PowerBook G4 15 pouces Premiers contacts Contient des informations de configuration, d’extension et de dépannage pour votre ordinateur PowerBook G4 Apple sur FNAC.COM

 

PowerBook G4 

15 pouces

Premiers contacts

Contient des informations de configuration, 

d’extension et de dépannage pour votre 

ordinateur PowerBook G4

Télécharger le Guide

 

 

 

 


 

 

Voir également d'autres Guide APPLE :

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio


PowerBook G4 15 pouces Premiers contacts Contient des informations de configuration, d’extension et de dépannage pour votre ordinateur PowerBook G4K Apple Computer Inc. © 2004 Apple Computer Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Le logo Apple est une marque d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, AirPort, Apple Store, AppleTalk, Final Cut Pro, FireWire, iCal, iMovie, iTunes, Mac, Macintosh, le logo Mac, Mac OS, PowerBook, QuickTime et Sherlock sont des marques d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder, le logo FireWire, iDVD, iPhoto, iPod, Rendezvous, Safari et SuperDrive sont des marques d’Apple Computer, Inc. AppleCare est une marque de service d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. .Mac est une marque de service d’Apple Computer, Inc. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple Computer, Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. PowerPC est une marque d’International Business Machines Corporation, utilisée sous licence. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur elles-mêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis. Brevets n° 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. 3 1 Table des matières Chapitre 1 5 Premiers contacts 6 Fonctionnalités de base de votre PowerBook 8 Autres fonctionnalités de votre PowerBook 10 Configuration 16 Comment éteindre mon PowerBook ? 17 Calibration de votre batterie 18 Et ensuite ? Chapitre 2 21 Notions élémentaires 21 À la découverte de votre nouveau PowerBook 22 Réglage de votre moniteur 23 Utilisation de votre adaptateur secteur 25 Utilisation du trackpad 26 Utilisation du clavier 26 Utilisation d’une souris 27 À propos de Mac OS X 27 Personnalisation du bureau et réglage des préférences 28 Connexion à une imprimante 29 Contrôle de l’impression 30 Lecture d’un CD et branchement d’un casque d’écoute 30 Connexion d’un appareil photo ou d’un autre périphérique FireWire ou USB 30 Connexion à un réseau 30 Maintien à jour de votre logiciel 31 Utilisation d’Internet 31 Transfert de fichiers vers un autre ordinateur 32 Lorsqu’une application se fige Chapitre 3 33 Utilisation de votre ordinateur 34 USB (Universal Serial Bus) 36 FireWire 38 Cartes PC Card 39 Utilisation de appareils Bluetooth 40 Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme4 Table des matières 42 Ethernet (10/100/1000Base-T) 43 Utilisation de votre modem 43 Connexion de haut-parleurs et de périphériques audio 44 Gestion vidéo externe (DVI/VGA et S-Vidéo) 47 Utilisation de votre lecteur optique 51 Batterie 56 Rainure de sécurité Chapitre 4 57 Ajout de mémoire à votre ordinateur 57 Ajout de mémoire 61 Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre ordinateur Chapitre 5 63 Dépannage 64 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur 65 Autres problèmes 67 Restauration des logiciels de votre ordinateur 68 Localisation du numéro de série de votre produit Annexe A 69 Caractéristiques Annexe B 71 Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 71 Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur 72 Utilisation de votre PowerBook 73 Consignes générales de sécurité 74 Batterie 74 Protégez votre système auditif 74 Apple et l’environnement 75 Ergonomie Annexe C 77 Connexion à Internet 79 Collecte des informations nécessaires 80 Saisie de vos informations 81 Modem commuté avec connexions PPP (Point-To-Point Protocol) 83 Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou réseau LAN 89 Connexion sans fil AirPort Extreme 92 Dépannage de votre connexion Annexe D 95 Les dix questions principales 99 Communications Regulation Information1 5 1 Premiers contacts Votre PowerBook est un ordinateur portable des plus complets. Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation et consignes de sécurité (voir la page 71) avant de brancher votre ordinateur sur une prise de courant. Adaptateur secteur Câble CA Connecteur CA Câble téléphonique Adaptateur S-vidéo vers vidéo composite Adaptateur DVI vers VGA ®6 Chapitre 1 Premiers contacts Fonctionnalités de base de votre PowerBook ® Haut-parleur intégré ® Bouton d’alimentation Fenêtre de l’antenne AirPort Extreme/Bluetooth Fenêtre d’antenne AirPort Extreme/ Bluetooth Haut-parleur intégré (sous la grille du haut-parleur) Microphone Touche de fonction (Fn) Voyant de suspension d’activité Bouton de Trackpad déverrouillage de l’écran Bouton du trackpad Lecteur optique à chargement frontal Touches de réglage du volume ¤ Touches de réglage de la luminosité Touche de verrouillage numérique Touches de fonction standard - — Touche silence Touche d’éjection de disques Touche de changement du mode vidéo Commandes d’éclairage du clavier (sur certains modèles)Chapitre 1 Premiers contacts 7 Pour plus d’informations sur AirPort Extreme ou sur le lecteur de disque optique, consultez le chapitre 3, “Utilisation de votre ordinateur”, à la page 33. ¤ Touches de réglage de la luminosité Permettent d’augmenter ou de réduire la luminosité de l’écran de votre PowerBook. - Touches de réglage du volume Permettent d’augmenter ou de diminuer le volume du son provenant des haut-parleurs intégrés et du port casque. Commandes d’éclairage du clavier (option non disponible sur tous les PowerBook) Permettent d’augmenter ou de réduire l’éclairage de votre clavier. Touche de verrouillage numérique Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du PowerBook. Lorsque le pavé numérique est activé, un lumière verte éclaire la touche. Touche de changement du mode vidéo Utilisez cette touche pour alterner le mode double-écran (extension de votre bureau vers l’écran intégré et l’écran externe) et le mode de recopie vidéo (présentant les mêmes informations sur l’écran intégré et sur l’écran externe). Touche d’éjection de disques Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. Microphone Ce microphone intégré (situé sous la grille du haut-parleur de gauche) permet d’enregistrer directement des sons sur le disque dur de votre PowerBook. Haut-parleurs intégrés (2) Permet d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédia. Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les touches de fonction (F1 à F12). Voyant de suspension d’activité Un voyant blanc clignote lorsque le PowerBook est en suspension d’activité. Bouton de déverrouillage de l’écran Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran et votre PowerBook. Trackpad Permet de déplacer le pointeur sur l’écran du PowerBook. Lecteur optique à chargement frontal Votre lecteur de disque optique peut lire les CD-ROM, les CD photo, les CD audio standard, les DVD-ROM et DVD-R, les films DVD et d’autres types de supports. Il permet aussi de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW. Si vous disposez également d’un lecteur SuperDrive, vous pouvez également graver des disques DVD-R. ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité de votre PowerBook. Fenêtre de l’antenne AirPort Extreme/Bluetooth Grâce à la borne d’accès optionnelle AirPort Extreme ou à un autre concentrateur sans fil, vous pouvez vous connecter sans fil à Internet. Vous pouvez aussi vous connecter sans fil à des périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth, notamment des souris, des claviers, des assistants numériques personnels et des téléphones cellulaires.8 Chapitre 1 Premiers contacts Autres fonctionnalités de votre PowerBook ® W Port du modem interne ¯ Port de l’adaptateur secteur Port de sortie casque Logement de cartes PC Card Port USB 2.0 f Port d’entrée audio ® Rainure de sécurité Port Ethernet Gigabit (10/100/1000 Base-T) G Port FireWire 800 Port USB 2.0 Port DVI Port FireWire 400 Port de sortie S-Vidéo ÆChapitre 1 Premiers contacts 9 Pour des informations supplémentaires sur ces caractéristiques, consultez le chapitre 3, “Utilisation de votre ordinateur”, à la page 33. Rainure de sécurité Permet de protéger le PowerBook contre le vol en y reliant un câble de sécurité. ¯ Port d’adaptateur secteur Branchez l’adapteur secteur portable Apple fourni pour recharger la batterie. W Port du modem interne Permet de relier une ligne téléphonique standard directement au modem interne. Deux ports Hi-Speed USB 2.0 (Universal Serial Bus) Grâce à la technologie USB, vous pouvez connecter des périphériques supplémentaires à votre ordinateur, tels qu’une imprimante, des unités de stockage externes, une appareil photo numérique, un modem, un clavier ou une manette de jeu. (Compatible avec les appareils USB standard.) Logement de cartes PC Card Augmente les capacités de votre PowerBook. Accepte les formats des cartes PC Card et CardBus de type I ou II. Port d’entrée audio Permet de connecter un microphone ou un autre appareil audio à votre PowerBook. f Port de sortie casque (sortie son) Permet de connecter des haut-parleurs, un casque d’écoute ou tout autre périphérique de sortie audio. Deux ports FireWire Permettent de connecter des périphériques à haute vitesse tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage externes. Vous pouvez connecter un périphérique FireWire standard 6 broches directement au port FireWire à 400 Mbps ou utiliser un câble FireWire 9 vers 6 broches pour connecter le périphérique au port FireWire à 800 Mbps. Vous pouvez également connecter directement un périphérique FireWire 9 broches au port FireWire à 800 Mbps. G Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) Permet de se connecter soit à un réseau Ethernet 10/100/1000 Base-T haute vitesse, soit à un autre ordinateur et de transférer des fichiers. La fonction de détection automatique du port Ethernet détecte d’autres périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet pour établir la connexion. Æ Port de sortie TV (sortie S-Vidéo) Permet de connecter votre PowerBook à un téléviseur, un magnétoscope ou tout autre appareil vidéo. Vous pouvez utiliser le port de sortie TV pour effectuer des présentations ou pour regarder un film DVD sur votre téléviseur. Port DVI (moniteur externe) Permet de connecter un moniteur externe ou un projecteur équipé d’un connecteur DVI ou de raccorder un moniteur VGA en utilisant l’adaptateur DVI-VGA inclus. Vous pouvez également utiliser un adaptateur DVI-ADC (vendu séparément) pour connecter un moniteur à écran plat Apple.10 Chapitre 1 Premiers contacts Configuration Votre ordinateur PowerBook est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Étape 1 : Branchement de l’adaptateur secteur m Branchez le connecteur CA de votre adaptateur secteur dans la prise de courant et branchez la fiche de l’adaptateur secteur dans le port de l’adaptateur secteur de votre PowerBook. Important : veillez à ce que les broches électriques de votre connecteur CA soient totalement sorties avant de brancher l’adaptateur à la prise murale. Pour étendre la portée de votre adaptateur secteur, vous pouvez joindre le câble CA si vous le souhaitez. Voir “Utilisation de votre adaptateur secteur” à la page 23. Connecteur CA ® Connecteur CA Fiche de l’adaptateur secteur ¯ Port de l’adaptateur secteur Câble CAChapitre 1 Premiers contacts 11 Étape 2 : Préparez-vous à vous connecter La première fois que vous démarrez votre ordinateur, un assistant réglages vous accueille et vous guide dans le processus d’enregistrement. Il vous aide aussi à configurer votre ordinateur et votre connexion Internet. Cet accès requiert généralement l’ouverture d’un compte auprès d’un fournisseur d’accès à Internet (payant dans certains cas). La configuration de la connexion Internet requiert généralement que vous fournissiez des informations telles que le nom de compte donné par votre FAI. Si vous n’êtes pas prêt à configurer votre connexion tout de suite, vous pouvez ignorer cette étape et y revenir plus tard. Consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77 pour plus d’informations sur comment la configurer plus tard. Si vous êtes prêts, procurez-vous les informations ci-dessous selon le type de connexion que vous utiliserez. Vous pouvez écrire les informations de votre FAI ou de votre administrateur réseau sur ces pages pour ensuite les saisir dans l’Assistant réglages. Pour configurer une connexion téléphonique classique, procurez-vous les informations suivantes : • Nom du fournisseur d’accès • Nom de l’utilisateur ou du compte • Mot de passe • Numéro de téléphone du FAI • Autre numéro de téléphone • Préfixe pour obtenir une ligne extérieure Pour configurer une connexion DSL, modem câble, LAN ou sans fil AirPort Extreme : m Commencez par choisir votre méthode de connexion (contactez votre administrateur réseau ou votre FAI si vous ne la connaissez pas) : • Manuellement • Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle • Via DHCP • Via BootP • PPP Si vous ne savez pas quelle méthode utiliser, “Via DHCP” peut être un bon choix, car le réseau fournit automatiquement la plupart des informations requises. Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle” procurez-vous les informations suivantes : • Adresse IP • Masque de sous-réseau • Adresse du routeur Remarque : si vous avez sélectionné “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, vous n’avez pas besoin d’un masque de sous-réseau ou d’une adresse de routeur.12 Chapitre 1 Premiers contacts Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, procurez-vous les informations suivantes facultatives (le cas échéant, consultez votre FAI) : • ID client DHCP • Serveurs DNS Si vous avez sélectionné “PPP”” (pour des connexions PPPoE), procurez-vous les informations suivantes : • Fournisseur de services • Nom du compte • Mot de passe • Nom du service PPPoE Les informations ci-dessous sont facultatives. Consultez votre FAI ou votre administrateur système si nécessaire. • Serveurs DNS • Nom de domaine • Serveur proxy Étape 3 : Connectez vos câbles Connectez ensuite votre PowerBook à une ligne téléphonique, un modem DSL, un modem câble ou à un réseau Ethernet. Si vous vous connectez à un réseau sans fil AirPort Extreme 802.11b ou 802.11g, vous n’avez pas besoin de câbles. Pour se connecter à une ligne téléphonique : m Connectez le câble téléphonique relié à la prise murale au port modem interne pour une connexion commutée. ® W Port modem interne Câble téléphoniqueChapitre 1 Premiers contacts 13 Veillez à connecter le modem interne à une ligne téléphonique analogique (type le plus répandu chez les particuliers). Le modem ne fonctionnera pas avec une ligne téléphonique numérique. Pour plus d’informations sur votre modem, consultez “Utilisation de votre modem” à la page 43. Pour plus d’informations sur d’autres types de connexions, voir l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77. Pour se connecter à un modem DSL ou câble ou à un réseau Ethernet : m Connectez le câble à votre modem DSL ou modem câble comme indiqué dans les instructions du modem, ou connectez le câble Ethernet à un concentrateur ou une prise Ethernet. Connectez ensuite l’autre extrémité du câble au port Ethernet de l’ordinateur. Étape 4 : Allumez votre PowerBook Maintenant que vous disposez de toutes les informations de configuration, vous êtes prêt à démarrer votre ordinateur. L’assistant réglages se lance automatiquement pour vous aider. 1 Pour allumer l’ordinateur, appuyez sur le bouton d’alimentation (®). Lorsque vous allumez l’ordinateur, il émet normalement un signal sonore. Sa mise en route prend quelques instants. Avertissement : ne connectez jamais une ligne téléphonique numérique au modem, car un type de ligne inapproprié risque de l’endommager. Contactez votre opérateur téléphonique si vous n’êtes pas certain(e) de votre type de ligne téléphonique. ® Câble Ethernet Port Ethernet Gigabit (10/100/1000 Base-T) G14 Chapitre 1 Premiers contacts Remarque : appuyez sur le bouton très brièvement, (pas plus d’une seconde). En effet, si vous appuyez trop longtemps sur le bouton d’alimentation, vous risquez d’éteindre votre ordinateur. Problèmes de mise sous tension de l’ordinateur Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation. • La batterie est peut-être déchargée. Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement connecté à l’ordinateur et relié à une prise électrique. La prise doit s’éclairer lorsque que vous la branchez à l’ordinateur. • Si l’ordinateur ne démarre toujours pas, consultez “Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur” à la page 64. Un point d’interrogation clignotant sur une icône de disque ou de dossier apparaît à l’écran. • Cette icône signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur. Essayez de redémarrer. Appuyez sur le bouton d’alimentation pendant 4 à 5 secondes jusqu’à l’arrêt de votre ordinateur. Appuyez ensuite de nouveau sur le bouton d’alimentation. Si le problème persiste, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système. Voir la section “Restauration des logiciels de votre ordinateur” à la page 67. ® ® Bouton d’alimentationChapitre 1 Premiers contacts 15 2 Le trackpad de votre PowerBook vous permet de sélectionner et de déplacer des éléments à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau. • Pour déplacer le pointeur à l’écran, glissez votre index sur le trackpad. • Pour sélectionner un élément, cliquer ou faire un double-clic, utilisez le bouton du trackpad. Pour obtenir des conseils sur l’utilisation du trackpad, voir “Conseils d’utilisation du trackpad” à la page 25. Félicitations, vous maîtrisez votre PowerBook ! ® Trackpad Bouton du trackpad16 Chapitre 1 Premiers contacts Comment éteindre mon PowerBook ? Lorsque vous avez fini de travailler avec votre PowerBook, vous pouvez suspendre son activité ou l’éteindre. Suspension de l’activité de votre PowerBook Si vous n’utilisez pas votre PowerBook pendant un court moment, suspendez son activité. Cette fonctionnalité sert à réactiver votre ordinateur sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre ordinateur, procédez de l’une des manières suivantes : • Rabattez l’écran. • Sélectionnez le menu Pomme (K) > “Suspendre l’activité” dans la barre des menus. • Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui s’affiche. Pour réactiver l’ordinateur : • Si l’écran est rabattu, ouvrez-le. Votre PowerBook reprend automatiquement son activité lorsque vous ouvrez l’écran. • Si l’écran est ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur une touche quelconque du clavier. Avertissement : patientez quelques secondes jusqu’à ce que le voyant blanc de suspension d’activité clignote sur le loquet de l’écran (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer votre PowerBook. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur.Chapitre 1 Premiers contacts 17 Extinction de votre PowerBook Si vous ne comptez pas utiliser votre PowerBook pendant un jour ou deux, éteignez-le. Pour éteindre votre ordinateur, procédez de l’une des manières suivantes : • Sélectionnez le menu Pomme (K) > puis Éteindre dans la barre des menus. • Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui s’affiche. Si vous comptez ranger votre PowerBook pour une durée prolongée, consultez la section “Rangement de votre PowerBook” à la page 72 pour plus d’informations sur les moyens d’éviter que votre batterie se décharge complètement. Calibration de votre batterie Pour garantir à votre batterie une durée de vie optimale, respectez les étapes suivantes pendant la première semaine d’utilisation de votre PowerBook. Pour calibrer initialement votre batterie, suivez ces étapes : 1 Branchez votre adaptateur secteur et chargez complètement la batterie de votre PowerBook jusqu’à ce que l’éclairage de l’adaptateur passe au vert et que l’indicateur à l’écran dans la barre des menus indique que la batterie est complètement chargée. 2 Débranchez l’adaptateur secteur et utilisez votre PowerBook avec la seule batterie. Lorsque la batterie est presque déchargée, un premier message d’avertissement apparaît à l’écran. Continuez à faire fonctionner votre PowerBook sur sa batterie jusqu’à ce qu’il suspende son activité. La batterie sera alors suffisamment déchargée en vue de son étalonnage. 3 Connectez l’adaptateur secteur jusqu’à ce que la batterie soit complètement rechargée. Important : pour calibrer votre batterie, vous devez la vider complètement, puis la recharger en une seule fois. Après cela, vous pouvez connecter et déconnecter l’adaptateur secteur quel que soit le niveau de charge de la batterie. Si vous avez acheté des batteries supplémentaires, répétez la procédure de calibrage avec celles-ci. Pour plus d’informations sur votre adaptateur secteur et votre batterie, consultez “Utilisation de votre adaptateur secteur” à la page 23 et “Batterie” à la page 51.18 Chapitre 1 Premiers contacts Et ensuite ? • Apprenez les bases principales concernant votre PowerBook. Consultez le chapitre 2, “Notions élémentaires”, à la page 21. • Amusez-vous en testant les applications et les fonctionnalités Internet offertes par votre ordinateur. Consultez le livret sur Mac OS X et ses applications fourni avec votre ordinateur. • Si vous ne connaissez pas Mac OS X, ouvrez l’aide Mac OS puis parcourez les informations. • Passage d’un autre ordinateur ? Ouvrez l’aide Mac OS et consultez la rubrique Nouveaux utilisateurs. Celle-ci vous aidera à exploiter vos connaissances en informatique pour découvrir un ordinateur Mac. Davantage de questions ? Aide Mac OS La plupart des informations sur l’utilisation de votre Macintosh sont disponibles directement sur votre ordinateur. 1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre des icônes au bas de l’écran). 2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et sélectionnez Aide Mac). 3 Cliquez dans le champ Rechercher, tapez votre question et appuyez sur la touche Retour du clavier.Chapitre 1 Premiers contacts 19 Autre assistance • Si un problème vous empêche d’utiliser votre ordinateur, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 63. • Consultez les dix questions les plus fréquemment posées. Voir l’annexe D, “Les dix questions principales”, à la page 95. • Pour plus d’information sur l’assistance, les groupes de discussion et les dernières nouveautés logicielles Apple à télécharger, visitez le site www.apple.com/support. • Si vous ne trouvez pas de réponse à votre problème, consultez les documents AppleCare livrés avec votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple.2 21 2 Notions élémentaires Ce chapitre présente les bases principales concernant votre PowerBook que vous souhaiterez connaître. À la découverte de votre nouveau PowerBook La légèreté et la finesse de votre PowerBook vous permettent de l’emporter partout, que ce soit au bureau, à la bibliothèque, en classe ou dans tout autre endroit pour travailler ou jouer. Chaque fois que vous cessez d’utiliser votre PowerBook, patientez quelques instants pour laisser le temps au disque dur ou à un disque optique dans votre lecteur d’arrêter de tourner avant de transporter l’ordinateur. Évitez de bousculer ou de heurter votre PowerBook pendant que des disques sont en train de tourner. Lorsque vous utilisez votre PowerBook ou que vous rechargez la batterie, il est normal que la température du dessous du boîtier s’élève. En cas d’utilisation prolongée, placez votre PowerBook sur une surface plane et stable. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et assurer ainsi à l’équipement une température de fonctionnement normale. Au cours des premières utilisations de votre nouvel ordinateur, vous entendrez peut-être de petits bruits pendant son démarrage ou lors de l’utilisation du disque dur et des lecteurs optiques. En effet, vous pouvez entendre comme un vrombissement ou des petits bruits secs lorsque ces derniers ont accès aux informations ou lorsque vous chargez ou éjectez un disque. Après un certain temps de fonctionnement du PowerBook, un petit ventilateur peut se mettre en marche pour refroidir le système, produisant un léger bruit. Ces petits bruits font partie du fonctionnement normal du PowerBook. Pour plus de consignes sur la sécurité lorsque vous manipulez et utilisez votre PowerBook dans différents lieux, veuillez consulter l’annexe B, “Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien”, à la page 71.22 Chapitre 2 Notions élémentaires Réglage de votre moniteur Lorsque vous travaillez pour la première fois sur votre ordinateur PowerBook, réglez si nécessaire l’affichage de l’écran pour un meilleur confort visuel. Pour régler la luminosité de l’écran, utilisez les touches sur lesquelles figurent l’icône ¤. Si des icônes d’éclairage figurent sur les touches F8, F9 et F10, cela signifie que votre ordinateur possède la fonction éclairage du clavier et un système de capteur de lumière ambiante (ALS). Les capteurs ALS se situent sous les grilles des haut-parleurs et règlent automatiquement la luminosité de votre affichage et l’éclairage du clavier en fonction de la luminosité qui règne autour de vous. Vous pouvez également régler l’éclairage du clavier à l’aide des touches F8, F9 et F10. Important : même lorsque la fonction d’éclairage du clavier est activée, le clavier ne s’éclaire que lorsque la lumière ambiante est très faible. Pour désactiver la fonction luminosité d’affichage automatique : m Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système. Ouvrez ensuite la sous-fenêtre Moniteurs et décochez la case luminosité automatique. Vous pouvez désactiver l’éclairage du clavier depuis la sous-fenêtre Clavier et souris des Préférences Système ou en appuyant sur la touche F8. ® Boutons de réglage de la luminosité Commandes d’éclairage du clavier ¤ Capteur ALS Capteur ALSChapitre 2 Notions élémentaires 23 Remarque : exposé est préréglé pour utiliser les touches F9 et F10, qui vous servent également à régler l’éclairage du clavier. Pour utiliser Exposé en vue de gérer les fenêtres de votre bureau, maintenez enfoncée la touche Fn et appuyez sur F9 ou F10, ou ouvrez la sous-fenêtre Exposé dans les Préférences Système, puis choisissez d’autres touches de fonction pour gérer les fenêtres. Modification de la taille des images à l’écran Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille des images à l’écran en passant de la résolution standard à la résolution à l’échelle. Votre PowerBook est équipé d’un écran WXGA TFT de 15,2 pouces avec une résolution par défaut de 1280 x 854. Vous pouvez choisir une résolution de 1152 x 768 ou inférieure (appelée résolution calibrée) dans la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Lorsque vous ajustez la résolution, les éléments apparaissent plus grands à l’écran et sont par conséquent plus faciles à visualiser. Ces résolutions ne sont toutefois pas aussi nettes que la résolution par défaut. Pour régler la résolution de votre écran : m Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système. Ouvrez la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences système. Pour contrôler vos réglages d’écran via l’icône Moniteurs de la barre des menus, cliquez sur l’option Ouvrir Moniteurs dans la barre des menus. Utilisation de votre adaptateur secteur Le branchement de l’adaptateur secteur alimente l’ordinateur en courant alternatif (CA) et recharge sa batterie. Important : pour des performances optimales, n’utilisez que l’adaptateur secteur livré avec votre ordinateur, ou procurez-vous un Adaptateur secteur portable Apple de 65W supplémentaire. Lorsque que vous connectez pour la première fois votre adaptateur secteur à votre ordinateur, une lumière verte s’allume pendant une seconde pour indiquer que l’énergie est disponible. La lumière orange indique que la batterie est en train de se recharger. La lumière verte indique qu’elle est rechargée complètement. Vous pouvez contrôler le niveau de la batterie soit à l’aide de l’icône de batterie de la barre des menus, soit en vérifiant les témoins lumineux de niveau de la batterie situés sur la partie inférieure de la batterie (voir la page 51).24 Chapitre 2 Notions élémentaires Pour étendre la portée de votre adaptateur secteur, retirez la prise CA de votre adaptateur. Reliez le câble CA à l’adaptateur et insérez l’autre extrémité dans la prise de courant murale. Utilisez uniquement le câble pour courant alternatif fourni avec votre adaptateur secteur. Veillez à ce que le connecteur soit fermement engagé dans le port de l’adaptateur secteur de l’ordinateur afin de garantir l’arrivée du courant à l’ordinateur. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez bien la prise et non le câble. Pour des consignes de sécurité sur l’utilisation de votre adaptateur secteur, consultez “Branchement de l’adaptateur secteur” à la page 71. Avertissement : assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement assemblé avant de le brancher dans une prise électrique. Si vous utilisez le connecteur CA avec votre adaptateur secteur, vérifiez que les deux broches sont totalement sorties avant de brancher l’adaptateur. Câble CA Connecteur CAChapitre 2 Notions élémentaires 25 Utilisation du trackpad Le trackpad est sensible à la vitesse de déplacement de votre doigt. Pour déplacer le pointeur sur une courte distance, faites glisser l’index lentement sur le trackpad. Plus le déplacement du doigt est rapide, plus la distance parcourue par le pointeur est grande. Plutôt que d’utiliser le bouton du trackpad, utilisez votre doigt pour cliquer ou doublecliquer directement sur le trackpad. Les options du trackpad peuvent être activées via la sous-fenêtre Clavier et souris des Préférences Système. Remarque : si le pointeur bouge lorsque vous tapez parce que vous appuyez sur le trackpad par inadvertance, vous pouvez éviter ce désagrément en sélectionnant l’option “Ignorer les utilisations accidentelles du trackpad” dans la sous-fenêtre Clavier et souris des Préférences Système. Conseils d’utilisation du trackpad Pour une utilisation efficace du trackpad, tenez compte des conseils suivants : • N’utilisez qu’un seul doigt, sinon le pointeur pourrait se comporter de façon capricieuse. • N’utilisez pas de stylo ou tout autre objet. • Veillez à ce que votre doigt et le trackpad soient secs. Si l’humidité ou la condensation provoque une accumulation de buée sur le trackpad, essuyez-le avec un chiffon propre avant de l’utiliser. • N’utilisez jamais de produit nettoyant sur le trackpad. Pour plus d’informations sur l’utilisation du trackpad, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran.26 Chapitre 2 Notions élémentaires Utilisation du clavier Votre PowerBook est équipé d’un pavé numérique auquel vous accédez via les touches normales du clavier. Les touches utilisées par le pavé numérique sont pourvues d’une mention secondaire plus petite. Pour utiliser le pavé numérique, appuyez sur la touche de verrouillage numérique. La touche de verrouillage numérique est éclairée d’un voyant vert indiquant que le clavier est activé. Une fois que vous avez terminé, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage numérique pour la désactiver. Important : si votre clavier ne semble pas fonctionner correctement, vérifiez la touche de verrouillage numérique. Lorsque le pavé numérique est activé, les autres touches et raccourcis clavier correspondant à des commandes de menu (comme x + Q pour quitter) sont désactivés. Si vous souhaitez utiliser les raccourcis clavier afin de travailler plus efficacement, ouvrez l’aide Mac OS, puis recherchez “raccourcis”. Vous trouverez une liste de raccourcis clavier pour un grand nombre de procédures et d’applications courantes. Utilisation d’une souris Si vous disposez d’une souris Apple dotée d’une connexion USB, insérez son connecteur dans le port USB 2.0 et utilisez-la immédiatement. Vous pouvez acheter une souris USB chez un revendeur Apple agrée ou à partir du site Web Apple Store : www.apple.com/store. Touche de verrouillage numérique ® Pavé numériqueChapitre 2 Notions élémentaires 27 À propos de Mac OS X Votre ordinateur est fourni avec Mac OS X et Classic, un environnement pour l’utilisation d’applications Mac OS 9 bien que l’ordinateur tourne sous Mac OS X. Remarque : Mac OS 9 ne peut pas être installé comme système d’exploitation primaire sur votre PowerBook. Une fois que vous êtes prêt à en savoir plus sur Mac OS X et sur vos applications Apple, reportez-vous au manuel Mac OS X livré avec votre PowerBook. Vous pouvez également ouvrir l’Aide Mac OS et parcourir les informations qu’elle contient. Vous trouverez un grand volume d’informations pour les utilisateurs novices et expérimentés, et pour ceux qui passent au Mac. Si vous rencontrez n’importe quel problème lors de l’utilisation de Mac OS X, consultez les conseils de dépannage au dos de ce livre ou choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Pour obtenir des informations sur la compatibilité des applications avec Mac OS X ou pour en savoir plus sur Mac OS X en général, consultez le site Web d’Apple à l’adresse suivante : www.apple.com/macosx. Personnalisation du bureau et réglage des préférences Vous pouvez rapidement donner l’apparence que vous souhaitez à votre bureau à l’aide des Préférences Système. Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système. 28 Chapitre 2 Notions élémentaires N’hésitez pas à changer et essayer ce qui suit : • Apparence : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences pour changer entre autres les couleurs des boutons, menus, fenêtres et la couleur de contraste. • Bureau et économiseur d’écran : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférences pour changer la couleur et le motif du bureau ou pour le remplacer par la photo ou l’image de votre choix. Vous pouvez également choisir un effet d’écran accrocheur qui apparaîtra lorsque l’ordinateur reste inactif. • Dock : sélectionnez cette sous-fenêtre de préférence pour modifier l’apparence, la position et le comportement du Dock. Tout en vous familiarisant avec votre ordinateur, découvrez progressivement les autres Préférences Système. Elles contiennent en effet la plupart des réglages de votre PowerBook. Pour plus d’informations, ouvrez l’aide Mac OS et recherchez “Préférences Système” ou la sous-fenêtre spécifique que vous souhaitez modifier. Connexion à une imprimante Pour utiliser une imprimante avec votre PowerBook, suivez les instructions livrées avec pour installer les logiciels requis et connecter l’imprimante. De nombreuses imprimantes se connectent au moyen d’un câble USB ; d’autres sont accessibles avec une connexion en réseau comme Ethernet. Pour plus d’informations sur vos ports USB, consultez “USB (Universal Serial Bus)” à la page 34. Pour plus d’informations sur les connexions réseau et sans fil, consultez “Ethernet (10/100/1000Base-T)” à la page 42 et “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme” à la page 40. Une fois votre imprimante connectée et réglée, ouvrez la sous-fenêtre Imprimantes et fax des Préférences Système pour sélectionner l’imprimante que vous voulez utiliser. Si vous vous connectez à une imprimante via un réseau, il vous faudra peut-être savoir le nom de réseau ou l’adresse de l’imprimante pour la sélectionner. Si une imprimante USB est reliée à une borne d’accès AirPort Extreme, vous pouvez vous connecter à l’imprimante et imprimer sans fil.Chapitre 2 Notions élémentaires 29 Pour configurer une imprimante : 1 Ouvrez Préférences Système et cliquez sur l’icône Imprimantes et fax. 2 Cliquez sur le bouton Configurer les imprimantes. 3 Cliquez sur le bouton Ajouter. 4 Sélectionnez le type de connexion de votre imprimante (par exemple, USB, AppleTalk, etc.) dans le menu local. Pour ajouter une imprimante USB connectée à une borne d’accès AirPort Extreme, sélectionnez Rendezvous dans le menu local. 5 Sélectionnez ou saisissez les informations de l’imprimante et cliquez sur Ajouter. Contrôle de l’impression Lorsque vous avez envoyé un document à l’impression, vous pouvez contrôler l’impression et l’arrêter ou la mettre en attente temporairement. Pour contrôle l’impression : m Cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock pour ouvrir la fenêtre Liste des imprimantes. Vous voyez alors la liste des travaux d’impression et la file d’attente sur lesquelles vous pouvez intervenir. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac et recherchez “impression.”30 Chapitre 2 Notions élémentaires Lecture d’un CD et branchement d’un casque d’écoute Pour écouter de la musique tout en travaillant, insérez un CD de musique dans votre lecteur optique. iTunes, un lecteur de musique souple d’emploi, apparaîtra automatiquement à l’écran. Vous pouvez également connecter des écouteurs à l’aide d’une prise jack dans le port casque de votre PowerBook pour une écoute discrète. Pour en savoir plus sur iTunes, ouvrez cette application et consultez l’aide correspondante à l’écran. Pour en savoir plus sur votre lecteur optique, consultez “Utilisation de votre lecteur optique” à la page 47. Connexion d’un appareil photo ou d’un autre périphérique FireWire ou USB Si vous possédez un appareil photo numérique, une caméra vidéo, un scanneur ou tout autre périphérique doté d’un connecteur FireWire ou USB, vous pouvez le connecter à votre PowerBook. Suivez les instructions d’installation fournies avec votre appareil. Pour plus d’informations sur FireWire, consultez “FireWire” à la page 36. Pour plus d’informations sur USB, consultez “USB (Universal Serial Bus)” à la page 34. Connexion à un réseau Si vous souhaitez connecter votre PowerBook à un réseau Ethernet ou sans fil, consultez “Ethernet (10/100/1000Base-T)” à la page 42 et “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme” à la page 40 pour en savoir plus sur la configuration d’une connexion Ethernet ou AirPort. Vous pouvez également ouvrir l’aide Mac OS et rechercher “Ethernet” ou ouvrir l’Utilitaire AirPort Admin puis sélectionner Aide > Aide AirPort. Maintien à jour de votre logiciel Vous pouvez vous connecter à Internet et télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, l’application Mise à jour de logiciels consulte les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre Mac afin qu’il recherche régulièrement dans le serveur Apple des mises à jour de logiciels, puis qu’il les télécharge et les installe sur votre ordinateur. Pour rechercher les logiciels mis à jour : 1 Ouvrez les Préférences Système. Avertissement : si vous écoutez de la musique très fort sur des périodes longues, vous risquez d’endommager votre système auditif.Chapitre 2 Notions élémentaires 31 2 Cliquez sur l’icône Mettre à jour les logiciels et suivez les instructions sur l’écran. • Pour plus d’informations, recherchez “mise à jour de logiciels” dans l’aide Mac OS. • Pour les dernières informations concernant Mac OS, rendez-vous sur le site Web de Mac OS à l’adresse www.apple.com/macos. Utilisation d’Internet Au cours des étapes de configuration initiale, vous avez appris comment vous connecter à Internet. Si vous adoptez un nouveau type de connexion, tel que DSL, modem câble, réseau local Ethernet (LAN) ou réseau AirPort Extreme, vous trouverez des informations supplémentaires dans l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77. Transfert de fichiers vers un autre ordinateur Pour transférer des fichiers ou des documents de ou vers votre PowerBook, plusieurs possibilités s’offrent à vous. • Vous pouvez transférer des fichiers via Internet en utilisant .Mac ou d’autres comptes Internet. • Vous pouvez transférer des fichiers à un autre ordinateur à travers d’un réseau. Vous pouvez accéder à un autre serveur ou ordinateur en cliquant sur Réseau dans la barre latérale du Finder, ou en choisissant Aller > Se connecter à un serveur dans la barre des menus du Finder. • Vous pouvez créer un petit réseau Ethernet en connectant un câble Ethernet de votre PowerBook au port Ethernet d’un autre ordinateur. Pour plus d’informations, ouvrez l’aide Mac OS et recherchez “connexion de deux ordinateurs”. • Vous pouvez également vous connecter à un autre Mac au moyen d’un câble FireWire. Votre PowerBook apparaît comme un disque dur sur l’autre ordinateur et vous pouvez transférer des fichiers. Pour plus d’informations sur comment utiliser FireWire pour transférer des fichiers, consultez “Mode disque cible FireWire” à la page 37. 32 Chapitre 2 Notions élémentaires • Vous pouvez vous connecter à un réseau sans fil AirPort Extreme 802.11g ou 802.11b pour transférer des fichiers. Pour en savoir plus, consultez “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme” à la page 40. • Si vous avez accès à des appareils qui communiquent à travers la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez transférer des fichiers par son intermédiaire. Pour en savoir plus, consultez “Utilisation de appareils Bluetooth” à la page 39. Pour des informations générales sur le transfert de fichiers et de documents, ouvrez l’aide Mac OS et recherchez le type de connexion nécessaire. Lorsqu’une application se fige En de rares occasions, il peut arriver qu’une application se bloque à l’écran. Mac OS X permet de quitter une application figée sans redémarrer votre ordinateur, ce qui permet d’enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes. Pour forcer une application à se fermer : 1 Appuyez sur Commande (x) + Option + Échap ou choisissez Forcer à quitter dans le menu Apple (K). La boîte de dialogue Forcer à quitter des applications apparaît avec l’application sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application quitte, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez aussi forcer la fermeture de l’environnement Classic, ce qui provoque la fermeture de toutes les applications Classic. Vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette boîte de dialogue. Si vous rencontrez d’autres problèmes, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 63.3 33 3 Utilisation de votre ordinateur Votre PowerBook comporte de nombreuses fonctionnalités et capacités de connexion intégrées que vous pouvez personnaliser et faire évoluer selon vos besoins. En voici la liste : • Des ports USB 2.0 pour la connexion de matériel supplémentaire à votre PowerBook : imprimantes, scanneurs, etc. Voir la page 34. • Un port FireWire 400 et un port FireWire 800 pour connecter des périphériques à haute vitesse, tels que des caméras vidéo numériques et des disques durs externes. Voir la page 36. • Un logement pour carte PC ou CardBus. Voir la page 38. • Connectivité sans fil Bluetooth, fonctionnalité de réseau sans fil AirPort Extreme, fonctionnalité de réseau Ethernet et modem 56K pour la mise en réseau et les communications. Voir la page 39. • Ports audio d’entrée de ligne et de sortie casque pour la connexion de casques, haut-parleurs, microphones et autres équipements audio. Voir la page 43. • La sortie vidéo DVI et son adaptateur DVI-VGA vous donnent la possibilité d’utiliser votre PowerBook avec un moniteur externe ou un écran plat numérique et gèrent les modes de recopie vidéo et de bureau étendu. Utilisez la gestion S-Vidéo intégrée pour afficher du contenu sur votre téléviseur. Voir la page 44. • Lecteur optique vous permettant d’écouter et de graver des CD ainsi que de regarder des DVD. Si vous disposez d’un lecteur SuperDrive, vous pouvez également graver des DVD. Voir la page 47. • Rainure de sécurité grâce à laquelle votre PowerBook sera maintenu en place. Voir “Rainure de sécurité” à la page 56.34 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur USB (Universal Serial Bus) Votre PowerBook est livré avec deux ports USB 2.0 ( ), ou ports USB haute vitesse, à utiliser pour connecter de nombreux périphériques externes : imprimantes, scanneurs, appareils photo numériques, manettes de jeu, claviers ou lecteurs de disquette. Ces ports USB 2.0 sont compatibles avec les anciens modèles de périphériques USB. Dans la plupart des cas, vous pouvez connecter et déconnecter un périphérique USB pendant que l’ordinateur fonctionne. Vous pouvez utiliser les périphériques dès leur branchement. Il n’est pas nécessaire de redémarrer ni de reconfigurer votre ordinateur. Utilisation de périphériques USB Pour utiliser un périphérique USB avec votre ordinateur, il suffit de connecter le périphérique à l’ordinateur. L’ordinateur charge le gestionnaire adéquat chaque fois que vous connectez un nouveau périphérique. Remarque : Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux périphériques USB. Si vous avez connecté un périphérique USB et que votre PowerBook ne trouve pas le gestionnaire approprié, vous pouvez soit installer le gestionnaire fourni avec le périphérique, soit suivre les instructions affichées à l’écran pour utiliser Internet afin de trouver, télécharger et installer le gestionnaire approprié. ®Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 35 Périphériques USB et alimentation par batterie Les périphériques USB, par exemple une manette de jeu ou un clavier, qui sont alimentés par la connexion USB au lieu d’un adaptateur secteur distinct peuvent être utilisés avec votre PowerBook. Toutefois, ces types de périphériques USB peuvent provoquer un déchargement plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous utilisez ce périphérique pendant une durée prolongée, il est recommandé de connecter l’adaptateur secteur de votre PowerBook. Utilisation simultanée de plusieurs périphériques USB Pour utiliser simultanément plus de deux périphériques USB, vous pouvez vous procurer un concentrateur USB. Ce dernier se connecte à un port USB disponible de votre ordinateur et vous permet de disposer de ports USB supplémentaires (en général quatre ou sept). La plupart des concentrateurs USB disposent d’un adaptateur secteur et doivent être branchés sur une prise électrique. Informations supplémentaires sur la technologie USB L’Aide Mac OS fournit des informations supplémentaires sur la technologie USB. Choisissez Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “USB.” Vous trouverez d’autres informations sur le site Web USB d’Apple, à l’adresse www.apple.com/usb. Pour obtenir des informations sur les périphériques USB disponibles pour votre ordinateur, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide. ® Concentrateur USB36 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur FireWire Votre ordinateur est équipé d’un port FireWire 400 et d’un port FireWire 800 ( ). Avec FireWire, vous pouvez facilement connecter et déconnecter des périphériques externes à grande vitesse (tels que caméras numériques DV, imprimantes, scanneurs et disques durs) sans avoir à redémarrer votre ordinateur. Vous pouvez connecter un périphérique FireWire 6 broches directement au port FireWire à 400 Mbps. Vous pouvez utiliser un câble FireWire 9 broches/6 broches pour relier le périphérique au port FireWire à 800 Mbps. Vous pouvez également connecter des périphériques FireWire 9 broches directement au port FireWire à 800 Mbps, pour des connexions encore plus rapides. Les deux ports fournissent en alimentation les périphériques connectés (donc les périphériques n’ont pas besoin de prise d’alimentation supplémentaire). La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire : • Connecter une caméra vidéo numérique pour capturer, transférer et monter de la vidéo de haute qualité directement sur votre ordinateur à l’aide de logiciels de montage vidéo tels qu’iMovie ou Final Cut Pro. • Connecter un disque dur FireWire externe et l’utiliser pour sauvegarder des données ou transférer des fichiers. • Démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire. Pour cela, connectez un disque dur FireWire externe (sur lequel un système d’exploitation valide est installé), ouvrez la sous-fenêtre Démarrage des Préférences Système, puis cliquez sur le disque dur FireWire. Redémarrez votre ordinateur. ® Port FireWire 400 (6 broches) Port FireWire 800 (9 broches)Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 37 Utilisation de périphériques FireWire Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre ordinateur, connectez-le à l’ordinateur et installez tout logiciel fourni avec le périphérique en question. Votre ordinateur détecte automatiquement les nouveaux périphériques connectés. Périphériques FireWire et alimentation par batterie Les périphériques FireWire, tels que certains disques durs externes, peuvent être alimentés par la connexion FireWire du PowerBook et non pas par un adaptateur secteur séparé. Toutefois, ce type de périphériques provoquera un déchargement plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous comptez connecter un périphérique pendant une longue période, il est recommandé de connecter le PowerBook sur son adaptateur secteur. Remarque : les ports FireWire sont conçus pour gérer l’alimentation des périphériques FireWire (jusqu’à 7 watts maximum). Il est possible de connecter plusieurs périphériques entre eux puis de connecter les périphériques “en chaîne” au port FireWire de votre ordinateur, à condition que seul l’un d’eux soit alimenté directement par l’ordinateur. Les autres périphériques de la chaîne doivent alors être alimentés par des adaptateurs secteur distincts. La connexion de plusieurs périphériques FireWire alimentés par le port peut poser des problèmes. En cas de problème, éteignez l’ordinateur, déconnectez les périphériques FireWire, puis redémarrez l’ordinateur. Mode disque cible FireWire Si vous souhaitez transférer des fichiers de votre PowerBook vers un autre ordinateur équipé de la technologie FireWire ou que vous êtes confronté à un problème qui empêche le démarrage de votre ordinateur, utilisez le mode disque cible FireWire pour vous connecter à un autre ordinateur. Lorsque vous démarrez votre ordinateur en mode disque cible FireWire, l’autre ordinateur peut accéder à votre PowerBook comme s’il s’agissait d’un disque dur. Remarque : lorsque vous utilisez le mode disque cible FireWire, il est conseillé de connecter l’adaptateur secteur à votre PowerBook. Pour connecter votre PowerBook à un autre ordinateur en mode disque cible FireWire : 1 Assurez-vous que votre PowerBook est éteint. 2 Utilisez un câble FireWire pour connecter votre PowerBook à un autre ordinateur équipé de FireWire. Vous pouvez utiliser un câble FireWire avec n’importe quelle combinaison de connecteurs à 6 et 9 broches. 3 Démarrez votre PowerBook, puis maintenez immédiatement la touche T enfoncée. L’écran de votre PowerBook affiche alors le logo FireWire. L’écran de l’autre ordinateur affiche l’icône du disque dur interne de votre PowerBook. Vous pouvez maintenant glisser-déposer des fichiers entre les deux ordinateurs.38 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 4 Une fois que vous avez terminé de transférer les fichiers, glissez l’icône du disque dur du PowerBook sur la Corbeille. 5 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le PowerBook, puis déconnectez le câble FireWire. Informations supplémentaires sur la technologie FireWire L’aide Mac OS fournit des informations supplémentaires sur la technologie FireWire. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus du Finder et cherchez “FireWire”. Vous trouverez d’autres informations sur le site Web FireWire d’Apple, à l’adresse www.apple.com/firewire. Cartes PC Card Vous pouvez étendre les fonctionnalités de votre ordinateur à l’aide du logement pour carte PC Card. Ce logement peut servir à connecter des disques dur, des lecteurs de carte Compact Flash, etc. Votre PowerBook possède un logement PC Card destiné aux cartes PCMCIA Type I et Type II, y compris les cartes CardBus. Vous pouvez éjecter une carte PC Card que l’ordinateur soit sous tension, éteint ou en suspension d’activité. Important : la carte AirPort Extreme d’Apple est installée dans un logement à l’intérieur de l’ordinateur. Elle n’est pas destinée au logement PC Card, contrairement à de nombreuses cartes de réseau sans fil non Apple. N’installez pas la carte AirPort Extreme d’Apple dans le logement PC Card. Elle ne fonctionnera pas et vous risquez d’endommager votre ordinateur. ® Logement PC Card Bouton d'éjectionChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 39 Insertion et éjection d’une carte PC Card Lors de l’insertion d’une carte PC Card, veillez à ce que l’étiquette soit orientée vers le haut et la carte horizontale. Une légère résistance se fait sentir lors de l’insertion de la carte. Dès que la carte est fermement enclenchée dans le logement, un déclic se produit et une icône s’affiche (en général) sur le bureau. Vous pouvez éjecter une carte PC Card que l’ordinateur soit sous tension ou éteint, mais pas en suspension d’activité. Pour éjecter une carte PC Card : 1 Si l’ordinateur est allumé, glissez l’icône de la carte dans la corbeille. 2 Appuyez une fois sur le bouton d’éjection de la carte pour le libérer. 3 Appuyez une seconde fois sur ce bouton pour éjecter la carte. 4 Retirez la carte du logement, puis appuyez à nouveau sur le bouton pour le ramener à sa position initiale. Informations supplémentaires sur les cartes PC Card Pour tout renseignement sur les modèles de cartes PC Card disponibles pour votre ordinateur, consultez le guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide. Utilisation de appareils Bluetooth Votre PowerBook peut se connecter à des périphériques utilisant la technologie sans fil Bluetooth® , notamment des téléphones cellulaires ou des assistants numériques personnels (PDA), et y transférer des informations sans fil. La technologie sans fil Bluetooth permet d’éliminer les câbles reliant normalement les périphériques. Les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth peuvent être interconnectés dans un rayon de 10 mètres. Les périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth comprennent : • ordinateurs ; • téléphones portables ; • périphériques (clavier, souris, etc.) ; • PDA. Grâce à la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez : • Utiliser votre PowerBook pour communiquer avec un téléphone portable doté de la technologie sans fil Bluetooth. Votre téléphone peut servir de modem pour vous connecter à un fournisseur de services sans fil, à un débit de 56 kilobits par seconde (Kbps) suffisant pour vous connecter à Internet. • Communiquer avec votre assistant personnel (PDA). À l’aide d’iSync, vous pouvez exécuter une opération HotSync sans fil ou transmettre votre carte de visite ou encore des événements de calendrier directement sur le PDA d’un collègue.40 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur • Transférer des fichiers entre ordinateurs, même de Mac à PC, en utilisant l’utilitaire de transfert. Apple recommande l’utilisation du réseau sans fil AirPort Extreme pour le transfert de tous vos fichiers à l’exception des plus petits. Pour plus d’informations sur la technologie sans fil Bluetooth Pour accéder à l’aide sur la technologie sans fil Bluetooth, ouvrez l’application Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et choisissez Aide > Aide Bluetooth. Vous trouverez d’autres informations sur le site Web d’Apple, à l’adresse www.apple.com/bluetooth. Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme Une carte AirPort Extreme est installée sur votre PowerBook. AirPort Extreme permet d’accéder sans fil à Internet en toute simplicité et sans se ruiner n’importe où, que ce soit chez soi, au bureau ou dans un établissement scolaire par exemple. Au lieu de faire appel à des câbles classiques, AirPort Extreme utilise la technologie de réseau local (LAN) sans fil permettant une communication sans fil entre plusieurs ordinateurs. Utilisez un réseau sans fil pour configurer l’accès à Internet, transférer des fichiers, jouer à plusieurs en réseau et bien d’autres choses encore. La carte AirPort Extreme est compatible avec la borne d’accès AirPort Extreme et la borne d’accès AirPort d’origine ainsi qu’avec n’importe quel produit répondant aux normes 802.11b ou 802.11g. Remarque : l’accès sans fil à Internet requiert une carte AirPort Extreme, un point d’accès 802.11b ou 802.11g, tel qu’une borne d’accès AirPort Extreme ou une borne d’accès AirPort, ainsi qu’une connexion à Internet (ce service peut être payant). Certains fournisseurs d’accès à Internet ne sont pas encore compatibles avec AirPort. La portée varie en fonction des conditions d’emplacement. Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 41 Mode d’accès sans fil à Internet via AirPort Extreme Le système AirPort Extreme vous permet d’établir une connexion sans fil à un périphérique appelé borne d’accès, qui dispose d’une connexion physique à Internet. La technologie AirPort Extreme fonctionne comme un téléphone sans fil. La carte AirPort Extreme de votre ordinateur permet d’effectuer une connexion sans fil avec la borne d’accès, elle-même connectée à la ligne téléphonique, DSL ou un modem par câble. Pour plus d’informations sur AirPort Extreme Pour se procurer une borne d’accès AirPort Extreme, contactez votre fournisseur agréé Apple ou rendez-vous sur le site Apple Store à l’adresse www.apple.com/store. Des informations supplémentaires sur AirPort Extreme sont disponibles dans l’Aide AirPort. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis choisissez Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus. Vous trouverez également des informations sur le site Web AirPort d’Apple, à l’adresse www.apple.com/airport, ou sur www.apple.com/support. Borne d’accès AirPort Extreme Connexion à Internet Prise CA ®42 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Ethernet (10/100/1000Base-T) Votre ordinateur est équipé de fonctionnalités intégrées de réseau Ethernet à paires torsadées 10/100/1000 mégabits par seconde (Mbits/s) que vous pouvez utiliser pour vous connecter soit à un réseau, y compris à un réseau Gigabit Ethernet, soit à un modem par câble ou DSL. La connexion à un réseau permet d’accéder à d’autres ordinateurs et vous permet de stocker et de récupérer des informations, d’utiliser les imprimantes d’un réseau, des modems et une messagerie électronique ou de vous connecter à Internet. Ethernet vous permet également de partager des fichiers entre deux ordinateurs ou d’établir un petit réseau. Le port Ethernet de votre PowerBook détecte automatiquement les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet. • Utilisez un câble Ethernet à deux paires de catégorie 3 (ou supérieure) pour vous connecter à un réseau Ethernet 10 Base-T. • Utilisez un câble Ethernet à deux paires de catégorie 5 (ou supérieure) pour vous connecter à un réseau Ethernet 100 Base-T. • Utilisez un câble Ethernet à quatre paires de catégorie 5 (ou supérieure) pour vous connecter à un réseau Ethernet 1000 Base-T. Informations supplémentaires sur l’utilisation d’Ethernet Des informations supplémentaires, y compris sur la configuration d’un réseau Ethernet et le transfert des fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’aide Mac OS. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “Ethernet” ou “réseau”. ®Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 43 Pour obtenir des informations sur les produits en réseau que vous pouvez utiliser avec votre PowerBook, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide. Utilisation de votre modem Votre ordinateur vous est fourni avec un modem Apple 56K v.92 déjà installé. Pour connecter le modem, branchez l’une des extrémités du câble téléphonique ou du câble RJ-11 au port du modem situé sur l’ordinateur et l’autre extrémité à une prise téléphonique murale standard. Veillez à le connecter à une ligne téléphonique analogique (type le plus répandu chez les particuliers). Le modem ne fonctionnera pas avec une ligne téléphonique numérique. Pour obtenir des informations sur la manière d’établir une connexion à Internet, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77. Des informations supplémentaires à propos du modem interne sont également disponibles dans l’Aide Mac OS. Connexion de haut-parleurs et de périphériques audio Votre PowerBook est équipé de deux haut-parleurs intégrés, d’un micro également intégré, d’un port d’entrée de ligne audio et d’un port de sortie casque. Remarque : les haut-parleurs intégrés n’émettent aucun son lorsque des périphériques sont branchés à l’ordinateur. Pour entendre le son de ces haut-parleurs, débranchez le casque ou les haut-parleurs externes pouvant être connectés à l’ordinateur. Vous pouvez connecter des haut-parleurs externes, un casque et d’autres périphériques de sortie son au port de sortie casque. Le port de sortie casque est une prise mini-jack 3,5 mm. Vous pouvez enregistrer des sons sur votre disque dur à l’aide du micro intégré situé sous la grille du haut-parleur de gauche. Vous avez également la possibilité de connecter des micros externes ou tout autre appareil audio sur le port d’entrée de ligne audio. Le port d’entrée de ligne audio est une prise mini-jack 3,5 mm stéréo. Sa fonction n’étant pas d’alimenter en énergie les périphériques qui y sont connectés, vous devez utiliser des périphériques disposant d’un système d’auto-alimentation. Avec des applications permettant d’enregistrer des sons, iMovie par exemple, utilisez la sousfenêtre Son des Préférences Système pour sélectionner le périphérique d’entrée audio (y compris des micros connectés via USB) que vous souhaitez utiliser. Avertissement : pour éviter tout risque d’endommagement du modem, ne connectez jamais une ligne téléphonique numérique à ce dernier. Contactez votre opérateur téléphonique si vous n’êtes pas certain(e) de votre type de ligne téléphonique.44 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Les commandes de volume de votre clavier vous permettent de régler facilement le volume. Vous pouvez également accéder à ces commandes via la sous-fenêtre Son des Préférences Système. Pour plus d’informations sur l’utilisation ou le dépannage du son de votre ordinateur, sélectionnez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “son”. Gestion vidéo externe (DVI/VGA et S-Vidéo) Votre ordinateur est équipé d’un port de moniteur externe (DVI) permettant une connexion directe à un écran ou à un projecteur muni d’un port DVI. L’adaptateur DVI-VGA permet de connecter votre PowerBook à des moniteurs ou projecteurs dotés de connecteurs VGA. Le port de sortie TV de votre ordinateur (ou port de sortie S-vidéo) vous permet de connecter ce dernier à un téléviseur, un magnétoscope ou un système de projection vidéo à l’aide d’un câble S-vidéo. Ce port vous permet d’afficher des images sur un téléviseur, d’enregistrer des images numériques sur un magnétoscope ou de lire des DVD-Vidéo sur votre téléviseur. Si le périphérique à connecter est muni d’un port composite et non d’un port S-Vidéo, vous pouvez utiliser l’adaptateur S-Vidéo-composite fourni avec votre PowerBook. ® Port DVI Port de sortie S-VidéoChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 45 Lorsqu’un moniteur externe ou un téléviseur est connecté, vous pouvez soit faire en sorte que la même image s’affiche sur l’écran interne et le moniteur externe (c’est ce que l’on appelle la recopie vidéo), soit utiliser le moniteur externe pour étendre la taille du bureau Mas OS (on parle dans ce cas de mode double-écran). Par défaut, votre PowerBook démarre en mode double-écran. Appuyez sur la touche F7 ( ) pour alterner entre les modes double-écran et recopie vidéo. Pour que le son soit émis par l’écran externe (par un projecteur ou un téléviseur par exemple), vous devez relier le périphérique et le port de sortie casque de l’ordinateur par le biais d’un câble audio. Remarque : en raison des limites d’affichage de la plupart des téléviseurs, les images apparaissent avec une qualité inférieure à celle de l’écran intégré ou d’un moniteur externe. Connexion d’un écran externe ou d’un projecteur Pour connecter à votre ordinateur un écran externe ou un projecteur à l’aide d’une connexion DVI : 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Vérifiez que le câble de l’écran est bien relié au projecteur ou à l’écran externe. 3 Connectez le câble de l’écran à votre PowerBook. Votre PowerBook détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. 4 Réglez la résolution de l’écran externe via la rubrique Moniteurs des Préférences Système ou la sous-fenêtre Moniteurs de la barre de menus. Pour relier un écran externe ou un projecteur à votre ordinateur à l’aide d’une connexion VGA : 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Vérifiez que le câble de l’écran est bien relié au projecteur ou à l’écran externe. 3 Connectez l’adaptateur DVI-VGA fourni avec votre PowerBook au connecteur VGA du projecteur ou du moniteur externe. 4 Connectez l’adaptateur DVI-VGA à votre PowerBook. Votre PowerBook détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. Important : pour vous assurer que votre PowerBook détecte automatiquement le moniteur externe ou le projecteur, branchez d’abord l’adaptateur DVI-VGA sur ces derniers. 5 Réglez la résolution de l’écran externe via la rubrique Moniteurs des Préférences Système ou la sous-fenêtre Moniteurs de la barre de menus.46 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Utilisation de votre PowerBook écran rabattu Vous pouvez utiliser votre PowerBook écran rabattu s’il est connecté à un moniteur externe, à un clavier et à une souris, et qu’il est branché, via son adaptateur secteur, sur une prise électrique. Important : pour utiliser votre PowerBook avec l’écran rabattu, l’adaptateur secteur doit être branché dans le PowerBook et dans une prise électrique. Pour utiliser votre ordinateur écran rabattu avec un moniteur connecté : 1 Connectez un clavier et une souris USB à votre PowerBook. 2 Reliez l’adaptateur secteur à votre PowerBook et à une prise électrique. 3 Rabattez l’écran du PowerBook afin d’en suspendre l’activité. 4 Connectez votre PowerBook à un écran externe en suivant les étapes décrites dans la section précédente. 5 Attendez quelques secondes, puis appuyez sur n’importe quelle touche du clavier externe pour réactiver le PowerBook. Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre appareil vidéo Pour connecter un téléviseur, un magnétoscope ou tout autre périphérique vidéo à votre PowerBook : 1 Connectez un câble S-vidéo au port de sortie (Æ) TV de votre PowerBook (ou utilisez l’adaptateur S-vidéo/composite pour pouvoir y connecter un câble vidéo composite), puis reliez l’autre extrémité à l’appareil. 2 Pour envoyer le son de votre PowerBook au périphérique, connectez un câble mini-jack/RCA (non fourni) au port de sortie casque (f) de votre PowerBook et aux ports d’entrée audio du périphérique. 3 Allumez l’appareil. 4 Pour détecter le téléviseur ou tout autre périphérique externe, maintenez la touche Commande (x) enfoncée tout en appuyant sur la touche F2. 5 Pour régler l’apparence des images affichées à l’écran, ouvrez la sous-fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Connexion d’un écran plat Apple Vous pouvez connecter votre PowerBook à un écran plat Apple à l’aide d’un adaptateur DVI-ADC, disponible auprès de votre revendeur agréé Apple, chez un détaillant Apple ou directement sur l’Apple Store, à l’adresse www.apple.com/store.Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 47 Informations supplémentaires sur l’utilisation d’un moniteur externe ou d’un téléviseur Vous pourrez trouver des informations supplémentaires sur la configuration et l’utilisation d’un moniteur externe dans l’Aide Mac OS. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “moniteur”. Utilisation de votre lecteur optique Votre lecteur optique permet d’installer ou d’exécuter des applications à partir de CD ou DVD. Vous pouvez également lire des CD multimédia et écouter de la musique sur CD audio. Votre lecteur de disque optique permet de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW. Vous pouvez également lire des films DVD et utiliser la plupart des disques DVD. Si vous disposez d’un lecteur SuperDrive, vous pouvez également enregistrer des informations sur disques DVD-R vierges. Important : le lecteur optique de votre PowerBook gère les disques standard circulaires de 12 cm de diamètre. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer dans le lecteur.48 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Insertion d’un CD ou d’un DVD Pour installer ou utiliser des programmes à partir d’un CD ou d’un DVD : 1 L’ordinateur étant allumé, introduisez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente de chargement jusqu’à ce vous sentiez qu’il est happé par le lecteur. Il se peut qu’il faille insérer le disque presque entièrement avant que le lecteur ne le prenne en charge. Cela est normal. Remarque : certains disques DVD sont double-face. Pour utiliser la seconde face, il faut retourner le disque. 2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque est prêt à être lu. ®Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 49 Éjection d’un disque Pour éjecter un disque, procédez comme suit : • Glissez l’icône du disque dans la corbeille. • Appuyez sur la touche d’éjection de disque ( ) située sur le clavier et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’éjection du disque. Attendez que le disque soit complètement éjecté avant de le retirer ou réinsérer. Si vous ne parvenez pas à éjecter le disque, fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant le bouton du trackpad enfoncé. Lecture de DVD Pour lire un disque vidéo DVD sur votre PowerBook, insérez-le. Lecteur DVD s’ouvre automatiquement. Vous pouvez constater que Lecteur DVD offre des commandes simples d’utilisation pour lancer, interrompre et visionner des DVD. Si vous avez connecté votre PowerBook à un téléviseur afin de pouvoir regarder le DVD sur l’écran du téléviseur, sélectionnez 720 x 480 NTSC (aux États-Unis) ou 720 x 576 PAL (en Europe et dans d’autres régions) dans la sous-fenêtre Moniteur du tableau Moniteurs des Préférences Système. Il est très facile de connecter votre PowerBook à une chaîne stéréo. Pour connecter le port de sortie casque (f) de votre PowerBook aux ports d’entrée audio de votre chaîne stéréo, utilisez un câble mini-jack/RCA. Enregistrement de disques CD-R et CD-RW Vous pouvez graver des données sur des disques CD-R et CD-RW. Pour graver des données sur un disque CD-R ou CD-RW : 1 Insérez un disque vierge dans le lecteur optique. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque. Une icône correspondant au disque apparaît sur le bureau. 3 Glissez des fichiers et dossiers sur l’icône du disque. 4 Cliquez sur l’icône Graver le disque située à côté du nom du disque dans la barre latérale du Finder. Vous pouvez également enregistrer des disques CD-R ou CD-RW directement à partir de votre bibliothèque iTunes.50 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Pour enregistrer de la musique issue de votre bibliothèque iTunes : 1 Cliquez sur l’icône d’iTunes dans le Dock. 2 Sélectionnez la liste de lecture à enregistrer. 3 Insérez un disque vierge CD-R ou CD-RW. 4 En haut de la fenêtre iTunes, cliquez sur l’option Graver le CD. Pour en savoir plus • Pour plus d’informations sur l’utilisation d’iTunes pour enregistrer des fichiers sur un CD-R ou un CD-RW, ouvrez iTunes et consultez l’aide à l’écran. • Pour obtenir des instructions sur l’utilisation du lecteur DVD, ouvrez le lecteur DVD et choisissez Aide > Aide Lecteur DVD dans la barre des menus en haut de l’écran. Enregistrement d’informations sur un DVD Si vous possédez un lecteur SuperDrive, vous pouvez enregistrer vos films numériques sur disques DVD enregistrables vierges. Ces derniers vous permettent d’enregistrer d’autres types de données numériques, comme des fichiers de sauvegarde. Grâce aux applications telles qu’iDVD, vous pouvez créer des projets de données numériques personnalisés, les graver sur des disques enregistrables vierges, puis les lire sur la plupart des lecteurs DVD standard. Pour graver un projet iDVD sur un disque DVD-R vierge : 1 Ouvrez iDVD puis votre projet iDVD final. 2 Cliquez sur le bouton Graver le CD. 3 Insérez un disque DVD enregistrable vierge dans le graveur lorsqu’un message vous y invite. 4 Cliquez de nouveau sur le bouton Graver le CD. Pour enregistrer des données sur disques DVD-R : 1 Insérez un disque DVD enregistrable vierge dans le graveur. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez le format souhaité. Une icône représentant le DVD apparaît sur le bureau. 3 Double-cliquez sur l’icône du DVD, puis glissez-y des fichiers et dossiers. 4 Cliquez sur l’icône Graver le disque située à côté du nom du disque dans la barre latérale du Finder. Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser iDVD, consultez l’aide à l’écran correspondante. Important : si votre batterie vient à s’épuiser lors de la gravure d’un DVD, il se peut que cette dernière échoue et que le disque DVD devienne inutilisable. Pour éviter ce problème, veillez à toujours utiliser l’adaptateur secteur lorsque vous gravez un DVD.Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 51 Batterie Lorsque l’adaptateur secteur externe n’est pas connecté, votre ordinateur est alimenté par sa batterie. Selon les applications que vous utilisez et les périphériques externes connectés à votre PowerBook, l’autonomie de la batterie l’alimentant peut varier. La désactivation de certaines fonctions telles qu’AirPort Extreme ou la technologie sans fil Bluetooth® peut vous permettre d’augmenter l’autonomie de la batterie. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la batterie, consultez “Conseils d’économie de la batterie” à la page 54. Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les témoins de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton en regard de chaque témoin lumineux pour connaître le niveau de charge de la batterie. Les témoins restent allumés pendant quelques secondes après que vous avez appuyé sur les boutons correspondants. Vous pouvez vérifier le niveau de charge, que la batterie soit ou non insérée dans votre PowerBook. Si votre batterie tombe à plat pendant que vous travaillez, vous pouvez suspendre l’activité de votre PowerBook afin d’installer une batterie chargée. La batterie interne de secours fournit suffisamment d’énergie pour préserver le contenu de la mémoire vive (ou mémoire RAM) pendant trois minutes maximum. Cela vous laisse le temps de changer la batterie. Remarque : si vous avez ajouté de la mémoire à votre PowerBook, il se peut que la batterie de secours fonctionne moins de trois minutes. De même, le changement répété des batteries peut réduire la durée pendant laquelle la batterie de secours est à même de conserver des données si celle-ci n’a pas eu le temps de se recharger complètement.52 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Important : si un seul témoin clignote, le niveau de charge est très faible. Si aucun témoin n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide, auquel cas l’ordinateur ne pourra démarrer sans l’adapteur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger ou remplacez la batterie à plat par une batterie complètement rechargée (voir la page 53). Si l’icône de la batterie dans la barre des menus du Finder est définie pour afficher le pourcentage de charge, vous remarquerez parfois que la batterie ne maintient pas un niveau de charge égal à 100% quand l’adaptateur secteur est relié. Lorsque le niveau de charge de la batterie passe en-dessous de 95%, celle-ci se recharge automatiquement pour atteindre à nouveau 100%. De cette manière, la durée de vie de la batterie est prolongée. Témoins LED Batterie de la batterieChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 53 Retrait et remplacement de la batterie Pour retirer la batterie : • Éteignez votre PowerBook. Retournez-le et repérez l’emplacement du loquet de la batterie. Utilisez une pièce de monnaie pour le tourner d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre afin de débloquer la batterie, puis retirez délicatement cette dernière. Pour remplacer la batterie : • Placez la partie droite de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement sur la partie gauche de la batterie jusqu’à ce que le loquet soit bloqué. Remarque : les batteries usagées doivent être recyclées ou traitées conformément aux normes d’environnement locales. Pour en savoir plus, reportez-vous à “Informations sur l’élimination des piles usagées” à la page 100. Loquet54 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Recharge d’une batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode suspension d’activité. La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode suspension d’activité. Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie en vous servant de l’icône d’état de la batterie dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation et des réglages de votre système (luminosité de l’écran, réglages de l’Économiseur d’énergie, etc.). Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez votre Économiseur d’énergie (consultez la section suivante). Conseils d’économie de la batterie L’autonomie assurée par la batterie de votre PowerBook avant qu’il soit nécessaire de la recharger dépend des applications et des périphériques utilisés, ainsi que des mesures prises pour économiser l’énergie. Pour économiser l’énergie de la batterie de façon optimale, procédez comme suit : • Déconnectez tout périphérique USB ou FireWire alimenté par bus dès qu’ils ne sont pas utilisés. • Si une carte AirPort Extreme est installée, désactivez AirPort lorsqu’il n’est pas utilisé (à l’aide de l’icône d’état AirPort de la barre des menus). • Désactivez le module sans fil Bluetooth quand il n’est pas utilisé. • Quittez les applications ouvertes non utilisées. • Retirez les CD et les DVD non utilisés. • Réduisez la luminosité de l’écran à l’aide des boutons de réglage de luminosité situés sur le clavier du PowerBook. • Configurez le disque dur afin qu’il réduise sa vitesse de rotation après un bref délai. Dans la sous-fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système, sélectionnez l’option “Suspendre l’activité du/des disque(s) dur(s) chaque fois que possible”. • Configurez votre PowerBook de façon qu’il suspende son activité après un maximum de cinq minutes.Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 55 Pour économiser davantage encore l’énergie de la batterie, sélectionnez les options suivantes dans la sous-fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système : • Configurez votre ordinateur de sorte qu’il modifie la vitesse de son processeur en fonction du niveau d’activité de traitement requis. Vous pouvez configurer votre PowerBook de manière à ce qu’il réduise automatiquement sa vitesse de traitement pendant les périodes de faible activité de traitement, et ce afin d’économiser de l’énergie. Pendant les périodes d’activité élevée de traitement, votre ordinateur passera automatiquement à une vitesse de traitement plus élevée. Dans la sousfenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système, cliquez sur Afficher les détails pour afficher les Réglages. Choisissez la batterie dans le menu local Réglages de, cliquez sur l’onglet Options, puis choisissez automatique dans le menu local Performance du processeur. (Pour que votre ordinateur utilise en permanence la vitesse maximale du processeur, choisissez “Maximale” dans le menu local Performance du processeur.) • Pour accroître au maximum la durée de vie de la batterie, choisissez “Longévité maximale de la batterie” dans le menu local Optimisation des réglages. Informations supplémentaires sur la batterie de votre PowerBook Des informations supplémentaires sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “batterie”.56 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Rainure de sécurité Afin de protéger votre PowerBook contre le vol, vous pouvez vous procurer un câble de sécurité pour attacher votre ordinateur à un bureau ou une table. Informations supplémentaires sur les options de sécurité Des informations supplémentaires sur les fonctionnalités logicielles de sécurité de votre PowerBook, y compris les mots de passe d’utilisateurs multiples et le cryptage de fichiers, sont disponibles dans l’Aide OS Mac. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “sécurité” ou “plusieurs utilisateurs”. ® Dispositif de verrouillage avec câble de sécurité Logement de sécurité4 57 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour installer de la mémoire supplémentaire sur votre PowerBook. Ajout de mémoire Votre ordinateur possède deux logements pour la mémoire, l’un au-dessus de l’autre, auxquels vous pouvez accéder à partir du dessous de votre ordinateur. Le logement inférieur contient à l’origine au moins 256 Mo de mémoire DDR (Double Data Rate) SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory). Ces deux logements peuvent recevoir un module SDRAM répondant aux caractéristiques suivantes : • Format DDR SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module) • Taille inférieure à 3,8 cm • 256 Mo, 512 Mo ou 1 Go • 200 broches • PC2700 DDR 333 Type RAM Selon la configuration de votre PowerBook, les deux logements de mémoire peuvent être déjà occupés. La quantité maximum de mémoire que vous pouvez installer sur votre PowerBook est de 2 Go en utilisant des modules DIMM de 1 Go dans chacun des logements de mémoire. Avertissement : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur l’assistance technique fournies avec l’ordinateur pour savoir comment joindre la société Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur.58 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur Pour installer de la mémoire supplémentaire : 1 Éteignez votre ordinateur. Débranchez l’adapteur secteur, le câble téléphonique et tout autre câble connecté à l’ordinateur. Retournez l’ordinateur et retirez la batterie en donnant un quart de tour au loquet. 2 À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme de taille 00, dévissez le couvercle du logement de mémoire, puis détachez-le du boîtier de l’ordinateur. Avertissement : les composants internes de votre PowerBook risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre PowerBook, attendez 10 minutes après l’extinction, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir. LoquetChapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur 59 3 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée. 4 Si une carte mémoire est installée dans le logement, retirez-la. Écartez les languettes du logement des encoches de la carte mémoire, de sorte que cette dernière se dégage légèrement. 5 Insérez la nouvelle carte mémoire, inclinée à 30º, dans le logement. Poussez la carte pour la placer entièrement dans le logement. 30 O60 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur 6 Appuyez sur la carte pour la fixer en place. Si la carte mémoire se bloque, n’essayez pas de l’enfoncer par la force. Essayez de réinsérer la carte pour vous assurer qu’elle est placée entièrement. 7 Replacez le couvercle du logement de mémoire et revissez-le. Remarque : veillez à ne pas serrer excessivement les vis, afin de ne rien endommager.Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur 61 8 Remettez la batterie en place. Placez la partie gauche de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement sur la partie droite de la batterie jusqu’à ce que le loquet soit bloqué. 9 Reconnectez l’adapteur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur. Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre ordinateur Après avoir ajouté de la mémoire dans votre PowerBook, vérifiez si ce dernier la reconnaît. Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre ordinateur. 2 Lorsque le bureau Mac OS s’affiche, sélectionnez le menu Pomme (K) > À propos de ce Mac dans la barre des menus. Une zone de dialogue s’affiche en indiquant la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, en tenant compte des éventuels modules ajoutés. Pour plus de détails sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, cliquez sur le bouton Plus d’infos. 3 Si la mémoire n’est pas reconnue ou que votre ordinateur ne démarre pas correctement, éteignez-le et relisez les instructions afin d’être sûr que la mémoire est correctement installée et compatible avec ce PowerBook. Si les problèmes persistent, retirez la mémoire et consultez les informations d’assistance technique fournies avec la mémoire ou contactez le fournisseur de la mémoire. 5 63 5 Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre PowerBook, commencez par chercher ici les solutions et conseils. Généralement, il existe toujours une solution simple et rapide pour le régler. Ayez en tête les conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre ses possible causes et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent : • Les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu. Les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur. • Les logiciels que vous avez installés récemment, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système. (Certaines applications installent des extensions qui peuvent ne pas être compatibles avec l’environnement Classic.) • Tout nouveau composant matériel installé, mémoire supplémentaire ou périphérique par exemple. Vous trouverez également d’autres informations de dépannage dans l’aide Mac OS, sur le site Web d’assistance Apple Support, à l’adresse www.apple.com/support, et dans la base de connaissances AppleCare Knowledge Base à l’adresse kbase.info.apple.com.64 Chapitre 5 Dépannage Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur se fige • Appuyez sur Commande (x) + Option + Échap pour forcer une application bloquée à quitter. Si une zone de dialogue apparaît, sélectionnez l’application que vous désirez quitter et cliquez sur Forcer à quitter. Si vous travaillez dans un environnement Classic, maintenez les touches Option + Commande (x) enfoncées, puis appuyez sur la touche Échap. Enregistrez ensuite le travail de toute application ouverte, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. • Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture de l’application, maintenez le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur. • Si l’ordinateur ne répond toujours pas, essayez de le redémarrer en appuyant simultanément sur les touches Commande (x) et Contrôle de votre clavier et sur le bouton d’alimentation (®). Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot “bloquer” pour obtenir de l’aide quand l’ordinateur se bloque ou ne répond pas. Si le problème ne survient qu’avec une application particulière, consultez l’éditeur de l’application concernée afin de vérifier si elle est compatible avec votre ordinateur. Si vous découvrez que l’application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de l’ordinateur ou, si vous utilisez Classic, vérifiez la compatibilité des extensions système. Consultez le sujet suivant pour les instructions. Si l’ordinateur se bloque au démarrage ou qu’un point d’interrogation clignotant apparaît Essayez d’utiliser Utilitaire de disque pour réparer votre disque dur. 1 Insérez le premier disque d’installation et de restauration de logiciels dans votre ordinateur. Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. 2 Choisissez Installation > Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsque Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions dans la sous-fenêtre S.O.S pour tenter de le réparer. Si l’utilisation de l’Utilitaire de disque ne résout rien, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Pour obtenir des instructions, consultez la page 67. Si vous utilisez l’environnement Classic de Mac OS X, il se peut que le problème soit dû à une extension incompatible. (Mac OS X n’emploie pas d’extensions système.) Essayez de désactiver vos extensions système pour voir si cela résout le problème. Pour désactiver les extensions de Classic, ouvrez Préférences Système, cliquez sur Classic, Options avancées, puis choisissez “Désactiver les extensions” dans le menu local. Cliquez ensuite sur Redémarrer Classic. Chapitre 5 Dépannage 65 Si la désactivation des extensions semble résoudre le problème, il se peut que vous ayez besoin d’identifier, éliminer ou réinstaller l’extension qui provoque le problème. Ouvrez le tableau de bord Gestionnaire d’extensions et désactivez les extensions qui, selon vous, sont susceptibles d’être à l’origine du problème. Puis redémarrez Classic en réactivant les extensions. Si l’ordinateur ne s’allume pas ou ne démarre pas • Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise électrique en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur. • Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé sur la batterie. Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant le niveau de charge de la batterie. Si un seul témoin lumineux du niveau de la batterie clignote, branchez l’adaptateur secteur pour charger la batterie jusqu’à ce qu’au moins un témoin lumineux reste allumé en permanence. • En cas d’échec, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et maintenez immédiatement enfoncées les touches Commande (x), Option, P et R jusqu’à ce que le signal sonore de démarrage retentisse une deuxième fois. • Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si son retrait permet à l’ordinateur de démarrer (voir la page 57). • Si vous ne réussissez toujours pas à démarrer, consultez les informations sur les options de services et d’assistance fournies avec votre PowerBook pour savoir comment contacter Apple. Si l’écran devient soudainement noir ou si le système se bloque Essayez de redémarrer votre système. 1 Débranchez tout appareil connecté à votre PowerBook excepté de votre adaptateur secteur. 2 Maintenez les touches Commande (x) et Contrôle enfoncées, puis appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, regardez l’icône d’état de la batterie dans la barre des menus. Autres problèmes Si vous avez oublié votre mot de passe 1 Insérez le premier disque d’installation et de restauration de logiciels dans votre ordinateur. Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. 66 Chapitre 5 Dépannage 2 Choisissez Installation > Réinitialiser le mot de passe dans la barre des menus. Suivez les instructions à l’écran. En cas de problème avec une application • Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur concerné. Les fabricants de logiciels fournissent souvent des mises à jour logicielles sur leurs sites Web. • Vous pouvez configurer votre PowerBook pour qu’il cherche et installe automatiquement les dernières mises à jour Apple via la sous-fenêtre Mise à jour de logiciels des Préférences Système. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “mise à jour de logiciels”. En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort Extreme • Vérifiez que vous avez correctement configuré le logiciel en respectant les instructions fournies avec la carte AirPort Extreme ou la borne d’accès AirPort. • Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil. • Assurez-vous que vous êtes bien dans la zone de portée de l’antenne de l’autre ordinateur ou du point d’accès du réseau en vérifiant le niveau du signal AirPort Extreme. Vérifiez l’icône d’état AirPort dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en réorientant l’ordinateur. • Consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) et suivez les instructions fournies avec votre périphérique sans fil pour plus d’informations. En cas de problème avec l’éjection d’un disque m Quittez toute application susceptible d’utiliser le disque, puis réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant le bouton du trackpad enfoncé. Si vous suspectez un problème matériel m Vous pouvez utiliser l’application “Apple Hardware Test” pour déterminer s’il existe un problème dû à l’un des composants de votre ordinateur, tels que la mémoire ou le processeur. L’application Apple Hardware Test se trouve sur le premier disque d’installation et de restauration de logiciels. Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le.Chapitre 5 Dépannage 67 2 Démarrez votre ordinateur à l’aide d’Apple Hardware Test. Insérez le premier disque d’installation et de restauration de logiciels dans votre ordinateur. Redémarrez ensuite ce dernier en maintenant la touche Option enfoncée lors du démarrage. Une liste de volumes de démarrage disponibles apparaît alors. Cliquez sur Apple Hardware Test, puis sur la flèche droite. 3 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît, suivez les instructions affichées à l’écran. 4 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre d’autres démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier Ouvrez-moi Apple Hardware Test situé sur le premier disque d’installation et de restauration de logiciels. En cas de problèmes de connexion à Internet • Assurez-vous que votre ligne téléphonique ou que votre câble réseau est connecté et qu’il fonctionne correctement. • Si vous utilisez une connexion à Internet par appel commuté, vérifiez que votre câble téléphonique est relié au port modem (repéré à l’aide du symbole W) et non au port Ethernet (repéré à l’aide du symbole G) de l’ordinateur. • Ouvrez la sous-fenêtre Réseau des Préférences Système et vérifiez les informations qui y sont saisies avec votre Fournisseur d’Accès Internet (FAI) ou votre administrateur réseau. En cas de problèmes de fonctionnement de votre ordinateur ou de Mac OS • Si les réponses à vos questions ne figurent pas dans ce manuel, recherchez des instructions et des informations de dépannage dans l’Aide Mac OS. • Pour obtenir les dernières informations de dépannage et des mises à jour de logiciels, consultez le site Web d’assistance Apple, à l’adresse www.apple.com/support. Restauration des logiciels de votre ordinateur Utilisez les disques d’installation et de restauration de logiciels fournis avec votre ordinateur pour installer Mac OS X, les applications et la gestion de Classic. Pour installer Mac OS X : 1 Si possible, sauvegardez les fichiers essentiels. 2 Insérez le premier disque d’installation et de restauration fourni avec votre ordinateur. 3 Double-cliquez sur l’icône d’installation de Mac OS X. 4 Suivez les instructions à l’écran.68 Chapitre 5 Dépannage Remarque : si vous rencontrez des problèmes et que l’ordinateur ne démarre pas, essayez le mode Disque cible FireWire pour transférer des fichiers vers un autre ordinateur (consultez la page 37). Redémarrez ensuite l’ordinateur en insérant le premier disque d’installation et de restauration de logiciels dans le lecteur optique. Pour installer des applications et la Gestion de Classic : 1 Si possible, sauvegardez les fichiers essentiels. 2 Insérez le premier disque d’installation et de restauration fourni avec votre ordinateur. 3 Double-cliquez sur l’icône “Installer appli/gestion Classic”. 4 Suivez les instructions à l’écran. Remarque : iCal, iChat, iMovie, iPhoto, iSync, iTunes et Safari font partie intégrante de Mac OS X. Pour installer ces applications, vous devez suivre les instructions d’installation de Mac OS X. Localisation du numéro de série de votre produit Pour connaître le numéro de série de votre ordinateur, choisissez À propos de ce Mac dans le menu Pomme (K) et cliquez sur le bouton Plus d’infos, ou ouvrez Informations Système (dans le dossier Applications/Utilitaires) et cliquez sur Matériel. Le numéro de série de votre PowerBook figure également dans le logement de la batterie. 69 A Annexe A Caractéristiques Vous pouvez utiliser Informations Système pour obtenir des informations détaillées sur votre PowerBook, telles que la quantité de mémoire vive, la taille du disque dur, les périphériques connectés et le numéro de série du produit. Pour accéder au contenu des Informations Système, sélectionnez le menu Pomme (K) > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos ou ouvrez les Profil du système, se trouvant dans le dossier Applications/Utilitaires. Conditions ambiantes • Température de fonctionnement : 10° C à 35° C • Altitude : 3 048 m maximum • Humidité relative : de 20 % à 80 % sans condensation Adaptateur secteur : • Entrée : 100-240 volts (V) CA, 50/60 hertz (Hz) • Sortie : 24,5 V CC et 2,65 A Dans la fenêtre apparaissant, cliquez sur les triangles pour afficher ou cacher le contenu des différentes catégories.70 Annexe A Caractéristiques Batterie • Sortie : 10,8 V CC • Capacité : 4600 mAh Des informations supplémentaires sont disponibles sur les sites Internet www.apple.com/powerbook et www.apple.com/support. 71 B Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Ces consignes de sécurité et de maintenance concernant votre PowerBook sont importantes. Lisez-les. Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur Branchement de l’adaptateur secteur Veillez à toujours laisser suffisamment d’espace autour de votre adaptateur secteur. N’utilisez pas ce matériel dans un endroit où l’air ne circule pas près de l’adaptateur secteur ou près de l’ordinateur. Veillez à toujours débrancher l’adaptateur secteur et à retirer la batterie avant d’ouvrir l’ordinateur en vue d’opérations telles que l’installation de mémoire ou le retrait du disque dur. Connexion du modem interne à la ligne téléphonique Veillez à toujours débrancher le câble téléphonique avant d’ouvrir l’ordinateur en vue d’opérations telles que l’installation de mémoire ou l’extraction du disque dur. Connecteurs et ports N’insérez jamais un connecteur en force dans un port. Si le connecteur ne se raccorde pas facilement au port, alors ils sont probablement incompatibles. Assurez-vous que le connecteur correspond bien au port et que vous l’avez correctement positionné par rapport à celui-ci. Avertissement : utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur PowerBook. Les adaptateurs d’autres appareils électroniques (y compris d’autres modèles de PowerBook et d’ordinateurs portables) peuvent paraître similaires, mais risquent d’altérer les performances de votre ordinateur voire de l’endommager. Avertissement : ne branchez pas le modem à une ligne numérique car cela pourrait l’endommager.72 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Utilisation de votre PowerBook Lorsque vous utilisez votre PowerBook ou que vous rechargez la batterie, il est normal que la température du dessous du boîtier s’élève. En cas d’utilisation prolongée, placez votre PowerBook sur une surface plane et stable. Cette partie du boîtier sert de surface de refroidissement et sert à évacuer la chaleur de l’ordinateur vers l’extérieur. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et assurer ainsi à l’équipement une température de fonctionnement normale. De plus, l’ordinateur dégage de l’air chaud à l’arrière du boîtier. Transport de votre PowerBook Si vous transportez votre PowerBook dans un sac ou dans un attaché-case, assurezvous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (tels que des trombones ou des pièces de monnaie) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture telle que la fente du lecteur optique. Rangement de votre PowerBook Si vous comptez ranger votre PowerBook pendant une période prolongée, effectuez l’une des opérations suivantes afin d’empêcher la décharge complète de la batterie : • Laissez l’adaptateur secteur branché. • Chargez complètement la batterie avant de stocker l’ordinateur. • Rechargez complètement la batterie du PowerBook, puis retirez-la avant de stocker l’ordinateur (en particulier si la période de stockage est supérieure à 5 mois). Nettoyage de votre PowerBook Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre ordinateur et de ses accessoires : • Éteignez votre PowerBook et retirez la batterie. • Pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur. • N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs. Avertissement : ne posez pas votre PowerBook allumé sur un oreiller ou tout autre surface dans laquelle il pourrait s’enfoncer, car cela risque de bloquer les conduits d’air, en particulier les conduits arrière, et d’entraîner une surchauffe de l’ordinateur. Évitez également de laisser des objets sur le clavier avant de rabattre l’écran. Cela risque de provoquer une succession d’arrêts et de mises en marche de votre ordinateur, entraînant une surchauffe et la décharge de la batterie. N’allumez jamais l’ordinateur tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur lorsque son boîtier est ouvert ou que certains composants ont été démontés peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager.Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 73 Nettoyage de l’écran de votre PowerBook Pour nettoyer l’écran, procédez comme suit : • Éteignez votre PowerBook et retirez la batterie. • Humidifiez, à l’eau seulement, un chiffon propre, doux et non pelucheux et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran. Consignes générales de sécurité Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, respectez toujours les consignes suivantes. Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la prise plutôt que sur le cordon), retirez la batterie principale et débranchez le câble téléphonique si l’un des cas suivants se présente : • Vous voulez retirer un ou plusieurs composants. • Le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e). • Un liquide a été renversé dans le boîtier. • Votre ordinateur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive. • Votre ordinateur a subi une chute ou le boîtier a été endommagé de quelque autre façon. • Vous pensez que votre ordinateur a besoin d’être inspecté ou réparé. • Vous voulez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions exposées précédemment). Important : la seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur consiste à débrancher le cordon d’alimentation et le câble téléphonique, et à retirer la batterie. Assurez-vous qu’au moins une extrémité du cordon d’alimentation se trouve à portée de main afin de pouvoir débrancher l’ordinateur si nécessaire. Observez toujours les consignes ci-dessous : • Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche, etc. • Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie...). • Lisez soigneusement les instructions d’installation avant de brancher votre ordinateur sur une prise murale. • Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels. Avertissement : votre câble CA est livré avec une fiche de terre à trois broches (fiche équipée d’une troisième broche de mise à la terre). Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise CA reliée à la terre. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche car la prise n’est pas reliée à la terre, contactez un électricien agréé pour qu’il remplace cette prise par une prise reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas à cette consigne.74 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien • Suivez toutes les instructions et mises en garde concernant votre système. Important : le matériel électrique peut s’avérer dangereux s’il n’est pas utilisé correctement. L’utilisation de ce produit ou de tout produit similaire doit toujours être supervisée par un adulte. Évitez que des enfants ne manipulent les composants internes ou les câbles de ces appareils. Batterie Protégez votre système auditif Apple et l’environnement Apple Computer reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact qu’ont ses produits et ses activités sur l’environnement. Pour plus d’informations Rendez-vous sur le site Web www.apple.com/about/environment. Avertissement : n’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du boîtier. Cela peut être dangereux et provoquer un incendie ou un choc électrique. Avertissement : il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par une autre de type incorrect. Disposez des batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur. Veillez à ne pas percer ni incinérer la batterie. Avertissement : vous risquez de devenir sourd si vous utilisez des écouteurs ou un casque à un volume trop élevé. Il est possible de supporter petit à petit des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux à la longue, mais qui risquent néanmoins d’endommager votre ouïe. Réglez le volume de votre PowerBook à un niveau raisonnable avant que le mal soit fait. Si vous souffrez de bourdonnements d’oreilles, baissez le volume ou cessez d’utiliser des écouteurs ou un casque avec votre PowerBook.Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 75 Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un effort continu et intensif, certains utilisateurs ressentent des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Position à éviter Position recommandée Position à éviter Position recommandée76 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à- dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Vous pouvez également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 140 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Pour plus d’informations Rendez-vous sur le site Web www.apple.com/about/ergonomics. 77 C Annexe C Connexion à Internet Votre ordinateur vous permet de naviguer sur le Web, d’échanger du courrier électronique avec vos amis et votre famille ou de dialoguer en temps réel via Internet. Suivez les instructions de ce guide détaillé pour vous connecter à Internet. Lors du premier démarrage de Mac OS X, l’Assistant réglages vous aide à configurer votre connexion à Internet et à choisir, le cas échéant, un fournisseur d’accès (FAI). Dans certains pays, l’Assistant réglages ne choisit pas de FAI pour vous : vous devez prendre vous-même contact avec un FAI pour obtenir un compte, puis configurer votre connexion à l’aide des informations ci-dessous. Si vous n’avez pas utilisé l’Assistant réglages pour configurer votre connexion à Internet, vous pouvez l’utiliser maintenant. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton Assistez-moi pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau. Si vous ne souhaitez pas utiliser cet Assistant, vous pouvez réaliser votre connexion manuellement à l’aide des informations données dans cet annexe. Il existe quatre types de connexion à Internet : • Connexion par ligne téléphonique : votre ordinateur est relié à une prise téléphonique murale au moyen d’un câble téléphonique. • Connexion via un modem câble ou DSL à haut débit : l’ordinateur est relié via un câble Ethernet à un modem spécial fourni par un FAI. • Connexion sans fil AirPort Extreme : votre ordinateur est connecté sans fil à Internet via une borne d’accès AirPort Extreme. • Réseau local (LAN) : l’ordinateur est connecté à un réseau local via un câble Ethernet. C’est le type de connexion habituellement utilisé dans les entreprises.78 Annexe C Connexion à Internet Avant de vous connecter à Internet : 1 Procurez-vous les informations de connexion auprès de votre FAI ou de votre administrateur réseau. Consultez la section suivante, “Collecte des informations nécessaires”, pour savoir quelles sont les informations dont vous avez besoin pour chaque type de connexion. Si un autre ordinateur se trouvant au même emplacement est déjà connecté à Internet, vous pouvez probablement utiliser ses réglages. Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS X : • Ouvrez la sous-fenêtre Réseau des Préférences Système. • Dans le menu local Afficher, sélectionnez votre mode de connexion. • Copiez les informations concernant votre connexion. Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS 9 : • Ouvrez le tableau de bord TCP/IP. • Rechercher le mode de connexion dans le menu local “Connexion”. • Rechercher la configuration dans le menu local Configurer. • Notez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse du routeur figurant dans les champs correspondants. Pour accéder aux réglages sur un PC Windows : Les informations de connexion d’un PC Windows se trouvent à deux endroits. • Pour trouver l’adresse IP et le masque de sous-réseau, ouvrez le tableau de bord “Connexions réseau et Internet”. • Pour accéder aux informations relatives aux comptes d’utilisateurs, ouvrez le tableau de bord Comptes d’utilisateurs. Vous pouvez écrire ces informations directement sur les pages suivantes, puis les saisir dans l’Assistant réglages. 2 Si vous utilisez un modem téléphonique, branchez le câble téléphonique (inclus avec la plupart des ordinateurs Macintosh) sur le port modem de votre ordinateur et sur une prise téléphonique murale. Si vous disposez d’un modem DSL ou câble, connectez-le à votre ordinateur en suivant les instructions incluses.Annexe C Connexion à Internet 79 Collecte des informations nécessaires Vous pouvez noter sur ces pages les informations obtenues auprès de votre Fournisseur d’Accès à Internet (FAI), de votre administrateur réseau ou de votre autre ordinateur, puis les saisir dans l’Assistant réglages de réseau. Pour configurer une connexion téléphonique classique, procurez-vous les informations suivantes : • Nom du fournisseur d’accès • Nom de l’utilisateur ou du compte • Mot de passe • Numéro de téléphone du FAI • Autre numéro de téléphone • Préfixe pour obtenir une ligne extérieure Pour configurer une connexion DSL, modem câble, LAN ou sans fil AirPort Extreme : m Commencez par choisir votre méthode de connexion (contactez votre administrateur réseau ou votre FAI si vous ne la connaissez pas) : • Manuellement • Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle • Via DHCP • Via BootP • PPP Si vous ne savez pas quelle méthode utiliser, “Via DHCP” peut être un bon choix, car le réseau fournit automatiquement la plupart des informations requises. Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle” procurez-vous les informations suivantes : • Adresse IP • Masque de sous-réseau • Adresse du routeur Remarque : si vous avez sélectionné “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, vous n’avez pas besoin d’un masque de sous-réseau ou d’une adresse de routeur. Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, procurez-vous les informations suivantes facultatives (le cas échéant, consultez votre FAI) : • ID client DHCP • Serveurs DNS80 Annexe C Connexion à Internet Si vous avez sélectionné “PPP”” (pour des connexions PPPoE), procurez-vous les informations suivantes : • Fournisseur de services • Nom du compte • Mot de passe • Nom du service PPPoE Les informations ci-dessous sont facultatives. Consultez votre FAI ou votre administrateur système si nécessaire. • Serveurs DNS • Nom de domaine • Serveur proxy Saisie de vos informations Après vous être procuré les informations de configuration spécifiques auprès de votre FAI ou de votre administrateur réseau, vous pouvez cliquer sur le bouton Assistez-moi dans la sous-fenêtre des préférences Réseau pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau ou bien saisir les informations manuellement. Pour saisir vos informations manuellement, suivez les étapes correspondant à votre mode de connexion. • Modem téléphonique avec connexion PPP (Point-to-Point Protocol) (voir la page 81) • Connexion par modem câble, ligne DSL ou réseau LAN via les configurations suivantes : • Manuelle (voir la page 85) • DHCP (voir la page 86) • PPPoE (voir la page 87) • Connexion sans fil AirPort Extreme (voir la page 89)Annexe C Connexion à Internet 81 Modem commuté avec connexions PPP (Point-To-Point Protocol) Le modem téléphonique constitue la manière la plus courante de se connecter à Internet. Votre modem utilise une méthode appelée PPP (Point-to-Point Protocol) pour se connecter à un FAI. Assurez-vous que votre modem est branché sur une ligne téléphonique et que vous disposez des informations fournies par votre FAI (voir la page 79). Pour configurer les Préférences réseau pour vous connecter via le port de modem interne : 1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Choisissez Configuration des ports réseau dans le menu local Afficher, puis cochez la case Activé à côté de Modem interne. 4 Faites glisser Modem interne en haut de la liste Configurations de port pour en faire l’interface réseau préférée ou principale.82 Annexe C Connexion à Internet 5 Choisissez Modem interne dans le menu local Afficher et cliquez sur PPP. 6 Tapez les informations fournies par votre FAI, puis cliquez sur Appliquer. Pour tester votre configuration Internet : 1 Ouvrez l’application Connexion à Internet (dans le dossier Applications). 2 Cliquez sur l’icône Modem interne si nécessaire. 3 Tapez le numéro de téléphone de connexion de votre FAI, votre nom de compte et votre mot de passe, si nécessaire. 4 Cliquez sur Se connecter. L’application Connexion à Internet compose le numéro de votre FAI et établit une connexion.Annexe C Connexion à Internet 83 Pour vous connecter automatiquement dès que vous ouvrez une application TCP/IP, telle qu’un navigateur Web ou une messagerie électronique : 1 Cliquez sur Options PPP (dans la sous-fenêtre PPP des préférences Réseau). 2 Cochez la case “Se connecter automatiquement si nécessaire”. 3 Cliquez sur OK, puis sur Appliquer. Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou réseau LAN Si vous vous connectez à Internet soit à l’aide d’un modem DSL ou câble, soit via un réseau LAN Ethernet, demandez à votre FAI ou à votre administrateur réseau comment vous devriez configurer votre connexion à Internet : • Manuellement. Dans le cas d’une configuration manuelle, votre FAI ou administrateur réseau vous indique une adresse IP statique et d’autres informations que vous devez saisir dans les Préférences réseau. • Via le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Avec une configuration DHCP, le serveur DHCP saisit automatiquement les informations à votre place. • Via le protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet). Si vous utilisez un modem DSL et que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à Internet, vous devrez éventuellement configurer votre réseau pour qu’il utilise le protocole PPPoE. Lors de la configuration de votre réseau, veillez à garder les informations fournies par votre FAI à portée de main (voir la page 79).84 Annexe C Connexion à Internet Pour configurer les Préférences réseau pour le port Ethernet intégré : 1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations des ports réseau. 4 Cochez la case Activé à côté d’Ethernet intégré. 5 Faites glisser Ethernet intégré en haut de la liste Configurations de port pour en faire l’interface réseau préférée ou principale. Suivez ensuite les instructions de configuration manuelle de votre réseau, via DHCP ou PPPoE, selon les recommandations de votre FAI ou de votre administrateur réseau.Annexe C Connexion à Internet 85 Configuration manuelle Ayez à portée de main votre adresse IP statique, l’adresse du routeur et le masque de sous-réseau fournis par votre FAI (voir la page 79). Pour effectuer une configuration manuelle : 1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher. 2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire. 3 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement. 4 Remplissez le reste des champs. 5 Cliquez sur Appliquer. Votre connexion est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre connexion à Internet.86 Annexe C Connexion à Internet Configuration DHCP Après avoir choisi une configuration DHCP, le serveur DHCP fournit automatiquement vos informations de réseau. Pour effectuer une configuration DHCP : 1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher. 2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire. 3 Choisissez Via DHCP dans le menu local Configurer IPv4. 4 Cliquez sur Appliquer. Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre connexion à Internet. Remarque : sauf instructions contraires de votre FAI, ignorez les champs Client DHCP et Domaines de recherche.Annexe C Connexion à Internet 87 Configuration PPPoE Certains FAI recourant à la technologie DSL utilisent le protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet)). Si vous utilisez un modem DSL et que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à Internet, contactez votre FAI pour savoir si vous devez vous connecter via PPPoE. Pour configurer une connexion PPPoE : Ayez à portée de main votre nom d’utilisateur, votre mot de passe et, le cas échéant, l’adresse du serveur de noms de domaine (DNS) fournis par votre FAI (voir la page 79). 1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher. 2 Cliquez sur PPPoE et sélectionnez “Se connecter via PPPoE”. 3 Remplissez le reste des champs. Si vous souhaitez que tous les utilisateurs de votre ordinateur utilisent la même méthode de connexion, sélectionnez “Enregistrer le mot de passe”. Remarque : pour vous connecter automatiquement au démarrage d’une application TCP/IP, telle qu’un navigateur Web ou une application de courrier électronique, cliquez sur Options PPPoE, puis sélectionnez “Se connecter automatiquement si nécessaire”.88 Annexe C Connexion à Internet 4 Cliquez sur TCP/IP et sélectionnez Via PPP ou Manuellement dans le menu local Configurer IPv4, selon les instructions de votre FAI. Si votre FAI vous a communiqué une adresse IP statique, choisissez Manuellement et tapez l’adresse dans le champ Adresse IP. 5 Saisissez les adresses des serveurs de noms de domaine (DNS) dans le champ Serveurs DNS. 6 Cliquez sur Appliquer. Votre connexion à Internet est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Vous pouvez alors ouvrir votre navigateur Web ou une autre application TCP/IP afin de tester votre connexion. Important : si vous n’avez pas sélectionné l’option de connexion automatique, vous devez ouvrir l’application Connexion à Internet, choisir la configuration adéquate, puis cliquer sur Se connecter. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Connexion à Internet dans la barre des menus située en haut de l’écran. Annexe C Connexion à Internet 89 Connexion sans fil AirPort Extreme Vous pouvez configurer votre réseau AirPort Extreme et votre connexion Internet à l’aide de l’Assistant réglages AirPort, situé dans le dossier Utilitaires de votre dossier Applications. L’assistant vous aide à configurer votre borne d’accès AirPort Extreme et à régler votre ordinateur pour qu’il utilise AirPort Extreme. Pour en savoir plus sur votre borne d’accès AirPort Extreme, consultez le Guide de configuration de la borne d’accès AirPort Extreme livré avec votre borne d’accès. Si votre borne d’accès AirPort Extreme est déjà configurée, votre carte AirPort Extreme peut dans la plupart des cas y accéder immédiatement. Pour vérifier l’accès au réseau AirPort Extreme : m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez un réseau AirPort dans la liste. Si aucun réseau AirPort n’y figure, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages AirPort pour vérifier ou modifier vos réglages ou bien les changer via la sous-fenêtre Réseau des Préférences Système. Configuration manuelle d’une connexion AirPort Extreme Pour configurer une connexion manuelle utilisant des adresses spécifiques affectées par avance pour vos serveurs et votre ordinateur, procurez-vous les informations suivantes auprès de votre administrateur de système. Si vous vous connectez via DHCP, la plupart de ces informations sont automatiquement transmises à votre ordinateur via le réseau. Consultez votre administrateur de système pour obtenir les renseignements nécessaires. • Adresses des serveurs de noms de domaine (DNS), si nécessaire • Configuration d’adresse IP manuelle ou via DHCP • Adresse IP • Adresse du routeur • Masque de sous-réseau • Mot de passe, si nécessaire90 Annexe C Connexion à Internet Assurez-vous ensuite que les options de connexion AirPort sont activées dans les préférences Réseau. Pour configurer les Préférences réseau pour une connexion AirPort Extreme : 1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Cochez la case Activé à côté d’AirPort. Suivez ensuite les instructions fournies par votre FAI ou votre administrateur réseau pour configurer votre réseau manuellement ou via DHCP. Si vous configurez vousmême votre réseau, il est peut-être plus simple d’utiliser DHCP car le serveur attribue automatiquement les adresses IP.Annexe C Connexion à Internet 91 5 Choisissez AirPort dans le menu local Afficher. 6 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire. 7 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement ou Via DHCP. • Si vous choisissez Manuellement, saisissez les autres informations dans les champs correspondants. • Si vous choisissez Via DHCP, il est inutile de saisir d’autres informations, sauf instructions contraires de votre administrateur de système. 8 Cliquez sur AirPort et sélectionnez les options requises pour vous connecter à un réseau AirPort Extreme après le redémarrage ou lors de la réactivation de l’ordinateur après une suspension d’activité. 9 Cliquez sur Appliquer. Une fois les réglages AirPort configurés, vous êtes prêt à vous connecter. Pour tester votre connexion AirPort Extreme : m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez Activer AirPort. Tout réseau AirPort Extreme situé dans la zone de couverture doit apparaître dans le menu.92 Annexe C Connexion à Internet Dépannage de votre connexion Connexion à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau LAN Si vous ne parvenez pas à vous connecter à Internet à l’aide de votre modem câble ou DSL ou via votre réseau local (LAN), suivez les étapes ci-après. Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, de commutateurs, de routeurs et autres dispositifs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI. Vérifiez les câbles et les sources d’alimentation Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs et des concentrateurs Ethernet. Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez le matériel modem Éteignez votre modem DSL ou votre modem câble pendant quelques minutes puis rallumez-le. Certains FAI conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Connexions PPPoE Si vous n’arrivez pas à vous connecter à votre FAI via PPPoE, commencez par vérifier les câbles et l’alimentation, puis éteignez le modem et rallumez-le et réinitialisez le matériel modem. Vérifiez les réglages de Préférences Système 1 Dans la barre des menus, sélectionnez le menu Pomme (K) > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste des configurations de ports. 5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré. 6 Cliquez sur PPPoE. 7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE. 8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations correctes fournies par votre FAI. 9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, saisissez-le à nouveau afin d’être sûr(e) qu’il est correct. Annexe C Connexion à Internet 93 10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette sous-fenêtre les informations correctes fournies par votre FAI. 11 Cliquez sur Appliquer. Connexions au réseau Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort Extreme peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la borne d’accès AirPort Extreme, consultez l’aide à l’écran ou rendez-vous sur le site Web AirPort, à l’adresse www.apple.com/airport. Si ces instructions s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, contactez votre fournisseur d’accès à Internet. 95 D Annexe D Les dix questions principales Une question ? Voici les dix questions les plus fréquemment posées par les nouveaux utilisateurs du PowerBook. Ma connexion Internet ne semble pas fonctionner. Comment la configurer ? Il y a différents types de connexions Internet. Vous pouvez, par exemple, vous connecter via un modem, une connexion DSL, une connexion sans fil AirPort ou via un réseau Ethernet. Vous devrez fournir à Mac OS X des informations spécifiques sur votre type de connexion, votre fournisseur d’accès Internet ou votre réseau. La première étape de configuration de votre connexion consiste à regrouper les informations requises pour votre type de connexion. Pour connaître les informations requise et savoir comment configurer votre type de connexion, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 77. Votre ordinateur dispose également d’une application Assistant réglages pour vous aider à configurer votre connexion Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton Assistez-moi pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau. Comment configurer mon imprimante ? Est-elle compatible avec mon PowerBook ? Commencez par connecter votre imprimante et installer tous les logiciels en suivant les instructions fournies avec. Ensuite, ouvrez les Préférences Système puis cliquez sur l’icône Imprimantes et fax. Utilisez la sous-fenêtre Imprimantes et fax pour configurer votre PowerBook de sorte qu’il puisse utiliser l’imprimante. Vous trouverez de nombreuses informations sur la configuration des imprimantes dans l’aide Mac OS (à la rubrique “imprimantes”). Consultez également “Connexion à une imprimante” à la page 28 de ce manuel. Si votre imprimante ne semble pas fonctionner comme prévu, consultez le site Web du fabricant pour obtenir les pilotes d’impression mis à jour. La dernière version du logiciel d’imprimante est souvent disponible en téléchargement.96 Annexe D Les dix questions principales Si vous envoyez une tâche à votre imprimante et que celle-ci n’imprime pas, cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock pour vérifier si l’impression est interrompue ou si la tâche est en pause. (Si aucune icône n’apparaît dans le Dock, ouvrez Configuration d’imprimante dans le dossier Applications/Utilitaires et double-cliquez sur le nom de l’imprimante.) Si la fenêtre de l’imprimante annonce “Tâche suspendue” , cliquez sur le bouton Démarrer tâches. Si “Pause” apparaît à côté du nom de la tâche, reprenez l’impression en cliquant sur le nom de la tâche, puis sur Reprendre. Si l’impression d’une tâche a été interrompue à la suite d’une erreur technique, effacez la tâche défectueuse en la sélectionnant et en cliquant sur Effacer. Essayer ensuite d’imprimer la tâche à nouveau. Comment fonctionne l’interface Mac OS X ? Les nouveaux utilisateurs de Mac OS X se demandent souvent comment exécuter certaines tâches. L’aide Mac OS constitue l’outil de référence pour obtenir des informations sur Mac OS. S’y trouvent des explications préliminaires destinées aux nouveaux utilisateurs, aux utilisateurs Windows s’initiant à Mac OS X ainsi qu’aux utilisateurs ayant effectué une mise à niveau de Mac OS 9. Sélectionnez Aide > Aide Mac dans le menu Aide de la barre des menus en haut de l’écran, puis parcourez les informations destinées aux nouveaux utilisateurs. Parmi les principales tâches élémentaires recherchées par l’utilisateur figure le Finder, essayez donc de rechercher “Finder” également. Comment prolonger la longévité de la batterie de mon PowerBook ? Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie à l’aide de la sous-fenêtre des préférences Économiseur d’énergie pour spécifier quand l’ordinateur doit suspendre son activité et quand l’écran doit s’éteindre. Ouvrez Préférences système et cliquez sur l’icône Économiseur d’énergie. Choisissez les réglages les mieux adaptés à votre mode d’utilisation. L’utilisation de périphériques, tels que les disques durs, qui tirent leur énergie de votre ordinateur, peut aussi contribuer à diminuer l’autonomie de votre batterie. Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en déconnectant ces appareils. Vous pouvez également vous procurer une batterie supplémentaire et la brancher à votre ordinateur lorsque la batterie est faible. Pour plus d’informations sur les moyens d’économiser l’énergie de la batterie, voir “Conseils d’économie de la batterie” à la page 54. J’ai inséré un disque dans le lecteur optique, mais rien ne se passe. Comment savoir si le disque est compatible avec mon lecteur optique ? Appuyez sur la touche Éjecter disque ( ) pour éjecter le disque. Les lecteurs optiques à chargement par fente Apple ne prennent en charge que des disques circulaires de 12 cm. Les disques non standards n’ayant pas une forme circulaire ne fonctionnent pas avec le lecteur optique. Pour plus d’informations sur les disques non standards, consultez la base de données AppleCare Knowledge Base à l’adresse www.apple.com/support. Avertissement : l’insertion d’un disque non standard risque d’endommager le lecteur.Annexe D Les dix questions principales 97 Comment connecter un moniteur ou un téléviseur à mon PowerBook ? Votre PowerBook est équipé d’un port moniteur externe ainsi que d’adaptateurs destinés à la connexion de la plupart des moniteurs, téléviseurs et écrans vidéo existant sur le marché. Si votre périphérique possède un connecteur différent du port moniteur externe de votre PowerBook, vous devez relier un adaptateur pour le connecter au port. Pour savoir quels adaptateurs sont livrés avec votre PowerBook, voir la page 5. Pour plus d’informations sur la connexion d’écrans et autres périphériques, consultez “Gestion vidéo externe (DVI/VGA et S-Vidéo)” à la page 44. J’ai oublié mon mot de passe. Comment le réinitialiser ? Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe en cas d’oubli. Pour cela, démarrez à partir du disque d’installation et de restauration de logiciels qui vous a été fourni avec votre ordinateur. Une fois le programme d’installation ouvert, sélectionnez Installation > Réinitialiser le mot de passe dans la barre des menus. Suivez les instructions à l’écran. J’entends un ventilateur se déclencher et mon PowerBook semble chauffer. Est-ce normal ? Votre PowerBook est conçu pour fonctionner dans le cadre de limites thermiques sûres. Le ventilateur se déclenche et fonctionne pour maintenir le PowerBook à températures normales lorsqu’il est en activité. La partie inférieure de votre PowerBook est susceptible de chauffer car elle sert à évacuer la chaleur par le boîtier. Cela est normal. Pour en savoir plus, reportez-vous à la “Utilisation de votre PowerBook” à la page 72. Mon application ou Mac OS X ne semblent pas fonctionner correctement. Dois-je réinstaller Mac OS X ? Le processus de dépannage d’un problème exige que vous déterminiez un certain nombre de choses, comme savoir si un problème arrive toujours avec une application spécifique, s’il est lié au système d’exploitation ou s’il est dû à un matériel défectueux. Avant de réinstaller, consultez “Dépannage” à la page 63 pour vous aider à analyser le problème. Apple vous fournit également un grand nombre d’explications et de conseils techniques pour résoudre vos problèmes dans la base de données AppleCare Knowledge Base. Pour accéder à cette base de données en ligne, allez sur www.apple.com/support. Si vous constatez qu’une réinstallation de Mac OS X s’impose, vous trouverez des instructions dans “Restauration des logiciels de votre ordinateur” à la page 67. J’ai installé une application sur mon PowerBook, mais elle ne semble pas fonctionner. Où trouver de l’aide ? Vérifiez la documentation fournie avec l’application pour obtenir des instructions sur l’assistance. Les fabricants sont souvent conscients des problèmes courants susceptibles de survenir avec leurs applications et fournissent des solutions et des mises à jours à usage immédiat. Si votre programme n’est pas un produit Apple, contactez directement l’éditeur pour obtenir une meilleure assistance. 99 Communications Regulation Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures: • Turn the television or radio antenna until the interference stops. • Move the computer to one side or the other of the television or radio. • Move the computer farther away from the television or radio. • Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Computer, Inc., could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product was tested for EMC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Computer, Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. VCCI Class B Statement Communauté Européenne Conforme aux directives européennes 72/23/CEE, 89/336/CEE et 99/5/CEE.100 Laser Information Making adjustments or performing procedures other than those specified in your equipment’s manual may result in hazardous radiation exposure. Do not attempt to disassemble the cabinet containing the laser. The laser beam used in this product is harmful to the eyes. The use of optical instruments, such as magnifying lenses, with this product increases the potential hazard to your eyes. For your safety, have this equipment serviced only by an Apple-authorized service provider. If you have an internal Apple CD-ROM, DVD-ROM, or DVD-RAM drive in your computer, your computer is a Class 1 laser product. The Class 1 label, located in a user-accessible area, indicates that the drive meets minimum safety requirements. A service warning label is located in a service-accessible area. The labels on your product may differ slightly from the ones shown here. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the optional AirPort Extreme Card is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. Informations sur la souris et la clavier La souris optique d’Apple est un appareil à diode électroluminescente de catégorie 1. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes 72/23/CEE et 89/336/CEE. It also complies with the Canadian ICES-003 Class B Specification. Avertissement relatif aux activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. Conformité ENERGY STAR® En tant que partenaire ENERGY STAR® Apple a configuré ce produit de telle sorte qu’il respecte les recommandations d’économie d’énergie d’ENERGY STAR® . Le programme ENERGY STAR® est un partenariat avec les fabricants de matériel de bureau visant à promouvoir une consommation efficace de l’énergie. La réduction de la consommation d’énergie des appareils de bureau permet de réaliser des économies et contribue à réduire la pollution en éliminant le gaspillage d’énergie. Informations sur l’élimination des piles usagées Les batteries usagées doivent être recyclées ou traitées conformément aux normes d’environnement locales. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Informations relatives au téléphone et au modem Apple 56K Notifiez votre opérateur téléphonique. Certains opérateurs téléphoniques exigent que vous informiez votre agence locale lorsque vous raccordez un modem à leur réseau. Information You Need in the United States The internal modem complies with Part 68 of the FCC rules. On the back of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN). If requested, provide this information to your telephone company. • Ringer equivalence number (REN) : 0.1B The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your telephone lines and still have all those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices you may connect to your line, as determined by the REN, you should contact your local telephone company to determine the maximum REN for your calling area. • Telephone jack type: USOC, RJ-11 An FCC-compliant telephone cord and modular plug are provided with this equipment. This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring using a compatible modular jack that complies with Part 6B rules. See the installation instructions for details. Class 1 label Service warning label 101 Telephone Line Problems If your telephone doesn’t work, there may be a problem with your telephone line. Disconnect the modem to see if the problem goes away. If it doesn’t, report the problem either to your local telephone company or to your company’s telecommunications people. If disconnecting the modem eliminates the problem, the modem itself may need service. See the service and support information that came with your Apple product for instructions on how to contact Apple or an Apple-authorized service provider for assistance. If you do not disconnect your modem when it is adversely affecting the telephone line, the telephone company has the right to disconnect your service temporarily until you correct the problem. The telephone company will notify you as soon as possible. Also, you will be informed of your right to file a complaint with the FCC. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the operation of your equipment. If this happens, the telephone company will provide advance notice in order for you to make the necessary modifications to maintain uninterrupted service. The internal modem will not work with party lines, cannot be connected to a coin-operated telephone, and may not work with a private branch exchange (PBX). Telephone Consumer Protection Act The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to use a computer or other electronic device to send any message via a telephone fax machine unless such message clearly contains, in a margin at the top or bottom of each transmitted page or on the first page of the transmission, the date and time it was sent and an identification of the business or other entity, or individual sending the message and the telephone number of the sending machine of such business, entity, or individual. Information You Need in Canada The Industry Canada (IC) label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational, and safety requirements. The Department does not guarantee the equipment will operate to a user’s satisfaction. Before installing this equipment, make sure that you are permitted to connect to the facilities of the local telecommunications company. Be sure you use an acceptable method of connection to install the equipment. In some cases, you may extend the company’s internal wiring for single-line individual service by means of a certified telephone extension cord. Be aware, however, that compliance with these conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any equipment malfunctions or repairs or alterations that you make to this equipment may cause the telecommunications company to request that you disconnect the equipment. In Canada, contact Apple at: 7495 Birchmount Road, Markham, Ontario, L3R 5G2, 800-263-3394 Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority or electrician. • Load number:0.1 The load number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to the telephone loop that is used by the device, to prevent overloading. The termination of a loop may consist of any combination of devices, subject only to the requirement that the sum of the load numbers of all devices does not exceed 100. • Telephone jack type: CA-11 Informations destinées aux utilisateurs canadiens L’étiquette d’Industrie Canada identifie un matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Le Ministère n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de le raccorder au réseau de l’entreprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. Dans certains cas, le câblage appartenant à l’entreprise utilisé pour un service individuel à ligne unique peut être prolongé au moyen d’un dispositif homologué de raccordement (cordon prolongateur téléphonique). L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans Warning: Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines, and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. 102 certaines situations. De fait, les entreprises de télécommunication ne permettent pas que l’on raccorde un matériel aux prises d’abonnés, sauf dans les cas précis prévus par les tarifs particuliers de ces entreprises. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil suite à des réparations ou à des modifications effectuées par l’utilisateur ou en raison d’un mauvais fonctionnement. Veuillez contacter Apple pour des informations supplémentaires : Apple Canada, Inc. 7495 Birchmount Road Markham, Ontario Canada L3R 5G2 Service clientèle d’Apple Canada : 800-263-3394 L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même ; il doit avoir recours à un service d’inspection des installations électriques ou à un électricien, selon le cas. • Numéro de charge : 0,1 L’indice de charge (IC) assigné à chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui sera raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100. • Type de prise téléphonique : CA-11 Information You Need in the United Kingdom This terminal equipment is intended for direct connection to the analogue Public Switched Telecommunications Network and is approved for use within the United Kingdom with the following features: • Modem facility • Autocalling facility • Autoanswer facility • DTMF signaling Operation in the absence of proceed indication or upon detection of proceed indication This product is in conformity with relevant regulatory standards following the provisions of European Council Directives 73/23/EEC (Low Voltage Directive) and 89/336/EEC amended by 92/31/EEC (EMC Directive). Informationen fur Deutschland Diese Modem-Karte ist als Endeinrichtung vorgesehen und muss an ein TAE mit F-Kodierung angeschlossen werden. Diese Endeinrichtung ist in Konformität gemäss Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG sowie EMC-Richtlinien 89 / 336 / EWG und 92 / 31 / EWG. Informations pour la France Ce matériel est conforme aux normes applicables de sécurité électrique d’après la directive 73/23/CEE et aux normes applicables de comptabilité électromagnétique d’après la directive 89/336/CEE, modifiée par la directive 92/31/CEE. Information You Need in Australia All telecommunications devices are required to be labelled as complying to the Australian telecommunications standards, ensuring the health and safety of the operator and the integrity of the Australian telecommunications network. To provide compliance with the Australian Communications Authority’s technical standards, please ensure that the following AT commands are maintained: • ATB0 (ITU/CCITT operation) • AT&G0 (no guard tone) • AT&P1 (33/66 pulse dial make/break ratio) • ATS0 = 0 or ATS0 = 1 (no answer or answer greater than one ring) • ATS6 = 95 (DTMF period between 70–255 ms) • ATS11 = 95 (DTMF period between 70–255 ms) For calls that are automatically generated, a total of three call attempts are allowed to a telephone number, with a minimum period between calls of 2 seconds. If the call does not connect after three attempts, 30 minutes must expire before automatic redialing may be initiated. Failure to set the modem (and any associated communications software) to the above settings may result in the modem being non-compliant with Australian telecommunications standards. Under these circumstances a user could be subject to significant penalties under the Telecommunications Act 1997. This modem must be properly secured in order for you to use it. Telecommunications network voltages exist inside the computer and the telecommunications line connection must be removed before opening the computer. Avertissement : pour sa propre sécurité, l’utilisateur doit s’assurer que tout les fils de mise à la terre du secteur, des lignes téléphoniques et les canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, soient raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. 103 Information You Need in New Zealand This modem is fully approved to operate on the New Zealand telecommunications network under Telepermit number PTC 211/04/002. All telecommunications devices are required to hold a Telepermit and be labelled accordingly with the approved Telepermit number to comply with the New Zealand telecommunications standards, ensuring the health and safety of the operator and the integrity of the New Zealand telecommunications network. To ensure compliance, all calls that are automatically generated should not make more than 10 call attempts to the same number within any 30 minute period with a minimum period between calls of 30 seconds. Failure to adhere to these standards may result in the modem being non-compliant with New Zealand Telecom standards. Under these circumstances a user could be subject to significant penalties. Important: The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates that only Telecom has accepted that the item complies with minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. iPad Guide de l’utilisateur Pour le logiciel iOS 5.1Table des matières 9 Chapitre 1: En un coup d’œil 9 Vue d’ensemble 10 Boutons 12 Tiroir de carte micro-SIM 13 Écran d’accueil 17 Utilisation de l’écran Multi-Touch 19 Chapitre 2: Démarrage 19 Éléments nécessaires 19 Configuration de l’iPad 19 Configuration de Mail et d’autres comptes 20 Gestion du contenu de votre iPad 20 Utilisation d’iCloud 22 Synchronisation avec iTunes 23 Connexion de l’iPad à votre ordinateur 23 Visualisation du guide de l’utilisateur sur l’iPad 23 Batterie 25 Utilisation et entretien de l’iPad 26 Chapitre 3: Notions élémentaires 26 Utilisation des apps 28 Personnalisation de l’écran d’accueil 30 Saisie de texte 35 Recherche 36 Impression 38 Partage de fichiers 38 Notifications 39 Twitter 40 Utilisation d’AirPlay 40 Utilisation d’appareils Bluetooth 41 Fonctionnalités de sécurité 43 Chapitre 4: Safari 43 Affichage de pages web 44 Liens 44 Liste de lecture 45 Lecteur 45 Saisie de texte et remplissage de formulaires 45 Recherche 46 Signets et historique 46 Impression de pages web, de documents PDF et d’autres documents 46 Clips web 247 Chapitre 5: Mail 47 Relève de la boîte aux lettres et lecture du courrier électronique 48 Fonctionner avec plusieurs comptes 48 Envoi de courrier électronique 49 Utilisation des liens et données détectées 49 Consultation de pièces jointes 50 Impression de messages et de pièces jointes 50 Organisation du courrier électronique 51 Recherche dans le courrier électronique 51 Comptes de messagerie et réglages 53 Chapitre 6: Les messages. 53 Envoi et réception de messages 55 Envoi de messages à un groupe 55 Envoi de photos, vidéos, etc. 55 Modification de conversations 55 Recherche de messages 56 Chapitre 7: Appareil photo 56 À propos d’Appareil photo 56 Capture de photos et de vidéos 57 Visionnage, partage et impression 58 Modification de photos 58 Ajustement des vidéos 58 Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur 59 Flux de photos 60 Chapitre 8: FaceTime 60 À propos de FaceTime 61 Passage d’un appel FaceTime 61 En cours d’appel FaceTime 62 Chapitre 9: Photo Booth 62 À propos de Photo Booth 62 Sélection d’un effet 63 Prise de photo 63 Affichage et partage de photos 63 Téléchargement de photos sur votre ordinateur 64 Chapitre 10: Photos 64 Visionnage de photos et de vidéos 65 Affichage de diaporamas 65 Organisation de photos et de vidéos 66 Partage de photos et de vidéos 66 Impression de photos 66 Utilisation du mode Cadre photo 67 Importation de photos et de vidéos 68 Chapitre 11: Vidéos 68 À propos de Vidéos 68 Lecture de vidéos 69 Visionnage de films en location Table des matières 370 Visionnage de vidéos sur un téléviseur 71 Suppression de vidéos de l’iPad 71 Utilisation de Partage à domicile 72 Chapitre 12: YouTube 72 À propos de YouTube 72 Exploration et recherche de vidéos 73 Lecture de vidéos 74 Suivi des vidéos que vous appréciez 74 Partage de vidéos, commentaires et classements 74 Visionnage de vidéos YouTube sur un téléviseur 75 Chapitre 13: Calendrier 75 À propos de Calendrier 75 Affichage de vos calendriers 76 Ajout d’événements 76 Réponse à des invitations 77 Recherche dans les calendriers 77 Abonnement à des calendriers 77 Importation d’événements de calendrier depuis Mail 77 Synchronisation de calendriers 78 Comptes de calendrier et réglages 79 Chapitre 14: Contacts 79 À propos de Contacts 79 Synchronisation des contacts 80 Recherche de contacts 80 Ajout et modification de contacts 81 Comptes de Contacts et réglages 82 Chapitre 15: Notes 82 À propos de Notes 82 Rédaction et lecture de notes 83 Recherche dans les notes 83 Impression ou envoi de notes par courrier électronique 84 Chapitre 16: Rappels 84 À propos de Rappels 85 Configuration d’un rappel 85 Gestion des rappels en présentation par liste 86 Gestion des rappels en présentation par date 86 Gestion des rappels accomplis 86 Recherche dans les rappels 87 Chapitre 17: Plans 87 Recherche de lieux 88 Itinéraires 89 Obtenir et partager des informations sur un lieu 89 Affichage de l’état de la circulation 90 Affichages de plan 4 Table des matières91 Chapitre 18: Musique 91 Ajout de musique et d’audio 91 Lecture de morceaux et d’autre contenu audio 93 Affichage des pistes d’un album 93 Recherche de contenu audio 93 iTunes Match 94 Genius 94 Listes de lecture 95 Partage à domicile 96 Chapitre 19: iTunes Store 96 À propos de l’iTunes Store 96 Recherche de musique, vidéos, etc. 97 Achat de musique, livres audio et sons 97 Achat et location de vidéos 98 Suivi d’artistes et d’amis 98 Diffusion en continu ou téléchargement de podcasts 99 Vérification de l’état de téléchargement 99 Affichage des informations du compte 99 Vérification des téléchargements 100 Chapitre 20: App Store 100 À propos de l’App Store 101 Recherche et téléchargement d’apps 101 Suppression d’apps 102 Réglages du Store 103 Chapitre 21: Kiosque 103 À propos de Kiosque 104 Lecture des derniers numéros 105 Chapitre 22: iBooks 105 À propos d’iBooks 105 Utilisation de l’iBookstore 106 Synchronisation de livres et de documents PDF 106 Lecture de livres 108 Modification de l’apparence d’un livre 109 Notes d’étude et listes de vocabulaire 109 Interagir avec du contenu multimédia 109 Impression ou envoi par courrier d’un document PDF 110 Organisation de l’étagère 111 Chapitre 23: Game Center 111 À propos de Game Center 112 Connexion à Game Center 112 Achat et téléchargement de jeux 112 Jeux 112 Jeu avec des amis 113 Réglages Game Center Table des matières 5114 Chapitre 24: Accessibilité 114 Fonctionnalités d’accès universel 115 À propos de VoiceOver 125 Triple clic sur le bouton principal 126 Zoom 126 Grande police 126 Blanc sur noir 126 Énoncer la sélection 127 Énonciation automatique 127 Audio mono 127 AssistiveTouch 128 Accès universel sous OS X 128 Taille minimale de police pour les messages Mail 128 Larges claviers à l’écran 128 Sous-titres codés 129 Chapitre 25: Réglages 129 Mode Avion 129 Wi-Fi 130 Notifications 131 Service de localisation 131 Données cellulaires 132 VPN 132 Partage de connexion 133 Luminosité et fond d’écran 133 Cadre photo 133 Général 139 Réglages des apps 140 L’annexe A: L’iPad en entreprise 140 L’iPad en entreprise 140 Utilisation de profils de configuration 141 Configuration de comptes Microsoft Exchange 141 Accès par VPN 141 Comptes LDAP et CardDAV 142 L’annexe B: Claviers internationaux 142 Ajout et suppression de claviers 142 Basculement entre les claviers 142 Chinois 144 Japonais 145 Saisie de caractères emoji 145 Utilisation de la liste des candidats 145 Utilisation des raccourcis 146 Vietnamien 147 L’annexe C: Assistance et autres informations 147 Site d’assistance iPad 147 L’image de batterie faible ou le message « Aucune recharge en cours » s’affiche 147 L’iPad ne répond pas 148 Redémarrage et réinitialisation de l’iPad 148 Le message « Cet accessoire n’est pas reconnu par l’iPad » s’affiche 6 Table des matières148 Une app ne remplit pas l’écran 148 Le clavier à l’écran ne s’affiche pas 148 Sauvegarde de l’iPad 150 Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPad 151 Impossible de passer ou de recevoir du courrier électronique 152 Son, musique et vidéo 153 iTunes Store et App Store 154 Informations relatives à la sécurité, aux réparations et à l’assistance 155 Informations concernant l’élimination et le recyclage 155 Apple et l’environnement 155 Température de fonctionnement de l’iPad Table des matières 7En un coup d’œil 1 Lisez ce chapitre pour découvrir les fonctionnalités de l’iPad, l’utilisation des commandes, etc. Vue d’ensemble Écran Multi-Touch Écran Multi-Touch Appareil photo frontal Appareil photo frontal %RXWRQ¬SULQFLSDO %RXWRQ¬SULQFLSDO ,F{QHVG·$SS ,F{QHVG·$SS %DUUHG·pWDW %DUUHG·pWDW Haut-parleur Haut-parleur Connecteur Dock Connecteur Dock Micro Micro Prise G·pFRXWHXUV Prise G·pFRXWHXUV Tiroir micro SIM (sur certains modèles) Tiroir micro SIM (sur certains modèles) Marche/Veille Marche/Veille Appareil SKRWRVLWXp jO·DUULqUH Appareil SKRWRVLWXp jO·DUULqUH Boutons de volume Boutons de volume Commutateur ODWpUDO Commutateur ODWpUDO Il se peut les fonctionnalités et l’écran d’accueil de votre iPad soient différents selon le modèle d’iPad dont vous disposez. 9Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec l’iPad : $GDSWDWHXUVHFWHXU86%¬: Câble Connecteur Dock vers USB Article Utilisation Adaptateur secteur USB 10 W Utilisez l’adaptateur secteur USB de 10 W pour alimenter l’iPad et recharger la batterie. Câble Dock Connector vers USB Utilisez ce câble pour connecter l’iPad à l’adaptateur secteur USB de 10 W pour le charger ou à votre ordinateur pour le synchroniser. Utilisez le câble avec la station d’accueil iPad en option, ou connectez-le directement à l’iPad. Boutons L’iPad est doté de quelques boutons qui permettent de facilement le verrouiller et ajuster le volume. Bouton Veille/Éveil Vous pouvez verrouiller votre iPad en le plaçant en mode veille lorsque vous ne l’utilisez pas. Lorsque vous verrouillez l’iPad, rien ne se passe si vous touchez l’écran, mais la lecture de la musique continue et vous pouvez utiliser les boutons de volume. Bouton Marche/Veille Bouton Marche/Veille Verrouiller l’iPad Appuyez sur le bouton Veille/Éveil. Déverrouiller l’iPad Appuyez sur le bouton principal ou sur le bouton Marche/Veille, puis faites glisser le curseur. Éteindre l’iPad Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce que le curseur rouge apparaisse, puis faites glisser le curseur à l’écran. Allumer l’iPad Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse. 10 Chapitre 1 En un coup d’œilL’iPad se verrouille automatiquement si vous ne touchez pas l’écran pendant une minute ou deux. Vous pouvez modifier de temps nécessaire au verrouillage de l’écran ou définir un code pour dé- verrouiller l’iPad. Définir la durée de Verrouillage auto. : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage auto., puis réglez une durée pour le verrouillage automatique de l’iPad. Définir un code : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage par code, puis touchez pour activer ou désactiver cette fonctionnalité. Utilisez l’iPad Smart Cover, vendue séparément avec l’iPad 2 ou les modèles ultérieurs, pour déverrouiller automatiquement l’iPad lorsque vous ouvrez la Smart Cover et verrouiller l’iPad lorsque la fermez. Utiliser l’iPad Smart Cover : Dans Réglages, accédez à Général > Verrouillage en fermant l’étui, puis touchez Activé. Bouton principal Le bouton principal vous permet de revenir à l’écran d’accueil à n’importe quel moment. Il fournit également d’autres raccourcis pratiques. Atteindre l’écran d’accueil : Appuyer sur le bouton principal . Sur l’écran d’accueil, touchez une app pour l’ouvrir. Consultez la section « Ouverture d’apps et basculement entre apps » à la page 26. Afficher la barre multitâche pour voir les apps récemment utilisées Lorsque l’iPad est déverrouillé, appuyez deux fois le bouton principal . Afficher les commandes de lecture audio Lorsque l’iPad est verrouillé : Touchez deux fois le bouton principal . Consultez la section « Lecture de morceaux et d’autre contenu audio » à la page 91. Lors de l’utilisation d’une autre app : Touchez deux fois le bouton principal , puis balayez la barre multitâche de gauche à droite. Boutons de volume Utilisez les boutons de volume pour ajuster le volume audio des morceaux et autres contenus multimédias, ainsi que les alertes et les effets sonores. Boutons de volume Boutons de volume Commutateur latéral Commutateur latéral Augmenter le volume Appuyez sur le bouton d’augmentation du volume. Diminuer le volume Appuyez sur le bouton de diminution du volume. Régler un volume maximal Dans Réglages, accédez à Musique > Volume maximum. Couper le son Maintenez le bouton de diminution du volume enfoncé. AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la perte d’audition, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/ manuals/ipad. Chapitre 1 En un coup d’œil 11Bouton latéral Vous pouvez utiliser le bouton latéral pour désactiver les alertes audio et les notifications. Vous pouvez également l’utiliser pour verrouiller la rotation de l’écran et empêcher l’écran de l’iPad de basculer entre les modes portrait et paysage. Passer en mode silence les notifications, alertes et autres effets sonores Faites glisser le bouton latéral vers le bas pour passer les notifications, alertes et autres effets sonores en mode silence. Ce bouton ne coupe pas la lecture audio, telle que la musique, les podcasts, les films et les séries TV. Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137. Verrouiller la rotation de l’écran Dans Réglages, accédez à Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation. Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137. Tiroir de carte micro-SIM La carte micro-SIM de certains modèles 3G et 4G est utilisée pour les données cellulaires. Si votre carte micro-SIM n’était pas préinstallée ou si vous changez d’opérateur de données cellulaires, vous devrez installer ou remplacer la carte micro-SIM. Carte micro SIM Carte micro SIM Tiroir de carte SIM Tiroir de carte SIM 2XWLOG·pMHFWLRQ de la carte SIM 2XWLOG·pMHFWLRQ de la carte SIM Ouvrir le plateau SIM : Insérez l’extrémité de l’outil d’éjection de carte SIM dans l’orifice du tiroir de carte SIM. Appuyez fermement sur l’outil en le tenant bien droit jusqu’à ce que le tiroir s’éjecte. Extrayez le tiroir de carte SIM pour installer ou remplacer la carte micro SIM. Si vous ne disposez pas d’un outil d’éjection de carte SIM, vous pouvez utiliser l’extrémité d’un trombone. Pour en savoir plus, consultez la section « Données cellulaires » à la page 131. 12 Chapitre 1 En un coup d’œilÉcran d’accueil Appuyez sur le bouton principal à tout moment pour accéder à l’écran d’accueil affichant vos apps iPad. Touchez n’importe quelle icône pour ouvrir l’app correspondante. Consultez la section « Utilisation des apps » à la page 26. Icônes d’état Les icônes de la barre d’état située en haut de l’écran proposent des informations concernant l’iPad : Icône d’état Signification Mode Avion Indique que le mode Avion est activé : vous ne pouvez pas accéder à Internet ni utiliser d’appareil Bluetooth®. Les fonctionnalités qui ne sont pas liées au réseau sans fil sont disponibles. Consultez la section « Mode Avion » à la page 129. LTE Indique que le réseau 4G LTE de votre opérateur (iPad WiFi + 4G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. 4G Indique que le réseau 4G de votre opérateur (disponible sur certains modèles d’iPad Wi-Fi + 4G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. 3G Indique que le réseau 3G de votre opérateur (modèles 4G ou 3G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. EDGE Indique que le réseau EDGE de votre opérateur (disponible sur certains modèles 4G ou 3G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. GPRS Indique que le réseau GPRS de votre opérateur (disponible sur certains modèles 4G ou 3G) est disponible et que vous pouvez vous connecter à Internet via ce réseau. Wi-Fi Indique que l’iPad dispose d’une connexion Wi-Fi à Internet. Le nombre de barres est proportionnel à la qualité de la connexion. Consultez la section « Accès à un réseau Wi-Fi » à la page 129. Partage de connexion Indique que l’iPad offre un Partage de connexion à un autre iPad, iPhone ou iPod touch. Consultez la section « Partage de connexion » à la page 132. Synchronisation Indique que l’iPad est en cours de synchronisation avec iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Activité Affiche entre autres l’activité du réseau. Certaines apps tierces utilisent cette icône pour indiquer un processus actif. VPN Indique que vous êtes connecté à un réseau en utilisant un VPN (réseau privé virtuel). Consultez la section « VPN » à la page 132. Chapitre 1 En un coup d’œil 13Icône d’état Signification Cadenas Indique que l’iPad est verrouillé. Consultez la section « Bouton Veille/Éveil » à la page 10. Verrou d’orientation de l’écran Indique que l’orientation de l’écran est verrouillée. Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16. Service de localisation Indique qu’un élément utilise le Service de localisation. Consultez la section « Service de localisation » à la page 131. Lecture Indique qu’un morceau, un livre audio ou un podcast est à l’écoute. Consultez la section « Lecture de morceaux et d’autre contenu audio » à la page 91. Bluetooth Icône blanche : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, tel qu’un casque ou un clavier. Icône grise : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, mais l’appareil est hors de portée ou désactivé. Aucune icône : le Bluetooth est désactivé ou n’est pas jumelé. Consultez la section « Utilisation d’appareils Bluetooth » à la page 40. Batterie Indique le niveau de la batterie ou l’état de la charge. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23. Apps iPad L’iPad est doté des apps suivantes : Safari Explorez des sites web sur Internet. Faites pivoter l’iPad d’un quart de tour pour un affichage grand écran. Touchez deux fois pour effectuer un zoom avant ou arrière. Safari adapte automatiquement la colonne de la page web à l’écran. Ouvrez plusieurs pages à l’aide des onglets. Synchronisez vos signets avec Safari ou Microsoft Internet Explorer sur votre ordinateur. Ajoutez des clips web Safari à l’écran d’accueil pour un accès rapide à vos sites web préférés. Enregistrez des images dans votre Photothèque à partir de sites web. Imprimez des pages web à l’aide d’AirPrint. Consultez la section Chapitre 4, « Safari, » à la page 43. Mail Envoyez et recevez du courrier à l’aide de nombreux services de messagerie communs, de Microsoft Exchange ou de la majorité des services standard de messagerie POP3 ou IMAP. Envoyez et enregistrez des photos. Affichez des fichiers PDF et d’autres pièces jointes, ou ouvrezles dans d’autres apps. Imprimez des messages et des pièces jointes à l’aide d’AirPrint. Consultez la section Chapitre 5, « Mail, » à la page 47. Photos Organisez en albums vos photos et vidéos préférées. Visionnez des diaporamas. Effectuez un zoom pour les voir plus en détail. Modifiez des photos et imprimez-les à l’aide d’AirPrint. Utilisez Flux de photos pour pousser les photos que vous prenez avec l’iPad vers vos appareils. Consultez la section Chapitre 10, « Photos, » à la page 64. 14 Chapitre 1 En un coup d’œilMusique Synchronisez votre bibliothèque iTunes, et écoutez vos morceaux, vos livres audio et vos podcasts sur l’iPad. Créez et gérez des listes de lecture On-The-Go ou utilisez la fonction Genius pour créer des listes de lecture automatiquement. Écoutez les Mix Genius de morceaux extraits de votre bibliothèque. Utilisez le partage à domicile pour lire de la musique à partir de votre ordinateur. Diffusez de la musique ou des vidéos sans fil sur une Apple TV ou un système audio compatible à l’aide d’AirPlay. Consultez la section Chapitre 18, « Musique, » à la page 91. les messages. Envoyez des messages via Wi-Fi à d’autres utilisateurs d’iOS 5, et joignez des photos, des vidéos et d’autres informations. Vos messages sont chiffrés. Consultez la section Chapitre 6, « Les messages., » à la page 53. Calendrier Gardez votre calendrier à jour sur l’iPad ou synchronisez-le avec votre calendrier Mac OS X ou Windows. Abonnez-vous aux calendriers d’autres personnes. Synchronisez sur Internet avec des serveurs Microsoft Exchange ou CalDAV. Consultez la section Chapitre 13, « Calendrier, » à la page 75. Notes Prenez des notes lors de vos déplacements : listes de courses, réflexions. Envoyez-les par courrier électronique. Synchronisez vos notes avec Mail, Microsoft Outlook ou Outlook Express. Consultez la section Chapitre 15, « Notes, » à la page 82. Rappels Organisez votre vie avec des échéances et des listes. Les rappels fonctionnent avec iCal et Microsoft Outlook sur votre ordinateur. Vous pouvez garder vos rappels à jour sur l’ensemble de vos appareils en utilisant iCloud ou un compte Microsoft Exchange. Consultez la section Chapitre 16, « Rappels, » à la page 84. Plans Découvrez des vues standards, satellites, mixtes et du terrain de lieux dans le monde entier. Effectuez un zoom avant pour regarder de plus près ou découvrez les vues Google Street View. Déterminez votre lieu actuel. Les plans vous proposent des itinéraires routiers, en transport en commun et à pied. Ils vous indiquent également les conditions de circulation autoroutière. Recherchez un commerce à proximité. Consultez la section Chapitre 17, « Plans, » à la page 87. YouTube Visionnez des vidéos tirées de votre collection YouTube en ligne. Recherchez une vidéo ou parcourez les vidéos sélectionnées, populaires, mises à jour récemment et les plus cotées. Configurez votre compte YouTube et ouvrez une session : évaluez des vidéos, synchronisez vos signets, affichez vos abonnements et bien plus encore. Consultez la section Chapitre 12, « YouTube, » à la page 72. Vidéos Visionnez des films, des séries TV, des podcasts et des vidéos de votre bibliothèque iTunes ou de votre collection de films. Achetez ou louez des films sur l’iPad à partir de l’iTunes Store. Téléchargez des podcasts vidéo. Consultez la section Chapitre 11, « Vidéos, » à la page 68. Contacts Organisez votre carnet d’adresses sur l’iPad et gardez-le à jour sur tous vos appareils iOS avec iCloud. Consultez la section Chapitre 14, « Contacts, » à la page 79. Game Center Découvrez de nouveaux jeux et faites part de vos expériences de jeu à vos amis. Invitez un ami ou proposez une partie à un adversaire. Consultez les classements des autres joueurs. Gagnez des points de réalisation. Consultez la section Chapitre 23, « Game Center, » à la page 111. Chapitre 1 En un coup d’œil 15iTunes Store Recherchez de la musique, des livres audio, des séries TV, des clips vidéo et des films dans l’iTunes Store. Parcourez, écoutez des extraits, achetez et téléchargez les nouvelles sorties, les meilleurs classements et bien plus encore. Louez ou achetez des films, et achetez des séries TV pour les visionner sur l’iPad. Téléchargez des podcasts. Lisez des évaluations ou rédigez les vô- tres sur vos articles préférés dans le Store. Consultez la section Chapitre 19, « iTunes Store, » à la page 96. App Store Recherchez des apps à acheter et télécharger dans l’App Store. Lisez ou rédigez vos propres évaluations pour vos apps préférées. Téléchargez et installez les apps sur votre écran d’accueil. Consultez la section Chapitre 20, « App Store, » à la page 100. Kiosque Conservez dans un seul endroit la totalité de vos abonnements à des apps. Kiosque télécharge automatiquement tout ce qui est nouveau pour chacun de vos abonnements à une app. Tout cela s’exécute en arrière-plan : vous n’avez pas besoin d’interrompre vos activités. Consultez la section Chapitre 21, « Kiosque, » à la page 103. FaceTime Passez des appels vidéo vers d’autres utilisateurs de FaceTime via Wi-Fi. Utilisez la caméra frontale pour parler en face à face, ou la caméra principale pour partager ce que vous voyez. Consultez la section Chapitre 8, « FaceTime, » à la page 60. Appareil photo Prenez des photos et enregistrez des vidéos HD. Visionnez-les sur l’iPad, envoyez-les par courrier électronique, ou téléchargez-les sur votre ordinateur ou Internet. Touchez pour régler l’exposition. Raccourcissez et enregistrez des clips vidéo. Téléchargez directement des vidéos vers YouTube. Consultez la section Chapitre 7, « Appareil photo, » à la page 56. Photo Booth Utilisez la caméra de devant ou de derrière pour prendre un cliché. Ajoutez un effet spécial, tel qu’un tournoiement ou un étirement, avant de prendre un cliché. Les clichés sont enregistrés dans un album de l’app Photos. Consultez la section Chapitre 9, « Photo Booth, » à la page 62. Réglages Personnalisez depuis un seul endroit pratique les réglages de votre iPad : Réseau, Mail, Safari, Musique, Vidéos, Photos, etc. Configurez Cadre photo, les comptes de messagerie, les contacts et les calendriers. Gérez votre compte de données cellulaires. Activez le verrouillage automatique et un code de sécurité. Consultez la section Chapitre 25, « Réglages, » à la page 129. Remarque : Les fonctionnalités et la disponibilité des apps peuvent varier en fonction de la zone géographique où vous achetez et utilisez l’iPad. Affichage en mode portrait ou paysage Vous pouvez afficher les apps intégrées de l’iPad en mode portrait ou paysage. Faites pivoter l’iPad et l’affichage pivote également pour s’adapter automatiquement à la nouvelle orientation de l’écran. 16 Chapitre 1 En un coup d’œilL’orientation paysage convient mieux à l’affichage de pages web dans Safari et à la saisie de texte, par exemple. Les pages web se mettent automatiquement à l’échelle de l’écran plus large, ce qui permet d’agrandir le texte et les images. Le clavier à l’écran devient également plus grand, ce qui peut vous aider à taper plus vite et plus précisément. Verrouillez l’orientation de l’écran pour empêcher que l’affichage ne pivote. Verrouiller l’écran en mode portrait ou mode paysage : Appuyez deux fois sur le bouton principal pour afficher la barre multitâche, puis feuilletez de gauche à droite. Touchez pour verrouiller l’orientation de l’écran. Vous pouvez également régler le bouton latéral pour verrouiller l’orientation de l’écran plutôt que de couper le son des effets sonores et notifications. Dans Réglages, accédez à Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation. Consultez la section « Bouton latéral » à la page 137. Utilisation de l’écran Multi-Touch Les commandes de l’écran Multi-Touch changent en fonction des tâches que vous réalisez. Pour contrôler l’iPad, utilisez vos doigts pour pincer, balayer, toucher et toucher deux fois. Utilisation des gestes pour le multitâche Vous pouvez utiliser des gestes pour le multitâche sur l’iPad pour revenir à l’écran d’accueil, afficher la barre multitâche ou basculer vers une autre app. Revenir à l’écran d’accueil : Pincez avec quatre ou cinq doigts. Afficher la barre multitâche : Balayez l’écran vers le haut avec quatre ou cinq doigts. Basculer entre les apps : Balayez l’écran vers la gauche ou la droite avec quatre ou cinq doigts. Activer ou désactiver les gestes pour le multitâche : Dans Réglages, accédez à Général > Gestes pour le multitâche, puis touchez pour activer ou désactiver cette fonctionnalité. Zoom avant ou arrière Lorsque vous consultez des photos, pages web, courriers électroniques ou plans, vous pouvez les agrandir ou les réduire. Pincez avec deux doigts ou écartez deux doigts. Pour les photos et les pages web, vous pouvez toucher deux fois (rapidement) pour effectuer un zoom avant, puis toucher à nouveau deux fois pour effectuer un zoom arrière. Sur les plans, touchez deux fois pour effectuer un zoom avant et touchez une fois avec deux doigts pour effectuer un zoom arrière. Chapitre 1 En un coup d’œil 17La fonction Zoom est également une fonction d’accessibilité spéciale avec laquelle vous pouvez agrandir l’écran de chaque app pour vous aider à mieux voir ce qui est affiché. Consultez la section « Zoom » à la page 126. Réglage de la luminosité Pour ajuster la luminosité de l’écran, appuyez deux fois le bouton principal pour afficher la barre multitâche. Feuilletez de gauche à droite, puis faites glisser le curseur de luminosité. Luminosité Luminosité Utilisez la fonction Réglage automatique pour régler automatiquement la luminosité de l’écran : dans Réglages, choisissez Luminosité et fond d’écran. Consultez la section « Luminosité et fond d’écran » à la page 133. Utilisation du clavier à l’écran Le clavier à l’écran s’affiche automatiquement chaque fois que vous devez saisir du texte. Utilisez le clavier pour saisir du texte, tel que des coordonnées, des courriers électroniques et des adresses web. Le clavier corrige les erreurs d’orthographe, prédit ce que vous saisissez et apprend à mesure que vous l’utilisez. Consultez la section « Saisie de texte » à la page 30. Utilisation des listes Certaines listes comportent un index sur le côté pour vous aider à naviguer rapidement. Rechercher des éléments dans une liste indexée : Touchez une lettre pour passer directement aux éléments commençant par cette lettre. Faites glisser votre doigt le long de l’index pour faire rapidement défiler la liste. Choisir un élément : Touchez un élément de la liste. En fonction de la liste, le fait de toucher un élément peut entraîner différentes actions, par exemple l’ouverture d’une nouvelle liste, la lecture d’un morceau, l’ouverture d’un message électronique ou l’affichage des coordonnées d’une personne. Revenir à une liste précédente : Touchez le bouton Précédent en haut à gauche. 18 Chapitre 1 En un coup d’œilDémarrage 2 Consultez ce chapitre pour découvrir comment configurer l’iPad, configurer des comptes de courrier électronique, utiliser iCloud, etc. Éléments nécessaires AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de dommage corporel, lisez attentivement toutes les instructions d’utilisation comprises dans ce guide, ainsi que les consignes de sécurité du Guide d’informations importantes sur le produit de l’iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ ipad avant d’utiliser l’iPad. · Pour utiliser l’iPad, vous avez besoin des éléments suivants :  un identifiant Apple pour certaines fonctionnalités, notamment iCloud, l’App Store et l’iTunes Store, et les achats en ligne ;  une connexion Internet (haut débit recommandé). Pour utiliser l’iPad avec votre ordinateur, vous avez besoin des éléments suivants :  un Mac ou un PC équipé d’un port USB 2.0 et de l’un des systèmes d’exploitation suivants :  Mac OS X version 10.5.8 ou ultérieure ;  Windows 7, Windows Vista, Windows XP Édition Familiale ou Windows XP Professionnel avec Service Pack 3 ou ultérieur ;  iTunes 10,6 ou ultérieur, disponible à la page www.itunes.com/fr/download Configuration de l’iPad Pour configurer et activer l’iPad, allumez-le et suivez l’Assistant réglages. Les instructions à l’écran de l’Assistant réglages vous guident lors de la configuration, notamment lors de la connexion à un réseau Wi-Fi, la connexion à un identifiant Apple ou la création d’un identifiant Apple gratuit, la configuration d’iCloud, l’activation de fonctionnalités recommandées telles que Service de localisation et Localiser mon iPad. Au cours de la configuration, vous pouvez copier vos apps, vos réglages et votre contenu depuis un autre iPad en effectuant une restauration depuis une sauvegarde iCloud ou à partir d’iTunes. Consultez la section « Sauvegarde de l’iPad » à la page 148. Configuration de Mail et d’autres comptes L’iPad fonctionne avec iCloud, Microsoft Exchange et de nombreux fournisseurs de services de messagerie, de contacts et de calendriers populaires. Si vous ne possédez pas encore de compte de messagerie, vous pouvez créer un compte iCloud gratuit lors de la configuration de votre iPad, ou en créer un ultérieurement en accédant à Réglages > iCloud. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. 19Configurer un compte iCloud : Accédez à Réglages > iCloud. Configurer un autre compte : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Vous pouvez ajouter des contacts à l’aide d’un compte LDAP ou CardDAV, si votre entreprise ou votre organisation le prend en charge. Consultez la section « Synchronisation des contacts » à la page 79. Pour en savoir plus sur la configuration d’un compte Microsoft Exchange dans un environnement d’entreprise, consultez la section « Configuration de comptes Microsoft Exchange » à la page 141. Gestion du contenu de votre iPad Vous pouvez transférer des données et des fichiers entre votre iPad et vos autres appareils iOS et ordinateurs à l’aide d’iCloud ou d’iTunes.  iCloud stocke du contenu, notamment de la musique, des photos, etc., et les transfère sans fil sur vos autres appareils iOS et ordinateurs, de façon que toutes vos données soient à jour. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » ci-dessous.  iTunes synchronise de la musique, des vidéos, des photos et bien plus entre votre ordinateur et votre iPad. Les modifications apportées à un appareil s’appliquent à l’autre appareil lors de la synchronisation. Vous pouvez aussi utiliser iTunes pour copier un fichier sur l’iPad et l’utiliser dans une app, ou copier un document créé sur l’iPad sur votre ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Vous pouvez utiliser iCloud, iTunes ou les deux selon vos besoins. Par exemple, vous pouvez utiliser Flux de photos iCloud pour transférer automatiquement les photos que vous prenez avec votre iPad sur vos autres appareils, et utiliser iTunes pour synchroniser les albums photo de votre ordinateur avec votre iPad. Remarque : Ne synchronisez pas des éléments de la sous-fenêtre Infos d’iTunes (tels que des contacts, des calendriers et des notes) tout en utilisant iCloud pour maintenir ces données à jour sur vos appareils. Autrement, vous risquez d’obtenir des données en double sur l’iPad. Utilisation d’iCloud iCloud stocke votre contenu, notamment votre musique, vos photos, contacts, calendriers et documents pris en charge. Le contenu stocké dans iCloud est transféré sans fil vers vos autres appareils iOS et ordinateurs, sur lesquels le même compte iCloud est configuré. iCloud est disponible sur les appareils dotés d’iOS 5, sur les Mac dotés d’OS X Lion 10.7.2 ou d’une version ultérieure et sur les ordinateurs Windows dotés du Panneau de configuration iCloud pour Windows (Windows Vista Service Pack 2 ou Windows 7 requis). Parmi les fonctionnalités d’iCloud figurent :  iTunes dans le nuage : télécharger gratuitement vos précédents achats de musique et séries TV iTunes vers l’iPad, au moment qui vous convient.  Apps et livres : télécharger gratuitement les achats que vous avez précédemment effectués dans l’App Store et l’iBookstore, au moment qui vous convient.  Flux de photos : les photos que vous prenez avec un appareil apparaissent automatiquement sur tous vos appareils. Consultez la section « Flux de photos » à la page 59.  Documents dans le nuage : pour les apps compatibles avec iCloud, gardez les documents et données de vos apps à jour entre tous vos appareils. 20 Chapitre 2 Démarrage Mail, Contacts, Calendrier : gardez les contacts de votre messagerie, vos calendriers, notes et rappels à jour entre tous vos appareils.  Sauvegarde : sauvegardez votre iPad dans iCloud automatiquement lorsque l’appareil est relié à une source d’alimentation et connecté à un réseau Wi-Fi. Consultez la section « Copie de sauvegarde avec iCloud » à la page 149.  Localiser mon iPad : localisez votre iPad sur un plan, affichez un message, faites sonner l’appareil, verrouillez l’écran ou effacez les données à distance. Consultez la section « Localiser mon iPad » à la page 42.  Localiser mes amis : suivez votre famille et vos amis (lorsque vous êtes connecté à un réseau WiFi ou cellulaire) grâce à l’app Localiser mes amis. Téléchargez l’app gratuite dans l’App Store.  iTunes Match : lorsque vous êtes inscrit à iTunes Match, toute votre musique, y compris la musique importée de CD ou achetée ailleurs que sur iTunes, apparaît sur tous vos appareils et peut être téléchargée et jouée à la demande. Consultez la section « iTunes Match » à la page 93. iCloud vous donne accès à un compte de messagerie électronique gratuit et à 5 Go de stockage pour vos courriers électroniques, documents et sauvegardes. Vos achats de musique, d’apps, de séries TV et de livres, ainsi que votre Flux de photos, n’utilisent pas votre espace gratuit. Remarque : iCloud n’est pas disponible dans toutes les régions, et ses fonctionnalités varient en fonction de l’endroit. Pour en savoir plus sur iCloud, accédez à la page www.apple.com/fr/icloud. Se connecter ou créer un compte iCloud : Accédez à Réglages > iCloud. Si vous disposez d’un abonnement à MobileMe, vous pouvez effectuer un transfert vers iCloud à partir d’un ordinateur Mac ou Windows à l’adresse www.me.com/move/fr, jusqu’au 30 juin 2012. Activer ou désactiver les services iCloud Accédez à Réglages > iCloud. Activer les sauvegardes iCloud Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde. Localiser votre iPad Accédez à la page www.icloud.com/fr, connectez-vous avec votre identifiant Apple, puis choisissez Localiser mon iPad. Important : Sur votre iPad, dans Réglages > iCloud, la fonction Localiser mon iPad doit être activée pour que votre iPad puisse être localisé. Acheter davantage d’espace de stockage iCloud Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Acheter plus de stockage. Pour en savoir plus sur l’achat d’espace de stockage iCloud, consultez la section help.apple.com/fr/icloud. Consulter et télécharger des achats antérieurs dans l’iTunes Store Accédez à l’iTunes Store, puis touchez Achats . Consulter et télécharger des achats antérieurs dans l’App Store Accédez à l’App Store, puis touchez Achats . Consulter et télécharger des achats iBookstore antérieurs Accédez à iBooks, touchez Store, puis touchez Achats . Activer ou désactiver Flux de photos : Accédez à Réglages > iCloud > Flux de photos. Activer les téléchargements automatiques pour la musique, les apps ou les livres Accédez à Réglages > Store. Pour en savoir plus sur iCloud, accédez à la page www.apple.com/fr/icloud. Pour obtenir des informations d’assistance, consultez la page www.apple.com/fr/support/icloud. Chapitre 2 Démarrage 21Synchronisation avec iTunes La synchronisation avec iTunes copie des données à partir d’un ordinateur vers l’iPad, et vice versa. Pour synchroniser, connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB ou configurez une synchronisation automatique d’iTunes par Wi-Fi. Vous pouvez régler iTunes de manière à synchroniser votre musique, vos photos, vos vidéos, vos podcasts, vos apps, etc. Pour en savoir plus sur la synchronisation de l’iPad avec un ordinateur, ouvrez iTunes puis sélectionnez Aide iTunes dans le menu Aide. Configurer la synchronisation iTunes sans fil : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB. Sur iTunes, activez « Synchroniser par connexion Wi-Fi » dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil. Lorsque la synchronisation Wi-Fi est activée, l’iPad se synchronise automatiquement chaque jour. L’iPad doit être connecté à une source d’alimentation. L’iPad et votre ordinateur doivent être connectés au même réseau sans fil, et iTunes doit être ouvert sur l’ordinateur. Pour en savoir plus, consultez la section « Synchronisation Wi-Fi d’iTunes ». Astuces pour la synchronisation avec iTunes  Si vous utilisez iCloud pour stocker vos contacts, calendriers, signets et notes, ne les synchronisez pas également sur votre iPad à l’aide d’iTunes.  Les achats effectués avec l’iPad dans l’iTunes Store ou l’App Store sont synchronisés vers votre bibliothèque iTunes. Vous pouvez également acheter ou télécharger du contenu et des apps depuis l’iTunes Store sur votre ordinateur, puis les synchroniser sur votre iPad.  Dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil, configurez iTunes pour synchroniser automatiquement l’iPad lorsqu’il est connecté à votre ordinateur. Pour temporairement passer outre, maintenez enfoncées les touches Commande et Option (sur un Mac) ou Maj et Contrôle (sur un PC) jusqu’à ce que l’iPad apparaisse dans la barre latérale.  Dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil, sélectionnez « Chiffrer la sauvegarde » pour chiffrer les informations stockées sur votre ordinateur au moment où iTunes crée une sauvegarde. Les sauvegardes chiffrées sont identifiées par une icône de cadenas et un mot de passe est né- cessaire pour restaurer les sauvegardes. Si vous ne sélectionnez pas cette option, les mots de passe (tels que ceux pour les comptes de messagerie) ne sont pas inclus dans la sauvegarde et doivent être saisis à nouveau si vous utilisez la sauvegarde pour restaurer l’iPad.  Dans la sous-fenêtre Infos de l’appareil, lorsque vous synchronisez des comptes de messagerie, seuls les réglages sont transférés de votre ordinateur vers l’iPad. Les modifications apportées à un compte de messagerie sur l’iPad n’ont aucun effet sur le compte de votre ordinateur.  Dans la sous-fenêtre Infos de l’appareil, cliquez sur Avancé pour sélectionner les options vous permettant de remplacer, lors de la prochaine synchronisation, les informations qui se trouvent sur l’iPad par celles qui se trouvent sur votre ordinateur.  Si vous écoutez une partie d’un podcast ou d’un livre audio, l’endroit où vous vous êtes arrêté est inclus lors de la synchronisation du contenu avec iTunes. Si vous avez commencé l’écoute sur l’iPad, vous pouvez reprendre où vous vous êtes arrêté en utilisant iTunes sur votre ordinateur, et inversement.  Dans la sous-fenêtre Photos de l’appareil, vous pouvez synchroniser des photos et des vidéos à partir d’un dossier sur votre ordinateur. 22 Chapitre 2 DémarrageConnexion de l’iPad à votre ordinateur Utilisez le câble Dock Connector vers USB inclus pour connecter l’iPad à votre ordinateur. La connexion de l’iPad à votre ordinateur vous permet de synchroniser des données, de la musique et d’autres contenus avec iTunes. Vous pouvez également effectuer une synchronisation sans fil avec iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes ». Sauf si l’iPad est en cours de synchronisation avec votre ordinateur, vous pouvez le déconnecter à tout moment. Si vous le faites pendant une synchronisation, il se peut que certaines données ne soient pas synchronisées jusqu’à la prochaine synchronisation entre l’iPad et votre ordinateur. Annuler une synchronisation : Faites glisser le curseur sur l’iPad. Visualisation du guide de l’utilisateur sur l’iPad Vous pouvez consulter le Guide de l’utilisateur de l’iPad sur l’iPad dans Safari. Vous pouvez également installer l’app gratuite iBooks et télécharger le guide dans l’iBookstore. Consulter le guide de l’utilisateur dans Safari : Dans Safari, touchez , puis le signet Guide de l’utilisateur de l’iPad. Vous pouvez également consulter la page http://support.apple.com/fr_FR/ manuals/ipad. Ajouter l’icône du guide de l’utilisateur à l’écran d’accueil : Touchez , puis touchez « Ajouter à l’écran d’accueil ». Consulter le guide de l’utilisateur dans iBooks : Si vous n’avez pas installé iBooks, ouvrez l’App Store, recherchez « iBooks », puis installez l’app. Ouvrez iBooks et touchez Store. Recherchez « Guide de l’utilisateur de l’iPad », puis sélectionnez et téléchargez le guide. Batterie L’iPad est doté d’une batterie interne rechargeable. Pour en savoir plus sur les batteries de l’iPad, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/ipad.html. Recharge de la batterie AVERTISSEMENT : Pour prendre connaissance des consignes de sécurité importantes concernant la recharge de l’iPad, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. L’icône représentant une batterie située en haut à droite de la barre d’état indique le niveau de charge ou la progression de l’opération de charge de la batterie. Pas de charge en cours Pas de charge en cours Charge en cours Charge en cours Chargé Chargé Chapitre 2 Démarrage 23Recharger la batterie : La meilleure manière de recharger la batterie de l’iPad est de connecter l’iPad à une prise de courant à l’aide du câble Dock Connector vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W. Lorsque vous connectez l’iPad à un port USB 2.0 sur un Mac avec le câble Dock Connector vers USB, l’iPad peut se charger lentement lors de la synchronisation. Important : La batterie de l’iPad peut se décharger au lieu de se recharger si l’iPad est connecté à un PC, à un ordinateur éteint, en mode veille ou en mode de suspension d’activité, à un concentrateur USB ou au port USB d’un clavier. Si votre Mac ou PC ne fournit pas une alimentation suffisante pour recharger votre iPad, un message « Aucune recharge en cours » apparaît dans la barre d’état. Pour recharger l’iPad, déconnectez-le de votre ordinateur et connectez-le à une prise secteur à l’aide du câble Dock Connector vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W. Important : Si le niveau de la batterie de l’iPad est très faible, une des images suivantes peut s’afficher afin d’indiquer que l’iPad ne pourra être utilisé qu’après vingt minutes de charge. Si l’alimentation de l’iPad est extrêmement faible, il se peut que l’écran reste éteint. Jusqu’à deux minutes peuvent s’écouler avant qu’apparaisse l’une des images de faible charge. ouou Prolongation de la durée de vie de la batterie L’iPad utilise une batterie au lithium-ion. Pour en savoir plus sur le prolongement de la durée de vie de la batterie de votre iPad, consultez la page www.apple.com/fr/batteries/ipad.html. Remplacement de la batterie La batterie de l’iPad n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Elle ne peut l’être que par un Centre de Services Agréé Apple (CSAA). Le nombre de cycles de recharge des batteries rechargeables reste limité et il peut s’avérer nécessaire de les remplacer. Les Centres de Services Agréés Apple recyclent également les batteries d’iPad selon la législation et la réglementation locales en vigueur. Pour en savoir plus, consultez www.apple.com/fr/batteries/replacements.html. 24 Chapitre 2 DémarrageUtilisation et entretien de l’iPad Il est important d’utiliser l’iPad dans une posture confortable et de prendre des pauses fréquentes. Utilisez l’iPad sur vos genoux, une table, un étui ou une station d’accueil en guise de support. Manipulez l’iPad avec précaution pour protéger son apparence. Pour éviter de rayer ou d’érafler l’écran, vous pouvez utiliser l’un des nombreux étuis vendus séparément. Pour nettoyer l’iPad, débranchez tous les câbles et éteignez l’iPad (maintenez le bouton Veille/ Éveil enfoncé jusqu’à l’apparition du curseur rouge, puis faites glisser le curseur à l’écran). Utilisez un tissu doux, légèrement humide et sans peluche. Évitez toute pénétration d’humidité dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas de produit lave-vitre, de détergent domestique, d’aérosol, de solvant, d’alcool, d’ammoniac ni de produit abrasif pour nettoyer l’iPad. L’écran de l’iPad dispose d’une protection oléophobe. Il vous suffit de l’essuyer avec un chiffon doux et non pelucheux pour retirer les corps gras déposés par vos mains. Les propriétés oléophobes de ce film diminuent avec le temps et une utilisation normale. Évitez de frotter l’écran avec un matériau abrasif, afin de ne pas affecter davantage ses propriétés oléophobes et de ne pas le rayer. Pour en savoir plus sur la manipulation de l’iPad, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit de l’iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. Chapitre 2 Démarrage 25Notions élémentaires 3 Lisez ce chapitre pour découvrir comment utiliser les apps sur l’iPad. Vous apprendrez également à effectuer des recherches, imprimer, partager des fichiers, etc. Utilisation des apps L’écran Multi-Touch haute résolution et des gestes simples des doigts rendent facile l’utilisation des apps de l’iPad. Ouvrez une app en touchant son icône. Vous pouvez basculer entre les apps, modifier l’ordre des apps et les organiser dans des dossiers. Ouverture d’apps et basculement entre apps Ouvrir une app : Touchez son icône sur l’écran d’accueil. Revenir à l’écran d’accueil : Appuyez sur le bouton principal ou pincez l’écran avec quatre ou cinq doigts. La fonctionnalité multitâche vous permet d’exécuter certaines apps en tâches de fond, de manière à pouvoir basculer entre les apps que vous utilisez. Consulter les apps utilisées le plus récemment : Touchez deux fois le bouton principal . Les apps utilisées le plus récemment apparaissent dans la barre multitâche située au bas de l’écran. Feuilletez vers la gauche pour en voir davantage. Forcer une app à quitter : Touchez l’icône de l’app et maintenez le doigt dessus jusqu’à ce qu’elle se mette à bouger, puis touchez . L’app est à nouveau ajoutée à la liste des apps récentes la prochaine fois que vous l’ouvrez. Verrouiller l’orientation de l’écran ou utiliser les commandes de la musique : Appuyez deux fois sur le bouton principal , puis feuilletez au bas de l’écran de gauche à droite. 26Le verrou d’orientation de l’écran, le curseur de luminosité et les commandes de la musique apparaissent. Luminosité Luminosité Verrouillage de O·RULHQWDWLRQGHO·pFUDQ Verrouillage de O·RULHQWDWLRQGHO·pFUDQ Réglage de la musique Réglage de la musique Supprimer une app de l’écran d’accueil : Maintenez le doigt sur l’icône de l’app jusqu’à ce qu’elle se mette à bouger et que apparaisse. Touchez pour supprimer l’app, puis appuyez sur le bouton principal . Important : Lorsque vous supprimez une app de l’iPad, vous supprimez également les documents et les données créés par cette app. Défilement Faites glisser votre doigt vers le haut ou le bas pour faire défiler verticalement. Vous pouvez également faire défiler latéralement dans les apps telles que Safari, Photos et Plans. Lorsque vous faites glisser votre doigt, vous ne choisissez et n’activez aucune fonction sur l’écran. Feuilletez pour faire défiler rapidement. Vous pouvez attendre que le défilement s’arrête ou toucher n’importe quel endroit de l’écran pour l’arrêter immédiatement. Si vous touchez l’écran pour arrêter le défilement, vous ne risquez pas de sélectionner ou d’activer des éléments affichés. Chapitre 3 Notions élémentaires 27Pour faire défiler rapidement jusqu’au début d’une liste, d’une page web ou d’un message électronique, touchez la barre d’état en haut de l’écran. Personnalisation de l’écran d’accueil Vous pouvez personnaliser la disposition des icônes des apps sur l’écran d’accueil (y compris les icônes du Dock du bas de l’écran). Réorganisation des icônes Vous pouvez créer des écrans d’accueil supplémentaires et organiser vos apps sur plusieurs écrans d’accueil. Modifier la disposition des icônes : 1 Maintenez le doigt sur n’importe quelle app de l’écran d’accueil jusqu’à ce qu’elle se mette à bouger. 2 Réorganisez les apps en les faisant glisser. 3 Appuyez sur le bouton principal pour enregistrer votre disposition. Déplacer une icône vers un autre écran Lorsque vous changez la disposition des icônes, faites en glisser une vers l’extrémité droite de l’écran jusqu’à ce qu’un nouvel écran apparaisse. Vous pouvez revenir à un écran précédent et faire glisser d’autres icônes vers le nouvel écran. Créer des écrans d’accueil supplémentaires Alors que vous changez la disposition des icônes, balayez jusqu’à l’écran d’accueil le plus à droite et faites glisser une app vers le bord droit de l’écran. Il est possible de créer jusqu’à 11 écrans d’accueil. Les points qui apparaissent au-dessus du Dock indiquent le nombre d’écrans disponibles et celui qui est actuellement affiché. Accéder à un autre écran d’accueil Feuilletez l’écran vers la gauche ou la droite, ou touchez à gauche ou à droite de la rangée de points. Atteindre le premier écran d’accueil Appuyer sur le bouton principal . Réinitialiser la disposition d’origine de l’écran d’accueil Dans Réglages, accédez à Général > Réinitialiser, puis touchez Réinitialiser l’écran d’accueil. La réinitialisation de l’écran d’accueil supprime les dossiers que vous avez créés et lui applique le fond d’écran par défaut. Lorsque vous connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB, vous pouvez réorganiser les icônes de l’écran d’accueil, ainsi que l’ordre des écrans, sur iTunes. Sélectionnez l’iPad dans la barre latérale d’iTunes, puis cliquez sur l’onglet Apps. 28 Chapitre 3 Notions élémentairesOrganisation à l’aide de dossiers Vous pouvez utiliser des dossiers pour organiser les icônes sur l’écran d’accueil. Vous pouvez placer jusqu’à 20 icônes dans un dossier. L’iPad nomme automatiquement chaque dossier à sa création en fonction des icônes utilisées pour le créer, mais vous pouvez modifier le nom. Vous pouvez modifier la disposition des dossiers en les faisant glisser sur l’écran d’accueil ou en les déplaçant vers un nouvel écran d’accueil ou vers le Dock. Créer un dossier : Touchez une icône de l’écran d’accueil et gardez le doigt dessus jusqu’à ce que les icônes se mettent à bouger, puis faites glisser l’icône sur une autre. L’iPad crée un nouveau dossier contenant les deux icônes et affiche le nom du dossier. Vous pouvez toucher le champ du nom pour saisir un autre nom. Ajouter une icône à un dossier Lorsque les icônes bougent, faites glisser l’icône sur le dossier. Supprimer une icône d’un dossier Pendant que vous modifiez la disposition des icônes, touchez pour ouvrir le dossier puis faites glisser l’icône hors du dossier. Ouvrir un dossier Touchez le dossier. Vous pouvez alors toucher une icône d’app pour ouvrir l’app correspondante. Fermer un dossier Touchez hors du dossier ou appuyez sur le bouton principal. Supprimer un dossier Supprimez toutes les icônes du dossier. Ce dernier est automatiquement supprimé lorsqu’il est vide. Renommer un dossier Pendant que vous modifiez la disposition des icônes, touchez le nom du dossier en haut et utilisez le clavier pour saisir un nouveau nom. Lorsque vous avez terminé l’organisation de votre écran d’accueil, appuyez sur le bouton principal pour enregistrer vos modifications. De nombreuses apps, notamment Mail et l’App Store, affichent sur leur icône de l’écran d’accueil une pastille dotée d’un numéro (pour indiquer le nombre d’éléments entrants) ou un point d’exclamation (pour indiquer un problème). Si l’app est contenue dans un dossier, la pastille apparaît également sur le dossier. Une pastille numérotée indique le nombre d’éléments dont vous ne vous êtes pas encore occupé, par exemple des messages électroniques entrants et des mises à jour d’applications à télécharger. Une pastille d’alarme indique la présence d’un problème lié à l’app. Changement de fond d’écran Vous pouvez choisir les images ou les photos que vous souhaitez utiliser comme fond d’écran de l’écran verrouillé et de l’écran d’accueil. Choisissez une image fournie avec l’iPad, ou une photo de votre album Pellicule ou d’un autre album présent sur votre iPad. Choisir le fond d’écran : 1 Dans Réglages, accédez à Luminosité et fond d’écran, touchez l’image des écrans de verrouillage et d’accueil, puis touchez Fond d’écran ou Photos enregistrées. 2 Touchez pour choisir une image ou une photo. Si vous choisissez une photo, faites-la glisser ou pincez-la pour la déplacer ou la redimensionner jusqu’à ce qu’elle ait l’aspect souhaité. 3 Touchez Écran verrouillé, Écran d’accueil ou Les deux. Chapitre 3 Notions élémentaires 29Saisie de texte Le clavier à l’écran s’affiche automatiquement chaque fois que vous devez saisir du texte. Utilisez le clavier pour saisir du texte, tel que des coordonnées, des courriers électroniques et des adresses web. Le clavier corrige les erreurs d’orthographe, prédit ce que vous saisissez et apprend à mesure que vous l’utilisez. Vous pouvez également taper du texte sur un clavier sans fil Apple. Lorsque vous utilisez un clavier externe, le clavier à l’écran ne s’affiche pas. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Saisie de texte Suivant l’app que vous utilisez, le clavier intelligent peut automatiquement suggérer des corrections pendant que vous tapez pour éviter les fautes d’orthographe. Saisir du texte : Touchez un champ de texte, par exemple dans une note ou un nouveau contact, pour activer le clavier, puis touchez des touches du clavier. Si vous touchez la mauvaise touche, vous pouvez faire glisser votre doigt jusqu’à la bonne. La lettre n’est pas validée tant que vous n’éloignez pas votre doigt de la touche. Supprimer le caractère précédent Touchez . Saisir rapidement un point et une espace Touchez deux fois la barre d’espace. Pour désactiver cette fonctionnalité, accédez à Réglages > Général > Clavier. Écrire en majuscules Touchez la touche Maj avant de toucher une lettre. Vous pouvez également maintenir la touche Maj enfoncée, puis faire glisser votre doigt sur une lettre. Activer le verrouillage des majuscules Touchez deux fois la touche Maj . La touche Maj devient bleue et toutes les lettres que vous tapez s’affichent en majuscules. Touchez la touche Maj pour déverrouiller les majuscules. Pour désactiver cette fonctionnalité, accédez à Réglages > Général > Clavier. Saisir des chiffres, la ponctuation ou des symboles Touchez la touche des chiffres . Touchez la touche des symboles pour afficher des signes de ponctuation et des symboles complémentaires. Saisir des lettres accentuées ou d’autres caractères secondaires Maintenez le doigt sur la touche la plus proche, puis faites glisser pour choisir une variante. Utiliser la correction automatique pour saisir « votre » Saisissez « vostre ». Par exemple, saisissez « vostre » pour obtenir « votre ». 30 Chapitre 3 Notions élémentairesRégler les options de saisie Accédez à Réglages > Général > Clavier. Masquer le clavier à l’écran Touchez la touche Clavier . Dictée Sur un iPad prenant en charge la dictée, vous pouvez dicter du texte plutôt que de le saisir sur le clavier à l’écran. Par exemple, vous pouvez dicter un message dans Mail ou une note dans Notes. Pour utiliser la dictée, l’iPad doit être connecté à Internet. Activer la dictée : accédez à Réglages > Général > Clavier > Dictée. Touchez pour commencer la dictée. Touchez pour commencer la dictée. Dicter du texte : Sur le clavier à l’écran, touchez , puis dictez. Lorsque vous avez fini, touchez à nouveau . Ajouter à un message : Touchez à nouveau et continuez la dictée. Saisir des signes de ponctuation : Dites le signe de ponctuation. Remarque : La fonction Dictée n’est pas disponible dans toutes les langues et toutes les régions, et ses fonctionnalités peuvent varier selon les régions. Des frais de données cellulaires peuvent s’appliquer. Modification de texte Avec l’écran Multi-Touch, il est facile de modifier le texte que vous saisissez. Une loupe à l’écran vous aide à positionner le point d’insertion à l’endroit précis de votre choix. Des poignées vous permettent de sélectionner plus ou moins de texte. Vous pouvez également couper, copier et coller du texte et des photos dans des apps ou d’une app à une autre. Positionner le point d’insertion : Touchez l’écran et gardez le doigt dessus pour afficher la loupe, puis faites glisser le doigt pour positionner le point d’insertion. Chapitre 3 Notions élémentaires 31Sélectionner du texte : Touchez le point d’insertion pour afficher les boutons de sélection. Touchez Sélectionner pour sélectionner le mot attenant ou Tout sélectionner pour sélectionner tout le texte. Vous pouvez également toucher deux fois un mot pour le sélectionner. Faites glisser les poignées pour sélectionner plus ou moins de texte. Dans les documents en lecture seule, tels que les pages web ou les courriers électroniques que vous recevez, maintenez le doigt sur un mot pour le sélectionner. Points G·DFFURFKH Points G·DFFURFKH Couper ou copier du texte Sélectionnez du texte, puis touchez Couper ou Copier. Coller du texte Touchez le point d’insertion, puis touchez Coller pour insérer le dernier texte que vous avez coupé ou copié. Vous pouvez également sélectionner du texte, puis toucher Coller pour le remplacer. Annuler la dernière modification Secouez l’iPad. Mettre du texte en gras, en italique ou le souligner Touchez (si l’icône est disponible), puis touchez B/I/U. Trouver la définition d’un mot Touchez un mot pour le sélectionner, puis touchez Définition. Trouver des mots alternatifs Touchez un mot, touchez Sélectionner, Suggérer, puis un des mots suggérés. Justifier du texte Le cas échéant, sélectionnez le texte que vous souhaitez justifier, puis toucher la flèche vers la droite ou la flèche vers la gauche. Dispositions de clavier Sur l’iPad, vous pouvez saisir sur un clavier dissocié qui se trouve en bas de l’écran ou un clavier détaché situé au milieu de l’écran. Utiliser un clavier dissocié Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur Dissocier, puis relâchez. Déplacer le clavier Maintenez le doigt sur , faites glisser le doigt sur Détacher pour déplacer le clavier au milieu de l’écran, puis relâchez. Revenir à un clavier complet Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur Ancrer et réunir, puis relâchez. Revenir à un clavier complet au bas de l’écran Maintenez le doigt sur la touche Clavier , faites glisser votre doigt sur Ancrer, puis relâchez. 32 Chapitre 3 Notions élémentairesActiver et désactiver Clavier dissocié Accédez à Réglages > Général > Clavier > Clavier dissocié, puis touchez pour activer ou désactiver cette fonctionnalité. Vous pouvez utiliser Réglages pour définir les dispositions du clavier tactile et de vos claviers matériels. Les dispositions disponibles dépendent de la langue choisie. Consultez la section L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142. Pour chaque langue, vous pouvez choisir des dispositions différentes pour le clavier logiciel à l’écran et les claviers matériels externes. La disposition du clavier logiciel détermine la disposition du clavier tactile de votre iPad. La disposition du clavier matériel détermine la disposition d’un clavier sans fil Apple connecté à votre iPad. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Sélectionner une disposition de clavier matériel ou logiciel Accédez à Réglages > Général > International > Claviers, touchez une langue, puis choisissez une disposition de clavier logiciel ou matériel. Ajouter ou supprimer un clavier international Accédez à Réglages > Général > International > Claviers. Utiliser un clavier international Maintenez le doigt sur la touche de globe sur le clavier à l’écran pour afficher une liste des langues activées, puis faites glisser votre doigt pour choisir une langue. Consultez la section L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142. Correction automatique et vérification de l’orthographe Pour de nombreuses langues, l’iPad corrige automatiquement les fautes d’orthographe ou fait des suggestions à mesure de la saisie. Lorsque l’iPad suggère un mot, vous pouvez accepter la suggestion sans interrompre la saisie. Accepter la suggestion : Saisissez une espace, un signe de ponctuation ou le caractère de retour. Refuser une suggestion : Terminez de saisir le mot comme vous le souhaitez, puis touchez le « X » à côté de la suggestion. Chaque fois que vous rejetez une suggestion pour un même mot, il devient plus probable que l’iPad accepte le mot. L’iPad peut également souligner des mots que vous avez déjà saisis et qui pourraient être mal orthographiés. Chapitre 3 Notions élémentaires 33Remplacer un mot mal orthographié Touchez le mot, puis touchez l’une des autres orthographes. Si le mot que vous souhaitez saisir n’apparaît pas, saisissez-le à nouveau. Activer et désactiver la correction automatique ou la vérification orthographique Accédez à Réglages > Général > Clavier. Ajouter un mot au dictionnaire clavier Accédez à Réglages > Général > Clavier. Touchez Ajouter un raccourci. Saisissez le mot dans le champ Expression, mais laissez le champ Raccourci vide. Ainsi, le mot est ajouté au dictionnaire clavier et ne sera plus identifié comme étant mal orthographié lorsque vous le saisirez. Raccourcis Les raccourcis vous permettent de ne saisir que quelques caractères au lieu d’un mot ou d’une expression plus longs. Le texte complet apparaît dès que vous saisissez le raccourci. Par exemple, le raccourci « bjr » saisit le texte complet « bonjour ». Créer un raccourci : Accédez à Réglages > Général > Clavier, puis touchez Ajouter un raccourci. Pour ajouter un mot ou une expression au dictionnaire clavier de façon que l’iPad n’essaye pas de le corriger ou de le remplacer, laissez le champ Raccourci vide. Modifier un raccourci : Accédez à Réglages > Général > Clavier, puis touchez le raccourci. Utilisation d’un clavier sans fil Apple En plus du clavier à l’écran, vous pouvez également utiliser un clavier sans fil Apple avec l’iPad. Le clavier sans fil Apple se connecte à l’aide de Bluetooth. Vous devez donc le jumeler à votre iPad. Consultez la section « Jumelage d’appareils Bluetooth » à la page 40. Une fois le clavier jumelé avec l’iPad, il se connecte chaque fois que le clavier est à portée (jusqu’à 10 m). Vous savez que le clavier est connecté si le clavier tactile n’apparaît pas lorsque vous touchez un champ de texte. Changer de langue pendant l’utilisation d’un clavier matériel : Maintenez le doigt sur la touche Commande et touchez la barre d’espace pour afficher une liste des langues disponibles. Touchez à nouveau la barre d’espace pour choisir une langue. Déconnecter un clavier sans fil de l’iPad : Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation du clavier jusqu’à l’extinction du voyant vert. L’iPad déconnecte le clavier lorsqu’il est hors de portée. Annuler le jumelage entre un clavier sans fil et l’iPad : Dans Réglages, accédez à Général > Bluetooth, touchez à côté du nom du clavier, puis touchez « Oublier cet appareil ». Vous avez la possibilité d’appliquer différentes dispositions à un clavier sans fil. Consultez les sections L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142 et « Dispositions de clavier » à la page 32. 34 Chapitre 3 Notions élémentairesRecherche Vous pouvez effectuer des recherches dans les apps intégrées à l’iPad, notamment Mail, Calendrier, Musique, Vidéos, Notes et Contacts. Effectuez une recherche dans une app particulière ou dans toutes les apps à la fois à l’aide de Spotlight. Accéder à la fonction Recherche : Depuis l’écran d’accueil, feuilletez vers la droite ou appuyez sur le bouton principal . Sur la page Recherche, vous pouvez appuyer sur le bouton principal pour revenir à l’écran d’accueil principal. Effectuer une recherche sur l’iPad : Sur la page Recherche, saisissez du texte dans le champ Recherche. Les résultats de la recherche apparaissent automatiquement à mesure que vous tapez. Touchez Rechercher pour masquer le clavier et afficher plus de résultats. Touchez un élément dans la liste des résultats pour l’ouvrir. Les icônes qui apparaissent à gauche des résultats de la recherche indiquent l’app dont proviennent les résultats. En haut de la liste, l’iPad affiche les meilleurs résultats en fonction des recherches précédentes. Au bas de la liste, les résultats de recherche comprennent également des options pour rechercher sur le Web ou dans Wikipedia. La liste suivante présente les apps dans lesquelles s’effectue la recherche et le type d’informations recherchées dans chaque app : App Éléments recherchés Contacts Le prénom, le nom et la raison sociale Mail Les champs À, De et Objet de tous les comptes (le texte des messages est ignoré) Calendrier Le nom de l’événement, les invités, le lieu et les notes Musique La musique (noms des morceaux, artistes et albums), ainsi que les titres des podcasts, des vidéos et des livres audio Notes Le texte des notes les messages. Le titre et le texte des messages Rappels Titres Chapitre 3 Notions élémentaires 35Recherche effectue également une recherche dans le nom des apps intégrées et installées sur l’iPad. Si vous disposez de nombreuses apps, vous pouvez utiliser Spotlight pour les rechercher et les ouvrir. Ouvrir une app à partir de Recherche : Saisissez une partie ou la totalité du nom de l’app, puis touchez-la pour l’ouvrir. Vous pouvez sélectionner les apps sur lesquelles doit porter la recherche et définir l’ordre dans lequel elles sont traitées. Dans Réglages, accédez à Général > Recherche Spotlight. Impression L’iPad peut imprimer sans fil sur les imprimantes compatibles AirPrint. Vous pouvez imprimer à partir des apps intégrées sur l’iPad suivantes :  Mail : messages électroniques et pièces jointes affichables  Photos et Appareil photo : photos  Safari : pages web, fichiers PDF et pièces jointes affichables  iBooks : fichiers PDF  Notes : note actuellement affichée  Plans : vue d’un plan affiché à l’écran D’autres apps disponibles dans l’App Store prennent également en charge AirPrint. Une imprimante compatible AirPrint ne requiert pas de logiciel d’imprimante. Elle doit seulement être connectée au même réseau Wi-Fi que l’iPad. Si vous ne savez pas si votre imprimante est compatible AirPrint, consultez sa documentation. Pour en savoir plus sur AirPrint, consultez la page support.apple.com/kb/ HT4356?viewlocale=fr_FR. Impression d’un document AirPrint utilise votre réseau Wi-Fi pour envoyer sans fil des tâches d’impression à votre imprimante. L’iPad et l’imprimante doivent être sur le même réseau Wi-Fi. Imprimer un document : 1 Touchez ou (suivant l’app que vous utilisez), puis touchez Imprimer. 2 Touchez Sélection pour sélectionner une imprimante. 3 Configurez les options d’imprimante, telles que le nombre de copies et l’impression recto verso (si votre imprimante la prend en charge). Certaines apps vous permettent de configurer un intervalle de pages à imprimer. 36 Chapitre 3 Notions élémentaires4 Touchez Imprimer. Si vous appuyez deux fois sur le bouton principal pendant l’impression d’un document, l’app Impression apparaît comme app la plus récente. L’icône affiche une pastille indiquant combien de documents, y compris le document en cours d’impression, sont prêts à imprimer. Consulter le statut d’une tâche d’impression Appuyez deux fois sur le bouton principal , touchez l’icône Impression, puis sélectionnez une tâche d’impression. Annuler une tâche d’impression Appuyez deux fois sur le bouton principal , touchez l’icône Impression, sélectionnez la tâche d’impression puis touchez Annuler l’impression. Chapitre 3 Notions élémentaires 37Partage de fichiers Partage de fichiers vous permet de transférer des fichiers avec un câble Dock Connector vers USB entre l’iPad et votre ordinateur à l’aide d’iTunes. Vous pouvez partager des fichiers créés avec une app compatible et enregistrés dans un format pris en charge. Les apps qui prennent en charge le partage de fichiers figurent sur iTunes parmi la liste des apps compatibles avec le partage de fichiers. Pour chaque app, la liste Fichiers affiche les documents qui se trouvent sur l’iPad. Consultez la documentation de l’app pour obtenir des informations sur le partage des fichiers. Toutes les apps ne prennent pas en charge cette fonctionnalité. Transférer un fichier de l’iPad vers votre ordinateur : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre Applications de votre appareil. Dans la section Partage de fichiers, sélectionnez une app dans la liste. Sur la droite, sélectionnez le fichier à transférer puis cliquez sur « Enregistrer dans ». Transférer un fichier de votre ordinateur vers l’iPad : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre Applications de votre appareil. Dans la section Partage de fichiers, sélectionnez une application, puis cliquez sur Ajouter. Le fichier est immédiatement transféré sur votre appareil pour être utilisé avec l’app choisie. Supprimer un fichier de l’iPad : Sur iTunes, accédez à la sous-fenêtre Applications de votre appareil. Sélectionnez le fichier dans la liste Fichiers de la section Partage de fichiers de la sous-fenêtre Apps, puis appuyez sur la touche Supprimer. Notifications Le Centre de notifications affiche vos alertes dans un seul emplacement, notamment vos alertes concernant les éléments suivants :  Rappels  Événements de calendrier  Nouveaux courriers électroniques  Nouveaux messages  Demandes d’amis (Game Center) Les alertes apparaissent également sur l’écran verrouillé, ou brièvement en haut de l’écran lorsque vous utilisez l’iPad. Vous pouvez consulter toutes les alertes en cours dans le Centre de notifications. 38 Chapitre 3 Notions élémentairesAfficher le Centre de notifications Balayez vers le bas depuis le haut de l’écran. Répondre à une alerte dans le Centre de notifications Touchez l’alerte. Répondre à une alerte sur l’écran verrouillé Balayez l’alerte de gauche à droite. Supprimer une alerte du Centre de notifications Touchez , puis touchez Effacer. Régler les options des notifications Accédez à Réglages > Notifications. Twitter Connectez-vous à votre compte Twitter (ou créez un compte) dans Réglages pour activer les Tweets avec des pièces jointes provenant des apps suivantes :  Appareil photo ou Photos : avec une photo de votre album Pellicule ;  Safari : avec une page web ;  Plans : avec un lieu ;  YouTube : avec une vidéo. Se connecter à un compte Twitter (ou en créer un) : 1 Accédez à Réglages > Twitter. 2 Saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe pour un compte existant, ou touchez Créer un compte. Pour ajouter un autre compte, touchez Ajouter un compte. Envoyer une photo, une vidéo ou une page web par Twitter Affichez l’élément, touchez , puis touchez Tweet. Si n’apparaît pas, touchez l’écran. Pour ajouter votre localisation, touchez Ajouter le lieu. Service de localisation doit être activé. Accédez à Réglages > Service de localisation. Envoyer un lieu dans Plans par Twitter Touchez le repère, , Envoyer ce lieu, puis Tweeter. Service de localisation doit être activé. Accédez à Réglages > Service de localisation. Ajouter des noms d’utilisateur Twitter et des photos à vos contacts Accédez à Réglages > Twitter, puis touchez Actualiser les contacts. Activer ou désactiver Twitter pour Photos ou Safari Accédez à Réglages > Twitter. Ajouter votre lieu actuel Ajouter votre lieu actuel Pièce jointe Pièce jointe Caractères disponibles restants Caractères disponibles restants Chapitre 3 Notions élémentaires 39Lorsque vous rédigez un Tweet, le chiffre présent dans l’angle inférieur droit de l’écran Tweet indique le nombre de caractères restants à saisir. Les pièces jointes utilisent une partie des 140 caractères d’un Tweet. Vous pouvez installer et utiliser l’app Twitter pour envoyer un Tweet, afficher votre chronologie, rechercher des sujets tendance, etc. Dans Réglages, accédez à Twitter, puis touchez Installer. Pour apprendre comment utiliser l’app Twitter, ouvrez l’app, touchez le bouton Autre (...), touchez Comptes et réglages, Réglages, puis Manuel. Utilisation d’AirPlay Vous pouvez diffuser sans fil de la musique, des photos et des vidéos sur votre téléviseur HD ou vos haut-parleurs en utilisant AirPlay et une Apple TV. Vous pouvez utiliser AirPlay pour diffuser de l’audio sur une borne d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme. D’autres récepteurs compatibles avec AirPlay sont disponibles auprès de tiers. Consultez l’Apple Store en ligne pour obtenir des détails. L’iPad et l’appareil compatible avec AirPlay doivent se trouver sur le même réseau Wi-Fi. Diffuser un contenu vers un appareil compatible AirPlay : Démarrez la vidéo, le diaporama ou la musique, puis touchez et sélectionnez l’appareil AirPlay. Lorsque la diffusion commence, vous pouvez quitter l’app qui lit le contenu. Accéder rapidement aux commandes AirPlay Lorsque l’écran est activé, appuyez deux fois sur le bouton principal et faites défiler vers l’extrémité gauche de la barre multitâche. Basculer la lecture vers l’iPad Touchez et choisissez l’iPad. Vous pouvez effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad (iPad 2 ou ultérieur) sur un téléviseur grâce à l’Apple TV. Tout ce qui se trouve sur l’écran de l’iPad apparaît sur le téléviseur. Effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad sur un téléviseur : Touchez à l’extrémité gauche de la barre multitâche, choisissez une Apple TV, et touchez le bouton Recopie vidéo qui apparaît. Une barre bleue apparaît dans la partie supérieure de l’écran de l’iPad lorsque la recopie vidéo AirPlay est activée. Vous pouvez également effectuer une recopie vidéo de l’écran de l’iPad sur un téléviseur à l’aide d’un câble. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la page 70. Utilisation d’appareils Bluetooth Vous pouvez utiliser l’iPad avec le clavier sans fil Apple et d’autres appareils Bluetooth, notamment des oreillettes Bluetooth. Pour connaître les profils Bluetooth pris en charge, consultez la page support.apple.com/kb/HT3647?viewlocale=fr_FR. Jumelage d’appareils Bluetooth Vous devez commencer par jumeler un appareil Bluetooth (par exemple un clavier ou des écouteurs) avec l’iPad avant de pouvoir l’utiliser. Jumeler un appareil Bluetooth avec un iPad : 1 Suivez les instructions fournies avec l’appareil pour rendre celui-ci détectable. 2 Dans Réglages, touchez Général > Bluetooth et activez Bluetooth. 40 Chapitre 3 Notions élémentaires3 Sélectionnez l’appareil et tapez le code d’accès ou le code PIN qui vous est demandé, le cas échéant. Consultez les instructions relatives au mot de passe ou au code personnel fournies avec l’appareil. Remarque : Avant de jumeler un clavier sans fil Apple, appuyez sur le bouton d’alimentation pour le mettre sous tension. Vous ne pouvez jumeler qu’un clavier sans fil Apple à la fois avec votre iPad. Pour jumeler un autre clavier, vous devez commencer par supprimer le jumelage en cours. Une fois votre clavier jumelé avec l’iPad, le nom du produit et une icône Bluetooth apparaissent sur l’écran. Une fois vos écouteurs jumelés avec l’iPad, le nom du produit et une icône audio Bluetooth apparaissent à l’écran, avec les commandes de lecture audio ou vidéo. Touchez pour changer de sortie audio (haut-parleur interne par exemple). Pour utiliser à nouveau le clavier à l’écran, désactivez l’option Bluetooth dans Réglages > Général > Bluetooth, ou appuyez sur la touche d’éjection du clavier Bluetooth. État Bluetooth L’icône Bluetooth apparaît dans la barre d’état de l’iPad en haut de l’écran :  (blanche) : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil.  (grise) : le Bluetooth est activé et jumelé à un appareil, mais l’appareil est hors de portée ou désactivé.  Pas d’icône Bluetooth : le Bluetooth est désactivé ou n’est jumelé à aucun appareil. Suppression du jumelage d’un appareil Bluetooth avec l’iPad Si vous jumelez l’iPad avec un appareil Bluetooth, puis souhaitez utiliser un autre appareil du même type, vous devez d’abord supprimer le jumelage du premier. Annuler le jumelage d’un appareil Bluetooth : Accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez Bluetooth. Choisissez l’appareil, puis touchez Oublier cet appareil. Fonctionnalités de sécurité Diverses fonctionnalités de sécurité protègent les informations qui se trouvent sur l’iPad contre l’accès par des personnes non autorisées. Codes secrets et protection des données Par mesure de sécurité, vous pouvez configurer un code à saisir chaque fois que vous allumez ou réactivez l’iPad. Définir un code : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code > Activer le code. Saisissez un code à 4 chiffres, puis saisissez à nouveau le code, à titre de vérification. L’iPad vous demande alors de saisir le mot de passe pour le déverrouiller ou afficher les réglages de verrouillage par code. La configuration d’un code active la protection des données, qui utilise votre code comme clé de chiffrement des messages électroniques et des pièces jointes stockées sur l’iPad. (Certaines apps disponibles dans l’App Store peuvent également utiliser la protection des données.) Une mention située au bas de l’écran Verrouillage par code dans Réglages indique que la protection des données est activée. Pour augmenter la sécurité, désactivez Code simple (nombre à quatre chiffres) et utilisez un code plus robuste combinant chiffres, lettres, signes de ponctuation et caractères spéciaux. Consultez la section « Verrouillage automatique » à la page 135. Chapitre 3 Notions élémentaires 41Localiser mon iPad La fonctionnalité Localiser mon iPad peut vous aider à localiser un iPad perdu ou égaré en utilisant un iPhone, un iPod touch ou un autre iPad. Vous pouvez également utiliser Localiser mon iPad à l’aide d’un Mac ou d’un PC avec un navigateur web connecté à www.icloud.com ou www.me.com. Localiser mon iPad comprend les fonctions suivantes :  Localiser sur un plan : affichez l’emplacement approximatif de votre iPad sur un plan en plein écran  Afficher un message ou émettre un son : composez un message qui s’affiche sur votre iPad ou faites émettre un son pendant deux minutes.  Verrouillage distant par code : verrouillez votre iPad à distance et configurez un code à 4 chiffres si vous ne l’avez pas encore fait.  Effacement distant : protège votre confidentialité par l’effacement de la totalité des informations et fichiers multimédias de votre iPad en la restauration de la configuration d’usine de votre iPad. Important : Avant de pouvoir utiliser ces fonctionnalités, vous devez activer Localiser mon iPad dans les réglages iCloud ou MobileMe sur votre iPad. Localiser mon iPad ne peut être activé que dans un compte. Activer Localiser mon iPad à l’aide d’iCloud Accédez à Réglages > iCloud et activez Localiser mon iPad. Activer Localiser mon iPad à l’aide de MobileMe Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, touchez votre compte MobileMe, puis activez Localiser mon iPad. La fonction Localiser mon iPad utilise le réseau Wi-Fi pour localiser votre iPad. Si le mode Wi-Fi est désactivé ou si votre iPad n’est pas connecté à un réseau Wi-Fi, Localiser mon iPad n’est pas en mesure de le trouver. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. 42 Chapitre 3 Notions élémentairesSafari 4 Affichage de pages web Affichez vos signets ou votre liste de lecture. Affichez vos signets ou votre liste de lecture. Ouvrez une nouvelle page. Ouvrez une nouvelle page. Effectuez des recherches sur le Web et dans la page actuelle. Effectuez des recherches sur le Web et dans la page actuelle. Saisissez une adresse web (URL). Saisissez une adresse web (URL). Touchez deux fois un élément ou pincez pour agrandir ou réduire. Touchez deux fois un élément ou pincez pour agrandir ou réduire. Afficher une page web : Touchez le champ d’adresse (dans la barre de titre), saisissez l’adresse web, puis touchez Aller. Vous pouvez afficher les pages web en mode portrait ou paysage. Effacer le texte dans le champ d’adresse Touchez . Faire défiler une page web Faites glisser la page vers le haut, le bas ou le côté. Faire défiler un cadre sur une page web Faites défiler avec deux doigts à l’intérieur du cadre. Ouvrir une nouvelle page Touchez . Vous pouvez avoir jusqu’à neuf pages ouvertes simultanément. 43Accéder à une autre page Touchez un onglet en haut de la page. Interrompre le chargement d’une page web Touchez dans le champ d’adresse. Actualiser une page web Touchez dans le champ d’adresse. Fermer une page Touchez sur l’onglet de la page. Protéger vos informations privées et bloquer le suivi de vos actions pour certains sites web Accédez à Réglages > Safari et activez Navigation privée. Régler les options de Safari Accédez à Réglages > Safari. Liens Suivre un lien sur une page web : Touchez le lien. Ouvrir un lien dans un nouvel onglet Maintenez le doigt sur le lien, puis touchez « Ouvrir dans un nouvel onglet ». Afficher l’adresse de destination d’un lien Touchez le lien et maintenez votre doigt dessus. Les données détectées, telles que les numéros de téléphone et les adresses électroniques, peuvent également apparaître sous forme de liens dans les pages web. Maintenez le doigt sur un lien pour afficher les options disponibles. Consultez la section « Utilisation des liens et données détectées » à la page 49. Liste de lecture La liste de lecture vous permet de recueillir des liens vers des pages web afin de les lire ultérieurement. Ajouter un lien vers la page actuelle à votre liste de lecture : Touchez , puis « Ajouter à la liste de lecture ». Ajouter un lien à votre liste de lecture : Maintenez le doigt sur le lien, puis choisissez « Ajouter à la liste de lecture ». Afficher votre liste de lecture Touchez , puis touchez Liste de lecture. Utiliser iCloud pour maintenir votre liste de lecture à jour sur vos appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez l’option Signets. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. 44 Chapitre 4 SafariLecteur Lecteur affiche des articles web sans publicité ni encombrement, pour que vous puissiez lire sans être dérangé. Sur une page web avec un article, vous pouvez utiliser Lecteur pour afficher uniquement l’article. Afficher un article dans Lecteur : Touchez le bouton Lecteur s’il apparaît dans le champ d’adresse. Ajuster la taille de la police Touchez . Ajouter un article aux signets, à la liste de lecture ou à l’écran d’accueil, ou le partager ou l’imprimer Touchez . Revenir à la présentation normale Touchez Lecteur. Saisie de texte et remplissage de formulaires Saisir du texte : Touchez un champ de texte pour activer le clavier. Passer à un autre champ de texte Touchez le champ de texte, ou touchez Suivant ou Précédent. Envoyer un formulaire Touchez Aller ou Rechercher, ou, le cas échéant, touchez le lien sur la page pour envoyer le formulaire. Pour activer la fonction Auto-remplissage qui vous aide à remplir les formulaires, accédez à Réglages > Safari > Auto-remplissage. Recherche Le champ de recherche situé dans l’angle supérieur droit vous permet d’effectuer des recherches sur le Web, et dans la page ou le document PDF actuel. Effectuer des recherches sur le Web, et dans la page ou le document PDF recherchable actuel : Saisissez du texte dans le champ de recherche.  Effectuer des recherches sur le Web : Touchez l’une des suggestions qui apparaissent, ou touchez Rechercher.  Trouver le texte recherché sur la page ou le document PDF actuel : Faites défiler vers le bas de l’écran, puis touchez l’entrée située sous Sur cette page. La première occurrence est surlignée. Pour rechercher les occurrences ultérieures, touchez . Changer de moteur de recherche Accédez à Réglages > Safari > Moteur de recherche. Chapitre 4 Safari 45Signets et historique Lorsque vous enregistrez un signet, vous pouvez modifier son titre. Les signets sont normalement enregistrés dans le dossier de plus haut niveau de Signets. Touchez Signets pour choisir un dossier différent. Ajouter un signet vers une page web : Ouvrez la page, touchez , puis touchez Ajouter un signet. Consulter les pages web précédentes (historique) : Touchez , puis touchez Historique. Pour effacer l’historique, touchez Effacer. Ouvrir une page web enregistrée dans les signets Touchez . Afficher la barre de signets Touchez le champ d’adresse. Pour toujours afficher la barre des signets, accédez à Réglages > Safari, sous Général. Modifier un signet ou un dossier de signets Touchez , choisissez le dossier qui contient le signet ou le dossier que vous souhaitez modifier, puis touchez Modifier. Utiliser iCloud pour maintenir les signets à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez l’option Signets. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Synchroniser vos signets avec le navigateur web présent sur votre ordinateur Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Impression de pages web, de documents PDF et d’autres documents Imprimer une page web, un document PDF ou un document Coup d’œil : Touchez , puis Imprimer. Pour en savoir plus, consultez la section « Impression d’un document » à la page 36. Clips web Vous pouvez créer des clips web, qui apparaissent sous forme d’icônes sur l’écran d’accueil. Lorsque vous ouvrez un clip web, Safari effectue automatiquement un zoom sur la partie de la page web affichée lorsque vous avez enregistré le clip web. Ajouter un clip web : Ouvrez la page web et touchez . Touchez ensuite « Ajouter à l’écran d’accueil ». À moins que la page web dispose d’une icône personnalisée, cette image est également utilisée pour l’icône du clip web sur l’écran d’accueil. Les clips web sont sauvegardés par iCloud et iTunes, mais ne sont pas synchronisés par iTunes ni MobileMe. Ils ne sont pas non plus transférés vers vos autres appareils par iCloud. 46 Chapitre 4 SafariMail 5 Relève de la boîte aux lettres et lecture du courrier électronique Dans Mail, l’écran BAL vous fournit un accès rapide à toutes vos boîtes de réception et autres boî- tes aux lettres. Lorsque vous ouvrez une boîte aux lettres, Mail récupère et affiche les messages les plus récents. Vous pouvez définir le nombre de messages récupérés dans les réglages Mail. Consultez la section « Comptes de messagerie et réglages » à la page 51. Balayez pour faire apparaitre la liste des messages. Balayez pour faire apparaitre la liste des messages. Relevez les nouveaux messages. Relevez les nouveaux messages. Afficher la liste de messages En mode portrait, balayez de gauche à droite pour afficher la liste de messages pour la boîte aux lettres actuelle. Ensuite, touchez BAL pour accéder à la liste des boîtes aux lettres. Organiser les messages par fil de discussion Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Si vous organisez vos messages par fil de discussion, les messages associés apparaissent comme une seule entrée dans la boîte aux lettres. Consultez la section « Comptes de messagerie et réglages » à la page 51. Relever les nouveaux messages électroniques Choisissez une boîte aux lettres, ou touchez à tout moment. Charger des messages supplémentaires Faites défiler jusqu’au bas de la liste de messages et touchez « Charger les messages suivants ». 47Effectuer un zoom sur une partie d’un message Touchez deux fois une zone du message. Touchez à nouveau deux fois pour effectuer un zoom arrière. Vous pouvez également pincer la zone pour la réduire ou écarter les doigts pour l’agrandir. Redimensionner une colonne de texte afin de l’adapter à l’écran Touchez deux fois le texte. Afficher tous les destinataires d’un message Touchez Détails. Touchez un nom ou une adresse électronique pour afficher les coordonnées du destinataire. Touchez un numéro de téléphone ou une adresse électronique pour contacter la personne. Ajouter un destinataire de courrier électronique à votre liste de contacts Touchez le message et, si nécessaire, touchez Détails pour afficher les destinataires. Touchez ensuite un nom ou une adresse électronique et touchez « Créer un nouveau contact » ou « Ajouter à un contact ». Signaler ou marquer un message comme non lu Ouvrez le message et, si nécessaire, touchez Détails. Touchez ensuite Signaler. Pour signaler plusieurs messages comme non lus, consultez « Organisation du courrier électronique » à la page 50. Ouvrir une invitation à une réunion Touchez l’invitation. Consultez la section « Réponse à des invitations » à la page 76. Fonctionner avec plusieurs comptes Si vous configurez plusieurs comptes, la section Comptes de l’écran BAL vous permet d’accéder à ces comptes. Vous pouvez également toucher Toutes les boîtes pour voir tous vos messages entrants dans une seule liste. Pour en savoir plus sur l’ajout de comptes, consultez la section « Comptes de messagerie et réglages » à la page 51. Lors de la composition d’un nouveau message, touchez le champ De et sélectionnez le compte à partir duquel envoyer le message. Envoi de courrier électronique Vous pouvez envoyer un message électronique à toute personne ayant une adresse électronique. Rédiger un message : Touchez . Ajouter un destinataire à partir de Contacts Tapez un nom ou une adresse électronique dans le champ À, ou touchez . Réorganiser les destinataires Pour déplacer un destinataire d’un champ à un autre, par exemple de À à Cc, faites glisser le nom du destinataire sur le nouvel emplacement. Mettre du texte en gras, en italique ou le souligner Touchez le point d’insertion pour afficher les boutons de sélection, puis touchez Sélectionner. Faites glisser les points pour sélectionner le texte que vous souhaitez modifier. Touchez , puis touchez G/I/S. Touchez Gras, Italique ou Souligné pour appliquer le style. Envoyer une photo ou une vidéo dans un message électronique Dans Photos, choisissez une photo ou une vidéo, touchez , puis touchez Envoyer par courrier. Vous pouvez également copier et coller des photos et des vidéos. Pour envoyer plusieurs photos ou vidéos, touchez pendant que vous visualisez les vignettes d’un album. Touchez pour sélectionner les photos et vidéos, touchez Partage et touchez Envoyer par courrier. 48 Chapitre 5 MailEnregistrer le brouillon d’un message à terminer ultérieurement Touchez Annuler, puis Enregistrer. Le message est enregistré dans Brouillons. Touchez et maintenez le doigt dessus pour y accéder rapidement. Répondre à un message Touchez , puis touchez Répondre. Les fichiers ou images joints au message initial ne sont pas renvoyés. Pour inclure les pièces jointes, transférez-le plutôt que d’y répondre. Citer une partie du message dans la réponse ou le transfert Touchez le texte et maintenez le doigt dessus pour le sélectionner. Faites glisser les points d’accroche pour sélectionner le texte que vous souhaitez inclure dans votre réponse, puis touchez . Pour modifier l’indentation de texte cité, touchez le texte et maintenez le doigt dessus pour le sélectionner, puis touchez . Touchez Indentation, puis touchez Augmenter ou Diminuer. Transférer un message Ouvrez un message et touchez , puis touchez Transférer. Partager des coordonnées Dans Contacts, sélectionnez un contact, puis touchez Envoyer cette fiche en bas de l’écran Informations. Utilisation des liens et données détectées L’iPad détecte les liens web, numéros de téléphone, adresses électroniques, dates et d’autres types d’informations que vous pouvez utiliser pour ouvrir une page web, créer un courrier électronique pré-adressé, créer un contact ou y ajouter des informations, ou réaliser toute autre action utile. Les données détectées apparaissent sous forme de texte souligné en bleu. Touchez les données pour utiliser l’action par défaut, ou maintenez votre doigt dessus pour voir d’autres actions. Par exemple, dans le cas d’une adresse, vous pouvez afficher le lieu dans Plans ou l’ajouter dans Contacts. Consultation de pièces jointes L’iPad affiche les images jointes dans les formats couramment utilisés (JPEG, GIF et TIFF) dans le corps du texte des courriers électroniques. L’iPad peut restituer de nombreux types de pièces audio jointes, notamment MP3, AAC, WAV et AIFF. Vous pouvez télécharger et afficher des fichiers (notamment documents PDF, pages web, fichiers texte et documents au format Pages, Keynote, Numbers, et Microsoft Word, Excel ou PowerPoint) joints aux messages que vous recevez. Afficher un fichier joint : Touchez la pièce jointe pour l’ouvrir dans Coup d’œil. Vous devez attendre pendant son téléchargement avant de l’afficher. Ouvrir un fichier joint Touchez la pièce jointe et maintenez votre doigt dessus, puis choisissez une app pour l’ouvrir. Si ni vos apps ni Coup d’œil ne prennent en charge le fichier, vous pouvez voir le nom du fichier, mais pas l’ouvrir. Enregistrer une photo ou une vidéo jointe Touchez la photo ou la vidéo et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez Enregistrer l’image ou la vidéo. L’élément est enregistré dans votre album Pellicule de l’app Photos. Coup d’œil prend en charge les types de documents suivants : .doc, .docx Microsoft Word .htm, .html Page web .key Keynote Chapitre 5 Mail 49.numbers Numbers .pages Pages .pdf Aperçu, Adobe Acrobat .ppt, .pptx Microsoft PowerPoint .rtf Format RTF .txt Format texte .vcf Coordonnées .xls, .xlsx Microsoft Excel Impression de messages et de pièces jointes Vous pouvez imprimer des messages électroniques et des pièces jointes qui s’ouvrent dans Coup d’œil. Imprimer un message électronique : Touchez , puis Imprimer. Imprimer une image dans le corps du texte Touchez l’image et maintenez votre doigt dessus, puis touchez Enregistrer l’image. Ouvrez ensuite Photos et imprimez l’image à partir de votre album Pellicule. Imprimer une pièce jointe Touchez la pièce jointe pour l’afficher dans Coup d’œil, puis touchez et Imprimer. Pour en savoir plus, consultez la section « Impression » à la page 36. Organisation du courrier électronique Vous pouvez organiser vos messages dans n’importe quel dossier, boîte aux lettres ou fenêtre de résultats de recherche. Vous pouvez supprimer ou signaler les messages comme lus. Vous pouvez également déplacer des messages d’une boîte aux lettres ou d’un dossier à l’autre dans le même compte, ou entre comptes. Vous pouvez ajouter, supprimer ou renommer les boîtes aux lettres et les dossiers. Supprimer des messages : Ouvrez le message et touchez . Vous pouvez également directement supprimer un message dans la liste des messages de la boîte aux lettres : passez le doigt sur le titre du message vers la gauche ou vers la droite puis touchez Supprimer. Certains comptes de messagerie prennent en charge l’archivage des messages et évitent la suppression. Lorsque vous archivez un message, il est déplacé de la boîte de réception vers Tous les messages. Activez ou désactivez l’archivage dans Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Récupérer un message Les messages supprimés sont placés dans la corbeille. Pour changer le temps que passent les messages dans la corbeille avant d’être définitivement supprimés, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Touchez ensuite Avancé. Supprimer ou déplacer plusieurs messages Pendant la consultation d’une liste de messages, touchez Modifier, sélectionnez les messages que vous souhaitez supprimer, puis touchez Déplacer ou Supprimer. Déplacer un message vers une autre boîte aux lettres ou un autre dossier Pendant la consultation d’un message, touchez , puis choisissez une boîte aux lettres ou un dossier. 50 Chapitre 5 MailAjouter une boîte aux lettres Accédez à la liste des boîtes aux lettres, touchez Modifier, puis Nouvelle boîte aux lettres. Supprimer ou renommer une boîte aux lettres Accédez à la liste des boîtes aux lettres, touchez Modifier, puis touchez une boîte aux lettres. Saisissez un nouveau nom ou emplacement pour la boîte aux lettres. Touchez Supprimer la boîte aux lettres pour la supprimer avec tout son contenu. Signaler et marquer plusieurs messages comme lus Pendant la consultation d’une liste de messages, touchez Modifier, sélectionnez les messages, puis touchez Signaler. Choisissez Marquer d’un drapeau ou Marquer comme lu. Recherche dans le courrier électronique Vous pouvez effectuer des recherches dans les champs À, De, Objet et le corps de texte des messages électroniques. Mail recherche le texte dans les messages téléchargés qui se trouvent dans la boîte aux lettres actuelle. Pour les comptes iCloud, Exchange et certains comptes de courrier électronique IMAP, vous pouvez aussi effectuer des recherches dans les messages qui se trouvent sur le serveur. Effectuer des recherches dans les messages électroniques : Ouvrez une boîte aux lettres, faitesen défiler le contenu jusqu’au début, puis saisissez du texte dans le champ de recherche. Touchez De, À, Objet ou Tous pour choisir les champs dans lesquels vous souhaitez effectuer la recherche. La recherche inclut les messages sur le serveur si cela est pris en charge par votre compte de messagerie. Les messages électroniques peuvent également être inclus dans les recherches effectuées à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Comptes de messagerie et réglages Comptes Pour les réglages de Mail et de vos comptes de messagerie, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Vous pouvez configurer :  iCloud  Microsoft Exchange  Gmail  Contacts Yahoo!  AOL  Microsoft Hotmail  MobileMe  Autres systèmes de messagerie POP et IMAP Certains réglages dépendent du type de compte que vous configurez. Votre prestataire de service ou administrateur système peut vous fournir les informations nécessaires. Modifier les réglages d’un compte : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis effectuez les modifications souhaitées. Chapitre 5 Mail 51Arrêter d’utiliser un compte Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte, puis désactivez un service (par exemple Mail, Calendrier ou Notes). Lorsqu’un service de compte est désactivé, l’iPad n’affiche et ne synchronise aucune information avec celui-ci tant que vous ne le réactivez pas. Il s’agit d’un bon moyen d’arrêter de recevoir des messages professionnels en vacances, par exemple. Stocker les brouillons, et les messages envoyés et supprimés sur l’iPad Avec les comptes IMAP, vous pouvez modifier l’emplacement de stockage de ces messages. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte IMAP, puis touchez Avancé. Choisissez un emplacement pour Brouillons, Messages envoyés et Messages supprimés. Régler le délai de suppression permanente des messages dans Mail Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis touchez Avancé. Touchez Supprimer, puis choisissez un délai : jamais, après un jour, après une semaine ou après un mois. Ajuster les réglages de serveur de courrier électronique Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis choisissez un compte. Demandez les réglages appropriés à l’administrateur de votre réseau ou à votre fournisseur d’accès à Internet. Ajuster les réglages SSL et les réglages de mot de passe Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis touchez Avancé. Demandez les réglages appropriés à l’administrateur de votre réseau ou à votre fournisseur d’accès à Internet. Activer ou désactiver Archiver les messages Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis choisissez un compte. Consultez la section « Organisation du courrier électronique » à la page 50. Supprimer un compte Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte, puis faites défiler vers le bas et touchez Supprimer le compte. Tous les messages électroniques et les informations sur les contacts, calendriers et signets synchronisés avec le compte sont supprimés de l’iPad. Envoyer des messages signés et chiffrés Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, choisissez un compte puis touchez Avancé. Activez S/MIME puis sélectionnez les certificats pour signer et chiffrer les messages envoyés. Pour installer des certificats, demandez un profil de configuration à votre administrateur système, téléchargez les certificats à partir du site web de l’émetteur à l’aide de Safari ou recevez-les en pièces jointes dans Mail. Configurer les réglages Push Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Nouvelles Données. Push fournit de nouvelles informations lorsque l’iPad est connecté à Internet (avec un certain décalage parfois). Vous pouvez désactiver le mode Push pour suspendre la livraison de courrier électronique et autres informations ou pour économiser la charge de la batterie. Lorsque le mode Push est dé- sactivé, utilisez le réglage Nouvelles données pour indiquer la fréquence à laquelle demander les données. Pour optimiser l’autonomie de la batterie, privilégiez une fréquence basse. Réglages de Mail Pour modifier des réglages s’appliquant à l’ensemble de vos comptes, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Modifiez les sons joués lorsque vous envoyez ou recevez un message : Accédez à Réglages > Sons. 52 Chapitre 5 MailLes messages. 6 Envoi et réception de messages Avec l’app Messages et le service iMessage intégré, vous pouvez envoyer des messages texte à d’autres utilisateurs d’iOS 5 par le biais d’une connexion Wi-Fi ou de données cellulaires. Messages peut inclure des photos, des vidéos et d’autres informations, vous permettre de voir quand l’autre personne tape et faire en sorte que les autres personnes soient informées lorsque vous avez lu leurs messages. Puisque les messages iMessage sont affichés sur tous vos appareils iOS 5 connectés au même compte, vous pouvez commencer une conversation sur l’un de vos appareils iOS et la poursuivre sur un autre. Ces messages sont également chiffrés. Remarque : Des frais de données cellulaires ou des frais supplémentaires peuvent s’appliquer. Envoyer un message texte : Touchez , puis , et choisissez un contact, effectuez une recherche par nom dans vos contacts, ou saisissez un numéro de téléphone ou une adresse électronique manuellement. Saisissez votre message puis touchez Envoyer. Remarque : Une pastille d’alerte s’affiche si un message ne peut pas être envoyé. Si l’alerte apparaît dans le champ d’adresse, assurez-vous de saisir le nom, le numéro de téléphone ou l’adresse électronique d’un autre utilisateur d’iOS 5. Dans une conversation, touchez l’alerte pour essayer de renvoyer le message. 53Les conversations sont enregistrées dans la liste Messages. Un point bleu indique vos messages non lus. Touchez une conversation pour la consulter ou la poursuivre. Dans une conversation iMessage, vos messages sortants sont surlignés en bleu. Touchez le bouton de modification pour modifier ou poursuivre une conversation. Touchez le bouton de modification pour modifier ou poursuivre une conversation. Touchez le bouton de composition pour démarrer une nouvelle conversation. Touchez le bouton de composition pour démarrer une nouvelle conversation. Touchez le bouton Joindre un fichier pour inclure une photo ou une vidéo. Touchez le bouton Joindre un fichier pour inclure une photo ou une vidéo. Utiliser des caractères emoji Accédez à Réglages > Général > Clavier > Claviers internationaux > Ajouter un clavier, puis touchez Emoji pour rendre ce clavier disponible. Pour saisir des caractères emoji lors de la rédaction d’un message, touchez pour faire apparaître le clavier Emoji. Consultez la section « Basculement entre les claviers » à la page 142. Masquer le clavier Touchez dans l’angle inférieur droit. Reprendre une conversation Touchez la conversation dans la liste Messages, saisissez un message, puis touchez Envoyer. Afficher des messages précédents de la conversation Touchez la barre d’état pour faire défiler vers le haut, puis touchez Charger les messages plus anciens. Recevoir des messages iMessage à l’aide d’une autre adresse électronique Accédez à Réglages > Messages > Réception > Ajoutez une adresse électronique. Suivre un lien dans un message Touchez le lien. Un lien peut, par exemple, ouvrir une page web dans Safari ou vous permettre d’ajouter un numéro de téléphone à vos contacts. Transférer une conversation Sélectionnez une conversation, puis touchez . Sélectionnez les parties à inclure, puis touchez Transférer. Ajouter quelqu’un à votre liste de contacts ou partager un contact Touchez un numéro de téléphone ou une adresse électronique dans la liste Messages, puis touchez . Notifier d’autres personnes lorsque vous avez lu leurs messages Accédez à Réglages > Messages, et activez l’option Confirmations de lecture. Configurer d’autres options de messages Accédez à Réglages > Messages. Gérer les notifications pour les messages Consultez la section « Notifications » à la page 130. 54 Chapitre 6 Les messages.Définir une alerte sonore pour les messages texte entrants Consultez la section « Sons » à la page 134. Envoi de messages à un groupe Les messages collectifs vous permettent d’envoyer un message à plusieurs destinataires. Envoyer des messages à un groupe : Touchez , puis saisissez plusieurs destinataires. Envoi de photos, vidéos, etc. Vous pouvez envoyer des photos, des vidéos, des lieux, des coordonnées et des mémos vocaux. Envoyer une photo ou une vidéo : Touchez . La taille maximale des pièces jointes dépend de votre fournisseur de services. Si nécessaire, l’iPad peut compresser les photos et les vidéos en pièces jointes. Envoyer un lieu Dans Plans, touchez pour un lieu, touchez Envoyer ce lieu, puis touchez Message. Envoyer des coordonnées Dans Contacts, sélectionnez un contact, touchez Envoyer cette fiche (sous Notes), puis touchez Envoyer un message. Enregistrer une photo ou une vidéo reçue dans votre album Pellicule Touchez la photo ou la vidéo, touchez , puis touchez Enregistrer l’image. Copier une photo ou une vidéo Touchez la pièce jointe et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez Copier. Enregistrer des coordonnées reçues Touchez la bulle du contact, puis « Créer un nouveau contact » ou « Ajouter à un contact ». Modification de conversations Si vous souhaitez ne conserver qu’une partie de conversation, vous pouvez supprimer les parties qui ne vous intéressent pas. Vous pouvez également supprimer des conversations entières de la liste Messages. Modifier une conversation : Touchez Modifier, sélectionnez les parties à supprimer, puis touchez Supprimer. Effacer tout le texte et les fichiers sans supprimer la conversation Touchez Modifier, puis Tout effacer. Supprimer une conversation Balayez la conversation, puis touchez Supprimer. Recherche de messages Vous pouvez également effectuer des recherches dans le contenu des conversations dans la liste Messages. Rechercher une conversation : Touchez le champ de recherche, puis saisissez le texte à rechercher. Vous pouvez également chercher des conversations à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Chapitre 6 Les messages. 