Apple MainStage 2 Manuel de l’utilisateur Apple sur FNAC.COM - Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici

 

 

TELECHARGER LE PDF : http://help.apple.com/mainstage/mac/2.2/fr/mainstage/usermanual/MainStage%202%20User%20Manual%20(fr).pdf

 

 

Voir également d'autres Guides APPLE :

Apple-Logic_Pro_8.0_lbn_j.pdf

Apple-PowerBookG4_15inch1.67-1.5GHzUserGuide.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2010_CH.pdf

Apple-LED_Cinema_Display_27-inch_UG.pdf

Apple-MacBook_Pro_15inch_Mid2009_RS.pdf

Apple-macbook_pro_13inch_early2011_f.pdf

Apple-iMac_Mid2010_UG_BR.pdf

Apple-iMac_Late2009_UG_J.pdf

Apple-iphone_user_guide-For-iOS-6-Software

Apple-iDVD5_Getting_Started.pdf

Apple-guide_des_fonctionnalites_de_l_ipod_touch.pdf

Apple_iPod_touch_User_Guide

Apple_macbook_pro_13inch_early2011_f

Apple_Guide_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_RAID

Apple_Time_Capsule_Early2009_Setup_F

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_rs

Apple_iphone_upute_za_uporabu

Apple_ipad_user_guide_ta

Apple_iPod_touch_User_Guide

apple_earpods_user_guide

apple_iphone_gebruikershandleiding

apple_iphone_5_info

apple_iphone_brukerhandbok

apple_apple_tv_3rd_gen_setup_tw

apple_macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_ch

apple_Macintosh-User-s-Guide-for-Macintosh-PowerBook-145

Apple_ipod_touch_user_guide_ta

Apple_TV_2nd_gen_Setup_Guide_h

Apple_ipod_touch_manual_del_usuario

Apple_iphone_4s_finger_tips_guide_tu

Apple_macbook_pro_retina_qs_th

Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server

Apple-iMac_G5_de_lutilisateur

Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F

Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide

Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh

Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible

Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide

Apple-iphone_4s_important_product_information_guide

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F

Liste-documentation-apple

Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08

Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br

Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info

Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage

Apple-Compressor_3_User_Manual_F

Apple-Color_1.0_User_Manual_F

Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2

Apple-TimeCapsule_SetupGuide

Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner

Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur

Apple-PowerMacG5_UserGuide

Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement

Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f

Apple-Leopard_Installationshandbok

Manuale Utente PowerBookG4

Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e

Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug

Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion

Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier

AppleTV_Setup-Guide

Apple-livetype_2_user_manual_f

Apple-imacG5_17inch_harddrive

Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur

Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur

Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide

Apple-Workgroup-Server-Guide

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software

Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1

PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE

Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3

Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération

Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE

Guide de l’utilisateur QuickTime 7  Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000

Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010

Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)

Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide de déploiement en entreprise iPhone OS

Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation

Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod

Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4

Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation

User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software

MainStage 2 Manuel de l’utilisateurCopyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés. Vos droitssur le logicielsont régis par le contrat de licence de logiciel qui l’accompagne. Le propriétaire ou l’utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel MainStage peut reproduire cette publication à desfins d’apprentissage de l’utilisation du logiciel. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise à des fins commerciales, comme la vente d’exemplaires de cette publication ou la fourniture de services d’assistance payants. Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo Apple du clavier (Option-1) à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable d’Apple peut constituer une contrefaçon de marque ou un acte de concurrence déloyale et enfreindre les lois américaines. Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour que lesinformations contenues dans ce manuelsoient les plus exactes possibles. Apple n’est pas responsable des erreurs d’écriture et d’impression. Remarque : Apple proposant régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, les illustrations de ce manuel peuvent être légèrement différentes de ce que vous constatez à l’écran. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014–2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, Finder, FireWire, GarageBand, Logic, Mac, MainStage, Time Machine et Ultrabeat sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs. La mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins informatives et ne constitue en aucun cas une approbation ni une recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité vis-à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits.Préface 7 Bienvenue dans MainStage 7 À propos de MainStage 8 À propos de la documentation de MainStage 8 Ressources supplémentaires Chapitre 1 11 Présentation de MainStage 11 Qu’est-ce que MainStage ? 13 Utilisation de MainStage avec des contrôleurs de clavier 13 Utilisation de MainStage avec des guitares électriques 13 Utilisation de MainStage avec des voix, des percussions et d’autres instruments 14 Utilisation de MainStage dans votre configuration musicale 16 Utilisation de MainStage lors de représentation en direct Chapitre 2 17 Configuration de votre système 18 Utilisation de matériels MIDI avec MainStage 19 Utilisation de matériels audio avec MainStage 19 Utilisation de modules d’effets avec MainStage 20 Utilisation de MainStage avec Time Machine Chapitre 3 21 Interface MainStage 22 Fenêtre MainStage 23 Mode Layout 25 Mode Édition 26 Mode Exécution 27 Personnalisation de la fenêtre MainStage Chapitre 4 31 Premiers contacts avec MainStage 31 Avant de commencer 32 Ouverture de MainStage 32 Choix d’un modèle de concert 34 Sélection des réglages de patch dans la bibliothèque de patchs 34 Ajout de patchs 35 Attribution d’un nom à un patch 36 Sélection et lecture de patchs 3 Sommaire37 Ajout d’une tranche de console 39 Modification d’un réglage de tranche de console 40 Présentation de l’assignation de contrôleur 42 Mappage d’un contrôle d’écran 42 Familiarisation avec le mode Exécution Chapitre 5 45 Utilisation du mode Édition 45 Utilisation de patchs en mode Édition 53 Utilisation de tranches de console en mode Édition 78 Utilisation de modules en mode Édition 82 Mappage de contrôles d’écran 91 Modification des paramètres de contrôle d’écran en mode Édition 97 Utilisation de l’onglet Assignations et mappages 99 Utilisation de sets en mode Édition 102 Manipulations par set 103 Partage de patchs et de sets entre concerts 104 Enregistrement de la sortie audio d’un concert Chapitre 6 105 Utilisation de concerts 106 Ouverture et fermeture de concerts 107 Enregistrement de concert 108 Conséquences de l’enregistrement sur les valeurs des paramètres 109 Définition de la signature temporelle pour un concert 109 Utilisation du Tempo dans un concert MainStage 111 Définition de la source des messages de changement de programme pour un concert 111 Définition du Pan Law pour un concert 112 Changement de l’accord pour un concert 112 Notes MIDI en muet 113 Désactivation du son de la sortie audio 114 Manipulations par concert 121 Contrôle du métronome Chapitre 7 123 Utilisation du mode Layout 124 Modification de la layout d’un concert 124 Utilisation des contrôles d’écran 136 Assignation de contrôles matériels à des contrôles d’écran 138 Modification des paramètres des contrôles d’écran 144 Transition de messages dans le canal MIDI Thru avec MainStage 145 Exportation d’une layout 145 Importation d’une layout 146 Modification des proportions d’une layout 4 SommaireChapitre 8 147 Lecture audio dans MainStage 147 Ajout d’un module Playback 152 Utilisation du module Playback Chapitre 9 155 Représentation en direct avec MainStage 155 Avant de commencer à jouer 156 Utilisation du mode Exécution 157 Sélection de patchs pendant la représentation 158 Utilisation des contrôles d’écran pendant l’interprétation 159 Gestion des changements de tempo pendant l’interprétation 159 Conseils pour l’utilisation de contrôleurs de clavier 159 Conseils pour l’utilisation de guitares et autres instruments 160 Utilisation du syntoniseur 162 Utilisation du module Playback en représentation 163 Enregistrement de vos représentations 163 Après la représentation 164 Conseils pour la configuration complexe de matériel Chapitre 10 165 Raccourcis clavier 165 Utilisation de l’éditeur de raccourcis clavier 166 Raccourcis clavier par défaut de MainStage Annexe A 171 Module Playback 172 Présentation de l’interface Playback 173 Utilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Playback 174 Utilisation des commandes de transport et de fonction de Playback 176 Utilisation de l’affichage des informations dans Playback 177 Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire à partir de dans Playback 178 Utilisation des fonctions Grouper dans Playback 179 Utilisation du menu Action et du champ Fichier de Playback 180 Utilisation du menu contextuel dans Playback Annexe B 181 Module Loopback 182 Présentation de l’interface Loopback 183 Utilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Loopback 183 Utilisation des commandes de transport et de fonction de Loopback 185 Utilisation de l’affichage des informations dans Loopback 186 Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire depuis dans Loopback 186 Utilisation des fonctions de groupe dans Loopback 188 Utilisation du menu Action dans Loopback 189 Ajout du module Loopback à une tranche de console Sommaire 5Annexe C 191 Définition des préférences MainStage 191 Préférences générales 193 Préférences Audio 194 Préférences MIDI 195 Préférences d’affichage Annexe D 197 Utilisation des actions MainStage 197 Tableau des actions 6 SommaireMainStage transforme votre ordinateur en un instrument de musique puissant et personnalisable et en un outil de traitement d’effets que vous pouvez utiliser avec votre matériel musical (vos instruments, vos microphones, contrôleurs et autres équipements) pour vous produire en concert. Cette préface traite des sujets suivants : • À propos de MainStage (p 7) • À propos de la documentation de MainStage (p 8) • Ressources supplémentaires (p 8) À propos de MainStage MainStage donne aux musiciens spécialistes des représentations la puissance et la souplesse de Logic Pro dans une application optimisée pour les représentations live. Que voussoyez pianiste, guitariste, chanteur, batteur ou que vousjouiez d’un autre instrument, vous pouvez utiliser MainStage au sein de l’installation de vos représentations live. Avec MainStage, vous pouvez notamment : • Créer dessons personnalisés à l’aide des nombreux instrumentslogiciels et effetsinclus. Vous pouvez également utiliser des modules tiers, des applications ReWire et des modules son externes. • Organiser vos sons pour un accès rapide lorsque vous vous représentez. • Créer une configuration adaptée à vos appareils matériels afin de placer les commandes à portée de main. • Connecter les appareils MIDI à votre concert MainStage pour que vous puissiez contrôler les paramètres de vos sons en temps réel. • Déclencher des pistes d’arrière-plan et d’autresfichiers audio en même temps que vous jouez. • Mettre en boucle vos réalisations pour créer des environnements sonores dynamiques à plusieurs textures. • Enregistrer vos représentations en temps réel. 7 Bienvenue dans MainStage PréfaceIl ne s’agit là que d’une liste brève de ce qui est possible de réaliser avec MainStage. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à la section Présentation de MainStage. À propos de la documentation de MainStage MainStage inclut plusieurs documents qui présentent l’application, vous aident à la prendre en main et vous fournissent des informations détaillées sur ses fonctionnalités et ses commandes. • Manuel de l’utilisateur de MainStage : ce manuel numérique (le Manuel de l’utilisateur de MainStage) décrit l’interface, les commandes et les menus de MainStage et vous donne desinstructions étape par étape pour créer des concerts MainStage et accomplir des tâches spécifiques. Vous y trouverez également des informations pour la configuration de votre système. Il a été conçu pour vous fournir les informations dont vous avez besoin pour utiliser rapidement l’interface intuitive et les puissantes fonctionnalités de MainStage. Si vous voulez commencer à apprendre comment configurer le matériel audio et MIDI afin de l’utiliser avec MainStage, consultez la section Configuration de votre système. Si vous voulez en savoir plus sur les fonctionnalités et les commandes de l’interface MainStage, consultez la section Interface MainStage. Si vous voulez vous lancer et utiliser l’application immédiatement, passez à la section Premiers contacts avec MainStage, puis lisez les chapitres sur le mode Édition, l’utilisation des concerts et le mode Layout. Si vous voulez en savoir plus sur l’utilisation de MainStage en représentationslive, reportez-vous à la section Représentation en direct avec MainStage. • Découverte de MainStage : ce livret présente les bases de MainStage dans une approche facile et accessible. Il permet aux nouveaux utilisateurs d’être opérationnels avec MainStage rapidement pour comprendre les bases et continuer à apprendre à leur rythme. Chaque chapitre présente les fonctionnalités majeures et vous guide pour essayer de nouvelles opérations. • Instruments de Logic Pro : ce manuel numérique fournit des instructions exhaustives sur l’utilisation de la puissante collection d’instruments inclus avec Logic Pro et MainStage. • Effets de Logic Pro : ce manuel numérique fournit des instructions exhaustives sur l’utilisation de la puissante collection d’effets fournis avec Logic Pro et MainStage. • Utilisation du matériel Apogee : ce manuel numérique décrit l’utilisation de matériel Apogee avec Logic Pro et MainStage. Ressources supplémentaires Outre la documentation fournie avec MainStage, il existe de nombreuses autresressources qui vous permettront d’en savoir plus. 8 Préface Bienvenue dans MainStageNotes commerciales et Nouvelles fonctionnalités Chaque application est fournie avec une documentation détaillée couvrant les nouvelles fonctions et les modifications apportées à celles-ci. Cette documentation est accessible à l’adresse : • Cliquez sur les liens Notes commerciales et Nouvelles fonctionnalités dans le menu Aide de l’application. Site web de MainStage Pour desinformations d’ordre général et les dernières mises à jour de MainStage, consultez • http://www.apple.com/fr/logicpro/mainstage Sites web de service et d’assistance Apple Pour les mises à jour du logiciel ou des réponses aux questions les plus fréquemment posées pour tous les produits Apple, visitez la page Assistance d’Apple. Vous aurez également accès aux spécifications des produits, à la documentation de référence et aux articles techniques sur les produits Apple et tiers. • http://www.apple.com/fr/support Pour les mises à jour logicielles, la documentation, des forums de discussion et trouver des réponses aux questions les plus fréquentes sur MainStage, consultez • http://www.apple.com/fr/support/mainstage Pour accéder à desforums de discussion sur tousles produits Apple dansle monde entier, dans lesquels vous pouvez effectuer des recherches, trouver des réponses, poser vos questions ou répondre aux questions d’autres utilisateurs, visitez le site : • http://discussions.apple.com Préface Bienvenue dans MainStage 9Ce chapitre vous fournit une présentation de MainStage et de sa conception et décrit comment vous pouvez l’utiliser avec vosinstruments et d’autres équipements de musique lorsque vous vous représentez en concert. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Qu’est-ce que MainStage ? (p 11) • Utilisation de MainStage avec des contrôleurs de clavier (p 13) • Utilisation de MainStage avec des guitares électriques (p 13) • Utilisation de MainStage avec des voix, des percussions et d’autres instruments (p 13) • Utilisation de MainStage dans votre configuration musicale (p 14) • Utilisation de MainStage lors de représentation en direct (p 16) Qu’est-ce que MainStage ? MainStage est une nouvelle application musicale conçue pour que vous l’utilisiez pour vos représentations en live. MainStage transforme votre ordinateur en un puissant instrument multiple et processeur d’effets exploitable surscène en cours de représentation. Que vous jouiez du clavier, de la guitare, d’un autre instrument ou que vous chantiez, vous pouvez utiliser MainStage avec vos instruments, vos microphones et votre matériel MIDI lorsque vous vous représentez en live. MainStage vous permet d’utiliser des instruments et des effets Logic Pro de qualité professionnelle pendant vos représentations. Vous pouvez accéder aux instruments et effets et les modifier dans MainStage à l’aide de l’interface déjà familière en tranches de console de Logic. Si vous jouez du clavier MIDI ou USB, vous pouvez jouer et contrôler toute une gamme d’instruments logiciels et notamment du piano, du clavier, du synthétiseur, des cordes, des cuivres, des percussions, etc. Si vous jouez de la guitare électrique, vous pouvez jouer en utilisant les réglages d’effets intégrés tels que la simulation d’ampli, l’overdrive, la réverbération et la compression. Vous pouvez créer vos propres réglages d’effets et passer de l’un à l’autre facilement. Les chanteurs et musiciens acoustiques peuvent également utiliser des réglages d’effets avec leur entrée de son via un microphone. 11 Présentation de MainStage 1MainStage est une interface simple et adaptable permettant d’organiser et d’accéder aux sonsinclus dans des concerts. Ces concertssont des documents MainStage : ils permettent de stocker tous les sons que vous comptez utiliser lors d’une représentation ou série de représentations. Dans un concert MainStage, chaque son est stocké sous forme de patch contenant chacun une ou plusieurs tranches de console et ses propres instruments et effets. Vous pouvez ajouter des tranches de console, choisir leurs réglages, ajouter des instruments et des effets et modifier leurs paramètres pour personnaliser vos sons. Vous pouvez même mixer des tranches de console de différents types dans un même patch. Vous pouvez organiser les patchs en un concert en les triant dans la liste de patchs et en les regroupant également en sets. Les sets fonctionnent comme des « dossiers » dans lesquels vous pouvez stocker les patchs pour les regrouper. Chaque concert comprend une interface visuelle appelée layout avec des contrôles permettant de modifier vos patchs en pleine représentation. Les layouts contiennent des contrôles d’écran, qui représentent sur l’écran les claviers, curseurs, potentiomètres, boutons, pédales, pads de batterie et autres contrôles matériels et affichages. Vous pouvez établir des connexions entre les matériels MIDI et votre concert MainStage en assignant des commandes matérielles aux contrôles d’écran dans le concert. Après avoir procédé aux assignations de contrôleur, vous devez mapper les contrôles d’écran à une tranche de console et aux paramètres de module, terminant ainsi la connexion de façon à pouvoir facilement accéder et manipuler les paramètres voulus pour chacun des patchs du concert. Vous pouvez également mapper des contrôles d’écran aux actions, qui permettent de sélectionner des patchs, de contrôler le Syntoniseur et le métronome, de fournir un retour visuel et d’exécuter d’autres fonctions. Mappage de paramètres Contrôle d’écran MainStage Paramètres de tranche de console ou de module Contrôle de matériel Assignation de contrôleur MainStage vous permet de créer rapidement et facilement des assignations de contrôleur et des mappages de paramètres pour accélérer votre travail. Vous pouvez personnaliser votre layout pour l’adapter à votre matériel MIDI et optimiser l’utilisation de l’espace disponible à l’écran ou l’adapter à vos besoins particuliers. 12 Chapitre 1 Présentation de MainStageUtilisation de MainStage avec des contrôleurs de clavier Si vous vousjouez à l’aide d’un clavier contrôleur USB ou MIDI, vous pouvez lire et contrôler des patchs MainStage avec des instruments logiciels à l’aide de votre contrôleur. Vous pouvez assigner des curseurs, des ports, des boutons et autres commandes du clavier à des contrôles d’écran dans votre concert puisles mapper à des paramètres de vos patchs. Vous pouvez choisir exactement les paramètres que vous voulez pour avoir sous la main chacun des patchs et y accéder à partir du contrôleur pendant la représentation. MainStage prend en charge d’autres contrôleurs MIDI et d’autres matériels capables d’envoyer des messages MIDI standard, notamment les pédales Sustain et expression, les interrupteurs à pied MIDI, les guitares MIDI, etc. Vous pouvez également contrôler des synthétiseurs matériels externes, des applications ReWire et d’autres instruments virtuels à l’aide de tranches de console d’instruments externes. Utilisation de MainStage avec des guitares électriques Si vousjouez de la guitare électrique, vous pouvez utiliser MainStage comme un puissant processeur d’effets personnalisable. Après avoir branché votre instrumentsur l’ordinateur à travers une interface audio, vous envoyez le signal audio de votre guitare vers les tranches de console audio de vos patchs où vous pouvez ajouter des effets, notamment les modules Amp Designer et Pedalboard, spécialement conçus pour être utilisés avec une guitare électrique. Vous pouvez également utiliser des effets d’égaliseur, de compression, de réverbération, d’overdrive et d’autres effets Logic Pro dans vos patchs de guitare. Vous pouvez alors contrôler le volume, le mélange d’effets ou l’expression avec une pédale d’expression et utiliser un interrupteur à pied poursélectionner les patchs en cours de représentation (en gardant vos mains sur votre instrument). Utilisation de MainStage avec des voix, des percussions et d’autres instruments Les chanteurs et les musiciens jouant d’un instrument acoustique peuvent utiliser MainStage de la même façon, en envoyant un signal de sortie audio du micro connecté à leur ordinateur vers les tranches de console de leurs patchs. Vous pouvez utiliser MainStage avec des périphériques audio compatibles Core Audio, comme des interfaces audio et des tables de mixage numériques, pour l’entrée d’instruments et de micros, et la sortie sur des haut-parleurs, des moniteurs, une table de mixage ou un système de sonorisation. Dans MainStage, vous pouvez accéder à une large gamme d’effets dans vos patchs. Les percussionnistes peuvent aussi utiliser MainStage en envoyant le signal de sortie audio des microphones vers les tranches de console audio de leurs patchs ou en utilisant des pads de batterie ou un kit de batterie virtuel pour contrôler l’échantillonneur EXS24 mkII ou les modules de type Ultrabeat, destinés aux effets de batterie. Chapitre 1 Présentation de MainStage 13Utilisation de MainStage dans votre configuration musicale Pour ajouter MainStage à votre configuration d’équipement musical, suivez les étapes suivantes : Étape 1 : Création d’un concert à partir d’un modèle Commencez par ouvrir MainStage et par créer un nouveau concert à partir d’un modèle. MainStage inclut des modèles de concert pour les claviers, guitares et d’autresinstruments, pour faciliter le choix d’un modèle selon vos besoins. MainStage reconnaît les contrôleurs MIDI parmi les plus populaires et assigne automatiquement des contrôles matériels sur le contrôleur aux contrôles d’écran correspondants dansl’espace de travail, poursimplifier la configuration matérielle. Pour des informations sur le choix d’un modèle pour créer un concert, reportez-vous à la section Choix d’un modèle de concert. Étape 2 : Ajout et modification de patchs pour personnaliser vos sons Après avoir créé un concert, vous pouvez ajouter des patchs aux sons que vous voulez jouer et modifier les patchs en ajoutant des tranches de console, des instruments et des effets et en réglant leurs paramètres pour qu’ilss’intègrent à vossons personnalisés. Vous pouvez modifier et organiser les patchs en mode Édition. Ils sont alors « en direct » ce qui vous permet d’écouter instantanément le résultat de vos modifications. Vous pouvez sélectionner et lire des patchs, choisir desréglages et modifier des paramètres de tranche de console et de module. Vous avez la possibilité de définir rapidement des plages de notes pour les tranches de console afin de créer des couches et des scissions de clavier, des expressions de gamme et autres paramètres à l’aide de transformations, et en filtrant les messages MIDI entrants. Pour en savoir plus sur la modification de patchs, reportez-vous à la section Utilisation de patchs en mode Édition. Étape 3 : Organisation de vos patchs pour un accès rapide Lorsque vous ouvrez un concert en mode Édition, ses patchs apparaissent dans la Liste des sons où vous pouvez les sélectionner et lancer la lecture. Vous pouvez modifier des paramètres de patch, ajouter des tranches de console aux patchs existants ou en créer de nouveaux et réorganiser des patchs pour construire une collection de sons personnalisés à utiliser en représentation. Vous pouvez aussi organiser les patchs en sets pour une plus grande flexibilité. Les sets sont des dossiers pouvant accueillir des groupes de patchs que vous voulez associer, ce qui peut s’avérer utile. Par exemple, vous pouvez stocker tous vos patchs de synthé préférés dans un set ou plusieurs patchs que vous avez l’intention d’utiliser dans un seul et même morceau pour pouvoir facilement les sélectionner lors de la représentation. Vous avez aussi la possibilité d’ajouter des tranches de console au set entier et les mettre à disposition à n’importe quel patch qu’il contient. 14 Chapitre 1 Présentation de MainStagePour en savoir plus sur l’organisation de patchs, reportez-vous à la section Utilisation de patchs en mode Édition. Pour en savoir plus sur la création et la modification de sets, reportez-vous à la section Utilisation de sets en mode Édition. Étape 4 : Personnalisation de la représentation visuelle de votre concert en fonction de vos appareils matériels En mode Layout, vous disposez vos contrôles d’écran dans l’espace de travail pour créer la disposition visuelle correspondant à vos commandes matérielles. MainStage propose une large gamme de contrôles d’écran, dont des claviers, des potentiomètres, des curseurs, des molettes de modulation et de hauteur (pitch bend), des pédaliers et des pads de batterie. Des contrôles d’écran sont également fournis pour afficher des informations sur les paramètres et sur le système, du texte et des images et un sélecteur de patch que vous pouvez utiliser pour visualiser etsélectionner des patchs ou des marqueurs pendant l’exécution sur scène. Vous pouvez rapidement ajouter des contrôles d’écran à l’espace de travail, les déplacer, les redimensionner et les copier pour créer votre layout. Des guides d’alignement et d’autres outils vous aident à disposer visuellement vos contrôles d’écran ; vous pouvez aussi personnaliser la couleur d’affichage, les étiquettes de texte et d’autres paramètres dans l’inspecteur de contrôle d’écran. Vous pouvez également regrouper des contrôles et les arranger en une seule unité. Pour en savoir plus sur l’utilisation des contrôles d’écran, reportez-vous à la section Utilisation des contrôles d’écran. Étape 5 : Réalisation de connexions entre MainStage et votre matériel musical En mode Layout, vous pouvez connecter des contrôles physiques de votre matériel MIDI aux contrôles d’écran de votre concert en assignant des commandes physiques aux contrôles d’écran correspondants dans l’espace de travail. Vous pouvez déplacer ou redimensionner les contrôles d’écran et personnaliser la représentation visuelle des paramètres et autres informations. Vous n’avez à effectuer les assignations matérielles qu’une fois pour tout le concert, ce qui réduit considérablement le travail de connexion du matériel à l’ordinateur. Pour en savoir plus sur les assignations matérielles, consultez la section Assignation de contrôles matériels à des contrôles d’écran. Étape 6 : Mappage de contrôles d’écran aux paramètres que vous voulez contrôler en cours de représentation Le mode Édition vous permet de mapper des contrôles d’écran à des paramètres de tranche de console. Vous pouvez mapper n’importe quel paramètre à modifier pour chaque patch à un contrôle d’écran afin de le manipuler facilement à partir de votre matériel lorsque vous êtes en représentation. Vous pouvez également mapper des contrôles d’écran à des actions de MainStage, comme la sélection du patch suivant que vous voulez lire. Chapitre 1 Présentation de MainStage 15Pour en savoir plus sur le mappage de commandes d’écran, reportez-vous à la section Mappage de contrôles d’écran. Vous devez suivre ces étapes dans un ordre strict ; néanmoins, dans la plupart des cas, vous verrez qu’il est plus simple de créer votre layout avant d’effectuer vos assignations matérielles et d’effectuer ces assignations avant de mapper les contrôles d’écran. Si vous envisagez d’utiliser un des modèles de concert existantssans modifierson layout de façon significative, vous pouvez vous concentrer sur les étapes 1 à 3 et sur l’étape 6. Pour faciliter la configuration, MainStage divise ses tâches en deux groupes avec des modes distincts pour chaque groupe de tâches. Vous pouvez personnaliser et organiser vos patchs en mode Édition, personnaliser votre layout et établir des connexions avec votre matériel en mode Layout. Cette répartition a l’avantage de séparer des tâches que vous n’exécutez normalement qu’une seule fois, comme la configuration de la layout (tâches du mode Layout), de celles que vous risquez de répéter plus souvent, comme la modification de sons (tâches du mode Édition). Utilisation de MainStage lors de représentation en direct Après avoir créé un concert à l’aide de vos patchs personnalisés en suivant les étapes décrites ci-dessus, vous voilà prêts à jouer. Lors de la représentation en direct, vous pouvez utiliser un ordinateur comme module de son et boîte d’effetsfinals. Vous avez la possibilité de sélectionner un patch et de le lire instantanément. MainStage passe d’un patch à l’autre sans coupure et peut tenir des notes du patch précédent tout en commençant à jouer celui qui vient d’être sélectionné. La représentation de vos patchs se fait en temps réel, incluant notamment le nom, la valeur des paramètres et les niveaux de sortie audio. Vous avez également la possibilité de régler des effets portant sur tout le concert à l’aide de tranches de console auxiliaires et de contrôler d’autres réglages de même portée. En mode Exécution, l’espace de travail occupe par défaut tout l’écran, optimisant ainsi l’espace disponible pour le layout de l’écran. Vous pouvez également choisir le mode « Exécution dansla fenêtre » pour que l’espace de travail occupe toute la fenêtre MainStage tout en ayant accès au Finder et aux autres applications. Vous pouvez utiliser MainStage avec plusieurs contrôleurs MIDI, micros, instruments et autres équipements de musique. Pour les effets temporels, comme la réverbération ou le retard, vous avez la possibilité d’utiliser un tempo prédéfini, d’utiliser l’entrée MIDI pour les changements de tempo ou de taper le tempo lors de la représentation. Pour des conseils et d’autres informations sur l’utilisation de MainStage lors de représentation en live, reportez-vous à la section Représentation en direct avec MainStage. 16 Chapitre 1 Présentation de MainStageVous pouvez utiliser MainStage avec un large éventail de contrôleurs MIDI et d’appareils audio compatibles Core Audio. La section suivante fournit des informations de base sur l’utilisation des appareils MIDI et audio avec MainStage. La génération et le traitement en temps réel de l’audio numérique requièrent une puissance de traitement importante de la part de votre ordinateur. Si vous envisagez de travailler sur des projets volumineux ou complexes, vous pouvez améliorer votre productivité en dotant votre ordinateur d’un processeur plus rapide et de mémoire RAM supplémentaire. De la RAM supplémentaire est particulièrement utile lorsque l’on a recours à un grand nombre de modules d’effets et à des instruments logiciels s’appuyant sur des échantillons. Nous vousrecommandons de ne pas exécuter d’autres applications mettant à rude épreuve le processeur ou la mémoire en même temps que MainStage, particulièrement si vous jouez en direct. Vous avez également la possibilité d’ouvrir MainStage en mode 64 bits, ce qui vous permet d’accéder à une plus grande quantité de mémoire, par exemple, lorsque vous utilisez des instruments logiciels nécessitant le chargement de bibliothèques de sons très volumineuses.Pour ouvrir MainStage en mode 64 bits, cliquez sur l’icône de MainStage dans le dossier Applications tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, choisissez Lire les informations, puis décochez la case « Ouvrir en mode 32 bits ». Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Utilisation de matériels MIDI avec MainStage (p 18) • Utilisation de matériels audio avec MainStage (p 19) • Utilisation de modules d’effets avec MainStage (p 19) • Utilisation de MainStage avec Time Machine (p 20) 17 Configuration de votre système 2Utilisation de matériels MIDI avec MainStage MainStage fonctionne avec de nombreux claviers contrôleurs USB et MIDI et autres périphériques MIDI tels que des pédales et des interrupteurs au pied. Pour que les périphériques MIDI fonctionnent avec MainStage, ils doivent pouvoir envoyer des messages de contrôle MIDI standard. MainStage reçoit les messages MIDI standard et peut être utilisé pour piloter des appareils MIDI externes à l’aide des tranches de console d’instruments MID ou externes. Utilisation de périphériques MIDI envoyant des types de message MIDI particuliers Certains types de contrôles matériels, tels que des potentiomètres (contrôles rotatifs) et des boutons, peuvent envoyer des messages MIDI de plusieurs types. Lorsque vous assignez ces contrôles aux contrôles d’écran MainStage à l’aide du processus Apprendre, MainStage analyse les données MIDI entrantes afin de déterminer le type de message envoyé par le contrôle matériel. Pour que MainStage puisse assimiler ces contrôles correctement, veillez à tourner les potentiomètres sur toute leur course et à appuyer exactement trois fois sur les boutons pendant le processus d’apprentissage. Certains contrôleurs MIDI peuvent envoyer des messages MIDI non standard ou des messages en format propriétaire. MainStage ne peut ni traiter ni répondre aux messages MIDI non standard, aux messages de paramètres « enregistrés » ou « non enregistrés » et aux messages System Exclusive (SysEx). Pour que MainStage puisse traiter certains messagessystème en tempsréel et certains messages MMC (MIDI Machine Control), vous devez assigner à un contrôle d’écran un contrôle matériel qui envoie ces messages. Certains matériels présentent des boutons qui envoient des messages de changement de programme. Vous pouvez utiliser ces boutons pour envoyer des messages de changement de programme à MainStage mais vous ne pouvez pas les assigner pour contrôler d’autres paramètres à l’aide des contrôles d’écran de MainStage. Sélection d’un préréglage de contrôleur Certains contrôleurs de clavier permettent de choisir divers préréglages ou « scènes » qui reconfigurent les messages envoyés par les contrôles de l’appareil. Dans la plupart des cas, choisissez un préréglage générique qui envoie des messages MIDI standard plutôt que des messages System Exclusive ou des messages destinés à une application en particulier. Après avoir assigné des commandes matérielles à des contrôles d’écran dans MainStage, ne modifiez pas le préréglage de l’appareil MIDI sous peine de perdre vos assignations. Dans certains cas, il est possible de modifier le type de message que le contrôleur envoie en choisissant un autre préréglage ou en reprogrammant le matériel. Certains appareils intègrent des logiciels utilisables pour reprogrammer potentiomètres, boutons et autres contrôles. Pour en savoir plus sur la reprogrammation d’un matériel MIDI, reportez-vous à la documentation l’accompagnant. 18 Chapitre 2 Configuration de votre systèmeUtilisation d’appareils MIDI prenant en charge la configuration automatique MainStage peut configurer automatiquement les contrôles d’écran dans un concert pour qu’ils prennent en charge plusieurs des contrôleurs MIDI les plus populaires. Si vous utilisez un appareil qui prend en charge la configuration automatique, MainStage vous invite à sélectionner le préréglage adéquat sur votre appareil lorsque vous ouvrez un nouveau concert. Après avoir sélectionné le préréglage sur votre appareil MIDI, les contrôles d’écran dans le concert sont assignés aux contrôles correspondants sur votre matériel pour que vous puissiez les utiliser dans MainStage, sans autre configuration. Utilisation de matériels audio avec MainStage MainStage fonctionne avec les matériels audio compatibles Core Audio, dont lesinterfaces audio FireWire, USB, ExpressCard et PCI. Vous pouvez connecter des micros, des instruments de musique électroniques et d’autres types d’équipements de musique à votre ordinateur ou à une interface audio (ou tout autre type d’appareil audio) et les utiliser avec MainStage. MainStage peut nécessiter une grande quantité de mémoire RAM, particulièrement avec les instruments logiciels s’appuyant sur des échantillons. Avant toute représentation en direct avec MainStage, il est recommandé de tester votre système et les concerts que vous envisagez d’utiliser afin de vous assurer que la mémoire dont vous disposez est suffisante pour sélectionner et jouer les patchs que vous voulez utiliser sans provoquer de pertes du signal audio ou de distorsion. Pour en savoir plus sur la sélection de gestionnaires audio, reportez-vous à la section Définition des préférences MainStage. Utilisation de modules d’effets avec MainStage Vous pouvez utiliser tousles modules d’effets Logic Pro inclus danslestranches de console MainStage. Pour en savoir plussur les modules d’effetsinclus, reportez-vous aux manuels Instruments de Logic Pro et Effets de Logic Pro. Vous pouvez aussi utiliser des effets Audio Units Apple et de tierce partie dans les tranches de console MainStage de la même façon que dans les tranches de console Logic Pro. Certains effets Logic Pro, notamment Space Designer, nécessitent un traitement en temps réel intensif du signal audio. L’utilisation de Space Designer dans des patchs individuels peut affecter les performances de votre concert, et dans certains cas provoquer des pertes du signal audio ou d’autres problèmes, en particulier si vous définissez une petite taille pour la mémoire tampon audio. C’est pourquoi nous vous recommandons de limiter l’utilisation de Space Designer dans vos concerts et d’utiliser quelquesinstances de Space Designer sur des tranches de console auxiliaires vers lesquelles sont redirigés plusieurs patchs, plutôt que dans les différents patchs. Chapitre 2 Configuration de votre système 19Certains modules Audio Units peuvent entraîner un effet de latence. L’utilisation d’effets générant de la latence, tels que les compresseurs et les limiteurs, peut produire des résultats indésirables ou imprévisibles sur scène. D’autres modules Audio Units, en particulier les modules de modélisation d’instrument et d’ampli, nécessitent un traitement en temps réel important et peuvent affecter les performances de votre concert. Pour en savoir plus sur l’ajout et la configuration de modules dans MainStage, reportez-vous à la section Utilisation de modules en mode Édition. Utilisation de MainStage avec Time Machine En mode Exécution (« Exécution en plein écran » et « Exécution dans la fenêtre »), les sauvegardes Time Machine sont automatiquement désactivées. Cela évite tout risque de dégradation des performances lors de votre représentation. 20 Chapitre 2 Configuration de votre systèmeDans MainStage, vous ne travaillez que dans une seule fenêtre : celle de MainStage. La fenêtre MainStage est organisée de façon à faciliter l’utilisation de vos patchs et du layout de votre concert. Lorsque vous ouvrez MainStage, l’espace de travail occupe le centre de la fenêtre, les inspecteurs et autres zones de modification se trouvant sur les côtés gauche et droite et dans la partie inférieure. Au moment de la représentation, vous pouvez optimiser les performances de votre ordinateur, ainsi que votre espace d’affichage pour une meilleure visualisation sur scène. Lorsque vous ouvrez MainStage pour la première fois, vous pouvez choisir un modèle de concert dans la zone de dialogue Sélectionner le modèle pour créer un concert. Pour savoir comment ouvrir MainStage, reportez-vous à la section Ouverture de MainStage. Pour en savoir plussur le choix d’un modèle, reportez-vous à la section Choix d’un modèle de concert. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Fenêtre MainStage (p 22) • Mode Layout (p 23) • Mode Édition (p 25) • Mode Exécution (p 26) • Personnalisation de la fenêtre MainStage (p 27) 21 Interface MainStage 3Fenêtre MainStage Certaines fonctionnalités de l’interface MainStage sont communes à tous les modes alors que d’autres ne sont disponibles que dans certains. Inspecteur Espace de travail avec La barre d’outils Le moniteur d’activité contrôles d’écran Parmi les fonctionnalités principales de MainStage, on trouve : • La barre d’outils: inclut des boutons pour un accèsrapide aux commandes et aux outils les plus courants. Vous pouvez la personnaliser pour rendre plus accessibles les commandes que vous utilisez le plus souvent. • Le moniteur d’activité : indique l’utilisation du processeur et de la mémoire de votre ordinateur ainsi que les données entrantes des matériels MIDI pendant l’édition et la représentation. • L’espace de travail : c’est le « canevas » à partir duquel vous pouvez personnaliser la layout de l’écran, assigner des commandes matérielles et visualiser vos concerts. • Les contrôles d’écran : objets à l’écran qui correspondent aux commandes de vos matériels. Vous pouvez ajouter ou modifier des contrôles d’écran dans l’espace de travail, assigner des commandes matérielles aux contrôles d’écran puis les mapper à des paramètres à contrôler pour chacun des patchs de votre concert. Il existe troistypes de contrôles d’écran : les contrôles de panneaux, les contrôles d’étagères et les contrôles groupés. 22 Chapitre 3 Interface MainStage• Les tranches de console : c’est dans ces tranches de console que vous construisez et personnalisez vos sons. Les tranches de console de MainStage sont similaires à celles de Logic Pro, prévoyant des Insertions, des Envois, des menus E/S ainsi que des VU-mètres, des curseurs, des potentiomètres de balance et autres commandes. • Lesinspecteurs: lesinspecteurs apparaissent dansla partie inférieure (en mode Édition) ou sur le côté gauche de la fenêtre MainStage (en mode Layout) lorsque vous sélectionnez plusieurs éléments à l’écran. Ils vous permettent de modifier des paramètres et des attributs pour les patchs, les sets, les contrôles d’écran, les tranches de console et le concert. La plupart des inspecteurs se composent d’onglets pour vous faciliter l’accès aux paramètres que vous voulez modifier. Pour faciliter son utilisation, MainStage propose trois modes, chacun étant adapté à une tâche distincte. Vous pouvez écouter, modifier et organiser des sons ainsi que mapper des contrôles d’écran en mode Édition. La personnalisation de l’agencement de vos contrôles d’écran et les assignations des contrôleurs se font en mode Présentation. Le mode Exécution s’utilise lors de la représentation. Mode Layout En mode Layout, vous pouvez personnaliser la disposition de l’écran et établir des liens entre le matériel MIDI et les contrôles d’écran dans votre concert. Vous pouvez faire glisser des contrôles d’écran dans l’espace de travail et les réorganiser à l’écran pour créer des connexions(appelées assignations de contrôleur) entre lematérielMIDI etles contrôles d’écran. Chapitre 3 Interface MainStage 23Dansl’inspecteur de contrôles d’écran, vous pouvez modifier les paramètres de disposition pour personnaliser les assignations de matériel et modifier l’apparence des contrôles d’écran dans votre concert. Inspecteur de contrôle d’écran Palette de contrôles d’écran • Inspecteur de contrôles d’écran : visualisez et modifiez les paramètres des contrôles d’écran dans l’espace de travail, et notamment les paramètres d’entrée de matériel, d’apparence et de certains types de sortie MIDI. • Palette des contrôles d’écran : faites glisser les contrôles d’écran de la palette dans l’espace de travail pour les ajouter à la layout de l’écran. La palette compte quatre onglets pour que vous puissiez rapidement afficher tous les contrôles d’écran ou uniquement un type de contrôle d’écran. Les contrôles de panneau sont des objets en deux dimensions dans l’espace de travail alors que les contrôles de tablette s’affichent sur une tablette ajustable en 3D. • Boutons de layout : sur le côté gauche de l’espace de travail se trouve une série de boutons que vous pouvez utiliser pour positionner rapidement les contrôles d’écran sélectionnés dans l’espace de travail. Vous pouvez aligner, distribuer et grouper les contrôles d’écran sélectionnés. En mode Layout, contrairement aux autres modes de MainStage, vous pouvez sélectionner ou modifier des patchs individuellement. Pour savoir ce que vous pouvez faire en mode layout, reportez-vous à la section Utilisation du mode Layout. 24 Chapitre 3 Interface MainStageMode Édition C’est dans le mode Édition que vous créez, personnalisez et organisez vos sons. Vous pouvez ajouter des patchs, ajouter et modifier destranches de console, créer des couches et des scissions de clavier et modifier des paramètres de tranches de console et de modules. C’est aussi dans ce mode que vous pouvez mapper des contrôles d’écran à des paramètres de tranches de console et des actions, et que vous pouvez modifier des patchs, des sets et des paramètres portant sur l’intégralité du concert. Liste de patchs Inspecteur (changements dépendant de la sélection) Zone Tranches de console • Liste dessons : affiche les patchs et les sets du concert. Vous pouvez ajouter des patchs et des sets à la Liste des patchs, puis les nommer et les organiser. Cette liste comprend un menu Action avec des commandes pour créer des patchs et des sets, réinitialiser les numéros de changement de programme, passer des éléments et importer et exporter des patchs et des sets pour les utiliser dans d’autres concerts. • Inspecteur (varie selon le type d’élémentsélectionné) : affichez et modifiez les paramètres du patch, de la tranche de console, du contrôle d’écran, du set ou du concertsélectionné actuellement. Le nom de l’inspecteur se change pour identifier le type d’élément que vous examinez actuellement. • Zone Tranches de console : visualisez et modifiez lestranches de console dans vos patchs ou portant sur l’intégralité du concert ou du set. Les tranches de console s’affichent dans un format verticalsimilaire aux tranches de console de Logic Pro, avec sensiblement les mêmes commandes. Vous pouvez aussi ajouter destranches de console et enregistrer des réglages de tranches de console. Chapitre 3 Interface MainStage 25• Onglet Assignations et mappages : affiche les assignations et les mappages du patch, du set ou du concert sélectionné. Vous pouvez créer et modifier des assignations et des mappages, et modifier les réglages d’entrée matérielle d’une assignation. Poursavoir ce que vous pouvez faire en mode Édition, reportez-vous à la section Utilisation du mode ÉditionUtilisation de concerts. Le dernier mode, Exécution, est optimisé pour les représentations. Mode Exécution Par défaut, le mode Exécution s’ouvre en plein écran. L’espace de travail occupe l’intégralité de l’écran de l’ordinateur afin de maximiser la taille des contrôles d’écran pour une lisibilité optimale. Le réglage « Exécution en plein écran » optimise l’affichage en représentation lorsque vous ne voulez utiliser que MainStage pendant que vous jouez. Il désactive également l’enregistrement automatique au niveau du système d’exploitation, Spotlight et Time Machine. 26 Chapitre 3 Interface MainStageVous pouvez choisir d’ouvrir le mode Exécution dans une fenêtre. La barre d’outils reste visible pour vous permettre de passer d’un mode à l’autre à l’aide des boutons Mode, d’utiliser les boutons Panique et Silence Master, et de visualiser les niveaux d’utilisation du processeur et de la mémoire, ainsi que l’entrée MIDI dans le moniteur d’activité. Les navigateurs et lesinspecteurssont cachés pour optimiser l’espace de travail, ce qui permet des contrôles d’écran plus grands et plus faciles à lire lorsque vous êtes sur scène. Vous pouvez toujours accéder au Finder et passer à d’autres applications, mais vous ne pouvez pas ouvrir de fenêtres de module. Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode Exécution lors d’une représentation, reportez-vous à la section Représentation en direct avec MainStage. Personnalisation de la fenêtre MainStage Vous pouvez personnaliser la fenêtre MainStage pour l’adapter à votre façon de travailler. En mode Édition, vous pouvez ajuster la largeur de la Liste des patchs, afficher ou masquer les inspecteurs et la zone Tranches de console, et personnaliser les boutons de la barre d’outils. Redimensionnement de l’espace de travail Vous pouvez ajuster la hauteur et la largeur de l’espace de travail pour laisser plus de place à la Liste des patchs, à l’inspecteur ou à la zone Tranches de console. Pour élargir l’espace de travail 1 Déplacez le pointeur sur l’espace entre l’espace de travail et l’inspecteur. Il se transforme alors en pointeur de redimensionnement. Chapitre 3 Interface MainStage 272 Faites-le glisser verticalement pour redimensionner l’espace de travail. Pour augmenter la hauteur de l’espace de travail 1 Placez le pointeur sur l’espace entre l’espace de travail et la zone Tranches de console. Il se transforme alors en pointeur de redimensionnement. 2 Faites-le glisser horizontalement pour redimensionner l’espace de travail. Affichage et masquage de l’inspecteur Vous pouvez masquer l’inspecteur ou l’afficher s’il a été masqué. Pour masquer ou afficher l’inspecteur Procédez de l’une des manières suivantes : µ Choisissez Présentation > Inspecteurs (ou appuyez sur Commande + 5). µ Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Inspecteurs. Masquage et affichage de la zone Tranches de console Vous pouvez masquer la zone Tranches de console ou l’afficher si elle a été masquée. En la masquant, vous laissez plus de place à l’espace de travail. Pour masquer ou afficher la zone Tranches de console Procédez de l’une des manières suivantes : µ Choisissez Présentation > Tranches de console (ou appuyez sur Commande + 6). µ Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Tranches de console. Personnalisation de la barre d’outils La barre d’outils en haut de la fenêtre MainStage contient des boutons pour les commandes souvent utilisées. Vous pouvez la personnaliser en ajoutant des boutons pour les fonctions les plus souvent utilisées puis revenir à la configuration par défaut par la suite. La configuration par défaut de la barre d’outils comprend des boutons pour sélectionner les différents modes des fenêtres, masquer l’inspecteur et la zone Tranches de console, activer ou désactiver le son principal et d’autres commandes courantes. Vous pouvez personnaliser la barre d’outils en lui ajoutant le bouton d’autres commandes et ajuster la position et l’espacement des éléments. Il est également possible de la masquer pour optimiser l’espace disponible à l’écran. Vous pouvez personnaliser la barre d’outils en y faisant glisser les éléments de la zone de dialogue « Personnaliser la barre d’outils ». 28 Chapitre 3 Interface MainStagePour afficher la zone de dialogue Personnaliser Procédez de l’une des manières suivantes : µ Choisissez Présentation > Personnaliser la barre d’outils. µ Cliquez sur la barre d’outilstout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez « Personnaliser la barre d’outils » dans le menu contextuel. La zone de dialogue correspondante apparaît alors et les boutons de la barre d’outils sont entourés en gris. Pour ajouter un bouton à la barre d’outils µ Faites glisser un bouton de la zone de dialogue Personnaliser sur la barre d’outils. Si vousfaites glisser un bouton entre deux boutons existants, ces dernierss’écartent pour lui céder de la place. Pour déplacer un bouton sur la barre d’outils Procédez de l’une des manières suivantes : µ Si la zone de dialogue « Personnaliser la barre d’outils » est visible, faites déplacer le bouton. µ Si elle n’est pas visible, faites glisser le bouton tout en maintenant la touche Commande enfoncée pour le déplacer. Vous pouvez également réorganiser la barre d’outils en utilisant des espaces à largeur fixe, des espaces flexibles et des séparateurs. Pour ajouter un espace ou un séparateur dans la barre d’outils µ Faites glisser un espace, un espace flexible ou un séparateur depuis la zone de dialogue « Personnaliser la barre d’outils » sur la barre d’outils. Pour rétablir la configuration par défaut de la barre d’outils µ Faites glisser l’ensemble reprenant les boutons par défaut situé en bas de la zone de dialogue « Personnaliser la barre d’outils » sur la barre d’outils. Vous pouvez aussi modifier la barre d’outils pour qu’elle n’affiche que les icônes ou le texte en cliquant sur la barre d’outils tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis en choisissant Icône seulement ou Texte seulement dans le menu contextuel. Pour afficher uniquement les icônes dans la barre d’outils Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur la barre d’outilstout en maintenant la touche Contrôle enfoncée puis choisissez Icône seulement dans le menu contextuel. µ Dans la zone de dialogue « Personnaliser la barre d’outils », choisissez Icône seulement dans le menu contextuel Afficher. Chapitre 3 Interface MainStage 29Pour afficher uniquement le texte dans la barre d’outils Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur la barre d’outilstout en maintenant la touche Contrôle enfoncée puis choisissez Texte seulement dans le menu contextuel. µ Dans la zone de dialogue « Personnaliser la barre d’outils », choisissez Texte seulement dans le menu contextuel Afficher. Pour afficher à la fois les icônes et le texte dans la barre d’outils Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur la barre d’outilstout en maintenant la touche Contrôle enfoncée puis choisissez Icône & Texte dans le menu contextuel. µ Dans la zone de dialogue « Personnaliser la barre d’outils », choisissez Icône et texte dans le menu contextuel Afficher. Pour fermer la zone de dialogue Personnaliser µ Lorsque vous avez terminé de personnaliser la barre d’outils, cliquez sur Terminé. Pour masquer la barre d’outils µ Choisissez Présentation > Masquer la barre d’outils. Lorsqu’elle est masquée, l’élément de menu correspondant devient « Afficher la barre d’outils ». 30 Chapitre 3 Interface MainStageVous pouvez rapidement commencer à travailler dans MainStage en choisissant un modèle de concert et en testant les réglages des patchs qui y sont inclus. Ce chapitre se veut un rapide « tour d’horizon » guidé que vous pouvez suivre lorsque vous lancez MainStage pour la première fois. Si voussouhaitez poursuivre l’apprentissage pratique des principales fonctions de l’application, consultez le guide Découverte de MainStage. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Avant de commencer (p 31) • Ouverture de MainStage (p 32) • Choix d’un modèle de concert (p 32) • Sélection des réglages de patch dans la bibliothèque de patchs (p 34) • Ajout de patchs (p 34) • Attribution d’un nom à un patch (p 35) • Sélection et lecture de patchs (p 36) • Ajout d’une tranche de console (p 37) • Modification d’un réglage de tranche de console (p 39) • Présentation de l’assignation de contrôleur (p 40) • Mappage d’un contrôle d’écran (p 42) • Familiarisation avec le mode Exécution (p 42) Avant de commencer Avant de commencer à travailler dans MainStage, nous vousrecommandons de brancher le matériel, par exemple un clavier contrôleur, une interface audio, des instruments ou des micros, que vous avez l’intention d’utiliser sur votre ordinateur. Pour utiliser des claviers contrôleurs et autres appareils MIDI avec MainStage, ils doivent être en mesure d’envoyer des messages MIDI standard. Si vous ne savez pas exactement si c’est le cas, consultez le manuel ou le site Internet du produit. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Configuration de votre système. 31 Premiers contacts avec MainStage 4Ouverture de MainStage Commencez par ouvrir MainStage et par créer un nouveau concert à partir d’un modèle. Pour ouvrir MainStage µ Double-cliquez sur l’icône MainStage dans votre dossier Applications ou dans le Dock. Choix d’un modèle de concert MainStage inclut des modèles pour différentsinstruments de musique, comme les claviers, les guitares, les percussions, les voix, etc. Vous pouvez choisir un modèle de concert dans la zone de dialogue Sélectionner le modèle qui apparaît lorsque vous ouvrez MainStage pour la première fois ou à chaque création ou fermeture d’un concert. Pour choisir un modèle de concert 1 Choisissez Fichier > Nouveau (ou appuyez sur Commande + N). 32 Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStage2 Dans la zone de dialogue Sélectionner le modèle, choisissez les appareils que vous souhaitez utiliser pour l’entrée et la sortie audio dans les menus locaux Entrée audio et Sortie audio. 3 À gauche, cliquez sur la catégorie d’instruments dont voussouhaitez afficher les modèles. Vous pouvez également cliquer sur Démarrage rapide et choisir un simple modèle de clavier ou de guitare pour commencer à jouer immédiatement. Une brève description sous chaque modèle décrit ses fonctionnalités et son objectif d’utilisation. 4 Faites défiler les modèles disponibles pour trouver celui que vous voulez utiliser. 5 Cliquez sur Choisir ou double-cliquez sur le modèle. Lorsque vous choisissez l’un des modèles Démarrage rapide, un nouveau concert s’ouvre en mode Exécution pour vous permettre de commencer à jouer immédiatement. Lorsque vous choisissez un autre modèle, le nouveau concert s’ouvre en mode Édition. L’espace de travail apparaît au centre de la fenêtre MainStage et affiche les contrôles d’écran dans le concert. À gauche de l’espace de travail se trouve la Liste des sons qui indique les patchs et les sets du concert. Les tranches de console du patch sélectionné s’affichent dans la zone Tranches de console, sur la droite de l’espace de travail. Le nouveau concert peut contenir un seul patch ou plusieurs patchs. Sous l’espace de travail, la bibliothèque de patchs est ouverte, pour que vous puissiez tester les différents réglages de patch et trouver celui que vous voulez utiliser. Dans la zone de dialogue Sélectionner le modèle, vous pouvez visualiser les modèles avec une présentation de type grille, liste ou Cover Flow. Vous pouvez choisir une vue différente à l’aide des boutons de présentation, situés dans la partie inférieure gauche de la zone de dialogue. Pour choisir une autre vue dans la zone de dialogue Sélectionner le modèle Procédez de l’une des manières suivantes : µ Pour afficher les modèles dans une grille, cliquez sur le bouton Grille. µ Pour afficher les modèles dans Cover Flow, cliquez sur le bouton Cover Flow. µ Pour afficher les modèles dans une liste, cliquez sur le bouton Liste. Pour en savoir plus sur l’ouverture, la modification et l’enregistrement de concerts, reportez-vous à la section Utilisation de concerts. Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStage 33Sélection desréglages de patch dansla bibliothèque de patchs Lorsque vous ouvrez un concert ou sélectionnez un patch, la bibliothèque de patchs s’ouvre dans l’inspecteur de patchs sous l’espace de travail. La bibliothèque de patchs contient une variété de patchs optimisés pour l’instrument pour lequel le concert a été conçu. Vous pouvez rapidement tester les réglages de patch dans la bibliothèque de patchs et choisir un réglage pour le patch sélectionné. Pour sélectionner un réglage de patch 1 Parcourez les réglages dans la bibliothèque de patchs pour trouver celui que vous voulez utiliser. 2 Cliquez sur le réglage de patch. Vous pouvez démarrer la lecture du patch immédiatement en utilisant le réglage de patch sélectionné. Vous pouvez aussi rechercher des réglages de patch par leur nom. Pour rechercher des réglages de patch par nom 1 Choisissez Rechercher dans la bibliothèque dans le menu Action du coin supérieur droit de l’inspecteur de patchs. 2 Saisissez le nom du réglage de patch que vous recherchez. 3 Cliquez sur Rechercher. Le premier réglage de patch avec le texte que vous avez saisi apparaît sélectionné dans la bibliothèque de patchs. 4 Pour rechercher les réglages de patch suivants avec le même nom, choisissez Rechercher le suivant dans la bibliothèque dans le menu Action. Remarque : si vous avez enregistré plusieurs patchs à l’aide de la commande Enregistrer comme set (ou la commande Exporter comme set dans MainStage 1.0) du menu Action, le fichier enregistré apparaît en tant que patch dans la bibliothèque de patchs, sauf si vous avez sélectionné un autre emplacement pour enregistrer le fichier. Cliquer sur le fichier enregistré dansla bibliothèque de patchs peut provoquer l’apparition d’une alerte lorsque les patchs individuels sont ouverts à partir du fichier .patch. Ajout de patchs Vous pouvez ajouter des patchs au concert et les organiser dans la Liste des sons. Le nombre de patchs n’est limité que par la mémoire disponible de votre système. Lorsque vous ajoutez un patch à un concert, le patch est sélectionné pour que vous puissiez facilement tester et choisir un réglage de patch dans la bibliothèque de patchs. Pour ajouter un nouveau patch 1 Cliquez sur le bouton d’ajout d’un patch (+), situé dans le coin supérieur droit de la Liste des sons. 34 Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStageLe nouveau patch apparaît dansla liste des patchs et la bibliothèque de patch est ouverte dans l’inspecteur de patchs. 2 Sélectionnez le réglage de patch que vous voulez utiliser dans la bibliothèque de patchs. Si vous utilisez un clavier contrôleur, sélectionnez un patch Clavier. Si vous jouez de la guitare électrique, sélectionnez un patch Guitare. Pour d’autres instruments ou des voix, vous pouvez choisir un modèle de la catégorie adéquate ou modifier un modèle de clavier ou de guitare qui s’adapte à vos besoins. 3 Si le patch utilise une tranche de console audio, assurez-vous que la tranche de console est définie pour utiliser l’entrée audio adéquate, puis augmentez progressivement le curseur de volume sur la tranche de console jusqu’à ce que vous entendiez un son sur le canal. Attribution d’un nom à un patch Lorsque vous ajoutez un patch, par défaut, il prend le nom de la tranche de console que vous lui ajoutez. Vous pouvez donner à chaque patch un nom personnalisé afin de mieux les différencier. Pour attribuer un nom à un patch 1 Double-cliquez sur le patch dans la Liste des sons. Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStage 35Un champ apparaît autour du nom du patch sélectionné. Double-cliquez sur le nom du patch puis saisissez un autre nom. 2 Saisissez un autre nom dans le champ du nom du patch. Pour en savoir plus sur la modification et l’organisation des patchs, reportez-vous à la section Utilisation de patchs en mode Édition. Sélection et lecture de patchs Les patchs d’un concert apparaissent dans la Liste des sons du côté gauche de la fenêtre MainStage. Vous pouvez facilement accéder aux patchs dans votre concert en les sélectionnant dans la liste de patchs. Vous pouvez rapidement sélectionner les patchs en cliquant dessus dans la liste des patchs. Avec un contrôleur MIDI, vous pouvez lire des patchs comportant une tranche de console d’instrument logiciel. Si vous jouez de la guitare électrique ou tout autre instrument branché sur une interface audio, ou si vous utilisez un micro, vous pouvez jouer ou chanter en utilisant des patchs comportant une tranche de console audio. Avant de lire une tranche de console audio, vérifiez qu’elle est bien configurée pour recevoir une entrée à travers le canal (ou à travers la paire stéréo de canaux) auquel est branché l’instrument ou le micro. Lorsque le patch estsélectionné, changez certaines commandes du contrôleur MIDI pour vérifiez que les contrôles d’écran répondent aux commandes dans l’espace de travail. Certains contrôles, et notamment la pédale Sustain, la molette de modulation/pitch bend et le clavier, répondent aux messages MIDI correspondants sans avoir à les assigner ou les mapper. Sélectionnez et lisez d’autres patchs dans le concert pour trouver des sons que vous voulez interpréter ou utiliser comme point de départ pour la création de patchs personnalisés. Vous pouvez aussi ajouter de nouveaux patchs et modifier le réglage de leurs tranches de console pour créer des sons uniques et personnels. 36 Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStagePour en savoir plus sur l’organisation et la sélection des patchs dans la liste des patchs, reportez-vous à la section Utilisation de patchs en mode Édition. Ajout d’une tranche de console Vous pouvez ajouter des tranches de console à un patch pour créer des sons en couches et des scissions de clavier. Lorsque vous ajoutez une tranche de console à un patch, vous choisissez le type de tranche de console, la sortie et d’autres réglages. Vous pouvez mélanger les deux types dans un seul patch. Pour ajouter une tranche de console à un patch 1 Vérifiez que le patch est sélectionné dans la Liste des sons. 2 Cliquez sur le bouton « Ajouter une tranche de console » (+) dans le coin supérieur droit de la zone Tranches de console. La zone de dialogue «Nouvelle tranche de console » apparaît alors. Choisissez lesréglages comme vous le feriez lors de l’ajout d’un patch. 3 Dans la zone de dialogue « Nouvelle tranche de console », sélectionnez le type de bande à créer. 4 Choisissez la sortie audio de la tranche de console dans le menu local Sortie. 5 Pour les tranches de console, choisissez Mono ou Stéréo dans le menu local Format, et l’entrée audio dans le menu local Entrée. Pour des tranches de console d’instruments externes, choisissez aussi l’entrée MIDI, la sortie MIDI et le canal MIDI dans les menus locaux respectifs. Important : les tranches de console audio peuvent générer un retour sonore, plus particulièrement si vous utilisez un micro en entrée audio. Lorsque vous ajoutez une tranche de console audio, le volume de la tranche de console est défini sur le son coupé et la fonction Protection contre l’effet retour est activée pour vous alerter lorsqu’un effet retour se produit sur la tranche de console. Lorsque vous ajoutez une tranche de console d’instrument externe, le volume de la tranche de console est définisur le son coupé, mais la fonction Protection contre l’effet retour est désactivée. 6 Vous pouvez également ajouter plusieurs tranches de console à un patch en saisissant un nombre dans le champ Numéro. Vous pouvez ajouter un nombre maximal de type de tranche de console. 7 Cliquez sur Créer. Une nouvelle tranche de console apparaît dansla zone Tranches de console ; elle est mise en surbrillance pour indiquer qu’elle est sélectionnée. L’inspecteur Tranche de console apparaît en dessous de l’espace de travail et indique les différents paramètres disponibles pour la nouvelle tranche de console. Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStage 378 Pour les tranches de console audio et d’instrument externe, augmentez progressivement le curseur de volume jusqu’à entendre le son sur le canal. Vous pouvez ajuster la sortie de la tranche de console à l’aide de son curseur, Volume ajuster la balance à travers le potentiomètre correspondant et influer sur le son général d’une tranche de console à l’aide de ses boutons Muet et Solo. Pour les tranches de console audio, vous pouvez passer de Mono à Stéréo à l’aide du bouton Format. Pour les tranches de console d’instrumentslogiciels, vous avez le choix entre plusieursinstruments dans le menu local Entrée. Vous pouvez choisir de nouveaux réglages de tranche de console, ajouter et modifier des effets, ajouter des envois aux bus et changer la sortie à l’aide des commandes de la tranche de console. 38 Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStageVous pouvez également définir une plage de touches pour une tranche de console, créer des graphiques de transformation et de vélocité et filtrer les messages MIDI envoyés à une tranche de console dans l’inspecteur Tranche de console. Pour des informations générales sur l’utilisation des tranches de console, consultez le chapitre « Utilisation d’instruments et d’effets » du Manuel de l’utilisateur de Logic Pro. Pour en savoir plus sur l’utilisation de tranches de console dans MainStage, reportez-vous à la section Utilisation de tranches de console en mode Édition. Modification d’un réglage de tranche de console Vous pouvez rapidement changer l’instrument, les effets et d’autres paramètres d’une tranche de console en sélectionnant un autre réglage dans la bibliothèque des tranches de console. Vous y retrouvez les réglages disponibles pour la tranche de console sélectionnée. Pour sélectionner un autre réglage de tranche de piste 1 Assurez-vous que la tranche de console que vous voulez modifier est sélectionnée. La tranche de console sélectionnée est mise en surbrillance. 2 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Bibliothèque de tranches de console. Les réglages de tranches de console disponibles apparaissent dans la bibliothèque de tranches de console. Lesréglages destranches de console Logic Studio apparaissentsous la forme d’une série de dossiers avec différentes catégories d’instruments et d’utilisations. Si GarageBand ou des collectionsJam Pack sont installéssur votre ordinateur, cesréglages apparaissent en dessous des réglages intégrés. 3 Cliquez sur une catégorie de la colonne de gauche puis sur des sous-catégories des colonnes de droite pour atteindre les réglages souhaités. Cliquez sur une catégorie de la colonne pour voir les choix disponibles. Cliquez sur le réglage de tranche de console à utiliser parmi les colonnes de droite. Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStage 39Vous pouvez également rechercher des réglages de tranches de console par nom et exécuter d’autres fonctions en utilisant la bibliothèque de tranches de console. Pour en savoir plus sur l’inspecteur des tranches de console, reportez-vous à la section Sélection de réglages de tranche de console. Présentation de l’assignation de contrôleur Lorsque vous sélectionnez un patch ou un réglage de tranche de console, certains paramètres répondent instantanément aux contrôles de votre appareil MIDI. MainStage répond aux notesjouéessur un clavier contrôleur, au volume, aux messages d’expression, aux messages de molette de modulation/pitch bend et aux messages de pédale Sustain sans que vous configuriez de contrôles d’écran pour recevoir ces messages. Pour les autres commandes comme les curseurs, les potentiomètres et les boutons, vous devez les assigner à des contrôles d’écran MainStage avant de pouvoir les utiliser dans votre concert. Dans MainStage, vous devez attribuer des commandes matérielles à des contrôles d’écran dans l’inspecteur de layout à l’aide du processus d’apprentissage, tout comme vous le feriez pour une surface de contrôle dans Logic Pro. L’apprentissage d’assignations de contrôleur est une méthode simple et rapide pour attribuer des commandes matérielles aux contrôles d’écran. Remarque : pour pouvoir assigner une commande matérielle à un contrôle d’écran, elle doit envoyer des messages MIDI. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Utilisation de matériels MIDI avec MainStage. Pour savoir comment effectuer une assignation de contrôleur 1 Cliquez sur le bouton de layout de la barre d’outils. MainStage passe en mode Layout. 2 Dans l’espace de travail, sélectionnez le contrôle d’écran que vous voulez apprendre. Le contrôle sélectionné apparaît en surbrillance bleue. 3 Cliquez sur le bouton Assignement dans l’inspecteur de contrôle d’écran (ou appuyez sur Commande + L). 40 Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStageLe bouton Assignement devient rouge pour indiquer que le processus d’assignation est en cours et le contrôle d’écran sélectionné est mis en surbrillance rouge. 4 Sur votre appareil MIDI, utilisez la commande que vous voulez assigner. Pour les curseurs et les potentiomètres, utilisez toute leur amplitude de mouvement et appuyez trois fois (mais pas trop vite) sur les boutons pour permettre à MainStage de bien assimiler les types de messages MIDI envoyés par ces commandes. Les valeurs des menuslocaux Assignation de matériel changent pour refléter la commande matérielle apprise par le contrôle d’écran. Pendant l’apprentissage, les messages MIDI entrants apparaissent dans le Moniteur d’activité au-dessus de l’espace de travail. Lorsque l’assignation est terminée, le contrôle d’écran répond à la commande matérielle correspondante. Cela indique que le contrôle d’écran reçoit l’entrée MIDI et est bien assigné. 5 Tant que le bouton Assignement est rouge, vous pouvez faire assimiler d’autres assignations de contrôleur en sélectionnant un autre contrôle d’écran et en utilisant la commande matérielle que vous voulez lui attribuer. 6 Lorsque vous avez terminé l’assignation de contrôles, cliquez de nouveau sur le bouton Assignement (ou appuyez sur Commande + L) pour mettre fin au processus d’assignation. Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStage 41Pour en savoir plus sur l’assignation de contrôleur, consultez la section Assignation de contrôles matériels à des contrôles d’écran. Mappage d’un contrôle d’écran Lorsque vous avez terminé l’apprentissage des assignations de contrôleur pour les contrôles d’écran que vous utilisez, vous pouvez passer à l’étape suivante qui consiste à mapper les contrôles d’écran aux paramètres des patchs que vous voudrez contrôler lors de vos représentations. Vous pourriez être amené à mapper des contrôles d’écran à des paramètres dans chaque patch d’un concert afin de pouvoir accéder facilement à ces paramètres et les modifier pendant l’exécution en live. Vous pouvez aussi mapper les paramètres pour tout le concert afin de contrôler le volume du master, voir les niveaux du master et modifier des effets portant sur tout le concert. Il existe deux moyens pour mapper les contrôles d’écran aux paramètres: en sélectionnant visuellement les paramètres sur les tranches de console ou dans les fenêtres de module, ou en choisissant les paramètres dans le navigateur des correspondances de paramètres. Pour savoir comment mapper un contrôle d’écran à une tranche de console ou à un paramètre de module, reportez-vous à la section Mappage de contrôles d’écran à des paramètres de tranches de console et de modules. Pour savoir comment mapper un contrôle d’écran à une action, reportez-vous à la section Mappage de contrôles d’écran à des actions. Familiarisation avec le mode Exécution Vous pouvez maintenant lire les patchs comme vous le feriez lors d’une représentation. Vous pouvez afficher l’espace de travail en plein écran, ce qui maximise la taille des contrôles d’écran pour une meilleure visualisation dans un environnement live, ou l’afficher dans une fenêtre pour pouvoir utiliser les boutons de barre d’outils et accéder à d’autres applications. Pour passer en mode Exécution Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur le bouton Exécution de la barre d’outils. µ Choisissez Présentation > Exécution en plein écran (ou appuyez sur Commande + 4). Remarque : par défaut, le bouton Exécution ouvre l’espace de travail en plein écran. Pour en savoir plus sur la modification de cette préférence, reportez-vous à la section Préférences d’affichage. Pour afficher l’espace de travail dans une fenêtre µ Choisissez Présentation > Exécution dans la fenêtre (ou appuyez sur Commande + 3). 42 Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStageVous pouvez utiliser l’une ou l’autre des présentations de l’espace de travail pour lire les patchs que vous avez ajoutés ou modifiés, et utiliser les commandes de votre contrôleur MIDI pour modifier les paramètres que vous avez associés à des contrôles d’écran. Chapitre 4 Premiers contacts avec MainStage 43En mode Édition, vous ajoutez et modifiez les patchs pour créer vos sons personnalisés, choisissez desréglages de patchs dansla bibliothèque de patchs, organisez etsélectionnez des patchs dans la liste des patchs, modifiez les paramètres de patch dans l’inspecteur et associez des contrôles d’écran à des paramètres et à des actions. Vous pouvez créer des patchs personnalisés en mode Édition et les organiser dans la liste des patchs pour pouvoir facilement y accéder quand vous êtes sur scène. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Utilisation de patchs en mode Édition (p 45) • Utilisation de tranches de console en mode Édition (p 53) • Utilisation de modules en mode Édition (p 78) • Mappage de contrôles d’écran (p 82) • Modification des paramètres de contrôle d’écran en mode Édition (p 91) • Utilisation de l’onglet Assignations et mappages (p 97) • Utilisation de sets en mode Édition (p 99) • Manipulations par set (p 102) • Partage de patchs et de sets entre concerts (p 103) • Enregistrement de la sortie audio d’un concert (p 104) Utilisation de patchs en mode Édition Les patchs sont chacun des sons que vous jouez à l’aide de votre clavier contrôleur (pour les utilisateurs de claviers MIDI) ainsi que les configurations d’effets que vous utilisez avec votre guitare ou un autre instrument (pour les guitaristes, les chanteurs et autres instrumentistes). Les patchs MainStage peuvent contenir plusieurs tranches de console, chacune incluant un instrument différent ou une configuration d’effets différente. Certaines opérations de base des patchs, y compris l’ajout de patchs, l’attribution de noms, la sélection de patchs et l’ajout de tranches de console aux patchs, sont décrites dans la section Premiers contacts avec MainStage. 45 Utilisation du mode Édition 5Si MainStage est en mode Layout ou Exécution, cliquez sur le bouton Édition dans le coin supérieur gauche de la fenêtre MainStage pour commencer à travailler en mode Édition. Sélection d’éléments dans la liste des patchs L’ensemble des patchs et des sets d’un concert apparaissent dans la liste des patchs, sur la gauche de l’espace de travail. Pour sélectionner un élément dans la liste des patchs en mode Édition, vous pouvez cliquer dessus ou utiliser les raccourcis clavier. Pour sélectionner un patch dans la liste des patchs 1 Dans la liste des patchs située à gauche de l’espace de travail, cliquez sur le patch. Cliquez sur un patch de la liste de patchs pour le sélectionne, puis commencez la lecture. 2 Lorsque le patch est sélectionné, vous pouvez lancer la lecture immédiatement. Vous pouvez aussi sélectionner des patchs dans la liste des patchs à l’aide du clavier. Pour cela µ Appuyez sur la Flèche vers le bas pour sélectionner le patch suivant (celui en dessous) dans la liste. µ Appuyez sur la Flèche vers le haut pour sélectionner le précédent (celui au-dessus). D’autresraccourcis clavier existent que vous pouvez utiliser poursélectionner des éléments dans la liste des patchs. Raccourci clavier par défaut Sélectionne Flèche vers le haut L’élément (patch ou set) précédent dans la liste des patchs Flèche vers le bas L’élément (patch ou set) suivant dans la liste des patchs Commande + Flèche versle haut Le patch précédent dans la liste des patchs. Commande + Flèche vers le bas Le patch suivant dans la liste des patchs. Commande + Flèche gauche Premier patch du set précédent Commande + Flèche droite Premier patch du set suivant 46 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionRemarque : lorsque vous utilisez les combinaisons de touches Commande + Flèche énumérées ci-dessus pour sélectionner différents patchs, le contrôle d’écran sélectionné reste sélectionné dansl’espace de travail. Ainsi, vous pouvez facilement identifier comment un contrôle d’écran est configuré dans plusieurs patchs. Vous pouvez également sélectionner un patch (ou un set) dans la liste des patchs en saisissant les premières lettres de son nom. Pour sélectionner un patch ou un set en saisissant son nom 1 Cliquez sur la bordure de la liste des patchs pour la sélectionner. 2 Après avoir sélectionné la liste des patchs, commencez à saisir le nom du patch. Une fois que vous avez saisi suffisamment de lettres pour identifier un nom unique, le patch ou set correspondant est sélectionné. Vous pouvez égalementsélectionner un patch en saisissantson nom en mode Exécution. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Sélection de patchs par saisie. Vous pouvez également sélectionner un patch à l’aide du clavier de votre ordinateur en saisissant son numéro de patch. Les numéros de patch apparaissent à gauche des noms de patch dans la liste des patchs. Pour sélectionner un patch en saisissant son numéro de patch 1 Cliquez sur la bordure de la liste des patchs pour la sélectionner. 2 Lorsque la liste des patchs estsélectionnée,saisissez le numéro de patch à l’aide du clavier de votre ordinateur. Éléments ignorés dans la liste des patchs Vous pouvez ignorer des patchs ou des sets de la liste des patchs. Lorsqu’un patch ou un set est ignoré et que vous utilisez la touche Commande conjointement avec lestouches fléchées pour sélectionner des éléments, le patch ou le set en question n’est pas pris en compte et l’élémentsuivant (non ignoré) estsélectionné. Toutefois, vous pouvez toujours sélectionner l’élément en cliquant dessus ou en utilisant les touches fléchées seules. Les éléments ignorés le sont également lorsque vous utilisez le sélecteur de patchs en mode Exécution. Pour ignorer un patch ou un set 1 Sélectionnez le patch ou le set dans la liste des patchs. 2 Choisissez Ignorer dans le menu Action de la liste des patchs. L’élément apparaît sous la forme d’une fine ligne dans la liste des patchs. Pour qu’un patch ou un set ignoré ne le soit plus 1 Sélectionnez l’élément (patch ou set) dans la liste des patchs. 2 Choisissez Ne pas passer dans le menu Action de la liste des patchs. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 47L’élément reprend sa taille normale dans la liste des patchs. Condensation de sets dans la liste des patchs Vous pouvez condenser des sets dans la liste des patchs. Une fois condensé un set, vous pouvez l’utiliser ainsi que toute tranche de console ou bus placé sur son niveau, mais vous ne pouvez en revanche pas y sélectionner ou y lire de patchs en mode Édition. Pour condenser un set µ Dans la liste des patchs, cliquez sur le triangle d’affichage du set. Vous pouvez développer le set en cliquant à nouveau sur son triangle d’affichage. Condenser un set ne vous empêche pas d’y sélectionner des patchs en mode Exécution. Pour en savoir plus sur la création et l’utilisation de sets, reportez-vous à la section Utilisation de sets en mode Édition. Copie et collage de patchs Vous pouvez copier, coller et dupliquer des patchs dans la liste des patchs en utilisant les raccourcis clavier et les menus Mac OS X standard ou en les faisant glisser tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque vous collez ou dupliquez un patch, il inclut tous les mappages des paramètres du patch d’origine. Modification de l’ordre des patchs dans la liste des patchs Lorsque vous ajoutez un patch à un concert, il apparaît sous le patch sélectionné dans la liste des patchs. Vous pouvez faire glisser les patchs dans la liste des patchs pour les réorganiser. Pour réordonner des patchs dans la liste des patchs µ Faites glisser dans l’ordre voulu les patchs verticalement dans la liste des patchs. Déplacements répétés des patchs dans la liste des patchs Le jeu de commandes de MainStage inclut une commande Déplacer à nouveau qui vous permet de déplacer facilement et à plusieursreprisesles patchssélectionnés. Vous pouvez utiliser la commande Déplacer à nouveau lorsque vous faites glisser, collez, créez ou supprimez des patchs de la liste des patchs. Par défaut, la commande Déplacer à nouveau n’est pas affectée à un raccourci clavier. Pour l’utiliser, vous devriez d’abord l’assigner à un raccourci clavier dans l’Éditeur de commandes. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’Éditeur de commandes, reportez-vous à la section Utilisation de l’éditeur de raccourcis clavier. Création d’un patch à partir de plusieurs patchs Vous pouvez créer un patch en associant plusieurs patchs existants. Le nouveau patch contient toutes les tranches de console des patchs sélectionnés. 48 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPour créer un patch à partir de plusieurs patchs existants 1 Dans la liste des patchs, sélectionnez les patchs que vous voulez utilisez pour créer le nouveau patch. 2 Choisissez l’option « Créer un patch à partir de la sélection » dans le menu Action, dans le coin supérieur droit de la liste des patchs. Le nouveau patch « combiné » apparaît dans la liste des patchs sous le nom Patch sans titre. 3 Double-cliquez sur le nom et saisissez un nom pour le patch combiné. Remarque : la création d’un patch avec plus de trois tranches de console peut affecter les performances, en particulier si elles utilisent un grand nombre de modules ou des modules exigeants en termes d’utilisation du processeur. Définition de la signature temporelle pour un patch Vous pouvez définir la signature temporelle pour un patch. Les signatures temporelles peuvent être utilisées avec le module Playback et affectent également le contrôle des battements du métronome. Lorsque vous définissez la signature temporelle pour un patch, elle prévaut sur la signature temporelle du concert ou du set. Pour définir la signature temporelle pour un patch 1 Dans l’inspecteur de patchs, sélectionnez l’onglet Attributs. 2 Dans l’onglet Attributs, cochez la case Possède une signature temporelle. 3 Double-cliquez sur le nombre dansle champ à droite etsaisissez le nombre de battements pour une mesure de signature temporelle. 4 Choisissez la valeur de battement dans le menu local à droite. Modification du tempo lorsque vous sélectionnez un patch Vous pouvez attribuer à un patch un réglage de tempo propre. Ainsi, quand vous sélectionnez ce patch,son tempo passe alors au tempo qui lui est défini. MainStage utilise le nouveau tempo jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre patch ou set et son réglage de tempo, et que vous saisissiez un nouveau tempo, ou jusqu’à ce que MainStage reçoive des informations de tempo à travers les messages MIDI entrants. Pour en savoir plus sur l’utilisation et la modification du tempo dans MainStage, reportez-vous à la section Utilisation du Tempo dans un concert MainStage. Pour changer de tempo en utilisant un patch 1 Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de patchs, définissez le tempo du patch à l’aide du curseur de valeur « Changer le tempo : ». Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 492 Cochez la case « Changer le tempo : » pour activer le tempo du patch lorsque ce dernier est sélectionné. Sélectionnez la case et définissez le tempo en utilisant le curseur. Définition des numéros de changement de programme d’un patch Lorsque vous ajoutez un patch à un concert, un numéro de changement de programme MIDI lui est attribué (le plus petit numéro disponible entre 0 et 127). Il en va de même des patchs suivants jusqu’à ce que tous les numéros de changement de programme disponibles aient été épuisés. Vous pouvez utiliser ces numéros pour sélectionner des patchs lors d’une représentation en assignant des boutons d’un matériel MIDI pour envoyer des messages de changement de programme. Pour les modifier, vous pouvez utiliser l’inspecteur de sons. Pour modifier le numéro de changement de programme d’un patch 1 Sélectionnez le patch dans la liste des patchs. En sélectionnant un patch, l’inspecteur de sons apparaît sous l’espace de travail. 2 Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de patchs, cochez la case Changement de programme. 3 À l’aide du curseur de valeur, définissez le numéro de changement de programme. La norme MIDI autorise les numéros de changement de programme de 0 à 127. Si tous les numéros de changement de programme disponibles dans un conc ert sont déjà utilisés, tousles patchs ajoutés au concertse verront attribués un zéro (0) comme numéro de changement de programme, mais celui-ci est inactif (la case n’est pas cochée). Le changement de plage de numéros n’est pas pris en charge. Si vous définissez un numéro de changement de programme de façon à dupliquer un numéro de changement de programme existant, le mot Dupliquer apparaît en rouge en regard du curseur de valeur de changement de programme. Si au moins deux patchs partagent un même numéro actif, le patch qui apparaît en premier dansla liste des patchs ou dans le sélecteur de patchs est celui sélectionné lorsque vous envoyez le message de changement de programme par le biais de la valeur correspondante. 50 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionVous pouvez réinitialiser les numéros de changement de programme de tous les patchs actifs (non ignorés) d’un concert. Lorsque vous réinitialisez ces numéros, ils sont assignés aux patchs en fonction de l’ordre de ces derniers dans la Liste des patchs, de haut en bas. Les numéros de changement de programme pour les patchs ignorés (inactifs) ne sont pas réinitialisés. Pour réinitialiser les numéros de changement de programme des patchs actifs d’un concert µ Choisissez « Réinitialiser le numéro de modification de programme » dansle menu Action de la Liste des patchs (ou appuyez sur Commande + Maj + Option + R). Vous pouvez assigner des boutons et autres contrôles pour l’envoi de messages de changement de programme et les utiliser pour sélectionner des patchs dans le concert. Pour en savoir plus sur l’assignation de boutons, reportez-vous à la section Assignation de boutons. Changements de patch différés Par défaut, lorsque vous basculez entre les patchs, le nouveau patch est prêt pour une lecture immédiate. Vous pouvez « différer » un changement de patch afin que le changement de patch se produise une fois que la dernière note du patch précédent a été relâchée ou tenue. Pour différer un changement de patch µ Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de patchs, cochez la case Différer le changement de patch. Remarque : différer un changement de patch fonctionne en mode Exécution, mais pas lorsque vous modifiez les patchs en mode Édition. Vous pouvez différer les changements de programme MIDI entrants, ainsi que les boutons associés aux actions, mais pas les changements de patch effectués en cliquant dans le sélecteur ou en utilisant les touches fléchées. Désactivation instantanée du son du patch précédent Il arrive que vous vouliez que le son du patch précédent continue même après avoir sélectionné un nouveau patch, comme lorsque vous voulez appliquer un effet Sustain sur un pad d’accord tout en effectuant un solo dessus. À d’autres moments, vous voulez désactiver instantanément le son du patch précédent lorsque vous sélectionnez un nouveau patch. Pour désactiver instantanément le son du patch précédent lorsque vous sélectionnez un nouveau patch µ Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de patchs, cochez la case Couper instantanément le son du patch précédent. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 51Changement de l’icône de patch Chaque patch possède une icône qui apparaît près de son nom dans la liste des patchs. Par défaut, l’icône d’un patch indique le type de tranche de console créé lorsque le patch a été ajouté. Vous pouvez choisir une nouvelle icône pour vos patchs et vous servir des icônes pour les distinguer dans la liste des patchs. Pour changer l’icône d’un patch µ Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de patchs, choisissez une icône dans le menu local Icône. Changement de l’accord pour un patch Par défaut, les patchs utilisent la même méthode d’accord que le concert (ou le set, s’ils sont dans un set avec sa propre méthode d’accord). Vous pouvez changer l’accord pour un patch pour qu’il utilise un accord différent. Lorsque vous changez l’accord pour un patch, il prévaut sur la méthode d’accord du concert ou du set. Pour changer l’accord d’un patch 1 Dans l’inspecteur de patchs, sélectionnez l’onglet Accord. 2 Choisissez l’accord que vous voulez utiliser pour le patch dans le menu local Méthode. Suppression de patchs Vous pouvez supprimer un patch si vous pensez ne plus en avoir besoin dans le concert. Pour supprimer un patch 1 Sélectionnez le patch dans la liste des patchs. 2 Choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Supprimer). 52 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionUtilisation de tranches de console en mode Édition Les tranches de console correspondent aux bases de vos patchs. Elles contiennent les instruments et les effets sonores destinés à être utilisés en représentation. Les tranches de console MainStage reprennent l’interface à laquelle vous êtes habitué dans Logic Pro, avec la même structure que les tranches de console Logic Pro et la plupart des fonctions de ces dernières. Les principalesfonctions destranches de console MainStage sont décrites ci-dessous : Menu Réglages Potentiomètre Panoramique Icône Bouton Muet et bouton Solo Slots d’insertion Slots de départ et Potentiomètre de niveau de départ VU-mètre et Affichage du niveau de crête Commande Expression Channel EQ Slot d’entrée et slot de sortie Curseur Volume • Icône : indique le type de tranche de console pour faciliter l’identification. • Commande Expression : permet d’ajuster rapidement la valeur d’expression de la tranche de console. • Menu Réglages : permet de charger et d’enregistrer toute la configuration d’acheminement d’une tranche de console, y comprisl’ensemble des modules chargés et des réglages. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 53• Channel EQ : permet d’ajouter un effet d’égalisation pour modeler le son du signal de la tranche de console avant d’appliquer d’autres effets. • Slots d’insertion : permettent d’insérer jusqu’à 15 modules d’effet dans chaque tranche de console audio, d’instrument, auxiliaire et de sortie. • Slots de départ : permettent d’acheminer le signal d’une tranche de console vers une tranche de console auxiliaire. Les départs sont généralement utilisés pour appliquer le ou les mêmes effets à plusieurs signaux. • Potentiomètre de niveau de départ : contrôle l’intensité du signal transmis à une tranche de console auxiliaire. Ce potentiomètre apparaît lorsqu’un slot de départ est activé. • Slot d’entrée : définit la source d’entrée de la tranche de console. Selon le type de tranche de console, il peut s’agir d’une entrée physique, d’un bus ou d’un module d’instrument logiciel, auquel cas on l’appelle slot Instrument. • Slot de sortie : définit le chemin de sortie de la tranche de console. Il peut s’agir d’une sortie physique ou d’un bus. • Potentiomètre Panoramique : sur une tranche de console mono, le potentiomètre Panoramique/Balance contrôle la position du signal dansl’image stéréo. Sur une tranche de console stéréo, il contrôle le niveau relatif des signaux gauche et droit au niveau de leur sortie. • Curseur Volume : permet de régler le volume de lecture d’une tranche de console. • Bouton Muet : permet de désactiver et d’activer le son de la tranche de console. • Bouton Solo : permet d’activer et de désactiver la lecture solo de la tranche de console. • VU-mètre : affiche le niveau de lecture d’une tranche de console. • Affichage du niveau de crête : s’actualise pendant la lecture pour afficher le niveau de crête atteint. Dans MainStage, vous pouvez utiliser des tranches de console auxiliaires (aux) ou des instruments logiciels dans vos patchs, vos sets ou s’appliquant à un concert entier. Vous pouvez également utiliser des patchs d’instruments externes pour « faire jouer » des appareils externes et des applications ReWire. Les tranches de console s’utilisent dans MainStage comme c’est le cas dans Logic Pro. Vous pouvez ajuster le volume à l’aide de son curseur, ajuster la balance à travers le potentiomètre correspondant et influer sur le son général d’une tranche de console à l’aide de ses boutons Muet et Solo. Un concert MainStage peut compter un maximum de 1023 tranches de console d’instruments logiciels, 512 tranches de console audio, 256 tranches de console d’instruments externes et 256 tranches de console auxiliaires (aux). 54 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionVous pouvez ajouter des effets à l’aide des slots d’insertion, envoyer le signal à un canal auxiliaire (aux) à l’aide des slots de départ et choisir une autre sortie dans le slot de sortie. Pour les tranches de console audio, vous pouvez permuter entre les formats mono et stéréo à l’aide du bouton Format. Pour lestranches de console d’instrument logiciel, vous pouvez changer d’instrument à l’aide du slot Instrument. Vous pouvez également choisir, copier et enregistrer des réglages de tranche de console, choisir un autre type de tranche de console ou réinitialiser la tranche de console depuis le menu Réglages. Si vous avez déjà travaillé avec les tranches de console Logic Pro, notez qu’il existe quelques différences entre celles-ci et les tranches de console MainStage : • Les tranches de console MainStage incluent un cadran Expression qui permet de voir facilement l’expression MIDI active qu’elles reçoivent. • Lestranches de console MainStage ne disposent pas de boutons Enregistrement activé ou Bounce. • Les tranches de console audio MainStage peuvent utiliser la fonction Protection contre l’effet retour automatique pour vous prévenir lorsqu’un effet retour se produit sur le canal. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction Protection contre l’effet retour, reportez-vous à la section Utilisation de la fonction Protection contre l’effet retour avec les tranches de console. • Les tranches de console audio MainStage ne disposent pas d’un bouton de monitoring d’entrée (i). Vous pouvez utiliser le bouton Muet pour désactiver le son des tranches de console. • Dans MainStage, vous pouvez utiliser le bouton Format pour sélectionner le format mono ou stéréo. MainStage ne prend pas en charge l’entrée de son Surround, pas plus que le traitement Surround. • Les tranches de console MainStage n’ont pas de menus locaux Grouper ou Mode d’Automation. • Les tranches de console MainStage incluent une option Tout modifier dans les menus Entrée et Sortie que vous pouvez utiliser pour modifier l’entrée ou la sortie de toutes les tranches de console dans un patch, un set ou pour le concert tout entier. • Dans MainStage, la tranche de console sélectionnée est mise en surbrillance en blanc. • Seule une tranche de console dans chaque patch, la première tranche de console audio, envoie de l’audio au Syntoniseur. La tranche de console qui envoie de l’audio vers le Syntoniseur est signalée par une icône représentant un diapason dans la partie supérieure de la tranche de console. • Dans MainStage, le nom de la tranche de console change quand vous sélectionnez un autre réglage de tranche de console, à moins que vous ne l’ayez renommée. • Dans MainStage, le numéro de la tranche de console (en bas de cette dernière) reflète sa position dans le patch et non celle qu’elle occupe dans le concert. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 55• Les modules Surround ne sont pas disponibles dans MainStage. • Vous pouvez choisir les informations affichées dans la tranche de console, y compris lesinformations de latence, en cliquant tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur la tranche de console et en choisissant les informations que vous voulez afficher dans le menu contextuel. • Le module Playback est disponible uniquement dans MainStage, pas dans Logic Pro. • Le module Loopback est disponible uniquement dans MainStage, pas dans Logic Pro. Pour obtenir desinformations complètessur lesinstruments et les effets disponibles dans Logic Pro, reportez-vous aux manuels Instruments de Logic Pro et Effets de Logic Pro. Pour en savoir plus sur la façon d’ajouter une tranche de console, reportez-vous à la section Ajout d’une tranche de console. Pour en savoir plus sur la façon de modifier un réglage de tranche de console, reportez-vous à la section Modification d’un réglage de tranche de console. Sélection de tranches de console Lorsque vous ajoutez une tranche de console à un patch (ou que vous ajoutez une tranche de console s’appliquant à un set ou à un concert entier), elle est sélectionnée dans la zone Tranches de console et les réglages disponibles apparaissent dans le navigateur Réglages de tranche de piste. Vous pouvez sélectionner une tranche de console directement en cliquant dessus dans la zone Tranches de console, et pouvez également en sélectionner une adjacente à l’aide des raccourcis clavier Raccourci clavier Sélection Flèche gauche Tranche de console de gauche Flèche droite Tranche de console de droite Affichage des tranches de console du cheminement du signal En plus des tranches de console d’un patch, vous pouvez afficher et modifier les tranches de console du cheminement du signal dans la zone Tranches de console. Les tranches de console de cheminement du signal incluent lestranches de console Sortie et principale pour le concert, les tranches de console auxiliaires qui reçoivent un signal depuis une tranche de console dans le patch et toutes les tranches de console de set ou de concert qui sont disponibles lorsque le patch est sélectionné. Vous pouvez aussi afficher des tranches de cheminement du signal portant sur un set entier. Lorsque vous affichez les tranches de console de cheminement du signal, les tranches de console du concert, incluant les tranches de console Sortie et Auxiliaire, présentent une petite icône de concert dansla partie supérieure de la tranche de console pour mieux les distinguer des tranches de console au niveau des patchs. Les tranches de console de set présentent une petite icône de dossier pour les distinguer facilement également. 56 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionVous pouvez modifier les tranches de console de cheminement du signal dans la zone Tranches de console. Par exemple, vous pouvez ajuster le curseur du volume ou de panoramique d’une tranche de console de cheminement du signal ou ajouter des effets à une tranche de console auxiliaire. Pour afficher des tranches de console du cheminement du signal µ Choisissez « afficher les tranches de console pour le cheminement du signal » dans le menu Action situé dans le coin supérieur droit de la zone Tranches de console. Création d’un alias pour une tranche de console Vous pouvez créer un alias pour une tranche de console et utiliser l’alias dans différents patchs ou sets. Les alias vous permettent de répartir des modules qui occupent beaucoup de mémoire, tels que des instruments et des échantillonneurs multicanaux tiers, entre différents patchs, plutôt que de créer plusieurs instances de ces modules. Dans certains cas, créer un alias peut s’avérer plus efficace (utiliser moins de ressources) que d’ajouter une tranche de console de concert ou de set. Pour créer un alias pour une tranche de console 1 Dans la zone Tranches de console, sélectionnez la tranche. 2 Choisissez Édition > copier ou appuyez sur les touches Commande + C (par défaut). 3 Dans la liste des patchs, sélectionnez le patch dans lequel vous voulez utiliser l’alias. 4 Choisissez Édition > coller comme alias ou appuyez sur Commande + Option + V (par défaut). L’alias est collé aprèsla dernière tranche de console dansle patch (mais avant lestranches de console de cheminement du signal, si elles sont visibles). Une icône d’alias apparaît dans la partie supérieure de l’alias pour les distinguer des tranches de console dans le patch. Vous pouvez utiliser un alias dans plusieurs patchs ou sets. Si vous modifiez des réglages de la tranche de console d’origine (à l’exception du volume, du panoramique et de l’expression), les modifications sont appliquées aux alias de la tranche de console. Vous pouvez tester chaque patch utilisant un alias après avoir modifié lesréglages de la tranche de console originale, pour vous assurer que le son est conforme à vos attentes. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 57Remarque : vous ne pouvez pas importer un patch ou un set contenant un alias, car il se peut que la tranche de console à laquelle est associé l’alias ne soit pas disponible. Vous pouvez créer un alias d’un instrument multisortie, comme le EXS24 mkII, à utiliser dans un autre patch ou set dansle concert. Lorsque vous copiez un instrument multisortie pour créer un alias, assurez-vous de sélectionner touteslestranches de console auxiliaires pour l’instrument afin que l’instrument multisortie complet soit collé en tant qu’alias. Pour en savoir plussur l’utilisation d’instruments multisortie dans MainStage, reportez-vous à la section Utilisation de plusieurs sorties d’instruments dans MainStage. Modification de tranches de console dans MainStage Vous pouvez ajouter des instruments à des tranches de console d’instruments logiciels et ajouter des effets à n’importe quelle tranche de console dans la zone Tranches de console. L’ajout d’instruments et d’effets se fait de la même manière dans MainStage que dans Logic Pro. Pour modifier les paramètres d’une tranche de console, sélectionnez-la dans la zone Tranches de console, puissousl’espace de travail, modifiez les paramètres dansl’inspecteur de tranche de console. Vous pouvez définir la tonalité et le décalage de vélocité, créer une transformation du contrôleur et filtrer les messages de contrôle MIDI envoyés à la tranche de console. Vous pouvez également renommer la tranche de console et modifier la couleur et l’icône de la tranche de console. L’inspecteur de tranche de console compte quatre onglets, permettant d’accéder aux fonctions suivantes : • Bibliothèque de tranches de console et Bibliothèque de modules : avec une tranche de console sélectionnée, vous pouvez choisir les réglages de tranche de console dans la Bibliothèque de tranches de console. Lorsque l’option Insérer slot est sélectionnée, vous pouvez choisir des réglages pour le module dans la Bibliothèque de modules. • Attributs : vous pouvez renommer la tranche de console et choisir une couleur et une icône différentes pour la tranche de console. • Entrée MIDI : vous pouvez créer des transformations de contrôleur dans l’onglet Entrée MIDI. Pour les tranches de console d’instruments logiciels et d’instruments externes, vous pouvez également choisir l’appareil d’entrée MIDI, filtrer l’entrée MIDI, transposer l’instrument et créer des graphiques de changement d’échelle de vélocité. • Éditeur de couche : pour lestranches de console d’instrumentslogiciels et d’instruments externes, vous pouvez définir la tonalité, définir les points de scission flottants ainsi que la vélocité minimale et maximale de la tranche de console. La bibliothèque de tranches de console permet d’accéder à touteslestranches de console disponibles. Toutefois, certaines d’entre elles incluent des modules (en particulier Space Designer) non adaptés aux représentations en raison de leur usage intensif du processeur. L’utilisation de ces tranches de console peut affecter les performances de votre concert en entraînant des pertes du signal audio et d’autres problèmes. 58 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionLes modules d’effet Surround de Logic Pro ne peuvent pas être utilisés avec MainStage. Si vous choisissez un réglage de tranche de console contenant l’un de ces effets, les effets inutilisés apparaissent désactivés (gris et barrés d’un trait diagonal). Sélection de réglages de tranche de console Il est possible de rapidement changer les paramètres d’un instrument, d’un effet et autres pour une tranche de console en choisissant un autre réglage de tranche de console. Vous pouvez choisir un nouveau réglage de tranche de console de deux façons distinctes : en utilisant la Bibliothèque de tranche de console ou en utilisant le bouton Réglages dans la partie supérieure de la tranche de console. Pour choisir un réglage de tranche de console dans la Bibliothèque de tranche de console 1 Dans la zone Tranches de console, sélectionnez celle à modifier. La tranche de console sélectionnée est mise en surbrillance dans un cadre bleu. 2 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Bibliothèque de tranches de console. Les réglages de tranches de console disponibles apparaissent dans la bibliothèque de tranches de console. Les réglages des tranches de console internes à MainStage apparaissent sous la forme d’une série de dossiers avec différentes catégories d’instruments. Si GarageBand ou des Jam Packs sont installés sur votre ordinateur, ces réglages apparaissent en dessous des réglages internes. 3 Cliquez sur une catégorie de la colonne de gauche puis sur des sous-catégories des colonnes de droite pour atteindre les réglages souhaités. Pour sélectionner un réglage de tranche de console récent, cliquez sur Récent dans la colonne de gauche, puis sélectionnez-en un dans la seconde colonne. Vous pouvez aussi choisir un autre réglage de tranche de console dans le menu Réglages en haut de la tranche de console. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 59Pour choisir un réglage de tranche de console dans le menu Réglages µ Cliquez sur le bouton Réglages en haut de la tranche de console, puis choisissez un autre réglage dans le menu qui apparaît. En choisissant un dans le menu Réglages, vous constaterez qu’il n’apparaît cependant pas sélectionné dans la Bibliothèque de tranche de console. Vous pouvez aussi rechercher des réglages de tranche de console par leur nom. Pour rechercher des réglages de tranche de console dans la Bibliothèque de tranche de console 1 Dansl’inspecteur destranches de console,sélectionnez l’onglet Bibliothèque de tranches de console. 2 Choisissez Rechercher dans la bibliothèque dans le menu Action du coin supérieur droit de l’inspecteur de tranche de console. 3 Dans la zone de dialogue qui apparaît, tapez le texte à rechercher. La tranche de console dont le nom contient le texte saisi apparaît sélectionnée dans la bibliothèque. 4 Si plusieurstranches de console incluent dansleur nom le texte saisi, choisissez Rechercher le suivant dans la bibliothèque dans le menu Action pour les parcourir. 5 Pour modifier le réglage de tranche de console, cliquez sur le nom du nouveau réglage dans l’inspecteur de tranche de console. La bibliothèque de tranches de console affiche tous les réglages de tranche de console disponibles, y compris ceux dont l’utilité est moindre dans MainStage. Si vous choisissez un réglage de tranche de console contenant des modules non utilisables dans MainStage, ces derniers apparaissent barrés d’un trait épais diagonal dansla zone Tranches de console. Attribution d’un nouveau nom à une tranche de console Lorsque vous ajoutez une tranche de console à un patch, cette dernière est pourvue d’un nom par défaut. Vous pouvez alors renommer les tranches pour distinguer vos réglages personnalisés des réglages par défaut. 