutons de sélection, situés immédiatement sous l’écran à cristaux liquides, permettent différentes actions, selon le mode actif. Mode Assignation Normal Sélectionne le canal affiché sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides. Il est possible de décaler les canaux vers la gauche et la droite à l’aide des boutons Présentation correspondants. Voyant DEL du bouton Bank clignotant Mode Présentation du canal : les boutons de sélection permettent de basculer entre les tranches de console affichées :  1 : active la présentation Simple.  2 : active la présentation Arrangement.  3 : toutes les présentations, canaux MIDI.  4 : toutes les présentations, canaux d’entrée.  5 : toutes les présentations, canaux audio.  6 : toutes les présentations, canaux d’instruments.  7 : toutes les présentations, canaux auxiliaires et de bus.  8 : toutes les présentations, canaux de sortie et master. Voyant DEL du bouton WINDOW/ tool allumé Mode de sélection de la fenêtre : les boutons de sélection permettent d’ouvrir ou de fermer un type de fenêtre particulier, ou de l’activer à l’aide d’une touche. Voyant DEL éteint : si la fenêtre est fermée, ce bouton permet de l’ouvrir. voyant DEL allumé : si la fenêtre est ouverte, mais qu’elle n’est pas active, ce bouton permet de l’activer. Voyant DEL clignotant : si la fenêtre est active, ce bouton permet de la fermer.  1 : Fenêtre Arrangement  2 : Table de mixage  3 : Liste des événements  4 : Éditeur de partition  5 : Hyper Editor  6 : Éditeur Clavier  7 : Fenêtre du transport  8 : Chutier audio Bouton WINDOW/tool clignotant Mode de sélection de l’outil : les boutons de sélection permettent de choisir un outil.  1 : Pointeur  2 : Crayon  3 : Gomme  4 : Texte, outil  5 : Ciseaux  6 : Colle, outil  7 : Solo, outil  8 : Silence, outil Bouton PLAY/transport clignotant Mode de la rubrique du transport  1 : Enregistrer  2 : Pause  3 : Arrêt  4 : Lecture  5 : Rembobinage  6 : Avance rapide  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la position de la tête de lecture.Chapitre 6 CM Labs Motormix 143 Remarque : dans les messages, les boutons de sélection génèrent les caractères du clavier d’ordinateur représentés sur la face des boutons. Bouton STOP/de localisation clignotant Mode de localisation  1 : accède au locator gauche.  2 : accède au locator droit.  3 : active ou désactive le mode Cycle.  4 : active ou désactive le mode Autopunch.  5 : active le mode Marqueur (voir ci-dessous).  6 : ouvre la liste des marqueurs.  La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche la position de la tête de lecture. Mode Marqueur  1 à 6 : sélection d’un marqueur, allant de 1 à 6. Son nom apparaît sur la première ligne de l’écran à cristaux liquides.  7 : crée un marqueur.  8 : supprime le marqueur sélectionné. Mode d’édition de groupe Bascule entre les paramètres de regroupement. Il est possible de décaler l’affichage des paramètres à l’aide des boutons gauche et droit de présentation en maintenant le bouton SHIFT enfoncé. Mode Assignation d’effet Active le mode Édition d’effet pour le canal sélectionné. Mode Édition d’effet Active/désactive le paramètre sélectionné ou rétablit sa valeur par défaut. Mode Assignation d’instrument Active le mode Édition d’instrument pour le canal (instrument) sélectionné. Mode Édition d’instrument Active/désactive le paramètre sélectionné ou rétablit sa valeur par défaut. Mode Assignation144 Chapitre 6 CM Labs Motormix Potentiomètres rotatifs Contrôle Assignation Potentiomè- tres rotatifs 1 à 8 Contrôlent le paramètre choisi avec le sélecteur rotatif, comme illustré dans l’affichage à 7 segments (voir ci-dessous). Affichage à 7 segments Affiche la sélection en cours des potentiomètres rotatifs : Édition d’envoi/égalisation (voyant DEL S-MUTE ou PRE/PST allumé) :  S1 à S8 = niveaux Send 1 à 8  F1 à F8 = fréquences 1 à 8 de la bande de l’égaliseur  G1 à G8 = gains 1 à 8 de la bande de l’égaliseur  q1 à q8 = facteurs Q 1 à 8 de la bande de l’égaliseur Édition Pan/Surround (voyant DEL de sélection allumé) :  Pn = Pan  An = Angle Surround  dv = Diversité du Surround  FE = LFO Surround  Sp = Diffusion Surround  X = X Surround  Y = Y Surround Édition des paramètres de canal (voyant DEL eff-4 allumé) :  VL = Volume  Pn ou An = Pan/Angle Surround  FM = Format d’entrée de canal  In = Assignation d’entrée de canal  Ou = Assignation de sortie de canal  Au = Mode Automation  Gr = Adhésion au groupe Assignation :  d1 à d8 = assignation de la destination Send 1 à 8 Édition d’effet (voyant DEL DSP/compare allumé) :  P1 à 15 = assignation des logements d’insertion 1 à 15 à l’effet.  P1. à 15. = édition des paramètres d’effet. Édition d’instrument (voyant DEL DSP/compare allumé) :  IA = assignation d’un instrument à un logement.  IE. = modification des paramètres d’instrument. Modification des propriétés de groupe (voyant DEL de groupe allumé) :  G1 à 32 = numéro de groupe. Sélecteur rotatif Sélectionne un logement ou un paramètre pour les boutons rotatifs d’encodeur en fonction des types de paramètres qu’ils permettent de modifier :  Logement d’envoi lors de la modification du volume d’envoi ou de l’assignation de la destination d’envoi.  Égalisation lors de la modification d’un paramètre EQ.  Logement d’effet/d’instrument lors de l’assignation d’un effet ou d’un instrument.  Paramètre Pan/Surround lors de la modification d’un paramètre Pan/Surround.  Paramètre de canal lors de la modification d’un paramètre de canal.  Page des paramètres d’effet/d’instrument lors de la modification d’un module d’effet ou d’instrument.Chapitre 6 CM Labs Motormix 145 Boutons multi-usage Ces boutons (A à H) ont plusieurs usages selon le mode actuel, comme l’indiquent les voyants DEL vert et jaune à droite. Remarque : dans les messages, les boutons multi-usage génèrent les caractères du clavier d’ordinateur représentés sur la face des boutons. Boutons de gravure Ces boutons (I à P) ont plusieurs usages selon le mode en cours, comme l’indiquent les voyants DEL rouges à gauche. Boutonpoussoir Sélecteur rotatif Bascule entre les modes Flip Désactivé et Dupliquer (les curseurs reflètent les assignations des boutons rotatifs de l’encodeur). Maj Bascule entre les modes d’affichage des tranches de console :  Infos de page sur la première ligne, nom du paramètre sur la dernière ligne.  Nom du paramètre sur la première ligne, valeur du paramètre sur la dernière ligne. Contrôle Assignation Mode Assignation fx bypass Active/désactive le contournement de l’effet d’insertion sélectionné. SHIFT (effet 1) Active/désactive le contournement de la bande sélectionnée de l’égaliseur et bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode d’édition de fréquence pour l’égalisation. s-mute Active/désactive le contournement de l’envoi en cours d’édition et bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode d’édition d’envoi. SHIFT (effet 2) Active/désactive le contournement de la bande sélectionnée de l’égaliseur et bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode d’édition de gain pour l’égalisation. pre/post Bascule entre les modes Pré-curseur et Post-curseur de l’envoi en cours d’édition, et bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode d’édition d’envoi. Le mode Post-curseur est identifié par un voyant DEL allumé. SHIFT (effet 3) Active/désactive le contournement de la bande sélectionnée de l’égaliseur et bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode d’édition du facteur Q (égalisation). Sélection Bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode d’édition Pan/Surround. Le paramètre est choisi à l’aide du sélecteur rotatif. SHIFT (effet 4) Bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode d’édition des paramètres de canal. Mode Assignation Enregistrer Active/désactive le statut Enregistrement activé du canal. SHIFT (fnctA) Bascule le mode d’automation sur Latch. ALL + SHIFT (fnctA) Bascule le mode d’automation de tous les canaux sur Latch. Write (Écrire) Bascule le mode d’automation sur Write. Tout Bascule le mode d’automation de tous les canaux sur Write.146 Chapitre 6 CM Labs Motormix Remarque : dans les messages, les boutons de gravure génèrent les caractères du clavier d’ordinateur représentés sur la face des boutons. Boutons SOLO Ces boutons activent le statut Solo du canal affiché. Remarque : dans les messages, les boutons Solo génèrent les caractères du clavier d’ordinateur représentés sur la face des boutons. Boutons MUTE Ces boutons activent le statut Mute du canal affiché. Remarque : dans les messages, les boutons Mute génèrent les caractères du clavier d’ordinateur représentés sur la face des boutons. Section VIEW (Présentation) SHIFT (fnctB) Bascule le mode d’automation sur Lire. ALL + SHIFT (fnctA) Bascule le mode d’automation de tous les canaux sur Lire. Burn Bascule le mode d’automation sur Touch. Tout Bascule le mode d’automation de tous les canaux sur Touch. SHIFT (fnctC) Bascule le mode d’automation sur Désactivé. ALL + SHIFT (fnctA) Bascule le mode d’automation de tous les canaux sur Désactivé. Mode Assignation Contrôle Assignation Boutons gauche/droit Dans les modes d’édition de module d’effet et d’instrument : décale la banque de paramètres. Dans les autres modes :  Si le voyant DEL BANK est éteint : décale la banque de curseurs d’un canal.  Si le voyant DEL BANK est allumé : décale la banque de curseurs d’une banque (groupe de 8 canaux). Maj Dans les modes d’édition de module d’effet et d’instrument : décale la banque de paramètres d’un paramètre. En mode d’édition de groupe, la banque de paramètres du groupe est décalée. Banque Modifie le mode des boutons gauche/droit (voir ci-dessus). Maj Règle les boutons de sélection sur le mode Présentation du canal. Groupe Attribue aux boutons de sélection, aux boutons rotatifs de l’encodeur et aux boutons « multi » le mode d’édition de groupe. Maj Affiche les assignations de groupe des canaux sur l’écran à cristaux liquides. Les boutons rotatifs de l’encodeur permettent de modifier ces assignations.Chapitre 6 CM Labs Motormix 147 Boutons de fonction (gauche) Curseurs Les curseurs contrôlent généralement le volume, sauf en mode Flip, où ils dupliquent les assignations des boutons rotatifs des encodeurs. Contrôle Assignation AUTO ENBL/mode Non assigné pour l’instant. Maj Bascule les boutons rotatifs de l’encodeur en mode Activation de l’automation. SUSPEND/create Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les groupes sont temporairement désactivés. Maj Crée un groupe et passe en mode d’édition de groupe. PLUG-IN/compare Bascule les boutons rotatifs de l’encodeur et les boutons multi-usage en mode Assignation d’effet. Utilisez le potentiomètre de sélection pour choisir le logement d’insertion à éditer. En mode Assignation d’effet ou d’instrument, bascule en mode Pan. En mode Édition d’effet, bascule en mode Assignation d’effet. En mode Édition d’instrument, bascule en mode Assignation d’instrument. Maj Bascule les boutons rotatifs de l’encodeur et les boutons multi-usage en mode Assignation d’instrument. WINDOW/tools Bascule les boutons de sélection en mode de sélection de fenêtre. Maj Bascule les boutons de sélection en mode de sélection d’outil. ALL/ALT/FINE Lorsque le bouton ALL/ALT/FIN est maintenu enfoncé, les boutons rotatifs de l’encodeur sont en mode Total : une rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre règle le paramètre sur la valeur minimale, une rotation dans l’autre sens règle le paramètre sur la valeur maximale. Maj Lorsque les boutons SHIFT et ALL/ALT/FIN sont maintenus enfoncés, les boutons rotatifs de l’encodeur sont en mode Fin. Les modifications de paramètre sont apportées en valeurs unitaires (ou plus petites). DEFAULT/bypass Non assigné pour l’instant. Maj En mode Édition d’instrument : modifie l’état de contournement de l’instrument. En mode Édition d’effet : modifie l’état de contournement de l’effet en cours d’édition. UNDO/save Réalise une étape d’annulation. Le voyant DEL est allumé si une étape de rétablissement est disponible. Maj Enregistre le projet. Le voyant DEL est allumé si le projet contient des modifications non enregistrées. Maj Bascule en mode Shift (où les fonctions indiquées par les étiquettes (inversées) sous les boutons s’appliquent).148 Chapitre 6 CM Labs Motormix Boutons de fonction droits Contrôle Assignation PLAY/ transport Raccourci clavier de lecture. Maj Bascule les boutons de sélection en mode de la rubrique Transport. STOP/locate Raccourci clavier d’arrêt. Maj Bascule les boutons de sélection en mode de localisation. FFWD/monitor Raccourci clavier d’avance rapide Shuttle. REWIND/status Raccourci clavier de retour arrière Shuttle. Maj Ouvre la fenêtre de synchronisation des réglages du projet. NEXT/configure Déplace la tête de lecture vers le marqueur suivant. LAST/assign Lorsque les boutons rotatifs de l’encodeur affichent des destinations d’envoi, l’utilisation de ce contrôle rétablit l’affichage des niveaux d’envoi. Sinon : déplace la tête de lecture vers le marqueur précédent. Maj Lorsque les boutons rotatifs de l’encodeur affichent des niveaux d’envoi, l’utilisation de ce contrôle bascule vers l’affichage des destinations d’envoi. Lorsque les encodeurs rotatifs sont en mode Édition d’effet, l’utilisation de LAST/assign les bascule vers le mode Assignation d’effet. Lorsque les boutons rotatifs de l’encodeur sont en mode Édition d’instrument, l’utilisation de ce contrôle les bascule vers le mode Assignation d’instrument. ENTER/utility Identique à la touche Entrée sur le clavier de l’ordinateur. Maj Ouvre la fenêtre d’automation des réglages du projet. ESCAPE Lorsque le voyant DEL est allumé, sort du mode « spécial » (indiqué par un voyant DEL clignotant). Le reste du temps : Identique à la touche Échap du clavier de l’ordinateur.7 149 7 Frontier Design TranzPort Réglage de votre Frontier Design TranzPort La rubrique suivante décrit les étapes nécessaires pour utiliser votre surface de contrôle Frontier Design TranzPort avec Logic Pro. Pour régler votre périphérique Frontier Design TranzPort dans Logic Pro : 1 Vérifiez que le logiciel fourni avec le périphérique TranzPort est installé. 2 Vérifiez que la passerelle Tranz (émetteur sans fil) est connectée à l’ordinateur via USB. Lors de son lancement, Logic Pro installe automatiquement la TranzPort et la règle sur le mode natif. Affichage LCD L’affichage LCD présente les informations suivantes :  Ligne supérieure gauche : Nom du canal actuellement affiché  Ligne supérieure médiane : Volume du canal actuellement affiché  Ligne supérieure droite : Panoramique du canal actuellement affiché  Ligne inférieure gauche : level meter du canal affiché  Ligne inférieure droite : Position actuelle de la tête de lecture Aperçu des assignations La présence d’un bouton SHIFT (ou de tout autre bouton de modification) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Tranche de console Contrôle Assignation Décale le canal actuellement affiché vers la droite (d’un canal). Maj Décale le canal actuellement affiché vers la droite (de huit canaux).150 Chapitre 7 Frontier Design TranzPort Master Section REC Active/désactive le bouton Record Enable du canal actuellement affiché. Maj Désactive les boutons Record Enable de tous les canaux. Solo Active/désactive le mode Solo pour le canal actuellement affiché. Maj Désactive le mode Solo pour tous les canaux. Muet Active/désactive le mode Mute pour le canal actuellement affiché. Maj Désactive le mode Mute pour tous les canaux. ANY SOLO Allumé si n’importe quel(le) piste, canal ou région est en mode Solo. UNDO Annuler. Maj Rétablir. Contrôle Assignation Contrôle Assignation Maj Bouton de modification qui modifie la fonction d’autres contrôles. IN Place la tête de lecture sur le locator gauche de la boucle. PUNCH Active le mode Autopunch et règle le locator de punch In sur la position de la tête de lecture. boucle Active le mode Cycle et règle le locator gauche de la boucle sur l’emplacement de la tête de lecture. OUT Accède au locator droit de la boucle. PUNCH Active le mode Autopunch et règle le locator de punch Out sur la position de la tête de lecture. boucle Active le mode Cycle et règle le locator droit de la boucle sur l’emplacement de la tête de lecture. PUNCH Active/désactive le mode Autopunch. boucle Active/désactive le mode Cycle. PREV Déplace la tête de lecture vers le marqueur précédent. Maj Règle des locators sur le marqueur précédent. ADD Crée un marqueur à la position de la tête de lecture. Maj Supprime un marqueur à la position de la tête de lecture. NEXT Déplace la tête de lecture vers le marqueur suivant. Maj Règle des locators sur le marqueur suivant. Manette Selon le mode en cours du jog wheel (molette) : • Déplace la tête de lecture par mesure. • Contrôle le scrubbing audio (et MIDI). • Effectue un retour arrière ou une avance rapide Shuttle. Maj Ajuste le volume du canal actuellement affiché.Chapitre 7 Frontier Design TranzPort 151 Entrée externe Boucle Règle le locator gauche sur la position actuelle de la tête de lecture, avance cette dernière comme d’habitude, puis règle le locator droit sur la nouvelle position de la tête de lecture. L’utilisation simultanée du jog wheel (molette) et du bouton LOOP avant la tête de lecture, puis règle le locator droit. Conseil : Une rotation du jog wheel dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant le bouton LOOP enfoncé définit l’étendue d’une boucle à ignorer. DROP Règle le locator de punch In sur la position actuelle de la tête de lecture, avance cette dernière comme d’habitude, puis règle le locator de punch Out sur la nouvelle position de la tête de lecture. L’utilisation simultanée du jog wheel (molette) et du bouton DROP avance la tête de lecture, puis règle le locator de punch Out. REW Effectue un retour arrière Shuttle. Maj Accède à la dernière position de lecture. PUNCH Active le mode Autopunch et règle le locator de punch In sur la position de la tête de lecture. Boucle Active le mode Cycle et règle le locator gauche sur la position de la tête de lecture. F FWD Effectue une avance rapide Shuttle. PUNCH Active le mode Autopunch et règle le locator de punch Out sur la position de la tête de lecture. Boucle Active le mode Cycle et règle le locator droit sur la position de la tête de lecture. Arrêt Arrêt Maj Fait basculer le jog wheel (molette) entre les modes de déplacement des têtes de lecture (par mesures), Scrubbing et Shuttle. Lecture Lecture Maj Pause Enregistrer Enregistrer. Maj Enregistrer. Contrôle Assignation Contrôle Assignation Commutateur au pied Punch In/Out8 153 8 MiniDesk CS-32 JLCooper Configuration de votre MiniDesk CS-32 JL Cooper Pour utiliser votre mini-surface de contrôle CS-32 JL Cooper avec Logic Pro, suivez les étapes décrites ci-dessous. Pour ajouter des unités connectées au port USB : 1 Installez le logiciel fourni avec la CS-32. 2 Vérifiez que la CS-32 est en mode Hôte. 3 Vérifiez que vos unités CS-32 sont reliées à l’ordinateur par le port USB. Les unités USB sont installées automatiquement lorsque vous ouvrez Logic Pro. Pour ajouter des unités connectées au port MIDI : 1 Installez le logiciel fourni avec la CS-32. 2 Vérifiez que la CS-32 est en mode Hôte : 3 Vérifiez que vos unités CS-32 sont reliées à l’ordinateur par le port MIDI. 4 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage. 5 Sélectionnez Nouveau > Installer à partir du menu de la fenêtre Réglage. 6 Sélectionnez la CS-32 dans la liste de la fenêtre d’installation. 7 Cliquez sur le bouton Analyser.154 Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper Aperçu des assignations Un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action modifiée si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Affichage L’affichage fait apparaître des informations sur le mode actif et le paramètre en cours de modification : Potentiomètres (pot) Les potentiomètres n’étant pas motorisés, le mode Pickup est utilisé (s’il est activé dans les préférences Surfaces de contrôle). En mode Pickup, le contrôleur doit atteindre (collecter) la valeur actuelle pour que celle-ci commence à changer. Ceci empêche les sauts brusques des valeurs des paramètres, causés par l’automation de la lecture. La valeur active d’un potentiomètre est indiquée par les voyants DEL fléchés NULL.  La flèche supérieure est allumée si la valeur du potentiomètre est supérieure à la valeur active. Texte affiché Signification -- Un paramètre à bascule (Solo, Mute, Rec/Rdy) a été désactivé. AE Configuration d’activation de l’automation : les boutons Mute de 1 à 6 affichent/règlent différents paramètres d’automation. AS Les potentiomètres (boutons) sont en mode d’assignation Pan/Send. b1–b9 Les potentiomètres sont en mode Sélection de banque de modules ou Sélection de banque d’instruments. In Les potentiomètres sont en mode Édition d’instrument. Lt Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Latch. Mu Le mode Mute a été activé. P1–P9 Les potentiomètres sont en mode Édition d’effet. PA Les potentiomètres sont en mode Pan/Send rd Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Lire. Re Le mode Enregistrement prêt a été activé. So Le mode Solo a été activé. Tc Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Touch. Wr Les boutons Mute affichent/règlent le mode d’automation Write. Autre texte Lorsqu’un canal est sélectionné, les deux premiers caractères de son nom apparaissent brièvement. Nombres Lorsque vous modifiez une valeur numérique à l’aide d’un curseur ou d’un potentiomètre, la valeur active s’affiche. Si elle comporte plus de deux chiffres, les deux derniers sont affichés. Les signes plus/moins (+/–) apparaissent si un seul chiffre est affiché.Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper 155  La flèche inférieure est allumée si la valeur du potentiomètre est inférieure à la valeur active.  