55Appareil photo 7 À propos d’Appareil photo Si vous disposez d’un iPad 2 ou ultérieur, vous pouvez à la fois prendre des photos et filmer des vidéos. L’appareil est doté d’une caméra à l’arrière, ainsi que d’une à l’avant pour utiliser FaceTime et faire des auto-portraits. Visionnez les photos et vidéos que vous YHQH]G·HQUHJLVWUHU Visionnez les photos et vidéos que vous YHQH]G·HQUHJLVWUHU Lancez ou DUUrWH] O·HQUHJLVWUHPHQW YLGpR Lancez ou DUUrWH] O·HQUHJLVWUHPHQW YLGpR &RPPXWDWHXU $SSDUHLO SKRWR9LGpR &RPPXWDWHXU $SSDUHLO SKRWR9LGpR Si Service de localisation est activé, des données de localisation sont associées aux photos et vidéos, et elles peuvent être utilisées par certaines apps et certains sites web de partage de photos. Consultez la section « Service de localisation » à la page 131. Remarque : Si Service de localisation est désactivé lorsque vous ouvrez Appareil photo, il peut vous être demandé de l’activer. Vous pouvez utiliser Appareil photo sans Service de localisation. Capture de photos et de vidéos Prendre une photo : Assurez-vous que le commutateur Photo/Vidéo est réglé sur , pointez l’iPad et touchez . Vous pouvez également prendre une photo en appuyant sur le bouton d’augmentation du volume. Enregistrer une vidéo : Faites glisser le commutateur Photo/Vidéo sur , puis touchez pour commencer ou arrêter l’enregistrement, ou appuyez sur le bouton d’augmentation du volume. Lorsque vous prenez une photo ou lancez l’enregistrement d’une vidéo, l’iPad émet un bruit d’obturateur. Vous pouvez contrôler le volume avec les boutons de volume ou le bouton latéral. 56Remarque : Dans certaines régions, le son d’obturateur n’est pas coupé par le bouton latéral. Un rectangle s’affiche brièvement pour indiquer la zone sur laquelle l’appareil photo fait la mise au point et règle l’exposition. Lorsque vous photographiez des personnes, l’iPad (3e génération) utilise la détection des visages pour faire automatiquement la mise au point et équilibrer l’exposition sur 10 visages au maximum. Un rectangle apparaît sur chaque visage détecté. Zoom avant ou arrière Pincez l’écran (caméra de derrière, en mode photo uniquement). Activer la grille Touchez Options. Régler l’exposition Touchez la personne ou l’objet sur l’écran. Verrouiller l’exposition Touchez l’écran et maintenez votre doigt jusqu’à ce que le rectangle clignote. Verrouillage AE apparaît sur l’écran, et l’exposition reste verrouillée jusqu’à ce que vous touchiez à nouveau l’écran. Prendre une copie d’écran Appuyez simultanément sur le bouton Veille/Éveil et le bouton principal , puis relâchez-les. La copie d’écran est ajoutée à votre album Pellicule. Remarque : Sur un iPad sans appareil photo, les copies d’écran sont ajoutées à votre album Photos enregistrées. Visionnage, partage et impression Les photos et vidéos que vous réalisez avec Appareil photo sont enregistrées dans votre album Pellicule. Consulter votre album Pellicule : Feuilletez de gauche à droite ou touchez la vignette qui se trouve dans le coin inférieur gauche de l’écran. Vous pouvez également afficher votre album Pellicule dans l’app Photos. Pour capturer davantage de photos ou de vidéos, touchez Terminé. Si Flux de photos iCloud est activé dans Réglages > iCloud, les nouvelles photos apparaissent également dans votre album Flux de photos et sont envoyées vers vos autres appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Pour en savoir plus sur l’affichage et le partage de photos et de vidéos, consultez les sections « Partage de photos et de vidéos » à la page 66 et « Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur » à la page 58. Afficher ou masquer les commandes lorsque vous regardez une photo ou une vidéo en plein écran Touchez l’écran. Envoyer une photo ou une vidéo par courrier électronique ou message texte Touchez . Envoyer une photo par Twitter Affichez la photo en plein écran, touchez , puis touchez Tweeter. Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez à Réglages > Twitter. Pour ajouter votre localisation, touchez Ajouter le lieu. Imprimer une photo Touchez . Consultez la section « Impression d’un document » à la page 36. Supprimer une photo ou une vidéo Touchez . Chapitre 7 Appareil photo 57Modification de photos Vous pouvez faire pivoter, améliorer et rogner les photos, ainsi que supprimer les yeux rouges L’amélioration améliore la luminosité générale, la saturation des couleurs et d’autres qualités d’une photo. Amélioration Rogner Rogner automatique Amélioration automatique Pivoter Pivoter Supprimer les yeux rouges Supprimer les yeux rouges Modifier une photo : Alors que la photo est en plein écran, touchez Modifier, puis choisissez un outil. Avec l’outil des yeux rouges, touchez chaque œil pour le corriger. Pour rogner, faites glisser les angles de la grille, faites glisser la photo pour la repositionner, puis touchez Rogner. Vous pouvez également toucher Imposer un format lorsque vous rognez une photo pour définir un rapport particulier. Ajustement des vidéos Vous pouvez supprimer des images au début et à la fin de la vidéo que vous venez de prendre ou de toute autre vidéo de votre album Pellicule. Vous pouvez remplacer la vidéo originale ou enregistrer la version raccourcie en tant que nouveau clip vidéo. Raccourcir une vidéo : Lors de la lecture d’une vidéo, touchez l’écran pour afficher les commandes. Faites glisser l’une des deux extrémités du visualiseur d’image en haut de la vidéo, puis touchez Raccourcir. Important : Si vous avez choisi Raccourcir l’original, les images supprimées de la vidéo d’origine le sont de manière permanente. Si vous avez choisi « Nouvel extrait », un nouveau clip vidéo raccourci est enregistré dans votre album Pellicule. La vidéo d’origine n’est pas modifiée. Téléchargement de photos et de vidéos sur votre ordinateur Vous pouvez télécharger les photos et les vidéos que vous avez prises avec Appareil photo vers des applications photo de votre ordinateur, comme iPhoto sur un Mac. Télécharger des photos et des vidéos sur votre ordinateur : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB.  Mac : sélectionnez les photos et vidéos souhaitées, puis cliquez sur le bouton Importer ou Télécharger dans iPhoto ou toute autre application photo prise en charge sur votre ordinateur.  PC : suivez les instructions fournies avec votre application photo. Si vous supprimez les photos et vidéos de l’iPad lors du téléchargement sur l’ordinateur, celles-ci sont supprimées de votre album Pellicule. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre de réglages Photos d’iTunes pour synchroniser des photos et vidéos avec l’app Photos de l’iPad (les vidéos ne peuvent être synchronisées qu’avec un Mac). Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. 58 Chapitre 7 Appareil photoFlux de photos Grâce à Flux de photos, une fonctionnalité d’iCloud, les photos que vous prenez avec votre iPad sont automatiquement chargées dans iCloud et envoyées à tous vos autres appareils sur lesquels la fonction Flux de photos est activée. Les photos chargées dans iCloud à partir de vos autres appareils et ordinateurs sont transférées dans l’album Flux de photo de votre iPad. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Activer Flux de photos : Accédez à Réglages > iCloud > Flux de photos. Les photos que vous venez de prendre sont chargées dans Flux de photos lorsque vous quittez l’app Appareil photo, dès que l’iPad est connecté à Internet via Wi-Fi. Toutes les autres photos ajoutées à votre Pellicule (y compris les photos téléchargées à partir de courriers électroniques et messages texte, ainsi que les images enregistrées provenant de pages web, Photo Booth ou captures d’écran), sont également chargées dans Flux de photo et envoyées à vos autres appareils. Flux de photos peut partager jusqu’à 1 000 de vos photos les plus récentes entre vos appareils iOS. Vos ordinateurs peuvent conserver toutes vos photos de Flux de photos de façon permanente. Enregistrer des photos de Flux de photos sur l’iPad Dans votre album Flux de photos, touchez , sélectionnez les photos que vous souhaitez enregistrer, puis touchez Enregistrer. Supprimer une photo d’iCloud Dans votre album Flux de photos, sélectionnez la photo, puis touchez . Supprimer plusieurs photos d’iCloud Dans votre album Flux de photos, touchez , sélectionnez les photos que vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer. Remarque : Pour supprimer des photos de Flux de photos, iOS 5.1 (ou version ultérieure) doit être installé sur votre iPad et sur tous vos autres appareils iOS. Pour en savoir plus, consultez la page support.apple.com/kb/HT4486?viewlocale=fr_FR. Bien que les photos supprimées sont retirées de Flux de photos sur vos appareils, les photos originales restent dans l’album Pellicule (ou Photos enregistrées) sur l’appareil d’où elles proviennent. Chapitre 7 Appareil photo 59FaceTime 8 À propos de FaceTime FaceTime vous permet de passer des appels vidéo via Wi-Fi. Utilisez la caméra de devant pour parler en face à face, ou la caméra de derrière pour partager ce que vous voyez autour de vous. Pour utiliser FaceTime, vous avez besoin d’un iPad 2 ou ultérieur et d’une connexion Wi-Fi à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Votre interlocuteur doit également disposer d’un appareil iOS ou d’un ordinateur compatible FaceTime. Remarque : FaceTime peut ne pas être disponible dans toutes les régions. Faites glisser votre image GDQVQ·LPSRUWHTXHOFRLQ Faites glisser votre image GDQVQ·LPSRUWHTXHOFRLQ %DVFXOH]HQWUH OHVFDPpUDV %DVFXOH]HQWUH OHVFDPpUDV 6LOHQFH YRXVSRXYH] HQWHQGUHHWYRLU¬ O·LQWHUORFXWHXUSHXWYRLU PDLVSDVHQWHQGUH  6LOHQFH YRXVSRXYH] HQWHQGUHHWYRLU¬ O·LQWHUORFXWHXUSHXWYRLU PDLVSDVHQWHQGUH  60Passage d’un appel FaceTime Pour passer un appel FaceTime, choisissez quelqu’un parmi vos contacts, vos favoris ou votre liste d’appels récents. Lorsque vous ouvrez FaceTime, il est possible que vous soyez invité à vous connecter avec votre identifiant Apple ou à créer un nouveau compte. Appeler un contact : Touchez Contacts, choisissez un nom, puis touchez le numéro de téléphone ou l’adresse électronique utilisée par la personne pour FaceTime. FaceTime doit être activé dans Réglages > FaceTime. Rappeler l’interlocuteur d’un appel récent Touchez Appels, puis choisissez l’appel dans la liste. Ajouter un favori Touchez Favoris, touchez , choisissez un contact, et sélectionnez le numéro de téléphone ou l’adresse électronique utilisée par la personne pour FaceTime. Appeler un favori Touchez Favoris, puis touchez un nom ou un numéro dans la liste. Ajouter un contact Touchez Contacts, puis touchez . Si le contact est situé hors de votre région, assurez-vous de composer le numéro complet, y compris le code du pays et de la zone géographique. Régler les options de FaceTime Accédez à Réglages > FaceTime. En cours d’appel FaceTime Pendant que vous parlez à quelqu’un grâce à FaceTime, vous pouvez basculer entre les caméras, changer l’orientation de l’iPad, passer votre microphone en mode silence, déplacer votre incrustation, ouvrir une autre app et mettre fin à l’appel. Basculer entre la caméra de devant et la caméra de derrière Touchez . Changer l’orientation de l’iPad Faites pivoter l’iPad. L’image que voit votre interlocuteur se modifie en conséquence. Pour éviter les modifications involontaires d’orientation pendant que vous vous déplacez, verrouillez l’orientation de l’iPad. Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16. Couper le son d’un appel Touchez . Votre interlocuteur peut toujours vous voir et vous pouvez toujours le voir et l’entendre. Déplacer votre incrustation Faites glisser la fenêtre en incrustation vers n’importe quel coin. Utiliser une autre app au cours d’un appel Appuyez sur le bouton principal , puis touchez une icône d’app. Vous pouvez continuer à parler à votre interlocuteur, mais sans vous voir. Pour revenir à l’appel, touchez la barre verte située en haut de l’écran. Mettre fin à l’appel Touchez . Chapitre 8 FaceTime 61Photo Booth 9 À propos de Photo Booth L’iPad 2 ou ultérieur vous permet de prendre facilement des photos grâce à Photo Booth. Rendez votre photo plus intéressante en appliquant un effet lors de sa prise. Photo Booth fonctionne avec les caméras de devant et de derrière. Sélection d’un effet Avant de prendre une photo, vous devez sélectionner un effet à lui appliquer. Sélectionner un effet : Touchez , puis touchez l’effet souhaité. Appliquer une distorsion à une image : Si vous sélectionnez un effet de distorsion, faites glisser votre doigt le long de l’écran pour modifier la distorsion. Vous pouvez également pincer, balayer ou faire pivoter l’image pour modifier la distorsion. 62Prise de photo Pour prendre une photo dans Photo Booth, il vous suffit de pointer votre iPad vers le sujet et de toucher. Prendre une photo : Pointez l’iPad et touchez . Lorsque vous prenez une photo, l’iPad émet un son d’obturateur Vous pouvez utiliser les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad pour commander le volume sonore de l’obturateur. Vous n’entendrez rien si le bouton latéral est réglé sur Silence. Consultez la section « Boutons » à la page 10. Remarque : Dans certaines régions, les effets sonores sont émis même si le bouton latéral est ré- glé sur Silence. Basculer entre la caméra frontale et la caméra de derrière : Touchez au bas de l’écran. Examiner la photo que vous venez de prendre : Touchez la vignette de votre dernier cliché. Balayez vers la gauche ou la droite pour afficher davantage de vignettes. Si vous ne voyez pas les commandes, touchez l’écran pour les afficher. Supprimer une photo : Sélectionnez une vignette, puis touchez . Gérer les photos : Touchez une ou plusieurs vignettes. Touchez , puis touchez Envoyer, Copier ou Supprimer. Affichage et partage de photos Les photos que vous prenez avec Photo Booth sont enregistrées dans votre album Pellicule dans l’app Photos sur l’iPad. Afficher des photos de votre album Pellicule : Dans Photos, touchez votre album Pellicule. Pour faire défiler les photos, touchez le bouton de gauche ou de droite, ou balayez vers la gauche ou la droite. Consultez la section « Visionnage de photos et de vidéos » à la page 64. Vous pouvez utiliser Mail pour envoyer une photo Photo Booth dans un message électronique. Envoyer une photo par courrier électronique : Touchez une vignette pour sélectionner la photo, ou touchez à nouveau pour sélectionner plusieurs photos. Touchez , puis touchez le bouton Envoyer au bas de l’écran. Mail s’ouvre et crée un nouveau message auquel est jointe la photo. Téléchargement de photos sur votre ordinateur Téléchargez les photos prises avec Photo Booth vers des applications photo de votre ordinateur, comme iPhoto sur un Mac. Télécharger des images sur votre ordinateur : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB.  Mac : Sélectionnez les photos souhaitées, puis cliquez sur le bouton Importer ou Télécharger dans iPhoto ou toute autre application photo prise en charge sur votre ordinateur.  PC : suivez les instructions fournies avec votre application photo. Si vous supprimez les photos de l’iPad lors de leur téléchargement sur l’ordinateur, celles-ci sont supprimées de votre album Pellicule. Vous pouvez utiliser la sous-fenêtre des réglages Photos sur iTunes pour synchroniser des photos avec l’app Photo sur l’iPad. Chapitre 9 Photo Booth 63Photos 10 Visionnage de photos et de vidéos Photos vous permet de visionner des photos et des vidéos que vous capturez ou synchronisez sur l’iPad dans :  votre album Pellicule : les photos et vidéos que vous prenez avec l’appareil photo intégré, ou que vous enregistrez à partir d’un courrier électronique, d’un message texte, d’une page web ou d’une capture d’écran ;  votre album Flux de photos : les photos provenant d’iCloud (consultez la rubrique « Flux de photos » à la page 59) ;  votre album Dernière import. : les photos et les vidéos importées à partir d’un appareil photo numérique, un appareil iOS ou une carte mémoire SD (consultez la section « Importation de photos et de vidéos » à la page 67) ;  votre photothèque et d’autres albums synchronisés à partir de votre ordinateur (consultez la rubrique « Synchronisation avec iTunes » à la page 22). Remarque : Sur un iPad sans caméra, l’album Pellicule s’appelle Photos enregistrées. Sélectionnez une photo à afficher. Sélectionnez une photo à afficher. Modifiez la photo. Modifiez la photo. Visionnez un diaporama. Visionnez un diaporama. Supprimez la photo. Supprimez la photo. Diffusez un diaporama vers un téléviseur HD à O·DLGHG·$LU3OD\ Diffusez un diaporama vers un téléviseur HD à O·DLGHG·$LU3OD\ 3DUWDJH]ODSKRWR DVVLJQH]ODjXQ FRQWDFWXWLOLVH]ODHQ IRQGG·pFUDQRX LPSULPH]OD 3DUWDJH]ODSKRWR DVVLJQH]ODjXQ FRQWDFWXWLOLVH]ODHQ IRQGG·pFUDQRX LPSULPH]OD 7RXFKH]O·pFUDQSRXU afficher les commandes. 7RXFKH]O·pFUDQSRXU afficher les commandes. 64Visionner des photos et des vidéos : Touchez l’un des boutons situés en haut de l’écran. Par exemple, touchez Album, puis touchez un album pour voir ses vignettes. Touchez une vignette pour afficher la photo ou la vidéo en plein écran. Vous pouvez également pincer pour ouvrir ou fermer un album, afficher une photo ou une vidéo en plein écran, ou revenir à l’affichage des vignettes. Les albums que vous synchronisez avec iPhoto 8.0 (iLife ’09) ou une version ultérieure, ou Aperture v3.0.2 ou une version ultérieure, peuvent être visionnés par événement ou par visage. Vous pouvez également visionner les photos par lieu si elles ont été prises avec un appareil photo prenant en charge la géolocalisation. Afficher ou masquer les commandes Touchez la photo ou la vidéo en plein écran. Visionner la photo ou la vidéo pré- cédente ou suivante Feuilletez vers la gauche ou la droite. Zoom avant ou arrière Pincez ou touchez deux fois. Effectuer un panoramique d’une photo Faites glisser la photo. Lire une vidéo Touchez au centre de l’écran. Diffuser une vidéo vers un téléviseur HD Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Modifier des photos ou raccourcir des vidéos Consultez les sections « Modification de photos » ou « Ajustement des vidéos » à la page 58. Affichage de diaporamas Afficher un diaporama : Touchez Diaporama. Sélectionnez des options de diaporama, puis touchez Démarrer le diaporama. Diffuser un diaporama vers un télé- viseur HD Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Arrêter un diaporama Touchez l’écran. Régler des options supplémentaires Accédez à Réglages > Photos. Organisation de photos et de vidéos Vous pouvez créer, renommer et supprimer des albums sur l’iPad afin d’organiser vos photos et vos vidéos. Créer un album : Alors que vous visionnez des albums, touchez Modifier, puis Ajouter. Sélectionnez les photos à ajouter au nouvel album, puis touchez OK. Remarque : Les albums créés sur l’iPad ne sont pas synchronisés vers votre ordinateur. Renommer un album Touchez Modifier, puis sélectionnez un album. Réorganiser les albums Touchez Modifier, puis faites glisser vers le haut ou le bas. Supprimer un album Touchez Modifier, puis touchez . Chapitre 10 Photos 65Partage de photos et de vidéos Envoyer une photo ou une vidéo dans un courrier électronique, un message texte ou un Tweet : Choisissez une photo ou une vidéo, puis touchez . Si vous ne voyez pas , touchez l’écran pour afficher les commandes. Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez à Réglages > Twitter. La taille maximale des pièces jointes dépend de votre fournisseur de services. Si nécessaire, l’iPad peut compresser les photos et les vidéos en pièces jointes. Envoyer plusieurs photos ou vidéos Alors que les vignettes sont affichées, touchez , sélectionnez les photos ou les vidéos, puis touchez Partager. Copier une photo ou une vidéo Touchez , puis touchez Copier. Copier plusieurs photos ou vidéos Touchez , sélectionnez les photos et les vidéos, puis touchez Copier. Coller une photo ou une vidéo dans un courrier électronique ou un message texte Maintenez le doigt sur l’emplacement où vous souhaitez placer la photo ou la vidéo, puis touchez Coller. Enregistrer une photo ou une vidéo à partir d’un courrier électronique Touchez l’écran pour télécharger l’élément si nécessaire, touchez la photo ou maintenez le doigt sur la vidéo, puis touchez Enregistrer. Enregistrer une photo ou une vidéo à partir d’un message texte Touchez l’image dans la conversation, , puis Enregistrer. Enregistrer une photo à partir d’une page web Touchez la photo et maintenez votre doigt dessus, puis sélectionnez Enregistrer l’image. Les photos et les vidéos que vous recevez ou que vous enregistrez à partir d’une page web sont enregistrées dans votre album Pellicule (ou dans Photos enregistrées sur un iPad sans caméra). Impression de photos Imprimer une photo : Touchez , puis Imprimer. Imprimer plusieurs photos : Pendant que vous visionnez un album photo, touchez . Sélectionnez les photos à imprimer puis touchez Imprimer. Pour en savoir plus, consultez la section « Impression » à la page 36. Utilisation du mode Cadre photo Lorsque l’iPad est verrouillé, vous pouvez afficher un diaporama de la totalité de vos photos ou d’albums sélectionnés. Démarrer Cadre photo : Appuyez sur le bouton Veille/Éveil pour verrouiller l’iPad, appuyez à nouveau sur le bouton pour activer l’écran, puis touchez . Mettre le diaporama en pause Touchez l’écran. Arrêter le diaporama Mettez le diaporama en pause, puis touchez . Régler les options de Cadre photo Accédez à Réglages > Cadre photo. Désactiver Cadre photo Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. 66 Chapitre 10 PhotosImportation de photos et de vidéos Avec le kit de connexion d’appareil photo iPad (vendu séparément), vous pouvez importer des photos et des vidéos directement depuis un appareil photo numérique, un autre appareil iOS avec un appareil photo, ou une carte mémoire SD. Importer des photos : 1 Insérez le lecteur de carte SD ou le connecteur d’appareil photo inclus dans le kit de connexion d’appareil photo iPad dans le port de connexion Dock de l’iPad.  Pour connecter un appareil photo ou un appareil iOS : Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil photo ou l’appareil iOS, et connectez-le au port USB du connecteur d’appareil photo. Si vous utilisez un appareil iOS, vérifiez qu’il est allumé et déverrouillé. Pour connecter un appareil photo, vérifiez qu’il est allumé et réglé en mode transfert. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec l’appareil photo.  Pour utiliser une carte mémoire SD : Insérez la carte dans le logement du lecteur de carte SD. N’insérez pas la carte en force dans l’emplacement ; elle s’insère dans un sens uniquement. Pour en savoir plus, consultez la documentation du kit de connexion d’appareil photo iPad. 2 Déverrouillez l’iPad. 3 L’app Photos s’ouvre automatiquement et affiche les photos et vidéos disponibles pour l’importation. 4 Sélectionnez les photos et vidéos que vous souhaitez importer.  Pour importer tous les éléments : Touchez Tout importer.  Pour importer seulement certains des éléments : Touchez ceux que vous souhaitez inclure (une coche doit apparaître sur chacun d’eux), touchez Importer, puis Importer la sélection. 5 Une fois que les photos et vidéos sont importées, conservez-les sur la carte, l’appareil photo ou l’appareil iOS, ou supprimez-les. 6 Déconnectez le lecteur de carte SD ou le connecteur d’appareil photo. Pour afficher les photos, ouvrez l’album Dernière import. Un nouvel événement contient toutes les photos sélectionnées pour l’importation. Pour transférer les photos vers votre ordinateur, connectez l’iPad à votre ordinateur et importez les images avec une app de photo telle qu’iPhoto ou Adobe Elements. Chapitre 10 Photos 67Vidéos 11 À propos de Vidéos L’iPad vous permet de visionner des films, des clips vidéo, des podcasts vidéo et, si elles sont disponibles dans votre région, des séries TV. L’iPad prend également en charge des fonctionnalités spéciales telles que les chapitres, les sous-titres, les autres sources audio et le sous-titrage codé. Vous pouvez louer et acheter des vidéos dans l’iTunes Store, et utiliser un câble adaptateur vidéo pour visionner des vidéos sur un téléviseur ou un projecteur. Si vous disposez d’une Apple TV, vous pouvez utiliser AirPlay pour regarder des vidéos sans fil sur un téléviseur. Lecture de vidéos Visionner une vidéo : Touchez Vidéos, puis touchez une catégorie de vidéos, par exemple Films. Touchez la vidéo que vous souhaitez regarder. Si la vidéo comporte des chapitres, touchez Chapitres, puis touchez un titre de chapitre ou seulement . &DUV¬ &DUV¬ © Disney/Pixar. © Disney/Pixar. Faites glisser pour avancer ou reculer. Faites glisser pour avancer ou reculer. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Regardez la vidéo sur un téléviseur avec une $SSOH¬79 Regardez la vidéo sur un téléviseur avec une $SSOH¬79 Faites glisser pour ajuster le volume. Faites glisser pour ajuster le volume. Afficher ou masquer les commandes de lecture Touchez l’écran lors de la lecture d’une vidéo. Ajuster le volume Faites glisser le curseur de volume, ou utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad ou les boutons d’une oreillette compatible. Visualiser en grand écran Faites pivoter l’iPad. Afficher une vidéo en plein écran ou l’adapter à la taille de l’écran Touchez deux fois l’écran. Sinon, touchez pour afficher la vidéo en plein écran ou pour l’adapter à la taille de l’écran. 68Mettre en pause ou reprendre la lecture Touchez ou , ou appuyez sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’une oreillette compatible. Reprendre depuis le début Si la vidéo contient des chapitres, faites glisser la tête de lecture tout à fait vers la gauche sur la barre de défilement. Si la vidéo ne contient pas de chapitres, touchez . Si la vidéo a débuté depuis moins de 5 secondes, la vidéo précédente dans votre bibliothèque s’ouvre. Passer à un autre chapitre Touchez OK, touchez Chapitres, puis choisissez un chapitre. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Passer au chapitre suivant Touchez ou appuyez deux fois rapidement sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’une oreillette compatible. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Passer au chapitre précédent Touchez ou appuyez trois fois rapidement sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’une oreillette compatible. Si la vidéo a débuté depuis moins de 5 secondes, la vidéo précédente dans votre bibliothèque s’ouvre. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Effectuer un retour ou une avance rapide Maintenez le doigt sur ou . Passer à n’importe quel endroit d’une vidéo Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt vers le bas pour faire passer la vitesse de défilement de rapide à lente. Interrompre une vidéo Touchez OK. Lire une vidéo sur une Apple TV à l’aide d’AirPlay Touchez et choisissez une Apple TV. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la page 70. Sélectionner une autre langue audio Touchez , puis choisissez une langue dans la liste Audio. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Afficher ou masquer les sous-titres Touchez , puis choisissez une langue ou désactivez l’option dans la liste Sous-titres. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Afficher ou masquer les sous-titres codés Accédez à Réglages > Vidéo. (Cette option n’est pas toujours disponible.) Visionnage de films en location Vous pouvez louer des films en définition standard ou en haute définition dans l’iTunes Store et les regarder sur votre iPad. Vous pouvez télécharger des films loués sur l’iPad ou les transférer d’iTunes sur votre ordinateur vers l’iPad. (Les films en location ne sont pas disponibles dans toutes les régions). Un film doit être entièrement téléchargé avant que vous puissiez le visionner. Vous pouvez interrompre un téléchargement et le poursuivre ultérieurement. Les films loués expirent au bout d’un nombre de jours donné ; une fois que vous avez commencé à visionner un film, vous disposez d’un temps limité pour le terminer. Les films sont ensuite automatiquement supprimés à leur expiration. Avant de louer un film, consultez l’iTunes Store pour connaître son délai d’expiration. Regarder un film loué : Touchez Films, touchez la vidéo que vous souhaitez regarder, puis sélectionnez un chapitre ou touchez simplement . Si la vidéo n’apparaît pas dans la liste, elle est peut- être en cours de téléchargement. Transférer des films loués vers l’iPad : Connectez l’iPad à votre ordinateur. Dans la barre laté- rale iTunes, sélectionnez l’iPad, cliquez sur Films, puis choisissez les films en location à transférer. Assurez-vous que votre ordinateur est connecté à Internet. Les films loués sur l’iPad ne peuvent pas être transférés sur un ordinateur. Chapitre 11 Vidéos 69Visionnage de vidéos sur un téléviseur Vous pouvez également diffuser des vidéos sans fil sur un téléviseur en utilisant AirPlay et une Apple TV, ou en connectant l’iPad à votre téléviseur à l’aide de l’un des câbles suivants :  un adaptateur AV numérique Apple et un câble HDMI ;  le câble composante AV Apple ;  le câble AV composite Apple ;  l’adaptateur VGA Apple et un câble VGA. Les câbles Apple sont vendus séparément dans de nombreux pays. Consultez la page www.apple.com/fr/store ou votre revendeur Apple local. Diffuser des vidéos à l’aide d’AirPlay : Lancez la lecture de la vidéo puis touchez et choisissez votre Apple TV dans la liste d’appareils AirPlay. Si n’apparaît pas ou si vous ne voyez pas votre Apple TV dans la liste des appareils AirPlay, assurez-vous qu’elle se trouve sur le même réseau sans fil que l’iPad. Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Lors de la lecture de la vidéo, vous pouvez quitter Vidéos et utiliser d’autres applications. Pour revenir à la lecture sur votre iPad, touchez et choisissez l’iPad. Diffuser des vidéos à l’aide d’un câble : Utilisez le câble pour connecter l’iPad à votre téléviseur ou récepteur AV, et choisissez l’entrée correspondante. Connexion à l’aide d’un adaptateur AV numérique Apple Connectez l’adaptateur AV numérique Apple au connecteur Dock de l’iPad. Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI de l’adaptateur à votre téléviseur ou récepteur. Pour conserver l’iPad chargé tandis que vous regardez des vidéos, utilisez un câble Apple Dock Connector vers USB pour connecter le port à 30 broches de l’adaptateur à l’adaptateur secteur USB 10 W de l’iPad. Connexion à l’aide d’un câble AV Utilisez le câble Composante AV Apple, Composite AV Apple, ou tout autre câble compatible iPad autorisé. Vous pouvez également utiliser ces câbles avec la station d’accueil Apple Universal Dock pour connecter l’iPad à votre téléviseur. Utilisez la télécommande de la station d’accueil pour contrôler la lecture. Connexion à l’aide d’un adaptateur VGA Connectez l’adaptateur VGA au connecteur Dock de l’iPad. Connectez l’adaptateur VGA avec un câble VGA à un téléviseur, un projecteur ou un écran VGA compatible. Avec l’iPad 2 ou ultérieur, lorsque le câble est connecté à un téléviseur ou un projecteur, la recopie vidéo de l’écran de l’iPad s’effectue automatiquement sur l’écran externe en résolution 1080p au maximum, et les vidéos sont affichées en résolution 1080p au maximum. Certaines apps telles que Keynote peuvent utiliser l’affichage externe comme second moniteur vidéo. Avec les précédents modèles d’iPad, seules certaines apps (notamment YouTube, Vidéos et Photos) utilisent l’affichage externe. Avec l’iPad 2 ou ultérieur, vous pouvez également effectuer une recopie vidéo sans fil de l’écran sur un téléviseur à l’aide de la fonctionnalité Recopie vidéo d’AirPlay et de l’Apple TV. Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Si vous utilisez l’adaptateur AV numérique Apple ou le câble AV composants Apple, les vidéos en haute résolution sont affichées en qualité HD. 70 Chapitre 11 VidéosSuppression de vidéos de l’iPad Pour économiser de l’espace, vous pouvez supprimer des vidéos de l’iPad. Supprimer des vidéos : Dans la liste des vidéos, touchez un film et maintenez le doigt dessus jusqu’à ce que le bouton de suppression apparaisse, puis touchez . Touchez l’option Annuler ou le bouton principal lorsque vous avez terminé la suppression des vidéos. Lorsque vous supprimez une vidéo (autre qu’un film loué) de l’iPad, elle n’est pas supprimée de la bibliothèque iTunes de votre ordinateur. Vous pouvez la synchroniser à nouveau vers votre iPad ultérieurement. Si vous ne souhaitez pas synchroniser à nouveau la vidéo sur l’iPad, configurez iTunes de manière à ne plus le faire. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Important : Si vous supprimez un film loué de votre iPad, il est supprimé définitivement et ne peut pas être transféré à nouveau vers votre ordinateur. Utilisation de Partage à domicile Le partage à domicile vous permet de lire de la musique, des films et des séries TV sur l’iPad à partir de la bibliothèque iTunes de votre Mac ou PC. Consultez la section « Partage à domicile » à la page 95. Chapitre 11 Vidéos 71YouTube 12 À propos de YouTube YouTube vous permet de regarder des vidéos de courte durée envoyées par des internautes du monde entier. Certaines fonctionnalités de YouTube nécessitent un compte YouTube. Pour créer un compte, accédez au site www.youtube.com. Vous ne pouvez utiliser YouTube que lorsque l’iPad est connecté à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Remarque : YouTube n’est pas disponible dans toutes les langues et dans tous les pays. Exploration et recherche de vidéos Explorer les vidéos : Touchez un bouton de navigation dans la partie inférieure de l’écran. Rechercher une vidéo Touchez le champ de recherche, saisissez un mot ou une phrase, puis touchez Rechercher. Pour afficher d’autres vidéos de cet utilisateur YouTube Lors de la lecture en plein écran, touchez l’écran pour afficher les commandes, puis touchez . Dans la barre latérale, touchez « Du même auteur ». Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Afficher des vidéos similaires à celle-ci Dans la barre latérale, touchez « Similaires ». 72Lecture de vidéos Regarder une vidéo : Touchez une vidéo pendant votre exploration. La lecture commence dès qu’une quantité suffisante de la vidéo est téléchargée sur l’iPad. Touchez pour démarrer la vidéo plus rapidement. Faites glisser pour avancer ou reculer. Faites glisser pour avancer ou reculer. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Touchez la vidéo pour afficher ou masquer les commandes. Faites glisser pour ajuster le volume. Faites glisser pour ajuster le volume. Affichez les informations sur la vidéo, les vidéos connexes et les commentaires. Affichez les informations sur la vidéo, les vidéos connexes et les commentaires. Ajoutez cette vidéo à vos favoris YouTube. Ajoutez cette vidéo à vos favoris YouTube. Afficher ou masquer les commandes vidéo Touchez l’écran. Ajuster le volume Faites glisser le curseur de volume, ou utilisez les boutons de volume de l’iPad ou d’une oreillette compatible. Visualiser en plein écran Faites pivoter l’iPad en orientation paysage Si vous voyez encore les informations sur la vidéo, touchez . Basculer entre le plein écran et l’ajustement à l’écran Lorsque vous êtes en plein écran, touchez deux fois la vidéo. Vous pouvez également toucher pour afficher la vidéo en plein écran ou pour l’adapter à la taille de l’écran. Si vous ne voyez pas ces commandes, cela signifie que la vidéo est déjà parfaitement adaptée à la taille de l’écran. Mettre en pause ou reprendre la lecture Touchez ou . Vous pouvez également appuyer sur le bouton central (ou le bouton équivalent) d’un casque compatible. Reprendre depuis le début Touchez pendant la lecture de la vidéo. Si vous avez regardé moins de cinq secondes de la vidéo, vous passez à la vidéo précédente de la liste. Avance ou retour rapides Maintenez le doigt sur ou . Passer directement à un endroit quelconque Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt vers le bas pour faire passer la vitesse de défilement de rapide à lente. Passer à la vidéo précédente ou suivante dans une liste Touchez pour passer à la vidéo suivante. Touchez deux fois pour passer à la vidéo précédente. Si vous avez regardé moins de cinq secondes de la vidéo, touchez une seule fois. Interrompre une vidéo Touchez OK. Lire une vidéo sur une Apple TV à l’aide d’AirPlay Touchez et choisissez Apple TV. Pour en savoir plus, consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Chapitre 12 YouTube 73Suivi des vidéos que vous appréciez Afficher les commandes pour la gestion des vidéos : Lors de la lecture d’une vidéo en plein écran, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis touchez . Ajouter une vidéo aux favoris Touchez Ajouter puis sélectionnez Favoris. Lorsque vous regardez la vidéo, touchez . Ajouter une vidéo à une liste de lecture Touchez Ajouter, puis sélectionnez la liste. Si vous ne voyez pas vos listes, connectez-vous. Vous abonner à des vidéos de cet utilisateur YouTube Touchez Autres vidéos, puis S’abonner. Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Supprimer un favori Touchez Favoris, puis Modifier. Supprimer une vidéo d’une liste ou la totalité d’une liste Touchez Listes, puis Modifier. Signaler une vidéo Touchez . Partage de vidéos, commentaires et classements Afficher les commandes pour le partage, les commentaires et les évaluations : Lors de la lecture d’une vidéo en plein écran, touchez l’écran pour afficher le contrôleur, puis touchez . Noter une vidéo Touchez J’aime ou Je n’aime pas. Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Ajouter un commentaire Touchez Commentaires, puis touchez le champ de commentaire. Vous devez avoir ouvert une session sur votre compte YouTube. Ajouter une vidéo aux favoris ou à une liste Touchez Ajouter puis sélectionnez Favoris ou une liste. Envoyer un lien vers une vidéo par courrier électronique Touchez Partager. Signaler une vidéo Touchez le film pour afficher la barre d’outils, puis touchez . Envoyer votre propre vidéo sur YouTube Ouvrez l’app Photos, sélectionnez la vidéo, puis touchez . Visionnage de vidéos YouTube sur un téléviseur Si vous disposez d’une Apple TV, vous pouvez utiliser AirPlay pour regarder des vidéos sur un télé- viseur. Consultez la section « Lecture de vidéos » à la page 73. Vous pouvez également utiliser un câble pour connecter l’iPad à votre téléviseur ou à un projecteur. Consultez la section « Visionnage de vidéos sur un téléviseur » à la page 70. 74 Chapitre 12 YouTubeCalendrier 13 À propos de Calendrier Calendrier vous permet de facilement respecter votre planning. Vous pouvez afficher vos calendriers individuellement ou simultanément. Vous pouvez afficher vos événements par jour, par semaine, par mois ou dans une liste. Vous pouvez effectuer des recherches dans les titres, les invités, les emplacements et les notes des événements de vos calendriers. Si vous saisissez des anniversaires pour vos contacts, vous pouvez les afficher dans Calendrier. Vous pouvez également créer, modifier ou annuler des événements sur l’iPad, et les synchroniser avec votre ordinateur. Vous pouvez vous abonner aux calendriers iCloud, Google, Yahoo! ou iCal. Si vous disposez d’un compte Microsoft Exchange ou iCloud, vous pouvez recevoir des invitations et y répondre. Affichage de vos calendriers Vous pouvez afficher vos calendriers individuellement ou sous forme de calendrier combiné. Cela simplifie la gestion simultanée de vos calendriers professionnel et personnel. Choisissez un mode de visualisation. Choisissez un mode de visualisation. Ajoutez un événement. Ajoutez un événement. Touchez et faites glisser pour régler. Touchez et faites glisser pour régler. Changer de présentation : Touchez Liste, Jour, Année ou Mois. 75Afficher le calendrier des anniversaires Touchez Calendriers, puis touchez Anniversaires pour inclure les anniversaires de vos contacts à vos événements. Afficher les détails d’un événement Touchez l’événement. Vous pouvez toucher des informations sur l’événement pour obtenir des détails supplémentaires. Par exemple, si une adresse est précisée pour le lieu, touchez-la pour ouvrir Plans. Modifier ou supprimer un calendrier Touchez Calendriers, puis Modifier. Sélectionner les calendriers à afficher Touchez Calendriers, puis touchez les calendriers que vous souhaitez afficher. Les événements de tous vos calendriers sélectionnés apparaissent dans le même calendrier sur l’iPad. Ajout d’événements Vous pouvez ajouter et modifier des événements de calendrier directement sur l’iPad. Ajouter un événement : Touchez et saisissez les informations sur l’événement, puis touchez OK. Vous pouvez également maintenir le doigt pour ajouter un nouvel événement à un emplacement vide sur un calendrier. Faites glisser les poignées pour ajuster la durée de l’événement. Régler une alerte Touchez Alerte, puis configurez une alerte entre cinq minutes et deux jours avant l’événement. Configurer une alerte par défaut pour les événements Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Notifications par défaut. Mettre à jour un événement Touchez Modifier, puis modifiez les informations de l’événement. Pour ajuster l’heure ou la durée d’un événement, maintenez le doigt sur l’événement pour le sélectionner. Ensuite, faites-le glisser vers une nouvelle heure ou faites glisser les poignées pour modifier sa durée. Supprimer un événement Touchez l’événement, touchez Modifier, puis faites défiler vers le bas et touchez Supprimer l’événement. Inviter d’autres personnes à un événement Touchez Invités pour sélectionner des personnes dans Contacts. Cette action nécessite un compte iCloud, Microsoft Exchange ou CalDAV. Réponse à des invitations Si vous disposez d’un compte iCloud ou Microsoft Exchange, ou d’un compte CalDAV pris en charge, vous pouvez recevoir des invitations à des réunions envoyées par d’autres personnes de votre société, et y répondre. Lorsque vous recevez une invitation, la réunion apparaît dans votre calendrier avec une ligne pointillée autour et apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran. Répondre à une invitation : Touchez une invitation à une réunion dans le calendrier, ou touchez pour afficher l’écran Événement et touchez l’invitation. Afficher les coordonnées de l’organisateur Touchez « Invitation de ». Consulter les autres invités Touchez Invités. Touchez un nom pour afficher les coordonnées de la personne. Ajouter des commentaires dans la réponse Touchez Annoter. Vos commentaires peuvent être consultés par l’organisateur, mais pas par les autres participants. Les commentaires peuvent ne pas être disponibles, en fonction du service de calendrier que vous utilisez. 76 Chapitre 13 CalendrierIndiquer votre disponibilité Touchez Disponibilité, et choisissez « occupé » ou « disponible ». Occupé identifie l’heure comme réservée lorsque quelqu’un vous invite à une réunion. Recherche dans les calendriers En présentation par liste, vous pouvez effectuer des recherches dans les champs de titres, d’invités, d’emplacements et de notes des événements de vos calendriers. Calendrier effectue la recherche dans les calendriers actuellement affichés. Rechercher des événements : Touchez Liste, puis saisissez le texte recherché dans le champ de recherche. Les événements de calendrier peuvent également être inclus dans les recherches effectuées à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Abonnement à des calendriers Vous pouvez vous abonner à des calendriers au format iCalendar (.ics). De nombreux services à base de calendrier, notamment iCloud, Yahoo!, Google et l’application iCal d’OS X, prennent en charge les abonnements aux calendriers. Les calendriers auxquels vous êtes abonné sont en lecture seule. Vous pouvez afficher les événements des calendriers auxquels vous êtes abonné sur l’iPad, mais vous ne pouvez pas les modifier, ni créer de nouveaux événements. S’abonner à un calendrier : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Ajouter un compte. Touchez Autre, puis S’abonner à un calendrier. Vous pouvez également vous abonner à un calendrier iCal (ou autre calendrier .ics) publié sur le Web en touchant un lien vers ce calendrier. Importation d’événements de calendrier depuis Mail Vous pouvez ajouter des événements à un calendrier en important un fichier de calendrier à partir d’un message électronique. Vous pouvez importer n’importe quel fichier de calendrier .ics standard. Importer des événements à partir d’un fichier de calendrier : Dans Mail, ouvrez le message et touchez le fichier de calendrier. Synchronisation de calendriers Vous pouvez synchroniser Calendrier de l’une des manières suivantes :  Sur iTunes : Utilisez la sous-fenêtre des réglages de l’appareil pour effectuer une synchronisation avec iCal ou Microsoft Entourage sur un Mac, ou Microsoft Outlook 2003, 2007, 2010 sur un PC, lorsque vous connectez l’iPad à votre ordinateur.  Dans Réglages : Activez les calendriers de votre compte iCloud, Microsoft Exchange, Google ou Yahoo! pour synchroniser les informations de votre calendrier via Internet, ou configurez un compte CalDAV si votre société ou organisation prend cela en charge. Consultez la section « Configuration de Mail et d’autres comptes » à la page 19. Chapitre 13 Calendrier 77Comptes de calendrier et réglages Plusieurs réglages sont disponibles pour Calendrier et vos comptes de calendrier. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Les comptes de calendrier sont également utilisés pour synchroniser les tâches pour les rappels. Ajouter un compte CalDAV : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, touchez Ajouter un compte, puis Autre. Sous Calendriers, touchez Ajouter un compte CalDAV. Les options suivantes s’appliquent à tous vos calendriers : Régler le son des alertes de calendrier Accédez à Réglages > Sons > Alertes de calendrier. Synchroniser des événements passés Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Synchroniser, puis choisissez une période. Les événements futurs sont toujours synchronisés. Configurer des alertes sonores déclenchées à la réception d’une invitation à une réunion Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier et touchez « Alerte nouv. invitation ». Activer la prise en charge du fuseau horaire dans Calendrier Accédez à Réglages >Mail, Contacts, Calendrier > Heure locale, puis activez cette fonction. Définir un calendrier par défaut Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Calendrier par défaut. Utiliser iCloud pour maintenir Calendrier à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Calendrier. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Important : Lorsque l’option Heure locale est activée, Calendrier affiche les dates et heures des événements dans le fuseau horaire de la ville sélectionnée. Lorsque l’option Heure locale est dé- sactivée, Calendrier affiche les dates et heures des événements dans le fuseau local de votre lieu actuel, tel qu’indiqué par votre connexion Internet. Lorsque vous êtes en déplacement, l’iPad peut ne pas afficher les événements ou faire sonner les alertes à la bonne heure locale. Pour régler manuellement la bonne heure, consultez la section « Date et heure » à la page 138. 78 Chapitre 13 CalendrierContacts 14 À propos de Contacts Contacts vous permet d’accéder aisément à vos listes de contacts, et de les modifier, depuis vos comptes personnels, professionnels et d’entreprise. Vous pouvez effectuer des recherches dans la totalité de vos groupes. L’accès aux informations présentes dans Contacts est automatique, pour que vous puissiez adresser des courriers électroniques rapidement et facilement. Affichez dans Plans. Affichez dans Plans. Ajoutez ou modifiez des informations. Ajoutez ou modifiez des informations. Recherchez des contacts. Recherchez des contacts. Synchronisation des contacts Vous pouvez ajouter des contacts des manières suivantes :  Utilisez vos contacts iCloud. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.  Sur iTunes, synchronisez vos contacts depuis Google ou Yahoo!, ou synchronisez à partir d’applications installées sur votre ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.  Configurez un compte Microsoft Exchange sur l’iPad, avec Contacts activé. Consultez la section « Comptes de Contacts et réglages » à la page 81.  Configurez un compte LDAP ou CardDAV pour accéder à des répertoires d’entreprise ou d’école. Consultez la section « Comptes de Contacts et réglages » à la page 81.  Saisissez des contacts directement sur l’iPad. Consultez la section « Ajout et modification de contacts » à la page 80. 79Recherche de contacts Vous pouvez effectuer une recherche sur le titre, le prénom, le nom et le nom de la société dans vos contacts sur l’iPad. Si vous disposez d’un compte Microsoft Exchange, d’un compte LDAP ou d’un compte CardDAV, vous pouvez également effectuer des recherches dans ces contacts. Rechercher des contacts : Dans Contacts, touchez le champ de recherche, puis saisissez votre recherche. Rechercher dans une liste d’adresses globale Touchez Groupes, puis Annuaires au bas de la liste et tapez ce que vous recherchez. Rechercher sur un serveur LDAP Touchez Groupes, le nom du serveur LDAP, puis tapez ce que vous recherchez. Rechercher sur un serveur CardDAV Touchez Groupes, puis le groupe CardDAV « recherchable » au bas de la liste et tapez ce que vous recherchez. Enregistrer des coordonnées depuis un serveur GAL, LDAP ou CardDAV Recherchez les contacts que vous souhaitez ajouter, puis touchez Ajouter un contact. Les contacts peuvent également être trouvés par le biais des recherches effectuées à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. Ajout et modification de contacts Ajouter un contact sur l’iPad : Touchez Contacts, puis . Si n’est pas visible, assurez-vous que vous ne consultez pas une liste de contacts LDAP, CalDAV ou GAL. Vous ne pouvez pas y ajouter des contacts. Modifier des coordonnées : Choisissez un contact, puis touchez Modifier. Ajouter un nouveau champ Touchez Ajouter un champ. Ajouter le nom d’utilisateur Twitter d’un contact Touchez Ajouter un champ, puis touchez Twitter. Modifier le libellé d’un champ Touchez le libellé et choisissez-en un autre. Pour ajouter un nouveau libellé, faites défiler vers le bas de la liste et touchez Ajouter un libellé personnalisé. Modifier la sonnerie ou le son SMS pour le contact Touchez le champ de sonnerie ou de son SMS, puis touchez un nouveau son dans Réglages >Sons. Supprimer un élément Touchez , puis touchez Supprimer. Attribuer une photo à un contact En mode d’édition, touchez Ajouter une photo ou touchez la photo existante. Vous pouvez choisir de prendre une photo avec l’appareil photo ou d’utiliser une photo existante. Pour importer des photos depuis les profils Twitter de vos contacts, accédez à Réglages > Twitter. Connectez-vous à votre compte Twitter, puis touchez Actualiser les contacts. Supprimer un contact Dans Contacts, choisissez un contact, puis touchez Modifier. Faites défiler vers le bas et touchez Supprimer le contact. 80 Chapitre 14 ContactsComptes de Contacts et réglages Vous pouvez ajouter des comptes de Contacts supplémentaires, et modifier la manière dont les noms des contacts sont triés et affichés. Ajouter un compte de Contacts : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Ajouter un compte. Pour modifier les réglages de Contacts, accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier afin d’accéder aux options suivantes : Régler l’ordre des contacts Touchez Ordre de tri, et choisissez le tri par le prénom ou le nom de famille. Régler l’affichage des contacts Touchez Ordre d’affichage, et choisissez l’affichage par le prénom ou le nom de famille. Définition de votre fiche Mes infos Touchez Mes Infos et sélectionnez la fiche de contact avec votre nom et vos informations dans la liste. La fiche Mes infos est utilisées par Safari et d’autres apps. Définir un compte Contacts par défaut Touchez Compte par défaut, puis choisissez un compte. Les nouveaux contacts que vous créez sans préciser un autre compte sont stockés ici. Utiliser iCloud pour maintenir Contacts à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Contacts. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Chapitre 14 Contacts 81Notes 15 À propos de Notes Avec son grand écran et son grand clavier à l’écran, l’iPad facilite la prise de notes. iCloud rend disponibles sur tous vos autres appareils iOS et ordinateurs les notes que vous prenez sur l’iPad. Vous pouvez lire et écrire des notes en mode portrait ou paysage. En mode portrait, touchez Notes pour afficher une liste de vos notes. En mode paysage, la liste des notes s’affiche sur la gauche ; la note ouverte est entourée en rouge. Rédaction et lecture de notes Les notes sont classées par date de modification, la plus récente apparaissant en haut de la liste. Les premiers mots de chaque note apparaissent dans la liste. Touchez une note dans la liste pour la lire ou la modifier. Ajouter une note : Touchez , saisissez la note, puis touchez OK. Envoyez la note par courrier électronique ou imprimez-la. Envoyez la note par courrier électronique ou imprimez-la. Supprimez la note. Supprimez la note. Touchez la note à afficher. Touchez la note à afficher. Ajoutez une note. Ajoutez une note. Affichez la note précédente ou suivante. Affichez la note précédente ou suivante. Lire une note : Touchez la note dans la liste, ou touchez ou pour afficher la note précédente ou suivante. Modifier une note Touchez la note, n’importe où, pour activer le clavier. Modifiez la note, puis touchez OK. Changer de police Accédez à Réglages > Notes. Supprimer une note Touchez au bas de la note. 82Utiliser iCloud pour maintenir vos notes à jour sur vos appareils iOS et ordinateurs Mac Accédez à Réglages > iCloud et activez Notes (activé par défaut). Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Recherche dans les notes Vous pouvez effectuer une recherche dans le texte des notes pour trouver une note donnée. Rechercher des notes : Saisissez du texte dans le champ de recherche qui s’affiche en haut de la liste des notes. En mode portrait, touchez Notes pour afficher la liste des notes. Les résultats de la recherche apparaissent à mesure que vous tapez. Touchez le bouton du clavier pour masquer le clavier et afficher plus de résultats. Pour afficher une note, touchez-la dans la liste des résultats de la recherche. Impression ou envoi de notes par courrier électronique Impression ou envoi d’une note par courrier électronique : Touchez la note, puis . Pour envoyer une note par courrier électronique, l’iPad doit être configuré pour le courrier électronique. Consultez la section « Envoi de courrier électronique » à la page 48. Chapitre 15 Notes 83Rappels 16 À propos de Rappels Rappels vous permet d’organiser votre vie, avec des échéances et des listes. Rappels fonctionne avec vos comptes de calendrier. Ainsi, les modifications que vous apportez se mettent à jour automatiquement sur la totalité de vos appareils iOS et ordinateurs. Marquez un élément comme terminé. Marquez un élément comme terminé. Ajoutez un rappel. Ajoutez un rappel. Changez de présentation. Changez de présentation. Basculer entre la présentation par liste et par date : En haut de l’écran, touchez Liste ou Date. 84Configuration d’un rappel Ajouter un rappel : Dans Rappels, touchez , puis saisissez une description et touchez Fermer. Lorsque vous ajoutez un rappel, vous pouvez ajuster ses réglages : Définir un jour ou une heure pour un rappel Touchez le rappel, puis touchez M’avertir. Activez « À une date », puis définissez la date et l’heure du rappel. Les rappels arrivés à échéance apparaissent dans le Centre de notifications. Ajouter des notes à un rappel Touchez le rappel, puis touchez Plus. Touchez Notes. Déplacer un rappel vers une autre liste Touchez le rappel, puis touchez Plus. Touchez Liste et choisissez une autre liste. Pour créer ou modifier des listes, consultez « Gestion des rappels en présentation par liste » à la page 85. Supprimer un rappel Touchez un rappel, Plus, puis Supprimer. Modifier un rappel Touchez un rappel, puis touchez son nom. Marquer un rappel comme accompli Touchez la case située en regard du rappel de manière à ce qu’une coche apparaisse. Les rappels accomplis sont présents dans la liste Accompli. Consultez la section « Gestion des rappels accomplis » à la page 86. Régler le son des rappels Accédez à Réglages > Son. Utiliser iCloud pour maintenir Rappels à jour sur vos appareils iOS et vos ordinateurs Accédez à Réglages > iCloud, puis activez Rappels. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20. Gestion des rappels en présentation par liste Avec l’organisation des rappels dans des listes, vous pouvez facilement séparer vos tâches professionnelles, personnelles ou autres. Rappels dispose d’une liste pour les rappels actifs, plus une liste intégrée pour les éléments accomplis. Vous pouvez ajouter d’autres listes personnalisées. Créer une liste : En haut de l’écran, touchez Liste, puis Modifier. Basculer entre les listes En présentation par liste, touchez la liste que vous souhaitez afficher. Afficher les éléments accomplis En présentation par liste, touchez Accompli. Changer l’ordre des listes En présentation par liste, touchez Modifier. Faites glisser situé à côté d’une liste pour modifier l’ordre. Vous ne pouvez pas déplacer une liste vers un autre compte et vous ne pouvez pas modifier l’ordre des rappels dans une liste. Supprimer une liste En présentation par liste, touchez Modifier. Touchez pour chaque liste que vous souhaitez supprimer. Lorsque vous supprimez une liste, tous les éléments présents dans celle-ci sont supprimés. Changer le nom d’une liste En présentation par liste, touchez Modifier. Touchez le nom que vous souhaitez modifier, puis saisissez un nouveau nom. Touchez OK. Configurer une liste par défaut pour les nouveaux rappels Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Liste par dé- faut sous le titre Rappels. Chapitre 16 Rappels 85Gestion des rappels en présentation par date Utilisez la présentation par date pour consulter et gérer les rappels possédant une échéance. Afficher les rappels pour une date : En haut de l’écran, touchez Date pour afficher les rappels du jour et les éléments non accomplis des jours précédents. Gestion des rappels accomplis Rappels garde la trace des éléments que vous avez marqués comme accomplis. Vous pouvez les afficher en présentation par liste ou par date, ou utiliser la vue des éléments accomplis. Afficher les éléments accomplis : Touchez le bouton Liste situé en haut de l’écran puis touchez Accompli. Marquer un rappel accompli comme non accompli Touchez pour supprimer la coche. L’élément est automatiquement déplacé vers son site d’origine. Synchroniser des rappels antérieurs Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Ensuite, sous Rappels, touchez Synchroniser. Ce réglage s’applique à tous vos comptes de rappel. Pour obtenir des résultats optimaux, ne synchronisez pas plus d’éléments antérieurs que nécessaire. Recherche dans les rappels Rechercher dans les rappels : Touchez le champ de recherche, puis saisissez une expression à rechercher. La recherche dans les rappels est effectuée par nom. Vous pouvez également chercher des rappels à partir de l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche Spotlight » à la page 135. 86 Chapitre 16 RappelsPlans 17 Recherche de lieux AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la conduite et la navigation en toute sécurité, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. 3OXVG·LQIRUPDWLRQV 3OXVG·LQIRUPDWLRQV 7RXFKH]GHX[IRLVSRXU HIIHFWXHUXQ]RRPDYDQWHW WRXFKH]DYHFGHX[GRLJWV SRXUHIIHFWXHUXQ]RRP DUULqUH2XELHQSLQFH] SRXUDJUDQGLURXUpGXLUH 7RXFKH]GHX[IRLVSRXU HIIHFWXHUXQ]RRPDYDQWHW WRXFKH]DYHFGHX[GRLJWV SRXUHIIHFWXHUXQ]RRP DUULqUH2XELHQSLQFH] SRXUDJUDQGLURXUpGXLUH 5pJOH]OHVRSWLRQVWHOOHVTXH O·DIILFKDJHGHODFLUFXODWLRQ RXODYXH6DWHOOLWH 5pJOH]OHVRSWLRQVWHOOHVTXH O·DIILFKDJHGHODFLUFXODWLRQ RXODYXH6DWHOOLWH ?*RRJOH'RQQpHV0DS?*RRJOH ?*RRJOH'RQQpHV0DS?*RRJOH 2EWHQH]XQLWLQpUDLUH HQYRLWXUHHQWUDQVSRUW SXEOLFRXjSLHG 2EWHQH]XQLWLQpUDLUH HQYRLWXUHHQWUDQVSRUW SXEOLFRXjSLHG 6DLVLVVH]OHWHUPHjUHFKHUFKHU 6DLVLVVH]OHWHUPHjUHFKHUFKHU $IILFKH]O·HQGURLWRVH WURXYHXQHHQWUHSULVHRX XQHSHUVRQQHGHYRWUH OLVWHGHFRQWDFWV $IILFKH]O·HQGURLWRVH WURXYHXQHHQWUHSULVHRX XQHSHUVRQQHGHYRWUH OLVWHGHFRQWDFWV $IILFKH]YRWUH HPSODFHPHQWDFWXHO $IILFKH]YRWUH HPSODFHPHQWDFWXHO Trouver un lieu : Touchez Recherche, puis touchez le champ de recherche pour activer le clavier. Saisissez une adresse ou d’autres informations, puis touchez Rechercher. Vous pouvez effectuer une recherche avec des informations telles que :  une intersection (« 8th et market ») ;  un quartier (« greenwich village ») ;  un repère (« guggenheim ») ;  un code postal ;  une entreprise ou un commerce (« cinémas », « restaurants san francisco ca », « apple inc new york »). 87Vous pouvez également toucher pour trouver la position d’un contact. Consulter le nom ou la description d’un lieu Touchez le repère. Consulter une liste des commerces trouvés au cours d’une recherche Touchez . Touchez un commerce pour voir son emplacement. Déterminer votre lieu actuel Touchez . Votre position actuelle est indiquée par un marqueur bleu. S’il n’est pas possible de déterminer votre position de manière précise, un cercle apparaît autour du marqueur. Plus le cercle est petit, plus la position est précise. Utiliser la boussole numérique Touchez à nouveau . L’icône devient alors et une petite boussole apparaît à l’écran. Marquer un lieu Maintenez le doigt sur le plan jusqu’à l’apparition du repère. Important : Les apps cartographiques, géodépendantes ou proposant des itinéraires reposent sur des services de données. Ces services de données sont susceptibles de changer et ne sont pas disponibles dans toutes les zones, ce qui rend indisponibles, inexacts ou incomplets les plans, itinéraires et informations dépendant de la position géographique. Comparez les informations fournies par l’iPad à ce que vous voyez autour de vous et fiez-vous aux panneaux de signalisation pour résoudre les divergences. Si la fonctionnalité Service de localisation est désactivée lorsque vous ouvrez Plans, il peut vous être demandé de l’activer. Vous pouvez utiliser Plans sans Service de localisation. Consultez la section « Service de localisation » à la page 131. Itinéraires Obtenir des itinéraires : 1 Touchez Itinéraire. 2 Entrez des lieux de départ et d’arrivée. Touchez pour choisir un lieu dans Signets (notamment votre position actuelle ou le repère), un lieu récent ou un contact. 3 Touchez Itinéraire, puis sélectionnez les indications en voiture ( ), en transport public ( ) ou à pied ( ). 4 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Pour afficher un itinéraire étape par étape, touchez Démarrer, puis touchez pour afficher le tronçon suivant de l’itinéraire.  Pour afficher l’itinéraire sous la forme d’une liste, touchez Démarrer, puis touchez . Touchez n’importe quel élément de la liste pour afficher un plan représentant ce tronçon du trajet. 5 Si plusieurs itinéraires apparaissent, choisissez celui que vous souhaitez utiliser. Si vous prenez les transports publics, touchez pour indiquer votre heure de départ ou d’arrivée, et pour choisir l’horaire du voyage. Touchez l’icône d’un arrêt pour connaître l’heure de départ du bus ou du train, et obtenir le lien d’accès aux coordonnées ou au site web de la compagnie de transport correspondante (le cas échéant). 88 Chapitre 17 PlansObtenir un itinéraire à partir d’un lieu sur le plan Touchez le repère, , puis Itinéraire vers ce lieu ou Itinéraire à partir de ce lieu. Associer un signet à un lieu Touchez « Ajouter aux signets ». Obtenir et partager des informations sur un lieu Passez un appel FaceTime (si disponible). Passez un appel FaceTime (si disponible). Consultez le site web. Consultez le site web. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. Obtenir et partager des informations sur un lieu : Touchez le repère, puis . Ajouter une entreprise à vos contacts Touchez « Ajouter aux contacts ». Envoyer votre lieu par courrier électronique, message texte ou Tweet Touchez Envoyer ce lieu. Pour publier un Tweet, vous devez être connecté à votre compte Twitter. Accédez à Réglages > Twitter. Affichage de l’état de la circulation Vous avez accès à l’état de la circulation sur les artères principales et les autoroutes sur le plan. Afficher l’état de la circulation : Touchez ou faites glisser l’angle inférieur droit de l’écran, puis activez Circulation. Selon l’état de la circulation, une couleur est attribuée aux rues et aux autoroutes :  gris : aucune donnée n’est disponible ;  vert : limitation de vitesse publiée ;  jaune : plus lent que la limitation de vitesse publiée ;  rouge : circulation discontinue. L’état de la circulation n’est pas disponible partout. Chapitre 17 Plans 89Affichages de plan © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. © 2012 Google. Données Map © 2012 Google. Afficher une vue standard, satellite, mixte ou terrain : Touchez ou faites glisser l’angle inférieur droit de l’écran, puis sélectionnez la vue souhaitée. Accéder à la présentation Google Street d’un lieu : Touchez . Feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour faire pivoter la vue panoramique sur 360° (l’encadré vous indique la présentation active). Touchez une flèche pour avancer dans la rue. Pour revenir à l’affichage du plan, touchez l’encadré du plan. Touchez pour revenir à O·DIILFKDJHGH ODFDUWH Touchez pour revenir à O·DIILFKDJHGH ODFDUWH ?*RRJOH ?*RRJOH Street View peut ne pas être disponible partout. 90 Chapitre 17 PlansMusique 18 Ajout de musique et d’audio Pour obtenir de la musique et d’autres contenus audio sur votre iPad :  Achetez et téléchargez du contenu dans l’iTunes Store sur l’iPad. Dans Musique, touchez Store pendant la navigation. Consultez la section Chapitre 19, « iTunes Store, » à la page 96.  Utilisez Téléchargement automatique pour télécharger automatiquement la nouvelle musique achetée sur vos autres appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « Utilisation d’iCloud » à la page 20.  Synchronisez avec iTunes sur votre ordinateur. Vous pouvez synchroniser tous vos fichiers multimédias, ou des morceaux sélectionnés et d’autres éléments. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.  Utilisez iTunes Match pour stocker votre bibliothèque musicale dans iCloud et y accéder sur tous vos appareils iOS et ordinateurs. Consultez la section « iTunes Match » à la page 93. Lecture de morceaux et d’autre contenu audio AVERTISSEMENT : Pour obtenir des informations importantes sur la perte d’audition, consultez le Guide d’informations importantes sur le produit à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ipad. Vous pouvez écouter l’audio par le biais du haut-parleur intégré, d’écouteurs connectés au port écouteur ou d’une oreillette stéréo Bluetooh sans fil jumelée avec l’iPad. Lorsque des écouteurs sont connectés ou jumelés, aucun son ne provient du haut-parleur. Explorer votre collection : Touchez l’un des boutons situés au bas de l’écran. Vous pouvez explorer par liste de lecture, morceau, artiste ou album. Touchez Autre pour explorer par genre ou compositeur, ou pour voir vos podcasts. Écouter un morceau ou un autre article : Touchez l’article. Utilisez les commandes situées dans la partie supérieure de l’écran pour contrôler la lecture. 91Afficher l’écran À l’écoute : Touchez la vignette d’une pochette d’album en haut de l’écran. Faites glisser pour avancer ou reculer. Faites glisser pour avancer ou reculer. Réglez le volume. Réglez le volume. Retour Retour Parcourez vos morceaux de musique. Parcourez vos morceaux de musique. Liste de pistes Liste de pistes Passez des morceaux en cours de lecture au navigateur. Passez des morceaux en cours de lecture au navigateur. Créez une liste de lecture Genius. Créez une liste de lecture Genius. Lecture/Pause Lecture/Pause Répétition Répétition Ordre aléatoire Ordre aléatoire AirPlay AirPlay Répéter les morceaux Touchez . = répéter tous les morceaux de l’album ou de la liste = ne répéter que le morceau en cours de lecture = pas de répétition Lecture de morceaux dans un ordre aléatoire Touchez . = les morceaux sont lus aléatoirement = les morceaux sont lus dans l’ordre Passer à n’importe quel endroit d’un morceau Faites glisser la tête de lecture le long du défileur. Faites glisser votre doigt vers le bas pour ralentir la vitesse de défilement. Régler la vitesse de lecture des podcasts Touchez . Touchez à nouveau pour changer la vitesse. = lire à double vitesse. = lire à demi vitesse. = lire à vitesse normale. Répéter les 30 dernières secondes d’un podcast Touchez . Parcourir les morceaux d’une liste à l’aide de l’illustration À partir de l’écran À l’écoute, feuilletez de la gauche vers la droite. La lecture des morceaux commence automatiquement. Utiliser Ping Consultez la section « Suivi d’artistes et d’amis » à la page 98. Écoutez de la musique sur des haut-parleurs AirPlay ou sur une Apple TV. Touchez . Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Configurer des options de Musique Accédez à Réglages > Musique. 92 Chapitre 18 MusiqueLorsque vous utilisez une autre app, vous pouvez afficher les commandes de lecture audio en cliquant deux fois sur le bouton principal , puis en feuilletant au bas de l’écran de gauche à droite. Les commandes contrôlent l’app en cours d’exécution ou, si la musique est en pause, l’app la plus récemment exécutée. L’icône de l’app apparaît sur la droite. Touchez-la pour ouvrir l’app. Appuyez deux fois sur le bouton principal affiche également les commandes de lecture audio lorsque l’écran est verrouillé. Affichage des pistes d’un album Afficher toutes les pistes de l’album contenant le morceau à l’écoute : À partir de l’écran À l’écoute, touchez . (Touchez d’abord l’écran si les commandes n’apparaissent pas.) Touchez une piste pour la lire. Touchez à nouveau pour revenir à l’écran À l’écoute. En affichage de la liste des pistes, vous pouvez attribuer un classement aux morceaux. Utilisez les classements lors de la création de listes de lecture intelligentes sur iTunes. Recherche de contenu audio Vous pouvez effectuer des recherches sur les titres, les artistes, les albums et les compositeurs de morceaux, de podcasts et autres contenus audio présents sur l’iPad. Rechercher de la musique : Pendant la navigation, saisissez du texte dans le champ de recherche situé dans l’angle inférieur droit de l’écran. Vous pouvez aussi chercher du contenu audio dans l’écran d’accueil. Consultez la section « Recherche » à la page 35. iTunes Match iTunes Match stocke votre bibliothèque musicale dans iCloud (même les morceaux importés de CD), et vous permet de profiter de votre collection à tout moment et en tous lieux sur votre iPad et vos autres appareils iOS et ordinateurs. iTunes Match est disponible sous forme d’abonnement payant. Remarque : iTunes Match n’est pas disponible dans toutes les régions. Des frais de données cellulaires peuvent s’appliquer lorsque l’option Données cellulaires est activée dans Réglages > Musique. S’abonner à iTunes Match : Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Store > Activer iTunes Match, puis cliquez sur le bouton S’abonner. Une fois que vous êtes abonné, iTunes ajoute votre musique, vos listes de lecture et mix Genius à iCloud. Vos morceaux correspondant à de la musique déjà présente dans l’iTunes Store deviennent automatiquement disponibles dans iCloud. Tout morceau restant est téléchargé. Vous pouvez télécharger et lire les morceaux disposant de correspondances en qualité iTunes Plus (AAC sans DRM à 256 kbit/s), même si votre original était de qualité inférieure. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/icloud/features. Activer iTunes Match Accédez à Réglages > Musique. L’activation d’iTunes Match supprime la musique synchronisée de votre iPad et désactive les mix et listes de lecture Genius. Chapitre 18 Musique 93Genius Une liste Genius est une sélection de morceaux de votre bibliothèque qui s’accordent bien. Vous pouvez créer des listes Genius sur iTunes et les synchroniser avec l’iPad. Vous pouvez également créer et enregistrer des listes Genius directement sur l’iPad. Un mix Genius est une sélection de morceaux du même type de musique, recréée à partir de votre bibliothèque chaque fois que vous écoutez le mix. Pour utiliser Genius sur l’iPad, vous devez d’abord configurer Genius sur iTunes, puis synchroniser l’iPad avec iTunes. Les mix Genius sont synchronisés automatiquement, sauf si vous gérez manuellement votre musique et que vous avez choisi les mix que vous voulez synchroniser sur iTunes. Genius est un service gratuit, mais il requiert un identifiant Apple. Lorsque vous synchronisez un mix Genius, iTunes peut sélectionner et synchroniser des morceaux de votre bibliothèque que vous n’avez pas choisi de synchroniser. Lire un Mix Genius : Touchez Listes, puis touchez l’un des Mix Genius en haut des listes. Créer une liste Genius : Touchez un morceau, puis touchez dans la partie supérieure de l’écran. La liste Genius est ajoutée à vos listes de lecture, après les mix Genius. Enregistrer une liste Genius Affichez vos listes de lecture, touchez Liste Genius, puis touchez Enregistrer. La liste de lecture est renommée avec le titre du morceau que vous avez choisi. Actualiser une liste Genius Dans la liste, touchez Actualiser. Créer une liste Genius à partir d’un morceau différent Lancez la lecture d’un morceau, puis touchez . Supprimer une liste Genius Touchez la liste, puis . Les listes Genius créées sur un iPad sont copiées sur votre ordinateur lorsque vous effectuez une synchronisation avec iTunes. Remarque : Lorsqu’une liste Genius est synchronisée sur iTunes, vous ne pouvez pas la supprimer directement sur l’iPad. Utilisez iTunes pour modifier le nom de la liste de lecture, arrêter la synchronisation ou supprimer la liste de lecture. Listes de lecture Vous pouvez créer et modifier vos propres listes de lecture sur l’iPad ou modifier des listes de lecture synchronisées à partir d’iTunes sur votre ordinateur. Créer une liste de lecture : Affichez Listes de lecture, puis touchez Nouvelle vers le haut de l’écran. Saisissez et enregistrez un titre, sélectionnez des morceaux et des vidéos à inclure, puis touchez OK. Lorsque vous créez une liste de lecture puis synchronisez l’iPad à votre ordinateur, la liste de lecture est synchronisée dans votre bibliothèque iTunes. Modifier une liste de lecture : Affichez Listes de lecture et sélectionnez la liste de lecture. Touchez Modifier, puis : Pour ajouter d’autres morceaux : Touchez Nouveaux morceaux. Pour supprimer un morceau : Touchez . Lorsque vous supprimez un morceau d’une liste de lecture, il n’est pas supprimé de l’iPad. Pour déplacer un morceau vers le haut ou vers le bas dans la liste : Faites glisser . 94 Chapitre 18 MusiqueVos modifications sont copiées dans la liste de lecture de votre bibliothèque iTunes, soit lors de la prochaine synchronisation entre votre iPad et votre ordinateur, soit sans fil, par le biais d’iCloud, si vous êtes inscrit à iTunes Match. Supprimer une liste de lecture Dans Listes, maintenez votre doigt sur la liste, puis touchez . Supprimer un morceau de l’iPad Dans Morceaux, balayez le morceau, puis touchez Supprimer. Le morceau est supprimé de l’iPad, mais pas de votre bibliothèque iTunes sur votre Mac ou PC. Partage à domicile La fonction Partage à domicile vous permet de lire de la musique, des films et des séries TV sur l’iPad à partir de la bibliothèque iTunes de votre Mac ou PC. L’iPad et votre ordinateur doivent se trouver sur le même réseau Wi-Fi. Sur votre ordinateur, iTunes doit être ouvert, avec la fonction Partage à domicile activée et une session ouverte avec le même identifiant Apple que Partage à domicile sur l'iPad. Remarque : Partage à domicile requiert iTunes 10.2 ou ultérieur, disponible à l’adresse www.itunes.com/fr/download. Il est impossible de partager le contenu en prime, notamment les livrets numériques et iTunes Extras. Lire de la musique sur votre iPad à partir de votre bibliothèque iTunes de votre ordinateur : 1 Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Avancé > Activer le partage à domicile. 2 Connectez-vous, puis cliquez sur Créer un partage à domicile. 3 Sur l’iPad, accédez à Réglages > Musique, puis ouvrez une session dans Partage à domicile à l’aide des mêmes identifiant et mot de passe Apple. 4 Dans Musique, touchez Plus, puis touchez Partagé et choisissez la bibliothèque de votre ordinateur. Revenir au contenu de l’iPad Touchez Partagé et choisissez Mon iPad. Chapitre 18 Musique 95iTunes Store 19 À propos de l’iTunes Store Utilisez l’iTunes Store pour ajouter du contenu à l’iPad. Vous pouvez parcourir et acheter de la musique, des séries TV, des livres audio et des sons d’alerte. Vous pouvez également acheter et louer des films, ou télécharger et lire des podcasts ou des collections iTunes U. Vous avez besoin d’un identifiant Apple pour acheter du contenu. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Remarque : L’iTunes Store n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques, et son contenu varie en fonction de l’endroit. Les fonctionnalités sont susceptibles d’être modifiées. Pour accéder à l’iTunes Store, l’iPad doit disposer d’une connexion à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Recherche de musique, vidéos, etc. Choisissez une catégorie. Choisissez une catégorie. Parcourir du contenu : Touchez l’une des catégories de contenu, par exemple Musique ou Vidéos. 96Rechercher du contenu Touchez le champ de recherche, saisissez un ou plusieurs mots, puis touchez Rechercher. Acheter un article, le recommander à un ami ou rédiger un avis Touchez un élément de la liste pour afficher des détails dans son écran Infos. Explorer les recommandations d’artistes et de vos amis Touchez Ping. Consultez la section « Suivi d’artistes et d’amis » à la page 98. Achat de musique, livres audio et sons Lorsque vous trouvez un morceau, un album, un son ou un livre audio qui vous plaît dans l’iTunes Store, vous pouvez l’acheter et le télécharger. Vous pouvez écouter un extrait de l’article avant de l’acheter pour vous assurer qu’il s’agit bien de celui que vous voulez. Écouter un extrait de morceau, de son ou de livre audio : Touchez l’article et suivez les instructions à l’écran. Utiliser une carte-cadeau ou un code Touchez Musique, sélectionnez Télécharger au bas de l’écran, puis suivez les instructions à l’écran. Lorsque vous êtes connecté à votre compte, le crédit restant est affiché avec les informations de votre identifiant Apple au bas de la plupart des écrans de l’iTunes Store. Compléter un album Pendant que vous visualisez un album, touchez le prix réduit correspondant aux morceaux restants, au-dessous de Compléter l’album (non disponible dans toutes les régions). Pour afficher les offres de complétion d’autres albums, touchez Musique, puis touchez Offres Compléter l’album. Télécharger un article acheté précédemment Touchez Achats. Vous pouvez également télécharger un article lorsque vous naviguez. Il vous suffit de toucher Télécharger là où vous voyez normalement le prix. Télécharger automatiquement des achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement. Achat et location de vidéos L’iTunes Store vous permet d’acheter et de télécharger des films, des séries TV et des clips vidéo. Certains films peuvent également être loués pendant une période limitée. Le contenu vidéo peut être disponible en définition standard (SD), en haute définition (HD), ou les deux. Acheter ou louer une vidéo : Touchez Acheter ou Louer. Dès que vous avez acheté un article, son téléchargement commence et il apparaît sur l’écran Téléchargements. Consultez la section « Vérification de l’état de téléchargement » à la page 99. Visionner un extrait de vidéo Touchez Aperçu. Visualiser un extrait sur un téléviseur avec AirPlay et une Apple TV Lorsque l’extrait commence, touchez et choisissez Apple TV. Consultez la section « Utilisation d’AirPlay » à la page 40. Chapitre 19 iTunes Store 97Suivi d’artistes et d’amis Utilisez Ping pour vous connecter aux fans de musique les plus passionnés au monde. Suivez vos artistes favoris pour découvrir leurs nouveautés, et leurs concerts et tournées à venir, profitez d’un point de vue d’initié grâce à leurs photos et vidéos, et découvrez leurs influences musicales. Lisez les commentaires de vos amis à propos de la musique qu’ils écoutent et découvrez ce qu’ils les achètent et les concerts auxquels ils comptent assister. De plus, exprimez vos préférences musicales et publiez des commentaires pour ceux qui vous suivent. Pour créer et explorer des connexions musicales, vous devez créer un profil Ping. Créer un profil Ping : Ouvrez l’application iTunes sur votre Mac ou PC, cliquez sur Ping et suivez les instructions à l’écran. Suivre un artiste Touchez Suivre sur la page de profil de l’artiste. Suivre un ami Touchez Personnes, saisissez le nom de votre ami dans le champ de recherche, puis touchez Suivre. Lorsque vous suivez quelqu’un, il ne vous suit pas automatiquement. Dans votre profil, vous pouvez choisir d’approuver ou décliner au fur et à mesure les requêtes de suivi ou tout simplement accepter les nouvelles demandes de suivi sans les vérifier (le comportement par défaut). Faire part de vos pensées Tandis que vous explorez des albums et des morceaux, touchez Publier pour commenter un article ou touchez J’aime pour indiquer qu’il vous plaît. Vos amis verront ainsi vos pensées dans leur flux Activité Ping. Communiquer vos plans de concert Touchez Concerts sur votre page de profil pour voir les concerts à venir des artistes que vous suivez et savoir lesquels de vos amis vont à un concert donné. Touchez Billets pour acheter une place ou touchez J’y vais pour indiquer aux autres que vous y serez également. (Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions.) Diffusion en continu ou téléchargement de podcasts Vous pouvez écouter des podcasts audio ou regarder des podcasts vidéo diffusés en continu sur Internet par le biais de l’iTunes Store. Vous avez également la possibilité de télécharger des podcasts vidéo et audio. Diffusion en continu d’un podcast : Touchez Podcasts pour parcourir les podcasts dans l’iTunes Store. Les podcasts vidéo sont indiqués par une icône de vidéo . Télécharger un podcast Touchez le bouton Gratuit, puis Télécharger. Les podcasts téléchargés apparaissent dans la liste de lecture Podcasts. Écouter ou regarder un podcast téléchargé Dans Musique, touchez Podcasts, puis touchez le podcast. Les podcasts vidéo apparaissent également dans votre liste de vidéos. 98 Chapitre 19 iTunes StoreVérification de l’état de téléchargement Vous pouvez consulter l’écran Téléchargements pour voir l’état des téléchargements en cours et planifiés, y compris les achats en pré-commande. Afficher l’état des éléments en cours de téléchargement : Touchez Téléchargements. Les éléments en pré-commande ne sont pas téléchargés automatiquement lors de leur sortie. Retournez l’écran Téléchargements pour lancer le téléchargement. Télécharger un article en pré- commande Touchez l’article, puis . En cas d’interruption d’un téléchargement, celui-ci reprend la fois suivante où une connexion à Internet est disponible. Sinon, lorsque vous ouvrez iTunes sur votre ordinateur, iTunes termine le téléchargement dans votre bibliothèque iTunes (si votre ordinateur est connecté à Internet et que vous vous êtes connecté avec le même identifiant Apple). Affichage des informations du compte Pour visualiser les informations iTunes Store pour votre identifiant Apple sur l’iPad, touchez votre identifiant Apple (au bas de la plupart des écrans de l’iTunes Store). Sinon, accédez à Réglages > Store, puis touchez Afficher l’identifiant Apple. Vous devez être connecté pour afficher les informations de votre compte. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Vérification des téléchargements Vous pouvez utiliser iTunes sur votre ordinateur pour vérifier que tous les morceaux, vidéos, apps et autres articles que vous avez achetés dans l’iTunes Store ou l’App Store se trouvent dans votre bibliothèque iTunes. Procédez ainsi si un téléchargement s’est interrompu. Vérifier vos téléchargements : Sur iTunes sur votre ordinateur, accédez à Store > Rechercher les téléchargements disponibles. Pour voir tous vos achats, connectez-vous avec votre identifiant Apple, accédez à Store > Voir mon compte, et cliquez sur Historique d’achats. Chapitre 19 iTunes Store 99App Store 20 À propos de l’App Store Vous pouvez directement rechercher, explorer, acheter et télécharger des apps à partir de l’App Store sur votre iPad, ainsi que rédiger des avis. Remarque : L’App Store n’est pas disponible dans tous les pays et régions, et son contenu varie en fonction de l’endroit. Les fonctionnalités sont susceptibles d’être modifiées. Pour pouvoir explorer l’App Store, l’iPad doit être connecté à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Pour acheter des apps, vous devez disposer d’un identifiant Apple. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Vérifiez les mises à jour des apps. Vérifiez les mises à jour des apps. 100Recherche et téléchargement d’apps Parcourez les sélections d’apps nouvelles, spéciales ou recommandées ou le Top 25 pour afficher les apps les plus populaires. Si vous recherchez une app donnée, utilisez Recherche. Explorer l’App Store : Touchez Sélection, Catégories ou Classements. Explorer à l’aide de Genius Touchez Genius pour afficher une liste des apps recommandées en fonction de ce qui se trouve dans votre collection d’apps. Pour activer Genius, suivez les instructions à l’écran. Genius est un service gratuit, mais vous devez disposer d’un identifiant Apple. Rechercher des apps Touchez Recherche puis le champ de recherche, saisissez un ou plusieurs mots, puis touchez Rechercher. Envoyer un lien par courrier électronique vers la page d’information d’une app sur iTunes Touchez « Recommander à un ami ». Envoyer une app en cadeau à quelqu’un Touchez « Offrir l’app », puis suivez les instructions à l’écran. Signaler un problème Touchez « Signaler un problème ». Sélectionnez un problème dans la liste ou tapez des commentaires facultatifs, et touchez Signaler. Acheter et télécharger une app Touchez le prix (ou touchez Gratuit), puis touchez Acheter. Si vous avez déjà acheté l’app, le mot « Installer » s’affiche à la place du prix sur l’écran d’informations. Vous n’êtes pas facturé si vous la téléchargez à nouveau. Utiliser une carte-cadeau ou un code Touchez Code au bas de l’écran Sélection et suivez les instructions à l’écran. Consulter le statut des téléchargements Lorsque vous commencez à télécharger une app, son icône s’affiche sur l’écran d’accueil avec une barre de progression. Télécharger une app achetée précédemment Touchez Achats, trouvez l’app dans la liste, puis touchez Télécharger. Vous pouvez également télécharger un article lorsque vous naviguez. Il vous suffit de toucher Télécharger là où vous voyez normalement le prix. Télécharger automatiquement des achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement. Suppression d’apps Vous pouvez supprimer des apps installées à partir de l’App Store. Si vous supprimez une app, les données associées à cette app sont également supprimées. Supprimer une app de l’App Store : Touchez l’icône de l’app sur l’écran d’accueil et maintenez le doigt dessus jusqu’à ce que les icônes se mettent à bouger, puis touchez . Appuyez sur le bouton principal lorsque vous avez terminé la suppression des apps. Pour obtenir des informations sur la réinitialisation de l’iPad afin d’effacer toutes les apps et la totalité de vos données et réglages, consultez la section « Réinitialisation » à la page 139. Chapitre 20 App Store 101Réglages du Store Utilisez les réglages Store pour vous connecter à l’aide d’un identifiant Apple, créer un nouvel identifiant Apple ou en modifier un existant. Si vous disposez de plusieurs identifiants Apple, vous pouvez utiliser les réglages Store pour vous déconnecter et vous connecter à l’aide d’un autre identifiant Apple. Consultez la page www.apple.com/fr/legal/itunes/ww/ pour connaître les conditions générales de l’iTunes Store. Se connecter à l’aide d’un identifiant Apple : Accédez à Réglages > Store, touchez Connexion, puis touchez Utiliser votre identifiant, et saisissez votre identifiant Apple et votre mot de passe. Consulter et modifier les informations relatives à votre compte Accédez à Réglages > Store, touchez votre identifiant Apple, puis touchez Afficher l’identifiant Apple. Touchez un élément pour le modifier. Pour modifier votre mot de passe, touchez le champ Identifiant Apple. Se connecter avec un autre identifiant Apple Accédez à Réglages > Store, touchez votre nom de compte, puis Déconnexion. Créer un nouvel identifiant Apple Accédez à Réglages > Store, touchez Connexion, touchez Créer un nouvel identifiant Apple et suivez les instructions à l’écran. Télécharger automatiquement les achats Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats, tels que Musique ou Livres, que vous souhaitez télécharger automatiquement sur l’iPad. Vous pouvez également désactiver la mise à jour automatique des apps de Kiosque. Télécharger les achats à l’aide du réseau cellulaire Accédez à Réglages > Store, puis activez ou désactivez Données cellulaires. Le téléchargement des achats sur le réseau cellulaire peut induire des frais facturés par votre opérateur. Les apps de Kiosque ne se mettent à jour que lorsque l’iPad est connecté à un réseau Wi-Fi. Consultez la section Chapitre 21, « Kiosque, » à la page 103. 102 Chapitre 20 App StoreKiosque 21 À propos de Kiosque Kiosque organise vos abonnements aux apps de magazines et journaux avec une étagère qui vous permet d’accéder à vos publications rapidement et aisément. Les apps de Kiosque apparaissent sur l’étagère, et une pastille vous informe lorsque de nouveaux numéros sont disponibles. Ils apparaissent automatiquement sur l’iPad. Touchez une publication et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Touchez une publication et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Trouver des apps Kiosque : Touchez Kiosque pour afficher l’étagère, puis touchez Store. Lorsque vous achetez une app de kiosque, elle est ajoutée à votre étagère pour que vous puissiez y accéder facilement. Après le téléchargement de l’app, ouvrez-la pour consulter ses publications et les options d’abonnement. Les abonnements sont des achats intégrés, facturés au compte de votre identifiant Apple. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Les prix varient et les apps Kiosque peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et toutes les régions. 103Lecture des derniers numéros Lorsque paraît un nouveau numéro d’un journal ou d’un magazine, Kiosque le télécharge automatiquement lors d’une connexion Wi-Fi et vous informe en affichant une pastille sur l’icône de l’app. Pour commencer la lecture, ouvrez Kiosque et cherchez les apps disposant d’une bannière qui indique un nouveau numéro. Chaque app dispose de sa propre méthode de gestion des numéros. Pour savoir comment supprimer, trouver ou travailler avec des numéros individuels, consultez la liste de l’App Store ou les informations d’aide de l’app. Vous ne pouvez pas retirer une app Kiosque de l’étagère, ni placer d’autres types d’apps sur cette dernière. Désactiver les téléchargements automatiques : Accédez à Réglages > Store, et désactivez les téléchargements automatiques pour la publication. 104 Chapitre 21 KiosqueiBooks 22 À propos d’iBooks L’app iBooks est un excellent moyen de lire et d’acheter des livres. Téléchargez l’app iBooks gratuite dans l’App Store et procurez-vous, sur l’iBookstore intégré, des livres de tous les genres, des grands classiques aux best-sellers. Une fois que vous avez téléchargé un livre, il s’affiche dans votre étagère. Pour télécharger l’app iBooks et utiliser l’iBookstore, vous devez disposer d’une connexion Internet et d’un identifiant Apple. Si vous ne disposez pas d’un identifiant Apple ou que vous souhaitez effectuer des achats avec un autre identifiant Apple, accédez à Réglages > Store. Consultez la section « Réglages du Store » à la page 102. Remarque : L’app iBooks et l’iBookstore ne sont pas disponibles dans toutes les langues ni dans toutes les régions. Utilisation de l’iBookstore Dans l’app iBooks, touchez Store pour ouvrir l’iBookstore. Vous pouvez ensuite parcourir les livres sélectionnés ou les best-sellers, et rechercher des livres par auteur ou par sujet. Lorsqu’un livre vous intéresse, vous pouvez l’acheter et le télécharger. Remarque : Certaines fonctions de l’iBookstore peuvent ne pas être disponibles partout. Acheter un livre : Trouvez un livre qui vous intéresse, touchez le prix, puis Acheter le livre ou, si le livre est gratuit, Obtenir le livre. Obtenir des informations sur un livre Vous pouvez lire un résumé du livre, consulter les avis et télécharger un extrait du livre avant de l’acheter. Après avoir acheté le livre, vous pouvez rédiger votre propre avis. Télécharger un achat antérieur Touchez Achats, ou touchez Télécharger là où vous voyez normalement le prix. Télécharger automatiquement des achats effectués sur d’autres appareils iOS et ordinateurs Accédez à Réglages > Store, puis activez les types d’achats que vous souhaitez télécharger automatiquement. 105Synchronisation de livres et de documents PDF Utilisez iTunes pour synchroniser vos livres et documents PDF entre l’iPad et votre ordinateur, et acheter des livres dans l’iTunes Store. Lorsque l’iPad est connecté à votre ordinateur, la sous-fenê- tre Livres vous permet de choisir quels éléments synchroniser. Vous pouvez également ajouter à votre bibliothèque iTunes des livres ePub sans DRM et des documents PDF. Des livres au format PDF et ePub sont disponibles sur le web. Synchroniser un livre ou un document PDF avec l’iPad : Sur iTunes sur votre ordinateur, choisissez Fichier > Ajouter à la bibliothèque, puis sélectionnez un fichier .pdf, .epub ou .ibooks. Connectez l’iPad à votre ordinateur, puis synchronisez-les. Pour ajouter un livre ou un document PDF à iBooks sans effectuer de synchronisation, envoyez le fichier sur votre messagerie électronique depuis votre ordinateur. Ouvrez le courrier électronique sur l’iPad, touchez la pièce jointe et maintenez le doigt dessus, puis choisissez « Ouvrir dans iBooks » dans le menu qui apparaît. Lecture de livres Il est facile de lire un livre. Dans l’étagère, touchez le livre que vous souhaitez lire. Si vous ne voyez pas le livre que vous recherchez, touchez Collections pour passer à d’autres collections. Ajoutez un signet. Ajoutez un signet. Touchez deux fois pour effectuer un zoom. Touchez deux fois pour effectuer un zoom. Allez sur une autre page. Allez sur une autre page. Lire un livre allongé : Utilisez le verrouillage de l’orientation pour que l’iPad ne fasse pas pivoter l’écran lorsque vous inclinez l’iPad. Consultez la section « Affichage en mode portrait ou paysage » à la page 16. Chaque livre dispose d’un ensemble de fonctionnalités spécifique, dépendant de son contenu et de son format. Il se peut que certaines des fonctions décrites ci-dessous ne soient pas disponibles dans le livre que vous lisez. Par exemple, l’impression n’est disponible qu’avec les documents PDF et, si un livre n’inclut pas l’enregistrement du récit, vous ne verrez pas l’icône Lire à voix haute. 106 Chapitre 22 iBooksAfficher les commandes Touchez au centre de la page. Tourner la page Touchez à proximité de la marge droite ou gauche d’une page, puis feuilletez vers la droite ou la gauche. Pour modifier la direction dans laquelle la page tourne lorsque vous touchez la marge gauche, accédez à Réglages > iBooks > Toucher marge gauche. Afficher la table des matières Touchez . Dans certains livres, vous pouvez également pincer l’écran pour consulter la table des matières. Ajouter ou supprimer un signet Touchez . Vous pouvez avoir plusieurs signets. Pour supprimer un signet, touchez-le. Vous n’avez pas besoin d’ajouter de signet lorsque vous fermez un livre, car iBooks enregistre automatiquement votre avancement. Ajouter ou supprimer un surlignage Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé- lection, puis touchez Surlignage et choisissez une couleur. Pour supprimer un surlignage, touchez le texte surligné, puis . Pour souligner des mots, touchez . Pour changer la couleur, touchez le texte surligné, puis sélectionnez une couleur dans le menu. Ajouter, supprimer ou modifier une note Touchez deux fois un mot, puis touchez Note. Lorsque vous avez fini de rédiger la note, touchez un autre endroit de la page pour la fermer. Pour consulter une note, touchez l’indicateur qui se trouve dans la marge à proximité du texte surligné. Pour supprimer une note, supprimez son texte. Pour supprimer une note et son surlignage, touchez le texte surligné, puis . Pour changer la couleur, touchez le texte surligné, puis sélectionnez une couleur dans le menu. Pour ajouter une note à un surlignage, touchez le texte surligné, puis . Voir tous vos signets Touchez , puis choisissez un signet dans la liste. Voir toutes vos notes Selon le livre, soit touchez puis touchez Notes, soit touchez . Consultez la section « Notes d’étude et listes de vocabulaire » à la page 109. Agrandir une image Touchez deux fois l’image pour effectuer un zoom avant ou, dans certains livres, pincez l’écran pour agrandir l’image. Ouvrir une page spécifique Utilisez les commandes permettant de naviguer dans la page, au bas de l’écran. Autrement, touchez et entrez un numéro de page, puis touchez le numéro de la page dans les résultats de la recherche. Rechercher dans un livre Touchez . Pour effectuer une recherche sur le web, touchez Web ou Wikipedia. Safari s’ouvre et affiche les résultats. Rechercher d’autres occurrences d’un mot ou d’une expression Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé- lection, puis touchez Rechercher dans le menu qui apparaît. Rechercher un mot Touchez deux fois un mot, utilisez les points d’accroche pour ajuster la sé- lection, puis touchez Définition dans le menu qui apparaît. Les définitions ne sont pas disponibles dans toutes les langues. Écouter un livre Touchez . Cette fonctionnalité n’est pas disponible pour tous les livres. Si vous êtes malvoyant, VoiceOver vous permet également d’écouter la plupart des livres à haute voix. Consultez la section « À propos de VoiceOver » à la page 115. Chapitre 22 iBooks 107iBooks stocke vos collections, signets, notes et information sur la page en cours à l’aide de votre identifiant Apple, de façon que vous puissiez jongler sans difficultés entre vos différents appareil iOS lorsque vous lisez un livre. iBooks enregistre ces informations pour tous vos livres dès que vous ouvrez ou quittez l’app. Les informations concernant les livres individuels sont également enregistrées lorsque vous ouvrez ou fermez ces derniers. Activer ou désactiver la synchronisation : Accédez à Réglages > iBooks. Certains livres peuvent accéder à du contenu audio ou vidéo du web. Activer ou désactiver l’accès au contenu audio et vidéo en ligne : Accédez à Réglages > iBooks > Audio et vidéo en ligne. Remarque : Si l’iPad dispose d’une connexion de données cellulaires, la lecture de ces fichiers peut engendrer l’application de frais par votre opérateur. Modification de l’apparence d’un livre Dans certains livres, vous pouvez modifier la police, la taille des caractères et la couleur des pages. Pour modifier la luminosité : Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, puis touchez . Si vous ne voyez pas , touchez d’abord . Modifier la police ou la taille des caractères Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, puis touchez . Touchez Police pour sélectionner un style de caractères. Notez que le changement de police fonctionne pour tous les livres. Dans certains livres, vous pouvez modifier la taille des caractères uniquement lorsque l’iPad est en orientation portrait. Changer la couleur des pages et du texte Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, touchez , puis Thème. Ce réglage ne s’applique qu’aux livres qui le prennent en charge. Utiliser le mode plein écran pour lire un livre Touchez le centre de la page pour afficher les commandes, touchez , Thème, puis activez l’option Plein écran. Certains livres s’ajustent automatiquement à la taille de l’écran. Activer ou désactiver la justification et la césure Accédez à Réglages > iBooks. Dans certains livres et documents PDF, le texte ne peut pas être justifié ni inclure de traits d’union. 108 Chapitre 22 iBooksNotes d’étude et listes de vocabulaire Dans les livres prenant en charge cette fonctionnalité, vous pouvez utiliser l’affichage des notes pour consulter l’ensemble du contenu que vous avez surligné ainsi que vos notes sous forme de fiches. Pour localiser rapidement vos notes, consultez-les par chapitre ou recherchez leur contenu. Consulter vos notes : Touchez . Consulter des notes par chapitre Les pastilles incluses dans la liste des chapitres indiquent le nombre de notes et de contenus surlignés présents dans chaque chapitre. Si vous ne voyez pas la liste des chapitres, touchez le bouton Chapitre. Touchez un chapitre pour consulter les notes qu’il contient. Touchez un élément de la liste pour afficher la note ou le contenu surligné en contexte. Rechercher dans toutes les notes Dans l’affichage des notes, saisissez un mot ou une expression dans le champ de recherche. Si vous ne voyez pas le champ de recherche, touchez le bouton Chapitres. Les chapitres contenant des notes et des contenus surlignés correspondant à votre recherche s’affichent. Touchez un chapitre pour consulter les notes qu’il contient. Consulter les notes et le vocabulaire sous forme de fiches Touchez Fiches. Le recto de chaque fiche présente le texte que vous avez surligné. Feuilletez pour faire défiler les fiches. Si une fiche contient des notes, indiquées par , touchez la fiche pour la retourner. Touchez pour choisir les contenus surlignés à afficher ou pour présenter les fiches dans un ordre aléatoire. Si le chapitre contient une liste de vocabulaire, vous pouvez également inclure cette liste dans vos fiches. Envoyer vos notes par courrier électronique Lorsque vous consultez des notes, touchez . Sélectionnez les notes que vous souhaitez partager, puis touchez Envoyer. Supprimer des notes Lorsque vous consultez des notes, touchez . Sélectionnez les notes que vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer. Interagir avec du contenu multimédia Certains livres contiennent des éléments interactifs, tels que des films, des schémas, des présentations, des galeries, des objets en 3D et des résumés de chapitres. Pour interagir avec un objet multimédia, touchez-le, feuilletez-le ou pincez-le. Dans le cas d’une présentation par exemple, vous pouvez toucher pour la lancer, puis touchez l’appareil pour afficher chaque écran. Pour visionner un élément en mode plein écran, écartez deux doigts sur l’écran. Lorsque vous avez terminé, pincez l’écran pour fermer l’élément. Impression ou envoi par courrier d’un document PDF Vous pouvez utiliser iBooks pour envoyer une copie d’un document PDF par courrier électronique, ou l’imprimer en totalité ou en partie sur une imprimante compatible. Vous pouvez imprimer et envoyer les documents PDF par courrier électronique, mais pas les livres. Envoyer un document PDF par courrier électronique : Ouvrez le document PDF, puis touchez et choisissez Envoyer par courrier. Un nouveau message apparaît, avec le document PDF joint. Lorsque vous avez terminé votre message, touchez Envoyer. Imprimer un document PDF Ouvrez le document PDF, puis touchez et choisissez Imprimer. Sélectionnez une imprimante, l’intervalle de pages et le nombre de copies, puis touchez Imprimer. Consultez la section « Impression » à la page 36. Chapitre 22 iBooks 109Organisation de l’étagère Utilisez l’étagère pour explorer vos livres et documents PDF. Vous pouvez également organiser les éléments dans des collections. Touchez un livre et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Touchez un livre et maintenez le doigt dessus pour réorganiser. Disponible sur l’iBookstore. La disponibilité des titres peut varier. Disponible sur l’iBookstore. La disponibilité des titres peut varier. Déplacer un livre ou un document PDF vers une collection : Accédez à l’étagère et touchez Modifier. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez déplacer, puis touchez Déplacer et sélectionnez une collection. Lorsque vous ajoutez un livre ou un document PDF à votre étagère, il est placé dans votre collection Livres ou PDF. À partir de là, vous pouvez le déplacer dans une collection différente. Par exemple, vous pouvez créer des collections pour le travail et la maison, ou pour les documents de référence et la lecture de loisir. Afficher une collection Touchez Collections, puis choisissez une nouvelle collection dans la liste qui apparaît. Gérer les collections Touchez Collections pour afficher la liste de collections. Pour modifier le nom d’une collection, touchez Modifier. Vous ne pouvez pas modifier ni supprimer les collections Livres et PDF intégrées. Trier la bibliothèque Touchez , puis sélectionnez une méthode de tri parmi les choix au bas de l’écran. Supprimer un élément de l’étagère Touchez Modifier, puis touchez chaque livre ou document PDF que vous souhaitez supprimer de manière qu’une coche apparaisse. Touchez Supprimer. Lorsque vous avez fini de supprimer, touchez Terminé. Si vous supprimez un livre acheté, vous pouvez le télécharger à nouveau depuis l’onglet Achats de l’iBookstore. Rechercher un livre Accédez à l’étagère. Touchez la barre d’état pour faire défiler jusqu’en haut de l’écran, puis touchez . La recherche prend en compte le titre et le nom de l’auteur. 110 Chapitre 22 iBooksGame Center 23 À propos de Game Center Découvrez de nouveaux jeux et faites part de vos expériences de jeu à vos amis du monde entier dans Game Center. Invitez vos amis à jouer ou utilisez la fonction de match automatique pour trouver d’autres adversaires de niveau similaire. Gagnez des points de bonus en atteignant des réalisations spécifiques dans un jeu, affichez les réalisations de vos amis et consultez les classements pour savoir qui sont les meilleurs joueurs. Remarque : Game Center n’est pas disponible dans toutes les régions, et la disponibilité des jeux peut varier. Pour utiliser Game Center, vous devez disposer d’une connexion Internet et d’un identifiant Apple. Si vous disposez d’un compte iCloud, vous pouvez utiliser cet identifiant Apple avec Game Center. Si vous n’avez pas d’identifiant Apple ou si vous souhaitez en utiliser un différent pour les jeux, vous pouvez en créer un dans Game Center, comme décrit ci-dessous. Indiquez votre statut, modifiez votre photo ou déconnectez-vous. Indiquez votre statut, modifiez votre photo ou déconnectez-vous. Invitez des amis à jouer à un jeu. Invitez des amis à jouer à un jeu. Choisissez un jeu. Choisissez un jeu. Répondez à une demande G·DPLWLp Répondez à une demande G·DPLWLp 111Connexion à Game Center Vous connecter : Ouvrez Game Center. Si vous voyez votre surnom et votre photo en haut de l’écran Moi, vous êtes déjà connecté. Sinon, saisissez votre identifiant Apple et votre mot de passe, puis touchez Connexion. Vous pouvez également toucher Créer un compte pour créer un nouvel identifiant Apple. Ajouter votre photo Touchez la photo à côté de votre nom. Déclarer votre statut Touchez Moi, touchez la barre d’état, puis saisissez votre statut. Afficher les réglages de votre compte Touchez Moi, touchez la bannière du compte, puis choisissez Données du compte. Vous déconnecter Touchez Moi, la bannière du compte, puis Déconnexion. Vous n’avez pas besoin de vous déconnecter chaque fois que vous utilisez Game Center. Achat et téléchargement de jeux Les jeux pour Game Center sont disponibles dans l’App Store. Acheter et télécharger un jeu : Touchez Jeux, puis touchez un jeu recommandé, ou touchez Rechercher des jeux de Game Center. La section Game Center de l’App Store affiche des jeux qui fonctionnent avec Game Center. Vous pouvez explorer cette section, et y acheter et télécharger des jeux. Consultez la section Chapitre 20, « App Store, » à la page 100. Acheter un jeu dont dispose votre ami Touchez Amis, puis le nom de votre ami. Touchez un jeu dans la liste des jeux de votre ami, puis touchez le prix du jeu. Jeux Jouer à un jeu : Touchez Jeux, choisissez un jeu, puis touchez Jouer. Consulter une liste des meilleurs joueurs Touchez Jeux, puis touchez le jeu et touchez Classement. Afficher les réalisations que vous pouvez essayer d’atteindre Touchez Jeux, puis touchez un jeu et touchez Réalisations. Revenir à Game Center après une partie Appuyez sur le bouton principal, puis touchez Game Center sur l’écran d’accueil. Jeu avec des amis Game Center vous met en contact avec des joueurs du monde entier. Vous pouvez ajouter des amis à Game Center en leur envoyant une demande ou en acceptant une demande envoyée par un autre joueur. Inviter des amis à jouer à un jeu multijoueur : Touchez Amis, choisissez un ami, choisissez un jeu et touchez Jouer. Si le jeu autorise ou oblige la présence de joueurs supplémentaires, choisissez des joueurs à inviter puis toucher Suivant. Envoyez votre invitation, puis attendez que les autres acceptent. Lorsque tout le monde est prêt, commencez le jeu. Si un ami n’est pas disponible ou s’il ne répond pas à votre invitation, vous pouvez toucher Sélection auto. pour que Game Center trouve un autre joueur pour vous ou toucher Inviter un ami pour essayer d’inviter un autre ami. 112 Chapitre 23 Game CenterEnvoyer une demande d’amitié Touchez Amis ou Demandes, touchez Ajouter des amis, et saisissez l’adresse électronique ou le surnom Game Center de votre ami. Pour parcourir vos contacts, touchez . Pour ajouter plusieurs amis dans une demande, touchez Retour après chaque adresse. Répondre à une demande d’amitié Touchez Demandes, touchez la demande, puis touchez Accepter ou Ignorer. Pour signaler un problème avec une demande, feuilletez vers le haut et touchez « Signaler un problème ». Voir les jeux auxquels un ami joue et consulter ses scores Touchez Amis, le nom de l’ami, puis Jeux ou Points. Chercher quelqu’un dans votre liste d’amis Touchez la barre d’état pour faire défiler jusqu’en haut de l’écran, puis touchez le champ de recherche et commencez à taper. Interdire les invitations Désactivez les invitations aux jeux dans vos réglages de compte Game Center. Consultez la section « Réglages Game Center » à la page 113. Maintenir la confidentialité de votre adresse électronique Désactivez Me trouver par e-mail dans vos réglages de compte Game Center. Consultez la section « Réglages Game Center » à la page 113. Désactiver toutes les activités multijoueurs Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center, et désactivez Jeux multijoueurs. Supprimer l’autorisation des demandes d’amitié Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center, et désactivez Ajout d’amis. Voir une liste des amis d’un ami Touchez Amis, touchez le nom de l’ami et touchez Amis juste sous sa photo. Supprimer un ami Touchez Amis, touchez un nom, puis touchez Supprimer. Signaler un comportement offensant ou inapproprié Touchez Amis, touchez le nom de la personne, puis touchez Signaler un problème. Réglages Game Center Certains réglages de Game Center sont associés à l’identifiant Apple que vous utilisez pour vous connecter. D’autres se trouvent dans l’app Réglages de l’iPad. Modifier les réglages de Game Center pour votre identifiant Apple : Connectez-vous à l’aide de votre identifiant Apple, touchez Moi, touchez la bannière Compte, puis choisissez Compte. Indiquer quelles notifications vous souhaitez pour Game Center : Accédez à Réglages > Notifications > Game Center. Si Game Center n’apparaît pas, activez Notifications. Modifier les restrictions concernant Game Center : Accédez à Réglages > Général > Restrictions > Game Center. Chapitre 23 Game Center 113Accessibilité 24 Fonctionnalités d’accès universel L’iPad comporte de nombreuses fonctionnalités d’accessibilité, notamment :  Lecteur d’écran VoiceOver  Augmentation de l’agrandissement  Grande police  Blanc sur noir  Énoncer la sélection  Énonciation automatique  Audio mono et balance  AssistiveTouch  Prise en charge des affichages Braille  Lecture de contenu avec sous-titres codés Les fonctionnalités Zoom, Blanc sur noir et Audio mono sont utilisables avec toutes les apps. L’option Grande police fonctionne avec Mail et Notes. VoiceOver fonctionne avec les apps iPad intégrées et certaines apps tierces téléchargeables dans l’App Store. Le sous-titrage codé fonctionne pour les vidéos et podcasts qui le prennent en charge. Pour en savoir plus sur les fonctionnalités d’accessibilité de l’iPad, consultez la page www.apple.com/fr/accessibility. Vous pouvez activer ou désactiver chaque fonctionnalité d’accessibilité dans les réglages Accessibilité sur l’iPad. Vous pouvez également activer ou désactiver certaines fonctionnalités sur iTunes lorsque l’iPad est connecté à votre ordinateur. Activer les fonctions d’accessibilité sur l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité. Activer les fonctions d’Accessibilité à l’aide d’iTunes : Connectez l’iPad à votre ordinateur et sé- lectionnez l’iPad dans la liste des appareils d’iTunes. Cliquez sur Résumé, puis sur Configurer Accès universel au bas de l’écran Résumé. 114À propos de VoiceOver VoiceOver décrit vocalement le contenu de l’écran, ce qui permet d’utiliser l’iPad sans le voir. VoiceOver décrit chaque élément que vous sélectionnez à l’écran. Lorsque vous sélectionnez un élément, un rectangle noir (le curseur VoiceOver) l’entoure et VoiceOver énonce le nom de l’élé- ment ou le décrit. Touchez l’écran ou faites glisser vos doigts pour énoncer les différents éléments à l’écran. Lorsque du texte est sélectionné, VoiceOver lit le texte. Si l’option Énoncer les conseils est activée, VoiceOver peut vous renseigner sur le nom de l’élément ou vous fournir des instructions, par exemple « toucher deux fois pour ouvrir ». Pour interagir avec des éléments de l’écran, tels que des boutons et des liens, utilisez les gestes décrits dans « À propos des gestes de VoiceOver » à la page 118. Lorsque vous accédez à un nouvel écran, VoiceOver émet un son, puis sélectionne et lit automatiquement le premier élément de l’écran (généralement celui situé dans le coin supérieur gauche). VoiceOver vous avertit également lorsque l’écran passe en orientation paysage ou portrait, ou lorsque l’écran est verrouillé ou déverrouillé. Remarque : VoiceOver parle dans la langue définie dans les réglages International, qui peut dépendre du réglage Format régional (Réglages > Général > International > Format régional). VoiceOver est disponible dans de nombreuses langues, mais pas toutes. Configuration de VoiceOver Important : VoiceOver change les gestes utilisés pour contrôler l’iPad. Lorsque VoiceOver est activé, vous devez utiliser des gestes VoiceOver pour contrôler l’iPad, même pour désactiver à nouveau VoiceOver et revenir au mode de fonctionnement standard. Remarque : Les fonctionnalités VoiceOver et Zoom ne peuvent pas être utilisées en même temps. Activer ou désactiver VoiceOver : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver. Vous pouvez également régler la fonction Triple clic sur le bouton principal de manière à activer ou dé- sactiver VoiceOver. Consultez la section « Triple clic sur le bouton principal » à la page 125. Activer ou désactiver l’énonciation des conseils Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver. Lorsque l’option Énoncer les conseils est activée, VoiceOver peut vous renseigner sur la fonction de l’élément ou vous fournir des instructions, par exemple « toucher deux fois pour ouvrir ». Vous pouvez également ajouter la fonctionnalité Conseils au rotor, puis balayer vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Définir le débit vocal de VoiceOver Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver, et déplacez le curseur Débit vocal. Vous pouvez également ajouter la fonction Débit vocal au rotor, puis balayer vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Changer le mode de lecture du texte saisi Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Énoncer la saisie. Utiliser l’alphabet radio dans la lecture du texte saisi Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Alphabet radio. Le texte est lu caractère par caractère. VoiceOver commence par énoncer le caractère, puis son équivalent phonétique (par exemple, « f » puis « foxtrot »). Chapitre 24 Accessibilité 115Utiliser le changement de ton Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Changement de ton. VoiceOver utilise une voix plus aiguë lors de la saisie d’un caractère et plus grave lors de la suppression d’un caractère. VoiceOver utilise également une voix plus aiguë lorsqu’il énonce le premier élément d’un groupe (par exemple liste ou tableau), et plus grave lorsqu’il en énonce le dernier. Modifier les options du rotor pour la navigation web Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor. Touchez pour sélectionner ou désélectionner des options, ou faites glisser vers le haut pour repositionner un élément. Modifier la prononciation de VoiceOver Réglez le rotor sur Langue puis balayez vers le haut ou le bas. La position du rotor de langue est disponible lorsque vous sélectionnez plusieurs prononciations. Sélectionner les prononciations disponibles dans le rotor de langue Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor de langue. Pour changer la position d’une langue dans la liste, faites glisser vers le haut ou le bas. Changer la langue de l’iPad Accédez à Réglages > Général > International > Langue. Le réglage Format régional, dans Réglages > Général > International > Format régional, peut avoir un impact sur certaines langues. Passer les images pendant la navigation Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Parcourir les images. Vous pouvez choisir de passer toutes les images ou seulement celles qui ne possèdent pas de descriptions. Lire les notifications lorsque vous déverrouillez l’iPad Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Lire les notifications. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’iPad n’énonce que l’heure lorsque vous le déverrouillez. Utilisation de VoiceOver Sélectionner des éléments à l’écran : Faites glisser votre doigt sur l’écran. VoiceOver identifie chaque élément que vous touchez. Vous pouvez aussi passer systématiquement d’un élément à l’autre en feuilletant l’écran vers la gauche ou la droite d’un seul doigt. Les éléments sont sélectionnés de la gauche vers la droite et de haut en bas. Feuilletez l’écran vers la droite pour passer à l’élément suivant ou vers la gauche pour passer au précédent. Activer la navigation verticale Ajoutez la navigation verticale au rotor, utilisez le rotor pour sélectionner cette fonctionnalité, puis balayez vers le haut ou le bas pour passer à l’élé- ment au-dessus ou au-dessous. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Sélectionner le premier ou le dernier élément à l’écran Feuilletez l’écran vers le haut ou le bas avec quatre doigts. Déverrouiller l’iPad Sélectionnez le bouton Déverrouiller, puis touchez deux fois l’écran. Sélectionner un élément par son nom Touchez trois fois avec deux doigts n’importe où sur l’écran pour ouvrir le Sélecteur d’élément. Saisissez ensuite un nom dans le champ de recherche ou feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour vous déplacer dans la liste par ordre alphabétique, ou touchez l’index du tableau à droite de la liste et feuilletez vers le haut ou le bas pour rapidement vous déplacer dans la liste des éléments. Renommer un élément à l’écran pour le trouver plus facilement Touchez l’écran avec deux doigts et maintenez-les appuyés. Énoncer le texte de l’élément sélectionné : Feuilletez vers le haut ou le bas avec un doigt pour lire le mot ou caractère suivant ou précédent (faites pivoter le rotor de contrôle pour choisir les caractères ou les mots). Vous pouvez inclure la lecture phonétique. Consultez la section « Configuration de VoiceOver » à la page 115. 116 Chapitre 24 AccessibilitéInterrompre l’énonciation d’un élément Touchez une fois avec deux doigts. Vous pouvez toucher à nouveau avec deux doigts pour reprendre l’énonciation. La lecture reprend automatiquement lorsque vous sélectionnez un autre élément. Modifier le volume de l’énonciation Utilisez les boutons de volume de l’iPad, ou ajoutez le volume au rotor, puis balayez vers le haut ou le bas pour ajuster le réglage. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119. Désactiver VoiceOver Touchez deux fois l’écran avec trois doigts. Répétez l’action pour réactiver la fonction de lecture. Pour couper uniquement les sons VoiceOver, mettez le bouton latéral sur Silence. Si un clavier externe est connecté, vous pouvez également appuyer sur la touche Contrôle du clavier pour activer ou désactiver le son de VoiceOver. Changer de voix d’énonciation Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Utiliser la voix compacte. Énoncer tout le contenu de l’écran en partant du début Feuilletez l’écran vers le haut avec deux doigts. Énoncer l’écran depuis l’élément courant jusqu’au bas de l’écran Feuilletez l’écran vers le bas avec deux doigts. Énoncer les informations sur l’état de l’iPad Touchez le haut de l’écran pour écouter l’heure, le niveau de charge de la batterie, la puissance du signal Wi-Fi, etc. « Toucher » l’élément sélectionné lorsque VoiceOver est activé : Touchez deux fois n’importe quel endroit de l’écran. « Toucher » deux fois l’élément sélectionné lorsque VoiceOver est activé Touchez trois fois n’importe quel endroit de l’écran. Régler un curseur D’un seul doigt, feuilletez vers le haut pour augmenter le réglage ou vers le bas pour le diminuer. Faire défiler une liste ou une zone de l’écran Feuilletez l’écran vers le haut ou le bas avec trois doigts. Feuilletez l’écran vers le bas ou le haut pour parcourir la liste ou l’écran dans un sens ou dans l’autre. Si vous faites défiler les pages d’une liste, VoiceOver énonce la plage d’éléments affichée (par exemple, « affichage des lignes 5 à 10 »). Vous pouvez également faire défiler une liste en continu plutôt que page après page. Touchez deux fois et maintenez votre doigt sur l’écran. Lorsque vous entendez une série de sons, vous pouvez déplacer votre doigt vers le bas ou le haut pour faire défiler la liste. Le défilement continu s’arrête lorsque vous retirez le doigt. Utilisation d’un index de liste Certaines listes présentent un index alphabétique sur le côté droit. Vous ne pouvez pas sélectionner l’index en balayant votre doigt entre les éléments ; vous devez le toucher directement pour cela. Lorsque l’index est sélectionné, feuilletez vers le haut ou le bas pour faire défiler. Vous pouvez également toucher deux fois, puis faire glisser votre doigt vers le haut ou le bas. Chapitre 24 Accessibilité 117Réorganiser une liste Il est possible de réordonner certaines listes, notamment Rotor et Rotor de langue, dans les réglages Accessibilité. Sélectionnez à droite d’un élément, touchez deux fois et maintenez votre doigt dessus jusqu’à entendre un son, puis faites glisser vers le haut ou le bas. VoiceOver énonce l’élément déplacé vers le haut ou le bas en fonction de la direction de votre glissement. Personnaliser l’écran d’accueil Sur l’écran d’accueil, sélectionnez l’icône que vous souhaitez déplacer. Touchez deux fois l’icône et maintenez votre doigt dessus, puis faites-la glisser. VoiceOver énonce la position (ligne et colonne) à mesure que vous faites glisser l’icône. Relâchez l’icône lorsqu’elle est placée où vous le souhaitez. Vous pouvez faire glisser d’autres icônes. Faites glisser un élément vers le bord gauche ou droit de l’écran pour le déplacer vers une autre page de l’écran d’accueil. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton principal . Activer ou désactiver le rideau d’écran Touchez trois fois de suite avec trois doigts. Lorsque le rideau d’écran est activé, le contenu de l’écran est actif même si rien ne s’affiche. Déverrouiller l’iPad Sélectionnez le commutateur Déverrouiller, puis touchez deux fois l’écran. À propos des gestes de VoiceOver Lorsque le mode VoiceOver est activé, les gestes standard effectués sur l’écran tactile donnent des résultats différents. Ces gestes et d’autres permettent de se déplacer à l’écran et de contrôler les éléments sélectionnés. VoiceOver comprend des gestes de toucher ou de feuillettement à deux ou trois doigts. Pour de meilleurs résultats lors de l’utilisation de ces derniers, gardez les doigts détendus et écartez-les un peu lorsqu’ils touchent l’écran. Pour utiliser des gestes standard lorsque VoiceOver est activé, touchez deux fois l’écran et maintenez votre doigt dessus. Une série de sons indique que les gestes normaux sont activés. Ils demeurent activés jusqu’à ce que vous leviez votre doigt. Les gestes VoiceOver sont ensuite réactivés. Il existe plusieurs techniques pour utiliser des gestes dans VoiceOver. Vous pouvez par exemple utiliser deux doigts d’une main ou un doigt de chaque main pour toucher l’écran. Vous pouvez également utiliser vos pouces. « Toucher en deux temps » est souvent considéré comme très efficace : au lieu de sélectionner un élément puis de le toucher deux fois, vous pouvez toucher l’élément d’un doigt et maintenir le doigt dessus, puis toucher l’écran d’un autre doigt. Essayez différentes techniques pour découvrir celle qui vous convient le mieux. Si vos gestes ne fonctionnent pas, essayez des mouvements plus rapides, notamment pour toucher deux fois et feuilleter l’écran. Pour ce dernier geste, essayez de feuilleter rapidement l’écran d’un ou plusieurs doigts. Lorsque le mode VoiceOver est activé, le bouton Entraînement VoiceOver apparaît pour vous permettre de vous entraîner aux gestes VoiceOver avant de continuer. Apprendre les gestes : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver, puis touchez Entraînement VoiceOver. Lorsque vous avez fini de vous exercer, touchez Terminé. Si le bouton Entraînement VoiceOver n’est pas visible, assurez-vous que le mode VoiceOver est activé. Les principaux gestes VoiceOver sont : Naviguer et lire  Toucher : énonce l’élément à voix haute.  Feuilleter vers la gauche ou la droite : sélectionne l’élément précédent ou suivant.  Feuilleter vers le haut ou le bas : varie selon le réglage du rotor de contrôle. Consultez la section « Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver » à la page 119.  Toucher avec deux doigts : arrête d’énoncer l’élément en cours. 118 Chapitre 24 Accessibilité Feuilleter vers le haut avec deux doigts : lit tout depuis le haut de l’écran.  