60 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPour renommer une tranche de console µ Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de tranche de console, sélectionnez le nom dans le champ Nom, puis tapez un nouveau nom. Saisissez un autre nom dans le champ. Changement de couleur d’une tranche de console Chaque tranche de console a une couleur, qui apparaît dans la partie inférieure de la tranche de console et sous la forme d’une couche au-dessus du contrôle d’écran clavier dansl’espace de travail et dansl’Éditeur de couche. Vous pouvez changer la couleur d’une tranche de console pour mieux distinguer les différentes tranches de console. Pour changer la couleur d’une tranche de console d’instrument logiciel µ Dansl’onglet Attributs de l’inspecteur de tranche de console, choisissez une couleur dans le menu local Couleur. Choisissez une couleur dans le menu local. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 61Changement de l’icône d’une tranche de console Lorsque vous ajoutez une tranche de console, elle apparaît avec une icône par défaut située au-dessus du menu Réglages. Vous pouvez changer cette icône pour vous aider à distinguer les tranches de console de différents types d’instrument ou faisant l’objet de différents usages. Pour changer l’icône d’une tranche de console µ Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de tranche de console, choisissez une icône dans le cadre Icône. Choisissez une icône dans le menu. Utilisation de la fonction Protection contre l’effet retour avec les tranches de console Vous pouvez utiliser la fonction « Protection contre l’effet retour » sur les tranches de console d’instrument externes dans MainStage. Par défaut, la fonction « Protection contre l’effet retour » est activée pour les tranches de console audio et désactivée pour les tranches de console d’instrument externes. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction « Protection contre l’effet retour » pour les différentestranches de console dansl’inspecteur de tranche de console. Pour activer ou désactiver la fonction Protection contre l’effet retour µ Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de tranche de console, cochez la case Protection contre l’effet retour pour activer cette fonction. Décochez la case pour la désactiver. Lorsque la fonction Protection contre l’effet retour est activée pour une tranche de console, MainStage vous alerte lorsqu’il détecte un effet retour sur le canal. Lorsque l’alerte de effet retour apparaît, le son du canal est momentanément coupé. Vous pouvez ensuite choisir de désactiver le son du canal pour rechercher et éliminer la source de l’effet retour, désactiver la fonction « Protection contre l’effet retour » pour toutes les tranches de console audio et externes dans tous les concerts, ou continuer d’utiliser le canal et de recevoir des alertes lorsque l’effet retour se produit. 62 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPour en savoir plus sur la désactivation globale de la fonction « Protection contre l’effet retour », reportez-vous à la section Préférences Audio. Définition de l’entrée clavier pour une tranche de console d’instrument logiciel Dans l’inspecteur de tranche de console, vous pouvez choisir le contrôleur clavier à partir duquel la tranche de console reçoit l’entrée MIDI. Si vous utilisez un instrument multitimbral, vous pouvez également choisir l’entrée pour chaque canal MIDI. Par exemple, vous pouvez utiliser l’instrument EVB3 comme instrument multitimbral et envoyer un signal d’entrée versla tessiture supérieure et inférieure et versla pédale de pied en utilisant trois canaux MIDI séparés. Pour définir l’entrée clavier pour une tranche de console d’instrument logiciel 1 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Entrée MIDI. 2 Choisissez l’appareil d’entrée MIDI dans le menu local Clavier dans la section Entrée. Les noms dans le menu Clavier correspondent aux contrôles d’écran clavier dans l’espace de travail. Pour définir l’entrée multitimbrale pour différents canaux MIDI 1 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Entrée MIDI. 2 Choisissez Multitimbral dans le menu local Clavier dans la section Entrée. 3 Dans la zone de dialogue Réglages multitimbraux, choisissez l’appareil d’entrée pour chaque canal MIDI sur lequel vous voulez recevoir le signal d’entrée MIDI. Transposition des tranches de console d’instrument logiciel Vous pouvez transposer (modifier la hauteur tonale) d’une tranche de console d’instrument logiciel. Lorsque vous transposez une tranche de console, chaque note MIDI reçue par la tranche de console est transposée par le nombre de demi-tons défini dans le curseur de valeur Transposer. Pour transposer l’entrée MIDI d’une tranche de console d’instrument logiciel 1 Sélectionnez la tranche de console dans la zone Tranches de console. 2 Dans l’onglet Entrée MIDI de l’inspecteur de tranche de console, définissez la valeur à l’aide du curseur de valeur Transposer. Vous pouvez cliquer sur la valeur et faire glisser le curseur verticalement pour définir la valeur, cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas ou double-cliquez sur la valeur et saisissez une nouvelle valeur. Filtrage de messages MIDI Vous pouvez filtrer certains messages MIDI pour une tranche de console dansl’inspecteur de tranche de console. Lorsque vous sélectionnez des types de messages MIDI dans la section Filtre de l’inspecteur de tranche de console, toutes les données MIDI entrantes sont filtrées pour ne pas envoyer les messages de ces types à la tranche de console. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 63Vous pouvez filtrer les types de messages MIDI suivants : • Pitch Bend • Sustain (message de contrôle 64) • modulation (message de contrôle 1) • expression (message de contrôle 11) • Aftertouch Pour filtrer des messages MIDI entrants 1 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Entrée MIDI. 2 Dans la section Filtre de l’onglet Entrée MIDI, cochez la case correspondant aux messages MIDI que vous désirez filtrer. Si vous avez créé une transformation de contrôleur, vous pouvez filtrer le type de message d’entrée. La transformation de contrôleur envoie alors toujours des messages de sortie de son propre type. Il est également possible de filtrer le type de message de sortie, auquel cas la sortie de la transformation de contrôleur est alors filtrée. Définition d’une tranche de console pour ignorer Hermode Tuning Si un patch (ou le concert ou le set contenant le patch) est défini pour utiliser Hermode tuning, mais le patch contient une tranche de console (par exemple, une tranche de console avec des percussions) pour laquelle vous ne voulez pas utiliser Hermode tuning, vous pouvez définir la tranche de console individuelle pour qu’elle ignore Hermode tuning. Pour définir une tranche de console pour ignorer Hermode Tuning µ Dans l’onglet Entrée MIDI de l’inspecteur de tranche de console, cochez la case Ignorer Hermode Tuning. Pour en savoir plussur l’utilisation de Hermode tuning, consultez le Manuel de l’utilisateur de Logic Pro. Utilisation de graphiques À l’aide de graphiques, vous pouvez graphiquement remapper les valeurs de certains messages de contrôle MIDI de sorte que les valeurs d’entrée issues de votre contrôleur produisent des valeurs de sortie différentes pour la tranche de console ou le paramètre de module. Les graphiques permettent de visualiser et de modifier facilement une plage de valeurs d’un paramètre, telle que la vélocité ou la fréquence de coupure d’un filtre. Vous pouvez utiliser des graphiques pour les types de paramètres suivants : • Transformations du contrôleur • Changement d’échelle de vélocité (à la fois pour la vélocité d’entrée et l’entrée de notes) 64 Chapitre 5 Utilisation du mode Édition• Paramètres auxquels un contrôle d’écran est mappé Vous pouvez ouvrir une fenêtre de graphique en cliquant sur le bouton de ce type de graphique dans l’inspecteur adéquat. Les graphiques Transformation et Changement d’échelle de vélocité pour la tranche de console sélectionnée sont disponibles dans l’onglet Entrée MIDI de l’inspecteur de tranche de console. Le graphique Paramètre du contrôle d’écran sélectionné est disponible dans l’onglet du mappage individuel ainsi que dans l’onglet Mappages de l’inspecteur de contrôle d’écran (mode Édition). Le graphique affiche la plage des valeurs d’entrée sur l’axe horizontal (x), de gauche à droite, et la plage de valeurs de sortie sur l’axe vertical (y), de bas en haut. Dans la fenêtre de graphique, il existe plusieurs moyens pour travailler. Vous pouvez directement modifier la courbe du graphique, modifier les valeurs numériques à l’aide de l’éditeur de précision ou utiliser les boutons Courbe pour définir le graphique sur l’une des courbes prédéfinies. Les façons de modifier un graphique se ressemblent toutes, quel que soit le type de graphique, mais certaines fonctionnalités sont spécifiques à l’un ou l’autre type de graphique. Pour les graphiques Paramètre, vous pouvez modifier les valeurs de plage minimales ou maximales du graphique à l’aide des curseurs de valeurs Min. plage et Max. plage. Pour en savoir plussur lestransformations du contrôleur, reportez-vous à la section Création de transformations du contrôleur. Pour en savoir plussur le changement d’échelle de vélocité, reportez-vous à la section Changement de l’échelle de vélocité de la tranche de console. Pour en savoir plus sur les graphiques de mappage de paramètres, reportez-vous à la section Utilisation de graphiques de mappage de paramètres. Pour modifier un graphique 1 Sélectionnez la tranche de console ou le contrôle d’écran auquel (ou à laquelle) vous voulez appliquer le graphique. 2 Sélectionnez l’onglet Entrée MIDI (pour les graphiques de transformation ou de changement d’échelle de vélocité) ou l’onglet Mappage (pour les graphiques de mappage de paramètres). 3 Cliquez sur le bouton graphique du type de graphique que vous voulez modifier. La fenêtre du graphique s’ouvre. 4 Procédez de l’une des façons suivantes : • Cliquez sur l’un des boutons Courbe pour définir le graphique sur l’une des courbes prédéfinies. • Cliquez sur la courbe à l’endroit où vous voulez ajouter un nœud, puis faites-le glisser versla valeursouhaitée. Faites-le glisser horizontalement pour modifier la valeur d’entrée ou verticalement pour modifier la valeur de sortie. Lorsque vousfaites glisser le nœud, les valeurs de celui-cis’affichent à côté du pointeur. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 65• Double-cliquez sur la courbe à l’endroit où vous voulez ajouter un nœud, puis modifiez les valeurs de celui-ci dans l’éditeur de précision. • Cliquez tout en maintenant la touche Option enfoncée sur une partie de la courbe (à l’exception du nœud), puis faites glisser la partie en pointillé de la courbe pour rendre la courbe non linéaire. 5 Continuez d’ajouter et d’ajuster les points de la courbe jusqu’au résultat souhaité. 6 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton de fermeture dans le coin supérieur gauche de la fenêtre de graphique pour la fermer. Pour inverser les valeurs du graphique Procédez de l’une des manières suivantes : µ Dans la fenêtre du graphique, cliquez sur le bouton Inverser. µ Dans l’onglet du mappage, cochez la case Inverser la plage de paramètres. Pour réinitialiser le graphique sur ses valeurs par défaut µ Cliquez sur le bouton Revenir aux valeurs par défaut dansla partie supérieure de la fenêtre du graphique. Après avoir modifié un graphique, le bouton du graphique dans l’Inspecteur affiche la forme modifiée du graphique dans une couleur bleue foncée pour mieux identifier les graphiques que vous avez modifiés et comment ils ont été modifiés. Pour fermer la fenêtre du graphique µ Appuyez sur Échap (Esc). Création de transformations du contrôleur À l’aide du graphique de transformation, vous pouvez remapper les valeurs de certains messages de contrôle MIDI de sorte que les valeurs d’entrée issues de votre contrôleur produisent des valeurs de sortie différentes pour la tranche de console. On utilise fréquemment lestransformations pour l’échelonnement des expressions, pour les besoins duquel des valeurs d’expression MIDI d’entrée sont mappées à différentes valeurs de sortie sur une courbe graphique. De plus, vous pouvez transformer des valeurs d’entrée pour un type de message en valeurs de sortie pour un autre type de message. Par exemple, vous pouvez transformer les valeurs de volume MIDI à partir de votre contrôleur pour envoyer des valeurs d’expression à la tranche de console, ou transformer des valeurs Breath en entrée pour envoyer des valeurs de modulation. Le graphique de transformation est un moyen polyvalent de remapper les valeurs et la destination de sortie pour ces messages de contrôle MIDI. Dans MainStage, vous pouvez transformer les valeurs pour les messages d’expression, de modulation, de volume MIDI et de Breath Control. 66 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionL’onglet Entrée MIDI, de l’inspecteur de tranche de console, vous permet de choisir les types de message d’entrée et de sortie et de créer graphiquement des courbes de transformation. Dans un graphique de transformation, l’axe horizontal représente les valeurs d’entrée de votre contrôleur tandis que l’axe vertical représente les valeurs de sortie envoyées à la tranche de console. Pour définir les types de message d’entrée et de sortie d’une transformation de contrôleur 1 Dans la zone Tranches de console, sélectionnez la tranche de console pour laquelle vous voulez créer une transformation de contrôleur. 2 Dans l’inspecteur des tranches de console, sélectionnez l’onglet Entrée MIDI. 3 Dans la section Contrôleurs, choisissez le type de message d’entrée dans le menu local Entrée. 4 Choisissez le type de message de sortie dans le menu local Sortie. Cliquez sur le bouton Transformer pour modifier le graphique. Choisissez les types de message d’entrée et de sortie dans ces menus. Pour ouvrir le graphique Transformation µ Dans l’onglet Entrée MIDI de l’inspecteur de tranche de console, cliquez sur le bouton Transformation. Le graphique Transformation s’ouvre. Si un patch contient plusieurs tranches de console avec un graphique de transformation, les courbes de transformation des autres tranches du patch apparaissent dans la fenêtre du graphique de transformation de contrôleur derrière la courbe active. Chacune des tranches de console d’un patch peut posséder une transformation de contrôleur propre. Pour en savoir plussur la modification du graphique, reportez-vous à la section Utilisation de graphiques. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 67Changement de l’échelle de vélocité de la tranche de console Vous pouvez changer l’échelle de vélocité d’une tranche de console à l’aide des graphiques Changement d’échelle de vélocité. Vous pouvez changer l’échelle de vélocité de la sortie selon l’entrée de notes ou la vélocité d’entrée. Lorsque vous effectuez un changement d’échelle de vélocité, chaque vélocité d’entrée (quelle que soit la note jouée) est mise à l’échelle de la vélocité de sortie. Lorsque vous effectuez un changement d’échelle de note, la vélocité de sortie est mise à l’échelle selon la note de la gamme de notes. Cette opération est utile lorsque vous voulez qu’un paramètre change dans différents endroits de la gamme de notes ; par exemple, lorsqu’un filtre ou un paramètre d’attaque s’ouvre pour des valeurs de note plus élevées afin de donner un son plus clair et plus aigu. Pour ouvrir un graphique de changement d’échelle de vélocité 1 Dans la zone Tranches de console, sélectionnez la tranche de console sur laquelle vous voulez effectuer le changement d’échelle de vélocité. 2 Dans l’inspecteur des tranches de console, sélectionnez l’onglet Entrée MIDI. 3 Dans l’onglet Entrée MIDI, procédez de l’une des façons suivantes : • Pour ouvrir le graphique d’entrée de vélocité,sélectionnez le bouton Entrée de vélocité. • Pour ouvrir le graphique d’entrée de note, sélectionnez le bouton Entrée de note. Le graphique de changement d’échelle de vélocité sélectionné s’ouvre. Pour en savoir plussur la modification du graphique, reportez-vous à la section Utilisation de graphiques. Création de couches et de scissions de clavier Si vous jouez sur un clavier contrôleur, vous pouvez facilement créer des couches et des scissions de clavier dans vos patchs MainStage. Vous pouvez créer des couches et des scissions en ajoutant deux ou plusieurs tranches de console à un patch et en définissant les valeurs Note basse et Note élevée de chaque tranche de console afin de déterminer sa plage de notes. Sur un clavier contrôleur, la plage de notes déclenche les sons de l’instrument logiciel ou de l’instrument externe de la tranche de console. Vous pouvez définir des plages de notes de sorte que les tranches de console se chevauchent (pour les sons en couches) ou soient contiguës (pour les scissions). L’onglet Éditeur de couche de l’inspecteur de tranche de console affiche la plage de notes de chaque tranche de console dans un patch et dans le concert ou le set contenant le patch (si l’un ou l’autre inclut une tranche de console avec une plage de notes). Vous pouvez définir la plage de notes d’une tranche de console de plusieurs façons : vous pouvez faire glisser les bords de la couche, utiliser les boutons d’apprentissage pour définir les valeurs Note basse et Note élevée ou utiliser les curseurs de valeurs Note basse et Note élevée. 68 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPour ouvrir l’éditeur de couche µ Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Éditeur de couche. Pour définir une plage de notes à l’aide de couches 1 Dans l’éditeur de couche, déplacez le pointeur sur le bord gauche de la couche que vous voulez changer/définir. Il se change alors en pointeur de redimensionnement. 2 Faites-glisser le bord gauche de la couche vers la note que vous voulez utiliser comme note basse (la plus basse des notes de la plage de notes). 3 Déplacez le pointeur sur le bord droit de la couche. 4 Faites-glisser le bord droit de la couche vers la note que vous voulez utiliser comme note élevée (la plus élevée des notes de la plage de notes). Pour définir une plage de notes à l’aide des boutons d’apprentissage 1 Dans la zone Tranches de console, sélectionnez la tranche. 2 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Éditeur de couche. 3 Cliquez sur le bouton Apprendre à côté du curseur de valeurs Note basse. Cliquez sur Apprendre et jouez la note correspondante sur votre clavier musical. 4 Sur votre clavier contrôleur, appuyez sur la touche correspondant à la note que vous souhaitez définir comme la note la plus grave de votre plage de notes. 5 Cliquez sur le bouton Apprendre pour désactiver le mode d’apprentissage pour de la note grave. 6 Cliquez sur le bouton Apprendre à côté du curseur de valeurs Tons clairs. 7 Sur votre clavier contrôleur, appuyez sur la touche correspondant à la note que vous souhaitez définir comme la note la plus aiguë de votre plage de notes. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 698 Cliquez sur le bouton Apprendre pour désactiver le mode d’apprentissage pour de la note aiguë. Lorsque vous lancez la lecture du patch, vous pouvez entendre le son de la tranche de console quand vous jouez les notes faisant partie de la plage de notes. Les notes en dehors de la plage ne génèrent aucun son à travers la tranche de console. Pour définir une plage de notes à l’aide des curseurs de valeur 1 Dans la zone Tranches de console, sélectionnez la tranche. 2 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Éditeur de couche. 3 Modifiez la valeur dans le curseur de valeur Note basse. Vous pouvez cliquer sur la valeur et faire glisser le curseur verticalement, cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas ou double-cliquez sur la valeur et saisissez une nouvelle valeur. Définissez la touche aiguë et la touche grave à l’aide de ces curseurs de valeurs. 4 Modifiez la valeur dans le curseur de valeur Note élevée. Vous pouvez cliquer sur la valeur et faire glisser le curseur verticalement, cliquez sur la flèche vers le haut ou vers le bas ou double-cliquez sur la valeur et saisissez une nouvelle valeur. Définition de points de scission flottants Lorsqu’une plage de notes présente un point de scission flottant, les notes situées aux extrémités de cette dernière varient en fonction des touches que vous jouez près de ces extrémités. Vous pouvez définir les points de scission flottants dans l’onglet Éditeur de couche de l’inspecteur de tranche de console. 70 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionVoici une explication de ce que sont les points de scission flottants, exemple à l’appui : si vous définissez la note grave (Tons sombres) d’une plage de notes sur Do1, définissez une valeur de point de scission flottant de 3, puis jouez les notes directement au-dessus de Do1 (par exemple les notes Fa1, Mib1, Ré1), et jouez progressivement vers les graves en dessous de Do1 (par exemple les notes Do1, Sib0, La0) : le point de scission se déplace vers le bas pour inclure ces notes, jusqu’à la valeur du point de scission flottant (3 demi-tons). En revanche, si vous commencez à jouer les notes immédiatement en dessous de la note grave (les notes Sol0, La0, Si0 par exemple) et que vous jouez en remontant vers les aiguës au-dessus de Do1 (les notes Do1, Ré1, Mi1 par exemple), le point de scission se déplace vers le haut pour inclure ces notes, jusqu’à la valeur du point de scission flottant (dans cet exemple, Do1 et Ré1 seraient incluses, mais pas Mi1, qui se trouve quatre demi-tons plus haut que la note grave). Pour définir des points de scission flottants pour une couche/plage de notes 1 Dansl’onglet Éditeur de couche, cliquez sur le curseur de la valeur flottante de note basse et faites-le glisser verticalement pour modifier la valeur, ou double-cliquez sur la valeur actuelle et saisissez une nouvelle valeur (la valeur est le nombre de demi-tons utilisés pour la scission). 2 Cliquez sur le curseur de la valeur flottante de note élevée et faites-le glisser verticalement pour changer la valeur ou double-cliquez sur la valeur actuelle et saisissez une nouvelle valeur. Vous pouvez aussi créer une scission de clavier en ajoutant une tranche de console portant sur un set et en ajustant la plage de notes des tranches de console dans les patchs du set. La tranche de console du set entier prend la priorité sur touteslestranches de console des patchs du set pour les notes incluses dans sa plage de notes. Pour en savoir plus sur l’ajout d’une tranche de console au niveau du set, reportez-vous à la section Manipulations par set. Définition de la plage de vélocité Par défaut, la vélocité d’une tranche de console s’étend de 1 à 127. Vous pouvez réduire la plage de vélocité de sorte que la tranche de console ne réponde que si les notes que vousjouez à partir de votre contrôleursontsituées entre les valeurs minimale et maximale que vous avez définies. Pour définir la plage de vélocité d’une tranche de console 1 Dans la zone Tranches de console, sélectionnez la tranche. 2 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Éditeur de couche. 3 Dans l’Éditeur de couche, définissez la vélocité minimale à partir de laquelle la tranche de console doitse déclencher. (Cliquez sur la valeur et faites glisser le curseur verticalement pour changer la valeur ou double-cliquez sur la valeur et saisissez une nouvelle valeur.) 4 À l’aide du curseur, définissez la vélocité maximale en dessous de laquelle la tranche de console doit se déclencher. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 71Substitution de plages de notes portant sur un concert ou un set entier Si une tranche de console d’instrument logiciel s’applique au concert entier, la tranche de console du concert prend la priorité sur toute tranche de console d’instrument logiciel portant sur un patch et dont les notes se trouvent dans sa plage de notes. Cela signifie que lorsque vous jouez des notes faisant partie de la plage de la tranche de console du concert sur un clavier contrôleur, vous n’entendez que la tranche du concert, même si un patch est sélectionné. De même, si une tranche de console d’instrument logiciel existe pour le set entier, les mêmes conditions s’appliquent à tous les patchs du set. Autrement dit, la tranche de console du set prend la priorité sur celles du patch et dont les notes se situent dans sa plage de notes. Vous pouvez substituer lestranches de console applicables à un concert ou à un set entier par une tranche de console d’un patch particulier de manière à ce que la tranche du patch prenne la priorité sur celles du concert ou du set entier. Pour substituer des plages de notes applicables à un concert ou à un set entier 1 Dansla liste des patchs,sélectionnez le patch correspondant à la tranche de console dont vous souhaitez substituer la tranche de console de concert ou de set. 2 Dansla zone Tranches de console,sélectionnez la tranche de console dont voussouhaitez écraser la plage de notes de concert ou de set. 3 Dans l’inspecteur des tranches de console, sélectionnez l’Éditeur de couche. 4 Cochez la case Ignorer les plages parentes. La case Ignorer les plages parentes est disponible uniquement si une tranche de console au niveau concert ou set existe. Utilisation de l’Éditeur d’instrument EXS24 mkII dans MainStage Pour les tranches de console utilisant l’instrument d’échantillonneur EXS24 mkII, vous pouvez modifier les zones et les groupes de l’instrument d’échantillonneur dans l’Éditeur d’instruments EXS. L’Éditeur d’instruments EXS24mkII fonctionne exactement de la même façon dans MainStage que dans Logic Pro, à une exception près : dans MainStage, vous ne pouvez pas ouvrir l’éditeur d’échantillons pour modifier des échantillons audio individuels. Dans un instrument EXS24 mkII, une zone est un emplacement dans lequel un seul échantillon (fichier audio) est chargé depuis un disque dur. Vous pouvez modifier les paramètres de zone en mode d’affichage Zone. Des zones peuvent être assignées à des groupes, qui fournissent des paramètres vous permettant de modifier simultanément toutes les zones d’un même groupe. Vous pouvez définir autant de groupes que vous le souhaitez. L’Éditeur d’instruments compte deux modes d’affichage : Zones et Groupes. Vous pouvez modifier des zones en mode d’affichage Zones et modifier des paramètres de groupe en mode d’affichage Groupes. 72 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPour ouvrir l’Éditeur d’instruments EXS24 mkII 1 Dans une tranche de console utilisant l’instrument EXS24 mkII, double-cliquez sur le logement EXS24 dans la section E/S. 2 Dans la zone supérieure droite de la fenêtre du module EXS24 mkII, cliquez sur le bouton Modifier. Cliquez sur le bouton Modifier pour ouvrir l’éditeur d’instruments. L’Éditeur d’instruments s’ouvre. Lorsque vous jouez des notes sur le clavier de l’Éditeur d’instruments EXS24 mkII, elles sont reproduites sur la tranche de console sélectionnée. Vous pouvez basculer entre les modes d’affichage Zones et Groupes, cliquersur des zones individuelles pour afficher leurs paramètres, cliquersur des notes du clavier pour entendre les échantillons pour leur sont assignés, créer des zones et des groupes et modifier les paramètres de zone et de groupe comme vous le faites dans Logic Pro. Pour des informations détaillées sur l’utilisation de l’Éditeur d’instruments EXS24 mkII, reportez-vous au manuel Instruments de Logic Pro. Utilisation de plusieurs sorties d’instruments dans MainStage MainStage prend en charge plusieurs versions de sortie des instruments EXS24 mkII, Ultrabeat et de certains instruments Audio Units. Vous pouvez insérer des instruments à plusieurs sorties et les utiliser pour acheminer différentes sorties vers différentes sorties physiques, appliquer des modules différents ou un traitement différent à plusieurssorties, ou pour d’autres utilisations. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 73Si un instrument prend en charge plusieurssorties, une ou plusieurs versions multisorties sont disponibles dans le menu Module de l’instrument. Le menu Module affiche des informations spécifiques sur les configurations de sortie, par exemple : EXS24: Multi-sortie (5xStéréo, 6xMono). Remarque : touslesinstruments ne prennent pas en charge lessorties multiples. Si aucune version multisortie n’est disponible dans le menu Module, cela signifie que l’instrument ne prend pas en charge plusieurs sorties. Pour insérer un instrument multisortie 1 Sur la tranche de console danslaquelle vous voulez utiliser l’instrument multisortie, cliquez sur le logement Instrument. 2 Choisissez l’instrument dans le menu Module et choisissez la version multisortie dans le sous-menu. Le nom de l’instrument apparaît dans le logement Instrument et un petit bouton Ajouter (+) apparaît sous le bouton Solo de la tranche de console. La sortie de l’instrument est définie sur Sortie 1-2. 3 Double-cliquez sur le logement Instrument pour ouvrir la fenêtre de l’instrument (du module). 74 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionVous devez configurer le cheminement de sortie des sons ou des échantillons individuels dans l’instrument (dans la fenêtre du module). Configurez le cheminement de sortie de l’instrument EXS24 mkII dans l’éditeur d’instrument et configurez le cheminement de sortie de Ultrabeat dans le menu Sortie de la section Assignation de la fenêtre Ultrabeat. 4 Sur la tranche de console, cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter des sorties supplémentaires. À chaque fois que vous ajoutez une sortie, une nouvelle section de la tranche de console est ajoutée, avec la paire de sorties suivante disponible. Chaque sortie utilise le même instrument, mais chacun peut compterses propresréglages d’insertions, de volume, de panoramique et d’expressions et ses propres envois d’effets, ainsi que ses propres sorties. Pour en savoir plus sur l’utilisation de plusieurs sorties d’instrument, consultez le Manuel de l’utilisateur de Logic Pro et le manuel Instruments de Logic Pro. Des informations sur desinstrumentsspécifiques(par exemple, Ultrabeat)sont disponibles dansles chapitres relatifs à ces instruments. Utilisation d’instruments MIDI externes dans MainStage Vous pouvez ajouter une tranche de console d’instrument MIDI externe à un patch et l’utiliser pour jouer d’un instrument externe, comme un synthétiseur. Vous pouvez également utiliser un instrument externe pour « jouer » d’une application ReWire. Lorsque vous utilisez une tranche de console d’un instrument MIDI externe, vous choisissez le canal MIDI pour envoyer le signal de sortie MIDI de MainStage versl’instrument et vous choisissez les entrées audio pour recevoir l’audio de l’instrument. Le signal de sortie audio de l’instrument est acheminé vers l’entrée de la tranche de console, où vous pouvez le traiter en utilisant les effets MainStage. Pour ajouter une tranche de console d’un instrument externe 1 Cliquez sur le bouton « Ajouter une tranche de console » (+) dans le coin supérieur droit de la zone Tranches de console. 2 Dans la zone de dialogue Nouvelle tranche de console, sélectionnez Instrument externe. Vous pouvez également choisir l’entrée et la sortie MIDI, le format, ainsi que l’entrée et la sortie audio de la tranche de console. Vous pouvez choisir un canal audio ou une application ReWire pour l’entrée, mais vous ne pouvez pas choisir un bus. Le menu local Entrée MIDI affiche les contrôles d’écran Clavier ou Activité MIDI (qui reçoivent le signal d’entrée de note MIDI) actuellement dans l’espace de travail. Remarque : lorsque vous utilisez un instrument externe pour envoyer le signal MIDI vers une application ReWire esclave (telle que Reason ou Live), vous devriez désactiver tout signal d’entrée MIDI que l’application esclave pourrait recevoir directement du contrôleur matériel. Pour en savoir plus sur la désactivation de l’entrée MIDI depuis un matériel, consultez la documentation de l’application concernée. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 75Pour les applications ReWire, lorsque vous ajoutez une tranche de console externe, définissez le port MIDI sur l’esclave ReWire. La liste Canal se met également à jour selon le port utilisé. Certaines applications ReWire esclaves utilisent plusieurs ports. Pour utiliser une application ReWire avec MainStage, ouvrez l’application ReWire après avoir ouvert MainStage. Lorsque vous jouez de votre contrôleur de clavier avec le patch contenant l’instrument MIDI externe sélectionné, MainStage envoie des notes et d’autres messages MIDI vers la Sortie MIDI et le Canal MIDI choisis, reçoit l’audio de l’Entrée choisie et envoie la sortie audio versla Sortie choisie. Vous pouvez également envoyer un message de changement de programme à l’instrument externe lorsque vous sélectionnez le patch pour contrôler le programme utilisé par l’instrument externe. Pour envoyer un changement de programme à un instrument externe lorsque vous sélectionnez un patch 1 Dans l’inspecteur des tranches de console, cliquez sur l’onglet Sortie MIDI. 2 Dans l’onglet Sortie MIDI, cochez la case Envoyer changement de programme. La valeur Changement de programme est définie par défaut sur –1. Aucun changement de programme n’est donc envoyé lorsque vous cochez la case « Envoyer changement de programme » tant que vous ne modifiez pas la valeur. 3 Définissez le numéro de changement de programme que vous voulez envoyer à l’aide du curseur de valeur Envoyer changement de programme. 4 Si vous voulez envoyer un message de changement de banque, cochez la case Envoyer changement de banque, puis définissez l’octet le plussignificatif (MSB) et l’octet le moins significatif (LSB) du numéro de changement de banque à l’aide des curseurs de valeurs MSB de banque et LSB de banque. Lorsque vous sélectionnez le patch, les messages de changement de programme et de changement de banque sont envoyés vers l’instrument externe. Notez également que les changements de programme et de banque sont envoyés lorsque vous ajustez les curseurs de valeur de changement de programme et de changement de banque dans l’inspecteur de tranche de console (vous êtes donc assuré que les valeurs que voussaisissez envoient les bons messages de changement de programme et de banque). Si vous souhaitez que l’instrument externe réponde au changement de programme mais que vous ne voulez pas qu’il reçoive les informations de notes MIDI ou autres de votre contrôleur, cliquez sur l’onglet Entrée MIDI et choisissez Rien dans le menu local Clavier. Vous pouvez également utiliser un potentiomètre ou un curseur associé à l’action Changement de programme pour envoyer des changements de programme à un instrument externe. 76 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPour envoyer des changements de programme à un instrument externe à l’aide d’un contrôle d’écran 1 Dans l’espace de travail, cliquez sur le contrôle d’écran que vous souhaitez utiliser pour envoyer des messages de changement de programme. 2 Dans l’inspecteur de contrôles d’écran, cliquez sur l’onglet Non mappé. 3 Dansle navigateur Mappage,sélectionnez l’instrument externe, puisle dossier Contrôleur MIDI dans le sous-menu. 4 Dans la troisième colonne en partant de la gauche, sélectionnez Changement de programme. Le contrôle d’écran est désormais associé au paramètre Changement de programme. Vous pouvez envoyer des changements de programme à l’instrument externe à l’aide de la commande matérielle assignée au contrôle d’écran. Remarque : si le paramètre Sortie MIDI de la tranche de console d’instrument externe est défini sur l’instrument externe lorsque vous associez le contrôle d’écran au paramètre Changement de programme, un changement de programme (Programme 0) est envoyé lorsque vous créez le mappage. Si vous êtes en train de modifier le programme sur l’instrument externe, il se peut que vos modifications soient perdues. Pour associer le contrôle d’écran sans envoyer immédiatement de changement de programme à l’instrument externe, choisissez Rien dansle slot Sortie MIDI de l’instrument externe avant de créer le mappage, puis choisissez l’instrument externe dans le slot Sortie MIDI lorsque vous avez terminé le mappage. Aucun changement de programme n’est envoyé tant que vous ne déplacez pas le potentiomètre ou le curseur. Vous pouvez également envoyer des messages MIDI, notamment des messages SysEx et de contrôle continu, aux appareils MIDI connectés à l’aide d’une tranche de console d’instrument externe. L’inspecteur de tranche de console comporte une commande « Envoyer fichier MIDI » permettant de sélectionner un fichier MIDI standard contenant les informations à envoyer. Pour envoyer un fichier MIDI à l’aide d’un instrument externe 1 Dans l’inspecteur de tranche de console d’instrument externe, cliquez sur l’onglet Sortie MIDI. 2 Cochez la case « Envoyer fichier MIDI », puis cliquez sur le bouton Sélectionner. 3 Naviguez jusqu’à l’emplacement du fichier MIDI à ajouter, sélectionnez le fichier, puis cliquez sur Envoyer. Le fichier MIDI est envoyé immédiatement au portsélectionné dansla tranche de console d’instrument externe. Il est renvoyé à chaque changement de patch tout comme les autres options de l’inspecteur de tranche de console (telles que les messages Changement de programme ou Horloge MIDI). Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 77Seuls les types SMF (fichier MIDI standard) 0 et 1 sont pris en charge. Les fichiers MIDI sont envoyés un à la fois concert par concert. Si vous parcourez rapidement plusieurs patchs qui envoient de longs fichiers MIDI, ceux-ci sont mis en attente et envoyés l’un après l’autre. Les messages MIDI sont envoyés au tempo stocké dans le fichier MIDI. Utilisation du Moniteur d’activité Lorsque vous travaillez sur votre concert en mode Édition, le Moniteur d’activité dans la barre d’outils affiche des informations sur l’utilisation actuelle du processeur et de la mémoire ainsi que les messages MIDI reçus. La section Processeur du Moniteur d’activité apparaît en rouge pour indiquer un état de surcharge du processeur. La section Mémoire du Moniteur d’activité apparaît en jaune pour indiquer un état de faible mémoire. Les états de mémoire faible peuventse produire lorsqu’un grand nombre de tranches de console ou de modules exigeants en termes de mémoire sont utilisés dans un concert ou lorsque vous utilisez d’autres applications gourmandes en mémoire (notamment des applications ReWire) en même temps que le concert. Si un état de faible mémoire se produit, tentez d’ouvrir le concert à nouveau et de consolider certains modules ou tranches de console occupant beaucoup de mémoire. Suppression de tranches de console Vous pouvez supprimer une tranche de console que vous ne voulez plus dans un patch. Pour supprimer une tranche de console 1 Sélectionnez la tranche de console dans la zone Tranches de console. 2 Choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Supprimer). Utilisation de modules en mode Édition MainStage inclut un ensemble complet de modules d’instrument et d’effet Logic Pro de qualité professionnelle, ainsi que des modules utilitaires tels que le Syntoniseur. Danslestranches de console MainStage, vous pouvez utiliser les modules dans des patchs, ainsi qu’au niveau des concerts et des sets. Vous pouvez utiliser les modules d’instrument danslestranches de console d’instrument logiciel, et les modules d’effet danslestranches de console audio, d’instrument logiciel, d’instrument externe et auxiliaires. En plus des modules standard intégrés, MainStage permet d’utiliser des modules d’instrument et d’effet Audio Units. Ajout, suppression, déplacement et copie de modules Vous pouvez ajouter des modules à une tranche de console, remplacer un module par un autre et supprimer des modules d’une tranche de console. Vous pouvez également déplacer, réorganiser et copier des modules au sein d’une tranche de console ou d’une tranche de console à une autre. 78 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPour ajouter un module d’instrument µ Cliquez sur le slot Instrument et maintenez le bouton de la souris enfoncé, puis parcourez le menu de modules pour rechercher et sélectionner celui que vous souhaitez utiliser. Pour ajouter un module d’effet µ Cliquez sur le slot d’insertion, puis parcourez le menu de modules pour rechercher et sélectionner celui que vous souhaitez utiliser. Pour remplacer un module µ Cliquez sur le slot d’insertion ou Instrument et maintenez le bouton de la souris enfoncé, puis parcourez le menu de modules pour en rechercher et en sélectionner un autre. Pour supprimer un module µ Cliquez sur le slot d’insertion ou Instrument et maintenez le bouton de la souris enfoncé, puis choisissez Aucun module dans le menu. Pour déplacer un module µ Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, faites glisser le module vers un slot vide de la même tranche de console ou d’une autre. Pour réorganiser les modules µ Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, faites glisser le module vers un slot occupé de la même tranche de console ou d’une autre. Pour copier un module µ Tout en maintenant les touches Commande + Option enfoncées, faites glisser le module vers un autre slot de la même tranche de console ou d’une autre. Utilisation du module Channel EQ Le module Channel EQ permet de modeler le son de la tranche de console avant d’appliquer d’autres effets. Pour utiliser le module Channel EQ 1 Double-cliquez sur l’icône EQ en haut de la tranche de console. Le module Channel EQ est ajouté au premier slot d’insertion disponible et sa fenêtre s’ouvre. 2 Procédez de l’une des façons suivantes : • Choisissez un réglage Channel EQ dans le menu Réglages en haut de la fenêtre du module. • Modifiez graphiquement une bande EQ en faisant glisser la souris verticalement pour modifier le niveau ou horizontalement pour modifier la fréquence centrale. • Modifiez numériquement une bande EQ en cliquant sur la valeur et en faisant glisser la souris pour l’augmenter ou la diminuer, ou en double-cliquant sur la valeur puis en en saisissant une nouvelle. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 79Pour des informations détaillées sur l’utilisation de l’effet Channel EQ, reportez-vous au manuel Effets de Logic Pro. Utilisation des réglages des modules Les modules MainStage incluent des réglages combinant des valeurs de paramètres optimisées pour obtenir un résultat précis. Pour un module d’instrument, un réglage peut recréer le son caractéristique d’un instrument donné, tandis que pour un module d’effet, il peut être conçu pour être utilisé avec un instrument spécifique ou pour créer un son précis. Le menu Réglages de chaque module permet de choisir, de copier, de coller et d’enregistrer des réglages, et d’effectuer d’autres actions. Pour choisir un réglage de module 1 Double-cliquez sur le slot du module pour ouvrir la fenêtre de celui-ci. 2 Cliquez sur le menu Réglages (en haut de la fenêtre du module), recherchez le réglage voulu, puis sélectionnez-le. Astuce : vous pouvez également sélectionner le slot du module, puis choisir un réglage dans l’inspecteur de tranche de console. Pour choisir le réglage de module précédent µ Cliquez sur la flèche gauche en regard du menu Réglages(ou choisissez Réglage précédent dans le menu Réglages). Pour choisir le réglage de module suivant µ Cliquez sur la flèche droite en regard du menu Réglages (ou choisissez Réglage suivant dans le menu Réglages). Pour copier et coller des réglages de module 1 Cliquez sur le bouton Copier dans l’en-tête de la fenêtre du module (ou choisissez Copier les réglages dans le menu Réglages). Lesréglages de tousles paramètressont alors copiés dans un presse-papiers pour réglages de module, qui est indépendant du presse-papiers global. 2 Cliquez sur le bouton Coller dans l’en-tête de la fenêtre du module (ou choisissez Coller le réglage dans le menu Réglages). Pour enregistrer les modifications apportées à un réglage de module µ Choisissez Enregistrer les réglages pour enregistrer les valeurs actives des paramètres du module dans le réglage. Le réglage existant est alors écrasé. µ Choisissez « Enregistrer le réglage sous » pour enregistrer le réglage sous un nouveau nom dansle dossier de votre choix. Vous pouvez créer un dossier dansla zone de dialogue Enregistrer sous, si vous le souhaitez. 80 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionRemarque : lessous-dossiers doiventse trouver dansle dossier du module correspondant. Par exemple, vous pouvez enregistrer un réglage appelé Euro Lead dans le sous-dossier Lead Synths du dossier ES2. Pour rétablir les réglages par défaut d’un module µ Choisissez Réinitialiser le réglage dans le menu Réglages. Pour créer un réglage par défaut µ Enregistrez un réglage appelé #default dans le dossier Settings du module. Pour supprimer un réglage de module µ Choisissez Supprimer le réglage dans le menu Réglages. Modification des paramètres des modules La fenêtre de chaque module comporte des commandes permettant de modifier les valeurs des paramètres du module. Certaines commandes, telles que les boutons, les potentiomètres et les curseurs, sont communes à plusieurs modules, tandis que d’autres sont spécifiques à un module donné. La plupart des commandes sont libellées pour indiquer le paramètre auquel elless’appliquent. Voustrouverez desinformations complètes sur les paramètres de chaque module dans les manuels Instruments de Logic Pro et Effets de Logic Pro. Pour modifier les paramètres des modules Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur les boutons pour les activer ou les désactiver. µ Faites glisser verticalement les potentiomètres pour modifier leur valeur. µ Faites glisser horizontalement ou verticalement les curseurs, selon leur orientation. µ Saisissez une valeur dans un champ numérique. µ Sélectionnez une commande, puis faites tourner la molette de la souris ou balayez le trackpad pour modifier la valeur. Pour rétablir la valeur par défaut d’un paramètre µ Cliquez sur le paramètre tout en appuyant sur la touche Option. Pour modifier plus précisément un paramètre µ Maintenez la touche Maj enfoncée avant de manipuler une commande. Utilisation des autres commandes des fenêtres des modules L’en-tête de la fenêtre est commun à tous les modules Logic.En plus du menu Réglages, l’en-tête comporte des commandes permettant de changer de présentation, de désactiver le module et de comparer les réglages du module avant et après modification. Des paramètres avancéssont également disponibles au bas de la fenêtre de certains modules. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 81Vous pouvez visualiser les paramètres des modules dans une présentation Éditeur, qui tient lieu d’interface graphique du module, ou dans une présentation Contrôles, qui affiche les paramètres sous la forme d’une rangée de curseurs de valeur lorsque cela est possible. Pour basculer entre les présentations Éditeur et Contrôles µ Choisissez l’option Contrôles ou Éditeur dans le menu Présentation de l’en-tête de la fenêtre du module. Pour désactiver un module µ Cliquez sur Inactif dans l’en-tête de la fenêtre du module. Pour comparer le module avant et après modification 1 Cliquez sur Comparer dans l’en-tête de la fenêtre du module pour écouter le module avec ses réglages enregistrés. 2 Cliquez à nouveau sur Comparer pour écouter le module avec vos dernières modifications (apportées depuis l’enregistrement). Pour afficher les paramètres avancés du module µ Cliquez sur le triangle d’affichage au bas de la fenêtre du module. Mappage de contrôles d’écran Après avoir créé vos patchs et assimilé les assignations de contrôleur pour les contrôles d’écran que vous voulez utiliser, vous pouvez mapper les contrôles d’écran MainStage aux paramètres de tranche de console et de module pour modifier le son de vos patchs en cours de représentation ou les associer à des actions MainStage pour contrôler d’autres fonctions. Vous devez mapper des contrôles d’écran à des paramètres en mode Édition. Une fois que vous avez assimilé les assignations de contrôleur (en mode Layout), sachez que les contrôles d’écran dansl’espace de travail ne répondent pas aux activations de commandes physiques du matériel MIDI tant qu’ils ne sont pas mappés à des paramètres destranches de console (en mode Édition). Il existe deux moyens pour mapper les contrôles d’écran aux paramètres: en sélectionnant visuellement les paramètressur lestranches de console ou dans les fenêtres de module, ou en choisissant les paramètres dans le navigateur des correspondances de paramètres. Vous pouvez également créer des mappages dans le tableau Assignations et mappages. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Utilisation de l’onglet Assignations et mappages. 82 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionMappage de contrôles d’écran à des paramètres de tranches de console et de modules Lorsque vous avez effectué vos assignations de contrôleur, vous pouvez commencer à mapper les contrôles d’écran aux paramètres dans les patchs que vous voulez contrôler lors de la représentation. Vous pourriez être amené à mapper des contrôles d’écran à des paramètres dans chaque patch d’un concert afin de pouvoir accéder facilement à ces paramètres et les modifier pendant l’exécution en live. Vous pouvez aussi mapper les paramètres pour tout le concert afin de contrôler le volume du master, voir les niveaux du master et modifier des effets portant sur tout le concert. Vous pouvez mapper des contrôles d’écran à des paramètres de tranches de console et de modules de deux façons : en mappant visuellement les contrôles d’écran aux paramètressur la tranche de console, dans une fenêtre de module ou à l’aide du navigateur de correspondance des paramètres. Vous devez mapper des contrôles d’écran à des paramètres en mode Édition. Les contrôles d’écran dansl’espace de travail ne répondent pas aux activations de commandes physiques du matériel MIDI tant qu’ils ne sont pas mappés à des paramètres destranches de console. Pour mapper un contrôle d’écran à une tranche de console ou à un paramètre de module 1 Dans l’espace de travail, cliquez sur le contrôle d’écran à mapper. Le contrôle d’écran apparaît en surbrillance bleue. L’inspecteur de contrôle d’écran apparaît en dessous de l’espace de travail et indique les paramètres correspondant au contrôle d’écran sélectionné. L’inspecteur de contrôle d’écran inclut les onglets Général et Correspondance ainsi qu’un onglet intitulé Non mappé. 2 Appuyez sur Commande + L. L’inspecteur de contrôle d’écran s’ouvre sur l’onglet Non mappé et affiche le navigateur de correspondance de paramètres. Il s’allume en rouge pour indiquer que le mappage est actif. 3 Pour mapper le contrôle d’écran d’un paramètre de tranche de console, cliquez sur la commande du paramètre sur la tranche de console dans la zone Tranches de console. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 834 Pour mapper le contrôle d’écran d’un paramètre de module, double-cliquez sur le module dans la section Insertions de la tranche de console pour ouvrir la fenêtre du module, puis cliquez sur le paramètre. Cliquez sur le paramètre dans une fenêtre de tranche de console ou de module. Cliquez sur le contrôle d’écran à mapper. Le contrôle d’écran est mappé au paramètre sélectionné et l’onglet Non mappé prend le nom du paramètre. Vous pouvez ensuite mapper d’autres contrôles d’écran en cliquant dessus dans l’espace de travail, puis sur les paramètres correspondants dans la fenêtre d’une tranche de console ou d’un module. 5 Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur Commande + L (ou cliquez sur le bouton Paramètre de mappage) pour mettre fin au mappage. Pour mapper un contrôle d’écran à l’aide du navigateur de correspondance de paramètres 1 Dans l’espace de travail, cliquez sur le contrôle d’écran à mapper. Le contrôle d’écran apparaît en surbrillance bleue. L’inspecteur de contrôle d’écran apparaît en dessous de l’espace de travail et indique les paramètres correspondant au contrôle d’écran sélectionné. L’inspecteur de contrôle d’écran inclut les onglets Général et Correspondance ainsi qu’un onglet intitulé Non mappé. 84 Chapitre 5 Utilisation du mode Édition2 Dans l’inspecteur de contrôles d’écran, cliquez sur l’onglet Non mappé. Le navigateur de correspondance de paramètres apparaît, pour afficher les tranches de console et les modules disponibles pour le mappage ainsi que le dossier Actions. 3 Dans la colonne de gauche, sélectionnez la tranche de console avec le paramètre auquel vous voulez mapper le contrôle d’écran. Les paramètres de la tranche de console sélectionnée apparaissent dans les colonnes de droite. Des dossierssupplémentaires pour lesinstruments et pour les effets dansla tranche peuvent apparaître dans ces colonnes. Cliquez sur un dossier pour voir les paramètres de cet instrument ou effet. 4 Sélectionnez le paramètre à mapper. Cliquez sur le paramètre auquel vous voulez mapper le contrôle d’écran. Cliquez sur la tranche de console ou sur le paramètre que vous voulez mapper. Le contrôle d’écran est mappé au paramètre sélectionné et l’onglet Non mappé prend le nom du paramètre. Vous pouvez mapper d’autres contrôles d’écran en cliquant dessus dans l’espace de travail et en choisissant les paramètres dans le navigateur Mappage de paramètres. À travers ce navigateur, vous pouvez mapper des paramètres qui ne sont pas visibles dans la fenêtre des modules. Vous pouvez aussi mapper des contrôles d’écran à des actions de MainStage et à des scripts AppleScript. Pour en savoir plus sur l’association de commandes d’écran, reportez-vous à la section Mappage de contrôles d’écran. Remarque : si vous modifiez le réglage d’une tranche de console sur laquelle vous avez mappé des contrôles d’écran, vous perdez alors tous les mappages des paramètres. Vous pouvez également modifier la sensibilité de la vélocité d’une tranche de console, créer des transformations de contrôleur et filtrer différents messages MIDI. Pour en savoir plus sur la modification de tranches de console, reportez-vous à la section Modification de tranches de console dans MainStage. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 85Mappage de contrôles d’écran à des actions Outre le mappage à des paramètres de tranche de console et de module, vous pouvez associer des commandes d’écran à des actions de MainStage. Les actions vous permettent de sélectionner des patchs et des sets, de couper le son de notes MIDI, de contrôler le Syntoniseur et le métronome, de taper un nouveau tempo, d’afficher des informations à propos des patchs, des messages MIDI et d’autres informations et d’exécuter d’autres fonctions à l’aide des commandes d’écran. Pour un tableau complet des actions, incluant des descriptions et des remarques sur leur utilisation, reportez-vous à la section Utilisation des actions MainStage. Le dossier Actions, qui apparaît dans le navigateur Mappage de paramètres aux côtés des paramètres disponibles, contient des actions destinées à la sélection de patchs et de sets, à l’affichage du syntoniseur, à l’activation du marquage de tempo (tap tempo), du muet du master ou de la fonction Panique, etc. Le dossier Actions contient également un sous-dossier AppleScript comportant des scripts utiles. Vous pouvez mapper des contrôles d’écran de bouton à des actions pour sélectionner différents patchs et utiliser des boutons physiques de votre matériel MIDI poursélectionner des patchs quand vous êtes sur scène. Vous pouvez aussi mapper des boutons à des actions pour sélectionner différents sets ou sélectionner le concert. Pour en savoir plus sur l’assignation de boutons, reportez-vous à la section Assignation de boutons. Pour mapper un contrôle d’écran à une action 1 Dans l’espace de travail, cliquez sur le contrôle d’écran à mapper. L’inspecteur de contrôle d’écran apparaît en dessous de l’espace de travail et indique les réglages correspondant au contrôle d’écran sélectionné. Si le contrôle d’écran est mappé actuellement, un onglet portant le nom du mappage apparaît en plus des onglets Général et Correspondance. Si le contrôle n’est pas mappé, l’onglet porte le nom « Non mappé ». 2 Cliquez sur l’onglet Non mappé (ou sur l’onglet portant le nom du mappage). Le navigateur Mappage de paramètres s’affiche en dessous de l’espace de travail. Le dossier Actions est disponible dans le navigateur Mappage de paramètres. 3 Dans la colonne de gauche du navigateur Mappage de paramètres, cliquez sur le dossier Actions. 86 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionLes actions disponibles apparaissent dans la deuxième colonne du navigateur. Cliquez sur le dossier Actions pour visualiser les actions disponibles. Cliquez sur l’action que vous désirez mapper dans le sous-menu. 4 Sélectionnez l’action à mapper. Remarque : si vous mappez un contrôle d’écran de potentiomètre et une action de sélection de patch (comme −10 patchs, patch précédent, patch suivant ou +10 patchs), le contrôle d’écran passe directement à la valeur de la commande matérielle, quel que soit le réglage du paramètre « Répondre au déplacement matériel » dans l’inspecteur de contrôle d’écran. Mappage d’un contrôle d’écran à plusieurs paramètres Vous pouvez mapper un contrôle d’écran à plusieurs paramètres et contrôler la façon dont le contrôle d’écran modifie chaque paramètre mappé. Le mappage d’un contrôle d’écran à plusieurs paramètres est aussi appelé multimappage. Vous pouvez mapper un contrôle d’écran à un maximum de huit paramètres en ajoutant des mappages dans l’inspecteur de contrôle d’écran. Pour ajouter un mappage 1 Mappez le contrôle d’écran à un paramètre ou à une action, comme décrit dans les sections Mappage de contrôles d’écran à des paramètres de tranches de console et de modules et Mappage de contrôles d’écran à des actions. 2 Lorsque le contrôle d’écran est sélectionné, cliquez sur le bouton Ajouter une correspondance (+) dans le coin supérieur droit de l’inspecteur de contrôle d’écran. Un nouvel onglet Non mappé apparaît dans l’inspecteur pour afficher le navigateur de correspondance de paramètres. 3 Dans le navigateur Mappage de paramètre, choisissez le paramètre auquel vous voulez mapper un contrôle d’écran. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 87Si vous ajoutez une correspondance lorsque le processus d’apprentissage est actif (le bouton Paramètre de mappage est rouge), vous pouvez immédiatement apprendre la nouvelle correspondance. L’Éditeur de commande inclut également desraccourcis clavier pour sélectionner l’onglet suivant et l’onglet précédent pour faciliter le mappage d’un contrôle d’écran à plusieurs paramètres. Pour en savoir plussur l’utilisation desraccourcis clavier, reportez-vous à la section Utilisation de l’éditeur de raccourcis clavier. Si vous associez fréquemment des contrôles d’écran à plusieurs paramètres, vous pouvez accélérer votre flux de travaux en assignant des raccourcis clavier pour sélectionner l’onglet précédent et l’onglet suivant ou pour sélectionner un onglet spécifique dans l’inspecteur de contrôle d’écran. Pour en savoir plussur l’assignation de raccourcis clavier, reportez-vous à la section Utilisation de l’éditeur de raccourcis clavier. Pour afficher tous les mappages d’un contrôle d’écran µ Dans l’inspecteur de contrôles d’écran, sélectionnez l’onglet Mappages. Les mappages apparaissent dans une vue de liste qui affiche les valeurs de plage minimales et maximales et le comportement de changement de patch de chaque mappage. Elle inclut également des boutons pour ouvrir le graphique Paramètre et afficher les valeurs de graphique Inverser de chaque mappage. Si vous créez plusieurs mappages à un contrôle d’écran, vous pouvez définir les relations entre le premier mappage et les mappagessuivants. Ceci peutse révéler particulièrement utile lorsque, par exemple, vous mappez le même contrôle à une fréquence de coupure et à une résonance de filtre, et lorsque vous voulez vous assurer que cette résonance ne dépasse pas une valeur maximale définie à mesure que la fréquence de coupure augmente. La relation par défaut affecte tous les mappages futurs (des mêmes contrôles d’écran et d’autres), mais n’affecte pas les mappages existants. Par défaut, la relation est définie sur Échelle à la première ouverture de MainStage. Pour définir la relation par défaut entre le premier mappage et les mappages suivants 1 Sélectionnez un contrôle d’écran à mapper à plusieurs paramètres. 2 Choisissez l’option Relation par défaut à la première correspondance dansle menu Action, situé dans le coin supérieur droit de l’inspecteur de contrôle d’écran. 3 Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour définir les mappages suivants avec un décalage d’une valeur fixe par rapport au premier mappage, choisissez Décalage. • Pour définir les mappagessuivants avec une mise à l’échelle suivant un rapport constant, en partant de la même valeur minimale, choisissez Échelle. • Pour définir les mappagessuivants avec une mise à l’échelle suivant un rapport constant au point défini pour le mappage, en partant à la fois de la même valeur minimale et de la même valeur maximale, choisissez Pivot. 88 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionModification de la valeur enregistrée d’un paramètre Si vous avez défini le comportement par défaut d’enregistrement des valeurs des paramètres sur « Revenir à la valeur enregistrée » dans les préférences Générales de MainStage, ou dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de contrôle d’écran, les dernières valeurs enregistrées des paramètres d’un patch sont rétablies lorsque vous changez de patch. Vous pouvez consulter et modifier la valeur enregistrée dans l’onglet de mappage du paramètre de l’inspecteur de contrôle d’écran. Pour consulter et modifier la valeur enregistrée d’un paramètre 1 Dans l’inspecteur de contrôle d’écran, cliquez sur l’onglet de mappage. La dernière valeur enregistrée du paramètre est affichée dans le curseur de valeur Valeur enregistrée. 2 Pour modifier la valeur, effectuez l’une des opérations suivantes : • Modifiez la valeur dans le curseur de valeur Valeur enregistrée. • Faites glisser le curseur présent à droite du curseur de valeur versla gauche ou la droite. Remarque : la valeur définie dans l’inspecteur de contrôle d’écran est automatiquement associée au contrôle d’écran. Toutefois, une modification apportée au contrôle d’écran n’est prise en compte dans l’inspecteur de contrôle d’écran qu’une fois le concert enregistré avec le patch sélectionné dans la liste des patchs. Utilisation de graphiques de mappage de paramètres Chaque mappage de paramètre inclut un graphique Paramètre. Vous pouvez modifier le graphique pour mapper des valeurs d’entrée à des valeurs de sortie différentes pour le paramètre. Pour ouvrir le graphique Paramètre d’un mappage µ Dans l’onglet du mappage ou dans l’onglet Mappages, double-cliquez sur le bouton Graphique du mappage que vous voulez modifier. La fenêtre du graphique Paramètre s’ouvre. Le titre de la fenêtre de graphique affiche le nom du paramètre. Pour en savoir plussur la modification de graphiques, reportez-vous à la section Utilisation de graphiques. Mappage de contrôles d’écran à toutes les tranches de console d’un patch Lorsque vous mappez un contrôle d’écran à un paramètre de tranche de console, tel que le volume ou la balance, vous pouvez lui imposer de contrôler ce même paramètre dans toutes les tranches de console du patch. Cela vous sera particulièrement utile si vous souhaitez contrôler le volume global d’un son en couches, même si les différentes couches sont jouées sur plusieurs claviers. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 89Pour mapper un contrôle d’écran à toutes les tranches de console d’un patch : 1 Mappez le contrôle d’écran en suivant les instructions données dans les sections précédentes. 2 Dansla colonne de gauche du navigateur Mappage de paramètres,sélectionnez le dossier Envoyer à tous. 3 Sélectionnez la destination dans la deuxième colonne. 4 Sélectionnez le paramètre auquel associer le contrôle d’écran dans la troisième colonne. Vous pouvez associer le contrôle d’écran à des actions pour transposer des tranches de console d’instruments logiciels, des paramètres de tranches de console et des types de message de contrôle MIDI à partir du dossier Destinations. Lorsque vous associez un contrôle d’écran à toutes les tranches de console d’un patch, le paramètre auquel le contrôle d’écran est associé est modifié pour se définir sur la même valeur que celle de toutes les tranches de console du patch lorsque vous déplacez le contrôle d’écran. Remarque : lorsque vous mappez un map de percussions à l’aide de l’option Envoyer à tous, le dossier Envoyer à tous contient des notes MIDI, pas des contrôleurs. Annulation du mappage de paramètre Vous pouvez annuler le mappage de paramètre si vous décidez que vous ne voulez pas conserver le mappage. Lorsque vous annulez le mappage de paramètre, tousles mappages créés dansla session du mode d’apprentissage en cours(soit en appuyantsur Commande + L soit en cliquant sur le bouton Paramètre de mappage) sont annulés. Pour annuler les mappages de paramètre Procédez de l’une des manières suivantes : µ Choisissez Édition > Annuler (ou appuyez sur les touches Commande + Z). µ Appuyez sur la touche Échap. Suppression de mappages de contrôles d’écran Si vous souhaitez libérer un contrôle d’écran de tout mappage, vous pouvez supprimer son mappage. Cela peut être utile avec les contrôles qui font transiter des messages au canal MIDI Thru (molettes de pitch bend et de modulation, ou pédales d’expression, par exemple), quand vous ne souhaitez pas qu’ils envoient des messages MIDI pour leur type de contrôle de transmission Thru. Quand vousremappez un contrôle d’écran, il est inutile d’en supprimer le mappage existant. Pour réinitialiser le mappage d’un contrôle d’écran 1 Dans l’espace de travail, cliquez sur le contrôle d’écran à mapper. 2 Dans la colonne de gauche du navigateur Mappage de paramètres, cliquez sur Aucun. 90 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionModification des paramètres de contrôle d’écran en mode Édition En mode Layout, vous modifiez les paramètres de contrôle d’écran basiques qui sont constants dans l’ensemble du concert. En mode Édition, vous pouvez modifier les paramètres de contrôle d’écran pour un patch ou un set spécifique. Vous pouvez également ignorer les mappages de concert et de set pour un patch ou un setspécifique. Substitution de mappages portant sur un concert ou un set entier Par défaut, les mappages que vous réalisez et portant sur un concert entier (mappages à des paramètres et des actions) ont la priorité sur ceux à chaque patch ou chaque set du concert. Si vous mappez un contrôle d’écran à un paramètre portantsur tout le concert (au volume du master, par exemple), ce contrôle d’écran ne peut pas être mappé à un paramètre ou à une action dans un patch ou un set, à moins que vous ne substituiez le mappage du concert. De même, les mappages que vous effectuez et s’appliquant à un set ont priorité sur les mappages de tout patch du set. Si vous mappez un contrôle d’écran à un paramètre portant sur tout le set (à un effet sur une tranche de console de niveau set par exemple), ce contrôle d’écran ne peut pas être mappé à un paramètre ou à une action dans un patch du set, à moins que vous ne substituiez le mappage du set. Si vous tentez de mapper un contrôle d’écran mappé pour le concert ou le set entier, un texte apparaît dans l’inspecteur de contrôle d’écran pour vous informer que le contrôle mappé s’applique à un autre élément d’autre nature et ses paramètres sont estompés dans l’inspecteur de contrôle d’écran. Vous pouvez substituer les mappages d’un patch particulier, portant sur un concert et un set entier, pour mapper le contrôle d’écran en le faisant porter sur un patch. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 91Pour substituer des mappages de concert µ Dans l’inspecteur de contrôle d’écran, cochez la case « Ignorer le mappage de concert ». Cochez cette case pour ignorer les mappages portant sur l’intégralité du concert. Les paramètres de l’inspecteur de contrôle d’écran deviennent actifs. Pour ignorer les mappages portant sur le set et autres paramètres d’un patch µ Dans l’inspecteur de contrôle d’écran, cochez la case « Ignorer le mappage de set ». La section Mappage de paramètre devient active. Vous pouvez alors mapper le paramètre. Des onglets pour les mappages de concert sont disponibles uniquement au niveau du concert, tandis que les onglets de mappages de set sont disponibles uniquement au niveau du set. Lorsque vous ignorez un mappage de concert ou de set, les onglets de mappages deviennent disponibles au niveau auquel vous avez ignoré le mappage. Remplacement de l’étiquette de paramètre Vous pouvez remplacer l’étiquette de paramètre pour un contrôle d’écran (d’un patch ou d’un set) pour faciliter l’identification de l’étiquette. Pour remplacer l’étiquette de paramètre d’un contrôle d’écran 1 Sélectionnez le contrôle d’écran dans l’espace de travail. 2 Dans l’inspecteur de contrôles d’écran, sélectionnez l’onglet Attributs. 3 Cochez la case Remplacer l’étiquette de paramètre. 4 Saisissez le nouveau texte de l’étiquette dans le champ. Sélection d’une couleur personnalisée pour un contrôle d’écran Vous pouvez modifier la couleur d’une zone active d’un contrôle d’écran (d’un patch ou d’un set spécifique). Pour choisir une couleur personnalisée pour un contrôle d’écran 1 Sélectionnez le contrôle d’écran dans l’espace de travail. 92 Chapitre 5 Utilisation du mode Édition2 Dans l’inspecteur de contrôles d’écran, sélectionnez l’onglet Attributs. 3 Cochez la case Couleur personnalisée. 4 Choisissez une nouvelle couleur dans le menu local Couleur personnalisée. Modification de l’apparence d’un contrôle d’écran d’arrière-plan ou d’un groupe de contrôles d’écran Vous pouvez modifier l’apparence d’un contrôle d’écran d’arrière-plan ou d’un groupe de contrôles d’écran en choisissant un autre panneau ou en ajoutant une image personnalisée. Pour changer le panneau d’un contrôle d’écran d’arrière-plan ou d’un groupe de contrôles d’écran 1 En mode Édition, cliquez sur le contrôle d’écran dans l’espace de travail tout en appuyant sur la touche Option. Les commandes Panneau et Image apparaissent dans l’inspecteur de contrôle d’écran. 2 Dansl’inspecteur de contrôle d’écran, assurez-vous que la case Personnaliser l’arrière-plan est cochée. 3 Sélectionnez le bouton Panneau. 4 Cliquez sur le cadre Panneau et choisissez un autre panneau dans le menu local. Pour ajouter une image personnalisée à un contrôle d’écran d’arrière-plan ou un groupe de contrôles d’écran 1 En mode Édition, cliquez sur le contrôle d’écran dans l’espace de travail tout en appuyant sur la touche Option. Les commandes Panneau et Image apparaissent dans l’inspecteur de contrôle d’écran. 2 Dansl’inspecteur de contrôle d’écran, assurez-vous que la case Personnaliser l’arrière-plan est cochée. 3 Sélectionnez le bouton Image, puis cliquez sur Sélectionner. Une zone de dialogue Ouvrir apparaît. 4 Recherchez l’image que vous souhaitez utiliser, sélectionnez-la, puis cliquez sur Choisir une image. Sélection d’une couleur de texte personnalisée pour un contrôle d’écran Vous pouvez modifier la couleur du texte d’un contrôle d’écran (d’un patch ou d’un set spécifique). Pour choisir une couleur de texte personnalisée pour un contrôle d’écran 1 Sélectionnez le contrôle d’écran dans l’espace de travail. 2 Dans l’inspecteur de contrôles d’écran, sélectionnez l’onglet Attributs. 3 Cochez la case Couleur d’étiquette personnalisée. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 934 Choisissez une nouvelle couleur dans le menu local Couleur d’étiquette personnalisée. Définition d’un contrôle d’écran pour afficher la valeur du matériel Par défaut, les contrôles d’écran affichent la valeur du paramètre auquel le contrôle est associé. Dans certains cas, par exemple, lorsque le contrôle d’écran est assigné à une pédale de pied, ou lorsque le contrôle d’écran est associé à plusieurs paramètres, il est préférable d’afficher la valeur du contrôle de matériel assigné au contrôle d’écran. Pour définir un contrôle d’écran pour afficher la valeur du matériel 1 Sélectionnez le contrôle d’écran dans l’espace de travail. 2 Dans l’inspecteur de contrôles d’écran, sélectionnez l’onglet Attributs. 3 Cochez la case Afficher la valeur d’entrée. Définition du comportement de changement de paramètre pour les contrôles d’écran Vous pouvez définir le comportement pour enregistrer les valeurs de paramètres pour les commandes d’écran en patchs individuels. Cette opération peut s’avérer utile, par exemple, lorsque le comportement par défaut pour enregistrer des valeurs de paramètres est défini sur Réinitialiser, mais vous voulez que certains contrôles d’écran (par exemple, les contrôles d’écran de concert ou de set) conservent leur valeur actuelle lorsque vous passez d’un patch à un autre. Pour définir le comportement pour l’enregistrement de valeurs de paramètres dans un patch 1 Sélectionnez le patch. 2 Sélectionnez le contrôle d’écran pour lequel vous voulez définir le comportement de changement de paramètre. 3 Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de contrôle d’écran, choisissez le comportement de changement de paramètre pour le contrôle d’écran dans le menu local portant un nom de type « Lorsqu’un patch est modifié et que la valeur à l’écran diffère du patch enregistré » : • Pour que le contrôle d’écran utilise le comportement par défaut défini dans les préférences MainStage, choisissez Préférence. • Pour conserver les modifications apportées aux valeurs de paramètres lorsque vous changez de patchs, choisissez Conserver. • Pour revenir aux valeurs de la dernière valeur enregistrée, choisissez Réinitialiser. Lorsque cette valeur est sélectionnée, vous devriez enregistrer le concert après avoir apporté les modifications désirées au patch avant de sélectionner un autre patch. • Pour que le contrôle d’écran utilise la dernière valeur reçue du contrôle physique qui lui a été assigné, choisissez Concordance. 94 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionLorsque vous choisissez un élément dans le menu local, une brève description de cette fonction apparaît sous le menu. Important : si vous définissez le comportement pour l’enregistrement des valeurs de paramètre dans un patch sur Réinitialiser, les valeurs de paramètre sont également réinitialisées lorsque vous passez en mode Layout. Définition du comportement de concordance du matériel pour les contrôles d’écran Certains synthétiseurs matériels et certaines stations de travail musicales permettent aux utilisateurs de contrôler ce qui se produit lorsque vous déplacez un contrôle physique qui est défini sur une autre valeur que le paramètre qu’il modifie. La valeur du paramètre peut instantanément passer à la position du contrôle physique (on parle parfois de « sauter ») et elle peut être modifiée avec la même proportion (on parle de modification « relative »). Elle peut aussi ne pas être modifiée du tout jusqu’à ce que la commande physique corresponde à sa valeur actuelle (aussi appelé « s’aligner »). Vous pouvez définir le comportement des contrôles d’écran dans MainStage sur l’un de ces comportements lorsque vous déplacez la commande physique assignée au contrôle d’écran. Pour définir le comportement des contrôles d’écran lorsque vous bougez une commande matérielle 1 Sélectionnez le patch. 2 Sélectionnez le contrôle d’écran pour lequel vous voulez définir le comportement de concordance de matériel. 3 Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur de contrôle d’écran, choisissez le comportement de changement de paramètre pour le contrôle d’écran dans le menu local portant un nom de type « Lorsqu’une valeur matérielle diffère de la valeur à l’écran » : • Pour que le contrôle d’écran utilise le comportement par défaut défini dans les préférences MainStage, choisissez Préférence. • Pour que le contrôle d’écran soit modifié instantanément pour correspondre à la valeur matérielle, choisissez Ignorer. • Pour que le contrôle d’écran soit modifié lorsque le contrôle matériel correspond à sa valeur actuelle, choisissez Relever. • Pour que le contrôle d’écran soit modifié proportionnellement à la commande matérielle, choisissez Relative. Remarque : lorsque vous choisissez un élément dans le menu, une brève description de cette fonction apparaît sous le menu. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 95Réinitialisation et comparaison des changements apportés à un patch Vous pouvez réinitialiser les changements apportés à tous les paramètres d’un patch qui sont mappés aux contrôles d’écran sur leur dernière valeur enregistrée, pour vous permettre d’entendre le patch dans l’état dans lequel il était lors de son dernier enregistrement (état original) et basculer entre l’état original et l’état modifié du patch. Il existe deux moyens pour réinitialiser et comparer les modifications apportées à un patch : en utilisant le bouton Réinitialiser/Comparer le patch dans la barre d’outils ou en utilisant l’action Réinitialiser/Comparer le patch associée au contrôle d’écran au niveau du concert. Pour réinitialiser les changements apportés aux paramètres de patch mappés à l’aide du bouton Réinitialiser/Comparer le patch 1 Lorsque le patch est sélectionné, cliquez sur le bouton Réinitialiser/Comparer le patch. Le patch est réinitialisé à son état enregistré précédemment. 2 Pour entendre le patch dansson état modifié, cliquez sur le bouton Réinitialiser/Comparer le patch. Pourréinitialiser et comparerles changements à l’aide de l’action Réinitialiser/Comparer le patch 1 En mode Layout, ajoutez un contrôle d’écran de bouton à votre layout. 2 Assignez un bouton sur votre contrôleur matériel au nouveau contrôle d’écran bouton. 3 En mode Édition, cliquez sur l’icône du concert dans la liste des patchs. 4 Sélectionnez le nouveau contrôle d’écran bouton dans l’espace de travail. 5 Dans le navigateur de correspondance de paramètres, sélectionnez le dossier Actions, puis sélectionnez l’action Réinitialiser/Comparer le patch dans la deuxième colonne. Pour en savoir plus sur le mappage d’un contrôle d’écran au niveau du concert, reportez-vous à la section Contrôle du volume général d’un concert. 96 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionUtilisation de l’onglet Assignations et mappages Vous pouvez consulter et modifier les assignations et les mappages du patch, set ou concert sélectionné dans le tableau Assignations et mappages. La colonne de gauche du tableau Assignations et mappages répertorie les assignations du patch par appareil et canal MIDI. La colonne centrale indique le contrôle d’écran auquel la commande matérielle est assignée (le cas échéant). La colonne de droite indique le mappage de chaque commande en suivant le même ordre que dansl’inspecteur de contrôle d’écran. Le tableau Assignations et mappages permet de créer et de modifier des assignations et des mappages sans quitter le mode Édition. Vous pouvez rapidement déterminer si une commande matérielle est assignée et savoir à quel paramètre ou à quelle action elle est associée. Lorsque vous manipulez une commande matérielle, la rangée sur laquelle figurent son assignation et son mappage est mise en surbrillance. Si elle n’est pas assignée, une rangée est créée. L’onglet Assignations et mappages comporte également un menu Action proposant des options permettant de créer des assignations et de sélectionner une rangée de mappage lors de la réception d’une entrée MIDI. Pour afficher le tableau Assignations et mappages µ Cliquez sur l’onglet Assignations et mappages en haut de l’espace de travail (ou appuyez sur Commande + Maj + M). Pour revenir à l’espace de travail µ Cliquez sur l’onglet Espace de travail en haut de la fenêtre (ou appuyez sur Commande + Maj + W). Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 97Création et suppression d’assignations et de mappages L’onglet Assignations et mappages comporte un bouton Assigner et mapper permettant de créer rapidement des assignations et des mappages. Vous pouvez également créer des assignations et des mappagesindépendants des contrôles d’écran, ce qui vous permet d’utiliser une commande matérielle pour modifier la valeur d’un paramètre ou d’une action ne disposant d’aucun contrôle d’écran dans l’espace de travail. Pour créer une assignation et un mappage 1 Dans le menu Action, choisissez Nouvelle assignation. Une nouvelle rangée vierge apparaît dans le tableau. 2 Cliquez sur le bouton Assigner et mapper. 3 Manipulez la commande matérielle à assigner. La rangée est actualisée et présente la nouvelle assignation. 4 Pour créer un mappage, effectuez l’une des opérations suivantes : • Sélectionnez un paramètre ou une action de mappage dans l’inspecteur de contrôle d’écran. • Cliquez sur un paramètre dans une tranche de console ou la fenêtre d’un module. Le tableau est actualisé et présente le nouveau mappage. Vous pouvez supprimer des assignations et des mappages dans le tableau Assignations et mappages. Si vous sélectionnez une rangée du tableau contenant à la fois une assignation et un mappage, seul le mappage est supprimé. Si vous sélectionnez une rangée ne contenant qu’une assignation, une alerte apparaît. Si l’assignation contient un contrôle d’écran, elle est supprimée mais le contrôle d’écran reste dans le tableau. Si l’assignation ne contient aucun contrôle d’écran, toute la rangée est supprimée. Pour supprimer une assignation 1 Dansle tableau,sélectionnez la rangée contenant l’assignation, puis appuyez sur la touche suppr. 2 Dans l’alerte qui apparaît, cliquez sur Supprimer. Pour supprimer un mappage µ Dansle tableau,sélectionnez la rangée contenant le mappage, puis appuyez sur la touche suppr. Modification des assignations et des mappages Le bouton Assigner et mapper permet également de modifier des assignations et des mappages existants dans le tableau Assignations et mappages. Pour modifier une assignation ou un mappage existant 1 Dans le tableau Assignations et mappages, sélectionnez l’assignation à modifier. 98 Chapitre 5 Utilisation du mode Édition2 Cliquez sur le bouton Assigner et mapper. 3 Pour modifier l’assignation, manipulez la commande matérielle à assigner. Le tableau est actualisé et présente la nouvelle assignation. 4 Pour modifier le mappage, effectuez l’une des opérations suivantes : • Sélectionnez un autre paramètre ou une autre action de mappage dans l’inspecteur de contrôle d’écran. • Cliquez sur un paramètre dans une tranche de console ou la fenêtre d’un module. Le tableau est actualisé et présente le nouveau mappage. Modification des paramètres Entrée matérielle Vous pouvez consulter et modifier les paramètres Entrée Matérielle d’une assignation dans le tableau Assignations et mappages, ce qui vous permet de modifier rapidement l’assignation sans quitter le mode Édition. Pour obtenir des informations détaillées sur des paramètres Entrée matérielle précis, reportez-vous à la section Utilisation des contrôles d’écran. Pour modifier les paramètres Entrée matérielle d’une assignation 1 Cliquez sur l’assignation à modifier. Une zone de dialogue présentant les paramètres d’entrée matérielle actifs de l’assignation apparaît. 2 Choisissez de nouveaux paramètres Entrée matérielle pour l’assignation à l’aide des menus locaux de la zone de dialogue. 3 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Terminé ou à l’extérieur de la zone de dialogue. Utilisation de sets en mode Édition Les sets fonctionnent comme des « dossiers » qui vous permettent de regrouper des patchs ensemble. À l’aide dessets, vous pouvez organiser les patchs de toutesles manières possibles. Vous pouvez par exemple placer ensemble tous les patchs que vous désirez utiliser dans la première partie d’une représentation sur scène ou garder tous vos patchs de synthé ensemble. Caractérisés par leur flexibilité, vous pouvez adapter les sets à votre méthode de travail. Vous pouvez notamment utiliser des sets : • pour grouper en « banques » des sons similaires ou en relation ; • pour regrouper plusieurs patchs que vous utilisez dans un morceau ; • pour partager un instrument ou une tranche de console de set entre les morceaux d’un même groupe. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 99Création de sets Vous pouvez créer un set vierge ou en créer un à partir d’un groupe de patchssélectionnés. Pour créer un set vierge µ Choisissez Nouveau Set dans le menu Action situé dans le coin supérieur droit de la liste des patchs. Un nouveau set apparaît dans la liste des patchs. Pour créer un set à partir d’un groupe de patchs 1 Dans la liste des patchs, sélectionnez les patchs à inclure dans le nouveau set. 2 Choisissez « Nouveau Set à partir de la sélection » dans le menu Action situé dans le coin supérieur droit de la liste des patchs. Le nouveau set apparaît dans la liste des patchs contenant les patchs sélectionnés. Vous pouvez ajouter de nouveaux patchs au set ou faire glisser des patchs dans le set. Attribution d’un autre nom à des sets Lorsque vous créez un set, un nom par défaut lui est attribué. Vous pouvez renommer un set de la même manière que vous renommeriez un patch dans la liste des patchs. Pour renommer un set 1 Double-cliquez sur le set dans la liste des patchs. Un champ de texte apparaît autour du nom du set sélectionné. 2 Saisissez un autre nom dans le champ du nom du set. Définition de la signature temporelle pour un set Vous pouvez définir la signature temporelle pour un set. Les signatures temporelles peuvent être utilisées avec le module Playback et affectent également les battements du métronome. Lorsque vous définissez la signature temporelle pour un set, elle prévaut sur la signature temporelle du concert (le cas échéant). Pour définir la signature temporelle pour un set 1 Dans l’inspecteur Set, cochez la case Possède une signature temporelle. 2 Double-cliquez sur le nombre dansle champ à droite etsaisissez le nombre de battements pour une mesure de signature temporelle. 3 Choisissez la valeur de battement dans le menu local à droite. 100 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionModification du tempo lorsque vous sélectionnez un set Vous pouvez attribuer à un set un réglage de tempo propre. Ainsi, quand voussélectionnez ce set, son tempo passe alors au tempo qui lui est défini. MainStage utilise le nouveau tempo jusqu’à ce que vous sélectionniez un autre patch ou set et son réglage de tempo, et que vous saisissiez un nouveau tempo, ou jusqu’à ce que MainStage reçoive des informations de tempo à travers les messages MIDI entrants. Pour en savoir plus sur l’utilisation et la modification du tempo dans MainStage, reportez-vous à la section Utilisation du Tempo dans un concert MainStage. Pour changer le tempo à l’aide d’un set 1 Sélectionnez le set dans la liste des patchs. 2 Dansl’inspecteur de jeu, définissez le tempo du set à l’aide du curseur de valeur « Changer le tempo : ». 3 Cochez la case « Changer le tempo : » pour activer le tempo du set lorsque ce dernier est sélectionné. Changement de l’accord pour un set Par défaut, les nouveaux sets (et ceux qui existent depuis longtemps) utilisent la même méthode d’accord que le concert. Vous pouvez changer l’accord pour un set pour qu’il utilise un accord différent. Lorsque vous modifiez la méthode d’accord pour un set, les patchs dans le set utilisent l’accord du set à moins que vous ne changiez l’accord au niveau du patch. Pour changer l’accord d’un set 1 Dans l’inspecteur de sets, sélectionnez l’onglet Accord. 2 Choisissez l’accord que vous voulez utiliser pour le set dans le menu local Méthode. Substitution de plages de notes portant sur un concert pour un set Si une tranche de console d’instrument logiciel s’applique au concert entier, la tranche de console du concert prend la priorité sur toute tranche de console d’instrument logiciel portant sur un set et dont les notes se trouvent dans sa plage de notes. Cela signifie que lorsque vousjouez des notesfaisant partie de la plage de la tranche de console du concert sur un clavier contrôleur, vous n’entendez que la tranche du concert, même si un patch est sélectionné dans un set présentant une tranche de console de set. Vous pouvez substituer la tranche de console portantsur le concert entier par une tranche sur un set de manière à ce qu’elle prenne la priorité sur la tranche de console portant sur le concert. Pour substituer des plages de notes applicables à un concert ou à un set entier 1 Dans la liste des patchs, sélectionnez le set correspondant à la tranche de console dont vous souhaitez substituer la tranche de console de concert. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 1012 Dansla zone Tranches de console,sélectionnez la tranche de console dont voussouhaitez écraser la plage de notes de concert. 3 Cochez la case Ignorer les plages parentes. Suppression de sets Vous pouvez supprimer un set si vous pensez ne plus en avoir besoin dans le concert. Pour supprimer un set 1 Sélectionnez le set dans la liste des patchs. 2 Choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Supprimer). En supprimant un set, les patchs qu’il contientsont égalementsupprimés. Poursupprimer le set sans supprimer les patchs, déplacez les patchs hors du dossier des sets avant de le supprimer. Manipulations par set Vous avez aussi la possibilité d’ajouter des tranches de console au set entier et jouer les tranches de console de set en même temps que chaque patch du set. Cela peut vous être utile par exemple si vous souhaitez utiliser la même basse dans un morceau ou dans un groupe de morceaux. Vous pouvez placer les patchs de tous les morceaux dans un set, ajouter une tranche de console portant sur un set entier, puis ajouter une basse à la tranche en question. Vous pouvez définir la plage de notes de la basse de sorte que seules les notes des octaves inférieures soient jouées, et que vous puissiez jouer la basse en même temps que vos patchs. Important : si vous ajoutez une tranche de console appliquée à un set entier, elle prend la priorité sur toutes les tranches de console des patchs inclus dans le set. Par exemple, si vous ajoutez une tranche de console applicable au set et contenant un instrument logiciel, ce dernier a la priorité sur les instruments logiciels de tous les patchs du set, pour les notes se trouvant dans la plage de notes définie pour l’instrument logiciel du set. Pour ajouter une tranche de console applicable à tout un set 1 Sélectionnez le set dans la liste des patchs. 2 Cliquez sur le bouton « Ajouter une tranche de console » (+) en haut de la zone Tranches de console. 3 Dans la zone de dialogue « Nouvelle tranche de console », sélectionnez le type de bande à créer. 4 Choisissez la sortie audio de la tranche de console dans le menu local Sortie. 5 Pour les tranches de console, choisissez Mono ou Stéréo dans le menu local Format, et l’entrée audio dans le menu local Entrée. 6 Cliquez sur Créer. 102 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionPartage de patchs et de sets entre concerts Vous pouvez exporter des patchs et des sets à partir d’un concert et les importer dans un autre concert. En important un set, tous les patchs qu’il contient sont également importés. Pour exporter un patch Procédez de l’une des manières suivantes : µ Faites glisser le patch de la liste des patchs vers le Finder. Le patch apparaît en tant que fichier .patch dans le Finder. µ Sélectionnez le patch, choisissez Enregistrer comme patch dans le menu Action de la Liste des patchs, puis cliquez sur Enregistrer. Le patch est exporté dansle dossier ~/Bibliothèque/Application Support/Logic/MainStage Patches. Pour exporter un set Procédez de l’une des manières suivantes : µ Faites glisser le set de la liste des patchs vers le Finder. Le set apparaît en tant que fichier .patch dans le Finder. µ Sélectionnez le set, choisissez Enregistrer comme set dans le menu Action de la Liste des patchs, puis cliquez sur Enregistrer. Le set est alors exporté dans le dossier des patchs de MainStage. Remarque : vous pouvez aussi exporter l’intégralité d’un concert en tant que set en le sélectionnant et en choisissant Exporter le set dans le menu Action. Vous pouvez exporter plusieurs patchs ou sets. Quand vous exportez plusieurs patchs en lesfaisant glisser dansle Finder, chacun d’entre eux est exporté en tant que fichier .patch. Quand vous sélectionnez plusieurs patchs et que vous les exportez à l’aide de la commande Exporter le patch, ils sont regroupés dans un seul set exporté. Vous pouvez importer des patchs ou des sets à partir du Finder dans un autre concert ouvert. Pour importer un patch ou un set Procédez de l’une des manières suivantes : µ En mode Édition, faites glisser le patch ou le set du Finder dans la liste des patchs. µ Choisissez Charger un patch/set dans le menu Action de la Liste des patchs, sélectionnez le patch ou le set à importer, puis cliquez sur Importer. Chapitre 5 Utilisation du mode Édition 103Enregistrement de la sortie audio d’un concert Vous pouvez enregistrer la sortie audio d’un concert MainStage. Lorsque vous enregistrez la sortie audio, tout l’audio sur la sortie que vous choisissez est enregistré (y compris le métronome, etc.). Avant d’enregistrer la sortie audio, assurez-vous que la sortie, l’emplacement de l’enregistrement et le format de fichier corrects sont définis dans l’onglet Audio des préférences MainStage. Pour en savoir plus sur la définition des préférences d’enregistrement, reportez-vous à la section Définition des préférences MainStage. Pour enregistrer de l’audio en mode Édition µ Cliquez sur le bouton Enregistrement dans la barre d’outils. Pour désactiver l’enregistrement µ Cliquez à nouveau sur le bouton Enregistrement. Vous pouvez également associer un contrôle d’écran à l’action Enregistrement pour enregistrer l’audio en mode Exécution et assigner un raccourci clavier à l’action pour activer ou désactiver l’enregistrement à l’aide d’une commande matérielle. 104 Chapitre 5 Utilisation du mode ÉditionLes concerts sont les documents dans lesquels vous créez et organisez les sons que vous utilisez dans vosreprésentations, personnalisez la présentation de votre écran et établissez des connexions entre votre matériel MIDI et MainStage. Un concert contient tous les sons à utiliser lors d’une représentation complète ou une série de représentations. Dans un concert, vous pouvez ajouter, modifier ou organiser des patchs et les sélectionner pendant que vous jouez. Vous pouvez réorganiser des patchs dans la Liste des sons ou les organiser en sets. Les concerts contiennent également des présentations dans lesquelles vous pouvez arranger visuellement les contrôles d’écran dans l’espace de travail et établir des connexions entre vos matériels et MainStage. Vous pouvez ajouter ou arranger des contrôles d’écran et leur attribuer des commandes physiques sur vos appareils MIDI en mode Layout. Pour en savoir plus sur la personnalisation de votre présentation, reportez-vous à la section Utilisation du mode Layout. Vous pouvez aussi contrôler le volume d’un concert entier, ajouter des effets portant sur tout le concert ou réaliser d’autres modifications. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Ouverture et fermeture de concerts (p 106) • Enregistrement de concert (p 107) • Conséquences de l’enregistrement sur les valeurs des paramètres (p 108) • Définition de la signature temporelle pour un concert (p 109) • Utilisation du Tempo dans un concert MainStage (p 109) • Définition de la source des messages de changement de programme pour un concert (p 111) • Définition du Pan Law pour un concert (p 111) • Changement de l’accord pour un concert (p 112) • Notes MIDI en muet (p 112) • Désactivation du son de la sortie audio (p 113) 105 Utilisation de concerts 6• Manipulations par concert (p 114) • Contrôle du métronome (p 121) Ouverture et fermeture de concerts Vous pouvez créer un concert, poursuivre votre travail dans un existant et bien sûr en enregistrer et fermer. Vous pouvez ajouter des patchs à un concert et les organiser dans la Liste des sons. Le nombre de patchs n’est limité que par la mémoire disponible. Vous pouvez ajouter des tranches de console à un patch existant ou aux nouveaux que vous créez, et pouvez les organiser en sets. Pour en savoir plus sur les patchs et les sets, reportez-vous à la section Utilisation du mode Édition. Le processus de création d’un nouveau concert à partir d’un modèle de concert est décrit dans la section Choix d’un modèle de concert. Vous pouvez ouvrir un concert pour y jouer les patchs ou les y modifier. Pour ouvrir un concert existant Procédez de l’une des manières suivantes : µ Choisissez Fichier > Ouvrir un concert, sélectionnez le concert à ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir. µ Choisissez Fichier > Nouveau pour ouvrir la zone de dialogue Sélectionner le modèle, cliquez sur « Ouvrir un concert existant » puis choisissez le concert dansla zone de dialogue Ouvrir. µ Dans le Finder, double cliquez sur le concert. µ Dans le Finder, faites glisser le concert sur l’icône MainStage dans le Dock. Vous pouvez également rouvrir un concert ouvert récemment en choisissant Fichier > Ouvrir récent concert, puis en choisissant un concert dans le sous-menu ou en ouvrant la zone de dialogue Sélectionner le modèle, en cliquant sur Concerts récents, puis en choisissant le concert que vous voulez ouvrir. Par défaut, un concert s’ouvre en mode Édition. Vous pouvez modifier le comportement par défaut dans les préférences de MainStage. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Définition des préférences MainStage. La première fois que vous ouvrez un concert, le premier patch est sélectionné et la bibliothèque des patchs est ouverte pour que vous puissiez facilement choisir un réglage de patch. Lorsque vousrouvrez un concert, c’est le patch choisi au dernier enregistrement qui est sélectionné. Si des fichiers audio ou d’autres ressources sont introuvables lorsque vous ouvrez un concert, une zone de dialogue apparaît vous indiquant les ressources manquantes et vous demandant si vous souhaitez rechercher ces ressources, les localiser manuellement ou les ignorer. 106 Chapitre 6 Utilisation de concertsRemarque : lorsque vous ouvrez un concert créé avec une version antérieure de MainStage, il s’ouvre sous la forme d’un concert sans titre et MainStage vous invite à enregistrer le concert en tant que concert MainStage 2. Pour fermer un concert µ Choisissez Fichier > Fermer le concert. Si vous avez modifié le concert depuis le dernier enregistrement, le système vous invite à enregistrer vos modifications. Enregistrement de concert Lorsque vous enregistrez un concert, les modifications apportées aux valeurs des paramètres associés ne sont enregistrées que pour le patch ou le set sélectionné, pas pour les autres. Pour enregistrer un concert 1 Choisissez Fichier> Enregistrer. 2 Lorsque vous enregistrez un concert pour la première fois, la zone de dialogue Enregistrer s’affiche. Attribuez un nom au concert, choisissez l’emplacement de l’enregistrement puis cliquez sur Enregistrer. Vous pouvez aussi enregistrer une copie d’un concert avec un autre nom en choisissant Fichier > Enregistrer le concert sous. Vous pouvez enregistrer un concert avec les ressources (fichiers audio, instruments, échantillons Ultrabeat et fichiers de réponse d’impulsion Space Designer) que le concert utilise, comme lorsque vous enregistrez un morceau Logic sous la forme d’un projet. Pour enregistrer un concert en incluant ses ressources 1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous. 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer sous, cochez la case Inclure les ressources. 3 De la même façon, avec la case Inclure les ressources cochée, cliquez sur le triangle Options avancées, puis sélectionnez les types de ressources que vous voulez inclure avec le concert. 4 Cliquez sur Enregistrer. Pour savoir comment définir le comportement d’enregistrement des valeurs des paramètres auxquels sont associés les contrôles d’écran dans les différents patchs, reportez-vous aux sections Conséquences de l’enregistrement sur les valeurs des paramètres et Modification de la valeur enregistrée d’un paramètre. Chapitre 6 Utilisation de concerts 107Conséquences de l’enregistrement sur les valeurs des paramètres Lorsqu’un concert est ouvert, toutesles modifications apportées aux paramètres associés (tranches de console ou modules) sont conservées tant qu’il reste ouvert. Si vous fermez le concert sans l’enregistrer puis le rouvrez, les paramètres associés reprennent les dernières valeurs enregistrées. Si vous enregistrez le concert avant de le fermer, les modifications apportées aux valeurs des paramètres associés ne sont enregistrées que pour le patch sélectionné. Si vous ne souhaitez pas conserver les dernières modifications, vous pouvez revenir à l’état qu’elles avaient lors du dernier enregistrement. Pour revenir au dernier enregistrement d’un concert µ Choisissez Fichier > Revenir à la version enregistrée. Toutesles modifications apportées depuisle dernier enregistrementsont perdueslorsque vous rétablissez un concert à son dernier état enregistré. Si vous modifiez les paramètres d’un patch, que vous sélectionnez un autre patch puis revenez au premier, les paramètres conservent ainsi les valeurs du premier patch. Vous pouvez également choisir le comportement par défaut pour enregistrer les modifications des valeurs de paramètres auxquels les commandes d’écran sont associés. Vous pouvez définir le comportement par défaut soit pour que les paramètres conservent leur valeur actuelle lors des changements de patchs (le comportement par défaut dans MainStage version 1.0) soit pour réinitialiser leurs valeurs sur la dernière valeur enregistrée (similaire à de nombreux synthétiseurs matériels). Pour définir le comportement par défaut pour l’enregistrement de valeurs de paramètres 1 Choisissez MainStage > Préférences. 2 Dans la section Valeurs des paramètres de la sous-fenêtre des préférences générales, choisissez le comportement par défaut dans le menu local Au changement de patch. a Pour conserver les modifications apportées aux valeurs de paramètres lorsque vous changez de patchs, choisissez Conserver les valeurs actives. b Pour faire revenir les paramètres sur leur dernière valeur enregistrée lorsque vous changez de patchs, choisissez Revenir à la version enregistrée. Vous pouvez également définir le comportement pour enregistrer les valeurs de paramètres pour les commandes d’écran en patchs individuels. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Définition du comportement de changement de paramètre pour les contrôles d’écran. 108 Chapitre 6 Utilisation de concertsDéfinition de la signature temporelle pour un concert Vous pouvez définir la signature temporelle pour un concert. Les signatures temporelles peuvent être utilisées avec le module Playback et affectent également le fonctionnement du métronome. Lorsque vous définissez la signature temporelle d’un patch ou d’un set, celle-ci ignore la signature temporelle du concert lorsque le patch ou le set estsélectionné. Lorsque vous sélectionnez un patch ou un set sans signature de temps, celui-ci utilise la signature temporelle du concert. Pour définir la signature temporelle pour un concert 1 Dans l’inspecteur Concert, cochez la case Possède une signature temporelle. 2 Double-cliquez sur le nombre dansle champ à droite etsaisissez le nombre de battements pour une mesure de signature temporelle. 3 Choisissez la valeur de battement dans le menu local à droite. Utilisation du Tempo dans un concert MainStage Chaque concert possède un tempo, que vous pouvez changer de différentes façons en cours de représentation. Certains modules disponibles dans MainStage, tels que les effets de retard et de trémolo, les LFO de synthétiseur et le métronome, peuvent exiger un tempo spécifique. Vous pouvez définir le tempo initial pour un concert et modifier celui d’un patch ou d’un set disposant de ses propres réglages. Vous pouvez aussi modifier le tempo en temps réel en marquant un nouveau, ou paramétrer MainStage de façon à recevoir les changements de tempo à travers des messages MIDI entrants. Lorsque vous ouvrez un concert MainStage, le réglage du tempo dans l’inspecteur de concert est utilisé jusqu’à ce que vous modifiez le tempo en sélectionnant un patch ou un set disposant de son propre tempo ou en marquant un tempo. Lorsque vous modifiez le tempo, MainStage utilise le nouveau tempo jusqu’à ce que vous le modifiez ou que vous fermiez le concert. Vous pouvez spécifier le tempo dans l’inspecteur de concert qui s’affiche dans le coin inférieur gauche de la fenêtre MainStage lorsque l’icône de concert estsélectionnée dans la Liste des sons. Par défaut, le tempo des nouveaux concerts est de 120 battements par minute (bpm). Pour régler le tempo d’un concert 1 Dans la Liste des sons, sélectionnez l’icône de concert. Chapitre 6 Utilisation de concerts 1092 Dans l’inspecteur de concert, réglez le tempo à l’aide du curseur de valeur ou du curseur Tempo. Définissez le tempo en faisant glisser le curseur de tempo ou en utilisant celui de valeur. Vous pouvez utiliser des patchs et des sets pour modifier le tempo lorsque vous sélectionnez le patch ou le set en cours de représentation. Pour en savoir plus sur les réglages de tempo du patch, reportez-vous à la section Modification du tempo lorsque vous sélectionnez un patch. Pour en savoir plus sur les réglages de tempo du set, reportez-vous à la section Modification du tempo lorsque vous sélectionnez un set. Marquage du tempo MainStage comprend une fonctionnalité permettant de marquer le tempo en temps réel lors de représentations. Vous pouvez le faire en utilisant le bouton « Tempo des claquettes » de la barre d’outils (si elle est visible) ou un raccourci clavier. Pour marquer le tempo à l’aide du bouton Tempo des claquettes µ Cliquez plusieursfoissur le bouton Tempo des claquettes de la barre d’outils, pour changer de tempo. Pour en savoir plus sur l’ajout de boutons à la barre d’outils, reportez-vous à la section Personnalisation de la barre d’outils. Vous pouvez aussi marquer le tempo à l’aide du clavier de votre ordinateur. Pour marquer le tempo avec le clavier d’un ordinateur µ Appuyez plusieurs fois sur Contrôle + T selon le tempo souhaité. Vous pouvez également taper le tempo à l’aide de la commande d’écran associée à l’action Tempo des claquettes. Pour en savoir plus sur l’association de commandes d’écran à des actions, reportez-vous à la section Mappage de contrôles d’écran à des actions. 110 Chapitre 6 Utilisation de concertsRécupération du tempo à partir d’une entrée MIDI MainStage peut également recevoir des changements de tempo à partir des messages MIDI entrants. Lorsque la case «Obtenir le tempo de l’entrée MIDI » est cochée, MainStage écoute les informations de tempo provenant des messages d’horloge MIDI. S’il en reçoit, le tempo du concert adopte la nouvelle valeur. Pour obtenir le tempo des messages entrants d’horloge MIDI 1 Dans l’inspecteur de concert, cochez la case « Obtenir le tempo de l’entrée MIDI. 2 Choisissez la source de l’horloge MIDI dans le menu local Appareil. Lorsque la case Lire le tempo de l’entrée MIDI est cochée, le curseur Tempo est grisé et ne peut pas être modifié. Si les messages MIDI que MainStage reçoit ne contiennent pas de données d’horloge MIDI, MainStage utilise le tempo du concert et le modifie lorsque vous sélectionnez un patch ou un set possédant ses propres réglages de tempo ou que vous marquez un nouveau tempo. Si MainStage ne reçoit plus de messages d’horloge MIDI, il utilise la dernière valeur reçue jusqu’à ce que vous sélectionniez un patch ou un set avec son propre tempo ou que vous en marquiez un nouveau. Définition de la source des messages de changement de programme pour un concert Par défaut, MainStage reçoit et répond aux messages de changement de programme de tous les contrôleurs MIDI connectés. Certains contrôleurs MIDI, cependant, envoient des messages de changement de programme tout en effectuant d’autres opérations. Vous pouvez définir la source des messages de changement de programme pour un concert, de façon que le concert réponde aux messages d’un seul appareil, port ou canal MIDI. Pour définir la source des messages de changement de programme 1 Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur Concert, choisissez l’appareil ou le port dont le concert recevra les messages de changement de programme dansle menu local Appareil. 2 Si vous voulez limiter les messages à un seul canal MIDI sur l’appareil, choisissez le canal MIDI dans le menu local Canal. Définition du Pan Law pour un concert Lessignaux audio équilibrés au centre peuvent paraître plusforts que lessignaux équilibrés à gauche ou à droite. La valeur Pan Law détermine le niveau de réduction du volume appliqué à l’audio qui est équilibré au centre. Vous pouvez choisir parmi les réglages suivants : • 0 dB : sans aucun changement appliqué au niveau du volume, les signaux paraîtront plus forts lorsqu’ils sont équilibrés au centre que lorsqu’ils sont équilibrés à l’extrême gauche ou à l’extrême droite. Chapitre 6 Utilisation de concerts 111• -3 dB : un signal d’échelle complète (0 dBfs) aura un niveau de −3 dB lorsqu’il est équilibré au centre. • −3 dB compensé : un signal d’échelle complète (0 dBfs) aura un niveau de 0 dB lorsqu’il est équilibré au centre (ou +3 dB lorsqu’il est équilibré à l’extrême gauche ou à l’extrême droite). Pour régler le pan law d’un concert µ Dans l’onglet Attributs de l’inspecteur Concert, choisissez la valeur de pan law pour le concert. Changement de l’accord pour un concert Par défaut, les concerts utilisent un accord tempéré. Vous pouvez changer l’accord pour un concert pour qu’il utilise un accord différent. Pour changer l’accord pour un concert 1 Dans l’inspecteur Concert, sélectionnez l’onglet Accord. 