10% de réduction sur vos envois d'emailing --> CLIQUEZ ICI
Retour à l'accueil, cliquez ici
Source : http://www.docs.sony.com/release/PCG505F_FX.pdf
Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCE/VPCE_H_FR.pdf
Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/CS2/CS2_H_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCS13/S13_H_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/FZ2/FZ2_H_FR.pdf :
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/RX4/RX4A_H_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/RX4/RX4A_S_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/TT/TT_H_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/K3/K3_H_FR.pdf
Sony
|
|
|
Livraison
gratuite |
 |
Gravure
gratuite |
 |
Plan
SAV Sony |
|
|
|
|
|
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/RT2/RT2_H_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/V1/V1_S_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/V1/V1_S_IT.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/FR/FR215S-215M-295MP/FR215S-215M-295MP_S_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCEF3/EE3_EF3_FR.pdf :
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100311.pdf :
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSAB/SA2_SB2_H_FR.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCC/VPCC_H_FR.pdf :
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSB/SB_H_FR.pdf :
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSB/SB_H_EN.pdf :
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSB/SB_H_ES.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100911.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100311.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100311.pdf
Source :
ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSAB/SA2_SB2_H_FR.pdf
Source :
http://pdf.crse.com/manuals/3280663211.pdf
Source :
http://pdf.crse.com/manuals/3219140212.pdf
Source :
http://pdf.crse.com/manuals/4291132211.pdf

Source :
http://pdf.crse.com/manuals/4192581231.pdf

Source :
http://pdf.crse.com/manuals/4183856251.pdf
Source :
http://pdf.crse.com/manuals/4291132211.pdf

Source :
http://pdf.crse.com/manuals/3280663211.pdf
Source :
http://pdf.crse.com/manuals/3272357221.pdf

Source :
http://pdf.crse.com/manuals/3206255121.pdf
">
**********************************
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Monture A
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Appareil photo à objectif
interchangeable
Montaggio A
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso ITFR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no SLT-A77/A77V
No de série ______________________
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à
des chocs ou à une force extérieure. Vous
ne devez pas la frapper avec un marteau,
la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie et maintenez-les à l’écart de tout
contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F),
notamment les rayons directs du soleil ou
l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou d’un
appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des
petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
Français
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
ATTENTION3
FR
• Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas
allumé, le chargeur de batterie n’est pas
isolé du secteur tant qu’il reste branché à la
prise murale. En cas de problème lors de
l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est
conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas
être utilisé avec un autre appareil électrique.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usagées dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie et objectif
Cet appareil est conforme à la section 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement
les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des
États-Unis (FCC).
Information réglementaire
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que
tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Pour les utilisateurs au
Canada
À l’intention des clients aux
É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : SLT-A77V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation de la FCC des
États-Unis. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
FRFR
4
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il
pourrait provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir
que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou
sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé
avec l’appareil pour que celui-ci soit
conforme aux critères régissant les
appareils numériques, conformément à la
sous-partie B de la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Cet appareil est conforme au CNR-310
d’Industrie Canada. Son exploitation est
autorisée sous réserve que l’appareil ne
cause pas de brouillage préjudiciable.
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil SLT-A77VAppareil photo à
objectif interchangeable est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive R&TTE
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
For Customers in Canada
Note pour les clients européens5
FR
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en
fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.FR
6
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre
sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage
que celui fourni et approuvé par ASTA ou
BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une
marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement
comporte un couvercle de fusible
détachable, assurez-vous de remettre en
place le couvercle de fusible après avoir
remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous
perdez le couvercle de fusible, veuillez
contacter le service après-vente Sony le
plus proche.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni7
FR
Table des matières
Opérations de
base ............................................................... 14
Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de
l’appareil.
Veuillez commencer par lire cette section.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......................... 15
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis .................................... 18
Identification des pièces .................................................. 19
Charge de la batterie ........................................................ 26
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément)
..................................................................................... 28
Fixation d’un objectif ...................................................... 31
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
..................................................................................... 34
Avant toute prise de vue .................................................. 36
Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction
dioptrique) .......................................................... 36
Prise en main correcte de l’appareil ........................... 36
Prise de vue et visualisation d’images
Prise de vue d’images fixes ............................................. 37
Enregistrement de films ................................................... 39
Visualisation d’images .................................................... 40
Suppression d’images (Effacer) ...................................... 41
Prise de vue d’images adaptées au sujet
Réglage de l’angle de l’écran LCD ................................. 42
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue ........ 43
......................................................................... 44
Sélection scène ................................................... 45
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
............................................................................ 47
AE priorité avance continue ................................ 48FR
8
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash .......................................................... 49
Réglage de la luminosité de l’image ............................... 51
Sélection du mode d’entraînement ..................... 53
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
(DISP) ........................................................................ 54
Réglage de la taille de l’image ........................................ 55
Taille d’image ............................................................ 55
Panorama : taille ......................................................... 55
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement d’images ............................................... 57
Basculement vers l’affichage de la liste des images ....... 58
Visualisation des images sur un téléviseur ...................... 59
Liste des fonctions
Fonctions pouvant être activées par les touches/molettes
..................................................................................... 60
Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction)
..................................................................................... 61
Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn
(Fonction) ................................................................... 62
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU .............. 64
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil ............. 73
Guide interne .............................................................. 73
Visualisation d’images sur un ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur ..................................... 74
Utilisation du logiciel ...................................................... 76
Sélection de la méthode de création d’un disque de films
..................................................................................... 80
Divers
Liste des icônes sur l’écran .............................................. 83
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue
..................................................................................... 86
Modes flash disponibles .................................................. 879
FR
Opérations
avancées ............................................................... 89
Cette section fournit des informations supplémentaires sur l’appareil.
Préparation
Réglage de l’appareil ....................................................... 90
Retrait de l’œilleton de viseur .................................... 90
Écran affiché pour le mode de prise de vue .................... 91
Sélection du mode d’écran ......................................... 91
Histogramme .............................................................. 92
Jauge de niveau numérique ........................................ 93
Affichage graphique ................................................... 93
Contrôle du sujet dans l’objectif sans effets affichés
............................................................................ 93
Liste des icônes pour le mode viseur ......................... 94
Écran de contrôle ........................................................ 97
Prise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil
..................................................................................... 98
Témoin de bougé de l’appareil ................................... 98
Utilisation de la fonction SteadyShot ......................... 98
Utilisation d’un trépied .............................................. 99
Prise de vue
Sélection du mode de prise de vue ................................ 100
AUTO ............................................................. 100
....................................................................... 100
Sélection scène ................................................. 101
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
.......................................................................... 103
AE priorité continue ........................................... 105
Programme Auto .................................................. 106
Priorité ouvert. ..................................................... 107
Priorité vitesse ...................................................... 109
Exposition manuelle ............................................ 111
BULB .................................................................. 113
Réglage de l’enregistrement de films ............................ 115
Enregistrer facilement des films ............................... 115
Enregistrement de films avec la vitesse d’obturation et
l’ouverture réglées ........................................... 116FR
10
Format fichier ........................................................... 118
Réglage d’enregistr. ................................................. 119
Enregistrement audio ............................................... 120
Réglage de la mise au point ........................................... 121
Autofocus ................................................................. 121
Verrouillage de la mise au point .............................. 124
Zone AF ................................................................... 124
Illuminateur AF ........................................................ 125
Microréglage AF ...................................................... 126
Suivi d’objet ............................................................. 126
Mise au point manuelle ............................................ 128
Intensification ........................................................... 129
Loupe mise pt ........................................................... 129
Focus manuel direct ................................................. 131
Commande AF/MF .................................................. 132
Détection de visages ...................................................... 133
Détection de visage .................................................. 133
Enregistrement visage .............................................. 134
Détec. de sourire ....................................................... 135
Réglage de la luminosité de l’image ............................. 138
Verrouillage AE ....................................................... 138
Mode de mesure ....................................................... 139
Correct.flash ............................................................. 139
Commande flash ....................................................... 140
Flash .............................................................................. 142
Flash sans fil ............................................................. 143
Synchronisation lente ............................................... 144
Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de
synchronisation de flash .................................. 145
Réglage ISO ................................................................... 146
Réduction de bruit multi-photos ............................... 147
Compensation automatique de la luminosité et du contraste
(Plage dynamique) ................................................... 148
Optimiseur Dyna ...................................................... 148
HDR auto ................................................................. 149
Réglage du traitement de l’image .................................. 151
Effet de photo ........................................................... 151
Modes créatifs .......................................................... 15211
FR
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
................................................................................... 155
Écran de réglage fin pour les couleurs ..................... 156
Temp. couleur/Filtre couleur .................................... 157
Balance des blancs personnalisée ............................. 157
Zoom avant en une fois ................................................. 160
Sélection du mode d’entraînement ................... 161
Prise de vue ponctuelle ............................................. 161
Prise d. v. en continu ................................................ 161
Retardateur ............................................................... 162
Bracket : conti./Bracket simple ................................ 162
Bracket.bal.B ............................................................ 164
Bracket DRO ............................................................ 165
Télécommande ......................................................... 165
Lecture
Écran affiché pour le mode de lecture ........................... 166
Changement d’écran en cours de lecture ................. 166
Liste des icônes sur l’affichage de l’histogramme
.......................................................................... 166
Utilisation des fonctions de lecture ............................... 168
Rotation d’une image ............................................... 168
Mode Visualisation .................................................. 168
Diaporama ................................................................ 169
Affichage lecture ...................................................... 170
Défilement des images panoramiques ...................... 170
Protection des images (Protéger) ................................... 171
Suppression d’images (Effacer) .................................... 172
Supprimer (Images multipl.) .................................... 172
Suppression de toutes les images ou films dans le même
mode de visualisation ...................................... 173
À propos de la lecture sur un téléviseur ........................ 174
Affichage 3D ............................................................ 174
Utilisation de « BRAVIA » Sync ............................. 174FR
12
Réglage de l’appareil
Réglage GPS (SLT-A77V uniquement) ........................ 176
Données d’assistance GPS ....................................... 177
Correc. auto h GPS ................................................... 178
Réglage du ratio d’aspect et de la qualité d’image ........ 179
Ratio d’aspect ........................................................... 179
Qualité ...................................................................... 179
Réglage des autres fonctions de l’appareil .................... 181
RB Pose longue ........................................................ 181
RB ISO élevée .......................................................... 181
Espace colorim. ........................................................ 182
Déc sans obj. ............................................................ 182
Quadrillage ............................................................... 183
Affichage instantané ................................................. 183
Fonc. touche AEL .................................................... 183
Bouton ISO, Touche AF/MF .................................... 184
Bouton Aperçu ......................................................... 184
Obturateur à rideaux avant électronique .................. 185
Luminosité LCD ....................................................... 185
Luminosité du viseur ................................................ 186
Éco d’énergie ........................................................... 186
Régl. FINDER/LCD ................................................. 186
Correction de l’objectif .................................................. 187
Comp. objectif : Dégradé périphérique .................... 187
Comp. object. : Aberration chromatique .................. 187
Comp. objectif : Distorsion ...................................... 187
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte
mémoire .................................................................... 188
Formater ................................................................... 188
Nº de fichier ............................................................. 188
Nom du dossier ........................................................ 189
Sélect. dossier REC .................................................. 189
Création d’un dossier ............................................... 189
Récup. BD images .................................................... 190
Réglages téléchargt. ................................................. 190
Mémorisation de vos propres réglages .......................... 192
Réinitialisation des réglages .......................................... 193
Confirmation de la version de l’appareil photo ............. 19713
FR
Ordinateur
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur .................... 198
Réglage de la connexion USB .................................. 198
Connexion à l’ordinateur .......................................... 199
Importation d’images sur l’ordinateur (Windows)
.......................................................................... 199
Importation d’images sur l’ordinateur (Macintosh)
.......................................................................... 200
Suppression de la connexion USB ........................... 201
Création d’un disque de film ......................................... 202
Création d’un disque de format AVCHD ................. 202
Création d’un disque en qualité d’image standard (STD)
................................................................................... 203
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » ..... 204
Impression
Indication du DPOF ....................................................... 205
Impression date ........................................................ 205
Nettoyage
Nettoyage de l’appareil et d’un objectif ........................ 206
Nettoyage du capteur d’image ....................................... 207
Prise de vue/Divers
Dépannage ..................................................................... 210
Messages d’avertissement ............................................. 220
Précautions .................................................................... 223
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources
d’alimentation .......................................................... 226
Format AVCHD ............................................................ 227
GPS (SLT-A77V uniquement) ...................................... 228
Prises de vue en 3D ....................................................... 230
Carte mémoire ............................................................... 231
Batterie/Chargeur de batterie ......................................... 233
Licence .......................................................................... 235
Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée
d’enregistrement ....................................................... 237
Spécifications ................................................................ 241
Index ............................................................................. 249FR
14
Opérations de base
Cette section fournit les informations de base sur le
fonctionnement de l’appareil. Veuillez commencer
par lire cette section. Pour exploiter au mieux les
qualités de l’appareil, reportez-vous à « Opérations
avancées » (page 89).15
FR
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de 2 modes de
contrôle des sujets : le mode écran LCD
pour utiliser l’écran LCD, et le mode
viseur pour utiliser le viseur.
• L’image enregistrée peut différer de
l’image que vous avez vue avant
l’enregistrement.
Remarques sur les fonctions
utilisées avec cet appareil photo
• Pour vérifier si votre appareil est
compatible 1080 60i ou 1080 50i,
recherchez les repères suivants en bas de
l’appareil.
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Cet appareil est compatible avec les films
au format 1080 60p ou 50p.
Contrairement aux modes
d’enregistrement standard actuels, qui
enregistrent selon une méthode
d’entrelacement, cet appareil enregistre
selon une méthode progressive. Cela
augmente la résolution et offre une image
plus homogène, plus réaliste.
• Lorsque vous visionnez des images en
3D enregistrées avec l’appareil sur des
écrans compatibles, vous pouvez
ressentir des effets indésirables tels que
fatigue oculaire, nausées ou fatigue.
Lorsque vous visionnez des images en
3D, nous vous conseillons de faire des
pauses régulièrement. Comme nous
sommes tous différents en termes de
besoin ou de durée des pauses, définissez
vos propres normes. Si vous vous sentez
malade, arrêtez de visionner des images
en 3D, et consultez un médecin.
Reportez-vous également au mode
d’emploi du dispositif connecté ou du
logiciel utilisé avec l’appareil. Les
enfants ont la vue fragile
(particulièrement avant l’âge de 6 ans).
Avant de les autoriser à regarder des
images en 3D, consultez un spécialiste
(pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les
précautions ci-dessus.
Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
peut donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD, le
viseur électronique, l’objectif et le
capteur d’image
• L’écran LCD et le viseur électronique ont
été fabriqués avec une technologie de très
haute précision et plus de 99,99% des
pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules
points noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte) visibles
en permanence sur l’écran LCD et le
viseur électronique. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
• Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil et n’effectuez pas de
prises de vue prolongées en direction du
soleil. Cela risquerait d’endommager le
mécanisme interne. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie.
• Un aimant se trouve derrière et autour de
l’arbre de rotation de l’articulation de
l’écran LCD. N’approchez de l’écran
LCD aucun élément auquel l’aimant
pourrait nuire (disquette ou carte de
crédit par exemple).
• Dans un endroit froid, les images peuvent
laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est
pas une anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, l’écran
peut être temporairement sombre. Une
fois l’appareil réchauffé, l’écran
fonctionnera normalement.Remarques sur l’utilisation de l’appareil
FR
16
Remarques sur l’enregistrement
prolongé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue
pendant une période prolongée, la
température de l’appareil monte. Si la
température dépasse un certain niveau, la
marque apparaît à l’écran et l’appareil
s’éteint automatiquement. Si cela se
produit, laissez l’appareil refroidir
pendant au moins 10 minutes pour que sa
température interne repasse à un niveau
acceptable.
• Lorsque la température ambiante est
élevée, celle de l’appareil augmente
rapidement.
• Lorsque la température de l’appareil
monte, la qualité d’image peut en pâtir.
Nous vous conseillons d’attendre que la
température de l’appareil baisse avant de
poursuivre la prise de vue.
• La surface de l’appareil peut chauffer.
Ceci n’est pas une anomalie.
Remarques sur l’importation de
films AVCHD* sur un ordinateur
Lorsque vous importez des films AVCHD
sur un ordinateur, pour les ordinateurs
équipés de Windows, utilisez le logiciel
« PMB » sur le CD-ROM (fourni).
* Les « films AVCHD » sont des films
enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier]
(page 118).
Remarques sur la lecture de films
avec d’autres dispositifs
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264
High Profile pour l’enregistrement au
format AVCHD. Les films enregistrés au
format AVCHD avec cet appareil ne
peuvent pas être lus avec les dispositifs
suivants.
–Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD ne prenant pas en
charge High Profile
–Appareils non compatibles avec le
format AVCHD
Cet appareil utilise également MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pour
l’enregistrement au format MP4. Pour
cette raison, les films enregistrés au
format MP4 avec cet appareil ne peuvent
pas être lus sur d’autres dispositifs que
ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/
H.264.
• Les disques enregistrés en qualité
d’image HD (haute définition) ne
peuvent être lus que sur des dispositifs
compatibles au format AVCHD. Les
lecteurs ou enregistreurs DVD ne
peuvent pas lire les disques en qualité
d’image HD, car ils ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD. De
même, un échec d’éjection des disques de
qualité d’image HD est possible sur ces
lecteurs ou enregistreurs.
• Les films 1080 60p/50p ne peuvent être
lus que sur des appareils compatibles.
À propos des appareils compatibles
GPS (SLT-A77V uniquement)
• Pour savoir si votre appareil prend en
charge la fonction GPS, vérifiez le nom
du modèle de votre appareil.
Compatible GPS : SLT-A77V
Incompatible GPS : SLT-A77
• Utilisez le GPS conformément à la
réglementation applicable.
• Si vous n’enregistrez pas les
informations d’emplacement, réglez
[GPS activé/désactivé] sur [OFF]
(page 176).
• En avion, assurez-vous d’éteindre
l’appareil lorsque les annonces le
préconisent.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres supports peuvent être
protégés par un copyright.
L’enregistrement non autorisé desdits
supports peut être contraire aux
dispositions légales afférentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans
ce manuel sont des images reproduites et
non de vraies photos prises avec cet
appareil.Remarques sur l’utilisation de l’appareil
17
FR
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce manuel
Les données concernant les performances
et les spécifications sont définies dans les
conditions suivantes, sauf mention
contraire dans ce manuel : à une
température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et
avec une batterie chargée pendant 1 heure
après extinction du témoin CHARGE.
Nom du modèle
Ce manuel traite de plusieurs modèles
fournis avec différents objectifs.
Le nom du modèle varie en fonction de
l’objectif fourni. Le modèle disponible
varie en fonction des pays/régions.
Nom du modèle Objectif
SLT-A77/A77V –
SLT-A77K/
A77VK
DT18-55 mm
SLT-A77Q/
A77VQ
DT16-50mmFR
18
Préparation de l’appareil
Vérification des éléments fournis
Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 17). Les
accessoires fournis varient en fonction du modèle.
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
Accessoires courants
• Appareil photo (1)
• BC-VM10A Chargeur de batterie
(1)
• Cordon d’alimentation (1) (non
fourni aux États-Unis et au
Canada)
• Batterie rechargeable NPFM500H (1)
• Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté
sur l’appareil)
• Capot de griffe porte-accessoire
(1) (monté sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur
l’appareil)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application pour
l’appareil a
• Mode d’emploi (1) (Ce manuel)
SLT-A77K/A77VK
• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/
Capuchon d’objectif avant (1)/
Capuchon d’objectif arrière (1)
SLT-A77Q/A77VQ
• Objectif zoom DT16-50mm (1)/
Capuchon d’objectif avant (1)/
Capuchon d’objectif arrière (1)/
Pare-soleil (1)Préparation de l’appareil
19
FR
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
A Illuminateur AF (125)/Témoin
de retardateur (162)
B Déclencheur (37)
C Interrupteur d’alimentation (34)
D Molette de commande avant
(107)
E Capteur de télécommande
(165)
F Contacts d’objectif*
G Miroir*
H Touche Aperçu (109)
I Monture
J Flash interne* (49, 142)
K Microphone** (120)
L Sélecteur de mode (43)
M Touche (Sortie du flash) (49,
142)
N Taquet de montage (31)
O Bouton de déverrouillage
d’objectif (32)
P Sélecteur de mode de mise au
point (121, 128)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
Face avantFR
20
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de
l’enregistrement de films.
Cela peut provoquer du
bruit ou baisser le volume.Identification des pièces
Préparation de l’appareil
21
FR
A Œilleton de viseur (90)
B Capteurs d’oculaire (90)
C Viseur*
• Lorsque vous regardez dans le
viseur, le mode correspondant
est activé, et lorsque vous
éloignez votre visage du viseur,
le mode d’écran revient en
mode écran LCD.
D Sélecteur de réglage dioptrique
(36)
E Écran LCD (83, 94, 166)
F Capteur de lumière (185)
G Multi-sélecteur
H Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (61, 62)
Pour la visualisation : Touche
(Rotation de l’image) (168)
I Touche DISP (Affichage) (91,
166)
J Touche (Téléconvertisseur
numérique) (160)/Touche
Loupe de mise au point (129)
K Touche (Guide interne) (73)
Pour la visualisation : Touche
(Effacer) (41)
L Touche (Lecture) (40)
* Ne touchez pas directement
cette pièce.
Face arrièreIdentification des pièces
FR
22
A Griffe porte-accessoire à
verrouillage automatique (143)
B Touche MENU (64)
C Touche MOVIE (39, 115)
D Touche FINDER/LCD (186)
E Écran de contrôle (97)
F Touche (Entraînement)
(53, 161)
G Touche WB (Balance des
blancs) (155)
H Touche (Exposition) (51)
I Touche ISO (146)
J Touche d’éclairage du panneau
d’affichage (97)
K Indicateur de position du
capteur de l’image (123)
L Sélecteur de commande arrière
M Pour la prise de vue : Touche
AF/MF (Mise au point
automatique/manuelle) (132)
Pour la visualisation : Touche
(Agrandir) (57)
N Pour la prise de vue : Touche
AEL (Verrouillage AE)(138)/
Touche SLOW SYNC (144)
Pour la visualisation : Touche
(Index d’images) (58)
Face supérieureIdentification des pièces
Préparation de l’appareil
23
FR
A Prise du microphone
• Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
interne est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est à
alimentation enfichable, le
microphone est alimenté par
l’appareil.
B Crochets pour bandoulière
• Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
C Borne (Synchro-flash) (145)
D Borne REMOTE
• Lors du raccordement de la
Télécommande RM-L1AM
(vendue séparément) à
l’appareil, insérez la prise de
Télécommande dans la borne
REMOTE, en alignant le guide
de la prise sur celui de la borne
REMOTE. Assurez-vous que le
cordon de la Télécommande est
orienté vers l’avant.
E Enceinte
F Borne DC IN
• Lors du raccordement de
l’adaptateur secteur ACPW10AM (vendu séparément)
à l’appareil, mettez ce dernier
hors tension et branchez le
connecteur de l’adaptateur
secteur à la borne DC IN de
l’appareil.
G Borne HDMI (59, 174)
H Borne (USB) (199)
I Témoin d’accès (29)
Côtés/DessousIdentification des pièces
FR
24
J Fente d’insertion de carte
mémoire (28)
K Couvercle de carte mémoire
(28)
L Fente d’insertion de la batterie
(28)
M Couvercle de batterie (28)
N Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.)
de long. Avec des vis de
5,5 mm (7/32 po.) ou
davantage, vous risquez de ne
pas pouvoir fixer correctement
l’appareil au trépied et
d’endommager l’appareil en
tentant de le faire.Identification des pièces
Préparation de l’appareil
25
FR
A Bague de mise au point
B Bague de zoom
C Interrupteur de verrouillage de
zoom
D Index de focale
E Contacts d’objectif
F Index de pare-soleil
G Échelle de distance
H Index de distance
I Échelle de focale
J Commutateur de mode de mise
au point
K Taquet de montage
• Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/
DT 16-50mm F2.8 SSM sont
conçus pour les appareils photo
Monture A Sony (modèles
équipés d’un capteur d’image au
format APS-C). Vous ne pouvez
pas utiliser ces objectifs sur des
appareils photo 35 mm.
• Pour les objectifs autres que DT
18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-
50mm F2.8 SSM, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec
l’objectif.
Objectif
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Fourni avec le SLT-A77K/A77VK)
DT 16-50mm F2.8 SSM
(Fourni avec le SLT-A77Q/A77VQ)FR
26
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
1 Insérez la batterie sur le
chargeur de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
2 Branchez le chargeur de
batterie dans la prise
murale.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
• Durée nécessaire pour recharger une
batterie complètement épuisée à une
température de 25 ºC (77 ºF).
• Le témoin CHARGE s’éteint une fois
la charge terminée.
Pour les États-Unis et le Canada
Témoin de CHARGE
Pour les autres pays/régions que les
États-Unis et le Canada
Durée de charge Environ 175 minutes
Prise
Vers une prise
murale
Témoin de CHARGECharge de la batterie
Préparation de l’appareil
27
FR
Remarques
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions
de charge.
• Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à
30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en
dehors de cette plage de températures.
• Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.FR
28
Insertion de la batterie/carte mémoire
(vendue séparément)
1 Ouvrez le couvercle de la
batterie tout en faisant
glisser son levier
d’ouverture.
2 Introduisez fermement la
batterie à fond tout en
appuyant sur le levier de
verrouillage avec l’extrémité
de la batterie.
Levier de verrouillage
3 Fermez le couvercle.
4 Ouvrez le couvercle tout en
faisant glisser le couvercle
de la carte mémoire.Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément)
Préparation de l’appareil
29
FR
Pour retirer la batterie
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et
appuyez une fois sur la carte mémoire.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions
pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de
votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un
pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
5 Insérez une carte mémoire.
• Angle rainuré orienté comme sur
l’illustration, insérez la carte
mémoire jusqu’au déclic.
Vérifiez que l’angle rainuré est bien
orienté.
6 Fermez le couvercle.
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Levier de verrouillageInsertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément)
FR
30
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois,
toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil.
• MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.
Remarque
• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées
ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous
que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous
connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à
formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela
supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé
sur les cartes mémoire SDXC.)
Niveau de la
batterie
« Batterie
épuisée.»
Élevé Faible
Vous ne pouvez
plus prendre de
photos.
Cartes mémoire disponibles
Types de carte mémoire
Images
fixes
Films Dans ce manuel
Memory Stick PRO Duo (Repère2) Memory Stick
Memory Stick PRO-HG Duo PRO Duo
Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus
rapide)
Carte SD
Carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus
rapide)
Carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus
rapide)Préparation de l’appareil
31
FR
Fixation d’un objectif
1 Retirez le bouchon de boîtier
de l’appareil et le capuchon
d’objectif arrière de l’arrière
de l’objectif.
• Lors du changement d’objectif,
procédez rapidement et à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que
de la poussière ou des débris
n’entrent dans l’appareil.
• Pour la prise de vue, retirez le
capuchon d’objectif avant de
l’objectif.
Capuchon d’objectif avant
Capuchon d’objectif arrière
2 Montez l’objectif en alignant
les repères orange (taquets
de montage) sur l’objectif et
l’appareil.
Repères oranges
3 Tournez l’objectif dans le
sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position
verrouillée.
• Assurez-vous de ne pas insérer
l’objectif de travers.
Bouchon de
boîtierFixation d’un objectif
FR
32
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.
• Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie,
utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif.
• Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et
l’objectif.
• Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la
mise au point.
Pour retirer l’objectif
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Bouton de déverrouillage d’objectif
2 Fixez les capuchons à l’avant
et à l’arrière de l’objectif et
le bouchon de boîtier à
l’appareil.
• Avant de les monter, retirez-en toute
poussière présente.Fixation d’un objectif
Préparation de l’appareil
33
FR
Pour fixer un pare-soleil
Remarques
• Montez le pare-soleil correctement. Sinon, le pare-soleil pourrait interférer avec
l’effet désiré ou apparaître sur vos images.
• Lorsque le pare-soleil est correctement monté sur le DT 16-50mm F2.8 SSM, son
point rouge est aligné sur celui de l’objectif.
• Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez
utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément).
• Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous
utilisez le flash.
• Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur
l’objectif.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent
dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui
remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image,
selon les conditions de prise de vue.
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la
poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos
changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits
poussiéreux.
Il est recommandé d’utiliser un paresoleil pour réduire la tache lumineuse et
garantir une qualité d’image optimale.
Fixez le pare-soleil sur le support à
l’extrémité de la monture de l’objectif et
faites-le pivoter dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.FR
34
Mise sous tension de l’appareil et
réglage de l’horloge
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur
d’alimentation sur ON pour
allumer l’appareil.
L’écran utilisé pour régler la date et
l’heure s’affiche.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur
OFF.
2 Vérifiez que [Entrer] est
sélectionné sur l’écran LCD,
puis appuyez sur le centre du
multi-sélecteur.
3 Sélectionnez votre zone avec b/B sur le multisélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
4 Sélectionnez chaque
élément à l’aide de b/B et
définissez la valeur
numérique avec v/V.
[Heure d’été :] : active ou désactive
le réglage d’heure d’été.
[Format Date :] : permet de
sélectionner le format d’affichage de la
date.
• Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi
12:00 PM.Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge
Préparation de l’appareil
35
FR
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez
la date et l’heure depuis le menu.
Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure]
Pour reconfigurer la zone
Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de
régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.
Touche MENU t 1 t [Réglage zone]
Conservation du réglage de la date et de l’heure
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la
conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil
est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas (page 224).
5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis
appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur
le centre du multi-sélecteur.FR
36
Avant toute prise de vue
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendue séparément)
avec cet appareil.
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une
position qui empêche l’appareil de bouger.
Point 1
Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.
Point 2
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à
celle qui sépare vos épaules.
Point 3
Pressez fermement vos coudes sur votre corps.
Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre
corps en plaçant votre coude sur votre genou.
Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique)
Ajustez le sélecteur de réglage
dioptrique pour votre vue jusqu’à
ce que l’affichage apparaisse
clairement dans le viseur.
Prise en main correcte de l’appareil
En mode écran LCD En mode Viseur En mode Viseur
(position verticale)Prise de vue et visualisation d’images
37
FR
Prise de vue et visualisation d’images
Prise de vue d’images fixes
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe
quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la
situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence.
1 Placez le sélecteur de mode
sur .
2 Tenez l’appareil en contrôlant votre prise de vue à
l’aide de l’écran LCD ou du viseur.
3 Couvrez la zone AF de l’objet
désiré.
• Si le témoin (Avertissement
de bougé) clignote, photographiez le
sujet avec attention, en tenant
l’appareil immobile, ou utilisez un
trépied.
Zone AF
4 Lors de l’utilisation d’un
objectif zoom, tournez la
bague de réglage du zoom,
puis décidez de votre prise
de vue.
Témoin
(Avertissement de bougé)
Bague de zoomPrise de vue d’images fixes
FR
38
5 Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour effectuer la
mise au point.
Lorsque la mise au point est vérifiée, z
ou (Témoin de mise au point)
s’allume (page 123).
Témoin de mise au point
6 Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre la
vue.Prise de vue et visualisation d’images
39
FR
Enregistrement de films
Remarques
• Le bruit de fonctionnement de l’appareil et de l’objectif peut être enregistré pendant
l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en
réglant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 120).
• La durée d’enregistrement en continu d’un film peut être raccourcie, selon la
température ambiante ou l’état de l’appareil. Référez-vous aux « Remarques sur
l’enregistrement continu de films ».
• Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée.
Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse (page 221).
1 Appuyez sur la touche MOVIE
pour lancer
l’enregistrement.
• L’enregistrement du film peut être
lancé à partir de n’importe quel mode
d’exposition.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont réglées automatiquement. Si
vous souhaitez les régler à des valeurs
particulières, réglez le sélecteur de
mode sur (Film) (page 116).
• L’appareil continue à régler la mise
au point lorsqu’il est en mode de mise
au point automatique.
Touche MOVIE
2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.FR
40
Visualisation d’images
Remarque
• Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec
l’appareil.
1 Appuyez sur la touche .
Touche
2 Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t
Sélectionner le mode désiré
• Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)],
puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue
AVCHD] selon le format de fichier.
3 Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le multisélecteur.
• Pour lire des films, appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Lors de la lecture de films
Multi-sélecteur/Molette de commande
avant ou arrière
Mettre en pause/reprendre la lecture z
Avance rapide B
Retour rapide b
Avance lente Faites tourner la molette de commande
avant ou arrière vers la droite pendant
une pause.
Retour lent Faites tourner la molette de commande
avant ou arrière vers la gauche pendant
une pause.
• Le film est lu image par image.
Pour régler le volume V t v/V
Pour afficher les informations vPrise de vue et visualisation d’images
41
FR
Suppression d’images (Effacer)
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer.
Remarque
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l’image actuellement affichée
1 Affichez l’image que vous
souhaitez supprimer, puis
appuyez sur la touche .
Touche
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le multisélecteur, puis appuyez sur le centre.FR
42
Prise de vue d’images adaptées au sujet
Réglage de l’angle de l’écran LCD
Réglez l’écran LCD à un angle que
vous pouvez facilement voir.
• Placez votre doigt sur la partie
supérieure gauche de l’écran LCD, ou
tirez-le vers vous.
• L’écran LCD s’incline à 150 degrés
vers le haut et à 180 degrés vers le bas.
• L’écran LCD pivote à 180 degrés dans
le sens horaire et à 90 degré dans le
sens anti-horaire.
• Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé,
nous vous conseillons de le refermer,
côté écran vers l’appareil.
Remarque
• Lorsque l’écran LCD est ouvert, il est
possible que le capteur oculaire ne fonctionne
pas dans des situations de prise de vue en
position basse. Si vous regardez par le viseur
et que le moniteur ne s’éteint pas
automatiquement, appuyez sur la touche
FINDER/LCD.Prise de vue d’images adaptées au sujet
43
FR
Prise de vue avec les divers modes de
prise de vue
Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil :
Placez le sélecteur de mode sur le
mode souhaité.
(AUTO)
(37, 100)
Ce mode vous permet de photographier facilement n’importe
quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil
photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en
conséquence.
(Auto+)
(44, 100)
L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et
les réglages appropriés sont définis automatiquement.
L’appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en
séparant les images, si nécessaire.
(Sélection
scène) (45, 101)
La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de
prise de vue vous permet de photographier l’image avec un
réglage encore plus adapté au sujet.
(Panor. par
balayage) (47, 103)
Vous permet de capturer des images panoramiques.
(Panorama 3D
balayage) (47, 103)
Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à
lire sur un téléviseur compatible 3D.
(AE priorité
continue) (48, 105)
L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez
le déclencheur complètement enfoncé. L’appareil enregistre
les images en continu à environ 12 images par seconde
maximum.
(Film) (39, 115) Vous permet de capturer des films avec l’exposition réglée
manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture).
(Programme Auto)
(106)
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée
automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture).
Les autres réglages peuvent être effectués manuellement.
(Priorité ouvert.)
(107)
Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après
avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la
molette de commande avant ou arrière.Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
FR
44
Scène reconnue par l’appareil
(Priorité vitesse)
(109)
Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après
avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la
molette de commande avant ou arrière.
(Exposition
manuelle) (111)
Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après
avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande
avant ou arrière.
(Rappel de
mémoire) (192)
Appalle un réglage pré-enregistré dans [Mémoire] au sein du
menu d’enregistrement d’images fixes.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+).
2 Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît les
conditions de prise de vue et effectue les
réglages en fonction, les informations
suivantes sont indiquées : indicateur de
mode de scène reconnu, fonction de prise
de vue appropriée, nombre d’images à
prendre.
Indicateur de mode de scène reconnu
Nombre d’images à prendre
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
(Scène de nuit) (Crépuscule sans
trépied)
(Paysage)
(Portrait contre-jour) (Portrait) (Scène nuit + trépied)
(Contre-jour) (Macro) (Portrait de nuit)
(Projecteur) (Lumière faible) (Enfant en bas âge)
Fonction de prise de vuePrise de vue avec les divers modes de prise de vue
Prise de vue d’images adaptées au sujet
45
FR
Fonction de prise de vue
Prise d. v. en continu (161) Sync. lente (142) HDR auto (149)
Sync. lum. jour Vitesse lente Crépuscule sans trépied
(45, 101)
Sélection scène
1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène).
2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le
centre du multi-sélecteur.
• Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une
autre scène.
4 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
(Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du
sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.
(Activités
sportives)
Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation
rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil
prend des vues en continu tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
(Macro) Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou
des aliments.
(Paysage) Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec
une mise au point précise et des couleurs éclatantes.
(Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de
soleil.
(Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance,
en préservant l’ambiance nocturne.Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
FR
46
(Crépuscule sans
trépied)
Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et
de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise,
et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du
sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Prise de vue d’images adaptées au sujet
47
FR
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
1 Placez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage)/
(Panorama 3D balayage).
2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
3 Pointez l’appareil vers l’extrémité
du sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
Cette partie ne sera pas prise.
4 Enfoncez complètement le déclencheur.
5 Faites un panoramique ou
inclinez l’appareil vers
l’extrémité, en suivant les
indications fournies à l’écran.
Barre d’indicationsPrise de vue avec les divers modes de prise de vue
FR
48
AE priorité avance continue
1 Placez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue).
2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
• L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
• L’appareil enregistre les images en continu à environ 12 images par
seconde maximum.Utilisation des fonctions de prise de vue
49
FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images
lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des
prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier
une image lumineuse du sujet à contre-jour.
1 Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage
désiré
• Pour plus d’informations sur les modes de flash disponibles pour chaque
mode de prise de vue, reportez-vous page 87.
2 Appuyez sur la touche .
Le flash sort.
• Dans le mode AUTO, AUTO+ ou
Sélection de scène, le flash sort
automatiquement si le niveau de
lumière est insuffisant ou si le sujet est
à contre-jour. Le flash interne ne sort
pas, même si vous appuyez sur la
touche .
Touche
3 Une fois que le flash a terminé de
charger, photographiez le sujet.
Clignotant : Le flash est en cours de
chargement. Lorsque le témoin clignote,
vous ne pouvez pas déclencher
l’obturateur.
Allumé : Le flash a été chargé et est
prêt à fonctionner.
Témoin (Flash en cours de
chargement)Utilisation du flash
FR
50
(Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort.
• Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur
de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se
déclenchera pas s’il n’est pas sorti.
(Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le
sujet est en contre-jour.
(Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur.
(Sync. arrière) Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
(Sans fil) L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui
n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).Utilisation des fonctions de prise de vue
51
FR
Réglage de la luminosité de l’image
À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée
automatiquement (Exposition automatique).
D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez
effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus
lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient
plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction
d’exposition).
• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée.
• Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs
images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 162).
1 Appuyez sur la touche . Touche
2 Réglez l’exposition avec b/B sur
le multi-sélecteur.
Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir
l’image.
Vers – (au-dessous) : Pour foncer
l’image.
• En mode viseur, vérifiez l’exposition à
l’aide de l’échelle IL.
Écran LCD
Exposition corrigée
Viseur
Exposition standard
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Techniques de prise de vueRéglage de la luminosité de l’image
FR
52
Remarque
• Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO,
AUTO+ ou Sélection de scène.
Pour compenser l’exposition avec la molette de commande avant ou
arrière
Touche MENU t 4 t [Corr exp mol.] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarque
• Si vous attribuez la fonction de compensation d’exposition à la molette de
commande avant ou arrière, la fonction attribuée à l’origine est assignée à l’autre
molette de commande.Utilisation des fonctions de prise de vue
53
FR
Sélection du mode d’entraînement
Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme
vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.
Touche t Sélectionner le
mode désiré
Touche
(Prise de vue
unique) (161)
Ce mode est destine aux prises de vue générales.
(Prise d. v. en
continu) (161)
L’appareil enregistre les images en continu.
(Retardateur)
(162)
Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez
figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de
réduire le bougé de l’appareil.
(Bracket :
conti.) (162)
Vous pouvez capturer le nombre d’images spécifié, chacune
avec un degré d’exposition différent.
(Bracket
simple) (162)
Vous pouvez capturer le nombre d’images spécifié, prise de
vue par prise de vue, chacune avec un degré d’exposition
différent.
(Bracket.
bal.B) (164)
3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des
blancs, en se basant sur la balance des blancs et la
température de couleur/le filtre couleur sélectionnés.
(Bracket
DRO) (165)
Vous pouvez enregistrer 3 images avec un décalage de
l’Optimisateur de plage dynamique.
(Télécommande)
(165)
Vous pouvez photographier en utilisant les touches
SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après
2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMTDSLR1 (vendue séparément).FR
54
Sélection de l’affichage d’informations
d’enregistrement (DISP)
À chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP, l’écran des informations
d’enregistrement change comme suit.
Vous pouvez sélectionner les affichages
disponibles dans le viseur ou sur l’écran
LCD séparément. Touche DISP
Afficher toutes infos Pas d’info affich Niveau
Jauge de niveau numérique
HistogrammeUtilisation des fonctions de prise de vue
55
FR
Réglage de la taille de l’image
Touche MENU t 1 t [Taille d’image] t Sélectionner la
taille désirée
[Ratio d’aspect]: [3:2]
[Ratio d’aspect]: [16:9]
Remarque
• Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW
correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran.
Vous pouvez régler la taille d’image des images panoramiques. La taille
d’image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 105).
Touche MENU t 1 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille
image] t Sélectionnez la taille souhaitée
Taille d’image
Taille image Consignes d’utilisation
L:24M 6000 × 4000 pixels Pour une prise de vue avec la
qualité d’image la plus élevée
M:12M 4240 × 2832 pixels Pour les impressions jusqu’au
format A3+
S:6.0M 3008 × 2000 pixels Pour les impressions jusqu’au
format A5
Taille image Consignes d’utilisation
L:20M 6000 × 3376 pixels Pour la visualisation sur un
téléviseur haute définition
M:10M 4240 × 2400 pixels
S:5.1M 3008 × 1688 pixels
Panorama : tailleRéglage de la taille de l’image
FR
56
[Panorama : taille]
[Pan. 3D: Taille image]
Standard [Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] :
8192 × 1856
Large [Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160
[Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] :
12416 × 1856
16:9 1920 × 1080
Standard 4912 × 1080
Large 7152 × 1080Utilisation des fonctions de lecture
57
FR
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement d’images
Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette
fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour que l’image revienne à sa
taille normale.
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire agrandir, puis
appuyez sur la touche .
Touche
2 Effectuez un zoom avant ou
arrière à l’aide de la molette de
commande arrière.
• Pivotez le sélecteur de commande
avant pour basculer l’image au même
agrandissement d’affichage. Lorsque
vous prenez plusieurs clichés avec la
même composition, vous pouvez
comparer leur mise au point.
3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en
utilisant v/V/b/B sur le multi-sélecteur.FR
58
Basculement vers l’affichage de la
liste des images
Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l’écran.
Pour retourner à l’écran image individuelle
Appuyez sur le centre du multi-sélecteur lorsque vous avez sélectionné
l’image désirée.
Pour afficher le dossier souhaité
Appuyez sur la touche .
L’écran d’index d’images s’affiche.
Touche
Sélectionnez la barre de gauche sur
l’écran d’index d’images à l’aide du
multi-sélecteur, puis sélectionnez le
dossier souhaité avec v/V. Appuyez sur
le centre du multi-sélecteur quand la
barre gauche est sélectionnée pour
basculer le mode d’affichage.Utilisation des fonctions de lecture
59
FR
Visualisation des images sur un
téléviseur
Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo,
vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur
HD équipé d’une connexion HDMI.
1 Mettez l’appareil et le téléviseur
hors tension, puis raccorder
l’appareil au téléviseur.
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3 Mettez l’appareil sous tension et
appuyez sur la touche .
Les images prises avec l’appareil
apparaissent sur le téléviseur.
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de
b/B sur le multi-sélecteur.
• L’écran LCD de l’appareil ne s’allume
pas.
Touche
1 Vers la connexion
HDMI
Câble HDMI
(vendu séparément)
2 Vers la
Borne HDMI
Multi-sélecteurFR
60
Liste des fonctions
Fonctions pouvant être activées par
les touches/molettes
Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/
molettes.
Pour connaître l’emplacement des touches/molettes, reportez-vous à
« Identification des pièces » (page 19).
Touche (49, 142) Permet de sortir le flash.
Touche (53, 161) Sélectionne le mode d’entraînement.
Touche WB (155) Règle la balance des blancs.
Touche (51) Permet de corriger l’exposition.
Touche ISO (146) Permet de régler la sensibilité ISO.
Touche FINDER/LCD (186) Permet de basculer l’affichage entre l’écran LCD et le
viseur.
Touche d’éclairage du
panneau d’affichage (97)
Active le rétro-éclairage du panneau d’affichage.
Touche MENU (64) Permet d’afficher l’écran du menu pour le réglage de
l’élément du menu.
Touche MOVIE (39, 115) Permet d’enregistrer des films.
Touche AEL (138)/touche
SLOW SYNC (144)/touche
(58)
Corrige l’exposition de tout l’écran./Photographie avec
le flash avec une vitesse d’obturation plus faible./
Affiche plusieurs images simultanément à l’écran.
Touche AF/MF (132)/
Touche (57)
Bascule temporairement entre mise au point
automatique et manuelle./Agrandit une image lors de
l’affichage d’images.
Touche Fn (61, 62)/
Touche (168)
Permet d’afficher l’écran de réglage de la fonction
réglée à l’aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter
les images.
Touche (160)/Touche
Loupe de mise au point
(129)
Permet de faire un zoom avant sur le centre d’une
image./Permet de vérifier la mise au point en
agrandissant l’image avant la prise de vue.
Touche (40) Permet de lire les images.
Touche (73)/Touche
(41)
Permet d’afficher le guide interne./Permet de supprimer
les images.
Sélecteur de mode de
mise au point (121, 128)
Permet de basculer entre l’autofocus et la mise au point
manuelle.
Touche Aperçu (109) Permet de vérifier le flou de l’arrière-plan.Liste des fonctions
61
FR
Sélection d’une fonction avec la
touche Fn (Fonction)
Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées
fréquemment pendant les prises de vue.
Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des
informations d’enregistrement
Faites pivoter la molette de commande avant ou arrière sans appuyer sur le
centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir
de l’écran d’informations d’enregistrement (sauf pour [Rappel de
mémoire]).
1 Appuyez sur la touche Fn.
2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le
multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter.
L’écran de réglage s’ouvre.
3 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez et
validez la fonction désirée.
Guide des opérationsFR
62
Fonctions pouvant être sélectionnées
par la touche Fn (Fonction)
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les
suivantes :
Sélection scène (45,
101)
Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise
de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène.
(Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/
Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)
Film (116) Permet de sélectionner le mode d’exposition adapté au sujet
ou à l’effet.
(P/A/S/M)
Rappel de mémoire
(192)
Appalle un réglage pré-enregistrée dans [Mémoire] au sein
du menu d’enregistrement d’images fixes.
(Mémoire1/Mémoire2/Mémoire3)
Entraînement (53,
161)
Permet de régler l’entraînement, par exemple prise de vue en
rafale.
(Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/
Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/Bracket DRO/
Télécommande)
Mode Flash (49, 142) Permet de régler le mode de flash.
(Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/Sync.
arrière/Sans fil)
Zone AF (124) Permet de sélectionner la zone de mise au point.
(Large/Zone/Spot/Local)
Suivi d’objet (126) Permet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le
suivant.
(ON/OFF)
Détection de visage
(133)
Permet de capturer automatiquement le visage des modèles
avec la mise au point et l’exposition optimales.
(ON/Activé (Visage enr.)/OFF)
Détec. de sourire
(135)
Permet de prendre une photo lorsqu’un sourire est détecté.
(ON/OFF)
ISO (146) Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur
est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide.
(Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000)
Mode de mesure
(139)
Permet de sélectionner la méthode de mesure de la
luminosité.
(Multizones/Pondérat. cent./Spot)Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)
Liste des fonctions
63
FR
Correct.flash (139) Permet de régler l’intensité de la sortie de flash.
(+3,0 EV à –3,0 EV)
Bal. des blancs (155) Permet de régler les tonalités de couleur des images.
(Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/
Incandescent/Fluor. : Blanc chaud/Fluor. : Blanc froid/
Fluor. : Blanc neutre/Fluor. : Lumière jour/Flash/Temp.
couleur/Filtre couleur/Personnalisée)
Opti Dyn/HDR aut
(148)
Permet de corriger automatiquement la luminosité et le
contraste.
(OFF/Opti Dyna/HDR auto)
Modes créatifs (152) Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité.
(Boîte des styles1–6)
Effet de photo (151) Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité
pour obtenir une expression plus marquante.
(OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/
Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou
artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)FR
64
Fonctions sélectionnées avec la
touche MENU
Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou
exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres
opérations.
Appuyez sur la touche MENU, réglez l’élément souhaité avec v/V/b/B
sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
Menu de prise de vue d’images fixes
Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu
Taille d’image (55) Permet de sélectionner la taille des images fixes.
(L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé
sur 3:2)
L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé
sur 16:9))
Ratio d’aspect (179) Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes.
(3:2/16:9)
Qualité (179) Permet de régler la qualité d’image des images fixes.
(RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard)
Panorama : taille
(55)
Permet de sélectionner la taille des images panoramiques.
(Standard/Large)
Panorama : orient.
(105)
Permet de définir le sens de prise de vue des images
panoramiques.
(Droite/Gauche/Haut/Bas)
Pan. 3D: Taille
image (55)
Permet de sélectionner la taille des images en 3D.
(16:9/Standard/Large)
Pan. 3D: Orientation
(105)
Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D.
(Droite/Gauche)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Liste des fonctions
65
FR
RB Pose longue
(181)
Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour
les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est
supérieure ou égale à 1 seconde.
(ON/OFF)
RB ISO élevée (181) Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une
prise de vue à sensibilité élevée.
(Elevé/Normal/Faible)
Commande flash
(140)
Permet de définir la méthode de détermination de l’intensité
de la sortie de flash.
(Flash ADI/Pré-éclair TTL/Flash manuel)
Puissance (141) Définit le niveau du flash intégré lorsque [Commande flash]
est réglé sur [Flash manuel].
(1/1–1/6)
Illuminateur AF (125) Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière
dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point.
(Auto/OFF)
Espace colorim.
(182)
Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par
l’appareil.
(sRVB/AdobeRVB)
SteadyShot (98) Permet de régler SteadyShot.
(ON/OFF)
Palier d’expo. Sélectionne la taille de l’incrément pour la vitesse
d’obturation, l’ouverture et l’exposition.
(0,5 IL/0,3 IL)
Réglage AF-A (131) Définit l’utilisation ou non de l’affinement de la mise au point
manuelle lorsque le mode de mise au point est déf ini sur [AF-A].
(AF-A/Direct MFocus)
Régl.priorité Définit le déclenchement ou non de l’obturateur même si la
mise au point n’est pas confirmée en mode de mise au point
automatique.
(AF/Déclenchement)
AF par déclenc. Définit l’activation ou non de la mise au point automatique
en enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course.
(ON/OFF)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
FR
66
Menu de prise de vue de films
Menu de personnalisation
Mémoire (192) Enregistre des combinaisons de modes et réglages
fréquemment utilisés et vous permet de les rappeler
facilement avec la molette de sélection de mode.
(1/2/3)
Format fichier (118) Permet de sélectionner le format de fichier film.
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)
Réglage d’enregistr.
(119)
Permet de sélectionner la taille des films.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p
28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p
17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
Enregistrement audio
(120)
Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise
de vue d’un film.
(ON/OFF)
Réduction bruit vent
(120)
Permet de réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement
d’un film.
(ON/OFF)
SteadyShot (98) Permet de régler SteadyShot.
(ON/OFF)
Eye-Start AF (90) Permet de définir si l’autofocus sera utilisé ou non lorsque
vous utilisez le viseur.
(ON/OFF)
Régl. FINDER/LCD
(186)
Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur
et l’écran LCD.
(Auto/Manuel)
Réd. yeux rouges Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de
l’utilisation du flash.
(ON/OFF)
Déc sans obj. (182) Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence
d’objectif.
(Activé/Désactivé)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Liste des fonctions
67
FR
Auto+ Prise v. en
cont. (100)
Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en
mode AUTO+.
(Auto/OFF)
Auto+ Extract. Image
(100)
Permet de régler si toutes les images prises en continu vont
être enregistrées en mode AUTO+.
(Auto/OFF)
Quadrillage (183) Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon
alignement de la photo vis-à-vis du sujet.
(Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/OFF)
Affichage instantané
(183)
Permet d’afficher l’image capturée après la prise de vue.
Permet de régler l’affichage instantané.
(10 sec./5 sec./2 sec./OFF)
Bouton DISP (Ecran)
(91)
Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
disponibles sur l’écran LCD sélectionnables en appuyant sur
la touche DISP.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d’info affich/
Niveau/Histogramme/Pour le viseur)
Bouton DISP (Viseur)
(91)
Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran
disponibles dans le viseur sélectionnables en appuyant sur la
touche DISP.
(Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d’info affich/
Niveau/Histogramme)
Niveau
d’intensification
(129)
Permet de mettre en évidence le contour des plages de mise
au point avec une couleur spécifique.
(Élevé/Moyen/Faible/OFF)
Couleur
d’intensification
(129)
Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction
d’intensification.
(Rouge/Jaune/Blanc)
Affichage Live View
(93)
Permet de définir l’affichage ou non de l’effet d’une fonction
à l’écran, par exemple l’effet de la valeur de correction de
l’exposition.
(Définit. d’effet activé/Définit. d’effet désac.)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
FR
68
Fonc. touche AEL
(183)
Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL.
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/
Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/
Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes
créatifs/Effet de photo/Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/
App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Tenir
contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou
AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert.
num./Loupe mise pt/Mémoire)
Bouton ISO (184) Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO.
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/
Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/
Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes
créatifs/Effet de photo/Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/
App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Tenir
contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou
AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert.
num./Loupe mise pt/Mémoire)
Touche AF/MF (184) Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AF/MF.
(Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/
Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/
Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes
créatifs/Effet de photo/Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/
App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Tenir
contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou
AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert.
num./Loupe mise pt/Mémoire)
Bouton Aperçu (184) Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche
d’aperçu activée.
(Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture)
Touche Verr AF Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de
mise au point de l’objectif.
(Verrou AF/Aperçu P.d.C.)
Bouton télécon. num.
(129, 160)
Permet de sélectionner la méthode de fonctionnement pour la
touche .
(Téléconvert. num./Loupe mise pt)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Liste des fonctions
69
FR
Menu de lecture
Molette comm. Définit les fonctions des molettes de commande avant et
arrière entre le réglage de la vitesse d’obturation et celui de
l’ouverture quand le mode d’exposition est réglé sur M.
( Vit.Ob nºF// nºF/ Vit.Ob)
Corr exp mol. (52) Compense l’exposition avec la molette de commande avant
ou arrière.
(OFF/ Molette avt/ Molette arr)
Rég.corr.expo Définit la compensation ou non de l’exposition dans la portée
du flash.
(Ambiant&flash/Ambiant seul)
Ordre Bracket. Sélectionne l’ordre dans la prise de vue bracketting
d’exposition et bracketting de balance des blancs.
(0 t – t +/– t 0 t +)
Vitesse AF Sélectionne la vitesse de mise au point en mode de mise au
point automatique.
(Rapide/Lente)
Comp. objectif :
Dégradé (187)
Permet de corriger l’ombre dans les angles de l’écran due à
l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Comp. obj. : Aber.
chr. (187)
Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de
l’écran due à l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Comp. obj. :
Distorsion (187)
Permet de corriger la distorsion de l’écran due à l’objectif fixé.
(Auto/OFF)
Obturat. à rideaux
avant (185)
Permet d’activer ou désactiver la fonction d’obturateur à
rideaux avant électronique.
(ON/OFF)
Enregistrement
visage (134)
Permet d’enregistrer ou de changer la personne qui doit avoir
la priorité de la mise au point.
(Nouvel enregistrement/Modification de l'ordre/Supprimer/
Suppr. tout)
Supprimer (41, 172) Permet d’effacer des images.
(Images multipl./Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
FR
70
Menu Outils carte mémoire
Mode Visualisation
(168)
Vous permet de déterminer comment grouper les images lues.
(Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue
AVCHD)
Diaporama (169) Permet d’afficher un diaporama.
(Répéter/Intervalle/Type d’image)
Affichage 3D (174) Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible
connecté à l’appareil.
Protéger (171) Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une image.
(Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les
films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD)
Spécifier impression
(205)
Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des images.
(Réglage DPOF/Impression date)
Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films.
Affichage lecture
(170)
Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait.
(Rotation auto/Rotation manu.)
Formater (188) Permet de formater la carte mémoire.
Nº de fichier (188) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des
numéros de fichier aux images fixes et films.
(Série/Réinitialiser)
Nom du dossier (189) Permet de régler le format de dossier des images fixes.
(Standard/Date)
Sélect. dossier REC
(189)
Permet de modifier le dossier sélectionné pour
l’enregistrement des images fixes.
Création d’un dossier
(189)
Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer des
images fixes et des films.
Récup. BD images
(190)
Permet de récupérer le fichier de base de données d’images et
d’activer l’enregistrement et la lecture.
Afficher espace carte Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante des films
et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte
mémoire.Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Liste des fonctions
71
FR
Menu de configuration de l’horloge
Menu de réglage
Rég. date/heure (34) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été.
Réglage zone (35) Permet de régler l’emplacement d’utilisation.
Démarrer menu Définit la position par défaut du curseur à l’écran sur
l’élément du haut de la liste ou sur le dernier élément
sélectionné.
(Haut/Précédent)
Luminosité LCD
(185)
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
(Auto/Manuel)
Luminosité du viseur
(186)
Permet de régler la luminosité du viseur.
(Auto/Manuel)
Réglages GPS (176)
(SLT-A77V
uniquement)
Permet de régler les fonctions GPS.
Éco d’énergie (186) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie
d’énergie est activé.
(30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)
Résolution HDMI
(174)
Définit la résolution lorsque l’appareil photo est relié à un
téléviseur HDMI.
(Auto/1080p/1080i)
COMMANDE HDMI
(175)
Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en
charge « BRAVIA » Sync.
(ON/OFF)
Réglages
téléchargt.* (190)
Permet de régler la fonction de téléchargement de l’appareil
lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
(ON/OFF)
Connexion USB (198) Permet de régler la méthode de connexion USB.
(Auto/Stock.de mass/MTP)
Signal sonore Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la
mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne.
(ON/OFF)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
FR
72
* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil.
Mode nettoyage
(207)
Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image.
Confirm.effac. Sélectionne l’élément par défaut de l’écran de confirmation
de suppression entre [Supprimer] et [Annuler].
(« Effacer » déf./« Annuler » déf.)
Microréglage AF
(126)
Vous permet d’effectuer des réglages précis sur la position de
la mise au point.
(Paramètre de réglage AF/quantité/Effacer)
Version (197) Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil.
Langue Permet de sélectionner la langue.
Guide sél. de mode Active ou désactive le guide d’aide de mode (explications sur
chaque mode de prise de vue).
(ON/OFF)
Mode Démo Permet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration
d’un film.
(ON/OFF)
Initialiser (193) Permet de restaurer les réglages par défaut.
(Rétablir défaut/Réinit.mode Enr/Réinit.perso)Liste des fonctions
73
FR
Utilisation de la fonction de guide de
l’appareil
Guide interne
Lorsque vous appuyez sur la touche
(Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran
de menu, un guide correspondant à la
fonction ou au réglage sélectionné(e)
apparaît automatiquement.
Sélectionnez des fonctions ou réglages
non disponibles sur l’écran Fn puis
appuyez au centre du multi-sélecteur, la
configuration appropriée permettant de
les activer est indiquée.
Touche (Guide interne)FR
74
Visualisation d’images sur un ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur
Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour
permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil.
• « Image Data Converter »
• « PMB » (Picture Motion Browser)
Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version
installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CDROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni).
Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la
page 76.
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et
importer des images via une connexion USB.
* Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour
utiliser la fonction de création de disques.
** L’édition Starter n’est pas prise en charge.
Environnement matériel et logiciel recommandé
(Windows)
Système d’exploitation
(préinstallé) :
Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
« PMB » Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide
(Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core
Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou
plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD
FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD
PS))
Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de
films haute définition : 1 Go ou plus)
Disque dur : Espace disque requis pour l’installation -
environ 500 Mo
Écran : Résolution de l’écran - 1024 × 768 points ou plus
« Image Data
Converter Ver.4 »
Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou
plus
Écran : 1024 × 768 points ou plusUtilisation avec votre ordinateur
Visualisation d’images sur un ordinateur
75
FR
L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et
importer des images via une connexion USB.
Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à
niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
• Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périphériques USB à un même
ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne
fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés.
• La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme
Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé
(transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme HiSpeed USB.
• Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut
que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie
simultanément.
Environnement matériel et logiciel recommandé
(Macintosh)
Système
d’exploitation
(préinstallé) :
Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
« Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (v10.5,
10.6 (Snow Leopard))
« Image Data
Converter Ver.4 »
Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus
rapide
Mémoire : 1 Go ou plus recommandé.
Écran : 1024 × 768 points ou plusFR
76
Utilisation du logiciel
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Installation du logiciel (Windows)
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni)
dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
• S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP :
[Poste de travail]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
• Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter
Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour
procéder à l’installation.
2 Cliquez sur [Installer].
Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux cochés,
puis suivez les instructions à l’écran.
• Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les
instructions de l’écran (page 199).
• Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez
l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran.
• DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre
ordinateur.
3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le
Bureau.
« Image Data Converter »
« PMB »
« PMB Launcher »
« Aide PMB »Utilisation du logiciel
Visualisation d’images sur un ordinateur
77
FR
Remarques
• Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée
de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni),
l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont
activées lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur avec le câble USB.
• Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur,
vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous
installerez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est
installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre
logiciel à l’aide de « PMB Launcher ». Pour lancer « PMB Launcher », doublecliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » affichée à l’écran.
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses
corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ;
• ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des
images ;
• enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur.
Installation du logiciel (Macintosh)
1 Mettez l’ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CDROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.
3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône
du disque dur.
4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de
destination de copie.
Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Utilisation de « Image Data Converter »Utilisation du logiciel
FR
78
• Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer
au format de fichier général.
• afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet
appareil ;
• noter les images sur une échelle de cinq ;
• définir des étiquettes de couleur.
Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide.
Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data
Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4].
Page de support « Image Data Converter » (uniquement en anglais)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. :
• régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ;
• organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de
prise de vue pour les visualiser ;
• retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des
images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de
vue ;
• afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A77V
uniquement) ;
• imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ;
• créer des disques Blu-ray, AVCHD ou DVD à partir de films au format
AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est
nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.)
Remarques
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage
d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion
peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité
d’image d’origine.
• Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB »
afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre,
Utilisation de « PMB »Utilisation du logiciel
Visualisation d’images sur un ordinateur
79
FR
vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous
souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un
disque Blu-ray.
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ».
Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou
cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide
PMB].
Page de support « PMB » (uniquement en anglais)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/FR
80
Sélection de la méthode de création
d’un disque de films
Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet
appareil.
Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque.
Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques.
Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un
ordinateur avec « PMB » ou à l’aide de périphériques autres qu’un
ordinateur tels qu’un graveur DVD.
Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de
« PMB » et créer un disque au format AVCHD ou un disque de qualité
d’image standard (STD).
Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de
« PMB », reportez-vous à « PMB Help ».
Lecteur
Type de
disque
Fonction
Appareils de lecture de
disques Blu-ray
(lecteur de disques Bluray, PlayStation®3,
etc.)
L’utilisation d’un disque Blu-ray vous
permet d’enregistrer des films en haute
définition (HD) pendant plus longtemps que
sur les disques DVD.
Appareils de lecture du
format AVCHD
(lecteur Blu-ray Sony,
PlayStation®3, etc.)
Les films en haute définition (HD) peuvent
être enregistrés sur un support DVD, tel
qu’un disque DVD-R, et un disque haute
définition (HD) est créé.
• Vous ne pouvez pas lire un disque haute
définition (HD) sur les lecteurs DVD
ordinaires.
Appareils de lecture de
DVD ordinaires
(lecteur DVD,
ordinateur avec lecteur
DVD, etc.)
Les films en qualité d’image standard
(STD) convertis depuis des films haute
définition (HD) peuvent être enregistrés sur
un support DVD, tel qu’un disque DVD-R,
et un disque de qualité d’image standard
(STD) est créé.
Création d’un disque à l’aide d’un ordinateurSélection de la méthode de création d’un disque de films
Visualisation d’images sur un ordinateur
81
FR
Remarques
• Pour créer des disques Blu-ray, veillez à installer [Logiciel Supplémentaire pour
BD] à partir de l’écran d’installation « PMB ».
• La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage
d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion
peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité
d’image d’origine (page 202).
• Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB »
afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre,
vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous
souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un
disque Blu-ray (page 203).
• Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/
[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur Blu-ray et d’un
graveur DVD.
Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé.
Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre
qu’un ordinateur
Périphérique Type de disque
Enregistreur Blu-ray : pour créer un
disque Blu-ray ou un DVD avec la
qualité d’image standard (STD)
Graveur DVD autre que DVDirect
Express : pour créer un disque
AVCHD ou un DVD avec la qualité
d’image standard (STD)
Enregistreur avec disque dur, etc. :
pour créer un DVD avec la qualité
d’image standard (STD)Sélection de la méthode de création d’un disque de films
FR
82
Remarques
• Pour plus de détails concernant la création d’un disque, reportez-vous au mode
d’emploi du périphérique utilisé.
• Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la
carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion
USB pour transférer les données.
• Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à
jour à la version la plus récente.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante :
http://sony.storagesupport.com/Divers
83
FR
Divers
Liste des icônes sur l’écran
Aff. graphique (écran LCD)
Afficher toutes infos (écran LCD)
Pour la lecture (affichage des
informations de base)
A
Affichage Indication
P A S
M
Mode d’exposition (43)
Numéro enregistré (192)
Icônes de reconnaissance
de scène (44, 100)
Carte mémoire (28, 231)/
Téléchargement (190)
100 Nombre restant d’images
enregistrables
Ratio d’aspect des images
fixes (179)
Panorama 3D par
balayage (47, 103)
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Taille des images fixes
(55)
Qualité d’image des
images fixes (179)Liste des icônes sur l’écran
FR
84
B
C
Vitesse de défilement des
films (119)
Taille d’image des films
(119)
100% Charge restante de la
batterie (29)
Chargement du flash en
cours (49)
Définition d’effet
désactivée (93)
Pas d’enregistrement
audio des films (120)
SteadyShot/
Avertissement de bougé
(98)
État de triangulation GPS
(176) (SLT-A77V
uniquement)
Erreur de SteadyShot
(219)
Avertissement de
surchauffe (16)
Fichier de base de
données plein (221)/
Erreur du fichier de base
de données (221)
Mode de visualisation
(168)
100-0003 Numéro de dossierfichier (200)
- Protéger (171)
DPOF DPOF activé (205)
Avertissement de charge
restante de la batterie (29)
Affichage Indication
Affichage Indication
Zone de mesure spot
(139)
Zone AF (124)
Téléconvertisseur
numérique (160)
Témoin de vitesse
d’obturation (93)
Témoin d’ouverture (93)
Affichage Indication
ENR 0:12 Durée d’enregistrement
du film (m:s)
z Mise au point (38, 123)
1/250 Vitesse d’obturation
(109)
F3.5 Ouverture (107)
Échelle IL (51, 112, 164)
(seulement pour le
viseur)
+3.0 Correction exposition
(51)
Verrouillage AE (138)
Informations GPS (SLTA77V uniquement)
35° 37’
32”N
139° 44’
31”W
Affichage de la latitude et
de la longitude (SLTA77V uniquement)
Avertissement d’image
HDR auto (149)
Erreur effet de photo
(152)
ISO400 Sensibilité ISO (146)Liste des icônes sur l’écran
Divers
85
FR
D
E
3/7 Nombre de fichiers/
Nombre d’images en
mode de visualisation
2011-1-1
10:37AM
Date d’enregistrement
Affichage Indication
Entraînement (53, 161)
Mode flash (49, 142)/
Réduction des yeux
rouges (66)
Mode de mise au point
(121)
Zone AF (124)
Suivi d’objet (126)
Détection de visage (133)
Détection des sourires
(135)
Témoin de sensibilité de
la détection de sourire
(135)
Affichage Indication
Mode de mesure (139)
Correction de flash (139)
Affichage Indication
AWB
7500K
A5 G5
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Personnalisée,
Température de couleur,
Filtre couleur) (155)
Optimiseur de plage
dynamique (148)/HDR
auto (149)
+3 +3
+3
Modes créatifs (152)/
Contraste, saturation,
netteté
Effet de photo (151)
Affichage IndicationFR
86
Fonctions disponibles pour chaque
mode de prise de vue
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue
sélectionné.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la
fonction indisponible.
Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran.
* Lorsque [Exposition manuelle] est sélectionné, cette fonction n’est pas
disponible.
Mode de prise de
vue
Correction
exposition
(51)
Retardateur
(162)
Prise d. v.
en continu
(161)
Détection
de visage
(133)
Détec. de
sourire
(135)
(37, 100) –
(44, 100) –
(45,
101)
– –
–
– –
– –
– –
– –
– – – –
– –
(47, 103) – – – –
(47, 103) – – – –
(48, 105) – – –
(106)
(107)
(109)
(111) –
(39, 115) * –Divers
87
FR
Modes flash disponibles
Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de
vue et des fonctions sélectionnés.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction sélectionnable. – indique
la fonction non sélectionnable.
Les modes flash impossibles à sélectionner sont grisés à l’écran.
Mode de
prise de vue
(Flash
désactivé)
(Flash
auto)
(Flash
forcé)
(Sync.
arrière)
(Sans fil)
(37, 100)
– –
(44, 100)
– –
(45,
101)
– –
– – –
– –
– – –
– – –
– – – –
– – – –
– – – –
(47, 103)
– – – –
(47, 103)
– – – –
(48, 105) – –
(106) – –
(107) – –
(109) – –
(111) – –
(39, 115) – –Préparation (Opérations avancées)
89
FR
Préparation
Opérations avancées
Cette section fournit des informations
supplémentaires sur l’appareil.FR
90
Réglage de l’appareil
Lors de la fixation du Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) à
l’appareil, retirez l’œilleton de viseur.
Remarque
• Lorsque le Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à l’appareil, il
est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [Désactivé] car les capteurs d’oculaire
situés sur le viseur peuvent être activés.
Retrait de l’œilleton de viseur
Retirez avec précaution l’œilleton
de viseur en le faisant glisser tout
en exerçant une pression de chaque
côté.
• Placez les doigts sous l’œilleton de viseur
et faites-le glisser vers le haut.Préparation (Opérations avancées)
91
FR
Écran affiché pour le mode de prise de
vue
Vous pouvez sélectionner le mode d’écran souhaité. Lorsque vous changez
d’écran en appuyant sur la touche DISP (page 54), seuls les écrans
sélectionnés s’affichent. Vous pouvez sélectionner séparément les écrans
disponibles à afficher sur l’écran LCD ou dans le viseur.
Sélection du mode d’écran
1 Touche MENU t 2 t [Touche DISP (Ecran)] ou [Touche
DISP (Viseur)]
2 Sélectionnez l’affichage souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le
multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
3 Appuyez sur la touche MENU.Écran affiché pour le mode de prise de vue
FR
92
Remarques
• L’histogramme n’indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l’état de l’image
venant de s’afficher sur l’écran. L’histogramme sera différent selon le réglage
d’ouverture, etc.
• L’histogramme est différent selon qu’il est en prise de vue et en lecture dans les
situations suivantes :
– Lors du déclenchement du flash.
– Lorsque le sujet est de faible intensité, tel que pour une scène nocturne.
Histogramme
L’histogramme affiche un graphique de
distribution de luminance indiquant
combien de pixels d’une luminosité
particulière sont présents sur l’image.
La correction d’exposition change
l’histogramme en conséquence.
Les deux extrémités de l’histogramme
indiquent une partie à prédominance
claire ou à prédominance sombre. Il est
impossible de restaurer plus tard cette
partie avec un ordinateur. Réglez
l’exposition au besoin, puis effectuez une
nouvelle prise de vue.
Nombre de pixels
Sombre ClairÉcran affiché pour le mode de prise de vue
Préparation (Opérations avancées)
93
FR
Remarques
• L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil
trop vers l’avant ou trop vers l’arrière.
• Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau.
Vous pouvez contrôler le sujet dans l’objectif sans effets affichés, tels que
la correction de l’exposition, la balance des blancs, les modes créatifs,
l’effet de photo etc.
Touche MENU t 2 t [Affichage Live View] t [Définition
d’effet désactivée]
Jauge de niveau numérique
La jauge de niveau numérique indique si
l’appareil est de niveau dans les sens
horizontal et avant-arrière. Lorsque
l’appareil est de niveau dans un sens,
l’indicateur devient vert.
Sens horizontal
Sens avant-arrière
Affichage graphique
L’Affichage graphique indique la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture dans
des graphiques, et illustre clairement le
fonctionnement de l’exposition. Les
pointeurs sur les témoins de vitesse
d’obturation et d’ouverture indiquent la
valeur en cours.
Vitesse d’obturation
Contrôle du sujet dans l’objectif sans effets affichés
Valeur d’ouvertureÉcran affiché pour le mode de prise de vue
FR
94
• Si vous sélectionnez [Définition d’effet désactivée], l’image Live View
en mode M est toujours affichée avec la luminosité qui convient.
Remarque
• [Définition d’effet désactivée] ne peut pas être sélectionné lorsque le mode
d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D
par balayage, Film ou Sélection de scène.
Si [Pour le viseur] dans [Touche DISP (Ecran)] est activé, vous pouvez
régler l’état de l’écran LCD comme il convient pour une utilisation avec le
viseur, en appuyant sur la touche DISP.
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
A
Liste des icônes pour le mode viseur
En mode AUTO, AUTO+ ou
Sélection de scène
En mode AE priorité avance
continue/mode P/A/S/M
Affichage Indication
P A S
M
Mode d’exposition (43)
Numéro enregistré (192)
Carte mémoire (28, 231)/
Téléchargement (190)
100 Nombre restant d’images
enregistrables
Ratio d’aspect des images
fixes (179)
Panorama 3D par
balayage (47, 103)
Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de prise de vue
Préparation (Opérations avancées)
95
FR
B
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Taille des images fixes
(55)
Qualité d’image des
images fixes (179)
Vitesse de défilement des
films (119)
Taille d’image des films
(119)
100% Charge restante de la
batterie (29)
Chargement du flash en
cours (49)
Définition d’effet
désactivée (93)
Pas d’enregistrement
audio des films (120)
SteadyShot/
Avertissement de bougé
(98)
Statut de la triangulation
GPS (176) (SLT-A77V
uniquement)
Erreur de SteadyShot
(219)
Avertissement de
surchauffe (16)
Affichage Indication
Fichier de base de
données plein (221)/
Erreur du fichier de base
de données (221)
Affichage Indication
Entraînement (53, 161)
Mode flash (49, 142)/
Réduction des yeux
rouges (66)
Mode de mise au point
(121)
Zone AF (124)
Suivi d’objet (126)
Détection de visage (133)
Mode de mesure (139)
AWB
7500K
A5 G5
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Personnalisée,
Température de couleur,
Filtre couleur) (155)
Optimiseur de dynamique
(148)/HDR auto (149)
+3 +3
+3
Modes créatifs (152)/
Contraste, saturation,
netteté
Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de prise de vue
FR
96
C
Effet de photo (151)
Détection des sourires
(135)
Correction d’exposition
(51)/Mesuré
manuellement (112)
Correction de flash (139)
Échelle IL (51, 112, 164)
Affichage Indication
1/125 Vitesse d’obturation
(109)
F2.8 Ouverture (107)
ISO AUTO Sensibilité ISO (146)
Verrouillage AE (138)
Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de prise de vue
Préparation (Opérations avancées)
97
FR
* Même lorsque le nombre d’images enregistrables restant est supérieur à 9 999,
« 9999 » s’affiche sur le panneau d’affichage.
Pour activer le rétro-éclairage du panneau d’affichage
Écran de contrôle
Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation, l’ouverture, la
compensation d’exposition, la
compensation de flash, la sensibilité ISO,
la balance des blancs, le mode
d’entraînement et la qualité d’image en
vérifiant le panneau d’affichage sur le
haut de l’appareil photo.
Vitesse d’obturation
(109)/Ouverture (107)
Exposition (51)/
Compensation de
flash (139)
Sensibilité ISO (146) Balance des blancs
(155)
Entraînement (53, 161) Qualité d’image (179)
Affichage Indication
Charge restante de la batterie (29)
[100] Nombre restant d’images enregistrables (237)*
Appuyez sur la touche d’éclairage de
l’écran supérieur, située sur le dessus.
Appuyez une nouvelle fois pour éteindre
l’éclairage.
Touche d’éclairage de l’écran de
contrôleFR
98
Prise de vue d’une image nette sans
bougé de l’appareil
« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil
qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image
floue.
Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous.
Remarque
• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes
pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas
dans les modes M/S ni lorsque vous enregistrez des films.
La fonction SteadyShot est disponible sur cet appareil pour réduire le
bougé. La fonction SteadyShot peut être réglée séparément pour la prise de
vue d’images fixes et pour l’enregistrement de films.
Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [Activé].
Touche MENU t 2 ou 1 t [SteadyShot] t Sélectionnez
le réglage désiré
Remarque
• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque
l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet
ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à mi-course.
Témoin de bougé de l’appareil
En cas de risque de bougé de l’appareil,
le témoin (Avertissement de
bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un
trépied ou le flash.
Témoin (Avertissement de bougé)
Utilisation de la fonction SteadyShotPrise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil
Préparation (Opérations avancées)
99
FR
Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur
un trépied.
• Prise de vue sans flash dans des conditions sombres.
• Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée
pour la prise de vue la nuit.
• Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro.
• Prise de vue avec un objectif télescopique.
Remarque
• Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible
qu’elle subisse un dysfonctionnement.
Utilisation d’un trépiedFR
100
Prise de vue (Opérations avancées)
Prise de vue
Sélection du mode de prise de vue
Réglez le sélecteur de mode sur et prenez les images
(page 37).
Remarque
• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront
indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. Si vous
souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis
photographiez votre sujet.
Réglez le sélecteur de mode sur (Auto+) et prenez les
images (page 44).
Pour régler la prise de vue en rafale
Touche MENU t 1 t [Auto+ Prise v. en cont.] t
Sélectionner le réglage désiré
Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images
enregistrées
Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de
stockage permettant à l’appareil d’enregistrer soit 1 image appropriée
parmi celles prises en rafale, soit toutes les images.
Touche MENU t 1 t [Auto+ Extract. Image] t Sélectionner
le réglage désiré
Remarques
• Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule
sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, 1 image combinée est
enregistrée.
• Les numéros des images qui n’ont pas été enregistrées sont ignorés et les images
sont extraites.
AUTOSélection du mode de prise de vue
Prise de vue (Opérations avancées)
101
FR
Réglez le sélecteur de mode sur (Sélection scène),
sélectionnez le mode souhaité et prenez les images (page 45).
Sélection scène
Ce mode est adapté pour :
zPrise de vue avec réglages préréglés, selon la scène.
(Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et
d’augmenter la netteté du sujet. Permet
de reproduire en douceur les tons de la
peau.
• Pour estomper davantage l’arrièreplan, réglez l’objectif sur la position
téléobjectif.
• Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant
la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif.
• Utilisez le pare-soleil pour la prise de vue des sujets en
contre-jour.
• Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux
de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 66).
(Activités
sportives)
Permet de prendre un sujet mobile à une
vitesse d’obturation rapide de sorte que
le sujet ait l’air immobile. L’appareil
prend des vues en continu tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé.
• Appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, et maintenez-le à cette position jusqu’au moment
désiré.
(Macro) Permet de capturer des sujets proches,
tels que des fleurs ou des aliments.
• Pour vous rapprocher encore du
sujet, utilisez un objectif macro
(vendu séparément).
• Réglez le flash sur le mode [Flash
désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de
1 m (3,3 pieds) de distance.
• En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot
n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez un trépied.
• La distance focale minimum ne change pas.Sélection du mode de prise de vue
FR
102
(Paysage) Permet de photographier toute
l’étendue d’un paysage avec une mise
au point précise et des couleurs
éclatantes.
• Pour accentuer l’effet d’ouverture du
paysage, réglez l’objectif sur grandangle.
(Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le
rouge des couchers de soleil.
(Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à
une certaine distance, en préservant
l’ambiance nocturne.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.
• Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous
photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale.
(Crépuscule sans
trépied)
Permet de capturer des scènes de nuit
avec moins de bruit et de flou, sans
utiliser de trépied. Une rafale de vues
est prise, et le traitement d’image est
appliqué pour réduire le flou du sujet,
le bougé de l’appareil et le bruit.
• La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans
trépied] lors de la prise de vue de :
– sujets en mouvements changeants ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des
sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une
plage de sable ou une pelouse ;
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou
des chutes d’eau.
• Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc
est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse
clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent.
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans
des scènes de nuit.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.Sélection du mode de prise de vue
Prise de vue (Opérations avancées)
103
FR
• Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P,
A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 152). Vous
pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc.
Remarques
• Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions
seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO.
• Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection
de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (pages 49, 142).
Réglez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage) ou
(Panorama 3D balayage) et prenez les images (page 47).
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers
l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone
grisée. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image
panoramique complète.
• Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée
correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l’appareil d’avant en arrière,
ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l’avant.
• Lorsque l’éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne
pas être enregistrées.
• Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité
ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques.
Technique de prise de vue
Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage
Ce mode est adapté pour :
zla prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une
composition dynamique.
zla prise de vue d’images en 3D avec une impression de profondeur et la
visualisation sur un téléviseur compatible 3D.Sélection du mode de prise de vue
FR
104
• Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé
la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en
luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se
produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.
• [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] n’est pas adapté lors de la prise de
vue de :
– sujets en mouvement ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible
contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple).
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d’eau ;
– les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux
que ce qui les entoure.
• L’enregistrement [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] peut être
interrompu dans les situations suivantes :
– vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement/trop lentement ;
– il y a trop de bougé de l’appareil.
• L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement [Panor. par balayage] ou
[Panorama 3D balayage], et le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la
prise de vue.
Conseils pour prendre une image panoramique
• En Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, il est conseillé
d’utiliser un objectif grand-angle.
• Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le
panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif
grand-angle.
Faites un panoramique ou inclinez
l’appareil avec un arc à une vitesse
constante et dans le même sens que celui
indiqué à l’écran. [Panor. par balayage]
ou [Panorama 3D balayage] est plus
adapté pour les sujets fixes que pour les
sujets mobiles.
Rayon aussi court que
possible
Sens vertical Sens horizontalSélection du mode de prise de vue
Prise de vue (Opérations avancées)
105
FR
• Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à
pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs.
• Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées
le long d’un bord de l’écran, la composition de l’image peut échouer.
Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se
retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue.
Images en 3D
Avec la même procédure que pour Panorama par balayage, l’appareil
enregistre plusieurs images et les combine pour créer une image en 3D.
Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D.
Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230.
Pour modifier la taille de l’image
Vous pouvez sélectionner le format d’image : Touche MENU t 1 t
[Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image].
Pour régler le sens du panoramique ou de l’inclinaison
Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner
l’appareil.
Touche MENU t 1 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D:
Orientation] t Sélectionner le réglage désiré
Réglez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue) et
prenez les images (page 48).
AE priorité continue
Ce mode est adapté pour :
zla prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un
moment ;
zla prise de vue des expressions d’un enfant, qui changent constamment d’un
instant à l’autre.Sélection du mode de prise de vue
FR
106
• Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu],
la mise au point et l’exposition continuent à être réglées pendant la prise
de vue. La sensibilité ISO peut être réglée.
• En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point
automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité
ISO et l’ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au
point est fixée avec la première image.
Remarques
• La fonction Détection de visage est désactivée.
• Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué
provisoirement conformément au réglage correspondant.
• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en
fonction des conditions de prise de vue.
Techniques de prise de vue
Programme Auto
Ce mode est adapté pour :
zUtiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés
pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc.
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages
désirés (pages 121 à 165).
• Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche .
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.Sélection du mode de prise de vue
Prise de vue (Opérations avancées)
107
FR
Décalage de programme
Vous pouvez changer temporairement la
vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture avec une exposition correcte
déterminée et conservée par l’appareil.
Pivotez le sélecteur de commande avant
ou arrière pour sélectionner la
combinaison désirée pendant la mise au
point.
L’indication du mode d’exposition passe
à « P* ».
Priorité ouvert.
Ce mode est adapté pour :
zFaire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et
derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point. (La
profondeur de champ est réduite.)
zPhotographier la profondeur d’un paysage. La diminution de l’ouverture élargit le
champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.)
1 Placez le sélecteur de mode sur A.Sélection du mode de prise de vue
FR
108
• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture.
Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un
objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif
lumineux).
• Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de
l’image avant de l’enregistrer.
2 Sélectionnez la valeur
d’ouverture (Nombre F) avec la
molette de commande avant ou
arrière.
• Nombre F faible : L’avant-plan et
l’arrière-plan du sujet sont estompés.
Nombre F élevé : La mise au point
s’effectue à la fois sur le sujet, l’avantplan et l’arrière-plan.
• Vous ne pouvez pas vérifier le flou
appliqué à une image sur l’écran LCD
ou dans le viseur. Vérifiez l’image
enregistrée et ajustez l’ouverture.
Ouverture (Nombre F)
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
La vitesse d’obturation est réglée
automatiquement pour obtenir
l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la valeur d’ouverture
sélectionnée, la vitesse d’obturation
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Techniques de prise de vueSélection du mode de prise de vue
Prise de vue (Opérations avancées)
109
FR
Remarque
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prises de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ».
Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu)
• Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au
point.
• En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture.
L’écran LCD et le viseur montrent une
image capturée avec l’ouverture la plus
large. Le changement d’ouverture se
répercute sur la netteté de l’image du
sujet, ce qui crée un écart entre la netteté
de l’image avant la prise de vue et celle
de l’image réelle.
Pendant que vous appuyez sur la touche
Aperçu, vous pouvez voir l’image avec
l’ouverture utilisée dans la vraie photo,
de sorte à pouvoir vérifier la netteté
approximative du sujet avant la prise de
vue.
Touche Aperçu
Priorité vitesse
Ce mode est adapté pour :
zPhotographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse
d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement.
zSuivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse
d’obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en
mouvement.
1 Placez le sélecteur de mode sur S.Sélection du mode de prise de vue
FR
110
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur,
sélectionnez une sensibilité ISO élevée.
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité
vitesse.
• Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important.
2 Sélectionnez la vitesse
d’obturation avec la molette de
commande avant ou arrière.
Vitesse d’obturation
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
L’ouverture est réglée automatiquement
pour obtenir l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la vitesse d’obturation
sélectionnée, la valeur d’ouverture
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau la vitesse d’obturation.
Ouverture (Nombre F)
Techniques de prise de vueSélection du mode de prise de vue
Prise de vue (Opérations avancées)
111
FR
• Lorsque la vitesse d’obturation est de 1 seconde ou davantage, la réduction de bruit
(RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture
de l’obturateur après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne
pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash.
Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F
plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un
sujet distant.
Exposition manuelle
Ce mode est adapté pour :
zPrendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
avant pour régler la vitesse
d’obturation, et pivotez la molette
de commande arrière pour régler
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture (Nombre F)Sélection du mode de prise de vue
FR
112
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition
manuelle.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur
[100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin,
réglez la sensibilité ISO (page 146).
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ».
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie.
3 Prenez le cliché une fois que
l’exposition est réglée.
• Vérifiez la valeur de l’exposition sur
l’échelle IL (mesurée manuellement*)
lorsque vous contrôlez avec le viseur.
Vers + : les images s’éclaircissent.
Vers – : les images s’assombrissent.
La flèche b B s’affiche si l’exposition
spécifiée est hors de la plage de
l’échelle IL. La flèche clignote si la
différence entre ces expositions
dépasse les valeurs ci-dessus.
* Lorsque l’appareil est en mode M, il
indique une valeur de sous-correction ou
de sur-correction basée sur l’exposition
correcte, à l’aide de l’index de
l’indicateur de correction d’exposition.
En mode Viseur
Valeur standard
Pivotez la molette de commande avant ou
arrière tout en appuyant sur la touche
AEL pour sélectionner la combinaison de
vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture.
Touche AELSélection du mode de prise de vue
Prise de vue (Opérations avancées)
113
FR
BULB
Ce mode est adapté pour :
zPhotographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice.
zPhotographier des traînées d’étoiles filantes.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
avant vers la gauche jusqu’à ce
que [BULB] s’affiche.
BULB
3 Pivotez la molette de commande
arrière pour régler l’ouverture
(Nombre F).
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.Sélection du mode de prise de vue
FR
114
• Utilisez un trépied.
• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au
point sur infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position
d’infini de l’objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point
sur les feux d’artifice dans la même zone générale, puis effectuez la prise
de vue.
• Utilisez la Télécommande sans fil (vendue séparément) (page 165). Une
pression sur la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil déclenche
la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la
prise de vue BULB. Il n’est pas nécessaire de garder enfoncée la touche
SHUTTER de la Télécommande sans fil.
• Si vous utilisez une Télécommande équipée d’une fonction de
verrouillage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez laisser
l’obturateur ouvert.
Remarques
• Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 99).
• Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est
important.
• Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant
un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction
de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
• Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, ou lorsque [Effet
de photo] est réglé sur [Peinture HDR] ou [Monochrome riche], vous ne pouvez pas
régler la vitesse d’obturation sur [BULB].
• Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse
d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée
sur 30 secondes.
• Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l’appareil
retombée, pour éviter de détériorer la qualité d’image.
5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée
de la prise de vue.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Techniques de prise de vuePrise de vue (Opérations avancées)
115
FR
Réglage de l’enregistrement de films
L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode
d’exposition.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont réglées
automatiquement.
Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l’enregistrement
(page 39).
• Lancez l’enregistrement une fois la mise au point réglée.
• Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes,
peuvent être utilisés.
– ISO
– Bal. des blancs
– Modes créatifs
– Correction exposition
– Zone AF
– Mode de mesure
– Détection de visage
– Suivi d’objet
– Optimiseur dynamique
– Comp. objectif : Dégradé
– Comp. obj. : Aber. chr.
– Comp. obj. : Distorsion
– Effet de photo
• ISO, correction de l’exposition, suivi d’objet ou zone AF peuvent être
réglés pendant l’enregistrement de films.
• Si vous attribuez [Verrou AF] à la touche AEL, ISO ou AF/MF, vous
pouvez verrouiller la mise au point en appuyant sur ces touches en mode
autofocus.
Enregistrer facilement des films
Techniques de prise de vueRéglage de l’enregistrement de films
FR
116
Remarques
• En mode d’enregistrement de films, la zone enregistrable (angle de vue) est plus
étroite que celle de la prise de vue d’images fixes.
• Lorsque [Pour le viseur] apparaît sur l’écran LCD, ce dernier passe à l’écran
[Afficher toutes infos] au moment où l’enregistrement du film commence.
• Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le
mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé.
• Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB »
(pages 74, 199).
• Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l’appareil
augmente et la qualité d’image peut en pâtir.
• Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée.
Arrêtez l’appareil et attendez que la température de l’appareil baisse. Si vous
continuez la prise de vue, l’appareil est éteint automatiquement.
• Puisque la vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglées, la
vitesse d’obturation sera supérieure et il se peut que le mouvement du sujet ne soit
pas fluide dans un environnement lumineux. La sélection de la mise au point
manuelle et le réglage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture peuvent rendre le
mouvement plus fluide (page 128).
• Lorsqu’ISO est réglé sur [Réduc. bruit multi-photos], [AUTO] est temporairement
sélectionné. Lorsqu’il est réglé sur ISO 2000 ou supérieur, ISO 1600 est
temporairement sélectionné.
• Vous ne pouvez pas sélectionner [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome
riche] ou [Miniature] dans Effet de photo. Lorsque l’enregistrement du film démarre,
l’effet de photo est temporairement réglé sur [OFF].
Vous pouvez enregistrer des films avec la vitesse d’obturation et
l’ouverture réglées, en contrôlant le floutage de l’arrière-plan ou la fluidité
comme il convient.
Enregistrement de films avec la vitesse d’obturation et
l’ouverture réglées
1 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur MF
(page 128).
2 Placez le sélecteur de mode sur (Film).Réglage de l’enregistrement de films
Prise de vue (Opérations avancées)
117
FR
3 Sélectionnez le mode désiré avec v/V sur le multi-sélecteur,
puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
• Pour changer de mode, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez un autre
mode.
4 Sélectionnez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture à
l’aide de la molette de commande avant ou arrière.
5 Réglez la mise au point, puis appuyez sur la touche MOVIE pour
lancer l’enregistrement.
(Programme
Auto) (106)
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée
automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture).
Les autres réglages peuvent être réglés manuellement et vos
valeurs de réglage peuvent être enregistrées.
(Priorité
ouvert.) (107)
Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après
avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la
molette de commande avant ou arrière.
(Priorité
vitesse) (109)
Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après
avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la
molette de commande avant ou arrière.
(Exposition
manuelle) (111)
Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après
avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande
avant ou arrière.Réglage de l’enregistrement de films
FR
118
Touche MENU t 1 t [Format fichier] t Sélectionner le
format souhaité
Format fichier
AVCHD 60i/60p
AVCHD 50i/50p
Permet d’enregistrer des films 60i/50i ou 24p/25p au format
AVCHD, et des films 60p/50p au format Sony d’origine. Ce
format de fichier Sony est adapté pour visualiser le film sur
un téléviseur haute définition.
Vous pouvez créer un disque Blu-ray, un disque AVCHD ou
un DVD à l’aide du logiciel « PMB » fourni.
• Les films 60i/50i sont respectivement enregistrés à
60 champs/seconde et 50 champs/seconde. Les films 60i et
50i utilisent tous deux le système de balayage entrelacé, le
son Dolby Digital et le format AVCHD.
• Les films 24p/25p sont respectivement enregistrés à
24 cadres/seconde et 25 cadres/seconde. Les films 24p et
25p utilisent tous deux le système de balayage progressif,
le son Dolby Digital et le format AVCHD.
• Les films 60p/50p sont respectivement enregistrés à
60 cadres/seconde et 50 cadres/seconde. Les films 60p et
50p utilisent tous deux le système de balayage progressif et
le son Dolby Digital.
MP4 Permet d’enregistrer des films mp4 (AVC). Ce format est
adapté aux téléchargements WEB, aux pièces jointes d’email, etc.
• Les films sont enregistrés au format MPEG-4 à environ
30 cadres/seconde, utilisant le système de balayage
progressif, le son AAC et le format mp4.
• Vous ne pouvez pas créer un disque à partir des films
enregistrés à ce format à l’aide du logiciel « PMB » fourni.Réglage de l’enregistrement de films
Prise de vue (Opérations avancées)
119
FR
Plus le débit binaire moyen est élevé, meilleure est la qualité d’image.
Touche MENU t 1 t [Réglage d’enregistr.] t
Sélectionner la taille désirée
[Format fichier]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p]
[Format fichier]: [MP4]
* Appareil compatible 1080 60i
** Appareil compatible 1080 50i
Réglage d’enregistr.
Format fichier
Débit
binaire
moyen
Enregistrement
60i 24M(FX)*
50i 24M(FX)**
24 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité
d’image élevée de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60i 17M(FH)*
50i 17M(FH)**
17 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité
d’image standard de 1 920 × 1 080 (60i/50i).
60p 28M(PS)*
50p 28M(PS)**
28 Mbps Permet d’enregistrer des films avec la meilleure
qualité d’image de 1 920 × 1 080 (60p/50p).
24p 24M(FX)*
25p 24M(FX)**
24 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité
d’image élevée de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Cela
donne une atmosphère de cinéma.
24p 17M(FH)*
25p 17M(FH)**
17 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité
d’image standard de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Cela
donne une atmosphère de cinéma.
Format fichier
Débit
binaire
moyen
Enregistrement
1440×1080 12M 12 Mbps Permet d’enregistrer des films de 1 440 × 1 080.
VGA 3M 3 Mbps Permet d’enregistrer des films de taille VGA.Réglage de l’enregistrement de films
FR
120
Remarques
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage
d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion
peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité
d’image d’origine.
• Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB »
afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre,
vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous
souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un
disque Blu-ray.
• Pour visualiser des films 60p/50p ou 24p/25p sur un téléviseur, il vous faut un
téléviseur compatible 60p/50p o 24p/25p. Si vous utilisez un téléviseur non
compatible, les films sont convertis en 60i/50i et émis vers le téléviseur.
Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil
ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez enregistrer des films
muets.
Touche MENU t 1 t [Enregistrement audio] t [OFF]
Lorsque le mode de mise au point est réglé sur mise au point manuelle,
vous pouvez désactiver l’enregistrement du bruit de fonctionnement de
l’objectif pour l’autofocus (page 128).
Pour réduire le bruit du vent
Vous pouvez réduire le bruit du vent en coupant la prise de son des graves
par le microphone intégré.
Touche MENU t 1 t [Réduction bruit vent] t [ON]
Remarques
• Le réglage de cet élément sur [ON] peut entraîner l’enregistrement de sons graves
avec un volume trop bas. Réglez-le sur [OFF] lorsqu’il n’y a pas de vent.
• Si vous utilisez un microphone externe (vendu séparément), cet élément ne
fonctionne pas.
Enregistrement audioPrise de vue (Opérations avancées)
121
FR
Réglage de la mise au point
Il existe 2 méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise
au point manuelle.
Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point
automatique et manuelle est différente.
Type d’objectif
Commutateur à
utiliser
Pour passer en auto
Pour passer en
manuel
L’objectif est
équipé d’un
commutateur de
mode de mise au
point
Objectif (Définit
le sélecteur de
mode de mise au
point sur
l’appareil sur une
position autre que
MF.)
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’objectif sur AF.
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’objectif sur MF.
L’objectif n’est
pas équipé d’un
commutateur de
mode de mise au
point
Appareil photo Définit le sélecteur
de mode de mise au
point sur l’appareil
sur une position
autre que MF.
Placez le sélecteur de
mode de mise au
point situé sur
l’appareil photo sur
MF.
Autofocus
1 Définit le sélecteur de mode de
mise au point sur l’appareil sur
une position désirée autre que
MF.
2 Si l’objectif est équipé d’un
commutateur de mode de mise au
point, réglez-le sur AF.Réglage de la mise au point
FR
122
• Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile.
• Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement.
• Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point,
réglez [Zone AF] (page 124).
• Pour modifier la vitesse de mise au point, réglez [Vitesse AF] (page 69).
Remarque
• Lorsque l’appareil effectue automatiquement la mise au point, ne touchez pas la
bague de mise au point en mouvement.
3 Enfoncez le déclencheur à micourse pour vérifier la mise au
point, puis prenez le cliché.
• Lorsque la mise au point est confirmée,
le témoin de mise au point bascule vers
z ou (page 123).
• La zone AF où la mise au point a été
confirmée devient verte. Témoin de mise au point
S (AF ponctuel)
( )
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil
fait la mise au point et la mise au point est verrouillée.
A (AF automatique)
( )
Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF
continu, selon le mouvement du sujet.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que
vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet
est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point
sur le sujet se déplace.
• Vous pouvez définir la fonction de la position « A » du
sélecteur de mode de mise au point sur DMF (Focus
manuel direct) avec [Réglage AF-A] (page 131).
C (AF continu)
( )
L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé à mi-course.
• Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est
mis au point.
• Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage de la mise au
point.
Technique de prise de vue
Zone AFRéglage de la mise au point
Prise de vue (Opérations avancées)
123
FR
Témoin de mise au point
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction
autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise
au point (page 124) ou la mise au point manuelle (page 128).
• sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
• deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la
zone AF.
• sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
• sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie
automobile ou la surface de l’eau.
• lumière ambiante insuffisante.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
Remarque
• Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de
l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de
distance entre le sujet et l’appareil.
Témoin de mise au point État
z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue.
allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point
se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la
prise de vue.
allumé Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas
déclencher l’obturateur.
z clignotant Impossible de faire la mise au point. L’obturateur est
verrouillé.
L’indicateur situé en haut de
l’appareil indique l’emplacement du
capteur d’image*. Lorsque vous mesurez
la distance exacte entre l’appareil et le
sujet, référez-vous à la position de la
ligne horizontale.
* L’indicateur d’image est la partie de
l’appareil qui fait office de film.Réglage de la mise au point
FR
124
Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiré
Verrouillage de la mise au point
1 Placez le sujet à l’intérieur de la
zone AF et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
La mise au point est verrouillée.
• Réglez [Mode autofocus] sur [AF
ponctuel].
2 Tout en maintenant le
déclencheur enfoncé à mi-course,
ramenez le sujet sur sa position
initiale pour recadrer la photo.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Zone AF
Sélectionnez la zone AF qui correspond à
vos préférences de conditions de prise de
vue. La zone AF où la mise au point a été
confirmée devient verte et les autres
zones AF disparaissent.
Zone AFRéglage de la mise au point
Prise de vue (Opérations avancées)
125
FR
Remarques
• [Zone AF] est fixé sur [Large] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages
lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage,
Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, ou lorsque la fonction Suivi
d’objet est utilisée ou la fonction Détection de sourire activée.
• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou
lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause).
Vous pouvez régler l’illuminateur AF de façon à pouvoir faire la mise au
point sur un sujet sous un éclairage insuffisant.
Touche MENU t 2 t [Illuminateur AF] t Sélectionner le
réglage désiré
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Mode autofocus] est réglé
sur (AF continu), ou que le sujet est en déplacement dans (AF
automatique). (L’indicateur ou s’allume.)
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Zone AF] est réglé sur
[Local] ou [Zone], et la zone centrale n’est pas sélectionnée.
• Il est possible que l’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas avec des
longueurs focales supérieures à 300 mm.
• Lorsqu’un flash externe (vendu séparément) équipé d’un illuminateur AF
est branché, l’illuminateur AF du flash externe est utilisé.
• L’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas lorsque [Détec. de
sourire] est réglé sur [ON].
(Large) L’appareil détermine parmi les 19 zones AF celle qui est
utilisée pour la mise au point.
(Zone) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise
au point parmi les zones droite, gauche ou centre grâce au
multi-sélecteur. L’appareil détermine, parmi les zones AF
dans la zone sélectionnée, celle qui est utilisée pour la mise
au point.
(Spot) L’appareil photo utilise exclusivement la zone AF située dans
la zone centrale.
(Local) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise
au point parmi les 19 zones AF grâce multi-sélecteur.
Illuminateur AFRéglage de la mise au point
FR
126
Vous pouvez effectuer un microréglage de la mise au point pour chaque
objectif.
Effectuez uniquement cette opération lorsque c’est nécessaire. Notez qu’il
est possible que vous ne puissiez pas effectuer la mise au point correcte sur
un sujet si votre réglage n’est pas correct.
Touche MENU t 2 t [Microréglage AF] t [quantité] t
Sélectionner la valeur désirée
• Plus la valeur est élevée, plus la position de mise au point est éloignée de
l’appareil photo ; plus la valeur est faible, plus la position de mise au
point est proche de l’appareil.
Remarques
• Nous vous recommandons de fixer la valeur dans les conditions réelles de prise de vue.
• Lorsque vous fixez un objectif mémorisé sur l’appareil, la valeur mémorisée
s’affiche. Lorsque vous fixez un objectif non mémorisé, « ±0 » s’affiche. Si « – »
s’affiche pour la valeur, c’est que 30 objectifs ont été mémorisés au total. Si vous
souhaitez en mémoriser un nouveau, fixez un objectif dont vous souhaitez supprimer
la valeur mémorisée, puis réglez sa valeur sur « ±0 », ou réinitialisez les valeurs de
tous les objectifs en utilisant [Effacer].
• Si vous effectuez un réglage AF précis avec l’objectif d’autres fabricants, il est
possible que les valeurs de réglage des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta en
soient affectées. N’utilisez pas cette fonction avec des objectifs d’autres fabricants.
• Vous ne pouvez pas effectuer de réglage AF précis individuellement lorsque vous
utilisez un objectif Sony, Minolta ou Konica Minolta qui possèdent les mêmes
spécifications.
Permet de maintenir la mise au point sur un sujet en mouvement tout en le
suivant. Par défaut, la fonction Suivi d’objet est réglée sur [ON].
Microréglage AF
Suivi d’objet
1 Appuyez au centre du multi-sélecteur sur l’affichage
d’informations d’enregistrement.
Un cadre cible apparaît.
• Pour désactiver la fonction Suivi d’objet, appuyez sur la touche Fn, puis
réglez-la sur [OFF].Réglage de la mise au point
Prise de vue (Opérations avancées)
127
FR
Remarques
• Le suivi peut être difficile dans les situations suivantes :
– Le sujet se déplace trop rapidement.
– Le sujet est trop petit ou trop grand.
– Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est mauvais.
– Le sujet est sous un éclairage insuffisant.
– La lumière ambiante est changeante.
• La fonction Suivi d’objet ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’exposition est
réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance
continue ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou que vous utilisez
le téléconvertisseur numérique, la fonction de mise au point manuelle est alors
sélectionnée.
• L’appareil cesse de suivre un sujet dès lors que celui-ci sort de l’écran.
Lorsque le sujet à suivre est un visage
Si le visage disparaît de l’écran pendant le suivi de l’appareil, puis revient à
l’écran, l’appareil reprend la mise au point sur ce visage.
• Si vous activez la Détection de sourire pendant le suivi d’un visage, le
visage devient la cible de la fonction de détection de sourire.
2 Alignez le cadre cible sur le sujet
à suivre, puis appuyez au centre
du multi-sélecteur.
L’appareil commence à suivre le sujet.
• Pour annuler cette fonction de suivi,
rappuyez sur le centre.
Cadre cible
3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre le sujet en photo.Réglage de la mise au point
FR
128
Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode
autofocus, vous pouvez la régler manuellement.
Remarques
• Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée ; lorsque vous
utilisez la zone AF, la zone type de la zone sélectionnée est utilisée ; lorsque vous
utilisez la zone AF locale, la zone sélectionnée à l’aide du multi-sélecteur est utilisée.
• Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur (vendu séparément), par exemple, il se
peut que la bague de mise au point soit difficile à tourner.
• La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer dans le viseur si la correction
dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 36).
• Veillez à placer le sélecteur de mode de mise au point sur MF pour la mise au point
manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point si vous la réglez sur MF. Si vous
faites pivoter la bague de mise au point en forçant sans basculer sur MF, vous
risquez de l’endommager (sauf pour les objectifs équipés de la fonction Focus
manuel direct).
Mise au point manuelle
1 Placez le commutateur de mode
de mise au point situé sur
l’objectif sur MF.
2 Si l’objectif n’est pas équipé d’un
commutateur de mode de mise au
point, réglez le sélecteur de mode
de mise au point situé sur
l’appareil photo sur MF.
3 Tournez la bague de mise au
point de l’objectif pour obtenir
une image nette.
Bague de
mise au pointRéglage de la mise au point
Prise de vue (Opérations avancées)
129
FR
Vous pouvez mettre en évidence le contour des plages de mise au point
avec une couleur spécifique en mise au point manuelle. Cette fonction vous
permet de vérifier facilement la mise au point.
Touche MENU t 2 t [Niveau d’intensification] t
Sélectionner le réglage désiré
Remarques
• Dès lors que l’appareil considère que les zones nettes sont mises au point, le niveau
d’intensification est différent selon le sujet, la situation de prise de vue ou l’objectif
utilisé.
• Le contour des plages de mise au point n’est pas mis en évidence si l’appareil est
raccordé par un câble HDMI.
Pour définir la couleur de la fonction d’intensification
Vous pouvez définir la couleur utilisée pour la fonction d’intensification en
mise au point manuelle.
Touche MENU t 2 t [Couleur d’intensification] t
Sélectionner le réglage désiré
Remarque
• L’élément ne peut pas être réglé lorsque [Niveau d’intensification] est réglé sur
[OFF].
Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise
de vue.
Intensification
Loupe mise pt
1 Touche MENU t 3 t [Bouton télécon. num.] t [Loupe
mise pt]Réglage de la mise au point
FR
130
2 Appuyez sur la touche de loupe de
mise au point.
Touche de loupe de mise au point
3 Appuyez de nouveau sur la touche
de loupe de mise au point pour
agrandir l’image et sélectionnez
la partie que vous souhaitez
agrandir avec v/V/b/B sur le
multi-sélecteur.
• L’échelle de zoom se modifie comme
suit à chaque fois que vous appuyez sur
la touche de loupe de mise au point :
Affichage entier t Environ ×5,9 t
Environ ×11,7
4 Confirmez et ajustez la mise au point.
• Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en
mode de mise au point manuelle.
• Si vous appuyez sur le centre du multi-sélecteur en mode de mise au point
automatique, la fonction de loupe de mise au point est annulée et la mise au
point automatique est activée.
• La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course.
5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
• Vous pouvez enregistrer une image lorsqu’elle est agrandie, mais l’image
est enregistrée pour l’affichage entier.
• La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue.Réglage de la mise au point
Prise de vue (Opérations avancées)
131
FR
Vous pouvez affiner les réglages après avoir réglé la mise au point sur mise
au point automatique (Focus manuel direct). Vous pouvez attribuer cette
fonction à la position « A » du sélecteur de mode de mise au point.
Vous pouvez effectuer rapidement la mise au point sur un sujet plutôt que
d’utiliser la mise au point manuelle du début. C’est utile dans ces cas
comme la prise de vue en macro.
Remarque
• La fonction Focus manuel direct sur l’appareil n’est pas disponible lorsqu’un
objectif SAM/SSM est monté.
La fonction Focus manuel direct sur l’objectif
Lorsque l’objectif est équipé de la fonction Focus manuel direct et que le
mode de mise au point est réglé sur [AF ponctuel] ou [AF automatique],
vous pouvez effectuer un réglage précis de la mise au point avec la bague
de mise au point après le verrouillage de mise au point (par exemple, le DT
16-50mm F2.8 SSM).
Focus manuel direct
1 Touche MENU t 3 t [Réglage AF-A] t [Direct MFocus]
2 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur « A ».
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise
au point.
4 Faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer un
réglage précis de la mise au point tout en enfonçant le
déclencheur jusqu’à mi-course.Réglage de la mise au point
FR
132
Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point
manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF).
• Vous pouvez conserver le mode sélectionner dans appuyer longuement
sur la touche AF/MF en utilisant [Touche AF/MF] dans le Menu de
personnalisation (page 184).
Remarque
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction avec le DT 18-55mm F3.5-5.6.
Commande AF/MF
Appuyez sur la touche AF/MF.
Dans le mode de mise au point
automatique : Le mode de mise au point
bascule temporairement sur la mise au
point manuelle. Appuyez longuement sur
la touche AF/MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au
point.
Dans le mode de mise au point manuelle :
Le mode de mise au point bascule
temporairement sur la mise au point
automatique, et la mise au point est
verrouillée.
Touche AF/MF
Bague de mise au pointPrise de vue (Opérations avancées)
133
FR
Détection de visages
L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition,
procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash.
Touche Fn t (Détection de visage) t Sélectionner le réglage
désiré
Le cadre de Détection de visage
Détection de visage
OFF Permet de désactiver la Détection de visage.
Activé (Visage enr.) Permet d’activer la Détection de visage et de privilégier les
visages reconnus qui ont été enregistrés dans [Enregistrement
visage] (page 134).
ON Permet d’activer la Détection de visage, mais sans privilégier
les visages reconnus.
Lorsque l’appareil détecte des visages,
des cadres gris de Détection de visage
apparaissent. Quand l’appareil juge que
l’autofocus est possible, les cadres de
Détection de visage deviennent blancs.
Lorsque vous appuyez le déclencheur
jusqu’à mi-course, les cadres de
Détection de visage s’affichent en vert.
• Si un visage n’est pas positionné dans
la zone AF disponible lorsque vous
appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, la zone AF utilisée pour la mise
au point s’affiche en vert.
• Lorsque l’appareil détecte plusieurs
visages, il sélectionne automatiquement
un visage de priorité et l’unique cadre
de Détection de visage devient blanc.
Un cadre magenta apparaît sur un
visage qui est enregistré avec
[Enregistrement visage].
Cadres de Détection de visage
(blancs)
Cadres de Détection
de visage (gris)Détection de visages
FR
134
• Cadrez pour couvrir le cadre de Détection de visage et la zone AF.
Remarques
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D
par balayage ou AE priorité avance continue, la fonction Détection de visage ne peut
pas être utilisée.
• L’appareil peut détecter jusqu’à 8 visages.
• Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun
visage ou qu’il détecte d’autres objets.
• Pendant la prise de vue [Détec. de sourire], [Détection de visage] est temporairement
réglé sur [Activé (Visage enr.)] même si le réglage était sur [OFF].
L’appareil détecte des visages pour lesquels des informations ont été
enregistrées au préalable.
Pour changer la priorité des visages précédemment enregistrés
Lorsque vous enregistrez plusieurs visages, l’ordre de priorité est défini.
Vous pouvez changer cet ordre.
Technique de prise de vue
Enregistrement visage
1 Touche MENU t 5 t [Enregistrement visage] t [Nouvel
enregistrement]
2 Alignez le cadre d’aide sur le visage à enregistrer, puis
appuyez sur le déclencheur.
3 Sélectionnez [Entrer] avec v sur le multi-sélecteur, puis
appuyez au centre du multi-sélecteur.
• L’appareil peut enregistrer jusqu’à 8 visages des sujets.
• Prenez le visage de face dans un lieu bien éclairé. Il se peut que le visage ne
soit pas correctement enregistré s’il est caché par un chapeau, un masque,
des lunettes de soleil, etc.Détection de visages
Prise de vue (Opérations avancées)
135
FR
Touche MENU t 5 t [Enregistrement visage] t
[Modification de l'ordre] t Sélectionner un visage pour lequel la
priorité doit changer et le niveau de priorité
Pour supprimer un visage enregistré
Vous pouvez supprimer un visage enregistré.
Touche MENU t 5 t [Enregistrement visage] t
[Supprimer] t Sélectionner le visage à supprimer
• Lorsque vous sélectionnez [Suppr. tout], vous pouvez supprimer en une
fois tous les visages enregistrés.
• Même si vous sélectionnez [Supprimer], les données des visages
enregistrés sont stockées dans l’appareil. Si vous souhaitez également
supprimer ces données de l’appareil photo, sélectionnez [Suppr. tout].
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement
déclenché.
Détec. de sourire
1 Touche Fn t (Détec. de sourire) t [ON] t
Sélectionnez le mode de mode désiré de sensibilité de la
détection des sourires
Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une
des 3 options suivantes : (Léger sourire), (Sourire normal) ou
(Grand sourire).
• Lorsque la Détection de sourire est activée, le témoin de sensibilité de la
détection des sourires s’affiche sur l’écran.Détection de visages
FR
136
• Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de
Détection de visage et la zone AF.
• Ne couvrez pas les yeux avec des mèches, etc. Ne fermez pas les yeux.
• Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des
lunettes de soleil, etc.
• Essayez d’orienter le visage en face de l’appareil photo et de rester aussi
stable que possible.
• Affichez un sourire claire, la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à
détecter lorsque les dents sont visibles.
• Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque la fonction Détection de
sourire est activée, l’appareil prend la photo, puis retourne à la Détection
de sourire.
2 Attendez qu’un sourire soit
détecté.
L’appareil détecte automatiquement un
sourire et la mise au point est confirmée.
Lorsque le sourire dépasse la marque b
sur le témoin, l’appareil enregistre
automatiquement l’image.
• Lorsque l’appareil détecte les visages
ciblés, des cadres orange de Détection
de visage apparaissent autour des
visages. Les cadres de Détection de
visage deviennent vert lorsque la mise
au point est effectuée sur ces sujets.
Témoin de sensibilité
de la détection des sourires
3 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn t (Détec. de
sourire) t [OFF]
Techniques de prise de vue
Cadre de la Détection
de visageDétection de visages
Prise de vue (Opérations avancées)
137
FR
Remarques
• La fonction Détection de sourire ne peut pas être utilisée lorsque le mode
d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE
priorité avance continue, Film ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène,
ou lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée.
• Le mode d’entraînement est automatiquement réglé sur [Prise de vue unique] ou
[Télécommande].
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas avec la fonction Détection de sourire.
• Si l’appareil ne détecte pas un sourire, modifiez le réglage de la Sensibilité de
Détection de sourire.
• Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas
correctement détectés.
• Si vous activez la Détection de sourire pendant le suivi d’un visage, le visage devient
la cible de la fonction de détection de sourire (page 126).FR
138
Réglage de la luminosité de l’image
Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que
l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet, utilisez la mesure de lumière
si le sujet est suffisamment éclairé et verrouillez l’exposition avant la prise
de vue. Pour réduire la luminosité du sujet, pointez l’appareil vers un point
plus lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller
l’exposition de l’image entière. Pour augmenter la luminosité du sujet,
pointez l’appareil vers un point moins lumineux que le sujet, puis utilisez la
mesure de lumière pour verrouiller l’exposition de l’image entière.
Cette section décrit comment photographier une image plus lumineuse du
sujet en utilisant le (Spot).
Verrouillage AE
1 Touche Fn t (Mode de mesure) t (Spot)
2 Réglez la mise au point de la portion dont vous souhaitez
verrouiller l’exposition.
3 Appuyez sur la touche AEL pour
verrouiller l’exposition.
(témoin de verrouillage AE) s’affiche.
• La valeur d’exposition basée sur
l’exposition verrouillée dans le cercle
de mesure spot est aussi indiquée sur
l’échelle IL.
Touche AEL
4 Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur
le sujet, puis photographiez-le.
• Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur
d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue. Le
réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.Réglage de la luminosité de l’image
Prise de vue (Opérations avancées)
139
FR
Touche Fn t (Mode de mesure) t Sélectionner le mode
désiré
• Utilisez une mesure [Multizones] pour les prises de vue générales.
• Lorsque vous photographiez un sujet avec un fort contraste dans la zone
AF, mesurez la lumière du sujet que vous souhaitez prendre avec
l’exposition optimale en utilisant la fonction de mesure spot, puis
effectuez une prise de vue avec le verrouillage AE (page 138).
Remarque
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène,
ou lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, [Mode de mesure] est fixé
sur [Multizones] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes.
Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement
l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous
ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la
portée du flash.
Touche Fn t (Correct.flash) t Sélectionner le réglage
désiré
Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash.
Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash.
Mode de mesure
(Multizones) Ce mode mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone
après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et
avoir déterminé l’exposition appropriée de l’ensemble de
l’écran.
(Pondérat. cent.) Ce mode mesure la luminosité moyenne de l’ensemble de
l’écran en se concentrant sur la zone centrale.
(Spot) Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure
spot situé dans la zone centrale.
Techniques de prise de vue
Correct.flashRéglage de la luminosité de l’image
FR
140
Remarques
• Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO,
AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène.
• Il se peut que l’effet augmenté du flash ne soit pas visible à cause d’une intensité
lumineuse trop faible du flash, si le sujet est situé au-delà de la portée maximale du
flash. Si le sujet est très proche, il se peut que l’effet diminué du flash ne soit pas
visible.
Correction d’exposition et correction de flash
La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture
et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné).
La correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash.
Touche MENU t 2 t [Commande flash] t Sélectionner le
réglage désiré
ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la
distance)
TTL : Through the lens (mesure à travers l’objectif)
• Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une
fonction d’encodeur de distance peut générer une correction de flash plus
précise, grâce à ses informations de distance plus précises.
Commande flash
Flash ADI Cette méthode commande l’allumage du flash, en prenant en
compte les informations de distance focal et les données de
mesure de lumière récupérées par le pré-éclair. Elle permet
une correction de flash précise, sans pratiquement aucun effet
de reflet sur le sujet.
Pré-éclair TTL Cette méthode commande l’intensité lumineuse du flash, en
se basant uniquement sur les données de mesure de la lumière
réfléchie du pré-éclair. Elle est susceptible de générer un effet
de reflet sur le sujet.
Flash manuel Règle le niveau de flash avec [Puissance] et déclenche un
certain niveau de flash, indépendemment de la luminosité du
sujet.Réglage de la luminosité de l’image
Prise de vue (Opérations avancées)
141
FR
Remarques
• Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (vendu séparément) ne peut pas
être déterminée (prise de vue au flash sans fil à l’aide d’un flash externe (vendu
séparément), prise de vue avec un flash détaché de l’appareil à l’aide d’un câble,
prise de vue avec un flash macro double tête, etc.), l’appareil sélectionne
automatiquement le mode Pré-éclair TTL.
• Dans les cas suivants, sélectionnez [Pré-éclair TTL] car l’appareil ne peut pas
générer de correction de flash avec l’option Flash ADI.
– si un élargisseur d’angle est monté sur le flash HVL-F36AM.
– si un diffuseur est utilisé pour la prise de vue avec flash.
– si un filtre avec un facteur d’exposition tel qu’un filtre ND est utilisé.
– si une bonnette d’approche est utilisée.
• L’option Flash ADI n’est disponible qu’avec un objectif doté d’un encodeur de
distance. Pour déterminer si l’objectif est doté d’un encodeur de distance, consultez
son mode d’emploi.
• Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur
Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou [Scène de nuit]/[Crépuscule
sans trépied] dans Sélection de scène.
Pour régler manuellement le niveau du flash intégré
Vous pouvez régler manuellement le niveau du flash intégré lorsque
[Commande flash] est réglé sur [Flash manuel].
Touche MENU t 2 t [Puissance] t Sélectionner le
réglage désiréFR
142
Flash
Appuyez sur le bouton Fn, sélectionnez le mode flash souhaité,
appuyez sur le bouton et prenez les images (page 49).
• Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil
lorsque vous utilisez le flash.
• Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au
moins 1 m (3,3 pieds).
• Lors de prise de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez
utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse
d’un groupe de personnes et de l’arrière-plan.
• Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une
image naturelle d’une traînée d’un objet en déplacement, comme un vélo
qui se déplace ou une personne en train de marcher.
• Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (vendu
séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec la
fonction synchro haute vitesse à n’importe quelle vitesse d’obturation.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le
flash.
Remarques
• Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash.
• Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter que des ombres n’apparaissent
sur une image varient en fonction de l’objectif.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène,
les éléments [Sync. arrière] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés et la prise
de vue en synchronisation lente ne peut pas être utilisée.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P, A, S, M ou AE priorité avance
continue, les éléments [Flash désactivé] ou [Flash auto] ne peuvent pas être
sélectionnés. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, poussez-le vers le bas.
• Si vous utilisez le flash avec un microphone stéréo ou un appareil similaire fixé à la
griffe porte-accessoire à verrouillage automatique, le flash risque de ne pas sortir
dans la bonne position et les angles des images enregistrées peuvent être ombrés.
Retirez tout appareil se trouvant sur la griffe porte-accessoire à verrouillage
automatique.
Techniques de prise de vueFlash
Prise de vue (Opérations avancées)
143
FR
En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil
(vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble,
même si le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la
position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet
tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le
sujet.
Pour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d’emploi
du flash.
Remarques
• Après la prise de vue au flash sans fil, désactivez le mode flash sans fil. Si le flash
interne est utilisé alors que le mode flash sans fil est encore actif, l’exposition sera
incorrecte.
• Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à
proximité et si son flash interne déclenche votre flash externe. Pour changer le canal
du flash externe, consultez le mode d’emploi du flash.
Réglage de la touche AEL
Lorsque vous utilisez un flash sans fil, nous vous recommandons de régler
[Fonc. touche AEL] sur [Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation
(page 183).
Flash sans fil
1 Fixez le flash sans fil à la griffe porte-accessoire à verrouillage
automatique et allumez l’appareil photo et le flash.
2 Touche Fn t (Mode Flash) t (Sans fil)
3 Retirez le flash sans fil de la griffe porte-accessoire à
verrouillage automatique et ouvrez le flash interne.
• Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL.Flash
FR
144
Flash sans fil avec contrôle de ratio d’éclairage
Vous pouvez utiliser le contrôle de ratio d’éclairage sans fil avec plusieurs
flashs. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le
flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM).
Si vous utilisez la fonction de prise de vue avec synchro lente, qui utilise
une vitesse d’obturation lente, vous pourrez obtenir une image distincte du
sujet et du fond. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’un
portrait la nuit sur un fond sombre.
Remarques
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur S ou M, la prise de vue en synchronisation
lente n’est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC.
• Lorsqu’une fonction autre que AEL est sélectionnée dans [Fonc. touche AEL], la
prise de vue en synchronisation lente n’est pas disponible en utilisant la touche
SLOW SYNC. Quand la fonction AEL est sélectionnée dans [Bouton ISO] ou
[Touche AF/MF], la prise de vue en synchronisation lente est pas disponible en
utilisant la touche ISO ou AF/MF.
Synchronisation lente
Prenez la vue avec la touche SLOW
SYNC enfoncée.
s’allume à l’écran pour indique que
l’exposition est verrouillée.
Touche SLOW SYNCFlash
Prise de vue (Opérations avancées)
145
FR
• Vous pouvez utiliser un flash équipé d’une borne de sychronisation de
flash de polarité inverse.
Remarques
• Sélectionnez le mode d’exposition manuelle et réglez la vitesse d’obturation sur
1/250e seconde. Si la vitesse d’obturation recommandée pour le flash est inférieure à
cette valeur, utilisez la vitesse recommandée ou une vitesse encore plus faible.
• Si vous ne parvenez pas à confirmer votre composition dans un endroit sombre,
modifiez le réglage [Affichage Live View] afin que l’image s’affiche toujours avec
la luminosité adéquate (page 93).
• Utilisez un flash avec une tension de synchronisation de 400 V ou moins.
• Avant de brancher le cordon de sychronisation du flash à la borne
(synchronisation du flash), éteignez l’alimentation du flash connecté. S’il est sous
tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon.
• Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 139) ne peut
pas être utilisée.
• Nous vous déconseillons d’utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une
balance des blancs personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise.
• L’indicateur de flash ne s’affiche pas lorsque la borne (synchronisation du flash)
est raccordée.
Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de
synchronisation de flash
Ouvrez le couvercle de la borne
(synchronisation du flash) et
branchez le cordon.
Borne (synchronisation du flash)FR
146
Réglage ISO
La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de
lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité
est élevée.
Remarques
• La plage enregistrable de luminosité d’un sujet (plage dynamique) est légèrement
plus étroite pour les zones où l’ISO est inférieur à 100.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage,
Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, l’ISO est fixé sur [AUTO] et vous
ne pouvez pas sélectionner des valeurs ISO différentes.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P/A/S et l’ISO sur [AUTO], la valeur de
l’ISO est automatiquement réglée entre ISO 100 et ISO 1600.
• Le réglage [AUTO] n’est pas disponible dans le mode d’exposition M. Vous pouvez
basculez le mode d’exposition sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [100].
Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue.
Pour modifier la plage d’ajustement automatique dans [AUTO]
Lorsque [AUTO] est sélectionné, appuyez sur B, sélectionnez [ISO AUTO
Maximum] ou [ISO AUTO Minimum], puis sélectionnez la plage désirée.
1 Appuyez sur la touche ISO pour
afficher l’écran ISO.
Touche ISO
2 Sélectionnez le réglage désiré à l’aide de v/V sur le multisélecteur.
• Plus la valeur ISO est grande, plus le niveau de bruit est élevé.
• Si vous souhaitez sélectionner [Réduc. bruit multi-photos], affichez l’écran
de réglage avec B, puis sélectionnez la valeur souhaitée avec v/V.
• Le chiffre est augmenté d’un incrément de 1/3 en utilisant la molette de
commande arrière ou le multi-sélecteur, et d’un incrément de 1 en utilisant
la molette de commande avant.Réglage ISO
Prise de vue (Opérations avancées)
147
FR
L’appareil effectue plusieurs prises de vue automatiquement et en continu,
combine les images, réduit le bruit et enregistre 1 image. Dans la réduction
de bruit multi-photos, vous pouvez sélectionner une valeur ISO supérieure
à la sensibilité ISO maximale.
L’image enregistrée est 1 image combinée.
Remarques
• Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou sur [RAW & JPEG], cette fonction ne peut
pas être utilisée.
• Ni le flash, ni l’optimiseur de plage dynamique ni [HDR auto] ne peuvent être
utilisés.
Réduction de bruit multi-photosFR
148
Compensation automatique de la
luminosité et du contraste (Plage
dynamique)
Touche Fn t (Opti Dyn/HDR aut) t Sélectionner le réglage
désiré
* Lv_ affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné.
Remarques
• Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama
par balayage ou Panorama 3D par balayage, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos]
ou [Effet de photo] est utilisé.
(OFF) N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto.
(Opti Dyna) En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le
contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et
produit une image avec une luminosité et une gradation
optimales.
(HDR auto) Prend 3 images avec des expositions différentes, puis
recouvre l’image correctement exposée, les zones lumineuses
de l’image sous-exposée ainsi que les zones sombres de
l’image sur-exposée pour créer une image avec un beau
dégradé.
2 images sont enregistrées : une image avec l’exposition
correcte et une image recouverte.
Optimiseur Dyna
1 Touche Fn t (Opti Dyn/HDR aut) t (Opti Dyna)
2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de b/B sur le multisélecteur.
(Auto) Corrige automatiquement la luminosité.
(Niveau)* Optimise les gradations d’une image enregistrée dans chaque
zone de l’image. Sélectionnez le niveau optimal parmi Lv1
(faible) et Lv5 (élevé).Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique)
Prise de vue (Opérations avancées)
149
FR
• Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit]
ou [Crépuscule sans trépied] est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est
fixé sur [Auto] lorsque d’autres modes sont sélectionnés en Sélection de scène.
• Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible
que l’image s’accompagne de bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant
l’image enregistrée, surtout si vous augmentez l’effet.
* _IL affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné.
• Puisque l’obturateur est déclenché 3 fois pour 1 prise de vue, faites
attention aux points suivants :
– Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des
yeux.
– Ne recadrez pas.
HDR auto
1 Touche Fn t (Opti Dyn/HDR aut) t (HDR auto)
2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de b/B sur le multisélecteur.
(HDR auto: Diff.
d’exposition auto)
Corrige automatiquement la différence d’exposition.
(Niveau de
différence
d’exposition)*
Règle la différence d’exposition, en se basant sur le contraste
du sujet. Sélectionnez le niveau optimal parmi 1.0Ev (faible)
et 6.0Ev (élevé).
Par exemple : lorsque 2.0Ev est sélectionné, 3 images sont
recouvertes : une image avec –1.0Ev, une image
correctement exposée et une image avec +1.0Ev.
Technique de prise de vueCompensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique)
FR
150
Remarques
• Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction sur des images RAW.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage,
Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue ou Sélection de scène, ou
lorsque [Réduc. bruit multi-photos] est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner
[HDR auto].
• Vous ne pouvez pas débuter la prise de vue suivante avant que le processus de
capture ne soit terminé après votre prise de vue.
• Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est
possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré.
• Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité.
• Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil ou un
flou du sujet s’est produit, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images
HDR. Si l’appareil détecte un problème, est indiqué sur l’image enregistrée
pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en prêtant
attention au contraste ou au flou.Prise de vue (Opérations avancées)
151
FR
Réglage du traitement de l’image
Sélectionnez l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus
marquante et artistique.
Touche Fn t (Effet de photo) t Sélectionner le réglage
désiré
• Lorsque vous sélectionnez un mode doté d’une option de réglage fin,
sélectionnez le réglage souhaité avec b/B.
Effet de photo
(OFF) Ne permet pas d’utiliser la fonction d’effet de photo.
(Toy Camera) Permet de créer l’apparence d’une photo de Toy Camera avec
coins ombrés et couleurs prononcées. Vous pouvez régler les
tonalités de couleur avec b/B.
(Couleur pop) Permet de créer une apparence très nette en accentuant les
tonalités de couleur.
(Postérisation)
Permet de créer un contraste élevé, une apparence abstraite
en accentuant nettement les couleurs primaires, ou en noir et
blanc. Vous pouvez sélectionner les couleurs primaires ou le
noir et blanc avec b/B.
(Photo rétro) Permet de créer une apparence de photo ancienne avec des
tonalités de couleur sépia et un contraste estompé.
(Soft High-key) Permet de créer une image avec l’atmosphère indiquée :
lumineuse, diaphane, aérienne, délicate, douce.
(Couleur partielle)
Permet de créer une image qui conserve 1 couleur spécifique
mais convertit les autres au noir et blanc. Vous pouvez
sélectionner une couleur avec b/B.
(Monoc. contr.
élevé)
Permet de créer une image au contraste élevé en noir et blanc.
(Flou artistique) Permet de créer une image avec un effet d’éclairage doux.
Vous pouvez régler l’intensité de l’effet avec b/B.
(Peinture HDR) Permet de créer l’apparence d’une peinture, en accentuant les
couleurs et les détails. L’appareil déclenche l’obturateur
3 fois. Vous pouvez régler l’intensité de l’effet avec b/B.
(Monochrome
riche)
Permet de créer une image en noir et blanc avec un beau
dégradé et la reproduction des détails. L’appareil déclenche
l’obturateur 3 fois.Réglage du traitement de l’image
FR
152
Remarques
• Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, les effets [Toy Camera] et
[Miniature] ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous sélectionnez [Couleur partielle], il se peut que les images ne
conservent pas la couleur sélectionnée, cela dépend du sujet ou des conditions de
prise de vue.
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage,
Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, ou lorsque [Qualité] est
réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], vous ne pouvez pas utiliser l’effet de photo.
• Lorsque [Peinture HDR], [Miniature], [Monochrome riche] ou [Flou artistique] est
sélectionné, vous ne pouvez pas vérifier l’effet avant la prise de vue. Vous ne pouvez
pas non plus régler l’entraînement.
• Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil ou un
flou du sujet important s’est produit avec [Peinture HDR] ou [Monochrome riche]
sélectionné, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si
l’appareil détecte ce type de problème, est indiqué sur l’image enregistrée pour
vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en recadrant ou en
faisant attention au flou.
Vous pouvez sélectionner le style souhaité à utiliser pour le traitement de
l’image, et régler le contraste, la saturation et la netteté pour chaque mode
créatif.
Vous pouvez enregistrer et appeler les réglages des Modes créatifs pour
chaque boîte de style.
Vous pouvez aussi régler l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture),
sauf dans la Sélection de scène où c’est l’appareil qui s’en charge.
(Miniature) Permet de créer une image qui met nettement en valeur le
sujet, avec un floutage important de l’arrière-plan. Cet effet
apparaît souvent sur les photos de modèles réduits. Vous
pouvez sélectionner la zone de mise au point avec b/B. La
mise au point sur d’autres zones est nettement réduite.
Modes créatifs
1 Touche Fn t (Modes créatifs) t Sélectionnez la boîte
de style dont vous souhaitez modifier le réglageRéglage du traitement de l’image
Prise de vue (Opérations avancées)
153
FR
2 Déplacez le curseur vers la droite en utilisant B sur le multisélecteur, puis sélectionnez le style désiré avec v/V.
3 Lorsque vous souhaitez régler (Contraste), (Saturation) ou
(Netteté), sélectionnez l’élément souhaité avec b/B sur le
multi-sélecteur, puis réglez la valeur avec v/V.
(Standard) Pour photographier des scènes diverses avec une riche et
belle gradation de couleurs.
(Eclatant) La saturation et le contraste sont augmentés pour
photographier des images frappantes de scènes ou sujets
colorés comme des vues de fleurs, de végétation de
printemps, d’un ciel bleu ou d’un océan.
(Neutre) La saturation et la netteté sont diminuées pour capturer des
images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la
capture d’images qui seront modifiées avec un ordinateur.
(Lumineux) Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs
limpides dans la zone en surbrillance, idéal pour capturer une
lumière éclatante.
(Profond) Pour capturer des images avec des expressions de couleur
denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet.
(Pastel) Pour capturer des images avec des expressions de couleur
lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance
lumineuse rafraîchissante.
(Portrait) Pour photographier la couleur de la peau dans un ton doux,
idéal pour effectuer des prises de vue de portraits.
(Paysage) La saturation, le contraste et la netteté sont augmentés pour la
photographie de paysages éclatants et nets. Les paysages
éloignés ressortent également plus.
(Crépuscule) Pour photographier les des sublimes déclinaisons de rouge
d’un crépuscule.
(Scène de nuit) Le contraste est atténué pour capturer un paysage de nuit plus
fidèle à la vue réelle.
(Feuil.automn) Pour capturer des scènes d’automne, en mettant en valeur les
couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles.
(Noir et blanc) Pour photographier des images en noir et blanc.
(Sépia) Pour capturer des images en sépia.Réglage du traitement de l’image
FR
154
(Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour
chaque élément de boîte de style.
Remarques
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène,
ou lorsque vous sélectionnez le mode d’effet de photo, [Modes créatifs] est fixé sur
[Standard] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages.
• Lorsque [Noir et blanc] ou [Sépia] est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la
saturation.
(Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre
lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur
l’image.
(Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est
éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la
couleur de l’image sera douce et atténuée.
(Netteté) Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est
élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur
sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis.Prise de vue (Opérations avancées)
155
FR
Réglage des tonalités de couleur
(Balance des blancs)
Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la
source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des
tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison
avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
Utilisez cette fonction lorsque les tonalités de couleur de l’image ne
ressortent pas comme vous l’aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez
modifier les ces tonalités pour une raison artistique.
Remarques
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène,
[Bal. des blancs] est fixé sur [Bal.blancs auto] et vous ne pouvez pas sélectionner un
autre mode.
• Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium,
l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des
caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash.
Temps/
éclairage
Lumière du jour Nuageux Fluorescent Incandescent
Caractéristiques
de la lumière
Blanche Bleuâtre Dominante
bleue
Rougeâtre
Touche WB t Sélectionner le
réglage désiré
• Lorsque vous sélectionnez un réglage
autre que [Temp./Filtre C.], appuyez
sur B sur le multi-sélecteur afin que
l’écran de réglage fin apparaisse, vous
pouvez alors régler les tonalités de
couleur avec v/V/b/B, si nécessaire.
Touche WBRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
FR
156
• Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne
parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée
(page 164).
• Lorsque vous sélectionnez [Temp./Filtre C.], vous pouvez régler la valeur
désirée (page 157).
• Lorsque vous sélectionnez [Personnalisée], vous pouvez mémoriser votre
réglage (page 157).
AWB (Bal.blancs
auto)
L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et
règle les tonalités de couleur.
(Lumière jour) Si vous sélectionnez une option convenant à une source de
lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour
la source de lumière (balance des blancs préréglée).
(Ombre)
(Nuageux)
(Incandescent)
(Fluor. : Blanc
chaud)
(Fluor. : Blanc
froid)
(Fluor. : Blanc
neutre)
(Fluor. :
Lumière jour)
(Flash)
Techniques de prise de vue
Écran de réglage fin pour les couleurs
Vous pouvez effectuer un réglage fin en
combinant la température de couleur avec
le filtre couleur.Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
Prise de vue (Opérations avancées)
157
FR
Remarque
• Etant donné que les mesures de couleurs sont conçues pour les appareils argentiques,
les valeurs peuvent différer sous des lampes fluorescentes/au sodium/à mercure.
Nous vous recommandons d’utiliser la balance des blancs personnalisée ou
d’effectuer une prise de vue d’essai.
Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de
sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée
afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. Vous pouvez enregistrer 3
réglages.
Temp. couleur Permet d’effectuer un réglage fin des couleurs vers B (bleu)
avec b et vers A (ambre) avec B.
Filtre couleur Permet d’effectuer un réglage fin des couleurs vers G (vert)
avec v et vers M (magenta) avec V.
Temp. couleur/Filtre couleur
1 Touche WB t (Temp./Filtre C.)
t B
Touche WB
2 Réglez la température de couleur avec v/V sur le multisélecteur.
3 Appuyez sur B pour afficher l’écran de réglage fin et corriger la
couleur comme il vous convient avec v/V/b/B.
Balance des blancs personnaliséeRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
FR
158
Remarque
• Le message « Erreur de balance des blancs » indique que la valeur se trouve hors de
la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à
couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur,
l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement.
Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la
balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus précise.
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé
Touche WB t Sélectionner le numéro enregistré désiré
• Appuyez sur B sur le multi-sélecteur pour afficher l’écran de réglage fin
et corriger la couleur comme il vous convient.
1 Touche WB t [ SET] t
appuyez sur le centre du multisélecteur
Touche WB
2 Tenez l’appareil de façon que la zone blanche couvre
entièrement la zone AF située au milieu, puis appuyez sur le
déclencheur.
L’obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Température de
couleur et Filtre couleur) s’affichent.
3 Sélectionnez un numéro enregistré avec b/B sur le multisélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
L’affichage d’informations d’enregistrement réapparaît sur l’affichage et le
réglage de balance des blancs personnalisé est mémorisé.
• Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération
reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé.Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
Prise de vue (Opérations avancées)
159
FR
Remarque
• Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance
des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les
photos au flash lors des prises de vues ultérieures.FR
160
Zoom avant en une fois
Vous pouvez effectuer un zoom avant au centre d’une image à l’aide du
téléconvertisseur numérique (zoom numérique) et enregistrer l’image.
La taille de l’image est automatiquement définie comme suit
indépendamment de la taille de l’image sélectionnée.
Remarques
• Le téléconvertisseur numérique est indisponible
– Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama
3D par balayage.
– Lorsque [Bouton télécon. num.] est réglé sur [Loupe mise pt].
– Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG].
– Lorsque la fonction Détection de sourire est réglée sur [On].
• Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible (en mode autofocus),
[Zone AF] est réglé sur [Spot].
• Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible, [Mode de mesure] est réglé
sur [Multizones].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de téléconvertisseur numérique avec les
films.
Appuyez sur la touche .
• L’échelle de zoom change comme suit
chaque fois que vous appuyez sur la
touche : Environ ×1,4 t
Environ ×2 t Off
Touche
Échelle de zoom Taille image
Environ ×1,4 M
Environ ×2 SPrise de vue (Opérations avancées)
161
FR
Sélection du mode d’entraînement
Ce mode est destine aux prises de vue générales.
Remarque
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] en Sélection de
scène, vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue ponctuelle.
L’appareil enregistre les images en continu.
• Pour une prise de vue en rafale plus rapide, réglez le mode d’exposition
sur AE priorité avance continue (pages 48, 105).
Prise de vue ponctuelle
Touche (Entraînement) t
(Prise de vue unique)
Touche
Prise d. v. en continu
1 Touche (Entraînement) t
(Prise d. v. en continu) t
Sélectionner la vitesse désirée
Touche
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
• Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’enregistrement continue.
Technique de prise de vueSélection du mode d’entraînement
FR
162
Remarques
• Lorsque est sélectionné, l’image enregistrée entre les cadres s’affiche.
• Vous ne pouvez pas photographier en rafale lorsque vous utilisez un mode de
Sélection de scène autre que [Activités sportives].
Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la
photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil.
Pour annuler le retardateur
Appuyez sur la touche (Entraînement).
Retardateur
1 Touche (Entraînement) t
(Retardateur) t Sélectionner
le réglage désiré
• Le nombre qui suit est le nombre de
secondes actuellement sélectionné.
Touche
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
• Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin
du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le
témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus
rapprochés.
Bracket : conti./Bracket simple
Exposition de base Direction – Direction +Sélection du mode d’entraînement
Prise de vue (Opérations avancées)
163
FR
La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs
images, chacune avec un degré d’exposition différent. Indiquez la valeur de
déviation (incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue
3 ou 5 prises de vue en décalant automatiquement l’exposition.
Remarques
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la
vitesse d’obturation.
• Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur
corrigée.
• Le bracketing ne peut pas être utilisé lorsque le mode d’exposition est réglé sur
AUTO, AUTO+, AE priorité avance continue, Panorama par balayage, Panorama
3D par balayage ou Sélection de scène.
• Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée pour
affiner l’intensité de la lumière du flash. Pour prendre la photo, enfoncez le
déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket : conti.] est sélectionné.
1 Touche (Entraînement) t
(Bracket : conti.) ou
(Bracket simple) t
Sélectionner l’incrément de
bracketing et le nombre d’image
désirés
Touche
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing.
• Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement lorsque
[Bracket : conti.] est sélectionné.
• Enfoncez le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket simple] est
sélectionné.Sélection du mode d’entraînement
FR
164
Échelle IL dans la prise de vue en bracketing
* Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la
scène pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d’une
ampoule ou lumière fluorescente, par exemple).
• Lors d’une prise de vue en bracketing, le même nombre d’index s’affiche
sur l’échelle IL avec le nombre d’images enregistrables.
• Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les
images déjà enregistrées disparaissent les uns après les autres.
3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se
basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre
couleur sélectionnés.
* MK–1
: une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de
température de couleur (la même valeur que l’unité conventionnelle « mired »).
Bracketing à la lumière
ambiante*
incrément de 0,3, 3 prises de
vue
Correction d’exposition 0
Bracketing au flash
incrément de 0,7, 3 prises de
vue
Correction d’exposition au
flash –1,0
Viseur
Écran LCD (Lorsque
[Bouton DISP (Ecran)]
est réglé sur [Pour le
viseur])
Indiqué sur la ligne
supérieure.
Indiqué sur la ligne
inférieure.
Bracket.bal.B
1 Touche (Entraînement) t
(Bracket.bal.B) t
Sélectionner le réglage désiré
• Lorsque Lo est sélectionné, elle est
déplacée de 10 MK–1
*, et lorsque Hi est
sélectionné, elle est déplacée de 20 MK–1
.
Touche
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.Sélection du mode d’entraînement
Prise de vue (Opérations avancées)
165
FR
3 images sont enregistrées avec un décalage de bracketing DRO.
Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC
(l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande
sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément). Consultez également le mode
d’emploi fourni avec la Télécommande sans fil.
Remarque
• La Télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément) ne peut pas être
utilisée pour l’enregistrement de films.
Bracket DRO
1 Touche (Entraînement) t
(Bracket DRO)
• Lorsque Lo est sélectionné, l’image est
enregistrée avec DROLv1, Lv2 et Lv3,
et quand Hi est choisi, l’image est
enregistrée avec DROLv1, Lv3 et Lv5.
Touche
2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Télécommande
1 Touche (Entraînement) t
(Télécommande)
Touche
2 Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur
de la Télécommande sans fil vers le capteur de télécommande,
puis prenez la photo.FR
166
Lecture (Opérations avancées)
Lecture
Écran affiché pour le mode de lecture
L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP.
A
Changement d’écran en cours de lecture
Liste des icônes sur l’affichage de l’histogramme
Avec données d’enregistrement Histogramme Sans données
d’enregistrement
Affichage Indication
Carte mémoire (28, 231)
Mode de visualisation
(168)
100-0003 Numéro de dossierfichier (200)
Ratio d’aspect des images
fixes (179)
Panorama 3D par
balayage (47, 103)
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Taille des images fixes
(55)
Qualité d’image des
images fixes (179)
- Protéger (171)
DPOF DPOF activé (205)
Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de lecture
Lecture (Opérations avancées)
167
FR
B
* Lorsque l’image comporte une partie à
prédominance claire ou à
prédominance sombre, cette partie est
éclairée sur l’affichage d’histogramme
(Avertissement de limite de
luminance).
Avertissement de charge
restante de la batterie (29)
Charge restante de la
batterie (29)
Fichier de base de
données plein (221)/
Erreur du fichier de base
de données (221)
Avertissement de
surchauffe (16)
Affichage Indication
Histogramme* (92)
P A S
M
Mode d’exposition (43)
1/125 Vitesse d’obturation
(109)
F3.5 Ouverture (107)
ISO200 Sensibilité ISO (146)
–0.3 Correction de
l’exposition (51)
–0.3 Correction de flash (139)
Mode de mesure (139)
35mm Focale
Modes créatifs (152)
Affichage Indication
Effet de photo (151)
AWB
5500K A1
M1
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température
de couleur, Filtre couleur,
Personnalisée) (155)
Optimiseur de
Dynamique (148)/HDR
auto/Avertissement
d’image HDR auto (149)
2011-1-1
10:37AM
Date d’enregistrement
3/7 Nombre de fichiers/
Nombre d’images en
mode de visualisation
Affichage IndicationFR
168
Utilisation des fonctions de lecture
Pour retourner à l’écran de lecture normal
Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Remarques
• Vous ne pouvez pas faire pivoter les films.
• Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position
pivotée dans le logiciel « PMB » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains
logiciels, les images n’apparaissent pas en position pivotée.
Permet de sélectionner l’unité pour les images à lire.
Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t Sélectionner
le réglage désiré
Rotation d’une image
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire pivoter, puis
appuyez sur la touche .
Touche
2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous
souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2.
• Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que
vous avez choisi, même après que l’appareil a été éteint.
Mode Visualisation
Vue par dossier
(Image fixe)
Permet d’afficher les images fixes par dossier.
Vue par dossier
(MP4)
Permet d’afficher les films (MP4) par dossier.
Vue AVCHD Permet d’afficher uniquement les films AVCHD.Utilisation des fonctions de lecture
Lecture (Opérations avancées)
169
FR
Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Entrer]
Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le
diaporama s’arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été
lues.
• Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant b/B sur
le multi-sélecteur.
• Vous ne pouvez pas mettre les diaporamas en pause.
Pour arrêter au milieu du diaporama
Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama
Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t
Sélectionner le nombre de secondes désiré
Pour une lecture en boucle
Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON]
Pour lire des images en 3D
Si vous raccordez l’appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble
HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les images en 3D enregistrées
en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue
en 3D, reportez-vous page 230. Consultez également le mode d’emploi
fourni avec le téléviseur.
Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Type d’image] t
[Affich. 3D seul.]
DiaporamaUtilisation des fonctions de lecture
FR
170
Vous pouvez régler l’orientation de lecture des images enregistrées en
orientation portrait.
Touche MENU t 2 t [Affichage lecture] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarque
• Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée
dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné.
Sélectionnez une image panoramique, puis appuyez sur le centre
du multi-sélecteur.
• Une nouvelle pression entraîne la lecture. Vous pouvez faire défiler une
image panoramique en appuyant sur v/V/b/B pendant une pause.
Remarque
• Le défilement de lecture n’est pas disponible pour les images enregistrées avec [Pan.
3D: Taille image] réglé sur [16:9].
Affichage lecture
Défilement des images panoramiquesLecture (Opérations avancées)
171
FR
Protection des images (Protéger)
Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel.
Pour annuler la protection de toutes les images ou films
Vous pouvez annuler la protection de toutes les images ou films par le
même mode de visualisation affiché.
Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Annuler toutes les
images], [Annuler tous les films (MP4)] ou [Annuler ts fich. vue
AVCHD]
1 Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Images multipl.]
2 Sélectionnez l’image que vous
souhaitez protéger avec b/B sur
le multi-sélecteur, puis appuyez
sur le centre.
Une coche apparaît dans la case.
• Pour annuler une sélection, appuyez
une nouvelle fois sur le centre.
3 Pour protéger d’autres images, répétez l’opération de l’étape 2.
• Vous pouvez sélectionner toutes les images d’un dossier en sélectionnant la
barre à gauche de l’écran d’index d’images.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du
multi-sélecteur.FR
172
Suppression d’images (Effacer)
Vous pouvez supprimer uniquement les images inutiles ou toutes les
images.
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer.
Remarque
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Pour afficher le dossier souhaité
Sélectionnez la barre de gauche sur l’écran d’index d’images à l’aide du
multi-sélecteur, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V.
Supprimer (Images multipl.)
1 Touche MENU t 1 t [Supprimer] t [Images multipl.]
2 Sélectionnez les images que vous
souhaitez supprimer avec le
multi-sélecteur, puis appuyez au
centre du multi-sélecteur.
Une coche apparaît dans la case.
• Pour annuler une sélection, appuyez
une nouvelle fois sur le centre.
Nombre total
3 Pour effacer d’autres images, répétez l’opération de l’étape 2.
• Vous pouvez sélectionner toutes les images d’un dossier en sélectionnant la
barre à gauche de l’écran d’index d’images.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur le centre du
multi-sélecteur.Suppression d’images (Effacer)
Lecture (Opérations avancées)
173
FR
Vous pouvez supprimer toutes les images fixes ou films par le même mode
de visualisation affiché.
Suppression de toutes les images ou films dans le même
mode de visualisation
1 Touche MENU t 1 t [Supprimer] t [Tout le dossier] ou
[Tous fichiers vue AVCHD]
2 Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le multi-sélecteur, puis
appuyez sur le centre.FR
174
À propos de la lecture sur un téléviseur
Raccordez l’appareil à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI
(vendu séparément) et lisez les images (page 59).
Remarques
• Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI.
• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement
adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.
• Lorsque les images ne s’affichent pas correctement, réglez [Résolution HDMI] dans
le menu Réglage sur [1080p] ou [1080i], selon votre téléviseur.
• Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil
photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
À propos de « PhotoTV HD »
Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ».
En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un
câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full
HD.
« PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement
détaillées de textures et couleurs subtiles.
Si vous raccordez l’appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble
HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire automatiquement les images
en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de
détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Consultez
également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
Touche MENU t 1 t [Affichage 3D]
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA »
Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil
photo avec la télécommande du téléviseur.
Affichage 3D
Utilisation de « BRAVIA » SyncÀ propos de la lecture sur un téléviseur
Lecture (Opérations avancées)
175
FR
Les éléments du SYNC MENU
Remarques
• Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l’appareil photo est relié au
téléviseur à l’aide d’un câble HDMI.
• Seuls les téléviseurs compatibles « BRAVIA » Sync peuvent proposer ces
opérations. Les opérations SYNC MENU varient en fonction du téléviseur connecté.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• Si l’appareil répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande
du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabriquant à l’aide d’une
connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du menu de réglage sur [OFF].
1 Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à
l’appareil photo (page 59).
L’entrée bascule automatiquement, et l’image prise avec l’appareil photo
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur la touche SYNC MENU sur la télécommande.
3 Faites fonctionner avec les touches de la télécommande du
téléviseur.
Diaporama Lire automatiquement les images (page 169).
Lecture d’image
simple
Retourne à l’écran image individuelle.
Index d’images Bascule vers l’écran d’index d’images.
Affichage 3D Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible
connecté à l’appareil.
Mode Visualisation Permet de changer le mode de visualisation.
Supprimer Permet d’effacer des images.FR
176
Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
Réglage de l’appareil
Réglage GPS (SLT-A77V uniquement)
Si l’appareil a acquis des informations d’emplacement avec la fonction
GPS intégrée, ces informations sont enregistrées dans les images ou films
de cet emplacement.
À l’aide du logiciel « PMB » fourni, vous pouvez importer des images
enregistrées avec des informations d’emplacement vers un ordinateur et les
visualiser avec une carte indiquant l’emplacement de leur prise de vue.
Pour plus de détails, voir « Aide PMB ».
Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [GPS activé/
désactivé] t [ON]
L’indicateur change en fonction de la longueur de la réception du signal
GPS.
Pour recevoir un signal GPS
• Une triangulation correcte n’est pas possible en intérieur ni près de grands
immeubles.
Utilisez votre appareil dans une zone ouverte en extérieur, et remettez
votre appareil sous tension.
• L’acquisition des informations d’emplacement peut prendre entre
plusieurs dizaines de secondes et quelques minutes. Vous pouvez
raccourcir la durée de positionnement à l’aide des données d’assistance
GPS.
Indicateurs GPS État de la réception GPS
Pas d’indicateur [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF].
Votre appareil ne peut pas enregistrer les informations
d’emplacement. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte.
Calcul des informations d’emplacement. Attendez de pouvoir
enregistrer les informations d’emplacement.
Les informations d’emplacement actuelles peuvent être
enregistrées.
Il y a un problème avec la fonction GPS. Éteignez, puis rallumez
l’appareil.Réglage GPS (SLT-A77V uniquement)
Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
177
FR
Remarques
• Juste après l’allumage de l’appareil photo, l’acquisition des informations
d’emplacement peut prendre plusieurs dizaines de secondes, voire plusieurs minutes.
Si vous prenez des images sans avoir acquis les informations d’emplacement, les
informations ne sont pas enregistrées. Pour enregistrer les informations correctes,
attendez que l’appareil capte les signaux radio provenant des satellites GPS.
• Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, mettez l’appareil hors tension
lorsque l’annonce le préconise.
• Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à la situation.
• Pour des remarques détaillées sur la fonction GPS, reportez-vous à la page 228.
La durée d’acquisition des informations d’emplacement GPS peut être
raccourcie à l’aide des données d’assistance GPS.
Si l’appareil se connecte à l’ordinateur sur lequel le logiciel « PMB » fourni
a été installé, les données d’assistance GPS peuvent être mises à jour
automatiquement.
Pour vérifier l’état des données d’assistance GPS
Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Util. donn. aide GPS]
Remarques
• Lors de la mise à jour des données, un ordinateur est nécessaire pour se connecter à
Internet.
• Si la durée de validité des données d’assistance a expiré, il est impossible de
raccourcir la durée d’acquisition des informations d’emplacement. Il est conseillé de
mettre régulièrement à jour les données d’assistance. La date d’expiration des
données d’assistance est d’environ 30 jours.
• Si [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou que l’heure est mal réglée, la durée
d’acquisition des informations d’emplacement GPS ne peut pas être raccourcie.
• Le service des données d’assistance peut être fermé pour différentes raisons.
Pour mettre à jour les données d’assistance GPS en insérant une carte
mémoire dans l’ordinateur
Lancez [Outil d’assistance GPS] depuis (PMB Launcher), sélectionnez
le lecteur de carte mémoire de votre ordinateur, puis mettez à jour les
données d’assistance GPS. Insérez la carte mémoire mise à jour dans
l’appareil.
Données d’assistance GPSRéglage GPS (SLT-A77V uniquement)
FR
178
Votre appareil assure le bon réglage de l’heure en utilisant GPS pour
acquérir des informations horaires lors du démarrage. L’heure est corrigée
lors de la mise hors tension.
Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Correc. auto h
GPS] t [ON]
Remarques
• [Correc. auto h GPS] est non valide si [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF].
• Vous devez régler [Rég. date/heure] sur l’appareil avant de l’utiliser.
• Il peut y avoir un écart de quelques secondes.
• En fonction de la zone, l’option peut ne pas fonctionner correctement.
Correc. auto h GPSRéglage de l’appareil (Opérations avancées)
179
FR
Réglage du ratio d’aspect et de la
qualité d’image
Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le
ratio désiré
Remarque
• Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur
Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage.
Touche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage
désiré
Ratio d’aspect
3:2 Un ratio normal.
16:9 Un ratio de téléviseur HD.
Qualité
(RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de
compression RAW.)
Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les
images. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un
ordinateur, à des fins professionnelles.
• La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image
n’est pas indiquée sur l’écran.
(RAW &
JPEG)
Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de
compression RAW.) + JPEG
Une image RAW et une image JPEG sont créées en même
temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de 2 fichiers
d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier
RAW pour l’édition.
• La qualité de l’image est fixée à [Fine] et sa taille à [L].
(Extra fine) Format de fichier : JPEG
L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement.
Le taux de compression est plus élevé et la taille du fichier
plus faible dans l’ordre suivant : [Extra fine], [Fine] et
[Standard].
(Fine)
(Standard)Réglage du ratio d’aspect et de la qualité d’image
FR
180
Remarque
• Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur
Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage.
À propos des images RAW
Pour pouvoir ouvrir une image RAW enregistré sur cet appareil, vous devez utiliser le
logiciel « Image Data Converter » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel
permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que
JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le
contraste, etc.
• L’image de format RAW ne peut pas être imprimée avec une imprimante compatible
DPOF (demande d’impression).
• Il n’est pas possible de régler [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images au
format RAW.Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
181
FR
Réglage des autres fonctions de
l’appareil
Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 1 seconde ou plus (Prise de
vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même
durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
Cette fonction sert à diminuer le bruit granuleux qui est habituel dans les
longues expositions. Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et
vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez [ON] pour
donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [OFF] pour donner
la priorité au rythme de la prise de vue.
Touche MENU t 2 t [RB Pose longue] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarques
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D
par balayage, AE priorité avance continue, prise de vue continue, bracketing
continu, [Activités sportives] ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène,
ou lorsqu’ISO est réglé sur [Réduc. bruit multi-photos], la réduction de bruit n’est
pas effectuée même lorsqu’elle est réglée sur [ON].
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène,
vous ne pouvez pas désactiver la réduction de bruit.
L’appareil réduit le bruit, qui tend à devenir plus important lorsque la
sensibilité est définie sur un réglage élevé. Un message peut apparaître en
cours de traitement et vous ne pouvez pas enregistrer d’images pendant ce
traitement.
Normalement ,réglez-le sur [Normal]. Sélectionnez [Elevé] pour réduire le
bruit. Sélectionnez [Faible] pour donner la priorité au rythme de la prise de
vue.
Touche MENU t 2 t [RB ISO élevée] t Sélectionner le
réglage désiré
RB Pose longue
RB ISO élevéeRéglage des autres fonctions de l’appareil
FR
182
Remarques
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage,
Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, cet élément ne peux pas être réglé.
• La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW.
La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la
gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous
pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif.
Touche MENU t 2 t [Espace colorim.] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarques
• Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la
gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2,0. L’utilisation
d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des
couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs.
• Lors de l’affichage d’images enregistrées avec Adobe RVB sur l’appareil ou sur des
périphériques non compatible Adobe RVB, les images s’affichent avec une
saturation faible.
Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé.
Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope
astronomique, etc.
Touche MENU t 1 t [Déc sans obj.] t [Activé]
Espace colorim.
sRVB Ceci est l’espace colorimétrique standard de l’appareil photo
numérique. Utilisez le SRVB dans les prises de vues
normales, comme lorsque vous souhaitez imprimer des
images sans modification.
AdobeRVB Ceci possède une grande gamme de reproduction de couleur.
Lorsqu’une partie du sujet est vert ou rouge vif, Adobe RVB
est efficace.
• Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ».
Déc sans obj.Réglage des autres fonctions de l’appareil
Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
183
FR
Remarque
• Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés
de contact objectif, tels que les objectifs d’un télescope astronomique. Dans ce cas,
réglez l’exposition manuellement en la vérifiant sur l’image enregistrée.
Le quadrillage est une ligne auxiliaire pour la composition des prises de
vue. Vous pouvez activer/désactiver le quadrillage ou sélectionner le type
de quadrillage. La plage disponible d’enregistrement de film est aussi
affichée.
Touche MENU t 2 t [Quadrillage] t Sélectionner le
réglage désiré
Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran juste après la prise de
vue. Il est possible de changer la durée d’affichage.
Touche MENU t 2 t [Affichage instantané] t Sélectionner
le réglage désiré
Remarque
• Dans l’affichage instantané, l’image ne s’affiche pas en position verticale, même si
[Affichage lecture] est réglé sur [Rotation auto] (page 170).
La fonction de la touche AEL peut être sélectionnée à partir des 2 fonctions
suivantes (page 139) :
– Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche
AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]).
– Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche
AEL en appuyant une nouvelle fois sur la touche ([App/Relâ AEL]).
Lorsque [ Maintien AEL] ou [ App/Relâ AEL] est sélectionné,
l’exposition est verrouillée en mode de mesure spot.
Quadrillage
Affichage instantané
Fonc. touche AELRéglage des autres fonctions de l’appareil
FR
184
Touche MENU t 3 t [Fonc. touche AEL] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarques
• Lorsque la valeur d’exposition est verrouillée, apparaît sur l’écran LCD et dans le
viseur. Veillez à ne pas réinitialiser le réglage.
• Lorsque [App/Relâ AEL] est sélectionné, assurez-vous d’appuyer de nouveau sur le
bouton AEL pour déverrouiller.
Pour attribuer une autre fonction à la touche AEL
Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes à la touche AEL en
plus de la fonction AEL :
Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/Détection de
visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des
blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/
Qualité/Tenir contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou
AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise
pt/Mémoire
Vous pouvez également attribuer une autre fonction au bouton ISO ou à la
touche AF/MF. Les fonctions disponibles sont les mêmes que celles de
[Fonc. touche AEL] (page 183).
Touche MENU t 3 t [Bouton ISO] ou [Touche AF/MF] t
Sélectionner le réglage désiré
Vous pouvez vérifier l’estimation du flou de l’arrière-plan du sujet avant la
prise de vue.
Touche MENU t 3 t [Bouton Aperçu] t Sélectionner le
réglage désiré
Bouton ISO, Touche AF/MF
Bouton AperçuRéglage des autres fonctions de l’appareil
Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
185
FR
La fonction d’obturateur à rideaux avant électronique raccourcit le décalage
entre les déclenchements de l’obturateur.
Touche MENU t 5 t [Obturat. à rideaux avant] t
Sélectionner le réglage désiré
Remarques
• Lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation élevée et un objectif de large
diamètre, il peut y avoir une image fantôme d’une zone floue, cela dépend du sujet
ou des conditions de prise de vue. Dans ce cas, réglez cet élément sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez un objectif Konica Minolta, réglez cet élément sur [OFF]. Si
vous réglez cet élément sur [ON], l’exposition correcte ne sera pas réglée ou la
luminosité de l’image sera inégale.
La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions
d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 21).
Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l’écran LCD.
Touche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarques
• Lorsqu’il est réglé sur [Auto], ne couvrez pas le capteur de lumière avec votre main,
par exemple.
• Lorsque vous utilisez l’appareil avec l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu
séparément), la luminosité de l’écran LCD est toujours définie sur le réglage le plus
lumineux, même si vous sélectionnez [Auto].
Aperçu prise de vue L’ouverture est réduite pour correspondre à la valeur
d’ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou. La
valeur de vitesse d’obturation est aussi reflétée.
Aperçu ouverture L’ouverture est réduite pour correspondre à la valeur
d’ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou.
Obturateur à rideaux avant électronique
Luminosité LCDRéglage des autres fonctions de l’appareil
FR
186
La luminosité du viseur est réglée automatiquement, en fonction des
conditions d’éclairage du sujet.
Vous pouvez régler manuellement la luminosité du viseur.
Touche MENU t 1 t [Luminosité du viseur] t [Manuel] t
Sélectionner le réglage désiré
Remarque
• Lorsque vous utilisez l’appareil avec l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu
séparément), la luminosité du viseur est toujours définie sur le réglage le plus
lumineux, même si vous sélectionnez [Auto].
Vous pouvez définir différents intervalles après lesquels l’appareil photo
bascule en mode d’économie d’énergie (Éco d’énergie). Lorsque vous
appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course, l’appareil revient en mode
de prise de vue.
Touche MENU t 1 t [Éco d’énergie] t Sélectionner
l’heure désirée
Remarque
• L’appareil ne passe pas en mode d’économie d’énergie lorsqu’il est branché à un
téléviseur ou que l’entraînement est réglé sur [Télécommande].
Vous pouvez désactiver le basculement automatique entre l’écran LCD et
le viseur et n’activer que la touche FINDER/LCD pour ce basculement.
Touche MENU t 1 t [Régl. FINDER/LCD] t [Manuel]
Luminosité du viseur
Éco d’énergie
Régl. FINDER/LCDRéglage de l’appareil (Opérations avancées)
187
FR
Correction de l’objectif
Vous pouvez corriger automatiquement les caractéristiques suivantes :
légère atténuation sur les bords, aberration chromatique et distorsion
(uniquement pour les objectifs dotés de la compensation automatique).
Pour plus d’informations sur les objectifs dotés de la compensation
automatique, visitez le site Web de Sony de votre pays, ou consultez votre
revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Permet de compenser l’ombre dans les angles de l’écran due à certaines
caractéristiques de l’objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [Auto].
Touche MENU t 5 t [Comp. objectif : Dégradé] t
Sélectionner le réglage désiré
Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l’écran due à
certaines caractéristiques de l’objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur
[Auto].
Touche MENU t 5 t [Comp. obj. : Aber. chr.] t
Sélectionner le réglage désiré
Permet de compenser la distorsion de l’écran due à certaines
caractéristiques de l’objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [OFF].
Touche MENU t 5 t [Comp. obj. : Distorsion] t
Sélectionner le réglage désiré
Comp. objectif : Dégradé périphérique
Comp. object. : Aberration chromatique
Comp. objectif : DistorsionFR
188
Réglage de la méthode
d’enregistrement sur une carte
mémoire
Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte
mémoire, y compris les images protégées.
Touche MENU t 1 t [Formater] t [Entrer]
Remarques
• Pendant le formatage, le témoin d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire
lorsque le témoin est allumé.
• Formatez la carte mémoire à l’aide de l’appareil. Si vous la formatez sur un
ordinateur, il se peut qu’il ne puisse pas être utilisé sur l’appareil, ceci dépendant du
type de formatage utilisé.
• Le formatage peut prendre plusieurs minutes pour certaines cartes mémoires.
• Si le temps de batterie restant est de 1 pourcent ou moins, vous ne pouvez pas
formater des cartes mémoire.
Touche MENU t 1 t [Nº de fichier] t Sélectionner le
réglage désiré
Formater
Nº de fichier
Série L’appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des
nombres consécutifs aux fichiers, jusqu’à atteindre « 9999 ».
Réinitialiser Dans les cas suivants, l’appareil réinitialise les nombres et
attribue des nombres aux fichiers à partir de « 0001 ». Si le
dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro
d’une unité supérieure au numéro le plus grand est attribué.
– le format du dossier est modifié.
– toutes les images du dossier ont été supprimées.
– la carte mémoire est remplacée.
– la carte mémoire est formatée.Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire
Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
189
FR
Les images enregistrées sont stockées dans des dossiers créés
automatiquement dans le dossier DCIM de la carte mémoire.
Touche MENU t 1 t [Nom du dossier] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarque
• Le format du dossier de films MP4 est fixé sur « n° de dossier + ANV01 ».
Lorsqu’un dossier au format standard est sélectionné et qu’il y a 2 ou
plusieurs dossiers, vous pouvez sélectionner celui qui sera utilisé pour
l’enregistrement des images.
Touche MENU t 1 t [Sélect. dossier REC]t Sélectionner
le dossier désiré
Remarque
• Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier avec le réglage [Date].
Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des
images.
Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au
numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé
pour l’enregistrement actuel. Un dossier pour les images fixes et un autre
pour les films MP4 sont créés en même temps.
Touche MENU t 1 t [Création d’un dossier]
Nom du dossier
Standard Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de
dossier + MSDCF.
Exemple : 100MSDCF
Date Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de
dossier + A (dernier chiffre de l’année)/MM/JJ.
Exemple : 10010405 (Nom de dossier : 100, date : 2011/04/05)
Sélect. dossier REC
Création d’un dossierRéglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire
FR
190
Remarques
• Lorsque vous insérez dans l’appareil une carte mémoire qui a été utilisée avec un
autre équipement et que vous capturez des images, un nouveau dossier peut être créé
automatiquement.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 000 images dans un dossier. Lorsque la capacité
du dossier est dépassée, un nouveau dossier est créé automatiquement.
Lorsque des incohérences sont détectées dans le fichier de la base de
données des images, en raison du traitement des images sur des ordinateurs,
etc., les images de la carte mémoire ne seront pas lues dans ce format. Si
cela se produit, l’appareil répare le fichier.
Touche MENU t 1 t [Récup. BD images] t [Entrer]
Remarque
• Utilisez une batterie suffisamment chargée. Si la charge de la batterie devient
insuffisante pendant la réparation, les données risquent d’être endommagées.
Permet de régler si vous utilisez la fonction de téléchargement avec une
carte Eye-Fi (disponible dans le commerce). Cet élément s’affiche
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil.
Touche MENU t 2 t [Réglages téléchargt.] t
Sélectionner le réglage désiré
Indicateurs d’état lors de la communication
Remarques
• Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi
que la destination de transfert. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
Récup. BD images
Réglages téléchargt.
En attente. Aucune image ne va être envoyée.
Téléchargement en attente.
Connexion en cours.
Téléchargement en cours.
Erreur.Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire
Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
191
FR
d’utilisation fourni avec la carte Eye-Fi.
• Les cartes Eye-Fi sont disponibles aux États-Unis, au Canada, au Japon et dans
certains pays de l’UE (en mars 2011).
• Pour plus d’informations, contactez directement le fabricant ou le revendeur.
• Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans les pays/régions où elles ont été
achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi conformément à la législation des pays/régions
où vous avez acheté la carte.
• Les cartes Eye-Fi sont équipées d’une fonction de LAN sans fil. N’insérez pas de
carte Eye-Fi dans l’appareil lorsque cela est interdit, comme en avion. Si une carte
Eye-Fi est insérée dans l’appareil, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. est
affiché à l’écran lorsque [Réglages téléchargt.] est réglé sur [OFF].
• Lorsque vous utilisez une toute nouvelle carte Eye-Fi pour la première fois, copiez le
fichier d’installation du gestionnaire Eye-Fi enregistré sur la carte dans votre
ordinateur avant de formater cette dernière.
• Utilisez une carte Eye-Fi une fois le firmware mis à jour avec la toute dernière version.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel qui accompagne la carte Eye-Fi.
• La fonction d’économie d’énergie de l’appareil ne fonctionne pas lors du
téléchargement d’images.
• Si (erreur) s’affiche, retirez la carte mémoire et réinsérez-la, ou mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Si s’affiche toujours, la
carte Eye-Fi est peut-être endommagée.
• La communication du réseau Wi-Fi peut subir l’influence d’autres appareils de
communication. Si l’état de la communication est mauvais, rapprochez-vous du
point d’accès du réseau Wi-Fi.
• Pour plus de détails sur les types de fichier qui peuvent être téléchargés, reportezvous aux consignes d’utilisation fournies avec la carte Eye-Fi.
• Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activé/désactivé] réglé sur
[ON], des personnes tierces risquent de pouvoir accéder aux informations
d’emplacement de l’image. Pour éviter cela, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF]
(page 176) (SLT-A77V uniquement).
• Ce produit ne prend pas en charge le « mode mémoire infinie » Eye-Fi. Vérifiez que
la fonction « mode mémoire infinie » des cartes Eye-Fi que vous insérez dans ce
produit est désactivée.FR
192
Mémorisation de vos propres réglages
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 3 combinaisons de modes et
réglages utilisés fréquemment. Vous pourrez rappeler les réglages
mémorisés en utilisant le sélecteur de mode.
Élément pouvant être mémorisés
mode d’exposition, ouverture, vitesse d’obturation, mode d’entraînement,
ISO, balance des blancs, compensation d’exposition, mode de mesure, Opti
Dyn/HDR aut, Modes créatifs, mode flash, compensation du flash,
Détection de visage, Détection de sourire, suivi d’objet, Effet de photo, la
position de la zone AF locale, et tous les éléments du Menu de prise de
vue d’images fixes (pages 64 à 66)
Pour rappeler les réglages enregistrés
Réglez le sélecteur de mode sur MR et sélectionnez le numéro que vous
souhaitez rappeler. Lorsque vous souhaitez sélectionnez un autre numéro,
appuyez sur la touche Fn, puis sur le numéro de votre choix.
Pour modifier les réglages enregistrés
Après avoir rappelé le réglage, placez l’appareil photo sur le réglage que
vous souhaitez enregistrer, puis réenregistrez le réglage sur le même
numéro.
Remarques
• Vous ne pouvez pas mémoriser les réglages de décalage de programme ni de
décalage manuel.
• Le réglage actuel ne correspondra pas à la position des molettes sur l’appareil photo.
Référez-vous aux informations affichées sur l’écran LCD lorsque vous prenez des
photos.
1 Mettez l’appareil sur le réglage que vous souhaitez mémoriser.
2 Touche MENU t 3 t [Mémoire]
3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser en
utilisant les touches b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez
sur le centre.
Vous pouvez modifier les réglages une fois que vous les avez enregistés.Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
193
FR
Réinitialisation des réglages
Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil.
Touche MENU t 3 t [Initialiser] t Sélectionner le réglage
désiré t [Entrer]
Les paramètres à réinitialiser sont les suivants.
Fonctions de prise de vue (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr)
Menu de prise de vue d’images fixes (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr)
Paramètres Réinitialisé à
Correction exposition (51) ±0.0
Entraînement (53, 161) Prise de vue unique
Mode Flash (49, 142) Flash forcé (diffère selon que le flash
interne est sorti ou non)
Zone AF (124) Large
Suivi d’objet (126) ON
Détection de visage (133) Activé (Visage enr.)
Détec. de sourire (135) OFF
ISO (146) AUTO
Mode de mesure (139) Multizones
Correct.flash (139) ±0.0
Bal. des blancs (155) AWB (balance des blancs automatique)
Temp. couleur/Filtre couleur (157) 5500K, Filtre couleur 0
Balance personnalisée (157) 5500K
Opti Dyn/HDR aut (148) Optimiseur de Dynamique : Auto
Modes créatifs (152) 1/Standard
Effet de photo (151) OFF
Sélection scène (45, 101) Portrait
Film (116) P
Paramètres Réinitialisé à
Taille d’image (55) L:24M
Ratio d’aspect (179) 3:2
Qualité (179) FineRéinitialisation des réglages
FR
194
Menu de prise de vue de films (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr)
Menu de personnalisation (Rétablir défaut/Réinit.perso)
Panorama : taille (55) Standard
Panorama : orient. (105) Droite
Pan. 3D: Taille image (55) Standard
Pan. 3D: Orientation (105) Droite
RB Pose longue (181) ON
RB ISO élevée (181) Normal
Commande flash (140) Flash ADI
Puissance (141) 1/1
Illuminateur AF (125) Auto
Espace colorim. (182) sRVB
SteadyShot (98) ON
Palier d’expo. (65) 0,3 IL
Réglage AF-A (131) AF-A
Régl.priorité (65) AF
AF par déclenc. (65) ON
Paramètres Réinitialisé à
Format fichier (118) AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p
Réglage d’enregistr. (119) 60i 17M(FH), 50i 17M(FH)
Enregistrement audio (120) ON
Réduction bruit vent (120) OFF
SteadyShot (98) ON
Éléments Réinitialisés à
Eye-Start AF (90) OFF
Régl. FINDER/LCD (186) Auto
Réd. yeux rouges (66) ON
Déc sans obj. (182) Désactivé
Auto+ Prise v. en cont. (100) Auto
Auto+ Extract. Image (100) Auto
Paramètres Réinitialisé àRéinitialisation des réglages
Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
195
FR
Menu de lecture (Rétablir défaut)
Quadrillage (183) OFF
Affichage instantané (183) OFF
Bouton DISP (Ecran) (91) Afficher toutes infos/Pas d’info affich/
Niveau/Histogramme
Bouton DISP (Viseur) (91) Pas d’info affich/Niveau/Histogramme
Niveau d’intensification (129) OFF
Couleur d’intensification (129) Blanc
Affichage Live View (93) Définit. d’effet activé
Fonc. touche AEL (183) Maintien AEL
Bouton ISO (184) ISO
Touche AF/MF (184) Tenir contrôle AF/MF
Bouton Aperçu (184) Aperçu prise de vue
Touche Verr AF (68) Verrou AF
Bouton télécon. num. (129, 160) Téléconvert. num.
Molette comm. (69) Vit.Ob nºF/
Corr exp mol. (52) OFF
Rég.corr.expo (69) Ambiant seul
Ordre Bracket. (69) 0 t – t +
Vitesse AF (69) Rapide
Comp. objectif : Dégradé (187) Auto
Comp. obj. : Aber. chr. (187) Auto
Comp. obj. : Distorsion (187) OFF
Obturat. à rideaux avant (185) ON
Éléments Réinitialisés à
Mode Visualisation (168) Vue par dossier (Image fixe)
Diaporama – Intervalle (169) 3 sec.
Diaporama – Répéter (169) OFF
Spécifier impression – Impression date
(205)
OFF
Réglages du volume (70) 2
Affichage lecture (170) Rotation auto
Éléments Réinitialisés àRéinitialisation des réglages
FR
196
Menu Outils carte mémoire (Rétablir défaut)
Menu de réglage (Rétablir défaut)
Divers (Rétablir défaut)
Éléments Réinitialisés à
Nº de fichier (188) Série
Nom du dossier (189) Standard
Paramètres Réinitialisé à
Démarrer menu (71) Haut
Luminosité LCD (185) Auto
Luminosité du viseur (186) Auto
Réglages GPS – GPS activé/désactivé
(176) (SLT-A77V uniquement)
OFF
Réglages GPS – Correc. auto h GPS
(178) (SLT-A77V uniquement)
–
Éco d’énergie (186) 1 min.
Résolution HDMI (174) Auto
COMMANDE HDMI (174) ON
Réglages téléchargt. (190) ON
Connexion USB (198) Auto
Signal sonore (71) ON
Guide sél. de mode (72) OFF
Mode Démo (72) OFF
Confirm.effac. (72) « Annuler » déf.
Microréglage AF (126) OFF
Éléments Réinitialisés à
Affichage d’informations
d’enregistrement (écran LCD) (54)
Afficher toutes infos
Affichage d’informations
d’enregistrement (viseur) (54)
Niveau
Affichage de lecture (166) Écran image individuelle (avec
informations d’enregistrement)Réglage de l’appareil (Opérations avancées)
197
FR
Confirmation de la version de
l’appareil photo
Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une
mise à jour du firmware est publiée.
Touche MENU t 3 t [Version]
Remarque
• Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au
minimum (3 icônes de batterie restante). Nous vous recommandons d’utiliser
une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu
séparément).FR
198
Ordinateur (Opérations avancées)
Ordinateur
Raccordement de l’appareil à
l’ordinateur
Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour une connexion USB
lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB à
l’aide d’un câble USB.
Touche MENU t 2 t [Connexion USB] t Sélectionner le
réglage désiré
Remarques
• Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], la connexion peut prendre du temps.
• Si Device Stage* ne s’affiche pas avec Windows 7, réglez cet élément sur [Auto].
* Device Stage est un écran de menu utilisé pour gérer les périphériques connectés,
tels qu’un appareil photo (fonction de Windows 7).
Réglage de la connexion USB
Auto Permet d’établir automatiquement une connexion avec
stockage de masse ou MTP, correspondant à un ordinateur ou
autre périphérique USB à connecter. Les ordinateurs
Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions
uniques sont activées pour l’utilisation.
MTP Permet d’établir une connexion MTP entre l’appareil, un
ordinateur et un autre périphérique USB. Les ordinateurs
Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions
uniques sont activées pour l’utilisation. Pour les autres
ordinateurs (Windows Vista/XP, Mac OS X), l’assistant
d’exécution automatique s’ouvre, et les images fixes dans le
dossier d’enregistrement de l’appareil sont importées vers
l’ordinateur.
Stock.de mass Permet d’établir une connexion avec stockage de masse entre
l’appareil, un ordinateur et un autre périphérique USB. Mode
standard.Raccordement de l’appareil à l’ordinateur
Ordinateur (Opérations avancées)
199
FR
« PMB » vous permet d’importer facilement des images.
Pour plus de détails sur les fonctions de « PMB », reportez-vous à « Aide
PMB ».
Importation d’images sur l’ordinateur sans utiliser « PMB »
Lorsque l’assistant de lecture automatique s’affiche après établissement
d’une connexion USB entre l’appareil et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir
le dossier et afficher les fichiers] t [OK] t [DCIM] ou sur [MP_ROOT]
t pour copier les images souhaitées dans l’ordinateur.
Connexion à l’ordinateur
1 Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou
branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur
secteur AC-PW10AM (vendu séparément).
2 Mettez l’appareil et l’ordinateur sous tension.
3 Assurez-vous que la [Connexion USB] dans 2 est réglé sur
[Stock.de mass].
4 Raccordez l’appareil à
l’ordinateur.
• Lorsqu’une connexion USB est établie
pour la première fois, votre ordinateur
exécute automatiquement un
programme pour reconnaître l’appareil.
Attendez un instant.
Importation d’images sur l’ordinateur (Windows)
1 Vers un port USB de
l’ordinateur
Câble USB (fourni)
2 Vers la borne USBRaccordement de l’appareil à l’ordinateur
FR
200
Nom du fichier
• ssss (numéro du fichier) représente tout nombre compris entre
0001 et 9999.
• Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW & JPEG], les parties numériques
du nom du fichier de données RAW et du fichier JPEG correspondant
sont identiques.
Remarques
• Pour les opérations telles que l’importation de films AVCHD dans l’ordinateur,
utilisez « PMB ».
• Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d’emplacement GPS
dans un ordinateur (SLT-A77V uniquement).
• Lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur, si vous manipulez des films AVCHD
ou des dossiers sur l’ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou
risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne supprimez ni ne copiez aucun film AVCHD
sur la carte mémoire à partir de l’ordinateur. Sony ne saurait être tenu pour
responsable des conséquences de telles opérations via l’ordinateur.
Dossier Type de fichier Nom du fichier
Dossier DCIM Fichier JPEG DSC0ssss.JPG
Fichier JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG
Fichier RAW DSC0ssss.ARW
Fichier RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW
Dossier MP_ROOT Fichier MP4 (1440 × 1080 12 M) MAH0ssss.MP4
Fichier MP4 (VGA 3 M) MAQ0ssss.MP4
Importation d’images sur l’ordinateur (Macintosh)
1 Commencez par raccorder l’appareil à l’ordinateur Macintosh.
Sur le bureau, double-cliquez sur l’icône nouvellement
reconnue du dossier t où sont stockées les images à copier.
2 Faites glisser les fichiers d’image sur l’icône du disque dur.
Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.Raccordement de l’appareil à l’ordinateur
Ordinateur (Opérations avancées)
201
FR
Remarque
• Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou
manipuler des films AVCHD.
Effectuez la procédure, des étapes 1 à 3 ci-dessous :
• débrancher le câble USB.
• retirer la carte mémoire.
• mettre l’appareil hors tension.
Remarque
• Auparavant, glissez et déposez l’icône de la carte mémoire ou l’icône du disque vers
l’icône « Corbeille », lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh, et l’appareil est
déconnecté de l’ordinateur.
3 Double-cliquez sur l’icône de disque dur t fichier d’image
souhaité dans le dossier contenant les fichiers copiés.
L’image s’affiche.
Suppression de la connexion USB
1 Double-cliquez sur l’icône de
déconnexion de la barre des
tâches.
Icône de déconnexion
2 Cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t
[Arrêter].
3 Vérifiez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis
cliquez sur [OK].
Windows Vista
Windows XPFR
202
Création d’un disque de film
Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur
l’appareil.
• Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans
[Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque.
Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas
créer un disque avec la qualité d’image d’origine (page 78).
• Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou
[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont
convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion
peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec
la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité
d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray
(page 203).
Vous pouvez créer un disque haute définition (HD) de format AVCHD à
partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB »
fourni.
Remarques
• Installez « PMB » auparavant.
• Les fichiers d’image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le
disque de format AVCHD.
• La création d’un disque peut prendre du temps.
Création d’un disque de format AVCHD
1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans
« PMB ».
2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer
disques AVCHD (HD)].
L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche.
• Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Aide PMB ».Création d’un disque de film
Ordinateur (Opérations avancées)
203
FR
Lecture d’un disque de format AVCHD sur un ordinateur
Vous pouvez lire des disques de format AVCHD avec le « Player for
AVCHD » installé avec « PMB ».
Pour lancer le logiciel, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes]
t [PMB] t [PMB Launcher] t [Affichage] t [Player for AVCHD].
Pour plus de détails, reportez-vous à l’Aide de « Player for AVCHD ».
Remarque
• Les films risquent de ne pas être lus sans problème, en fonction de l’environnement
de l’ordinateur.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec des films AVCHD
précédemment importés dans l’ordinateur. Votre ordinateur doit prendre en
charge la création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non-réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles)
peuvent être utilisés pour créer des disques Blu-ray. Une fois créés, vous ne
pouvez plus ajouter de contenu sur ces types de disque.
Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l’écran d’installation de
« PMB », et installez ce plug-in conformément aux instructions fournies à
l’écran.
Connectez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Pour plus de détails, voir « Aide PMB ».
Vous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de
films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni.
Création d’un disque en qualité d’image standard (STD)
1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans
« PMB ».
2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer
DVD-Video (STD)].
L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche.
• Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Aide PMB ».Création d’un disque de film
FR
204
Remarques
• Installez « PMB » auparavant.
• Les fichiers de film MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur un disque.
• La création d’un disque va prendre plus de temps car les films AVCHD sont
convertis en films de qualité d’image standard (STD).
• Une connexion à Internet est nécessaire pour la première création d’un disque DVDVideo (STD).
Avec « PMB », vous pouvez utiliser des disques de 12 cm de types
suivants. Pour les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 203.
• Utilisez toujours la toute dernière version du logiciel système
PlayStation®3 sur votre PlayStation®3.
• La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Type de disque Caractéristiques
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptible
DVD-RW/DVD+RW RéinscriptibleImpression (Opérations avancées)
205
FR
Impression (Opérations avancées)
Impression
Indication du DPOF
Grâce à cet appareil, vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer
avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre
imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous.
Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression.
Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois
l’impression terminée.
Remarques
• Il n’est pas possible d’indiquer DPOF sur des fichiers de données RAW.
• Vous ne pouvez pas spécifier le nombre d’images à imprimer.
Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la
date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.)
dépend de votre imprimante.
Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Impression
date] t [ON]
Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible sur toutes les imprimantes.
1 Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Réglage
DPOF] t [Images multipl.]
2 Sélectionnez l’ image à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur.
3 Faites apparaître une en appuyant au centre du multi-sélecteur.
• Pour supprimer les spécifications DPOF, sélectionnez de nouveau l’image
puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du
multi-sélecteur.
Impression dateFR
206
Nettoyage (Opérations avancées)
Nettoyage
Nettoyage de l’appareil et d’un
objectif
• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau
obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour
de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil.
Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le
commerce*. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur
d’image, référez-vous à la page suivante.
* N’utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer
d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
– Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes
nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou
insecticides, etc.
– Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les
mains.
– Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants
organiques tels que diluant ou benzine.
• Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la
poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière
est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier
de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs.
Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la
périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage
d’objectif sur la surface de l’objectif.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de l’objectifNettoyage (Opérations avancées)
207
FR
Nettoyage du capteur d’image
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le
capteur d’image (pièce faisant office de film), des points noirs peuvent
apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. Si de la
poussière se trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant les étapes
ci-dessous.
Remarques
• Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou
égal à 50 %.
• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des
bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. Il est
recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément).
• Le nettoyage doit être effectué rapidement.
• N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des
gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur d’image avec le mode
de nettoyage de l’appareil
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
(page 29).
2 Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez 2 en utilisant
b/B sur le multi-sélecteur.
Touche MENU
3 Sélectionnez [Mode nettoyage]
avec v/V, puis appuyez sur le
centre du multi-sélecteur.Nettoyage du capteur d’image
FR
208
Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage,
nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes
ci-dessous.
4 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du
multi-sélecteur.
Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y
trouvant.
5 Éteignez l’appareil.
Nettoyage du capteur d’image avec un pinceau soufflant
1 Effectuez l’opération de nettoyage décrite aux étapes 1 à 4 de
« Nettoyage automatique du capteur d’image avec le mode de
nettoyage de l’appareil ».
2 Démontez l’objectif (page 32).
3 Poussez le repère V du levier de
verrouillage du miroir avec le
doigt pour relever le miroir.
• Faites attention à ne pas toucher la
surface du miroir.
Levier de verrouillage du miroirNettoyage du capteur d’image
Nettoyage (Opérations avancées)
209
FR
Remarques
• Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque
vous fixez l’objectif. Sinon, l’objectif peut être rayé ou cela peut provoquer des
problèmes. De même, si le miroir n’est pas correctement verrouillé, la mise au point
automatique ne marchera pas lors des prises de vue.
• Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé.
4 Nettoyez la surface du capteur
d’image et les parties autour avec
un pinceau soufflant.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec
la pointe du pinceau soufflant et
n’insérez pas cette dernière dans le
creux situé derrière la monture.
• Tenez l’appareil face vers le bas pour
que la poussière ne puisse pas se
déposer à l’intérieur. Effectuez le
nettoyage rapidement.
• Nettoyez aussi l’arrière du miroir avec
un pinceau soufflant.
5 Une fois le nettoyage terminé,
rabaissez le miroir avec votre
doigt, jusqu’au déclic.
• Remettez le cadre du miroir en place
avec votre doigt. Faites attention à ne
pas toucher la surface du miroir.
• Rabaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
6 Fixez l’objectif et mettez l’appareil hors tension.
• Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez
l’objectif.FR
210
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
Prise de vue/Divers
Dépannage
En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions
suivantes. Vérifiez les éléments des pages 210 à 219. Consultez votre
revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Vous ne parvenez pas à installer la batterie.
• Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le
levier de verrouillage (page 28).
• Vous ne pouvez utiliser qu’une batterie NP-FM500H. Assurez-vous que la
batterie est une NP-FM500H.
L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais
la batterie se décharge trop rapidement. Impossible de mettre l’appareil
sous tension.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit
très chaud ou très froid (page 223).
• La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 26).
• La batterie est usée (page 234). Remplacez-la par une neuve.
• Installez correctement la batterie (page 28).
1 Vérifiez les éléments suivants.
2 Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout de 1 minute et
allumez l’appareil.
3 Réinitialisation des réglages (page 193).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente
Sony agréé.
Batterie et alimentationDépannage
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
211
FR
L’appareil se met brusquement hors tension.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode
d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le
mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme
enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 186).
Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
• Vous ne pouvez utiliser qu’une batterie NP-FM500H. Assurez-vous que la
batterie est une NP-FM500H.
• Si vous rechargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, le
témoin CHARGE peut clignoter.
• Le témoin CHARGE clignote de 2 façons, rapidement (par intervalles
d’environ 0,15 seconde) et lentement (par intervalles d’environ
1,5 seconde). S’il clignote rapidement, retirez la batterie puis refixez-la
solidement. Si le témoin CHARGE clignote toujours rapidement, la batterie
a un problème. Un clignotement lent indique que le rechargement est mis en
pause car la température ambiante est hors de la plage adaptée au
rechargement. Le rechargement reprendra et le témoin CHARGE
s’allumera lorsque la température ambiante redeviendra adaptée.
Rechargez la batterie à une température comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F et 86 °F).
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD en mode viseur lorsque l’appareil est
allumé.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode
d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le
mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme
enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 186).
L’image n’est pas nette dans le viseur.
• Réglez correctement l’échelle dioptrique à l’aide de la molette de correction
dioptrique (page 36).
Pas d’image dans le viseur.
• [Régl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur la touche
FINDER/LCD (page 186).
• Approchez un peu plus votre œil du viseur.
Prise de vueDépannage
FR
212
L’obturateur ne se déclenche pas.
• Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture
et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position
d’enregistrement.
• Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire.
• La prise de vue n’est pas possible pendant le chargement du flash interne
(pages 49, 142).
• En mode autofocus, l’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise
au point sur le sujet n’est pas effectuée.
• L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement
(page 31).
• Lorsque l’appareil est connecté à un autre périphérique, tel qu’un télescope
astronomique, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé] (page 182).
• Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale (page 123).
Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de
mise au point manuelle (pages 124 et 128).
L’enregistrement prend très longtemps.
• La fonction de réduction de bruit est activée (page 181). Ceci n’est pas une
anomalie.
• Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 179). Un fichier de
données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut
demander un certain temps.
• Le HDR auto est en train de traiter une image (page 148).
La même image est prise plusieurs fois.
• Le mode d’entraînement sélectionné est réglé sur [Prise d. v. en continu] ou
sur [Bracket : conti.]. Réglez-le sur [Prise de vue unique] (pages 53, 161).
• Le mode d’exposition est réglé sur AE priorité avance continue
(pages 48, 105).
• Le mode d’exposition est réglé sur AUTO+ et [Auto+ Extract. Image] est
réglé sur [OFF] (page 100).
L’image n’est pas nette.
• Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif.
• Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Placez le
sélecteur de mode de mise au point sur une position autre que MF
(page 121).Dépannage
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
213
FR
• Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglezle sur AF.
• La lumière ambiante est insuffisante.
L’Eye-Start AF ne fonctionne pas.
• Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 90).
• Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Le flash ne fonctionne pas.
• Le mode de flash sélectionné est [Flash auto]. Si vous désirez que le flash se
déclenche impérativement, sélectionnez [Flash forcé] comme mode flash
(pages 49, 142).
Le flash met longtemps à se recharger.
• Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un
fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie
pour empêcher l’appareil de surchauffer.
Une image prise au flash est trop sombre.
• Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte
par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas
le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change
également. Vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ».
L’horodatage est incorrect.
• Réglez la date et l’heure correctes (page 34).
• La zone sélectionnée avec [Réglage zone] diffère de la zone réelle.
Configurez [Réglage zone] de nouveau (page 34).
La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage
admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage.
L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse).
La lumière de l’image est floue (Image fantôme).
• L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière
excessive a pénétré dans l’objectif. Fixez un pare-soleil.Dépannage
FR
214
Les coins de l’image sont trop sombres.
• Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de
vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être
partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains
objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre
(éclairage insuffisant). Vous pouvez corriger ce phénomène avec [Comp.
objectif : Dégradé] (page 187).
Les yeux du sujet sont rouges.
• Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 66).
• Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée
du flash. Vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ».
Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD.
• Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 15).
L’image est floue.
• L’image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour
conséquence un bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou le flash
(pages 49, 99, 142).
L’échelle IL b B clignote sur l’écran LCD ou dans le viseur.
• Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil.
L’appareil ne lit pas les images.
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 198).
• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle
d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le
visualiser sur votre appareil.
• Utilisez « PMB » pour lire avec l’appareil des images stockées sur un
ordinateur.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 201).
Visualisation d’imagesDépannage
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
215
FR
Vous ne pouvez pas effacer une image.
• Annulez la protection (page 171).
Vous avez effacé une image par erreur.
• Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous
vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas
supprimer (page 171).
L’appareil ne reçoit pas de signal GPS.
• Réglez [GPS activé/désactivé] sur [ON] (page 176).
• Votre appareil peut ne pas recevoir de signaux radio des satellites GPS en
raison d’obstructions.
• Pour trianguler correctement les informations d’emplacement, placez votre
appareil dans une zone ouverte et rallumez-le.
Erreur excessive des informations d’emplacement.
• La marge d’erreur peut atteindre plusieurs centaines de mètres, en fonction
des bâtiments voisins, de la faiblesse des signaux GPS, etc.
La triangulation prend du temps, bien que les données d’assistance GPS
aient été intégrées.
• [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou l’heure définie est mal réglée. Réglez
correctement la date et l’heure (page 34).
• La durée de validité des données d’assistance a expiré. Mettez à jour les
données d’assistance GPS (page 177).
• Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la
détermination de l’emplacement peut prendre plus longtemps, ou le
récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de
l’emplacement et de l’heure où vous utilisez l’appareil.
• « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement
géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites
GPS. Évitez d’utiliser l’appareil dans des lieux où les signaux radio sont
bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de
bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez l’appareil dans des environnements à
ciel ouvert.
Suppression d’images
GPS (SLT-A77V uniquement)Dépannage
FR
216
Les informations d’emplacement n’ont pas été enregistrées.
• Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations
d’emplacement GPS dans votre ordinateur.
Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est
compatible avec cet appareil.
• Vérifiez « Utilisation avec votre ordinateur » (page 74).
Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil.
• Vérifiez que l’appareil est allumé.
• Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée
(page 26) ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément).
• Utilisez le câble USB (fourni) (page 199).
• Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien.
• Déconnectez tous les périphériques autres que l’appareil, le clavier et la
souris des prises USB de l’ordinateur.
• Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un
concentrateur USB ou un autre périphérique (page 199).
Vous ne parvenez pas à copier des images.
• Établissez la liaison USB en connectant correctement l’appareil à
l’ordinateur (page 199).
• Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation
(page 199).
• Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un
ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible.
Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l’appareil
(page 188).
L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur.
• Si vous utilisez « PMB » , référez-vous à « Aide PMB ».
• Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel.
OrdinateursDépannage
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
217
FR
Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas
automatiquement.
• Établissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé
(page 199).
Impossible d’insérer une carte mémoire.
• La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens. Insérez-le dans le bon
sens (page 28).
Impossible d’enregistrer sur une carte mémoire.
• La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (pages 41, 172).
• Une carte mémoire inutilisable est insérée (pages 30, 231).
Vous avez formaté une carte mémoire par erreur.
• Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage.
Vous ne pouvez pas les restaurer.
Impossible d’imprimer les images.
• Les images RAW ne peuvent pas être imprimées. Pour imprimer les images
RAW, convertissez-les d’abord en images JPEG avec « Image Data
Converter » du CD-ROM fourni.
La couleur de l’image est étrange.
• Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au
moyen d’une imprimante sRVB qui n’est pas compatible Adobe RVB
(DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité
inférieur (page 182).
Les images sont imprimées avec les deux bords coupés.
• Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image
peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si
vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé sur [16:9].
Carte mémoire
ImpressionDépannage
FR
218
• Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante,
annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du
fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre ces fonctions.
• Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur
s’il peut imprimer les images sans couper les deux bords.
Impossible d’imprimer des images avec la date.
• En utilisant « PMB », vous pouvez imprimer des images avec la date
(page 78).
• Cet appareil ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les
images. Cependant, puis les images prises avec l’appareil incluent des
informations sur la date d’enregistrement, vous pouvez imprimer des
images avec la date superposée si l’imprimante ou le logiciel reconnaît les
informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif,
renseignez-vous auprès du fabriquant de l’imprimante ou du logiciel.
• Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les
imprimer avec la date si vous le leur demandez.
L’objectif est embué.
• Une condensation d’humidité s’est produite. Mettez l’appareil hors tension
et attendez environ 1 heure avant de l’utiliser (page 223).
Le message « Régler Zone/Date/Heure. » apparaît lorsque vous allumez
l’appareil.
• L’appareil est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie
faiblement chargée ou sans batterie. Chargez la batterie et réglez à nouveau
la date (pages 34 et 224). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que
vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de
2 images à la fois.
• Ceci est dû au fait que le taux de compression et la taille d’image après
compression changent pour certaines images lors d’une prise de vue en
mode d’image JPEG (page 179).
DiversDépannage
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
219
FR
Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une
réinitialisation.
• Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteur d’alimentation se
trouvait sur ON. Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil
photo est éteint et que le témoin d’accès n’est pas allumé (pages 23, 28).
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Éteignez l’appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si l’appareil est
tiède, retirez la batterie et laissez-le refroidir avant d’essayer cette solution.
• Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez le
cordon d’alimentation. Rebranchez la prise et remettez l’appareil sous
tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations,
consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
est indiqué sur l’écran.
• La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise
de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis
rallumez l’appareil. Si l’échelle SteadyShot continue à apparaître, consultez
votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
« --E- » est indiqué sur l’écran.
• Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime
pas l’indication, formatez la carte mémoire.FR
220
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
Messages
d’avertissement
Si les messages ci-dessous
apparaissent, suivez les
instructions ci-dessous.
Régler Zone/Date/Heure.
• Réglez la zone, la date et l’heure.
Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil depuis longtemps,
rechargez la batterie interne
rechargeable (pages 34 et 224).
Alimentation insuffisante.
• Vous avez essayé d’effectuer
l’opération [Mode nettoyage]
avec un niveau de batterie
insuffisant. Rechargez la batterie
ou utilisez l’adaptateur secteur
(vendu séparément).
Impossible d’utiliser la
cartemémoire. Voulez-vous
formater ?
• La carte mémoire a été formatée
sur un ordinateur et le format de
fichier a été modifié.
Sélectionnez [Entrer], puis
formatez la carte mémoire. Vous
pourrez réutiliser la carte
mémoire, mais toutes les données
qu’elle contient seront effacées.
Le formatage peut demander un
certain temps.
Si le message réapparaît,
changez la carte mémoire.
Erreur de carte mémoire
• Une carte mémoire incompatible
est insérée ou le formatage n’a
pas fonctionné.
Réinsérez une carte mémoire.
• La carte mémoire insérée ne peut
pas être utilisée dans votre
appareil.
• La carte mémoire est
endommagée.
• La partie de la borne de la carte
mémoire est sale.
Carte mémoire verrouillée.
• Vous utilisez une carte mémoire
munie d’un taquet de protection
en écriture et ce taquet est placé
en position LOCK. Placez le
taquet en position
d’enregistrement.
Traitement en cours...
• En exposition longue, une
réduction de bruit ou une
réduction de bruit en sensibilité
ISO élevée est exécutée pendant
un temps équivalent à la durée
d’ouverture de l’obturateur.
Pendant cette réduction de bruit,
vous ne pouvez pas effectuer
d’autres prises de vue.
Affichage impossible.
• Il se peut que des images prises
avec un autre appareil ou
modifiées avec un ordinateur ne
puissent pas être affichées.Messages d’avertissement
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
221
FR
Vérifiez la fixation de l’objectif.
S’iln’est pas pris en charge, vous
pouvezl’autoriser dans le menu
personnalisé.
• L’objectif n’est pas monté
correctement, ou l’objectif n’est
pas fixé.
• Lorsque vous montez l’appareil
sur un télescope astronomique
ou un instrument similaire,
réglez le [Déc sans obj.] sur
[Activé].
Impression impossible.
• Vous avez essayé de marquer
des images RAW avec une
marque DPOF.
Surchauffe de l’appareil.Laissezle se refroidir.
• L’appareil a chauffé parce que
vous avez pris continuellement
des vues.
Éteignez l’appareil. Laissez
l’appareil se refroidir et attendez
qu’il soit à nouveau prêt pour la
prise de vue.
• Comme vous enregistrez depuis
un moment, la température à
l’intérieur de l’appareil a atteint
un niveau inacceptable. Arrêtez
l’enregistrement.
Enregistrement impossible dans
ce format de film.
• Réglez [Format fichier] sur
[MP4].
• Le nombre d’images dépasse
celui pour lequel l’appareil peut
gérer les dates dans un fichier de
base de données.
• Enregistrement dans le fichier de
base de données impossible.
Importez toutes les images dans
un ordinateur avec « PMB » et
rétablissez la carte mémoire.
Erreur de l’appareil photo
Erreur système
• Éteignez l’appareil, retirez la
batterie, puis réinsérez-la. Si ce
message apparaît fréquemment,
consultez votre revendeur Sony
ou un centre de service aprèsvente Sony agréé.
Erreur de fichier dans la base de
données d’images. Récupérer ?
• Vous ne pouvez pas enregistrer
ni lire de films AVCHD car le
fichier de base de données
d’images est endommagé.
Suivez les instructions fournies à
l’écran pour récupérer les
données.Messages d’avertissement
FR
222
Grossissement impossible.
Rotation de l’image impossible.
• Il se peut que les images
enregistrées avec d’autres appareils
ne puissent pas être agrandies ou
pivotées.
Impossible de créer un
nouveaudossier.
• Le dossier avec un nom
commençant par « 999 » existe
sur la carte mémoire. Dans ce cas,
vous ne pouvez pas créer de
dossier.Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
223
FR
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants
• Endroits très chauds, très secs ou
très humides
Dans des endroits tels qu’un
véhicule stationné en plein soleil, le
boîtier de l’appareil peut se
déformer et cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
• Rangement en plein soleil ou près
d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de
se décolorer ou se déformer et cela
pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations
oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique
puissant
• Endroits sablonneux ou
poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la
poussière ne pénètre pas dans
l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
• Lieux humides
Cela peut entraîner l’apparition de
moisissure sur l’objectif.
A propos du stockage
Fixez toujours le capuchon
d’objectif avant ou le bouchon de
boîtier lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil. Lors de la mise en place
du bouchon de boîtier, éliminez
toute la poussière du bouchon
avant de le monter sur l’appareil.
Températures de
fonctionnement
Votre appareil est conçu pour être
utilisé à des températures comprises
entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104°F).
Il est déconseillé de l’utiliser dans des
endroits très froids ou très chauds
dont la température se trouve hors de
ces limites.
Condensation d’humidité
Si vous déplacez directement
l’appareil d’un endroit froid à un
endroit chaud, de l’humidité peut se
condenser à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’appareil. Cette
condensation pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Comment prévenir la condensation
d’humidité
Lorsque vous déplacez l’appareil
d’un endroit froid à un endroit chaud,
enfermez-le dans un sac en plastique
et laissez-le s’adapter aux conditions
ambiantes pendant 1 heure environ.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et
attendez environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Si vous essayez de l’utiliser alors
qu’il y a encore de l’humidité dans
l’objectif, les images risquent de ne
pas être nettes.Précautions
FR
224
Batterie interne rechargeable
Cet appareil comporte une batterie
interne rechargeable pour la
conservation de la date, de l’heure et
des autres réglages, que l’appareil
soit allumé ou éteint ou que la batterie
soit chargée ou pas.
La batterie rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez
l’appareil. Si vous n’utilisez
l’appareil que pendant environ 3
mois, elle se décharge
progressivement. Rechargez alors
cette batterie rechargeable avant
d’utiliser l’appareil.
Lorsque cette batterie rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez
utiliser l’appareil, mais vous ne
pouvez pas effectuer l’horodatage. Si
l’appareil réinitialise les réglages à
leurs valeurs par défaut à chaque fois
que vous rechargez la batterie, il est
possible que la batterie interne
rechargeable soit morte. Consultez
votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Méthode de charge de la batterie
interne rechargeable
Insérez une batterie chargée dans
l’appareil ou branchez l’appareil à
une prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur (vendu
séparément), puis n’allumez pas
l’appareil pendant au moins
24 heures.
Utilisation des objectifs et
accessoires
Il est recommandé d’utiliser les
objectifs/accessoires* Sony conçus
pour les caractéristiques de cet
appareil. L’utilisation de produits
d’autres fabricants peut entraîner un
fonctionnement moindre, des
accidents et un dysfonctionnement de
l’appareil.
* Les produits Konica Minolta sont
inclus.
À propos des cartes mémoire
Ne fixez pas d’étiquette, etc. sur une
carte mémoire ni sur un adaptateur de
carte. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Enregistrement/Lecture
• Lorsque vous utilisez une carte
mémoire pour la première fois avec
l’appareil, il est conseillé de
formater la carte avec l’appareil
pour assurer des performances
stables de la carte mémoire avant la
prise de vue. Notez que le
formatage supprime définitivement
toutes les données de la carte
mémoire, qui ne peuvent plus être
récupérées. Enregistrez vos
données précieuses sur un
ordinateur, etc.Précautions
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
225
FR
• Si vous enregistrez/effacez des
images de façon répétée, une
fragmentation des données est
possible sur la carte mémoire. Les
films risquent de ne pas pouvoir
être enregistrés. Dans ce cas,
enregistrez vos images sur un
ordinateur ou sur un autre dispositif
de stockage, puis formatez la carte
mémoire (page 188).
• Avant d’enregistrer des événements
importants, effectuez un test de
prise de vue afin de vous assurer
que l’appareil fonctionne
correctement.
• Cet appareil est conçu pour être
imperméable à la poussière et à
l’humidité, mais il n’est pas étanche
ni résistant aux éclaboussures.
Lorsque vous utilisez l’appareil
sous la pluie, faites attention à ne
pas mouiller l’appareil ni la lentille.
Si l’appareil est sale, nettoyez-le
après utilisation. Un
dysfonctionnement de l’appareil
pourrait survenir si de l’eau, du
sable, de la poussière, du sel, etc.
étaient laissés sur l’appareil.
• Ne regardez pas le soleil ou une
forte lumière à travers l’objectif
retiré ou le viseur. Vous risqueriez
de vous abîmer les yeux de manière
irréversible. Ceci pourrait
également entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de
sources de fortes ondes
radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas
pouvoir enregistrer ou lire
correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans
des endroits où il y a du sable ou
poussiéreux peut provoquer des
dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant
d’utiliser l’appareil (page 223).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil. Ceci pourrait non
seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais
aussi rendre la carte mémoire
inutilisable ou provoquer une
détérioration ou une perte des
données d’image.
• Avant utilisation, nettoyez la
surface du flash avec un chiffon
doux ou un tissu semblable. La
chaleur d’émission du flash peut
faire apparaître de la saleté sur sa
surface car il émet de la fumée ou
brûle.
• Gardez toujours l’appareil, les
accessoires fournis, etc. hors de
portée des enfants. Un enfant
pourrait avaler une carte mémoire,
etc. En cas d’accident, consultez
immédiatement un médecin.FR
226
Pour utiliser votre
appareil à
l’étranger —
Sources
d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil
ainsi que le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur AC-PW10AM
(vendu séparément) dans tous les
pays où les caractéristiques de
l’alimentation sont comprises entre
100 V et 240 V CA, 50/60 Hz.
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur
électronique (convertisseur de
tension de voyage) car ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque vous souhaitez visualiser des
images sur un téléviseur, l’appareil et
le téléviseur doivent utiliser le même
système de couleur de télévision.
Système NTSC (1080 60i)
Amérique centrale, Bahamas,
Bolivie, Canada, Chili, Colombie,
Corée, Équateur, États-Unis,
Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou,
Philippines, Surinam, Taiwan,
Venezuela, etc.
Système PAL (1080 50i)
Allemagne, Australie, Autriche,
Belgique, Chine, Croatie, Danemark,
Espagne, Finlande, Hong Kong,
Hongrie, Indonésie, Italie, Koweït,
Malaisie, Norvège, NouvelleZélande, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Singapour,
Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande,
Turquie, Viêt Nam, etc.
Système PAL-M (1080 50i)
Brésil
Système PAL-N (1080 50i)
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM (1080 50i)
Bulgarie, France, Grèce, Guyane,
Iran, Irak, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Systèmes de couleur des
téléviseursPrise de vue/Divers (Opérations avancées)
227
FR
Format AVCHD
Le format AVCHD est un format
vidéo numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal
haute définition (HD) avec la
spécification 1080i*
1
ou la
spécification 720p*
2
, avec une
technologie d’encodage de données
compressées efficace. Le format
MPEG-4 AVC/H.264 est adopté pour
compresser des données vidéo, et le
système Dolby Digital ou Linear
PCM servent à compresser les
données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264
permet de compresser des images
plus efficacement que le format de
compression d’images traditionnel.
Le format MPEG-4 AVC/H.264
permet d’enregistrer un signal vidéo
haute définition pris avec un appareil
numérique sur des disques DVD de
8 cm, un lecteur de disque dur, une
mémoire flash, une carte mémoire,
etc.
Enregistrement et lecture sur
votre appareil
En fonction du format AVCHD, votre
appareil enregistre en qualité d’image
haute définition (HD), ce qui est
mentionné ci-dessous.
Signal vidéo*
3
:
Appareil compatible 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/60i, 1920 × 1080/24p
Appareil compatible 1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/50i, 1920 × 1080/25p
Signal sonore : Dolby Digital 2ch
Support d’enregistrement : Carte
mémoire
*1 Spécification 1080i
Spécification haute définition qui
utilise 1 080 lignes d’exploration
effectives et le système entrelacé.
*2 Spécification 720p
Spécification haute définition qui
utilise 720 lignes d’exploration
effectives et le système progressif.
*3 L’appareil ne peut pas lire les
données enregistrées à un autre
format AVCHD que celui mentionné
ci-dessus.FR
228
GPS (SLT-A77V
uniquement)
Ce système vous permet d’indiquer
votre emplacement exact sur la terre.
Les satellites GPS se trouvent sur
6 orbites, à 20 000 km au-dessus de la
terre. Le système GPS comprend au
moins 24 GPS satellites. Un récepteur
GPS reçoit des signaux radio envoyés
par les satellites, et calcule
l’emplacement actuel du récepteur en
fonction des informations d’orbite
(données d’almanach) et le temps de
trajet des signaux, etc.
La détermination d’un emplacement
est appelée « triangulation ». Un
récepteur GPS peut déterminer la
latitude et la longitude de
l’emplacement en recevant les
signaux d’au moins 3 satellites.
• Comme les positions des satellites
GPS varient constamment, la
détermination de l’emplacement
peut prendre plus longtemps, ou le
récepteur peut ne pas pouvoir du
tout le déterminer, en fonction de
l’emplacement et de l’heure où
vous utilisez l’appareil.
• « GPS » est un système permettant
de déterminer l’emplacement
géographique par la triangulation
des signaux radio provenant de
satellites GPS. Évitez d’utiliser
l’appareil dans des lieux où les
signaux radio sont bloqués ou
réfléchis, tels que dans un endroit
ombragé, entouré de bâtiments ou
d’arbres, etc. Utilisez l’appareil
dans des environnements à ciel
ouvert.
• Vous risquez de ne pas pouvoir
enregistrer les informations
d’emplacement dans des lieux ou
situations dans lesquels les signaux
radio des satellites GPS
n’atteignent pas l’appareil, par
exemple :
– dans des tunnels, en intérieur ou à
l’ombre des bâtiments ;
– entre des immeubles hauts ou
dans des rues étroites entourées
de bâtiments ;
– dans les lieux souterrains, les
lieux entourés d’arbres denses,
sous un pont élevé, ou dans des
lieux où des champs magnétiques
sont générés, comme à proximité
de câbles à haute tension ;
– à proximité d’appareils
produisant des signaux radio sur
la même bande de fréquence que
l’appareil : près des téléphones
mobiles 1,5 GHz, etc.
À propos des erreurs de triangulation
• Si vous vous déplacez juste après
avoir allumé l’appareil, la
triangulation peut prendre plus de
temps à démarrer que si vous restez
au même endroit.
• Erreur provoquée par la position
des satellites GPS
L’appareil effectue
automatiquement la triangulation
de votre emplacement actuel
lorsqu’il reçoit des signaux radio
d’au moins 3 satellites GPS.
L’erreur de triangulation autorisée
par les satellites GPS est d’environ
30 m (98 pieds). En fonction de
l’environnement de l’emplacement, GPS (SLT-A77V uniquement)
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
229
FR
l’erreur de triangulation peut être
supérieure. Dans ce cas, votre
emplacement réel peut ne pas
correspondre à celui de la carte,
d’après les informations GPS. En
attendant, les satellites GPS sont
contrôlés par le ministère de la
défense des États-Unis et leur degré
de précision peut être modifié
exprès.
• Erreur lors du processus de
triangulation
L’appareil acquiert les informations
d’emplacement environ toutes les
15 secondes lors de la triangulation.
Il existe un léger décalage horaire
entre le moment où les informations
d’emplacement sont acquises et
celui où elles sont enregistrées sur
une image ; par conséquent,
l’emplacement d’enregistrement
réel peut ne pas correspondre à
l’emplacement sur la carte d’après
les informations GPS.
À propos des restrictions
d’utilisation du GPS dans un
avion
Lors du décollage et de l’atterrissage
d’un avion, mettez l’appareil hors
tension lorsque l’annonce le
préconise.
À propos des autres
restrictions
Utilisez le GPS conformément à la
réglementation afférente au lieu ou à
la situation.
À propos du système de
coordonnées géographiques
Le système de coordonnées
géographique « WGS-84 » est utilisé.FR
230
Prises de vue en
3D
Remarques sur
l’enregistrement
• [Panorama 3D balayage] n’est pas
adapté lors de la prise de vue de :
– sujets mobiles ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété (tel
que du carrelage) et des sujets
présentant un faible contraste
(le ciel, une plage de sable ou une
pelouse par exemple).
• L’enregistrement [Panorama 3D
balayage] peut être interrompu dans
les situations suivantes :
– vous avez fait le panoramique ou
incliné l’appareil trop rapidement/
trop lentement ;
– il y a trop de bougé de l’appareil.
• Si vous ne parvenez pas à faire un
panoramique ou à incliner
l’appareil vers l’extrémité dans un
laps de temps donné, l’image
composée présentera une zone
noire. Si cela se produit, déplacez
rapidement l’appareil pour
enregistrer une image panoramique
complète.
• Comme plusieurs images sont
imbriquées, la partie imbriquée ne
sera pas enregistrée correctement.
• Lorsque l’éclairage est faible, les
images peuvent être floutées.
• Lorsque l’éclairage clignote ou que
la lumière est fluorescente, les
images risquent de ne pas être
enregistrées correctement.
• Lorsque tout l’angle de la prise de
vue panoramique 3D, l’angle
auquel vous avez fixé la mise au
point et l’exposition avec le
verrouillage AE/AF diffèrent
beaucoup en luminosité, couleur et
mise au point, la prise de vue ne
sera pas réussie. Si cela se produit,
changez l’angle de verrouillage et
recommencez la prise de vue.
• Seule la prise de vue horizontale est
disponible.
• Pour plus de détails sur la
procédure utilisée pour la prise de
vue d’images en 3D, reportez-vous
page 47.
Remarques sur la lecture
d’images en 3D
Lorsque vous lisez des images en 3D
sur l’écran LCD de l’appareil ou sur
un téléviseur incompatible, les
images sont lues sans l’effet 3D.
Remarques sur les fichiers
d’image 3D
• Un fichier JPEG et un fichier MPO
sont combinés pour créer une image
3D. Si vous supprimez l’un de ces
fichiers de l’ordinateur, l’image 3D
risque de ne pas pouvoir être lue
correctement.
• Pour plus de détails sur la
procédure utilisée pour la
visualisation d’images en 3D,
reportez-vous pages 169 et 174.Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
231
FR
Carte mémoire
• Ne soumettez pas la carte mémoire
à des chocs, ne la pliez pas et ne la
laissez pas tomber.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas la
carte mémoire dans les conditions
suivantes :
– endroits très chauds tels que
l’intérieur d’un véhicule garé en
plein soleil.
– endroits exposés aux rayons
directs du soleil.
– endroits humides ou avec des
substances corrosives.
• La carte mémoire peut être chaude
juste après avoir été utilisée
pendant une longue durée. Prenez
des précautions pour la manipuler.
• Lorsque le témoin d’accès est
allumé, ne retirez pas la carte
mémoire ou la batterie et n’éteignez
pas l’appareil. Ceci pourrait
endommager les données.
• Les données peuvent être
endommagées si vous placez la
carte mémoire à proximité d’une
matière fortement magnétisée ou si
vous l’utilisez dans un
environnement propice à
l’électricité statique ou qui génère
du bruit électrique.
• Nous vous recommandons
d’effectuer une sauvegarde des
données importantes, par exemple
sur le disque dur d’un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le
boîtier fourni pour la transporter ou
la ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à
l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes
de la carte mémoire avec les doigts
ou un objet métallique.
• Lorsque le taquet de protection en
écriture d’une carte mémoire est
placé en position LOCK, vous ne
pouvez pas effectuer certaines
opérations, comme enregistrer ou
supprimer des images.
• Le fonctionnement des cartes
formatées sur un ordinateur n’est
pas garanti sur cet appareil photo.
Veillez à formater la carte mémoire
à l’aide de l’appareil.
• Les vitesses de lecture/écriture des
données dépendent de la
combinaison de la carte mémoire et
du matériel utilisés.
• N’exercez pas une trop forte
pression lorsque vous écrivez dans
la zone mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur les
cartes mémoires.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas
les cartes mémoires.
• Ne laissez pas les cartes mémoires à
la portée de jeunes enfants. Il
risquerait d’être avalé
accidentellement.
Remarques sur
l’utilisation des cartes
mémoiresCarte mémoire
FR
232
Les types de « Memory Stick » que
vous pouvez utiliser avec cet appareil
sont les suivants. Le bon
fonctionnement ne peut cependant
pas être garanti pour toutes les
fonctions du « Memory Stick PRO
Duo ».
« Memory Stick PRO Duo » *
1
*
2
*
3
« Memory Stick PRO-HG Duo » *
1
*
2
Disponible pour votre appareil photo
« Memory Stick Duo »
Indisponible pour votre appareil
photo
« Memory Stick » et « Memory Stick
PRO »
Indisponible pour votre appareil
photo
*1 Il est équipé de la fonction
MagicGate. MagicGate est une
technologie de protection du
copyright qui utilise une
technologie de cryptage. La
lecture et l’enregistrement de
données qui nécessitent les
fonctions MagicGate ne peuvent
pas être utilisées avec cet appareil
photo.
*2 Prend en charge le transfert de
données haute vitesse en utilisant
une interface parallèle.
*3 Lorsque vous utilisez « Memory
Stick PRO Duo » pour enregistrer
des films, seuls ceux portant la
marque Mark2 peuvent être
utilisés.
Remarques sur l’utilisation de
« Memory Stick Micro »
(vendu séparément)
• Ce produit est compatible avec
« Memory Stick Micro » (« M2 »).
« M2 » est l’abréviation de
« Memory Stick Micro ».
• Pour utiliser un « Memory Stick
Micro » avec l’appareil, assurezvous d’insérer le « Memory Stick
Micro » dans un adaptateur « M2 »
de format au moins Duo. Si vous
insérez un « Memory Stick Micro »
dans l’appareil sans adaptateur
« M2 » de format au moins Duo,
vous risquez de ne pas pouvoir le
retirer de l’appareil.
• Ne laissez pas le « Memory Stick
Micro » à la portée de jeunes
enfants. Il risquerait d’être avalé
accidentellement.
Remarques sur le
« Memory Stick » utilisé
avec cet appareil photoPrise de vue/Divers (Opérations avancées)
233
FR
Batterie/Chargeur
de batterie
• Le temps de charge diffère selon la
capacité restante de la batterie et les
conditions de charge.
• Nous vous conseillons de recharger
la batterie à une température
ambiante de 10 °C à 30 °C (50 °F à
86 °F). Vous risquez de ne pas
pouvoir la recharger correctement
en dehors de cette plage de
températures.
• Branchez le chargeur de batterie
dans la prise murale la plus proche.
• N’essayez pas de recharger la
batterie de nouveau juste après
l’avoir rechargée, ou lorsqu’elle n’a
pas été utilisée après son
rechargement. Vous risqueriez de
nuire aux performances de la
batterie.
• Ne chargez pas d’autres batteries
que la batterie « InfoLITHIUM »
série M dans le chargeur de batterie
(fourni) avec l’appareil. Des
batteries autres que celles du type
spécifié peuvent couler, surchauffer
ou exploser si vous tentez de les
charger, ce qui fait courir un risque
d’électrocution et de brûlures.
• Lorsque le témoin CHARGE
clignote, ceci peut indiquer une
erreur de batterie ou qu’une batterie
d’un type autre que celui spécifié a
été installée. Assurez-vous que la
batterie est du type spécifié. Si la
batterie est du type spécifié, retirezla, remplacez-la par une neuve ou
une autre et vérifiez si le chargeur
de batterie fonctionne correctement.
Si le chargeur de batterie
fonctionne correctement, il se peut
qu’une erreur de batterie se soit
produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il
se peut que la charge ne s’effectue
pas correctement. Nettoyez le
chargeur de batterie avec un chiffon
sec, etc.
• Utilisez uniquement une batterie
NP-FM500H. Notez que les
batteries NP-FM55H, NP-FM50 et
NP-FM30 ne peuvent pas être
utilisées.
• Il est possible que le niveau affiché
ne soit pas correct dans certaines
circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau.
La batterie n’est pas étanche à
l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des
endroits très chauds tels qu’un
véhicule ou en plein soleil.
Remarques sur
l’utilisation de la batterieBatterie/Chargeur de batterie
FR
234
Comment utiliser
efficacement la batterie
• La performance de la batterie
diminue lorsque la température
ambiante est basse. La durée
pendant laquelle elle peut être
utilisée est donc plus courte dans
des endroits froids, et la vitesse des
prises de vue en rafale diminue.
Nous vous recommandons de
placer la batterie dans votre poche
près du corps pour la garder au
chaud et de ne l’introduire dans
l’appareil que juste avant la prise de
vue.
• La batterie s’épuisera rapidement si
vous utilisez fréquemment le flash
ou la prise de vue en rafale, si vous
allumez et éteignez souvent
l’appareil ou encore si vous
définissez un réglage trop lumineux
pour l’écran LCD.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie
est limitée. La capacité de la
batterie diminue progressivement à
l’usage et avec le temps. Si
l’autonomie après la recharge
diminue considérablement, il est
probable que la batterie a atteint la
fin de sa durée de service. Procurezvous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie
varie en fonction des conditions de
stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée
pendant une période prolongée,
chargez-la puis déchargez-la
complètement une fois par an sur
l’appareil avant de la ranger dans un
endroit sec et frais pour prolonger sa
durée de service.Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
235
FR
Licence
Remarques sur la licence
Les logiciels « C Library », « zlib » et
« libjpeg » sont fournis avec
l’appareil. Nous fournissons ces
logiciels conformément aux accords
de licence des détenteurs du
copyright correspondant. Sur
demande des détenteurs du copyright
de ces applications logicielles, nous
sommes dans l’obligation de vous
informer de ce qui suit. Veuillez lire
les sections suivantes.
Lisez « license3.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous
trouverez les licences (en anglais) des
logiciels « C Library », « zlib » et
« libjpeg ».
CE PRODUIT EST ACCORDÉ
SOUS LICENCE EN VERTU DES
LICENCES DU PORTE-FEUILLE
DE BREVETS AVC AUX FINS
D’UTILISATION PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE D’UN
CONSOMMATEUR POUR
(i) CHIFFRER UN FLUX VIDÉO
CONFORMÉMENT À LA NORME
AVC (« VIDÉO AVC »)
ET/OU
(ii) DÉCHIFFRER UN FLUX
VIDÉO AVC CHIFFRÉ PAR UN
CONSOMMATEUR DANS LE
CADRE D’UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENU
D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉO
AUTORISÉ SOUS LICENCE À
FOURNIR UN FLUX VIDÉO AVC.
AUCUNE LICENCE N’EST
ACCORDÉE OU N’EST
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE
UTILISATION.
DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT
DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG
LA, L.L.C.
VOIR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
À propos des logiciels
concernés par les licences
GNU
Les logiciels concernés par la Licence
publique générale GNU (ci-après
« GPL ») ou la Licence Générale
Publique Amoindrie GNU (ci-après
« LGPL ») sont fournis avec
l’appareil.
Cet avis vous informe que vous avez
le droit d’accéder, de modifier et de
redistribuer le code source de ces
programmes logiciels dans les
conditions de la GPL/LGPL fournie.
Le code source est disponible sur le
Web. Utilisez l’URL suivante pour le
télécharger.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Nous préférerions que vous ne nous
contactiez pas à propos du code
source.Licence
FR
236
Lisez « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous
trouverez les licences (en anglais) des
logiciels « GPL » et « LGPL ».
Pour consulter le PDF, Adobe Reader
est nécessaire. S’il n’est pas installé
sur votre ordinateur, vous pouvez le
télécharger depuis la page Web
d’Adobe Systems :
http://www.adobe.com/Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
237
FR
Vérification du nombre d’images
enregistrables/de la durée
d’enregistrement
Remarques
• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la
carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la
carte mémoire actuelle (pages 41, 172).
• Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela
signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les
valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony
standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de
vue et du type de carte mémoire utilisé.
Taille d’image: L 24M
Ratio d’aspect: 3:2*
« Memory Stick PRO Duo » (Unités : images)
Après avoir inséré une carte mémoire
dans l’appareil et placé l’interrupteur
d’alimentation sur ON, le nombre
d’images pouvant être enregistrées (si
vous continuez la prise de vue avec les
réglages actuels) s’affiche sur l’écran.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une
carte mémoire
Capacité
Taille
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
Standard 335 680 1350 2750 5500
Fine 205 410 830 1650 3300
RAW & JPEG 54 105 220 440 880
RAW 74 145 300 600 1200Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
FR
238
* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW]
est sélectionné).
Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit
lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement
chargée.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels
peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les
conditions suivantes :
– à une température ambiante de 25 °C (77 °F)
– avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin
CHARGE.
– Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
– [Qualité] est réglé sur [Fine].
– [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– flash déclenché toutes les 2 fois.
– mise sous et hors tension toutes les 10 fois.
– [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON] (SLT-A77V uniquement).
• la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de
l’utilisation de la batterie
SLT-A77 SLT-A77V
Mode écran LCD Environ 530 images Environ 530 images
Mode viseur Environ 470 images Environ 470 imagesVérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
239
FR
Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil.
« Memory Stick PRO Duo » (h (heure), m (minute))
Remarques
• La durée d’enregistrement des films varie car l’appareil équipé d’un VBR (débit
binaire variable) règle automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de
vue. Lorsque vous enregistrez un sujet en déplacement rapide, l’image est plus claire
mais la durée d’enregistrement est moindre car l’enregistrement nécessite beaucoup
de mémoire. La durée d’enregistrement varie également selon les conditions de prise
de vue ou le sujet, ou selon le réglage de la qualité/taille de l’image.
• Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue.
• La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte
mémoire utilisée.
• Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de
l’appareil a atteint un niveau inacceptable.
• Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 40.
Durée d’enregistrement disponible pour un film
Capacité
Réglage
d’enregistr.
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
60i 24M(FX)/
50i 24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
60i 17M(FH)/
50i 17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
60p 28M(PS)/
50p 28M(PS)
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m
24p 24M(FX)/
25p 24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
24p 17M(FH)/
25p 17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m
VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 mVérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement
FR
240
• Cela consomme beaucoup d’énergie d’enregistrer un film en haute qualité ou
d’effectuer une prise de vue en rafale à l’aide d’un capteur d’image de format APSC. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de
l’appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d’image. Dans ce cas,
l’appareil s’éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la
qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l’appareil.
• La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil
commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps.
(Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil
commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.)
• La durée disponible pour l’enregistrement de films varie selon la température ou
l’état de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez ou prenez
souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l’appareil
augmente et la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux valeurs
indiquées dans le tableau ci-dessus.
• Si l’appareil cesse l’enregistrement eu égard à la température, laissez-le éteint
quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de
l’appareil a complètement baissé.
• Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue.
– Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil.
– Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.
– Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot.
• La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du
fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format
fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement
lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p].
• La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.
Remarques sur l’enregistrement continu de films
Température ambiante
Durée d’enregistrement en
continu pour les films
20 °C (68 °F) Environ 29 minutes
30 °C (86 °F) Environ 29 minutes
40 °C (104 °F) Environ 13 minutesPrise de vue/Divers (Opérations avancées)
241
FR
Spécifications
[Système]
Type d’appareil Appareil photo à objectif interchangeable
Objectif Objectif à monture A
[Capteur d’image]
Format d’image Capteur d’image CMOS 23,5 mm×15,6 mm (format
APS-C)
Nombre total de pixels du capteur d’image
Environ 24 700 000 pixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil
Environ 24 300 000 pixels
[SteadyShot]
Pour les images fixes Système : système de déplacement du capteur d’image
Effet : environ 2,5 IL à 4,5 IL à la vitesse d’obturation
(en fonction des conditions de prise de vue et de
l’objectif utilisé)
Pour les films Système : électronique
[Anti-poussière]
Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passebas et le mécanisme de déplacement du capteur d’image
[Système de mise au point automatique]
Système Système de détection de phase TTL, 19 points (11
points en croix)
Plage de sensibilité -1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)
Illuminateur AF Environ 1 à 7 m (3,3 à 23 pieds)
[Viseur électronique]
Type Viseur électronique (LED organiques)
Taille d’écran 1,3 cm (type 0,5)
Nombre total de points 2 359 296 points
Couverture de cadre 100 %
Appareil photoSpécifications
FR
242
Grossissement 1,09 × avec objectif de 50 mm à l’infini, –1 m–1
(dioptrique)
Point oculaire Environ 27 mm de l’oculaire, 22 mm de l’œilleton à
–1 m–1
Réglage dioptrique –4,0 m–1
à +3,0 m–1
(dioptrique)
[Écran LCD]
Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points 921 600 (640 × 3 (RVB) × 480) points
[Commande d’exposition]
Cellule de mesure Capteur CMOS « Exmor »
Méthode de mesure Mesure d’évaluation sur 1 200 zones
Plage de mesure –2 IL à +17 IL en modes Multizones, Pondération
centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif
F1,4)
Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé)
AUTO, ISO 50 à 16 000 (incrément 1/3 IL)
Correction d’exposition ±5,0 IL (incrément réglable entre 1/3 IL et 1/2 IL)
[Obturateur]
Type Obturateur plan focal électronique à translation
verticale
Plage de vitesses 1/8 000 seconde à 30 secondes, Bulb
Vitesse de synchro-flash 1/250 seconde
[Flash interne]
Nombre guide du flash GN 12 (en mètres à 100 ISO)
Durée de recyclage Environ 3 secondes
Angle d’éclairage Objectif couvrant 16 mm (focale indiquée par
l’objectif)
Correction de flash ±3,0 IL (incrément réglable entre 1/3 IL et 1/2 IL)Spécifications
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
243
FR
Plage de flash
[Prise de vue en rafale]
Vitesse de prise de vue en rafale
AE priorité avance continue : 12 images maximum par
seconde/ : 8 images maximum par seconde/
: 3 images maximum par seconde
• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue
en continu est plus lente, en fonction des conditions
de prise de vue.
Nombre maximum de vues prises en rafale
En mode AE priorité avance continue
Extra fine : 13 images/Fine : 17 images/Standard : 17
images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images
En prise de vue en rafale
Extra fine : 13 images/Fine : 18 images/Standard : 18
images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images
[Lecture en zoomant sur l’image]
Plage d’agrandissement Taille de l’image : L : Environ ×1,0 – ×13,6/
M : Environ ×1,0 – ×9,9/S : Environ ×1,0 – ×6,8
[Format d’enregistrement]
Format de fichier Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatible DPOF
Images fixes 3D Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité))
Ouverture F2.8 F4.0 F5.6
100 1 m – 4,2 m
(3,3 pieds –
14 pieds)
1 m – 3 m
(3,3 pieds –
9,8 pieds)
1 m – 2,1 m
(3,3 pieds –
6,9 pieds)
200 1,4 m – 6 m
(4,6 pieds –
20 pieds)
1,4 m – 4,2 m
(4,6 pieds –
14 pieds)
1,4 m – 3 m
(4,6 pieds –
9,8 pieds)
400 2 m – 8,4 m
(6,6 pieds –
28 pieds)
2 m – 6 m
(6,6 pieds –
20 pieds)
2 m – 4,2 m
(6,6 pieds –
14 pieds)
800 2,8 m – 12 m
(9,2 pieds –
39 pieds)
2,8 m – 8,4 m
(9,2 pieds –
28 pieds)
2,8 m – 6 m
(9,2 pieds –
20 pieds)
Réglage ISOSpécifications
FR
244
Film (format AVCHD) Compatible AVCHD Ver. 1.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital
Stereo Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Film (format MP4) Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Support d’enregistrement]
« Memory Stick PRO Duo », carte SD
[Bornes d’entrée/sortie]
USB MiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI Miniprise HDMI
Borne micro Miniprise stéréo 3,5 mm
Borne REMOTE
[Alimentation, caractéristiques générales]
Batterie usagée Batterie rechargeable NP-FM500H
[Divers]
Microphone Stéréo
Enceinte Monophonique
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III Compatible
Dimensions Environ 142,6 mm × 104,0 mm × 80,9 mm
(5 3/4 pouces × 4 1/8 pouces × 3 1/4 pouces)
(L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids Environ 732 g (1 lb 9,8 oz) (avec batterie et
« Memory Stick PRO Duo »)
Environ 653 g (1 lb 7,0 oz) (corps uniquement)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la
lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil
ne sont pas garanties.
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
245
FR
Chargeur de batterie BC-VM10A
Entrée nominale 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W
Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A
Plage de température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Plage de température de rangement –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions maximales Environ 70 mm × 25 mm × 95 mm (2 7/8
pouces × 1 pouce × 3 3/4 pouces) (L/H/P)
Poids Environ 90 g (3,2 oz)
Batterie rechargeable NP-FM500H
Batterie usagée Batterie au lithium-ion
Tension maximale 8,4 V CC
Tension nominale 7,2 V CC
Tension de charge maximale 8,4 V CC
Courant de charge maximal 2,0 A
Capacité Habituelle 11,8 Wh (1 650 mAh)
Minimale 11,5 Wh (1 600 mAh)
Dimensions maximales Environ 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (1 9/16
pouce × 13/16 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P)
Poids Environ 78 g (2,8 oz)
Chargeur de batterie/Batterie
Objectif
Nom (Nom du modèle)
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
DT 16-50mm F2.8 SSM
(SAL1650)
Équivalent de la focale
35 mm* (mm)
27–82,5 24–75
Groupes-Éléments
d’objectif
7–8 13–16
Angle de vue* 76°-29° 83°-32°
Mise au point
minimale** (m
(pieds))
0,25 (0,82) 0,3 (1)Spécifications
FR
246
* Les valeurs de l’équivalent de la focale 35 mm et de l’angle de vue sont basées sur
un appareil photo numérique à objectif interchangeable équipé d’un capteur
d’image APS-C.
** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d’image et
le sujet.
• Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet
une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI.
• Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue
change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini.
• La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point
dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en
mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.
Focale
L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm.
Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil 35 mm
et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale
de votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez
approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm.
Grossissement
maximal (X)
0,34 0,2
Nombre F minimal f/22-36 f/22
Diamètre de filtre
(mm)
55 72
Dimensions (diamètre
× hauteur max.)
(environ, mm (po))
69,5×69
(2 3/4 × 2 3/4)
81×88
(3 1/4 × 3 1/2)
Poids (environ, g (oz.)) 210 (7 4/8) 577 (20 3/8)
Nom (Nom du modèle)
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
DT 16-50mm F2.8 SSM
(SAL1650)Spécifications
Prise de vue/Divers (Opérations avancées)
247
FR
Marques
• est une marque de Sony
Corporation.
• « Memory Stick », , « Memory
Stick PRO », ,
« Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
, « Memory
Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory
Stick Micro », « MagicGate » et
sont des marques de
Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque
de Sony Corporation.
• « PhotoTV HD » est une marque de
Sony Corporation.
• Les logos « AVCHD » et
« AVCHD » sont des marques de
commerce de Panasonic
Corporation et Sony Corporation.
• Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont
des marques de commerce de Bluray Disc Association.
• Dolby et le symbole à deux D sont
des marques de Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX et
Windows Vista sont soit des
marques soit des marques déposées
de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface
sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
• Macintosh et Mac OS sont des
marques commerciales ou des
marques déposées d’Apple Inc.
• PowerPC est une marque déposée
d’IBM Corporation aux États-Unis.
• Intel, Intel Core, MMX, et Pentium
sont des marques ou des marques
déposées d’Intel Corporation.
• Le logo SDXC sont des marques de
SD-3C, LLC.
• Eye-Fi est une marque de Eye-Fi
Inc.
• MultiMediaCard est une marque
commerciale de MultiMediaCard
Association.
• « » et « PlayStation » sont des
marques déposées de Sony
Computer Entertainment Inc.
• Adobe est une marque déposée ou
une marque d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis ou
dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques ou des
marques déposées de leurs
créateurs ou fabricants respectifs.
Notez que les marques ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisées dans ce
manuel.
• Profitez encore davantage de votre
PlayStation 3 en téléchargeant
l’application pour PlayStation 3 à
partir du PlayStation Store (selon
les disponibilités.)
• L’application pour PlayStation 3
requiert un compte PlayStation
Network et le téléchargement de
l’application. Accessible dans les
zones où le PlayStation Store est
disponible.Spécifications
FR
248Index
249
FR
Index
Index
Nombre
3D............................... 47, 105, 230
A
Activités sportives.............. 45, 101
AdobeRVB............................... 182
AE priorité avance
continue ......................... 48, 105
AF par déclenc. .......................... 65
Affichage instantané ................ 183
Affichage lecture...................... 170
Affichage Live View ................. 93
Aperçu...................................... 109
AUTO+ .............................. 44, 100
Auto+ Extract. Image............... 100
Auto+ Prise v. en cont.............. 100
Autofocus................................. 121
AVCHD ..................... 80, 119, 227
B
Balance des blancs ................... 155
Balance des blancs
personnalisée ....................... 157
Balance des blancs préréglée ... 156
Bandoulière................................ 23
Batterie......................... 26, 28, 233
Borne DC IN.............................. 23
Bouton Aperçu......................... 184
Bracket..................................... 162
Bracket : conti. ........................ 162
Bracket DRO............................ 165
Bracket.bal.B............................ 164
Bracketing au flash...................162
Bracketing simple .................... 162
« BRAVIA » Sync ...................174
C
Capteur d’oculaire...................... 21
Carte mémoire.................... 28, 231
Charge de la batterie .................. 26
Commande AF/MF .................. 132
Commande flash ......................140
COMMANDE HDMI .............. 174
Comp. obj. : Aber. chr. ............ 187
Comp. obj. : Distorsion ............ 187
Comp. objectif : Dégradé ......... 187
Condensation d’humidité ......... 223
Confirm.effac. ............................ 72
Connexion USB ....................... 198
Contraste .................................. 152
Corr exp mol. ....................... 52, 69
Correc. auto h GPS...................178
Correct.flash............................. 139
Correction dioptrique ................. 36
Correction exposition................. 51
Création d’un dossier ............... 189
Créer des disques ............... 80, 202
Crépuscule.......................... 45, 101
Crépuscule sans trépied...... 45, 101Index
FR
250
D
Déc sans obj. ............................182
Détec. de sourire.......................135
Détection de visage...................133
Diaporama ................................169
Données d’assistance GPS .......177
E
Échelle IL .........................112, 164
Eco d’énergie............................186
Écran de contrôle........................97
Écran LCD....................83, 94, 166
Effacer ................................41, 172
Effet de photo ...........................151
Enfoncement à mi-course ...........38
Enregistrement de films......39, 115
Enregistrement du son
du film ..................................120
Enregistrement visage ..............134
Entraînement.......................53, 161
Espace colorim. ........................182
Exposition manuelle .................111
Eye-Fi .......................................190
Eye-Start AF ...............................66
F
Filtre couleur ............................157
Flash auto............................49, 142
Flash désactivé....................49, 142
Flash forcé ..........................49, 142
Flash sans fil.............................143
Focale .......................................246
Focus manuel direct................. 131
Fonc. touche AEL.................... 183
Fonction anti-poussière............ 207
Fonction SteadyShot.................. 98
Format de fichier film.............. 118
Formater................................... 188
G
GPS .................................. 176, 228
H
HDR auto ................................. 149
Histogramme.............................. 92
I
Illuminateur AF ....................... 125
Image agrandie........................... 57
Image Data Converter................ 77
Imprimer .................................. 205
Imprimer date........................... 205
Index d’images........................... 58
J
Jauge de niveau numérique........ 93
JPEG ........................................ 179
L
Langue ....................................... 72
Logiciel...................................... 76
Lumière ambiante .................... 164
Luminosité LCD ...................... 185Index
Index
251
FR
M
Macro ................................. 45, 101
Mémoire................................... 192
Menu .......................................... 64
Microréglage AF...................... 126
Mise au point ........................... 121
Mise au point manuelle............ 128
Mode de mesure....................... 139
Mode Flash .................. 49, 87, 142
Mode nettoyage........................ 207
Mode Visualisation .................. 168
Modes créatifs.......................... 152
Molette comm............................ 69
Multi-sélecteur ........................... 60
Multizones ............................... 139
N
N° de fichier............................. 188
Netteté...................................... 152
Nom du dossier ........................ 189
Nombre d’images
enregistrables ............... 237, 238
O
Objectif ...................................... 31
Œilleton de viseur ...................... 90
Optimiseur Dyna...................... 148
Ordinateur .................................. 74
Ordre Bracket. ........................... 69
Ouverture ................................. 107
P
Panor. par balayage ...... 47, 55, 103
Paysage............................... 45, 101
Pivoter ...................................... 168
PMB ........................................... 78
PMB Launcher ........................... 77
Pondérat. cent........................... 139
Portrait................................ 45, 101
Portrait de nuit.................... 45, 101
Priorité ouvert. ......................... 107
Priorité vitesse.......................... 109
Prise de vue ................................ 37
Prise de vue BULB .................. 113
Prise de vue en rafale ............... 161
Prise de vue par
balayage ......................... 47, 103
Programme Auto ......................106
Protéger .................................... 171
Puissance.................................. 141
Q
Quadrillage............................... 183
Qualité...................................... 179
Qualité d’image........................ 179
R
Rappel de mémoire .................. 192
Ratio d’aspect........................... 179
RAW ........................................ 179
RB ISO élevée.......................... 181
RB Pose longue........................ 181
Récup. BD images.................... 190Index
FR
252
Réd. yeux rouges ........................66
Réduction bruit vent .................120
Réduction de bruit
multi-photos .........................147
Réduction du bougé de
l’appareil.................................98
Rég.corr.expo .............................69
Rég.date/heure ............................34
Régl.priorité................................65
Réglage AF-A...........................131
Réglage d’enregistr...................119
Réglage DPOF..........................205
Réglage zone ..............................35
Régler l’horloge..........................34
Réinitialiser...............................193
Résolution HDMI .....................174
Retardateur ...............................162
S
Saturation..................................152
Scène de nuit.......................45, 101
Sélect. dossier REC ..................189
Sélecteur de commande arrière...57
Sélecteur de commande avant ....57
Sélection scène ...................45, 101
Sensibilité ISO..........................146
Signal sonore ..............................71
Slow Sync.................................144
Spécifications ...........................241
Spot...........................................139
Suivi d’objet .............................126
Sync. arrière........................49, 142
Synchro haute vitesse .............. 142
T
Taille d’image............................ 55
Taux de compression ............... 179
Télécommande................... 23, 165
Télécommande sans fil ............ 165
Téléconvertisseur numérique... 160
Témoin de mise au point.......... 123
Temp.Couleur .......................... 157
Touche AEL............................. 181
Touche AF/MF ........................ 184
Touche Fn ............................ 60, 62
Touche Verr AF......................... 68
V
Verrouillage AE....................... 138
Verrouillage de la mise
au point................................ 124
Version..................................... 197
Viseur....................................... 186
Visualisation d’image ........ 40, 168
Visualisation des images sur un
téléviseur........................ 59, 174
Vitesse AF ................................. 69
Vitesse d’obturation................. 109
Z
Zone AF ................................... 124
Zoom de mise au point ............ 129Index
253
FRIT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI
INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE,
SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla
presa di corrente, usare un adattatore
accessorio per spina con la configurazione
corretta per la presa di corrente.
Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile
che il blocco batteria esploda, causi incendi
o provochi bruciature causate da sostanze
chimiche. Attenersi alle precauzioni
riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco
batteria a scosse o urti eccessivi, ad
esempio non schiacciarlo con un
martello, non lasciarlo cadere o
calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla luce
solare diretta o all’interno di un’auto
parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria
con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco
batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano
dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile come descritto nelle istruzioni.
Italiano
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
AVVERTENZA3
IT
Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del
caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla
presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è
progettato specificatamente solo per l’uso
con questa fotocamera e non deve essere
usato con altre apparecchiature elettriche.
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questa SLT-A77V Fotocamera digitale
con obiettivo intercambiabile è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/
CE. Per ulteriori dettagli, si prega di
consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
Direttiva R&TTE relativa all’uso dei cavi
di collegamento di lunghezza inferiore a 3
metri.
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (USB
e così via).
Attenzione per i clienti in
Europa
ITIT
4
Trattamento del dispositivo elettrico
o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e
in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente,
voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni
previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo
potrebbe essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. I simboli chimici
del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di
piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione o protezione dei dati
richiedano un collegamento fisso ad una
pila interna, la stessa dovrà essere sostituita
solo da personale di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo
interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione
relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di
raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.5
IT
Indice
Operazioni di
base ............................................................... 12
Questa sezione fornisce le informazioni di base sul funzionamento della
fotocamera.
Leggere innanzitutto questa sezione.
Note sull’uso della fotocamera ........................................ 13
Preparazione della fotocamera
Controllo dei componenti in dotazione ........................... 16
Identificazione delle parti ................................................ 17
Caricamento della batteria ............................................... 24
Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita
separatamente) ............................................................ 26
Montaggio di un obiettivo ............................................... 29
Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio
..................................................................................... 32
Prima della ripresa ........................................................... 34
Regolazione del mirino in base all’acuità visiva
(regolazione diottrica) ....................................... 34
Come mantenere correttamente la fotocamera ........... 34
Ripresa e visione delle immagini
Ripresa di fermi immagine .............................................. 36
Registrazione di filmati ................................................... 38
Riproduzione delle immagini .......................................... 39
Cancellazione delle immagini (Cancella) ........................ 40
Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
Regolazione dall’angolazione del monitor LCD ............. 41
Ripresa con vari modi di ripresa ...................................... 42
......................................................................... 43
Selezione scena .................................................. 44
Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D... 45
AE a priorità di avanzamento continuo ............... 46
Uso delle funzioni di ripresa
Uso del flash .................................................................... 47
Regolazione della luminosità dell’immagine .................. 49IT
6
Selezione del modo di avanzamento .................. 51
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla
registrazione (DISP) ................................................... 52
Impostazione della dimensione dell’immagine ............... 53
Dimens. immagine ..................................................... 53
Foto panor.: dimens. ................................................... 53
Uso delle funzioni di riproduzione
Ingrandimento delle immagini ........................................ 55
Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini
..................................................................................... 56
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo
..................................................................................... 57
Elenco delle funzioni
Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o la
manopola .................................................................... 58
Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) ...... 59
Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn
(Funzione) .................................................................. 60
Funzioni selezionate con il tasto MENU ......................... 62
Uso della funzione di guida della fotocamera ................. 71
Guida interna della fotocamera .................................. 71
Visualizzazione delle immagini su un computer
Uso con il computer ......................................................... 72
Uso del software .............................................................. 74
Selezione del metodo per creare un disco di filmati ........ 78
Altro
Elenco delle icone sullo schermo .................................... 81
Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa ............ 84
Modi del flash disponibili ................................................ 85
Operazioni
avanzate ................................................................87
Questa sezione fornisce ulteriori informazioni sulla fotocamera.
Preparazione
Impostazione della fotocamera ........................................ 88
Rimozione della conchiglia oculare ........................... 887
IT
La schermata visualizzata per il modo ripresa ................ 89
Selezione del modo dello schermo ............................. 89
Istogramma ................................................................. 90
L’indicatore di livello digitale .................................... 91
Visualizzazione grafica .............................................. 91
Controllo del soggetto attraverso l’obiettivo senza
visualizzare gli effetti ........................................ 92
Elenco delle icone per il modo mirino ....................... 92
Display ....................................................................... 95
Ripresa di un’immagine nitida senza far vibrare la
fotocamera .................................................................. 96
Indicatore di avvertimento di vibrazione della
fotocamera ......................................................... 96
Uso della funzione SteadyShot .................................. 96
Uso di un treppiede .................................................... 97
Ripresa
Selezione del modo di ripresa ......................................... 98
AUTO ............................................................... 98
......................................................................... 98
Selezione scena .................................................. 99
Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D... 102
AE prior. avan.cont. ........................................... 104
Programmata auto. ............................................... 105
Priorità diaframma ............................................... 106
Priorità tempi ........................................................ 108
Esposiz. manuale ................................................. 110
BULB .................................................................. 112
Configurazione per la registrazione di filmati ............... 115
Registrazione facile di filmati .................................. 115
Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il
diaframma regolati .......................................... 116
Formato file .............................................................. 118
Impostazione registraz. ............................................ 119
Registrazione audio .................................................. 120
Regolazione della messa a fuoco ................................... 121
Messa a fuoco automatica ........................................ 121
Blocco della messa a fuoco ...................................... 124
Area AF .................................................................... 124IT
8
L’illuminatore AF .................................................... 125
Micro reg. AF ........................................................... 126
Inseguimento oggetto ............................................... 126
Messa a fuoco manuale ............................................ 128
Effetto contorno ....................................................... 129
Ingrand. mes. a fuo. .................................................. 129
Messa a fuoco manuale diretta ................................. 131
Controllo AF/MF ..................................................... 132
Rilevamento dei visi ...................................................... 133
Rilevamento visi ....................................................... 133
Registrazione visi ..................................................... 134
Otturatore sorriso ..................................................... 135
Regolazione della luminosità dell’immagine ................ 138
Blocco AE ................................................................ 138
Modo mis.esp. .......................................................... 139
Compens.flash .......................................................... 139
Comando flash ......................................................... 140
Il flash ............................................................................ 142
Flash senza fili .......................................................... 143
Sinc. lenta ................................................................. 144
Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di
sincronizzazione del flash ............................... 145
Impostazione ISO .......................................................... 146
Riduzione disturbi su più fotogrammi ...................... 147
Compensazione automatica della luminosità e del contrasto
(gamma dinamica) .................................................... 148
Ott.gamma din. ......................................................... 148
HDR auto ................................................................. 149
Impostazione dell’elaborazione delle immagini ............ 151
Effetto immagine ...................................................... 151
Stile personale .......................................................... 152
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del
bianco) ...................................................................... 155
Schermata della regolazione fine per il colore ......... 156
Temper.colore/Filtro colore ..................................... 157
Bilanciamento del bianco personalizzato ................. 157
Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase
................................................................................... 1609
IT
Selezione del modo di avanzamento ................ 161
Ripresa con avanzamento singolo ............................ 161
Ripresa continua ....................................................... 161
Autoscatto ................................................................ 162
Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola ......................... 163
Esp.forc.WB ............................................................. 165
Esp. a forcella DRO ................................................. 165
Telecomando ............................................................ 166
Riproduzione
La schermata visualizzata per il modo di riproduzione
................................................................................... 167
Commutazione dello schermo durante la riproduzione
.......................................................................... 167
Elenco delle icone sulla visualizzazione dell’istogramma
.......................................................................... 167
Uso delle funzioni di riproduzione ................................ 169
Rotazione di un’immagine ....................................... 169
Modo visione ............................................................ 169
Proiez.diapo. ............................................................. 170
Display riprod. .......................................................... 171
Scorrimento delle immagini panoramiche ............... 171
Protezione delle immagini (Proteggi) ............................ 172
Cancellazione delle immagini (Cancella) ...................... 173
Cancella (Imm. multiple) ......................................... 173
Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nello
stesso modo visione ........................................ 174
Informazioni sulla riproduzione su un televisore .......... 175
Visione 3D ............................................................... 175
Uso di “BRAVIA” Sync .......................................... 176
Impostazione della fotocamera
Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V)
................................................................................... 177
Dati di assistenza GPS ............................................. 178
Corr. ora autom. GPS ............................................... 179
Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità
dell’immagine .......................................................... 180
Rapp.aspetto ............................................................. 180
Qualità ...................................................................... 180IT
10
Impostazione delle altre funzioni della fotocamera ....... 182
Espos.lunga NR ........................................................ 182
ISO alta NR .............................................................. 182
Spazio colore ............................................................ 183
Scatta senza obiett. ................................................... 183
Linea griglia ............................................................. 184
Revis.autom. ............................................................. 184
Funzione tasto AEL .................................................. 184
Tasto ISO, Tasto AF/MF .......................................... 185
Tasto di anteprima .................................................... 185
Prima tendina elettronica dell’otturatore .................. 186
Luminosità LCD ....................................................... 186
Luminosità mirino .................................................... 187
Risp.energia .............................................................. 187
Impost. FINDER/LCD ............................................. 187
Compensazione dell’obiettivo ....................................... 188
Compens. obiett.: ombregg. periferica ..................... 188
Compen. obiett.: aberrazione cromatica ................... 188
Compensazione obiettivo: distorsione ..................... 188
Impostazione del metodo per registrare su una scheda di
memoria .................................................................... 189
Formatta ................................................................... 189
Numero file .............................................................. 189
Nome cartella ........................................................... 190
Selez. cartella REG .................................................. 190
Nuova cartella .......................................................... 190
Recupera DB immag. ............................................... 191
Impostazioni caric. ................................................... 191
Registrazione delle impostazioni personalizzate ........... 193
Ripristino delle impostazioni predefinite ...................... 195
Controllo della versione della fotocamera ..................... 200
Computer
Collegamento della fotocamera al computer ................. 201
Impostazione del collegamento USB ....................... 201
Collegamento al computer ....................................... 202
Importazione delle immagini nel computer (Windows)
.......................................................................... 20211
IT
Importazione delle immagini nel computer (Macintosh)
.......................................................................... 203
Rimozione del collegamento USB ........................... 204
Creazione di un disco di filmati .................................... 205
Creazione di un disco in formato AVCHD .............. 205
Creazione di un disco con qualità di immagine a
definizione standard (STD) ............................. 206
Dischi utilizzabili con “PMB” ................................. 207
Stampa
Specifica della funzione DPOF ..................................... 208
Stampa data .............................................................. 208
Pulizia
Pulizia della fotocamera e di un obiettivo ..................... 209
Pulizia del sensore dell’immagine ................................. 210
Risoluzione dei problemi/Altro
Risoluzione dei problemi ............................................... 214
Messaggi di avvertimento ............................................. 225
Precauzioni .................................................................... 228
Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di
alimentazione ........................................................... 231
Il formato AVCHD ........................................................ 232
GPS (solo per il modello SLT-A77V) ........................... 233
Riprese in 3D ................................................................. 235
Scheda di memoria ........................................................ 237
Batteria/Caricabatterie ................................................... 239
La licenza ...................................................................... 241
Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di
registrazione ............................................................. 242
Dati tecnici .................................................................... 246
Indice analitico ................................................................. 254IT
12
Operazioni di base
Questa sezione fornisce le informazioni di base sul
funzionamento della fotocamera. Leggere
innanzitutto questa sezione. Per sfruttare con
maggiore efficacia la fotocamera, vedere
“Operazioni avanzate” (pagina 87).13
IT
Note sull’uso della fotocamera
Modalità di ripresa
• Questa fotocamera dispone di 2 modalità
per visualizzare i soggetti: la modalità
monitor LCD, che utilizza il monitor
LCD, e la modalità mirino, che utilizza il
mirino.
• L’immagine registrata potrebbe risultare
diversa da quella controllata dall’utente
prima della registrazione.
Note sulle funzioni disponibili con la
fotocamera
• Per controllare se sia un apparecchio
compatibile con il formato 1080 60i o un
apparecchio compatibile con il formato
1080 50i, controllare i simboli seguenti
sulla parte inferiore della fotocamera.
Apparecchio compatibile con il formato
1080 60i: 60i
Apparecchio compatibile con il formato
1080 50i: 50i
• Questa fotocamera è compatibile con i
filmati in formato 1080 60p o 50p. A
differenza delle normali modalità di
registrazione utilizzate fino ad oggi, che
registrano con un sistema interlacciato,
questa fotocamera registra utilizzando un
sistema progressivo. Questo aumenta la
risoluzione e fornisce un’immagine più
fluida e più realistica.
• Durante la visione su monitor compatibili
3D delle immagini 3D registrate con la
fotocamera, si potrebbero avvertire
sintomi fastidiosi quali affaticamento
degli occhi, nausea o un senso di
stanchezza. Quando si guardano
immagini in 3D, si consiglia di fare delle
pause a intervalli regolari. Poiché
l’esigenza o la frequenza delle pause
variano da una persona all’altra, l’utente
dovrebbe decidere personalmente quando
effettuarle. Qualora si avverta un malore,
interrompere la visione delle immagini in
3D e consultare un medico, se necessario.
Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio collegato o del software
utilizzato insieme alla fotocamera. La
vista dei bambini è sempre delicata
(specialmente per i bambini di età
inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai
bambini di guardare immagini in 3D,
consultarsi con un esperto, ad esempio un
pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi
che i propri bambini seguano le
precauzioni indicate sopra.
Nessun risarcimento per il contenuto
della registrazione
Il contenuto della registrazione non può
essere risarcito se la registrazione o la
riproduzione non è possibile a causa di un
malfunzionamento della fotocamera o di
una scheda di memoria, ecc.
Consiglio per la copia di riserva
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei
dati, copiare sempre i dati (eseguirne il
backup) su un altro supporto.
Note sul monitor LCD, sul mirino
elettronico, sull’obiettivo e sul
sensore delle immagini
• Il monitor LCD e il mirino elettronico
sono fabbricati utilizzando una
tecnologia ad altissima precisione,
pertanto oltre il 99,99% dei pixel è
operativo per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero essere presenti dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi,
blu o verdi) che appaiono costantemente
sul monitor LCD e nel mirino elettronico.
Questi punti sono normali nel processo di
fabbricazione e non hanno effetto in
alcun modo sulle immagini.
• Non tenere la fotocamera afferrandola
dal monitor LCD.
• Non esporre la fotocamera alla luce
solare o riprendere in direzione del sole
per periodi di tempo prolungati. In caso
contrario, si potrebbe danneggiare il
meccanismo interno. Se la luce del sole
viene messa a fuoco su un oggetto vicino,
potrebbe provocare un incendio.Note sull’uso della fotocamera
IT
14
• Sulla parte posteriore e intorno al perno
girevole della parte incernierata del
monitor LCD è presente un magnete.
Non collocare alcun oggetto che subisca
facilmente l’influenza dei magneti, ad
esempio un floppy disk o carte di credito,
in prossimità del monitor LCD.
• In un ambiente freddo le immagini sullo
schermo potrebbero presentare delle scie.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Quando si accende la fotocamera in
un’ubicazione fredda, lo schermo
potrebbe diventare temporaneamente
scuro. Quando la fotocamera si riscalda,
lo schermo funziona normalmente.
Note sulla registrazione prolungata
• Quando si eseguono riprese
continuativamente per periodi di tempo
prolungati, la temperatura della
fotocamera sale. Qualora la temperatura
superi un determinato livello, il simbolo
viene visualizzato sullo schermo e la
fotocamera viene spenta
automaticamente. Qualora la fotocamera
si spenga, non utilizzarla per almeno
10 minuti, per consentire alla
temperatura interna della fotocamera di
scendere a un livello sicuro.
• In condizioni di temperatura ambiente
elevata, la temperatura della fotocamera
sale rapidamente.
• Quando la temperatura della fotocamera
sale, la qualità delle immagini potrebbe
deteriorarsi. Si consiglia di attendere che
la temperatura della fotocamera scenda,
prima di continuare a riprendere.
• La superficie della fotocamera potrebbe
diventare calda. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Note sull’importazione di filmati di
tipo Visione AVCHD* in un computer
Quando si importano filmati di tipo Visione
AVCHD in un computer, per i computer
Windows, utilizzare il software “PMB” sul
CD-ROM (in dotazione).
* I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono
filmati che sono stati registrati nella
modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD
50i/50p] di [Formato file] (pagina 118).
Note per la riproduzione di filmati su
altri apparecchi
• Questa fotocamera utilizza lo standard
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la
registrazione in formato AVCHD. I
filmati registrati in formato AVCHD con
questa fotocamera non possono essere
riprodotti con gli apparecchi seguenti.
– Altri apparecchi compatibili con il
formato AVCHD che non supportino
lo standard High Profile
– Apparecchi incompatibili con il
formato AVCHD
Questa fotocamera utilizza anche lo
standard MPEG-4 AVC/H.264 Main
Profile per la registrazione in formato
MP4. Per questo motivo, i filmati
registrati in formato MP4 con questa
fotocamera possono venire riprodotti
esclusivamente su apparecchi che
supportino lo standard MPEG-4 AVC/
H.264.
• È possibile riprodurre i dischi registrati
con qualità di immagine HD (ad alta
definizione) solo su apparecchi
compatibili con il formato AVCHD. I
lettori o i registratori di DVD non
possono riprodurre dischi con qualità di
immagine HD, poiché non sono
compatibili con il formato AVCHD.
Inoltre, i lettori o i registratori di DVD
potrebbero non riuscire a espellere dischi
con qualità di immagine HD.
• I filmati 1080 60p/50p possono essere
riprodotti solo su apparecchi compatibili.
Informazioni sugli apparecchi
compatibili con il GPS (solo per il
modello SLT-A77V)
• Per stabilire se la fotocamera utilizzata
supporti o meno la funzione GPS,
controllare il nome del modello della
fotocamera utilizzata.
Compatibile con il GPS: SLT-A77V
Non compatibile con il GPS: SLT-A77
• Utilizzare il GPS in conformità alle
normative delle nazioni e delle aree
geografiche in cui lo si utilizza.
• Se non si intende registrare le
informazioni sull’ubicazione, impostare
[GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.]
(pagina 177).Note sull’uso della fotocamera
15
IT
• Sugli aeroplani, accertarsi di spegnere la
fotocamera, seguendo gli annunci a
bordo.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
Le fotografie utilizzate in questo
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi in
questo manuale sono immagini riprodotte e
non sono immagini reali riprese con questa
fotocamera.
Informazioni sui dati tecnici descritti
nel presente manuale
Eccettuato laddove diversamente
specificato nel presente manuale, i dati
sulle prestazioni e le caratteristiche
tecniche vengono definiti alle condizioni
seguenti: a una normale temperatura
ambiente di 25 ºC e utilizzando una batteria
caricata per circa 1 ora dopo che
l’indicatore luminoso CHARGE si è
spento.
Modello
Il presente manuale tratta svariati modelli
con obiettivi diversi in dotazione.
Il modello varia a seconda dell’obiettivo in
dotazione. Il modello disponibile varia a
seconda delle nazioni/aree geografiche.
Modello Obiettivo
SLT-A77/A77V –
SLT-A77K/
A77VK
DT18-55mm
SLT-A77Q/
A77VQ
DT16-50mmIT
16
Preparazione della fotocamera
Controllo dei componenti in dotazione
Controllare innanzitutto il modello della fotocamera (pagina 15). Gli
accessori in dotazione variano a seconda del modello.
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
Accessori in comune
• Fotocamera (1)
• BC-VM10A Caricabatterie (1)
• Cavo di alimentazione (1) (non in
dotazione negli Stati Uniti e in
Canada)
• Batteria ricaricabile NP-FM500H
(1)
• Cavo USB (1)
• Tracolla (1)
• Coperchio del corpo (1) (Montato
sulla fotocamera)
• Coperchio della slitta
portaccessori (1) (Montato sulla
fotocamera)
• Conchiglia oculare (1) (Montata
sulla fotocamera)
• CD-ROM (1)
– Software applicativo per la
fotocamera a
• Istruzioni per l’uso (1) (Questo
manuale)
SLT-A77K/A77VK
• Obiettivo zoom DT18-55mm (1)/
Copriobiettivo anteriore (1)/
Copriobiettivo posteriore (1)
SLT-A77Q/A77VQ
• Obiettivo zoom DT16-50mm (1)/
Copriobiettivo anteriore (1)/
Copriobiettivo posteriore (1)/
Paraluce (1)Preparazione della fotocamera
17
IT
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
A Illuminatore AF (125)/
Indicatore luminoso
dell’autoscatto (162)
B Pulsante di scatto (36)
C Interruttore di accensione (32)
D Manopola di controllo anteriore
(105)
E Sensore del telecomando (166)
F Contatti dell’obiettivo*
G Specchio*
H Tasto di anteprima (108)
I Innesto
J Flash incorporato* (47, 142)
K Microfono** (120)
L Manopola del modo (42)
M Tasto (apertura del flash)
(47, 142)
N Indice per il montaggio (29)
O Pulsante di sblocco
dell’obiettivo (30)
P Manopola del modo di messa a
fuoco (121, 128)
* Non toccare direttamente
queste parti.
Lato anterioreIdentificazione delle parti
IT
18
** Non coprire questa parte
durante la registrazione di
filmati. In caso contrario,
si potrebbero provocare
rumori o ridurre il volume.Identificazione delle parti
Preparazione della fotocamera
19
IT
A Conchiglia oculare (88)
B Sensori dell’oculare (88)
C Mirino*
• Quando si guarda nel mirino
viene attivato il modo mirino, e
quando si allontana il volto dal
mirino il modo dello schermo
torna al modo monitor LCD.
D Manopola di regolazione
diottrica (34)
E Monitor LCD (81, 92, 167)
F Sensore della luce (186)
G Selettore multiplo
H Per la ripresa: Tasto Fn
(Funzione) (59, 60)
Per la visualizzazione:
Tasto (rotazione immagine)
(169)
I Tasto DISP (visualizzazione)
(89, 167)
J Tasto (Teleconvertitore
intelligente) (160)/Tasto di
Ingrandimento messa a fuoco
(129)
K Tasto (guida interna della
fotocamera) (71)
Per la visualizzazione: Tasto
(Cancella) (40)
L Tasto (Riproduzione) (39)
* Non toccare direttamente
questa parte.
Lato posterioreIdentificazione delle parti
IT
20
A Slitta portaccessori con blocco
automatico (143)
B Tasto MENU (62)
C Tasto MOVIE (38, 115)
D Tasto FINDER/LCD (187)
E Display (95)
F Tasto (avanzamento)
(51, 161)
G Tasto WB (bilanciamento del
bianco) (155)
H Tasto (Esposizione) (49)
I Tasto ISO (146)
J Tasto di illuminazione del
display (95)
K Segno della posizione del
sensore dell’immagine (123)
L Manopola di controllo
posteriore
M Per la ripresa: Tasto AF/MF
(messa a fuoco automatica/
manuale) (132)
Per la visualizzazione: Tasto
(Ingrandisci) (55)
N Per la ripresa: Tasto AEL
(blocco AE) (138)/Tasto
SLOW SYNC (144)
Per la visualizzazione: Tasto
(Indice immagini) (56)
Lato superioreIdentificazione delle parti
Preparazione della fotocamera
21
IT
A Presa jack per il microfono
• Quando è collegato un
microfono esterno, il microfono
interno viene disattivato
automaticamente. Quando il
microfono esterno è di tipo a
basso voltaggio fornito
attraverso il cavo (plug-in),
l’alimentazione del microfono
viene fornita dalla fotocamera.
B Ganci per tracolla
• Fissare entrambe le estremità
della tracolla alla fotocamera.
C Terminale (sincronizzazione
del flash) (145)
D Terminale REMOTE
• Quando si desidera collegare il
telecomando RM-L1AM (in
vendita separatamente) alla
fotocamera, inserire lo spinotto
del telecomando nel terminale
REMOTE, allineando la guida
dello spinotto alla guida sul
terminale REMOTE.
Assicurarsi che il cavo del
telecomando sia rivolto in
avanti.
E Altoparlante
F Terminale DC IN
• Quando si intende collegare
l’alimentatore CA ACPW10AM (in vendita
separatamente) alla fotocamera,
spegnere quest’ultima, quindi
collegare il connettore
dell’alimentatore CA al
terminale DC IN sulla
fotocamera.
Lati/Parte inferioreIdentificazione delle parti
IT
22
G Terminale HDMI (57, 175)
H Terminale (USB) (202)
I Indicatore luminoso di accesso
(27)
J Alloggiamento di inserimento
della scheda di memoria (26)
K Coperchio della scheda di
memoria (26)
L Alloggiamento di inserimento
della batteria (26)
M Coperchio della batteria (26)
N Foro del treppiede
• Utilizzare un treppiede con
lunghezza della vite inferiore a
5,5 mm. Non è possibile fissare
saldamente la fotocamera a
treppiedi con lunghezze delle
viti pari o superiori a 5,5 mm, e
il loro utilizzo potrebbe
danneggiare la fotocamera.Identificazione delle parti
Preparazione della fotocamera
23
IT
A Anello di messa a fuoco
B Anello dello zoom
C Interruttore di blocco dello
zoom
D Indice della lunghezza focale
E Contatti dell’obiettivo
F Indice sul paraluce
G Scala della distanza
H Indice della distanza
I Scala della lunghezza focale
J Commutatore del modo di
messa a fuoco
K Indice per il montaggio
• I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6
SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM
sono progettati per le fotocamere
Sony di tipo Montaggio A
(modelli dotati di sensore
dell’immagine in formato APS-C).
Non è possibile utilizzare questi
obiettivi su fotocamere in formato
35 mm.
• Per gli obiettivi diversi dai
modelli DT 18-55mm F3.5-5.6
SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM,
vedere le istruzioni per l’uso in
dotazione con l’obiettivo.
Obiettivo
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(In dotazione con il modello
SLT-A77K/A77VK)
DT 16-50mm F2.8 SSM
(In dotazione con il modello
SLT-A77Q/A77VQ)IT
24
Caricamento della batteria
Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare
la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione).
La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata
scaricata completamente.
Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente.
1 Inserire la batteria sul
caricabatterie.
Spingere la batteria finché non si
blocca con uno scatto.
2 Collegare il caricabatterie
alla presa elettrica a muro.
Luce accesa: In carica
Luce spenta: Carica completata
• Quando si carica una batteria
completamente scarica a una
temperatura di 25 °C.
• L’indicatore luminoso CHARGE si
spegne quando la carica è stata
completata.
Per gli Stati Uniti e il Canada
Indicatore luminoso CHARGE
Per nazioni/aree geografiche diverse
da Stati Uniti e Canada
Tempo di carica Circa 175 minuti
Inserire nella presa
A una presa
elettrica a muro
Indicatore luminoso CHARGECaricamento della batteria
Preparazione della fotocamera
25
IT
Note
• Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle
condizioni di carica.
• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e
30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori
di questo intervallo di temperature.
• Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.IT
26
Inserimento della batteria/scheda di
memoria (in vendita separatamente)
1 Fare scorrere la leva di
apertura del coperchio della
batteria e aprire
contemporaneamente
quest’ultimo.
2 Inserire saldamente fino in
fondo la batteria premendo
contemporaneamente la leva
di blocco con la punta della
batteria.
Leva di blocco
3 Chiudere il coperchio.
4 Far scorrere la leva di
apertura del coperchio della
scheda di memoria e aprire
contemporaneamente
quest’ultimo.Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)
Preparazione della fotocamera
27
IT
Per rimuovere la batteria
Per rimuovere la scheda di memoria
Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi
aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta.
Per controllare il livello di carica residua della batteria
La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni
per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni
di funzionamento. Il tempo restante della batteria in percentuale viene
visualizzato in base alle condizioni d’uso della fotocamera.
5 Inserire una scheda di
memoria.
• Inserire la scheda di memoria con
l’angolo smussato orientato come
nella figura, finché la scheda si
blocca in sede con uno scatto. Assicurarsi che l’angolo smussato sia
orientato correttamente.
6 Chiudere il coperchio.
Spegnere la fotocamera e far scorrere la
leva di blocco in direzione della freccia.
Fare attenzione a non lasciar cadere la
batteria.
Leva di bloccoInserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente)
IT
28
Le schede di memoria seguenti sono compatibili con questa fotocamera.
Tuttavia, non è garantito il funzionamento di tutte le schede di memoria con
questa fotocamera.
• Non è possibile utilizzare le MultiMediaCard.
Nota
• Non è possibile importare o riprodurre su computer o apparecchi AV che non siano
compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una scheda di
memoria SDXC. Assicurarsi che l’apparecchio sia compatibile con il file system
exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un
apparecchio incompatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la scheda. Non
formattare mai la scheda in risposta a questa richiesta, poiché in caso contrario tutti i
dati sulla scheda verrebbero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schede
di memoria SDXC.)
Livello di
carica della
batteria
“Batteria
scarica.”
Alto Basso
Non è più
possibile scattare
altre foto.
Schede di memoria disponibili
Tipi di schede di memoria
Fermi
immagine
Filmati
In questo
manuale
Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick
Memory Stick PRO-HG Duo PRO Duo
Scheda di memoria SD (di Classe 4 o
superiore)
Scheda SD
Scheda di memoria SDHC (di Classe 4 o
superiore)
Scheda di memoria SDXC (di Classe 4 o
superiore)Preparazione della fotocamera
29
IT
Montaggio di un obiettivo
1 Rimuovere il coperchio del
corpo dalla fotocamera e il
copriobiettivo posteriore dal
retro dell’obiettivo.
• Quando si desidera sostituire
l’obiettivo, sostituirlo rapidamente
allontanandosi da ubicazioni
polverose, in modo da evitare che
polvere o detriti penetrino all’interno
della fotocamera.
• Durante la ripresa, rimuovere il
copriobiettivo anteriore dalla parte
anteriore dell’obiettivo.
Copriobiettivo anteriore
Copriobiettivo posteriore
2 Montare l’obiettivo
allineando i segni di
riferimento color arancione
(indici di montaggio)
sull’obiettivo e sulla
fotocamera. Segni di riferimento arancioni
3 Ruotare l’obiettivo in senso
orario fino a farlo scattare
nella posizione bloccata.
• Assicurarsi di montare l’obiettivo
tenendolo dritto.
Coperchio del
corpoMontaggio di un obiettivo
IT
30
Note
• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.
• Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
• Gli obiettivi con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera.
• Quando si utilizza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede,
montare l’obiettivo sul treppiede utilizzando l’attacco per il treppiede in dotazione,
come aiuto per bilanciare il peso dell’obiettivo.
• Quando si intende trasportare la fotocamera con un obiettivo montato, afferrare
saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo.
• Non afferrare la parte dell’obiettivo che fuoriesce per lo zoom o la regolazione della
messa a fuoco.
Per rimuovere l’obiettivo
1 Premere completamente il
pulsante di sblocco
dell’obiettivo e ruotare
l’obiettivo in senso
antiorario fino a farlo
arrestare.
Pulsante di sblocco dell’obiettivo
2 Montare i copriobiettivi sulle
estremità anteriore e
posteriore dell’obiettivo e il
coperchio del corpo sulla
fotocamera.
• Prima di montarli, rimuovere la
polvere dai coperchi.Montaggio di un obiettivo
Preparazione della fotocamera
31
IT
Per montare un paraluce
Note
• Montare correttamente il paraluce. In caso contrario, il paraluce potrebbe interferire
con l’effetto desiderato o potrebbe apparire nelle immagini.
• Quando il paraluce è montato correttamente sull’obiettivo DT 16-50mm F2.8 SSM,
il punto rosso sull’obiettivo si allinea con il punto rosso sul paraluce.
• Con l’obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non è incluso un paraluce. È possibile
utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente).
• Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si
utilizza il flash.
• Quando si intende riporre il paraluce, capovolgerlo e inserirlo al contrario
sull’obiettivo.
Nota sulla sostituzione dell’obiettivo
Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti
penetrino nella fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore
dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come
punti scuri sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa.
La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la
polvere si depositi sul sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera
montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo
tenendosi a distanza da ubicazioni polverose.
Si consiglia di utilizzare un paraluce per
ridurre i riflessi e assicurare la massima
qualità delle immagini.
Inserire il paraluce nell’attacco
all’estremità del barilotto dell’obiettivo e
ruotare il paraluce in senso orario finché
si blocca con uno scatto.IT
32
Accensione della fotocamera e
impostazione dell’orologio
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la
schermata di impostazione della data/ora.
1 Impostare l’interruttore di
accensione su ON per
accendere la fotocamera.
Viene visualizzata la schermata
utilizzata per impostare la data e l’ora.
• Per spegnere la fotocamera,
impostarlo su OFF.
2 Verificare che [Immissione]
sia selezionato sul monitor
LCD, quindi premere il
selettore multiplo al centro.
3 Selezionare il proprio fuso orario con b/B sul selettore
multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.
4 Selezionare ciascuna voce
con b/B e impostare il
valore numerico con v/V.
[Ora legale:]: Attiva o disattiva
l’impostazione dell’ora legale.
[Formato data:]: Seleziona il
formato di visualizzazione della data.
• Mezzanotte viene indicata come
12:00 AM, e mezzogiorno come
12:00 PM.Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio
Preparazione della fotocamera
33
IT
Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora
Premere il tasto MENU.
Per impostare di nuovo la data e l’ora
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata
automaticamente la schermata di impostazione della data/ora.
Successivamente, è possibile impostare la data e l’ora dal menu.
Tasto MENU t 1 t [Imp.data/ora]
Per impostare di nuovo il fuso orario
È possibile impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la
fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale
quando si utilizza la fotocamera all’estero.
Tasto MENU t 1 t [Impostaz. fuso orario]
Conservazione dell’impostazione della data e dell’ora
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per
conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato
di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal
fatto che la batteria principale sia installata o meno (pagina 229).
5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi
premere il selettore multiplo al centro.
6 Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi
premere il selettore multiplo al centro.IT
34
Prima della ripresa
Nota
• Con questa fotocamera non è possibile utilizzare l’accessorio di regolazione diottrica
(in vendita separatamente).
Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una
posizione che eviti il movimento della fotocamera.
Punto 1
Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano
sostiene l’obiettivo.
Punto 2
Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a
quella delle spalle.
Regolazione del mirino in base all’acuità visiva
(regolazione diottrica)
Regolare la manopola di
regolazione diottrica in base alla
propria vista fino a far apparire
nitidamente le immagini
visualizzate nel mirino.
Come mantenere correttamente la fotocamera
Nel modo monitor LCD In modo mirino In modo mirino
(posizione verticale)Prima della ripresa
Preparazione della fotocamera
35
IT
Punto 3
Premere leggermente i gomiti contro il corpo.
Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte
superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio.IT
36
Ripresa e visione delle immagini
Ripresa di fermi immagine
Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in
qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate
alla situazione per regolare le impostazioni.
1 Impostare la manopola del
modo su .
2 Mantenere la fotocamera, mentre si controlla la ripresa
con il monitor LCD o il mirino.
3 Posizionare l’area AF sul
soggetto desiderato.
• Se l’indicatore (avvertimento
di vibrazione della fotocamera)
lampeggia, riprendere con attenzione
il soggetto tenendo ferma la
fotocamera, oppure utilizzando un
treppiede.
Area AF
4 Quando si utilizza un
obiettivo zoom, ruotare
l’anello dello zoom e poi
stabilire la ripresa.
Indicatore
(avvertimento di
vibrazione della fotocamera)
Anello dello zoomRipresa di fermi immagine
Ripresa e visione delle immagini
37
IT
5 Premere a metà il pulsante
di scatto per mettere a fuoco.
Quando la messa a fuoco è confermata,
il simbolo z o (Indicatore di messa
a fuoco) si illumina (pagina 123).
Indicatore di messa a fuoco
6 Premere completamente il
pulsante di scatto per
riprendere.IT
38
Registrazione di filmati
Note
• Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbe venire registrato
durante la registrazione di un filmato. È possibile disattivare la registrazione audio
impostando [Registrazione audio] su [Disattiv.] (pagina 120).
• Il tempo di registrazione continua di un filmato potrebbe essere inferiore, a seconda
della temperatura ambiente o dello stato della fotocamera. Vedere “Note sulla
registrazione continua di filmati”.
• Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca
notevolmente (pagina 226).
1 Premere il tasto MOVIE per
avviare la registrazione.
• È possibile avviare la registrazione di
filmati da qualsiasi modo di
esposizione.
• Il tempo di otturazione e il diaframma
vengono regolati automaticamente.
Se si desidera impostarli su valori
particolari, impostare la manopola del
modo su (filmato) (pagina 116).
• La fotocamera regola continuamente
la messa a fuoco quando è nel modo
di messa a fuoco automatica.
Tasto MOVIE
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
registrazione.Ripresa e visione delle immagini
39
IT
Riproduzione delle immagini
Nota
• Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con
altri apparecchi.
1 Premere il tasto .
Tasto
2 Tasto MENU t 1 t [Modo visione] t
Selezionare il modo desiderato
• Per riprodurre fermi immagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm.)];
per riprodurre filmati, selezionare [Visione cartella (MP4)] o [Visione
AVCHD] a seconda del formato file.
3 Selezionare un’immagine con b/B sul selettore
multiplo.
• Per riprodurre filmati, premere il selettore multiplo al centro.
Durante la riproduzione di filmati
Funzionamento con il selettore multiplo/
con la manopola di controllo anteriore o
posteriore
Per mettere in pausa/riprendere z
Per avanzare velocemente B
Per tornare indietro velocemente b
Per il rallentatore in avanti Ruotare la manopola di controllo anteriore
o posteriore verso destra durante la pausa.
Per il rallentatore all’indietro Ruotare la manopola di controllo anteriore
o posteriore verso sinistra durante la pausa.
• Il filmato viene riprodotto un
fotogramma alla volta.
Per regolare il volume dell’audio V t v/V
Per visualizzare le informazioni vIT
40
Cancellazione delle immagini
(Cancella)
Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla.
Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine.
Nota
• Le immagini protette non possono essere cancellate.
Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata
1 Visualizzare l’immagine che
si desidera cancellare,
quindi premere il tasto .
Tasto
2 Selezionare [Canc.] con v sul selettore multiplo,
quindi premere quest’ultimo al centro.Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
41
IT
Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
Regolazione dall’angolazione del
monitor LCD
Regolare il monitor LCD su
un’angolazione che ne faciliti la
visibilità.
• Appoggiare il dito sulla parte superiore
sinistra del monitor LCD e tirarlo verso
di sé.
• Il monitor LCD può essere inclinato di
150 gradi verso l’alto e di 180 gradi
verso il basso.
• Il monitor LCD può ruotare di
180 gradi in senso orario e di 90 gradi
in senso antiorario.
• Quando il monitor LCD non è in uso, si
consiglia di chiuderlo con il lato dello
schermo rivolto verso la fotocamera.
Nota
• Quando il monitor LCD è aperto, il sensore
dell’occhio potrebbe non essere in grado di
funzionare in situazioni che richiedono la
ripresa da posizioni basse. Qualora si guardi
nel mirino e il monitor non venga commutato
automaticamente, premere il tasto FINDER/
LCD.IT
42
Ripresa con vari modi di ripresa
La fotocamera offre i seguenti modi di ripresa:
Impostare la manopola del modo
sul modo desiderato.
(AUTO)
(36, 98)
Consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in
qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni
appropriate alla situazione per regolare le impostazioni.
(Auto+)
(43, 98)
La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le
impostazioni appropriate vengono applicate
automaticamente. La fotocamera salva 1 immagine
appropriata combinando o separando le immagini, a seconda
della necessità.
(Selezione
scena) (44, 99)
La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le
condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con
un’impostazione appropriata per il soggetto.
(Panoramica
ad arco) (45, 102)
Consente di riprendere immagini panoramiche.
(Panoram. ad
arco 3D) (45, 102)
Consente di riprendere immagini panoramiche in 3D per la
riproduzione su un televisore compatibile 3D.
(AE prior.
avan.cont.) (46, 104)
La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto
premuto il pulsante di scatto. La fotocamera registra le
immagini continuativamente a una velocità massima di circa
12 immagini al secondo.
(Filmato) (38,
115)
Consente di riprendere filmati regolando l’esposizione
manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del
diaframma).
(Programmata
auto.) (105)
Consente di riprendere con l’esposizione regolata
automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il
diaframma). È possibile regolare manualmente le altre
impostazioni.
(Priorità
diaframma) (106)
Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del
diaframma manualmente utilizzando la manopola di controllo
anteriore o posteriore.Ripresa con vari modi di ripresa
Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
43
IT
Scena riconosciuta dalla fotocamera
(Priorità tempi)
(108)
Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di
otturazione manualmente utilizzando la manopola di
controllo anteriore o posteriore.
(Esposiz.
manuale) (110)
Consente di riprendere dopo aver regolato l’esposizione
manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del
diaframma) utilizzando la manopola di controllo anteriore o
posteriore.
(Richiamo
memoria) (193)
Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine
l’impostazione preregistrata in [Memoria].
1 Impostare la manopola del modo su (Auto+).
2 Puntare la fotocamera verso il
soggetto.
Quando la fotocamera riconosce le
condizioni di ripresa e si regola di
conseguenza, le informazioni seguenti
vengono indicate: simbolo del modo
scena riconosciuto, funzione di ripresa
appropriata, numero di immagini da
riprendere.
Simbolo del modo scena riconosciuto
Numero di immagini da riprendere
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
(Scena notturna) (Crepuscolo senza
treppiede)
(Paesaggi)
(Ritrat. in controluce) (Ritratti) (Scena notturna con
trepp.)
(Controluce) (Macro) (Ritratto notturno)
(Palcoscenico) (Illumin. ridotta) (Bambino)
Funzione di ripresaRipresa con vari modi di ripresa
IT
44
Funzione di ripresa
Ripresa continua (161) Sinc. Lenta (142) HDR auto (149)
Sincr. luce diur. Otturatore lento Crepuscolo senza
treppiede (44, 99)
Selezione scena
1 Impostare la manopola del modo su (Selezione scena).
2 Premere al centro il selettore multiplo.
3 Selezionare il modo desiderato con v/V, quindi premere il
selettore multiplo al centro.
• Per cambiare la scena, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altra
scena.
4 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
(Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto.
Esprime delicatamente i toni della pelle.
(Eventi sportivi) Riprende un soggetto in movimento con un tempo di
otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile.
La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto
premuto il pulsante di scatto.
(Macro) Riprende soggetti ravvicinati, ad esempio fiori e alimenti.
(Paesaggi) Riprende l’intera gamma del panorama con una messa a
fuoco nitida e colori vividi.
(Tramonto) Riprende perfettamente il rosso dell’alba o del tramonto.
(Scena notturna) Riprende le scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera
scura dell’ambiente circostante.
(Crepuscolo
senza treppiede)
Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, senza
utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene
applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura
del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi.
(Ritratto notturno) Scatta ritratti in scene notturne.Ripresa con vari modi di ripresa
Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto
45
IT
Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D
1 Impostare la manopola del modo su (Panoramica ad arco)/
(Panoram. ad arco 3D).
2 Premere al centro il selettore multiplo.
3 Puntare la fotocamera verso il
bordo del soggetto, quindi
premere a metà il pulsante di
scatto per regolare la messa a
fuoco.
Questa parte non verrà ripresa
4 Premere completamente il pulsante di scatto.
5 Panoramicare con la fotocamera
o inclinarla fino alla fine,
seguendo la guida sullo schermo.
Barra di riferimentoRipresa con vari modi di ripresa
IT
46
AE a priorità di avanzamento continuo
1 Impostare la manopola del modo su (AE prior. avan.cont.).
2 Regolare la messa a fuoco e riprendere i soggetti.
• La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto premuto il pulsante
di scatto.
• La fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità
massima di circa 12 immagini al secondo.Uso delle funzioni di ripresa
47
IT
Uso delle funzioni di ripresa
Uso del flash
Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto
luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della
fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il
flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce.
1 Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione
desiderata
• Per ulteriori informazioni sui modi del flash disponibili per ciascun modo di
ripresa, vedere a pagina 85.
2 Premere il tasto .
Il flash si apre con uno scatto.
• In modo AUTO, AUTO+ o Selezione
scena, il flash si apre automaticamente
se la quantità di luce è insufficiente o il
soggetto è in controluce. Il flash
incorporato non si apre anche se si
preme il tasto .
Tasto
3 Quando il flash ha completato la
carica, effettuare la ripresa del
soggetto.
lampeggiante: il flash si sta
caricando. Quando l’indicatore
lampeggia, non è possibile far scattare
l’otturatore.
illuminato: il flash è stato caricato ed
è pronto a scattare.
Indicatore (carica del flash in
corso)Uso del flash
IT
48
(Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre.
• Non è possibile selezionare questa voce quando la
manopola del modo è impostata su P, A, S o M. Tuttavia, il
flash non scatta se non viene tirato su.
(Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce.
(Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore.
(2ª tendina) Scatta un attimo prima che l’esposizione venga completata,
ogni volta che si fa scattare l’otturatore.
(Senza cavo) Fa scattare un flash esterno (in vendita separatamente)
staccato dalla fotocamera e lontano da quest’ultima (ripresa
con flash senza fili).Uso delle funzioni di ripresa
49
IT
Regolazione della luminosità
dell’immagine
L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione
automatica), tranne che nel modo di esposizione M.
In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è
possibile effettuare la compensazione dell’esposizione. È possibile rendere
più luminosa l’intera immagine spostando il valore verso il lato +. L’intera
immagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il lato –
(compensazione dell’esposizione).
1 Premere il tasto . Tasto
2 Regolare l’esposizione con b/B
sul selettore multiplo.
Verso + (sovraesposizione): schiarisce
un’immagine.
Verso – (sottoesposizione): scurisce
un’immagine.
• In modo Mirino, verificare
l’esposizione utilizzando la scala EV.
Monitor LCD
Esposizione compensata
Mirino
Esposizione normale
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.Regolazione della luminosità dell’immagine
IT
50
• Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.
• Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere
più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo
(pagina 163).
Nota
• Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su
AUTO, AUTO+ o su Selezione scena.
Per compensare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore o
posteriore
Tasto MENU t 4 t [Manop.comp.esp] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Nota
• Se si assegna la funzione di compensazione dell’esposizione alla manopola di
controllo anteriore o posteriore, la funzione assegnata in origine può venire attivata
con l’altra manopola di controllo.
Tecniche di ripresaUso delle funzioni di ripresa
51
IT
Selezione del modo di
avanzamento
È possibile utilizzare un modo di avanzamento adatto ai propri scopi, ad
esempio l’avanzamento a ripresa singola, l’avanzamento continuo o la
ripresa a forcella.
Tasto t Selezionare il
modo desiderato
Tasto
(Ripresa singola)
(161)
Questo modo viene utilizzato per le normali riprese.
(Ripresa
continua) (161)
La fotocamera registra le immagini continuativamente.
(Autoscatto)
(162)
L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo
appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo
per ridurre la vibrazione della fotocamera.
(Esp.forc.:
cont.) (163)
È possibile riprendere il numero specificato di immagini, per
ogni ripresa, ciascuna con gradi diversi di esposizione.
(Esp. a forc.
singola) (163)
È possibile riprendere il numero specificato di immagini,
ciascuna con gradi diversi di esposizione.
(Esp.forc.
WB) (165)
In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla
temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate
3 immagini con il bilanciamento del bianco variato.
(Esp. a
forcella DRO) (165)
È possibile riprendere 3 immagini con il valore
dell’Ottimizzatore di gamma dinamica variato.
(Telecomando)
(166)
È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC
(l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul
Telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita
separatamente).IT
52
Commutazione della visualizzazione di
informazioni sulla registrazione (DISP)
Ad ogni pressione del tasto DISP, la
visualizzazione delle informazioni di
registrazione cambia nel modo seguente.
È possibile selezionare le indicazioni
disponibili nel mirino o sul monitor LCD
separatamente. Tasto DISP
Visualizza tutte info. Nessuna info. Livello
Indicatore di livello digitale
IstogrammaUso delle funzioni di ripresa
53
IT
Impostazione della dimensione
dell’immagine
Tasto MENU t 1 t [Dimens. immagine] t Selezionare la
dimensione desiderata
[Rapp.aspetto]: [3:2]
[Rapp.aspetto]: [16:9]
Nota
• Quando si seleziona un’immagine RAW con [Qualità], la dimensione dell’immagine
RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo.
È possibile impostare la dimensione dell’immagine per le immagini
panoramiche. La dimensione immagine varia a seconda dell’impostazione
della direzione di ripresa (pagina 104).
Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D:
dimen. imm.] t Selezionare la dimensione desiderata
Dimens. immagine
Dimensione dell’immagine Note per l’uso
L:24M 6000 × 4000 pixel Per riprese con la qualità di
immagine più elevata
M:12M 4240 × 2832 pixel Per stampe fino al formato A3+
S:6.0M 3008 × 2000 pixel Per stampe fino al formato A5
Dimensione dell’immagine Note per l’uso
L:20M 6000 × 3376 pixel Per la visualizzazione su un
televisore ad alta definizione
M:10M 4240 × 2400 pixel
S:5.1M 3008 × 1688 pixel
Foto panor.: dimens.Impostazione della dimensione dell’immagine
IT
54
[Foto panor.: dimens.]
[Pan. 3D: dimen. imm.]
Standard [Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 3872 × 2160
[Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]:
8192 × 1856
Ampia [Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 5536 × 2160
[Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]:
12416 × 1856
16:9 1920 × 1080
Standard 4912 × 1080
Ampia 7152 × 1080Uso delle funzioni di riproduzione
55
IT
Uso delle funzioni di riproduzione
Ingrandimento delle immagini
È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente.
Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a
fuoco di un’immagine registrata.
Per annullare la riproduzione ingrandita
Premere il centro del selettore multiplo in modo che l’immagine torni alle
dimensioni normali.
1 Visualizzare l’immagine che si
desidera ingrandire, quindi
premere il tasto .
Tasto
2 Ingrandire o rimpicciolire
l’immagine con la manopola di
controllo posteriore.
• Ruotando la manopola di controllo
anteriore si cambia l’immagine
mantenendo lo stesso fattore di
ingrandimento della visualizzazione.
Quando si riprendono più immagini
con la stessa composizione, è possibile
confrontare le loro condizioni di messa
a fuoco.
3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B
sul selettore multiplo.IT
56
Passaggio alla visualizzazione
dell’elenco delle immagini
È possibile visualizzare più immagini sullo schermo contemporaneamente.
Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine
Premere al centro il selettore multiplo quando si seleziona l’immagine
desiderata.
Per visualizzare la cartella desiderata
Premere il tasto .
Viene visualizzata la schermata
dell’indice delle immagini.
Tasto
Selezionare la barra a sinistra nella
schermata dell’indice delle immagini con
il selettore multiplo, quindi selezionare la
cartella desiderata con v/V. Premendo al
centro il selettore multiplo quando è
selezionata la barra di sinistra si commuta
il modo di visualizzazione.Uso delle funzioni di riproduzione
57
IT
Visualizzazione delle immagini su uno
schermo televisivo
Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera,
sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore HD
dotato di connettore HDMI.
1 Spegnere sia la fotocamera che il
televisore, quindi collegare la
fotocamera al televisore.
2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso.
• Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
3 Accendere la fotocamera e
premere il tasto .
Le immagini riprese con la fotocamera
appaiono sullo schermo televisivo.
Selezionare l’immagine desiderata con
b/B sul selettore multiplo.
• Il monitor LCD sulla fotocamera non si
accende.
Tasto
1 Al connettore
HDMI
Cavo HDMI
(in vendita
separatamente)
2 Al terminale
HDMI
Selettore multiploIT
58
Elenco delle funzioni
Funzioni che possono essere utilizzate
con i tasti o la manopola
È possibile impostare o utilizzare svariate funzioni con questi tasti o con la
manopola.
Per l’ubicazione dei tasti e della manopola, vedere “Identificazione delle
parti” (pagina 17).
Tasto (47, 142) Fa scattare il flash verso l’alto.
Tasto (51, 161) Seleziona il modo di avanzamento.
Tasto WB (155) Regola il bilanciamento del bianco.
Tasto (49) Compensa l’esposizione.
Tasto ISO (146) Regola la sensibilità ISO.
Tasto FINDER/LCD (187) Commuta la visualizzazione tra il monitor LCD e il
mirino.
Tasto di illuminazione del
display (95)
Attiva la retroilluminazione del display.
Tasto MENU (62) Visualizza la schermata del menu per impostare la voce
di menu.
Tasto MOVIE (38, 115) Registra filmati.
Tasto AEL (138)/Tasto
SLOW SYNC (144)/Tasto
(56)
Fissa l’esposizione dell’intero schermo./Riprende con il
flash con un tempo di otturazione più lento./Visualizza
più immagini contemporaneamente sullo schermo.
Tasto AF/MF (132)/Tasto
(55)
Commuta temporaneamente tra messa a fuoco
automatica e messa a fuoco manuale./Ingrandisce
un’immagine durante la visualizzazione delle immagini.
Tasto Fn (59, 60)/Tasto
(169)
Visualizza la schermata di impostazione della funzione
che viene impostata utilizzando il tasto Fn./Ruota le
immagini.
Tasto (160)/Tasto di
Ingrandimento messa a
fuoco (129)
Ingrandisce la parte centrale di un’immagine./Consente
di controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine
prima della ripresa.
Tasto (39) Riproduce le immagini.
Tasto (71)/Tasto
(40)
Visualizza la Guida interna della fotocamera./Elimina le
immagini.
Manopola del modo di
messa a fuoco (121, 128)
Commuta tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco
manuale.
Tasto di anteprima (108) Controlla la sfocatura dello sfondo.Elenco delle funzioni
59
IT
Selezione di una funzione con il tasto
Fn (funzione)
Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di
frequente nelle riprese.
Per impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle
informazioni di registrazione
Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore senza premerla al
centro z al punto 2. È possibile impostare la fotocamera direttamente dalla
schermata delle informazioni di registrazione (tranne che per la funzione
[Richiamo memoria]).
1 Premere il tasto Fn.
2 Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore
multiplo, quindi premere il tasto centrale z per eseguirla.
Viene visualizzata la schermata di impostazione.
3 Seguendo la guida operativa,
selezionare ed eseguire la
funzione desiderata.
Guida operativaIT
60
Funzioni che possono essere
selezionate con il tasto Fn (Funzione)
Le funzioni che è possibile selezionare con il tasto Fn sono le seguenti:
Selezione scena
(44, 99)
Consente di selezionare un modo appropriato tra le
preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle
condizioni di ripresa.
(Ritratti/Eventi sportivi/Macro/Paesaggi/Tramonto/Scena
notturna/Crepuscolo senza treppiede/Ritratto notturno)
Filmato (116) Seleziona il modo di esposizione per adattarlo al soggetto o
all’effetto in questione.
(P/A/S/M)
Richiamo memoria
(193)
Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine
l’impostazione preregistrata in [Memoria].
(Memoria1/Memoria2/Memoria3)
Modo avanzam.
(51, 161)
Imposta il modo di avanzamento, ad esempio la ripresa
continua.
(Ripresa singola/Ripresa continua/Autoscatto/Esp.forc.:
cont./Esp. a forc. singola/Esp.forc.WB/Esp. a forcella DRO/
Telecomando)
Modo flash (47, 142) Imposta il modo del flash.
(Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/Sinc. Lenta/2ª
tendina/Senza cavo)
Area AF (124) Consente di selezionare l’area di messa a fuoco.
(Ampia/Zona/Spot/Locale)
Inseguimento
oggetto (126)
Mantiene la messa a fuoco su un soggetto e lo segue al tempo
stesso.
(Attiv./Disattiv.)
Rilevamento visi
(133)
Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con
messa a fuoco ed esposizione ottimali.
(Attiv./Attivato (regist. visi)/Disattiv.)
Otturatore sorriso
(135)
Scatta quando viene rilevato un sorriso.
(Attiv./Disattiv.)
ISO (146) Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più
veloce è il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore).
(Riduz. distur. su più fotogr./ISO da AUTO a 16000)
Modo mis.esp. (139) Consente di selezionare il metodo di misurazione della
luminosità.
(Multisegmento/Prev. al centro/Spot)Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione)
Elenco delle funzioni
61
IT
Compens.flash (139) Regola l’intensità del lampo del flash.
(da +3,0 EV a –3,0 EV)
Bilanc.bianco (155) Regola la tonalità di colore delle immagini.
(WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/A
incandesce./Fluor.: bianca calda/Fluor: bianca fredda/Fluor:
bianca diurna/Fluor.: luce giorno/Flash/Temper.colore/Filtro
colore/Personalizzato)
DRO/HDR auto (148) Compensa automaticamente luminosità e contrasto.
(Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto)
Stile personale (152) Consente di selezionare l’elaborazione desiderata
dell’immagine.
(Selezione stili1–6)
Effetto immagine
(151)
Riprende con l’effetto filtro desiderato per ottenere
un’espressività più notevole.
(Disattiv./Fotocamera giocattolo/Colore pop/Posterizzazione/
Foto d'epoca/High key tenue/Colore parziale/Mono. alto
contrasto/Lievemente sfocato/Dipinto HDR/Mono. sfuma.
ricche/Miniature)IT
62
Funzioni selezionate con il tasto MENU
È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro
insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni.
Premere il tasto MENU, impostare la voce desiderata con v/V/b/B sul
selettore multiplo, quindi premere il selettore multiplo al centro.
Menu per la ripresa di fermi immagine
Selezionare una pagina del menu Selezionare una voce sul menu
Dimens. immagine
(53)
Consente di selezionare la dimensione dei fermi immagine.
(L:24M/M:12M/S:6.0M (quando [Rapp.aspetto] è impostato
su 3:2)
L:20M/M:10M/S:5.1M (quando [Rapp.aspetto] è impostato
su 16:9))
Rapp.aspetto (180) Consente di selezionare il rapporto di aspetto per i fermi
immagine.
(3:2/16:9)
Qualità (180) Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine.
(RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard)
Foto panor.: dimens.
(53)
Consente di selezionare la dimensione delle immagini
panoramiche.
(Standard/Ampia)
Foto panor.: direz.
(104)
Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche.
(Destra/Sinistra/Su/Giù)
Pan. 3D: dimen.
imm. (53)
Consente di selezionare la dimensione delle immagini in 3D.
(16:9/Standard/Ampia)
Pan. 3D: direzione
(104)
Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D.
(Destra/Sinistra)Funzioni selezionate con il tasto MENU
Elenco delle funzioni
63
IT
Espos.lunga NR
(182)
Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le
riprese in cui il tempo di otturazione sarà di 1 secondo o più
lungo.
(Attiv./Disattiv.)
ISO alta NR (182) Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le
riprese ad alta sensibilità.
(Alta/Normale/Basso)
Comando flash (140) Imposta il metodo per stabilire l’intensità del lampo del flash.
(Flash ADI/Pre-flash TTL/Flash manuale)
Rapp.potenza (141) Imposta la quantità di luce del flash incorporato quando
[Comando flash] è impostato su [Flash manuale].
(1/1–1/6)
Illuminatore AF (125) Imposta l’illuminatore AF, che illumina una scena buia per
facilitare la messa a fuoco.
(Automatico/Disattiv.)
Spazio colore (183) Modifica la gamma dei colori riproducibili.
(sRGB/AdobeRGB)
SteadyShot (96) Imposta la funzione SteadyShot.
(Attiv./Disattiv.)
Passo esposiz. Seleziona l’entità dei passi di incremento per tempo di
otturazione, diaframma ed esposizione.
(0,5 EV/0,3 EV)
Impostaz.AF-A (131) Imposta se effettuare o meno la regolazione precisa della
messa a fuoco manualmente quando il modo di messa a fuoco
è impostato su [AF-A].
(AF-A/Fuoco man. dir.)
Imp.priorità Imposta se far scattare o meno l’otturatore anche quando la
messa a fuoco non è confermata nel modo di messa a fuoco
automatica.
(AF/Scatto)
AF con p.scatto Imposta se attivare o meno la messa a fuoco automatica
premendo il pulsante di scatto a metà.
(Attiv./Disattiv.)
Memoria (193) Registra le combinazioni dei modi delle impostazioni
utilizzati più spesso e consente di richiamare facilmente tali
combinazioni con la manopola del modo.
(1/2/3)Funzioni selezionate con il tasto MENU
IT
64
Menu per la ripresa di filmati
Menu personalizzato
Formato file (118) Consente di selezionare il formato file per i filmati.
(AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4)
Impostazione
registraz. (119)
Consente di selezionare la dimensione dei fotogrammi del
filmato registrato.
(60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)
Registrazione audio
(120)
Imposta se registrare o meno l’audio quando si riprende un
filmato.
(Attiv./Disattiv.)
Riduz. rumore vento
(120)
Riduce il rumore del vento durante la registrazione di filmati.
(Attiv./Disattiv.)
SteadyShot (96) Imposta la funzione SteadyShot.
(Attiv./Disattiv.)
Eye-Start AF (88) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica
quando si guarda nel mirino.
(Attiv./Disattiv.)
Impost. FINDER/LCD
(187)
Imposta il metodo di commutazione tra il mirino e il monitor
LCD.
(Automatico/Manuale)
Rid.occ.rossi. Riduce il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso del flash.
(Attiv./Disattiv.)
Scatta senza obiett.
(183)
Imposta se l’otturatore possa aprirsi o meno quando
l’obiettivo non è montato.
(Abilita/Disabilita)
Ripresa continua.
Auto+ (98)
Imposta se riprendere o meno in modo continuo nel modo
AUTO+.
(Automatico/Disattiv.)
Estraz. immag. Auto+
(98)
Imposta se salvare o meno tutte le immagini che sono state
riprese in modo continuo nel modo AUTO+.
(Automatico/Disattiv.)Funzioni selezionate con il tasto MENU
Elenco delle funzioni
65
IT
Linea griglia (184) Imposta la visualizzazione di una griglia per consentire
l’allineamento con il profilo di una struttura.
(Griglia regola terzi/Griglia di quadrati/Griglia diag.+quad./
Disattiv.)
Revis.autom. (184) Visualizza l’immagine acquisita dopo la ripresa. Imposta la
revisione automatica.
(10 sec./5 sec./2 sec./Disattiv.)
Tasto DISP (monitor)
(89)
Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo
schermo disponibili del monitor LCD, che possono essere
selezionati premendo il tasto DISP.
(Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/
Istogramma/Per il mirino)
Tasto DISP (mirino)
(89)
Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo
schermo disponibili del mirino, che possono essere
selezionati premendo il tasto DISP.
(Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/
Istogramma)
Livello effetto
contorno (129)
Intensifica i contorni delle aree a fuoco con un colore
specifico.
(Alto/Medio/Basso/Disattiv.)
Colore effetto
contorno (129)
Imposta il colore utilizzato per la funzione di effetto
contorno.
(Rosso/Giallo/Bianco)
Visualizzaz. Live
View (92)
Imposta se visualizzare o meno l’effetto di una funzione sullo
schermo, ad esempio l’effetto del valore di compensazione
dell’esposizione.
(Effet. impos. attivato/Effet.impos. disattiv.)
Funzione tasto AEL
(184)
Assegna la funzione desiderata al tasto AEL.
(Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/
Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./
Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile
personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL
bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL
sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/
Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/
Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a
fuo./Memoria)Funzioni selezionate con il tasto MENU
IT
66
Tasto ISO (185) Assegna la funzione desiderata al tasto ISO.
(Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/
Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./
Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile
personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL
bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL
sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/
Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/
Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a
fuo./Memoria)
Tasto AF/MF (185) Assegna la funzione desiderata al tasto AF/MF.
(Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/
Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./
Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile
personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL
bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL
sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/
Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/
Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a
fuo./Memoria)
Tasto di anteprima
(185)
Seleziona il metodo da utilizzare per il tasto di esecuzione
dell’anteprima.
(Antep. risultato ripresa/Anteprima diaframma)
Tasto blocco mes.
fuoco
Imposta la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco
dell’obiettivo.
(Blocco Fuoco/Antep. prof.di cam.)
Tasto teleconv.
intellig. (129, 160)
Seleziona il metodo di funzionamento per il tasto .
(Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo.)
Imp.manop.Ctrl Imposta le funzioni della manopola di controllo anteriore e
posteriore tra regolazione del tempo di otturazione e
regolazione del diaframma, quando il modo di esposizione è
impostato su M.
( SS No.F/ No.F SS)
Manop.comp.esp
(50)
Compensa l’esposizione con la manopola di controllo
anteriore o posteriore.
(Disattiv./ Man.ant./ Man.post.)
Imp.comp.esp. Imposta se compensare o meno l’esposizione nell’ambito
della portata di illuminazione del flash.
(Ambiente&flash/Solo ambiente)Funzioni selezionate con il tasto MENU
Elenco delle funzioni
67
IT
Menu di riproduzione
Ord.esp.forc. Seleziona l’ordine nella ripresa con esposizione a forcella ed
esposizione a forcella del bilanciamento del bianco.
(0 t – t +/– t 0 t +)
Velocità AF Seleziona la velocità di messa a fuoco nel modo di messa a
fuoco automatica.
(Veloce/Lenta)
Compen.obiett.:
ombreg (188)
Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati
dall’obiettivo montato.
(Automatico/Disattiv.)
Compen.obiet.:aber.
cro. (188)
Riduce la deviazione del colore agli angoli dello schermo
provocata dall’obiettivo montato.
(Automatico/Disattiv.)
Compen. obiet.:
distor. (188)
Compensa la distorsione dello schermo provocata
dall’obiettivo montato.
(Automatico/Disattiv.)
Prima tendina
otturatore (186)
Imposta se utilizzare o meno la funzione di prima tendina
elettronica dell’otturatore.
(Attiv./Disattiv.)
Registrazione visi
(134)
Registra o cambia la persona a cui assegnare la priorità nella
messa a fuoco.
(Nuova registrazione/Scambio dell’ordine/Canc./Canc. tutti)
Canc. (40, 173) Cancella le immagini.
(Imm. multiple/Tutto nella cart./Tutti i file Visione AVCHD)
Modo visione (169) Consente di stabilire in che modo raggruppare le immagini da
riprodurre.
(Visione cart. (Fermo imm.)/Visione cartella (MP4)/Visione
AVCHD)
Proiez.diapo. (170) Mostra una proiezione di diapositive.
(Ripeti/Intervallo/Tipo di immagine)
Visione 3D (175) Riproduce immagini in 3D utilizzando un televisore
compatibile 3D collegato alla fotocamera.Funzioni selezionate con il tasto MENU
IT
68
Menu Strumento scheda di memoria
Menu di impostazione dell’orologio
Proteggi (172) Protegge o annulla la protezione per un’immagine.
(Imm. multiple/Annulla tutti i fermi imm./Annulla tutti i
filmati (MP4)/Ann. tutti file Visione AVCHD)
Specifica stampa
(208)
Specifica o annulla la specifica delle immagini per la
funzione DPOF.
(Impostaz.DPOF/Stampa data)
Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione di filmati.
Display riprod. (171) Imposta come riprodurre un’immagine registrata con
orientamento verticale.
(Rotaz.autom./Rotaz.man.)
Formatta (189) Formatta la scheda di memoria.
Numero file (189) Imposta il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file a
fermi immagine e filmati.
(Serie/Ripristino)
Nome cartella (190) Imposta il formato della cartella per i fermi immagine.
(Formato stand./Formato data)
Selez. cartella REG
(190)
Cambia la cartella selezionata per la memorizzazione dei
fermi immagine.
Nuova cartella (190) Crea una nuova cartella per memorizzare fermi immagine e
filmati.
Recupera DB immag.
(191)
Recupera il file di database delle immagini e consente la
registrazione e la riproduzione.
Visual. spazio
scheda
Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il
numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di
memoria.
Imp.data/ora (32) Imposta la data e l’ora, nonché le impostazioni dell’ora
legale.
Impostaz. fuso orario
(33)
Imposta la località d’uso.Funzioni selezionate con il tasto MENU
Elenco delle funzioni
69
IT
Menu di impostazione
Inizio menu Imposta la posizione predefinita del cursore nel menu sulla
voce iniziale o sull’ultima voce selezionata.
(Superiore/Precedente)
Luminosità LCD
(186)
Imposta la luminosità del monitor LCD.
(Automatico/Manuale)
Luminosità mirino
(187)
Imposta la luminosità del mirino.
(Automatico/Manuale)
Impostazioni GPS
(177) (solo per il
modello SLT-A77V)
Imposta le funzioni GPS.
Risp.energia (187) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione del modo
di risparmio energia.
(30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)
Risoluzione HDMI
(175)
Imposta la risoluzione quando la fotocamera è collegata a un
televisore HDMI.
(Automatico/1080p/1080i)
CTRL PER HDMI
(176)
Fa funzionare la fotocamera da un televisore che supporti lo
standard “BRAVIA” Sync.
(Attiv./Disattiv.)
Impostazioni caric.*
(191)
Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando
si utilizza una scheda Eye-Fi.
(Attiv./Disattiv.)
Collegam.USB (201) Imposta il metodo di connessione USB.
(Automatico/Mass Storage/MTP)
Segnali audio Imposta se utilizzare o meno il segnale acustico quando viene
stabilita la messa a fuoco o è in funzione l’autoscatto.
(Attiv./Disattiv.)
Modo pulizia (210) Avvia il modo di pulizia per pulire il sensore dell’immagine.
Canc.conferma Seleziona la voce predefinita della schermata di conferma
della cancellazione tra [Canc.] e [Annulla].
(Prima “Cancella”/Prima “Annulla”)
Micro reg. AF (126) Consente di apportare regolazioni precise alla posizione della
messa a fuoco.
(Impostazione regol. AF/quantità/Cancella)Funzioni selezionate con il tasto MENU
IT
70
* Viene visualizzato quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita separatamente)
nella fotocamera.
Versione (200) Visualizza la versione del software della fotocamera.
Lingua Consente di selezionare la lingua.
Guida manopola
modo
Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la
spiegazione di ciascun modo di ripresa).
(Attiv./Disattiv.)
Modo dimostrativo Attiva o disattiva la riproduzione dimostrativa di un filmato.
(Attiv./Disattiv.)
Inizializza (195) Ripristina le impostazioni ai loro valori predefiniti.
(Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg./Riprist.person.)Elenco delle funzioni
71
IT
Uso della funzione di guida della
fotocamera
Guida interna della fotocamera
Quando si preme il tasto (Guida interna
della fotocamera) nella schermata Fn o
nella schermata del menu, viene
visualizzata automaticamente una guida
in base alla funzione o all’impostazione
correntemente selezionata.
Selezionare le funzioni o le impostazioni
non disponibili nella schermata Fn,
quindi premere al centro il selettore
multiplo: viene indicata la configurazione
appropriata per attivarle.
Tasto (guida interna della
fotocamera)IT
72
Visualizzazione delle immagini su un computer
Uso con il computer
Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per
consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera.
• “Image Data Converter”
• “PMB” (Picture Motion Browser)
Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di
versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del
“PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul
CD-ROM (in dotazione).
Per note dettagliate sull’installazione, vedere anche a pagina 74.
Nota
• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare
il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento
USB.
* Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La
Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è
richiesta per utilizzare la funzione di creazione di dischi.
** La Starter (Edition) non è supportata.
Ambiente informatico consigliato (Windows)
SO (preinstallato) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/
Windows 7 SP1
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore
(Per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione:
Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o superiore, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o
superiore (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o
superiore (HD PS))
Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica di
filmati ad alta definizione: minimo 1 GB)
Disco fisso: Spazio su disco richiesto per l’installazione:
circa 500 MB
Schermo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768
punti
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB
Schermo: minimo 1024 × 768 puntiUso con il computer
Visualizzazione delle immagini su un computer
73
IT
L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare
il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento
USB.
Note
• Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei
sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
• Se si collegano contemporaneamente 2 o più apparecchi USB a un singolo computer,
alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei
tipi di apparecchi USB utilizzati.
• Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo
standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) viene consentito il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con
lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0).
• Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di
inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi
contemporaneamente.
Ambiente informatico consigliato (Macintosh)
SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6)
“Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10.5, 10.6
(Snow Leopard))
“Image Data
Converter Ver.4”
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore
Memoria: consigliato almeno 1 GB.
Schermo: minimo 1024 × 768 puntiIT
74
Uso del software
Accedere come Amministratore.
Installazione del software (Windows)
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.
• Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su [Computer]
(per Windows XP: [Risorse del computer]) t (SONYPMB) t
[Install.exe].
• Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare “Esecuzione
di Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo
schermo per procedere con l’installazione.
2 Fare clic su [Installa].
Assicurarsi che sia “Image Data Converter” che “PMB” siano selezionati e
seguire le istruzioni sullo schermo.
• Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le
istruzioni sullo schermo (pagina 202).
• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare
il computer seguendo le istruzioni nella schermata.
• Potrebbero venire installate le librerie DirectX, a seconda dell’ambiente di
sistema del computer.
3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione.
Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono
visualizzate sul desktop.
“Image Data Converter”
“PMB”
“PMB Launcher”
“Guida di PMB”Uso del software
Visualizzazione delle immagini su un computer
75
IT
Note
• Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del
“PMB” installato in precedenza sia superiore a quello del “PMB” sul CD-ROM
(in dotazione), l’installazione non è richiesta. Le funzioni utilizzabili vengono
attivate quando si collega la fotocamera al computer utilizzando il cavo USB.
• Qualora una versione di “PMB” inferiore alla 5.0.00 sia stata installata sul computer,
potrebbe non essere possibile utilizzare alcune funzioni di tale versione di “PMB”,
quando si installa il “PMB” dal CD-ROM in dotazione. Viene installato anche
“PMB Launcher” dal CD-ROM in dotazione, ed è possibile avviare “PMB” o altri
programmi utilizzando “PMB Launcher”. Per avviare “PMB Launcher”, fare doppio
clic sull’icona del collegamento a “PMB Launcher” sullo schermo del computer.
Accedere come Amministratore.
Con “Image Data Converter” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
• Modificare le immagini registrate in formato RAW con varie correzioni,
quali la curva dei toni e la nitidezza.
• Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile
personale, e così via.
• Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer.
Installazione del software (Macintosh)
1 Accendere il Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’unità CD-ROM.
2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM.
3 Copiare il file [IDC_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC]
sull’icona del disco fisso.
4 Fare doppio clic sul file [IDC_INST.pkg] nella cartella in cui è
stato copiato.
Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.
Uso di “Image Data Converter”Uso del software
IT
76
• È possibile salvare l’immagine in formato RAW o salvarla in un formato
file generico.
• Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa
fotocamera.
• Valutare le immagini su una scala da uno a cinque.
• Impostare etichette colorate.
Per utilizzare “Image Data Converter”, consultare la Guida.
Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t
[Guida] t [Image Data Converter Ver.4].
Pagina del supporto di “Image Data Converter” (solo in lingua inglese)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Con “PMB” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
• Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul
computer.
• Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data
di ripresa per visualizzarle.
• Ritoccare (riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”, e così via),
stampare e inviare fermi immagine come allegati e-mail, nonché
cambiare la data di ripresa.
• Visualizzare l’ubicazione di ripresa dell’immagine sulla mappa (solo per
il modello SLT-A77V).
• Stampare o salvare fermi immagine con la data.
• Creare dischi Blu-ray, dischi in formato AVCHD o dischi DVD da filmati
di tipo Visione AVCHD importati in un computer (è richiesta una
connessione a internet quando si crea un disco Blu-ray/DVD per la prima
volta).
Note
• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
• I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in
[Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco. Questa
conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con
la qualità di immagine originale.
Uso di “PMB”Uso del software
Visualizzazione delle immagini su un computer
77
IT
• I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da
“PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto
tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale.
Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare
i filmati su un disco Blu-ray.
• I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella
modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file].
Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”.
Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop.
Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t
[Guida di PMB].
Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/IT
78
Selezione del metodo per creare un
disco di filmati
È possibile creare un disco da filmati di tipo Visione AVCHD che sono
stati registrati con questa fotocamera.
A seconda del tipo di disco, gli apparecchi in grado di riprodurlo possono
variare. Selezionare il metodo adatto al proprio lettore di dischi.
Qui vengono descritti 2 modi per creare un disco di filmati: creazione di un
disco con un computer utilizzando “PMB” o creazione di un disco con
apparecchi diversi da un computer, ad esempio un masterizzatore di DVD.
È possibile importare filmati di tipo Visione AVCHD in un computer
utilizzando “PMB” e creare un disco in formato AVCHD o un disco con
qualità di immagine a definizione standard (STD).
Per i dettagli sul metodo di creazione di un disco utilizzando “PMB”,
vedere “Guida di PMB”.
Lettore Tipo di disco Caratteristica
Apparecchi per la
riproduzione di dischi
Blu-ray
(Lettore di dischi Bluray, PlayStation®3, e
così via.)
L’uso di un disco Blu-ray consente di
registrare filmati con qualità di immagine
ad alta definizione (HD) di durata superiore
a quella dei dischi DVD.
Apparecchi per la
riproduzione in formato
AVCHD
(Lettore di dischi Bluray Sony,
PlayStation®3 e così
via.)
È possibile registrare filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD) su
supporti DVD, quali i dischi DVD-R, e
verrà creato un disco con qualità di
immagine ad alta definizione (HD).
• Non è possibile riprodurre un disco con
qualità di immagine ad alta definizione
(HD) sui normali lettori di DVD.
Normali apparecchi per
la riproduzione di DVD
(Lettore di DVD,
computer in grado di
riprodurre DVD, e così
via.)
È possibile registrare su supporti DVD,
quali i dischi DVD-R, filmati con qualità di
immagine a definizione standard (STD)
convertiti da filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD): verrà
creato un disco con qualità di immagine
standard (STD).
Creazione di un disco utilizzando un computerSelezione del metodo per creare un disco di filmati
Visualizzazione delle immagini su un computer
79
IT
Note
• Per creare dischi Blu-ray, assicurarsi di installare [Software Aggiuntivo BD] dalla
schermata di installazione di “PMB”.
• La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree
geografiche.
• I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in
[Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco. Questa
conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con
la qualità di immagine originale (pagina 205).
• I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da
“PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto
tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale.
Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare
i filmati su un disco Blu-ray (pagina 206).
• I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella
modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file].
È possibile creare un disco con un registratore di dischi Blu-ray e un
masterizzatore di DVD.
Il tipo di disco che è possibile creare dipende dall’apparecchio utilizzato.
Creazione di un disco con un apparecchio diverso da un
computer
Apparecchio Tipo di disco
Registratore di dischi Blu-ray: Per
creare un disco Blu-ray o un DVD con
qualità di immagine standard (STD)
Masterizzatore di DVD diverso da
DVDirect Express: Per creare un disco
AVCHD o un DVD con qualità di
immagine standard (STD)
Registratore con HDD e così via: Per
creare un DVD con qualità di
immagine standard (STD)Selezione del metodo per creare un disco di filmati
IT
80
Note
• Per i dettagli su come creare un disco, consultare le istruzioni per l’uso
dell’apparecchio utilizzato.
• Se si crea un disco utilizzando Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), utilizzare
l’alloggiamento per schede di memoria del masterizzatore di DVD o collegare il
masterizzatore di DVD attraverso il collegamento USB per trasferire i dati.
• Se si utilizza Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), controllare che il firmware
sia aggiornato alla versione più recente.
Per i dettagli, consultare l’URL seguente:
http://sony.storagesupport.com/Altro
81
IT
Altro
Elenco delle icone sullo schermo
Visual. grafica (monitor LCD)
Visualizza tutte info. (monitor
LCD)
Per la riproduzione
(visualizzazione delle informazioni
di base)
A
Display Indicazione
P A S
M
Modo di esposizione (42)
Numero memoria
impostazioni (193)
Icone di riconoscimento
della scena (43, 98)
Scheda di memoria (26,
237)/Caricamento (191)
100 Numero restante di
immagini registrabili
Rapporto di aspetto dei
fermi immagine (180)
Panoramica ad arco 3D
(45, 102)
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Dimensione
dell’immagine per i fermi
immagine (53)
Qualità dell’immagine
per i fermi immagine
(180)Elenco delle icone sullo schermo
IT
82
B
C
Frequenza dei
fotogrammi dei filmati
(119)
Dimensione
dell’immagine per i
filmati (119)
100% Carica residua della
batteria (27)
Carica del flash in corso
(47)
Effetto impostazione
disattivato (92)
Registrazione audio
disattivata per i filmati
(120)
SteadyShot/
Avvertimento di
vibrazione della
fotocamera (96)
Stato della triangolazione
del GPS (177) (solo per il
modello SLT-A77V)
Errore SteadyShot (224)
Avvertimento di
surriscaldamento (14)
File di database pieno
(226)/Errore nel file di
database (226)
Modo visione (169)
100-0003 Numero cartella - numero
file (203)
- Proteggi (172)
DPOF Impostazione DPOF
(208)
Display Indicazione
Avvertimento sulla carica
residua della batteria (27)
Display Indicazione
Area di misurazione spot
(139)
Area AF (124)
Teleconvertitore
intelligente (160)
Indicatore del tempo di
otturazione (91)
Indicatore del diaframma
(91)
Display Indicazione
REGIST. 0:12 Tempo di registrazione
del filmato (m:s)
z Messa a fuoco (37, 123)
1/250 Tempo di otturazione
(108)
F3.5 Diaframma (106)
Scala EV (49, 111, 164)
(Solo per il mirino)
+3.0 Compensazione
dell’esposizione (49)
Blocco AE (138)
Informazioni GPS (solo
per il modello SLTA77V)
35° 37’
32”N
139° 44’
31”W
Visualizzazione della
latitudine e della
longitudine (solo per il
modello SLT-A77V)
Display IndicazioneElenco delle icone sullo schermo
Altro
83
IT
D
E
Avvertimento automatico
relativo all’immagine
HDR (149)
Errore Effetto immagine
(152)
ISO400 Sensibilità ISO (146)
3/7 Numero file/Numero di
immagini nel modo
visione
2011-1-1
10:37AM
Data di registrazione
Display Indicazione
Modo di avanzamento
(51, 161)
Modo del flash (47, 142)/
Riduzione occhi rossi
(64)
Modo di messa a fuoco
(121)
Area AF (124)
Inseguimento oggetto
(126)
Rilevamento visi (133)
Otturatore sorriso (135)
Indicatore di sensibilità
del rilevamento sorrisi
(135)
Display Indicazione
Display Indicazione
Modo di misurazione
(139)
Compensazione del flash
(139)
AWB
7500K
A5 G5
Bilanciamento del bianco
(automatico,
preimpostato,
personalizzato,
temperatura colore, filtro
colore) (155)
Ottimizzatore di gamma
dinamica (148)/HDR
auto (149)
+3 +3
+3
Stile Personale (152)/
Contrasto, Saturazione,
Nitidezza
Effetto immagine (151)IT
84
Funzioni disponibili per ciascun modo
di ripresa
Le funzioni utilizzabili dipendono dal modo di ripresa selezionato.
Nella tabella seguente, indica la funzione disponibile. – indica la
funzione non disponibile.
Le funzioni che non è possibile utilizzare vengono visualizzate in grigio
sullo schermo.
* Quando [Esposiz. manuale] è selezionato, questa funzione non è
disponibile.
Modo ripresa
Comp.esposiz.
(49)
Autoscatto
(162)
Ripresa
continua
(161)
Rilevamento
visi (133)
Otturatore
sorriso
(135)
(36, 98) –
(43, 98) –
(44, 99) – –
–
– –
– –
– –
– –
– – – –
– –
(45, 102) – – – –
(45, 102) – – – –
(46, 104) – – –
(105)
(106)
(108)
(110) –
(38, 115) * –Altro
85
IT
Modi del flash disponibili
I modi del flash selezionabili dipendono dal modo ripresa e dalle funzioni
selezionate.
Nella tabella seguente, indica la funzione selezionabile. – indica la
funzione non selezionabile.
I modi del flash che non è possibile selezionare vengono visualizzati in
grigio sullo schermo.
Modo ripresa
(Flash
disattiv.)
(Flash
autom.)
(Flash
forzato)
(2ª
tendina)
(Senza
cavo)
(36, 98)
– –
(43, 98)
– –
(44, 99)
– –
– – –
– –
– – –
– – –
– – – –
– – – –
– – – –
(45, 102) – – – –
(45, 102) – – – –
(46, 104) – –
(105) – –
(106) – –
(108) – –
(110) – –
(38, 115) – –Preparazione (operazioni avanzate)
87
IT
Preparazione
Operazioni avanzate
Questa sezione fornisce ulteriori
informazioni sulla fotocamera.IT
88
Impostazione della fotocamera
Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita
separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare.
Nota
• Quando il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) è montato sulla
fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattiv.], poiché i sensori
dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati.
Rimozione della conchiglia oculare
Far scorrere via con cautela la
conchiglia oculare spingendo su
entrambi i lati della conchiglia
oculare.
• Posizionare le dita sotto la conchiglia
oculare e farla scorrere verso l’alto.Preparazione (operazioni avanzate)
89
IT
La schermata visualizzata per il modo
ripresa
È possibile selezionare il modo dello schermo desiderato. Quando si
commuta la schermata premendo il tasto DISP (pagina 52), vengono
visualizzate solo le schermate selezionate. È possibile selezionare
separatamente le schermate disponibili da visualizzare sul monitor LCD e
sul mirino.
Selezione del modo dello schermo
1 Tasto MENU t 2 t [Tasto DISP (monitor)] o [Tasto DISP
(mirino)]
2 Selezionare la visualizzazione desiderata con v/V/b/B sul
selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.
3 Premere il tasto MENU.La schermata visualizzata per il modo ripresa
IT
90
Note
• L’istogramma non indica l’immagine finale registrata. Indica la condizione
dell’immagine monitorata sullo schermo. L’istogramma sarà diverso a seconda
dell’impostazione dell’apertura, ecc.
• L’istogramma è diverso tra ripresa e riproduzione nelle seguenti situazioni:
– quando si usa il flash.
– quando il soggetto ha una bassa intensità, come in una scena notturna.
Istogramma
L’istogramma visualizza la distribuzione
della luminanza, che mostra quanti pixel
di una particolare luminosità esistano
nella foto.
La compensazione dell’esposizione
modifica l’istogramma di conseguenza.
Entrambe le estremità dell’istogramma
mostrano una porzione ad alta luminosità
o a bassa luminosità. Non è possibile
ripristinare queste aree con un computer
in seguito. Regolare l’esposizione, se
necessario, e ripetere lo scatto.
Numero di pixel
Scuro ChiaroLa schermata visualizzata per il modo ripresa
Preparazione (operazioni avanzate)
91
IT
Note
• L’errore dell’indicatore di livello digitale aumenta se si inclina eccessivamente la
fotocamera in avanti o all’indietro.
• Potrebbe venire indicata un’inclinazione di ±1° anche se la fotocamera è quasi
livellata.
L’indicatore di livello digitale
L’indicatore di livello digitale indica se la
fotocamera sia livellata o meno sia nella
direzione orizzontale che nella direzione
anteriore-posteriore. Quando la
fotocamera è livellata in una direzione,
l’indicatore diventa verde.
Direzione orizzontale
Direzione anteriore-posteriore
Visualizzazione grafica
La visualizzazione grafica mostra sotto
forma di grafici il tempo di otturazione e
il valore del diaframma, e illustra
chiaramente come funziona
l’esposizione. I puntatori sull’indicatore
del tempo di otturazione e sull’indicatore
del diaframma indicano il valore
corrente.
Tempo di otturazione
Valore del diaframmaLa schermata visualizzata per il modo ripresa
IT
92
È possibile monitorare il soggetto attraverso l’obiettivo senza visualizzare
gli effetti, quali compensazione dell’esposizione, bilanciamento del bianco,
Stile personale, Effetto immagine, e così via.
Tasto MENU t 2 t [Visualizzaz. Live View] t [Effet.impos.
disattiv.]
• Quando è selezionato [Effet.impos. disattiv.], l’immagine Live View nel
modo M viene sempre visualizzata con la luminosità appropriata.
Nota
• [Effet.impos. disattiv.] non può essere selezionato quando il modo di esposizione è
impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, Filmato
o Selezione scena.
Quando è attivata l’opzione [Per il mirino] in [Tasto DISP (monitor)], è
possibile impostare lo stato del monitor LCD su un’opzione adatta
all’utilizzo con il mirino, premendo il tasto DISP.
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
Controllo del soggetto attraverso l’obiettivo senza
visualizzare gli effetti
Elenco delle icone per il modo mirino
Nel modo AUTO, AUTO+ o
Selezione scena
Nel modo AE a priorità di
avanzamento continuo/P/A/S/MLa schermata visualizzata per il modo ripresa
Preparazione (operazioni avanzate)
93
IT
A
B
Visualizzazione
Indicazione
P A S
M
Modo di esposizione (42)
Numero memoria
impostazioni (193)
Scheda di memoria (26,
237)/Caricamento (191)
100 Numero restante di
immagini registrabili
Rapporto di aspetto dei
fermi immagine (180)
Panoramica ad arco 3D
(45, 102)
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Dimensione
dell’immagine per i fermi
immagine (53)
Qualità dell’immagine
per i fermi immagine
(180)
Frequenza dei
fotogrammi dei filmati
(119)
Dimensione
dell’immagine per i
filmati (119)
100% Carica residua della
batteria (27)
Carica del flash in corso
(47)
Effetto impostazione
disattivato (92)
Registrazione audio
disattivata per i filmati
(120)
Avvertimento funzione
SteadyShot/vibrazione
della fotocamera (96)
Stato di triangolazione
GPS (177) (solo modello
SLT-A77V)
Errore SteadyShot (224)
Avvertimento di
surriscaldamento (14)
File di database pieno
(226)/Errore nel file di
database (226)
Visualizzazione
Indicazione
Modo di avanzamento
(51, 161)
Modo del flash (47, 142)/
Riduzione occhi rossi
(64)
Visualizzazione
IndicazioneLa schermata visualizzata per il modo ripresa
IT
94
C
Modo di messa a fuoco
(121)
Area AF (124)
Inseguimento oggetto
(126)
Rilevamento visi (133)
Modo di misurazione
(139)
AWB
7500K
A5 G5
Bilanciamento del bianco
(automatico,
preimpostato,
personalizzato,
temperatura colore, filtro
colore) (155)
Ottimizzatore di gamma
dinamica (148)/HDR
auto (149)
+3 +3
+3
Stile Personale (152)/
Contrasto, Saturazione,
Nitidezza
Effetto immagine (151)
Otturatore sorriso (135)
Compensazione
dell’esposizione (49)/
Manuale con esposimetro
(111)
Visualizzazione
Indicazione
Compensazione del flash
(139)
Scala EV (49, 111, 164)
Visualizzazione
Indicazione
1/125 Tempo di otturazione
(108)
F2.8 Diaframma (106)
ISO AUTO Sensibilità ISO (146)
Blocco AE (138)
Visualizzazione
IndicazioneLa schermata visualizzata per il modo ripresa
Preparazione (operazioni avanzate)
95
IT
* Anche quando il numero restante di immagini registrabili è superiore a 9 999, sul
display viene visualizzato “9999”.
Per attivare la retroilluminazione del display
Display
È possibile regolare tempo di otturazione,
diaframma, compensazione
dell’esposizione, compensazione del
flash, sensibilità ISO, bilanciamento del
bianco, modo di avanzamento e qualità
dell’immagine controllando il display
nella parte superiore della fotocamera.
Tempo di otturazione
(108)/Diaframma
(106)
Compensazione
dell’esposizione(49)/
del flash (139)
Sensibilità ISO (146) Bilanciamento del
bianco (155)
Modo di avanzamento
(51, 161)
Qualità dell’immagine
(180)
Visualizzazione
Indicazione
Carica residua della batteria (27)
[100] Numero restante di immagini registrabili (242)*
Premere il tasto di illuminazione del
display sulla parte superiore. Premendolo
di nuovo si spegne la retroilluminazione.
Tasto di illuminazione del displayIT
96
Ripresa di un’immagine nitida senza
far vibrare la fotocamera
Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento
indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante
di scatto, provocando un’immagine sfocata.
Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti.
Nota
• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) viene
visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione.
Questo indicatore non viene visualizzato nei modi M/S o quando si registrano
filmati.
Con questa fotocamera è disponibile la funzione SteadyShot per ridurre le
vibrazioni della fotocamera. È possibile impostare la funzione SteadyShot
separatamente per la ripresa di fermi immagine e per la registrazione di
filmati.
La funzione SteadyShot è impostata su [Attiv.] nelle impostazioni
predefinite.
Tasto MENU t 2 o 1 t [SteadyShot] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera
A causa delle potenziali vibrazioni della
fotocamera, l’indicatore
(avvertimento di vibrazione della
fotocamera) lampeggia nel mirino. In
questo caso, utilizzare un treppiede o il
flash.
Indicatore (avvertimento di
vibrazione della fotocamera)
Uso della funzione SteadyShotRipresa di un’immagine nitida senza far vibrare la fotocamera
Preparazione (operazioni avanzate)
97
IT
Nota
• La funzione SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale quando la
fotocamera è stata appena accesa, subito dopo averla puntata verso un soggetto, o
quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà.
Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
• Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illuminazione.
• Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese
notturne.
• Ripresa di un soggetto ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro.
• Ripresa con un obiettivo telescopico.
Nota
• Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poiché si
potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot.
Uso di un treppiedeIT
98
Ripresa (operazioni avanzate)
Ripresa
Selezione del modo di ripresa
Impostare la manopola del modo su , quindi riprendere le
immagini (pagina 36).
Nota
• Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni
non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione,
l’impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la
manopola del modo su P, quindi riprendere il soggetto.
Impostare la manopola del modo su (Auto+), quindi
riprendere le immagini (pagina 43).
Per impostare la ripresa continua
Tasto MENU t 1 t [Ripresa continua. Auto+] t
Selezionare l’impostazione desiderata
Per selezionare il metodo di memorizzazione da utilizzare per le immagini
registrate
Nella ripresa continua, è possibile selezionare un metodo di
memorizzazione che consenta alla fotocamera di memorizzare 1 immagine
appropriata tra quelle riprese in modo continuativo, oppure di memorizzare
tutte le immagini.
Tasto MENU t 1 t [Estraz. immag. Auto+] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Note
• Anche quando si imposta [Estraz. immag. Auto+] su [Disattiv.] con [Crepuscolo
senza treppiede] selezionato dal modo scena riconosciuto, viene salvata 1 sola
immagine combinata.
• I numeri delle immagini che non sono state salvate vengono saltati, quando vengono
estratte le immagini.
AUTOSelezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
99
IT
Impostare la manopola del modo su (Selezione scena),
selezionare il modo desiderato, quindi riprendere le immagini
(pagina 44).
Selezione scena
Questo modo è appropriato per:
zRipresa con preimpostazioni basate sulla scena
(Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco
nitidamente il soggetto. Esprime
delicatamente i toni della pelle.
• Per sfocare maggiormente lo sfondo,
impostare l’obiettivo sulla posizione
teleobiettivo.
• È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a
fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo.
• Utilizzare il paraluce per riprendere soggetti in controluce.
• Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli
occhi rossi qualora gli occhi del soggetto diventino rossi a
causa del flash (pagina 64).
(Eventi sportivi) Riprende un soggetto in movimento
con un tempo di otturazione veloce, in
modo che il soggetto appaia immobile.
La fotocamera scatta foto in sequenza
mentre viene tenuto premuto il pulsante
di scatto.
• Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al
momento giusto.Selezione del modo di ripresa
IT
100
(Macro) Riprende soggetti ravvicinati, ad
esempio fiori e alimenti.
• È possibile riprendere un soggetto
più da vicino utilizzando un obiettivo
macro (in vendita separatamente).
• Impostare il modo del flash su [Flash
disattiv.] quando si riprende un soggetto a una distanza
inferiore a 1 m.
• Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot
non sarà pienamente efficace. Per ottenere risultati
migliori, utilizzare un treppiede.
• La distanza focale minima non cambia.
(Paesaggi) Riprende l’intera gamma del panorama
con una messa a fuoco nitida e colori
vividi.
• Per accentuare la vastità del
panorama, impostare l’obiettivo sul
grandangolo.
(Tramonto) Riprende perfettamente il rosso dei
tramonti.
(Scena notturna) Riprende scene notturne distanti senza
perdere l’atmosfera scura dell’ambiente
circostante.
• Il tempo di otturazione è più lento,
perciò si consiglia di utilizzare un
treppiede.
• La foto potrebbe non essere scattata correttamente quando
si riprende una scena notturna completamente buia.Selezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
101
IT
• Quando si desidera ottenere immagini di qualità più elevata, impostare la
manopola del modo su P, A, S o M e utilizzare la funzione dello stile
personale (pagina 152). In questi casi, è possibile regolare l’esposizione,
la sensibilità ISO, e così via.
Note
• Poiché la fotocamera valuta automaticamente le impostazioni, molte funzioni non
saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione o l’impostazione
ISO.
• Il flash viene impostato su [Flash autom.] o [Flash disattiv.] per ciascun modo di
Selezione scena. È possibile modificare queste impostazioni (pagine 47, 142).
(Crepuscolo
senza treppiede)
Riprende scene notturne con meno
disturbi e sfocature, senza utilizzare un
treppiede. Viene scattata una raffica di
foto, e viene applicata l’elaborazione
delle immagini per ridurre la sfocatura
del soggetto, le vibrazioni della
fotocamera e i disturbi.
• La riduzione delle sfocatura è meno efficace anche nel
modo [Crepuscolo senza treppiede] quando si riprendono:
– Soggetti con movimenti erratici
– Soggetti troppo vicini alla fotocamera
– Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio
piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo,
una spiaggia di sabbia o un prato
– Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate
• Nel caso del modo [Crepuscolo senza treppiede],
potrebbero verificarsi delle squadrettature quando si
utilizza una fonte di luce che presenta uno sfarfallio, ad
esempio un’illuminazione a fluorescenza.
(Ritratto
notturno)
Scatta ritratti in scene notturne.
• Il tempo di otturazione è più lento,
perciò si consiglia di utilizzare un
treppiede.
Tecnica di ripresaSelezione del modo di ripresa
IT
102
Impostare la manopola del modo su (Panoramica ad arco) o
(Panoram. ad arco 3D), quindi riprendere le immagini
(pagina 45).
Note
• Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta
l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia
nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la
fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa.
• Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non
vengono registrate in modo uniforme. Durante la ripresa, non inclinare la fotocamera
in avanti o all’indietro, oppure a destra e a sinistra, quando si esegue subito il
movimento rotatorio con la fotocamera.
• In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini panoramiche potrebbero risultare
sfocate o non venire registrate.
• Sotto luci sfarfallanti, ad esempio con un’illuminazione a fluorescenza, la luminosità
o il colore dell’immagine combinata non risultano sempre omogenee.
• Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica e l’angolazione con cui
sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano
notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito
positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata
per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa.
• [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] non sono funzioni appropriate
quando si intende riprendere:
– Soggetti in movimento.
– Soggetti troppo vicini alla fotocamera.
– Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo
scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato.
– Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate.
– Soggetti che includano il sole o luci elettriche, e così via, che risultino molto più
luminosi dell’ambiente circostante.
Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D
Questo modo è appropriato per:
zRiprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica.
zRiprendere immagini in 3D con un senso di profondità e visualizzarle utilizzando
un televisore compatibile 3D.Selezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
103
IT
• La registrazione con la funzione [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D]
potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti:
– La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo
velocemente o troppo lentamente.
– Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera.
• La fotocamera riprende in modo continuativo durante la registrazione con la
funzione [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D], e l’otturatore continua a
scattare fino alla fine della ripresa.
Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica
• Con la funzione Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D si consiglia
di utilizzare un obiettivo grandangolare.
• Quando si utilizza un obiettivo a focale lunga, eseguire la panoramica o
l’inclinazione della fotocamera più lentamente di quando si utilizza un
obiettivo grandangolare.
• Stabilire la scena e premere a metà il pulsante di scatto, in modo da poter
bloccare la messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco.
• Qualora una sezione con forme o paesaggi notevolmente variegati sia
concentrata lungo il bordo di una schermata, la composizione
dell’immagine potrebbe non avere esito positivo. In questi casi, regolare
la composizione dell’inquadratura in modo che la sezione si trovi al
centro dell’immagine, quindi eseguire di nuovo la ripresa.
Immagini in 3D
La fotocamera, mediante lo stesso funzionamento utilizzato per la
Panoramica ad arco, registra più immagini e le combina per creare
un’immagine in 3D.
È possibile visualizzare queste immagini in 3D utilizzando un televisore
compatibile con il 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235.
Eseguire la panoramica o l’inclinazione
della fotocamera seguendo un arco con
velocità costante, nella stessa direzione
indicata sullo schermo. [Panoramica ad
arco] o [Panoram. ad arco 3D] sono
funzioni più adatte ai soggetti statici che
a quelli in movimento.
Raggio più corto
possibile
Direzione
verticale
Direzione orizzontaleSelezione del modo di ripresa
IT
104
Per cambiare la dimensione dell’immagine
È possibile selezionare la dimensione dell’immagine: Tasto MENU t
1 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.].
Per impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione
È possibile impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione
della fotocamera.
Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: direz.] o [Pan. 3D:
direzione] t Selezionare l’impostazione desiderata
Impostare la manopola del modo su (AE prior. avan.cont.),
quindi riprendere le immagini (pagina 46).
• Quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF
continuo], la messa a fuoco e l’esposizione vengono continuamente
regolate durante la ripresa. È possibile regolare la sensibilità ISO.
• Nel modo di messa a fuoco manuale o quando il modo di messa a fuoco
automatica è impostato su [AF singolo], è possibile regolare la sensibilità
ISO e il diaframma. Quando è selezionato [AF singolo], la messa a fuoco
viene fissata sulla prima immagine.
AE prior. avan.cont.
Questo modo è appropriato per:
zRiprendere in maniera continuativa un soggetto che si muove rapidamente, per
catturare un istante.
zRiprendere le espressioni di un bambino, che cambiano continuamente da un
momento all’altro.
Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
105
IT
Note
• La funzione Rilevamento visi è disattivata.
• Quando [HDR auto] è selezionato, l’elaborazione DRO viene eseguita
temporaneamente a seconda dell’impostazione DRO.
• Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a
seconda delle condizioni di ripresa.
Variazione del programma
Programmata auto.
Questo modo è appropriato per:
zUtilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate
per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via.
1 Impostare la manopola del modo su P.
2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate
(pagine da 121 a 166).
• Per far scattare il flash, premere il tasto .
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
È possibile modificare temporaneamente
la combinazione di tempo di otturazione
e valore del diaframma mantenendo
l’esposizione corretta stabilita dalla
fotocamera.
Ruotare la manopola di controllo
anteriore o posteriore per selezionare la
combinazione desiderata mentre viene
ottenuta la messa a fuoco.
L’indicazione del modo di esposizione
cambia in “P*”.Selezione del modo di ripresa
IT
106
Priorità diaframma
Questo modo è appropriato per:
zMettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova
davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della
messa a fuoco. (La profondità di campo si riduce.)
zRiprendere la profondità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il
campo della messa a fuoco. (La profondità di campo aumenta.)
1 Impostare la manopola del modo su A.
2 Selezionare il valore del
diaframma (numero F) con la
manopola di controllo anteriore o
posteriore.
• Numero F più basso: le parti in primo
piano e sullo sfondo rispetto al soggetto
vengono sfocate.
Numero F più alto: il soggetto e le parti
in primo piano e sullo sfondo rispetto al
soggetto sono tutti a fuoco.
• Non è possibile controllare la sfocatura
di un’immagine sul monitor LCD o nel
mirino. Controllare l’immagine
registrata e regolare il diaframma di
conseguenza.
Diaframma (numero F)Selezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
107
IT
• Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del
diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un
treppiede.
• Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un teleobiettivo o un
obiettivo dotato di un valore di diaframma più basso (obiettivo luminoso).
• È possibile controllare la sfocatura approssimativa dell’immagine prima
di registrarla utilizzando il tasto dell’anteprima.
Nota
• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia
a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la
portata del flash nei “Dati tecnici”.
3 Regolare la messa a fuoco e
riprendere il soggetto.
Il tempo di otturazione vene regolato
automaticamente per ottenere
l’esposizione corretta.
• Quando la fotocamera giudica che
l’esposizione corretta non può essere
ottenuta con il valore del diaframma
selezionato, il tempo di otturazione
lampeggia. In questi casi, regolare di
nuovo il diaframma.
Tempo di otturazione
Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa
IT
108
Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima)
• Premere il tasto di anteprima dopo aver regolato la messa a fuoco.
• È possibile regolare il diaframma nel modo di anteprima.
Il monitor LCD e il mirino mostrano
un’immagine acquisita con la massima
apertura del diaframma. Il cambiamento
del diaframma influenza la nitidezza
dell’immagine del soggetto, creando una
discrepanza tra la nitidezza
dell’immagine prima della ripresa e
quella dell’immagine effettiva.
Mentre si tiene premuto il tasto di
anteprima, è possibile vedere l’immagine
con l’apertura che verrà effettivamente
utilizzata per la ripresa, in modo da poter
controllare la nitidezza approssimativa
del soggetto prima della ripresa.
Tasto di anteprima
Priorità tempi
Questo modo è appropriato per:
zRiprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo
di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del
movimento.
zSeguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo
di otturazione più lento per riprendere un’immagine con scia del soggetto in
movimento.
1 Impostare la manopola del modo su S.Selezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
109
IT
• Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
• Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una
sensibilità ISO più elevata.
Note
• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene
visualizzato nel modo Priorità tempi.
• Più alta è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi.
2 Selezionare il tempo di
otturazione con la manopola di
controllo anteriore o posteriore.
Tempo di otturazione
3 Regolare la messa a fuoco e
riprendere il soggetto.
Il diaframma vene regolato
automaticamente per ottenere
l’esposizione corretta.
• Quando la fotocamera giudica che
l’esposizione corretta non può essere
ottenuta con il tempo di otturazione
selezionato, il valore del diaframma
lampeggia. In questi casi, regolare di
nuovo il tempo di otturazione.
Diaframma (numero F)
Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa
IT
110
• Quando il tempo di otturazione è di 1 secondo o più lungo, la riduzione dei disturbi
(Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale
l’otturatore è rimasto aperto dopo lo scatto. Non è possibile eseguire un’ulteriore
ripresa durante la riduzione.
• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il
flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di
otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.
Esposiz. manuale
Questo modo è appropriato per:
zRiprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il
tempo di otturazione che il diaframma.
1 Impostare la manopola del modo su M.
2 Ruotare la manopola di controllo
anteriore per regolare il tempo di
otturazione e la manopola di
controllo posteriore per regolare
il diaframma.
Tempo di otturazione
Diaframma (numero F)Selezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
111
IT
Note
• L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene
visualizzato nel modo di esposizione manuale.
• Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO]
viene impostata su [100]. In modo M, l’impostazione ISO [AUTO] non è
disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagina 146).
• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia
a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la
portata del flash nei “Dati tecnici”.
3 Riprendere l’immagine dopo aver
impostato l’esposizione.
• Controllare il valore dell’esposizione
sulla scala EV (Manuale con
esposimetro*) quando si controlla
l’inquadratura con il mirino.
Verso +: l’immagine diventa più chiara.
Verso –: l’immagine diventa più scura.
La freccia b B viene visualizzata se
l’esposizione impostata va oltre la
gamma della scala EV. La freccia inizia
a lampeggiare se la differenza aumenta.
* Quando la fotocamera è nel modo M,
mostra un valore di sovraesposizione o
di sottoesposizione basato
sull’esposizione corretta, utilizzando
l’indice sull’indicatore di
compensazione dell’esposizione.
In modo mirino
Valore standardSelezione del modo di ripresa
IT
112
Modifica manuale
È possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e
diaframma senza modificare l’esposizione che è stata impostata.
Ruotare la manopola di controllo
anteriore o posteriore tenendo premuto
contemporaneamente il tasto AEL per
selezionare la combinazione tra tempo di
otturazione e valore del diaframma.
Tasto AEL
BULB
Questo modo è appropriato per:
zRiprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio.
zRiprendere scie delle stelle.
1 Impostare la manopola del modo su M.
2 Ruotare la manopola di controllo
anteriore verso sinistra finché
appare l’indicazione [BULB].
BULBSelezione del modo di ripresa
Ripresa (operazioni avanzate)
113
IT
• Uso di un treppiede.
• Impostare la messa a fuoco su infinito nel modo di messa a fuoco
manuale, quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e così via.
Quando non si conosce la posizione di infinito dell’obiettivo, regolare
prima la messa a fuoco sui fuochi d’artificio che scoppiano nella stessa
zona approssimativa, quindi riprenderli.
• Utilizzare il telecomando senza fili (in vendita separatamente)
(pagina 166). Premendo il tasto SHUTTER sul telecomando senza fili si
attiva la ripresa in BULB, e premendolo di nuovo si arresta la ripresa in
BULB. Non è necessario tenere premuto il tasto SHUTTER sul
telecomando senza fili.
• Se si utilizza un telecomando dotato di funzione di blocco del pulsante di
scatto (in vendita separatamente), è possibile lasciare l’otturatore aperto
utilizzando il telecomando.
3 Ruotare la manopola di controllo
posteriore per regolare il
diaframma (numero F).
4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a
fuoco.
5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della
ripresa.
L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto.
Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa
IT
114
Note
• Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagina 97).
• Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull’immagine.
• Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo
stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile
eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione.
• Quando è attivata la funzione Otturatore sorriso o HDR auto, o quando [Effetto
immagine] è impostato su [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche], non è possibile
impostare il tempo di otturazione su [BULB].
• Se si utilizza la funzione Otturatore sorriso o HDR auto con il tempo di otturazione
impostato su [BULB], il tempo di otturazione viene impostato temporaneamente su
30 secondi.
• Si consiglia di avviare la ripresa in BULB dopo che la temperatura della fotocamera
si è notevolmente ridotta, per evitare che la qualità dell’immagine si deteriori.Ripresa (operazioni avanzate)
115
IT
Configurazione per la registrazione di
filmati
È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di
esposizione.
Il tempo di otturazione e il valore del diaframma vengono regolati
automaticamente.
Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione (pagina 38).
• Avviare la registrazione dopo aver regolato la messa a fuoco.
• È possibile utilizzare le impostazioni seguenti, che sono state applicate
durante la ripresa di fermi immagine.
– ISO
– Bilanc.bianco
– Stile personale
– Compensazione dell’esposizione
– Area AF
– Modo mis.esp.
– Rilevamento visi
– Inseguimento oggetto
– Ottimizzatore di gamma dinamica
– Compen.obiett.: ombreg
– Compen.obiet.:aber.cro.
– Compen. obiet.: distor.
– Effetto immagine
• È possibile regolare le funzioni ISO, compensazione dell’esposizione,
Inseguimento oggetto o Area AF durante la registrazione di filmati.
• Se si assegna [Blocco AF] al tasto AEL, al tasto ISO o al tasto AF/MF, è
possibile bloccare la messa a fuoco premendo questi tasti nel modo di
messa a fuoco automatica.
Registrazione facile di filmati
Tecniche di ripresaConfigurazione per la registrazione di filmati
IT
116
Note
• Nel modo di registrazione di filmati, l’area registrabile (campo visivo) è meno ampia
di quella della ripresa di fermi immagine.
• Quando la schermata [Per il mirino] viene visualizzata sul monitor LCD,
quest’ultimo viene commutato sulla schermata [Visualizza tutte info.] al momento in
cui inizia la registrazione.
• Non riprendere fonti di luce intense, come il sole. In caso contrario, il meccanismo
interno della fotocamera potrebbe danneggiarsi.
• Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, utilizzare
“PMB” (pagine 72, 202).
• Quando si riprende continuativamente per periodi di tempo prolungati, la
temperatura della fotocamera sale e la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi.
• Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca
notevolmente. Qualora si continui a riprendere, la fotocamera si spegne
automaticamente.
• Poiché il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente, il
tempo di otturazione sarà più lungo e il movimento del soggetto potrebbe non essere
fluido in condizioni di alta luminosità. La selezione della messa a fuoco manuale e la
regolazione del tempo di otturazione o del diaframma potrebbero rendere il
movimento più fluido (pagina 128).
• Quando la sensibilità ISO è impostata su [Riduz. distur. su più fotogr.], viene
selezionato temporaneamente [AUTO]. Quando la sensibilità è impostata su ISO
2000 o un valore superiore, viene selezionato temporaneamente ISO 1600.
• Non è possibile selezionare [Lievemente sfocato], [Dipinto HDR], [Mono. sfuma.
ricche] o [Miniature] in Effetto immagine. Quando si avvia la registrazione di un
filmato, la funzione Effetto immagine viene impostata temporaneamente su
[Disattiv.].
È possibile registrare filmati con il tempo di otturazione e il diaframma
regolati, controllando la sfocatura dello sfondo o la fluidità desiderati.
Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il
diaframma regolati
1 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF
(pagina 128).
2 Impostare la manopola del modo su (Filmato).Configurazione per la registrazione di filmati
Ripresa (operazioni avanzate)
117
IT
3 Selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo,
quindi premere quest’ultimo al centro.
• Per cambiare il modo, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altro
modo.
4 Regolare il tempo di otturazione e il valore del diaframma con
la manopola di controllo anteriore o posteriore.
5 Regolare la messa a fuoco, quindi premere il tasto MOVIE per
avviare la registrazione.
(Programmata
auto.) (105)
Consente di riprendere con l’esposizione regolata
automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il
diaframma). È possibile regolare manualmente le altre
impostazioni, ed è possibile salvare i valori delle
impostazioni.
(Priorità
diaframma) (106)
Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del
diaframma manualmente utilizzando la manopola di controllo
anteriore o posteriore.
(Priorità
tempi) (108)
Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di
otturazione manualmente utilizzando la manopola di
controllo anteriore o posteriore.
(Esposiz.
manuale) (110)
Consente di riprendere dopo aver regolato l’esposizione
manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del
diaframma) utilizzando la manopola di controllo anteriore o
posteriore.Configurazione per la registrazione di filmati
IT
118
Tasto MENU t 1 t [Formato file] t Selezionare il formato
desiderato
Formato file
AVCHD 60i/60p
AVCHD 50i/50p
Registra i filmati 60i/50i o i filmati 24p/25p in formato
AVCHD, e i filmati 60p/50p in un formato proprietario Sony.
Questo formato file Sony è adatto alla visione del filmato su
un televisore ad alta definizione.
È possibile creare un disco Blu-ray, un disco AVCHD o un
disco DVD-Video utilizzando il software “PMB” in
dotazione.
• I filmati 60i/50i vengono registrati a 60 campi al secondo o
a 50 campi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 60i che
50i utilizzano il sistema di scansione interlacciata, l’audio
Dolby Digital e il formato AVCHD.
• I filmati 24p/25p vengono registrati a 24 fotogrammi al
secondo o a 25 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia
i filmati 24p che 25p utilizzano il sistema di scansione
progressiva, l’audio Dolby Digital e il formato AVCHD.
• I filmati 60p/50p vengono registrati a 60 fotogrammi al
secondo o a 50 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia
i filmati 60p che 50p utilizzano il sistema di scansione
progressiva e l’audio Dolby Digital.
MP4 Registra filmati in formato mp4 (AVC). Questo formato è
adatto per i caricamenti sul web, gli allegati di posta
elettronica e così via.
• I filmati vengono registrati in formato MPEG-4 a circa
30 fotogrammi al secondo, utilizzando il sistema di
scansione progressiva, l’audio AAC e il formato mp4.
• Non è possibile creare un disco dai filmati registrati in
questo formato utilizzando il software “PMB” in dotazione.Configurazione per la registrazione di filmati
Ripresa (operazioni avanzate)
119
IT
Maggiore è la velocità in bit media, migliore è la qualità di immagine.
Tasto MENU t 1 t [Impostazione registraz.] t
Selezionare la dimensione desiderata
[Formato file]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p]
[Formato file]: [MP4]
* Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i
** Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i
Impostazione registraz.
Formato file
Velocità in
bit media
Registrazione
60i 24M(FX)*
50i 24M(FX)**
24 Mbps Registra filmati con alta qualità di immagine con
risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i).
60i 17M(FH)*
50i 17M(FH)**
17 Mbps Registra filmati con qualità di immagine standard
con risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i).
60p 28M(PS)*
50p 28M(PS)**
28 Mbps Registra filmati con la massima qualità di
immagine con risoluzione 1920 × 1080 (60p/50p).
24p 24M(FX)*
25p 24M(FX)**
24 Mbps Registra filmati con alta qualità di immagine con
risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo
produce un’atmosfera simile a quella
cinematografica.
24p 17M(FH)*
25p 17M(FH)**
17 Mbps Registra filmati con qualità di immagine standard
con risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo
produce un’atmosfera simile a quella
cinematografica.
Formato file
Velocità in
bit media
Registrazione
1440×1080 12M 12 Mbps Registra filmati con risoluzione 1440 × 1080.
VGA 3M 3 Mbps Registra filmati in formato VGA.Configurazione per la registrazione di filmati
IT
120
Note
• I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in
[Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco. Questa
conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con
la qualità di immagine originale.
• I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p
24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da
“PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto
tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale.
Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare
i filmati su un disco Blu-ray.
• Per guardare i filmati 60p/50p o 24p/25p su un televisore, è necessario un televisore
compatibile con gli standard 60p/50p o 24p/25p. Qualora si utilizzi un televisore non
compatibile, i filmati vengono convertiti in 60i/50i e inviati in uscita al televisore.
Quando si registrano i filmati, potrebbe venire registrato il rumore prodotto
dal funzionamento della fotocamera o dell’obiettivo. È possibile registrare
filmati senza audio.
Tasto MENU t 1 t [Registrazione audio] t [Disattiv.]
Quando il modo di messa a fuoco è impostato sulla messa a fuoco manuale,
è possibile disattivare la registrazione del rumore dovuto al funzionamento
dell’obiettivo per la messa a fuoco automatica (pagina 128).
Per ridurre il rumore del vento
È possibile ridurre il rumore del vento tagliando i suoni bassi in ingresso
dal microfono incorporato.
Tasto MENU t 1 t [Riduz. rumore vento] t [Attiv.]
Note
• Se si imposta questa voce su [Attiv.] si potrebbe causare la registrazione di alcuni
suoni bassi a un volume troppo ridotto. Impostarla su [Disattiv.] in assenza di vento
che soffia.
• Quando si utilizza un microfono esterno (in vendita separatamente), questa voce non
è operativa.
Registrazione audioRipresa (operazioni avanzate)
121
IT
Regolazione della messa a fuoco
Sono disponibili 2 metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco
automatica e messa a fuoco manuale.
A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco
automatica e manuale varia.
Il tipo di obiettivo
Il commutatore da
utilizzare
Per commutare su
messa a fuoco
automatica
Per commutare su
messa a fuoco
manuale
L’obiettivo è
dotato di un
commutatore del
modo di messa a
fuoco
Sull’obiettivo
(impostare la
manopola del
modo di messa a
fuoco sulla
fotocamera su
posizioni diverse
da MF.)
Impostare il
commutatore del
modo di messa a
fuoco sull’obiettivo
su AF.
Impostare il
commutatore del
modo di messa a
fuoco sull’obiettivo
su MF.
L’obiettivo non è
dotato di
commutatore del
modo di messa a
fuoco
Fotocamera Impostare la
manopola del modo
di messa a fuoco
sulla fotocamera su
posizioni diverse da
MF.
Impostare la
manopola del modo
di messa a fuoco
sulla fotocamera su
MF.
Messa a fuoco automatica
1 Impostare la manopola del modo
di messa a fuoco sulla
fotocamera su posizioni diverse
da MF.
2 Quando l’obiettivo è dotato di
commutatore del modo di messa
a fuoco, impostarlo su AF.Regolazione della messa a fuoco
IT
122
• Quando il soggetto è statico, utilizzare la funzione [AF singolo].
• Quando il soggetto è in movimento, utilizzare la funzione [AF continuo].
• Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare
[Area AF] (pagina 124).
• Per cambiare la velocità di messa a fuoco, impostare [Velocità AF]
(pagina 67).
Nota
• Mentre la fotocamera sta mettendo a fuoco automaticamente, non toccare l’anello di
messa a fuoco che ruota.
3 Premere il pulsante di scatto a
metà per controllare la messa a
fuoco, quindi scattare
l’immagine.
• Quando la messa a fuoco è confermata,
l’indicatore di messa a fuoco cambia in
z o (pagina 123).
• L’area AF in cui è stata confermata la
messa a fuoco diventa verde.
Indicatore di messa a fuoco
S (AF singolo)
( )
La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene
bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto.
A (AF automatico)
( )
[Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF
continuo a seconda del movimento del soggetto.
Quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il
soggetto è statico, la messa a fuoco viene bloccata, mentre se
il soggetto è in movimento la fotocamera continua a mettere a
fuoco.
• È possibile impostare la funzione della posizione “A” della
manopola del modo di messa a fuoco su DMF (messa a
fuoco manuale diretta) con [Impostaz.AF-A] (pagina 131).
C (AF continuo)
( )
La fotocamera continua a mettere a fuoco mentre viene
mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto.
• I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetto è
a fuoco.
• Non è possibile utilizzare il blocco della messa a fuoco.
Tecnica di ripresa
Area AFRegolazione della messa a fuoco
Ripresa (operazioni avanzate)
123
IT
Indicatore di messa a fuoco
Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale
Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i
seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco
della messa a fuoco (pagina 124) o la messa a fuoco manuale (pagina 128).
• Un soggetto che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete
bianca.
• Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF.
• Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un
edificio.
• Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la
carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua.
• Quando la luce ambiente non è sufficiente.
Per misurare la distanza esatta dal soggetto
Nota
• Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo
montato, la messa a fuoco non può essere confermata. Accertarsi di lasciare una
distanza sufficiente tra il soggetto e la fotocamera.
Indicatore di messa a
fuoco
Stato
z illuminato Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa.
illuminato La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta
seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa.
illuminato Messa a fuoco ancora in corso. Non è possibile far scattare
l’otturatore.
z lampeggiante Non è possibile mettere a fuoco. L’otturatore è bloccato.
Il simbolo situato nella parte
superiore della fotocamera mostra
l’ubicazione del sensore dell’immagine*.
Quando si misura la distanza esatta tra la
fotocamera e il soggetto, fare riferimento
alla posizione della linea orizzontale.
* Il sensore dell’immagine è la parte della
fotocamera che funge da pellicola.Regolazione della messa a fuoco
IT
124
Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione
desiderata
Blocco della messa a fuoco
1 Posizionare il soggetto nell’area
AF e premere a metà il pulsante
di scatto.
La messa a fuoco è bloccata.
• Impostare [Auto.messa fuoco] su
[AF singolo].
2 Mantenere premuto a metà il
pulsante di scatto e rimettere il
soggetto nella posizione originale
per ricomporre l’inquadratura.
3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la
foto.
Area AF
Selezionare l’area AF desiderata per
adattarla alle condizioni di ripresa o alle
proprie preferenze. L’area AF in cui è
stata confermata la messa a fuoco diventa
verde e le altre aree AF scompaiono.
Area AFRegolazione della messa a fuoco
Ripresa (operazioni avanzate)
125
IT
Note
• [Area AF] viene fissato su [Ampia] e non è possibile selezionare altre impostazioni
quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco,
Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, oppure quando si utilizza la funzione
Inseguimento oggetto o si attiva la funzione Otturatore sorriso.
• L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si
preme completamente il pulsante di scatto senza una pausa.
È possibile impostare l’illuminatore AF per mettere a fuoco su un soggetto
in condizioni di scarsa illuminazione.
Tasto MENU t 2 t [Illuminatore AF] t Selezionare
l’impostazione desiderata
• L’illuminatore AF non funziona quando [Auto.messa fuoco] è impostato
su (AF continuo) o il soggetto è in movimento e si sta utilizzando il
modo (AF automatico). (Si accende l’indicatore o .)
• L’illuminatore AF non si attiva quando [Area AF] è impostato su
[Locale] o [Zona] e non è selezionata l’area centrale.
• L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300 mm
o superiori.
• Quando è montato un flash esterno (in vendita separatamente) dotato di
illuminatore AF, viene utilizzato l’illuminatore AF del flash esterno.
• L’illuminatore AF non funziona quando [Otturatore sorriso] è impostato
su [Attiv.].
(Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle 19 aree AF venga
utilizzata per la messa a fuoco.
(Zona) Scegliere con il selettore multiplo la zona per la quale si
desidera attivare la messa a fuoco tra la zona sinistra, destra o
centrale. La fotocamera stabilisce quale delle aree AF nella
zona selezionata venga utilizzata per la messa a fuoco.
(Spot) La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF situata
nell’area centrale.
(Locale) Scegliere con il selettore multiplo l’area per la quale si
desidera attivare la messa a fuoco tra le 19 aree AF.
L’illuminatore AFRegolazione della messa a fuoco
IT
126
È possibile regolare con precisione la messa a fuoco di ciascun obiettivo.
Eseguire questa operazione solo quando è necessario. Tenere presente che
potrebbe non essere possibile mettere a fuoco correttamente su un soggetto
se si è effettuata una regolazione imprecisa.
Tasto MENU t 2 t [Micro reg. AF] t [quantità] t
Selezionare il valore desiderato
• Più grande è il valore, più lontana dalla fotocamera è la posizione di
messa a fuoco; più basso è il valore, più vicina alla fotocamera è la
posizione di messa a fuoco.
Note
• Si consiglia di stabilire il valore in condizioni di ripresa effettive.
• Quando si monta un obiettivo che è registrato sulla fotocamera, viene visualizzato il
valore registrato. Quando si monta un obiettivo non registrato, viene visualizzato
“±0”. Se come valore viene visualizzato “–”, significa che è stato registrato un totale
di 30 obiettivi. Quando si desidera registrare un nuovo obiettivo, montare un obiettivo
per il quale sia possibile cancellare il relativo valore registrato, quindi impostare tale
valore su “±0”, oppure ripristinare i valori di tutti gli obiettivi con [Cancella].
• Qualora si esegua la regolazione fine AF con un obiettivo di altri produttori, i valori
di regolazione degli obiettivi Sony, Minolta e Konica Minolta potrebbero venirne
influenzati. Non utilizzare questa funzione con obiettivi di altri produttori.
• Non è possibile eseguire individualmente la regolazione fine AF quando si
utilizzano gli obiettivi Sony, Minolta e Konica Minolta che hanno le stesse
caratteristiche tecniche.
Mantiene la messa a fuoco su un soggetto in movimento e lo segue al
tempo stesso. La funzione Inseguimento oggetto è impostata su [Attiv.]
nell’impostazione predefinita.
Micro reg. AF
Inseguimento oggetto
1 Premere il selettore multiplo al centro durante la
visualizzazione delle informazioni di registrazione.
Viene visualizzata una cornice-obiettivo.
• Per disattivare la funzione Inseguimento oggetto, premere il tasto Fn, quindi
impostarla su [Disattiv.].Regolazione della messa a fuoco
Ripresa (operazioni avanzate)
127
IT
Note
• L’inseguimento potrebbe risultare difficile nelle situazioni seguenti:
– Il soggetto si sposta troppo rapidamente.
– Il soggetto è troppo piccolo o troppo grande.
– Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è insufficiente.
– Il soggetto è scarsamente illuminato.
– L’illuminazione ambiente cambia.
• Non è possibile utilizzare la funzione Inseguimento oggetto quando il modo di
esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a
priorità di avanzamento continuo o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena,
quando si utilizza il teleconvertitore intelligente o quando è selezionata la messa a
fuoco manuale.
• La fotocamera smette di seguire un soggetto quando quest’ultimo esce dallo
schermo.
Quando il soggetto da seguire è un viso
Qualora il viso scompaia dallo schermo mentre la fotocamera lo sta
seguendo, e poi ritorni sullo schermo, la fotocamera mette di nuovo a fuoco
su tale viso.
• Se si attiva la funzione Otturatore sorriso mentre si segue un viso,
quest’ultimo diventa l’obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi.
2 Allineare la cornice-obiettivo con
il soggetto da seguire, quindi
premere il selettore multiplo al
centro.
La fotocamera inizia a seguire il
soggetto.
• Per annullare questa funzione di
inseguimento, premere di nuovo il tasto
al centro.
Cornice-obiettivo
3 Premere il pulsante di scatto per riprendere il soggetto.Regolazione della messa a fuoco
IT
128
Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a
fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente.
Note
• Quando si utilizza l’area AF Ampia, l’area centrale viene utilizzata per la messa a
fuoco; quando si utilizza l’area AF Zona, viene utilizzata un’area tipica dell’area
selezionata, e quando si utilizza l’area AF Locale, viene utilizzata un’area
selezionata con il selettore multiplo.
• Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo (in vendita separatamente), e così
via, la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.
• Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottenere
la messa a fuoco corretta nel mirino (pagina 34).
• Assicurarsi di impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF per la messa
a fuoco manuale. Non ruotare l’anello di messa a fuoco senza aver impostato MF.
Qualora si ruoti forzatamente l’anello di messa a fuoco senza commutare su MF si
potrebbe danneggiare l’anello di messa a fuoco (tranne che per gli obiettivi dotati di
funzione di messa a fuoco manuale diretta).
Messa a fuoco manuale
1 Impostare il commutatore del
modo di messa a fuoco
sull’obiettivo su MF.
2 Quando l’obiettivo non è dotato di
commutatore del modo di messa
a fuoco, impostare la manopola
del modo di messa a fuoco sulla
fotocamera su MF.
3 Ruotare l’anello di messa a fuoco
dell’obiettivo per ottenere una
messa a fuoco nitida.
Anello di
messa a fuocoRegolazione della messa a fuoco
Ripresa (operazioni avanzate)
129
IT
È possibile intensificare i contorni delle aree a fuoco con un colore
specifico nella messa a fuoco manuale. Questa funzione consente di
confermare facilmente la messa a fuoco.
Tasto MENU t 2 t [Livello effetto contorno] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Note
• Poiché la fotocamera considera le aree nitide come a fuoco, il livello dell’effetto
contorno varia a seconda del soggetto, della situazione di ripresa o dell’obiettivo
utilizzato.
• Il contorno delle aree a fuoco non viene intensificato quando la fotocamera è
collegata mediante un cavo HDMI.
Per impostare il colore della funzione di effetto contorno
È possibile impostare il colore utilizzato per la funzione di effetto contorno
nella messa a fuoco manuale.
Tasto MENU t 2 t [Colore effetto contorno] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Nota
• Non è possibile impostare questa voce quando [Livello effetto contorno] è impostato
su [Disattiv.].
È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima
della ripresa.
Effetto contorno
Ingrand. mes. a fuo.
1 Tasto MENU t 3 t [Tasto teleconv. intellig.] t [Ingrand.
mes. a fuo.]Regolazione della messa a fuoco
IT
130
2 Premere il tasto di Ingrandimento
messa a fuoco.
Tasto di Ingrandimento messa a fuoco
3 Premere di nuovo il tasto di
Ingrandimento messa a fuoco per
ingrandire l’immagine e
selezionare la porzione che si
desidera ingrandire con v/V/b/B
sul selettore multiplo.
• Ad ogni pressione del tasto di
Ingrandimento messa a fuoco, la scala
dello zoom cambia nel modo seguente:
Visualizzazione intera t Circa ×5,9
t Circa ×11,7
4 Verificare e regolare la messa a fuoco.
• Ruotare l’anello di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco nel modo di
messa a fuoco manuale.
• Se si preme il centro del selettore multiplo nel modo di messa a fuoco
automatica, la funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata e
viene attivata la messa a fuoco automatica.
• La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata se si preme a
metà il pulsante di scatto.Regolazione della messa a fuoco
Ripresa (operazioni avanzate)
131
IT
È possibile eseguire regolazioni fini dopo aver regolato la messa a fuoco
nella messa a fuoco automatica (messa a fuoco manuale diretta). È
possibile assegnare questa funzione alla posizione “A” della manopola del
modo di messa a fuoco.
È possibile mettere a fuoco rapidamente su un soggetto anziché utilizzare la
messa a fuoco manuale dall’inizio. Questa possibilità è comoda in
situazioni quali la ripresa macro.
Nota
• La funzione di messa a fuoco manuale diretta sulla fotocamera non è disponibile
quando è montato un obiettivo SAM/SSM.
5 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere
l’immagine.
• È possibile registrare immagini quando un’immagine è ingrandita; tuttavia,
l’immagine registrata ha le dimensioni della visualizzazione a schermo
intero.
• La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene sbloccata dopo la
ripresa.
Messa a fuoco manuale diretta
1 Tasto MENU t 3 t [Impostaz.AF-A] t [Fuoco man. dir.]
2 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su “A”.
3 Premere a metà il pulsante di scatto per bloccare la messa a
fuoco.
4 Ruotare l’anello di messa a fuoco per mettere a punto la messa
a fuoco mentre si preme a metà il pulsante di scatto.Regolazione della messa a fuoco
IT
132
La funzione di messa a fuoco manuale diretta sull’obiettivo
Quando l’obiettivo è dotato di funzione di messa a fuoco manuale diretta,
con il modo di messa a fuoco impostato su [AF singolo] o [AF automatico],
è possibile eseguire la regolazione fine della messa a fuoco con l’anello di
messa a fuoco dopo aver bloccato l’esposizione (ad esempio, con il
modello DT 16-50mm F2.8 SSM).
È possibile commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco
manuale senza rilassare la propria posizione (controllo AF/MF).
• È possibile mantenere il modo selezionato senza tenere premuto il tasto
AF/MF con [Tasto AF/MF] nel Menu personalizzato (pagina 185).
Nota
• Non è possibile utilizzare questa funzione con l’obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6.
Controllo AF/MF
Premere il tasto AF/MF.
Nel modo di messa a fuoco automatica: Il
modo di messa a fuoco viene commutato
temporaneamente sulla messa a fuoco
manuale. Tenere premuto il tasto AF/MF
e regolare la messa a fuoco ruotando
l’anello di messa a fuoco.
Nel modo di messa a fuoco manuale: Il
modo di messa a fuoco viene commutato
temporaneamente sulla messa a fuoco
automatica e la messa a fuoco viene
bloccata.
Tasto AF/MF
Anello di messa a fuocoRipresa (operazioni avanzate)
133
IT
Rilevamento dei visi
La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue
l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash.
Tasto Fn t (Rilevamento visi) t Selezionare l’impostazione
desiderata
Il riquadro del Rilevamento visi
Rilevamento visi
Disattiv. Disattiva il Rilevamento visi.
Attivato (regist. visi) Attiva il Rilevamento visi e assegna la priorità ai visi
riconosciuti che sono stati registrati in [Registrazione visi]
(pagina 134).
Attiv. Attiva il Rilevamento visi, ma non assegna la priorità ai visi
riconosciuti.
Quando la fotocamera rileva dei visi,
vengono visualizzati dei riquadri grigi di
Rilevamento visi. Quando la fotocamera
giudica che la messa a fuoco automatica
sia possibile, i riquadri del Rilevamento
visi diventano bianchi. Quando si preme
a metà il pulsante di scatto, i riquadri del
Rilevamento visi diventano verdi.
• Se un viso non è posizionato all’interno
dell’area AF disponibile quando si
preme a metà il pulsante di scatto,
l’area AF che viene utilizzata per la
messa a fuoco diventa verde.
• Quando la fotocamera rileva più visi,
seleziona automaticamente un viso
prioritario, e il riquadro del
Rilevamento visi singolo diventa
bianco. Su un viso che è stato registrato
con la funzione [Registrazione visi]
viene visualizzato un riquadro magenta.
Riquadri del Rilevamento
visi (bianchi)
Riquadri del
Rilevamento visi (grigi)Rilevamento dei visi
IT
134
• Comporre l’inquadratura in modo da sovrapporre il riquadro del
Rilevamento visi e l’area AF.
Note
• Quando il modo di esposizione è Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o AE
a priorità di avanzamento continuo, non è possibile utilizzare la funzione
Rilevamento visi.
• È possibile rilevare fino a 8 visi.
• La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare qualche altro
oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa.
• Durante la ripresa [Otturatore sorriso], [Rilevamento visi] viene impostato
temporaneamente su [Attivato (regist. visi)] anche se è stato impostato su [Disattiv.].
La fotocamera rileva i visi per i quali sono state registrate le informazioni
anticipatamente.
Per cambiare la priorità dei visi registrati in precedenza
Quando sono stati registrati più visi, viene impostato l’ordine di priorità. È
possibile modificare l’ordine di priorità.
Tecnica di ripresa
Registrazione visi
1 Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Nuova
registrazione]
2 Allineare la cornice guida con il viso da registrare, quindi
premere il pulsante di scatto.
3 Selezionare [Immissione] con v sul selettore multiplo, quindi
premere quest’ultimo al centro.
• È possibile registrare fino a 8 visi dei propri soggetti.
• Riprendere il viso di fronte in un luogo molto illuminato. Il viso potrebbe
non venire registrato correttamente qualora venga oscurato da un cappello,
un maschera, occhiali da sole, e così via.Rilevamento dei visi
Ripresa (operazioni avanzate)
135
IT
Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Scambio
dell’ordine] t Selezionare un viso per il quale si desideri
cambiare la priorità e il relativo livello
Per eliminare un viso registrato
È possibile eliminare un viso registrato.
Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Canc.] t
Selezionare il viso che si desidera eliminare
• Quando si seleziona [Canc. tutti], è possibile cancellare tutti i visi
registrati contemporaneamente.
• Anche se si seleziona [Canc.], i dati sui visi registrati restano memorizzati
nella fotocamera. Se si desidera anche cancellare questi dati dalla
fotocamera, selezionare [Canc. tutti].
Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore scatta
automaticamente.
Otturatore sorriso
1 Tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Attiv.] t
Selezionare il modo desiderato per la sensibilità del
rilevamento sorrisi
È possibile impostare su una delle 3 opzioni seguenti la sensibilità della
funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso),
(Sorriso norm.) e (Grande sorriso).
• Quando si attiva l’Otturatore sorriso, l’indicatore di sensibilità del
rilevamento sorrisi viene visualizzato sullo schermo.Rilevamento dei visi
IT
136
• Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento
visi e l’area AF.
• Non coprire gli occhi con frangette, e così via. Non spalancare gli occhi.
• Non oscurare i visi con cappelli, maschere, occhiali da sole, e così via.
• Provare a orientare il viso di fronte alla fotocamera e mantenerlo dritto
quanto più possibile.
• Mantenere un sorriso ampio con la bocca aperta. Il sorriso è più facile da
rilevare quando si vedono i denti.
• Se si preme il pulsante di scatto mentre è attivata la funzione Otturatore
sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi torna all’Otturatore
sorriso.
2 Attendere il rilevamento di un
sorriso.
La fotocamera rileva un sorriso e la
messa a fuoco viene stabilita. Quando il
livello del sorriso supera il punto b
sull’indicatore, la fotocamera registra
automaticamente le immagini.
• Quando la fotocamera rileva i visiobiettivo, vengono visualizzati intorno
ai visi dei riquadri color arancione di
Rilevamento visi. I riquadri del
Rilevamento visi diventano verdi
quando questi soggetti vengono messi a
fuoco.
Indicatore di sensibilità del rilevamento
sorrisi
3 Per arrestare la ripresa, tasto Fn t (Otturatore sorriso)
t [Disattiv.]
Tecniche di ripresa
Riquadro del Rilevamento visiRilevamento dei visi
Ripresa (operazioni avanzate)
137
IT
Note
• Non è possibile utilizzare la funzione Otturatore sorriso quando il modo di
esposizione è impostato su Panoramica ad arco, panoramica ad arco 3D, AE a
priorità di avanzamento continuo, Filmato o [Crepuscolo senza treppiede] in
Selezione scena, o quando è selezionata la messa a fuoco manuale.
• Il modo di avanzamento viene impostato automaticamente su [Ripresa singola] o
[Telecomando].
• L’illuminatore non è operativo insieme alla funzione Otturatore sorriso.
• Qualora la fotocamera non rilevi un sorriso, cambiare le impostazioni per Sensibilità
del rilevamento sorrisi.
• I sorrisi potrebbero non venire rilevati correttamente, a seconda delle condizioni di
ripresa.
• Se si attiva la funzione Otturatore sorriso mentre si segue un viso, quest’ultimo
diventa l’obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi (pagina 126).IT
138
Regolazione della luminosità
dell’immagine
Quando si riprende sotto il sole o in prossimità di una finestra, e
l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, utilizzare
l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e
bloccare l’esposizione prima della ripresa. Per ridurre la luminosità del
soggetto, puntare la fotocamera verso un punto che sia più luminoso del
soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione
dell’intera immagine. Per rendere il soggetto più luminoso, puntare la
fotocamera verso un punto che sia più scuro del soggetto stesso, quindi
utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine.
Questa sezione descrive come riprendere un’immagine più luminosa del
soggetto utilizzando la misurazione (Spot).
Blocco AE
1 Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t (Spot)
2 Regolare la messa a fuoco sulla porzione su cui si desidera
bloccare l’esposizione.
3 Premere il tasto AEL per bloccare
l’esposizione.
Viene visualizzato il simbolo
(simbolo del Blocco AE).
• Il valore dell’esposizione basato
sull’esposizione bloccata nel cerchio di
misurazione spot viene indicato anche
sulla scala EV.
Tasto AELRegolazione della luminosità dell’immagine
Ripresa (operazioni avanzate)
139
IT
Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo
desiderato
• Utilizzare la misurazione [Multisegmento] per le riprese generiche.
• Quando è presente un soggetto ad alto contrasto nell’area AF, misurare la
luce del soggetto che si desidera riprendere con l’esposizione ottimale
utilizzando la funzione di misurazione spot, e sfruttare la ripresa con il
blocco AE (pagina 138).
Nota
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, o
quando si utilizza il teleconvertitore intelligente, [Modo mis.esp.] viene fissato su
[Multisegmento] e non è possibile selezionare altri modi.
Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce
del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile
modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi
all’interno della portata del flash.
4 Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il
soggetto, quindi riprenderlo.
• Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione,
tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto. L’impostazione viene annullata
quando si rilascia il tasto.
Modo mis.esp.
(Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver
diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta
esposizione dell’intero schermo.
(Prev. al centro) Questo modo, mentre accentua l’area centrale dello schermo,
misura la luminosità media dell’intero schermo.
(Spot) Questo modo misura la luce soltanto nel cerchio di
misurazione spot situato nell’area centrale.
Tecniche di ripresa
Compens.flashRegolazione della luminosità dell’immagine
IT
140
Tasto Fn t (Compens.flash) t Selezionare l’impostazione
desiderata
Verso +: aumenta il livello del flash.
Verso –: riduce il livello del flash.
Note
• Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su
AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena.
• L’effetto maggiore del flash potrebbe non essere visibile a causa della quantità
limitata della luce del flash, qualora il soggetto si trovi al di fuori della portata
massima del flash. Se il soggetto è molto vicino, l’effetto minore del flash potrebbe
non essere visibile.
Compensazione dell’esposizione e compensazione del flash
La compensazione dell’esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la
sensibilità ISO (quando si seleziona [AUTO]) per eseguire la compensazione.
Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash.
Tasto MENU t 2 t [Comando flash] t Selezionare
l’impostazione desiderata
ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della
distanza)
TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo)
Comando flash
Flash ADI Questo metodo controlla l’illuminazione del flash, tenendo
conto delle informazioni sulla distanza di messa a fuoco e dei
dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare.
Questo metodo consente una compensazione accurata del
flash praticamente senza alcun effetto sui riflessi che
provengono dal soggetto.
Pre-flash TTL Questo metodo controlla la quantità di luce del flash
basandosi sui dati provenienti esclusivamente dalla
misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo
è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetto.
Flash manuale Imposta la quantità della luce del flash con [Rapp.potenza] ed
emette una determinata quantità di luce del flash,
indipendentemente dalla luminosità di un soggetto.Regolazione della luminosità dell’immagine
Ripresa (operazioni avanzate)
141
IT
• Quando si seleziona [Flash ADI], l’uso di un obiettivo dotato di funzione
di codificatore di distanza può eseguire una compensazione del flash più
accurata utilizzando informazioni più accurate sulla distanza.
Note
• Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non
può essere stabilita (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno
(in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando
un cavo, ripresa con un twin flash macro, e così via), la fotocamera seleziona
automaticamente il modo Pre-flash TTL.
• Selezionare [Pre-flash TTL] nei casi seguenti, in quanto la fotocamera non è in grado
di eseguire la compensazione del flash con la funzione Flash ADI.
– Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello.
– Si utilizza un diffusore per le riprese con il flash.
– Si utilizza un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND.
– Si utilizza un obiettivo per riprese ravvicinate.
• La funzione Flash ADI è disponibile solo in combinazione con un obiettivo in
dotazione con un codificatore di distanza. Per determinare se l’obiettivo è dotato di
un codificatore di distanza, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con
l’obiettivo.
• Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su
Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o [Scena notturna]/[Crepuscolo senza
treppiede] in Selezione scena.
Per regolare la quantità di luce del flash incorporato manualmente
È possibile regolare manualmente la quantità di luce del flash incorporato
quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale].
Tasto MENU t 2 t [Rapp.potenza] t Selezionare
l’impostazione desiderataIT
142
Il flash
Premere il tasto Fn, selezionare il modo del flash desiderato,
premere il tasto , quindi riprendere le immagini (pagina 47).
• Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce
quando si utilizza il flash.
• Quando si utilizza il flash, riprendere il soggetto a una distanza di almeno
1 m.
• Quando si riprendono interni o panorami, è possibile utilizzare la
sincronizzazione lenta per riprendere un’immagine più luminosa delle
persone e degli sfondi.
• È possibile utilizzare la 2ª tendina per riprendere un’immagine naturale
della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicicletta che si
muove o una persona che cammina.
• Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (in vendita
separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzazione
ad alta velocità con qualsiasi tempo di otturazione. Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash.
Note
• Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash.
• Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombre
sull’immagine variano a seconda dell’obiettivo.
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena,
non è possibile selezionare le voci [2ª tendina] e [Senza cavo] e non è possibile
utilizzare la ripresa con sincronizzazione lenta.
• Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, AE a priorità di
avanzamento continuo, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o
[Flash autom.]. Se non si desidera utilizzare il flash, abbassarlo.
• Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla
slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella
posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra
negli angoli. Rimuovere qualsiasi apparecchio dalla slitta portaccessori con blocco
automatico.
Tecniche di ripresaIl flash
Ripresa (operazioni avanzate)
143
IT
Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita
separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo,
anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la
posizione del flash è possibile riprendere un’immagine con un aspetto
tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul
soggetto.
Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l’uso del
flash.
Note
• Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si
utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è ancora attivo,
risultano delle esposizioni del flash imprecise.
• Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un
flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorporato provoca lo scatto
del proprio flash esterno. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le
istruzioni per l’uso in dotazione con il flash.
Impostazione del tasto AEL
Quando si utilizza un flash senza fili, si consiglia di impostare [Funzione
tasto AEL] su [AEL bloccato] nel menu personalizzato (pagina 184).
Flash senza fili
1 Montare il flash senza fili sulla slitta portaccessori con blocco
automatico e accendere sia la fotocamera che il flash.
2 Tasto Fn t (Modo flash) t (Senza cavo)
3 Rimuovere il flash senza fili dalla slitta portaccessori con
blocco automatico e aprire il flash incorporato.
• Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL.Il flash
IT
144
Flash senza fili con controllo della quantità di illuminazione
È possibile utilizzare il controllo della quantità di illuminazione in
combinazione con più flash. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso
in dotazione con il flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM).
Se si utilizza la funzione di ripresa con sincronizzazione lenta con un tempo
di otturazione più lento, è possibile catturare un’immagine nitida sia del
soggetto che dello sfondo. Questa funzione è comoda quando si riprende un
ritratto di notte con uno sfondo scuro.
Note
• Quando la manopola del modo è impostata su S o M, la ripresa con sincronizzazione
lenta non è disponibile utilizzando il tasto SLOW SYNC.
• Quando è selezionata una funzione diversa da AEL in [Funzione tasto AEL], la
ripresa con sincronizzazione lenta non è disponibile utilizzando il tasto SLOW
SYNC. Quando è selezionata la funzione AEL in [Tasto ISO] o [Tasto AF/MF], la
ripresa con sincronizzazione lenta è disponibile utilizzando il tasto ISO o AF/MF.
Sinc. lenta
Scattare con il tasto SLOW SYNC
premuto.
si illumina sullo schermo per indicare
che l’esposizione è bloccata.
Tasto SLOW SYNCIl flash
Ripresa (operazioni avanzate)
145
IT
• È possibile utilizzare un flash dotato di terminale di sincronizzazione con
la polarità opposta.
Note
• Selezionare il modo di esposizione manuale e impostare il tempo di otturazione su
1/250 di secondo. Se il tempo di otturazione consigliato del flash è più lento di
questo valore, utilizzare il tempo consigliato o un tempo ancora più lento.
• Se non è possibile verificare la composizione dell’inquadratura in situazioni di
oscurità, cambiare l’impostazione [Visualizzaz. Live View] in modo che l’immagine
venga sempre visualizzata con la luminosità appropriata (pagina 92).
• Utilizzare un flash con un voltaggio di sincronizzazione del flash di 400 V o
inferiore.
• Prima di collegare il cavo di sincronizzazione del flash al terminale
(sincronizzazione del flash), spegnere il flash collegato. Qualora il flash sia acceso,
potrebbe scattare quando si collega il cavo.
• Il flash scatterà sempre al massimo della luminosità. Non è possibile utilizzare la
compensazione del flash (pagina 139).
• L’uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il
bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciamento del bianco
più preciso.
• L’indicatore del flash non viene visualizzato quando il terminale
(sincronizzazione del flash) è collegato.
Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di
sincronizzazione del flash
Aprire lo sportellino del terminale
(sincronizzazione del flash) e
inserire il cavo.
Terminale (sincronizzazione
del flash)IT
146
Impostazione ISO
La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione
consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità.
Note
• La gamma registrabile di luminosità di un soggetto (gamma dinamica) è
leggermente più ristretta per le aree in cui la sensibilità ISO è inferiore a 100.
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco,
Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, la sensibilità ISO viene fissata su
[AUTO] e non è possibile selezionare altri numeri ISO.
• Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata
su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 1600.
• L’impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di esposizione M. Se si cambia
il modo di esposizione su M con l’impostazione [AUTO], la sensibilità viene
commutata su [100]. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di
ripresa.
1 Premere il tasto ISO per
visualizzare la schermata ISO.
Tasto ISO
2 Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul selettore
multiplo.
• Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi.
• Se si desidera selezionare [Riduz. distur. su più fotogr.], visualizzare la
schermata di impostazione con B, quindi selezionare il valore desiderato
con v/V.
• Il numero viene incrementato di 1/3 di passo utilizzando la manopola di
controllo posteriore, utilizzandola in modo simile al selettore multiplo, e
viene incrementato di 1 passo utilizzando la manopola di controllo
anteriore.Impostazione ISO
Ripresa (operazioni avanzate)
147
IT
Per cambiare la gamma di regolazione automatica in [AUTO]
Quando è selezionato [AUTO], premere B, selezionare [ISO AUTO
massimo] o [ISO AUTO minimo], quindi selezionare la gamma desiderata.
La fotocamera riprende automaticamente più immagini in modo
continuativo, le combina, riduce i disturbi e registra 1 sola immagine. Con
la funzione di riduzione dei disturbi su più fotogrammi, è possibile
selezionare numeri ISO più elevati rispetto alla sensibilità ISO massima.
L’immagine registrata è 1 immagine combinata.
Note
• Quando [Qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile
utilizzare questa funzione.
• Non è possibile utilizzare il flash, l’ottimizzatore di gamma dinamica e la funzione
[HDR auto].
Riduzione disturbi su più fotogrammiIT
148
Compensazione automatica della
luminosità e del contrasto (gamma
dinamica)
Tasto Fn t (DRO/HDR auto) t Selezionare l’impostazione
desiderata
* Lv_ visualizzato con è il passo correntemente selezionato.
Note
• L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando il modo di esposizione è
impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D, o quando si utilizza
[Riduz. distur. su più fotogr.] o [Effetto immagine].
• L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Scena notturna],
[Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è selezionato in Selezione scena.
(Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto.
(Ott.gamma
din.)
Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza
il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo,
producendo l’immagine con una luminosità e una gradazione
ottimali.
(HDR auto) Riprende 3 immagini con esposizioni diverse, quindi
sovrappone l’immagine esposta correttamente, le aree chiare
di un’immagine sottoesposta e le aree scure di un’immagine
sovraesposta per creare un’immagine dalle ricche gradazioni.
Vengono registrate 2 immagini: un’immagine con
l’esposizione corretta e un’immagine sovrapposta.
Ott.gamma din.
1 Tasto Fn t (DRO/HDR auto) t (Ott.gamma din.)
2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore multiplo.
(Automatico) Corregge automaticamente la luminosità.
(livello)* Ottimizza le gradazioni di un’immagine registrata in ciascuna
area dell’immagine. Selezionare il livello ottimale tra Lv1
(debole) e Lv5 (forte).Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)
Ripresa (operazioni avanzate)
149
IT
L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in
Selezione scena.
• Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe
presentare dei disturbi. Selezionare il livello appropriato controllando l’immagine
registrata, specialmente quando si incrementa l’effetto.
* _Ev visualizzato con è il passo correntemente selezionato.
• Poiché l’otturatore viene fatto scattare 3 volte per 1 ripresa, fare
attenzione alle indicazioni seguenti:
– Utilizzare questa funzione quando il soggetto è immobile o non batte le
palpebre.
– Non ricomporre l’inquadratura.
HDR auto
1 Tasto Fn t (DRO/HDR auto) t (HDR auto)
2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore multiplo.
(HDR auto: differ.
espos. auto.)
Corregge la differenza di esposizione automaticamente.
(Livello della
differenza di
esposizione)*
Imposta la differenza di esposizione, in base al contrasto del
soggetto. Selezionare il livello ottimale tra 1.0Ev (debole) e
6.0Ev (forte).
Ad esempio: quando è selezionato 2.0Ev, vengono
sovrapposte 3 immagini: un’immagine con –1.0Ev,
un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine con
+1.0Ev.
Tecnica di ripresaCompensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)
IT
150
Note
• Non è possibile utilizzare questa funzione sulle immagini RAW.
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco,
Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o Selezione scena, o
quando è selezionato [Riduz. distur. su più fotogr.], non è possibile selezionare
[HDR auto].
• Non è possibile iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è
stata completata dopo la ripresa.
• Potrebbe non essere possibile ottenere un effetto desiderato, a seconda della
differenza di luminanza di un soggetto e delle condizioni di ripresa.
• Quando si utilizza il flash, questa funzione produce un effetto scarso.
• Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della
fotocamera o sfocatura del soggetto, potrebbe non essere possibile ottenere buone
immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato un problema, viene indicato
sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa,
se necessario, facendo attenzione al contrasto o alla sfocatura.Ripresa (operazioni avanzate)
151
IT
Impostazione dell’elaborazione delle
immagini
Selezionare l’effetto filtro desiderato per ottenere un’espressività più
notevole e artistica.
Tasto Fn t (Effetto immagine) t Selezionare
l’impostazione desiderata
• Quando si seleziona un modo che dispone di un’opzione di regolazione
fine, selezionare l’impostazione desiderata con b/B.
Effetto immagine
(Disattiv.) Non utilizza la funzione Effetto immagine.
(Fotocamera
giocattolo)
Crea l’aspetto di una foto di una fotocamera giocattolo con
angoli ombreggiati e colori pronunciati. È possibile
impostare la tonalità di colore con b/B.
(Colore pop) Crea un aspetto vivido evidenziando le tonalità di colore.
(Posterizzazione)
Crea un aspetto astratto, ad alto contrasto, evidenziando
notevolmente i colori primari, o in bianco e nero. È possibile
selezionare i colori primari o il bianco e nero con b/B.
(Foto d’epoca) Crea l’aspetto di una foto d’epoca con tonalità di colore
seppia e contrasto sbiadito.
(High key tenue) Crea un’immagine con l’atmosfera indicata: luminosa,
trasparente, eterea, delicata, morbida.
(colore parziale)
Crea un’immagine che conserva 1 colore specifico, ma
converte gli altri in bianco e nero. È possibile selezionare un
colore con b/B.
(Mono. alto
contrasto)
Crea un’immagine ad alto contrasto in bianco e nero.
(Lievemente
sfocato)
Crea un’immagine riempita con un effetto di illuminazione
delicata. È possibile impostare l’intensità dell’effetto con
b/B.
(Dipinto HDR) Crea l’aspetto di un dipinto, intensificando i colori e i
dettagli. La fotocamera fa scattare l’otturatore 3 volte. È
possibile impostare l’intensità dell’effetto con b/B.
(Mono. sfuma.
ricche)
Crea un’immagine in bianco e nero con ricche gradazioni e
riproduzione dei dettagli. La fotocamera fa scattare
l’otturatore 3 volte.Impostazione dell’elaborazione delle immagini
IT
152
Note
• Quando si utilizza il teleconvertitore intelligente, gli effetti [Fotocamera giocattolo]
e [Miniature] non sono disponibili.
• Quando si seleziona [Colore parziale], le immagini potrebbero non conservare il
colore selezionato, a seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa.
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco,
Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o quando [Qualità] è
impostato su [RAW] o [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare la funzione Effetto
immagine.
• Quando è selezionato [Dipinto HDR], [Miniature], [Mono. sfuma. ricche] o
[Lievemente sfocato], non è possibile confermare l’effetto prima della ripresa.
Inoltre, non è possibile impostare il modo di avanzamento.
• Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della
fotocamera o sfocatura del soggetto notevoli dopo aver selezionato [Dipinto HDR] o
[Mono. sfuma. ricche], potrebbe non essere possibile ottenere buone immagini
HDR. Se la fotocamera ha rilevato una situazione di questo tipo, viene indicato
sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa,
se necessario, ricomponendo l’inquadratura o facendo attenzione alla sfocatura.
È possibile selezionare lo stile desiderato da utilizzare per eseguire
l’elaborazione delle immagini e regolare il contrasto, la saturazione e la
nitidezza per ciascuno stile personale.
È possibile memorizzare e richiamare le impostazioni dello Stile personale
per ciascuna selezione stili.
È anche possibile regolare l’esposizione (tempo di otturazione e
diaframma), a differenza della funzione Selezione scena, in cui la
fotocamera regola l’esposizione.
(Miniature) Crea un’immagine che evidenzia vividamente il soggetto,
con lo sfondo notevolmente sfocato. Questo effetto spesso si
può trovare nelle immagini di modellini. È possibile
selezionare l’area che deve essere a fuoco con b/B. La messa
a fuoco sulle altre aree viene notevolmente ridotta.
Stile personale
1 Tasto Fn t (Stile personale) t Selezionare la selezione
stili di cui si desidera modificare l’impostazione.Impostazione dell’elaborazione delle immagini
Ripresa (operazioni avanzate)
153
IT
2 Spostare il cursore a destra con B sul selettore multiplo, quindi
selezionare lo stile desiderato con v/V.
3 Quando si desidera regolare (Contrasto), (Saturazione) o
(Nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B, quindi
regolare il valore con v/V.
(Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori
stupendi.
(Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per
riprendere immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti
quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine.
(Neutra) La saturazione e il contrasto vengono ridotti per catturare
immagini con una tonalità più dimessa. Questa opzione è
adatta anche per catturare materiale visivo da modificare con
un computer.
(Trasparente) Per catturare immagini con una tonalità chiara, con colori
limpidi nell’area evidenziata; impostazione adatta per
catturare la luce radiante.
(Cupa) Per catturare immagini con espressioni di colore profonde e
dense; impostazione adatta per catturare la presenza fisica del
soggetto.
(Chiara) Per catturare immagini con espressioni di colore chiare e
semplici; impostazione adatta per catturare un ambiente dalla
luminosità rinfrescante.
(Ritratti) Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida;
impostazione ideale per riprendere ritratti.
(Paesaggi) Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per
riprendere scene vivide e nitide. Anche i panorami distanti
risaltano maggiormente.
(Tramonto) Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto.
(Scena
notturna)
Il contrasto viene attenuato per catturare una scena notturna
che sia più fedele alla vista reale.
(Foglie autun.) Per catturare scene autunnali, evidenziando intensamente il
rosso e il giallo delle foglie che si colorano.
(Bianco e nero) Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero.Impostazione dell’elaborazione delle immagini
IT
154
È possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per
ciascuna voce della selezione stili.
Note
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, o
quando si seleziona Effetto immagine, [Stile personale] viene fissato su [Standard] e
non è possibile selezionare altre impostazioni.
• Quando è selezionato [Bianco e nero] o [Seppia], non è possibile regolare la
saturazione.
(Seppia) Per catturare immagini monocromatiche virate in color
seppia.
(Contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata
maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un
impatto sull’immagine.
(Saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più
vivido. Quando si seleziona un valore più basso, il colore
dell’immagine viene limitato e attenuato.
(Nitidezza) Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i
contorni vengono accentuati, e riducendo il valore
selezionato i contorni vengono ammorbiditi.Ripresa (operazioni avanzate)
155
IT
Regolazione delle tonalità dei colori
(bilanciamento del bianco)
La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche
della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la
tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto
a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
Utilizzare questa funzione quando la tonalità di colore dell’immagine non
corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare
volutamente la tonalità di colore per ottenere un’espressione fotografica.
Note
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena,
[Bilanc.bianco] viene fissato su [WB automatico] e non è possibile selezionare altri
modi.
• Se l’unica fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercurio o a
vapori di sodio, la fotocamera non sarà in grado di acquisire un bilanciamento del
bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In questi
casi, utilizzare il flash.
Tempo/
illuminazione
Luce diurna Nuvoloso Fluorescente Incandescente
Caratteristiche
della luce
Bianca Bluastra Tinta di verde Rossastra
Tasto WB t Selezionare
l’impostazione desiderata
• Quando si seleziona un’impostazione
diversa da [T.colore/Filtro], premere B
sul selettore multiplo per visualizzare la
schermata di regolazione fine e per
poter regolare la tonalità di colore con
v/V/b/B, se necessario.
Tasto WBRegolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)
IT
156
• Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del
bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l’opzione
selezionata (pagina 165).
• Quando si seleziona [T.colore/Filtro], è possibile regolare il valore su
quello desiderato (pagina 157).
• Quando si seleziona [Personalizzato], è possibile registrare la propria
impostazione (pagina 157).
AWB (WB
automatico)
La fotocamera rileva automaticamente una fonte di
illuminazione e regola le tonalità dei colori.
(Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione
specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte
di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato).
(Ombra)
(Cielo coperto)
(A incandesce.)
(Fluor.: bianca
calda)
(Fluor: bianca
fredda)
(Fluor: bianca
diurna)
(Fluor.: luce
giorno)
(Flash)
Tecniche di ripresa
Schermata della regolazione fine per il colore
È possibile effettuare una regolazione
fine combinando la temperatura colore
con il filtro colore.Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)
Ripresa (operazioni avanzate)
157
IT
Nota
• Poiché i colorimetri sono progettati per le fotocamere a pellicola, i valori variano
sotto le lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o a vapori di mercurio. Si consiglia
di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato o di eseguire una ripresa di
prova.
In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti
luminose, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco
personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. È possibile
memorizzare 3 impostazioni.
Temper.colore Regola con precisione il colore nella direzione B (blu) con b
e nella direzione A (ambra) con B.
Filtro colore Regola con precisione il colore nella direzione G (verde) con
v e nella direzione M (magenta) con V.
Temper.colore/Filtro colore
1 Tasto WB t (T.colore/Filtro)
t B
Tasto WB
2 Impostare la temperatura colore con v/V sul selettore
multiplo.
3 Premere B per visualizzare la schermata di regolazione fine e
compensare il colore in base alle proprie preferenze con
v/V/b/B.
Bilanciamento del bianco personalizzatoRegolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)
IT
158
Nota
• Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la
gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o
un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore,
l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di
registrazione. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di
nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più accurato del
bilanciamento del bianco.
1 Tasto WB t [ SET] t
premere il selettore multiplo al
centro.
Tasto WB
2 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra
completamente l’area AF situata al centro, quindi premere il
pulsante di scatto.
L’otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore)
vengono visualizzati.
3 Selezionare il numero di una memoria impostazioni con b/B
sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.
Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione
mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato
memorizzata.
• L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in
questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova
impostazione.Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)
Ripresa (operazioni avanzate)
159
IT
Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco
personalizzato
Tasto WB t Selezionare il numero della memoria impostazioni
desiderata
• Premere B sul selettore multiplo per visualizzare la schermata di
regolazione fine e compensare il colore in base alle proprie preferenze.
Nota
• Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento
del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare
le foto con il flash nelle riprese successive.IT
160
Realizzazione dello zoom in
avvicinamento in una fase
È possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’immagine
usando il teleconvertitore intelligente (zoom digitale) e registrare
l'immagine.
La dimensione dell’immagine viene impostata automaticamente sui valori
seguenti, indipendentemente dalle dimensioni dell’immagine selezionata.
Note
• Il teleconvertitore intelligente non è disponibile
– Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica
ad arco 3D.
– Quando [Tasto teleconv. intellig.] è impostato su [Ingrand. mes. a fuo.].
– [Qualità] è impostato su [RAW] o [RAW & JPEG].
– La funzione Otturatore sorriso è impostata su [Attiv.].
• Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile (quando si utilizza il modo di
messa a fuoco automatica), [Area AF] viene impostato su [Spot].
• Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile, [Modo mis.esp.] è impostato su
[Multisegmento].
• Non è possibile utilizzare la funzione di teleconvertitore intelligente con i filmati.
Premere il tasto .
• Ogni volta che si preme il tasto , la
scala di zoom cambia nel modo
seguente: Circa ×1,4 t Circa ×2 t
Disattivato
Tasto
Scala dello zoom Dimensione dell’immagine
Circa ×1,4 M
Circa ×2 SRipresa (operazioni avanzate)
161
IT
Selezione del modo di
avanzamento
Questo modo viene utilizzato per le normali riprese.
Nota
• Quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Selezione scena,
non è possibile effettuare una ripresa singola.
La fotocamera registra le immagini continuativamente.
Ripresa con avanzamento singolo
Tasto (avanzamento) t
(Ripresa singola)
Tasto
Ripresa continua
1 Tasto (avanzamento) t
(Ripresa continua) t
Selezionare la velocità desiderata
Tasto
2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
• Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue.Selezione del modo di avanzamento
IT
162
• Per riprendere in modo continuo con una maggiore velocità, impostare il
modo di esposizione su AE a priorità di avanzamento continuo
(pagine 46, 104).
Note
• Quando si seleziona , viene visualizzata l’immagine registrata tra i fotogrammi.
• Non è possibile riprendere continuativamente quando si utilizzano modalità di
Selezione scena diverse da [Eventi sportivi].
L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto,
mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della
fotocamera.
Per annullare l’autoscatto
Premere il tasto (avanzamento).
Tecnica di ripresa
Autoscatto
1 Tasto (avanzamento) t
(Autoscatto) t Selezionare
l’impostazione desiderata
• Il numero dopo è il numero di
secondi correntemente selezionato.
Tasto
2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
• Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso
dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso
dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo
prima dello scatto.Selezione del modo di avanzamento
Ripresa (operazioni avanzate)
163
IT
L’esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna
con un grado diverso di esposizione. Specificare il valore della deviazione
(in passi) dall’esposizione di base, e la fotocamera scatterà 3 o 5 immagini
variando automaticamente l’esposizione.
Note
• Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata
regolando il tempo di otturazione.
• Quando si regola l’esposizione, l’esposizione viene spostata in base al valore
compensato.
• Non è possibile utilizzare l’esposizione a forcella quando il modo di esposizione è
impostato su AUTO, AUTO+, AE a priorità di avanzamento continuo, Panoramica
ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena.
Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola
1 Tasto (avanzamento) t
(Esp.forc.: cont.) o
(Esp. a forc. singola) t
Selezionare il passo desiderato
dell’esposizione a forcella e il
numero di immagini
Tasto
2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a
forcella.
• Quando è selezionato [Esp.forc.: cont.], mantenere premuto il pulsante di
scatto finché la registrazione si arresta.
• Quando è selezionato [Esp. a forc. singola], premere il pulsante di scatto per
ogni singola ripresa.
Esposizione di base Direzione – Direzione +Selezione del modo di avanzamento
IT
164
• Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene
utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per riprendere, anche quando è
selezionato [Esp.forc.: cont.], premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa.
Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella
* Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la
scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una
lampadina o una luce a fluorescenza.
• Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del
numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla scala EV.
• Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che
mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta.
Esposizione a forcella con
luce ambientale*
0,3 passi, 3 riprese
Compensazione
dell’esposizione 0
Esposizione a forcella con
flash
0,7 passi, 3 riprese
Compensazione del flash
–1,0
Mirino
Monitor LCD (Quando
[Tasto DISP (monitor)]
è impostato su [Per il
mirino])
Indicato nella riga superiore. Indicato nella riga inferiore.Selezione del modo di avanzamento
Ripresa (operazioni avanzate)
165
IT
In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o
al filtro colore, vengono scattate 3 immagini con il bilanciamento del
bianco variato.
* MK
–1
: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri di temperatura
colore (lo stesso valore dell’unità convenzionale, il “Mired”).
3 immagini vengono registrate con il valore dell’Esposizione a forcella
DRO variato.
Esp.forc.WB
1 Tasto (avanzamento) t
(Esp.forc.WB) t
Selezionare l’impostazione
desiderata
• Quando si seleziona Lo, il valore viene
spostato di 10 MK–1
*, e quando si
seleziona Hi, il valore viene spostato di
20 MK–1
.
Tasto
2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Esp. a forcella DRO
1 Tasto (avanzamento) t
(Esp. a forcella DRO)
• Quando si seleziona Lo, l’immagine
viene registrata con DROLv1, Lv2 e
Lv3, e quando si seleziona Hi,
l’immagine viene registrata con
DROLv1, Lv3 ed Lv5.
Tasto
2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.Selezione del modo di avanzamento
IT
166
È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore
viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul Telecomando senza fili RMTDSLR1 (in vendita separatamente). Consultare anche le istruzioni per l’uso
in dotazione con il telecomando senza fili.
Nota
• Non è possibile utilizzare il telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita
separatamente) per la registrazione di filmati.
Telecomando
1 Tasto (avanzamento) t
(Telecomando)
Tasto
2 Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del
telecomando senza fili verso il sensore del telecomando e
riprendere l’immagine.Riproduzione (operazioni avanzate)
167
IT
Riproduzione (operazioni avanzate)
Riproduzione
La schermata visualizzata per il modo
di riproduzione
Ogni volta che si preme il tasto DISP, lo schermo cambia nel modo
seguente.
A
Commutazione dello schermo durante la riproduzione
Elenco delle icone sulla visualizzazione dell’istogramma
Con dati di registrazione Istogramma Senza dati di registrazione
Visualizzazione
Indicazione
Scheda di memoria (26,
237)
Modo visione (169)
100-0003 Numero cartella - numero
file (203)
Rapporto di aspetto dei
fermi immagine (180)
Panoramica ad arco 3D
(45, 102)
24M 12M
6.0M 20M
10M 5.1M
Dimensione
dell’immagine per i fermi
immagine (53)
Qualità dell’immagine
per i fermi immagine
(180)
Visualizzazione
IndicazioneLa schermata visualizzata per il modo di riproduzione
IT
168
B
* Quando l’immagine ha una parte ad
alta luminosità o a bassa luminosità,
quella parte lampeggia sulla
visualizzazione dell’istogramma
(avvertimento del limite di
luminanza).
- Proteggi (172)
DPOF Impostazione DPOF
(208)
Avvertimento sulla carica
residua della batteria (27)
Carica residua della
batteria (27)
File di database pieno
(226)/Errore nel file di
database (226)
Avvertimento di
surriscaldamento (14)
Visualizzazione
Indicazione
Istogramma* (90)
P A S
M
Modo di esposizione (42)
1/125 Tempo di otturazione
(108)
F3.5 Diaframma (106)
ISO200 Sensibilità ISO (146)
–0.3 Compensazione
dell’esposizione (49)
–0.3 Compensazione del flash
(139)
Modo di misurazione
(139)
35mm Lunghezza focale
Visualizzazione
Indicazione
Stile Personale (152)
Effetto immagine (151)
AWB
5500K A1
M1
Bilanciamento del bianco
(automatico,
preimpostato,
temperatura colore, filtro
colore, personalizzato)
(155)
Ottimizzatore di gamma
dinamica (148)/HDR
auto/Avvertimento
automatico relativo
all’immagine HDR auto
(149)
2011-1-1
10:37AM
Data di registrazione
3/7 Numero file/Numero di
immagini nel modo
visione
Visualizzazione
IndicazioneRiproduzione (operazioni avanzate)
169
IT
Uso delle funzioni di riproduzione
Per tornare alla schermata di riproduzione normale
Premere di nuovo il tasto .
Note
• Non è possibile ruotare i filmati.
• Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CDROM (in dotazione), può visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le
immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software.
Seleziona l’unità per le immagini da riprodurre.
Tasto MENU t 1 t [Modo visione] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Rotazione di un’immagine
1 Visualizzare l’immagine che si
desidera ruotare, quindi premere
il tasto .
Tasto
2 Premere al centro il selettore multiplo.
L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare
un’altra rotazione, ripetere il punto 2.
• Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella
posizione ruotata, anche dopo aver spento la fotocamera.
Modo visione
Visione cart.
(Fermo imm.)
Visualizza i fermi immagine per cartella.
Visione cartella
(MP4)
Visualizza i filmati (MP4) per cartella.
Visione AVCHD Visualizza solo i filmati di tipo Visione AVCHD.Uso delle funzioni di riproduzione
IT
170
Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Immissione]
Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione diapositive). La
proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le
immagini sono state riprodotte.
• È possibile visualizzare l’immagine precedente o successiva con b/B sul
selettore multiplo.
• Non è possibile mettere in pausa la proiezione di diapositive.
Per terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso
Premere al centro il selettore multiplo.
Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive
Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t
Selezionare il numero di secondi desiderato
Per eseguire la riproduzione ripetuta
Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.]
Per riprodurre immagini in 3D
Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un
cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre immagini in
3D registrate nel modo Panoramica ad arco 3D. Per i dettagli sulle riprese
in 3D, vedere a pagina 235. Consultare anche le istruzioni per l’uso in
dotazione con il televisore.
Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Tipo di immagine]
t [Visual. solo 3D]
Proiez.diapo.Uso delle funzioni di riproduzione
Riproduzione (operazioni avanzate)
171
IT
È possibile impostare l’orientamento di riproduzione delle immagini
registrate con orientamento verticale.
Tasto MENU t 2 t [Display riprod.] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Nota
• Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà
visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.].
Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il
selettore multiplo al centro.
• Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. È possibile
scorrere un’immagine panoramica premendo v/V/b/B durante la pausa.
Nota
• La riproduzione con scorrimento non è disponibile per le immagini che sono state
registrate con la funzione [Pan. 3D: dimen. imm.] impostata su [16:9].
Display riprod.
Scorrimento delle immagini panoramicheIT
172
Protezione delle immagini (Proteggi)
È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.
Per annullare la protezione di tutte le immagini o i filmati
È possibile annullare la protezione di tutte le immagini o di tutti i filmati
mediante lo stesso modo visione correntemente visualizzato.
Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Annulla tutti i fermi
imm.], [Annulla tutti i filmati (MP4)] o [Ann. tutti file Visione
AVCHD]
1 Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm. multiple]
2 Selezionare l’immagine che si
desidera proteggere con b/B sul
selettore multiplo, quindi
premere quest’ultimo al centro.
Un segno viene inserito nella casella
di controllo.
• Per annullare una selezione, premere di
nuovo il selettore al centro.
3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2.
• È possibile selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra
a sinistra della schermata dell’indice delle immagini.
4 Premere il tasto MENU.
5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore
multiplo al centro.Riproduzione (operazioni avanzate)
173
IT
Cancellazione delle immagini (Cancella)
È possibile cancellare solo le immagini non necessarie oppure tutte le
immagini.
Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla.
Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine.
Nota
• Le immagini protette non possono essere cancellate.
Per visualizzare la cartella desiderata
Selezionare la barra a sinistra nella schermata dell’indice delle immagini
con il selettore multiplo, quindi selezionare la cartella desiderata con v/V.
Cancella (Imm. multiple)
1 Tasto MENU t 1 t [Canc.] t [Imm. multiple]
2 Selezionare l’immagine che si
desidera cancellare con il
selettore multiplo, quindi
premere quest’ultimo al centro.
Un segno viene inserito nella casella
di controllo.
• Per annullare una selezione, premere di
nuovo il selettore al centro.
Numero complessivo
3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2.
• È possibile selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra
a sinistra della schermata dell’indice delle immagini.
4 Premere il tasto MENU.
5 Selezionare [Canc.] con v, quindi premere il selettore multiplo
al centro.Cancellazione delle immagini (Cancella)
IT
174
È possibile cancellare tutti i fermi immagine o tutti i filmati mediante lo
stesso modo visione correntemente visualizzato.
Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nello
stesso modo visione
1 Tasto MENU t 1 t [Canc.] t [Tutto nella cart.] o [Tutti i
file Visione AVCHD]
2 Selezionare [Canc.] con v sul selettore multiplo, quindi
premere quest’ultimo al centro.Riproduzione (operazioni avanzate)
175
IT
Informazioni sulla riproduzione su un
televisore
Collegare la fotocamera a un televisore utilizzando un cavo HDMI
(in vendita separatamente) e riprodurre le immagini (pagina 57).
Note
• Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera), e un
connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità.
• Quando non è possibile visualizzare correttamente le immagini, impostare
[Risoluzione HDMI] nel menu Impostazione su [1080p] o [1080i], a seconda del
televisore utilizzato.
• Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.
• Non collegare il connettore di uscita dell’apparecchio al terminale HDMI sulla
fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Informazioni su “PhotoTV HD”
Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”.
Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony
mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di
fotografie, con una straordinaria qualità Full HD.
Il sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente
dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una foto.
Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un
cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre
automaticamente immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco
3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235. Consultare anche
le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
Tasto MENU t 1 t [Visione 3D]
Visione 3DInformazioni sulla riproduzione su un televisore
IT
176
Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione
“BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la
fotocamera con il telecomando del televisore.
Voci del SYNC MENU
Note
• Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un
televisore utilizzando un cavo HDMI.
• Solo i televisori che supportano la funzione “BRAVIA” Sync possono consentire tali
operazioni. Le operazioni del SYNC MENU variano a seconda del televisore
collegato. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il
televisore.
• Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando
del televisore, quando è collegata a un televisore di un altro produttore mediante un
collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu Impostazione su
[Disattiv.].
Uso di “BRAVIA” Sync
1 Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync
alla fotocamera (pagina 57).
L’ingresso viene commutato automaticamente e l’immagine ripresa con la
fotocamera appare sullo schermo del televisore.
2 Premere il tasto SYNC MENU sul telecomando del televisore.
3 Eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando del
televisore.
Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini (pagina 170).
Riproduzione di
immagine singola
Riporta alla schermata di riproduzione di una singola
immagine.
Indice immagini Passa alla schermata dell’indice immagini.
Visione 3D Riproduce immagini in 3D quando la fotocamera è collegata
a un televisore compatibile 3D.
Modo visione Commuta il modo visione.
Canc. Cancella le immagini.Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
177
IT
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
Impostazione della fotocamera
Impostazione del GPS (solo per il
modello SLT-A77V)
Se la fotocamera ha acquisito le informazioni sull’ubicazione utilizzando la
funzione GPS incorporata, tali informazioni vengono registrate nelle
immagini o nei filmati ripresi presso tale ubicazione.
Utilizzando il software “PMB” in dotazione, è possibile importare in un
computer le immagini registrate con informazioni sull’ubicazione e
visualizzarle con una mappa che mostra l’ubicazione in cui sono state
riprese. Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”.
Tasto MENU t 1 t [Impostazioni GPS] t [GPS attivato/
disattiv.] t [Attiv.]
L’indicatore cambia a seconda della potenza di ricezione del segnale GPS.
Per ricevere un segnale GPS
• Non è possibile eseguire una triangolazione corretta in interni o in
prossimità di edifici alti.
Utilizzare la fotocamera in un’area aperta in esterni, quindi riaccendere la
fotocamera.
• Per acquisire le informazioni sull’ubicazione potrebbe occorrere un
tempo compreso tra svariate decine di secondi e svariati minuti. È
possibile ridurre il tempo di posizionamento utilizzando i dati di
assistenza GPS.
Indicatori GPS Stato della ricezione del GPS
Nessun
indicatore
[GPS attivato/disattiv.] è impostato su [Disattiv.].
La fotocamera non riesce a registrare le informazioni
sull’ubicazione. Utilizzare la fotocamera in un’area aperta.
Calcolo delle informazioni sull’ubicazione. Attendere che le
informazioni sull’ubicazione siano registrabili.
Le informazioni sull’ubicazione corrente sono registrabili.
Si è verificato un problema con la funzione GPS. Spegnere e
accendere la fotocamera.Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V)
IT
178
Note
• Subito dopo l’accensione della fotocamera, potrebbe occorrere un tempo compreso
tra decine di secondi e svariati minuti, per acquisire le informazioni sull’ubicazione.
Qualora si riprendano le immagini con le informazioni sull’ubicazione non acquisite,
le informazioni non vengono registrate. Per registrare informazioni corrette,
attendere che la fotocamera sia in grado di ricevere segnali radio dai satelliti GPS.
• Durante il decollo e l’atterraggio degli aerei, spegnere la fotocamera, seguendo le
apposite istruzioni degli annunci a bordo.
• Utilizzare il GPS seguendo le normative del luogo o della situazione in questione.
• Per note dettagliate sulla funzione GPS, vedere a pagina 233.
Il tempo di acquisizione delle informazioni sull’ubicazione mediante GPS
può essere ridotto mediante l’installazione dei dati di assistenza GPS.
Se la fotocamera viene collegata a un computer su cui è installato il
software “PMB” in dotazione, è possibile caricare automaticamente i dati
di assistenza GPS.
Per controllare lo stato dei dati di assistenza GPS
Tasto MENU t 1 t [Impostazioni GPS] t [Usa dati assist.
GPS]
Note
• È richiesto il computer per collegarsi a internet, quando si intende caricare i dati.
• Se il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto, non è possibile ridurre il
tempo di attesa della registrazione delle informazioni sull’ubicazione. Si consiglia di
aggiornare regolarmente i dati di assistenza. La data di scadenza dei dati di
assistenza è di circa 30 giorni.
• Se la funzione [Imp.data/ora] non è impostata, o vi sono notevoli cambiamenti
nell’ora impostata, non è possibile ridurre il tempo di attesa dell’acquisizione
mediante GPS delle informazioni sull’ubicazione.
• Il servizio dei dati di assistenza potrebbe venire chiuso per vari motivi.
Dati di assistenza GPSImpostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V)
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
179
IT
Per aggiornare i dati di assistenza GPS mediante l’inserimento di una
scheda di memoria nel computer
Avviare [Strumento di supporto GPS] da (PMB Launcher), selezionare
l’unità della scheda di memoria dal computer, quindi aggiornare i dati di
assistenza GPS. Inserire nella fotocamera la scheda di memoria che è stata
aggiornata.
La fotocamera mantiene l’ora corretta dell’orologio utilizzando il GPS per
acquisire informazioni sull’ora durante l’avvio. L’ora viene corretta quando
si spegne l’apparecchio.
Tasto MENU t 1 t [Impostazioni GPS] t [Corr. ora autom.
GPS] t [Attiv.]
Note
• La [Corr. ora autom. GPS] non è valida se [GPS attivato/disattiv.] viene impostato su
[Disattiv.].
• È necessario impostare la funzione [Imp.data/ora] sulla fotocamera prima di
utilizzarla.
• Potrebbero verificarsi delle discrepanze di alcuni secondi.
• A seconda dell’area geografica, la funzione potrebbe non operare correttamente.
Corr. ora autom. GPSIT
180
Impostazione del rapporto di aspetto e
della qualità dell’immagine
Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il
rapporto desiderato
Nota
• Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su
Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D.
Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione
desiderata
Rapp.aspetto
3:2 Un rapporto normale.
16:9 Un rapporto per HDTV.
Qualità
(RAW) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di
compressione RAW.)
Questo formato non realizzata alcuna elaborazione digitale
sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le
immagini su un computer a scopi professionali.
• La dimensione dell’immagine è fissata sulla dimensione
massima. La dimensione dell’immagine non viene
visualizzata sullo schermo.
(RAW &
JPEG)
Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di
compressione RAW.) + JPEG
Vengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e
un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari
2 file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno
RAW per la modifica.
• La qualità dell’immagine viene fissata su [Fine] e la
dimensione dell’immagine viene fissata su [L].
(Extra fine) Formato del file: JPEG
L’immagine viene compressa nel formato JPEG quando
viene registrata. Il rapporto di compressione è maggiore e la
dimensione del file è minore, nell’ordine seguente: [Extra
fine], [Fine] e [Standard].
(Fine)
(Standard)Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell’immagine
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
181
IT
Nota
• Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su
Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D.
Informazioni sulle immagini RAW
Per aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software
“Image Data Converter” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software,
un’immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG
o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del
colore, il contrasto, ecc.
• Non è possibile stampare l’immagine in formato RAW utilizzando una stampante
designata DPOF (stampa).
• Non è possibile impostare la funzione [HDR auto] o [Effetto immagine] sulle
immagini in formato RAW.IT
182
Impostazione delle altre funzioni della
fotocamera
Quando si imposta il tempo di otturazione su 1 secondo o un tempo più
lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene
attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore.
Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni
prolungate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato
un messaggio e non è possibile scattare un’altra foto. Selezionare [Attiv.]
per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattiv.] per
dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra.
Tasto MENU t 2 t [Espos.lunga NR] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Note
• Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad
arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o ripresa continua, esposizione a
forcella continua, [Eventi sportivi] o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione
scena, o il valore ISO è impostato su [Riduz. distur. su più fotogr.], la riduzione dei
disturbi non viene eseguita anche se è impostata su [Attiv.].
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena,
non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi.
La fotocamera riduce i disturbi che diventano più evidenti quando la
sensibilità della fotocamera è elevata. Durante l’elaborazione potrebbe
venire visualizzato un messaggio, e non è possibile registrare immagini
durante tale elaborazione.
Normalmente, impostare questa funzione su [Normale]. Selezionare [Alta]
per ridurre i disturbi. Selezionare [Basso] per dare la priorità ai tempi di
attesa tra una ripresa e l’altra.
Tasto MENU t 2 t [ISO alta NR] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Espos.lunga NR
ISO alta NRImpostazione delle altre funzioni della fotocamera
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
183
IT
Note
• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco,
Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, non è possibile impostare questa voce.
• La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini RAW.
Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o
la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”. È
possibile cambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi.
Tasto MENU t 2 t [Spazio colore] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Note
• Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la
gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L’uso di alcune
applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare
immagini che non riproducono fedelmente il colore.
• Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla
fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini
vengono visualizzate con una saturazione bassa.
È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo.
Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un
telescopio astronomico, e così via.
Tasto MENU t 1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita]
Spazio colore
sRGB Questo è lo spazio colore standard della fotocamera digitale.
Utilizzare l’sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando
si intende stampare le immagini senza alcuna modifica.
AdobeRGB Questa impostazione offre un’ampia gamma di riproduzione
dei colori. Quando una larga parte del soggetto è di colore
verde o rosso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace.
• Il nome file dell’immagine inizia con “_DSC”.
Scatta senza obiett.Impostazione delle altre funzioni della fotocamera
IT
184
Nota
• Non è possibile ottenere una misurazione corretta quando si utilizzano obiettivi che
non forniscono un contatto dell’obiettivo, ad esempio l’obiettivo di un telescopio
astronomico. In tali casi, regolare manualmente l’esposizione controllandola
sull’immagine registrata.
La griglia è una linea di aiuto per la composizione delle riprese. È possibile
attivare o disattivare la griglia o selezionare il tipo di griglia. Viene
visualizzato anche il campo visivo disponibile per la registrazione dei
filmati.
Tasto MENU t 2 t [Linea griglia] t Selezionare
l’impostazione desiderata
È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo
averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione.
Tasto MENU t 2 t [Revis.autom.] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Nota
• Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione
verticale anche se si imposta [Display riprod.] su [Rotaz.autom.] (pagina 171).
La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le 2 funzioni seguenti
(pagina 139):
– Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL
finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]).
– Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL
finché tale tasto viene premuto di nuovo ([AEL sbloccato]).
Quando è selezionato [ AEL bloccato] o [ AEL sbloccato],
l’esposizione viene bloccata nel modo di misurazione spot.
Linea griglia
Revis.autom.
Funzione tasto AELImpostazione delle altre funzioni della fotocamera
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
185
IT
Tasto MENU t 3 t [Funzione tasto AEL] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Note
• Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e nel mirino appare .
Fare attenzione a non reimpostare l’impostazione.
• Quando è selezionato [AEL sbloccato], assicurarsi di premere di nuovo il tasto AEL
per annullare il blocco.
Per assegnare un’altra funzione al tasto AEL
È possibile assegnare una delle funzioni seguenti al tasto AEL oltre alla
funzione AEL:
Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/Rilevamento visi/
Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/
HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/
Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/Inseguimento oggetto/
Blocco AF/Anteprima diaframma/Antep. risultato ripresa/Teleconv.
intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria
È anche possibile assegnare un’altra funzione al tasto ISO o al tasto
AF/MF. Le funzioni disponibili sono le stesse della [Funzione tasto AEL]
(pagina 184).
Tasto MENU t 3 t [Tasto ISO] o [Tasto AF/MF] t
Selezionare l’impostazione desiderata
È possibile controllare la sfocatura approssimativa dello sfondo del
soggetto prima della ripresa.
Tasto MENU t 3 t [Tasto di anteprima] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Tasto ISO, Tasto AF/MF
Tasto di anteprimaImpostazione delle altre funzioni della fotocamera
IT
186
La funzione di prima tendina elettronica dell’otturatore riduce il ritardo tra
gli scatti dell’otturatore.
Tasto MENU t 5 t [Prima tendina otturatore] t
Selezionare l’impostazione desiderata
Note
• Quando si riprende con tempi di otturazione veloci con un obiettivo di grande
diametro montato, potrebbe apparire l’immagine fantasma di un’area sfocata, a
seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa. In questi casi, impostare questa
voce su [Disattiv.].
• Quando si utilizza un obiettivo Konica Minolta, impostare questa voce su [Disattiv.].
Se si imposta questa voce su [Attiv.], l’esposizione corretta non viene impostata o la
luminosità dell’immagine sarà disomogenea.
La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base
alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della
luce (pagina 19).
È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD.
Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Note
• Quando la funzione è impostata su [Automatico], non coprire il sensore della luce
con le mani, e così via.
• Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita
separatamente), la luminosità del monitor LCD viene sempre impostata sul valore
massimo, anche se si seleziona [Automatico].
Antep. risultato
ripresa
Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il
valore del diaframma selezionato ed è possibile controllare la
sfocatura. Anche il valore del tempo di otturazione viene
rispecchiato.
Anteprima
diaframma
Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il
valore del diaframma selezionato ed è possibile controllare la
sfocatura.
Prima tendina elettronica dell’otturatore
Luminosità LCDImpostazione delle altre funzioni della fotocamera
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
187
IT
La luminosità del mirino viene regolata automaticamente in base alle
condizioni di illuminazione del soggetto.
È possibile impostare manualmente la luminosità del mirino.
Tasto MENU t 1 t [Luminosità mirino] t [Manuale] t
Selezionare l’impostazione desiderata
Nota
• Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita
separatamente), la luminosità del mirino viene sempre impostata sul valore
massimo, anche se si seleziona [Automatico].
È possibile impostare intervalli di tempo diversi prima che la fotocamera
passi al modo di risparmio dell’energia (Risp.energia). La pressione a metà
del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa.
Tasto MENU t 1 t [Risp.energia] t Selezionare il tempo
desiderato
Nota
• La fotocamera non attiva la modalità di risparmio energetico quando è collegata a un
televisore o il modo di avanzamento è impostato su [Telecomando].
È possibile disattivare la commutazione automatica tra monitor LCD e
mirino e consentire solo al tasto FINDER/LCD di commutare tra l’uno e
l’altro.
Tasto MENU t 1 t [Impost. FINDER/LCD] t [Manuale]
Luminosità mirino
Risp.energia
Impost. FINDER/LCDIT
188
Compensazione dell’obiettivo
È possibile compensare automaticamente le caratteristiche seguenti: cadute
di luce ai margini, aberrazione cromatica e distorsione (solo per gli obiettivi
compatibili con la compensazione automatica). Per ulteriori informazioni
sugli obiettivi a compensazione automatica, visitare il sito web Sony nella
propria zona, oppure consultare il proprio rivenditore Sony o il servizio di
assistenza autorizzato locale Sony.
Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati da determinate
caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Automatico]
nelle impostazioni predefinite.
Tasto MENU t 5 t [Compen.obiett.: ombreg] t
Selezionare l’impostazione desiderata
Riduce la deviazione del colore agli angoli dello schermo provocata da
determinate caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su
[Automatico] nelle impostazioni predefinite.
Tasto MENU t 5 t [Compen.obiet.:aber.cro.] t
Selezionare l’impostazione desiderata
Compensa la distorsione dello schermo provocata da determinate
caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Disattiv.] nelle
impostazioni predefinite.
Tasto MENU t 5 t [Compen. obiet.: distor.] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Compens. obiett.: ombregg. periferica
Compen. obiett.: aberrazione cromatica
Compensazione obiettivo: distorsioneImpostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
189
IT
Impostazione del metodo per
registrare su una scheda di memoria
Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo
irrevocabile tutti i dati su una scheda di memoria, incluse le immagini
protette.
Tasto MENU t 1 t [Formatta] t [Immissione]
Note
• Durante la formattazione, la spia di accesso si illumina. Non espellere la scheda di
memoria mentre la spia è illuminata.
• Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un
computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a
seconda del tipo di formattazione utilizzato.
• La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della scheda di
memoria.
• Quando il tempo residuo della batteria è pari o inferiore all’1 per cento, non è
possibile formattare le schede di memoria.
Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Formatta
Numero file
Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in
sequenza finché il numero raggiunge “9999”.
Ripristino La fotocamera azzera i numeri nei casi seguenti e assegna ai
file numeri a partire da “0001”. Quando la cartella di
registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che
supera di un’unità il numero più alto raggiunto.
– Quando si cambia il formato della cartella.
– Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate.
– Quando si sostituisce la scheda di memoria.
– Quando si formatta la scheda di memoria.Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria
IT
190
I fermi immagine registrati vengono memorizzati nelle cartelle create
automaticamente all’interno della cartella DCIM della scheda di memoria.
Tasto MENU t 1 t [Nome cartella] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Nota
• Il formato della cartella dei filmati MP4 è prefissato su “numero cartella + ANV01”.
Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti 2 o più
cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per
registrare le immagini.
Tasto MENU t 1 t [Selez. cartella REG]t Selezionare la
cartella desiderata
Nota
• Non è possibile selezionare la cartella quando si seleziona l’impostazione
[Formato data].
È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le
immagini.
Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità
rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la
cartella di registrazione corrente. Vengono create contemporaneamente una
cartella per i fermi immagine e una cartella per i filmati MP4.
Nome cartella
Formato stand. Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della
cartella + MSDCF.
Esempio: 100MSDCF
Formato data Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della
cartella + A (l’ultima cifra)/MM/GG.
Esempio: 10010405 (Nome cartella: 100, data: 2011/04/05)
Selez. cartella REG
Nuova cartellaImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
191
IT
Tasto MENU t 1 t [Nuova cartella]
Note
• Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria che è stata utilizzata
con altri apparecchi, e si riprendono delle immagini, potrebbe venire creata
automaticamente una nuova cartella.
• È possibile memorizzare in una cartella fino a 4 000 immagini. Quando si supera la
capacità della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
Quando vengono rilevate delle incoerenze nel file di database delle
immagini, provocate dall’elaborazione dei filmati su computer, e così via,
le immagini presenti sulla scheda di memoria non vengono riprodotte sotto
questa forma. Qualora si verifichi questa eventualità, la fotocamera ripara il
file.
Tasto MENU t 1 t [Recupera DB immag.] t [Immissione]
Nota
• Utilizzare una batteria sufficientemente carica. Una bassa carica della batteria
durante la riparazione può danneggiare i dati.
Imposta se utilizzare o meno la funzione di caricamento quando si utilizza
una scheda Eye-Fi (disponibile in commercio). Questa voce viene
visualizzata quando è inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera.
Tasto MENU t 2 t [Impostazioni caric.] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Indicatori dello stato durante la comunicazione
Recupera DB immag.
Impostazioni caric.
In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata.
Attesa di caricamento.
Connessione in corso.
Caricamento in corso.
Errore.Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria
IT
192
Note
• Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN
wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso
in dotazione con la scheda Eye-Fi.
• Le schede Eye-Fi sono in vendita in Stati Uniti, Canada, Giappone e in alcune
nazioni dell’Unione Europea (al marzo 2011).
• Per ulteriori informazioni, contattare direttamente il produttore o il fornitore.
• È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui
sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in conformità alle leggi delle
nazioni/aree geografiche in cui sono state rispettivamente acquistate.
• Le schede Eye-Fi comprendono una funzione LAN wireless. Non inserire alcuna
scheda Eye-Fi nella fotocamera quando questa operazione è vietata, ad esempio su
un aeroplano. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare
[Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. viene visualizzato sullo schermo quando
[Impostazioni caric.] è impostato su [Disattiv.].
• Quando si utilizza per la prima volta una scheda Eye-Fi appena acquistata, copiare
sul computer il file di installazione del programma di gestione registrato sulla
scheda, prima di formattarla.
• Utilizzare una scheda Eye-Fi dopo aver aggiornato il firmware alla versione più
recente. Per i dettagli, consultare il manuale in dotazione con la scheda Eye-Fi.
• La funzione di risparmio energia della fotocamera non è operativa mentre sta
caricando immagini.
• Se viene visualizzato (errore), rimuovere la scheda di memoria e reinserirla,
oppure spegnere e riaccendere l’apparecchio. Qualora venga visualizzato di nuovo
, la scheda Eye-Fi potrebbe essere danneggiata.
• La comunicazione delle reti Wi-Fi potrebbe essere influenzata da altri apparecchi di
comunicazione. Qualora lo stato della comunicazione sia scadente, avvicinarsi al
punto di accesso della rete Wi-Fi.
• Per i dettagli sui tipi di file che è possibile caricare, consultare le istruzioni per l’uso
in dotazione con la scheda Eye-Fi.
• Se si carica un’immagine che è stata registrata con la funzione [GPS attivato/
disattiv.] impostata su [Attiv.], le informazioni sull’ubicazione dell’immagine
potrebbero essere rese disponibili a terzi. Per evitare questa eventualità, impostare
[GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.] (pagina 177) (solo per il modello SLT-A77V).
• Questo prodotto non supporta la modalità “Endless Memory Mode” delle schede
Eye-Fi. Assicurarsi che le schede Eye-Fi inserite in questo prodotto abbiano la
funzione “Endless Memory Mode” disattivata.Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
193
IT
Registrazione delle impostazioni
personalizzate
È possibile registrare nella memoria 3 combinazioni di modi e impostazioni
utilizzati spesso. È possibile richiamare le impostazioni registrate con la
manopola del modo.
Voci che possono essere registrate
Modo di esposizione, diaframma, tempo di otturazione, modo di
avanzamento, sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, compensazione
dell’esposizione, modo di misurazione, DRO/HDR auto, Stile personale,
modo del flash, compensazione del flash, Rilevamento visi, Otturatore
sorriso, Inseguimento oggetto, Effetto immagine, la posizione dell’area AF
locale e tutte le voci del menu per la ripresa di fermi immagine
(pagine da 62 a 63).
Per richiamare le impostazioni salvate
Impostare la manopola del modo su MR e selezionare il numero che si
desidera richiamare. Quando si desidera selezionare un altro numero,
premere il tasto Fn, quindi selezionare il numero desiderato.
Per cambiare le impostazioni salvate
Dopo aver richiamato l’impostazione, impostare la fotocamera
sull’impostazione che si desidera registrare, quindi registrare di nuovo
l’impostazione sullo stesso numero.
1 Impostare la fotocamera sull’impostazione che si desidera
registrare.
2 Tasto MENU t 3 t [Memoria]
3 Selezionare il numero che si desidera registrare con b/B sul
selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.
È possibile modificare le impostazioni dopo averle registrate.Registrazione delle impostazioni personalizzate
IT
194
Note
• Non è possibile registrare le impostazioni di Variazione del programma e Modifica
manuale.
• L’impostazione effettiva non corrisponderà alle posizioni delle manopole sulla
fotocamera. Quando si scattano delle foto, fare riferimento alle informazioni
visualizzate sul monitor LCD.Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
195
IT
Ripristino delle impostazioni
predefinite
È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni
principali della fotocamera.
Tasto MENU t 3 t [Inizializza] t Selezionare
l’impostazione desiderata t [Immissione]
Le voci da ripristinare sono le seguenti.
Funzioni di ripresa (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.)
Voci Ripristina su
Compensazione dell’esposizione (49) ±0.0
Modo di avanzamento (51, 161) Ripresa singola
Modo flash (47, 142) Flash forzato (varia a seconda che il flash
incorporato sia aperto o meno)
Area AF (124) Ampia
Inseguimento oggetto (126) Attiv.
Rilevamento visi (133) Attivato (regist. visi)
Otturatore sorriso (135) Disattiv.
ISO (146) AUTO
Modo mis.esp. (139) Multisegmento
Compens.flash (139) ±0.0
Bilanc.bianco (155) AWB (bilanciamento del bianco
automatico)
Temper.colore/Filtro colore (157) 5500K, Filtro colore 0
Bilanciamento del bianco personalizzato
(157)
5500K
DRO/HDR auto (148) Ott. gamma din.: automatico
Stile personale (152) 1/Standard
Effetto immagine (151) Disattiv.
Selezione scena (44, 99) Ritratti
Filmato (116) PRipristino delle impostazioni predefinite
IT
196
Menu per la ripresa di fermi immagine (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.)
Menu per la ripresa di filmati (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.)
Menu personalizzato (Ripr.imp.pred./Riprist.person.)
Voci Ripristina su
Dimens. immagine (53) L:24M
Rapp.aspetto (180) 3:2
Qualità (180) Fine
Foto panor.: dimens. (53) Standard
Foto panor.: direz. (104) Destra
Pan. 3D: dimen. imm. (53) Standard
Pan. 3D: direzione (104) Destra
Espos.lunga NR (182) Attiv.
ISO alta NR (182) Normale
Comando flash (140) Flash ADI
Rapp.potenza (141) 1/1
Illuminatore AF (125) Automatico
Spazio colore (183) sRGB
SteadyShot (96) Attiv.
Passo esposiz. (63) 0,3 EV
Impostaz.AF-A (131) AF-A
Imp.priorità (63) AF
AF con p.scatto (63) Attiv.
Voci Viene ripristinata su
Formato file (118) AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p
Impostazione registraz. (119) 60i 17M(FH), 50i 17M(FH)
Registrazione audio (120) Attiv.
Riduz. rumore vento (120) Disattiv.
SteadyShot (96) Attiv.
Voci Viene ripristinata su
Eye-Start AF (88) Disattiv.
Impost. FINDER/LCD (187) Automatico
Rid.occ.rossi. (64) Attiv.Ripristino delle impostazioni predefinite
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
197
IT
Menu di riproduzione (Ripr.imp.pred.)
Scatta senza obiett. (183) Disabilita
Ripresa continua. Auto+ (98) Automatico
Estraz. immag. Auto+ (98) Automatico
Linea griglia (184) Disattiv.
Revis.autom. (184) Disattiv.
Tasto DISP (monitor) (89) Visualizza tutte info./Nessuna info./
Livello/Istogramma
Tasto DISP (mirino) (89) Nessuna info./Livello/Istogramma
Livello effetto contorno (129) Disattiv.
Colore effetto contorno (129) Bianco
Visualizzaz. Live View (92) Effet. impos. attivato
Funzione tasto AEL (184) AEL bloccato
Tasto ISO (185) ISO
Tasto AF/MF (185) Contr. AF/MF bloccato
Tasto di anteprima (185) Antep. risultato ripresa
Tasto blocco mes. fuoco (66) Blocco Fuoco
Tasto teleconv. intellig. (129, 160) Teleconv. intelligente
Imp.manop.Ctrl (66) SS No.F
Manop.comp.esp (50) Disattiv.
Imp.comp.esp. (66) Solo ambiente
Ord.esp.forc. (67) 0 t – t +
Velocità AF (67) Veloce
Compen.obiett.: ombreg (188) Automatico
Compen.obiet.:aber.cro. (188) Automatico
Compen. obiet.: distor. (188) Disattiv.
Prima tendina otturatore (186) Attiv.
Voci Viene ripristinata su
Modo visione (169) Visione cart. (Fermo imm.)
Proiez.diapo. – Intervallo (170) 3 sec.
Proiez.diapo. – Ripeti (170) Disattiv.
Voci Viene ripristinata suRipristino delle impostazioni predefinite
IT
198
Menu Strumento scheda di memoria (Ripr.imp.pred.)
Menu di impostazione (Ripr.imp.pred.)
Specifica stampa – Stampa data (208) Disattiv.
Impostazioni volume (68) 2
Display riprod. (171) Rotaz.autom.
Voci Viene ripristinata su
Numero file (189) Serie
Nome cartella (190) Formato stand.
Voci Viene ripristinata su
Inizio menu (69) Superiore
Luminosità LCD (186) Automatico
Luminosità mirino (187) Automatico
Impostazioni GPS – GPS attivato/
disattiv. (177) (solo per il modello
SLT-A77V)
Disattiv.
Impostazioni GPS – Corr. ora autom.
GPS (179) (solo per il modello
SLT-A77V)
–
Risp.energia (187) 1 min.
Risoluzione HDMI (175) Automatico
CTRL PER HDMI (176) Attiv.
Impostazioni caric. (191) Attiv.
Collegam.USB (201) Automatico
Segnali audio (69) Attiv.
Guida manopola modo (70) Disattiv.
Modo dimostrativo (70) Disattiv.
Canc.conferma (69) Prima “Annulla”
Micro reg. AF (126) Disattiv.
Voci Viene ripristinata suRipristino delle impostazioni predefinite
Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate)
199
IT
Altro (Ripr.imp.pred.)
Voci Viene ripristinata su
Visualizzazione delle informazioni sulla
registrazione (monitor LCD) (52)
Visualizza tutte info.
Visualizzazione delle informazioni sulla
registrazione (Mirino) (52)
Livello
Display di riproduzione (167) Schermata a immagine singola (con
informazioni di registrazione)IT
200
Controllo della versione della
fotocamera
Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando
viene rilasciato un aggiornamento del firmware.
Tasto MENU t 3 t [Versione]
Nota
• È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è
almeno (3 segmenti della batteria restanti). Si consiglia di utilizzare una
batteria sufficientemente carica o l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita
separatamente).Computer (operazioni avanzate)
201
IT
Computer (operazioni avanzate)
Computer
Collegamento della fotocamera al
computer
Seleziona il metodo utilizzato per un collegamento USB quando la
fotocamera è collegata a un computer o a un apparecchio USB con un cavo
USB.
Tasto MENU t 2 t [Collegam.USB] t Selezionare
l’impostazione desiderata
Note
• Quando questa voce è impostata su [Automatico], l’effettuazione del collegamento
potrebbe richiedere del tempo.
• Qualora Device Stage* non venga visualizzato con Windows 7, impostare questa
voce su [Automatico].
* Device Stage è una schermata di menu utilizzata per gestire gli apparecchi collegati,
ad esempio una fotocamera (funzione di Windows 7).
Impostazione del collegamento USB
Automatico Stabilisce automaticamente un collegamento Mass Storage o
MTP a seconda del computer o degli altri apparecchi USB da
collegare. I computer Windows 7 vengono collegati in MTP,
e le funzioni esclusive di questa modalità vengono abilitate
per l’uso.
MTP Stabilisce un collegamento MTP tra la fotocamera, un
computer e altri apparecchi USB. I computer Windows 7
vengono collegati in MTP, e le funzioni esclusive di questa
modalità vengono abilitate per l’uso. Nel caso di altri
computer (Windows Vista/XP, Mac OS X), viene
visualizzata la procedura guidata AutoPlay, e i fermi
immagine nella cartella di registrazione sulla fotocamera
vengono importati nel computer.
Mass Storage Stabilisce un collegamento Mass Storage tra la fotocamera,
un computer e altri apparecchi USB. Modo standard.Collegamento della fotocamera al computer
IT
202
“PMB” consente di importare facilmente le immagini.
Per i dettagli sulle funzioni di “PMB”, vedere la “Guida di PMB”.
Importazione delle immagini nel computer senza utilizzare “PMB”
Quando viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, dopo aver
effettuato un collegamento USB tra la fotocamera e un computer, fare clic
su [Apri cartella per visualizzare i file] t [OK] t [DCIM] o
[MP_ROOT] t copiare le immagini desiderate sul computer.
Collegamento al computer
1 Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica,
o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro
utilizzando l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita
separatamente).
2 Accendere la fotocamera e il computer.
3 Controllare che [Collegam.USB] in 2 sia impostato su [Mass
Storage].
4 Collegare la fotocamera al
computer.
• Quando viene stabilita una connessione
USB per la prima volta, il computer
esegue automaticamente un programma
per riconoscere la fotocamera.
Attendere qualche secondo.
Importazione delle immagini nel computer (Windows)
1 Al terminale USB del
computer
Cavo USB
(in dotazione)
2 Al terminale USBCollegamento della fotocamera al computer
Computer (operazioni avanzate)
203
IT
Nome file
• ssss (numero file) sta per un numero qualsiasi nell’intervallo da
0001 a 9999.
• Quando [Qualità] è impostato su [RAW & JPEG], le parti numeriche del
nome di un file di dati RAW e del suo corrispondente file JPEG sono le
stesse.
Note
• Per operazioni quali l’importazione di filmati di tipo Visione AVCHD sul computer,
utilizzare “PMB”.
• Utilizzare “PMB” per importare i filmati con informazioni sull’ubicazione GPS in
un computer (solo per il modello SLT-A77V).
• Quando la fotocamera è collegata al computer, se si eseguono operazioni su filmati o
cartelle di tipo Visione AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero
venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non cancellare o
copiare i filmati di tipo Visione AVCHD sulla scheda di memoria dal computer.
Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali
operazioni effettuate attraverso il computer.
Cartella Il tipo di file Nome file
Cartella DCIM File JPEG DSC0ssss.JPG
File JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG
File RAW DSC0ssss.ARW
File RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW
Cartella MP_ROOT File MP4 (1440 × 1080 12M) MAH0ssss.MP4
File MP4 (VGA 3M) MAQ0ssss.MP4
Importazione delle immagini nel computer (Macintosh)
1 Collegare innanzitutto la fotocamera al proprio computer
Macintosh. Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta
sulla scrivania t la cartella in cui sono memorizzate le
immagini che si desidera importare.
2 Trascinare i file delle immagini sull’icona del disco fisso.
I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.Collegamento della fotocamera al computer
IT
204
Nota
• Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o
utilizzare i filmati di tipo Visione AVCHD.
Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di:
• Si desidera scollegare il cavo USB.
• Si desidera rimuovere la scheda di memoria.
• Si desidera spegnere la fotocamera.
Nota
• Trascinare prima l’icona della scheda di memoria o l’icona del disco rigido
sull’icona del “Cestino”, quando si utilizza un computer Macintosh: la fotocamera
verrà scollegata dal computer.
3 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file
dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file
copiati.
L’immagine viene visualizzata.
Rimozione del collegamento USB
1 Fare doppio clic sull’icona di
disconnessione sulla barra delle
applicazioni.
Icona di disconnessione
2 Fare clic su (Dispositivo di archiviazione di massa USB) t
[Disattiva].
3 Confermare l’apparecchio nella finestra di conferma, quindi
fare clic su [OK].
Windows Vista
Windows XPComputer (operazioni avanzate)
205
IT
Creazione di un disco di filmati
È possibile creare un disco da filmati di tipo Visione AVCHD registrati
sulla fotocamera.
• I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in
[Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un
disco. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è
possibile creare un disco con la qualità di immagine originale (pagina 76).
• I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o
[24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono
convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione
può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la
qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di
immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Bluray (pagina 206).
È possibile creare un disco in formato AVCHD con qualità di immagine ad
alta definizione (HD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un
computer utilizzando il software “PMB” in dotazione.
Note
• Installare “PMB” in anticipo.
• Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in
formato AVCHD.
• La creazione di un disco potrebbe richiedere molto tempo.
Creazione di un disco in formato AVCHD
1 Selezionare i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera
scrivere in “PMB”.
2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi
AVCHD (HD)].
Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco.
• Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”.Creazione di un disco di filmati
IT
206
Riproduzione di un disco in formato AVCHD su un computer
È possibile riprodurre i dischi in formato AVCHD utilizzando “Player for
AVCHD”, che viene installato insieme a “PMB”.
Per avviare il software, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t
[PMB] t [PMB Launcher] t [Visualizza] t [Player for AVCHD].
Per informazioni dettagliate sulle operazioni, consultare la Guida di “Player
for AVCHD”.
Nota
• I filmati potrebbero non venire riprodotti in modo fluido, a seconda dell’ambiente
del computer.
Creazione di un disco Blu-ray
È possibile creare un disco Blu-ray con filmati di tipo Visione AVCHD
importati in precedenza in un computer. Il computer deve supportare la
creazione di dischi Blu-ray.
È possibile utilizzare supporti BD-R (non riscrivibili) e BD-RE
(riscrivibili) per creare dischi Blu-ray. Non è possibile aggiungere
contenuti ad entrambi i tipi di dischi, una volta che sono stati creati.
Fare clic su [Software Aggiuntivo BD] nella schermata di installazione di
“PMB”, quindi installare questo plug-in seguendo le istruzioni sullo
schermo.
Quando si installa il [Software Aggiuntivo BD], collegare il computer a
internet.
Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”.
È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard
(STD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer
utilizzando il software “PMB” in dotazione.
Creazione di un disco con qualità di immagine a
definizione standard (STD)
1 Selezionare i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera
scrivere in “PMB”.Creazione di un disco di filmati
Computer (operazioni avanzate)
207
IT
Note
• Installare “PMB” in anticipo.
• Non è possibile registrare su disco file di filmati in formato MP4.
• La creazione di un disco richiederà un tempo più lungo, poiché i filmati di tipo
Visione AVCHD vengono convertiti in filmati con qualità di immagine a definizione
standard (STD).
• È richiesta una connessione a internet quando si intende creare un disco DVD-Video
(STD) per la prima volta.
È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per i
dischi Blu-ray, vedere a pagina 206.
• Mantenere sempre aggiornata la propria PlayStation®3 in modo che
utilizzi la versione più recente del software di sistema per la
PlayStation®3.
• La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree
geografiche.
2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi DVDVideo (STD)].
Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco.
• Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”.
Dischi utilizzabili con “PMB”
Tipo di disco Caratteristiche
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non riscrivibile
DVD-RW/DVD+RW RiscrivibileIT
208
Stampa (operazioni avanzate)
Stampa
Specifica della funzione DPOF
Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine prima
di stampare le immagini presso un negozio o con la propria stampante.
Attenersi alla procedura seguente.
Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la
stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa.
Note
• Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW.
• Non è possibile specificare il numero della immagini da stampare.
È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione
della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei
caratteri, ecc.) dipende dalla stampante.
Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data]
t [Attiv.]
Nota
• Questa funzione potrebbe non essere fornita a seconda della stampante.
1 Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t
[Impostaz.DPOF] t [Imm. multiple]
2 Selezionare l’immagine con b/B sul selettore multiplo.
3 Selezionare il simbolo premendo al centro il selettore
multiplo.
• Per annullare la specifica DPOF, selezionare di nuovo l’immagine, quindi
premere al centro il selettore multiplo.
4 Premere il tasto MENU.
5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore
multiplo al centro.
Stampa dataPulizia (operazioni avanzate)
209
IT
Pulizia (operazioni avanzate)
Pulizia
Pulizia della fotocamera e di un
obiettivo
• Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti
dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno
allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della
fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile
in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell’immagine,
vedere alla pagina successiva.
* Non utilizzare una pompetta spray. Utilizzandone una si potrebbe
provocare un malfunzionamento.
• Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente
inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto.
Non utilizzare i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la
rifinitura o il rivestimento.
– Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcool, panni monouso,
insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc.
– Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano.
– Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo
periodo di tempo.
• Non utilizzare una soluzione di pulizia contenente solventi organici, ad
esempio diluente o benzina.
• Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere
utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si
attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di
carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire
con un movimento a spirale dal centro verso l’esterno. Non spruzzare la
soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell’obiettivo.
Pulizia della fotocamera
Pulizia dell’obiettivoIT
210
Pulizia del sensore dell’immagine
Qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e aderiscano
alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola),
potrebbero apparire sull’immagine della foto come punti scuri, a seconda
dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore
dell’immagine, pulire quest’ultimo attenendosi alla procedura seguente.
Note
• Non è possibile eseguire la pulizia quando il livello della batteria è al 50% o al di
sotto di tale valore.
• La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria
si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatamente la pulizia e spegnere la
fotocamera. Si consiglia l’uso di un alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita
separatamente).
• La pulizia deve essere completata rapidamente.
• Non utilizzare un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gocce d’acqua
all’interno del corpo della fotocamera.
Pulizia automatica del sensore dell’immagine utilizzando
il modo pulizia della fotocamera
1 Verificare che la batteria sia completamente carica
(pagina 27).
2 Premere il tasto MENU, quindi
selezionare 2 con b/B sul
selettore multiplo.
Tasto MENUPulizia del sensore dell’immagine
Pulizia (operazioni avanzate)
211
IT
Qualora sia necessaria un’ulteriore pulizia dopo aver utilizzato il modo
pulizia, pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta,
attenendosi alla procedura seguente.
3 Selezionare [Modo pulizia] con
v/V, quindi premere il selettore
multiplo al centro.
4 Selezionare [Immissione] con v e premere il selettore multiplo
al centro.
Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, eliminando la
polvere presente sul sensore stesso.
5 Spegnere la fotocamera.
Pulizia del sensore dell’immagine utilizzando una
pompetta
1 Eseguire l’operazione di pulizia descritta nei punti da 1 a 4
della procedura “Pulizia automatica del sensore dell’immagine
utilizzando il modo pulizia della fotocamera”.
2 Smontare l’obiettivo (pagina 30).Pulizia del sensore dell’immagine
IT
212
3 Premere con un dito il simbolo V
sulla leva di blocco dello
specchio, per sollevare
quest’ultimo.
• Fare attenzione a non toccare la
superficie dello specchio.
Leva di blocco dello specchio
4 Utilizzare la pompetta per pulire
la superficie del sensore
dell’immagine e l’area
circostante.
• Non toccare il sensore dell’immagine
con la punta della pompetta e non
inserire la punta di una pompetta nella
cavità oltre l’attacco dell’obiettivo.
• Tenere la parte anteriore della
fotocamera rivolta verso il basso per
evitare che la polvere si depositi di
nuovo nella fotocamera. Completare la
pulizia rapidamente.
• Pulire anche la parte posteriore dello
specchio utilizzando una pompetta.Pulizia del sensore dell’immagine
Pulizia (operazioni avanzate)
213
IT
Note
• Al termine della pulizia, verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in
posizione abbassata, quando si monta l’obiettivo. In caso contrario, l’obiettivo
potrebbe graffiarsi o questa situazione potrebbe provocare problemi aggiuntivi.
Inoltre, qualora lo specchio non sia bloccato saldamente in posizione abbassata, la
messa a fuoco non funziona durante le riprese.
• Non è possibile riprendere mentre lo specchio è sollevato.
5 Al termine della pulizia,
abbassare lo specchio con un dito
finché si blocca in sede con uno
scatto.
• Abbassare di nuovo la cornice dello
specchio con un dito. Fare attenzione a
non toccare la superficie dello
specchio.
• Abbassare lo specchio fino a farlo
bloccare saldamente.
6 Montare l’obiettivo, quindi spegnere la fotocamera.
• Verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata,
quando si monta l’obiettivo.IT
214
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
Risoluzione dei problemi/Altro
Risoluzione dei problemi
Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni
seguenti. Controllare le voci alle pagine da 214 a 224. Rivolgersi al
rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Non si riesce a installare la batteria.
• Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere
la leva di blocco (pagina 26).
• È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la
batteria sia il modello NP-FM500H.
L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene
visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma
l’energia si esaurisce troppo rapidamente. Non si riesca ad accendere la
fotocamera.
• Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo
molto caldo o freddo (pagina 228).
• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 24).
• La batteria non funziona (pagina 240). Sostituirla con una nuova.
• Installare correttamente la batteria (pagina 26).
1 Controllare le voci seguenti.
2 Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa 1 minuto, quindi
accendere l’apparecchio.
3 Ripristinare le impostazioni (pagina 195).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza
autorizzato Sony.
Batteria e alimentazioneRisoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
215
IT
Improvvisamente la fotocamera si spegne.
• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la
fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a
spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la
fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 187).
La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
• È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la
batteria sia il modello NP-FM500H.
• Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di
tempo, l’indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare.
• L’indicatore luminoso CHARGE lampeggia in 2 modi: velocemente
(a intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa
1,5 secondi). Qualora stia lampeggiando velocemente, rimuovere la batteria
e rimontare la stessa batteria saldamente. Qualora l’indicatore luminoso
CHARGE lampeggi di nuovo velocemente, questo indica che sussiste un
problema con la batteria. Un lampeggiamento lento indica che la carica è
stata sospesa, poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma
appropriata per la carica della batteria. La carica riprende e l’indicatore
luminoso CHARGE si illumina quando la temperatura ambiente rientra in
un valore appropriato.
Caricare la batteria a temperature appropriate comprese tra 10 °C e 30 °C.
Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la
fotocamera è accesa.
• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la
fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a
spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la
fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 187).
L’immagine non è chiara nel mirino.
• Regolare correttamente la scala diottrica utilizzando la manopola di
regolazione diottrica (pagina 34).
Ripresa delle immaginiRisoluzione dei problemi
IT
216
Nessuna immagine nel mirino.
• [Impost. FINDER/LCD] è impostato su [Manuale]. Premere il tasto
FINDER/LCD (pagina 187).
• Accostare leggermente di più l’occhio al mirino.
L’otturatore non scatta.
• Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione
dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare
l’interruttore sulla posizione di registrazione.
• Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria.
• Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato
(pagine 47, 142).
• Nel modo di messa a fuoco automatica, l’otturatore non può scattare
quando il soggetto non è a fuoco.
• L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo
(pagina 29).
• Quando la fotocamera è montata su un altro apparecchio, ad esempio un
telescopio astronomico, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita]
(pagina 183).
• Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pagina 123).
Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco
manuale (pagine 124, 128).
La registrazione richiede molto tempo.
• La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 182). Non si tratta di
un malfunzionamento.
• Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 180). Poiché il file di dati RAW
è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo.
• La funzione HDR auto sta elaborando un’immagine (pagina 148).
La stessa immagine viene ripresa svariate volte.
• Il modo di avanzamento è impostato su [Ripresa continua] o [Esp.forc.:
cont.]. Impostarlo su [Ripresa singola] (pagine 51, 161).
• Il modo di esposizione è impostato su AE a priorità di avanzamento
continuo (pagine 46, 104).
• Il modo di esposizione è impostato su AUTO+ e [Estraz. immag. Auto+] è
impostato su [Disattiv.] (pagina 98).Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
217
IT
L’immagine è sfocata.
• Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima
dell’obiettivo.
• Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale. Impostare la
manopola del modo di messa a fuoco su posizioni diverse da MF
(pagina 121).
• Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente
sull’obiettivo, impostarlo su AF.
• Quando la luce ambientale è insufficiente.
Il sistema Eye-Start AF non funziona.
• Impostare [Eye-Start AF] su [Attiv.] (pagina 88).
• Premere a metà il pulsante di scatto.
Il flash non funziona.
• Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la
certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash
forzato] (pagine 47, 142).
Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi.
• Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo.
Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe
impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera.
Una foto scattata con il flash è troppo scura.
• Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può
raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il
soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia
di pari passo. Controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”.
La data e l’ora vengono registrate in modo sbagliato.
• Impostare la data e l’ora corrette (pagina 32).
• L’area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall’area effettiva.
Impostare di nuovo [Impostaz. fuso orario] (pagina 32).Risoluzione dei problemi
IT
218
Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si
preme a metà il pulsante di scatto.
• Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma
disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione.
L’immagine è biancastra (bagliore).
Sull’immagine appare una scia di luce (immagine fantasma).
• La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è
entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce.
Gli angoli della foto sono troppo scuri.
• Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di
nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del
paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente
nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far
apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). È
possibile compensare questo fenomeno con [Compen.obiett.: ombreg]
(pagina 188).
Gli occhi del soggetto diventano rossi.
• Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”
(pagina 64).
• Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash
utilizzando il flash. Controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”.
Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD.
• Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati
(pagina 13).
L’immagine è sfocata.
• La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la
vibrazione della fotocamera. È consigliato l’uso di un treppiede o del flash
(pagine 47, 97, 142).
La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino.
• Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione
della fotocamera.Risoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
219
IT
La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.
• Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 201).
• Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il
file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da
quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è
garantita.
• Utilizzare “PMB” per riprodurre le immagini memorizzate su un PC con
questa fotocamera.
• La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB
(pagina 204).
La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.
• Annullare la protezione (pagina 172).
Un’immagine è stata cancellata per errore.
• Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si
consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare
(pagina 172).
La fotocamera non sta ricevendo un segnale GPS.
• Impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Attiv.] (pagina 177).
• La fotocamera potrebbe non essere in grado di ricevere i segnali radio da
satelliti GPS a causa di ostacoli.
• Per eseguire correttamente la triangolazione delle informazioni
sull’ubicazione, portare la fotocamera in un’area aperta e riaccenderla.
Errore eccessivo nelle informazioni sull’ubicazione.
• Il margine di errore può arrivare a svariate centinaia di metri, a seconda
degli edifici circostanti, della debolezza dei segnali GPS, e così via.
Visualizzazione delle immagini
Cancellazione delle immagini
GPS (solo per il modello SLT-A77V)Risoluzione dei problemi
IT
220
La triangolazione richiede del tempo, anche se sono stati caricati i dati di
assistenza GPS.
• La funzione [Imp.data/ora] non è impostata, oppure l’ora impostata
presenta un notevole scostamento. Impostare correttamente la data e l’ora
(pagina 32).
• Il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto. Aggiornare i dati di
assistenza GPS (pagina 178).
• Poiché le posizioni dei satelliti GPS variano costantemente, potrebbe
occorrere un tempo più lungo per stabilire l’ubicazione, oppure il ricevitore
potrebbe non essere affatto in grado di stabilire l’ubicazione, a seconda
dell’ubicazione e del tempo di utilizzo della fotocamera.
• Il “GPS” è un sistema per stabilire l’ubicazione geografica triangolando
segnali radio da satelliti GPS. Evitare di utilizzare la fotocamera in luoghi
in cui i segnali radio siano bloccati o riflessi, ad esempio un luogo in ombra
circondato da edifici o alberi, e così via. Utilizzare la fotocamera in
ambienti a cielo aperto.
Le informazioni sull’ubicazione non sono state registrate.
• Utilizzare “PMB” per importare i filmati con informazioni sull’ubicazione
GPS nel proprio computer.
L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o
meno con la fotocamera.
• Consultare “Uso con il computer” (pagina 72).
Il computer non riconosce la fotocamera.
• Verificare che la fotocamera sia accesa.
• Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica
(pagina 24) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
• Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 202).
• Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
• Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse,
dalle prese USB del computer.
• Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso
un hub USB o altre periferiche (pagina 202).
ComputerRisoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
221
IT
Non si riesce a copiare le immagini.
• Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al
computer (pagina 202).
• Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo
(pagina 202).
• Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da
un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un
computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la
fotocamera (pagina 189).
L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
• Se si utilizza “PMB”, consultare la “Guida di PMB”.
• Rivolgersi al produttore del computer o del software.
Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia
automaticamente.
• Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 202).
Non si riesce a inserire una scheda di memoria.
• La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella
direzione corretta (pagina 26).
Non si riesce a registrare su una scheda di memoria.
• La scheda di memoria è piena. Cancellare le immagini non necessarie
(pagine 40, 173).
• È inserita una scheda di memoria non utilizzabile (pagine 28, 237).
Si è formattata una scheda di memoria per errore.
• Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la
formattazione. Non è possibile ripristinarli.
Scheda di memoriaRisoluzione dei problemi
IT
222
Non si riesce a stampare le immagini.
• Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini
RAW, innanzitutto convertirle in immagini JPEG utilizzando “Image Data
Converter” sul CD-ROM in dotazione.
Il colore dell’immagine è strano.
• Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB
utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB
(DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità
inferiore (pagina 183).
Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.
• A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore
dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa
un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9],
l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata.
• Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare
le impostazioni sulla rifinitura o la stampa senza bordi. Rivolgersi al
produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno
queste funzioni.
• Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali,
chiedere al negozio se sia in grado di stampare le immagini senza tagliare
entrambi i bordi.
Non si riesce a stampare le immagini con la data.
• Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data
(pagina 76).
• Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date
sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera
comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare
le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in
grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le
informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software.
• Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono
essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo.
stampaRisoluzione dei problemi
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
223
IT
L’obiettivo si appanna.
• Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa
1 ora prima di utilizzarla (pagina 228).
Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio
“Impostare area/data/ora.”.
• La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tempo con una batteria
quasi scarica o senza la batteria. Caricare la batteria e impostare
nuovamente la data (pagine 32, 229). Se l’impostazione della data viene
persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al
locale centro di assistenza autorizzato Sony.
Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di 2 unità
alla volta.
• Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione
dell’immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda
dell’immagine, quando si riprende un’immagine JPEG (pagina 180).
Un’impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite senza aver
eseguito un’operazione di ripristino.
• La batteria è stata rimossa mentre l’interruttore di accensione era impostato
su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia
spenta e che la spia di accesso non sia accesa (pagine 21, 26).
La fotocamera non funziona correttamente.
• Spegnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se la
fotocamera è calda, rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare, prima di
provare questa procedura correttiva.
• Se si utilizza un alimentatore CA (in vendita separatamente), scollegare la
spina dell’alimentazione elettrica. Collegare la spina dell’alimentazione
elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni
dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il
servizio di assistenza autorizzato Sony locale.
AltroRisoluzione dei problemi
IT
224
è indicato sullo schermo.
• La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a
riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e
accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a essere indicata,
rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony
locale.
“--E-” è indicato sullo schermo.
• Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura
non disattivi l’indicazione, formattare la scheda di memoria.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
225
IT
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
Messaggi di
avvertimento
Se viene visualizzato il messaggio
seguente, seguire le istruzioni
indicate sotto.
Impostare area/data/ora.
• Impostare l’area geografica, la
data e l’ora. Se la fotocamera
non è stata utilizzata per un
periodo di tempo prolungato,
caricare la batteria ricaricabile
interna (pagine 32, 229).
Carica insuff.
• Si è cercato di eseguire la
funzione [Modo pulizia] quando
il livello della batteria era
insufficiente. Caricare la batteria
o utilizzare l’alimentatore CA (in
vendita separatamente).
Impossibile utilizzare la scheda di
memoria. Formattare?
• La scheda di memoria è stata
formattata su un computer e il
formato file è stato modificato.
Selezionare [Immissione], quindi
formattare la scheda di memoria.
È possibile utilizzare di nuovo la
scheda di memoria, ma tutti i dati
precedenti nella scheda di
memoria vengono cancellati. Il
completamento della
formattazione potrebbe
richiedere del tempo.
Se il messaggio continua a
venire visualizzato, cambiare la
scheda di memoria.
Errore della scheda di memoria
• È inserita una scheda di memoria
incompatibile o la formattazione
non ha avuto esito positivo.
Reinserire la scheda di memoria.
• La scheda di memoria inserita
non può essere utilizzata in
questa fotocamera.
• La scheda di memoria è
danneggiata.
• La sezione dei contatti della
scheda di memoria è sporca.
Scheda di memoria bloccata.
• Si sta utilizzando una scheda di
memoria dotata di interruttore di
protezione dalla scrittura, e
l’interruttore è impostato sulla
posizione LOCK. Impostare
l’interruttore sulla posizione di
registrazione.
In elaborazione...
• Quando si utilizza
un’esposizione lunga, la
riduzione dei disturbi
Esposizione lunga NR o ISO alta
NR viene eseguita per lo stesso
periodo di tempo durante il quale
l’otturatore è rimasto aperto.
Non è possibile eseguire
un’ulteriore ripresa durante
questa riduzione.Messaggi di avvertimento
IT
226
Impossibile visualizzare.
• Potrebbe non essere possibile
visualizzare le immagini
registrate con altre fotocamere o
le immagini modificate con un
computer.
Controllare l’attacco
dell’obiettivo. Sel’obiett. non è
supportato, è possibile
consentirne l’uso nel menu
personaliz.
• L’obiettivo non è montato
correttamente, oppure non è
montato alcun obiettivo.
• Quando si monta la fotocamera
su un telescopio astronomico o
un apparecchio simile, impostare
[Scatta senza obiett.] su
[Abilita].
Impossibile stampare.
• Si è cercato di contrassegnare le
immagini RAW con un
contrassegno DPOF.
Surriscaldam. macc. fot. Lasciare
raffreddare.
• La fotocamera si è riscaldata
perché sono state eseguite
riprese continue.
Spegnere la fotocamera. Far
raffreddare la fotocamera e
attendere finché è di nuovo
pronta a riprendere.
• Poiché è stata eseguita la
registrazione per un periodo di
tempo prolungato, la
temperatura all’interno della
fotocamera è aumentata a un
livello inaccettabile. Arrestare la
registrazione.
Registrazione non disponibile in
questo formato di filmato.
• Impostare [Formato file] su
[MP4].
• Il numero di immagini supera
quello per il quale è consentita la
gestione delle date in un file di
database da parte della
fotocamera.
• Impossibile registrare nel file di
database. Importare tutte le
immagini in un computer
utilizzando “PMB” ed eseguire il
recupero della scheda di
memoria.
Errore fotocamera
Errore di sistema
• Spegnere la fotocamera,
rimuovere la batteria e poi
reinserirla. Se il messaggio viene
visualizzato spesso, rivolgersi al
rivenditore Sony o al locale
centro di assistenza autorizzato
Sony.Messaggi di avvertimento
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
227
IT
Errore nel file di database delle
immagini. Recuperarlo?
• Non si riesce a registrare o
riprodurre filmati di tipo Visione
AVCHD poiché il file di
database delle immagini è
danneggiato. Attenersi alle
istruzioni sullo schermo per
recuperare i dati.
Impossibile ingrandire.
Impossibile ruotare immagine.
• È possibile che le immagini
registrate con altre fotocamere non
vengano ingrandite o ruotate.
Impossibile creare una nuova
cartella.
• Sulla scheda di memoria esiste
una cartella con un nome che
inizia per “999”. In questo caso,
non è possibile creare alcuna
cartella.IT
228
Precauzioni
Non utilizzare/conservare la
fotocamera nei seguenti
luoghi
• In un luogo molto caldo, asciutto o
umido
In luoghi come un’auto
parcheggiata al sole, il corpo della
fotocamera potrebbe deformarsi, e
ciò potrebbe provocare un
malfunzionamento.
• Conservandola sotto la luce diretta
del sole o in prossimità di un
radiatore o una stufa
Il corpo della fotocamera potrebbe
scolorirsi o deformarsi, e questo
potrebbe provocare un
malfunzionamento.
• In ubicazioni soggette a forti
vibrazioni
• In prossimità di ubicazioni con forti
campi magnetici
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar
penetrare sabbia o polvere nella
fotocamera. Questo può provocare
il malfunzionamento della
fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere
riparato.
• Luoghi umidi
Questi potrebbero portare alla
formazione di muffa su un
obiettivo.
Informazioni sulla
conservazione
Assicurarsi di montare il
copriobiettivo anteriore o il
coperchio del corpo quando non si
utilizza la fotocamera. Quando si
monta il coperchio del corpo,
rimuovere tutta la polvere dal
coperchio prima di collocarlo sulla
fotocamera.
Informazioni sulle temperature
di esercizio
La fotocamera è progettata per essere
utilizzata a temperature comprese tra
0 °C e 40 °C. Si sconsiglia di eseguire
riprese in ubicazioni estremamente
fredde o estremamente calde al di
fuori di questa gamma di
temperature.
Informazioni sulla condensa
Se si porta la fotocamera direttamente
da un ambiente freddo a uno caldo,
potrebbe formarsi della condensa
all’interno o all’esterno della
fotocamera. Questa condensa può
provocare un malfunzionamento della
fotocamera.
Come evitare la formazione di
condensa
Quando si porta la fotocamera da un
ambiente freddo a uno caldo, sigillare
la fotocamera in un sacchetto di
plastica e lasciare che si adatti alle
condizioni del nuovo ambiente per
circa 1 ora.Precauzioni
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
229
IT
Qualora si formi della condensa
Spegnere la fotocamera e aspettare
circa un’ora che la condensa evapori.
Tenere presente che, se si tenta di
riprendere con dell’umidità rimasta
all’interno dell’obiettivo, non sarà
possibile registrare immagini nitide.
Informazioni sulla batteria
ricaricabile interna
Questa fotocamera è dotata di una
batteria ricaricabile interna per
conservare la data, l’ora e altre
impostazioni indipendentemente
dallo stato di accensione o
spegnimento della fotocamera, e
indipendentemente dal fatto che la
batteria sia carica o scarica.
Questa batteria ricaricabile viene
continuamente caricata finché si
utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si
utilizza la fotocamera per brevi
periodi di tempo, questa batteria si
scarica gradualmente, e se non si
utilizza affatto la fotocamera per circa
3 mesi, si scarica completamente. In
questo caso, assicurarsi di caricare
questa batteria ricaricabile prima di
utilizzare la fotocamera.
Tuttavia, anche se questa batteria
ricaricabile non è caricata, è ancora
possibile utilizzare la fotocamera a
condizione che non si registrino la
data e l’ora. Qualora la fotocamera
riporti le impostazioni ai valori
predefiniti ogni volta che si carica la
batteria, la batteria ricaricabile
interna potrebbe non funzionare più.
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un
locale centro di assistenza autorizzato
Sony.
Metodo di carica della batteria
interna ricaricabile
Inserire una batteria carica nella
fotocamera o collegare la fotocamera
a una presa elettrica a muro
utilizzando l’alimentatore CA (in
vendita separatamente) e lasciare la
fotocamera spenta per 24 ore o più.
Informazioni sull’utilizzo di
obiettivi e accessori
Si consiglia di utilizzare obiettivi/
accessori* Sony progettati per
adattarsi alle caratteristiche di questa
fotocamera. L’uso di prodotti di altre
marche potrebbe impedire alla
fotocamera di funzionare al meglio
delle sue potenzialità o provocare
incidenti e malfunzionamenti della
fotocamera.
* Sono inclusi i prodotti Konica
Minolta.
Informazioni sulle schede di
memoria
Non apporre etichette, e così via, su
una scheda di memoria o un
adattatore per schede. In caso
contrario, si potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Informazioni sulla
registrazione/riproduzione
• Quando si utilizza per la prima
volta una scheda di memoria con
questa fotocamera, si consiglia di
formattare la scheda di memoria
prima delle riprese utilizzando la Precauzioni
IT
230
fotocamera, per ottenere prestazioni
stabili della scheda di memoria.
Tenere presente che la
formattazione cancella in modo
permanente tutti i dati presenti sulla
scheda di memoria, ed è
irreversibile. Salvare i dati preziosi
su un computer, e così via.
• Qualora si registrino/cancellino
ripetutamente delle immagini,
potrebbe verificarsi la
frammentazione dei dati sulla
scheda di memoria. Potrebbe non
essere possibile salvare o registrare
filmati. In questo caso, salvare le
immagini su un computer o un’altro
supporto di memorizzazione, quindi
formattare la scheda di memoria
(pagina 189).
• Prima di registrare degli eventi
unici, effettuare una registrazione di
prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• Questa fotocamera è progettata per
resistere alla polvere e all’umidità,
ma non è impermeabile né
resistente agli spruzzi. Quando si
utilizza la fotocamera con la
pioggia, fare attenzione a non far
bagnare la fotocamera e l’obiettivo.
Pulire la fotocamera dopo l’uso,
qualora si sporchi. Eventuali residui
di acqua, sabbia, polvere, sale ecc.
lasciati sulla fotocamera potrebbero
provocare un malfunzionamento.
• Non guardare verso il sole o verso
una luce forte attraverso un
obiettivo rimosso o il mirino.
Questo potrebbe provocare un
danno irreparabile agli occhi.
Oppure, potrebbe provocare un
malfunzionamento della
fotocamera.
• Non utilizzare la fotocamera in
prossimità di ubicazioni che
generino forti onde radio o che
emettano radiazioni. La fotocamera
potrebbe non essere in grado di
registrare o riprodurre
correttamente.
• Utilizzando la fotocamera in luoghi
sabbiosi o polverosi si possono
provocare dei malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa,
eliminarla prima di utilizzare la
fotocamera (pagina 229).
• Non scuotere né urtare la
fotocamera. Oltre ai
malfunzionamenti e
all’impossibilità di registrare le
immagini, questo può rendere la
scheda di memoria inutilizzabile o
provocare interruzioni, danni o
perdite dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash con un
panno morbido o un oggetto simile
prima dell’uso. Il calore del lampo
del flash potrebbe far sì che la
polvere sulla superficie del flash
emetta fumo o si bruci.
• Tenere la fotocamera, gli accessori
in dotazione, ecc. fuori dalla portata
dei bambini. La scheda di memoria
e gli altri accessori potrebbero
venire inghiottiti. Qualora si
verifichi un problema di questo
genere, rivolgersi immediatamente
a un dottore.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
231
IT
Per utilizzare la
fotocamera
all’estero — Fonti
di alimentazione
È possibile utilizzare la fotocamera, il
caricabatterie e l’alimentatore CA
AC-PW10AM (in vendita
separatamente) in qualsiasi nazione o
area geografica in cui la tensione di
alimentazione sia compresa tra 100 V
e 240 V CA, a 50/60 Hz.
Nota
• Non utilizzare un trasformatore
elettronico (convertitore da
viaggio), poiché può causare un
malfunzionamento.
Quando si intende visualizzare le
immagini sullo schermo di un
televisore, la fotocamera e il
televisore devono utilizzare lo stesso
sistema colore televisivo.
Sistema NTSC (1080 60i)
America Centrale, Bolivia, Canada,
Cile, Colombia, Corea, Ecuador,
Filippine, Giamaica, Giappone, Isole
Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti,
Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.
Sistema PAL (1080 50i)
Australia, Austria, Belgio, Cina,
Croazia, Danimarca, Finlandia,
Germania, Hong Kong, Indonesia,
Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia,
Nuova Zelanda, Olanda, Polonia,
Portogallo, Regno Unito, Repubblica
Ceca, Repubblica Slovacca,
Romania, Singapore, Spagna, Svezia,
Svizzera, Tailandia, Turchia,
Ungheria, Vietnam, e così via.
Sistema PAL-M (1080 50i)
Brasile
Sistema PAL-N (1080 50i)
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM (1080 50i)
Bulgaria, Francia, Grecia, Guiana,
Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina,
e così via.
Informazioni sui sistemi
colore televisivoIT
232
Il formato AVCHD
Il formato AVCHD è un formato per
videocamere digitali ad alta
definizione utilizzato per registrare
un segnale ad alta definizione (HD)
con la specifica 1080i*
1
o con la
specifica 720p*
2
utilizzando una
tecnologia efficiente di codifica per la
compressione dei dati. Il formato
MPEG-4 AVC/H.264 viene adottato
per comprimere i dati video, e i
sistemi Dolby Digital o Linear PCM
vengono utilizzati per comprimere i
dati audio.
Il formato MPEG-4 AVC/H.264 è in
grado di comprimere immagini con
un’efficienza superiore a quella del
formato di compressione delle
immagini convenzionale. Il formato
MPEG-4 AVC/H.264 consente di
registrare un segnale video ad alta
definizione ripreso con una
videocamera digitale su dischi DVD
da 8 cm, dischi rigidi, memorie flash,
schede di memoria, e così via.
Registrazione e riproduzione
sulla videocamera
In base al formato AVCHD, la
videocamera registra con la qualità di
immagine ad alta definizione (HD)
indicata di seguito.
Segnale video*
3
:
Apparecchio compatibile
con il formato 1080 60i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/60i, 1920 × 1080/24p
Apparecchio compatibile
con il formato 1080 50i
MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×
1080/50i, 1920 × 1080/25p
Segnale audio: Dolby Digital 2ch
Supporto di registrazione: Scheda di
memoria
*1 Specifica 1080i
Una specifica ad alta definizione che
utilizza 1.080 linee di scansione
effettive e il sistema interlacciato.
*2 Specifica 720p
Una specifica ad alta definizione che
utilizza 720 linee di scansione
effettive e il sistema progressivo.
*3 Non è possibile riprodurre sulla
fotocamera utilizzata i dati registrati
in un formato AVCHD diverso da
quelli menzionati sopra.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
233
IT
GPS (solo per il
modello SLT-A77V)
Questo sistema consente di
individuare con precisione la
posizione esatta dell’utente sulla
terra. I satelliti GPS sono posizionati
su sei orbite a un’altezza di 20.000
km dalla terra. Il sistema GPS è
composto da 24 o più satelliti GPS.
Un ricevitore GPS riceve segnali
radio dai satelliti e calcola
l’ubicazione corrente del ricevitore in
base alle informazioni orbitali (dati di
almanacco) e al tempo di percorrenza
dei segnali, e così via.
La procedura per stabilire
un’ubicazione viene chiamata
“triangolazione”. Un ricevitore GPS è
in grado di stabilire la latitudine e la
longitudine dell’ubicazione mediante
la ricezione di segnali da 3 o più
satelliti.
• Poiché le posizioni dei satelliti GPS
variano costantemente, potrebbe
occorrere un tempo più lungo per
stabilire l’ubicazione, oppure il
ricevitore potrebbe non essere
affatto in grado di stabilire
l’ubicazione, a seconda
dell’ubicazione e del tempo di
utilizzo della fotocamera.
• Il “GPS” è un sistema per stabilire
l’ubicazione geografica
triangolando segnali radio da
satelliti GPS. Evitare di utilizzare la
fotocamera in luoghi in cui i segnali
radio siano bloccati o riflessi, ad
esempio un luogo in ombra
circondato da edifici o alberi, e così
via. Utilizzare la fotocamera in
ambienti a cielo aperto.
• Potrebbe non essere possibile
registrare le informazioni
sull’ubicazione in ubicazioni o in
situazioni in cui i segnali radio
provenienti dai satelliti GPS non
raggiungano la fotocamera, ad
esempio nelle situazioni seguenti.
– Nei tunnel, in interni o all’ombra
di edifici.
– Tra edifici alti o in strade strette
circondate da edifici.
– In ubicazioni sotterranee,
ubicazioni circondate da densa
vegetazione, sotto un ponte
elevato o in ubicazioni in cui
vengano generati campi
magnetici, ad esempio in
prossimità di cavi dell’alta
tensione.
– In prossimità di apparecchi che
generino segnali radio sulla stessa
banda di frequenza della
fotocamera: in prossimità di
telefoni cellulari che operino sulla
banda da 1,5 GHz, e così via.
Informazioni sugli errori di
triangolazione
• Qualora l’utente si sposti in un’altra
ubicazione subito dopo aver acceso
la fotocamera, alla fotocamera
potrebbe essere necessario un
tempo più lungo per iniziare la
triangolazione, rispetto a quando
l’utente resta nello stesso posto.
• Errore provocato dalla posizione
dei satelliti GPS
La fotocamera triangola
automaticamente l’ubicazione GPS (solo per il modello SLT-A77V)
IT
234
corrente dell’utente quando riceve
segnali radio da 3 o più satelliti
GPS. L’errore di triangolazione
consentito dai satelliti GPS è di
circa 30 m. A seconda
dell’ambiente dell’ubicazione,
l’errore di triangolazione può essere
più elevato. In questo caso,
l’ubicazione effettiva dell’utente
potrebbe non coincidere con
l’ubicazione sulla mappa basata
sulle informazioni GPS. Peraltro, i
satelliti GPS sono controllati dal
Ministero della Difesa degli Stati
Uniti, e il loro grado di accuratezza
potrebbe venire modificato
intenzionalmente.
• Errore durante la procedura di
triangolazione
La fotocamera acquisisce
informazioni sull’ubicazione ogni
15 secondi, durante la
triangolazione. Sussiste una leggera
differenza di tempo tra il momento
in cui vengono acquisite le
informazioni sull’ubicazione e il
momento in cui tali informazioni
vengono registrate su un’immagine;
pertanto, l’ubicazione di
registrazione effettiva potrebbe non
coincidere esattamente con
l’ubicazione sulla mappa basata
sulle informazioni GPS.
Informazioni sulla limitazione
d’uso del GPS sugli aerei
Durante il decollo e l’atterraggio
degli aerei, spegnere la fotocamera,
seguendo le apposite istruzioni degli
annunci a bordo.
Informazioni su altre
limitazioni
Utilizzare il GPS seguendo le
normative del luogo o della
situazione in questione.
Informazioni sul sistema di
coordinate geografiche
Viene utilizzato il sistema di
coordinate geografiche “WGS-84”.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
235
IT
Riprese in 3D
Note sulla registrazione
• [Panoram. ad arco 3D] non è una
funzione appropriata quando si
intende riprendere:
– Soggetti in movimento.
– Soggetti che sono troppo vicini
alla fotocamera.
– Soggetti che presentano motivi
ripetitivi, ad esempio piastrelle, e
soggetti dallo scarso contrasto,
quali il cielo, una spiaggia di
sabbia o un prato.
• La registrazione con la funzione
[Panoram. ad arco 3D] potrebbe
venire interrotta nelle situazioni
seguenti:
– La panoramica o l’inclinazione
della fotocamera vengono
eseguite troppo velocemente o
troppo lentamente.
– Sono presenti vibrazioni
eccessive della fotocamera.
• Qualora non si riesca a
panoramicare con la fotocamera o a
inclinarla per tutta l’estensione del
soggetto entro il tempo consentito,
si produce un’area nera
nell’immagine composita. Qualora
si verifichi questa eventualità,
muovere la fotocamera
velocemente per registrare
un’immagine panoramica completa.
• Poiché svariate immagini vengono
unite assieme, le parti di
congiunzione non vengono
registrate in modo uniforme.
• In condizioni di scarsa
illuminazione, le immagini
potrebbero risultare mosse.
• Sotto fonti di illuminazione
sfarfallanti, ad esempio lampade a
fluorescenza, le immagini
potrebbero non venire registrate
correttamente.
• Quando l’angolazione completa
della ripresa panoramica in 3D e
l’angolazione con cui sono state
stabilite la messa fuoco e
l’esposizione con il blocco AE/AF
presentano notevoli differenze di
luminosità, colore e messa a fuoco,
la ripresa non ha esito positivo.
Qualora si verifichi questa
eventualità, cambiare l’angolazione
utilizzata per il blocco AE/AF ed
eseguire di nuovo la ripresa.
• La direzione di ripresa disponibile è
solo orizzontale.
• Per i dettagli sulla procedura
utilizzata per riprendere immagini
in 3D, vedere a pagina 45.
Note sulla riproduzione di
immagini in 3D
Quando si riproducono immagini in
3D sul monitor LCD della fotocamera
o su un televisore non compatibile
3D, le immagini vengono riprodotte
senza l’effetto 3D.Riprese in 3D
IT
236
Note sui file delle immagini in
3D
• Un file JPEG e un file MPO
vengono combinati per creare
un’immagine in 3D. Qualora si
cancelli uno di questi file dal
computer, l’immagine in 3D
potrebbe non venire riprodotta
correttamente.
• Per i dettagli sulla procedura
utilizzata per visualizzare immagini
in 3D, vedere alle pagine 170 e 175.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
237
IT
Scheda di
memoria
• Non colpire, piegare o far cadere la
scheda di memoria.
• Non utilizzare né conservare la
scheda di memoria nelle seguenti
condizioni:
– Luoghi con temperature elevate,
come l’interno caldo di una
macchina parcheggiata alla luce
diretta del sole.
– Luoghi esposti alla luce diretta
del sole.
– Luoghi umidi o luoghi in cui
siano presenti sostanze corrosive.
• La scheda di memoria potrebbe
essere calda subito dopo averla
utilizzata per un periodo di tempo
prolungato. Fare attenzione quando
la si tocca.
• Non rimuovere la scheda di
memoria o la batteria, né spegnere
la fotocamera, quando l’indicatore
luminoso di accesso è illuminato. I
dati potrebbero venire danneggiati.
• Qualora si collochi la scheda di
memoria in prossimità di materiali
fortemente magnetizzati o si utilizzi
la scheda di memoria in un
ambiente soggetto a elettricità
statica o disturbi elettrici, i dati
potrebbero venire danneggiati.
• Si consiglia di eseguire il backup
dei dati importanti, ad esempio sul
disco rigido di un computer.
• Quando si trasporta o si conserva la
scheda di memoria, riporla nella
custodia in dotazione.
• Non esporre la scheda di memoria
all’acqua.
• Non toccare la sezione dei contatti
della scheda di memoria con la
mano o con oggetti metallici.
• Quando l’interruttore di protezione
dalla scrittura di una scheda di
memoria è impostato sulla
posizione LOCK, non è possibile
eseguire operazioni quali la
registrazione o l’eliminazione delle
immagini.
• Con questa fotocamera non è
garantito il funzionamento di
schede di memoria formattate con
un computer. Assicurarsi di
formattare le schede di memoria
utilizzando la fotocamera.
• Le velocità di lettura/scrittura
variano a seconda della
combinazione delle schede di
memoria e dell’apparecchio
utilizzato.
• Non premere con forza quando si
scrive sull’area del promemoria.
• Non incollare etichette sulle schede
di memoria stesse.
• Non disassemblare o modificare le
schede di memoria.
• Non lasciare le schede di memoria
alla portata dei bambini piccoli.
Potrebbero ingerirlo
accidentalmente.
Note sull’uso delle
schede di memoriaScheda di memoria
IT
238
I tipi di “Memory Stick” che possono
essere utilizzati con questa
fotocamera sono i seguenti. Tuttavia,
non è possibile garantire il
funzionamento corretto per le
funzioni di tutte le “Memory Stick
PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo” *
1
*
2
*
3
“Memory Stick PRO-HG Duo” *
1
*
2
Disponibile insieme alla fotocamera
“Memory Stick Duo”
Non disponibile insieme alla
fotocamera
“Memory Stick” e “Memory Stick
PRO”
Non disponibili insieme alla
fotocamera
*1 Questa scheda è dotata di funzione
MagicGate. MagicGate è una
tecnologia di protezione del
copyright che utilizza la
tecnologia di cifratura. Con questa
fotocamera non è possibile
eseguire la registrazione o la
riproduzione dei dati che
richiedano funzioni MagicGate.
*2 Supporta il trasferimento di dati
ad alta velocità utilizzando
un’interfaccia parallela.
*3 Quando si intende utilizzare delle
“Memory Stick PRO Duo” per
registrare filmati, utilizzare solo
quelle contrassegnate come
Mark2.
Note sull’uso delle “Memory
Stick Micro” (in vendita
separatamente)
• Questo prodotto è compatibile con
le “Memory Stick Micro” (“M2”).
“M2” è un’abbreviazione di
“Memory Stick Micro”.
• Per utilizzare una “Memory Stick
Micro” con la fotocamera,
assicurarsi di inserire la “Memory
Stick Micro” in un adattatore “M2”
di dimensioni pari a quelle del
formato Duo. Qualora si inserisca
una “Memory Stick Micro” nella
fotocamera senza un adattatore
“M2” di dimensioni pari a quelle
del formato Duo, potrebbe non
essere possibile rimuoverla dalla
fotocamera.
• Non lasciare la “Memory Stick
Micro” alla portata dei bambini
piccoli. Potrebbero ingerirla
accidentalmente.
Note sulle “Memory
Stick” utilizzate con la
fotocameraRisoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
239
IT
Batteria/
Caricabatterie
• Il tempo di carica varia a seconda
della capacità residua della batteria
o delle condizioni di carica.
• Si consiglia di caricare la batteria a
una temperatura ambiente
compresa tra 10 °C e 30 °C.
Potrebbe non essere possibile
caricare in modo efficiente la
batteria al di fuori di questo
intervallo di temperature.
• Collegare il caricabatterie alla presa
elettrica a muro più vicina.
• Non provare a caricare di nuovo la
batteria subito dopo averla caricata,
o quando non è stata utilizzata dopo
essere stata caricata. In caso
contrario, si produrrà un effetto
negativo sulle prestazioni della
batteria.
• Non caricare batterie diverse dalla
batteria serie “InfoLITHIUM” M
nel caricabatterie (in dotazione) con
la fotocamera. Le batterie diverse
dal tipo specificato potrebbero
avere delle perdite, surriscaldarsi o
esplodere se si tenta di caricarle,
presentando il rischio di lesioni
provocate da scosse elettriche o
bruciature.
• Quando la spia CHARGE
lampeggia, questo può indicare un
errore della batteria o che è stata
installata una batteria diversa dal
tipo specificato. Controllare che la
batteria sia del tipo specificato. Se
la batteria è del tipo specificato,
rimuoverla, sostituirla con una
nuova o con un altra e controllare se
il caricabatterie funziona
correttamente. Se il caricabatterie
funziona correttamente, potrebbe
essersi verificato un errore della
batteria.
• Se il caricabatterie è sporco, la
carica potrebbe non essere eseguita
con successo. Pulire il
caricabatterie con un panno
asciutto, ecc.
• Utilizzare solo una batteria
NP-FM500H. Tenere presente che
non è possibile utilizzare i modelli
NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30.
• Il livello visualizzato potrebbe non
essere corretto in determinate
circostanze.
• Non esporre la batteria all’acqua.
La batteria non è impermeabile.
• Non lasciare la batteria in luoghi
molto caldi, ad esempio in un’auto
o sotto la luce solare diretta.
Uso efficace della batteria
• Le prestazioni della batteria
diminuiscono negli ambienti a
bassa temperatura. Perciò, il tempo
di utilizzo della batteria si riduce
nei luoghi freddi, e la velocità della
ripresa continua si riduce. Si
consiglia di mettere la batteria in
una tasca vicino al corpo per
riscaldarla e inserirla nella
fotocamera subito prima di eseguire
la ripresa.
Note sull’utilizzo della
batteriaBatteria/Caricabatterie
IT
240
• La batteria si esaurisce rapidamente
se si utilizza spesso il flash, se si
utilizza di frequente la ripresa
continua, se si accende e si spegne
più volte la fotocamera o se si
imposta una maggiore luminosità
del monitor LCD.
Vita utile della batteria
• La vita utile della batteria è limitata.
La capacità della batteria
diminuisce gradualmente con l’uso
ripetuto e con il passare del tempo.
Se il tempo di funzionamento della
batteria sembra notevolmente
ridotto, una causa probabile è che la
batteria abbia raggiunto la fine della
sua vita utile. Acquistare una
batteria nuova.
• La vita utile della batteria varia a
seconda del modo in cui viene
conservata, delle condizioni d’uso e
dell’ambiente in cui ciascuna
batteria viene utilizzata.
Come conservare la batteria
Se non si intende utilizzare la batteria
per un lungo periodo di tempo,
caricarla e poi scaricarla utilizzandola
una volta all’anno con la fotocamera,
prima di conservarla in un luogo
asciutto e fresco, per prolungare la
vita utile della batteria.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
241
IT
La licenza
Note sulla licenza
Il software “C Library”, “zlib” e
“libjpeg” viene fornito nella
fotocamera. Tale software viene
fornito in base ad accordi di licenza
con i rispettivi detentori dei diritti
d’autore. In base alle richieste dei
detentori dei diritti d’autore di queste
applicazioni software, abbiamo
l’obbligo di informare l’utente di
quanto segue. Leggere le sezioni
seguenti.
Leggere il file “license3.pdf” nella
cartella “License” sul CD-ROM. Si
troveranno le licenze (in inglese) del
software “C Library”, “zlib” e
“libjpeg”.
IL PRESENTE PRODOTTO VIENE
CONCESSO IN LICENZA
SECONDO LA LICENZA DEL
PORTAFOGLIO DEI BREVETTI
AVC PER USO PERSONALE E
NON COMMERCIALE DI UN
CONSUMATORE MIRATO A
(i) CODIFICARE VIDEO IN
CONFORMITÀ CON LO
STANDARD AVC (“VIDEO AVC”)
E/O
(ii) DECODIFICARE VIDEO AVC
CODIFICATI DA UN
CONSUMATORE IMPEGNATO IN
ATTIVITÀ PERSONALI E NON
COMMERCIALI E/O OTTENUTI
DA UN FORNITORE DI VIDEO
CON LICENZA DI FORNIRE
VIDEO AVC.
NESSUNA LICENZA VIENE
CONCESSA O È IMPLICATA PER
ALTRI USI.
ULTERIORI INFORMAZIONI
POSSONO ESSERE OTTENUTE
DA MPEG LA, L.L.C.
VISITARE IL SITO
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Informazioni sul software GNU
GPL/LGPL applicato
Nella fotocamera è incluso il software
idoneo per la seguente licenza GNU
General Public License (d’ora in
avanti definita “GPL”) o GNU Lesser
General Public License (d’ora in
avanti definita “LGPL”).
Il presente documento informa
l’utente che ha il diritto di accedere a,
modificare e ridistribuire il codice
sorgente di questi programmi alle
condizioni della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
web. Utilizzare il seguente URL per
scaricarlo.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Si consiglia di non contattare Sony
per informazioni sul contenuto del
codice sorgente.
Leggere il file “license2.pdf” nella
cartella “License” sul CD-ROM. Si
troveranno le licenze (in inglese) del
software “GPL” e “LGPL”.
Per visualizzare il PDF, è necessario
Adobe Reader. Qualora non sia
installato sul computer, è possibile
scaricarlo dalla pagina web di Adobe
Systems:
http://www.adobe.com/IT
242
Controllo del numero di immagini
registrabili/tempo di registrazione
Note
• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di
memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un altra o cancellare le
immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagine 40, 173).
• Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è
stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.
La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile
registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I
valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per
eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di
ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata.
Dimens. immagine: L 24M
Rapp.aspetto: 3:2*
“Memory Stick PRO Duo” (Unità: Immagini)
Dopo aver inserito una scheda di memoria
nella fotocamera e aver impostato
l’interruttore di accensione su ON, il
numero di immagini che possono essere
registrate (nel caso in cui si continui a
riprendere utilizzando le impostazioni
attuali) viene visualizzato sullo schermo.
Il numero di immagini che è possibile registrare su una
scheda di memoria
Capacità
Dimensione
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Standard 335 680 1350 2750 5500
Fine 205 410 830 1650 3300
RAW & JPEG 54 105 220 440 880
RAW 74 145 300 600 1200Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
243
IT
* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di
immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (tranne
quando è selezionato [RAW]).
Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il
seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla
massima capacità.
Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli
indicati a seconda delle condizioni d’uso.
• Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella
situazione seguente:
– A una temperatura ambiente di 25 °C.
– Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che
l’indicatore luminoso CHARGE si è spento.
– Uso di “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
– [Qualità] è impostato su [Fine].
– [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Il flash lampeggia una volta su 2.
– La fotocamera viene accesa e spenta una volta su 10.
– [GPS attivato/disattiv.] è impostato su [Attiv.] (solo per il modello SLTA77V).
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
La tabella seguente mostra i tempi totali di registrazione approssimativi,
utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera.
Il numero di immagini che possono essere registrate
quando si utilizza la batteria
SLT-A77 SLT-A77V
Modo Monitor LCD Circa 530 immagini Circa 530 immagini
Modo Mirino Circa 470 immagini Circa 470 immagini
Tempo di registrazione disponibile per un filmatoControllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione
IT
244
“Memory Stick PRO Duo” (h (ore), m (minuti))
Note
• Il tempo registrabile per i filmati varia in quanto la fotocamera utilizza il sistema
VBR (Variable Bit Rate, velocità in bit variabile), che regola automaticamente la
qualità delle immagini a seconda della scena ripresa. Quando si registra un soggetto
in rapido movimento l’immagine è più nitida, ma il tempo di registrazione si riduce,
poiché la registrazione richiede una grande quantità di memoria. Il tempo di
registrazione varia anche a seconda della condizione di ripresa o del soggetto, o
dell’impostazione della qualità/dimensione dell’immagine.
• I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua.
• Il tempo di registrazione potrebbe dipendere dalle condizioni di ripresa e dalla
scheda di memoria utilizzata.
• Quando viene indicato , arrestare la registrazione del filmato. La temperatura
interna della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile.
• Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 39.
Capacità
Impostazione
registraz.
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
60i 24M(FX)/50i
24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
60i 17M(FH)/50i
17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
60p 28M(PS)/50p
28M(PS)
9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m
24p 24M(FX)/25p
24M(FX)
10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h
24p 17M(FH)/25p
17M(FH)
10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m
1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m
VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 mControllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
245
IT
• L’esecuzione della registrazione di filmati in alta qualità o la ripresa continua
utilizzando il sensore di immagini in formato APS-C richiedono un’enorme potenza
di calcolo. Pertanto, se si riprende continuativamente, la temperatura all’interno
della fotocamera aumenta, specialmente quella del sensore dell’immagine. In questi
casi la fotocamera si spegne automaticamente, poiché temperature più elevate
influenzano la qualità delle immagini o sovraccaricano il meccanismo interno della
fotocamera.
• La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati è la seguente, quando la
fotocamera avvia la registrazione dopo essere stata spenta per qualche minuto
(i valori seguenti indicano il tempo continuo dal momento in cui la fotocamera avvia
la registrazione fino a quando l’arresta).
• La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati varie insieme alla
temperatura o alla condizione della fotocamera prima di avviare la registrazione.
Qualora si ricomponga l’inquadratura o si riprendano immagini frequentemente
dopo aver acceso la fotocamera, la temperatura all’interno di quest’ultima aumenta,
e il tempo di registrazione disponibile si riduce rispetto ai valori indicati nella tabella
precedente.
• Qualora la fotocamera arresti la registrazione a causa della temperatura, lasciarla
spenta per svariati minuti. Avviare la registrazione dopo che la temperatura
all’interno della fotocamera è scesa del tutto.
• Se si osservano le indicazioni seguenti, il tempo di registrazione sarà più lungo.
– Tenere la fotocamera riparata dalla luce solare diretta.
– Spegnere la fotocamera quando non è in uso.
– Se possibile, utilizzare un treppiede e disattivare la funzione SteadyShot.
• La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la
dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente
quando [Formato file] è impostato su [MP4]; quando [Formato file] è impostato su
[AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p], viene creato automaticamente il file di un
nuovo filmato.
• Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti.
Note sulla registrazione continua di filmati
Temperatura ambiente
Tempo di registrazione
continua di filmati
20 °C Circa 29 minuti
30 °C Circa 29 minuti
40 °C Circa 13 minutiIT
246
Dati tecnici
[Sistema]
Tipo di fotocamera Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile
Obiettivo Obiettivo con montaggio A
[Sensore dell’immagine]
Formato dell’immagine Sensore di immagine CMOS 23,5 mm × 15,6 mm
(formato APS-C)
Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine
Circa 24 700 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera
Circa 24 300 000 pixel
[SteadyShot]
Per i fermi immagine Sistema: Sensore dell’immagine con meccanismo
decentrabile
Effetto: Approssimativamente da 2,5 EV a 4,5 EV nel
tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di
ripresa e dell’obiettivo montato)
Per i filmati Sistema: Elettronico
[Antipolvere]
Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul
meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine
[Sistema di messa a fuoco automatica]
Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, tipo a 19 punti
(croce a 11 punti)
Gamma di sensibilità Da –1 EV a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100)
Illuminatore AF Da 1 m a 7 m circa
[Mirino elettronico]
Tipo Mirino elettronico (Elettroluminescenza organica)
Dimensione dello schermo 1,3 cm (tipo da 0,5)
Numero complessivo di punti 2 359 296 punti
Campo visivo 100%
FotocameraDati tecnici
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
247
IT
Ingrandimento 1,09 × con obiettivo da 50 mm a infinito,
–1 m–1
(diottria)
Distanza dagli occhi Circa 27 mm dall’oculare, 22 mm dal riquadro
dell’oculare a 1 m–1
Regolazione diottrica Da –4,0 m–1
a +3,0 m–1
(diottria)
[Monitor LCD]
Pannello LCD Tipo TFT da 7,5 cm (tipo 3,0)
Numero complessivo di punti
921 600 punti (640 × 3 (RGB) × 480)
[Controllo dell’esposizione]
Cellula di misurazione Sensore CMOS “Exmor”
Metodo di misurazione Misurazione valutativa a 1 200 zone
Gamma di misurazione Da –2 EV a +17 EV nei modi Multisegmento,
Prevalenza al centro, Spot (a una sensibilità equivalente
a ISO 100 con obiettivo F1,4)
Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
AUTO, ISO da 50 a 16 000 (in incrementi di 1/3 di EV)
Compensazione dell’esposizione
±5,0 EV (in incrementi commutabili tra 1/3 e 1/2 di EV)
[Otturatore]
Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale
verticale, tipo a piano focale
Gamma dei tempi Da 1/8 000 di secondo a 30 secondi, posa “B”
Tempo di sincronizzazione del flash
1/250 di secondo
[Flash incorporato]
N. guida del flash GN 12 (in metri a ISO 100)
Tempo di ricarica Circa 3 secondi
Copertura del flash Copre un obiettivo da 16 mm (lunghezza focale
indicata dall’obiettivo)
Compensazione del flash ±3,0 EV (in incrementi commutabili tra 1/3 e 1/2 di EV)Dati tecnici
IT
248
Portata del flash
[Ripresa continua]
Velocità di ripresa continua AE a priorità di avanzamento continuo: Massimo
12 immagini al secondo/ : Massimo 8 immagini al
secondo/ : Massimo 3 immagini al secondo
• Nostre condizioni di misurazione. La velocità della
ripresa continua è più bassa, a seconda delle
condizioni di ripresa.
Numero massimo di scatti continui
Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo
Extra fine: 13 immagini/Fine: 17 immagini/Standard:
17 immagini/RAW & JPEG: 11 immagini/
RAW: 13 immagini
In Ripresa continua
Extra fine: 13 immagini/Fine: 18 immagini/Standard:
18 immagini/RAW & JPEG: 11 immagini/
RAW: 13 immagini
[Riproduzione con ingrandimento dell’immagine]
Gamma di ingrandimento Dimensione immagine: L: da ×1,0 a ×13,6 circa/
M: Da ×1,0 a ×9,9 circa/S: Da ×1,0 a ×6,8 circa
[Formato di registrazione]
Formato file Compatibile JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatibile DPOF
Fermi immagine in 3D Compatibile MPO (MPF Extended (Disparity Image))
Diaframma F2.8 F4.0 F5.6
100 1 m – 4,2 m 1 m – 3 m 1 m – 2,1 m
200 1,4 m – 6 m 1,4 m – 4,2 m 1,4 m – 3 m
400 2 m – 8,4 m 2 m – 6 m 2 m – 4,2 m
800 2,8 m – 12 m 2,8 m – 8,4 m 2,8 m – 6 m
Impostazione ISODati tecnici
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
249
IT
Filmato (formato AVCHD) Compatibile AVCHD Ver. 1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch, dotata di Dolby Digital
Stereo Creator
• Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Filmato (formato MP4) Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
[Supporto di registrazione]
“Memory Stick PRO Duo”, scheda SD
[Terminali di ingresso/uscita]
USB miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)
HDMI Mini-jack HDMI
Terminale per microfono Mini-jack stereo con 3,5 mm
Terminale REMOTE
[Alimentazione, generali]
Batteria utilizzata Batteria ricaricabile NP-FM500H
[Altro]
Microfono Stereo
Altoparlante Mono
Exif Print Compatibile
PRINT Image Matching III Compatibile
Dimensioni Circa 142,6 mm × 104,0 mm × 80,9 mm
(L/A/P, parti sporgenti escluse)
Peso Circa 732 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo”
incluse)
Circa 653 g (solo corpo)
Temperatura di esercizio Da 0 °C a 40 °C
Compatibilità dei dati delle immagini
• Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro
apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o
montate con un altro apparecchio non sono garantite.
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.Dati tecnici
IT
250
Caricabatterie BC-VM10A
Alimentazione nominale in ingresso
Da 100 V a 240 V CA, a 50/60 Hz, 9 W
Alimentazione nominale in uscita
8,4 V CC, 0,75 A
Gamma di temperature di esercizio
Da 0 °C a 40 °C
Gamma di temperature di immagazzinaggio
Da –20 °C a +60 °C
Dimensioni massime 70 mm × 25 mm × 95 mm circa (L/A/P)
Peso Circa 90 g
Batteria ricaricabile NP-FM500H
Batteria utilizzata Batteria agli ioni di litio
Voltaggio massimo 8,4 V CC
Voltaggio nominale 7,2 V CC
Voltaggio massimo di carica 8,4 V CC
Corrente massima di carica 2,0 A
Capacità Tipica 11,8 Wh (1 650 mAh)
Minima 11,5 Wh (1 600 mAh)
Dimensioni massime 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm circa (L/A/P)
Peso Circa 78 g
Caricabatterie/Batteria
Obiettivo
Nome (Modello)
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
DT 16-50mm F2.8 SSM
(SAL1650)
Lunghezza focale
equivalente nel
formato 35 mm* (mm)
27–82,5 24–75
Gruppi ed elementi
dell’obiettivo
7–8 13–16
Campo visivo* 76°-29° 83°-32°Dati tecnici
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
251
IT
* I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e del campo visivo
sono basati su una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile dotata di
sensore di immagine in formato APS-C.
** La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore
dell’immagine al soggetto.
• Questo obiettivo è dotato di codificatore di distanza. Il codificatore di distanza
consente una misurazione più accurata (ADI) mediante l’uso di un flash per ADI.
• A seconda del meccanismo dell’obiettivo, la lunghezza focale potrebbe cambiare
insieme a qualsiasi modifica della distanza di ripresa. La lunghezza focale presume
che l’obiettivo venga messo a fuoco su infinito.
• La posizione di infinito consente una minima regolazione per compensare lo
scostamento della messa a fuoco provocato dai cambiamenti di temperatura. Per
riprendere un soggetto alla distanza di infinito nel modo MF, utilizzare il mirino e
impostare la messa a fuoco.
Lunghezza focale
L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle
fotocamere in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo
della lunghezza focale di una fotocamera in formato 35 mm e riprendere con la
stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale
dell’obiettivo.
Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere
l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera in
formato 35 mm.
Distanza minima di
messa a fuoco** (m)
0,25 0,3
Fattore di
ingrandimento
massimo (X)
0,34 0,2
F-stop minimo f/22-36 f/22
Diametro del filtro
(mm)
55 72
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(approssimativi,
in mm)
69,5 × 69 81 × 88
Peso (approssimativo,
in g)
210 577
Nome (Modello)
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(SAL1855)
DT 16-50mm F2.8 SSM
(SAL1650)Dati tecnici
IT
252
Marchi commerciali
• è un marchio commerciale
della Sony Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”, ,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” e
sono marchi di Sony
Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio
commerciale della Sony
Corporation.
• “PhotoTV HD” è un marchio
commerciale della Sony
Corporation.
• “AVCHD” e il logo “AVCHD”
sono marchi di Panasonic
Corporation e Sony Corporation.
• Blu-ray Disc ™ e Blu-ray ™ sono
marchi della Blu-ray Disc
Association.
• Dolby e il simbolo della doppia D
sono marchi dei Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista sono marchi o
marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface
sono marchi commerciali o marchi
commerciali registrati della HDMI
Licensing LLC.
• Macintosh e Mac OS sono marchi
commerciali registrati o marchi
commerciali di Apple Inc.
• PowerPC è un marchio
commerciale registrato di IBM
Corporation negli Stati Uniti.
• Intel, Intel Core, MMX e Pentium
sono marchi commerciali registrati
o marchi commerciali di Intel
Corporation.
• Il logo SDXC è un marchio di SD-
3C, LLC.
• Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard è un marchio
commerciale della MultiMediaCard
Association.
• “ ” e “PlayStation” sono marchi
registrati di Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe è un marchio commerciale
registrato della Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale
sono generalmente marchi
commerciali o marchi commerciali
registrati dei loro elaboratori o
produttori. Tuttavia, i contrassegni
™ o ® non vengono utilizzati in
tutti i casi in questo manuale.
• È possibile divertirsi ulteriormente
con la propria PlayStation 3
scaricando l’applicazione per
PlayStation 3 dal PlayStation Store
(se disponibile).Dati tecnici
Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate)
253
IT
• L’applicazione per PlayStation 3
richiede un account PlayStation
Network e lo scaricamento
dell’applicazione. Accessibile nelle
aree geografiche in cui è
disponibile il PlayStation Store.IT
254
Indice analitico
Indice analitico
Numerics
2ª tendina ............................47, 142
3D ...............................45, 103, 235
A
Adobe RGB ..............................183
AE a priorità di avanzamento
continuo..........................46, 104
AF con p. scatto ..........................63
Anteprima .................................108
Area AF ....................................124
AUTO+.................................43, 98
Autoscatto.................................162
AVCHD......................78, 119, 232
B
Batteria .........................24, 26, 239
Bilanciamento del bianco .........155
Bilanciamento del bianco
personalizzato.......................157
Bilanciamento del bianco
preimpostato .........................156
Blocco AE ................................138
Blocco della messa a fuoco ......124
“BRAVIA” Sync ......................176
C
Canc. conferma...........................69
Cancella ..............................40, 173
Caricamento della batteria..........24
Collegam. USB........................ 201
Comando flash ......................... 140
Compen. obiett.: aberrazione
cromatica ............................. 188
Compens. obiett.: ombregg.
periferica.............................. 188
Compens.flash ......................... 139
Compensazione
dell’esposizione ..................... 49
Compensazione obiettivo:
distorsione............................ 188
Computer ................................... 72
Conchiglia oculare ..................... 88
Condensa.................................. 228
Contrasto.................................. 152
Controllo AF/MF ..................... 132
Corr. ora autom. GPS............... 179
Creazione di dischi ............ 78, 205
Crepuscolo senza
treppiede .......................... 44, 99
CTRL PER HDMI ................... 176
D
Dati di assistenza GPS ............. 178
Dati tecnici............................... 246
Diaframma ............................... 106
Dimens. immagine..................... 53
Display....................................... 95
Display riprod. ......................... 171Indice analitico
Indice analitico
255
IT
E
Effetto immagine ..................... 151
Esp. a forc. singola................... 163
Esp. a forcella DRO ................. 165
Esp.forc.: cont.......................... 163
Esp.forc.WB............................. 165
Espos. lunga NR ...................... 182
Esposiz. manuale ..................... 110
Esposizione a forcella con
flash ..................................... 163
Estraz. immag. Auto+. ............... 98
Eventi sportivi...................... 44, 99
Eye-Fi....................................... 191
Eye-Start AF .............................. 64
F
Filtro colore.............................. 157
Flash autom. ...................... 47, 142
Flash disattiv. .................... 47, 142
Flash forzato ...................... 47, 142
Flash senza fili ......................... 143
Forcella .................................... 163
Formato file.............................. 118
Formatta ................................... 189
Funzione antipolvere................ 210
Funzione SteadyShot ................. 96
Funzione tasto AEL ................. 184
G
GPS .................................. 177, 233
H
HDR auto ................................. 149
I
Illuminatore AF........................ 125
Image Data Converter ................ 75
Immagine ingrandita .................. 55
Imp. comp. esp........................... 66
Imp. manop. Ctrl ........................66
Imp.priorità ................................ 63
Impostare l’orologio................... 32
Impostaz. AF-A........................ 131
Impostaz. fuso orario.................. 33
Impostazione data/ora ................ 32
Impostazione DPOF................. 208
Impostazione registraz. ............ 119
Indicatore di livello digitale ....... 91
Indicatore di messa a fuoco...... 123
Indice immagini ......................... 56
Ingrand. mes. a fuo................... 129
Inseguimento oggetto............... 126
ISO alta NR.............................. 182
Istogramma................................. 90
J
JPEG......................................... 180
L
Linea griglia ............................. 184
Lingua ........................................ 70
Luce ambientale ....................... 164
Luminosità LCD ......................186Indice analitico
IT
256
Lunghezza focale......................251
M
Macro....................................44, 99
Manop. comp. esp.................50, 66
Manopola di controllo
anteriore..................................55
Manopola di controllo
posteriore................................55
Memoria ...................................193
Menu...........................................62
Messa a fuoco ...........................121
Messa a fuoco automatica ........121
Messa a fuoco manuale ............128
Messa a fuoco manuale
diretta....................................131
Micro reg. AF ...........................126
Mirino .......................................187
Modo di avanzamento ........51, 161
Modo flash....................47, 85, 142
Modo mis.esp. ..........................139
Modo pulizia.............................210
Modo visione ............................169
Monitor LCD ................81, 92, 167
Multisegmento..........................139
N
Nitidezza...................................152
Nome cartella............................190
Numero di immagini
registrabili.....................242, 243
Numero file...............................189
Nuova cartella...........................190
O
Obiettivo .................................... 29
Ord.esp.forc. .............................. 67
Ott. gamma din. ....................... 148
Otturatore sorriso ..................... 135
P
Paesaggi ............................... 44, 99
Panoramica ad arco...... 45, 53, 102
PMB........................................... 76
PMB Launcher........................... 75
Premere a metà .......................... 37
Prev. al centro .......................... 139
Priorità diaframma ................... 106
Priorità tempi ........................... 108
Programmata auto.................... 105
Proiez.diapo. ............................ 170
Proteggi.................................... 172
Q
Qualità...................................... 180
Qualità dell’immagine ............. 180
R
Rapp. potenza .......................... 141
Rapp.aspetto............................. 180
Rapporto di compressione ....... 180
RAW........................................ 180
Recupera DB immag................ 191
Registrazione dell’audio dei
filmati .................................. 120
Registrazione di filmati...... 38, 115Indice analitico
Indice analitico
257
IT
Registrazione visi..................... 134
Regolazione diottrica ................. 34
Revis. autom. ........................... 184
Richiamo memoria................... 193
Rid. occ. rossi............................. 64
Riduz. rumore vento ................ 120
Riduzione della vibrazione della
fotocamera ............................. 96
Riduzione disturbi su più
fotogrammi .......................... 147
Rilevamento visi ...................... 133
Ripresa ....................................... 36
Ripresa ad arco................... 45, 102
Ripresa continua ...................... 161
Ripresa continua. Auto+ ............ 98
Ripresa in BULB ..................... 112
Ripristino ................................. 195
Risoluzione HDMI................... 175
Risp. energia ............................ 187
Ritratti .................................. 44, 99
Ritratto notturno................... 44, 99
Ruota........................................ 169
S
Saturazione............................... 152
Scala EV .......................... 111, 164
Scatta senza obiett.................... 183
Scena notturna...................... 44, 99
Scheda di memoria............. 26, 237
Segnali audio.............................. 69
Selettore multiplo....................... 58
Selez. cartella REG .................. 190
Selezione scena .................... 44, 99
Sensibilità ISO ......................... 146
Sensore dell’oculare................... 19
Sincronizzazione ad alta
velocità................................. 142
Slow Sync (sincronizzazione su
tempi lenti) ........................... 144
Software ..................................... 74
Spazio colore............................ 183
Spot .......................................... 139
Stampa...................................... 208
Stampa data .............................. 208
Stile Personale.......................... 152
T
Tasto AEL ................................ 182
Tasto AF/MF............................ 185
Tasto blocco mes. fuoco............. 66
Tasto di anteprima.................... 185
Tasto Fn................................ 58, 60
Telecomando...................... 21, 166
Telecomando senza fili ............ 166
Teleconvertitore intelligente .... 160
Temper.colore .......................... 157
Tempo di otturazione ............... 108
Terminale DC-IN ....................... 21
Tracolla ...................................... 21
Tramonto.............................. 44, 99
V
Velocità AF ................................ 67
Versione ................................... 200Indice analitico
IT
258
Visualizzaz. Live View ..............92
Visualizzazione
dell’immagine.................39, 169
Visualizzazione delle immagini su
uno schermo televisivo...57, 175Indice analitico
259
ITIT
260261
ITIT
262
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Des informations complémentaires sur ce
produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur notre
site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono
reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
4-183-856-25(1)
NEX-3/NEX-5
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso IT
Appareil photo à objectif
interchangeable
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Montaggio E
Monture EFR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no NEX-3/ NEX-5
No de série______________________________
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SECURITE
-CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
-AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTIONFR
3
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement
indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Pour les utilisateurs au Canada
FRFR
4
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669)
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
À l’intention des clients aux É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : NEX-3
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : NEX-5
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.FR
5
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note:
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9.8 pieds ).
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Note pour les clients européensFR
6
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.FR
7
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Pour les utilisateurs au Royaume-UniFR
8
Table des matières
Préparation de l’appareil
Vérification des accessoires fournis ................................. 11
Identification des pièces .................................................. 13
Préparation de la batterie ................................................. 18
Fixation/retrait de l’objectif ............................................... 22
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) ...... 23
Fixation du flash ............................................................... 26
Allumage de l’appareil et réglage de la date ................... 28
Maîtriser les fonctions de base
Prise d’images fixes ......................................................... 30
Enregistrement de films .................................................... 31
Visualisation d’images ...................................................... 32
Suppression d’images ...................................................... 33
Utilisation de la molette de commande et des touches
souples ............................................................................. 35
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo ..... 37
Utilisation des fonctions d’enregistrement
Floutage facile de l’arrière-plan (Contrôle du floutage
d’arrière-plan)................................................................... 38
Sélection du mode de flash.............................................. 39
Réglage de la luminosité d’une image fixe (Correction
d’exposition) ..................................................................... 40
Utilisation du retardateur .................................................. 40
Prise d’images fixes en rafale .......................................... 41
Changement de l’affichage (DISP)................................... 42
Prise de vue avec différents modes d’entraînement........ 42
Sélection de la taille de l’image........................................ 47
Mise au point sur le visage (Détection de visage) ........... 49
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement de l’image lue (Agrandir) ...................... 50
Affichage de la liste d’images .......................................... 51FR
9
Visualisation d’images sur un téléviseur........................... 52
Vérification des fonctions disponibles
Liste des menus................................................................ 53
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue
.......................................................................................... 60
Modes du flash disponibles.............................................. 61
Importation d’images vers un ordinateur
Installation du logiciel ....................................................... 62
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel fourni.............. 64
Création d’un disque de films (NEX-5) ............................. 65
Divers
Vérification du nombre d’images enregistrables.............. 67
Liste des icônes sur l’écran LCD...................................... 69
En savoir plus sur l’appareil photo (Guide pratique a)..... 72
Dépannage ....................................................................... 73
Précautions ....................................................................... 78
Spécifications ................................................................... 82
Index ................................................................................. 87
Ce mode d’emploi concerne les modèles NEX-3 et NEX-5. Le NEX-5 est utilisé
pour les illustrations de ce mode d’emploi, sauf mention contraire.
Voici les différences entre les modèles :
* Pour vérifier si l’appareil photo est compatible-1080/60i ou-1080/50i, chercher
l’une des indications suivantes sur le dessous de l’appareil.
Appareil compatible 1080/60i : 60i
Appareil compatible 1080/50i : 50i
Modèle Format des fichiers films Télécommande
NEX-5 AVCHD*/MPEG-4 Disponible
NEX-3 MPEG-4 Non disponibleFR
10
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs.
Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie selon les
pays/régions.
Nom du modèle Objectif
NEX-5A/3A E16 mm
NEX-5D/3D E18 – 55 mm et E16 mm
NEX-5H E18 – 200 mm
NEX-5K/3K E18 – 55 mmFR
11
Préparation de l’appareil
Préparation de l’appareil
Vérification des accessoires fournis
Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil photo (page 10).
Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle.
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
x Accessoires communs
• Chargeur de batterie BC-VW1 (1)
• Cordon d’alimentation (1) (non
fourni aux États-Unis et au
Canada)
• Batterie rechargeable NP-FW50
(1)
• Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• Flash (1)/Boîtier du flash (1)
• CD-ROM (1)
– Logiciel pour l’appareil photo a
– Guide pratique a
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
x NEX-5A/3A
• Objectif focale fixe E16 mm/
Capuchon d’objectif (1) (monté sur
l’appareil)
x NEX-5D/3D
• Objectif focale fixe E16 mm/
Capuchon d’objectif/Capuchon
d’objectif arrière (1)
• Objectif zoom E18 – 55 mm/
Capuchon d’objectif (1) (monté sur
l’appareil)/Pare-soleil (1)
x NEX-5H
• Objectif zoom E18 – 200 mm/
Capuchon d’objectif/Capuchon
d’objectif arrière (1) (monté sur
l’appareil)/Pare-soleil (1)FR
12
Préparation de l’appareil
• Diffuseur de flash (1)/Boîtier du
diffuseur(1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté sur
l’appareil)
x NEX-5K/3K
• Objectif zoom E18 – 55 mm/
Capuchon d’objectif (1) (monté sur
l’appareil)/Pare-soleil (1)
• Nous vous recommandons d’utiliser
uniquement des objectifs/accessoires
Sony conçus pour correspondre aux
caractéristiques de cet appareil photo.
L’utilisation des produits d’autres
fabricants peut provoquer un
fonctionnement non optimal de
l’appareil photo, ou provoquer des
accidents ou dysfonctionnements de
l’appareil photo.
RemarqueFR
13
Préparation de l’appareil
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
NEX-5
NEX-3
Lorsque l’objectif est retiré
(NEX-5/3)
A Touche (Lecture) (32)
B Interrupteur ON/OFF
(Alimentation) (28)
C Déclencheur (31)
D Capteur de télécommande
E Illuminateur AF/Témoin de
retardateur /Témoin Détection de
sourire
F Haut-parleur
G Microphone*
H Connectique pour accessoires
(26)
I Objectif (22)
J Bouton de déverrouillage
d’objectif (23)
K Monture
L Capteur d’image**
M Contact d’objectif**
* Ne couvrez pas cette pièce pendant
l’enregistrement de films.
** Ne touchez pas directement ces
pièces.FR
14
Préparation de l’appareil
NEX-5
NEX-3
A Borne (USB)
B Crochet pour bandoulière
Nous vous recommandons
d’attacher la bandoulière pour ne
pas risquer de faire tomber
l’appareil.
C Borne HDMI (52)
D Capteur de lumière
E Écran LCD
L’écran LCD à bascule de
l’appareil photo permet des
positions de prise de vue flexibles.
F Touche MOVIE (film) (31)
G Molette de commande (35)
H Touches souples (36)
I Indicateur de position du
capteur de l’imageFR
15
Préparation de l’appareil
NEX-5
NEX-3
A Couvercle de carte mémoire/
batterie (19, 23)
B Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 po.). Vous ne
parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur un
trépied ayant une longueur de vis
de plus de 5,5 mm (7/32 po.) et
cela pourrait endommager
l’appareil.
C Indicateur de position du
capteur de l’image
D Couvercle de plaque de
connexion
Pour une utilisation avec
l’adaptateur secteur AC-PW20
(vendu séparément).
E Témoin d’accès (25)
F Fente d’insertion de carte
mémoire (23)
G Compartiment de la batterie (19)FR
16
Préparation de l’appareil
x Flash
A Molette
B Flash
C Connexion*
* Ne touchez pas directement ces
pièces.
x Objectif
Pour l’objectif E18 – 200 mm,
référez-vous au mode d’emploi de
l’objectif E18 – 200 mm (fourni).
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(fourni avec NEX-5D/5K/3D/
3K)
A Repère de parasoleil
B Bague de mise au point
C Bague de zoom
D Échelle de focale
E Repère de focale
F Contacts d’objectif*
G Repère de montage
* Ne touchez pas directement ces
pièces.FR
17
Préparation de l’appareil
E16 mm F2.8 (fourni avec
NEX-5A/3A)
A Repère de convertisseur*
B Bague de mise au point
C Contacts d’objectif**
D Repère de montage
* Le convertisseur est vendu
séparément.
** Ne touchez pas directement ces
pièces.FR
18
Préparation de l’appareil
Préparation de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie).
x Charge de la batterie
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été
complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été
complètement chargée.
1
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
• Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
2 Branchez le chargeur de
batterie à la prise murale.
• Le témoin CHARGE s’allume lorsque
la charge est terminée.
• Le temps nécessaire pour recharge une
batterie complètement vide à une
température de 25 °C (77 °F) est
d’environ 250 minutes.
Pour les États-Unis et le
Canada
Témoin CHARGE
Pour les pays/régions autres
que les États-Unis et le
Canada
Cordon d’alimentation
Prise
Témoin CHARGEFR
19
Préparation de l’appareil
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions
de charge.
• Nous vous recommandons de recharger la batterie dans une température ambiante
adaptée, comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). À des températures hors
de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie.
• Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• N’essayez pas de charger la batterie immédiatement après sa charge, ni lorsqu’elle
n’a pas été utilisée après une charge. Cela risquerait d’affecter les performances de
la batterie.
x Insertion de la batterie chargée
Remarques
1 Ouvrez le couvercle tout en
faisant glisser le levier
d’ouverture du couvercle.
z Utilisation de votre appareil à l’étranger — Sources
d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil, le chargeur de batterie et l’adaptateur
secteur AC-PW20 (vendu séparément) dans tous les pays et toutes les régions où
les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V AC,
50 Hz/60 Hz.
Aucun transformateur de tension électronique n’est nécessaire, et son utilisation
pourrait provoquer un dysfonctionnement.FR
20
Préparation de l’appareil
x Vérification du niveau de batterie restant
Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui
s’affiche sur l’écran LCD.
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines
circonstances.
2
Introduisez fermement la
batterie à fond tout en
appuyant sur le levier de
verrouillage avec l’extrémité
de la batterie.
3 Fermez le couvercle.
Niveau de la
batterie
« Batterie
épuisée. »
Fort Faible
Vous ne pouvez
plus prendre
d’images.
Remarque
NEX-5
Levier de verrouillage
NEX-3 Levier de verrouillageFR
21
x Retrait de la batterie Préparation de l’appareil
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
z Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des
fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation
de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM », le temps
de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions
d’utilisation de votre appareil.
NEX-5
Levier de verrouillage
NEX-3 Levier de verrouillageFR
22
Préparation de l’appareil
Fixation/retrait de l’objectif
Cet appareil est livré avec un objectif monté (sauf pour NEX-5H).
Suivez la procédure ci-dessous lors de la fixation d’autres objectifs.
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• L’Adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire pour
utiliser un objectif Monture A (vendu séparément). Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi fourni avec l’Adaptateur pour monture d’objectif.
1 Si le bouchon de boîtier ou le
couvercle d’emballage est
monté, retirez-le de l’appareil
ou de l’objectif.
• Procédez rapidement au
changement d’objectif, à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que
de la poussière ou des débris
n’entrent dans l’appareil.
2 Montez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre en
alignant les repères blancs,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.
• Tenez l’appareil face vers le bas
pour que la poussière ne puisse pas
pénétrer à l’intérieur.
Repères blancs
3 Tout en poussant doucement
l’objectif vers l’appareil,
tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position verrouillée.
• Assurez-vous de ne pas insérer
l’objectif de travers.
RemarquesFR
23
Préparation de l’appareil
x Retrait de l’objectif
• Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans
l’appareil et se fixent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle
du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue.
L’appareil vibre légèrement lorsqu’il est éteint, à cause de la fonction antipoussière, pour éviter que de la poussière ne se fixe au capteur d’image.
Cependant, fixez et retirez l’objectif rapidement, à l’abri des endroits poussiéreux.
• Ne laissez pas l’appareil sans objectif.
• Lorsque vous souhaitez utiliser un bouchon de boîtier ou un capuchon d’objectif
arrière, veuillez acheter le modèle ALC-B1EM (bouchon de boîtier) ou le modèle
ALC-R1EM (capuchon d’objectif arrière) (vendus séparément).
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
Bouton de déverrouillage
d’objectif
Remarques
1 Ouvrez le couvercle.FR
24
Préparation de l’appareil
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes avec cet appareil photo :
« Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », carte mémoire
SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Il n’est pas possible
d’utiliser une MultiMediaCard.
Pour l’enregistrement de films, nous vous recommandons d’utiliser les cartes
mémoire suivantes. Dans ce manuel, les supports « Memory Stick PRO Duo »
et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous deux appelés « Memory Stick
PRO Duo », et les cartes mémoire SD, les cartes mémoires SDHC et les cartes
mémoire SDXC sont toutes trois appelées « cartes SD ».
• (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2))
• (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
• carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC (Classe 4 ou
plus)
2
Insérez une carte mémoire.
• Insérez la carte mémoire comme
illustré jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
3 Fermez le couvercle.
NEX-5
Vérifiez la direction du côté
biseauté.
NEX-3
Vérifiez la direction du côté
biseauté.FR
25
Préparation de l’appareil
• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être
importées ni lues sur les ordinateurs ou autres appareils qui ne sont pas
compatibles exFAT. Assurez-vous que l’appareil est compatible exFAT
avant de le raccorder à l’appareil photo. Si vous branchez votre appareil
photo sur un appareil non compatible, un message pourrait vous inviter à
formater la carte. Ne formatez jamais la carte en réponse à cette invite, car
cela effacerait toutes les données qu’elle contient. (exFAT est le système de
fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.)
x Retrait de la carte mémoire
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie
et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
Remarque
Ouvrez le couvercle, vérifiez que le
témoin d’accès n’est pas allumé, puis
poussez une fois sur la carte mémoire.
Remarque
NEX-5
Témoin d’accès
NEX-3
Témoin d’accèsFR
26
Préparation de l’appareil
Fixation du flash
Lorsque vous souhaitez utiliser un flash pendant une prise de vue, fixez le
flash (fourni).
Le flash est activé lorsqu’il est levé, et désactivé lorsqu’il est baissé.
• L’alimentation du flash est fourni par l’appareil. Lorsque l’appareil charge le
flash, clignote sur l’écran LCD. Vous ne pouvez pas appuyer sur le
déclencheur lorsque cette icône clignote.
• Enfoncez le flash entièrement dans le terminal d’accessoires intelligent de
l’appareil, puis serrez la vis pour plus de sécurité. Assurez-vous que le flash est
fermement fixé à l’appareil photo.
• Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant de fixer ou
de retirer le flash.
1 Fixez le flash au connectique
pour accessoires de l’appareil
photo.
• Lorsque vous utilisez l’objectif
E18 – 200 mm, vous devez monter
le diffuseur (page 27).
2 Vissez la vis pour bloquer le flash en place.
3 Pour déclencher le flash,
commencez par lever le flash.
• Baissez le flash lorsque vous n’avez
pas l’intention de vous en servir.
RemarquesFR
27
Préparation de l’appareil
x Fixation du diffuseur (lors de l’utilisation de l’objectif
E18 – 200 mm)
• Montez uniquement le flash fourni au diffuseur.
Si vous fixez directement le flash sur
l’appareil, les images souffriront
partiellement de l’ombre de l’objectif. Pour
éviter cette situation, montez le diffuseur.
1 Fixez le diffuseur fermement à
l’appareil photo.
2 Montez le flash sur le diffuseur et serrez
la vis.
Remarque
z Transport du flash
Le boîtier du flash peut être fixé à la
bandoulière, pour un transport plus pratique.
Rangez le flash dans le boîtier lorsque vous ne
l’utilisez pas pour le protéger.FR
28
Préparation de l’appareil
Allumage de l’appareil et réglage de la date
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la
date et de l’heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur
d’alimentation sur ON pour
allumer l’appareil.
L’écran de réglage de la date et de
l’heure s’ouvre.
• Pour éteindre l’appareil, placez
l’interrupteur sur OFF.
2 Appuyez sur le centre de la
molette de commande pour
confirmer [OK].
3 Sélectionnez votre fuseau
horaire en appuyant à droite
ou gauche de la molette de
commande, puis appuyez sur
le centre.
4 Appuyez sur la gauche ou la
droite de la molette pour
sélectionner chaque élément,
puis sur le haut ou le bas (ou
tournez-la) pour régler une
valeur numérique.
Heure d'été : active ou désactive le
réglage Heure d’été.
Format Date : sélectionne le format
d’affichage de la date.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et
midi par 12:00 PM.FR
29
Préparation de l’appareil
• Vous ne pouvez pas superposer la date sur les images sur cet appareil. En utilisant
« PMB » sur le CD-ROM (fourni), vous pouvez imprimer ou enregistrer des
images avec la date. Pour plus d’informations, référez-vous à « Aide PMB »
(page 64).
x Réinitialisation de la date et heure/Vérification du
réglage actuel de l’horloge
Appuyez sur [Menu], puis sélectionnez [Réglage] t [Rég. date/heure]
(page 35, 57).
x Conservation du réglage de date et heure
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation
de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou
éteint, qu’une batterie soit installée ou non. Pour plus d’informations, référezvous à la page 79.
5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis
appuyez sur le centre de la molette de commande.
RemarqueFR
30
Maîtriser les fonctions de base
Maîtriser les fonctions de base
Prise d’images fixes
Dans le mode (Auto intelligent), l’appareil photo analyse le sujet et vous
permet d’effectuer une prise de vue avec les règlages appropriés.
1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer
l’appareil.
2 Pointez l’appareil vers le
sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît la scène,
l’icône et le guide de Reconnaissance
de scène s’affichent sur l’écran LCD.
(Scène de nuit), (Scène nuit +
trépied), (Portrait de nuit),
(Contre-jour), (Portrait contrejour), (Portrait), (Paysage) ou
(Macro).
Icône et guide de
Reconnaissance de scène
3 Lors de l’utilisation d’un
objectif zoom, tournez la
bague de réglage du zoom,
puis décidez de votre prise de
vue.
Bague de zoomFR
31
Maîtriser les fonctions de base
Enregistrement de films
4 Enfoncez le déclencheur à
mi-course pour effectuer la
mise au point.
Lorsque la mise au point est
confirmée, un signal sonore retentit et
le témoin z s’allume.
Témoin de mise au point
5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
vue.
1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer
l’appareil.
2 Pointez l’appareil vers le sujet.
3 Appuyez sur la touche MOVIE
pour démarrer
l’enregistrement.
La mise au point et la luminosité sont
réglés automatiquement.
Pendant l’enregistrement, enfoncez le
déclencheur jusqu’à mi-course pour
effectuer la mise au point plus
rapidement.
Touche MOVIE
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MOVIE pour
arrêter l’enregistrement.FR
32
Maîtriser les fonctions de base
• Le son lié au fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo sera également
enregistré lors de l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver
l’enregistrement du son en sélectionnant [Menu] t [Réglage] t [Enreg. le son
du film] t [OFF] (page 35, 57).
• L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes. Une fois que
vous avez appuyé sur la touche MOVIE, l’appareil photo indique l’étendue à
enregistrer en affichant un cadre vierge à l’écran.
Visualisation d’images
x Sélection de l’image
Tournez la molette de commande.
x Lecture de films
Remarques
1 Appuyez sur la touche
(Lecture).
La dernière image enregistrée
s’affiche sur l’écran LCD.
Dans le réglage par défaut, une image
fixe s’affiche.
Touche (Lecture)
1 Appuyez sur (Index
d'images) sur la molette de
commande en mode Lecture.
Six images s’affichent.FR
33
Maîtriser les fonctions de base
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
2 Appuyez plusieurs fois sur le
côté gauche de la molette de
commande pour sélectionner
(film), puis appuyez sur le
centre.
Pour revenir à la lecture d’images
fixes, sélectionnez (image fixe)
(page 51).
3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le film
désiré, puis appuyez sur le centre.
Pendant la lecture de films Opération du la molette
Pour suspendre/reprendre Appuyez sur le centre.
Pour effectuer une avance rapide Appuyez sur la droite, ou tournez-la vers la
droite.
Pour rembobiner Appuyez sur la gauche, ou tournez-la vers la
gauche.
Pour avancer lentement
(NEX-5 uniquement)
Tournez-la vers la droite pendant la pause.
Pour rembobiner lentement
(NEX-5 uniquement)
Tournez-la vers la gauche pendant la pause.
Pour régler le volume Appuyez sur le bas t haut/bas.
1 Affichez l’image désirée, puis
appuyez sur [Effacer].
[Effacer]FR
34
Maîtriser les fonctions de base
2 Appuyez sur le centre de la
molette de commande pour
confirmer [OK].
Appuyez sur [Annuler] pour annuler
l’opération.
[OK]
[Annuler]
z Pour supprimer plusieurs images
Sélectionnez [Menu] t [Lecture] t [Effacer] pour sélectionner et supprimer
plusieurs images spécifiques à la fois.FR
35
Maîtriser les fonctions de base
Utilisation de la molette de commande et des
touches souples
La molette de commande et les touches souples vous permettent d’utiliser
différentes fonctions de l’appareil photo.
x Molette de commande
Lors des prises de vue, les fonctions DISP (Contenus d'affichage), (Mode
Flash), (Correction exposition) et (Entraînement) sont attribuées à
la molette de commande. Lors de la lecture, les fonctions DISP (Contenus
d'affichage) et (Index d'images) sont attribuées à la molette de commande.
Après l’affichage à l’écran, vous pouvez sélectionner des éléments de réglage
en tournant la molette de commande, ou en appuyant sur sa partie droite/
gauche/haut/bas. Votre sélection est validé lorsque vous appuyez au centre de
la molette de commande.
La flèche signifie que vous pouvez
tourner la molette de commande.
Lorsque les options s’affichent à
l’écran, vous pouvez les parcourir
en tournant la molette de
commande, ou en appuyant sur sa
partie droite/gauche/haut/bas.
Appuyez ensuite sur le centre pour
valider votre choix.FR
36
Maîtriser les fonctions de base
x Touches souples
Les touches souples ont différents rôle, selon le contexte.
Le rôle attribué (fonction) de chaque touche souple est indiqué à l’écran.
Pour utiliser la fonction affichée dans le coin supérieur droit de l’écran,
appuyez sur la touche souple A. Pour utiliser la fonction dans le coin inférieur
droit de l’écran, appuyez sur la touche souple B. Pour utiliser la fonction
affichée au milieu, appuyez sur le centre de la molette de commande (touche
souple C).
Dans ce manuel, les touches souples sont indiquées par l’icône ou la fonction
affichée à l’écran.
Dans ce cas, la touche
souple A fonctionne comme
la touche [Menu], et la
touche souple B comme la
touche [Conseils pdv]. La
touche souple C fonctionne
comme la touche [Mode Pr.
vue].
A
B
CFR
37
Maîtriser les fonctions de base
Utilisation de la fonction de guide de
l’appareil photo
L’appareil photo fournit plusieurs « Guides d’aide » qui expliquent les
fonctions, et des « Conseils pour la prise de vue » qui vous donne des astuces
pour effectuer de meilleures prises de vue. Utilisez ces guides pour parvenir à
une meilleure utilisation de l’appareil photo.
x Guides d’aide
L’appareil affiche le Guide d’aide pour expliquer la fonction sélectionnée,
lorsque vous modifiez un réglage, etc.
Vous pouvez masquer les Guides d’aide en sélectionnant [Menu] t
[Réglage] t [Écran guide aide] t [OFF].
x Conseils pour la prise de vues
L’appareil affiche les conseils pour la prise de vue selon le mode de prise de
vue sélectionné.
1 Lorsque [Conseils pdv] s’affiche en dans le coin inférieur droit de l’écran,
appuyez sur le bouton en bas à droite (page 36).
Un conseil de prise de vue s’affiche automatiquement, correspondant au
sujet actuel.
2 Appuyez sur la gauche ou la droite de la molette de commande pour
rechercher le conseil de prise de vue désiré.
• Tournez la molette pour faire défiler le texte vers le haut ou vers le bas.
[Conseils pdv]
z Pour accéder à tous les conseils de prise de vue
Vous pouvez effectuer une recherche sur l’ensemble des conseils de prise de vue
à partir du menu.
1[Menu] t [Appareil photo] t [Conseils pr prise vue].
2Recherchez le conseil de prise de vue désiré.FR
38
Utilisation des fonctions d’enregistrement
Floutage facile de l’arrière-plan (Contrôle du
floutage d’arrière-plan)
Dans le mode [Auto intelligent], vous pouvez flouter facilement l’arrière-plan
pour faire ressortir le sujet.
• L’effet de floutage peut ne pas être notable, selon la distance du sujet ou l’objectif
utilisé.
1 Appuyez sur [Menu], puis
sélectionnez [Mode Pr. vue]
t (Auto intelligent).
[Menu]
2 Appuyez sur le centre de la
molette de commande.
L’écran Flou d’arr-plan s’ouvre.
Molette de commande
3 Floutez l’arrière-plan en
tournant la molette.
: Tournez vers le haut pour
mettre au point
: Tournez vers le bas pour flouter
Appuyez sur [Retour] pour restaurer
l’état initial.
Remarque
z Pour un meilleur résultat du Flou d’arr-plan
• Rapprochez-vous du sujet.
• Augmentez la distance entre le sujet et l’arrière-plan.FR
39
Utilisation des fonctions d’enregistrement
Sélection du mode de flash
Portée du flash
La portée du flash fourni dépend de la sensibilité ISO et de la valeur
d’ouverture.
1 Fixez le flash (page 26).
2 Appuyez sur (Mode Flash)
sur la molette de commande.
3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le
mode désiré, puis appuyez sur le centre.
(Flash désactivé) : Le flash ne se déclenche pas, même s’il est levé.
(Flash auto) : Se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet
est en contre-jour.
(Flash forcé) : Se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur.
(Sync. lente) : Se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de
photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de
l’arrière-plan.
(Sync. arrière) : Se déclenche juste avant la fin de l’exposition à
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Une image de traînée du
mouvement de l’objet est capturée pour rendre l’image plus naturelle.
F2.8 F3.5 F5.6
ISO200 1 – 3,5 m (3,3 – 11,6
pieds)
1 – 2,8 m (3,3 – 9,2
pieds)
1 – 1,8 m (3,3 – 5,9
pieds)
ISO1600 2,8 – 10 m (9,2 – 32
pieds)
2,3 – 8 m (7,5 – 26,2
pieds)
1,4 – 5 m (4,6 – 16
pieds)FR
40
Réglage de la luminosité d’une image fixe
(Correction d’exposition)
Vous pouvez régler l’exposition par incréments de 1/3 IL, dans la plage de –2,0
IL à +2,0 IL.
Utilisation du retardateur
1 Appuyez sur (Correction
exposition) sur la molette de
commande.
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la
valeur désirée, puis appuyez sur le centre.
Lorsque l’image est trop lumineuse, réglez [Correction exposition] vers –.
Lorsque l’image est trop sombre, réglez [Correction exposition] vers +.
1 Appuyez sur
(Entraînement) sur la molette
de commande.
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner
(Retardateur).FR
41
Prise d’images fixes en rafale Utilisation des fonctions d’enregistrement
L’appareil enregistre des images en rafale tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
3 Appuyez sur [Option], puis tournez la molette de
commande pour sélectionner le mode désiré et appuyez
sur le centre.
(Retardateur : 10 sec.) : Règle le retardateur de 10 secondes.
Utilisez cette option lorsque vous souhaitez vous inclure dans la photo.
Pour annuler le retardateur, appuyez une nouvelle fois sur .
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur
clignote et produit des bips sonores jusqu’au déclenchement de la prise de
vue.
(Retardateur : 2 sec.) : Règle le retardateur de 2 secondes. Vous
pouvez éviter le flou causé par le bougé de l’appareil qui se produit
lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
1 Appuyez sur
(Entraînement) sur la molette
de commande.
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner
(Prises en rafale), puis appuyez sur le centre.
z Pour une prise de vue en rafale à des vitesses
élevées
Sélectionnez (Rafale prior. Vitesse) from (Entraînement) pour
prendre plusieurs images en rafale (jusqu’à 7 images par seconde maximum).
Les réglages de mise au point et de luminosité de la première prise de vue sont
utilisés pour les prises de vue suivantes.FR
42
Changement de l’affichage (DISP)
Prise de vue avec différents modes
d’entraînement
1 Appuyez sur DISP (Contenus
d’affichage) sur la molette de
commande.
2 Appuyez plusieurs fois sur DISP pour sélectionner le mode
désiré.
Pendant la prise de vue
Info. base affich : Affiche les informations de prise de vue de base.
Indique graphiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture,
sauf lorsque [Mode Pr. vue] est défini sur [Auto intelligent] ou [Panorama
par balayag.].
Info. affichage : Affiche les informations d’enregistrement.
Pas d’info affich : N’affiche pas les informations d’enregistrement.
Pendant la lecture
Info. affichage : Affiche les informations d’enregistrement.
Histogramme : Affiche graphiquement la distribution de luminance, en
plus des informations d’enregistrement.
Pas d’info affich : N’affiche pas les informations d’enregistrement.
1 Appuyez sur [Menu].
[Menu]FR
43
Utilisation des fonctions d’enregistrement
x Sélection de Scènes
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner [Mode
Pr. vue] t mode désiré, puis appuyez sur le centre.
(Auto intelligent) : L’appareil photo évalue le sujet et effectue les
réglages appropriés.
SCN (Sélection de Scènes) : Prise de vue avec les réglages personnalisés
selon le sujet ou les conditions.
(Anti-flou de mvt) : Réduire le bougé de l’appareil photo lors des
prises de vue d’une scène dans un intérieur légèrement sombre ou avec un
téléobjectif.
(Panorama par balayag.) : Prise de vue en format panoramique.
M (Exposition manuelle) : Règle l’ouverture et la vitesse d’obturation.
S (Priorité vitesse) : Règle la vitesse d’obturation pour rendre le
mouvement du sujet.
A (Priorité ouverture) : Règle la plage de mise au point, ou floute l’arrière-plan.
P (Programme Auto) : Prise de vue automatique qui vous permet de
personnaliser des réglages, à l’exception de l’exposition (ouverture et
vitesse d’obturation).
1 Sélectionnez SCN (Sélection de Scènes) (page 42).
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le
mode désiré, puis appuyez sur le centre.
(Portrait) : Estompe l’arrière-plan et augmente la netteté du sujet.
Reproduit en douceur les tons de la peau.
(Paysage) : Photographie toute l’étendue d’un paysage avec une mise
au point précise et des couleurs éclatantes.
(Macro) : Photographie des sujets rapprochés, comme des fleurs, des
insectes, de la nourriture ou de petits sujets.
(Activités sportives) : Photographie un sujet à une vitesse d’obturation
élevée, pour que le sujet semble être immobile. L’appareil prend des vues
en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
(Crépuscule) : Restitue magnifiquement le rouge des couchers de soleil.
(Portrait de nuit) : Prend des portraits dans des scènes de nuit. Fixez
le flash et déclenchez-le.
(Scène de nuit) : Photographie des scènes nocturnes sans perdre
l’ambiance sombre.
(Crépuscule sans trépied) : Photographie des scènes nocturnes avec
moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafalte de clichés est
prise et le traitement de l’image est appliqué pour réduire le flou du sujet,
le bougé de l’appareil et le bruit.FR
44
x Anti-flou de mvt
Ce mode est adapté aux prises de vue en intérieur sans utiliser le flash pour
réduire le flou du sujet.
x Panorama par balayag.
Lorsque vous effectuez un balayage panoramique, l’appareil photographie
plusieurs images et les utilise pour composer une image panoramique.
• L’appareil photo continue de prendre des vues pendant l’enregistrement
[Panorama par balayag.], et le déclencheur continue de cliquer jusqu’à la fin de la
prise de vue.
1 Sélectionnez (Anti-flou de mvt) (page 42).
2 Prenez la vue avec le déclencheur.
L’appareil photo combine six prises de vue à haute sensibilité pour
donner une image fixe : le bougé est donc réduit, tout en minimisant le
bruit.
1 Sélectionnez (Panorama par balayag.) (page 42).
2 Pointez l’appareil vers le bord
du sujet, puis appuyez
entièrement sur le
déclencheur.
Cette partie ne sera pas prise.
3 Effectuez un balayage
panoramique jusqu’à la fin, en
suivant le guidage sur l’écran
LCD.
Barre de guidage
RemarqueFR
45
x Priorité vitesse Utilisation des fonctions d’enregistrement
Il existe plusieurs manières d’exprimer le mouvement d’un sujet qui se
déplace, comme par exemple en réglant la vitesse d’obturation à l’instant du
mouvement avec une vitesse d’obturation rapide, ou comme une image d’une
traînée avec une vitesse d’obturation lente.
1 Sélectionnez S (Priorité vitesse) (page 42).
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la
valeur désirée, puis appuyez sur le centre.
z Visualisation d’images panoramiques défilantes
Vous pouvez faire défiler des images panoramiques du début à la fin en appuyant
sur le centre de la molette de commande lorsqu’une image panoramique est
affichée. Appuyez une nouvelle fois dessus pour interrompre la lecture.
Affiche la zone affichée
d’une image panoramique
entière.
• Les images panoramiques se lisent avec le
logiciel « PMB » fourni (page 64).
• Il est possible que vous ne puissiez pas lire ou
faire défiler correctement les images
panoramiques prises avec d’autres appareils
photos.
z Vitesse d’obturation
Lorsqu’une vitesse d’obturation élevée est
utilisée, un sujet en mouvement comme un
athlète en train de courir, des voitures ou l’écume
d’une vague apparaît comme figé.
Lorsqu’une vitesse d’obturation faible est
utilisée, une image de traînée de mouvement du
sujet est capturée pour rendre une image plus
naturelle et dynamique.FR
46
x Priorité ouverture
Vous pouvez régler la plage de mise au point ou flouter l’arrière-plan.
1 Sélectionnez A (Priorité ouverture) (page 42).
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la
valeur désirée, puis appuyez sur le centre.FR
47
Utilisation des fonctions d’enregistrement
Sélection de la taille de l’image
La taille de l’image détermine la taille du fichier image qui est enregistré
lorsque vous prenez une image.
Plus la taille de l’image est grande, plus seront reproduits de détails lorsque
l’image est imprimée sur une papier de grande taille. Plus la taille de l’image
est faible, plus vous pourrez enregistrer d’images.
Dans le cas des films, plus l’image est grande, plus la qualité d’image est
élevée.
Photo
1 Appuyez sur [Menu].
[Menu]
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner [Taille
d’image] t [Taille d’image], puis appuyez sur le centre.
3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le
mode désiré, puis appuyez sur le centre.
Lorsque le [Ratio d'aspect] est 3:2 Conseils d’utilisation
(L: 14M)
4592 × 3056 pixels Pour une impression jusqu’au format
A3+
(M: 7,4M)
3344 × 2224 pixels Pour une impression jusqu’au format
A4
(S: 3,5M)
2288 × 1520 pixels Pour une impression jusqu’au format
L/2L
Lorsque le [Ratio d'aspect] est 16:9 Conseils d’utilisation
(L: 12M) 4592 × 2576 pixels Pour un affichage sur un téléviseur
haute définition
(M: 6,3M) 3344 × 1872 pixels
(S: 2,9M) 2288 × 1280 pixelsFR
48
Panorama
La taille de l’image dépend de la direction de prise de vue (page 54).
Film
NEX-5
NEX-3
• Lorsque vous imprimez des images fixes enregistrées au ratio d’aspect 16:9, et des
images panoramiques, les deux bords peuvent être coupés.
(Standard) Prend des clichés en utilisant la taille standard.
Verticale : 2160 × 3872
Horizontale : 8192 × 1856
(Large) Prend des clichés en utilisant une taille large.
Verticale : 2160 × 5536
Horizontale : 12416 × 1856
Mode [AVCHD] Taux
d’échantillonnage moyen
Conseils d’utilisation
1920 × 1080 17 Mbps Enregistre avec la qualité d’image la plus
élevée, pour afficher les images sur un
téléviseur haute définition.
Mode [MP4] Taux
d’échantillonnage moyen
Conseils d’utilisation
1440 × 1080 12 Mbps Enregistre avec une qualité d’image
élevée, pour afficher les images sur un
téléviseur haute définition.
VGA (640 × 480) 3 Mbps Enregistre dans la taille adaptée aux
téléchargements sur Internet.
Taille image Taux
d’échantillonnage moyen
Conseils d’utilisation
1280 × 720
(Fine)
9 Mbps Enregistre avec une qualité d’image
élevée, pour afficher les images sur un
téléviseur haute définition.
1280 × 720
(Standard)
6 Mbps
VGA (640 × 480) 3 Mbps Enregistre dans la taille adaptée aux
téléchargements sur Internet.
RemarqueFR
49
Utilisation des fonctions d’enregistrement
Mise au point sur le visage (Détection de
visage)
L’appareil détecte le visage de vos sujets et règle la mise au point sur les
visages. Vous pouvez sélectionner le visage sur lequel la mise au point doit
être effectuée en priorité.
1 Appuyez sur [Menu].
[Menu]
2 Tournez la molette de commande pour sélectionner
[Appareil photo] t [Détection de visage], puis appuyez sur
le centre.
3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le
mode désiré, puis appuyez sur le centre.
(OFF) : N’utilise pas la fonction Détection de visage.
(Auto) : Sélectionne le visage sur lequel l’appareil photo doit
effectuer automatiquement la mise au point.
(Priorité enfant) : Détecte et prend un cliché en priorité sur le visage
de l’enfant.
(Priorité adulte) : Détecte et prend un cliché en priorité sur le visage
de l’adulte.
z Capture de visages souriants (Détection de sourire)
Lorsque vous utilisez la fonction Détection de
sourire, l’appareil détecte les sourires et
déclenche automatiquement l’obturateur.
Sélectionnez [Menu] t [Appareil photo] t
[Détection de sourire] t [ON], puis pointez
l’appareil sur le sujet et attendez qu’il sourie.
Vous pouvez également effectuer la prise en vue
en appuyant vous-même sur l’obturateur.FR
50
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement de l’image lue (Agrandir)
1 Appuyez sur la touche
(Lecture) pour passer au
mode de lecture.
Touche (Lecture)
2 Affichez l’image que vous
souhaitez agrandir, puis
appuyez sur [Agrandir] (le
centre de la molette de
commande).
Molette de commande
3 Tournez la molette de commande pour ajuster l’échelle.
4 Appuyez sur haut/bas/droite/gauche de la molette de
commande pour sélectionner la partie que vous souhaitez
agrandir.
• Pour annuler l’opération, appuyez sur [Quitter].FR
51
Utilisation des fonctions de lecture
Affichage de la liste d’images
1 Appuyez sur la touche
(Lecture) pour passer au
mode de lecture.
Touche (Lecture)
2 Appuyez sur (Index
d'images) sur la molette de
commande.
Six images s’affichent à la fois.
3 Tournez la molette de commande pour sélectionner une
image.
• Pour retourner à l’écran d’une seule image, sélectionnez l’image
désirée, puis appuyez sur le centre.
z Basculer entre images fixes et films
Vous pouvez changer le type d’image
facilement sur l’index d’images.
Appuyez plusieurs fois sur le côté gauche
de la molette de commande pour
sélectionner (Photo) ou (film),
puis appuyez sur le centre.
Vous ne pouvez pas afficher une image
fixe et un film sur le même écran d’index.FR
52
Visualisation d’images sur un téléviseur
Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo,
vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD
équipé d’une connexion HDMI.
• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et une prise adaptée
à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.
1 Connectez l’appareil au
téléviseur avec un câble
HDMI (vendu séparément).
Remarque
Vers la connexion
HDMI
Câble HDMI
Vers la borne
HDMI
z Utilisation de votre appareil à l’étranger
NEX-5 : Pour visualiser des vidéos filmées avec cet appareil photo sur un
téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de
télévision couleur.
NEX-3 : L’appareil photo détecte automatiquement le système de couleur pour
faire correspondre le sien à celui du téléviseur branché.FR
53
Vérification des fonctions disponibles
Vérification des fonctions disponibles
Liste des menus
Lorsque vous appuyez sur [Menu], six éléments de menu s’affichent à l’écran :
[Mode Pr. vue], [Appareil photo], [Taille d’image], [Luminosité/Couleur],
[Lecture] et [Réglage].
Vous pouvez régler différentes fonctions dans chaque élément. Les éléments
qui ne peuvent pas être réglés dans le contexte apparaissent en grisé.
x Mode Pr. vue
Ce menu vous permet de sélectionner un mode de prise de vue, comme un
mode d’exposition, panoramique, Sélection de Scènes.
Auto intelligent L’appareil photo évalue le sujet et effectue les
réglages appropriés.
Sélection de Scènes Prise de vue avec les réglages personnalisés selon le
sujet ou les conditions.
(Portrait/Paysage/Macro/Activités sportives/
Crépuscule/Portrait de nuit/Scène de nuit/Crépuscule
sans trépied)
Anti-flou de mvt Réduire le bougé de l’appareil photo lors des prises de
vue d’une scène dans un intérieur légèrement sombre
ou avec un téléobjectif.
Panorama par balayag. Prise de vue en format panoramique.
Exposition manuelle Règle l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Priorité vitesse Règle la vitesse d’obturation pour rendre le
mouvement du sujet.
Priorité ouverture Règle la plage de mise au point, ou floute l’arrièreplan.
Programme Auto Prise de vue automatique qui vous permet de
personnaliser des réglages, à l’exception de
l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture).FR
54
x Appareil photo
Ce menu vous permet de définir des fonctions de prise de vue, comme la prise
en vue en rafale, le retardateur et le flash.
* NEX-5 uniquement
Entraînement Sélectionne le mode d’entraînement, comme la prise
de vue en rafale, le retardateur ou la prise de vue en
bracketing.
(Vue par vue/Prises en rafale/Rafale prior. Vitesse/
Retardateur/Retardat.(Cont.)/ Bracket : conti./
Télécommande*)
Mode Flash Sélectionne la méthode de déclenchement du flash.
(Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/
Sync. arrière)
Sélecteur AF/MF Sélectionne la mise au point automatique ou manuelle.
(Autofocus/Foc. man. dir./Focus manuel)
Zone d'autofocus Sélectionne la zone sur laquelle faire la mise au point.
(Multi/Centre/Spot flexible)
Mode autofocus Sélectionne la méthode de mise au point automatique.
(AF ponctuel/AF continu)
Zoom num. précision Définit le zoom numérique lorsqu’un objectif focale
fixe est utilisé.
Détection de visage Détecte automatiquement le visage des personnes et
règle la mise au point et l’exposition pour mettre les
visages en valeur.
(OFF/Auto/Priorité enfant/Priorité adulte)
Détection de sourire Chaque fois que l’appareil photo détecte un sourire, il
déclenche automatiquement l’obturateur.
(ON/OFF)
Détection sourire Définit la sensibilité de la fonction Détection de
sourire pour détecter les sourires.
(Grand sourire/Sourire normal/Léger sourire)
Orien. panorama Sélectionne la direction dans laquelle panoramiquer
l’appareil lors de la prise de vue d’images
panoramiques.
(Droite/Gauche/Haut/Bas)
Conseils pr prise vue Vous permet d’accéder à tous les conseils pour la
prise de vue.
Contenus d'affichage Lit les informations à afficher sur l’écran de prise de
vue.
(Info. base affich/Info. affichage/Pas d’info affich)FR
55
Vérification des fonctions disponibles
x Taille d’image
Vous permet de définir la taille de l’image et le ratio d’aspect, etc.
* NEX-5 uniquement
x Luminosité/Couleur
Ce menu vous permet d’effectuer des réglages de luminosité, comme le mode
de mesure, et les réglages de couleurs comme la balance des blancs.
Photo
Taille d’image Sélectionne la taille de l’image.
(3:2: L: 14M/ M: 7,4M/ S: 3,5M
16:9: L: 12M/ M: 6,3M/ S: 2,9M)
Ratio d'aspect Sélectionne le ratio d’aspect.
(3:2/16:9)
Qualité Sélectionne le format de compression.
(RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard)
Panorama
Taille d’image Sélectionne la taille de l’image.
(Standard/Large)
Film
Format fichier* Sélectionne le format d’enregistrement du film.
(AVCHD/MP4)
Taille d’image Sélectionne la taille de l’image.
Correction exposition Compense la luminosité sur toute l’image.
(–2,0EV à +2,0EV)
ISO Règle la sensibilité ISO.
(ISO AUTO/200 - 12800)
Balance des blancs Ajuste les tonalités de couleur selon les conditions de
lumière ambiante.
(Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/
Incandescent/ Fluorescent/Flash/Temp./Filtre C./
Personnalisée/Réglage personnel)
Mode de mesure Sélectionne la méthode de mesure de la luminosité.
(Multi/Centre/Spot)
Correct.flash Ajuste l’intensité du flash.
(–2,0EV à +2,0EV)FR
56
x Lecture
Ce menu vous permet de définir les fonctions de lecture.
x Réglage
Ce menu vous permet de définir des règlages de prise de vue détaillés ou de
modifier les réglages de l’appareil photo.
Opti Dyna/HDR auto Corrige automatiquement la luminosité ou le
contraste.
(OFF/Opti Dyna/HDR auto)
Modes créatifs Sélectionne la méthode de traitement de l’image.
(Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir
et blanc)
Effacer Supprime les images.
(Images multipl./Tout le dossier/Img même date)
Diaporama Lit automatiquement les images.
(Mode Image fixe : Répéter/Intervalle)
(Mode Film: Répéter/Type de film)
Sélection photo/film Sélectionne une image fixe ou un film à lire.
(Photo/Film)
Index d'images Sélectionne le nombre d’images à afficher sur l’écran
de planche index.
(6 images/12 images)
Sélect. dossier Sélectionne le dossier d’images fixes à lire.
Sélect. date Sélectionne la date des films à lire.
Pivoter Fait pivoter les images.
Protéger Protège les images ou annule la protection.
(Images multipl./Annul. toutes img./Annul. tous films)
Agrandir Agrandit l’image.
Réglages du volume Règle le volume sonore des films.
Spécifier impression Sélectionne les images à imprimer ou définit les
paramètres d’impression.
(Réglage DPOF/Impression date)
Contenus d'affichage Lit les informations à afficher sur l’écran de lecture.
(Info. affichage/Histogramme/Pas d’info affich)
Réglages de Prise de vue
Illuminateur AF Règle l’Illuminateur AF pour qu’il assiste la mise au
point automatique dans des endroits sombres.
(Auto/OFF)FR
57
Vérification des fonctions disponibles
Réd.yeux rouges Fournit un pré-flash avant une prise de vue utilisant le
flash, pour éviter le phénomène des yeux rouges.
(ON/OFF)
Affichage instantané Règle le temps d’affichage de l’image après la prise
de vue.
(10 sec./5 sec./2 sec./OFF)
Quadrillage Active la grille qui vous aide à ajuster la composition
des images.
(ON/OFF)
Histogramme Affiche l’histogramme de la distribution de
luminance.
(ON/OFF)
Aide MF Affiche une image agrandie lors de la mise au point
manuelle.
(ON/OFF)
Espace colorim. Modifie la plage de couleurs reproductibles.
(sRVB/AdobeRVB)
SteadyShot Définit la compensation de bougé de l’appareil.
(ON/OFF)
Déc sans obj. Définit si l’obturateur doit être déclenché lorsqu’il n’y
a pas d’objectif.
(Activé/Désactivé)
RB Pose longue Définit le traitement de la réduction de bruit pour les
prises de vue en exposition longue.
(ON/OFF)
RB ISO élevée Définit le traitement de la réduction de bruit pour les
prises de vue à une sensibilité ISO élevée.
(Auto/Faible)
Enreg. le son du film Définit le son pour l’enregistrement des films.
(ON/OFF)
Reg. audio filmato
Bip Sélectionne le son produit lorsque vous utilisez
l’appareil photo.
(Son AF/Fort/Faible/OFF)
Langue Sélectionne la langue utilisée à l’écran.
Rég. date/heure Régle la date et l’heure.
Réglage zone Sélectionne la zone dans laquelle vous utilisez
l’appareil photo.FR
58
Écran guide aide Active/Désactive le Guide d’aide.
(ON/OFF)
Éco d'énergie Définit la durée après laquelle l’appareil est placé en
mode d’économie d’énergie.
(30 min./10 min./5 min./1 min.)
Luminosité LCD Règle de la luminosité de l’écran LCD.
(Auto/Manuel/Tps. ensoleillé)
Couleur affich. Règle la couleur de l’écran LCD.
(Noir/Blanc/Bleu/Rose)
Image large Sélectionne la méthode d’affichage d’images larges.
(Plein écran/Normal)
Affichage lecture Sélectionne la méthode utilisée pour lire les images au
format Portrait.
(Rotation auto/Rotation manu.)
COMMANDE HDMI Active/Désactive le fonctionnement de l’appareil
photo avec la télécommande d’un téléviseur
compatible HDMI.
(ON/OFF)
Connexion USB Sélectionne la méthode utilisée pour la connexion
USB.
(Stock.de mass/PTP)
Mode nettoyage Vous permet de nettoyer le capteur d’image.
Version Affiche la version de l’appareil photo et de l’objectif.
Mode Démo Active/Désactive l’affichage de la démonstration avec
les films.
(ON/OFF)
Rétablir défaut Réinitialise les paramètres de l’appareil photo à leur
valeur par défaut.
Outils carte mémoire
Formater Formate la carte mémoire.
Nº de fichier Sélectionne la méthode utilisée pour affecter des
numéros de fichier aux images.
(Série/Réinitialiser)
Nom du dossier Sélectionne le format du nom de fichier.
(Standard/Date)
Sél. dossier pr vue Sélectionne le dossier d’enregistrement.
Création d'un dossier Crée un nouveau dossier.
Récup. BD images Répare la base de données de l’image pour les fichiers
de film dans lesquels des incohérences sont détectées.FR
59
Vérification des fonctions disponibles
* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil
photo. N’utilisez pas une carte Eye-Fi insérée dans l’appareil photo lorsque vous
êtes à bord d’un avion. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo,
réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF].
Les cartes Eye-Fi peuvent uniquement être utilisées dans les pays/territoires où
elles ont été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi en vous conformant aux lois du
pays/territoire où vous avez acheté la carte.
Afficher espace carte Affiche le temps d’enregistrement restant pour les
films et le nombre d’images enregistrables pour les
images fixes sur la carte mémoire.
Réglage Eye-Fi*
Réglages téléchargt. Règle la fonction de téléversement de l’appareil photo
lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée.
(ON/OFF)FR
60
Fonctions disponibles pour chaque mode de
prise de vue
Les fonctions que vous pouvez utiliser dépendent du mode de prise de vue
sélectionné.
Dans le tableau ci-dessous, indique une fonction disponible. – indique que
la fonction n’est pas disponible.
Les fonctions que vous ne pouvez pas utiliser sont grisées à l’écran.
• Les fonctions disponibles peuvent être également limitées par des conditions
autres que le mode de prise de vue.
Mode Prise de vue Correction
exposition
Retardateur Prises en
rafale
Détection de
visage
Détection de
sourire
Auto intelligent –
Panorama par
balayag.
– – – –
Anti-flou de mvt – – –
Sélection de
Scènes
– –
–
– –
– –
– –
– –
– – – –
– –
Programme Auto
Priorité ouverture
Priorité vitesse
Exposition
manuelle
–
RemarqueFR
61
Vérification des fonctions disponibles
Modes du flash disponibles
Les modes de flash que vous pouvez utiliser dépendent du mode de prise de
vue sélectionné.
Dans le tableau ci-dessous, indique une fonction disponible. – indique que
la fonction n’est pas disponible.
Les modes de flash que vous ne pouvez pas utiliser sont grisés à l’écran.
• Les modes de flash disponibles peuvent être également limités par des conditions
autres que le mode de prise de vue.
• Même si vous sélectionnez un mode de flash que vous pouvez utiliser, le flash ne
se déclenche pas s’il n’est pas levé.
• [Flash auto] peut être sélectionné lorsque [Mode Pr. vue] est réglé sur [Auto
intelligent] ou certains modes de [Sélection de Scènes] uniquement.
Mode Prise de vue OFF Flash auto Flash forcé Sync. lente Sync. arrière
Auto intelligent – – –
Panorama par
balayag.
– – – –
Anti-flou de mvt – – – –
Sélection de
Scènes
– –
– – –
– –
– – –
– – –
– – – –
– – – –
– – – –
Programme Auto – –
Priorité ouverture – –
Priorité vitesse – –
Exposition
manuelle
– –
RemarquesFR
62
Importation d’images vers un ordinateur
Installation du logiciel
Pour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est
fourni :
• Sony Image Data Suite
« Image Data Converter SR »
« Image Data Lightbox SR »
• « PMB » (Picture Motion Browser) (Windows uniquement)
• Connectez-vous en tant qu’administrateur.
x Windows
L’environnement matériel et logiciel suivant est recommandé pour l’utilisation
du logiciel fourni et l’importation d’images via une connexion USB.
*
1
Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image
Mastering API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour l’utilisation
de la fonction de création de disques.
*
2
L’édition Starter n’est pas prise en charge.
Remarque
Système
d’exploitation
(préinstallé)
Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP2/
Windows 7
« PMB » Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus
(NEX-5 : pour la lecture/l’édition de films HD : Intel Core
Duo 1,66 GHz ou plus rapide recommandé/
Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus
NEX-3 : pour la lecture/l’édition de films : Intel Core Duo
1,66 GHz ou plus rapide recommandé/Intel Core 2 Duo
1,20 GHz ou plus)
Mémoire : 512 Mo ou plus (pour la lecture/l’édition de
films HD : 1 Go ou plus)
Disque dur : Espace disque requis pour l’installation—
environ 500 Mo
Écran : Résolution d’écran—1024 × 768 points ou plus
« Image Data
Converter SR
Ver.3 »/« Image
Data Lightbox SR »
Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou
plus
Écran : 1024 × 768 points ou plusFR
63
Importation d’images vers un ordinateur
• Si « PMB » a déjà été installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version
précédemment installée de « PMB » est antérieure à celle de « PMB » sur le
CD-ROM (fourni), installez « PMB » également à partir du CD-ROM (fourni).
x Macintosh
L’environnement matériel et logiciel suivant est recommandé pour l’utilisation
du logiciel fourni et l’importation d’images via une connexion USB.
1 Mettez l’ordinateur sous
tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de
CD-ROM.
L’écran du menu d’installation
apparaît.
2 Cliquez sur [Installer].
• Assurez-vous que « Sony Image Data Suite » et « PMB » sont tous deux
cochés, puis suivez les instructions à l’écran.
• Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pendant la procédure en
suivant les instructions à l’écran.
• Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît,
redémarrez l’ordinateur en procédant comme il est indiqué à l’écran.
• DirectX peut être installé selon l’environnement système de votre
ordinateur.
3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le
Bureau.
Remarque
Système
d’exploitation
(préinstallé)
Connexion USB : Mac OS X (v10.3 à v10.6)
« Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data
Lightbox SR »: Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)
« Image Data
Converter SR
Ver.3 »/« Image
Data Lightbox SR »
Processeur : Série Power PC G4/G5 (1,0 GHz ou plus
rapide recommandé)//Intel Core Solo/Core Duo/Core 2
Duo ou plus rapide
Mémoire : 1 Go ou plus recommandé.
Écran : 1024 × 768 points ou plusFR
64
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel
fourni
x « PMB »
Avec « PMB », vous pouvez notamment :
• importer des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur.
• organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise
de vue pour les visualiser.
• imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées.
Pour plus d’informations sur le logiciel « PMB », référez-vous à « Aide
PMB ».
Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur (Aide PMB) qui s’affiche sur le Bureau
après l’installation. Ou, depuis le menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t
[Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB].
Informations d’assistance pour le logiciel « PMB » (en anglais uniquement) :
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
1 Mettez votre Macintosh sous tension et insérez le
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM.
3 Copiez le fichier [IDS_INST.pkg] du dossier [MAC] sur
l’icône du disque dur.
4 Double-cliquez sur le fichier [IDS_INST.pkg] dans le
dossier de destination de copie.
• Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
RemarqueFR
65
Importation d’images vers un ordinateur
x « Image Data Converter SR »/« Image Data Lightbox
SR »
Avec « Image Data Converter SR », vous pouvez éditer des images
enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la
courbe de tonalité, la netteté.
Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez afficher et comparer les
images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil.
Pour plus d’informations sur « Image Data Converter SR » et « Image Data
Lightbox SR », référez-vous à l’Aide.
Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t
[Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3] ou
[Image Data Lightbox SR].
Informations d’assistance pour le logiciel « Sony Image Data Suite » (en
anglais uniquement) :
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Création d’un disque de films (NEX-5)
Vous pouvez créer un disque à partir des films au format AVCHD enregistrés
sur l’appareil.
Sélectionnez la méthode qui correspond le mieux à votre lecteur de disque.
Utilisez « PMB » pour importer des films au format AVCHD vers un
ordinateur. Pour plus d’informations sur la création d’un disque en utilisant
« PMB », référez-vous à « Aide PMB ».
Lecteur Méthode Type de
disque
Appareils de lecture de
disques Blu-ray
(lecteur de disques Blu-ray,
PlayStation®3, etc.)
Créer un disque Blu-ray de films et
photos importés sur un ordinateur en
utilisant « PMB ».
Appareils de lecture de
disques AVCHD
(Sony lecteur de disques
Blu-ray, PlayStation®3,
etc.)
Créer un disque AVCHD de films et
photos importés sur un ordinateur en
utilisant « PMB ».
Création d’un disque au format
AVCHD avec un lecteur/graveur de
DVD autre que DVDirect Express.FR
66
• Si vous utilisez un Sony DVDirect (graveur de DVD), vous pouvez transférer des
données en insérant une carte mémoire dans la fente de carte mémoire du graveur
de DVD, ou en connectant votre appareil photo au graveur de DVD avec un câble
USB.
• Lorsque vous utilisez Sony DVDirect (graveur de DVD), assurez-vous que la
version du microgiciel du graveur de DVD est la plus récente.
Pour plus d’informations, référez-vous à l’URL suivante :
http://sony.storagesupport.com/
Appareils ordinaires de
lecture de DVD
(lecteur DVD, lecteur DVD
d’un ordinateur, etc.)
Créer un disque d’image qualité
standard (STD) de films et photos
importés sur un ordinateur en utilisant
« PMB ».
Remarques
Lecteur Méthode Type de
disque
z Caractéristiques de chaque type de disque
Un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films de qualité
d’image haute définition (HD) possédant une durée plus longue que
sur les disques de DVD.
Un film de qualité d’image haute définition (HD) peut être
enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un
disque de qualité d’image haute définition (HD) est créé.
• Vous pouvez lire un disque de qualité d’image haute définition
(HD) sur des appareils de lecture au format AVCHD, comme un
lecteur de disque Blu-ray Sony et une PlayStation®3. Vous ne
pouvez la lire le disque sur un lecteur DVD ordinaire.
Un film de qualité d’image standard (STD) converti à partir d’un
film en qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré
sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque de
qualité d’image standard (STD) est créé.FR
67
Divers
Divers
Vérification du nombre d’images
enregistrables
• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la
carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la
carte mémoire actuelle (page 33).
• Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela
signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
x Nombre d’images fixes et temps de film pouvant être
enregistrés sur une carte mémoire
Images fixes
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images fixes pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs
sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces
valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Taille image : L 14M
Ratio d’aspect : 3:2*
(Unités : images)
* Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
d’images qu’indiqué dans le tableau ci-dessus (à l'exception de [RAW]).
Après avoir inséré une carte mémoire
dans l’appareil et placé l’interrupteur
d’alimentation sur ON, le nombre
d’images pouvant être enregistrées (si
vous continuez la prise de vue avec les
réglages actuels) s’affiche sur l’écran
LCD.
Remarques
Capacité
Qualité
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
Standard 433 875 1778 3626 7172
Fine 305 618 1258 2569 5083
RAW & JPEG 84 176 362 745 1478
RAW 122 251 514 1054 2089FR
68
Films
Le tableau ci-dessous indique les temps d’enregistrement disponibles. Il s’agit
des temps totaux pour tous les fichiers de film. Il est possible d’effectuer un
enregistrement continu pendant 29 minutes par enregistrement. Pour le format
MP4, la taille maximale d’un fichier vidéo est d’environ 2 Go.
(Unités : heure : minute : seconde)
* NEX-5
** NEX-3
x Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées lors
de l’utilisation de la batterie
L’appareil photo peut enregistrer approximativement 330 images lorsque vous
l’utilisez avec la batterie (fourni) pleinement chargée.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent
être inférieurs.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les
conditions suivantes :
– À une température ambiante de 25° C (77 °F).
– [Qualité] est réglé sur [Fine].
– [Mode autofocus] est réglé sur [AF ponctuel].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
– En utilisant une batterie chargée pendant une heure après que le témoin
CHARGE s’est éteint.
– En utilisant Sony « Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément).
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Capacité
Format fichier
(Taille d'image)
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
AVCHD (1920×1080)* 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
MP4 (1440×1080)* 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 (1280×720 (Fine))** 0:27:00 0:54:30 1:50:30 3:45:10 7:25:10FR
69
Divers
Liste des icônes sur l’écran LCD
Des icônes s’affichent à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran en utilisant DISP (Contenus
d'affichage) à l’aide de la molette.
En attente de prise de vue
Affichage graphique
Enregistrement d’un film
Lecture
A
Affichage Indication
P A S M
Mode Prise de vue
Sélection de Scènes
Taille d’image/Ratio
d’aspect des images
fixes
RAW RAW+J
FINE STD
Qualité d’image des
images fixes
100 Nombre d’images
fixes enregistrables
Taille d’image des
films
Carte mémoire/
Téléversement
123 Min Temps enregistrable
pour les films
100% Charge restante de la
batterie FR
70
B
C
D
Icônes de
Reconnaissance de
scène
Charge du flash en
cours
Illuminateur AF
Son non enregistré
pendant
l’enregistrement de
films
Avertissement de
bougé
Avertissement de
surchauffe
Fichier de base de
données Plein écran/
Erreur de fichier de
base de données
Histogramme
101-0012 Dossier de lecture –
Numéro de fichier
Protéger
1 Ordre d’impression et
nombre de copies
Affichage Indication
Menu z
Mode Pr. vue
Conseils
pdv z
Touches souples
Affichage Indication
Affichage Indication
z
État de la mise au
point
1/125 Vitesse d’obturation
F3.5 Valeur d’ouverture
±0.0
Mesure manuelle
±0.0 Correction exposition
Témoin de vitesse
d’obturation
Témoin d’ouverture
ENR 0:12 Temps
d’enregistrement du
film (mn:s)
2010-1-1
9:30AM
Date/Heure
d’enregistrement de
l’image
12/12 Numéro de l’image/
Nombre d’images
enregistrées à la date
ou dans le dossier
sélectionné
SteadyShot
S’affiche lorsque le
HDR n’a pas
fonctionné sur
l’image.
Affichage Indication
Mode Flash/
Réd.yeux rougesFR
71
Divers
Entraînement
Mode de mise au
point
±0.0
Correction de flash
Mode de mesure
Mode de zone de
mise au point
Détection de visage
Détection de sourire
ISO
AWB
7 500K
G9
Balance des blancs
Modes créatifs
Opti Dyna/HDR auto
Affichage Indication
Témoin de sensibilité
de la Détection de
sourire
Affichage IndicationFR
72
En savoir plus sur l’appareil photo (Guide
pratique a)
« Guide pratique a », qui explique en détail comme utiliser l’appareil photo,
est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous-y pour des instructions en
détails sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
x Pour les utilisateurs de Windows
x Pour les utilisateurs de Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Cliquez sur [Guide pratique].
3 Cliquez sur [Installer].
4 Démarrez « Guide pratique a » à partir du raccourci sur le
Bureau.
1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Guide pratique] et copiez « Guide
pratique.pdf » stocké dans le dossier [FR] sur votre
ordinateur.
3 Une fois la copie terminée, double-cliquez sur « Guide
pratique.pdf ».FR
73
Divers
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, essayez d’abord les solutions suivantes.
Vous ne parvenez pas à installer la batterie.
• Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier
de verrouillage (page 19).
• Utilisez uniquement une batterie NP-FW50. Assurez-vous que la batterie soit
une NP-FW50.
L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est
suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement.
• Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très
chaud ou très froid.
• La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 18).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Installez correctement la batterie (page 19).
• La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 18).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
L’appareil se met brusquement hors tension.
• Lorsque l’appareil photo ou la batterie est trop chaude, l’appareil affiche un
message d’avertissement et s’éteint automatiquement pour protéger
l’appareil photo.
1 Vérifiez les éléments des pages 73 à 77. Référez-vous
également au « Guide pratique a » (PDF).
2 Retirez la batterie, patientez pendant environ une minute,
puis insérez-la de nouveau et allumez l’appareil.
3 Réinitialisation des réglages (page 58).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service
après-vente Sony agréé.
Batterie et alimentationFR
74
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode
d’économie d’énergie. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez
une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par
exemple.
Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie.
• Utilisez uniquement une batterie NP-FW50. Assurez-vous que la batterie soit
une NP-FW50.
• Lorsque vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps,
il se peut que le témoin CHARGE clignote.
• Le témoin CHARGE clignote de deux manières : rapidement (à environ 15/
100e d’intervalle) et lentement (à environ 1,5 secondes d’intervalle). Si elle
clignote rapidement, retirez la batterie et insérez-la de nouveau fermement.
Si le témoin CHARGE clignote de nouveau rapidement, cela suggère qu’il y
a un problème avec la batterie. Un clignotement lent indique que la charge
est suspendue car la température ambiante est en dehors de la gamme de
températures adaptée pour la recharge de la batterie. Lorsque la température
ambiante retourne dans la gamme de températures adaptée, la charge reprend
et le témoin CHARGE s’allume fixement. Chargez la batterie à des
températures adaptées, entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F).
Rien ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode
d’économie d’énergie. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez
une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par
exemple.
L’obturateur ne se déclenche pas.
• Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture
et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position
d’enregistrement.
• Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire.
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement
(page 22).
L’enregistrement prend très longtemps.
• La fonction de réduction de bruit est activée. Ceci n’est pas une anomalie.
• Vous effectuez la prise de vue en mode RAW. Un fichier de données RAW
étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un
certain temps.
Prise de vueFR
75
Divers
• Le HDR auto est en train de traiter une image.
L’image n’est pas nette.
• Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif.
• Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Réglez
[Sélecteur AF/MF] sur [Autofocus].
• La lumière ambiante est insuffisante.
• Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale. Utilisez la fonction
[Spot flexible] ou la fonction de mise au point manuelle.
Le flash ne fonctionne pas.
• Levez le flash (page 26).
• Le flash n’est pas correctement monté. Fixez de nouveau le flash (page 26).
• Vous ne pouvez pas utiliser de flash lorsque vous employez l’un des modes
de prise de vue suivants :
– [Bracket : conti.]
– [Panorama par balayag.]
– [Scène de nuit] et [Crépuscule sans trépied] en [Sélection de Scènes]
– [Anti-flou de mvt]
– Enregistrement d’un film
Des points blancs flous apparaissent sur les images prises au
flash.
• Des particules (grains de poussière, pollen, etc.) dans l’air ont réfléchi la
lumière du flash et sont visibles sur l’image. Ceci n’est pas une anomalie.
Le flash met longtemps à se recharger.
• Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un
fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie
pour empêcher le flash de surchauffer.
L’image prise au flash est trop sombre.
• Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte
par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas le
sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également.
L’horodatage est incorrect.
• Réglez correctement la date et l’heure (page 28).
• Le fuseau horaire sélectionné avec [Réglage zone] est différent du fuseau
horaire réel. Réglez le fuseau horaire réel en sélectionnant [Menu] t
[Réglage] t [Réglage zone].FR
76
La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage
admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage.
L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse).
La lumière de l’image est floue (Image fantôme).
• L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière
excessive a pénétré dans l’objectif. Lorsque vous utilisez un objectif zoom,
fixez un pare-soleil.
Les coins de l’image sont trop sombres.
• Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de
vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être
partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains
objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre
(éclairage insuffisant).
Les yeux du sujet sont rouges.
• Activez la fonction Réd.yeux rouges.
• Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du
flash (page 39).
Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD.
• Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 78).
L’image est floue.
• L’image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour conséquence
un bougé. Nous vous recommandons d’utiliser un trépied ou le flash
(page 26). [Crépuscule sans trépied] dans [Sélection de Scènes] (page 43) et
[Anti-flou de mvt] (page 44) sont également efficaces pour réduire le flou.
La valeur d’exposition clignote sur l’écran LCD.
• Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil.FR
77
Divers
Les images ne peuvent pas être lues.
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle
d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le
visualiser sur votre appareil.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
Visualisation d’imagesFR
78
Précautions
Remarques sur l’écran
LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec
une technologie de très haute
précision et plus de 99,99 % de
pixels sont opérationnels. Il peut
toutefois comporter quelques
minuscules points noirs et/ou
lumineux (de couleur blanche,
rouge, bleue ou verte) visibles en
permanence sur l’écran LCD. Ces
points sont normaux pour ce
procédé de fabrication et
n’affectent aucunement l’image.
• Ne maintenez pas l’appareil en
tenant l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil aux
rayons directs du soleil. Les rayons
du soleil pourraient se focaliser sur
un objet à proximité et provoquer
un incendie. Si vous devez placer
l’appareil en plein soleil, posez le
bouchon d’objectif.
• Un aimant est fixé à l’arrière de
l’écran LCD. Ne placez pas
d’objets affectés par des champs
magnétiques, comme une disquette
ou une carte de crédit, entre l’écran
LCD et le corps de l’appareil.
• Les images peuvent laisser une
traînée sur l’écran LCD dans un
endroit froid. Ceci n’est pas une
anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, il
se peut que l’écran LCD soit
temporairement sombre.
• N’exercez aucune pression sur
l’écran LCD. Ceci pourrait
décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
N’utilisez/ne rangez pas
l’appareil dans les endroits
suivants
• Endroits très chauds, très secs ou
très humides
Dans des endroits tels qu’un
véhicule stationné en plein soleil,
le boîtier de l’appareil peut se
déformer et ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une
source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait
de se décolorer ou se déformer et
ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations
oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique
puissant
Points noirs,
blancs,
rouges, bleus
et verts
AimantFR
79
Divers
• Endroits sablonneux ou
poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la
poussière ne pénètre pas dans
l’appareil. Ceci risquerait
d’entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
A propos du stockage
Fixez toujours le bouchon d’objectif
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil.
Températures de
fonctionnement
Votre appareil est conçu pour une
utilisation dans des températures
comprises entre 0°C et 40°C (32 °F
et 104 °F). Il n’est pas recommandé
de vous livrer à des prises de vue en
dehors de cette plage de
températures.
Condensation d’humidité
Si vous déplacez directement
l’appareil d’un endroit froid à un
endroit chaud, de l’humidité peut se
condenser à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’appareil. Cette
condensation pourrait provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
Comment prévenir la
condensation d’humidité
Lorsque vous déplacez l’appareil
d’un endroit froid à un endroit
chaud, enfermez-le dans un sac en
plastique et laissez-le s’adapter aux
conditions ambiantes pendant une
heure environ.
En cas de condensation
d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et
attendez environ une heure pour
permettre à l’humidité de
s’évaporer. Si vous essayez de
l’utiliser alors qu’il y a encore de
l’humidité dans l’objectif, les
images risquent de ne pas être nettes.
Batterie interne
rechargeable
Cet appareil comporte une batterie
interne rechargeable pour la
conservation de la date, de l’heure et
des autres réglages lorsque l’appareil
est allumé ou éteint, qu’une batterie
soit installée ou non. La batterie
rechargeable se recharge
continuellement tant que vous
utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez
l’appareil que pendant de courtes
périodes, elle se décharge
progressivement, et si vous ne
l’utilisez pendant environ trois mois,
elle se décharge complètement. Si
l’appareil reste inutilisé pendant 3
mois environ, elle se décharge
complètement. Rechargez alors cette
batterie rechargeable avant d’utiliser
l’appareil. Lorsque cette batterie
rechargeable n’est pas chargée, vous
pouvez utiliser l’appareil, mais vous
ne pouvez pas effectuer
l’horodatage. Si l’appareil
réinitialise les réglages à leurs
valeurs par défaut à chaque fois que
vous rechargez la batterie, il est
possible que la batterie interne
rechargeable soit morte. Consultez
votre revendeur Sony ou un centre
de service après-vente Sony agréé.FR
80
Méthode de charge de la batterie
interne rechargeable
Insérez une batterie chargée dans
l’appareil ou branchez l’appareil à
une prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur (vendu
séparément), puis laissez l’appareil
pendant au moins 24 heures sans
l’allumer.
À propos des cartes
mémoire
Ne collez pas d’étiquette, etc. sur la
carte mémoire, ni sur un adaptateur
de carte mémoire. Cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Remarques sur
l’enregistrement/lecture
• Lorsque vous utilisez une carte
mémoire pour la première fois
avec cet appareil photo, nous vous
recommandons de la formater en
utilisant l’appareil pour obtenir une
performance plus stable de la carte
mémoire avant toute prise de vue.
Notez que le formatage efface
définitivement toutes les données
de la carte mémoire, et elles ne
peuvent pas être récupérées.
Sauvegardez vos données
précieuses sur un ordinateur, etc.
• Si vous enregistrez et supprimez
régulièrement des images, une
fragmentation des données peut se
produire sur la carte mémoire. Il
est possible que les films ne
puissent pas être sauvegardés ou
enregistrés. Dans ce cas,
enregistrez vos images sur un
ordinateur ou un autre support de
stockage, puis formatez la carte
mémoire.
• Dans le cas où l’enregistrement ou
la lecture serait impossible en
raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil ou d’une anomalie de la
carte mémoire, etc., ceci ne pourra
donner lieu à une indemnisation.
• Pour ne pas risquer de perdre vos
images, copiez toujours les
données sur un autre support
d’enregistrement (copie de
sauvegarde).
• Avant d’enregistrer des
événements importants, effectuez
un test de prise de vue afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne
correctement.
• Cet appareil n’est ni étanche à la
poussière, ni étanche aux
projections liquides, ni étanche à
l’eau.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le
soleil ou une autre lumière
brillante. Cela pourrait également
entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil.
• Ne regardez pas le soleil ou une
forte lumière à travers l’objectif
retiré. Vous risqueriez de vous
abîmer les yeux de manière
irréversible. Cela pourrait
également entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de
sources de fortes ondes
radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas
pouvoir enregistrer ou lire
correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans
des endroits où il y a du sable ou
poussiéreux peut provoquer des
dysfonctionnements.FR
81
Divers
• Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant
d’utiliser l’appareil (page 79).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas
l’appareil. Ceci pourrait non
seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais
aussi rendre la carte mémoire
inutilisable ou provoquer une
détérioration ou une perte des
données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation. La chaleur de
l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du
flash et rendre ainsi l’émission de
lumière insuffisante.
• Gardez toujours l’appareil, les
accessoires fournis, etc. hors de
portée des enfants. Un enfant
pourrait avaler une carte mémoire,
etc. En cas de problème de ce
genre, consultez immédiatement
un médecin.
Remarques sur la lecture des
films sur d’autres périphériques
(NEX-5)
• Cet appareil photo utilise un
MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
pour l’enregistrement au format
AVCHD. Les films enregistrés au
format AVCHD avec cet appareil
ne peuvent pas être lus sur les
périphériques suivants.
– Autres périphériques
compatibles avec le format
AVCHD qui ne prennent pas en
charge le High Profile
– Périphériques non compatibles
avec le format AVCHD
• Cet appareil photo utilise
également un MPEG-4 AVC/
H.264 Main Profile pour
l’enregistrement au format MP4.
Pour cette raison, les films
enregistrés au format MP4 avec cet
appareil photo ne peuvent pas être
lus sur les périphériques qui ne
prennent pas en charge le MPEG-4
AVC/H.264.
• Les disques enregistrés en qualité
d’image HD (haute définition)
peuvent uniquement être lus sur
des appareils compatibles avec le
format AVCHD. Les lecteur ou
graveurs basés sur DVD ne
peuvent pas lire les disques de
qualité d’image HD, car ils ne sont
pas compatibles avec le format
AVCHD. Par ailleurs, les lecteurs
et graveurs basés sur DVD peuvent
ne pas réussir à éjecter les disques
de qualité d’image HD.
Avertissement sur les
droits d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres
peuvent être protégés par des droits
d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur
les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce
manuel
Les photos utilisées comme exemple
dans ce manuel sont des images
reproduites et non des photos réelles
prises avec cet appareil.FR
82
À propos des
spécifications techniques
décrites dans ce mode
d’emploi
Les données indiquées pour les
performances et les spécifications
sont définies dans les conditions
suivantes, sauf mention contraire
dans ce mode d’emploi : à une
température ambiante de 25°C
(77 °F), et en utilisant une batterie
chargée pendant une heure après que
le témoin CHARGE s’est éteint.
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Type d’appareil : Appareil photo à
objectif interchangeable
Objectif : objectif Monture E
[Capteur d’image]
Capteur d’image : capteur d’image
CMOS 23,4 × 15,6 mm (format
APS-C)
Nombre total de pixels du capteur
d’image : environ
14 600 000 pixels
Nombre de pixels efficaces de
l’appareil : environ
14 200 000 pixels
[Anti-poussière]
Système : revêtement de protection
antistatique sur le filtre passe-bas et
mécanisme de vibration
électromagnétique
[Système de mise au point
automatique]
Système : système de détection de
contraste
Plage de sensibilité : 0 EV à 20 EV
(en conversion ISO 100 avec un
objectif F2,8)
[Contrôle de l’exposition]
Méthode de mesure : 49 segments
mesurés par le capteur d'image
Plage de mesure : 0 EV à 20 EV (en
conversion ISO 100 avec un
objectif F2,8)
Sensibilité ISO (index d’exposition
recommandé) : Auto, ISO 200 à
12800
Correction d’exposition : ±2,0 EV (par
incréments de 1/3 EV)
[Obturateur]
Type : type plan focal, verticaltransversal, contrôlé
électroniquement
Plage de vitesse d’obturation :
1/4000 seconds à 30 secondes,
BULB, (par incréments de 1/3 EV)
Vitesse de synch. du flash :
1/160 seconde
[Support d’enregistrement]
« Memory Stick PRO Duo » ,
carte SD
[Écran LCD]
Écran LCD : entraînement TFT 7,5 cm
(type 3,0)
Nombre total de points : 921 600 points
(640 × 3 (RVB) × 480)
[Connexions entrée/sortie]
USB : miniB
HDMI : mini-prise HDMI de type C
[Alimentation]
Batterie utilisée : Batterie rechargeable
NP-FW50FR
83
Divers
[Divers]
Exif Print : compatible
PRINT Image Matching III :
compatible
Dimensions :
NEX-5 :
environ 110,8 × 58,8 × 38,2 mm
(4 3/8 × 2 3/8 × 1 9/16 pouces)
(L/H/P, hors protubérances)
NEX-3 :
environ 117,2 × 62,6 × 33,4 mm
(4 5/8 × 2 1/2 × 1 3/8 pouces)
(L/H/P, hors protubérances)
Poids :
NEX-5 :
environ 287 g (10,1 oz) (batterie et
« Memory Stick PRO Duo »
inclus)
environ 229 g (8,1 oz) (appareil
seul)
NEX-3 :
environ 297 g (10,5 oz) (batterie et
« Memory Stick PRO Duo »
inclus)
environ 239 g (8,4 oz) (appareil
seul)
Plage de températures de
fonctionnement : 0°C à 40°C
(32 °F à 104 °F)
Format de fichier :
Image fixe : compatible JPEG
(DCF v. 2.0, Exif v. 2.3, MPF
Baseline), compatible DPOF
NEX-5 :
Film (format AVCHD) :
compatible AVCHD v. 1.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 canaux,
équipé de Dolby Digital Stereo
Creator
• Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories.
Film (format MP4) :
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2
canaux
NEX-3 :
Film : MPEG-4 visuel
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
Flash
Nombre guide du flash :
GN 7 (en mètres, à ISO 100)
Temps de rechargement :
environ 4 secondes
Portée du flash : couverture d’un
objectif 16 mm (longueur focale
indiquée par l’objectif)
Compensation du flash : ±2,0 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Dimensions : environ 35,9 × 23,8 ×
42,7 mm (1 7/16 × 15/16 ×
1 11/16 pouces) (L/H/P, hors
protubérances)
Poids : environ 20,4 g (0,8 oz)FR
84
Objectif
Pour l’objectif E18 – 200 mm, référez-vous au mode d’emploi de l’objectif
E18 – 200 mm (fourni).
*
1
Les valeurs de longueur focale à équivalent 35 mm et d’angle de vue sont basés
sur les appareils photo numériques équipés d’un capteur d’image taillé APS-C.
*
2
Le Minimum pour la mise au point est la distance la plus courte du capteur
d’image jusqu’au sujet.
*
3
Vitesse d’obturation (varie selon les conditions de prise de vue)
*
4
La fonction Antibougé optique n’est pas disponible.
Objectif
Objectif focale fixe
E16 mm
Objectif zoom E18 –
55 mm
Appareil photo NEX-5A/5D/3A/3D NEX-5D/5K/3D/3K
Focale équivalente en
format 35 mm*
1
(mm)
24 27 - 82,5
Éléments-groupes de
lentilles
5-5 9-11
Angle de champ*
1
83° 76° - 29°
Mise au point
minimale*
2
(m (pieds))
0,24 (0,79) 0,25 (0,82)
Grossissement maximal
(×)
0,078 0,3
f-stop minimal f/22 f/22 - f/32
Diamètre d’objectif
(mm)
49 49
Dimensions (diamètre
maximal× hauteur)
(environ, mm (po.))
62,0 × 22,5
(2 1/2 × 29/32)
62,0 × 60,0
(2 1/2 × 2 3/8)
Poids (environ, g (oz)) 67 (2 3/8) 194 (6 7/8)
Effet de la correction*
3
– *
4
Environ 4 paliersFR
85
Divers
Chargeur de batterie
BC-VW1
Tension d’entrée : 100 V à 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 4,2 W
Tension de sortie : CC 8,4 V, 0,28 A
Plage de températures de
fonctionnement : 0°C à 40°C
(32 °F à 104 °F)
Plage de températures de stockage :
–20°C à +60°C (-4 °F à +140 °F)
Dimensions maximum :
environ 63 × 95 × 32 mm (2 1/2 ×
3 3/4 × 1 5/16 pouces) (L/H/P)
Poids : environ 85 g (3 oz)
Batterie rechargeable
NP-FW50
Batterie utilisée : batterie au
lithium-ion
Tension maximum : CC 8,4 V
Tension nominale : CC 7,2 V
Tension de charge maximale :
CC 8,4 V
Courant de charge maximal : 1,02 A
Capacité : Typique 7,7 Wh
(1 080 mAh)
Minimum 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensions maximum :
environ 31,8 × 18,5 × 45 mm
(1 5/16 × 3/4 × 1 13/16 pouces)
(L/H/P)
Poids : environ 57 g (2,1 oz)
La conception et les spécifications
sont sujets à des modifications sans
avertissement.
À propos de la longueur
focale
L’angle d’image de cet appareil est
plus étroit que celui d’un appareil
photo à pellicule au format 35 mm.
Vous pouvez trouver l’équivalent
approximatif de la longueur focale d’un
appareil au format 35 mm, et effectuer
des prises de vue avec le même angle
d’image, en augmentant de moitié la
longueur focale de votre objectif.
Par exemple, lorsque vous utilisez un
objectif 50 mm, vous pouvez obtenir
un équivalent approximatif d’un
objectif 75 mm d’une appareil 35 mm.
À propos de la
compatibilité des données
d’image
• Cet appareil photo se conforme à la
norme universelle DCF (Design rule
for Camera File system) établie par la
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Nous ne pouvons garantir la lecture
sur d’autres équipements d’images
enregistrées avec votre appareil
photo, pas plus que la lecture sur
votre appareil d’images enregistrées
ou modifiées avec d’autres
équipements.
Marques
• est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « Memory Stick » , , « Memory
Stick PRO » , ,
« Memory Stick Duo » ,
, « Memory
Stick PRO Duo » ,
, « Memory
Stick PRO-HG Duo » ,
, « Memory
Stick Micro » , « MagicGate » et
sont des marques
de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque
commerciale de Sony Corporation.
• « PhotoTV HD » est une marque
commerciale de Sony Corporation.
• « Blu-ray Disc » et le logo sont des
marques commerciales.FR
86
• « AVCHD » et le logo « AVCHD »
sont des marques commerciales de
Panasonic Corporation et Sony
Corporation.
• Dolby et le symbole du double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows et Windows
Vista sont soit des marques déposées
soit des marques de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
• Macintosh et Mac OS sont des
marques commerciales ou des
marques déposées d’Apple Inc.
• PowerPC est une marque déposée
d’IBM Corporation aux États-Unis.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des
marques commerciales ou des
marques déposées d’Intel
Corporation.
• Les logos SDXC et SDHC sont des
marques commerciales de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque commerciale
de Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard est une marque
commerciale de MultiMediaCard
Association.
• « PlayStation » est une marque
commerciale de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Adobe est une marque déposée ou
une marque d’Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis ou dans
d’autres pays.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques ou des
marques déposées de leurs créateurs
ou fabricants respectifs. Notez que
les marques ™ ou ® ne sont pas
toujours utilisées dans ce manuel.FR
87
Divers
Index
A
Activités sportives ....................... 43
Affichage instantané .................... 57
Affichage lecture ......................... 58
Afficher espace carte ................... 59
Agrandir ....................................... 50
Agrandir une image ..................... 50
Aide MF....................................... 57
Anti-flou de mvt .......................... 44
Auto intelligent ...................... 38, 43
B
Balance des blancs ....................... 55
Batterie......................................... 18
Bip................................................ 57
C
Carte mémoire ............................. 23
Charge de la batterie .................... 18
COMMANDE HDMI .................. 58
Condensation d’humidité............. 79
Connexion USB........................... 58
Conseils pour la prise de vues ..... 37
Conseils pr prise vue.................... 54
Contenus d’affichage ............. 42, 54
Contrôle du floutage
d’arrière-plan........................... 38
Correct.flash................................. 55
Correction exposition................... 40
Couleur affich. ............................. 58
Création d’un disque.................... 65
Création d’un dossier ................... 58
Crépuscule ................................... 43
Crépuscule sans trépied ............... 43
D
Déc sans obj................................. 57
Détection de sourire..................... 49
Détection de visage...................... 49
Détection sourire.......................... 54
Diaporama ................................... 56
Diffuseur de flash........................ 27
E
Éco d’énergie .............................. 58
Écran guide aide.......................... 58
Enreg. le son du film ................... 57
Entraînement ............................... 54
Espace colorim............................ 57
Exposition manuelle.................... 42
F
Film ............................................. 31
Flash ............................................ 26
Flash forcé................................... 39
Format fichier.............................. 55
Formater ...................................... 58
G
Guide pratique............................. 72
Guides d’aide .............................. 37
H
Histogramme ............................... 57
I
Icônes .......................................... 69
Illuminateur AF........................... 56
Image Data Converter SR ........... 65
Image Data Lightbox SR............. 65
Image large.................................. 58
Index d’images ............................ 51
Installation................................... 62
ISO .............................................. 55
L
Langue......................................... 57
Lecture......................................... 32
Lecture de défilement.................. 45
Lecture sur un téléviseur ............. 52FR
88
Logiciel........................................ 62
Luminosité LCD .......................... 58
M
Macintosh .................................... 63
Macro ........................................... 43
Menu ............................................ 53
Mode autofocus ........................... 54
Mode de mesure........................... 55
Mode Démo ................................. 58
Mode Flash .................................. 39
Mode nettoyage ........................... 58
Mode Pr. vue................................ 42
Modes créatifs.............................. 56
Molette de commande.................. 35
N
Nº de fichier ................................. 58
Nom du dossier ............................ 58
O
Objectif ........................................ 22
Opti Dyna/HDR auto ................... 56
Orien. panorama .......................... 54
P
Panorama par balayag.................. 44
Paysage ........................................ 43
Pivoter.......................................... 56
PMB............................................. 64
Portrait ......................................... 43
Portrait de nuit ............................. 43
Priorité ouverture ......................... 46
Priorité vitesse ............................. 45
Prise d’images fixes ..................... 30
Prises en rafale............................. 41
Programme Auto.......................... 42
Protéger........................................ 56
Q
Quadrillage .................................. 57
Qualité.......................................... 55
R
Rafale prior. Vitesse.................... 41
Ratio d’aspect.............................. 55
RB ISO élevée............................. 57
RB Pose longue ........................... 57
Récup. BD images....................... 58
Réd.yeux rouges.......................... 57
Rég. date/heure............................ 57
Réglage........................................ 56
Réglage de l’horloge ................... 28
Réglage Eye-Fi............................ 59
Réglage zone ............................... 57
Réglages du volume .................... 56
Réglages téléchargt. .................... 59
Rétablir défaut............................. 58
Retardateur .................................. 40
S
Scène de nuit ............................... 43
Sél. dossier pr vue ....................... 58
Sélect. date .................................. 56
Sélect. dossier.............................. 56
Sélecteur AF/MF......................... 54
Sélection de Scènes ..................... 43
Sélection photo/film .................... 56
Spécifications .............................. 82
Spécifier impression.................... 56
SteadyShot................................... 57
Supprimer .................................... 33
T
Taille d’image ............................. 47
Touches souples .......................... 36
V
Version ........................................ 58
W
Windows ..................................... 62FR
89
Divers
Z
Zone d’autofocus ......................... 54
Zoom de lecture ........................... 50
Zoom num. précision ................... 54IT
2
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
-PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile descritto nelle istruzioni.
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZAIT
3
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Attenzione per i clienti in Europa
ITIT
4
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del il mercurio
(Hg) o del il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.IT
5
Indice
Preparazione della fotocamera
Verifica degli accessori in dotazione ..................................8
Identificazione delle parti ..................................................10
Preparazione della batteria ...............................................14
Montaggio/rimozione dell’obiettivo ...................................17
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita
separatamente) .................................................................19
Montaggio del flash ..........................................................22
Accensione della fotocamera e impostazione della
data ...................................................................................24
Uso ottimale delle operazioni di base
Ripresa di fermi immagine ................................................26
Registrazione di filmati ......................................................27
Riproduzione delle immagini ............................................28
Cancellazione delle immagini ...........................................29
Uso della manopola di controllo e dei tasti
multifunzione .....................................................................31
Uso della funzione di guida della fotocamera ..................33
Uso delle funzioni di registrazione
Come sfocare facilmente lo sfondo (Controllo sfocatura
sfondo).............................................................................. 34
Selezione del modo del flash............................................ 35
Regolazione della luminosità dei fermi immagine
(compensazione dell’esposizione) ................................... 36
Uso dell’autoscatto ........................................................... 36
Ripresa continua di fermi immagine ................................. 37
Modifica delle indicazioni visualizzate sullo schermo
(DISP)................................................................................ 38
Ripresa con vari modi di avanzamento ............................ 38
Selezione della dimensione dell’immagine....................... 42
Mettere a fuoco sul viso (Rilevamento visi) ...................... 44IT
6
Uso delle funzioni di riproduzione
Ingrandimento dell’immagine in riproduzione
(Ingrandisci) ..................................................................... 46
Visualizzazione dell’elenco delle immagini ...................... 47
Visualizzazione delle immagini su un televisore .............. 48
Controllo delle funzioni disponibili
Elenco dei menu............................................................... 49
Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa ............ 56
Modi del flash disponibili.................................................. 57
Importazione di immagini nel computer
Installazione del software ................................................. 58
Operazioni eseguibili con il software in dotazione........... 60
Creazione di un disco di filmati (NEX-5) .......................... 61
Altro
Controllo del numero di immagini registrabili................... 63
Elenco delle icone sul monitor LCD ................................. 65
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
(Guida all’uso a) ............................................................... 68
Risoluzione dei problemi .................................................. 69
Precauzioni....................................................................... 74
Dati tecnici........................................................................ 78
Indice................................................................................ 83IT
7
Il presente manuale tratta svariati modelli, con diversi obiettivi in dotazione.
Il nome del modello varia a seconda dell’obiettivo in dotazione. Il modello
disponibile varia a seconda delle nazioni/aree geografiche.
Nome modello Obiettivo
NEX-5A/3A E16 mm
NEX-5D/3D E18 – 55 mm ed E16 mm
NEX-5H E18 – 200 mm
NEX-5K/3K E18 – 55 mm
Queste istruzioni per l’uso sono relative ai modelli NEX-3 e NEX-5. Per le
illustrazioni nel presente manuale, se non diversamente specificato, viene utilizzato
il modello NEX-5.
Le differenze tra ciascun modello sono le seguenti:
* Per controllare se la fotocamera sia compatibile con il formato 1080 60i o
compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte
inferiore della fotocamera.
Fotocamera compatibile con il formato 1080 60i: 60i
Fotocamera compatibile con il formato 1080 50i: 50i
Modello Formato file dei filmati Telecomando
NEX-5 AVCHD*/MPEG-4 Disponibile
NEX-3 MPEG-4 Non disponibileIT
8
Preparazione della fotocamera
Preparazione della fotocamera
Verifica degli accessori in dotazione
Controllare innanzitutto il modello della fotocamera utilizzata (pagina 7). Gli
accessori in dotazione variano a seconda del modello.
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
x Accessori in comune
• Caricabatterie BC-VW1 (1)
• Cavo di alimentazione (cavo per
rete elettrica) (1) (non in dotazione
negli Stati Uniti e in Canada)
• Batteria ricaricabile NP-FW50 (1)
• Cavo USB (1)
• Tracolla (1)
• Flash (1)/Custodia per il flash (1)
• CD-ROM (1)
– Applicazioni software per la
fotocamera a
– Guida all'uso a
• Istruzioni per l’uso (il presente
manuale) (1)
x NEX-5A/3A
• Obiettivo a focale singola
E16 mm/Copriobiettivo (1)
(montato sulla fotocamera)
x NEX-5D/3D
• Obiettivo a focale e singola
E16 mm/Copriobiettivo/
Copriobiettivo posteriore (1)
• Obiettivo zoom E18 – 55 mm/
Copriobiettivo (1) (montato sulla
fotocamera)/Paraluce (1)
x NEX-5H
• Obiettivo zoom E18 – 200 mm/
Copriobiettivo/Copriobiettivo
posteriore (1) (montato sulla
fotocamera)/Paraluce (1)
• Prolunga per il flash (1)/Custodia
della prolunga (1)IT
9
Preparazione della fotocamera
• Coperchio del corpo (1) (montato
sulla fotocamera)
x NEX-5K/3K
• Obiettivo zoom E18 – 55 mm/
Copriobiettivo (1) (montato sulla
fotocamera)/Paraluce (1)
• Si consiglia di utilizzare obiettivi/
accessori Sony progettati per la
compatibilità con le caratteristiche
della presente fotocamera. L’uso di
prodotti di altre marche potrebbe
impedire alla fotocamera di utilizzare
tutte le sue funzionalità, oppure
causare incidenti e malfunzionamenti
della fotocamera.
NotaIT
10
Preparazione della fotocamera
Identificazione delle parti
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
NEX-5
NEX-3
Quando l’obiettivo è
rimosso (NEX-5/3)
A Tasto (Riproduzione) (28)
B Interruttore ON/OFF
(accensione) (24)
C Pulsante di scatto (27)
D Sensore del telecomando
E Illuminatore AF/Indicatore
luminoso dell’autoscatto/
Indicatore luminoso della
funzione Otturatore sorriso
F Altoparlante
G Microfono*
H Terminale intelligente per
accessori (22)
I Obiettivo (17)
J Pulsante di sblocco
dell’obiettivo (19)
K Attacco
L Sensore dell’immagine**
M Contatti dell’obiettivo**
* Non coprire questa parte durante la
registrazione di filmati.
** Non toccare direttamente questa
parte.IT
11
Preparazione della fotocamera
NEX-5
NEX-3
A Terminale (USB)
B Gancio per tracolla
Si consiglia di montare la tracolla
per evitare cadute della
fotocamera.
C Terminale HDMI (48)
D Sensore della luce
E Monitor LCD
Il monitor LCD inclinabile della
fotocamera consente posizioni di
ripresa flessibili.
F Pulsante MOVIE (Filmato) (27)
G Manopola di controllo (31)
H Tasti multifunzione (32)
I Segno della posizione del
sensore dell’immagineIT
12
Preparazione della fotocamera
NEX-5
NEX-3
A Coperchio della batteria/scheda
di memoria (15, 19)
B Foro per il treppiede
• Utilizzare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore a
5,5 mm. Non è possibile fissare
saldamente la fotocamera ai
treppiedi che sono dotati di viti di
lunghezza superiore a 5,5 mm, e
si potrebbe danneggiare la
fotocamera.
C Segno della posizione del
sensore dell’immagine
D Sportellino per la piastra di
collegamento
Per l’uso con l’alimentatore CA
AC-PW20 (in vendita
separatamente)
E Indicatore luminoso di accesso
(21)
F Alloggiamento di inserimento
della scheda di memoria (19)
G Scomparto della batteria (15)
x Flash
A Vite
B Flash
C Connettore*
* Non toccare direttamente questa
parte.IT
13
Preparazione della fotocamera
x Obiettivo
Per informazioni sull’obiettivo
E18 – 200 mm, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso dell’obiettivo
E18 – 200 mm (in dotazione).
E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS
(in dotazione con i modelli
NEX-5D/5K/3D/3K)
A Indicazione del paraluce
B Anello per la messa a fuoco
C Anello dello zoom
D Scala della lunghezza focale
E Indicazione della lunghezza
focale
F Contatti dell’obiettivo*
G Indicazione di montaggio
* Non toccare direttamente questa
parte.
E16 mm F2.8 (in dotazione
con i modelli NEX-5A/3A)
A Indicazione del convertitore*
B Anello per la messa a fuoco
C Contatti dell’obiettivo**
D Indicazione di montaggio
* Il convertitore è venduto
separatamente.
** Non toccare direttamente questa
parte.IT
14
Preparazione della fotocamera
Preparazione della batteria
Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la
batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione).
x Caricamento della batteria
La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata
completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata
completamente.
1
Inserire la batteria sul
caricabatterie.
• Spingere la batteria finché non si blocca
con uno scatto.
2 Collegare il caricabatterie alla
presa elettrica a muro.
• L’indicatore luminoso CHARGE si
spegne al termine della carica.
• Il tempo richiesto per caricare una
batteria completamente scarica a una
temperatura di 25 °C è di circa
250 minuti.
Per gli Stati Uniti e il Canada
Indicatore luminoso CHARGE
Per i clienti in nazioni/aree
geografiche diverse da Stati
Uniti e Canada
Cavo di alimentazione
Spina
Indicatore
luminoso CHARGEIT
15
Preparazione della fotocamera
• Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle
condizioni di carica.
• Si consiglia di ricaricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra
10 °C e 30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria
al di fuori di questo intervallo di temperature.
• Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
• Non tentare di caricare di nuovo la batteria subito dopo averla caricata, o quando
non è stata utilizzata dopo averla caricata. In caso contrario, si produrrà un effetto
negativo sulle proprietà della batteria.
x Inserire la batteria caricata
Note
1 Facendo scorrere la leva di
apertura dello sportellino della
batteria, aprire quest’ultimo.
z Uso della fotocamera all’estero: fonte di
alimentazione
È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA
AC-PW20 (in vendita separatamente) in qualsiasi nazione o area geografica in
cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50 Hz/
60 Hz.
Non è necessario un trasformatore elettronico di tensione, e il suo utilizzo
potrebbe provocare un malfunzionamento.IT
16
Preparazione della fotocamera
x Controllo del livello di carica residua della batteria
Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali
visualizzate sul monitor LCD.
• Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze.
2
Inserire saldamente fino in
fondo la batteria premendo
contemporaneamente la leva
di blocco con la punta della
batteria.
3 Chiudere lo sportellino della
batteria.
Livello di
carica della
batteria
“Batteria
scarica.”
Alto Basso
Non è più
possibile
riprendere altre
immagini.
Nota
NEX-5
Leva di blocco
NEX-3 Leva di bloccoIT
17
x Rimozione della batteria Preparazione della fotocamera
Montaggio/rimozione dell’obiettivo
La fotocamera viene fornita con l’obiettivo montato (tranne che per il modello
NEX-5H).
Quando si intende montare altri obiettivi, fare riferimento alla procedura
seguente.
Spegnere la fotocamera e far scorrere la
leva di blocco in direzione della freccia.
Fare attenzione a non lasciar cadere la
batteria.
z Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”?
Una batteria “InfoLITHIUM” è una batteria a ioni di litio che dispone di
funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle
condizioni di funzionamento. Utilizzando la batteria “InfoLITHIUM”, viene
visualizzato il tempo restante della batteria in percentuale a seconda delle
condizioni d’uso della fotocamera.
NEX-5
Leva di blocco
NEX-3 Leva di bloccoIT
18
Preparazione della fotocamera
• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.
• Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
• L’Adattatore per montaggio obiettivo (in vendita separatamente) è richiesto per
utilizzare un obiettivo Montaggio A (in vendita separatamente). Per i dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’Adattatore per montaggio
obiettivo.
1 Qualora il coperchio del corpo
o il coperchio di imballaggio
siano montati, rimuoverli dalla
fotocamera o dall’obiettivo.
• Sostituire rapidamente l’obiettivo in
una sede lontana da ubicazioni
polverose, in modo da evitare che
polvere o detriti penetrino
all’interno della fotocamera.
2 Montare l’obiettivo allineando
i segni di riferimento bianchi
sull’obiettivo e sulla
fotocamera.
• Tenere la parte anteriore della
fotocamera rivolta verso il basso,
per evitare che la polvere penetri
nella fotocamera.
Segni di riferimento bianchi
3 Tenendo premuto
leggermente l’obiettivo verso
la fotocamera, ruotare
l’obiettivo in senso orario
finché si blocca in posizione
con uno scatto.
• Assicurarsi di montare l'obiettivo
tenendolo dritto.
NoteIT
19
Preparazione della fotocamera
x Rimozione dell’obiettivo
• Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella
fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che
funge da pellicola), questi potrebbero apparire sull’immagine, a seconda
dell’ambiente di ripresa. La fotocamera vibra leggermente quando viene spenta, a
causa della funzione anti-polvere, per evitare che la polvere aderisca al sensore
dell’immagine. Comunque, montare o rimuovere l’obiettivo rapidamente in una
sede lontana da ubicazioni polverose.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo rimosso.
• Se si desidera utilizzare un coperchio del corpo o un copriobiettivo posteriore,
acquistare i modelli ALC-B1EM (coperchio del corpo) o ALC-R1EM
(copriobiettivo posteriore) (in vendita separatamente).
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
1 Premere completamente il
pulsante di sblocco
dell’obiettivo e ruotare
l’obiettivo in senso antiorario
fino a farlo arrestare.
Pulsante di sblocco dell’obiettivo
Note
1 Aprire lo sportellino.IT
20
Preparazione della fotocamera
x Schede di memoria che è possibile utilizzare
È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria con questa fotocamera:
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di
memoria SD, schede di memoria SDHC e schede di memoria SDXC. Non è
possibile utilizzare le MultiMediaCard.
Per registrare filmati, si consiglia di utilizzare le schede di memoria seguenti.
Nel presente manuale, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick
PRO-HG Duo” sono chiamate entrambe “Memory Stick PRO Duo”, e le
schede di memoria SD, le schede di memoria SDHC e le schede di memoria
SDXC sono chiamate tutte “scheda SD”.
• (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
• (“Memory Stick PRO-HG Duo”)
• Schede di memoria SD, schede di memoria SDHC, schede di memoria
SDXC (di Classe 4 o superiori)
2
Inserire una scheda di
memoria.
• Inserire la scheda di memoria
finché si blocca con uno scatto,
come indicato nell’illustrazione.
3 Chiudere lo sportellino della batteria.
NEX-5
Controllare la direzione
dell’angolo smussato.
NEX-3
Controllare la direzione
dell’angolo smussato.IT
21
Preparazione della fotocamera
• Le immagini registrate su una scheda di memoria SDXC non possono venire
importate né riprodotte su computer o apparecchi AV che non siano
compatibili con il file system exFAT. Assicurarsi che l’apparecchio sia
compatibile con il formato exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Se si
collega la fotocamera a un apparecchio non compatibile, potrebbe venire
richiesto di formattare la scheda. Non formattare mai la scheda in risposta a
tale richiesta, poiché questa operazione cancella tutti i dati sulla scheda
(exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC).
x Rimozione della scheda di memoria
• Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera,
quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire
danneggiati.
Nota
Aprire lo sportellino, assicurarsi che
l’indicatore luminoso di accesso non sia
illuminato, quindi premere la scheda di
memoria una volta.
Nota
NEX-5
Indicatore luminoso di accesso
NEX-3
Indicatore luminoso di accessoIT
22
Preparazione della fotocamera
Montaggio del flash
Quando si desidera utilizzare il flash durante le riprese, montare il flash (in
dotazione).
Il flash si attiva quando viene sollevato e si disattiva quando viene abbassato.
• L’alimentazione per il flash viene fornita dalla fotocamera. Quando la fotocamera
sta caricando il flash, lampeggia sul monitor LCD. Non è possibile premere il
pulsante di scatto quando questa icona sta lampeggiando.
• Inserire fino in fondo il flash nel terminale per accessori della fotocamera, quindi
serrare saldamente la vite. Assicurarsi che flash sia montato saldamente sulla
fotocamera.
• Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o
rimuovere il flash.
1 Montare il flash sul terminale
intelligente per accessori della
fotocamera.
• Quando si utilizza l’obiettivo E18 –
200 mm, è necessario montare la
prolunga (pagina 23).
2 Serrare la vite per fissare il flash.
3 Per far scattare il flash,
sollevare prima il flash.
• Quando non si intende utilizzare il
flash, abbassarlo.
NoteIT
23
Preparazione della fotocamera
x Montaggio della prolunga (quando si utilizza
l’obiettivo E18 – 200 mm)
• Montare solo il flash in dotazione sulla prolunga.
Se si monta il flash direttamente sulla
fotocamera, le immagini verranno
parzialmente oscurate dall’ombra
dell’obiettivo. Per evitare questa situazione,
montare la prolunga.
1 Montare saldamente la prolunga sulla
fotocamera.
2 Montare il flash sulla prolunga e serrare
la vite.
Nota
z Trasporto del flash
È possibile fissare comodamente la custodia del
flash alla tracolla.
Inserire il flash nella custodia quando non si
intende utilizzarlo, per proteggerlo da
danneggiamenti.IT
24
Preparazione della fotocamera
Accensione della fotocamera e impostazione
della data
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la
schermata per impostare la data e l’ora.
1
Impostare l’interruttore di
accensione su ON per
accendere la fotocamera.
Viene visualizzata la schermata per
impostare la data e l’ora.
• Per spegnere la fotocamera,
impostare l’interruttore di
accensione su OFF.
2 Premere al centro la
manopola di controllo per
confermare [OK].
3 Selezionare la propria area
geografica premendo a destra
o a sinistra la manopola di
controllo, quindi premerla al
centro per confermare.IT
25
Preparazione della fotocamera
• Con questa fotocamera, non è possibile sovrapporre la data sulle immagini.
Utilizzando “PMB”, memorizzato sul CD-ROM (in dotazione), è possibile
salvare o stampare le immagini con la data. Per ulteriori dettagli, consultare la
“Guida di PMB” (pagina 60).
x Reimpostazione della data e dell’ora/Controllo
dell’impostazione corrente dell’orologio
Premere [Menu], quindi selezionare [Impostazione] t [Imp.data/ora]
(pagine 31, 54).
x Come conservare l’impostazione di data e ora
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare
la data, l’ora e altre impostazioni, indipendentemente dal fatto che la
fotocamera sia accesa o spenta o che la batteria sia installata o meno. Per i
dettagli, vedere a pagina 75.
4 Premere la manopola di
controllo a sinistra o a destra
per selezionare ciascuna
voce, quindi premerla in alto o
in basso, oppure ruotarla, per
selezionare il valore
numerico.
Ora legale: Attiva o disattiva
l’impostazione dell’ora legale.
Formato data: Seleziona il formato
di visualizzazione della data.
• La mezzanotte viene indicata come
12:00 AM, e il mezzogiorno come
12:00 PM.
5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere
la manopola di controllo al centro.
NotaIT
26
Uso ottimale delle operazioni di base
Uso ottimale delle operazioni di base
Ripresa di fermi immagine
Nel modo (Auto. intelligente), la fotocamera analizza il soggetto e
consente di riprenderlo con le impostazioni appropriate.
1
Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere
la fotocamera.
2 Puntare la fotocamera verso il
soggetto.
Quando la fotocamera riconosce la
scena, sul monitor LCD vengono
visualizzate l’icona e la guida del
riconoscimento della scena:
(Visione notturna), (Vis.nott.
con trepp.), (Ritratto notturno),
(Controluce), (Ritrat. in
controluce), (Ritratto),
(Paesaggi) o (Macro).
Icona e guida del riconoscimento
della scena
3 Quando si utilizza un obiettivo
zoom, ruotare l’anello dello
zoom e poi stabilire la ripresa.
Anello dello
zoomIT
27
Uso ottimale delle operazioni di base
Registrazione di filmati
4 Premere a metà il pulsante di
scatto per mettere a fuoco.
Quando la messa a fuoco è
confermata, si sente un segnale
acustico e il simbolo z si illumina.
Indicatore di messa a fuoco
5 Premere completamente il pulsante di scatto per
riprendere.
1
Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere
la fotocamera.
2 Puntare la fotocamera verso il soggetto.
3 Premere il tasto MOVIE per
avviare la registrazione.
Messa a fuoco e luminosità vengono
regolati automaticamente.
Se si preme a metà il pulsante di
scatto durante la registrazione, sarà
possibile mettere a fuoco più
rapidamente.
Tasto MOVIE
4 Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
registrazione.IT
28
Uso ottimale delle operazioni di base
• Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbero venire registrati
durante la registrazione di un filmato. È possibile disattivare la registrazione audio
selezionando [Menu] t [Impostazione] t [Reg. audio filmato] t [Disattiv.]
(pagina 31, 53).
• L’angolo di visione dei filmati è più ristretto rispetto a quello dei fermi immagine.
Dopo aver premuto il tasto MOVIE, la fotocamera mostra il campo effettivo da
registrare visualizzando un riquadro vuoto sullo schermo.
Riproduzione delle immagini
x Selezione dell’immagine
Ruotare la manopola di controllo.
x Riproduzione dei filmati
Note
1 Premere il tasto
(riproduzione).
L’ultima immagine registrata viene
visualizzata sul monitor LCD.
Viene visualizzato un fermo
immagine, nell’impostazione
predefinita.
Tasto (riproduzione)
1 Premere (Indice immagini)
sulla manopola di controllo nel
modo di riproduzione.
Vengono visualizzate sei immagini.IT
29
Uso ottimale delle operazioni di base
Cancellazione delle immagini
È possibile cancellare l’immagine correntemente visualizzata.
2 Premere ripetutamente il lato
sinistro della manopola di
controllo per selezionare
(filmato), quindi premerla al
centro.
Per tornare alla riproduzione dei
fermi immagine, selezionare
(fermo immagine) (pagina 47).
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il filmato
desiderato, quindi premerla al centro.
Durante la riproduzione di
filmati
Operazione con la manopola di controllo
Per mettere in pausa/riprendere Premere al centro.
Per avanzare velocemente Premere a destra o ruotare verso destra.
Per tornare indietro velocemente Premere a sinistra o ruotare verso sinistra.
Per il rallentatore in avanti
(Solo per il modello NEX-5)
Ruotare verso destra durante la pausa.
Per il rallentatore all’indietro
(Solo per il modello NEX-5)
Ruotare verso sinistra durante la pausa.
Per regolare il volume dell’audio Premere in basso t in alto/in basso.
1 Visualizzare l’immagine
desiderata, quindi premere
[Cancella].
[Cancella]IT
30
Uso ottimale delle operazioni di base
2 Premere al centro la
manopola di controllo per
confermare [OK].
Premere [Annulla] per annullare
l’operazione.
[OK]
[Annulla]
z Per cancellare più immagini
Selezionare [Menu] t [Riproduzione.] t [Cancella] per selezionare e
cancellare immagini specifiche contemporaneamente.IT
31
Uso ottimale delle operazioni di base
Uso della manopola di controllo e dei tasti
multifunzione
La manopola di controllo e i tasti multifunzione consentono di utilizzare
svariate funzioni della fotocamera.
x Manopola di controllo
Durante le riprese, alla manopola di controllo sono assegnate le funzioni DISP
(Contenuti visualizzaz.), (Modo flash), (Comp.esposiz.) e
(Modo avanzam.). Durante la riproduzione, alla manopola di controllo
sono assegnate le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.) e (Indice
immagini).
Quando si ruota la manopola di controllo o se ne premono le parti destra/
sinistra/superiore/inferiore attenendosi alle indicazioni sullo schermo, è
possibile selezionare svariate voci. La scelta viene effettuata quando si preme
il centro della manopola di controllo.
La freccia indica che è possibile
ruotare la manopola di controllo.
Quando le opzioni vengono
visualizzate sullo schermo, è
possibile scorrerle ruotando la
manopola di controllo o
premendone le parti superiore/
inferiore/sinistra/destra. Per
effettuare la propria scelta,
premere al centro.IT
32
Uso ottimale delle operazioni di base
x Tasti multifunzione
I tasti multifunzione assumono diversi ruoli, a seconda del contesto.
Il ruolo assegnato (funzione) a ciascun tasto multifunzione viene indicato sullo
schermo.
Per utilizzare la funzione indicata nell’angolo superiore destro dello schermo,
premere il tasto multifunzione A. Per utilizzare la funzione indicata
nell’angolo inferiore destro dello schermo, premere il tasto multifunzione B.
Per utilizzare la funzione indicata al centro, premere la parte centrale della
manopola di controllo (tasto multifunzione C).
Nel presente manuale, i tasti multifunzione sono indicati dall’icona o dalla
funzione che appare sullo schermo.
In questo caso, il tasto
multifunzione A funge da
tasto [Menu], mentre il tasto
multifunzione B funge da
tasto [Consigli ripresa]. Il
tasto multifunzione C funge
da tasto [Modo ripresa].
A
B
CIT
33
Uso ottimale delle operazioni di base
Uso della funzione di guida della fotocamera
La fotocamera fornisce varie “Guide” che illustrano le funzioni, e “Consigli
per le riprese”, che presentano suggerimenti per ottenere riprese migliori.
Utilizzare queste guide per utilizzare meglio la fotocamera.
x Guide
La fotocamera visualizza la Guida per illustrare la funzione selezionata,
quando si cambia l’impostazione, e così via.
È possibile nascondere le guide selezionando [Menu] t [Impostazione] t
[Visualizzazione guida] t [Disattiv.].
x Consigli per le riprese
La fotocamera visualizza i consigli per le riprese a seconda del modo di ripresa
selezionato.
1 Quando [Consigli ripresa] viene visualizzato nell’angolo inferiore destro
dello schermo, premere il pulsante in basso a destra (pagina 32).
Un consiglio per le riprese basato sul soggetto corrente viene visualizzato
automaticamente.
2 Premere la manopola di controllo a sinistra o a destra e cercare il consiglio
per le riprese desiderato.
• Ruotare la manopola di controllo per scorrere il testo verso l’alto o verso
il basso.
[Consigli
ripresa]
z Per accedere a tutti i consigli per le riprese
È possibile eseguire ricerche tra tutti i consigli per le riprese dal menu.
1[Menu] t [Fotocamera] t [Lista consigli ripresa].
2Cercare i consigli per le riprese desiderati.IT
34
Uso delle funzioni di registrazione
Come sfocare facilmente lo sfondo
(Controllo sfocatura sfondo)
Nel modo [Auto. intelligente] è possibile sfocare facilmente lo sfondo per far
risaltare il soggetto.
• L’effetto di sfocatura potrebbe non essere evidente, a seconda della distanza dal
soggetto o dell’obiettivo utilizzato.
1 Premere [Menu], quindi
selezionare [Modo ripresa] t
(Auto. intelligente).
[Menu]
2 Premere al centro la
manopola di controllo.
Viene visualizzata la schermata
Sfocatura sfondo.
Manopola di controllo
3 Sfocare lo sfondo ruotando la
manopola di controllo.
: ruotare verso l’alto per mettere a
fuoco
: ruotare verso il basso per sfocare
Premere [Indietro] per ripristinare lo
stato originale.
Nota
z Per risultati ottimali della funzione Sfocatura sfondo
• Avvicinarsi al soggetto.
• Aumentare la distanza tra il soggetto e lo sfondo.IT
35
Uso delle funzioni di registrazione
Selezione del modo del flash
La portata del flash
La portata del flash in dotazione dipende dall’impostazione della sensibilità
ISO e dal valore del diaframma.
1 Montare il flash (pagina 22).
2 Premere (Modo flash) sulla
manopola di controllo.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo
desiderato, quindi premerla al centro.
(Flash disattiv.): il flash non scatta anche se è sollevato.
(Flash autom.): scatta al buio o in controluce.
(Flash forzato): scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore.
(Sinc. Lenta): scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La
ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine
chiara sia del soggetto che dello sfondo.
(2ª tendina): scatta un attimo prima che l’esposizione venga
completata, ogni volta che si fa scattare l’otturatore. L’immagine di una
scia del movimento del soggetto viene catturata per creare un’immagine
più naturale.
F2.8 F3.5 F5.6
ISO200 da 1 a 3,5 m da 1 a 2,8 m da 1 a 1,8 m
ISO1600 da 2,8 a 10 m da 2,3 a 8 m da 1,4 a 5 mIT
36
Regolazione della luminosità dei fermi
immagine (compensazione dell’esposizione)
È possibile regolare l’esposizione in incrementi di 1/3 di EV, in un intervallo
compreso tra –2,0 EV e +2,0 EV.
Uso dell’autoscatto
1 Premere (Comp.esposiz.)
sulla manopola di controllo.
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il valore
desiderato, quindi premerla al centro.
Quando l’immagine è troppo chiara, impostare [Comp.esposiz.] verso –.
Quando l’immagine è troppo scura, impostare [Comp.esposiz.] verso +.
1 Premere (Modo
avanzam.) sulla manopola di
controllo.
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare
(Autoscatto).IT
37
Uso delle funzioni di registrazione
Ripresa continua di fermi immagine
La fotocamera registra continuativamente le immagini mentre si tiene premuto
il pulsante di scatto.
3 Premere [Opzione], quindi ruotare la manopola di controllo
per selezionare il modo desiderato, e infine premerla al
centro.
(Autoscatto: 10 sec.): imposta l’autoscatto con un ritardo di 10
secondi. Utilizzare questa funzione quando si desidera includere se stessi
nell’immagine.
Per annullare il timer, premere di nuovo .
Quando si preme il pulsante di scatto, l’indicatore luminoso
dell’autoscatto lampeggia e si sente un segnale acustico, fino
all’attivazione dell’otturatore.
(Autoscatto: 2 sec.): imposta l’autoscatto con un ritardo di 2 secondi.
È possibile evitare la sfocatura provocata dalla vibrazione della
fotocamera che si verifica quando si preme il pulsante di scatto.
1 Premere (Modo
avanzam.) sulla manopola di
controllo.
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare
(Avanzam. continuo), quindi premerla al centro.
z Per riprendere continuativamente a una velocità più
elevata
Selezionare (Ava.cont.prio.tem.) da (Modo avanzam.) per
riprendere un maggior numero di immagini continuativamente (al massimo
7 immagini al secondo). La messa a fuoco e l’esposizione del primo scatto
vengono utilizzate per gli scatti successivi.IT
38
Modifica delle indicazioni visualizzate sullo
schermo (DISP)
Ripresa con vari modi di avanzamento
1 Premere DISP (Contenuti
visualizzazione) sulla
manopola di controllo.
2 Premere ripetutamente DISP per selezionare il modo
desiderato.
Durante le riprese
Vis. info. base: mostra informazioni di base sulla ripresa. Mostra
graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, tranne
quando [Modo ripresa] è impostato su [Auto. intelligente] o [Panoramica
ad arco].
Visualizza info.: mostra informazioni sulla registrazione.
Nessuna info.: non mostra informazioni sulla registrazione.
Durante la riproduzione
Visualizza info.: mostra informazioni sulla registrazione.
Istogramma: visualizza graficamente la distribuzione della luminanza,
oltre alle informazioni di registrazione.
Nessuna info.: non mostra informazioni sulla registrazione.
1 Premere [Menu].
[Menu]IT
39
Uso delle funzioni di registrazione
x Selezione scena
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare [Modo
ripresa] t il modo desiderato, quindi premerla al centro.
(Auto. intelligente): la fotocamera valuta il soggetto e applica le
impostazioni appropriate.
SCN (Selezione scena): Riprende con impostazioni preimpostate, in base
al soggetto o alla condizione.
(Riduz. sfocat. movim.): riduce le vibrazioni della fotocamera quando
si riprende una scena leggermente buia in interni o con il teleobiettivo.
(Panoramica ad arco): riprende con il formato panoramico.
M (Esposiz. manuale): Regola il diaframma e il tempo di otturazione.
S (Priorità tempi): Regola il tempo di otturazione per esprimere il
movimento del soggetto.
A (Priorità diaframma): Regola il campo di messa a fuoco, oppure sfoca
lo sfondo.
P (Programmata auto.): ripresa automatica che consente di personalizzare le
impostazioni, tranne che per l’esposizione (diaframma e tempo di otturazione).
1 Selezionare SCN (Selezione scena) (pagina 38).
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo
desiderato, quindi premerla al centro.
(Ritratti): Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto.
Esprime delicatamente i toni della pelle.
(Paesaggi): riprende l’intera gamma del paesaggio con una messa a
fuoco nitida e colori vividi.
(Macro): riprende da vicino soggetti quali fiori, insetti, alimenti o
piccoli oggetti.
(Eventi sportivi): riprende un soggetto in movimento con un tempo di
otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera
scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
(Tramonto): riprende perfettamente il rosso dei tramonti.
(Ritratto notturno): riprende ritratti in scene notturne. Montare e far
scattare il flash.
(Visione notturna): riprende scene notturne senza perdere
l’atmosfera dell’oscurità.
(Crepuscolo senza treppiede): riprende scene notturne con meno
disturbi e sfocature senza utilizzare un treppiede. Viene eseguita una raffica
di scatti, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la
sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi.IT
40
x Riduz. sfocat. movim.
Questo modo è adatto per riprese in interni senza utilizzare il flash, per ridurre
la sfocatura del soggetto.
x Panoramica ad arco
Mentre si panoramica con la fotocamera, quest’ultima riprende svariate
immagini e le compone in un’unica immagine panoramica.
• La fotocamera continua a riprendere durante la registrazione [Panoramica ad
arco], e l’otturatore continua a scattare fino alla fine della ripresa.
1 Selezionare (Riduz. sfocat. movim.) (pagina 38).
2 Scattare con il pulsante di scatto.
La fotocamera combina sei riprese ad alta sensibilità in un’unica
immagine, pertanto le vibrazioni della fotocamera vengono ridotte,
evitando al tempo stesso i disturbi.
1 Selezionare (Panoramica ad arco) (pagina 38).
2 Puntare la fotocamera verso il
margine del soggetto, quindi
premere fino in fondo il
pulsante di scatto.
Questa parte non verrà ripresa.
3 Panoramicare con la
fotocamera fino alla fine,
seguendo la guida sul monitor
LCD.
Barra guida
NotaIT
41
Uso delle funzioni di registrazione
x Priorità tempi
È possibile esprimere il movimento di un oggetto che si muove in vari modi
regolando il tempo di otturazione; ad esempio, fissando l’istante in cui si
verifica in movimento, utilizzando un tempo di otturazione veloce, oppure
come un’immagine di una scia, utilizzando un tempo di otturazione lento.
1 Selezionare S (Priorità tempi) (pagina 38).
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il valore
desiderato, quindi premerla al centro.
z Riproduzione di immagini panoramiche scorrevoli
È possibile scorrere le immagini panoramiche dall’inizio alla fine premendo il
centro della manopola di controllo mentre sono visualizzate le immagini
panoramiche. Premerlo di nuovo per mettere in pausa.
Mostra l’area visualizzata
dell’intera immagine
panoramica.
• Le immagini panoramiche vengono riprodotte
con il software in dotazione “PMB”
(pagina 60).
• Le immagini panoramiche riprese con altre
fotocamere potrebbero non venire visualizzate
o non scorrere correttamente.
z Velocità otturatore
Quando si utilizza un tempo di otturazione più
rapido, i soggetti in movimento, ad esempio una
persona che corre, le automobili e gli spruzzi del
mare, appaiono come se fossero immobili.
Quando si utilizza un tempo di otturazione più
lento, viene catturata un’immagine simile a una
scia del movimento del soggetto, per creare
un’immagine più naturale e dinamica.IT
42
x Priorità diaframma
È possibile regolare il campo di messa a fuoco, oppure sfocare lo sfondo.
Selezione della dimensione dell’immagine
Il parametro dimensione immagine stabilisce la dimensione del file di
immagine che viene registrato quando si scatta un’immagine.
Maggiore è la dimensione immagine, maggiore sarà la quantità di dettagli
riprodotti quando l’immagine viene stampata su carta in grande formato.
Minore è la dimensione immagine, maggiore è il numero di immagini che è
possibile registrare.
Nel caso dei filmati, maggiore è la dimensione immagine, maggiore è la sua
qualità.
1 Selezionare A (Priorità diaframma) (pagina 38).
2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il valore
desiderato, quindi premerla al centro.
1 Premere [Menu].
[Menu]
2 Utilizzare la manopola di controllo per selezionare
[Dimensione immagine] t [Dimens. immagine], quindi
premerla al centro.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo
desiderato, quindi premerla al centro.IT
43
Uso delle funzioni di registrazione
Fermo immagine
Foto panoramica
La dimensione immagine varia a seconda della direzione di ripresa
(pagina 50).
Filmato
NEX-5
Quando [Rapp.aspetto] è 3:2 Linee guida per l’uso
(L: 14M) 4592 × 3056 pixel Per stampe fino al formato A3+
(M: 7,4M) 3344 × 2224 pixel Per stampe fino al formato A4
(S: 3,5M) 2288 × 1520 pixel Per stampe in formato L/2L
Quando [Rapp.aspetto] è 16:9 Linee guida per l’uso
(L: 12M) 4592 × 2576 pixel Per la visione su televisori ad alta
definizione
(M: 6,3M) 3344 × 1872 pixel
(S: 2,9M) 2288 × 1280 pixel
(Standard) Scatta immagini utilizzando la dimensione standard.
Verticale: 2160 × 3872
Orizzontale: 8192 × 1856
(Ampia) Scatta utilizzando una dimensione ampia.
Verticale: 2160 × 5536
Orizzontale: 12416 × 1856
Modo [AVCHD] Velocità in bit
media
Linee guida per l’uso
1920 × 1080 17 Mbps Registra con la qualità di immagine più
elevata per la visione su un televisore ad
alta definizione.
Modo [MP4] Velocità in bit
media
Linee guida per l’uso
1440 × 1080 12 Mbps Registra con la qualità di immagine per
la visione su un televisore ad alta
definizione.
VGA (640 × 480) 3 Mbps Registra con un formato adatto al
caricamento sul WEB.IT
44
NEX-3
• Quando si stampano fermi immagine registrati con rapporto di aspetto 16:9, e
immagini panoramiche, entrambi i margini laterali potrebbero venire tagliati.
Mettere a fuoco sul viso (Rilevamento visi)
La fotocamera rileva i visi dei soggetti e regola la messa a fuoco sul viso. È
possibile selezionare il viso prioritario su cui mettere a fuoco.
Dimensione
immagine
Velocità in bit
media
Linee guida per l’uso
1280 × 720
(Fine)
9 Mbps Registra con alta qualità di immagine per
la visione su un televisore ad alta
definizione.
1280 × 720
(Standard)
6 Mbps
VGA (640 × 480) 3 Mbps Registra con un formato adatto al
caricamento sul WEB.
Nota
1 Premere [Menu].
[Menu]
2 Utilizzare la manopola di controllo per selezionare
[Fotocamera] t [Rilevamento visi], quindi premerla al
centro.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo
desiderato, quindi premerla al centro.
(Disattiv.): non utilizza la funzione Rilevamento visi.
(Automatico): seleziona il viso su cui la fotocamera deve mettere a
fuoco automaticamente.
(Priorità bambini): rileva e riprende assegnando la priorità ai visi
dei bambini.
(Priorità adulti): rileva e riprende assegnando la priorità ai visi
degli adulti.IT
45
Uso delle funzioni di registrazione
z Cattura di un viso sorridente (Otturatore sorriso)
Se si utilizza la funzione Otturatore sorriso, la
fotocamera rileva un sorriso e fa scattare
automaticamente l’otturatore.
Selezionare [Menu] t [Fotocamera] t
[Otturatore sorriso] t [Attiv.], quindi puntare la
fotocamera verso il soggetto e attendere che
quest’ultimo sorrida.
L’utente può anche scattare premendo di propria
iniziativa il pulsante di scatto.IT
46
Uso delle funzioni di riproduzione
Ingrandimento dell’immagine in riproduzione
(Ingrandisci)
1 Premere il tasto
(Riproduzione) per accedere
al modo di riproduzione.
Tasto (Riproduzione)
2 Visualizzare l’immagine che si
desidera ingrandire, quindi
premere [Ingrand.] (il centro
della manopola di controllo).
Manopola di controllo
3 Ruotare la manopola di controllo per regolare il fattore di
ingrandimento.
4 Premere la parte superiore/inferiore/destra/sinistra della
manopola di controllo per selezionare la parte che si
desidera ingrandire.
• Per annullare l’operazione, premere [Uscita].IT
47
Uso delle funzioni di riproduzione
Visualizzazione dell’elenco delle immagini
1 Premere il tasto
(Riproduzione) per accedere
al modo di riproduzione.
Tasto (Riproduzione)
2 Premere (Indice immagini)
sulla manopola di controllo.
Vengono visualizzate sei immagini
contemporaneamente.
3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare
un’immagine.
• Per tornare alla schermata di una singola immagine, selezionare
l’immagine desiderata e premere al centro.
z Commutazione tra il fermo immagine e il filmato
È possibile commutare facilmente il tipo
di immagine nell’indice delle immagini.
Premere ripetutamente il lato sinistro
della manopola di controllo per
selezionare (fermo immagine) o
(filmato), quindi premerla al centro.
Non è possibile visualizzare un fermo
immagine e un filmato sulla stessa
schermata dell’indice.IT
48
Visualizzazione delle immagini su un
televisore
Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono
richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore HD dotato
di connettore HDMI.
• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e uno
spinotto adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità.
1 Collegare la fotocamera al
televisore con un cavo HDMI
(in vendita separatamente).
Nota
Al connettore
HDMI
Cavo HDMI
Al terminale
HDMI
z Uso della fotocamera all’estero
NEX-5: per visualizzare i filmati ripresi utilizzando questa fotocamera su un
televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema
televisivo.
NEX-3: la fotocamera rileva automaticamente il sistema colore per farlo
coincidere con quello del televisore collegato.IT
49
Controllo delle funzioni disponibili
Controllo delle funzioni disponibili
Elenco dei menu
Quando si preme [Menu], sullo schermo vengono visualizzate sei voci di
menu: [Modo ripresa], [Fotocamera], [Dimensione immagine], [Luminosità/
Colore], [Riproduzione.], e [Impostazione].
È possibile impostare varie funzioni in ciascuna voce. Le voci che non
possono essere impostate nel contesto vengono visualizzate in grigio.
x Modo ripresa
Consente di selezionare un modo di ripresa, ad esempio modo di esposizione,
panoramica, Selezione scena.
Auto. intelligente La fotocamera valuta il soggetto e applica le
impostazioni appropriate.
Selezione scena Riprende con impostazioni preimpostate, in base al
soggetto o alla condizione.
(Ritratti/Paesaggi/Macro/Eventi sportivi/Tramonto/
Ritratto notturno/Visione notturna/Crepuscolo senza
treppiede)
Riduz. sfocat. movim. Riduce le vibrazioni della fotocamera quando si
riprende una scena leggermente buia in interni o con il
teleobiettivo.
Panoramica ad arco Riprende con il formato panoramico.
Esposiz. manuale Regola il diaframma e il tempo di otturazione.
Priorità tempi Regola il tempo di otturazione per esprimere il
movimento del soggetto.
Priorità diaframma Regola il campo di messa a fuoco, oppure sfoca lo
sfondo.
Programmata auto. Ripresa automatica che consente di personalizzare le
impostazioni, tranne che per l’esposizione (tempo di
otturazione e diaframma).IT
50
x Fotocamera
Consente di impostare funzioni di ripresa, quali ripresa continua, autoscatto e
flash.
* Solo per il modello NEX-5
Modo avanzam. Seleziona il modo di avanzamento, ad esempio ripresa
continua, autoscatto o esposizione a forcella.
(Avanz.ripr.sing./Avanzam. continuo/
Ava.cont.prio.tem./Autoscatto/Autoscat.(cont.)/
Esp.forc.: cont./Telecomando*)
Modo flash Seleziona il metodo utilizzato per far scattare il flash.
(Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/Sinc.
Lenta/2ª tendina)
Selezione AF/MF Seleziona la messa a fuoco automatica o manuale.
(Mes.fuo.auto./Fuoco man. dir./Mes. fuo. man.)
Area mes. fuoco aut. Seleziona l’area su cui mettere a fuoco.
(Multipla/Centro/Spot flessibile)
Auto.messa fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco manuale.
(AF singolo/AF continuo)
Zoom digit. preciso Imposta lo zoom digitale quando si utilizza un
obiettivo a focale fissa.
Rilevamento visi Rileva automaticamente i visi delle persone e regola
messa a fuoco ed esposizione per adattarle ai visi.
(Disattiv./Automatico/Priorità bambini/Priorità adulti)
Otturatore sorriso Ogni volta che la fotocamera rileva un sorriso, fa
scattare automaticamente l’otturatore.
(Attiv./Disattiv.)
Rilevamento sorrisi Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso
per il rilevamento dei sorrisi.
(Grande sorriso/Sorriso norm./Leggero sorriso)
Direzione foto panor. Seleziona la direzione in cui panoramicare con la
fotocamera quando si riprendono immagini
panoramiche.
(Destra/Sinistra/Su/Giù)
Lista consigli ripresa Consente di accedere a tutti i consigli per le riprese.
Contenuti visualizzaz. Commuta le informazioni da visualizzare nella
schermata di ripresa.
(Vis. info. base/Visualizza info./Nessuna info.)IT
51
Controllo delle funzioni disponibili
x Dimensione immagine
Consente di impostare la dimensione dell’immagine, il suo rapporto di aspetto,
e così via.
* Solo per il modello NEX-5
x Luminosità/Colore
Consente di effettuare impostazioni relative alla luminosità, come il modo di
misurazione, e impostazioni relative al colore, come il bilanciamento del
bianco.
Fermo immagine
Dimens. immagine Seleziona la dimensione dell’immagine.
(3:2: L: 14M/ M: 7,4M/ S: 3,5M
16:9: L: 12M/ M: 6,3M/ S: 2,9M)
Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto.
(3:2/16:9)
Qualità Seleziona il formato di compressione.
(RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard)
Foto panoramica
Dimens. immagine Seleziona la dimensione dell’immagine.
(Standard/Ampia)
Filmato
Formato file* Seleziona il formato di registrazione del filmato.
(AVCHD/MP4)
Dimens. immagine Seleziona la dimensione dell’immagine.
Comp.esposiz. Compensa per la luminosità dell’intera immagine.
(da –2,0EV a +2,0EV)
ISO Imposta la sensibilità ISO.
(ISO AUTO/200 - 12800)
Bilanc.bianco Regola le tonalità dei colori a seconda delle
condizioni di illuminazione ambiente.
(WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/A
incandesce./ Fluorescente/Flash/T.colore/Filtro/
Personalizzata/Imp.personalizz.)
Modo mis.esp. Seleziona il metodo utilizzato per misurare la
luminosità.
(Multipla/Centro/Spot)
Compens.flash Riduce la quantità di luce del flash.
(da –2,0EV a +2,0EV)IT
52
x Riproduzione.
Consente di impostare funzioni di riproduzione.
DRO/HDR auto Corregge automaticamente la luminosità o il
contrasto.
(Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto)
Stile personale Seleziona il metodo di elaborazione dell’immagine.
(Standard/Vivace/Ritratti/Paesaggi/Tramonto/Bianco
e nero)
Cancella Elimina le immagini.
(Imm. multiple/Tutto nella cart./Tutto della data)
Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini.
(Modo fermo immagine: Ripeti/Intervallo)
(Modo filmato: Ripeti/Tipo di filmato)
Sel.fermo imm./fil. Seleziona un fermo immagine o un filmato da
riprodurre.
(Fermo immagine/Filmato)
Indice immagini Seleziona il numero di immagini da visualizzare nella
schermata dell’indice.
(6 immagini/12 immagini)
Seleziona cartella Seleziona la cartella di immagini fisse da riprodurre.
Seleziona data Seleziona la data dei filmati da riprodurre.
Ruota Ruota le immagini.
Proteggi Protegge le immagini o annulla la protezione.
(Imm. multiple/Annul. tutti i imm./Annul. tutti i
filmati)
Ingrandisci Ingrandisce l’immagine.
Impostazioni volume Imposta il volume dell’audio dei filmati.
Specifica stampa Seleziona le immagini da stampare, o esegue le
impostazioni di stampa.
(Impostaz.DPOF/Stampa data)
Contenuti visualizzaz. Commuta le informazioni da visualizzare nella
schermata di riproduzione.
(Visualizza info./Istogramma/Nessuna info.)IT
53
Controllo delle funzioni disponibili
x Impostazione
Consente di eseguire impostazioni di ripresa più dettagliate, oppure di
modificare le impostazioni della fotocamera.
Impostazioni ripresa
Illuminatore AF Imposta l’Illuminatore AF come ausilio per la messa a
fuoco automatica in ubicazioni scarsamente
illuminate.
(Automatico/Disattiv.)
Rid.occ.rossi. Esegue il flash preliminare prima di riprendere,
quando si utilizza flash, per evitare che gli occhi
appaiano rossi nella ripresa.
(Attiv./Disattiv.)
Revis.autom. Imposta il tempo di visualizzazione dell’immagine
subito dopo la ripresa.
(10 sec./5 sec./2 sec./Disattiv.)
Linea griglia Attiva la griglia, che aiuta a regolare la composizione
delle immagini.
(Attiv./Disattiv.)
Istogramma Visualizza l’istogramma della distribuzione della
luminanza.
(Attiv./Disattiv.)
MF assistita Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a
fuoco manualmente.
(Attiv./Disattiv.)
Spazio colore Cambia la gamma di riproduzione dei colori.
(sRGB/AdobeRGB)
SteadyShot Imposta la compensazione delle vibrazioni della
fotocamera.
(Attiv./Disattiv.)
Scatta senza obiett. Imposta se far scattare o meno l’otturatore in assenza
dell’obiettivo.
(Abilita/Disabilita)
Espos.lunga NR Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per
le riprese con esposizioni lunghe.
(Attiv./Disattiv.)
ISO alta NR Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per
le riprese con sensibilità ISO elevata.
(Automatico/Debole)
Reg. audio filmato Imposta l’audio per la registrazione dei filmati.
(Attiv./Disattiv.)IT
54
Impostaz. principali
Segn. ac. Seleziona i segnali acustici riprodotti quando si
utilizza la fotocamera.
(Suono AF/Alto/Basso/Disattiv.)
Lingua Seleziona la lingua utilizzata sullo schermo.
Imp.data/ora Imposta la data e l’ora.
Impostaz. fuso orario Seleziona l’area quando si utilizza la fotocamera.
Visualizzazione guida Attiva o disattiva la Guida.
(Attiv./Disattiv.)
Risp.energia Imposta il tempo che deve trascorrere prima che la
fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia.
(30 min./10 min./5 min./1 min.)
Luminosità LCD Imposta la luminosità del monitor LCD.
(Automatico/Manuale/Tempo solegg.)
Colore display Imposta il colore del monitor LCD.
(Nero/Bianco/Blu/Rosa)
Immag. widescreen Seleziona un metodo per visualizzare immagini
widescreen.
(Schermo pieno/Normale)
Display riprod. Seleziona il metodo utilizzato per riprodurre immagini
verticali.
(Rotaz.autom./Rotaz.man.)
CTRL PER HDMI Imposta se utilizzare o meno la fotocamera con il
telecomando di un televisore compatibile HDMI.
(Attiv./Disattiv.)
Collegam.USB Seleziona il metodo utilizzato per un collegamento
USB.
(Mass Storage/PTP)
Modo pulizia Consente di pulire il sensore dell’immagine.
Versione Visualizza la versione della fotocamera e l’obiettivo.
Modo dimostrativo Imposta se visualizzare o meno la dimostrazione con i
filmati.
(Attiv./Disattiv.)
Ripr.imp.pred. Ripristina la fotocamera alle impostazioni di fabbrica.IT
55
* Viene visualizzata quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita Controllo delle funzioni disponibili
separatamente) nella fotocamera. Non utilizzare una scheda Eye-Fi inserita nella
fotocamera su un aereo. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera,
impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.].
È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui
sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in ottemperanza alle leggi delle
nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate.
Strumento scheda di mem.
Formatta Formatta la scheda di memoria.
Numero file Seleziona il metodo utilizzato per assegnare numeri
dei file alle immagini.
(Serie/Ripristino)
Nome cartella Seleziona il formato per il nome della cartella.
(Formato stand./Formato data)
Selez. cartella riprese Seleziona la cartella di registrazione.
Nuova cartella Crea una nuova cartella.
Recupera DB immag. Ripara il file del database delle immagini dei filmati
quando vengono rilevate delle incoerenze.
Visual. spazio scheda Visualizza il tempo di registrazione restante per i
filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla
scheda di memoria.
Impostazione Eye-Fi*
Impostazioni caric. Imposta la funzione di caricamento della fotocamera
quando si utilizza una scheda Eye-Fi.
(Attiv./Disattiv.)IT
56
Funzioni disponibili per ciascun modo di
ripresa
Le funzioni che è possibile utilizzare dipendono dal modo di ripresa
selezionato.
Nella tabella seguente, indica la funzione disponibile. – indica la funzione
non disponibile.
Le funzioni che non è possibile utilizzare vengono visualizzate in grigio sullo
schermo.
• Le funzioni disponibili potrebbero essere limitate anche da condizioni diverse dal
modo di ripresa.
Modo ripresa Comp.esposiz. Autoscatto Avanzam.
continuo
Rilevamento
visi
Otturatore
sorriso
Auto. intelligente –
Panoramica ad
arco
– – – –
Riduz. sfocat.
movim.
– – –
Selezione
scena
– –
–
– –
– –
– –
– –
– – – –
– –
Programmata auto.
Priorità diaframma
Priorità tempi
Esposiz. manuale –
NotaIT
57
Controllo delle funzioni disponibili
Modi del flash disponibili
I modi del flash che è possibile selezionare dipendono dal modo di ripresa e
dalle funzioni selezionati.
Nella tabella seguente, indica la funzione disponibile. – indica la funzione
non disponibile.
I modi del flash che non è possibile selezionare vengono visualizzati in grigio
sullo schermo.
• I modi del flash potrebbero essere limitati anche da condizioni diverse dal modo di
ripresa.
• Anche se si seleziona un modo del flash utilizzabile, il flash non scatta se non
viene sollevato.
• [Flash autom.] può venire selezionato quando [Modo ripresa] è impostato su
[Auto. intelligente] o solo con determinati modi di [Selezione scena].
Modo ripresa Disattiv. Flash autom. Flash forzato Sinc. Lenta 2ª tendina
Auto. intelligente – – –
Panoramica ad
arco
– – – –
Riduz. sfocat.
movim.
– – – –
Selezione
scena
– –
– – –
– –
– – –
– – –
– – – –
– – – –
– – – –
Programmata auto. – –
Priorità diaframma – –
Priorità tempi – –
Esposiz. manuale – –
NoteIT
58
Importazione di immagini nel computer
Installazione del software
Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il
seguente software:
• Sony Image Data Suite
“Image Data Converter SR”
“Image Data Lightbox SR”
• “PMB” (Picture Motion Browser) (solo in Windows)
• Accedere come Amministratore.
x Windows
Si consiglia l’ambiente informatico seguente, quando si intende utilizzare il
software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB.
*
1
Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superiore è richiesto per utilizzare la funzione
per la creazione di dischi.
*
2
La Starter (Edition) non è supportata.
Nota
SO (preinstallato) Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows Vista*
2
SP2/
Windows 7
“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore
(NEX-5: per la riproduzione/modifica dei filmati ad alta
definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel
Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore
NEX-3: per la riproduzione/modifica dei filmati: Intel Core
Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o
superiore)
Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica
dei filmati ad alta definizione: minimo 1 GB)
Disco fisso: spazio sul disco necessario per
l’installazione—circa 500 MB
Schermo: risoluzione dello schermo—1024 × 768 punti o
superiore
“Image Data
Converter SR
Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”
CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB
Schermo: 1024 × 768 punti o superioreIT
59
Importazione di immagini nel computer
• Se “PMB” è già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB”
installato in precedenza è inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in
dotazione), installare anche “PMB” dal CD-ROM (in dotazione).
x Macintosh
Si consiglia l’ambiente informatico seguente, quando si intende utilizzare il
software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB.
1 Accendere il computer e
inserire il CD-ROM (in
dotazione) nell’unità
CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
2 Fare clic su [Installa].
• Assicurarsi che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano
selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo.
• Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le
istruzioni sullo schermo.
• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio,
riavviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata.
• Le librerie DirectX potrebbero venire installate a seconda dell’ambiente
di sistema del computer utilizzato.
3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione.
Il software seguente viene installato e le icone dei collegamenti vengono
visualizzate sul desktop.
Nota
SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (dalla versione v10.3 alla
versione v10.6)
“Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”: Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5/
Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)IT
60
Operazioni eseguibili con il software in
dotazione
x “PMB”
Con “PMB” è possibile eseguire, ad esempio, le operazioni seguenti:
• Importare le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul
computer.
• Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di
ripresa per visualizzarle.
• Stampare o salvare immagini fisse con la data.
Per i dettagli su “PMB”, consultare la “Guida di PMB”.
Per avviare la Guida, fare clic su (Guida di PMB), visualizzato sul desktop
dopo l’installazione. In alternativa, dal menu start, fare clic su [start] t [Tutti
i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB].
Le informazioni di supporto per “PMB” (solo in inglese):
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
“Image Data
Converter SR
Ver.3”/“Image Data
Lightbox SR”
CPU: serie Power PC G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o
superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o più
veloce
Memoria: consigliato almeno 1 GB.
Schermo: 1024 × 768 punti o superiore
1 Accendere il computer Macintosh e inserire il CD-ROM (in
dotazione) nell’unità CD-ROM.
2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM.
3 Copiare il file [IDS_INST.pkg] contenuto nella cartella
[MAC] sull’icona del disco fisso.
4 Fare doppio clic sul file [IDS_INST.pkg] nella cartella in cui
è stato copiato.
• Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.IT
61
Importazione di immagini nel computer
• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
x “Image Data Converter SR”/“Image Data Lightbox
SR”
Con “Image Data Converter SR”, è possibile modificare le immagini registrate
nel formato RAW con varie correzioni, quali la curva delle tonalità e la
nitidezza.
Con “Image Data Lightbox SR”, è possibile visualizzare e confrontare
immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera.
Per i dettagli su “Image Data Converter SR” e “Image Data Lightbox SR”,
consultare la Guida.
Per avviare la Guida, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony
Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3] o [Image
Data Lightbox SR].
Le informazioni di supporto per “Sony Image Data Suite” (solo in inglese):
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Creazione di un disco di filmati (NEX-5)
È possibile creare un disco da filmati in formato AVCHD registrati sulla
fotocamera.
Selezione del metodo più adatto al proprio lettore di dischi. Utilizzare “PMB”
per importare filmati in formato AVCHD in un computer. Vedere “Guida di
PMB” per i dettagli su come creare un disco utilizzando “PMB”.
Nota
Lettore Metodo Tipo di
disco
Apparecchi per la
riproduzione di dischi
Blu-ray
(lettore di dischi Blu-ray,
PlayStation®3, e così via).
Creare un disco Blu-ray da filmati e
foto importati su un computer
utilizzando “PMB”.
Apparecchi per la
riproduzione in formato
AVCHD
(lettore Sony di dischi
Blu-ray, PlayStation®3, e
così via).
Creare un disco in formato AVCHD
da filmati e foto importati su un
computer utilizzando “PMB”.
Creazione di un disco in formato
AVCHD con un lettore/registratore di
DVD diverso da DVDirect Express.IT
62
• Se si utilizza un DVDirect Sony (un masterizzatore di DVD), è possibile trasferire
i dati inserendo una scheda di memoria nell’alloggiamento per schede di memoria
del masterizzatore di DVD, oppure collegando la fotocamera al masterizzatore di
DVD con un cavo USB.
• Quando si utilizza un DVDirect Sony (un masterizzatore di DVD), assicurarsi che
la versione del firmware del masterizzatore di DVD sia la più aggiornata.
Normali apparecchi per
la riproduzione di DVD
(lettore di DVD, computer
in grado di riprodurre
DVD, e così via).
Creare un disco con qualità di
immagine a definizione standard
(STD) da filmati e foto importati su
un computer utilizzando “PMB”.
Note
Lettore Metodo Tipo di
disco
z Caratteristiche di ciascun tipo di disco
Un disco Blu-ray consente di registrare filmati con qualità di
immagine ad alta definizione (HD) di durata superiore a quella dei
dischi DVD.
È possibile registrare un filmato con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) su supporti DVD, ad esempio su dischi DVD-R,
creando un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD).
• È possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta
definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione del formato
AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Blu-ray Sony e una
PlayStation®3. Non è possibile riprodurre il disco sui normali
lettori di DVD.
Un filmato con qualità di immagine a definizione standard (STD)
convertito da un filmato con qualità di immagine ad alta definizione
(HD) può venire registrato su un supporto DVD, ad esempio su
dischi DVD-R, creando un disco con qualità di immagine standard
(STD).IT
63
Altro
Altro
Controllo del numero di immagini registrabili
• Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di
memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un’altra o cancellare le
immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagina 29).
• Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo,
non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria.
x Numero di fermi immagine e tempi dei filmati che è
possibile registrare su una scheda di memoria
Fermi immagine
La tabella mostra il numero approssimativo di fermi immagine che è possibile
registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori
vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le
prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa.
Dimensione immagine: L 14M
Rapporto di aspetto: 3:2*
(Unità: Immagini)
* Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di
immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (fatta
eccezione per il formato [RAW]).
Dopo aver inserito una scheda di
memoria nella fotocamera e aver
impostato l’interruttore di accensione
su ON, il numero di immagini che
possono essere registrate (nel caso in
cui si continui a riprendere utilizzando
le impostazioni attuali) viene
visualizzato sul monitor LCD.
Note
Capacità
Qualità
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
Standard 433 875 1778 3626 7172
Fine 305 618 1258 2569 5083
RAW & JPEG 84 176 362 745 1478
RAW 122 251 514 1054 2089IT
64
Filmati
La tabella seguente mostra i tempi di registrazione approssimativi disponibili.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmati. È possibile eseguire la
registrazione continua per circa 29 minuti per ciascuna registrazione. Per i file
MP4, la dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB.
(Unità: ore: minuti: secondi)
* NEX-5
** NEX-3
x Numero di immagini che possono essere registrate
quando si utilizza una batteria
Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è
330 immagini quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione)
alla massima capacità.
Tenere presente che i numeri effettivi possono essere inferiori, a seconda delle
condizioni d’uso.
• Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione
seguente:
– A una temperatura ambiente di 25°C.
– Quando [Qualità] è impostato su [Fine].
– Quando [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF singolo].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Il flash lampeggia una volta su due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci.
– Utilizzando una batteria caricata per un’ora dopo che la spia CHARGE si
spegne.
– Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
• Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Capacità
Formato file
(Dimensione
immagine)
2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB
AVCHD (1920×1080)* 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
MP4 (1440×1080)* 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 (1280×720 (Fine))** 0:27:00 0:54:30 1:50:30 3:45:10 7:25:10IT
65
Altro
Elenco delle icone sul monitor LCD
Le icone vengono visualizzate sullo schermo per indicare lo stato della
fotocamera.
È possibile cambiare la visualizzazione sullo schermo utilizzando DISP
(Contenuti visualizzaz.) sulla manopola di controllo.
Attesa di ripresa
Visualizzazione grafica
Registrazione di filmati
Riproduzione
A
Visualizzazio
ne
Indicazione
P A S M
Modo di ripresa
Selezione scena
Dimensione
immagine/Rapporto
di aspetto dei fermi
immagine
RAW RAW+J
FINE STD
Qualità di immagine
dei fermi immagine
100 Numero di fermi
immagine registrabili
Formato di immagine
dei filmati
Scheda di memoria/
Caricamento
123 Min Tempo registrabile
per i filmatiIT
66
B
C
100% Carica residua della
batteria
Icone di
riconoscimento della
scena
Carica del flash in
corso
Illuminatore AF
Non registra l’audio
durante la
registrazione di
filmati
Avvertimento di
vibrazione della
fotocamera
Avvertimento di
surriscaldamento
File di database
pieno/Errore nel file
di database
Istogramma
101-0012 Cartella di
riproduzione –
Numero file
Proteggi
1 Ordine di stampa e
numero di copie
Visualizzazio
ne
Indicazione
Visualizzazio
ne
Indicazione
Menu z
Modo ripresa
Consigli
ripresa z
Tasti multifunzione
Visualizzazio
ne
Indicazione
z
Stato della messa a
fuoco
1/125 Velocità otturatore
F3,5 Valore del diaframma
±0,0
Misurata manuale
±0,0 Compensazione
dell’esposizione
Indicatore del tempo
di otturazione
Indicatore del
diaframma
REGIST. 0:12 Tempo di
registrazione del
filmato (m:s)
2010-1-1
9:30AM
Data/ora di
registrazione
dell’immagine
12/12 Numero
dell’immagine/
numero delle
immagini registrate
nella data o nella
cartella selezionataIT
67
Altro
D
SteadyShot
Viene visualizzato
quando il sistema
HDR non ha
funzionato
sull’immagine.
Visualizzazio
ne
Indicazione
Modo flash/
Rid.occ.rossi.
Modo avanzam.
Modo di messa a
fuoco
±0,0
Compensazione del
flash
Modo mis.esp.
Modo dell’area di
messa a fuoco
Rilevamento visi
Otturatore sorriso
ISO
Visualizzazio
ne
Indicazione
AWB
7500K G9
Bilanc.bianco
Stile personale
DRO/HDR auto
Indicatore di
sensibilità del
rilevamento sorrisi
Visualizzazio
ne
IndicazioneIT
68
Ulteriori informazioni sulla fotocamera
(Guida all’uso a)
“Guida all’uso a”, che illustra come utilizzare la fotocamera in dettaglio, è
incluso nel CD-ROM (in dotazione). Consultare questo manuale per istruzioni
dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera.
x Per gli utenti Windows
x Per gli utenti Macintosh
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’unità CD-ROM.
2 Fare clic su [Guida all’uso].
3 Fare clic su [Installa].
4 Avviare “Guida all’uso a” dal collegamento sul desktop.
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’unità CD-ROM.
2 Selezionare la cartella [Guida all’uso] e copiare “Guida
all’uso.pdf”, memorizzato nella cartella [IT] sul computer.
3 Al termine della copia, fare doppio clic su “Guida
all’uso.pdf”.IT
69
Altro
Risoluzione dei problemi
Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni
seguenti.
Non si riesce a installare la batteria.
• Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere
la leva di blocco (pagina 15).
• È possibile utilizzare solo una batteria NP-FW50. Assicurarsi che la batteria
sia il modello NP-FW50.
L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene
visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria,
ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
• Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo
molto caldo o freddo.
• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 14).
• La batteria non funziona . Sostituirla con una nuova.
Non si riesca ad accendere la fotocamera.
• Installare correttamente la batteria (pagina 15).
• La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 14).
• La batteria non funziona . Sostituirla con una nuova.
1 Controllare le voci da pagina 69 a 73. Consultare anche la
“Guida all’uso a” (PDF).
2 Rimuovere la batteria, attendere circa un minuto,
reinserirla, quindi accendere l’apparecchio.
3 Ripristinare le impostazioni (pagina 54).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza
autorizzato Sony locale.
Batteria e alimentazioneIT
70
Improvvisamente la fotocamera si spegne.
• Quando la fotocamera o la batteria sono troppo calde, la fotocamera
visualizza un messaggio di avviso e si spegne automaticamente per
proteggersi.
• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la
fotocamera passa al modo di risparmio energia. Per annullare il risparmio
energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il
pulsante di scatto.
La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
• È possibile utilizzare solo una batteria NP-FW50. Assicurarsi che la batteria
sia il modello NP-FW50.
• Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di
tempo, l’indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare.
• L’indicatore luminoso CHARGE lampeggia in due modi, velocemente (a
intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa 1,5
secondi). Se lampeggia velocemente, rimuovere la batteria e rimontare
saldamente la stessa batteria. Se l’indicatore luminoso CHARGE lampeggia
di nuovo rapidamente, questo indica che potrebbe sussistere un problema con
la batteria. Un lampeggiamento lento indica che la carica è stata sospesa
poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma appropriata per la
carica della batteria. La carica riprende e l’indicatore luminoso CHARGE si
illumina quando la temperatura ambiente ritorna a un valore appropriato.
Caricare la batteria in condizioni di temperatura accettabili, comprese tra
10 °C e 30 °C.
Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD quando si accende
la fotocamera.
• Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la
fotocamera passa al modo di risparmio energia. Per annullare il risparmio
energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il
pulsante di scatto.
L’otturatore non scatta.
• Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione
dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare
l’interruttore sulla posizione di registrazione.
• Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria.
• Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash.
• L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo
(pagina 17).
Ripresa delle immaginiIT
71
Altro
La registrazione richiede molto tempo.
• La funzione di riduzione dei disturbi è attivata. Non si tratta di un
malfunzionamento.
• Si sta riprendendo nel modo RAW. Poiché il file di dati RAW è di grandi
dimensioni, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo.
• La funzione HDR auto sta elaborando un’immagine.
L’immagine è sfocata.
• Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima
dell’obiettivo.
• Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale. Impostare [Selezione
AF/MF] su [Mes.fuo.auto.].
• Quando la luce ambiente è insufficiente.
• Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale. Utilizzare la
funzione [Spot flessibile] o la funzione di messa a fuoco manuale.
Il flash non funziona.
• Sollevare il flash (pagina 22).
• Il flash non è montato correttamente. Rimontare il flash (pagina 22).
• Non è possibile utilizzare un flash con il modo di ripresa seguente:
– [Esp.forc.: cont.]
– [Panoramica ad arco]
– [Visione notturna] e [Crepuscolo senza treppiede] in [Selezione scena]
– [Riduz. sfocat. movim.]
– Registrazione di filmati
Sulle immagini riprese utilizzando il flash appaiono delle macchie
bianche circolari indistinte.
• Delle particelle nell’aria (polvere, polline, e così via) hanno riflesso la luce
del flash e sono apparse nell’immagine. Non si tratta di un
malfunzionamento.
Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi.
• Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo.
Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe
impiegare più tempo del solito, per evitare di surriscaldare il flash.
L’immagine scattata con il flash è troppo scura.
• Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può
raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il
soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di
pari passo.IT
72
La data e l’ora vengono registrate in modo errato.
• Impostare la data e l’ora corrette (pagina 24).
• L’area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall’area effettiva.
Impostare l’area effettiva selezionando [Menu] t [Impostazione] t
[Impostaz. fuso orario].
Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano
quando si preme a metà il pulsante di scatto.
• Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma
disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione.
L’immagine è biancastra (bagliore).
Una sfocatura di luce appare sull’immagine (immagini fantasma).
• La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è
entrata una luce eccessiva. Quando si utilizza l’obiettivo zoom, montare un
paraluce.
Gli angoli della foto sono troppo scuri.
• Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di
nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del
paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente
sull’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire
troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente).
Gli occhi del soggetto diventano rossi.
• Attivare la funzione Rid.occ.rossi..
• Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo entro la portata del flash (pagina 35)
utilizzando il flash.
Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD.
• Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati
(pagina 74).
L’immagine è sfocata.
• La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la
vibrazione della fotocamera. È consigliato l’uso di un treppiede o del flash
(pagina 22). [Crepuscolo senza treppiede] in [Selezione scena] (pagina 39) e
[Riduz. sfocat. movim.] (pagina 40) sono altre funzioni efficaci nel ridurre la
sfocatura.IT
73
Altro
Il valore dell’esposizione lampeggia sul monitor LCD.
• Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione
della fotocamera.
Non si riesce a riprodurre le immagini.
• Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer.
• Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il
file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da
quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è
garantita.
• La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB.
Visualizzazione delle immaginiIT
74
Precauzioni
Note sul monitor LCD e
sull’obiettivo
• Il monitor LCD è stato fabbricato
utilizzando una tecnologia ad alta
precisione, perciò oltre il 99,99 %
dei pixel sono operativi per l’uso
effettivo. Tuttavia, potrebbero
essere presenti dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi,
blu o verdi) che appaiono
costantemente sul monitor LCD.
Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non
hanno effetto in alcun modo sulle
immagini.
• Non tenere la fotocamera
afferrandola dal monitor LCD.
• Non esporre la fotocamera alla
luce diretta del sole. Se la luce del
sole viene messa a fuoco su un
oggetto vicino, potrebbe provocare
un incendio. Quando si deve
esporre la fotocamera alla luce
diretta del sole, montare il
copriobiettivo.
• Sul retro del monitor LCD è
montato un magnete. Non
collocare oggetti che subiscano
l’influenza dei campi magnetici, ad
esempio un floppy disk o una carta
di credito, tra il monitor LCD e il
corpo della fotocamera.
• In un ambiente freddo le immagini
sul monitor LCD potrebbero
presentare delle scie. Non si tratta
di un malfunzionamento. Quando
si accende la fotocamera in un
ambiente freddo, il monitor LCD
potrebbe diventare
temporaneamente scuro.
• Non applicare pressione sul
monitor LCD. Il monitor potrebbe
scolorirsi e questo potrebbe
provocare un malfunzionamento.
Non utilizzare/conservare
la fotocamera nei seguenti
luoghi
• In un luogo molto caldo, asciutto o
umido
In luoghi come un’auto
parcheggiata al sole, il corpo della
fotocamera potrebbe deformarsi e
ciò potrebbe provocare un
malfunzionamento.
• Conservata sotto la luce diretta del
sole o vicino a un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe
scolorirsi o deformarsi e questo
potrebbe provocare un
malfunzionamento.
• In ubicazioni soggette a forti
vibrazioni
• In prossimità di ubicazioni con
forti campi magnetici
Punti neri,
bianchi, rossi,
blu e verdi
MagneteIT
75
Altro
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar
entrare la sabbia o la polvere nella
fotocamera. Questo può provocare
il malfunzionamento della
fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere
riparato.
Informazioni sulla
conservazione
Assicurarsi di montare il
copriobiettivo quando non si utilizza
la fotocamera.
Informazioni sulle
temperature di esercizio
La fotocamera è progettata per l’uso
a temperature comprese tra 0°C e
40°C. Le riprese in ubicazioni
estremamente fredde o
estremamente calde al di fuori di
questo intervallo non sono
consigliate.
Informazioni sulla
condensa
Se si porta la fotocamera
direttamente da un ambiente freddo
a uno caldo, potrebbe formarsi della
condensa all’interno o all’esterno
della fotocamera. Questa condensa
può provocare un malfunzionamento
della fotocamera.
Come evitare la formazione di
condensa
Quando si porta la fotocamera da un
ambiente freddo a uno caldo,
sigillare la fotocamera in un
sacchetto di plastica e lasciare che si
adatti alle condizioni del nuovo
ambiente per circa un’ora.
Qualora si formi della condensa
Spegnere la fotocamera e aspettare
circa un’ora che la condensa
evapori. Tenere presente che, se si
tenta di riprendere con dell’umidità
residua all’interno dell’obiettivo,
non sarà possibile registrare
immagini nitide.
Informazioni sulla batteria
ricaricabile interna
Questa fotocamera è dotata di una
batteria ricaricabile interna per
conservare la data, l’ora e altre
impostazioni, indipendentemente dal
fatto che la fotocamera sia accesa o
spenta o che la batteria sia installata
o meno. Questa batteria ricaricabile
viene continuamente caricata finché
si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se
si utilizza la fotocamera per brevi
periodi di tempo, questa batteria si
scarica gradualmente, e se non si
utilizza affatto la fotocamera per
circa tre mesi, si scarica
completamente. In questo caso,
assicurarsi di caricare questa batteria
ricaricabile prima di utilizzare la
fotocamera. Tuttavia, anche se
questa batteria ricaricabile non è
caricata, è ancora possibile utilizzare
la fotocamera a condizione che non
si registrino la data e l’ora. Qualora
la fotocamera riporti le impostazioni
ai valori predefiniti ogni volta che si
carica la batteria, la batteria
ricaricabile interna potrebbe non
funzionare più. Rivolgersi al
rivenditore Sony o a un centro di
assistenza autorizzato Sony locale.IT
76
Metodo di carica della batteria
interna ricaricabile
Inserire una batteria carica nella
fotocamera o collegare la
fotocamera a una presa elettrica a
muro utilizzando l’alimentatore CA
(in vendita separatamente) e lasciare
la fotocamera spenta per 24 ore o
più.
Informazioni sulle schede
di memoria
Non attaccare etichette, o simili,
sulle schede di memoria o sugli
adattatori. In caso contrario, si
potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Note sulla registrazione/
riproduzione
• Quando si utilizza una scheda di
memoria con questa fotocamera
per la prima volta, si consiglia di
formattare la scheda di memoria
con la fotocamera per ottenere
prestazioni stabili della scheda di
memoria prima di eseguire riprese.
Tenere presente che la
formattazione cancella in modo
permanente e irreversibile tutti i
dati sulla scheda di memoria.
Salvare i dati importanti su un
computer, e così via.
• Qualora si registrino o si eliminino
ripetutamente le immagini, può
verificarsi la frammentazione dei
dati sulla scheda di memoria. In
questo caso, potrebbe non essere
possibile salvare o registrare i
filmati. Qualora si verifichi questa
eventualità, salvare le immagini su
un computer o su un’altra
ubicazione di memorizzazione,
quindi formattare la scheda di
memoria.
• I contenuti registrati non possono
essere risarciti se la registrazione o
la riproduzione non sono possibili
a causa di un malfunzionamento
della fotocamera o di una scheda di
memoria, e così via.
• Per evitare il rischio di eventuali
perdite dei dati, copiare sempre i
dati (eseguirne il backup) su un
altro supporto.
• Prima di registrare degli eventi
unici, effettuare una registrazione
di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• Questa fotocamera non è resistente
alla polvere o agli spruzzi e non è
impermeabile.
• Non puntare la fotocamera verso il
sole o altre forti luci. In caso
contrario, si potrebbe provocare un
malfunzionamento della
fotocamera.
• Non guardare verso il sole o verso
una luce forte attraverso un
obiettivo rimosso. Questo potrebbe
provocare un danno irreparabile
agli occhi. In caso contrario, si
potrebbe provocare un
malfunzionamento dell’obiettivo.
• Non utilizzare la fotocamera in
prossimità di ubicazioni che
generino forti onde radio o che
emettano radiazioni. La
fotocamera potrebbe non essere in
grado di registrare o riprodurre
correttamente.
• Utilizzando la fotocamera in
luoghi sabbiosi o polverosi si
possono provocare dei
malfunzionamenti.IT
77
Altro
• Qualora si formi della condensa,
eliminarla prima di utilizzare la
fotocamera (pagina 75).
• Non scuotere né urtare la
fotocamera. Oltre ai
malfunzionamenti e
all’impossibilità di registrare le
immagini, questo può rendere la
scheda di memoria inutilizzabile o
provocare interruzioni, danni o
perdite dei dati di immagine.
• Pulire la superficie del flash prima
dell’uso. Il calore dell’emissione
del flash può far sì che la sporcizia
presente sulla superficie del flash
faccia scolorire la superficie stessa
o vi rimanga attaccata, provocando
un’emissione insufficiente di luce.
• Tenere la fotocamera, gli accessori
in dotazione, ecc. fuori dalla
portata dei bambini. La scheda di
memoria e gli altri accessori
potrebbero venire inghiottiti.
Qualora si verifichi un problema di
questo genere, rivolgersi
immediatamente a un dottore.
Note per la riproduzione di filmati
su altri apparecchi (NEX-5)
• Questa fotocamera utilizza lo
standard MPEG-4 AVC/H.264
High Profile per la registrazione in
formato AVCHD. I filmati
registrati in formato AVCHD con
questa fotocamera non possono
venire riprodotti dagli apparecchi
seguenti.
– Altri apparecchi compatibili con
il formato AVCHD che non
supportino lo standard High
Profile
– Apparecchi non compatibili con
il formato AVCHD
• Questa fotocamera utilizza anche
lo standard MPEG-4 AVC/H.264
Main Profile per la registrazione in
formato MP4. Per questo motivo, i
filmati registrati in formato MP4
con questa fotocamera non
possono venire riprodotti su
apparecchi diversi da quelli che
supportano lo standard MPEG-4
AVC/H.264.
• I dischi registrati con qualità di
immagine HD (ad alta definizione)
possono venire riprodotti solo su
apparecchi compatibili con il
formato AVCHD. I lettori o i
registratori di DVD non sono in
grado di riprodurre dischi con
qualità di immagine HD, poiché
non sono compatibili con il
formato AVCHD. Inoltre, i lettori
o i registratori di DVD potrebbero
non riuscire ad espellere i dischi
con qualità di immagine HD.
Avvertimento sui diritti
d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali
possono essere protetti dai diritti
d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle
leggi sui diritti d’autore.
Le fotografie utilizzate in
questo manuale
Le fotografie utilizzate come esempi
in questo manuale sono immagini
riprodotte e non sono immagini reali
riprese con questa fotocamera.IT
78
Informazioni sui dati
tecnici descritti nel
presente manuale
Eccettuato laddove specificato
diversamente in queste istruzioni per
l’uso, i dati sulle prestazioni e i dati
tecnici vengono definiti alle
condizioni seguenti: a una normale
temperatura ambiente di 25ºC, e
utilizzando una batteria che sia stata
caricata per un’ora dopo che
l’indicatore luminoso CHARGE si è
spento.
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera: Fotocamera
digitale con obiettivo
intercambiabile
Obiettivo: obiettivo Montaggio E
[Sensore dell’immagine]
Sensore dell’immagine: sensore
dell’immagine CMOS da
23,4 × 15,6 mm (formato APS-C)
Numero complessivo di pixel del
sensore dell’immagine: circa
14 600 000 pixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: circa 14 200 000 pixel
[Antipolvere]
Sistema: rivestimento antistatico sul
filtro passa basso e meccanismo a
vibrazione elettromagnetica
[Sistema di messa a fuoco
automatica]
Sistema: sistema a rilevamento di
contrasto
Gamma di sensibilità: da 0 EV a 20 EV
(a ISO 100 con obiettivo F2,8)
[Controllo dell’esposizione]
Metodo di misurazione: 49-segmenti
misurati dal sensore di immagine
Gamma di misurazione: da 0 EV a
20 EV (a ISO 100 con obiettivo
F2,8)
Sensibilità ISO (indice di esposizione
consigliato): Auto, da ISO 200 a
12800
Compensazione dell’esposizione:
±2,0 EV (a passi di 1/3 EV)IT
79
Altro
[Otturatore]
Tipo: controllato elettronicamente, a
spostamento trasversale verticale,
tipo a piano focale
Gamma dei tempi: da 1/4000 di
secondo a 30 secondi, BULB
(a passi di 1/3 EV)
Tempo di sincronizzazione del flash:
1/160 di secondo
[Supporto di registrazione]
“Memory Stick PRO Duo”,
scheda SD
[Monitor LCD]
Pannello LCD: tipo TFT da 7,5 cm
(tipo 3,0)
Numero totale di punti: 921 600
(640 ×3 (RGB) × 480) punti
[Terminali di ingresso/uscita]
USB: miniB
HDMI: minijack HDMI tipo C
[Alimentazione]
Batteria utilizzata: batteria ricaricabile
NP-FW50
[Altro]
Exif Print: compatibile
PRINT Image Matching III:
compatibile
Dimensioni:
NEX-5:
circa 110,8 × 58,8 × 38,2 mm
(L/A/P, parti sporgenti escluse)
NEX-3:
circa 117,2 × 62,6 × 33,4 mm
(L/A/P, parti sporgenti escluse)
Peso:
NEX-5:
circa. 287 g (batteria e “Memory
Stick PRO Duo” incluse)
circa. 229 g (solo fotocamera)
NEX-3:
circa. 297 g (batteria e “Memory
Stick PRO Duo” incluse)
circa. 239 g (solo fotocamera)
Temperatura di esercizio: da 0°C a
40°C
Formato file:
Fermo immagine: compatibile
JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3,
MPF Baseline), compatibile DPOF
NEX-5:
Filmato (formato AVCHD):
compatibile AVCHD Ver. 1.0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
dotato di Dolby Digital Stereo
Creator
• Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories.
Filmato (formato MP4):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2
canali
NEX-3:
Filmato: MPEG-4 Visual
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(compatibile USB 2.0)
Flash
Numero guida del flash: GN 7 (in metri
a ISO 100)
Tempo di ricarica: circa 4 secondi
Copertura del flash: copre un obiettivo
da 16 mm (lunghezza focale
indicata dall’obiettivo)
Compensazione del flash: ±2,0 EV
(a passi di 1/3 EV)
Dimensioni:
circa 35,9 × 23,8 × 42,7 mm
(L/A/P, parti sporgenti escluse)
Peso: circa 20,4 gIT
80
Obiettivo
Per informazioni sull’obiettivo E18 – 200 mm, fare riferimento alle istruzioni
per l’uso dell’obiettivo E18 – 200 mm (in dotazione).
*
1
I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e dell’angolo di
visione sono basati sulle fotocamere digitali dotate di sensore dell’immagine in
formato APS-C.
*
2
La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore
dell’immagine al soggetto.
*
3
Velocità otturatore (varia a seconda delle condizioni di ripresa)
*
4
La funzione di compensazione della vibrazione ottica non è disponibile.
Obiettivo
Obiettivo a focale
singola da E16 mm
Obiettivo zoom
E18 – 55 mm
Fotocamera NEX-5A/5D/3A/3D NEX-5D/5K/3D/3K
Lunghezza focale
equivalente al formato
35 mm*
1
(mm)
24 27 - 82,5
Gruppi-elementi
dell’obiettivo
5-5 9-11
Angolo di
visualizzazione*
1
83° 76° - 29°
Messa a fuoco
minima*
2
(m)
0,24 0,25
Ingrandimento
massimo (×)
0,078 0,3
F-stop minimo f/22 f/22 - f/32
Diametro del filtro (mm) 49 49
Dimensioni (diametro
massimo × altezza)
(circa, mm)
62,0 × 22,5 62,0 × 60,0
Peso (circa, g) 67 194
Effetto di
compensazione*
3
– *
4
Circa 4 incrementiIT
81
Altro
Caricabatterie BC-VW1
Alimentazione nominale in ingresso:
100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz,
4,2 W
Alimentazione nominale in uscita:
CC 8,4 V, 0,28 A
Gamma di temperature di esercizio: da
0°C a 40°C
Gamma di temperature di
conservazione: da –20°C a +60°C
Dimensioni massime:
circa 63 × 95 × 32 mm (L/A/P)
Peso: circa 85 g
Batteria ricaricabile
NP-FW50
Batteria utilizzata: batteria a ioni di
litio
Tensione massima: CC 8,4 V
Tensione nominale: CC 7,2 V
Voltaggio massimo di carica: CC 8,4 V
Corrente massima di carica: 1,02 A
Capacità: tipica 7,7 Wh (1 080 mAh)
Minima 7,3 Wh (1 020 mAh)
Dimensioni massime:
circa 31,8 × 18,5 × 45 mm
(L/A/P)
Peso: circa 57 g
Il formato e i dati tecnici sono
soggetti a modifiche senza
preavviso.
Informazioni sulla
lunghezza focale
L’angolazione delle foto di questa
fotocamera è più stretta di quella delle
fotocamere a pellicola in formato 35
mm. È possibile trovare l’equivalente
approssimativo della lunghezza focale
di una fotocamera con pellicola in
formato 35 mm e riprendere con la
stessa angolazione delle foto,
aumentando di metà la lunghezza
focale dell’obiettivo.
Ad esempio, utilizzando un obiettivo
da 50 mm, è possibile ottenere
l’equivalente approssimativo di un
obiettivo da 75 mm di una fotocamera a
pellicola in formato 35 mm.
Compatibilità dei dati delle
immagini
• Questa fotocamera è conforme allo
standard universale DCF (Design rule
for Camera File system) stabilito
dalla JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La riproduzione di immagini
registrate con la fotocamera su un
altro apparecchio e la riproduzione
sulla fotocamera di immagini
registrate o montate con un altro
apparecchio non sono garantite.
Marchi commerciali
• è un marchio di Sony
Corporation.
• “Memory Stick”, , “Memory
Stick PRO”, ,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” e
sono marchi di
Sony Corporation.
• “InfoLITHIUM” è un marchio di
Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” è un marchio di Sony
Corporation.
• “Blu-ray Disc” e il relativo logo sono
marchi.
• “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono
marchi di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.IT
82
• Dolby e il simbolo della doppia D
sono marchi dei Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows e Windows
Vista sono marchi o marchi registrati
di Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altre nazioni.
• HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono
marchi o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
• Macintosh e Mac OS sono marchi o
marchi registrati di Apple Inc.
• PowerPC è un marchio registrato di
IBM Corporation negli Stati Uniti.
• Intel, Intel Core e Pentium sono
marchi o marchi registrati di Intel
Corporation.
• Il logo SDXC e il logo SDHC sono
marchi di SD-3C, LLC.
• Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di
MultiMediaCard Association.
• “PlayStation” è un marchio registrato
di Sony Computer Entertainment Inc.
• Adobe è un marchio o un marchio
registrato di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi commerciali o
marchi commerciali registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
contrassegni ™ o ® non usati in tutti
i casi in questo manuale.IT
83
Altro
Indice
A
Area mes. fuoco aut. .................... 50
Auto. intelligente ................... 34, 39
Auto.messa fuoco ........................ 50
Autoscatto .................................... 36
Ava.cont.prio.tem. ....................... 37
Avanzam. continuo ...................... 37
B
Batteria......................................... 14
Bilanc.bianco ............................... 51
C
Cancella ....................................... 29
Caricamento della batteria ........... 14
Collegam.USB............................. 54
Colore display.............................. 54
Compens.flash ............................. 51
Compensazione
dell’esposizione....................... 36
Condensa...................................... 75
Consigli per le riprese.................. 33
Contenuti visualizzaz............. 38, 50
Controllo sfocatura sfondo .......... 34
Creazione di un disco................... 61
Crepuscolo senza treppiede ......... 39
CTRL PER HDMI ....................... 54
D
Dati tecnici................................... 78
Dimensione immagine ................. 42
Direzione foto panor. ................... 50
Display riprod. ............................. 54
DRO/HDR auto ........................... 52
E
Espos.lunga NR ........................... 53
Esposiz. manuale ......................... 38
Eventi sportivi.............................. 39
F
Filmato ........................................ 27
Flash ............................................ 22
Flash forzato................................ 35
Formato file................................. 51
Formatta ...................................... 55
Foto panoramica.......................... 40
G
Guida all’uso ............................... 68
Guide ........................................... 33
I
Icone............................................ 65
Illuminatore AF........................... 53
Image Data Converter SR ........... 61
Image Data Lightbox SR............. 61
Immag. widescreen ..................... 54
Imp.data/ora ................................ 54
Impostazione ............................... 53
Impostazione dell’orologio ......... 24
Impostazione Eye-Fi ................... 55
Impostazione fuso orario............. 54
Impostazioni caric. ...................... 55
Impostazioni volume................... 52
Indice immagini .......................... 47
Ingrand. ....................................... 46
Ingrandisci................................... 46
Installa ......................................... 58
ISO .............................................. 51
ISO alta NR................................. 53
Istogramma.................................. 53
L
Linea griglia ................................ 53
Lingua ......................................... 54
Lista consigli ripresa ................... 50
Luminosità LCD.......................... 54IT
84
M
Macintosh .................................... 59
Macro ........................................... 39
Manopola di controllo.................. 31
Menu ............................................ 49
MF assistita.................................. 53
Modo avanzam. ........................... 50
Modo dimostrativo....................... 54
Modo flash ................................... 35
Modo mis.esp. ............................. 51
Modo pulizia................................ 54
Modo ripresa................................ 38
N
Nome cartella............................... 55
Numero file.................................. 55
Nuova cartella .............................. 55
O
Obiettivo ...................................... 17
Otturatore sorriso ......................... 45
P
Paesaggi ....................................... 39
Panoramica ad arco...................... 40
PMB............................................. 60
Priorità diaframma ....................... 42
Priorità tempi ............................... 41
Programmata automatica ............. 38
Proiez.diapo. ................................ 52
Prolunga per il flash..................... 23
Proteggi........................................ 52
Q
Qualità.......................................... 51
R
Rapp.aspetto................................. 51
Recupera DB immag. .................. 55
Reg. audio filmato ....................... 53
Revis.autom. ................................ 53
Rid.occ.rossi. ............................... 53
Riduz. sfocat. movim................... 40
Rilevamento sorrisi ..................... 50
Rilevamento visi.......................... 44
Ripr.imp.pred. ............................. 54
Ripresa di fermi immagine.......... 26
Riproduzione ............................... 28
Riproduzione a scorrimento ........ 41
Riproduzione su un televisore
TV........................................... 48
Risp.energia................................. 54
Ritratti ......................................... 39
Ritratto notturno .......................... 39
Ruota ........................................... 52
S
Scatta senza obiett. ...................... 53
scheda di memoria....................... 19
Segn. ac. ...................................... 54
Sel.fermo imm./fil. ...................... 52
Selez. cartella riprese .................. 55
Seleziona cartella ........................ 52
Seleziona data.............................. 52
Selezione AF/MF ........................ 50
Selezione scena ........................... 39
Software ...................................... 58
Spazio colore............................... 53
Specifica stampa.......................... 52
SteadyShot................................... 53
Stile personale ............................. 52
T
Tasti multifunzione ..................... 32
Tramonto ..................................... 39
V
Versione ...................................... 54
Visione notturna .......................... 39
Visual. spazio scheda .................. 55
Visualizzazione guida ................. 54
W
Windows ..................................... 58IT
85
Altro
Z
Zoom digit. preciso...................... 50
Zoom in riproduzione .................. 46IT
86
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Monture A
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Appareil photo à objectif
interchangeable
Montaggio A
Fotocamera digitale con
obiettivo intercambiabile
Mode d’emploi FR
Istruzioni per l’uso ITFR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no SLT-A55/A55V/A33
No de série ______________________
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie
peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de
substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à
des chocs ou à une force extérieure. Vous
ne devez pas la frapper avec un marteau,
la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la
batterie et maintenez-les à l’écart de tout
contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des
températures supérieures à 60°C (140°F),
notamment les rayons directs du soleil ou
l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez
pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries
lithium ion qui sont endommagées ou
présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide
d’un chargeur Sony authentique ou d’un
appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des
petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une
batterie de même type ou d’un type
équivalent recommandé par Sony.
Français
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
ATTENTION3
FR
• Mettez les batteries au rebut sans
attendre, de la manière décrite dans les
instructions.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas
allumé, le chargeur de batterie n’est pas
isolé du secteur tant qu’il reste branché à la
prise murale. En cas de problème lors de
l’utilisation du chargeur de batterie, coupez
immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
Lorsqu’un cordon d’alimentation est fourni,
il doit être utilisé exclusivement avec
l’appareil.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usagées dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15
des règlements FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement
les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des
États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Pour les utilisateurs au
Canada
À l’intention des clients aux
É.-U.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : SLT-A55V
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation de la FCC des
États-Unis. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
FRFR
4
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que
tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation
expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un
environnement résidentiel. L’appareil
génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, il
pourrait provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir
que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’essayer de corriger cette situation par
l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou
sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé
avec l’appareil pour que celui-ci soit
conforme aux critères régissant les
appareils numériques, conformément à la
sous-partie B de la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : SLT-A33
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse :16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15
de la réglementation de la FCC des
États-Unis. Son utilisation est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit
être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.5
FR
Par la présente Sony Corporation déclare
que l’appareil SLT-A55V Appareil photo à
objectif interchangeable est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. Pour toute information
complémentaire, veuillez consulter l’URL
suivante:
http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Note pour les clients européensFR
6
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole
apparaît parfois combiné avec un symbole
chimique. Les symboles pour le mercure
(Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en
fin de vie à un point de collecte approprié
vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre
sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage
que celui fourni et approuvé par ASTA ou
BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une
marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement
comporte un couvercle de fusible
détachable, assurez-vous de remettre en
place le couvercle de fusible après avoir
remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous
perdez le couvercle de fusible, veuillez
contacter le service après-vente Sony le
plus proche.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni7
FR
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de deux modes de
prise de vue : le mode écran LCD pour
utiliser l’écran LCD, et le mode viseur
pour utiliser le viseur.
• L’image enregistrée peut différer de
l’image que vous avez vue avant
l’enregistrement.
Remarques sur les fonctions
utilisées avec cet appareil photo
• Pour vérifier si votre appareil est
compatible 1080 60i ou 1080 50i,
recherchez les repères suivants en bas de
l’appareil.
Appareil compatible 1080 60i : 60i
Appareil compatible 1080 50i : 50i
• Lorsque vous visionnez des images en
3D enregistrées avec l’appareil sur des
écrans compatibles, vous pouvez
ressentir des effets indésirables tels que
fatigue oculaire, nausées ou fatigue.
Lorsque vous visionnez des images en
3D, nous vous conseillons de faire des
pauses régulièrement. Comme nous
sommes tous différents en termes de
besoin ou de durée des pauses, définissez
vos propres normes. Si vous vous sentez
malade, arrêtez de visionner des images
en 3D, et consultez un médecin.
Reportez-vous également au mode
d’emploi du dispositif connecté ou du
logiciel utilisé avec l’appareil. Les
enfants ont la vue fragile
(particulièrement avant l’âge de six ans).
Avant de les autoriser à regarder des
images en 3D, consultez un spécialiste
(pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les
précautions ci-dessus.
Aucune indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Si l’enregistrement ou la lecture est
impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
peut donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD, le
viseur électronique, l’objectif et le
capteur d’image
• L’écran LCD et le viseur électronique ont
été fabriqués avec une technologie de très
haute précision et plus de 99,99 % des
pixels sont opérationnels. Ils peuvent
toutefois comporter quelques minuscules
points noirs et/ou lumineux (de couleur
blanche, rouge, bleue ou verte) visibles
en permanence sur l’écran LCD et le
viseur électronique. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
• Lorsque vous changez la mise au point
du viseur, des points rouges, verts ou
bleus peuvent clignoter à l’écran. Ceci
n’est pas une anomalie. Ces points ne
sont pas enregistrés sur l’image.
• Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière
directe du soleil et n’effectuez pas de
prises de vue prolongées en direction du
soleil. Cela risquerait d’endommager le
mécanisme interne. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie.
• Un aimant se trouve derrière et autour de
l’arbre de rotation de l’articulation de
l’écran LCD. N’approchez de l’écran
LCD aucun élément auquel l’aimant
pourrait nuire (disquette ou carte de
crédit par exemple).
• Dans un endroit froid, les images peuvent
laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est
pas une anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, l’écran
peut être temporairement sombre.FR
8
Remarques sur l’enregistrement
prolongé
• Lorsque vous effectuez des prises de vue
pendant une période prolongée, la
température de l’appareil monte. Si la
température dépasse un certain niveau, la
marque apparaît à l’écran et l’appareil
s'éteint automatiquement. Si cela se produit,
laissez l’appareil refroidir pendant au moins
10 minutes pour que sa température interne
repasse à un niveau acceptable.
• Lorsque la température ambiante est
élevée, celle de l’appareil augmente
rapidement.
• Lorsque la température de l’appareil
monte, la qualité d’image peut en pâtir.
Nous vous conseillons d’attendre que la
température de l’appareil baisse avant de
poursuivre la prise de vue.
• La surface de l’appareil peut chauffer.
Ceci n’est pas une anomalie.
Remarques sur la lecture de films
avec d’autres dispositifs
• Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264
High Profile pour l’enregistrement au format
AVCHD. Les films enregistrés au format
AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas
être lus avec les dispositifs suivants.
– Autres appareils compatibles avec le
format AVCHD ne prenant pas en
charge High Profile
– Appareils non compatibles avec le
format AVCHD
Cet appareil utilise également MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile pour
l’enregistrement au format MP4. Pour
cette raison, les films enregistrés au format
MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être
lus sur d’autres dispositifs que ceux
prenant en charge MPEG-4 AVC/H.264.
• Les disques enregistrés en qualité
d’image HD (haute définition) ne
peuvent être lus que sur des dispositifs
compatibles au format AVCHD. Les
lecteurs ou enregistreurs DVD ne
peuvent pas lire les disques en qualité
d’image HD, car ils ne sont pas
compatibles avec le format AVCHD. De
même, un échec d’éjection des disques de
qualité d’image HD est possible sur ces
lecteurs ou enregistreurs.
À propos des appareils compatibles
GPS (SLT-A55V uniquement)
• Pour savoir si votre appareil prend en
charge la fonction GPS, vérifiez le nom
du modèle de votre appareil.
Compatible GPS : SLT-A55V
Incompatible GPS : SLT-A55/A33
• Utilisez le GPS conformément à la
réglementation applicable.
• Si vous n’enregistrez pas les
informations d’emplacement, réglez
[GPS activé/désactivé] sur [OFF]
(page 147).
• En avion, assurez-vous d’éteindre
l’appareil lorsque les annonces le
préconisent.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres supports peuvent être
protégés par un copyright.
L’enregistrement non autorisé desdits
supports peut être contraire aux
dispositions légales afférentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans
ce manuel sont des images reproduites et
non de vraies photos prises avec cet
appareil.
À propos des spécifications
techniques décrites dans ce Mode
d’emploi
Les données concernant les performances
et les spécifications sont définies dans les
conditions suivantes, sauf mention
contraire dans ce Mode d’emploi : à une
température ambiante de 25 ºC (77 °F), et
avec une batterie chargée pendant une
heure après extinction du témoin
CHARGE.9
FR
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 7
Préparation de
l’appareil
Vérification des accessoires fournis ................................ 13
Identification des pièces .................................................. 14
Charge de la batterie ........................................................ 19
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément)
..................................................................................... 22
Fixation d’un objectif ...................................................... 28
Préparation de l’appareil .................................................. 30
Utilisation des accessoires fournis .................................. 33
Vérification du nombre d’images enregistrables ............. 35
Nettoyage ......................................................................... 38
Avant l’utilisation Indicateurs à l’écran ........................................................ 42
Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le
viseur électronique ............................................ 42
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
(DISP) ................................................................ 43
Affichage des informations d’enregistrement (Affichage
graphique/Informations d’enregistrement (Pour
Live View)) ....................................................... 45
Affichage des informations d’enregistrement (Pour le
viseur) ................................................................ 47
Sélection d’une fonction ou d’un réglage ........................ 49
Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction)
............................................................................ 50
Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction)
............................................................................ 51
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU ......... 52
Prise de vue Réglage de l’angle de l’écran LCD ................................. 58
Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ......... 59
Bonne position ........................................................... 59
Utilisation de la fonction SteadyShot ......................... 60
Utilisation d’un trépied .............................................. 61
Prise de vue avec le réglage automatique ........................ 62
Prise de vue automatique avec les réglages
appropriés .......................................................... 62
Prise de vue avec les réglages effectués
automatiquement par l’appareil ........................ 64FR
10
Prise de vue avec un réglage adapté au sujet ................... 66
Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène
(Sélection de scène) ........................................... 66
Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue
par balayage)
............................................................................ 69
Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE
priorité avance continue) ................................... 72
Photographier une image de la manière dont vous le
souhaitez (Mode d’exposition).................................... 74
Prise de vue avec le mode automatique programmé
............................................................................ 75
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan
(Priorité à l’ouverture) ....................................... 76
Photographier un sujet en mouvement avec diverses
expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) ......... 79
Prise de vue avec une exposition réglée manuellement
(Exposition manuelle) ....................................... 81
Prise de vue de traînées lumineuses avec une
exposition longue (BULB) ................................ 83
Enregistrement de films ................................................... 85
Durée d’enregistrement disponible pour un film ....... 87
Remarques sur l’enregistrement continu de films ...... 88
Utilisation des
fonctions de prise
de vue
Sélection de la méthode de mise au point ....................... 90
Utilisation de l’autofocus ........................................... 90
Prise de vue avec votre composition désirée
(Verrouillage de la mise au point)...................... 92
Sélection de la méthode de mise au point pour
correspondre au mouvement du sujet (Mode
autofocus) .......................................................... 93
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) ...... 94
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point
manuelle) ........................................................... 95
Vérification de la mise au point en agrandissant l’image
............................................................................ 96
Détection de visages ........................................................ 98
Utilisation de la fonction Détection de visage ........... 9811
FR
Capture de visage souriants (Détection de sourire) ............ 99
Utilisation du flash ........................................................ 101
Prise de vue au flash sans fil .................................... 105
Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction
de flash, Mesure) ...................................................... 106
Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage
AE) .................................................................. 106
Utilisation de la correction de luminosité pour l’image
entière (Correction d’exposition) .................... 107
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de
flash) ................................................................ 110
Sélection du mode de commande du flash pour le réglage
de l’intensité lumineuse du flash (Commande
flash) ................................................................ 111
Sélection de la méthode de mesure de la luminosité d’un
sujet (Mode mesure) ........................................ 112
Réglage ISO .................................................................. 113
Compensation automatique de la luminosité et du contraste
(Plage dynamique) ................................................... 114
Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de
plage dynamique) ............................................ 114
Compensation automatique avec une gradation riche
(Plage dynamique élevée auto) ....................... 115
Traitement de l’image ................................................... 117
Sélection du traitement de l’image désiré (Modes
créatifs)............................................................. 117
Modification de la plage de reproduction des couleurs
(Espace colorimétrique)
.......................................................................... 118
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)
................................................................................... 120
Réglage de la balance des blancs convenant à une source
de lumière particulière (Balance des blancs
automatique/préréglée) .................................... 121
Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre
(Température de couleur/Filtre couleur) .................122
Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des
blancs personnalisée) ...................................... 123FR
12
Sélection du mode d’entraînement ................... 125
Prise de vue ponctuelle ............................................. 125
Prise de vue en rafale ............................................... 125
Utilisation du retardateur .......................................... 126
Prise de trois images avec l’exposition décalée
(Fourchette d’exposition) ................................ 127
Prise de vue avec une balance des blancs décalée
(Bracket de balance des blancs) ....................... 129
Prise de vue avec la Télécommande sans fil ............ 129
Utilisation de la
fonction de
visualisation
Visualisation d’images .................................................. 130
Vérification des informations des images enregistrées .........136
Protection des images (Protéger) ................................... 140
Suppression d’images (Effacer) .................................... 141
Visualisation des images sur un téléviseur .................... 143
Modification de
votre réglage
Réglage GPS (SLT-A55V uniquement) ........................ 147
Réglage de la taille et de la qualité de l’image .............. 151
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte
mémoire .................................................................... 155
Modification du réglage de réduction de bruit .............. 160
Modification de la fonction des touches ........................ 162
Modification d’autres réglages ...................................... 163
Réglage de l’écran LCD/viseur électronique ................ 165
Confirmation de la version de l’appareil photo ............. 167
Réinitialisation des réglages .......................................... 168
Visualisation
d’images sur un
ordinateur
Utilisation avec votre ordinateur ................................... 171
Utilisation du logiciel .................................................... 173
Raccordement de l’appareil à l’ordinateur .................... 177
Création d’un disque de film ......................................... 180
Impression des
images
Indication du DPOF ....................................................... 184
Divers Spécifications ................................................................ 186
Dépannage ..................................................................... 191
Messages d’avertissement ............................................. 201
Précautions .................................................................... 204
Format AVCHD ............................................................ 207
GPS (SLT-A55V uniquement) ...................................... 208
Prises de vue en 3D ....................................................... 210
Index .............................................................................. 211Préparation de l’appareil
13
FR
Préparation de l’appareil
Vérification des accessoires fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• BC-VW1 Chargeur de batterie
(1)
• Cordon d’alimentation (1) (non
fourni aux États-Unis et au
Canada)
• Batterie rechargeable NP-FW50
(1)
• Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté
sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur
l’appareil)
• CD-ROM (logiciel d’application
pour l’appareil a) (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Remarque sur l’utilisation des
objectifs et accessoires
Nous vous recommandons d’utiliser des
objectifs/accessoires Sony* conçus pour
les caractéristiques de cet appareil
photo. L’utilisation des produits d’autres
fabricants peut avoir des conséquences
sur l’appareil photo, qui pourrait ne pas
fonctionner à son plein potentiel, ou
subir des dégâts ou des
dysfonctionnements.
* Le produits Konica Minolta sont
inclus.FR
14
Identification des pièces
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
A Déclencheur (62)
B Interrupteur d’alimentation (30)
C Molette de commande (77)
D Capteur de télécommande
E Témoin de retardateur (126)
F Contacts d’objectif*
G Miroir*
H Touche Aperçu (78)
I Monture
J Flash interne* (101)
K Microphone**
L Sélecteur de mode (62 – 84)
M Touche (Sortie du flash)
(101)
N Bouton de déverrouillage
d’objectif (29)
O Commutateur de mode de mise
au point (90, 95)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de
l’enregistrement de films.
Face avantPréparation de l’appareil
15
FR
A Microphone**
B Griffe porte-accessoire à
verrouillage automatique (105)
C Touche MENU (52)
D Viseur* (42)
E Capteurs d’oculaire (42)
F Sélecteur de réglage dioptrique
(32)
G Écran LCD (45, 130, 136)
H Capteur de lumière (165)
I Touche (Lecture) (130)
J Témoin d’accès (24)
K Pour la prise de vue : Touche
Loupe de mise au point (96, 162)
Pour la visualisation : Touche
(Effacer) (141)
L Touche MOVIE (85)
M Touche FINDER/LCD
(42, 166)
N Enceinte
O Indicateur de position du
capteur de l’image (92)
P Touche D-RANGE (Plage
dynamique) (114)
Q Pour la prise de vue : Touche
AEL (Verrouillage AE) (82, 106)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom avant) (133)
R Pour la prise de vue : Touche
(Exposition) (107)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom arrière) (133)/
Touche (Index d’images)
(134)
Face arrièreFR
16
S Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (50, 51)
Pour la visualisation : Touche
(Rotation de l’image) (132)
T Pavé de commande
Lorsque le menu est activé :
Touche v/V/b/B (49)
Lorsque le menu est désactivé :
DISP (affichage) (43, 130)/WB
(balance de blancs) (120)/
(entraînement) (125)/
ISO (113)
U Pavé de commande (Entrer)
(49)/Touche AF (94)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
** Ne recouvrez pas cette
pièce lors de
l’enregistrement de films.Préparation de l’appareil
17
FR
A Borne REMOTE
• Lors du raccordement de RMS1AM/RM-L1AM
Télécommande (vendu
séparément) à l’appareil,
insérez la prise de
Télécommande dans la borne
REMOTE, en alignant le guide
de la prise sur celui de la borne
REMOTE. Assurez-vous que le
cordon de la Télécommande est
orienté vers l’avant.
B Crochets pour bandoulière (33)
C Borne HDMI (143)
D Borne (USB) (177)
E Prise du microphone
• Lorsqu’un microphone externe
est connecté, le microphone
interne est automatiquement
désactivé. Lorsque le
microphone externe est à
alimentation enfichable, le
microphone est alimenté par
l’appareil.
F Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.)
de long. Avec des vis plus
longues que 5,5 mm (7/32 po.),
vous risquez de ne pas pouvoir
fixer correctement l’appareil au
trépied et d’endommager
l’appareil.
G Fente d’insertion de carte
mémoire (22)
H Couvercle de batterie/carte
mémoire (22)
I Couvercle de la plaque de
connexion
• Pour utiliser l’adaptateur
secteur AC-PW20 (vendu
Côtés/DessousFR
18
séparément)
Faites attention à ne pas coincer
le cordon de l’adaptateur AC
dans le couvercle lorsque vous
fermez ce dernier.Préparation de l’appareil
19
FR
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement
chargée.
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.FR
20
Remarques
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions
de charge.
• Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 à
30 °C (50 à 86 °F). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en
dehors de cette plage de températures.
• Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
• N’essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l’avoir rechargée, ou
lorsqu’elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux
performances de la batterie.
• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série W dans le
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type
spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui
fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
2 Branchez le chargeur de batterie
dans la prise murale.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
• Le témoin CHARGE s’éteint une fois
le chargement terminé.
• La durée nécessaire pour recharger une
batterie complètement épuisée à une
température de 25 °C (77 °F) est
d’environ 250 minutes.
Pour les États-Unis et le Canada
Témoin de CHARGE
Pour les autres pays/régions que les
États-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
Prise
Témoin de CHARGEPréparation de l’appareil
21
FR
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou
qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la
batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacezla par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne
correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une
erreur de batterie se soit produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément) dans tous les pays où
les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V
CA, 50/60 Hz.
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage)
car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.FR
22
Insertion de la batterie/carte mémoire
(vendue séparément)
1 Ouvrez le couvercle tout en
faisant glisser son levier
d’ouverture.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le
levier de verrouillage avec
l’extrémité de la batterie.
Levier de verrouillage
3 Insérez une carte mémoire.
• Angle rainuré orienté comme sur
l’illustration, insérez la carte mémoire
jusqu’au déclic.
Vérifiez que l’angle rainuré est bien
orienté.
4 Fermez le couvercle.Préparation de l’appareil
23
FR
Cartes mémoire disponibles
• Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick
PRO-HG Duo », SD, SDHC et SDXC peuvent être utilisées avec cet
appareil. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet
appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti
pour toutes les fonctions des cartes mémoire.
• Les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont
appelés « Memory Stick PRO Duo » et les cartes mémoire SD, SDHC et
SDXC sont appelées « carte SD » dans ce Mode d’emploi.
• Pour l’enregistrement de films, il est conseillé d’utiliser les cartes
mémoire suivantes.
– (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2))
– (« Memory Stick PRO-HG Duo »)
– Carte mémoire SD, SDHC, SDXC (de catégorie 4 ou plus)
• Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être
importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles
exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de
le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique
non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne
formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes
les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les
cartes mémoire SDXC.)
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Levier de verrouillageFR
24
Pour retirer la carte mémoire
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui
s’affiche sur l’écran.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède
des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions
d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie
« InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un
pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines
circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule
ou en plein soleil.
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint,
puis ouvrez le couvercle et appuyez une
fois sur la carte mémoire.
Témoin d’accès
Niveau de la
batterie
« Batterie
épuisée. »
Élevé Faible
Vous ne pouvez
plus prendre de
photos.
Remarques sur l’utilisation de la batteriePréparation de l’appareil
25
FR
Comment utiliser efficacement la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante
est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus
courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale
diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche
près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil
que juste avant la prise de vue.
• La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou
la prise de vue en rafale, ou encore si vous allumez et éteignez souvent
l’appareil photo.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie
diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après
la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a
atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de
stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant une période prolongée,
chargez-la puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil
avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger sa durée de
service.
• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la
laissez pas tomber.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions
suivantes :
– endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein
soleil.
– endroits exposés aux rayons directs du soleil.
– endroits humides ou avec des substances corrosives.
• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant
une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoiresFR
26
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou
la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les
données.
• Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à
proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans
un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit
électrique.
• Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données
importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la
ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou
un objet métallique.
• Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé
en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations,
comme enregistrer ou supprimer des images.
• Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n’est pas
garanti sur cet appareil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l’aide
de l’appareil.
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison
de la carte mémoire et du matériel utilisés.
• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone
mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires.
• Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il
risquerait d’être avalé accidentellement.Préparation de l’appareil
27
FR
Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo
Le tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory Stick » que vous
pouvez utiliser avec cet appareil. Le bon fonctionnement ne peut cependant
pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ».
*1 Ceci est équipé de la fonction MagicGate, une technologie de protection du
copyright qui utilise une technologie de cryptage. La lecture et l’enregistrement de
données qui nécessitent les fonctions MagicGate ne peuvent pas être utilisées avec
cet appareil photo.
*2 Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface
parallèle.
*3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls
ceux portant la marque Mark2 peuvent être utilisés.
Remarques sur l’utilisation de « Memory Stick Micro » (vendu
séparément)
• Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »).
« M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ».
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l’appareil, assurez-vous
d’insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de
format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans
l’appareil sans adaptateur « M2 » de format au moins Duo, vous risquez
de ne pas pouvoir le retirer de l’appareil.
• Ne laissez pas les « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants.
Il risquerait d’être avalé accidentellement.
« Memory Stick PRO
Duo »*
1
*
2
*
3
Disponible pour votre appareil
« Memory Stick PRO-HG photo
Duo »*
1
*
2
« Memory Stick Duo »
Indisponible pour votre appareil
photo
« Memory Stick » et « Memory
Stick PRO »
Indisponible pour votre appareil
photoFR
28
Fixation d’un objectif
Remarques
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage
d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil.
• Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie,
utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif.
1 Retirez le bouchon de boîtier de
l’appareil et le couvercle
d’emballage de l’arrière de
l’objectif.
• Lors du changement d’objectif,
procédez rapidement et à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que de
la poussière ou des débris n’entrent
dans l’appareil.
Couvercle d’emballage
2 Tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position verrouillée.
Repères oranges
3 Montez l’objectif en alignant son
repère orange sur celui de
l’appareil.
• Assurez-vous de ne pas insérer
l’objectif de travers.
Bouchon de
boîtierPréparation de l’appareil
29
FR
Pour retirer l’objectif
Remarque sur le changement d’objectif
Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent
dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui
remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les
conditions de prise de vue.
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la
poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos
changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits
poussiéreux.
Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode nettoyage] dans le Menu
de réglage (page 39).
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage d’objectif
2 Remettez en place le couvercle
d’emballage sur l’objectif et
montez le bouchon de boîtier sur
l’appareil.
• Avant de les monter, retirez-en toute
poussière présente.
• Aucun capuchon d’objectif arrière n’est
fourni avec le kit d’objectif DT 18-55 mm
F3,5-5,6 SAM. Lorsque vous rangez
l’objectif sans le fixer à l’appareil photo,
achetez le Capuchon d’objectif
arrièreALC-R55.FR
30
Préparation de l’appareil
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre.
Réglage de la date
1 Placez l’interrupteur
d’alimentation sur ON pour
allumer l’appareil.
L’écran utilisé pour régler la date et
l’heure s’affiche.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur
OFF.
2 Vérifiez que [Entrer] est
sélectionné sur l’écran LCD, puis
appuyez sur le centre du pavé de
commande.
3 Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de commande,
puis appuyez au centre du pavé de commande.
4 Sélectionnez chaque élément à
l’aide de b/B et définissez la
valeur numérique avec v/V.
[Heure d’été :] : active ou désactive le
réglage d’heure d’été.
[Format Date :] : permet de
sélectionner le format d’affichage de la
date.
• Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi
12:00 PM.Préparation de l’appareil
31
FR
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l’heure
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de
la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez
la date et l’heure depuis le menu.
Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure]
Pour reconfigurer la zone
Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de
régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.
Touche MENU t 1 t [Réglage zone]
Conservation du réglage de la date et de l’heure
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la
conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil
est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 205.
5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez
sur le centre du pavé de commande.
6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre
du pavé de commande.FR
32
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de réglage dioptrique (vendue séparément)
avec cet appareil.
Réglage de la mise au point du viseur (Correction
dioptrique)
Ajustez le sélecteur de réglage
dioptrique pour votre vue jusqu’à ce
que l’affichage apparaisse
clairement dans le viseur.
• Pointez l’appareil sur la lumière pour
effectuer facilement le réglage dioptrique.Préparation de l’appareil
33
FR
Utilisation des accessoires fournis
Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et l’œilleton de viseur.
Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 19)
• Chargeur de batterie (page 19)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada)
(page 19)
• Câble USB (page 177)
• CD-ROM (page 173)
Fixation de la bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.FR
34
Lors de la fixation de FDA-A1AM Viseur d’angle (vendu séparément) à
l’appareil, retirez l’œilleton de viseur.
Remarque
• Les Loupe de visée et Oculaire grossissant ne peuvent pas être utilisés avec cet
appareil photo.
Retrait de l’œilleton de viseur
Retirez avec précaution l’œilleton
de viseur en le faisant glisser tout
en exerçant une pression de chaque
côté.
• Placez les doigts sous l’œilleton de viseur
et faites-le glisser vers le haut.Préparation de l’appareil
35
FR
Vérification du nombre d’images
enregistrables
Remarques
• Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la
carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la
carte mémoire actuelle (page 141).
• Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela
signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant
être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les
valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony
standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de
vue et du type de carte mémoire utilisé.
Image : taille : L 16M (SLT-A55/A55V)/L 14M (SLT-A33)
Image : ratio d'aspect : 3:2*
« Memory Stick PRO Duo »
SLT-A55/A55V (Unités : images)
Après avoir inséré une carte mémoire dans
l’appareil et placé l’interrupteur
d’alimentation sur ON, le nombre d’images
pouvant être enregistrées (si vous continuez
la prise de vue avec les réglages actuels)
s’affiche sur l’écran.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte
mémoire
Capacité
Taille
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
Standard 386 781 1587 3239 6406
Fine 270 548 1116 2279 4510
RAW & JPEG 74 154 319 657 1304
RAW 106 220 452 928 1840FR
36
SLT-A33 (Unités : images)
* Lorsque [Image : ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer
davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque
[RAW] est sélectionné).
Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit
lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement
chargée.
Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels
peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
Avec le flash
Sans le flash
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les
conditions suivantes :
– à une température ambiante de 25 °C (77 °F)
Capacité
Taille
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
Standard 433 875 1778 3626 7172
Fine 305 618 1258 2569 5083
RAW & JPEG 84 176 362 745 1478
RAW 122 251 514 1054 2089
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de
l’utilisation de la batterie
SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33
Mode écran LCD
Environ 390
images
Environ 380
images
Environ 340
images
Mode viseur
Environ 350
images
Environ 330
images
Environ 270
images
SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33
Mode écran LCD
Environ 450
images
Environ 430
images
Environ 380
images
Mode viseur
Environ 380
images
Environ 370
images
Environ 290
imagesPréparation de l’appareil
37
FR
– avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin
CHARGE.
– utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
– [Image : qualité] est réglé sur [Fine].
– [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
– [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON].
• Au sujet du nombre approximatif d’images que vous pouvez prendre
lorsque le flash est utilisé :
– flash déclenché toutes les deux fois.
– la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)FR
38
Nettoyage
• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau
obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour
de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil.
Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le
commerce*. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur
d’image, référez-vous à la page suivante.
* N’utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer
d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
– Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes
nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou
insecticides, etc.
– Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les
mains.
– Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants
organiques tels que diluant ou benzine.
• Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la
poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière
est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier
de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs.
Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la
périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage
d’objectif sur la surface de l’objectif.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de l’objectifPréparation de l’appareil
39
FR
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le
capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur
l’image dans certaines conditions de prise de vue. Si de la poussière se
trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous.
Remarques
• Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou
égal à 50 %.
• Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des
bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. Il est
recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément).
• Le nettoyage doit être effectué rapidement.
• N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des
gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil.
Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le mode de
nettoyage de l’appareil
Nettoyage du capteur d’image
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
(page 24).
2 Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez 2 en utilisant
b/B sur le pavé de commande.
Touche MENU
3 Sélectionnez [Mode nettoyage]
avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.FR
40
Pour nettoyer le capteur d’image avec un pinceau soufflant
Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage,
nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes
ci-dessous.
4 Sélectionnez [Entrer] avec v, et appuyez sur le centre du pavé
de commande.
Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y
trouvant.
5 Éteignez l’appareil.
1 Effectuez l’opération de nettoyage décrite aux étapes 1 à 4 de
« Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le
mode de nettoyage de l’appareil ».
2 Démontez l’objectif (page 29).
3 Poussez le repère V du levier de
verrouillage du miroir avec le
doigt pour relever le miroir.
• Faites attention à ne pas toucher la
surface du miroir.
Levier de verrouillage du miroirPréparation de l’appareil
41
FR
Remarques
• Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque
vous fixez l’objectif. Sinon, l’objectif peut être rayé ou cela peut provoquer des
problèmes. De même, si le miroir n’est pas correctement verrouillé, la mise au point
automatique ne marchera pas lors des prises de vue.
• Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé.
4 Nettoyez la surface du capteur
d’image et les parties autour avec
un pinceau soufflant.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec
la pointe du pinceau soufflant et
n’insérez pas cette dernière dans le
creux situé derrière la monture.
• Tenez l’appareil face vers le bas pour
que la poussière ne puisse pas se
déposer à l’intérieur. Effectuez le
nettoyage rapidement.
• Nettoyez aussi l’arrière du miroir avec
un pinceau soufflant.
5 Une fois le nettoyage terminé,
rabaissez le miroir avec votre
doigt, jusqu’au déclic.
• Remettez le cadre du miroir en place
avec votre doigt. Faites attention à ne
pas toucher la surface du miroir.
• Rabaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se
verrouille.
6 Fixez l’objectif et mettez l’appareil hors tension.
• Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez
l’objectif.FR
42
Avant l’utilisation
Indicateurs à l’écran
Mise au point rapide sur un sujet avec un viseur
Lorsque vous regardez dans le viseur, la mise au point s’effectue
automatiquement sur le sujet situé à dans la zone AF (Eye-Start AF).
Touche MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [ON]
Lorsque le Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à
l’appareil, il est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [OFF] car les
capteurs d’oculaire situés sous le viseur peuvent être activés.
Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le
viseur électronique
Lorsque vous regardez dans le viseur, le
mode correspondant est activé, et lorsque
vous éloignez votre visage du viseur, le
mode d’écran revient en mode écran
LCD.
Vous pouvez aussi basculer le mode
d’écran avec la touche FINDER/LCD.
Touche FINDER/LCD
Écran LCD
ViseurAvant l’utilisation
43
FR
Jauge de niveau numérique de cet appareil
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
(DISP)
À chaque fois que vous appuyez sur
DISP sur le pavé de commande, l’écran
des informations d’enregistrement
change comme suit.
L’état de l’écran du viseur change
comme suit (« Informations
d’enregistrement affichées » (Pour Live
View) est omis). Vous pouvez basculer
l’écran dans le viseur séparément de
l’écran sur l’écran LCD.
La jauge de niveau numérique indique si
l’appareil est de niveau dans les sens
horizontal et avant-arrière. Lorsque
l’appareil est de niveau dans les deux
sens, l’indicateur devient vert.
Sens horizontal
Sens avant-arrière
Informations
d’enregistrement
masquées
Jauge de niveau
numérique activée
Informations
d’enregistrement
affichées
(Pour Live View)
Jauge de niveau numérique
Affichage graphiqueFR
44
Remarques
• L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil
trop vers l’avant ou trop vers l’arrière.
• Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau.
Affichage d’informations d’enregistrement (Pour le viseur)
Vous pouvez bqsculer l’affichage « Informations d’enregistrement
affichées » de l’écran LCD vers un écran approprié à la prise de vue quand
vous utilisez le viseur. L’écran dans le viseur est pour Live View.
Touche MENU t 2 t [Afficher donnée enr.] t
[Pour le viseur]
L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP du pavé de commande.
Informations
d’enregistrement
masquées
Jauge de niveau
numérique activée
Affichage
d’informations
d’enregistrement
(Pour le viseur)
Affichage graphiqueAvant l’utilisation
45
FR
L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de
l’exposition.
A
Affichage des informations d’enregistrement (Affichage
graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View))
Affichage graphique Affichage d’informations
d’enregistrement (Pour Live View)
Affichage Indication
P A
S M
Mode d’exposition
(62 – 84)
• (SLT-A55/A55V)/
(SLT-A33)
Carte mémoire (22)
100 Nombre restant d’images
enregistrables (35)
Taille d’image des
images fixes (151)/Ratio
d’aspect des images fixes
(153)/Taille d’image des
images panoramiques
(152)
Qualité d’image des
images fixes (154)
Taille d’image des films
(153)
100% Charge restante de la
batterie (24)
Avertissement de
surchauffe (202)
Fichier de base de
données plein (202)/
Erreur du fichier de base
de données (202)
Avertissement de bougé
(60)
Pas d’enregistrement
audio des films (87)
Affichage IndicationFR
46
B
C
D
E
État de triangulation GPS
(147) (SLT-A55V
uniquement)
Affichage Indication
Zone de mesure spot
(112)
Zone AF (94)
Témoin de vitesse
d’obturation (79)
Témoin d’ouverture (76)
Affichage Indication
ENR 0:12 Durée d’enregistrement
du film (m:s)
z Mise au point (91)
1/250 Vitesse d’obturation (79)
F3.5 Ouverture (76)
Échelle IL (82 et 128)
Verrouillage AE (106)
SteadyShot échelle (60)
Affichage Indication
Mode d’entraînement
(125)
Mode de flash (101)/
Réduction des yeux
rouges (104)
Affichage Indication
Mode de mise au point
(93)
Zone AF (94)
Détection de visage (98)
Détection des sourires
(99)
Témoin de sensibilité de
la détection de sourire
(99)
Affichage Indication
Sensibilité ISO (113)
Mesure (112)
Correction de flash (110)
AWB
7500K G9
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Personnalisée,
Température de couleur,
Filtre couleur) (120)
Optimiseur de plage
dynamique (114)/HDR
auto (115)
Modes créatifs (117)
Affichage IndicationAvant l’utilisation
47
FR
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
A
B
Affichage des informations d’enregistrement (Pour le
viseur)
En mode AUTO, AUTO+ ou
Sélection de scène
En mode AE priorité avance
continue/P/A/S/M
Affichage Indication
P A
S M
Mode d’exposition (62 –
84)
• (SLT-A55/A55V)/
(SLT-A33)
Carte mémoire (22)
100 Nombre d’images
enregistrables restant (35)
Taille d’image des
images fixes (151)/Ratio
d’aspect des images fixes
(153)
Qualité d’image des
images fixes (154)
Taille d’image des films
(153)
100% Charge restante de la
batterie (24)
Pas d’enregistrement
audio des films (87)
État de triangulation GPS
(147) (SLT-A55V
uniquement)
Affichage Indication
Mode de flash (101)/
Réduction des yeux
rouges (104)
Mode d’entraînement
(125)
Affichage IndicationFR
48
C
Mode de mise au point
(93)
Détection de visage (98)
Détection des sourires
(99)
Zone AF (94)
Sensibilité ISO (113)
AWB
7500K G9
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Personnalisée,
Température de couleur,
Filtre couleur) (120)
Optimiseur de plage
dynamique (114)/HDR
auto (115)
Modes créatifs (117)
Mode de mesure (112)
Correction d’exposition
(107)/Mesuré
manuellement (82)
Correction de flash (110)
Échelle IL (82 et 128)
Affichage Indication
1/125 Vitesse d’obturation (79)
F2.8 Ouverture (76)
+1.0 Exposition (107)
Verrouillage AE (106)
SteadyShot (60)
Affichage IndicationAvant l’utilisation
49
FR
Sélection d’une fonction ou d’un réglage
Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture
avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche
MENU.
Dans ce Mode d’emploi, la procédure de sélection d’une fonction par le pavé
de commande et de la touche Fn dans la liste qui s’affiche à l’écran est décrite
comme suit (nous expliquons la procédure avec les icônes par défaut) :
Exemple : Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t
Sélectionner le réglage désiré
La liste du guide des opérations
Le guide des opérations décrit également des opérations autres que celles
du pavé de commande. Les indications des icônes sont les suivantes.
Guide d’aide
Le Guide d’aide donne des informations sur une fonction sélectionnée avec
la touche Fn, la touche MENU, etc. Vous pouvez aussi le désactiver
(page 163).
Lorsque vous démarrez une opération, un
guide des opérations des fonctions du
pavé de commande s’affiche en bas de
l’écran.
: appuyez sur v/V/b/B sur le pavé
de commande pour déplacer le curseur.
z : Appuyez sur le centre du pavé de
commande pour valider votre sélection.
Touche MENU
Retour avec la touche MENU
Touche (Effacer)
Touche (Zoom avant)
Touche (Zoom arrière)
Touche (Lecture)
Molette de commandeFR
50
Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées
fréquemment pendant les prises de vue.
Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des
informations d’enregistrement
Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction)
1 Appuyez sur la touche Fn.
2 Sélectionnez l’élément souhaité à
l’aide de v/V/b/B sur le pavé de
commande, puis appuyez sur le
centre z pour l’exécuter.
L’écran de réglage s’ouvre.
3 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez et
validez la fonction désirée.
• Pour plus de détails sur le réglage de
chaque élément, référez-vous à la page
correspondante.
Guide des opérations
Pivotez la molette de commande sans
appuyer sur le centre z dans l’étape 2.
Vous pouvez régler l’appareil
directement à partir de l’écran
d’informations d’enregistrement.Avant l’utilisation
51
FR
Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction)
Sélection scène (66) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise
de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène.
Prise de vue par
balayage (69)
Permet de basculer entre Panorama par balayage et Panorama
3D balayage.
Entraînement (125) Permet de régler le mode de prise de vue sur ponctuel avancé,
en rafale avancé, retardateur, bracketing, etc.
Mode Flash (101) Permet de régler le flash sur le mode Flash auto, Flash forcé,
Flash désactivé, etc.
Mode autofocus (93) Permet de sélectionner la méthode de mise au point en
fonction du mouvement du sujet.
Zone AF (94) Permet de sélectionner la zone de mise au point.
Détection de visage
(98)
Permet de capturer automatiquement le visage des modèles
avec la mise au point et l’exposition optimales.
Détection de sourire
(99)
L’appareil prend la photo lorsqu’un sourire est détecté.
ISO (113) Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur
est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide.
Mode de mesure
(112)
Permet de sélectionner la méthode de mesure de la
luminosité.
Correct.flash (110) Permet de régler l’intensité de la sortie de flash. Le sens +
augmente la luminosité du sujet, tandis que le sens -
augmente l’obscurité.
Balance des blancs
(120)
Permet de régler les tonalités de couleur des images.
Opti Dyna/HDR auto
(114)
Permet de corriger automatiquement la luminosité et le
contraste.
Modes créatifs (117) Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité.FR
52
Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou
exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres
opérations.
Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez la page souhaitée avec b/B sur
le pavé de commande, puis sélectionnez l’élément de votre choix avec v/V.
Menu d’enregistrement
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU
Image : taille (151) Permet de sélectionner la taille des images fixes.
Image : ratio
d'aspect (153)
Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images
fixes.
Image : qualité (154) Permet de régler la qualité d’image des images fixes.
Film : format fichier
(86)
Permet de sélectionner le format de fichier film.
Film : taille (153) Permet de sélectionner la taille des films.
Film : enr. audio (87) Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de
la prise de vue d’un film.
SteadyShot (60) Réglage du système de stabilisation des images
SteadyShot.Avant l’utilisation
53
FR
Panorama : taille
(152)
Permet de sélectionner la taille des images
panoramiques.
Panorama : orient.
(71)
Permet de définir le sens de prise de vue des images
panoramiques.
Pan. 3D: Taille
image (152)
Permet de sélectionner la taille des images en 3D.
Pan. 3D: Orientation
(71)
Permet de définir le sens de prise de vue des images
en 3D.
Commande flash
(111)
Permet de définir la méthode de détermination de
l’intensité de la sortie de flash.
Illuminateur AF (104) Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la
lumière dans une scène sombre pour aider à faire la
mise au point.
Espace colorim.
(118)
Modifie l’étendue de la plage de couleurs
reproductibles par l’appareil.
RB Pose longue
(160)
Permet de régler le traitement de la réduction du bruit
pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse
d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde.
RB ISO élevée (160) Permet de régler le traitement de Réduction du bruit
pour une prise de vue à sensibilité élevée.FR
54
Menu de personnalisation
Eye-Start AF (42) Permet de régler si la mise au point automatique sera
utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur.
Régl. FINDER/LCD
(166)
Permet de régler la méthode de commutation entre le
viseur et l’écran LCD.
Touche AEL (162) Permet de régler la méthode de fonctionnement de la
touche de verrouillage AE pour fixer l’exposition lors
de la prise de vue.
Touche Verr AF (162) Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage
de mise au point de l’objectif.
Loupe mise pt (162) Permet d’affecter ou non la touche (Effacer) aux
fonctions utilisées avec la fonction loupe de mise au
point.
Réd. yeux rouges
(104)
Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de
l’utilisation du flash.
Déc sans obj. (164) Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en
l’absence d’objectif.
Quadrillage (166) Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon
alignement de la photo vis-à-vis du sujet.
Histogramme (108) Permet de régler si l’affichage de l’histogramme doit
être inclus lors du changement d’affichage.
Afficher donnée enr.
(44)
Permet de sélectionner l’état de l’affichage des
informations d’enregistrement sur l’écran LCD, [Pour
Live View] comme [Pour le viseur].
Affichage instantané
(166)
Permet d’afficher l’image capturée après la prise de
vue. Permet de régler l’affichage instantané.
Auto+ Prise en rafale
(65)
Permet de définir si la prise de vue est continue ou non
en mode AUTO+.
Auto+ Extract. Image
(65)
Permet de régler si toutes les images prises en continu
vont être enregistrées en mode AUTO+.Avant l’utilisation
55
FR
Menu de lecture
Effacer (141) Permet d’effacer des images.
Sélection photo/film
(131)
Permet de passer entre l’écran de lecture des images
fixes et l’écran de lecture de films.
Diaporama (134) Permet d’afficher un diaporama.
Index d'images (134) Permet d’afficher la liste des images.
Affichage 3D (144) Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur
compatible connecté à l’appareil.
Protéger (140) Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une
image.
Spécifier impression
(184)
Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des
images.
Réglages du volume
(131)
Permet de régler le volume pour la lecture de films.
Sélect.dossier (130) Permet de modifier le dossier des images à lire.
Sélect. date (132) Affiche des images d’une autre date.
Affichage lecture
(130)
Permet de régler comment lire une image enregistrée
en portrait.FR
56
Menu Outils carte mémoire
Menu de configuration de l’horloge
Formater (156) Permet de formater la carte mémoire.
Nº de fichier (155) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer
des numéros de fichier aux images fixes et films.
Nom du dossier (155) Permet de régler le format de dossier des images fixes.
Sélect. dossier REC
(156)
Permet de modifier le dossier sélectionné pour
l’enregistrement des images fixes.
Création d'un dossier
(156)
Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer
des images fixes et des films.
Récup. BD images
(157)
Permet de récupérer le fichier de base de données
d’images pour les films et active l’enregistrement et la
lecture.
Afficher espace carte
(157)
Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante
des films et le nombre d’images pouvant être
enregistrées sur la carte mémoire.
Rég. date/heure (30) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure
d’été.
Réglage zone (31) Permet de régler l’emplacement d’utilisation.Avant l’utilisation
57
FR
Menu de réglage
* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil.
Luminosité LCD
(165)
Permet de régler la luminosité de l’écran LCD.
Luminosité du viseur
(165)
Permet de régler la luminosité du viseur.
Réglages GPS (147)
(SLT-A55V
uniquement)
Permet de régler les fonctions GPS.
Éco d'énergie (163) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode
économie d’énergie est activé.
COMMANDE HDMI
(145)
Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur
prenant en charge « BRAVIA » Sync.
Langue (164) Permet de sélectionner la langue.
Écran guide aide
(163)
Permet de régler l’affichage du guide d’aide pour
expliquer les fonctions affichées lors du
fonctionnement.
Réglages téléchargt.
(157)*
Permet de régler la fonction de téléchargement de
l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi.
Connexion USB (177) Permet de régler la méthode de connexion USB.
Signal sonore (163) Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé
une fois la mise au point effectuée ou lorsque le
retardateur fonctionne.
Mode nettoyage (39) Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur
d’image.
Version (167) Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil.
Mode Démo (164) Permet d’activer ou de désactiver la lecture de
démonstration d’un film.
Rétablir défaut (168) Permet de restaurer les réglages par défaut.FR
58
Prise de vue
Réglage de l’angle de l’écran LCD
Vous pouvez régler l’angle de l’écran
LCD pour une utilisation dans plusieurs
situations de prise de vue.
Vous pouvez effectuer la prise de vue
depuis plusieurs positions.
Position basse Position haute
Réglez l’écran LCD à un angle que
vous pouvez facilement voir.
• L’écran LCD s’incline de 180 degrés.
• L’écran LCD peut être pivoté de 270
degrés vers la gauche depuis sa position
de face, illustrée.
• Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé,
nous vous conseillons de le refermer,
côté écran vers l’appareil.Prise de vue
59
FR
Prise de vue d’une image sans bougé de
l’appareil
« Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil
qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image
floue.
Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous.
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position
qui empêche l’appareil de bouger.
Point 1
Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre.
Bonne position
En mode écran LCD En mode ViseurFR
60
Point 2
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à
celle qui sépare vos épaules.
Point 3
Pressez fermement vos coudes sur votre corps.
Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre
corps en plaçant votre coude sur votre genou.
Témoin de bougé de l’appareil
Remarque
• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes pour
lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas dans
les modes M/S.
La fonction SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil
d’environ 2,5 à 4 IL à la vitesse d’obturation.
Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [ON].
En cas de risque de bougé de l’appareil,
le indicateur (Avertissement de
bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un
trépied ou le flash.
Indicateur (Avertissement de
bougé)
Utilisation de la fonction SteadyShotPrise de vue
61
FR
L’indicateur d’échelle SteadyShot
Pour désactiver la fonction SteadyShot
Touche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF]
Remarque
• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque
l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un
sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à micourse.
Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur
un trépied.
• Prise de vue sans flash dans des conditions sombres.
• Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée
pour la prise de vue la nuit.
• Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro.
• Prise de vue avec un objectif télescopique.
Remarque
• Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible
que la fonction SteadyShot subisse un dysfonctionnement.
L’indicateur (échelle SteadyShot)
affiche l’état de bougé de l’appareil.
Attendez que l’échelle baisse, puis
commencez vos prises de vue.
Indicateur (échelle SteadyShot)
Utilisation d’un trépiedFR
62
Prise de vue avec le réglage automatique
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe
quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la
situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence.
Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du
flash est interdite.
Prise de vue automatique avec les réglages
appropriés
1 Placez le sélecteur de mode sur
ou (Flash désactivé).
2 Réglez l’angle de l’écran LCD pour que vous puissiez
facilement le voir, puis tenez l’appareil photo.
3 Couvrez la zone AF de l’objet
désiré.
• Si le indicateur (Avertissement de
bougé) clignote, photographiez le sujet
avec attention, en tenant l’appareil
immobile, ou utilisez un trépied.
Zone AF
4 Lors de l’utilisation d’un objectif
zoom, tournez la bague de
réglage du zoom, puis décidez de
votre prise de vue.
ou
Indicateur
(Avertissement de bougé)
Bague de zoomPrise de vue
63
FR
Remarque
• Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront
indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. Si vous
souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis
photographiez votre sujet.
5 Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au
point.
Lorsque la mise au point est confirmée,
z ou (Témoin de mise au point)
s’allume (page 91).
• Attendez que le indicateur (échelle
SteadyShot) devienne faible pour
augmenter l’efficacité de la fonction
SteadyShot.
Indicateur (échelle SteadyShot)
6 Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre la vue.
Témoin de mise au pointFR
64
L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages
appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre une image
appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire.
Scène reconnue par l’appareil
Fonction de prise de vue
Prise de vue avec les réglages effectués
automatiquement par l’appareil
1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+).
2 Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît les
conditions de prise de vue et effectue les
réglages en fonction, les informations
suivantes sont indiquées : indicateur de
mode de scène reconnu, fonction de prise
de vue appropriée, nombre d’images à
prendre.
Indicateur de mode de scène
reconnu
Nombre d’images à prendre
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
L’appareil effectue les prises de vue avec les réglages automatiquement
sélectionnés.
(Scène de nuit) (Crépuscule sans
trépied)
(Paysage)
(Portrait contre-jour) (Portrait) (Scène nuit + trépied)
(Contre-jour) (Macro) (Portrait de nuit)
Prises en rafale (125) Sync. lente (101) HDR auto (115)
Sync. lum. jour Vitesse lente
Fonction de prise de vuePrise de vue
65
FR
Pour régler la prise de vue en rafale
Touche MENU t 2 t [Auto+ Prise en rafale] t Sélectionner
le réglage désiré
Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les
images enregistrées
Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de
stockage permettant à l’appareil d’enregistrer soit une image appropriée
parmi celles prises en rafale, soit toutes les images.
Touche MENU t 2 t [Auto+ Extract. Image] t Sélectionner
le réglage désiré
Remarques
• Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule
sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, une image combinée est
enregistrée.
• Les numéros des images qui n’ont pas été enregistrées sont ignorés et les images
sont extraites.FR
66
Prise de vue avec un réglage adapté au
sujet
La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue
vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté
au sujet.
Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode
sélectionné et les méthodes de prise de vue s’affichent sur l’écran (Écran
guide aide).
Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène
(Sélection de scène)
Ce mode est adapté pour :
zPrise de vue avec réglages préréglés,
selon la scène.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le
centre du pavé de commande.
• Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une
autre scène.Prise de vue
67
FR
(Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et
d’augmenter la netteté du sujet. Permet
de reproduire en douceur les tons de la
peau.
• Pour estomper davantage l’arrièreplan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif.
• Vous pouvez photographier une image lumineuse en
effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de
l’objectif.
• Utilisez le pare-soleil (vendu séparément) pour la prise de
vue des sujets en contre-jour.
• Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les
yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash
(page 104).
(Activités
sportives)
Permet de prendre un sujet mobile à
une vitesse d’obturation rapide de sorte
que le sujet ait l’air immobile.
L’appareil prend des vues en continu
tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
• Appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, et maintenez-le
à cette position jusqu’au moment désiré.
(Macro) Permet de capturer des sujets proches,
tels que des fleurs ou des aliments.
• Pour vous rapprocher encore du
sujet, utilisez un objectif macro
(vendu séparément).
• Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous
photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de
distance.
• En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot
n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs
résultats, utilisez un trépied.
• La distance focale minimum ne change pas.
(Paysage) Permet de photographier toute
l’étendue d’un paysage avec une mise
au point précise et des couleurs
éclatantes.
• Pour accentuer l’effet d’ouverture du
paysage, réglez l’objectif sur grand-angle.
(Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le
rouge des couchers de soleil.FR
68
• Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P,
A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 117). Vous
pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc.
Remarques
• Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions
seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO.
• Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection
de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (page 101).
(Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à
une certaine distance, en préservant
l’ambiance nocturne.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.
• Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous
photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale.
(Crépuscule sans
trépied)
Permet de capturer des scènes de nuit
avec moins de bruit et de flou, sans
utiliser de trépied. Une rafale de vues
est prise, et le traitement d’image est
appliqué pour réduire le flou du sujet,
le bougé de l’appareil et le bruit.
• La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans
trépied] lors de la prise de vue de :
– sujets en mouvements changeants ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des
sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une
plage de sable ou une pelouse ;
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou
des chutes d'eau.
• Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc
est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse
clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent.
(Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans
des scènes de nuit.
• La vitesse d’obturation est plus lente
et il est donc recommandé d’utiliser
un trépied.
Technique de prise de vuePrise de vue
69
FR
Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par
balayage)
Ce mode est adapté pour :
zla prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une
composition dynamique.
1 Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par
balayage).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez [Panor. par balayage] avec v/V, puis appuyez sur
le centre du pavé de commande.
• Pour sélectionner [Panorama 3D balayage], appuyez sur la touche Fn, puis
sélectionnez ce mode.
4 Pointez l’appareil vers l’extrémité
du sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point.
Cette partie ne sera pas prise.
5 Enfoncez complètement le déclencheur.FR
70
Remarques
• Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers
l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone
grisée. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image
panoramique complète.
• Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée
correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l’appareil d’avant en arrière,
ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l’avant.
• Lorsque l’éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne
pas être enregistrées.
• Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité
ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques.
• Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé
la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en
luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se
produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue.
• [Panor. par balayage] n’est pas adapté lors de la prise de vue de :
– sujets mobiles ;
– sujets trop proches de l’appareil ;
– sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible
contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ;
– les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau ;
– les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux
que ce qui les entoure.
• L’enregistrement [Panor. par balayage] peut être interrompu dans les situations
suivantes :
– vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement ou trop
lentement ;
– il y a trop de bougé de l’appareil.
• L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement [Panor. par balayage], et
le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue.
6 Faites un panoramique ou
inclinez l’appareil vers
l’extrémité, en suivant les
indications fournies à l’écran.
Barre d’indicationsPrise de vue
71
FR
Conseils pour prendre une image panoramique
• En Panorama par balayage, il est conseillé d’utiliser un objectif grandangle.
• Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le
panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif
grand-angle.
• Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à
pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs.
• Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées
le long d’un bord de l'écran, la composition de l’image peut échouer.
Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se
retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue.
• Vous pouvez sélectionner le format d’image : touche MENU t 2
t [Panorama : taille].
Pour créer des images en 3D
Réglez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage), sélectionnez
[Panorama 3D balayage], et prenez l’image. Avec la même procédure que pour
Panorama par balayage, l’appareil enregistre plusieurs images et les combine pour
créer une image en 3D. Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur
compatible 3D. Pour plus de détails sur les images en 3D, reportez-vous page
210.
Pour régler le sens du panoramique ou de l’inclinaison
Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner
l’appareil.
Faites un panoramique ou inclinez
l’appareil avec un arc à une vitesse
constante et dans le même sens que celui
indiqué à l’écran. [Panor. par balayage]
est plus adapté pour les sujets fixes que
pour les sujets mobiles.
Rayon aussi court que
possible
Sens vertical Sens horizontalFR
72
Touche MENU t 2 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D:
Orientation] t Sélectionner le réglage désiré
• Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu],
la mise au point et l’exposition continuent à être réglées pendant la prise
de vue.
• En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point
automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité
ISO et l’ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au
point est fixée avec la première image.
Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE
priorité avance continue)
Ce mode est adapté pour :
zla prise de vue d’un sujet se
déplaçant rapidement en continu
pour capturer un moment ;
zla prise de vue des expressions d’un
enfant, qui changent constamment
d’un instant à l’autre.
1 Réglez le sélecteur de mode sur (SLT-A55/A55V) ou sur
(SLT-A33) (AE priorité continue).
2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
• L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur
complètement enfoncé.
• L’appareil photo enregistre les images en rafale à une vitesse maximale
d’environ 10 images par seconde (SLT-A55/A55V) ou d’environ 7 images
par seconde (SLT-A33).
Techniques de prise de vuePrise de vue
73
FR
Remarques
• La fonction Détection de visage est désactivée.
• Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué
provisoirement conformément au réglage correspondant.
• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en
fonction des conditions de prise de vue.FR
74
Photographier une image de la manière
dont vous le souhaitez (Mode
d’exposition)
Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez régler la
vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture
(étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand
nombre d’expressions photographiques.
En modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture, vous créez non
seulement des effets photographiques de mouvement et de mise au point,
mais vous déterminez également la luminosité de l’image en contrôlant de
niveau d’exposition (la quantité de lumière qui rentre dans l’appareil), ce
qui est le facteur le plus important lors de la prise de photos.
Modification de la luminosité de l’image grâce au niveau d’exposition
Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation plus élevée, l’appareil ouvre
l’obturateur pendant une durée plus courte. Cela signifie que moins de
lumière pénètre dans l’appareil, ce qui provoque une image plus sombre.
Pour prendre des clichés plus lumineux, vous pouvez ouvrir l’ouverture (le
trou par lequel la lumière passe) d’un certain montant, de manière à ajuster
le niveau de lumière qui pénètre dans l’appareil en une seule fois.
La luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture
est appelée « exposition ».
Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une
grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la
mise au point et de la lumière.
Niveau
d’exposition
faible élevéPrise de vue
75
FR
Prise de vue avec le mode automatique programmé
Ce mode est adapté pour :
zUtiliser l’exposition automatique,
tout en conservant les réglages
personnalisés pour la sensibilité
ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur
de plage dynamique, etc.
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages
désirés (pages 90 à 129).
• Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche .
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.FR
76
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan
(Priorité à l’ouverture)
Ce mode est adapté pour :
zFaire précisément le point sur le
sujet et estomper tout ce qui se
trouve devant et derrière lui.
L’augmentation de l’ouverture réduit
le champ mis au point. (La
profondeur de champ est réduite.)
zPhotographier la profondeur d’un
paysage. La diminution de
l’ouverture élargit le champ mis au
point. (La profondeur de champ est
augmentée.)
1 Placez le sélecteur de mode sur A.Prise de vue
77
FR
• La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture.
Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un
objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif
lumineux).
• Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de
l’image avant de l’enregistrer.
2 Sélectionnez la valeur
d’ouverture (Nombre F) avec la
molette de commande.
• Nombre F faible : L’avant-plan et
l’arrière-plan du sujet sont estompés.
Nombre F élevé : La mise au point
s’effectue à la fois sur le sujet,
l’avant-plan et l’arrière-plan.
• Vous ne pouvez pas vérifier le flou
appliqué à une image sur l’écran LCD
ou dans le viseur. Vérifiez l’image
enregistrée et ajustez l’ouverture.
Ouverture (Nombre F)
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
La vitesse d’obturation est réglée
automatiquement pour obtenir
l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la valeur d’ouverture
sélectionnée, la vitesse d’obturation
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Techniques de prise de vueFR
78
Remarque
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 104).
Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu)
• Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au
point.
• En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture.
L’écran LCD et le viseur montrent une
image capturée avec l’ouverture la plus
large. Le changement d’ouverture se
répercute sur la netteté de l’image du
sujet, ce qui crée un écart entre la netteté
de l’image avant la prise de vue et celle
de l’image réelle.
Pendant que vous appuyez sur la touche
Aperçu, vous pouvez voir l’image avec
l’ouverture utilisée dans la vraie photo,
de sorte à pouvoir vérifier la netteté
approximative du sujet avant la prise de
vue.
Touche AperçuPrise de vue
79
FR
Photographier un sujet en mouvement avec diverses
expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)
Ce mode est adapté pour :
zPhotographier un sujet en
mouvement à un moment précis.
Utiliser une vitesse d’obturation
élevée pour effectuer une
photographie précise du
mouvement.
zSuivre le mouvement pour exprimer
le dynamisme et le flux. Utilisez une
vitesse d’obturation élevée pour
photographier des traînées
lumineuses d’un sujet en
mouvement.
1 Placez le sélecteur de mode sur S.FR
80
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied.
• Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur,
sélectionnez une sensibilité ISO élevée.
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la
vitesse d’obturation.
• Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important.
• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit
(RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue. Pendant cette réduction de
bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
2 Sélectionnez la vitesse
d’obturation à l’aide de la molette
de commande.
Vitesse d’obturation
3 Effectuez la mise au point et
prenez le sujet.
L’ouverture est réglée automatiquement
pour obtenir l’exposition correcte.
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la vitesse d’obturation
sélectionnée, la valeur d’ouverture
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau la vitesse d’obturation.
Ouverture (Nombre F)
Techniques de prise de vuePrise de vue
81
FR
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash.
Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F
plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un
sujet distant.
Prise de vue avec une exposition réglée manuellement
(Exposition manuelle)
Ce mode est adapté pour :
zPrendre des clichés avec l’exposition
désirée en réglant à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
pour régler la vitesse
d’obturation, puis tout en
appuyant sur la touche ,
pivotez la molette de commande
pour régler l’ouverture.
Touche
Vitesse d’obturation
Ouverture (Nombre F)FR
82
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition
manuelle.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur
[100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin,
réglez la sensibilité ISO (page 113).
• Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La
portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue
avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 104).
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie.
3 Prenez le cliché une fois que
l’exposition est réglée.
• Vérifiez la valeur de l’exposition sur
l’échelle IL (mesurée manuellement*).
Vers + : les images s’éclaircissent.
Vers – : les images s’assombrissent.
La flèche b B s’affiche si l’exposition
spécifiée est hors de la plage de
l’échelle IL. La flèche clignote si la
différence entre ces expositions
dépasse les valeurs ci-dessus.
* Lorsque l’appareil est en mode M, il
indique une valeur de sous-correction
ou de sur-correction basée sur
l’exposition correcte, à l’aide de l’index
de l’indicateur de correction
d’exposition.
Valeur standard
Pivotez la molette de commande tout en
appuyant sur la touche AEL pour
sélectionner la combinaison de vitesse
d’obturation et de valeur d’ouverture.
Touche AELPrise de vue
83
FR
Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition
longue (BULB)
Ce mode est adapté pour :
zPhotographier des traînées
lumineuses telles que des feux
d’artifice.
zPhotographier des traînées d’étoiles
filantes.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
vers la gauche jusqu’à ce que
[BULB] s’affiche.
BULB
3 Tout en appuyant sur la touche
, pivotez la molette de
commande pour régler
l’ouverture (Nombre F).
Touche FR
84
• Utilisez un trépied.
• Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point
sur infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position d’infini
de l’objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point sur les
feux d’artifice dans la même zone générale, puis effectuez la prise de vue.
• Utilisez la Télécommande sans fil (vendue séparément) (page 129). Une
pression sur la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil déclenche
la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la
prise de vue BULB. Il n’est pas nécessaire de garder enfoncée la touche
SHUTTER de la Télécommande sans fil.
• Si vous utilisez une Télécommande équipée d’une fonction de
verrouillage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez laisser
l’obturateur ouvert.
Remarques
• Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 61).
• Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est
important.
• Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant
un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction
de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
• Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, vous ne pouvez
pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB].
• Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse
d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée
sur 30 secondes.
• Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l’appareil
retombée, pour éviter de détériorer la qualité d’image.
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point.
5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée
de la prise de vue.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
Techniques de prise de vuePrise de vue
85
FR
Enregistrement de films
• Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes, sont
utilisés tels quels.
– Balance blancs
– Modes créatifs
– Correction exposition
– Zone AF
– Mode mesure
• La correction d’exposition peut être utilisée lors de l’enregistrement de
films.
• Lancez l’enregistrement une fois la mise au point réglée.
• Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local], vous pouvez modifier la zone
AF lors de la prise de vue.
• Si vous souhaitez ajuster le flou de l’arrière-plan, réglez le sélecteur de
mode sur « A » et définissez l’appareil photo sur le mode de mise au point
manuelle. Vous pouvez régler l’ouverture en utilisant le sélecteur de
mode avant la prise de vue.
1 Appuyez sur la touche MOVIE pour
lancer l’enregistrement.
• L’enregistrement du film peut être
lancé à partir de n’importe quel mode
d’exposition.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont réglées automatiquement.
• L’appareil continue à régler la mise au
point lorsqu’il est en mode de mise au
point automatique.
Touche MOVIE
2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
Techniques de prise de vueFR
86
Remarques
• L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes. Après pression sur la
touche MOVIE, l’appareil affiche la plage réelle à enregistrer (SLT-A33 uniquement).
• La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée.
• Lorsque [Afficher donnée enr.] est réglé sur [Pour le viseur], l’écran LCD passe à l’écran
des informations d’enregistrement au moment où l’enregistrement du film commence.
• Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le
mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé.
• Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB »
(page 177).
• Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l’appareil
augmente et la qualité d’image peut en pâtir.
• Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée.
Arrêtez l’appareil et attendez que la température de l’appareil baisse. Si vous
continuez la prise de vue, l’appareil est éteint automatiquement.
• Lorsque vous utilisez la mise au point automatique dans un environnement
lumineux, il est possible que le mouvement de l’image ne soit pas fluide (haute
vitesse d’obturation). Dans ce cas, nous vous recommandons le mode de mise au
point manuelle.
• Lorsque vous enregistrez un film, vous ne pouvez pas modifier l’ouverture.
Pour modifier le format de fichier film
Touche MENU t 1 t [Film : format fichier] t Sélectionner
le format souhaité
AVCHD Ce format de fichier est adapté pour visualiser des images
vidéo de qualité sur un téléviseur haute définition.
Les films sont enregistrés avec l’appareil au format AVCHD,
à environ 60 champs/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou
à 50 champs/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en mode
entrelacé, avec audio Dolby Digital, format AVCHD.
• Pour vérifier si votre appareil est compatible 1 080 60i ou
1 080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil.
Appareil compatible 1 080 60i : 60i
Appareil compatible 1 080 50i : 50i
MP4 Ce format de fichier est adapté aux téléchargements WEB,
aux pièces jointes d’e-mail ou à la lecture sur les ordinateurs.
Les films enregistrés avec l’appareil sont au format MPEG-4,
à environ 30 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou à
environ 25 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en
mode progressif, avec audio AAC, format mp4.Prise de vue
87
FR
Enregistrement sonore
Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil
ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez réduire le bruit de
l’appareil en utilisant un trépied, et en désactivant la fonction SteadyShot.
Vous pouvez aussi enregistrer des films muets.
Touche MENU t 1 t [Film : enr. audio] t [OFF]
Pour modifier la taille
Touche MENU t 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille
désirée
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 153.
Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil.
« Memory Stick PRO Duo »
SLT-A55/A55V (Unités : heure : minute : seconde)
SLT-A33 (Unités : heure : minute : seconde)
Durée d’enregistrement disponible pour un film
Capacité
Format
de fichier/
taille
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
AVCHD 1920 ×
1080
0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00
Capacité
Format
de fichier/
taille
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
AVCHD 1920 ×
1080
0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20
MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00
MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00FR
88
Remarques
• Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue.
• La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte
mémoire utilisée.
• Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de
l’appareil a atteint un niveau inacceptable.
• Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 131.
• L’enregistrement de films ou la prise de vue en rafale en haute qualité en utilisant le
capture d’image de taille APS-C nécessite beaucoup de puissance. C’est pourquoi,
en cas d’utilisation prolongée, la température à l’intérieur de l’appareil photo
augmente, et surtout celle du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint
automatiquement car les températures élevées peuvent affecter la qualité des images
ou endommager le mécanisme interne de l’appareil.
• La durée disponible pour l’enregistrement de films est indiquée ci-dessous, lorsque
l’appareil photo commence l’enregistrement après avoir été éteint pendant un certain
temps. (Les valeurs suivantes indiquent le temps d’utilisation en continu, du début
de l’enregistrement de l’appareil photo à la fin de l’enregistrement.) Pour augmenter
le temps d’enregistrement, désactivez la fonction SteadyShot.
• La durée disponible pour l’enregistrement de films varie avec la température ou la
condition de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recomposez
fréquemment l’image, ou si vous effectuez de nombreuses prises de vue une fois
l’appareil allumé, la température à l’intérieur de l’appareil augmente et le temps
d’enregistrement disponible sera inférieur aux valeurs indiquées dans le tableau cidessus.
• Si l’appareil arrête l’enregistrement à cause de la température, laissez-le éteint
pendant quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température à
l’intérieur de l’appareil photo sera revenu à un niveau normal. (Lorsque l’appareil
Remarques sur l’enregistrement continu de films
Température ambiante
SteadyShot
[ON] [OFF]
SLT-A55/
SLT-A55V
20°C (68°F) Environ 9 minutes Environ 29 minutes
30°C (86°F) Environ 6 minutes Environ 13 minutes
40°C (104°F) Environ 3 minutes Environ 5 minutes
SLT-A33
20°C (68°F) Environ 11 minutes Environ 29 minutes
30°C (86°F) Environ 7 minutes Environ 22 minutes
40°C (104°F) Environ 4 minutes Environ 9 minutesPrise de vue
89
FR
est laissé pendant 5 à 10 minutes à une température ambiante de 30°C (86°F), il est
possible d’enregistrer en continu pendant environ 3 à 4 minutes.)
• Observez les points suivants pour augmenter le temps d’enregistrement.
– Ne laissez pas l’appareil photo en plein soleil.
– Éteignez l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas.
– Si possible, utilisez un trépied et désactivez la fonction SteadyShot.
• La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du
fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement si le fichier est au
format MP4, et un nouveau fichier de film est créé automatiquement si le fichier est
au format AVCHD.
• La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.FR
90
Utilisation des fonctions de prise de vue
Sélection de la méthode de mise au point
Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la
mise au point manuelle.
Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point
automatique et manuelle est différente.
Type d’objectif
Commutateur à
utiliser
Pour passer en auto
Pour passer en
manuel
L’objectif est
équipé d’un
commutateur de
mode de mise au
point
Objectif (Réglez
toujours le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’appareil photo
sur AF.)
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’objectif sur AF.
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’objectif sur MF.
L’objectif n’est
pas équipé d’un
commutateur de
mode de mise au
point
Appareil photo Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’appareil photo sur
AF.
Placez le
commutateur de
mode de mise au
point situé sur
l’appareil photo sur
MF.
Utilisation de l’autofocus
1 Placez le commutateur de mode
de mise au point situé sur
l’appareil photo sur AF.
2 Si l’objectif est équipé d’un
commutateur de mode de mise au
point, réglez-le sur AF.Utilisation des fonctions de prise de vue
91
FR
• Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point,
réglez [Zone AF] (page 94).
Témoin de mise au point
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction
autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise
au point (page 92) ou la mise au point manuelle (page 95).
• sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
• deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la
zone AF.
• sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
• sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie
automobile ou la surface de l’eau.
3 Enfoncez le déclencheur à micourse pour vérifier la mise au
point, puis prenez le cliché.
• Lorsque la mise au point est confirmée,
le témoin de mise au point bascule vers
z ou (ci-dessous).
• La zone AF où la mise au point a été
confirmée devient verte. Témoin de mise au point
Technique de prise de vue
Témoin de mise au
point
État
z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue.
allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se
déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise
de vue.
allumé Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas
déclencher l’obturateur.
z clignotant Impossible de faire la mise au point. L’obturateur est
verrouillé.
Zone AFFR
92
• lumière ambiante insuffisante.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
Remarque
• Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de
l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de
distance entre le sujet et l’appareil.
L’indicateur situé en haut de
l’appareil indique l’emplacement du
capteur d’image*. Lorsque vous mesurez
la distance exacte entre l’appareil et le
sujet, référez-vous à la position de la
ligne horizontale.
* L’indicateur d’image est la partie de
l’appareil qui fait office de film.
Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage
de la mise au point)
1 Placez le sujet à l’intérieur de la
zone AF et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
La mise au point et l’exposition sont
fixées.
2 Tout en maintenant le
déclencheur enfoncé à mi-course,
ramenez le sujet sur sa position
initiale pour recadrer la photo.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.Utilisation des fonctions de prise de vue
93
FR
Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage
désiré
• Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile.
• Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement.
Remarques
• [AF automatique] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO,
AUTO+, ou sur l’un des modes suivants de Sélection de scène : [Portrait],
[Paysage], [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans
trépied].
[AF ponctuel] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Macro]
dans Sélection de scène.
[AF continu] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités
sportives] dans Sélection de scène.
• [AF continu] est sélectionné lorsque la fonction Détection de sourire est utilisée.
Sélection de la méthode de mise au point pour
correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus)
(AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil
fait la mise au point et la mise au point est verrouillée.
(AF
automatique)
Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF
continu, selon le mouvement du sujet.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que
vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet
est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point
sur le sujet se déplace.
(AF continu) L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé à mi-course.
• Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est
mis au point.
• Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage de la mise au
point.
Techniques de prise de vueFR
94
Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiré
Remarques
• Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage
ou Sélection de scène, ou lorsque la Détection de sourire est activée, [Zone AF] est
fixée sur [Large] et vous ne pouvez sélectionner aucun autre réglage.
• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou
lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause).
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF)
Sélectionnez la zone AF qui correspond à
vos préférences de conditions de prise de
vue. La zone AF où la mise au point a été
confirmée devient verte et les autres
zones AF disparaissent.
Zone AF
(Large) L’appareil détermine parmi les quinze zones AF celle qui est
utilisée pour la mise au point.
(Spot) L’appareil photo utilise exclusivement la zone AF située dans
la zone centrale.
(Local) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise
au point parmi les 15 zones AF grâce au pavé de commande.
Appuyez sur la touche AF pour afficher l’écran de réglage et
sélectionnez la zone souhaitée.Utilisation des fonctions de prise de vue
95
FR
Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode
autofocus, vous pouvez la régler manuellement.
Remarques
• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode automatique, l’indicateur z
s’allume lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large,
la zone centrale est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisée, le cadre
sélectionné avec le pavé de commande est utilisé.
• Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif (vendu séparément), par
exemple, il est possible qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point.
• La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer dans le viseur si la correction
dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 32).
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point
manuelle)
1 Placez le commutateur de mode
de mise au point situé sur
l’objectif sur MF.
2 Si l’objectif n’est pas équipé d’un
commutateur de mode de mise au
point, réglez le commutateur de
mode de mise au point situé sur
l’appareil photo sur MF.
3 Tournez la bague de mise au
point de l’objectif pour obtenir
une image nette.
Bague de
mise au FR
96
Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise
de vue.
Vérification de la mise au point en agrandissant l’image
1 Touche MENU t 1 t [Loupe mise pt] t [ON]
2 Appuyez sur la |