Feuilleter vers le bas avec deux doigts : lit tout depuis la position actuelle.  Gratter avec deux doigts : déplacer deux doigts rapidement en dessinant un « z » fait disparaître une alerte ou revient à l’écran précédent.  Toucher trois fois avec deux doigts : ouvre le Sélecteur d’élément.  Feuilleter vers le haut ou le bas avec trois doigts : fait défiler page par page.  Feuilleter vers la gauche ou la droite avec trois doigts : affiche la page précédente ou suivante (par exemple l’écran d’accueil, Bourse ou Safari).  Toucher avec trois doigts : énonce des informations supplémentaires, telles que la position dans une liste ou si le texte est sélectionné.  Toucher le haut de l’écran avec quatre doigts : sélectionne le premier élément de la page.  Toucher le bas de l’écran avec quatre doigts : sélectionne le dernier élément de la page. Activer  Toucher deux fois : active l’élément sélectionné.  Toucher trois fois : touche deux fois l’élément.  Toucher en deux temps : au lieu de sélectionner un élément puis de le toucher deux fois, vous pouvez toucher l’élément d’un doigt et maintenir le doigt dessus, puis toucher l’écran d’un autre doigt pour l’activer.  Toucher un élément avec un seul doigt et toucher brièvement l’écran avec un autre doigt (geste en deux temps) : active l’élément.  Toucher deux fois et maintenir la position pendant 1 seconde + geste standard : utilise un geste standard. Lorsque vous touchez deux fois l’écran et maintenez la position, cela indique à l’iPad que le prochain geste doit être interprété comme un geste standard. Par exemple, touchez deux fois l’écran et maintenez la position puis, sans soulever le doigt, faites-le glisser pour activer/désactiver un commutateur.  Toucher deux fois avec deux doigts : lance la lecture ou la suspend dans Musique, Vidéos, YouTube, Dictaphone ou Photos. Prend une photo (Appareil photo). Démarre ou suspend l’enregistrement dans Appareil photo ou Dictaphone. Lance ou arrête le chronomètre.  Toucher deux fois avec deux doigts et maintenir la position : ouvre l’étiqueteuse d’élément.  Toucher trois fois avec deux doigts : ouvre le Sélecteur d’élément.  Toucher deux fois avec trois doigts : active ou désactive le son VoiceOver.  Toucher trois fois avec trois doigts : active ou désactive le rideau d’écran. Utilisation du rotor de contrôle de VoiceOver Le rotor de contrôle est une molette virtuelle que vous pouvez utiliser pour modifier le résultat obtenu lorsque vous feuilletez verticalement et que le mode VoiceOver est activé. Utiliser le rotor : Effectuez un mouvement circulaire avec deux doigts sur l’écran de l’iPad autour d’un point situé entre vos doigts. Chapitre 24 Accessibilité 119Modifier les options incluses dans le rotor : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Rotor et sélectionnez les options dont vous souhaitez disposer dans le rotor. Le rôle du rotor varie selon l’application ouverte. Lorsque vous lisez un courrier électronique, vous pouvez utiliser le rotor pour passer de la lecture mot à mot à la lecture caractère par caractère ou ligne par ligne en feuilletant vers le haut ou le bas. Lorsque vous parcourez une page web, vous pouvez utiliser le réglage du rotor pour entendre tout le texte (mot à mot ou caractère par caractère) ou écouter seulement le texte d’un certain type, par exemple les titres ou les liens. Lecture de texte Sélectionner et écouter du texte par :  Caractère, mot ou ligne Énonciation Ajuster la voix VoiceOver par :  Volume ou débit  Utiliser l’épellation, le changement de ton ou l’alphabet radio (à l’aide d’un clavier sans fil Apple) Consultez la section « Contrôle de VoiceOver à l’aide d’un clavier sans fil Apple » à la page 123. Navigation Sélectionner et écouter du texte par :  Caractère, mot ou ligne  En-tête  Lien, lien consulté, lien non consulté ou lien interne  Contrôle de formulaire  Tableau ou rang (lors de la navigation dans un tableau)  Liste  Repère  Image  Texte statique  Éléments du même type  Boutons  Champs de texte  Champs de recherche  Conteneurs (zones de l’écran telles que le Dock) Zoom avant ou arrière Saisie de texte Déplacer le point d’insertion et écouter du texte par :  Caractère, mot ou ligne Sélectionner la fonction d’édition Sélectionner la langue Utilisation d’une commande Sélectionner et écouter des valeurs par :  Caractère, mot ou ligne Ajustement de la valeur de l’objet de contrôle 120 Chapitre 24 AccessibilitéSaisie et édition de texte avec VoiceOver Lorsque vous sélectionnez un champ de texte avec VoiceOver, vous pouvez utiliser le clavier à l’écran ou un clavier externe connecté à l’iPad pour saisir du texte. Vous pouvez utiliser les fonctions d’édition de l’iPad pour couper, copier ou coller du texte dans le champ. Vous pouvez saisir du texte de deux manières dans VoiceOver : saisie standard et saisie dactylographique. En saisie standard, sélectionnez une touche puis touchez deux fois l’écran pour saisir le caractère. En saisie dactylographique, touchez pour sélectionner une touche et le caractère est automatiquement saisi lorsque vous levez le doigt. La saisie dactylographique peut être plus rapide, mais elle demande plus de pratique que la saisie standard. VoiceOver vous permet également d’utiliser les fonctions d’édition de l’iPad pour couper, copier ou coller du texte dans un champ de texte. Saisir du texte : Sélectionnez un champ de texte éditable, touchez deux fois pour afficher le point d’insertion sur le clavier à l’écran, puis saisissez des caractères.  Saisie standard : sélectionnez une touche du clavier en feuilletant vers la gauche ou la droite, puis touchez deux fois pour saisir le caractère. Une autre solution consiste à faire glisser le doigt sur le clavier pour sélectionner une touche, puis à maintenir le doigt dessus et à toucher l’écran avec un autre doigt. VoiceOver énonce la touche lorsque vous la sélectionnez et de nouveau lorsque le caractère est saisi.  Saisie dactylographique : touchez une touche du clavier pour la sélectionner, puis levez votre doigt pour saisir le caractère. Si vous touchez une touche incorrecte, déplacez votre doigt jusqu’à sélectionner celle que vous souhaitez. VoiceOver énonce le caractère correspondant à la touche que vous touchez, mais ne le saisit que lorsque vous levez le doigt. Remarque : La saisie dactylographique ne fonctionne que pour les touches qui saisissent du texte. Utilisez la saisie standard pour les autres touches, notamment Maj, Supprimer et Retour. Déplacer le point d’insertion : Feuilletez vers le haut ou le bas pour déplacer le point d’insertion vers l’avant ou l’arrière dans le corps du texte. Utilisez le rotor pour choisir si vous voulez déplacer le point d’insertion d’un caractère, d’un mot ou d’une ligne à l’autre. VoiceOver émet un son lorsque le point d’insertion se déplace et énonce le caractère, le mot ou la ligne sur lesquels il passe. Lorsque le déplacement est vers l’avant par mot, le point d’insertion est placé à la fin du mot traversé, avant l’espace ou le signe de ponctuation qui suit. Lorsque le déplacement est vers l’arrière, le point d’insertion est placé à la fin du mot précédent, avant l’espace ou le signe de ponctuation qui suit. Pour placer le point d’insertion après le signe de ponctuation suivant un mot ou une phrase, utilisez le rotor pour basculer en mode caractère. Lorsque le point d’insertion est déplacé ligne par ligne, VoiceOver énonce chaque ligne sur laquelle il passe. Lorsque le déplacement est vers l’avant, le point d’insertion est placé au début de la ligne suivante (sauf lorsque vous avez atteint la dernière ligne d’un paragraphe, auquel cas le point d’insertion est placé à la fin de la ligne énoncée). Lorsque le déplacement est vers l’arrière, le point d’insertion est placé au début de la ligne énoncée. Chapitre 24 Accessibilité 121Choisir entre saisies standard et dactylographique Activez VoiceOver et sélectionnez une touche du clavier, puis utilisez le rotor pour sélectionner Mode de saisie et feuilletez vers le haut ou le bas. Supprimer un caractère Sélectionnez et touchez deux fois ou touchez en deux temps. Vous devez effectuer cette opération même en saisie dactylographique. Pour supprimer plusieurs caractères, touchez la touche Supprimer, maintenez le doigt dessus, puis touchez une fois l’écran d’un autre doigt pour chaque caractère à supprimer. VoiceOver énonce le caractère supprimé. Si vous avez activé la fonction Changement de ton, VoiceOver énonce les caractè- res supprimés d’une voix plus grave. Sélectionner du texte Réglez le rotor sur Modifier, puis feuilletez vers le haut ou le bas pour choisir Sélectionner ou Tout sélectionner, puis touchez deux fois l’écran. Si vous choisissez Sélectionner, le mot le plus proche du point d’insertion est sélectionné lorsque vous touchez deux fois. Si vous choisissez Tout sélectionner, le texte entier est sélectionné. Pincez ou écartez les doigts pour augmenter ou réduire la sélection. Couper, copier ou coller Assurez-vous que le rotor est réglé sur la modification. Sélectionnez du texte, feuilletez vers le haut ou le bas pour choisir Couper, Copier ou Coller, puis touchez deux fois. Annuler Secouez l’iPad, feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour choisir l’action à annuler, puis touchez deux fois. Saisir un caractère accentué En mode de saisie standard, sélectionnez le caractère puis touchez-le deux fois et maintenez le doigt dessus jusqu’à entendre un son indiquant l’apparition d’autres caractères. Faites glisser vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner et entendre les possibilités. Relâchez le doigt pour saisir la sélection en cours. Modifier la langue de saisie Réglez le rotor sur Langue puis feuilletez vers le haut ou le bas. Choisissez « langue par défaut » pour utiliser la langue précisée dans les réglages International. Le rotor de langue apparaît seulement lorsque vous sélectionnez plusieurs langues dans le réglage Rotor de langue de VoiceOver. Consultez la section « Configuration de VoiceOver » à la page 115. Utilisation de VoiceOver avec Safari Lorsque vous effectuez des recherches sur Internet dans Safari avec le mode VoiceOver activé, les éléments du rotor Résultats de la recherche vous permettent d’entendre la liste des phrases de recherche suggérées. Effectuer des recherches sur le Web : Sélectionnez le champ de recherche, saisissez votre recherche, puis sélectionnez Résultats de la recherche dans le rotor. Feuilletez vers la droite ou la gauche pour avancer ou reculer dans la liste, puis touchez deux fois l’écran pour effectuer des recherches sur le Web à l’aide de la phrase de recherche actuelle. Utilisation de VoiceOver avec Plan Avec VoiceOver, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière, sélectionner des repères et obtenir des informations sur les lieux. Effectuer un zoom avant ou arrière : Sélectionnez le plan, utilisez le rotor pour choisir le mode de zoom, puis feuilletez vers le haut ou le bas pour effectuer un zoom avant ou arrière. Sélectionner un repère : Touchez un repère ou feuilletez vers la gauche ou vers la droite pour passer d’un élément à un autre. Obtenir des informations sur une position géographique : Lorsqu’un repère est sélectionné, touchez-le deux fois rapidement pour afficher l’écran d’informations. Balayez vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le bouton d’expansion, puis touchez deux fois l’écran pour afficher la page d’informations. 122 Chapitre 24 AccessibilitéContrôle de VoiceOver à l’aide d’un clavier sans fil Apple Vous pouvez contrôler VoiceOver sur un iPad à l’aide d’un clavier sans fil Apple. Consultez la section « Utilisation d’appareils Bluetooth » à la page 40. Les commandes VoiceOver au clavier vous permettent d’explorer l’écran, sélectionner des élé- ments, lire le contenu de l’écran, ajuster le rotor et effectuer d’autres actions VoiceOver. Toutes ces commandes (sauf une) comprennent les touches Contrôle + Option, représentées par « VO » dans le tableau ci-dessous. L’Aide VoiceOver énonce les touches ou commandes du clavier lorsque vous les tapez. Vous pouvez utiliser l’Aide VoiceOver pour apprendre la disposition du clavier et les actions associées aux combinaisons de touches. Commandes VoiceOver au clavier VO = Contrôle + Option Tout lire depuis la position actuelle VO + A Lire à partir du haut VO + B Passer à la barre d’état VO + M Appuyer sur le bouton principal VO + H Sélectionner l’élément précédent ou suivant VO + Flèche droite ou VO + Flèche gauche Toucher un élément VO + Barre d’espace Toucher deux avec deux doigts VO + Signe - Choisir l’élément précédent ou suivant du rotor VO + Flèche haut ou VO + Flèche bas Choisir l’élément précédent ou suivant du rotor vocal VO + Commande + Flèche gauche ou VO + Commande + Flèche droite Ajuster l’élément du rotor vocal VO + Commande + Flèche haut ou VO + Commande + Flèche bas Activer ou désactiver le son VoiceOver VO + S Activer ou désactiver le rideau d’écran VO + Maj-S Activer l’Aide VoiceOver VO + K Revenir à l’écran précédent ou dé- sactiver l’Aide VoiceOver Échap Navigation rapide Activez Navigation rapide pour contrôler VoiceOver à l’aide des touches fléchées. Navigation rapide est désactivée par défaut. Activer ou désactiver Navigation rapide Flèche gauche + Flèche droite Sélectionner l’élément précédent ou suivant Flèche droite ou Flèche gauche Sélectionner l’élément précédent ou suivant indiqué par le réglage du rotor Flèche haut ou Flèche bas Sélectionner le premier ou dernier élément Contrôle + Flèche haut ou Contrôle + Flèche bas Chapitre 24 Accessibilité 123« Toucher » un élément Flèche haut + Flèche bas Faire défiler vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Option + Flèche haut, Option + Flèche bas, Option + Flèche gauche, Option + Flèche droite Modifier le rotor Flèche haut + Flèche gauche ou Flèche haut + Flèche droite Navigation rapide à une lettre pour le web Lorsque vous consultez une page web avec la fonctionnalité Navigation rapide activée, vous pouvez utiliser les touches suivantes du clavier pour naviguer rapidement sur la page. Lorsque vous appuyez sur la touche, vous passez à l’élément suivant du type indiqué. Maintenez la touche Maj lorsque vous appuyez sur la lettre pour passer à l’élément précédent. H En-tête L Lien R Champ de texte B Bouton C Contrôle de formulaire I Image T Tableau S Texte statique W Repère ARIA X Liste M Élément du même type 1 En-tête de niveau 1 2 En-tête de niveau 2 3 En-tête de niveau 3 4 En-tête de niveau 4 5 En-tête de niveau 5 6 En-tête de niveau 6 Utilisation d’un afficheur braille avec VoiceOver Vous pouvez utiliser un afficheur braille Bluetooth à rafraîchissement pour lire les sorties VoiceOver en braille, et pouvez aussi utiliser un afficheur braille avec des touches de saisie et d’autres commandes pour contrôler l’iPad lorsque le mode VoiceOver est activé. L’iPad fonctionne avec la majorité des afficheurs braille sans fil communs. Pour obtenir la liste des afficheurs braille pris en charge, consultez la page web www.apple.com/fr/accessibility/iphone/braille-display.html. Configurer un afficheur Braille : Allumez l’afficheur, puis accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez Bluetooth. Ensuite, accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille et choisissez l’afficheur. Activer ou désactiver l’option Braille contracté Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille. Activer ou désactiver le braille à huit points Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille. 124 Chapitre 24 AccessibilitéPour en savoir sur les commandes en braille courantes permettant la navigation dans VoiceOver et sur certains afficheurs en particulier, consultez la page web support.apple.com/kb/ HT4400?viewlocale=fr_FR. L’afficheur Braille utilise la langue définie pour Contrôle vocal. Il s’agit normalement de la langue définie pour l’iPad dans Réglages > International > Langue. Vous pouvez utiliser le réglage de langue VoiceOver pour définir une langue différente pour VoiceOver et les afficheurs Braille. Régler la langue de VoiceOver : Accédez à Réglages > Général > International > Contrôle vocal, puis sélectionnez la langue. Si vous modifiez la langue de l’iPad, vous devrez peut-être réinitialiser celle de VoiceOver et de votre afficheur Braille. Vous pouvez configurer la cellule la plus à gauche ou la plus à droite de votre afficheur Braille de manière à indiquer l’état du système et d’autres informations :  L’historique des annonces contient un message non lu  Le message actuel de l’historique des annonces n’a pas été lu  VoiceOver est inaudible  La charge de la batterie de l’iPad est faible (inférieure à 20 %).  L’iPad est en orientation paysage  L’écran est éteint  La ligne actuelle contient du texte supplémentaire sur la gauche  La ligne actuelle contient du texte supplémentaire sur la droite Configurer la cellule la plus à gauche ou la plus à droite de manière à indiquer des informations sur l’état : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Braille > Cellule d’état, puis touchez Gauche ou Droite. Voir une description étendue de la cellule d’état : Sur votre afficheur Braille, appuyez sur le bouton du routeur de la cellule d’état. Triple clic sur le bouton principal Un moyen simple d’activer ou de désactiver certaines fonctionnalités d’accessibilité consiste à appuyer rapidement sur le bouton principal à trois reprises. Vous pouvez régler le triple clic sur le bouton principal de manière qu’il active ou désactive VoiceOver, active ou désactive Blanc sur noir, active ou désactive le toucher, ou demande quelle fonction vous souhaitez voir sollicitée par le triple clic sur le bouton principal :  Activer ou désactiver VoiceOver  Activer ou désactiver Blanc sur noir  Activer ou désactiver le zoom  Activer ou désactiver AssistiveTouch Le triple clic sur le bouton principal est habituellement désactivé. Régler la fonction Triple clic sur le bouton principal : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Triple clic sur le bouton principal, puis choisissez la fonction souhaitée. Chapitre 24 Accessibilité 125Zoom La fonctionnalité d’accessibilité Zoom vous permet d’agrandir l’écran entier pour vous aider à mieux voir ce qui est affiché. Activer ou désactiver le zoom : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Zoom Sinon, utilisez Triple clic sur le bouton principal. Consultez la section « Triple clic sur le bouton principal » à la page 125. Zoom avant ou arrière Touchez l’écran deux fois de suite avec trois doigts. Le niveau d’agrandissement de l’écran est réglé par défaut sur 200 pour cent. Si vous modifiez l’agrandissement manuellement (en utilisant le geste de toucher-glisser décrit plus loin), l’iPad revient automatiquement à cet agrandissement lorsque vous effectuez un zoom avant en touchant l’écran deux fois avec trois doigts. Augmenter l’agrandissement Avec trois doigts, touchez l’écran, puis faites glisser les doigts vers le haut de l’écran (pour augmenter l’agrandissement) ou vers le bas (pour le diminuer). Le geste du toucher-glisser est semblable au double toucher, sauf que vous ne relevez pas vos doigts au second toucher, mais les faites glisser sur l’écran. Une fois que vous commencez à faire glisser, vous pouvez le faire avec un seul doigt. Se déplacer à l’écran Lorsque vous avez fait un zoom avant, faites glisser ou feuilletez l’écran avec trois doigts. Lorsque vous commencez à faire défiler l’écran, vous pouvez utiliser un seul doigt pour voir le reste. Maintenez un seul doigt près du bord de l’écran pour faire défiler l’écran dans cette direction. Rapprochez le doigt du bord pour augmenter la vitesse du panoramique. Chaque fois que vous ouvrez un nouvel écran, la fonction Zoom affiche toujours la partie supérieure du milieu de l’écran. Lorsque vous utilisez la fonction Zoom avec un clavier sans fil Apple, l’image de l’écran suit le point d’insertion en le conservant au centre de l’écran. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Grande police L’option Grande police vous permet d’agrandir le texte dans Mail et Notes. Vous pouvez choisir du texte de 20, 24, 32, 40, 48 ou 56 points. Sélectionner la taille du texte : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Grande police. Blanc sur noir Utilisez la fonctionnalité Blanc sur noir pour inverser les couleurs de l’écran de l’iPad, ce qui peut en faciliter la lecture. Lorsque la fonctionnalité Blanc sur noir est activée, l’écran ressemble à un négatif photographique. Inverser les couleurs de l’écran : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Blanc sur noir. Énoncer la sélection Même lorsque VoiceOver est désactivé, l’iPad peut énoncer tout le texte que vous sélectionnez. Activer Énoncer la sélection et ajuster la vitesse d’énonciation : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Énoncer la sélection. Se faire énoncer du texte Sélectionnez le texte, puis touchez Énoncer. 126 Chapitre 24 AccessibilitéÉnonciation automatique La fonctionnalité Énonciation automatique énonce les corrections apportées au texte et les suggestions que l’iPad fait lors de la saisie. Activer ou désactiver Énonciation auto : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Énonciation auto. La fonction Énonciation automatique est également compatible avec les applications VoiceOver et Zoom. Audio mono La fonctionnalité Audio mono combine le son des canaux gauche et droit en un seul signal mono émis des deux côtés. Cela permet aux utilisateurs souffrant d’une perte auditive dans une oreille d’entendre l’intégralité du signal sonore dans l’autre. Activer ou désactiver Audio mono : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > VoiceOver > Audio mono. AssistiveTouch AssistiveTouch vous aide dans votre utilisation de l’iPad si vous avez des difficultés à toucher l’écran ou à appuyer sur les boutons. Vous pouvez utiliser un accessoire adaptatif compatible (tel qu’une manette), ainsi qu’AssistiveTouch pour contrôler l’iPad. Vous pouvez également utiliser AssistiveTouch sans accessoire pour effectuer des gestes qui vous sont compliqués. Activer AssistiveTouch : Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch. Vous pouvez également régler la fonction Triple clic sur le bouton principal de manière à activer ou désactiver AssistiveTouch : accédez à Réglages > Général > Accessibilité > Triple clic sur le bouton principal. Ajuster la vitesse de déplacement Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Vitesse de touche. Afficher ou masquer le menu AssistiveTouch Cliquez sur le bouton secondaire de votre accessoire. Masquer le bouton de menu Accédez à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Toujours afficher le menu. Feuilleter ou faire glisser avec 2, 3, 4 ou 5 doigts Touchez le bouton de menu, touchez Gestes, puis touchez avec le nombre de doigts requis pour l’action. Lorsque le cercle correspondant apparaît à l’écran, feuilletez ou faites glisser dans la direction requise par le geste. Lorsque vous avez terminé, touchez le bouton de menu. Pincer Touchez le bouton de menu, touchez Favoris, puis touchez Pincer. Lorsque les cercles de pincement apparaissent, touchez l’écran pour les déplacer, puis faites-les glisser vers l’intérieur ou l’extérieur pour effectuer un geste de pincement. Lorsque vous avez terminé, touchez le bouton de menu. Créer votre propre geste Touchez le bouton de menu, touchez Favoris, puis touchez un geste fictif vide. Vous pouvez également accéder à Réglages > Général > Accessibilité > AssistiveTouch > Créer un geste personnalisé. Verrouiller ou faire pivoter l’écran, ajuster le volume de l’iPad, utiliser le bouton latéral ou simuler la secousse de l’iPad Touchez le bouton de menu, puis touchez Appareil. Simuler l’appui sur le bouton principal Touchez le bouton de menu, puis touchez Principal. Chapitre 24 Accessibilité 127Déplacer le bouton de menu Faites-le glisser n’importe où sur l’écran. Quitter un menu sans effectuer de geste Touchez en dehors du menu. Accès universel sous OS X Tirez parti des fonctionnalités d’accès universel d’OS X lorsque vous utilisez iTunes pour synchroniser des informations et des contenus de votre bibliothèque iTunes vers votre iPad. Dans le Finder, choisissez Aide > Centre d’aide, puis recherchez « accès universel ». Pour en savoir plus sur les fonctions d’accessibilité de l’iPad et d’OS X, consultez la page www.apple.com/fr/accessibility. Taille minimale de police pour les messages Mail Pour augmenter la lisibilité, choisissez pour le texte des messages électroniques une taille de caractères minimum Grande, Très grande ou Géante. Régler la taille de police minimale pour les messages : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier > Taille des caractères. Le réglage Très grande outrepasse cette taille de caractères minimale. Larges claviers à l’écran Toutes les apps intégrées de l’iPad affichent un plus grand clavier à l’écran lorsque vous faites pivoter l’iPad en mode paysage. Vous pouvez également taper du texte sur un clavier sans fil Apple. Sous-titres codés Activer le sous-titrage codé pour les vidéos : Accédez à Réglages > Vidéo > Accessibilité > Soustitres codés. Tout le contenu vidéo ne contient pas des sous-titres codés. 128 Chapitre 24 AccessibilitéRéglages 25 Mode Avion Le mode Avion désactive les fonctions sans fil de l’iPad pour réduire toute interférence potentielle avec le fonctionnement de l’appareil et d’autres équipements électriques. Activer le mode Avion : Touchez Réglages et activez le mode Avion. Lorsque le mode Avion est activé, apparaît dans la barre d’état en haut de l’écran, et l’iPad n’émet aucun signal Wi-Fi, cellulaire (modèles 4G ou 3G) ou Bluetooth. Vous ne pouvez alors pas utiliser les apps ni les fonctionnalités qui dépendent de telles connexions. Si l’opérateur de l’avion et les lois et réglementations en vigueur le permettent, vous pouvez écouter votre musique, regarder des vidéos, consulter vos messages électroniques, vos calendriers et des données précédemment reçues, et utiliser des apps qui n’ont pas besoin de connexion à Internet. Si le Wi-Fi est disponible et permis par l’opérateur de l’avion et les lois et réglementations en vigueur, accédez à Réglages > Wi-Fi pour l’activer. De même, vous pouvez activer Bluetooth dans Réglages > Général > Bluetooth. Wi-Fi Accès à un réseau Wi-Fi Les réglages Wi-Fi déterminent si l’iPad utilise des réseaux locaux Wi-Fi pour se connecter à Internet. Lorsque l’iPad est connecté à un réseau Wi-Fi, l’icône Wi-Fi située dans la barre d’état en haut de l’écran indique la puissance du signal. Le nombre de barres affichées est proportionnel à la qualité du signal. Une fois que vous avez rejoint un réseau Wi-Fi, l’iPad s’y connecte automatiquement chaque fois que le réseau est à portée. Si plusieurs réseaux déjà utilisés se trouvent à portée, l’iPad se connecte au dernier réseau utilisé. Si aucun réseau Wi-Fi n’est disponible, l’iPad (modèles 4G ou 3G) se connecte via votre réseau de données cellulaire, si possible. Vous pouvez également utiliser l’iPad pour configurer une borne d’accès AirPort qui fournit des services Wi-Fi chez vous ou au bureau. Consultez la section « Configuration d’une borne d’accès AirPort » à la page 130. Activer et désactiver le mode Wi-Fi : Accédez à Réglages > Wi-Fi. 129Régler l’iPad de manière qu’il confirme l’accès à un nouveau réseau Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis activez ou désactivez « Confirmer l’accès ». Si l’option « Confirmer l’accès » est désactivée, vous devez rejoindre manuellement un réseau pour vous connecter à Internet lorsqu’aucun réseau déjà utilisé n’est disponible. Oublier un réseau de sorte que l’iPad ne s’y connecte plus Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis touchez situé à côté d’un réseau auquel vous vous êtes connecté auparavant. Touchez ensuite « Oublier ce réseau ». Rejoindre un réseau Wi-Fi fermé Pour vous connecter à un réseau Wi-Fi ne figurant pas dans la liste des ré- seaux découverts, accédez à Réglages > Wi-Fi > Autre, puis saisissez le nom du réseau. Vous devez connaître le nom du réseau, le mot de passe et le type de sécurité afin de vous connecter à un réseau fermé. Ajuster les réglages de connexion à un réseau Wi-Fi Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis touchez situé à côté d’un réseau. Vous pouvez configurer un serveur proxy HTTP, définir les réglages de réseaux statiques, activer BootP ou renouveler les réglages à partir d’un serveur DHCP. Configuration d’une borne d’accès AirPort Une borne d’accès AirPort fournit une connexion Wi-Fi pour votre maison, votre école ou le réseau d’une petite entreprise. Vous pouvez utiliser l’iPad pour configurer de nouvelles bornes d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme, ou un nouveau Time Capsule. Utiliser l’Assistant réglages AirPort : Accédez à Réglages > Wi-Fi. Sous l’en-tête « Configurer une borne d’accès AirPort », touchez le nom de la borne d’accès à configurer. Suivez ensuite les instructions à l’écran. Certaines bornes d’accès AirPort plus anciennes ne peuvent pas être configurées à l’aide d’un appareil iOS. Pour obtenir les instructions de configuration, consultez la documentation fournie avec la borne d’accès. Si la borne d’accès que vous souhaitez configurer ne figure pas dans la liste, assurez-vous qu’elle est alimentée, que vous êtes à portée et qu’elle n’a pas déjà été configurée. Vous ne pouvez configurer que de nouvelles bornes d’accès ou qui ont été réinitialisées. Si votre borne d’accès AirPort est déjà configurée, l’app Utilitaire AirPort de l’App Store vous permet de changer ses réglages et de contrôler son statut. Notifications Les notifications Push apparaissent dans le Centre de notifications et vous préviennent de l’existence de nouvelles informations, même si une app n’est pas ouverte. Les notifications varient d’une app à l’autre, mais il peut s’agir d’alertes texte ou sonores, et d’une pastille numérotée sur l’icône de l’app, sur l’écran d’accueil. Vous pouvez désactiver les notifications si vous ne souhaitez pas être averti, et vous pouvez modifier l’ordre d’apparition des notifications. Activer ou désactiver les notifications : Accédez à Réglages > Notifications. Touchez un élément de la liste, puis activez ou désactivez les notifications pour cet élément. Les apps pour lesquelles les notifications sont désactivées apparaissent dans la liste Hors du Centre de notifications. 130 Chapitre 25 RéglagesChanger le nombre des notifications récentes affichées Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste Dans le Centre de notifications. Touchez Afficher pour sélectionner le nombre de notifications du type devant apparaître dans le Centre de notifications. Modifier les styles d’alerte Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste Dans le Centre de notifications. Choisissez un style d’alerte, ou sélectionnez Aucune pour désactiver les alertes et les bannières. Les notifications apparaîtront toujours dans le Centre de notifications. Changer l’ordre des notifications Accédez à Réglages > Notifications, puis touchez Modifier. Faites glisser les notifications pour les réorganiser. Pour désactiver une notification, faites-la glisser dans la liste Hors du Centre de notifications. Afficher des pastilles numérotées sur les apps avec des notifications Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez un élément dans la liste Dans le Centre de notifications. Activez Pastille sur icône d’app. Désactiver l’affichage des alertes lorsque l’iPad est verrouillé Accédez à Réglages > Notifications, puis choisissez une app dans la liste Dans le Centre de notifications. Désactivez « Sur l’écran verrouillé » pour masquer les alertes de l’app lorsque l’iPad est verrouillé. Certaines apps possèdent des options supplémentaires. Par exemple, Messages permet de préciser le nombre de répétitions du son de l’alerte et si les aperçus de messages sont ou non inclus dans la notification. Service de localisation Service de localisation permet aux apps telles que Rappels, Plans, Appareil photo et les apps tierces basées sur la localisation, de recueillir et d’utiliser des données indiquant votre position. Votre position approximative est calculée à l’aide des informations disponibles provenant des données du réseau cellulaire (modèles 4G ou 3G), et des réseaux Wi-Fi locaux (si la fonction Wi-Fi est activée). Pour économiser l’autonomie de la batterie, désactivez Service de localisation lorsque vous ne l’utilisez pas. Lorsqu’une app utilise Service de localisation, apparaît dans la barre d’état. Chaque app et service système qui utilise Service de localisation apparaît dans l’écran de réglages de Service de localisation, indiquant si la fonctionnalité est activée ou pas pour l’app ou le service. Vous pouvez désactiver Service de localisation pour une partie ou la totalité des apps et services si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction. Si vous désactivez Service de localisation, vous êtes invité à le réactiver la prochaine fois qu’une app ou un service tente de l’utiliser. Les données de localisation collectées par Apple ne vous identifient pas personnellement. Si vous disposez sur l’iPad d’apps tierces qui utilisent Service de localisation, passez en revue les conditions générales et la politique de confidentialité de chaque app pour comprendre comment elles utilisent vos données de localisation. Activer ou désactiver Service de localisation : Accédez à Réglages > Service de localisation. Données cellulaires Utilisez les réglages Données cellulaires (sur les modèles prenant en charge les connexions cellulaires) pour activer le service de données cellulaires, activer ou désactiver l’utilisation des données cellulaires ou ajouter un PIN pour verrouiller la carte micro SIM. Avec certains opérateurs, vous pouvez également modifier votre forfait de données. Activer, consulter ou modifier votre compte de données cellulaires : Accédez à Réglages > Données cellulaires, puis touchez Afficher le compte. Suivez les instructions à l’écran. Chapitre 25 Réglages 131Activer ou désactiver l’option Données cellulaires Accédez à Réglages > Données cellulaires. Si l’option Données cellulaires est désactivée, tous les services de données utilisent uniquement le Wi-Fi, y compris le courrier électronique, la navigation web, les notifications push et les autres services. Si l’option Données cellulaires est activée, votre opé- rateur peut vous facturer des frais. Par exemple, l’utilisation de certains services et fonctionnalités, tels que les données de transfert de Messages, peut engendrer la facturation de frais sur votre forfait de données. Activer et désactiver Données à l’étranger Accédez à Réglages > Données cellulaires. La désactivation de Données à l’étranger évite les éventuels frais facturés par l’opérateur lors de l’utilisation d’un réseau fourni par un autre opérateur. VPN Les connexions VPN utilisées au sein d’organisations vous permettent de communiquer des informations privées de manière sécurisée sur un réseau non privé. Vous pouvez être amené à configurer un réseau VPN, notamment pour accéder à votre compte de courrier électronique professionnel. Ce réglage apparaît lorsque vous avez configuré un réseau virtuel (VPN) sur l’iPad, ce qui vous permet d’activer ou désactiver le mode VPN. Consultez la section « Réseau » à la page 134. Partage de connexion Avec les modèles d’(iPad Wi-Fi + 4G), vous pouvez utiliser le partage de connexion pour partager une connexion Internet avec un ordinateur ou un autre appareil, tel qu’un iPod touch, un iPhone ou un autre iPad, connecté à votre iPad via Wi-Fi. Vous pouvez également utiliser le partage de connexion pour partager une connexion Internet avec un ordinateur connecté à votre iPad via Bluetooth ou USB. Le partage de connexion fonctionne uniquement si l’iPad est connecté à Internet par le biais du réseau de données cellulaire. Remarque : Cette fonctionnalité peut ne pas être disponible partout. Des frais supplémentaires peuvent s’appliquer. Contactez votre opérateur pour en savoir plus. Partager une connexion Internet : Accédez à Réglages > Général > Réseau, et touchez Configurer Partage de connexion (si l’option apparaît) pour configurer le service avec votre opérateur. Après avoir activé Partage de connexion, d’autres appareils peuvent se connecter d’une des manières suivantes :  Via W-Fi : sur l’appareil, choisissez votre iPad dans la liste des réseaux Wi-Fi disponibles.  Via USB : connectez votre ordinateur à l’iPad à l’aide du câble Dock Connector vers USB. Dans les préférences Réseau de votre ordinateur, choisissez l’iPad et configurez les réglages réseau.  Via Bluetooth : Sur l’iPad, accédez à Réglages > Général > Bluetooth et activez le Bluetooth. Pour jumeler et connecter votre iPad avec votre appareil, reportez-vous à la documentation fournie avec votre ordinateur. Une fois la connexion établie, une bande bleue apparaît en haut de l’écran de l’iPad. Le partage de connexion demeure activé lorsque vous vous connectez via le port USB, même si vous n’utilisez pas activement la connexion à Internet. Remarque : L’icône Partage de connexion apparaît dans la barre d’état des appareils iOS qui utilisent le partage de connexion. 132 Chapitre 25 RéglagesModifier le mot de passe Wi-Fi de l’iPad Accédez à Réglages > Partage de connexion > Mot de passe Wi-Fi, puis saisissez un mot de passer d’au moins 8 caractères. Contrôler l’utilisation du réseau de données cellulaires Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire. Luminosité et fond d’écran Utilisez les réglages Luminosité pour régler l’écran à un niveau confortable. Régler la luminosité de l’écran : Accédez à Réglages > Luminosité et fond d’écran, puis faites glisser le curseur. Régler l’ajustement automatique de la luminosité de l’iPad Accédez à Réglages > Luminosité et fond d’écran, et activez ou désactivez Réglage automatique. Si Réglage automatique est activé, l’iPad ajuste la luminosité de l’écran en fonction des conditions d’éclairage actuelles à l’aide du capteur de lumière ambiante intégré. Les réglages Fond d’écran permettent de définir une image ou une photo comme fond d’écran de l’écran verrouillé ou de l’écran d’accueil. Consultez la section « Changement de fond d’écran » à la page 29. Cadre photo Le mode Cadre photo transforme l’iPad en un cadre de photo animé. Choisissez la transition à utiliser entre les photos, la durée d’affichage de chaque photo et l’album à afficher. Choisissez si vous souhaitez effectuer un zoom sur les visages ou choisir aléatoirement les photos. Démarrer Cadre photo : Touchez sur l’écran verrouillé. Supprimer le bouton Cadre photo de l’écran verrouillé Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Général Les réglages Général comprennent les réglages de réseau, de partage, de sécurité et d’autres ré- glages du logiciel iOS. Ils permettent également d’obtenir des informations concernant l’iPad et de réinitialiser différents réglages de l’iPad. Informations Accédez à Réglages > Général > Informations pour obtenir des informations sur votre iPad, notamment l’espace de stockage disponible, les numéros de série, les adresses réseau, et des informations légales et règlementaires. Vous pouvez également consulter les informations de diagnostic et désactiver leur envoi à Apple. Modifier le nom de votre iPad : Accédez à Réglages > Général > Informations, puis touchez Nom. Le nom apparaît dans la barre latérale lorsque l’iPad est connecté à iTunes. Ce nom est utilisé par iCloud. Chapitre 25 Réglages 133Mise à jour de logiciels Mises à jour de logiciels vous permet de télécharger et installer les mises à jour d’iOS provenant d’Apple. Mettre à jour avec la dernière version du logiciel : Accédez à Réglages > Général > Mise à jour de logiciels. Si une nouvelle version d’iOS est disponible, suivez les instructions à l’écran pour la télécharger et l’installer. Remarque : Assurez-vous que l’iPad est connecté à une source d’alimentation pour que l’installation, qui peut prendre plusieurs minutes, se termine avec succès. Utilisation Vous pouvez consulter votre espace de stockage disponible, le pourcentage d’autonomie restante de la batterie et, sur les modèles 4G ou 3G, l’utilisation cellulaire. Afficher l’espace de stockage disponible : Accédez à Réglages > Général > Utilisation. Gérer le stockage iCloud Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Gérer le stockage. Vous pouvez consulter ou supprimer des sauvegardes, et désactiver la sauvegarde de votre Pellicule. Vous pouvez également acheter davantage d’espace de stockage iCloud. Afficher l’espace de stockage des apps Accédez à Réglages > Général > Utilisation. L’espace de stockage total de chaque app installée est indiqué. Pour obtenir davantage de détails, touchez le nom de l’app. Consulter l’utilisation cellulaire Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire. Disponible sur l’modèles 4G ou 3G. Réinitialiser vos statistiques d’utilisation Accédez à Réglages > Général > Utilisation > Utilisation cellulaire, puis touchez Réinitialiser les statistiques pour effacer les statistiques de temps et de données cumulées. Afficher le niveau de la batterie Accédez à Réglages > Général > Utilisation et activez Niveau de la batterie. Sons Vous pouvez configurer l’iPad de manière à émettre un son lorsque vous recevez un nouveau message, courrier électronique ou rappel. Vous pouvez également configurer des sons pour les rendez-vous, l’envoi de message électronique, les touches sur le clavier et le verrouillage de l’iPad. Régler le volume des alertes : Accédez à Réglages > Général > Sons, puis faites glisser le curseur. Si l’option « Utiliser les boutons » est activée, utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad. Remarque : Dans certaines régions, les effets sonores d’Appareil photo sont émis, même si l’iPad est réglé sur silence. Permettre aux boutons de volume de modifier le volume des alertes Accédez à Réglages > Général > Sons et activez l’option « Utiliser les boutons ». Modifier les alertes et les autres sons Accédez à Réglages > Général > Sons et sélectionnez les sons pour les élé- ments de la liste. Modifier le volume des autres sons Utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’iPad. Réseau Utilisez les réglages Réseau pour configurer une connexion VPN (réseau privé virtuel) et accéder aux réglages Wi-Fi. 134 Chapitre 25 RéglagesAjouter une nouvelle configuration VPN Accédez à Réglages > Général > Réseau > VPN > Ajouter une configuration VPN. Demandez à votre administrateur réseau quels réglages utiliser. Dans la plupart des cas, si vous avez configuré un VPN sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser les mêmes réglages VPN pour l’iPad. Consultez la section « VPN » à la page 132. Pour en savoir plus sur les réglages Wi-Fi, consultez la section « Wi-Fi » à la page 129. Bluetooth L’iPad peut se connecter sans fil aux appareils Bluetooth tels que des écouteurs. Vous pouvez également connecter le clavier sans fil Apple via Bluetooth. Consultez la section « Utilisation d’un clavier sans fil Apple » à la page 34. Activer et désactiver le mode Bluetooth : Accédez à Réglages > Général > Bluetooth. Établir une connexion avec un appareil Bluetooth Touchez un appareil dans la liste Appareils, puis suivez les instructions à l’écran pour vous y connecter. Consultez la documentation qui accompagne l’appareil pour plus d’informations sur le jumelage Bluetooth. Synchronisation Wi-Fi d’iTunes Vous pouvez synchroniser l’iPad avec iTunes sur un ordinateur connecté au même réseau Wi-Fi. Activer la synchronisation Wi-Fi d’iTunes : Connectez l’iPad à votre ordinateur à l’aide du câble Dock Connector vers USB. Sur iTunes, activez « Synchroniser par connexion Wi-Fi » dans la sous-fenêtre Résumé de l’appareil. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Après la configuration de la synchronisation Wi-Fi, l’iPad se synchronise automatiquement avec iTunes, une fois par jour, lorsqu’il est connecté à une source d’alimentation et que :  l’iPad et votre ordinateur sont connectés au même réseau Wi-Fi ;  iTunes est ouvert sur votre ordinateur. Afficher l’état de la synchronisation Wi-Fi Accédez à Réglages > Général > Synchronisation Wi-Fi iTunes. Synchroniser immédiatement avec iTunes Accédez à Réglages > Général > Synchronisation Wi-Fi iTunes, puis touchez Synchroniser. Recherche Spotlight Le réglage Recherche Spotlight vous permet de déterminer les zones de contenu recherchées par Recherche et de réordonner les résultats. Définir le contenu sur lequel porte la recherche de Recherche : Accédez à Réglages > Général > Recherche Spotlight, puis sélectionnez les éléments à rechercher. Définir l’ordre des domaines de recherche Accédez à Réglages > Général > Recherche Spotlight. Touchez , situé à côté d’un élément, et faites glisser pour déplacer l’élément dans la liste. Verrouillage automatique Le verrouillage de l’iPad désactive l’écran, économise votre batterie et empêche toute utilisation de l’iPad par inadvertance. Réglage de la durée de déclenchement du verrouillage de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage auto., puis choisissez une durée. Chapitre 25 Réglages 135Si vous écoutez de la musique alors que l’écran est verrouillé, utilisez les boutons de volume pour régler ce dernier. Verrouillage par code Par défaut, l’iPad ne requiert pas un code pour le déverrouiller. Configurer un mode de passe active la protection des données. Consultez la section « Fonctionnalités de sécurité » à la page 41. Définir un code : Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code pour définir un code à 4 chiffres. Si vous oubliez votre code, vous devez restaurer le logiciel de l’iPad. Consultez la section « Mise à jour de l’iPad » à la page 150. Désactiver le verrouillage par code ou changer le code Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Régler le délai d’activation du verrouillage par code Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code, puis saisissez votre code. Touchez Exiger le code, puis sélectionnez le délai à appliquer entre le moment où l’iPad est verrouillé et le moment où il vous invite à saisir votre mot de passe pour le déverrouiller. Activer ou désactiver l’option Code simple Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Un code simple est un nombre à 4 chiffres. Pour augmenter la sécurité, désactivez Code simple et utilisez un code plus long combinant chiffres, lettres, signes de ponctuation et caractères spéciaux. Effacer les données après dix tentatives de saisie infructueuses Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code, puis touchez Effacer les données. Après dix tentatives de saisie infructueuses, vos réglages sont réinitialisés, et toutes les informations et tout le contenu sont effacés par la suppression de la clé de chiffrement des données. Activer ou désactiver Cadre photo Accédez à Réglages > Général > Verrouillage par code. Consultez la section « Cadre photo » à la page 133. Verrouiller/déverrouiller l’étui de l’iPad Vous pouvez automatiquement verrouiller ou déverrouiller l’iPad 2 ou ultérieur lorsque vous l’utilisez avec l’iPad Smart Cover (disponible séparément). Lorsque cette fonctionnalité est activée, l’iPad se verrouille automatiquement et se met en veille lorsque vous fermez la Smart Cover, et sort de veille lorsque vous l’ouvrez. Ce réglage apparaît lorsque vous positionnez l’iPad Smart Cover. Restrictions Vous pouvez définir des restrictions pour l’utilisation de certaines apps et pour le contenu acheté. Les parents peuvent ainsi restreindre dans les listes de lecture l’accès à la musique dont le contenu est explicite ou désactiver les Achats intégrés. Activer des restrictions : Accédez à Réglages > Général > Restrictions, puis touchez Activer les restrictions. Important : Si vous oubliez votre code de restrictions, vous devez restaurer le logiciel de l’iPad. Consultez la section « Restauration de l’iPad » à la page 151. Vous pouvez configurer les restrictions suivantes : 136 Chapitre 25 RéglagesSafari Safari est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas utiliser Safari pour naviguer sur le Web ou accéder à des clips web. YouTube YouTube est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Appareil photo Appareil photo est désactivé et son icône est supprimée de l’écran principal. Vous ne pouvez pas prendre de photos. FaceTime Vous ne pouvez pas passer ou recevoir d’appels vidéo FaceTime. L’icône FaceTime est supprimée de l’écran d’accueil. iTunes L’iTunes Store est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas écouter d’extrait, acheter ou télécharger de contenu. Ping Vous ne pouvez pas accéder à Ping ni à aucune de ses fonctions. Ajout d’apps L’App Store est désactivé et son icône est supprimée de l’écran d’accueil. Vous ne pouvez pas installer d’apps sur l’iPad. Suppression d’apps Vous ne pouvez pas supprimer d’apps de l’iPad. n’apparaît pas sur les icônes d’app lorsque vous personnalisez l’écran d’accueil. Dictée Vous ne pouvez pas utiliser la dictée de texte. Langage explicite L’iPad essaie de remplacer les mots explicites dictés par des astérisques. Lieu Désactivez le service de localisation pour des apps. Vous pouvez également verrouiller Service de localisation pour qu’aucun changement de réglage ne puisse être opéré, dont l’autorisation d’utilisation du service par d’autres apps. Comptes Les réglages Mail, Contacts, Calendrier actuels sont verrouillés et vous ne pouvez pas ajouter, modifier ou supprimer de compte. Définir des restrictions relatives au contenu Touchez Classification, puis sélectionnez un pays dans la liste. Vous pouvez ensuite définir des restrictions à l’aide du système de classification d’un pays pour la musique, les podcasts, les films, les séries TV et les apps. Le contenu n’atteignant pas vos critères de sélection n’apparaît pas sur l’iPad. Achats intégrés Désactivez Achats intégrés. Lorsqu’elle est activée, cette fonction vous permet d’acheter du contenu ou des fonctionnalités supplémentaires dans les apps téléchargées à partir de l’App Store. Exiger le mot de passe Exige que vous saisissiez un identifiant Apple pour les achats intégrés après une durée spécifique. Jeux multijoueurs Lorsque l’option Jeux multijoueurs est désactivée, vous ne pouvez pas demander de match, envoyer ou recevoir des invitations à jouer à des jeux ou ajouter des amis dans Game Center. Ajout d’amis Lorsque la fonctionnalité Ajout d’amis est désactivée, vous ne pouvez ni envoyer ni recevoir de demande d’amitié dans Game Center. Si la fonctionnalité Jeux multijoueurs est activée, vous pouvez continuer à jouer avec des amis existants. Bouton latéral Vous pouvez utiliser le bouton latéral pour verrouiller l’orientation de l’écran ou pour faire passer en mode silence les notifications et effets sonores. Verrouiller l’écran en mode portrait ou mode paysage : Accédez à Réglages > Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Verrouiller la rotation. Passer en mode silence les notifications et autres effets sonores : Accédez à Réglages > Général > Le bouton latéral sert à, puis touchez Couper le son. Le bouton latéral ne coupe pas le son de l’audio ou de la vidéo. Utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l’appareil pour ne plus entendre ces sons. Chapitre 25 Réglages 137Gestes pour le multitâche Les gestes pour le multitâche vous permettent de rapidement basculer entre les apps, afficher la barre multitâche et accéder à l’écran d’accueil. Consultez la section « Utilisation des gestes pour le multitâche » à la page 17. Date et heure Ces réglages s’appliquent à l’heure indiquée dans la barre d’état en haut de l’écran et dans les horloges mondiales et calendriers. Définir le format 24 heures ou 12 heures de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Date et heure. (L’affichage 24 h peut ne pas être disponible dans tous les pays ou toutes les régions.) Régler la mise à jour automatique de la date et de l’heure de l’iPad Accédez à Réglages > Général > Date et heure. Si l’iPad est réglé pour mettre automatiquement l’heure à jour, il détermine votre fuseau horaire d’après votre connexion à Internet et la met à jour pour votre fuseau horaire. Si vous voyagez, l’iPad peut ne pas être en mesure de régler automatiquement l’heure locale. Régler la date et l’heure manuellement Accédez à Réglages > Général > Date et heure, puis désactivez Réglage automatique. Touchez Fuseau horaire pour définir votre fuseau horaire. Touchez Date et heure, puis touchez Régler la date et l’heure, et saisissez la date et l’heure. Clavier Vous pouvez activer des claviers pour écrire dans différentes langues et activer ou désactiver des fonctionnalités de saisie telles que la correction orthographique. Pour en savoir plus sur les options de clavier, consultez la section « Saisie de texte » à la page 30. Pour réinitialiser le dictionnaire clavier, consultez « Réinitialisation » à la page 139 Pour en savoir plus sur l’utilisation des claviers internationaux, consultez la section L’annexe B, « Claviers internationaux, » à la page 142. International Utilisez les réglages International pour définir la langue de l’iPad, activer ou désactiver les claviers de différentes langues et régler les formats de date, d’heure et de numéro de téléphone de votre pays ou région. Régler la langue de l’iPad : Accédez à Réglages > Général > International > Langue, choisissez la langue souhaitée, puis touchez OK. Régler le format du calendrier Accédez à Réglages > Général > International > Calendrier, puis choisissez le format. Régler les formats de date, d’heure et de numéro de téléphone Accédez à Réglages > Général > International > Format régional, puis choisissez votre région. Le format régional détermine également la langue utilisée pour les jours et les mois qui apparaissent dans les apps. Accessibilité Pour activer les fonctionnalités d’accessibilité, choisissez Accessibilité, puis sélectionnez les fonctionnalités souhaitées. Consultez la section Chapitre 24, « Accessibilité, » à la page 114. Profils Ce réglage apparaît lorsque vous installez un ou plusieurs profils sur l’iPad. Touchez Profils pour afficher des informations sur les profils que vous avez installés. Pour en savoir plus sur les profils, consultez la section L’annexe A, « L’iPad en entreprise, » à la page 140. 138 Chapitre 25 RéglagesRéinitialisation Vous pouvez réinitialiser le dictionnaire clavier, les réglages réseau, la disposition de l’écran d’accueil et les alertes de localisation. Vous pouvez également effacer la totalité de vos contenus et réglages. Effacer tout le contenu et les réglages : Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Effacer contenu et réglages. Après confirmation que vous souhaitez réinitialiser le contenu de l’iPad, la totalité de votre contenu, vos données personnelles et vos réglages sont supprimés. L’appareil ne peut pas être utilisé tant qu’il n’a pas été configuré à nouveau. Réinitialiser tous les réglages Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser tous les réglages. Vos préférences et réglages sont tous réinitialisés. Réinitialiser les réglages réseau Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser les ré- glages réseau. Lorsque vous réinitialisez les réglages réseau, la liste des réseaux utilisés précédemment et les réglages VPN qui ne sont pas installés par un profil de configuration sont supprimés. Wi-Fi est désactivé puis réactivé : vous êtes alors déconnecté de tout réseau, le cas échéant. Les réglages Wi-Fi et « Confirmer l’accès » restent activés. Pour supprimer les réglages VPN installés par un profil de configuration, accédez à Réglages > Général > Profil, puis sélectionnez le profil et touchez Supprimer. Cela supprime également les autres réglages et comptes du profil. Réinitialiser le dictionnaire clavier Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser le dictionnaire clavier. Vous ajoutez des mots au dictionnaire clavier en refusant les mots que l’iPad suggère lors de la frappe. Touchez un mot pour rejeter la correction et ajouter votre mot au dictionnaire clavier. La réinitialisation du dictionnaire clavier efface tous les mots que vous avez ajoutés. Réinitialiser la disposition de l’écran d’accueil Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser l’écran d’accueil. Réinitialiser les alertes de localisation Accédez à Réglages > Général > Réinitialiser et touchez Réinitialiser alertes de localisation. Les alertes de localisation sont des requêtes d’utilisation de Service de localisation lancées par des apps. L’iPad émet une alerte de localisation pour une app la première fois que celle-ci lance une telle requête. Si vous touchez Annuler en réponse, la requête n’apparaîtra plus. Pour réinitialiser les alertes de localisation et recevoir une requête pour chaque app, touchez Réinitialiser alertes de localisation. Réglages des apps Consultez les autres chapitres pour en savoir plus sur les réglages des apps. Par exemple, pour les réglages de Safari, consultez Chapitre 4, « Safari, » à la page 43. Chapitre 25 Réglages 139L’iPad en entreprise A L’annexe L’iPad en entreprise Avec la prise en charge de l’accès sécurisé aux répertoires, aux réseaux d’entreprise et à Microsoft Exchange, l’iPad est prêt à vous suivre au travail. Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’iPad en entreprise, consultez la page www.apple.com/fr/ipad/business. Utilisation de profils de configuration Dans un environnement d’entreprise, vous pouvez être amené à configurer des comptes et d’autres éléments sur votre iPad en installant un profil de configuration. Les profils de configuration permettent à votre administrateur de configurer votre iPad pour utiliser les systèmes informatiques de votre société, votre école ou votre organisation. Par exemple, un profil de configuration peut configurer l’accès de votre iPad aux serveurs Microsoft Exchange de votre bureau, ce qui permet à votre iPad d’accéder à votre courrier électronique, vos calendriers et vos contacts Exchange. Un profil de configuration peut configurer de nombreux réglages différents sur l’iPad. Un profil de configuration peut par exemple paramétrer votre compte Microsoft Exchange, votre compte VPN et des certificats destinés à un accès sécurisé au réseau et aux informations de votre société. Un profil de configuration peut également activer le Verrouillage par code, ce qui vous oblige à créer et à saisir un code pour utiliser votre iPad. Votre administrateur peut diffuser des profils de configuration par courrier électronique, sur une page web sécurisée, ou via une installation directe sur votre iPad. Il se peut que votre administrateur vous demande d’installer un profil qui lie votre iPad à un serveur de gestion d’appareils mobiles, ce qui lui permet d’en configurer les réglages à distance. Installer des profils de configuration : Sur votre iPad, ouvrez le message électronique ou télé- chargez les profils de configuration à partir du site web fourni par votre administrateur. Lorsque vous ouvrez le profil de configuration, l’installation débute. Important : Il peut vous être demandé si le profil de configuration est fiable. En cas de doute, consultez votre administrateur avant de l’installer. Vous pouvez modifier les réglages d’un profil de configuration. Si vous souhaitez modifier les ré- glages, vous devez d’abord supprimer le profil de configuration ou en installer un nouveau comprenant les nouveaux réglages. Supprimer un profil de configuration : Accédez à Réglages > Général > Profil, puis sélectionnez le profil de configuration et touchez Supprimer. La suppression d’un profil de configuration supprime les réglages et toutes les autres informations installées par le profil. 140Configuration de comptes Microsoft Exchange Microsoft Exchange fournit une messagerie électronique, des tâches, des coordonnées et des informations de calendrier que vous pouvez automatiquement synchroniser sans fil avec l’iPad. Vous pouvez configurer un compte Exchange directement sur l’iPad. Configurer un compte Exchange sur l’iPad : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier. Touchez Ajouter un compte puis Microsoft Exchange. Votre prestataire de service ou administrateur peut vous fournir les réglages de compte nécessaires. Accès par VPN La norme VPN (réseau privé virtuel, en anglais « Virtual Private Network ») permet un accès sécurisé via Internet à des réseaux privés, comme le réseau de votre entreprise ou école. Utilisez les réglages Réseau sur l’iPad pour configurer et activer VPN. Demandez à votre administrateur quels réglages utiliser. Il est aussi possible de configurer VPN automatiquement à l’aide d’un profil de configuration. Lorsqu’un réseau VPN est configuré à l’aide d’un profil de configuration, l’iPad peut l’activer automatiquement chaque fois que cela est nécessaire. Pour en savoir plus, contactez votre administrateur. Comptes LDAP et CardDAV Lorsque vous configurez un compte LDAP, vous pouvez afficher et rechercher des contacts sur le serveur LDAP de votre entreprise ou de votre organisation. Le serveur apparaît sous la forme d’un nouveau groupe dans Contacts. Étant donné que les contacts LDAP ne sont pas téléchargés sur l’iPad, vous devez disposer d’une connexion Internet pour les consulter. Contactez votre administrateur au sujet des réglages de compte et autres configurations requises (telles que VPN). Lorsque vous configurez un compte CardDAV, les contacts de votre compte sont synchronisés sans fil avec l’iPad. Vous pouvez également rechercher des contacts sur le serveur CardDAV de votre société ou organisation. Configurer un compte LDAP ou CardDAV : Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendrier, puis touchez Ajouter un compte. Touchez Autre. Votre prestataire de service ou administrateur peut vous fournir les réglages de compte nécessaires. L’annexe A L’iPad en entreprise 141Claviers internationaux B L’annexe Les claviers internationaux vous permettent de saisir du texte dans de nombreuses langues, y compris les langues asiatiques et celles qui se lisent de la droite vers la gauche. Ajout et suppression de claviers Sur l’iPad, il est possible de saisir du texte dans différentes langues en utilisant différents claviers. Par défaut, seul le clavier de la langue définie est disponible. Pour rendre disponibles les claviers d’autres langues, utilisez les réglages Clavier. Une liste des claviers pris en charge par l’iPad se trouve à la page www.apple.com/fr/ipad/specs. Ajouter un clavier : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers > Ajouter un clavier, puis choisissez un clavier dans la liste. Répétez l’opération pour ajouter d’autres claviers. Supprimer un clavier : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers, puis touchez Modifier. Touchez à côté du clavier que vous souhaitez supprimer, puis touchez Supprimer. Modifier votre liste de claviers : Accédez à Réglages > Général > International > Claviers. Touchez Modifier, puis faites glisser à côté d’un clavier vers une nouvelle position dans la liste. Basculement entre les claviers Pour saisir du texte dans une autre langue, changez de clavier. Changer de clavier en cours de saisie : Maintenez le doigt sur la touche de globe pour afficher tous les claviers activés. Pour choisir un clavier, faites glisser votre doigt sur le nom du clavier, puis levez votre doigt. La touche de globe apparaît lorsque vous activez plusieurs claviers. Vous pouvez également toucher . Lorsque vous touchez , le nom du clavier que vous venez d’activer apparaît brièvement. Continuez à toucher cette touche pour accéder à d’autres claviers activés. De nombreux claviers proposent des lettres, chiffres et symboles non visibles sur le clavier luimême. Saisir des lettres accentuées ou d’autres caractères secondaires : Touchez la lettre, le chiffre ou le symbole le plus proche et maintenez le doigt dessus, puis faites glisser pour choisir une variante. Sur un clavier thaïlandais, par exemple, pour choisir des chiffres natifs, vous pouvez toucher le chiffre arabe correspondant et maintenir le doigt dessus. Chinois Vous pouvez utiliser les claviers pour saisir du chinois en utilisant différentes méthodes, notamment Pinyin, Kanji, Wubihua et Zhuyin. Vous pouvez également utiliser votre doigt pour écrire des caractères chinois à l’écran. 142Saisie en Pinyin Utilisez le clavier AZERTY pour saisir du Pinyin simplifié ou traditionnel. Au fur et à mesure que vous tapez, des suggestions de caractères apparaissent. Touchez un caractère pour le choisir ou continuez à saisir du Pinyin pour afficher davantage d’options. Si vous continuez à saisir du Pinyin sans espace, des suggestions de phrase apparaissent. Saisie en Kanji Construisez des caractères chinois à partir des touches Kanji de composants. Au fur et à mesure que vous tapez, des suggestions de caractères apparaissent. Touchez un caractère pour le choisir ou continuez à saisir jusqu’à cinq composants pour afficher davantage d’options. Saisie avec des traits (Wubihua) Utilisez le clavier numérique pour construire des caractères chinois en utilisant jusqu’à cinq traits dans la séquence d’écriture correcte : horizontal, vertical, gauche vers le bas, droit vers le bas et crochet. Par exemple, le caractère chinois ? (cercle) doit commencer par le trait vertical ?. Au fur et à mesure que vous tapez, les caractères chinois suggérés apparaissent (en commençant par les plus communs). Touchez un caractère pour le choisir. Si vous n’êtes pas sûr du trait, tapez un astérisque (*). Pour afficher davantage d’options de caractères, tapez un autre trait ou faites défiler la liste de caractères. Touchez la touche correspondante (??) pour n’afficher que les caractères correspondant exactement à ce que vous avez tapé. Saisie en Zhuyin Utilisez le clavier pour taper des lettres Zhuyin. Au fur et à mesure que vous tapez, les caractères chinois suggérés apparaissent. Touchez une suggestion pour la choisir ou continuez à saisir des lettres Zhuyin pour afficher davantage d’options. Une fois la première lettre saisie, le clavier affiche d’autres lettres. Si vous continuez à saisir du Zhuyin sans espace, des suggestions de phrase apparaissent. L’annexe B Claviers internationaux 143Dessin de caractères chinois Lorsque les formats manuels de chinois simplifié ou traditionnel sont activés, vous pouvez dessiner ou écrire des caractères chinois directement sur l’écran avec votre doigt. Tandis que vous tracez des traits, l’iPad les reconnaît et propose une liste de caractères correspondants classés par ordre de similarité. Lorsque vous choisissez un caractère, ceux qui sont susceptibles de suivre apparaissent dans la liste en tant que choix supplémentaires. Pavé tactile Pavé tactile Certains caractères complexes tels que ? (une partie du nom de l’aéroport international de Hong Kong), ?? (ascenseur) et ? (particule utilisée en cantonnais) peuvent être saisis en écrivant à la suite deux caractères composants ou davantage. Touchez le caractère pour remplacer les caractè- res que vous avez saisis. Les caractères romains sont également reconnus. Conversion entre chinois simplifié et chinois traditionnel Sélectionnez le ou les caractères à convertir, puis touchez Remplacer. Japonais Vous pouvez saisir du Japonais à l’aide des claviers Kana ou Romaji. Vous pouvez également saisir des smileys. Saisie de texte japonais en caractères kana Utilisez le clavier Kana pour sélectionner des syllabes. Pour obtenir plus d’options de syllabes, touchez la flèche et sélectionnez une autre syllabe ou un autre mot dans la fenêtre. 144 L’annexe B Claviers internationauxSaisie de texte japonais en caractères romaji Utilisez le clavier Romaji pour saisir des syllabes. D’autres choix apparaissent en haut du clavier, touchez-en un pour le saisir. Pour obtenir plus d’options de syllabes, touchez la flèche et sélectionnez une autre syllabe ou un autre mot dans la fenêtre. Saisie de smileys ou d’émoticônes En utilisant le clavier japonais Kana, touchez la touche ^_^. En utilisant le clavier japonais Romaji (AZERTY en disposition japonaise), touchez la touche de nombre , puis la touche ^_^. En utilisant le clavier chinois pinyin (simplifié ou traditionnel) ou zhuyin (traditionnel) , touchez la touche des symboles , puis la touche ^_^. Saisie de caractères emoji Utilisez le clavier Emoji pour saisir des caractères picturaux. Vous pouvez également saisir des caractères emoji à l’aide d’un clavier japonais. Par exemple, saisissez ??? pour obtenir ?. Utilisation de la liste des candidats Lorsque vous tapez sur des claviers chinois, japonais ou arabes, des suggestions de caractères ou candidats apparaissent en haut du clavier. Touchez un candidat pour le saisir ou feuilletez vers la gauche pour afficher davantage de candidats. Utiliser la liste étendue des candidats : Touchez la flèche vers le haut située à droite pour afficher la liste complète des candidats. Feuilletez vers le haut ou le bas pour faire défiler la liste. Touchez la flèche vers le bas pour revenir à la liste restreinte. Utilisation des raccourcis Lors de l’utilisation de certains claviers chinois ou japonais, vous pouvez créer un raccourci pour des mots et des paires d’entrées. Le raccourci est ajouté au dictionnaire personnel. Lorsque vous tapez un raccourci en utilisant un clavier pris en charge, le mot ou la paire d’entrée associée est substituée au raccourci. Les raccourcis sont disponibles pour les claviers suivants :  Chinois simplifié (Pinyin)  Chinois traditionnel (Pinyin)  Chinois traditionnel (Zhuyin)  Japonais (Romaji)  Japonais (50 touches) Activer ou désactiver les raccourcis : Accédez à Réglages > Général > Clavier > Raccourcis. L’annexe B Claviers internationaux 145Vietnamien Touchez un caractère et maintenez le doigt dessus pour afficher tous les signes diacritiques puis faites glisser votre doigt pour choisir celui souhaité. Vous pouvez également taper les séquences de caractères suivantes pour saisir des caractères diacritiques :  aa—â (a accent circonflexe)  aw—a (a caron)  ee—ê (e accent circonflexe)  oo—ô (o accent circonflexe)  ow—o (o crochet)  w—u (u crochet)  dd—d (d trait)  as—á (a accent aigu)  af—à (a accent grave)  ar—? (a point d’interrogation)  ax—ã (a accent ascendant)  aj—? (a ton tombant) 146 L’annexe B Claviers internationauxAssistance et autres informations C L’annexe Site d’assistance iPad Des informations d’assistance technique complètes sont disponibles en ligne à l’adresse www.apple.com/fr/support/ipad. Vous pouvez également utiliser Express Lane pour une assistance personnalisée (non disponible dans toutes les zones). Consultez la page expresslane.apple.com/fr. L’image de batterie faible ou le message « Aucune recharge en cours » s’affiche L’iPad n’est presque plus alimenté. Jusqu’à vingt minutes de charge peuvent être nécessaires avant qu’il ne soit utilisable. Pour en savoir plus sur la recharge de l’iPad, consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23. ouou  Lors de la recharge, utilisez l’adaptateur secteur USB 10 W fourni avec l’iPad ou le port USB d’un Mac récent. La manière la plus rapide consiste à utiliser l’adaptateur secteur. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23.  Pour une recharge plus rapide, éteignez l’iPad.  Il est possible que l’iPad ne se recharge pas lorsqu’il est connecté au port USB d’un Mac plus ancien, d’un PC, d’un clavier ou d’un concentrateur USB. Si votre Mac ou PC ne fournit pas une alimentation suffisante pour recharger votre iPad, un message Aucune recharge en cours apparaît dans la barre d’état. Pour recharger l’iPad, déconnectez-le de votre ordinateur et connectez-le à une prise secteur à l’aide du câble Dock Connector vers USB et de l’adaptateur secteur USB 10 W. L’iPad ne répond pas  La batterie de l’iPad est peut-être faible. Connectez l’iPad à l’adaptateur secteur USB 10 W pour le recharger. Consultez la section « Recharge de la batterie » à la page 23.  Maintenez enfoncé le bouton Veille/Éveil pendant quelques secondes. Lorsqu’un curseur rouge apparaît, maintenez enfoncé le bouton principal pour forcer la fermeture de l’app que vous utilisiez.  Si cela ne fonctionne pas, éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse. 147 Si cela ne fonctionne pas, réinitialisez l’iPad. Maintenez enfoncés le bouton Veille/Éveil et le bouton principal pendant au moins dix secondes, jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.  Si l’écran ne pivote pas lorsque vous faites pivoter votre iPad, tenez l’iPad verticalement et vérifiez que le verrouillage de rotation de l’écran n’est pas activé. Redémarrage et réinitialisation de l’iPad En cas de mauvais fonctionnement, essayez de redémarrer l’iPad, de forcer la fermeture d’une app ou de réinitialiser l’iPad. Redémarrer l’iPad : Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le curseur rouge apparaisse. Faites glisser votre doigt sur le curseur pour éteindre l’iPad. Pour rallumer l’iPad, appuyez sur le bouton Veille/Éveil jusqu’à l’apparition du logo Apple. Forcer une app à quitter : Maintenez enfoncé le bouton Veille/Éveil situé sur le dessus de l’iPad pendant quelques secondes jusqu’à l’apparition d’un curseur rouge, puis maintenez le bouton principal enfoncé jusqu’à la fermeture de l’app. Si vous ne parvenez pas à éteindre l’iPad ou que le problème persiste, il est peut-être nécessaire de réinitialiser l’iPad. Ne réinitialisez l’iPad que si son redémarrage ne permet pas de résoudre le problème. Réinitialiser l’iPad : Maintenez simultanément enfoncés le bouton Veille/Éveil et le bouton principal pendant au moins dix secondes, jusqu’à l’apparition du logo Apple. Le message « Cet accessoire n’est pas reconnu par l’iPad » s’affiche L’accessoire que vous avez connecté peut ne pas fonctionner avec l’iPad. Assurez-vous que le câble Dock Connector vers USB est exempt de débris, et consultez la documentation livrée avec l’accessoire. Une app ne remplit pas l’écran La plupart des apps iPhone et iPod touch sont utilisables sur l’iPad, mais ne sont pas forcément optimisées pour l’écran large. Si c’est le cas, touchez pour agrandir l’app. Touchez pour revenir à la taille d’origine. Vérifiez dans l’App Store s’il existe une version de l’app optimisée pour l’iPad ou une version universelle optimisée pour l’iPhone, l’iPod touch et l’iPad. Le clavier à l’écran ne s’affiche pas Si l’iPad est jumelé à un clavier Bluetooth, le clavier à l’écran n’apparaît pas. Pour faire apparaître le clavier à l’écran, appuyez sur la touche d’éjection d’un clavier Bluetooth. Vous pouvez également le faire apparaître en déplaçant le clavier Bluetooth hors de portée ou en l’éteignant. Sauvegarde de l’iPad Vous pouvez également utiliser iCloud ou iTunes pour sauvegarder automatiquement l’iPad. Si vous choisissez la sauvegarde automatique à l’aide d’iCloud, vous ne pouvez pas également effectuer de sauvegarde automatique vers votre ordinateur à l’aide d’iTunes, mais vous pouvez utiliser iTunes pour effectuer une sauvegarde manuelle vers votre ordinateur. 148 L’annexe C Assistance et autres informationsCopie de sauvegarde avec iCloud Automatiquement, iCloud effectue chaque jour une sauvegarde vers l’iPad via Wi-Fi lorsqu’il est connecté à une source d’alimentation et verrouillé. La date et l’heure de la dernière sauvegarde apparaissent en bas de l’écran Stockage et sauvegarde. iCloud sauvegarde les éléments suivants :  Achats de musique, de séries TV, d’apps et de livres  Photos et vidéos dans votre Pellicule  Réglages de l’iPad  Données des apps  Organisation de l’écran d’accueil et des apps  Messages Remarque : La musique achetée n’est pas sauvegardée dans toutes les régions et les séries TV ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Si vous n’avez pas activé les sauvegardes iCloud lors de la première configuration de votre iPad, vous pouvez l’activer dans les réglages iCloud. Lorsque vous activez la sauvegarde iCloud, l'iPad n'effectue plus une sauvegarde automatique vers votre ordinateur lorsque vous réalisez une synchronisation avec iTunes. Activer les sauvegardes iCloud Accédez à Réglages > iCloud, puis connectez-vous à l’aide de votre identifiant Apple et de votre mot de passe, si ceux-ci vous sont demandés. Accédez à Stockage et sauvegarde, puis activez Sauvegarde iCloud. Effectuer immédiatement une copie de sauvegarde Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Sauvegarder. Gérer les copies de sauvegarde Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Gérer le stockage. Touchez le nom de votre iPad. Activer ou désactiver la sauvegarde de la Pellicule Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis touchez Gérer le stockage. Touchez le nom de votre iPad, puis activez ou désactivez la sauvegarde de la Pellicule. Consulter les appareils sauvegardés Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde > Gérer le stockage. Arrêter les sauvegardes automatiques iCloud Accédez à Réglages > iCloud > Stockage et sauvegarde, puis désactivez Sauvegarde iCloud. La musique qui n’a pas été achetée sur iTunes n’est pas sauvegardée dans iCloud. Vous devez utiliser iTunes pour sauvegarder et restaurer ce contenu. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Important : La sauvegarde de la musique et des séries TV n’est pas disponible dans toutes les ré- gions. Les achats antérieurs peuvent ne pas être disponibles s’ils ne sont plus présents dans l’iTunes Store, l’App Store ou l’iBookstore. Le contenu acheté, ainsi que le contenu de Flux de photos, n’utilisent pas votre espace de stockage iCloud gratuit de 5 Go. Copie de sauvegarde avec iTunes iTunes crée une sauvegarde des photos de vos albums Pellicule ou Photos enregistrées, des messages texte, des notes, des contacts favoris, des réglages de son, etc. Les fichiers multimédias, tels que les morceaux, et certaines photos, ne sont pas sauvegardés, mais peuvent être restaurés par une synchronisation avec iTunes. L’annexe C Assistance et autres informations 149Lorsque vous connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez habituellement pour la synchronisation, iTunes créer une sauvegarde chaque fois que vous effectuez l’une des actions suivantes :  Synchroniser avec iTunes : iTunes synchronise l'iPad chaque fois que vous connectez l'iPad à votre ordinateur. iTunes ne sauvegarde pas automatiquement un iPad qui n'est pas configuré pour être synchronisé avec cet ordinateur. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22.  Mettre à jour ou restaurer l'iPad : iTunes sauvegarde automatiquement l’iPad avant la mise à jour et la restauration. iTunes peut également chiffrer les sauvegardes de l'iPad pour protéger vos données. Chiffrer les sauvegardes de l'iPad : Sélectionnez « Chiffrer la sauvegarde de l’iPad » dans l’écran Résumé d’iTunes. Restaurer les fichiers et les réglages de l’iPad : Connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez habituellement pour la synchronisation, sélectionnez l’iPad dans la fenêtre iTunes et cliquez sur Restaurer dans la sous-fenêtre Résumé. Suppression d’une copie de sauvegarde iTunes Vous pouvez supprimer une sauvegarde de l’iPad de la liste des sauvegardes sur iTunes. Utilisez par exemple cette fonction si une sauvegarde a été créée sur un autre ordinateur que le vôtre. Supprimer une sauvegarde : 1 Sur iTunes, ouvrez les Préférences iTunes.  Mac : choisissez iTunes > Préférences.  Windows : choisissez Édition > Préférences. 2 Cliquez sur Appareils (il n’est pas nécessaire que l’iPad soit connecté). 3 Sélectionnez la sauvegarde que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Supprimer la sauvegarde. 4 Cliquez sur Supprimer, pour confirmer que vous souhaitez supprimer la sauvegarde sélectionnée, puis cliquez sur OK. Mise à jour et restauration du logiciel de l’iPad Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’iPad dans Réglages ou à l’aide d’iTunes. Vous pouvez également effacer l’iPad et utiliser iCould ou iTunes pour restaurer une copie de sauvegarde. Les données supprimées ne sont plus accessibles via l’interface utilisateur de l’iPad, mais elles ne sont pas effacées de votre iPad. Pour en savoir plus sur la manière d’effacer tout le contenu et les réglages, consultez la section « Réinitialisation » à la page 139. Mise à jour de l’iPad Vous pouvez mettre à jour le logiciel de l’iPad dans Réglages ou à l’aide d’iTunes. Mettre à jour sans fil sur l’iPad : Accédez à Réglages > Général > Mise à jour de logiciels. L’iPad recherche les mises à jour de logiciels disponibles. Mettre à jour le logiciel sur iTunes : iTunes recherche les mises à jour de logiciels disponibles chaque fois que vous synchronisez l'iPad à l'aide d'iTunes. Consultez la section « Synchronisation avec iTunes » à la page 22. Pour en savoir plus sur la mise à jour du logiciel de l’iPad, consultez la page support.apple.com/ kb/HT4623?viewlocale=fr_FR. 150 L’annexe C Assistance et autres informationsRestauration de l’iPad Vous pouvez utiliser iCloud ou iTunes pour restaurer l'iPad à partir d'une sauvegarde. Restaurer à partir d’une sauvegarde iCloud : Réinitialisez l’iPad pour effacer tout le contenu et les réglages. Connectez-vous à iCloud et choisissez Restaurer à partir d’une sauvegarde dans Assistant réglages. Consultez la section « Réinitialisation » à la page 139. Restaurer à partir d’une sauvegarde iTunes : Connectez l’iPad à l’ordinateur que vous utilisez habituellement pour la synchronisation, sélectionnez l’iPad dans la fenêtre iTunes et cliquez sur Restaurer dans la sous-fenêtre Résumé. Lorsque le logiciel de l’iPad a été restauré, vous pouvez choisir de configurer votre appareil comme un nouvel iPad, ou d’y restaurer votre musique, vos vidéos, les données de vos apps et le reste de votre contenu à partir d’une sauvegarde. Pour en savoir plus sur la restauration du logiciel de l’iPad, consultez la page support.apple.com/ kb/HT1414?viewlocale=fr_FR. Impossible de passer ou de recevoir du courrier électronique Si l’iPad ne parvient pas à envoyer ou recevoir du courrier électronique, essayez cette procédure : Impossible d’envoyer du courrier électronique  Éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.  Dans Réglages, accédez à Mail, Contacts, Calendriers, puis sélectionnez le compte que vous essayez d’utiliser. Touchez Données du compte, puis SMTP sous Serveur d’envoi. Vous pouvez configurer des serveurs SMTP supplémentaires ou sélectionner celui d’un autre compte de messagerie sur l’iPad. Contactez votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir les informations de configuration.  Configurez votre compte de messagerie directement sur l’iPad au lieu de le synchroniser à partir de l’application iTunes. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendriers, touchez Ajouter un compte et saisissez les informations de votre compte. Si l’iPad n’est pas en mesure de localiser les réglages de votre opérateur lorsque vous saisissez votre adresse électronique, consultez la page support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=fr_FR pour obtenir de l’aide quant à la configuration de votre compte. Pour obtenir plus d’informations de dépannage, consultez la page www.apple.com/fr/support/ ipad. Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer du courrier électronique, vous pouvez utiliser Express Lane (ce service n’est pas disponible dans toutes les régions). Consultez la page expresslane.apple.com/fr. Impossible de recevoir du courrier électronique  Éteignez l’iPad, puis rallumez-le. Maintenez le bouton Veille/Éveil enfoncé pendant quelques secondes jusqu’à ce qu’un curseur rouge apparaisse, puis faites glisser ce curseur. Maintenez ensuite le bouton Veille/Éveil enfoncé jusqu’à ce que le logo Apple apparaisse.  Si vous utilisez un ou plusieurs ordinateurs pour consulter le même compte de messagerie, cela pourrait verrouiller le compte. Pour en savoir plus, consultez la page http://support.apple.com/ kb/TS2621?viewlocale=fr_FR. L’annexe C Assistance et autres informations 151 Configurez votre compte de messagerie directement sur l’iPad au lieu de le synchroniser à partir de l’application iTunes. Accédez à Réglages > Mail, Contacts, Calendriers, touchez Ajouter un compte, puis saisissez les informations de votre compte. Si l’iPad n’est pas en mesure de localiser les réglages de votre opérateur lorsque vous saisissez votre adresse électronique, consultez la page support.apple.com/kb/HT4810?viewlocale=fr_FR pour obtenir de l’aide quant à la configuration de votre compte.  Si votre iPad 3G ou 4G utilise un réseau de données cellulaires, désactivez le Wi-Fi afin que l’iPad se connecte à Internet via le réseau de données cellulaires. Accédez à Réglages > Wi-Fi, puis désactivez Wi-Fi. Pour obtenir plus d’informations de dépannage, consultez la page www.apple.com/fr/support/ ipad. Si vous ne parvenez toujours pas à envoyer du courrier électronique, vous pouvez utiliser Express Lane (ce service n’est pas disponible dans tous les pays). Consultez la page expresslane.apple.com/fr. Son, musique et vidéo Si l’iPad n’émet pas de son ou si la vidéo n’est pas lue, essayez cette procédure : Pas de son  Vérifiez que le haut-parleur de l’iPad n’est pas recouvert.  Assurez-vous que le bouton latéral n’est pas en position Silence. Consultez la section « Boutons de volume » à la page 11.  Si vous utilisez un casque, débranchez-le puis rebranchez-le. Assurez-vous de bien enfoncer la fiche.  Vérifiez que le volume n’est pas complètement coupé.  Il est possible que la musique sur l’iPad soit en pause. Si vous utilisez un casque avec un bouton de lecture, appuyez sur ce bouton pour reprendre la lecture. Vous pouvez également accéder à l’écran d’accueil, toucher Musique, puis toucher .  Vérifiez si la limite du volume est activée. Dans Réglages, accédez à Musique > Volume maximum.  Si vous utilisez le port de sortie ligne sur la station d’accueil iPad en option, vérifiez que les haut-parleurs ou la chaîne stéréo sont allumés, qu’ils sont branchés et fonctionnent correctement. Utilisez les commandes de volume des haut-parleurs externes ou de la chaîne stéréo, pas celles de l’iPad.  Si vous utilisez une app qui fonctionne avec AirPlay, vérifiez que l’appareil AirPlay auquel vous envoyez le son est allumé et que le volume n’est pas au minimum. Si vous souhaitez entendre le son par le haut-parleur de l’iPad, touchez et sélectionnez-le dans la liste. Un morceau, une vidéo ou un autre article ne fonctionne pas Le morceau, la vidéo, le livre audio ou le podcast est peut-être encodé dans un format que l’iPad ne prend pas en charge. Pour en savoir plus sur les formats de fichiers audio et vidéo que l’iPad prend en charge, consultez la page www.apple.com/fr/ipad/specs. Si l’iPad ne prend pas en charge un morceau ou une vidéo de votre bibliothèque iTunes, essayez d’effectuer une conversion dans un format pris en charge par l’iPad. iTunes pour Windows vous permet par exemple de convertir les fichiers WMA non protégés dans un format que l’iPad prend en charge. Pour en savoir plus, ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes. 152 L’annexe C Assistance et autres informationsAbsence de vidéo ou de son lors de l’utilisation d’AirPlay Pour envoyer de la vidéo ou de l’audio à un appareil AirPlay tel qu’une Apple TV, l’iPad et l’appareil AirPlay doivent être connectés au même réseau sans fil. Si vous ne voyez pas le bouton , l’iPad n’est pas connecté au même réseau Wi-Fi que votre appareil AirPlay, ou l’app que vous utilisez n’est pas compatible AirPlay.  Lorsque du son ou de la vidéo est envoyé à un appareil AirPlay, l’iPad n’affiche pas de vidéo ou ne restitue pas d’audio. Pour diriger le contenu vers l’iPad et déconnecter l’iPad de l’appareil AirPlay, touchez et sélectionnez l’iPad dans la liste.  Certaines apps ne peuvent lire que du contenu audio par le biais d’AirPlay. Si la vidéo ne fonctionne pas, assurez-vous que l’app que vous utilisez prend en charge l’audio et la vidéo.  Si l’Apple TV a été configurée pour exiger un code, vous devez le saisir sur l’iPad lorsque vous y êtes invité afin d’utiliser AirPlay.  Assurez-vous que les haut-parleurs de l’appareil AirPlay sont activés et que le volume n’est pas au minimum. Si vous utilisez une Apple TV, assurez-vous que la source d’entrée du téléviseur est réglée sur l’Apple TV. Assurez-vous que le volume de l’iPad n’est pas réglé au minimum.  Lorsque l’iPad diffuse à l’aide d’AirPlay, il doit rester connecté au réseau Wi-Fi. Si vous déplacez l’iPad hors de portée, la lecture s’arrête.  Suivant la vitesse de votre réseau, il se peut que la lecture ne commence qu’après 30 secondes ou plus avec AirPlay. Pour en savoir plus, consultez la page support.apple.com/kb/HT4437?viewlocale=fr_FR. Aucune image sur le téléviseur ou le projecteur connecté à l’iPad Lorsque vous connectez l’iPad à un téléviseur ou un projecteur à l’aide d’un câble USB, l’écran connecté affiche automatiquement la même chose que l’écran de l’iPad. Certaines apps peuvent prendre en charge l’utilisation de l’écran connecté en tant que deuxième moniteur. Vérifiez les réglages et la documentation de l’app.  Pour afficher les vidéos HD en haute résolution, utilisez l’adaptateur AV numérique Apple ou un câble vidéo composante.  Assurez-vous que le câble vidéo est fermement connecté aux deux extrémités et qu’il s’agit d’un câble compatible. Si l’iPad est connecté à un boîtier ou un récepteur A/V, essayez plutôt de le connecter directement au téléviseur ou au projecteur.  Assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est sélectionnée sur votre téléviseur, par exemple HDMI ou vidéo composante.  Si aucune vidéo n’apparaît, appuyez sur le bouton principal, déconnectez puis reconnectez le câble et réessayez. iTunes Store et App Store Vous ne pouvez utiliser l’iTunes Store ou l’App Store que lorsque l’iPad est connecté à Internet. Consultez la section « Réseau » à la page 134. L’iTunes Store ou l’App Store n’est pas disponible Pour acheter du contenu dans l’iTunes Store ou l’App Store, vous devez disposer d’un identifiant Apple. Vous pouvez configurer un identifiant Apple sur l’iPad. Accédez à Réglages > Store > Créer un nouvel identifiant Apple. Vous pouvez également configurer un identifiant Apple sur votre ordinateur : ouvrez iTunes et choisissez Store > Créer un compte. Remarque : L’iTunes Store et l’App Store ne sont pas disponibles dans tous les pays. L’annexe C Assistance et autres informations 153Informations relatives à la sécurité, aux réparations et à l’assistance Le tableau suivant explique où obtenir des informations sur l’iPad en matière de sécurité, de logiciel et de réparations. Pour en savoir plus sur Procédez ainsi Utilisation de l’iPad en toute sécurité Consultez le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/manuals/ ipad pour obtenir les dernières informations en matière de sécurité et de réglementation. Les réparations et l’assistance, les conseils, les forums de discussion et les téléchargements de logiciels Apple pour l’iPad Consultez la page www.apple.com/fr/support/ipad. Les toutes dernières informations sur l’iPad Consultez la page www.apple.com/fr/ipad. Gestion de votre compte à identifiant Apple Consultez la page appleid.apple.com/fr. Utilisation d’iCloud Consultez la page www.apple.com/fr/support/icloud. Utilisation d’iTunes Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes. Un didacticiel iTunes en ligne (non disponible dans toutes les régions) est disponible à la page www.apple.com/fr/ support/itunes. Utilisation d’iPhoto sous OS X Ouvrez iPhoto et choisissez Aide > Aide iPhoto. Utilisation de Carnet d’adresses sous OS X Ouvrez Carnet d’adresses et choisissez Aide > Aide Carnet d’adresses. Utilisation d’iCal sous OS X Ouvrez iCal et choisissez Aide > Aide iCal. Microsoft Outlook, Carnet d’adresses Windows, Adobe Photoshop Album et Adobe Photoshop Elements Consultez la documentation fournie avec ces apps. Obtention de réparations sous garantie Commencez par suivre les conseils prodigués dans ce guide. Consultez ensuite la page www.apple.com/fr/ support/ipad ou le Guide d’informations importantes sur le produit iPad à l’adresse support.apple.com/fr_FR/ manuals/ipad. Service de remplacement des batteries Consultez le site web www.apple.com/fr/batteries/ replacements.html. Utilisation de l’iPad dans un environnement d’entreprise Consultez la page www.apple.com/fr/ipad/business. A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur. Déclaration de Conformité : Utiliser cet iPad avec les écouteurs inclus ou les écouteurs actuellement commercialisés sous la marque Apple, sous la marque iPad ou revétus du logo Apple permet d'assurer le respect de la puissance sonore maximale fixée par l'article L5232-1 du Code de la Santé Publique français. Pour en savior plus sur l'écoute sans risque consultez les directives de sécurité dans la documentation de l'iPad. 154 L’annexe C Assistance et autres informationsInformations concernant l’élimination et le recyclage Respectez la législation et la réglementation locales en vigueur si vous devez vous débarrasser de votre iPad. Comme l’iPad contient une batterie, il ne peut être mis au rebut avec les déchets mé- nagers. Si votre iPad est arrivé en fin de cycle de vie, contactez Apple ou les autorités locales pour en savoir plus sur les possibilités de recyclage. Pour obtenir des informations sur le programme de recyclage d’Apple, accédez à la page www.apple.com/fr/recycling. Apple et l’environnement Apple est conscient de la responsabilité qui est la sienne de limiter l’impact écologique de ses produits et de son activité sur l’environnement. Pour en savoir plus, consultez la page www.apple.com/fr/environment. Température de fonctionnement de l’iPad Si la température intérieure de votre iPad dépasse sa température normale de fonctionnement, vous risquez d’observer les comportements suivants tandis qu’il tente de réguler sa température :  la charge de l’iPad est interrompue ;  l’écran devient plus sombre ;  une fenêtre de mise en garde sur la température s’affiche. Important : Vous ne pouvez pas utiliser l’iPad lorsque l’écran d’alerte de température est affiché. Si l’iPad ne parvient pas à réguler sa température interne, il passe automatiquement en mode de sommeil profond jusqu’à ce qu’il refroidisse. Déplacez l’iPad vers un endroit plus frais et attendez quelques minutes avant d’essayer à nouveau d’utiliser votre iPad. L’annexe C Assistance et autres informations 155K Apple Inc. © 2012 Apple Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, AirPlay, AirPort, AirPort Express, AirPort Extreme, Aperture, Apple TV, FaceTime, Finder, iBooks, iCal, iLife, iPad, iPhone, iPhoto, iPod, iPod touch, iTunes, iTunes Extras, Keynote, Mac, Mac OS, Numbers, OS X, Pages, Photo Booth, Safari, Spotlight et Time Capsule sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPrint, iMessage et Multi-Touch sont des marques d’Apple Inc. Apple Store, Genius, iCloud, iTunes Plus, iTunes Store et MobileMe sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store, iBookstore et iTunes Match sont des marques de service d’Apple Inc. Adobe et Photoshop sont des marques ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. dont l’utilisation par Apple Inc. est soumise à un accord de licence. IOS est une marque ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays, utilisée ici sous licence. Ping est une marque déposée de Karsten Manufacturing Corporation et est utilisée aux États-Unis sous licence. Certaines apps ne sont pas disponibles dans toutes les régions. La disponibilité des apps est susceptible de changer. Contenu disponible sur iTunes. La disponibilité du titre est susceptible de changer. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés ici peuvent être des marques de leurs détenteurs respectifs. La mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins informatives et ne constitue en aucun cas une approbation ni une recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité vis- à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits. Tout arrangement, tout contrat ou toute garantie, le cas échéant, est réalisé directement entre les fournisseurs et les futurs utilisateurs. Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient les plus exactes possible. Apple ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression et d’écriture. F019-2266/2012-03 Logic Studio Instruments et effets? Apple Inc. © 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. En vertu de ces lois et conventions, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Vos droits concernant le logiciel sont soumis aux termes de son contrat de licence. Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option-1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en oeuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple Inc. n’est pas responsable des erreurs de reproduction ni d’impression. Remarque : Puisque Apple commercialise régulièrement de nouvelles versions et des mises à jour de logiciels, applications et sites web, les illustrations de ce manuel peuvent différer de celles affichées à l’écran. Apple Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, Bonjour, Final Cut, Final Cut Pro, FireWire, iMovie, iPod, iTunes, iTunes Music Store, Jam Pack, Logic, Mac, Mac OS, Macintosh, PowerBook, QuickTime, Soundtrack et Ultrabeat sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Apple Remote Desktop, Finder, GarageBand, MacBook et Safari sont des marques d’Apple Inc. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits sont des marques de leurs propriétaires respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tiers ne sont mentionnés qu’à titre d’information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple ne se porte pas garant de ces produits et décline toute responsabilité quant à leur utilisation et à leur fonctionnement. 3 1 Table des matières Préface 11 Présentation des modules Logic Studio 11 Effets et instruments Logic Pro 14 Effets Soundtrack Pro 15 Effets WaveBurner 17 Effets et instruments MainStage Chapitre 1 19 Modelage d’amplificateur 19 Bass Amp 21 Guitar Amp Pro Chapitre 2 27 Retard 28 Delay Designer 47 Echo 47 Sample Delay 48 Stereo Delay 49 Tape Delay Chapitre 3 51 Distorsion 52 Bitcrusher 53 Clip Distortion 54 Distortion 55 Distortion II 56 Overdrive 57 Phase Distortion Chapitre 4 59 Dynamique 61 Adaptive Limiter 62 Compressor 66 DeEsser 68 Ducker 69 Enveloper 71 Expander 73 Limiter 74 Multipressor4 Table des matières 78 Noise Gate 80 Silver Compressor 81 Silver Gate 82 Surround Compressor Chapitre 5 85 Égalisation 87 Channel EQ 91 DJ EQ 91 Fat EQ 93 Linear Phase EQ 94 Match EQ 100 Égaliseurs monobandes 101 Silver EQ 102 Plages de fréquences utilisées avec un égaliseur Chapitre 6 103 Filtre 104 AutoFilter 108 EVOC 20 Filterbank 112 EVOC 20 TrackOscillator 123 Fuzz-Wah 125 Spectral Gate 127 Autofilter Soundtrack Pro Chapitre 7 129 Image 129 Module Binaural Post-Processing 131 Direction Mixer 133 Stereo Spread Chapitre 8 135 Mesure 136 BPM Counter 136 Correlation Meter 137 Level Meter 137 MultiMeter 141 Surround MultiMeter 142 Tuner Chapitre 9 145 Modulation 146 Chorus 146 Ensemble 147 Flanger 148 Microphaser 148 Modulation Delay 150 Phaser 152 RingShifterTable des matières 5 156 Rotor Cabinet 158 Scanner Vibrato 159 Spreader 159 Tremolo Chapitre 10 161 Hauteur tonale 161 Pitch Correction 165 Pitch Shifter II 167 Vocal Transformer Chapitre 11 171 Réverbération 172 AVerb 173 EnVerb 175 GoldVerb 177 PlatinumVerb 180 SilverVerb 181 Soundtrack Pro Reverb Chapitre 12 183 Convolution Reverb : Space Designer 186 Paramètres de réponse impulsionnelle 189 Paramètres globaux 193 Paramètres Output 195 Écran Envelope and EQ 198 Paramètres Volume Envelope 199 Paramètres Filter 201 Paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée 203 Paramètres EQ 204 Automatisation de Space Designer Chapitre 13 205 Modules spécialisés 206 Denoiser 208 Enhance Timing 209 Exciter 210 Grooveshifter 211 Speech Enhancer 212 SubBass Chapitre 14 215 Utilitaire 215 Down Mixer 216 Gain 217 I/O 218 Multichannel Gain 218 Test Oscillator6 Table des matières Chapitre 15 221 EVOC 20 PolySynth 222 Vocoder : Fondamentaux 222 Qu’est-ce qu’un vocoder? 222 Fonctionnement d’un vocoder 223 Fonctionnement d’une banque de filtres 224 Utilisation de l’EVOC 20 PolySynth 225 Paramètres EVOC 20 PolySynth 226 Paramètres de la section Synthesis 231 Paramètres de la section Sidechain Analysis 233 Paramètres Formant Filter 235 Paramètres de la section Modulation 237 Unvoiced/Voiced (U/V) Detection 239 Paramètres de la section Output 240 Schéma de principe 240 Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles 241 Modification des signaux d’analyse et de synthèse 241 Éviter les artefacts sonores 242 Obtenir les meilleurs signaux d’analyse et de synthèse 243 Histoire du vocoder Chapitre 16 247 EFM 1 248 Paramètres globaux 249 Modulator et Carrier 250 Paramètres FM 251 Section Output 252 Assignation de contrôleurs MIDI Chapitre 17 253 ES E Chapitre 18 255 ES M Chapitre 19 257 ES P Chapitre 20 259 ES1 259 Paramètres du module ES1 267 Liste des contrôleurs MIDI Chapitre 21 269 ES2 270 Paramètres de l’ES2 271 Paramètres globaux 275 Paramètres des oscillateurs 283 Filtres 292 Partie dynamique (amplificateur) 293 Le RouteurTable des matières 7 307 Les LFO 310 Les enveloppes (ENV 1 à ENV 3) 315 Le carré 316 L’enveloppe vectorielle 323 Processeur d’effets 324 Utilisation des contrôles et attribution de contrôleurs 325 Variations sonores aléatoires 328 Guides d’initiation 328 Atelier « son » 339 Modèles pour l’ES2 Chapitre 22 347 EVB3 348 Configuration MIDI 348 Jouer en live sur deux claviers et un pédalier 350 Division du clavier 350 Transposition (plage d’octaves) 351 MIDI Mode 352 Paramètres de l’EVB3 353 Tirettes harmoniques 354 Volume 355 Tune (Accord) 355 Scanner Vibrato 356 Percussion 358 Touches de présélection et Morphing 360 Paramètres Organ 361 Paramètres Condition 363 Paramètres Click 364 Paramètres Pitch 365 Sustain 366 Effets 373 Autres paramètres 374 Assignations des contrôleurs MIDI 375 Mode MIDI : RK 377 Mode MIDI : HS 378 Mode MIDI : NI 379 Mode MIDI : NE 381 Synthèse additive à l’aide des tirettes 382 Effet résiduel 383 Brève histoire de l’orgue Hammond 384 Génération sonore à roues phoniques 384 La cabine Leslie8 Table des matières Chapitre 23 385 EVD6 385 À propos de l’EVD6 386 Paramètres de l’EVD6 404 Contrôler l’EVD6 via MIDI 405 Brève histoire du Clavinet Chapitre 24 407 EVP88 407 À propos de l’EVP88 408 Paramètres de l’EVP88 415 Modèles de pianos électriques émulés 419 EVP88 et MIDI Chapitre 25 421 EXS24 mkII 422 À propos des instruments échantillonnés 424 Chargement d’instruments échantillonnés 426 Utilisation des réglages d’un instrument échantillonné 427 Gestion des instruments échantillonnés 428 Recherche d’instruments échantillonnés 429 Importation d’instruments échantillonnés 438 Fenêtre Parameters 457 wÉditeur d’instruments 479 Réglage des préférences du Sampler 482 Configuration de la mémoire virtuelle 483 Utilisation de VSL Performance Tool Chapitre 26 485 External Instrument 485 Paramètres du module External Instrument 486 Utilisation du module External Instrument Chapitre 27 487 KlopfGeist Chapitre 28 489 Sculpture 490 Cœur du moteur de synthèse de Sculpture 491 La corde en tant qu’élément de synthèse 493 Paramètres de Sculpture 494 Paramètres globaux 496 Paramètres de corde et d’objet 507 Paramètres de traitement 513 Post-traitement 521 Générateurs de modulation 529 Générateurs d’enveloppe 537 Fonction de morphing 546 Assignation de contrôleurs MIDI 547 Programmation : guide de démarrage rapideTable des matières 9 548 Différentes approches de la programmation 548 Principes 549 Moteur de synthèse 553 Création de sons de base 564 Modulations 565 Programmation : étude détaillée 565 Programmation de sons de basse électrique avec Sculpture 585 Sons synthétisés Chapitre 29 593 Ultrabeat 594 La structure d’Ultrabeat 595 Présentation d’Ultrabeat 596 Chargement et enregistrement de sons 596 La section d’assignation 603 Section Synthesizer 623 Modulation 632 Le séquenceur pas à pas 646 Création de sons de batterie dans Ultrabeat Chapitre 30 661 Instruments GarageBand 662 Paramètres d’instruments GarageBand Annexe 667 Notions élémentaires sur les synthétiseurs 667 Synthétiseur analogique et synthèse soustractive 668 Définition de la synthèse 669 Synthèse soustractive Glossaire 675 Index 699 11 Préface Présentation des modules Logic Studio La suite d’applications musicales et audio de Logic Studio comporte un ensemble complet de modules puissants. Il s’agit de synthétiseurs innovants, de modules d’effets haute qualité, d’un échantillonneur puissant et de recréation authentique d’instruments « vintage ». Ce manuel va vous présenter chacun des effets et des instruments ainsi que leurs paramètres. Tous les paramètres des modules sont abordés en détail. Les chapitres relatifs aux instruments comprennent des didacticiels qui vous permettront de tirer le meilleur parti de vos nouveaux instruments. Vous utiliserez plus facilement les modules si vous connaissez bien les fonctions de base de chacune des applications de Logic Studio. Des informations sur celles-ci figurent dans les manuels d’utilisateur respectifs. Ce manuel traite de tous les modules disponibles dans les applications Logic Studio. Ils ne sont cependant pas tous disponibles dans toutes les applications. Reportez-vous aux tableaux ci-après afin de savoir quels modules sont disponibles dans chaque application. Effets et instruments Logic Pro Les tableaux suivants indiquent les effets et les instruments inclus dans Logic Pro. Catégorie d’effet Effets inclus Modelage d’amplificateur  Bass Amp (p. 19)  Guitar Amp Pro (p. 21) Retard  Delay Designer (p. 28)  Echo (p. 47)  Sample Delay (p. 47)  Stereo Delay (p. 48)  Tape Delay (p. 49) Distorsion  Bitcrusher (p. 52)  Clip Distortion (p. 53)  Distortion (p. 54)  Distortion II (p. 55)  Overdrive (p. 56)  Phase Distortion (p. 57)12 Préface Présentation des modules Logic Studio Dynamique  Adaptive Limiter (p. 61)  Compressor (p. 62)  DeEsser (p. 66)  Ducker (p. 68)  Enveloper (p. 69)  Expander (p. 71)  Limiter (p. 73)  Multipressor (p. 74)  Noise Gate (p. 78)  Silver Compressor (p. 80)  Silver Gate (p. 81)  Surround Compressor (p. 82) Égaliseur  Channel EQ (p. 87)  DJ EQ (p. 91)  Fat EQ (p. 91)  Linear Phase EQ (p. 93)  Match EQ (p. 94)  Égaliseurs monobandes (p. 100)  Silver EQ (p. 101) Filtre  AutoFilter (p. 104)  EVOC 20 Filterbank (p. 108)  EVOC 20 TrackOscillator (p. 112)  Fuzz-Wah (p. 123)  Spectral Gate (p. 125) Image  Module Binaural Post-Processing (p. 129)  Direction Mixer (p. 131)  Stereo Spread (p. 133) Mesure  BPM Counter (p. 136)  Correlation Meter (p. 136)  Level Meter (p. 137)  MultiMeter (p. 137)  Surround MultiMeter (p. 141)  Tuner (p. 142) Modulation  Chorus (p. 146)  Ensemble (p. 146)  Flanger (p. 147)  Microphaser (p. 148)  Modulation Delay (p. 148)  Phaser (p. 150)  RingShifter (p. 152)  Rotor Cabinet (p. 156)  Scanner Vibrato (p. 158)  Spreader (p. 159)  Tremolo (p. 159) Hauteur tonale  Pitch Correction (p. 161)  Pitch Shifter II (p. 165)  Vocal Transformer (p. 167) Catégorie d’effet Effets inclusPréface Présentation des modules Logic Studio 13 Le tableau suivant présente les instruments inclus dans Logic Pro. Réverbération  AVerb (p. 172)  EnVerb (p. 173)  GoldVerb (p. 175)  PlatinumVerb (p. 177)  SilverVerb (p. 180)  Convolution Reverb : Space Designer (p. 183) Spécialisé  Denoiser (p. 206)  Enhance Timing (p. 208)  Exciter (p. 209)  Grooveshifter (p. 210)  Speech Enhancer (p. 211)  SubBass (p. 212) Utilitaire  Down Mixer (p. 215)  Gain (p. 216)  I/O (p. 217)  Test Oscillator (p. 218) Catégorie d’effet Effets inclus Catégorie d’instrument Instruments inclus Synthétiseur  EFM 1 (p. 247)  ES E (p. 253)  ES M (p. 255)  ES P (p. 257)  ES1 (p. 259)  ES2 (p. 269)  KlopfGeist (p. 487)  Sculpture (p. 489) Synthétiseur de batterie Ultrabeat (p. 593) Logiciel échantillonneur EXS24 mkII (p. 421) Synthétiseur vocodeur EVOC 20 PolySynth (p. 221) Instruments vintage  EVB3 (p. 347)  EVD6 (p. 385)  EVP88 (p. 407) Utilitaire External Instrument (p. 485) Instruments GarageBand Analogique de base, Mono analogique, Nappe analogique, Tourbillon analogique, Synchro analogique, Basse, Numérique de base, Mono numérique, Digital Stepper, Batteries, Clavicorde électrique, Piano électrique, Guitare, Cors, Hybride de base, Métamorphose hybride, Piano, Effets sonores, Cordes, Orgue à roues phoniques, Percussion syntonisée, Voix, Instruments à vent (voir « Instruments GarageBand » à la page 661) 14 Préface Présentation des modules Logic Studio Effets Soundtrack Pro Le tableau suivant présente les effets inclus dans Soundtrack Pro. Remarque : les effets inclus dans Soundtrack Pro ne comprennent les paramètres avancés décrits dans ce document. Catégorie d’effet Effets inclus Retard  Stereo Delay (p. 48)  Tape Delay (p. 49) Distorsion  Bitcrusher (p. 52)  Clip Distortion (p. 53)  Distortion (p. 54)  Distortion II (p. 55)  Overdrive (p. 56)  Phase Distortion (p. 57) Dynamique  Adaptive Limiter (p. 61)  Compressor (p. 62)  DeEsser (p. 66)  Enveloper (p. 69)  Expander (p. 71)  Limiter (p. 73)  Multipressor (p. 74)  Noise Gate (p. 78)  Surround Compressor (p. 82) Égaliseur  Channel EQ (p. 87)  Fat EQ (p. 91)  Linear Phase EQ (p. 93)  Match EQ (p. 94)  Égaliseurs monobandes (p. 100) Filtre  AutoFilter (p. 104)  Spectral Gate (p. 125) Image  Direction Mixer (p. 131)  Stereo Spread (p. 133) Mesure  Correlation Meter (p. 136)  MultiMeter (p. 137)  Surround MultiMeter (p. 141)  Tuner (p. 142) Modulation  Chorus (p. 146)  Ensemble (p. 146)  Flanger (p. 147)  Modulation Delay (p. 148)  Phaser (p. 150)  RingShifter (p. 152)  Scanner Vibrato (p. 158)  Tremolo (p. 159) Hauteur tonale  Pitch Shifter II (p. 165)  Vocal Transformer (p. 167)Préface Présentation des modules Logic Studio 15 Effets WaveBurner Le tableau suivant présente les effets inclus dans WaveBurner. Remarque : WaveBurner ne fournit pas de tempo de projet. Par conséquent, il ne prend pas en charge les paramètres d’effets qui reposent sur un tempo (tel que sync). Réverbération  PlatinumVerb (p. 177)  Soundtrack Pro Reverb (p. 181)  Convolution Reverb : Space Designer (p. 183) Spécialisé  Denoiser (p. 206)  Exciter (p. 209)  SubBass (p. 212) Utilitaire  Gain (p. 216)  Multichannel Gain (p. 218)  Test Oscillator (p. 218) Catégorie d’effet Effets inclus Catégorie d’effet Effets inclus Modelage d’amplificateur  Bass Amp (p. 19)  Guitar Amp Pro (p. 21) Retard  Delay Designer (p. 28)  Sample Delay (p. 47)  Stereo Delay (p. 48)  Tape Delay (p. 49) Distorsion  Bitcrusher (p. 52)  Clip Distortion (p. 53)  Distortion (p. 54)  Distortion II (p. 55)  Overdrive (p. 56)  Phase Distortion (p. 57) Dynamique  Adaptive Limiter (p. 61)  Compressor (p. 62)  DeEsser (p. 66)  Enveloper (p. 69)  Expander (p. 71)  Limiter (p. 73)  Multipressor (p. 74)  Noise Gate (p. 78)  Silver Compressor (p. 80)  Silver Gate (p. 81) Égaliseur  Channel EQ (p. 87)  DJ EQ (p. 91)  Fat EQ (p. 91)  Linear Phase EQ (p. 93)  Match EQ (p. 94)  Égaliseurs monobandes (p. 100)  Silver EQ (p. 101)16 Préface Présentation des modules Logic Studio Filtre  AutoFilter (p. 104)  EVOC 20 Filterbank (p. 108)  Fuzz-Wah (p. 123)  Spectral Gate (p. 125) Image  Direction Mixer (p. 131)  Stereo Spread (p. 133) Mesure  BPM Counter (p. 136)  Correlation Meter (p. 136)  Level Meter (p. 137)  MultiMeter (p. 137)  Tuner (p. 142) Modulation  Chorus (p. 146)  Ensemble (p. 146)  Flanger (p. 147)  Microphaser (p. 148)  Modulation Delay (p. 148)  Phaser (p. 150)  RingShifter (p. 152)  Rotor Cabinet (p. 156)  Scanner Vibrato (p. 158)  Spreader (p. 159)  Tremolo (p. 159) Hauteur tonale  Pitch Correction (p. 161)  Pitch Shifter II (p. 165)  Vocal Transformer (p. 167) Réverbération  AVerb (p. 172)  EnVerb (p. 173)  GoldVerb (p. 175)  PlatinumVerb (p. 177)  SilverVerb (p. 180)  Convolution Reverb : Space Designer (p. 183) Spécialisé  Denoiser (p. 206)  Exciter (p. 209)  Speech Enhancer (p. 211)  SubBass (p. 212) Utilitaire Gain (p. 216) Catégorie d’effet Effets inclusPréface Présentation des modules Logic Studio 17 Effets et instruments MainStage Les tableaux suivants indiquent les effets et les instruments inclus dans MainStage. Remarque : MainStage est une application en temps réel et n’inclut donc pas de modules d’effet introduisant un temps de latence significatif. Même chose pour l’éditeur d’instrument de l’EXS24 mkII. Catégorie d’effet Effets inclus Modelage d’amplificateur  Bass Amp (p. 19)  Guitar Amp Pro (p. 21) Retard  Delay Designer (p. 28)  Echo (p. 47)  Sample Delay (p. 47)  Stereo Delay (p. 48)  Tape Delay (p. 49) Distorsion  Bitcrusher (p. 52)  Clip Distortion (p. 53)  Distortion (p. 54)  Distortion II (p. 55)  Overdrive (p. 56)  Phase Distortion (p. 57) Dynamique  Compressor (p. 62)  DeEsser (p. 66)  Ducker (p. 68)  Enveloper (p. 69)  Expander (p. 71)  Limiter (p. 73)  Multipressor (p. 74)  Noise Gate (p. 78)  Silver Compressor (p. 80)  Silver Gate (p. 81) Égaliseur  Channel EQ (p. 87)  DJ EQ (p. 91)  Fat EQ (p. 91)  Égaliseurs monobandes (p. 100)  Silver EQ (p. 101) Filtre  AutoFilter (p. 104)  EVOC 20 Filterbank (p. 108)  EVOC 20 TrackOscillator (p. 112)  Fuzz-Wah (p. 123) Image  Direction Mixer (p. 131)  Stereo Spread (p. 133) Mesure  BPM Counter (p. 136)  Correlation Meter (p. 136)  Level Meter (p. 137)  MultiMeter (p. 137)  Tuner (p. 142)18 Préface Présentation des modules Logic Studio Le tableau suivant présente les instruments inclus dans MainStage. Modulation  Chorus (p. 146)  Ensemble (p. 146)  Flanger (p. 147)  Microphaser (p. 148)  Modulation Delay (p. 148)  Phaser (p. 150)  RingShifter (p. 152)  Rotor Cabinet (p. 156)  Scanner Vibrato (p. 158)  Spreader (p. 159)  Tremolo (p. 159) Hauteur tonale Pitch Shifter II (p. 165) Réverbération  AVerb (p. 172)  EnVerb (p. 173)  GoldVerb (p. 175)  PlatinumVerb (p. 177)  SilverVerb (p. 180)  Convolution Reverb : Space Designer (p. 183) Spécialisé  Exciter (p. 209)  SubBass (p. 212) Utilitaire  Gain (p. 216)  Test Oscillator (p. 218) Catégorie d’effet Effets inclus Catégorie d’instrument Instruments inclus Synthétiseur  EFM 1 (p. 247)  ES E (p. 253)  ES M (p. 255)  ES P (p. 257)  ES1 (p. 259)  ES2 (p. 269)  KlopfGeist (p. 487)  Sculpture (p. 489) Synthétiseur de batterie Ultrabeat (p. 593) Logiciel échantillonneur EXS24 mkII (p. 421) Synthétiseur vocodeur EVOC 20 PolySynth (p. 221) Instruments vintage  EVB3 (p. 347)  EVD6 (p. 385)  EVP88 (p. 407) Instruments GarageBand Analogique de base, Mono analogique, Nappe analogique, Tourbillon analogique, Synchro analogique, Basse, Numérique de base, Mono numérique, Digital Stepper, Batteries, Clavicorde électrique, Piano électrique, Guitare, Cors, Hybride de base, Métamorphose hybride, Piano, Effets sonores, Cordes, Orgue à roues phoniques, Percussion syntonisée, Voix, Instruments à vent (voir « Instruments GarageBand » à la page 661) 1 19 1 Modelage d’amplificateur Vous pouvez ajouter le son d’une guitare et d’un amplificateur de basse à vos enregistrements audio et instruments logiciels. À l’aide d’une méthode appelée Modélisation de composants, vous pouvez émuler le son et les fonctionnalités des amplificateurs d’instruments sous forme d’effets, en particulier pour les guitares et les basses électriques. Ces effets recréent le son des amplificateurs à tube comme des amplificateurs à semi-conducteurs et proposent un ensemble très complet de commandes, notamment de réglage du pré-gain et de la tonalité des graves, médiums et aigus, ainsi que du niveau de sortie. Ils permettent de sélectionner un des nombreux modèles d’amplificateurs habituels fournis. Les sections suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Studio.  « Bass Amp » à la page 19  « Guitar Amp Pro » à la page 21 Bass Amp Le module Bass Amp (Ampli de basse) simule le son de plusieurs amplificateurs de basse renommés. Vous pouvez traiter les signaux de guitare basse directement dans Logic Pro et reproduire le son des amplis de basse de haute qualité. Vous pouvez également utiliser Bass Amp pour la conception sonore expérimentale. Vous pouvez utiliser librement le module sur d’autres instruments, en fonction de vos besoins, en appliquant le caractère sonore d’un ampli de basse à une partie vocale ou de percussions, par exemple. 20 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur Paramètres du module Bass Amp  Menu local Model : sélectionnez l’un des neuf modèles d’amplis proposés. Les modèles suivants sont disponibles : Model Description American Basic Modèle d’amplificateur de basses américain des années 70 équipé de huit haut-parleurs de 10 pouces. Bien adapté aux enregistrements blues et rock. American Deep Dérivé du modèle American Basic avec une forte accentuation des fréquences médium les plus faibles (à partir de 500 Hz). Bien adapté aux enregistrements reggae et pop. American Scoop Dérivé du modèle American Basic alliant les caractéristiques de fréquence d’American Deep et American Bright, avec accentuation des fréquences médium faibles (à partir de 500 Hz) et des médiums forts (à partir de 4,5 kHz). Bien adapté aux enregistrements funk et fusion. American Bright Dérivé du modèle American Basic accentuant fortement les fréquences des médiums les plus forts (au-delà de 4,5 kHz). New American Basic Modèle d’ampli de basse américain des années 80, bien adapté aux enregistrements blues et rock. New American Bright Dérivé du New American Basic, ce modèle accentue fortement la plage de fréquence au-delà de 2 kHz. Bien adapté aux enregistrements rock et heavy metal. Top Class DI Warm Simulation DI réputée, bien adaptée aux enregistrements reggae et pop. Les médiums de la plage de fréquences large entre 500 et 5 000 Hz sont réduits. Top Class DI Deep Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle convient bien au funk et à la fusion. Sa plage de fréquences médium est la plus forte autour de 700 Hz. Top Class DI Mid Basé sur l’amplificateur Top Class DI Warm, ce modèle comporte une plage de fréquences plus ou moins linéaire n’accentuant aucune fréquence. Il est adapté aux enregistrements blues, rock et jazz. Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 21  Curseur Pre Gain : détermine le niveau de préamplification du signal d’entrée.  Curseurs Bass, Mid et Treble : ajustent respectivement les niveaux de graves, de médiums et d’aigus.  Curseur Mid Frequency : détermine la fréquence centrale de la bande moyenne (comprise entre 200 Hz et 3 000 Hz).  Curseur Output Level : détermine le niveau de sortie final de Bass Amp. Guitar Amp Pro Le module Guitar Amp Pro peut émuler le son d’une grande variété d’amplis de guitare et d’enceintes/haut-parleurs utilisés avec ces derniers. Vous pouvez traiter les signaux de guitare directement dans Logic Pro, ce qui vous permet de reproduire le son des systèmes d’amplification de guitare de haute qualité. Guitar Amp Pro peut aussi être utilisé pour le traitement et la conception sonores expérimentaux. Vous pouvez utiliser librement le module sur d’autres instruments, en fonction de vos besoins, pour appliquer le caractère sonore d’un amplificateur de guitare à une partie de trompette ou vocale, par exemple. Guitar Amp Pro comporte une grande variété de modèles d’amplificateurs, de haut-parleurs et d’égaliseurs que vous pouvez combiner librement. Les égaliseurs sont équipés des commandes de graves, de médiums et d’aigus habituels des amplis de guitare. Pour les microphones, vous avez le choix entre deux types et positions de micros différents. Pour arrondir le complément des paramètres, Guitar Amp Pro intègre aussi des effets de guitare classique comme, par exemple, la réverbération, le vibrato et le trémolo. La fenêtre Guitar Amp Pro se compose de quatre sections principales. Section Amp Section Effects Section Microphone Position Section Microphone Type22 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur  La section Amp contient les paramètres permettant de sélectionner le modèle d’ampli (Amp), de haut-parleurs (Speaker) et d’égaliseur (EQ), ainsi qu’un ensemble de commandes de tonalité, de gain et de niveau.  La section Effects (FX) contient les commandes relatives aux effets de guitare intégrés. En dessous se trouve la commande de sortie finale.  La section Microphone Position permet de définir la position du micro sur le haut-parleur.  La section Microphone Type permet de sélectionner le type de micro pour la capture du son de l’ampli. Section Amp  Menu local Amp : sélectionnez le modèle d’ampli souhaité. Les modèles suivants sont disponibles : Model Description UK Combo 30W Son neutre convenant bien aux parties rythmiques au son clair ou un mordant. UK Top 50W Assez agressif dans les hautes fréquences, ce modèle convient bien aux sons rock classiques. US Combo 40W Son net convenant bien aux musiques de style funk et jazz. US Hot Combo 40W Accentue les hauts-médiums, ce qui en fait le modèle idéal pour les solos. US Hot Top 100W Produit des sons très gras, même avec des réglages Master bas qui donnent des sons larges avec beaucoup de punch. Custom 50W Convient bien aux sons lead assez doux avec un paramètre Presence réglé sur 0. British Clean Simule les combos anglais classiques travaillant en classe A utilisés en rock depuis les années 1960 sans avoir subi de modifications importantes. Ce modèle convient très bien aux parties rythmiques claires ou mordantes. British Gain Reproduit le son d’une tête à lampes anglaise, synonyme d’un son typé rock, pour des rythmiques puissantes et des parties lead avec un riche sustain. American Clean Reproduit le son plein des combos à lampes, utilisés pour produire des sons clairs et mordants. American Gain Reproduit le son d’une tête d’amplification moderne réglée sur un gain élevé convenant bien aux parties lead rythmiques avec beaucoup de distorsion. Clean Tube Amp Reproduit le son d’un modèle à lampes réglé sur un gain faible. La distorsion n’apparaît que lorsque vous utilisez des niveaux d’entrée ou de réglages de Gain/Master très élevés.Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 23  Menu local Speaker : sélectionnez un des 15 modèles de haut-parleurs. Les modèles suivants sont disponibles :  Menu local EQ : sélectionnez un des quatre modèles d’égaliseurs. Les modèles suivants sont disponibles : British 1, British 2, American et Modern EQ.  Bouton Amp–Speaker Link : lie les menus Amp et Speaker afin de charger automatiquement le haut-parleur associé à l’ampli choisi dans la section Model.  Bouton Amp–EQ Link : lie les menus Amp et EQ afin de charger automatiquement le modèle d’égaliseur associé à l’ampli choisi dans la section Model. Chaque modèle d’ampli est associé à un modèle de haut-parleur et d’égaliseur. C’est la combinaison d’un amplificateur, d’un haut-parleur et d’un égaliseur qui permet de recréer un son de guitare connu. Vous pouvez toutefois combiner librement les modèles de haut-parleurs ou d’égaliseurs avec n’importe quel amplificateur en désactivant ces deux boutons de lien. Type de haut-parleurs Description UK 1x12 open back Enceinte classique, ouverte et équipée d’un haut-parleur de 12". Son neutre, bien équilibré, assez polyvalent. UK 2x12 open back Enceinte classique ouverte, équipée de deux haut-parleurs de 12". Son neutre, bien équilibré, assez polyvalent. UK 2x12 closed Beaucoup de résonance dans les basses fréquences, convient donc bien aux combos : possibilité de sons plus mordants avec des réglages de commande de Bass (Graves) bas. UK 4x12 closed slanted Lorsqu’il est utilisé en combinaison avec des micros décentrés, vous obtenez une plage de médium intéressante. Il est le complément idéal des amplis à gain élevé. US 1x10 open back Peu de résonance dans les basses fréquences. Convient bien à l’harmonica (blues). US 1x12 open back 1 Enceinte ouverte d’un combo américain, son lead, un seul haut-parleur de 12". US 1x12 open back 2 Enceinte ouverte d’un combo américain pour son clair/légèrement saturé, un seul haut parleur de 12". US 1x12 open back 3 Enceinte ouverte d’un autre combo américain pour son clair/légèrement saturé, un seul haut-parleur de 12". US broad range Simulation d’une enceinte souvent utilisée sur un piano électrique classique. Analog simulation Simulation du circuit de charge du haut-parleur interne d’un célèbre préamplificateur anglais de 19". UK 1x12 Amplificateur à lampes clos, anglais, classe A, un seul haut-parleur de 12". UK 4x12 Enceinte close classique, équipée de quatre haut-parleurs de 12" (série noire), convient au rock. US 1x12 open back Enceinte ouverte d’un combo américain, son lead, un seul haut-parleur 12". US 1x12 bass reflex Enceinte close, de type « bass reflex », un seul haut-parleur de 12". DI Box Cette option permet de contourner la section de simulation de haut-parleur.24 Chapitre 1 Modelage d’amplificateur  Potentiomètre Gain : détermine la quantité de préamplification appliquée au signal d’entrée. Cette commande a un effet qui varie selon le modèle d’amplificateur sélectionné. Par exemple, lorsque vous utilisez le modèle d’amplificateur British Clean, le réglage de gain maximum produit un son saturé puissant. Par contre, lorsque vous utilisez les amplificateurs British Gain ou Modern Gain, les mêmes réglages de gain produisent de très fortes distorsions qui conviennent aux solos.  Potentiomètres Bass, Mids et Treble : ajustent les plages de fréquences des modèles d’égaliseur de la même façon que les potentiomètres de tonalité des amplificateurs matériels de guitare.  Potentiomètre Presence : ajuste la plage des hautes fréquences. Le paramètre Presence n’affecte que l’étage de sortie (Master) de Guitar Amp Pro.  Potentiomètre Master : détermine le volume de sortie de l’ampli (en direction du haut-parleur). En général, sur les amplificateurs à lampes, l’augmentation du niveau de Master produit un son plus compressé et plus saturé, ce qui donne un signal plus déformé et plus puissant (fort). Les réglages élevés peuvent produire une sortie extrêmement forte. Dans Guitar Amp Pro, le paramètre Master modifie le caractère sonique, tandis que le niveau de sortie final se définit à l’aide du paramètre Output sous la section FX (pour plus d’informations, voir plus bas). Section Effects La section Effects contient les effets Reverb, Tremolo et Vibrato. Vous avez le choix entre Tremolo (qui module l’amplitude ou le volume du son) ou Vibrato (qui module la hauteur tonale) et pouvez utiliser la Reverb avec l’un ou l’autre, ou séparément. Pour pouvoir utiliser ou ajuster un effet, vous devez l’activer en cliquant sur son bouton On (pourvu d’une icône de mise sous tension). Le bouton On s’allume lorsque l’effet est activé. Les boutons FX et Reverb On se trouvent à gauche des commandes des différents effets. Remarque : la section Effects se trouve devant la commande Master dans le flux de signaux ; elle reçoit donc le signal préamplifié (en amont du Master). Paramètres FX  Menu local FX : sélectionnez Tremolo ou Vibrato dans le menu.  Potentiomètre Depth : détermine l’intensité de la modulation.  Potentiomètre Speed : détermine la vitesse de modulation (en Hz). Les réglages bas produisent un son doux et flottant alors que les réglages plus élevés produisent un effet de rotor.  Bouton Sync : lorsqu’il est activé, la vitesse est synchronisée avec le tempo du projet. Si la synchronisation est activée, en ajustant le paramètre Speed, vous pouvez sélectionner différentes valeurs de notes de musique. Réglez le paramètre Speed sur la valeur souhaitée et, quel que soit l’effet que vous avez sélectionné, il sera parfaitement synchronisé avec le tempo du projet.Chapitre 1 Modelage d’amplificateur 25 Paramètres Reverb  Menu local Reverb : sélectionnez un des trois types de réverbération à ressort.  Potentiomètre Level : détermine la quantité de réverbération appliquée au signal préamplifié de l’amplificateur. Sections Microphone Position et Microphone Type Après avoir sélectionné un haut-parleur dans le menu Speaker, vous pouvez sélectionner le type de micro à émuler et son emplacement par rapport au haut-parleur. Paramètres Microphone Position  Bouton Centered : place le micro au centre du cône du haut-parleur, c’est-à-dire dans l’axe. Cette position produit un son plein et plus puissant qui convient aux sons de guitare blues ou jazz.  Bouton Off-Center : place le micro au bord du haut-parleur, c’est-à-dire de hors de l’axe. Cette position produit un son plus clair et plus précis, mais aussi plus mince qui convient aux sons de guitare rock ou rhythm and blues tranchants. Lorsque vous sélectionnez l’un de ces deux boutons, l’écran de haut-parleur graphique reflète le réglage en vigueur. Paramètres Microphone Type  Bouton Condenser : émule le son d’un micro électrostatique de studio. Le son des micros électrostatiques est fin, transparent et bien équilibré.  Bouton Dynamic : émule le son d’un micro cardioïde dynamique. Ce type de micro a un son plus clair et plus tranchant que les modèles électrostatiques. Par contre, les médiums inférieurs sont moins prononcés, ce qui fait que ce modèle convient mieux à l’enregistrement de guitares rock. Remarque : dans la pratique, il peut s’avérer très intéressant de combiner les deux types de micros. Dupliquez la piste de guitare et ajoutez Guitar Amp Pro comme effet d’insertion sur les deux pistes. Sélectionnez des micros différents dans les deux exemples Guitar Amp Pro tout en conservant des réglages identiques pour tous les autres paramètres puis mixez les niveaux de signal des pistes. Vous pouvez, bien entendu, faire varier les autres paramètres, si vous le souhaitez. Output En dessous de la section Effects se trouve le curseur Output, qui sert de commande de niveau final pour la sortie de Guitar Amp Pro. Vous pouvez vous représenter le paramètre Output comme une commande de volume située en aval de l’enceinte et qui est utilisée pour régler le niveau qui est envoyé vers les baies de modules suivants dans le canal ou dans la sortie du canal. Remarque : ce paramètre est distinct de la commande Master pour deux raisons : pour la conception sonore et pour contrôler le niveau de la section Amp.2 27 2 Retard Les effets Delay (de retard) enregistrent le signal d’entrée et le conservent un court instant avant de l’envoyer à l’entrée ou à la sortie de l’effet. La plupart des retards vous permettent de renvoyer le pourcentage de signal retardé à l’entrée et de créer ainsi un effet d’écho répétitif. Chaque répétition ultérieure est légèrement plus faible que la précédente. Le temps de retard peut être synchronisé avec le tempo du projet, via la mise en correspondance de la résolution de grille du projet, généralement en valeur de notes ou en millisecondes. Vous pouvez utiliser les retards pour effectuer les opérations suivantes :  doubler des sons isolés afin d’obtenir l’effet d’une même mélodie jouée par un groupe d’instruments ;  créer des effets d’écho et diffuser le son dans un espace indéfini ;  améliorer la position stéréo des pistes d’un mixage. Les effets de retard sont généralement utilisés comme insertion de canal ou effets de bus. Il est plus rare d’en faire usage sur l’ensemble d’un mixage (dans un canal de sortie), à moins que vous ne cherchiez à rendre un effet spécial, un peu « inquiétant ». Le présent chapitre décrit les effets de retard proposés par Logic Studio :  Delay Designer (reportez-vous à la rubrique ci-dessous)  Echo (reportez-vous à la rubrique « Echo » à la page 47)  Sample Delay (reportez-vous à la rubrique « Sample Delay » à la page 47)  Stereo Delay (reportez-vous à la rubrique « Stereo Delay » à la page 48)  Tape Delay (reportez-vous à la rubrique « Tape Delay » à la page 49)28 Chapitre 2 Retard Delay Designer L’effet Delay Designer est un effet de retard multi-tap. Chaque tap correspond à un retard indépendant. Contrairement aux effets de retard simples qui ne proposent qu’un ou deux taps, l’effet Delay Designer propose jusqu’à 26 taps isolés ! En d’autres termes, l’effet Delay Designer peut être défini comme 26 processeurs de retard distincts regroupés en un seul effet. Il permet de contrôler les aspects suivants de chaque tap :  Niveau et balance  Filtres passe-haut et passe-bas  Transposition de tonalité (vers le haut ou vers le bas) sur deux octaves Il existe également d’autres paramètres relatifs aux effets, tels que la synchronisation, la quantification et le retour. Comme son nom l’indique (concepteur de retard en anglais), l’effet Delay Designer offre un potentiel de création de son très intéressant. Il permet notamment de créer des effets d’échos de base, via un séquenceur audio. Vous pouvez créer des rythmes flexibles, évolutifs et complexes en synchronisant le positionnement des taps, ainsi qu’en transposant et en filtrant judicieusement la hauteur tonale. Vous pouvez également configurer plusieurs taps en tant que « répétitions » d’autres taps, tout comme vous utiliseriez le contrôle de retour d’un retard simple, mais en contrôlant les répétitions une à une. Vous pouvez utiliser l’effet Delay Designer sur les canaux dotés d’entrées et/ou de sorties mono, stéréo ou Surround. Pour plus de détails sur les canaux Surround, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay Designer en Surround ». L’interface de l’effet Delay Designer se compose de cinq parties principales : Écran Tap Barre des paramètres de tap Section Sync Tap pads Section MasterChapitre 2 Retard 29  Écran Tap : cet écran d’affichage bleu propose une représentation graphique de tous les taps (points de lecture). Cette zone vous permet de visualiser et modifier les paramètres de chaque tap. Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique « Écran Tap » de ce chapitre.  Barre des paramètres de tap : affiche une présentation numérique des réglages du paramètre indiqué pour le tap sélectionné. Cette zone vous permet de visualiser et modifier les paramètres de chaque tap. Reportez-vous à la rubrique « Barre des paramètres de tap » plus avant dans ce chapitre.  Section Sync : dans cette zone, vous pouvez définir tous les paramètres de synchronisation et de quantification de Delay Designer. Reportez-vous à la rubrique « Synchronisation des taps de retard (Delay Taps) » pour en savoir plus.  Tap pads : vous pouvez utiliser ces deux pavés pour créer des taps dans Delay Designer. Reportez-vous à la rubrique « Création et suppression de taps ».  Section Master : cette zone contient les paramètres généraux de mixage et de retour. Pour en savoir davantage, consultez la section « Partie Master ». Écran Tap Cet écran vous permet de visualiser les taps et de travailler avec ces derniers. Il est composé de plusieurs parties :  Boutons View : permettent de définir les paramètres représentés dans l’écran Tap.  Autozoom : lorsque cette fonction est activée, l’écran principal est réduit, ce qui permet d’afficher tous les taps. Désactivez le zoom automatique si vous souhaitez agrandir l’écran (en faisant glisser l’écran d’aperçu verticalement) pour afficher des taps spécifiques.  Écran Overview : affiche tous les taps de l’intervalle temporel.  Boutons Toggle : cliquez sur ce bouton pour faire basculer les paramètres d’un tap. Utilisez les boutons View pour sélectionner le paramètre à utiliser. Le nom situé à gauche de la barre de basculement indique toujours le paramètre vers lequel vous basculez. Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique « Utilisation des boutons Toggle pour modifier les paramètres de tap ».30 Chapitre 2 Retard  Écran principal : affiche une représentation visuelle de chaque tap sous forme d’une ligne bleue ombrée. Ils contiennent chacun une barre visible (ou un point pour la balance stéréo) qui indique la valeur du paramètre. Vous pouvez modifier les paramètres des taps directement à l’aide de la souris, dans l’écran principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Modification de taps ».  Barre d’identification : inclut la lettre d’identification de chaque tap, ainsi que le poignées permettant de déplacer le tap sélectionné en avant ou en arrière dans le temps. Boutons View Les boutons de présentation déterminent le paramètre qui sera représenté dans l’écran principal.  Cutoff : lorsque vous cliquez sur ce bouton, les taps de l’écran principal affichent les fréquences de coupure des filtres passe-haut et passe-bas.  Reso : lorsque vous cliquez sur ce bouton, la valeur de résonance de filtre de chaque tap s’affiche dans l’écran principal.  Transp : cliquez sur ce bouton pour afficher la transposition de tonalité de chaque tap dans l’écran principal.  Pan : cliquez sur ce bouton pour afficher le paramètre de balance de chaque tap dans l’écran principal.  Pour les canaux mono-stéréo, chaque tap comprend une ligne représentant sa balance.  Pour les canaux stéréo-stéréo, chaque tap comprend un point représentant sa balance stéréo. Une ligne qui s’étend à l’extrémité du point indique la portée stéréo.  Pour les canaux Surround, chaque tap contient une ligne représentant l’angle Surround (pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay Designer en Surround »).  Level : cliquez sur ce bouton pour afficher le niveau de volume relatif de chaque tap dans l’écran principal.Chapitre 2 Retard 31 Écran Overview Vous pouvez utiliser cet écran d’aperçu pour réduire, agrandir ou parcourir l’écran principal : Pour réduire ou agrandir l’écran principal, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur le rectangle en surbrillance dans l’écran d’aperçu et, tout en maintenant la touche enfoncée, faites-le glisser vers le haut ou vers le bas. m Cliquez sur les barres en surbrillance à gauche ou à droite du rectangle et, tout en maintenant la touche enfoncée, faites-les glisser vers la gauche ou vers la droite. Remarque : le bouton Autozoom doit être désactivé pour que cette option fonctionne. Lorsque vous zoomez sur un petit groupe de taps, l’écran d’aperçu continue d’afficher tous les taps. La zone affichée dans l’écran Tap est indiquée par le rectangle en surbrillance. Pour vous déplacer entre les différentes rubriques de l’écran Tap, procédez comme suit : m Cliquez sur le rectangle en surbrillance et, tout en maintenant le bouton enfoncé, faites-le glisser vers la gauche ou vers la droite. La présentation sur laquelle vous appliquez le zoom dans l’écran principal est mise à jour à mesure que vous faites glisser le rectangle.32 Chapitre 2 Retard Création et suppression de taps Vous pouvez créer des taps de trois façons : à l’aide de la barre d’identification, en utilisant les tap pads ou en copiant les taps existants. Pour créer des taps à l’aide de la barre d’identification, procédez comme suit : m Cliquez sur l’emplacement souhaité. Pour créer des taps à l’aide des tap pads, procédez comme suit : 1 Cliquez sur le pad Start du haut. Remarque : à chaque fois que vous cliquez sur le pad Start, tous les taps existants sont automatiquement effacés. Aussi, lorsque vous avez créé les taps initiaux, cliquez dans la barre d’identification pour en créer de nouveaux. Le pad supérieur devient alors Tap et une barre d’enregistrement de tap rouge apparaît dans la bande située sous les boutons d’affichage. 2 Cliquez sur le bouton Tap pour enregistrer de nouveaux taps à la volée. De nouveaux taps sont créés simultanément à chaque clic, en fonction du rythme donné. 3 Pour terminer la création de taps, cliquez sur le bouton Last tap. Cela permet d’ajouter le tap final, de mettre fin à l’enregistrement de taps et d’attribuer au dernier la valeur de feedback tap (pour plus d’informations sur le feedback tap ou tap de retour, reportez-vous à la rubrique « Partie Master »). Remarque : si vous ne cliquez pas sur le bouton Dernier tap, l’enregistrement des taps prend fin automatiquement soit après dix secondes, soit après la création du vingt-sixième tap, selon le cas.Chapitre 2 Retard 33 Pour copier des taps dans la barre d’identification, procédez comme suit : m Faites glisser un ou plusieurs taps à l’emplacement souhaité. Le temps de retard des taps copiés est défini par rapport à la position cible. Conseils de création de tap Le moyen le plus rapide de créer plusieurs taps en même temps est d’utiliser tap pads. Si vous envisagez un rythme spécifique, il vous sera peut-être plus facile de taper votre rythme sur un périphérique spécial plutôt qu’avec la souris. Si vous disposez d’un contrôleur MIDI, vous pouvez attribuer les Tap pads à des touches de votre matériel. Consultez le manuel « Prise en charge des surfaces de contrôle » pour plus d’informations. À chaque fois que vous cliquez sur le pad Start tap, tous les taps existants sont automatiquement effacés. Aussi, lorsque vous avez créé les taps initiaux, cliquez dans la barre d’identification pour en créer de nouveaux. Lorsque vous avez créé un tap, vous pouvez ajuster sa position librement. Pour en savoir davantage, consultez la section « Déplacement de taps ». Identification des taps Les taps sont associés à des lettres en fonction de leur ordre de création. Le premier tap créé prend la valeur Tap A, le second prend la valeur Tap B, etc. Une fois attribuée, chaque tap est toujours identifié par la même lettre, même si les taps sont ensuite déplacés et suivent donc un autre ordre. Par exemple, si vous créez initialement trois taps, ils seront appelés Tap A, Tap B et Tap C. Si par la suite, vous modifiez le temps de retard du tap B de sorte qu’il soit placé avant le tap A, ce dernier s’appellera toujours Tap A. La barre d’identification indique la lettre de chaque tap visible. Le champ Tap delay de la barre de paramètres du tap affiche la lettre associée au tap sélectionné ou au tap en cours de modification lorsque plusieurs taps sont sélectionnés (pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Sélection de taps »).34 Chapitre 2 Retard Suppression de taps Pour supprimer un tap, il suffit de le sélectionner et d’appuyer sur la touche Supprimer ou sur la touche Retour arrière. Vous pouvez également cliquer sur un tap et maintenir le bouton de la souris enfoncé pour le faire glisser sous l’écran Tap. Ces méthodes s’appliquent également lorsque plusieurs taps sont sélectionnés. Enfin, vous pouvez cliquer sur n’importe quel tap de l’interface de l’effet Delay Designer avec le bouton droit de la souris ou en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis sélectionner la commande Delete all taps à partir du menu contextuel afin de supprimer tous les taps. Sélection de taps Il doit toujours y avoir au moins un tap sélectionné. Vous pouvez facilement distinguer les taps sélectionnés par leur couleur : les icônes de la barre d’édition et les lettres de la barre d’identification sont blanches. Pour choisir un tap, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur un tap dans l’écran principal. m Cliquez sur la lettre correspondant au tap souhaité dans la barre d’identification.Chapitre 2 Retard 35 m Cliquez sur la flèche vers le bas dans le champ Tap de la barre de paramètres de tap (Tap parameter) et choisissez la lettre correspondant au tap souhaité dans le menu. Vous pouvez sélectionner le tap précédent ou suivant en cliquant sur les flèches situées à gauche du nom du tap. Pour sélectionner plusieurs taps, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez dans l’arrière-plan de l’écran principal et faites glisser le curseur pour étirer plusieurs taps. m Cliquez sur des taps spécifiques de l’écran Tap en appuyant sur la touche Maj pour sélectionner plusieurs taps non adjacents. Déplacement de taps Vous pouvez déplacer un tap vers un point antérieur ou postérieur dans le temps. Remarque : lorsque vous déplacez un tap, vous modifiez son temps de retard réel. Pour déplacer un tap, procédez comme suit : m Sélectionnez le tap dans la barre d’identification et faites-le glisser vers la gauche (en arrière dans le temps) ou vers la droite (en avant dans le temps). Remarque : le fait de modifier le paramètre du temps de retard dans le champ Tap delay de la barre des paramètres de tap déplace également le tap dans le temps. Pour en savoir plus sur le champ Tap delay et sur la modification des taps, reportezvous aux rubriques « Barre des paramètres de tap » et « Modification de taps ». Barre des paramètres de tap La barre des paramètres de tap affiche les valeurs numériques actuelles pour chaque paramètre du tap sélectionné. Dans cette zone, vous pouvez directement modifier ces paramètres.36 Chapitre 2 Retard Les paramètres affichés sont les suivants :  Bouton Filter On/Off : active ou désactive les filtres passe-haut et passe-bas du tap sélectionné.  HP – Cutoff– LP : permet de visualiser et de définir les fréquences de coupure (en hertz) des filtres passe-haut (HP) et passe-bas (LP).  Slope : détermine la raideur des filtres passe-haut et passe-bas. Cliquez sur 6 dB pour obtenir une pente de filtre moins raide ou sur 12 dB pour une pente plus raide avec un effet de filtre plus prononcé. Il n’est pas possible de définir les filtres passe-haut et passe-bas séparément.  Reso : définit le taux de résonance de filtre pour les deux filtres.  Champ Tap Delay : ce champ affiche à la fois le numéro (en haut), le nom et la durée de retard (en bas) du tap sélectionné.  Touche Pitch On/Off : active ou désactive la transposition de tonalité pour le tap sélectionné.  Transpose : utilisez le premier champ pour définir le nombre de demi-tons de transposition et le second champ pour ajuster chaque unité en centièmes de demi-tons (1/100 de demi-ton).  Flip : intervertit les côtés gauche et droit de l’image stéréo ou Surround. En d’autres termes, si vous cliquez sur ce bouton, vous inversez la position du tap de gauche à droite et inversement. Par exemple, si un tap est défini à 55 pour cent sur la gauche, le fait de cliquer sur le bouton le fera passer à 55 pour cent sur la droite.  Pan : ce paramètre contrôle la balance des signaux d’entrée mono, la balance stéréo des signaux d’entrée stéréo et l’angle Surround pour les configurations de type Surround. Il affiche un pourcentage compris entre 100 pour cent (entièrement à gauche) et 100 pour cent (entièrement à droite), qui représente la balance du tap. Une valeur de 0 pour cent représente une balance au centre. Dans un environnement Surround, une balance Surround remplace la représentation en pourcentage. Reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay Designer en Surround » pour en savoir plus.  Spread : lorsque vous utilisez le stéréo-stéréo ou stéréo-Surround du Delay Designer, ce paramètre permet de définir la largeur Stereo spread pour le tap sélectionné.  Mute : permet d’activer ou de désactiver le son sur le tap sélectionné.  Level : détermine le niveau de sortie pour le tap sélectionné. Modification de taps Vous pouvez modifier des taps de manière graphique, à l’aide de l’écran Tap principal ou de manière numérique, à l’aide de la barre des paramètres de tap. Dans tous les cas, les modifications de taps seront reflétées aussi bien de manière graphique que numérique. Chapitre 2 Retard 37 Modification de taps dans la barre des paramètres de tap Vous pouvez modifier tous les paramètres de la barre des paramètres de tap d’un simple clic ou par glissement. Pour modifier un paramètre, procédez comme suit : m Cliquez sur un bouton ou sur une flèche vers le haut ou le bas pour activer/désactiver ou modifier la valeur d’un paramètre. m Cliquez sur une valeur de paramètre et faites-la glisser verticalement pour la modifier. Si vous avez sélectionné plusieurs taps dans l’écran Tap, les valeurs de tous ces taps seront augmentées ou réduites. Ces modifications sont liées aux autres taps. Pour rétablir la valeur par défaut d’un paramètre, cliquez dessus tout en appuyant sur la touche Option. Si plusieurs taps sont sélectionnés, lorsque vous cliquez sur un paramètre en appuyant sur la touche Option, vous en rétablissez la valeur par défaut pour tous les taps sélectionnés. Modification de paramètres dans l’écran Tap Display Vous pouvez modifier de manière graphique tout paramètre de tap représenté par une ligne verticale dans l’écran principal Tap. Pour modifier un paramètre de tap dans l’écran Tap, procédez comme suit : 1 Cliquez sur le bouton d’affichage du paramètre que vous souhaitez modifier. 2 Cliquez sur la ligne en surbrillance du tap que vous souhaitez modifier et faites-la glisser verticalement (ou cliquez sur l’un des taps sélectionnés, s’il y en a plusieurs). Si vous avez sélectionné plusieurs taps, les valeurs de tous les taps sélectionnés seront augmentées ou réduites en fonction des autres taps. 38 Chapitre 2 Retard Vous pouvez également définir la valeur de plusieurs taps en les faisant glisser horizontalement ou verticalement dans l’écran Tap tout en maintenant la touche Commande enfoncée. À mesure que vous faites glisser les taps, la valeur du paramètre change pour correspondre à la position de la souris. En d’autres termes, le fait de faire glisser plusieurs taps tout en maintenant la touche Commande enfoncée permet d’« esquisser » des valeurs, à l’image de l’outil Pencil qui permet d’esquisser des contrôleurs dans l’Hyper Editor. Vous pouvez également maintenir la touche Commande enfoncée et cliquer sur l’écran Tap avant de faire glisser les taps. Vous obtiendrez ainsi une ligne dessinée derrière le pointeur. Les valeurs des taps seront alignées sur la ligne lorsque vous relâcherez le bouton de la souris. En cliquant sur un tap tout en appuyant sur la touche Option, vous rétablissez la valeur par défaut du paramètre sélectionné. Si plusieurs taps sont sélectionnés, vous rétablissez la valeur par défaut du paramètre pour tous ces taps.Chapitre 2 Retard 39 Modification des paramètres Filter Cutoff dans l’écran Tap Si les techniques ci-dessus s’appliquent à la plupart des paramètres réglables de manière graphique, les paramètres Cutoff et Pan fonctionnent un peu différemment. Dans la présentation Cutoff, chaque tap indique en fait deux paramètres : la fréquence de coupure du filtre passe-haut et celle du filtre passe-bas. Vous pouvez régler les valeurs Cutoff séparément en cliquant sur la ligne de fréquence souhaitée (la ligne du haut représente le filtre passe-haut, celle du bas le filtre passe-bas) et en la faisant glisser. Vous pouvez également régler les deux fréquences de coupure simultanément en cliquant entre les deux puis en faisant glisser. Lorsque la valeur de la fréquence Cutoff du filtre passe-haut est inférieure à celle du filtre passe-bas, une seule ligne s’affiche. Elle représente la bande de fréquence qui passe dans les filtres (cela signifie que les filtres jouent le rôle de filtre passe-bande). Dans une telle configuration, les deux filtres fonctionnent en série, c’est-à-dire que le tap passe d’abord par un filtre, puis par l’autre. Si la valeur de la fréquence Cutoff du filtre passe-haut est supérieure à celle du filtre passe-bas, le filtrage passe alors d’un fonctionnement en série à un fonctionnement parallèle, ce qui signifie que le tap passe par les deux filtres en même temps. Dans ce cas, l’intervalle entre les deux fréquences Cutoff représente la bande de fréquence qui est rejetée (c’est-à-dire que les filtres jouent le rôle d’un filtre d’élimination de bande).40 Chapitre 2 Retard Modification du paramètre Pan dans l’écran Tap La représentation du paramètre Pan dans l’écran qui lui est consacré est entièrement liée à la configuration du canal d’entrée de Delay Designer. Dans une configuration entrée mono/sortie stéréo, tous les taps sont au centre, au départ. Pour modifier la balance, faites glisser verticalement le curseur depuis le centre du tap vers la direction souhaitée pour le(s) tap(s). Une ligne blanche s’étire alors depuis le centre vers la direction souhaitée et reflète la balance du tap (ou des taps, suivant le cas). Les lignes situées au-dessus du centre indiquent une balance à gauche et les lignes en dessous, une balance à droite. Dans une configuration entrée stéréo/sortie stéréo, le paramètre Pan ajuste la balance stéréo et non la position du tap dans le champ stéréo. Il prend la forme d’un point de balance stéréo sur le tap représentant sa balance stéréo. Pour effectuer un réglage, faites glisser le point de balance stéréo vers le haut ou le bas du tap.Chapitre 2 Retard 41 Par défaut, le Stereo Spread est défini à 100 pour cent. Pour le modifier, faites-le glisser. Vous pouvez ainsi modifier la largeur de la ligne (qui s’étend au-delà du point). Vérifiez le paramètre Spread dans la barre des paramètres de tap pour visualiser le pourcentage sous forme numérique. Dans une configuration Surround, la ligne en surbrillance représente l’angle Surround. Pour en savoir plus, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de Delay Designer en Surround ». Utilisation des boutons Toggle pour modifier les paramètres de tap La barre d’édition comprend un bouton par tap. Ils permettent d’activer et de désactiver plus rapidement des paramètres de façon visuelle. Le paramètre basculé par le bouton est fonction de la sélection du bouton de présentation View :  Présentation Cutoff : les boutons Toggle activent ou désactivent le filtre.  Présentation Reso : les boutons Toggle permettent de faire passer le slope de filtre de 6 à 12 dB.  Présentation Pitch : les boutons Toggle permettent d’activer ou de désactiver la transposition de tonalité.  Présentation Pan : les boutons Toggle permettent de passer d’un mode Flip à l’autre.  Présentation Level : les boutons Toggle permettent d’activer ou de désactiver le son du tap. Vous pouvez activer ou désactiver le son à tout moment, indépendamment de la présentation active en cliquant sur un bouton Toggle tout en maintenant les touches Commande et Option enfoncées. Lorsque vous relâchez les touches Option et Commande, les boutons reprennent leur fonction standard (mode View actif). 42 Chapitre 2 Retard Remarque : la première fois que vous modifiez un paramètre de filtre ou de transposition de tonalité, le module interne associé s’active automatiquement. Cela vous évite d’avoir à l’activer manuellement avant de le modifier. Toutefois, si vous le désactivez manuellement, vous devrez le réactiver manuellement. Modification des paramètres de tap avec le menu contextuel Cliquez avec le bouton droit de la souris ou en maintenant la touche Contrôle enfoncée pour ouvrir un menu contextuel contenant les commandes suivantes :  Copy sound parameters : copie tous les paramètres des taps sélectionnés dans le Presse-papiers, à l’exception du temps de retard (delay time).  Paste sound parameters : colle tous les paramètres du Presse-papiers dans le ou les tap(s) sélectionné(s). Si le Presse-papiers contient plus de taps que de taps sélectionnés dans l’écran principal Tap, les taps superflus sont ignorés.  Reset sound parameters to default values : rétablit la valeur par défaut de tous les paramètres des taps sélectionnés, à l’exception du temps de retard (delay time).  Delete all taps : supprime tous les taps. Conseils relatifs à la modification de paramètres En règle générale, les opérations de modification à l’aide de la barre des paramètres de tap sont rapides et précises quand il s’agit de modifier les paramètres d’un tap à la fois. Tous les paramètres du tap sélectionné sont disponibles, ce qui évite de passer d’une présentation à l’autre et d’estimer les valeurs avec les lignes verticales. Si vous souhaitez modifier les paramètres d’un tap par rapport à d’autres taps, utilisez l’écran Tap. De même, si vous souhaitez modifier plusieurs taps à la fois, vous pouvez utiliser l’écran Tap pour les sélectionner et modifier en même temps. Pensez à faire glisser le curseur en maintenant la touche Commande enfoncée pour « esquisser » différentes valeurs pour plusieurs taps. Synchronisation des taps de retard (Delay Taps) Delay Designer peut se synchroniser au tempo du projet ou s’exécuter séparément. En mode synchronisé (mode Sync), les taps « s’accrochent » à une grille de positions musicales adéquates, en fonction des longueurs de note. Dans ce mode, vous pouvez également définir une valeur Swing, ce qui permet de faire varier la synchronisation précise de la grille, afin d’obtenir un effet plus « fluide » et moins « mécanique » pour chaque tap. Si vous n’êtes pas en mode Sync, les taps ne s’accrochent à aucune grille et vous ne pouvez pas appliquer la valeur Swing.Chapitre 2 Retard 43 Activation du mode Sync Le mode Sync s’active ou se désactive en cliquant sur le bouton Sync dans la rubrique Sync. Lorsqu’il est activé, le bouton Sync est entouré d’un cercle orange et une grille correspondant à la valeur du paramètre Grille sélectionné s’affiche dans la barre d’identification. Une fois le mode Sync activé, tous les taps se déplacent vers la valeur de temps de retard la plus proche dans la grille. Si par la suite vous créez ou déplacez des taps, ils se déplaceront toujours par graduation en fonction du réglage de la grille, ou seront créés sur une position « accrochée » de la grille. Réglage de la résolution de la grille Le menu Grid propose plusieurs résolutions de grille, qui correspondent à des longueurs de notes. La résolution de grille ainsi que le tempo du projet déterminent la longueur de chaque graduation de grille. Pour définir la résolution de la grille, procédez comme suit : m Cliquez sur le champ Grid et choisissez la résolution souhaitée dans le menu local. Lorsque vous modifiez des résolutions de grille, vous pouvez constater que les graduations figurant dans la barre d’identification varient en conséquence. Cela détermine également une limite d’« étape » pour tous les taps. Exemple : le tempo du projet est défini sur 120 pulsations minute, et le paramètre Grid de Delay Designer est défini sur des notes de 1/16. Pour ce tempo et cette résolution, chaque graduation correspond à 125 millisecondes. Si le Tap A est défini sur 380 ms, l’activation du mode Sync le fait immédiatement passer à 375 ms. Si, par la suite, vous avancez le Tap A dans le temps, il passera à 500 ms, 625 ms, 750 ms, etc. Avec une résolution de 1/8, les étapes sont séparées de 250 millisecondes. Ainsi, le Tap A passe automatiquement à la division la plus proche (500 ms) et peut être déplacé à 750 ms, 1000 ms, 1250 ms, etc.44 Chapitre 2 Retard Réglage de la valeur Swing La valeur Swing définit la proximité entre la position de grille absolue et chaque graduation de la grille secondaire. Si elle est réglée sur 50 pour cent, chaque graduation de grille a la même valeur. Avec un réglage inférieur à 50 pour cent, chaque graduation de la grille secondaire est plus courte. Si le réglage est supérieur à 50 pour cent, ces graduations sont plus longues. Pour régler la valeur Swing, procédez comme suit : m Cliquez sur le champ Swing et faites glisser le curseur vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire la valeur Swing. Si vous déplacez légèrement la position de grille de chaque graduation secondaire (valeurs comprises entre 45 et 55 pour cent), la fonction Swing crée un effet rythmique moins rigide. Vous obtenez ainsi un effet très « naturel », mais la fonction Swing ne se réduit pas à cet aspect. Les réglages de Swing très hauts sont beaucoup moins subtils puisqu’ils placent chaque graduation secondaire juste après la suivante. Vous pouvez utiliser cette fonctionnalité pour créer des rythmes doubles élaborés et intéressants avec certains taps, tout en conservant la grille pour verrouiller les autres taps dans une synchronisation plus stricte sur le tempo du projet. Enregistrement des réglages de synchronisation Lorsque vous enregistrez un réglage de Delay Designer, l’état du mode Sync, la grille ainsi que les valeurs Swing sont tous enregistrés. Lorsque vous enregistrez un réglage et que le mode Sync est activé, la position de grille de chaque tap est également enregistrée. Cela permet de garantir qu’avec un réglage chargé dans un projet avec un autre tempo (différent de celui avec lequel le réglage a été créé), tous les taps conservent leur position relative et leur rythme dans le nouveau tempo. Il faut toutefois garder à l’esprit que le temps de retard dans Delay Designer est de 10 secondes au maximum. Cela signifie que si vous chargez un réglage dans un projet dont le tempo est plus lent que le tempo auquel il a été créé, certains taps risquent de dépasser la limite de 10 secondes. Si tel est le cas, les taps en question ne seront pas joués mais conservés dans le réglage.Chapitre 2 Retard 45 Partie Master La partie Master comprend les paramètres relatifs à deux fonctions globales : delay feedback et dry/wet mix. Utilisation du feedback Pour les retards simples, le feedback est le seul moyen de répéter un retard. Delay Designer proposant 26 taps, vous pouvez les utiliser pour créer des répétitions sans avoir besoin de commandes discrètes de feedback pour chaque tap. Le paramètre de retour global de Delay Designer vous permet de renvoyer la sortie d’un tap via l’entrée de l’effet et de créer un rythme ou motif qui se suffit à lui-même. On l’appelle feedback tap (tap de retour). Pour activer ou désactiver le feedback, procédez comme suit : m Cliquez sur le bouton Feedback. Quand il est activé, il s’allume. La piste orange autour du potentiomètre Feedback Level indique le niveau de feedback actuel. Remarque : si le retour est activé et que vous commencez à créer des taps à l’aide des Tap pads, il est automatiquement désactivé. Une fois terminé, le feedback est réactivé lorsque vous cliquez sur le bouton Last Tap. Pour définir le tap de feedback, procédez comme suit : m Cliquez sur le champ Feedback Tap et sélectionnez le tap de votre choix dans le menu local. Vous pouvez modifier le niveau de sortie du feedback tap dans l’entrée de Delay Designer entre 0 pour cent (aucun feedback) et 100 pour cent (le feedback tap fait l’objet d’un retour sur l’intégralité du volume). Pour définir le feedback level du feedback tap, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur le potentiomètre Feedback Level et faites-le glisser. m Cliquez sur le champ Feedback Level et faites-le glisser.46 Chapitre 2 Retard Curseurs Mix Utilisez les curseurs de mixage pour régler le niveau du signal d’entrée sec et du signal mouillé (post-traitement). Utilisation de Delay Designer en Surround Delay Designer est tout particulièrement conçu pour être utilisé dans des configurations Surround. Avec 26 taps, vous pouvez utiliser les taps de delay dans le champ Surround pour obtenir des effets de rythme tout à fait étonnants ! Lors de l’utilisation de Delay Designer dans une configuration Surround, le pourcentage de la balance sur la barre des paramètres de tap est remplacé par une balance Surround, ce qui vous permet de définir la balance Surround de chaque tap. Les fonctions suivantes facilitent le déplacement de la balance Surround :  Maintenez la touche Commande enfoncée pour verrouiller la diversité.  Maintenez les touches Commande + Option enfoncées pour verrouiller l’angle.  Cliquez en appuyant sur la touche Option pour redéfinir l’angle et la diversité. Dans la présentation Pan de l’écran Tap, vous pouvez uniquement régler l’angle entre 0 et 360 degrés ; vous ne pouvez pas régler sa diversité. Le module Delay Designer traite toujours chaque canal d’entrée de manière individuelle.  Dans des configurations d’entrée mono/stéréo et de sortie Surround, le Delay Designer traite indépendamment les deux canaux et le panoramique Surround vous permet de placer chaque retard autour du champ Surround.  Dans des configurations d’entrée et de sortie Surround, le Delay Designer traite indépendamment chaque canal Surround et le panoramique Surround vous permet de régler la balance Surround de chaque tap dans le champ Surround. Remarque : le module Delay Designer génère des données d’automatisation distinctes pour le fonctionnement des balances stéréo et Surround. Ainsi, la présence de données d’automatisation de balance stéréo existantes n’entraînera aucun conflit lors de l’utilisation du module Designer dans des canaux Surround, et vice versa.Chapitre 2 Retard 47 Echo Cet effet d’écho simple permet de synchroniser le temps de retard avec le tempo du projet ; ainsi, vous pouvez créer rapidement des effets d’écho qui s’exécutent « en rythme » avec votre composition. Paramètres d’écho  Time : définit la résolution de grille du temps de retard au niveau des longueurs de notes, en fonction du tempo du projet. Les valeurs « T » représentent les triolets et les « . » les notes pointées.  Repeat : détermine la fréquence à laquelle l’effet de retard se répète.  Color : définit le contenu harmonique (couleur) du signal de retard.  Wet and Dry : chacune de ces options contrôle la valeur du signal original et du signal d’effet. Sample Delay Sample Delay n’est pas vraiment un effet, mais plutôt un outil : vous pouvez l’utiliser pour retarder un canal à l’aide de valeurs d’échantillons uniques. Si vous l’utilisez en association avec les fonctionnalités d’inversion de phase de l’effet, Sample Delay est parfaitement adapté à la correction des problèmes de synchronisation pouvant apparaître avec des micros multicanaux. Il peut également être utilisé dans le cadre de la création, pour émuler l’effet de séparation de canaux des micros stéréo. La version stéréo du module fournit des commandes séparées pour chaque canal. Elle offre également une option Link L & R qui déplace les deux canaux du même nombre d’échantillons. Chaque échantillon (d’une fréquence de 44,1 kHz) correspond au temps nécessaire à une onde sonore pour parcourir 7,76 millimètres. En d’autres termes : si vous retardez le canal d’un micro stéréo de 13 échantillons, vous émulez une séparation acoustique (micro) de 10 centimètres.48 Chapitre 2 Retard Stereo Delay Le fonctionnement de l’effet Stereo Delay est similaire à celui de Tape Delay (voir ci-dessous) mais vous permet en outre de régler séparément les paramètres Delay, Feedback et Mix pour le canal droit et le canal gauche. Cet effet comprend également un potentiomètre d’intercommunication pour chaque canal stéréo. Il détermine l’intensité du feedback, ou le niveau à partir duquel chaque signal est acheminé vers le canal stéréo opposé. Vous pouvez utiliser l’effet Stereo Delay librement sur les pistes ou sur les bus mono, lorsque vous souhaitez créer des retards indépendants pour chacun des canaux stéréo. Remarque : si vous utilisez cet effet sur des bandes de canal mono, la piste ou le bus sera associé à deux canaux à partir du point d’insertion (tous les logements d’insertion après le logement sélectionné seront stéréo). Cette rubrique couvre uniquement les fonctionnalités supplémentaires que présente l’effet Stereo Delay. Pour en savoir plus sur les paramètres communs avec l’effet Tape Delay, reportez-vous à la rubrique correspondante ci-dessous.  Left input et Right input : utilisez ces deux entrées pour choisir le signal d’entrée des deux canaux stéréo. Vous pouvez choisir parmi les options Off (Désactivé), Left (Gauche), Right (Droite), L+R (Gauche + Droite) et L-R (Gauche - Droite).  Bouton Feedback Phase : utilisez ce bouton pour inverser la phase du signal de feedback pour le canal correspondant.  Crossfeed Left to Right and Crossfeed Right to Left : utilisez cette option pour transférer le signal de feedback du canal de gauche vers le canal de droite et inversement.  Boutons Crossfeed Phase : utilisez ces boutons pour inverser la phase des signaux de feedback d’intercommunication.Chapitre 2 Retard 49 Tape Delay L’effet Tape Delay simule le son chaleureux des appareils à écho d’époque. Il a pour avantage de faciliter la synchronisation du temps de feedback avec le tempo de votre projet. Tape Delay comporte des filtres passe-haut et passe-bas dans sa boucle de feedback, afin de faciliter la création d’effets de « dub » (copie) authentiques. Il inclut également un LFO pour la modulation du temps de retard. Le LFO produit une onde triangulaire avec une intensité de vitesse et de modulation réglable. Vous pouvez l’utiliser pour produire des effets de chœur agréables ou originaux, même sur les longs retards.  Feedback : détermine la valeur du signal retardé et filtré qui est réacheminé vers l’entrée de l’effet Tape Delay.  Freeze : capture les répétitions de retard actuelles et les conserve jusqu’à ce que le paramètre soit désactivé.  Delay : définit le temps de retard actuel en millisecondes (si vous synchronisez le temps de retard avec le tempo du projet, ce paramètre est grisé).  Tempo : définit le temps de retard actuel en pulsations par minute (si vous synchronisez le temps de retard avec le tempo du projet, ce paramètre est grisé).  Bouton Sync : activez ce bouton pour synchroniser les répétitions du retard avec le tempo du projet (y compris les modifications de tempo).  Boutons Note : cliquez sur ces boutons pour définir la résolution de grille applicable au temps de retard, en fonction de la durée des notes.  Curseur Groove : détermine la proximité de chaque répétition de retard secondaire par rapport à la position de grille absolue (c’est-à-dire l’éloignement de chaque répétition de retard secondaire).  Distortion Level (Extended Parameter) : détermine le niveau du signal déformé (saturation de l’enregistrement).  Low Cut and High Cut : les fréquences situées en dessous de la valeur Low Cut (Passe-bas) et au-dessus de la valeur High Cut (Passe-haut) sont filtrées à partir du signal source.  LFO Speed : définit la fréquence (vitesse) du LFO.  LFO Depth : définit le taux de modulation du LFO. Dans le cas d’une valeur nulle (0), la modulation du retard est désactivée.  Flutter parameters : simule les irrégularités en termes de vitesse des mécanismes d’entraînement utilisés dans les unités de retard analogiques. Flutter Rate (taux de scintillement) ajuste la vitesse et Flutter Intensity (intensité du scintillement) détermine l’ampleur de l’effet.  Smooth : égalise le LFO et l’effet de scintillement.  Dry and Wet : chacune de ces options contrôle la valeur du signal original et du signal d’effet. Réglage du feedback Lorsque vous réglez le curseur Feedback sur la valeur la plus faible possible, l’effet Tape Delay génère un écho simple. Si vous choisissez la valeur la plus haute, les échos sont répétés à l’infini. Remarque : les niveaux du signal initial et de ses taps (répétitions d’échos) ont tendance à s’accumuler et risquent de causer des distorsions. Dans ce cas, le circuit de saturation interne intervient pour résoudre le problème. Vous pouvez l’utiliser pour garantir que les signaux de distorsion (overdrive) conservent un son satisfaisant. Réglage de la valeur Groove La valeur Groove détermine la proximité entre les répétitions de retard secondaires et la position absolue sur la grille. Un Groove de 50 pour cent signifie que chaque retard sera associé au même temps de retard. Avec un réglage inférieur à 50 pour cent, le retard secondaire est joué plus tôt. Si le réglage est supérieur à 50 pour cent, le retard secondaire intervient plus tard. Si vous souhaitez créer des valeurs de notes pointées, déplacez le curseur Groove tout à droite (à 75 pour cent) ; pour les triolets, choisissez le réglage 33,33 pour cent. Filtrage de l’effet de retard Vous pouvez ajuster le son des échos à l’aide des filtres passe-haut et passe-bas intégrés. Ces filtres se trouvent dans le circuit de retour ; par conséquent l’effet de filtre augmente en intensité à chaque répétition de retard. Si vous souhaitez obtenir une tonalité de plus en plus « floue », déplacez le curseur du filtre High Cut vers la gauche. Pour obtenir des échos encore plus « faibles », déplacez le curseur du filtre Low Cut vers la droite. Remarque : si vous ne parvenez pas à entendre l’effet souhaité, bien que votre configuration soit apparemment appropriée, assurez-vous que les commandes Dry/Wet sont toutes deux activées et vérifiez les réglages de filtre : déplacez le curseur du filtre High Cut (passe-haut) complètement à droite et le curseur du filtre Low Cut (passe-bas) complètement à gauche.3 51 3 Distorsion Vous pouvez utiliser les effets Distortion pour recréer le son de la distorsion analogique ou numérique et pour transformer radicalement votre audio. Les effets Distortion simulent la distorsion créée par les lampes à vide, les transistors ou les circuits numériques. Les lampes étaient utilisées dans les amplificateurs audio avant le développement de la technologie audio numérique et sont toujours utilisées dans certains amplis d’instruments de musique de nos jours. Lorsqu’on les pousse, ils produisent un type de distorsion que de nombreuses personnes trouvent plaisante et qui est devenue une caractéristique du son de la musique rock et pop. La distorsion de lampe analogique ajoute au signal une chaleur particulière et une vivacité. Il existe également des effets de distorsion qui génèrent intentionnellement un écrêtage (clipping) et une distorsion numérique du signal audio. Ils peuvent être utilisés pour modifier des pistes vocales, musicales et autres afin de générer un effet intense et artificiel, ou pour créer des effets sonores. Les effets de distorsion comportent des paramètres pour la tonalité (tone), qui permettent de définir la façon dont la distorsion altère le signal (souvent sous la forme d’un filtre de fréquences), et des paramètres pour le gain, qui permettent de contrôler la quantité de distorsion du niveau de sortie du signal. Les rubriques suivantes décrivent les différents effets fournis avec Logic Studio.  « Bitcrusher » à la page 52  « Clip Distortion » à la page 53  « Distortion » à la page 54  « Distortion II » à la page 55  « Overdrive » à la page 56  « Phase Distortion » à la page 57 Avertissement : lorsqu’ils sont réglés sur des niveaux de sortie élevés, les effets de distorsion peuvent endommager votre ouïe (et vos haut-parleurs). Lorsque vous ajustez les réglages d’un effet, il est recommandé de baisser le niveau de sortie de la piste et d’augmenter graduellement le niveau une fois que vous avez fini.52 Chapitre 3 Distorsion Bitcrusher L’effet Bitcrusher est un effet de distorsion numérique de basse résolution. Vous pouvez l’utiliser pour émuler le son des débuts des données audio numériques, créer du repliement artificiel en divisant la séquence d’échantillonnage ou déformer des signaux jusqu’à ce qu’ils soient méconnaissables. Paramètres de l’effet Bitcrusher  Curseur et champ Drive : détermine le gain (en décibels) à appliquer au signal d’entrée.  Curseur et champ Resolution : détermine le débit binaire (entre 1 et 24 bits).  Curseur et champ Downsampling : détermine de combien il faut réduire la fréquence d’échantillonnage. La valeur 1 x laisse le signal inchangé, la valeur 2 x divise la fréquence d’échantillonnage par deux et la valeur 10 x divise la fréquence d’échantillonnage du signal original par dix (par exemple, si vous réglez le Downsampling sur 10 x, un signal à 44,1 kHz sera échantillonné à exactement 4,41 kHz.)  Boutons Mode : cliquez sur l’un de ces boutons pour régler le mode de distorsion sur Folded, Cut ou Displaced (ces modes sont décrits dans la section qui suit).  Curseur et champ Clip Level : détermine le point en dessous du seuil normal auquel vous voulez que le signal soit écrêté.  Curseur et champ Mix (paramètre étendu) : détermine la balance entre les signaux secs et humides. Utilisation de l’effet Bitcrusher En réglant le paramètre Résolution sur une valeur inférieure au débit binaire du signal original, vous dégradez ce dernier en y introduisant de la distorsion numérique. En effet, en baissant la valeur, vous augmentez le nombre d’erreurs d’échantillonnage, ce qui génère plus de distorsion. Pour des débits binaires extrêmement bas, le niveau de distorsion peut même devenir supérieur au niveau du signal utile. Les boutons Mode déterminent si les crêtes de signal qui dépassent le niveau d’écrêtage doivent être repliées (Folded), coupées (Cut) ou déplacées (Displaced) (comme représenté dans les icônes des boutons et la forme d’onde résultante dans l’affichage). Le genre d’écrêtage qui se produit dans les systèmes numériques est généralement plus proche du mode Cut (coupées). La distorsion interne peut produire un écrêtage similaire aux types générés par les deux autres modes.Chapitre 3 Distorsion 53 Augmenter le niveau de Drive tend aussi à augmenter la quantité d’écrêtage à la sortie de l’effet Bitcrusher. Clip Distortion Clip Distortion est un effet de distorsion non linéaire qui produit un spectre imprévisible. Vous pouvez l’utiliser pour simuler des sons chauds de saturation à lampes ou une distorsion radicale. L’effet Clip Distortion propose une combinaison inhabituelle de filtres connectés en série. Le signal est d’abord amplifié selon la valeur du champ Drive, passe au travers d’un filtre passe-haut, puis est soumis à une distorsion non linéaire contrôlée par le paramètre Symétrie. Le signal passe ensuite au travers d’un filtre passe-bas. Le signal ainsi modifié est alors mixé avec le signal original, puis envoyé au travers d’un autre filtre passe-bas. Ces trois filtres ont une pente de 6 dB/octave. Cette combinaison unique de filtres permet des vides dans le spectre de fréquences qui peuvent donner de bons résultats avec ce type de distorsion non linéaire. Le graphique du circuit d’écrêtage représente visuellement tous les paramètres, à l’exception des paramètres du filtre High Shelving. Paramètres de l’effet Clip Distortion  Curseur et champ Drive : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée. Après avoir été amplifié par la valeur du champ Drive, le signal passe au travers d’un filtre passe-haut.  Curseur et champ Tone : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre passe-haut.  Curseur et champ Symmetry : détermine la distorsion non linéaire (asymétrique) à appliquer au signal.  Curseur et champ Clip Filter : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du premier filtre passe-bas au travers duquel le signal passe après la distorsion.  Curseur Mix : détermine le rapport entre le signal soumis à l’effet (humide) et le signal non soumis au filtre (sec) après le filtre d’écrêtage.  Champ et curseur circulaire Sum LPF : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre passe-bas au travers duquel le signal mixé passe.54 Chapitre 3 Distorsion  Potentiomètre et champ High Shelving Frequency : détermine la fréquence (en Hertz) du filtre de shelving haut.  Potentiomètre et champ High Shelving Gain : détermine le gain à appliquer au signal de sortie.  Curseur et champ Input Gain (paramètre étendu) : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.  Curseur et champ Output Gain (paramètre étendu) : détermine le gain à appliquer au signal de sortie. Utilisation de l’effet Clip Distortion Si vous réglez le paramètre High Shelving Frequency autour des 12 kHz, vous pouvez l’utiliser comme contrôle des aigus sur une bande de canaux de mélangeur ou un amplificateur hi-fi stéréo. En revanche, contrairement à ces types de contrôles d’aigus, vous pouvez amplifier ou couper le signal de jusqu’à ±30 dB à l’aide du paramètre Gain. Distortion Cet effet Distortion simule le son sale et lo-fi généré par un transistor bipolaire. Vous pouvez l’utiliser pour simuler un instrument de musique au travers d’un amplificateur fortement poussé ou pour créer des sons déformés uniques. Paramètres de l’effet Distortion  Curseur et champ Drive : détermine la saturation à appliquer au signal.  Curseur et champ Tone : détermine la fréquence à laquelle le signal est filtré par un filtre high cut. En filtrant un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus doux légèrement moins râpeux.  Curseur et champ Output : détermine le volume de sortie. Permet de compenser les augmentations de contour provoquées par l’ajout de distorsion. Chapitre 3 Distorsion 55 Distortion II L’effet Distortion II émule l’effet de distorsion d’un orgue Hammond B3. Vous pouvez l’utiliser sur des instruments de musique pour recréer cet effet classique ou l’utiliser de façon plus créative dans le cadre de la conception sonore. Paramètres de l’effet Distortion II .  Modulateur PreGain : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.  Modulateur Drive : détermine la saturation à appliquer au signal.  Modulateur Tone : détermine la fréquence à laquelle le signal est filtré. En filtrant un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus doux légèrement moins râpeux.  Menu local Type : sélectionnez le type de distorsion à appliquer. Les modèles suivants sont disponibles : Growl, Bity et Nasty.  Growl : émule un amplificateur à lampe à deux niveaux semblable à celui que l’on retrouve dans le modèle Leslie 122, souvent utilisé avec un orgue Hammond B3.  Bity : émule le son d’un amplificateur de guitare blues (poussé).  Nasty : produit une distorsion dure qui convient à la création de sons très agressifs.56 Chapitre 3 Distorsion Overdrive L’effet Overdrive émule la distorsion générée par un transistor à effet de champ (FET), généralement utilisée dans les amplificateurs d’instruments et les générateurs d’effets. Lorsqu’ils sont saturés, les transistors à effet de champ génèrent une distorsion plus chaleureuse que les transistors bipolaires. Paramètres de l’effet Overdrive  Curseur et champ Drive : détermine la saturation du transistor.  Curseur et champ Tone : détermine la fréquence de coupure à laquelle le signal est filtré. En filtrant un signal déformé riche en harmoniques, on obtient un son plus doux légèrement moins râpeux.  Curseur et champ Output : détermine le volume de sortie. L’utilisation du module Overdrive tend à augmenter le niveau du signal original, mais vous pouvez compenser cela en diminuant le niveau de sortie. Chapitre 3 Distorsion 57 Phase Distortion L’effet Phase Distortion est basé sur une ligne de retard modulée, similaire à un effet de Chorus ou Flanger (pour en savoir plus sur ces effets, consultez le chapitre Modulation). En revanche, dans l’effet Phase Distortion, la durée du retard n’est pas modulée par un oscillateur basse fréquence (LFO), mais par une version à filtre passe-bas du signal d’entrée lui-même. Cela signifie que le signal module sa propre position de phase. Le signal d’entrée ne passe que par la ligne de retard et n’est affecté par aucun autre processus. Paramètres de l’effet Phase Distortion  Bouton Monitor : activez ce dernier pour n’entendre que le signal d’entrée ou désactivez-le pour entendre le signal mixé.  Champ et curseur circulaire Cutoff : détermine la fréquence de coupure du filtre passe-bas résonnant au travers duquel passe le signal d’entrée.  Champ et curseur circulaire Resonance : détermine la résonance du filtre passe-bas résonnant au travers duquel passe le signal d’entrée.  Curseur et champ Mix : ajuste le pourcentage de signal mixé soumis à l’effet par rapport au signal original.  Curseur et champ Max Modulation : détermine la durée du retard maximum.  Curseur et champ Intensity : détermine la modulation à appliquer au signal.  Menu local Phase Reverse (paramètre étendu) : choisissez On pour que les valeurs d’entrée positives réduisent la durée du retard sur le canal droit. Disponible uniquement pour les cas stéréo de l’effet Phase Distortion.Utilisation de l’effet Phase Distortion Le signal d’entrée ne passe que par la ligne de retard et n’est affecté par aucun autre processus. Le paramètre Mix mélange le signal soumis à l’effet avec le signal original. La durée du retard est modulée par un signal à chaîne latérale, en l’occurrence le signal d’entrée. Le signal d’entrée passe au travers d’un filtre passe-bas résonnant possédant une fréquence de coupure (Cutoff) dédiée et des commandes de résonance (Resonance). Vous pouvez écouter la chaîne latérale filtrée (et non le signal mixé) en actionnant le bouton Monitor. Pour définir la durée du retard maximum, utilisez le paramètre Max Modulation. La quantité de modulation elle-même est contrôlée par le champ Intensité. Sous les autres paramètres figure le paramètre Phase Reverse. Normalement, une valeur d’entrée positive donne un temps de retard plus long. En activant le paramètre Phase Reverse (Inversion de phase), les valeurs d’entrée positives engendrent une réduction du temps de retard sur le canal droit uniquement. Cette fonctionnalité est uniquement disponible dans les exemples stéréo de l’effet.4 59 4 Dynamique Vous pouvez utiliser les effets de dynamique pour contrôler le volume de vos données audio, donner plus d’intensité, de « punch », à vos pistes et projets et optimiser la qualité sonore de la lecture dans différentes situations. La plage dynamique d’un signal audio correspond à l’intervalle entre la partie la plus basse et la partie la plus forte du signal (en termes techniques, entre l’amplitude la plus faible et l’amplitude la plus élevée). Grâce aux effets de dynamique, vous pouvez ajuster la plage dynamique d’un fichier audio individuel, de plusieurs pistes ou de l’ensemble d’un projet, afin d’augmenter le volume perçu et de mettre en valeur les sons les plus importants sans pour autant rendre inaudibles les sons les plus doux. Les outils de dynamique sont les compresseurs, les limiteurs et les portes de bruit. Compresseurs Un compresseur fonctionne comme une commande de volume automatique, qui réduit ce volume dès qu’il dépasse un certain niveau, appelé seuil. Quel intérêt y a-t-il à réduire l’amplitude de la dynamique ? En coupant les sections les plus fortes du signal (appelées crêtes), le compresseur vous permet d’augmenter le niveau global de ce signal et ainsi d’amplifier le volume sonore perçu. L’intensité du son est alors renforcée, dans la mesure où les moments les plus forts prennent davantage de relief, tandis que les passages les plus doux restent audibles en arrière-plan. La compression a également pour effet de rendre le son plus vif, plus énergique, d’une part car les éléments transitoires sont mis en valeur (en fonction des réglages d’attaque et de relâchement, mais aussi parce que le volume maximal est plus rapidement atteint. Par ailleurs, la compression peut contribuer à améliorer la qualité sonore d’un projet lors de sa lecture dans différents environnements audio. Par exemple, la plage dynamique des haut-parleurs d’un téléviseur ou d’un autoradio est bien moindre que celle d’une salle de cinéma. La compression du mixage global permet d’amplifier et de clarifier le son lors d’une lecture basse fidélité.60 Chapitre 4 Dynamique Les compresseurs sont généralement utilisés sur des pistes vocales afin de mettre en valeur la voix dans le mixage global. Ils peuvent également être utilisés sur les pistes de musique et d’effets audio, mais rarement sur les pistes d’ambiance. Certains compresseurs, appelés compresseurs multibandes, sont capables de diviser le signal entrant en plusieurs bandes de fréquence, puis d’appliquer des réglages de compression différents à chacune de ces bandes. Cette démarche, généralement appliquée au mixage global du projet, permet d’obtenir un niveau optimal sans introduire d’effets de compression. Expandeurs Les expandeurs sont semblables aux compresseurs mais, lorsque le seuil fixé est atteint, ils amplifient le signal au lieu de le réduire. Leur rôle est donc de rendre le signal audio plus vivant. Limiteurs Les limiteurs (également appelés limiteurs de crête) fonctionnent de la même façon que les compresseurs, dans la mesure où ils réduisent le signal audio lorsque celui-ci atteint le seuil prédéfini. La différence est la suivante : alors qu’un compresseur réduit progressivement un signal dont le niveau est au-dessus du seuil, un limiteur ramène immédiatement un signal trop fort au niveau du seuil fixé. Le rôle principal d’un limiteur est d’éviter l’écrêtage tout en préservant le niveau maximal du signal global. Portes de bruit Les portes de bruit modifient le signal de façon contraire au traitement appliqué par les compresseurs ou les limiteurs. Alors qu’un compresseur réduit le niveau du signal lorsque celui-ci franchit le seuil prédéfini, une porte de bruit réduit le signal dès qu’il est inférieur à ce seuil. Ainsi, les sons les plus forts passent la porte sans être modifiés, alors que les sons plus faibles, tels que le bruit ambiant ou la chute d’une note tenue, sont éliminés. Les portes de bruit servent principalement à éliminer d’un signal audio les bruits parasites et les bourdonnements basse fréquence. Les sections suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Studio.  « Adaptive Limiter » à la page 61  « Compressor » à la page 62  « DeEsser » à la page 66  « Ducker » à la page 68  « Enveloper » à la page 69  « Expander » à la page 71  « Limiter » à la page 73  « Multipressor » à la page 74  « Noise Gate » à la page 78  « Silver Compressor » à la page 80  « Silver Gate » à la page 81  « Surround Compressor » à la page 82Chapitre 4 Dynamique 61 Adaptive Limiter Le module Adaptive Limiter est un outil versatil qui permet de contrôler le volume sonore des signaux perçus. Il arrondit et lisse les crêtes du signal, produisant ainsi un effet similaire à celui d’un amplificateur analogique que l’on aurait poussé à l’extrême. Tout comme un amplificateur, il permet de colorer légèrement le son du signal. Vous pouvez utiliser l’Adaptive Limiter pour obtenir un gain maximal sans écrêtage (excédant 0 dBFS). L’Adaptive Limiter est généralement utilisé lors du mixage final, où il peut être placé après un compresseur (le module Multipressor, par exemple) et avant un contrôle de gain final et ce, afin de produire un mixage dont le volume sonore sera optimal. Grâce au module Adaptive Limiter, vous pouvez produire un mixage dont le volume sera plus fort que ce que vous pourriez obtenir en normalisant simplement le signal. Remarque : l’utilisation d’Adaptive Limiter ajoute un temps de latence lorsque le paramètre Lookahead est activé. Dans la plupart des cas, il est conseillé de faire appel à ce module pour le mixage et la mastérisation de pistes préalablement enregistrées, et non lors d’un enregistrement. Paramètres du module Adaptive Limiter  Potentiomètre Input Scale : permet de changer l’échelle du niveau d’entrée. Ce changement d’échelle est utile dans le cas de signaux d’entrée très forts ou au contraire très faibles, puisqu’il permet de ramener le niveau à l’intérieur de la plage dynamique la mieux adaptée au bon fonctionnement du potentiomètre Gain. En général, il ne doit jamais excéder 0 dBFS.  Potentiomètre Gain : définit l’importance du gain après le changement d’échelle du signal d’entrée.  Potentiomètre Out Ceiling : définit le niveau de sortie maximal, ou plafond, au-delà duquel le signal ne peut pas aller. 62 Chapitre 4 Dynamique Les compteurs Input (à gauche des boutons de contrôle) affichent les niveaux d’entrée en temps réel, à mesure que le fichier ou le projet est lu. Les compteurs Output affichent les niveaux de sortie, ce qui vous permet de voir les résultats du module Adaptive Limiter. Les deux champs Margin indiquent respectivement les niveaux les plus élevés d’entrée et de sortie (depuis le début de la lecture). Pour réinitialiser les champs Margin, cliquez simplement dessus. Paramètres étendus  Menu local Mode : vous permet de sélectionner le type de lissage des crêtes utilisé par l’Adaptive Limiter. Les options disponibles sont OptFit, avec laquelle la limitation du signal suit une courbe linéaire, ce qui autorise les crêtes de signal supérieures à 0 dB, et NoOver, qui évite les effets de distorsion depuis le matériel de sortie en s’assurant que le signal n’excède pas 0 dB.  Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée de l’analyse effectuée par l’Adaptive Limiter sur le fichier à la recherche de crêtes.  Menu local Remove DC : sélectionnez On pour activer un filtre passe-haut chargé de supprimer le courant continu du signal. Ce courant continu peut être introduit par du matériel audio bas de gamme. Compressor Le module Compressor est conçu pour émuler le son et la réponse d’un compresseur (matériel) analogique professionnel. Il resserre vos données audio en réduisant les sons qui excèdent un certain niveau de seuil, atténuant ainsi la dynamique et augmentant le volume sonore global. La compression permet de mettre en valeur les moments clés d’une piste ou d’un mixage, tout en évitant que les passages les plus doux deviennent inaudibles. Avec l’égaliseur, il s’agit probablement de l’outil de traitement sonore le plus polyvalent et le plus répandu dans le domaine du mixage. Vous pouvez utiliser le module Compressor sur des pistes individuelles, y compris des pistes vocales, instrumentales et d’effets, ou bien sur l’intégralité du mixage. Dans la plupart des cas, vous devrez insérer directement le Compressor dans un canal.Chapitre 4 Dynamique 63 Paramètres du module Compressor  Curseur et champ Circuit Type : permettent de sélectionner le type de circuit émulé par le module Compressor. Les options disponibles sont Platinum, Classic A_R, Classic A_U, VCA, FET et Opto (optique).  Écran Gain Reduction : indique le degré de compression appliqué au fur et à mesure de la lecture des données audio.  Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps d’attaque (temps que met le compresseur à réagir lorsque le signal excède le seuil fixé).  Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps de relâchement (temps que met le compresseur pour arrêter de réduire le signal une fois que celui-ci est repassé en dessous du seuil fixé).  Bouton Auto : lorsque ce bouton est sélectionné, le temps de relâchement s’ajuste de façon dynamique en fonction des données audio.  Écran Compression Curve : affiche la courbe de compression créée par les paramètres Ratio et Knee, avec le signal d’entrée en abscisse et le signal de sortie en ordonnée.  Curseur et champ Ratio : définissent le ratio de compression (selon lequel le signal est réduit lorsqu’il dépasse le seuil fixé).  Curseur et champ Knee : déterminent si le signal est compressé immédiatement ou de façon progressive lorsque son niveau est proche du seuil.  Définissent le point de seuil (qui détermine si le signal doit être légèrement compressé lorsque son niveau est tout juste inférieur au seuil).  Curseur et champ Compression Threshold : définissent le seuil pour le module Compressor (niveau au-delà duquel le signal est réduit).  Boutons Peak/RMS : activez l’un ou l’autre de ces boutons pour indiquer si le module Compressor doit analyser le signal à l’aide de la méthode Peak ou RMS lorsqu’il utilise le type de circuit Platinum.  Curseur et champ Gain : détermine le gain à appliquer au signal de sortie.  Menu local Gain : permet de sélectionner une valeur pour augmenter le niveau de sortie afin de compenser la baisse du volume causée par la compression. Les options possibles sont OFF, 0 dB et –12 dB.64 Chapitre 4 Dynamique  Curseur et champ Limiter Threshold : définissent le niveau de seuil du limiteur.  Bouton Limiter : active ou désactive le limiteur intégré. Paramètres étendus  Menu local Output Distortion : permet d’indiquer si l’écrêtage doit être appliqué au-dessus de 0 dB et de préciser le type d’écrêtage appliqué. Les valeurs possibles sont off, soft, hard et clip.  Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide. Filtre d’entrée latérale  Menu local Activity : permet d’activer ou de désactiver l’entrée latérale du module Compressor ou d’indiquer si elle doit être en mode d’écoute. Les options possibles sont off, listen et on.  Menu local Mode : permet d’indiquer le type de filtre utilisé pour l’entrée latérale. Les options possibles sont BP (Band Pass, passe-bande), LP (Low Pass, passe-bas), HP (High Pass, passe-haut), ParEQ (égaliseur paramétrique) et HS (High Shelving, plateau d’aigus).  Curseur et champ Frequency : définissent la fréquence pour le filtre d’entrée latérale.  Curseur et champ Q : définissent la bande passante de la bande de fréquence affectée par le filtre d’entrée latérale.  Curseur et champ Gain : déterminent la quantité de gain appliquée au signal d’entrée latérale. Utilisation du module Compressor Les sections suivantes expliquent comment utiliser les principaux paramètres du module Compressor. Threshold et Ratio Les paramètres les plus importants du module Compressor sont Threshold et Ratio. Le paramètre Threshold correspond au niveau (en décibels) au-delà duquel le signal doit être réduit de la valeur définie par le paramètre Ratio. Étant donné que cette valeur Ratio correspond à un pourcentage du niveau global, la réduction du signal sera proportionnelle au dépassement du seuil. Par exemple, si le paramètre Threshold est défini sur –6 dB et le paramètre Ratio sur 4:1, une crête de –2 dB dans le signal (soit 4 dB de plus que le seuil fixé) est réduite de 3 dB, de sorte qu’elle se retrouve juste à 1 dB au-dessus du seuil ; en revanche, une crête de 6 dB (soit 4 dB au-dessus du seuil) sera réduite de 1 dB pour se retrouver à 2 dB au-dessus du seuil. L’échelle de dynamique est préservée mais les écarts entre les crêtes sont estompés. Chapitre 4 Dynamique 65 Attack et Release Après Threshold et Ratio, les autres paramètres les plus importants sont Attack et Release. Ils permettent de mettre en forme la réponse dynamique du module Compressor. Le paramètre Attack définit le délai qui s’écoule entre le moment où le volume des données audio dépasse le seuil fixé et celui où le module Compressor commence à réduire le signal. Pour bon nombre de sons, notamment les voix et les instrumentaux, l’attaque initiale est essentielle pour définir le son. Par conséquent, opter pour une valeur Attack plus élevée permet de s’assurer que l’attaque initiale ne sera pas modifiée. Pour maximiser le niveau d’un mixage global, attribuez une valeur plus faible au paramètre Attack afin que le module Compressor commence immédiatement à réduire le signal. De même, le paramètre Release contrôle la vitesse avec laquelle le module Compressor arrête de réduire le signal une fois qu’il repasse en dessous du seuil fixé. Si vous définissez une valeur Release plus élevée, la différence de dynamique sera plus subtile, alors qu’une valeur plus élevée est susceptible de rendre cette différence plus brusque. Un ajustement correct des paramètres Attack et Release peut permettre d’éviter le phénomène de « pompage », effet secondaire courant lié à la compression. Knee Le paramètre Knee atténue l’effet du Compressor en contrôlant si le signal est légèrement compressé lorsqu’il s’approche du seuil. Si vous attribuez au paramètre Knee une valeur proche de 0 (zéro), cela signifie que les niveaux juste en dessous du seuil ne seront pas compressés du tout (ratio 1:1), alors que les niveaux ayant atteint le seuil seront compressés en fonction de la valeur Ratio complète (4:1, 10:1 ou plus). C’est ce type de compression que les ingénieurs du son qualifient de « hard knee », car elle peut entraîner une transition brusque lorsque le signal atteint le seuil fixé. Si vous augmentez la valeur du paramètre Knee, un degré de compression est appliqué au signal à mesure qu’il se rapproche du seuil, d’où une transition bien plus subtile. On parle alors de compression « soft knee ». Le réglage du paramètre Knee permet de contrôler la forme de la compression autour du seuil, alors que les paramètres Threshold et Ratio contrôlent son intensité. Autres paramètres Puisque le module Compressor a pour rôle de réduire les niveaux, le volume global du signal de sortie se retrouve généralement plus bas que celui du signal d’entrée. Vous pouvez néanmoins ajuster ce niveau de sortie à l’aide du curseur Gain. Utilisez le paramètre Auto Gain pour compenser la réduction de gain engendrée par la compression (12 dB ou 0 dB). Auto Gain permet de définir le niveau du gain (amplification) sur une valeur égale à T—(T/R), où T correspond au seuil (Threshold) et R au ratio.66 Chapitre 4 Dynamique Le paramètre Gain Reduction Meter affiche le degré de compression appliqué pendant la lecture du signal. Il peut en effet s’avérer très pratique de regarder le niveau de compression de vos pistes et de vous assurer qu’elles ne font pas l’objet d’une compression trop importante. Lorsque vous utilisez le paramètre Platinum Circuit Type, le module Compressor peut analyser le signal à l’aide de l’une des deux méthodes suivantes : Peak ou RMS (Root Mean Square). La méthode Peak est plus précise techniquement parlant, mais la méthode RMS fournit une indication plus poussée de la façon dont les gens percevront le signal. Lorsque vous utilisez le module Compressor simplement comme un limiteur, sélectionnez le bouton Peak. Si vous compressez des pistes individuelles, en particulier des pistes musicales, sélectionnez le bouton RMS. Si vous activez simultanément les options Auto Gain et RMS, le signal risque d’être saturé. Si vous entendez la moindre distorsion, désactivez l’option Auto Gain et réglez le curseur Gain jusqu’à ce que la distorsion ait disparu. DeEsser Le module DeEsser est un compresseur spécifique de fréquences, conçu pour compresser uniquement une bande de fréquence particulière au sein d’un signal audio complexe. Il permet d’éliminer les sifflantes (également appelées « sibilance ») présentes dans le signal. L’intérêt d’utiliser le DeEsser plutôt qu’un égaliseur pour couper les hautes fréquences est que ce module compresse le signal de façon dynamique et non de façon statique. Ainsi, lorsque aucune sibilance n’est détectée dans le signal, le son ne devient pas plus sombre pour autant. Le DeEsser se caractérise par des temps d’attaque et de relâchement extrêmement rapides. Lorsque vous utilisez le DeEsser, vous pouvez définir la plage de fréquences compressée (fréquence Suppressor) indépendamment de celle analysée (fréquence Detector). Ces deux plages apparaissent alors séparément dans la fenêtre DeEsser, ce qui permet de les comparer facilement. Le module DeEsser effectue une réduction du gain sur la plage de fréquences Suppressor jusqu’à ce que la fréquence Detector repasse en dessous du seuil fixé. DeEsser n’utilise pas de réseau de séparation des fréquences (cross-over utilisant des filtres passe-haut et passe-bas). Au lieu de cela, il soustrait la bande de fréquence isolée et ne modifie donc pas la courbe de la phase.Chapitre 4 Dynamique 67 Paramètres du module DeEsser Les paramètres Detector se trouvent sur le côté gauche de la fenêtre du DeEsser, les paramètres Suppressor sur le côté droit. La partie centrale contient les écrans Detector et Suppressor, ainsi que le curseur de lissage Smoothing. Section Detector  Potentiomètre Detector Frequency : définit la plage de fréquences analysée par DeEsser.  Potentiomètre Detector Sensitivity : définit le degré de réponse au signal d’entrée. Plus le ratio est élevé, plus la réponse du Detector est importante.  Niveau de seuil au-delà duquel la fréquence Suppressor est réduite.  Menu local Monitor : permet d’indiquer si l’élément à contrôler est le signal Detector filtré (Det.), le signal Suppressor filtré (Sup.) ou le son supprimé du signal d’entrée en réponse au paramètre Sensitivity (Sens.). Sélectionnez Off pour écouter le signal de sortie DeEsser. Section Suppressor  Potentiomètre Suppressor Frequency : indique quelle bande de fréquence est réduite lorsque le signal excède le seuil de sensibilité Detector.  Potentiomètre Strength : règle l’importance de la réduction de gain autour de la fréquence Suppressor. Section centrale  Écrans de fréquence Detector et Suppressor : l’écran du haut affiche la plage de fréquences Detector, l’écran du bas la plage de fréquences Suppressor (en Hz).  Curseur Smoothing : définit la vitesse de réaction des phases de début et de fin de réduction du gain. Le curseur Smoothing contrôle à la fois le temps d’attaque et le temps de relâchement (lors de leur utilisation par les compresseurs).68 Chapitre 4 Dynamique Ducker L’atténuation (« ducking » en anglais) est une technique courante utilisée dans la diffusion radio et télé : lorsque le présentateur parle pendant la musique, le volume de celle-ci est automatiquement réduit. Une fois l’annonce terminée, la musique reprend automatiquement son niveau de volume original. Le module Ducker offre un moyen simple d’effectuer ce processus. Il permet même de réduire le niveau musical avant que le présentateur ne parle (même s’il en résulte un léger temps de latence). Paramètres du module Ducker  Intensity : définit le niveau de réduction du volume (de la piste musicale, ce qui correspond en fait au signal de sortie).  Threshold : détermine le niveau minimal qu’un signal d’entrée latérale doit atteindre avant de commencer à réduire le niveau de sortie (du mixage musical), selon la valeur définie à l’aide du curseur Intensity. Si le niveau du signal d’entrée latérale n’atteint pas le seuil fixé, le volume de la piste (du mixage musical) reste inchangé.  Attack : contrôle la vitesse avec laquelle le volume est réduit. Si vous souhaitez que le signal (du mixage musical) soit légèrement atténué, réglez ce curseur sur une valeur élevée. Cette valeur contrôle également si le volume doit être réduit avant que le signal n’atteigne le seuil fixé (plus cela se produit tôt, plus le temps de latence introduit est important). Il convient de noter que cela ne fonctionne que si le signal d’atténuation n’a pas lieu « en direct » (autrement dit, le signal doit être un enregistrement existant) : Logic Prodoit en effet analyser le niveau du signal avant de le lire, afin d’anticiper quand débute l’atténuation.  Hold : détermine le temps pendant lequel le volume de la piste (du mixage musical) est réduit. Ce contrôle évite l’effet de broutement pouvant être provoqué par un niveau d’entrée latérale évoluant rapidement. Si le niveau d’entrée latérale dépasse très légèrement le seuil, au lieu de le dépasser nettement ou de rester en deçà, configurez le paramètre Hold sur une valeur élevée afin de compenser les réductions rapides du volume. Chapitre 4 Dynamique 69  Release : contrôle la vitesse à laquelle le volume revient à son niveau d’origine. Utilisez une valeur élevée si vous souhaitez que le volume du mixage musical remonte progressivement une fois l’annonce terminée. Utilisation du module Ducker Pour des raisons techniques, le module Ducker peut uniquement être inséré dans les canaux de sortie et de bus. Pour utiliser le module Ducker : 1 Insérez le module Ducker dans une bande de canal audio ou de bus. 2 Affectez à un bus toutes les sorties de piste devant être atténuées (concernées par la réduction dynamique du volume de mixage). 3 Sélectionnez le bus qui transporte le signal d’atténuation (vocal) via le menu Side Chain du module Ducker. Remarque : contrairement à tous les autres modules à entrée latérale, l’entrée latérale du Ducker est mixée avec le signal de sortie une fois qu’elle est passée par le module. Cela permet de garantir que le signal d’entrée latérale de l’atténuation (la voix off) sera entendu en sortie. 4 Ajustez les paramètres du module Ducker. Enveloper Le module Enveloper est un outil plutôt inhabituel qui permet de mettre en forme les éléments transitoires, c’est-à-dire les phases d’attaque et de relâchement d’un signal. Vous disposez ainsi d’une fonctionnalité unique grâce à laquelle vous pouvez mettre en forme un signal sonore et ainsi obtenir des résultats impressionnants, dont aucun autre effet de dynamique n’est capable. Paramètres du module Enveloper70 Chapitre 4 Dynamique Les commandes Gain et Time situées sur la gauche s’appliquent à la phase d’attaque du signal, tandis que ces mêmes commandes disponibles à droite concernent la phase de relâchement.  Curseur et champ Threshold : fixent le seuil au-delà duquel les niveaux d’attaque et de relâchement seront modifiés.  Curseur et champ Gain (Attack) : définissent le gain pour la phase d’attaque du signal. Lorsque le curseur est placé au centre (0), le signal reste inchangé.  Potentiomètre Time (Attack) : définit la durée de la période considérée comme la phase d’attaque à partir du début du signal.  Zone Display : affiche sous forme de graphique les courbes d’attaque et de relâchement appliquées au signal.  Potentiomètre Time (Release) : définit la durée de la période considérée comme la phase de relâchement du signal.  Curseur Gain (Release) : définit le gain appliqué à la phase de relâchement du signal. Lorsque le curseur est placé au centre (0), le signal reste inchangé.  Curseur Out Level : définit le niveau du signal de sortie.  Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée de l’analyse effectuée par le module Enveloper sur le signal. Utilisation du module Enveloper Les paramètres les plus importants du module Enveloper sont les deux curseurs Gain, situés de chaque côté de la zone d’affichage centrale et qui dirigent les phases Attack (à gauche) et Release (à droite). Si vous augmentez la valeur Gain, la phase d’attaque ou de relâchement associée est amplifiée ; si vous réduisez la valeur Gain, la phase correspondante est atténuée. Par exemple, si vous amplifiez l’attaque, un son de batterie aura davantage de « mordant » et le son des cordes pincées (ou grattées) d’une guitare sera amplifié. Si au contraire vous coupez l’attaque, le volume des signaux percussifs augmentera de façon plus douce. Vous pouvez également désactiver le son de l’attaque, afin de la rendre virtuellement inaudible. Cet effet offre un autre avantage non négligeable, celui de masquer la mauvaise synchronisation des instruments d’accompagnement. Si vous amplifiez le relâchement, les effets de réverbération appliqués à la piste concernée deviennent également beaucoup plus intenses. Inversement, si vous atténuez la phase de relâchement, les pistes jusqu’alors noyées dans la réverbération bénéficient d’un son beaucoup plus vif. Ce traitement est particulièrement utile lorsque vous travaillez avec des boucles de batterie, mais ses applications ne se limitent pas à ce seul usage. Laissez parler votre imagination !Chapitre 4 Dynamique 71 Lorsque vous utilisez le module Enveloper, définissez le paramètre Threshold sur la valeur minimale et n’y touchez plus. Ce n’est que lorsque vous déciderez de remonter de façon significative la phase de relâchement, entraînant ainsi une forte augmentation du niveau de bruit de l’enregistrement original, que vous devrez remonter légèrement le curseur Threshold. De cette façon, le champ d’action du module Enveloper est limité pour que seule la partie utile du signal soit modifiée. Une augmentation ou une réduction drastique de la phase d’attaque ou de relâchement est susceptible de modifier le niveau global du signal. Cela peut être compensé en baissant le curseur Out Level. Les paramètres Time de l’attaque et du relâchement (en dessous de la zone d’affichage) vous permettent d’accéder aux intervalles temporels interprétés par le module comme correspondant aux phases d’attaque et de relâchement. En règle générale, des valeurs d’environ 20 ms pour l’attaque et 1500 ms pour le relâchement constituent un bon point de départ. Il vous suffit ensuite de les ajuster en fonction du type de signal que vous traitez. Le curseur Lookahead vous permet de définir la portée de l’analyse effectuée par le module Enveloper sur le signal en vue d’anticiper les événements à venir. Normalement, vous n’aurez pas besoin de faire appel à cette fonctionnalité, à part peut-être pour des signaux dont les éléments transitoires seraient très sensibles. Si toutefois vous étiez amené à lever le curseur Lookahead, vous devrez probablement ajuster le temps d’attaque en conséquence. Contrairement à un compresseur ou un expandeur, le module Enveloper agit indépendamment du niveau absolu du signal d’entrée, à condition que le curseur Threshold soit réglé sur la valeur la plus basse possible. Expander Le module Expander est semblable à un compresseur, à cette différence près qu’il amplifie la plage dynamique située au-dessus du niveau de seuil (au lieu de la réduire). Vous pouvez utiliser l’Expander pour apporter plus de vie et de fraîcheur à vos données audio, en particulier en accentuant les éléments transitoires des signaux faisant l’objet d’une compression importante. 72 Chapitre 4 Dynamique Paramètres du module Expander  Curseur et champ Threshold : définissent le niveau au-dessus duquel l’Expander accroît le signal.  Curseur et champ Ratio : définissent le ratio selon lequel le signal est augmenté lorsqu’il dépasse le seuil fixé.  Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps que met l’expandeur à réagir lorsque le signal excède le seuil fixé.  Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps que met l’expandeur pour arrêter d’amplifier le signal une fois que celui-ci est repassé en dessous du seuil.  Curseur et champ Knee : indiquent si le signal doit être légèrement amplifié lorsque son niveau est tout juste inférieur au seuil.  Curseur et champ Gain : définit la quantité de gain de sortie.  Bouton Auto Gain : lorsqu’il est sélectionné, le bouton Auto Gain a pour rôle de compenser l’augmentation de gain produite par l’expansion.  Écran Expansion : affiche la courbe d’expansion appliquée au signal.  Boutons Peak/RMS : activez l’un ou l’autre de ces boutons pour indiquer si le module Expander doit utiliser la méthode Peak ou RMS pour analyser le signal. Étant donné que l’Expander est un véritable expandeur vers le haut (par opposition à un expandeur vers le bas qui augmente la plage dynamique en dessous du seuil), le curseur Ratio propose une gamme de valeurs comprises entre 1:1 et 0.5:1. Lorsque vous utilisez le module Expander avec l’option Auto Gain activée, le signal sonore paraît plus doux, même si le niveau de crête reste le même ; autrement dit, l’expandeur réduit le niveau « subjectif » du son. Si vous modifiez de façon radicale la dynamique d’un signal (en optant pour des valeurs Threshold et Ratio plus élevées), vous serez peut-être contraint de réduire le niveau de sortie à l’aide du curseur Gain pour éviter toute distorsion. Dans la plupart des cas, l’option Auto Gain ajuste le signal au niveau approprié.Chapitre 4 Dynamique 73 Limiter Le fonctionnement du module Limiter est très semblable à celui d’un compresseur, à cette différence fondamentale près : alors qu’un compresseur réduit progressivement le signal lorsque celui-ci excède le seuil fixé, un limiteur ramène toute crête trop élevée au niveau du seuil fixé, limitant ainsi de façon effective le signal à ce niveau. Le module Limiter est principalement utilisé comme outil de mastérisation. Paramètres du module Limiter  Compteur Gain Reduction : affiche l’importance de la limitation lors de la lecture du signal.  Curseur et champ Gain : détermine le gain à appliquer au signal d’entrée.  Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse effectuée par le Limiter sur le signal audio.  Curseur et champ Release : déterminent le délai qui s’écoule entre le moment où le signal repasse en dessous du seuil et celui où le module Limiter arrête d’appliquer une limitation.  Potentiomètre et champ Output Level : définissent le niveau de sortie du signal.  Bouton Softknee : lorsque ce bouton est sélectionné, le signal n’est limité qu’à partir du moment où il atteint le seuil. Une fois le bouton activé, la transition vers la limitation intégrale n’est pas linéaire, produisant ainsi un effet plus doux, moins brusque, et réduisant les effets de distorsion qu’une limitation extrême est susceptible de générer. Le paramètre Lookahead permet au module Limiter d’anticiper les données audio, de façon à pouvoir réagir rapidement aux volumes de crêtes en ajustant la réduction appliquée. L’utilisation de ce paramètre provoque un temps de latence, mais celui-ci n’est pas perceptible lorsque vous employez le module Limiter comme outil de mastérisation sur des données préalablement enregistrées. Attribuez des valeurs plus élevées au paramètre Lookahead si vous souhaitez que l’effet de limitation soit appliqué avant que le niveau maximal soit atteint, créant ainsi une transition plus subtile.74 Chapitre 4 Dynamique Généralement, le module Limiter est le dernier outil à appliquer dans la chaîne de mastérisation d’un signal. Dans ce cas, il est utilisé pour augmenter le volume global du signal, de façon à ce qu’il atteigne le seuil de 0 dB mais ne le dépasse pas. Le module Limiter est conçu de telle sorte que, si les options Gain et Output Level sont toutes les deux définies sur 0 dB, il ne produit aucun effet (sur un signal normalisé). Si le signal doit être écrêté (ligne de gain rouge), le Limiter utilise ses réglages de base et réduit le niveau avant que l’écrêtage puisse se produire (en revanche, le Limiter ne peut pas « réparer » des données audio écrêtées lors de l’enregistrement). Multipressor Le module Multipressor (contraction de l’anglais « multi-band compressor » ou compresseur multibande) est un outil extrêmement polyvalent utilisé dans le domaine de la mastérisation audio. Il divise le signal entrant en différentes bandes de fréquence (entre une et quatre) et vous permet d’appliquer une compression à chacune de ces bandes de façon individuelle. Une fois la compression appliquée, les bandes sont regroupées en un signal de sortie unique. La compression séparée de différentes bandes de fréquence présente l’avantage suivant : vous pouvez appliquer une compression plus importante aux bandes qui le nécessitent, sans pour autant produire l’effet de « pompage » souvent lié aux compressions importantes. Grâce au Multipressor, vous pouvez appliquer des ratios de compression plus importants sur des bandes de fréquence spécifiques et obtenir ainsi un volume moyen plus élevé sans causer d’effets secondaires audibles. Une hausse du volume global peut entraîner une augmentation spectaculaire du bruit de fond existant. Chaque bande de fréquence fait l’objet d’une expansion vers le bas, qui vous permet de réduire ce bruit, voire même de le supprimer. L’expansion vers le bas vient en fait compléter le travail de la compression : alors que le compresseur réduit la plage dynamique des niveaux de volume les plus élevés, l’expandeur vers le bas accroît la plage dynamique des niveaux de volume les plus faibles. Avec l’expansion vers le bas, le niveau du signal est réduit lorsqu’il passe en dessous du seuil fixé. Cette fonctionnalité est semblable à une porte de bruit, mais au lieu de couper simplement le son, elle atténue progressivement le volume au moyen d’un ratio ajustable.Chapitre 4 Dynamique 75 Paramètres du module Multipressor Les paramètres présents dans la fenêtre Multipressor sont répartis en trois catégories principales : la section de l’écran graphique située sur la partie supérieure, l’ensemble de contrôles de chaque bande de fréquence sur la partie inférieure, et les paramètres de sortie situés à droite. Section de l’écran graphique  Écran Graphic : chaque bande de fréquence est représentée sous forme de graphique. L’importance du changement de gain à partir de 0 dB est illustrée sur le graphique par les barres bleues. Le numéro des bandes actives apparaît au centre de cette zone. Vous pouvez ajuster chaque bande de fréquence individuellement des façons suivantes :  Faites glisser la barre horizontale vers le haut ou vers le bas pour ajuster la compensation de gain de la bande concernée.  Faites glisser les bordures verticales vers la gauche ou vers la droite pour définir les fréquences de croisement de cette bande (ce qui a pour effet d’ajuster sa plage de fréquences).  Champs Crossover : définissent la fréquence de croisement entre deux bandes adjacentes.  Champs Gain Make-up : déterminent l’importance de la compensation de gain pour chaque bande.76 Chapitre 4 Dynamique Section des bandes de fréquence Juste en dessous de la zone graphique se trouvent des champs de valeur et d’autres paramètres qui permettent de contrôler chaque bande de fréquence :  Champs Compr Thrsh (abréviation de Compression Threshold) : définissent le seuil de compression de la bande sélectionnée. Si vous attribuez la valeur 0 dB à ce paramètre, la bande ne fera l’objet d’aucune compression.  Champs Compr Ratio (abréviation de Compression Ratio) : définissent le ratio de compression de la bande sélectionnée. Si vous attribuez la valeur 1:1 dB à ce paramètre, la bande ne fera l’objet d’aucune compression.  Champs Expnd Thrsh (abréviation d’Expansion Threshold) : définissent le seuil d’expansion de la bande sélectionnée. Si vous attribuez à ce paramètre sa valeur minimale (–50 dB), seuls les signaux passant en dessous de ce niveau feront l’objet d’une expansion.  Champs Expnd Ratio (abréviation d’Expansion Ratio) : définissent le ratio d’expansion de la bande sélectionnée.  Champs Expnd Reduct (abréviation d’Expansion Reduction) : définissent le degré d’expansion vers le bas pour la bande sélectionnée.  Champs Peak/RMS : entrez une valeur plus faible pour une détection des crêtes plus courte ou une valeur plus élevée pour une détection RMS (en millisecondes).  Champs Attack : déterminent le délai qui s’écoule (en millisecondes) entre le moment où le signal excède le seuil fixé et celui où la compression commence pour la bande sélectionnée.  Champs Release : déterminent le délai nécessaire (en millisecondes) entre le moment où le signal repasse en dessous du seuil fixé et celui où la compression s’arrête pour la bande sélectionnée.  Boutons Band on/off : à chaque bande correspond un bouton (numéroté de 1 à 4). Cliquez sur ce bouton pour activer la bande (il devient alors bleu clair et la bande apparaît dans la zone graphique au-dessus). Cliquez à nouveau sur le bouton pour désactiver la bande.  Boutons Bypass : activez ces boutons pour contourner la bande de fréquence sélectionnée.  Boutons Solo : activez ces boutons pour lancer la lecture solo de la bande de fréquence sélectionnée.  Level meters : la barre bleu clair sur la gauche indique le niveau d’entrée, la barre bleu foncé sur la droite indique le niveau de sortie. Faites glisser « l’encoche » triangulaire supérieure pour ajuster le seuil de compression (Compr Thrsh), puis procédez de la même manière avec l’encoche triangulaire inférieure pour ajuster le seuil d’expansion (Expnd Thrsh). Faites glisser les deux encoches pour les déplacer.Chapitre 4 Dynamique 77 Paramètres Output  Menu local Auto Gain : contrôle si le Multipressor définit le traitement global du signal sur 0 dB, augmentant ainsi le volume de sortie (On), ou s’il produit une compression plus « standard », suite à laquelle les bandes compressées sont atténuées en fonction du degré de réduction appliqué à la plage dynamique (Off).  Champ de valeur Lookahead : indique dans quelle mesure le processeur anticipe les données audio, afin de réagir au plus vite aux volumes de crêtes et garantir une transition en douceur.  Curseur Out Gain : définit le gain global en sortie.  Level meter : affiche le niveau de sortie global. Utilisation du module Multipressor Dans la zone graphique, les barres bleues représentent le changement de gain réel, et pas seulement la réduction de gain comme dans un compresseur standard. La valeur du changement de gain affiché correspond à la somme des éléments suivants : réduction de compression, réduction d’expansion, compensation de gain auto et compensation de gain. Paramètres de compression Les paramètres Compression Threshold et Compression Ratio constituent les éléments essentiels pour le contrôle de la compression. Dans la plupart des cas, les combinaisons les plus utiles de ces deux paramètres sont soit une valeur Compression Threshold faible avec une valeur Compression Ratio faible, soit une valeur Compression Threshold élevée avec une valeur Compression Ratio élevée. Paramètres d’expansion vers le bas Les paramètres Expansion Threshold, Expansion Ratio et Expansion Reduction constituent les éléments essentiels pour le contrôle de l’expansion vers le bas. Ils déterminent la force de l’expansion applicable à la plage que vous souhaitez étendre. Paramètres Peak/RMS, Attack et Release Le choix des paramètres Peak (0 ms, valeur minimale) et RMS (Root Meantime Square, 200 ms, valeur maximale) dépend du type de signal à compresser. Un réglage de détection Peak extrêmement bas est idéal pour la compression de crêtes courtes et abruptes de faible puissance, ce qui est très rare en musique. La méthode de détection RMS mesure la puissance des données audio au fil du temps et a donc une approche beaucoup plus musicale. Cela vient du fait que l’oreille humaine est plus réactive à la puissance globale d’un signal qu’à des crêtes isolées. Il est recommandé de définir ce réglage sur une position centrale pour la plupart des applications.78 Chapitre 4 Dynamique Paramètres de sortie Le curseur Out Gain détermine le niveau de sortie global. Attribuez des valeurs plus élevées au paramètre Lookahead lorsque les champs Peak/RMS ont eux aussi des valeurs élevées (davantage portées vers la méthode RMS). Lorsque la paramètre Auto Gain est sur On, il définit le traitement global sur 0 dB, augmentant ainsi le volume du signal de sortie. Noise Gate Le module Noise Gate est généralement utilisé pour supprimer les bruits indésirables audibles lorsque le niveau du signal audio est faible. Vous pouvez l’utiliser, entre autres, pour supprimer le bruit de fond, la diaphonie causée par d’autres sources de signal ou encore le bourdonnement perceptible lorsque le volume est bas. Voici comment fonctionne le Noise Gate : les signaux situés au-dessus du seuil fixé sont autorisés à passer sans être altérés, alors que les signaux situés en dessous de ce seuil sont réduits. Cela vous permet de supprimer les portions du signal dont le niveau est le plus faible tout en autorisant le passage des sections audio que vous souhaitez conserver. Paramètres du module Noise Gate Paramètres principaux  Curseur et champ Threshold : définissent le niveau (en décibels) en dessous duquel le signal doit être réduit.  Curseur et champ Reduction : déterminent le degré de réduction du signal.  Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps nécessaire pour que la porte soit entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.  Potentiomètre et champ Hold : déterminent combien de temps la porte reste ouverte une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.  Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire pour que la porte soit entièrement refermée une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.Chapitre 4 Dynamique 79  Curseur et champ Hysteresis : définissent l’écart (en décibels) entre les valeurs de seuil qui entraînent l’ouverture et la fermeture de la porte, afin d’éviter que celle-ci ne s’ouvre ou ne se referme trop rapidement lorsque le signal d’entrée est proche du seuil.  Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse effectuée par la porte de bruit sur le signal. Paramètres d’entrée latérale  Bouton Monitor : activez ce bouton pour afficher un aperçu du signal d’entrée latérale, y compris l’effet des filtres High Cut et Low Cut.  Curseur et champ High Cut : définissent la fréquence de coupure supérieure associée au signal d’entrée latérale.  Curseur et champ Low Cut : définissent la fréquence de coupure inférieure associée au signal d’entrée latérale. Lorsque aucune entrée latérale externe n’est sélectionnée, le signal d’entrée est utilisé comme entrée latérale. Utilisation du module Noise Gate Le plus souvent, régler le curseur Reduction sur la valeur la plus basse possible permet de s’assurer que les sons situés en dessous du seuil fixé seront intégralement supprimés. Si vous optez pour une valeur plus élevée, les sons faibles seront atténués mais ils seront toujours autorisés à passer. Vous pouvez également régler le curseur Reduction sur une valeur supérieure à 0 (zéro) afin d’amplifier le signal de 20 dB maximum. Cette solution est utile pour les effets d’atténuation. Les trois potentiomètres rotatifs Attack, Hold et Release permettent de modifier la réponse dynamique du Noise Gate. Si vous souhaitez que la porte s’ouvre très rapidement, par exemple pour les signaux percussifs tels que la batterie, réglez le potentiomètre Attack sur une valeur plus faible. Pour les autres sons (cordes, par exemple), dont le signal augmente plus progressivement, attribuez une valeur plus élevée au paramètre Attack afin d’obtenir un effet plus naturel. De même, lorsque vous utilisez des signaux dont le volume diminue progressivement ou ayant une queue de réverbération plus longue, réglez le potentiomètre Release sur une valeur plus élevée pour que le volume du signal augmente de façon naturelle. Le potentiomètre Hold détermine la durée minimale pendant laquelle la porte reste ouverte. Les changements brusques (appelés « broutement ») dus à une ouverture et une fermeture trop rapides du Noise Gate sont ainsi évités. 80 Chapitre 4 Dynamique Le curseur Hysteresis permet lui aussi d’éviter le broutement, sans qu’il soit nécessaire de définir une durée de maintien (Hold) minimale. Il vous permet de définir l’intervalle entre les valeurs de seuil d’ouverture et de fermeture du Noise Gate, ce qui est particulièrement utile lorsque le niveau du signal « oscille » autour du seuil, c’est-à-dire qu’il fluctue légèrement mais rapidement. Suite à ce phénomène, le Noise Gate ne cesse de s’activer et se désactiver, d’où cet effet de broutement indésirable. À l’aide du curseur Hysteresis, vous pouvez configurer le Noise Gate pour qu’il s’ouvre au niveau du seuil et qu’il reste ouvert tant que le niveau ne passe pas en dessous d’un autre niveau plus faible. Tant que l’écart entre ces deux valeurs est suffisamment important pour contenir le niveau fluctuant du signal entrant, le Noise Gate peut fonctionner sans provoquer de broutement. Cette valeur est toujours négative et, de manière générale, une valeur de 6 dB constitue une bonne base de départ. Parfois, il peut arriver que les niveaux du signal que vous souhaitez conserver et le niveau de bruit soient si proches qu’il est difficile de les isoler. Par exemple, si vous enregistrez un morceau de batterie et utilisez le Noise Gate pour isoler le son de la grosse caisse, il est fort possible que la charleston entraîne elle aussi l’ouverture de la porte. Pour résoudre ce genre de situation, vous pouvez utiliser les commandes Sidechain pour isoler le signal souhaité à l’aide des filtres High Cut et Low Cut. Pour utiliser les filtres Sidechain, cliquez sur le bouton Monitor pour activer le monitoring. Vous pouvez alors entendre l’impact des filtres High Cut et Low Cut sur le signal entrant. Faites glisser les curseurs High Cut et Low Cut pour régler, respectivement, les fréquences au-delà et en deça desquelles le signal doit être filtré. Ces filtres ne laissent passer que les crêtes de signal les plus élevées. Dans notre exemple, vous pourriez supprimer le signal de la charleston, dont la fréquence est plus élevée, à l’aide du filtre High Cut, puis autoriser le passage du signal de la grosse caisse. Pour définir plus facilement un niveau de seuil adapté, désactivez le monitoring. Silver Compressor Le module Silver Compressor est une version simplifiée du Compressor. Il possède moins de paramètres et nécessite un processeur moins puissant. Paramètres du module Silver CompressorChapitre 4 Dynamique 81  Écran Gain Reduction : indique le degré de compression appliqué au fur et à mesure de la lecture des données audio.  Curseur et champ Threshold : définissent le seuil associé au module Compressor (niveau au-delà duquel le signal est réduit).  Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps d’attaque (temps que met le compresseur à réagir lorsque le signal excède le seuil fixé).  Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps de relâchement (temps que met le compresseur pour arrêter de réduire le signal une fois que celui-ci est repassé en dessous du seuil fixé).  Curseur et champ Ratio : définissent le ratio de compression (selon lequel le signal est réduit lorsqu’il dépasse le seuil fixé). Utilisation du module Silver Compressor Les paramètres du Silver Compressor fonctionnent de la même façon que ceux du Compressor. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Compressor » à la page 62. Silver Gate Le module Silver Gate est une version simplifiée du Noise Gate. Il possède moins de paramètres et nécessite un processeur moins puissant. Paramètres du module Silver Gate  Champ et curseur Lookahead : déterminent la portée (en millisecondes) de l’analyse effectuée par la porte de bruit sur le signal.  Curseur et champ Threshold : définissent le niveau (en décibels) en dessous duquel le signal doit être réduit.  Potentiomètre et champ Attack : déterminent le temps nécessaire pour que la porte soit entièrement ouverte à partir du moment où le signal excède le seuil fixé.  Potentiomètre et champ Hold : déterminent combien de temps la porte reste ouverte une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.  Potentiomètre et champ Release : déterminent le temps nécessaire pour que la porte soit entièrement refermée une fois que le signal est repassé en dessous du seuil.Utilisation du module Silver Gate Les paramètres du Silver Gate fonctionnent de la même façon que ceux du Noise Gate. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Noise Gate » à la page 78. Surround Compressor Le module Surround Compressor, basé sur le Compressor, est particulièrement adapté à la compression de mixages surround complets. C’est une fois inséré dans une sortie surround ou sur des canaux et des bus transportant des données audio multicanal qu’il démontre toute son utilité. Vous pouvez ajuster le ratio de compression, le point de seuil, l’attaque et le relâchement des deux canaux principaux et du canal LFE. Ces trois canaux incluent un limiteur intégré. En outre, vous pouvez définir le seuil et le niveau de sortie de chaque canal de façon individuelle. Vous pouvez également relier les canaux en les assignant à l’un des trois groupes. Lorsque vous ajustez le seuil ou le paramètre de sortie de l’un des canaux assignés à un groupe, ce paramètre est ajusté de la même façon pour tous les canaux assignés à ce groupe. Paramètres du module Surround Compressor Le Surround Compressor se divise en trois sections : la section Link, située dans la partie supérieure, contient un ensemble de menus au moyen desquels vous pouvez assigner chaque canal à un groupe. La section Main contient les commandes communes à tous les canaux principaux, ainsi que les commandes de seuil et de sortie de chaque canal. La section LFE, située en bas à droite, contient des commandes distinctes, propres au canal LFE.Chapitre 4 Dynamique 83  Curseur et champ Circuit Type : permettent de sélectionner le type de circuit émulé par le module Compressor. Les options disponibles sont Platinum, Classic A_R, Classic A_U, VCA, FET et Opto (optique).  Menu local Detection : permettent d’indiquer si le Surround Compressor utilise la valeur maximale des différents signaux de détection (Max) ou bien la somme de tous ces signaux (Sum) pour déterminer si le signal est au-dessus ou en dessous du seuil. Section Link  Menus locaux Grp. (Group) : pour chaque canal, permettent d’indique si le canal fait partie du groupe A, B ou C ou s’il n’appartient à aucun groupe (–). Si vous déplacez le curseur Threshold ou Output Level d’un canal assigné à un groupe, les curseurs de tous les canaux assignés à ce groupe se déplacent également.  Boutons Byp (Bypass) : cliquez sur l’un de ces boutons pour contourner le canal associé. Section Main  Curseur et champ Ratio : définissent le ratio selon lequel le signal est réduit lorsqu’il dépasse le seuil fixé.  Potentiomètre Knee : déterminent si le signal est compressé immédiatement ou de façon progressive lorsque son niveau est proche du seuil.  Potentiomètre Attack : détermine le temps nécessaire pour parvenir à une compression intégrale à partir du moment où le signal excède le seuil.  Potentiomètre Release : détermine le temps nécessaire pour revenir à une compression nulle à partir du moment où le signal repasse en dessous du seuil.  Bouton Auto : lorsque ce bouton est sélectionné, le temps de relâchement s’ajuste de façon dynamique en fonction des données audio.  Bouton Limiter : active ou désactive la limitation pour les canaux principaux.  Potentiomètre Threshold : définit le seuil pris en compte par le limiteur sur les canaux principaux.  Curseurs Main Compressor Threshold : définissent le seuil (niveau au-delà duquel le signal est réduit) pour chaque canal.  Commandes Main Output Levels : définissent le niveau de sortie de chaque canal.84 Chapitre 4 Dynamique Section LFE  Curseur et champ Ratio : définissent le ratio de compression du canal LFE.  Potentiomètre Knee : définit le point de seuil du canal LFE.  Potentiomètre Attack : définit le temps d’attaque du canal LFE.  Potentiomètre Release : définit le temps de relâchement du canal LFE.  Bouton Auto : lorsque ce bouton est sélectionné, le temps de relâchement s’adapte automatiquement au signal audio.  Bouton Limiter : active ou désactive la limitation pour le canal LFE.  Potentiomètre Threshold : définit le seuil pris en compte par le limiteur sur le canal LFE. Utilisation du module Surround Compressor À l’aide des commandes Link, vous pouvez assigner chaque canal individuellement à l’un des trois groupes (A, B ou C). Lorsque vous ajustez le curseur Threshold ou Output Level de l’un des canaux assignés à un groupe, les curseurs de tous les canaux de ce groupe sont ajustés de la même façon. Par ailleurs, si vous cliquez sur le bouton Bypass d’un canal groupé, tous les canaux du groupe sont contournés. Vous pouvez provisoirement « libérer » un canal en appuyant sur les touches Commande et Option et en les maintenant enfoncées tout en déplaçant le curseur Threshold ou Output Level du canal en question. Lorsque vous déplacez l’un des curseurs sans appuyer sur les touches Commande-Option, les canaux bougent simultanément, en gardant leurs positions relatives. Cela vous permet de définir des réglages de seuil indépendants tout en conservant le lien de détection d’entrée latérale nécessaire pour obtenir une image surround stable.5 85 5 Égalisation L’égalisation (ou EQ, abréviation du terme anglais « Equalization ») vous permet de modeler le son de vos« données audio en modifiant le niveau de bandes de fréquences spécifiques. Il s’agit de l’un des effets audio les plus utilisés, que ce soit pour des projets musicaux ou lors d’un travail de postproduction vidéo. Vous pouvez utiliser l’égalisation pour modeler le son d’un fichier audio, d’une piste ou d’un projet en ajustant des fréquences ou des plages de fréquences spécifiques. Grâce à l’égalisation, vous pouvez apporter au son de vos projets des modifications plus ou moins flagrantes. Les effets d’égalisation incluent divers filtres monobandes et égaliseurs multibandes. Tous les effets d’égalisation utilisent des filtres dont le rôle est de permettre à certaines fréquences de passer sans être altérées, tandis que d’autres fréquences seront augmentées ou diminuées (on parle également d’amplification ou de réduction des fréquences). Un égaliseur peut servir d’outil global capable d’amplifier ou de réduire une plage de fréquences importante ; certains (en particulier les égaliseurs paramétriques et multibandes) peuvent être utilisés davantage pour un travail de précision. Égaliseurs monobandes Les effets d’égalisation les plus simples sont obtenus à l’aide d’égaliseurs monobandes, qui comprennent des égaliseurs coupe-haut et coupe-bas, passe-haut et passe-bas, à plateau et paramétriques.  Un égaliseur Low Cut (coupe-bas) atténue uniquement les fréquences inférieures à une fréquence donnée, appelée fréquence de coupure, d’un nombre fixe de décibels par octave, appelé pente. Un égaliseur High Cut (coupe-haut) atténue uniquement les fréquences supérieures à la fréquence de coupure, selon une pente fixe.  Un égaliseur Low Pass (passe-bas) atténue les fréquences supérieures à la fréquence de coupure, alors qu’un égaliseur High Pass (passe-haut) diminue les fréquences inférieures à cette fréquence de coupure. En outre, vous pouvez contrôler la pente du filtre (la vitesse avec laquelle les fréquences au-delà de la coupure sont atténuées) à l’aide du paramètre Order.86 Chapitre 5 Égalisation  Un égaliseur High ou Low Shelving (à plateau de graves ou d’aigus) vous permet de définir la fréquence de coupure et de contrôler le gain (degré d’amplification ou de réduction), vous autorisant ainsi à modifier la valeur de ce gain selon une valeur fixe et non en fonction d’une pente.  Un égaliseur paramétrique amplifie ou réduit toutes les fréquences proches de la fréquence centrale (qu’elles soient inférieures ou supérieures à cette dernière). Vous pouvez définir la fréquence centrale, ainsi que la bande passante ou Q, ce qui détermine l’étendue de la plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale. Égaliseurs multibandes Les égaliseurs multibandes vous permettent de contrôler un ensemble de filtres qui, réunis, couvrent une grande partie du spectre de fréquences. Sur les égaliseurs multibandes, vous pouvez définir la fréquence, la bande passante et le facteur Q de chaque bande de façon individuelle. Grâce à un égaliseur multibande (tel que le Channel EQ, le Fat EQ ou le Linear Phase EQ), vous pouvez modeler le son de toute source audio de façon très élaborée. Les égaliseurs multibandes sont tout aussi utiles pour mettre en forme le son d’une piste individuelle que pour modeler le son d’un mixage global. Les sections suivantes décrivent les différents effets fournis avec Logic Studio.  « Channel EQ » à la page 87  « DJ EQ » à la page 91  « Fat EQ » à la page 91  « Linear Phase EQ » à la page 93  « Match EQ » à la page 94  « Égaliseurs monobandes » à la page 100  « High Cut et Low Cut Filter » à la page 100  « High Pass et Low Pass Filter » à la page 100  « High Shelving et Low Shelving EQ » à la page 100  « Égaliseurs paramétriques » à la page 100  « Silver EQ » à la page 101Chapitre 5 Égalisation 87 Channel EQ Le module Channel EQ est un égaliseur multibande extrêmement polyvalent. Il dispose de huit bandes de fréquence, incluant des filtres High Pass et Low Pass, des filtres High Shelving et Low Shelving et quatre bandes paramétriques flexibles. Il comprend également un analyseur FFT (Transformée de Fourier rapide) intégré, grâce auquel vous pouvez visualiser la courbe de fréquence des données audio à modifier et ainsi déterminer quelles portions du spectre de fréquences doivent être amplifiées ou réduites. Le Channel EQ peut être utilisé de diverses façons : pour modeler le son de pistes ou de fichiers audio individuels ou bien pour modeler la tonalité d’un mix global. Grâce à ses commandes graphiques et à l’Analyzer, il est très facile d’observer le signal audio et d’y apporter des ajustements en temps réel. Paramètres du module Channel EQ Sur le côté gauche de la fenêtre Channel EQ se trouvent le bouton Gain et les paramètres de l’Analyzer, tandis que la partie centrale de la fenêtre renferme l’écran graphique et les paramètres permettant de modeler chaque bande de l’égaliseur.  Curseur et champ Master Gain : définissent le niveau de sortie du signal. Après avoir amplifié ou réduit des bandes de fréquence individuelles, vous pouvez utiliser le curseur Master Gain pour ajuster le niveau de sortie.  Bouton Analyzer : permet d’activer ou de désactiver l’Analyzer.  Bouton Pre/Post EQ : lorsque le mode Analyzer est activé, ce bouton détermine si l’Analyzer doit afficher la courbe de fréquence avant ou après application de l’égalisation.  Menu local Resolution : permet de sélectionner la résolution des échantillons pour l’Analyzer. Les options suivantes sont disponibles : une résolution faible (1024 points), moyenne (2048 points) ou élevée (4096 points). 88 Chapitre 5 Égalisation Section de l’écran graphique  Boutons Band on/off : boutons situés au-dessus de l’écran graphique. Le fait de cliquer sur un bouton a pour effet d’activer ou de désactiver la bande correspondante. Chaque bouton est associé à une icône qui indique quel type d’égaliseur il utilise :  La bande 1 correspond à un filtre High Pass.  La bande 2 correspond à un filtre Low Shelving.  Les bandes 3 à 6 correspondent à des filtres paramétriques en cloche.  La bande 7 correspond à un filtre High Shelving.  La bande 8 correspond à un filtre Low Pass.  Écran graphique : affiche la courbe de chaque bande de l’égaliseur. Vous pouvez ajuster la fréquence de chaque bande en la faisant glisser vers la gauche ou vers la droite dans la section de l’écran associée à la bande concernée, puis ajuster le gain de chaque bande (à l’exception des bandes 1 et 8) en faisant glisser celle-ci vers le haut ou vers le bas au sein de sa section. L’écran reflète immédiatement les modifications apportées. Section Parameter Sous l’écran graphique se trouvent les commandes qui, d’une part, indiquent les réglages propres à chaque bande, d’autre part, vous permettent d’ajuster ces réglages.  Champs Frequency : permettent d’ajuster la fréquence de chaque bande.  Champs Gain/Slope : permettent d’ajuster la quantité de gain pour chaque bande. Pour les bandes 1 et 8, cette quantité modifie la pente du filtre.  Champs Q : permettent d’ajuster le « facteur Q » ou la résonance de chaque bande (plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale). Le paramètre Q des bandes 1 et 8 n’a aucun effet lorsque la pente est définie sur 6 dB/oct. Lorsque le paramètre Q des bandes 3 à 6 est défini sur une valeur très élevée (comme 100), ces filtres n’affectent qu’une bande de fréquence très étroite et peuvent être utilisés comme filtres de rupture.  Bouton Link : active le couplage Gain-Q, qui ajuste automatiquement le facteur Q (bande passante) lorsque vous augmentez ou réduisez le gain sur l’une des bandes de l’égaliseur, afin de préserver la bande passante perçue de la courbe en cloche. Si vous réglez le paramètre Gain-Q-Couple sur strong, la bande passante perçue est presque entièrement conservée, alors que les réglages light et medium permettent quelques modifications lors de l’augmentation ou de la réduction du gain. Les réglages asymétriques entraînent un couplage plus fort pour les valeurs de gain négatives que pour les valeurs positives, par conséquent la bande passante perçue est mieux préservée lorsque vous réduisez le gain plutôt que lorsque vous l’amplifiez. Notez que si vous lancez l’automatisation du paramètre Q avec un réglage Gain-Q-Couple différent, les valeurs réelles du facteur Q seront différentes de celles constatées lors de l’enregistrement de l’automatisation.Chapitre 5 Égalisation 89  Menu local Analyzer Mode (paramètre étendu) : permet de sélectionner la méthode Peak ou RMS.  Curseur et champ Analyzer Decay (paramètre étendu) : permettent d’ajuster le taux de chute (en dB par seconde) de la courbe de l’Analyzer (chute de crête en mode Peak ou chute moyenne en mode RMS)  Menu local Gain-Q Couple Strength (paramètre étendu) : permet de sélectionner le degré de couplage Gain-Q. Utilisation du module Channel EQ L’utilisation du Channel EQ dépend de vos données audio et de ce que vous souhaitez faire. Néanmoins, voici un flux de travaux utile et applicable à bon nombre de situations : lorsque le Channel EQ est réglé sur une réponse plane (aucune fréquence amplifiée ou réduite), activez l’Analyzer et lancez la lecture des données audio tout en observant l’écran graphique pour voir quelles portions du spectre de fréquences présentent des crêtes fréquentes et quelles portions gardent toujours un niveau bas. Notez en particulier les moments où le signal subit une distorsion ou un écrêtage. Ensuite, à l’aide de l’écran graphique ou des commandes Parameter, ajustez les bandes de fréquences comme vous le souhaitez pour obtenir le son recherché. Vous pouvez atténuer les fréquences écrêtées afin de réduire ou d’éliminer la distorsion et amplifier les zones calmes pour obtenir un son plus marqué. Ajustez la fréquence centrale des bandes 2 à 7 pour affecter une fréquence spécifique (une que vous souhaitez amplifier, telle que la note fondamentale de la musique, ou une que vous souhaitez éliminer, comme le bourdonnement ou tout autre bruit indésirable) ; ensuite, rétrécissez le facteur Q de sorte que seule une plage de fréquences étroite soit affectée ou élargissez-le pour modifier une plage plus large. Dans l’écran graphique, chaque bande de l’égaliseur apparaît avec une couleur différente. Vous pouvez ajuster la fréquence d’une bande dans le graphique en la faisant glisser horizontalement. Faites glisser la bande verticalement pour ajuster sa quantité de gain (pour les bandes 1 et 8, les valeurs de pente peuvent uniquement être modifiées dans la zone de paramètres, au-dessus de l’écran graphique). Chaque bande possède un point de pivot, représenté par un petit cercle sur la courbe, au niveau de la fréquence de la bande ; vous pouvez ajuster le facteur Q ou la largeur de la bande en faisant glisser ce point de pivot verticalement. Vous pouvez également ajuster l’échelle de décibels de l’écran graphique en faisant glisser verticalement le bord gauche ou droit de l’écran (où figurent les valeurs dB) lorsque l’Analyzer n’est pas activé. Lorsqu’il est activé et que vous faites glisser le bord gauche, l’échelle de dB linéaire est ajustée ; si vous faites glisser le bord droit, c’est l’échelle de dB de l’analyseur qui est ajustée.90 Chapitre 5 Égalisation Pour augmenter la résolution d’affichage de la courbe d’égalisation dans la zone la plus intéressante, voisine de la ligne du zéro, faites glisser vers le haut l’échelle de dB située sur le côté gauche de l’écran graphique. Faites-la glisser vers le bas pour réduire la résolution. La plage globale est toujours de ±30, mais les valeurs faibles sont plus faciles à reconnaître. Lorsque vous travaillez avec le Channel EQ, vous pouvez désactiver toutes les bandes que vous n’utilisez pas pour modeler le son. Les bandes inactives n’utilisent pas du tout les ressources de l’ordinateur. Utilisation de l’Analyzer Lorsque vous activez l’Analyzer, le module Channel EQ affiche une courbe en temps réel de tous les composants de fréquence du signal à mesure que les données audio sont lues. Cette courbe est superposée aux courbes d’égalisation que vous définissez, à l’aide d’une transformée de Fourier rapide (FFT). La courbe de l’Analyzer utilise la même échelle que les courbes d’égalisation, ce qui vous permet de reconnaître les fréquences importantes au sein des données audio et d’utiliser les courbes d’égalisation pour amplifier ou réduire ces fréquences. Dès que l’Analyzer est activé, vous pouvez modifier le paramètre Analyzer Top, qui modifie la mise à l’échelle de l’analyseur FFT, sur le côté droit de l’écran graphique. La zone visible représente une plage dynamique de 60 dB mais, si vous cliquez dessus et la faites glisser verticalement en maintenant le bouton de la souris enfoncé, vous pouvez régler la valeur maximale entre +20 dB et 40 dB. L’affichage de l’Analyzer est toujours linéaire en dB. Lorsque vous choisissez un paramètre Resolution dans le menu, n’oubliez pas que plus la résolution est élevée, plus l’ordinateur sera sollicité. Une résolution élevée est par exemple nécessaire lorsque vous avez besoin de résultats fiables dans les très basses fréquences. Les bandes dérivées de l’analyse FFT sont divisées conformément au principe linéaire de fréquence, ce qui signifie qu’il y a davantage de bandes dans les octaves aiguës que dans les octaves graves. Remarque : l’analyseur FFT sollicite davantage les ressources de l’ordinateur. En fait, la quantité de ressources nécessaire augmente de façon significative avec des résolutions plus élevées. Il est donc recommandé de désactiver l’Analyzer ou de fermer la fenêtre du Channel EQ lorsque vous lisez ou enregistrez le projet, après avoir défini les paramètres d’égalisation souhaités. Ainsi, une partie des ressources de l’ordinateur seront libérées pour d’autres tâches.Chapitre 5 Égalisation 91 DJ EQ Le module DJ EQ associe des filtres High et Low Shelving, chacun doté d’une fréquence fixe, et un égaliseur paramétrique pour lequel vous pouvez ajuster les paramètres Frequency, Gain et Q-Factor. L’une des caractéristiques spécifiques du DJ EQ est qu’il permet de réduire le gain des filtres jusqu’à –30 dB. Paramètres du module DJ EQ  Champ et curseur High Shelf : déterminent la quantité de gain pour le filtre High Shelving.  Champ et curseur Frequency : déterminent la fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.  Champ et curseur Q-Factor : déterminent la plage (bande passante) de l’égaliseur paramétrique.  Champ et curseur Gain : déterminent la quantité de gain pour l’égaliseur paramétrique.  Champ et curseur Low Shelf : déterminent la quantité de gain pour le filtre Low Shelving. Fat EQ Le module Fat EQ est un égaliseur multibande polyvalent pouvant posséder jusqu’à cinq bandes de fréquence individuelles. Vous pouvez utiliser le Fat EQ pour des pistes individuelles ou des mixages globaux. Le Fat EQ comprend un écran graphique illustrant les courbes d’égalisation, ainsi qu’un ensemble de paramètres pour chaque bande. Paramètres du module Fat EQ La partie principale de la fenêtre Fat EQ contient un écran graphique et une suite de sections renfermant les paramètres de chaque bande de fréquence. À droite de la section des paramètres figurent le curseur et le champ Master Gain. Section de l’écran graphique  Boutons Band Type : boutons situés au-dessus de l’écran graphique. Pour les bandes 1, 2, 4 et 5, cliquez sur l’une des paires de boutons pour sélectionner le type d’égaliseur associé à la bande correspondante.92 Chapitre 5 Égalisation  Pour la bande 1, cliquez sur le bouton de filtre High Pass ou Low Shelving.  Pour la bande 2, cliquez sur le bouton de filtre paramétrique ou Low Shelving.  La bande 3 agit toujours comme une bande d’égaliseur paramétrique (cliquez sur le bouton correspondant pour l’activer ou la désactiver).  Pour la bande 4, cliquez sur le bouton de filtre paramétrique ou High Shelving.  Pour la bande 5, cliquez sur le bouton de filtre Low Pass ou High Shelving.  Écran graphique : affiche la courbe d’égalisation de chaque bande de fréquence. Lorsque vous ajustez les réglages de chaque bande à l’aide des commandes de la section Parameter, l’écran reflète immédiatement les modifications apportées. Section Parameter Sous l’écran graphique se trouvent les commandes qui, d’une part, indiquent les réglages propres à chaque bande, d’autre part, vous permettent d’ajuster ces réglages.  Champs Frequency : déterminent la fréquence de chaque bande.  Potentiomètres Gain : déterminent la quantité de gain pour chaque bande.  Champs Q/Order : déterminent le facteur Q ou la bande passante de chaque bande (plage de fréquences affectée autour de la fréquence centrale). Pour les bandes 1 et 5, ces réglages modifient la pente du filtre.  Boutons Band on/off : cliquez sur un bouton numéroté pour activer ou désactiver la bande correspondante. Les bandes inactives n’utilisent pas du tout les ressources de l’ordinateur. Section Master Gain  Curseur et champ Master Gain : éléments situés à droite de la section Parameter qui définissent le niveau de sortie du signal. Après avoir amplifié ou réduit des bandes de fréquence, vous pouvez utiliser le curseur Master Gain pour ajuster le niveau de sortie. Utilisation du module Fat EQ Les icônes situées au-dessus de l’écran graphique vous permettent de changer de type d’égaliseur pour chaque bande, à l’exception de la bande 3, qui agit toujours comme un filtre en cloche intégralement paramétrique. Vous pouvez utiliser les commandes de la section Parameter pour régler la fréquence, le gain et le facteur Q de chaque bande, ainsi que pour activer ou désactiver chacune des bandes. Si vous optez pour des valeurs Q faibles, l’égaliseur couvre une plage de fréquences plus large, alors qu’avec des valeurs Q élevées, l’effet de la bande d’égalisation est limité à une plage de fréquences très étroite. N’oubliez pas que la valeur Q peut avoir un impact significatif sur le niveau d’audibilité de vos modifications :si vous travaillez avec une bande de fréquence étroite, vous devrez généralement l’amplifier ou la réduire de façon plus radicale pour constater une différence.Chapitre 5 Égalisation 93 Linear Phase EQ En apparence, le module de grande qualité Linear Phase EQ est très semblable au Channel EQ, puisqu’il partage avec lui les mêmes paramètres et la même disposition à huit bandes. Néanmoins, le Linear Phase EQ utilise une technologie sous-jacente différente, qui préserve intégralement la phase du signal audio (même lorsque vous appliquez les courbes d’égalisation les plus bizarres aux éléments transitoires les plus marqués). Le Linear Phase EQ nécessite davantage de ressources que le Channel EQ et introduit beaucoup plus de latence. Par conséquent, il est vivement recommandé d’utiliser ce module pour la mastérisation de données audio précédemment enregistrées. Ne l’utilisez pas pendant que vous jouez d’un instrument en direct, par exemple. La fonction de compensation de la latence fournie par Logic Pro peut également être utile lorsque vous utilisez ce module. Paramètres du module Linear Phase EQ Les paramètres du Linear Phase EQ sont les mêmes que ceux du Channel EQ. Pour en savoir plus sur les paramètres du module Channel EQ, reportez-vous à la section « Paramètres du module Channel EQ » à la page 87. Utilisation du module Linear Phase EQ Là encore, le fonctionnement du module Linear Phase EQ est semblable à celui du Channel EQ. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section « Menu local Gain-Q Couple Strength (paramètre étendu) : permet de sélectionner le degré de couplage Gain-Q. » à la page 89. Dans la mesure où les paramètres du Channel EQ et du Linear Phase EQ sont quasiment identiques, vous pouvez parfaitement copier les réglages de l’un pour les utiliser dans l’autre. Dans Logic Pro, si vous remplacez un effet Channel EQ par un effet Linear Phase EQ sur le même emplacement (et inversement), les réglages sont directement transférés vers le nouvel égaliseur. Il n’existe qu’une différence entre ces deux modules : le Linear Phase EQ utilise une quantité fixe de ressources de l’ordinateur, quel que soit le nombre de bandes actives.94 Chapitre 5 Égalisation Match EQ Le module Match EQ vous permet d’enregistrer le spectre de fréquences moyen d’un fichier audio sous la forme d’un modèle, puis d’appliquer ce modèle à votre projet de sorte que ce dernier adopte lui aussi le spectre du fichier d’origine. À l’aide du Match EQ, vous pouvez homogénéiser le son de différents morceaux que vous souhaitez inclure dans un album ou doter vos propres projets d’un « son de référence » tiré d’un enregistrement source. En plus d’adapter le spectre de fréquences du projet à celui de l’égaliseur du fichier d’origine, vous pouvez également modifier manuellement la courbe de filtre avant de l’appliquer à votre projet. Remarque : si Match EQ permet de faire correspondre la courbe de fréquences de deux signaux audio d’un point de vue acoustique, il n’intervient pas du tout sur leur dynamique. Paramètres du module Match EQ Partie gauche  Bouton Analyzer : active ou désactive la fonction Analyzer. Remarque : si vous désactivez l’Analyzer, vous libérez des ressources pour les autres applications.  Bouton Position : indique si l’Analyzer étudie le signal avant que la courbe de filtre soit appliquée (Pre) ou après (Post).  Menu local View : permet de choisir quelles informations apparaissent sur l’écran graphique. Les options suivantes sont disponibles :  Automatic : affiche automatiquement les informations relatives à la fonction en cours, déterminée par les boutons sélectionnés au-dessus de l’écran graphique.  Template : affiche la courbe de fréquence du fichier source identifié comme modèle (courbe affichée en rouge).  Current Material : affiche la courbe de fréquence des données audio identifiées comme étant le morceau actif (piste sur laquelle l’effet Match EQ est appliqué ou bien fichier ou modèle de réglages de module que vous avez chargé) ; cette courbe est affichée en vert.  Filter : affiche la courbe de filtre créée lors de l’homogénéisation du modèle et du morceau en cours (courbe affichée en jaune).Chapitre 5 Égalisation 95  Bouton Format : indique si l’Analyzer affiche les canaux audio au moyen de courbes distinctes (L&R pour les canaux stéréo, All Cha pour les canaux surround) ou s’il affiche le niveau maximal cumulé (LR Max pour les canaux stéréo, Cha Max pour les canaux surround).  Bouton Select : cliquez sur l’un de ces boutons pour contrôler si les modifications apportées à la courbe de filtre suite à son homogénéisation avec le morceau en cours doivent être appliquées uniquement au canal de gauche (L), au canal de droite (R) ou aux deux canaux (L+R).  Menu Select (non illustré) : lorsque vous utilisez une instance surround du module Match EQ, les boutons Select sont remplacés par un menu, à partir duquel vous pouvez sélectionner soit un canal individuel pour les modifications apportées à la courbe de filtre, soit l’ensemble des canaux (All).  Curseur Channel Link : affine les réglages définis à l’aide des boutons ou du menu Select. Si ce curseur est réglé sur 1.0, tous les canaux (gauche et droite pour des données stéréo, tous les canaux pour un fichier surround) sont représentés par une courbe d’égalisation commune. Si vous le réglez sur 0.0 (la valeur minimale), une courbe de filtre séparée est affichée pour chaque canal ; cette courbe peut être sélectionnée à l’aide des boutons ou du menu Select. Les réglages compris entre 0.0 et 1.0 vous permettent de fusionner ces valeurs, de sorte que les modifications que vous avez apportées aux courbes de filtre sont transférées vers chaque canal, en fonction du réglage défini. Remarque : les paramètres View, Select et Channel Link sont désactivés lorsque vous utilisez l’effet Match EQ sur un canal mono.  LFE Handling (paramètre étendu) : dans des instances Surround, les boutons d’option LFE Handling vous permettent de traiter ou de contourner le canal LFE. Section centrale  Écran graphique : affiche la courbe de filtre créée lors de l’homogénéisation du modèle et du morceau en cours. Vous pouvez modifier cette courbe de filtre (reportez-vous à la section « Modification de la courbe de filtre »).  Bouton Template Learn : cliquez sur ce bouton pour lancer le processus d’identification du spectre de fréquences du fichier source. Cliquez à nouveau dessus pour arrêter le processus.  Bouton Current Material Learn : cliquez sur ce bouton pour lancer le processus d’identification du spectre de fréquences du projet que vous souhaitez homogénéiser avec le fichier source. Cliquez à nouveau dessus pour arrêter le processus.  Bouton Current Material Match : homogénéise le spectre de fréquences du morceau en cours avec celui du fichier modèle (source).96 Chapitre 5 Égalisation Partie droite  Bouton Phase : détermine si le traitement modifie la phase du signal (Minimal) ou s’il en est empêché (Linear). Le réglage Linear augmente la latence, tandis que le réglage Minimal permet d’avoir des temps de latence moins importants.  Curseur et champ Apply : modifie l’effet de la courbe de filtre sur le signal. Les valeurs comprises entre 101 % et 200 % amplifient cet effet, les valeurs comprises entre 1 % et 99 % le réduisent et les valeurs comprises entre –1 % et –100 % inversent les crê- tes et les creux de la courbe de filtre. Une valeur de 100 % n’entraîne aucune modification de la courbe de filtre.  Curseur et champ Smoothing : détermine le degré de lissage de la courbe de filtre. Avec une valeur de 0.0, la courbe de filtre reste inchangée. Avec toute autre valeur, la courbe de filtre est lissée selon une bande passante constante, déterminée par la valeur définie en demi-tons. Par exemple, une valeur de 1.0 signifie que le lissage utilise une bande passante d’un demi-ton. Une valeur de 4.0 produit une bande passante de lissage de quatre demi-tons (une tierce majeure), une valeur de 12.0 produit une bande passante d’une octave, et ainsi de suite. Remarque : le lissage n’a pas d’incidence sur les modifications que vous apportez manuellement à la courbe de filtre.  Menu local Fade Extremes (paramètres étendus) : sélectionnez On pour lisser la courbe de filtre au niveau des extrêmes graves et aigus du spectre de fréquences. Utilisation du module Match EQ Le module Match EQ est un égaliseur qui analyse ou identifie le spectre de fréquences d’un signal audio, tel qu’un fichier audio, un signal d’entrée de piste ou un modèle. Vous pouvez également charger un fichier de réglages de module précédemment enregistré ou importer les réglages d’une autre instance Match EQ en faisant un copier-coller. Match EQ analyse le spectre de fréquences moyen du fichier source (le modèle) et de votre projet (le morceau en cours), puis il homogénéise les deux spectres, créant ainsi une courbe de filtre. Cette courbe de filtre adapte la réponse de fréquence du morceau en cours pour qu’elle corresponde à celle du modèle. Avant d’appliquer la courbe de filtre, vous pouvez la modifier en amplifiant ou en réduisant le nombre de fréquences de votre choix ou bien en inversant la courbe. L’analyseur vous permet d’effectuer une comparaison visuelle du spectre de fréquences du fichier source et celui de la courbe obtenue. Ainsi, il est beaucoup plus facile d’apporter manuellement des corrections sur des points spécifiques du spectre.Chapitre 5 Égalisation 97 Vous pouvez utiliser le Match EQ de différentes façons, selon ce que vous souhaitez faire et en fonction des données audio utilisées. En règle générale, il vous permet de faire ressembler le son de votre mix à celui d’un enregistrement existant (le vôtre ou celui d’un autre artiste). Voici un exemple d’utilisation courante que vous pouvez adapter à votre propre flux de travaux. Dans cet exemple, le spectre de fréquences d’un mix est adapté à celui d’un fichier audio source. Pour adapter l’égalisation d’un mix de projet à celle d’un fichier audio source : 1 Dans le projet que vous souhaitez adapter au fichier audio source, créez une instance Match EQ (en général avec une sortie 1-2). 2 Faites glisser le fichier audio source sur le bouton Template Learn. 3 Revenez au début de votre mix, cliquez sur Current Material Learn, puis lancez la lecture (du morceau en cours) du début jusqu’à la fin. 4 Une fois que la lecture est terminée, cliquez sur Current Material Match (cela désactive automatiquement le bouton Current Material Learn). Pour utiliser l’égalisation obtenue sur une piste : 1 Réglez la piste que vous souhaitez adapter sous la forme d’une entrée latérale au module Match EQ. 2 Cliquez sur le bouton Template Learn, lisez la piste audio source du début à la fin, puis cliquez à nouveau sur le bouton Template Learn. 3 Revenez au début de votre mix, cliquez sur Current Material Learn, puis lancez la lecture (du morceau en cours) du début jusqu’à la fin. 4 Une fois que la lecture est terminée, cliquez sur Current Material Match (cela désactive automatiquement le bouton Current Material Learn). Le Match EQ crée une courbe de filtre basée sur les différences entre le spectre du modèle et celui du morceau en cours. Cette courbe compense automatiquement les écarts de gain entre le modèle et le morceau en cours, d’où un résultat avec une courbe d’égalisation référencée sur 0 dB. Une courbe de réponse de filtre jaune apparaît dans l’écran graphique. Elle affiche le spectre moyen de votre mix alors qu’il approche (reflète) celui du fichier audio source. Vous pouvez également faire glisser un fichier audio sur le bouton Template Learn ou Current Material Learn, pour l’utiliser en tant que modèle ou que morceau en cours. Une barre de progression apparaît pendant que le module Match EQ analyse le fichier.98 Chapitre 5 Égalisation Le fait de cliquer sur l’un des boutons Learn tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée (ou de cliquer dessus avec le bouton droit, si vous possédez une souris adaptée) ouvre un menu contextuel contenant diverses options applicables au spectre du modèle ou du morceau en cours. Vous pouvez notamment : effacer le spectre, le copier vers le Presse-papiers du Match EQ (accessible depuis n’importe quelle instance Match EQ du projet en cours), le coller depuis le Presse-papiers du Match EQ dans l’instance en cours, le charger à partir d’un fichier de réglages enregistré ou générer un spectre de fréquences pour un fichier audio que vous sélectionnez dans une zone de dialogue. Lorsque vous cliquez sur l’un des boutons Learn, le paramètre View est défini sur Automatic et l’écran graphique affiche la courbe de fréquence de la fonction correspondant au bouton sélectionné. Vous pouvez consulter n’importe quelle courbe de fréquence lorsque aucun fichier n’est en cours de traitement, il vous suffit de sélectionner l’une des autres options View. La courbe de filtre est automatiquement mise à jour chaque fois que le spectre d’un nouveau modèle ou du morceau en cours est identifié ou chargé, dès que le bouton Match est activé. Vous pouvez passer de la courbe de filtre adaptée (et éventuellement mise à l’échelle et/ou modifiée manuellement) à une réponse plane en activant ou en désactivant le bouton Match. Vous ne pouvez activer qu’un seul des boutons Learn à la fois. Ainsi, si le bouton Learn de la section Template est activé et que vous cliquez sur le bouton Learn de la section Current Material, l’analyse du fichier modèle s’interrompt, l’état en cours est utilisé comme modèle spectral et l’analyse de la piste (Current Material) commence. Remarque : chaque fois que vous homogénéisez deux signaux audio (que ce soit en chargeant/identifiant un nouveau spectre alors que le bouton Match est activé ou en activant le bouton Match après avoir chargé un nouveau spectre), toutes les modifications existantes apportées à la courbe de filtre sont ignorées et le paramètre Apply est défini sur 100 %. Par défaut, le curseur Apply est réglé sur 100 % lorsque vous identifiez la courbe de fréquence d’un signal audio. Dans bon nombre de cas, vous devrez légèrement la réduire pour éviter que des changements de spectre brusques se produisent dans votre mix. Il est également recommandé d’utiliser le curseur Smoothing pour faire varier les détails de spectre de la courbe d’égalisation générée.Chapitre 5 Égalisation 99 Modification de la courbe de filtre Vous pouvez modifier la courbe de filtre adaptée dans l’écran graphique, en cliquant où vous le souhaitez sur la courbe. Faites glisser le curseur horizontalement pour changer la fréquence de crête de la bande concernée (sur l’ensemble du spectre). Faites-le glisser verticalement pour ajuster le gain de cette bande (entre –24 et +24 dB). Pour ajuster le facteur Q, maintenez la touche Maj enfoncée et faites glisser le curseur verticalement. Maintenez la touche Option enfoncée tout en faisant glisser le curseur pour réinitialiser le gain sur 0 dB. À mesure que vous faites glisser le curseur, les valeurs en cours apparaissent dans un petit encadré à l’intérieur de l’écran graphique, ce qui vous permet de faire des ajustements précis directement dans le graphique. Remarque : si vous modifiez manuellement la courbe de filtre, vous pouvez restaurer sa forme initiale (ou plane) en appuyant sur Option et en cliquant sur l’arrière-plan de l’écran de l’analyseur. Si vous cliquez à nouveau sur l’arrière-plan en appuyant sur Option, la dernière courbe modifiée est restaurée. Le facteur Q du filtre est déterminé par la distance verticale entre le point où vous cliquez et la courbe. En cliquant directement sur la courbe, la valeur maximale du facteur Q, c’est-à-dire 10 (pour les filtres de rupture), est utilisée. Si vous cliquez au-dessus ou en dessous de la courbe, la valeur Q diminue. Plus vous cliquez loin de la courbe, plus la valeur sera faible (jusqu’à un minimum de 0.3). Les couleurs et les modes des échelles de décibels situées à gauche et à droite de l’écran sont automatiquement adaptés à la fonction active. Si l’analyseur est actif, l’échelle de gauche affiche le spectre moyen dans le signal, tandis que l’échelle de droite sert de référence pour les valeurs de crête de l’analyseur. Généralement, l’analyseur visualise une plage dynamique de 60 dB. Toutefois, vous pouvez décaler la plage affichée entre les valeurs extrêmes de +20 dB et –100 dB, en cliquant sur l’échelle et en la faisant glisser. Si la courbe de filtre obtenue est affichée, l’échelle de gauche (et celle de droite, si l’analyseur est inactif) affiche les valeurs de dB de la courbe avec une couleur appropriée. En cliquant sur l’une des échelles et en la faisant glisser, le gain global de la courbe de filtre est ajusté selon un intervalle compris entre –30 et +30 dB.100 Chapitre 5 Égalisation Égaliseurs monobandes La section ci-dessous décrit les différents effets disponibles dans le sous-menu Single Band. High Cut et Low Cut Filter Comme leur nom l’indique, le Low Cut Filter (filtre coupe-bas) atténue la plage de fréquences inférieure à la fréquence sélectionnée, tandis que le High Cut Filter atténue la plage supérieure à cette fréquence. Chacun possède un paramètre unique vous permettant de définir la fréquence de coupure. High Pass et Low Pass Filter Le High Pass Filter (filtre passe-haut) affecte la plage de fréquences inférieure à la fréquence définie. Le filtre laisse passer uniquement les fréquences supérieures à cette dernière. Vous pouvez utiliser le High Pass Filter pour éliminer les basses situées en dessous d’une fréquence donnée. Par opposition, le Low Pass Filter affecte la plage de fréquences supérieure à la fréquence sélectionnée. Les deux modules Filter possèdent les paramètres suivants :  Champ et curseur Frequency : définissent la fréquence de coupure.  Champ et curseur Order : définissent l’ordre de filtrage.  Champ et curseur Smoothing : permettent d’ajuster le degré de lissage (en millisecondes). High Shelving et Low Shelving EQ Le Low Shelving EQ affecte uniquement la plage de fréquences inférieure à la fréquence sélectionnée, tandis que le High Shelving EQ affecte uniquement la plage supérieure à celle-ci. Chacun est associé à un paramètre Gain, qui permet d’amplifier ou de réduire le niveau de la bande de fréquence sélectionnée, et à un paramètre Frequency, qui permet de définir la fréquence de coupure. Égaliseurs paramétriques Le module Parametric EQ est un simple filtre doté d’une fréquence centrale variable. Il peut être utilisé pour amplifier ou réduire toute bande de fréquence du spectre audio, soit avec une plage de fréquences étendue, soit sous la forme d’un filtre de rupture associé à une plage très étroite. Ainsi, une plage de fréquences symétrique de part et d’autre de la fréquence centrale est amplifiée ou réduite. Le module Parametric EQ comprend les paramètres suivants :  Champ et curseur Gain : définit la quantité de gain.  Champ et curseur Frequency : définissent la fréquence de coupure.  Champ et curseur Q-Factor : permettent d’ajuster le facteur Q (bande passante).Chapitre 5 Égalisation 101 Silver EQ Le module Silver EQ comporte trois bandes : un égaliseur High Shelving, un égaliseur paramétrique et un égaliseur Low Shelving. Vous pouvez ajuster les fréquences de coupure des égaliseurs High et Low Shelving ou ajuster la fréquence centrale, le gain et le facteur Q de l’égaliseur paramétrique. Paramètres du module Silver EQ  Champ et curseur High Frequency : définissent la fréquence de coupure pour l’égaliseur High Shelving.  Champ et curseur Frequency : déterminent la fréquence centrale de l’égaliseur paramétrique.  Champ et curseur Q-Factor : permettent d’ajuster la plage (bande passante) de l’égaliseur paramétrique.  Champ et curseur Gain : déterminent la quantité de gain pour l’égaliseur paramétrique.  Champ et curseur Low Frequency : définissent la fréquence de coupure pour l’égaliseur Low Shelving.102 Chapitre 5 Égalisation Plages de fréquences utilisées avec un égaliseur Tous les sons peuvent être classés dans l’une des trois plages de fréquences de base suivantes : les basses, les médiums et les aigus. Ces catégories peuvent elles-mêmes être divisées en basses graves, hauts et bas médiums et hauts et bas aigus. Le tableau ci-dessous décrit quelques-uns des sons faisant partie de chaque catégorie : Remarque : les fréquences indiquées pour chaque plage sont approximatives. La division du son en plages de fréquences présente un caractère quelque peu arbitraire et ne constitue qu’une indication d’ordre général. Nom Plage de fréquences Description Hauts aigus 8–20 kHz Inclut les sons de cymbale et les harmoniques d’instruments les plus aigus. Une légère augmentation des fréquences de cette plage permet d’apporter plus d’intensité et de présence. Aigus 5–8 kHz Cette plage correspond globalement à la commande de tonalité des aigus sur une chaîne stéréo. L’amplification des fréquences de cette plage permet d’augmenter la clarté et l’éclat musical. Bas aigus 2,5–5 kHz Inclut les harmoniques les plus aigus des voix et des instruments de musique. Cette plage est importante pour ajouter de la présence. Une amplification excessive peut conférer à la musique un son strident ou rauque. Hauts médiums 1,2–2,5 kHz Inclut les consonnes des voix et les harmoniques aigus des instruments de musique, en particulier des cuivres. Une amplification excessive de cette plage peut produire un son pincé et nasillard. Médiums 750 Hz–1,2 kHz Inclut les voyelles des voix et les harmoniques des instruments de musique qui créent la couleur tonale. Bas médiums 250–750 Hz Inclut les harmoniques fondamentales et graves des voix et des instruments de musique. Une égalisation minutieuse de chacune peut les empêcher d’entrer en concurrence. Une amplification excessive de cette plage peut donner lieu à un son brouillé et trouble ; une atténuation excessive peut au contraire générer un son trop clair. Basses 50–250 Hz Correspond globalement à la commande de tonalité des graves sur une chaîne stéréo. Inclut les fréquences fondamentales des voix et des instruments de musique. Une amplification excessive peut conférer à la musique un son caverneux et sourd. Basses graves 50 Hz et moins Également appelées sous-basses. Les sons de voix ou d’instruments de musique compris dans cette plage sont très rares. De nombreux effets sonores utilisés dans les films, tels que les explosions ou les tremblements de terre, en font partie.6 103 6 Filtre Outre les filtres des effets d’égaliseur, vous pouvez utiliser des filtres pour changer le caractère de vos données audio de façon habituelle ou plus insolite. Le sous-menu Filtre contient divers effets basés sur des filtres permettant de modifier de façon créative vos données audio, parmi lesquels des autofiltres, des banques de filtres, des vocoders, des effets wah-wah et une porte de bruit utilisant la fréquence plutôt que l’amplitude (volume) comme critère de sélection de la partie du signal autorisée à passer. Les sections suivantes décrivent les différents modules fournis avec Logic Studio.  « AutoFilter » à la page 104  « EVOC 20 Filterbank » à la page 108  « EVOC 20 TrackOscillator » à la page 112  « Fuzz-Wah » à la page 123  « Spectral Gate » à la page 125  « Autofilter Soundtrack Pro » à la page 127104 Chapitre 6 Filtre AutoFilter Le module AutoFilter est un effet de filtre polyvalent offrant plusieurs fonctions spécifiques. Vous pouvez l’utiliser pour créer des effets de synthétiseur analogique classique ou comme outil de conception sonore créatif. La fréquence de coupure du filtre peut être modulée de façon dynamique au moyen d’une enveloppe ADSR semblable à celle d’un synthétiseur et d’un oscillateur sub-audio. En outre, vous pouvez choisir parmi une variété de types et de pentes de filtres, contrôler le niveau de résonance, ajouter un effet de distorsion pour obtenir des sons plus agressifs et mélanger le signal sec d’origine avec le signal traité. Paramètres de l’AutoFilter Les zones principales de la fenêtre Autofilter incluent les sections Enveloppe, LFO, Filter et Distortion. Le contrôle Threshold général est situé dans l’angle supérieur gauche, tandis que les contrôles Output figurent dans la partie droite de la fenêtre. Curseur Seuil Définit la fréquence de coupure qui s’applique à l’enveloppe et à l’oscillateur sub-audio (LFO). Lorsque le niveau du signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, l’enveloppe et l’oscillateur sub-audio sont redéclenchés. Le paramètre Threshold s’applique toujours à l’enveloppe. Il s’applique à l’oscillateur sub-audio uniquement si le bouton Retrigger est sélectionné. Section Enveloppe  Potentiomètre et champ Attack : définissent le temps d’attaque de l’enveloppe.  Potentiomètre et champ Decay : définissent le temps de chute de l’enveloppe.  Potentiomètre et champ Sustain : définissent le temps de maintien de l’enveloppe.  Potentiomètre et champ Release : définissent le temps de relâchement de l’enveloppe.  Potentiomètre et champ Dynamic : définissent l’intensité de la modulation appliquée par le signal d’entrée à la valeur crête de l’enveloppe.Chapitre 6 Filtre 105  Curseur et champ Cutoff Mod. : définissent l’intensité de l’effet du signal de contrôle sur la fréquence de coupure. Section LFO  Potentiomètres et champ Coarse/Fine Rate : utilisez conjointement ces paramètres pour définir la fréquence de l’oscillateur sub-audio (LFO). Déplacez le curseur Coarse pour définir la fréquence de l’oscillateur sub-audio en Hertz, puis utilisez le curseur Fine pour régler plus précisément la fréquence au 1/000ème de Hertz.  Bouton Beat Sync : lorsque ce bouton est sélectionné, l’oscillateur sub-audio est synchronisé sur le tempo du séquenceur.  Potentiomètre Phase : permet de décaler la relation de phase entre l’oscillateur sub-audio et le séquenceur lorsque l’option Beat Sync est active.  Potentiomètre Decay/Delay : indiquent le temps dont l’oscillateur sub-audio a besoin pour passer de 0 à sa valeur maximale.  Potentiomètre et champ Rate Mod. : définissent le taux de modulation de la fréquence de l’oscillateur sub-audio, indépendamment du niveau du signal d’entrée. Lorsque le signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, la largeur de modulation de l’oscillateur sub-audio passe de 0 à la valeur entrée pour Rate Mod.  Potentiomètre et champ Stereo Phase : pour les instances stéréo de l’Autofilter, définissent les relations de phase des modulations de l’oscillateur sub-audio sur les deux canaux stéréo.  Curseur et champ Cutoff Mod. : définissent l’intensité de l’effet du signal de contrôle sur la fréquence de coupure.  Bouton Retrigger : lorsque ce bouton est sélectionné, la forme d’onde commence à 0 ° dès le dépassement du seuil Threshold.  Boutons Waveform : cliquez sur un des boutons pour définir le type de forme d’onde de l’oscillateur sub-audio.  Curseur et champ Pulse Width : permettent de mettre en forme la courbe de la forme d’onde sélectionnée. Section Filter  Potentiomètre Cutoff Freq. : définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas.  Potentiomètre Resonance : définit la largeur de la bande de fréquences voisine de la fréquence de coupure qui est accentuée.  Curseur et champ Fatness : règlent l’effet de « grossissement » du son (renforcement des basses fréquences). Si vous définissez le paramètre Fatness sur sa valeur maximale, le réglage de la résonance n’aura aucun effet sur les fréquences situées en deçà de la fréquence de coupure.  Boutons State Variable Filter : cliquez sur un des boutons pour indiquer si le filtre est un filtre passe-haut (HP), passe-bande (BP) ou passe-bas (LP).106 Chapitre 6 Filtre  Boutons 4-Pole Lowpass Filter : cliquez sur un des boutons pour définir la pente du filtre passe-bas sur 6, 12, 18 ou 24 dB par octave. Section Distortion  Bouton Input : définit le niveau de la distorsion appliquée avant la section de filtre.  Bouton Output : définit le niveau de la distorsion appliquée après la section de filtre. Section Output  Curseur et champ Dry Signal : définissent la portion de signal d’origine (sec) ajoutée au signal filtré.  Curseur et champ Main Out : définissent le volume de sortie final de l’Autofilter. Utilisation de l’Autofilter La présente section fournit des informations complémentaires sur l’utilisation des paramètres de la fenêtre Autofilter. Paramètres Filtre Les paramètres les plus importants sont situés dans la partie droite de la fenêtre Autofilter. Le bouton Filter Cutoff détermine le point à partir duquel le filtre entre en action. Les fréquences plus élevées sont atténuées, tandis que les fréquences plus basses sont autorisées à passer. Le bouton Resonance contrôle la zone de fréquences voisine de la fréquence de coupure qui est accentuée. Si vous affectez une valeur suffisante au paramètre Resonance, le filtre lui-même commence à osciller à sa fréquence de coupure. Ce phénomène d’auto-oscillation commence avant que le paramètre Resonance ait atteint sa valeur maximale, tout comme pour les filtres d’un synthétiseur Minimoog. Si vous augmentez la valeur de la résonance, le filtre passe-bas provoque une chute des graves ; le signal se met à sonner « plus maigre ». Vous pouvez compenser ce phénomène en utilisant le curseur Fatness. Les paramètres Envelope et LFO permettent de moduler de façon dynamique la fréquence de coupure. Le paramètre Threshold figurant dans l’angle supérieur gauche de la fenêtre Autofilter s’applique aux deux sections et analyse le niveau du signal d’entrée. Si le niveau du signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, l’enveloppe et l’oscillateur sub-audio (LFO) sont redéclenchés. Chapitre 6 Filtre 107 Paramètres d’enveloppe Lorsque le signal d’entrée dépasse le seuil Threshold, le signal de contrôle est déclenché à la valeur minimale. Après un délai dont la durée est déterminée par le paramètre Attack, le signal atteint son niveau maximum Il diminue ensuite pendant la durée définie par la valeur Decay, puis reste à un niveau constant pendant le laps de temps correspondant à la valeur Sustain. Une fois que le niveau du signal tombe en dessous de la valeur Threshold, il chute jusqu’à sa valeur minimale pendant la période déterminée par le paramètre Release. Si le signal d’entrée passe sous le niveau Threshold avant que le signal de contrôle ait atteint le niveau Sustain, la phase Release est déclenchée. Vous pouvez moduler la valeur crête de la section Envelope par le niveau du signal d’entrée en ajustant le paramètre Dynamic. Le curseur Cutoff Mod. détermine l’intensité de l’effet du signal de contrôle sur la fréquence de coupure. Paramètres LFO Vous pouvez définir la forme d’onde de l’oscillateur sub-audio (LFO) en cliquant sur un des boutons Waveform. Les options suivantes sont disponibles : dent de scie descendante (saw down), dent de scie ascendante (saw up), triangle, onde d’impulsions ou forme d’onde aléatoire (valeurs aléatoires, mode Sample & Hold). Une fois que vous avez sélectionné une forme d’onde, vous pouvez mettre en forme la courbe avec le curseur Pulsewidth. Les potentiomètres Coarse et Fine Frequency permettent de définir la fréquence de l’oscillateur sub-audio. Le potentiomètre Rate Mod. (Rate Modulation) contrôle la modulation de la fréquence de l’oscillateur LFO indépendamment du niveau du signal d’entrée. Si le signal d’entrée dépasse le niveau Threshold, la largeur de modulation de l’oscillateur passe de 0 à la valeur entrée pour Rate Mod. Vous pouvez également définir le temps nécessaire à l’exécution de ce processus en entrant la valeur souhaitée avec le potentiomètre Decay/Delay. Si le bouton Retrigger est activé, la forme d’onde commence à 0 ° dès que le seuil Threshold est dépassé. Pour les instances stéréo de l’AutoFilter, vous pouvez contrôler les relations de phase des modulations de l’oscillateur sub-audio sur les deux canaux stéréo au moyen du potentiomètre Stereo Phase. L’activation de l’option Beat Sync permet de synchroniser l’oscillateur sub-audio (LFO) sur le tempo du séquenceur. Les valeurs de vitesse sont exprimées en valeurs de mesure, de triolet ou autres. Elles sont déterminées par le potentiomètre Rate situé juste en regard du bouton Beat Sync. Utilisez Sync Phase pour décaler la relation de phase entre l’oscillateur sub-audio et le séquenceur. Paramètres de l’effet Distortion Les paramètres Distortion Input et Output permettent de contrôler individuellement la distorsion avant l’entrée et après la sortie. Même si ces deux modules de distorsion fonctionnent de la même façon, leur position respective sur le parcours du signal, respectivement avant et après le filtre, produit des sons très différents.108 Chapitre 6 Filtre Paramètres Output Le paramètre Dry Signal définit le niveau du signal d’effet (sec) qui est mélangé avec le signal traité. Le paramètre Main Out permet de réduire le volume de sortie (jusqu’à 50 dB), de façon à compenser l’augmentation de niveau due à l’utilisation d’effets de distorsion ou d’autres traitements. EVOC 20 Filterbank L’EVOC 20 FilterBank se compose de deux banques de filtres de formants, qui peuvent également être utilisées dans le module de vocoder EVOC 20 PolySynth de Logic Pro et MainStage. Le signal d’entrée traverse ces deux banques de filtres en parallèle. Chaque banque dispose de curseurs de volume pour dix bandes de fréquences, vous permettant de régler le volume de chaque bande indépendamment. En réglant un curseur sur sa valeur minimale, vous supprimez complètement les formants de la bande correspondante. Vous pouvez contrôler la position et la largeur des bandes de filtre au moyen des paramètres Formant Stretch et Formant Shift. En outre, vous avez également la possibilité de réaliser un fondu enchaîné entre les deux banques de filtres. Pour de plus amples informations sur les banques de filtres, reportez-vous à la section « Fonctionnement d’une banque de filtres » à la page 223. Paramètres de l’EVOC 20 FilterBank La fenêtre EVOC 20 FilterBank est divisée en trois sections principales : la section Formant Filter située au centre de la fenêtre, la section Modulation se trouvant dans la partie centrale inférieure et la section Output figurant sur le côté droit.Chapitre 6 Filtre 109 Section Formant Filter Les paramètres de cette section contrôlent les bandes de fréquences des deux banques de filtres : la banque de filtres A et la banque de filtres B.  Curseurs Frequency band : vous pouvez définir le volume de chaque bande de fréquences de la banque de filtres A à l’aide des curseurs supérieurs (bleus) et paramétrer le volume de chaque bande de fréquences de la banque de filtres B au moyen des curseurs inférieurs (verts). Vous pouvez facilement créer des courbes complexes en faisant glisser horizontalement une des lignes de curseurs. Cette méthode permet de modifier rapidement et facilement plusieurs bandes de fréquences.  Barre et champs de fréquences : la barre bleue située au-dessus de la ligne supérieure de curseurs contrôle l’ensemble de la plage de fréquences des deux banques de filtres. Faites glisser la barre pour déplacer toute la plage de fréquences, l’extrémité gauche pour déplacer uniquement les fréquences inférieures (entre 75 et 750 Hz) ou bien encore l’extrémité droite pour déplacer uniquement les fréquences supérieures (entre 800 et 8000 Hz). Vous pouvez également modifier les valeurs numériques directement au-dessus de la barre (entre 80 et 8 000 Hz).  Potentiomètre Formant Shift : déplace toutes les bandes des deux banques de filtres vers le haut ou le bas de la plage de fréquences. Vous pouvez passer directement aux valeurs –0,5, –1, 0,+0,5 or +1,0 en cliquant sur l’une d’elles sur le bord du potentiomètre.  Champ de valeur Bands : définit le nombre de bandes de fréquences dans chaque banque de filtres. Les valeurs possibles sont comprises entre 5 et 20 bandes. Remarque : l’augmentation du nombre de bandes augmente également la charge du processeur.  Bouton Lowest : détermine si la bande la plus basse de chaque banque de filtres fonctionne comme un filtre passe-bas ou passe-bande.  Potentiomètre Resonance : contrôle le caractère sonore de base des deux banques de filtres. L’augmentation de la valeur Resonance accentue les fréquences moyennes de chaque bande. Des réglages faibles donnent un caractère plus doux, tandis que des réglages élevés donnent un caractère plus abrupt.110 Chapitre 6 Filtre  Potentiomètre Boost A : définit l’amplitude de l’amplification (ou de l’atténuation) appliquée aux bandes de fréquences de la banque de filtres A. La plage est ±20 dB. Cela permet de compenser la réduction de volume causée par la baisse du niveau d’une ou de plusieurs bandes. Boost est aussi très pratique pour régler les niveaux des deux banques de filtres l’une par rapport à l’autre, de façon à ce que l’utilisation de Fade A/B (voir ci-dessous) entraîne uniquement un changement de couleur sonore, mais pas un changement de niveau.  Bouton Highest : détermine si la bande la plus haute de chaque banque de filtres fonctionne comme un filtre passe-haut ou passe-bande.  Menu local Slope : détermine la valeur de la pente qui va être appliquée à tous les filtres des deux banques. Valeurs possibles : 1 (atténuation du filtre de 6 dB/oct.) et 2 (atténuation du filtre de 12 dB/oct.). 1 sonne plus doux, 2 sonne plus serré.  Potentiomètre Boost B : définit l’amplitude de l’amplification (ou de l’atténuation) appliquée aux bandes de fréquences de la banque de filtres B. Valeurs possibles : ±20 dB. Cela permet de compenser la réduction de volume causée par la baisse du niveau d’une ou de plusieurs bandes.  Curseur Fade AB : applique un fondu enchaîné entre les banques de filtres A et B. S’il est en position haute (0 %), seule la banque A est audible, tandis que s’il est en position basse (100 %), seule la banque B est audible. Lorsque le curseur est en position intermédiaire (50 %), les banques sont mélangées de façon égale. Section Modulation Les paramètres de cette section contrôlent les oscillateurs sub-audio (LFO) qui modulent respectivement les paramètres Formant Shift et Fade A/B de la section Formant Filter. Les paramètres LFO Shift situés sur la gauche modulent le paramètre Formant Shift des bandes de filtre, tandis que les paramètres LFO Fade figurant sur la droite modulent le paramètre Fade AB.  Curseur LFO Shift Intensity : définit l’intensité de la modulation appliquée par l’oscillateur sub-audio (LFO) au paramètre Formant Shift.  Potentiomètre LFO Shift Rate : définit la vitesse de modulation du paramètre Formant Shift. Les valeurs situées à gauche du centre sont synchronisées sur le tempo et exprimées en mesures et d’autres valeurs musicales, tandis que les valeurs situées à droite du centre sont des valeurs libres, exprimées en Hertz.Chapitre 6 Filtre 111  Boutons Waveform : sélectionnez les formes d’onde utilisées respectivement par les paramètres d’oscillateurs sub-audio LFO Shift et LFO Fade. Du haut vers le bas, les formes d’onde disponibles sont les suivantes : triangle, dent de scie (sawtooth) descendante ou montante, dent de scie carrée montante ou descendante autour de zéro (bipolaire), dent de scie carrée montante à partir de zéro (unipolaire), mode « sample and hold » (forme d’onde aléatoire par palier) et forme d’onde « sample and hold » lissée.  Curseur LFO Fade Intensity : définit l’intensité de la modulation appliquée par l’oscillateur sub-audio (LFO) au paramètre Fade AB.  Potentiomètre LFO Fade Rate : définit la vitesse de modulation du paramètre Fade AB. Les valeurs situées à gauche du centre sont synchronisées sur le tempo et exprimées en mesures et d’autres valeurs musicales, tandis que les valeurs situées à droite du centre sont des valeurs libres, exprimées en Hertz. ? Astuce : les modulations LFO Formant Shift et Fade sont à la base des sons les plus extraordinaires de l’EVOC 20 Filterbank : veillez à configurer des courbes de filtre complètement différentes ou complémentaires dans les deux banques de filtres. Vous avez la possibilité d’utiliser un enregistrement rythmique, tel qu’une boucle de batterie, comme signal d’entrée et de choisir des modulations synchronisées sur le tempo avec des vitesses (Rates) différentes pour chaque oscillateur sub-audio. Vous pouvez ensuite essayer le module Tape Delay synchronisé sur le tempo après l’EVOC 20 FilterBank, afin d’obtenir des rythmes uniques. Section Output112 Chapitre 6 Filtre Les paramètres de cette section contrôlent la sortie générale de l’EVOC 20 FilterBank.  Bouton Overdrive : permet d’activer ou de désactiver le circuit d’overdrive. Remarque : pour entendre l’effet d’overdrive, vous devrez peut-être augmenter le niveau d’une ou des deux banques de filtres.  Curseur Level : définit le niveau du signal de sortie. Menu local Stereo Mode : définit le mode d’entrée/sortie de l’EVOC 20 FilterBank. Choix possibles : m/s (entrée mono vers sortie stéréo) et s/s (entrée stéréo vers sortie stéréo). Définissez Stereo Mode sur m/s si le signal d’entrée est monophonique et sur s/s si le signal d’entrée est stéréophonique. En mode s/s, les canaux stéréo gauche et droit sont traités par des banques de filtres séparées. Lorsque vous utilisez le mode m/s sur un signal d’entrée stéréo, le signal est d’abord réduit en mono avant de passer par les banques de filtres.  Potentiomètre Stereo Width : contrôle la répartition des signaux de sortie des bandes de filtre dans l’image stéréo.  Lorsqu’il est positionné à gauche, la sortie de toutes les bandes est centrée.  Lorsqu’il est en position centrale, la sortie de toutes les bandes passe de gauche à droite.  Lorsqu’il est positionné à droite, la sortie des bandes est répartie de façon égale sur les canaux gauche et droit. Le mode stéréo/stéréo (s/s) utilise une banque de filtres A/B par canal. Le positionnement des bandes de fréquences correspond à ce qui a été indiqué ci-dessus, mais les bandes de chaque banque de filtres se déplacent dans des directions opposées, de gauche à droite. EVOC 20 TrackOscillator L’EVOC 20 TrackOscillator est un vocoder équipé d’un oscillateur de suivi de la hauteur tonale (pitch tracking oscillator) monophonique. L’oscillateur de suivi permet à l’EVOC 20 TrackOscillator de contrôler la hauteur tonale d’un signal d’entrée monophonique. Par exemple, si ce signal est une mélodie chantée, chaque hauteur de note chantée sera contrôlée et restituée par le moteur de synthèse. L’EVOC 20 TrackOscillator comporte deux banques de filtres de formants : Analysis et Synthesis. Chacune dispose de plusieurs paramètres d’entrée (configurables). Vous pouvez utiliser la piste dans laquelle l’EVOC est inséré comme source du signal Analysis ou employer une autre piste audio comme source d’entrée via une entrée latérale (Side Chain). La source Synthesis peut être la piste dans laquelle l’EVOC est inséré, une autre piste audio ou l’oscillateur de suivi. Chaque bande de fréquences Analysis comporte un suiveur d’enveloppe (« envelope follower ») qui contrôle le niveau de cette bande, de façon à ce qu’elle puisse être remodelée plus précisément. Chapitre 6 Filtre 113 Le parcours du signal de l’EVOC 20 TrackOscillator est présenté dans le schéma de principe à la page 240. ? Astuce : pour assurer un suivi correct de la hauteur tonale, il est essentiel d’utiliser un signal monophonique (sans superposition de hauteurs) le moins traité possible. Évitez absolument d’utiliser un signal comportant des bruits de fond. Par exemple, l’utilisation d’un signal traité avec même un léger effet de réverbération donnera des résultats plutôt étranges (et vraisemblablement indésirables). Des résultats encore plus étranges seront obtenus lorsqu’un signal sans hauteur tonale audible (tel qu’une boucle de batterie) est utilisé. Toutefois, il se peut que dans certains cas ce soit le résultat recherché. L’EVOC 20 TrackOscillator ne se limite pas à des effets de suivi de la hauteur tonale. Il peut aussi agir sur un signal par lui-même, ce qui est très utile pour obtenir des effets de filtre inhabituels. Essayez cette fonctionnalité avec différents réglages des param- ètres Resonance, Formant Shift et Formant Stretch. Comme les deux signaux d’entrée d’analyse et de synthèse sont disponibles, vous pouvez même « vocoder », par exemple, un orchestre avec des bruits de train. (Pour plus d’informations sur les vocoders, consultez « Vocoder : Fondamentaux » à la page 222. Paramètres de l’EVOC 20 TrackOscillator La fenêtre de l’EVOC 20 TrackOscillator est divisée en différentes sections, de gauche à droite : Analysis In, Synthesis In, Tracking Oscillator, Formant Filter, LFO, U/V Detection et Output.114 Chapitre 6 Filtre Section Analysis In Les paramètres de cette section contrôlent divers aspects du signal d’analyse.  Potentiomètre Attack : détermine la vitesse à laquelle chaque suiveur d’enveloppe (envelope follower) couplé à chaque bande de filtre Analysis réagit aux signaux montants. Des temps d’Attack plus longs donneront une réponse plus lente du suivi aux transitoires du signal d’entrée d’analyse. Remarque : un temps d’attaque (Attack) long sur des signaux d’entrée de type percussif (par exemple, des mots scandés ou un morceau de charleston) produira un effet de vocoder moins articulé. Il convient de définir le paramètre Attack sur une valeur la plus faible possible pour obtenir une articulation précise.  Potentiomètre Release : détermine la vitesse à laquelle chaque suiveur d’enveloppe (envelope follower) couplé à chaque bande de filtre Analysis réagit aux signaux descendants. Des temps de relâchement (Release) plus longs prolongeront les transitoires du son du signal d’entrée Analysis à la sortie du vocoder. Remarque : un temps de relâchement (Release) long sur des signaux d’entrée de type percussif produira un effet de vocoder moins articulé. Des temps Release trop courts donneront des sons de vocoder bruts et granuleux. Des valeurs Release comprises entre 8 et 10 ms représentent un bon point de départ.  Bouton Freeze : lorsque ce bouton est sélectionné, le spectre du son actuellement analysé est maintenu indéfiniment. Cela permet de capturer une caractéristique particulière du signal source, qui sera ensuite imposée comme forme de filtre complexe avec sustain sur la section Synthesis. Lorsque le bouton Freeze est sélectionné, la banque de filtres Analysis ignore la source d’entrée et les paramètres Attack et Release n’ont aucun effet. Ainsi, si vous utilisez une suite de mots parlés comme source, le paramètre Freeze pourra capturer la phase d’attaque ou de fin d’un mot particulier (par exemple, le son d’une voyelle).Chapitre 6 Filtre 115 Le paramètre Freeze peut également être utilisé pour compenser l’incapacité de certains chanteurs à tenir longtemps une note sans reprendre leur souffle. Si le signal Synthesis doit être tenu, alors que le signal source Analysis ne l’est pas, le paramètre Freeze peut servir à bloquer les niveaux actuels du formant (d’une note chantée), même pendant des interruptions de la partie vocale, comme il y en a entre les mots d’une phrase vocale.  Menu local Analysis In : définit le signal source Analysis. Les options suivantes sont disponibles :  Track : définit la piste audio dans laquelle l’EVOC 20 TrackOscillator est inséré en tant que signal Analysis.  Side Chain : définit l’entrée latérale (une autre piste audio) comme signal Analysis. Vous choisissez la piste source Side Chain dans le menu local Side Chain en haut de la fenêtre de l’EVOC 20 TrackOscillator. Remarque : si le paramètre Side Chain est sélectionné et qu’aucune piste Side Chain n’est assignée, le signal de la piste est utilisé comme source Analysis. Section Synthesis In Les paramètres de cette section contrôlent divers aspects du signal de synthèse.  Menu local Synthesis In : définit la source du signal Synthesis. Les options suivantes sont disponibles :  Oscillator (Osc.) : définit l’oscillateur de suivi comme source Synthesis. L’oscillateur suit la hauteur du signal d’entrée Analysis. La sélection du paramètre Osc. active les autres paramètres de la section Synthesis. Si Osc. n’est pas sélectionné, FM Ratio, FM Int et les autres paramètres de cette section n’auront aucun effet.  Track : définit la piste audio dans laquelle l’EVOC 20 TrackOscillator est inséré en tant que signal source Synthesis.  Side Chain (SideCh) : définit l’entrée latérale (une autre piste audio) comme signal source Synthesis. Vous choisissez la piste source Side Chain dans le menu local Side Chain en haut de la fenêtre de l’EVOC 20 TrackOscillator. Remarque : si le paramètre Side Chain est sélectionné et qu’aucune piste Side Chain n’est assignée, le signal de la piste est utilisé comme source Synthesis.  Champ de valeur Bands : détermine le nombre de bandes de fréquences utilisées par les banques de filtres de l’EVOC 20 TrackOscillator. Les valeurs possibles sont comprises entre 5 et 20. Plus il y a de bandes, plus le son sera remodelé avec précision. L’augmentation du nombre de bandes accroît aussi la charge du processeur.116 Chapitre 6 Filtre Oscillateur de suivi Les paramètres de la section Tracking Oscillator contrôlent différents aspects de l’oscillateur de suivi. Le générateur sonore FM de l’oscillateur de suivi est composé de deux oscillateurs, chacun générant une onde sinusoïdale. La fréquence de l’oscillateur 1 (porteur) est modulée linéairement par l’oscillateur 2 (modulateur), ce qui a pour effet de transformer l’onde sinusoïdale de l’oscillateur 1 en une forme d’onde à la structure harmonique riche. Le contrôle FM Int détermine si les oscillateurs de suivi délivrent une onde en dent de scie ou le signal d’un générateur sonore FM.  Potentiomètre FM Ratio : définit le rapport entre les oscillateurs 1 et 2, ce qui détermine le caractère de base du son. Des valeurs paires (ou leurs multiples) produisent des sons harmoniques, tandis que des valeurs impaires (ou leurs multiples) génèrent des sons non harmoniques, perçus comme des sons métalliques.  Un contrôle FM Ratio de 1 000 donne des résultats ressemblant à une forme d’onde en dent de scie.  Un contrôle FM Ratio de 2 000 donne des résultats ressemblant à une forme d’onde carrée avec une largeur d’impulsion de 50 %.  Un contrôle FM Ratio de 3 000 donne des résultats ressemblant à une forme d’onde carrée avec une largeur d’impulsion de 33 %.  Potentiomètre FM Int : sélectionne la forme d’onde de base et contrôle l’intensité de la modulation FM.  S’il est réglé sur 0, le générateur sonore FM est désactivé et une onde en dent de scie est générée à la place.  Pour des valeurs supérieures à 0, le générateur sonore FM est activé. Des valeurs plus élevées produisent un son plus complexe et plus brillant.  Champ de valeur Coarse Tune : définit le décalage de hauteur de l’oscillateur par demi-tons, jusqu’à ±2 octaves.  Champ de valeur Fine Tune : définit le décalage de hauteur par incréments d’un cent. La valeur par défaut est le La de référence à 440 Hz. Les valeurs possibles sont comprises entre 425 et 455 Hz.Chapitre 6 Filtre 117 Conjointement avec les touches de piano du clavier à l’écran, les contrôles Pitch Quantize, Root/Scale et Max Track contrôlent la fonction de correction automatique de la hauteur (Pitch Quantize) de l’oscillateur de suivi. Le contrôle Pitch Quantize peut être utilisé avec les paramètres Root/Scale et Max Track pour limiter la hauteur de l’oscillateur de suivi à une gamme ou un accord. Il permet d’obtenir des corrections de hauteurs subtiles ou sauvages et peut aussi être employé de façon créative sur des données dotées d’un contenu harmonique aigu mais dont la hauteur tonale n’est pas déterminée, comme des cymbales et une charleston. Pour utiliser la quantification de hauteur, le paramètre Strength doit être réglé sur une valeur supérieure à zéro et au moins une des touches de piano du clavier à l’écran doit être activée.  Curseur Pitch Quantize Strength : détermine l’amplitude de la correction automatique de hauteur.  Curseur Pitch Quantize Glide : détermine la durée de la correction de hauteur, ce qui permet des transitions progressives vers les hauteurs quantifiées.  Menu local et clavier Root/Scale : utilisez conjointement ces éléments pour définir la ou les hauteurs sur lesquelles l’oscillateur de suivi est quantifié, comme indiqué ci-dessous.  Cliquez sur la valeur située sous le mot Scale pour afficher le menu local Root/Scale.  Choisissez la gamme ou l’accord à utiliser comme base de la correction de hauteur dans le menu local.  Définissez la note fondamentale de la gamme ou de l’accord choisi en faisant glisser verticalement le paramètre Root ou double-cliquez et entrez une note fondamentale comprise entre Do et Si. Le paramètre Root n’est pas disponible lorsque la valeur Root/Scale est définie sur chromatic (chromatique) ou user (utilisateur).  Vous avez la possibilité d’ajouter des notes à la gamme ou l’accord choisi en cliquant sur les touches du petit et d’en supprimer en cliquant sur des notes déjà sélectionnées. Les notes sélectionnées apparaissent en vert fluo. Lors de la sélection d’une note, la valeur Root/Scale est définie sur user.  Votre dernière modification est enregistrée. Si vous sélectionnez une nouvelle gamme ou un nouvel accord, mais que vous n’apportez aucune modification, vous pouvez revenir à la gamme utilisateur précédente. Vous pouvez automatiser les paramètres Root et Scale ainsi que les touches du clavier à l’écran de Logic Pro.118 Chapitre 6 Filtre  Champ de valeur Max Track : définit la fréquence au-delà de laquelle les fréquences aiguës du signal Analysis sont coupées, ce qui rend la détection de hauteur plus fiable. Si la détection de hauteur génère des résultats instables, réduisez la valeur du paramètre Max Track en lui attribuant la valeur la plus faible possible. Section Formant Filter Les paramètres de cette section contrôlent les deux banques de filtres de formants de l’EVOC 20 TrackOscillator.  Affichage graphique Formant Filter : affiche les bandes de fréquences des paramètres Analysis et Synthesis. La fenêtre Formant Filterdisplay est divisée en deux sections par une ligne horizontale. La partie supérieure concerne la section Analysis et la partie inférieure, la section Synthesis. Les modifications apportées aux paramètres High/Low Frequency, Bands ou Formant Stretch et Formant Shift entraîneront des changements visuels dans la fenêtre Formant Filter. Vous disposez ainsi d’informations très précieuses décrivant ce qui arrive au signal lorsqu’il passe à travers les deux banques de filtres de formants.  Barre et champs de fréquences : la barre bleue située au-dessus de la ligne supérieure de curseurs contrôle les fréquences les plus hautes et les plus basses des deux banques de filtres. Faites glisser la barre pour déplacer à la fois la fréquence la plus haute et la fréquence la plus basse, l’extrémité gauche pour déplacer uniquement la fréquence la plus basse (la plage de valeurs possibles est comprise entre 75 et 750 Hz) ou bien l’extrémité droite pour déplacer uniquement la fréquence la plus haute (la plage de valeurs possibles est comprise entre 800 et 8000 Hz). Vous pouvez également modifier les valeurs numériques directement au-dessus de la barre (entre 80 et 8 000 Hz).  Bouton Lowest : détermine si la bande la plus basse de chaque banque de filtres fonctionne comme un filtre passe-bas ou passe-bande.  Bouton Highest : détermine si la bande la plus basse de chaque banque de filtres fonctionne comme un filtre passe-haut ou passe-bande.  Potentiomètre Formant Stretch : modifie la largeur et la répartition des bandes de la banque de filtres Synthesis, de façon à étendre ou réduire la plage de fréquences définie par la barre bleue (paramètres Low/High Frequency) pour la banque de filtres Synthesis.Chapitre 6 Filtre 119 Si le paramètre Formant Stretch est défini sur 0, la largeur et la répartition des bandes de la banque de filtres Synthesis seront équivalentes à la largeur des bandes de la banque de filtres Analysis. Des valeurs faibles réduisent la largeur de chaque bande, alors que des valeurs élevées l’augmentent. Les valeurs possibles sont comprises entre 0,5 et 2 (par rapport à la bande passante totale). Remarque : vous pouvez passer directement à la valeur 1 en cliquant sur celle-ci.  Potentiomètre Formant Shift : déplace la position des bandes vers le haut ou le bas dans la banque de filtres Synthesis. Lorsqu’il est défini sur 0, la position des bandes dans la banque de filtres Synthesis est équivalente à celle des bandes de la banque de filtres Analysis. Des valeurs positives déplaceront les bandes vers le haut, en terme de fréquences, alors que des valeurs négatives les déplaceront vers les bas en fonction de la banque de filtres d’analyse. Vous pouvez passer directement aux valeurs –0,5, –1, 0, +0,5 et +1 en cliquant sur celles-ci. ? Astuce : lorsqu’ils sont combinés, les paramètres Formant Stretch et Formant Shift modifient la structure du formant du son de vocoder résultant, ce qui peut donner des changements de timbre intéressants. Par exemple, utiliser des signaux vocaux tout en réglant le paramètre Formant Shift plus haut produit un effet « Mickey Mouse ». Les paramètres Formant Stretch et Formant Shift sont particulièrement utiles si le spectre de fréquences du signal Synthesis ne complète pas celui du signal Analysis. Par exemple, vous pouvez créer un signal Synthesis dans la plage de fréquences élevées à partir d’un signal Analysis qui module le son principalement dans une plage de fréquences plus basses.  Potentiomètre Resonance : contrôle le caractère sonore de base des deux banques de filtres. L’augmentation de la valeur du paramètre Resonance accentue les fréquences moyennes de chaque bande. Des réglages faibles donnent un caractère plus doux, tandis que des réglages élevés donnent un caractère plus abrupt. Remarque : l’utilisation individuelle ou combinée des paramètres Formant Stretch et Formant Shift peut provoquer la génération de fréquences résonantes inhabituelles lorsque des valeurs élevées sont définies pour le réglage Resonance.120 Chapitre 6 Filtre Section LFO Les paramètres de cette section contrôlent l’oscillateur sub-audio (LFO) permettant de moduler la fréquence (Pitch) de l’oscillateur de suivi (vibrato) ou le paramètre Formant Shift (Shift) de la banque de filtres Synthesis. Ils permettent une modulation synchrone ou asynchrone selon la mesure, le battement (triolet) ou toute autre valeur.  Boutons Wave : sélectionnez la forme d’onde utilisée par l’oscillateur sub-audio (LFO). Les options suivantes sont disponibles : triangle, dent de scie (sawtooth) montante ou descendante, dent de scie carrée montante ou descendante autour de zéro (bipolaire, idéale pour les trilles), dent de scie carrée montante à partir de zéro (unipolaire, idéale pour les changements entre deux hauteurs définissables), une forme d’onde aléatoire par palier (S&H) et une forme d’onde aléatoire lissée. Il suffit de cliquer sur le bouton approprié pour choisir un type de forme d’onde.  Curseur LFO Formant Shift Intensity : contrôle l’importance de la modification de formant effectuée par l’oscillateur sub-audio (LFO).  LFO Pitch Intensity : contrôle l’amplitude de la modulation (vibrato) appliquée par l’oscillateur sub-audio (LFO).  Potentiomètre et champ LFO Rate : définissent la vitesse de la modulation appliquée par l’oscillateur sub-audio (LFO). Les valeurs situées à gauche des positions centrales sont synchronisées sur le tempo du séquenceur et incluent notamment des valeurs de mesure et de triolet. Les valeurs situées à droite des positions centrales sont asynchrones et affichées en Hertz (cycles par seconde). Remarque : la possibilité d’utiliser des valeurs de mesure synchrones peut servir à effectuer une modification de formant toutes les quatre mesures sur une partie de percussion à une mesure reprise en cycle. Vous pouvez aussi effectuer la même modification de formant sur chaque croche d’un triolet à l’intérieur d’une même partie. Chaque méthode peut produire des résultats intéressants et apporter de nouvelles idées ou donner un nouvel essor aux équipements audio existants.Chapitre 6 Filtre 121 Section U/V Detection La section U/V Detection détecte les portions non vocales du son dans le signal Analysis, améliorant ainsi l’intelligibilité vocale. Reportez-vous à la section « Unvoiced/Voiced (U/V) Detection » à la page 237 pour en savoir plus sur le principe de fonctionnement de la détection de signaux voisés/non voisés (U/V Detection). Pour plus d’informations sur l’intelligibilité vocale, consultez « Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles » à la page 240.  Potentiomètre Sensitivity : définit le degré de réactivité de la fonction de détection des signaux voisés/non voisés (U/V detection). En tournant ce potentiomètre vers la droite, davantage de parties non vocales distinctes seront reconnues dans le signal d’entrée. Lorsque des réglages élevés sont utilisés, la sensibilité accrue aux signaux non vocaux peut conduire à ce que la source U/V, déterminée par le paramètre Mode, soit utilisée sur la majeure partie du signal d’entrée, en incluant les signaux vocaux. Cela aura pour résultat un son ressemblant à un signal radio, détérioré et contenant beaucoup de bruit de fond.  Menu local Mode : choisissez la ou les sources sonores pouvant être utilisées pour remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée. Les options suivantes sont disponibles : Off, Noise, Noise + Synth, ou Blend.  Noise : utilise le bruit seul pour les parties non-vocales du son.  Noise + Synth : utilise le bruit et le synthétiseur pour les parties non-vocales du son.  Blend : utilise le signal d’analyse après son passage à travers un filtre passe-haut, pour les parties non-vocales du son. Ce signal d’analyse filtré est alors mélangé avec le signal de sortie de l’EVOC 20 TrackOscillator. Le paramètre Sensitivity n’a aucun effet sur ce réglage.122 Chapitre 6 Filtre  Curseur Level : contrôle la quantité de signal (Noise, Noise + Synth ou Blend) utilisée pour remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée. Section Output  Menu interne Signal : choisissez le signal qui va être envoyé aux sorties principales de l’EVOC 20 TrackOscillator. Les options suivantes sont disponibles :Voc(oder), Syn(thesis) et Ana(lysis). Pour entendre l’effet de vocoder, choisissez Voc. Les deux autres réglages servent au monitoring.  Curseur Level : définit le niveau du signal de sortie.  Menu local Stereo Mode : définit le mode d’entrée/sortie de l’EVOC 20 FilterBank. Choix possibles : m/s (entrée mono vers sortie stéréo) et s/s (entrée stéréo vers sortie stéréo). Définissez Stereo Mode sur m/s si le signal d’entrée est monophonique et sur s/s si le signal d’entrée est stéréophonique. En mode s/s, les canaux stéréo gauche et droit sont traités par des banques de filtres séparées. Lorsque vous utilisez le mode m/s sur un signal d’entrée stéréo, le signal est d’abord réduit en mono avant de passer par les banques de filtres.  Potentiomètre Stereo Width : contrôle la répartition des signaux de sortie des bandes de filtre dans l’image stéréo.  Lorsqu’il est positionné à gauche, la sortie de toutes les bandes est centrée. Avertissement : faites très attention avec ce contrôle, surtout si vous utilisez une valeur de Sensitivity élevée, afin d’éviter toute saturation interne de l’EVOC 20 TrackOscillator.Chapitre 6 Filtre 123  Lorsqu’il est en position centrale, la sortie de toutes les bandes passe de gauche à droite.  Lorsqu’il est positionné à droite, la sortie des bandes est répartie de façon égale sur les canaux gauche et droit. Le mode stéréo/stéréo (s/s) utilise une banque de filtres A/B par canal. Le positionnement des bandes de fréquences correspond à ce qui a été indiqué ci-dessus, mais les bandes de chaque banque de filtres se déplacent dans des directions opposées, de gauche à droite. Fuzz-Wah Le Fuzz-Wah émule des effets wah-wah classiques souvent utilisés avec un Clavinet et ajoute des effets de compression et de distorsion (fuzz). Paramètres du Fuzz-Wah  Boutons Effect Order : indiquez si l’effet wah précède l’effet fuzz dans la chaîne du signal (Wah-Fuzz) ou vice versa (Fuzz-Wah). Le compresseur intégré précède toujours l’effet fuzz. Lorsque l’option Wah-Fuzz est sélectionnée, le compresseur est placé entre les effets wah et fuzz ; inversement, lorsque l’option Fuzz-Wah est sélectionnée, le compresseur est placé en premier dans la chaîne du signal. Section Wah  Menu local Wah Mode : choisissez un des six modes disponibles, qui émulent divers effets wah classiques et types de filtres ou sélectionnez off.  Bouton Auto Gain : l’effet wah peut faire varier considérablement le niveau de sortie. L’activation du paramètre Auto Gain permet de compenser cette tendance et de maintenir le signal de sortie dans une plage plus stable.  Potentiomètre Wah Level : définit le niveau du signal filtré par l’effet wah.  Curseur Relative Q : règle l’intensité du balayage wah en augmentant ou en réduisant la crête du filtre. Le réglage 0 (zéro) conserve le niveau de crête d’origine pour chaque mode.124 Chapitre 6 Filtre  Curseur Pedal Range : définit la plage de balayage exacte du filtre wah contrôlé au moyen de la pédale MIDI, permettant de compenser la différence entre les possibilités mécaniques offertes par une pédale MIDI et celles d’une pédale wah classique. Vous pouvez définir indépendamment les limites supérieure et inférieure de la plage en faisant glisser les bords gauche et droit du curseur Pedal Range. Vous avez également la possibilité de déplacer en même temps la plage entière en faisant glisser la section centrale du curseur. Section AutoWah  Potentiomètre Depth : définit la profondeur de l’effet autowah.  Potentiomètre Attack : définit le temps nécessaire à l’ouverture complète du filtre wah.  Potentiomètre Release : définit le temps nécessaire à la fermeture du filtre wah. Section Fuzz  Potentiomètre Comp (Compression) Ratio : définit le taux de compression du compresseur intégré.  Potentiomètre Fuzz Gain : définit le niveau de distorsion de l’effet fuzz entre 0 dB et 20 dB.  Potentiomètre Fuzz Tone : règle la tonalité de l’effet fuzz entre 2 kHz et 20 kHz. AutoWah Attack/Release Ces paramètres permettent de définir le temps d’ouverture et de fermeture du filtre wah. Valeurs possibles (en millisecondes) : 10 à 10 000 Utilisation du Fuzz-Wah Les sections ci-dessous traitent de divers aspects des paramètres du Fuzz-Wah. Réglage du niveau de l’effet wah avec le paramètre Auto Gain L’effet wah peut faire varier considérablement le niveau de sortie. L’activation du paramètre Auto Gain permet de compenser cette tendance et de maintenir le signal de sortie dans une plage plus stable. Pour entendre la différence apportée par le paramètre Auto Gain : 1 Activez la fonction Auto Gain. 2 Augmentez le niveau de l’effet en le définissant sur une valeur située juste en dessous de la limite d’écrêtage de la table de mixage. 3 Faites un balayage avec un réglage Relative Q élevé. 4 Désactivez la fonction Auto Gain et répétez le balayage. Avertissement : pendant ces manipulations, vos oreilles et votre système d’amplification peuvent être soumis à une pression sonore élevée.Chapitre 6 Filtre 125 AutoWah Depth L’effet wah peut non seulement être contrôlé au moyen des pédales MIDI (voir ci-dessus), mais également par le biais de la fonction Auto Wah. La sensibilité de l’Auto Wah peut être réglée à l’aide du paramètre Depth. Valeurs possibles : 0 à 100. (Voir aussi la section « Envelope (Depth) » page 401 et suivantes.) Relative Q La qualité de la crête du filtre principal peut être augmentée/réduite, en fonction du réglage du modèle, afin d’obtenir un balayage wah plus ou moins intense. Si ce paramètre est réglé sur 0, le réglage d’origine du modèle est actif. Valeurs possibles : –1.00 à +1.00 (0.00 est la valeur par défaut) Réglage du paramètre Pedal Range Les pédales MIDI usuelles offrent des possibilités mécaniques bien plus étendues que la plupart des pédales wah classiques. La plage de balayage exacte du filtre wah affecté par la pédale MIDI est définie par les paramètres Pedal Range. Les valeurs extrêmes pouvant être atteintes par la pédale sont représentées graphiquement par un crochet gris le long du curseur Pedal Position (qui représente la position actuelle de la pédale wah). Vous pouvez définir les limites gauche et droite en cliquant sur ce crochet et en le faisant glisser avec la souris. En outre, vous avez la possibilité de déplacer les deux valeurs simultanément en cliquant au centre du crochet et en déplaçant celui-ci vers la gauche ou la droite. Spectral Gate Le module Spectral Gate sépare les parties du signal situées au-dessus et au-dessous du niveau Threshold en deux plages de fréquences indépendantes pouvant être modulées individuellement. Il permet de produire des effets de filtre riches et inhabituels. Paramètres du module Spectral Gate  Curseur et champ Threshold : définissent le niveau du seuil à partir duquel la bande de fréquences définie par les paramètres Center Freq. et Bandwidth est divisée en plages de fréquences supérieure et inférieure.126 Chapitre 6 Filtre  Curseur et champ Speed : déterminent la fréquence de modulation pour la bande de fréquences définie.  Curseur et champ CF (Center Frequency) Modulation : règlent l’intensité de la modulation de la fréquence centrale.  Curseur et champ BW (Band Width) Modulation : définissent le niveau de la modulation de la largeur de bande.  Graphic display : affiche la bande de fréquences définie par les paramètres Center Freq. et Bandwidth.  Potentiomètre et champ Center Freq. (Frequency) : définissent la fréquence centrale de la bande de fréquences devant être traitée par le module Spectral Gate.  Potentiomètre et champ Bandwidth : définissent la largeur de bande de la bande de fréquences devant être traitée par le module Spectral Gate.  Curseur et champ Low Level : mélangent les fréquences du signal d’origine situées au-dessous la bande de fréquences sélectionnée avec le signal traité.  Potentiomètre et champ Super Energy : contrôlent le niveau de la plage de fréquences située au-dessus du seuil.  Potentiomètre et champ Sub Energy : contrôlent le niveau de la plage de fréquences située au-dessous du seuil.  Curseur et champ High Level : mélangent les fréquences du signal d’origine situées au-dessus de la bande de fréquences sélectionnée avec le signal traité.  Curseur et champ Gain : règlent le niveau de gain du signal de sortie final. Utilisation du module Spectral Gate À l’aide des paramètres Center Freq. et Bandwidth, définissez la bande de fréquences que vous souhaitez traiter avec le module Spectral Gate. La représentation graphique indique visuellement la bande définie par ces deux paramètres. Une fois la bande de fréquences définie, utilisez le paramètre Threshold pour déterminer le niveau au-delà et en deçà duquel la bande de fréquences est divisée en plages supérieure et inférieure. Utilisez le potentiomètre Super Energy ou Sub Energy pour contrôler respectivement le niveau des fréquences situées au-dessus et au-dessous du seuil Threshold. Vous pouvez également mélanger avec le signal traité les fréquences issues du signal d’origine qui se trouvent hors de la bande de fréquences définie par les paramètres Center Freq. et Bandwidth. Utilisez le curseur Low Level pour effectuer cette opération avec les fréquences graves situées au-dessous de la bande de fréquences définie et le curseur High Level pour l’exécuter avec les fréquences situées au-dessus de cette bande de fréquences.Chapitre 6 Filtre 127 Vous pouvez moduler la bande de fréquences définie à l’aide des paramètres Speed, CF Modulation et BW Modulation. Speed détermine la fréquence de modulation, CF (Center Frequency) Modulation définit l’intensité de la modulation de la fréquence centrale et BW (Band Width) Modulation contrôle la modulation de la largeur de bande. Une fois vos réglages effectués, vous pouvez utiliser le curseur Gain pour ajuster le niveau de sortie final du signal traité. Pour mieux vous familiariser avec le fonctionnement du module Spectral Gate, vous pouvez commencer par utiliser une boucle de batterie. Définissez le paramètre Center Freq. sur sa valeur minimale (20 Hz) et le paramètre Bandwidth sur sa valeur maximale (20 000 Hz) (de façon à ce que la plage de fréquences entière soit traitée). Tournez les potentiomètres Super Energy et Sub Energy l’un après l’autre, puis essayez différents réglages du paramètre Threshold. Cela devrait vous donner un bon aperçu de la façon dont les différents niveaux Threshold affectent le son dans les bandes contrôlées par Super Energy et Sub Energy. Lorsque vous avez trouvé un son qui vous plaît ou qui vous semble simplement utile, vous pouvez réduire considérablement la largeur de bande (Bandwidth), augmenter progressivement la fréquence centrale (Center Freq.), puis utiliser les curseurs Low Level et High Level de façon à ajouter un peu d’aigus et de basse provenant du signal d’origine. Pour des réglages bas du paramètre Speed, servez-vous du potentiomètre CF Mod. ou BW Mod. Autofilter Soundtrack Pro Soundtrack Pro Autofilter est un filtre de résonance passe-bas simple qui offre les paramètres suivants :  Curseur et champ Cutoff Frequency : définissent la fréquence de coupure du filtre passe-bas.  Curseur et champ Resonance : règlent l’intensité de l’accentuation de la bande de fréquences voisine de la fréquence de coupure.7 129 7 Image Vous pouvez utiliser les modules Imaging de Logic Studio pour étendre la base stéréo d’un enregistrement et modifier les positions du signal perçues. Ces effets permettent de rendre certains sons, ou la totalité du mixage plus larges et plus amples. Vous pouvez aussi modifier la phase des sons individuels dans un mixage, pour améliorer ou supprimer des éléments transitoires particuliers. Les sections suivantes décrivent les modules Imaging inclus dans Logic Studio :  « Module Binaural Post-Processing » à la page 129.  « Direction Mixer » à la page 131.  « Stereo Spread » à la page 133. Module Binaural Post-Processing Logic Pro vous permet d’acheminer des sorties de canaux via Binaural Panner, un processeur psychoacoustique capable de simuler des positions source de son arbitraires (y compris vers le haut et vers le bas) en utilisant un signal stéréo standard. Le signal qui résulte de l’utilisation de Binaural Panner est plus adapté à la lecture à l’aide d’écouteurs. Vous pouvez, toutefois, utiliser le conditionnement intégré du Binaural Panner pour garantir un son neutre pour une lecture par haut-parleurs (ou écouteurs). Lorsque vous utilisez plusieurs modules Binaural Panner (sur plusieurs canaux), vous devez désactiver le conditionnement intégré, et acheminer la sortie de tous les signaux faisant l’objet d’un panoramique binauralement vers un canal auxiliaire (dans lequel vous devrez insérer le module Binaural Post-Processing). Le module Binaural Post Processing vous permet d’appliquer une compensation de trame à toutes les sorties Binaural Panner en une seule fois, tout en économisant de l’énergie au niveau du processeur. 130 Chapitre 7 Image Le module Binaural Post-Processing est disponible pour des canaux de sortie et des canaux auxiliaires. Il offre les options de compensation suivantes :  Headphone FF - optimized for front direction : réglage pour une lecture par écouteurs, utilisant une compensation en champ libre. Dans ce mode de compensation, les sources sonores placées avant la position d’écoute auront des caractéristiques sonores neutres.  Headphone HB - optimized for horizontal directions : réglage pour lecture par écouteurs. Mode optimisé pour fournir un son le plus neutre possible pour des sources placées sur le, ou près du, plan horizontal.  Headphone DF - averaged over all directions : réglage pour une lecture par écouteurs, utilisant une compensation en champ diffus. Dans ce mode de compensation, les sons seront (globalement) plus neutres pour les sources placées, ou déplacées, de façon arbitraire.  Speaker CTC - Cross Talk Cancellation : réglage pour une lecture par haut-parleurs, qui vous permet de jouer des signaux faisant l’objet d’un panoramique binauralement via une configuration de haut-parleurs de type stéréo. Une bonne reproduction spatiale est limitée par une plage restreinte de positions d’écoute (sur le plan symétrique) entre les haut-parleurs. Si vous choisissez le réglage Speaker CTC, il existe un paramètre supplémentaire : CTC Speaker Angle. Pour obtenir le meilleur effet binaural, entrez l’angle correspondant à la position de vos haut-parleurs stéréo par rapport au centre (position d’écoute). Pour des informations plus détaillées sur l’utilisation de Binaural Panner avec le module Binaural Post-Processing, reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de Logic Pro 8.Chapitre 7 Image 131 Direction Mixer Vous pouvez utiliser le module Direction Mixer pour décoder les enregistrements audio MS (Middle and Side - milieu et côté) (voir la section « Explication sur MS » à la page 132) ou pour diffuser la base stéréo d’un enregistrement (gauche/droit) et déterminer sa balance.  Boutons Input : utilisez les boutons LR ou MS pour déterminer si le signal d’entrée est de type LR (Left Right - Gauche Droite) standard ou s’il s’agit d’un signal encodé MS (Middle and Side - Milieu et côté).  Curseur et champ Spread : détermine la diffusion de la base stéréo.  Potentiomètre et champ Direction : détermine la direction depuis laquelle le centre du signal stéréo enregistré va émettre depuis le mixage ou plus simplement, sa balance. Utilisation de Direction Mixer Direction Mixer est un module simple à utiliser car il ne comporte que deux paramètres : Spread et Direction Chacun modifie le signal entrant de façon différente lorsque les boutons d’entrée LR ou MS sont actifs. Utilisation du paramètre Spread sur des signaux d’entrée LR À la valeur neutre 1, le côté gauche du signal est positionné précisément sur la gauche et le côté droit précisément sur la droite. Lorsque la valeur Spread baisse, les deux côtés se rapprochent du centre de l’image stéréo. La valeur 0 génère un signal mono (les deux côtés du signal d’entrée sont acheminés vers les deux sorties au même niveau : un véritable signal central). Aux valeurs supérieures à 1, la base stéréo est diffusée vers un point imaginaire au-delà des limites spatiales des haut-parleurs. Remarque : si Direction Mixer est simplement utilisé pour diffuser la base stéréo, la compatibilité monophonique baisse avec les valeurs de diffusion supérieures à 1. Lorsqu’un signal stéréo a été traité avec un réglage Spread extrême de 2, le signal est annulé totalement s’il est lu en mono (L-R plus R-L laisse en effet peu d’amplitude). Utilisation du paramètre Spread sur des signaux d’entrée MS Lorsque vous modifiez les niveaux MS avec le paramètre Spread (au-dessus d’une valeur de 1), le niveau du signal devient plus élevé que le signal du centre. À une valeur de 2, vous n’entendrez que le signal latéral (sur la gauche vous entendrez L-R et sur la droite R-L). 132 Chapitre 7 Image Définition du paramètre Direction Lorsque le paramètre Direction a la valeur 0, le centre de l’enregistrement stéréo sera le point mort au sein du mixage. Si vous utilisez des valeurs positives, le point central de l’enregistrement stéréo est déplacé vers la gauche. Des valeurs négatives déplacent le point central vers la droite. Le mode de fonctionnement est le suivant :  À 90°, le point central de l’enregistrement stéréo est décalé de façon importante à gauche.  À –90°, le point central de l’enregistrement stéréo est décalé de façon importante à droite.  Des valeurs plus élevées ramènent le point central vers le centre du mixage stéréo, mais elles échangent également les côtés stéréo de l’enregistrement. Autrement dit : aux valeurs 180° ou –180°, le point central de l’enregistrement est le point mort du mixage, mais les côtés gauche et droit de l’enregistrement sont échangés. Explication sur MS Longtemps oubliée, la stéréo MS (milieu-côté par opposition à gauche-droite) a récemment connu une sorte de renaissance. Réalisation d’un enregistrement MS Deux micros sont positionnés le plus près possible l’un de l’autre (généralement sur un pied ou accrochés au plafond du studio). L’un est un micro cardioïde (ou unidirectionnel) qui fait directement face à la source sonore à enregistrer, dans un alignement droit. L’autre est un micro bidirectionnel dont les axes pointent sur la gauche et la droite (de la source sonore) à des angles de 90°.  Le micro cardioïde enregistre le signal central sur le côté gauche d’une piste stéréo.  Le micro bidirectionnel enregistre le signal latéral sur le côté droit d’une piste stéréo. Les enregistrements MS réalisés de cette façon peuvent être décodés par Direction Mixer. Intérêt des enregistrements MS L’avantage des enregistrements MS par rapport aux enregistrements XY (deux micros cardioïdes dirigés vers un point à mi-chemin sur la gauche et la droite de la source sonore) est que le centre stéréo est situé sur l’axe du faisceau principal (direction d’enregistrement principale) du micro cardioïde. Cela signifie que les légères fluctuations de la réponse en fréquence qui se produit hors de l’axe du faisceau principal, comme c’est le cas avec tous les micros, sont moins gênantes. En principe, les signaux MS et LR sont équivalents et peuvent être convertis à tout moment. Lorsque « – » signifie une inversion de phase, ce qui suit s’applique : M = L + R S = L – R En outre, L peut aussi être dérivé de la somme de M et S et R de la différence entre M et S. Chapitre 7 Image 133 Notez que les diffusions radiophoniques (FM) utilisent la stéréo M et S. Le signal MS est converti en un signal adéquat pour les haut-parleurs gauche et droit par le récepteur. Stereo Spread Le module Stereo Spread est généralement utilisé pour la mastérisation. Il existe plusieurs moyens d’étendre la base stéréo (ou perception de l’espace), notamment l’utilisation de réverbérations et d’autres effets et la modification de la phase du signal. Ils peuvent tous être très intéressants, mais ils risquent aussi d’affaiblir le son global de votre mixage en annihilant les réponses des éléments transitoires, par exemple. Le module Stereo Spread étend la base stéréo en distribuant un nombre (sélectionnable) de bandes de fréquences depuis la plage de fréquences centrale vers les canaux gauche et droit. Ceci est effectué tour à tour : les fréquences centrales vers le canal gauche, puis vers le canal droit, etc. La perception de largeur stéréo en est grandement accrue sans que le son perde sa qualité naturelle, particulièrement lors d’une utilisation sur des enregistrements mono. Paramètres du module Stereo Spread  Curseur et champ Lower Int : définit la quantité d’extension de base stéréo pour les bandes de fréquences inférieures.  Curseur et champ Upper Int. : définit la quantité d’extension de base stéréo pour les bandes de fréquences supérieures. Notez que lorsque vous définissez les curseurs d’intensité inférieure et supérieure, l’effet stéréo est le plus visible dans les fréquences centrales et supérieures et que la distribution de faibles fréquences entre les haut-parleurs gauche et droit réduit de façon significative l’énergie de ceux-ci. Vous devez donc utiliser une intensité inférieure plus faible et éviter d’utiliser moins de 300 Hz pour la fréquence inférieure.134 Chapitre 7 Image  Écran Graphic : montre le nombre de bandes constituant le signal et l’intensité de l’effet Stereo Spread dans les bandes de fréquences supérieure et inférieure. La section supérieure représente le canal gauche et la section inférieure, le canal droit. L’échelle de fréquence affiche les fréquences par ordre croissant, de gauche à droite.  Curseur et champs Upper and Lower Freq. : permettent de déterminer les limites supérieures et inférieures de la fréquence la plus haute et la bande la plus basse, à distribuer dans l’image stéréo.  Potentiomètre Order : définit le nombre de bandes de fréquences constituant le signal. La valeur 8n est généralement suffisante pour la plupart des tâches, mais vous pouvez utiliser jusqu’à 12 bandes.8 135 8 Mesure Vous pouvez utiliser les modules Metering de Logic Studio pour analyser l’audio de différentes façons. Chaque module Metering permet de visualiser différentes caractéristiques d’un signal audio. Exemples : BPM Counter affiche le tempo d’un fichier audio, Correlation Meter affiche la relation de phase et Level Meter affiche le niveau d’un enregistrement audio. Ce chapitre décrit les modules Metering inclus dans Logic Studio :  « BPM Counter » à la page 136  « Correlation Meter » à la page 136  « Level Meter » à la page 137  « MultiMeter » à la page 137  « Surround MultiMeter » à la page 141  « Tuner » à la page 142136 Chapitre 8 Mesure BPM Counter Vous pouvez utiliser le module BPM Counter pour analyser le tempo d’une piste audio. Insé- rez le module dans une piste pour analyser les événements dynamiques du signal audio. Le circuit de détection recherche les éléments transitoires dans le signal d’entrée. Les éléments transitoires sont des événements sonores très rapides, non périodiques dans la partie d’attaque du signal. Plus l’impulsion est nette, plus il est facile pour le compteur BPM de détecter le tempo. Par conséquent, les pistes de percussion et instrumentales (lignes de basse, par exemple) sont très bien adaptées à l’analyse de tempo. Les sons feutrés ne constituent pas un bon choix. Le voyant DEL indique l’état de l’analyse en cours. S’il clignote, il s’agit d’une mesure de tempo. Lorsqu’il est allumé, l’analyse est terminée et le tempo s’affiche. La mesure va de 80 à 160 battements par minute. La valeur mesurée est affichée avec une décimale. BPM Counter détecte aussi la variation de tempo dans le signal et tente de l’analyser de façon précise. Si le voyant DEL commence à clignoter au cours de la lecture, cela indique que BPM a détecté un tempo qui a dévié du dernier tempo reçu (ou défini). Dès qu’un nouveau tempo constant est reconnu, le voyant DEL s’allume en continu. Cliquez sur le voyant DEL pour réinitialiser BPM Counter. Correlation Meter Le module Correlation Meter affiche la relation de phase d’un signal stéréo.  Une corrélation de +1 (plus un, la position la plus à droite) signifie que les canaux gauche et droit sont à 100 % en corrélation (ils sont complètement en phase).  Une corrélation de 0 (zéro, position centrale) indique la divergence gauche/droite la plus large autorisée, souvent perçue comme un effet stéréo extrêmement large.  Les valeurs de corrélation inférieures à zéro indiquent que du matériel hors phrase est présent, ce qui peut conduire à des annulations de phase si le signal stéréo est combiné en un signal monaural.Chapitre 8 Mesure 137 Level Meter Le module Level Meter affiche le niveau de signal en cours sur une échelle de décibels. Le niveau du signal pour chaque canal est représenté par une mesure bleue. Lorsque le niveau dépasse 0 dB, la partie de la mesure au-dessus du point 0 dB devient rouge. Les instances stéréo de Level Meter montrent les mesures gauche et droite indépendantes, les instances mono n’affichant qu’une mesure. Les instances Surround affichent une mesure pour chaque canal dans une orientation verticale plutôt qu’horizontale. Les valeurs de crête en cours sont affichées numériquement, superposées sur l’écran graphique. Vous pouvez redéfinir ces valeurs en cliquant dans l’écran. Le module Level Meter peut être défini afin d’afficher les niveaux via les caractéristiques Peak, ou Peak & RMS. Sélectionnez simplement le réglage de votre choix dans le menu local (en dessous de la représentation graphique). Les niveaux RMS apparaissent sous forme de barres bleu foncé. Les niveaux Peak apparaissent sous forme de barres bleu foncé. Vous pouvez également choisir de visualiser simultanément les niveaux Peak et RMS. MultiMeter Le module Multimeter fournit un ensemble d’outils de calibrage et d’analyse dans une seule fenêtre. Il s’agit des outils suivants :  l’Analyzer, pour afficher le niveau de chaque bande de fréquence de tiers d’octave,  le Goniometer, pour juger de la cohérence de phase dans le champ sonore stéréo,  le Correlation Meter, pour situer la compatibilité mono phase,  le Level Meter intégré pour afficher le niveau de signal de chaque canal. Il existe aussi une version Surround du Multimeter, avec des paramètres pour chaque canal et une présentation légèrement différente. Pour en savoir plus sur le Surround Multimeter, reportez-vous à la section « Surround MultiMeter » à la page 141.138 Chapitre 8 Mesure Paramètres du module Multimeter L’outil Analyzer ou Goniometer est présenté dans la zone d’affichage principale. Vous pouvez modifier l’affichage et définir d’autres paramètres du Multimeter via les commandes sur la gauche de la fenêtre. L’outil Phase Correlation Meter est toujours visible au bas de la fenêtre et les Level Meters figurent sur la droite. Section Analyzer  Bouton Analyzer : lorsqu’il est utilisé, affiche l’Analyzer au centre de la fenêtre.  Boutons Left, Right, LRMax et Mono : définissent les canaux qui sont affichés dans l’Analyzer. Sélectionner Left ou Right n’affiche que ces canaux, respectivement ; sélectionner LRMax affiche le niveau maximal des entrées stéréo et sélectionner Mono affiche le spectre de la somme mono des deux entrées (stéréo).  Boutons Mode : cliquez sur l’un des boutons pour définir si les niveaux sont affichés via les caractéristiques Peak, Slow RMS ou Fast RMS. Section Goniometer  Bouton Goniometer : permet d’afficher le Goniometer au centre de la fenêtre.  Champ Auto Gain (display only) : définit le niveau d’intensité permettant de compenser les niveaux d’entrée faibles. Vous pouvez définir le niveau Auto Gain par incréments de 10 % ou le désactiver (off).  Champ Decay : définit en combien de temps la trace du Goniometer devient noire. Section Peak  Bouton Hold : permet d’activer la retenue de crête pour tous les outils de mesure du Multimeter. La retenue de crête a les effets suivants :  Dans l’Analyzer, un petit segment jaune au-dessus de chaque mesure de niveau de tiers d’octave identifie le niveau de crête le plus récent.  Dans le Goniometer, tous les pixels mis en évidence dans l’écran restent en place au cours de la retenue de crête. Chapitre 8 Mesure 139  Dans le Correlation Meter, une zone horizontale qui s’étend autour de l’indicateur de corrélation blanc montre les déviations de corrélation de phase, dans les deux directions. Une ligne rouge verticale sur la gauche de l’indicateur de corrélation montre en permanence la valeur de déviation de phase négative maximale. Vous pouvez réinitialiser cette ligne en cliquant dessus au cours de la lecture.  Dans Level Meter, un petit segment jaune au-dessus de chaque mesure de niveau stéréo identifie le niveau de crête le plus récent.  Menu local Hold Time : lorsque la retenue de crête est active, définit la durée de retenue pour tous les outils de mesure sur 2 s, 4 s, 5 s, 6 s ou infinite.  Bouton Reset : cliquez dessus pour réinitialiser les segments de retenue de crête de tous les outils de mesure. Écran Graphic Affiche l’outil Analyzer ou Goniometer au centre de la fenêtre. Le Correlation Meter apparaît toujours au bas de la fenêtre et les Level Meters figurent sur la droite de la fenêtre. Utilisation du Multimeter La section suivante fournit des informations sur l’utilisation des différents indicateurs du Multimeter. Analyzer L’Analyzer affiche le spectre de fréquences du signal d’entrée en 31 bandes de fréquence indépendantes. Chaque bande de fréquence représente un tiers d’une octave. Vous pouvez n’afficher qu’une partie du signal d’entrée via l’un des boutons Channel. Sélectionnez le bouton Left ou Right pour afficher ces canaux indépendamment, sélectionnez LRmax pour voir mes niveaux de bande maximaux d’un des canaux ou sélectionnez Mono pour afficher les niveaux du signal stéréo comme une entrée mono récapitulée. Vous pouvez modifier l’échelle des valeurs affichées dans l’Analyzer de différentes façons. Par le biais des paramètres View, qui permettent de définir le niveau maximal affiché et la plage dynamique globale, en faisant glisser verticalement l’échelle dB sur le côté gauche de l’Analyzer. L’ajustement de l’échelle est utile lors de l’analyse de matériel hautement compressé, de sorte que vous puissiez identifier des différences de niveau plus réduites plus facilement en déplaçant et/ou en réduisant la plage d’affichage. Vous pouvez aussi modifier la plage (les valeurs minimale et maximale affichées) en faisant glisser verticalement la zone d’affichage Analyzer et en ajustant la valeur maximale affichée en la faisant glisser verticalement dans la zone d’affichage. Les deux réglages de réponse RMS modes with Slow et Fast montrent la moyenne de signal effective et fournissent une présentation représentative des niveaux de volume perçus. Le mode Peak montre les crêtes de niveau de façon précise.140 Chapitre 8 Mesure Goniometer Un goniomètre permet de juger de la cohérence de l’image stéréo et de déterminer les différences de phase entre les canaux gauche et droit. Les problèmes de phase sont facilement détectables sous la forme d’annulations le long de la ligne centrale (M - mid/mono). Le concept du goniomètre est né suite à l’avènement des premiers oscilloscopes bicanaux. Pour utiliser des appareils tels que des goniomètres, les utilisateurs doivent connecter les canaux stéréo gauche et droit aux entrées X et Y, tout en effectuant une rotation de l’écran de 45 degrés pour aboutir à une visualisation utile de la phase stéréo du signal. La trace du signal devient progressivement noire et prend l’aspect brillant des tubes des goniomètres anciens, ce qui améliore aussi la lisibilité de l’écran. Dans le goniomètre du Multimeter, le paramètre Auto Gain permet d’obtenir une meilleure lisibilité sur les passages à bas niveau, car l’écran compense automatiquement les niveaux d’entrée faibles. Vous pouvez définir le niveau de compensation en incréments de 10 %. N’oubliez pas que pour le Multimeter, Auto Gain est uniquement un paramètre d’affichage qui augmente les niveaux d’affichage afin d’optimiser la lisibilité. Il ne change pas les niveaux audio. Correlation Meter Correlation Meter est un outil de mesure de phase supplémentaire qui calibre la relation de phase d’un signal stéréo. La plage de valeurs de Correlation Meter va de –1 à +1 et différentes valeurs fournissent les indications suivantes :  Une valeur de corrélation +1 indique que les canaux gauche et droit sont en corrélation à 100 %. En d’autres termes, les signaux gauche et droit sont en phase et ont la même forme.  Les valeurs de corrélation dans la zone bleue (entre +1 et la position du milieu) indiquent que le signal stéréo est compatible mono.  La position du milieu indique le niveau acceptable le plus élevé de divergence gauche/droite, qui est souvent audible sous la forme d’un effet stéréo extrêmement étendu.  Lorsque Correlation Meter passe dans la zone rouge à gauche de la position centrale, du matériel hors phase est présent. Cela aboutira à des annulations de phase si le signal stéréo est combiné en un signal mono. Level Meter (Peak/RMS Meter) Le Level Meter affiche le niveau de signal en cours sur une échelle des décibels logarithmique. Le niveau du signal pour chaque canal est représenté par une mesure bleue. Les niveaux RMS et Peak sont présentés simultanément, les niveaux RMS apparaissant sous la forme de mesures bleu foncé et les niveaux Peak sous la forme de mesures bleu clair. Lorsque le niveau dépasse 0 dB, la partie de la mesure au-dessus du point 0 dB devient rouge. Les valeurs de crête en cours sont affichées numériquement (en incréments de dB), au-dessus du Level Meter. Les valeurs sont réinitialisées en cliquant sur l’écran.Chapitre 8 Mesure 141 Surround MultiMeter La version Surround du Multimeter inclut des paramètres supplémentaires pour analyser les fichiers Surround multicanaux. Paramètres de Surround Multimeter Section Analyzer Ces paramètres sont similaires à ceux du Multimeter stéréo, à l’exception des boutons de chaque canal Surround. Vous pouvez sélectionner un seul canal ou une combinaison de canaux. Lors de l’analyse d’une combinaison de canaux, vous pouvez définir l’Analyzer pour qu’il affiche le maximum ou la somme des canaux sélectionnés via les boutons Sum et Max. Section Goniometer Ces paramètres sont similaires à ceux du Multimeter stéréo, à l’exception des boutons de chaque paire de canaux (L–R, Lm–Rm, Ls–Rs), ou pour toutes les paires de canaux (les deux). Lors de l’utilisation du Surround Multimeter dans des configurations d’exactement deux paires de canaux (configurations quadruples, 5.1 et 6.1), le goniomètre peut optionnellement afficher les deux paires en sélectionnant Both. Une paire (pour L-R) s’affiche dans le centre supérieur de l’écran graphique et une autre (pour Ls-Rs) s’affiche dans le centre inférieur. Section Balance/Correlation Dans le Surround Multimeter, le Correlation Meter n’est pas visible lorsque l’Analyzer ou le goniomètre sont actifs, mais il est affiché séparément lorsque vous sélectionnez le bouton Balance/Correlation. La zone mise en surbrillance indique la balance globale du signal Surround. L’indicateur Balance/Correlation combine deux indicateurs en un écran compact, facile à lire. Il est basé sur l’indicateur de balance, montrant le placement du son, tout en incorporant aussi un écran de corrélation qui montre les signaux fortement corrélés sous la forme d’un marqueur, des signaux moins fortement corrélés sous la forme de zones floues et des corrélations négatives en rouge.142 Chapitre 8 Mesure Section Peak (Level Meter) Ces paramètres sont identiques à ceux du Multimeter stéréo. Tuner Vous pouvez accorder les instruments de musique acoustiques et électriques connectés à votre système via le Tuner. Cette opération garantit que vos enregistrements seront accordés avec les instruments logiciels, les échantillons ou les enregistrements existants dans vos projets. Paramètres du Tuner  Écran Graphic tuning : lorsque vous jouez, la hauteur tonale de la note s’affiche dans la zone semi-circulaire, centrée autour de la tonique. Si la mesure jaune se déplace vers la gauche du centre, la note est accordée trop bas, si la mesure jaune se déplace vers la droite du centre, la note est accordée trop haut. Les numéros autour du bord de l’écran montrent la variance, en cents, avec la hauteur tonale cible.  Écran Keynote/Octave : la zone Keynote en haut montre la hauteur tonale cible de la note jouée (la hauteur tonale la plus proche par rapport à l’accord). La zone Octave en bas indique l’octave à laquelle appartient la note. Cela correspond à l’échelle des octaves MIDI, le Do au-dessus du Do central étant représenté par C4, et le Do central représenté par C3.  Potentiomètre et champ Tuning Adjustment : définit la hauteur tonale de la note utilisée comme base pour réaliser l’accord. Par défaut, le Tuner est défini pour que la hauteur tonale du La soit égale à 440 Hz. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser la hauteur tonale correspondant à La ou vers la droite pour l’augmenter. La valeur en cours est affichée dans la zone.Chapitre 8 Mesure 143 Utilisation du Tuner Le Tuner est très facile à utiliser. Votre instrument (ou votre micro enregistrant le son d’un instrument acoustique) étant connecté au canal avec le Tuner, jouez une note et observez l’écran. Si la note est accordée trop bas par rapport à la tonique, les segments à gauche du centre sont mis en surbrillance, montrant de combien (en cents) la note est hors tonalité. Si la note est accordée trop haut, les segments à droite du centre sont mis en surbrillance. Accordez votre instrument jusqu’à ce que le segment central soit mis en surbrillance (rouge). Sur l’écran d’accord, la plage est marquée en étapes de demi-tons de ±6 cents près du centre et en incréments plus importants d’un maximum de ±50 cents. 9 145 9 Modulation Les effets de modulation sont utilisés pour ajouter du mouvement et de la profondeur à vos sons. Parmi les effets de modulation on trouve, entre autres, le Chorus, le Flanger et le Phaser, qui enrichissent les sons ou les animent. On obtient souvent ces effets en utilisant un oscillateur basse fréquence (LFO) contrôlé avec des paramètres comme la vitesse, la fréquence et la profondeur (également appelées largeur, la quantité ou l’intensité). Vous pouvez aussi contrôler le ratio du signal soumis à l’effet (humide) et du signal original (sec). Certains effets de modulation comportent en outre des paramètres de retour, qui remettent une partie de la sortie de l’effet dans l’entrée. Logic Studio contient les effets de modulation suivants :  « Chorus » à la page 146  « Ensemble » à la page 146  « Flanger » à la page 147  « Microphaser » à la page 148  « Modulation Delay » à la page 148  « Phaser » à la page 150  « RingShifter » à la page 152  « Rotor Cabinet » à la page 156  « Scanner Vibrato » à la page 158  « Spreader » à la page 159  « Tremolo » à la page 159146 Chapitre 9 Modulation Chorus L’effet Chorus retarde le signal original. Le temps de retard est modulé à l’aide d’un oscillateur basse fréquence (LFO). Le signal retardé et modulé est mixé avec le signal original sec. Vous pouvez utiliser l’effet Chorus pour enrichir le son et donner l’impression qu’il est joué à l’unisson par plusieurs instruments ou voix. Les légères variations dans le temps de retard générées par l’oscillateur basse fréquence simulent les différences subtiles de durée et de hauteur tonale perceptibles lorsque plusieurs personnes jouent ensemble. Le chorus confère en outre davantage d’ampleur et de richesse au signal et peut augmenter le mouvement des sons graves ou soutenus.  Curseur et champ Intensity : détermine la quantité de modulation.  Potentiomètre et champ Rate : détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.  Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide. Ensemble L’effet Ensemble permet de combiner jusqu’à huit effets de chorus. Deux oscillateurs standard et un oscillateur aléatoire (qui génère des modulations aléatoires) vous permettent de créer des modulations complexes. Le graphique de l’effet Ensemble représente visuellement les signaux traités.  Curseur et champ Voices : détermine le nombre de chorus à utiliser simultanément et donc le nombre de voix (ou signaux) à générer, en plus du signal original. Chapitre 9 Modulation 147  Potentiomètres et champs Rate : utilisez les potentiomètres pour contrôler la fréquence de chaque LFO.  Curseurs et champs Intensity : utilisez ces derniers pour définir la quantité de modulation des différents LFO.  Potentiomètre et champ Phase : contrôle la relation de phase entre les différentes modulations de voix. La valeur sélectionnée ici dépend du nombre de voix, c’est pourquoi elle est représentée sous la forme d’un pourcentage plutôt qu’en degrés. La valeur 100 (ou –100) correspond à la plus grande distance possible entre les phases de modulation de toutes les voix.  Curseur et champ Spread : utilisez ces derniers pour distribuer les voix dans le champ stéréo ou surround. Avec la valeur 200 %, la base stéréo ou surround est étendue artificiellement. Notez que ce réglage peut nuire à la compatibilité monaurale.  Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide.  Potentiomètre et champ Effect Volume : utilisez ces derniers pour déterminer le niveau du signal de l’effet de manière indépendante. Cet outil s’avère très utile pour compenser les modifications de volume provoquées par les changements du paramètre Voices. Utilisation de l’effet Ensemble en Surround L’effet Ensemble convertit le signal d’entrée en mono avant de le traiter, l’effet Ensemble est donc inséré comme effet multi-canaux en surround dans les canaux surround. Pour accéder aux paramètres Surround de l’effet Ensemble, vous devez insérer l’effet Ensemble en Mono to Surround ou Stereo to Surround. Flanger L’effet Flanger fonctionne un peu comme l’effet Chorus, si ce n’est qu’il utilise un temps de retard nettement plus court. De plus, le signal de l’effet peut être renvoyé dans l’entrée de la ligne de retard. On utilise principalement l’effet Flanger pour donner un style « espace » ou « subaquatique ».  Potentiomètre et champ Rate : détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.  Curseur et champ Intensity : détermine la modulation. 148 Chapitre 9 Modulation  Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans l’entrée. Les valeurs négatives inversent la phase du signal renvoyé.  Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide. Microphaser L’effet Microphaser est un simple effet de modulation de phase qui permet de créer rapidement des effets de « bruissement » et de phaser avec seulement trois paramètres.  Curseur et champ LFO Rate : détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.  Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans l’entrée.  Curseur et champ Intensity : détermine la quantité de modulation. Modulation Delay L’effet Modulation Delay reprend les mêmes principes que les effets Flanger et Chorus, mais vous pouvez régler le temps du retard, ce qui permet de générer de l’effet Chorus et Flanger. Il peut aussi être utilisé sans modulation pour créer des effets de résonance ou de doublage. La section de modulation comprend deux oscillateurs basse fréquence à fréquences variables.  Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal d’effet renvoyée dans l’entrée. Pour des effets de Flanger radicaux, saisissez une valeur élevée. Pour un doublage, ne définissez aucun feedback.  Potentiomètre et champ Flanger-Chorus : détermine le temps de retard élémentaire. Positionnez le curseur à l’extrême gauche pour créer des effets de Flanger, au centre pour des effets de Chorus et à l’extrême droite pour entendre très nettement un retard.  Curseur et champ Intensity : définit le taux de modulation.  Bouton De-Warble : activez-le pour vous assurer que la hauteur tonale du signal modulé reste constante. Chapitre 9 Modulation 149  Bouton Constant Mod. (Modulation constante) : activez-le pour vous assurer que la largeur de modulation reste constante, quelle que soit la fréquence de modulation. Notez que lorsque cette option est activée, les fréquences de modulation hautes réduisent la largeur de modulation.  Curseur et champs LFO Mix : détermine la balance entre deux oscillateurs.  Potentiomètres et champs LFO 1 et LFO 2 Rate : utilisez le potentiomètre gauche pour régler la fréquence de modulation du canal stéréo gauche et le bouton droit pour régler celle du canal stéréo droit. Le potentiomètre LFO Rate de droite n’est disponible qu’en stéréo et surround et ne peut être réglé séparément que lorsque le bouton Left Right Link n’est pas activé. En Surround, le canal central se voit attribuer la valeur médiane des potentiomètres LFO Rate de gauche et de droite. Les autres canaux reçoivent des valeurs situées entre les deux fréquences LFO de gauche et de droite.  Bouton LFO Left Right Link (disponible uniquement en stéréo et surround) : activez ce dernier pour lier entre elles les fréquences de modulation des canaux stéréo gauche et droite.  Potentiomètre et champ LFO Phase (disponible uniquement en stéréo et surround) : contrôlent la relation de phase entre les différentes modulations de canal. Sur 0 °, les valeurs extrêmes de la modulation sont atteintes en simultané sur tous les canaux. Les valeurs 180 ° et –180 ° correspondent aux plus grandes distances possibles entre les phases de modulation des canaux. Le paramètre LFO Phase n’est disponible que si le bouton LFO Left Right Link est actif.  Menu Distribution (disponible uniquement en surround) : détermine la façon dont les décalages de phase entre les différents canaux sont distribués dans le champ surround. Vous avez le choix entre les distributions Circular (Circulaire), Random (Aléatoire), Front <> Rear (Avant - Arrière) et Left <> Right (Gauche - Droite). Lorsque vous chargez un réglage qui utilise l’option Random, la valeur du décalage de phase enregistré est rappelée. Si vous souhaitez rendre le réglage de la phase à nouveau aléatoire, choisissez « new random » dans le menu Distribution.  Curseur et champ Vol.Mod. (Modulation du volume) : utilisez ces derniers pour déterminer l’incidence de la modulation du LFO sur l’amplitude du signal de l’effet.  Curseur et champ Output Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide.  Menu True Analog (paramètre étendu) : utilisez ce dernier pour introduire un filtre passe-tout supplémentaire sur le parcours du signal. Un filtre passe-tout décale l’angle de la phase d’un signal, ce qui influence son image stéréo.  Curseurs et champs Analog Left et Analog Right (paramètre étendu) : contrôlent la fréquence à laquelle le déphasage traverse 90 ° (le point à mi-chemin de 180 °) pour chacun des canaux stéréo. En surround, les autres canaux se voient attribuer des valeurs comprises entre ces deux réglages.150 Chapitre 9 Modulation Phaser L’effet Phaser allie le signal original à une copie de l’original légèrement déphasée. Cela signifie que l’amplitude des deux signaux atteint son point maximal et minimal avec un léger décalage temporel. Le décalage entre les deux signaux est modulé par deux LFO indépendants. De plus, l’effet Phaser comprend un circuit de filtrage et un suiveur d’enveloppe intégré qui détecte tout changement de volume dans le signal d’entrée et génère un signal de contrôle dynamique.  Bouton Filter : cliquez sur ce bouton pour activer la section de filtrage permettant de traiter le signal de retour du déphaseur de hauteur tonale.  Potentiomètres et champs LP et HP : utilisez ces derniers pour régler la fréquence de coupure des filtres passe-haut et passe-bas.  Curseur et champ Feedback : détermine la quantité de signal de l’effet renvoyée dans l’entrée.  Curseur et champs Ceiling and Floor : utilisez les poignées du curseur pour définir la plage de fréquences sur laquelle les modulations du LFO doivent porter.  Curseur et champ Order : vous permet de sélectionner un algorithme de modulateur de phase. Plus un modulateur de phase a d’ordres, plus l’effet est fort.  Curseur et champ Env Follow (section Sweep) : détermine la modulation de la plage de fréquences (définie par les contrôles Ceiling and Floor) en fonction du signal d’entrée.  Potentiomètres et champs LFO 1 et LFO 2 Rate : utilisez ces derniers pour définir la vitesse des différents oscillateurs de façon indépendante.  Curseur et champs LFO Mix : détermine la balance entre deux oscillateurs.  Curseur et champ Env Follow (section LFO) : utilisez ces derniers pour définir la modulation de la vitesse du LFO 1 en fonction du signal d’entrée. Chapitre 9 Modulation 151  Potentiomètre et champ Phase (disponible uniquement en stéréo et surround) : contrôlent la relation de phase entre les différentes modulations de canal. Sur 0 °, les valeurs extrêmes de la modulation sont atteintes en simultané sur tous les canaux. Les valeurs 180 ° et –180 ° correspondent aux plus grandes distances possibles entre les phases de modulation des canaux.  Menu Distribution (disponible uniquement en surround) : détermine la façon dont les décalages de phase entre les différents canaux sont distribués dans le champ surround. Vous avez le choix entre les distributions Circular (Circulaire), Random (Aléatoire), Front <> Rear (Avant - Arrière) et Left <> Right (Gauche - Droite). Lorsque vous chargez un réglage qui utilise l’option Random, la valeur du décalage de phase enregistré est rappelée. Si vous souhaitez rendre le réglage de la phase à nouveau aléatoire, choisissez « new random » dans le menu Distribution.  Curseur et champ Output Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide. Les valeurs négatives donnent un mixage de phase inversée de l’effet et un signal direct (sec).  BoutonWarmth : cliquez dessus pour activer un circuit de distorsion supplémentaire, ce qui permet de créer des effets d’overdrive chauds. Réglage des ordres de Phaser Plus un modulateur de phase a d’ordres, plus l’effet est fort. Les réglages 4, 6, 8, 10 et 12 vous permettent d’accéder à cinq algorithmes de phaser différents reproduisant tous les circuits analogiques sur lesquels ils sont modelés et tous conçus pour une application particulière. Rien ne vous empêche de sélectionner des réglages impairs (5, 7, 9, 11), mais ils ne génèrent pas de phasing à proprement parler. Les effets de filtrage en peigne plus subtils produits par les réglages impairs peuvent toutefois s’avérer pratiques à l’occasion.152 Chapitre 9 Modulation RingShifter L’effet RingShifter combine un modulateur en anneau avec un effet de décaleur de fréquence. Ces deux effets étaient populaires dans les années 70 et vivent une sorte de renaissance.  Le modulateur en anneau module l’amplitude du signal d’entrée à l’aide de l’oscillateur intégré ou d’un signal de chaîne latérale. Le spectre de fréquence du signal d’effet qui en résulte est égal à la somme et la différence des fréquences contenues dans les deux signaux originaux. On dit souvent qu’il donne un son métallique. Le modulateur en anneau fut beaucoup utilisé sur des enregistrements de jazz, de rock et de fusion au début des années 70.  Le décaleur de fréquence déplace le contenu de fréquence du signal d’entrée d’une valeur fixe et, ce faisant, altère la relation de fréquence des harmoniques originales. Les sons qui en résultent vont d’effets de phasing mélodieux et amples à des timbres robotiques étranges. Il ne faut pas confondre le décalage de fréquence avec le décalage de hauteur tonale. Le décalage de hauteur tonale transpose le signal original sans altérer sa relation de fréquence harmonique. L’effet RingShifter est composé des groupes de paramètres suivants :  Boutons Mode : déterminent si l’effet RingShifter doit fonctionner comme un décaleur de fréquence ou un modulateur en anneau.  Paramètres Oscillator : configurent l’oscillateur d’onde sinusoïdale interne qui module l’amplitude du signal d’entrée tant en mode décaleur de fréquence qu’en mode OSC du modulateur en anneau.  Paramètres du suiveur d’enveloppe et du LFO : la fréquence de l’oscillateur et le signal de sortie peuvent être modulés à l’aide d’un suiveur d’enveloppe et d’un LFO.  Paramètres Delay : utilisez ces derniers pour retarder le signal de l’effet.  Paramètres Output : la section output de l’effet RingShifter comporte une boucle de retour et des contrôles permettant de définir la largeur stéréo et la quantité de signaux sec et humide. Boutons Mode Paramètres des oscillateurs Paramètres du suiveur d’enveloppe Paramètres LFO Paramètres Delay Paramètres OutputChapitre 9 Modulation 153 Modes Les quatre boutons de mode déterminent si l’effet RingShifter doit fonctionner comme un décaleur de fréquence ou un modulateur en anneau.  Bouton Single (Frequency Shifter) : le décaleur de fréquence génère un seul signal d’effet, décalé. La commande Frequency de l’oscillateur détermine si le signal doit être décalé vers le haut (valeur positive) ou vers le bas (valeur négative).  Bouton Dual (Frequency Shifter) : le glissement de fréquence produit un signal d’effet décalé pour chaque canal stéréo, l’un étant décalé vers le haut, l’autre vers le bas. Le contrôle Frequency de l’oscillateur détermine la direction du décalage dans le canal gauche ou droit.  Bouton OSC (Ring Modulator) : le modulateur en anneau utilise l’oscillateur d’onde sinusoïdale pour moduler le signal d’entrée.  Bouton Side Chain (Ring Modulator) : le modulateur en anneau module l’amplitude du signal d’entrée avec le signal audio attribué via l’entrée latérale. L’oscillateur d’onde sinusoïdale est désactivé et les commandes Frequency ne sont pas accessibles lorsque le mode Side Chain est actif. L’oscillateur Dans les deux modes du décaleur de fréquence et dans le mode OSC du modulateur en anneau, l’oscillateur d’onde sinusoïdale interne est utilisé pour moduler l’amplitude du signal d’entrée. La commande Frequency contrôle la fréquence de l’oscillateur d’onde sinusoïdale.  Dans les modes du décaleur de fréquence, ce paramètre contrôle le glissement de fréquence (vers le haut et/ou vers le bas) à appliquer au signal d’entrée.  Dans le mode OSC du modulateur en anneau, ce paramètre contrôle le contenu de fréquence (timbre) de l’effet qui en résulte. Ce timbre va des effets de trémolo subtils aux sons métalliques. 154 Chapitre 9 Modulation  Commande Frequency : définit la fréquence de l’oscillateur d’ondes sinusoïdales.  Boutons Lin(éaire) et Exp(onentiel) : utilisez ces boutons pour changer l’échelle de la commande Frequency :  L’échelle exponentielle offre des incréments extrêmement petits autour du point 0, ce qui est utile pour la programmation d’effets de phasing et de trémolo.  En mode Lin (linéaire), la résolution de l’échelle est la même sur toute la plage de la commande.  Curseur et champ Env Follower : utilisez ceci pour définir la modulation de l’oscillateur en fonction du signal d’entrée.  Curseur et champ LFO : à utiliser pour déterminer la modulation d’oscillateur par le LFO. Delay Le signal de l’effet est routé après un retard, suivant l’oscillateur.  Potentiomètre et champ Time : détermine le temps de retard.  Bouton Sync : activez-le pour synchroniser le retard par rapport au tempo de votre projet, en valeurs de notes de musique.  Potentiomètre et champ Level : définit le niveau du retard à ajouter au signal du modulateur en anneau ou de décalage de fréquence. Un niveau de 0 passe le signal de l’effet directement à la sortie (dérivation). Output  Potentiomètre et champ Feedback : détermine le signal qui est renvoyé dans l’entrée de l’effet. Chapitre 9 Modulation 155  Potentiomètre et champ Stereo Width : détermine la largeur du signal de l’effet dans le champ stéréo. La largeur stéréo n’affecte que le signal de l’effet RingShifter, pas le signal d’entrée sec.  Potentiomètre et champ Dry/Wet : détermine le ratio entre le signal d’entrée sec et de signal d’effet humide pour le mixage.  Curseur et champ Env Follower : à utiliser pour définir la modulation du paramètre Dry/Wet en fonction du signal d’entrée.  Curseur et champ LFO : détermine la profondeur de modulation du paramètre Dry/Wet par rapport au LFO. Configuration du Feedback Le retour donne au son de l’effet RingShifter un petit quelque chose de plus et est très utile pour une série d’effets spéciaux. Il produit un son de phasing riche lorsqu’il est utilisé en combinaison avec un mouvement d’oscillateur lent. Les effets de filtrage en peigne sont créés en utilisant un feedback élevé avec un retard de courte durée (< 10 ms). L’utilisation de retards plus longs avec le feedback crée des effets de glissement de fréquence en spirale montant et descendant constamment. Sources de modulation La fréquence de l’oscillateur et les paramètres Dry/Wet peuvent être modulés à l’aide du suiveur d’enveloppe et du LFO. La fréquence de l’oscillateur permet même la modulation au travers du point 0 Hz, ce qui permet de changer la direction des oscillations. Envelope Follower Envelope Follower analyse l’amplitude (volume) du signal d’entrée et l’utilise pour créer un signal de contrôle changeant continuellement, une enveloppe de volume dynamique du signal d’entrée. Ce signal de contrôle peut être utilisé pour la modulation.  Bouton Power : active ou désactive le suiveur d’enveloppe.  Curseur et champ Sens(ibilité) : détermine la réactivité du suiveur d’enveloppe par rapport au signal d’entrée. Réglé sur des valeurs basses, il ne réagit qu’aux crêtes de signal dominantes. Réglé sur des valeurs élevées, il suit le signal de plus près, mais peut réagir de façon moins dynamique.  Curseur et champ Attack : détermine le temps de réponse du suiveur d’enveloppe.  Curseur et champ Decay : contrôle le temps que prend le suiveur d’enveloppe pour passer d’une valeur élevée à une valeur basse.156 Chapitre 9 Modulation LFO Le LFO est la seconde source de modulation. Il produit des signaux de contrôle continus et en cycle.  Bouton Power : active ou désactive le LFO.  Curseurs et champs Symmetry et Smooth : ces contrôles forment l’onde du LFO. L’écran de forme d’onde du LFO donne un retour visuel.  Potentiomètre et champ Rate : détermine la vitesse de cycle du LFO.  Bouton Sync : activez-le pour synchroniser les cycles du LFO (fréquence du LFO) avec le tempo du projet à l’aide de valeurs de notes de musique. Rotor Cabinet L’effet Rotor Cabinet émule le style « Leslie » de l’enceinte de haut-parleur rotative d’un orgue Hammond. Il simule à la fois l’enceinte de haut-parleur rotatif avec et sans déflecteurs et les microphones qui captent le son.  Boutons Rotor speed : déterminent la vitesse du rotor. Chorale permet de sélectionner un mouvement lent, Tremolo un mouvement rapide et Brake arrête le rotor.  Menu Cabinet Type : vous avez le choix entre plusieurs tailles, formes et matériaux de cabine.  Curseur Horn Deflector : active ou désactive le déflecteur du double pavillon de l’enceinte du rotor. La désactivation du déflecteur augmente la modulation de l’amplitude, son activation diminue la modulation de fréquence.  Menu Motor Control : permet de sélectionner un des modes qui définissent la vitesse des contrôles de graves et d’aigus séparément.  Curseur Rotor Fast Rate : à utiliser pour définir la vitesse de rotor maximum possible pour le mode Tremolo. Pendant que vous déplacez le curseur, la vitesse de trémolo (rotation) est affichée en Hertz.Chapitre 9 Modulation 157  Curseur Acc/Dec Scale : détermine la vitesse à laquelle le moteur Leslie accélère les rotors (le temps qu’il faut pour amener les rotors à une vitesse déterminée) et le temps nécessaire pour ralentir.  Curseur Mic Angle : modifie l’angle des microphones simulés. Un angle de 0 ° donne un son mono tandis qu’un angle de 180 ° provoque des annulations de phase.  Curseur Mic Distance : détermine la distance des microphones simulés par rapport à la source sonore. Les valeurs élevées donnent des sons plus sombres et moins définis. Sélection du type de cabine Vous avez le choix entre les types de cabines suivants dans le menu Cabinet Type :  Off : permet de désactiver le rotor. Pour désactiver l’effet du rotor, vous pouvez aussi procéder comme suit : en mode Brake, les haut-parleurs ne tournent pas mais sont toujours captés par les microphones simulés dans une position aléatoire (voir « Vitesse du rotor » plus bas).  Wood : simule une Leslie équipée d’une enceinte en bois et sonne comme les modèles Leslie 122 ou 147.  Proline : simule une Leslie équipée d’une enceinte plus ouverte semblable au modèle Leslie 760.  Single : simule le son d’une Leslie équipée d’un rotor simple full-range. Le son ressemble au modèle Leslie 825.  Split : le signal du rotor de graves est dirigé plus à gauche tandis que le signal du rotor des aigus est dirigé vers la droite.  Wood & Horn IR : ce réglage utilise une réponse d’impulsion (un enregistrement) de Leslie équipée d’une enceinte en bois.  Proline & Horn IR : ce réglage utilise une réponse d’impulsion de Leslie équipée d’une enceinte plus ouverte.  Split & Horn IR : ce réglage utilise une réponse d’impulsion de Leslie dont le signal du rotor des graves est dirigé plus à gauche tandis que le signal du rotor des aigus est dirigé plus à droite. Sélection d’un mode de contrôle du moteur Dans le menu Motor Control, vous pouvez sélectionner différentes vitesses pour les rotors des graves et des aigus :  Normal : les deux rotors utilisent la vitesse définie par les boutons de vitesse de rotor.  Inv (mode inversé) : en mode Tremolo, le compartiment des graves tourne à grande vitesse, alors que le compartiment du pavillon acoustique tourne lentement. C’est l’inverse en mode Chorale. En mode Brake, les deux rotors sont arrêtés.158 Chapitre 9 Modulation  910 : le 910, ou mode « Memphis », arrête la rotation du tambour des graves à basse vitesse, tandis que la vitesse du compartiment du pavillon acoustique peut être réglée. Cela peut être utile si vous recherchez un son de graves solide, mais souhaitez conserver un peu de mouvement dans les aigus.  Sync : l’accélération et la décélération du pavillon acoustique et du tambour de graves sont pratiquement identiques. On a l’impression que les deux sont synchronisés, mais ce n’est clairement audible que pendant l’accélération ou la décélération. Remarque : si vous sélectionnez Single Cabinet dans le menu Cabinet Type, le réglage Motor Ctrl est inopérant, parce qu’il n’y a pas de rotors de graves et d’aigus séparés dans une enceinte acoustique simple. Scanner Vibrato L’effet Scanner Vibrato simule la section d’effet Scanner vibrato d’un orgue Hammond. Vous avez le choix entre trois types de vibrato et de chorus. La version stéréo de l’effet comporte deux paramètres supplémentaires : Stereo Phase et Rate Right. Ces derniers permettent de régler la vitesse de modulation des canaux gauche et droite de façon indépendante.  Potentiomètre Vibrato : détermine les types de vibrato ou de chorus. Le réglage C0 désactive les effets de vibrato et de chorus.  Potentiomètre Chorus Int : détermine l’intensité du type d’effet de chorus sélectionné. Si vous avez choisi un effet de type vibrato, ce paramètre n’a pas d’effet.  Potentiomètre Stereo Phase : s’il est réglé sur une valeur comprise entre 0 et 360 degrés, il détermine la relation de phase entre les modulations du canal gauche et du canal droit, ce qui donne des effets stéréo synchronisés. Si vous sélectionnez « free », vous pouvez régler la vitesse de modulation du canal gauche et du canal droit séparément.  Potentiomètre Rate Left : détermine la vitesse de modulation du canal gauche lorsque Stereo Phase est réglé sur « free ». S’il est réglé sur une valeur comprise entre 0 et 360 degrés, Rate Left détermine la vitesse de modulation des canaux gauche et droit. Rate Right est inopérant dans ce mode.  Potentiomètre Rate Right : détermine la vitesse de modulation du canal droit lorsque Stereo Phase est réglé sur « free ». Les paramètres stéréo de la version mono de l’effet Scanner Vibrato sont masqués derrière un cache transparent à droite. Chapitre 9 Modulation 159 Spreader Vous pouvez utiliser l’effet Spreader pour élargir le spectre stéréo d’un signal. L’effet décale périodiquement la plage de fréquences du signal original de façon non linéaire, ce qui modifie la largeur perçue du signal.  Curseur et champ Intensity : détermine la modulation.  Potentiomètre et champ Speed : détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.  Curseur et champ Channel Delay : détermine la durée du retard en échantillons.  Curseur et champ Mix : détermine la balance entre les signaux sec et humide. Tremolo L’effet Tremolo module l’amplitude d’un signal, ce qui donne des changements de volume périodiques. On reconnaît parfois cet effet dans les vieux amplis mixtes de guitare (où on l’appelle parfois à tort un vibrato). Le graphique montre tous les paramètres, à l’exception de la fréquence.  Curseur et champ Depth : détermine la modulation.  Potentiomètre et champ Rate : détermine la fréquence et donc la vitesse du LFO.  Potentiomètres et champs Symmetry et Smoothing : utilisez-les pour définir la forme de la modulation.160 Chapitre 9 Modulation  Potentiomètres et champs Phase (disponible uniquement en stéréo et surround) : contrôlent la relation de phase entre les différentes modulations de canal. Sur 0 °, les valeurs extrêmes de la modulation sont atteintes en simultané sur tous les canaux. Les valeurs 180 ° et –180 ° correspondent aux plus grandes distances possibles entre les phases de modulation des canaux.  Menu Distribution (disponible uniquement en surround) : détermine la façon dont les décalages de phase entre les différents canaux sont distribués dans le champ surround. Vous avez le choix entre les distributions Circular (Circulaire), Random (Aléatoire), Front <> Rear (Avant - Arrière) et Left <> Right (Gauche - Droite). Lorsque vous chargez un réglage qui utilise l’option Random, la valeur du décalage de phase enregistré est rappelée. Si vous souhaitez rendre le réglage de la phase à nouveau aléatoire, choisissez « new random » dans le menu Distribution.  Curseur et champ Offset (paramètre étendu) : détermine le décalage de la modulation (cycle) vers la gauche ou vers la droite, ce qui donne des variations de trémolo subtiles ou plus évidentes. Symmetry et Smoothing Si Symmetry est réglé sur 50 % et Smoothing sur 0 %, la modulation a une forme rectangulaire. Cela signifie que le timing du signal à plein volume est égal à celui du signal à faible volume, et que le passage d’un état à l’autre se fait de façon abrupte. Vous pouvez définir le ratio de temps entre le son et le silence à l’aide de Symmetry et définir un fondu d’entrée ou de sortie à l’aide de Smoothing.10 161 10 Hauteur tonale Vous pouvez utiliser les effets Pitch de Logic Studio pour transposer ou corriger la hauteur tonale des pistes audio. Ces effets peuvent aussi être utilisés pour créer des parties à l’unisson ou légèrement plus fournies ou même des voix harmoniques. Logic Studio inclut les effets de hauteur tonale suivants :  « Pitch Correction » à la page 161  « Pitch Shifter II » à la page 165  « Vocal Transformer » à la page 167 Pitch Correction Vous pouvez utiliser le module Pitch Correction pour corriger la hauteur tonale des pistes audio. Une intonation incorrecte est un problème courant dans le cas de pistes vocales, par exemple. Les artefacts acoustiques pouvant être introduits par le processus sont infimes et peuvent être à peine entendus, tant que vos corrections sont modérées. La correction fonctionne en accélérant et en ralentissant la vitesse de lecture, en vérifiant que le signal d’entrée (le chant) correspond toujours à la hauteur tonale de note correcte. Si vous utilisez l’algorithme pour corriger des intervalles plus importants, vous pouvez créer des effets spéciaux. Les éléments naturels de la performance, comme la respiration, sont préservés. Une gamme peut-être définie comme une grille de quantification de hauteur tonale. Les notes dont l’intonation est incorrecte seront corrigées en fonction de cette grille. Remarque : il n’est pas possible d’ajuster les enregistrements polyphoniques (choeurs sur une piste) et les signaux hautement percussifs, constitués de parties fortes prédominantes, en fonction d’une hauteur tonale spécifique. Que cela ne vous empêche pas de tenter d’utiliser le module sur des pistes de batterie.162 Chapitre 10 Hauteur tonale Paramètres du module Pitch Correction  Boutons Normal et Low : déterminent le plage de hauteur tonale analysée (pour les notes devant être corrigées).  Bouton Use Global Tuning : permet d’utiliser les réglages Tuning du projet pour le processus de correction de hauteur tonale. Si ce bouton est désactivé, vous pouvez utiliser le champ Ref. Pitch pour définir l’accord de référence voulu, en cents.  Champ Scale : cliquez pour choisir différentes grilles de quantification de hauteur tonale dans le menu Scale.  Champ Root : cliquez pour choisir la note d’origine de la gamme.  Clavier : cliquez sur une tonalité pour exclure la note correspondant des grilles de quantification de hauteur tonale. La tonalité est supprimée de la gamme, aboutissant à des corrections de notes qui sont forcées vers la hauteur tonale (tonalité) disponible la plus proche.  Boutons Bypass : permettent d’exclure la note correspondante de la correction de hauteur tonale. En d’autres termes, toutes les notes correspondant à cette hauteur tonale ne seront pas corrigées. Cela est applicable aux grilles de quantification de gammes utilisateur et prédéfinies. Le bouton Bypass All permet de comparer rapidement les signaux corrigés et d’origine ou peut être utilisé pour les modifications d’automatisation.  Boutons Show Input et Show Output : ces boutons permettent d’afficher la hauteur tonale du signal d’entrée et de sortie, respectivement, sur les notes du clavier.  Écran Correction Amount : indique le niveau de modification de la hauteur tonale. Le marqueur rouge indique le niveau de correction moyen sur une longue période.  Curseur et champ Response : déterminent la vitesse à laquelle la voix atteint la hauteur tonale de destination corrigée.  Curseur et champ Detune : désaccordent le signal entrant de la valeur définie. Chapitre 10 Hauteur tonale 163 Utilisation du module Pitch Correction Vous pouvez utiliser les boutons Normal et Low pour déterminer la plage de hauteur tonale où rechercher les notes à corriger. Normal est la plage par défaut, qui fonctionne pour la plupart des morceaux audio. Low ne doit être utilisé que pour le morceau audio contenant des fréquences extrêmement basses (sous 100 Hz), ce qui peut aboutir à une détection de hauteur tonale inexacte. Ces paramètres n’ont aucun effet sur le son, il s’agit simplement d’options de suivi pour la plage de hauteur tonale cible choisie. Définition de la grille de quantification de hauteur tonale Le menu Scale permet de choisir différentes grilles de quantification de hauteur tonale. La gamme définie manuellement (avec le clavier) est appelée la gamme utilisateur. Le réglage par défaut est la gamme chromatique. Les autres noms de gammes sont explicites. Si vous n’êtes pas sûr des intervalles utilisés dans une gamme donnée, faites votre choix dans le menu Scale et vérifiez les valeurs figurant sur le clavier. Vous pouvez modifier toute note de la gamme en cliquant sur les touches du clavier. De tels ajustements écraseront les réglages de la gamme utilisateur existante. Il n’existe qu’une seule gamme utilisateur par projet. Vous pouvez cependant en créer plusieurs et les enregistrer comme fichiers de réglages Pitch Correction. ? Astuce : la gamme Drone utilise une quinte comme grille de quantification, la gamme Single définit une seule note. Ces deux gammes ne sont pas censées produire des voix chantées réalistes, par conséquent, si vous recherchez des effets un peu spéciaux, vous devriez les essayer. Cliquez sur le champ Root pour choisir la note d’origine de la gamme dans un menu local. Deux gammes sont exclues : les gammes utilisateur et chromatique—car il n’existe pas de note d’origine (aucune). Vous pouvez transposer librement les gammes majeures et mineures, ainsi que les gammes portant des noms d’accords. Vous pouvez utiliser le clavier pour exclure des notes de la grille de quantification de hauteur tonale. Lorsque vous ouvrez le module pour la première fois, toutes les notes de la gamme chromatique sont sélectionnées. Cela signifie que chaque note entrante sera modifiée pour correspondre à la prochaine étape de demi-ton de la gamme chromatique. Si l’intonation du chanteur est insuffisante, cela peut aboutir à une identification et donc à une correction incorrecte des notes. Par exemple, le chanteur peut avoir eu l’intention de chanter un Mi, mais il est plus proche d’un Ré#. Si vous ne voulez pas de Ré# dans le morceau, la touche Ré# peut être désactivée sur le clavier. Étant donné que la hauteur tonale d’origine était plus proche d’un Mi que d’un Ré, elle sera corrigée en Mi. Remarque : les réglages sont valables pour toutes les plages d’octaves. Il n’existe pas de réglages individuels pour les différentes octaves. 164 Chapitre 10 Hauteur tonale Exclusion de notes de la correction L’utilisation des petits boutons bypass (byp) au-dessus des touches vertes (noires) et sous les touches bleues (blanches) exclut les notes de la correction. Ceci est très utile pour les notes caractéristiques du blues. Il s’agit de notes passant d’une hauteur tonale à une autre, rendant la tonalité difficile à identifier comme étant majeure ou mineure. Comme vous le savez peut-être, l’une des principales différences entre le Do mineur et le Do majeur est le Mib (Mi bémol) et le Sib (Si bémol), au lieu du Mi et du Si. Les chanteurs de Blues glissent entre ces notes, créant un incertitude ou une tension entre les gammes. L’utilisation des boutons bypass permet de laisser inchangées des tonalités particulières Si vous activez le bouton Bypass All, le signal d’entrée n’est ni traité ni corrigé. Ceci est utile pour les corrections ponctuelles de hauteur tonale via l’utilisation de l’automatisation. Le bouton Bypass All est optimisé pour effectuer un contournement transparent dans toutes les situations. ? Astuce : vous vous rendrez souvent compte qu’il vaut mieux ne corriger que les notes ayant le plus de gravité harmonique. Par exemple, choisissez la gamme « sus 4 » et définissez la note d’origine en fonction de la tonalité du projet. Cela va limiter la correction à la note d’origine, la quarte et la quinte de la gamme de tonalités. Mettez toutes les autres notes en mode Bypass et seulement les notes les plus importantes et les plus sensibles seront corrigées, le reste du chant restant inchangé. Définition de l’accord de référence Les réglages File > Project Settings > Tuning déterminent la référence d’accord pour tous les instruments logiciel. Si vous employez Use Global Tuning dans la fenêtre Pitch Correction, les réglages d’accord du projet seront utilisés pour le processus de la hauteur tonale. Si ce paramètre est désactivé, vous pouvez utiliser le champ Ref. Pitch pour définir l’accord de référence voulu. Exemple : l’intonation d’une ligne vocale est souvent légèrement trop haute ou trop basse sur un morceau entier. Utilisez le paramètre Reference Pitch pour résoudre ce problème à l’entrée du processus de détection de la hauteur tonale. Définissez la Tonalité de référence pour refléter la déviation de tonalité constante en centièmes. Cela permet une correction plus précise de la tonalité. Remarque : des accords différents de l’accord des instruments logiciels peuvent être intéressants, lorsque vous voulez corriger individuellement les notes des chanteurs d’un choeur. Si toutes les voix étaient toutes corrigées individuellement et parfaitement à la même hauteur tonale, l’effet du choeur serait partiellement perdu. Vous pouvez éviter cela en (dés) accordant les corrections de hauteur tonale individuellement.Chapitre 10 Hauteur tonale 165 Définition de la réponse aux modifications de hauteur tonale Utilisez le paramètre Response pour déterminer la vitesse à laquelle la voix atteint la hauteur tonale (corrigée) de destination. Les chanteurs utilisent le portamenti et d’autres techniques de glissé. Si vous choisissez une valeur Response trop élevée, les portamenti transparents deviennent des glissandi sur demi-ton, mais l’intonation sera parfaite. Si la valeur de réponse est trop faible, la hauteur tonale du signal de sortie ne changera pas assez vite. La réponse aux modifications de hauteur tonale est indiquée en millisecondes. Le réglage optimal pour ce paramètre dépend du style de chant, du tempo, du vibrato et de la qualité des performances d’origine. Présentation de l’écran Correction Amount Le degré de hauteur tonale modifié est indiqué dans la mesure horizontale affichée sous le clavier. Le marqueur rouge indique le niveau de correction moyen sur une longue période. Si vous consultez attentivement cet écran, vous pouvez l’utiliser pour deux tâches importantes : pour mieux comprendre le fonctionnement interne de l’algorithme et ajuster la réponse en conséquence. Vous pouvez aussi faire appel à cet écran lors de discussions (et d’optimisations) relatives à l’intonation vocale avec un chanteur au cours d’une session d’enregistrement. Automatisation du module Pitch Correction Ce module peut être entièrement automatisé. Cela signifie que vous pouvez automatiser les paramètres Scale et Root afin qu’ils soient conformes aux harmonies du morceau. Selon la qualité de l’intonation d’origine, la définition de la gamme de tonalités peut suffire. Des intonations plus faibles peuvent nécessiter des modifications plus importantes des paramètres Scale et Root. Pitch Shifter II Le module Pitch Shifter II offre un moyen simple de combiner une version du signal dont la tonalité a été changée avec le signal d’origine.166 Chapitre 10 Hauteur tonale Paramètres du module Pitch Shifter II  Curseur et champ Semi Tones : définissent la valeur de changement de tonalité en demi-tons.  Curseur et champ Cents : contrôlent le désaccordage de la valeur de changement de tonalité en cents (100èmes d’un demi-ton).  Boutons Drums, Speech et Vocals : sélectionnez l’un des trois préréglages pour optimiser le fonctionnement de Pitch Shifter II pour les types courants de morceau audio :  Drums laisse le groove de la piste d’origine intact.  Vocals conserve l’intonation de l’original sans changement. Ce bouton convient donc bien pour les signaux harmoniques ou mélodieux par nature, comme les nappes de cordes.  Speech offre un compromis entre les deux en tentant de conserver les aspects rythmiques et harmoniques du signal. Il convient bien pour les signaux complexes comme les enregistrements parlés, le rap et d’autres signaux hybrides comme une guitare rythmique.  Curseur et champ Mix : définit la quantité de signal traité mixé avec le signal d’origine.  Menu local Timing (paramètres étendus) : définit si le contrôle du temps est conforme aux préréglages (Preset) sélectionnés, crée un préréglage en analysant le signal entrant (auto), ou utilise les réglages des paramètres Delay, Crossfade et Stereo Link, décrit ci-dessous (Manual). Les trois paramètres suivants sont actifs uniquement lorsque l’option Manual est choisie dans le menu local Timing  Curseur et champ Delay : définissent le délai appliqué au signal d’entrée. Plus les fré- quences du signal d’entrée sont profondes, plus le délai défini doit être élevé (long) afin de transposer réellement la hauteur tonale du signal.  Curseur et champ Crossfade : définissent le degré de fondu enchaîné entre les deux pointeurs qu’utilise Pitch Shifter afin d’analyser le signal d’entrée.  Menu local Stereo Link : choisissez Inv. pour inverser les signaux des canaux stéréo, le traitement pour le canal droit ayant lieu à gauche et vice versa. Choisir Normal ne génère aucun changement du signal.Chapitre 10 Hauteur tonale 167 Utilisation de Pitch Shifter II Définissez le degré de transposition (changement de tonalité) avec le paramètre Semi Tones, puis définissez le degré de désaccordage via le paramètre Cents. Utilisez l’un des trois préréglages (Drums, Vocals ou Speech) en fonction du morceau que vous utilisez. Pour les autres types de morceau, vous pouvez essayer chacun des préréglages (en commençant par Speech), comparer les résultats et utiliser celui qui convient le mieux. Lors d’essais et de comparaisons de différents réglages, il est souvent utile de définir temporairement le paramètre Mix sur 100 % pour entendre l’effet maximal du traitement. N’oubliez pas que les effets de Pitch Shifter II sont beaucoup plus difficiles à entendre si le paramètre Mix est défini sur un pourcentage inférieur. Dans la présentation Controls du Pitch Shifter II, vous pouvez créer vos propres préréglages, via les paramètres Delay et Crossfade. Ces paramètres ne sont actifs que lorsque vous sélectionnez l’option Manual dans le menu Timing. Vous pouvez aussi sélectionner l’option Auto ; Pitch Shifter créera alors automatiquement des préréglages en analysant le signal entrant. Le paramètre Stereo Link permet d’inverser les signaux des canaux stéréo, le traitement pour le canal droit ayant lieu à gauche et vice versa. Vocal Transformer Vocal Transformer permet de manipuler les pistes vocales de nombreuses façons différentes. Vous pouvez l’utiliser pour transposer la hauteur tonale d’une ligne vocale, pour augmenter ou réduire la plage de la mélodie ou même la réduire à une seule note, afin de mettre en miroir les hauteurs tonales d’une mélodie. Quelle que soit la façon dont vous modifiez les hauteurs tonales de la mélodie, les formants restent inchangés. Vous pouvez modifier les formants de façon indépendante, ce qui signifie que vous pouvez transformer une piste vocale en une voix de type « Mickey Mouse », tout en conservant la hauteur tonale d’origine. Vocal Transformer est bien adapté aux effets vocaux extrêmes. Les meilleurs résultats sont obtenus avec les signaux monophoniques, y compris les pistes instrumentales monophoniques. Le module n’est pas conçu pour les voix polyphoniques (un choeur sur une seule piste, par exemple) ou d’autres pistes « choristiques ». Paramètres du module Vocal Transformer  Potentiomètre et champ Pitch : détermine le degré de transposition appliqué au signal d’entrée. 168 Chapitre 10 Hauteur tonale  Glide (paramètre étendu) : détermine la durée de la transformation vocale, autorisant des transitions par glissement vers la valeur Pitch définie.  Potentiomètre et champ Formant : changent les formants du signal d’entrée.  Menu Formants (paramètres étendus) : détermine si Vocal Transformer traite tous les formants (réglage « Process always »), ou uniquement les ceux de type sonore (réglage « Keep unvoiced formants »). L’option « Keep unvoiced formants » laisse inchangé le bruit sifflant caractéristique d’une représentation vocale. Pour certaines applications, ce réglage produit un effet de transformation avec une sonorité plus naturelle.  Bouton Robotize : cliquer sur ce bouton permet de faire passer Vocal Transformer en mode Robotize. Le mode Robotize est utilisé pour augmenter, diminuer ou mettre en miroir la mélodie.  Curseur et boutons Tracking (uniquement disponible en mode Robotize) : contrôlent la façon dont la mélodie est modifiée en mode Robotize.  Curseur et champ Pitch Base (uniquement disponible en mode Robotize) : permettent de transposer la note suivie par le paramètre Tracking.  Curseur et champ Mix : définissent le rapport de niveaux entre les signaux d’origine (secs) et d’effet.  Champ et curseur Grain Size (paramètre étendu) : l’algorithme de Vocal Transformer est basé sur une synthèse granulaire. Le paramètre Grain Size vous permet de définir la taille des grains et affecte donc la précision du processus. Faites des essais afin de déterminer le meilleur paramètre. Essayez d’abord Auto. Définition des paramètres Pitch et Formant Le paramètre Pitch transpose la hauteur tonale du signal (jusqu’à) deux octaves vers le haut ou vers le bas. Les ajustements sont faits par étapes de demi-ton. Les hauteurs tonales entrantes sont indiquées par une ligne verticale sous le champ Pitch Base. Les transpositions d’une quinte vers le haut (hauteur tonale = +7), une quarte vers le bas (hauteur tonale = –5) ou d’une octave (hauteur tonale = ±12) sont les plus utiles harmoniquement. En modifiant le paramètre Pitch, vous remarquerez peut-être que les formants ne changent pas. Les formants sont des emphases caractéristiques de certaines plages de fréquences. Ils sont statiques et ne changent pas avec la hauteur tonale. Les formants définissent le timbre spécifique d’une voix humaine donnée. Le paramètre Pitch est expressément utilisé pour modifier la hauteur tonale d’une voix, pas son caractère. Si vous définissez des valeurs Pitch négatives pour une voix de soprano féminine, vous pouvez la transformer en voix alto, sans modifier le caractère spécifique de la voix de la chanteuse.Chapitre 10 Hauteur tonale 169 Le paramètre Formant change les formants, tout en conservant —ou en modifiant de façon indépendante—la hauteur tonale. Si vous définissez ce paramètre sur des valeurs positives, le chanteur a la voix de Mickey Mouse. En baissant la valeur du paramètre, vous pouvez obtenir des voix similaires à celle de Dark Vador. ? Astuce : si Pitch est défini sur 0 demi-tons, Mix sur 50 % et Formant sur +1 (Robotize étant désactivé), vous pouvez véritablement rajouter un chanteur (avec une plus petite tête) en parallèle au vrai chanteur. Ils chanteront tout deux avec la même voix, comme un choeur de deux personnes. Cet effet de choeur est très convaincant et est facilement contrôlé avec le paramètre Mix. Utilisation du mode Robotize Si vous activez le mode Robotize, Vocal Transformer peut augmenter ou diminuer la mélodie. Vous pouvez contrôler l’intensité de cette distorsion avec le paramètre Tracking. Les quatre boutons –1, 0, 1 et 2 définissent le curseur Tracking sur les valeurs –100 %, 0 %, 100 % et 200 %, respectivement. Ces boutons ont un rôle purement pratique car ils permettent de définir plus rapidement le paramètre Tracking sur les réglages les plus utiles.  À une valeur de 100 % (bouton 1), la plage de la mélodie est conservée. Les valeurs les plus élevées augmentent la mélodie et les valeurs les plus faibles la diminuent.  À une valeur de 200 % (bouton 2) les intervalles sont doublés.  La valeur 0 % (bouton 0) donne des résultats intéressants, chaque syllabe de la piste vocale étant chantée à la même hauteur tonale. Les valeurs faibles transforment les lignes chantées en énoncé parlé.  À une valeur de –100 % (bouton –1), tous les intervalles sont mis en miroir. Le paramètre Pitch Base est utilisé pour transposer la note suivie par le paramètre Tracking. Exemple : la note parlée, si Tracking est défini sur 0 %. 11 171 11 Réverbération Vous pouvez utiliser les effets de type Reverb (réverbération) pour simuler le son d’environnements acoustiques tels que des pièces, des salles de concerts, des cavernes ou le son d’un espace infini. Les sons rebondissent sur les surfaces ou les objets d’un espace donné, de manière répétée, puis s’éteignent progressivement jusqu’à devenir inaudibles. Les ondes sonores du bounce produisent un « schéma de réflexion », plus connu sous le nom de réverbération (Reverb). La première étape d’une réverbération consiste en un certain nombre de réflexions séparées que vous pouvez distinguer clairement avant que l’apparition du champ diffus (ou queue de réverbération). Ces réflexions précoces sont essentielles à la perception que vous avez de l’espace d’une pièce. Toutes les informations relatives à la taille et à la forme d’une pièce et qui peuvent être distinguées par l’oreille humaine sont contenues dans ces réflexions précoces. Signal Discrete reflections Diffuse reverb tail Reflection pattern/reverberation Time172 Chapitre 11 Réverbération Planches, effets de réverbération numériques et réverbération à convolution La première forme de réverbération utilisée dans la production musicale était une pièce spéciale dotée de surfaces rigides, appelée chambre d’écho. Elle était utilisée pour ajouter des échos au signal. Des appareils mécaniques, y compris des planches et des ressorts, étaient utilisés pour ajouter un effet de réverbération à la sortie des instruments musicaux et des microphones. Avec l’enregistrement numérique sont apparus les effets de réverbération numériques, qui se composent de milliers de retards de longueur et d’intensité variables. L’intervalle entre le signal d’origine et l’arrivée des réflexions précoces peut être ajusté par un paramètre généralement appelé un predelay (pré-retard). Le nombre moyen de réflexions dans une période donnée est défini par le paramètre de densité. La régularité ou l’irrégularité de la densité est contrôlée par le paramètre de diffusion. Avec l’augmentation continue de la puissance informatique, les caractéristiques de réverbération d’espaces réels ont pu être reproduites, grâce aux réverbérations à convolution. Ces enregistrements échantillons des caractéristiques d’une pièce sont appelés « réponse impulsionnelle ». Les réverbérations à convolution fonctionnent par convolution (combinaison) d’un signal audio avec l’enregistrement par réponse impulsionnelle des caractéristiques de réverbération d’une pièce. Le présent chapitre décrit les effets de réverbération inclus dans Logic Studio :  AVerb  SilverVerb  GoldVerb  PlatinumVerb  Enverb  Space Designer : Space Designer propose une réverbération à convolution, décrite séparément dans le chapitre « Convolution Reverb : Space Designer » à la page 183 et suivantes.  « Soundtrack Pro Reverb » à la page 181. AVerb Le module AVerb est un effet de réverbération simple qui utilise un paramètre pour contrôler à la fois les réflexions précoces de l’effet et le champ diffus : Density/Time. Une valeur faible génère souvent des groupes de réflexions précoces clairement perceptibles et crée un effet similaire à l’écho. L’utilisation de valeurs élevées produit un effet similaire à la réverbération. Chapitre 11 Réverbération 173 Le module AVerb constitue un outil rapide et facile permettant de créer toute une gamme d’effets sonores intéressants « d’espace » et « d’écho ». Il ne représente toutefois pas le choix idéal pour la simulation d’environnements acoustiques réels.  Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et les réflexions précoces du signal de réverbération.  Reflectivity : définit le degré de réflexivité des murs, plafonds et sols imaginaires. La rigidité d’un mur et sa composition (verre, pierre, bois, moquette, etc.), ont un impact considérable sur la tonalité de la réverbération.  Room Size: définit les dimensions des pièces simulées.  Density/Time : détermine à la fois la densité et la durée de la réverbération.  Mix : détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs). EnVerb Le module EnVerb est un effet de réverbération polyvalent doté d’une fonctionnalité unique : il vous permet d’ajuster librement l’enveloppe de la queue de réverbération diffuse. L’interface peut être divisée en trois zones :  Paramètres Time : ces paramètres déterminent le temps de retard du signal d’origine et de la queue de réverbération et modifient la queue de réverbération dans le temps. L’écran graphique fournit une représentation numérique de l’enveloppe de la réverbération.  Paramètres Sound : cette zone vous permet de définir le son du signal de réverbération. Vous pouvez également utiliser le paramètre Crossover pour fractionner le signal entrant en deux bandes et définir le niveau de la bande de fréquence basse.  Paramètre Mix : détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs).174 Chapitre 11 Réverbération Paramètres Time  Dry Signal Delay : détermine le retard du signal d’origine. Vous ne pouvez entendre le signal sec que lorsque le paramètre Mixage est défini sur une valeur autre que 100 pour cent.  Predelay : définit l’intervalle de temps entre le signal d’origine et le point de départ de la phase d’attaque de la réverbération (toute première phase de la première réflexion).  Attack : définit le temps nécessaire à la réverbération pour atteindre son niveau le plus haut.  Decay : définit le temps nécessaire pour que le niveau de réverbération passe du point culminant au niveau de maintien (Sustain).  Sustain : définit le niveau de réverbération qui reste constant tout au long de la phase de maintien. Ce niveau est exprimé en pourcentage du volume total du signal de réverbération.  Hold : définit la durée de la phase de sustain.  Release : définit le temps nécessaire à la réverbération pour se terminer en fondu, une fois la phase de maintien terminée. Paramètres du son  Density : définit la densité de la réverbération.  Spread : contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de 0 pour cent, l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base stéréo est étendue de manière artificielle.  High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir de la queue de réverbération.  Crossover : définit la fréquence à laquelle le signal d’entrée est fractionné en deux bandes de fréquences pour qu’elles soient traitées séparément.  Low Freq Level : détermine le niveau relatif de réverbération des fréquences situées au-dessous de la fréquence de répartition. Dans la plupart des cas, on obtient des résultats sonores plus satisfaisants en définissant des valeurs négatives pour ce paramètre.Chapitre 11 Réverbération 175 GoldVerb Le module GoldVerb vous permet de modifier les réflexions précoces et les queues de réverbération diffuses séparément, ce qui facilite l’émulation précise des environnements réels. L’interface peut être divisée en quatre groupes de paramètres :  Paramètres Early Reflections : cette section permet d’émuler les premières réflexions du signal d’origine lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond ou le sol d’une pièce.  Paramètres Reverb : cette section contrôle les réverbérations diffuses.  Paramètre Balance ER/Reverb : contrôle la balance entre les sections Early Reflections et Reverb. Lorsque vous placez le curseur sur l’une des extrémités, la section inutilisée est désactivée.  Paramètre Mix : détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs). Paramètres Early Reflection  Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le début du signal d’origine et l’arrivée des réflexions précoces.  Room Shape : définit la forme géométrique de la pièce. La valeur numérique (entre 3 et 7) représente le nombre d’angles dans la pièce. L’écran graphique fournit une représentation visuelle de ce réglage.  Room Size : définit les dimensions de la pièce. La valeur numérique indique la longueur des murs, c’est-à-dire la distance entre deux angles.  Stereo Base : définit la distance entre les deux microphones virtuels que vous utilisez dans la pièce simulée. Le fait d’éloigner légèrement les microphones d’une largeur plus importante que la distance entre les deux oreilles offre généralement de meilleurs résultats. Vous pouvez obtenir des résultats plus proches de la réalité si vous choisissez d’utiliser la distance entre les deux oreilles. Ce paramètre n’est disponible que pour les effets en stéréo. Paramètres Reverb  Initial Delay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et la queue de réverbération diffuse. 176 Chapitre 11 Réverbération  Density : contrôle la densité de la queue de réverbération diffuse.  Diffusion (paramètres étendus) : définit la diffusion de la queue de réverbération.  Reverb Time : temps nécessaire pour que le niveau de réverbération diminue de 60 dB.  High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir du signal de réverbération.  Spread : contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de 0 pour cent, l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base stéréo est étendue de manière artificielle. Réglage du pré-retard et du retard initial En pratique, un pré-retard trop court a tendance à rendre difficile le repérage de la position du signal. Le son du signal d’origine peut également en être coloré. Inversement, un pré-retard trop long peut être perçu comme un écho non naturel. Cela peut également séparer le signal d’origine de ses réflexions précoces et faire apparaître un intervalle de temps audible. Le réglage optimal du pré-retard dépend du type (ou de l’enveloppe) du signal. Les signaux percussifs requièrent généralement des pré-retards plus courts que les signaux pour lesquels les attaques diminuent progressivement. Il est recommandé d’utiliser le pré-retard le plus long possible avant d’entendre des effets secondaires indésirables, tels qu’un écho audible. Si vous souhaitez obtenir une sonorité naturelle et une réverbération harmonieuse, la transition entre les réflexions précoces et la queue de réverbération doit être aussi fluide et transparente que possible. Réglez le retard initial de sorte qu’il soit le plus long possible, sans qu’il soit possible de percevoir un intervalle de temps entre les réflexions précoces et la queue de réverbération. Réglage de la densité et de la diffusion En règle générale, vous souhaitez que le signal soit aussi dense que possible. Toutefois, le fait d’utiliser une valeur de Density faible signifie que l’effet consomme moins de puissance. Au-delà, dans de rares cas, une valeur haute peut colorer le son. Vous pouvez résoudre ce problème en réduisant simplement la valeur de la densité. Inversement, si vous sélectionnez une valeur trop faible, la queue de réverbération aura un son granuleux. Les valeurs de diffusion haute représentent une densité régulière, avec quelques modifications en termes de niveau, de temps et de balance. Des valeurs de diffusion basse génèrent une densité de réflexion irrégulière et granuleuse. Le spectre stéréo est également modifié.Chapitre 11 Réverbération 177 Réglage du temps de réverbération Le temps de réverbération est souvent considéré comme le temps nécessaire pour que le niveau d’un signal de réverbération diminue de 60 dB. C’est pourquoi le temps de réverbération indiqué est souvent RT60. La plupart des pièces réelles possèdent un temps de réverbération compris entre une et trois secondes. Cette durée est réduite par les surfaces absorbantes et les meubles. Pour un grand hall ou une grande église vide, ce temps peut atteindre jusqu’à huit secondes, voire plus pour les lieux caverneux ou les cathédrales. Réglage du High Cut Les surfaces inégales ou absorbantes (papier peint, lambris, tapis, etc.) ont tendance à mieux renvoyer les basses fréquences que les hautes. Le filtre High Cut reproduit cet effet. Si vous définissez le filtre passe-haut de façon qu’il soit totalement ouvert, le son de la réverbération sera proche du son d’une pièce en pierre ou en verre. PlatinumVerb Le module PlatinumVerb vous permet de modifier les réflexions précoces et les queues de réverbération diffuse séparément, ce qui facilite l’émulation précise des environnements réels. La section Reverb à double bande divise le signal entrant en deux bandes, chacune d’entre elles pouvant alors être traitée et modifiée séparément. L’interface peut être divisée en quatre groupes de paramètres :  Paramètres Early Reflections : cette section permet d’émuler les premières réflexions du signal d’origine lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond ou le sol d’une pièce.  Paramètres Reverb : cette section contrôle les réverbérations diffuses.  Paramètre Balance ER/Reverb : contrôle la balance entre les sections Early Reflections et Reverb. Lorsque vous placez le curseur sur l’une des extrémités, la section inutilisée est désactivée.  Section Output : détermine la balance entre les signaux d’effet (mouillés) et directs (secs).178 Chapitre 11 Réverbération Paramètres Early Reflection  Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le début du signal d’origine et l’arrivée des réflexions précoces.  Room Shape : définit la forme géométrique de la pièce. La valeur numérique (entre 3 et 7) représente le nombre d’angles dans la pièce. L’écran graphique fournit une représentation visuelle de ce réglage.  Room Size: définit les dimensions de la pièce. La valeur numérique indique la longueur des murs, c’est-à-dire la distance entre deux angles.  Stereo Base (disponible uniquement dans les instances stéréos) : définit la distance entre les deux microphones virtuels que vous utilisez dans la pièce simulée. Le fait d’éloigner légèrement les microphones d’une largeur plus importante que la distance entre les deux oreilles offre généralement de meilleurs résultats. Vous pouvez obtenir des résultats plus proches de la réalité si vous choisissez d’utiliser la distance entre les deux oreilles.  ER Scale (paramètre étendu) : définit les réflexions précoces le long de l’axe temporel et influence simultanément les paramètres de forme de la pièce, de taille de la pièce et de base stéréo. Paramètres Reverb  Initial Delay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et la queue de réverbération diffuse.  Spread : contrôle l’image stéréo de la réverbération. À une valeur de 0 pour cent, l’effet génère une réverbération monophonique. À 200 pour cent, la base stéréo est étendue de manière artificielle.  Crossover : définit la fréquence à laquelle le signal d’entrée est fractionné en deux bandes de fréquences pour qu’elles soient traitées séparément.  Low Ratio : détermine le temps de réverbération de la bande basse par rapport au temps de réverbération de la bande haute. Ce rapport est exprimé en pourcentage, entre 0 et 200 pour cent.  Low Freq Level : définit le niveau de la réverbération basse. À 0 dB, le volume des deux bandes est identique.  High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir du signal de réverbération.  Density : contrôle la densité de la queue de réverbération diffuse.  Diffusion : définit la diffusion de la queue de réverbération.  Reverb Time : détermine le temps de réverbération de la bande haute. Paramètres Output  Dry : détermine le taux du signal d’origine.  Wet : détermine le taux du signal d’effet.Chapitre 11 Réverbération 179 Réglage du pré-retard et du retard initial En pratique, un pré-retard trop court a tendance à rendre difficile le repérage de la position du signal. Le son du signal d’origine peut également en être coloré. Inversement, un pré-retard trop long peut être perçu comme un écho non naturel. Cela peut également séparer le signal d’origine de ses réflexions précoces et faire apparaître un intervalle de temps audible. Le réglage optimal du pré-retard dépend du type (ou de l’enveloppe) du signal. Les signaux percussifs requièrent généralement des pré-retards plus courts que les signaux pour lesquels les attaques diminuent progressivement. Il est recommandé d’utiliser le pré-retard le plus long possible avant d’entendre des effets secondaires indésirables, tels qu’un écho audible. Si vous souhaitez obtenir une sonorité naturelle et une réverbération harmonieuse, la transition entre les réflexions précoces et la queue de réverbération doit être aussi fluide et transparente que possible. Réglez le retard initial de sorte qu’il soit le plus long possible, sans qu’il soit possible de percevoir un intervalle de temps entre les réflexions précoces et la queue de réverbération. Réglage de la densité et de la diffusion En règle générale, vous souhaitez que le signal soit aussi dense que possible. Toutefois, le fait d’utiliser une valeur de Density faible signifie que l’effet consomme moins de puissance. Au-delà, dans de rares cas, une valeur haute peut colorer le son. Vous pouvez résoudre ce problème en réduisant simplement la valeur de la densité. Inversement, si vous sélectionnez une valeur trop faible, la queue de réverbération aura un son granuleux. Les valeurs de diffusion haute représentent une densité régulière, avec quelques modifications en termes de niveau, de temps et de balance. Des valeurs de diffusion basse génèrent une densité de réflexion irrégulière et granuleuse. Le spectre stéréo est également modifié. Réglage du temps de réverbération Le temps de réverbération est souvent considéré comme le temps nécessaire pour que le niveau d’un signal de réverbération diminue de 60 dB. C’est pourquoi le temps de réverbération indiqué est souvent RT60. La plupart des pièces réelles possèdent un temps de réverbération compris entre une et trois secondes. Cette durée est réduite par les surfaces absorbantes et les meubles. Pour un grand hall ou une grande église vide, ce temps peut atteindre jusqu’à huit secondes, voire plus pour les lieux caverneux ou les cathédrales.180 Chapitre 11 Réverbération Réglage du High Cut Les surfaces inégales ou absorbantes (papier peint, lambris, tapis, etc.) ont tendance à mieux renvoyer les basses fréquences que les hautes. Le filtre High Cut reproduit cet effet. Si vous définissez le filtre passe-haut de sorte à ce qu’il soit totalement ouvert, le son de la réverbération sera proche du son d’une pièce en pierre ou en verre. Réglage du temps de réverbération et de la bande de fréquence basse Vous pouvez utiliser le contrôle du faible rapport pour corriger le temps de réverbération de la bande de fréquence basse. À 100 pour cent, le temps de réverbération des deux bandes est identique. Avec des valeurs moins élevées, le temps de réverbération des fréquences situées en deçà de la fréquence de répartition est plus court. Avec des valeurs supérieures à 100 pour cent, le temps de réverbération des fréquences basses est plus long. Ces deux phénomènes se produisent dans les environnements naturels. Dans la plupart des mixages, il est préférable d’utiliser un temps de réverbération plus court. Par exemple, si vous utilisez le module PlatinumVerb sur une boucle de batterie de type « kick and snare », l’utilisation d’un temps de réverbération court pour le battement bas (kick) vous permet de définir un signal mouillé beaucoup plus élevé. Le curseur Low Freq Level vous permet d’augmenter ou d’atténuer le niveau de la bande de fréquence basse. Dans la plupart des mixages, il est particulièrement recommandé de définir le signal de réverbération de la fréquence basse à un niveau inférieur. Cela vous permet d’augmenter le niveau de l’instrument grave et de le rendre plus vivant. Les effets de masque de l’extrémité inférieure en sont par ailleurs atténués. SilverVerb Le module SilverVerb est similaire au module AVerb, mais il fournit un LFO supplémentaire que vous pouvez utiliser pour moduler le signal résultant de la réverb. Il comprend également un filtre passe-haut et un filtre passe-bas qui vous permettent de filtrer les fréquences à partir du signal de réverbération. Les fréquences hautes produisent généralement un son peu agréable, altèrent l’intelligibilité des paroles ou masquent les accents du signal d’origine. Les queues de réverbération longue dont l’extrémité est importante produisent généralement un mixage « mou ». Chapitre 11 Réverbération 181  Predelay : détermine l’intervalle de temps entre le signal d’origine et le signal de réverbération.  Reflectivity : définit le degré de réflexivité des murs, plafonds et sols imaginaires.  Room Size: définit les dimensions des pièces simulées.  Density/Time : détermine à la fois la densité et la durée de la réverbération.  High Cut : les fréquences situées au-dessus de la valeur définie sont filtrées à partir du signal de réverbération. Notez que cela n’affecte que la tonalité de la réverbération, et non le signal source.  Low Cut : les fréquences situées en dessous de la valeur définie sont filtrées à partir de la queue de réverbération. Comme indiqué précédemment, cela affecte uniquement le signal de réverbération.  Mod Rate : définit la fréquence (vitesse) du LFO.  Modulation Phase : définit la phase de modulation entre les canaux gauche et droite du signal de réverbération. À une valeur de 0 °, les valeurs extrêmes (minimum ou maximum) de la modulation sont atteintes simultanément sur les canaux gauche et droite. À une valeur de 180 °, les valeurs extrêmes opposées l’une à l’autre (le canal de gauche au minimum et le canal de droite au maximum, ou inversement) sont atteintes simultanément.  Mod. Intensity : définit le taux de modulation. Dans le cas d’une valeur nulle (0), la modulation du retard est désactivée.  Mix : détermine la balance entre le signal d’effet et le signal sec. Soundtrack Pro Reverb La Soundtrack Pro Reverb offre un effet de réverbération simple ne nécessitant que des ressources processeur limitées. Vous pouvez l’utiliser sur du matériel audio musical et non musical.  Curseur et champ Mix (dry/wet mix %) : détermine le rapport entre le signal d’origine (sec) et le signal soumis à l’effet (mouillé) à la sortie.  Curseur et champ Decay (decay %) : détermine le pourcentage du signal traité qui est renvoyé dans l’effet.12 183 12 Convolution Reverb : Space Designer Space Designer est un module de réverbération à convolution Vous pouvez l’utiliser pour créer des réverbérations plus vraies que nature. Space Designer génère des réverbérations en combinant un signal audio avec un échantillon de la réverbération de la réponse impulsionnelle. Imaginez par exemple que vous appliquiez Space Designer sur une piste vocale. Si vous chargez une réponse impulsionnelle enregistrée à l’opéra dans Space Designer, ce dernier combine la réponse impulsionnelle de l’opéra avec la piste vocale et place l’interprète directement sur la scène de l’opéra. Une réponse impulsionnelle est l’enregistrement du caractère de réverbération d’une salle ; en d’autres termes, il s’agit de l’enregistrement de toutes les réflexions dans une pièce, suite à un pic de signal initial. Le fichier de réponse impulsionnelle est, quant à lui, un fichier audio standard. Ce n’est pas le type de fichier qui est unique, c’est l’utilisation que vous en faites. Space Designer peut fonctionner avec un effet mono, stéréo, true stereo (ce qui signifie que chaque canal est traité individuellement) ou Surround. Il ne se contente pas de charger des réponses impulsionnelles existantes, il offre également des fonctions de création de sons, comme des enveloppes, des filtres, des égaliseurs et des contrôles de balance stéréo/Surround, grâce auxquels vous disposez d’une maîtrise sans précédent de la dynamique, du timbre et de la durée par le biais d’un ensemble complet de paramètres. En outre, Space Designer inclut une fonction intégrée de synthétisation des réponses impulsionnelles. 184 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer Vous pouvez utiliser Space Designer pour créer une réverbération hautement réaliste si vous faites appel à une réponse impulsionnelle enregistrée dans un espace réel ou créer un effet totalement unique si vous utilisez une réponse impulsionnelle synthé- tisée ne correspondant à aucun espace réel. Si vous créez une réponse impulsionnelle à partir de votre signal audio, la convolution peut être employée pour placer ce dernier dans n’importe quel type d’espace, y compris un caisson de haut-parleur, un jouet en plastique, etc. De plus, grâce aux fonctions étendues de traitement audio de Space Designer, vous pouvez adapter précisément son espace à votre matériel. Space Designer comprend les groupes de paramètres suivants :  Paramètres de réponse impulsionnelle : utilisez ces paramètres pour charger, enregistrer ou manipuler les fichiers de réponse impulsionnelle. Le fichier choisi détermine les paramètres utilisés par Space Designer pour effectuer la convolution avec votre signal audio. Ceux-ci constitueront les paramètres initiaux que vous utiliserez pour charger votre fichier de réponse impulsionnelle, ainsi que les paramètres finaux si vous souhaitez enregistrer votre réponse impulsionnelle synthétisée. reportez-vous à la section « Paramètres de réponse impulsionnelle », à la page 186.  Paramètres globaux : une fois votre réponse impulsionnelle chargée, vous utilisez ces paramètres généraux pour ajuster la façon dont Space Designer agit sur le signal et sur la réponse impulsionnelle. Les paramètres globaux incluent des paramètres d’entrée et de sortie, de retard et de compensation du volume, de pré-retard, etc. Ces paramètres affectent le traitement global de Space Designer, contrairement aux groupes de paramètres spécifiques qui ne concernent qu’un aspect particulier du traitement de Space Designer. reportez-vous à la section « Paramètres globaux », à la page 189. Paramètres Filter Paramètres Volume Envelope Paramètres de réponse impulsionnelle Écran Envelope and EQChapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 185  Écran Envelope and EQ : utilisez la barre de boutons supérieure pour faire basculer l’affichage des enveloppes à l’égaliseur. Vous pouvez modifier les paramètres sélectionnés de façon graphique ou numérique dans l’écran lui-même.  Paramètres Volume envelope : utilisez l’enveloppe de volume pour animer de façon dynamique le volume de votre réverbération pendant toute la durée de la réponse impulsionnelle. reportez-vous à la section « Paramètres Volume Envelope », à la page 198.  Paramètres Filter : vous pouvez modifier le timbre de la réverbération Space Designer à l’aide de ces paramètres de filtre de résonance. Vous pouvez choisir entre divers modes de filtrage, régler la résonance du filtre, ajuster l’enveloppe de filtre de façon dynamique au fil du temps et ajuster l’enveloppe de volume. reportez-vous à la section « Paramètres Filter », à la page 199.  Paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée : si vous avez suffisamment exploité la réponse impulsionnelle originale, vous pouvez en synthétiser une nouvelle à partir des paramètres modifiés. Utilisez-les pour ajuster l’enveloppe de densité, ainsi que d’autres paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée. reportez-vous à la section « Paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée », à la page 201.  EQ : pour finaliser le son créé, Space Designer inclut un égaliseur intégré à quatre bandes, soit deux filtres shelving et deux filtres paramétriques. Utilisez ces paramètres pour optimiser le son de votre réverbération comme vous le souhaitez. reportez-vous à la section « Paramètres EQ », à la page 203. Important : afin d’effectuer la convolution de données audio en temps réel, Space Designer doit d’abord calculer les ajustements de paramètres nécessaires pour la réponse impulsionnelle. Cette opération peut prendre quelques instants à partir du moment où vous modifiez les paramètres ; son état d’avancement est indiqué par une barre de progression bleue. Pendant ce temps-là, vous pouvez continuer d’ajuster les paramètres. Une fois que le calcul commence, la barre bleue est remplacée par une barre rouge pour vous prévenir que le calcul est en cours.186 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer Paramètres de réponse impulsionnelle Space Designer peut utiliser des fichiers de réponse impulsionnelle ou bien ses propres réponses synthétisées. La zone circulaire à gauche de l’écran Envelope and EQ contient les paramètres de réponse impulsionnelle. Depuis cette zone, vous pouvez déterminer le mode de réponse impulsionnelle (mode IR Sample impulsionnelle ou Synthesized IR), charger ou créer des réponses impulsionnelles et définir la fréquence d’échantillonnage.  Bouton IR Sample : cliquez sur ce bouton pour faire passer Space Designer en mode IR Sample. L’échantillon chargé est utilisé pour générer la réverbération.  Bouton à flèche IR Sample : cliquez dessus pour charger une réponse impulsionnelle.  Paramètre Sample Rate : détermine la fréquence d’échantillonnage de la réponse impulsionnelle chargée.  Option Preserve Length : activez cette option pour préserver la durée de la réponse impulsionnelle lorsque vous modifiez la fréquence d’échantillonnage.  Paramètre Length : permet d’ajuster la durée de la réponse impulsionnelle.  Bouton Synthesized IR : cliquez dessus pour faire passer Space Designer en mode Synthesized IR. Avec ce mode, Space Designer génère une nouvelle réponse impulsionnelle synthétisée à partir des valeurs des paramètres de durée, d’enveloppe, de filtre, d’égaliseur et de diffusion. Vous pouvez librement passer d’un échantillon de réponse impulsionnelle à une réponse impulsionnelle synthétisée sans perdre les paramètres de l’un ou de l’autre. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée » pour plus d’informations sur l’utilisation du mode Synthesized IR. Utilisation du mode IR Sample Lorsque vous cliquez sur le bouton IR Sample pour la première fois, une zone de sélection de fichier s’ouvre, dans laquelle vous pouvez sélectionner le fichier de réponse impulsionnelle souhaité dans un dossier de votre disque dur ou un CD. Si vous avez déjà chargé un fichier de réponse impulsionnelle, ce bouton permet de repasser du mode Synthesized IR au mode IR Sample.Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 187 Chargement de réponses impulsionnelles Pour modifier la réponse impulsionnelle en cours, cliquez sur la flèche vers le bas, à droite du bouton. Vous accédez ainsi aux options de menu suivantes :  Load IR : charge un échantillon de réponse impulsionnelle sans modifier les enveloppes.  Load IR & Init : charge un échantillon de réponse impulsionnelle et initialise les enveloppes.  Show in Finder : ouvre une fenêtre de recherche affichant l’emplacement du fichier. Le nom du fichier de réponse impulsionnelle chargé et sa durée s’affichent dans la fenêtre Envelope de l’écran principal. Toutes les réponses impulsionnelles fournies avec Logic Studio sont installées dans le dossier /Bibliothèque/Audio/Impulse Responses/Apple. Le nom par défaut des fichiers de déconvolution est constitué du nom du fichier source suivi de l’extension .SDIR. Formats de réponse impulsionnelle Tout fichier AIFF, SDII ou WAV mono ou stéréo peut être utilisé. Par ailleurs, Space Designer prenant en charge les formats Surround jusqu’à 7.1, les fichiers audio individuels et au format B comprenant une réponse impulsionnelle Surround unique peuvent également être utilisés. Réglage du paramètre Sample Rate Le curseur Sample Rate permet de déterminer la fréquence d’échantillonnage d’une réponse impulsionnelle. Vous avez le choix parmi les réglages suivants :  Orig : Space Designer utilise la fréquence d’échantillonnage actuelle du projet. Lorsqu’il charge une réponse impulsionnelle, Space Designer convertit automatiquement la fréquence d’échantillonnage de la réponse impulsionnelle pour qu’elle corresponde à celle actuellement associée au projet (si nécessaire). Par exemple, cela vous permet de charger une réponse impulsionnelle de 44,1 kHz dans un projet s’exécutant à 96 kHz, et vice versa.  /2, /4, /8 : ces réglages correspondent à des demi-divisions de la valeur précédente (un demi, un quart, un huitième). Exemples :  Si la fréquence d’échantillonnage du projet est de 96 kHz, les options disponibles seront 48 kHz, 24 kHz et 12 kHz.  Si la fréquence d’échantillonnage du projet est de 44,1 kHz, les options disponibles seront 22,05 kHz, 11,025 kHz et 5512 Hz. 188 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer Si vous modifiez la fréquence d’échantillonnage, la fréquence de la réponse impulsionnelle augmente ou diminue, ainsi que sa durée et, dans une certaine mesure, la qualité sonore globale de la réverbération. Cela dit, ne vous inquiétez pas trop si la bande passante maximale de la queue de réverbération est réduite à 11,025 kHz lorsque vous sélectionnez une fréquence d’échantillonnage de 22,05 kHz (la moitié de 44,1 kHz). Les pièces possédant des surfaces naturelles (à l’exception du béton et des tuiles) reflètent très peu ces fréquences élevées. En sélectionnant la moitié de la fréquence d’échantillonnage, la réponse impulsionnelle devient deux fois plus longue. La fréquence la plus élevée pouvant être réverbérée est divisée par deux. Cette fonction entraîne un comportement qui équivaut à doubler chaque dimension d’une pièce virtuelle (et donc multiplier le volume de la pièce par huit). Un autre avantage lié à la réduction de la fréquence d’échantillonnage est que le traitement requiert un processeur beaucoup moins performant ; la solution idéale pour les grandes salles ouvertes consiste donc à utiliser des réglages de fréquence d’échantillonnage réduits de moitié. Si vous activez le bouton Preserve Length, la durée de la réponse impulsionnelle est préservée lorsque vous modifiez la fréquence d’échantillonnage. Manipulez ces deux paramètres comme il vous convient et vous pourrez obtenir des résultats intéressants. Les fréquences d’échantillonnage moins élevées peuvent également être utilisées pour créer des effets sonores numériques de tempo, de tonalité et rétro. Si vous exécutez Space Designer dans un projet qui utilise une fréquence d’échantillonnage plus élevée que la réponse impulsionnelle, vous pouvez également réduire la fréquence d’échantillonnage de cette dernière. Vérifiez que la fonction Preserve Length est activée. La consommation de ressources de processeur est ainsi réduite sans nuire à la qualité de la réverbération. Cette qualité ne diminue pas car la réponse impulsionnelle ne bénéficie pas de la fréquence d’échantillonnage plus élevée du projet. Des ajustements similaires peuvent être effectués lorsque vous vous trouvez en mode Synthesized IR. La plupart des sons typiques d’une réverbération ne présentent pas un contenu très élevé de fréquence. En 96 kHz, vous devriez utiliser un filtre passe-bas pour obtenir la douceur caractéristique de la réponse de fréquence de nombreux sons de réverbération. Avec une approche différente, il est préférable de commencer par réduire les fréquences élevées de moitié ou même d’un quart à l’aide du curseur Sample Rate, puis d’appliquer le filtre passe-bas. Ainsi, vous économisez considérablement les ressources processeur. Réglage de la durée (Length) de la réponse impulsionnelle Vous pouvez utiliser le paramètre Length pour définir la durée de la réponse impulsionnelle (qu’elle provienne d’un échantillon ou qu’elle ait été synthétisée). Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 189 Toutes les enveloppes sont automatiquement calculées sous la forme d’un pourcentage de la durée globale, ce qui signifie que si vous modifiez ce paramètre, la courbe de votre enveloppe va s’étirer ou se rétrécir pour s’adapter, vous permettant ainsi de gagner du temps. Lorsque vous utilisez un fichier de réponse impulsionnelle, la valeur du paramètre Length ne peut pas excéder la durée de l’échantillon de réponse impulsionnelle proprement dit. Les réponses impulsionnelles plus longues (issues de l’échantillon ou synthé- tisées) entraînent une charge plus lourde sur le processeur. Paramètres globaux L’écran Envelope and EQ de Space Designer contient la plupart des éléments d’interface de Space Designer modifiés pour refléter le groupe de paramètres que vous êtes en train d’ajuster. Les paramètres globaux, répartis dans toute l’interface autour de l’écran Envelope and EQ et en dessous, restent constants. Ils peuvent être divisés par les images de relief de l’interface. La partie supérieure (bombée) de Space Designer contient les paramètres globaux suivants :  Curseur Input : détermine la façon dont Space Designer traite un signal d’entrée stéréo ou Surround. Reportez-vous à la rubrique « Curseur Input » à la page 191 pour de plus amples informations.  Bouton Latency Compensation : active ou désactive la fonction de compensation de la latence interne de Space Designer. Reportez-vous à la rubrique « Latency Compensation » à la page 192 pour de plus amples informations.  Zone Definition : vous permet de configurer Space Designer pour passer à une réponse impulsionnelle moins définie afin d’émuler la diffusion de la réverbération et d’économiser les ressources du processeur. Reportez-vous à la rubrique « Definition » à la page 192 pour de plus amples informations. Écran principal Curseur Input Bouton Latency Compensation Bouton Rev Vol Compensation Curseurs Output Zone Definition190 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer  Rev Vol Compensation : active la correspondance de volume interne de la réponse impulsionnelle dans Space Designer (reportez-vous à la rubrique « Rev Vol Compensation » à la page 192 pour de plus amples informations).  Curseurs Output : ajustent les niveaux de sortie (reportez-vous à la rubrique « Paramètres Output » pour de plus amples informations). La partie inférieure (plate) de Space Designer contient les paramètres globaux suivants :  Paramètres Filter : activent, ajustent la résonance et sélectionnent le mode du filtre de résonance de Space Designer. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres Filter » pour de plus amples informations.  Potentiomètre Pre-Dly : définit le pré-retard de la réverbération ou le temps entre le signal d’origine et les premières réflexions de la réverbération. Reportez-vous à la rubrique « Pre-Delay » pour de plus amples informations.  Potentiomètre IR Start : détermine le point où la lecture de la réponse impulsionnelle doit reprendre. Reportez-vous à la rubrique « Départ d’une réponse impulsionnelle » pour de plus amples informations.  Potentiomètre Spread : pour les réponses impulsionnelles synthétisées, ce paramètre ajuste la largeur stéréo perçue (en stéréo dans Space Designer) ou la largeur Surround (en Surround), afin d’élargir le champ de perception stéréo ou Surround et d’améliorer l’effet associé. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres Spread » pour de plus amples informations.  Potentiomètre Xover : définit la fréquence de répartition en deçà de laquelle les réponses impulsionnelles synthétisées seront traitées par le potentiomètre Spread. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres Spread » pour de plus amples informations.Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 191 Curseur Input Le curseur Input fonctionne soit comme un curseur de traitement stéréo pour les instances stéréo de Space Designer, soit comme un curseur de signal LFE pour la réverbération en mode Surround. Ce curseur n’apparaît pas en mono ou mono vers stéréo dans Space Designer. Mode Stereo Pour les situations stéréo de Space Designer, le curseur Input détermine la façon dont un signal stéréo est traité :  Réglage Stereo (haut du curseur) : le signal est traité sur les deux canaux, en conservant la balance stéréo du signal d’origine.  Réglage Mono (milieu du curseur) : le signal est traité en mono.  Réglage XStereo (bas du curseur) : le signal est inversé, c’est-à-dire que le traitement du canal de droite a lieu à gauche et inversement.  Positions intermédiaires : produisent un mélange de signaux d’intercommunications mono et stéréo. ? Astuce : les trois positions de base du curseur Input sont des positions de paramètres clés cliquables : si vous cliquez sur l’une d’elles, le curseur se place immédiatement sur la position correspondante. Mode Surround En situation Surround dans Space Designer, le curseur Input détermine la quantité de signal LFE mixée aux canaux Surround qui alimentent la réverbération. Avec le réglage le plus bas, le curseur fait office de dérivation LFE, suite à laquelle l’intégralité du signal LFE passe par la réverbération sans être traitée.192 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer Latency Compensation Les calculs complexes effectués par Space Designer prennent du temps. Cela entraîne une latence dans le traitement, ou retard, entre le signal direct (d’entrée) et le signal traité (de sortie). Le bouton Latency Compensation détermine la façon dont Space Designer retarde le signal direct par rapport au signal traité. La latence de traitement de Space Designer est de 128 échantillons à 44,1 kHz et elle double à chaque division de la fréquence d’échantillonnage. Par exemple, si vous placez le curseur Sample Rate de Space Designer sur « /2 », la latence de traitement passe à 256 échantillons. Elle n’augmente pas en mode Surround ou avec des fréquences d’échantillonnage supérieures à 44,1 kHz. Lorsqu’il est activé, ce paramètre retarde le signal direct (dans la section Output) pour le faire correspondre au temps de traitement du signal d’effet. Cela n’a aucune incidence sur la compensation de latence dans l’application hôte : cette compensation a lieu au sein de Space Designer et s’applique exclusivement à ce dernier. Rev Vol Compensation La fonction de compensation du volume de réverbération (Rev Vol Compensation) a pour objectif d’équilibrer les différences de volume perçues (non réelles) des fichiers de réponse impulsionnelle. Elle est activée par défaut et il est généralement préférable de la laisser activée dans ce mode, même si vous constatez qu’elle ne fonctionne pas avec tous les types de réponses impulsionnelles. Dans ce genre de situation, désactivez-la et ajustez les niveaux d’entrée et de sortie de façon appropriée. Definition Le paramètre Definition apparaît dans la zone de définition au bas de l’écran Envelope and EQ. Le calcul de chaque détail précis de la réverbération dérivée d’une réponse impulsionnelle nécessite une grande quantité de ressources processeur. Le paramètre Definition émule la diffusion de motifs de réverbération naturels, tout en réduisant la consommation de ressources processeur de Space Designer.Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 193 La grande majorité des informations spatiales d’une réverbération naturelle est contenue dans les premières millisecondes. Vers la fin de la réverbération, son motif de réflexion diffuse un contenu de plus en plus dense, comportant moins d’informations spatiales. Afin d’émuler ce phénomène tout en économisant les ressources, vous pouvez configurer Space Designer pour qu’il utilise uniquement la résolution maximale de réponse impulsionnelle au début de la réverbération, puis une résolution moindre vers la fin. Le paramètre Definition fait office de point de répartition au niveau duquel la résolution de réponse impulsionnelle diminue. Le paramètre est affiché en millisecondes (indiquant quand la répartition a lieu) et en pourcentage (100 % correspond à la durée de la réponse impulsionnelle en résolution maximale). Remarque : le curseur Definition apparaît uniquement lorsque vous avez chargé des formats de réponse impulsionnelle intensive de processeur, tels que true stereo. Paramètres Output Les paramètres de sortie vous permettent d’ajuster la combinaison entre signaux directs (secs) et signaux traités. Les paramètres disponibles dépendent de la configuration d’entrée de Space Designer. Configurations Mono et Stereo Si vous insérez Space Designer en tant qu’effet mono, mono vers stéréo ou stéréo, il propose deux curseurs de sortie : un pour le signal direct et un pour le signal de réverbération.  Curseur Dry : définit le niveau du signal non traité (dry). Placez ce curseur sur 0 (muet) si Space Designer est inséré dans un canal de bus ou lorsque vous utilisez des réponses impulsionnelles de modélisation, telles que des simulations de haut-parleur.  Curseur Rev(erb) : ajuste le niveau de sortie du signal traité (wet).194 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer Configuration Surround Dans les configurations Surround, Space Designer offre quatre curseurs de sortie qui, ensemble, constituent une petite table de mixage de sortie Surround. Ces curseurs ont les fonctions suivantes :  C(enter) : ajuste le niveau de réverbération au centre.  Bal(ance) : définit la balance entre les haut-parleurs L-C-R avant et Ls-Rs arrière. En mode Surround ITU 7.1, la balance pivote autour des haut-parleurs Lm-Rm, en prenant en compte les angles Surround. Avec le Surround SDDS 7.1, les haut-parleurs Lc-Rc sont considérés comme des haut-parleurs avant.  Rev(erb) : ajuste le niveau de sortie du signal traité (wet).  Dry: définit le niveau du signal non traité. Réglez ce paramètre sur 0 (silencieux) lorsque vous utilisez Space Designer sur un canal auxiliaire. Pre-Delay Le pré-retard correspond au temps qui s’écoule entre le signal d’origine et les premières réflexions de la réverbération générée par Space Designer. Pour une pièce d’une taille et d’une forme données, le pré-retard détermine la distance entre l’auditeur et les murs, le plafond et le sol. Bien entendu, Space Designer vous permet d’ajuster ce paramètre séparément et de lui attribuer une valeur plus importante que ce qu’on peut considérer comme naturel. En pratique, avec un pré-retard trop court, il devient difficile de repérer la position du signal. Il peut également colorer le son du signal original. En revanche, un pré-retard trop long peut être perçu comme un écho non naturel. Il peut également dissocier le signal original de ses premières réflexions, ce qui laisse un blanc audible entre les signaux. Le réglage de pré-retard idéal pour créer un espace réaliste dépend des propriétés (ou plus exactement de l’enveloppe) du signal d’origine. Les signaux percussifs requièrent généralement des pré-retards plus courts que les signaux avec lesquels l’attaque diminue progressivement. En règle générale, il est préférable d’utiliser le pré-retard le plus long possible avant que des effets secondaires indésirables ne commencent à se matérialiser, comme un écho perceptible. Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 195 Évidemment, ces consignes ont pour but de vous aider à concevoir des espaces sonores réalistes. Si vous souhaitez créer des paysages sonores surnaturels à l’aide de Space Designer, faites diverses tentatives avec le paramètre Pre-Delay pour créer des réverbé- rations et des échos d’un autre monde. Départ d’une réponse impulsionnelle Le paramètre IR Start vous permet de déplacer le point de lecture dans la réponse impulsionnelle, ce qui a pour effet de couper le début de la réponse impulsionnelle. Vous pouvez par exemple utiliser le paramètre IR Start pour éliminer les crêtes au début de l’échantillon de réponse impulsionnelle. Il offre également diverses options créatives, telles que son utilisation combinée avec la fonction Reverse (reportez-vous à la rubrique « Barre de boutons » à la page 196). Remarque : le paramètre IR Start n’est pas disponible en mode Synthesized IR. En effet, dans ce mode, ce paramètre n’est pas nécessaire puisque, par nature, le paramètre Length fournit la même fonctionnalité. Écran Envelope and EQ L’écran Envelope and EQ de Space Designer est constitué de deux composants : la barre de boutons dans la partie supérieure et l’écran principal (incluant une barre de paramètres). L’écran lui-même affiche soit l’enveloppe en cours d’édition, soit la courbe de l’égaliseur, en fonction du bouton activé. Barre de boutons Écran principal Affichage dans une vue Envelope Affichage dans une vue EQ Barre des paramètres196 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer Barre de boutons La barre de boutons de l’écran Envelope and EQ contient permet de passer des enveloppes à l’égaliseur et inversement et comporte quelques boutons de fonction.  Bouton Reset : cliquez sur ce bouton pour réinitialiser les valeurs par défaut de l’enveloppe ou de l’égaliseur actuellement affiché.  Bouton All : cliquez sur ce bouton pour réinitialiser les valeurs par défaut de l’égaliseur et de toutes les enveloppes.  Bouton Volume Env : cliquez sur ce bouton pour afficher l’enveloppe de volume au premier plan sur l’écran principal. Les autres courbes de l’enveloppe s’affichent en transparence en arrière-plan. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres Volume Envelope » pour plus d’informations sur l’enveloppe de volume.  Bouton Filter Env : cliquez sur ce bouton pour afficher l’enveloppe de filtre au premier plan sur l’écran principal. Les autres courbes de l’enveloppe s’affichent en transparence en arrière-plan. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres Filter » pour plus d’informations sur l’enveloppe de filtre.  Bouton Density Env : cliquez sur ce bouton pour afficher l’enveloppe de densité au premier plan sur l’écran principal. Les autres courbes de l’enveloppe s’affichent en transparence en arrière-plan. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée » pour plus d’informations sur l’enveloppe de densité.  Bouton EQ : cliquez dessus pour basculer l’affichage principal sur l’égaliseur paramétrique à quatre bandes de Space Designer. Reportez-vous à la rubrique « Paramètres EQ » pour plus d’informations sur l’égaliseur de Space Designer.  Bouton Reverse : cliquez sur ce bouton pour inverser la réponse impulsionnelle ainsi que ses enveloppes. Lorsque vous inversez la réponse impulsionnelle, vous utilisez la queue et non la tête de l’échantillon. C’est pourquoi vous devrez peut-être utiliser des valeurs de pré-retard inférieures, voire négatives, en cas d’inversion.Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 197 Autres éléments visibles dans la fenêtre Envelope Lorsque vous affichez des enveloppes, l’écran principal offre quelques boutons supplémentaires, ainsi qu’une vue d’ensemble non disponible dans la fenêtre EQ :  Vue d’ensemble Impulse response : indique la partie du fichier de réponse impulsionnelle actuellement visible, ce qui vous aide à vous orienter lorsque le zoom est actif.  Bouton Zoom to Fit : activez ce bouton pour afficher la totalité de la forme d’onde de la réponse impulsionnelle. L’écran s’adapte automatiquement à tout changement de durée des enveloppes.  Boutons A et D : cliquez dessus pour limiter la fonction Zoom to Fit aux portions d’attaque et de chute de l’enveloppe (actuellement sélectionnée). Les boutons A et D ne sont disponibles que pour les enveloppes de volume et de filtre. Réglage des paramètres Envelope Space Designer vous permet de modifier les enveloppes de filtre et de volume de toutes les réponses impulsionnelles, ainsi que l’enveloppe de densité des réponses impulsionnelles synthétisées. Vous pouvez ajuster ces trois enveloppes de façon graphique et numérique (dans la barre de paramètres). Alors que certains paramètres sont propres à une enveloppe en particulier, les paramè- tres Attack Time et Decay Time sont associés à toutes les enveloppes : le total cumulé des paramètres Attack Time et Decay Time équivaut à la durée totale de la réponse impulsionnelle, qu’elle soit synthétisée ou issue d’un échantillon (durée totale elle-même déterminée par le paramètre Length, reportez-vous à la rubrique « Réglage de la durée (Length) de la réponse impulsionnelle » à la page 188), sauf si la valeur Decay time est réduite.198 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer  Vous pouvez modifier la forme de la courbe en cliquant directement sur la courbe de l’enveloppe et en la faisant glisser. Utilisez les petits nœuds associés à une ligne pour réaliser des ajustements plus précis sur les courbes de l’enveloppe. Ces nœuds sont directement attachés à la courbe de l’enveloppe, on peut donc les envisager comme des sortes de « poignées ». Si vous déplacez les nœuds horizontalement ou verticalement, la courbe de l’enveloppe change de forme.  Les gros nœuds sont des indicateurs de valeur des paramètres qui figurent au-dessous, dans la barre de paramètres horizontale (Init Level, Attack Time, Decay Time, etc.). Si vous modifiez une valeur numérique, le nœud correspondant se déplace dans l’écran principal. Essayez de procéder ainsi avec chaque paramètre numérique pour identifier chacun des nœuds. Lorsque vous déplacez le curseur de la souris sur l’un de ces nœuds, une paire de flèches apparaît. Elles indiquent simplement les directions dans lesquelles le nœud peut être déplacé. Paramètres Volume Envelope L’enveloppe de volume vous permet de définir le niveau initial de la réverbération et d’ajuster la façon dont le volume change au fil du temps. Vous pouvez modifier tous les paramètres de l’enveloppe de volume de façon numérique et bon nombre d’entre eux peuvent également être modifiés de façon graphique, à l’aide des techniques décrites dans la rubrique « Réglage des paramètres Envelope ». L’enveloppe de volume comprend les paramètres suivants :  Init Level : définit le niveau de volume initial de l’attaque de la réponse impulsionnelle. Il est exprimé sous la forme d’un pourcentage de l’échelle de volume totale du fichier de réponse impulsionnelle. La phase d’attaque correspond (généralement) au point le plus fort de la réponse impulsionnelle. Réglez le paramètre Init Level sur 100 % pour garantir un volume maximal pour les premières réflexions.  Attack Time : détermine le temps écoulé avant que la phase de chute de l’enveloppe de volume ne commence.  Decay Time : définit la durée de la phase de chute. Nœud Init Level Nœud Attack/Decay Time Nœud Decay Time/End LevelChapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 199  Boutons de mode Volume decay : cliquez dessus pour sélectionner la courbe de chute du volume.  Exp : la sortie de l’enveloppe de volume est formée par un algorithme exponentiel afin de générer un son de queue de réverbération le plus naturel possible.  Lin : la chute du volume est plus linéaire (et sonne moins naturelle).  End Level : définit le niveau de volume final. Il est exprimé sous la forme d’un pourcentage de l’enveloppe de volume globale. Si vous définissez ce paramètre sur 0 %, la queue de réverbération se coupe brusquement, ce qui produit un effet de réverbé- ration avec « porte de bruit ». Paramètres Filter Les filtres de Space Designer permettent de contrôler le timbre de la réverbération. Les contrôles sont répartis dans deux parties de l’interface Space Designer : les principaux paramètres de filtre se trouvent dans le coin inférieur gauche de Space Designer, tandis que l’enveloppe de filtre figure dans l’écran Envelope and EQ, lorsque le bouton Filter est activé. Vous avez le choix entre différents types de filtres mais, grâce à l’enveloppe, vous contrôlez également la coupure de filtre, indépendamment de l’enveloppe de volume. Toute modification apportée aux réglages du filtre entraîne un nouveau calcul de la réponse impulsionnelle, plutôt qu’un changement direct du son lorsqu’il est joué par la réverbération. Principaux paramètres de filtre  Bouton Filter On/Off : active ou désactive la section de filtre.  Potentiomètre Filter Mode : permet de sélectionner l’un des quatre modes de filtre.  Potentiomètre Reso(nance) : l’ajustement de ce paramètre permet d’accentuer les fréquences au-dessus, autour et en dessous de la fréquence de coupure. Plus la valeur de résonance augmente, plus les basses diminuent et plus le son devient aigu. L’impact de la valeur de résonance sur le son dépend également du mode de filtre sélectionné, les filtres plus sélectifs entraînant une résonance plus prononcée. Réglage du Filter Mode Le potentiomètre Filter Mode permet de choisir entre quatre modes. Cliquez sur la valeur LP (passe-bas) 6 dB et 12 dB, BP (passe-bande) ou HP (passe-haut). 200 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer  6 dB (LP) : mode de filtre général, pour une qualité correcte. Il peut être utilisé pour conserver l’extrémité supérieure de la plupart des matériaux, tout en appliquant un filtrage.  12 dB (LP) : utile lorsque l’on souhaite un son plus chaud, sans effets de filtre drastiques. Cette fonction est pratique pour atténuer les réverbérations trop vives.  BP : 6 dB par dessin d’octave. Réduit la quantité de signal entourant les valeurs intermédiaires du matériel d’entrée, sans affecter les fréquences autour de la fréquence de coupure.  HP : 12 dB par dessin d’octave/bipolaire. Ce filtre réduit le niveau des fréquences inférieures à la fréquence de coupure. Paramètres Filter Envelope L’enveloppe de filtre vous permet de contrôler la fréquence de coupure du filtre au fil du temps. Tous ses paramètres peuvent être ajustés de façon numérique dans la zone de paramètres ou de façon graphique dans l’écran principal, à l’aide des techniques décrites dans la rubrique « Réglage des paramètres Envelope ». Les paramètres de l’enveloppe de filtre sont :  Init Level : définit la fréquence de coupure initiale de l’enveloppe de filtre.  Attack Time : détermine le temps nécessaire pour atteindre la valeur du niveau de rupture (voir ci-dessous).  Break Level : définit la fréquence de coupure maximale du filtre atteinte par l’enveloppe. Ce paramètre fait également office de point de rupture entre les phases d’attaque et de chute de l’enveloppe de filtre globale. En d’autres termes, lorsque ce niveau est atteint après la phase d’attaque, la phase de chute commence. Vous pouvez créer des trajectoires de filtre intéressantes en définissant le paramètre Break Level sur une valeur inférieure à celle d’Init Level.  Decay Time : détermine le temps nécessaire (après le point Break Level) pour atteindre la valeur End Level.  End Level : définit la fréquence de coupure finale du filtre. Contrôle simultanément le point de fin Attack Time (et le point de départ Decay Time) et les paramètres Break Level. Contrôle simultanément le point de fin Decay et les paramètres End LevelChapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 201 Paramètres de réponse impulsionnelle synthétisée En mode Synthesizer IR mode, Space Designer génère une réponse impulsionnelle synthétisée, déterminée par les valeurs des paramètres de durée, d’enveloppes, de filtre, d’égaliseur et de diffusion. Pour passer en mode Synthesizer IR mode, activez le bouton correspondant dans la section des paramètres de réponse impulsionnelle. Si vous cliquez sur le bouton Synthesized IR après l’avoir activé, de nouvelles réponses impulsionnelles sont générées de façon aléatoire, avec des motifs de réflexion légèrement différents. L’état de la réponse impulsionnelle en cours est toujours enregistré avec un réglage, ce qui permet une reproduction précise du son de la réverbération lors de son prochain chargement. Density Envelope L’enveloppe de densité vous permet de contrôler la densité de la réponse impulsionnelle synthétisée au fil du temps. Vous pouvez ajuster l’enveloppe de densité de façon numérique dans la barre des paramètres ou bien éditer les paramètres Init Level, Ramp Time et End Level à l’aide des techniques décrites dans la rubrique « Réglage des paramètres Envelope ». Notez que la fonction Density Envelope n’est disponible qu’en mode Synthesized IR. L’enveloppe de densité comprend les paramètres suivants :  Init Level : définit la densité initiale de la réverbération (le nombre moyen de réflexions sur une période donnée). Si vous baissez les niveaux de densité, vous obtenez des motifs de réflexion audibles et des échos distincts.202 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer  Ramp Time : ajuste la durée écoulée entre le niveau de densité initial et le niveau de densité final.  End Level : définit la densité de la queue de réverbération. Si vous sélectionnez une valeur End Level trop basse, la queue de réverbération aura un son « granuleux ». Il est également possible que le spectre stéréo soit affecté par des valeurs trop basses.  Reflection Shape : détermine la pente (forme) des clusters des premières réflexions lorsqu’elles rebondissent sur les murs, le plafond et le mobilier de l’espace virtuel. Avec des valeurs basses, les clusters ont un contour précis, tandis qu’avec des valeurs élevées, on obtient une inclinaison exponentielle et un son plus harmonieux. Cette fonction s’avère utile pour recréer des pièces constituées de plusieurs matériaux. Le paramètre Reflection Shape, associé aux réglages appropriés d’enveloppes, de densité et de réflexion initiale, vous permet de créer des pièces de toutes les formes et contenant tous types de matériaux. Paramètres Spread Les potentiomètres Spread et Xover permettent d’ajuster la perception de la largeur stéréo ou Surround d’une réponse impulsionnelle synthétisée. Même s’ils font partie des paramètres globaux, ils ne fonctionnent qu’en mode Synthesized IR mode. Remarque : étant donné que ces paramètres ajustent le traitement stéréo ou Surround, ils n’ont aucun impact lorsque vous utilisez Space Designer en tant que module mono. Le paramètre Spread étend la base stéréo ou Surround sur des fréquences inférieures à celle déterminée par le paramètre Xover. Avec une valeur Spread égale à 0, aucune information stéréo ou Surround n’est ajoutée (même si les informations de ce type inhérentes à un signal et à sa réverbération sont conservées). Avec une valeur égale à 100, la divergence entre le canal de gauche et celui de droite est maximale. Le paramètre Spread est exprimé en hertz. Toute réponse impulsionnelle synthétisée ayant une valeur inférieure à ce seuil sera traitée par des ajustements supérieurs à 0 pour le paramètre Spread.Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer 203 L’effet améliore la largeur du signal perçu, sans perdre les informations directionnelles du signal d’entrée que l’on trouve généralement dans la plage de fréquences supérieure. Les fréquences basses sont diffusées vers les côtés, ce qui réduit leur quantité au centre et permet à la réverbération de bien envelopper la version mixée. Paramètres EQ Space Designer inclut un égaliseur à quatre bandes, constitué de deux bandes moyennes et de deux filtres shelving (un pour les aigus, un autre pour les graves). L’égaliseur est doté des paramètres suivants :  Bouton EQ On/Off : cliquez sur ce bouton pour activer ou désactiver l’ensemble de la section de l’égaliseur.  Boutons individuels EQ (1 à 4) : cliquez sur ces boutons pour activer ou désactiver chaque bande de l’égaliseur.  Frequency : définit la fréquence pour la bande d’égaliseur sélectionnée.  Gain : ajuste la réduction ou l’augmentation du gain pour la bande d’égaliseur sélectionnée.  Q : définit le facteur Q des deux bandes paramétriques. Les valeurs du paramètre Q peuvent aller de 0,1 (très étroit) à 10 (très large).204 Chapitre 12 Convolution Reverb : Space Designer Vous pouvez modifier les paramètres de l’égaliseur de façon numérique dans la barre de paramètres ou de façon graphique dans l’écran principal. Déplacez le curseur à l’horizontale sur l’écran. Lorsqu’il se retrouve dans la zone d’accès d’une bande, sa courbe individuelle et sa zone de paramètres sont mises en surbrillance et un point pivot apparaît.  Cliquez sur une bande et faites-la glisser vers la droite ou vers la gauche pour ajuster sa fréquence.  Cliquez sur une bande et faites-la glisser vers le haut pour augmenter la valeur du paramètre Gain ou vers le bas pour la réduire.  Cliquez directement sur le point pivot (éclairé) d’une bande paramétrique, maintenez le bouton de la souris enfoncé et faites-le glisser vers le haut pour augmenter la valeur du paramètre Q ou vers le bas pour la réduire. Automatisation de Space Designer Comme la plupart des autres modules Logic Studio, Space Designer ne peut pas être entièrement automatisé. En effet, Space Designer doit recharger la réponse impulsionnelle (et recalculer la convolution) avant de pouvoir acheminer des données audio. Néanmoins, vous pouvez enregistrer, éditer et lire tout mouvement des paramètres suivants de Space Designer :  Stereo Crossfeed  Direct Output  Reverb Output13 205 13 Modules spécialisés Logic Studio inclut un ensemble de modules spécialisés conçus pour traiter les tâches récurrentes au cours de la production audio. Prenez connaissance de ces effets spécialisés si vous voulez effectuer l’une des opérations suivantes :  Éliminer ou réduire le bruit sous un niveau de seuil (voir la section « Denoiser » à la page 206).  Améliorer le contrôle du temps des enregistrements audio (voir la section « Enhance Timing » à la page 208).  Ajouter des enregistrements numériques plus vivants en ajoutant des composants haute fréquence (voir la section « Exciter » à la page 209).  Varier les enregistrements rythmiquement (voir la section « Grooveshifter » à la page 210).  Améliorer les enregistrements parlés effectués avec le micro interne de votre ordinateur (voir la section « Speech Enhancer » à la page 211).  Ajouter des signaux graves artificiels, dérivés du signal entrant (voir la section « SubBass » à la page 212).206 Chapitre 13 Modules spécialisés Denoiser Le module Denoiser élimine ou réduit les bruits en dessous d’un niveau de volume seuil. Paramètres du module Denoiser  Curseur et champ Threshold : définissent le niveau de volume (le seuil) sous lequel Denoiser réduit le signal.  Curseur et champ Reduce : définissent la quantité de réduction de bruit appliquée aux sons sous le seuil. Lors de la réduction du bruit, n’oubliez pas que chaque réduction de 6 dB est équivalente à la réduction de moitié du niveau de volume (et chaque augmentation de 6 dB correspond au doublement du niveau de volume). Par exemple, si le bruit de fond de votre enregistrement est très élevé (supérieur à 68 dB), le réduire à un niveau compris entre 83 et 78 dB devrait suffire, si cela n’introduit pas d’effets secondaires audibles. Le bruit est réduit de plus de 10 dB, moins de la moitié du volume (bruit) d’origine.  Curseur et champ Noise Type : la valeur indiquée doit être appropriée pour le type de bruit à réduire.  La valeur 0 est égale à un bruit blanc (distribution de fréquences égales).  Les valeurs positives changent le type de bruit en bruit rose (bruit harmonique ; plus grande réponse de basse).  Les valeurs négatives changent le type de bruit en bruit bleu (bruit de bande de type « souffle »).  Potentiomètre Smoothing Frequency : ajuste la façon dont le lissage est appliqué aux fréquences voisines. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent dans une certaine bande de fréquences, plus le paramètre Frequency Smoothing est élevé, plus il modifie également les bandes de fréquences voisines afin d’éviter le bruit de verre.  Potentiomètre Smoothing Time : définit combien de temps met le Denoiser pour atteindre (ou déclencher) une réduction maximale. Il s’agit de la forme la plus simple de lissage. Chapitre 13 Modules spécialisés 207  Potentiomètre Smoothing Transition : ajuste la façon dont le lissage est appliqué aux niveaux de volume voisins. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent dans une certaine plage de volumes, plus le paramètre Transition Smoothing est élevé, plus il modifie également les valeurs de niveau similaires afin d’éviter le bruit de verre.  Écran Graphic : montre comment les niveaux de volume les plus bas de votre morceau audio (qui doit être majoritairement ou entièrement du bruit) sont réduits. Les changements apportés aux paramètres sont instantanément pris en compte sur cet écran, vous devez donc le consulter régulièrement. Utilisation du Denoiser Localisez une section du morceau audio où uniquement du bruit est audible et définissez la valeur Threshold de sorte que seuls les signaux inférieurs ou égaux à ce niveau soient filtrés. Lancez ensuite la lecture et définissez la valeur Reduce en écoutant le morceau audio, pour que le plus de bruit possible soit réduit, mais aussi de façon à réduire le moins possible le signal voulu. Le Denoiser utilise l’analyse FFT (Fast Fourier Transform) pour reconnaître les bandes de fréquences de volume plus faible et de structure harmonique moins complexe, puis les réduit au niveau de dB voulu. En principe, cette méthode est complètement discrète, les fréquences voisines étant aussi affectées. Si vous utilisez le Denoiser de façon trop agressive, cependant, l’algorithme va générer des effets comme du bruit de verre, qui sont bien évidemment artificiels et donc moins souhaitables que le bruit existant dans la plupart des cas. Si l’utilisation du Denoiser génère ces effets, vous pouvez utiliser les trois potentiomètres Smoothing pour les réduire ou les éliminer.208 Chapitre 13 Modules spécialisés Enhance Timing L’effet Enhance Timing améliore de façon non destructrice le contrôle du temps des enregistrements audio. Paramètres du module Enhance Timing  Curseur et champ Intensity : détermine le degré d’amélioration du contrôle du temps. Les éléments transitoires audio qui ne tombent pas sur les divisions de grille (déterminées par la valeur choisie dans le menu Grille) sont corrigées.  Menu Grid : permet de choisir entre plusieurs divisions de grille. Comme décrit ci-dessous, les divisions de grille servent de points de référence pour le processus de correction de contrôle du temps. Utilisation de l’effet Enhance Timing Le module Enhance Timing est conçu pour « resserrer » la lecture (de l’audio enregistré) dans une production. Il peut être utilisé sur divers morceaux et fonctionne en temps réel. À l’évidence, ce type de quantification en temps réel présente certaines limitations. Il ne fonctionne pas bien sur les enregistrements qui ont été lus avec trop de décalage par rapport au rythme. Il en va de même pour les pistes de percussion très complexes, à plusieurs couches. Il améliorera de façon notable le contrôle du temps sur les morceaux percussifs et mélodiques raisonnablement serrés (lus sur la base de croches et de noires). Si de nombreuses corrections du contrôle de temps sont requises et si les éléments transitoires sont modifiés trop avant, il se peut que vous remarquiez un certain nombre d’effets audio. Il est donc important de tenter d’équilibrer la qualité du son et les améliorations du contrôle du temps. Important : pour des raisons techniques, le module Enhance Timing ne fonctionne que sur les pistes audio et doit être inséré dans le logement d’insertion supérieur. Astuce pour les triolets, essayez le réglage de note 1/12 pour les triolets de notes d’un huitième.Chapitre 13 Modules spécialisés 209 Exciter Exciter génère des composants haute fréquence qui ne font pas partie du signal d’origine, via un processus de distorsion non linéaire qui ressemble aux effets de type Overdrive et Distortion. Cependant, contrairement à ces effets, Exciter transmet le signal d’entrée par le biais d’un filtre passe-haut avant de l’intégrer dans le générateur (de distorsion) à formant. Les harmoniques artificiels ajoutés au signal ont alors des fréquences d’au moins une octave supérieure au seuil du filtre passe-haut. Le signal distordu est mixé avec le signal sec d’origine. Vous pouvez utiliser Exciter pour rendre plus vivants des enregistrements numériques. Il convient particulièrement bien aux pistes audio ayant une plage de fréquences à aigus faibles. Exciter est aussi utile pour améliorer les pistes de guitare. Paramètres du module Exciter  Curseur et champ Frequency : détermine la fréquence de coupure (en Hertz) du filtre passe-haut. Le signal d’entrée passe par ce filtre avant que la distorsion (harmonique) ne soit introduite.  Écran Frequency : le graphique affiche la plage de fréquences utilisée comme signal source pour le processus.  Bouton Input : lorsqu’il est sélectionné, le signal d’origine (avant effet) est mixé au signal avec effet. Si vous désactivez Input, seul le signal avec effet est entendu.  Potentiomètre et champ Harmonics : définit la quantité du signal avec effet mixé avec le signal d’origine (exprimé en pourcentage). Si le bouton Input est désactivé, cela n’a aucun effet sur le signal. Dans la plupart des cas, des valeurs Frequency et Harmonics plus élevées sont préférables, car l’oreille humaine ne peut pas facilement faire la distinction entre les hautes fréquences artificielles et d’origine.  Boutons Color 1 et Color 2 : Cliquez sur Color 1 pour générer un spectre de distorsion harmonique moins dense. Cliquez sur Color 2 pour obtenir une distorsion plus intense. Color 2 introduit aussi plus de distorsions intermodulation (indésirables).210 Chapitre 13 Modules spécialisés Grooveshifter L’effet Grooveshifter permet de varier rythmiquement les enregistrements, donnant un feeling « swing » à la piste. Imaginez un solo de guitare joué en 1/8 ou 1/16 de notes fixes. Grooveshifter est à même de réaliser ce solo franc et direct. Le tempo de référence est celui du projet. Grooveshifter va automatiquement suivre toutes les modifications du tempo du projet. Remarque : Grooveshifter repose sur une mise en correspondance parfaite du tempo du projet avec celui de l’enregistrement traité. Toute variation de tempo aboutira à un résultat moins précis. Paramètres de Grooveshifter  Boutons Tonal et Beat : il s’agit de deux algorithmes, chacun optimisé pour différents types de morceau audio.  L’algorithme Beat est optimisé pour les morceaux d’entrée percussifs. Le curseur Grain n’a aucun effet lorsque Beat est choisi.  L’algorithme Tonal est optimisé pour les morceaux d’entrée tonaux. Cet algorithme étant basé sur la synthèse granulaire, il offre un curseur Grain supplémentaire, qui permet de définir la taille des grains et donc la précision de l’analyse.  Curseur et champ Swing : déterminent de combien les battements pairs seront retardés. Une valeur de 50 % n’introduit aucun swing, ce qui est typique de la majeure partie des morceaux de pop et de rock. Plus la valeur est élevée, plus l’effet swing est important.  Boutons Grid : déterminent la division de battement utilisée comme référence de contrôle du temps par l’algorithme pour analyser le morceau audio. Choisissez 1/8ème si le morceau audio contient principalement des croches et 1/16 s’il est constitué principalement de doubles croches.  Curseur et champ Accent : augmente ou réduit le niveau des battements pairs, en les accentuant. Ces accents sont typiques de plusieurs styles rythmiques, comme le swing ou le reggae. Chapitre 13 Modules spécialisés 211 Speech Enhancer Vous pouvez utiliser l’effet Speech Enhancer pour améliorer les enregistrements parlés effectués avec le micro interne de votre ordinateur (le cas échéant). Il combine la réduction du bruit, la remodélisation avancée des fréquences du micro et la compression multibande.  Curseur et champ Denoise : détermine le bruit de fond (votre estimation) dans votre enregistrement et donc la quantité de bruit qui doit être éliminée. Les réglages vers 100 dB permettent de conserver davantage de bruit. Les réglages vers 0 dB vont supprimer plus avant le bruit de fond, mais augmenteront aussi proportionnellement les effets.  Bouton Mic Correction : activez ce bouton pour améliorer la réponse en fréquence des enregistrements effectués avec votre micro intégré. Cela donne l’impression qu’un micro haut de gamme a été utilisé.  Menu Mic Model : choisissez le modèle approprié de micro. Vous pouvez utiliser l’effet Speech Enhancer avec d’autres micros, mais les modèles de correction de micro sont uniquement proposés pour les micros Macintosh intégrés. Si un micro non Macintosh est utilisé, le résultat sera meilleur si l’option Mic Correction a la valeur « Generic ».  Bouton Voice Enhance et menu Enhance Mode : l’activation de ce bouton entraîne celle de la compression multibande de Speech Enhancer. Vous pouvez choisir entre quatre réglages du menu Enhance Mode, afin de rendre la voix enregistrée plus audible et intelligible. Choisissez le réglage offrant les meilleurs résultats dans votre situation d’enregistrement. 212 Chapitre 13 Modules spécialisés SubBass Le module SubBass génère des fréquences sous celles du signal d’origine, en d’autres termes, une basse artificielle. Le plus simple consiste à utiliser SubBass comme diviseur d’octaves, similaire aux pédales d’effet Octaver pour les guitares basses électriques. Si de telles pédales peuvent uniquement traiter une source sonore d’entrée monophonique d’une hauteur tonale clairement définie, SubBass peut être utilisé avec des signaux cumulés complexes. SubBass crée deux signaux graves, dérivés de deux parties distinctes du signal entrant. Ils sont définis avec les paramètres High et Low. Paramètres de SubBass  Potentiomètre High Ratio : ajuste le rapport entre le signal généré et le signal de bande supérieure d’origine.  Potentiomètre High Center : définit la fréquence centrale de la bande supérieure.  Potentiomètre High Bandwidth : définit la bande passante de la bande supérieure.  Écran Graphic : affiche les bandes de fréquences supérieure et inférieure sélectionnées.  Curseur et champ Mix : ajuste le rapport de mixage entre les bandes de fréquences supérieure et inférieure.  Potentiomètre Low Ratio : ajuste le rapport entre le signal généré et le signal de la bande inférieure d’origine.  Potentiomètre Low Center : définit la fréquence centrale de la bande inférieure.  Potentiomètre Low Bandwidth : définit la bande passante de la bande inférieure. Avertissement : SubBass peut générer des signaux de sortie extrêmement forts. Choisissez des niveaux de monitoring modérés et n’utilisez que des haut-parleurs pouvant reproduire les très basses fréquences générées. N’essayez jamais de forcer un haut-parleur à émettre ces bandes de fréquences avec un égaliseur.Chapitre 13 Modules spécialisés 213  Curseur et champ Dry : définit la quantité de signal (sans effet) sec.  Curseur et champ Wet : définit la quantité de signal (avec effet) mouillé. Utilisation de SubBass Contrairement à un Pitch Shifter (appareil qui permet d’entendre la transposition d’une note), la forme d’onde du signal généré par SubBass n’est pas basée sur celle du signal d’entrée, mais est sinusoïdale (elle utilise une onde sinusoïdale). Étant donné que les ondes sinusoïdales pures s’intègrent rarement bien dans des arrangements complexes, vous pouvez contrôler la quantité (et l’équilibre entre) les signaux généré et d’origine via les curseurs Dry et Wet. Les deux bandes de fréquences (utilisées par SubBass pour générer des tons) sont définies via les paramètres High et Low. High Center et Low Center définissent la fréquence centrale de chaque bande ; High Bandwidth et Low Bandwidth définissent la bande passante de chaque bande. Les potentiomètres High Ratio et Low Ratio définissent de combien le signal généré est transposé pour chaque bande. Ceci est exprimé sous la forme d’un ratio du signal d’origine. Par exemple : Ratio = 2 transpose le signal d’une octave vers le bas. Important : dans chaque bande de fréquences, le signal filtré doit avoir une hauteur tonale raisonnablement stable pour être analysé correctement. En général, des bandes passantes étroites génèrent les meilleurs résultats, car elles évitent les intermodulations non souhaitées. Définissez High Center une quinte plus haut que Low Center, ce qui signifie une facteur de 1,5 pour la fréquence centrale. Dérivez la sous-basse à synthétiser depuis la partie grave existante du signal et transposez d’une octave dans les deux bandes (Ratio = 2). Ne poussez pas trop le processus ou vous introduirez de la distorsion. Si vous entendez des écarts de fréquence, tournez l’un des potentiomètres Center Frequency (ou les deux) ou élargissez un peu la bande passante (d’une ou des deux plages de fréquences). ? Astuce : utilisez SubBass de façon raisonnable et comparez le contenu d’extrême basse fréquence de vos mixages avec d’autres productions. Il est très facile de le surutiliser.14 215 14 Utilitaire Les modules Utility sont des outils pratiques pouvant vous assister dans les tâches et les situations classiques générées par la création musicale. Il s’agit des tâches suivantes :  Ajustement du format d’entrée d’un canal (voir « Down Mixer » à la page 215).  Ajustement du niveau ou de la phase des signaux d’entrée (voir « Gain » à la page 216 et « Multichannel Gain » à la page 218).  Intégration d’effets audio externes dans Logic Pro (voir « I/O » à la page 217).  Génération d’une fréquence statique ou d’un balayage sinusoïdal (voir « Test Oscillator » à la page 218). Down Mixer Vous pouvez utiliser le module Down Mixer pour ajuster le format d’entrée d’une bande de canaux maître surround. Cela vous permet, par exemple, de contrôler rapidement le mixage Surround en stéréo. Le mappage, la balance et le mixage de canaux sont réalisés « en coulisses ». Cependant, vous pouvez contrôler le mixage, dans une certaine mesure :  Destination Format : choisissez le format Surround voulu dans le menu (notamment To Stereo, To Quad, To LCRS).  Curseurs de niveau génériques : ces curseurs contrôlent les niveaux de chaque canal. Le nombre et les noms des curseurs dépendent du format de module choisi.216 Chapitre 14 Utilitaire Gain Gain permet d’amplifier (ou de réduire) le signal d’une certaine quantité de décibels. Cela s’avère très utile lorsque vous utilisez des pistes automatisées au cours du posttraitement et souhaitez ajuster rapidement les niveaux. Exemples : lorsque vous avez inséré un autre effet qui n’a pas son propre contrôle de gain, ou quand vous voulez modifier le niveau d’une piste pour une version remixée. Paramètres du module Gain  Curseur et champ Gain : définit la quantité de gain.  Boutons Phase Invert (Left et Right) : ces boutons inversent la phase des canaux de gauche et de droite, respectivement.  Potentiomètre Balance : ajuste la balance du signal entrant entre les canaux de gauche et de droite.  Bouton Swap L/R (Left/Right) : permet d’échanger les canaux de sortie de gauche et de droite. L échange a lieu après la balance dans le chemin de signal.  Bouton Mono : émet le signal mono cumulé sur les canaux de gauche et de droite. Remarque : le module Gain est disponible en configurations m ? m, m ? s et s ? s. En modes m ? m et m ? s, un seul bouton Phase Invert est disponible. Dans la version ? m, les paramètres Stereo Balance, Swap Left/Right et Mono sont désactivés. Utilisation de l’inversion de phase L’inversion de phase permet de combattre les problèmes de réglage de temporisation, particulièrement ceux causés par l’enregistrement avec plusieurs micros en même temps. Lorsque vous inversez la phase d’un signal entendu de façon isolée, il a le même son que l’original. Mais, lorsque le signal est entendu conjointement avec d’autres signaux, l’inversion de phase a un effet audible. Par exemple, si vous placez des micros au-dessus et en dessous d’une caisse claire, vous devez inverser la phase du signal du micro du bas afin qu’il soit « en phase » avec le signal du micro du haut. Chapitre 14 Utilitaire 217 I/O Le module I/O permet d’utiliser des unités d’effets audio externes de façon similaire aux effets internes de Logic Studio. Cela n’a de sens que si vous utilisez une interface audio qui fournit des entrées et des sorties discrètes (analogiques ou numériques), utilisées pour envoyer des signaux vers et depuis l’unité d’effets audio externes. Paramètres du module I/O  Curseur et champ Output Volume : ajuste le volume du signal de sortie.  Menu Output : affecte la sortie respective (ou paire de sorties) de votre matériel audio au module.  Menu Input : affecte l’entrée respective (ou paire d’entrées) de votre matériel audio au module.  Curseur et champ Input Volume : ajuste le volume du signal d’entrée. Utilisation du module I/O La section suivante indique les étapes à suivre pour intégrer des effets audio externes au chemin de signal Logic Pro. Pour intégrer et utiliser une unité d’effets externes dans Logic Pro : 1 Connectez une sortie (ou paire de sorties) de votre interface audio avec la (paire de) sortie(s) sur votre unité d’effets. 2 Connectez la sortie (ou paire de sorties) de votre unité d’effets avec une (paire d’) entrée(s) sur votre interface audio. Remarque : il peut s’agir de connexions analogiques ou numériques si votre interface audio et unité d’effets sont équipées de l’une d’entre elles ou des deux. 3 Cliquez sur un logement d’insertion du canal à traiter avec l’unité d’effets externes et choisissez Utility > I/O. 4 Dans la fenêtre du module I/O, choisissez les sortie (Output) et entrée (Input) (indiquées sous la forme de numéros) auxquelles votre unité d’effets est connectée. 5 Ajustez le volume d’entrée et de sortie. Lorsque vous commencez la lecture, le signal du canal audio sera traité par l’unité d’effets externes.218 Chapitre 14 Utilitaire Multichannel Gain Multichannel Gain permet de contrôler le gain (et la phase) de chaque canal d’une piste ou d’un bus Surround indépendamment.  Curseur Master : définit le gain principal pour la sortie de canal combinée.  Curseurs Channel gain : chaque curseur définit le gain pour son canal.  Boutons Phase Invert : permettent d’inverser la phase du canal sélectionné.  Boutons Mute : permettent de désactiver le son du canal depuis la sortie globale. Test Oscillator Le module Test Oscillator génère une fréquence statique ou un balayage sinusoïdal. Ce dernier est un balayage sonore du spectre de fréquences défini par l’utilisateur. Paramètres du module Test Oscillator  Boutons Waveform : permettent de sélectionner le type de forme d’onde à utiliser pour la génération du bruit rose.  Les formes d’onde Square Wave (onde carrée) et Needle Pulse (largeur très réduite) sont disponibles en versions repliement ou anti-repliement. Cette dernière version étant obtenue via le bouton Anti Aliased.  Needle Pulse est une forme d’onde à une seule impulsion très réduite.  Si le bouton Sine Sweep est actif, les réglages de l’oscillateur fixe dans la section Waveform au-dessus sont désactivés.  Frequency : détermine la fréquence de l’oscillateur (la valeur par défaut est 1 kHz). Chapitre 14 Utilitaire 219  Level : détermine le niveau de sortie global de Test Oscillator.  Bouton Sine Sweep : permet de générer un balayage d’onde sinusoïdale du spectre de fréquences défini par l’utilisateur.  Champ Time : détermine la durée du balayage.  Champs Start Freq et End Freq : définissent la fréquence de l’oscillateur au début et à la fin du balayage sinusoïdal.  Sweep Mode (paramètre étendu) : choisissez une courbe de balayage de type Linear ou Logarithmic.  Bouton Trigger : permet de déclencher un balayage sinusoïdal. Le comportement du bouton Trigger peut être modifié via le menu ci-dessous :  Single : cliquer sur le bouton Trigger déclenche le balayage une fois.  Continuous : cliquer sur le bouton Trigger déclenche le balayage indéfiniment. Utilisation du module Test Oscillator Si vous insérez l’Oscillateur de test dans un logement d’insertion d’une voie audio, vous devez transmettre l’audio via cette voie afin de générer un signal. Pour utiliser le module Test Oscillator dans un logement d’insertion d’une voie audio : 1 Placez une région audio sur une piste. 2 Insérez le module Test Oscillator dans le canal de cette piste et lancez la lecture. Vous pouvez également insérer le module Test Oscillator dans le logement Instrument des bandes de canaux d’instrument. Test Oscillator commence à générer le signal test dès qu’il est inséré. Vous pouvez le désactiver en l’ignorant.15 221 15 EVOC 20 PolySynth L’EVOC 20 PolySynth combine un vocoder avec un synthétiseur polyphonique, et peut être joué en temps réel. L’EVOC 20 PolySynth est un vocoder sophistiqué, équipé d’un synthétiseur polyphonique, capable de recevoir des notes MIDI entrantes. Il vous permet, par exemple, de jouer des sons de chœur de vocoder classiques. Des notes et des accords isolés joués avec l’EVOC 20 PolySynth polyphonique sonneront avec l’articulation de la source audio d’analyse. Au cours de ce processus, les caractéristiques sonores et les changements du signal audio arrivant à l’entrée Analysis (c’est-à-dire la piste audio que vous avez sélectionnée comme Side Chain) sont imposés au signal de sortie de synthétiseur intégré (section Synthesis). Le parcours du signal de l’EVOC 20 PolySynth est présenté dans le schéma de principe à la page 240.222 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Vocoder : Fondamentaux Si vous n’êtes pas familier des vocoders, vous êtes invité à lire cette section. Elle contient les informations de base au sujet des vocoders et de leurs fonctionnalités. Vous y trouverez également des astuces sur l’utilisation des vocoders, afin d’atteindre une bonne intelligibilité vocale. Qu’est-ce qu’un vocoder? Le terme vocoder est la contraction de VOice enCODER. Un vocoder analyse et transfère le caractère sonore du signal audio arrivant à son entrée Analysis vers le signal audio présent à son entrée Synthesis. Le résultat de ce processus est entendu à la sortie du vocoder. Le son classique du vocoder utilise la voix comme signal d’analyse et un son de synthétiseur comme signal de synthèse. Ce son classique a été popularisé à la fin des années 1970 et au début des années 1980. Vous le connaissez probablement grâce aux morceaux « O Superman » de Laurie Anderson, « Funky Town » de Lipps Inc. et de nombreux morceaux de Kraftwerk, d’« Autobahn » à « Europe Endless », en passant par « The Robots » et « Computer World ». Outre ces sons de « robots chantants », le vocoder a également été utilisé dans de nombreux films. Exemples : les Cylons dans Battlestar Galactica, et plus connue encore, la voix de Dark Vador dans la guerre des étoiles. Le vocodage, en tant que processus, n’est pas strictement limité aux performances vocales. Vous pouvez utiliser une boucle de batterie comme signal d’analyse afin de former un son d’ensemble à corde arrivant à l’entrée Synthesis. Fonctionnement d’un vocoder L’analyseur et le synthétiseur vocaux mentionnés ci-dessus sont en fait deux banques de filtres de type passe-bande. Les filtres passe-bande permettent à une bande de fréquence (une tranche) d’un spectre de fréquences global de transiter sans être modifiée, et coupent les fréquences qui ne font pas partie de la plage de la bande. Dans les modules EVOC 20, ces banques de filtres sont nommées sections Analysis et Synthesis. Elles disposent d’un nombre de bandes correspondantes identique. Si la banque de filtres d’analyse dispose de cinq bandes (1, 2, 3, 4 et 5), il y aura un ensemble correspondant de cinq bandes dans la banque de filtres de synthèse. La bande 1 de la banque d’analyse est associée à la bande 1 de la banque de synthèse, la bande 2 à la bande 2, et ainsi de suite. Le signal audio qui arrive à l’entrée Analysis passe à travers la banque de filtres d’analyse, où il est divisé en 20 bandes.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 223 Une enveloppe de type follower est couplée avec chaque bande de filtre. Chacune de ces enveloppes piste (suit) toutes les modifications de volume dans la partie de la source audio autorisée à passer par le filtre passe-bande associé. De cette façon, l’enveloppe follower de chaque bande génère des signaux de contrôles dynamiques. Ces signaux de contrôles sont alors envoyés vers la banque de filtre de synthèse où ils contrôlent les niveaux des bandes de filtres de synthèse correspondantes. Cela est effectué via des VCA, amplificateurs commandés en tension. Cela permet d’imposer des modifications de volume des bandes, et donc des modifications du son d’origine, de la banque de filtres d’analyse sur les bandes correspondantes de la banque de filtres de synthèse. Plus un vocoder offre de bandes, plus le caractère du son d’origine sera remodelé de façon précise. Fonctionnement d’une banque de filtres Si vous supprimez tous les circuits responsables du transfert des caractéristiques sonores du signal Analysis vers le signal de synthèse à partir d’un vocoder, et offrez la détection de signaux vocaux ou non vocaux, il vous restera deux banques de filtres, les filtres d’analyse et de synthèse. Pour les utiliser à des fins musicales, vous devrez garantir que vous pouvez contrôler le niveau de sortie de chaque filtre passe-bande. Avec ce niveau de contrôle, vous pouvez appliquer des modifications considérables et uniques au spectre de fréquences. Analysis audio source Synthesis audio source Analysis filter bank band 1-5 Synthesis filter bank band 1-5 Envelope follower 1-5 VCA 1-5 Control signal 1-5 Audio output U/V detection224 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Utilisation de l’EVOC 20 PolySynth Pour pouvoir utiliser l’EVOC 20 PolySynth, vous devez l’insérer dans un emplacement Instrument d’un canal d’instrument, et fournir un signal audio comme source audio d’analyse. Pour cela, effectuez les étapes ci-dessous : 1 Sélectionnez ou créez une nouvelle piste audio dans la fenêtre Arrangement. 2 Insérez (ou enregistrez) un fichier audio (utilisez une partie vocale pour commencer) dans cette piste audio. ? Astuce : il peut être utile de définir une zone de cycle dans la fenêtre Arrangement, afin de lire en continu cette partie audio. Cela facilitera votre expérimentation. 3 Insérez l’EVOC 20 PolySynth dans l’emplacement Instrument d’un canal d’instrument. 4 Dans le menu Side Chain de l’EVOC 20 PolySynth, choisissez la piste audio qui contient le fichier audio. 5 Vérifiez que la piste d’instrument correspondante est sélectionnée dans la fenêtre Arrangement. L’EVOC 20 PolySynth est à présent prêt pour accepter des données MIDI entrantes, et a été assigné pour accueillir la sortie provenant de la piste audio sélectionnée via un Side Chain. 6 Dans la table de mixage, désactiver le son de la piste audio (piste vocale) utilisée comme entrée Side Chain. 7 Lancez la lecture. 8 Pendant que le fichier audio est relu, jouez sur votre clavier MIDI. 9 Dans la table de mixage, réglez les niveaux de volume de l’EVOC 20 PolySynth et la piste audio utilisée comme Side Chain à votre convenance. 10 Faites quelques petites expérimentations avec les potentiomètres, les curseurs et autres contrôles. Amusez-vous et n’hésitez pas à insérer davantage de modules d’effets dans le canal ou les bus pour améliorer le son.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 225 Paramètres EVOC 20 PolySynth L’interface de l’EVOC 20 PolySynth est divisée en six sections principales.  Section Synthesis : contrôle le synthétiseur polyphonique de l’EVOC 20 PolySynth. Reportez-vous à la section « Paramètres de la section Synthesis » à la page 226.  Section Sidechain Analysis : les paramètres de cette section définissent le comportement de l’EVOC 20 PolySynth face au signal Analysis. Reportez-vous à la section « Paramètres de la section Sidechain Analysis » à la page 231.  Section Formant Filter : configure les banques de filtres d’analyse et de synthèse. Reportez-vous à la section « Paramètres Formant Filter » à la page 233.  Section Modulation : la section Modulation dispose de deux LFPO pour contrôler les paramètres Formant Shift et Pitch de l’EVOC 20 PolySynth. Reportez-vous à la section « Paramètres de la section Modulation » à la page 235.  Section U/V Detection : détecte les portions non vocales du son dans le signal Analysis, améliorant ainsi l’intelligibilité vocale. Reportez-vous à la section « Unvoiced/Voiced (U/V) Detection » à la page 237.  Section Output : configure le signal de sortie de l’EVOC 20 PolySynth. « Paramètres de la section Output » à la page 239. Section Sidechain Analysis Section Formant Filter Section Synthesis Section Modulation Section U/V Detection Section Output226 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Paramètres de la section Synthesis L’EVOC 20 PolySynth est équipé d’un synthétiseur polyphonique, capable de recevoir des notes MIDI. Les paramètres de la section Synthesis sont décrits ci-dessous. Boutons Mode Ces boutons déterminent le nombre de voix utilisées par l’EVOC 20 PolySynth :  Lorsque Poly est sélectionné, le nombre maximal de voix est défini via le champ numérique situé à côté du bouton Poly. Remarque : le fait d’augmenter le nombre de voies augmente aussi la charge du processeur.  Lorsque Mono ou Legato est sélectionné, l’EVOC 20 PolySynth est monophonique, et utilise une seule voix.  En mode Legato, la fonction Glide n’est active que sur les notes liées. Les enveloppes ne sont pas redéclenchées lorsque les notes liées sont jouées (single trigger, un seul déclenchement).  En mode Mono, Glide est toujours actif et les enveloppes sont redéclenchées par chacune des notes jouées (multi trigger, déclenchement multiple).  Le bouton Unison permet d’activer ou de désactiver le mode Unison. Dans ce mode, chaque voix de l’EVOC 20 PolySynth est doublée, ce qui réduit de moitié la polyphonie (à un maximum de 8 voix) comme l’indique le champ numérique Voices. Les voix doublées sont désaccordées selon la valeur du paramètre Analog.  En mode Unison-Mono (les deux boutons Unison et Mono ou Legato sont engagés), 16 voix maximum peuvent être empilées et jouées monophoniquement. Dans ce mode, le champ Voices indique le nombre de voix empilées qui jouent en même temps. Avertissement : les voix empilées en mode Unison-Mono augmentent le volume de sortie de l’EVOC 20 PolySynth. Pour éviter de saturer la sortie de canal d’instrument, réglez en conséquence le curseur Level de l’EVOC 20 PolySynth.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 227 Section Oscillator L’EVOC 20 PolySynth est équipé d’un synthétiseur numérique à deux oscillateurs disposant d’un certain nombre de formes d’onde, et de la synthèse FM (Modulation de fréquence). Outre ces générateurs sonores, la section Synthesis dispose également d’un générateur de bruit indépendant. Il existe deux modes de fonctionnement pour les oscillateurs.  Dual : les deux oscillateurs emploient des formes d’onde numériques à un seul cycle comme source(s) sonore(s) de synthèse.  FM : un moteur FM à deux opérateurs, avec Oscillator 1 comme porteur d’onde sinus, et Oscillator 2 comme modulateur. L’Oscillator 2 peut utiliser n’importe quelle forme d’onde numérique à un seul cycle. Vous pouvez passer du mode Dual au mode FM en cliquant sur le libellé Dual ou FM situé en haut à gauche de la section représentée dans les captures d’écran ci-dessus. Comme vous pouvez le constater, il existe de légères différences entre les deux modes. Cette section décrit d’abord les paramètres communs, puis les options propres à chaque mode. Paramètres Wave 1 Les valeurs en pieds (footages) situées sous la mention Wave 1 dans les deux modes nous renvoient aux orgues à tuyaux. Plus le tuyau est long, plus le son est profond. Ceci s’applique aussi à Wave 1. Cliquez simplement sur les valeurs en pieds 16, 8 ou 4 pour sélectionner une plage dans laquelle Wave (oscillateur) 1 fonctionne. Votre sélection sera mise en surbrillance. La valeur numérique située à côté du libellé Wave 1 indique le type de forme d’onde actuellement sélectionné. L’EVOC 20 PolySynth dispose de 50 formes d’onde avec différentes caractéristiques sonores. Cliquez ici pour basculer entre les modes Dual et FM.228 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Pour passer d’une forme d’onde à l’autre, procédez comme suit : m Cliquez, sans relâcher le bouton de la souris, sur le champ numérique relatif aux formes d’onde et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas. Lorsque le numéro de la forme d’onde souhaité est visible, relâchez le bouton de la souris. m Double-cliquez sur le champ numérique et entrez la valeur désirée. Remarque : notez qu’en mode FM, la forme d’onde de Wave 1 est une onde sinus fixe. Le paramètre Waveform de Wave 1 n’a aucun effet dans ce mode. Paramètres Wave 2 La valeur numérique située à côté de Wave 2 indique le type de forme d’onde actuellement sélectionné. L’EVOC 20 PolySynth dispose de 50 formes d’onde numériques à un seul cycle avec différentes caractéristiques sonores. Pour passer d’une forme d’onde à l’autre, procédez comme suit : m Cliquez, sans relâcher le bouton de la souris, sur le champ numérique relatif aux formes d’onde et faites-le glisser vers le haut ou vers le bas. Lorsque le numéro de la forme d’onde souhaité est visible, relâchez le bouton de la souris. m Double-cliquez sur le champ numérique et entrez la valeur désirée. Paramètres Noise Le générateur de bruit (Noise) fournit une source sonore supplémentaire pouvant être utilisée en plus des deux oscillateurs (Wave 1 et Wave 2).  Potentiomètre Level : contrôle la quantité de bruit ajoutée aux signaux des deux oscillateurs.  Potentiomètre Color : contrôle le timbre du signal de bruit. Lorsque le potentiomètre Color est tourné complètement à gauche, le générateur de bruit crée un bruit blanc pur. Lorsqu’il est tourné complètement à droite, il génère un bruit bleu (filtré par un filtre passe-haut). Le bruit blanc sert à créer des effets de pluie et de vent. Il a la même énergie dans chaque intervalle de fréquence. Le bruit bleu sonne d’une façon plus claire, car sa portion basse est supprimée par un filtre passe-haut.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 229 Il est important de noter que le générateur de bruit de la section Oscillator est indépendant du générateur de bruit de la section U/V Detection. Pour plus d’informations sur les signaux vocaux et non vocaux, reportez-vous à la section « Unvoiced/Voiced (U/V) Detection », page 237 et suivantes. ? Astuce : tournez Color complètement sur la droite et Level juste un petit peu pour obtenir un signal de synthèse plus vivant et plus frais. Paramètres Dual Mode Les paramètres spécifiques au mode Dual se trouvent dans la section Wave 2, plus le curseur Balance situé à droite.  Paramètre Semi : définit l’accord du second oscillateur (Wave 2) par pas d’un demi-ton.  Paramètre Detune : permet un accord précis de Wave 1 et Wave 2 en centièmes. 100 centièmes égalent un demi-ton. Ce paramètre permet de désaccorder Wave 1 par rapport à Wave 2 autour du point d’accord zéro.  Curseur Balance : permet de mélanger les signaux des deux oscillateurs (Wave 1 et Wave 2). Paramètres FM Mode Les paramètres propres au mode FM se trouvent dans la section Wave 2, plus le curseur FM Int situé à droite.  Paramètre Ratio c(oarse) : règle le rapport de fréquence approximatif du second oscillateur en fonction du premier. 230 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth  Paramètre Ratio f(ine) : règle le rapport de fréquence précis du second oscillateur en fonction du premier.  Curseur FM Int : détermine l’intensité de la modulation de la forme d’onde sinus de Wave 1 par Wave 2. Des réglages élevés de FM Int donneront une forme d’onde plus complexe avec davantage d’harmoniques. Lorsqu’ils sont combinés, les paramètres Ratio et FM Int donnent une forme d’onde FM complexe et définissent donc leur contenu harmonique. Paramètres Tuning et Pitch  Potentiomètre Analog : simule l’instabilité des circuits analogiques dans des vocoders vintages. Analog modifie la hauteur de chaque note de manière aléatoire. Ce comportement ressemble à celui des synthétiseurs analogiques polyphoniques. Le potentiomètre Analog contrôle l’intensité de ce désaccordage aléatoire.  Tune : définit l’étendue du désaccordage.  Glide : glide détermine le temps que met la hauteur pour glisser d’une note à l’autre (portamento).  Bend Range : détermine la fourchette de modulation, en demi-tons pour la modulation du Pitch Bend. Cutoff et Resonance  Cutoff : définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas. Plus vous tournez ce potentiomètre vers la gauche, plus il y aura de fréquences aiguës qui seront filtrées du signal.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 231  Resonance : augmenter la Resonance revient à accentuer la zone de fréquence entourant celle qui a été définie par le paramètre Cutoff. Le filtre sert a effectué un premier modelage du signal, avant que celui-ci ne soit articulé par les circuits du vocoder. ? Astuce : réglez le paramètre Cutoff aussi élevé que possible, et poussez un petit peu le paramètre Resonance pour obtenir un son agréable et clair. Paramètres d’enveloppe L’EVOC 20 PolySynth dispose d’un générateur d’enveloppes Attack/Release utilisé pour contrôler le niveau dans la section Oscillator.  Curseur Attack : détermine le temps que mettent les oscillateurs de la section Synthesis pour atteindre leur niveau maximum.  Curseur Release : détermine le temps que mettent les oscillateurs de la section Synthesis pour atteindre leur niveau minimal. Paramètres de la section Sidechain Analysis Les paramètres de la section Sidechain Analysis contrôlent différents aspects du signal d’analyse. Ils nécessitent un contrôle précis pour garantir le suivi et l’intelligibilité les meilleurs possibles. Attack Le potentiomètre Attack détermine la vitesse à laquelle chaque enveloppe follower (couplé à chaque bande de filtre d’analyse) réagit aux signaux montants. Des temps d’Attack plus longs donneront une réponse plus lente du suivi aux transitoires du signal d’entrée d’analyse. 232 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Remarque : un temps d’Attack long sur des signaux d’entrée de type percussif (des mots scandés ou une partie de charley, par exemple) seront transformés en un effet de vocoder moins articulé. Régler Attack sur une valeur aussi faible que possible pour renforcer une articulation. Release Le paramètre Release détermine la vitesse à laquelle chaque enveloppe follower (couplé à chaque bande de filtre d’analyse) réagit aux signaux descendants. Des temps de Release plus longs prolongeront les transitoires du signal d’entrée Analysis en sortie du vocoder. Remarque : un temps de Release long sur des signaux d’entrée de type percussif (des mots scandés ou une partie de charley, par exemple) seront transformés en un effet de vocoder moins articulé. Notez que des temps de Release qui sont trop courts donneront des sons de vocoder bruts et granuleux. Les valeurs de Release autour de 8 à 10 ms ont prouvé qu’elles étaient de bons points de départ. Freeze Ce bouton Freeze permet de maintenir indéfiniment le spectre du son actuellement analysé. Le signal d’analyse gelé peut capter une caractéristique particulière du signal source qui sera ensuite imposée comme forme de filtre complexe avec sustain à la section Synthesis. Si Freeze est activé, la banque de filtres d’analyse ignore la source d’entrée, et les paramètres Attack et Release n’ont aucun effet. Par exemple, si vous utilisez une suite de mots parlés comme source, le bouton Freeze pourra capturer la phase d’attaque ou la fin d’un mot particulier, la voyelle a, par exemple. Autre usage du paramètre Freeze (qui peut être automatisé) : compenser la tenue des notes chantées par des chanteurs ne pouvant pas tenir trop longtemps une note sans reprendre leur souffle. Si le signal de synthèse doit être tenu, alors que le signal source d’analyse (partie vocale) ne l’est pas, Freeze peut servir à bloquer les niveaux actuels du formant (d’une note chantée), même pendant des interruptions de la partie vocale, tel qu’il y en a entre les mots d’une phrase vocale. Bands Le paramètre Bands détermine le nombre de bandes de fréquence utilisées par l’EVOC 20 PolySynth. Plus il y a de bandes, plus le son sera remodelé avec précision. Si vous réduisez le nombre de bandes, la plage de fréquences du signal source sera divisée en moins de bandes et le son résultant sera formé avec moins de précision par le moteur de synthèse. Remarque : le fait d’augmenter le nombre de bandes augmente aussi la charge du processeur. Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 233 Il faut souvent trouver un compromis entre la précision sonore, qui permet aux signaux reçus (paroles et chants, en particulier) de rester intelligibles, et l’usage des ressources qui se trouve entre 10 et 15 bandes. Paramètres Formant Filter La fenêtre Formant Filter est divisée en deux sections par une ligne horizontale. La partie supérieure concerne la section Analysis et la partie inférieure, la section Synthesis. Les modifications apportées aux paramètres High/Low Frequency, Bands, Formant Stretch et Shift provoqueront des changements visuels dans la fenêtre Formant Filter. Vous avez ainsi un retour appréciable de ce qui se produit avec le signal lorsqu’il passe à travers les deux banques de filtres de formant. High/Low Frequency La barre bleue située juste sous le logo EVOC 20 PolySynth est un contrôle qui sert à déterminer les fréquences les plus hautes et les plus basses autorisées à passer par la section du filtre. La longueur de cette barre bleue représente la plage des fréquences pour l’analyse et la synthèse. Les fréquences de toute entrée audio se trouvant en dehors de ces limites seront coupées. Toutes les bandes de filtre sont réparties régulièrement sur l’ensemble de l’étendue définie par les valeurs High/Low Frequency.  Pour régler la valeur de la fréquence basse, cliquez, sans relâcher le bouton de la souris, sur le curseur argenté situé à gauche de la barre bleue puis faites-le glisser vers la droite (ou la gauche). Les valeurs vont de 75 à 750 Hz.  Pour régler la valeur de la fréquence aiguë, cliquez, sans relâcher le bouton de la souris, sur le curseur argenté situé à droite de la barre bleue puis faites-le glisser vers la gauche (ou la droite). Les valeurs vont de 800 à 8000 Hz.  Pour régler simultanément les deux curseurs, cliquer sur la zone située entre les deux moitiés de curseur (directement sur la barre bleue) et faites-la glisser vers la gauche ou la droite. Contrôle les hautes et basses fréquences234 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth  Vous pouvez modifier les valeurs High/Low Frequency directement en éditant les champs numériques en dessous de la barre bleue. Lowest/Highest Ces paramètres se trouvent dans deux petits champs situés de chaque côté de la fenêtre Formant Filter. Ces commutateurs déterminent si les bandes de filtres les plus basses et hautes seront des filtres passe-bande (comme toutes les autres bandes intermédiaires), ou s’ils agissent respectivement comme des filtres passe-bas/passe-haut. Cliquer dessus une fois pour passer d’une courbe à l’autre.  Avec le réglage Bandpass, les fréquences situées au-dessous ou au-dessus des bandes les plus basses et hautes sont ignorées pour l’analyse et la synthèse.  Avec le réglage Highpass (ou Lowpass), toutes les fréquences au-dessous des bandes les plus basses (ou au-dessus des plus hautes) seront considérées pour l’analyse et la synthèse. Formant Stretch Ce paramètre modifie la largeur et la répartition de toutes les bandes de la banque de filtres de synthèse, pour étendre ou resserrer la plage de fréquences définie par la barre bleue (paramètres Low/High Frequency) pour la banque de filtre de synthèse. Avec le paramètre Formant Stretch défini sur 0, la largeur et la répartition des bandes de la banque de filtres de synthèse est égale à la largeur des bandes de la banque de filtre d’analyse. Des valeurs faibles réduiront la largeur de chaque bande, alors que des valeurs élevées l’élargiront. La plage de contrôle va de 0,5 à 2 (par rapport à la bande passante totale). Remarque : vous pouvez passer directement à la valeur 1 en cliquant sur ce nombre. Formant Shift Formant Shift déplace la position de toutes les bandes vers le haut et vers le bas dans la banque de filtres de synthèse. Avec Formant Shift réglé sur 0, la position des bandes de la banque de filtres de synthèse est la même que celle des bandes de la banque de filtres d’analyse. Des valeurs positives déplaceront les bandes vers le haut, en terme de fréquences, alors que des valeurs négatives les déplaceront vers les bas en fonction de la banque de filtres d’analyse. Remarque : vous pouvez passer directement aux valeurs –0.5, –1, +0.5 et +1 en cliquant sur leurs nombres. Lorsqu’ils sont associés, Formant Stretch et Formant Shift modifient la structure du formant du son de vocoder résultant, ce qui peut donner des changements de timbre intéressants. Par exemple, utiliser des signaux vocaux tout en réglant le paramètre Formant Shift plus haut produit un effet « Mickey Mouse ».Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 235 Les paramètres Formant Stretch et Formant Shift sont également très utiles si le spectre des fréquences du signal Synthesis ne complète pas celui du signal Analysis. Vous pouvez créer un signal Synthesis dans la plage haute des fréquences à partir d’un signal Analysis qui module le son principalement dans la plage basse des fréquences, par exemple. Resonance Le paramètre Resonance est à la base du caractère sonore du vocoder : des valeurs basses lui donneront un caractère doux, des valeurs élevées lui donneront un caractère plus abrupte et plus criard. Le fait d’augmenter la valeur de Resonance accentue la fréquence moyenne de chaque bande de fréquences. Remarque : l’utilisation de l’un des paramètres Formant Stretch et Formant Shift, voire des deux, peut provoquer la génération de fréquences résonnantes inhabituelles, lorsque des valeurs élevées de Resonance sont utilisées. Paramètres de la section Modulation La section Modulation dispose de deux LFO pour contrôler les paramètres Formant Shift et Pitch de l’EVOC 20 PolySynth. Ces LFO peuvent fonctionner librement ou être synchronisés au tempo du morceau.  Pitch LFO : contrôle la modulation de hauteur Pitch (Vibrato) des oscillateurs intégrés au synthétiseur. Il est câblé pour accepter des données provenant de la molette de modulation de votre clavier MIDI (ou des données MIDI correspondant) afin de contrôler l’intensité de la modulation.  Shift LFO : contrôle le paramètre Formant Shift de la banque de filtres Synthesis afin de produire des effets de type phasing dynamiques. Boutons Wave236 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Les boutons Wave de cette section vous permettent de sélectionner le type de forme d’onde utilisé par Pitch LFO et Shift LFO. Pour chaque LFO, vous avez le choix entre les différentes formes d’onde suivantes : Triangle, Sawtooth (en dent de scie), Square (carrée) montante et descendante autour de zéro (bipolaire, idéale pour les trilles), Square (carrée) montante à partir de zéro (unipolaire, idéale pour les changements entre deux hauteurs définissables), une forme d’onde aléatoire par palier (S&H), et une forme d’onde aléatoire lissée. Intensity et Int via Whl Le curseur Intensity contrôle la valeur de la modulation Formant Shift modulation par Shift LFO. Le curseur Int via Whl de Pitch LFO permet de régler plusieurs paramètres. L’intensité de la modulation de hauteur par le LFO peut être contrôlée par la molette de modulation d’un clavier MIDI connecté. La partie supérieure du curseur détermine l’intensité lorsque la molette de modulation est poussée au maximum, et la partie inférieure quand cette molette est réglée au minimum. En cliquant et faisant glisser la souris dans la zone située entre les deux segments du curseur, vous pouvez déplacer les deux simultanément. Potentiomètres Rate Ces potentiomètres déterminent la vitesse de la modulation. Les valeurs situées à gauche des positions centrales sont synchronisées au tempo du séquenceur et incluent des valeurs de mesure, de triolet et autres. Les valeurs situées à droite des positions centrales sont asynchrones, et sont affichées en Hertz (cycles par seconde). Remarque : la possibilité d’utiliser des valeurs de mesure synchrones peut servir à effectuer une modification de formant (formant shift) toutes les quatre mesures sur une partie de percussion à une mesure reprise en cycle. Vous pouvez aussi effectuer la même modification de formant (formant shift) sur chaque croche d’un triolet au sein d’une même partie. Chacune de ces méthodes peut donner des résultats intéressants et apporter de nouvelles idées ou un second souffle aux anciens équipements audio.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 237 Unvoiced/Voiced (U/V) Detection Le discours humain est constitué d’une série de sons vocaux (sons tonals) et de sons non vocaux (bruits). La différence principale entre sons vocaux et non vocaux est que les sons vocaux sont produits par une oscillation des cordes vocales, alors que les sons non vocaux sont produits par des blocages et des restrictions imposés sur le flux d’air par les lèvres, la langue, le palais, la gorge et le larynx. Ce type de discours, contenant à la fois des sons vocaux et non vocaux, pourrait être utilisé comme signal d’analyse d’un vocoder, mais le moteur de synthèse ne pourrait pas les différencier, et il en résulterait un son sans relief. Pour éviter cela, la section Synthesis du vocoder doit produire des sons différents pour les parties vocales et non vocales du signal. C’est pourquoi l’EVOC 20 PolySynth est équipé d’un détecteur non vocal/vocal (Unvoiced/ Voiced, U/V). Cette unité détecte les parties non vocales du son dans le signal d’analyse, puis remplace les parties correspondantes dans le signal de synthèse par du bruit (Noise), un mélange de bruit et de synthétiseur (Noise + Synth) ou par le signal d’origine (Blend). Si le détecteur U/V identifie des parties vocales, il transmet ces informations à la section Synthesis, qui utilise le signal de synthèse normal pour ces parties. ? Astuce : l’intelligibilité d’un discours est fortement dépendante de son contenu en fréquences aiguës, car l’ouïe humaine se base sur celles-ci pour déterminer les syllabes composant les mots. Gardez cela à l’esprit lorsque vous utilisez l’EVOC 20 PolySynth, et réglez soigneusement la fréquence de filtre dans les sections Synthesis et Formant Filter. Pour contribuer à l’intelligibilité, il peut être intéressant de recourir à une égalisation afin d’accentuer certaines fréquences dans la plage de fréquences moyennes à hautes, avant de traiter le signal avec l’EVOC 20 PolySynth. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles » à la page 240.238 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Sensitivity Ce paramètre détermine la sensibilité de la détection U/V. En tournant ce potentiomètre vers la droite, davantage de parties non vocales distinctes seront reconnues dans le signal d’entrée. Lorsque des réglages élevés sont utilisés, la sensibilité accrue aux signaux non vocaux peut conduire à ce que la source U/V, déterminée par le paramètre Mode, soit utilisée sur la majeure partie du signal d’entrée, en incluant les signaux vocaux. Cela donnera un son ressemblant à un signal radio, détérioré et contenant beaucoup de parasites et de bruit de fond. Mode Le paramètre Mode permet de sélectionner des sources sonores pouvant être utilisées pour remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée. Les réglages disponibles sont Off, Noise, Noise + Synth ou Blend.  Noise : utilise le bruit seul pour les parties non vocales du son.  Noise + Synth : utilise le bruit et le synthétiseur pour les parties non vocales du son.  Blend : utilise le signal d’analyse après son passage à travers un filtre passe-haut, pour les parties non vocales du son. Ce signal d’analyse filtré est ensuite combiné au signal de sortie de l’EVOC 20 PolySynth. Le paramètre Sensitivity n’a aucun effet lorsque ce réglage est utilisé. Level Le potentiomètre Level contrôle le volume du signal (Noise, Noise + Synth ou Blend) utilisé pour remplacer le contenu non vocal du signal d’entrée. Avertissement : faites très attention avec ce contrôle, surtout si vous utilisez une valeur de Sensitivity élevée, afin d’éviter toute saturation interne de l’EVOC 20 PolySynth.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 239 Paramètres de la section Output Cette section présente les différents paramètres disponibles dans la section Output de l’EVOC 20 PolySynth. Signal Ce menu permet de choisir parmi les options Voc(oder), Syn(thesis) et Ana(lysis). Ces réglages vous permettent de déterminer le signal que vous voulez envoyer vers les sorties principales de l’EVOC 20 PolySynth. Pour entendre l’effet du vocoder, le paramètre Signal doit être réglé sur Voc. Les deux autres réglages servent au monitoring. Ensemble Les trois boutons Ensemble permettent d’activer ou de désactiver les effets d’ensemble. Ensemble I est un effet de chorus spécial. Ensemble II est une variation, créant un son plus rond et plus riche en utilisant une routine de modulation plus complexe. Level Le curseur Level contrôle le volume du signal de sortie de l’EVOC 20 PolySynth. Stereo Width Stereo Width répartit les signaux de sortie des bandes de filtre de la section Synthesis dans l’image stéréo.  Positionné à gauche, la sortie de toutes les bandes est centrée.  Positionné au centre, la sortie de toutes les bandes passe de gauche à droite.  Positionné à droite, la sortie des bandes est répartie, de manière alternative, sur les canaux gauche et droit.240 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Schéma de principe Ce schéma de principe illustre le parcours du signal dans l’EVOC 20 TrackOscillator et l’EVOC 20 PolySynth. Conseils pour une meilleure intelligibilité des paroles L’effet classique du vocoder est très exigeant quant à la qualité des deux signaux d’analyse et de synthèse. De plus, les paramètres du vocoder nécessitent un réglage soigneux. Voici quelques conseils concernant ces deux points. Analysis source Track ------------ Side chain R L Stereo to mono TO: pitch analysis Sensitivity TO: Max/Quant./ Glide Analysis section Synthesis section U/V detection PS: MIDI keyboard Noise, N + Synth Synthesis source EVOC20 PS: Poly synth pitch Level Frequency range between highest/lowest 1-5 Envelope follower 1-5 A B Freeze Stretch Resonance Shift Filter bank with five bands (example) Level Stereo width L R Filter bank input Filter bank with five bands (example) Voltagecontrolled Oscillator 1-5 LFO EVOC20 TO: Tracking oscillator Track or side chain Blend LFO Parameter control Legend Audio signal Control signalChapitre 15 EVOC 20 PolySynth 241 Modification des signaux d’analyse et de synthèse La section suivante vous explique comment modifier les signaux d’analyse et de synthèse pour obtenir une meilleure intelligibilité des paroles. Compression du signal d’analyse Moins le niveau change, meilleure sera l’intelligibilité du vocoder. Il est donc recommandé de compresser le signal d’analyse dans la plupart des cas. Améliorer l’énergie des fréquences élevées D’une certaine façon, le vocoder génère toujours le point d’intersection des signaux d’analyse et de synthèse. Autrement dit : s’il n’y a pas d’aigus dans le signal d’analyse, la sortie résultante du vocoder manquera aussi d’aigus. C’est aussi le cas lorsque le signal de synthèse présente beaucoup d’aigus. Cela se vérifie pour chaque bande de fréquence. Ainsi, le vocoder nécessite un niveau stable dans toutes les bandes de fréquence pour les deux signaux d’entrée, afin de donner de bons résultats. Du fait des caractéristiques de l’ouïe humaine, l’intelligibilité de la parole est très liée à la présence d’aigus. Pour aider à conserver un discours clair, il peut être utile d’utiliser une égalisation pour accentuer ou réduire certaines fréquences dans les signaux d’analyse avant de les traiter via un vocoder. Si le signal d’analyse comporte des voix ou un discours, un simple filtre de type shelving sera suffisant. Il ne nécessite pas beaucoup de puissance de calcul et accentue efficacement les médiums et les aigus, ce qui est primordial pour l’intelligibilité des paroles. Si le signal de synthèse manque d’énergie dans les aigus, celle-ci peut être générée à l’aide d’un effet de distorsion. L’effet Overdrive est parfait pour cela (voir la section « Overdrive » page 56 et suivantes). Éviter les artefacts sonores Un problème apparaît fréquemment avec les sons de vocoder, il s’agit d’interruptions soudaines du signal (sons hachés, interrompus) et d’apparitions rapides de bruits pendant les pauses au cours du discours. Paramètre Release de la section Analysis Le paramètre Release définit la vitesse à laquelle une bande de fréquence de synthèse donnée peut décroître en niveau, si le niveau du signal de la bande d’analyse correspondante décroît brutalement. Le son est plus régulier lorsque les niveaux décroissent lentement. Pour obtenir ce caractère plus régulier, utilisez des valeurs de Release plus élevées dans la section Analysis de l’interface. Des temps de relâchement plus longs donneront un son insipide. Des valeurs d’Attack courtes ne sont pas un problème. Elles peuvent, en fait, être souhaitables lorsqu’une réaction rapide du vocoder aux signaux d’impulsion est nécessaire.242 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Bloquer les bruits de fond dans le signal d’analyse Si le signal d’analyse est compressé, ce qui est recommandé, le niveau de souffle, de ronronnement et des bruits de fond augmentera. Ces bruits de fond peuvent entraîner l’ouverture des bandes du vocoder, ce qui n’est pas souhaitable. Pour éliminer ces bruits, il peut être judicieux d’utiliser un Noise Gate avant la compression et l’accentuation des aigus. Si le signal d’analyse est correctement traité par le Noise Gate, vous devrez peut-être réduire la valeur de Release de la section Analysis. Lorsque des paroles et des voix sont traitées par un Noise Gate, le paramètre Hysteresis devient important. Threshold définit un niveau de seuil au-delà duquel la porte s’ouvrira. Hysteresis définit un niveau de seuil plus faible, au-dessous duquel la porte se fermera. Cette valeur est relative au niveau de seuil (Threshold). Le graphique ci-dessus montre un réglage de Threshold parfaitement adapté aux paroles compressées. Un déclenchement intempestif par un bruit de fréquence basse ou aiguë est évité par les filtres sidechain dédiés du Noise Gate. Les valeurs Hold, Release et Hysteresis affichées sont adaptées à des niveaux d’enveloppe typiques de la plupart des signaux vocaux et de discours. Obtenir les meilleurs signaux d’analyse et de synthèse Pour une bonne intelligibilité du discours, veuillez garder à l’esprit ces quelques points :  Le spectre des signaux d’analyse et de synthèse doivent se recouvrir presque complètement. Les voix d’hommes basses avec des signaux de synthèse dans les aigus ne fonctionnent pas très bien.  Le signal de synthèse doit être constamment maintenu, sans interruption. La piste doit être jouée legato, car des interruptions dans le signal de synthèse arrêteraient la sortie du vocoder. Sinon, le paramètre Release du signal de synthèse (à ne pas confondre avec le temps Release de la section Analysis) peut être réglé sur un temps plus long. De jolis effets peuvent également être obtenus en utilisant un signal de réverbération comme signal de synthèse. Notez que ces deux dernières méthodes peuvent provoquer des superpositions harmoniques.  Ne pas saturer le vocoder. Cela peut se produire facilement, ce qui entraînera de la distorsion. Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 243  Prononcer son discours clairement, si l’enregistrement doit être utilisé comme signal d’analyse. Des paroles, à une hauteur relativement basse, fonctionnent mieux que des voix chantées, même si la création d’un chœur de vocoder est votre objectif ! Prononcer correctement les consonnes. Un bel exemple : le R roulé de « We are the Robots » de Kraftwerk, un classique du vocoder. Cette prononciation a été spécialement étudiée en fonction du vocoder. Réglez les paramètres Formant à votre convenance. L’intelligibilité des paroles est étonnamment peu affectée par le décalage, l’étirement ou la compression des formants. Même le nombre de bandes de fréquences utilisé a un impact minimal sur la qualité de l’intelligibilité. Cela s’explique par notre aptitude à différencier intuitivement les voix d’enfants, de femmes et d’hommes, dont la boîte crânienne et la gorge varient énormément par nature. De telles différences physiques provoquent des variations dans les formants qui composent leur voix. Notre perception (identification) des paroles est basée sur une analyse des relations entre ces formants. Dans les modules EVOC 20, ceux-ci restent intacts, même lorsque des réglages de formant extrêmes sont utilisés. Histoire du vocoder Vous serez sans doute surpris d’apprendre que les voder et vocoder datent respectivement des années 1939 et 1940. Homer Dudley, un chercheur en physique des Laboratoires Bell, New Jersey (USA) a développé le Voice Operated reCOrDER comme machine de recherche. Il a été conçu à l’origine pour tester des schémas de compression pour la sécurisation de la transmission de signaux vocaux sur des lignes téléphoniques en cuivre. Il était composé d’un dispositif associant un analyseur et un synthétiseur de voix artificielle. Il s’agissait des :  Parallel bandpass vocoder (vocoder à bande-passante parallèle) : Un analyseur de paroles et un resynthétiseur, inventé en 1940.  Vocoder speech synthesizer (synthétiseur de paroles vocoder) : Un modèle de voix relu par un opérateur humain, inventé n 1939. Cette machine basée sur des tubes était équipée de deux claviers, de boutons pour recréer les consonnes, d’une pédale pour le contrôle de la fréquence de l’oscillateur et d’une barre de poignet pour activer et désactiver les sons des voyelles. L’analyseur détectait les niveaux d’énergie des échantillons sonores successifs mesurés sur l’ensemble du spectre des fréquences audio via une série de filtres à bande étroite. Les résultats de cette analyse pouvaient être visualisés graphiquement sous forme de fonctions de fréquence évoluant dans le temps. 244 Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth Le synthétiseur inversait le processus en scannant les données fournies par l’analyseur et en donnant ces résultats à un certain nombre de filtres analytiques reliés à un géné- rateur de bruit. Cette combinaison produisait alors des sons. Le voder a été présenté à l’Exposition Universelle de 1939, où il fit sensation. Lors de la Seconde Guerre Mondiale, le vocoder (il s’appelle désormais VOice enCODER) a fait preuve de son importance cruciale, en brouillant les conversations transocéaniques entre Winston Churchill et Franklin Delanore Roosevelt. Werner Meyer-Eppler, le directeur du département Phonétique à l’Université de Bonn, a reconnu l’intérêt de ces machines pour la musique électronique après la visite de Dudley à l’Université en 1948. Meyer-Eppler utilisera le vocoder comme base de ses futurs écrits qui, à leur tour, deviendront la source d’inspiration du mouvement allemand « Elektronische Musik ». Dans les années 1950, quelques enregistrements suivront. En 1960, le synthétiseur Siemens a été développé à Munich. Parmi ses nombreux oscillateurs et filtres, il comportait un circuit de vocoder à lampes. En 1967, une société appelée Sylvania créait un certain nombre de machines numériques utilisant l’analyse temporelle des signaux d’entrée, plutôt que l’analyse basée sur des filtres passe-bande. En 1971, après avoir étudié la machine de Dudley, Bob Moog et Wendy Carlos modifiaient un certain nombre de modules de synthétiseurs pour créer leur propre vocoder pour la bande originale du film Orange mécanique. La société « EMS » de Peter Zinovieff, basée à Londres, a développé un vocoder autonome, et donc davantage portable. Cette société est probablement plus connue pour ses synthétiseurs « Synthi AKS » et VCS3. Le vocoder EMS Studio a été le premier à être commercialisé au niveau mondial, en 1976. Il a ensuite été renommé EMS 5000. Parmi ses utilisateurs, on retrouve Stevie Wonder et Kraftwerk. Stockhausen, le pionnier allemand du mouvement « Elektronische Musik », utilisait également un vocoder EMS. Sennheiser met en vente le VMS 201 en 1977, et EMS lance l’EMS 2000, qui était une version simplifiée de son frère aîné. 1978 voit les débuts de l’usage intensif du vocoder, qui gagne en popularité grâce à la musique de Herbie Hancock, Kraftwerk, et quelques autres artistes. Parmi les fabricants qui sont passés à la production de vocoders cette année-là, on trouve : Synton/Bode, Electro-Harmonix et Korg, avec le VC-10. En 1979, Roland lance le VP 330, un ensemble vocoder/clavier.Chapitre 15 EVOC 20 PolySynth 245 La fin des années 1970 et le début des années 1980 voient l’apogée du vocoder. Les artistes qui l’utilisent se nomment : ELO, Pink Floyd, Eurythmics, Tangerine Dream, Telex, David Bowie, Kate Bush et bien d’autres encore. Côté production, les vocoders étaient (et sont toujours) assemblés pour pas cher sous forme de kits vendus par les magasins d’électronique. Depuis les années 1980 et jusqu’à aujourd’hui, EMS au Royaume-Uni, Synton en Hollande et PAiA aux USA sont toujours les principaux étendards du vocoder. En 1996, Doepfer en Allemagne et Music & More ont rejoint la grande famille des fabricants de vocoders. Au cours des années 1990, sont apparus de nombreux vocoders autonomes basés sur des logiciels.16 247 16 EFM 1 L’EFM1 à 16 voix est un synthétiseur à la fois simple et performant qui s’appuie sur la modulation de fréquence. Il produit les sonorités numériques et les sons de cloche riches typiques de la synthèse par modulation de fréquence, plus communément appelée synthèse FM. Au cœur du moteur de l’EFM1, se trouvent un oscillateur à ondes multiples modulator et un oscillateur sinusoïdal carrier. Le rôle de l’oscillateur Modulator est de moduler la fréquence de l’oscillateur Carrier au sein du spectre audio, produisant ainsi de nouvelles harmoniques. Ces harmoniques sont connus sous le nom de bandes latérales. Le module EFM 1 se divise en plusieurs parties.  La partie supérieure contient les paramètres globaux Transpose, Tune, Glide, Voices et Unison.  Le moteur FM se compose des paramètres Modulator et Carrier (sections plus sombres, en relief) et des commandes FM, notamment l’enveloppe de modulation (Modulation Env) et l’oscillateur basse fréquence (LFO) figurant dans la zone centrale en forme de champignon. 248 Chapitre 16 EFM 1  La partie inférieure renferme la section Output, composée des paramètres Sub Osc Level et Stereo Detune, ainsi que des commandes Volume Envelope, Main Level et Velocity. Dans le coin inférieur droit figure également un champ Randomize.  Le panneau des paramètres étendus (accessible en cliquant sur le triangle d’affichage en bas à gauche) vous permet d’assigner des contrôleurs MIDI aux paramètres FM Amount (profondeur FM) et Vibrato. Paramètres globaux Ces paramètres ont un impact sur le son instrumental global produit par l’EFM 1. Transpose La tonalité de base est déterminée par le paramètre Transpose. Vous pouvez transposer l’EFM 1 de ±2 octaves. Tune Le paramètre Tune permet d’accorder avec précision l’EFM 1 à ± 50 cents. Un cent équivaut à 1/100e d’un demi-ton. Unison Lorsque vous activez le bouton Unison, deux voix EFM 1 complètes sont superposées ; le son de l’EFM 1 devient alors plus lourd et plus épais. En mode Unison, l’EFM 1 peut être joué avec une polyphonie de 8 voix. Voices Le nombre de voix pouvant être jouées simultanément (polyphonie) est déterminé par le paramètre Voices. Les valeurs possibles sont : Mono (une voix), Legato (une voix) et de 2 à 16 voix. En mode monophonique Legato, la lecture de notes superposées ne redéclenche pas les enveloppes de l’EFM 1. Glide Le paramètre Glide permet d’introduire une modulation de hauteur continue entre deux notes consécutives. La valeur Glide (en ms) détermine le temps que met la hauteur tonale pour passer d’une note jouée à la suivante. Vous pouvez utiliser le paramètre Glide en mode monophonique Mono ou Legato, ainsi qu’en mode polyphonique (de 2 à 16 voix). Randomize La fonction Randomize (disponible dans l’angle inférieur droit de l’interface) génère de nouveaux sons chaque fois que vous cliquez sur le bouton correspondant. Le degré de randomisation (ou variance par rapport au son d’origine) est déterminé par la valeur indiquée dans le champ numérique. Il est conseillé d’utiliser des valeurs inférieures à 10 % si vous souhaitez juste modifier légèrement le son actuel. Chapitre 16 EFM 1 249 Modulator et Carrier Les paramètres Modulator et Carrier sont expliqués ci-après. Harmonic En synthèse FM, la structure harmonique de base est déterminée par la relation d’accord entre le Modulator et le Volume envelope. Cette relation est souvent appelée rapport d’accord. Dans le module EFM 1, ce rapport est établi à l’aide des commandes Harmonic du Modulator et du Carrier. L’accord peut également être réglé par le biais des paramètres Fine (Tune). Vous pouvez accorder le Modulator et Volume envelope sur l’un des 32 premiers harmoniques. La relation (ou rapport) d’accord modifie de façon considérable le son de base de l’EFM 1, c’est pourquoi il est préférable de régler ce paramètre à l’oreille. En règle générale, voici ce que l’on peut dire : les rapports d’accord pairs ont tendance à produire un son plus harmonique ou plus musical, tandis que les rapports impairs produisent des sonorités beaucoup moins mélodieuses, parfaites pour les sons de cloche et les bruits métalliques. Par exemple, si vous réglez le Modulator et le Volume envelope sur le premier harmonique (rapport de 1:1), vous obtiendrez un son en dent de scie. Si vous réglez le Modulator sur le deuxième harmonique et le Volume envelope sur le premier (rapport 2:1), la tonalité produite vous fera penser à une onde carrée. Le rapport d’accord peut, par conséquent, être comparé au sélecteur de forme d’onde d’un synthétiseur analogique. Fine Le paramètre Fine permet d’ajuster l’accord entre deux harmoniques adjacents (tel qu’il est déterminé par la commande Harmonic). Cette commande a une plage de ±0.5 harmonique. Selon le degré de désaccord, cela peut soit créer un « battement » subtil du timbre, soit, si un effet de désaccord important est utilisé, ajouter de nouvelles notes, harmoniques et inharmoniques En position centrale (0), le paramètre Fine n’a aucun effet. Vous pouvez facilement le centrer en le réglant sur 0. Modulator Wave En synthèse FM classique, les sinusoïdes sont utilisées en tant que formes d’onde pour le Modulator et le Carrier. Pour étendre ses capacités acoustiques, l’oscillateur Modulator de l’EFM 1 fournit un certain nombre de formes d’onde numériques supplémentaires. Lorsque le bouton est tourné complètement vers la gauche, le Modulator produit une sinusoïde. Si vous tournez le paramètre Wave dans le sens des aiguilles d’une montre, vous verrez défiler une suite de formes d’onde numériques complexes. Ces formes d’onde offrent une dimension harmonique supplémentaire aux sons FM obtenus.250 Chapitre 16 EFM 1 Bouton Fixed Carrier Ce bouton vous permet de déconnecter la fréquence porteuse des modulations du clavier, de la hauteur tonale et du LFO. Paramètres FM Ces paramètres concernent les aspects de modulation de fréquence du module EFM 1. FM (Intensity) L’oscillateur Modulator a pour effet de moduler la fréquence du Volume envelope, ce qui génère de nouvelles bandes latérales et donc de nouveaux harmoniques. Si vous augmentez la valeur FM (Intensity) à l’aide du gros bouton central, le nombre d’harmoniques augmente et le son devient plus clair. Le paramètre FM (Intensity) est parfois appelé FM Index. Remarque : bien que la technologie sous-jacente soit très différente, le paramètre FM (Intensity) peut être comparé au paramètre Filter Cutoff d’un synthétiseur analogique. Modulation Env(elope) Pour contrôler le paramètre FM (Intensity) de façon dynamique, l’EFM 1 fournit une enveloppe de modulation ADSR (FM), composée de quatre curseurs : A (Attack, temps d’attaque), D (Decay, temps de chute), S (Sustain, niveau de tenue) et R (Release, temps de relâchement). L’enveloppe Modulation Env se déclenche dès qu’elle reçoit une note MIDI. Le curseur Attack détermine le temps nécessaire pour atteindre le niveau d’enveloppe maximal. Le curseur Decay détermine le temps nécessaire pour atteindre le niveau de tenue (lui-même déterminé par le curseur Sustain). Le niveau Sustain est maintenu jusqu’à ce que la note MIDI soit relâchée. Le curseur Release détermine le temps nécessaire pour atteindre le niveau zéro une fois que la note MIDI a été relâchée. FM Depth La force, ou impact, de l’enveloppe Modulation Env sur l’intensité FM est déterminée par la commande FM Depth. Si vous tournez le bouton FM Depth dans le sens des aiguilles d’une montre, l’effet de l’enveloppe de modulation augmente. Si vous tournez ce même bouton dans le sens contraire, l’effet de l’enveloppe de modulation est inversé, ce qui signifie que l’enveloppe descend lors de la phase d’attaque et remonte pendant les phases de chute et de relâchement. En position centrale (0), l’enveloppe n’a aucun effet. Vous pouvez facilement centrer le bouton FM Depth en le réglant sur 0.Chapitre 16 EFM 1 251 Modulator Pitch L’impact de l’enveloppe de modulation sur la tonalité de l’oscillateur Modulator est déterminé par la commande Modulator Pitch. Si vous tournez le bouton Modulator Pitch dans le sens des aiguilles d’une montre, l’effet de l’enveloppe de modulation augmente. Si vous tournez ce même bouton dans le sens contraire, l’effet de l’enveloppe de modulation est inversé, ce qui signifie que l’enveloppe descend lors de la phase d’attaque et remonte pendant les phases de chute et de relâchement. En position centrale (0), l’enveloppe n’a aucun effet. Vous pouvez facilement centrer le bouton Modulator Pitch en le réglant sur 0. LFO Le LFO (Low Frequency Oscillator, oscillateur basse fréquence) sert de source de modulation cyclique pour les paramètres FM Intensity ou Vibrato. Si vous tournez le bouton LFO dans le sens des aiguilles d’une montre, l’effet du LFO sur l’intensité FM augmente. Si vous le tournez dans le sens inverse, cela introduit un vibrato. En position centrale (0), le LFO n’a aucun effet. Vous pouvez facilement centrer le bouton LFO en le réglant sur 0. Rate Le rapport vitesse/fréquence des cycles du LFO est défini à l’aide du paramètre Rate. Section Output Le module EFM1 fournit plusieurs commandes de niveau, présentées ci-après. Sub Osc Level Pour obtenir une meilleure réponse dans les basses, l’EFM 1 comprend un oscillateur sinusoïdal secondaire. Celui-ci agit une octave en dessous du moteur FM (selon la valeur déterminée par le paramètre Transpose). Si vous montez le bouton Sub Osc Level, la sinusoïde de l’oscillateur secondaire est mélangée à la sortie du moteur FM de l’EFM 1. Stereo Detune Stereo Detune ajoute un effet de chorus riche et varié au son de l’EFM 1. Pour cela, la voix de l’EFM 1 est doublée à l’aide d’un second moteur FM désaccordé. Pour régler le degré de désaccord, utilisez le bouton Stereo Detune. Un effet stéréo de grande ampleur est également ajouté, ce qui augmente la « dimension spatiale » et la « largeur » de votre son.252 Chapitre 16 EFM 1 Vol(ume) Envelope L’enveloppe de volume (Volume Envelope) détermine la forme globale du volume. Elle est constituée de quatre curseurs : Attack (temps d’attaque), Decay (temps de chute), Sustain (niveau de tenue) et Release (temps de relâchement). L’enveloppe de volume se déclenche dès qu’elle reçoit une note MIDI. Le curseur Attack détermine le temps nécessaire pour atteindre le niveau de volume maximal. Le curseur Decay détermine le temps nécessaire pour atteindre le niveau de tenue (lui-même déterminé par le curseur Sustain). Le niveau Sustain est maintenu jusqu’à ce que la note MIDI soit relâchée. Le curseur Release détermine le temps nécessaire pour atteindre un niveau de volume égal à zéro une fois que la note MIDI a été relâchée. Main Level Le bouton Main Level permet d’ajuster le niveau de sortie global de l’EFM 1. Si vous le tournez dans le sens des aiguilles d’une montre, le volume de sortie de l’EFM 1 augmente. Tournez-le dans le sens inverse et le volume de sortie diminuera. Velocity Le module EFM 1 est capable de répondre à la vélocité MIDI ; il réagit au moyen de changements dynamiques de son et de volume. Ainsi, plus votre jeu est puissant, plus le son sera fort et clair. La sensibilité de l’EFM 1 en réponse aux informations de vélocité entrantes est déterminée par le paramètre Velocity. Tournez le bouton Velocity complètement vers la gauche si vous souhaitez que l’EFM 1 ne réagisse pas à la vélocité des notes. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus la sensibilité à la vélocité augmente et, par la même occasion, les changements de son dynamiques que l’EFM 1 est capable de produire. Assignation de contrôleurs MIDI La section des paramètres étendus de l’EFM 1 vous permet d’assigner le contrôleur MIDI de votre choix aux paramètres suivants :  FM Intensity  Vibrato Sélectionnez simplement le contrôleur souhaité dans les menus Ctrl FM et Ctrl Vibrato, puis réglez le degré de modulation ou de vibrato à l’aide des curseurs associés. Remarque : le module EFM 1 répond également aux données de modulation de hauteur : cette dernière est liée à la hauteur globale de l’EFM 1. 17 253 17 ES E Ce chapitre présente le synthétiseur ES E polyphonique huit voix. L’ES E (ES Ensemble) est conçu pour les sons de nappe et d’ensemble. Il permet d’ajouter des effets atmosphériques à votre musique, et requiert un temps système faible. Tous les paramètres de l’ES E sont présentés dans la section ci-dessous.  Boutons 4, 8 et 16 : détermine la transposition d’octaves de l’ES E.  Potentiomètre Wave : si vous réglez le paramètre Wave complètement à gauche, les oscillateurs produisent des signaux en dent de scie, qui peuvent être modulés en fréquence par l’oscillateur sub-audio (LFO) intégré. Pour toute la plage restante, les oscillateurs produisent des ondes pulsées dont la largeur moyenne d’impulsion est définie par le paramètre Wave.  Potentiomètre Vib/PWM : si le paramètre Wave est réglé sur une onde en dent de scie, ce paramètre permet de définir l’amplitude de modulation de fréquence, donnant un effet de vibrato ou de « sirène », selon l’intensité et la vitesse de l’oscillateur sub-audio (LFO). S’il est réglé sur une onde pulsée, il contrôle l’amplitude de la modulation de la largeur d’impulsion (PWM). Lorsque la largeur d’impulsion devient très réduite, le son semble être « interrompu ». Compte tenu de cet effet potentiel, il convient de régler l’intensité PWM avec précaution et de choisir la position centrale (12 h) du paramètre Wave (rectangulaire à 50 %) pour la largeur d’impulsion, si vous souhaitez obtenir une plage de modulation maximale.  Potentiomètre Speed : contrôle la fréquence de modulation de la tonalité (dent de scie) ou de la largeur d’impulsion.254 Chapitre 17 ES E  Potentiomètre Cutoff : définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas dynamique à résonance.  Potentiomètre Resonance : définit la résonance du filtre passe-bas dynamique de l’ES E.  Potentiomètre AR Int : l’ES E possède un générateur d’enveloppe pour chaque voix, et comporte les paramètres Attaque et Relâchement. Le paramètre AR Int définit l’amplitude de la modulation de la fréquence de coupure appliquée par le générateur d’enveloppe.  Potentiomètre Velo Filter : détermine la sensibilité à la vélocité de la modulation de la fréquence de coupure appliquée par le générateur d’enveloppe. Ce paramètre n’a aucune incidence si le paramètre AR Int est défini sur 0.  Curseur Attack : détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe.  Curseur Release : détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe.  Potentiomètre Velo Volume : contrôle la sensibilité à la vélocité, le volume sonore de chaque note dépendant de la force avec laquelle elle a été créée.  Potentiomètre Volume : définit le niveau de sortie de l’ES E.  Bouton Chorus I, Chorus II et Ensemble : active/désactive l’une des trois variations d’effets chorus/ensemble ES E.18 255 18 ES M L’ES M monophonique (ES Mono) est un bon point de départ si vous recherchez des sons de basse qui apportent plus d’intensité à votre mixage. Le synthétiseur compact ES M présente un mode de jeu portamento automatique, facilitant le glissement de basses. Il comporte également un circuit de compensation de filtre automatique qui offre des sons de basse riches et crémeux, même lors de l’utilisation de valeurs de résonances plus importantes. Tous les paramètres de l’ES M sont présentés dans la section ci-dessous.  Boutons 8, 16 et 32 : détermine la transposition d’octaves de l’ES M.  Potentiomètre Glide : l’ES M fonctionne en permanence dans un mode de jeu portamento, c’est-à-dire que les notes sont jouées en legato, ce qui permet de glisser (effet portamento) d’une hauteur à l’autre. La vitesse du glissé est définie par le paramètre Glide. S’il est réglé sur 0, aucun effet de glissé n’est utilisé.  Potentiomètre Mix : effectue un fondu enchaîné entre une onde en dent de scie et une onde rectangulaire à 50 %, qui sonne une octave plus bas.  Potentiomètre Cutoff : définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas dynamique à résonance. Sa pente est de 24 dB/octave.  Potentiomètre Resonance : définit la résonance du filtre passe-bas dynamique. L’augmentation de la valeur de résonance entraîne un rejet des basses (énergie des basses fréquences) lors de l’utilisation des filtres passe-bas. L’ES M compense en interne cet effet secondaire, de façon à produire un son plus chargé en basses.256 Chapitre 18 ES M  Potentiomètre Int : l’ES M dispose de deux générateurs d’enveloppes très simples offrant un seul paramètre Decay. Int permet la modulation de la fréquence de coupure par l’enveloppe du filtre.  Potentiomètre Decay (Filter) : détermine le temps de chute de l’enveloppe du filtre. Il ne s’applique que si Int n’est pas défini sur 0.  Potentiomètre Velo (Filter) : détermine la sensibilité à la vélocité de l’enveloppe du filtre. Ce paramètre ne s’applique que si Int n’est pas défini sur 0.  Potentiomètre Decay (Volume) : détermine le temps de chute de l’amplificateur dynamique. Les temps d’attaque, de relâchement et de maintien du synthétiseur sont réglés en interne sur 0.  Potentiomètre Velo (Volume) : détermine la sensibilité à la vélocité de l’amplificateur dynamique.  Potentiomètre Vol : règle le volume général de l’ES M.  Potentiomètre Overdrive : règle le niveau de saturation/distorsion de la sortie de l’ES M. Attention : l’effet Overdrive augmente le niveau de sortie de façon significative.  Curseurs Bender Range (paramètres étendus) : règle la sensibilité de la modulation de hauteur par incréments d’un demi-ton. 19 257 19 ES P Ce chapitre présente le synthétiseur polyphonique 8 voix ES P (ES Poly) de Logic. Son fonctionnement, (à l’exception de sa sensibilité à la vélocité) rappelle un peu les synthétiseurs polyphoniques abordables produits par les plus grands fabricants japonais dans les années 1980. Sa conception est facile à comprendre, il est capable de produire un grand nombre de sons utiles en musique et avec lui, vous aurez certainement du mal à créer des sons qui ne puissent s’intégrer dans la plupart des styles musicaux. Les sons classiques de cuivres synthétiques analogiques ne sont qu’une de ses nombreuses spécialités. Vous trouverez dans la section suivante, une description de chacun des paramètres ES P.  Boutons 8, 16 et 32 : les boutons 8, 16 et 32 servent à régler la transposition d’octave de l’ES P.  Curseurs de forme d’onde : les curseurs situés sur le côté gauche de la fenêtre vous permettent de mélanger plusieurs formes d’onde, produites par les oscillateurs de l’ES P. En plus des ondes triangulaires, en dent de scie et rectangulaires, des ondes rectangulaires de deux sous-oscillateurs sont également disponibles. L’une d’elles « sonne » une octave en dessous des oscillateurs principaux et l’autre, deux octaves en dessous. La largeur d’impulsion de toutes les ondes rectangulaires est de 50 pour cent. Le curseur situé tout à fait à droite permet d’ajouter du bruit blanc au mélange. C’est la « matière première » des effets sonores classiques de synthétiseur, comme ceux évoquant les vagues de l’océan, le vent et les hélicoptères.258 Chapitre 19 ES P  Potentiomètre Vib/Wah : l’ES P dispose d’un LFO qui peut moduler soit la fréquence des oscillateurs, pour un effet de vibrato, soit la fréquence de coupure du filtre passe-bas dynamique, donnant un effet « Wah-Wah ». Tournez le bouton vers la gauche pour obtenir un vibrato ou vers la droite pour moduler le filtre de façon cyclique.  Potentiomètre Speed : contrôle la vitesse de la modulation de la fréquence de l’oscillateur ou de la fréquence de coupure.  Potentiomètre Frequency : définit la fréquence de coupure du filtre passe-bas dynamique à résonance.  Potentiomètre Resonance : définit la résonance du filtre passe-bas dynamique. Augmenter la valeur de Resonance donnera une réjection des basses (l’énergie des fréquences basses) lors de l’utilisation des filtres passe-bas. L’ES P compense cet effet secondaire en interne, ce qui donne un son avec plus de basses.  Boutons 1/3, 2/3 et 3/3 : la fréquence de coupure peut être modulée par un numéro de note MIDI (position sur le clavier) ; vous connaissez peut être ce paramètre sous le nom de « Keyboard Follow » (Suivi du Clavier) sur d’autres synthétiseurs. Vous avez le choix entre : pas de modulation, suivi sur un tiers, deux tiers ou sur la totalité du clavier (3/3). Réglé sur 3/3, le contenu harmonique relatif de chaque note est le même, indépendamment de la hauteur de celle-ci.  Potentiomètre ADSR : l’ES P dispose d’un générateur d’enveloppe ADSR par voie. ADSR Int règle la valeur de la modulation de la fréquence de coupure par le générateur d’enveloppe ADSR.  Potentiomètre Velo Filter : la modulation de la fréquence de coupure par le générateur d’enveloppe ADSR est sensible à la vélocité. Le degré de sensibilité à la vélocité est définit par le potentiomètre Velo Filter.  Potentiomètre Volume : règle le volume général de l’ES P.  Potentiomètre Velo Volume : contrôle la sensibilité à la vélocité, le volume de chaque note dépendant de la force avec laquelle elle a été créée.  Curseur A (Attack) : détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe.  Curseur D (Decay) : détermine le temps de chute du générateur d’enveloppe.  Curseur S (Sustain) : détermine le niveau de maintient du générateur d’enveloppe.  Curseur R (Release) : détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe.  Potentiomètre Chorus : règle l’intensité de l’effet chorus intégré.  Potentiomètre Overdrive : règle le niveau de saturation/distorsion de la sortie de l’ES P. Attention : l’effet Overdrive augmente le niveau de sortie de façon significative.20 259 20 ES1 Ce chapitre présente le synthétiseur analogique virtuel ES1. Le système très flexible de génération sonore de l’ES1 et ses options de modulation intéressantes mettent à votre disposition toute une palette de sons analogiques : basses dynamiques, atmosphères, leads mordants et percussions marquées. Paramètres du module ES1260 Chapitre 20 ES1 Boutons 2', 4', 8', 16', 32' Ces valeurs de séquence permettent de changer de tonalité en passant d’une octave à une autre. 32 pieds correspond au réglage le plus grave, 2 pieds au réglage le plus aigu. L’utilisation du terme « pied » pour mesurer les octaves vient du fait que l’on employait cette unité pour mesurer la longueur des tuyaux d’un orgue. Wave Le paramètre Wave vous permet de sélectionner la forme d’onde de l’oscillateur, sur laquelle repose la couleur sonore de base du morceau. Vous pouvez choisir n’importe quelle largeur d’impulsion comprise entre les symboles d’onde carrée et d’onde pulsée. La largeur d’impulsion peut également être modulée via la section de modulation (reportez-vous à la section « Router » à la page 264). Par exemple, une modulation de la largeur d’impulsion à l’aide d’un LFO à cycle lent permet de rendre provisoirement muets les sons de basses graves. Sub L’oscillateur secondaire (Sub) génère des ondes carrées (inférieures d’une ou deux octaves par rapport à la fréquence de l’oscillateur principal), ainsi qu’une onde pulsée (inférieure de deux octaves par rapport à la fréquence de l’oscillateur principal). Outre les ondes carrées pures, le sélecteur de formes d’onde permet de choisir entre différents mixages et différentes relations de phase entre ces ondes, ce qui produit des sons différents. Vous pouvez également utiliser un bruit blanc ou mettre l’oscillateur secondaire en position OFF. Vous pouvez diriger un signal Side Chain (depuis n’importe quelle piste) dans le filtre du synthétiseur (sélectionnez EXT). Pour sélectionner la piste source Side Chain, cliquez sur le menu Side Chain situé en haut de la fenêtre du module. Mix Ce curseur définit la relation de mixage entre le signal de l’oscillateur principal et celui de l’oscillateur secondaire. Lorsque l’onde de l’oscillateur secondaire est désactivée (position OFF), son signal de sortie est totalement supprimé du mixage. ? Astuce : des valeurs de résonance élevées permettent de provoquer une auto-oscillation du filtre, ce qui peut être utile si vous souhaitez utiliser le filtre comme oscillateur. Chapitre 20 ES1 261 Paramètres Filter Cette section décrit les paramètres de filtrage disponibles dans le module ES1. Drive Il s’agit d’une commande du niveau d’entrée associée au filtre passe-bas, qui vous permet d’appliquer un effet d’Overdrive au filtre. Son utilisation modifie le comportement du paramètre Resonance et le son la forme d’onde peut subir une distorsion. Cutoff et Resonance Le paramètre Cutoff contrôle la fréquence de coupure du filtre passe-bas de l’ES1. Le paramètre Resonance accentue les portions du signal qui entourent la fréquence définie par le paramètre Cutoff. Cette accentuation peut être définie de façon si intense que le filtre commence à osciller par lui-même. Lorsqu’il atteint l’auto-oscillation, le filtre génère une oscillation sinusoïdale (ou sinusoïde). Si le paramètre Key est réglé sur 1, vous pouvez jouer le filtre de façon chromatique à partir d’un clavier MIDI. Il existe un autre moyen de définir la fréquence de coupure : cliquez sur le mot Filter (entouré par les sélecteurs de pente), maintenez le bouton de la souris enfoncé et déplacez le curseur verticalement pour ajuster la fréquence de coupure. Déplacez la souris horizontalement pour ajuster la résonance. Boutons Slope Le filtre passe-bas offre quatre pentes différentes de rejet de bandes au-dessus de la fréquence de coupure.  Le réglage « 24 dB classic » imite le comportement d’un filtre de type Moog : si vous augmentez la résonance, la partie basse du signal est réduite.  Le réglage « 24 dB fat » compense cette réduction du contenu basse fréquence. Une augmentation de la résonance ne diminue pas la partie basse du signal ; ce réglage est donc proche d’un filtre de type Oberheim.  Le réglage 18 dB tend à faire ressembler le son du filtre à celui du TB-303 de Roland.  Le réglage 12 dB produit un son doux et homogène qui rappelle celui des premiers Oberheim SEM. Key Ce paramètre contrôle l’intensité de modulation de la fréquence de coupure en fonction de la tonalité du clavier (numéro de note). Si le paramètre Key est réglé sur zéro, la fréquence de coupure reste inchangée, quelle que soit la note jouée. Ainsi, les notes graves auront un son relativement plus clair que celui des notes aiguës. Si le paramètre Key est réglé sur la valeur maximale, le filtre suit la tonalité, afin que la relation entre la fréquence de coupure et la tonalité soit constante.262 Chapitre 20 ES1 ADSR Via Vel Le générateur d’enveloppe principal (ADSR) module la fréquence de coupure pendant toute la durée d’une note. L’intensité de cette modulation peut avoir une valeur positive ou négative et peut réagir aux informations de vélocité. Si vous jouez pianissimo (Velocity = 1), la modulation aura lieu au niveau de la flèche du bas. Si vous jouez vraiment fortissimo (Velocity = 127), la modulation aura lieu au niveau de la flèche du haut. La barre bleue entre les flèches illustre la dynamique de cette modulation. Vous pouvez ajuster simultanément l’étendue et l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant les deux flèches en même temps. En procédant ainsi, vous pourrez constater que la distance relative entre les deux est préservée. Level Via Vel La flèche du haut agit comme une commande de volume principale pour le synthétiseur. Plus elle est éloignée de la flèche du bas (indiquée par les barres bleues), plus le volume est affecté par les messages de vélocité entrants. La flèche du bas indique le niveau lorsque vous jouez pianissimo (vélocité =1). Vous pouvez ajuster simultanément l’étendue et l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant les deux flèches en même temps. En procédant ainsi, vous pourrez constater que la distance relative entre les deux est préservée. Afin de conserver la meilleure résolution possible pour la sensibilité à la vélocité, même lorsque le volume est bas, le module ES1 dispose d’un paramètre Out Level supplémentaire, accessible depuis la présentation Controls. Sélecteur de l’enveloppe d’amplification Les boutons AGateR, ADSR et GateR déterminent quelles commandes du générateur d’enveloppe ADSR ont une incidence sur l’enveloppe d’amplification.  AGateR : active les commandes de temps d’attaque et de relâchement mais permet de conserver un niveau constant entre le moment où le niveau de crête est atteint et celui où la note est relâchée, quels que soient les réglages de chute et de tenue définis.  ADSR : active toutes les commandes de la section de l’amplificateur.  GateR : définit le temps d’attaque de la section de l’amplificateur sur zéro, de sorte que seule la commande de relâchement continue d’agir sur l’enveloppe de volume. Chapitre 20 ES1 263 Tous les paramètres ADSR resteront toujours actifs pour le filtre (ADSR via Vel). A correspond au temps d’attaque, R au temps de relâchement et Gate est le nom d’un signal de contrôle utilisé dans les synthétiseurs analogiques, qui indique à un générateur d’enveloppe qu’une touche est pressée. Tant qu’une touche de synthétiseur analogique reste enfoncée, le signal Gate garde une tension constante. Utilisé comme source de modulation dans l’amplificateur contrôlé en tension (et non dans l’enveloppe elle-même), il crée une enveloppe de type orgue sans aucun paramètre d’attaque, de chute ou de relâchement. Glide Le paramètre Glide définit la durée (portamento) appliquée à chaque note déclenchée. Le comportement du déclencheur Glide dépend de la valeur définie pour le paramètre Voices (reportez-vous à la section « Voices » à la page 266). La valeur 0 désactive la fonction Glide. LFO Waveform Le LFO propose plusieurs formes d’onde : triangulaire, en dents de scie ascendantes et descendantes, onde carrée, Sample & Hold (aléatoire) et une onde aléatoire décalée dont la forme change en douceur. Vous pouvez également assigner un signal Side Chain (toute piste audio) comme source de modulation (EXT). Sélectionnez la piste source Side Chain via le menu Side Chain situé en haut de la fenêtre du module. Rate Ce paramètre définit la vitesse (fréquence) de modulation. Si vous choisissez des valeurs situées à gauche du zéro, la phase du LFO est verrouillée sur le tempo du projet, avec des durées de phase ajustables entre 1/96 de mesure et 32 mesures. Si vous optez pour des valeurs situées à droite du zéro, la phase du LFO peut évoluer librement. S’il est défini sur zéro, le LFO produit un niveau constant (et complet), ce qui vous permet d’utiliser la roulette de modulation pour moduler, entre autres, la largeur d’impulsion : un déplacement de la roulette de modulation modifie la largeur d’impulsion en fonction du réglage « Int via Whl », sans introduire de modulation du LFO. Int Via Whl La flèche du haut définit l’intensité de modulation du LFO si la roulette de modulation (contrôleur MIDI 1) est réglée sur sa valeur maximale. La flèche du bas définit l’intensité de modulation du LFO si la roulette de modulation est réglée sur zéro. La distance entre les flèches (représentée par une barre verte) indique la portée de la roulette de modulation de votre clavier. Vous pouvez ajuster simultanément l’étendue et l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant les deux flèches en même temps. En procédant ainsi, vous pourrez constater que la distance relative entre les deux est préservée. 264 Chapitre 20 ES1 Router La section Router définit la cible pour la modulation du LFO et l’enveloppe de modulation. Une cible peut être définie pour le LFO, une autre pour l’enveloppe de modulation. Vous pouvez moduler les éléments suivants :  La tonalité (fréquence) de l’oscillateur  La largeur d’impulsion de l’onde pulsée  Le mixage entre l’oscillateur principal et l’oscillateur secondaire  La fréquence de coupure du filtre  La résonance du filtre  Le volume principal (amplificateur) Les deux cibles suivantes sont uniquement disponibles pour l’enveloppe de modulation :  Filter FM (intensité de modulation de la fréquence de coupure par l’onde triangulaire de l’oscillateur) : les caractéristiques de la modulation ne sont pas linéaires. Par conséquent, vous pouvez obtenir une pseudo-distorsion des sons existants ou, si seule l’auto-oscillation du filtre de résonance est perceptible, créer des sons métalliques, de style FM. Pour ce faire, réglez l’option Sub sur off et l’option Mix sur Sub.  LFO Amp (intensité globale de la modulation du LFO) : l’une des applications consiste à créer un vibrato décalé en modulant l’intensité de la modulation du LFO, si le paramètre Router du LFO est réglé sur Pitch. La forme de l’enveloppe de modulation contrôle l’intensité du vibrato. Sélectionnez un réglage de style d’attaque (valeur élevée pour l’option form). Int Via Vel La flèche vers le haut contrôle le réglage de l’intensité de modulation supérieure associée à l’enveloppe de modulation, si vous frappez une touche selon le paramètre fortissimo le plus élevé (vélocité = 127). La flèche vers le bas contrôle le réglage de l’intensité de modulation inférieure associée à l’enveloppe de modulation, si vous frappez une touche selon le paramètre pianissimo le plus doux (vélocité = 1). La barre verte entre les flèches illustre l’impact de la sensibilité à la vélocité sur l’enveloppe de modulation (ou sur l’intensité de cette dernière). Vous pouvez ajuster simultané- ment l’étendue et l’intensité de la modulation en attrapant la barre et en déplaçant les deux flèches en même temps. En procédant ainsi, vous pourrez constater que la distance relative entre les deux est préservée.Chapitre 20 ES1 265 Mod Envelope La section Mod Envelope (enveloppe de modulation) n’est constituée que d’un paramètre. Vous pouvez définir une enveloppe de chute de type percussif (valeurs faibles) ou des enveloppes de type attaque (valeurs élevées). Un réglage maximal de l’enveloppe de modulation produit un niveau constant et maximal, ce qui est utile lorsque vous souhaitez qu’un paramètre soit modulé uniquement en fonction de la vélocité. Pour ce faire, sélectionnez une destination de modulation (LFO Amplitude, par exemple), réglez l’enveloppe de modulation sur la valeur maximale et ajustez le paramètre Int via Vel de façon appropriée afin d’obtenir un niveau de modulation LFO Amplitude sensible à la vélocité mais ne variant pas au fil du temps. ADSR L’enveloppe ADSR affecte le filtre (ADSR via Vel) et l’amplificateur (s’il est réglé sur ADSR). Les paramètres sont le temps d’attaque (A), le temps de chute (D), le niveau de tenue (S) et le temps de relâchement (R). Si vous n’avez pas l’habitude de ces paramètres : réglez l’amplificateur sur ADSR, le réglage Cutoff sur une valeur faible, le réglage Resonance sur une valeur élevée et déplacez les deux flèches « ADSR via Vel » vers le haut, afin de voir la fonction de ces paramètres. Tune Le réglage Tune définit la tonalité de l’ES1. Analog Le réglage Analog modifie légèrement la hauteur de chaque note, ainsi que la fréquence de coupure, de façon aléatoire. Comme dans un synthétiseur analogique polyphonique, les valeurs Analog supérieures à zéro permettent au cycle des oscillateurs de toutes les voix déclenchées d’évoluer librement. Notez que si le réglage Analog a la valeur zéro, les points de départ de chaque cycle d’oscillateur de toutes les voix déclenchées sont synchronisés. Cela peut s’avérer utile pour les sons percussifs, lorsque vous cherchez à obtenir une caractéristique d’attaque plus franche. Pour obtenir un son chaud de type analogique, le paramètre Analog doit être défini sur des valeurs plus élevées, chaque voix déclenchée sera alors associée à des variations plus subtiles. Bender Range Le réglage Bender Range permet de sélectionner la sensibilité du modulateur de hauteur en demi-tons.266 Chapitre 20 ES1 Out Level Out Level correspond à la commande de volume principale du synthétiseur ES1. Voices Le nombre affiché correspond au nombre maximal de notes pouvant être jouées simultanément. Chaque instance de l’ES1 offre une polyphonie de 16 voix maximum. Si vous jouez moins de voix, vous aurez besoin de moins de ressources système. Si vous réglez le paramètre Voices sur Legato, l’ES1 se comporte comme un synthétiseur monophonique à déclencheur simple et avec la fonction Fingered portamento activée. Cela signifie que, si vous jouez legato, un effet portamento correspondant au réglage Glide se produira ; en revanche, si vous relâchez chaque touche avant d’appuyer sur la suivante, il n’y aura aucun effet de portamento. L’enveloppe ne sera pas déclenchée par la nouvelle note. Ainsi, vous obtenez des effets de modulation de hauteur sans vous servir du modulateur. N’oubliez pas de sélectionnez une valeur Glide plus élevée lorsque vous utilisez le réglage Legato. Chorus L’ES1 offre des effets Chorus/Ensemble stéréo classiques. Quatre réglages sont disponibles : Off, C1, C2 et Ens. L’option Off désactive l’effet Chorus. C1 et C2 constituent des effets Chorus typiques. C2 est une variante de C1, caractérisée par une modulation plus importante. En comparaison, l’effet Ensemble (Ens) fait appel à une routine de modulation plus complexe, qui crée un son plus riche et plus dense.Chapitre 20 ES1 267 Liste des contrôleurs MIDI Numéro de contrôleur Nom de paramètre 12 Boutons de tonalité de l’oscillateur 13 Forme d’onde de l’oscillateur 14 Curseur Mix 15 Forme d’onde de l’oscillateur secondaire 16 Curseur Drive 17 Curseur Cutoff 18 Curseur Resonance 19 Boutons Slope 20 ADSR via Vel : curseur inférieur 21 ADSR via Vel : curseur supérieur 22 Curseur Attack 23 Curseur Decay 24 Curseur Sustain 25 Curseur Release 26 Curseur Key 27 Boutons du sélecteur de l’enveloppe d’amplification 28 Level via Velocity : curseur inférieur 29 Level via Velocity : curseur supérieur 30 Paramètre Chorus 31 Cible de l’enveloppe de modulation 102 Curseur de forme de l’enveloppe de modulation 103 Enveloppe de modulation : paramètre Int via Vel : curseur inférieur 104 Enveloppe de modulation : paramètre Int via Vel : curseur supérieur 105 Fréquence du LFO 106 Forme d’onde du LFO 107 Cible de modulation du LFO 108 LFO : Int via Whl : curseur inférieur 109 LFO : Int via Whl : curseur supérieur 110 Curseur Glide 111 Paramètre Tune 112 Paramètre Analog 113 Paramètre Bender Range 114 Paramètre Out Level 115 Paramètre Voices21 269 21 ES2 Le synthétiseur ES2 associe un puissant moteur de synthèse sonore à de nombreuses fonctionnalités de modulation. L’ES2 fournit trois oscillateurs synchronisables. Ces derniers peuvent, en outre, utiliser la fonction de modulation en anneau. La modulation par largeur d’impulsion est également possible. L’oscillateur 2 permet de moduler la fréquence de l’oscillateur 1 et ce dernier vous permet de produire des sons de synthétiseur de style FM. Outre les formes d’onde des synthétiseurs analogiques classiques, les oscillateurs de l’ES2 fournissent 100 formes d’onde à cycle unique, connues sous le nom de Digiwaves. Chacune a une couleur sonore totalement différente des autres. Vous pouvez même, à l’aide de la matrice de modulation, réaliser des fondus enchaînés ou des pas entre ces formes d’onde. Vous obtenez de cette manière des sons évoquant les synthétiseurs à tables d’ondes. La matrice de modulation (connue sous le nom de routeur) peut être utilisée en plus d’un certain nombre de configurations de modulation câblées en dur. Le concept d’association d’une source de modulation à une cible de modulation (pour effectuer des processus) de modulation, est pratiquement aussi ancien que le synthétiseur lui-même. Au centre de ce concept, il y a la possibilité d’insérer d’importants ensembles de cibles et de sources de modulation dans des canaux de modulation. L’ES2 propose 10 canaux dans le routeur. Deux filtres multimodes dynamiques (utilisables en parallèle ou en série) peuvent fournir des sons épais, proches de ceux des synthétiseurs analogiques. Le mode Unison d’ES2 peut être utilisé à la fois en monophonique et polyphonique. Il est ainsi facile de recréer, quasi à l’identique, les sons volumineux des synthétiseurs analogiques classiques tels que le Roland Jupiter 8, le SCI Prophet V ou l’Oberheim OB 8. Vous pouvez directement mixer une onde sinusoïdale (issue de l’oscillateur 1) dans l’amplificateur dynamique afin d’épaissir le son. 270 Chapitre 21 ES2 Des contrôles macros dédiés simplifient et accélèrent l’ajustement simultané de plusieurs paramètres de génération de sons dans l’ES2. Pour régler ces contrôles, vous pouvez utiliser la souris ou les potentiomètres et curseurs de votre clavier MIDI, comme sur un vrai synthétiseur. Dernière caractéristique, et non des moindres, les effets de type Distortion, Chorus, Phaser et Flanger sont intégrés dans l’ES2. Paramètres de l’ES2 Pour résumer le principe des synthétiseurs soustractifs, on pourrait s’exprimer ainsi : L’oscillateur génère l’oscillation (ou forme d’onde), le filtre enlève les harmoniques superflus (de la forme d’onde) et l’amplificateur dynamique règle le volume de l’oscillation permanente (la forme d’onde filtrée) sur zéro tant qu’aucune touche n’est appuyée. Sur un synthétiseur analogique, ces trois sections sont communément appelées VCO, VCF et VCA, VC correspondant à Voltage Controlled (contrôlé en tension), les autres lettres signifiant respectivement Oscillateur, Filtre et Amplificateur. Les paramètres élémentaires d’un synthétiseur sont contrôlés (modulés) par des tensions : tonalité pour l’oscillateur, timbre pour le filtre, niveau sonore dans l’amplificateur. Ces tensions sont générées par des sources de modulation. Dans l’ES2, le routeur détermine quelles sources contrôlent quels paramètres. Pour terminer, il faut signaler que le son du synthétiseur est affiné par des effets de type Distortion ou Chorus. Le simple cheminement du signal est retracé ici pour présenter les différents modules internes de l’ES2 et leurs paramètres.Chapitre 21 ES2 271 Paramètres globaux Ces paramètres affectent le son instrumental global produit par l’ES2. Les paramètres globaux se trouvent sur la partie gauche des oscillateurs, et au-dessus de la section Filter. Dans des instances Surround, les deux paramètres globaux supplémentaires sont affichés dans la section Paramètres étendus. Tune (Accord) Ce paramètre permet de régler la tonalité de l’ES2 au cent près. 100 cents correspondent à un demi-ton. Une valeur de 0 c (zéro cent), signifie que le La’ correspond à 440 Hz, soit le diapason de concert. Analog Ce paramètre modifie la tonalité de chaque note, ainsi que la fréquence de coupure de manière aléatoire. Comme avec les synthétiseurs analogiques polyphoniques, les trois oscillateurs utilisés par chaque voix de synthétiseur conservent leur propre déviation, mais sont décalés d’autant, aléatoirement. Des valeurs moyennes simulent les instabilités d’accord typiques des circuits des synthétiseurs analogiques. Cela peut être utile notamment pour reproduire cette chaleur très recherchée des vrais synthétiseurs analogiques. Si l’ES2 est réglé en mono ou legato, le paramètre Analog n’est effectif que lorsque le mode Unison est activé. Dans ce cas, le paramètre Analog permet de déterminer l’ampleur du désaccord entre les différentes voix superposées (unisson). Si les voix sont réglées sur 1 et que le mode Unison est désactivé, le paramètre Analog n’a aucun effet. Pour en savoir davantage sur ces paramètres, reportez-vous à la section « Mode clavier (Poly/Mono/Legato) » à la page 272. Paramètres globaux Paramètres globaux272 Chapitre 21 ES2 CBD Ce paramètre permet de désaccorder les oscillateurs 1, 2 et 3 au cent près (1/100 pour cent d’un demi-ton). Cela engendre des battements (effet de phasing), dont la vitesse est déterminée par la différence entre les fréquences (presque identiques) des deux oscillateurs. Plus la hauteur tonale est haute, plus rapides sont les battements. Les notes aiguës peuvent donc sembler plus désaccordées que les graves. Le paramètre CBD (Constant Beat Detuning) recrée cet effet naturel en désaccordant les basses fréquences selon un taux proportionnel aux fréquences élevées. Lorsqu’il n’est pas désactivé, il est possible de lui affecter quatre valeurs différentes : 25, 50, 75, 100 pour cent. Si vous choisissez 100 pour cent, les battements sont (presque) constants sur toute la gamme. Cette valeur peut toutefois se révéler trop élevée : les notes graves peuvent être trop désaccordées, alors que tout se passe bien au niveau des plus aiguës. Dans ce type de cas, essayez des valeurs plus faibles pour CBD (et réaliser un désaccord, bien sûr). La tonalité de référence pour CBD correspond à Do3 (Do central) : le désaccord de cette note reste identique, quelle que soit la valeur de CDB. Glide Le paramètre Glide permet de définir la durée de portamento. Il s’agit du temps nécessaire pour que la tonalité passe d’une note à une autre. Le comportement de ce paramètre dépend du réglage des paramètres relatifs au mode clavier. Si le mode clavier est réglé sur Poly ou Mono et que le paramètre Glide possède une valeur autre que 0, le portamento est activé. Si le mode clavier est réglé sur Legato et que Glide possède une valeur autre que 0, vous devez jouer legato (appuyer sur une nouvelle touche tandis que l’autre est toujours enfoncée) pour activer le portamento. Si vous ne jouez pas legato, le portamento est inactif. Ce comportement est également appelé « fingered portamento ». Bend Range Bend Range permet de déterminer l’amplitude de la modulation de hauteur tonale (pitch bend). L’amplitude est définie par ±36 demi-tons. Vous pouvez régler séparément le pitch bend supérieur et le pitch bend inférieur, et utiliser un mode de couplage optionnel. Mode clavier (Poly/Mono/Legato) Lors de l’utilisation d’un instrument polyphonique, plusieurs notes peuvent être jouées simultanément, comme le permettent notamment un orgue ou un piano. De nombreux synthétiseurs sont monophoniques, surtout les plus anciens. Autrement dit, vous ne pouvez jouer qu’une seule note à la fois, comme avec un instrument à vent (à embouchure ou à anche). Ce n’est pas un inconvénient en soi : la monophonie autorise des styles de jeu impossibles avec des instruments à clavier polyphoniques. Chapitre 21 ES2 273 Pour passer du mode monophonique au mode polyphonique, il suffit de cliquer sur les boutons Poly et Mono. Le mode Legato est également monophonique, toutefois, il présente une différence : les générateurs d’enveloppe sont redéclenchés uniquement si vous jouez staccato. (Autrement dit, si vous relâchez chaque note avant de jouer la suivante.) Si vous jouez legato (c’est-à-dire, si vous appuyez sur une nouvelle touche tout en maintenant l’ancienne enfoncée), les générateurs d’enveloppe ne sont déclenchés qu’à la première note jouée et leurs courbes poursuivent leur évolution jusqu’à ce que vous relâchiez la dernière note jouée legato. Si vous passez en Mono, un jeu legato ou staccato n’a aucune influence : les générateurs d’enveloppe sont redéclenchés à chaque nouvelle note. Remarque : si vous passez en mode Legato, il faut réellement jouer legato pour entendre l’effet produit par le paramètre Glide. Remarque : sur plusieurs synthétiseurs monophoniques, le comportement en mode Legato est désigné par l’expression « déclenchement unique », alors que le mode Mono est appelé « déclenchements multiples ». Voices Ce paramètre permet de définir le nombre maximal de notes pouvant être jouées simultanément. La valeur maximale est 32. La valeur de ce paramètre a un impact significatif sur les ressources consommées par l’ES2 pour jouer en polyphonie maximale. Réduisez cette valeur au nombre de voix dont vous avez effectivement besoin pour votre morceau. Si vous affectez une valeur supérieure au paramètre, vous exigez davantage de votre processeur et gaspillez ses ressources. Unison Le mode Unison est l’un des éléments clés des synthétiseurs analogiques. Traditionnellement, en mode Unison, les synthétiseurs analogiques polyphoniques fonctionnent en monophonie, tous leurs oscillateurs jouant alors simultanément la même note. Comme ils ne sont jamais parfaitement accordés, il en résulte un son d’une épaisseur incroyable, avec un effet de chorus et une grande profondeur. Faites passer l’ES2 en mode Mono ou Legato et activez le mode Unison pour reproduire cet effet. L’intensité de l’effet d’unisson dépend du nombre de voix sélectionnées. Gardez à l’esprit que les ressources de traitement exigées sont directement proportionnelles au nombre de voix. L’intensité du désaccord (déviation de la voix) se règle par l’intermédiaire du paramètre Analog. Outre cet effet classique d’unisson monophonique, l’ES2 possède également un effet d’unisson polyphonique. En mode Poly/Unison, chaque note jouée est effectivement doublée, ou, plus exactement, la valeur de polyphonie du paramètre Voices est divisée en deux. Les deux voix sont ensuite utilisées pour chaque note déclenchée. En activant simultanément Poly et Unison, vous obtenez le même effet qu’en réglant l’ES2 sur Mono, Unison et Voices = 2, sauf que vous pouvez jouer polyphoniquement.274 Chapitre 21 ES2 Osc Start Les oscillateurs peuvent fonctionner indépendamment ou avoir la même position de début de phase dans le cycle de leur forme d’onde à chaque fois qu’une touche est enfoncée (chaque fois qu’ES2 reçoit un message de début de note).  Si Osc Start (Oscillator Start) est défini sur Free, le point de départ de la phase initiale de chaque oscillateur est aléatoire, pour chaque note jouée. Le son est alors plus vivant et moins statique, comme avec un vrai synthétiseur analogique. En contrepartie, le niveau de sortie peut varier à chaque note jouée et l’attaque peut voir son impact émoussé.  Si vous réglez le paramètre Osc Start sur Soft, la phase initiale de chaque oscillateur débute à un point de passage par zéro, à chaque fois qu’une note est jouée. Cela imite le caractère acoustique d’un synthétiseur numérique ordinaire.  Si vous réglez le paramètre Osc Start sur Hard, à chaque touche enfoncée, la phase initiale de chaque oscillateur commence au niveau le plus élevé du cycle de la forme d’onde. Cet effet est perceptible uniquement si une faible valeur est affectée au paramètre ENV3 Attack Time (ce qui correspond à une attaque très rapide). Un tel réglage est particulièrement recommandé pour les sons de percussions électroniques et de basses plutôt durs. Remarque : le réglage d’Osc Start sur Soft ou Hard assure un niveau de sortie constant de la phase initiale de l’oscillateur, à chaque fois que le son est rejoué. Ce comportement peut être d’une importance particulière lorsque vous utilisez la fonction Bounce de Logic Pro, à un niveau d’enregistrement proche du maximum. Surround Range et Diversity Dans des instances Surround, les paramètres étendus d’ES2 comportent les paramètres Surround Range et Surround Diversity :  Surround Range : détermine la plage de l’angle Surround. Les valeurs possibles vont de 0 à 360 °. Autrement dit, ce paramètre détermine l’ampleur du champ Surround. Vous pouvez moduler le mouvement des sons dans cette plage Surround via la cible Diversity dans le routeur (reportez-vous à la section « Diversity » à la page 300).  Surround Diversity : détermine le degré de propagation du signal de sortie dans vos haut-parleurs Surround. Si vous définissez une valeur égale à 0, seuls les haut-parleurs les plus proches de la position du signal d’origine traiteront le signal. Une valeur Diversity égale à 1 distribue une quantité de signal identique à l’ensemble des haut-parleurs.Chapitre 21 ES2 275 Paramètres des oscillateurs La section suivante décrit les paramètres pouvant être définis pour chaque oscillateur. Ces paramètres se situent dans la zone argentée, sur la droite de l’interface ES2. Désactivation du son des oscillateurs En cliquant sur les numéros verts à droite des oscillateurs, vous pouvez activer ou désactiver leur son indépendamment. Cela permet d’économiser les ressources de traitement. Potentiomètres de fréquence Les potentiomètres de fréquence permettent de régler la tonalité par pas d’un demi-ton pour une plage de ±3 octaves. Une octave comprend 12 demi-tons, les réglages ±12, 24 et 36 représentent donc des octaves. Vous pouvez cliquer sur ces options pour définir rapidement l’octave correspondante. L’affichage des valeurs fonctionne comme suit : les chiffres à gauche indiquent les demi-tons (s, pour semitone en anglais), les chiffres à droite indiquent les cents (c, 1 cent = 1/100 de demi-ton). Vous pouvez ajuster ces deux valeurs séparément. Exemple : un oscillateur réglé sur 12 s et 30 c sonne une octave (12 demi-tons) et 30 cents plus haut qu’un oscillateur réglé sur 0 s, 0 c. Remarque : la quinte (qui équivaut à 7 demi-tons) et tous les réglages correspondant aux harmoniques d’un oscillateur réglé sur 0 demi-ton (par exemple, 19 ou 28 demi-tons) donnent des résultats harmoniques.276 Chapitre 21 ES2 Onde Chacun des trois oscillateurs présente un potentiomètre rotatif permettant de sélectionner une forme d’onde. Cela détermine le contenu harmonique de base et la couleur tonale du son. Les oscillateurs 2 et 3 sont quasiment identiques, tandis que l’oscillateur 1 est différent. Ce dernier peut générer une onde sinusoïdale, dont la fréquence peut être modulée dans la plage audio, pour obtenir de véritables sons de synthèse FM. Les oscillateurs 2 et 3 peuvent être synchronisés avec l’oscillateur 1 ou être modulés en anneau via l’oscillateur 1. Ils présentent, en outre, des ondes rectangulaires avec des largeurs d’impulsion fixes librement définissables et des fonctions de modulation de largeur d’impulsion (PWM, Pulse Wave Modulation). Via le routeur, les ondes rectangulaires et pulsées de l’oscillateur 1 peuvent être modulées en largeur en association avec les ondes rectangulaires synchronisées et modulées en anneau des oscillateurs 2 et 3. Remarque : le bouton Filter permet de désactiver la totalité de la section de filtrage. Cela permet d’écouter facilement les formes d’onde pures qui sont générées par les oscillateurs. Formes d’onde de l’oscillateur 1 L’oscillateur 1 génère des formes d’onde standard (impulsion, rectangle, dent de scie, triangle) ou encore une des 155 Digiwaves disponibles. Il peut également générer une onde sinusoïdale pure. L’onde sinusoïdale peut être modulée en fréquence par l’oscillateur 2 dans la plage de fréquences audio. Ce type de modulation de fréquence linéaire est au centre de la synthèse FM. La synthèse FM a été généralisée par les synthétiseurs tels que le DX7 de Yamaha (dont l’architecture est bien plus complexe, en ce qui concerne la synthèse FM). En cliquant sur son numéro, vous désactivez la sortie de l’oscillateur 1. Remarque : toutefois, même dans ce cas, l’oscillateur 1 reste disponible comme source de modulation et de synchronisation pour les oscillateurs 2 et 3. Digiwaves L’ES2 propose non seulement les formes d’onde les plus courantes, mais aussi une sélection de 100 formes d’onde supplémentaires, appelées Digiwaves. Chapitre 21 ES2 277 Pour sélectionner une Digiwave : m Sélectionnez la sinusoïde avec le potentiomètre de forme d’onde, puis effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur l’étiquette de la forme sinusoïdale en maintenant la touche Ctrl enfoncée, puis choisissez la forme d’onde souhaitée à partir du menu contextuel.  Cliquez sur l’étiquette de la forme sinusoïdale et, tout en maintenant le bouton de la souris enfoncé, déplacez la souris verticalement. ? Astuce : vous pouvez sélectionner la Digiwave en utilisant son numéro et la touche Maj. enfoncée. Le numéro de la Digiwave est un paramètre modulable. En modulant la cible OscWave, vous déroulez la liste des DigiWaves. Choisissez une vitesse et une fréquence de modulation suffisamment faibles pour entendre le fondu enchaîné entre une DigiWave et la suivante. Les Digiwaves des trois oscillateurs peuvent être modulées séparément ou conjointement. Les cibles de modulation sont expliquées dans la section « OscWaves », à la page 296, jusqu’à la section « OscWaveB », à la page 297. Grâce à cette fonction de modulation de DigiWave, l’ES2 peut produire des sons ressemblant à ceux des célèbres synthétiseurs à tables d’ondes, comme les PPG, Waldorf ou Wavestation de Korg. Modulation de fréquence linéaire Le principe de la synthèse par modulation de fréquence (FM) linéaire a été développé vers la fin des années 60 et au début des années 70 par John Chowning. Cette technique de synthèse sonore est si souple et puissante qu’elle a constitué la base de toute une génération de synthétiseurs exploitant exclusivement la synthèse FM, le plus célèbre d’entre eux étant, sans conteste, le DX7 de Yamaha. La synthèse FM a aussi été employée dans d’autres modèles de la gamme DX et dans certains pianos électroniques Yahama. En termes de synthèse FM pure, l’ES2 ne peut pas être comparé à ces synthétiseurs, mais il est parfaitement capable de créer des sons relevant de cette signature caractéristique.278 Chapitre 21 ES2 Entre le réglage sinusoïdal (quand le symbole de forme sinusoïdale est sélectionné) et le symbole FM du potentiomètre de l’oscillateur 1, une plage de contrôle permet un réglage progressif de l’intensité de la modulation de fréquence. Ce paramètre est également disponible comme cible de modulation. Remarque : Osc1Wave est optimisé pour des sons de type FM subtils, utilisant des intensités modérées pour la modulation de fréquence. Pour des modulations FM plus extrêmes, le routeur propose la cible Osc1WaveB. Voir la section « Cibles de modulation », à la page 295. La fréquence de l’oscillateur 1 peut être modulée par le signal de sortie de l’oscillateur 2. Dès que la tension de ce dernier est positive, la fréquence de l’oscillateur 1 augmente. Quand elle est négative, la fréquence de l’oscillateur 1 diminue. L’effet est similaire à celui obtenu avec une modulation par oscillateur basse fréquence (LFO, Low Frequency Oscillator) pour créer un vibrato (modulation périodique de la fré- quence) ou un lent effet de sirène. Toutefois, comparé à un LFO, l’oscillateur 2 n’oscille pas lentement. Dans la plage audio, il oscille même un peu plus rapidement que l’oscillateur 1 lui-même. Par conséquent, l’oscillation de l’oscillateur 1 accélère et ralentit au cours d’une même phase, ce qui entraîne une distorsion de la forme sinusoïdale originale de l’oscillateur 1. Cette distorsion permet d’entendre un certain nombre de nouveaux harmoniques. L’effet obtenu par la modulation de fréquence dépend à la fois de l’intensité (profondeur) de la modulation et des rapports de fréquences entre les deux oscillateurs concernés. Il dépend également de la forme d’onde utilisée par l’oscillateur de modulation (Oscillateur 2). Les effets obtenus par la modulation varient selon la forme d’onde sélectionnée pour l’oscillateur 2, laquelle peut parfaitement être synchronisée à l’oscillateur 1. Vous disposez de 100 DigiWaves différentes et il existe d’innombrables combinaisons d’intensités de modulation et de rapports de fréquences modulateur/ porteur : l’ES2 autorise donc une infinité de spectres et de couleurs sonores. Formes d’onde des oscillateurs 2 et 3 Les oscillateurs 2 et 3 offrent les mêmes choix de formes d’onde analogiques que l’oscillateur 1 : sinusoïdales, triangulaires, en dents de scie et rectangulaires. La largeur d’impulsion peut varier progressivement de 50 pour cent à presque rien, et être modulée de diverses façons (voir la section « Modulation de la largeur d’impulsion » à la page 279). Les oscillateurs 2 et 3 proposent également :  une onde rectangulaire, synchronisée sur l’oscillateur 1 ;  une onde en dents de scie, synchronisée sur l’oscillateur 1 ;  un modulateur en anneau, alimenté par la sortie de l’oscillateur 1 et une onde carrée issue de l’oscillateur 2 ;  un bruit coloré pour l’oscillateur 3.Chapitre 21 ES2 279 La synchronisation et la modulation en anneau permettent de créer des spectres harmoniques très complexes et souples. Le principe de la synchronisation d’oscillateurs est décrit à la page 279 et celui de la modulation en anneau à la page 280. Modulation de la largeur d’impulsion Les oscillateurs 2 et 3 permettent d’attribuer n’importe quelle valeur à la largeur d’impulsion. Or, le spectre et la couleur sonore générés par ces oscillateurs dépendent de la largeur d’impulsion. Celle-ci peut d’ailleurs être modulée. Vous pouvez même moduler la largeur d’impulsion des ondes carrées et pulsées de l’oscillateur 1, celle des signaux pulsés synchronisés issus des oscillateurs 2 et 3, et même celle du signal carré du modulateur en anneau de l’oscillateur 2. Cette modulation de la largeur d’impulsion se contrôle dans le routeur (la matrice de modulation). La largeur d’impulsion est définie par la position du potentiomètre de forme d’onde. Le schéma ci-dessous montre une onde pulsée dont la largeur est modulée par un LFO. Vous pouvez clairement observer l’évolution de la largeur d’impulsion dans le temps. Remarque : en modulant la largeur d’impulsion d’un signal par l’intermédiaire d’un LFO générant un signal sinusoïdal, vous pouvez rendre le son d’un seul oscillateur plus vivant, ondulant et riche en harmoniques. Au niveau sonore, le résultat évoque le son obtenu en combinant les signaux de deux oscillateurs légèrement désaccordés. Cela est particulièrement intéressant avec les sons de nappes et de basses tenus. Définissez soigneusement l’intensité et la vitesse de la modulation. En effet, lorsque les impulsions deviennent très étroites (largeur inférieure à 10 pour cent), le volume général (et le niveau du premier partiel) diminue et un léger désaccord apparaît. Les modulations de largeur d’impulsion via des générateurs d’enveloppe sensibles à la vélocité engendrent un jeu particulièrement dynamique. Cet effet intéressant convient tout spécialement aux sons percussifs de basses. Sync Les formes d’onde rectangulaires et en dent de scie comportent également une option Sync. Dans ce mode, la fréquence de l’oscillateur 2 (ou 3, respectivement) est synchronisée sur la fréquence de l’oscillateur 1. 280 Chapitre 21 ES2 Cela ne signifie pas que leurs contrôles de fréquence sont tout simplement désactivés. En fait, ils oscillent toujours aux fréquences sélectionnées, mais à chaque fois que l’oscillateur 1 entame une nouvelle phase, l’oscillateur synchronisé est forcé de repartir au début d’une phase. Entre les impulsions de l’oscillateur 1, l’oscillateur synchronisé fonctionne indépendamment. Les sons obtenus en synchronisant les oscillateurs sont particulièrement intéressants lorsqu’on module la fréquence de l’oscillateur synchronisé par un générateur d’enveloppe. De cette façon, le nombre de phases contenues dans une section (phase) du cycle de synchronisation change continuellement, et donc le spectre aussi. Les sons typiques obtenus en synchronisant les oscillateurs ont tendance à être agressifs. Ils donnent ces sons lead un peu criards dont les fabricants de synthétiseurs parlent souvent. Ring (Modulation en anneau) Le sélecteur de forme d’onde de l’oscillateur 2 présente également une position Ring. Dans le mode Ring, la sortie de l’oscillateur 2 est celle d’un modulateur en anneau. Le modulateur en anneau est alimenté par le signal de sortie de l’oscillateur 1 et l’onde carrée de l’oscillateur 2. La largeur d’impulsion de cette dernière peut d’ailleurs être modulée. Rappelons qu’un modulateur en anneau possède toujours deux entrées. À sa sortie, vous obtenez la somme et la différence fréquentielle des signaux d’entrée. Si vous utilisez la modulation en anneau sur une cible sinusoïdale de 200 Hz avec une source sinusoïdale de 500 Hz, le signal de sortie du modulateur en anneau est caractérisé par la somme des fréquences, soit 700 Hz, et une différence fréquentielle de 300 Hz. Les fréquences négatives conduisent à un changement de polarité des signaux de sortie. Avec des signaux en dents de scie et rectangulaires en entrée, la sortie est bien plus complexe. En effet, les formes d’onde de départ, riches en harmoniques, produisent un grand nombre de « bandes latérales » supplémentaires. Remarque : le modulateur en anneau est un puissant outil de création de sons métalliques et inharmoniques, car le spectre obtenu en sortie est inharmonique pour presque tous les rapports de fréquences des signaux d’entrée. C’était un outil de choix pour les sons de type cloche, dès les premiers synthétiseurs (voir la section « RingShifter » à la page 152).Chapitre 21 ES2 281 Bruits blancs et colorés (sur l’oscillateur 3 uniquement) Contrairement à l’oscillateur 2, l’oscillateur 3 ne peut générer ni signaux modulés en anneau ni signaux sinusoïdaux. En revanche, sa palette sonore est élargie par l’inclusion d’un générateur de bruits. Par défaut, le générateur de bruits de l’oscillateur 3 génère un bruit blanc. Il s’agit d’un signal contenant toutes les fréquences (un nombre infini) sonnant simultanément et avec la même intensité, sur une bande de fréquences donnée. La largeur de la bande de fréquences se mesure en Hertz. On qualifie ce bruit de « blanc » par analogie avec la lumière blanche qui contient, à parts égales, toutes les longueurs d’ondes optiques (c’est-à-dire, toutes les couleurs de l’arc-en-ciel). En termes sonores, le bruit blanc se situe entre le son de la consonne F et les vagues déferlantes (surf). Pour synthétiser des bruits de vagues ou de vent, ou encore des sons de caisse claire électronique, le bruit blanc est indispensable. L’oscillateur 3 permet, certes, de générer ce bruit blanc qui est relativement neutre, mais également de changer la « couleur » du bruit généré en un souffle ou un grondement. De plus, vous pouvez moduler la couleur du son en temps réel, sans utiliser les principaux filtres de l’ES2. Si la forme de l’oscillateur 3 est modulée (cible de modulation : Osc3Wave), la couleur du bruit change. Le signal de sortie peut être filtré par un filtre passe-haut ou passe-bas dédié avec une pente de 6 dB/octave. Avec des valeurs négatives, le son devient plus sombre (rouge) ; le filtre passe-haut peut être réglé sur 18 Hz avec un réglage de –1. Lorsque la cible Osc3Wave est modulée de manière positive, le bruit devient plus lumineux (bleu) : avec une valeur de +1 affectée à Osc3Wave, la fréquence de coupure du filtre passe-haut est de 18 kHz. Ce filtrage du signal de bruit est effectué indépendamment des filtres principaux de l’ES2 et peut être automatiquement modifié en temps réel. Zone de mixage des oscillateurs : le triangle En faisant glisser le curseur dans le triangle, vous pouvez effectuer des fondus enchaînés entre les signaux de sortie des trois oscillateurs. Le fonctionnement de cette zone de mixage est assez intuitif. Par exemple, en déplaçant le curseur le long d’un des côtés du triangle, vous effectuez un fondu enchaîné entre les sons de deux oscillateurs, le troisième restant muet. 282 Chapitre 21 ES2 L’emplacement du curseur peut être contrôlé par l’enveloppe vectorielle, exactement comme dans le cas du Track Pad (le carré), que nous expliquerons dans la section « Le carré » à la page 315. Veuillez noter que l’enveloppe vectorielle possède une fonction de boucle. Cette fonction étend ses capacités et vous pouvez la considérer comme un pseudo-LFO de luxe, doté d’une forme d’onde programmable. Vous pouvez l’utiliser pour modifier l’emplacement des curseurs dans le triangle et dans le carré. Pour en savoir davantage à ce sujet, consultez la section « Menu Vector Mode » à la page 315 et la section « L’enveloppe vectorielle » à la page 316. Valeurs du triangle dans la présentation des contrôles En interne, l’emplacement du curseur dans le triangle est décrite par deux paramètres (en réalité, des coordonnées) qui sont prises en compte lors de l’automation du mixage des signaux issus des oscillateurs. Ces paramètres, appelés OscLevelX et OscLevelY, figurent dans la présentation des contrôles. Attention à ne pas les confondre avec les positions X et Y du carré. Si vous souhaitez modifier une région de données d’automation du mixage dans l’Hyper Editor, vous devez utiliser les valeurs de contrôleur MIDI suivantes. Lisez les informations ci-dessous pour mieux comprendre leur fonctionnement. Pour écouter uniquement l’oscillateur 1 : m définissez OscLevelX sur 1,0 (MIDI : 127) et OscLevelY sur 1,154 (MIDI : 127). Pour écouter uniquement l’oscillateur 2 : m définissez OscLevelX sur 0,0 (MIDI : 0) et OscLevelY sur 0,577 (MIDI : 64). Pour écouter uniquement l’oscillateur 3 : m définissez OscLevelX sur 1,0 (MIDI : 127) et OscLevelY sur 0,0 (MIDI : 127). Pour écouter uniquement l’oscillateur 1 et le 2 : m définissez OscLevelX sur 0,5 (MIDI : 64) et OscLevelY sur 0,866 (MIDI : 95). Pour écouter uniquement l’oscillateur 1 et le 3 : m définissez OscLevelX sur 1,0 (MIDI : 127) et OscLevelY sur 0,577 (MIDI : 64). Pour écouter uniquement les oscillateurs 2 et 3 : m définissez OscLevelX sur 0,5 (MIDI : 64) et OscLevelY sur 0,288 (MIDI : 32). Pour régler tous les oscillateurs au même niveau : m définissez OscLevelX sur 0,667 (MIDI : 85) et OscLevelY sur 0,577 (MIDI : 64).Chapitre 21 ES2 283 Filtres L’ES2 possède deux filtres dynamiques. Ils remplacent les filtres commandés en tension (VCF, Voltage Controlled Filters) des synthétiseurs analogiques. Ces deux filtres ne sont pas identiques. Le premier filtre propose plusieurs modes : passe-bas, passe-haut, passe-bande, rejet de bande, pic. Le second, en revanche, fonctionne toujours en mode passe-bas. En outre, le second filtre est le seul à offrir des valeurs de pente variables (mesurées en dB/octave). Le bouton Filter permet de contourner (désactiver) la totalité de la section de filtrage de l’ES2. En désactivant les filtres, il est plus facile d’entendre les modifications apportées aux autres paramètres. En effet, les filtres influent énormément sur le son généré. Si le mot Filter apparaît en vert, les filtres sont actifs. La désactivation des filtres permet d’économiser les ressources de traitement. Cheminement du signal dans les filtres : configuration en série ou en parallèle Vous pouvez faire pivoter toute la partie circulaire relative aux filtres dans l’interface utilisateur de l’ES2. Pour ce faire, cliquez sur le bouton libellé Parallel ou Series. L’étiquette et la position/direction des contrôles de filtrage indiquent clairement le cheminement actuel du signal. Bouton Filter Cheminement du signal du filtre Series Cheminement du signal du filtre Parallel284 Chapitre 21 ES2 Dans l’image de gauche, les filtres sont câblés en série. Le signal issu de la section de mixage des oscillateurs (le triangle) passe donc d’abord dans le premier filtre, puis ce signal filtré passe dans le second filtre, dans le cas où le paramètre Blend est sur 0 (position médiane). Consultez la section « Utilisation du paramètre Blend des filtres : Application d’un fondu enchaîné aux filtres » à la page 284 pour obtenir une description détaillée de ce paramètre. Le signal de sortie mono issu du second filtre est ensuite envoyé vers l’entrée de l’amplificateur dynamique (ce qui correspond à un VCA sur un synthétiseur analogique). Il est alors placé dans le spectre stéréo ou Surround, puis dirigé vers le processeur d’effets. Dans l’image de droite, les filtres sont câblés en parallèle. Si le paramètre de filtrage Blend est sur 0, vous entendez un mixage à 50/50 du signal source via le premier filtre et via le second filtre. Le signal ainsi obtenu est ensuite envoyé vers l’entrée mono de l’amplificateur dynamique. À ce stade, il est placé dans le spectre stéréo ou Surround, puis dirigé vers le processeur d’effets. Utilisation du paramètre Blend des filtres : Application d’un fondu enchaîné aux filtres Vous pouvez effectuer un fondu enchaîné entre les deux filtres. Lorsqu’ils sont en parallèle, l’utilité de la fonction Blend est facile à voir et à comprendre : si le paramètre de filtrage Blend est réglé à son maximum, seul le son issu du premier filtre peut être entendu. Au contraire, s’il est à son minimum, vous entendez uniquement le son du second filtre. À une position intermédiaire, les sons issus des filtres sont mélangés. Dans la majorité des cas, les filtres sont utilisés en série. Vous pouvez alors effectuer un fondu enchaîné entre les sons filtrés. Pour ce faire, il faut utiliser des entrées latérales (voies de contournement) contrôlables. Dans ce cas de figure, les circuits de distorsion, contrôlés par le paramètre Drive, doivent également être pris en considération : ils figurent avant ou entre les filtres, selon la valeur du paramètre Blend. Remarque : le paramètre Blend peut être modulé de manière dynamique via le routeur.Chapitre 21 ES2 285 Blend et cheminement du signal Que la configuration en série ou en parallèle soit choisie, si la valeur 1 est affectée au paramètre Blend, seul le son du premier filtre est audible. De même, une valeur Blend de +1 ne permet d’entendre que le second filtre. L’interface utilisateur reflète cette situation. Si le circuit de distorsion/saturation (Drive) et une configuration en série sont utilisés, le cheminement du signal dans l’ES2 est assez particulier. Les illustrations représentent le cheminement du signal entre la zone de mixage des signaux des oscillateurs (le triangle) et l’amplificateur dynamique, toujours contrôlé par le générateur ENV 3. Le passage du signal à travers les filtres, les circuits de distorsion et les entrées latérales dépend de la valeur du paramètre Blend. Blend et configuration en série : Astuces  Avec des valeurs positives affectées au paramètre Filter Blend, le premier filtre est partiellement contourné.  Avec des valeurs négatives affectées au paramètre Filter Blend, le second filtre (passe-bas) est partiellement contourné.  Si la valeur zéro et des valeurs positives sont affectées au paramètre Filter Blend, un seul circuit de distorsion est employé pour les deux filtres.  Dans les cas de valeurs négatives, un second circuit est utilisé : il permet d’effectuer la distorsion du signal de sortie de la zone de mixage des oscillateurs, avant le transit par le premier filtre, si Filter Blend = –1. Remarque : si le paramètre Drive est défini sur 0, aucune distorsion n’est effectuée. Mix Filter 1 Drive Filter 2 Blend et mode Parallel. Filter 1 Filter 1 Filter 1 Drive Drive Drive Drive Drive Filter 1 Filter 1 Filter 2 Filter 2 Filter 2 Drive Drive Filter 2 Filter 2 +1: –0,5: +0,5: –1: 0: Blend et mode Series. Entre 0 et –1, deux circuits de distorsion sont actifs, un avant chaque filtre. Blend permet de combiner en fondu enchaîné jusqu’à trois lignes de contournement simultanément.286 Chapitre 21 ES2 Blend et configuration en parallèle : Astuces Le circuit de distorsion/saturation (Drive) figure toujours après la zone de mixage des oscillateurs et avant les filtres. Les filtres reçoivent un signal d’entrée mono en provenance du circuit de distorsion. Les sorties des deux filtres sont mixées en mono selon le paramètre Blend. Remarque : si le paramètre Drive est défini sur 0, aucune distorsion n’est effectuée. Amplification (Drive) Les filtres sont équipés de modules internes de distorsion/saturation (overdrive) distincts. L’intensité de la distorsion est définie par le paramètre Drive. Si les filtres sont en parallèle, la distorsion est réalisée avant le passage par les filtres. Si les filtres sont en série, l’emplacement des circuits de distorsion dépend du paramètre Blend, comme expliqué ci-dessus. Distorsions polyphoniques réelles L’ES2 propose, dans la section relative aux effets, une fonction fournissant un effet de distorsion et équipée d’un réglage de tonalité. Aussi, vous vous demandez peut-être quel est l’intérêt de la fonction Drive dans la section de filtrage ? Le circuit de distorsion de la section des effets affecte la totalité du jeu au niveau de la synthèse polyphonique. Par conséquent, des accords complexes (plus évolués que les classiques accords parfaits, quintes et octaves parallèles) sonnent de façon un peu rugueuse lorsque vous utilisez la distorsion. Tous les guitaristes rock connaissent ce phénomène : à cause des distorsions d’intermodulation, ils doivent se limiter, lorsqu’ils jouent saturé, à des accords comptant peu de notes ou à des quintes et à des octaves parallèles. Le paramètre Drive, en revanche, affecte chaque voix séparément. Or, chaque voix de l’ES2 subissant sa propre saturation (comme si les guitaristes jouaient avec six pédales de distorsion, une par corde), vous pouvez jouer les harmonies et accords les plus complexes sur toute l’étendue du clavier. Le son obtenu reste propre et n’est pas perturbé par ces phénomènes d’intermodulation indésirables. En outre, les différents réglages du paramètre Drive confèrent au son un caractère distinct. En effet, le comportement des filtres analogiques en cas de saturation est spécifique à la personnalité sonore du synthétiseur. Chaque modèle de synthétiseur est unique dans ce domaine. L’ES2 est extrêmement souple à ce niveau et autorise aussi bien le fuzz le plus subtil que les distorsions les plus marquées.Chapitre 21 ES2 287 Enfin, en mode série, la distorsion intervient toujours avant le filtre passe-bas (le second filtre). Comme ce dernier peut atténuer les harmoniques apparus par distorsion, la fonction Drive peut être considérée (et utilisée) comme un autre outil permettant de déformer les formes d’onde issues des oscillateurs. Pour comprendre le fonctionnement du circuit de distorsion situé entre les filtres, programmez un son en procédant comme suit :  Forme d’onde simple et statique (en dents de scie)  Filtre réglé en mode Series  Paramètre Blend réglé sur 0 (position centrale)  Premier filtre réglé en mode Peak  Premier filtre avec une valeur de résonance élevée  Modulation de la fréquence de coupure du premier filtre (Cut) en manuel ou via le routeur.  Paramètre Drive défini à votre convenance.  Filtrage (atténuation) des hautes fréquences via le second filtre, à votre convenance. Le résultat sonore ressemble à l’effet obtenu par la synchronisation des oscillateurs. Lorsque les valeurs de résonance sont élevées, le son devient un peu criard. Modulez, si vous le souhaitez la valeur de résonance du premier filtre. Paramètres Filter Cette section explique en détail les paramètres de filtrage de l’ES2. Coupure et résonance Tout filtre passe-bas (dans l’ES2 : mode Lo pour le premier filtre et tous les modes du second filtre) permet d’atténuer l’ensemble des plages de fréquences supérieures à la fréquence de coupure (Cut). La fréquence de coupure permet d’agir sur la brillance du son. Plus la fréquence définie est élevée, plus les fréquences des signaux autorisés à passer par le filtre passe-bas sont élevées. Remarque : le filtre passe-bas dynamique est le module interne essentiel de tout synthétiseur soustractif. C’est la raison pour laquelle le second filtre fonctionne toujours en mode passe-bas. 288 Chapitre 21 ES2 Le paramètre de résonance (Res) accentue les plages du signal proches de la fréquence de coupure. Cette accentuation peut être définie de manière si intense dans le second filtre que le filtre lui-même se met à entrer en auto-oscillation. À ce stade, le signal en sortie est une oscillation sinusoïdale (onde sinusoïdale). Cette auto-oscillation peut être prise en charge par le paramètre Flt Reset. Pour en savoir davantage, consultez la section « Réinitialisation du filtre (Flt Reset) » à la page 288. ? Astuce : si vous êtes novice en matière de synthétiseurs, essayez de produire une simple onde en dents de scie à l’aide de l’oscillateur 1 et du second filtre seul (filtre passe-bas, Filter Blend = +1). Testez les paramètres de fréquence de coupure et de résonance. Vous apprendrez vite à émuler un certain nombre de sons reconnaissables et vous assimilerez intuitivement les principes de base de la synthèse soustractive. Les symboles de chaîne Savoir jouer en temps réel sur les valeurs des paramètres de coupure et de résonance est crucial pour la production de sons de synthétiseurs expressifs. Vous serez donc heureux d’apprendre que vous pouvez contrôler simultanément deux paramètres de filtrage : pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur un des trois petits symboles de chaîne situés dans la représentation graphique du filtre, et de le faire glisser.  La chaîne située entre les paramètres Cut et Res du premier filtre permet de contrôler simultanément la résonance (mouvements de souris horizontaux) et la fréquence de coupure (mouvements de souris verticaux) de ce filtre.  La chaîne située entre les paramètres Cut et Res du second filtre permet de contrôler simultanément la résonance (mouvements de souris horizontaux) et la fréquence de coupure (mouvements de souris verticaux) de ce filtre.  La chaîne située entre les paramètres Cut du premier filtre et du second filtre permet de contrôler simultanément la fréquence de coupure (mouvements de souris verticaux) du premier filtre et la fréquence de coupure (mouvements de souris horizontaux) du second filtre. Réinitialisation du filtre (Flt Reset) Si vous réglez le paramètre de résonance sur des valeurs plus élevées, le filtre entre en auto-oscillation et commence à résonner seul. Une onde sinusoïdale est alors générée. Vous êtes probablement familier de ce phénomène si vous avez déjà utilisé des synthétiseurs soustractifs. Chapitre 21 ES2 289 Pour pouvoir initier ce type d’oscillation, le filtre nécessite un déclencheur. Dans un synthétiseur analogique, le signal de déclenchement peut être le bruit de fond ou la sortie de l’oscillateur. Dans le cadre numérique de l’ES2, le bruit de fond est quasi éliminé. De ce fait, lorsque le son des oscillateurs est coupé, aucun signal d’entrée n’est acheminé vers le filtre. Toutefois, lorsque le mode de réinitialisation du filtre (Flt Reset) est activé, chaque note commence avec un signal de déclenchement, qui sert à faire résonner immédiatement le filtre. Le bouton Filter Reset se trouve dans la partie supérieure droite de l’interface de l’ES2. Pente du filtre Un filtre ne peut pas supprimer complètement les fréquences situées en-dehors de la plage définie par la fréquence de coupure. La pente de la courbe du filtre, exprimée en dB par octave, indique l’ampleur de l’atténuation apportée par le filtre passe-bas (au-delà de la fréquence de coupure). Le second filtre propose trois valeurs de pente différentes : 12 dB, 18 dB et 24 dB par octave. En d’autres termes, plus la valeur de pente est élevée, plus la pente est raide et plus l’atténuation au-delà de la fréquence de coupure est marquée, pour chaque octave. Épaisseur du son (Fat) L’augmentation de la valeur de résonance provoque une réjection des graves (énergie dans les basses fréquences) lorsque vous utilisez des filtres passe-bas. Le bouton Fat (situé sous les boutons Pente de filtre) permet de compenser cet effet secondaire et fournit un son plus riche. Mode de filtrage (Lo, Hi, Peak, BR, BP) Le premier filtre peut fonctionner dans plusieurs modes, ce qui permet d’atténuer et/ou d’accentuer des plages de fréquences spécifiques.290 Chapitre 21 ES2  Un filtre passe-bas laisse passer toutes les fréquences inférieures à la fréquence de coupure. Réglé en mode Lo, le filtre fonctionne comme ce type de filtre. La pente du premier filtre est de 12 dB/octave en mode Lo.  Un filtre passe-haut laisse passer toutes les fréquences supérieures à la fréquence de coupure. Réglé en mode Hi, le filtre fonctionne comme ce type de filtre. La pente du premier filtre est de 12 dB/octave en mode Hi.  Réglé en mode Peak, le premier filtre fonctionne comme un filtre de type Peak. Il permet alors d’augmenter le niveau d’une bande de fréquences particulière, dont la largeur est définie par le paramètre de résonance.  L’abréviation BR signifie band rejection (réjection de bande). Dans ce mode, une bande de fréquences proches de la fréquence de coupure est rejetée (atténuée) tandis que les autres fréquences peuvent passer. Le paramètre de résonance définit la largeur de la bande de fréquences à rejeter.  L’abréviation BP signifie bandpass (passe-bande). Dans ce mode, seule la bande de fréquences situées directement de part et d’autre de la fréquence de coupure peut passer. Toutes les autres fréquences sont atténuées. Le paramètre de résonance sert, cette fois, à définir la largeur de la bande de fréquences autorisée. Ce filtre est bipolaire et sa pente est de 6 dB/octave à chaque extrémité. FM et second filtre La fréquence de coupure du second filtre peut être modulée par l’onde sinusoïdale de l’oscillateur 1. Cette modulation peut donc s’effectuer dans la plage des fréquences audio. L’effet de telles modulations de filtre sur le spectre audio reste difficilement prévisible. Les résultats obtenus semblent, toutefois, toujours harmonieux tant que l’intensité (profondeur) de la modulation reste modérée. Le paramètre FM détermine l’intensité de la modulation de fréquence. Il peut être modulé en temps réel : dans le routeur, cette modulation est désignée sous l’abréviation LPF FM. La source de modulation utilisée est toujours un signal sinusoïdal pur, à la fréquence de l’oscillateur 1. Chapitre 21 ES2 291 Remarque : ne confondez pas ce type de modulation de fréquence du filtre avec la fonction FM du premier oscillateur, ce dernier pouvant être modulé par le second oscillateur, comme indiqué dans la section « Modulation de fréquence linéaire » à la page 277. Si le second oscillateur est utilisé pour moduler la fréquence du premier oscillateur, celui-ci n’a aucune incidence sur le signal (onde sinusoïdale) utilisé pour moduler les fréquences de coupure. Vous pouvez pousser le filtre 2 jusqu’à l’auto-oscillation. Si vous entrez une valeur très élevée pour le paramètre de résonance, le filtre génère alors une forme d’onde sinusoïdale. Cette onde subit une auto-oscillation et sa distorsion correspond à la valeur de résonance maximale. Si vous coupez le son (Mute) de tous les oscillateurs, vous n’entendez plus que cette oscillation sinusoïdale. En modulant la fréquence de coupure, vous pouvez alors créer des effets proches de ceux obtenus via la modulation de la fréquence de l’oscillateur 1 par l’oscillateur 2. Gestion économique de la puissance de traitement La conception de l’ES2 vise à utiliser le plus efficacement possible la puissance de traitement de l’ordinateur hôte : les modules internes et fonctions non utilisés ne consomment pas de puissance de calcul. Ce principe vaut pour tous les éléments de l’ES2. Exemples : Si vous n’utilisez qu’un seul des trois oscillateurs et que le son des autres est coupé (Mute), vous consommez moins de puissance. Si vous ne modulez pas les DigiWaves ou si vous désactivez les filtres, vous économisez, là encore, les ressources de traitement. En matière de filtrage, voici quelques astuces pour utiliser le plus efficacement possible les ressources :  Si vous pouvez obtenir le même son filtré par passe-bas avec le premier et le second filtre, préférez le premier. Il utilise moins de ressources et, bien qu’il produise un son légèrement différent, il n’est pas du tout moins bon.  Le filtre FM demande davantage de puissance. Si vous n’en avez pas besoin, ne l’utilisez pas.  La modulation du paramètre Blend nécessite pas mal de puissance supplémentaire, dès lors qu’elle intervient au niveau du routeur.  Le paramètre Drive demande également des ressources supplémentaires. Cela est particulièrement vrai quand les filtres sont en série et que les réglages Blend utilisent deux circuits de distorsion. Pour en savoir davantage, consultez la section « Blend et cheminement du signal », à la page 285.292 Chapitre 21 ES2 Partie dynamique (amplificateur) L’amplificateur dynamique définit le niveau, c’est-à-dire le volume sonore perçu, de la note jouée. L’évolution du niveau sonore au fil du temps est définie par un générateur d’enveloppe. ENV 3 et l’amplificateur dynamique Le générateur d’enveloppe ENV 3 est « câblé en dur » au niveau de l’amplificateur dynamique. Il est utilisé en permanence pour contrôler le niveau sonore. Pour en savoir davantage sur les paramètres d’enveloppe, consultez la section « Les enveloppes (ENV 1 à ENV 3) » à la page 310. Cible de modulation dans le routeur : Amp La partie dynamique peut être modulée par n’importe laquelle des sources de modulation du routeur. La cible de la modulation est alors désignée par AMP dans le routeur. Remarque : si vous sélectionnez AMP comme cible, LFO1 comme source, et que vous n’activez pas le paramètre Via dans le routeur, le niveau sonore change périodiquement, selon la fréquence actuelle du LFO. Vous entendez alors un effet de trémolo. Sine Level Le potentiomètre Sine Level (situé en regard de la section du second filtre) permet de mélanger une onde sinusoïdale (à la fréquence du premier oscillateur) directement lors de la phase dynamique, indépendamment des filtres. Même si vous avez éliminé la tonalité partielle fondamentale de l’oscillateur 1 via un filtre passe-haut, vous pouvez la reconstituer ici en utilisant ce paramètre. Veuillez noter les précisions suivantes :  Lorsque l’oscillateur 1 est modulé en fréquence par l’oscillateur 2 (si vous avez activé la fonction FM avec le sélecteur de forme d’onde), seule la forme d’onde sinusoïdale est mixée dans l’amplificateur dynamique, et non la forme d’onde FM distordue.Chapitre 21 ES2 293  Les modulations de basses fréquences pour la tonalité de l’oscillateur 1, réglées dans le routeur, affectent la fréquence du signal sinusoïdal qui y est mixé. Remarque : sine Level convient parfaitement pour ajouter de la chaleur et de la densité dans les graves. Les sons légers peuvent se voir renforcer par l’intermédiaire de cette fonction, l’oscillateur 1 jouant effectivement la tonalité de base de la note. Le Routeur L’ES2 possède une matrice de modulation, appelée le routeur. Si l’enveloppe vectorielle est affichée, cliquez sur le bouton Routeur pour afficher ce dernier. Toute source de modulation peut être associée à n’importe quelle cible de modulation, un peu comme sur un ancien standard téléphonique ou un tableau de raccordement. L’intensité de la modulation, c’est-à-dire à quel point la cible est influencée par la source, est définie à l’aide du curseur vertical associé. Remarque : pour régler l’intensité de la modulation sur zéro, il suffit de cliquer sur le petit symbole avec un zéro (le petit cercle), en regard du paramètre via. L’intensité de la modulation elle-même peut être modulée : le paramètre via permet de déterminer encore une autre source de modulation, qui définit la profondeur ou l’intensité de la modulation. Il est possible d’effectuer dix modulations de type Source, Via et Target simultanément, en plus de celles « câbles en dur » hors du routeur. Le paramètre de contournement (b/p) permet d’activer/désactiver les différents chemins de modulation, sans perdre les réglages. Remarque : certaines modulations sont impossibles, pour des raisons techniques. Par exemple, les durées d’enveloppe ne peuvent être modulées que par des paramètres disponibles uniquement lors de messages de début de note. Par conséquent, il existe des situations où les enveloppes ne sont pas disponibles en tant que cibles. Par ailleurs, le LFO 1 ne peut moduler sa propre fréquence. Les valeurs non disponibles figurent en grisé.294 Chapitre 21 ES2 Valeurs de Via L’intensité de la modulation est définie à l’aide du curseur vertical. L’utilisation du curseur est intuitive, tant que le curseur « via » est réglé sur Off. De ce cas, l’intensité de la modulation est constante, sauf si elle est affectée par un autre contrôleur (roulette de modulation ou aftertouch). Dès que vous sélectionnez une valeur autre que Off pour le paramètre « via », le curseur est divisé en deux sections. La section inférieure définit l’intensité minimale de la modulation, lorsque le contrôleur via a une valeur minimale. La section supérieure définit l’intensité maximale de la modulation. Celle-ci est appliquée lorsque le contrôleur via (roulette de modulation) se trouve à sa valeur maximale. La zone située entre les deux sections de curseur définit la région contrôlée par le paramètre via. Vous pouvez cliquer avec la souris sur la zone située entre les deux sections et ainsi faire glisser simultanément les deux sections. Si cette zone est trop petite pour utiliser la souris, il suffit de cliquer dans une partie libre de la course du curseur et de faire glisser la souris vers le haut ou vers le bas pour déplacer la zone. Dans l’exemple ci-dessous, la section inférieure du curseur définit l’intensité du vibrato lorsque la roulette de modulation se trouve à sa valeur minimale (désactivée). La section supérieure définit l’intensité du vibrato lorsque la roulette de modulation atteint sa valeur maximale. Remarque : pour inverser l’effet de la source de modulation via, il suffit d’activer le paramètre « Via » invert (inv) dans le routeur. Exemple de modulation Supposons que vous ayez effectué les réglages suivants :  Target : Pitch 123  via : Wheel  Source : LFO1  Intensité de la modulation : position du curseur, à votre convenanceChapitre 21 ES2 295 Dans cette configuration, la source de modulation, LFO1, est utilisée pour moduler la fréquence (tonalité) des trois oscillateurs (Pitch 123). (Pitch 123) est la cible de la modulation dans notre exemple. Vous entendrez un vibrato (une modulation de la tonalité) intervenant selon la fréquence du LFO 1. L’intensité de la modulation est contrôlée par la roulette (de modulation), laquelle est déterminée par le paramètre via. Vous pouvez donc contrôler la profondeur du vibrato (intensité de la modulation de tonalité) via la roulette de votre clavier de commande. Ce type de configuration est utilisé pour bon nombre de réglages (sonorités prédéfinies). Vous pouvez utiliser n’importe lequel des dix canaux de routeur. Vous pouvez sélectionner la même cible pour plusieurs canaux, en parallèle. Vous pouvez utiliser librement, et aussi souvent que vous le désirez, les mêmes sources et les mêmes contrôleurs via pour un ou plusieurs canaux de routeur. Cibles de modulation Les cibles suivantes sont disponibles pour la modulation en temps réel. Remarque : ces cibles de modulation sont également disponibles au niveau des axes X et Y du modulateur X/Y (le carré). Reportez-vous à la section « Le carré » à la page 315. Pitch 123 Cette cible permet de moduler en parallèle les fréquences (tonalités) des trois oscillateurs. Si vous sélectionnez un LFO comme source avec cette cible, des effets de sirène ou de vibrato sont créés. Sélectionnez un des générateurs d’enveloppe avec une attaque nulle, une chute courte, un paramètre Sustain sur zéro et un temps de libération court comme source pour les sons de tom et de grosse caisse. Pi