2 Choisissez l’accord que vous voulez utiliser pour le concert dans le menu local Méthode. Lorsque vous changez l’accord d’un concert, l’accord des patchs et dessets dansle concert est changé si leur méthode d’accord est définie sur Utiliser l’accord parent. Les patchs et les sets avec une méthode d’accord différente ne sont pas affectés. Notes MIDI en muet MainStage propose également une fonction Panique similaire à celle de Logic Pro. Elle couper immédiatement le son de toutes les notes MIDI en attente. Pour couper le son de toutes les notes MIDI Procédez de l’une des manières suivantes : µ Appuyez sur Contrôle + P. µ Double-cliquez sur Moniteur MIDI dans la barre d’outils. µ Si le bouton Panique est visible dans la barre d’outils, cliquez dessus. µ Si vous avez mappé la fonction Panique à un contrôle d’écran, appuyez sur le contrôleur correspondant ou déplacez-le. Si le bouton Panique n’est pas visible dans la barre d’outils, vous pouvez personnaliser la barre d’outils en ajoutant le bouton Panique. Pour en savoir plussur la personnalisation de la barre d’outils, reportez-vous à la section Personnalisation de la barre d’outils. 112 Chapitre 6 Utilisation de concertsDésactivation du son de la sortie audio Parfois, lorsque vous jouez ou modifiez des sons, vous pouvez être amené à rapidement couper le son (muet) de toutes les sorties audio du concert. MainStage comprend un bouton Master silence qui désactive le son de la sortie de tous les patchs inclus dans le concert. Pour couper rapidement tous les sons Procédez de l’une des manières suivantes : µ Appuyez sur Contrôle + M. µ Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Master Silence. µ Si vous avez attribué la fonction Master Silence à un contrôle d’écran, appuyez sur le contrôleur correspondant ou déplacez-le. Le bouton Master Silence indique alors que le son de la sortie est coupé (un trait diagonal rouge barre l’icône du haut-parleur). Le son reste ainsi désactivé jusqu’à ce que vous cliquiez de nouveau sur le bouton. Pour activer tous les sons Procédez de l’une des manières suivantes : µ Appuyez de nouveau sur Contrôle + M. µ Dans la barre d’outils, cliquez sur le bouton Master Silence à nouveau. µ Si vous avez attribué la fonction Master Silence à un contrôle d’écran, appuyez sur le contrôleur correspondant ou déplacez-le. Vous pouvez également mapper Master Silence dans le navigateur Mappage de paramètres. Vous pouvez le mapper à un bouton ou un autre contrôleur de vos concerts afin de pouvoir couper rapidement le son de toutes les sorties lorsque vous jouez en live en mode Exécution. De plus, vous pouvez désactiver le son de la sortie audio d’une seule tranche de console en cliquant sur son bouton Muet (M). Chapitre 6 Utilisation de concerts 113Manipulations par concert Vous pouvez contrôler le volume d’un concert entier et effectuer d’autres modifications générales. Utilisez des bus pour contrôler des effets portant sur le concert tout entier ou sur plusieurstranches de console attribuées au bus. Vous avez aussi la possibilité d’ajouter des tranches de console au concert entier et les mettre à disposition à n’importe quel patch qu’il contient. Vous ne pouvez mapper des contrôles d’écran sur des bus et des tranches de console qu’à des concerts dans leur intégralité, et pas uniquement à des patchs ou à des sets donnés. Pour apporter des modifications applicables au concert entier µ En mode Édition, sélectionnez l’icône du concert dans la Liste des sons. Cliquez sur l’icône du concert dans la liste de patchs pour travailler sur le concert entier. Contrôle du volume général d’un concert Un concert MainStage contient des tranches de console de sortie et pour le master, que vous pouvez utiliser pour contrôler le volume général du concert. La tranche de console du master commande toujoursle volume de sortie du concert entier. S’il contient plusieurs tranches de console de sortie, chacune contrôle le volume d’une sortie physique spécifique (mono ou stéréo). Vous pouvez utiliser les tranches de console de sortie et du master pour commander le volume général, comme dans un projet Logic Pro. 114 Chapitre 6 Utilisation de concertsPour voir toutes les tranches de console, il se peut que vous deviez redimensionner la zone. Au niveau du concert, la zone des tranches de console affichent les tranches de console Sortie et Master, les auxiliaires et d’autres tranches de console s’appliquant à l’intégralité du concert. Pour contrôler le volume général d’un concert µ Faites glisser le curseur du volume de la sortie 1-2 ou celui du volume du master. Vous pouvez mapper un contrôle d’écran à un paramètre de tranche de console ou à une action portantsur le concert tout entier. Par exemple, vous pouvez mapper le curseur du volume de la sortie 1-2 sur un curseur de contrôle d’écran et utiliser la commande matérielle qui lui est assignée pour ajuster le volume général du concert. Pour mapper un contrôle d’écran à un concert entier 1 Vérifiez que l’icône du concert est sélectionnée dans la Liste des sons. 2 Cliquez sur le contrôle d’écran à mapper. Le navigateur Mappage de paramètres s’affiche en dessous de l’espace de travail. Chapitre 6 Utilisation de concerts 1153 Dans le navigateur Mappage de paramètre, cliquez sur le paramètre auquel vous voulez mapper un contrôle d’écran. Dans l’exemple précédent, cela reviendrait à cliquer sur le contrôle d’écran du curseur, puis sur la sortie 1-2 de la colonne de gauche du navigateur Mappage de paramètres, puis sur Volume dans la deuxième colonne. Les contrôles d’écran peuvent aussi indiquer visuellement des paramètres, notamment du volume. Par exemple, vous pouvez aussi mapper le curseur de volume de la sortie 1-2 sur un contrôle d’écran de VU-mètre et lui faire afficher le volume général lors d’une représentation. Dans ce cas, vous mappez le VU-mètre à Niveau dans la seconde colonne du navigateur, plutôt qu’à Volume. Lorsque vous mappez un contrôle d’écran s’appliquant à l’intégralité d’un concert, vous ne pouvez pas le mapper aussi pour des patchs et des sets donnés, à moins d’ignorer le mappage pour le concert entier. Pour savoir comment ignorer les mappages de concert, reportez-vous à la section Substitution de mappages portant sur un concert ou un set entier. Ajout d’effets portant sur un concert entier Vous pouvez ajouter des effets, comme de la réverbération ou un retard, portant sur tout le concert en utilisant les canaux auxiliaires (aux). Lorsque vous choisissez un bus dans le logement d’envoi d’une tranche de console, un canal auxiliaire correspondant apparaît pour le concert tout entier. Vous pouvez insérer des effets sur le canal auxiliaire et les appliquer sur toutes les tranches de console en envoyant son signal au canal auxiliaire. Pour envoyer un signal de tranche de console à un canal auxiliaire 1 Dans la Liste des sons, sélectionnez le patch à utiliser avec un effet portant sur tout le concert. Les tranches de console pour le patch apparaissent dans la zone Tranches de console. 116 Chapitre 6 Utilisation de concerts2 Sur la tranche de console, cliquez sur l’un deslogements Départ et choisissez un bus dans le menu. Choisissez un bus parmi l’un des slots Envoi. 3 Faites glisser le potentiomètre Départ en regard du logement pour définir l’intensité du signal transmis au canal auxiliaire. Pour appliquer au canal auxiliaire un effet portant sur tout le concert 1 Dans la Liste des sons, sélectionnez l’icône de concert. Les canaux auxiliaires du concert apparaissent dans la zone Tranches de console avec les tranches de console applicables à l’intégralité du concert. 2 Sur un canal auxiliaire, cliquez sur l’un des logements d’insertion et choisissez un effet dans le menu. Chapitre 6 Utilisation de concerts 117Après avoir ajouté un effet au canal auxiliaire, vous pouvez modifier l’effet tout comme pour n’importe quel autre effet, en double-cliquant dessus pour ouvrir la fenêtre de module et en ajustant les paramètres dans la fenêtre du module. Vous pouvez ajouter plusieurs effets à un canal auxiliaire et ajuster le niveau et la balance du canal en utilisant les contrôles de tranche de console portant sur le canal auxiliaire. Vous pouvez également ajouter des effets sur tout le concert à un canal auxiliaire au niveau du patch si l’option « Afficher les tranches de console pour le cheminement du signal » est active. Pour en savoir plus sur l’affichage des tranches de console pour le cheminement du signal dans la zone Tranches de console, reportez-vous à la section Affichage des tranches de console du cheminement du signal. Utilisation des canaux auxiliaires pour contrôler la sortie des tranches de console Vous pouvez aussi envoyer la sortie de plusieurs tranches de console à une tranche de console auxiliaire puis utiliser cette dernière pour contrôler le volume et la balance des tranches de console. L’envoi de la sortie à un canal auxiliaire permet également d’ajouter de la compression ou de l’égalisation à un groupe de patchs. Pour envoyer la sortie d’une tranche de console à un canal auxiliaire 1 Dans la Liste des sons, sélectionnez le patch à contrôler par le biais d’un canal auxiliaire. 2 Dans la tranche de console, cliquez sur le logement de sortie et choisissez un bus dans le menu. Lorsque vous envoyez une sortie de tranche de console à un canal auxiliaire, le curseur du volume de la tranche de console influe sur l’intensité du signal envoyé au canal auxiliaire. Pour contrôler la sortie des tranches de console à l’aide d’un canal auxiliaire 1 Dans la Liste des sons, cliquez sur le concert. Le concert est alors sélectionné. Les bus ajoutés au concert apparaissent dans la zone Tranches de console avec les tranches de console applicables à l’intégralité du concert. 2 Faites glisser le curseur du volume du canal auxiliaire pour ajuster le volume général en sortie du canal auxiliaire. 3 Faites glisser le potentiomètre Balance sur le canal auxiliaire pour ajuster la balance générale en sortie du canal. Lorsque vous contrôlez la sortie de plusieurs tranches de console à l’aide d’un canal auxiliaire, leurs volume et balance relatifs sont conservés, mais le volume et la balance généraux sont modifiés par le curseur Volume et le potentiomètre Balance. 118 Chapitre 6 Utilisation de concertsAjout de tranches de console à un concert entier Vous pouvez ajouter une tranche de console applicable à l’intégralité d’un concert, et l’utiliser pour un instrument logiciel ou une entrée audio à utiliser sur tous les patchs du concert. Important : lorsque vous ajoutez une tranche de console appliquée à un concert entier, elle prend la priorité sur les tranches de console des patchs et des sets. Par exemple, si vous ajoutez une tranche de console applicable au concert et contenant un instrument logiciel, ce dernier a la priorité sur les instruments logiciels de tous les patchs et sets du concert, pour les notes se trouvant dans sa plage de notes. Aussi, vous n’entendez que le son de l’instrument logiciel appliqué à l’intégralité du concert, et vous ne pouvez lire aucun des instruments d’un patch ou d’un set dont les notes se situent dans la même plage de notes. Pour ajouter une tranche de console applicable à tout le concert 1 Dans la Liste des sons, sélectionnez le concert. 2 Cliquez sur le bouton « Ajouter une tranche de console » (+) en haut de la zone Tranches de console. 3 Dans la zone de dialogue « Nouvelle tranche de console », sélectionnez le type de bande à créer. 4 Choisissez la sortie audio de la tranche de console dans le menu local Sortie. 5 Pour lestranches de console audio, choisissez Mono ou Stéréo dansle menu local Format. Important : les tranches de console audio peuvent générer un retour sonore, plus particulièrement si vous utilisez un micro en entrée audio. Lorsque vous ajoutez une tranche de console audio, le volume de la tranche de console est défini sur le son coupé et la fonction Protection contre l’effet retour est activée pour vous alerter lorsqu’un effet retour se produit sur la tranche de console. Lorsque vous ajoutez une tranche de console d’instrument externe, le volume de la tranche de console est définisur le son coupé, mais la fonction Protection contre l’effet retour est désactivée. 6 Cliquez sur Créer. 7 Pour les tranches de console d’instrument logiciel, vous pouvez définir une plage de notes dans l’inspecteur de tranche de console pour que la tranche du concert entier n’empiète pas sur les instruments logiciels à utiliser dans vos patchs et sets. Pour en savoir plussur la définition de la tonalité d’une tranche de console, reportez-vous à la section Création de couches et de scissions de clavier. Lorsque vous ajoutez une tranche de console pour le concert tout entier, vous ne pouvez mapper des contrôles d’écran de la tranche de console que pour l’intégralité du concert et non pour les patchs et sets plus précisément. Chapitre 6 Utilisation de concerts 119Utilisation de l’horloge de MainStage Certains modules, notamment les modules Playback et Ultrabeat, requièrent une source temporelle et utilisent les informations de temps et de tempo afin d’assurer une lecture adéquate dans le temps. De plus, certains modules et applicationstiers utilisant leur propre séquenceur ou moteur de lecture peuvent se comporter différemment des modules avec séquenceur intégré inclus. Ces modules (incluant les applications Reason, ReWire et Reaktor) nécessitent un message de lecture de l’application hôte pour commencer la lecture et un message d’arrêt pour terminer la lecture. Ilsrequièrent également un message de type « continuer » (aussi appelé message « reprendre » parfois) pour continuer la lecture à partir de la position temporelle actuelle. MainStage inclut une horloge de battements interne ou « temporelle » que vous pouvez utiliser pour contrôler la lecture de ces modules. L’horloge de MainStage génère des informations de battements, de position temporelle et de tempo pour que les modules de type séquenceur puissent débuter et arrêter la lecture dans un temps adapté. L’horloge de MainStage fonctionne comme les positions de morceau dans Logic Pro. Vous pouvez envoyer des messages de lecture et d’arrêt de l’une des façons suivantes : • À l’aide du bouton Lecture/Stop dans la barre d’outils, s’il est visible • À l’aide du bouton Métronome dans la barre d’outils, s’il est visible (l’activation du métronome déclenche également l’horloge de MainStage,si elle n’est pas déjà en cours d’exécution) • À l’aide de la commande d’écran associée à l’action Lecture/Stop, Lecture ou Stop • À l’aide de la commande d’écran associée à l’action Continuer pour reprendre la lecture d’un module tiers (à l’exception du module Playback) Différents modules peuvent utiliser l’horloge de MainStage de différentes manières,selon les informations dont ils ont besoin et les modes sur lesquels ils sont définis. Certains modules peuvent utiliser uniquement desinformations de battements, tandis que d’autres n’utilisent que des informations de tempo. Par exemple : • Le module Playback peut démarrer automatiquement (si l’option Caler à est définie sur Désactivé), au début de la mesure suivante (si l’option Caler à est définie sur Mesure) ou au battement suivant (si l’option Caler à est définie sur Battement). Il peut aussi démarrer lorsque vous activez l’horloge de MainStage (si l’option Démarre avec : Action Lecture est sélectionnée dans le menu Action). • UltraBeat démarre lorsque vous lancez l’horloge de MainStage si son séquenceur est activé (excepté en mode Pattern). • Reason et les autres applications ReWire démarrent lorsque vous démarrez l’horloge de MainStage et s’arrêtent lorsque vous arrêtez l’horloge de MainStage. 120 Chapitre 6 Utilisation de concerts• Pour les modules avec des LFO synchronisables, les LFO peuvent osciller au tempo défini par l’horloge de MainStage. Vous pouvez visualiser les informations de battements de l’horloge de MainStage à l’aide de la commande d’écran Texte du paramètre associée à l’action Compteur de battements. Lorsque l’horloge de MainStage est en cours d’exécution, la mesure et le battement en cours sont affichés dans le contrôle d’écran. Important: lorsque vous démarrez l’horloge de MainStage, le moteur audio est réinitialisé, provoquant une brève interruption de la sortie audio depuis MainStage. Dans certains cas, vous pouvez vouloir démarrer l’horloge de MainStage au début d’un morceau ou d’une représentation et utiliser les commandes d’écran associées à des paramètres de module individuels pour démarrer et arrêter ces modules, afin d’éviter une interruption de la sortie audio en cours de représentation. Contrôle du métronome MainStage comporte un métronome que vous pouvez utiliser pour suivre le tempo du concert. Le métronome adopte toujours le tempo actuel du concert. Le métronome peut être lancé de plusieurs manières. Pour lancer le métronome Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur le bouton Métronome de la barre d’outils, si elle est affichée. µ Cliquez sur un bouton associé à l’action Métronome. µ Si vous utilisez un module Playback, cliquez sur le bouton Métronome dans la fenêtre Playback (ou cliquez sur un bouton associé au bouton Métronome). µ Cliquez à nouveau sur l’un des boutons indiqués pour arrêter le métronome. Remarque : lorsque vouslancez le métronome, l’horloge de MainStage démarre également si elle n’est pas encore activée. Chapitre 6 Utilisation de concerts 121Par défaut, le son du métronome est acheminé vers les sorties principales (Sortie 1-2). Vous pouvez acheminer le métronome vers une autre paire de sorties, ce qui peuts’avérer utile lors d’une représentation si voussouhaitez entendre le métronome par le biais d’une sortie audio distincte (par exemple, un mixage casque) et non par le biais des sorties principales. Pour changer la sortie audio du métronome 1 Choisissez MainStage > Préférences. 2 Dans la section Métronome de l’onglet Général, choisissez une autre sortie audio dans le menu local Sortie. Vous pouvez également modifier le volume du métronome par rapport à la sortie audio globale. Pour modifier le volume relatif du métronome 1 Choisissez MainStage > Préférences. 2 Dans la section Métronome de l’onglet Général, faites glisser le curseur de volume vers la gauche ou la droite pour régler le volume relatif du métronome. 122 Chapitre 6 Utilisation de concertsUtilisez le mode Layout pour agencer l’apparence visuelle de votre affichage et réaliser des connexions entre votre matériel musical et MainStage. Il n’est pas possible de changer la position des curseurs physiques, de potentiomètres et autres contrôles de vosinstruments et équipements musicaux mais vous pouvez organiser les contrôles d’écran de votre concert MainStage dans n’importe quel ordre en modifiant la layout. Vous pouvez modifier une layout ou en créer une à partir d’un modèle, mais aussi exporter la layout et l’importer dans un autre concert. Chaque modèle de concert fourni avec MainStage comprend une layout intégrée, optimisée pour un type d’instrument de musique que vous utilisez avec MainStage. Utilisez le mode Layout pour modifier la layout d’un concert. Vous pouvez ajouter et organiser vos contrôles d’écran dans l’espace de travail MainStage en fonction de votre matériel musical, optimiser la taille de votre affichage et effectuer des assignations des contrôles de votre matériel MIDI aux contrôles d’écran de votre concert. Sous l’espace de travail, la palette de contrôles d’écran contient différents types de contrôles d’écran que vous pouvez ajouter à votre layout. Sur la gauche de l’espace de travail apparaît l’inspecteur de contrôle d’écran, dans lequel vous pouvez effectuer des assignations de contrôleur et modifier les paramètres de la layout. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Modification de la layout d’un concert (p 124) • Utilisation des contrôles d’écran (p 124) • Assignation de contrôles matériels à des contrôles d’écran (p 136) • Modification des paramètres des contrôles d’écran (p 138) • Transition de messages dans le canal MIDI Thru avec MainStage (p 144) • Exportation d’une layout (p 145) • Importation d’une layout (p 145) • Modification des proportions d’une layout (p 146) 123 Utilisation du mode Layout 7Modification de la layout d’un concert Vous pouvez modifier une layout en ajoutant et agençant les contrôles d’écran dans l’espace de travail, en changeant les assignations de contrôleur existantes ou en créant de nouvelles et en modifiant les paramètres des contrôles d’écran. Lessections ci-dessous expliquent comment ajouter et agencer les contrôles à l’écran, effectuer des assignations matérielles, changer l’apparence des contrôles d’écran et modifier les paramètres de layout. Vous pouvez aussi exporter une layout et en importer une dans un autre concert. Pour en savoir plussur l’importation et l’exportation de layouts, reportez-vous à la section Exportation d’une layout. Pour utiliser la layout d’un concert, passez en mode Layout. Pour passer en mode Layout µ Cliquez sur le bouton Layout dans le coin supérieur gauche de la fenêtre de MainStage. Utilisation des contrôles d’écran Dans un concert MainStage, les contrôles d’écran sont les objets qui correspondent aux contrôles physiques de votre matériel musical. Les contrôles d’écran peuvent également afficher des numéros de patch, des valeurs de paramètres et d’autres informations ; ils peuvent aussi mettre à jour les informations affichées en temps réel. Vous pouvez ajouter des contrôles d’écran à l’espace de travail de votre concert, dans lequel vous pouvez les déplacer et les redimensionner, les regrouper et modifier leur apparence de plusieurs façons. Après avoir agencé les contrôles d’écran pour votre concert, vous devez établir des connexions entre votre matériel MIDI et le concert en assignant des contrôles physiques de votre matériel aux contrôles d’écran dans l’espace de travail. Dès lors que vous utilisez le même matériel musical, vous ne devez réaliser les assignations matérielles qu’une seule fois pour un même concert. Après avoir effectué des assignations de contrôleur, vous pouvez mapper les contrôleurs d’écran à des paramètres de tranches de console dans vos patchs, ou à des actions. Les paramètres se mappent en mode Édition. Pour en savoir plus sur le mappage de paramètres, reportez-vous à la section Mappage de contrôles d’écran. Types de contrôles d’écran Vous pouvez utiliser trois types de contrôles d’écran dans une layout MainStage :les commandes de panneau, les commandes de tablette et les commandes groupées. Dans la palette Contrôles d’écran, située sous l’espace de travail en mode Layout, chaque type a son propre onglet ; de plus, il existe un onglet pour toutes les commandes. Vous pouvez ajouter des contrôles d’écran à l’espace de travail en les faisant glisser dans ce dernier à partir de la palette. 124 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutDe plus, si vous créez et ajoutez une commande groupée à la palette Contrôles d’écran, un onglet pour Mes commandes groupées apparaît dans la palette. Vous pouvez ajouter vos commandes groupées personnalisées à la palette, pour qu’elles soient disponibles dans chaque concert. Contrôles de panneau Les contrôles de panneau apparaissentsur un plan à deux dimensions(ou panneau) dans l’espace de travail. Vous pouvez déplacer un contrôle de panneau vers n’importe quelle position dans l’espace de travail, sauf sur la tablette d’une commande de tablette. Les contrôles de panneau comprennent : • un voyant Activité MIDI (affiche l’activité de note MIDI et peut être utilisé comme « clavier » de remplacement) • un potentiomètre rond et un potentiomètre directionnel, • un curseur vertical et un curseur horizontal, • un bouton, • un pad de batterie électronique, • des VU-mètres verticaux et horizontaux (qui servent à représenter visuellement le volume ou un autre paramètre), • un VU-mètre (qui sert à représenter visuellement le volume ou un autre paramètre), • un texte de paramètre (qui sert à afficher dynamiquement le nom et la valeur des paramètres), • orgue à tirettes • indicateur de progression (utilisé avec le module Playback) • forme d’onde (utilisé avec le module Playback) • sélecteur (utilisé pour sélectionner les patchs en cours de représentation ou pour sélectionner des marqueurs à utiliser avec le module Playback) • du texte (qui sert à afficher les paroles des chansons, les notes de la performance sur scène et autres informations statiques), Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 125• arrière-plan (utilisé pour regrouper une série de contrôles) Contrôles de tablette Lorsque vous ajoutez un contrôle de tablette, il apparaîtsur une tablette tridimensionnelle. Vous pouvez déplacer la tablette, ajusterson angle et placer plusieurs contrôles de tablette sur une même tablette. Si vous avez par exemple un contrôle d’écran de clavier dans votre layout, vous pouvez ajouter des contrôles d’écran, pour la molette du pitch bend et pour la molette de modulation, à la même tablette que celle du contrôle d’écran de clavier. Les contrôles de tablette comprennent : • le clavier, • les molettes de modulation ou de pitch bend, • la pédale Sustain, • la pédale, • l’interrupteur au pied. Commandes groupées Les commandes groupéessont des contrôlesindividuels quisont regroupés pour faciliter leur utilisation en une seule unité. Les commandes groupées comprennent : • Sélecteur groupé avec boutons d’augmentation ou de diminution • Clavier groupé avec molette de modulation, de pitch bend et pédale Sustain • Pédales Sustain et d’expression • Orgue à tirettes • Contrôles d’ampli de guitare • Contrôles de pédale de guitare • Matrice de potentiomètres et de curseurs avec taille et espacement uniformes • Potentiomètres de contrôle des effets et de la hauteur • Matrices de VU-mètres • Matrices d’affichage textuel de paramètres • Curseur de sortie principale groupé avec VU-mètre stéréo • Matrices de pads de batterie • Commandes de transport à utiliser avec le module Playback • Commandes de tranches de console 126 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutMes commandes groupées La première fois que vous ajoutez une commande groupée personnalisée à la palette Contrôles d’écran, l’onglet Mes commandes groupées apparaît dans la palette. Vous pouvez ajouter des commandes groupées personnalisées et les nommer, pour qu’elles soient accessibles dans chaque concert. Pour en savoir plus sur l’ajout de commandes groupées personnalisées à la palette Contrôles d’écran, reportez-vous à la section Regroupement de contrôles d’écran. Ajout de contrôles d’écran à une layout En mode Layout, vous pouvez rapidement ajouter des contrôles d’écran à votre layout et les agencer dans l’espace de travail. Pour ajouter un contrôle d’écran µ Faites glisser le contrôle d’écran de la palette Contrôles d’écran vers l’espace de travail. Tandis que vous faites glisser le contrôle d’écran sur l’espace de travail, un contour blanc apparaît pour vous montrer où le contrôle est prévu de s’ajouter. Vous pouvez utiliser les repères d’alignement pour aligner le contrôle d’écran sur d’autres éléments de l’espace de travail. Vous pouvez faire glisser les contrôles d’écran dans n’importe quel ordre dans l’espace de travail. Si vous envisagez d’utiliser un clavier contrôleur, vous pouvez d’abord faire glisser un contrôle d’écran de clavier sur l’espace de travail, le positionner près du centre, puis y faire glisser des contrôles d’écran pour les curseurs, les potentiomètres, les molettes, les boutons et autres contrôles physiques correspondant au clavier contrôleur. Lorsque vousfaites glisser un contrôle d’écran sur l’espace de travail, il est alorssélectionné et les assignations au matériel et autres paramètres disponibles qui lui correspondent apparaissent dans l’inspecteur de contrôle d’écran sur la gauche de l’espace de travail. Différents de contrôles d’écran présentent différents paramètres, décrits dans Modification des paramètres des contrôles d’écran. Ajout de contrôles d’écran pour les molettes de modulation/hauteur Lorsque vous ajoutez des molettes de modulation/hauteur à une layout, elles sont configurées par défaut pour recevoir les types de messages MIDI suivants : • La première molette de modulation/hauteur est configurée pour recevoir les messages de modulation. • La seconde molette est configurée pour recevoir les messages de pitch bend. • La troisième molette est configurée de façon à recevoir les messages aftertouch. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 127Par défaut, les contrôles d’écran de modulation et de pitch bend passent au travers des messages MIDI correspondant à leur usage commun : les molettes de modulation passent au travers des messages de modulation MIDI et les molettes de pitch bend passent au travers des messages de pitch bend MIDI. Dans la plupart des cas, ce comportement est justifié pour que vous puissiez faire usage de leurs fonctions standard sans aucune configuration supplémentaire. Si vous souhaitez utiliser ces contrôles d’écran pour contrôler d’autres paramètres, choisissez « Ne pas transiter par Thru » dans le menu local MIDI thru de l’inspecteur de contrôle d’écran. Ajout de contrôles d’écran de pédale Lorsque vous ajoutez des pédales à une layout, par défaut, la première pédale que vous ajoutez est configurée pour recevoir des messages d’expression et la seconde est configurée pour recevoir des messages de volume. Par défaut, les contrôles d’écran pour les pédales d’expression passent au travers des messages MIDI pour ce qui est de leurs fonctions courantes (expression ou volume). Si vous désirez utiliser un contrôle d’écran pour une pédale d’expression afin de contrôler un autre paramètre, choisissez « Ne pas transiter par Thru » dans le menu local MIDI thru de l’inspecteur de contrôle d’écran. Copie et collage de contrôles d’écran Vous pouvez copier et coller des contrôles d’écran à l’aide des menus et de raccourcis clavier standard de Mac OS X. Pour coller une copie d’un contrôle d’écran Procédez de l’une des manières suivantes : µ Appuyez sur Commande + C pour copier le contrôle d’écran sélectionné, puis appuyez sur Commande + V pour coller ce qui a été copié. µ Maintenez la touche Option enfoncée tout en faisant glisser le contrôle d’écran vers un nouvel emplacement dans l’espace de travail. Pour ajouter plusieurs instances d’un même contrôle d’écran à une rangée ou colonne 1 Maintenez le bouton Option enfoncé tout en faisant glisser le contrôle d’écran pour créer la première copie. 2 Choisissez Édition > Dupliquer pour créer autant de copies supplémentaires de contrôle d’écran que vous le souhaitez. 128 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutLes contrôles d’écran dupliqués apparaissent avec un décalage similaire à celui de la première copie. Faites glisser le contrôle d’écran tout en maintenant la touche Option enfoncée. Dupliquez les copies supplémentaires dans une rangée. Remarque : vous ne pouvez pas copier une commande de panneau ou une commande de tablette en même temps. Déplacement de contrôles d’écran Quand vous êtes en mode Layout, vous pouvez déplacer les contrôles d’écran. Les guides d’alignement vous aident à aligner et à positionner les contrôles d’écran de façon ordonnée. Vous pouvez déplacer plusieurs contrôles simultanément en les sélectionnant (soit en cliquant dessus tout en appuyant sur la touche Maj, soit en « étirant » la sélection pour tous les inclure), puis en les faisant glisser jusqu’à l’emplacement voulu. Si les panneaux des contrôles d’écran sont fusionnés, l’étirement de la zone de sélection a pour effet de sélectionner l’intégralité du panneau obtenu. Pour déplacer un contrôle d’écran Procédez de l’une des manières suivantes : µ Faites glisser le contrôle d’écran vers une nouvelle position dans l’espace de travail. µ Sélectionnez le contrôle d’écran, puis appuyez sur les touches fléchées pour le déplacer dans l’espace de travail. Pour déplacer plusieurs contrôles d’écran Procédez de l’une des manières suivantes : µ Maintenez la touche Maj enfoncée tout en cliquantsur les contrôles d’écran, puisfaites-les glisser vers une nouvelle position. µ Maintenez la touche Maj enfoncée lorsque vousfaites glisser les commandes, puisfaites-les glisser vers une nouvelle position. Vous pouvez limiter le mouvement des contrôles d’écran soit verticalement soit horizontalement en appuyant sur la touche Maj lorsque vous les faites glisser. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 129Si un contrôle d’écran chevauche un autre contrôle d’écran dansl’espace de travail lorsque vous passez du mode Layout à un autre mode, une alerte apparaît pour vous demander si vous voulez que les contrôles qui se superposent soient mis en surbrillance pour que vous puissiez les ajuster avant de quitter le mode Layout. Redimensionnement de contrôles d’écran Vous pouvez redimensionner les contrôles d’écran pour les rendre plus visibles ou pour pouvoir les insérer dans une zone plus petite. Lorsque vous sélectionnez un contrôle d’écran, des guides de redimensionnement bleus y apparaissent. Il vous suffit de les faire glisser pour redimensionner le contrôle. Pour redimensionner un contrôle d’écran 1 Sélectionnez le contrôle d’écran dans l’espace de travail. Des guides de redimensionnement bleus apparaissent sur le contrôle. 2 Faites glisser les guides pour redimensionner le contrôle d’écran. Faites glisser les guides de redimensionnement extérieurs pour redimensionner le contrôle d’écran. Pour les contrôles d’écran présentant une zone d’affichage de texte, tels que les potentiomètres ou les curseurs, vous pouvez redimensionner cette dernière indépendamment de son contrôle ou redimensionner les deux simultanément. Pour redimensionner la zone d’affichage de texte d’un contrôle d’écran 1 Sélectionnez le contrôle d’écran dans l’espace de travail. 2 Faites glisser le guide de redimensionnement intérieur pour agrandir la zone d’affichage de texte. 130 Chapitre 7 Utilisation du mode Layout3 Faites glisser le guide de redimensionnement extérieur pour agrandir la taille du contrôle global. Faites glisser le guide de redimensionnement intérieur pour redimensionner la zone de texte. Notez que lorsque vous redimensionnez la zone d’affichage de texte, le reste du contrôle d’écran se réduit en conséquence. Vous pouvez commencer par redimensionner l’intégralité du contrôle, puisredimensionner la zone d’affichage de texte à l’aide du guide de redimensionnement intérieur. Alignement et disposition des contrôles d’écran MainStage inclut des contrôles pour centrer, aligner et disposer les contrôles d’écran dans l’espace de travail. Pour aligner les contrôles d’écran 1 Sélectionnez les contrôles d’écran dans l’espace de travail. 2 Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour aligner les bords supérieurs des contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Aligner en haut. • Pour aligner verticalement les centres des contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Aligner le centre verticalement. • Pour aligner les bords inférieurs des contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Aligner en bas. • Pour aligner les bords gauches des contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Aligner à gauche. • Pour aligner horizontalement les centres des contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Aligner le centre horizontalement. • Pour aligner les bords droits des contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Aligner à droite. Pour disposer les contrôles d’écran uniformément 1 Sélectionnez les contrôles d’écran dans l’espace de travail. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 1312 Procédez de l’une des façons suivantes : • Pour disposer verticalement les contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Disposer verticalement. • Pour disposer horizontalement les contrôles d’écran, cliquez sur le bouton Disposer horizontalement. Vous pouvez également aligner et disposer des contrôles d’écran en cliquant sur les contrôles d’écran sélectionnés tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée et en choisissant les commandes dans les sous-menus Aligner et Répartir dans le menu contextuel. Le menu contextuel Répartir contient des contrôles supplémentaires pour la disposition de l’espace entre les contrôles d’écran. Ajustement de la tablette d’un contrôle de tablette Lorsque vous ajoutez un contrôle de tablette, tel qu’un clavier, à l’espace de travail, il apparaîtsous un angle par défaut, ce qui donne un effet d’apparence en trois dimensions. Vous pouvez ajuster l’angle du contrôle de tablette de manière à ce qu’il apparaisse plus ou moins en trois dimensions. Cela s’avérer utile par exemple si vous désirez voir davantage de touches du clavier ou si vous souhaitez réduire la quantité d’espace que ce dernier occupe à l’écran. Pour ajuster l’angle de la tablette pour un contrôle de tablette 1 Dans l’espace de travail, sélectionnez le contrôle de tablette. Des guides d’alignement blancs apparaissent pour la tablette du contrôle. Guides d’alignement 2 Faites glisser le guide d’alignement inférieur (celui qui est aligné avec l’avant du contrôle de tablette). 132 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutFaites glisser le guide d’alignement inférieur vers le bas pour rendre l’angle plus abrupt (comme si vous observiez le contrôle de tablette d’en haut) ou faites-le glisser vers le haut pour rendre l’angle moins abrupt (comme si vous l’observiez de face). Faites glisser le guide d’alignement avant (inférieur) pour modifier l’angle de la tablette. Déplacement vertical de la tablette Vous pouvez aussi déplacer la tablette verticalement pour changer sa position dans l’espace de travail. Lorsque vous déplacez la tablette verticalement, tous les contrôles d’écran de cette dernière (par exemple, une molette de modulation ou de pitch bend et un clavier) se déplacent avec elle. Pour déplacer une tablette verticalement 1 Sélectionnez l’un des contrôles d’écran de la tablette. Les guides d’alignement de la tablette apparaissent. Faites glisser le guide arrière (supérieur) pour déplacer la tablette verticalement. 2 Placez le pointeur sur le guide d’alignement supérieur (celui qui est aligné avec l’arrière du contrôle de tablette). Le pointeur se transforme en pointeur de déplacement (une barre horizontale pourvue d’une flèche à ses extrémités verticales). 3 Faites glisser le guide d’alignement supérieur pour déplacer la tablette. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 133Regroupement de contrôles d’écran Vous pouvez regrouper les contrôles d’écran ensemble afin de créer un contrôle groupé. Vous pouvez déplacer et redimensionner le contrôle groupé en une seule unité. Regrouper des contrôles d’écran ne change rien à leur fonctionnement mais facilite en revanche la création d’une layout. Vous pouvez regrouper des contrôles d’écran à l’aide du bouton Grouper, à l’aide du menu contextuel ou à l’aide d’un contrôle d’écran d’arrière-plan. Pour regrouper des contrôles d’écran à l’aide du bouton Grouper 1 Sélectionnez les contrôles d’écran que vous désirez regrouper. Le bouton Grouper est mis en surbrillance, pour indiquer que les contrôles sélectionnés peuvent être regroupés. 2 Cliquez sur le bouton Grouper, situé sous les boutons d’alignement et de distribution sur le bord gauche de l’espace de travail (ou appuyez sur Commande + Maj + G). Les contrôles d’écran sont groupés en un seul contrôle groupé. Si aucun arrière-plan n’entoure les contrôles d’écran, un arrière-plan est ajouté pour les y inclure. La sélection d’un membre du groupe a pour effet de sélectionner le groupe entier, afin de le déplacer ou de le redimensionner. Lorsque vous regroupez des contrôles d’écran, les bords de l’arrière-plan apparaissent « en pointillé » pour indiquer que les contrôles sont groupés. Lorsque les commandes groupées sont sélectionnées, le bouton Dissocier est mis en surbrillance pour indiquer que les contrôles sont groupés. Pour regrouper des contrôles d’écran à l’aide du menu contextuel 1 Sélectionnez les contrôles d’écran que vous désirez regrouper. 2 Cliquez sur les contrôles sélectionnés tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée puis choisissez Grouper dans le menu contextuel. Pour grouper des contrôles d’écran à l’aide d’un contrôle d’écran d’arrière-plan 1 Faites glisser un contrôle d’écran d’arrière-plan vers l’espace de travail. 2 Dimensionnez et placez le contrôle d’écran d’arrière-plan. 3 Faites glisser les contrôles d’écran que vous voulez inclure dans le contrôle groupé pour qu’ils s’insèrent entre les bords du contrôle d’écran d’arrière-plan. Si vous souhaitez déplacer l’un des contrôles regroupés indépendamment, vous pouvez les dissocier. Pour dissocier des contrôles d’écran 1 Sélectionnez la commande groupée. 2 Cliquez à nouveau sur le bouton Grouper (ou appuyez sur Commande + Maj + Option + G). Vous pouvez rapidement ajouter un ou plusieurs contrôles d’écran à un groupe. 134 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutPour ajouter un contrôle d’écran à un groupe µ Faites glisser le contrôle d’écran vers le groupe. Vous pouvez également déplacer et redimensionner les contrôlesindividuels d’un groupe sans les dissocier. Pour déplacer ou redimensionner un contrôle d’écran dans un groupe 1 Sélectionnez le contrôle d’écran individuel que vous désirez déplacer ou redimensionner. Les poignées du contrôle d’écran apparaissent pour que vous puissiez le déplacer ou le redimensionner indépendamment du groupe. 2 Maintenez la touche Commande enfoncée tout en déplaçant et en redimensionnant le contrôle d’écran. Vous pouvez ajouter un panneau ou une image à l’arrière-plan d’un groupe de contrôles pour recréer l’aspect d’un panneau matériel et distinguer visuellement le groupe de contrôles dans l’espace de travail. Pour ajouter un panneau à un arrière-plan 1 Sélectionnez l’arrière-plan. L’inspecteur de contrôle d’écran apparaît à gauche de l’espace de travail. 2 Dansla section Apparence de l’inspecteur de contrôle d’écran, cliquez sur le cadre Panneau, puis choisissez un panneau dans le menu. Si une image a déjà été sélectionnée pour l’arrière-plan, sélectionnez le bouton Panneau avant de choisir une texture pour l’arrière-plan. Pour ajouter une image à un arrière-plan 1 Sélectionnez l’arrière-plan. L’inspecteur de contrôle d’écran apparaît à gauche de l’espace de travail. 2 Dans la section Apparence de l’inspecteur de contrôle d’écran, sélectionnez le bouton Image. 3 Procédez de l’une des façons suivantes : • Faites glisser une image vers le cadre Image. • Cliquez sur le bouton Sélectionner, puis naviguez jusqu’à l’emplacement contenant l’image que vous voulez utiliser et sélectionnez l’image. Vous pouvez ajouter des commandes groupées personnalisées à la palette Contrôles d’écran ; vous pouvez les utiliser dans le même concert ou dans un autre. Les contrôles d’écran groupés que vous ajoutez à la palette apparaissent dansl’onglet Mes commandes groupées. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 135Pour ajouter une commande groupée à la palette Contrôles d’écran Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur la commande groupée, puis choisissez Ajouter à la palette dans le menu contextuel. µ Sélectionnez la commande groupée, puis choisissez Ajouter à la palette du menu Action dans le coin supérieur droit de l’espace de travail. Après avoir ajouté la première commande groupée à la palette Contrôles d’écran, l’onglet Mes commandes groupées apparaît. Sélectionnez cet onglet (ou l’onglet Tout) pour afficher les commandes groupées personnalisées que vous avez ajoutées à la palette Contrôles d’écran. Suppression de contrôles d’écran Si vous souhaitez vous débarrasser d’un contrôle d’écran dans votre layout, vous pouvez le supprimer dans l’espace de travail. Pour supprimer un contrôle d’écran 1 Sélectionnez le contrôle d’écran à supprimer. 2 Choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Supprimer). Lorsque vous supprimez un contrôle d’écran, toutes les assignations et autres mappages associés le sont également. Assignation de contrôles matériels à des contrôles d’écran Pour utiliser MainStage avec un contrôleur MIDI, vous devez assigner des contrôles matériels du contrôleur (par exemple, des curseurs, des potentiomètres, des boutons, des pads de batterie électronique, des pédales, etc.) à des contrôles d’écran de l’espace de travail. Une fois que vous avez assigné un contrôle matériel à un contrôle d’écran, ce dernier reçoit les messages MIDI du contrôle matériel. Dès lors que vous utilisez le même matériel, vous ne devez réaliser les assignations de contrôleur qu’une seule fois pour un même concert. Vous devez attribuez des commandes matérielles à des contrôles d’écran à l’aide du processus d’apprentissage, tout comme vous le feriez pour une surface de contrôle dans Logic Pro. Le processus d’apprentissage est décrit dans la section Présentation de l’assignation de contrôleur. Vous pouvez également assigner des commandes matérielles dans le tableau Assignations et mappages. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Utilisation de l’onglet Assignations et mappages. 136 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutLorsque vous assignez une commande matérielle à l’aide du bouton Assignement, MainStage détermine le type de message MIDI que la commande envoie à chaque changement d’état, ainsi que la plage de valeurs qu’elle est capable d’envoyer. Lorsque vous mappez le contrôle d’écran à un paramètre de tranche de console ou à une action, MainStage convertit (ou «mappe ») la plage des valeurs envoyées par le contrôle matériel à la plage de valeurs optimales utilisables par le paramètre. Par exemple, la plupart des curseurs, des potentiomètres et des autres commandes MIDI envoient des valeurs numériques comprises entre 0 et 127. Vous pourriez mapper un potentiomètre matériel à cette plage de valeurs pour contrôler le paramètre de fréquence d’un effet d’égalisation, dont la plage de valeurs utilisables se situe entre 20 Hz et 20 kHz. Si vous mappez le contrôle d’écran du potentiomètre au paramètre de fréquence de l’effet d’égalisation, MainStage convertit les valeurs envoyées par le potentiomètre matériel de manière à ce qu’elles soient incluses entre les valeurs minimales (20 Hz) et maximales (20 kHz) du paramètre. Assignation de potentiomètres Les contrôleurs MIDI peuvent être dotés de potentiomètres ou de contrôleurs rotatifs de différentstypes. Les potentiomètres peuvent correspondre soit à des contrôleurs absolus, qui envoient une valeur fixe que détermine la position du potentiomètre, soit à des contrôleurs relatifs, qui augmentent ou diminuent la valeur précédente quelle que soit leur position exacte. Les potentiomètres présentent une plage de mouvement fixe ou sont continus (encodeurs rotatifs sans butée). Lorsque vous assignez un contrôle d’écran à un potentiomètre à l’aide du bouton Assignement, MainStage tente de déterminer quel est le type du potentiomètre ou du contrôle rotatif matériel qui envoie le message MIDI et définit la valeur du menu local Type de l’inspecteur de contrôle d’écran sur la valeur adéquate. La valeur adaptée aux cas des contrôleurs absolus est Absolue ; pour les contrôleurs relatifs, cette valeur est soit « Relative (complément de 2) »,soit « Relative (magnitude de signe) », en fonction du type de commande relative. Dans la plupart des cas, vous n’avez pas besoin de modifier les valeurs par défaut à moins que vous ne vouliez utiliser le potentiomètre dans un but spécifique et peu courant. Lorsque vous assignez un contrôle d’écran à un potentiomètre, veillez à ce que le menu local Type affiche Absolue ou l’une des valeurs Relative selon le bouton encodeur rotatif dont vous disposez. Tournez le potentiomètre sur toute sa course pour être sûr que MainStage détermine correctement le type de potentiomètre que vous assignez. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 137Assignation de boutons Les contrôleurs MIDI peuvent être dotés de différentstypes de boutons. Certains boutons envoient une seule valeur chaque fois que vous appuyez dessus, tandis que d’autres alternent entre deux valeurs lorsqu’on les enfonce. D’autres boutons encore peuvent envoyer des valeurs séparées lorsqu’ils sont enfoncés et relâchés (on dit de ces boutons qu’ils sont momentanés ou temporaires). Lorsque vous assignez un contrôle d’écran à un bouton à l’aide du bouton Assignement, MainStage tente de déterminer quel est le type de bouton matériel qui envoie le message MIDI, et définit la valeur du menu local Type de l’inspecteur de contrôle d’écran sur la valeur appropriée à ce type de bouton. Pour permettre à MainStage de déterminer la bonne valeur, appuyez sur le bouton exactement trois fois quand vous activez son apprentissage. Ceci garantit que MainStage détermine bien si le bouton est un bouton à valeur unique, à valeur en alternance (binaire) ou momentané. Dans la plupart des cas, vous n’avez pas besoin de modifier les valeurs par défaut à moins que vous ne vouliez utiliser le bouton dans un but spécifique et peu courant. Vous pouvez changer la fonction d’un bouton momentané de sorte qu’il corresponde à la fonction d’un bouton à valeur unique ou à valeur en alternance dans MainStage. Pour changer la fonction d’un bouton momentané 1 En mode Layout, assurez-vous que le contrôle d’écran de bouton est sélectionné. 2 Dansl’inspecteur de contrôle d’écran, choisissez soit Valeursimple soit Valeur en alternance dans le menu local Type. Choisissez Valeur simple si vous souhaitez que le bouton fonctionne comme un bouton à n’envoyant qu’une seule valeur, et Valeur en alternance si vous désirez qu’il fonctionne comme un bouton transmettant des valeurs alternées. Il n’est pas possible de changer la fonction d’un bouton à valeur simple ou à valeur en alternance pour qu’il corresponde à la fonction d’un bouton momentané. Modification des paramètres des contrôles d’écran Lorsque vous sélectionnez un contrôle d’écran en mode Layout, ses paramètres apparaissent dans l’inspecteur de contrôle d’écran, à partir duquel vous pouvez les modifier. La plupart des contrôles d’écran partagent des paramètres communs, mais certains types possèdent des paramètres différents selon leur fonction. Les paramètres correspondant à chaque type sont décrits dans la section suivante. Pour la plupart des paramètres Entrée matérielle, vous n’avez pas besoin de modifier les valeurs par défaut que MainStage définit lorsque vous apprenez une assignation de contrôleur, à moins que vous ne vouliez utiliser le contrôle d’écran dans un butspécifique et peu courant. 138 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutPour modifier les paramètres d’un contrôle d’écran 1 En mode Layout,sélectionnez le contrôle d’écran (pour cela, faites-le glisser dansl’espace de travail). 2 Dans l’inspecteur de contrôle d’écran, modifiez les paramètres du contrôle d’écran sélectionné en choisissant leur élément de menu, en leur attribuant du texte, en cliquant sur leur bouton ou en cochant leur case. Prélèvement et application de paramètres de contrôle d’écran Vous pouvez « prélever » ou copier certains paramètres à partir d’un contrôle d’écran et les « appliquer » à d’autres contrôles d’écran. Par conséquent, il est facile de donner à plusieurs contrôles d’écran les mêmes attributs de taille, d’apparence et de texte afin de créer un aspect uniforme dans votre layout. Les paramètres affectés par les fonctions « prélever » et « appliquer » incluent les paramètres des titres Apparence et Étiquettes de texte dansl’inspecteur de contrôle d’écran (excepté le type de contrôle), ainsi que la taille du contrôle d’écran. Pour prélever des paramètres à partir d’un contrôle d’écran µ Maintenez la touche Contrôle enfoncée tout en cliquant sur le contrôle d’écran dans l’espace de travail, puis choisissez Prélever les attributs dans le menu contextuel. Pour appliquer des paramètres sur un autre contrôle d’écran µ Maintenez la touche Contrôle enfoncée tout en cliquant sur le contrôle d’écran dans l’espace de travail, puis choisissez Appliquer les attributs dans le menu contextuel. Maintenez la touche Maj et cliquez pour sélectionner plusieurs contrôles d’écran, puis cliquez sur la sélection tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée. Paramètres communs de contrôles d’écran Vous pouvez modifier les paramètres communs suivants pour les contrôles d’écran de bouton, potentiomètre, curseur, pédale, pédale de pied, molette de modulation/hauteur, mesure, VU-mètre, orgue à tirettes, indicateur de progression et texte de paramètre. Entrée matérielle • Menu local Appareil : affiche le nom de l’appareil auquel appartient le contrôle assigné. Le nom de l’appareil peut correspondre au nom du clavier contrôleur ou à un port de ce contrôleur s’il est doté de plusieurs. Vous pouvez sélectionner un autre matériel, Tout ou Non affecté. • Menu local Canal : choisissez le canal MIDI sur lequel MainStage reçoit les données du contrôleur en entrée. Si vous envisagez d’utiliser plusieurs claviers lors de la représentation, assurez-vous que les contrôles d’écran tels que les curseurs et les potentiomètres reçoivent leurs données des contrôleurs appropriés en entrée, à l’aide des menus locaux Périphérique et Canal. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 139• Menu local Type : choisissez le type de messages de contrôle auxquels le contrôle répond. Les types de contrôle incluent les trois catégories suivantes : • Contrôle continu : inclut les potentiomètres, les boutons rotatifs encodeurs, les curseurs et la plupart des pédales qui envoient des valeurs dans la plage 0-127. Dans la plupart des cas, ces contrôles sont définis sur Absolu. Certains boutons rotatifs encodeurs peuvent être définis sur Relative après avoir programmé le matériel pour envoyer des messages de contrôleur relatifs. Les différents types de messages de contrôle Relative représentent différents types d’encodage utilisés par différents fabricants (qui peuvent porter des noms propriétaire). • Contrôle aux boutons - (Activer/Désactiver uniquement) : inclut des boutons qui envoient une (simple) ou deux (en alternance) valeurs. • Contrôle aux boutons - (Activer/Désactiver ou Momentané) : inclut des pads de batterie et d’autres boutons qui envoient une valeur lorsque le bouton est relâché comme lorsque vous appuyez dessus. • Menu localNuméro : choisissez le numéro de contrôle MIDI que le contrôle envoie. Pour les contrôles MIDI courants, par exemple le volume, le nom du contrôle apparaît dans le menu à côté de son numéro. • Menu local MIDI Thru : choisissez si le contrôle transite ou non automatiquement par le canal MIDI Thru. • Menu local Envoyer valeur à : envoie la valeur actuelle du contrôle d’écran aux appareils pris en charge pour l’affichage à l’aide d’un anneau de diodes LED autour d’un bouton rotatif encodeur ou pour déplacer un curseur motorisé. Apparence • Sélecteur Couleur : choisissez la couleur de la partie active du contrôle d’écran lorsque vous jouez en représentation (ce paramètre n’est pas disponible pour les contrôles d’écran texte ou indicateur). • Menu local Contrôle : choisissez le type du contrôle d’écran. Si vous changez son type, il se peut que vous soyez amené à le redimensionner dans l’espace de travail. Étiquettes textuelles • Sélecteur Couleur : choisissez la couleur des étiquettes de texte. • Menu local Affichage : choisissez les informations à afficher dans la zone d’affichage de texte du contrôle, et combien de lignes ces informations occupent. • Case et champ « Ajouter l’étiquette d’un matériel » : cochez cette case, puis saisissez du texte pour l’étiquette de matériel dans le champ pour qu’il s’affiche sur la ligne supérieure de l’affichage de texte du contrôle. 140 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutParamètres de contrôles d’écran de clavier Si vous utilisez un contrôleur de clavier ou un autre appareil MIDI qui envoie des messages de note MIDI, votre layout devrait inclure un contrôle d’écran de clavier (ou d’activité MIDI). Vous pouvez modifier les paramètres suivants pour les contrôles d’écran de clavier. Assignation de matériel • Menu local Appareil : affiche le nom du clavier appris. Le nom de l’appareil peut correspondre au nom du clavier contrôleur ou à un port de ce contrôleur s’il est doté de plusieurs. Vous pouvez choisir un autre matériel ou choisir Tout. • Menu local Canal : affiche le canal MIDI sur lequel MainStage reçoit les données du clavier en entrée. Vous pouvez choisir un autre canal ou choisir Tout. • Curseur Sensibilité de la vélocité : définit la sensibilité à la vélocité du clavier.Moinssignifie que des vélocités plus élevées sont requises pour déclencher la valeur maximale. À l’inverse, Plus signifie que des vélocités inférieures déclenchent la valeur maximale. Réglages • Champ Nom : attribuez dans ce champ un nom au clavier. Ce nom apparaît alors dans le menu local Entrée de l’inspecteur de tranche de console, dans lequel vous pouvez sélectionner le matériel auquel la tranche de console répond. • Curseur de valeur Nombre de notes : saisissez le nombre de touches à afficher sur le contrôle d’écran de clavier. • Curseur de valeur Note la plus basse : saisissez le nom de la note correspondant à la note la plus faible. • Bouton d’apprentissage Note la plus basse : cliquez sur le bouton d’apprentissage, puis appuyez sur la touche la plus basse pour que MainStage l’apprenne. Les curseurs «Nombre de notes » et «Note la plus basse » n’influent que sur l’apparence du contrôle d’écran. Ils ne concernent pas les notes reçues de votre clavier contrôleur. Affichage des couches • Case « Afficher les couches de clavier » : lorsque cette case est cochée, une couche s’affiche au-dessus du clavier dans l’espace de travail pour chacune des tranches de console d’instrument logiciel d’un patch. Les couches affichent le nom et la couleur de la tranche de console et répondent quand vous jouez sur le clavier. • Curseur de valeur Hauteur : définit la hauteur de l’affichage de couches qui apparaît au-dessus du clavier. Paramètres de contrôles d’écran d’activité MIDI Les contrôles d’écran d’activité MIDI peuvent indiquer à quel moment les messages de note MIDI sont reçus et peuvent également être utilisés comme des contrôles d’écran de clavier, « sans note » et plus petits. Vous pouvez modifier les paramètres suivants pour les contrôles d’écran d’activité MIDI. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 141Entrée matérielle • Menu local Appareil : affiche le nom du périphérique dont vous voulez afficher l’activité MIDI. Vous pouvez sélectionner un autre matériel, Tout ou Non affecté. • Menu local Canal : choisissez le canal MIDI sur lequel MainStage reçoit les données du contrôleur en entrée. • Curseur « Sensibilité de la vélocité » : définissez le degré de sensibilité pour les données MIDI entrantes. Réglages • Champ Nom : saisissez un nom pour le contrôle d’écran. Apparence • Sélecteur Couleur : choisissez la couleur du voyant d’activité MIDI. Paramètres de contrôles d’écran du pad de batterie Vous pouvez utiliser des contrôles d’écran de pad avec les pads de batterie matériels. Vous pouvez modifier les paramètressuivants pour les contrôles d’écran de pad de batterie électronique. Entrée matérielle • Menu local Appareil : affiche le nom de l’appareil doté du contrôle de pad de batterie. Vous pouvez sélectionner un autre matériel, Tout ou Non affecté. Remarque : si le paramètre Appareil pour un contrôle d’écran de pad de batterie est défini sur Tout, la note MIDI qui déclenche le pad de batterie (défini dans le curseur de valeur Note) n’est pas envoyé aux contrôles d’écran de clavier dans le patch et, par conséquent, ne produit pas de son de l’un des modules d’instrument logiciel « lu » à l’aide de ces contrôles d’écran de clavier. • Menu local Canal : choisissez le canal MIDI sur lequel MainStage reçoit les données du contrôleur en entrée. • Curseur de valeur Note : modifiez la note MIDI pour le pad de batterie sur une autre valeur que celle de l’apprentissage. Apparence • Sélecteur Couleur : choisissez la couleur de la partie active du contrôle d’écran afin de pouvoir voir facilement quand le pad de batterie électronique est enfoncé. Étiquettes textuelles • Sélecteur Couleur : choisissez la couleur pour la partie active de l’étiquette de texte. • Boutons Justification : cliquez pour définir la justification de texte (gauche, centre ou droite). • Menu local Affichage : choisissez les informations à afficher dans la zone d’affichage de texte, et combien de lignes ces informations occupent. 142 Chapitre 7 Utilisation du mode Layout• Case et champ « Ajouter l’étiquette d’un matériel » : cochez cette case, puis saisissez du texte pour l’étiquette de matériel dans le champ pour qu’il s’affiche sur la ligne supérieure de l’affichage de texte du contrôle. Paramètres de contrôles d’écran de forme d’onde Vous pouvez utiliser des contrôles d’écran de forme d’onde pour afficher la forme d’onde audio du fichier audio pour un module Playback. Vous pouvez modifier les paramètres Couleur et Masquer la règle pour les contrôles d’écran de forme d’onde. • Sélecteur Couleur : choisissez la couleur de l’affichage de forme d’onde. • Case à cocher Masquer la règle : lorsqu’elle est cochée, la règle dans la partie supérieure de l’affichage de la forme d’onde n’est pas visible. Paramètres du sélecteur Vous pouvez utiliser les contrôles d’écran du sélecteur pour afficher et sélectionner les patchs et les sets ou pour afficher et sélectionner les marqueurs dans les fichiers audio utilisés par un module Playback. Vous pouvez modifier les paramètres suivants pour les contrôles d’écran de sélecteur (de patchs ou de marqueurs). • Bouton Sons et jeux : lorsque ce bouton est actif, les patchs et les sets s’affichent dans le sélecteur. • Case « Affichage en deux colonnes » : lorsque cette case est cochée, les sets s’affichent dans la colonne de gauche et les patchs dans celle de droite. • Bouton Patchs ou marqueurs : lorsque ce bouton est actif, seuls les patchs s’affichent dans le sélecteur. • Curseur de valeur Éléments à afficher : permet de définir le nombre d’éléments (en d’autres termes, de lignes) visibles dans le sélecteur. • Sélecteur Couleur : choisissez la couleur des éléments sélectionnés dans le sélecteur. • BoutonsJustification du set : cliquez pour définirsi vous voulez justifier lessets à gauche, au centre ou à droite dans le sélecteur. • Boutons Justification du patch : cliquez pour définir si vous voulez justifier les patchs à gauche, au centre ou à droite dans le sélecteur. Paramètres textuels de contrôles d’écran Vous pouvez modifier les paramètres suivants pour les contrôles d’écran textuels après avoir ajouté du texte au champ textuel. • Bouton Police : sélectionnez le texte, puis cliquez sur ce bouton pour afficher le menu Police vous permettant de sélectionner une police, un style, une couleur et une taille. • Boutons d’alignement : À l’aide de ces boutons, alignez le texte sélectionné à gauche, à droite ou au centre, ou justifiez-le. • Champ Texte : saisissez-y le texte que vous souhaitez voir s’afficher à l’écran. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 143• Case « Afficher le cadre autour du texte »: quand cette case est cochée, un cadre sombre apparaît autour du texte pour montrer les limites du contrôle d’écran. Paramètres d’arrière-plan de contrôles d’écran Vous pouvez utiliser des arrière-plans pour les commandes groupées. Vous pouvez modifier les paramètres suivants pour les contrôles d’écran d’arrière-plan. • Champ Nom : saisissez un nom pour le contrôle groupe dans le champ Nom. • Champ Description : saisissez une description pour le contrôle groupe dans le champ Description. • Bouton et cadre Panneau : cliquez sur le bouton Panneau, puis choisissez un panneau ou une texture pour l’arrière-plan dans le menu qui apparaît. • Bouton et cadre Image : cliquez sur le bouton Image, puis faites glisser une image dans le cadre pour l’utiliser pour l’arrière-plan. • Bouton Sélection : cliquez sur ce bouton pour ouvrir une zone de dialogue d’ouverture de fichier danslaquelle vous pouvez parcourir vos disques poursélectionner une image. • Case à cocher Adapter par étirement : lorsque cette case est cochée, l’image s’étire pour remplir au maximum l’arrière-plan. Transition de messages dansle canal MIDI Thru avec MainStage Certains messages MIDI envoyés par votre contrôleur de clavier (ou un autre appareil MIDI) « transitent par lestranches de console dansle concert MainStage quisont mappées au même contrôleur (ou appareil). Que les messages MIDI transitent ou pas par le canal MIDI Thru dépend des conditions suivantes : • Si aucun contrôle d’écran de votre layout n’est assigné à la réception du type de message envoyé par le contrôleur, les messages transitent par le canal MIDI Thru. • Si un contrôle d’écran pour ce type de message MIDI existe et que le paramètre MIDI Thru pour le contrôle d’écran est définisur Automatique ou sur le périphérique d’entrée, les messages transitent par le canal MIDI Thru. Il s’agit du réglage par défaut pour les contrôles d’écran pour la réception des messages de volume, pan, expression, sustain, modulation, pitch bend et aftertouch. • Si un contrôle d’écran existe pour ce type de message MIDI etsi le paramètre MIDI Thru pour le contrôle d’écran est défini sur « Ne pas transiter par Thru », les données ne transitent pas par le canal MIDI Thru. Il s’agit du réglage par défaut pour la plupart des autres contrôles d’écran. 144 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutEn effet, si vous ajoutez un contrôle d’écran pour une molette de modulation ou une pédale Sustain par exemple, il répond « automatiquement » au type de message MIDI approprié,sans que vous ayez à le configurer davantage. Si voussouhaitez que le contrôle d’écran réponde à un autre type de message MIDI, vous pouvez le choisir dans le menu local Numéro de l’inspecteur de contrôle d’écran. Les messages MIDI entrants « transitant » sont transmis à toutes les tranches de console mappées au matériel qui envoie ces messages (autrement dit, au clavier contrôleur que vous utilisez pour « jouer » ces tranches de console). En l’absence de matériel correspondant, les messages MIDI sont envoyés à toutes les tranches de console. Vous pouvez aussi filtrer les messages MIDI entrants pour les distribuer aux différentes tranches de console. Pour en savoir plus sur le filtrage des messages MIDI, reportez-vous à la section Filtrage de messages MIDI. Exportation d’une layout Vous pouvez exporter une layout et l’enregistrersans qu’elle soit dépendante du concert, puis l’importer dans d’autres concerts. Pour exporter une layout 1 Choisissez Fichier > Exporter un layout (ou appuyez sur les touches Commande + Maj + Contrôle + S). 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer sous, attribuez un nom à la layout et indiquez l’emplacement où l’enregistrer (ou utilisez l’emplacement par défaut). 3 Cliquez sur Enregistrer. Importation d’une layout Vous pouvez importer dans un concert une layout exportée, puis la régler de façon à travailler avec ses mappages dans le concert. Pour importer une layout dans un concert 1 Choisissez Fichier > Import layout (ou appuyez sur les touches Commande + Contrôle + O). 2 Dans la zone de dialogue Ouvrir, sélectionnez la layout à importer. 3 Cliquez sur Ouvrir. La layout du concert est remplacée par la layout importée. Chapitre 7 Utilisation du mode Layout 145Lorsque vous importez une layout dans un concert, MainStage l’analyse et tente de convertir ses assignations et ses mappages afin de les adapter au concert. Les règles suivantessont celles qui régissent la conversion d’assignations et de mappagesimportés: • Les contrôles d’écran sont assignés et mappés à des contrôles d’écran du même type s’ils existent dans la layout importée. • Les contrôles d’écran pour clavier sont exclusivement assignés à des contrôles d’écran pour clavier. • Si l’agencement des contrôles d’écran dansle concert estsimilaire à celui dansla layout importée, les contrôles d’écran sont assignés et mappés à des contrôles d’écran occupant les mêmes emplacements dans l’espace de travail. • Si l’agencement des contrôles d’écran dans le concert est différente, MainStage tente de les assigner et de les mapper, en partant du coin supérieur gauche vers le coin inférieur droit de l’espace de travail. Du fait de la grande variété des layouts, il se peut que vous ne puissiez pas convertir toutes les assignations et tous les mappages comme prévu. Des différences existent en effet entre les layouts. Après avoir importé une layout dans un concert, veillez à tester les contrôles d’écran dans ce dernier afin de vérifier qu’ils fonctionnent comme prévu. Une fois la layout importée, il se peut que vous deviez réassigner manuellement certains contrôles, puis remapper les contrôles d’écran dans vos patchs pour que le concert fonctionne avec la nouvelle layout. Si la layout importée présente moins de contrôles d’écran que l’ancienne layout ou si elle comprend destypes de contrôles d’écran différents, vous devrez probablement ajouter de nouveaux contrôles d’écran après l’importation et assigner à ces derniers des contrôles physiques afin de maintenir le même niveau de fonctionnalité. Modification des proportions d’une layout Vous pouvez modifier les proportions de la layout d’un concert. En modifiant les proportions, vous pouvez utiliser le concert avec différents types de moniteurs : 16:10 (écran large), 4:3 (standard) et 10:16 (portrait). Pour modifier les proportions d’une layout µ Dans le menu Action situé dans le coin supérieur droit de l’espace de travail, choisissez Proportions, puis choisissez les proportions voulues dans le sous-menu. 146 Chapitre 7 Utilisation du mode LayoutVous pouvez lire des fichiers audio en même temps que votre représentation en live. La lecture audio peut avoir divers fonctions, dont la lecture de pistes pour accompagner votre représentation, en jouant des hampes de chansons que vous pouvez mixer en direct ou pour utiliser un « groupe d’accompagnement » lorsque vous répétez. Vous pouvez lire des fichiers audio à l’aide du module Playback, qui est disponible dans le menu Instrument. À l’aide du module Playback, vous pouvez démarrer ou arrêter la lecture d’un fichier audio, mettre en boucle la lecture et effectuer un fondu sortant de l’audio. À l’aide de marqueurs, vous pouvez décaler la lecture vers différentes parties du fichier audio. Vous pouvez lire lesfichiers à leur vitesse originale ou synchroniser la lecture avec le tempo actuel du concert. Vous pouvez également lire plusieurs fichiers audio en même temps en utilisant plusieurs instances du module Playback et les contrôler à l’aide de groupes. Le module Playback est disponible uniquement dans MainStage. Ce chapitre fournit des informations sur l’utilisation du module Playback dans un concert MainStage. Pour des informations détailléessur l’interface, les paramètres et lesfonctions du module Playback et les formats de fichier audio pris en charge, reportez-vous à la section Module Playback. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Ajout d’un module Playback (p 147) • Utilisation du module Playback (p 152) Ajout d’un module Playback Le module Playback est un module Instrument et est disponible uniquement pour les tranches de console d’instruments logiciels. Pour utiliser le module Playback, ajoutez-le à une tranche de console d’un instrument logiciel, puis sélectionnez un fichier audio à lire. Vous pouvez ajouter un module Playback à une tranche de console dans un patch, au niveau du set ou du concert. 147 Lecture audio dans MainStage 8L’emplacement où vous ajoutez une instance du module Playback dépend de la façon dont vous voulez l’utiliser. Si vous voulez lire un fichier audio en cours de lecture d’un patch, vous pouvez l’ajouter au patch. Si vous ajoutez un module Playback au niveau du set, vous pouvez sélectionner différents patchs dans le set et continuer la lecture du fichier audio. Ceci peut s’avérer utile, par exemple, si le set inclut tous les patchs que vous utiliserez dans un morceau et si le module Playback lit un fichier audio avec une piste d’arrière-plan pour le morceau. Si vous ajoutez un module Playback au niveau du concert, vous pouvez sélectionner différents patchs dans le concert et continuer la lecture du fichier audio. La possibilité d’utiliser le module à n’importe quel niveau vous procure une grande liberté dans la façon de l’utiliser. Chaque instance du module peut lire un fichier audio. Vous pouvez utiliser des fichiers audio dans une variété de formats de fichier dont AIFF, WAVE et CAF. Vous pouvez lire desfichiers audio contenant desinformations de marqueur, y compris desfichiers exportés (par bounce) depuis Logic Pro et les boucles Apple Loops, et décaler la lecture sur des marqueurs situés à différentes positions temporelles dans le fichier audio. Il existe deux façons d’ajouter un module Playback : en faisant glisser un fichier audio vers la zone Tranches de console ou depuis l’emplacement Instrument de la tranche de console. Pour ajouter un module Playback en faisant glisser un fichier audio 1 Dans la liste des patchs, sélectionnez le patch auquel vous voulez ajouter un module Playback. De même, vous pouvez sélectionner un set ou l’icône de concert. 2 Faites glisser un fichier audio depuis le Finder vers l’espace situé entre les tranches de console dans la zone Tranches de console. Une ligne noire apparaît entre les tranches de console et le pointeur se transforme en pointeur d’ajout de fichier lorsqu’une nouvelle tranche de console est créée. La nouvelle tranche de console contient un module Playback avec le fichier audio que vous avez fait glisser vers la zone Tranches de console. Pour ajouter un module Playback à partir du logement Instrument 1 Cliquez sur le bouton Ajouter une tranche de console pour ajouter une nouvelle tranche de console au patch, set ou concert. 2 Dans la zone de dialogue Nouvelle tranche de console, sélectionnez le type Instrument logiciel. Laissez les autres réglages sur leurs valeurs par défaut ou modifiez-les pour s’adapter à votre configuration. Une nouvelle tranche de console d’instrument logiciel apparaît dans la zone Tranches de console. 3 Dansla section E/S de la tranche de console, cliquez sur le logement Instrument, choisissez Playback dans le menu, puis choisissez Mono ou Stéréo dans le sous-menu. 148 Chapitre 8 Lecture audio dans MainStageLe module Playback est ajouté à la tranche de console et la fenêtre du module apparaît sur la fenêtre MainStage. Vous pouvez ajouter un fichier audio à un module Playback de différentes façons : en faisant glisser un fichier audio, en cliquant sur le champ Fichier ou en utilisant le menu Action dans la fenêtre du module. Ajout d’un fichier audio au module Playback Après avoir ajouté une instance du module Playback, sélectionnez et ajoutez le fichier audio que vous voulez lire à l’aide du module. Pour ajouter un fichier audio au module Playback Procédez de l’une des manières suivantes : µ Faites glisser le fichier audio vers le logement Instrument avec le module Playback. µ Faites glisser le fichier audio vers la zone de « bande » de la fenêtre du module. µ Cliquez sur le champ Fichier de la fenêtre du module, sélectionnez un fichier audio dans la zone de dialogue Ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir. µ Choisissez Ouvrir le fichier dansle menu Action de la partie supérieure droite de la fenêtre du module Playback, sélectionnez un fichier audio dans la zone de dialogue Ouvrir, puis cliquez sur Ouvrir. Chapitre 8 Lecture audio dans MainStage 149Le nom du fichier audio apparaît dans le champ Fichier et la forme d’onde du fichier audio apparaît dans l’affichage de la forme d’onde. Vous pouvez écouter un aperçu du fichier audio dans la zone de dialogue Ouvrir en sélectionnant le fichier et en cliquant sur Lecture. Pour entendre le fichier après l’avoir ajouté au module Playback, cliquez sur le bouton Lecture dans la fenêtre du module. Définition du mode de synchronisation pour le module Playback Lorsque vous ajoutez un fichier audio au module Playback, MainStage recherche des informations de tempo dans le ficher. Pour les fichiers audio contenant des informations de tempo (dont les boucles Apple Loops et les fichiers exportés à partir de Logic Pro), le fichier est analysé à la recherche d’élémentstransitoires(ils’agit de courts accès d’énergie audio qui se produisent généralement sur les battements rythmiques). Les informations relatives aux éléments transitoires sont stockées dans le fichier audio et utilisées pour lire le fichier avec la meilleure qualité audio possible, même lorsque le fichier est lu à un tempo différent ou une hauteur différente. Pour ces fichiers audio, vous pouvez utiliser la fonction Synchro pour définirsi le fichier audio est lu au tempo auquel il a été enregistré ou utilise le tempo actuel du concert. Lorsque Synchro est réglé sur Désactivé, le fichier audio est lu au tempo de l’enregistrement, quel que soit le tempo actuel du concert. Cette option peut s’avérer utile, par exemple, lorsque le fichier audio contient des sons sans hauteur tonale ni effet sonore. Lorsque Synchro est défini sur Activé, le fichier audio est lu au tempo actuel (défini par le patch, le set ou le concert, par le tempo de claquettes ou en écoutant l’horloge de battements MIDI). Ceci peut s’avérer utile pour conserver des pistes d’accompagnement, par exemple, en synchro les unes avec les autres ou avec votre exécution. Définir Synchro sur Activé peut affecter la qualité audio. Définissez le mode Synchro pour une instance du module Playback dans le menu local Synchro, situé dans le coin inférieur gauche de la fenêtre du module. 150 Chapitre 8 Lecture audio dans MainStagePour définir le mode de synchronisation d’un module Playback µ Pour que le fichier audio soit lu à son tempo original, choisissez Désactivé dans le menu local Synchro. µ Pour que le fichier audio soit lu au tempo actuel du concert, choisissez Activé dans le menu local Synchro. Remarque : pour des fichiers audio ne contenant pas d’informations de tempo, Synchro est défini sur Désactivé et le menu local Synchro n’est pas disponible. Choix du mode Flex pour le module Playback Pour les fichiers audio contenant des informations de tempo, vous pouvez choisir parmi différents modesflex pour la lecture audio. Chaque mode flex est optimisé pour la lecture d’un certain type de fichier audio et vous pouvez choisir quel mode flex une instance du module Playback utilise pour lire le fichier audio que vous avez ajouté. Les modes flex disponibles sont les suivants : • Découpage : découpe le matériel audio aux marqueurs d’éléments transitoires et lit chaque section à sa vitesse d’origine. Le découpage est un bon choix d’utilisation générale, particulièrement pour le contenu rythmique. • Rythmique : selon l’algorithme d’extension du temps utilisé pour les boucles Apple Loops, le mode Rythmique est le plus adapté pour lire du matériel non)monophonique, comme des guitaresrythmiques, des portions de clavier rythmique et des boucles Apple Loops. • Vitesse : le matériel s’étire dans le temps en lisant le matériel source plus vite ou plus lentement, y compris en modifiant la hauteur tonale. Le mode Vitesse est recommandé pour les matériaux de type percussions. • Polyphonique : selon l’encodeur de phase, le mode Polyphonique étire le matériel dans le temps, en fournissant une qualité de son élevée avec du matériel polyphonique adapté. Pour le matériel polyphonique complexe, ce mode est recommandé et est adapté pour tous les types d’accords (guitare, piano et chœurs) ou pour les mix complexes. Parce que chaque mode Flex peut produire différents résultats selon le matériel audio, il est recommandé d’essayer différents modes flex pour chaque instance du module Playback, afin de déterminer lequel fournit la meilleure lecture de vos fichiers audio. Pour choisir le mode Flex d’un module Playback µ Choisissez Mode Flex dans le menu Action de la partie supérieure droite de la fenêtre du module, puis choisissez le mode Flex dans le sous-menu. Remarque : pour les fichiers audio qui ne contiennent pas d’informations de tempo, l’élément de menu Mode Flex n’est pas disponible. Chapitre 8 Lecture audio dans MainStage 151Ajout de contrôles d’écran au module Playback Vous pouvez utiliser les contrôles d’écran pour contrôler les paramètres du module Playback, afficher les valeurs de paramètre et le nom du fichier audio, et afficher la forme d’onde audio du fichier audio. La palette Contrôles d’écran inclut un contrôle d’écran d’onde de forme que vous pouvez utiliser avec le module Playback pour afficher la forme d’onde du fichier audio. Si le fichier audio contient des marqueurs, vous pouvez également afficher les marqueurs dans le contrôle d’écran de la forme d’onde. Pour ajouter un contrôle d’écran de forme d’onde à l’espace de travail 1 Cliquez sur le bouton Layout (dans le coin supérieur gauche de la fenêtre MainStage) pour passer en mode layout. 2 Faites glisser un contrôle d’écran de forme d’onde versl’espace de travail et positionnez-le comme vous le souhaitez. Remarque : si le patch ne contient aucun module Playback, une alerte apparaît lorsque vous tentez d’ajouter un contrôle d’écran de forme d’onde. Lorsque vous mappez le contrôle d’écran de forme d’onde au module Playback, la forme d’onde du fichier audio chargé dansle module Playback apparaît dansle contrôle d’écran de la forme d’onde. Lorsque vous appuyez sur le bouton que vous avez mappé au paramètre Lecture/Arrêt, le fichier audio démarre la lecture et vous voyez la forme d’onde se déplacer sur le contrôle d’écran de forme d’onde. Vous pouvez ajouter des contrôles d’écran pour d’autres paramètres, y compris Fondu sortant, Cycle, Tempo, etc. et les mapper aux paramètres correspondants dansle navigateur Mappage ou dans la fenêtre du module Playback. Vous pouvez également mapper un contrôle d’écran textuel de paramètre au champ Fichier et le faire afficher le nom du fichier audio en cours de lecture. Utilisation du module Playback La conception du module Playback vous permet de l’utiliser de différentes façons. Il est recommandé de savoir comment vous voulez utiliser le module Playback lorsque vous concevez votre concert, afin de l’utiliser le plus efficacement possible. Vous pouvez essayer différents placements et réglages pour décider de la façon dont vous voulez utiliser le module Playback dans vos concerts. 152 Chapitre 8 Lecture audio dans MainStageDémarrez la lecture en envoyant une commande Lecture au module Playback à l’aide d’un contrôle d’écran (un bouton, par exemple) mappé au paramètre Lecture/Arrêt du module. Pour arrêter la lecture, envoyez une commande Arrêter à l’aide du même paramètre. Vous pouvez également définir le module pour qu’il démarre lorsque vous sélectionnez le patch ou le set ou lorsque l’action Lecture est déclenchée. Vous pouvez contrôler d’autres paramètres du module Playback en cours de représentation, y compris les paramètres Fondu sortant et Cycle. Si le fichier audio contient des informations de marqueurs, vous pouvez utiliser les paramètres Aller au marqueur précédent et Aller au marqueur suivant pour décaler la lecture à différentes parties du fichier audio ou utilisez l’action Aller au marqueur pour décaler la lecture à un marqueur spécifique. Remarque : lorsque vous mappez un contrôle d’écran à l’action Aller au marqueur (dans le sous-menu Marqueurs), définissez les deux paramètres Bouton activé et Bouton désactivé dans l’inspecteur de tranche de console sur la valeur du marqueur, pour vous assurer que le mappage fonctionne correctement. Un module Playback dans un patch ne se lit que lorsque le patch est sélectionné. Si vous utilisez un module Playback au niveau du set, vous pouvez sélectionner différents patchs dansle set (par exemple, différents patchs de solo de guitare ou de synthétiseur principal) et continuer la lecture du fichier audio. Si vous utilisez un module Playback au niveau du concert, vous pouvez sélectionner différents patchs dansle concert et continuer la lecture du fichier audio. Le module Playback fournit une forme supplémentaire de contrôle à l’aide de groupes. Si vous utilisez plusieurs instances du module dans votre concert, vous pouvez utiliser des groupes pour contrôler lesinstances qui jouent ensemble et lesinstances qui fonctionnent indépendamment. Lorsque les instances de Playback sont dans le même groupe, une modification des paramètres Lecture/Stop, Cycle, Fondu sortant, Revenir au début, Aller au marqueur précédent ou Aller au marqueur suivant dans une instance change ce paramètre pour tous les membres du groupe. Vous pouvez utiliser jusqu’à 26 groupes, chacun étant identifié par une lettre. Démarrer un groupe revient à arrêter tousles autres, tandis que les instances non groupées du module continuent leur lecture. Si vous utilisez plusieurs instances du module Playback dans un groupe, vous pouvez démarrer et arrêter leur lecture groupée en démarrant ou en arrêtant l’un des membres du groupe à l’aide d’un contrôle d’écran mappé au paramètre Lecture/Stop. Lorsque les instances de Playback sont groupées, la lecture est « verrouillée » de telle façon que les changements de position affectent tous les membres du groupe. Vous pouvez contrôler d’autres aspects de la lecture, comme effectuer un fondu sortant ou une boucle de la lecture du groupe, à l’aide des contrôles d’écran associés aux commandes correspondantes dans la fenêtre du module d’un des membres du groupe. Les instances de Playback qui ne sont pas membres d’un groupe ne sont pas affectées. Chapitre 8 Lecture audio dans MainStage 153Assignez une instance du module Playback à un groupe dans le menu local Grouper, situé dans le coin inférieur droit de la fenêtre du module. Pour assigner un module Playback à un groupe 1 Si la fenêtre du module Playback n’est pas ouverte, double-cliquez sur son nom dans le logement Entrée pour l’ouvrir. 2 Choisissez la lettre du groupe auquel vous voulez assigner l’instance, dans le menu local Grouper. 154 Chapitre 8 Lecture audio dans MainStageMaintenant que vous avez créé et organisé vos sons et configuré votre layout, il ne vous reste plus qu’à vous produire. MainStage propose un mode Exécution qui optimise votre affichage pour les représentations. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Avant de commencer à jouer (p 155) • Utilisation du mode Exécution (p 156) • Sélection de patchs pendant la représentation (p 157) • Utilisation des contrôles d’écran pendant l’interprétation (p 158) • Gestion des changements de tempo pendant l’interprétation (p 159) • Conseils pour l’utilisation de contrôleurs de clavier (p 159) • Conseils pour l’utilisation de guitares et autres instruments (p 159) • Utilisation du syntoniseur (p 160) • Utilisation du module Playback en représentation (p 162) • Enregistrement de vos représentations (p 163) • Après la représentation (p 163) • Conseils pour la configuration complexe de matériel (p 164) Avant de commencer à jouer Voici quelques vérifications à effectuer avant de commencer l’exécution sur scène : • Vérifiez que vos contrôleurs MIDI, instruments, micros et autres équipements musicaux sont raccordés à votre ordinateur et fonctionnent. • Testez la sortie audio de MainStage à l’aide de l’interface audio, des haut-parleurs ou des moniteurs que vous envisagez d’utiliser en représentation. • Sélectionnez un patch avec une tranche de console d’instrument logiciel et jouez du clavier. Consultez le Moniteur d’activité pour vérifier que MainStage reçoit bien l’entrée MIDI du clavier et que vous entendez la sortie audio. 155 Représentation en direct avec MainStage 9• Vérifiez que tous les instruments et micros que vous avez l’intention d’utiliser avec les tranches de console sont branchés sur les bonnes entrées de l’interface audio. Sélectionnez un patch avec une tranche de console et jouez ou chantez pour vérifier que vous entendez bien la sortie audio. • Pour de meilleurs résultats, fermez toutes les applications dont vous n’avez pas besoin pendant la représentation, tout particulièrement les applications quisollicitent beaucoup le processeur ou la mémoire. • Débranchez l’ordinateur exécutant MainStage via une connexion réseau. Utilisation du mode Exécution En représentation, vous pouvez utiliser le mode « Exécution en plein écran » ou « Exécution dansla fenêtre » en fonction de vos besoins. Chacun de ces modes présente des avantages suivant le type de performance sur scène à réaliser. Si vous souhaitez que l’espace de travail occupe l’intégralité de votre écran et que vous n’avez pas besoin d’accéder au Finder ni à la barre d’outils, utilisez le mode « Exécution en plein écran ». Si vous devez accéder à d’autres applications ou aux boutons de la barre d’outils, utilisez le mode « Exécution dans la fenêtre ». Pour passer en mode Exécution Procédez de l’une des manières suivantes : µ Choisissez Présentation > Exécution en plein écran (ou appuyez sur Commande + 4). µ Cliquez sur le bouton Exécution de la barre d’outils. Remarque : par défaut, le bouton Exécution ouvre l’espace de travail en plein écran. Pour en savoir plus sur la modification de cette préférence, reportez-vous à la section Préférences d’affichage. Pour quitter le mode « Exécution en plein écran » Procédez de l’une des manières suivantes : µ Appuyez sur la touche Échap. µ Cliquez sur l’icône de fermeture (croix) placée dans le coin supérieur gauche de l’écran. µ Utilisez le raccourci clavier pour un des autres modes(de Commande+ 1 à Commande+3). Pour passer au mode « Exécution dans la fenêtre » µ Choisissez Présentation > Exécution dans la fenêtre (ou appuyez sur Commande + 3). Par défaut, MainStage s’ouvre en mode Édition au lancement de l’application. Vous pouvez modifier ce comportement par défaut dansles préférences Générales de MainStage pour que l’application s’ouvre en mode « Exécution en plein écran » ou « Exécution dans la fenêtre ». Pour en savoir plus, consultez Préférences générales. 156 Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStageSélection de patchs pendant la représentation En mode Exécution, vous pouvez visualiser etsélectionner des patchs à l’aide du contrôle d’écran de sélection de patch de votre layout. Les patchs et les sets s’affichent dans cet outil dansle même ordre que dansla Liste dessons du mode Édition. Les élémentsignorés n’apparaissent pas dans l’outil de sélection de sons et ne peuvent pas être sélectionnés, mais les patchs dans les sets condensés apparaissent quant à eux, ce qui les rend sélectionnables. Pour en savoir plus sur le moyen d’ignorer les éléments, reportez-vous à la section Éléments ignorés dans la liste des patchs. Lorsque vous sélectionnez un patch, vous pouvez en lancer la lecture immédiatement. Si vous tenez des notes du patch précédent, rien ne change tant que vous ne les libérez pas ou que vous ne relâchez pas la pédale Sustain. Si le patch précédent contient des effets (comme des effets de réverbération ou de retard) avec une queue de relâchement, cette dernière continue de résonner pendant le temps défini dansle menu local « Couper le son du patch précédent » dans les préférences de MainStage. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Définition des préférences MainStage. Lorsque vous jouez, gardez à l’esprit la différence entre les paramètres de patch et les paramètres contrôlés sur l’intégralité d’un concert. Lorsque vous sélectionnez un patch, ses paramètres correspondent au dernier enregistrement. Si vous avez joué le patch depuis que vous avez ouvert le concert, les paramètres de la dernière lecture sont conservés. Les paramètres du concert, en revanche, conservent leur valeur lorsque vous sélectionnez d’autres patchs. Par exemple,si voussélectionnez un patch avec une tranche de console dont le volume est de 0 dB, mais que le curseur de volume du master portant sur tout le concert est réglé sur -96 dB, vous n’entendez alors aucun son, et non pas le volume d’origine. De même, les paramètres contrôlés au niveau du set gardent leur valeur lorsque vous choisissez un autre patch du set. De plus, n’oubliez pas que lorsque vous sélectionnez un patch, les contrôles d’écran des potentiomètres, des curseurs et autres commandes de l’espace de travail indiquent les paramètres du patch, qui peuvent être différents de l’état des commandes physiques de votre contrôleur. Lorsque vous utilisez les commandes physiques, les contrôles d’écran s’actualisent instantanément pour indiquer la valeur active. Sélection de patchs à l’aide des raccourcis clavier Vous pouvez sélectionner les patchs dans l’outil de sélection en utilisant les raccourcis clavier suivants : Raccourci clavier Sélection Flèche vers le haut Patch précédent Flèche vers le bas Patch suivant Flèche gauche Premier patch du set précédent Flèche droite Premier patch du set suivant Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStage 157Sélection de patchs par saisie Vous pouvez sélectionner un patch dans la liste des patchs en saisissant les premières lettres de son nom. Pour sélectionner un patch en saisissant son nom µ Tapez la lettre « f », puis commencez à saisir le nom du patch. Une fois que vous avez saisi suffisamment de lettres pour identifier un nom unique, le patch correspondant est sélectionné. µ Pour annuler la saisie, appuyez sur Entrée. Sélection de patchs à l’aide d’actions Si vous avez mappé des contrôles d’écran à des actions pour sélectionner des patchs, comme la sélection du patch précédent ou suivant, vous pouvez utiliser les commandes matérielles assignées à ces contrôles d’écran lors de la représentation. De même, vous pouvez sélectionner des sets ou le concert à l’aide d’actions. Les boutons s’avèrent tout particulièrement utiles pour sélectionner les patchs, les sets ou les concerts à travers des actions. Dans ce cas, les patchs ignorés restent ignorés. Par exemple, si vous utilisez un contrôle d’écran mappé pour sélectionner les dix patchs suivants, tous les patchs ignorés ne font alors pas partie des dix patchs suivants. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Utilisation des actions MainStage. Sélection de patchs en utilisant les messages de changement de programme Si votre matériel MIDI dispose de boutons ou d’autres commandes qui envoient des messages de changement de programme, vous pouvez sélectionner les patchs dans votre concert par numéro de changement de programme. Vous pouvez utiliser les messages de changement de programme pour sélectionner des patchs, mais non des sets. Pour en savoir plus sur la façon dont votre matériel MIDI envoie des messages de changement de programme, consultez la documentation de celui-ci ou le site Internet du fabricant. Pour en savoir plus sur la modification du numéro de changement de programme d’un patch, reportez-vous à la section Définition des numéros de changement de programme d’un patch. Utilisation des contrôles d’écran pendant l’interprétation Pendant la représentation, vous devez utiliser les commandes de vos appareils MIDI assignées aux contrôles d’écran pour manipuler les paramètres associés à ces contrôles. Lorsque voussélectionnez un autre patch,ses paramètres mappésrestent immédiatement modifiables. 158 Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStageLorsque vous déplacez un contrôle physique, le contrôle d’écran se met à jour selon le paramètre Répondre au déplacement matériel dans l’inspecteur de contrôle d’écran. Si le paramètre est défini sur Ignorer, le contrôle d’écran se déplace instantanément vers la position du contrôle matériel. Si le paramètre est défini sur Relever, le contrôle d’écran commence à se déplacer lorsque la commande matérielle atteint sa position actuelle. Si le paramètre est défini sur Relative, le contrôle d’écran se déplace de façon synchronisée avec la commande matérielle, en commençant par sa position actuelle. Gestion des changements de tempo pendant l’interprétation Lorsque vous ouvrez le concert que vous souhaitez utiliser pour une représentation, MainStage utilise le tempo du concert défini dans l’inspecteur de concert. Si la case «Obtenir le tempo de l’entrée MIDI » est cochée, MainStage utilise l’horloge de battements MIDI entrants pour déterminer le tempo. Pour en savoir plus sur la définition et la modification du tempo dans un concert, reportez-vous à la section Utilisation du Tempo dans un concert MainStage. Si voussélectionnez un patch ou un set possédantson propre tempo, ce dernierse calque alors sur le nouveau réglage. Vous pouvez également modifier le tempo en temps réel pendant l’interprétation à l’aide de la fonctionnalité Tempo des claquettes, que ce soit en marquant le tempo à l’aide des touches Contrôle + T, en cliquant en rythme sur le bouton Tempo des claquettes de la barre d’outils ou en utilisant un mappage de contrôle d’écran à l’action Tempo des claquettes. Conseils pour l’utilisation de contrôleurs de clavier Si vous utilisez l’un des modèles Claviers conçu pour une utilisation avec un contrôleur clavier compatible MIDI, vous pouvez jouer de votre clavier et utiliser MainStage comme module de son sophistiqué et processeur de plusieurs effets. Les patchs du modèle font une utilisation intensive des modules d’instrument logiciel inclus dans MainStage, ainsi que d’une large gamme de modules d’effet. Conseils pour l’utilisation de guitares et autres instruments Si vous utilisez l’un des modèles Guitar Rigs conçu pour une utilisation avec une guitare électrique, vous pouvez jouer de votre guitare électrique et utiliser MainStage comme processeur de plusieurs effets. Les patchs du modèle font un usage intensif du module de simulation d’ampli AmpDesigner et des modules d’effets de pédalier ainsi que d’autres effets couramment utilisés avec des guitares. Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStage 159Les patchs de guitare avec des contrôles d’écran de type pédale que vous pouvez attribuer à un interrupteur au pied vous permettent de contourner différents effets dansla tranche de console. Certains patchs vous permettent aussi de passer d’une tranche de console à l’autre à l’aide d’une pédale expression. Lorsque vous jouez de la guitare ou d’un autre instrument à faible impédance, vérifiez qu’il est bien connecté à une entrée audio qui correspond à l’impédance de l’instrument. Le branchement d’une guitare à une entrée audio de niveau standard peut entraîner un volume inférieur à ce que vous escomptiez pour la sortie guitare. Vous pouvez aussi utiliser MainStage avec des voix, ou tout son capturé avec un micro, à traversl’interface connectée à votre ordinateur et en choisissant un canal d’entrée audio dans des tranches de console audio de vos patchs. Pour les patchs de guitare qui utilisent plusieurs tranches de console, vous pouvez contrôler le volume général du patch à l’aide d’une pédale de pied. À l’aide de la procédure suivante, vous pouvez définir le volume général du patch (c’est-à-dire pour toutes les tranches de console) pour qu’il démarre la lecture au niveau de volume du set mais contrôle toujours les changements de volume suivants à l’aide de la pédale de pied. Utilisation du syntoniseur MainStage comprend un syntoniseur que vous pouvez utiliser pour accorder les guitares et autres instruments dont vous jouez à travers la tranche de console audio. Il indique la tonalité sur une échelle circulaire avec le nom de la note et de l’octave en son centre. Lorsque vous jouez une note sur votre instrument, la tonalité est indiquée en fonction de la bonne tonalité de la note affichée. Vous pouvez utiliser le syntoniseur sur un instrument connecté à la première tranche de console audio dans un patch. Les tranches de console qui peuvent utiliser le Syntoniseur sont signalées par une icône représentant un diapason dans la partie supérieure de la tranche de console. Pour accorder un instrument avec le syntoniseur 1 Sélectionnez la tranche de console audio avec laquelle vous voulez utiliser le syntoniseur. 2 Cliquez sur l’icône Syntoniseur dans la barre d’outils (ou appuyez sur Commande + T). 160 Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStageLe syntoniseur apparaît dans l’espace de travail. 3 Jouez une seule note sur votre instrument et regardez l’affichage du syntoniseur. En jouant, le syntoniseur affiche le nom de la note la plus proche. Si la note n’est pas accordée, des barres verticales rouges apparaissent, vous indiquant si la note est trop aiguë ou trop basse. Les barres apparaissent sur la droite du nom de la note si elle est trop haute et sur la gauche si elle est trop basse. 4 Ajustez les clés d’accord de la corde que vous accordez. Lorsque la note est accordée, une barre verticale bleue apparaît au centre, sous le nom de la note. Veillez à ne jouer qu’une seule note à la fois lorsque vous accordez l’instrument. Le syntoniseur ne peut pas accorder un accord polyphonique ou un intervalle ou si vous jouez rapidement plusieurs notes différentes. Lorsque vous utilisez le Syntoniseur avec un patch contenant plusieurs tranches de console, seul l’audio de la première tranche de console audio est envoyé vers le Syntoniseur, même si les autres tranches de console dans le patch ont la même source d’entrée. Avant d’utiliser le Syntoniseur, assurez-vous que la première tranche de console audio est active et que le son n’y est pas désactivé. Dans la zone des tranches de console, la tranche de console qui enverra de l’audio vers le Syntoniseur est signalée par une icône représentant un diapason dans la partie supérieure de la tranche de console. Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStage 161Si d’autres tranches de console dans le patch ont la même source d’entrée audio que la première tranche de console, le son de ces tranches de console est toujours audible (contrairement à la sortie du Syntoniseur). Par exemple, si vous utilisez un patch d’amplis jumelés du modèle de concert de guitare Rock, la sortie du second ampli est audible lorsque vous accordez la guitare, à moins que vous ne coupiez sa sortie (en réglant le contrôle d’écran de la pédale Expression sur zéro). Utilisation du module Playback en représentation Vous pouvez utiliser le module Playback pour lire des pistes de fond ou d’autres fichiers audio en cours de représentation et déclencher la lecture soit lorsque vous sélectionnez un patch ou un set, soit en utilisant un bouton ou un autre contrôle d’écran. Vous pouvez contrôler d’autres paramètres Playback auxquels vous avez mappé des contrôles d’écran, y compris réaliser un fondu sortant du son ou lancer une lecture en boucle. Pour les fichiers contenant des informations de marqueur, vous pouvez également utiliser des marqueurs pour basculer la lecture entre différentessections du fichier audio. Vous pouvez démarrer et arrêter la lecture de plusieursinstances de module Playback à l’aide du menu Grouper. L’emplacement où vous ajoutez une instance du module Playback dépend de la façon dont vous voulez l’utiliser. Si vous voulez lire un fichier audio en cours de lecture d’un patch, vous pouvez l’ajouter au patch. Si vous ajoutez un module Playback au niveau du set, vous pouvez sélectionner différents patchs dans le set et continuer la lecture du fichier audio. Ceci peut s’avérer utile, par exemple, si le set inclut tous les patchs que vous utiliserez dans un morceau et si le module Playback lit un fichier audio avec une piste d’arrière-plan pour le morceau. Si vous ajoutez un module Playback au niveau du concert, vous pouvez sélectionner différents patchs dans le concert et continuer la lecture du fichier audio. La possibilité d’utiliser le module à n’importe quel niveau vous procure une grande liberté dans la façon de l’utiliser. Le module Playback est conçu de façon à pouvoir être utilisé de nombreusesfaçons. Voici quelques idées d’utilisation du module Playback dans différentes situations. Vous pouvez les tester ou les utiliser comme point de départ pour vos propres utilisations créatives. Idées d’utilisation du module Playback Vous pouvez utiliser le module Playback dans les tranches de console d’instruments logiciels dans un patch ou au niveau du set ou du concert. • Ajoutez un module Playback à un patch et utilisez-le pour lire une piste d’arrière-plan tout en jouant d’un instrument sur une autre tranche de console dans le patch. • Ajoutez un module Playback au niveau du set et utilisez-le pour lire une piste d’arrière-plan qui continue lorsque vous sélectionnez et lisez différents patchs dans le set. 162 Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStage• Ajoutez un module Playback au niveau du concert et utilisez-le pour lire une piste d’arrière-plan ou un effet sonore lorsque vous sélectionnez et lisez différents patchs dans le concert. • Ajoutez plusieurs instances du module Playback au niveau du set ou du concert et utilisez-les pour lire et remixer différentes pistes d’arrière-plan. Enregistrement de vos représentations Vous pouvez enregistrer une représentation dans un fichier audio. Avant d’enregistrer une représentation, vous pouvez choisir le format du fichier audio enregistré. Si vous choisissez AIFF comme format de fichier pour l’enregistrement, la taille de fichier maximale pour le fichier enregistré est 2 giga-octets. Si vous choisissez WAVE comme format de fichier, la taille de fichier maximale est de 4 gigaoctets. Si vous choisissez CAF comme format de fichier, la taille de fichier ne connaît aucune limite pratique. Vous pouvez choisir le format de fichier dans la sous-fenêtre Audio des préférences MainStage et également définir l’emplacement du fichier enregistré et choisir quelles sorties audio sont enregistrées (si vous utilisez plusieurs sets de sorties dans votre concert). Pour en savoir plussur les préférences d’enregistrement, reportez-vous à la section Enregistrement. Vous pouvez enregistrer en mode Exécution en associant un contrôle d’écran à l’action Enregistrement. Vous pouvez également assigner un raccourci clavier à l’action Enregistrement et l’utiliser pour enregistrer en mode Exécution (mais pas en mode « Exécution en plein écran »). Pour démarrer l’enregistrement vers un fichier audio µ Déplacez le contrôle d’écran mappé à l’action Enregistrement (ou appuyez sur Option + R). Pour arrêter l’enregistrement µ Déplacez le contrôle d’écran mappé à l’action Enregistrement (ou appuyez sur Option + R à nouveau). Après la représentation Avant de clore le concert de votre représentation, rappelez-vous que, pour tous les contrôles d’écran pour lesquels le paramètre Au changement de patch est défini sur Revenir à la valeur enregistrée, les paramètres de tranche de console ou de module que vous avez modifiés reviennent à leur état d’enregistrement précédent si vous fermez le concert sans enregistrer. Si vous enregistrez le concert avant de le fermer, les nouvelles valeurs ne sont enregistrées que pour le patch sélectionné, pas pour les autres patchs (ou sets) du concert. Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStage 163Conseils pour la configuration complexe de matériel Il est vivement recommandé de tester votre concert de façon exhaustive en utilisant la même configuration que vous souhaitez utiliser au moment de la représentation, sur les lieux si possible. C’est extrêmement important pour les configurations matérielles complexes. Utilisation de plusieurs claviers pour une représentation Si vous avez l’intention d’utiliser plusieurs claviers, vous pouvez choisir si les contrôles d’écran doivent répondre aux messages MIDI de tous les claviers ou d’un en particulier, et si les tranches de console reçoivent une entrée de tous les claviers ou d’un seul. En mode Layout, les contrôles d’écran peuvent être configurés pour répondre à l’entrée MIDI sur tous les ports et canaux MIDI ou à un seul appareil ou canal spécifique. Pour qu’un contrôle d’écran réponde à l’entrée MIDI de tous les claviers, choisissez Tous dans les menus locaux Périphérique et Canal dans l’inspecteur de layout. Pour qu’un contrôle d’écran réponde à un clavier spécifique, choisissez-le dans le menu local Périphérique ou sur le même canal que le contrôle d’écran de clavier. En mode Édition, vous pouvez définir le matériel à partir duquel une tranche de console reçoit une entrée MIDI dans la section Plage de notes de l’inspecteur de tranche de console. Par défaut, les tranches de console reçoivent une entrée du premier contrôleur de la layout. Vous pouvez configurer une tranche de console pour qu’elle reçoive une entrée d’un autre appareil repris dans le menu local Entrée. Utilisation d’une autre configuration matérielle pour l’interprétation Si vous utilisez MainStage avec une configuration matérielle complexe, avec plusieurs contrôleurs ou interfaces par exemple, ou avec plusieurs entrées audio, vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant exactement la même configuration matérielle que lorsque vous avez créé le concert. Si vous envisagez d’utiliser MainStage avec des contrôleurs, interfaces ou autres matériels différents de ceux utilisés au moment de la création du concert, vous devrez refaire l’apprentissage des assignations matérielles avec la configuration matérielle de la représentation. Dans ce cas, pour vous faciliter le travail, vous pouvez créer deux layouts distinctes: l’une pour la configuration studio et l’autre pour la configuration représentation avec les contrôles d’écran correspondants dans chacune des layouts. Avant la représentation, importez la layout correspondante dans votre concert. Les assignations matérielles pour la configuration de la représentation sont importées avec la layout et les mappages sont conservés. 