Les deux voyants DEL fléchés sont allumés lorsque le potentiomètre a atteint la valeur active. Les potentiomètres peuvent fonctionner dans trois modes, chacun comportant un sous-mode. Mode Pan/Send Appuyez sur F7 pour activer le mode Pan/Send (l’affichage indique « PA »). Dans ce mode, les potentiomètres contrôlent les paramètres de canal suivants : Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncée (l’affichage indique « AS »), les potentiomètres vous permettent d’opérer les assignations suivantes : Mode Édition d’instrument Appuyez sur F8 pour passer en mode Édition d’instrument (l’affichage indique « In »). Les potentiomètres contrôlent les paramètres d’instrument (logiciels). En maintenant le bouton SHIFT enfoncé (l’affichage indique b1–b9), vous pouvez passer d’une banque (ou page) de paramètres à l’autre (voir « Section Curseur » à la page 157). Mode Édition d’effet Appuyez sur F9 pour passer en mode Édition d’effet (l’affichage indique P1–P9). Les potentiomètres contrôlent les paramètres de l’effet dans le logement d’insertion sélectionné. Contrôle Assignation SEND A/P1 Contrôle le niveau Send 1 du canal sélectionné. SEND B/P2 Contrôle le niveau Send 2 du canal sélectionné. PAN/P3 Contrôle le panoramique du canal sélectionné. SEND C/P4 Contrôle le niveau Send 3 du canal sélectionné. SEND D/P5 Contrôle le niveau Send 4 du canal sélectionné. SEND E/P6 Contrôle le niveau Send 5 du canal sélectionné. Contrôle Assignation SEND A/P1 Assigne la destination Send 1 (bus) du canal sélectionné. SEND B/P2 Assigne la destination Send 2 du canal sélectionné. PAN/P3 Assigne le format d’entrée du canal sélectionné. SEND C/P4 Assigne la destination Send 3 du canal sélectionné. SEND D/P5 Assigne la destination Send 4 du canal sélectionné. SEND E/P6 Assigne la destination Send 5 du canal sélectionné.156 Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper En maintenant le bouton SHIFT enfoncé (l’affichage indique alors b1–b9), vous pouvez passer d’un logement d’insertion à l’autre et d’une banque (page) de paramètres à l’autre (voir « Section Curseur » à la page 157). Tranches de console Bouton Banque Contrôle Assignation PAN SELECT/TRACK SELECT Sélectionne la tranche de console (destination de la piste sélectionnée). Solo Active ou désactive le mode Solo. LOCATE Déplace la tête de lecture vers les marqueurs 1 à 32. Maj LOCATE 17 : crée un marqueur. LOCATE 18 : crée un marqueur sans arrondi. LOCATE 19 : supprime le marqueur à la tête de lecture. LOCATE 25 : ouvre la liste des marqueurs. LOCATE 26 : ouvre la fenêtre Texte des marqueurs. LOCATE 28 : règle des locators par rapport au marqueur précédent. LOCATE 29 : règle des locators par rapport au marqueur actif. LOCATE 30 : règle des locators par rapport au marqueur suivant. LOCATE 31 : place la tête de lecture sur le marqueur précédent. LOCATE 32 : place la tête de lecture sur le marqueur suivant. Muet Active ou désactive le mode Muet. F1 Configuration du mode d’activation de l’automation (l’affichage indique AE). MUTE 1 : active/désactive l’automation du volume. MUTE 2 : active/désactive l’automation du du panoramique. MUTE 3 : active/désactive l’automation du mode Muet. MUTE 4 : active/désactive l’automation du mode Solo. MUTE 5 : active/désactive l’automation de l’envoi (niveau). MUTE 6 : active/désactive l’automation des paramètres des modules. F2 Bascule entre les modes d’automation Lire et Off (l’affichage indique Td). F3 Bascule entre les modes d’automation Touch et Off (l’affichage indique Tc). F4 Bascule entre les modes d’automation Latch et Off (l’affichage indique Lt). F5 Bascule entre les modes d’automation Write et Off (l’affichage indique Wr). ARM Active/désactive le bouton Record Enable. Curseurs Contrôlent le volume. Les curseurs n’offrant aucun retour, le mode Pickup est utilisé, comme pour les potentiomètres. Pour plus d’informations sur le mode Pickup, reportez-vous à la rubrique Potentiomètres (pot) à la page 154. Contrôle Assignation (Petit bouton rouge avec voyant DEL vert) Voyant DEL éteint : les étiquettes noires des boutons de tranches de console s’appliquent (TRK/LOC/ARM). Voyant DEL allumé : les étiquettes blanches des boutons de tranches de console s’appliquent (PAN/SOLO/MUTE).Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper 157 Section Touche F Section Curseur Contrôle Assignation Maj Bouton de modification de la fonction des autres contrôles. Reportez-vous aux entrées SHIFT dans la colonne de gauche. F1 Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons MUTE 1 à 6 activent/désactivent l’automation de certains paramètres (voir MUTE). Maj Active ou désactive le mode Cycle. F2 Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons MUTE règlent le mode d’automation sur Lire. Maj Active/désactive le mode Autopunch. F3 Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons MUTE règlent le mode d’automation sur Touch. Maj Règle le locator gauche selon la position actuelle de la tête de lecture. F4 Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons MUTE règlent le mode d’automation sur Latch. Maj Règle le locator droit selon la position actuelle de la tête de lecture. F5 Si vous maintenez ce bouton enfoncé, les boutons MUTE règlent le mode d’automation sur Write. Maj Règle le locator de punch In selon la position actuelle de la tête de lecture. F6 Maj Règle le locator de punch Out selon la position actuelle de la tête de lecture. F7 Attribue aux potentiomètres le mode Pan/Send (l’affichage indique PA). Maj Active/désactive le clic du métronome. F8 Attribue aux potentiomètres le mode Édition d’instrument (l’affichage indique P1–P9). F9 Attribue aux potentiomètres le mode Édition d’effet (l’affichage indique P1–P9). Contrôle Assignation Haut Effectue un zoom arrière vertical. Maj En mode Édition d’effet : se déplace d’un logement d’insertion vers le haut (sauf si le premier logement est sélectionné). Bas Effectue un zoom avant vertical. Maj En mode Édition d’effet : se déplace d’un logement d’insertion vers le bas (sauf s’il s’agit du dernier logement). Gauche Effectue un zoom arrière horizontal. Maj Dans les modes Édition d’instrument et Édition d’effet : décrémente la banque de paramètres active (descend d’une banque, ou d’une page, de paramètres).158 Chapitre 8 MiniDesk CS-32 JLCooper Section Transport Section Jog wheel (molette) Droit Effectue un zoom avant horizontal. Maj Dans les modes Édition d’instrument et Édition d’effet : incrémente la banque de paramètres active (remonte d’une banque, ou d’une page, de paramètres). Contrôle Assignation Contrôle Assignation Enregistrer Enregistrer Arrêt Arrêt REW Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière. Lecture Lecture Avance rapide Déplace la tête de lecture d’une barre vers l’avant. Contrôle Assignation Manette SCRUB désactivé : déplace la tête de lecture (de mesure en mesure). SCRUB activé : le scrubbing audio (et MIDI) est possible. SHUTTLE activé : mode Shuttle SCRUB Bascule le jog wheel entre les modes de déplacement de tête de lecture (par mesures) et Scrubbing. SHUTTLE Bascule le jog wheel entre les modes de déplacement de tête de lecture (par mesures) et Shuttle.9 159 9 JLCooper FaderMaster 4/100 Ce dont vous avez besoin Vous avez besoin d’une ou de plusieurs unités FaderMaster 4/100 (version MIDI ou USB) avec la version de firmware 1.03 ou supérieure. Important : si vous disposez d’un firmware antérieur (voir l’autocollant à l’arrière de l’unité), contactez JLCooper. Réglage de votre JLCooper FaderMaster 4/100 Pour pouvoir utiliser votre surface de contrôle Faster Master 4/100 avec Logic Pro, suivez les étapes ci-dessous.  Modèle USB uniquement : Installez le logiciel fourni avec la FaderMaster 4/100.  Vérifiez que vos unités FaderMaster 4/100 sont connectées à l’ordinateur via USB ou MIDI. Les unités USB sont installées automatiquement. Pour installer des unités connectées via MIDI : 1 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage. 2 Sélectionnez Nouveau > Installer dans le menu local de la fenêtre Réglage. 3 Sélectionnez la FaderMaster 4/100 dans la liste de la fenêtre Installer. 4 Cliquez sur le bouton Détecter. Remarque : vous pouvez combiner plusieurs unités FaderMaster 4/100 afin de former une grande surface de contrôle virtuelle. Toutefois, la signification/les fonctionnalités des boutons Piste sont commandées individuellement pour chaque unité.160 Chapitre 9 JLCooper FaderMaster 4/100 Aperçu des assignations Les tableaux d’assignation suivants sont divisés selon les zones de la FaderMaster 4/100. Boutons globaux Tranche de console Contrôle Assignation Select Attribue aux boutons Piste les opérations de sélection de piste. Aux Attribue aux boutons Piste l’émulation des boutons Enregistrement activé. Solo Attribue aux boutons Piste l’émulation des boutons Solo. Muet Attribue aux boutons Piste l’émulation des boutons Mute. Inc Augmente l’affichage de banque de curseurs pour afficher les quatre canaux suivants. Dec Réduit l’affichage de banque de curseurs pour afficher les quatre canaux précédents. Contrôle Assignation Bouton piste Réalise la fonction sélectionnée (Sélection, Enregistrement activé, Solo, Mute). Curseur Contrôle le volume (tactile et motorisé).10 161 10 Korg microKONTROL et KONTROL49 Réglage de votre Korg microKONTROL et KONTROL49 La rubrique ci-dessous décrit les étapes nécessaires pour utiliser votre surface de contrôle avec Logic Pro. Pour régler votre surface de contrôle avec Logic Pro : 1 Vérifiez que vos unités sont reliées à l’ordinateur par le port USB. 2 Ouvrez Logic Pro. Les unités sont détectées et installées automatiquement. Le microKONTROL/ KONTROL49 est automatiquement configuré en mode natif (les paramètres de scène internes sont ignorés). Remarque : si l’installation et l’identification échouent, le temps de réponse du microKONTROL/KONTROL49 est peut-être trop long, en raison de problèmes de puissance liés au bus USB. Dans ce cas, connectez l’adaptateur secteur fourni, puis mettez le commutateur d’alimentation en position DC. Lorsque vous quittez Logic Pro (ou supprimez l’icône de surface de contrôle dans la fenêtre de réglage des surfaces de contrôle), le microKONTROL/KONTROL49 repasse en fonctionnement normal (non natif).162 Chapitre 10 Korg microKONTROL et KONTROL49 Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Pads (manettes) Les pads peuvent fonctionner en huit modes et trois incrustations. Appuyez simultané- ment sur le bouton SCENE tout en actionnant les pads pour sélectionner le mode des pads et des tranches de console. Si vous relâchez le bouton SCENE sans appuyer sur un pad, la présentation Pad ou Canal active n’est pas affectée. Mode Transport Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 1. Pad (manette) Assignation 1 Attribue aux pads le mode Transport. 2 Attribue aux pads le mode Solo/Mute. 3 Attribue aux pads le mode Rec/Select (enregistrement/sélection). 4–8 Attribue aux pads les modes User (utilisateur) 4 à 8.Ces modes ne sont assignés à aucun pad. Vous pouvez les assigner à des raccourcis clavier avec la fonction Apprendre. 9 Attribue aux tranches de console le mode Pan. 10 Attribue aux tranches de console le mode Send (envoi). 11 Attribue aux tranches de console le mode Automation (automation) 12 Attribue aux tranches de console le mode Édition d’instrument. 13 Attribue aux tranches de console le mode Édition d’effet. 14–16 Attribue aux tranches de console les modes User (utilisateur) 6 à 8.Ces modes ne sont assignés à aucun encodeur. Vous pouvez les assigner à l’aide de la fonction Apprendre de Logic Pro. Pad (manette) Assignation 1 Attribue à l’encodeur principal le mode Transport. 2 Attribue à l’encodeur principal le mode Scrub. 3 Attribue à l’encodeur principal le mode Shuttle. 7 Bascule entre synchronisation interne et externe. 8 Active/désactive le clic du métronome (séparément pour la lecture et l’enregistrement). 9 Active/désactive le mode Cycle. 10 Active/désactive le mode Autopunch. 11 Active/désactive le mode de remplacement. 12 Active/désactive le mode Solo. 13 Enregistrer.Chapitre 10 Korg microKONTROL et KONTROL49 163 Mode Solo/Mute Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 2. Mode Rec/Select (enregistrement/sélection) Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 3. Modes User (utilisateur) 4 à 8 Pour activer ces modes, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et les pads 4 à 8. Dans ces modes, les pads ne sont pas assignés. Utilisez la fonction Apprendre (Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Apprendre l’assignation pour xxx) pour les assigner à des raccourcis clavier, par exemple. Remarque : en mode d’apprentissage : si un pad est activé et relâché immédiatement, l’assignation apprise ne fonctionne pas comme prévu. Pour assigner correctement un raccourci clavier : 1 Activez le bouton Apprendre nouvelle assignation dans la fenêtre Raccourcis clavier. 2 Choisissez le raccourci clavier souhaité, puis maintenez le pad enfoncé jusqu’à ce que l’état du bouton Apprendre nouvelle assignation soit activé. Cette approche légèrement différente est due aux messages envoyés par les périphériques Korg : lorsque le pad est immédiatement relâché, une plage de valeurs est apprise. Si le pad est maintenu enfoncé jusqu’à désactivation du mode d’apprentissage, une valeur fixe est mémorisée. Mode Send (envoi) Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 10. En mode d’envoi, les encodeurs des tranches de console contrôlent le niveau de l’envoi sélectionné. Les pads restent dans le mode sélectionné. 14 Pause 15 Lecture 16 Arrêt Pad (manette) Assignation Pad (manette) Assignation 1–8 Active/désactive le mode Solo pour les huit canaux contrôlés avec les huit tranches de console. 9–16 Active/désactive le mode Mute pour les huit canaux contrôlés avec les huit tranches de console. Pad (manette) Assignation 1–8 Active/désactive le bouton Record Enable (enregistrement activé) des huit canaux contrôlés avec les huit tranches de console. 9–16 Sélectionne l’un des huit canaux contrôlés avec les huit tranches de console.164 Chapitre 10 Korg microKONTROL et KONTROL49 Incrustation de l’envoi Appuyer sur le bouton SETTING alors que les encodeurs sont en mode Send modifie l’action des pads dans ce mode. Mode Édition d’effet Pour activer ce mode, appuyez simultanément sur le bouton SCENE et le pad 13. En mode Édition d’effet, les encodeurs de tranches de console contrôlent les paramètres de l’effet sélectionné. Les pads restent dans le mode sélectionné. Incrustation de l’édition d’effet Appuyer sur le bouton SETTING alors que les encodeurs sont en mode Édition d’effet modifie l’action des pads dans ce mode. Section principale L’écran à cristaux liquides principal présente des informations sur le mode actif des encodeurs. Pad (manette) Assignation 1–8 Active/désactive l’état de contournement des envois (de l’envoi sélectionné) pour les huit tranches de console. 9–16 Active/désactive la position d’envoi (curseur pre/post) de l’envoi sélectionné, pour les huit tranches de console. Pad (manette) Assignation 1–8 Active/désactive l’état de contournement des effets (du logement d’insertion sélectionné) pour les huit tranches de console. Texte affiché Signification Les encodeurs éditent les paramètres d’instrument. Les encodeurs éditent les paramètres d’effet (xx indique le logement d’insertion sélectionné). Automatn Les encodeurs règlent le mode Automation. Ins. x (avec le bouton SETTING) L’encodeur principal choisit le numéro de logement d’insertion. ModePad ? Affiché lorsque le bouton SCENE est maintenu enfoncé. Pan Les encodeurs contrôlent le panoramique. Send x Les encodeurs contrôlent le niveau de l’envoi x. User 6 Mode User 6 de tranche de console. Les encodeurs ne sont initialement pas assignés. User 7 Mode User 7 de tranche de console. Les encodeurs ne sont initialement pas assignés. User 8 Mode User 8 de tranche de console. Les encodeurs ne sont initialement pas assignés.Chapitre 10 Korg microKONTROL et KONTROL49 165 Le rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides est rouge en mode enregistrement et vert le reste du temps. Voici le rôle des contrôles situés dans la rubrique principale : Contrôle Assignation Encodeur principal Contrôle la tête de lecture dans trois modes (voir les pads 1 à 3 dans la rubrique « Mode Transport » à la page 162). Réglage Bouton maintenu enfoncé en mode d’envoi :  L’encodeur principal choisit l’envoi actuel.  Les pads ont une signification spéciale (voir « Mode Send (envoi) » à la page 163).  Les écrans à cristaux liquides affichent les destinations d’envoi.  Les encodeurs choisissent les destinations d’envoi. Bouton maintenu enfoncé en mode Édition d’effet :  L’encodeur principal choisit le logement d’insertion actif.  Les pads ont une signification spéciale (voir « Mode Édition d’effet » à la page 164).  Les écrans à cristaux liquides affichent le nom des effets (pour les huit canaux). MESSAGE Active/désactive le mode Flip dupliqué. Lorsqu’il est activé, les curseurs et les encodeurs contrôlent le paramètre affiché sur l’écran à cristaux liquides. SCENE Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les pads permettent de naviguer entre les fonctions de pad et les présentations de canal. Reportez-vous à la rubrique « Pads (manettes) » à la page 162. EXIT — HEX LOCK Décale la banque de curseurs vers les huit canaux précédents (le voyant DEL est allumé s’il existe des canaux précédents). Décale la banque de curseurs vers les huit paramètres précédents dans les présentations Édition d’effet ou Édition d’instrument. ENTER Décale la banque de curseurs vers les huit canaux suivants (le voyant DEL est allumé s’il existe des canaux suivants). Décale la banque de curseurs vers les huit paramètres suivants dans les présentations Édition d’effet ou Édition d’instrument. < Décalage d’une octave vers le bas > Décalage d’une octave vers le haut166 Chapitre 10 Korg microKONTROL et KONTROL49 Tranches de console Il existe plusieurs modes pour les encodeurs, activables à l’aide du bouton SCENE et des pads 9 à 16. Entrée externe Contrôle Assignation Écran à cristaux liquides Affiche le paramètre contrôlé par l’encodeur. La paire nom/valeur en cours est affichée pendant quelques secondes lorsque vous déplacez un encodeur ou un curseur. Lorsque les encodeurs sont dans une présentation Table de mixage (Pan, Send, Send Setup), la couleur de l’arrière-plan indique le mode d’automation des canaux :  Vert : désactivé ou Lire  Jaune : touch ou Latch  Rouge : write (Écrire) Encodeur Contrôle le paramètre affiché directement au-dessus de l’encodeur sur l’écran à cristaux liquides. Curseur Contrôle le volume. Les curseurs n’offrant aucun retour, le mode Pickup est utilisé (s’il est activé dans les préférences des surfaces de contrôle). Cela signifie que le curseur doit atteindre (« collecter ») la valeur de paramètre actuelle pour que la valeur commence à changer. Contrôle Assignation Switch au pied Démarre et arrête la lecture. Pédale Contrôle le curseur principal.11 167 11 Mackie Baby HUI Configuration de votre Mackie Baby HUI Les unités Baby HUI ne prennent pas en charge l’analyse automatique. Vous devez ajouter manuellement ces périphériques à votre configuration. En ajoutant un périphérique de cette manière, vous devez alors spécifier les paramètres d’entrée et de sortie MIDI. Pour configurer des unités Mackie Baby HUI : 1 Vérifiez que vos unités Baby HUI partagent une connexion bidirectionnelle avec l’ordinateur à travers une interface MIDI. 2 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Surfaces de Contrôle > Réglage. 3 Sélectionnez Nouveau > Installer dans la fenêtre Réglage. 4 Sélectionnez l’unité Baby HUI dans la fenêtre d’installation. 5 Cliquez sur le bouton Ajouter. 