164 Chapitre 9 Représentation en direct avec MainStageCe chapitre comprend des tableaux répertoriant les raccourcis clavier par défaut pour MainStage et décrit comment ouvrir l’Éditeur de raccourcis clavier pour personnaliser des raccourcis clavier. Le présent chapitre couvre les aspects suivants : • Utilisation de l’éditeur de raccourcis clavier (p 165) • Raccourcis clavier par défaut de MainStage (p 166) Utilisation de l’éditeur de raccourcis clavier MainStage inclut un Éditeur de raccourcis clavier qui vous permet de visualiser et de personnaliser les raccourcis clavier. Vous pouvez assigner des raccourcis clavier à des fonctions qui n’en disposent pas par défaut et modifier le raccourci clavier d’autres fonctions. Vous pouvez également créer plusieurs jeux de commandes et passer de l’un à l’autre. Vous pouvez assigner des raccourcis clavier pour personnaliser le jeu de commandes actuel. Vous pouvez également choisir un jeu de commandes différent et importer, exporter, dupliquer et supprimer des jeux de commandes dans l’Éditeur de raccourcis clavier. Pour ouvrir l’éditeur de raccourcis clavier µ Choisissez MainStage > Commandes > Personnaliser. L’Éditeur de raccourcis claviers’ouvre et affiche lesraccourcis clavier du jeu de commandes sélectionné. Pour desinformations détailléessur l’utilisation de l’Éditeur de raccourcis clavier, y compris des informations sur la personnalisation, l’exportation et l’importation de jeux de commandes, reportez-vous à la section « Utilisation des raccourcis clavier » du chapitre « Fonctionnement de base » du Manuel de l’utilisateur de Logic Pro. 165 Raccourcis clavier 10Raccourcis clavier par défaut de MainStage Les sections ci-après présentent tous les raccourcis clavier par défaut de MainStage, regroupés par fonction. Ils peuvent accélérer de façon significative votre flux de production, notamment lorsque vous créez des projets de taille importante ou complexes. Concerts et layouts Inclut les raccourcis clavier pour créer, ouvrir et enregistrer des concerts ainsi que pour exporter et importer des layouts. Raccourci clavier par défaut Fonction Commande + N Nouveau concert Commande + O Ouvrir un concert Commande + W Fermer un concert ou fermer la fenêtre de module active Commande + S Enregistrer le concert Commande + Maj + S Enregistrer le concert sous Commande + Contrôle + O Importer un layout Commande+ Maj+Contrôle +S Exporter un layout Patchs et sets (mode Édition) Inclut des raccourcis clavier pour ajouter, sélectionner, exporter et importer des patchs et des sets. Raccourci clavier par défaut Fonction Commande + Option + N Ajouter un nouveau patch Commande + Option + S Ajouter un nouveau set Commande + I Importer des patchs ou des sets Exporter un patch, exporter un set, ou exporter en tant que set (selon ce qui est sélectionné) Commande + E Commande + Flèche versle haut Sélectionner le patch précédent Commande + Flèche vers le bas Sélectionner le patch suivant Commande + Flèche gauche Sélectionner le premier patch du set précédent Commande + Flèche droite Sélectionner le premier patch du set suivant Commande + Maj + Option + S Créer un set à partir des patchs sélectionnés Commande + Maj + Option + R Réinitialisation des numéros de changement de programme Édition Inclut les raccourcis clavier pour couper, copier, coller et d’autres fonctions d’édition courantes. 166 Chapitre 10 Raccourcis clavierRaccourci clavier par défaut Fonction Commande + Z Annuler la dernière commande Commande + Maj + Z Rétablir la dernière commande Commande + X Couper Commande + C Copier Commande + V Coller Commande + D Dupliquer Commande + A Tout sélectionner Actions Inclut les raccourcis clavier de certaines actions MainStage. Raccourci clavier par défaut Fonction Contrôle + P Panique Contrôle + T Tempo des claquettes (Marquer le tempo) Contrôle + M Master Silence Contrôle +-R Activer/désactiver l’enregistrement Barre d’espace Activer/désactiver Lecture/Stop Mappage de paramètres(mode Édition) Inclut les commandes pour apprendre et situer les mappages dans le navigateur des correspondances de paramètres. Raccourci clavier par défaut Fonction Commande + L Mapper le paramètre sélectionné (activer le mappage) Commande + F Rechercher dans le navigateur Mappage de paramètres Commande + G Rechercher de nouveau Tranches de console (mode Édition) Inclut les commandes pour ajouter des tranches de console. Raccourci clavier par défaut Fonction Commande + Option + A Ajouter une tranche de console audio Commande + Option + I Ajouter une tranche de console d’instrument logiciel Commande + Option + F Afficher/masquer lestranches de console du cheminement du signal Contrôles d’écran (mode Layout) Inclut les raccourcis clavier pour apprendre les assignations de contrôleur et grouper et dégrouper les contrôles d’écran. Chapitre 10 Raccourcis clavier 167Raccourci clavier par défaut Fonction Apprendre l’assignation de contrôleur (activer le processus d’apprentissage) Commande + L Commande + Option + G Regrouper les contrôles d’écran Commande + Maj + Option + G Dissocier des contrôles d’écran Sélectionnez le contrôle d’écran suivant, cochez la case Ajouter l’étiquette d’un matériel et sélectionnez le champ de texte Ajouter l’étiquette d’un matériel pour saisir du texte. Commande + Option + H Exécution en plein écran Inclut desraccourcis clavier poursélectionner des patchs et dessets, envoyer une panique MIDI, activer/désactiver le son et quitter le mode « Exécution en plein écran ». Raccourci clavier par défaut Fonction Flèche vers le haut Sélectionner le patch précédent Flèche vers le bas Sélectionner le patch suivant Flèche gauche Sélectionner le premier patch du set précédent Flèche droite Sélectionner le premier patch du set suivant P Envoyer une panique MIDI M Activer/Désactiver le son Échap (Esc) Quitter « Exécution en plein écran » Fenêtre et présentation Inclut les raccourcis clavier pour basculer d’un mode à un autre et afficher les inspecteurs et les autres zones de l’interface. Raccourci clavier par défaut Fonction Commande + 1 Mode Layout Commande + 2 Mode Édition Commande + 3 Exécution dans la fenêtre Commande + 4 Exécution en plein écran Commande + 5 Afficher/Masquer les inspecteurs Commande + 6 Afficher/Masquer la zone Tranches de console Commande + T Afficher/masquer le syntoniseur Commande + M Placer la fenêtre MainStage dans le Dock Commande + Virgule (,) Ouvrir les préférences MainStage V Afficher/masquer la fenêtre de module active 168 Chapitre 10 Raccourcis clavierAide et assistance Inclut le raccourci clavier pour ouvrir le Manuel de l’utilisateur de MainStage. Raccourci clavier par défaut Fonction Commande + Point Manuel de l’utilisateur de MainStage d’interrogation (?) Chapitre 10 Raccourcis clavier 169Le module Playback est un lecteur de fichier audio que vous pouvez utiliser pour lire des pistes d’arrière-plan, de hampes de chansons et d’autresfichiers audio. Le module Playback prend en charge les fichiers audio stéréo ou mono non compressés aux formats AIFF, WAV et CAF avec une profondeur de bits de 16 ou 24 bits. Vous pouvez effectuer un bounce d’une simple hampe à partir d’un projet Logic Pro ou d’un ensemble de hampes à partir de plusieurs pistes. Vous pouvez utiliser Playback pour sauter vers des sections de chansons et les répéter. Si vous assignez plusieurs instances à des groupes, chaque section de chanson peut inclure plusieurs hampes, ce qui étend les possibilités du remix live de votre musique. Ces fonctionnalités et beaucoup d’autres font du module Playback un outil créatif souple et puissant, en studio comme en live. Cet appendice traite des sujets suivants : • Présentation de l’interface Playback (p 172) • Utilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Playback (p 173) • Utilisation des commandes de transport et de fonction de Playback (p 174) • Utilisation de l’affichage des informations dans Playback (p 176) • Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire à partir de dans Playback (p 177) • Utilisation des fonctions Grouper dans Playback (p 178) • Utilisation du menu Action et du champ Fichier de Playback (p 179) • Utilisation du menu contextuel dans Playback (p 180) 171 Module Playback Annexe APrésentation de l’interface Playback L’interface Playback ressemble à celle d’un lecteur physique de bande. Cette section vous permet de vous familiariser avec les différentes zones de la fenêtre du module Playback. Affichage de la forme d’onde Menu Action Menus locaux Synchro., Caler Affichage d’informations à, Lecture et Groupe Boutons de transport Boutons de fonction • Affichage de la forme d’onde : permet d’afficher la forme d’onde du fichier audio chargé actuellement, la position de lecture actuelle et la règle. Voir Utilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Playback. • Boutons de transport et de fonction : les boutons de transport et de fonction apparaissent des deux côtés de l’affichage des informations dans la barre argentée sous l’affichage des informations. Voir Utilisation des commandes de transport et de fonction de Playback. • Affichage desinformations: permet d’afficher la position de lecture actuelle, la longueur du fichier audio, le mètre, le tempo, le temps de fondu et la hauteur. Voir Utilisation de l’affichage des informations dans Playback. • Menus locaux Synchro, Caler à et Grouper : la barre située dans la partie inférieure de la fenêtre Playback contient des contrôles que vous utilisez pour définir le comportement de lecture : les menuslocaux Synchro, Caler à et Grouper . Voir Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire à partir de dans Playback. Le menu local Grouper définit les membres du groupe pour chaque instance de Playback. Voir Utilisation des fonctions Grouper dans Playback. • Menu Action et champ Fichier: le menu Action (avec l’icône représentant un engrenage) contient des options pour ajouter un fichier audio, en choisissant le mode Flex et d’autres fonctions. Voir Utilisation du menu Action et du champ Fichier de Playback. Le champ Fichier affiche le nom du fichier audio chargé actuellement. 172 Annexe A Module Playback• Menu contextuel : vous pouvez ajouter, modifier et supprimer des marqueurs à l’aide du menu contextuel (non affiché), auquel vous pouvez accéder en cliquant tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée (ou en cliquant avec le bouton droit de la souris) sur l’affichage de la forme d’onde. Voir Utilisation du menu contextuel dans Playback. Utilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Playback L’affichage de la forme d’onde permet de visualiser la forme d’onde du fichier audio actuellement chargé. La ligne verticale au centre de l’affichage indique la position de lecture actuelle tandis que la forme d’onde défile de droite à gauche. Au-dessus de la forme d’onde, la règle de temps affiche le temps exprimé soit en heures, minutes et secondes (lorsque le mode Synchro est désactivé) ou en mesures et battements (lorsque Synchro est activé). Si le fichier audio contient des informations de marqueur, les noms et les positions des marqueurs apparaissent sous la règle de temps. Champ Fichier Menu Action Position Tête de lecture/reproduction Barre de Règle temporelle marqueur Vous pouvez faire glisser l’onde de forme horizontalement pour vous déplacer vers une position différente tandis que Playback est arrêté. Playback démarre à partir de la nouvelle position si le paramètre Lire depuis est réglé sur Position actuelle. Remarque : les paramètres Caler à et Lire à partir de peuvent affecter le comportement de lecture. Voir Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire à partir de dans Playback. Les marqueurs, le cas échéant, sont indiqués sur la barre des marqueurs, sous la règle. Vous pouvez charger les fichiers audio qui contiennent des marqueurs ou ajouter des marqueurs au fichier audio chargé à l’aide de la commande Ajouter un marqueur dans le menu contextuel. Pour des informations sur l’ajout, le changement de nom et la suppression des marqueurs, reportez-vous à la section Utilisation du menu contextuel dans Playback. Annexe A Module Playback 173Pour vous déplacer vers d’autres marqueurs dans la barre des marqueurs Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur un marqueur dans la barre des marqueurs pour le déplacer vers la position de lecture actuelle (au centre de l’affichage de la forme d’onde). Playback part de cette position si vous êtes en mode lecture. µ Cliquez à gauche d’un marqueur pour déplacer le marqueur précédent vers l’indicateur de position actuel centré. Des clics répétés déplacent les marqueurs antérieurs vers l’indicateur de position actuel. Playback part de cette position si vous êtes en mode lecture. Utilisation des commandes de transport et de fonction de Playback Cette section couvre les boutons utilisés pour les opérations de lecture, fondu, décompte, clic et navigation parmi les marqueurs. Bouton Retour au début Bouton Lecture/Stop Bouton Métronome Bouton Cycle Bouton Fondu sortant Bouton Décompte Bouton Marqueur suivant/précédent • Bouton Revenir au début : se déplace vers le tout début du matériel audio, sans débuter la lecture. Si Playback est en mode lecture, néanmoins, la lecture continue depuis le début du fichier audio. • Bouton Lecture/Stop : démarre et arrête la lecture. La position de début de lecture dépend des paramètres Synchro, Caler à et Lire à partir de. Voir Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire à partir de dans Playback. • Bouton Cycle : met en boucle la lecture entre le marqueur actuel et le marqueursuivant. Le son est fondu automatiquement aux points de marqueur pour réduire les clics. Si le fichier ne contient aucun marqueur, la lecture du fichier entier est mise en boucle. • Bouton Fondu sortant : diminue graduellement le niveau de volume jusqu’au silence sur le nombre de secondes spécifié dans le paramètre Temps de fondu. Le bouton Fondu sortant devient bleu jusqu’à la fin du fondu sortant et l’arrêt de la lecture. 174 Annexe A Module PlaybackVous pouvez arrêter un fondu sortant actif en cliquant une deuxième fois sur le bouton Fondu sortant. Cette opération restaure progressivement la lecture audio au niveau de volume maximal sur le même temps écoulé que le fondu sortant. • Bouton Décompte : active le décompte par mesure, en utilisant le clic du métronome de MainStage. Le décompte utilise toujours le tempo et le mètre du concert, que le mode Synchro soit activé ou non. • Bouton Métronome : active/désactive le métronome MainStage. Le métronome utilise toujours le tempo et le mètre du concert, que le mode Synchro soit activé ou non. • Bouton « Aller au marqueur précédent » : en mode lecture, ce bouton vous déplace automatiquement vers le marqueur précédent (à gauche de la position de tête de lecture actuelle) si le matériel audio contient des marqueurs. Le module Playback continue à partir de cette position. Si le fichier audio ne contient aucun marqueur, la position se déplace vers l’arrière de 8 mesures (si le mode Synchro est activé) ou de 20 secondes (si le mode Synchro est désactivé). Le module Playback continue à partir de la nouvelle position. Si Playback est arrêté, la position se déplace vers le marqueur précédent ou au début du fichier audio si la position de la tête de lecture actuelle précède le premier marqueur. Si le fichier ne contient aucun marqueur, la position se déplace de 8 mesures (si le mode Synchro est activé) ou de 20 secondes(si le mode Synchro est désactivé). Appuyez sur Lecture pour démarrer la lecture à partir de cette position. • Bouton « Aller au marqueur suivant » : en mode lecture, ce bouton vous déplace automatiquement vers le marqueur suivant (à droite de la position de tête de lecture actuelle) si le fichier audio contient des marqueurs. Le module Playback continue à partir de cette position. Si le fichier audio ne contient aucun marqueur, la position se déplace vers l’avant de 8 mesures (si le mode Synchro est activé) ou de 20 secondes (si le mode Synchro est désactivé). Le module Playback continue à partir de la nouvelle position. Si Playback est arrêté, la position se déplace vers le marqueur suivant ou à la fin du fichier audio si la position de la tête de lecture actuelle se trouve après le dernier marqueur. Si le fichier ne contient aucun marqueur, la lecture recule de 8 mesures (si le mode Synchro est activé) ou de 20 secondes (si le mode Synchro est désactivé). Appuyez sur Lecture pour démarrer la lecture à partir de la nouvelle position. Annexe A Module Playback 175Utilisation de l’affichage des informations dans Playback L’affichage des informations affiche les informations relatives aux différents principaux aspects de votre matériel audio et vous permet de modifier certaines des valeurs affichées. • Champ Position : affiche la position actuelle exprimée en heures, minutes et secondes (lorsque le mode Synchro est désactivé) ou en mesures et battements(lorsque le mode Synchro est activé). • Champ Longueur : affiche la longueur globale du fichier audio chargé, exprimé en heures, minutes et secondes (lorsque le mode Synchro est désactivé) ou en mesures et battements (lorsque le mode Synchro est activé). • Champ Mètre : lorsque le mode Synchro est activé, ce champ vous permet de définir la mesure (signature temporelle) du fichier audio. Les valeurs de mesures et de battements peuvent être modifiéesindépendamment. La modification du champ Mètre change l’affichage de la règle et peut altérer l’affichage du champ Longueur, mais sans impact sur la lecture audio. • Champ Tempo : affiche le tempo du concert MainStage en battements par minute lorsque le mode Synchro est activé. Playback suit un tempo constant et unique. Le champ Tempo est désactivé lorsque Synchro est désactivé. Remarque : parce que les instances Playback utilisent le tempo de concert lorsque le mode Synchro est activé, vous pouvez utiliser desfichiers audio enregistrés à différents tempos et tous les lire au même tempo (le tempo du concert). • Champ Temps de fondu : définit le temps de fondu sortant en secondes. Faites glisser verticalement pour ajuster la valeur. Cliquez sur le bouton Fondu pour démarrer ou arrêter un fondu sortant. • Champs Hauteur tonale : ces champs transposent la lecture audio lorsque le mode Synchro est activé. Faites glisser verticalement dans le champ des demi-tons ou des centièmes pour transposer le fichier audio en demi-tons ou en centièmes (1/100 d’un demi-ton). Les champs Hauteur sont désactivés lorsque Synchro est désactivé. 176 Annexe A Module PlaybackUtilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire à partir de dans Playback Les menus locaux Synchro, Caler à et Lire à partir de contrôlent différents aspects de lecture et de synchronisation du fichier audio. • Menu local Synchro : contrôle si la lecture est synchronisée avec le tempo du concert. Lorsque Synchro est désactivé, le fichier audio se lit au tempo enregistré. Lorsque Synchro est activé, le fichier se lit au tempo actuel du concert. Remarque : seuls les fichiers audio contenant des informations de tempo se liront au tempo de concert MainStage lorsque Synchro est actif. Si le fichier ne contient aucune information de tempo, le paramètre Synchro est désactivé. • Menu local Caler à : définit la valeur à laquelle les fonctions de transport (dont Lecture, Revenir au début, Marqueur précédent et Marqueur suivant) se calent. La fonction de transport active est retardée jusqu’à atteindre la mesure, le battement ou le marqueur suivant, selon le réglage Caler à actuel. Le réglage Caler à reflète toujours le tempo du concert et la signature temporelle, quel que soit le réglage Synchro. • Désactivé : les fonctions de transport sont immédiatement actives, sans attendre. • Battement : les fonctions de transport sont actives au début du battement suivant. • Mesure : les fonctions de transport sont actives au début de la mesure suivante. • Attente du marqueur : les fonctions de transport sont actives lorsque le marqueur suivant est atteint. • Menu local Lire à partir de : détermine la position à partir de laquelle la lecture débute. • Position actuelle : Playback démarre à partir de la position de la tête de lecture actuelle dans le fichier audio. Ceci est particulièrement utile lorsque vous configurez des instances de Playback en mode Édition. • Départ : Playback démarre du début du fichier audio. • Marqueur actuel : Playback démarre au début du marqueur actuel (le marqueur à gauche de la position actuelle) dans le fichier audio. • Position relative : Playback estsynchronisé avec l’horloge MainStage. Par conséquent, l’arrêt et le démarrage de la lecture dépend de la position de l’horloge MainStage. L’utilisation de la position relative est similaire à celle d’un bouton de désactivation du son. Annexe A Module Playback 177Utilisation des fonctions Grouper dans Playback Si plusieurs instances du module Playback sont exécutées dans un concert, vous pouvez utiliser des groupes pour contrôler les instances qui jouent ensemble et les instances qui fonctionnent indépendamment. Chaque instance Playback peut soit être assignée à l’un des 26 groupes (de A à Z) soit être membre d’un groupe. Le fonctionnement lié de plusieurs instances peut être utilisé à des fins de lecture créative, comme pour créer des versions alternatives d’un couplet de chanson ou d’un refrain. Un seul groupe peut être actif à la fois. Par exemple, si deux instances de Playback sont dansle Groupe A et quatre instances de Playback se trouvent dansle groupe B, l’activation de la fonction de transport dans un membre du groupe A arrêtera la lecture de tous les membres du groupe B, et vice-versa. Les instances qui ne se trouvent dans aucun groupe ne sont pas affectées. Toutes les instances de Playback qui appartiennent à un groupe basculeront d’un état à un autre pour les fonctions de transport suivantes lorsqu’elles sont modifiées dans un membre de groupe : • Revenir au début • Lecture ou Stop • Glissement dans l’affichage de l’onde de forme • Cycle • Fondu sortant (temps et action) • Aller au marqueur précédent (ou suivant) Important : si vous modifiez un paramètre dans un membre de groupe, la valeur de paramètre ne se met pas à jour automatiquement dans les autres membres de groupe. Pour modifier la valeur de paramètre dans tous les membres de groupe, maintenez la touche Maj enfoncée lorsque vous modifiez le paramètre de l’un des membres du groupe. Cette opération s’applique aux paramètres Mètre, Temps de fondu, Hauteur, Synchro, Caler à et Lire à partir de. Vous devez définir Synchro sur le même mode pour tous les membres du groupe ou vous verrez la lecture dériver entre les instances groupées. Pour assigner une instance de Playback à un groupe µ Ouvrez le menu local Grouper dans la partie inférieure droite de l’interface et choisissez une lettre. Remarque : lorsqu’une instance de Playback est ajoutée à un groupe existant, certains états de bouton peuvent être différents des autres membres du groupe. Si vous voulez que tous les membres de groupe se comportent de façon identique lorsqu’un bouton de transport est utilisé dans un membre de groupe, assurez-vous que les états de tous les boutons correspondent à ceux des autres membres du groupe avant d’ajouter une instance de Playback à un groupe. 178 Annexe A Module PlaybackPour supprimer une instance de Playback de tous les groupes µ Choisissez l’élément « – » dans le menu local Grouper. Utilisation du menu Action et du champ Fichier de Playback Le menu Action est présent dans la partie supérieure droite de l’affichage de la forme d’onde et contient les éléments suivants : • Ouvrir le fichier : ouvre une zone de dialogue dans laquelle vous pouvez voir un aperçu et choisir un fichier à charger dans le module Playback. • Supprimer le fichier : supprime le fichier chargé actuellement dans le module Playback. • Mode Flex : pour les fichiers audio contenant des informations de tempo, vous pouvez choisir l’un des types d’étirement du temps suivants : • Le découpage est un bon choix d’utilisation générale, particulièrement pour le contenu rythmique comme les parties de percussion. L’option fonctionne en divisant le matériel audio aux marqueurs transitoires. Chaque coupe est lue à sa vitesse d’origine. • L’option Rythmique est plus adaptée à la lecture dematériel audio rythmique polyphonique comme des morceaux de guitare rythmique ou de clavier. • L’option Vitesse est recommandée lorsque le tempo du concert est le même (ou proche) que le tempo enregistré du fichier audio. Elle produit un effet comme si elle ralentissait ou accélérait la vitesse d’un magnétophone,sans aucun effet d’étirement du temps. • L’option Polyphonique est conçue pour le matériel audio polyphonique complexe et est un bon choix pour les morceaux de guitare, de piano et de chœur ou pour les mix complets. • Démarrer au changement de patch : démarre la lecture lorsque vous sélectionnez le patch (ou le set) contenant l’instance de Playback. • Démarrer à l’action Lecture : démarre la lecture du module Playback lorsque l’horloge MainStage démarre. L’option Démarrer à l’action Lecture suit le réglage Lire à partir de actuel, c’est-à-dire qu’il attend jusqu’à ce qu’à l’événement suivant spécifié dans le réglage Lire à partir de. Le champ Fichier, qui est situé à gauche du menu Action, affiche le nom du fichier audio chargé actuellement. Vous pouvez charger un fichier audio de différentes façons. Pour charger un fichier audio Procédez de l’une des manières suivantes : µ Cliquez sur le champ Fichier pour afficher une zone de dialogue Ouvrir, à partir de laquelle vous pouvez choisir le fichier que vous voulez charger. µ Cliquez Ouvrir le fichier dans le menu Action pour afficher une zone de dialogue Ouvrir, à partir de laquelle vous pouvez choisir le fichier que vous voulez charger. Annexe A Module Playback 179µ Faites glisser un fichier audio vers le champ Fichier. µ Faites glisser un fichier audio dans l’affichage de la forme d’onde. µ Faites glisser un fichier audio vers le logement Instrument contenant le module Playback. µ Faites glisser un fichier audio entre deux tranches de console. Cette opération crée une nouvelle tranche de console avec le module Playback inséré. Le fichier audio (glissé) est automatiquement chargé dans cette nouvelle instance de Playback. Vous pouvez faire glisser plusieurs fichiers entre des tranches de console pour créer une nouvelle tranche de console pour chaque fichier. Remarque : en utilisant l’une ou l’autre des deux première méthodes, vous pouvez prévisualiser les fichiers dans une zone de dialogue avant d’ajouter l’un d’eux à l’instance de Playback. Pour prévisualiser le fichier audio sélectionné dans la zone de dialogue, cliquez sur le bouton Lecture. Cliquez sur le bouton Stop dans la zone de dialogue pour arrêter la lecture. Utilisation du menu contextuel dans Playback La fenêtre Playback inclut un menu contextuel qui vous permet d’ajouter, de donner un nom et de supprimer des marqueurs dans l’affichage de la forme d’onde. Vous pouvez accéder au menu contextuel en cliquant sur l’affichage de la forme d’onde tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée. Le menu contextuel contient les commandes suivantes. • Ajouter un marqueur : ajoute un marqueur à la position actuelle du pointeur et ouvre un champ de nom. Saisissez le nom, puis appuyez sur la touche Retour ou cliquez en dehors du champ de nom. • Supprimer le marqueur : supprime le marqueur à gauche de la position actuelle. • Renommer le marqueur : ouvre le champ de nom du marqueur le plus proche de la position sur laquelle vous avez cliqué. Saisissez un nouveau nom, puis appuyez sur la touche Retour ou cliquez en dehors du champ de nom. • Supprimer tous les marqueurs : supprime tous les marqueurs. 180 Annexe A Module PlaybackLe module Loopback vous permet d’enregistrer des « boucles de bande » virtuelles, de leslire de façon répétée et de réaliser de nouveaux enregistrementslorsque les précédents sont toujours en cours de lecture. Vous pouvez utiliser le module Loopback pour créer des boucles simples, des motifs récurrents ou des textures évolutives et complexes. En utilisant le module Loopback comme module d’insertion dans une tranche de console d’instrument, vous pouvez créer des performances en boucle avec un seul instrument, votre voix ou un autre matériel audio. En insérant le module Loopback dans une tranche de console auxiliaire et en l’utilisant comme un effet d’envoi, vous pouvez créer des boucles avec plusieursinstruments, des performances vocales et d’autres matériels audio acheminés depuis d’autrestranches de console. Les niveaux relatifs peuvent être contrôlés à l’aide des potentiomètres d’envoi des tranches de console source. Loopback vous permet de créer des pistes d’arrière-plan Sound-on-Sound ou des grooves dans votre représentation MainStage. Vous pouvez utiliser plusieurs instances comme section de rythme et passer d’une version réduite à une version complète de vos portions de rythme, par exemple. Le module Loopback est un outil de création souple et puissant pour lesreprésentations données en studio ou en direct. Vous pouvez également exporter des enregistrements en boucle en tant que fichiers audio standard pour les utiliser dans d’autres modules, y compris dans le module Playback. Cet appendice traite des sujets suivants : • Présentation de l’interface Loopback (p 182) • Utilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Loopback (p 183) • Utilisation des commandes de transport et de fonction de Loopback (p 183) • Utilisation de l’affichage des informations dans Loopback (p 185) • Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire depuis dans Loopback (p 186) • Utilisation des fonctions de groupe dans Loopback (p 186) • Utilisation du menu Action dans Loopback (p 188) • Ajout du module Loopback à une tranche de console (p 189) 181 Module Loopback Annexe BPrésentation de l’interface Loopback L’interface Loopback ressemble à celle d’un appareil physique de boucles sur bande. Cette section vous permet de vous familiariser avec les différentes zones de l’interface Loopback. Affichage de la forme d’onde Menu Action Affichage des informations Menus locaux Synchro., Caler à et Lecture Boutons de transport Boutons de fonction • Affichage de la forme d’onde : permet d’afficher la forme d’onde du matériel audio enregistré, la position de la tête de lecture et la règle. Voir Utilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Loopback. • Commandes Transport et Fonction : les boutons de transport et de fonction sont situés à gauche et à droite de l’affichage des informations dans la barre argentée qui s’étend sur la fenêtre du module. Voir Utilisation des commandes de transport et de fonction de Loopback. • Affichage des informations : permet de fournir des détails sur la position de lecture actuelle,sur la longueur de l’enregistrement, l’indicateur, le tempo et le temps de fondu. Voir Utilisation de l’affichage des informations dans Loopback. • Menuslocaux Synchro, Caler à etGrouper : la barre noire dansla partie inférieure contient les menus locaux Synchro, Caler à et Lire depuis. Ceux-ci sont utilisés pour définir les comportements de lecture et d’enregistrement. Voir Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire depuis dans Loopback. Le menu local Grouper définit les membres du groupe pour chaque instance de Playback. Voir Utilisation des fonctions de groupe dans Loopback. • Menu Action : vous pouvez accéder au menu Action en cliquant sur le bouton muni d’une icône d’engrenage situé dans la partie supérieure droite de l’interface. Il fournit des commandes d’importation, d’exportation, de monitoring et d’autres commandes. Voir Utilisation du menu Action dans Loopback. 182 Annexe B Module LoopbackUtilisation de l’affichage de l’onde de forme dans Loopback L’affichage de la forme d’onde permet de visualiser la forme d’onde du matériel audio enregistré. L’affichage de la forme d’onde se met à jour en temps réel lorsque vous enregistrez du nouveau matériel audio. La ligne verticale au centre de l’affichage est la tête de lecture, qui montre la position de lecture ou d’enregistrement actuelle au fur et à mesure que la forme d’onde défile de droite à gauche. La règle apparaît au-dessus de la forme d’onde pour afficher les mesures et les temps (temps musical). Utilisation des commandes de transport et de fonction de Loopback Cette section couvre les commandes d’enregistrement, de lecture, de fondu, de décompte, du métronome et d’annulation. Bouton Enregistrement Bouton Lecture/Arrêt Bouton Inverser Bouton Fondu sortant Bouton Décompte Bouton Métronome Bouton Annuler • Bouton Enregistrement : démarre et arrête l’enregistrement. Cliquez une fois sur le bouton Enregistrement pour démarrer l’enregistrement de la boucle sur bande (il s’agit d’une boucle sur bande virtuelle, pas d’une vraie). Cliquez une deuxième fois pour définir la longueur et commencer la superposition des boucles. Lors de la superposition, la première prise enregistrée est lue tandis que vous enregistrez les prises suivantes. Les clicssuivants démarrent ou arrêtent l’enregistrement pendant la lecture de la boucle sur bande. Annexe B Module Loopback 183• Bouton Lecture/Stop : démarre la lecture à la position définie par les paramètres Lire depuis et Caler à. Si le module Loopback est en cours de lecture ou d’enregistrement, arrête immédiatement la lecture ou l’enregistrement (sans attendre que la valeur Caler à soit atteinte). Si le module Loopback est en cours d’enregistrement et n’a pas établi la durée, il définit la durée et poursuit la lecture sans superposition. Voir Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire depuis dans Loopback. • Bouton Renverser : renverse le contenu de la boucle sur bande, de façon que le son est lu à l’envers. Vous pouvez activer l’option Renverser lorsque le module Loopback est soit en cours de lecture soit arrêté. • Bouton Fondu sortant : diminue graduellement le niveau de volume de la boucle sur bande dansle tempsspécifié dansle champ Temps de fondu. Le bouton Fondu sortant reste en surbrillance jusqu’à la fin du fondu sortant et l’arrêt de la lecture. Le fondu sortant affecte uniquement le matériel enregistré précédemment. Vous pouvez démarrer l’enregistrement pendant un fondu sortant et le nouveau matériel est enregistré et est lu au niveau maximum. Lorsque vous enregistrez du nouveau matériel en cours de fondu sortant, le module Loopback ne s’arrête pas lorsque le fondu sortant est terminé, mais continue la lecture du matériel nouvellement enregistré. Si la durée de la boucle sur bande a été définie, le fait d’appuyer sur le bouton Fondu sortant (ou d’activer un contrôle d’écran qui lui est associé) pendant la lecture du module Loopback efface le tampon mais ne réinitialise pas la durée de la boucle. Le fait d’appuyersur le bouton Fondu sortant lorsque le module Loopback est arrêté efface le tampon. Si la durée de la boucle n’était pas définie lorsque la lecture du module Loopback a commencé, la durée de la boucle est également réinitialisée. • Bouton Décompte : active le décompte par mesure, en utilisant la signature temporelle du concert. • Bouton Métronome : active/désactive le métronome MainStage. • Bouton Annuler : lorsque vous appuyez sur ce bouton en cours de lecture ou lorsque la lecture est arrêtée, ilsupprime la prise enregistrée le plusrécemment depuisla boucle de la bande. En appuyant sur Annuler pendant le premier battement d’une nouvelle prise, vous supprimez la prise précédemment enregistrée. 184 Annexe B Module LoopbackUtilisation de l’affichage des informations dans Loopback L’affichage des informations affiche les informations relatives aux différents principaux aspects du matériel audio dans la boucle sur bande et vous permet de modifier certaines des valeurs affichées. • Champ Position : indique la position de la tête de lecture actuelle. • Champ Longueur : affiche la longueur de la boucle. Si Synchro est défini sur Désactivé, Loopback analyse la première prise et détermine le tempo et la longueur, en utilisant le tempo du concert comme point de départ. Lorsque la longueur est définie, elle ne peut pas être modifiée (jusqu’à ce que vous effaciez la boucle sur bande). Si Synchro est défini sur Activé, vous pouvez définir la longueur (dans l’affichage des informations ou à l’aide d’une commande d’écran) avant d’enregistrer la première prise. Si vous ne définissez pas la longueur, Loopback analyse la première prise et définit la longueur en utilisant le tempo du concert, entourant la mesure suivante. • Zone de dialogue Position : affiche la position de lecture actuelle dans le contexte de la longueur de boucle globale. • Champ Mètre : affiche la mesure (signature temporelle) du matériel audio. Les valeurs de mesure et de battement peuvent être modifiées indépendamment, ce qui modifie l’affichage de la règle et peut altérer l’affichage du champ Longueur, sans affecter la lecture audio. Ne peut pas être modifié une fois que la longueur est définie sans que vous ayez d’abord effacé la boucle sur bande. • Champ Tempo : affiche le tempo en battements par minute. Le tempo est « verrouillé » après le premier enregistrement et ne peut pas être modifié. • Champ Temps de fondu : indique le temps de fondu sortant en secondes. Faites glisser verticalement pour ajuster la valeur. Voir Utilisation des commandes de transport et de fonction de Loopback. Annexe B Module Loopback 185Utilisation des paramètres Synchro, Caler à et Lire depuis dans Loopback Les menus locaux Synchro, Caler à et Lire depuis dans la barre située dans la partie inférieure de l’interface contrôlent différents aspects de la lecture et de la synchronisation du matériel audio. • Menu local Synchro : active ou désactive la synchronisation avec le tempo et l’horloge de MainStage. • Menu local Caler à : détermine la façon dont Loopback redémarre, en mode lecture ou enregistrement, lorsque vous l’arrêtez. Il quantifie également la longueur de la boucle sur bande « à la volée » en arrêtant la première prise. • Désactivé : Loopback démarre immédiatement, sans attendre. • Battement : Loopback démarre ou arrête au début du battement suivant. • Mesure : Loopback démarre ou arrête au début de la mesure suivante. • Boucle : Loopback patiente le temps défini par le paramètre Longueur. • Menu local Lire depuis : détermine la position de début de la lecture dans le matériel audio. • Début de la boucle : Playback débute depuis le début du matériel audio. • Position relative : lorsque vous arrêtez ou redémarrez l’instance de Loopback, la lecture continue comme si le module avait continué la lecture,sansinterruption. Ce procédé est utile lorsque plusieurs instances de Loopback sont exécutées en même temps ou lorsque vous utilisez des instances de Loopback avec des instances de Playback ou Ultrabeat, pour vous permettre de désactiver ou d’activer le son d’instances de façon efficace tout en les gardant en synchro les unes avec les autres. Utilisation des fonctions de groupe dans Loopback Si plusieurs instances du module Loopback sont exécutées dans un concert, vous pouvez utiliser des groupes pour contrôler celles qui enregistrent et jouent ensemble et celles qui fonctionnent indépendamment. Chaque instance de Loopback peut être assignée à l’un des 26 groupes (de A à Z) ou à aucun. Le fonctionnement lié de plusieurs instances peut être utilisé à des fins créatives, comme pour créer des versions alternatives d’un couplet ou d’un refrain de morceau. Les instances de Loopback et Playback partagent les mêmes fonctions de groupe. Si vous avez affecté desinstances de Playback à un groupe, ellesrépondent aux mêmesfonctions de groupe (sauf Enregistrement) que les instances de Loopback affectées au même groupe. 186 Annexe B Module LoopbackUn seul groupe peut être actif à la fois. Par exemple, si deux instances de Loopback sont dans le groupe A et que quatre instances de Loopback se trouvent dans le groupe B, l’activation d’une fonction de transport dans un membre du groupe A arrêtera la lecture de tous les membres du groupe B, et inversement. Les instances qui ne se trouvent dans aucun groupe ne sont pas affectées. De même, toute instance de Playback figurant dans le groupe A répondra à la fonction de transport, tandis que la lecture des instances de Playback se trouvant dans le groupe B (ou tout autre groupe) s’arrêtera. Toutes les instances de Loopback qui appartiennent à un groupe basculeront d’un état à un autre pour les fonctions de transport suivantes lorsqu’elles sont modifiées dans un membre de groupe : • Enregistrement • Lecture ou Stop • Revenir au début • Glissement dans l’affichage de l’onde de forme • Fondu sortant (temps et action) • Décompte • Métronome • Annuler • Renverser Important : si vous modifiez un paramètre dans un membre de groupe, la valeur de paramètre ne se met pas à jour automatiquement dans les autres membres de groupe. Pour modifier la valeur de paramètre dans tous les membres de groupe, maintenez la touche Maj enfoncée lorsque vous modifiez le paramètre de l’un des membres du groupe. Vous devez définir Synchro sur le même mode pour tousles membres du groupe ou vous verrez la lecture dériver entre les instances groupées. Pour assigner une instance de Loopback à un groupe µ Ouvrez le menu local Grouper dans la partie inférieure droite de l’interface et choisissez une lettre. Remarque : lorsqu’une instance de Loopback est ajoutée à un groupe, certains états de bouton peuvent être différents de ceux des autres membres du groupe. Si vous voulez que tous les membres de groupe se comportent de façon identique lorsqu’un bouton de transport est utilisé dans un membre de groupe, assurez-vous que les états de tous les boutons correspondent à ceux des autres membres du groupe avant d’ajouter une instance de Loopback à un groupe. Pour supprimer une instance de Loopback de tous les groupes µ Choisissez l’élément « – » dans le menu local Grouper. Annexe B Module Loopback 187Utilisation du menu Action dans Loopback Le menu Action est présent dans la partie supérieure droite de l’affichage de la forme d’onde et contient les éléments suivants : • Exporter une boucle sur bande : affiche une zone de dialogue d’exportation, danslaquelle vous pouvez choisir un emplacement pour enregistrer la boucle sur bande dans un fichier audio AIFF et lui donner un nom. • Importer une boucle sur bande : affiche une zone de dialogue d’importation, danslaquelle vous pouvez sélectionner et importer une boucle sur bande précédemment importée ou un fichier audio court. • Effacer la boucle sur bande : efface la boucle sur bande entière du module Loopback. • Monitoring : vous pouvez choisir l’un des modes de monitoring suivants pour le module Loopback : Activé (le monitoring est toujours activé), « En cours d’enregistrement » (le monitoring est activé uniquement lors de l’enregistrement) ou Désactivé (le monitoring est désactivé). Remarque : certaines configurations d’acheminement de la table de mixage peuvent provoquer le fait de n’entendre aucun son via Loopback. Utilisez cette commande de menu si vous rencontrez ce problème. • Lorsqu’un patch ou un set est sélectionné : vous pouvez choisir la fonction à exécuter lorsque le patch (ou le set) contenant le module Loopback est sélectionné : Ne rien faire (réglage par défaut), Effacer (efface toute la boucle sur bande), Lancer la lecture (lance la lecture du module avec ses réglages en cours), Lancer l’enregistrement (lance l’enregistrement de la première prise avec lesréglages en cours du module) ou « Effacer et lancer l’enregistrement » (efface la boucle sur bande existante puis lance l’enregistrement de la première prise avec les réglages en cours du module). • Au lancement de l’horloge de MainStage : vous pouvez choisir la fonction à exécuter au lancement de l’horloge de MainStage : Ne rien faire (réglage par défaut), Effacer (efface toute la boucle sur bande), Lancer la lecture (lance la lecture du module avec ses réglages en cours), Lancer l’enregistrement (lance l’enregistrement de la boucle sur bande avec les réglages en cours du module) ou « Effacer et lancer l’enregistrement » (efface la boucle sur bande existante puislance l’enregistrement d’une nouvelle boucle sur bande avec les réglages en cours du module). • Définir le tempo du concert après la première prise : lorsque cet élément est sélectionné, et que l’option Synchro est désactivée, un clic sur Enregistrement lance l’enregistrement de la boucle sur bande mais ne lance pas l’horloge de MainStage (si elle est arrêtée). Si vous cliquez une seconde fois sur Enregistrement (ou si vous cliquez sur Lecture), l’enregistrement s’arrête et la lecture de la boucle sur bande se poursuit. MainStage définit la Durée et le Tempo en fonction de la durée de la prise enregistrée et lance l’horloge de MainStage. 188 Annexe B Module LoopbackAjout du module Loopback à une tranche de console Le module Loopback est un module d’insertion. Vous pouvez l’utiliser dans n’importe quel type de tranche de console. Pour ajouter une instance de Loopback à une tranche de console 1 Cliquez sur l’un des slots d’insertion de la tranche de console sur laquelle vous voulez utiliser le module Loopback. 2 Choisissez Retard dans le menu contextuel qui apparaît, Loopback dans le sous-menu, puis Stéréo dans le second sous-menu. Annexe B Module Loopback 189Vous pouvez définir une variété de préférences dansla fenêtre des préférences MainStage. La fenêtre des préférences inclut des onglets pour les préférences générales, audio, MIDI et d’affichage décrites ci-dessous. Cet appendice traite des sujets suivants : • Préférences générales (p 191) • Préférences Audio (p 193) • Préférences MIDI (p 194) • Préférences d’affichage (p 195) Préférences générales Ces préférences vous permettent d’accorder lesinstrumentslogiciels, de définir le volume et la sortie du métronome, de choisir ce qui se produit à l’ouverture de MainStage, de réinitialiser les alertes et de définir si les contrôles d’écran se mettent en surbrillance lorsque leurs paramètres changent. Accord • Curseur et champ Accord : définit l’accord de touslesinstrumentslogiciels de MainStage. Il est paramétré autour de 440 Hz, à plus ou moins 100 centièmes. Métronome • Menu local Sortie : choisissez la sortie audio (ou la paire de sorties) vers laquelle est acheminé le son du métronome. • Curseur Volume : faites glisser le curseur pour définir le volume relatif du métronome. Démarrage • Menu local Action de démarrage : choisissez l’action de démarrage qui a lieu lorsque vous ouvrez MainStage. Les choix sont les suivants : • Ne rien faire : n’a aucun effet. Vous pouvez accéder à la zone de dialogue Sélectionner le modèle en choisissant Fichier > Nouveau. • Créer un concert d’après unmodèle : ouvre la zone de dialogue Sélectionner le modèle. 191 Définition des préférences MainStage Annexe C• Ouvrir le concert le plus récent : ouvre le dernier concert ouvert dans le même mode qu’à sa fermeture. • Ouvrir le concert le plus récent en mode Exécution : ouvre le dernier concert ouvert en mode Exécution. Alertes • Bouton Réinitialiser les avertissements : cliquez pour réinitialiser le comportement des alertes pour lesquelles vous avez coché la case Ne plus afficher, pour qu’elles n’apparaissent plus lorsque les conditions sont réunies. Valeurs de paramètre • Menu local Au changement de patch : choisissez si vous voulez que les valeurs de paramètre changent ou restent les mêmes lorsque vous changez de patch. Par défaut, le paramètre Au changement de patch pour les contrôles d’écran individuels est défini sur Préférence, et dans ce cas, les valeurs suivent le comportement de préférence. Si ce paramètre est défini sur une autre valeur pour un contrôle d’écran, le contrôle suit la valeur de son réglage individuel. Les choix sont les suivants : • Pour conserver les modifications apportées aux valeurs de paramètres lorsque vous changez de patchs, choisissez Conserver les valeurs actives. • Pour revenir aux valeurs de la dernière valeur enregistrée, choisissez Revenir à la valeur enregistrée. • Menu local Répondre au déplacementmatériel : choisissez la façon dont vous voulez que les contrôles d’écran répondent lorsque vous déplacez les contrôles matériels qui leur sont assignés. Par défaut, le paramètre Répondre au déplacement matériel pour les contrôles d’écran individuels est définisur Préférence, et dans ce cas, les valeurssuivent le comportement de préférence. Si ce paramètre est défini sur une autre valeur pour un contrôle d’écran, le contrôle suit la valeur de son réglage individuel. Les choix sont les suivants : • Pour que les contrôles d’écran soient modifiées instantanément pour correspondre à la valeur matérielle, choisissez Ignorer. • Pour que les contrôles d’écran soient modifiées lorsque le contrôle matériel correspond à sa valeur actuelle, choisissez Relever. • Pour que les contrôles d’écran soient modifiées proportionnellement à la commande matérielle, choisissez Relative. Enregistrement automatique • Menu local« Enregistrer automatiquement les concertsmodifiés»: choisissez la fréquence d’enregistrement automatique des concerts modifiés, ou choisissez Jamais pour désactiver l’enregistrement automatique. 192 Annexe C Définition des préférences MainStageRemarque : pour préserver les performances, l’enregistrement automatique n’a pas lieu en mode Exécution. Toutefois, le concert est automatiquement enregistré lorsque vous passez en mode Exécution. Préférences Audio Ces préférences vous permettent de régler la sortie audio et les gestionnaires d’entrée, de définir la taille de la mémoire tampon E/S, de définir la fréquence d’échantillonnage audio et de choisir la note qui s’affiche comme do central. Audio • Menu local Sortie audio : choisissez le matériel à utiliser pour écouter la sortie audio de MainStage. • Menu local Entrée audio : choisissez l’appareil à utiliser comme source d’entrée audio. Choisissez Automatique pour utiliser le réglage d’entrée audio du système (sauf si le seul appareil d’entrée disponible est le micro intégré, auquel cas aucun appareil d’entrée n’est sélectionné). • Boutons Réglage : cliquez sur le bouton Réglage Sortie audio pour ouvrir la fenêtre Réglage Audio/MIDI et configurez la sortie audio. Cliquez sur le bouton Réglage Entrée audio pour ouvrir la fenêtre Réglage Audio/MIDI et configurez l’entrée audio. • Menu local Fréquence d’échantillonnage : choisissez la fréquence d’échantillonnage de l’entrée audio. Si vous utilisez une interface audio ou tout autre matériel audio avec MainStage, la fréquence d’échantillonnage doit correspondre à celle de votre matériel. • Menu local Taille buffer E/S : choisissez la taille de la mémoire tampon pour l’entrée et la sortie audio des échantillons. Réduire cette valeur réduit aussi le temps de latence mais cela sollicite plus le processeur, ce qui peut occasionner des parasites sonores. Il est donc conseillé d’essayer plusieurs réglages pour déterminer la plus faible valeur qui n’engendre aucun parasite. • Case Tampon d’E/S : lorsque cette case est cochée, MainStage utilise un tampon supplémentaire pour traiter lesflux de sortie audio, pour éviter les bruits de craquement susceptibles de se produire si vous utilisez desréglages Taille du buffer d’E/S trèsfaibles. Si l’activation de cette préférence n’améliore pas les performances de votre système, décochez cette case et sélectionnez un réglage de taille de tampon E/S plus grande. Remarque : l’utilisation de la préférence Tampon d’E/S augmente la latence de sortie et, par conséquent, la latence aller-retour (entrée plus sortie). La latence pour la taille de tampon actuelle est affichée sous la case Tampon d’E/S. • BoutonAppliquerlesmodifications: cliquez pour appliquer des modifications aux réglages d’entrée, de sortie, de taux d’échantillonnage et de taille de tampon. Si vous ne cliquez passur le bouton Appliquer les modifications, les modificationssont appliquéeslorsque vous fermez la fenêtre Préférences. Annexe C Définition des préférences MainStage 193• Menu local Comportement modifiable à chaud : choisissez quelle action MainStage doit prendre lorsque vous connectez à chaud un appareil audio tandis que MainStage est ouvert. Les choix sont les suivants : • M’avertir : affiche une alerte lorsqu’un appareil est branché à chaud. L’alerte inclut des boutons vous permettant d’utiliser ou d’ignorer l’appareil. • Utiliser automatiquement le périphérique : active/désactive les gestionnaires audio pour permettre une utilisation immédiate de l’appareil branché à chaud pour l’entrée et la sortie audio. • Ne rien faire : n’active ou ne désactive pas les gestionnaires audio. • Case « Afficher le message de surcharge du moteur audio » : lorsque cette option est sélectionnée, une alerte apparaît lorsque le moteur audio est surchargé. Enregistrement • Menu local Sortie : choisissez la sortie audio à enregistrer. • Champ Dossier des enregistrements et bouton Définir : cliquez sur le bouton Définir, puis naviguez afin de choisir l’emplacement dans lequel les enregistrements sont sauvegardés. Le chemin d’accès de l’emplacement choisi apparaît dans le champ. • Menu local Format de fichier : choisissez le format de fichier pour les enregistrements audio. Les choix sont les suivants : • AIFF • CAF • WAVE Tranches de console audio • Menu local« Couper le son du patch précédent»: choisissez la durée de tenue des notes et des queues d’effets avant d’atteindre le silence complet lorsque vous sélectionnez un nouveau patch. La préférence « Couper le son du patch précédent » ne s’applique qu’aux tranches de console audio et d’instrument externe, pas aux tranches de console d’instrument logiciel. • Case « Désactiver la protection contre le retour » : lorsque cette case est cochée, la protection contre l’effet retour est désactivée pour touteslestranches de console audio et d’instrument externe danstousles concerts. La case « Protection contre l’effet retour » est également supprimée de l’onglet Attributs de l’inspecteur de tranche de console. Préférences MIDI Ces préférences vous permettent de visualiser l’état actuel des entrées MIDI et de choisir quelle note apparaît sur le Do central. 194 Annexe C Définition des préférences MainStageMIDI • Champ État MIDI et bouton Réglage : affiche le nombre d’entrées MIDI détectées. Affichage • Menu local Afficher do central : choisissez si le do central doit être le do 3 ou le do 4. Préférences d’affichage Ces préférences vous permettent de choisir la taille par défaut des fenêtres de module, ainsi que la présentation active à l’ouverture de l’espace de travail en mode Exécution. Fenêtre de module • Menu local Taille par défaut : choisissez si les fenêtres du module s’affichent à leur taille standard (100%) ou à une taille supérieure. Représentation • Case « Exécution en plein écran » : lorsque cette case est cochée, le mode Exécution s’ouvre en plein écran, et non dans une fenêtre. Annexe C Définition des préférences MainStage 195Outre le mappage à des paramètres de tranche de console et de module, vous pouvez associer des commandes d’écran à des actions de MainStage. Les actions vous permettent de sélectionner des patchs et des sets, de couper le son de notes MIDI, de contrôler le Syntoniseur et le métronome, de taper un nouveau tempo, d’afficher des informations à propos des patchs, des messages MIDI et d’autres informations et d’exécuter d’autres fonctions à l’aide des commandes d’écran. Le dossier Actions, qui apparaît dans le navigateur de correspondance de paramètres aux côtés des paramètres disponibles, contient des actions pour une variété de fonctions MainStage. Le dossier Actions contient également un sous-dossier AppleScript comportant des scripts utiles. Le tableau suivant décrit chaque action et le type de contrôle d’écran auquel l’associer. Pour en savoir plus sur l’association de commandes d’écran à des actions, reportez-vous à la section Mappage de contrôles d’écran à des actions. Cet appendice traite des sujets suivants : • Tableau des actions (p 197) Tableau des actions Pour chaque action du dossier Actions, la colonne Description décrit la fonction de l’action et la colonne Utilisation vous indique avec quelles commandes d’écran l’action doit être utilisée. Action Description Utilisation Sélectionne le patch 10 patchs Commande d’écran bouton au-dessus du patch en cours dans la liste de patch. −10 patchs Sélectionne le patch au-dessus Commande d’écran bouton du patch en cours dans la liste de patch. Patch préc. 197 Utilisation des actions MainStage Annexe DAction Description Utilisation Commande d’écran Texte du paramètre (pour afficher) ; commande d’écran potentiomètre (pour sélectionner) Affiche le nom du patch en cours et peut également être utilisé pour modifier les patchs. Patch courant Commande d’écran Texte du paramètre (pour afficher) ; commande d’écran potentiomètre (pour sélectionner) Affiche le numéro du patch sélectionné et peut également être utilisé pour modifier les patchs. Numéro du patch actuel Commande d’écran Texte du paramètre (pour afficher) ; commande d’écran bouton (pour modifier) Affiche le numéro de changement de programme du patch sélectionné et peut également être utilisé pour changer pour un programme spécifique. Numéro du programme actuel Sélectionne le patch sous le Commande d’écran bouton patch en cours dans la liste de patch. Patch suivant Sélectionne le patch 10 patchs Commande d’écran bouton en-dessous du patch en cours dans la liste de patch. +10 patchs Sélectionne le set au-dessus du Commande d’écran bouton patch en cours dans la liste de patch. Set préc. Commande d’écran Texte du paramètre Set actuel Affiche le nom du set actuel. Sélectionne le set en-dessous du Commande d’écran bouton patch en cours dans la liste de patch. Set suivant Commande d’écran Texte du paramètre Concert Affiche le nom du concert. Affiche ou masque le Commande d’écran bouton syntoniseur. Syntoniseur Commande d’écran potentiomètre ou curseur Ajuste l’accord global pour le concert, de -100 centièmes à +100 centièmes. Accord principal Active ou désactive touslessons Commande d’écran bouton (basculement). Master Silence Utilisez cette action pour taper Commande d’écran bouton un nouveau tempo. Tempo des claquettes (Marquer le tempo) Active ou désactive le Commande d’écran bouton métronome et démarre le « transport » (basculement). Métronome 198 Annexe D Utilisation des actions MainStageAction Description Utilisation Commande d’écran Texte du paramètre Affiche les messages d’horloge de battements MIDI entrants. Horloge MIDI Affiche le nombre de battements Commande d’écran bouton et de mesures actuels depuis le « transport » (le cas échéant). Compteur de battements Affiche les messages MIDI Commande d’écran bouton entrants, comme dansl’affichage de l’activité MIDI dans la barre d’outils. Affichage MIDI Désactive le son de toutes les Commande d’écran bouton notes MIDI et réinitialise le moteur audio. Panique Commande d’écran Texte du paramètre Affiche l’utilisation actuelle du CPU, comme dans l’affichage de l’activité CPU dans la barre d’outils. Charge CPU Active ou désactive Commande d’écran bouton l’enregistrement audio (basculement). Enregistrement Démarre ou arrête la lecture à Commande d’écran bouton partir de la position de transport actuelle. Lecture/Stop Démarre la lecture au début du Commande d’écran bouton morceau ou du fichier (mesure 1, battement 1). Lecture Interrompt la lecture à partir de Commande d’écran bouton la position de transport actuelle. Stop Reprend la lecture à partir de la Commande d’écran bouton position de transport actuelle. Continuer Active/désactive le patch Commande d’écran bouton sélectionné entre son état modifié et son dernier enregistrement (basculement). Réinitialiser/Comparer le patch Commande d’écran Texte du paramètre Affiche l’heure actuelle en heures, minutes et secondes. Heure actuelle En plus des actions contenues dansle dossier Actions, il existe deux actions dansle dossier Envoyer à tous > Destinations > Actions. Action Description Utilisation Transpose l’instrument logiciel Commande d’écran bouton joué par le clavier en augmentant d’une octave. Transposer en augmentant d’une octave Annexe D Utilisation des actions MainStage 199Action Description Utilisation Transpose l’instrument logiciel Commande d’écran bouton joué par le clavier en baissant d’une octave. Transposer en baissant d’une octave 200 Annexe D Utilisation des actions MainStage 1 Logic Pro 8 最新情報 この書類には、「Logic Pro 8」に関する最新情報が記載されています。次のトピックが含まれます:  2 ページの「Logic Pro 8.0.2最新情報」  9 ページの「Logic Pro 8.0.1最新情報」  16 ページの「Logic Pro 8 最新情報」  45 ページの「「Logic Pro」のマニュアルの修正」  50 ページの「「最新情報」にアクセスする」 Logic Pro について詳しくは(概要、技術仕様など)、「Logic Pro」の Webサイト (http://www.apple.com/jp/logicstudio/logicpro)を参照してください。2 Logic Pro 8.0.2 最新情報 「Logic Pro 8.0.2」はメンテナンスリリースです。信頼性および安定性に関する既知の問題が解 決され、次の機能に対する小さい修正が行われています:  バールーラ上のマーカーの操作(2 ページ)  トラックの操作(3 ページ)  アレンジメントの作成(5 ページ)  アクティブでないテイクのカラー表示(6 ページ)  負荷メーター(CPU/HD)の表示(6ページ)  キーコマンドの変更(7ページ)  コントロールサーフェスの変更(8 ページ) バールーラ上のマーカーの操作 このセクションでは、バールーラでマーカーを操作する方法の小さな変更について説明します。 マーカーを削除する/マーカーからサイクルを作成する 再生ヘッドを使用して拡大/縮小するときに、バールーラのマーカーも動かしてしまいがちで した。 この問題を回避するため、「Logic Pro 8.0.2」では以下の操作でコマンドキーも押す必要があり ます:  マーカーをバールーラからドラッグして削除  マーカーをバールーラの上部にドラッグしてサイクルを作成 マーカー名を編集する 「Logic Pro 8.0.2」以前は、バールーラでマーカー名の編集を開始するには、Shift + Controlキー を押したままでマーカーをダブルクリックしました。 「Logic Pro 8.0.2」では、この操作は Option キーを押したままでマーカーをダブルクリックに変 更されました。3 トラックの操作 このセクションでは、トラックの操作に関する訂正を説明します。 トラックヘッダでトラック名を変更する トラックヘッダでトラック名を変更するとき、Tab キーが正しく動作するようになりました。  テキスト入力フィールドにテキストを入力してから Tab キーを押すと、入力されている内容が 確定し、編集対象は次のトラック(下のトラック)に切り替わります。  テキスト入力フィールドにテキストを入力してからShift+Tabキーを押すと、入力されている 内容が確定し、編集対象は前のトラック(上のトラック)に切り替わります。 トラックリストのサイズを変更する トラックリストのサイズを変更するためにポインタを置く位置が明確になりました。 トラックリストのサイズを変更するには: 1 ポインタを、トラックリストとコンポジションエリアを区切るラインの上に置きます。 2 矢印ポインタがサイズ変更ポインタに変わったら、ラインを右または左にドラッグします。 サイズ変更ポインタ4 リージョンのミュートを表示する ミュートされたトラックで、ミュートされているリージョンとされていないリージョンを、明確 に区別できるようになりました。  ミュートされているリージョンは、名前の前にドット(点)が付いています。また、オーディ オおよび MIDI データの部分はグレイで表示されます。  ミュートされていないリージョンは、グレイに縁取られています(リージョン名の前にドット はありません)。 ミュートされた トラック上の、 ミュートされて いないリージョンと ミュートされた リージョン ミュートされた トラック上の、 ミュートされて いないリージョン5 アレンジメントの作成 このセクションでは、アレンジウインドウの変更について説明します。 インスペクタでリージョン名およびトラック名をクリックする 「Logic Pro 8」および「Logic Pro 8.0.1」では、リージョンおよびトラックパラメータボックス でリージョン名やトラック名をクリックしたとき、開閉用三角ボタンの動作に一貫性がありませ んでした。 「Logic Pro 8.0.2」では、次のとおり適切に動作します:  開閉用三角ボタンをクリックすることにより、リージョンまたはトラックパラメータボックス の内容の表示 /非表示が切り替わります。  リージョン名またはトラック名をダブルクリックするとテキスト入力フィールドが開き、リー ジョン名またはトラック名が編集可能となります。 選択したリージョンをフォルダにパックする 選択したリージョンをフォルダにパックする処理は、「Logic Pro 8.0.2」で正しく動作するよう になりました:  選択したリージョンのすべてが別々のトラックにある場合は、新規にフォルダトラックが作成 されます。  選択したリージョンのすべてが同じトラックにある場合は、そのトラック上にフォルダが作成 されます。別のフォルダトラック上には作成されません。コンテンツが 1つ入っているフォル ダを同タイプのトラック間で移動した場合、コンテンツの再生には必ずホスト側トラックの チャネルストリップが使用されます。 開閉用三角ボタンを クリックした結果 トラック名を ダブルクリックした結果6 アクティブでないテイクのカラー表示 「Logic Pro 8.0.2」では、アクティブでないテイクの表示が改善されました。アクティブでない テイクには、指定した色の縁取りが付きます。 負荷メーター(CPU/HD)の表示 「Logic Pro 8.0.1」には、負荷メーターを別ウインドウに表示するメニューコマンドがありません でした。次の変更により、この問題は「Logic Pro 8.0.2」で解決しました。 負荷メーターを別ウインドウとして開くには: m メインメニューバーで、「オプション」>「オーディオ」>「システムパフォーマンス」と選択 します。 アクティブでないテイク7 キーコマンドの変更 このセクションでは、「Logic Pro 8.0.2」でのキーコマンドの変更について説明します。 名前が変更されたキーコマンド 以下のキーコマンドは、名前が変更されました: 割り当てが変更されたキーコマンド Mac OS X v10.5 Leopard で使用されるキーボードショートカットと、「Logic Pro」キーコマン ドの一部が重複するために、デフォルトのキーコマンドセットのうち以下が変更されました: 追加されたキーコマンド 以下のキーコマンドが追加されました:  テイクフォルダを表示 / 非表示  テイクフォルダをフラット化  テイクフォルダをフラット化して結合  テイクまたはコンプの名前を変更  テイクまたはコンプを削除  新規トラックに書き出す 以前の名前 新しい名前 ロケータによりリージョン /イベントを スプリット リージョン/イベントをロケータまたはマーキーの 選択範囲で分割します キーコマンド 従来の割り当て 新しい割り当て ロケータをマーカーで設定して サイクルを有効にする コマンド+↑ Option +コマンド+↑ 前のマーカーでロケータを設定して サイクルを有効にする コマンド+← Option +コマンド+← 次のマーカーでロケータを設定して サイクルを有効にする コマンド+→ Option +コマンド+→ 横方向に縮小 Control+← コマンド+← 横方向に拡大 Control+→ コマンド+→ 縦方向に縮小 Control+↑ コマンド+↑ 縦方向に拡大 Control+↓ コマンド+↓8 コントロールサーフェスの変更 「Logic Pro 8.0.2」では、以下のEuphonix デバイス用 EuConプロトコルの機能が最適化されま した:  Euphonix Artist Series: MC Control および MC Mix  Euphonix Professional Series: MC Proおよび System 5-MC EuCon モードで「Logic Pro」を制御するために MC Pro および System 5-MC をどのように使 用するかについては、「Logic Pro 8 コントロールサーフェスサポート」書類の第 5 章を参照し てください。また、MC Control および MC Mixは、同じように使用することができます。 個別のコントロールサーフェスの詳細については、ご使用のデバイスに付属する Euphonix の ユーザーマニュアルを参照してください。9 Logic Pro 8.0.1最新情報 「Logic Pro 8.0.1」はメンテナンスリリースです。信頼性および安定性に関する既知の問題が解決 され、次の機能に対する小さい修正が行われています:  右マウスボタンを使ってツールメニューを開く(9 ページ)  オーディオコンフィグレーションをコピーしてペーストする(9 ページ)  小節の超拡大表示と SMPTE の超拡大表示の色の変更(10 ページ)  SMPTE 表示オフセットを表示する(10 ページ)  マーカーテキスト・モードでテキスト入力を無効にする(11 ページ)  ビートマッピングトラックのトランジェント表示(12 ページ)  プロジェクトを管理する(13 ページ)  チャンネルストリップのレベルフェーダー表示(14 ページ)  トランスポートバーの非表示(14 ページ)  重複する MIDI 録音の作成(15 ページ)  名前が変更されたキーコマンド(15 ページ) 右マウスボタンを使ってツールメニューを開く 「Logic Pro」>「環境設定」>「グローバル」>「編集」タブの「右マウスボタン」で「ツール メニューを開く」設定を選択したときに、右クリックが期待通りに動作するようになりました。  アクティブなウインドウの作業領域で右ダブルクリックすると、割り当てられたツールがポイ ンタツールにリセットされます。  アクティブなウインドウの作業領域で右クリックすると、マウスカーソルの位置にポインタ ツール(現在選択しているツールではありません)のツールメニューが開きます。  右クリックしてツールメニューからツールを選択すると、そのツールが左マウスボタンに割り 当てられます。 オーディオコンフィグレーションをコピーしてペーストする プロジェクト間でミキサー設定全体を正しくコピーしてペーストできるようになりました。 オーディオコンフィグレーションをコピーするには: 1 コピーしたい設定が含まれるプロジェクトを選択します。 2 ミキサーを開きます。 3 「オプション」>「オーディオコンフィグレーションをコピー」と選択します。 オーディオコンフィグレーションをペーストするには: 1 コピー先のプロジェクトを選択します。 2 ミキサーを開きます。 3 「オプション」>「オーディオコンフィグレーションをペースト」と選択します。10 小節の超拡大表示と SMPTE の超拡大表示の色の変更 小節の超拡大表示ウインドウと SMPTE の超拡大表示ウインドウを明確に区別できるようになり ました。両方のウインドウで新しい色が使用されています。  小節表示の位置の値は緑で表示されます。  SMPTE 表示の位置の値は青で表示されます。 SMPTE表示オフセットを表示する 開いているトランスポートバー・ウインドウおよび SMPTE の超拡大表示ウインドウごとに、 SMPTEタイムの表示にSMPTE表示オフセットを使用するかどうかを個別に設定できるようにな りました。 個々のウインドウの「SMPTE 表示オフセットを使用」設定にアクセスするには: m 開いているトランスポートバー表示内の任意の場所を Controlキーを押したままクリック(また は右クリック)します。 m 開いているSMPTEの超拡大表示内の任意の場所をControlキーを押したままクリック(または右 クリック)します。11 マーカーテキスト・モードでテキスト入力を無効にする すべてのマーカーテキスト領域にあるマーカーテキスト編集ボタンが期待通り動作するように なりました。  有効: マーカーテキストを編集できます。  無効: マーカーテキストを編集できません。 テキスト編集モードにするには、次のいずれかを実行します: m マーカーテキスト編集ボタンを有効にします。 m マーカーテキスト領域をダブルクリックします。 m マーカーリストでマーカー名をダブルクリックします(マーカーテキスト領域が開いていない場 合)。 テキスト編集モードを解除するには: m マーカーテキスト編集ボタンを無効にします。 参考:マーカーテキスト領域を開いているときにキーコマンドを使用すると、誤ってテキストを 編集してしまうことがよくあります。マーカーテキスト編集ボタンを無効にすると、この問題を 避けることができます。 マーカーテキスト編集ボタン12 ビートマッピングトラックのトランジェント表示 「Logic Pro 8」で「ビートマッピング」トラックを使用するときは、波形のオーバービューが小 さすぎるため、トランジェントを簡単に識別できません。「Logic Pro 8.0.1」では、この問題に 対処するために、次の変更が行われています: Â「波形の拡大/縮小」ツール(アレンジ領域の「水平方向に拡大/縮小」スライダの左にあり ます)が、オーディオリージョンの波形と「ビートマッピング」トラックの波形の両方に適用 されるようになりました。  波形表示が「ビートマッピング」トラック全体に表示されるようになりました。 Â「ビートマッピング」トラックもアレンジ領域と同様にグリッド形式のレイアウトで表示され るようになりました。 標準表示 拡大表示 「波形の拡大/縮小」ツール 「ビートマッピング」トラックの 「アレンジ」ウインドウグリッド13 プロジェクトを管理する このセクションでは、プロジェクトの管理方法に関する小さい変更点と追加情報について説明し ます。 プロジェクトを保存する 「ファイル」>「別名で保存」コマンドを使ってプロジェクトを新しい場所(現在のプロジェク トフォルダとは別の場所)に保存するときに、「素材を含む」チェックボックスを選択すると、新 しいプロジェクトフォルダには古いプロジェクトのアレンジ領域で使用されているすべての オーディオファイルが取り込まれます。「外部オーディオファイルをプロジェクトフォルダにコ ピー」チェックボックスはこの動作には影響しません。 プロジェクトを統合する 使用されているオーディオファイルを保持するメニューコマンド(「ファイル」>「プロジェク ト」>「統合」>「オーディオファイル」の「保持」)が「プロジェクトを統合」ダイアログか ら取り除かれました。 何らかの理由で、使用されているオーディオファイルを取り込みたくない場合は、「別名で保存」 ダイアログで「素材を含む」チェックボックスを無効にします。 相対レコーディングパスと絶対レコーディングパス プ ロジ ェク ト管 理と レコ ー ディ ング パス に関 する いく つ かの 問題 を解 決す るた め に、 「Logic Pro 8.0.1」では、相対レコーディングパスと絶対レコーディングパスの両方が使用される ようになりました。  相対レコーディングパス:「素材を含む」を選択してプロジェクトを保存するときに、レコー ディングパスがプロジェクトフォルダ内の場所に対応している場合、レコーディングパスは 「相対」になります。この場合、オーディオデータのレコーディングパスはプロジェクトと共 に移動するので、「Finder」でプロジェクトフォルダを移動したり、「別名で保存」コマンドを 使用したりすることもできます。  絶対レコーディングパス:レコーディングパスを現在のプロジェクトフォルダの外部に手動 で設定する(「ファイル」>「プロジェクト設定」>「録音」>「Core Audio」の「レコー ディングフォルダ」)場合、レコーディングパスは「絶対」になります。この場合、「別名で保 存」コマンドを使って新しいプロジェクトとして保存したり、「Finder」でプロジェクトファ イルを移動したりしても、オーディオデータのレコーディングパスは常に変わりません。この ことは、すべてのオーディオデータをプロジェクトフォルダの外部の 1 つの場所に録音したい 場合に重要になります。 参考:Logic Pro 8.0.1 プロジェクトを「Logic Pro 8 」で開くときに、相対レコーディングパス の場合には、「Logic Pro」からレコーディングパスを再度確認されます。14 チャンネルストリップのレベルフェーダー表示 「Logic Pro 8」では、チャンネルストリップのレベルフェーダーに 3桁の数値とマイナス記号が 表示されるときに、小数点以下の数字が表示されません。「Logic Pro 8.0.1」ではこの問題が解 決され、代わりにマイナス記号が表示されなくなります。 トランスポートバーの非表示 トランスポートバーの非表示は、「Logic Pro 8.0.1」で正しく動作します。 トランスポートバーを表示または非表示にするには、次のいずれかを実行します: m アレンジウインドウの「表示」メニューで、トランスポートの設定を有効(表示する場合)また は無効(非表示)にします。 m アレンジ領域とトランスポートバーの間にあるスペースにポインタを置きます。マウスポインタ がサイズ変更ポインタに変わったら、上にドラッグ(表示)または下にドラッグ(非表示)します。 以前の表示 新しい表示 サイズ変更ポインタ15 重複する MIDI 録音の作成 「Logic Pro 8」では、以下の MIDI 録音プロジェクト設定にアクセスできませんでした:  サイクル録音時にトラックを作成  サイクル録音時にトラックを作成してミュート 「Logic Pro 8.0.1」では、こうした設定を「録音が重複する場合」メニューに用意しました。この メニューは、録音のプロジェクト設定ウインドウ(「ファイル」>「プロジェクト設定」>「録 音」と選択)の「MIDI」セクションにあります。  サイクル録音時にトラックを作成:サイクルモードでは、既存のMIDI リージョンに重ねて録 音をすると、各サイクルの繰り返しごとに新規のトラックが自動的に作成されます。録音を停 止した後で、新規に録音済のリージョンを個別に操作できます。  サイクル録音時にトラックを作成してミュート: サイクルモードでは、既存のMIDI リージョ ンに重ねて録音をすると、各サイクルの繰り返しごとに新規のトラックが自動的に作成されま す。録音時に、直前のトラックは自動的にミュートされます。録音を停止した後で、新規に録 音済のリージョンを個別に操作できます。 名前が変更されたキーコマンド 次のキーコマンドは「Logic Pro 8.0.1」で名前が変更されました: 以前の名前 新しい名前 最後の再生位置に移動 最後に指定した位置に移動 停止して最後の再生位置に移動 停止して最後に指定した位置に移動 再生または停止して最後の再生位置に移動 再生または停止して最後に指定した位置に移動 リージョンを結合 リージョン/ノートを結合16 Logic Pro 8 最新情報 このセクションには、「Logic Pro 8」のマニュアルの制作が終了した後に「Logic Pro 8」で追加 および変更された機能について説明します。 Logic Pro 8 の全般的な変更点 アプリケーションの全般的な改良点や変更点について説明します。 キーコマンド このセクションでは、キーコマンドの変更について説明します。 「Logic Pro 8」の新しいデフォルトキーコマンド すでに「Logic 7」の環境設定が行われているシステムに「Logic Pro 8」をインストールする場 合、「Logic 7」のキーコマンドは、自動的には読み込まれません。「Logic Pro 8」のデフォルト のキーコマンドセットが、接続されているキーボードと選択されている言語に合わせて自動的に 適用されます。 「Logic 7」のキーコマンドを「Logic Pro 8」に読み込むには: 1 「キーコマンド」ウインドウで、「オプション」>「キーコマンドを読み込む」と選択します。 2 ファイル選択ボックスで、「Logic 7」の環境設定ファイルを選択します。このファイルは、次の 場所にあります。 ~/ライブラリ /Preferences/Logic/com.apple.logic.pro. キーコマンドセットに対して適用される現段階での変更内容がすべて表示されます。 参考:「Logic 7」のコマンドの中には、「Logic Pro 8」では動作が異なるものや、まったく機能 しないものもあります。 「Logic Pro 8」と「Logic 7」のキーコマンドセットを切り替えるには、「Logic 7」のキーコマン ドセットを「Logic Pro 8」のフォーマットで書き出す必要があります。 「Logic Pro 8」でキーコマンドセットを書き出すには: 1 「キーコマンド」ウインドウで、「オプション」>「キーコマンドを書き出す」と選択します。 2 名前を入力して(例:「My Logic 7 Key Commands」)、「保存」をクリックします。 こうして新しく保存したキーコマンドセットは、「キーコマンド」ウインドウの「オプション」> 「プリセット」メニューから選択できます。17 追加されたキーコマンド 「Logic Pro 8」では、以下のキーコマンドが追加されました。 ナッジキーコマンドの追加 「Logic Pro 8」では、以下のナッジキーコマンドを使用できます:  ナッジ値をサンプルに設定  リージョン/イベントの位置をサンプル単位で右にナッジ  リージョン/イベントの位置をサンプル単位で左にナッジ  リージョン/イベントの長さをサンプル単位で右にナッジ  リージョン/イベントの長さをサンプル単位で左にナッジ  リージョン/イベントの長さを SMPTEビット単位で右にナッジ  リージョン/イベントの長さを SMPTEビット単位で左にナッジ  リージョン/イベントの長さを 1/2 SMPTE フレーム右にナッジ  リージョン/イベントの長さを 1/2 SMPTE フレーム左にナッジ  リージョン/イベントの長さを 5 SMPTEフレーム右にナッジ  リージョン/イベントの長さを 5 SMPTEフレーム左にナッジ 再生キーコマンドの追加 「Logic Pro 8」では、以下の再生キーコマンドを使用できます:  停止または最後の位置から再生  再生または停止して最後の再生位置に移動 固定されたキーコマンド 以下のキーコマンドは特定のキーに固定され、変更できなくなりました。「キーコマンド」ウイ ンドウ内ではこれらのキーコマンド割り当てが淡色表示され、選択できません:  新規:コマンド+ N  開く:コマンド+ O  保存:コマンド+ S 名前が変更されたキーコマンド 一部のキーコマンドは、マーキー選択を行ったときに機能をより正確に示すために、名前が変更 されました(詳細については、24ページの「マーキーの操作」を参照してください)。 キー組み合わせ領域チェックボックスおよび修飾キーチェックボックスの無効化 「キーコマンド」ウインドウのキー組み合わせ領域チェックボックスと修飾キーチェックボック スは、表示専用のフィールドであるため、常に淡色表示となりました(これらのフィールドを直 接編集することはできません)。キーコマンドの割り当てを変更する必要がある場合は、登録ボタ ンを使用してください。18 新しい環境設定とプロジェクト設定 「Logic Pro 8」では、以下の環境設定とプロジェクト設定が追加されました。 新しい「I/O セーフティバッファ」環境設定 「Logic Pro」>「環境設定」>「オーディオ」パネルに、「I/O セーフティバッファ」チェック ボックスが新たに追加されました。このチェックボックスは、「I/O バッファサイズ」メニューの 下にあります。 チェックボックスが有効になっている場合、「Logic Pro」では追加のバッファを使用してオー ディオ出力ストリームを処理します。これにより、非常に小さい I/O バッファサイズが設定され ている場合に発生するおそれのある、パチパチというノイズを防止できます。基本的には、CPU が出力バッファのデータの処理を終えるのにかかる時間が、この機能によってやや増加します。 「I/Oセーフティバッファ」環境設定を使用すると、出力レイテンシが増加するため、入力と出力 の往復レイテンシも増加することに注意してください。ただし、「I/O セーフティバッファ」環境 設定がオンになっている場合は、比較的小さい I/O バッファサイズを指定できます。 常にレイテンシの可能性を低く抑えて、好ましくない影響が生じないようにする必要があること は、言うまでもありません。「I/O セーフティバッファ」環境設定が役に立つ場合もありますが、 お使いのシステムで状況が改善しない、つまり Logic Pro の使用に適していないことが明らかで ある場合は、このチェックボックスを無効にして、I/O バッファサイズの設定を大きくしてくだ さい。 参考:これらのパラメータに対する変更が有効になる前に、「変更を適用」をクリックしてオー ディオエンジンを再起動する必要があります。「環境設定」ウインドウを閉じても、同じ効果が 得られます。19 「コントロールサーフェス」環境設定の新しいバイパス設定 「Logic Pro」>「環境設定」>「コントロールサーフェス」>「環境設定」パネルの最上部に、 新しく「バックグラウンドですべてをバイパス」チェックボックスが追加されました。 このチェックボックスを有効にすると、「Logic Pro 8」がアクティブなプログラムではないとき に、ほかのアプリケーションとコントロールサーフェスを共有できます。 「Digital Cinema Desktop」ビデオ出力の新しいプロジェクト設定 「ファイル」>「プロジェクト設定」>「ビデオ」で「ビデオ出力」メニューから「Digital Cinema Desktop」を選択すると、新しい「アナモフィック」チェックボックスが表示されます。 4:3ビデオ信号に 16:9のピクチャが含まれる場合などには、まれに「Logic Pro」がビデオフォー マットを自動認識できないことがあります。ビデオの表示が水平方向に圧縮されたり引き延ばさ れたりする場合は、このチェックボックスを有効にしてください。 自動バックアップコピーの動作の変更 プロジェクトを保存するとき、「Logic Pro 8」では最大で 10 個のバックアップコピーをプロジェ クトフォルダの「Project File Backups」フォルダに保存できるようになりました。バックアップ ファイルにはプロジェクトファイル名に応じた名前が付けられ、プロジェクト名には 00 ~ 09 の 数字が付加されます。20 「Logic Pro 8」で Apple Remote を使う Apple Remote を使って、「Logic Pro 8」を離れたところから制御できます。キーを短く押すと、 以下の機能を使用できます: キーを長く押すと、以下の機能を使用できます: 参考:Apple Remote は、2005 年以降に登場し、赤外線(IR)受信機が組み込まれたアップル 製品で使用できます。Front Row は、「Logic Pro」の実行中には使用できません。 MENU 前のトラック 早送り 次のトラック 録音 再生または停止 巻き戻し MENU 高速早送り 停止 高速巻き戻し21 「アレンジ」ウインドウ このセクションでは、「アレンジ」ウインドウの新機能について説明します。 インターフェイスの変更 この変更には、グラフィックス上の改善と、使い勝手を改善するための動作の追加や変更が含ま れます。 再生ヘッド位置 サイクル編集時に発生する可能性がある問題を回避するため、再生ヘッドの位置が以下のように 改善されました:  表示されているルーラが 1 つの場合: 再生ヘッドは、バールーラの下半分から始まります。  表示されているルーラが 2 つの場合:再生ヘッドは、バールーラの上部から始まります。バー ルーラの上または下 3 分の 1 の部分をクリックすると、再生ヘッドを配置できます。中央 3 分 の 1の部分をクリックすると、サイクルを編集できます。 無効なサイクルでの編集ハンドルの非表示 バールーラでサイクルを無効にすると、サイクルのハンドルが非表示になるため、サイクルを編 集できないことが分かります。 トラックヘッダの録音ボタンとその他のボタンの間の領域を拡大 トラックヘッダの録音ボタンと、隣接するその他のボタンとの間の領域が広くなりました。これ により、トラックで誤った録音準備や録音を行うリスクが減少します。22 リージョンの表示の変更 リージョン表示のグラフィックスが何個所か変更されました。 リージョンのループ リージョンのループの表示を減色し、リージョンと区別しやすくしました。 ミュートされたリージョンの色付きの外枠 リージョンをミュートすると、リージョンそのものはグレイで表示され、周囲はそのリージョン に設定されていた色の外枠で囲まれます。これにより、ミュートされたリージョンに関連付けら れたトラックとリージョンを識別しやすくなります。 リージョンの内容を常に表示 デフォルトでリージョンの内容が表示されるため、「アレンジ」ウインドウの「表示」>「リー ジョンの内容」設定はなくなりました。 リージョンのカラー表示 特定のトラックのリージョンがすべて選択され、その他のトラックのリージョンは選択されてい ない場合、選択されたリージョンに色を付けると、選択されているすべてのリージョンの色が変 更されます。また、選択されたトラックのチャンネルストリップの色も変更されます(選択され ているリージョンがない場合に適用される動作と同じ動作になります)。 リージョンのループ23 編集領域を開く 「アレンジ」ウインドウでリージョンをダブルクリックすると、対応するエディタが開いたり、閉 じたりします。この動作が、以下の通りになりました:  最初にダブルクリックすると、エディタが開き、クリックしたリージョンの内容が表示され ます。  表示されたリージョンを再びダブルクリックすると、エディタが閉じます。  別のリージョンをダブルクリックすると、開いているエディタの中で、新しくクリックされた リージョンが表示されます。このエディタには、キーフォーカスが割り当てられます。 参考:エディタがリンクされている場合、リージョンを 1 回クリックするとエディタにその リージョンが表示される点は同様ですが、「アレンジ」ウインドウがキーフォーカスされたま まになります。 トラック選択の変更点 「Logic Pro 8」には、「環境設定」>「グローバル」>「編集」に「トラックの選択時にリージョ ンを選択」という設定があります。これを有効にすると、リージョン選択の動作が「Logic」の 以前のバージョンと同様になります。つまり、トラックを選択すると、そのトラックのレーン上 にあるすべてのリージョン(サイクルモードまたはオートパンチモードが有効にされている場合 は、サイクル領域またはオートパンチ領域内のリージョン)が自動的に選択されます。 トラックヘッダが選択されたときに、リージョンが自動的に選択されないようにするには、この 設定を無効にしてください。この設定が無効になっている場合の動作は、以下の通りです:  Option キーを押しながらトラックヘッダまたは関連するチャンネルストリップをクリックす ると、トラックおよび関連するすべてのリージョンを続けて選択できます。  Option キーと Shift キーを押しながらクリックすると、選択したトラックのリージョンを現在 の選択範囲に追加できます。 選択したトラック上の MIDI イベントを送信する トラック音源のバンク/プログラムチェンジ、ボリューム、およびパンのパラメータを送信する には、MIDIトラックを Option キーを押しながらクリックする必要があります。単にクリックす るだけでは、この情報は送信されません。(音源パラメータボックスでアクティブなパラメータ のみ送信されます。)24 マーキーの操作 新しいバールーラのマーキーストライプを、選択ツールおよびナビゲーションツールとして使う ことができます。有効になっている場合、幅の狭いマーキーストライプがバールーラの上部に表 示されます。この領域内でドラッグすれば、マーキー(選択領域)を作成できます。 マーキーストライプを有効にするには: m バールーラの右側の端にある音符のアイコンをクリックし、メニューから「マーキーストライプ」 を選択します。 マーキー選択を実行するには: m マーキーストライプの領域をクリックしてドラッグすると、マーキーストライプの選択範囲を指 定できます(選択されているアレンジトラックにも表示されます)。 マーキーの選択範囲を削除するには: m マーキーの選択範囲の外側をクリックします。 マーキーの選択範囲に個々のトラックを追加/削除するには: m Shift キーを押しながらトラックリストのトラック名をクリックします。 マーキーの選択範囲の長さおよび位置を編集する マーキーの選択範囲の長さを延長または短縮するには、マーキーの開始または終了位置を移動し ます。移動できる場所は、以下の通りです:  オーディオリージョンのトランジェント  MIDIリージョンのノートオンまたはノートオフの位置  リージョンの開始または終了位置 マーキーの開始または終了位置を変更するには: m ←キーまたは→キーを使うと、マーキーの終了位置を変更できます。 これは、「前の(次の)リージョン/イベントを選択、またはマーキーの終了位置を前の(次の) トランジェントに設定」のデフォルトキーコマンドです。選択されたリージョンのタイプ応じて 上記のように動作します(マーキーストライプが表示されている場合)。 マーキーストライプ25 m Shift キーを押したまま矢印キーを使うと、マーキーの開始位置を移動できます。 これは、「前の(次の)リージョン/イベントを切り替える、またはマーキーの開始位置を前の (次の)トランジェントに設定」のデフォルトキーコマンドです。マーキーストライプが表示さ れている場合に上記のように動作します。 マーキー全体を移動するには、以下のいずれかの操作を行います: m Shift + Home キーを押します。これは、「最初のオブジェクトを選択、またはマーキーの選択範 囲を左に移動」のデフォルトキーコマンドです。 m Shift + End キーを押します。これは、「最後のオブジェクトを選択、またはマーキーの選択範囲 を右に移動」のデフォルトキーコマンドです。 マーキーの選択範囲がアクティブな場合の再生 再生は、アクティブなマーキーの選択範囲の左端から開始されて、右端で終了します。ただし、 「Logic Pro 8」の実行中にマーキーで範囲を選択すると、マーキーの選択範囲の終点では再生が 停止しません。 マーキーの選択範囲がアクティブな場合の録音 マーキーの選択範囲がアクティブな場合に録音を開始すると、以下のようになります:  自動的にオートパンチモードが有効になり、オートパンチロケータがマーキーの選択範囲に 合わせて設定されます。マーキーの選択範囲は削除され、オートパンチロケータに置き換わり ます。  マーキーの選択範囲内にあるすべてのトラックが録音可能になり、それ以外のすべてのトラッ クは録音が無効化されます。 マーキーの選択範囲を使ってトラック・オートメーション・ノードを作成する マーキーの選択範囲に含まれているオートメーションデータを編集すると、マーキーの選択範囲 の左端および右端にそれぞれ 2 つのオートメーションノードが自動的に作成されます。これによ り、マーキーの選択範囲がオートメーションノードに変換されるため、オートメーションデータ をすばやく定義し、作成することができます。 マーキーの選択範囲に含まれている オートメーションデータを編集する ことによって、そのマーキーの選択 範囲をオートメーションノードに 変換することができます。26 変更されるキーコマンド マーキーの選択範囲がアクティブなときは、以下の(キー)コマンドの動作が変わります: Â「垂直方向および水平方向に拡大/縮小して選択部分に合わせ、ナビゲーションスナップ ショットを保存」(デフォルト:Control+ Option + Z)および「水平方向に拡大/縮小して 選択部分に合わせ、ナビゲーションスナップショットを保存」:この 2 つのキーコマンドでは、 マーキーの選択範囲に合わせて現在のズームレベルを変更します。  すべての選択を解除(デフォルト:Shift+コマンド+ A):マーキーの選択範囲も含めて、現 在の選択をすべて解除します。 Â「後続のものすべてを選択」(デフォルト:Shift + F)と「同じトラック/ピッチの後続のもの すべてを選択」(デフォルト:Shift + Option + F):この 2 つのキーコマンドでは、マーキー の選択範囲が、範囲内のすべてのトラックにわたってプロジェクトの終了位置まで延長され ます。  ロケータ内を選択(デフォルト:Shift + I):マーキーの選択範囲をロケータに合わせて設定し ます。  ロケータ範囲外の選択を解除(デフォルト:Shift+ O):マーキーの選択範囲のうち、ロケー タの範囲に含まれない部分を削除します。  選択部分へジャンプ:編集ウインドウの表示部分を移動して、マーキーの選択範囲を反映し ます。 名前が変更されたキーコマンド 以下のキーコマンドは、マーキーの範囲選択を行ったときに機能をより正確に表すために、名前 が変更されました: 以前の名前 新しい名前 次のリージョン/イベントを選択 次のリージョン/イベントを選択、またはマーキーの終了位置を 次のトランジェントに設定 前のリージョン/イベントを選択 前のリージョン/イベントを選択、またはマーキーの終了位置を 前のトランジェントに設定 次のリージョン/イベントを 切り替える 次のリージョン/イベントを切り替える、またはマーキーの開始位置を 次のトランジェントに設定 前のリージョン/イベントを 切り替える 前のリージョン/イベントを切り替える、またはマーキーの開始位置を 前のトランジェントに設定 最初のオブジェクトを選択 最初のオブジェクトを選択、またはマーキーの選択範囲を左に移動 最後のオブジェクトを選択 最後のオブジェクトを選択、またはマーキーの選択範囲を右に移動 リージョン/イベントの開始を 再生ヘッドの位置に設定 リージョン/イベント/マーキーの開始位置を再生ヘッドの位置に設定 リージョン/イベントの終了を 再生ヘッドの位置に設定 リージョン/イベント/マーキーの終了位置を再生ヘッドの位置に設定27 リニア編集ウインドウの全般的な変更点 「アレンジ」ウインドウなどのリニア編集ウインドウすべてに、以下の動作が適用されます。 再生ヘッドによる拡大/縮小 再生ヘッドを使って拡大/縮小ができるようになりました。操作は、再生ヘッドの上部(バールー ラの部分)を上下にドラッグするだけです。 バールーラの時間リニア表示 バールーラの右端にある小さい音符またはクロックのアイコンをクリックすると、バールーラの 外観を変更できます。クリックにより、小節表示と(SMPTEの)時間表示(新しい、時間のリニ ア表示も含む)を切り替えるメニューが開きます。これらの表示形式により、テンポの変化に従っ てグリッド線やリージョンの長さを変更できます。(以前のバージョンの「Logic Pro」の小節リ ニア表示では、プロジェクト内にテンポの変更が含まれていても、グリッド線やリージョンの長 さの間隔は一定でした。) 時間のリニア表示を有効にするには: m メニューから「時間」または「時間と小節」を選択します。 小節のリニア表示を有効にするには: m メニューから「小節」または「小節と時間」を選択します。 「リージョンからビートを設定」の機能の改良 グローバルな「ビートマッピング」トラックの「リージョンからビートを設定」機能が改善され、 これまでよりも音楽的な方法で自動ビートマッピングを使用できるようになりました。「ガイド リージョンにビートを合わせる」ダイアログでは、2つのアルゴリズムから選択できます:  見つからないイベントまたは余分なイベントを許容:この新しいアルゴリズムは、ビートマッ ピング処理にテンポ関連のトランジェントのみを使用します(プロジェクトの現在の拍子記号 を元に選択)。これにより、一般的には好ましくない急激なテンポの変化を避けることができ ます。このアルゴリズムは、オーディオリージョンに使用してください。  すべての既存のノートを正確に使用:このアルゴリズムでは、検出されたすべてのトランジェ ントを自動ビートマッピング処理に使用します。このアルゴリズムを使用して、テンポの変化 が大きい個々のトランジェントにノートを割り当てているリージョン(MIDI リージョン)を 分析すると、有効な結果のみが得られます。28 新しい「リージョンからビートを設定」アルゴリズムを使うには: 1 プロジェクトのテンポ表示をマッピングしたいリージョンを選択し、「ビートマッピング」トラッ クで「リージョンからビートを設定」ボタンをクリックします。 参考:最良の結果が得られるのは、適度にタイトでパーカッシブな素材です。このアルゴリズム は、小節単位の基準からかけはなれた演奏や、テンポ情報が不均等な演奏の録音では、適切な結 果が得られません。十分なトランジェント情報が得られない、非常に複雑で重層的なドラムト ラックやメロディアスな素材についても、同様のことが言えます。 2 改善された「ガイドリージョンにビートを合わせる」ダイアログで、新しい「見つからないイベ ントまたは余分なイベントを許容」アルゴリズムを選択します。 3 「音価」メニューから、最適な音価を選択します。 この「音価」によって、マッピングで使用される時間分解能が決まります。 4 「OK」をクリックして、自動ビートマッピング処理を実行します。 「Logic Pro」によって、リージョンの中の一定のテンポのトランジェントがスキャンされ、「テ ンポ」トラックにテンポチェンジが挿入されます。これにより、リージョンにテンポ表示がマッ ピングされます。検出されたテンポに従わないトランジェントは、無視されます。 ∏ ヒント:ビートマッピング処理に特定のビートが常に使用されるようにするには、「リージョン からビートを設定」機能を使う前に、対応するトランジェントを手動で割り当ててください。こ れによって作成されるマップには、常に手動でマッピングした位置が含まれます。「Logic Pro」 によって一定のテンポが検出されなかった場合は、手動で(最大)2 つの目立つビートをマッ ピングして、再度「リージョンからビートを設定」ボタンをクリックしてみてください。手動で マッピングした 2つのポイントにより、自動ビートマッピングの基準として使用されるテンポ が導き出されます。この方法でうまくいかない場合は、同期する標準的な音が含まれる MIDI リージョンを録音して、これをガイドリージョンとします。 テンポチェンジを含むオーディオ素材を自動でビートマッピングするには: 1 オーディオ素材を、任意のテンポチェンジの位置で正確にカットします。 2 各オーディオリージョンの SMPTE 位置をロックします。 3 1 番目のリージョンを選択して、前述の通りに自動ビートマッピング処理を実行します。 4 すべてのオーディオリージョンに対して処理を継続します。29 その他のウインドウの変更点 このセクションでは、その他のウインドウの既存の機能の変更および新機能について説明します。 サンプルエディタでサラウンドファイルをサポート 「Logic Pro 8」のサンプルエディタで、サラウンドのオーディオファイルの表示(および操作) が可能なのは、最初の 2チャンネルのみです。 ただし、外部波形エディタとして「Soundtrack Pro 2」を使ってサラウンド・オーディオ・ファ イルを編集することができます。 「Soundtrack Pro 2」でサラウンドファイルを表示および編集するには: 1 「Logic Pro」>「環境設定」>「オーディオ」>「サンプルエディタ」>「外部サンプルエディ タ」フィールドで、「Soundtrack Pro 2」を選択します。 2 対象のサラウンド・オーディオ・ファイルを選択し、「オプション」>「オーディオ」> 「Soundtrack Pro で開く」を選択するか、対応するキーコマンド(デフォルト:Shift+ W)を 使います。 「Soundtrack Pro 2」が開き、オーディオファイルを編集できます。 「Soundtrack Pro」で編集したオーディオを「Logic Pro」に戻すには: m 「Soundtrack Pro 2」でファイルを保存してから(デフォルトのキーコマンド:コマンド+ S)、 「Logic Pro」に切り替えます。 編集したオーディオファイルを参照するリージョンが使用中の場合は、オーディオビンおよびア レンジ領域でオーディオがアップデートされます。 リンクの動作変更 「Logic Pro 8」の新しいインターフェイスでは、ピアノロールエディタおよび Hyper Editorのウ インドウのリンクの動作が変更されました。 ピアノロールエディタ ピアノロールエディタの「リンク」ボタンの状態は、「オン」と「オフ」の 2 つだけになりまし た。オンの場合の動作は以下の通りです:  アレンジ領域で単一のリージョンを選択している場合、ピアノロールエディタにはそのリー ジョンの内容のみが表示され、開始マーカーと終了マーカーがバールーラに表示されます。  アレンジ領域で複数のリージョンを選択している場合、ピアノロールには選択されているすべ てのリージョンの内容が表示されます。 新しいインターフェイスでは、ピアノロールエディタの階層ボタンと「選択したリージョンのみ を表示」設定は不要になったので削除されました。30 Hyper Editor Hyper Editor の「リンク」ボタンの状態は、「オン」と「オフ」の 2つだけになりました。 オンに切り替えると、「コンテンツでリンク」が有効になります。つまり、Hyper Editor にはア レンジ領域で選択されている領域の内容が常に表示されます。また、選択内容が変わると、表示 が更新されます。 新しいインターフェイスでは、Hyper Editor の階層ボタンは不要になったので削除されました。 ピアノロールエディタの「自動的に拡大/縮小」機能 ピアノロールエディタの「表示」メニューから、「自動的に拡大/縮小」を設定できます。これを 有効にすると、新しく開いたピアノロールエディタは自動的にズームレベルが水平に切り替わ り、選択されているすべてのリージョンのすべてのイベントが表示されます。 オーディオビン 「オーディオビン」タブで、見つからないオーディオファイルをすばやく探し出すことができる ようになりました。そのオーディオファイル名の横にある感嘆符のマークをクリックするだけ で、検索処理が実行されます。 ウインドウを開く 「ウインドウ」メニュー内の各ウインドウを開くコマンドと、それに関連するキーコマンド(例: デフォルトでコマンド+ 3 キーが割り当てられている「スコアを開く」コマンド)によって、要 求されたタイプのウインドウが現在のスクリーンセットで開いているかどうかを確認できるよ うになりました。  要求されたタイプのウインドウがバックグラウンドのスクリーンセットの中にある場合は、そ のウインドウが前面に表示されます。  要求されたタイプのウインドウがすでに前面に表示されている場合は、同じタイプのウインド ウがもう 1つ開きます。  要求されたウインドウが現在のスクリーンセットで開いていない場合は、要求されたウインド ウが開きます。 この動作によってウインドウの管理が効率的になり、誤って同じタイプのウインドウをいくつも 開いてしまうのを避けることができます。 見つからないリージョン ここをクリックすると 検索処理が実行されます。31 録音 このセクションでは、録音機能の変更について説明します。 テイクおよびコンピング操作の変更点 「Logic Pro 8」のテイクおよびコンピング機能が、以下の通り変更されました。 テイクを選択する 以下のいずれかの方法で、テイクを選択できるようになりました:  閉じているテイクフォルダを表示している場合:Controlキーを押しながら、そのテイクフォ ルダをクリックし、ショートカットメニューから対象のテイクを選択します。  開いているテイクフォルダ(およびテイク)を表示している場合(コンプは有効になっていな い):対象のテイクをクリックするだけです。テイクヘッダをクリックする必要はなくなりま した。Option キーを押しながらオーディオテイク(リージョンのヘッダまたは本体)上の任 意の場所をクリックすると、テイク全体を選択できます。以前に操作していたコンプを再度有 効化するには、そのコンプをテイク・フォルダ・メニューから選択します。 複数のテイクフォルダを開く Option キーを押しながら、選択されている複数のテイクフォルダの開閉用三角ボタンをクリッ クすると、それらのテイクをすべて開くことができます。 既存のリージョンに録音する 既存のリージョンに録音する場合、テイクフォルダは以下のいずれかにあてはまる場合のみ作成 されます:  新規の録音が既存のリージョンと重複する長さが、「ファイル」>「プロジェクト設定」>「録 音」で設定したカウントインまたはプリロールの継続時間を超える。  新規の録音と既存のリージョンとの重複が、50%を超える。 選択されたオーディオトラックが自動的に録音可能になる 録音可能な状態のオーディオトラックがない場合に録音を開始すると、選択されているオーディ オトラックが自動的に録音可能になります。32 ミキシング 以下は、ミキシングに対する変更の概要です。 「低レイテンシセーフ」機能 低レイテンシモードが有効になっているときは、オーディオおよびソフトウェア音源チャンネル ストリップのそれぞれのセンドメニューから、「低レイテンシセーフ」設定を行うことができま す。これは、生の入力信号をホストする Auxチャンネルストリップでも可能です。 通常では、低レイテンシモードを有効にすると、低レイテンシモードの制限を超えるレイテンシ を発生させるセンドの信号経路はすべてミュートされます。特定のセンドを低レイテンシ・セー フ・モードに切り替えると、センドの信号経路は開いたままになります。 (センドから送られた)センド信号の信号経路は、低レイテンシ処理を発生させるのではなく、現 在のプラグインディレイ補正の設定に従って遅延することに注意してください。この動作を前提 とすると、「低レイテンシセーフ」設定の使用は、ディストーション、モジュレーション、リズミ カルなディレイなどのエフェクトにルーティングされるセンドには適しません。ただし、リバー ブに対しては特に有効です(特に、現在のプラグイン補正のディレイタイムがリバーブのプリディ レイタイムの範囲に収まる場合)。 任意のセンドの「低レイテンシセーフ」機能を有効または無効にするには: m 対象とするセンドスロットをクリックしたままホールドし、メニューから「低レイテンシセーフ」 を選択します。 参考:このセンドメニューは、低レイテンシモードが有効で、対応するチャンネルストリップが 録音モードまたはライブモードになっている場合のみ使用できます。33 センドおよびインサートのカラーの変更 「Logic Pro 8」では、センドおよびインサートに以下の配色を使い、低レイテンシ・セーフ・モー ドが適用されていないセンドが識別しやすくなりました:  センドスロットのカラーによって、フェーダールーティング(プリ/ポスト)、または低レイ テンシ・セーフ・モードが表示されます。プリフェーダーのセンドスロットは緑で表示され、 ポストフェーダーのセンドスロットは青で表示されます。  センドレベルノブのリングのカラーによって、パンルーティング(プリ/ポスト)が示されま す。緑のリングはプリパンルーティングを表し、青のリングはポストパンルーティングを表し ます。  低レイテンシモードが有効にされると、センドとインサートの表示は以下のようになります:  センド:低レイテンシセーフのセンドのみ青(または緑)のままで、その他はすべてオレン ジに変わります。  プラグイン: 低レイテンシモードが無効になっているインサートスロットは、すべてオレン ジに変わります。 複数のチャンネルストリップを操作する 一度に複数のチャンネルスト リップを再構築する必要が生じることも少なくありませ ん。 「Logic Pro 8」では、このようなタスクを高速で処理するために、以下の機能を備えています。 複数のチャンネルストリップを選択解除する ミキサーで未選択または選択済みのチャンネルストリップをクリックすると、複数のチャンネル ストリップの選択を解除できるようになりました(以前は、未選択のチャンネルストリップか、 ミキサーの背景をクリックする必要がありました)。いずれの場合も、クリックしたチャンネルス トリップは選択状態になります。 ポストパンセンド オレンジのセンドスロットは、 そのセンドが低レイテンシ・ セーフ・モードに設定されて いないことを示します。 プリフェーダー、プリパン ポストフェーダー、プリパン ポストフェーダー、ポストパン プリパンセンド(低レイテンシ モードは使用していない)34 複数のチャンネルストリップが選択されているときにプラグインを挿入/削除する 複数のチャンネルストリップが選択されているときにプラグインを挿入/削除する場合の動作 は、以下の通りになりました:  音源プラグインまたはエフェクトプラグインのいずれかを、選択されている複数のチャンネル ストリップに同時に挿入できます。  選択されているチャンネルのいずれかで、任意の使用または不使用のインサートスロット、 あるいは任意の音源スロットをクリックできます。  プラグインメニューからエフェクトまたは音源を選択すると、選択されているすべてのチャン ネルストリップにそれらのプラグインが挿入されます(選択されているほかのチャンネルスト リップ上で、対応するインサートスロットまたは音源スロットが空いている場合)。ほかの チャンネルストリップ上の既存のプラグインは、変更されません。  プラグインを置き換えると、(その他の選択されているチャンネルストリップ内の)対応する 番号のスロットにある既存のプラグインもすべて、新しく選択されたプラグインに置き換わり ます。その他の選択されているチャンネルストリップで、対応するインサートスロットが空い ている場合でも、新しく選択されたプラグインが適用されます。  複数のチャンネルストリップが選択されているときにプラグインを削除すると、選択されてい るすべてのチャンネルストリップ内の対応するスロットから、すべてのプラグインが削除され ます。  チャンネルストリップの上部にある EQ領域をダブルクリックすると、選択されているすべて のチャンネルストリップの最初の空きインサートスロットに Channel EQ が挿入されます。 Option キーを押したままにすると、選択されているすべてのチャンネルストリップの最初の インサートスロットに Channel EQが挿入され、既存のプラグインはすべて 1 スロットずつ下 に移動します。 グループ化されたトラックのオートメーションを編集する ミキサーグループでオートメーションモードのグループ設定が有効になっている場合、グルー プ内のすべてのトラックに以下のオフラインオートメーション編集が適用されるようになりま した。  音量  パン  サラウンドのミキサーパラメータ(アングル、半径、LFE、センター、スプレッド)。オート メーショングループのパンの設定が有効になっている必要があります。  ミュート  センド 1 ~ 8  ノードの作成  ノードまたは選択範囲の削除  ノードまたは選択範囲の値の変更または調整  ノードまたは選択範囲の位置の変更(移動)  Option キー+ドラッグによるノード選択範囲のコピー  マーキー選択範囲のオートメーションノードへの変換(25ページの「マーキーの選択範囲を 使ってトラック・オートメーション・ノードを作成する」)35 新しいマスターチャンネルストリップのディムボタン マスターチャンネルストリップのミュートボタンの右に、ディムボタンが追加されました。 このボタンは、トランスポートボタンのマスターレベルスライダの左にあるスピーカーボタン (表示されている場合)の状態を反映し、有効にすると「ディムレベル」モードがオンになります。 ディムボタン クリックすると、「ディムレベル」モードが オンになります。 トランスポートバーの ディムボタン36 さまざまなタイプのチャンネルストリップの設定を読み込む チャンネルストリップ設定メニューを開くときに Option キーを押したままにすると、さまざま なタイプのチャンネルストリップの設定を利用できます(設定はメニューの下部に表示されま す): これは、ソフトウェア音源チャンネルストリップまたはオーディオ・チャンネル・ストリップで 使いやすいエフェクトチェーンが作成できたとき、もう一方のチャンネルストリップでもそれを 使いたい場合に役立ちます。 ミュートボタンとソロボタンの位置の入れ替え チャンネルストリップのミュートボタンとソロボタンの位置が入れ替えられ、「アレンジ」ウイ ンドウのトラックヘッダのボタンの表示順が統一されました。 「I/Oラベル」ウインドウはメインメニューバーからも使用可能 「I/O ラベル」ウインドウを、「ミキサー」>「オプション」メニューから開くことも、メインメ ニューバーから「オプション」>「オーディオ」>「I/O ラベル」と選択して開くこともできる ようになりました。37 Down Mixer プラグインの変更 Down Mixer の対象フォーマットをプラグインメニューから直接選択できるようになったため、プ ラグインGUIの表示から「Dest Format」メニューが削除されました: 選択されたサラウンドのフォーマットは、Down Mixerインターフェイスの上部に表示されます。38 Logic Studio の音源およびエフェクトの変更 以下のセクションでは、音源およびエフェクトプラグインの変更点について説明します。 一般 以下に説明する項目は、すべてのプラグインに適用されます。 プラグインウインドウの「比較」ボタンの新しい動作 プラグインウインドウの「比較」ボタンでは、次のようにプラグイン設定の状態が示されます:  黒、無効: 現在のプラグイン設定はプロジェクトに保存されており、プラグインパラメータは 変更されていません。たとえば、新しいプラグイン設定を読み込んだ場合や、編集したプラグ インをプロジェクトに保存した場合、「比較」ボタンは黒く表示され、クリックできません。文 字は淡色で表示されます。  青: プラグイン設定を編集すると、「比較」ボタンが青くなります。これにより、プラグイン パラメータが変更されていること、プロジェクトには編集済みのプラグイン設定が保存されて いないことが分かります。文字は白で表示されます。  黒:青い「比較」ボタンをクリックすると、ボタンが黒(文字は白)に変わります。これによ り、プロジェクトに保存されているオリジナルの設定を聴いていることが分かります。「比較」 ボタンをもう一度クリックすると、編集されたプラグイン設定に再び切り替わります。プラグ インボタンは青くなり、設定がまだプロジェクトに保存されていないことが分かります。 「設定」メニューおよび「ライブラリ」のファクトリーフォルダ プラグインの「Factory」フォルダにサブフォルダがある場合、「設定」メニューおよび「ライブ ラリ」に「Factory」フォルダが表示されなくなりました。これにより、サブフォルダが最上位の 階層に表示されるようになるため、サブフォルダから出荷時の設定を直接開くことができます。 新しい Audio Unit設定のデフォルトの場所 「Logic Pro 8」のデフォルトでは、Audio Unit プラグイン設定(プリセット)は「~/ ライブラ リ /Audio/Presets/Apple」に保存されます。 「Logic Pro 8」では、以前の場所(~/ ライブラリ /Application Support/Logic/Plug-In Settings) でも Audio Unit プラグイン設定ファイルがスキャンされます。これにより、プラグインヘッダ の「設定」メニューから既存の設定ファイルを利用できます。 プロジェクトに保存された設定を 聞いています。 プラグイン設定に変更は ありません。 プラグイン設定は編集されました。 クリックすると、編集した設定と プロジェクトに保存されている設定を 比較できます。39 Ultrabeat 「Step」モードで「Parameter Offset」行を Controlキーを押しながらクリック(または右クリッ ク)すると、以下のコマンドを含むショートカットメニューが表示されます:  Alter:すべてのステップで、現在選択されているパラメータの値をランダムに変更します。  Randomize:「Alter」と同じですが、パラメータがランダムに変化する度合いがより強くなり ます。 これらのコマンドを使ってみる前に、作成中のシーケンスデータを保存しておくとよいでしょう。  Delete:現在選択されているパラメータのすべてのステップを削除します。 参考:「Reset」ボタンを 1 回クリックすると、ボタンの機能とレベルが「Delete」(前述の機能) に変わります。 EXS24 mkII EXS24 mkIIは、以下のように改良されました。 インストゥルメントエディタを開く  インストゥルメントエディタは、EXS24 mkIIのパラメータウインドウでのみ開くことができる ようになりました。グローバルの「EXS24 インストゥルメントエディタを開く」キーコマンド は、なくなりました。  音源が読み込まれていないときにインストゥルメントエディタを開くと、新しい音源が自動的 に作成されます。 新しい「最後に演奏したキーのグループを選択」設定 インストゥルメントエディタの「Group」メニューに、「最後に演奏したキーのグループを選択」 設定が加わりました。この設定を有効にすると、接続している MIDI キーボードのキーを押して グループを切り替えることができます(グループビューになっていない場合、この項目は淡色表 示されています)。この機能は、たとえば、音源グループのベロシティを調整したいときに便利 です。40 外部インストゥルメントエディタのサポート EXS24 mkIIで、外部インストゥルメント・エディタ・ソフトウェア(Redmatica の「Keymap」 など)を使って EXS インストゥルメントを編集できるようになりました。 外部インストゥルメントエディタで EXS インストゥルメントを開くには: 1 EXS24 mkIIのパラメータウインドウで、「オプション」>「外部インストゥルメントエディタで 開く」と選択します。 2 表示されるファイルセレクタをブラウジングして、使いたいインストゥルメント・エディタ・ソ フトウェアを選択します。 3 手順 1 を繰り返します。ただし、選択するコマンドは「<外部インストゥルメントエディタの名 称>で開く」です。 これは上の手順のコマンドと同じですが、外部インストゥルメントエディタが一度割り当てられ ると、自動的に名前が変更されます。 4 外部インストゥルメントエディタでインストゥルメントを編集した後、その外部インストゥルメ ントエディタを使って「Logic Pro」にインストゥルメントを送り返します。 重要:インストゥルメントの変更を確定するには、編集したインストゥルメントを外部エディタ ではなく「Logic Pro」で保存する必要があります。 外部インストゥルメントエディタの再割り当てを行うには: m Option キーを押しながら、「オプション」>「<外部インストゥルメントエディタの名称>で開 く」と選択します。41 改良された RAM管理 「Logic Pro 8」では、EXS24 mkII 専用のメモリ領域を指定できます。つまり、EXS24 mkII のす べてのインスタンスは、システムに設定されている RAMをそれぞれ使用できます。 この機能を利用するには、次の要件を満たす必要があります:  コンピュータに 5 GB 以上の RAMが搭載されている必要があります。  EXS24 mkIIの仮想メモリが有効になっている必要があります。 EXS24 mkIIの仮想メモリを有効にするには: 1 EXS24 mkIIのパラメータウインドウで「options」>「仮想メモリ」と選択します。 2 「仮想メモリ」ウインドウで、「有効」チェックボックスを選択します。 EXS24 mkIIで使用できる RAM の容量は、次のようないくつかの要素によって決まることに注意 してください:  搭載されている物理 RAM の容量。  開いているほかのアプリケーションが使用している RAMの容量。 Â「Logic Pro」が使用している RAMの容量。これは、プロジェクト内のオーディオファイルの数 とサイズ、および使用しているほかのプラグインによって変わります。特に他社製のサンプ ラープラグインは、「Logic Pro」が使用する RAMの容量に大きく影響することがあります。42 エフェクト 以下のセクションでは、エフェクトプラグインの新しいオプションおよび機能の概要を説明し ます。 Delay Designer このセクションでは、Delay Designer のインターフェイスおよび機能の変更点について説明し ます。 タップショートカットメニューの新コマンドおよびコマンド変更 タップショートカットメニュー(タップディスプレイでタップを右クリックするか、Controlキー を押しながらクリックしたときに表示)に対する変更点は 3つあります:  2 x delay time:選択されているすべてのタップのディレイタイムが 2 倍になります。たとえ ば、タップのオリジナルのディレイタイムがタップ A= 250 ms、タップ B= 500 ms、タッ プ C = 750 ms に設定されているとします。この 3 つのタップを選択して「2x delay time」の ショートカット・メニュー・コマンドを選択すると、これらのタップはタップ A = 500 ms、 タップ B= 1000 ms、タップ C = 1500 msに変更されます。つまり、リズミック・ディレイ・ パターンは展開されて、2分の 1の速さになります。(音楽用語では、ハーフタイムで演奏す ると言います。)  1/2 delay time:選択されているすべてのタップのディレイタイムが 2 分の1 になります。前 の例でショートカットメニューの「1/2 x delay time」コマンドを使うと、タップはタップ A = 125 ms、タップB = 250 ms、タップ C= 350 ms に変更されます。つまり、リズミック・ ディレイ・パターンは展開されて、2 倍の速さになります。(音楽用語では、ダブルタイムで 演奏すると言います。)  Delete tap(s):「Delete all taps」コマンド(選択状態にかかわりなく、すべてのタップを削 除するために使用)は、「Delete tap(s)」コマンドに変更され、選択されたタップのみが削除 されるようになりました。43 タップディスプレイの新しい修飾キー機能 Delay Designer のタップディスプレイに、以下の修飾キーが加わりました:  Option +コマンドキーを押したままにすると、タップディスプレイがレベル表示に切り替わ り、タップのレベルをすばやく調整できます。  オーバービューディスプレイが部分的にタップに隠れて見えにくい場合、Shiftキーを押したま まにすると、オーバービューディスプレイが前面に移動して、ナビゲーションや拡大/縮小が 容易になります。 タップ録音バーの位置 タップ録音バー(タップパッドを使ってタップを「録音」するときに表示)の位置が変更され、 認識バー内に表示されるようになりました。 SubBass SubBassプラグインのインターフェイスが以下の通り若干変更され、スライダとシグナルフロー の用途が分かりやすくなります: Â「Mix」スライダの名前は、「Freq. Mix」に変更されました。 Â「Output」セクションのラベルが追加され、「Dry」スライダと「Wet」スライダの間のライン は表示されなくなりました。 前面に移動する オーバービューディスプレイ44 Modulation Delay Modulation Delayプラグインの変更点は、以下の通りです: Â「LFO 1 Rate」ノブは「LFO 1 L/R Rate」に名称変更されました。 Â「LFO 2 Rate」ノブは「LFO 2 L/R Rate」に名称変更されました。 Â「Intensity」スライダの名前は、「Mod. Intensity」に変更されました。 Â「True Analog」メニュー(拡張パラメータ)はボタンになり、名前が「All Pass」に変更され ました。これに関連して、「Analog Left」スライダと「Analog Right」スライダ(およびフィー ルド)は、名前が「All Pass Left」および「All Pass Right」となりました。 Down Mixer プラグインの変更 Down Mixerの「Dest Format」メニューは、プラグインメニューから対象フォーマットを直接 選択できるようになったため削除されました。詳細については、37ページの「Down Mixerプラ グインの変更」を参照してください。 Clip Distortion 「Sum LPF」ノブの名前は、機能を明確に分かりやすくするため、「LP Filter」に変更されました。 Noise Gate Noise Gate に、アクティビティを示す LED が追加されました。この LEDは、プラグインの信号 の処理がアクティブである場合、常に点灯します。45 「Logic Pro」のマニュアルの修正 以下のセクションには「Logic Pro」のマニュアル訂正事項が記されています。これらの訂正は、 マニュアルの作成終了後に「Logic Pro」のソフトウェアが変更されたために生じたものです。 データ専用になったチュートリアル/コンテンツ DVD のディスク 「ソフトウェアのインストール」マニュアルで説明されている「Logic Studio デモソングおよび チュートリアル DVD」の名前が、「Logic Studioデモコンテンツ」に変更されました。このディ スクはデータ専用であるため、DVD プレーヤーや DVD 再生アプリケーションでは再生できま せん。 改良されたアイコンセレクタ 「Logic Pro 8 ユーザーズマニュアル」のスクリーンショットが作成された後で、アイコンセレ クタが改良されました。すべてのアイコンが、幅の広い格子状のレイアウトで表示されます。 最大 32767個のユーザ作成トラックアイコン 「Logic Pro 8」では、最大 32767 個 のトラックアイ コンをサポート します。 したがっ て、 「Logic Pro 8」のアイコンセレクタには 1~ 32767 の番号が付けられたトラックアイコンがすべ て表示されます。46 カラー表示されるボタン 以下は、有効になるとカラー表示されるボタンの一覧です: リンクボタン、「同じレベルでリンク」モード リンクボタン、「コンテンツでリンク」モード 「H」ボタン、非表示のトラックがない場合 「H」ボタン、非表示のトラックがある場合 キャッチボタン MIDI IN ボタン(MIDI エディタ) MIDI OUTボタン(MIDIエディタ) ページビュー/リニア表示ボタン(スコアエディタのみ) スピーカー/再生ボタン(サンプルエディタ、ビン、ブラウザ) ループボタン(サンプルエディタ、ビン) 詳細表示ボタン(テンポリスト) マーカーテキスト領域ボタン(マーカーリスト) 「バイパス」ボタン(プラグインウインドウ)47 リンクボタン(プラグインウインドウ) 「比較」ボタン(プラグインウインドウ、38 ページの「プラグインウイン ドウの「比較」ボタンの新しい動作」も参照) サイクルボタン(トランスポートバー) 一時停止ボタン(トランスポートバー) 再生ボタン(トランスポートバー) 録音ボタン(トランスポートバー) 自動入力モニタリングボタン(トランスポートバー) 「プリ・フェーダー・メーターを表示」ボタン(トランスポートバー) 「低レイテンシモード」ボタン(トランスポートバー) 「オートパンチ」ボタン(トランスポートバー) 置き換えボタン(トランスポートバー) 同期ボタン(トランスポートバー) メトロノーム(クリック)ボタン(トランスポートバー)48 マーカーリストのキャッチボタン 「Logic Pro 8 ユーザーズマニュアル」のスクリーンショットが作成された後で、マーカーリス ト(例:35 ページのスクリーンショット)にキャッチボタンが追加されました。 環境設定ファイルの場所 「Logic Pro 8 ユーザーズマニュアル」には、「Logic Pro」環境設定ファイルは「~/ライブラリ /Preferences/Logic」フォルダにあると記載されています。これは正しくありません。格納場所 は「~/ ライブラリ /Preferences」フォルダです。 コンテンツキャッチモードの変更 「Logic Pro 8 ユーザーズマニュアル」の 72 ページでは、コンテンツキャッチモードについて、 初期状態では「コンテンツでリンク」モードと同じであり、再生ヘッドが同じトラック上の次の リージョンに達した場合にこのリージョンの内容が表示される点のみが異なっていると説明さ れています。 この説明は、「Logic Pro」>「環境設定」>「グローバル」>「キャッチ」>「キャッチとリン クが有効な場合、位置単位のコンテンツキャッチモードを有効にする」の環境設定がオンになっ ている場合以外は、誤りとなります。「Logic Pro 8」では、この環境設定はデフォルトでオフに なるため、動作は以下のようになります:  コンテンツキャッチモードでは、表示されているリージョン内の再生ヘッドの位置が追跡され ますが、再生ヘッドが次のリージョンを通過しても、そのリージョンのコンテンツに合わせて 表示が更新されることはありません。 Â「コンテンツでリンク」モード(有効な場合)では、各リージョンを再生ヘッドが通過すると きに、それぞれのリージョンのコンテンツに合わせて表示が更新されます。 メトロノームの設定の変更 「Logic Pro 8 ユーザーズマニュアル」および「Logic Studio 音源およびエフェクト」書類のど ちらでも、Klopfgeist はデフォルトで音源チャネル 128 に挿入されると説明されています。これ は正しくありません。「Logic Pro 8」では、メトロノームチャンネルとして音源チャンネル 256 が使用されます。 「レコーディングディレイ」パラメータの変更 「Logic Pro 8 ユーザーズマニュアル」の 96 ページにあるスクリーンショットで、「レコーディ ングディレイ」パラメータの単位が正しくありません。正しくは、「ms.」ではなく「サンプル」です。49 ES2 の Surround Range の変更 「Logic Pro 8 の新機能」書類(27 ページ)と「Logic Studio 音源およびエフェクト」書類(254 ページ)のどちらでも、ルーターでターゲットとして「Diversity」を選択することによってサラ ウンド範囲内でサウンドの動きをモジュレートできると説明されています。これは正しくありま せん。この場合の正しいモジュレーションターゲットは「Pan」です。 ターゲットとして「Diversity」を選択すると、各サラウンドチャンネルへのサウンドの配分をモ ジュレートできます(「Logic Studio音源およびエフェクト」書類の 277 ページで正しく説明さ れています)。 サラウンドモードのコントロール割り当ての変更 「Logic Pro 8 コントロールサーフェスサポート」書類で説明されている次の 3 つのデバイスの サラウンドモードのコントロール割り当てはすべて、サラウンドスプレッドに該当します。  Radikal Technologies SAC-2K  Tascam FW-1884  Tascam US-2400 Mackie HUI の AUTO ENABLE コントロールの変更 「Logic Pro 8 コントロールサーフェスサポート」書類(178 ページ)では、いくつかのコント ロール(FADER、PAN、PLUG IN、MUTE、および SEND)で特定のパラメータオートメーショ ンの再生と録音の有効/無効が切り替えられると説明されています。この説明は、録音について は正しいですが、再生については正しくありません。 トラックのフリーズ機能の変更 「Logic Pro 8 ユーザーズマニュアル」では、オーディオまたはソフトウェア音源トラックを個別 にフリーズできると説明されています。ただし、「Ultrabeat」など、マルチ出力のソフトウェア 音源トラックを操作するときは、フリーズ機能(トラックヘッダのフリーズボタン)は利用でき ません。「最新情報」にアクセスする この書類はオンラインで提供されるもので、「Logic Pro 8」の新しいバージョンのリリースや追 加情報に合わせて内容が更新される場合があります。 最新の更新内容を確認するには、以下の操作を行います: m 「Logic Pro」で、「ヘルプ」>「最新情報」と選択します。 お使いのコンピュータで「Safari」をデフォルトの Web ブラウザに設定している場合は、PDF ファイルが直接 Safariに表示されます。ほかの Webブラウザでは、PDF ファイルを直接表示す ることができないおそれがあります。その場合は、PDFファイルがデフォルトのダウンロード場 所に保存されます。 © 2008 Apple Inc. All rights reserved. Apple、Appleロゴ、Logic、Soundtrack、および Ultrabeat は、米国およびその他の国で登録されたApple Inc. の商標です。 Finderおよび Safariは、Apple Inc. の商標です。 2008年 4 月 18日 J019-1181 Apple LED Cinema Display Apple Inc. © 2010 Apple Inc. All rights reserved. Under the copyright laws, this manual may not be copied, in whole or in part, without the written consent of Apple. The Apple logo is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Use of the “keyboard” Apple logo (OptionShift-K) for commercial purposes without the prior written consent of Apple may constitute trademark infringement and unfair competition in violation of federal and state laws. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Apple is not responsible for printing or clerical errors. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple, the Apple logo, Apple Cinema Display, iChat, iMovie, iPhone, iPod, iSight, Mac, MacBook, MagSafe, and Photo Booth are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Apple Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. ENERGY STAR® is a U.S. registered trademark. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Apple is under license. Other company and product names mentioned herein may be trademarks of their respective companies. Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an endorsement nor a recommendation. Apple assumes no responsibility with regard to the performance or use of these products.3 Contents 5 Getting Started 6 Setting Up Your Display 8 Using Your Display 12 Care and Safety 14 Ergonomics 15 Troubleshooting Your Display 16 Learning More, Service, and Support 17 Specifications 18 Premiers contacts 19 Installation du moniteur 21 Utilisation du moniteur 25 Entretien et sécurité 27 Ergonomie 28 Dépannage du moniteur 30 Informations, services et assistance 31 Spécifications 32 Primeros pasos 33 Instalación de la pantalla 35 Utilización de la pantalla 4 39 Mantenimiento y seguridad 41 Ergonomía 42 Solución de problemas con la pantalla 44 Más información, servicio y soporte 45 Especificaciones 46 Introdução 47 Como Configurar o seu Monitor 49 Como usar o seu monitor 53 Cuidado e Segurança 55 Ergonomia 56 Como solucionar os problemas do seu Monitor 58 Mais informações, serviços e suporte 59 Especificações 60 Regulatory Compliance Information 61 Apple and the Environment English 5 Getting Started Your Apple LED Cinema Display is designed to work seamlessly with Mac computers that have a Mini DisplayPort connector. It features an LED-backlit widescreen display, a MagSafe connector to charge your MacBook computer, a built-in iSight camera, a microphone, and a speaker system. The instructions on the following pages help you set up and use your new display. Learn how to:  Connect your display to your computer  Use your display’s camera, microphone, speaker system, and USB ports  Adjust your display’s settings Note:  You can connect your Apple LED Cinema Display to a Mac desktop computer that has a Mini DisplayPort. Important:  Carefully read all the installation instructions (and the safety information starting on page 12) before you set up and use your display. For information about the specific computers and graphics cards that are compatible with your display, go to www.apple.com/displays. 6 English Setting Up Your Display Follow these steps to set up your Apple LED Cinema Display: 1 Remove the protective film from the display and cables. 2 Insert the power cord into the display, and then insert the AC plug into a grounded power outlet. 3 Plug the MagSafe connector into the MagSafe power port on your MacBook to charge the battery and provide power to your computer. Apple LED Cinema Display MacBook Mini MagSafe DisplayPort USB Grounded power outlet 4 Connect the USB cable to your computer to use the display’s built-in iSight camera, microphone, speaker system, and USB ports. 5 Connect the Mini DisplayPort cable to your computer. 6 Press the power (®) button on your computer to start it up. The display turns on automatically when you start up your computer.English 7 Setting Up Your MacBook with the Lid Closed You can close the lid of your MacBook and use just your Apple LED Cinema Display. Follow the setup instructions on the previous page and make sure the MagSafe connector from the display is plugged into the MagSafe power port on your MacBook. To use your Apple LED Cinema Display with your MacBook lid closed: 1 Connect an external USB keyboard and mouse to a USB port on your display, or use the Bluetooth® Setup Assistant to set up a wireless keyboard and mouse. 2 Make sure your MacBook is turned on. 3 Close the lid on your MacBook to put it to sleep. 4 Wait a few seconds, and then press any key on the external keyboard or click the mouse to wake your MacBook.8 English Using Your Display Your Apple LED Cinema Display has a built-in iSight camera, microphone, and speaker system. The USB connection between the display and your computer is required for these features. Speaker system Microphone Built-in iSight camera Using the Built-in iSight Camera and Microphone You can use the built-in iSight camera and microphone to capture still images, video, and sound using applications such as iChat, iMovie, and Photo Booth. To set up the camera and microphone with iChat: 1 Click the iChat icon in the Dock to open the iChat application. 2 Choose iChat > Preferences, and then click Audio/Video. 3 Choose Display iSight from the Camera pop-up menu. 4 Choose Display Audio from the Microphone pop-up menu.English 9 Setting Up Sound Input and Output You can listen to music, movies, games, and multimedia files through the speaker system on your display. You can use the microphone to record sounds, or talk with friends using iChat. Use Sound preferences to manage sound input and output. To set up sound input: 1 Choose Apple () > System Preferences, and then click Sound. 2 Click the Input tab in Sound preferences. 3 Choose Display Audio to input sound through your display’s microphone. To set up sound output: 1 Choose Apple () > System Preferences, and then click Sound. 2 Click the Output tab in Sound preferences. 3 Choose Display Audio to hear sound through your display’s speaker system. If your Mac computer supports sound output through the Mini DisplayPort in addition to the USB port, you can choose either Mini DisplayPort or USB Audio for audio output. These sound settings are used whenever your computer is connected to your display. They remain in effect until you change them.10 English Setting Up Your Apple LED Cinema Display as an Additional Display When you leave the lid on your MacBook open, you can mirror the same desktop image on both displays or use the additional display as an extension of your desktop. Use Displays preferences to set up video mirroring or extended desktop. To set up video mirroring or extended desktop: 1 Choose Apple () > System Preferences, and then click Displays. 2 Click the Arrangement tab and follow the onscreen instructions. Adjusting the Resolution, Brightness, and Color Your Apple LED Cinema Display can automatically adjust the screen brightness for current light conditions using the built-in ambient light sensor. You can turn autobrightness on or off in Displays preferences. To change the resolution or brightness: 1 Choose Apple () > System Preferences, and then click Displays. 2 Choose a resolution or drag the Brightness slider. You can also use the brightness keys on an external Apple Keyboard to increase ( ) or decrease ( ) the brightness of your display. To change the display color profile or calibrate your display: 1 Click the Color tab in Displays preferences. 2 Choose a display color profile, or click Calibrate to open the Display Calibrator Assistant. For more information about calibrating your display, choose Help > Mac Help in the menu bar and search for “calibrate.”English 11 Using the USB Ports and Security Slot Your Apple LED Cinema Display has three powered USB ports on the back. Use these ports to connect a mouse, keyboard, iPhone, iPod, or other USB peripheral. Important:  You can use these USB ports to charge your iPhone or iPod, even when your display isn’t connected to a computer. If you use one of these ports to sync information between your computer and an iPhone or iPod, make sure the display’s USB cable is connected to your computer. Security slot USB ports To secure your display, attach a locking cable to the security slot.12 English Using a VESA Mounting Solution with Your Display You can attach your display to an alternative mounting solution, using the VESA Mount Adapter Kit available from the Apple Online Store at www.apple.com/store. Use the kit to attach your display to any available VESA-compatible mounting solution. Simply follow the instructions included with the kit. Care and Safety Before you lift or reposition your display, you may need to disconnect the cables and power cord. Use correct lifting techniques when positioning the display. When lifting or carrying the display, hold it by the edges. Don’t lift the display by the stand or the cord. To clean the screen on your display: 1 Disconnect the power cord. 2 Use the cloth that came with your display, or another soft, dry cloth, to wipe dust from the screen. WARNING:  Don’t clean the screen with a cleaner containing alcohol or acetone. Use a cleaner intended for use with a screen or display. Never spray cleaner directly on the screen. It may drip inside the display and cause damage.English 13 Don’t operate your display in areas with significant amounts of airborne dust, or smoke from cigarettes, cigars, ashtrays, stoves, or fireplaces, or near an ultrasonic humidifier using unfiltered tap water. Tiny airborne particles produced by smoking, cooking, burning, or using an ultrasonic humidifier with unfiltered water may, in rare instances, enter the ventilation openings of your display and, under certain conditions, result in a slight haze on the inside surface of the glass panel that covers the display. Follow these safety guidelines for using your display:  The only way to completely disconnect power is to unplug the power cord. Be sure to pull the plug, not the cord.  Disconnect power immediately if the power cord is frayed or damaged, if you spill something on the display, or if the display falls or is damaged in some other way. WARNING:  Use only the power cord that came with your display. The power cord has a three-wire grounding plug (a plug that has a third grounding pin) that fits only a grounded AC outlet. If you are unable to insert the plug into an outlet because the outlet is not grounded, contact a licensed electrician to replace the outlet with a properly grounded outlet. WARNING:  Your display is a high-voltage component and should not be opened for any reason, even when it’s unplugged. If your display needs service, see “Learning More, Service, and Support” on page 16.14 English Ergonomics Here are some guidelines for adjusting your display to reduce glare and to accommodate your physical size and shape.  Arrange the display so that the top of the screen is slightly below your eye level when you’re sitting at the keyboard. The best distance from your eyes to the screen is up to you, although most people tend to prefer 18 to 28 inches (45 to 70 cm).  Position the display by tilting it up or down to minimize glare and reflections from overhead lights and nearby windows. Thighs tilted slightly Shoulders relaxed Screen positioned to avoid reflected glare Forearms and hands in a straight line Forearms level or tilted slightly Lower back supported Feet flat on the floor or on a footrest Top of the screen at or slightly below eye level (You may need to adjust the height of your display by raising or lowering your work surface) Clearance under work surface 18–28 in. (45–70 cm) For more information about health, safety, and maintenance, go to the Apple ergonomic website at www.apple.com/about/ergonomics.English 15 Troubleshooting Your Display Before performing any of these steps, make sure your computer is turned on, the display is plugged into an outlet, all the cables are connected properly to your computer and display, and your computer is not in sleep mode. If the screen doesn’t have an image:  Check the cables and connectors again to make sure they are connected properly to your computer and the display.  Make sure your computer is turned on and is not in sleep mode. If the lid on your MacBook is closed, use the external keyboard or mouse to wake the MacBook from sleep.  Unplug the display’s power cord from the grounded power outlet, wait a few minutes, then plug it in again.  Reset the PRAM by restarting your computer while holding down the Command (x), Option, P, and R keys until you hear the startup sound a second time. If the screen is dim:  Make sure the display brightness is set properly. Choose Apple () > System Preferences and click Displays. Drag the Brightness slider to adjust the brightness.  If the colors on the display are too saturated or not correct, you may need to calibrate your display. Open Displays preferences, click the Color tab, click Calibrate, and follow the instructions. If your MacBook isn’t charging: Make sure the MagSafe connector from your display is seated properly in the MagSafe power port on your MacBook.16 English If the built-in iSight camera, microphone, speaker system, or USB ports on the display aren’t working: Make sure the USB cable from the display is firmly plugged into the USB port on your computer. The display’s camera, microphone, speaker system, and USB ports work only when this cable is connected to your computer. More Troubleshooting Information You can find more troubleshooting information on the Displays support website at: www.apple.com/support/displays Learning More, Service, and Support You can find more information about your display on the Apple website and in Mac Help. To learn about See Using your display Mac Help and search for “displays.” Display service, support, discussions, troubleshooting, and software downloads The Displays Support site at www.apple.com/support/displays. The latest information about displays The Apple Display site at www.apple.com/displays. Registering your display The Apple Product Registration site at www.apple.com/register.English 17 Specifications  Model number: A1316  Resolution: 2560 x 1440 @ 60 Hz  Ports: Three high-speed USB 2.0 ports on the back  Camera and microphone: Built-in iSight camera with microphone  Speakers: Built-in 2.1 speakers with 49 W output Dimensions:  Weight: 23.5 lb. (10.7 kg)  Height: 19.2 inches (488.1 mm)  Width: 25.65 inches (651.7 mm)  Depth (with stand): 8.2 inches (208.13 mm)  Viewable: 27 inches (685.8 mm) diagonal Operating environment:  Operating temperature: 50° to 95° F (10° to 35° C)  Relative humidity: 20% to 80% (noncondensing)  Altitude: 0 to 10,000 feet (0 to 3048 meters)18 Français Premiers contacts Votre moniteur Apple LED Cinema Display est conçu pour fonctionner parfaitement avec les ordinateurs Mac possédant un connecteur Mini DisplayPort. Il comprend un moniteur à écran large à rétro-éclairage par diode électroluminescente, un connecteur MagSafe pour recharger votre ordinateur MacBook, une caméra iSight intégrée, un micro et un système de haut-parleurs. Les instructions des pages suivantes vous permettent de configurer et d’utiliser votre nouveau moniteur. Pour :  Connecter votre moniteur à votre ordinateur  Utiliser la caméra, le micro, le système de haut-parleurs et les ports USB de votre moniteur  Régler votre moniteur Remarque :  vous pouvez connecter votre moniteur Apple LED Cinema Display à un ordinateur de bureau Mac qui possède un connecteur Mini DisplayPort. Important :  lisez soigneusement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité à partir de la page 25) avant de configurer et d’utiliser votre moniteur pour la première fois. Pour en savoir plus sur les ordinateurs et les cartes graphiques compatibles avec votre moniteur, rendez-vous sur www.apple.com/fr/displays. Français 19 Installation du moniteur Suivez les étapes suivantes pour configurer votre Apple LED Cinema Display : 1 Retirez le film protecteur du moniteur et des câbles. 2 Branchez le câble d’alimentation sur le moniteur, puis la fiche CA dans une prise de courant avec mise à la terre. 3 Branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe de votre MacBook pour recharger la batterie et alimenter votre ordinateur. Moniteur Apple LED Cinema Display MacBook Mini MagSafe DisplayPort USB Prise de courant avec mise à la terre 4 Branchez le câble USB sur votre ordinateur pour utiliser la caméra iSight, le système de haut-parleurs, le micro et les ports USB intégrés du moniteur. 5 Branchez le câble Mini DisplayPort sur votre ordinateur. 6 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) de l’ordinateur pour l’allumer. Le moniteur s’allume automatiquement lorsque vous mettez l’ordinateur sous tension.20 Français Installation de votre MacBook avec le couvercle fermé Vous pouvez fermer le couvercle de votre MacBook et utiliser votre Apple LED Cinema Display. Suivez les instructions d’installation à la page précédente et assurez-vous que le connecteur MagSafe du moniteur est branché sur le port secteur MagSafe de votre MacBook. Pour utiliser votre Apple LED Cinema Display avec le couvercle de votre MacBook fermé: 1 Branchez un clavier et une souris USB sur le port USB de votre moniteur ou utilisez l’Assistant de réglages Bluetooth® pour installer un clavier et une souris sans fil. 2 Assurez-vous que votre MacBook est activé. 3 Fermez le couvercle de votre MacBook pour le mettre en mode veille. 4 Attendez quelques secondes, puis appuyez sur n’importe quelle touche du clavier externe ou cliquez sur la souris pour réactiver votre MacBook.Français 21 Utilisation du moniteur Votre moniteur Apple LED Cinema Display intègre une caméra iSight, un micro et un système de haut-parleurs. La connexion USB entre le moniteur et votre ordinateur est nécessaire pour activer ces fonctionnalités. Système de haut-parleurs Microphone Caméra iSight intégrée Utilisation de la caméra iSight et du micro intégrés La caméra iSight et le microphone intégrés vous permettent de capturer des images, de la vidéo et du son avec des applications comme iChat, iMovie et Photo Booth. Pour configurer la caméra et le micro avec iChat : 1 Cliquez sur l’icône iChat dans le Dock pour ouvrir l’application iChat. 2 Choisissez iChat > Préférences, puis cliquez sur Audio/Vidéo. 3 Choisissez iSight du moniteur dans le menu local Caméra. 4 Choisissez Audio du moniteur dans le menu local Micro.22 Français Configuration de l’entrée et de la sortie audio Vous pouvez écouter de la musique, des films, des jeux et des fichiers multimédia grâce au système de haut-parleurs de votre moniteur. Le micro vous permet d’enregistrer des sons ou de parler avec des amis à l’aide d’iChat. Utilisez les Préférences audio pour gérer l’entrée et la sortie audio. Pour configurer l’entrée audio : 1 Sélectionnez le menu Pomme () > Préférences Système puis cliquez sur Son. 2 Cliquez sur l’onglet Entrée dans Préférences audio. 3 Sélectionnez Audio du moniteur pour utiliser le micro de votre moniteur comme entrée audio. Pour configurer la sortie audio : 1 Sélectionnez le menu Pomme () > Préférences Système puis cliquez sur Son. 2 Cliquez sur l’onglet Sortie dans Préférences audio. 3 Sélectionnez Audio du moniteur pour utiliser le système de haut-parleurs de votre moniteur comme sortie audio. Si votre Mac prend en charge la sortie audio via Mini DisplayPort en plus du port USB, vous pouvez choisir Mini DisplayPort ou Audio USB comme sortie audio. Ces réglages sonores sont utilisés chaque fois que votre ordinateur est connecté à votre moniteur. Ils restent actifs jusqu’à ce que vous les modifiez.Français 23 Configuration de votre Apple LED Cinema Display comme moniteur supplémentaire Lorsque vous gardez le moniteur de votre MacBook ouvert, vous pouvez afficher la même image du bureau sur les deux moniteurs ou utiliser le moniteur supplémentaire comme extension de votre bureau. Utilisez Préférences Moniteurs pour configurer la recopie vidéo ou le bureau étendu. Pour configurer la recopie vidéo ou le bureau étendu : 1 Sélectionnez le menu Pomme () > Préférences Système puis cliquez sur Moniteurs. 2 Cliquez sur l'onglet Disposition et suivez les instructions à l’écran. Réglage de la résolution, de la couleur et de la luminosité Votre moniteur Apple LED Cinema Display peut ajuster automatiquement la luminosité en fonction de l’éclairage du moment en utilisant le capteur de lumière ambiante intégré.Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la luminosité dans les préférences Moniteurs. Pour modifier la résolution ou la luminosité : 1 Sélectionnez le menu Pomme () > Préférences Système puis cliquez sur Moniteurs. 2 Choisissez une résolution ou faites glisser le curseur Luminosité. Vous pouvez également utiliser les touches de réglages de la luminosité sur un clavier externe Apple pour augmenter ( ) ou réduire ( ) la luminosité de votre moniteur. Pour changer le profil de couleur du moniteur ou étalonner votre moniteur : 1 Cliquez sur l’onglet Couleur dans Préférences Moniteurs. 2 Choisissez un profil de couleur du moniteur ou cliquez sur Étalonner pour ouvrir l’assistant de l’outil d’étalonnage du moniteur.24 Français Pour en savoir plus sur l’étalonnage de votre moniteur, sélectionnez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et effectuez une recherche sur « étalonner ». Utilisation des ports USB et du logement de sécurité Votre moniteur Apple LED Cinema Display présente trois ports USB à l’arrière. Utilisez-les pour brancher une souris, un clavier, un iPhone, un iPod ou d’autres périphériques USB. Important :  vous pouvez utiliser ces ports USB pour recharger votre iPhone ou votre iPod, même lorsque votre moniteur n’est pas connecté à un ordinateur. Si vous utilisez l’un de ces ports pour synchroniser des informations entre votre ordinateur et un iPhone ou un iPod, assurez-vous que le câble USB du moniteur soit connecté à votre ordinateur. Logement de sécurité Ports USB Pour protéger votre moniteur, utilisez un câble de sécurité sur le logement de sécurité.Français 25 Utilisation d’une solution de montage VESA avec votre moniteur Il est possible d’utiliser d’autres configurations de montage à l’aide du kit VESA Mount Adapter en vente sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/store. Utilisez ce kit pour connecter votre moniteur à n’importe quelle configuration de montage compatible avec la norme VESA. Suivez les instructions qui accompagnent le kit de montage. Entretien et sécurité Avant de soulever ou déplacer votre moniteur, il peut s’avérer nécessaire de débrancher les différents câbles, dont le câble d’alimentation. Lorsque vous soulevez ou déplacez le moniteur, utilisez la méthode la plus adéquate. Tenez-le toujours par les côtés, jamais par le support ou le câble d’alimentation. Pour nettoyer votre écran, procédez comme suit : 1 Débranchez le câble d’alimentation. 2 Utilisez le tissu fourni avec le moniteur ou tout autre tissu doux et sec pour dépoussiérer l’écran. AVERTISSEMENT :  ne nettoyez pas l’écran à l’aide d’un produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’acétone. Utilisez un produit destiné à nettoyer les écrans. Ne projetez jamais directement le produit nettoyant directement sur l’écran. Le produit risque de s’infiltrer à l’intérieur du moniteur et d’entraîner des dégâts.26 Français Veillez à ne pas utiliser votre moniteur dans des espaces contaminés par de la poussière aérogène ou de la fumée de cigarettes, cigares, cendriers, poêles ou cheminées ou à proximité d'un humidificateur à ultrasons utilisant de l'eau du robinet non filtrée. Les minuscules particules dans l'air générées par la fumée de cigarettes, les vapeurs de cuisine ou l'utilisation d'un humidificateur à ultrasons d'eau non filtrée peut, dans de rares cas, pénétrer dans les orifices de ventilation de votre moniteur et, dans certaines conditions, créer un léger résidu sur la surface interne du panneau de verre qui couvre le moniteur. Suivez ces consignes de sécurité lors de l’utilisation de votre moniteur :  Le seul moyen de couper entièrement l’alimentation est de débrancher le câble d’alimentation. Ce faisant, veillez à tirer sur la prise et non sur le câble.  Coupez immédiatement l’alimentation si le câble d’alimentation est détérioré, si vous avez renversé un liquide sur le moniteur, ou si ce dernier est tombé ou a subi une détérioration. AVERTISSEMENT :  utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec votre moniteur. Le câble d’alimentation est constitué d’une prise de terre à trois fils (une prise équipée d’une troisième broche reliée à la masse) que vous ne pouvez brancher qu’à une prise de courant alternatif. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans une prise parce que celle-ci n’est pas mise à la terre, contactez un électricien agréé qui se chargera de remplacer la prise par une prise mise à la terre adéquate. AVERTISSEMENT :  votre moniteur est un composant haute tension et ne doit être ouvert ou démonté sous aucun prétexte, même s’il est débranché. Si votre moniteur nécessite une réparation, consultez la section « Informations, services et assistance » à la page 30.Français 27 Ergonomie Veuillez trouver ci-après quelques recommandations pour régler votre moniteur pour réduire la luminosité et pour placer le moniteur de façon à respecter votre morphologie.  Disposez le moniteur de façon à ce que la partie supérieure soit située légèrement en dessous de vos yeux lorsque vous êtes assis(e) devant le clavier de l’ordinateur. Il vous appartient de juger de la meilleure distance entre vos yeux et l’écran. Elle se situe en général entre 45 et 70 cm.  Positionnez le moniteur en le faisant pivoter vers le haut ou le bas pour limiter tout éblouissement ou reflet sur l’écran, notamment lorsque l’écran est placé sous un éclairage ou près d’une fenêtre. Cuisses légèrement inclinées Épaules détendues Écran orienté de manière à réduire les reflets Mains dans le prolongement des avant-bras Avant-bras à l’horizontale ou légèrement relevés Dossier soutenant la région lombaire Pieds à plat sur le sol ou sur un repose-pied Haut de l’écran au niveau des yeux ou légèrement en dessous. (Vous devrez peut-être ajuster la hauteur du moniteur en surélevant votre plan de travail ou le moniteur lui-même.) Espace dégagé sous le plan de travail 45–70 cm28 Français Pour en savoir plus sur la santé, la sécurité et l’entretien du moniteur, rendez-vous sur le site web d’Apple consacré à l’ergonomie à l’adresse www.apple.com/about/ergonomics. Dépannage du moniteur Avant d’effectuer les étapes ci-dessous, vérifiez que votre ordinateur est allumé, que le moniteur est branché sur une prise, que tous les câbles sont correctement branchés entre votre ordinateur et le moniteur et que l’ordinateur n’est pas en mode veille. Si aucune image n’apparaît à l’écran :  Vérifiez à nouveau que les câbles et les connecteurs sont correctement branchés sur l’ordinateur et le moniteur.  Assurez-vous que votre ordinateur est allumé et non en mode veille. Si le couvercle de votre MacBook est fermé, utilisez le clavier ou la souris externe pour le réactiver.  Débranchez le cordon d'alimentation du moniteur de la prise murale, patientez quelques minutes, puis rebranchez-le.  Réinitialisez la PRAM en redémarrant votre ordinateur tout en maintenant les touches Commande (x), Option, P, et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez le signal de démarrage une seconde fois. Si l’écran n’est pas suffisamment éclairé :  Vérifiez que les commandes de luminosité du moniteur sont correctement réglées. Sélectionnez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Moniteurs. Faites glisser le curseur pour régler la luminosité.Français 29  Si les couleurs s’affichant sur le moniteur sont trop saturées ou sont incorrectes, il peut s’avérer judicieux de l’étalonner. Ouvrez les préférences Moniteurs, cliquez sur l'onglet Couleur, puis sur Étalonner et suivez les instructions. Si votre MacBook ne se recharge pas : Assurez-vous que le connecteur MagSafe de votre moniteur est correctement branché sur le port secteur MagSafe de votre MacBook. Si la caméra iSight, le micro, le système de haut-parleurs et les ports USB intégrés au moniteur ne fonctionnent pas : Assurez-vous que le câble USB du moniteur est correctement branché sur le port USB de votre ordinateur. La caméra, le micro, le système de haut-parleurs et les ports USB du moniteur ne fonctionnent que lorsque ce câble est connecté à votre ordinateur. Autres informations de dépannage D’autres renseignements concernant le dépannage sont disponibles sur le site web d’assistance des moniteurs à l’adresse suivante : www.apple.com/fr/support/displays.30 Français Informations, services et assistance Vous trouverez des renseignements complémentaires à propos de votre moniteur sur le site web d’Apple et dans l’Aide Mac. Pour Consultez Utilisation du moniteur Aide Mac et recherchez le terme « moniteurs ». Service, assistance, forums de discussion, dépannage et téléchargements de logiciels pour les moniteurs Le site d'assistance des moniteurs à l'adresse www.apple.com/fr/support/displays. Les toutes dernières informations sur les moniteurs La page Moniteurs Apple à l'adresse www.apple.com/fr/displays. Enregistrement du moniteur La page d'enregistrement des produits Apple à l'adresse www.apple.com/fr/register.Français 31 Spécifications  Numéro de modèle : A1316  Résolution : 2560 x 1440 à 60 Hz  Ports : trois ports USB 2.0 à haut débit à l’arrière  Caméra et micro : caméra iSight intégrée avec micro  Haut-parleurs : haut-parleurs 2.1 intégrés avec sortie de 49 W Dimensions :  Poids : 10,7 kg (23.5 livres)  Hauteur : 488,1 mm (19,2 pouces)  Largeur : 651,7 mm (25,65 pouces)  Profondeur (support compris): 208,13 mm (8,2 pouces)  Diagonale visible : 685,8 mm (27 pouces) Environnement de fonctionnement :  Température de fonctionnement : 10° à 35° C  Humidité relative : 20 % à 80 % (sans condensation)  Altitude : 0 à 3 048 mètres (0 à 10 000 pieds)32 Español Primeros pasos La pantalla Apple LED Cinema Display está diseñada para utilizarse con ordenadores Mac equipados con un conector Mini DisplayPort. Incorpora una pantalla LED panorámica, un conector MagSafe para recargar el MacBook, una cámara iSight integrada, un micrófono y un sistema de altavoces. Las instrucciones que figuran en las próximas páginas le ayudarán a instalar y usar su nueva pantalla, y en concreto a:  conectar la pantalla al ordenador;  usar la cámara, el micrófono, el sistema de altavoces y los puertos USB de la pantalla;  configurar los ajustes de la pantalla. Nota:  Puede conectar la pantalla Apple LED Cinema Display a un Mac de sobremesa que tenga un puerto Mini DisplayPort. Importante:  Lea detenidamente todas las instrucciones de instalación (así como la información sobre seguridad de la página 39) antes de configurar y usar la pantalla. Para obtener más información acerca de determinados modelos de ordenadores y de tarjetas gráficas compatibles con su pantalla, visite www.apple.com/es/displays. Español 33 Instalación de la pantalla Siga estos pasos para configurar la pantalla Apple LED Cinema Display: 1 Retire el plástico protector de la pantalla y de los cables. 2 Conecte el cable de alimentación a la pantalla y enchúfelo en una toma de corriente con toma de tierra. 3 Inserte el conector MagSafe en el puerto de alimentación MagSafe de su MacBook para cargar la batería y proporcionar alimentación al ordenador. Pantalla Apple LED Cinema Display MacBook Mini MagSafe DisplayPort USB Toma de corriente con toma de tierra 4 Conecte el cable USB al ordenador para usar la cámara iSight integrada, el micrófono, los altavoces y los puertos USB de la pantalla. 5 Conecte el cable Mini DisplayPort al ordenador. 6 Pulse el botón de arranque (®) del ordenador para encenderlo. La pantalla se encenderá automáticamente cuando se encienda el ordenador.34 Español Configuración del MacBook con la pantalla integrada cerrada Puede cerrar la pantalla integrada del MacBook y usar únicamente la pantalla Apple LED Cinema Display. Siga las instrucciones de instalación de la página anterior y asegúrese de que el conector MagSafe de la pantalla esté conectado al puerto de alimentación MagSafe del MacBook. Para usar la pantalla Apple LED Cinema Display con la pantalla integrada del MacBook cerrada: 1 Conecte un teclado y un ratón USB externos a un puerto USB de la pantalla o utilice el Asistente Configuración Bluetooth® para configurar un teclado y un ratón inalámbricos. 2 Asegúrese de que el MacBook esté encendido. 3 Cierre la pantalla integrada del MacBook para ponerlo en reposo. 4 Espere unos segundos y, a continuación, pulse cualquier tecla del teclado externo o haga clic con el ratón para activar el MacBook.Español 35 Utilización de la pantalla La pantalla Apple LED Cinema Display incorpora una cámara iSight integrada, un micrófono y un sistema de altavoces. La conexión USB entre la pantalla y el ordenador es necesaria para el funcionamiento de estas funciones. Sistema de altavoces Micrófono Cámara iSight integrada Uso de la cámara iSight integrada y el micrófono Puede usar la cámara iSight integrada y el micrófono para capturar imágenes estáticas, vídeo y sonido con diversas aplicaciones, como iChat, iMovie y Photo Booth. Para configurar la cámara y el micrófono con iChat: 1 Haga clic en el icono de iChat situado en el Dock para abrir la aplicación iChat. 2 Seleccione iChat > Preferencias y, a continuación, haga clic en Audio/Vídeo. 3 Seleccione “iSight de la pantalla” en el menú local Cámara. 4 Seleccione “Audio de la pantalla” en el menú local Micrófono.36 Español Configuración de la entrada y la salida de sonido Puede escuchar música, películas, juegos y archivos multimedia a través del sistema de altavoces de la pantalla. Puede usar el micrófono para grabar sonidos o hablar con sus amigos mediante iChat. Utilice el panel de preferencias Sonido para configurar la entrada y la salida de sonido. Para configurar la entrada de sonido: 1 Seleccione Apple () > Preferencias del Sistema y haga clic en Sonido. 2 Haga clic en la pestaña Entrada del panel de preferencias Sonido. 3 Seleccione la opción “Audio de la pantalla” para utilizar el micrófono de la pantalla como entrada de audio. Para configurar la salida de sonido: 1 Seleccione Apple () > Preferencias del Sistema y haga clic en Sonido. 2 Haga clic en la pestaña Salida del panel de preferencias Sonido. 3 Seleccione “Audio de la pantalla” para escuchar el sonido a través del sistema de altavoces de la pantalla. Si su ordenador Mac admite la salida de sonido a través del puerto Mini DisplayPort además del puerto USB, puede seleccionar “Mini DisplayPort” o “Audio USB” para la salida de audio. Estos ajustes de sonido se usarán siempre que la pantalla esté conectada al ordenador. Si no los cambia, se mantendrán de forma permanente.Español 37 Configuración de la pantalla Apple LED Cinema Display como pantalla adicional Si deja la pantalla integrada del MacBook abierta, podrá ver la misma imagen del escritorio en ambas pantallas o bien usar esta pantalla adicional para ampliar el escritorio. Para configurar estas dos modalidades (duplicado de vídeo o escritorio ampliado), utilice el panel de preferencias Pantallas. Para configurar la modalidad de duplicado de vídeo o la de escritorio ampliado: 1 Seleccione Apple () > Preferencias del Sistema y haga clic en Pantallas. 2 Haga clic en la pestaña Alineación y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Ajuste de la resolución, el brillo y el color El brillo de la pantalla Apple LED Cinema Display puede ajustarse automáticamente en función de las condiciones de luz existentes mediante el sensor de luz ambiental integrado. Puede activar o desactivar el ajuste automático del brillo en el panel de preferencias Pantallas. Para cambiar la resolución o el brillo: 1 Seleccione Apple () > Preferencias del Sistema y haga clic en Pantallas. 2 Seleccione una resolución o arrastre el regulador de brillo. También puede usar las teclas de brillo de un teclado Apple Keyboard externo para aumentar ( ) o reducir ( ) el brillo de la pantalla. Para cambiar el perfil de color de la pantalla o para calibrarla: 1 Haga clic en la pestaña Color del panel de preferencias Pantallas. 2 Seleccione un perfil de color o haga clic en Calibrar para abrir el Asistente del Calibrador de Pantalla.38 Español Para obtener más información acerca de cómo calibrar su pantalla, seleccione Ayuda > “Ayuda Mac” en la barra de menús y, a continuación, busque “calibrar”. Uso de los puertos USB y de la ranura de seguridad La pantalla Apple LED Cinema Display tiene tres puertos USB en la parte posterior. Úselos para conectar un ratón, un teclado, un iPhone, un iPod u otro dispositivo periférico USB. Importante:  Puede utilizar estos puertos USB para cargar el iPhone o el iPod, incluso aunque la pantalla no esté conectada a un ordenador. No obstante, si utiliza uno de estos puertos para sincronizar información entre el ordenador y un iPhone o iPod, asegúrese de que el cable USB de la pantalla está conectado al ordenador. Ranura de seguridad Puertos USB Para proteger la pantalla, inserte un cable de seguridad en la ranura de seguridad.Español 39 Utilización de una solución de montaje VESA con la pantalla Puede colocar su pantalla en otros soportes alternativos mediante el kit de adaptadores de montaje VESA, que puede adquirirse a través de la tienda Apple Store en Internet (www.apple.com/es/store). Con este kit podrá usar diversos soportes compatibles con el estándar VESA con su pantalla. Sólo tiene que seguir las instrucciones del kit. Mantenimiento y seguridad Antes de levantar la pantalla o cambiarla de lugar, debe desconectar los cables y el cable de alimentación. Cuando levante la pantalla, hágalo de la forma adecuada. Sosténgala siempre por los bordes para levantarla o trasladarla. No la levante por el pie o el cable. Para limpiar la pantalla: 1 Desconecte el cable de alimentación. 2 Use el paño que venía con la pantalla u otro paño suave y seco para quitarle el polvo. ADVERTENCIA:  No utilice ningún producto que contenga alcohol o acetona. Use un limpiador específico para pantallas y no lo aplique directamente sobre ella, pues podría filtrarse hacia el interior de la pantalla y provocar daños.40 Español No utilice la pantalla en lugares con grandes cantidades de polvo en el aire o de humo de cigarrillos, puros, ceniceros, estufas o chimeneas, ni cerca de un humidificador ultrasónico con agua del grifo no filtrada. En casos excepcionales, las pequeñas partículas suspendidas en el aire producidas por el humo del tabaco, de la cocina o de algún tipo de combustión, o por el uso de un humidificador ultrasónico con agua del grifo no filtrada, penetran en las aberturas de ventilación de la pantalla y, en determinadas circunstancias, producen una ligera neblina en el interior de la superficie del panel de cristal que cubre la pantalla. Siga estas instrucciones de seguridad para usar la pantalla:  La única manera de desconectar completamente la pantalla de la corriente es desenchufar el cable de alimentación. Recuerde tirar del enchufe, no del cable.  Desconecte el ordenador de la corriente inmediatamente si el cable de alimentación está roto o dañado, si se derrama líquido sobre la pantalla o si ésta sufre una caída o está dañada. ADVERTENCIA:  Utilice únicamente el cable de alimentación que venía con la pantalla. El cable de alimentación tiene un enchufe con toma de tierra y sólo puede acoplarse a una toma de CA del mismo tipo. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente porque ésta no posee toma de tierra, póngase en contacto con un electricista para sustituir la toma de corriente por una adecuada. ADVERTENCIA:  La pantalla es un componente de alto voltaje y por ello no debe abrirse bajo ninguna circunstancia, incluso aunque esté desenchufada. Si es necesario reparar la pantalla, consulte el apartado “Más información, servicio y soporte” de la página 44.Español 41 Ergonomía Siga estos consejos para eliminar los reflejos de la pantalla y colocarla de la manera que le resulte más cómoda y adecuada.  Coloque la pantalla de forma que la parte superior quede ligeramente por debajo de la altura de sus ojos cuando esté sentado ante el teclado. La distancia desde sus ojos a la pantalla depende de sus preferencias, aunque la mayoría de los usuarios se sitúan a una distancia de entre 45 y 70 cm.  Ajuste la posición de la pantalla inclinándola hacia arriba o hacia abajo para minimizar los reflejos causados por la luz procedente de lámparas de techo y ventanas cercanas. Muslos en posición horizontal Hombros relajados Pantalla colocada para evitar los efectos del deslumbramiento Antebrazos y manos formando una línea recta Nivel de los antebrazos recto y ligeramente inclinado hacia arriba Zona lumbar perfectamente apoyada Pies apoyados totalmente en el suelo Nivel superior de la pantalla ligeramente inferior al de los ojos (es posible que deba ajustar la altura del monitor colocando una base o elevando la superficie de trabajo) Espacio debajo de la superficie de trabajo De 45 a 70 cm Si desea más información sobre salud, seguridad y mantenimiento, visite el sitio web de Apple sobre ergonomía (www.apple.com/about/ergonomics).42 Español Solución de problemas con la pantalla Antes de realizar alguna de las acciones que indicamos en este apartado, compruebe que el ordenador esté encendido, que la pantalla esté enchufada a una toma de corriente, que todos los cables estén conectados adecuadamente al ordenador y a la pantalla, y que el ordenador no esté en modo de reposo. Si no se ve nada en la pantalla:  Vuelva a comprobar los cables y los conectores para asegurarse de que estén bien conectados al ordenador y a la pantalla.  Asegúrese de que el ordenador esté encendido y no se encuentre en modo reposo. Si la pantalla integrada de su MacBook está cerrada, use el teclado o el ratón externos para activar el MacBook si estaba en reposo.  Desenchufe el cable de alimentación de la pantalla de la toma de corriente con toma de tierra, espere unos minutos y vuelva a enchufarlo.  Reinicialice la PRAM reiniciando el ordenador mientras pulsa las teclas Comando (x), Opción, P y R simultáneamente hasta que oiga el sonido de arranque por segunda vez. Si la pantalla se ve oscura:  Compruebe también que el brillo de la pantalla esté ajustado correctamente. Seleccione Apple () > Preferencias del Sistema y haga clic en Pantallas. Arrastre el regulador de brillo para ajustar el brillo de la pantalla.  Si los colores de la pantalla están demasiado saturados o no se visualizan correctamente, puede que sea necesario calibrar la pantalla. Abra el panel de preferencias Pantallas, haga clic en la pestaña Color, haga clic en Calibrar y siga las instrucciones.Español 43 Si su MacBook no se está cargando: Asegúrese de que el conector MagSafe de la pantalla esté conectado correctamente al puerto de alimentación MagSafe del MacBook. Si la cámara iSight integrada, el micrófono, el sistema de altavoces o los puertos USB de la pantalla no funcionan: Asegúrese de que el cable USB de la pantalla esté conectado firmemente al puerto USB del ordenador. La cámara, el micrófono, el sistema de altavoces y los puertos USB de la pantalla solo funcionan si este cable está conectado al ordenador. Información adicional sobre solución de problemas Puede encontrar más información sobre la solución de problemas en la página web de soporte para pantallas www.apple.com/es/support/displays.44 Español Más información, servicio y soporte Puede encontrar más información sobre su pantalla en la página web de Apple y en la Ayuda Mac. Para obtener información sobre... Consulte Utilización de la pantalla La Ayuda Mac y busque “pantallas”. Servicio, soporte, foros de debate, solución de problemas y descargas de software relacionadas con las pantallas El sitio de soporte para pantallas en www.apple.com/es/support/displays. La información más reciente sobre pantallas El sitio de Apple sobre pantallas en www.apple.com/es/displays. Registro de la pantalla El sitio de registro de productos Apple en www.apple.com/es/register.Español 45 Especificaciones  Número de modelo: A1316  Resolución: 2560 x 1440 a 60 Hz  Puertos: tres puertos USB 2.0 de alta velocidad en la parte posterior  Cámara y micrófono: cámara iSight integrada con micrófono  Altavoces: altavoces 2.1 integrados con una salida de 49 W Dimensiones:  Peso: 10,7 kg  Altura: 488,1 mm  Anchura: 651,7 mm  Profundidad (con soporte): 208,13 mm  Tamaño de la pantalla: 27 pulgadas (685,8 mm) en diagonal Entorno operativo  Temperatura operativa: de 10 a 35 ºC  Humedad relativa: 20–80% (sin condensación)  Altitud: de 0 a 3048 metros46 Português do Brasil Introdução Seu monitor Apple LED Cinema Display está desenhado para funcionar perfeitamente com computadores Mac que possuem um conector Mini DisplayPort. Ele traz um monitor de formato panorâmico com LED de retroiluminação, um conector MagSafe para carregar seu computador MacBook, uma câmera iSight integrada, um microfone e um sistema de alto-falantes. As instruções das páginas seguintes ajudarão você a configurar e utilizar seu novo monitor. Aprenda como:  Conectar o seu monitor ao seu computador  Utilizar a câmera, microfone, sistemas de alto-falantes e portas USB do seu monitor  Configurar os ajustes do seu monitor Nota:  Você pode conectar o seu monitor Apple LED Cinema Display a um computador de mesa Mac que possua uma porta Mini DisplayPort. Importante:  Leia com atenção todas as instruções de instalação (e as informações de segurança que começam na página 53) antes de configurar e utilizar seu monitor. Para obter informações sobre os computadores e placas gráficas específicas que são compatíveis com o seu monitor, visite o site www.apple.com/br/displays. Português do Brasil 47 Como Configurar o seu Monitor Siga esses passos para configurar seu monitor Apple LED Cinema Display: 1 Remova a película protetora do monitor e dos cabos. 2 Insira o cabo de alimentação no monitor e depois insira o plugue em uma tomada elétrica aterrada. 3 Conecte o conector MagSafe na porta de alimentação MagSafe do seu MacBook para carregar a bateria e fornecer energia ao seu computador. Monitor Apple LED Cinema Display MacBook Mini MagSafe DisplayPort USB Tomada elétrica aterrada 4 Conecte o cabo USB ao seu computador para usar a câmera iSight integrada, microfone, sistema de alto-falantes e portas USB do monitor. 5 Conecte o cabo Mini DisplayPort ao seu computador. 6 Pressione o botão de força (®) do seu computador para iniciá-lo. O monitor se ativa automaticamente quando você inicializa o seu computador.48 Português do Brasil Como Configurar o seu MacBook com a Tela Fechada Você pode fechar a tela do seu MacBook e utilizar apenas o monitor Apple LED Cinema Display. Siga as instruções de configuração da página anterior e certifique-se de que o conector MagSafe do monitor esteja conectado à porta de alimentação MagSafe do seu MacBook. Para utilizar o monitor Apple LED Cinema Display com a tela do seu MacBook fechada: 1 Conecte um teclado e mouse USB externos a uma porta USB do seu monitor ou use o Assistente de Configuração Bluetooth® para configurar um teclado e mouse sem fio. 2 Certifique-se de que o seu MacBook esteja ligado. 3 Feche a tela do seu MacBook para colocá-lo em repouso. 4 Espere alguns segundos e depois pressione qualquer tecla do teclado externo ou clique no mouse para interromper o repouso do seu MacBook.Português do Brasil 49 Como usar o seu monitor Seu monitor Apple LED Cinema Display possui uma câmera iSight integrada, um microfone e um sistema de alto-falantes. A conexão USB entre o monitor e o seu computador é necessária para estes recursos. Sistema de alto-falantes Microfone Câmera iSight integrada Como Utilizar a Câmera iSight Integrada e o Microfone Você pode utilizar a câmera iSight integrada e o microfone para capturar imagens estáticas, vídeo e som usando aplicativos tais como o iChat, iMovie e Photo Booth. Para configurar a câmera e o microfone com o iChat: 1 Clique no ícone do iChat no Dock para abrir o aplicativo iChat. 2 Escolha iChat > Preferências e depois clique em Áudio/Vídeo. 3 Escolha iSight do Monitor no menu Câmera. 4 Escolha Áudio do Monitor no menu Microfone.50 Português do Brasil Como configurar a entrada e a saída de som Você pode ouvir músicas, filmes, jogos e arquivos de multimídia através do sistema de alto-falantes do seu monitor. Você pode usar o microfone para gravar sons ou para conversar com seus amigos usando o iChat. Use o painel de preferências Som para gerenciar a entrada e a saída do som. Para configurar a entrada de som: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema e depois clique em Som. 2 Clique na aba Entrada no painel de preferências Som. 3 Escolha Áudio do Monitor para que o som entre através do microfone do seu monitor. Para configurar a saída de som: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema e depois clique em Som. 2 Clique na aba Saída no painel de preferências Som. 3 Escolha Áudio do Monitor para ouvir o som através do sistema de alto-falantes do seu monitor. Se o seu computador Mac for compatível com a saída de som através da Mini DisplayPort, além da porta USB, você pode escolher a Mini DisplayPort ou Áudio USB como porta de saída de áudio. Estes ajustes de som são utilizados sempre que o seu computador esteja conectado ao seu monitor. Eles serão efetivos até que você os altere.Português do Brasil 51 Como Configurar seu monitor Apple LED Cinema Display como um Monitor Adicional Quando você deixa a tela do seu MacBook aberta, você pode espelhar a mesma imagem da mesa em ambos monitores ou pode utilizar o monitor adicional como uma extensão da sua mesa. Use o painel de preferências Monitores para configurar o espelhamento de vídeo ou a mesa estendida. Para definir o espelhamento de vídeo ou a mesa estendida: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema e depois clique em Monitores. 2 Clique na aba Arranjo e siga as instruções da tela. Como Ajustar a Resolução, o Brilho e a Cor O seu monitor Apple LED Cinema Display pode ajustar o brilho da tela automaticamente de acordo com a iluminação atual usando o sensor de luz ambiente integrado. Você pode ativar ou desativar o brilho automático na preferência Monitores. Para alterar a resolução ou o brilho: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema e depois clique em Monitores. 2 Escolha uma resolução ou arraste o controle Brilho. Você também pode utilizar as teclas de brilho em um teclado Apple Keyboard para aumentar ( ) ou reduzir ( ) o brilho do seu monitor. Para alterar o perfil de cor do monitor ou para calibrar a sua tela: 1 Clique na aba Cores da preferência Monitores. 2 Escolha um perfil de cor do monitor ou clique em Calibrar para abrir o Assistente do Calibrador de Tela.52 Português do Brasil Para obter mais informações sobre como calibrar o seu monitor, escolha Ajuda > Ajuda Mac na barra de menus e busque “calibrar”. Como usar as portas USB e o slot de segurança Seu monitor Apple LED Cinema Display possui três portas USB de alta velocidade na parte posterior. Use estas portas para conectar um mouse, teclado, iPhone, iPod ou outro periférico USB. Importante:  Você pode usar essas portas USB para carregar o seu iPhone ou iPod, mesmo quando o monitor não estiver conectado a um computador. Se você utilizar uma dessas portas para sincronizar informações entre o seu computador e um iPhone ou iPod, certifique-se de que o cabo USB do monitor está conectado no seu computador. Ranhura de segurança Portas USB Para garantir a segurança do seu monitor, conecte um cabo de bloqueio ao slot de segurança.Português do Brasil 53 Como usar a solução de montagem VESA com o seu monitor Você pode anexar uma solução de montagem alternativa usando o kit adaptador de montagem VESA disponível na loja on-line da Apple no site www.apple.com/br/store. Use o kit para anexar o seu monitor a qualquer solução de montagem VESA compatível. Basta seguir as instruções incluídas com o kit. Cuidado e Segurança Antes de levantar ou reposicionar o seu monitor, você deve desconectar os cabos, incluindo o de alimentação. Use as técnicas corretas de levantamento ao posicionar o monitor. Ao levantar ou carregar o monitor, segure-o pelas bordas. Não levante o monitor pela base ou pelo cabo. Para limpar a tela do seu monitor: 1 Desconecte o cabo de alimentação. 2 Use o pano fornecido com o seu monitor ou outro pano suave e seco para limpar o pó da tela. AVISO:  Não limpe a tela com produtos de limpeza que contenham álcool ou acetona. Use um produto de limpeza destinado para o uso em telas ou monitores. Nunca borrife o produto de limpeza diretamente na tela. Ele pode cair dentro do monitor e causar danos.54 Português do Brasil Não utilize o seu monitor em áreas com quantidades significativas de poeira em suspensão ou fumaça de cigarro, charutos, cinzeiros, fogões ou lareiras, ou próximo a um umidificador ultra-sônico que utilize água de torneira não filtrada. Partículas minúsculas em suspensão produzidas por fumo, elaboração de comida, queima ou pelo uso de umidificador com água não filtrada pode, em raras ocasiões, entrar pelas aberturas de ventilação do seu monitor e, sob determinadas condições, resultar em uma leve umidade na superfície interna do painel de vidro que cobre o monitor. Siga estas diretrizes de segurança ao utilizar o seu monitor:  A única maneira de desligar completamente a energia é desconectando o cabo de alimentação. Certifique-se de puxar o plugue, não o cabo.  Desconecte imediatamente a energia se o cabo de alimentação estiver desgastado ou danificado, se você derrubou algo no monitor ou se o monitor caiu ou está danificado de alguma outra forma. AVISO:  Use apenas o cabo de alimentação fornecido com o seu monitor. O cabo de alimentação possui um plugue aterrado de três fios (um plugue que possui um terceiro pino aterrado) que se encaixa somente em uma tomada de corrente alternada aterrada. Se não conseguir inserir o plugue a uma tomada porque esta não está aterrada, entre em contato com um eletricista licenciado para substituir a tomada por uma adequadamente aterrada. AVISO:  Seu monitor é um componente de alta voltagem e não deve ser aberto por nenhuma razão, mesmo quando estiver desconectado. Caso seu monitor necessite serviço, consulte “Mais informações, Serviço e Suporte” na página 58.Português do Brasil 55 Ergonomia Aqui existem algumas instruções para ajustar o seu monitor a fim de reduzir o brilho intenso e acomodar-se à sua forma e tamanho físico.  Acomode o monitor de forma que a parte superior da tela esteja ligeiramente abaixo do nível dos seus olhos quando estiver sentado ao teclado. É você quem decide qual é a melhor distância dos seus olhos à tela, embora a maioria das pessoas parece preferir de 45 a 70 cm.  Posicione o monitor inclinando-o para cima ou para baixo, para minimizar o ofuscamento e os reflexos produzidos pelas luzes acima de sua cabeça e pelas janelas próximas. Coxas levemente inclinadas Ombros relaxados Tela posicionada para evitar reflexos Antebraços e mãos formando uma linha reta Antebraços em ângulo reto ou levemente inclinados Zona lombar apoiada Pés apoiados totalmente no chão ou em um apoio para pés Parte superior da tela na mesma altura dos olhos ou a um nível levemente inferior (Talvez você tenha que ajustar a altura do monitor levantando ou abaixando a superfície de trabalho). Espaço livre debaixo da superfície de trabalho 45–70 cm56 Português do Brasil Para obter mais informações sobre saúde, segurança e manutenção, visite o site de ergonomia da Apple em www.apple.com/about/ergonomics. Como solucionar os problemas do seu Monitor Antes de realizar qualquer um destes passos, certifique-se de que o seu computador esteja ligado, que o monitor esteja conectado a uma tomada, que todos os cabos estejam conectados adequadamente ao seu computador e monitor, e que o seu computador não esteja no modo de repouso. Se a tela não possui uma imagem:  Verifique os cabos e conectores novamente para certificar-se de que eles estejam conectados adequadamente ao seu computador e ao monitor.  Certifique-se de que o seu computador está ligado e que não está no modo de repouso. Se a tela do seu MacBook estiver fechada, utilize o teclado ou o mouse externo para interromper o repouso do MacBook.  Desconecte o cabo de alimentação do monitor da tomada elétrica aterrada, espere alguns minutos e depois conecte-o novamente.  Redefina o PRAM reiniciando o computador enquanto mantém pressionada as teclas Comando (x), Opção, P e R até ouvir o som de inicialização uma segunda vez. Se a tela estiver escurecida:  Certifique-se de que o brilho do monitor está ajustado adequadamente. Escolha Apple () > Preferências do Sistema e clique em Monitores. Arraste o controle de Brilho para ajustar o brilho.Português do Brasil 57  Se as cores do monitor estiverem muito saturadas ou não estiverem corretas, talvez você tenha que calibrar a sua tela. Abra a preferência Monitores, clique na aba Cores, clique em Calibrar e siga as instruções. Se o seu MacBook não carregar: Certifique-se de que o conector MagSafe do seu monitor esteja adequadamente conectado à porta de alimentação MagSafe do seu MacBook. Se a câmera iSight integrada, o microfone, sistema de alto-falantes ou portas USB do monitor não estiverem funcionando: Certifique-se de que o cabo USB do monitor esteja conectado firmemente à porta USB do seu computador. A câmera, microfone, sistema de alto-falantes e portas USB do monitor somente funcionam quando este cabo está conectado ao seu computador. Mais informações sobre solução de problemas Você pode encontrar mais informações para a solução de problemas no site de suporte para monitores em: www.apple.com/support/displays58 Português do Brasil Mais informações, serviços e suporte Você pode encontrar mais informações sobre o seu monitor no site da Apple e na Ajuda Mac. Informações sobre Consulte Como usar o seu monitor Ajuda Mac e busque “monitores” Serviço, suporte, discussões, solução de problemas e transferências de software de monitores O site de Suporte a Monitores em www.apple.com/br/support/displays. As informações mais recentes sobre monitores O site de Monitores da Apple em www.apple.com/br/displays. Como registrar o seu monitor O site de Registro de Produtos da Apple em www.apple.com/register.Português do Brasil 59 Especificações  Número do modelo: A1316  Resolução: 2560 x 1440 @ 60 Hz  Portas: Três portas USB 2.0 de alta velocidade na parte posterior  Câmera e microfone: Câmera iSight integrada com microfone  Alto-falantes: Alto-falantes 2.1 integrados com saída de 49 W Dimensões:  Peso: 23,5 lb. (10,7 kg)  Altura: 19,2 polegadas (488,1 mm)  Largura: 25,65 polegadas (651,70 mm)  Profundidade (com suporte): 8,2 polegadas (208,13 mm)  Visível: 27 polegadas (685,8 mm) diagonal Ambiente de funcionamento:  Temperatura de funcionamento: 10° a 35° C  Umidade relativa: 20% a 80% (não condensada)  Altitude: 0 a 3048 metros60 FCC Compliance Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important:  Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Industry Canada Statement This equipment complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. VCCI Class B Statement Russia Korea KCC Statement Korea Class B Statement61 Europe–EU Declaration of Conformity See www.apple.com/euro/compliance. High-Risk Activities Warning This display is not intended for use in the operation of nuclear facilities, aircraft navigation or communications systems, or air traffic control machines, or for any other uses where the failure of the computer system could lead to death, personal injury or severe environmental damage. ENERGY STAR ® As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that this product meets the ENERGY STAR ® requirements for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energy-efficient products. Improving energy efficiency of products saves money and helps conserve valuable resources. This display is shipped with power management enabled, which allows the display to save power by decreasing luminance when used in a room with low ambient lighting. This automatic brightness control feature is enabled as a default setting in Displays preferences. To adjust your display luminance manually, use the display brightness keys on your keyboard or the brightness adjustment in Displays preferences. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Apple and the Environment Apple Inc. recognizes its responsibility to minimize the environmental impacts of its operations and products. More information is available on the web: www.apple.com/environment Turkey 62 Disposal and Recycling Information This symbol indicates that your product must be disposed of properly according to local laws and regulations. When your product reaches its end of life, contact Apple or your local authorities to learn about recycling options. For information about Apple’s recycling program, go to www.apple.com/recycling. Brasil:  Informações sobre descarte e reciclagem O símbo indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite: www.apple.com/br/environment European Union—Disposal Information The symbol above means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. Union Européenne: informations sur l’élimination Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. Europäische Union – Informationen zur Entsorgung Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch das separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden. Unione Europea: informazioni per lo smaltimento Il simbolo qui sopra significa che, in base alle leggi e alle norme locali, il prodotto dovrebbe essere smaltito separatamente dai rifiuti casalinghi. Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portalo nel punto di raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dello smaltimento aiutano a conservare le risorse naturali e assicurano che venga riciclato nel rispetto della salute umana e dell’ambiente. Europeiska unionen – uttjänta produkter Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala lagar och bestämmelser inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation som utsetts av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer tar kostnadsfritt hand om uttjänta produkter. Genom att låta den uttjänta produkten tas om hand för återvinning hjälper du till att spara naturresurser och skydda hälsa och miljö. 恭喜!MacBook Pro 专为您而设。www.apple.com.cn/macbookpro MacBook ProiLife ’11 www.apple.com.cn/ilife Mac OS X Snow Leopard www.apple.com.cn/macosx目录 5 目录 第 1 章:准备、安装、使用 9 包装箱内的物品 9 安装 MacBook Pro 16 将 MacBook Pro 置入睡眠状态或将它关机 第 2 章:体验 MacBook Pro 生活 20 MacBook Pro 的基本配置 22 MacBook Pro 的键盘功能 24 MacBook Pro 上的端口 26 使用 Multi-Touch 触控板 30 使用 MacBook Pro 电池 31 疑难解答 第 3 章:增强 MacBook Pro 的性能 37 更换硬盘驱动器 44 安装附加内存 48 确定 MacBook Pro 能识别新内存 第 4 章:问题及其解决方案 51 无法使用 MacBook Pro 的问题6 目录 55 使用 Apple Hardware Test 56 有关互联网连接的问题 58 有关 AirPort Extreme 无线通信的问题 59 保持软件最新 60 重新安装 MacBook Pro 附带的软件 61 使用磁盘工具 62 了解更多信息及服务与支持 64 找到产品序列号 第 5 章:最后要点 66 重要安全信息 69 重要处理信息 72 了解人机工程学 74 Apple 和环境 75 Regulatory Compliance InformationMac 帮助 迁移助理 www.apple.com.cn/macbookpro 准备、安装、使用 18 第 1 章 准备、安装、使用 MacBook Pro 的设计可让您迅速安装电脑并立即开始使用。如果您从未使用过 MacBook Pro,或 者您是 Macintosh 电脑新手,请仔细阅读本章以获得入门帮助。 【重要事项】首次使用电脑之前,请仔细阅读所有安装说明(以及从第 66 页开始的安全信息)。 如果您是一个经验丰富的用户,可能已经知道如何开始。请务必通读第 2 章“体验 MacBook Pro 生活”中的信息,以了解这台 MacBook Pro 的新功能。 许多疑难问题都可以在电脑的“Mac 帮助”中找到答案。有关使用“Mac 帮助”的信息,请参阅 第31页“疑难解答”。由于Apple可能会发布新版本的系统软件和系统软件的更新,因此本手册中 所示的图像可能与您在屏幕上看到的图像略有不同。第 1 章 准备、安装、使用 9 包装箱内的物品 ® 安装 MacBook Pro MacBook Pro 的设计可让您迅速安装电脑并立即开始使用。下面的几页将引导您完成安装过程, 其中包括以下任务:  插入 85W MagSafe Power Adapter 适配器  连接电缆,访问网络  开启 MacBook Pro 和使用触控板  使用“设置助理”配置用户帐户和其他设置  设置 Mac OS X 桌面和偏好设置10 第 1 章 准备、安装、使用 【重要事项】安装 MacBook Pro 之前,请先撕去 85W MagSafe Power Adapter 适配器上包着 的保护膜。 步骤 1: 插入 85W MagSafe Power Adapter 适配器,给 MacBook Pro 供电,同时给电池 充电。 确定将交流插头完全插入电源适配器,并确定交流插头的电插销完全扳开。将电源适配器的交流插 头插入电源插座,并将 MagSafe 插头插入 MagSafe 电源端口。将 MagSafe 插头靠近电源端口 时,您会感到有一股磁力吸引插头插入端口。 若要延长电源适配器电缆,请将交流插头替换成交流电源线。首先要将交流插头从适配器上拔出, 然后将附带的交流电源线装在适配器上,并确定它连接牢固。 从电源插座或电脑上断开电源适配器时,请拔插头,不要拉电线。第 1 章 准备、安装、使用 11 第一次将电源适配器连接到 MacBook Pro 时,MagSafe 插头上的指示灯会亮起。指示灯为琥珀 色表示电池正在充电。指示灯为绿色表示电池已充满电。如果指示灯不亮,请确定插头连接正确, 并且已接上电源适配器。 步骤 2: 连接到无线网络或有线网络。  若要配合内建的 AirPort Extreme 技术使用无线网络,请确定无线基站已打开并且您知道网络 的名称。开启 MacBook Pro 后,“设置助理”会引导您完成连接过程。有关故障排除方面的提 示,请参阅第 58 页。  若要使用有线连接,请将以太网电缆的一端连接到 MacBook Pro,然后将另一端连接到线缆调 制解调器、DSL 调制解调器或网络。 ® G12 第 1 章 准备、安装、使用 步骤 3: 快速按下电源按钮 (®) 以开启 MacBook Pro。 开机时您会听到启动声。 ® MacBook Pro 启动需要花一些时间。电脑启动后,“设置助理”会自动打开。 如果 MacBook Pro 无法开机,请参阅第 53 页“如果 MacBook Pro 无法开机或启动”。第 1 章 准备、安装、使用 13 步骤 4: 使用“设置助理”来配置 MacBook Pro。 首次开启 MacBook Pro 时,“设置助理”会启动。“设置助理”会帮助您输入互联网和电子邮件 信息,并在 MacBook Pro 上设立一个用户帐户。如果您已经拥有了一台 Mac,“设置助理”也可 以帮助您自动将以前 Mac 上的文件、应用程序和其他信息通过以太网或无线连接传输到新的 Mac 上。有关更多信息,请参阅下一部分:“将信息迁移到 MacBook Pro”。 如果您不打算保留或使用另一台 Mac,最好取消对您的旧电脑的授权,使它无法播放您从 iTunes Store 购买的音乐、视频或有声读物。取消对电脑的授权就阻止了其他人播放您购买的任何歌曲、 视频或有声读物,同时节省一个授权以供使用。有关取消授权的信息,请在 iTunes 中打开“帮 助”>“iTunes 帮助”。14 第 1 章 准备、安装、使用 将信息迁移到 MacBook Pro 您可以按照“设置助理”中的提示从另一台 Mac 电脑迁移现有用户帐户、文件、应用程序及其他 信息。您可以使用以下一种方法来迁移信息:  使用 FireWire 电缆将两台电脑连接在一起并传输信息  使用以太网电缆直接连接两台电脑,或者将两台电脑连接到同一网络中  以无线方式直接在两台电脑间传输,或者在位于同一无线网络中的两台电脑间传输 开始迁移前,请在另一台 Mac 上使用“软件更新”。另一台 Mac 应该安装有以下一个版本的 Mac OS X 软件:Mac OS X v10.4.11 或 Mac OS X v10.5.6(或更高版本)。 您可以选取想要迁移到 MacBook Pro 上的项目(用户帐户、文稿、影片、音乐、照片等等)。 【重要事项】在完成迁移之前,请不要使用另一台 Mac 做任何其他操作。 如果首次启动电脑时未使用“设置助理”来传输信息,您可以稍后使用“迁移助理”进行传输。如 果迁移过程中连接被终止,您稍后可以在 MacBook Pro 上和另一台 Mac 上使用“迁移助理”继 续迁移操作。前往“应用程序”文件夹,打开“实用工具”,然后连按“迁移助理”。第 1 章 准备、安装、使用 15 步骤 5: 自定 Mac OS X 桌面和设定偏好设置。 菜单栏 “帮助”菜单 “Spotlight 搜索”图标 Finder 图标 Dock “系统偏好设置”图标16 第 1 章 准备、安装、使用 您可以使用“系统偏好设置”快速自定桌面。从菜单栏中选取苹果菜单 () >“系统偏好设置”, 或者点按 Dock 中的“系统偏好设置”图标。“系统偏好设置”是您的命令中心,用于控制 MacBook Pro 上的大部分设置。有关更多信息,请打开“Mac 帮助”,然后搜索“系统偏好设 置”或想要更改的其他特定偏好设置。 将 MacBook Pro 置入睡眠状态或将它关机 使用完 MacBook Pro 后,您可以将它置入睡眠状态或将它关机。 将 MacBook Pro 置入睡眠状态 如果您只是短时间内不使用 MacBook Pro,请将它置入睡眠状态。电脑处于睡眠状态时,您可以 快速唤醒它,从而跳过启动过程。 若要将 MacBook Pro 置入睡眠状态,请执行以下一项操作:  合上显示屏。  从菜单栏中选取苹果菜单 () >“睡眠”。  按下电源按钮 (®) 并在出现的对话框中点按“睡眠”。  选取苹果菜单 () >“系统偏好设置”,点按“节能器”,然后设定睡眠计时器。 【注意】请务必等待几秒钟,直至睡眠指示灯开始闪亮(表示电脑处于睡眠状态,硬盘已停止转 动)后,再移动 MacBook Pro。硬盘转动时移动电脑会损坏硬盘,从而导致数据丢失或者无法 从硬盘启动。第 1 章 准备、安装、使用 17 若要唤醒 MacBook Pro:  如果显示屏是合上的,则只需打开它就可以唤醒 MacBook Pro。  如果显示屏已打开,请按下电源按钮 (®) 或键盘上的任意键。 将 MacBook Pro 从睡眠状态唤醒之后,应用程序、文稿和电脑设置将与您离开之前的状态保持 一致。 将 MacBook Pro 关机 如果您在两天或更长时间内都不会使用 MacBook Pro,最好将它关机。在关机过程中,睡眠指示 灯会短暂地亮起。 若要将 MacBook Pro 关机,请执行以下一项操作: m 从菜单栏中选取苹果菜单 () >“关机”。 m 按下电源按钮 (®) 并在出现的对话框中点按“关机”。 如果您打算长期存放 MacBook Pro,请参阅第 69 页“重要处理信息”以了解有关如何防止电池完 全耗尽的信息。www.apple.com.cn/macosx Mac 帮助 Mac OS X 体验 MacBook Pro 生活 220 第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 MacBook Pro 的基本配置 ®第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 21 内建 iSight 摄像头和指示灯 使用 iChat 应用程序进行视频会议、使用 Photo Booth 拍照或使用 iMovie 捕捉视频。当摄像头正 在工作时,指示灯会发光。 内建立体声扬声器 欣赏音乐、电影、游戏和其他多媒体文件。 内建麦克风 使用麦克风(位于键盘上的 Esc 键上方)采集声音,或者使用附带的 iChat 应用程序通过宽带与朋 友进行实时聊天。 内建电池和电池指示灯 如果您身边没有电源插座,请使用电池电源。按下电池按钮以激活显示剩余多少电池电量的指示灯。 触控板 您可以在触控板上的任何位置进行点按或连按。用一个或多个手指触摸触控板以移动鼠标指针,以及 使用 Multi-Touch 手势(如第 26 页所述)。 睡眠指示灯 MacBook Pro 处于睡眠状态时,白灯会闪亮。 红外线 (IR) 接收器 配合 IR 接收器使用可选的 Apple Remote 遥控器(单独销售),在 9.1 米(30 英尺)范围内控制 MacBook Pro 上的 Front Row 和 Keynote。 防盗锁口 安装防盗锁和缆绳(单独销售)以防止电脑被盗。 吸入式 SuperDrive 驱动器 此光盘驱动器可以读取和写入标准尺寸的 CD 和 DVD。 ® 电源按钮 将 MacBook Pro 开启或关机,或将其置入睡眠状态。22 第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 MacBook Pro 的键盘功能 ® esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 23 功能键 (fn) 按住此键以激活分配给功能键(F1 至 F12)的自定功能。若要学习如何自定功能键,请从菜单栏中 选取“帮助”>“Mac 帮助”并搜索“功能键”。 亮度键(F1、F2) 增强 ( ) 或减弱 ( ) MacBook Pro 显示屏的亮度。 Exposé 键 (F3) 打开 Exposé 以快速访问所有打开的窗口。 Dashboard 键 (F4) 打开 Dashboard 以访问 widget。 o 键盘照明键(F5、F6) 增强 (o) 或减弱 (ø) 键盘照明的亮度。 ’ 媒体键(F7、F8、F9) 倒回 ( )、播放或暂停播放 (’) 或快进 ( ) 歌曲、影片或幻灯片显示。 — 静音键 (F10) 使内建扬声器和音频输出端口的声音静音。 - 音量键(F11、F12) 调高 (-) 或调低 (–) 来自内建扬声器和耳机插孔的声音的音量。 C 光盘推出键 按住此键以推出没有在使用的光盘。将桌面上的光盘图标拖到废纸篓也可以推出光盘。24 第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 MacBook Pro 上的端口 ® ¯ G £ ,第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 25 ¯ MagSafe 电源端口 将附带的 85W MagSafe Power Adapter 适配器插入电源插座,以给 MacBook Pro 电池充电。 G 千兆以太网端口 可连接到高速以太网络、DSL 调制解调器、线缆调制解调器或另一台电脑。以太网端口能够自动检 测以太网设备,因此不需要以太网交叉电缆。 H 一个 FireWire 800 端口 连接高速外部设备,如数码摄像机和储存设备。 £ Mini DisplayPort 端口(视频输出) 连接到使用 DVI 或 VGA 接口的外部显示器或投影系统。您可以购买适配器以输出支持的视频格式。 d 两个高速 USB(通用串行总线)2.0 端口 您可以将 iPod、iPhone、鼠标、键盘、打印机、磁盘驱动器、数码相机、游戏杆、调制解调器等设 备连接到 MacBook Pro。您也可以连接 USB 1.1 设备。 , 音频输入端口 将线路电平麦克风或数码音频设备连接到 MacBook Pro。 f 音频输出端口 连接外部扬声器、耳机(包括 iPhone)或数码音频设备。 SD 卡插槽 可在 SD 卡和 MacBook Pro 之间轻松地传输照片、视频和数据。 【注】适配器及其他配件在 www.apple.com.cn/store 或您当地的 Apple Store 单独销售。26 第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 使用 Multi-Touch 触控板 使用触控板来移动光标以及执行多种 Multi-Touch 手势操作。MacBook Pro 触控板与普通的触 控板不一样,整个触控板就是一个按钮,您可以在触控板上的任何位置进行点按。若要启用 MultiTouch 手势操作,观看手势操作的介绍视频以及设定其他触控板选项,请选取苹果菜单 () >“系 统偏好设置”,然后点按“触控板”。 以下是使用 MacBook Pro 触控板的几种方式:  双指滚动可让您进行拖移以在活跃窗口中快速向上、向下或向两侧滚动。此选项在默认情况下已 打开。您还可以设定选项以实现带惯性滚动或者不带惯性滚动。如果滚动时带惯性,则当您将手 指从触控板上提起后,屏幕还会继续滚动一小段距离,这将有助于浏览长篇文稿和列表。第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 27  辅助点按或“右键点按”可让您访问快捷菜单命令。 • 若要在触控板的左下角或右下角设置单指辅助点按区域,请在“触控板”偏好设置中的“单 指”选项下选择“辅助点按”。 辅助点按区域 • 若要在触控板的任何位置设置双指辅助点按,请在“触控板”偏好设置中的“双指”选项下选 择“辅助点按”。 【注】您也可以通过按住 Control 键并点按来进行辅助点按。28 第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 以下触控板手势能够在某些应用程序中工作。执行这些手势时,请在触控板的表面上轻轻滑动手 指。有关更多信息,请参阅“触控板”偏好设置或选取“帮助”>“Mac 帮助”,然后搜索“触控 板”。  双指张开或合拢可让您放大或缩小 PDF、图像、照片等等。  双指转动可让您转动照片、页面等等。第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 29  三指扫动可让您快速翻阅文稿、移到上一张或下一张照片等等。  四指扫动在 Finder 和所有应用程序中均有效。四个手指向左或向右扫动会激活“应用程序切换 器”,以便您可以循环浏览已打开的应用程序。四个手指向上或向下扫动会让 Exposé 显示桌面 或显示所有已打开的窗口。 若要启用或停用任何手势操作,请选取苹果菜单 () >“系统偏好设置”,然后点按“触控板”。 点按注记格以开启或关闭手势操作。30 第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 使用 MacBook Pro 电池 如果未连接 MagSafe Power Adapter 适配器,MacBook Pro 会通过内建电池供电。电池供电 时,MacBook Pro 可以使用的时间取决于您所使用的应用程序和连接在 MacBook Pro 上的外部 设备。 关闭诸如 AirPort Extreme 或 Bluetooth® 无线技术等功能以及降低屏幕亮度有助于节省电池电 量,例如,乘坐飞机旅行时,您就可以这样做。系统偏好设置中的许多选项都已自动设定为优化电 池使用寿命。 通过查看 MacBook Pro 左侧上的八个电池电量指示灯,可以知道电池剩余的电量。按下指示灯旁 边的按钮时,指示灯会短暂亮起,显示电池中剩余的电量。 【重要事项】如果只有一个指示灯闪亮,表示电池电量已所剩无几。如果指示灯都不亮,说明电池 电量已经完全耗尽,如果不接上电源适配器,MacBook Pro 将无法启动。请插入电源适配器以给 电池充电。有关电池指示灯的更多信息,请参阅第 54 页。 您也可以通过查看菜单栏中的电池状态图标 ( ) 来检查剩余的电池电量。所显示的电池电量多少 基于电池中的剩余电量,还与您正在使用的应用程序、外围设备和系统设置有关。若要节省电池电 量,请关闭不使用的应用程序并断开不使用的外围设备,然后调整“节能器”设置。有关电池节能 和性能方面的技巧的更多信息,请访问 www.apple.com.cn/batteries/notebooks.html。第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 31 给电池充电 为 MacBook Pro 连接上其附带的电源适配器后,电池在电脑打开、关闭或睡眠时都可以充电。但 在电脑关机或睡眠时,电池的充电速度会更快。 MacBook Pro 中的电池只能由 Apple 授权服务商或 Apple 零售店进行更换。 疑难解答 有关使用 MacBook Pro 的更多信息,可在电脑上的“Mac 帮助”和互联网网站 www.apple. com.cn/support/macbookpro 获得。 若要访问“Mac 帮助”: 1 在 Dock 中点按 Finder 图标(Dock 是沿屏幕一边排开的一行图标)。 2 点按菜单栏中的“帮助”菜单,然后执行以下一项操作: a 在“搜索”栏中键入一个问题或术语,然后从结果列表中选择一个主题,或者选择“显示所有结 果”以查看所有主题。 b 选取“Mac 帮助”以打开“Mac 帮助”窗口,在那里您可以点按链接或键入搜索问题。32 第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 更多信息 有关使用 MacBook Pro 的更多信息,请参阅以下内容: 若要了解 请参阅 安装内存 第 35 页第 3 章“增强 MacBook Pro 的性能”. MacBook Pro 出现问题时进行 故障排除 第 49 页第 4 章“问题及其解决方案”. 查找 MacBook Pro 服务与支持 第 62 页“了解更多信息及服务与支持”.或访问 Apple 支持网站: www.apple.com.cn/support/macbookpro。 使用 Mac OS X Mac OS X 网站 www.apple.com.cn/macosx。或在“Mac 帮助”中 搜索“Mac OS X”。 从 PC 转换到 Mac “你会爱上 Mac 的理由”网址为 www.apple.com.cn/getamac/whymac。 使用 iLife 应用程序 iLife 网站网址为 www.apple.com.cn/ilife。或者打开一个 iLife 应用程 序,打开该应用程序的“帮助”,然后在搜索栏中键入问题。 更改系统偏好设置 “系统偏好设置”,方法是选取苹果菜单 (K) >“系统偏好设置”。或 在“Mac 帮助”中搜索“系统偏好设置”。 使用触控板 打开“Mac 帮助”并搜索“触控板”。或者打开“系统偏好设置”并点 按“触控板”。 使用 iSight 摄像头 打开“Mac 帮助”,然后搜索“iSight”。 使用键盘 打开“Mac 帮助”并搜索“键盘”。 使用 AirPort Extreme 无线技术 AirPort 支持网页 www.apple.com.cn/support/airport。 或者打开“Mac 帮助”并搜索“AirPort”。第 2 章 体验 MacBook Pro 生活 33 若要了解 请参阅 使用蓝牙无线技术 蓝牙支持网页网址为 www.apple.com.cn/support/bluetooth。或者 打开“蓝牙文件交换”应用程序(位于“应用程序”文件夹内的“实用工 具”文件夹中),然后选取“帮助”>“蓝牙帮助”。 电池保养 打开“Mac 帮助”并搜索“电池”。 连接打印机 打开“Mac 帮助”并搜索“打印”。 FireWire 和 USB 连接 打开“Mac 帮助”并搜索“FireWire”或“USB”。 连接到互联网 打开“Mac 帮助”,然后搜索“互联网”。 连接外部显示器 打开“Mac 帮助”并搜索“显示器端口”。 Apple Remote 遥控器 打开“Mac 帮助”并搜索“遥控器”。 Front Row 打开“Mac 帮助”并搜索“Front Row”。 刻录 CD 或 DVD 打开“Mac 帮助”并搜索“刻录光盘”。 技术规格 技术规格网页网址为 www.apple.com.cn/support/specs。 或者打开“系统概述”,方法是从菜单栏中选取苹果菜单 (K) >“关于本 机”,然后点按“更多信息”。 Apple 新闻、免费下载以及软件和 硬件的网上目录 Apple 网站网址为 www.apple.com.cn。 Apple 产品的说明、技术支持 和手册 Apple 支持网站网址为 www.apple.com.cn/support。Mac 帮助 内存 www.apple.com.cn/store 增强 MacBook Pro 的性能 336 第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 本章提供了有关在 MacBook Pro 中升级硬盘驱动器和安装附加内存的信息和说明。 【警告】Apple 建议由 Apple 认证的技术人员来安装更换用的驱动器和内存。请查阅电脑附带 的服务与支持信息,以了解有关如何联系 Apple 以获得服务的信息。如果您尝试安装更换用的驱 动器或内存而损坏了设备,则这种损坏将不包含在电脑的有限保修范围之内。 用户不可以自行更换 MacBook Pro 中的电池。如果您认为需要更换电池,请联系 Apple 零售店 或 Apple 授权服务商。第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 37 更换硬盘驱动器 您可以升级 MacBook Pro 中的硬盘驱动器。打开 MacBook Pro 的后盖后,您就可以看到硬盘 驱动器位于内建电池旁边。更换用的驱动器必须是带有串行 ATA (SATA) 接口的 2.5 英寸驱动器。 【重要事项】Apple 建议您在取下和更换硬盘驱动器前,先将驱动器上的数据进行备份。Apple 对 任何丢失的数据概不负责。 若要更换 MacBook Pro 中的硬盘驱动器: 1 将 MacBook Pro 关机。断开电源适配器、以太网电缆、USB 电缆、防盗锁和所有连接到 MacBook Pro 上的其他电缆,以防止损坏电脑。 【警告】MacBook Pro 的内部组件可能会发热。如果您一直使用 MacBook Pro,请在关机后等 候 10 分钟,待内部组件冷却后再继续下面的操作。 2 将 MacBook Pro 翻过来并拧下固定底座的十颗螺丝。以下图所示角度拧下较短的几颗螺丝。取下 底座并将其放在旁边。38 第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 【重要事项】由于螺丝的长度不等,请注意螺丝的长度和位置以便可以正确装回螺丝。将它们放在 旁边的安全位置。第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 39 【重要事项】取出底座之后,敏感的内部组件会暴露出来。取出或添加硬盘驱动器时,请避免触摸 硬盘驱动器组件之外的任何其他组件。 3 触摸一下电脑内部的金属表面以释放您身上的静电。40 第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 4 找到位于驱动器顶部上的支架。使用十字螺丝刀拧开使支架固定到位的两颗固定螺丝。将支架放在 旁边的安全位置。 5 使用扣舌,轻轻将驱动器托出仓位。第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 41 6 握住驱动器的两侧,同时轻轻拔出驱动器左侧上的插头以取下驱动器。切勿用手指按压驱动器,避 免触碰到驱动器底部的电路。 插头连接在电缆上并留在硬盘驱动器仓位中。 【重要事项】硬盘驱动器的两侧上有四颗安装螺丝。如果更换用的驱动器不包括安装螺丝,请从旧 驱动器上拧下安装螺丝并将它们安装到更换用的驱动器上,然后再安装更换用的驱动器。 7 将插头连接到更换用的驱动器的左侧。42 第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 8 倾斜插入更换用的驱动器,确定安装螺丝正确固定到位。 9 装回支架并拧紧螺丝。第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 43 10 装回底座。将您在步骤 2 中取下的十颗螺丝装回其适当的位置并拧紧,同时确定以下图所示角度插 入较短的螺丝。 有关安装 Mac OS X 和捆绑应用程序的信息,请参阅第 60 页“重新安装 MacBook Pro 附带的软 件”。44 第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 安装附加内存 您的电脑有两个内存插槽,取出底座即可看到。MacBook Pro 预装了至少 4 GB 的 1066 MHz 双 倍数据速率 (DDR3) 同步动态随机存取存储器 (SDRAM)。每个内存插槽可以插一条符合以下规格 的 SDRAM 内存条:  双倍数据速率小型双列直插存储器模块 (DDR3) 格式  30 毫米(1.18 英寸)  1 GB、2 GB 或 4 GB  204 针  PC3-8500 DDR3 1066 MHz 类 RAM 您可以添加两条 4 GB 内存条,从而达到最多的 8 GB 内存。若要获得最佳性能,请在两个内存插 槽中都安装内存,每个插槽均安装相同规格的内存条。 若要在 MacBook Pro 中安装内存: 1 请按照从第 37 页开始的步骤 1 到步骤 3 执行操作。 【重要事项】取出底座之后,敏感的内部组件会暴露出来。取出或添加内存时,请避免触摸内存组 件之外的任何其他组件。第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 45 2 向外推开内存条两侧上的推出控制杆,以将内存从内存卡插槽中松开。 内存会倾斜弹出。取出内存之前,请确定您看到半圆的舌片。如果没有看到,请再次尝试向外推开 控制杆。46 第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 3 握住内存条的舌片并将内存条从插槽中取出。 4 取出另一个内存条。 【重要事项】握住内存条的边缘,不要触摸金属接头。 5 将新的内存条插入内存插槽: a 将内存条金黄色边缘上的槽口与下方的内存插槽中的槽口对齐。 b 使卡倾斜并将内存推入插槽中。 c 用两个手指稳固均匀地向下按压内存条。 当内存正确安装到位时,您会听到轻微的喀哒声。 d 重复上面的步骤以安装附加内存条到顶部插槽中。向下按压内存条以确保它是水平的。第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 47 6 请按照第 43 页上步骤 10 中的说明装回底盖。48 第 3 章 增强 MacBook Pro 的性能 确定 MacBook Pro 能识别新内存 在 MacBook Pro 中安装附加内存后,请检查电脑是否可以识别新内存。 若要检查电脑的内存: 1 启动 MacBook Pro。 2 当您看到 Mac OS X 桌面时,请从菜单栏选取苹果菜单 (),然后选取“关于本机”。 若要更详细地查看电脑中已安装的内存数量,请点按“更多信息”打开“系统概述”,然后点按 “内存”。 如果 MacBook Pro 不能识别内存或者不能正常启动,请确保您安装的内存与 MacBook Pro 兼容 并已正确安装。Mac 帮助 帮助 www.apple.com.cn/support 问题及其解决方案 450 第 4 章 问题及其解决方案 使用 MacBook Pro 时偶尔会遇到一些问题。有关疑难解答方面的提示,请继续阅读本章,以便在遇 到问题时尝试使用这些提示。您也可以在“Mac 帮助”中和 MacBook Pro 支持网站 www.apple. com.cn/support/macbookpro 上找到更多的故障排除信息。 当您使用 MacBook Pro 遇到问题时,通常总有一种简单快捷的解决方案。请回想一下导致问题发 生的情况。记下出现问题前您执行过的操作可以帮助您缩小查找可能的故障原因的范围,再寻找您 需要的答案。需要记下的内容包括:  发生问题时使用的应用程序。如果问题仅发生在某一特定应用程序上,则可能的原因是此应用程 序与电脑上安装的 Mac OS 版本不兼容。  您安装的所有新软件,特别是在“系统”文件夹中添加了项目的软件。  所有新安装的硬件,如附加内存或外围设备。第 4 章 问题及其解决方案 51 无法使用 MacBook Pro 的问题 如果 MacBook Pro 不响应或鼠标指针不移动 在极少数情况下,应用程序可能会在屏幕上“停止响应”。Mac OS X 提供了一种方法,使您不需 要重新启动电脑就可以退出已停止响应的应用程序。 若要强制一个应用程序退出: 1 按下 Command (x)-Option (⌥)-Esc 键,或者从菜单栏中选取苹果菜单 () >“强制退出”。 “强制退出应用程序”对话框会出现,并且当前应用程序已被选定。 2 点按“强制退出”。 该应用程序会退出,而所有其他应用程序仍保持打开。 如果需要,您也可以从这个对话框重新启动 Finder。 接下来,存储所有打开的应用程序中的工作,然后重新启动电脑以确保问题彻底消除。 如果问题经常发生,请从屏幕顶部的菜单栏中选取“帮助”>“Mac 帮助”。请搜索词语“停止响 应”以获得有关电脑停止响应或不响应的帮助。 如果问题只是在您使用某个特定应用程序时才发生,则请咨询该应用程序的制造商,了解一下 它与您的电脑是否兼容。若要获得有关 MacBook Pro 附带的软件的支持和联系信息,请访问 www.apple.com/guide。 如果您知道某个应用程序是兼容的,则可能需要重新安装电脑的系统软件。请参阅第60页“重新安 装 MacBook Pro 附带的软件”。52 第 4 章 问题及其解决方案 如果 MacBook Pro 在启动时停止响应、显示闪动的问号或显示屏不亮而睡眠指示灯一直亮着(并 未睡眠) 闪动的问号通常表示电脑无法在硬盘或连接的其他磁盘上找到系统软件。  稍等几秒钟。如果电脑经过一段时间仍未启动,则请关机,方法是按住电源按钮 (®) 大约 8 到 10 秒钟。断开所有外围设备并尝试重新启动,方法是按住 Option (⌥) 键的同时按下电源按钮 (®)。电脑启动时,点按硬盘图标,然后点按右箭头。电脑启动后,打开“系统偏好设置”,然 后点按“启动磁盘”。选择本机的 Mac OS X 系统文件夹。  如果此方法无效,请尝试使用“磁盘工具”修复该磁盘: • 将 Mac OS X Install DVD(Mac OS X 安装 DVD)插入电脑中。 • 重新启动电脑,并在电脑启动时按住 C 键。 • 从菜单栏中选取“安装器”,然后选取“打开磁盘工具”。“磁盘工具”打开后,按照“急 救”面板中的说明执行操作,检查“磁盘工具”是否能修复磁盘。 如果使用“磁盘工具”不能解决问题,您可能需要重新安装电脑的系统软件。请参阅第60页“重 新安装 MacBook Pro 附带的软件”。第 4 章 问题及其解决方案 53 如果 MacBook Pro 无法开机或启动 请按顺序尝试以下建议,直到您可以开启电脑:  确定电源适配器已插入电脑并已插在一个已通电的电源插座上。确保使用的是 MacBook Pro 附 带的 85W MagSafe Power Adapter 适配器。在插入电源线时,如果电源适配器停止充电,而 MagSafe 插头上的指示灯不亮,请尝试将电源适配器从电源插座上拔下来然后再插入到其他插 孔,或尝试使用其他电源插座。  检查电池是否需要充电。按下电脑左侧上的小按钮。您应当会看到有一个到八个灯亮起以表示电 池的电量。如果只有一个指示灯亮着,请连接电源适配器以重新充电。有关电池指示灯的更多信 息,请参阅第 54 页。  如果问题仍然存在,请将 MacBook Pro 电源管理器复位,方法是断开电源适配器,然后按住电 源按钮 (®) 至少 5 秒钟。  如果最近安装了附加内存,请确定它已正确安装并且与电脑兼容。取出原来的内存,然后再装 回,检查电脑是否可以启动(请参阅第 44 页)。  按下电源按钮 (®) 并立即同时按住 Command (x) 键、Option (⌥) 键、P 键和 R 键,直到您 再次听到启动声,以复位参数内存 (PRAM)。  如果仍然无法启动 MacBook Pro,请参阅第 62 页“了解更多信息及服务与支持”,以获得有关 联系 Apple 进行维修的信息。54 第 4 章 问题及其解决方案 如果显示屏突然黑屏或 MacBook Pro 停止响应 尝试重新启动 MacBook Pro。 1 拔下连接在 MacBook Pro 上的所有设备(电源适配器除外)。 2 按下电源按钮 (®) 重新启动系统。 3 让电池至少充电到总电量的 10%,然后再插上任何外部设备并继续工作。 若要查看电池的充电进度,请点按菜单栏中的电池状态图标 ( )。 如果为电池设置了“节能器”功能,显示屏也许会变暗。 如果按下电池按钮后,所有电池指示灯迅速闪烁五次 电池需要更换。请联系 Apple 零售店或 Apple 授权服务商 (AASP)。 如果按下电池按钮后,电池指示灯从左到右然后从右到左连续闪烁五次 电池没有被识别。请联系 Apple 零售店或 Apple 授权服务商。 如果您忘记了密码 您可以重设您的管理员密码和所有其他帐户的密码。 1 请插入 Mac OS X Install DVD(Mac OS X 安装 DVD)。然后重新启动电脑,并在电脑启动时 按住 C 键。 2 从菜单栏中选取“实用工具”>“重设密码”,然后按照屏幕指示执行操作。第 4 章 问题及其解决方案 55 如果推出光盘有问题 退出所有可能正在使用光盘的应用程序,然后再试一次。如果此方法无效,请重新启动电脑,然后 立即按住触控板按钮。 使用 Apple Hardware Test 如果怀疑 MacBook Pro 硬件有问题,您可以使用 Apple Hardware Test 应用程序来诊断电脑组 件(如内存或处理器)是否有问题。 若要使用 Apple Hardware Test: 1 从电脑上断开所有外部设备(电源适配器除外)。 如果连接了以太网电缆,请断开它。 2 重新启动电脑,并在电脑启动时按住 D 键。 3 当 Apple Hardware Test 选择屏幕出现时,请选择您所在地区对应的语言。 4 按下 Return 键或点按右箭头按钮。 5 当 Apple Hardware Test 主屏幕出现时(大约 45 秒钟后),请按照屏幕指示执行操作。 6 如果 Apple Hardware Test 检测到问题,它会显示错误代码。请记下错误代码,然后寻求技术支 持。如果 Apple Hardware Test 没有检测到硬件故障,则问题可能与软件有关。 如果此过程不起作用,您可以插入 Applications Install DVD(应用程序安装 DVD)并按住 D 键 以使用 Apple Hardware Test。56 第 4 章 问题及其解决方案 有关互联网连接的问题 MacBook Pro 上的“网络设置助理”应用程序可以帮助您完成互联网连接的设置。打开“系统偏 好设置”并点按“网络”。点按“向导”按钮以打开“网络设置助理”。 如果在建立互联网连接时遇到麻烦,您可以尝试本部分中适用于您的连接类型的步骤,或者也可以 使用“网络诊断”。 若要使用“网络诊断”: 1 选取苹果菜单 () >“系统偏好设置”。 2 点按“网络”,然后点按“向导”。 3 点按“诊断”以打开“网络诊断”。 4 按照屏幕指示执行操作。 如果“网络诊断”不能解决问题,则可能是尝试连接的互联网服务商 (ISP)、用来连接 ISP 的外部 设备或尝试访问的服务器发生了问题。您还可以尝试以下步骤。 线缆调制解调器、DSL 调制解调器和局域网互联网连接 确定所有的调制解调器电缆都已插紧,包括调制解调器电源线、连接调制解调器和电脑的电缆以及 连接调制解调器和墙上插口的电缆。同时,检查以太网集线器和路由器的电缆连接和电源。 关闭和打开调制解调器以及复位调制解调器硬件 将 DSL 调制解调器或线缆调制解调器关闭几分钟,然后再开启它。某些 ISP 会推荐您拔下调制解调 器的电源线。如果您的调制解调器有复位按钮,则可以在打开或关闭电源之前或之后按下此按钮。第 4 章 问题及其解决方案 57 【重要事项】与调制解调器相关的说明不适用于局域网用户。局域网用户可能有集线器、交换机、 路由器或者连接头等设备,而 DSL 调制解调器和线缆调制解调器用户没有这些设备。局域网用户 应当联系他们的网络管理员而不是 ISP。 PPPoE 连接 如果您无法使用 PPPoE(以太网上的点对点协议)来连接到互联网服务商,请确定您在“网络”偏 好设置中输入的信息是正确的。 若要检查网络偏好设置: 1 选取苹果菜单 () >“系统偏好设置”。 2 点按“网络”。 3 点按网络连接服务列表底部的添加按钮 (+),然后从“接口”弹出式菜单中选取“PPPoE”。 4 从“以太网”弹出式菜单中选取用于 PPPoE 服务的接口。如果您连接的是有线网络,请选取“以 太网”;如果连接的是无线网络,请选取“AirPort”。 5 输入从服务商处收到的信息,例如帐户名称、密码和 PPPoE 服务名称(如果服务商要求这个的话)。 6 点按“应用”以激活设置。58 第 4 章 问题及其解决方案 网络连接 确定以太网电缆已与 MacBook Pro 连接并接入网络。检查以太网集线器和路由器的电缆连接和电 源。 如果有两台或两台以上的电脑尝试共享一个互联网连接,请确定您的网络已正确设置。您需要知道 ISP 是仅提供一个 IP 地址,还是提供多个 IP 地址(每台电脑一个)。 如果只有一个 IP 地址,则必须使用一个可以共享连接的路由器,也称为网络地址转换 (NAT) 或 “IP masquerading”。有关设置信息,请查阅路由器附带的文稿,或者询问建立网络的人员。 AirPort 基站可用于在多台电脑之间共享一个 IP 地址。有关使用 AirPort 基站的信息,请查阅 “Mac 帮助”,或者访问 AirPort Extreme 网站 www.apple.com.cn/support/airport。 如果使用这些步骤不能解决问题,请联系您的 ISP 或网络管理员。 有关 AirPort Extreme 无线通信的问题 如果您在使用 AirPort Extreme 无线通信时遇到麻烦  确定您正在尝试连接的电脑或网络正在运行,并且有无线访问点。  确定您已按照基站或访问点附带的说明正确配置了软件。第 4 章 问题及其解决方案 59  确定您的电脑在其他电脑或网络访问点的天线范围内。附近的电子设备或金属建筑物会干扰无线 通信且会缩小其覆盖范围。重新放置电脑或转动电脑可以改善接收效果。  检查菜单栏中的 AirPort 状态图标 (Z)。信号强度最多可达四格。如果没有信号,请尝试换个 位置。  查阅“AirPort 帮助”(选取“帮助”>“Mac 帮助”,然后从菜单栏中选取“资源库”> “AirPort 帮助”)。也请查阅无线设备附带的说明以了解更多信息。 保持软件最新 您可以连接到互联网并自动下载和安装 Apple 提供的最新免费软件版本、驱动程序和其他增强软 件。 当您的电脑连接到互联网时,“软件更新”会检查是否有任何可供您的电脑使用的更新。您可以设 定 MacBook Pro 定期检查更新,这样便可以下载并安装更新的软件。 若要检查更新的软件: 1 选取苹果菜单 () >“系统偏好设置”。 2 点按“软件更新”图标并按照屏幕指示执行操作。 • 有关更多信息,请在“Mac 帮助”中搜索“软件更新”。 • 关于 Mac OS X 的最新信息,请访问网站 www.apple.com.cn/macosx。60 第 4 章 问题及其解决方案 重新安装 MacBook Pro 附带的软件 请使用 MacBook Pro 附带的软件安装光盘来重新安装 Mac OS X 以及电脑附带的任何应用程序。 您可以在不抹掉目标宗卷的情况下安装 Mac OS X,这样可以存储现有文件和设置,或者也可以先 抹掉宗卷,这将抹掉您的所有数据,从而准备好电脑让您重新安装 Mac OS X 和应用程序。 【重要事项】Apple 建议您在恢复软件之前应先备份硬盘上的数据。Apple 对任何丢失的数据概不 负责。 安装 Mac OS X 若要安装 Mac OS X: 1 备份您的重要文件。 2 插入电脑附带的 Mac OS X Install DVD(Mac OS X 安装 DVD)。 3 连按“安装 Mac OS X”。 4 按照屏幕指示执行操作。 【注】若要将 MacBook Pro 上的 Mac OS X 恢复为原始的出厂设置,您必须先抹掉要用于安 装的宗卷。您可以在安装过程中使用“磁盘工具”来执行此操作。有关说明,请参阅知识库文章 support.apple.com/kb/ht3910?viewlocale=zh_CN。 5 安装完成之后,请点按“重新启动”以重新启动电脑。 6 按照“设置助理”中的提示来设置您的用户帐户。 如果您在安装过程中抹掉硬盘,则需要重新安装应用程序;请参阅以下部分。第 4 章 问题及其解决方案 61 重新安装应用程序 如果在重新安装 Mac OS X 的过程中抹掉了硬盘,则必须重新安装 MacBook Pro 附带的应用程 序,如 iLife 应用程序。 若要安装 MacBook Pro 附带的应用程序: 1 备份您的重要文件。 2 插入 MacBook Pro 附带的 Applications Install DVD(应用程序安装 DVD)。 3 连按“安装捆绑软件”。 4 按照屏幕指示执行操作。 5 安装完成之后,请点按“关闭”。 使用磁盘工具 您可以使用“磁盘工具”来修复、验证或抹掉 MacBook Pro 硬盘。 若要使用“磁盘工具”: 1 插入电脑附带的 Mac OS X Install DVD(Mac OS X 安装 DVD)。 2 连按“安装 Mac OS X”。 3 选择语言后,选取“实用工具”>“打开磁盘工具”,然后按照“急救”面板中的指示来查看“磁 盘工具”是否可以修理磁盘。 4 退出“Mac OS X 安装器”。 如果使用“磁盘工具”不能解决问题,请尝试重新安装MacBookPro系统软件。请参阅第60页“重 新安装 MacBook Pro 附带的软件”。62 第 4 章 问题及其解决方案 了解更多信息及服务与支持 除了硬盘驱动器和内存,MacBook Pro 没有用户可以自行维修的部件。如果需要维修,请联系 Apple 或将 MacBook Pro 送到 Apple 授权服务商处。您可以通过网上资源、屏幕帮助、“系统 概述”或 Apple Hardware Test 找到有关 MacBook Pro 的更多信息。 网上资源 有关网上服务与支持信息,请访问 www.apple.com.cn/support。从弹出式菜单中选取您的国家 或地区。您可以搜索 AppleCare 知识库,核查软件更新,或者从 Apple 的论坛获得帮助。 屏幕帮助 您可以在“Mac 帮助”中查找问题的答案,以及查找相关说明和故障排除信息。选取“帮助”> “Mac 帮助”。 系统概述 若要获得有关 MacBook Pro 的信息,请使用“系统概述”。它显示了已安装的硬件和软件、序 列号和操作系统版本、已安装内存的总量等。若要打开“系统概述”,请从菜单栏中选取苹果菜单 () >“关于本机”,然后点按“更多信息”。 AppleCare 服务与支持 MacBook Pro 享有 90 天的技术支持和一年的硬件保修期限,这些服务可在 Apple 零售店或 Apple 授权的维修中心获得,例如 Apple 授权服务商 (AASP)。您可以通过购买 AppleCare Protection Plan 来延长服务与支持时间。有关信息,请访问 www.apple.com.cn/support/ products,或者访问下面列出的您所在国家或地区的网站。第 4 章 问题及其解决方案 63 如果您需要协助,AppleCare 电话支持代表可以帮助您安装和打开应用程序,以及进行基本的故 障排除。请致电离您最近的支持中心(前 90 天免费)。致电之前请准备好购买日期以及 MacBook Pro 的序列号。 【注】您的 90 天免费电话支持于购机之日开始生效。您可能要自理电话费用。 国家或地区 电话 网址 中国 (86) 4006-272273 www.apple.com.cn/support 香港 (852) 2112-0099 www.apple.com/asia/support 印度 (91) 1800 4250 744 或 (91) 80-4140-9000 www.apple.com/asia/support 印度尼西亚 (62) 0018 03061 2009 www.apple.com/asia/support 韩国 (82) 1544-2662 www.apple.co.kr/support 马来西亚 (60) 1-800 803-638 www.apple.com/asia/support 菲律宾 1-800-1441-0234 www.apple.com/asia/support 新加坡 800-186-1087 (65) 6835-1812 www.apple.com/asia/support 台湾 (886) 0800-095-988 www.apple.com/tw/support 泰国 001800 4412904 www.apple.com/asia/support 电话号码可能会有更改,可能会使用当地或国家的电话费率。完整的列表可在以下网站上找到: www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html64 第 4 章 问题及其解决方案 找到产品序列号 使用以下一种方法来查找电脑的序列号:  将 MacBook Pro 翻过来。序列号蚀刻在转轴附近的机壳上。  选取苹果菜单 () >“关于本机”。点按“Mac OS X”字串下方的版本号以循环浏览 Mac OS X 版本号、版号以及序列号。  点按 Finder 图标,打开“/应用程序/实用工具/系统概述”。在“内容”面板中点按“硬件”。Mac 帮助 人机工程学 www.apple.com.cn/environment 最后要点 566 第 5 章 最后要点 为了您个人和设备的安全,请务必依照这些规则来操作和清洁 MacBook Pro,同时也有利于您更 舒适地工作。请将这些说明放在容易拿到的位置,以便您和其他用户参考。 【警告】不正确地存放或使用电脑可能会导致制造商的保修失效。 重要安全信息 【警告】如未能遵循这些安全说明,则可能导致火灾、触电或其他伤害。 内建电池 切勿将电池从 MacBook Pro 中取出。该电池应该只能由 Apple 授权服务商来更换。如 果 MacBook Pro 跌落或受到挤压、弯曲、变形或损坏,请勿继续使用它。切勿将电脑搁置于温度 超过 100°C (212°F) 的地方。 正确处理 请将 MacBook Pro 摆放在平稳的工作台上,以使电脑底部及四周通风顺畅。不要在枕 头或其他柔软的材料上操作 MacBook Pro,因为这些材料会阻塞空气流动。操作 MacBook Pro 时请不要在键盘上放置任何物品。严禁将任何物体插入通风口。 正常使用时,MacBook Pro 的底部会发热。如果您将 MacBook Pro 放在膝上且它变得太热了, 请将它移到平稳的工作台上。第 5 章 最后要点 67 有水和潮湿的地方 使 MacBook Pro 远离各种液体源,如饮料、洗脸池、浴缸、淋浴室等等。保 护您的 MacBook Pro 免受潮湿或阴雨天气(如雨天、雪天和雾气)的侵袭。 85W MagSafe Power Adapter 适配器 将该适配器插入电源插座之前,请确定交流插头或交流 电源线已完全插入到电源适配器中。请仅使用 MacBook Pro 附带的电源适配器或与本产品兼容并 经 Apple 认可的电源适配器。正常使用时,电源适配器会发热。请总是将电源适配器直接插入到 电源插座上,或将其放在周围通风顺畅的位置。 如果遇到以下任何一种情况,请断开电源适配器并拔下其他所有电缆:  您想要添加内存或升级硬盘驱动器。  您想要清洁机壳(请仅采用第 71 页描述的建议过程)。  电源线或插头磨损或损坏。  MacBook Pro 或电源适配器被雨水、溅入到机壳内的异物弄湿,或者严重受潮。  MacBook Pro 或电源适配器跌落或机壳损坏,或者您觉得需要进行维修或修理。 MagSafe 电源端口含有磁体,能够抹去信用卡、iPod 或其他设备上的数据。若要保护数据,请将 这些物品或其他磁性敏感介质或设备远离电源适配器端口,至少相隔 25 毫米(1 英寸)以上。 如果有碎屑进入 MagSafe 电源端口,请用棉签轻轻地将碎屑取出。68 第 5 章 最后要点 MagSafe 电源规格:  频率:50 到 60 Hz,单相  线电压:100 到 240 V  输出电压:18.5 V 直流,4.6 A 听力损伤 使用耳塞或耳机时如果音量很高,可能会造成听力的永久性损伤。听一段时间音乐后, 您会习惯高一些的音量,虽然听起来可能很正常,但会损坏您的听力。如果您感觉到耳鸣或听到的 声音模糊不清,请摘下耳塞(或耳机)并检查一下您的听力。音量越大,听力就会越容易受到影 响。听力专家建议您采取以下措施来保护听力:  限制使用耳塞或耳机以高音量收听的时间。  避免通过调高音量来隔离嘈杂的周围环境。  如果您听不到周围人说话的声音,请调低音量。 高危险活动警告 本电脑系统不适用于核设施、飞机导航或通信系统、空中交通管制系统中的操 作,也不适用于因电脑系统出现故障而导致死亡、人身伤害或严重环境破坏的其他任何用途。第 5 章 最后要点 69 光盘驱动器的激光信息 【警告】如果不按照设备手册中指定的说明进行调整或执行操作,则可能会导致危险的放射性 辐射。 在正常使用情况下,电脑的光盘驱动器中的激光对人体是安全的,但如果光盘驱动器遭到拆解,则 可能对眼睛造成损害。为了您的安全,本设备只能由 Apple 授权服务商维修。 重要处理信息 【注意】如未能遵循这些处理说明,则可能导致 MacBook Pro 或其他财产受损。 操作环境 在以下温度范围之外操作 MacBook Pro 可能会影响其性能:  操作温度:10° 到 35° C(50° 到 95° F)  存放温度:-20° 到 45° C(-4° 到 113° F)  相对湿度:5% 到 90%(非凝结)  操作海拔高度:0 到 3048 米(0 到 10,000 英尺) 开启 MacBook Pro MacBook Pro 的所有内部和外部部件未全部安装好之前,切勿开机。在电脑 缺少零件的情况下操作电脑会很危险,而且会损坏电脑。70 第 5 章 最后要点 携带 MacBook Pro 如果您使用提包或公文箱来携带 MacBook Pro,请确定其中没有零散物件 (如回形针或硬币),以免它们从电脑的通风散热孔意外进入电脑内部或光盘驱动器插槽,或者堵 塞端口。同时,使磁性敏感物品远离 MagSafe 电源端口。 使用插头和端口 切勿强行将插头推入端口。连接设备时,请确定端口中没有碎屑、插头与端口匹 配,并且插头和端口的方向正确对应。 使用光盘驱动器 MacBook Pro 中的 SuperDrive 驱动器支持 12 厘米(4.7 英寸)的标准光盘。 不支持形状不规则的光碟或小于 12 厘米(4.7 英寸)的光盘。 处理玻璃部件 MacBook Pro 包含玻璃组件,包括显示屏和触控板。如果它们已损坏,请勿使用您 的 MacBook Pro,直到 Apple 授权服务商将它修理好。第 5 章 最后要点 71 存放 MacBook Pro 如果打算长期存放 MacBook Pro,请将其置于阴凉的环境中(理想温度为 22°C 或 71°F)并将其放电到总电量的大约 50%。若要维持电池的电量,请每隔六个月左右将 电池重新充电到总电量的 50%。 清洁 MacBook Pro 清洁 MacBook Pro 的外壳及其组件之前,请先将 MacBook Pro 关机并拔 下电源适配器。使用一块湿润、柔软、不起绒的擦拭布来清洁电脑的外壳。避免任何一个开口处受 潮。不要将液体直接喷射到电脑上。不要使用可能会破坏电脑表面的气雾喷剂、溶剂或研磨剂。 清洁 MacBook Pro 屏幕 若要清洁 MacBook Pro 屏幕,请先将 MacBook Pro 关机,然后拔 下电源适配器。然后蘸湿附带的擦拭布(仅限用水)并擦拭屏幕。不要将液体直接喷射到屏幕上。72 第 5 章 最后要点 了解人机工程学 下面是有关如何设置健康的工作环境的一些技巧。 键盘和触控板 使用键盘和触控板时,双肩要放松。 上臂和前臂应形成一个稍大于直角的角度,手腕和手掌大致成一条直线。 在击键或使用触控板时手指要轻触,双手和手指应保持放松。不要将拇指卷曲在手掌下。第 5 章 最后要点 73 经常改变一下手的姿势以避免疲劳。在不间断的频繁操作之后,有些电脑用户会感到手、手腕或手 臂不适。如果手、手腕或手臂出现慢性疼痛或不适,请向合格的健康专家咨询。 外部鼠标 如果您使用外部鼠标,请将鼠标与键盘放置在同一高度且操作舒适的位置。 座椅 最好使用可调节高度的座椅,且带有坚固而舒适的靠背。调整座椅的高度,使大腿放平,双脚平放 在地面上。座椅靠背应支撑背的下部(腰部)。请参照制造商的说明,根据自身体形调节椅背。 您可能需要调高座椅,使前臂和手与键盘成适当的角度。如果这样做您的双脚无法平放在地板上, 则可以用高度和倾角可调的搁脚板将脚垫平。您也可以降低桌面,这样就不需要搁脚板了。还有一 种方法是使用键盘托架比常规工作面稍低的工作台。74 第 5 章 最后要点 内建显示屏 调节显示屏角度,尽量减少眩光和头顶灯光或户外光的反射。如果调整显示屏时遇到阻力,请不要 强行调整。显示屏打开角度不能超过 130 度。 当您将电脑从一个工作地点移到另一个工作地点或者工作环境的灯光有所改变时,您可以相应地调 整显示屏的亮度。 有关人机工程学的更多信息,可在以下网站上找到: www.apple.com.cn/about/ergonomics Apple 和环境 Apple Inc. 已经意识到有责任将产品的操作和产品本身对环境造成的影响降到最小。 有关更多信息,可以在以下网站上找到: www.apple.com.cn/environment75 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.76 Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe—EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz). Hereby, Apple Inc. declares that this 802.11a/b/g/n Mini-PCIe card is in compliance with the R&TTE Directive. Complies with European Low Voltage and EMC Directives. See: www.apple.com/euro/compliance Korea Warning Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement77 External USB Modem Information When connecting your MacBook Pro to the phone line using an external USB modem, refer to the telecommunications agency information in the documentation that came with your modem. ENERGY STAR ® Compliance As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Türkiye 78 处理和回收信息 此符号表示必须按照当地的法律和法规正确处理您的产品。当产品的使用寿 命到了尽头时,请联系 Apple 或当地管理部门以了解回收方式。 有关 Apple 的回收计划的信息,请访问 www.apple.com.cn/environment/recycling。 Brazil—Disposal Information: Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem. O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment. European Union—Disposal Information: The symbol above means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. 电池处理信息 请根据当地的环保法规来处理电池。 California: The coin cell battery in the optional Apple Remote contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan:K Apple Inc. © 2010 Apple Inc. 保留一切权利。 根据版权法,未经 Apple 书面同意,不得拷贝本手册中的全部或部分内容。 我们已尽力确保本手册上的信息准确。Apple 对印刷或文字错误概不负责。 Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple 标志是 Apple Inc. 在美国及其他国家和地区注册的商标。事先没 有 Apple 的书面同意,将“键盘”Apple 标志 (Option-Shift-K) 用于商 业用途可能会违反美国联邦和州法律,并可能被指控侵犯商标权和进行不 公平竞争。 Apple、苹果、Apple 标志、AirPort、AirPort Extreme、Cover Flow、 Exposé、FileVault、FireWire、GarageBand、iCal、iChat、iLife、 iMovie、iPhone、iPhoto、iPod、iSight、iTunes、Keynote、Mac、 MacBook、Macintosh、Mac OS、MagSafe、Photo Booth、 Safari、Snow Leopard、Spaces、Spotlight、SuperDrive 和 Time Machine 是 Apple Inc. 在美国及其他国家和地区注册的商标。 Finder、FireWire 标志和 Multi-Touch 是 Apple Inc. 的商标。 AppleCare、Apple Store 和 iTunes Store 是 Apple Inc. 在美国及其他国 家和地区注册的服务标记。 ENERGY STAR® 是在美国注册的商标。 Intel、Intel Core 和 Xeon 是 Intel Corp.在美国及其他国家和地区的商标。 Bluetooth® 文字标记和标志是 Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册商标。 Apple Inc. 经许可后使用此类标记。 这里提及的其他公司和产品名称是其相应公司的商标。提及的第三方产品 仅作参考,并不代表 Apple 之认可或推荐。Apple 对这些产品的性能或用 途概不负责。 本产品经 Dolby Laboratories 许可后制造。Dolby、Pro Logic 和双 D 符号是 Dolby Laboratories 的商标。未公开的机密著作,© 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. 保留一切权利。 本手册英文版在美国和加拿大同时出版。 Félicitations. Vous et votre MacBook Pro êtes faits l’un pour l’autre.Pincer pour zoomer Faire pivoter des images Faire défiler vers le haut ou vers le bas Afficher Mission Control Basculer entre les apps plein écran Cliquer n’importe où Bienvenue sur votre MacBook Pro. www.apple.com/fr/macbookpro Trackpad Multi-Touch Utilisez ces gestes pour contrôler votre Mac. Centre d’aide gestes facetime Caméra FaceTime HD intégrée Passez des appels vidéos vers les derniers iPad, iPhone, iPod touch ou Mac. Centre d’aide E/S à haut débit Thunderbolt Connectez des appareils et écrans hautes performances. Centre d’aide thunderbolt MacBook ProMission Control Une vue d’ensemble de tout ce qui tourne sur votre Mac. Centre d’aide mission control OS X Lion www.apple.com/fr/macosx Plein écran Affichez les apps en plein écran d’un simple clic. Centre d’aide plein écran Mac App Store Le meilleur moyen de découvrir et télécharger des apps Mac. Centre d’aide launchpad mac app store Launchpad Bénéficiez d’un accès instantané et simplifié à toutes vos apps. Centre d’aide iPhoto Organisez, modifiez et partagez vos photos. Aide iPhoto photos iMovie Transformez vos vidéos perso en films cultes. Aide iMovie movie GarageBand Créez des morceaux sensationnels en toute simplicité. Aide GarageBand record Mail Regroupez vos messages par conversations. Centre d’aide mail HELLO FROM CUPERTINO, CATable des matières 5 Table des matières Chapitre 1 : Prêt, feu, configurez ! 9 Contenu de la boîte 9 Configuration du MacBook Pro 16 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Chapitre 2 : Votre MacBook Pro au quotidien 20 Caractéristiques de base de votre MacBook Pro 22 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro 24 Ports présents sur votre MacBook Pro 26 Utilisation du trackpad Multi-Touch 30 Utilisation de la batterie du MacBook Pro 32 Comment obtenir des réponses à vos doutes Chapitre 3 : Améliorez les performances de votre MacBook Pro 37 Remplacement du disque dur 44 Installation de mémoire supplémentaire6 Table des matières Chapitre 4 : À tout problème sa solution 50 Une once de prévention 51 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro 56 Réparation, restauration ou réinstallation de logiciels Mac OS X 61 Utilisation d’Apple Hardware Test 62 Problèmes de connexion à Internet 65 Problèmes de communication Wi-Fi 65 Maintien à jour de vos logiciels 66 Informations, services et assistance 69 Localisation du numéro de série de votre produit Chapitre 5 : Dernières recommandations 72 Informations importantes concernant la sécurité 78 Informations importantes sur la manipulation 80 Ergonomie 82 Apple et l’environnement 83 Regulatory Compliance InformationCentre d’aide Assistant migration www.apple.com/fr/macbookpro Prêt, feu, configurez ! 18 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Si vous n’avez jamais utilisé de MacBook Pro ou si vous n’êtes pas familiarisé avec les ordinateurs Mac, vous trouverez dans ce chapitre des instructions qui vous aideront à débuter. Important : Lisez attentivement toutes les instructions d’installation (et les consignes de sécurité à partir de la page 72) avant d’utiliser votre ordinateur pour la première fois. Si vous êtes un utilisateur expérimenté, peut-être êtes-vous déjà en mesure d’utiliser votre nouvel ordinateur. Veillez néanmoins à consulter les informations du chapitre 2, « Votre MacBook Pro au quotidien, » pour découvrir les nouvelles fonctionnalités de ce MacBook Pro. Vous trouverez la plupart des réponses à vos questions dans le Centre d’aide. Pour obtenir des informations sur l’utilisation du Centre d’aide, consultez la section « Comment obtenir des réponses à vos doutes » à la page 32. Les plus récentes informations concernant votre MacBook Pro sont disponibles sur le site web Assistance Apple à la page www.apple.com/fr/support/macbookpro. Comme Apple publie régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels système, il est possible que les images de ce manuel soient légèrement différentes de ce que vous voyez à l’écran.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 9 Contenu de la boîte Adaptateur secteur Câble secteur MagSafe de 60 W ® Configuration du MacBook Pro Le MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guideront tout au long du processus de configuration, notamment des opérations suivantes :  Le branchement de l’adaptateur secteur MagSafe 60 W.  Le branchement des câbles et l’accès à un réseau.  Allumage de votre MacBook Pro  La configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via Assistant réglages.  La configuration des préférences et du bureau Mac OS X.10 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Important : Retirez le film protecteur qui entoure l’adaptateur secteur MagSafe 60 W avant de configurer le MacBook Pro. Étape 1 : Branchez l’adaptateur secteur MagSafe 60 W pour alimenter le MacBook Pro et recharger sa batterie. Assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur et que les broches de la fiche sont complètement déployées. Branchez la fiche CA de votre adaptateur sur une prise secteur, puis branchez le connecteur MagSafe sur le port secteur MagSafe. En approchant le connecteur MagSafe du port, vous ressentirez la force d’un aimant l’attirant. Câble secteur Fiche CA Connecteur MagSafe ¯Port secteur MagSafe Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, remplacez la fiche CA par le câble d’alimentation secteur. Tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis branchez le câble d’alimentation secteur inclus sur l’adaptateur, en vous assurant que tout est branché correctement. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez la prise et non le câble.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 11 La première fois que vous branchez l’adaptateur secteur sur le MacBook Pro, le voyant lumineux du connecteur MagSafe s’allume. Si la lumière est orange, la batterie est en cours de rechargement. Un voyant lumineux vert indique que la batterie est complètement chargée. Si aucune lumière ne s’allume, assurez-vous que le connecteur est correctement branché et que l’adaptateur secteur est branché sur une prise de courant. Étape 2 : Connectez-vous à un réseau sans fil ou câblé.  Pour utiliser un réseau sans fil à l’aide de la technologie Wi-Fi 802.11n intégrée, assurez-vous que la borne d’accès sans fil est activée et que vous disposez du nom du réseau. Une fois le MacBook Pro allumé, Assistant réglages vous guide tout au long du processus de connexion. Pour obtenir des conseils de dépannage, consultez la page 65.  Pour utiliser une connexion câblée, reliez votre MacBook Pro à un modem câble, un modem DSL ou un réseau à l’aide d’un câble Ethernet. ® Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) G Câble Ethernet12 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Étape 3 : Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation (®) pour allumer votre MacBook Pro. Votre ordinateur émet un signal sonore lorsque vous l’allumez. ® ® Bouton d’alimentation Le démarrage du MacBook Pro prend quelques instants. Après le démarrage, Assistant réglages s’ouvre automatiquement. Si votre MacBook Pro ne s’allume pas, consultez la section « Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas » à la page 53.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 13 Étape 4 : Configurez votre MacBook Pro à l’aide d’Assistant réglages. La première fois que vous démarrez votre MacBook Pro, Assistant réglages se lance. Assistant réglages vous aide à définir votre réseau Wi-Fi, à configurer un compte utilisateur et à transférer des informations d’un autre Mac ou PC. Vous pouvez également transférer des informations d’une copie de sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque. Si vous effectuez la migration depuis un autre Mac, vous devrez peut-être mettre à jour les logiciels si Mac OS X 10.5.3 ou ultérieur n’est pas installé sur l’autre Mac. Pour effectuer la migration depuis un PC, téléchargez Assistant migration sur www.apple.com/fr/ migrate-to-mac, et installez-le sur le PC d’origine. Une fois Assistant réglages lancé sur votre MacBook Pro, vous pouvez, sans quitter cet assistant, passer à l’autre ordinateur si vous devez mettre à jour ses logiciels, puis revenir à votre MacBook Pro pour terminer la configuration. Remarque : Si vous ne passez pas par Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de votre MacBook Pro, vous pouvez procéder à cette opération ultérieurement. Ouvrez Assistant migration dans le dossier Utilitaires du Launchpad. Pour obtenir de l’aide sur l’utilisation d’Assistant migration, ouvrez le Centre d’aide et recherchez le terme « Assistant migration ».14 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Pour configurer votre MacBook Pro : 1 Dans Assistant réglages, suivez les instructions à l’écran jusqu’à ce que l’écran « Transférer des données vers ce Mac » s’affiche. 2 Optez pour une configuration de base ou une configuration avec migration, ou transférez les informations d’une copie de sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque :  Pour effectuer une configuration de base, sélectionnez « Ne pas transférer maintenant » et cliquez sur Continuer. Suivez les invites restantes pour sélectionner votre réseau câblé ou sans fil, configurez votre compte puis quittez Assistant réglages.  Pour effectuer une configuration avec migration, sélectionnez « À partir d’un autre Mac ou d‘un PC » et cliquez sur Continuer. Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner le Mac ou le PC depuis lequel effectuer la migration. Votre Mac ou PC doit se trouver sur le même réseau câblé ou sans fil. Suivez les instructions à l’écran.  Pour transférer des informations d’une copie de sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque, sélectionnez « À partir d’une sauvegarde Time Machine ou d’un autre disque » et cliquez sur Continuer. Sélectionnez la copie de sauvegarde ou l’autre disque depuis lequel effectuer la migration. Suivez les instructions à l’écran. Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre ordinateur, il est préférable de lui retirer son autorisation à lire la musique, les clips vidéo ou les livres audio achetés dans l’iTunes Store. Le retrait d’autorisation d’accès d’un ordinateur empêche qu’un autre utilisateur lise les morceaux, vidéos et livres audio que vous avez achetés et libère une autre autorisation pour en permettre l’utilisation. Pour en savoir plus sur le retrait de l’autorisation d’accès, choisissez Aide iTunes dans le menu Aide de l’application iTunes.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 15 Étape 5 : Personnalisez le bureau Mac OS X et définissez les préférences. Vous avez la possibilité de personnaliser rapidement l’apparence de votre bureau grâce à Préférences Système, votre centre de commandes renfermant la plupart des réglages de votre MacBook Pro. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système dans la barre des menus ou cliquez sur l’icône Préférences Système du Dock. Barre des menus menu Aide icône de recherche Spotlight icône du Finder Dock Icône de Préférences Système16 Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! Important : Dans les préférences Utilisateurs et groupes, vous pouvez définir une option pour réinitialiser votre mot de passe d’ouverture de session en cas d’oubli de ce dernier. Pour obtenir de l’aide sur des préférences système, ouvrez le Centre d’aide et recherchez « préférences système » ou la préférence spécifique qui vous intéresse. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Lorsque vous avez terminé de travailler avec le MacBook Pro, suspendez son activité ou éteignez-le. Suspension de l’activité de votre MacBook Pro Suspendez l’activité de votre MacBook Pro si vous ne comptez vous en éloigner que quelques instants. Vous pourrez ensuite le réactiver rapidement sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Choisissez le menu Pomme () > Suspendre l’activité dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.  Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie, puis définissez un délai pour la suspension d’activité.Chapitre 1 Prêt, feu, configurez ! 17 AVIS : Patientez quelques secondes jusqu’à ce que le voyant lumineux de suspension d’activité clignote (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer le MacBook Pro. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur. Pour réactiver le MacBook Pro :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver le MacBook Pro.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur l’une des touches du clavier. À la réactivation de votre MacBook Pro, vos applications, documents et réglages sont tels que vous les aviez laissés. Extinction de votre MacBook Pro Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant deux jours ou plus, il est préférable de l’éteindre. Le voyant lumineux de suspension d’activité reste allumé quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre le MacBook Pro, procédez de l’une des manières suivantes :  Choisissez le menu Pomme () > Éteindre dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la page 79 pour obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement.www.apple.com/fr/macosx Centre d’aide Mac OS X Votre MacBook Pro au quotidien 220 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Caractéristiques de base de votre MacBook Pro ® ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de la caméra Caméra FaceTime HD Haut-parleurs stéréo integrés Lampes témoins de la batterie (côté) Microphone Trackpad Lecteur optique à chargement par fente Lampe témoin de suspension d’activité Récepteur à infrarouge Logement de sécurité Caméra FaceTime HD intégrée et lampe témoin de la caméra Utilisez l’application FaceTime incluse pour passer des appels vidéo vers d’autres utilisateurs de FaceTime (sur n’importe quel iPhone 4, nouvel iPod touch ou Mac doté de FaceTime), prendre des photos avec Photo Booth ou capturer de la vidéo avec iMovie. La lampe témoin brille lorsque la caméra FaceTime HD fonctionne.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 21 Micro intégré Capturez des sons grâce au micro ou discutez avec des amis sur Internet à l’aide de FaceTime ou d’iChat. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Batterie intégrée et témoins de la batterie Utilisez la batterie lorsque vous n’êtes pas à proximité d’une prise de courant. Appuyez sur le bouton de la batterie pour activer les lampes témoins du niveau de charge. Trackpad Vous pouvez cliquer ou double-cliquer n’importe où sur le trackpad. Touchez le trackpad avec un ou plusieurs doigts pour déplacer le pointeur ou utiliser les gestes Multi-Touch (décrits à la page 26). Lampe témoin de suspension d’activité Une lumière blanche clignote lorsque le MacBook Pro est en suspension d’activité. Récepteur à infrarouge Associé à une télécommande Apple Remote (vendue séparément), le récepteur à infrarouge vous permet de contrôler, jusqu’à une distance de 9,1 mètres, l’application Keynote sur votre MacBook Pro. Logement de sécurité Ce logement vous permet de protéger votre ordinateur contre le vol en y fixant un cadenas et un câble (disponible séparément). SuperDrive à chargement par fente Ce lecteur optique permet de lire et de graver des CD et DVD de taille standard. ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer ou d’éteindre votre MacBook Pro ou d’en suspendre l’activité.22 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro ® Touche de fonction (Fn) Touches de réglage du volume Touches de réglage de luminosité Touche d’éjection de disque Touche silence Touches multimédias Touches d’éclairage du clavier Touche Mission Control Touche LaunchpadChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 23 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des menus, puis recherchez « touches de fonction ». Touches de réglage de luminosité (F1, F2) Permettent d’augmenter ( ) ou de réduire ( ) la luminosité de l’écran. Touche Mission Control (F3) Permet d’ouvrir Mission Control afin d’avoir une vue complète des éléments en cours d’exécution sur votre MacBook Pro, notamment le Dashboard, tous vos espaces et toutes les fenêtres ouvertes. Touche Launchpad (F4) Permet d’ouvrir le Launchpad afin d’afficher instantanément toutes les applications de votre MacBook Pro. Cliquez ensuite sur une application pour l’ouvrir. o Touches d’éclairage du clavier (F5, F6) Permettent d’augmenter (o) ou de diminuer (ø) la luminosité de l’éclairage du clavier. ’ Touches multimédias (F7, F8, F9) Retour rapide ( ), lecture ou pause (’) ou avance rapide ( ) d’un morceau de musique, d’un film ou d’un diaporama. — Touche silence (F10) Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie audio. - Touches de réglage du volume (F11, F12) Permettent d’augmenter (-) ou de diminuer (–) le volume du son provenant des hautparleurs intégrés ou du port de sortie audio. C Touche d’éjection de disques Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque que vous n’utilisez pas. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la Corbeille.24 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Ports présents sur votre MacBook Pro ® ¯ Port Ethernet Gigabit G Port de carte SDXC Port de sortie audio f Port Thunderbolt Ports USB 2.0 Port d FireWire 800 Port H d’adaptateur secteur MagSafeChapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 25 ¯ Port d’adaptateur secteur MagSafe Connectez-y l’adaptateur secteur MagSafe 60 W (inclus) pour recharger la batterie du MacBook Pro. G Port Gigabit Ethernet Connectez-le à un réseau Ethernet haute vitesse, un modem câble ou DSL ou encore un autre ordinateur. Le port Ethernet détecte automatiquement les périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet. H Port FireWire 800 Connectez-y des périphériques externes tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage. Port Thunderbolt (données, vidéo et audio haut débit) Connectez-y des périphériques compatibles Thunderbolt pour des transferts de données haut débit, ou un moniteur externe utilisant un port Mini DisplayPort. Vous pouvez acheter des adaptateurs pour connecter des moniteurs utilisant DVI, HDMI ou VGA, d Ports USB (Universal Serial Bus) 2.0 Grâce à ces ports, vous pouvez brancher entre autres un iPod, un iPhone, un iPad, une souris, un clavier, une imprimante, un disque dur, un appareil photo numérique, une manette de jeu, un modem sur votre MacBook Pro. Logement de carte SDXC Transférez en toute simplicité des photos, de la vidéo et des données depuis ou sur votre MacBook Pro par le biais d’une carte SD ou SDXC. f Port de sortie audio Permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque (y compris iPhone) ou tout autre périphérique audio numérique. Vous pouvez spécifier une fonctionnalité d’entrée de ligne audio analogique, permettant de gérer les micros et l’équipement audio de niveau ligne, en sélectionnant Entrée audio dans la sous-fenêtre Son de Préférences Système. Remarque : Les adaptateurs et les autres accessoires sont vendus séparément sur le site www.apple.com/fr/store ou dans votre Apple Store local.26 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Utilisation du trackpad Multi-Touch Le trackpad vous permet de déplacer le pointeur et de réaliser divers gestes MultiTouch. Contrairement aux trackpads habituels, celui du MacBook Pro fonctionne comme un bouton en vous permettant de cliquer n’importe où sur sa surface. Pour activer les gestes Multi-Touch, visionner des vidéos d’apprentissage des gestes et définir d’autres options pour le trackpad, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Voici différentes manières d’utiliser le trackpad de votre MacBook Pro :  Le défilement à deux doigts vous permet de défiler rapidement vers le haut, le bas ou latéralement dans la fenêtre active.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 27  Le clic secondaire ou « clic droit » vous permet d’accéder aux commandes du menu contextuel. • Pour configurer le clic secondaire à deux doigts n’importe où sur le trackpad, sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et cliquer des préférences Trackpad. • Pour configurer une zone de clic secondaire à un doigt dans le coin inférieur gauche ou droit du trackpad, sélectionnez « Clic secondaire » dans la sous-fenêtre Pointer et cliquer des préférences Trackpad et choisissez une option dans le menu local. Zone de clic secondaire Remarque : Vous pouvez également effectuer un clic secondaire en maintenant la touche Contrôle enfoncée au moment où vous cliquez.28 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Les gestes de trackpad suivants fonctionnent dans certaines applications. Pour effectuer ces gestes, faites glisser légèrement vos doigts sur la surface du trackpad. Pour en savoir plus, reportez-vous aux préférences Trackpad ou choisissez Aide > Centre d’aide, puis lancez une recherche sur le mot « trackpad ».  Le pincement ou l’écartement de deux doigts vous permet d’effectuer un zoom avant ou arrière dans les PDF, les images, les photos, etc.  Le pivotement de deux doigts vous permet de faire pivoter des photos, des pages, etc.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 29  Le balayage à trois doigts fonctionne dans le Finder et dans toutes les applications. Le balayage à trois doigts vers la gauche ou la droite vous permet de passer d’une application plein écran à une autre. Le balayage à trois doigts vers le haut permet d’ouvrir Mission Control. Vous pouvez aussi configurer ces options pour qu’elles fonctionnent avec quatre doigts.  Le pincement à quatre doigts affiche le Launchpad lorsque vous rapprochez votre pouce et vos trois doigts. Écartez ces mêmes doigts pour retourner sur le bureau.30 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Remarque : Vous pouvez définir d’autres fonctions pour de nombreux gestes. Pour en savoir plus sur les gestes disponibles, choisissez le menu Pomme () > Préférences Système, puis cliquez sur Trackpad. Cochez les cases pour activer les gestes et consultez les menus locaux pour découvrir les options disponibles pour chaque geste. Utilisation de la batterie du MacBook Pro Lorsque l’adaptateur secteur MagSafe n’est pas branché, le MacBook Pro puise son alimentation de sa batterie intégrée. L’autonomie du MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes qui sont connectés à votre MacBook Pro. La désactivation de fonctions comme la technologie sans fil Wi-Fi ou Bluetooth® et la réduction de la luminosité de l’écran peuvent contribuer à économiser la batterie lors des voyages en avion par exemple. De nombreuses Préférences Système sont automatiquement réglées pour optimiser l’autonomie de la batterie. Il est possible de déterminer la charge restante de la batterie en observant les huit lampes témoins du niveau de la batterie, qui se trouvent sur le côté gauche de votre MacBook Pro. Appuyez sur le bouton situé en regard des lampes témoins afin que ces dernières s’allument brièvement pour indiquer la charge restante de la batterie. Important : Si un seul témoin est allumé, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin ne s’allume, c’est que la batterie est totalement vide et que le MacBook Pro ne peut alors pas démarrer sans que l’adaptateur secteur soit branché sur une prise de courant. Branchez l’adaptateur secteur pour permettre à la batterie de se recharger. Pour en savoir plus sur les lampes témoins de la batterie, consultez la page 55.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 31 Vous pouvez également vérifier la charge restante de la batterie en observant l’icône d’état ( ) de la batterie qui se trouve dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages actuels de votre système. Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez la fonction d’Économiseur d’énergie. Pour en savoir plus sur l’économie de la batterie et obtenir des astuces pour améliorer ses performances, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Recharge de la batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec le MacBook Pro est branché, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en suspension d’activité. La recharge est toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité. La batterie de votre MacBook Pro ne peut être remplacée que par un Centre de Services Agréé Apple ou dans un magasin Apple Store.32 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Comment obtenir des réponses à vos doutes De plus amples informations sur l’utilisation du MacBook Pro sont disponibles dans le Centre d’aide qui s’affiche sur votre ordinateur et sur Internet, à l’adresse www.apple.com/ fr/support/macbookpro. Pour faire apparaître le Centre d’aide : 1 Cliquez sur l’icône du Finder dans le Dock (la barre des icônes située au bord de l’écran). 2 Cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et procédez de l’une des manières suivantes : a Saisissez une question ou un terme dans le champ de recherche, puis sélectionnez une rubrique dans la liste des résultats ou sélectionnez « Afficher tous les résultats » pour voir toutes les rubriques. b Choisissez Centre d’aide pour ouvrir la fenêtre du Centre d’aide, dans laquelle vous parcourir ou rechercher des rubriques.Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien 33 Informations supplémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre MacBook Pro, consultez le tableau suivant : Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : L’installation de mémoire Chapitre 3, « Améliorez les performances de votre MacBook Pro » à la page 35. Le dépannage de votre MacBook Pro en cas de problème Chapitre 4, « À tout problème sa solution » à la page 49. L’obtention de services et d’une assistance pour votre MacBook Pro « Informations,services et assistance » à la page 66. Vous pouvez également vous rendre sur le site d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. L’utilisation de Mac OS X Site web de Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Vous pouvez également rechercher « Mac OS X » dans le Centre d’aide. La migration depuis un PC vers un Mac « Pourquoi vous adorerez le Mac » à l’adresse www.apple.com/ fr/getamac/whymac. L’utilisation des applications iLife Site web d’iLife à l’adresse www.apple.com/fr/ilife. Vous pouvez également ouvrir une application iLife, ouvrir l’Aide de cette application, puis saisir une question dans le champ de recherche. La modification des Préférences Système Préférences Système, accessibles en choisissant le menu Pomme (K) > Préférences Système. Vous pouvez également rechercher « préférences système » dans le Centre d’aide. Utilisation du trackpad Préférences Système et cliquez sur Trackpad. L’utilisation du clavier Recherchez « clavier » dans le Centre d’aide. Utilisation de la caméra FaceTime HD Recherchez « caméra » dans le Centre d’aide.34 Chapitre 2 Votre MacBook Pro au quotidien Pour obtenir des informations sur : Reportez-vous aux sources suivantes : L’utilisation de la technologie Wi-Fi Recherchez « wi-fi » dans le Centre d’aide. L’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Page web d’assistance Bluetooth à l’adresse www.apple.com/ fr/support/bluetooth. Vous pouvez également ouvrir l’utilitaire Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du Launchpad) et sélectionner Aide > Aide Bluetooth. L’entretien de la batterie Recherchez « batterie » dans le Centre d’aide. La connexion d’une imprimante Recherchez « impression » dans le Centre d’aide. Les connexions FireWire et USB Recherchez « FireWire » ou « USB » dans le Centre d’aide La connexion à Internet Recherchez « Internet » dans le Centre d’aide. L’utilisation du port Thunderbolt Recherchez « Thunderbolt » dans le Centre d’aide. La connexion d’un moniteur externe Recherchez « port affichage » dans le Centre d’aide. La gravure d’un CD ou DVD Recherchez « graver disque » dans le Centre d’aide. Les caractéristiques La page web concernant les caractéristiques, à l’adresse support.apple.com/fr_FR/specs. Vous pouvez également ouvrir Informations système en choisissant le menu Pomme (K) > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis en cliquant sur Plus d’infos. L’actualité Apple Site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr. Les téléchargements de logiciels Le Mac App Store (disponible dans Mac OS X 10.6.6. ou ultérieur). Instructions, assistance technique et manuels des produits Apple Site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/ support.www.apple.com/fr/store Centre d’aide RAM Améliorez les performances de votre MacBook Pro 336 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour l’installation d’un disque dur plus performant et la mise en place de mémoire supplémentaire dans votre MacBook Pro. AVERTISSEMENT : Apple vous recommande de confier l’ajout de mémoire et la mise en place d’un nouveau disque dur à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur le dépannage et l’assistance qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire ou un disque dur n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie de votre MacBook Pro vous-même. Si vous pensez que votre batterie doit être changée, contactez un revendeur Apple ou un Centre de Services Agréé Apple.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 37 Remplacement du disque dur Vous pouvez remplacer le disque dur de votre MacBook Pro par un modèle plus performant. Vous trouverez le disque dur à côté de la batterie intégrée, une fois l’arrière de votre MacBook Pro ouvert. Le disque dur de remplacement doit être de 2,5 pouces et doté d’un connecteur Serial ATA (SATA). Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de l’enlever et de le remplacer. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Pour remplacer le disque dur de votre MacBook Pro : 1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet, les câbles USB, le verrou de sécurité et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter toute détérioration de ce dernier. AVERTISSEMENT : Les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’avoir éteint, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir. 2 Retournez votre MacBook Pro et retirez les dix (10) vis qui maintiennent le fond du boîtier. Retirez les vis les plus courtes des angles, comme indiqué sur l’illustration. Soulevez ce dernier et placez-le sur le côté.38 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Important : Comme ces vis sont de longueurs différentes, prenez note de leur longueur et de leur position respective pour pouvoir les replacer correctement. Rangez-les en lieu sûr à portée de main. Petite Grande Important : Tout retrait de la plaque du socle expose des composants internes sensibles, en particulier à l’électricité statique.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 39 3 Avant de toucher la structure de montage du disque dur, déchargez toute électricité statique de votre corps en touchant une surface métallique située à l’intérieur de l’ordinateur.40 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 4 Repérez l’attache qui se trouve au-dessus du disque dur. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer les deux vis imperdables qui maintiennent l’attache en place. Rangez cette dernière en lieu sûr à portée de main. 5 À l’aide de la languette, inclinez doucement le disque vers le haut. Attache LanguetteChapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 41 6 Tenez le disque dur par les côtés et tirez doucement sur le connecteur qui se trouve sur le côté gauche du disque afin de le déconnecter. N’écrasez pas le disque entre vos doigts et évitez de toucher les circuits situés sur la face inférieure du disque. Le connecteur est relié à un câble et demeure à l’intérieur de la baie de disque dur. Important : Il y a quatre (4) vis de montage sur les côtés de votre disque dur. Si votre nouveau disque dur n’est pas fourni avec des vis de montage, récupérez les vis de votre ancien disque dur et montez-les sur le nouveau avant de l’installer. Vis de montage 7 Branchez le connecteur sur la partie gauche du nouveau disque dur.42 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 8 Insérez le nouveau disque dur en le tenant incliné et en vous assurant que les vis de montage sont correctement placées. 9 Replacez l’attache et serrez les vis.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 43 10 Remettez le fond du boîtier en place. Remettez à leur place respective et serrez les dix vis que vous avez retirées à l’étape 2 après vous être assuré que les plus courtes étaient dans les angles, comme indiqué sur l’illustration. Petite Grande Pour obtenir des informations sur l’installation de Mac OS X et des applications incluses, consultez la section « Réparation, restauration ou réinstallation de logiciels Mac OS X » à la page 56.44 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Installation de mémoire supplémentaire Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le fond du boîtier. Le MacBook Pro est doté d’une mémoire DDR3 (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory) à 1 333 MHz, d’un minimum de quatre gigaoctets (4 Go). Chaque logement de mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  Module DDR3 (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module)  30 mm  204 broches  2 Go ou 4 Go  Mémoire RAM de type PC3-10600S DDR3 à 1 333 MHz Vous pouvez ajouter deux modules de mémoire de 4 Go pour un total de 8 Go de mémoire au maximum. Pour des performances optimales, remplissez les deux logements de mémoire en y installant des modules identiques. Pour installer de la mémoire dans votre MacBook Pro : 1 Suivez les étapes 1 et 2 à partir de la page 37 pour retirer la plaque du socle. Important : Tout retrait de la plaque du socle expose des composants internes sensibles, en particulier à l’électricité statique. 2 Avant de toucher la structure de montage de la mémoire, déchargez toute électricité statique de votre corps en touchant une surface métallique située à l’intérieur de l’ordinateur.