6 Sélectionnez le périphérique ajouté dans la fenêtre Réglage, puis assignez les paramè- tres d’entrée et de sortie MIDI comme il convient.168 Chapitre 11 Mackie Baby HUI Aperçu des assignations Si la mention SHIFT figure sous la description d’un bouton, ce dernier permet une autre action lorsque vous maintenez enfoncée le bouton de modification. Tranches de console Section Assignation d’encodeur Section Automation Contrôle Assignation Bouton rotatif de l’encodeur Ajuste le paramètre sélectionné dans la rubrique Assignation d’encodeur. Bouton-poussoir de l’encodeur Sélectionne une tranche de console. Maj Active/désactive le bouton d’activation pour l’enregistrement du canal sélectionné. Indicateur de signal S’allume en présence d’un signal transmis sur le canal. Indique également la sélection d’un canal. Solo Active ou désactive le mode Solo. Muet Active ou désactive le mode Mute. Curseur Ajuste le volume. Contrôle Assignation PAN Assigne la fonction de panoramique aux boutons rotatifs de l’encodeur. SEND 1 Assigne le niveau Send 1 aux boutons rotatifs de l’encodeur. SEND 2 Assigne le niveau Send 2 aux boutons rotatifs de l’encodeur. SEND 3 Assigne le niveau Send 3 aux boutons rotatifs de l’encodeur. SEND 4 Assigne le niveau Send 4 aux boutons rotatifs de l’encodeur. Contrôle Assignation BYPASS/OFF Attribue au canal sélectionné le mode d’automation Off. Maj Active ou désactive la lecture et l’enregistrement de l’automation du niveau (volume). Read (Lire) Attribue au canal sélectionné le mode d’automation Lire. Maj Active ou désactive la lecture et l’enregistrement de l’automation du mode Muet. Write (Écrire) Attribue au canal sélectionné le mode d’automation Write. Maj Active ou désactive la lecture et l’enregistrement de l’automation de panoramique. Touch (Toucher) Attribue au canal sélectionné le mode d’automation Touch. Maj Active ou désactive la lecture et l’enregistrement de l’automation d’envoi.Chapitre 11 Mackie Baby HUI 169 Section d’affichage Section Utilitaire Section Navigation Section Transport Contrôle Assignation TRANSPORT Ouvre ou ferme la fenêtre des mesures de Transport. MEM–LOC Ouvre ou ferme la liste des Marqueurs. Table de mixage Ouvre ou ferme la table de Mixage. EDIT Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement. Contrôle Assignation UNDO Annule la dernière étape d’édition. Maj Permet d’activer l’autre fonction proposée pour certains boutons (voir ci-dessous). Contrôle Assignation RTZ Accède au locator gauche. Maj Place le locator de punch d’entrée (sur la tête de lecture). END Accède au locator droit. Maj Place le locator de punch de sortie (sur la tête de lecture). BANK SELECT (gauche) Décale les tranches de console d’une banque vers la gauche. Maj Décale les tranches de console d’un canal vers la gauche. BANK SELECT (droite) Décale les tranches de console d’une banque vers la droite. Maj Décale les tranches de console d’un canal vers la droite. Contrôle Assignation REWIND Retour arrière Shuttle. FAST FWD Avance rapide Shuttle. Arrêt Arrêt. Lecture Lecture. Enregistrer Enregistrer.12 171 12 Mackie C4 Réglage de votre Mackie C4 Une unité Mackie C4 connectée et sous tension est automatiquement détectée lorsque vous ouvrez Logic Pro. Vous pouvez utiliser la surface de contrôle C4 dans un groupe de surfaces de contrôle indépendant (avec d’autres icônes de surface de contrôle placées au-dessus/en dessous de l’icône C4), ou combinée à une ou plusieurs surfaces de contrôle (comme Mackie Control - placez l’icône à droite ou à gauche des icônes existantes). La surface de contrôle C4 peut être utilisée de manière indépendante, mais s’avère plus utile lorsqu’elle est combinée à d’autres surfaces de contrôle, et tout particulièrement le Mackie Control. Dans ce cas, la C4 ajoute huit canaux dans la présentation Table de mixage. L’utilisation de la C4 dans son propre groupe de surfaces de contrôle vous permet d’éditer des instruments et des effets de manière distincte, tout en procé- dant au mixage et en exécutant d’autres tâches sur le Mackie Control ou une autre surface de contrôle. V-Pot, V-Select Le fonctionnement dépend du mode de présentation actuel et de l’incrustation choisie (voir ci-dessous). Chaque encodeur rotatif V-Pot intègre un bouton-poussoir V-Select.  La première ligne comprend les V-Pot 1 à 8.  La deuxième ligne comprend les V-Pot 9 à 16.  La troisième ligne comprend les V-Pot 17 à 24.  La dernière ligne comprend les V-Pot 25 à 32. V-Pot/V-Select 1 à 8 Si aucune incrustation n’est active, les V-Pot de 1 à 8 (ceux de la première ligne) fonctionnent généralement de la même manière que leurs homologues sur un Mackie Control ou un Mackie Control XT. Reportez-vous à la rubrique « Zone Assignment » à la page 68.172 Chapitre 12 Mackie C4 V-Pot/V-Select 9 à 32 Ces V-Pot présentent des fonctionnalités supplémentaires selon les différents modes de présentation. Dans les présentations Table de mixage (multicanal), les V-Pot des lignes 2, 3 et 4 modifient généralement le paramètre suivant celui modifié de la ligne 1. Exemple : à l’aide de la fonction Pan/Surround dans la présentation Table de mixage, la première ligne 1 modifie l’angle Panoramique/Surround, la ligne 2 la diversité du Surround, la ligne 3 le volume LFE et la ligne 4, la diffusion. Dans la présentation Canal, les quatre lignes représentent un groupe de 32 paramètres modifiables. Dans les présentations des effets et instruments, elles peuvent être scindées en deux groupes (paramètres 8/24, 16/16 ou 24/8). Reportez-vous à la rubrique « SPLIT » à la page 179. Présentation de table de mixage-Pan/Surround Dans la présentation de table de mixage Pan/Surround :  La première ligne modifie le paramètre 1 de panoramique/Surround.  La deuxième ligne modifie le paramètre 2 de panoramique/Surround.  La troisième ligne modifie le paramètre 3 de panoramique/Surround.  La quatrième ligne modifie le paramètre 4 de panoramique/Surround (dans l’ordre : panoramique/angle, diversité, LFE, diffusion, X, Y). Le bouton fléché SINGLE vers la gauche ou vers la droite permet de modifier le paramètre édité à la ligne 1, affectant ainsi les paramètres affichés (et modifiés) aux lignes 2 à 4. Pour accéder à la présentation de table de mixage Pan/Surround : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes de l’incrustation de tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 18 (Surrnd Mixer). Présentation du canal - Pan/Surround Dans l’option Pan/Surround de la présentation Canal, la première ligne modifie les huit paramètres de son Surround d’un canal. Si un canal stéréo ou mono est sélectionné, l’encodeur rotatif V-Pot 1 modifie le paramètre Pan (ou balance). Pour accéder à la présentation de canal Pan/Surround : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes d’incrustation de la tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 26 (Surrnd).Chapitre 12 Mackie C4 173 Présentation de table de mixage - Tranche de console Dans la présentation de table de mixage Tranche de console, l’ordre des lignes est inversé, si bien que la dernière ligne permet de modifier le paramètre 1. La quatrième ligne d’encodeurs V-Pot (dernière ligne) modifie le paramètre du canal sélectionné. La troisième ligne modifie le paramètre du canal 2, la ligne 2 le paramètre du canal 4 et la ligne 1 (première ligne), le paramètre du canal 4. Les V-Pot modifient les paramètres des canaux dans l’ordre suivant : volume, panoramique/angle, format d’entrée, assignation d’entrée, assignation de sortie, mode d’automation, groupe, paramètre d’automation affiché. Pour modifier des paramètres non visibles : m Appuyez sur les boutons fléchés BANK ou SINGLE (vers la gauche/droite) pour modifier le paramètre affiché et édité à la ligne 4. Les paramètres figurant sur les lignes 1 à 3 seront ajustés en conséquence. Pour accéder à la présentation de Tranche de console : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes de l’incrustation de tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 17. Présentation de table de mixage EQ Dans la présentation de table de mixage EQ :  La première ligne définit le contournement de la bande sélectionnée de l’égaliseur.  La deuxième ligne modifie la fréquence de la bande sélectionnée de l’égaliseur.  La troisième ligne modifie le gain/la courbe de la bande sélectionnée de l’égaliseur.  La quatrième ligne modifie le facteur Q de la bande sélectionnée de l’égaliseur.  Les boutons SLOT UP et SLOT DOWN permettent de sélectionner la bande de l’égaliseur. Remarque : ceci fonctionne uniquement si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré dans la tranche de console sélectionnée. Pour accéder à la présentation de table de mixage EQ : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes de l’incrustation de tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 19 (EQ Mixer).174 Chapitre 12 Mackie C4 Présentation Channel EQ Dans la présentation Channel EQ :  La première ligne modifie la fréquence des huit bandes.  La deuxième ligne modifie le gain/l’inclinaison des huit bandes.  La troisième ligne modifie le facteur Q des huit bandes.  La quatrième ligne règle l’état de contournement des huit bandes. Si aucun Channel EQ ou Linear Phase EQ n’est présent sur le canal sélectionné, un Channel EQ est automatiquement inséré lorsque vous passez dans la présentation de canal EQ. Les boutons TRACK L et TRACK R permettent de passer au canal précédent ou suivant. Si vous activez un canal sans avoir inséré, pour un EQ Channel ou un Linear Phase EQ, l’écran de la C4 affiche le symbole « – » et les encodeurs V-Pot correspondants restent sans effet. Pour accéder à la présentation du canal EQ : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes de l’incrustation de tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 27 (EQ). Présentation de table de mixage d’envoi Dans la présentation de table de mixage d’envoi :  La première ligne modifie la destination d’envoi du logement d’envoi sélectionné (sur le canal sélectionné).  La deuxième ligne modifie le volume de l’envoi.  La troisième ligne modifie la position d’envoi (pré-curseur/post-curseur).  La quatrième ligne active/désactive le son de l’envoi.  Les boutons SLOT UP et SLOT DOWN sélectionnent le logement de l’envoi.  Les boutons TRACK L et TRACK R décalent la banque de curseurs (vers la gauche ou la droite) du nombre de tranches de console du groupe de surfaces de contrôle. Pour accéder à la présentation de table de mixage d’envoi : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes de l’incrustation de tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 20 (Sends Mixer). Chapitre 12 Mackie C4 175 Présentation du canal d’envoi Dans la présentation du canal d’envoi :  La première ligne modifie les huit (premières) destinations d’envoi de la bande de canal sélectionnée.  La deuxième ligne modifie le volume des envois 1 à 8.  La troisième ligne modifie les positions d’envoi 1 à 8 (pré/post-curseur).  La quatrième ligne active/désactive les envois 1 à 8.  Les boutons TRACK L et TRACK R permettent d’activer le canal précédent ou suivant. Pour accéder à la présentation du canal d’envoi : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes d’incrustation de la tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 28 (Sends). Présentation de table de mixage pour assignation d’effets Dans la présentation de la table de mixage pour l’assignation d’effets, la surface de contrôle C4 affiche les quatre premiers logements d’insertion des huit canaux sélectionnés.  Faites tourner un V-Pot pour passer d’un effet à l’autre (à travers le menu Effet affiché dans les canaux de table de mixage Logic Pro).  Appuyez sur le bouton V-Select correspondant pour insérer l’effet choisi. Vous accédez ainsi à la présentation Édition d’effet où vous pouvez directement modifier les paramè- tres des effets. Reportez-vous à la rubrique ci-dessous pour plus d’informations.  Les boutons SLOT UP et SLOT DOWN permettent de passer d’un logement d’insertion à l’autre.  Les boutons TRACK L et TRACK R permettent de décaler la banque de curseurs du nombre de tranches de console du groupe de surfaces de contrôle.  Maintenir le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur un bouton V-Select permet d’activer l’état de contournement du logement d’insertion correspondant. Les effets contournés sont désignés par un astérisque situé devant le nom de l’effet. Pour accéder à la présentation de table de mixage pour assignation d’effets : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes d’incrustation de la tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 21 (PlugIn Mixer). 176 Chapitre 12 Mackie C4 Présentation d’édition des effets Dans la présentation d’édition des effets :  Les V-Pot 1 à 32 constituent un groupe de 32 paramètres. Il est possible de les séparer (voir ci-dessous).  Les boutons SLOT UP et SLOT DOWN permettent de sélectionner le logement d’insertion voulu.  Les boutons fléchés BANK (vers la gauche/droite) permettent de décaler d’une page les paramètres modifiés.  En mode d’affichage séparé, ceci s’applique à la fonction Split Upper (scission supérieure).  Lorsque vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé, ceci s’applique à la fonction Split Lower (scission inférieure).  Les boutons fléchés SINGLE (vers la gauche/droite) permettent de décaler d’une position les paramètres modifiés.  En mode d’affichage séparé, ceci s’applique à la fonction Split Upper (scission supérieure).  Lorsque vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé, ceci s’applique à la fonction Split Lower (scission inférieure). Pour accéder à la présentation d’édition des effets : m Accédez à la présentation de table de mixage pour assignation d’effets, puis insérez ou sélectionnez un effet (reportez-vous à la rubrique ci-dessus pour obtenir des détails). Ceci active automatiquement la présentation d’édition des effets. Présentation de table de mixage pour assignation d’instruments Dans la présentation de la table de mixage pour l’assignation d’instruments, la surface de contrôle C4 affiche les logements d’instruments des canaux d’instruments sélectionnés.  Faites tourner un V-Pot pour sélectionner un instrument logiciel (à travers le menu du module des instruments affiché dans les canaux d’instruments de Logic Pro).  Appuyez sur le bouton V-Select correspondant pour insérer l’instrument choisi. Vous accédez ainsi à la présentation d’édition des instruments où vous pouvez modifier les paramètres des instruments. Reportez-vous à la rubrique ci-dessous pour plus d’informations.  Les boutons TRACK L et TRACK R permettent de décaler la banque de curseurs du nombre de tranches de console du groupe de surfaces de contrôle.  Maintenir le bouton SHIFT enfoncé tout en appuyant sur un bouton V-Select permet d’activer l’état de contournement du logement d’instrument correspondant. Un asté- risque précède le nom des instruments contournés.Chapitre 12 Mackie C4 177 Pour accéder à la présentation de table de mixage pour assignation d’instruments : 1 Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé. Les étiquettes d’incrustation de la tranche de console s’affichent sur les écrans de la C4. 2 Appuyez sur le bouton V-Select 22 (Instru Mixer). Présentation de l’édition des instruments Dans la présentation de l’édition des instruments :  Les V-Pot 1 à 32 constituent un groupe de 32 paramètres. Il est possible de les séparer.  Les boutons fléchés BANK (vers la gauche/droite) permettent de décaler d’une page les paramètres modifiés.  En mode d’affichage séparé, ceci s’applique à la fonction Split Upper (scission supérieure).  Lorsque vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé, ceci s’applique à la fonction Split Lower (scission inférieure).  Les boutons fléchés SINGLE (vers la gauche/droite) permettent de décaler d’une position les paramètres modifiés.  En mode d’affichage séparé, ceci s’applique à la fonction Split Upper (scission supérieure).  Lorsque vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé, ceci s’applique à la fonction Split Lower (scission inférieure). Pour accéder à la présentation d’édition des instruments : m Accédez à la présentation de table de mixage pour assignation des instruments, puis insérez ou sélectionnez un instrument (reportez-vous à la rubrique ci-dessus pour obtenir des détails). Vous activez ainsi automatiquement la présentation d’édition des instruments. Présentation Cycle Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé tout en appuyant sur V-Select 31 pour activer la présentation Cycle. Dans ce mode, les encodeurs V-Pot et les boutons V-Select se comportent comme suit :  V-Pot/V-Select 1 (Cycle) : permet d’afficher et de modifier l’état de mise en boucle (activé ou désactivé).  V-Select 2 (BySet) : fait correspondre la zone de la boucle avec les sélections effectuées dans la fenêtre Arrangement (régions audio ou MIDI sélectionnées).  V-Pot 3 (Move) : déplace la zone de cycle active d’une mesure lorsque vous faites tourner le V-Pot d’un cran.  V-Pot 4 : déplace la zone de cycle active d’un battement lorsque vous faites tourner le V-Pot d’un cran.  L’écran affiche les locators gauche et droit au-dessus des V-Pot 5 et 7.178 Chapitre 12 Mackie C4  Appuyez sur le bouton V-Select 5 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête de lecture pour le locator gauche.  Faites tourner le V-Pot 5 pour changer la position du locator gauche de quelques mesures.  Faites tourner le V-Pot 6 pour modifier la position du locator gauche de quelques battements (étapes du dénominateur).  Appuyez sur le bouton V-Select 7 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête de lecture pour le locator droit.  Faites tourner l’encodeur V-Pot 7 pour modifier la position du locator droit de quelques mesures.  Faites tourner l’encodeur V-Pot 8 pour modifier la position du locator droit de quelques battements (étapes du dénominateur). Présentation Punch Maintenez le bouton CHAN STRIP enfoncé tout en appuyant sur V-Select 32 pour activer la présentation Punch. Dans ce mode, les encodeurs V-Pot et les boutons V-Select se comportent comme suit :  La commande V-Pot/V-Select 1 permet d’afficher et de modifier l’état de l’Autopunch (activé ou désactivé).  V-Pot 3 (Move) : déplace le locator de punch In actif d’une mesure lorsque vous faites tourner le V-Pot d’un cran.  V-Pot 4 : déplace le locator de punch In actif d’un battement lorsque vous faites tourner le V-Pot d’un cran.  L’écran affiche les locators de punch In et de punch Out, au-dessus des V-Pot 5 et 7.  Appuyez sur le bouton V-Select 5 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête de lecture pour le locator de punch In.  Faites tourner le V-Pot 5 pour changer la position du locator du punch In de quelques mesures.  Faites tourner le V-Pot 6 pour changer la position du locator du punch In de quelques battements (étapes du dénominateur).  Appuyez sur le bouton V-Select 7 pour capter (utiliser) la position actuelle de la tête de lecture pour le locator de punch Out.  Faites tourner le V-Pot 7 pour changer la position du locator du punch Out de quelques mesures.  Faites tourner le V-Pot 8 pour changer la position du locator de punch Out de quelques battements (étapes du dénominateur). Remarque : modifier la position d’un locator de punch avec la surface de contrôle C4 active automatiquement le mode Autopunch.Chapitre 12 Mackie C4 179 Boutons situés en bas La rubrique suivante décrit le fonctionnement des boutons situés au bas de la surface de contrôle C4. SPLIT Permet d’activer l’édition séparée entre les lignes 4/0, 1/3, 2/2 et 3/1. L’édition séparée vous permet de modifier simultanément deux rubriques distinctes d’un module, voire deux modules différents. L’édition séparée est également possible sur plusieurs unités C4. Dans le cas de deux unités, par exemple, appuyer sur le bouton SPLIT offre les modes de séparation suivants :  1/7 (La fonction Split Upper représente la première ligne de la première unité, Split Lower les 3 dernières lignes de la première unité et toutes les lignes de la seconde unité. Le voyant DEL 1/3 est allumé.)  2/6 (La fonction Split Upper représente les deux premières lignes de la première unité, Split Lower les deux dernières lignes de la première unité et toutes les lignes de la seconde unité. Le voyant DEL 2/1 est allumé.)  3/5 (Le voyant DEL 3/1 est allumé.)  4/4 (Les trois voyants DEL sont allumés.)  5/3 (Les trois voyants DEL sont allumés.)  6/2 (Les trois voyants DEL sont allumés.)  7/1 (Les trois voyants DEL sont allumés.) LOCK Active/désactive le verrouillage des pistes. Lorsque cette fonction est activée, la sélection d’une autre piste dans la fenêtre Arrangement n’active pas la sélection de la piste/ du canal actuels sur la C4. SPOT ERASE Non assigné pour l’instant. MARKER Permet de naviguer entre les modes de présentation d’incrustation du marqueur (voir « Incrustation de marqueur » à la page 182) et normal. TRACK Permet de naviguer entre les modes de présentation d’incrustation de la piste (voir « Incrustation de piste » à la page 182) et normal.180 Chapitre 12 Mackie C4 Autres options de la présentation de table de mixage Maintenir le bouton TRACK enfoncé permet d’accéder à un autre sous-menu dans la partie inférieure de l’écran à cristaux liquides, pour afficher des types de canaux particuliers :  V-Select 25 permet d’activer la présentation du canal MIDI.  V-Select 26 permet d’activer la présentation du canal d’entrée.  V-Select 27 permet d’activer la présentation du canal audio.  V-Select 28 permet d’activer la présentation du canal d’instrument logiciel.  V-Select 29 permet d’activer la présentation du canal auxiliaire.  V-Select 30 permet d’activer la présentation du canal du bus.  V-Select 31 permet d’activer la présentation du canal de sortie.  V-Select 32 permet d’activer la présentation du canal principal. Relâcher le bouton TRACK sans appuyer sur un V-Select permet de revenir à la présentation de table de mixage. CHAN STRIP Permet de naviguer entre les modes de présentation d’incrustation de la bande de canal (voir « Incrustation de la tranche de console » à la page 183) et normal. Autres options de présentation utilisateur Maintenir le bouton CHAN STRIP enfoncé permet d’accéder à un autre sous-menu dans la partie inférieure de l’écran à cristaux liquides :  Les V-Select 9 à 16 permettent d’activer l’un des huit modes utilisateur et d’assigner librement des paramètres aux commandes V-Pot ou V-Select.  V-Select 17 permet d’activer la présentation de table de mixage de tranches de console (voir « Présentation de table de mixage - Tranche de console » à la page 173).  V-Select 18 permet d’activer la présentation de table de mixage Pan/Surround (voir « Présentation de table de mixage-Pan/Surround » à la page 172).  V-Select 19 permet d’activer la présentation de table de mixage EQ (voir « Présentation de table de mixage EQ » à la page 173).  V-Select 20 permet d’activer la présentation de table de mixage d’envoi (voir « Présentation de table de mixage d’envoi » à la page 174).  V-Select 21 permet d’activer la présentation de table de mixage pour assignation d’effets (voir « Présentation de table de mixage pour assignation d’effets » à la page 175).  V-Select 22 permet d’activer la présentation de table de mixage de sélection d’instruments (voir « Présentation de table de mixage pour assignation d’instruments » à la page 176).  V-Select 26 permet d’activer la présentation de canal Pan/Surround (voir « Présentation du canal - Pan/Surround » à la page 172).Chapitre 12 Mackie C4 181  V-Select 27 permet d’activer la présentation de canal EQ (voir « Présentation Channel EQ » à la page 174).  V-Select 28 permet d’activer la présentation du canal d’envoi (voir « Présentation du canal d’envoi » à la page 175).  V-Select 31 active la présentation Cycle (voir « Présentation Cycle » à la page 177).  V-Select 32 active la présentation Drop (voir « Présentation Punch » à la page 178). FUNCTION Permet de naviguer entre les modes de présentation d’incrustation de la fonction (voir « Incrustation de fonction » à la page 183) et normal. Boutons de modification Les quatre boutons de cette zone sont identiques aux touches du clavier de votre ordinateur (mais restent indépendants des touches de modification du clavier). De nombreuses fonctions Logic Pro se comportent différemment lorsque vous appuyez sur un ou plusieurs boutons de modification, et que vous appuyez simultanément sur une autre touche ou cliquez avec la souris. Ceci s’applique également à la surface de contrôle C4. Toutes les commandes C4 modifiées sont abordées dans chaque description de fonction. Voici une description générale des fonctions des boutons de modification :  SHIFT : permet d’activer une fonction différente de la fonction habituelle du bouton activé.  OPTION : lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, les paramètres se règlent sur leur valeur minimale, leur valeur par défaut ou leur valeur maximale si vous les modifiez à l’aide d’un V-Pot.  CTRL : désactive la fonction Groupe.  x/ALT : lorsque vous maintenez ce bouton enfoncé, les paramètres sont modifiés en mode fin (haute résolution) si vous faites tourner un encodeur V-Pot. BANK (gauche/droite) Décale l’affichage des paramètres d’une page (un groupe de paramètres) dans des présentations particulières. SINGLE (gauche/droite) Décale l’affichage des paramètres d’un paramètre dans des présentations particulières.182 Chapitre 12 Mackie C4 TRACK L/TRACK R Dans la présentation de table de mixage, ces boutons décalent la banque de curseurs vers la gauche ou la droite du nombre de tranches de console du groupe de surfaces de contrôle. Par exemple : si un groupe de surfaces de contrôle comprend deux unités C4, la présentation se décale de 16 canaux. Appuyer simultanément sur les boutons TRACK L ou TRACK R et OPTION permet d’accéder au premier ou au dernier groupe de canaux du projet (ou pages de paramè- tres en mode d’édition). Par exemple, si vous visualisez les huit premiers canaux (sur 64) dans la banque de curseurs, appuyer sur les boutons OPTION et TRACK L et TRACK R permet d’afficher les huit derniers canaux de la banque de curseurs (canaux 57 à 64). Dans la présentation Canal, le bouton TRACK L/TRACK R permet de sélectionner le canal précédent ou suivant. Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé : se comporte comme décrit ci-dessus, mais affecte uniquement le groupe de scission inférieure (si le mode d’affichage séparé est actif). SLOT UP/SLOT DOWN Sélectionne l’EQ, le logement d’envoi ou d’insertion souhaité. Incrustation de marqueur L’incrustation de marqueur est active lorsque le voyant du bouton MARKER est allumé.  Les boutons V-Select 1 à 30 sont assignés aux marqueurs 1 à 30. La première ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le nom du marqueur ; la dernière ligne affiche INSIDE lorsque la tête de lecture se trouve dans les limites du marqueur.  V-Select 31 crée un marqueur.  V-Select 32 supprime le marqueur actuel. Incrustation de piste L’incrustation de piste est active lorsque le voyant du bouton TRACK est allumé.  Les boutons V-Select 1 à 32 modifient la piste ou le canal édités. Lorsqu’une piste ou un canal est sélectionnée pour une opération Split Upper, la dernière ligne de l’écran à cristaux liquides affiche le mot UPPER. Si une piste ou un canal est sélectionné pour une opération Split Lower, le mot LOWER s’affiche. Pour sélectionner une piste ou un canal pour une opération Split Upper, appuyez sur le bouton V-Select approprié. Pour sélectionner une piste ou un canal pour une opération Split Lower, appuyez sur le bouton V-Select tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé.  Les touches fléchées BANK (gauche/droite) permettent de décaler la banque de curseurs du nombre de canaux du groupe de surfaces de contrôle.Chapitre 12 Mackie C4 183  Les touches fléchées SINGLE (gauche/droite) permettent de décaler la banque de curseurs d’un canal. Incrustation de la tranche de console L’incrustation de la tranche de console est active lorsque le voyant du bouton CHAN STRIP est allumé.  La première ligne de V-Pot/V-Select permet de modifier la fréquence et le gain des bandes 3 à 6 d’égalisation (les bandes paramétriques), à condition qu’un effet d’égalisation soit inséré dans la tranche de console active.  La deuxième ligne de V-Pot/V-Select permet d’activer le mode d’édition des effets pour les insertions 1 à 8, à condition qu’un effet soit inséré dans le logement d’insertion correspondant. En l’absence d’effet, faites tourner le V-Pot correspondant pour sélectionner un effet, puis appuyez sur le bouton V-Select pour l’insérer.  La troisième ligne de V-Pot/V-Select permet de modifier les niveaux d’envoi 1 à 8, à condition que le canal choisi ait des envois actifs.  V-Pot/V-Select 25 permet d’activer le mode d’édition des instruments, à condition que le canal sélectionné soit acheminé à travers un canal d’instrument et qu’un module d’instrument soit inséré.  V-Pot/V-Select 26 permet de modifier la destination de sortie des canaux.  V-Pot/V-Select 27 permet de régler le mode d’automation.  V-Pot/V-Select 28 permet de modifier l’adhésion à un groupe.  V-Pot/V-Select 29 permet de modifier un volume.  V-Pot/V-Select 30 permet de modifiier l’angle panoramique/Surround (des canaux Surround).  V-Pot/V-Select 31 permet de modifier la diversité Surround.  V-Pot/V-Select 32 permet de régler le format d’entrée des canaux. Incrustation de fonction L’incrustation des fonctions est active lorsque le voyant du bouton FUNCTION est allumé. Contrôle Assignation 1 (écran : Inspct) Active/désactive l’inspecteur de la fenêtre en cours. 2 (Channl Strip) Active/désactive l’affichage de la zone des listes dans la fenêtre Arrangement. 2 (Channel Strip)-Option Active/désactive l’affichage de la zone des médias dans la fenêtre Arrangement. 3 (Delay in ms) Active/désactive l’affichage des délais en millisecondes. 4 (Ruler: SMPTE) Active/désactive l’affichage SMPTE de la règle.184 Chapitre 12 Mackie C4 5 (Global Track) Active/désactive l’affichage des pistes globales. 6 (Arrang Grid) Active/désactive l’affichage de la grille de la fenêtre Arrangement. 7 (Event Float) Active/désactive l’affichage de la liste des événements. 8 (Name/Value) Permet de basculer le mode d’affichage entre Name et Value (identique au bouton NAME/VALUE du Mackie Control). 9 (Track Autom.) Active/désactive l’affichage de l’automation des pistes dans la fenêtre Arrangement. 10 (Trk>Rg Autom.) Exécute le raccourci clavier Déplacer les données actives d’automation de la piste vers la région. En maintenant le bouton OPTION enfoncé (écran : Trk>Ob Au All), le raccourci clavier « Déplacer toutes les données d’automation de la piste vers la région » est exécuté. 11 (Rg>Trk Autom.) Exécute la fonction Déplacer les données de la région active dans l’automation de la piste. En maintenant le bouton OPTION enfoncé (écran : Ob>Trk Au All), le raccourci clavier « Déplacer toutes les données de contrôles de région vers l’automation de la piste » est exécuté. 12 (Clear Autom.) Exécute le raccourci clavier Effacer l’automation actuellement visible de la piste courante. En maintenant le bouton OPTION enfoncé (écran : Clear Au All), la fonction « Effacer toutes les données d’automation de la piste courante » est exécutée. 13 (ClrAll Overld) Réinitialise les écrans de surcharge Level Meter. 14 (ClrAll RecRdy) Désactive le bouton d’activation de l’enregistrement de tous les canaux. 15 (ClrAll Solo) Désactive le mode Solo pour tous les canaux. 16 (ClrAll Mute) Désactive le mode Mute pour tous les canaux. 17 (Tool: Pointr) Choisit l’outil Pointeur. 18 (Tool: Pencil) Choisit l’outil Crayon. 19 (Tool: Scissr) Choisit l’outil Ciseaux. 20 (Tool: Glue) Choisit l’outil Colle. 21 (Tool: Text) Choisit l’outil Texte. 22 (Tool: Xfade) Choisit l’outil Fondu enchaîné. 23 (Tool: Marque) Choisit l’outil Sélecteur. 24 (Tool Autom.) Choisit l’outil Sélection d’automation. V-Pot 25 (WfZoom) Modifie le facteur de zoom des formes d’onde (si la fenêtre Arrangement est active). V-Pot 26 (V.Zoom) Modifie le facteur de zoom vertical de la fenêtre active. V-Pot 27 (H.Zoom) Modifie le facteur de zoom horizontal de la fenêtre active. V-Pot 28 (Move Cycle) Déplace les locators des cycles. Contrôle AssignationChapitre 12 Mackie C4 185 V-Pot 29 (Quantz) Choisit la valeur Quantifier. Le bouton V-Select 29 exécute l’option « Quantifier les événements sélectionnés » pour les régions ou les événements sélectionnés. V-Pot 30 (Division) Choisit la valeur de division de l’affichage de l’horloge. V-Select 31 (Prev SetEXS) Exécute le raccourci clavier Réglage de module ou d’instrument EXS suivant. V-Select 32 (Next SetEXS) Exécute le raccourci clavier Réglage de module ou instrument EXS précédent. Contrôle Assignation13 187 13 Mackie HUI Réglage de votre Mackie HUI Les unités HUI ne prennent pas en charge la détection automatique. Vous devez ajouter manuellement ces périphériques à votre installation. Lorsque vous ajoutez un périphérique de cette manière, vous devez assigner les paramètres de port MIDI In et Out. Pour régler des unités Mackie HUI : 1 Vérifiez que vos unités HUI sont connectées à l’ordinateur de façon bidirectionnelle, à l’aide d’une interface MIDI. 2 SélectionnezLogic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglage. 3 Sélectionnez Nouveau > Installer dans la fenêtre Réglage. 4 Sélectionnez la surface de contrôle HUI dans la fenêtre Installer. 5 Cliquez sur le bouton Ajouter. 6 Sélectionnez le périphérique ajouté dans la fenêtre Réglage, puis réglez les paramètres MIDI In et Out de façon appropriée. Autres périphériques compatibles HUI Si l’unité émule une unité HUI, procédez comme si vous utilisiez une HUI. Si vous rencontrez des problèmes dans l’affichage DSP Edit, installez l’unité comme une DM2000. Si l’unité émule plusieurs HUI, ajoutez le nombre requis de périphériques supplémentaires dans la fenêtre Réglage. Si l’unité ne peut prendre en charge qu’une seule rubrique DSP Edit du périphérique HUI, sélectionnez le nom de modèle « HUI Channel Strips only » pour ces unités supplémentaires. La navigation au sein de la rubrique DSP Edit se limite ainsi à quatre paramètres. Pour plus d’informations sur les assignations de bouton, reportez-vous à la rubrique Vue d’ensemble des assignations ci-dessous, ainsi qu’au manuel de l’utilisateur du périphérique.188 Chapitre 13 Mackie HUI Vue d’ensemble des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Section ASSIGN Contrôle Assignation SEND A Assigne le niveau Send 1 aux V-Pots, et les niveaux Send 1 à 4 aux V-Pots DSP. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les afficheurs alphanumériques affichent la destination Send 1 actuelle (numéro de bus). SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 6 SEND B Comme ci-dessus, pour Send 2 SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 7 SEND C Comme ci-dessus, pour Send 3 SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 8 SEND D Comme ci-dessus, pour Send 4 SEND E Comme ci-dessus, pour Send 5 PAN Assigne Pan aux V-Pots et les paramètres de panoramique/surround de la bande de canal (surround) sélectionnée aux V-Pots DSP. Note : Vous devez confirmer toute modification apportée avec les V-Pots DSP en appuyant sur le bouton V-Select correspondant. INPUT Assigne l’entrée de tranche de console aux V-Pots. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les afficheurs alphanumériques affichent l’assignation d’entrée de tranche de console actuelle. Les quatre ports V DSP contrôlent les paramètres suivants de la tranche de console sélectionnée : format, entrée, sortie et mode d’automation. Note : Vous devez confirmer toute modification apportée avec les V-Pots ou les V-Pots DSP en appuyant sur le bouton V-Select correspondant. OUTPUT Assigne la sortie de tranche de console aux V-Pots. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les afficheurs alphanumériques affichent l’assignation de sortie de tranche de console actuelle. Les quatre ports V DSP contrôlent les paramètres suivants de la tranche de console sélectionnée : format, entrée, sortie et mode d’automation. Note : Vous devez confirmer toute modification apportée avec les V-Pots ou les V-Pots DSP en appuyant sur le bouton V-Select correspondant. REC/RDY ALL Désactive le bouton Record Enable de toutes les tranches de console. Ignorer Fait basculer les boutons INSERT entre les modes Insert Select et Insert Bypass. Voir l’entrée Insert dans le tableau Tranches de console page 190. Muet Fait basculer les boutons V-Select entre les modes Send Position et Send Mute. Maj Active ou désactive le mode Flip. SELECT-ASSIGN Affiche l’assignation de V-Pot comme suit : Pan, Snd1 to Snd8, S1As to S8As, In, Out.Chapitre 13 Mackie HUI 189 Boutons de banque de curseurs Section WINDOW Section KEYBOARD SHORTCUTS SUSPEND — par défaut Maintenez ce bouton enfoncé pour faire basculer les boutons V-Select entre : fonctionnement normal et valeurs par défaut. ASSIGN Lorsque les V-Pots affichent un niveau d’envoi, le bouton ASSIGN leur attribue le mode Send Destination Assignment (en d’autres termes, il sélectionne un bus). Appuyez sur le bouton V-Select pour confirmer l’assignation. Les V-Pots DSP affichent les assignations des logements d’envoi 1 à 4 ou 5 à 8. Confirmez toute modification en appuyant sur le bouton V-Select (sinon, toutes les modifications seront perdues lorsque vous quitterez le mode Send Destination Assignment) ou appuyez une deuxième fois sur le bouton Assignement. Contrôle Assignation Contrôle Assignation Bank Left Décale les tranches de console d’une banque (un groupe de tranches de console ou de paramètres) vers la gauche. Bank Right Décale les tranches de console d’une banque vers la droite. Channel Left Décale les tranches de console d’un canal (ou paramètre) vers la gauche. Channel Right Décale les tranches de console d’un canal vers la droite. Contrôle Assignation TRANSPORT Ouvre ou ferme la fenêtre Barre de transport. EDIT Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement. MIX Ouvre ou ferme la table de mixage. ALT Ouvre ou ferme l’Éditeur d’échantillons. STATUS Ouvre ou ferme le chutier Audio. MEM-LOC Ouvre ou ferme la liste des marqueurs. Contrôle Assignation UNDO Annule la dernière édition. SHIFT/ADD Rétablit la dernière édition. OPTION/ALL Ouvre la fenêtre Historique d’annulation. SAVE Enregistre le projet. OPTION/ALL Effectue une opération Enregistrer sous, vous permettant ainsi d’enregistrer le projet sous un autre nom. EDIT MODE — EDIT TOOL Sélectionne l’outil suivant. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les boutons numériques permettent de sélectionner un outil spécifique.190 Chapitre 13 Mackie HUI Tranches de console SHIFT/ADD Permet de basculer entre différents modes/différentes actions pour certains boutons. Voir la description des autres boutons. OPTION/ALL Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, le mode de changement de valeur est réglé sur relatif : ceci permet de basculer entre une valeur minimale, par défaut ou maximale pour le paramètre modifié. Voir aussi la description des autres boutons. CTRL/CLUTCH Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, la saisie du groupe est lancée (tous les groupes sont désactivés). x/ALT/FINE Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, le mode de changement de valeur est réglé sur fin. Tous les changements de valeur fonctionnent à résolution maximale. Voir aussi la description des autres boutons. Contrôle Assignation Contrôle Assignation VU-mètres Affiche les niveaux fugaces et de crête. REC/RDY Active ou désactive le bouton Record Enable. OPTION/ALL Désactive les boutons Record Enable de toutes les tranches de console. INSERT  Bouton BYPASS OFF (voir le mode Insert Select, page 188) : Sélectionne la tranche de console pour sélection de module.  Bouton BYPASS ON (voir mode Insert Bypass, page 188) : active/désactive le contournement du logement d’insertion sélectionné. V-SEL  Bouton PAN ON Règle le paramètre Pan sur la position centrale si le bouton DEFAULT est activé.  Send 1 to 8 sélectionné : Édite Send Pre/Post, active/désactive Send Mute, ou règle le niveau d’envoi sur la valeur par défaut.  En mode Send Destination Assignment, Channel Strip Input ou Channel Strip Output Assignment : Les boutons V-SEL confirment votre sélection. V-Pot Ajuste le paramètre sélectionné dans la rubrique ASSIGN. Auto Navigue entre les modes d’automation. Si vous maintenez un bouton de mode d’automation enfoncé, une pression du contrôle AUTO règle ce mode. solo Active ou désactive le bouton Solo. OPTION/ALL Désactive les boutons Solo de toutes les tranches de console. muet Active ou désactive le bouton Mute. OPTION/ALL Désactive les boutons Mute de toutes les tranches de console. Afficheur alphanumérique Affiche le nom de la tranche de console (ou l’assignation d’envoi, d’entrée ou de sortie). SELECT Sélectionne la tranche de console. SHIFT/ADD Règle le volume sur le niveau Unité. par défaut Règle le volume sur le niveau Unité. Curseur Ajuste le volume ou duplique l’assignation de V-Pot, en mode Flip.Chapitre 13 Mackie HUI 191 Section DSP EDIT/ASSIGN Contrôle Assignation ASSIGN — COMPARE Fait basculer l’affichage DSP entre les modes nom de piste/nom de paramètre et nom de paramètre/valeur de paramètre. contournement Modifie l’état de contournement du module en cours d’édition. DSP Select 1 to 4 Mode Assignment Pan  DSP Select 1 réinitialise l’angle de panoramique ou de surround.  DSP Select 2 réinitialise la diversité du Surround.  DSP Select 3 réinitialise le LFE Surround (niveau).  DSP Select 4 réinitialise le paramètre de diffusion. Mode Assignment Send Active ou désactive les modes Send 1 à 4 ou Mute 5 à 8. Mode Effect Assign Confirme la sélection d’effet d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8, sélectionne ce logement d’insertion et passe en mode Effect Edit, montrant les paramètres de l’effet choisi. Mode Effect Edit Règle le paramètre sur la valeur par défaut ou active/désactive les paramètres. V-Pots DSP Mode Assignment Pan  Le V-Pot DSP 1 contrôle l’angle de panoramique ou de Surround.  Le V-Pot DSP 2 contrôle la diversité du Surround.  Le V-Pot DSP 3 contrôle le LFE Surround (niveau).  Le V-Pot DSP 4 contrôle le paramètre de diffusion. Mode Assignment Send Contrôle les niveaux d’envoi 1 à 4 ou 5 à 8. Mode Effect Assign Assigne des effets aux logements d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8. Mode Effect Edit Contrôle le paramètre d’effet sélectionné. INSERT/PARAM Bascule entre les modes Effect Assign et Effect Edit. SCROLL Mode Effect Edit : Décale l’affichage des paramètres selon le nombre de V-pots DSP dans le groupe de surfaces de contrôle (en général quatre). x/ALT/FINE Mode Effect Edit : Décale l’affichage des paramètres d’un (paramètre).192 Chapitre 13 Mackie HUI Touches de fonction Section AUTO ENABLE Contrôle Assignation F1 Efface les voyants DEL de saturation. SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les tranches de console MIDI. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement. F2 Rappelle le screenset 2. SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les tranches de console d’entrée. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme la table de mixage. F3 Rappelle le screenset 3. SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les tranches de console audio. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme la liste des événements. F4 Rappelle le screenset 4. SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les tranches de console d’instrument. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme l’éditeur de partition. F5 Rappelle le screenset 5. SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les tranches de console aux. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme Hyper Editor. F6 Rappelle le screenset 6. SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les tranches de console bus. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme l’éditeur de clavier. F7 Fait basculer le format d’affichage du compteur entre SMPTE et mesures/battements/divisions/ticks. SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage, et affiche les tranches de console principales et de sortie. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme la fenêtre Barre de transport. F8/ESC Par défaut : quitte le dossier. Accès au mode Marqueur : ferme la zone de dialogue. x/ALT/FINE Ouvre ou ferme le chutier Audio. Contrôle Assignation FADER Active ou désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de volume. Pan Active ou désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de panoramique. PLUG IN Active ou désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de paramètre de module. muet Active ou désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de mode Mute.Chapitre 13 Mackie HUI 193 Section AUTO MODE Section STATUS/GROUP Effet d’envoi Active ou désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de niveau d’envoi. SEND MUTE — Contrôle Assignation Contrôle Assignation Read (Lire) Règle le canal sélectionné sur le mode d’automation Read. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, une pression du bouton de tranche de console AUTO règle le mode d’automation sur Read. OPTION/ALL Règle tous les canaux sur le mode d’automation Read. Latch (Verrouiller) Règle le canal sélectionné sur le mode d’automation Latch. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, une pression du bouton de tranche de console AUTO règle le mode d’automation sur Latch. OPTION/ALL Règle tous les canaux sur le mode d’automation Latch. TRIM — Touch (Toucher) Règle le canal sélectionné sur le mode d’automation Touch. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, une pression du bouton de tranche de console AUTO règle le mode d’automation sur Touch. OPTION/ALL Règle tous les canaux sur le mode d’automation Touch. Write (Écrire) Règle le canal sélectionné sur le mode d’automation Write. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, une pression du bouton de tranche de console AUTO règle le mode d’automation sur Write. OPTION/ALL Règle tous les canaux sur le mode d’automation Write. Off (Désactivé) Règle le canal sélectionné sur le mode d’automation Off. Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, une pression du bouton de tranche de console AUTO règle le mode d’automation sur Off. OPTION/ALL Règle tous les canaux sur le mode d’automation Off. Contrôle Assignation Auto Lorsque ce contrôle est maintenu enfoncé, les afficheurs alphanumériques affichent le mode d’automation de tous les canaux. MONITOR — PHASE—SHIFT Active la présentation Simple. Groupe Passe en mode Group Edit :  La ligne supérieure (dans la rubrique DSP Edit) affiche le numéro et le nom du groupe modifié.  Les boutons DSP Select 1 à 4 permettent de basculer entre les propriétés du groupe modifié. Le nom du groupe est indiqué sur la ligne inférieure.  Lorsque le bouton INSERT/PARAM est désactivé, les V-Pots DSP permettent de naviguer au sein des propriétés du groupe. Si le bouton INSERT/PARAM est activé, les V-Pots DSP EDIT permettent de sélectionner le groupe à modifier.  Les boutons SELECT activent/désactivent l’adhésion de groupe du canal.194 Chapitre 13 Mackie HUI Section EDIT affichage du temps Section LOCATE/NUMERICS SHIFT/ADD Active la présentation Canal. CREATE Crée un nouveau groupe et active le mode Group Edit (voir ci-dessus). SHIFT/ADD Active la présentation Table de mixage. SUSPEND Active ou désactive la saisie du groupe. SHIFT/ADD Active la présentation Pistes. Contrôle Assignation Contrôle Assignation CAPTURE — SEPARATE — Couper Coupe la sélection (de régions ou d’événements). Copier Copie la sélection. Coller Colle le contenu du Presse-papier. Supprimer Supprime la sélection. Contrôle Assignation Timecode (code temporel) Allumé si le compteur affiche un timecode SMPTE. FEET Non assigné. Battements Allumé si le compteur affiche des mesures/battements/divisions/ticks. Affichage du temps Bascule entre un timecode SMPTE et un affichage mesures/battements/divisions/ ticks. RUDE SOLO LIGHT Clignote si n’importe quel canal est en mode Solo. Contrôle Assignation CLR Supprime le marqueur en cours. = Crée un marqueur à la position actuelle de la tête de lecture. / Équivaut à la touche de clavier d’ordinateur / (mais en est indépendant). * Équivaut à la touche de clavier d’ordinateur * (mais en est indépendant). – Équivaut à la touche de clavier d’ordinateur – (mais en est indépendant). + Équivaut à la touche de clavier d’ordinateur + (mais en est indépendant). 0 à 9  Normal : 1 à 9 rappelle les marqueurs 1 à 9.  Dans la zone de dialogue Aller au Marqueur : Équivalent aux touches de clavier d’ordinateur 0 à 9 (mais en sont indépendants.Chapitre 13 Mackie HUI 195 Section Transport SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche :  1 : Tranches de console MIDI  2 : Tranches de console d’entrée  3 : Tranches de console audio  4 : Tranches de console d’instruments  5 : Tranches de console aux  6 : Tranches de console de bus  7 : Tranches de console principales et de sortie EDIT TOOL Sélectionne un outil (si applicable à la fenêtre ayant le focus) :  1 : Pointeur  2 : Crayon  3 : Gomme  4 : Outil texte  5 : Ciseaux  6 : Colle  7 : Outil Solo  8 : Outil Muet  9 : Outil Zoom 0 Dans la zone de dialogue Aller au Marqueur : équivaut à la touche de clavier d’ordinateur 0. .  Ailleurs que dans la zone de dialogue Aller au Marqueur : accède à la zone de dialogue Aller au Marqueur.  Dans la zone de dialogue Aller au marqueur : équivaut à la touche de clavier d’ordinateur point. ENTER  Ailleurs que dans la zone de dialogue Aller au Marqueur : accède au dossier de la piste sélectionnée.  Dans la zone de dialogue Aller au marqueur : confirme le numéro de marqueur saisi. Contrôle Assignation Contrôle Assignation AUDITION — PRE Règle le locator gauche (sur la position actuelle de la tête de lecture). IN Règle le locator de punch In (sur la position actuelle de la tête de lecture). OUT Règle le locator de punch Out (sur la position actuelle de la tête de lecture). POST Règle le locator droit (sur la position actuelle de la tête de lecture). RTZ Place la tête de lecture au niveau du locator gauche. END Place la tête de lecture au niveau du locator droit. ON LINE Bascule entre une synchronisation interne et externe. Boucle Active ou désactive le mode Cycle. QUICK PUNCH Active ou désactive le mode Autopunch. REWIND Procède à un retour arrière Shuttle. FAST FWD Procède à une avance rapide Shuttle.196 Chapitre 13 Mackie HUI Boutons curseur Arrêt Arrête la lecture. Lecture Démarre la lecture. SHIFT/ADD Met en pause la lecture (ou l’enregistrement). Enregistrer Enregistrer. Contrôle Assignation Contrôle Assignation Curseur haut  Mode Curseur : équivaut à la touche fléchée vers le haut du clavier d’ordinateur.  Mode Zoom : zoom avant vertical (dans la fenêtre ayant le focus). SHIFT/ADD Mode Zoom : zoom sur une piste (zoom avant). x/ALT/FINE Page préc. OPTION/ALL + x/ALT/FINE Aller en haut. Curseur bas  Mode Curseur : équivaut à la touche fléchée vers le bas du clavier d’ordinateur.  Mode Zoom : zoom arrière vertical (dans la fenêtre ayant le focus). SHIFT/ADD Mode Zoom : Zoom sur une piste (zoom arrière). x/ALT/FINE Page suiv. OPTION/ALL + x/ALT/FINE Aller en bas (de la fenêtre/liste ayant le focus). Curseur gauche  Mode Curseur : équivaut à la touche fléchée vers la gauche du clavier d’ordinateur.  Mode Zoom : zoom arrière horizontal (dans la fenêtre ayant le focus). SHIFT/ADD Mode Zoom : init Zoom Piste Individuelle (de pistes du même type). x/ALT/FINE Page Gauche OPTION/ALL + x/ALT/FINE Aller vers le bord gauche (de la fenêtre ayant le focus). Curseur droit  Mode Curseur : équivaut à la touche fléchée vers la droite du clavier d’ordinateur.  Mode Zoom : zoom avant horizontal (dans la fenêtre ayant le focus). SHIFT/ADD Mode Zoom : Init Zoom Piste Individuelle (de toutes les pistes, quel que soit le type). x/ALT/FINE Page Droite OPTION/ALL + x/ALT/FINE Aller vers le bord droit (de la fenêtre ayant le focus). MODE Bascule entre les modes Curseur et Zoom.Chapitre 13 Mackie HUI 197 Manette Commutateurs au pied Contrôle Assignation Manette  Par défaut : Déplace la tête de lecture d’une mesure.  Bouton Scrub allumé : mode Scrub.  Bouton Shuttle allumé : mode Shuttle. SCRUB Active ou désactive le mode Scrub. SHUTTLE Active ou désactive le mode Shuttle. Contrôle Assignation Commutateur au pied 1 Lecture ou Stop. Commutateur au pied 2 Enregistrement activé/désactivé.14 199 14 Radikal Technologies SAC-2K Réglage de votre Radikal Technologies SAC-2K Vérifiez que votre surface de contrôle partage une connexion bidirectionnelle avec l’ordinateur à travers : une interface MIDI ou le connecteur USB de l’unité. Si les appareils sont reliés par le biais d’une connexion USB, vérifiez que le gestionnaire MIDI approprié est installé. Visitez le site web du fabricant pour télécharger les gestionnaires mis à jour, le cas échéant. Pour régler les unités SAC-2K : 1 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglages. 2 Sélectionnez Nouveau > Installer dans le menu local de la fenêtre de réglage. 3 Sélectionnez l’unité SAC-2K dans la fenêtre d’installation. 4 Cliquez sur le bouton Analyser. 200 Chapitre 14 Radikal Technologies SAC-2K Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Écrans à cristaux liquides et encodeurs Tranches de console Contrôle Assignation Écrans à cristaux liquides de gauche et du centre La première ligne affiche le numéro du canal lorsque vous êtes en mode de présentation Table de mixage (multicanal). Le nom du paramètre s’affiche lorsque vous êtes en mode Canal (unique). La deuxième ligne affiche la valeur du paramètre de l’encodeur correspondant (celui situé directement en dessous de l’écran). Les level meter s’affichent à droite. Écran à cristaux liquides de droite La première ligne affiche le nom du paramètre modifié à travers l’encodeur correspondant (situé en dessous). La deuxième ligne affiche la valeur du paramètre (assignée à l’encodeur situé sous l’écran). Le level meter de la sortie du master s’affiche à l’extrémité droite. Encodeurs Modifient le paramètre correspondant affiché sur l’écran à cristaux liquides. Boutons-poussoirs des encodeurs Paramètres dotés de deux valeurs (On/Off) : permettent de basculer entre les deux valeurs. Paramètres permettant d’accéder à des options (sélection de module, par exemple ) : confirment la présélection. Dans d’autres situations : permettent de définir la valeur par défaut des paramètres. Contrôle Assignation Mute/Solo Permet de basculer les boutons Mute/Solo 1 à 8 entre ces deux modes. Voyant DEL éteint : les boutons Mute/Solo permettent d’activer/de désactiver l’état Mute. Voyant DEL allumé : les boutons Mute/Solo permettent d’activer/de désactiver l’état Solo. Le voyant DEL clignote : les boutons Mute/Solo permettent d’activer/de désactiver l’état d’enregistrement activé. Maj Règle le mode Enregistrement activé des boutons Mute/Solo. Mute/Solo 1 à 8 Voyant DEL Mute/Solo éteint : active/désactive l’état Mute ; le voyant DEL affiche l’état correspondant. Voyant DEL Mute/Solo allumé : active/désactive l’état Solo ; le voyant DEL affiche l’état correspondant. Clignotement du voyant DEL Mute/Solo : active/désactive la fonction Enregistrement activé ; le voyant DEL affiche l’état correspondant (armé/désarmé).Chapitre 14 Radikal Technologies SAC-2K 201 Section Mixer View Mode Boutons SELECT 1 à 8 Permettent de sélectionner un canal. Exception : en mode Groupe, ces boutons définissent l’adhésion au groupe du canal. Bouton Master Select Permet de faire basculer le mode Flip entre les états Désactivé et Dupliquer. Curseurs 1 à 8 Contrôlent le volume ou dupliquent le paramètre assigné à l’encodeur situé au-dessus, si le mode Flip est activé. Curseur Master Contrôle le curseur de niveau principal, s’il existe. Dans le cas contraire, contrôle le niveau de sortie 1-2). Bouton EQ Insère un Channel EQ dans le canal si aucun Channel EQ ou Linear Phase EQ n’est présent. Contrôle Assignation Contrôle Assignation Pan Active le mode de modification du panoramique en présentation Table de mixage (multicanal). Les encodeurs 9 à 12 modifient le panoramique/l’angle, la diversité, le LFE et le mode Surround du canal sélectionné (en mode Surround). High, HiMid, LowMid, Low Bascule vers l’édition du gain en présentation Table de mixage (multicanal) d’une bande de l’égaliseur donnée. Les encodeurs 9 à 12 modifient la fré- quence, le gain, le facteur Q et l’état Activé/Désactivé du canal sélectionné. Le fait d’appuyer sur le bouton permet de choisir en relâchant le bouton une bande de l’égaliseur.  Low : bande 3 (première bande de paramétrage EQ).  LowMid : bande 4 (seconde bande de paramétrage EQ).  HiMid : bande 5 (troisième bande de paramétrage EQ).  High : bande 6 (quatrième bande de paramétrage EQ). Tout en le maintenant enfoncé, vous pouvez utiliser l’encodeur 9 pour choisir la bande de l’égaliseur à éditer (bandes 1 à 8). Le voyant DEL du bouton est allumé lorsque vous êtes en mode d’édition du gain de la présentation Table de mixage (de la bande de l’égaliseur du canal sélectionné). Snd/Ins Permettent de basculer les quatre boutons Snd/Ins (1 à 4) entre les modes Send et Insert.  Voyant DEL éteint : mode d’envoi.  Voyant DEL allumé : mode d’insertion.202 Chapitre 14 Radikal Technologies SAC-2K Snd/Ins 1 à 4  Si vous êtes en mode Send, activent l’édition du volume d’envoi en pré- sentation Table de mixage (multicanal) des boutons Send 1 à 4. Les encodeurs 9 à 12 modifient la destination, le volume, le pré/post et la coupure du son du canal sélectionné. Vous devez confirmer la destination d’envoi en appuyant sur le bouton de l’encodeur 9. Tout en le maintenant enfoncé, utilisez l’encodeur 9 pour sélectionner le numéro de l’envoi souhaité (1 à 8). Le voyant DEL du bouton est allumé lorsque vous êtes en mode d’édition du volume d’envoi et en présentation Table de mixage (concernant le logement d’envoi du canal sélectionné).  Si vous êtes en mode d’insertion, vous basculez vers la sélection du module en présentation Table de mixage pour les insertions 1 à 4. La sélection du module est confirmée en appuyant sur le bouton de l’encodeur. Tout en le maintenant enfoncé, utilisez l’encodeur 9 pour choisir le logement d’insertion souhaité (1 à 15). Le voyant DEL du bouton est allumé lorsque vous êtes en mode de sélection du module (concernant le logement d’insertion du canal correspondant). Audio Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les canaux audio. Maj Bascule vers la présentation Table de mixage. MIDI Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les tranches de console MIDI. Maj Bascule vers la présentation Arrangement (piste) et affiche les tranches de console de toutes les pistes utilisées dans l’arrangement. Entrée Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les canaux d’entrée. Maj Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les canaux principal et de sortie. Inst Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les canaux d’instrument (logiciel). Maj Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les canaux aux. Bus Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les canaux de bus. Maj Bascule vers la présentation Simple. Groupe Bascule vers le mode d’édition de groupe :  Les boutons-poussoirs des encodeurs 1 à 10 permettent de modifier les propriétés d’un groupe (la propriété s’affiche sur la deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides).  L’encodeur 11 fait défiler les propriétés du groupe.  L’encodeur 12 permet de sélectionner le groupe à éditer. Son nom s’affiche sur la deuxième ligne de l’écran à cristaux liquides, au-dessus de l’encodeur 12.  Sélectionnez les boutons 1 à 8 pour activer/désactiver l’adhésion au groupe du canal. 1 à 8 Permet de décaler la banque de curseurs (groupe de canaux ou de paramè- tres) d’une banque vers la gauche. 9 à 16 Permet de décaler la banque de curseurs d’une banque vers la droite. 17 à 24 Permet de décaler la banque de curseurs d’un canal vers la gauche. 25 à 32 Permet de décaler la banque de curseurs d’un canal vers la droite. Contrôle AssignationChapitre 14 Radikal Technologies SAC-2K 203 Section Software Navigation Remarque : tous les boutons qui correspondent à des touches du clavier de l’ordinateur sont indépendants de ces touches. Ils peuvent tous être réassignés. Section Locator Le locator affiche la position actuelle de la tête de lecture au format mesures/battements, conformément aux réglages du projet. Un point sépare les segments à l’écran car le format en mesures/battements utilise 14 caractères (maximum) dans Logic Pro et l’affichage SAC est limité à huit chiffres. Contrôle Assignation 1 Voyant DEL num éteint : — Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 1 sur le clavier de l’ordinateur. 2 Voyant DEL num éteint : équivalent de la flèche gauche sur le clavier de l’ordinateur. Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 2 sur le clavier de l’ordinateur. 3 Voyant DEL num éteint : équivalent de la flèche vers le haut sur le clavier de l’ordinateur. Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 3 sur le clavier de l’ordinateur. 4 Voyant DEL num éteint : équivalent de la flèche droite sur le clavier de l’ordinateur. Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 4 sur le clavier de l’ordinateur. 5 Voyant DEL num éteint : annule la dernière opération d’édition. Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 5 sur le clavier de l’ordinateur. 6 Voyant DEL num éteint : — Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 6 sur le clavier de l’ordinateur. 7 Voyant DEL num éteint : copie la sélection (de régions ou d’événements). Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 7 sur le clavier de l’ordinateur. 8 Voyant DEL num éteint : équivalent de la flèche vers le bas sur le clavier de l’ordinateur. Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 8 sur le clavier de l’ordinateur. 9 Voyant DEL num éteint : colle le contenu du Presse-papiers. Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 9 sur le clavier de l’ordinateur. 0 Voyant DEL num éteint : enregistre le projet. Voyant DEL num allumé : équivalent de la touche 0 sur le clavier de l’ordinateur. Num Bascule entre les fonctions principale et secondaire des boutons numériques (voir ci-dessus). Enter Équivalent de la touche Entrée sur le clavier de l’ordinateur.204 Chapitre 14 Radikal Technologies SAC-2K Section Marker Section Transport Contrôle Assignation Maj Passe à la fonction secondaire des autres boutons. Scrub Bascule entre trois modes de jog wheel (molette) :  Voyant DEL éteint : déplace la tête de lecture d’une mesure.  Voyant DEL allumé : active le mode Scrub.  Voyant DEL clignotant : active le mode Shuttle. From Règle le locator gauche sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Déplace la tête de lecture sur la position du locator gauche. Store Marker Crée un marqueur sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Supprime le marqueur de la position actuelle de la tête de lecture. To Règle le locator droit sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Déplace la tête de lecture sur la position du locator droit. Recall Marker Ouvre la zone de dialogue Aller au marqueur. Maj Ouvre la liste des marqueurs. Manette Déplace la tête de lecture dans l’un des trois modes, en fonction de l’état du bouton Scrub (voir ci-dessus). Contrôle Assignation << Shuttle arrière. Maj Accède au marqueur précédent. >> Shuttle avant. Maj Accède au marqueur suivant. Arrêt Arrête la lecture (ou l’enregistrement). Lecture Démarre la lecture. Maj Active/désactive le mode Cycle. Enregistrer Démarre l’enregistrement (pour enregistrer des pistes activées). Maj Active/désactive le mode de remplacement. Chapitre 14 Radikal Technologies SAC-2K 205 Section Channel Strips Dépannage Cette rubrique peut vous aider à résoudre quelques problèmes courants.  Le nom des pistes/canaux est plus court que nécessaires et les assignations ne fonctionnent pas correctement : la SAC-2K est en mode d’émulation (Logic Control ou HUI, par exemple). Afin de résoudre ce problème, il suffit d’éteindre la console SAC-2K, puis de la rallumer.  Les curseurs ne fonctionnent pas et l’écran du locator affiche 00000000 : vous avez basculé manuellement la SAC-2K en mode SLAVE. Malheureusement, cette opération ne permet pas d’initialiser certains des réglages nécessaires à une bonne communication. Pour résoudre ce problème, il suffit d’éteindre la console SAC-2K, puis de la rallumer. Contrôle Assignation EQ Permet d’activer le mode Édition EQ en présentation Canal. Le fait d’appuyer plusieurs fois sur le bouton permet de naviguer parmi les pages des paramè- tres EQ disponibles. Inserts/Sends Permet d’accéder au mode Édition de module en présentation Canal et d’éditer le module d’effet inséré dans le logement d’insertion choisi (du canal sélectionné). Le fait d’appuyer plusieurs fois sur le bouton permet de naviguer parmi les pages de paramètres des modules d’effets disponibles. Dynamique — MIDI — Instrument Permet d’activer le mode Édition d’instrument en présentation Canal et d’éditer le module d’instrument inséré dans le canal (d’instrument) sélectionné. Le fait d’appuyer sur ce bouton à plusieurs reprises permet de naviguer parmi les pages des paramètres des modules d’instruments disponibles.15 207 15 Roland SI-24 Réglage de votre Roland SI-24 Suivez la procédure décrite avant d’utiliser votre surface de contrôle avec Logic Pro. Pour utiliser les fonctions audio et MIDI de la console SI-24 :  Assurez-vous que vos unités SI-24 sont reliées à la carte RPC à l’aide du câble (fourni). Ce connecteur permet d’obtenir des connexions MIDI et audio numériques.  Vérifiez que le gestionnaire approprié est installé et fonctionne correctement. Remarque : la carte RPC est un périphérique PCI qui n’est pas compatible avec la plupart des G5 ni avec les ordinateurs Macintosh Intel qui ne proposent qu’une interface PCI-X. Pour utiliser la SI-24 comme surface de contrôle : m Raccordez-la tout simplement de manière bidirectionnelle avec deux ports d’interface MIDI libres (non occupés par d’autres périphériques). Lorsqu’elle est utilisée comme surface de contrôle, la SI-24 peut être combinée à tous les systèmes Macintosh compatibles avec Logic Pro. Bien entendu, vous aurez besoin d’un autre périphérique d’entrée et de sortie audio. Pour analyser votre unité SI-24 : 1 Sélectionnez Logic Pro > Préférences > Surfaces de contrôle > Réglages. 2 Sélectionnez Nouveau > Installer dans le menu local de la fenêtre de réglage. 3 Sélectionnez Roland SI-24 dans la fenêtre d’installation. 4 Cliquez sur le bouton Analyser. Logic Pro analyse et installe automatiquement votre surface de contrôle.208 Chapitre 15 Roland SI-24 Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Tranches de console Contrôle Assignation EQ ON/OFF 1 à 4 En mode Pan :  Permet d’activer/de désactiver le contournement des bandes d’égalisation 1 à 4.  Permet d’accéder au mode EQ/Send. Si aucun Channel EQ ou Linear Phase EQ n’est présent sur le canal sélectionné, un Channel EQ est automatiquement inséré. En mode EQ/Send :  Permet d’activer/de désactiver le contournement des bandes d’égalisation 1 à 4. Le voyant DEL du bouton est allumé lorsque l’égaliseur est activé. En mode Module :  Permet de basculer entre les insertions 1 à 4. Un voyant DEL allumé désigne le logement d’insertion sélectionné.  Si la fenêtre d’un module est ouverte, elle s’actualise pour refléter les paramètres du module du logement d’insertion sélectionné. Maj En mode EQ/Send : active/coupe le son des envois 1 à 4. EQ/SEND Permet de basculer parmi les modes de présentation de canal suivants :  Mode EQ/Send (voyant DEL allumé).  Mode d’édition de panoramique (voyant DEL éteint). Module Permet de basculer parmi les modes de présentation de canal suivants :  Mode Édition module (voyant DEL allumé) (la fenêtre du module s’ouvre).  Mode Édition de panoramique (voyant DEL éteint). La fenêtre du module se ferme lorsque vous quittez le mode Édition de module. Maj Permet de basculer parmi les modes de présentation de canal suivants :  Mode Édition d’instrument (voyant DEL allumé) (la fenêtre d’instrument s’ouvre).  Mode Édition de panoramique (voyant DEL éteint). La fenêtre de module d’instrument se ferme lorsque vous quittez le mode Édition d’instrument. PAN 1 à 12 En mode Édition de panoramique :  Contrôle le panoramique/la balance (angle Surround des canaux en mode Surround) de la tranche de console. En mode EQ/Send :  1/3/5/7 : contrôle le paramètre de gain des bandes EQ 1 à 4.  2/4/6/8 : contrôle le paramètre de fréquence des bandes EQ 1 à 4.  9–12 : contrôle les niveaux d’envoi 1 à 4. En mode Édition de module :  1–10 : modifie le paramètre du module.  11 : contourne le module.  12 : décale la page des paramètres de module (une page est un ensemble de paramètres). En mode Instrument :  1–10 : modifie le paramètre Instrument.  11 : contourne le module d’instrument.  12 : décale la page des paramètres d’instrument.Chapitre 15 Roland SI-24 209 Section STATUS MODE Maj En mode EQ/Send :  2/4/6/8 : contrôle le facteur Q des bandes EQ 1 à 4.  9–12 : détermine la destination des envois 1 à 4. CH SELECT 1 à 12 Permet de sélectionner une piste/un canal. STATUS 1 à 12 En mode Automation : fait basculer le mode Automation entre les états suivants :  Off (voyant DEL éteint)  Read (vert)  Latch (orange)  Write (rouge) En mode Enregistrement prêt : active/désactive la fonction d’enregistrement activé. En mode Solo : active/désactive le mode Solo. En mode Mute : active/coupe le son. Curseur 1 à 12 Permet de contrôler le volume. Contrôle Assignation Contrôle Assignation AUTOMIX Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode Automation. Maj Règle toutes les pistes sur le mode d’automation Off, Read, Latch ou Write. Appuyez plusieurs fois sur cette combinaison de boutons pour passer d’un mode d’automation à un autre. REC/PLAY Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode Enregistrement activé. Solo Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode Solo. Muet Règle les boutons STATUS 1 à 12 en mode Mute.210 Chapitre 15 Roland SI-24 Contrôles CH ASSIGN Section MASTER Section SURROUND PAN Contrôle Assignation Entrée Affiche les 12 premières tranches de console d’entrée audio. Maj Affiche les 12 premières tranches de console MIDI. Sortie Affiche les 12 premières tranches de console de sortie audio.  1 : sortie 1 et 2 (assignation Surround par défaut : avant).  2 : sortie 3 et 4 (assignation Surround par défaut : arrière).  3 : sortie 5 (assignation Surround par défaut : centre).  4 : sortie 6 (assignation Surround par défaut : LFE).  5 : sortie 7 et 8 (sortie numérique). Maj Affiche les 12 premiers canaux audio. Bus Affiche les 12 premiers canaux aux. Maj Affiche les 12 premiers canaux d’instrument. Piste 1 à 12 Bascule sur la présentation Arrangement et affiche les 12 premiers canaux. Piste 13 à 24 Bascule sur la présentation Arrangement et affiche les canaux 13 à 24. Contrôle Assignation Curseur Master Contrôle la tranche de console principale. Contrôle Assignation ON/OFF Permet de faire basculer la sortie des canaux sélectionnés sur différents états :  Surround (voyant DEL allumé)  Sortie 1-2 (voyant DEL éteint) Affiche/masque également la fenêtre de panoramique Surround. Joystick X/Y Surround du canal sélectionné.Chapitre 15 Roland SI-24 211 Section de touches numériques Contrôle Assignation SYSTEM Permet de basculer la SI-24 en mode Système. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de la console SI-24 pour plus de détails. LOCATE Permet de basculer les touches numériques en mode Locate. SHORT CUT Permet de basculer les touches numériques en mode Raccourci. SCREEN SET Permet de basculer les touches numériques en mode Screenset. 0 à 9 Mode Système : reportez-vous au manuel de l’utilisateur de la SI-24. Mode Locate :  1 à 9 : place la tête de lecture sur un des marqueurs de 1 à 9.  0 : crée un marqueur à l’emplacement de la tête de lecture. Mode Raccourci :  1 : enregistre le projet. Le voyant DEL est allumé si le projet a été modifié depuis son dernier enregistrement.  2 : annule la dernière opération d’édition. Le voyant DEL est allumé s’il est possible de rétablir l’opération annulée.  3 : copie la sélection (de régions ou d’événements).  4 : colle le contenu du Presse-papiers.  5 : annule la sélection.  6 : active/désactive le mode Scrub. Le voyant DEL est allumé si le mode Défiler est activé.  7 : active/désactive le mode Cycle. Le voyant DEL est allumé si ce mode est activé.  8 : active/désactive le mode Autopunch. Le voyant DEL est allumé si le mode Autopunch est activé.  9 : permet de faire passer la fenêtre Arrangement en présentation de volume Hyper Draw.  0 : permet de faire passer la fenêtre Arrangement en présentation de panoramique Hyper Draw. Mode Screenset :  1 à 9 : rappelle les screensets 1 à 9.  0 : active/désactive la commande Verrouiller Screenset. Maj Mode Locate :  1 à 9 : place la tête de lecture sur un des marqueurs de 10 à 18.  0 : supprime un marqueur à l’emplacement de la tête de lecture. Mode Raccourci :  1 : effectue une opération Enregistrer sous.  2 : rétablit la dernière opération annulée.  3 : coupe la sélection.  4 : colle le contenu du Presse-papiers. Mode Screenset :  1 : ouvre/ferme la fenêtre Arrangement.  2 : ouvre/ferme la table de mixage.  3 : ouvre/ferme l’éditeur d’évènements.  4 : ouvre/ferme l’éditeur de partition.  5 : ouvre/ferme Hyper Editor.  6 : ouvre/ferme l’éditeur Clavier.  7 : ouvre/ferme la fenêtre Transport.  8 : ouvre/ferme la fenêtre Chutier audio.  9 : ouvre/ferme l’éditeur des échantillons.212 Chapitre 15 Roland SI-24 Section Transport Contrôle Assignation PAUSE Pause REW Rembobine la tête de lecture en arrière par incréments d’une mesure. F FWD Avance la tête de lecture d’une mesure. Arrêt Arrête la lecture. Lecture Démarre la lecture. Enregistrer Démarre l’enregistrement. Manette Mode Scrub désactivé : Déplace la tête de lecture par incréments d’une mesure. Mode Scrub activé : Scrubs (audio et MIDI).16 213 16 Tascam FW-1884 Introduction Logic Pro prend en charge la Tascam FW-1884, l’extension FE-8 et la FW-1082. Les versions 1.10 et ultérieures du gestionnaire prennent en charge l’application SoftLCD qui affiche des informations sur le nom des pistes, les assignations de paramètres et les valeurs utilisées pour l’encodeur. SoftLCD affiche le mode d’automation de piste en cours lorsque l’un des boutons de mode d’automation est maintenu enfoncé. L’encodeur correspondant édite le paramètre. Les alertes sont affichées dans SoftLCD. Les boutons de sélection vous permettent de contrôler à distance les boutons d’alerte. Le texte suivant, qui fait référence à la FW-1884, s’applique également à l’extension FE-8 et à la FW-1082, sauf lorsque ces périphériques sont mentionnés de façon explicite. Réglage de votre Tascam FW-1884 La rubrique ci-dessous décrit les étapes à suivre pour utiliser votre surface de contrôle avec Logic Pro. Pour régler votre surface de contrôle Tascam FW-1884 avec Logic Pro : 1 Vérifiez que le gestionnaire FW-1884 approprié (applicable à votre version de Mac OS X) est correctement installé. Pour plus d’informations, reportez-vous à la documentation de la FW-1884. Il peut également s’avérer intéressant de consulter le site web du fabricant. 2 Connectez la FW-1884 à votre ordinateur à l’aide du câble FireWire fourni. 3 Ouvrez Logic Pro. La FW-1884 est installée automatiquement.214 Chapitre 16 Tascam FW-1884 Vue d’ensemble des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Remarque : les unités FE-8 offrent uniquement la rubrique Tranche de console ; d’autres équipements mentionnés dans ce document ne s’appliquent donc pas. Toutefois, la rubrique/ENCODERS de la FW-1884 s’applique aux tranches de console de la FE-8. La FW-1082 ne comporte aucun encodeur de canal et offre une rubrique de bande de canal étendue. Section ENCODERS (FW-1884 uniquement) Section SHORTCUTS (FW-1884 uniquement) Contrôle Assignation FLIP Bascule le mode Flip entre Off et Swap. En mode Swap, le paramètre contrôlé par le curseur et l’encodeur de chaque tranche de console est échangé. Pan Assigne Pan aux encodeurs. AUX 1 Assigne le niveau Send 1 aux encodeurs. AUX 2 Assigne le niveau Send 2 aux encodeurs. AUX 3 Assigne le niveau Send 3 aux encodeurs. AUX 4 Assigne le niveau Send 4 aux encodeurs. AUX 5 Assigne le niveau Send 5 aux encodeurs. AUX 6 Assigne le niveau Send 6 aux encodeurs. AUX 7 Assigne le niveau Send 7 aux encodeurs. AUX 8 Assigne le niveau Send 8 aux encodeurs. Contrôle Assignation SAVE/F1 Enregistre le projet actif. Le voyant DEL est allumé si le projet a été édité depuis le dernier enregistrement. REVERT/F2 Rétablit la version enregistrée la plus récente du projet. ALL SAFE/F3 Désactive les boutons Record Enable de tous les canaux. CLR SOLO/F4 Désactive le mode Solo pour tous les canaux. Maj Désactive le mode Mute pour tous les canaux. MARKERS/F5 Crée un nouveau marqueur à la position actuelle de la tête de lecture. Maj Supprime le marqueur à la position de la tête de lecture. LOOP/F6 Active/désactive le mode Cycle. Couper Coupe la sélection en cours (de régions ou d’événements) et la place dans le Presse-papier. DEL Supprime la sélection en cours.Chapitre 16 Tascam FW-1884 215 Tranches de console Copier Copie la sélection en cours dans le Presse-papier. Coller Copie le contenu du Presse-papier vers la position actuelle de la tête de lecture. ALT/CMD Bouton de modification pour d’autres boutons. UNDO Procède à une annulation (de la dernière édition). Le voyant DEL est allumé lorsqu’un rétablissement est possible. Maj Procède à un rétablissement (rétablit une annulation). Maj Bouton de modification pour d’autres boutons. CTRL Bouton de modification pour d’autres boutons. Contrôle Assignation Contrôle Assignation Voyants DEL REC Ces voyants DEL sont allumés lorsque la piste/le canal correspondant est en cours d’enregistrement. Ils clignotent lorsque la piste/le canal est en mode Record Enable (armed). SEL Sélectionne la piste/le canal. Maj Active/désactive le mode Send Mute lorsque des encodeurs contrôlent le volume d’un envoi. Read (Lire) Règle le mode d’automation de piste sur Read. Write (Écrire) Règle le mode d’automation de piste sur Write. TCH Règle le mode d’automation de piste sur Touch. Latch (Verrouiller) Règle le mode d’automation de piste sur Latch. Solo Active/désactive le statut Solo de la piste/du canal. Maj Désactive l’état Solo pour toutes les pistes (gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis). Muet Active/désactive le statut Mute de la piste/du canal. Maj Désactive l’état Muet pour toutes les pistes (gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis). Encodeur Contrôle le paramètre choisi avec la rubrique ENCODERS. SET Lorsque des encodeurs contrôlent le volume d’un envoi, cette combinaison vous permet de définir la destination d’envoi. Fader Contrôle le volume du canal.216 Chapitre 16 Tascam FW-1884 Section EQ (FW-1884 uniquement) Les contrôles EQ s’appliquent à une certaine bande EQ du canal sélectionné. S’il n’est pas déjà présent, un EQ de canal ou de phase linéaire est automatiquement inséré dans le canal. Mode Assignation REC Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les boutons SEL activent/désactivent Record Enable pour la tranche de console correspondante. Gain Édite le gain de la bande EQ sélectionnée. SET Sélectionne l’entrée de canal. FREQ Modifie le paramètre Fréquence de la bande EQ sélectionnée. SET Sélectionne la sortie de canal. Q Édite le facteur Q de la bande EQ sélectionnée. SET Sélectionne le format d’entrée de canal. Aiguës Sélectionne la bande EQ 6. Maj Sélectionne la bande EQ 8. REC Active/désactive le contournement de la bande 6 de l’égaliseur (gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis). HI-MID Sélectionne la bande EQ 5. Maj Sélectionne la bande EQ 7. REC Active/désactive le contournement de la bande 7 de l’égaliseur (gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis). LOW-MID Sélectionne la bande EQ 4. Maj Sélectionne la bande EQ 2. REC Active/désactive le contournement de la bande 3 de l’égaliseur (gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis). LOW Sélectionne la bande EQ 3. Maj Sélectionne la bande EQ 1. REC Active/désactive le contournement de la bande 3 de l’égaliseur (gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis).Chapitre 16 Tascam FW-1884 217 Section Encodeurs et Contrôles (FW-1082 uniquement) Les trois boutons figurant au bas de cette rubrique déterminent le mode d’autres contrôles :  Mode EQ/Pan : Les contrôlent s’appliquent à une certaine bande EQ du canal sélectionné.  Mode AUX 1–4 : Les contrôles s’appliquent aux boutons Send 1 à 4.  Mode AUX 5–8 : Les contrôles s’appliquent aux boutons Send 5 à 8. Mode Assignation REC Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les boutons SEL activent/désactivent Record Enable pour la tranche de console. EQ GAIN–AUX 1/5 • Mode EQ/PAN : édite le gain de la bande EQ sélectionnée. • Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 1. • Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 5. SET Sélectionne l’entrée de canal. EQ FREQ–AUX 2/6 • Mode EQ/PAN : édite la fréquence de la bande EQ sélectionnée. • Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 2. • Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 6. SET Sélectionne la sortie de canal. EQ Q–AUX 3/7 • Mode EQ/PAN : édite le facteur Q de la bande EQ sélectionnée. • Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 3. • Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 7. SET Sélectionne le format d’entrée de canal. PAN–AUX 4/8 • Mode EQ/PAN : édite le panoramique. • Mode AUX 1–4 : contrôle le niveau Send 4. • Mode AUX 5–8 : contrôle le niveau Send 8. EQ HI–AUX 1/5 • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 6. • Mode AUX 1–4 : active/désactive le mode Mute Send 1. • Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute Send 5. Maj • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 8. • Mode AUX 1–4 : bascule la position Send 1 (avant/après.) • Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 5 (avant/après). REC Active/désactive le contournement de la bande 6 de l’égaliseur. EQ HI MID–AUX 2/6 • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 5. • Mode AUX 1–4 : active/désactive le mode Mute Send 2. • Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute Send 6. Maj • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 7. • Mode AUX 1–4 : bascule la position Send 2 (avant/après). • Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 6 (avant/après). REC Active/désactive le contournement de la bande 5 de l’égaliseur. EQ LO MID–AUX 3/7 • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 4. • Mode AUX 1–4 : active/désactive le mode Mute Send 3. • Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute Send 7. 218 Chapitre 16 Tascam FW-1884 Curseur MASTER Ce curseur contrôle toujours le volume principal. En l’absence de canal principal, il contrôle la sortie 1/2. Section Automation/Clock Rate (FW-1884 uniquement) Maj • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 2. • Mode AUX 1–4 : bascule la position de Send 3 (avant/après). • Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 7 (avant/après). REC Active/désactive le contournement de la bande 4 de l’égaliseur. EQ LOW–AUX 4/8 • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 3. • Mode AUX 1–4 : active/désactive le mode Mute Send 4. • Mode AUX 5–8 : active/désactive le mode Mute Send 8. Maj • Mode EQ/PAN : sélectionne la bande EQ 1. • Mode AUX 1–4 : bascule la position Send 4 (avant/après). • Mode AUX 5–8 : bascule la position Send 8 (avant/après). REC Active/désactive le contournement de la bande 3 de l’égaliseur. EQ/PAN Sélectionne le mode EQ/PAN. Maj Active/désactive le mode Flip. Lorsque le mode Flip est activé, les curseurs contrôlent le panoramique. AUX 1–4 Sélectionne le mode AUX 1 à 4. AUX 5–8 Sélectionne le mode AUX 5 à 8. Mode Assignation Contrôle Assignation Read (Lire) Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si un canal est en mode d’automation Read. Une pression du bouton SELl règle le mode Read. Une rotation de l’encodeur modifie également le mode d’automation. Write (Écrire) Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si un canal est en mode d’automation Write. Une pression du bouton SEL règle le mode Write. Une rotation de l’encodeur modifie également le mode d’automation. TCH Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si un canal est en mode d’automation Touch. Une pression du bouton SEL règle le mode Touch. Une rotation de l’encodeur modifie également le mode d’automation. Latch (Verrouiller) Lorsque ce bouton est maintenu enfoncé, les boutons SEL sont allumés si un canal est en mode d’automation Latch. Une pression du bouton SEL règle le mode Latch. Une rotation de l’encodeur modifie également le mode d’automation. F7 Attribue aux encodeurs l’édition des paramètres de panoramique/surround sur le canal sélectionné. Les paramètres de surround se présentent comme suit : angle, rayon, LFE (niveau), mode surround, X, Y, centre (niveau). F8 Bascule les encodeurs en présentation Canal, mode EQ Edit pour le canal sélectionné. Pour plus d’informations sur les assignations de paramètre, voir la ligne supérieure de l’application SoftLCD. Le curseur gauche/droit décale la banque de paramètres (une banque est un groupe de canaux ou de paramètres).Chapitre 16 Tascam FW-1884 219 Section Contrôles Mode (FW-1082 uniquement) Section MASTER F9 Bascule les encodeurs en présentation Canal mode Plug-in Edit pour le canal sélectionné. Le curseur gauche/droit décale la banque de paramètres (chaque banque peut être présentée sous la forme d’une page de paramètres de module). Le curseur haut/bas sélectionne le logement d’insertion de canal en vue de son édition. F10 Bascule les encodeurs en présentation Canal, mode Instrument Edit pour le canal sélectionné. Le curseur gauche/droit décale la banque de paramètres. Contrôle Assignation Contrôle Assignation F1 Enregistre le projet actif. Le voyant DEL est allumé si le projet a été modifié depuis le dernier enregistrement. Maj Ouvre la zone de dialogue Enregistrer sous. F2 Procède à une annulation (de la dernière édition). Le voyant DEL est allumé lorsqu’un rétablissement est possible. Maj Procède à un rétablissement. F3 Copie la sélection en cours (de régions ou d’événements) vers le Presse-papier. Maj Coupe la sélection en cours et la place dans le Presse-papier. F4 Colle le contenu du Presse-papier. Maj Efface la sélection en cours. Contrôle Assignation Boutons curseur Identiques aux touches fléchées du clavier d’ordinateur (mais indépendants de ces dernières), sauf lorsque les encodeurs sont en mode EQ Edit, Plug-in Edit ou Instrument Edit (voir ci-dessus). Maj Zoom avant et arrière horizontal ou vertical (de la fenêtre ayant le focus). SHTL Active le mode Shuttle pour la molette. Molette Mode Shuttle désactivé : déplace la tête de lecture d’une mesure. Mode Shuttle activé : procède à une avance rapide ou à un retour arrière Shuttle de la tête de lecture. Voyants DEL Bank Affichent la banque de curseurs sélectionnée. Si vous disposez uniquement d’une surface de contrôle FW-1884, une banque fait référence à huit canaux. Si vous avez ajouté des extensions FE-8, une banque englobe le nombre total de tranches de console (physiques) : 16, 24, etc. Si aucun voyant DEL n’est allumé, la banque 5 ou supérieure est sélectionnée. < BANK Décale la banque de curseurs d’une banque vers le bas. Maj Décale la banque de curseurs d’un canal vers le bas. SET Active la présentation Table de mixage (multicanal, gestionnaire 1.20 ou ulté- rieur requis). BANK > Décale la banque de curseurs d’une banque vers le haut.220 Chapitre 16 Tascam FW-1884 Maj Décale la banque de curseurs d’un canal vers le haut. SET Active la présentation Table de mixage et affiche tous les canaux auxiliaires et de sortie (multicanal, gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis). << LOCATE Accède au marqueur précédent. SET Supprime le marqueur actif (gestionnaire 1.20 ou ultérieur requis). LOCATE >> Accède au marqueur suivant. SET Crée un marqueur au niveau de la tête de lecture (gestionnaire 1.20 ou ulté- rieur requis). Boutons NUDGE Déplace l’événement/la région sélectionné vers la gauche ou la droite (selon la valeur de déplacement actuelle). SET Sélectionne la valeur de déplacement actuelle : tick, division, dénominateur, mesure, image, 1/2 image. SET Bouton de modification pour d’autres boutons. IN Déplace la tête de lecture vers la position du locator gauche. SET Règle le locator gauche sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Règle le locator de punch In sur la position actuelle de la tête de lecture. OUT Déplace la tête de lecture vers la position du locator droit. SET Règle le locator droit sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Règle le locator de punch Out sur la position actuelle de la tête de lecture. REW Identique au raccourci clavier Rewind. FFWD Identique au raccourci clavier Forward. Arrêt Arrête la lecture. Lecture Démarre la lecture. REC Identique au raccourci clavier Record. Contrôle Assignation17 221 17 Tascam US-2400 Réglage de votre Tascam US-2400 Suivez les procédures détaillées ci-dessous pour utiliser votre Tascam US-2400 avec Logic Pro. Pour régler le Tascam US-2400 à utiliser avec Logic Pro : 1 Vérifiez que vos unités US-2400 sont reliées à l’ordinateur par le port USB. 2 Vérifiez que l’US-2400 est en mode natif. Reportez-vous au manuel de votre US-2400 pour en savoir plus à ce sujet. 3 Ouvrez Logic Pro. Vos surfaces de contrôle sont analysées et installées automatiquement. Note spéciale L’US-2400 peut s’exécuter en mode natif et en mode d’émulation Mackie Control. Si l’unité est réglée en mode d’émulation Mackie Control et que le module de prise en charge natif est installé dans le progiciel Logic Pro, Logic Pro détecte : une surface de contrôle native US-2400 et une surface Mackie Control plus deux unités Extender (XT). Pour exécuter l’US-2400 en mode Mackie Control, supprimez le module US-2400 du progiciel Logic Pro. Logic Pro détecte alors une surface Mackie Control plus deux unités Extender (XT) (réglage approprié de l’US-2400 en mode d’émulation Mackie Control) lorsque vous effectuez l’analyse des surfaces de contrôle. La présentation des boutons du mode Mackie Control est différente de celle du Tascam US-2400. Lorsque vous exécutez le Tascam US-2400 en mode Mackie Control, certains contrôleurs, comme la manette de jeu, ne sont pas accessibles. Du fait de ces restrictions, l’utilisation du Tascam US-2400 en mode Mackie Control n’est pas recommandée. Si vous l’utilisez ainsi, reportez-vous à la documentation fournie avec le Tascam US-2400 pour plus de détails.222 Chapitre 17 Tascam US-2400 Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Tranches de console Contrôle Assignation Encodeurs Bouton CHAN activé : reportez-vous à la rubrique « Détails sur les encodeurs » à la page 223.Bouton CHAN clignotant : paramètres des instruments de contrôle des encodeurs, voir aussi « Présentation Édition d’instrument » à la page 226.Bouton PAN clignotant : paramètres des modules de contrôle des encodeurs, voir aussi « Présentation Édition de module » à la page 226. Autres modes : les encodeurs contrôlent les paramètres du mode actif. TOUCHE F  Si vous êtes dans la présentation d’édition d’instrument (le bouton CHAN clignote), appuyer sur la touche F ouvre la présentation d’assignation d’instrument : les encodeurs permettent de choisir un module d’instrument dans la liste des modules d’instruments logiciels disponibles.  Si vous êtes dans la présentation d’édition de module (le bouton PAN clignote), appuyer sur la touche F ouvre la présentation d’assignation de module : les encodeurs permettent de choisir un module d’effet dans la liste des modules d’effets disponibles.  Si vous êtes dans la présentation Send (le voyant DEL du bouton AUX clignote) et que vous appuyez sur la touche F, les encodeurs servent à assigner la destination de l’envoi. Boutons SEL Permettent de sélectionner pistes et canaux. Maj Dans la présentation Panoramique : définit le volume sur Unité (0 dB). Dans les présentations d’envoi : active/désactive le mode Send (pré/post-envoi). TOUCHE F Active/désactive le bouton Record Enable de chaque canal. Boutons SOLO Activent/désactivent la fonction Solo. Boutons MUTE Activent/désactivent le son. Dans les présentations Send avec le mode Flip activé : active/coupe le son de l’envoi sélectionné. Maj Dans les présentations d’envoi : active/coupe le son de l’envoi sélectionné. Curseurs Contrôlent le volume de chaque canal (sauf si le mode Flip de duplication ou d’échange est actif).Chapitre 17 Tascam US-2400 223 Détails sur les encodeurs En mode CHAN (bouton CHAN activé), les encodeurs contrôlent ces paramètres sur le canal sélectionné : Contrôle Assignation Encodeur 1 (AUX 1) Contrôle le niveau Send 1. Encodeur 2 (AUX 2) Contrôle le niveau Send 2. Encodeur 3 (AUX 3) Contrôle le niveau Send 3. Encodeur 4 (AUX 4) Contrôle le niveau Send 4. Encodeur 5 (AUX 5) Contrôle le niveau Send 5. Encodeur 6 (AUX 6) Contrôle le niveau Send 6. Encodeur 7 Contrôle le niveau Send 7. Encodeur 8 Contrôle le niveau Send 8. Encodeur 11 (GAIN 1) Contrôle le paramètre Gain de la bande 3, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 12 (FREQ. 1) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 3, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 13 (Q 1) Contrôle le facteur Q de la bande 3, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 14 (GAIN 2) Contrôle le paramètre Gain de la bande 4, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 15 (FREQ. 2) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 4, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 16 (Q 2) Contrôle le facteur Q de la bande 4, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 17 (GAIN 3) Contrôle le paramètre Gain de la bande 5, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 18 (FREQ. 3) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 5, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 19 (Q 3) Contrôle le facteur Q de la bande 5, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 20 (GAIN 4) Contrôle le paramètre Gain de la bande 6, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 21 (FREQ. 4) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 6, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 22 (Q 4) Contrôle le facteur Q de la bande 6, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 24 (PAN) Contrôle le panoramique.224 Chapitre 17 Tascam US-2400 En mode CHAN (bouton SHIFT maintenu enfoncé), les encodeurs contrôlent les paramètres suivants sur le canal sélectionné : Contrôle Assignation Encodeur 1 (AUX 1) Contrôle le panoramique/l’angle Surround. Encodeur 2 (AUX 2) Contrôle le radius Surround. Encodeur 3 (AUX 3) Contrôle le LFE Surround (niveau). Encodeur 4 (AUX 4) Contrôle le mode Surround. Encodeur 5 (AUX 5) Contrôle le X Surround. Encodeur 6 (AUX 6) Contrôle le Y Surround. Encodeur 11 (GAIN 1) Contrôle le paramètre de courbe de la bande 1, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 12 (FREQ. 1) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 1, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 13 (Q 1) Contrôle le facteur Q de la bande 1, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 14 (GAIN 2) Contrôle le paramètre Gain de la bande 2, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 15 (FREQ. 2) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 2, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 16 (Q 2) Contrôle le facteur Q de la bande 2, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 17 (GAIN 3) Contrôle le paramètre Gain de la bande 7, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 18 (FREQ . 3) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 7, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 19 (Q 3) Contrôle le facteur Q de la bande 7, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 20 (GAIN 4) Contrôle le paramètre de courbe de la bande 8, si un Channel EQou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 21 (FREQ . 4) Contrôle le paramètre Fréquence de la bande 8, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 22 (Q 4) Contrôle le facteur Q de la bande 8, si un Channel EQ ou un Linear Phase EQ est inséré. Encodeur 24 (PAN) Contrôle le panoramique/la balance (des canaux mono ou stéréo).Chapitre 17 Tascam US-2400 225 Tranche de console principale Section Assignation des encodeurs Il s’agit de l’assignation standard de ces boutons : Contrôle Assignation SEL Sélectionne la tranche de console de sortie Master, si elle existe. Dans le cas contraire, le canal de sortie 1-2 est sélectionné. CLR SOLO Désactive la fonction Solo pour tous les canaux/pistes. Maj Désactive la fonction Mute pour tous les canaux/pistes. TOUCHE F Désactive les boutons Record Enable de tous les canaux/pistes. FLIP Bascule le mode Flip entre l’état Désactivé (voyant DEL éteint) et l’état Dupliquer (voyant DEL allumé). Dans ce mode, le curseur de chaque tranche de console reflète la fonction de l’encodeur. Maj Règle le mode Flip sur Échange (voyant DEL clignotant). Dans ce mode, les paramètres contrôlés par le curseur et l’encodeur sont intervertis. TOUCHE F Règle le mode Flip sur Zéro. Les moteurs des curseurs sont désactivés (voyant DEL clignotant). Contrôle Assignation CHAN Bascule les encodeurs sur la présentation Canal (voir la légende des encodeurs). Le voyant DEL CHAN est allumé. TOUCHE F Bascule les encodeurs sur la présentation Édition d’instrument. Le voyant DEL CHAN clignote. Reportez-vous à « Présentation Édition d’instrument » à la page 226, pour plus de détails. Pan Bascule les encodeurs sur la présentation Table de mixage (multicanal) des contrôles de panoramique. Le voyant DEL PAN est allumé. TOUCHE F Bascule les encodeurs sur la présentation Édition de module. Le voyant DEL PAN clignote. Reportez-vous à « Présentation Édition de module » à la page 226 pour plus de détails. AUX 1 Bascule les encodeurs sur la présentation Table de mixage du niveau Send 1 (pour tous les canaux). TOUCHE F Bascule l’affichage de la fenêtre Arrangement :  Si la fenêtre Arrangement est ouverte, elle se ferme.  Si la fenêtre Arrangement est fermée, elle s’ouvre. AUX 2 Bascule les encodeurs sur la présentation Table de mixage du niveau Send 2. TOUCHE F Bascule l’affichage de la liste d’évènement :  Si la liste d’évènement est ouverte, elle se ferme.  Si la liste d’évènement est fermée, elle s’ouvre. AUX 3 Bascule les encodeurs sur la présentation Table de mixage du niveau Send 3. TOUCHE F Bascule l’affichage de l’éditeur de partition :  Si l’éditeur de partition est ouvert, il se ferme.  Si l’éditeur de partition est fermé, il s’ouvre. 226 Chapitre 17 Tascam US-2400 Présentation Édition d’instrument Dans la présentation Édition d’instrument, les boutons AUX suivants ont des assignations spéciales : Les voyants DEL AUX affichent la banque de paramètres sélectionnée. Le voyant DEL AUX 2 est allumé si les paramètres 25 à 48 sont affichés sur les encodeurs. Présentation Édition de module Dans la présentation Édition de module, les boutons AUX suivants ont des assignations spéciales : Les voyants DEL AUX affichent le logement d’insertion sélectionné. Par exemple : le voyant DEL AUX 2 est allumé si le logement d’insertion 2 est en cours d’édition. AUX 4 Bascule les encodeurs sur la présentation Table de mixage du niveau Send 4. TOUCHE F Bascule l’affichage de la fenêtre Chutier Audio :  Si la fenêtre Chutier Audio est ouverte, elle se ferme.  Si la fenêtre Chutier Audio est fermée, elle s’ouvre. AUX 5 Bascule les encodeurs sur la présentation Table de mixage du niveau Send 5. TOUCHE F Bascule l’affichage de Hyper Editor :  Si Hyper Editor est ouvert, il se ferme.  Si Hyper Editor est fermé, il s’ouvre. AUX 6 Bascule les encodeurs sur la présentation Table de mixage du niveau Send 6. TOUCHE F Bascule l’affichage de l’éditeur Clavier :  Si l’éditeur Clavier est ouvert, il se ferme.  Si l’éditeur Clavier est fermé, il s’ouvre. Contrôle Assignation Contrôle Assignation AUX 1 Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la gauche, de 24 paramètres. AUX 2 Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la droite, de 24 paramètres. AUX 4 Active/désactive le bouton Bypass de l’instrument en cours d’édition. Contrôle Assignation AUX 1 Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la gauche, de 24 paramètres. AUX 2 Fait défiler la banque de curseurs de paramètres vers la droite, de 24 paramètres. AUX 3 Incrémente la valeur Insérer slot (choisit un logement comportant un numéro supérieur). AUX 4 Active/désactive le bouton Bypass du module en cours d’édition. AUX 6 Décrémente la valeur Insérer slot (choisit un logement comportant un numéro inférieur).Chapitre 17 Tascam US-2400 227 Section Master Contrôle Assignation MTR Bascule l’affichage de l’anneau du voyant DEL de l’encodeur entre deux modes :  La valeur du paramètre (voyant DEL éteint).  Level meter/vu-mètre du maintien du pic (voyant DEL allumé). En mode Level meter, le voyant DEL situé au-dessous de l’encodeur indique les surcharges de signal (écrêtage). TOUCHE F Touche de modification, utilisée pour basculer la fonction des autres contrôles (voir les entrées « TOUCHE F » de la colonne de gauche). NULL Règle le Surround X/Y ou le panoramique du canal sélectionné sur la position centrale. Le voyant DEL s’allume si l’effet Surround X (ou le panoramique) se situe au centre. TOUCHE F Réinitialise l’affichage de surcharge des level meter. Jog Wheel (molette) SCRUB désactivé : déplace la tête de lecture par mesures. SCRUB activé : scrubbing (audio et MIDI). Voyant DEL SCRUB clignotant : mode Shuttle. Manette de jeu Modifie le Surround X/Y ou le panoramique du canal sélectionné. SCRUB Bascule le jog wheel entre les modes Déplacer la tête de lecture d’un certain nombre de mesures (voyant DEL éteint) et Scrubbing (voyant DEL allumé). Maj Règle le jog wheel sur le mode Shuttle (le voyant DEL clignote). BANK - Décale la banque de curseurs vers la gauche, d’une banque. Le voyant DEL est allumé si la banque de curseurs la plus à gauche n’est pas atteinte. TOUCHE F Décale la banque de curseurs d’un canal vers la gauche. BANK + Décale la banque de curseurs d’une banque vers la droite. Le voyant DEL est allumé si la banque de curseurs la plus à droite n’est pas atteinte. TOUCHE F Décale la banque de curseurs d’un canal vers la droite. IN Règle le locator de punch In sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Déplace la tête de lecture vers la position du locator gauche. TOUCHE F Règle le locator de lecture gauche sur la position actuelle de la tête de lecture. OUT Règle le locator de punch Out sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Déplace la tête de lecture vers la position du locator droit. TOUCHE F Règle le locator de lecture droit sur la position actuelle de la tête de lecture. Maj Touche de modification, utilisée pour basculer la fonction des autres contrôles (voir les entrées mentionnant SHIFT dans la colonne de gauche). REW Effectue un retour arrière Shuttle. Maj Identique à la touche fléchée vers la gauche du clavier de l’ordinateur (mais indépendante de celle-ci). F FWD Effectue une avance rapide Shuttle. Maj Identique à la touche fléchée vers la droite du clavier de l’ordinateur (mais indépendante de celle-ci). Arrêt Arrête la lecture.228 Chapitre 17 Tascam US-2400 Maj Identique à la touche fléchée vers le bas du clavier de l’ordinateur (mais indé- pendante de celle-ci). Lecture Démarre la lecture. Maj Identique à la touche fléchée vers le haut du clavier de l’ordinateur (mais indé- pendante de celle-ci). Enregistrer Active/désactive l’enregistrement. Contrôle Assignation18 229 18 Tascam US-428 et US-224 Réglage des surfaces de contrôle Tascam US-428 et US-224 La rubrique suivante présente les étapes nécessaires à l’utilisation des surfaces de contrôle Tascam US-428 ou US-224 avec Logic Pro. Pour régler vos périphériques Tascam US-428 ou US-224 dans Logic Pro : 1 Installez la dernière version du gestionnaire nécessaire au US-428 et au US-224. 2 Vérifiez que vos unités US-428 ou US-224 sont reliées à l’ordinateur par le port USB. 3 Ouvrez Logic Pro. Les unités sont analysées et installées automatiquement. Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (NULL, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Remarque : l’US-224 n’offre que quatre tranches de console et commandes de lecture, et ne comporte pas les rubriques EQ et Master (à l’exception du bouton NULL et de la molette de données) de l’US-428. De nombreuses opérations répertoriées ci-dessous sont caractéristiques des commandes supplémentaires de l’US-428 et ne peuvent pas être effectuées avec l’US-224.230 Chapitre 18 Tascam US-428 et US-224 Tranches de console Section EQ Contrôle Assignation MUTE 1 à 8 Voyant DEL SOLO désactivé : active/coupe le son ; le voyant DEL affiche l’état de la fonction Mute. Voyant DEL SOLO activé : active/désactive la fonction Solo ; le voyant DEL affiche l’état de la fonction Solo. Voyants DEL REC 1 à 8 Affiche l’état d’enregistrement activé. NULL Activé si le curseur est supérieur au volume de canal réel (dans Logic Pro). Voyants DEL SELECT 1 à 8 Affichent l’état de sélection (du canal). NULL Activé si le curseur est inférieur au volume de canal réel (dans Logic Pro). Boutons SELECT 1 à 8 Sélectionnent le canal. REC Active/désactive l’état d’enregistrement activé. Curseur 1 à 8 Contrôle le volume du canal. NULL Permet de mettre à jour la position du curseur en fonction du volume réel (dans Logic Pro). Curseur Master Contrôle le curseur de volume Master (ou les sorties 1 et 2 si le projet ne comporte pas de canal de curseur de ce type). Contrôle Assignation Gain Contrôle le gain de la bande sélectionnée de l’égaliseur (du canal choisi). Freq Contrôle la fréquence de la bande sélectionnée de l’égaliseur (du canal choisi). Q Contrôle le facteur Q de la bande sélectionnée de l’égaliseur (du canal choisi). Aiguës Sélectionne la bande 3 de l’égaliseur (permettant d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette bande). ASGN Active/désactive le contournement de la bande de l’égaliseur 3. HI-MID Sélectionne la bande 4 de l’égaliseur (permettant d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette bande). ASGN Active/désactive le contournement de la bande de l’égaliseur 4. LO-MID Sélectionne la bande 5 de l’égaliseur (permettant d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette bande). ASGN Active/désactive le contournement de la bande de l’égaliseur 5. LOW Sélectionne la bande 6 de l’égaliseur (permettant d’utiliser les contrôles Gain, Freq. et Q pour cette bande). ASGN Active/désactive le contournement de la bande de l’égaliseur 6.Chapitre 18 Tascam US-428 et US-224 231 Contrôles de rubrique Master Section LOCATE Contrôle Assignation AUX 1 Bascule la molette de données entre le mode Transport/Scrub et le niveau Send 1. ASGN Active/désactive l’état Mute Send 1. AUX 2 Bascule la molette de données entre le mode Transport/Scrub et le niveau Send 2. ASGN Active/désactive l’état Mute Send 2. AUX 3 Bascule la molette de données entre le mode Transport/Scrub et le niveau Send 3. ASGN Active/désactive l’état Mute Send 3. AUX 4 Bascule la molette de données entre le mode Transport/Scrub et le niveau Send 4. ASGN Active/désactive l’état Mute Send 4. ASGN Bouton de modification de la fonction des contrôles de l’égaliseur, des boutons AUX 1 à 4, du potentiomètre PAN et de la molette de données. F1 Active/désactive le mode Cycle. F2 Active/désactive le mode Autopunch. F3 Active/désactive le mode Scrub. Pan Contrôle le panoramique du canal sélectionné. ASGN Définit l’entrée du canal sélectionné. NULL Bouton de modification du mode NULL. Le mode NULL permet de mettre à jour les positions du curseur en fonction du volume réel (affiché dans Logic Pro). Molette de données Voyant DEL AUX 1 activé : contrôle le volume de l’envoi 1 du canal sélectionné. Voyant DEL AUX 2 activé : contrôle le volume de l’envoi 2 du canal sélectionné. Voyant DEL AUX 3 activé : contrôle le volume de l’envoi 3 du canal sélectionné. Voyant DEL AUX 4 activé : contrôle le volume de l’envoi 4 du canal sélectionné. Voyant DEL F3 activé : la molette de données est en mode Scrub. Aucun des voyants DEL ci-dessus n’est allumé : la molette de données est en mode Transport et déplace la tête de lecture d’une mesure à l’autre. ASGN Définit la sortie du canal sélectionné. Contrôle Assignation << LOCATE Déplace la tête de lecture sur la position du marqueur précédent. LOCATE >> Déplace la tête de lecture sur la position du marqueur suivant. SET Crée un marqueur à la position actuelle de la tête de lecture.232 Chapitre 18 Tascam US-428 et US-224 Section BANK Section Transport Contrôle Assignation < BANK Décale la banque de curseurs d’une banque vers la gauche (une banque est un groupe de canaux). Le voyant DEL est allumé si la banque de curseurs la plus à gauche n’est pas atteinte. BANK> Décale la banque de curseurs d’une banque vers la droite. Le voyant DEL est allumé si la banque de curseurs la plus à droite n’est pas atteinte. Contrôle Assignation REW Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’arrière. F FWD Déplace la tête de lecture d’une mesure vers l’avant. Arrêt Arrête la lecture. Lecture Démarre la lecture. Enregistrer Commence l’enregistrement.19 233 19 Yamaha 01V96 Réglage de votre Yamaha 01V96 Effectuez cette procédure pour pouvoir utiliser votre surface de contrôle avec Logic Pro 8.  Vérifiez que vos unités 01V96 sont reliées à l’ordinateur par le port USB.  Vérifiez que le gestionnaire MIDI fourni avec l’unité est installé. Sur le panneau avant de la console 01V96 : 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] pour faire apparaî- tre la page DIO/Setup/MIDI/Host. 2 Déplacez le curseur sur la première zone de paramètre DAW dans la rubrique des fonctions spéciales, puis faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner USB et 1–2. 3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] pour afficher la page DIO/Setup/Remote. 4 Faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner General DAW comme paramètre CIBLE. 5 Appuyez sur le bouton LAYER [REMOTE]. Dans Logic Pro : L’unité est automatiquement installée à l’ouverture de Logic Pro. Deux icônes 01V96 (USB 1–2) alignées horizontalement doivent apparaître dans la fenêtre de réglage.234 Chapitre 19 Yamaha 01V96 Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Section DISPLAY ACCESS Section FADER MODE Contrôle Assignation AUTOMIX Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des bandes de canaux indiquent le mode d’automation actuel. PAIR/GROUP Active le mode Édition de groupe :  La première ligne de la rubrique DSP Edit (qui apparaît à l’écran de la surface de contrôle) indique le numéro et le nom du groupe en cours d’édition.  Les boutons de contrôle des paramètres F1 à F4 basculent les propriétés du groupe en cours d’édition. Le nom du groupe est affiché sur la ligne du bas.  Lorsque le bouton INSERT/PARAM est défini en mode d’insertion, la molette des paramètres fait défiler les propriétés de groupe. Dans les autres cas, elle permet de sélectionner le groupe en cours d’édition.  Les boutons SELECT activent/désactivent l’adhésion au groupe du canal. DAW SHIFT/ADD Bascule vers une présentation des canaux utilisés par les pistes d’arrangement. Effet Masque ou affiche l’éditeur des échantillons. Contrôle Assignation AUX 1 Assigne le niveau Send 1 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux encodeurs DSP. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 1 actuelle. DAW SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 6. AUX 2 Assigne le niveau Send 2 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux encodeurs DSP. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 2 actuelle. DAW SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 7. AUX 3 Assigne le niveau Send 3 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux encodeurs DSP. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 3 actuelle. DAW SHIFT/ADD Comme ci-dessus, pour Send 8. AUX 4 Assigne le niveau Send 4 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux encodeurs DSP. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 4 actuelle. AUX 5 Assigne le niveau Send 5 aux encodeurs et les niveaux Send 5 à 8 aux encodeurs DSP. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 5 actuelle. AUX 6 Bascule les boutons de sélection des encodeurs entre le comportement normal et la définition de la valeur par défaut.Chapitre 19 Yamaha 01V96 235 Fonction de l’écran à cristaux liquides Écran à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides affiche différentes données en fonction de la page sélectionnée (par les boutons F2, F3 et F4) : Mode Insertion de l’affichage Appuyez sur le bouton [F2] pour sélectionner le mode d’insertion de l’affichage. Dans ce mode, l’écran à cristaux liquides affiche des paramètres, ce qui permet d’éditer les effets. Ce mode permet également de passer d’un logement d’insertion à l’autre, ce qui permet d’éditer chaque effet. AUX 7 Assigne le panoramique aux encodeurs ; assigne les paramètres de panoramique/Surround du canal sélectionné aux encodeurs DSP. AUX 8 Détermine le mode des boutons SEL de la tranche de console lorsque le bouton AUTO de cette bande est désactivé :  Indicateur désactivé : sélection de piste/canal.  Indicateur activé : sélection du mode d’insertion. HOME Active ou désactive le mode Flip. Contrôle Assignation Contrôle Assignation Boutons droit/gauche Mode Édition d’effet : décale l’affichage des paramètres du nombre de paramè- tres affichés dans le groupe de surfaces de contrôle (généralement quatre). DAW ALT/FINE Mode Édition d’effet : décale l’affichage des paramètres d’un paramètre. F1 Éteint les voyants DEL de surcharge. DAW SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage et affiche les canaux MIDI. DAW ALT/FINE Ouvre ou ferme la fenêtre Arrangement. Écran Assignation Option TIME CODE Active si le compteur affiche le code temporel SMPTE. FEET Non assigné. Option BEATS Active si le compteur affiche les mesures/battements/divisions/ticks. Affichage du compteur Affiche le code temporel SMPTE ou les mesures/battements/divisions/ticks. SELECT ASSIGN Affiche l’assignation des encodeurs comme suit : Pan, Snd1 à Snd8, S1As à S8As, In, Out. ASSIGN — COMPARE Bascule l’écran entre les modes « nom de piste/nom de paramètre » et « nom de paramètre/valeur de paramètre ». Contournement Modifie l’état de contournement de l’effet en cours d’édition. INSERT/PARAM Bascule entre les modes Assignation d’effet et Édition d’effet.236 Chapitre 19 Yamaha 01V96 Mode d’affichage de canal Section SELECTED CHANNEL Activation des contrôles de rotation 1 à 4 Mode Assignation de panoramique :  Le contrôle rotatif 1 centre l’angle de panoramique ou Surround.  Le contrôle rotatif 2 centre la diversité Surround.  Le contrôle rotatif 3 centre le volume LFE Surround.  Le contrôle rotatif 4 applique la valeur par défaut à la diffusion. Mode Assignation d’envoi :  Active/désactive les boutons Send 1 à 4 ou Mute 5 à 8. Mode Assignation d’effet :  Confirme la sélection de l’effet pour les logements d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8, et active le mode d’édition d’effet pour le logement d’insertion sélectionné. Mode Édition d’effet :  Définit le paramètre sur sa valeur par défaut ou bascule les boutons dotés de deux états. Déplacement des contrôles de rotation 1 à 4 Mode Assignation de panoramique :  Le contrôle rotatif 1 modifie l’angle de panoramique ou Surround.  Le contrôle rotatif 2 modifie la diversité Surround.  Le contrôle rotatif 3 modifie le volume LFE du son Surround.  Le contrôle rotatif 4 modifie la diffusion. Mode Assignation d’envoi :  Contrôle le niveau d’envoi des boutons Send 1 à 4 ou 5 à 8. Mode assignation d’effet :  Sélectionne le logement d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8. Mode Édition d’effet :  Définit la valeur. Écran Assignation Contrôle Assignation Déplacement des contrôles de paramètre 1 à 16 Ajuste le paramètre sélectionné dans la rubrique FADER MODE. Activation des contrôles de paramè- tre 1 à 16 Lorsque Send 1 à 8 est sélectionné : modifie la position de pré/post-curseur d’envoi, active ou coupe le son de l’envoi, ou encore rétablit le volume de l’envoi à sa valeur par défaut. Mode d’assignation Send, Input ou Output : confirme la sélection. Contrôle Assignation Contrôle Pan Ajuste le paramètre sélectionné dans la rubrique FADER MODE.Chapitre 19 Yamaha 01V96 237 Section relative à l’entrée de données Tranches de console Section relative aux tranches de console stéréo Contrôle Assignation Molette de paramètres Par défaut : déplace la tête de lecture d’une mesure. Scrub : scrub (fichier audio ou MIDI). Shuttle : mode Shuttle. Bouton [DEC] Par défaut : ferme le dossier. Dans la zone de dialogue Aller au marqueur : annule la zone de dialogue. DAW ALT/FINE Ouvre ou ferme la fenêtre du chutier audio. Bouton [INC] Ouvre le dossier sélectionné. Contrôle Assignation Level Meter Affiche le niveau momentané et le niveau de crête. SEL Si la fonction AUTO est désactivée :  FADER MODE [AUX 8] désactivé : sélectionne le canal.  FADER MODE [AUX 8] activé : sélectionne le canal pour l’assignation d’insertion, ce qui permet d’insérer des effets. Si la fonction AUTO est activée :  Fait défiler les modes d’automation. Définit le mode sélectionné lorsqu’un bouton de mode d’automation est maintenu enfoncé. DAW SHIFT/ADD Règle le volume sur le niveau de l’unité. Solo Active ou désactive le bouton Solo. DAW OPTION/ALL Désactive le bouton Solo de tous les canaux. ON Active ou désactive le bouton Mute. DAW OPTION/ALL Active le son pour tous les canaux. Curseur Ajuste le volume ou duplique l’encodeur (assigné à la molette de paramètres) en mode Flip. Contrôle Assignation SEL Bascule les boutons SEL des tranches de console entre sélection de tranche de console et sélection d’insertion.238 Chapitre 19 Yamaha 01V96 Section User Defined Keys Ces touches définies par l’utilisateur peuvent être assignées aux fonctions suivantes : Contrôle Assignation DAW WIN STATUS Ouvre ou ferme la fenêtre du chutier audio. DAW REC/RDY 1 à 16 Active ou désactive le bouton Record Enable du canal. DAW WIN TRANSPORT Ouvre ou ferme la fenêtre des mesures de transport. DAW BANK– Décale les tranches de console d’une banque (une banque est un groupe de canaux ou de paramètres) vers la gauche. DAW BANK+ Décale les tranches de console d’une banque vers la droite. DAW SHIFT/ADD Bascule vers la seconde utilisation de certains boutons. Reportez-vous à la description des autres boutons. DAW OPTION/ALL Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le mode de changement de valeur est défini sur Pleine : faire tourner l’encodeur vers la droite définit la valeur maximale. Le tourner vers la gauche définit la valeur minimale. L’encodeur s’arrête également sur sa valeur par défaut. Reportez-vous à la description des autres boutons. DAW GROUP STATUS Active le mode Édition de groupe :  La première ligne de l’écran affiche le nom et le numéro du groupe en cours d’édition.  Les boutons de contrôle des paramètres 1 à 4 basculent entre les proprié- tés du groupe en cours d’édition. Le nom du groupe est affiché sur la ligne du bas.  Lorsque le bouton INSERT/PARAM est défini sur INSERT, les boutons de défilement d’onglet gauche et droit font défiler les propriétés de groupe. Sinon, il sélectionne le groupe à éditer.  Les boutons SELECT activent/désactivent l’adhésion au groupe du canal. DAW SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Canal. DAW SUSPEND Active ou désactive la saisie du groupe. DAW SHIFT/ADD Bascule vers la présentation de canal étendu. DAW CREATE GROUP Crée un groupe et active le mode Édition de groupe (voir ci-dessus). DAW SHIFT/ADD Bascule vers la présentation Table de mixage. DAW WIN MIX/EDIT Bascule entre les fenêtres Arrangement et Table de mixage. DAW CHANNEL – Décale les tranches de console d’un canal vers la gauche. DAW CHANNEL+ Décale les tranches de console d’un canal vers la droite. DAW CTRL/CLUTCH Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, la saisie du groupe est activée (tous les groupes sont désactivés). DAW ALT/FINE Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, le mode de changement de valeur est défini sur Fin : les changements de valeur fonctionnent dans la résolution maximale. Reportez-vous également à la description des autres boutons. DAW MONI STATUS — DAW UNDO Annule la dernière opération d’édition.Chapitre 19 Yamaha 01V96 239 DAW SHIFT/ADD Rétablit la dernière opération annulée. DAW OPTION/ALL Ouvre la fenêtre Historique d’annulation. DAW SAVE Enregistre le projet. DAW WIN MEM-LOC Ouvre ou ferme la liste des marqueurs. DAW OPTION/ALL Effectue une opération Enregistrer sous, ce qui permet d’enregistrer le projet sous un autre nom. DAW EDIT TOOL Sélectionne l’outil suivant. Si ce contrôle est maintenu enfoncé, les boutons numériques sélectionnent un outil spécifique. DAW WIN INSERT Ouvre ou ferme l’éditeur des échantillons. DAW REC/RDY ALL Désactive la fonction d’enregistrement activé de tous les canaux. DAW SCRUB Active ou désactive le mode Scrub. DAW SHUTTLE Active ou désactive le mode Shuttle. DAW REW Effectue un retour arrière Shuttle. DAW FF Effectue une avance rapide Shuttle. DAW STOP Arrêt. DAW PLAY Lecture. DAW SHIFT/ADD Pause. DAW REC Enregistrer. DAW PRE Définit le locator gauche sur la position actuelle de la tête de lecture. DAW IN Règle le locator de punch In sur la position actuelle de la tête de lecture. DAW OUT Règle le locator de punch Out sur la position actuelle de la tête de lecture. DAW POST Règle le locator droit sur la position actuelle de la tête de lecture. DAW RTZ Déplace la tête de lecture sur la position du locator gauche. DAW END Déplace la tête de lecture sur la position du locator droit. DAW ONLINE Active/désactive la synchronisation interne/externe. DAW QUICK PUNCH Active/désactive le mode Autopunch. DAW AUTO FADER Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de volume. DAW AUTO PAN Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de panoramique. DAW AUTO PLUGIN Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation des paramè- tres de module. DAW AUTO MUTE Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation en mode Mute. DAW AUTO SEND Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de niveau d’envoi. DAW AUTO WRITE Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Write. DAW OPTION/ALL Règle tous les canaux/pistes sur le mode d’automation Write. DAW AUTO TOUCH Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Touch. Contrôle Assignation240 Chapitre 19 Yamaha 01V96 DAW OPTION/ALL Règle tous les canaux/pistes sur le mode d’automation Touch. DAW AUTO LATCH Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Latch. DAW OPTION/ALL Règle tous les canaux/pistes sur le mode d’automation Latch. DAW AUTO READ Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Read. DAW OPTION/ALL Règle tous les canaux/pistes sur le mode d’automation Read. DAW AUTO OFF Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Off. DAW OPTION/ALL Règle tous les canaux/pistes sur le mode d’automation Off. DAW AUTO STATUS Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent le mode d’automation de la piste/du canal sélectionné. Contrôle Assignation20 241 20 Yamaha 02R96 Réglage de votre Yamaha 02R96 Effectuez cette procédure pour pouvoir utiliser votre surface de contrôle avec Logic Pro.  Vérifiez que vos unités 02R96 sont reliées à l’ordinateur par le port USB.  Vérifiez que le gestionnaire MIDI fourni avec l’unité est installé. Sur le panneau avant de la 02R96 : 1 Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] pour faire apparaî- tre la page DIO/Setup/MIDI/Host. 2 Déplacez le curseur sur la première zone de paramètre DAW dans la rubrique des fonctions spéciales, puis faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner USB et 1–2. 3 Appuyez plusieurs fois sur le bouton DISPLAY ACCESS [DIO/SETUP] pour afficher la page DIO/Setup/Remote. 4 Faites tourner la molette des paramètres pour sélectionner General DAW comme paramètre CIBLE. 5 Appuyez sur le bouton LAYER [REMOTE]. Dans Logic Pro : L’unité est automatiquement installée à l’ouverture de Logic Pro. Trois icônes 02R96 (USB 1-3) alignées horizontalement apparaissent normalement dans la fenêtre de réglage.242 Chapitre 20 Yamaha 02R96 Aperçu des assignations La présence d’un bouton de modification (SHIFT, par exemple) indiqué par une description sous le bouton d’une fonction donnée, entraîne l’action décrite si vous maintenez simultanément ce bouton et le bouton de modification enfoncés. Section DISPLAY ACCESS Section AUX SELECT Section ENCODER MODE Section FADER MODE Contrôle Assignation METER Efface les voyants DEL de surcharge. Contrôle Assignation AUX 1 Assigne le niveau Send 1 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux potentiomè- tres rotatifs affichés. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 1 actuelle. AUX 2 Assigne le niveau Send 2 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux potentiomè- tres rotatifs affichés. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 2 actuelle. AUX 3 Assigne le niveau Send 3 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux potentiomè- tres rotatifs affichés. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 3 actuelle. AUX 4 Assigne le niveau Send 4 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux potentiomè- tres rotatifs affichés. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 4 actuelle. AUX 5 Assigne le niveau Send 5 aux encodeurs et les niveaux Send 5 à 8 aux potentiomè- tres rotatifs affichés. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 2 actuelle. Contrôle Assignation PAN Assigne le panoramique aux encodeurs ; assigne les paramètres de panoramique/ Surround du canal sélectionné aux encodeurs d’affichage. AUX Assigne le niveau Send 1 aux encodeurs et les niveaux Send 1 à 4 aux encodeurs DSP. Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent l’assignation de destination Send 1 actuelle. Contrôle Assignation FADER Active ou désactive le mode Flip. AUX/MTRX Active ou désactive le mode Flip.Chapitre 20 Yamaha 02R96 243 Section EFFECTS/PLUG-INS Contrôle Assignation Display Ouvre ou ferme la fenêtre de l’éditeur des échantillons. PLUG-INS Bascule les boutons des encodeurs entre le comportement normal et la définition de la valeur par défaut. CHANNEL INSERTS Détermine le mode des boutons SEL des tranches de console :  Indicateur désactivé : sélection du canal.  Indicateur activé : sélection du mode d’insertion. 1 — 2 Bascule l’affichage entre les modes « nom de piste/nom de paramètre » et « nom de paramètre/valeur de paramètre ». 3 Active ou désactive le contournement du logement d’insertion en cours d’édition. 4 Bascule entre les modes Assignation de module et Édition de module. Paramètre vers le haut et vers le bas Mode Édition de module : décale l’affichage des paramètres du nombre de paramè- tres affichés dans le groupe de surfaces de contrôle. Boutons de contrôle des paramètres 1–4 Mode Assignation de panoramique :  Le bouton de contrôle du paramètre 1 centre l’angle de panoramique ou Surround.  Le bouton de contrôle du paramètre 2 centre la diversité Surround.  Le bouton de contrôle du paramètre 3 réinitialise le volume LFE Surround.  Le bouton du contrôle du paramètre 4 réinitialise la diffusion. Mode Assignation d’envoi :  Active/désactive les fonctions Send 1 à 4 ou Mute 5 à 8. Mode assignation de module :  Confirme la sélection du module pour les logements d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8, et active le mode d’édition de module pour le logement d’insertion sélectionné. Mode Édition de module :  Définit la valeur sur le paramètre par défaut ou active/désactive le basculement bipolaire. Contrôles de paramètre Mode Assignation de panoramique :  Le contrôle du paramètre 1 change l’angle du panoramique ou du son Surround.  Le contrôle du paramètre 2 modifie la diversité Surround.  Le contrôle du paramètre 3 modifie le volume LFE du son Surround.  Le contrôle du paramètre 4 modifie la diffusion. Mode Assignation d’envoi :  Contrôle le niveau d’envoi des fonctions Send 1 à 4 ou 5 à 8. Mode assignation de module :  Sélectionne le logement d’insertion 1 à 4 ou 5 à 8. Mode Édition de module :  Définit la valeur.244 Chapitre 20 Yamaha 02R96 Écran à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides affiche différentes données en fonction de la page sélectionnée (par les boutons F2, F3 et F4) :  Mode INSERT ASSIGN/EDIT : détails des paramètres, sélection d’un module ou paramètres de module. Appuyez sur [F2] pour sélectionner ce mode (pour obtenir des détails sur les assignations, reportez-vous au tableau ci-dessous).  Mode de présentation Canal : affichage des valeurs de l’encodeur et des tranches de console. Appuyez sur [F3] pour sélectionner ce mode.  Mode de présentation Level meters : appuyez sur [F4] pour sélectionner ce mode. Les assignations suivantes sont disponibles dans les trois modes : Section USER DEFINED KEYS Écran Assignation Timecode (code temporel) Actif si le compteur affiche le code temporel SMPTE. Battements Actif si le compteur affiche les mesures/battements/divisions/ticks. Affichage du compteur Affiche le code temporel SMPTE ou les mesures/battements/divisions/ticks. SELECT ASSIGN Affiche l’assignation des encodeurs comme suit : Pan, Snd1 à Snd8, S1As à S8As, In, Out. Contrôle Assignation Display Lorsque vous maintenez ce contrôle enfoncé, les affichages des tranches de console indiquent le mode d’automation des canaux sélectionnés. 1 Bascule entre les fenêtres Arrangement et Table de mixage. 2 Active/désactive la saisie du groupe. 3 Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Write. 4 Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Touch. 5 Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Latch. 6 Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Read. 8 Règle la piste/le canal sélectionné sur le mode d’automation Off. 9 Décale les tranches de console d’une banque (une banque est un groupe de canaux ou de paramètres) vers la gauche. 10 Décale les tranches de console d’une banque vers la droite. 11 Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de volume. 12 Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation en mode Mute. 13 Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de panoramique. 14 Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation de niveau d’envoi. 16 Active/désactive la lecture et l’enregistrement d’automation des paramètres de module.Chapitre 20 Yamaha 02R96 245 Tranches de console Section MACHINE CONTROL Contrôle Assignation Encodeur Ajuste le paramètre sélectionné dans la rubrique AUX SELECT. Bouton Encoder Select Panoramique sélectionné : définit le panoramique sur la position centrale. Si le bouton EFFECTS/PLUG-INS [PLUG-INS] est activé, Send 1 à 8 est sélectionné : modifie l’option pré/post de l’envoi, active/coupe le son de l’envoi, ou encore rétablit le volume de l’envoi à sa valeur par défaut. Assignation d’envoi, Input ou Output : confirme la sélection. Auto Fait défiler les modes d’automation. Définit ce mode lorsque vous maintenez un bouton de mode d’automation enfoncé. SEL Si EFFECTS/PLUG-INS [CHANNEL INSERTS] est désactivé : sélectionne le canal. Si EFFECTS/PLUG-INS [CHANNEL INSERTS] est activé : choisit le canal pour la sélection/l’insertion de module. Solo Active/désactive le bouton Solo. ON Active/désactive le bouton Mute. Curseur Ajuste le volume ou duplique l’encodeur en mode Flip. Contrôle Assignation Display Ouvre ou ferme la liste des marqueurs. 1 à 8 Rappelle les marqueurs 1 à 8. REW Effectue un retour arrière Shuttle. FF Effectue une avance rapide Shuttle. Arrêt Arrêt Lecture Lecture REC Enregistrer246 Chapitre 20 Yamaha 02R96 Section relative à l’entrée de données Contrôle Assignation SCRUB Active/désactive le mode Scrub. SHUTTLE Active/désactive