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 45 3 Repoussez vers l’extérieur les leviers qui se trouvent sur les côtés du module de mémoire, afin de libérer le module du logement de la carte mémoire. La carte mémoire se dégage alors en se soulevant légèrement d’un côté. Avant de la retirer, assurez-vous que les encoches en demi-cercle sont bien visibles. Si ce n’est pas le cas, réessayez en appuyant une nouvelle fois sur les languettes vers l’extérieur. Encoches46 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 4 Saisissez le module de mémoire en le tenant par ses encoches, puis retirez-le du logement. 5 Retirez l’autre module de mémoire. Important : Saisissez les modules de mémoire en les tenant par les côtés et en veillant à ne pas toucher les connecteurs dorés. 6 Insérez le nouveau module de mémoire dans le logement : a Alignez l’encoche du bord doré du module sur celle qui se trouve dans le logement de mémoire inférieur. b Inclinez la carte et poussez-la dans le logement. c Utilisez deux doigts pour exercer une pression ferme et uniforme afin de pousser le module de mémoire vers le bas. Vous devez entendre un clic indiquant que la mémoire est correctement insérée. d Répétez l’opération pour installer un module de mémoire supplémentaire dans le logement supérieur. Appuyez sur le module pour vous assurer qu’il est bien de niveau.Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro 47 Encoches 7 Suivez les instructions de replacement de la plaque du socle, présentées à l’étape 10 à la page 43.48 Chapitre 3 Améliorez les performances de votre MacBook Pro Reconnaissance de la nouvelle mémoire par le MacBook Pro Après avoir ajouté de la mémoire au MacBook Pro, vérifiez si elle est reconnue. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre MacBook Pro. 2 Lorsque le bureau Mac OS X apparaît, choisissez le menu Pomme () dans la barre des menus, puis sélectionnez « À propos de ce Mac ». Pour en savoir plus sur la mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos, puis cliquez sur Mémoire. Si votre MacBook Pro ne reconnaît pas la mémoire ou ne démarre pas correctement, assurez-vous qu’elle est compatible avec votre MacBook Pro et correctement installée.www.apple.com/fr/support Centre d’aide aide À tout problème sa solution 450 Chapitre 4 À tout problème sa solution Vous pouvez occasionnellement rencontrer des problèmes en utilisant votre MacBook Pro. Lisez la suite pour obtenir des conseils de dépannage utiles en cas de problème. Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans le Centre d’aide et sur le site web d’assistance consacré au MacBook Pro, à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’utilisation de votre MacBook Pro. Réfléchissez aux conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent :  les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu ; les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS X installée sur votre ordinateur ;  les nouveaux logiciels installés, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système ;  tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple). Une once de prévention Si vous rencontrez un problème avec votre ordinateur ou un logiciel, des copies de sauvegarde à jour permettront d’éviter de perdre des données. Si vous effectuez des copies de sauvegarde Time Machine régulières, vous pouvez restaurer vos logiciels ainsi que l’ensemble de vos données tels qu’ils se trouvaient au moment de la sauvegarde. Même les problèmes les plus graves sont moins sérieux lorsque vous sauvegardez vos informations avec Time Machine.Chapitre 4 À tout problème sa solution 51 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre MacBook Pro Si votre MacBook Pro ne répond plus ou que le pointeur se fige Il peut arriver, très rarement, qu’une application se « bloque » à l’écran. Mac OS X offre un moyen de fermer une application bloquée sans redémarrer votre ordinateur. Pour forcer la fermeture d’une application : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + esc ou choisissez le menu Pomme () > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue « Forcer à quitter des applications » apparaît. L’application est sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application se ferme, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Redémarrez ensuite l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Centre d’aide dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot « bloquer » pour obtenir de l’aide en cas de blocage ou d’absence de réponse de l’ordinateur. Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Pour obtenir des informations de contact et une assistance concernant les logiciels fournis avec le MacBook Pro, consultez la page apple.com/fr/downloads.52 Chapitre 4 À tout problème sa solution Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la section « Réparation, restauration ou réinstallation de logiciels Mac OS X » à la page 56. Si le MacBook Pro se bloque au démarrage, si un point d’interrogation clignotant apparaît ou si l’écran est éteint et que le voyant lumineux de suspension d’activité reste allumé (pas en mode de suspension d’activité) Le point d’interrogation clignotant signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur.  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas de suite, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 8 à 10 secondes. Débranchez tous les périphériques, puis tentez de redémarrer l’ordinateur en appuyant sur le bouton d’alimentation (®) tout en maintenant la touche Option enfoncée. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système local de Mac OS X.  Si le problème se produit fréquemment, vous devez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Consultez la section « Réparation, restauration ou réinstallation de logiciels Mac OS X » à la page 56.Chapitre 4 À tout problème sa solution 53 Si votre MacBook Pro ne s’allume ou ne démarre pas Tentez les opérations suivantes dans l’ordre jusqu’à ce que votre ordinateur s’allume :  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise de courant en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur MagSafe 60 W fourni avec le MacBook Pro. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que le voyant lumineux du connecteur MagSafe ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de débrancher le câble puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser ou essayer à partir d’une autre prise.  Vérifiez si votre batterie a besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton qui se trouve sur le côté gauche de votre ordinateur. Vous devez voir apparaître un à huit témoins lumineux indiquant le niveau de charge de la batterie. Si un seul voyant lumineux est allumé, branchez votre adaptateur secteur pour recharger l’ordinateur. Pour en savoir plus sur les voyants lumineux de la batterie, consultez la page 55.  Si le problème persiste, fermez tous les documents ouverts et quittez toutes les applications. Rétablissez les réglages d’origine de votre ordinateur (tout en préservant vos fichiers) en appuyant pendant cinq secondes simultanément sur la touche Maj de gauche, la touche Option (alt), la touche Contrôle et le bouton d’alimentation (®), jusqu’au redémarrage de l’ordinateur.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et qu’elle est compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si le retrait de cette mémoire et la remise en place de l’ancienne permettent à l’ordinateur de démarrer (voir page 44).  Pour réinitialiser la PRAM, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement les touches Commande (x), Option, P et R enfoncées jusqu’à ce que vous entendiez une deuxième fois le signal sonore de démarrage.54 Chapitre 4 À tout problème sa solution  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer le MacBook Pro, consultez la section « Informations, services et assistance » à la page 66 qui contient les informations nécessaires pour prendre contact avec Apple. Si l’écran devient subitement noir ou que votre MacBook Pro se bloque Essayez de redémarrer votre MacBook Pro. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur. 2 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, cliquez sur l’icône d’état de la batterie ( ) située dans la barre des menus, ou vérifiez les voyants lumineux de la batterie situés sur le côté gauche de votre MacBook Pro. L’écran pourrait également s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie de la batterie sont en place. Si un périphérique audio connecté au port audio ne fonctionne pas Débranchez le périphérique audio. Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système et ouvrez les préférences Son. Dans la sous-fenêtre Entrée, indiquez si vous souhaitez que le port soit utilisé pour l’entrée ou la sortie audio. Rebranchez le périphérique audio.Chapitre 4 À tout problème sa solution 55 Remarque : Si vous exécutez Windows sur votre MacBook Pro, le port ne gérera que la sortie audio. Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que tous les voyants lumineux clignotent cinq fois de suite Votre batterie doit être remplacée. Prenez contact avec un magasin Apple Store ou un Centre de Services Agréé Apple. Si vous appuyez sur le bouton de la batterie et que les voyants lumineux clignotent cinq fois de suite de gauche à droite, puis de droite à gauche Votre batterie n’est pas reconnue. Prenez contact avec un magasin Apple Store ou un Centre de Services Agréé Apple.56 Chapitre 4 À tout problème sa solution Réparation, restauration ou réinstallation de logiciels Mac OS X Si vous avez un problème avec vos logiciels ou votre matériel Mac, Mac OS X fournit des utilitaires de réparation et de restauration qui peuvent supprimer les problèmes et même restaurer les réglages d’origine de vos logiciels. Vous pouvez accéder à ces utilitaires depuis l’application Utilitaires Mac OS X, même si votre ordinateur ne démarre pas correctement. Utilisez l’application Utilitaires Mac OS X pour :  restaurer vos logiciels et vos données depuis une copie de sauvegarde Time Machine ;  réinstaller Mac OS X et les applications Apple ;Chapitre 4 À tout problème sa solution 57  restaurer les réglages d’origine de votre ordinateur en effaçant son disque et en réinstallant Mac OS X et vos applications Apple.  réparer le disque de votre ordinateur au moyen d’Utilitaire de disque ; Votre ordinateur ouvre automatiquement l’application Utilitaires Mac OS X s’il détecte un problème.Vous pouvez également l’ouvrir manuellement en redémarrant votre ordinateur. Pour ouvrir l’application Utilitaires Mac OS X : m Redémarrez votre ordinateur en maintenant les touches Commande (x) et R enfoncées. La sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X s’affiche. Certains des utilitaires de l’application Utilitaires Mac OS X nécessitent un accès à Internet et à l’Apple Store Mac. Vous devrez peut-être vous assurer que votre ordinateur est connecté à Internet en utilisant votre réseau Ethernet ou Wi-Fi. Pour vous connecter via un réseau Wi-Fi : 1 Choisissez un réseau dans le menu d’état Wi-Fi situé dans le coin supérieur droit de l’écran. 2 Si nécessaire, saisissez le mot de passe du réseau. Pour vous connecter à un réseau fermé, choisissez Se connecter à un autre réseau. Saisissez le nom et le mot de passe du réseau. Réparation d’un disque avec Utilitaire de disque Si vous avez un problème avec votre ordinateur ou si, au démarrage, celui-ci affiche l’application Utilitaires Mac OS X, une réparation du disque de votre ordinateur peut être nécessaire. 1 Sélectionnez Utilitaire de disque dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X et cliquez sur Continuer.58 Chapitre 4 À tout problème sa solution 2 Sélectionnez le disque ou la partition dans la liste de gauche, puis cliquez sur l’onglet S.O.S. 3 Cliquez sur Réparer le disque. Si Utilitaire de disque ne peut pas réparer le disque, sauvegardez autant d’informations que possible, puis suivez les instructions de la section « Réparation, restauration ou réinstallation de logiciels Mac OS X » à la page 56. Pour obtenir des informations sur Utilitaire de disque et ses options, consultez le Centre d’aide, ou ouvrez Utilitaire de disque (dans le dossier Utilitaires du Launchpad) et choisissez Aide > Aide Utilitaire de disque. Restauration d’informations depuis une copie de sauvegarde Time Machine Si vous avez précédemment créé une copie de sauvegarde Time Machine, utilisez l’utilitaire Restaurer pour restaurer tous les éléments de votre ordinateur à leur état précédent. N’utilisez votre copie de sauvegarde Time Machine que pour restaurer des informations sur l’ordinateur sur lequel la sauvegarde a été effectuée. Si vous souhaitez transférer des informations sur un nouvel ordinateur, utilisez Assistant migration (dans le dossier Utilitaires du Launchpad). 1 Si votre copie de sauvegarde se trouve sur une Time Capsule, assurez-vous que votre ordinateur est connecté à un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions présentées à la page 57.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez Restaurer à partir d’une sauvegarde Time Machine, puis cliquez sur Continuer. 3 Sélectionnez le disque qui contient la copie de sauvegarde Time Machine, puis suivez les instructions à l’écran.Chapitre 4 À tout problème sa solution 59 Réinstallation de Mac OS X et des applications Apple La réinstallation de Mac OS X et des applications Apple peut parfois s’avérer nécessaire. Vous pouvez procéder à cette réinstallation tout en conservant vos fichiers et vos réglages utilisateur. 1 Assurez-vous que votre MacBook Pro êtes connecté à Internet via un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions présentées à la page 57.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez Réinstaller Mac OS X, puis cliquez sur Continuer. 3 Dans la sous-fenêtre dans laquelle vous êtes invité à sélectionner un disque,sélectionnez votre disque Mac OS X actuel (il s’agit bien souvent du seul disque disponible). 4 Pour sélectionner ou désélectionner des logiciels facultatifs, cliquez sur Personnaliser. 5 Cliquez sur Installer. Vous pouvez soit installer Mac OS X sans effacer le disque, afin de conserver vos fichiers et réglages existants,soit effacer d’abord le disque pour supprimer toutes vos données et préparer l’ordinateur en vue de la réinstallation de Mac OS X et des applications Apple. Une fois Mac OS X installé, vous pouvez accéder au Mac App Store pour retélécharger vos applications Apple. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données du disque avant de procéder à la restauration des logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données.60 Chapitre 4 À tout problème sa solution Restaurer les réglages d’origine de votre ordinateur Lorsque vous restaurez les réglages d’origine de votre ordinateur, tous les éléments présents sur ce dernier (vos comptes utilisateur, vos réglages réseau, ainsi que tous vos fichiers et dossiers) sont supprimés. Avant de procéder à une restauration, sauvegardez tous les fichiers que vous souhaitez conserver en les copiant sur un autre disque. Notez les réglages réseau enregistrés dans les préférences Réseau pour pouvoir vous reconnecter plus aisément après la réinstallation de Mac OS X. 1 Assurez-vous que vous êtes connecté à Internet via un réseau Ethernet ou Wi-Fi. (Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi, suivez les instructions présentées à la page 57.) 2 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez Utilitaire de disque, puis cliquez sur Continuer. 3 Sélectionnez le disque dans la liste de gauche, puis cliquez sur l’onglet Effacer. 4 Sélectionnez « Mac OS étendu (journalisé) » dans le menu local Format, saisissez le nom du disque, puis cliquez sur Effacer. 5 Une fois le disque effacé, choisissez Utilitaire de disque > Quitter Utilitaire de disque. 6 Dans la sous-fenêtre Utilitaires Mac OS X, sélectionnez Réinstaller Mac OS X, puis cliquez sur Continuer. 7 Pour réinstaller Mac OS X et vos applications, suivez les instructions du programme d’installation de Mac OS X. Une fois Mac OS X et vos applications Apple restaurés, vous pouvez restaurer de façon sélective vos autres données et applications depuis une copie de sauvegarde Time Machine.Chapitre 4 À tout problème sa solution 61 Utilisation d’Apple Hardware Test Si vous pensez qu’il y a un problème avec les composants matériels du MacBook Pro, vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour savoir si tel est le cas (les composants affectés peuvent être la mémoire ou le processeur, par exemple). Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Redémarrez ensuite votre MacBook Pro en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 3 Lorsque l’écran de sélection d’Apple Hardware Test s’affiche, choisissez votre langue. 4 Appuyez sur la touche Retour ou cliquez sur la flèche droite. 5 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche (après 45 secondes environ), suivez les instructions à l’écran. 6 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels.62 Chapitre 4 À tout problème sa solution Problèmes de connexion à Internet Votre MacBook Pro dispose de l’application Assistant réglages de réseau pour vous aider tout au long de la procédure de configuration d’une connexion à Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton « Assistant » pour ouvrir Assistant réglages de réseau. En cas de problème avec votre connexion Internet, vous pouvez suivre les indications de cette section en fonction de votre type de connexion ou utiliser Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur « Assistant ». 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet (FAI) auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au FAI ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également tenter de réaliser les opérations suivantes. Connexions à Internet par modem câble, DSL et réseau local (LAN) Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez également les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet.Chapitre 4 À tout problème sa solution 63 Éteignez le modem câble ou DSL, puis rallumez-le après quelques minutes. Certains fournisseurs d’accès à Internet conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Important : Les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres blocs de connexion. Ils doivent prendre contact avec leur administrateur réseau plutôt qu’avec un FAI. Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre fournisseur d’accès à Internet via PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), assurez-vous que les informations que vous avez saisies dans les préférences Réseau sont correctes. Pour vérifier les réglages de vos préférences Réseau : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Cliquez sur Ajouter (+) en bas de la liste des services de connexion réseau et choisissez PPPoE dans le menu local Interface. 4 Choisissez une interface pour le service PPPoE dans le menu local Ethernet. Choisissez Ethernet si vous vous connectez à un réseau câblé ou Wi-Fi si vous vous connectez à un réseau sans fil. 5 Cliquez sur Créer.64 Chapitre 4 À tout problème sa solution 6 Saisissez les informations fournies par votre fournisseur d’accès, tel que le nom du compte, le mot de passe et le nom du service PPPoE (si votre fournisseur d’accès le demande). 7 Cliquez sur Appliquer pour activer les réglages. Connexions au réseau Assurez-vous que le câble Ethernet est relié à votre MacBook Pro et au réseau. Vérifiez les câbles et l’alimentation de vos routeurs et concentrateurs Ethernet. Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est fournie, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion ; on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP. Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’une borne d’accès AirPort, consultez le Centre d’aide ou le site web d’assistance d’AirPort, à l’adresse www.apple.com/fr/support/airport. Si ces méthodes s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, adressez-vous à votre fournisseur d’accès à Internet ou à votre administrateur réseau.Chapitre 4 À tout problème sa solution 65 Problèmes de communication Wi-Fi En cas de problèmes avec les communications Wi-Fi :  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Assurez-vous que votre MacBook Pro se trouve à portée de l’autre ordinateur ou du point d’accès au réseau. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez l’icône d’état Wi-Fi (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Si les barres ne s’affichent pas, tentez de changer de place.  Pour obtenir de l’aide en ligne, choisissez Aide > Centre d’aide et recherchez le terme « wi-fi ». Consultez également les instructions fournies avec votre appareil sans fil. Maintien à jour de vos logiciels Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, Mise à jour de logiciels recherche d’éventuelles mises à jour pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre MacBook Pro afin qu’il recherche régulièrement les mises à jour disponibles, pour que vous puissiez ensuite télécharger et installer les mises à jour de logiciels.66 Chapitre 4 À tout problème sa solution Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Choisissez le menu Pomme () > Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône Mise à jour de logiciels et suivez les instructions à l’écran.  Pour en savoir plus, recherchez « Mise à jour de logiciels » dans le Centre d’aide.  Pour obtenir les toutes dernières informations sur Mac OS X, consultez la page www.apple.com/fr/macosx. Informations, services et assistance Outre le disque dur et la mémoire, votre MacBook Pro ne contient aucune pièce que vous puissiez réparer vous-même. Si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous à Apple ou déposez votre MacBook Pro dans un Centre de Services Agréé Apple. Vous trouverez de plus amples informations sur le MacBook Pro en ligne, dans l’aide à l’écran, dans Informations système et via Apple Hardware Test. Informations en ligne Pour obtenir des informations en ligne sur le service et l’assistance, consultez la page www.apple.com/fr/support. Choisissez votre pays dans le menu local. Vous pouvez faire des recherches dans la base de données AppleCare Knowledge Base, vérifier si de nouvelles mises à jour de logiciels sont disponibles ou obtenir de l’aide dans les forums de discussion Apple. Les informations les plus récentes concernant les produits sont disponibles à l’adresse www.apple.com/fr/support/macbookpro. Aide à l’écran Vous pouvez chercher des réponses à vos questions ainsi que des instructions et des informations concernant le dépannage dans le Centre d’aide. Choisissez Aide > Centre d’aide.Chapitre 4 À tout problème sa solution 67 Informations système Pour obtenir des informations sur votre MacBook Pro, servez-vous d’Informations système. Cette application vous fournit la liste des composants matériels et des logiciels installés, le numéro de série et de version du système d’exploitation, la quantité de mémoire installée, etc. Pour ouvrir Informations système, choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos. Service et assistance AppleCare Votre MacBook Pro bénéficie d’une assistance technique de 90 jours et d’un an de couverture pour les réparations de matériel effectuées dans les magasins Apple Store ou les centres de réparation agréés Apple, tels que les Centres de Services Agréé Apple. Vous avez la possibilité d’étendre la durée de cette couverture en adhérant à un programme AppleCare Protection Plan. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/support/products ou le site web correspondant à votre pays (voir la liste ci-dessous). Si vous avez besoin d’assistance, le personnel d’assistance par téléphone AppleCare peut vous aider à installer et à ouvrir les applications, et propose des services de dépannage élémentaires. Appelez le centre d’assistance le plus proche de chez vous (gratuit pendant les 90 premiers jours). Gardez la date d’achat et le numéro de série de votre MacBook Pro à portée de main lorsque vous appelez. Remarque : La période de 90 jours d’assistance gratuite par téléphone débute à la date d’achat. Des frais téléphoniques peuvent éventuellement s’appliquer.68 Chapitre 4 À tout problème sa solution Pays Téléphone Site web Allemagne (49) 01805 009 433 www.apple.com/de/support Autriche (43) 0810 300 427 www.apple.com/at/support Belgique (flamand) (français) (32) 070 700 772 (32) 070 700 773 www.apple.com/benl/support www.apple.com/befr/support France (Metropolitain) (DOM-TOM) (33) 0805 540 003 www.apple.com/fr/support Luxembourg (352) 800 24550 www.apple.com/lu/support Suisse (français) (allemand) (41) 0848 000 132 (41) 0848 000 132 www.apple.com/chfr/support www.apple.com/chde/support Les numéros de téléphone sont susceptibles d’être modifiés. Les tarifs téléphoniques locaux et nationaux peuvent s’appliquer. Une liste complète est disponible sur Internet : www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html (en anglais)Chapitre 4 À tout problème sa solution 69 Localisation du numéro de série de votre produit Utilisez l’une des méthodes suivantes pour trouver le numéro de série de votre ordinateur :  Retournez votre MacBook Pro. Le numéro de série est gravé sur le boîtier, près de la charnière. Numéro de série  Choisissez le menu Pomme () > À propos de ce Mac. Cliquez sur le numéro de version sous « Mac OS X » pour passer du numéro de version de Mac OS X au numéro de révision, puis au numéro de série.  Ouvrez Informations système, dans le dossier Utilitaires du Launchpad.Centre d’aide ergonomie www.apple.com/fr/environment Dernières recommandations 572 Chapitre 5 Dernières recommandations Afin d’assurer votre sécurité et de préserver votre matériel, veillez à observer ces consignes concernant le nettoyage et la manipulation de votre MacBook Pro ainsi que l’aménagement d’un espace de travail confortable. Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels. AVIS : La garantie du fabricant pourra être annulée si votre ordinateur a été utilisé ou stocké de manière impropre. Informations importantes concernant la sécurité AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces consignes pourrait déclencher un feu, occasionner des décharges électriques ou entraîner tout type de blessure ou dommage. Batterie intégrée Ne retirez pas la batterie de votre MacBook Pro. La batterie doit être remplacée uniquement par un Centre de Services Agréé Apple Abandonnez toute utilisation de votre MacBook Pro après une chute ou s’il semble avoir été écrasé, plié, déformé ou endommagé. N’exposez pas votre MacBook Pro à des sources extrêmes de chaleur, telles que des radiateurs ou des cheminées, où la température est susceptible d’excéder 100 °C. Manipulation correcte La partie inférieure du MacBook Pro peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. Le MacBook Pro respecte les limites de température de surfaces accessible à l’utilisateur définies par la norme IEC 6590-1 (International Standard for Safety of Information Technology Equipment),Chapitre 5 Dernières recommandations 73 Pour un fonctionnement de l’ordinateur en toute sécurité et une réduction de la possibilité de blessures liées à la chaleur, suivez les directives suivantes :  Installez le MacBook Pro sur un plan de travail stable en veillant à ce que l’air puisse circuler librement sous l’ordinateur et autour de celui-ci.  N’utilisez pas le MacBook Pro en le posant sur un coussin, une couverture ou tout autre objet de structure non solide car cela pourrait empêcher les conduits d’aération de fonctionner correctement.  Évitez également de placer des objets sur le clavier lorsque vous utilisez votre MacBook Pro.  N’introduisez aucun objet dans les ouvertures servant à la ventilation.  S’il est posé sur vos genoux et que la chaleur qu’il dégage vous gêne, posez-le plutôt sur un plan de travail stable. Eau et endroits humides Évitez de placer votre MacBook Pro à proximité de sources de liquide telles que des boissons, un évier, un lavabo, une baignoire ou une douche, par exemple. Protégez votre MacBook Pro de l’humidité et des intempéries (neige, pluie et brouillard par exemple). Adaptateur secteur MagSafe 60 W N’utilisez que l’adaptateur secteur qui accompagne le MacBook Pro ou, au besoin, un adaptateur secteur agréé Apple compatible avec ce produit. Veillez à ce que la fiche ou le câble d’alimentation secteur CA soit totalement enclenché dans l’adaptateur secteur avant de brancher ce dernier sur une prise de courant.74 Chapitre 5 Dernières recommandations L’adaptateur secteur peut chauffer au cours d’une utilisation normale de l’appareil. L’adaptateur secteur MagSafe respecte les limites de température de surfaces accessible à l’utilisateur définies par la norme IEC 6590-1 (International Standard for Safety of Information Technology Equipment), Pour réduire la possibilité de surchauffe de l’adaptateur secteur et de blessures liées à la chaleur, effectuez l’une des actions suivantes :  Branchez directement l’adaptateur secteur à une prise secteur. Fiche CA Connecteur MagSafe Adaptateur secteur MagSafe  Si vous utilisez le cordon d’alimentation secteur, placez l’adaptateur secteur sur un bureau, une table ou le sol, dans un endroit bien ventilé. Connecteur MagSafe Adaptateur secteur MagSafe Câble secteurChapitre 5 Dernières recommandations 75 Débranchez l’adaptateur secteur et débranchez tous les autres câbles si l’un des cas suivants se présente :  Vous cherchez à ajouter de la mémoire ou à remplacer le disque dur.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies à la page 79).  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou du liquide a été versé dans le boîtier.  Le MacBook Pro ou l’adaptateur secteur a subi une chute, le boîtier a été endommagé ou vous pensez qu’une réparation est nécessaire. Le port secteur MagSafe contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres appareils. Pour protéger vos données, ne placez pas de matériaux ou d’appareils à sensibilité magnétique (comme ceux cités précédemment ou autres) à moins de 25 mm de ce port. Si des résidus quelconques se trouvent dans le port secteur MagSafe, enlevez-les doucement à l’aide d’un bâtonnet de coton. Spécifications de l’alimentation MagSafe :  Fréquence : phase unique de 50 à 60 Hz  Tension de secteur : de 100 à 240 V  Tension de sortie : 16,5 V CC, 3,65 A76 Chapitre 5 Dernières recommandations Diminution de l’acuité auditive Vous risquez une perte d’audition irréparable si vous utilisez un casque ou des écouteurs à un volume sonore élevé. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous. Activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques.Chapitre 5 Dernières recommandations 77 Informations concernant le laser pour lecteurs optiques AVERTISSEMENT : La mise en place de réglages ou la réalisation d’opérations qui ne sont pas spécifiées dans le manuel de votre appareil risque de vous exposer à des rayonnements dangereux. Le lecteur optique de votre ordinateur contient un laser qui est entièrement sans danger si l’on en fait un usage normal mais qui peut s’avérer dangereux pour les yeux s’il est démonté. Afin d’assurer votre sécurité, ce dispositif ne doit être réparé que par un Centre de Services Agréé Apple.78 Chapitre 5 Dernières recommandations Informations importantes sur la manipulation AVIS : Ne pas suivre les présentes instructions sur la manipulation peut provoquer des dommages à votre MacBook Pro ou à d’autres objets. Environnement d’utilisation L’utilisation de votre MacBook Pro en dehors de ces plages peut gêner son bon fonctionnement :  Température de fonctionnement : de 10 à 35 °C  Température de stockage : de -20 à 45 °C  Humidité relative : de 5 % à 90 % (sans condensation)  Altitude de fonctionnement : de 0 à 3 048 mètres Mise sous tension de votre MacBook Pro N’allumez jamais le MacBook Pro tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur alors que certains composants manquent peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager. Transport du MacBook Pro Si vous transportez le MacBook Pro dans un sac ou dans un attaché-case, assurez-vous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (des trombones ou des pièces de monnaie, par exemple) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture (comme la fente du lecteur optique) ou se coincer à l’intérieur d’un port. Maintenez également à l’écart du port secteur MagSafe tout objet à sensibilité magnétique. Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Lorsque vous branchez un appareil, assurez-vous que le port ne contient aucun résidu quelconque, que le connecteur correspond bien au port et qu’il est placé de manière à entrer correctement dans le port.Chapitre 5 Dernières recommandations 79 Utilisation du lecteur optique Le lecteur SuperDrive du MacBook Pro prend en charge les disques standard de 12 cm. Les disques de forme irrégulière et de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus et peuvent rester coincés dans le lecteur. Manipulation des parties en verre Votre MacBook Pro contient des composants en verre, notamment l’écran et le trackpad. Si elles sont abîmées, n’utilisez pas votre MacBook Pro tant qu’il n’a pas été réparé par un Centre de Services Agréé Apple. Stockage du MacBook Pro Si vous décidez de ranger le MacBook Pro pendant une longue période, placez-le dans un endroit frais (idéalement, à 22 °C), et déchargez la batterie jusqu’à 50 pour cent. Avant de ranger votre MacBook Pro pour une période de temps supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent. Pour conserver les capacités de la batterie, rechargez la batterie jusqu’à 50 pour cent tous les six mois environ. Nettoyage du MacBook Pro Pour nettoyer le boîtier de votre MacBook Pro et de ses composants, éteignez d’abord le MacBook Pro et débranchez l’adaptateur secteur. Puis, pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. N’utilisez ni aérosols, ni dissolvants, ni abrasifs qui pourraient endommager les finitions de l’appareil. Nettoyage de l’écran du MacBook Pro Pour nettoyer l’écran du MacBook Pro, éteignez d’abord le MacBook Pro et débranchez l’adaptateur secteur. Humidifiez ensuite, à l’eau seulement, le chiffon fourni et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran.80 Chapitre 5 Dernières recommandations Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Position à éviter Position recommandéeChapitre 5 Dernières recommandations 81 Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Position à éviter Position recommandée Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de telle sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à- dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie.82 Chapitre 5 Dernières recommandations Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Écran intégré Orientez l’écran de manière à optimiser l’affichage dans votre environnement. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 130 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Vous trouverez d’autres informations concernant l’ergonomie sur Internet : www.apple.com/about/ergonomics (en anglais) Apple et l’environnement Apple Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Des informations supplémentaires sont disponibles sur Internet : www.apple.com/fr/environment83 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radiofrequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Utilisation de la radio sans fil Cet appareil est restreint à un usage intérieur lorsqu’il fonctionne à des bandes de fréquence de 5,15 à 5,25 GHz. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the Wi-Fi technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized.84 FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Canadian Compliance Statement This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe - Déclaration de conformité UE Cet appareil sans fil est conforme à la directive R&TTE. Europe : déclaration de conformité EU Български Apple Inc. декларира, че това MacBook Pro е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими правила на Директива 1999/5/ЕС. Česky Společnost Apple Inc. tímto prohlašuje, že tento MacBook Pro je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende udstyr MacBook Pro overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Apple Inc., dass sich das MacBook Pro in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Eesti Käesolevaga kinnitab Apple Inc., et see MacBook Pro vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Apple Inc. declares that this MacBook Pro is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Apple Inc. declara que este MacBook Pro cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Ελληνικά Mε την παρούσα, η Apple Inc. δηλώνει ότι αυτή η συσκευή MacBook Pro συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil MacBook Pro est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Islenska Apple Inc. lýsir því hér með yfir að þetta tæki MacBook Pro fullnægir lágmarkskröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum Evróputilskipunar 1999/5/EC. Italiano Con la presente Apple Inc. dichiara che questo dispositivo MacBook Pro è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Apple Inc. deklarē, ka MacBook Pro ierīce atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo „Apple Inc.“ deklaruoja, kad šis MacBook Pro atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Magyar Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a MacBook Pro megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. 85 Malti Hawnhekk, Apple Inc., jiddikjara li dan MacBook Pro jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Nederlands Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel MacBook Pro in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Norsk Apple Inc. erklærer herved at dette MacBook Pro -apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante krav i EU-direktivet 1999/5/EF. Polski Niniejszym Apple Inc. oświadcza, że ten MacBook Pro są zgodne z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Apple Inc. declara que este dispositivo MacBook Pro está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Română Prin prezenta, Apple Inc. declară că acest aparat MacBook Pro este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Slovensko Apple Inc. izjavlja, da je ta MacBook Pro skladne z bistvenimi zahtevami in ostalimi ustreznimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Apple Inc. týmto vyhlasuje, že toto MacBook Pro spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Apple Inc. vakuuttaa täten, että tämä MacBook Pro tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Apple Inc. att denna MacBook Pro står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. A copy of the EU Declaration of Conformity is available at: www.apple.com/euro/compliance This equipment can be used in the following countries: Korea Warning Statements B૶ૺૺ(ਜ਼ႜဧ෮໽ቛཅૺၴႁ) ၦૺૺ௴ਜ਼ႜဧ(B૶) ႖ၴኒ႕ጁૺૺച໏჎ച ਜ਼ႜ࿝໏ຫဧዻ௴ઇၕඛ႕ၒചዻඑ, ක౷ხ ࿦࿝໏ຫဧዾ༘ၰཀఁఋ. ෮ቛ၁ધགྷ࿝ಋ൏ધხຫጃ ጄఙඳ໓໕๗௴ဪဧთ႖ኒጯཅਜ਼௻ໜၦၰၗ ၦૺૺ௴ၨ඗ྦ႖઴શഏౘ໏๗༺࿝ຫဧዾ༘࿖ཀఁఋ ఝዽූ૑ ૬ႜ ෟ ა༘ Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement86 Japan VCCI Class B Statement External USB Modem Information When connecting your MacBook Pro to the phone line using an external USB modem, refer to the telecommunications agency information in the documentation that came with your modem. ENERGY STAR ® Compliance As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energyefficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Informations sur l’élimination et le recyclage Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque votre produit n’est plus utilisable, contactez Apple ou les autorités locales afin de connaître les possibilités de recyclage. Pour en savoir plus sur le programme de recyclage Apple, consultez le site www.apple.com/fr/environment/recycling. Union européenne—instructions concernant l’élimination des déchets : Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. Türkiye EEE yönetmeliğine (Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmelik) uygundur. Brasil: Informações sobre descarte e reciclagem. O símbolo acima indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment.87 Informations sur l’enlèvement de la batterie Jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les consignes environnementales de votre pays. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. China Battery Statement Taiwan Battery StatementK Apple Inc. © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + Maj + K) peut constituer un acte de contrefaçon et de concurrence déloyale. Apple, le logo Apple, AirPort, FaceTime, Finder,FireWire, GarageBand, iChat, iLife, iMovie, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Spaces, Spotlight, SuperDrive, Time Capsule et Time Machine sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo FireWire, iPad et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc. Apple, AppleCare, Apple Store et iTunes Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Thunderbolt et le logo Thunderbolt sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont concédés sous licence par Apple Inc. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le logo double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ouvrages confidentiels inédits, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. Поздравляем! Вы и MacBook Pro созданы друг для друга!Знакомьтесь: Ваш новый MacBook Pro www.apple.com/ru/macbookpro inder Уменьшение и увеличение Нажатие в любом месте Поворот Прокрутка Перемещение Трекпад Multi-Touch Пролистывайте файлы и изображения, изменяйте масштаб лишь пальцами. Справка Mac Встроенная камера iSight и iChat Видеоконференции с друзьями в любой точке мира. Справка Mac Finder С легкостью просматривайте файлы в режиме Cover Flow. Справка Mac isight MacBook Pro трекпадMac OS X Leopard www.apple.com/ru/macosx iLife ’09 www.apple.com/ru/ilife Time Machine Автоматически создавайте резервные копии. Справка Mac Spotlight Быстро найдите все что угодно на Вашем Мас. Справка Mac time machine spotlight Safari Исследуйте сеть с самым быстрым браузером. Справка Mac safari Быстрый просмотр Быстро просматривайте Ваши файлы. Справка Mac быстрый просмотр запись веб-сайт iPhoto Организуйте фотографии по лицам, местам и событиям. Справка iPhoto фото iMovie Создавайте видео в считаные минуты и обрабатывайте свои шедевры. Справка iMovie фильмы GarageBand «Научиться играть». Устройте джем- сейшн. Запишите свои песни. Справка GarageBand запись iWeb Создавайте веб-сайты и публикуйте их одним щелчком. Справка iWeb веб-сайтСодержание 5 Содержание Глава 1: На старт, внимание, марш! 9 Комплект поставки 9 Настройка MacBook Pro 16 Перевод MacBook Pro в режим сна или его выключение Глава 2: Жизнь с MacBook Pro 20 Основные функции MacBook Pro 22 Функции клавиатуры MacBook Pro 24 Порты MacBook Pro 26 Использование трекпада Multi-Touch 30 Использование аккумулятора MacBook Prо 32 Ответы на Ваши вопросы Глава 3: Как улучшить характеристики MacBook Pro 37 Замена жесткого диска 44 Установка дополнительной памяти Глава 4: Проблема, которая разрешима 51 Неполадки, препятствующие работе с MacBook Pro 55 Использование программы «Проверка оборудования Apple» 6 Содержание 56 Проблемы при подключении к Интернету 59 Сбои в беспроводной связи AirPort Extreme 60 Поддержание ПО на уровне современных требований 61 Переустановка программного обеспечения, прилагаемого к MacBook Pro 63 Сервис и поддержка 66 Где находится серийный номер компьютера Глава 5: Важная информация в заключение 68 Важная информация по безопасности 71 Важная информация по эксплуатации 74 Правила эргономики 76 Apple и окружающая среда 77 Regulatory Compliance Information1 На старт, внимание, марш! Справка Mac Ассистент миграции www.apple.com/ru/macbookpro 1 8 Глава 1 На старт, внимание, марш! MacBook Pro разработан таким образом, чтобы Вы смогли быстро настроить его и сразу же приступить к работе. Если Вам еще не приходилось работать с MacBook Pro или Вы впервые столкнулись с компьютерами Macintosh, этот раздел поможет Вам начать с ним работать. Важно. Внимательно прочитайте все инструкции по установке (а также информацию по безопасности, начиная со стр. 68) перед первым использованием компьютера. Если Вы опытный пользователь, то, возможно, уже обладаете достаточными знаниями, чтобы приступить к работе. Обязательно ознакомьтесь с информацией, приведенной в главе 2 «Жизнь с MacBook Pro», чтобы узнать о его новых функциях. Ответы на многочисленные вопросы Вы найдете в Справке Mac на Вашем компьютере. Сведения об использовании Справки Mac см. в разделе «Ответы на Ваши вопросы» на стр. 32. Поскольку Apple может выпустить новые версии и обновления системного программного обеспечения, приведенные в данном руководстве иллюстрации могут немного отличаться от того, что Вы видите на экране.Глава 1 На старт, внимание, марш! 9 Комплект поставки Адаптер питания MagSafe 85 Вт Кабель питания ® Настройка MacBook Pro MacBook Pro разработан таким образом, чтобы Вы смогли быстро настроить его и сразу же приступить к работе. Далее приведена информация о процессе настройки, который включает следующие пункты. Подсоединение адаптера питания MagSafe 85 Вт Подсоединение кабелей и доступ к сети Включение MacBook Pro и использование трекпада Конфигурация учетной записи пользователя и других настроек с помощью Ассистента настройки Настройка Рабочего стола Mac OS X и Системных настроек      10 Глава 1 На старт, внимание, марш! Важно. Перед установкой MacBook Pro удалите всю защитную пленку с адаптера питания MagSafe 85 Вт. Шаг 1: подсоедините адаптер питания MagSafe 85 Вт для электропитания MacBook Prо и зарядите аккумулятор. Убедитесь, что сетевой штекер полностью введен в адаптер питания, а штыри сетевого штекера полностью выдвинуты. Включите штекер адаптера питания в розетку питания, а разъем MagSafe – в порт MagSafe. Приближая разъем MagSafe к порту, Вы почувствуете, что он притягивается магнитом. ® Разъем MagSafe Кабель питания Сетевой штекер ¯ Порт MagSafe Перед подключением удлиняющего кабеля к адаптеру питания замените сетевой штекер на кабель питания. Сначала извлеките сетевой штекер из адаптера, а затем подсоедините прилагаемый кабель питания к адаптеру. Убедитесь при этом, что он надежно зафиксирован. Отсоединяя адаптер питания от розетки или компьютера, потяните за штекер, а не за кабель.Глава 1 На старт, внимание, марш! 11 Примечание. При первом подсоединении адаптера питания к MacBook Pro индикатор разъема MagSafe загорится. Желтый цвет индикатора сигнализирует процесс зарядки аккумулятора. Зеленый цвет индикатора сигнализирует о том, что аккумулятор полностью заряжен. Если индикатор не горит, убедитесь, что разъем подсоединен надежно и адаптер питания подключен к розетке питания. Шаг 2: установите соединение с беспроводной или стационарной сетью. Для использования беспроводной сети со встроенной технологией AirPort Extreme базовая станция беспроводной связи должна быть включена, Вам должно быть известно имя сети. После включения MacBook Pro Ассистент настройки поможет выполнить процесс соединения. Советы по устранению неполадок смотрите на стр. 59. Для организации стационарного соединения соедините один конец кабеля Ethernet с MacBook Pro, а другой – с кабельным модемом, модемом DSL или сетью. Порт Gigabit Ethernet (10/100/1000Base-T) G ® Кабель Ethernet   12 Глава 1 На старт, внимание, марш! Для использования коммутируемого соединения требуется внешний USB модем Apple, который можно приобрести в Apple Store по адресу: www.apple.com/ru/store или у официального дилера компании Apple. Подсоедините USB-модем Apple к порту USB на MacBook Pro, затем подключите телефонный кабель (не входит в комплект поставки) модема в настенную телефонную розетку. Шаг 3: нажмите кнопку питания (®), чтобы включить MacBook Pro. При включении компьютера Вы услышите звуковой сигнал. ® ® Кнопка питания Загрузка MacBook Pro займет несколько секунд. После загрузки автоматически откроется Ассистент настройки. Если MacBook Pro не включается, смотрите главу «Если MacBook Pro не включается или не загружается» на стр. 53. ÂГлава 1 На старт, внимание, марш! 13 Шаг 4: конфигурируйте MacBook Pro с помощью Ассистента настройки. При первом включении MacBook Pro запускается программа «Ассистент настройки». Ассистент настройки помогает ввести данные для Интернета и электронной почты и настроить на MacBook Pro учетную запись пользователя. Если Вы уже являетесь обладателем компьютера Mac, Ассистент настройки поможет Вам автоматически перенести файлы, программы и другие данные с Вашего прежнего компьютера Mac. Дополнительную информацию см. в следующем разделе «Перенос информации в MacBook Pro». Если Вы не намерены использовать другой компьютер Mac, рекомендуется отменить авторизацию компьютера для воспроизведения музыки, видео или аудиокниг, приобретенных в iTunes Store. Отмена авторизации компьютера предотвращает воспроизведение приобретенных Вами песен, видео или аудиокниг другим лицом и обеспечивает возможность новой авторизации. Сведения об отмене авторизации см. в iTunes («Справка» > «Справка iTunes»). 14 Глава 1 На старт, внимание, марш! Перенос информации в MacBook Pro Следуя инструкциям Ассистента настройки можно перенести существующие учетные записи пользователя, файлы, программы и прочую информацию с другого компьютера Mac. Это можно сделать одним из следующих способов: используя кабель FireWire для соединения двух компьютеров и передачи информации; используя кабеля Ethernet для прямого соединения двух компьютеров или подключения их к одной сети; через беспроводное соединение между двумя компьютерами или при беспроводном подключении обоих компьютеров к одной сети. Перед выполнением передачи информации используйте функцию «Обновление программ» на Mac, чтобы убедиться, что у Вас установлена последняя версия ПО Mac OS X: Mac OS X 10.4.11 или Mac OS X 10.5.6 (или новее). Выберите объекты (учетные записи пользователя, документы, фильмы, музыку, фотографии и т. п.), которые Вы хотите перенести на MacBook Pro. Важно. Не используйте второй компьютер Mac для других операций, пока перенос не будет завершен. Если при первом запуске компьютера не будет выполнен перенос информации с помощью Ассистента настройки, перенести информацию можно будет позже с помощью Ассистента миграции. Если во время переноса информации соединение будет прервано, Вы можете возобновить перенос позднее, воспользовавшись Ассистентом миграции на MacBook Pro и на втором компьютере Mac. Откройте папку «Программы», затем – «Служебные программы» и выберите «Ассистент миграции».   ÂГлава 1 На старт, внимание, марш! 15 Шаг 5: организуйте Рабочий стол Mac OS X на свое усмотрение и осуществите настройки. Строка меню Dock Значок «Системные настройки» Меню «Справка» Значок поиска «Spotlight» Значок «Finder» 16 Глава 1 На старт, внимание, марш! С помощью меню «Системные настройки» можно быстро настроить Рабочий стол в соответствии с собственными предпочтениями. В строке меню выберите «Apple» () > «Системные настройки» или нажмите значок «Системные настройки» в Dock. Вы можете управлять большинством настроек MacBook Pro в меню «Системные настройки». Более подробную информацию Вы найдете, открыв Справку Mac и задав для поиска «Системные настройки» или указав название конкретной настройки, которую Вы хотите изменить. Перевод MacBook Pro в режим сна или его выключение По окончании работы с MacBook Pro Вы можете перевести его в режим сна или выключить его. Перевод MacBook Pro в режим сна Если Вы приостанавливаете работу с MacBook Pro на короткий период, переведите его в режим сна. Если компьютер находится в режиме сна, Вы можете быстро привести его в рабочее состояние, минуя процесс загрузки. Чтобы перевести MacBook Pro в режим сна, выполните одно из следующих действий. Закройте крышку ноутбука. Выберите в строке меню «Apple» () > «Режим сна». Нажмите кнопку питания (®) и выберите «Режим сна» в появившемся диалоговом окне. Выберите пункт меню «Apple» () > «Системные настройки», нажмите «Экономия энергии» и установите таймер режима сна.    ÂГлава 1 На старт, внимание, марш! 17 ПРИМЕЧАНИЕ. Перед транспортировкой MacBook Pro подождите несколько секунд до начала свечения индикатора, сигнализирующего, что компьютер находится в режиме сна, а жесткий диск прекратил вращаться. Перенос компьютера при вращающемся жестком диске может повредить диск, что может привести к потере данных или невозможности запуска компьютера с жесткого диска. Для того чтобы завершить режим сна MacBook Pro, выполните следующие действия. Если крышка закрыта, достаточно открыть ее, чтобы завершить режим сна MacBook Pro. Если крышка уже открыта, нажмите кнопку питания (®) или любую клавишу на клавиатуре. После выхода MacBook Pro из режима сна программы, документы и настройки компьютера находятся в том же виде, в каком Вы их оставили. Выключение MacBook Pro Если Вы не планируете использовать MacBook Pro в течение двух или более дней, рекомендуется его выключить. Во время выключения ненадолго загорится индикатор режима сна. Для того чтобы выключить MacBook Pro, выполните одно из следующих действий. m Выберите в строке меню «Apple» () > «Выключить». m Нажмите кнопку питания (®) и выберите «Выключить» в появившемся диалоговом окне.   18 Глава 1 На старт, внимание, марш! Если Вы не собираетесь использовать MacBook Pro длительный период, прочитайте «Важная информация по эксплуатации» на стр. 71, чтобы узнать о том, как предотвратить полную разрядку аккумулятора.2 Жизнь с MacBook Pro www.apple.com/ru/macosx Справка Mac Mac OS X 2 20 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Основные функции MacBook Pro ® ® Кнопка питания Индикатор камеры Камера iSight Встроенный стереодинамик Индикатор заряда аккумулятора (сбоку) Микрофон Индикатор режима сна Инфракрасный (ИК) порт Трекпад Дисковод SuperDrive со слотовой загрузкой Слот безопасностиГлава 2 Жизнь с MacBook Pro 21 Встроенная камера iSight и индикатор Проводите видеоконференции, используя программу iChat, делайте снимки с помощью Photo Booth и снимайте видео с помощью iMovie. Во время работы камеры горит индикатор. Встроенные стереодинамики Вы можете воспроизводить музыку, звук фильмов, игр и других мультимедийных файлов. Встроенный микрофон Вы можете производить звукозапись через микрофон, расположенный над клавишей Esc клавиатуры, или разговаривать с друзьями в режиме реального времени с помощью широкополосного соединения и прилагаемой программы iChat. Встроенный аккумулятор и индикаторы заряда аккумулятора Когда поблизости нет розетки питания, используйте аккумулятор. Нажмите кнопку аккумулятора для включения индикатора, показывающего оставшийся заряд аккумулятора. Трекпад Выполните одинарное или двойное нажатие в любой точке трекпада. Касайтесь трекпада одним или несколькими пальцами для перемещения курсора и использования жестов Multi-Touch (описываются на стр. 26). Индикатор режима сна Пульсирующее свечение белой лампы сигнализирует режим сна MacBook Pro. Инфракрасный (ИК) порт Используйте пульт Apple Remote (приобретается отдельно) и инфракрасный порт для работы с программами Front Row и Keynote на MacBook Pro на расстоянии до 9.1 метров (30 футов). Слот безопасности Для предотвращения кражи используйте замок и трос (приобретается отдельно). Дисковод SuperDrive со слотовой загрузкой Дисковод считывает и записывает CD и DVD стандартных размеров. ® Кнопка питания Служит для включения и отключения MacBook Pro, а также для перевода его в режим сна. 22 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Функции клавиатуры MacBook Pro ® Функциональная клавиша (fn) esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 — C - Клавиши громкости Клавиши настройки яркости Клавиша извлечения носителя Клавиша отключения звука Клавиша Exposé Клавиша Dashboard Клавиши управления воспроизведением Клавиши подсветки клавиатуры ’Глава 2 Жизнь с MacBook Pro 23 Функциональная клавиша (fn) Нажмите и удерживайте эту клавишу, чтобы активировать функции, заданные для функциональных клавиш (с F1 до F12). Чтобы узнать о настройке функциональных клавиш, выберите «Справка» > «Справка Mac» в строке меню и задайте для поиска «функциональные клавиши». ¤ Клавиши настройки яркости (F1, F2) Вы можете увеличить ( ) или уменьшить ( ) яркость экрана MacBook Pro. Клавиша Exposé (F3) Откройте Exposé для быстрого доступа ко всем открытым окнам. Клавиша Dashboard (F4) Откройте Dashboard, чтобы получить доступ к виджетам. o Клавиши подсветки клавиатуры (F5, F6) Вы можете увеличить (o) или уменьшить (ø) яркость подсветки клавиатуры. ’ Клавиши управления воспроизведением (F7, F8, F9) Перемотка назад ( ), воспроизведение или пауза (’), перемотка вперед ( ) песни, фильма или слайд-шоу. — Клавиша отключения звука (F10) Вы можете отключить звук встроенных динамиков и наушников. - Клавиши громкости (F11, F12) Служат для увеличения (-) или уменьшения (–) громкости звука встроенных динамиков и наушников. C Клавиша извлечения носителя Нажмите эту клавишу и удерживайте ее нажатой для извлечения диска. Вы можете также извлечь носитель, перетянув его значок на Рабочем столе в Корзину. 24 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Порты MacBook Pro ® ¯ Порт Gigabit Ethernet G f Аудиовыход Порт Mini ,Аудиовход DisplayPort £ Порты USB 2.0 Порт питания d MagSafe Порт FireWire 800 H Разъем для карт SDГлава 2 Жизнь с MacBook Pro 25 ¯ Порт MagSafe Подсоедините адаптер питания MagSafe 85 Вт, входящий в комплект поставки, чтобы зарядить аккумулятор MacBook Pro. G Порт Gigabit Ethernet С помощью этого порта Вы можете подсоединиться к высокоскоростной сети Ethernet, DSL или кабельному модему, а также к другому компьютеру. Порт Ethernet автоматически находит устройства Ethernet и не требует использования кабеля Ethernet-crossover для их подсоединения. H Один порт FireWire 800 Подключайте высокоскоростные внешние устройства, такие как цифровые видеокамеры и накопители. d Два высокоскоростных порта USB (Universal Serial Bus) 2.0 К MacBook Pro можно подсоединять iPod, iPhone, мышь, клавиатуру, принтер, дисковод, цифровую камеру, джойстик, модем и многие другие устройства. Вы можете также подключать устройства с разъемом USB 1.1. £ Порт Mini DisplayPort (видеовыход) Подсоединяйте внешний дисплей или проекционную систему, использующую разъем DVI или VGA. Можно приобрести адаптеры для поддерживаемых форматов видео. , Аудиовход Вы можете подсоединять к MacBook Pro аналоговый микрофон или цифровую аудиотехнику. f Аудиовыход Подсоединяйте внешние динамики, наушники (в том числе для iPhone) или цифровое звуковое оборудование. Разъем для карт SD Карта SD упрощает передачу фотографий, видеозаписей и данных как на MacBook Pro, так и с него. Примечание. Адаптеры и другие принадлежности продаются отдельно на странице www.apple.com/ru/store. 26 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Использование трекпада Multi-Touch Используйте трекпад для перемещения курсора и выполнения различных действий Multi-Touch. В отличие от обычных трекпадов сам трекпад MacBook Pro является кнопкой, и в любом месте трекпада можно выполнять щелчки. Для включения жестов и настройки других параметров трекпада выберите «Apple» () > «Системные настройки» затем выберите «Трекпад». Способы использования трекпада MacBook Pro Прокручивание двумя пальцами позволяет выполнять быструю прокрутку, прокрутку вверх, вниз или в стороны активного окна. Эта функция включена по умолчанию. ÂГлава 2 Жизнь с MacBook Pro 27 Дополнительный щелчок или «щелчок правой кнопкой» обеспечивает доступ к пунктам контекстного меню. Для настройки области дополнительного щелчка одним пальцем в левой или правом нижнем углу трекпада выберите «Двойной щелчок» в пункте «Один палец» настроек трекпада. Область дополнительного нажатия Для настройки дополнительного щелчка двумя пальцами в любой области трекпада выберите «Двойной щелчок» в пункте «Два пальца» настроек трекпада. Примечание. Вы также можете осуществлять это действие, удерживая клавишу «Control» (ctrl) во время нажатия.    28 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Следующие жесты трекпада работают в ряде программ. При выполнении этих жестов перемещайте пальцы, слегка касаясь поверхности трекпада. Дополнительную информацию см. в настройках трекпада или выберите «Справка» > «Справка Mac» и выполните поиск по слову «трекпад». Сведением двух пальцев увеличивайте или уменьшайте масштаб файлов PDF, картинок, фотографий и т.д. Круговым движением двух пальцев вращайте фотографии, страницы и проч.  ÂГлава 2 Жизнь с MacBook Pro 29 Быстрым перемещением трех пальцев осуществляется беглое пролистывание страниц документа, перемещение к предыдущей или следующей фотографии и т.д. Быстрое перемещение четырех пальцев работает в Finder и во всех программах. Быстрым перемещением четырех пальцев влево или вправо включается Переключатель программ, позволяющий циклически переключаться между открытыми программами. При быстром перемещении четырех пальцев вверх или вниз в Exposé отображается Рабочий стол или все открытые окна.   30 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Использование аккумулятора MacBook Prо Если адаптер питания MagSafe не подсоединен, MacBook Pro потребляет энергию встроенного аккумулятора. Длительность работы с MacBook Pro зависит от используемых Вами программ и внешних устройств, подсоединенных к MacBook Pro. Сэкономить заряд аккумулятора, например, во время полета в самолете, можно, выключив отдельные средства, такие как AirPort Extreme и технология беспроводной связи Bluetooth® и понизив яркость экрана. Многие системные настройки Вашего ноутбука автоматически установлены для наиболее эффективного использования заряда аккумулятора. В MacBook Pro установлено два графических процессора, один из которых имеет пониженное потребление энергии, а другой обладает высокой производительностью. Для переключения между процессорами откройте окно «Системные настройки», выберите «Экономия энергии», выберите «Экономичный режим» или «Лучшая производительность» и следуйте инструкциям на экране. В случае если не используется адаптер питания MagSafe или не ведется работа в сложных графических программах, выберите «Экономичный режим». В случае если используются сложные графические программы, такие как программы редактирования видео или игры, выберите «Лучшая производительность». Для того чтобы изменения графических настроек вступили в силу, необходимо выйти из системы. Оставшийся заряд аккумулятора можено определить по свечению восьми индикаторов уровня заряда аккумулятора на левой боковой поверхности MacBook Pro. При нажатии кнопки, расположенной возле индикаторов, они загорятся на короткое время в соответствии с уровнем заряда, оставшемся в аккумуляторе. Глава 2 Жизнь с MacBook Pro 31 Важно. Если горит только один индикатор, уровень оставшегося заряда очень низок. Если ни один индикатор не загорается, аккумулятор полностью разряжен и MacBook Pro можно загрузить, только подсоединив адаптер питания. Для подзарядки аккумулятора подсоедините адаптер питания. Подробнее об индикаторах заряда аккумулятора смотрите на стр. 54. Уровень заряда, оставшегося в аккумуляторе, можно также проверить по показанию значка статуса аккумулятора ( ) в строке меню. Показываемый уровень заряда отражает количество энергии аккумулятора с учетом программ, периферийных устройств и системных настроек, используемых Вами в текущий момент. Для экономного использования заряда аккумулятора завершите программы, отсоедините периферийные устройства, которые Вы не используете, а также откорректируйте настройки Экономии энергии. Подробную информацию об экономной эксплуатации аккумулятора и советы о том, как сделать работу с MacBook Pro более эффективной, Вы найдете на веб-сайте: www.apple.com/ru/batteries/notebooks.html. Зарядка аккумулятора Когда адаптер питания, входящий в комплект поставки MacBook Pro, подсоединен, аккумулятор заряжается независимо от того, включен ли компьютер, выключен или находится в режиме сна. Аккумулятор заряжается быстрее, если компьютер выключен или находится в режиме сна. Замена аккумулятора MacBook Pro должна производиться только у авторизованного поставщика услуг Apple или в розничном магазине Apple. 32 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Ответы на Ваши вопросы Дополнительную информацию о работе с MacBook Pro Вы найдете в Справке Mac на Вашем компьютере, а также по адресу: www.apple.com/ru/support/macbookpro. Для того чтобы воспользоваться Справкой Mac, выполните следующие действия. 1 Нажмите значок в Dock (строка значков, расположенная вдоль края экрана). 2 Нажмите меню «Справка» в строке меню и сделайте следующее. a Введите вопрос в поле поиска и выберите тему из результатов поиска или выберите «Показать все результаты» для просмотра всех тем. б Выберите «Справка Mac» для открытия окна справки Mac, где вы сможете выбрать нужную ссылку или ввести в поле поиска вопрос.Глава 2 Жизнь с MacBook Pro 33 Дополнительная информация Для получения подробной информации о работе с MacBook Pro смотрите следующее. Информацию о: См. Установке модуля памяти Главу 3 «Как улучшить характеристики MacBook Pro» на стр. 35. Устранении неполадок при работе с MacBook Pro Главу 4 «Проблема, которая разрешима» на стр. 49. Обслуживании и технической поддержке MacBook Pro Раздел «Сервис и поддержка» на стр. 63. Вы также можете посетить сайт технической поддержки Apple по адресу: www.apple.com/ru/support/macbookpro. Работе с Mac OS X Веб-сайт Mac OS X по адресу: www.apple.com/ru/macosx. Вы также можете задать для поиска «Mac OS X» в Справке Mac. Переходе от PC к Mac Статью «Почему вы полюбите Mac» на веб-сайте по адресу: www.apple.com/ru/getamac/whymac. Использовании программ iLife Веб-сайт iLife по адресу: www.apple.com/ru/ilife. Вы также можете открыть одну из программ iLife, затем открыть Справку и ввести вопрос в поле поиска. Изменении Системных настроек Информацию в «Системных настройках», выбрав «Apple» (K) > «Системные настройки». Вы также можете ввести для поиска «Системные настройки» в Справке Mac. Использовании трекпада Информацию в Справке Mac (введите «трекпад» в строке поиска или откройте окно «Системные настройки» и выберите «Трекпад»). Использовании камеры iSight Введите «iSight» в строке поиска Справки Mac. Использовании клавиатуры Введите «клавиатура» в строке поиска Справки Mac. Использовании беспроводной технологии AirPort Extreme Веб-страницу технической поддержки AirPort по адресу: www.apple.com/ru/support/airport. Или введите «AirPort» в строке поиска Справки Mac. 34 Глава 2 Жизнь с MacBook Pro Информацию о: См. Использовании беспроводной технологии Bluetooth Веб-страницу технической поддержки Bluetooth по адресу: www.apple.com/ru/support/bluetooth. Вы также можете открыть программу «Обмен файлами по Bluetooth», расположенную в папке «Служебные программы» внутри папки «Программы», и выбрать «Справка» > «Справка Bluetooth». Уходе за аккумулятором Введите «аккумулятор» в строке поиска Справки Mac. Подсоединении принтера Введите «печать» в строке поиска Справки Mac. Разъемах FireWire и USB Введите «FireWire» или «USB» в строке поиска Справки Mac. Подключении к Интернету Введите «трекпад» в строке поиска Справки Mac. Подключении внешнего монитора информацию в Справке Mac (введите «порт монитора» в строке поиска). Пульте Apple Remote Введите «remote» в строке поиска Справки Mac. Front Row Введите «Front Row» в строке поиска Справки Mac. Записи CD или DVD Введите «запись диска» в строке поиска Справки Mac. Технических характеристиках Веб-страницу технических характеристик по адресу: support. apple.com/ru/specs. Вы также можете открыть «Сведения о системе», выбрав в строке меню «Apple» (K) > «Об этом компьютере», а затем нажав кнопку «Подробнее». Новостях Apple, бесплатных загрузках и интернет- каталогах программного обеспечения и оборудования Веб-сайт Apple по адресу: www.apple.com/ru. Инструкциях, технической поддержке и руководствах к продуктам Apple Веб-сайт технической поддерки Apple по адресу: www.apple.com/ru/support.3 Как улучшить характеристики MacBook Pro www.apple.com/ru/store Справка Mac RAM 3 36 Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro Эта глава содержит информацию и инструкции по модернизации жесткого диска и установке дополнительной памяти в MacBook Pro. ВНИМАНИЕ. Apple рекомендует доверить установку дисков и памяти специалистам, сертифицированным компанией Apple. Ознакомьтесь с документацией по обслуживанию и технической поддержке, прилагаемой к компьютеру. В ней Вы найдете сведения о сервисном обслуживании компании Apple. Если во время установки другого диска или модуля памяти Вы повредили оборудование, то повреждения такого рода не подлежат устранению по гарантийному обслуживанию. Не пытайтесь заменить аккумулятор MacBook Pro самостоятельно. Если Вы считаете, что пора заменить аккумулятор, обратитесь в розничный магазин Apple или к авторизованному поставщику услуг Apple. Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 37 Замена жесткого диска В MacBook Pro предусмотрена возможность замены жесткого диска на жесткий диск с улучшенными характеристиками. Откройте заднюю крышку MacBook Pro. Жесткий диск расположен рядом со встроенным аккумулятором. Подготовленный на замену диск должен иметь формат 2,5 дюйма и разъем Serial ATA (SATA). Замена жесткого диска в MacBook Pro 1 Выключите MacBook Pro. Отсоедините адаптер питания, кабель Ethernet, кабели USB, защитный замок и все другие кабели, подсоединенные к MacBook Pro, чтобы предотвратить повреждение компьютера. ВНИМАНИЕ. Внутренние детали MacBook Pro могут нагреваться. Если Вы работали с MacBook Pro, подождите 10 минут после его выключения, чтобы его внутренние детали остыли. 2 Переверните MacBook Pro, а затем отсоедините 10 (десять) винтов, на которых крепится нижняя часть корпуса. Отвиньтите в углах короткие винты, как показано на рисунке. Снимите нижнюю часть корпуса и отложите ее в сторону. 38 Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro Важно. Поскольку винты имеют различную длину, запомните местоположение для винтов каждой длины для правильной установки их на место. Отложите их в безопасное место. Короткий Длинный Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 39 Важно. При отсоединении нижней части корпуса открывается доступ к внутренним компонентам, чувствительным к различным воздействиям. При извлечении и установке жесткого диска держите его только за корпус. 3 Дотроньтесь до металлической поверхности внутри компьютера, чтобы удалить статический заряд электричества с Вашего тела. 40 Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 4 Найдите держатель на верхней поверхности диска. Крестовой отверткой ослабьте два невыпадающих винта, которые фиксируют держатель. Поместите держатель в безопасное место. 5 Аккуратно извлеките диск из его отсека за язычок. Потяните за язычок Скоба Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 41 6 Удерживая диск за боковые поверхности, осторожно отсоедините разъем на левой стороне диска. Разъем подсоединяется к кабелю и остается в отсеке для жесткого диска. Важно. На боковых поверхностях жесткого диска имеется четыре (4) крепежных винта. Если к подготовленному на замену диску не прилагаются крепежные винты, снимите винты со старого диска и прикрепите их к новому диску перед установкой. Крепежные винты 7 Подсоедините разъем к ответной части на левой стороне подготовленного для замены диска. 42 Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 8 Вставьте новый диск под углом, убедившись в правильности установки крепежных винтов. 9 Установите держатель в прежнее положение и затяните винты. Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 43 10 Установите нижнюю часть корпуса на место. Повторно вставьте в соответствующие отверстия и закрепите десять винтов, извлеченных при выполнении шага 2, обязательно вставляя более короткие винты по углам, показанным на рисунке. Короткий Длинный 44 Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro Сведения об установке операционной системы Mac OS X и прилагаемых к ней программ см. в разделе «Переустановка программного обеспечения, прилагаемого к MacBook Pro» на стр. 61. Установка дополнительной памяти Компьютер MacBook Pro оснащен двумя слотами памяти, доступ к которым можно получить, сняв нижнюю часть корпуса. В стандартной конфигурации в MacBook Pro установлено не менее 4 ГБ синхронной динамической оперативной памяти (SDRAM) с частотой 1066 МГц и удвоенной скоростью передачи данных (DDR3). Каждый из слотов памяти совместим с модулями SDRAM, удовлетворяющими следующим техническим требованиям: формат DDR3; 30 мм (1,18 дюйма); 1 ГБ, 2 ГБ или 4 ГБ; 204-штырьковый; оперативная память PC3-8500 DDR3 1066 МГц. Вы можете дополнительно установить два модуля памяти по 4 ГБ каждый. Таким образом максимальный объем памяти составит 8 ГБ. Для улучшения эксплуатационных качеств установите одинаковые модули памяти в оба слота. Установка памяти в MacBook Pro 1 Выполните действия с 1 по 3, начиная со стр. 37. Важно. При отсоединении нижней части корпуса открывается доступ к внутренним компонентам, чувствительным к различным воздействиям. При извлечении и установке памяти допустимо касание только к самому блоку памяти.      Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 45 2 Нажатием сместите наружу рычажки, расположенные по сторонам модуля памяти, для высвобождения модуля из слота платы памяти. Память поднимается вверх под углом. Перед ее извлечением убедитесь, что видны полукруглые выемки. Если выемки не видны, попробуйте повторно отжать рычаги. Выемки 46 Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 3 Держа модуль памяти за выемки, извлеките его из слота. 4 Извлеките другой модуль памяти. Важно. Держите модули памяти за края, не касаясь золоченых контактов. 5 Вставьте новый модуль памяти в слот a Совместите выемку на золоченом ребре модуля памяти с выемкой в нижнем слоте памяти. b Наклоните плату и вставьте память в слот. c Двумя пальцами равномерно надавливайте на модуль памяти сверху вниз. Когда модуль памяти примет правильное положение, Вы услышите щелчок. d Повторите эту процедуру для установки дополнительного модуля памяти в верхний слот. Надавливая на модуль сверху, убедитесь в том, что он установлен ровно. Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro 47 Выемки 6 При установке нижней части корпуса на место следуйте инструкциям, приведенным в шаге 10 на стр. 43. 48 Глава 3 Как улучшить характеристики MacBook Pro Как убедиться, что MacBook Pro распознает новую память После установки дополнительной памяти в MacBook Pro убедитесь, что компьютер обнаруживает ее. Чтобы проверить память компьютера, выполните следующие действия. 1 Загрузите MacBook Pro. 2 При появлении Рабочего стола Mac OS X нажмите «Apple» () в строке меню и выберите «Об этом компьютере». Для получения подробного анализа памяти, установленной на Вашем компьютере, откройте «Сведения о системе», нажав «Подробнее», а затем нажмите «Память». Если MacBook Pro не распознает память или его не удается правильно загрузить, убедитесь, что установленная Вами память совместима с MacBook Pro. Попытайтесь заново установить модули памяти и убедитесь в правильности установки.4 Проблема, которая разрешима www.apple.com/ru/support Cправка Mac Справка 4 50 Глава 4 Проблема, которая разрешима Во время работы с MacBook Pro у Вас могут время от времени возникать технические проблемы. При возникновении неполадок попробуйте воспользоваться советами по устранению неполадок. Дополнительную информацию о поиске и устранении неполадок можно найти в Справке Mac и на веб-сайте обслуживания и поддержки MacBook Pro по адресу: www.apple.com/ru/support/macbookpro. Как правило, для проблем, возникающих при работе с MacBook Pro, есть простые и быстрые решения. Обращайте внимание на то, при каких условиях произошла неполадка. Ведите запись действий, производимых Вами перед возникновением неполадки. Это позволит сузить круг возможных причин и найти ответы на Ваши вопросы. На что нужно обратить внимание. Программы, во время работы с которыми возникли неполадки. Трудности, появляющиеся при работе только с определенной программой, могут свидетельствовать о ее несовместимости с версией Mac OS, установленной на компьютере. Любое новое установленное ПО, в особенности то, которое добавляет объекты в папку «Система». Установленное Вами аппаратное обеспечение, как, например, дополнительный модуль памяти или периферийное устройство.   ÂГлава 4 Проблема, которая разрешима 51 Неполадки, препятствующие работе с MacBook Pro Если MacBook Pro не реагирует или не двигается стрелка курсора Иногда возможно так называемое «зависание» программы на экране. Mac OS X позволяет выйти из «зависшей» программы без необходимости перезагрузки компьютера. Для принудительного завершения программы выполните следующие действия. 1 Нажмите клавиши Command (x), Option и Esc или выберите в строке меню «Apple» () > «Завершить принудительно». Появится диалоговое окно «Принудительное завершение» с выделенной программой. 2 Нажмите «Завершить принудительно». Вы можете завершить программу, оставив все другие программы открытыми. При необходимости Вы можете перезапустить Finder из этого диалогового окна. Затем сохраните результаты работы во всех открытых программах и перезапустите компьютер, чтобы полностью устранить проблему. Если неполадка повторится, выберите в строке меню вверху экрана пункт меню «Справка» > «Справка Mac». Введите «зависание» в строке поиска, чтобы получить помощь в случаях, когда компьютер «завис» или не отвечает. Если трудности возникают периодически при работе с конкретной программой, узнайте у ее производителя, совместима ли она с компьютером. Сведения о поддержке ПО, прилагаемого к MacBook Pro, можно найти по адресу: www.apple.com/ru/guide. Если Вы уверены, что программа совместима, возможно, Вам необходимо установить заново ПО компьютера. Смотрите «Переустановка программного обеспечения, прилагаемого к MacBook Pro» на стр. 61. 52 Глава 4 Проблема, которая разрешима Если MacBook Pro «зависает» во время загрузки, если появляется мигающий вопросительный знак или экран темнеет и постоянно горит индикатор режима сна (компьютер не находится в режиме сна) Мигающий вопросительный знак обычно означает, что компьютер не может найти системное ПО на жестком диске или каком-либо диске, подсоединенном к компьютеру. Подождите несколько секунд. Если компьютер не начнет загружаться по прошествии некоторого времени, выключите его, нажав и удерживая кнопку питания (®) в течение 8–10 секунд. Отсоедините все внешние периферийные устройства и попытайтесь перезагрузить компьютер, нажав кнопку питания (®) и удерживая клавишу Option. Во время загрузки компьютера нажмите значок жесткого диска, а затем нажмите кнопку «стрелка вправо». После окончания загрузки компьютера откройте «Системные настройки» и нажмите значок «Загрузочный том». Выберите локальную системную папку Mac OS X. Если это не помогает, попытайтесь устранить проблему диска с помощью Дисковой утилиты. Вставьте установочный DVD-диск Mac OS X в компьютер. Перезагрузите компьютер, удерживая клавишу «C» во время загрузки. Выберите в строке меню «Установщик», а затем выберите «Открыть Дисковую утилиту». После открытия Дисковой утилиты следуйте инструкциям в панели «Первая помощь», чтобы узнать, сможет ли Дисковая утилита устранить ошибки на диске. Если использование Дисковой утилиты не приносит результатов, Вам, вероятно, необходимо переустановить ПО компьютера. Смотрите «Переустановка программного обеспечения, прилагаемого к MacBook Pro» на стр. 61.     ÂГлава 4 Проблема, которая разрешима 53 Если MacBook Pro не включается или не загружается Последовательно выполняйте следующие действия до тех пор, пока компьютер не включится. Убедитесь, что адаптер питания подключен к компьютеру и к исправной розетке питания. Используйте исключительно адаптер питания MagSafe 85 Вт, поставляемый в комплекте с MacBook Pro. Если адаптер питания завершил зарядку, а индикатор на разъеме MagSafe не загорается при подсоединении кабеля питания, попытайтесь отсоединить и вновь подсоединить кабель питания для перезагрузки. Вы также можете попытаться воспользоваться другой розеткой питания. Проверьте уровень заряда аккумулятора. Нажмите маленькую кнопку на левой боковой поверхности компьютера. Вы увидите от одного до восьми индикаторов, показывающих уровень заряда аккумулятора. Если подсвечен только один индикатор, подсоедините адаптер питания для подзарядки. Подробнее об индикаторах заряда аккумулятора смотрите на стр. 54. Если проблему не удается устранить, выполните сброс диспетчера питания MacBook Pro, отсоединив адаптер питания и удерживая кнопку питания (®) не менее 5 секунд. Если Вы недавно установили дополнительный модуль памяти, убедитесь, что он правильно установлен и совместим с компьютером. Попробуйте загрузить компьютер, отсоединив новый и установив прежний модуль памяти (см. стр. 44). Чтобы сбросить параметр RAM (PRAM), нажмите кнопку питания (®) и тут же нажмите и удерживайте клавиши «Command» (x), «Option», «P» и «R» до тех пор, пока не услышите сигнал запуска во второй раз.      54 Глава 4 Проблема, которая разрешима Если запустить MacBook по-прежнему не удается, ознакомьтесь с главой «Сервис и поддержка» на стр. 63 для получения информации о сервисном обслуживании Apple. Если экран неожиданно становится черным или MacBook Pro «зависает» Попытайтесь перезагрузить MacBook Pro. 1 Отсоедините все устройства, соединенные с MacBook Pro, за исключением адаптера питания. 2 Нажмите кнопку питания (®) и перезагрузите систему. 3 Зарядите аккумулятор минимум на 10 процентов перед подсоединением какого- либо внешнего устройства и возобновлением работы. Чтобы узнать уровень заряда аккумулятора, нажмите ( ) значок статуса аккумулятора в строке меню. Потемнение экрана возможно, если Вы установили функции экономии энергии для аккумулятора. Если после нажатия кнопки аккумулятора все индикаторы заряда аккумулятора пять раз загорелись и потухли Требуется замена аккумулятора. Обратитесь в розничный магазин Apple или в официальный сервисный центр Apple (AASP). Если после нажатия кнопки аккумулятора индикаторы аккумулятора пять раз пордяд загорались последовательно слева направо, а затем справа налево Аккумулятор не распознан. Обратитесь в розничный магазин Apple или к авторизованному поставщику услуг Apple. ÂГлава 4 Проблема, которая разрешима 55 Если Вы забыли пароль Вы можете заново задать пароль администратора, а также пароли для всех других учетных записей. 1 Вставьте установочный DVD-диск Mac OS X. Затем перезагрузите компьютер, удерживая клавишу «C» во время загрузки. 2 Выберите в строке меню «Служебные программы» > «Изменить пароль» и следуйте указаниям, появляющимся на экране. Если не удается извлечь диск Завершите программы, использующие диск, и повторите попытку. Если это не приносит результатов, перезагрузите компьютер, а затем сразу нажмите и удерживайте кнопку трекпад. Использование программы «Проверка оборудования Apple» Если, по Вашему мнению, проблема заключается в аппаратном обеспечении MacBook Pro, Вы можете использовать программу «Проверка оборудования Apple», чтобы узнать о возможных неполадках одного из компонентов компьютера, например, памяти или процессора. Чтобы использовать программу «Проверка оборудования Apple», выполните следующие действия. 1 Отсоедините все внешние устройства от компьютера, за исключением адаптера питания. Отсоедините кабель Ethernet, если он подключен. 56 Глава 4 Проблема, которая разрешима 2 Перезагрузите компьютер, удерживая нажатой клавишу «D» во время загрузки. 3 При появлении экрана выбора «Проверка оборудования Apple» выберите нужный язык. 4 Нажмите клавишу «Return» или клавишу стрелки вправо. 5 При появлении главного окна программы «Проверка оборудования Apple» (по прошествии 45 секунд) следуйте указаниям на экране. 6 При обнаружении неполадок программа «Проверка оборудования Apple» выдает на экран код ошибки. Прежде чем принимать меры по устранению ошибки, запишите ее код. Если программа «Проверка оборудования Apple» не находит неполадок в оборудовании, возможно, проблема связана с ПО. Если эта процедура не помогает устранить неполадку, вставьте установочный DVD- диск и удерживайте клавишу D, чтобы открыть программу «Проверка оборудования Apple». Проблемы при подключении к Интернету Для MacBook Pro имеется программа «Ассистент настройки сети», которая поможет Вам при установке связи с Интернетом. Откройте Системные настройки и нажмите «Сеть». Нажмите кнопку «Ассистент», чтобы открыть Ассистент настройки сети. Если у Вас возникают трудности при подключении к Интернету, выполните действия, приведенные в этом разделе, в соответствии с видом используемой связи. Вы также можете прибегнуть к помощи Диагностики сети.Глава 4 Проблема, которая разрешима 57 Чтобы воспользоваться программой «Диагностика сети», выполните следующие действия. 1 Выберите пункт меню «Apple» () > «Системные настройки». 2 Нажмите «Сеть», затем нажмите кнопку «Ассистент». 3 Чтобы открыть программу «Диагностика сети», нажмите кнопку «Диагностировать». 4 Следуйте появляющимся на экране инструкциям. Если программа «Диагностика сети» не может справиться с проблемой, возможно, она связана с интернет-провайдером, к которому Вы пытаетесь подключиться, с внешним устройством, используемым Вами для подключения к интернет- провайдеру, или с сервером, доступ к которому Вы пытаетесь получить. Вы можете также попытаться выполнить следующие действия. Подключение к Интернету с помощью кабельного модема, DSL и LAN Убедитесь, что все кабели модема подсоединены до упора, включая кабель питания модема, кабель, соединяющий модем с компьютером, и кабель, соединяющий модем с розеткой питания. Проверьте кабели и источники питания Ethernet- концентраторов и маршрутизаторов. Выключите, а затем включите и перезагрузите аппаратное обеспечение модема Выключите DSL-модем или кабельный модем на несколько минут, затем включите его снова. Некоторые интернет-провайдеры рекомендуют отсоединить кабель питания модема от розетки. Если на модеме есть кнопка перезагрузки, можете нажать ее либо до, либо после выключения-включения питания. 58 Глава 4 Проблема, которая разрешима Важно. Инструкции для модема не применимы для пользователей LAN. Пользователи LAN могут использовать концентраторы, переключатели, маршрутизаторы или переходные устройства, которые отсутствуют у пользователей кабельного модема и модема DSL. Пользователям LAN следует обращаться к своим администраторам сети, а не к интернет-провайдеру. PPPoE-соединения Если Вы не можете подключиться к Интернету, используя PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), убедитесь, что Вы правильно ввели информацию в Настройках сети. Чтобы проверить параметры настроек «Сеть», выполните следующие действия. 1 Выберите пункт меню «Apple» () > «Системные настройки». 2 Нажмите «Сеть». 3 Нажмите «Добавить» (+) в нижней части списка услуг сетевых подключений и выберите «PPPoE» в меню «Интерфейс». 4 Выберите интерфейс для службы PPPoE во всплывающем меню «Ethernet». Выберите «Ethernet», если Вы подсоединяетесь к сети с помощью проводов, или «AirPort», если Вы подсоединяетесь к сети беспроводным способом. 5 Введите информацию, полученную Вами от интернет-провайдера, например, имя учетной записи, пароль и имя службы PPPoE (если такая информация необходима интернет-провайдеру). 6 Нажмите «Применить», чтобы активировать настройки.Глава 4 Проблема, которая разрешима 59 Сетевые подключения Убедитесь, что кабель Ethernet подключен к MacBook Pro и сети. Проверьте кабели и источники питания Ethernet-концентраторов и маршрутизаторов. Если подключение к Интернету используют совместно два или более компьютеров, убедитесь, что сеть настроена правильно. Вам необходимо узнать, предоставляет ли интернет-провайдер только один IP-адрес или несколько адресов (по одному на каждый компьютер). Если используется один IP-адрес, Вам необходим маршрутизатор, чтобы реализовать режим совместного использования подключения, называемый также «сетевой трансляцией адресов» (NAT) или «IP-маскировкой». Данные для настройки можно найти в прилагаемой к маршрутизатору документации или узнать у того, кто настраивал Вашу сеть. Организовать совместное использование одного IP-адреса несколькими компьютерами можно с помощью базовой станции AirPort. Сведения об использовании базовой станции AirPort можно найти в Справке Mac или на веб- сайте поддержки Apple AirPort Extreme по адресу: www.apple.com/ru/support/airport. Если по-прежнему не удается устранить проблему, обратитесь к интернет- провайдеру или сетевому администратору. Сбои в беспроводной связи AirPort Extreme Если у Вас возникли трудности с использованием беспроводной связи AirPort Extreme Убедитесь, что компьютер или сеть, к которым Вы пытаетесь подключиться, работают и имеют точку беспроводного доступа.  60 Глава 4 Проблема, которая разрешима Убедитесь, что ПО правильно сконфигурировано в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к базовой станции. Убедитесь, что Вы находитесь в радиусе действия антенны другого компьютера или точки доступа сети. Электронные приборы и металлические конструкции, находящиеся вблизи, могут мешать беспроводной связи и сокращать радиус действия. Возможно, прием улучшится, если переместить или повернуть компьютер. Проверьте статус AirPort (Z) в строке меню. Появятся от одной до четырех полосок, отображающих мощность сигнала. Если полоски отсутствуют, попробуйте поменять местонахождение. Смотрите Справку AirPort (выберите «Справка» > «Справка Mac», а затем выберите «Библиотеки» > «Справка AirPort» в строке меню). Смотрите также инструкции, прилагаемые к устройству беспроводной связи. Поддержание ПО на уровне современных требований Вы можете подключиться к Интернету и автоматически загружать и устанавливать предлагаемые Apple новые версии бесплатного ПО, драйверов и других средств, расширяющих технические возможности. Когда Вы находитесь в режиме онлайн, программа «Обновление программ» проверяет наличие доступных обновлений для Вашего компьютера. Вы можете настроить MacBook Pro на периодическую проверку наличия обновлений программного обеспечения для их загрузки и установки обновлений.    ÂГлава 4 Проблема, которая разрешима 61 Чтобы проверить наличие обновлений ПО, выполните следующие действия. 1 Выберите пункт меню «Apple» () > «Системные настройки». 2 Нажмите значок «Обновление программ» и следуйте инструкциям, появляющимся на экране. Дополнительную информацию Вы найдете в Справке Mac, задав для поиска «Обновление программ». Самую новую информацию о Mac OS X Вы найдете по адресу: www.apple.com/ru/macosx. Переустановка программного обеспечения, прилагаемого к MacBook Pro Чтобы переустановить Mac OS X и программы, прилагаемые к компьютеру, воспользуйтесь установочными дисками, входящими в комплект поставки компьютера. Можно воспользоваться вариантом «Архивировать и установить», при котором будут сохранены существующие файлы и настройка, или «Стереть и установить», при котором будут удалены все Ваши данные. Важно. Apple рекомендует создать резервные копии данных, хранящихся на жестком диске, прежде чем приступать к переустановке ПО. Выбрав функцию «Стереть и установить», Вы удалите данные, содержащиеся на жестком диске. Поэтому необходимо создать резервные копии важных файлов перед началом установки Mac OS X и других программ. Apple не несет ответственности за возможную потерю данных.   62 Глава 4 Проблема, которая разрешима Установка Mac OS X Чтобы установить Mac OS X, выполните следующие действия. 1 Создайте резервные копии важных файлов. 2 Убедитесь, что адаптер питания подсоединен и подключен к источнику питания. 3 Вставьте установочный DVD-диск Mac OS X, прилагаемый к компьютеру. 4 Два раза нажмите значок «Install Mac OS X». 5 Следуйте инструкциям, появляющимся на экране. Примечание. Чтобы восстановить заводские настройки Mac OS X, нажмите «Параметры» в окне «Выбор места установки» Установщика, а затем выберите «Стереть и установить». При выборе варианта «Стереть и установить» отображается сообщение, напоминающее о необходимости воспользоваться установочным DVD- диском для переустановки прилагаемых к компьютеру программ. 6 После завершения установки нажмите «Перезагрузить» для перезагрузки компьютера. 7 Для настройки учетной записи пользователя следуйте инструкциям Ассистента настройки. Установка программ В случае переустановки операционной системы Mac OS X на компьютер и выбора варианта «Стереть и установить» потребуется также переустановить программы, поставляемые вместе с компьютером, например, программы iLife.Глава 4 Проблема, которая разрешима 63 Для установки программ, поставляемых вместе с компьютером выполните следующие действия. 1 Убедитесь, что адаптер питания подсоединен и подключен к источнику питания. 2 Вставьте установочный DVD-диск, прилагаемый к компьютеру. 3 Давжды нажмите на установке программ пакета. 4 Следуйте появляющимся на экране инструкциям. 5 После завершения установки нажмите «Закрыть». Сервис и поддержка MacBook Pro не содержит компонентов, подлежащих обслуживанию самим пользователем, за исключением жесткого диска и памяти. При необходимости сервисного обслуживания обратитесь к компании Apple или доставьте MacBook Pro к официальному поставщику услуг Apple. Дополнительную информацию о MacBook Pro Вы найдете в источниках, имеющихся в Интернете, справках, появляющихся на экране, «Сведениях о системе» или в программе «Проверка оборудования Apple». Ресурсы Интернета Информацию о сервисном обслуживании и поддержке в режиме онлайн Вы найдете по адресу: www.apple.com/ru/support. Выберите Вашу страну во всплывающем меню. Вы можете выбрать «AppleCare Knowledge Base», проверить наличие обновлений ПО или обратиться за помощью к дискуссионным форумам Apple. Справки на экране Ответы на многие Ваши вопросы, а также инструкции и информацию по устранению неполадок Вы можете найти в Справке Mac. Выберите «Справка» > «Справка Mac». 64 Глава 4 Проблема, которая разрешима Сведения о системе Информацию о MacBook Pro Вы найдете в Сведениях о системе. Программа предоставляет сведения об установленном аппаратном и программном обеспечении, серийном номере и версии операционной системы, объеме установленной памяти и многое другое. Чтобы открыть Сведения о системе, выберите «Apple» () > «Об этом компьютере» в строке меню и нажмите «Подробнее». Сервис и поддержка AppleCare Приобретая MacBook Pro, Вы имеете право на техническую поддержку в течение 90 дней и гарантию на ремонт аппаратного обеспечения в одном из официальных центров Apple, например, у официального поставщика услуг Apple (AASP), или в розничном магазине Apple. Вы можете увеличить страховое покрытие, приобретя договор «AppleCare Protection Plan». За соответствующей информацией обращайтесь по адресу: www.apple.com/ru/support/products или посетите веб-сайт из приведенного ниже списка. Если Вам необходима консультация, Вы можете обратиться к представителям телефонной службы поддержки AppleCare за помощью при установке и загрузке программ, а также по основным вопросам устранения неполадок. Позвоните в ближайший центр поддержки (бесплатно в течение первых 90 дней). Будьте готовы назвать дату покупки и серийный номер MacBook Pro.Глава 4 Проблема, которая разрешима 65 Примечание. 90-дневная дополнительная поддержка по телефону начинается со дня покупки. За телефонные звонки может взиматься плата. Страна Телефон Веб-сайт Россия 495 5809557 www.apple.com/ru/support Номера телефонов могут меняться, к телефонным звонкам могут применяться междугородние и международные тарифы. Полный список Вы найдете на веб-сайте: www.apple.com/contact/phone_contacts.html 66 Глава 4 Проблема, которая разрешима Где находится серийный номер компьютера Серийный номер Вашего компьютера можно узнать одним из следующим способов. Переверните MacBook Pro. Серийный номер нанесен на корпус рядом с поворотным креплением. Серийный номер Выберите «Apple» () > «Об этом компьютере». Нажмите номер версии, указанный под пунктом «Mac OS X», для последовательного просмотра сведений: номера версии Mac OS X, номера сборки и серийного номера. Нажмите значок «Finder» и откройте «Программы» > «Служебные программы» > «Сведения о системе». Нажмите «Аппаратные средства» в панели «Содержание».   Â5 Важная информация в заключение www.apple.com/ru/environment Cправка Mac Эргономика 5 68 Глава 5 Важная информация в заключение В целях Вашей личной безопасности, а также безопасности оборудования, придерживайтесь следующих указаний по уходу и эксплуатации MacBook Pro. Следуя данным указаниям, Вы превратите работу в удовольствие. Храните данные инструкции всегда под рукой, чтобы Вы или другие могли ими воспользоваться. ВНИМАНИЕ. Неправильное хранение или эксплуатация компьютера может привести к аннулированию гарантии производителя. Важная информация по безопасности ВНИМАНИЕ. Несоблюдение данных инструкций по безопасности может привести к возникновению пожара, поражению электрическим током, другим телесным повреждениям или ущербу. Встроенный аккумулятор. Не извлекайте аккумулятор из MacBook Pro. Замена аккумулятора должна производиться только авторизованным поставщиком услуг Apple. В случае падения, деформации или повреждения MacBook Pro прекратите его использование. Не подвергайте компьютер воздействию температур выше 100° C. Эксплуатация MacBook Pro. Поместите MacBook Pro на устойчивую рабочую поверхность, не препятствующую свободной циркуляции воздуха вокруг компьютера. Работая с MacBook Pro, не помещайте его на мягких поверхностях, например, на подушке, т.к. это может блокировать вентиляционные отверстия. Никогда не помещайте какие-либо объекты поверх клавиатуры во время работы с MacBook Pro. Не помещайте какие-либо объекты в вентиляционные отверстия. Дно корпуса MacBook Pro может значительно нагреваться во время нормальной эксплуатации. Если MacBook Pro сильно нагревается, когда находится у Вас на коленях, переставьте компьютер на твердую рабочую поверхность. Глава 5 Важная информация в заключение 69 Жидкости и сырые помещения. Не используйте MacBook Pro в сырых помещениях и вблизи источников влаги, таких как сосуды с жидкостями, раковины, ванные, душевые кабины и т.п. Защищайте MacBook Pro от влаги и погодных явлений, как, например, дождь, снег или туман. Адаптер питания MagSafe 85 Вт. Прежде чем подключать адаптер в розетку питания, убедитесь, что сетевой штекер или кабель полностью введены в адаптер питания. Используйте исключительно адаптер питания, поставляемый в комплекте с MacBook Pro, или адаптер питания, разрешенный Apple и совместимый с данным продуктом. Адаптер питания может значительно нагреваться во время нормальной эксплуатации MacBook. Всегда подсоединяйте адаптер питания непосредственно в розетку питания и располагайте его на полу хорошо проветриваемого помещения. Отсоедините адаптер питания и все кабели при любом из следующих условий. Вы хотите увеличить объем памяти или установить жесткий диск с улучшенными характеристиками. Вы хотите очистить корпус (делайте это в соответствии с рекомендациями, приведенными на стр. 73). Кабель или сетевой штекер перетерлись или повреждены. MacBook Pro или адаптер питания попали под дождь, в условия повышенной влажности или внутрь корпуса MacBook Pro попала жидкость. MacBook Pro или адаптер питания подверглись сильному сотрясению, поврежден корпус или, по Вашему мнению, MacBook Pro нуждается в сервисном обслуживании или ремонте.      70 Глава 5 Важная информация в заключение Порт MagSafe содержит магнит, который может привести к стиранию данных с кредитной карты, iPod или другого устройства. Чтобы предотвратить стирание данных, не помещайте чувствительный магнитный материал или устройства на расстояние менее 25 мм (1 дюйм) от порта. Если в порт MagSafe попал мусор, осторожно удалите его ватным тампоном. Технические характеристики источника питания MagSafe. Частота: 50-60 Гц, одна фаза Сетевое напряжение: 100-240 В Выходное напряжение: ≈18,5 В постоянного тока, 4,6 A Предотвращение нарушений слуха. Необратимая потеря слуха может быть вызвана использованием наушников-капель или обычных наушников при высоком уровне громкости. Со временем Вы можете привыкнуть к громкому звуку, который может казаться нормальным, но в действительности вредить Вашему слуху. Если Вы слышите звон в ушах или воспринимаете речь других как невнятную, прекратите использование наушников и проверьте слух у специалиста. Чем громче звук, тем быстрее он отрицательно скажется на слухе. Врачи рекомендуют бережно относиться к своему слуху. Ограничьте время использования обычных или наушников-капель при высоком уровне громкости. Не перекрывайте внешний шум увеличением громкости. Снижайте громкость, если Вы не слышите речь лиц, разговаривающих рядом с Вами.       Глава 5 Важная информация в заключение 71 Деятельность, связанная с повышенным риском. Данная компьютерная система не предназначена для использования при работе с ядерными установками, при осуществлении деятельности по управлению воздушными судами или коммуникационными системами, системами контроля движения воздушного транспорта или другим оборудованием, которое в случае неисправности компьютерной системы может привести к человеческим потерям и травмам, а также нанести ущерб окружающей среде. Информация о лазере дискового оптического накопителя ВНИМАНИЕ. Осуществление настроек или выполнение операций, не предусмотренных в руководстве по эксплуатации оборудования, может привести к опасному облучению. Оптический дисковый накопитель компьютера содержит лазер, который не представляет опасности в условиях нормального использования, однако может причинить вред глазам при его демонтаже. В целях Вашей личной безопасности доверяйте обслуживание данного оборудования только официальным сервисным центрам Apple. Важная информация по эксплуатации ПРИМЕЧАНИЕ. Несоблюдение данных инструкций по эксплуатации может привести к повреждению MacBook Pro или другого имущества. Условия эксплуатации. Эксплуатация MacBook Pro при характеристиках внешней среды вне указанных диапазонов может привести к снижению производительности. 72 Глава 5 Важная информация в заключение Температура эксплуатации: от 10° до 35° C (от 50° до 95° F) Температура при хранении: от -20° до 45° C (от -4° до 113° F) Относительная влажность: от 5% до 90% (без конденсации) Высота эксплуатации: 0–3048 метров Включение MacBook Pro. Включайте MacBook Pro, только если все его внутренние и внешние компоненты правильно установлены. Работа с компьютером при отсутствующих компонентах может быть опасной и может привести к повреждению компьютера. Транспортировка MacBook Pro. Если Вы транспортируете MacBook Pro в сумке или портфеле, убедитесь в отсутствии каких-либо объектов (например, канцелярских скрепок или монет), которые случайно могут попасть внутрь компьютера через вентиляционные отверстия или в слот оптического дисковода или застрять в одном из портов. Не помещайте магниточувствительные объекты вблизи порта MagSafe. Использование разъемов и портов. Никогда не пытайтесь силой вставить разъем в порт. Подсоединяя устройство, убедитесь, что порт свободен от мусора, разъем соответствует порту и что Вы правильно расположили разъем относительно порта. Использование оптического накопителя. SuperDrive Вашего компьютера MacBook Pro поддерживает стандартные диски размером 12 см (4,7 дюйма). Диски нестандартной формы или диски, размер которых меньше 12 см (4,7 дюйма), не поддерживаются.     Глава 5 Важная информация в заключение 73 Обращение с компонентами из стекла. В MacBook Pro присутствуют компоненты из стекла, в том числе дисплей и трекпад. В случае их повреждения не пользуйтесь MacBook Pro, пока он не будет отремонтирован в официальном сервисном центре Apple. Хранение MacBook Pro Если MacBook Pro не будет использоваться в течение длятельного срока, рекомендуется хранить его в прохладном месте (в идеальном случае при температуре 22° C), предварительно разрядив аккумулятор на 50 процентов. Для поддержания мощности аккумулятора заряжайте его на 50 процентов с интервалом около шести месяцев. Уход за MacBook Pro. Для очистки поверхности MacBook Pro и его компонентов необходимо прежде всего выключить MacBook Pro и отсоединить адаптер питания. Используйте мягкую, увлажненную ткань без ворсинок для очистки поверхности компьютера. Не допускайте попадания влаги в отверстия. Не распыляйте жидкость непосредственно на компьютер. Не применяйте аэрозольные спреи, растворители или абразивные материалы, которые могут повредить покрытие. Чистка экрана MacBook Pro Для чистки экрана MacBook Pro следует сначала выключить MacBook Pro и отсоединить адаптер питания. Затем увлажните прилагаемую тканевую салфетку (допускается использовать только воду) и протрите экран. Не распыляйте жидкость непосредственно на экран. 74 Глава 5 Важная информация в заключение Правила эргономики В данной главе приведены рекомендации по созданию удобной рабочей обстановки. Клавиатура и трекпад При работе с клавиатурой и трекпадом расслабьте плечи. Плечо и предплечье должны образовывать прямой угол, а запястье и кисть руки должны составлять почти прямую линию. Правильно Не правильно Глава 5 Важная информация в заключение 75 Работая с клавиатурой или трекпадом, следите за тем, чтобы удары были легкими, и не напрягайте кисти рук и пальцы. Не загибайте большие пальцы под ладони. Правильно Не правильно Чаще меняйте положение рук, чтобы не утомлять их. После интенсивной, беспрерывной работы у Вас может появиться ощущение дискомфорта в кистях, запястьях, плечах или предплечьях. При появлении хронической боли или ощущения дискомфорта в кистях, запястьях или плечах и предплечьях обратитесь за консультацией к квалифицированному врачу. Внешняя мышь Если Вы пользуетесь внешней мышью, поместите ее на одной высоте с клавиатурой таким образом, чтобы Вам было легко ею пользоваться. Кресло Лучше всего подходит прочное, удобное кресло с регулировкой высоты. Подберите высоту кресла так, чтобы Ваши бедра находились в горизонтальном положении, а ступни стояли на полу. Спинка кресла должна поддерживать спину (особенно поясничную область). Пользуясь инструкциями к креслу, подберите такое положение спинки кресла, чтобы она соответствовала естественному положению Вашего тела. 76 Глава 5 Важная информация в заключение Возможно, Вам понадобится приподнять кресло, чтобы предплечья и кисти рук находились под правильным углом к клавиатуре. Если при этом ступни будут стоять на полу не полностью, Вы можете воспользоваться подставкой для ног с регулируемыми высотой и наклоном. Вы также можете уменьшить высоту рабочего стола, чтобы не прибегать к помощи подставки для ног. В качестве альтернативы возможно использование стола с поддоном для клавиатуры, который находится ниже остальной рабочей поверхности. Встроенный экран Установите угол наклона экрана таким образом, чтобы свести к минимуму блики и отражения на экране от искусственного и естественного освещения. Не наклоняйте монитор назад дальше, чем это предусмотрено конструкцией. Угол наклона не должен превышать 130 градусов. Вы можете настраивать яркость экрана в соответствии с освещением Вашего рабочего места. Дополнительную информацию по эргономике Вы найдете на веб-сайте: www.apple.com/about/ergonomics Apple и окружающая среда Apple Inc. серьезно относится к охране окружающей среды и сводит к минимуму влияние своих производственных процессов и продуктов на экологию. Дополнительную информацию Вы найдете на веб-сайте: www.apple.com/ru/environment77 FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specii cations in Part 15 of FCC rules. These specii cations are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it of . If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: Turn the television or radio antenna until the interference stops. Move the computer to one side or the other of the television or radio. Move the computer farther away from the television or radio. Plug the computer in to an outlet that is on a dif erent circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by dif erent circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modii cations to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices.     Regulatory Compliance Information 78 Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Ini nite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be collocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specii cations. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe - EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic i elds (0 Hz to 300 GHz). Настоящим компания Apple Inc. заявляет, что карта 802.11a/b/g/n Mini-PCIe соответствует директиве R&TTE. Complies with European Low Voltage and EMC Directives. See: www.apple.com/euro/compliance Korea Warning Statements Singapore Wireless Certii cation Taiwan Wireless Statements79 Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement Информация о внешнем модеме USB Подсоединяя MacBook к телефонной линии с помощью внешнего модема USB, ознакомьтесь с прилагаемой к модему технической документацией поставщика услуг телекоммуникационной связи. ENERGY STAR ® Compliance As an ENERGY STAR® partner, Apple has determined that standard coni gurations of this product meet the ENERGY STAR® guidelines for energy ei ciency. The ENERGY STAR® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energy-ei cient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or trackpad button or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR®, visit: www.energystar.gov 80 Информация об уничтожении и утилизации отходов Этот символ означает, что утилизация данного изделия должна производиться надлежащим образом, в соответствии с местными законами и законодательными актами. Поскольку в лампе подсветки данного изделия содержится ртуть, утилизация этого изделия должна производиться отдельно от бытовых отходов. По окончании срока эксплуатации данного изделия обратитесь к компании Apple или к местным органам власти, чтобы узнать о возможных способах утилизации. Сведения о программе компании Apple по утилизации отходов можно найти по адресу: www.apple.com/ru/environment/recycling. Информация об утилизации аккумулятора Утилизируйте аккумуляторы в соответствии с местными законами об окружающей среде. California: The coin cell battery in the optional Apple Remote contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd.81 Taiwan: Европейский союз – информация об утилизации Приведенный выше символ означает, что согласно местным законам и рекомендациям данное изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. По окончании срока службы данного изделия отнесите его на пункт сбора, назначенный местными органами власти. Некоторые пункты сбора отходов производят бесплатный прием изделий. Раздельный сбор и утилизация данного изделия способствует сохранению природных ресурсов и охране здоровья и окружающей среды.K Apple Inc. © 2009 Apple Inc. Все права защищены. Согласно законодательству об авторском праве, данное руководство запрещается копировать, полностью или частично, без письменного разрешения компании Apple. Для обеспечения точности информации, изложенной в данном руководстве, приложены все усилия. Apple не несет ответственности за возможные опечатки или описки. Apple 1 Ini nite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple, логотип Apple, AirPort, AirPort Extreme, Cover Flow, Exposé, FileVault, FireWire, GarageBand, iCal, iChat, iLife, iMovie, iPhoto, iPod, iSight, iTunes, Keynote, Mac, MacBook, Macintosh, Mac OS, MagSafe, Photo Booth, Safari, Spaces, SuperDrive и Time Machine являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. Finder, логотип FireWire logo, iPhone, iWeb, Multi-Touch и Spotlight являются товарными знаками Apple Inc. AppleCare, Apple Store и iTunes Store являются знаками обслуживания Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. ENERGY STAR ® является зарегистрированным товарным знаком, зарегистрированным в США. Intel, Intel Core и Xeon являются товарными знаками компании Intel Corp. в США и других странах. Bluetooth® словесный товарный знак и логотипы Bluetooth® принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc., и любое использование этих знаков компанией Apple Inc. подчинено действию лицензии. Названия других компаний и продуктов, упомянутых здесь, являются товарными знаками соответствующих компаний. Продукты сторонних фирм упоминаются исключительно для информации, а не с целью одобрения или рекомендации. Apple не берет на себя никакой ответственности за эксплуатационные качества и использование этих продуктов. Произведено по лицензии компании Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic и символ сдвоенной буквы D являются товарными знаками компании Dolby Laboratories. Конфиденциальные неопубликованные работы, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Все права защищены. Изделие, описанное в данном руководстве, использует технологию защиты авторских прав, защищенную определенными патентами США и другими правами по охране интеллектуальной собственности, принадлежащими Macrovision Corporation и другим владельцам прав. Использование данной технологии защиты авторских прав должно быть авторизовано Macrovision Corporation и предназначено только для частного и других ограниченных форм использования. Для других форм использования необходимо разрешение Macrovision Corporation. Обратное проектирование или дизассемблирование запрещены. Патентные заявки на устройство в США. Патенты №№ 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 и 4,907,093 выданы только на ограниченное использование. Опубликовано одновременно в США и Канаде. おめでとうございます。 この iMac はあなたに出逢うために 作られたのです。iMacの世界へようこそ。 www.apple.com/jp/imac finder Finder Cover Flowを使っ て音楽をブラウズす るようにファイルを ブラウズできます。 Mac ヘルプ 内蔵 iSightカメラと iChat 世界中のどこにいても友人や家族と ビデオチャットができます。 Mac ヘルプ isight Mail すべてのメールアカウントを 1個所で管理できます。 Mac ヘルプ mail iCal およびアドレスブック スケジュールと連絡先が 常に同期されます。 Mac ヘルプ isyncsafari time machine quick look spotlight Mac OS X Snow Leopard www.apple.com/jp/macosx iLife www.apple.com/jp/ilife Time Machine ファイルを自動的に バックアップして復元 します。 Macヘルプ Spotlight Macにあるものを何で も検索します。 Macヘルプ Safari 世界一速いブラウザで Webを操作できます。 Macヘルプ Quick Look ファイルをすぐにプレ ビューできます。 Macヘルプ iPhoto 写真を人々、撮影地、 イベントで整理/検索 できます。 iPhotoヘルプ GarageBand 演奏方法を学びましょう。 ジャムセッションを始め ましょう。 オリジナルの曲を録音/ ミキシングしましょう。 GarageBandヘルプ iWeb オリジナルの Webサイ トを作成してワンクリッ クで好きな場所に公開し ましょう。 iWebヘルプ iMovie 美しいムービーを数分 で制作したり、作品を 編集したりできます。 iMovieヘルプ 写真 ムービー 録音 webサイト目次 5 目次 第 1章 : さあ始めよう 9 付属品を確認する 10 iMacを設置する 15 iMacをスリープ状態にする/システム終了する 第 2章 : iMac のある生活 20 iMacの基本機能 22 iMacのポート 24 iMacのそのほかの部分 26 Apple Wireless Keyboard および Magic Mouse の機能 28 Apple Wireless Keyboard を使用する 30 Apple Magic Mouse を使用する 32 情報を探す 第 3章 : メモリを増設する 37 メモリを取り付ける 42 iMacが新しいメモリを認識するかどうかを確認する 第 4章 : 問題とその解決方法 45 iMacの使用を妨げるトラブル6 目次 47 電池を交換する 49 Apple Hardware Testを使用する 50 インターネット接続の問題 52 AirMacワイヤレス通信の問題 53 ソフトウェアを最新の状態に保つ 54 アプリケーションが応答しないときは 54 iMacに付属のソフトウェアを再インストールする 56 その他のトラブル 58 その他の情報、サービス、およびサポートについて 60 製品のシリアル番号を確認する 第 5章 : 重要な情報 62 安全性に関する重要な情報 66 取り扱いに関する重要な情報 67 iMacを清掃する 68 人間工学について 70 環境向上への取り組み 71 法規制の順守に関する情報1 1 さあ始めよう www.apple.com/jp/imac Macヘルプ 移行アシスタント8 第1章 さあ始めよう お求めの iMac は、簡単に設置してすぐに使い始めることができるように設計されています。 iMacや Macコンピュータをはじめてお使いになる方は、まずこの章の説明をお読みください。 重要:電源コンセントに iMac のプラグを差し込む前に、設置手順の解説と安全性に関する情報 (62 ページを参照)をよく読んでください。 今までに Mac を使ったことがある方は、iMac をすぐに使い始めるだけの知識をすでにお持ちか もしれません。第 2 章「iMac のある生活」を一読して、お求めのiMacの新機能についての情報 を確認してください。 多くの疑問に対する回答は、iMac 内の「Mac ヘルプ」で見つけることができます。「Mac ヘル プ」については、32 ページの「情報を探す」を参照してください。 iMacを設置する前に、コンピュータの外側にある保護用のフィルムをすべて外します。第 1 章 さあ始めよう 9 付属品を確認する お使いの iMac には、Apple Wireless Keyboard、ワイヤレスの Apple Magic Mouse、および AC 電源コードが付属しています。 電源コード Apple Wireless Keyboard Apple Magic Mouse10 第1章 さあ始めよう iMac を設置する お使いの iMac を設置するときは、以下の手順に従って進めてください。手順 4 まで iMac の電 源を入れないでください。 手順 1:電源コードをスタンドの穴に通して、iMac の背面にある電源ポートにつないでから、 電源コンセントにつなぎます。第 1 章 さあ始めよう 11 手順 2:インターネットまたはネットワークにアクセスする場合は、Ethernet ケーブルの一方 の端を iMac の Ethernetポートにつなぎます。もう一方の端をケーブルモデム、DSLモデム、 またはネットワークにつなぎます。 お使いの iMac には、ワイヤレスネットワークを利用するための AirMac Extreme テクノロジー が搭載されています。ワイヤレス接続の設定について詳しくは、「ヘルプ」>「Mac ヘルプ」と 選択し、「AirMac」を検索してください。 ダイヤルアップ接続を使用する場合は、外部 USB モデムが必要です。モデムを iMacの USB ポー トに接続し、モデムケーブルを使ってモデムを電話のモジュラージャックにつなぎます。12 第1章 さあ始めよう 手順 3:ワイヤレスのキーボードおよびマウスの電源を入れます。 Apple Wireless Keyboard の右側にあるパワーボタンを押し、Apple Magic Mouse の背面にあ るスイッチをスライドして、これらの電源を入れると、iMac で使用できるようになります。 ワイヤレスのキーボードおよびマウスには単三電池が取り付けられていて、お使いの iMac とあ らかじめペアリングされています。ペアリングすると、iMac とワイヤレス通信することができ ます。 キーボードまたはマウスの電源をはじめて入れると、インジケータランプが 5 秒間点灯し、電池 の残量が十分あることが示されます。次に、iMac の電源を入れて接続が確立されるまで、イン ジケータランプが点滅します。キーボードまたはマウスの電源が入らない場合は、電池が正しく 取り付けられていて充電されていることを確認してください(47 ページを参照)。 参考:USBキーボードまたは USB マウスを購入した場合は、ケーブルを iMacの背面にある USB (d)ポートに接続します。 オン/オフボタン インジケータランプ インジケータランプ オン/オフスイッチ第 1 章 さあ始めよう 13 手順 4:iMacの背面にあるパワー(®)ボタンを押して、電源を入れます。 iMacの電源が入ると、電子音がします。マウスをクリックして、iMac にマウスを接続します。 重要:キーボードおよびマウスがペアリングされない場合は、画面に表示される指示に従って iMac とペアリングします。接続を確立するためにマウスを 1 回クリックする必要が生じるかも しれません。ペアリングについて詳しくは、28 ページを参照してください。 ® ® ®14 第1章 さあ始めよう 手順 5:「設定アシスタント」を使って、iMacを設定します。 はじめて iMac の電源を入れると、「設定アシスタント」が起動します。「設定アシスタント」を 使うと、インターネット情報およびメール情報の入力や、iMac のユーザアカウントの設定を簡 単に行うことができます。ほかのMac がすでにある場合は、「設定アシスタント」を使って、ファ イル、アプリケーション、その他の情報を以前の Mac から新しい iMac に自動的に転送できます。 もう 1台の Mac を保管または使用する予定がない場合は、その Mac について、iTunes Store か ら購入した音楽、ビデオ、オーディオブックなどを再生するための認証を解除することをお勧め します。コンピュータの認証を解除すると、購入した曲、ビデオ、またはオーディオブックが他 人に再生されるのを防ぐことができます。また、別のコンピュータを認証できるようになります。 認証の解除については、「iTunes」の「ヘルプ」メニューから「iTunesヘルプ」を選択してください。 はじめて起動したときに「設定アシスタント」を使って情報を転送しない場合は、後で「移行ア シスタント」を使って転送することもできます。「アプリケーション」フォルダに移動し、「ユー ティリティ」を開いて、「移行アシスタント」をダブルクリックします。 設定を終えたら、アップデートされたソフトウェアを確認します。メニューバーからアップル ()メニュー>「ソフトウェア・アップデート」と選択し、画面に表示される指示に従って操 作します。 手順 6:デスクトップのカスタマイズや環境設定を行います。 デスクトップの外観は、iMac のほとんどの設定のコマンドが集まっている「システム環境設定」 で簡単に変更できます。メニューバーからアップル()メニュー>「システム環境設定」と選 択するか、「Dock」で「システム環境設定」アイコンをクリックします。詳しくは、「Mac ヘル プ」を開き、「システム環境設定」または変更したい特定の環境設定を検索してください。第 1 章 さあ始めよう 15 iMac をスリープ状態にする/システム終了する iMacでの作業を終了するときは、スリープ状態にするか、システム終了することができます。 iMacをスリープ状態にする iMac を使った作業を中断する期間が 2、3 日より短いときは、スリープ状態にします。iMac が スリープ状態のときは、画面が暗くなります。iMac はすぐに元の状態に戻すことができます(起 動の過程は省略されます)。 iMac をスリープ状態にするには、次のいずれかの操作を行います:  メニューバーからアップル()メニュー>「スリープ」と選択します。  iMacの背面にあるパワー(®)ボタンを押します。  アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択し、「省エネルギー」をクリックして、 スリープタイマーをセットします。  オプションの Apple Remote の再生/一時停止(’)ボタンを 3 秒間押し続けます。 iMac のスリープ状態を解除するには、次のいずれかの操作を行います:  キーボードのいずれかのキーを押します。  マウスをクリックします。  iMacの背面にあるパワー(®)ボタンを押します。  オプションの Apple Remote のいずれかのボタンを押します。 iMac がスリープ状態から復帰したとき、お使いのアプリケーション、書類、コンピュータの設 定は、スリープ状態に移行する前とまったく同じです。16 第1章 さあ始めよう iMacのシステムを終了する 何日も iMac を使わない場合は、システムを終了します。アップル()メニュー>「システム 終了」と選択します。もう一度 iMac の電源を入れるには、パワー(®)ボタンを押します。 注意:iMacを移動する前に、システムを終了してください。ハードディスクが回転している ときに iMac を持ち運ぶと、ハードディスクが故障して、データが失われたり、ハードディス クから起動できなくなるおそれがあります。2 2 iMac のある生活 www.apple.com/jp/macosx Macヘルプ iLife第 2 章 iMac のある生活 19 お使いの iMac の機能とポートの概要について説明します。 アップルの Webサイト(www.apple.com/jp)から、アップルの最新ニュース、無料ダウンロー ド、およびお使いの iMac のソフトウェアおよびハードウェアのオンラインカタログを入手でき ます。 また、アップルのサポート Web サイト(www.apple.com/jp/support)には、多くのアップル 製品のマニュアルおよびすべてのアップル製品の技術サポートがあります。20 第2章 iMac のある生活 iMac の基本機能 スロットローディング方式 SuperDrive 内蔵 iSight カメラ 内蔵マイク カメラ・インジケータ・ ランプ SDカードスロット 内蔵ステレオスピーカー 内蔵赤外線(IR) レシーバー第 2 章 iMac のある生活 21 内蔵マイク iMac に直接音声を取り込んだり、付属の「iChat」アプリケーションを使用して、ブ ロードバンドを通じて友人とライブで会話したりすることができます。 カメラ・インジケータ・ランプ iSight カメラが動作しているときは、カメラ・インジケータ・ランプが点灯します。 内蔵 iSight カメラ 「iChat」を使用して、友人や家族とブロードバンドを通じてビデオ会議をしたり、 「Photo Booth」を使用して、スナップ写真を撮影したり、「iMovie」を使用して、ビ デオを取り込んだりできます。 スロットローディング方式 SuperDrive スロットローディング方式 SuperDriveでは、標準サイズの CD および DVD を読み書 きします。 SDカードスロット SDカードを使用して、写真、ビデオ、データを iMac と簡単にやり取りでき ます。 内蔵ステレオスピーカー 音楽、ムービー、ゲーム、およびその他のマルチメディアファイルの音を聴くことが できます。 内蔵赤外線(IR)レシーバー オプションのApple Remote(別売)とIR レシーバーを使って、最大9.1 メートル (30 フィート)離れた場所から、iMac 上の「Front Row」や「Keynote」を制御でき ます。22 第2章 iMac のある生活 iMac のポート ® ヘッドフォン出力/ 光デジタルオーディオ 出力ポート オーディオ入力/ 光デジタルオーディオ 入力ポート , f £ Mini DisplayPort USB 2.0ポート (×4) d Ethernetポート (10/100/1000 Base-T) G H FireWire 800ポート第 2 章 iMac のある生活 23 G Ethernet ポート(10/100/1000Base-T) 10/100/1000Base-Tの高速な Ethernet ネットワーク、DSLモデムやケーブルモデム、 またはほかのコンピュータに接続してファイルを転送できます。Ethernet ポートに よって、ほかの Ethernet装置が自動的に検出されます。 £ Mini DisplayPort DVI、VGA、およびデュアルリンク DVI に対応した出力ポートです。27インチモデル では、外部 DisplayPort ソースからの入力にも対応しています。ケーブルおよびアダ プタは別途購入してください。 d ハイスピード USB(Universal Serial Bus)2.0ポート(4基) iPod、iPhone、マウス、キーボード、プリンタ、ディスクドライブ、デジタルカメ ラ、ジョイスティック、外付け USBモデムなどを接続します。USB 1.1 装置も接続で きます。 , オーディオ入力/光デジタルオーディオ入力ポート アンプ内蔵マイクロフォンやデジタルオーディオ機器を接続できます。このポートは、 S/PDIF ステレオ 3.5ミニジャックを兼ねています。 f ヘッドフォン出力/光デジタルオーディオ出力ポート ヘッドフォンやアンプ内蔵スピーカー、デジタルオーディオ機器を接続できます。こ のポートは、S/PDIF ステレオ 3.5ミニジャックを兼ねています。 H FireWire 800ポート デジタル・ビデオ・カメラや記憶装置などの装置を高速なデータ転送速度で接続でき ます。このポートから最大 7ワットの電力を供給できます。24 第2章 iMac のある生活 iMac のそのほかの部分 ® パワーボタン 電源ポート ® メモリアクセス (底面) セキュリティ スロット第 2 章 iMac のある生活 25 電源ポート 電源コードを iMacに接続します。 セキュリティスロット 鍵とケーブルを取り付けて、盗難を防止します(別売)。 ® パワーボタン iMac の電源を入れたりスリープ状態にしたりするときに押します。押し続けると、問 題が起きたときに、お使いの iMacを再起動することができます。 メモリアクセス iMac には、4 GB 以上のメモリが2 枚の 2 GBメモリモジュールとして搭載されてい ます。 Z AirMac Extreme ワイヤレステクノロジー(内部) 内蔵 AirMac Extreme テクノロジーを使ってワイヤレスネットワークに接続します。 ◊ Bluetooth® 2.1+EDR ワイヤレステクノロジー(内部) Apple Wireless Keyboard、Apple Magic Mouse、Bluetooth 対応の携帯電話、 PDA、プリンタなどのワイヤレス装置を接続します。26 第2章 iMac のある生活 Apple Wireless Keyboard および Magic Mouseの機能 Apple Wireless Keyboard Exposé Dashboard Apple Magic Mouse 輝度 調節キー 音量 調節キー - C メディア・イジェクト・キー メディア キー第 2 章 iMac のある生活 27 Apple Magic Mouse レーザー・トラッキング・エンジンと Bluetooth ワイヤレステクノロジ ーを採用して います。滑らかなトップシェルは、マルチタッチテクノロジーを利用して、iMac での 複数ボタン、360 度スクロール、画面ズーム、スワイプ制御などをサポートします。 「マウス」環境設定を使用すると、トラッキング、クリック、スクロールの速度を調整 したり、副ボタンサポートを追加したりすることができます(31 ページを参照)。 Apple Wireless Keyboard ワイヤレスの自由さと、アプリケーションで使用できるようにあらかじめプログラミ ングされた統合ファンクションキーが一体になりました。 C メディア・イジェクト・キー このキーを押し続けると、ディスクが取り出されます。デスクトップにあるディスク のアイコンを「ゴミ箱」にドラッグして、ディスクを取り出すこともできます。 Dashboard キー(F4) ウィジェットにアクセスできる「Dashboard」を開きます。 Exposéキー(F3) Exposéを開いて、デスクトップ上で開いているすべてのウインドウを一度に表示し ます。 輝度キー(F1、F2) ディスプレイの輝度を上げたり( )下げたり( )します。 ’ メディアキー(F7、F8、F9) 曲、ムービー、またはスライドショーを巻き戻したり( )、再生または一時停止し たり(’)、早送りしたり( )します。 - 音量キー(F10、F11、F12) iMac のスピーカーやヘッドフォンポートから出力される音声を消音したり(—)、音量 を下げたり(–)上げたり(-)します。28 第2章 iMac のある生活 Apple Wireless Keyboard を使用する ワイヤレスキーボードには 2 本の単三電池が取り付けられていて、お使いの iMacとペアリング されています。ペアリングとはキーボードと iMac をワイヤレスで接続することであり、ペアリ ングすることで相互に通信することができます。 インジケータランプについて ワイヤレスキーボードの LED は、バッテリーインジケータおよび状態ランプとして機能します。 キーボードおよびマウスの電源をはじめて入れると、インジケータランプが 5 秒間点灯し、電池 の残量が十分あることが示されてから消灯します。ワイヤレスキーボードのオン/オフ(®)ボ タンを押してもインジケータランプが点灯しない場合は、電池を交換する必要があるかもしれま せん。47 ページの「電池を交換する」を参照してください。 ワイヤレスキーボードを iMac とペアリングする ワイヤレスキーボードが iMac とペアリングされていない場合は、インジケータランプが点滅し て、キーボードが検出モードになって iMac とのペアリングできる状態であることが示されます。 インジケータランプ オン/オフボタン第 2 章 iMac のある生活 29 ワイヤレスキーボードをペアリングするには: 1 オン/オフ(®)ボタンを押してから離し、ワイヤレスキーボードの電源を切ります。 2 アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択し、「キーボード」をクリックします。 3 右下コーナーにある「Bluetooth キーボードを設定」をクリックします。 4 ワイヤレスキーボードを選択し、画面に表示される指示に従います。 3 分以内にキーボードと iMac をペアリングしない場合は、電池の寿命を延ばすために、インジ ケータランプが消灯し、キーボードの電源が切れます。もう一度オン/オフ(®)ボタンを押し てキーボードの電源を入れると、iMac とペアリングできるようになります。キーボードと iMac のペアリングに成功すると、インジケータランプは 3秒間点灯して消灯します。 キーボードを使用する 「キーボード」環境設定を使用してキーボードをカスタマイズできます。修飾キーを変更したり、 キーボードショートカットを Mac OS X アプリケーションのメニューコマンドに割り当てたりす ることができます。 キーボードをカスタマイズするには: 1 アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択します。 2「キーボード」をクリックし、「キーボード」または「キーボードショートカット」をクリック します。30 第2章 iMac のある生活 Apple Magic Mouse を使用する ワイヤレスの Apple Magic Mouse には 2 本の単三電池が取り付けられていて、お使いの iMac とあらかじめペアリングされています。ペアリングとは Apple Magic Mouse と iMac をワイヤ レスで接続することであり、ペアリングすることで相互に通信することができます。 インジケータランプについて Apple Magic Mouse の電源をはじめて入れると、インジケータランプが 5 秒間点灯し、電池の 残量が十分あることが示されます。マウスの電源を入れてもインジケータランプが点灯しない場 合は、電池を交換する必要があるかもしれません。47 ページの「電池を交換する」を参照してく ださい。 インジケータランプ オン/オフスイッチ第 2 章 iMac のある生活 31 Apple Magic Mouseを iMac とペアリングする Apple Magic Mouse が iMac とペアリングされていない場合は、インジケータランプが点滅し て、マウスが検出モードになってペアリングできる状態であることが示されます。 マウスをペアリングするには: 1 マウスの背面にあるスイッチを下にスライドさせて、電源を入れます。 2 アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択し、「マウス」をクリックします。 3 右下コーナーにある「Bluetooth マウスを設定」をクリックします。 4 ワイヤレスマウスを選択し、画面に表示される指示に従います。 3 分以内にマウスと iMac をペアリングしない場合は、電池の寿命を延ばすために、インジケー タランプが消灯し、マウスの電源が切れます。もう一度オン/オフスイッチをスライドしてマウ スの電源を入れると、iMac とペアリングできるようになります。マウスと iMac のペアリングに 成功すると、インジケータランプは点灯します。 Apple Magic Mouseを使用する Apple Magic Mouse で使用できるマルチタッチジェスチャを登録したり、マルチタッチジェス チャの機能を変更したりするには、「マウス」環境設定を使用します。アップル() メニュー>「システム環境設定」と選択し、「マウス」をクリックします。32 第2章 iMac のある生活 情報を探す 「Mac ヘルプ」やインターネット上の www.apple.com/jp/support/imac で、iMac の使いかた について詳細な情報を入手できます。 Mac ヘルプを開くには: 1「Dock」(画面の縁に沿って表示されるアイコンのバー)の「Finder」アイコンをクリックし ます。 2「ヘルプ」>「Mac ヘルプ」と選択します(メニューバーの「ヘルプ」メニューをクリックして 「Mac ヘルプ」を選びます)。 3 検索欄をクリックして質問を入力し、キーボードの Returnキーを押します。 詳しい情報 iMacの使用方法について詳しくは、以下の情報を参照してください: 知りたいこと 参照先 メモリを取り付ける 35 ページの第 3 章「メモリを増設する」。 iMacに問題があるときに、その 問題を解決する 43 ページの第 4 章「問題とその解決方法」。 iMacのサービスとサポートを探 す 58 ページの「その他の情報、サービス、およびサポートについて」。 または、アップルのサポート情報の Webサイト (www.apple.com/jp/support)を参照してください。 Mac OS X を使用する Mac OS X の Web サイト(www.apple.com/jp/macosx)。または、 「Mac ヘルプ」で「Mac OS X」を検索してください。 PCから Macに移行する 「Mac が好きになる理由」 (www.apple.com/jp/getamac/whymac)。第 2 章 iMac のある生活 33 iLifeアプリケーションを使用 する iLifeの Webサイト(www.apple.com/jp/ilife)。または、iLife アプ リケーションを起動し、そのアプリケーションのヘルプを開いてか ら、検索フィールドに質問を入力してください。 「システム環境設定」を変更する アップル(K)メニュー>「システム環境設定」と選択して、「シス テム環境設定」を開いてください。または、「Mac ヘルプ」で「シス テム環境設定」を検索してください。 iSightカメラを使用する 「Mac ヘルプ」で「iSight」を検索してください。 キーボードまたはマウスを使用 する 「システム環境設定」で「キーボード」または「マウス」を選択して ください。または、「Mac ヘルプ」を開いて「キーボード」または 「マウス」を検索してください。 AirMac Extreme ワイヤレステク ノロジーを使用する AirMac サポートのページ(www.apple.com/jp/support/airmac)。 または、「Mac ヘルプ」を開き、「AirMac」を検索してください。 Bluetooth ワイヤレステクノロ ジーを使用する 「Mac ヘルプ」を開いて「Bluetooth」を検索してください。また は、Bluetooth サポートのページ (www.apple.com/jp/support/bluetooth)を参照してください。 プリンタを接続する 「Mac ヘルプ」で「プリントする」を検索してください。 FireWire接続と USB 接続 「Mac ヘルプ」で「FireWire」または「USB」を検索してください。 インターネットに接続する 「Mac ヘルプ」で「インターネット」を検索してください。 外部ディスプレイ 「Mac ヘルプ」で「ディスプレイポート」または「適切なディスプレ イモード」を検索してください。 Apple Remote 「Mac ヘルプ」で「リモコン」を検索してください。 Front Row 「Mac ヘルプ」で「Front Row」を検索してください。 知りたいこと 参照先34 第2章 iMac のある生活 SuperDriveを使用する 「Mac ヘルプ」で「光学式ドライブ」を検索してください。 仕様 標準技術仕様については、仕様のページ (www.apple.com/jp/support/datasheet)を参照してください。ま たは、メニューバーからアップル(K)>「この Mac について」と 選択し、「詳しい情報」をクリックして、「システムプロファイラ」 を開いてください。 アップルのニュース、無料ダウ ンロード、ソフトウェアおよび ハードウェアのオンラインカタ ログ アップルの Webサイト(www.apple.com/jp)。 アップル製品の情報、技術サ ポート、およびマニュアル アップルのサポート情報の Webサイト (www.apple.com/jp/support)。 知りたいこと 参照先3 3 メモリを増設する www.apple.com/japanstore Macヘルプ RAM36 第3章 メモリを増設する お使いの iMac には、最小で4 GB(ギガバイト)の DDR3(Double Data Rate 3)DRAM(Dynamic Random Access Memory)が 2 枚の 2 GB メモリモジュールとして搭載されています。この搭 載済みメモリを 2 GB または 4 GB のメモリモジュールに交換するか新しく取り付けて最大で 16 GBにすることができます。メモリモジュールは次の仕様を満たす必要があります:  SO-DIMM(Small Outline Dual Inline Memory Module)方式  1066 MHz、PC3-8500、DDR3 準拠(DDR3 1066 とも呼ばれます)  バッファなし/レジスタなし 警告:アップルでは、メモリの取り付けを、アップル正規サービスプロバイダにご依頼になる ことをお勧めします。アップルの連絡先などは、iMac に付属のサービスとサポートに関する 資料に記載されています。メモリの取り付けをご自分で行われる場合、装置が故障する危険性 があります。ご自分で行った作業が原因で発生した故障に対して、iMac の製品保証は適用さ れません。第 3 章 メモリを増設する 37 メモリを取り付ける お求めの iMac には4 基のメモリスロットが搭載されています。2 基には、2 GB 以上のメモリモ ジュールが取り付けられています。2 GB または 4 GB のメモリモジュールを使用して、空きス ロットに新しくメモリを取り付けるか取り付け済みスロットのメモリモジュールを交換するこ とにより、最大で 16 GB のメモリにすることができます。 増設用アップル製メモリは、アップル製品取扱販売店、Apple Store 直営店、オンラインの Apple Store(www.apple.com/japanstore)、またはお近くの Apple Storeで購入できます。 メモリを取り付けるには: 1 アップル()メニュー>「システム終了」と選択して、iMacの電源を切ります。 2 すべてのケーブルと電源コードを iMacから取り外します。 3 柔らかい清潔なタオルか布を作業スペースの上に置きます。iMacの側面を手で持ち、画面を下 にして、底面が手前を向くように、コンピュータを横に寝かせます。 警告:メモリを取り付ける前に、必ず iMac のシステムを終了し、電源コードを外してくださ い。iMac の電源コードが差し込まれているときは、メモリを取り付けないでくだ さい。38 第3章 メモリを増設する 4 スタンドを持ち上げ、プラスドライバーを使って、メモリ・アクセス・カバーの 3つの拘束ねじ を緩めます。ねじは反時計回りに回します。 5 メモリ・アクセス・カバーを取り外してわきに置きます。 ® プラス ドライバー スタンドを 持ち上げます メモリ・ アクセス・ カバー第 3 章 メモリを増設する 39 6 メモリ収納部のタブを開きます。 7 メモリモジュールを交換するには、タブを引いて、取り付けられているメモリモジュールを取 り出します。交換したいメモリモジュールを取り外します。 ® タブを開きます タブを引きます40 第3章 メモリを増設する 8 図に示すように、切り欠きを右側に向けて、スロットに新しいメモリモジュールを挿入します。  追加のメモリモジュールを取り付ける場合は、それらを空きスロットに挿入します。  取り付け済みメモリモジュールを交換する場合は、新しいメモリモジュールをディスプレイ に近い前側の 2 つのスロットに挿入します。 9 各メモリモジュールをスロットにしっかりと水平に押してください。メモリモジュールを正し く押し込むと、軽くカチッという音がします。 10 タブをメモリ収納部に押し込みます。 ® メモリモジュール タブを押し込みます第 3 章 メモリを増設する 41 11 メモリ・アクセス・カバーを取り付け、プラスドライバーを使って 3 つの脱落防止ねじを締め ます。 12 iMacの側面を持って起こします。ケーブルや電源コードをすべて接続し直します。 13 iMacの背面にあるパワー(®)ボタンを押して、電源を入れます。 警告:メモリの取り付けが終わったら、忘れずにメモリ・アクセス・カバーを元に戻してくだ さい。お使いの iMacは、メモリ・アクセス・カバーがないと正しく機能しません。 ® プラス ドライバー スタンドを 持ち上げます メモリ・ アクセス・ カバー42 第3章 メモリを増設する iMac が新しいメモリを認識するかどうかを確認する メモリを取り付けた後に、新しく取り付けたメモリをコンピュータが認識するかどうかを確認し ます。 iMac に取り付けたメモリを確認するには: 1 iMacを起動します。 2 Mac OSのデスクトップが表示されたら、アップル()メニュー>「この Macについて」と選 択します。 iMac に取り付けられているメモリの合計容量が表示されます。取り付けられているメモリの内 訳について詳しくは、「詳しい情報」をクリックし、「システムプロファイラ」を開いて確認して ください。 取り付けたメモリが仕様を満たしていない場合は(36 ページを参照)、iMac から 5 秒ごとに 3 回電子音がします。その場合は、iMacのシステムを終了して取り付け手順をもう一度確認し、メ モリに iMac との互換性があることと、メモリが正しく取り付けられていることを確認してくだ さい。それでも問題が解決しない場合は、メモリを取り外し、メモリに付属のサポート情報を調 べるか、メモリの製造元に問い合わせてください。4 4 問題とその解決方法 www.apple.com/jp/support Macヘルプ ヘルプ44 第4章 問題とその解決方法 iMac で作業をしているときに問題が起きることがあります。問題が起きたときは、この章を参 照して、問題解決のヒントがあるかどうかを確認してください。問題への対処方法についてさら に詳しく知りたいときは、「Mac ヘルプ」および iMac のサービス&サポート Web サイト (www.apple.com/jp/support/imac)も参照してください。 iMacに関する問題が発生した場合は、通常、簡単ですぐに実行できる解決方法が存在します。問 題が起きたときは、その問題が起きる前にしていたことを書き留めるようにしてください。問題 が起きる前にしていたことを書き留めておけば、問題の原因を特定し、必要な答えを見つけると きに役立つことがあります。以下のようなことを書き留めてください:  問題が起きたときに使用していたアプリケーション。特定のアプリケーションにだけ問題が起 きる場合は、そのアプリケーションがコンピュータにインストールされているMac OS Xのバー ジョンと互換性がない可能性があります。  最近インストールしたソフトウェア。  新しく接続した、または取り付けたハードウェア(たとえば、増設したメモリや周辺機器など)。 警告:メモリを取り付ける場合以外は、iMac を開けないでください。iMac の修理が必要な場 合は、アップルまたはアップル正規サービスプロバイダに問い合わせる方法について、 58 ページの「その他の情報、サービス、およびサポートについて 」を参照してください。 iMacには、メモリ以外、ユーザが修理できる部品はありません。第 4 章 問題とその解決方法 45 iMac の使用を妨げるトラブル iMac が反応しないときやポインタが動かないときは  Apple Wireless Keyboard または Apple Magic Mouseの電源が入っていて、電池が充電済み であることを確認してください。(47 ページの「電池を交換する」を参照してください。) USB のキーボードまたはマウスをお持ちの場合は、接続されていることを確認してください。 コネクタを抜いてから、接続し直します。しっかりと接続されていることを確認してください。  問題のあるアプリケーションを強制的に終了してみてください。Optionキーとコマンド(x) キーを押しながら、Esc キーを押します。ダイアログが表示される場合は、アプリケーション を選んで「強制終了」をクリックします。次に、開いているすべてのアプリケーションの作業 を保存し、問題を完全に解消するために iMacを再起動します。  アプリケーションを強制的に終了できなかった場合は、iMac 背面のパワー(®)ボタンを 5 秒 間押して、システムを終了します。iMac から電源コードを取り外します。次に、電源コードを 接続し直し、iMacのパワー(®)ボタンを押して電源を入れます。 特定のアプリケーションを使用中に何度も問題が起きる場合は、アプリケーションの製造元に連 絡して、そのアプリケーションがお使いのコンピュータと互換性があるか確認してください。 お使いのコンピュータに付属のソフトウェアについてのサポートおよび連絡先情報は、 www.apple.com/jp/guide または製造元の Webサイトを参照してください。 問題が頻繁に起きる場合は、システムソフトウェアをインストールし直してみてください (54 ページの「iMacに付属のソフトウェアを再インストールする」を参照)。46 第4章 問題とその解決方法 起動中に iMac の画面が操作不能になったり、?マークが点滅するときは  数秒間待ちます。しばらくたっても iMac が起動しない場合は、パワー(®)ボタンを約5 秒間 押して、iMac のシステムを終了しコンピュータの電源を切ります。次に、Optionキーを押 しながらもう一度パワー(®)ボタンを押して、コンピュータを起動します。iMac が起動す るまで Option キーを押し続けた後、使用したい起動ディスクのアイコンの下の矢印をクリッ クします。  iMac が起動したら、「システム環境設定」を開いて「起動ディスク」をクリックします。ロー カルの Mac OS X の「システム」フォルダを選びます。  問題が頻繁に起きる場合は、システムソフトウェアをインストールし直す必要がある場合があ ります(54 ページの「iMac に付属のソフトウェアを再インストールする」を参照)。 iMac の電源が入らないときや、起動しないときは  電源コードがiMacに接続され、正常に機能している電源コンセントに接続されていることを確 かめます。  パワー(®)ボタンを押して、すぐにコマンド(x)キー、Option キー、Pキー、R キーを同 時に押します。起動音が 2 回鳴るまで押し続けてください。この操作でパラメータ RAM (PRAM)がリセットされます。  最近iMacのメモリを増設したけれども 5 秒ごとに電子音がする場合は、メモリが適切に取り付 けられていることと、お使いの iMac と互換性があることを確認してください。増設したメモ リを取り外して、iMacが起動するかどうかを確認してください(42 ページを参照)。  電源コードをコンピュータから抜いて、30秒以上待ちます。電源コードを接続し直し、パワー (®)ボタンを押して iMacを起動します。  以上の方法でも iMacを起動できないときは、58ページの「その他の情報、サービス、および サポートについて」を参照して、修理についてアップルに問い合わせてください。第 4 章 問題とその解決方法 47 電池を交換する Apple Wireless Keyboard および Apple Magic Mouseには、それぞれ 2 本の単三電池が取り付 けられています。アルカリ、リチウム、または充電可能な単三電池と交換することができます。 電池ケースのカバーおよび電池は小さいお子様の手の届かないところで保管してください。 ワイヤレスキーボードの電池を交換するには: 1 オン/オフ(®)ボタンを押して、キーボードの電源を切ります。 2 硬貨を使用して、電池ケースのカバーを取り外します。 警告:電池を交換するときは、すべての電池を同時に交換してください。古い電池と新しい電 池を一緒に使用したり、電池の種類(たとえばアルカリ電池とリチウム電池)を混在させたり しないでください。電池を開封/分解したり、逆方向に取り付けたりしないでください。ま た、火の側や高温の場所に置いたり、水に濡らしたりしないでください。電池は小さいお子様 の手の届かないところで保管してください。 電池ケースのカバー48 第4章 問題とその解決方法 3 下図に示すように、2 本の単三電池を電池ケースへ入れます。 4 電池ケースのカバーを取り付けます。 電池の状態を確認するには、オン/オフ(®)ボタンを押します。インジケータランプが点灯し ない場合は、電池を交換する必要があるかもしれません。「キーボード」環境設定でバッテリー レベルを確認できます。アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択し、「キーボー ド」をクリックします。バッテリーレベルは左下コーナーに表示されます。 Apple Magic Mouse の電池を交換するには: 1 マウスの背面にあるオン/オフ(®)スイッチをスライドして、電源を切ります。 2 ラッチを下へスライドして、電池カバーを取り外します。 電池を入れます ラッチ 電池第 4 章 問題とその解決方法 49 3 上図に示すように、電池のプラス極側を上に向けてセットします。 4 カバーを取り付けて、マウスの電源を入れます。 Apple Magic Mouse を 1 回クリックして、iMac に接続し直します。 電池の状態を確認するには、オン/オフ(®)スイッチをスライドしてマウスの電源を入れます。 インジケータランプが点灯しない場合は、電池を交換する必要があるかもしれません。「マウス」 環境設定でバッテリーレベルを確認できます。アップル()メニュー>「システム環境設定」 と選択し、「マウス」をクリックします。バッテリーレベルは左下コーナーに表示されます。 Apple Hardware Testを使用する iMac のハードウェアに問題があると思われる場合は、「Apple Hardware Test」アプリケーショ ンを使用して、メモリやプロセッサなど、コンピュータのコンポーネントに問題がないかを検証 することができます。 「Apple Hardware Test」を使用するには: 1 USB のキーボードとマウスを使用している場合はそれら以外のすべての外部装置を iMac から取 り外します。Ethernet ケーブルが接続されている場合は、そのケーブルを取り外します。 2 Dキーを押したまま iMac を再起動します。 3「Apple Hardware Test」の言語選択画面が表示されたら、使用したい言語を選択します。 4 Return キーを押すか、または右矢印ボタンをクリックします。 5「Apple Hardware Test」のメイン画面が表示されたら(約 45 秒後)、画面に表示される指示に 従って操作します。50 第4章 問題とその解決方法 6「Apple Hardware Test」によって問題が検出された場合は、エラーコードが表示されます。サ ポートを要請する前に、エラーコードをメモしてください。「Apple Hardware Test」によって ハードウェアの障害が検出されない場合、問題はソフトウェアに関係している可能性があり ます。 この手順でうまくいかな い場合は、iMac に付属の「Applications Install DVD」を挿入し て 「Apple Hardware Test」を使用することもできます。詳しくは、「Applications Install DVD」に ある「Apple Hardware Test について」を参照してください。 インターネット接続の問題 iMac の「ネットワーク設定アシスタント」アプリケーションを利用すると、画面に表示される 手順に従いながらインターネット接続を簡単に設定できます。「システム環境設定」を開き、「ネッ トワーク」をクリックします。「アシスタント」ボタンをクリックして、「ネットワーク設定アシ スタント」を開きます。 インターネット接続に問題があるときは、このセクション内に記載されている、お使いの接続タ イプ用の手順を試してみるか、「ネットワーク診断」を使用することができます。 「ネットワーク診断」を使用するには: 1 アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択します。 2「ネットワーク」をクリックしてから、「アシスタント」をクリックします。 3「診断」をクリックして、「ネットワーク診断」を開きます。 4 画面に表示される指示に従って操作します。 ネットワーク診断で問題を解決できない場合は、接続しようとしている ISP、ISP に接続するため に使用している外部デバイス、またはアクセスを試みているサーバに問題がある可能性がありま す。以降のセクションの手順を試してみてください。第 4 章 問題とその解決方法 51 ケーブルモデム、DSLモデム、LANでのインターネット接続 モデムの電源コード、モデムとコンピュータの接続コード、モデムとモジュラージャックの接続 コードなどのすべてのモデムケーブルがしっかり差し込まれていることを確認します。また、 Ethernetハブやルーターへのケーブルと電源も確認します。 モデムの電源を切ってから再投入し、モデムハードウェアをリセットする DSL モデムまたはケーブルモデムの電源を数分間切ってから、電源を再投入します。ISP の中に は、モデムの電源コードを抜くことを勧めるところもあります。モデムにリセットボタンがつ いている場合は、いったん電源を切って再投入する前か後でリセットボタンを押すことができ ます。 重要:モデムに関連した手順は、LANをお使いの場合には適用できません。LAN ユーザは、ケー ブルモデムや DSL モデムのユーザが使用しないハブ、スイッチ、ルーター、接続ポッドなどを使 用する場合があります。LAN をお使いの場合は ISPではなく、ネットワーク管理者に問い合わせ る必要があります。 PPPoE接続 PPPoE(Point to Point Protocol over Ethernet)を使って ISP に接続できない場合は、「ネット ワーク」環境設定に正しい情報が設定されているか確認してください。 PPPoE の設定を入力するには: 1 アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択します。 2「ネットワーク」をクリックします。 3 ネットワーク接続サービスのリストの下部にある「追加」(+)をクリックし、「インターフェ イス」ポップアップメニューから「PPPoE」を選びます。 4「Ethernet」ポップアップメニューから PPPoE サービスのインターフェイスを選びます。 有線ネットワークに接続している場合は「Ethernet」を選びます。ワイヤレスネットワークに接 続している場合は「AirMac」を選びます。52 第4章 問題とその解決方法 5 アカウント名、パスワード、PPPoE サービス名(サービスプロバイダから指定された場合)な ど、サービスプロバイダから受け取った情報を入力します。 6「適用」をクリックして、設定を有効にします。 ネットワーク接続 Ethernetケーブルが iMac およびネットワークに接続されていることを確認します。Ethernet ハブやルーターへのケーブルと電源を確認します。 2台以上のコンピュータでインターネット接続を共有する場合は、ネットワークが正しく設定さ れていることを確認してください。ISP が 1 つのIP アドレスのみを提供しているか、各コン ピュータに 1 つずつ複数の IP アドレスを提供しているかを、知っておく必要があります。 提供されている IPアドレスが 1つだけの場合は、接続を共有できるルーター、すなわちネット ワークアドレス変換(NAT)または「IPマスカレーディング」が可能なルーターを用意する必 要があります。設定情報については、ルーターに付属の製品ドキュメントを確認するか、ネッ トワークの設定担当者に確認してください。AirMac ベースステーションを使って、1 つの IP ア ドレスを複数のコンピュータで共有することができます。AirMacベースステーションの使用方 法について詳しくは、「Mac ヘルプ」で確認するか、AirMac Extreme の Web サイト (www.apple.com/jp/support/airmac)を参照してください。 上記の手順で問題が解決しない場合は、ISP またはネットワーク管理者に問い合わせてください。 AirMacワイヤレス通信の問題 AirMacワイヤレス通信に問題があるときは:  接続しようとしているコンピュータまたはネットワークが稼動していて、ワイヤレス・アクセ ス・ポイントを持っていることを確認します。第 4 章 問題とその解決方法 53  ベースステーションやアクセスポイントに付属の説明に従って、ソフトウェアを正しく構成し たことを確認します。  コンピュータやネットワークのアクセスポイントのアンテナの有効範囲内にいることを確認し てください。電気製品や金属の建造物が近くにあると、ワイヤレス通信が妨げられ、通信範囲 が狭くなる可能性があります。コンピュータの場所を変えたり、向きを変えたりすると受信効 率が上がることがあります。  メニューバーの AirMac(Z)ステータスメニューを確認します。信号の強度を示すために、最 大 4 本のラインが表示されます。信号の強度が弱い場合は、コンピュータの場所を変えてみて ください。  詳しくは、「AirMac ヘルプ」を参照してください。「AirMac ヘルプ」は、「ヘルプ」>「Mac ヘルプ」と選択し、そのメニューバーから「ライブラリ」>「AirMac ヘルプ」と選択すると 表示できます。また、ワイヤレス装置に付属の説明書も参照してください。 ソフトウェアを最新の状態に保つ インターネットに接続し、無料の最新ソフトウェアバージョン、ドライバ、およびその他の強化 機能をアップルから自動的にダウンロードしてインストールできます。 インターネットに接続されている場合、「ソフトウェア・アップデート」が、お使いのコンピュー タで利用できるアップデートがあるかどうかを確認します。お使いのiMacが定期的にアップデー トを確認するように設定して、アップデートされたソフトウェアがある場合はダウンロードして インストールできます。 アップデートされたソフトウェアを確認するには: 1 アップル()メニュー>「システム環境設定」と選択します。 2「ソフトウェア・アップデート」アイコンをクリックし、画面に表示される指示に従います。  詳しくは、「Mac ヘルプ」で「ソフトウェア・アップデート」を検索してください。  Mac OS Xに関する最新情報は、www.apple.com/jp/macosx を参照してください。54 第4章 問題とその解決方法 アプリケーションが応答しないときは まれに、アプリケーションが「操作不能」になることがあります。Mac OS X には、iMac を再 起動せずに、応答しないアプリケーションを終了する方法が用意されています。操作不能になっ たアプリケーションを終了すると、開いているほかのアプリケーションでの作業を保存できる場 合があります。 アプリケーションを強制終了するには: 1 コマンド(x)+ Option + Esc キーを押すか、アップル()メニュー>「強制終了」と選択し ます。 「アプリケーションの強制終了」ダイアログが表示され、問題のアプリケーションが選択され ます。 2「強制終了」をクリックします。 問題のアプリケーションが終了します。ほかのアプリケーションはすべて開いたままになり ます。 iMac に付属のソフトウェアを再インストールする Mac OS Xとお使いのコンピュータに付属のアプリケーションをインストールし直すには、iMac に付属のソフトウェア・インストール・ディスクを使用します。「アーカイブしてからインストー ル」を選択した場合は、既存のファイルと設定が保存されます。「消去してからインストール」を 選択した場合は、すべてのデータが消去されます。第 4 章 問題とその解決方法 55 重要:アップルでは、ソフトウェアを復元する前に、ハードディスクのデータをバックアップし ておくことをお勧めします。「消去してからインストール」オプションはハードディスクを消去 するので、重要なファイルは Mac OS X やその他のアプリケーションをインストールする前に バックアップしておいてください。いかなるデータの消失につきましても、アップルは一切の責 任を負いません。 Mac OS X をインストールする Mac OS X をインストールするには: 1 重要なファイルをバックアップします。 2 お使いのコンピュータに付属の「Mac OS X Install DVD」を挿入します。 3「Install Mac OS X」をダブルクリックします。 4 画面に表示される指示に従って操作します。 参考:コンピュータ上のMac OS X を工場出荷時の設定に復元するには、「インストーラ」の「イ ンストール先を選択」パネルで「オプション」ボタンをクリックして、「消去してからインストー ル」を選びます。「消去してからインストール」を選んだ場合は、お使いのコンピュータにバン ドルされているアプリケーションを再インストールするために「Applications Install DVD」を 使用することを求めるメッセージが表示されます。 5 インストールが完了したら、「再起動」をクリックしてコンピュータを再起動します。 6「設定アシスタント」の指示に従ってユーザアカウントを設定します。56 第4章 問題とその解決方法 アプリケーションをインストールする Mac OS X をコンピュータに再インストールするときに「消去してからインストール」オプショ ンを選択した場合は、iLife アプリケーションなど、コンピュータに付属のアプリケーションを再 インストールする必要があります。 コンピュータに付属のアプリケーションをインストールするには: 1 重要なファイルをバックアップします。 2 コンピュータに付属の「Applications Install DVD」を挿入します。 3「Install Bundled Software」をダブルクリックします。 4 画面に表示される指示に従って操作します。 5 インストールが完了したら、「閉じる」をクリックします。 その他のトラブル アップル以外の製造元のソフトウェアで起きる問題については、そのソフトウェアの製造元に問 い合わせてください。ソフトウェアの製造元が、Webサイトでソフトウェアのアップデートを提 供していることがあります。 「システム環境設定」の「ソフトウェア・アップデート」パネルを使うと、アップルの最新ソフ トウェアを調べてインストールすることができます。お使いの iMac では、毎週自動的に確認す るように設定されていますが、毎日または毎月確認するように設定を変更することができます。 また、アップデートを手動で確認することもできます。詳しくは、「ヘルプ」>「Mac ヘルプ」 と選択し、「ソフトウェア・アップデート」で検索してください。 ディスクの挿入に問題があるときは  滑らかな動作で、指が iMacの側面に触れるまでディスクをドライブに押し込みます。  標準サイズのディスクのみを使用します。第 4 章 問題とその解決方法 57 ディスクの取り出しに問題があるときは  ディスクを取り出せない場合は、ディスクを使用している可能性があるアプリケーションをす べて終了してから、キーボードのメディア・イジェクト・キー(C)を押します。 Â「Finder」ウインドウを開き、サイドバーでディスクアイコンの横にある取り出しアイコンをク リックするか、デスクトップにあるディスクアイコンを「ゴミ箱」にドラッグします。  アップルメニュー>「「ユーザ」(お使いのユーザアカウント名がメニューに表示されます)の ログアウト」と選択し、お使いのユーザアカウントからログアウトした後、キーボードのメ ディア・イジェクト・キー(C)を押します。  マウスボタンを押したまま iMac を再起動します。 マウスのスクロールに問題があるときは  スクロールボール付きマウスを使用していて、スクロールが滑らかでなくなったり、スクロー ルボールが上下左右に回転しない場合は、マウスをひっくり返してボールを勢いよく回しなが ら清掃してください。  詳しくは、68ページの「マウスを清掃する」を参照してください。 iMac を使用しているときや Mac OS X を操作しているときに問題が起きるときは  疑問に対する回答がこのマニュアルに記載されていない場合は、「Mac ヘルプ」で操作手順や トラブルへの対処方法を調べてください。「Finder」で「ヘルプ」>「Mac ヘルプ」と選択し ます。  アップルのサポート情報の Web サイト(www.apple.com/jp/support)では、トラブルへの対 処方法やソフトウェアのアップデートに関する最新情報を参照できます。 日時の設定が繰り返し失われるときは  内部バックアップバッテリーを交換する必要がある場合があります。修理が必要な場合には、 アップルへの問い合わせ方法について 58 ページの「その他の情報、サービス、およびサポー トについて」を参照してください。58 第4章 問題とその解決方法 その他の情報、サービス、およびサポートについて iMacには、キーボード、マウス、およびメモリ以外、ユーザが修理できる部品はありません。修 理が必要な場合は、アップルに問い合わせるか、アップル正規サービスプロバイダに iMac を持 ち込んでください。オンラインリソース、オンスクリーンヘルプ、「システムプロファイラ」、ま たは「Apple Hardware Test」から、iMacについてのより多くの情報を得ることができます。 オンラインリソース オンラインのサービスおよびサポート情報については、www.apple.com/jp/support を参照し てください。AppleCare のサポート情報を検索したり、ソフトウェア・アップデートを確認し たり、アップルのディスカッションフォーラムで質問したりできます。 オンスクリーンヘルプ 「Mac ヘルプ」を見ると、操作手順やトラブルへの対処方法だけでなく、疑問に対する回答が見 つかることがよくあります。「ヘルプ」>「Mac ヘルプ」と選択してください。 システムプロファイラ お使いの iMac に関する情報を確認するときは、「システムプロファイラ」を使用します。「シス テムプロファイラ」には、取り付けられているハードウェア、インストールされているソフト ウェア、シリアル番号、オペレーティングシステムのバージョン、搭載されているメモリ容量な ど、さまざまな情報が表示されます。「システムプロファイラ」を起動するには、メニューバー からアップル()メニュー>「この Mac について」と選択し、「詳しい情報」をクリックします。 AppleCare のサービスとサポート お使いの iMac には、90 日間の技術サポート、および Apple Store 直営店やアップル正規修理セ ンター(アップル正規サービスプロバイダなど)での1 年間のハードウェア修理保証が付属して います。AppleCare Protection Plan を購入 すると、保証期間を 延長で きます。詳しくは、 www.apple.com/jp/support/products を参照するか、次の表にあるお住まいの国の Web サイ トを参照してください。第 4 章 問題とその解決方法 59 支援が必要な場合は、アプリケーションのインストールと起動や基本的なトラブルシューティン グについて、AppleCare 電話サポートスタッフがご案内します。近くのサポートセンターに電話 してください(最初の 90 日間は無償)。電話をかける際に、購入日とお使いの iMac のシリアル 番号を用意してください。 参考:90日間の無償電話サポートは、製品のご購入日から開始されます。また、電話料金がかか る場合があります。 電話番号は変更される場合があります。国内および国外の通話料金が必要になる場合がありま す。詳しいリストについては、次の Webサイトを参照してください: 国 電話番号 Webサイト 米国 1-800-275-2273 www.apple.com/support 日本 0120-27753-5 www.apple.com/jp/support www.apple.com/jp/contact/phone_contacts.html60 第4章 問題とその解決方法 製品のシリアル番号を確認する iMacのシリアル番号は、以下のいずれかの方法で確認します:  メニューバーからアップル()メニューを選択して、「この Mac について」を選択します。 「Mac OS X」の下に表示されているバージョン番号をクリックすると、Mac OS X バージョン 番号、ビルドバージョン、シリアル番号の順に表示が切り替わります。 Â「Finder」のアイコンをクリックし、「/ アプリケーション/ユーティリティ/ システムプロファイ ラ」を開きます。「内容」パネルの「ハードウェア」をクリックします。  お使いの iMac のスタンドの底面をご覧ください。5 5 重要な情報 www.apple.com/jp/environment Macヘルプ 人間工学62 第5章 重要な情報 安全のため、および装置の保全のため、iMac を扱ったり清掃したりするときは、以下のルール に従ってください。これらのルールに従うことは、より快適に作業することにもつながります。 コンピュータをお使いになる方が、いつでもこれらの注意事項を参照できるようにしておいてく ださい。 安全性に関する重要な情報 適切に取り扱う お使いの iMac は平らな安定した作業場所に設置してください。換気装置やすき まなどに、ものを差し込まないでください。 水や湿気のある場所 飲み物、洗面台、浴槽、シャワーなど、水のある場所にはiMac を近付けな いでください。雨、雪、霧などの天候の下や、湿度が極端に高い場所での iMac の使用を避けて ください。 電源 電源を完全に切る唯一の方法は、電源コードを抜くことです。コードではなく、必ずプラ グを持って抜いてください。メモリを取り付けるためにコンピュータのケースを開けるときは、 事前に電源コードを抜いてください。 注意:コンピュータを正しく保管または使用しない場合は、製造元の保証が受けられないこと があります。 警告:以下の安全性に関する指示に従わないと、火災、感電、その他の損傷や損害を招くおそ れがあります。第 5 章 重要な情報 63 次のようなときは、電源コードを抜いてから(コードではなく、必ずプラグを持って抜いてくだ さい)、Ethernet ケーブルまたはモデムケーブルを取り外してください:  メモリを追加したいとき  電源コードやプラグがすり切れているときや壊れているとき  本体内部に液体が流れ込んだとき  iMacが雨や過度の湿気にさらされたとき  iMacを落としたときや、装置の外面が壊れたとき  iMacに保守サービスや修理が必要だと思われるとき  装置の外面を清掃したいとき(後述の方法以外では清掃しないでください) 重要:電源を完全に切る唯一の方法は、電源コードを抜くことです。必要なときに iMac の電源 を切れるようにするため、電源コードのどちらか一端にすぐに手が届く場所に設置してくだ さい。 警告:付属の電源コードには、アース線が付いています。このアース線は、接地電源コンセン トのみに適合します。コンセントが接地されていないためにそのコンセントに接続できない場 合は、電気技師に依頼してコンセントを適切な接地コンセントと取り換えてください。アース 線は、できれば接続するようにしてください。64 第5章 重要な情報 電源の仕様:  電圧:100~ 240 V AC  電流:3 A(最大)  周波数:50 ~60 Hz 聴覚障害 イヤフォンやヘッドフォンを大きな音で使用すると、聴覚に障害が生じる場合があり ます。音量は安全なレベルに設定してください。大音量で聞いていると耳が慣れて普通に聞こえ るようになりますが、聴覚を損なう危険があります。耳鳴りがしたり声がこもって聴こえたりす る場合は、使用を中止し、聴覚の検査を受けてください。音量が大きいほど、聴覚への影響が早 く現れます。専門家は、聴覚を保護するために次のことを推奨しています:  イヤフォンやヘッドフォンを大音量で使用する時間を制限します。  周囲の騒音を遮断するために音量を上げるのは避けます。  近くの人の話し声が聞こえない場合は音量を下げます。 危険性の高い行為 このコンピュータシステムは、原子力施設・飛行機の航行や通信システム・航 空管制システムなど、コンピュータシステムの障害が生命の危険や身体の障害、あるいは重大な 環境破壊につながるようなシステムにおける使用を目的としていません。第 5 章 重要な情報 65 光学式ディスクドライブのレーザーに関する情報 お使いの iMac の光学式ディスクドライブで使用されているレーザーは、通常の使用においては 安全ですが、ドライブを分解すると目に損傷を与えるおそれがあります。安全のために、この装 置の修理・点検はアップル正規サービスプロバイダにのみ依頼してください。 重要:電気製品は、取り扱いを誤ると大変危険です。本製品に限らず、お子様が電気製品をお使 いになるときは、そばで大人の方が監視、指導してあげてください。また、電気製品の内部や ケーブル、コード類にはお子様が手を触れないようにご注意ください。 自分で修理をしない お使いの iMac には、キーボード、マウス、およびメモリ(37 ページの「メモリを取り付ける」 を参照)を除いて、ユーザが修理できる部品はありません。iMac を開こうとしないでください。 iMac の修理が必要な場合は、アップル正規サービスプロバイダまたはアップルに問い合わせる 方法について、コンピュータに付属のサービスとサポートに関する資料を参照してください。 iMac を開けた場合、またはメモリ以外の部品を取り付けた場合、装置が故障する危険性があり ます。ご自分で行った作業が原因で発生した故障に対して、iMac の製品保証は適用されません。 警告:お求めの装置に付属する説明書に指定された方法以外による調整あるいは操作は、危険 な被曝を引き起こす可能性があります。 警告:本製品の本体ケースの換気装置やすきまなどに、ものを差し込まないでください。その ようにすると危険です。また、コンピュータが故障することがあります。66 第5章 重要な情報 取り扱いに関する重要な情報 動作環境 以下の範囲を超える環境で iMac を使用すると、パフォーマンスに影響することがあり ます:  動作時温度:10° ~35°C(50°~ 95°F)  保管時温度:-20°~ 47°C(-4° ~ 116°F)  相対湿度:5%~ 95%(結露しないこと)  最大動作高度:3048 メートル(10,000 フィート) iMac の電源を入れる 内部や外部の部品をすべて所定の位置に取り付けるまでは、絶対に iMac の電源を入れないでください。一部の部品が取り外されているときにコンピュータを動作させ ると大変危険です。コンピュータが壊れる可能性もあります。 iMac を持ち運ぶ iMac を持ち上げたり移動したりする前に、システム終了してから、接続され ているケーブルやコードをすべて取り外してください。iMac を持ち上げたり移動したりすると きは、側面を持ってください。 コネクタとポートを使用する コネクタを無理にポートに押し込まないでください。装置を接続 するときは、ポートに異物が入っていないこと、コネクタとポートが合っていること、およびコ ネクタとポートの向きや位置が正しいことを確認してください。 光学式ドライブを使用する お使いの iMac の SuperDrive は、標準の 12 cm(4.7インチ)ディ スクに対応しています。定形外のディスクまたは 12 cm(4.7 インチ)より小さいディスクには 対応していません。 注意:以下の取り扱いに関する指示に従わないと、iMac またはその他の所有物の破損を招く おそれがあります。第 5 章 重要な情報 67 iMac を保管する 長期間 iMacを保管するときは、涼しい場所(できれば 22°C または 71°F)に 保管します。 iMac を清掃する お使いの iMac や付属品の外面を清掃するときは、以下の注意事項を守ってください:  iMacをシステム終了し、すべてのケーブルを取り外します。  お使いの iMac の外面を清掃するときは、柔らかく、けば立たない布に少量の水を付けて使用 してください。清掃の際には装置に水などが入り込まないように注意してください。iMac に 液体を直接吹きかけないでください。  スプレー式の液体クリーナー、溶剤、研磨剤などは使わないでください。 iMacのディスプレイを清掃する ディスプレイを清掃するときは、iMac に付属の布を使用してください。 iMac のディスプレイは、以下の手順で清掃してください:  iMacをシステム終了し、すべてのケーブルを取り外します。  iMacに付属の布、または別の清潔で柔らかくけば立たない布を水で湿らせてから、画面を清掃 します。画面に液体を直接吹きかけないでください。68 第5章 重要な情報 マウスを清掃する たまったほこりやちりを取り除くために、マウスをときどき清掃することをお勧めします。けば 立たない布に少量の水を付けて使用してください。開口部分に湿気が入らないようにし、スプ レー式の液体クリーナー、溶剤、研磨剤などは使わないでください。 Apple USB マウスを iMac と一緒に注文した場合は、マウスをひっくり返してから、iMac に付 属の布または別の清潔で柔らかくけば立たない布を使って、スクロールボールを勢いよく回す と、正常なスクロールを妨げているほこりなどを簡単に取り除けます。 人間工学について ここでは、健康的な環境で作業を行うためのヒントを示します。 キーボード キーボードを使うときは肩に力を入れすぎないようにしてください。上腕と前腕の角度が、ほぼ 直角になるようにします。また、手首と手のひらは、ほぼ一直線になるようにしてください。 頻繁に手の位置を変えると、疲労を防止できます。休みなしで集中して作業すると、手や手首、 腕などの不快感が増す可能性があります。手や手首、腕などの痛みや不快感が慢性的になってき たら、専門医に相談しましょう。 マウス マウスはキーボードと同じ高さに置き、無理なく届く範囲にあるようにします。第 5 章 重要な情報 69 ディスプレイ ディスプレイは、キーボードの前に座ったときに画面の上端が目の高さかそれよりもやや低くな るように設置しましょう。目から画面までの距離は各自で決めてかまいませんが、45~ 70cm 程 度の間隔を取るのが一般的なようです。 ディスプレイは、画面に窓の明かりや照明などが反射しないような場所に設置しましょう。スタ ンドを使ってディスプレイを最適な角度に調整すると、移動の難しい光源からのまぶしさを軽減 したり除去したりするのに役立ちます。 45~70 cm ももはほぼ 水平に 肩の力を 抜く 画面に照明などが 反射しないように 設置しましょう ひじから手の ひらまでを ほぼ一直線に ひじから先は ほぼ水平に 腰の部分を 支える 足の裏全体が床または 台につくように 画面の上端が目の 高さと同じかやや 下になるように 机の下はゆとりを もたせる70 第5章 重要な情報 イス イスは、調節機構付きで、快適で安定感のあるものが理想的です。イスの高さは、座ったときに 太ももがほぼ水平になるように調節しましょう。このとき、足の裏全体が床に着くようにしてく ださい。イスは、背もたれが腰の部分を支えるように調節しましょう。使っているイスの説明書 などを参照して、背もたれを自分の身体に合わせて調節してください。 キーボードを操作するときにひじを直角に保つために、イスの高さの調節が必要になることがあ ります。イスを高くしたことで、足の裏全体が床に着かなくなったときは、足を台のようなもの に載せてください。机の高さを調節できる場合は、足を台に載せる代わりに、机を低くしてもか まいません。また、机よりもやや低い位置にキーボード専用の台が付いている机を利用する方法 もあります。 人間工学について詳しくは、次の Web サイトを参照してください: 環境向上への取り組み Apple Inc. では、事業活動および製品が環境に与える影響をできる限り小さくするよう取り組ん でいます。 詳しくは、次の Web サイトを参照してください: www.apple.com/jp/about/ergonomics www.apple.com/jp/environment71 法規制の順守に関する情報 Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important:Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. 72 Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of this device is well below the FCC and EU radio frequency exposure limits. However, this device should be operated with a minimum distance of at least 20 cm between its antennas and a person’s body and the antennas used with this transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe—EU Declaration of Conformity See www.apple.com/euro/compliance. Korea Warning Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements73 Taiwan Class B Statement VCCI クラスB 基準について Russia Mouse Class 1 Laser Information The Apple Magic Mouse is a Class 1 laser product in accordance with IEC60825-1 A1 A2 and 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26, 2001. Caution: Modification of this device may result in hazardous radiation exposure. For your safety, have this equipment serviced only by an Apple Authorized Service Provider. A Class 1 laser is safe under reasonably foreseeable conditions per the requirements in IEC 60825-1 AND 21 CFR 1040. However, it is recommended that you do not direct the laser beam at anyone’s eyes. External USB Modem Information When connecting your iMac to the phone line using an external USB modem, refer to the telecommunications agency information in the documentation that came with your modem. ENERGY STAR® Compliance As an ENERGY STAR® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energy-efficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR®, visit: www.energystar.gov Turkey74 廃棄とリサイクルに関する情報 この記号は、お使いの製品をお住まいの地域の条例や規制に 従って適正に廃棄する必要があることを示します。お使いの 製品の寿命が切れたときは、アップルまたはお住まいの地域 の自治体に問い合わせて、リサイクルの方法を確認してくだ さい。 アップルのリサイクルプログラムについては、次の Webサ イトを参照してください: www.apple.com/jp/environment/recycling Brasil:Informações sobre eliminação e reciclagem Quando este produto alcançar o fim de sua vida útil, por favor o elimine de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais- veja informaçoes sobre pontos de coleta na documentação do produto. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, visite: www.apple.com/br/environment 電池の廃棄に関する情報 電池を廃棄する際は、お住まいの地域の条令および廃棄基準 に従ってください。 California: The coin cell battery in the optional Apple Remote contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen.75 Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: European Union—Disposal Information: The symbol above means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.K Apple Inc. © 2009 Apple Inc. All rights reserved. 本書の著作権は Apple Inc. に帰属します。本書の一部あるい は全部を Apple Inc. から書面による事前の許諾を得ることな く複写複製(コピー)することを禁じます。 Appleロゴは、米国その他の国で登録された Apple Inc.の商 標です。キーボードから入力可能な Appleロゴについても、 これを Apple Inc. からの書面による事前の承諾なしに商業的 な目的で使用すると、連邦および州の商標法および不正競争 防止法違反となる場合があります。 本書には正確な情報を記載するように努めました。ただし、 誤植や制作上の誤記がないことを保証するものではありま せん。 Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 U.S.A. www.apple.com アップルジャパン株式会社 〒 163-1480 東京都新宿区西新宿 3 丁目 20 番 2 号 東京オペラシティタワー www.apple.com/jp Apple、Appleロゴ、AirMac、Cover Flow、Exposé、 FireWire、GarageBand、iCal、iChat、iLife、iMac、 iMovie、iPhoto、iPod、iTunes、Keynote、Mac、Mac OS、 Photo Booth、QuickTime、Safari、Spotlight、 SuperDrive、および Time Machineは、米国その他の国で登 録された Apple Inc. の商標です。 AirMac Extreme、Finder、FireWireロゴ、iWeb、MultiTouch、および Snow Leopardは、Apple Inc. の商標です。 商標「iPhone」は、アイホン株式会社の許諾を受けて使用し ています。 AppleCare、Apple Store、およびiTunes Storeは、米国そ の他の国で登録された Apple Inc.のサービスマークです。 ENERGY STAR® は米国の登録商標です。 Bluetooth® のワードマークとロゴはBluetooth SIG, Inc.が所 有する登録商標です。Apple Inc. によるワードマークやロゴ の使用は実施権に基づいています。 本書に記載のその他の社名、商品名は、各社の商標または登 録商標です。本書に記載の他社商品名は参考を目的としたも のであり、それらの製品の使用を強制あるいは推奨するもの ではありません。また、Apple Inc. は他社製品の性能または 使用につきましては一切の責任を負いません。 Dolby Laboratoriesからの実施権に基づき製造されていま す。「Dolby」、「Pro Logic」、およびダブル D記号は、Dolby Laboratories の商標です。非公開機密著作物。© 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved. Parabéns, você e seu iMac foram feitos um para o outro.Diga olá ao seu iMac. www.apple.com/br/imac finder Finder Navegue pelos seus arquivos como você navega pela sua música com o Cover Flow. Ajuda Mac Câmera iSight integrada e iChat Realize um bate-papo de vídeo com o seus amigos e família em qualquer parte do mundo. Ajuda Mac isight Mail Administre todas as suas contas de e-mail em um único lugar. Ajuda Mac mail iCal e Agenda Mantenha sua programação e seus contatos em sincronia. Ajuda Mac isyncTime Machine Faça o backup e restaure os seus arquivos automaticamente. Ajuda Mac Spotlight Encontre qualquer coisa no seu Mac num piscar de olhos. Ajuda Mac time machine spotlight Safari Utilize a Internet com o navegador mais rápido do mundo. Ajuda Mac safari Quick Look Pré-visualize os seus arquivos de forma instantânea. Ajuda Mac quick look Mac OS X Snow Leopard www.apple.com/br/macosx iLife www.apple.com/br/ilife iPhoto Transforme suas fotos em algo espetacular. Ajuda iPhoto iMovie Crie filmes lindos em minutos. Ajuda iMovie GarageBand Crie uma música harmônica facilmente. Ajuda GarageBand foto filme gravarÍndice 5 Índice Capítulo 1: Preparado, Configurado, Já 9 O que vem na caixa 10 Como configurar o seu iMac 15 Como colocar o seu iMac em repouso ou desligá-lo Capítulo 2: A vida com o seu iMac 18 Recursos básicos do seu iMac 20 Portas de seu iMac 22 Outros componentes de seu iMac 24 Recursos do teclado Apple Wireless Keyboard e do mouse Apple Magic Mouse 26 Como usar o teclado Apple Wireless Keyboard 28 Como usar o mouse Apple Magic Mouse 30 Como usar o controle remoto Apple Remote 32 Como obter respostas Capítulo 3: Melhore a sua Memória 37 Como instalar a memória 42 Como comprovar que o iMac reconhece a nova memória6 Índice Capítulo 4: A solução para os seus problemas 45 Problemas que o impedem de usar o iMac 47 Como trocar as pilhas 49 Como utilizar o Apple Hardware Test 50 Problemas com a conexão à Internet 53 Problemas com a comunicação sem fio AirPort 54 Como manter seu software atualizado 55 Quando um aplicativo não responde 55 Como reinstalar o software fornecido com o seu iMac 57 Outros problemas 58 Mais informações sobre serviço e suporte 60 Como localizar o número de série do seu produto Capítulo 5: E finalmente... 62 Informações importantes de segurança 66 Informações importantes de manuseio 67 Como limpar o iMac 68 Dicas sobre ergonomia 70 A Apple e o meio ambienteAjuda Mac Assistente de migração www.apple.com/br/imac Preparado, Configurado, Já 18 Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já O seu iMac foi projetado para que você comece a utilizá-lo de maneira rápida e imediata. Se você nunca usou um iMac ou é novo com os computadores Mac, leia este capítulo para obter uma introdução. Importante: Leia todas as instruções de instalação deste capítulo e as informações de segurança começando na página 62 antes de conectar o iMac à tomada. Se você for um usuário avançado, talvez já saiba como começar. Mesmo assim, leia as informações do capítulo 2,“A vida com o seu iMac,” para saber quais são os novos recursos deste iMac. As respostas à maioria das perguntas podem ser encontradas na Ajuda Mac do seu iMac. Para obter informações sobre a Ajuda Mac, consulte “Como obter respostas” na página 32. Remova todas as películas protetoras da parte externa de seu iMac antes de configurá-lo.Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já 9 O que vem na caixa O seu iMac é fornecido com um teclado Apple Wireless Keyboard, com um mouse Apple Magic Mouse sem fio e com um cabo de corrente alternada. Se você tiver comprado um controle remoto Apple Remote, ele também estará na caixa. Cabo de corrente alternada Teclado Apple Wireless Keyboard Mouse Apple Magic Mouse10 Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já Como configurar o seu iMac Siga os seguintes passos para configurar o seu iMac. Espere até o passo 4 para ligar o seu iMac. Passo 1: Passe o cabo de alimentação através da abertura do suporte, conecte-o à porta de alimentação da parte posterior do seu iMac e depois conecte-o a uma tomada elétrica.Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já 11 Passo 2: Para acessar a Internet ou uma rede, conecte a extremidade de um cabo Ethernet à porta Ethernet de seu iMac. Conecte a outra extremidade a um modem a cabo, a um modem DSL ou a uma rede. O seu iMac vem com a tecnologia AirPort Extreme para redes sem fio. Para obter informações sobre a configuração de uma conexão sem fio, escolha Ajuda > Ajuda Mac, e busque “AirPort”. Para usar uma conexão discada, é necessário ter um modem USB externo. Conecte o modem a uma porta USB do seu iMac e, em seguida, use o cabo telefônico para conectar o modem à tomada telefônica.12 Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já Passo 3: Ligue o seu teclado e mouse sem fio. Pressione o botão interruptor no lado direito do seu teclado Apple Wireless Keyboard e deslize o interruptor da parte inferior do seu mouse Apple Magic Mouse para ligá-los. O seu teclado e mouse sem fios são fornecidos com pilhas AA instaladas e já estão emparelhados com o iMac. O emparelhamento permite a eles comunicarem-se com o iMac sem o uso de fios. Botão de Força Indicador luminoso Indicador luminoso Interruptor On/off Quando você liga o teclado ou o mouse pela primeira vez, o indicador luminoso se mantém aceso por 5 segundos, indicando que as pilhas funcionam adequadamente. Se o seu teclado ou mouse não funcionarem, certifique-se de que as pilhas estejam instaladas e carregadas (consulte a página 47). O indicador luminoso pisca até que você ligue o iMac e uma conexão seja estabelecida. Nota: Se você tiver comprado um teclado USB ou um mouse USB, conecte o cabo a uma porta USB (d) na parte posterior de seu iMac.Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já 13 Passo 4: Pressione o botão de Força (®) da parte posterior para ligar o seu iMac. Você deve ouvir um toque ao ligar o iMac. Clique com o seu mouse para conectá-lo ao iMac. ® ® ® Importante: Se o teclado e o mouse não estiverem emparelhados, siga as instruções na tela para emparelhá-los com o iMac. Talvez seja necessário clicar uma vez no mouse para estabelecer uma conexão. Para obter mais informações sobre emparelhamento, consulte a página 27.14 Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já Passo 5: Use o Assistente de Configuração para configurar o seu iMac. Ao ligar o seu iMac pela primeira vez, o Assistente de Configuração também se inicia. O Assistente de Configuração ajuda você a inserir as suas informações de Internet e de e-mail e a configurar uma conta de usuário em seu iMac. Se você já possui um Mac, o Assistente de Configuração pode ajudá-lo a transferir arquivos, aplicativos e outras informações automaticamente do seu antigo Mac para o seu novo iMac. Se você não pretende guardar ou usar o seu outro Mac, é melhor desautorizá-lo a tocar músicas, vídeos ou livros de áudio que você tenha comprado na loja iTunes Store. Desautorizar um computador impede que as músicas ou livros de áudio que você tenha comprado sejam reproduzidos por outras pessoas e libera uma outra autorização de uso. Para obter mais informações sobre como desautorizar, escolha Ajuda iTunes no menu Ajuda do iTunes. Se você não usar o Assistente de Configuração para transferir as informações quando inicializar pela primeira vez o seu computador, você poderá fazer isso em outra oportunidade usando o Assistente de Migração. Vá para a pasta Aplicativos, abra Utilitários e clique duas vezes em Assistente de Migração. Após a configuração, verifique se há atualizações de software. Escolha Apple () > Atualização de Software na barra de menus e siga as instruções na tela.Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já 15 Passo 6: Personalize sua mesa e ajuste suas preferências. Você pode facilmente fazer que sua mesa fique com a aparência desejada facilmente usando as Preferências do Sistema, que é a sua central de comandos para a maioria dos ajustes de seu iMac. Escolha Apple () > Preferências do Sistema na barra de menus, ou clique no ícone Preferências do Sistema no Dock. Para obter mais informações, abra a Ajuda Mac e busque “Preferências do Sistema” ou busque a preferência específica que deseja alterar. Como colocar o seu iMac em repouso ou desligá-lo Quando você terminar de trabalhar com seu iMac, poderá colocá-lo em repouso ou desligá-lo. Como colocar o iMac em repouso Se você não for utilizar o iMac por apenas alguns dias, coloque-o em repouso. Quando o seu iMac está em repouso, a tela fica escurecida. Você pode interromper rapidamente o repouso do seu iMac e, assim, evitar o processo de inicialização. Para colocar o iMac em repouso, siga qualquer uma destas instruções:  Escolha Apple () > Repouso na barra de menus.  Pressione o botão de Força (®) da parte posterior do seu iMac.  Escolha Apple () > Preferências do Sistema, clique em Economizador de Energia e defina um temporizador de repouso.  Mantenha pressionado o botão Reprodução/Pausa (’) no controle remoto Apple Remote opcional por 3 segundos.16 Capítulo 1 Preparado, Configurado, Já Para interromper o repouso do seu iMac, você pode fazer o seguinte:  Pressionar qualquer tecla do teclado.  Clicar no mouse.  Pressionar o botão de Força (®) da parte posterior do seu iMac.  Pressionar qualquer botão no controle remoto Apple Remote opcional. Quando o repouso do iMac for interrompido, os aplicativos, documentos e configurações do computador estarão exatamente da maneira como você os deixou. Como desligar o seu iMac Se você não for utilizar o iMac por muitos dias, desligue-o. Escolha Apple () > Desligar. Para ligar novamente o seu iMac, pressione o botão de Força (®). NOTA: Desligue o seu iMac antes de movê-lo. Mover o seu iMac enquanto o disco rígido estiver girando pode danificá-lo, causando a perda de dados ou uma incapacidade de inicializar a partir do disco rígido.Ajuda Mac iLife www.apple.com/br/macosx A vida com o seu iMac 218 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Recursos básicos do seu iMac Unidade SuperDrive sem bandeja Câmera iSight integrada Microfone integrado Indicador luminoso da câmera Slot da placa SD Alto-falantes estéreo integrados Receptor de infravermelho integradoCapítulo 2 A vida com o seu iMac 19 Microfone integrado Capture sons diretamente no seu iMac ou fale com seus amigos ao vivo através da conexão de banda larga usando o aplicativo iChat incluído. Indicador luminoso da câmera O indicador luminoso da câmera acende quando a câmera iSight está funcionando. Câmera iSight integrada Faça videoconferências com amigos e familiares pela Internet usando o aplicativo iChat, tire fotos com o Photo Booth ou crie vídeos com o iMovie. Unidade SuperDrive sem bandeja A unidade SuperDrive sem bandeja lê e grava os CDs e DVDs de tamanho padrão. Slot da placa SD Transfere facilmente fotos, vídeos e dados de e para o iMac com uma placa SD. Alto-falantes estéreo integrados Ouça músicas, filmes, jogos e outros arquivos multimídia. Receptor de infravermelho integrado Use um controle remoto Apple Remote opcional (disponível separadamente) com o receptor infravermelho para controlar o Front Row e o Keynote no iMac de até 9,1 metros de distância.20 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Portas de seu iMac ® Porta de saída óptica de áudio digital/saída de fone de ouvido Porta de entrada óptica de áudio digital/ entrada de áudio , f Porta Mini DisplayPort £ d Portas USB 2.0 (4) Porta Ethernet (10/100/1000 Base-T) G H Porta FireWire 800Capítulo 2 A vida com o seu iMac 21 G Porta Ethernet (10/100/1000Base-T) Conecte-se a uma rede Ethernet 10/100/1000Base-T de alta velocidade, conecte-se a um modem DSL ou a cabo ou conecte-se a um outro computador e transfira arquivos. A porta Ethernet detecta automaticamente outros dispositivos Ethernet. £ Porta Mini DisplayPort Porta de saída compatível com DVI, VGA e dual-link DVI. O modelo de 27 polegadas também é compatível com a entrada das origens do DisplayPort externo. Os cabos e adaptadores requeridos estão disponíveis separadamente. d Quatro portas USB (Universal Serial Bus) 2.0 de alta velocidade Conecte um iPod, um iPhone, um iPad, um mouse, um teclado, uma impressora, um disco rígido, uma câmera digital, um joystick, um modem USB externo e muito mais. Você pode também conectar dispositivos USB 1.1. , Porta de entrada óptica de áudio digital/ entrada de áudio Conecte um microfone com alimentação externa ou um equipamento de áudio digital. Esta porta também é uma tomada estéreo S/PDIF 3.5 minifono. f Porta de saída óptica de áudio digital/saída de fone de ouvido Conecte fones de ouvido, alto-falantes com alimentação externa ou equipamento de áudio digital. Esta porta também é uma tomada estéreo S/PDIF 3.5 minifono. H Porta FireWire 800 Conecte dispositivos externos de alta velocidade, como câmeras de vídeo digital e dispositivos de armazenamento. A porta fornece até 7 watts de potência.22 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Outros componentes de seu iMac ® Botão de Força Porta de alimentação de energia ® Acesso à memória (embaixo) Slot de segurançaCapítulo 2 A vida com o seu iMac 23 Porta de alimentação de energia Conecte o cabo de alimentação ao seu iMac. Slot de segurança Conecte um cadeado e um cabo para desencorajar furtos (disponíveis separadamente). ® Botão de Força Pressione para ligar o seu iMac ou colocá-lo em repouso. Mantenha pressionado para reiniciar o iMac durante a solução de problemas. Acesso à memória O seu iMac é fornecido com pelo menos 4 GB de memória instalada como dois módulos de memória de 2 GB. Z Tecnologia sem fio AirPort Extreme (interior) Conecte-se a uma rede sem fio utilizando a tecnologia integrada AirPort Extreme. ◊ Tecnologia sem fio Bluetooth ® 2.1+EDR (interior) Conecte os dispositivos sem fio, como o teclado Apple Wireless Keyboard e o mouse Apple Magic Mouse, os telefones celular Bluetooth, PDAs e impressoras.24 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Recursos do teclado Apple Wireless Keyboard e do mouse Apple Magic Mouse Teclas de brilho Teclado Apple Wireless Keyboard Teclas de volume - Exposé Dashboard Mouse Apple Magic Mouse Tecla Ejetora de Mídia C Teclas de mídiaCapítulo 2 A vida com o seu iMac 25 Mouse Apple Magic Mouse Apresenta um mecanismo de rastreamento a laser, tecnologia sem fio Bluetooth e uma cobertura superior sem junções que usa uma tecnologia Multi-Touch compatível com botões múltiplos, rolagem de 360°, ampliação de tela e controle do seu iMac com a passagem dos dedos. Use as Preferências do Mouse para ajustar a velocidade do rastreamento, do clique e da rolagem, ou para adicionar um botão secundário (consulte a página 29). Teclado Apple Wireless Keyboard Combina a liberdade sem fio com teclas de função integradas que estão pré- -programadas para funcionar com os seus aplicativos. C Tecla Ejetora de Mídia Mantenha esta tecla pressionada para ejetar um disco. Você pode também ejetar um disco arrastando seu ícone da Mesa para o Lixo. Tecla Dashboard (F4) Abra o Dashboard para poder acessar seus widgets. Tecla Exposé (F3) Abra o Exposé para ver todas as janelas abertas em sua mesa de uma vez. Teclas de brilho (F1, F2) Aumente ( ) ou diminua ( ) o brilho da tela . ’ Teclas de mídia (F7, F8, F9) Retroceda ( ), reproduza ou coloque em pausa (’), ou avance rapidamente ( ) uma música, um filme ou uma apresentação de slides. - Teclas de volume (F10, F11, F12) Coloque em mudo (—), diminua (–) ou aumente (-) o volume do som produzido pelos alto-falantes ou pela porta de fones de ouvido de seu iMac.26 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Como usar o teclado Apple Wireless Keyboard O teclado sem fio é fornecido com duas pilhas AA instaladas e já vem emparelhado com o iMac. Emparelhamento significa que o teclado e o iMac estão conectados sem fio e podem comunicar-se entre eles. Sobre o indicador luminoso O indicador luminoso (LED) no teclado sem fio funciona como um indicador de bateria e um indicador de estado. Quando você liga o teclado pela primeira vez, a luz se mantém acesa por 5 segundos, indicando que as pilhas estão funcionando adequadamente e, em seguida, se apaga. Se você pressionar o botão On/off (®) no seu teclado sem fio e o indicador luminoso não acender, talvez seja necessário trocar as pilhas. Consulte “Como trocar as pilhas” na página 47. Botão de Força Indicador luminosoCapítulo 2 A vida com o seu iMac 27 Como emparelhar o teclado sem fio com o seu iMac Se o seu teclado sem fio não estiver emparelhado com o iMac, o indicador luminoso começará a piscar indicando que o teclado está acessível acessível e pronto para ser emparelhado com o seu iMac. Para emparelhar o seu teclado sem fio: 1 Pressione o botão de força (®) para ligar o teclado sem fio. 2 Escolha Apple () > Preferências do Sistema e clique em Teclado. 3 Clique em“Configurar o Teclado Bluetooth...” no canto inferior direito. 4 Selecione o seu teclado sem fio e, em seguida, siga as instruções na tela. Se você não conseguir emparelhar o seu teclado com o iMac em 3 minutos, o indicador luminoso e o teclado se apagarão para preservar as pilhas. Pressione o botão de força (®) para reativar o seu teclado, permitindo o emparelhamento com o iMac. Quando você tiver conseguido emparelhar o teclado com o iMac, o indicador luminoso ficará aceso durante 3 segundos e, em seguida, apagará. Como usar o seu teclado Personalize o seu teclado usando a preferência Teclado. Você pode alterar as teclas modificadoras, atribuir atalhos de teclado aos comandos de menu de um aplicativo do Mac OS X ou no Finder e muito mais. Para personalizar o seu teclado: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema. 2 Clique em Teclado e, em seguida, clique em Atalhos de Teclado.28 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Como usar o mouse Apple Magic Mouse O seu mouse Apple Magic Mouse sem fio, fornecido com duas pilhas AA instaladas, já está emparelhado com o iMac. Emparelhamento significa que o mouse Apple Magic Mouse e o iMac estão conectados sem fio e podem comunicar-se entre eles. Sobre o indicador luminoso Quando você liga o mouse Apple Magic Mouse pela primeira vez, a luz se mantém acesa durante 5 segundos, indicando que as pilhas estão funcionando adequadamente. Se você ligar o seu mouse e o indicador luminoso não acender, talvez seja necessário trocar as pilhas. Consulte “Como trocar as pilhas” na página 47. Indicador luminoso Interruptor On/offCapítulo 2 A vida com o seu iMac 29 Como emparelhar o mouse Apple Magic Mouse com o seu iMac Se o seu mouse Apple Magic Mouse não estiver emparelhado com o iMac, o indicador luminoso começará a piscar, indicando que o mouse está acessível e pronto para ser emparelhado com o seu iMac. Para emparelhar o mouse: 1 Deslize o interruptor on/off na parte inferior do mouse para ligá-lo. 2 Escolha Apple () > Preferências do Sistema e clique em Mouse. 3 Clique em“Configurar o Mouse Bluetooth...” no canto inferior direito. 4 Selecione o seu mouse sem fio e, em seguida, siga as instruções na tela. Se você não conseguir emparelhar o seu mouse com o iMac em 3 minutos, o indicador luminoso e o mouse se apagarão para preservar as pilhas. Deslize o interruptor on/off para ligar o mouse novamente, permitindo o emparelhamento com o iMac. Quando o mouse estiver corretamente emparelhado com o iMac, o indicador luminoso ficará aceso permanentemente. Como usar o mouse Apple Magic Mouse Para saber mais sobre sobre os gestos do Multi-Touch que podem ser usados com o mouse Apple Magic Mouse ou para alterar a forma que eles funcionam, use as Preferências do Mouse. Escolha Apple () > Preferências do Sistema e clique em Mouse.30 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Como usar o controle remoto Apple Remote Se o seu iMac vier com um controle remoto Apple Remote, você poderá usá-lo com produtos Apple que tenham um receptor de infravermelho (IR) integrado. Controle e reproduza filmes de DVD ou músicas de sua biblioteca do iTunes, assista a apresentações de slides de fotos, assista a trailers de filmes e muito mais. Acima Abaixo Menu Reprodução/Pausa Esquerda Direita Selecionar Para usar o seu controle remoto Apple Remote: 1 Pressione Reproduzir/Pausa para reproduzir ou colocar em pausa uma música, uma apresentação de slides ou um filme. 2 Pressione Direita ou Esquerda para pular para a próxima música ou para a música anterior em sua biblioteca do iTunes ou para o próximo capítulo ou para o capítulo anterior em um DVD. 3 Mantenha Direita ou Esquerda pressionada para avançar rapidamente ou retroceder em uma música ou filme. 4 Pressione Acima ou Abaixo para ajustar o volume.Capítulo 2 A vida com o seu iMac 31 Como emparelhar seu controle remoto Apple Remote Emparelhe seu controle remoto Apple Remote com o iMac ou com outro produto da Apple. Depois que você emparelha o iMac ou o produto Apple, ele fica controlado apenas pelo controle remoto emparelhado. Para emparelhar o seu controle remoto: 1 Distancie-se de 8 a 10 cm do seu produto iMac ou Apple. 2 Aponte o controle remoto para o receptor de IR que fica na frente de seu iMac ou produto Apple. 3 Mantenha Direita e Menu pressionados por 5 segundos. Quando você tiver emparelhado seu controle remoto, aparecerá um símbolo de corrente. Para desemparelhar seu controle remoto em um iMac: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema na barra de menus. 2 Clique em Segurança e, em seguida, clique em Desemparelhar. Para o Apple TV ou outros produtos Apple, mantenha pressionados Menu e Esquerda para desemparelhar. Como trocar a bateria Para trocar a bateria: 1 Use uma moeda para remover a tampa do compartimento da bateria. 2 Coloque uma bateria CR2032 com o lado positivo (+) para cima. 3 Recoloque a tampa e use uma moeda para apertá-la. Tampa da pilha32 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Como obter respostas Você pode encontrar muitas outras informações sobre como usar o seu iMac na Ajuda Mac e na Internet em www.apple.com/br/support/imac. Para abrir a Ajuda Mac: 1 Clique no ícone do Finder no Dock (a barra de ícones que fica ao longo da borda da tela). 2 Escolha Ajuda > Ajuda Mac (clique no menu Ajuda na barra de menus e escolha Ajuda Mac). 3 Clique no campo de busca, digite uma pergunta e pressione a tecla Retorno do teclado. Mais informações Para obter mais informações sobre o uso de seu iMac, consulte: Para saber mais sobre Consulte Como instalar a memória O capítulo 3,“Melhore a sua Memória” na página 35. Como solucionar um problema com o seu iMac O capítulo 4,“A solução para os seus problemas” na página 43. Como localizar serviço e suporte para o seu iMac “Mais informações sobre serviço e suporte” na página 58. Ou consulte o site de suporte da Apple em www.apple.com/br/support. Como utilizar o Mac OS X O site do Mac OS X fica no endereço www.apple.com/br/macosx. Ou busque “Mac OS X”na Ajuda Mac. Como mudar de um PC para o Mac “Por que você vai amar o Mac” no site www.apple.com/br/getamac/whymac. Como utilizar os aplicativos iLife O site do iLife em www.apple.com/br/ilife. Ou abra um aplicativo iLife, abra a Ajuda do aplicativo e digite uma pergunta no campo de busca.Capítulo 2 A vida com o seu iMac 33 Para saber mais sobre Consulte Como alterar as Preferências do Sistema Abra as Preferências do Sistema escolhendo Apple (K) > Preferências do Sistema. Ou busque “preferências do sistema” na Ajuda Mac. Como usar a câmera iSight Abra a Ajuda Mac e busque “iSight”. Como utilizar o teclado ou o mouse Vá para Preferências do Sistema e escolha Teclado ou Mouse. Ou abra a Ajuda Mac e busque “teclado” ou “mouse.” Como utilizar a tecnologia sem fio AirPort Extreme Consulte a página de suporte da AirPort no endereço www.apple.com/br/support/airport. Ou abra a Ajuda Mac e busque “AirPort”. Como utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth Abra a Ajuda Mac e busque “Bluetooth”. Ou vá para a página de suporte do Bluetooth em www.apple.com/br/support/bluetooth. Como conectar uma impressora Abra a Ajuda Mac e busque “impressão”. Conexões FireWire e USB Abra a Ajuda Mac e busque “FireWire” ou “USB”. Como conectar seu computador à Internet Abra a Ajuda Mac e busque “Internet”. Monitor externo Abra a Ajuda Mac e busque “porta do monitor” ou “modo do monitor de destino”. Controle remoto Apple Remote Abra a Ajuda Mac e procure busque “remoto”. Front Row Abra a Ajuda Mac e busque “Front Row”. Como usar a SuperDrive Abra a Ajuda Mac e busque “unidade óptica”.34 Capítulo 2 A vida com o seu iMac Para saber mais sobre Consulte Especificações Visite a página de especificações no site www.apple.com/support/specs para obter as especificações técnicas. Ou abra o utilitário Visão do Sistema escolhendo Apple (K) > Sobre este Mac na barra de menus e, em seguida, clicando em Mais Informações. Novidades da Apple, downloads gratuitos e catálogos on-line de software e hardware. Visite o site da Apple em www.apple.com/br. Instruções, suporte técnico e manuais de produtos Apple. Visite o site de suporte da Apple em www.apple.com/br/support.Ajuda Mac RAM www.apple.com/br/store Melhore a sua Memória 336 Capítulo 3 Melhore a sua Memória O seu iMac é fornecido com pelo menos 4 gigabytes (GB) de memória DRAM (Dynamic Random Access Memory) DDR33 (Double Data Rate 3) instalado como dois módulos de memória de 2 GB. Você pode substituir ou instalar módulos de memória adicionais de 2 GB ou 4 GB até o máximo de 16 GB. Os módulos de memória precisam atender a estas especificações:  Formato SO-DIMM  1333 MHz, PC3-8500, compatível com DDR3 (também referido como DDR3 1333)  Sem armazenamento intermediário e não registrado AVISO: A Apple recomenda que a instalação seja feita por um técnico certificado pela Apple. Consulte as informações de serviço e suporte fornecidas com o seu iMac para obter informações sobre como contatar a Apple e obter assistência técnica. Se você tentar instalar memória e danificar o seu equipamento, os danos não serão cobertos pela garantia limitada do iMac.Capítulo 3 Melhore a sua Memória 37 Como instalar a memória O seu iMac possui quatro slots de memória. Dois estão preenchidos com um módulo de memória de 2 GB, no mínimo. Você pode instalar memória adicional nos slots livres ou substituir a memória nos slots preenchidos com módulos de memória de 2 GB ou 4 GB (até 16 GB de memória). Você pode adquirir memória adicional da Apple em um revendedor autorizado Apple, em uma loja distribuidora da Apple Store ou na Apple Store on-line em www.apple.com/br/store. AVISO: Sempre desligue o iMac e remova o cabo de alimentação antes de instalar memória. Não tente instalar memória com o iMac ligado. Para instalar memória: 1 Desligue o iMac, escolhendo Apple () > Desligar. 2 Desconecte todos os cabos e o cabo de alimentação do iMac. 3 Coloque uma toalha ou um tecido limpo e macio em sua superfície de trabalho. Segure o iMac pelas laterais e coloque-o com a tela voltada para baixo e com a parte inferior voltada para você.38 Capítulo 3 Melhore a sua Memória 4 Levante o suporte e utilize uma chave Phillips número 2 para soltar os três parafusos que prendem a tampa de acesso à memória. Gire-os no sentido anti-horário. Chave Phillips Levante o suporte Tampa de acesso à memória ® 5 Remova a porta de acesso à memória e coloque-a de lado.Capítulo 3 Melhore a sua Memória 39 6 Abra as abas do compartimento de memória. 7 Para substituir os módulos de memória, puxe a aba para ejetar os módulos de memória que estão instalados. Remova os módulos de memória que você deseja substituir. ® Abra a abas Puxe a aba40 Capítulo 3 Melhore a sua Memória 8 Insira os novos módulos de memória nos slots com os encaixes voltados para a direita, conforme mostrado na ilustração.  Se instalar módulos de memória adicionais, insira-os nos slots abertos.  Se você substituir os módulos de memória instalados, insira um novo módulo de memória em cada um dos slots frontais próximos ao monitor. 9 Pressione firmemente cada módulo de memória, alinhando-o dentro de seu respectivo slot. Quando o módulo de memória for corretamente encaixado, você ouvirá um leve clique. 10 Feche as abas do compartimento de memória. ® Módulos de memória Feche a abaCapítulo 3 Melhore a sua Memória 41 11 Coloque a tampa de acesso à memória e aperte os três parafusos com uma chave Phillips número 2. AVISO: Não se esqueça de colocar de volta a porta de acesso à memória depois da instalação. O iMac não funcionará corretamente sem a porta de acesso à memória. Chave Phillips Levante o suporte Tampa de acesso à memória ® 12 Segure o seu iMac pelas laterais e recoloque-o na posição correta. Em seguida, reconecte os cabos e o cabo de alimentação. 13 Pressione o botão de força (®) que fica na parte de trás do iMac para ligá-lo.42 Capítulo 3 Melhore a sua Memória Como comprovar que o iMac reconhece a nova memória Depois da instalação, certifique-se de que o iMac reconhece a nova memória. Para verificar a memória instalada no iMac: 1 Inicialize o iMac. 2 Ao ver a mesa do Mac OS X, escolha Apple () > Sobre este Mac. Você verá a quantidade total de memória instalada no iMac. Para obter uma visão detalhada da quantidade de memória instalada, abra o utilitário Visão do Sistema, clicando em Mais Informações. Se a memória que você instalou não cumprir com as especificações (veja a página 36), o iMac emitirá três toques a cada cinco segundos. Se isso ocorrer, desligue o iMac e verifique as instruções de instalação novamente para certificar-se de que a memória é compatível com o iMac e de que ela está instalada corretamente. Se ainda estiver com problemas, remova a memória e consulte as informações de suporte fornecidas ou entre em contato com o fornecedor da mesma.Ajuda Mac ajuda www.apple.com/br/support A solução para os seus problemas 444 Capítulo 4 A solução para os seus problemas Ocasionalmente, você pode encontrar algum problema ao trabalhar com o seu iMac. Leia as dicas de solução de problemas a serem utilizadas, caso tenha um problema. Você também pode encontrar mais informações para a solução de problemas na Ajuda Mac ou no site de Serviço e Suporte do iMac em www.apple.com/br/support/imac. Se tiver algum problema ao trabalhar com seu iMac, geralmente existe uma solução simples e rápida. Se você se deparar com um problema, tente se lembrar de todos os passos executados antes da ocorrência do problema. Isto pode ajudá-lo a diminuir as possíveis causas do problema e a encontrar as respostas que você precisa. Itens a anotar:  Os aplicativos que você estava utilizando quando o problema ocorreu. Os problemas que ocorrem apenas com um aplicativo específico podem indicar que este aplicativo não é compatível com a versão do Mac OS X instalada no seu computador.  Qualquer software que você instalou recentemente.  Todos os novos hardwares (como memória adicional ou periféricos) que foram conectados ou instalados. AVISO: Não tente abrir o seu iMac, exceto para instalar memória. Se o seu iMac precisar ser reparado, consulte“Mais informações sobre serviço e suporte”na página 58 para obter informações sobre como entrar em contato com a Apple ou com um Fornecedor de Serviços Autorizado da Apple para obter assistência. O seu iMac não tem peças que possam ser reparadas pelo usuário, a não ser a memória.Capítulo 4 A solução para os seus problemas 45 Problemas que o impedem de usar o iMac Se o iMac não estiver respondendo ou se o cursor não estiver se movendo  Certifique-se de que o seu teclado Apple Wireless Keyboard ou o mouse Apple Magic Mouse estejam ligados e as pilhas estejam carregadas. (Consulte “Como trocar as pilhas” na página 47.) Se você estiver usando um teclado ou um mouse USB, certifique-se de que eles estejam conectados. Desconecte os conectores e conecte-os novamente para ter certeza de que estão bem presos.  Tente fazer com que os aplicativos que estão com problema sejam encerrados. Pressione as teclas Opção e Comando (x) e pressione a tecla Esc. Se aparecer uma caixa de diálogo, selecione o aplicativo e clique em Forçar Encerrar. Em seguida, salve o trabalho que estiver fazendo em todos os aplicativos abertos e reinicie o iMac para ter certeza de que o problema foi totalmente resolvido.  Se você não conseguir encerrar o aplicativo, mantenha o botão de força (®) na parte posterior do seu iMac pressionado por cinco segundos para desligar o computador. Desconecte o cabo de alimentação do iMac. Em seguida, conecte o cabo de alimentação novamente e pressione o botão de Força (®) do iMac para ligá-lo. Se o problema voltar a ocorrer ao utilizar um determinado aplicativo, entre em contato com o fabricante desse aplicativo e confirme se ele é compatível com o computador. Para obter suporte e informações de contato sobre o software fornecido com o seu computador, visite www.apple.com/guide ou o site do fabricante. Se o problema ocorrer frequentemente, tente reinstalar o software do seu sistema (consulte “Como reinstalar o software fornecido com o seu iMac” na página 55).46 Capítulo 4 A solução para os seus problemas Se o iMac ficar bloqueado durante a inicialização ou se aparecer um ponto de interrogação piscando  Aguarde alguns segundos. Se o seu iMac não inicializar após um período de espera, desligue-o mantendo o botão de Força (®) pressionado por cerca de 5 segundos. Em seguida, mantenha pressionada a tecla Opção e pressione o botão de Força (®) novamente para reiniciar o seu computador. Mantenha a tecla Opção pressionada até que o iMac reinicie; depois, clique na seta sob o ícone do disco rígido que você deseja usar como disco de inicialização.  Quando o iMac reiniciar, abra as Preferências do Sistema e clique em Disco de Inicialização. Selecione uma pasta do Sistema Mac OS X local.  Se o problema ocorrer frequentemente, talvez você tenha que reinstalar o software do seu sistema (consulte “Como reinstalar o software fornecido com o seu iMac” na página 55). Se o iMac não estiver respondendo ou inicializando  Verifique se o cabo de alimentação está conectado ao iMac e se a tomada de energia está funcionando.  Pressione o botão de Força (®) e imediatamente mantenha pressionadas as teclas Comando (x), Opção, P e R até ouvir o som de inicialização uma segunda vez. Isto redefinirá a PRAM (RAM de parâmetro).  Se você instalou uma memória recentemente e o seu iMac estiver emitindo toques a cada cinco segundos, certifique-se de que a memória esteja instalada corretamente e de que ela seja compatível com o seu iMac. Verifique se a remoção da memória instalada permite que o seu iMac inicialize (consulte a página 42).Capítulo 4 A solução para os seus problemas 47  Desconecte o cabo de alimentação e espere pelo menos 30 segundos. Conecte o cabo de alimentação novamente e pressione o botão de alimentação (®) novamente para iniciar o iMac.  Se você ainda não estiver conseguindo reiniciar o seu iMac, consulte “Mais informações sobre serviço e suporte” na página 58 para obter mais informações sobre como entrar em contato com a Apple para obter serviço. Como trocar as pilhas O teclado Apple Wireless Keyboard e o mouse Apple Magic Mouse são fornecidos com duas pilhas AA instaladas. Você pode substituí-las por pilhas AA alcalinas, de lítio ou recarregáveis. Mantenha a tampa do compartimento da bateria e as pilhas fora do alcance de crianças. AVISO: Ao trocar as baterias, troque todas ao mesmo tempo. Não misture baterias novas com velhas, nem misture tipos de baterias (por exemplo, não misture baterias alcalinas com baterias de lítio). Não abra ou perfure as baterias, não instale-as ao contrário ou exponha-as ao fogo, altas temperaturas ou água. Mantenha as baterias fora do alcance de crianças. Para trocar as pilhas em um teclado sem fio: 1 Pressione o botão de força (®) para desligar o seu teclado. 2 Use uma moeda para remover a tampa do compartimento das pilhas. Tampa do compartimento das pilhas48 Capítulo 4 A solução para os seus problemas 3 Coloque duas pilhas AA no compartimento como ilustrado abaixo. Inserir pilhas 4 Recoloque a tampa do compartimento das pilhas. Para verificar o estado das pilhas, pressione o botão de força (®). Se o indicador luminoso não acender, talvez seja necessário trocar as pilhas. Você pode verificar o nível das pilhas na Preferência do Teclado. Escolha Apple () > Preferências do Sistema e clique em Teclado. O nível das pilhas aparecerá no canto inferior esquerdo. Para trocar as pilhas em um mouse Apple Magic Mouse: 1 Deslize o interruptor on/off na parte inferior do mouse para desligá-lo. 2 Deslize o fecho para baixo e remova a tampa das pilhas. Fecho PilhasCapítulo 4 A solução para os seus problemas 49 3 Insira as pilhas com as extremidades positivas (+) viradas para cima, como mostrado abaixo. 4 Recoloque a tampa e ligue o mouse. Talvez seja necessário clicar no mouse Apple Magic Mouse uma vez para reconectá-lo ao iMac. Para verificar o estado das pilhas, deslize o interruptor on/off para ligar o mouse. Se o indicador luminoso não acender, talvez seja necessário trocar as pilhas. Você pode verificar o nível das pilhas na Preferência do Mouse. Escolha Apple () > Preferências do Sistema e clique em Mouse. O nível das pilhas aparecerá no canto inferior esquerdo. Como utilizar o Apple Hardware Test Se você suspeitar que existe um problema com o hardware do seu iMac, use o aplicativo Apple Hardware Test para ajudar a determinar se existe um problema com algum componente do computador, como a memória ou o processador. Para utilizar o Apple Hardware Test: 1 Desconecte todos os dispositivos externos do seu iMac, exceto um teclado e um mouse USB, caso você os utilize. Se você tiver um cabo Ethernet conectado ao computador, desconecte-o. 2 Reinicie o iMac mantendo pressionada a tecla D. 3 Quando aparecer a tela de seleção de idioma do Apple Hardware Test, selecione o idioma que deseja usar. 4 Pressione a tecla Retorno ou clique no botão de seta direita.50 Capítulo 4 A solução para os seus problemas 5 Quando a tela principal do Apple Hardware Test aparecer (depois de 45 segundos), siga as instruções da tela. 6 Se o Apple Hardware Test detectar um problema, ele exibirá um código de erro. Anote o código do erro antes de buscar alternativas de suporte. Se o Apple Hardware Test não detectar uma falha de hardware, talvez o problema esteja relacionado com o software. Se este procedimento não funcionar, você pode inserir o DVD de Instalação de Aplicativos fornecido com o seu iMac para usar o Apple Hardware Test. Para obter mais informações, consulte o arquivo Leia-me do Apple Hardware Test no DVD de Instalação de Aplicativos. Problemas com a conexão à Internet O seu iMac é fornecido com o aplicativo Assistente de Configuração de Rede para ajudá-lo a configurar uma conexão de Internet. Abra as Preferências do Sistema e clique em Rede. Clique no botão “Obter auxílio” para abrir o Assistente de Configuração de Rede. Se estiver com problemas com sua conexão à Internet, você pode tentar realizar os passos desta seção de acordo com o seu tipo de conexão ou pode usar o Diagnóstico da Rede. Para usar o Diagnóstico da Rede: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema. 2 Clique em Rede e, em seguida, clique em“Obter Auxílio”. 3 Clique em Diagnóstico para abrir o Diagnóstico da Rede. 4 Siga as instruções que aparecem na tela.Capítulo 4 A solução para os seus problemas 51 Se o Diagnóstico da Rede não resolver o problema, talvez haja um problema com o provedor de acesso à Internet (ISP) ao qual você está tentando se conectar, com um dispositivo externo que você está utilizando para conectar-se ao ISP ou com o servidor que você está tentando acessar. Você pode tentar os passos das seções a seguir. Conexão com a Internet através de Modem a Cabo, DSL e LAN Certifique-se de que todos os cabos do modem estejam firmemente conectados, incluindo o cabo de alimentação, o cabo do modem ao computador e o cabo do modem à tomada. Verifique também os cabos e fontes de alimentação conectados a hubs ou roteadores de Ethernet. Desligue o modem e ligue-o novamente e redefina o hardware do modem. Desligue o modem a cabo ou DSL por alguns minutos e, em seguida, ligue-o novamente. Alguns provedores de acesso à Internet recomendam que você desconecte o cabo de alimentação do modem. Se o seu modem tiver um botão de reinício, você poderá pressioná-lo antes ou depois de desligar e ligar a energia. Importante: As instruções que se referem a modems não se aplicam a usuários de LAN. Os usuários de LAN podem ter hubs, comutadores, roteadores ou bases de conexão que os usuários de modem a cabo e DSL não possuem. Os usuários de LAN devem entrar em contato com seu administrador de rede e não com um ISP. Conexões PPPoE Se você não estiver conseguindo conectar-se ao seu provedor de serviços de Internet utilizando PPPoE (Point to Point Protocol over Ethernet), verifique se digitou as informações corretas no painel de preferências Rede.52 Capítulo 4 A solução para os seus problemas Para digitar as configurações de PPPoE: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema. 2 Clique em Rede. 3 Clique em Adicionar (+) na parte inferior da lista de serviços de conexão de rede e escolha PPPoE no menu Interface. 4 Escolha uma interface para o serviço PPPoE no menu Ethernet. Escolha Ethernet se você estiver se conectando a uma rede cabeada ou AirPort se estiver se conectando a uma rede sem fio. 5 Digite as informações que você recebeu do seu provedor de acesso, como nome da conta, senha e nome do serviço PPPoE (se o seu provedor de serviço solicitar). 6 Clique em Aplicar para ativar os ajustes. Conexões de Rede Certifique-se de que o cabo Ethernet esteja conectado ao seu iMac e à rede. Verifique se os cabos e as fontes de alimentação dos hubs e roteadores Ethernet estão bem conectados. Se você tiver dois ou mais computadores compartilhando uma conexão de Internet, verifique se a rede está corretamente configurada. Você precisa saber se o seu provedor de acesso à Internet fornece apenas um ou vários endereços IP, um para cada computador.Capítulo 4 A solução para os seus problemas 53 Se ele fornecer apenas um endereço IP, então você deve possuir um roteador capaz de compartilhar a conexão, também conhecido como NAT (network address translation) ou “mascaramento de IP”. Para obter informações de configuração, verifique a documentação fornecida com o seu roteador ou pergunte à pessoa que configurou a sua rede. A estação base AirPort pode ser usada para compartilhar um endereço IP entre vários computadores. Para obter mais informações sobre como usar uma estação base AirPort, verifique a Ajuda Mac ou visite o site da AirPort Extreme em www.apple.com/br/support/airport. Se você não conseguir resolver o problema realizando estes passos, entre em contato com o provedor de serviços de Internet ou com o administrador da rede. Problemas com a comunicação sem fio AirPort Se tiver problemas ao usar a comunicação sem fio AirPort  Certifique-se de que o computador ou a rede com a qual você está tentando conectar-se esteja funcionando e tenha um ponto de acesso sem fio.  Certifique-se de que tenha configurado o software adequadamente de acordo com as instruções fornecidas com a sua estação base ou ponto de acesso.  Certifique-se de que você esteja dentro do alcance da antena do outro computador ou ponto de acesso da rede. Dispositivos eletrônicos ou estruturas de metal próximas podem interferir na comunicação sem fio e reduzir o raio de alcance. Reposicionar ou girar o computador pode melhorar a recepção.  Verifique o menu de estado da AirPort (Z) na barra de menus. Aparecem até quatro barras, indicando a potência do sinal. Se o sinal for fraco, tente mudar a sua localização.54 Capítulo 4 A solução para os seus problemas  Consulte a Ajuda AirPort (escolha Ajuda > Ajuda Mac e, em seguida, escolha Biblioteca > Ajuda AirPort na barra de menus). Consulte também as instruções fornecidas com o dispositivo sem fio para obter mais informações. Como manter seu software atualizado Você pode se conectar à Internet para transferir e instalar automaticamente as últimas versões de software gratuitas, drivers e outras melhorias da Apple. Quando você estiver conectado à Internet, a Atualização de Software verifica se existe alguma atualização disponível para o seu computador. Você pode ajustar o seu iMac para verificar periodicamente as atualizações e depois transferir e instalar o software que foi atualizado. Para verificar o software atualizado: 1 Escolha Apple () > Preferências do Sistema. 2 Clique no ícone Atualização de Software e siga as instruções na tela.  Para obter mais informações, busque “Atualização de Software”na Ajuda Mac.  Para obter as informações mais recentes sobre o Mac OS X, visite a página www.apple.com/br/macosx.Capítulo 4 A solução para os seus problemas 55 Quando um aplicativo não responde Em raras ocasiões, um aplicativo pode ficar“congelado”. O Mac OS X fornece uma maneira de encerrar um aplicativo que não esteja respondendo sem ter de reiniciar o iMac. O encerramento de um aplicativo bloqueado pode permitir que você salve o seu trabalho em outros aplicativos abertos. Para forçar o encerramento de um aplicativo: 1 Pressione Comando (x) + Opção + Esc ou escolha Apple () > Forçar Encerrar. A caixa de diálogo Forçar Encerrar Aplicativos aparece com o aplicativo selecionado. 2 Clique em Forçar Encerrar. O aplicativo é encerrado, deixando todos os outros aplicativos abertos. Como reinstalar o software fornecido com o seu iMac Use os discos de instalação de software fornecidos com o seu iMac para reinstalar o Mac OS X e quaisquer aplicativos fornecidos com o seu computador. Importante: A Apple recomenda que você faça sempre um backup dos dados do disco rígido antes de restaurar o software. A Apple não se responsabiliza pela perda de dados. Como instalar o Mac OS X Para instalar o Mac OS X: 1 Faça o backup dos arquivos importantes. 2 Insira o DVD de Instalação do Mac OS X fornecido com o seu computador.56 Capítulo 4 A solução para os seus problemas 3 Clique duas vezes em Instalar o Mac OS X. 4 Siga as instruções que aparecem na tela. No painel que aparece pedindo a seleção de um disco, selecione seu disco rígido do Mac OS X atual (na maioria dos casos, só há um disponível). 5 Para controlar quais partes do Mac OS X devem ser instaladas, clique em Personalizar e selecione as partes que deseja instalar. Clique no triângulo de abertura ao lado de Aplicativos para selecionar as caixas dos aplicativos que deseja instalar. 6 Quando a instalação estiver concluída, clique em Reiniciar para reiniciar o seu iMac. 7 Siga os avisos do Assistente de Configuração para configurar a sua nova conta de usuário. Se quiser apagar e instalar, não se esqueça de fazer backup dos dados importantes antes de começar. Utilize o Utilitário de Disco do DVD de Instalação do Mac OS X para apagar o disco rígido. Para obter mais informações sobre o Utilitário de Disco e suas opções, consulte a Ajuda Mac ou abra o Utilitário de Disco (em /Aplicativos/Utilitários/) e escolha Ajuda > Ajuda Utilitário de Disco. Você pode também ver instruções detalhadas no seguinte artigo da base de dados: http://support.apple.com/kb/HT3910? ?viewlocale=pt_BR Como instalar os aplicativos iLife Você pode reinstalar os aplicativos iLife fornecidos com o iMac caso os exclua acidentalmente ou depois de realizar um apagamento e reinstalação. Para instalar os aplicativos iLife fornecidos com o iMac: 1 Insira o DVD de Instalação de Aplicativos fornecido com o seu iMac. 2 Siga as instruções que aparecem na tela. No painel Tipo de Instalação, clique em Personalizar. 3 Quando a instalação estiver concluída, clique em Fechar.Capítulo 4 A solução para os seus problemas 57 Outros problemas Se você tiver um problema com o software de um fabricante que não seja a Apple, entre em contato com o fabricante. Normalmente, os fabricantes de software fornecem atualizações dos mesmos em seus sites. Você pode procurar e instalar o software Apple mais recente utilizando o painel Atualização de Software que se encontra nas Preferências do Sistema. Seu iMac está configurado para buscar atualizações automaticamente uma vez por semana, mas você pode configurá-lo para buscar as atualizações diariamente ou mensalmente. Também é possível verificar se há atualizações manualmente. Para obter mais informações, escolha Ajuda > Ajuda Mac e busque “atualização de software”. Se tiver problemas para inserir um disco  Empurre o disco na unidade com um movimento contínuo até que seus dedos toquem a parte lateral do seu iMac.  Use apenas um disco de tamanho padrão. Se tiver problemas para ejetar um disco  Encerre todos os aplicativos que possam estar utilizando o disco e pressione a tecla Ejetar Mídia (C) do teclado.  Abra uma janela do Finder e clique no ícone Ejetar próximo ao ícone do disco na barra lateral ou arraste o ícone do disco da Mesa para o Lixo.  Finalize a sessão de sua conta do usuário, escolhendo Apple () > Finalizar Sessão de “Usuário”(seu nome de conta aparece no menu), e, em seguida, pressione a tecla Ejetar Mídia (C) no teclado.  Reinicie o iMac, mantendo o botão do mouse pressionado.58 Capítulo 4 A solução para os seus problemas Se tiver problemas com a esfera de rolagem do mouse  Se você tiver um mouse com uma esfera de rolagem e a esfera não estiver rolando adequadamente para cima, para baixo e para os lados, segure o mouse de cabeça para baixo e role a esfera energicamente enquanto efetua a limpeza.  Consulte o item“Como limpar o mouse” na página 68 para obter mais informações. Se estiver com problemas para utilizar o iMac ou para trabalhar com o Mac OS X  Se a resposta à sua pergunta não estiver neste manual, consulte a Ajuda Mac para obter instruções e informações para solução de problemas. No Finder, escolha Ajuda > Ajuda Mac.  Consulte o site de suporte da Apple no endereço www.apple.com/br/support para obter as últimas informações sobre solução de problemas e atualizações de software. Se os seus ajustes de data e hora não permanecem corretamente ajustados  Pode ser que você tenha de substituir a bateria de reserva interna. Para obter mais informações sobre como contatar a Apple e obter assistência, consulte “Mais informações sobre serviço e suporte” abaixo. Mais informações sobre serviço e suporte O seu iMac não tem nenhuma peça que possa ser consertada ou substituída pelo usuário, a não ser o teclado, o mouse e a memória. Se precisar de assistência técnica, entre em contato com a Apple ou leve o iMac a um fornecedor de serviços autorizado Apple. Você poderá encontrar mais informações sobre o seu iMac utilizando os recursos on-line, a ajuda na tela, o utilitário Visão do Sistema ou o Apple Hardware Test.Capítulo 4 A solução para os seus problemas 59 Recursos on-line Para obter informações sobre serviço e suporte on-line, visite o site www.apple.com/br/support. Escolha o seu país no menu. Você pode buscar no banco de dados AppleCare Knowledge Base para ver se há atualizações de software ou buscar ajuda nos fóruns de discussão da Apple. Ajuda na tela Na Ajuda Mac, você poderá encontrar respostas às suas perguntas e também instruções e informações para a solução de problemas. Escolha Ajuda > Ajuda Mac. Visão do Sistema Para obter informações sobre o seu iMac, use o utilitário Visão do Sistema. Ele mostra a você quais hardwares e softwares estão instalados, o número de série, a versão do sistema operacional, quanta memória está instalada e muito mais. Para abrir o utilitário Visão do Sistema, escolha Apple () > Sobre este Mac na barra de menus e clique em Mais Informações. Serviço e suporte AppleCare Seu iMac vem com 90 dias de garantia para suporte técnico e um ano de cobertura de garantia para reparações de hardware. As reparações em garantia podem ser solicitadas em uma loja Apple Store ou em um centro de reparações autorizado Apple como, por exemplo, um fornecedor de serviços autorizado Apple. Você pode aumentar o prazo de cobertura da garantia comprando um plano AppleCare Protection Plan. Para obter mais informações, visite o site www.apple.com/br/support/products ou visite o site de seu país relacionado abaixo.60 Capítulo 4 A solução para os seus problemas Se precisar de assistência técnica, os representantes de suporte telefônico da AppleCare poderão ajudá-lo a instalar e abrir aplicativos e a solucionar problemas básicos. Ligue para a central de suporte mais próxima (os primeiros 90 dias são gratuitos). Quando ligar, tenha à mão a data da compra e o número de série de seu iMac. Nota: Os 90 dias de suporte telefônico gratuitos começam na data da compra. As ligações telefônicas poderão ser cobradas. País Telefone Site Brasil 0800-761-0880 www.apple.com/br/support Itália (39) 199 120 800 www.apple.com/it/support México 001-866-676-5682 www.apple.com/mx/support Espanha (34) 902 151 992 www.apple.com/es/support Os números de telefone estão sujeitos a alteração e talvez sejam aplicadas tarifas telefônicas locais e nacionais. Veja a lista completa na Internet: www.apple.com/support/contact/phone_contacts.html Como localizar o número de série do seu produto Use qualquer um destes métodos para encontrar o número de série do seu iMac:  Escolha Apple () > Sobre este Mac. Clique no número de versão abaixo das palavras “Mac OS X” para alternar entre o número de versão do Mac OS X, a versão da fase e o número de série.  Clique no ícone do Finder e abra /Aplicativos/Utilitários/Visão do Sistema. Clique em Hardware no painel Conteúdo.  Verifique embaixo do suporte do iMac.Ajuda Mac ergonomia www.apple.com/br/environment E finalmente... 562 Capítulo 5 E finalmente... Para a sua segurança e do seu equipamento, siga estas regras para utilizar e limpar o seu iMac e para trabalhar com mais comodidade. Mantenha estas instruções à mão para que você ou outras pessoas possam consultá-las. NOTA: O armazenamento e o uso incorreto do seu computador pode fazer com que você perca a garantia do fabricante. Informações importantes de segurança AVISO: A falha em seguir estas instruções de segurança pode resultar em incêndio, choque elétrico ou outros danos e prejuízos. Manuseio adequado Configure o seu iMac em uma superfície de trabalho estável. Nunca coloque objetos dentro das aberturas de ventilação. Água e locais úmidos Mantenha o seu iMac longe de fontes de líquido, como bebidas, pias, banheiras, chuveiros etc. Proteja o seu iMac da umidade e de climas úmidos, como chuva, neve ou neblina. Energia A única maneira de desconectar completamente a energia é desconectando o cabo de alimentação. Puxe pelo plugue, não pelo cabo. Sempre desconecte o cabo de alimentação antes de abrir o iMac para instalar memória.Capítulo 5 E finalmente... 63 Desconecte o cabo de alimentação (puxando pelo plugue, não pelo cabo) e desconecte o cabo Ethernet ou telefônico, caso exista alguma das seguintes condições:  Para adicionar memória.  Se o cabo de alimentação ou o plugue estiverem desgastados ou danificados.  Se você derramar alguma substância dentro do gabinete do computador.  Se o iMac foi exposto a chuva ou a umidade excessiva.  Se o iMac caiu ou o gabinete foi danificado.  Se você achar que o iMac precisa de serviços ou reparos.  Se você quiser limpar o gabinete (utilize apenas o procedimento recomendado descrito posteriormente). Importante: A única maneira de desconectar totalmente a energia é desconectando o cabo de alimentação da tomada. Certifique-se de que pelo menos uma parte do cabo de alimentação pode ser facilmente alcançada para que você possa desconectar o iMac quando precisar. AVISO: O cabo de alimentação de corrente alternada possui um plugue aterrado de três fios (trata-se de um plugue com um terceiro pino de aterramento). Esse plugue somente se conecta a uma tomada de corrente alternada aterrada. Se você não conseguir inserir o plugue em uma tomada porque ela não está aterrada, entre em contato com um eletricista qualificado para substituir a tomada por uma tomada devidamente aterrada. Não subestime a necessidade de ter um plugue aterrado.64 Capítulo 5 E finalmente... Especificações de potência:  Voltagem: 100 a 240 V AC  Corrente: 3 A, máximo  Frequência: 50 a 60 Hz Danos à audição Se os fones de ouvido tipo tampão ou fones de ouvido comuns forem usados em um volume muito alto, pode ocorrer a perda permanente da audição. Ajuste o volume para um nível seguro. Com o tempo, você pode se adaptar a um volume de som muito alto e ele parecerá normal, mas, mesmo assim, esse volume ainda pode ser prejudicial à sua audição. Se estiver ouvindo zumbidos ou sons muito abafados nos seus ouvidos, pare de utilizar os fones e faça um exame auditivo. Quanto mais alto o volume, mais rápido a sua audição pode ser afetada. Os especialistas em audição dão estas sugestões para a proteção de sua audição:  Limite a quantidade de tempo que você usa os fones de ouvido tipo tampão ou fones de ouvido com um volume alto.  Evite aumentar o volume para bloquear ruídos do ambiente.  Abaixe o volume se não puder ouvir as pessoas falando com você. Atividades de alto risco Este sistema de computador não foi projetado para ser usado na operação de instalações nuclear, sistemas de comunicação ou navegação de aeronaves, sistemas de controle de tráfego aéreo ou qualquer outro uso onde a falha do sistema de computador pode causar a morte, danos pessoais ou danos graves ao meio ambiente.Capítulo 5 E finalmente... 65 Informações sobre laser para unidades de disco ópticas AVISO: Fazer ajustes ou executar procedimentos diferentes dos especificados no manual do seu equipamento pode resultar em perigosas exposições a radiações. A unidade de disco óptica do seu iMac contém um laser que é seguro no uso normal, mas que pode ser prejudicial aos seus olhos caso seja desmontado. Para a sua segurança, permita apenas que este equipamento seja reparado por um fornecedor de serviços autorizado da Apple. Importante: Os equipamentos elétricos podem ser perigosos se forem usados incorretamente. A operação deste produto ou de produtos similares precisa sempre ser supervisionada por um adulto. Não permita que crianças tenham acesso à parte interna de equipamentos elétricos e não deixe que manuseiem qualquer tipo de cabo. AVISO: Nunca introduza objetos de nenhum tipo dentro deste produto através das aberturas de ventilação do gabinete. Isto pode ser perigoso e danificar o seu computador. Não faça reparos sozinho O seu iMac não tem nenhuma peça que possa ser reparada ou substituída pelo usuário, a não ser o teclado, o mouse e a memória (consulte “Como instalar a memória” na página 37). Não tente abrir o seu iMac. Se o seu iMac necessitar de reparação, entre em contato com o Fornecedor de Serviços Autorizado Apple ou a Apple. Consulte “Mais informações sobre serviço e suporte” na página 58. Se você abrir o iMac ou instalar outros itens que não sejam a memória, você corre o risco de danificar o equipamento. Tal risco não está coberto pela garantia limitada do iMac.66 Capítulo 5 E finalmente... Informações importantes de manuseio NOTA: A falha em seguir estas instruções de segurança pode resultar em danos ao seu iMac ou em outras propriedades. Ambiente de funcionamento Utilizar o iMac fora destes limites de funcionamento pode afetar o desempenho do mesmo:  Temperatura de funcionamento: 10° a 35° C  Temperatura de armazenamento: -20° a 47° C  Umidade relativa: 5% a 95% (sem condensação)  Altitude máxima de funcionamento: 3.048 metros Não utilize o seu iMac em áreas com quantidades significativas de poeira dispersa no ar ou com fumaça de cigarros, charutos, cinzeiros, fogões ou lareiras, ou ainda perto de um umidificador ultrassônico que use água de torneira não filtrada. As pequenas partículas dispersas no ar produzidas por cigarros, cozimentos ou queimadas, ou ainda por um umidificador ultrassônico que não use água filtrada, podem, em raras circunstâncias, entrar nas aberturas de ventilação do iMac e,sob certas condições, resultar em uma ligeiro névoa na superfície interna do painel de vidro que cobre o monitor do iMac. Como ligar o seu iMac Nunca ligue o seu iMac se todas as suas peças internas e externas não estiverem no lugar. Utilizar o computador quando estão faltando componentes pode ser perigoso e pode danificá-lo. Como transportar o iMac Antes de levantar ou reposicionar o iMac, desligue-o e desconecte todos os cabos conectados a ele. Para levantar ou mover o iMac, segure pelas laterais do mesmo.Capítulo 5 E finalmente... 67 Como usar conectores e portas Nunca force um conector para que entre em uma porta. Ao conectar um dispositivo, certifique-se de que a porta esteja livre de fragmentos, que o conector coincida com a porta e que você posicionou o conector corretamente em relação à porta. Como usar a unidade óptica A SuperDrive de seu iMac é compatível com discos padrão de 12 cm. Discos de formato irregular ou menores que 12 cm não são compatíveis. Como guardar o seu iMac Se você for guardar o seu iMac por um período prolongado, mantenha-o em um local fresco (idealmente, 22° C). Como limpar o iMac Siga estas instruções para limpar a parte externa do iMac e seus componentes:  Desligue o iMac e desconecte todos os cabos.  Use um pano úmido, macio e sem fiapos para limpar a parte externa do iMac. Evite deixar entrar umidade nas aberturas. Não borrife líquidos diretamente no iMac.  Não use sprays aerossóis, solventes ou abrasivos. Como limpar a tela do iMac Use o pano que acompanha o seu iMac para limpar a tela. Para limpar a tela do seu iMac, faça o seguinte:  Desligue o iMac e desconecte todos os cabos.  Umedeça o pano que acompanha o seu iMac — ou outro tecido limpo, suave, sem fiapos — somente com água e limpe a tela. Não borrife líquidos diretamente sobre a tela.68 Capítulo 5 E finalmente... Como limpar o mouse Pode ser necessário limpar o mouse de vez em quando para remover a sujeira acumulada. Use um pano sem fiapos ligeiramente úmido. Não deixe entrar umidade em nenhuma das aberturas nem use sprays em aerossol, solventes ou abrasivos. Se você comprou um mouse Apple USB com o seu iMac, segure o mouse de cabeça para baixo e gire o botão de rolagem energicamente com o pano fornecido com o iMac (ou com outro tecido limpo, suave, sem fiapos) para ajudar a remover qualquer partícula que possa interferir em um deslizamento adequado. Dicas sobre ergonomia Aqui estão algumas dicas para ajudar a criar um ambiente de trabalho saudável. Teclado Quando você estiver utilizando o teclado, os seus ombros precisam estar relaxados. O braço e o antebraço devem formar um ângulo reto aproximadamente, com o pulso e a mão ligeiramente em linha reta. Mude frequentemente a posição das mãos para evitar fadiga. Alguns usuários de computadores podem desenvolver desconforto nas mãos, pulsos ou braços depois de trabalho intenso e sem paradas. Se você começar a ter dores crônicas ou desconforto nas mãos, pulsos ou braços, um médico especialista qualificado. Mouse Posicione o mouse na mesma altura que o teclado e com um alcance confortável.Capítulo 5 E finalmente... 69 Monitor Posicione o monitor de maneira que a parte superior da tela fique ligeiramente abaixo do nível dos olhos quando você estiver de frente para o teclado. A melhor distância entre seus olhos e a tela depende de você, embora a maioria das pessoas parece preferir a distância de 45 a 70 cm. Posicione o monitor de maneira a minimizar o brilho e os reflexos na tela provenientes de luzes e janelas próximas. A base permite que você ajuste o monitor no melhor ângulo de visualização, ajudando a reduzir ou eliminar o brilho de fontes de luz que você não pode mover. Coxas levemente inclinadas Ombros relaxados Tela posicionada para evitar reflexos Antebraços e mãos formando uma linha reta Antebraços em ângulo reto ou levemente inclinados Zona lombar apoiada Pés apoiados totalmente no chão ou em um apoio para pés. Parte superior da tela na mesma altura dos olhos ou a um nível levemente inferior. Espaço livre debaixo da superfície de trabalho 45–70 cm70 Capítulo 5 E finalmente... Cadeira O ideal é utilizar uma cadeira regulável que proporcione um apoio confortável e firme. Ajuste a altura da cadeira de forma que suas pernas fiquem horizontalmente assentadas e seus pés fiquem apoiados no chão. O encosto da cadeira deve apoiar a parte inferior de suas costas (a região lombar). Siga as instruções do fabricante para ajustar o encosto da cadeira de forma que se adapte perfeitamente ao seu corpo. Talvez você tenha que aumentar a altura da cadeira para que seus antebraços e mãos fiquem no ângulo correto em relação ao teclado. Se não for possível descansar seus pés apoiados no chão, use um descanso para pés com altura ajustável e incline-o para que se ajuste a qualquer espaço entre o chão e seus pés. Ou você pode abaixar a sua mesa para eliminar a necessidade de um descanso para os pés. Uma outra opção é usar uma mesa com uma bandeja para teclado que fique mais baixa que a superfície normal de trabalho. Na Internet você poderá encontrar mais informações sobre ergonomia: www.apple.com/br/about/ergonomics A Apple e o meio ambiente A Apple Inc. reconhece que tem grande responsabilidade na minimização do impacto ambiental causado por seus produtos e operações. Na Internet você poderá encontrar mais informações: www.apple.com/br/environment71 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables (including Ethernet network cables) between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices.72 Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc. Corporate Compliance 1 Infinite Loop, MS 26-A Cupertino, CA 95014 Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use when operating in the 5.15 to 5.25 GHz frequency band. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. この製品は、周波数帯域 5.18 ~ 5.32 GHz で動作しているときは、 屋内においてのみ使用可能です。 Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of this device is well below the FCC and EU radio frequency exposure limits. However, this device should be operated with a minimum distance of at least 20 cm between its antennas and a person’s body and the antennas used with this transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe—EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the R&TTE Directive. Europe—EU Declaration of Conformity See www.apple.com/euro/compliance. European Community Complies with European Directives 72/23/EEC and 89/336/EEC. Korea Warning Statements Singapore Wireless Certification73 Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement Russia Mouse Class 1 Laser Information The Apple Magic Mouse is a Class 1 laser product in accordance with IEC60825-1 A1 A2 and 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26, 2001. Caution: Modification of this device may result in hazardous radiation exposure. For your safety, have this equipment serviced only by an Apple Authorized Service Provider. A Class 1 laser is safe under reasonably foreseeable conditions per the requirements in IEC 60825-1 AND 21 CFR 1040. However, it is recommended that you do not direct the laser beam at anyone’s eyes. External USB Modem Information When connecting your iMac to the phone line using an external USB modem, refer to the telecommunications agency information in the documentation that came with your modem.74 ENERGY STAR ® Compliance As an ENERGY STAR ® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR ® program is a partnership with electronic equipment manufacturers to promote energy-efficient products. Reducing energy consumption of products saves money and helps conserve valuable resources. This computer is shipped with power management enabled with the computer set to sleep after 10 minutes of user inactivity. To wake your computer, click the mouse or press any key on the keyboard. For more information about ENERGY STAR ® , visit: www.energystar.gov Türkiye:75 Informações sobre descarte e reciclagem Este símbolo indica que o seu produto deve ser descartado de acordo com as leis e normas locais que regem o descarte de detritos tóxicos. Quando seu produto alcançar o fim de sua vida útil, entre em contato com a Apple ou com as autoridades locais para obter mais informações sobre as opções de reciclagem. Para obter informações sobre o programa de reciclagem da Apple, visite o site www.apple.com/br/environment/recycling. Brazil—Disposal Information: Brasil: Informações sobre eliminação e reciclagem O símbolo indica que este produto e/ou sua bateria não devem ser descartadas no lixo doméstico. Quando decidir descartar este produto e/ou sua bateria, faça-o de acordo com as leis e diretrizes ambientais locais. Para informações sobre o programa de reciclagem da Apple, pontos de coleta e telefone de informações, visite www.apple.com/br/environment. União europeia — Informações sobre descarte: O símbolo acima significa que, de acordo com as leis e regulamentações locais, o produto deve ser descartado separado do lixo doméstico. Quando este produto atingir o fim de sua vida útil, leve-o a um ponto de coleta designado pelas autoridades locais. Alguns pontos de coleta aceitam produtos gratuitamente. A coleta separada e a reciclagem do produto no momento do descarte ajudará a conservar os recursos naturais e garantirá uma reciclagem de forma respeitosa com o meio-ambiente e a saúde humana. Caution: There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instructions in this manual. Achtung: Wenn die Batterie nicht mit dem richtigen Batterietyp ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß der Anweisungen in diesem Handbuch. Attenzione: C’è rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo di batteria non corretto. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni riportate in questo manuale. VARNING: Om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ finns det risk för explosion. Lämna in batteriet för återvinning i enlighet med anvisningarna i denna handbok. 76 Informações sobre descarte de baterias Descarte as baterias de acordo com as normas e leis ambientais locais. California: The coin cell battery in the optional Apple Remote contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to: www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlic