Manuels Utilisateurs Sony

 

 

 CD ROM Annuaire d'Entreprises France prospect (avec ou sans emails) : REMISE DE 10 % Avec le code réduction AUDEN872

14/06 Camcorder summer 728x90

10% de réduction sur vos envois d'emailing --> CLIQUEZ ICI

Retour à l'accueil, cliquez ici

Source : http://www.docs.sony.com/release/PCG505F_FX.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCE/VPCE_H_FR.pdf

19/09 Outlet 728x90 Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/CS2/CS2_H_FR.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCS13/S13_H_FR.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/FZ2/FZ2_H_FR.pdf :

Sony Tablet 600x600

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/RX4/RX4A_H_FR.pdf

14/06 Camcorder summer 728x90 Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/RX4/RX4A_S_FR.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/TT/TT_H_FR.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/K3/K3_H_FR.pdf

Sony
Soyez sûr de recevoir les emails de SONY.
 
     Sony Sony store online
La nouvelle Tablette Sony arrive, Précommandez 

dès maintenant !
Votre prix: 479€
Pour en savoir plus
 
 
Livraison
gratuite
Gravure
gratuite
Plan
SAV Sony
 
 

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/RT2/RT2_H_FR.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/V1/V1_S_FR.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Desktops/V1/V1_S_IT.pdf

19/09 Outlet 728x90

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/FR/FR215S-215M-295MP/FR215S-215M-295MP_S_FR.pdf

New Offers 21/11 728x90

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCEF3/EE3_EF3_FR.pdf :

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100311.pdf :

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSAB/SA2_SB2_H_FR.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCC/VPCC_H_FR.pdf :

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSB/SB_H_FR.pdf :

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSB/SB_H_EN.pdf :

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSB/SB_H_ES.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100911.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100311.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/consumer/AE2A100311.pdf

Source : ftp://ftp.vaio-link.com/pub/manuals/Notebooks/VPCSAB/SA2_SB2_H_FR.pdf

Source : http://pdf.crse.com/manuals/3280663211.pdf

Source : http://pdf.crse.com/manuals/3219140212.pdf

Source : http://pdf.crse.com/manuals/4291132211.pdf

product

Source : http://pdf.crse.com/manuals/4192581231.pdf

product

Source : http://pdf.crse.com/manuals/4183856251.pdf

Source : http://pdf.crse.com/manuals/4291132211.pdf

product

Source : http://pdf.crse.com/manuals/3280663211.pdf

Source : http://pdf.crse.com/manuals/3272357221.pdf

product

Source : http://pdf.crse.com/manuals/3206255121.pdf

********************************** Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. Monture A Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Appareil photo à objectif interchangeable Montaggio A Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso ITFR 2 Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no SLT-A77/A77V No de série ______________________ Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Français AVERTISSEMENT IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE ATTENTION3 FR • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique. RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. Batterie et objectif Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. Pour les utilisateurs au Canada À l’intention des clients aux É.-U. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A77V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. FRFR 4 Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable. Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil SLT-A77VAppareil photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). For Customers in Canada Note pour les clients européens5 FR Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.FR 6 Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche. Pour les utilisateurs au Royaume-Uni7 FR Table des matières Opérations de base ............................................................... 14 Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de l’appareil. Veuillez commencer par lire cette section. Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......................... 15 Préparation de l’appareil Vérification des éléments fournis .................................... 18 Identification des pièces .................................................. 19 Charge de la batterie ........................................................ 26 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) ..................................................................................... 28 Fixation d’un objectif ...................................................... 31 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge ..................................................................................... 34 Avant toute prise de vue .................................................. 36 Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique) .......................................................... 36 Prise en main correcte de l’appareil ........................... 36 Prise de vue et visualisation d’images Prise de vue d’images fixes ............................................. 37 Enregistrement de films ................................................... 39 Visualisation d’images .................................................... 40 Suppression d’images (Effacer) ...................................... 41 Prise de vue d’images adaptées au sujet Réglage de l’angle de l’écran LCD ................................. 42 Prise de vue avec les divers modes de prise de vue ........ 43 ......................................................................... 44 Sélection scène ................................................... 45 Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage ............................................................................ 47 AE priorité avance continue ................................ 48FR 8 Utilisation des fonctions de prise de vue Utilisation du flash .......................................................... 49 Réglage de la luminosité de l’image ............................... 51 Sélection du mode d’entraînement ..................... 53 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) ........................................................................ 54 Réglage de la taille de l’image ........................................ 55 Taille d’image ............................................................ 55 Panorama : taille ......................................................... 55 Utilisation des fonctions de lecture Agrandissement d’images ............................................... 57 Basculement vers l’affichage de la liste des images ....... 58 Visualisation des images sur un téléviseur ...................... 59 Liste des fonctions Fonctions pouvant être activées par les touches/molettes ..................................................................................... 60 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) ..................................................................................... 61 Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) ................................................................... 62 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU .............. 64 Utilisation de la fonction de guide de l’appareil ............. 73 Guide interne .............................................................. 73 Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation avec votre ordinateur ..................................... 74 Utilisation du logiciel ...................................................... 76 Sélection de la méthode de création d’un disque de films ..................................................................................... 80 Divers Liste des icônes sur l’écran .............................................. 83 Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue ..................................................................................... 86 Modes flash disponibles .................................................. 879 FR Opérations avancées ............................................................... 89 Cette section fournit des informations supplémentaires sur l’appareil. Préparation Réglage de l’appareil ....................................................... 90 Retrait de l’œilleton de viseur .................................... 90 Écran affiché pour le mode de prise de vue .................... 91 Sélection du mode d’écran ......................................... 91 Histogramme .............................................................. 92 Jauge de niveau numérique ........................................ 93 Affichage graphique ................................................... 93 Contrôle du sujet dans l’objectif sans effets affichés ............................................................................ 93 Liste des icônes pour le mode viseur ......................... 94 Écran de contrôle ........................................................ 97 Prise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil ..................................................................................... 98 Témoin de bougé de l’appareil ................................... 98 Utilisation de la fonction SteadyShot ......................... 98 Utilisation d’un trépied .............................................. 99 Prise de vue Sélection du mode de prise de vue ................................ 100 AUTO ............................................................. 100 ....................................................................... 100 Sélection scène ................................................. 101 Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage .......................................................................... 103 AE priorité continue ........................................... 105 Programme Auto .................................................. 106 Priorité ouvert. ..................................................... 107 Priorité vitesse ...................................................... 109 Exposition manuelle ............................................ 111 BULB .................................................................. 113 Réglage de l’enregistrement de films ............................ 115 Enregistrer facilement des films ............................... 115 Enregistrement de films avec la vitesse d’obturation et l’ouverture réglées ........................................... 116FR 10 Format fichier ........................................................... 118 Réglage d’enregistr. ................................................. 119 Enregistrement audio ............................................... 120 Réglage de la mise au point ........................................... 121 Autofocus ................................................................. 121 Verrouillage de la mise au point .............................. 124 Zone AF ................................................................... 124 Illuminateur AF ........................................................ 125 Microréglage AF ...................................................... 126 Suivi d’objet ............................................................. 126 Mise au point manuelle ............................................ 128 Intensification ........................................................... 129 Loupe mise pt ........................................................... 129 Focus manuel direct ................................................. 131 Commande AF/MF .................................................. 132 Détection de visages ...................................................... 133 Détection de visage .................................................. 133 Enregistrement visage .............................................. 134 Détec. de sourire ....................................................... 135 Réglage de la luminosité de l’image ............................. 138 Verrouillage AE ....................................................... 138 Mode de mesure ....................................................... 139 Correct.flash ............................................................. 139 Commande flash ....................................................... 140 Flash .............................................................................. 142 Flash sans fil ............................................................. 143 Synchronisation lente ............................................... 144 Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de synchronisation de flash .................................. 145 Réglage ISO ................................................................... 146 Réduction de bruit multi-photos ............................... 147 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) ................................................... 148 Optimiseur Dyna ...................................................... 148 HDR auto ................................................................. 149 Réglage du traitement de l’image .................................. 151 Effet de photo ........................................................... 151 Modes créatifs .......................................................... 15211 FR Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ................................................................................... 155 Écran de réglage fin pour les couleurs ..................... 156 Temp. couleur/Filtre couleur .................................... 157 Balance des blancs personnalisée ............................. 157 Zoom avant en une fois ................................................. 160 Sélection du mode d’entraînement ................... 161 Prise de vue ponctuelle ............................................. 161 Prise d. v. en continu ................................................ 161 Retardateur ............................................................... 162 Bracket : conti./Bracket simple ................................ 162 Bracket.bal.B ............................................................ 164 Bracket DRO ............................................................ 165 Télécommande ......................................................... 165 Lecture Écran affiché pour le mode de lecture ........................... 166 Changement d’écran en cours de lecture ................. 166 Liste des icônes sur l’affichage de l’histogramme .......................................................................... 166 Utilisation des fonctions de lecture ............................... 168 Rotation d’une image ............................................... 168 Mode Visualisation .................................................. 168 Diaporama ................................................................ 169 Affichage lecture ...................................................... 170 Défilement des images panoramiques ...................... 170 Protection des images (Protéger) ................................... 171 Suppression d’images (Effacer) .................................... 172 Supprimer (Images multipl.) .................................... 172 Suppression de toutes les images ou films dans le même mode de visualisation ...................................... 173 À propos de la lecture sur un téléviseur ........................ 174 Affichage 3D ............................................................ 174 Utilisation de « BRAVIA » Sync ............................. 174FR 12 Réglage de l’appareil Réglage GPS (SLT-A77V uniquement) ........................ 176 Données d’assistance GPS ....................................... 177 Correc. auto h GPS ................................................... 178 Réglage du ratio d’aspect et de la qualité d’image ........ 179 Ratio d’aspect ........................................................... 179 Qualité ...................................................................... 179 Réglage des autres fonctions de l’appareil .................... 181 RB Pose longue ........................................................ 181 RB ISO élevée .......................................................... 181 Espace colorim. ........................................................ 182 Déc sans obj. ............................................................ 182 Quadrillage ............................................................... 183 Affichage instantané ................................................. 183 Fonc. touche AEL .................................................... 183 Bouton ISO, Touche AF/MF .................................... 184 Bouton Aperçu ......................................................... 184 Obturateur à rideaux avant électronique .................. 185 Luminosité LCD ....................................................... 185 Luminosité du viseur ................................................ 186 Éco d’énergie ........................................................... 186 Régl. FINDER/LCD ................................................. 186 Correction de l’objectif .................................................. 187 Comp. objectif : Dégradé périphérique .................... 187 Comp. object. : Aberration chromatique .................. 187 Comp. objectif : Distorsion ...................................... 187 Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire .................................................................... 188 Formater ................................................................... 188 Nº de fichier ............................................................. 188 Nom du dossier ........................................................ 189 Sélect. dossier REC .................................................. 189 Création d’un dossier ............................................... 189 Récup. BD images .................................................... 190 Réglages téléchargt. ................................................. 190 Mémorisation de vos propres réglages .......................... 192 Réinitialisation des réglages .......................................... 193 Confirmation de la version de l’appareil photo ............. 19713 FR Ordinateur Raccordement de l’appareil à l’ordinateur .................... 198 Réglage de la connexion USB .................................. 198 Connexion à l’ordinateur .......................................... 199 Importation d’images sur l’ordinateur (Windows) .......................................................................... 199 Importation d’images sur l’ordinateur (Macintosh) .......................................................................... 200 Suppression de la connexion USB ........................... 201 Création d’un disque de film ......................................... 202 Création d’un disque de format AVCHD ................. 202 Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) ................................................................................... 203 Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » ..... 204 Impression Indication du DPOF ....................................................... 205 Impression date ........................................................ 205 Nettoyage Nettoyage de l’appareil et d’un objectif ........................ 206 Nettoyage du capteur d’image ....................................... 207 Prise de vue/Divers Dépannage ..................................................................... 210 Messages d’avertissement ............................................. 220 Précautions .................................................................... 223 Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation .......................................................... 226 Format AVCHD ............................................................ 227 GPS (SLT-A77V uniquement) ...................................... 228 Prises de vue en 3D ....................................................... 230 Carte mémoire ............................................................... 231 Batterie/Chargeur de batterie ......................................... 233 Licence .......................................................................... 235 Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement ....................................................... 237 Spécifications ................................................................ 241 Index ............................................................................. 249FR 14 Opérations de base Cette section fournit les informations de base sur le fonctionnement de l’appareil. Veuillez commencer par lire cette section. Pour exploiter au mieux les qualités de l’appareil, reportez-vous à « Opérations avancées » (page 89).15 FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue • Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur. • L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement. Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo • Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contrairement aux modes d’enregistrement standard actuels, qui enregistrent selon une méthode d’entrelacement, cet appareil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réaliste. • Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les précautions ci-dessus. Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation. Copies de sauvegarde recommandées Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde). Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image • L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. • Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple). • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement.Remarques sur l’utilisation de l’appareil FR 16 Remarques sur l’enregistrement prolongé • Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l’appareil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque apparaît à l’écran et l’appareil s’éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable. • Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie. Remarques sur l’importation de films AVCHD* sur un ordinateur Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PMB » sur le CD-ROM (fourni). * Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier] (page 118). Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs • Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. –Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile –Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/ H.264. • Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs. • Les films 1080 60p/50p ne peuvent être lus que sur des appareils compatibles. À propos des appareils compatibles GPS (SLT-A77V uniquement) • Pour savoir si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom du modèle de votre appareil. Compatible GPS : SLT-A77V Incompatible GPS : SLT-A77 • Utilisez le GPS conformément à la réglementation applicable. • Si vous n’enregistrez pas les informations d’emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 176). • En avion, assurez-vous d’éteindre l’appareil lorsque les annonces le préconisent. Avertissement sur le copyright Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes. Images utilisées dans ce manuel Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.Remarques sur l’utilisation de l’appareil 17 FR À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et avec une batterie chargée pendant 1 heure après extinction du témoin CHARGE. Nom du modèle Ce manuel traite de plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie en fonction de l’objectif fourni. Le modèle disponible varie en fonction des pays/régions. Nom du modèle Objectif SLT-A77/A77V – SLT-A77K/ A77VK DT18-55 mm SLT-A77Q/ A77VQ DT16-50mmFR 18 Préparation de l’appareil Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 17). Les accessoires fournis varient en fonction du modèle. Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. Accessoires courants • Appareil photo (1) • BC-VM10A Chargeur de batterie (1) • Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux États-Unis et au Canada) • Batterie rechargeable NPFM500H (1) • Câble USB (1) • Bandoulière (1) • Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil) • Capot de griffe porte-accessoire (1) (monté sur l’appareil) • Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil) • CD-ROM (1) – Logiciel d’application pour l’appareil a • Mode d’emploi (1) (Ce manuel) SLT-A77K/A77VK • Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Capuchon d’objectif arrière (1) SLT-A77Q/A77VQ • Objectif zoom DT16-50mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Capuchon d’objectif arrière (1)/ Pare-soleil (1)Préparation de l’appareil 19 FR Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Illuminateur AF (125)/Témoin de retardateur (162) B Déclencheur (37) C Interrupteur d’alimentation (34) D Molette de commande avant (107) E Capteur de télécommande (165) F Contacts d’objectif* G Miroir* H Touche Aperçu (109) I Monture J Flash interne* (49, 142) K Microphone** (120) L Sélecteur de mode (43) M Touche (Sortie du flash) (49, 142) N Taquet de montage (31) O Bouton de déverrouillage d’objectif (32) P Sélecteur de mode de mise au point (121, 128) * Ne touchez pas directement ces pièces. Face avantFR 20 ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.Identification des pièces Préparation de l’appareil 21 FR A Œilleton de viseur (90) B Capteurs d’oculaire (90) C Viseur* • Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD. D Sélecteur de réglage dioptrique (36) E Écran LCD (83, 94, 166) F Capteur de lumière (185) G Multi-sélecteur H Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (61, 62) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (168) I Touche DISP (Affichage) (91, 166) J Touche (Téléconvertisseur numérique) (160)/Touche Loupe de mise au point (129) K Touche (Guide interne) (73) Pour la visualisation : Touche (Effacer) (41) L Touche (Lecture) (40) * Ne touchez pas directement cette pièce. Face arrièreIdentification des pièces FR 22 A Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (143) B Touche MENU (64) C Touche MOVIE (39, 115) D Touche FINDER/LCD (186) E Écran de contrôle (97) F Touche (Entraînement) (53, 161) G Touche WB (Balance des blancs) (155) H Touche (Exposition) (51) I Touche ISO (146) J Touche d’éclairage du panneau d’affichage (97) K Indicateur de position du capteur de l’image (123) L Sélecteur de commande arrière M Pour la prise de vue : Touche AF/MF (Mise au point automatique/manuelle) (132) Pour la visualisation : Touche (Agrandir) (57) N Pour la prise de vue : Touche AEL (Verrouillage AE)(138)/ Touche SLOW SYNC (144) Pour la visualisation : Touche (Index d’images) (58) Face supérieureIdentification des pièces Préparation de l’appareil 23 FR A Prise du microphone • Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l’appareil. B Crochets pour bandoulière • Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil. C Borne (Synchro-flash) (145) D Borne REMOTE • Lors du raccordement de la Télécommande RM-L1AM (vendue séparément) à l’appareil, insérez la prise de Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant. E Enceinte F Borne DC IN • Lors du raccordement de l’adaptateur secteur ACPW10AM (vendu séparément) à l’appareil, mettez ce dernier hors tension et branchez le connecteur de l’adaptateur secteur à la borne DC IN de l’appareil. G Borne HDMI (59, 174) H Borne (USB) (199) I Témoin d’accès (29) Côtés/DessousIdentification des pièces FR 24 J Fente d’insertion de carte mémoire (28) K Couvercle de carte mémoire (28) L Fente d’insertion de la batterie (28) M Couvercle de batterie (28) N Douille de trépied • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de 5,5 mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil en tentant de le faire.Identification des pièces Préparation de l’appareil 25 FR A Bague de mise au point B Bague de zoom C Interrupteur de verrouillage de zoom D Index de focale E Contacts d’objectif F Index de pare-soleil G Échelle de distance H Index de distance I Échelle de focale J Commutateur de mode de mise au point K Taquet de montage • Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 16-50mm F2.8 SSM sont conçus pour les appareils photo Monture A Sony (modèles équipés d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas utiliser ces objectifs sur des appareils photo 35 mm. • Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16- 50mm F2.8 SSM, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif. Objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A77K/A77VK) DT 16-50mm F2.8 SSM (Fourni avec le SLT-A77Q/A77VQ)FR 26 Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. 1 Insérez la batterie sur le chargeur de batterie. Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 2 Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale. Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement terminé • Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 ºC (77 ºF). • Le témoin CHARGE s’éteint une fois la charge terminée. Pour les États-Unis et le Canada Témoin de CHARGE Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada Durée de charge Environ 175 minutes Prise Vers une prise murale Témoin de CHARGECharge de la batterie Préparation de l’appareil 27 FR Remarques • Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à 30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.FR 28 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) 1 Ouvrez le couvercle de la batterie tout en faisant glisser son levier d’ouverture. 2 Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage 3 Fermez le couvercle. 4 Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser le couvercle de la carte mémoire.Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) Préparation de l’appareil 29 FR Pour retirer la batterie Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire. Pour vérifier le niveau de la batterie restant La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil. 5 Insérez une carte mémoire. • Angle rainuré orienté comme sur l’illustration, insérez la carte mémoire jusqu’au déclic. Vérifiez que l’angle rainuré est bien orienté. 6 Fermez le couvercle. Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillageInsertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) FR 30 Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil. • MultiMediaCard ne peut pas être utilisée. Remarque • Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.) Niveau de la batterie « Batterie épuisée.» Élevé Faible Vous ne pouvez plus prendre de photos. Cartes mémoire disponibles Types de carte mémoire Images fixes Films Dans ce manuel Memory Stick PRO Duo (Repère2) Memory Stick Memory Stick PRO-HG Duo PRO Duo Carte mémoire SD (Classe 4 ou plus rapide) Carte SD Carte mémoire SDHC (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus rapide)Préparation de l’appareil 31 FR Fixation d’un objectif 1 Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil. • Pour la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant de l’objectif. Capuchon d’objectif avant Capuchon d’objectif arrière 2 Montez l’objectif en alignant les repères orange (taquets de montage) sur l’objectif et l’appareil. Repères oranges 3 Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. • Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers. Bouchon de boîtierFixation d’un objectif FR 32 Remarques • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif. • Ne forcez pas pour installer un objectif. • Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil. • Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif. • Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et l’objectif. • Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la mise au point. Pour retirer l’objectif 1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif 2 Fixez les capuchons à l’avant et à l’arrière de l’objectif et le bouchon de boîtier à l’appareil. • Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente.Fixation d’un objectif Préparation de l’appareil 33 FR Pour fixer un pare-soleil Remarques • Montez le pare-soleil correctement. Sinon, le pare-soleil pourrait interférer avec l’effet désiré ou apparaître sur vos images. • Lorsque le pare-soleil est correctement monté sur le DT 16-50mm F2.8 SSM, son point rouge est aligné sur celui de l’objectif. • Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément). • Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. • Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur l’objectif. Remarque sur le changement d’objectif Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux. Il est recommandé d’utiliser un paresoleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d’image optimale. Fixez le pare-soleil sur le support à l’extrémité de la monture de l’objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette.FR 34 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. 1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. 2 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 3 Sélectionnez votre zone avec b/B sur le multisélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. 4 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V. [Heure d’été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge Préparation de l’appareil 35 FR Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu. Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure] Pour reconfigurer la zone Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger. Touche MENU t 1 t [Réglage zone] Conservation du réglage de la date et de l’heure Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas (page 224). 5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.FR 36 Avant toute prise de vue Remarque • Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendue séparément) avec cet appareil. Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger. Point 1 Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre. Point 2 Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point 3 Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur. Prise en main correcte de l’appareil En mode écran LCD En mode Viseur En mode Viseur (position verticale)Prise de vue et visualisation d’images 37 FR Prise de vue et visualisation d’images Prise de vue d’images fixes Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. 1 Placez le sélecteur de mode sur . 2 Tenez l’appareil en contrôlant votre prise de vue à l’aide de l’écran LCD ou du viseur. 3 Couvrez la zone AF de l’objet désiré. • Si le témoin (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied. Zone AF 4 Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue. Témoin (Avertissement de bougé) Bague de zoomPrise de vue d’images fixes FR 38 5 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est vérifiée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 123). Témoin de mise au point 6 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.Prise de vue et visualisation d’images 39 FR Enregistrement de films Remarques • Le bruit de fonctionnement de l’appareil et de l’objectif peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en réglant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 120). • La durée d’enregistrement en continu d’un film peut être raccourcie, selon la température ambiante ou l’état de l’appareil. Référez-vous aux « Remarques sur l’enregistrement continu de films ». • Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse (page 221). 1 Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l’enregistrement. • L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez le sélecteur de mode sur (Film) (page 116). • L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique. Touche MOVIE 2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement.FR 40 Visualisation d’images Remarque • Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l’appareil. 1 Appuyez sur la touche . Touche 2 Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t Sélectionner le mode désiré • Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)], puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD] selon le format de fichier. 3 Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le multisélecteur. • Pour lire des films, appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Lors de la lecture de films Multi-sélecteur/Molette de commande avant ou arrière Mettre en pause/reprendre la lecture z Avance rapide B Retour rapide b Avance lente Faites tourner la molette de commande avant ou arrière vers la droite pendant une pause. Retour lent Faites tourner la molette de commande avant ou arrière vers la gauche pendant une pause. • Le film est lu image par image. Pour régler le volume V t v/V Pour afficher les informations vPrise de vue et visualisation d’images 41 FR Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée 1 Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche . Touche 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le multisélecteur, puis appuyez sur le centre.FR 42 Prise de vue d’images adaptées au sujet Réglage de l’angle de l’écran LCD Réglez l’écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir. • Placez votre doigt sur la partie supérieure gauche de l’écran LCD, ou tirez-le vers vous. • L’écran LCD s’incline à 150 degrés vers le haut et à 180 degrés vers le bas. • L’écran LCD pivote à 180 degrés dans le sens horaire et à 90 degré dans le sens anti-horaire. • Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil. Remarque • Lorsque l’écran LCD est ouvert, il est possible que le capteur oculaire ne fonctionne pas dans des situations de prise de vue en position basse. Si vous regardez par le viseur et que le moniteur ne s’éteint pas automatiquement, appuyez sur la touche FINDER/LCD.Prise de vue d’images adaptées au sujet 43 FR Prise de vue avec les divers modes de prise de vue Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil : Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité. (AUTO) (37, 100) Ce mode vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. (Auto+) (44, 100) L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. (Sélection scène) (45, 101) La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. (Panor. par balayage) (47, 103) Vous permet de capturer des images panoramiques. (Panorama 3D balayage) (47, 103) Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à lire sur un téléviseur compatible 3D. (AE priorité continue) (48, 105) L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. L’appareil enregistre les images en continu à environ 12 images par seconde maximum. (Film) (39, 115) Vous permet de capturer des films avec l’exposition réglée manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture). (Programme Auto) (106) Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Les autres réglages peuvent être effectués manuellement. (Priorité ouvert.) (107) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande avant ou arrière.Prise de vue avec les divers modes de prise de vue FR 44 Scène reconnue par l’appareil (Priorité vitesse) (109) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. (Exposition manuelle) (111) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. (Rappel de mémoire) (192) Appalle un réglage pré-enregistré dans [Mémoire] au sein du menu d’enregistrement d’images fixes. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+). 2 Pointez l’appareil vers le sujet. Lorsque l’appareil reconnaît les conditions de prise de vue et effectue les réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scène reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d’images à prendre. Indicateur de mode de scène reconnu Nombre d’images à prendre 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. (Scène de nuit) (Crépuscule sans trépied) (Paysage) (Portrait contre-jour) (Portrait) (Scène nuit + trépied) (Contre-jour) (Macro) (Portrait de nuit) (Projecteur) (Lumière faible) (Enfant en bas âge) Fonction de prise de vuePrise de vue avec les divers modes de prise de vue Prise de vue d’images adaptées au sujet 45 FR Fonction de prise de vue Prise d. v. en continu (161) Sync. lente (142) HDR auto (149) Sync. lum. jour Vitesse lente Crépuscule sans trépied (45, 101) Sélection scène 1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène). 2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. • Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une autre scène. 4 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. (Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. (Activités sportives) Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. (Macro) Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des aliments. (Paysage) Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. (Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne.Prise de vue avec les divers modes de prise de vue FR 46 (Crépuscule sans trépied) Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit. (Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.Prise de vue avec les divers modes de prise de vue Prise de vue d’images adaptées au sujet 47 FR Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage 1 Placez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage)/ (Panorama 3D balayage). 2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. 3 Pointez l’appareil vers l’extrémité du sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Cette partie ne sera pas prise. 4 Enfoncez complètement le déclencheur. 5 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indicationsPrise de vue avec les divers modes de prise de vue FR 48 AE priorité avance continue 1 Placez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue). 2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets. • L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. • L’appareil enregistre les images en continu à environ 12 images par seconde maximum.Utilisation des fonctions de prise de vue 49 FR Utilisation des fonctions de prise de vue Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. 1 Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré • Pour plus d’informations sur les modes de flash disponibles pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous page 87. 2 Appuyez sur la touche . Le flash sort. • Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche . Touche 3 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet. Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner. Témoin (Flash en cours de chargement)Utilisation du flash FR 50 (Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. • Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se déclenchera pas s’il n’est pas sorti. (Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. (Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. (Sync. arrière) Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. (Sans fil) L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).Utilisation des fonctions de prise de vue 51 FR Réglage de la luminosité de l’image À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction d’exposition). • Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée. • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 162). 1 Appuyez sur la touche . Touche 2 Réglez l’exposition avec b/B sur le multi-sélecteur. Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. • En mode viseur, vérifiez l’exposition à l’aide de l’échelle IL. Écran LCD Exposition corrigée Viseur Exposition standard 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Techniques de prise de vueRéglage de la luminosité de l’image FR 52 Remarque • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène. Pour compenser l’exposition avec la molette de commande avant ou arrière Touche MENU t 4 t [Corr exp mol.] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Si vous attribuez la fonction de compensation d’exposition à la molette de commande avant ou arrière, la fonction attribuée à l’origine est assignée à l’autre molette de commande.Utilisation des fonctions de prise de vue 53 FR Sélection du mode d’entraînement Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket. Touche t Sélectionner le mode désiré Touche (Prise de vue unique) (161) Ce mode est destine aux prises de vue générales. (Prise d. v. en continu) (161) L’appareil enregistre les images en continu. (Retardateur) (162) Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil. (Bracket : conti.) (162) Vous pouvez capturer le nombre d’images spécifié, chacune avec un degré d’exposition différent. (Bracket simple) (162) Vous pouvez capturer le nombre d’images spécifié, prise de vue par prise de vue, chacune avec un degré d’exposition différent. (Bracket. bal.B) (164) 3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés. (Bracket DRO) (165) Vous pouvez enregistrer 3 images avec un décalage de l’Optimisateur de plage dynamique. (Télécommande) (165) Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMTDSLR1 (vendue séparément).FR 54 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) À chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. Vous pouvez sélectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur l’écran LCD séparément. Touche DISP Afficher toutes infos Pas d’info affich Niveau Jauge de niveau numérique HistogrammeUtilisation des fonctions de prise de vue 55 FR Réglage de la taille de l’image Touche MENU t 1 t [Taille d’image] t Sélectionner la taille désirée [Ratio d’aspect]: [3:2] [Ratio d’aspect]: [16:9] Remarque • Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran. Vous pouvez régler la taille d’image des images panoramiques. La taille d’image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 105). Touche MENU t 1 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image] t Sélectionnez la taille souhaitée Taille d’image Taille image Consignes d’utilisation L:24M 6000 × 4000 pixels Pour une prise de vue avec la qualité d’image la plus élevée M:12M 4240 × 2832 pixels Pour les impressions jusqu’au format A3+ S:6.0M 3008 × 2000 pixels Pour les impressions jusqu’au format A5 Taille image Consignes d’utilisation L:20M 6000 × 3376 pixels Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition M:10M 4240 × 2400 pixels S:5.1M 3008 × 1688 pixels Panorama : tailleRéglage de la taille de l’image FR 56 [Panorama : taille] [Pan. 3D: Taille image] Standard [Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160 [Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] : 8192 × 1856 Large [Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160 [Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] : 12416 × 1856 16:9 1920 × 1080 Standard 4912 × 1080 Large 7152 × 1080Utilisation des fonctions de lecture 57 FR Utilisation des fonctions de lecture Agrandissement d’images Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée. Pour annuler la lecture agrandie Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour que l’image revienne à sa taille normale. 1 Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche . Touche 2 Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide de la molette de commande arrière. • Pivotez le sélecteur de commande avant pour basculer l’image au même agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point. 3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le multi-sélecteur.FR 58 Basculement vers l’affichage de la liste des images Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l’écran. Pour retourner à l’écran image individuelle Appuyez sur le centre du multi-sélecteur lorsque vous avez sélectionné l’image désirée. Pour afficher le dossier souhaité Appuyez sur la touche . L’écran d’index d’images s’affiche. Touche Sélectionnez la barre de gauche sur l’écran d’index d’images à l’aide du multi-sélecteur, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V. Appuyez sur le centre du multi-sélecteur quand la barre gauche est sélectionnée pour basculer le mode d’affichage.Utilisation des fonctions de lecture 59 FR Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. 1 Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur. 2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo. • Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur. 3 Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur la touche . Les images prises avec l’appareil apparaissent sur le téléviseur. Sélectionnez l’image désirée à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur. • L’écran LCD de l’appareil ne s’allume pas. Touche 1 Vers la connexion HDMI Câble HDMI (vendu séparément) 2 Vers la Borne HDMI Multi-sélecteurFR 60 Liste des fonctions Fonctions pouvant être activées par les touches/molettes Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/ molettes. Pour connaître l’emplacement des touches/molettes, reportez-vous à « Identification des pièces » (page 19). Touche (49, 142) Permet de sortir le flash. Touche (53, 161) Sélectionne le mode d’entraînement. Touche WB (155) Règle la balance des blancs. Touche (51) Permet de corriger l’exposition. Touche ISO (146) Permet de régler la sensibilité ISO. Touche FINDER/LCD (186) Permet de basculer l’affichage entre l’écran LCD et le viseur. Touche d’éclairage du panneau d’affichage (97) Active le rétro-éclairage du panneau d’affichage. Touche MENU (64) Permet d’afficher l’écran du menu pour le réglage de l’élément du menu. Touche MOVIE (39, 115) Permet d’enregistrer des films. Touche AEL (138)/touche SLOW SYNC (144)/touche (58) Corrige l’exposition de tout l’écran./Photographie avec le flash avec une vitesse d’obturation plus faible./ Affiche plusieurs images simultanément à l’écran. Touche AF/MF (132)/ Touche (57) Bascule temporairement entre mise au point automatique et manuelle./Agrandit une image lors de l’affichage d’images. Touche Fn (61, 62)/ Touche (168) Permet d’afficher l’écran de réglage de la fonction réglée à l’aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter les images. Touche (160)/Touche Loupe de mise au point (129) Permet de faire un zoom avant sur le centre d’une image./Permet de vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. Touche (40) Permet de lire les images. Touche (73)/Touche (41) Permet d’afficher le guide interne./Permet de supprimer les images. Sélecteur de mode de mise au point (121, 128) Permet de basculer entre l’autofocus et la mise au point manuelle. Touche Aperçu (109) Permet de vérifier le flou de l’arrière-plan.Liste des fonctions 61 FR Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement Faites pivoter la molette de commande avant ou arrière sans appuyer sur le centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran d’informations d’enregistrement (sauf pour [Rappel de mémoire]). 1 Appuyez sur la touche Fn. 2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter. L’écran de réglage s’ouvre. 3 En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée. Guide des opérationsFR 62 Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes : Sélection scène (45, 101) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. (Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit) Film (116) Permet de sélectionner le mode d’exposition adapté au sujet ou à l’effet. (P/A/S/M) Rappel de mémoire (192) Appalle un réglage pré-enregistrée dans [Mémoire] au sein du menu d’enregistrement d’images fixes. (Mémoire1/Mémoire2/Mémoire3) Entraînement (53, 161) Permet de régler l’entraînement, par exemple prise de vue en rafale. (Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/ Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/Bracket DRO/ Télécommande) Mode Flash (49, 142) Permet de régler le mode de flash. (Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/Sync. arrière/Sans fil) Zone AF (124) Permet de sélectionner la zone de mise au point. (Large/Zone/Spot/Local) Suivi d’objet (126) Permet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le suivant. (ON/OFF) Détection de visage (133) Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l’exposition optimales. (ON/Activé (Visage enr.)/OFF) Détec. de sourire (135) Permet de prendre une photo lorsqu’un sourire est détecté. (ON/OFF) ISO (146) Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide. (Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000) Mode de mesure (139) Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité. (Multizones/Pondérat. cent./Spot)Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) Liste des fonctions 63 FR Correct.flash (139) Permet de régler l’intensité de la sortie de flash. (+3,0 EV à –3,0 EV) Bal. des blancs (155) Permet de régler les tonalités de couleur des images. (Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/Fluor. : Blanc chaud/Fluor. : Blanc froid/ Fluor. : Blanc neutre/Fluor. : Lumière jour/Flash/Temp. couleur/Filtre couleur/Personnalisée) Opti Dyn/HDR aut (148) Permet de corriger automatiquement la luminosité et le contraste. (OFF/Opti Dyna/HDR auto) Modes créatifs (152) Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité. (Boîte des styles1–6) Effet de photo (151) Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)FR 64 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, réglez l’élément souhaité avec v/V/b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. Menu de prise de vue d’images fixes Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu Taille d’image (55) Permet de sélectionner la taille des images fixes. (L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 3:2) L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 16:9)) Ratio d’aspect (179) Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes. (3:2/16:9) Qualité (179) Permet de régler la qualité d’image des images fixes. (RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard) Panorama : taille (55) Permet de sélectionner la taille des images panoramiques. (Standard/Large) Panorama : orient. (105) Permet de définir le sens de prise de vue des images panoramiques. (Droite/Gauche/Haut/Bas) Pan. 3D: Taille image (55) Permet de sélectionner la taille des images en 3D. (16:9/Standard/Large) Pan. 3D: Orientation (105) Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D. (Droite/Gauche)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Liste des fonctions 65 FR RB Pose longue (181) Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde. (ON/OFF) RB ISO élevée (181) Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une prise de vue à sensibilité élevée. (Elevé/Normal/Faible) Commande flash (140) Permet de définir la méthode de détermination de l’intensité de la sortie de flash. (Flash ADI/Pré-éclair TTL/Flash manuel) Puissance (141) Définit le niveau du flash intégré lorsque [Commande flash] est réglé sur [Flash manuel]. (1/1–1/6) Illuminateur AF (125) Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point. (Auto/OFF) Espace colorim. (182) Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par l’appareil. (sRVB/AdobeRVB) SteadyShot (98) Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF) Palier d’expo. Sélectionne la taille de l’incrément pour la vitesse d’obturation, l’ouverture et l’exposition. (0,5 IL/0,3 IL) Réglage AF-A (131) Définit l’utilisation ou non de l’affinement de la mise au point manuelle lorsque le mode de mise au point est déf ini sur [AF-A]. (AF-A/Direct MFocus) Régl.priorité Définit le déclenchement ou non de l’obturateur même si la mise au point n’est pas confirmée en mode de mise au point automatique. (AF/Déclenchement) AF par déclenc. Définit l’activation ou non de la mise au point automatique en enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course. (ON/OFF)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU FR 66 Menu de prise de vue de films Menu de personnalisation Mémoire (192) Enregistre des combinaisons de modes et réglages fréquemment utilisés et vous permet de les rappeler facilement avec la molette de sélection de mode. (1/2/3) Format fichier (118) Permet de sélectionner le format de fichier film. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) Réglage d’enregistr. (119) Permet de sélectionner la taille des films. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) Enregistrement audio (120) Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d’un film. (ON/OFF) Réduction bruit vent (120) Permet de réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement d’un film. (ON/OFF) SteadyShot (98) Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF) Eye-Start AF (90) Permet de définir si l’autofocus sera utilisé ou non lorsque vous utilisez le viseur. (ON/OFF) Régl. FINDER/LCD (186) Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur et l’écran LCD. (Auto/Manuel) Réd. yeux rouges Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de l’utilisation du flash. (ON/OFF) Déc sans obj. (182) Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence d’objectif. (Activé/Désactivé)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Liste des fonctions 67 FR Auto+ Prise v. en cont. (100) Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en mode AUTO+. (Auto/OFF) Auto+ Extract. Image (100) Permet de régler si toutes les images prises en continu vont être enregistrées en mode AUTO+. (Auto/OFF) Quadrillage (183) Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon alignement de la photo vis-à-vis du sujet. (Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/OFF) Affichage instantané (183) Permet d’afficher l’image capturée après la prise de vue. Permet de régler l’affichage instantané. (10 sec./5 sec./2 sec./OFF) Bouton DISP (Ecran) (91) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran disponibles sur l’écran LCD sélectionnables en appuyant sur la touche DISP. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d’info affich/ Niveau/Histogramme/Pour le viseur) Bouton DISP (Viseur) (91) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran disponibles dans le viseur sélectionnables en appuyant sur la touche DISP. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d’info affich/ Niveau/Histogramme) Niveau d’intensification (129) Permet de mettre en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique. (Élevé/Moyen/Faible/OFF) Couleur d’intensification (129) Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction d’intensification. (Rouge/Jaune/Blanc) Affichage Live View (93) Permet de définir l’affichage ou non de l’effet d’une fonction à l’écran, par exemple l’effet de la valeur de correction de l’exposition. (Définit. d’effet activé/Définit. d’effet désac.)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU FR 68 Fonc. touche AEL (183) Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/ Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/ App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt/Mémoire) Bouton ISO (184) Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/ Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/ App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt/Mémoire) Touche AF/MF (184) Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AF/MF. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/ Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/ Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/ App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Tenir contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt/Mémoire) Bouton Aperçu (184) Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche d’aperçu activée. (Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture) Touche Verr AF Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l’objectif. (Verrou AF/Aperçu P.d.C.) Bouton télécon. num. (129, 160) Permet de sélectionner la méthode de fonctionnement pour la touche . (Téléconvert. num./Loupe mise pt)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Liste des fonctions 69 FR Menu de lecture Molette comm. Définit les fonctions des molettes de commande avant et arrière entre le réglage de la vitesse d’obturation et celui de l’ouverture quand le mode d’exposition est réglé sur M. ( Vit.Ob nºF// nºF/ Vit.Ob) Corr exp mol. (52) Compense l’exposition avec la molette de commande avant ou arrière. (OFF/ Molette avt/ Molette arr) Rég.corr.expo Définit la compensation ou non de l’exposition dans la portée du flash. (Ambiant&flash/Ambiant seul) Ordre Bracket. Sélectionne l’ordre dans la prise de vue bracketting d’exposition et bracketting de balance des blancs. (0 t – t +/– t 0 t +) Vitesse AF Sélectionne la vitesse de mise au point en mode de mise au point automatique. (Rapide/Lente) Comp. objectif : Dégradé (187) Permet de corriger l’ombre dans les angles de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF) Comp. obj. : Aber. chr. (187) Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF) Comp. obj. : Distorsion (187) Permet de corriger la distorsion de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF) Obturat. à rideaux avant (185) Permet d’activer ou désactiver la fonction d’obturateur à rideaux avant électronique. (ON/OFF) Enregistrement visage (134) Permet d’enregistrer ou de changer la personne qui doit avoir la priorité de la mise au point. (Nouvel enregistrement/Modification de l'ordre/Supprimer/ Suppr. tout) Supprimer (41, 172) Permet d’effacer des images. (Images multipl./Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU FR 70 Menu Outils carte mémoire Mode Visualisation (168) Vous permet de déterminer comment grouper les images lues. (Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue AVCHD) Diaporama (169) Permet d’afficher un diaporama. (Répéter/Intervalle/Type d’image) Affichage 3D (174) Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l’appareil. Protéger (171) Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une image. (Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD) Spécifier impression (205) Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des images. (Réglage DPOF/Impression date) Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films. Affichage lecture (170) Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait. (Rotation auto/Rotation manu.) Formater (188) Permet de formater la carte mémoire. Nº de fichier (188) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films. (Série/Réinitialiser) Nom du dossier (189) Permet de régler le format de dossier des images fixes. (Standard/Date) Sélect. dossier REC (189) Permet de modifier le dossier sélectionné pour l’enregistrement des images fixes. Création d’un dossier (189) Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer des images fixes et des films. Récup. BD images (190) Permet de récupérer le fichier de base de données d’images et d’activer l’enregistrement et la lecture. Afficher espace carte Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante des films et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire.Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Liste des fonctions 71 FR Menu de configuration de l’horloge Menu de réglage Rég. date/heure (34) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été. Réglage zone (35) Permet de régler l’emplacement d’utilisation. Démarrer menu Définit la position par défaut du curseur à l’écran sur l’élément du haut de la liste ou sur le dernier élément sélectionné. (Haut/Précédent) Luminosité LCD (185) Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. (Auto/Manuel) Luminosité du viseur (186) Permet de régler la luminosité du viseur. (Auto/Manuel) Réglages GPS (176) (SLT-A77V uniquement) Permet de régler les fonctions GPS. Éco d’énergie (186) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie d’énergie est activé. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.) Résolution HDMI (174) Définit la résolution lorsque l’appareil photo est relié à un téléviseur HDMI. (Auto/1080p/1080i) COMMANDE HDMI (175) Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en charge « BRAVIA » Sync. (ON/OFF) Réglages téléchargt.* (190) Permet de régler la fonction de téléchargement de l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi. (ON/OFF) Connexion USB (198) Permet de régler la méthode de connexion USB. (Auto/Stock.de mass/MTP) Signal sonore Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne. (ON/OFF)Fonctions sélectionnées avec la touche MENU FR 72 * S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil. Mode nettoyage (207) Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image. Confirm.effac. Sélectionne l’élément par défaut de l’écran de confirmation de suppression entre [Supprimer] et [Annuler]. (« Effacer » déf./« Annuler » déf.) Microréglage AF (126) Vous permet d’effectuer des réglages précis sur la position de la mise au point. (Paramètre de réglage AF/quantité/Effacer) Version (197) Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil. Langue Permet de sélectionner la langue. Guide sél. de mode Active ou désactive le guide d’aide de mode (explications sur chaque mode de prise de vue). (ON/OFF) Mode Démo Permet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration d’un film. (ON/OFF) Initialiser (193) Permet de restaurer les réglages par défaut. (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr/Réinit.perso)Liste des fonctions 73 FR Utilisation de la fonction de guide de l’appareil Guide interne Lorsque vous appuyez sur la touche (Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparaît automatiquement. Sélectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l’écran Fn puis appuyez au centre du multi-sélecteur, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée. Touche (Guide interne)FR 74 Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation avec votre ordinateur Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil. • « Image Data Converter » • « PMB » (Picture Motion Browser) Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CDROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni). Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la page 76. Remarque • « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. * Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. ** L’édition Starter n’est pas prise en charge. Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows) Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 « PMB » Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS)) Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films haute définition : 1 Go ou plus) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation - environ 500 Mo Écran : Résolution de l’écran - 1024 × 768 points ou plus « Image Data Converter Ver.4 » Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou plus Écran : 1024 × 768 points ou plusUtilisation avec votre ordinateur Visualisation d’images sur un ordinateur 75 FR L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Remarques • Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot. • Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés. • La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme HiSpeed USB. • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément. Environnement matériel et logiciel recommandé (Macintosh) Système d’exploitation (préinstallé) : Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) « Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard)) « Image Data Converter Ver.4 » Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1024 × 768 points ou plusFR 76 Utilisation du logiciel Connectez-vous en tant qu’administrateur. Installation du logiciel (Windows) 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L’écran du menu d’installation apparaît. • S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (SONYPMB) t [Install.exe]. • Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation. 2 Cliquez sur [Installer]. Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran. • Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran (page 199). • Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran. • DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur. 3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter » « PMB » « PMB Launcher » « Aide PMB »Utilisation du logiciel Visualisation d’images sur un ordinateur 77 FR Remarques • Si « PMB » est déjà installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l’installation n’est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur avec le câble USB. • Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vous installerez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » est installé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autre logiciel à l’aide de « PMB Launcher ». Pour lancer « PMB Launcher », doublecliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » affichée à l’écran. Connectez-vous en tant qu’administrateur. Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : • éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté ; • ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des images ; • enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. Installation du logiciel (Macintosh) 1 Mettez l’ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CDROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur. 4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie. Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation. Utilisation de « Image Data Converter »Utilisation du logiciel FR 78 • Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer au format de fichier général. • afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil ; • noter les images sur une échelle de cinq ; • définir des étiquettes de couleur. Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4]. Page de support « Image Data Converter » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : • régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ; • organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ; • retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ; • afficher le lieu de la prise de vue de l’image sur la carte (SLT-A77V uniquement) ; • imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ; • créer des disques Blu-ray, AVCHD ou DVD à partir de films au format AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.) Remarques • « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. • Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, Utilisation de « PMB »Utilisation du logiciel Visualisation d’images sur un ordinateur 79 FR vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray. • Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier]. Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB]. Page de support « PMB » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmb-se/FR 80 Sélection de la méthode de création d’un disque de films Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet appareil. Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque. Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques. Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un ordinateur avec « PMB » ou à l’aide de périphériques autres qu’un ordinateur tels qu’un graveur DVD. Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de « PMB » et créer un disque au format AVCHD ou un disque de qualité d’image standard (STD). Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de « PMB », reportez-vous à « PMB Help ». Lecteur Type de disque Fonction Appareils de lecture de disques Blu-ray (lecteur de disques Bluray, PlayStation®3, etc.) L’utilisation d’un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films en haute définition (HD) pendant plus longtemps que sur les disques DVD. Appareils de lecture du format AVCHD (lecteur Blu-ray Sony, PlayStation®3, etc.) Les films en haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque haute définition (HD) est créé. • Vous ne pouvez pas lire un disque haute définition (HD) sur les lecteurs DVD ordinaires. Appareils de lecture de DVD ordinaires (lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.) Les films en qualité d’image standard (STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu’un disque DVD-R, et un disque de qualité d’image standard (STD) est créé. Création d’un disque à l’aide d’un ordinateurSélection de la méthode de création d’un disque de films Visualisation d’images sur un ordinateur 81 FR Remarques • Pour créer des disques Blu-ray, veillez à installer [Logiciel Supplémentaire pour BD] à partir de l’écran d’installation « PMB ». • La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions. • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine (page 202). • Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray (page 203). • Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/ [AVCHD 50i/50p] du [Format fichier]. Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur Blu-ray et d’un graveur DVD. Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé. Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre qu’un ordinateur Périphérique Type de disque Enregistreur Blu-ray : pour créer un disque Blu-ray ou un DVD avec la qualité d’image standard (STD) Graveur DVD autre que DVDirect Express : pour créer un disque AVCHD ou un DVD avec la qualité d’image standard (STD) Enregistreur avec disque dur, etc. : pour créer un DVD avec la qualité d’image standard (STD)Sélection de la méthode de création d’un disque de films FR 82 Remarques • Pour plus de détails concernant la création d’un disque, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique utilisé. • Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion USB pour transférer les données. • Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à jour à la version la plus récente. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://sony.storagesupport.com/Divers 83 FR Divers Liste des icônes sur l’écran Aff. graphique (écran LCD) Afficher toutes infos (écran LCD) Pour la lecture (affichage des informations de base) A Affichage Indication P A S M Mode d’exposition (43) Numéro enregistré (192) Icônes de reconnaissance de scène (44, 100) Carte mémoire (28, 231)/ Téléchargement (190) 100 Nombre restant d’images enregistrables Ratio d’aspect des images fixes (179) Panorama 3D par balayage (47, 103) 24M 12M 6.0M 20M 10M 5.1M Taille des images fixes (55) Qualité d’image des images fixes (179)Liste des icônes sur l’écran FR 84 B C Vitesse de défilement des films (119) Taille d’image des films (119) 100% Charge restante de la batterie (29) Chargement du flash en cours (49) Définition d’effet désactivée (93) Pas d’enregistrement audio des films (120) SteadyShot/ Avertissement de bougé (98) État de triangulation GPS (176) (SLT-A77V uniquement) Erreur de SteadyShot (219) Avertissement de surchauffe (16) Fichier de base de données plein (221)/ Erreur du fichier de base de données (221) Mode de visualisation (168) 100-0003 Numéro de dossierfichier (200) - Protéger (171) DPOF DPOF activé (205) Avertissement de charge restante de la batterie (29) Affichage Indication Affichage Indication Zone de mesure spot (139) Zone AF (124) Téléconvertisseur numérique (160) Témoin de vitesse d’obturation (93) Témoin d’ouverture (93) Affichage Indication ENR 0:12 Durée d’enregistrement du film (m:s) z Mise au point (38, 123) 1/250 Vitesse d’obturation (109) F3.5 Ouverture (107) Échelle IL (51, 112, 164) (seulement pour le viseur) +3.0 Correction exposition (51) Verrouillage AE (138) Informations GPS (SLTA77V uniquement) 35° 37’ 32”N 139° 44’ 31”W Affichage de la latitude et de la longitude (SLTA77V uniquement) Avertissement d’image HDR auto (149) Erreur effet de photo (152) ISO400 Sensibilité ISO (146)Liste des icônes sur l’écran Divers 85 FR D E 3/7 Nombre de fichiers/ Nombre d’images en mode de visualisation 2011-1-1 10:37AM Date d’enregistrement Affichage Indication Entraînement (53, 161) Mode flash (49, 142)/ Réduction des yeux rouges (66) Mode de mise au point (121) Zone AF (124) Suivi d’objet (126) Détection de visage (133) Détection des sourires (135) Témoin de sensibilité de la détection de sourire (135) Affichage Indication Mode de mesure (139) Correction de flash (139) Affichage Indication AWB 7500K A5 G5 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (155) Optimiseur de plage dynamique (148)/HDR auto (149) +3 +3 +3 Modes créatifs (152)/ Contraste, saturation, netteté Effet de photo (151) Affichage IndicationFR 86 Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue sélectionné. Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la fonction indisponible. Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran. * Lorsque [Exposition manuelle] est sélectionné, cette fonction n’est pas disponible. Mode de prise de vue Correction exposition (51) Retardateur (162) Prise d. v. en continu (161) Détection de visage (133) Détec. de sourire (135) (37, 100) – (44, 100) – (45, 101) – – – – – – – – – – – – – – – – – (47, 103) – – – – (47, 103) – – – – (48, 105) – – – (106) (107) (109) (111) – (39, 115) * –Divers 87 FR Modes flash disponibles Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de vue et des fonctions sélectionnés. Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction sélectionnable. – indique la fonction non sélectionnable. Les modes flash impossibles à sélectionner sont grisés à l’écran. Mode de prise de vue (Flash désactivé) (Flash auto) (Flash forcé) (Sync. arrière) (Sans fil) (37, 100) – – (44, 100) – – (45, 101) – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – (47, 103) – – – – (47, 103) – – – – (48, 105) – – (106) – – (107) – – (109) – – (111) – – (39, 115) – –Préparation (Opérations avancées) 89 FR Préparation Opérations avancées Cette section fournit des informations supplémentaires sur l’appareil.FR 90 Réglage de l’appareil Lors de la fixation du Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) à l’appareil, retirez l’œilleton de viseur. Remarque • Lorsque le Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à l’appareil, il est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [Désactivé] car les capteurs d’oculaire situés sur le viseur peuvent être activés. Retrait de l’œilleton de viseur Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté. • Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.Préparation (Opérations avancées) 91 FR Écran affiché pour le mode de prise de vue Vous pouvez sélectionner le mode d’écran souhaité. Lorsque vous changez d’écran en appuyant sur la touche DISP (page 54), seuls les écrans sélectionnés s’affichent. Vous pouvez sélectionner séparément les écrans disponibles à afficher sur l’écran LCD ou dans le viseur. Sélection du mode d’écran 1 Touche MENU t 2 t [Touche DISP (Ecran)] ou [Touche DISP (Viseur)] 2 Sélectionnez l’affichage souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. 3 Appuyez sur la touche MENU.Écran affiché pour le mode de prise de vue FR 92 Remarques • L’histogramme n’indique pas l’image finale enregistrée. Il indique l’état de l’image venant de s’afficher sur l’écran. L’histogramme sera différent selon le réglage d’ouverture, etc. • L’histogramme est différent selon qu’il est en prise de vue et en lecture dans les situations suivantes : – Lors du déclenchement du flash. – Lorsque le sujet est de faible intensité, tel que pour une scène nocturne. Histogramme L’histogramme affiche un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image. La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. Les deux extrémités de l’histogramme indiquent une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre. Il est impossible de restaurer plus tard cette partie avec un ordinateur. Réglez l’exposition au besoin, puis effectuez une nouvelle prise de vue. Nombre de pixels Sombre ClairÉcran affiché pour le mode de prise de vue Préparation (Opérations avancées) 93 FR Remarques • L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil trop vers l’avant ou trop vers l’arrière. • Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau. Vous pouvez contrôler le sujet dans l’objectif sans effets affichés, tels que la correction de l’exposition, la balance des blancs, les modes créatifs, l’effet de photo etc. Touche MENU t 2 t [Affichage Live View] t [Définition d’effet désactivée] Jauge de niveau numérique La jauge de niveau numérique indique si l’appareil est de niveau dans les sens horizontal et avant-arrière. Lorsque l’appareil est de niveau dans un sens, l’indicateur devient vert. Sens horizontal Sens avant-arrière Affichage graphique L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans des graphiques, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Les pointeurs sur les témoins de vitesse d’obturation et d’ouverture indiquent la valeur en cours. Vitesse d’obturation Contrôle du sujet dans l’objectif sans effets affichés Valeur d’ouvertureÉcran affiché pour le mode de prise de vue FR 94 • Si vous sélectionnez [Définition d’effet désactivée], l’image Live View en mode M est toujours affichée avec la luminosité qui convient. Remarque • [Définition d’effet désactivée] ne peut pas être sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, Film ou Sélection de scène. Si [Pour le viseur] dans [Touche DISP (Ecran)] est activé, vous pouvez régler l’état de l’écran LCD comme il convient pour une utilisation avec le viseur, en appuyant sur la touche DISP. Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Liste des icônes pour le mode viseur En mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène En mode AE priorité avance continue/mode P/A/S/M Affichage Indication P A S M Mode d’exposition (43) Numéro enregistré (192) Carte mémoire (28, 231)/ Téléchargement (190) 100 Nombre restant d’images enregistrables Ratio d’aspect des images fixes (179) Panorama 3D par balayage (47, 103) Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de prise de vue Préparation (Opérations avancées) 95 FR B 24M 12M 6.0M 20M 10M 5.1M Taille des images fixes (55) Qualité d’image des images fixes (179) Vitesse de défilement des films (119) Taille d’image des films (119) 100% Charge restante de la batterie (29) Chargement du flash en cours (49) Définition d’effet désactivée (93) Pas d’enregistrement audio des films (120) SteadyShot/ Avertissement de bougé (98) Statut de la triangulation GPS (176) (SLT-A77V uniquement) Erreur de SteadyShot (219) Avertissement de surchauffe (16) Affichage Indication Fichier de base de données plein (221)/ Erreur du fichier de base de données (221) Affichage Indication Entraînement (53, 161) Mode flash (49, 142)/ Réduction des yeux rouges (66) Mode de mise au point (121) Zone AF (124) Suivi d’objet (126) Détection de visage (133) Mode de mesure (139) AWB 7500K A5 G5 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (155) Optimiseur de dynamique (148)/HDR auto (149) +3 +3 +3 Modes créatifs (152)/ Contraste, saturation, netteté Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de prise de vue FR 96 C Effet de photo (151) Détection des sourires (135) Correction d’exposition (51)/Mesuré manuellement (112) Correction de flash (139) Échelle IL (51, 112, 164) Affichage Indication 1/125 Vitesse d’obturation (109) F2.8 Ouverture (107) ISO AUTO Sensibilité ISO (146) Verrouillage AE (138) Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de prise de vue Préparation (Opérations avancées) 97 FR * Même lorsque le nombre d’images enregistrables restant est supérieur à 9 999, « 9999 » s’affiche sur le panneau d’affichage. Pour activer le rétro-éclairage du panneau d’affichage Écran de contrôle Vous pouvez régler la vitesse d’obturation, l’ouverture, la compensation d’exposition, la compensation de flash, la sensibilité ISO, la balance des blancs, le mode d’entraînement et la qualité d’image en vérifiant le panneau d’affichage sur le haut de l’appareil photo. Vitesse d’obturation (109)/Ouverture (107) Exposition (51)/ Compensation de flash (139) Sensibilité ISO (146) Balance des blancs (155) Entraînement (53, 161) Qualité d’image (179) Affichage Indication Charge restante de la batterie (29) [100] Nombre restant d’images enregistrables (237)* Appuyez sur la touche d’éclairage de l’écran supérieur, située sur le dessus. Appuyez une nouvelle fois pour éteindre l’éclairage. Touche d’éclairage de l’écran de contrôleFR 98 Prise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous. Remarque • Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas dans les modes M/S ni lorsque vous enregistrez des films. La fonction SteadyShot est disponible sur cet appareil pour réduire le bougé. La fonction SteadyShot peut être réglée séparément pour la prise de vue d’images fixes et pour l’enregistrement de films. Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [Activé]. Touche MENU t 2 ou 1 t [SteadyShot] t Sélectionnez le réglage désiré Remarque • Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à mi-course. Témoin de bougé de l’appareil En cas de risque de bougé de l’appareil, le témoin (Avertissement de bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un trépied ou le flash. Témoin (Avertissement de bougé) Utilisation de la fonction SteadyShotPrise de vue d’une image nette sans bougé de l’appareil Préparation (Opérations avancées) 99 FR Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied. • Prise de vue sans flash dans des conditions sombres. • Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée pour la prise de vue la nuit. • Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro. • Prise de vue avec un objectif télescopique. Remarque • Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible qu’elle subisse un dysfonctionnement. Utilisation d’un trépiedFR 100 Prise de vue (Opérations avancées) Prise de vue Sélection du mode de prise de vue Réglez le sélecteur de mode sur et prenez les images (page 37). Remarque • Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. Si vous souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis photographiez votre sujet. Réglez le sélecteur de mode sur (Auto+) et prenez les images (page 44). Pour régler la prise de vue en rafale Touche MENU t 1 t [Auto+ Prise v. en cont.] t Sélectionner le réglage désiré Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de stockage permettant à l’appareil d’enregistrer soit 1 image appropriée parmi celles prises en rafale, soit toutes les images. Touche MENU t 1 t [Auto+ Extract. Image] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, 1 image combinée est enregistrée. • Les numéros des images qui n’ont pas été enregistrées sont ignorés et les images sont extraites. AUTOSélection du mode de prise de vue Prise de vue (Opérations avancées) 101 FR Réglez le sélecteur de mode sur (Sélection scène), sélectionnez le mode souhaité et prenez les images (page 45). Sélection scène Ce mode est adapté pour : zPrise de vue avec réglages préréglés, selon la scène. (Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. • Pour estomper davantage l’arrièreplan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif. • Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif. • Utilisez le pare-soleil pour la prise de vue des sujets en contre-jour. • Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 66). (Activités sportives) Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. • Appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, et maintenez-le à cette position jusqu’au moment désiré. (Macro) Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des aliments. • Pour vous rapprocher encore du sujet, utilisez un objectif macro (vendu séparément). • Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de distance. • En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un trépied. • La distance focale minimum ne change pas.Sélection du mode de prise de vue FR 102 (Paysage) Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grandangle. (Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale. (Crépuscule sans trépied) Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit. • La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans trépied] lors de la prise de vue de : – sujets en mouvements changeants ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ; – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d’eau. • Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent. (Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied.Sélection du mode de prise de vue Prise de vue (Opérations avancées) 103 FR • Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P, A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 152). Vous pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc. Remarques • Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. • Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (pages 49, 142). Réglez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage) ou (Panorama 3D balayage) et prenez les images (page 47). Remarques • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone grisée. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image panoramique complète. • Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l’appareil d’avant en arrière, ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l’avant. • Lorsque l’éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne pas être enregistrées. • Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques. Technique de prise de vue Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage Ce mode est adapté pour : zla prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une composition dynamique. zla prise de vue d’images en 3D avec une impression de profondeur et la visualisation sur un téléviseur compatible 3D.Sélection du mode de prise de vue FR 104 • Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue. • [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] n’est pas adapté lors de la prise de vue de : – sujets en mouvement ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple). – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d’eau ; – les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux que ce qui les entoure. • L’enregistrement [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes : – vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement/trop lentement ; – il y a trop de bougé de l’appareil. • L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage], et le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue. Conseils pour prendre une image panoramique • En Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, il est conseillé d’utiliser un objectif grand-angle. • Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif grand-angle. Faites un panoramique ou inclinez l’appareil avec un arc à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l’écran. [Panor. par balayage] ou [Panorama 3D balayage] est plus adapté pour les sujets fixes que pour les sujets mobiles. Rayon aussi court que possible Sens vertical Sens horizontalSélection du mode de prise de vue Prise de vue (Opérations avancées) 105 FR • Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs. • Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées le long d’un bord de l’écran, la composition de l’image peut échouer. Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue. Images en 3D Avec la même procédure que pour Panorama par balayage, l’appareil enregistre plusieurs images et les combine pour créer une image en 3D. Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Pour modifier la taille de l’image Vous pouvez sélectionner le format d’image : Touche MENU t 1 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image]. Pour régler le sens du panoramique ou de l’inclinaison Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner l’appareil. Touche MENU t 1 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] t Sélectionner le réglage désiré Réglez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue) et prenez les images (page 48). AE priorité continue Ce mode est adapté pour : zla prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ; zla prise de vue des expressions d’un enfant, qui changent constamment d’un instant à l’autre.Sélection du mode de prise de vue FR 106 • Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu], la mise au point et l’exposition continuent à être réglées pendant la prise de vue. La sensibilité ISO peut être réglée. • En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité ISO et l’ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au point est fixée avec la première image. Remarques • La fonction Détection de visage est désactivée. • Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué provisoirement conformément au réglage correspondant. • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue. Techniques de prise de vue Programme Auto Ce mode est adapté pour : zUtiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. 1 Placez le sélecteur de mode sur P. 2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 121 à 165). • Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche . 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.Sélection du mode de prise de vue Prise de vue (Opérations avancées) 107 FR Décalage de programme Vous pouvez changer temporairement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture avec une exposition correcte déterminée et conservée par l’appareil. Pivotez le sélecteur de commande avant ou arrière pour sélectionner la combinaison désirée pendant la mise au point. L’indication du mode d’exposition passe à « P* ». Priorité ouvert. Ce mode est adapté pour : zFaire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point. (La profondeur de champ est réduite.) zPhotographier la profondeur d’un paysage. La diminution de l’ouverture élargit le champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.) 1 Placez le sélecteur de mode sur A.Sélection du mode de prise de vue FR 108 • La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied. • Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif lumineux). • Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de l’image avant de l’enregistrer. 2 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande avant ou arrière. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avantplan et l’arrière-plan. • Vous ne pouvez pas vérifier le flou appliqué à une image sur l’écran LCD ou dans le viseur. Vérifiez l’image enregistrée et ajustez l’ouverture. Ouverture (Nombre F) 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la valeur d’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau l’ouverture. Vitesse d’obturation Techniques de prise de vueSélection du mode de prise de vue Prise de vue (Opérations avancées) 109 FR Remarque • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prises de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ». Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu) • Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au point. • En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture. L’écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l’ouverture la plus large. Le changement d’ouverture se répercute sur la netteté de l’image du sujet, ce qui crée un écart entre la netteté de l’image avant la prise de vue et celle de l’image réelle. Pendant que vous appuyez sur la touche Aperçu, vous pouvez voir l’image avec l’ouverture utilisée dans la vraie photo, de sorte à pouvoir vérifier la netteté approximative du sujet avant la prise de vue. Touche Aperçu Priorité vitesse Ce mode est adapté pour : zPhotographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. zSuivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse d’obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en mouvement. 1 Placez le sélecteur de mode sur S.Sélection du mode de prise de vue FR 110 • Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied. • Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélectionnez une sensibilité ISO élevée. Remarques • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité vitesse. • Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important. 2 Sélectionnez la vitesse d’obturation avec la molette de commande avant ou arrière. Vitesse d’obturation 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation sélectionnée, la valeur d’ouverture clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau la vitesse d’obturation. Ouverture (Nombre F) Techniques de prise de vueSélection du mode de prise de vue Prise de vue (Opérations avancées) 111 FR • Lorsque la vitesse d’obturation est de 1 seconde ou davantage, la réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant. Exposition manuelle Ce mode est adapté pour : zPrendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. 1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande avant pour régler la vitesse d’obturation, et pivotez la molette de commande arrière pour régler l’ouverture. Vitesse d’obturation Ouverture (Nombre F)Sélection du mode de prise de vue FR 112 Remarques • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle. • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur [100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin, réglez la sensibilité ISO (page 146). • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ». Décalage manuel Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie. 3 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL (mesurée manuellement*) lorsque vous contrôlez avec le viseur. Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus. * Lorsque l’appareil est en mode M, il indique une valeur de sous-correction ou de sur-correction basée sur l’exposition correcte, à l’aide de l’index de l’indicateur de correction d’exposition. En mode Viseur Valeur standard Pivotez la molette de commande avant ou arrière tout en appuyant sur la touche AEL pour sélectionner la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. Touche AELSélection du mode de prise de vue Prise de vue (Opérations avancées) 113 FR BULB Ce mode est adapté pour : zPhotographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. zPhotographier des traînées d’étoiles filantes. 1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande avant vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s’affiche. BULB 3 Pivotez la molette de commande arrière pour régler l’ouverture (Nombre F). 4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.Sélection du mode de prise de vue FR 114 • Utilisez un trépied. • Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position d’infini de l’objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point sur les feux d’artifice dans la même zone générale, puis effectuez la prise de vue. • Utilisez la Télécommande sans fil (vendue séparément) (page 165). Une pression sur la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil déclenche la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la prise de vue BULB. Il n’est pas nécessaire de garder enfoncée la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil. • Si vous utilisez une Télécommande équipée d’une fonction de verrouillage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez laisser l’obturateur ouvert. Remarques • Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 99). • Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important. • Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. • Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, ou lorsque [Effet de photo] est réglé sur [Peinture HDR] ou [Monochrome riche], vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB]. • Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée sur 30 secondes. • Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l’appareil retombée, pour éviter de détériorer la qualité d’image. 5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vuePrise de vue (Opérations avancées) 115 FR Réglage de l’enregistrement de films L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition. La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont réglées automatiquement. Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l’enregistrement (page 39). • Lancez l’enregistrement une fois la mise au point réglée. • Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes, peuvent être utilisés. – ISO – Bal. des blancs – Modes créatifs – Correction exposition – Zone AF – Mode de mesure – Détection de visage – Suivi d’objet – Optimiseur dynamique – Comp. objectif : Dégradé – Comp. obj. : Aber. chr. – Comp. obj. : Distorsion – Effet de photo • ISO, correction de l’exposition, suivi d’objet ou zone AF peuvent être réglés pendant l’enregistrement de films. • Si vous attribuez [Verrou AF] à la touche AEL, ISO ou AF/MF, vous pouvez verrouiller la mise au point en appuyant sur ces touches en mode autofocus. Enregistrer facilement des films Techniques de prise de vueRéglage de l’enregistrement de films FR 116 Remarques • En mode d’enregistrement de films, la zone enregistrable (angle de vue) est plus étroite que celle de la prise de vue d’images fixes. • Lorsque [Pour le viseur] apparaît sur l’écran LCD, ce dernier passe à l’écran [Afficher toutes infos] au moment où l’enregistrement du film commence. • Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé. • Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB » (pages 74, 199). • Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l’appareil augmente et la qualité d’image peut en pâtir. • Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que la température de l’appareil baisse. Si vous continuez la prise de vue, l’appareil est éteint automatiquement. • Puisque la vitesse d’obturation et l’ouverture sont automatiquement réglées, la vitesse d’obturation sera supérieure et il se peut que le mouvement du sujet ne soit pas fluide dans un environnement lumineux. La sélection de la mise au point manuelle et le réglage de la vitesse d’obturation ou de l’ouverture peuvent rendre le mouvement plus fluide (page 128). • Lorsqu’ISO est réglé sur [Réduc. bruit multi-photos], [AUTO] est temporairement sélectionné. Lorsqu’il est réglé sur ISO 2000 ou supérieur, ISO 1600 est temporairement sélectionné. • Vous ne pouvez pas sélectionner [Flou artistique], [Peinture HDR], [Monochrome riche] ou [Miniature] dans Effet de photo. Lorsque l’enregistrement du film démarre, l’effet de photo est temporairement réglé sur [OFF]. Vous pouvez enregistrer des films avec la vitesse d’obturation et l’ouverture réglées, en contrôlant le floutage de l’arrière-plan ou la fluidité comme il convient. Enregistrement de films avec la vitesse d’obturation et l’ouverture réglées 1 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur MF (page 128). 2 Placez le sélecteur de mode sur (Film).Réglage de l’enregistrement de films Prise de vue (Opérations avancées) 117 FR 3 Sélectionnez le mode désiré avec v/V sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. • Pour changer de mode, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez un autre mode. 4 Sélectionnez la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. 5 Réglez la mise au point, puis appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l’enregistrement. (Programme Auto) (106) Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Les autres réglages peuvent être réglés manuellement et vos valeurs de réglage peuvent être enregistrées. (Priorité ouvert.) (107) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. (Priorité vitesse) (109) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande avant ou arrière. (Exposition manuelle) (111) Ce mode vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande avant ou arrière.Réglage de l’enregistrement de films FR 118 Touche MENU t 1 t [Format fichier] t Sélectionner le format souhaité Format fichier AVCHD 60i/60p AVCHD 50i/50p Permet d’enregistrer des films 60i/50i ou 24p/25p au format AVCHD, et des films 60p/50p au format Sony d’origine. Ce format de fichier Sony est adapté pour visualiser le film sur un téléviseur haute définition. Vous pouvez créer un disque Blu-ray, un disque AVCHD ou un DVD à l’aide du logiciel « PMB » fourni. • Les films 60i/50i sont respectivement enregistrés à 60 champs/seconde et 50 champs/seconde. Les films 60i et 50i utilisent tous deux le système de balayage entrelacé, le son Dolby Digital et le format AVCHD. • Les films 24p/25p sont respectivement enregistrés à 24 cadres/seconde et 25 cadres/seconde. Les films 24p et 25p utilisent tous deux le système de balayage progressif, le son Dolby Digital et le format AVCHD. • Les films 60p/50p sont respectivement enregistrés à 60 cadres/seconde et 50 cadres/seconde. Les films 60p et 50p utilisent tous deux le système de balayage progressif et le son Dolby Digital. MP4 Permet d’enregistrer des films mp4 (AVC). Ce format est adapté aux téléchargements WEB, aux pièces jointes d’email, etc. • Les films sont enregistrés au format MPEG-4 à environ 30 cadres/seconde, utilisant le système de balayage progressif, le son AAC et le format mp4. • Vous ne pouvez pas créer un disque à partir des films enregistrés à ce format à l’aide du logiciel « PMB » fourni.Réglage de l’enregistrement de films Prise de vue (Opérations avancées) 119 FR Plus le débit binaire moyen est élevé, meilleure est la qualité d’image. Touche MENU t 1 t [Réglage d’enregistr.] t Sélectionner la taille désirée [Format fichier]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] [Format fichier]: [MP4] * Appareil compatible 1080 60i ** Appareil compatible 1080 50i Réglage d’enregistr. Format fichier Débit binaire moyen Enregistrement 60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)** 24 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité d’image élevée de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)** 17 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité d’image standard de 1 920 × 1 080 (60i/50i). 60p 28M(PS)* 50p 28M(PS)** 28 Mbps Permet d’enregistrer des films avec la meilleure qualité d’image de 1 920 × 1 080 (60p/50p). 24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)** 24 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité d’image élevée de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Cela donne une atmosphère de cinéma. 24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)** 17 Mbps Permet d’enregistrer des films avec une qualité d’image standard de 1 920 × 1 080 (24p/25p). Cela donne une atmosphère de cinéma. Format fichier Débit binaire moyen Enregistrement 1440×1080 12M 12 Mbps Permet d’enregistrer des films de 1 440 × 1 080. VGA 3M 3 Mbps Permet d’enregistrer des films de taille VGA.Réglage de l’enregistrement de films FR 120 Remarques • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. • Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray. • Pour visualiser des films 60p/50p ou 24p/25p sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur compatible 60p/50p o 24p/25p. Si vous utilisez un téléviseur non compatible, les films sont convertis en 60i/50i et émis vers le téléviseur. Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez enregistrer des films muets. Touche MENU t 1 t [Enregistrement audio] t [OFF] Lorsque le mode de mise au point est réglé sur mise au point manuelle, vous pouvez désactiver l’enregistrement du bruit de fonctionnement de l’objectif pour l’autofocus (page 128). Pour réduire le bruit du vent Vous pouvez réduire le bruit du vent en coupant la prise de son des graves par le microphone intégré. Touche MENU t 1 t [Réduction bruit vent] t [ON] Remarques • Le réglage de cet élément sur [ON] peut entraîner l’enregistrement de sons graves avec un volume trop bas. Réglez-le sur [OFF] lorsqu’il n’y a pas de vent. • Si vous utilisez un microphone externe (vendu séparément), cet élément ne fonctionne pas. Enregistrement audioPrise de vue (Opérations avancées) 121 FR Réglage de la mise au point Il existe 2 méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente. Type d’objectif Commutateur à utiliser Pour passer en auto Pour passer en manuel L’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point Objectif (Définit le sélecteur de mode de mise au point sur l’appareil sur une position autre que MF.) Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur AF. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF. L’objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point Appareil photo Définit le sélecteur de mode de mise au point sur l’appareil sur une position autre que MF. Placez le sélecteur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur MF. Autofocus 1 Définit le sélecteur de mode de mise au point sur l’appareil sur une position désirée autre que MF. 2 Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.Réglage de la mise au point FR 122 • Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile. • Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement. • Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 124). • Pour modifier la vitesse de mise au point, réglez [Vitesse AF] (page 69). Remarque • Lorsque l’appareil effectue automatiquement la mise au point, ne touchez pas la bague de mise au point en mouvement. 3 Enfoncez le déclencheur à micourse pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (page 123). • La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte. Témoin de mise au point S (AF ponctuel) ( ) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. A (AF automatique) ( ) Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point sur le sujet se déplace. • Vous pouvez définir la fonction de la position « A » du sélecteur de mode de mise au point sur DMF (Focus manuel direct) avec [Réglage AF-A] (page 131). C (AF continu) ( ) L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. • Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point. • Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage de la mise au point. Technique de prise de vue Zone AFRéglage de la mise au point Prise de vue (Opérations avancées) 123 FR Témoin de mise au point Sujets pouvant demander une mise au point spéciale Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 124) ou la mise au point manuelle (page 128). • sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc. • deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF. • sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble. • sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau. • lumière ambiante insuffisante. Pour mesurer la distance exacte du sujet Remarque • Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil. Témoin de mise au point État z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue. allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue. allumé Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. z clignotant Impossible de faire la mise au point. L’obturateur est verrouillé. L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film.Réglage de la mise au point FR 124 Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiré Verrouillage de la mise au point 1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point est verrouillée. • Réglez [Mode autofocus] sur [AF ponctuel]. 2 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo. 3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Zone AF Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent. Zone AFRéglage de la mise au point Prise de vue (Opérations avancées) 125 FR Remarques • [Zone AF] est fixé sur [Large] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, ou lorsque la fonction Suivi d’objet est utilisée ou la fonction Détection de sourire activée. • Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause). Vous pouvez régler l’illuminateur AF de façon à pouvoir faire la mise au point sur un sujet sous un éclairage insuffisant. Touche MENU t 2 t [Illuminateur AF] t Sélectionner le réglage désiré • L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Mode autofocus] est réglé sur (AF continu), ou que le sujet est en déplacement dans (AF automatique). (L’indicateur ou s’allume.) • L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local] ou [Zone], et la zone centrale n’est pas sélectionnée. • Il est possible que l’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures à 300 mm. • Lorsqu’un flash externe (vendu séparément) équipé d’un illuminateur AF est branché, l’illuminateur AF du flash externe est utilisé. • L’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas lorsque [Détec. de sourire] est réglé sur [ON]. (Large) L’appareil détermine parmi les 19 zones AF celle qui est utilisée pour la mise au point. (Zone) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les zones droite, gauche ou centre grâce au multi-sélecteur. L’appareil détermine, parmi les zones AF dans la zone sélectionnée, celle qui est utilisée pour la mise au point. (Spot) L’appareil photo utilise exclusivement la zone AF située dans la zone centrale. (Local) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les 19 zones AF grâce multi-sélecteur. Illuminateur AFRéglage de la mise au point FR 126 Vous pouvez effectuer un microréglage de la mise au point pour chaque objectif. Effectuez uniquement cette opération lorsque c’est nécessaire. Notez qu’il est possible que vous ne puissiez pas effectuer la mise au point correcte sur un sujet si votre réglage n’est pas correct. Touche MENU t 2 t [Microréglage AF] t [quantité] t Sélectionner la valeur désirée • Plus la valeur est élevée, plus la position de mise au point est éloignée de l’appareil photo ; plus la valeur est faible, plus la position de mise au point est proche de l’appareil. Remarques • Nous vous recommandons de fixer la valeur dans les conditions réelles de prise de vue. • Lorsque vous fixez un objectif mémorisé sur l’appareil, la valeur mémorisée s’affiche. Lorsque vous fixez un objectif non mémorisé, « ±0 » s’affiche. Si « – » s’affiche pour la valeur, c’est que 30 objectifs ont été mémorisés au total. Si vous souhaitez en mémoriser un nouveau, fixez un objectif dont vous souhaitez supprimer la valeur mémorisée, puis réglez sa valeur sur « ±0 », ou réinitialisez les valeurs de tous les objectifs en utilisant [Effacer]. • Si vous effectuez un réglage AF précis avec l’objectif d’autres fabricants, il est possible que les valeurs de réglage des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta en soient affectées. N’utilisez pas cette fonction avec des objectifs d’autres fabricants. • Vous ne pouvez pas effectuer de réglage AF précis individuellement lorsque vous utilisez un objectif Sony, Minolta ou Konica Minolta qui possèdent les mêmes spécifications. Permet de maintenir la mise au point sur un sujet en mouvement tout en le suivant. Par défaut, la fonction Suivi d’objet est réglée sur [ON]. Microréglage AF Suivi d’objet 1 Appuyez au centre du multi-sélecteur sur l’affichage d’informations d’enregistrement. Un cadre cible apparaît. • Pour désactiver la fonction Suivi d’objet, appuyez sur la touche Fn, puis réglez-la sur [OFF].Réglage de la mise au point Prise de vue (Opérations avancées) 127 FR Remarques • Le suivi peut être difficile dans les situations suivantes : – Le sujet se déplace trop rapidement. – Le sujet est trop petit ou trop grand. – Le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est mauvais. – Le sujet est sous un éclairage insuffisant. – La lumière ambiante est changeante. • La fonction Suivi d’objet ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou que vous utilisez le téléconvertisseur numérique, la fonction de mise au point manuelle est alors sélectionnée. • L’appareil cesse de suivre un sujet dès lors que celui-ci sort de l’écran. Lorsque le sujet à suivre est un visage Si le visage disparaît de l’écran pendant le suivi de l’appareil, puis revient à l’écran, l’appareil reprend la mise au point sur ce visage. • Si vous activez la Détection de sourire pendant le suivi d’un visage, le visage devient la cible de la fonction de détection de sourire. 2 Alignez le cadre cible sur le sujet à suivre, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. L’appareil commence à suivre le sujet. • Pour annuler cette fonction de suivi, rappuyez sur le centre. Cadre cible 3 Appuyez sur le déclencheur pour prendre le sujet en photo.Réglage de la mise au point FR 128 Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Remarques • Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée ; lorsque vous utilisez la zone AF, la zone type de la zone sélectionnée est utilisée ; lorsque vous utilisez la zone AF locale, la zone sélectionnée à l’aide du multi-sélecteur est utilisée. • Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur (vendu séparément), par exemple, il se peut que la bague de mise au point soit difficile à tourner. • La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer dans le viseur si la correction dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 36). • Veillez à placer le sélecteur de mode de mise au point sur MF pour la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague de mise au point si vous la réglez sur MF. Si vous faites pivoter la bague de mise au point en forçant sans basculer sur MF, vous risquez de l’endommager (sauf pour les objectifs équipés de la fonction Focus manuel direct). Mise au point manuelle 1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF. 2 Si l’objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez le sélecteur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur MF. 3 Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir une image nette. Bague de mise au pointRéglage de la mise au point Prise de vue (Opérations avancées) 129 FR Vous pouvez mettre en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique en mise au point manuelle. Cette fonction vous permet de vérifier facilement la mise au point. Touche MENU t 2 t [Niveau d’intensification] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Dès lors que l’appareil considère que les zones nettes sont mises au point, le niveau d’intensification est différent selon le sujet, la situation de prise de vue ou l’objectif utilisé. • Le contour des plages de mise au point n’est pas mis en évidence si l’appareil est raccordé par un câble HDMI. Pour définir la couleur de la fonction d’intensification Vous pouvez définir la couleur utilisée pour la fonction d’intensification en mise au point manuelle. Touche MENU t 2 t [Couleur d’intensification] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • L’élément ne peut pas être réglé lorsque [Niveau d’intensification] est réglé sur [OFF]. Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. Intensification Loupe mise pt 1 Touche MENU t 3 t [Bouton télécon. num.] t [Loupe mise pt]Réglage de la mise au point FR 130 2 Appuyez sur la touche de loupe de mise au point. Touche de loupe de mise au point 3 Appuyez de nouveau sur la touche de loupe de mise au point pour agrandir l’image et sélectionnez la partie que vous souhaitez agrandir avec v/V/b/B sur le multi-sélecteur. • L’échelle de zoom se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche de loupe de mise au point : Affichage entier t Environ ×5,9 t Environ ×11,7 4 Confirmez et ajustez la mise au point. • Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en mode de mise au point manuelle. • Si vous appuyez sur le centre du multi-sélecteur en mode de mise au point automatique, la fonction de loupe de mise au point est annulée et la mise au point automatique est activée. • La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course. 5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue. • Vous pouvez enregistrer une image lorsqu’elle est agrandie, mais l’image est enregistrée pour l’affichage entier. • La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue.Réglage de la mise au point Prise de vue (Opérations avancées) 131 FR Vous pouvez affiner les réglages après avoir réglé la mise au point sur mise au point automatique (Focus manuel direct). Vous pouvez attribuer cette fonction à la position « A » du sélecteur de mode de mise au point. Vous pouvez effectuer rapidement la mise au point sur un sujet plutôt que d’utiliser la mise au point manuelle du début. C’est utile dans ces cas comme la prise de vue en macro. Remarque • La fonction Focus manuel direct sur l’appareil n’est pas disponible lorsqu’un objectif SAM/SSM est monté. La fonction Focus manuel direct sur l’objectif Lorsque l’objectif est équipé de la fonction Focus manuel direct et que le mode de mise au point est réglé sur [AF ponctuel] ou [AF automatique], vous pouvez effectuer un réglage précis de la mise au point avec la bague de mise au point après le verrouillage de mise au point (par exemple, le DT 16-50mm F2.8 SSM). Focus manuel direct 1 Touche MENU t 3 t [Réglage AF-A] t [Direct MFocus] 2 Placez le sélecteur de mode de mise au point sur « A ». 3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise au point. 4 Faites pivoter la bague de mise au point pour effectuer un réglage précis de la mise au point tout en enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course.Réglage de la mise au point FR 132 Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF). • Vous pouvez conserver le mode sélectionner dans appuyer longuement sur la touche AF/MF en utilisant [Touche AF/MF] dans le Menu de personnalisation (page 184). Remarque • Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction avec le DT 18-55mm F3.5-5.6. Commande AF/MF Appuyez sur la touche AF/MF. Dans le mode de mise au point automatique : Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point manuelle. Appuyez longuement sur la touche AF/MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point. Dans le mode de mise au point manuelle : Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point automatique, et la mise au point est verrouillée. Touche AF/MF Bague de mise au pointPrise de vue (Opérations avancées) 133 FR Détection de visages L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Touche Fn t (Détection de visage) t Sélectionner le réglage désiré Le cadre de Détection de visage Détection de visage OFF Permet de désactiver la Détection de visage. Activé (Visage enr.) Permet d’activer la Détection de visage et de privilégier les visages reconnus qui ont été enregistrés dans [Enregistrement visage] (page 134). ON Permet d’activer la Détection de visage, mais sans privilégier les visages reconnus. Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres gris de Détection de visage apparaissent. Quand l’appareil juge que l’autofocus est possible, les cadres de Détection de visage deviennent blancs. Lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, les cadres de Détection de visage s’affichent en vert. • Si un visage n’est pas positionné dans la zone AF disponible lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, la zone AF utilisée pour la mise au point s’affiche en vert. • Lorsque l’appareil détecte plusieurs visages, il sélectionne automatiquement un visage de priorité et l’unique cadre de Détection de visage devient blanc. Un cadre magenta apparaît sur un visage qui est enregistré avec [Enregistrement visage]. Cadres de Détection de visage (blancs) Cadres de Détection de visage (gris)Détection de visages FR 134 • Cadrez pour couvrir le cadre de Détection de visage et la zone AF. Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou AE priorité avance continue, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. • L’appareil peut détecter jusqu’à 8 visages. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun visage ou qu’il détecte d’autres objets. • Pendant la prise de vue [Détec. de sourire], [Détection de visage] est temporairement réglé sur [Activé (Visage enr.)] même si le réglage était sur [OFF]. L’appareil détecte des visages pour lesquels des informations ont été enregistrées au préalable. Pour changer la priorité des visages précédemment enregistrés Lorsque vous enregistrez plusieurs visages, l’ordre de priorité est défini. Vous pouvez changer cet ordre. Technique de prise de vue Enregistrement visage 1 Touche MENU t 5 t [Enregistrement visage] t [Nouvel enregistrement] 2 Alignez le cadre d’aide sur le visage à enregistrer, puis appuyez sur le déclencheur. 3 Sélectionnez [Entrer] avec v sur le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. • L’appareil peut enregistrer jusqu’à 8 visages des sujets. • Prenez le visage de face dans un lieu bien éclairé. Il se peut que le visage ne soit pas correctement enregistré s’il est caché par un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc.Détection de visages Prise de vue (Opérations avancées) 135 FR Touche MENU t 5 t [Enregistrement visage] t [Modification de l'ordre] t Sélectionner un visage pour lequel la priorité doit changer et le niveau de priorité Pour supprimer un visage enregistré Vous pouvez supprimer un visage enregistré. Touche MENU t 5 t [Enregistrement visage] t [Supprimer] t Sélectionner le visage à supprimer • Lorsque vous sélectionnez [Suppr. tout], vous pouvez supprimer en une fois tous les visages enregistrés. • Même si vous sélectionnez [Supprimer], les données des visages enregistrés sont stockées dans l’appareil. Si vous souhaitez également supprimer ces données de l’appareil photo, sélectionnez [Suppr. tout]. Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement déclenché. Détec. de sourire 1 Touche Fn t (Détec. de sourire) t [ON] t Sélectionnez le mode de mode désiré de sensibilité de la détection des sourires Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des 3 options suivantes : (Léger sourire), (Sourire normal) ou (Grand sourire). • Lorsque la Détection de sourire est activée, le témoin de sensibilité de la détection des sourires s’affiche sur l’écran.Détection de visages FR 136 • Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de Détection de visage et la zone AF. • Ne couvrez pas les yeux avec des mèches, etc. Ne fermez pas les yeux. • Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. • Essayez d’orienter le visage en face de l’appareil photo et de rester aussi stable que possible. • Affichez un sourire claire, la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. • Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque la fonction Détection de sourire est activée, l’appareil prend la photo, puis retourne à la Détection de sourire. 2 Attendez qu’un sourire soit détecté. L’appareil détecte automatiquement un sourire et la mise au point est confirmée. Lorsque le sourire dépasse la marque b sur le témoin, l’appareil enregistre automatiquement l’image. • Lorsque l’appareil détecte les visages ciblés, des cadres orange de Détection de visage apparaissent autour des visages. Les cadres de Détection de visage deviennent vert lorsque la mise au point est effectuée sur ces sujets. Témoin de sensibilité de la détection des sourires 3 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn t (Détec. de sourire) t [OFF] Techniques de prise de vue Cadre de la Détection de visageDétection de visages Prise de vue (Opérations avancées) 137 FR Remarques • La fonction Détection de sourire ne peut pas être utilisée lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, Film ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée. • Le mode d’entraînement est automatiquement réglé sur [Prise de vue unique] ou [Télécommande]. • L’illuminateur AF ne fonctionne pas avec la fonction Détection de sourire. • Si l’appareil ne détecte pas un sourire, modifiez le réglage de la Sensibilité de Détection de sourire. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas correctement détectés. • Si vous activez la Détection de sourire pendant le suivi d’un visage, le visage devient la cible de la fonction de détection de sourire (page 126).FR 138 Réglage de la luminosité de l’image Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet, utilisez la mesure de lumière si le sujet est suffisamment éclairé et verrouillez l’exposition avant la prise de vue. Pour réduire la luminosité du sujet, pointez l’appareil vers un point plus lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l’exposition de l’image entière. Pour augmenter la luminosité du sujet, pointez l’appareil vers un point moins lumineux que le sujet, puis utilisez la mesure de lumière pour verrouiller l’exposition de l’image entière. Cette section décrit comment photographier une image plus lumineuse du sujet en utilisant le (Spot). Verrouillage AE 1 Touche Fn t (Mode de mesure) t (Spot) 2 Réglez la mise au point de la portion dont vous souhaitez verrouiller l’exposition. 3 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (témoin de verrouillage AE) s’affiche. • La valeur d’exposition basée sur l’exposition verrouillée dans le cercle de mesure spot est aussi indiquée sur l’échelle IL. Touche AEL 4 Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.Réglage de la luminosité de l’image Prise de vue (Opérations avancées) 139 FR Touche Fn t (Mode de mesure) t Sélectionner le mode désiré • Utilisez une mesure [Multizones] pour les prises de vue générales. • Lorsque vous photographiez un sujet avec un fort contraste dans la zone AF, mesurez la lumière du sujet que vous souhaitez prendre avec l’exposition optimale en utilisant la fonction de mesure spot, puis effectuez une prise de vue avec le verrouillage AE (page 138). Remarque • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, ou lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, [Mode de mesure] est fixé sur [Multizones] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres modes. Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash. Touche Fn t (Correct.flash) t Sélectionner le réglage désiré Vers + : Pour augmenter l’intensité lumineuse du flash. Vers – : Pour diminuer l’intensité lumineuse du flash. Mode de mesure (Multizones) Ce mode mesure l’intensité lumineuse dans chaque zone après avoir divisé la surface totale en plusieurs surfaces et avoir déterminé l’exposition appropriée de l’ensemble de l’écran. (Pondérat. cent.) Ce mode mesure la luminosité moyenne de l’ensemble de l’écran en se concentrant sur la zone centrale. (Spot) Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure spot situé dans la zone centrale. Techniques de prise de vue Correct.flashRéglage de la luminosité de l’image FR 140 Remarques • Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène. • Il se peut que l’effet augmenté du flash ne soit pas visible à cause d’une intensité lumineuse trop faible du flash, si le sujet est situé au-delà de la portée maximale du flash. Si le sujet est très proche, il se peut que l’effet diminué du flash ne soit pas visible. Correction d’exposition et correction de flash La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO (lorsque [AUTO] est sélectionné). La correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash. Touche MENU t 2 t [Commande flash] t Sélectionner le réglage désiré ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance) TTL : Through the lens (mesure à travers l’objectif) • Lorsque [Flash ADI] est sélectionné, l’utilisation d’un objectif doté d’une fonction d’encodeur de distance peut générer une correction de flash plus précise, grâce à ses informations de distance plus précises. Commande flash Flash ADI Cette méthode commande l’allumage du flash, en prenant en compte les informations de distance focal et les données de mesure de lumière récupérées par le pré-éclair. Elle permet une correction de flash précise, sans pratiquement aucun effet de reflet sur le sujet. Pré-éclair TTL Cette méthode commande l’intensité lumineuse du flash, en se basant uniquement sur les données de mesure de la lumière réfléchie du pré-éclair. Elle est susceptible de générer un effet de reflet sur le sujet. Flash manuel Règle le niveau de flash avec [Puissance] et déclenche un certain niveau de flash, indépendemment de la luminosité du sujet.Réglage de la luminosité de l’image Prise de vue (Opérations avancées) 141 FR Remarques • Lorsque la distance entre le sujet et le flash externe (vendu séparément) ne peut pas être déterminée (prise de vue au flash sans fil à l’aide d’un flash externe (vendu séparément), prise de vue avec un flash détaché de l’appareil à l’aide d’un câble, prise de vue avec un flash macro double tête, etc.), l’appareil sélectionne automatiquement le mode Pré-éclair TTL. • Dans les cas suivants, sélectionnez [Pré-éclair TTL] car l’appareil ne peut pas générer de correction de flash avec l’option Flash ADI. – si un élargisseur d’angle est monté sur le flash HVL-F36AM. – si un diffuseur est utilisé pour la prise de vue avec flash. – si un filtre avec un facteur d’exposition tel qu’un filtre ND est utilisé. – si une bonnette d’approche est utilisée. • L’option Flash ADI n’est disponible qu’avec un objectif doté d’un encodeur de distance. Pour déterminer si l’objectif est doté d’un encodeur de distance, consultez son mode d’emploi. • Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou [Scène de nuit]/[Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène. Pour régler manuellement le niveau du flash intégré Vous pouvez régler manuellement le niveau du flash intégré lorsque [Commande flash] est réglé sur [Flash manuel]. Touche MENU t 2 t [Puissance] t Sélectionner le réglage désiréFR 142 Flash Appuyez sur le bouton Fn, sélectionnez le mode flash souhaité, appuyez sur le bouton et prenez les images (page 49). • Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. • Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds). • Lors de prise de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d’un groupe de personnes et de l’arrière-plan. • Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une image naturelle d’une traînée d’un objet en déplacement, comme un vélo qui se déplace ou une personne en train de marcher. • Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec la fonction synchro haute vitesse à n’importe quelle vitesse d’obturation. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash. Remarques • Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash. • Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter que des ombres n’apparaissent sur une image varient en fonction de l’objectif. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, les éléments [Sync. arrière] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés et la prise de vue en synchronisation lente ne peut pas être utilisée. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P, A, S, M ou AE priorité avance continue, les éléments [Flash désactivé] ou [Flash auto] ne peuvent pas être sélectionnés. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, poussez-le vers le bas. • Si vous utilisez le flash avec un microphone stéréo ou un appareil similaire fixé à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique, le flash risque de ne pas sortir dans la bonne position et les angles des images enregistrées peuvent être ombrés. Retirez tout appareil se trouvant sur la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique. Techniques de prise de vueFlash Prise de vue (Opérations avancées) 143 FR En utilisant un flash qui possède une fonction de prise de vue sans fil (vendu séparément), vous pouvez photographier avec le flash sans câble, même si le flash externe n’est pas branché à l’appareil. En modifiant la position du flash, vous pouvez photographier une image avec un effet tridimensionnel, en soulignant le contraste entre ombre et lumière sur le sujet. Pour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du flash. Remarques • Après la prise de vue au flash sans fil, désactivez le mode flash sans fil. Si le flash interne est utilisé alors que le mode flash sans fil est encore actif, l’exposition sera incorrecte. • Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximité et si son flash interne déclenche votre flash externe. Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d’emploi du flash. Réglage de la touche AEL Lorsque vous utilisez un flash sans fil, nous vous recommandons de régler [Fonc. touche AEL] sur [Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation (page 183). Flash sans fil 1 Fixez le flash sans fil à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et allumez l’appareil photo et le flash. 2 Touche Fn t (Mode Flash) t (Sans fil) 3 Retirez le flash sans fil de la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique et ouvrez le flash interne. • Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL.Flash FR 144 Flash sans fil avec contrôle de ratio d’éclairage Vous pouvez utiliser le contrôle de ratio d’éclairage sans fil avec plusieurs flashs. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM). Si vous utilisez la fonction de prise de vue avec synchro lente, qui utilise une vitesse d’obturation lente, vous pourrez obtenir une image distincte du sujet et du fond. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’un portrait la nuit sur un fond sombre. Remarques • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur S ou M, la prise de vue en synchronisation lente n’est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC. • Lorsqu’une fonction autre que AEL est sélectionnée dans [Fonc. touche AEL], la prise de vue en synchronisation lente n’est pas disponible en utilisant la touche SLOW SYNC. Quand la fonction AEL est sélectionnée dans [Bouton ISO] ou [Touche AF/MF], la prise de vue en synchronisation lente est pas disponible en utilisant la touche ISO ou AF/MF. Synchronisation lente Prenez la vue avec la touche SLOW SYNC enfoncée. s’allume à l’écran pour indique que l’exposition est verrouillée. Touche SLOW SYNCFlash Prise de vue (Opérations avancées) 145 FR • Vous pouvez utiliser un flash équipé d’une borne de sychronisation de flash de polarité inverse. Remarques • Sélectionnez le mode d’exposition manuelle et réglez la vitesse d’obturation sur 1/250e seconde. Si la vitesse d’obturation recommandée pour le flash est inférieure à cette valeur, utilisez la vitesse recommandée ou une vitesse encore plus faible. • Si vous ne parvenez pas à confirmer votre composition dans un endroit sombre, modifiez le réglage [Affichage Live View] afin que l’image s’affiche toujours avec la luminosité adéquate (page 93). • Utilisez un flash avec une tension de synchronisation de 400 V ou moins. • Avant de brancher le cordon de sychronisation du flash à la borne (synchronisation du flash), éteignez l’alimentation du flash connecté. S’il est sous tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon. • Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 139) ne peut pas être utilisée. • Nous vous déconseillons d’utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une balance des blancs personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise. • L’indicateur de flash ne s’affiche pas lorsque la borne (synchronisation du flash) est raccordée. Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de synchronisation de flash Ouvrez le couvercle de la borne (synchronisation du flash) et branchez le cordon. Borne (synchronisation du flash)FR 146 Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Remarques • La plage enregistrable de luminosité d’un sujet (plage dynamique) est légèrement plus étroite pour les zones où l’ISO est inférieur à 100. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, l’ISO est fixé sur [AUTO] et vous ne pouvez pas sélectionner des valeurs ISO différentes. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P/A/S et l’ISO sur [AUTO], la valeur de l’ISO est automatiquement réglée entre ISO 100 et ISO 1600. • Le réglage [AUTO] n’est pas disponible dans le mode d’exposition M. Vous pouvez basculez le mode d’exposition sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [100]. Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue. Pour modifier la plage d’ajustement automatique dans [AUTO] Lorsque [AUTO] est sélectionné, appuyez sur B, sélectionnez [ISO AUTO Maximum] ou [ISO AUTO Minimum], puis sélectionnez la plage désirée. 1 Appuyez sur la touche ISO pour afficher l’écran ISO. Touche ISO 2 Sélectionnez le réglage désiré à l’aide de v/V sur le multisélecteur. • Plus la valeur ISO est grande, plus le niveau de bruit est élevé. • Si vous souhaitez sélectionner [Réduc. bruit multi-photos], affichez l’écran de réglage avec B, puis sélectionnez la valeur souhaitée avec v/V. • Le chiffre est augmenté d’un incrément de 1/3 en utilisant la molette de commande arrière ou le multi-sélecteur, et d’un incrément de 1 en utilisant la molette de commande avant.Réglage ISO Prise de vue (Opérations avancées) 147 FR L’appareil effectue plusieurs prises de vue automatiquement et en continu, combine les images, réduit le bruit et enregistre 1 image. Dans la réduction de bruit multi-photos, vous pouvez sélectionner une valeur ISO supérieure à la sensibilité ISO maximale. L’image enregistrée est 1 image combinée. Remarques • Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou sur [RAW & JPEG], cette fonction ne peut pas être utilisée. • Ni le flash, ni l’optimiseur de plage dynamique ni [HDR auto] ne peuvent être utilisés. Réduction de bruit multi-photosFR 148 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Touche Fn t (Opti Dyn/HDR aut) t Sélectionner le réglage désiré * Lv_ affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné. Remarques • Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] ou [Effet de photo] est utilisé. (OFF) N’utilise pas les fonctions Opti Dyna/HDR auto. (Opti Dyna) En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et produit une image avec une luminosité et une gradation optimales. (HDR auto) Prend 3 images avec des expositions différentes, puis recouvre l’image correctement exposée, les zones lumineuses de l’image sous-exposée ainsi que les zones sombres de l’image sur-exposée pour créer une image avec un beau dégradé. 2 images sont enregistrées : une image avec l’exposition correcte et une image recouverte. Optimiseur Dyna 1 Touche Fn t (Opti Dyn/HDR aut) t (Opti Dyna) 2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de b/B sur le multisélecteur. (Auto) Corrige automatiquement la luminosité. (Niveau)* Optimise les gradations d’une image enregistrée dans chaque zone de l’image. Sélectionnez le niveau optimal parmi Lv1 (faible) et Lv5 (élevé).Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) Prise de vue (Opérations avancées) 149 FR • Le réglage est fixé sur [OFF] lorsque [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied] est sélectionné en Sélection de scène. Le réglage est fixé sur [Auto] lorsque d’autres modes sont sélectionnés en Sélection de scène. • Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l’image s’accompagne de bruit. Sélectionnez le niveau adapté en vérifiant l’image enregistrée, surtout si vous augmentez l’effet. * _IL affiché avec est l’incrément actuellement sélectionné. • Puisque l’obturateur est déclenché 3 fois pour 1 prise de vue, faites attention aux points suivants : – Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile et ne cligne pas des yeux. – Ne recadrez pas. HDR auto 1 Touche Fn t (Opti Dyn/HDR aut) t (HDR auto) 2 Sélectionnez le niveau optimal à l’aide de b/B sur le multisélecteur. (HDR auto: Diff. d’exposition auto) Corrige automatiquement la différence d’exposition. (Niveau de différence d’exposition)* Règle la différence d’exposition, en se basant sur le contraste du sujet. Sélectionnez le niveau optimal parmi 1.0Ev (faible) et 6.0Ev (élevé). Par exemple : lorsque 2.0Ev est sélectionné, 3 images sont recouvertes : une image avec –1.0Ev, une image correctement exposée et une image avec +1.0Ev. Technique de prise de vueCompensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) FR 150 Remarques • Il n’est pas possible d’utiliser cette fonction sur des images RAW. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue ou Sélection de scène, ou lorsque [Réduc. bruit multi-photos] est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner [HDR auto]. • Vous ne pouvez pas débuter la prise de vue suivante avant que le processus de capture ne soit terminé après votre prise de vue. • Selon la différence de luminance d’un sujet et les conditions de prise de vue, il est possible que vous n’obteniez pas l’effet désiré. • Lorsque vous utilisez le flash, cette fonction a un effet limité. • Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil ou un flou du sujet s’est produit, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l’appareil détecte un problème, est indiqué sur l’image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en prêtant attention au contraste ou au flou.Prise de vue (Opérations avancées) 151 FR Réglage du traitement de l’image Sélectionnez l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante et artistique. Touche Fn t (Effet de photo) t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque vous sélectionnez un mode doté d’une option de réglage fin, sélectionnez le réglage souhaité avec b/B. Effet de photo (OFF) Ne permet pas d’utiliser la fonction d’effet de photo. (Toy Camera) Permet de créer l’apparence d’une photo de Toy Camera avec coins ombrés et couleurs prononcées. Vous pouvez régler les tonalités de couleur avec b/B. (Couleur pop) Permet de créer une apparence très nette en accentuant les tonalités de couleur. (Postérisation) Permet de créer un contraste élevé, une apparence abstraite en accentuant nettement les couleurs primaires, ou en noir et blanc. Vous pouvez sélectionner les couleurs primaires ou le noir et blanc avec b/B. (Photo rétro) Permet de créer une apparence de photo ancienne avec des tonalités de couleur sépia et un contraste estompé. (Soft High-key) Permet de créer une image avec l’atmosphère indiquée : lumineuse, diaphane, aérienne, délicate, douce. (Couleur partielle) Permet de créer une image qui conserve 1 couleur spécifique mais convertit les autres au noir et blanc. Vous pouvez sélectionner une couleur avec b/B. (Monoc. contr. élevé) Permet de créer une image au contraste élevé en noir et blanc. (Flou artistique) Permet de créer une image avec un effet d’éclairage doux. Vous pouvez régler l’intensité de l’effet avec b/B. (Peinture HDR) Permet de créer l’apparence d’une peinture, en accentuant les couleurs et les détails. L’appareil déclenche l’obturateur 3 fois. Vous pouvez régler l’intensité de l’effet avec b/B. (Monochrome riche) Permet de créer une image en noir et blanc avec un beau dégradé et la reproduction des détails. L’appareil déclenche l’obturateur 3 fois.Réglage du traitement de l’image FR 152 Remarques • Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur numérique, les effets [Toy Camera] et [Miniature] ne sont pas disponibles. • Lorsque vous sélectionnez [Couleur partielle], il se peut que les images ne conservent pas la couleur sélectionnée, cela dépend du sujet ou des conditions de prise de vue. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, ou lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG], vous ne pouvez pas utiliser l’effet de photo. • Lorsque [Peinture HDR], [Miniature], [Monochrome riche] ou [Flou artistique] est sélectionné, vous ne pouvez pas vérifier l’effet avant la prise de vue. Vous ne pouvez pas non plus régler l’entraînement. • Lorsque le contraste de la scène est faible, ou lorsqu’un bougé de l’appareil ou un flou du sujet important s’est produit avec [Peinture HDR] ou [Monochrome riche] sélectionné, il est possible que vous n’obteniez pas de bonnes images HDR. Si l’appareil détecte ce type de problème, est indiqué sur l’image enregistrée pour vous en informer. Au besoin, effectuez une nouvelle prise de vue en recadrant ou en faisant attention au flou. Vous pouvez sélectionner le style souhaité à utiliser pour le traitement de l’image, et régler le contraste, la saturation et la netteté pour chaque mode créatif. Vous pouvez enregistrer et appeler les réglages des Modes créatifs pour chaque boîte de style. Vous pouvez aussi régler l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture), sauf dans la Sélection de scène où c’est l’appareil qui s’en charge. (Miniature) Permet de créer une image qui met nettement en valeur le sujet, avec un floutage important de l’arrière-plan. Cet effet apparaît souvent sur les photos de modèles réduits. Vous pouvez sélectionner la zone de mise au point avec b/B. La mise au point sur d’autres zones est nettement réduite. Modes créatifs 1 Touche Fn t (Modes créatifs) t Sélectionnez la boîte de style dont vous souhaitez modifier le réglageRéglage du traitement de l’image Prise de vue (Opérations avancées) 153 FR 2 Déplacez le curseur vers la droite en utilisant B sur le multisélecteur, puis sélectionnez le style désiré avec v/V. 3 Lorsque vous souhaitez régler (Contraste), (Saturation) ou (Netteté), sélectionnez l’élément souhaité avec b/B sur le multi-sélecteur, puis réglez la valeur avec v/V. (Standard) Pour photographier des scènes diverses avec une riche et belle gradation de couleurs. (Eclatant) La saturation et le contraste sont augmentés pour photographier des images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des vues de fleurs, de végétation de printemps, d’un ciel bleu ou d’un océan. (Neutre) La saturation et la netteté sont diminuées pour capturer des images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la capture d’images qui seront modifiées avec un ordinateur. (Lumineux) Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs limpides dans la zone en surbrillance, idéal pour capturer une lumière éclatante. (Profond) Pour capturer des images avec des expressions de couleur denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet. (Pastel) Pour capturer des images avec des expressions de couleur lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance lumineuse rafraîchissante. (Portrait) Pour photographier la couleur de la peau dans un ton doux, idéal pour effectuer des prises de vue de portraits. (Paysage) La saturation, le contraste et la netteté sont augmentés pour la photographie de paysages éclatants et nets. Les paysages éloignés ressortent également plus. (Crépuscule) Pour photographier les des sublimes déclinaisons de rouge d’un crépuscule. (Scène de nuit) Le contraste est atténué pour capturer un paysage de nuit plus fidèle à la vue réelle. (Feuil.automn) Pour capturer des scènes d’automne, en mettant en valeur les couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles. (Noir et blanc) Pour photographier des images en noir et blanc. (Sépia) Pour capturer des images en sépia.Réglage du traitement de l’image FR 154 (Contraste), (Saturation) et (Netteté) peuvent être réglés pour chaque élément de boîte de style. Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, ou lorsque vous sélectionnez le mode d’effet de photo, [Modes créatifs] est fixé sur [Standard] et vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages. • Lorsque [Noir et blanc] ou [Sépia] est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation. (Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l’image. (Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la couleur de l’image sera douce et atténuée. (Netteté) Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis.Prise de vue (Opérations avancées) 155 FR Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil. Utilisez cette fonction lorsque les tonalités de couleur de l’image ne ressortent pas comme vous l’aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez modifier les ces tonalités pour une raison artistique. Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, [Bal. des blancs] est fixé sur [Bal.blancs auto] et vous ne pouvez pas sélectionner un autre mode. • Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium, l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash. Temps/ éclairage Lumière du jour Nuageux Fluorescent Incandescent Caractéristiques de la lumière Blanche Bleuâtre Dominante bleue Rougeâtre Touche WB t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque vous sélectionnez un réglage autre que [Temp./Filtre C.], appuyez sur B sur le multi-sélecteur afin que l’écran de réglage fin apparaisse, vous pouvez alors régler les tonalités de couleur avec v/V/b/B, si nécessaire. Touche WBRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) FR 156 • Utilisez la fonction de fourchette de balance des blancs si vous ne parvenez pas à obtenir la couleur désirée dans l’option sélectionnée (page 164). • Lorsque vous sélectionnez [Temp./Filtre C.], vous pouvez régler la valeur désirée (page 157). • Lorsque vous sélectionnez [Personnalisée], vous pouvez mémoriser votre réglage (page 157). AWB (Bal.blancs auto) L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et règle les tonalités de couleur. (Lumière jour) Si vous sélectionnez une option convenant à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour la source de lumière (balance des blancs préréglée). (Ombre) (Nuageux) (Incandescent) (Fluor. : Blanc chaud) (Fluor. : Blanc froid) (Fluor. : Blanc neutre) (Fluor. : Lumière jour) (Flash) Techniques de prise de vue Écran de réglage fin pour les couleurs Vous pouvez effectuer un réglage fin en combinant la température de couleur avec le filtre couleur.Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Prise de vue (Opérations avancées) 157 FR Remarque • Etant donné que les mesures de couleurs sont conçues pour les appareils argentiques, les valeurs peuvent différer sous des lampes fluorescentes/au sodium/à mercure. Nous vous recommandons d’utiliser la balance des blancs personnalisée ou d’effectuer une prise de vue d’essai. Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. Vous pouvez enregistrer 3 réglages. Temp. couleur Permet d’effectuer un réglage fin des couleurs vers B (bleu) avec b et vers A (ambre) avec B. Filtre couleur Permet d’effectuer un réglage fin des couleurs vers G (vert) avec v et vers M (magenta) avec V. Temp. couleur/Filtre couleur 1 Touche WB t (Temp./Filtre C.) t B Touche WB 2 Réglez la température de couleur avec v/V sur le multisélecteur. 3 Appuyez sur B pour afficher l’écran de réglage fin et corriger la couleur comme il vous convient avec v/V/b/B. Balance des blancs personnaliséeRéglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) FR 158 Remarque • Le message « Erreur de balance des blancs » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus précise. Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé Touche WB t Sélectionner le numéro enregistré désiré • Appuyez sur B sur le multi-sélecteur pour afficher l’écran de réglage fin et corriger la couleur comme il vous convient. 1 Touche WB t [ SET] t appuyez sur le centre du multisélecteur Touche WB 2 Tenez l’appareil de façon que la zone blanche couvre entièrement la zone AF située au milieu, puis appuyez sur le déclencheur. L’obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Température de couleur et Filtre couleur) s’affichent. 3 Sélectionnez un numéro enregistré avec b/B sur le multisélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. L’affichage d’informations d’enregistrement réapparaît sur l’affichage et le réglage de balance des blancs personnalisé est mémorisé. • Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé.Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Prise de vue (Opérations avancées) 159 FR Remarque • Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.FR 160 Zoom avant en une fois Vous pouvez effectuer un zoom avant au centre d’une image à l’aide du téléconvertisseur numérique (zoom numérique) et enregistrer l’image. La taille de l’image est automatiquement définie comme suit indépendamment de la taille de l’image sélectionnée. Remarques • Le téléconvertisseur numérique est indisponible – Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage. – Lorsque [Bouton télécon. num.] est réglé sur [Loupe mise pt]. – Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW] ou [RAW & JPEG]. – Lorsque la fonction Détection de sourire est réglée sur [On]. • Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible (en mode autofocus), [Zone AF] est réglé sur [Spot]. • Lorsque le téléconvertisseur numérique est disponible, [Mode de mesure] est réglé sur [Multizones]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de téléconvertisseur numérique avec les films. Appuyez sur la touche . • L’échelle de zoom change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche : Environ ×1,4 t Environ ×2 t Off Touche Échelle de zoom Taille image Environ ×1,4 M Environ ×2 SPrise de vue (Opérations avancées) 161 FR Sélection du mode d’entraînement Ce mode est destine aux prises de vue générales. Remarque • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] en Sélection de scène, vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue ponctuelle. L’appareil enregistre les images en continu. • Pour une prise de vue en rafale plus rapide, réglez le mode d’exposition sur AE priorité avance continue (pages 48, 105). Prise de vue ponctuelle Touche (Entraînement) t (Prise de vue unique) Touche Prise d. v. en continu 1 Touche (Entraînement) t (Prise d. v. en continu) t Sélectionner la vitesse désirée Touche 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. • Tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’enregistrement continue. Technique de prise de vueSélection du mode d’entraînement FR 162 Remarques • Lorsque est sélectionné, l’image enregistrée entre les cadres s’affiche. • Vous ne pouvez pas photographier en rafale lorsque vous utilisez un mode de Sélection de scène autre que [Activités sportives]. Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil. Pour annuler le retardateur Appuyez sur la touche (Entraînement). Retardateur 1 Touche (Entraînement) t (Retardateur) t Sélectionner le réglage désiré • Le nombre qui suit est le nombre de secondes actuellement sélectionné. Touche 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. • Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés. Bracket : conti./Bracket simple Exposition de base Direction – Direction +Sélection du mode d’entraînement Prise de vue (Opérations avancées) 163 FR La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré d’exposition différent. Indiquez la valeur de déviation (incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue 3 ou 5 prises de vue en décalant automatiquement l’exposition. Remarques • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la vitesse d’obturation. • Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée. • Le bracketing ne peut pas être utilisé lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, AE priorité avance continue, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène. • Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée pour affiner l’intensité de la lumière du flash. Pour prendre la photo, enfoncez le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket : conti.] est sélectionné. 1 Touche (Entraînement) t (Bracket : conti.) ou (Bracket simple) t Sélectionner l’incrément de bracketing et le nombre d’image désirés Touche 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. • Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement lorsque [Bracket : conti.] est sélectionné. • Enfoncez le déclencheur à chaque prise de vue lorsque [Bracket simple] est sélectionné.Sélection du mode d’entraînement FR 164 Échelle IL dans la prise de vue en bracketing * Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la scène pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d’une ampoule ou lumière fluorescente, par exemple). • Lors d’une prise de vue en bracketing, le même nombre d’index s’affiche sur l’échelle IL avec le nombre d’images enregistrables. • Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà enregistrées disparaissent les uns après les autres. 3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés. * MK–1 : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de température de couleur (la même valeur que l’unité conventionnelle « mired »). Bracketing à la lumière ambiante* incrément de 0,3, 3 prises de vue Correction d’exposition 0 Bracketing au flash incrément de 0,7, 3 prises de vue Correction d’exposition au flash –1,0 Viseur Écran LCD (Lorsque [Bouton DISP (Ecran)] est réglé sur [Pour le viseur]) Indiqué sur la ligne supérieure. Indiqué sur la ligne inférieure. Bracket.bal.B 1 Touche (Entraînement) t (Bracket.bal.B) t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée de 10 MK–1 *, et lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de 20 MK–1 . Touche 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.Sélection du mode d’entraînement Prise de vue (Opérations avancées) 165 FR 3 images sont enregistrées avec un décalage de bracketing DRO. Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément). Consultez également le mode d’emploi fourni avec la Télécommande sans fil. Remarque • La Télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendue séparément) ne peut pas être utilisée pour l’enregistrement de films. Bracket DRO 1 Touche (Entraînement) t (Bracket DRO) • Lorsque Lo est sélectionné, l’image est enregistrée avec DROLv1, Lv2 et Lv3, et quand Hi est choisi, l’image est enregistrée avec DROLv1, Lv3 et Lv5. Touche 2 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. Télécommande 1 Touche (Entraînement) t (Télécommande) Touche 2 Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur de la Télécommande sans fil vers le capteur de télécommande, puis prenez la photo.FR 166 Lecture (Opérations avancées) Lecture Écran affiché pour le mode de lecture L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP. A Changement d’écran en cours de lecture Liste des icônes sur l’affichage de l’histogramme Avec données d’enregistrement Histogramme Sans données d’enregistrement Affichage Indication Carte mémoire (28, 231) Mode de visualisation (168) 100-0003 Numéro de dossierfichier (200) Ratio d’aspect des images fixes (179) Panorama 3D par balayage (47, 103) 24M 12M 6.0M 20M 10M 5.1M Taille des images fixes (55) Qualité d’image des images fixes (179) - Protéger (171) DPOF DPOF activé (205) Affichage IndicationÉcran affiché pour le mode de lecture Lecture (Opérations avancées) 167 FR B * Lorsque l’image comporte une partie à prédominance claire ou à prédominance sombre, cette partie est éclairée sur l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance). Avertissement de charge restante de la batterie (29) Charge restante de la batterie (29) Fichier de base de données plein (221)/ Erreur du fichier de base de données (221) Avertissement de surchauffe (16) Affichage Indication Histogramme* (92) P A S M Mode d’exposition (43) 1/125 Vitesse d’obturation (109) F3.5 Ouverture (107) ISO200 Sensibilité ISO (146) –0.3 Correction de l’exposition (51) –0.3 Correction de flash (139) Mode de mesure (139) 35mm Focale Modes créatifs (152) Affichage Indication Effet de photo (151) AWB 5500K A1 M1 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Température de couleur, Filtre couleur, Personnalisée) (155) Optimiseur de Dynamique (148)/HDR auto/Avertissement d’image HDR auto (149) 2011-1-1 10:37AM Date d’enregistrement 3/7 Nombre de fichiers/ Nombre d’images en mode de visualisation Affichage IndicationFR 168 Utilisation des fonctions de lecture Pour retourner à l’écran de lecture normal Appuyez une nouvelle fois sur la touche . Remarques • Vous ne pouvez pas faire pivoter les films. • Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position pivotée dans le logiciel « PMB » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains logiciels, les images n’apparaissent pas en position pivotée. Permet de sélectionner l’unité pour les images à lire. Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t Sélectionner le réglage désiré Rotation d’une image 1 Affichez l’image que vous souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche . Touche 2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2. • Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que vous avez choisi, même après que l’appareil a été éteint. Mode Visualisation Vue par dossier (Image fixe) Permet d’afficher les images fixes par dossier. Vue par dossier (MP4) Permet d’afficher les films (MP4) par dossier. Vue AVCHD Permet d’afficher uniquement les films AVCHD.Utilisation des fonctions de lecture Lecture (Opérations avancées) 169 FR Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Entrer] Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama). Le diaporama s’arrête automatiquement une fois que toutes les images ont été lues. • Vous pouvez visualiser l’image précédente/suivante en utilisant b/B sur le multi-sélecteur. • Vous ne pouvez pas mettre les diaporamas en pause. Pour arrêter au milieu du diaporama Appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Pour choisir l’intervalle entre les images dans un diaporama Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Intervalle] t Sélectionner le nombre de secondes désiré Pour une lecture en boucle Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Répéter] t [ON] Pour lire des images en 3D Si vous raccordez l’appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Consultez également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. Touche MENU t 1 t [Diaporama] t [Type d’image] t [Affich. 3D seul.] DiaporamaUtilisation des fonctions de lecture FR 170 Vous pouvez régler l’orientation de lecture des images enregistrées en orientation portrait. Touche MENU t 2 t [Affichage lecture] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Sélectionnez une image panoramique, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. • Une nouvelle pression entraîne la lecture. Vous pouvez faire défiler une image panoramique en appuyant sur v/V/b/B pendant une pause. Remarque • Le défilement de lecture n’est pas disponible pour les images enregistrées avec [Pan. 3D: Taille image] réglé sur [16:9]. Affichage lecture Défilement des images panoramiquesLecture (Opérations avancées) 171 FR Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Pour annuler la protection de toutes les images ou films Vous pouvez annuler la protection de toutes les images ou films par le même mode de visualisation affiché. Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Annuler toutes les images], [Annuler tous les films (MP4)] ou [Annuler ts fich. vue AVCHD] 1 Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Images multipl.] 2 Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger avec b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. Une coche apparaît dans la case. • Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre. 3 Pour protéger d’autres images, répétez l’opération de l’étape 2. • Vous pouvez sélectionner toutes les images d’un dossier en sélectionnant la barre à gauche de l’écran d’index d’images. 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.FR 172 Suppression d’images (Effacer) Vous pouvez supprimer uniquement les images inutiles ou toutes les images. Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Pour afficher le dossier souhaité Sélectionnez la barre de gauche sur l’écran d’index d’images à l’aide du multi-sélecteur, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V. Supprimer (Images multipl.) 1 Touche MENU t 1 t [Supprimer] t [Images multipl.] 2 Sélectionnez les images que vous souhaitez supprimer avec le multi-sélecteur, puis appuyez au centre du multi-sélecteur. Une coche apparaît dans la case. • Pour annuler une sélection, appuyez une nouvelle fois sur le centre. Nombre total 3 Pour effacer d’autres images, répétez l’opération de l’étape 2. • Vous pouvez sélectionner toutes les images d’un dossier en sélectionnant la barre à gauche de l’écran d’index d’images. 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Supprimer] avec v, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.Suppression d’images (Effacer) Lecture (Opérations avancées) 173 FR Vous pouvez supprimer toutes les images fixes ou films par le même mode de visualisation affiché. Suppression de toutes les images ou films dans le même mode de visualisation 1 Touche MENU t 1 t [Supprimer] t [Tout le dossier] ou [Tous fichiers vue AVCHD] 2 Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.FR 174 À propos de la lecture sur un téléviseur Raccordez l’appareil à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément) et lisez les images (page 59). Remarques • Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI. • Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté. • Lorsque les images ne s’affichent pas correctement, réglez [Résolution HDMI] dans le menu Réglage sur [1080p] ou [1080i], selon votre téléviseur. • Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement. • Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. À propos de « PhotoTV HD » Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full HD. « PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles. Si vous raccordez l’appareil à un téléviseur compatible 3D avec un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez lire automatiquement les images en 3D enregistrées en mode Panorama 3D par balayage. Pour plus de détails sur la prise de vue en 3D, reportez-vous page 230. Consultez également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. Touche MENU t 1 t [Affichage 3D] En raccordant l’appareil photo à un téléviseur comptatible « BRAVIA » Sync en utilisant un câble HDMI, vous pouvez faire fonctionner l’appareil photo avec la télécommande du téléviseur. Affichage 3D Utilisation de « BRAVIA » SyncÀ propos de la lecture sur un téléviseur Lecture (Opérations avancées) 175 FR Les éléments du SYNC MENU Remarques • Les opérations disponibles sont restreintes lorsque l’appareil photo est relié au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. • Seuls les téléviseurs compatibles « BRAVIA » Sync peuvent proposer ces opérations. Les opérations SYNC MENU varient en fonction du téléviseur connecté. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le téléviseur. • Si l’appareil répond de manière inappropriée aux commandes de la télécommande du téléviseur lorsqu’il est raccordé au téléviseur d’un autre fabriquant à l’aide d’une connexion HDMI, réglez [COMMANDE HDMI] du menu de réglage sur [OFF]. 1 Raccordez un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’appareil photo (page 59). L’entrée bascule automatiquement, et l’image prise avec l’appareil photo s’affiche sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur la touche SYNC MENU sur la télécommande. 3 Faites fonctionner avec les touches de la télécommande du téléviseur. Diaporama Lire automatiquement les images (page 169). Lecture d’image simple Retourne à l’écran image individuelle. Index d’images Bascule vers l’écran d’index d’images. Affichage 3D Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l’appareil. Mode Visualisation Permet de changer le mode de visualisation. Supprimer Permet d’effacer des images.FR 176 Réglage de l’appareil (Opérations avancées) Réglage de l’appareil Réglage GPS (SLT-A77V uniquement) Si l’appareil a acquis des informations d’emplacement avec la fonction GPS intégrée, ces informations sont enregistrées dans les images ou films de cet emplacement. À l’aide du logiciel « PMB » fourni, vous pouvez importer des images enregistrées avec des informations d’emplacement vers un ordinateur et les visualiser avec une carte indiquant l’emplacement de leur prise de vue. Pour plus de détails, voir « Aide PMB ». Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [GPS activé/ désactivé] t [ON] L’indicateur change en fonction de la longueur de la réception du signal GPS. Pour recevoir un signal GPS • Une triangulation correcte n’est pas possible en intérieur ni près de grands immeubles. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte en extérieur, et remettez votre appareil sous tension. • L’acquisition des informations d’emplacement peut prendre entre plusieurs dizaines de secondes et quelques minutes. Vous pouvez raccourcir la durée de positionnement à l’aide des données d’assistance GPS. Indicateurs GPS État de la réception GPS Pas d’indicateur [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF]. Votre appareil ne peut pas enregistrer les informations d’emplacement. Utilisez votre appareil dans une zone ouverte. Calcul des informations d’emplacement. Attendez de pouvoir enregistrer les informations d’emplacement. Les informations d’emplacement actuelles peuvent être enregistrées. Il y a un problème avec la fonction GPS. Éteignez, puis rallumez l’appareil.Réglage GPS (SLT-A77V uniquement) Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 177 FR Remarques • Juste après l’allumage de l’appareil photo, l’acquisition des informations d’emplacement peut prendre plusieurs dizaines de secondes, voire plusieurs minutes. Si vous prenez des images sans avoir acquis les informations d’emplacement, les informations ne sont pas enregistrées. Pour enregistrer les informations correctes, attendez que l’appareil capte les signaux radio provenant des satellites GPS. • Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, mettez l’appareil hors tension lorsque l’annonce le préconise. • Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à la situation. • Pour des remarques détaillées sur la fonction GPS, reportez-vous à la page 228. La durée d’acquisition des informations d’emplacement GPS peut être raccourcie à l’aide des données d’assistance GPS. Si l’appareil se connecte à l’ordinateur sur lequel le logiciel « PMB » fourni a été installé, les données d’assistance GPS peuvent être mises à jour automatiquement. Pour vérifier l’état des données d’assistance GPS Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Util. donn. aide GPS] Remarques • Lors de la mise à jour des données, un ordinateur est nécessaire pour se connecter à Internet. • Si la durée de validité des données d’assistance a expiré, il est impossible de raccourcir la durée d’acquisition des informations d’emplacement. Il est conseillé de mettre régulièrement à jour les données d’assistance. La date d’expiration des données d’assistance est d’environ 30 jours. • Si [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou que l’heure est mal réglée, la durée d’acquisition des informations d’emplacement GPS ne peut pas être raccourcie. • Le service des données d’assistance peut être fermé pour différentes raisons. Pour mettre à jour les données d’assistance GPS en insérant une carte mémoire dans l’ordinateur Lancez [Outil d’assistance GPS] depuis (PMB Launcher), sélectionnez le lecteur de carte mémoire de votre ordinateur, puis mettez à jour les données d’assistance GPS. Insérez la carte mémoire mise à jour dans l’appareil. Données d’assistance GPSRéglage GPS (SLT-A77V uniquement) FR 178 Votre appareil assure le bon réglage de l’heure en utilisant GPS pour acquérir des informations horaires lors du démarrage. L’heure est corrigée lors de la mise hors tension. Touche MENU t 1 t [Réglages GPS] t [Correc. auto h GPS] t [ON] Remarques • [Correc. auto h GPS] est non valide si [GPS activé/désactivé] est réglé sur [OFF]. • Vous devez régler [Rég. date/heure] sur l’appareil avant de l’utiliser. • Il peut y avoir un écart de quelques secondes. • En fonction de la zone, l’option peut ne pas fonctionner correctement. Correc. auto h GPSRéglage de l’appareil (Opérations avancées) 179 FR Réglage du ratio d’aspect et de la qualité d’image Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiré Remarque • Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage. Touche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiré Ratio d’aspect 3:2 Un ratio normal. 16:9 Un ratio de téléviseur HD. Qualité (RAW) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles. • La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas indiquée sur l’écran. (RAW & JPEG) Format de fichier : RAW (Enregistre en utilisant le format de compression RAW.) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de 2 fichiers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition. • La qualité de l’image est fixée à [Fine] et sa taille à [L]. (Extra fine) Format de fichier : JPEG L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement. Le taux de compression est plus élevé et la taille du fichier plus faible dans l’ordre suivant : [Extra fine], [Fine] et [Standard]. (Fine) (Standard)Réglage du ratio d’aspect et de la qualité d’image FR 180 Remarque • Cet élément ne peut pas être réglé lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou Panorama 3D par balayage. À propos des images RAW Pour pouvoir ouvrir une image RAW enregistré sur cet appareil, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc. • L’image de format RAW ne peut pas être imprimée avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression). • Il n’est pas possible de régler [HDR auto] ou [Effet de photo] sur des images au format RAW.Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 181 FR Réglage des autres fonctions de l’appareil Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 1 seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur. Cette fonction sert à diminuer le bruit granuleux qui est habituel dans les longues expositions. Pendant la réduction de bruit, un message s’affiche et vous ne pouvez pas prendre d’autres clichés. Sélectionnez [ON] pour donner la priorité à la qualité de l’image. Sélectionnez [OFF] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Touche MENU t 2 t [RB Pose longue] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage, AE priorité avance continue, prise de vue continue, bracketing continu, [Activités sportives] ou [Crépuscule sans trépied] dans Sélection de scène, ou lorsqu’ISO est réglé sur [Réduc. bruit multi-photos], la réduction de bruit n’est pas effectuée même lorsqu’elle est réglée sur [ON]. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, vous ne pouvez pas désactiver la réduction de bruit. L’appareil réduit le bruit, qui tend à devenir plus important lorsque la sensibilité est définie sur un réglage élevé. Un message peut apparaître en cours de traitement et vous ne pouvez pas enregistrer d’images pendant ce traitement. Normalement ,réglez-le sur [Normal]. Sélectionnez [Elevé] pour réduire le bruit. Sélectionnez [Faible] pour donner la priorité au rythme de la prise de vue. Touche MENU t 2 t [RB ISO élevée] t Sélectionner le réglage désiré RB Pose longue RB ISO élevéeRéglage des autres fonctions de l’appareil FR 182 Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage, Panorama 3D par balayage ou Sélection de scène, cet élément ne peux pas être réglé. • La réduction de bruit n’est pas effectuée sur les images RAW. La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif. Touche MENU t 2 t [Espace colorim.] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2,0. L’utilisation d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs. • Lors de l’affichage d’images enregistrées avec Adobe RVB sur l’appareil ou sur des périphériques non compatible Adobe RVB, les images s’affichent avec une saturation faible. Vous pouvez déclencher l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Sélectionnez cette option lorsque vous fixez l’appareil à un télescope astronomique, etc. Touche MENU t 1 t [Déc sans obj.] t [Activé] Espace colorim. sRVB Ceci est l’espace colorimétrique standard de l’appareil photo numérique. Utilisez le SRVB dans les prises de vues normales, comme lorsque vous souhaitez imprimer des images sans modification. AdobeRVB Ceci possède une grande gamme de reproduction de couleur. Lorsqu’une partie du sujet est vert ou rouge vif, Adobe RVB est efficace. • Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ». Déc sans obj.Réglage des autres fonctions de l’appareil Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 183 FR Remarque • Une mesure correcte est impossible lorsque vous utilisez des objectifs non équipés de contact objectif, tels que les objectifs d’un télescope astronomique. Dans ce cas, réglez l’exposition manuellement en la vérifiant sur l’image enregistrée. Le quadrillage est une ligne auxiliaire pour la composition des prises de vue. Vous pouvez activer/désactiver le quadrillage ou sélectionner le type de quadrillage. La plage disponible d’enregistrement de film est aussi affichée. Touche MENU t 2 t [Quadrillage] t Sélectionner le réglage désiré Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran juste après la prise de vue. Il est possible de changer la durée d’affichage. Touche MENU t 2 t [Affichage instantané] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Dans l’affichage instantané, l’image ne s’affiche pas en position verticale, même si [Affichage lecture] est réglé sur [Rotation auto] (page 170). La fonction de la touche AEL peut être sélectionnée à partir des 2 fonctions suivantes (page 139) : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]). – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL en appuyant une nouvelle fois sur la touche ([App/Relâ AEL]). Lorsque [ Maintien AEL] ou [ App/Relâ AEL] est sélectionné, l’exposition est verrouillée en mode de mesure spot. Quadrillage Affichage instantané Fonc. touche AELRéglage des autres fonctions de l’appareil FR 184 Touche MENU t 3 t [Fonc. touche AEL] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Lorsque la valeur d’exposition est verrouillée, apparaît sur l’écran LCD et dans le viseur. Veillez à ne pas réinitialiser le réglage. • Lorsque [App/Relâ AEL] est sélectionné, assurez-vous d’appuyer de nouveau sur le bouton AEL pour déverrouiller. Pour attribuer une autre fonction à la touche AEL Vous pouvez attribuer l’une des fonctions suivantes à la touche AEL en plus de la fonction AEL : Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/Taille d’image/ Qualité/Tenir contrôle AF/MF/App/relâ. cont. AF/MF/Suivi d’objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt/Mémoire Vous pouvez également attribuer une autre fonction au bouton ISO ou à la touche AF/MF. Les fonctions disponibles sont les mêmes que celles de [Fonc. touche AEL] (page 183). Touche MENU t 3 t [Bouton ISO] ou [Touche AF/MF] t Sélectionner le réglage désiré Vous pouvez vérifier l’estimation du flou de l’arrière-plan du sujet avant la prise de vue. Touche MENU t 3 t [Bouton Aperçu] t Sélectionner le réglage désiré Bouton ISO, Touche AF/MF Bouton AperçuRéglage des autres fonctions de l’appareil Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 185 FR La fonction d’obturateur à rideaux avant électronique raccourcit le décalage entre les déclenchements de l’obturateur. Touche MENU t 5 t [Obturat. à rideaux avant] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Lors d’une prise de vue avec une vitesse d’obturation élevée et un objectif de large diamètre, il peut y avoir une image fantôme d’une zone floue, cela dépend du sujet ou des conditions de prise de vue. Dans ce cas, réglez cet élément sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez un objectif Konica Minolta, réglez cet élément sur [OFF]. Si vous réglez cet élément sur [ON], l’exposition correcte ne sera pas réglée ou la luminosité de l’image sera inégale. La luminosité de l’écan LCD s’ajuste automatiquement aux conditions d’éclairage environnant, en utilisant le capteur de lumière (page 21). Vous pouvez régler manuellement la luminosité de l’écran LCD. Touche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Lorsqu’il est réglé sur [Auto], ne couvrez pas le capteur de lumière avec votre main, par exemple. • Lorsque vous utilisez l’appareil avec l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément), la luminosité de l’écran LCD est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto]. Aperçu prise de vue L’ouverture est réduite pour correspondre à la valeur d’ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou. La valeur de vitesse d’obturation est aussi reflétée. Aperçu ouverture L’ouverture est réduite pour correspondre à la valeur d’ouverture sélectionnée et vous pouvez vérifier le flou. Obturateur à rideaux avant électronique Luminosité LCDRéglage des autres fonctions de l’appareil FR 186 La luminosité du viseur est réglée automatiquement, en fonction des conditions d’éclairage du sujet. Vous pouvez régler manuellement la luminosité du viseur. Touche MENU t 1 t [Luminosité du viseur] t [Manuel] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Lorsque vous utilisez l’appareil avec l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément), la luminosité du viseur est toujours définie sur le réglage le plus lumineux, même si vous sélectionnez [Auto]. Vous pouvez définir différents intervalles après lesquels l’appareil photo bascule en mode d’économie d’énergie (Éco d’énergie). Lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course, l’appareil revient en mode de prise de vue. Touche MENU t 1 t [Éco d’énergie] t Sélectionner l’heure désirée Remarque • L’appareil ne passe pas en mode d’économie d’énergie lorsqu’il est branché à un téléviseur ou que l’entraînement est réglé sur [Télécommande]. Vous pouvez désactiver le basculement automatique entre l’écran LCD et le viseur et n’activer que la touche FINDER/LCD pour ce basculement. Touche MENU t 1 t [Régl. FINDER/LCD] t [Manuel] Luminosité du viseur Éco d’énergie Régl. FINDER/LCDRéglage de l’appareil (Opérations avancées) 187 FR Correction de l’objectif Vous pouvez corriger automatiquement les caractéristiques suivantes : légère atténuation sur les bords, aberration chromatique et distorsion (uniquement pour les objectifs dotés de la compensation automatique). Pour plus d’informations sur les objectifs dotés de la compensation automatique, visitez le site Web de Sony de votre pays, ou consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Permet de compenser l’ombre dans les angles de l’écran due à certaines caractéristiques de l’objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [Auto]. Touche MENU t 5 t [Comp. objectif : Dégradé] t Sélectionner le réglage désiré Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l’écran due à certaines caractéristiques de l’objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [Auto]. Touche MENU t 5 t [Comp. obj. : Aber. chr.] t Sélectionner le réglage désiré Permet de compenser la distorsion de l’écran due à certaines caractéristiques de l’objectif. Par défaut, cet élément est réglé sur [OFF]. Touche MENU t 5 t [Comp. obj. : Distorsion] t Sélectionner le réglage désiré Comp. objectif : Dégradé périphérique Comp. object. : Aberration chromatique Comp. objectif : DistorsionFR 188 Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, y compris les images protégées. Touche MENU t 1 t [Formater] t [Entrer] Remarques • Pendant le formatage, le témoin d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin est allumé. • Formatez la carte mémoire à l’aide de l’appareil. Si vous la formatez sur un ordinateur, il se peut qu’il ne puisse pas être utilisé sur l’appareil, ceci dépendant du type de formatage utilisé. • Le formatage peut prendre plusieurs minutes pour certaines cartes mémoires. • Si le temps de batterie restant est de 1 pourcent ou moins, vous ne pouvez pas formater des cartes mémoire. Touche MENU t 1 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Formater Nº de fichier Série L’appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des nombres consécutifs aux fichiers, jusqu’à atteindre « 9999 ». Réinitialiser Dans les cas suivants, l’appareil réinitialise les nombres et attribue des nombres aux fichiers à partir de « 0001 ». Si le dossier d’enregistrement contient un fichier, un numéro d’une unité supérieure au numéro le plus grand est attribué. – le format du dossier est modifié. – toutes les images du dossier ont été supprimées. – la carte mémoire est remplacée. – la carte mémoire est formatée.Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 189 FR Les images enregistrées sont stockées dans des dossiers créés automatiquement dans le dossier DCIM de la carte mémoire. Touche MENU t 1 t [Nom du dossier] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Le format du dossier de films MP4 est fixé sur « n° de dossier + ANV01 ». Lorsqu’un dossier au format standard est sélectionné et qu’il y a 2 ou plusieurs dossiers, vous pouvez sélectionner celui qui sera utilisé pour l’enregistrement des images. Touche MENU t 1 t [Sélect. dossier REC]t Sélectionner le dossier désiré Remarque • Vous ne pouvez pas sélectionner le dossier avec le réglage [Date]. Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel. Un dossier pour les images fixes et un autre pour les films MP4 sont créés en même temps. Touche MENU t 1 t [Création d’un dossier] Nom du dossier Standard Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossier + MSDCF. Exemple : 100MSDCF Date Le format du nom de dossier est le suivant : numéro de dossier + A (dernier chiffre de l’année)/MM/JJ. Exemple : 10010405 (Nom de dossier : 100, date : 2011/04/05) Sélect. dossier REC Création d’un dossierRéglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire FR 190 Remarques • Lorsque vous insérez dans l’appareil une carte mémoire qui a été utilisée avec un autre équipement et que vous capturez des images, un nouveau dossier peut être créé automatiquement. • Vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 000 images dans un dossier. Lorsque la capacité du dossier est dépassée, un nouveau dossier est créé automatiquement. Lorsque des incohérences sont détectées dans le fichier de la base de données des images, en raison du traitement des images sur des ordinateurs, etc., les images de la carte mémoire ne seront pas lues dans ce format. Si cela se produit, l’appareil répare le fichier. Touche MENU t 1 t [Récup. BD images] t [Entrer] Remarque • Utilisez une batterie suffisamment chargée. Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant la réparation, les données risquent d’être endommagées. Permet de régler si vous utilisez la fonction de téléchargement avec une carte Eye-Fi (disponible dans le commerce). Cet élément s’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil. Touche MENU t 2 t [Réglages téléchargt.] t Sélectionner le réglage désiré Indicateurs d’état lors de la communication Remarques • Avant d’utiliser une carte Eye-Fi, configurez le point d’accès au réseau sans fil ainsi que la destination de transfert. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel Récup. BD images Réglages téléchargt. En attente. Aucune image ne va être envoyée. Téléchargement en attente. Connexion en cours. Téléchargement en cours. Erreur.Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 191 FR d’utilisation fourni avec la carte Eye-Fi. • Les cartes Eye-Fi sont disponibles aux États-Unis, au Canada, au Japon et dans certains pays de l’UE (en mars 2011). • Pour plus d’informations, contactez directement le fabricant ou le revendeur. • Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans les pays/régions où elles ont été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi conformément à la législation des pays/régions où vous avez acheté la carte. • Les cartes Eye-Fi sont équipées d’une fonction de LAN sans fil. N’insérez pas de carte Eye-Fi dans l’appareil lorsque cela est interdit, comme en avion. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. est affiché à l’écran lorsque [Réglages téléchargt.] est réglé sur [OFF]. • Lorsque vous utilisez une toute nouvelle carte Eye-Fi pour la première fois, copiez le fichier d’installation du gestionnaire Eye-Fi enregistré sur la carte dans votre ordinateur avant de formater cette dernière. • Utilisez une carte Eye-Fi une fois le firmware mis à jour avec la toute dernière version. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel qui accompagne la carte Eye-Fi. • La fonction d’économie d’énergie de l’appareil ne fonctionne pas lors du téléchargement d’images. • Si (erreur) s’affiche, retirez la carte mémoire et réinsérez-la, ou mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Si s’affiche toujours, la carte Eye-Fi est peut-être endommagée. • La communication du réseau Wi-Fi peut subir l’influence d’autres appareils de communication. Si l’état de la communication est mauvais, rapprochez-vous du point d’accès du réseau Wi-Fi. • Pour plus de détails sur les types de fichier qui peuvent être téléchargés, reportezvous aux consignes d’utilisation fournies avec la carte Eye-Fi. • Si vous téléchargez une image enregistrée avec [GPS activé/désactivé] réglé sur [ON], des personnes tierces risquent de pouvoir accéder aux informations d’emplacement de l’image. Pour éviter cela, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 176) (SLT-A77V uniquement). • Ce produit ne prend pas en charge le « mode mémoire infinie » Eye-Fi. Vérifiez que la fonction « mode mémoire infinie » des cartes Eye-Fi que vous insérez dans ce produit est désactivée.FR 192 Mémorisation de vos propres réglages Vous pouvez enregistrer dans la mémoire 3 combinaisons de modes et réglages utilisés fréquemment. Vous pourrez rappeler les réglages mémorisés en utilisant le sélecteur de mode. Élément pouvant être mémorisés mode d’exposition, ouverture, vitesse d’obturation, mode d’entraînement, ISO, balance des blancs, compensation d’exposition, mode de mesure, Opti Dyn/HDR aut, Modes créatifs, mode flash, compensation du flash, Détection de visage, Détection de sourire, suivi d’objet, Effet de photo, la position de la zone AF locale, et tous les éléments du Menu de prise de vue d’images fixes (pages 64 à 66) Pour rappeler les réglages enregistrés Réglez le sélecteur de mode sur MR et sélectionnez le numéro que vous souhaitez rappeler. Lorsque vous souhaitez sélectionnez un autre numéro, appuyez sur la touche Fn, puis sur le numéro de votre choix. Pour modifier les réglages enregistrés Après avoir rappelé le réglage, placez l’appareil photo sur le réglage que vous souhaitez enregistrer, puis réenregistrez le réglage sur le même numéro. Remarques • Vous ne pouvez pas mémoriser les réglages de décalage de programme ni de décalage manuel. • Le réglage actuel ne correspondra pas à la position des molettes sur l’appareil photo. Référez-vous aux informations affichées sur l’écran LCD lorsque vous prenez des photos. 1 Mettez l’appareil sur le réglage que vous souhaitez mémoriser. 2 Touche MENU t 3 t [Mémoire] 3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser en utilisant les touches b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre. Vous pouvez modifier les réglages une fois que vous les avez enregistés.Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 193 FR Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les fonctions principales de l’appareil. Touche MENU t 3 t [Initialiser] t Sélectionner le réglage désiré t [Entrer] Les paramètres à réinitialiser sont les suivants. Fonctions de prise de vue (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr) Menu de prise de vue d’images fixes (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr) Paramètres Réinitialisé à Correction exposition (51) ±0.0 Entraînement (53, 161) Prise de vue unique Mode Flash (49, 142) Flash forcé (diffère selon que le flash interne est sorti ou non) Zone AF (124) Large Suivi d’objet (126) ON Détection de visage (133) Activé (Visage enr.) Détec. de sourire (135) OFF ISO (146) AUTO Mode de mesure (139) Multizones Correct.flash (139) ±0.0 Bal. des blancs (155) AWB (balance des blancs automatique) Temp. couleur/Filtre couleur (157) 5500K, Filtre couleur 0 Balance personnalisée (157) 5500K Opti Dyn/HDR aut (148) Optimiseur de Dynamique : Auto Modes créatifs (152) 1/Standard Effet de photo (151) OFF Sélection scène (45, 101) Portrait Film (116) P Paramètres Réinitialisé à Taille d’image (55) L:24M Ratio d’aspect (179) 3:2 Qualité (179) FineRéinitialisation des réglages FR 194 Menu de prise de vue de films (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr) Menu de personnalisation (Rétablir défaut/Réinit.perso) Panorama : taille (55) Standard Panorama : orient. (105) Droite Pan. 3D: Taille image (55) Standard Pan. 3D: Orientation (105) Droite RB Pose longue (181) ON RB ISO élevée (181) Normal Commande flash (140) Flash ADI Puissance (141) 1/1 Illuminateur AF (125) Auto Espace colorim. (182) sRVB SteadyShot (98) ON Palier d’expo. (65) 0,3 IL Réglage AF-A (131) AF-A Régl.priorité (65) AF AF par déclenc. (65) ON Paramètres Réinitialisé à Format fichier (118) AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p Réglage d’enregistr. (119) 60i 17M(FH), 50i 17M(FH) Enregistrement audio (120) ON Réduction bruit vent (120) OFF SteadyShot (98) ON Éléments Réinitialisés à Eye-Start AF (90) OFF Régl. FINDER/LCD (186) Auto Réd. yeux rouges (66) ON Déc sans obj. (182) Désactivé Auto+ Prise v. en cont. (100) Auto Auto+ Extract. Image (100) Auto Paramètres Réinitialisé àRéinitialisation des réglages Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 195 FR Menu de lecture (Rétablir défaut) Quadrillage (183) OFF Affichage instantané (183) OFF Bouton DISP (Ecran) (91) Afficher toutes infos/Pas d’info affich/ Niveau/Histogramme Bouton DISP (Viseur) (91) Pas d’info affich/Niveau/Histogramme Niveau d’intensification (129) OFF Couleur d’intensification (129) Blanc Affichage Live View (93) Définit. d’effet activé Fonc. touche AEL (183) Maintien AEL Bouton ISO (184) ISO Touche AF/MF (184) Tenir contrôle AF/MF Bouton Aperçu (184) Aperçu prise de vue Touche Verr AF (68) Verrou AF Bouton télécon. num. (129, 160) Téléconvert. num. Molette comm. (69) Vit.Ob nºF/ Corr exp mol. (52) OFF Rég.corr.expo (69) Ambiant seul Ordre Bracket. (69) 0 t – t + Vitesse AF (69) Rapide Comp. objectif : Dégradé (187) Auto Comp. obj. : Aber. chr. (187) Auto Comp. obj. : Distorsion (187) OFF Obturat. à rideaux avant (185) ON Éléments Réinitialisés à Mode Visualisation (168) Vue par dossier (Image fixe) Diaporama – Intervalle (169) 3 sec. Diaporama – Répéter (169) OFF Spécifier impression – Impression date (205) OFF Réglages du volume (70) 2 Affichage lecture (170) Rotation auto Éléments Réinitialisés àRéinitialisation des réglages FR 196 Menu Outils carte mémoire (Rétablir défaut) Menu de réglage (Rétablir défaut) Divers (Rétablir défaut) Éléments Réinitialisés à Nº de fichier (188) Série Nom du dossier (189) Standard Paramètres Réinitialisé à Démarrer menu (71) Haut Luminosité LCD (185) Auto Luminosité du viseur (186) Auto Réglages GPS – GPS activé/désactivé (176) (SLT-A77V uniquement) OFF Réglages GPS – Correc. auto h GPS (178) (SLT-A77V uniquement) – Éco d’énergie (186) 1 min. Résolution HDMI (174) Auto COMMANDE HDMI (174) ON Réglages téléchargt. (190) ON Connexion USB (198) Auto Signal sonore (71) ON Guide sél. de mode (72) OFF Mode Démo (72) OFF Confirm.effac. (72) « Annuler » déf. Microréglage AF (126) OFF Éléments Réinitialisés à Affichage d’informations d’enregistrement (écran LCD) (54) Afficher toutes infos Affichage d’informations d’enregistrement (viseur) (54) Niveau Affichage de lecture (166) Écran image individuelle (avec informations d’enregistrement)Réglage de l’appareil (Opérations avancées) 197 FR Confirmation de la version de l’appareil photo Affiche la version de votre appareil photo. Confirmez la version lorsqu’une mise à jour du firmware est publiée. Touche MENU t 3 t [Version] Remarque • Une mise à jour peut uniquement être effectuée lorsque le niveau de la batterie est au minimum (3 icônes de batterie restante). Nous vous recommandons d’utiliser une batterie suffisamment chargée ou l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément).FR 198 Ordinateur (Opérations avancées) Ordinateur Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour une connexion USB lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB à l’aide d’un câble USB. Touche MENU t 2 t [Connexion USB] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], la connexion peut prendre du temps. • Si Device Stage* ne s’affiche pas avec Windows 7, réglez cet élément sur [Auto]. * Device Stage est un écran de menu utilisé pour gérer les périphériques connectés, tels qu’un appareil photo (fonction de Windows 7). Réglage de la connexion USB Auto Permet d’établir automatiquement une connexion avec stockage de masse ou MTP, correspondant à un ordinateur ou autre périphérique USB à connecter. Les ordinateurs Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions uniques sont activées pour l’utilisation. MTP Permet d’établir une connexion MTP entre l’appareil, un ordinateur et un autre périphérique USB. Les ordinateurs Windows 7 sont raccordés en MTP, et leurs fonctions uniques sont activées pour l’utilisation. Pour les autres ordinateurs (Windows Vista/XP, Mac OS X), l’assistant d’exécution automatique s’ouvre, et les images fixes dans le dossier d’enregistrement de l’appareil sont importées vers l’ordinateur. Stock.de mass Permet d’établir une connexion avec stockage de masse entre l’appareil, un ordinateur et un autre périphérique USB. Mode standard.Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Ordinateur (Opérations avancées) 199 FR « PMB » vous permet d’importer facilement des images. Pour plus de détails sur les fonctions de « PMB », reportez-vous à « Aide PMB ». Importation d’images sur l’ordinateur sans utiliser « PMB » Lorsque l’assistant de lecture automatique s’affiche après établissement d’une connexion USB entre l’appareil et un ordinateur, cliquez sur [Ouvrir le dossier et afficher les fichiers] t [OK] t [DCIM] ou sur [MP_ROOT] t pour copier les images souhaitées dans l’ordinateur. Connexion à l’ordinateur 1 Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément). 2 Mettez l’appareil et l’ordinateur sous tension. 3 Assurez-vous que la [Connexion USB] dans 2 est réglé sur [Stock.de mass]. 4 Raccordez l’appareil à l’ordinateur. • Lorsqu’une connexion USB est établie pour la première fois, votre ordinateur exécute automatiquement un programme pour reconnaître l’appareil. Attendez un instant. Importation d’images sur l’ordinateur (Windows) 1 Vers un port USB de l’ordinateur Câble USB (fourni) 2 Vers la borne USBRaccordement de l’appareil à l’ordinateur FR 200 Nom du fichier • ssss (numéro du fichier) représente tout nombre compris entre 0001 et 9999. • Lorsque [Qualité] est réglé sur [RAW & JPEG], les parties numériques du nom du fichier de données RAW et du fichier JPEG correspondant sont identiques. Remarques • Pour les opérations telles que l’importation de films AVCHD dans l’ordinateur, utilisez « PMB ». • Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d’emplacement GPS dans un ordinateur (SLT-A77V uniquement). • Lorsque l’appareil est connecté à l’ordinateur, si vous manipulez des films AVCHD ou des dossiers sur l’ordinateur connecté, des images peuvent être endommagées ou risquent de ne pas pouvoir être lues. Ne supprimez ni ne copiez aucun film AVCHD sur la carte mémoire à partir de l’ordinateur. Sony ne saurait être tenu pour responsable des conséquences de telles opérations via l’ordinateur. Dossier Type de fichier Nom du fichier Dossier DCIM Fichier JPEG DSC0ssss.JPG Fichier JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG Fichier RAW DSC0ssss.ARW Fichier RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW Dossier MP_ROOT Fichier MP4 (1440 × 1080 12 M) MAH0ssss.MP4 Fichier MP4 (VGA 3 M) MAQ0ssss.MP4 Importation d’images sur l’ordinateur (Macintosh) 1 Commencez par raccorder l’appareil à l’ordinateur Macintosh. Sur le bureau, double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnue du dossier t où sont stockées les images à copier. 2 Faites glisser les fichiers d’image sur l’icône du disque dur. Les fichiers d’image sont copiés sur le disque dur.Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Ordinateur (Opérations avancées) 201 FR Remarque • Utilisez « iMovie » fourni avec les ordinateurs Macintosh pour importer ou manipuler des films AVCHD. Effectuez la procédure, des étapes 1 à 3 ci-dessous : • débrancher le câble USB. • retirer la carte mémoire. • mettre l’appareil hors tension. Remarque • Auparavant, glissez et déposez l’icône de la carte mémoire ou l’icône du disque vers l’icône « Corbeille », lorsque vous utilisez un ordinateur Macintosh, et l’appareil est déconnecté de l’ordinateur. 3 Double-cliquez sur l’icône de disque dur t fichier d’image souhaité dans le dossier contenant les fichiers copiés. L’image s’affiche. Suppression de la connexion USB 1 Double-cliquez sur l’icône de déconnexion de la barre des tâches. Icône de déconnexion 2 Cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t [Arrêter]. 3 Vérifiez le périphérique dans la fenêtre de confirmation, puis cliquez sur [OK]. Windows Vista Windows XPFR 202 Création d’un disque de film Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur l’appareil. • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine (page 78). • Les films enregistrés avec le réglage [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PMB » afin de créer un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray (page 203). Vous pouvez créer un disque haute définition (HD) de format AVCHD à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. Remarques • Installez « PMB » auparavant. • Les fichiers d’image fixe et de films MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur le disque de format AVCHD. • La création d’un disque peut prendre du temps. Création d’un disque de format AVCHD 1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ». 2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer disques AVCHD (HD)]. L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche. • Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Aide PMB ».Création d’un disque de film Ordinateur (Opérations avancées) 203 FR Lecture d’un disque de format AVCHD sur un ordinateur Vous pouvez lire des disques de format AVCHD avec le « Player for AVCHD » installé avec « PMB ». Pour lancer le logiciel, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [PMB Launcher] t [Affichage] t [Player for AVCHD]. Pour plus de détails, reportez-vous à l’Aide de « Player for AVCHD ». Remarque • Les films risquent de ne pas être lus sans problème, en fonction de l’environnement de l’ordinateur. Création d’un disque Blu-ray Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec des films AVCHD précédemment importés dans l’ordinateur. Votre ordinateur doit prendre en charge la création des disques Blu-ray. Des supports BD-R (non-réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) peuvent être utilisés pour créer des disques Blu-ray. Une fois créés, vous ne pouvez plus ajouter de contenu sur ces types de disque. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l’écran d’installation de « PMB », et installez ce plug-in conformément aux instructions fournies à l’écran. Connectez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD]. Pour plus de détails, voir « Aide PMB ». Vous pouvez créer un disque en qualité d’image standard (STD) à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur avec le logiciel « PMB » fourni. Création d’un disque en qualité d’image standard (STD) 1 Sélectionnez les films AVCHD que vous souhaitez graver dans « PMB ». 2 Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner [Créer DVD-Video (STD)]. L’écran utilisé pour la création de disques s’affiche. • Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Aide PMB ».Création d’un disque de film FR 204 Remarques • Installez « PMB » auparavant. • Les fichiers de film MP4 ne peuvent pas être enregistrés sur un disque. • La création d’un disque va prendre plus de temps car les films AVCHD sont convertis en films de qualité d’image standard (STD). • Une connexion à Internet est nécessaire pour la première création d’un disque DVDVideo (STD). Avec « PMB », vous pouvez utiliser des disques de 12 cm de types suivants. Pour les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 203. • Utilisez toujours la toute dernière version du logiciel système PlayStation®3 sur votre PlayStation®3. • La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions. Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Type de disque Caractéristiques DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptible DVD-RW/DVD+RW RéinscriptibleImpression (Opérations avancées) 205 FR Impression (Opérations avancées) Impression Indication du DPOF Grâce à cet appareil, vous pouvez spécifier les images fixes à imprimer avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée. Remarques • Il n’est pas possible d’indiquer DPOF sur des fichiers de données RAW. • Vous ne pouvez pas spécifier le nombre d’images à imprimer. Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante. Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Impression date] t [ON] Remarque • Cette fonction n’est pas disponible sur toutes les imprimantes. 1 Touche MENU t 1 t [Spécifier impression] t [Réglage DPOF] t [Images multipl.] 2 Sélectionnez l’ image à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur. 3 Faites apparaître une en appuyant au centre du multi-sélecteur. • Pour supprimer les spécifications DPOF, sélectionnez de nouveau l’image puis appuyez au centre du multi-sélecteur. 4 Appuyez sur la touche MENU. 5 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Impression dateFR 206 Nettoyage (Opérations avancées) Nettoyage Nettoyage de l’appareil et d’un objectif • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce*. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur d’image, référez-vous à la page suivante. * N’utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit. – Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc. – Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. – Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle. • N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine. • Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif. Nettoyage de l’appareil Nettoyage de l’objectifNettoyage (Opérations avancées) 207 FR Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. Remarques • Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 50 %. • Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément). • Le nettoyage doit être effectué rapidement. • N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil. Nettoyage automatique du capteur d’image avec le mode de nettoyage de l’appareil 1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (page 29). 2 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez 2 en utilisant b/B sur le multi-sélecteur. Touche MENU 3 Sélectionnez [Mode nettoyage] avec v/V, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.Nettoyage du capteur d’image FR 208 Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous. 4 Sélectionnez [Entrer] avec v, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur. Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y trouvant. 5 Éteignez l’appareil. Nettoyage du capteur d’image avec un pinceau soufflant 1 Effectuez l’opération de nettoyage décrite aux étapes 1 à 4 de « Nettoyage automatique du capteur d’image avec le mode de nettoyage de l’appareil ». 2 Démontez l’objectif (page 32). 3 Poussez le repère V du levier de verrouillage du miroir avec le doigt pour relever le miroir. • Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. Levier de verrouillage du miroirNettoyage du capteur d’image Nettoyage (Opérations avancées) 209 FR Remarques • Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif. Sinon, l’objectif peut être rayé ou cela peut provoquer des problèmes. De même, si le miroir n’est pas correctement verrouillé, la mise au point automatique ne marchera pas lors des prises de vue. • Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé. 4 Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant. • Ne touchez pas le capteur d’image avec la pointe du pinceau soufflant et n’insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture. • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l’intérieur. Effectuez le nettoyage rapidement. • Nettoyez aussi l’arrière du miroir avec un pinceau soufflant. 5 Une fois le nettoyage terminé, rabaissez le miroir avec votre doigt, jusqu’au déclic. • Remettez le cadre du miroir en place avec votre doigt. Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. • Rabaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se verrouille. 6 Fixez l’objectif et mettez l’appareil hors tension. • Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif.FR 210 Prise de vue/Divers (Opérations avancées) Prise de vue/Divers Dépannage En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 210 à 219. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vous ne parvenez pas à installer la batterie. • Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (page 28). • Vous ne pouvez utiliser qu’une batterie NP-FM500H. Assurez-vous que la batterie est une NP-FM500H. L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement. Impossible de mettre l’appareil sous tension. • Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid (page 223). • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 26). • La batterie est usée (page 234). Remplacez-la par une neuve. • Installez correctement la batterie (page 28). 1 Vérifiez les éléments suivants. 2 Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout de 1 minute et allumez l’appareil. 3 Réinitialisation des réglages (page 193). 4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Batterie et alimentationDépannage Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 211 FR L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 186). Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie. • Vous ne pouvez utiliser qu’une batterie NP-FM500H. Assurez-vous que la batterie est une NP-FM500H. • Si vous rechargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin CHARGE peut clignoter. • Le témoin CHARGE clignote de 2 façons, rapidement (par intervalles d’environ 0,15 seconde) et lentement (par intervalles d’environ 1,5 seconde). S’il clignote rapidement, retirez la batterie puis refixez-la solidement. Si le témoin CHARGE clignote toujours rapidement, la batterie a un problème. Un clignotement lent indique que le rechargement est mis en pause car la température ambiante est hors de la plage adaptée au rechargement. Le rechargement reprendra et le témoin CHARGE s’allumera lorsque la température ambiante redeviendra adaptée. Rechargez la batterie à une température comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). Rien ne s’affiche sur l’écran LCD en mode viseur lorsque l’appareil est allumé. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 186). L’image n’est pas nette dans le viseur. • Réglez correctement l’échelle dioptrique à l’aide de la molette de correction dioptrique (page 36). Pas d’image dans le viseur. • [Régl. FINDER/LCD] est réglé sur [Manuel]. Appuyez sur la touche FINDER/LCD (page 186). • Approchez un peu plus votre œil du viseur. Prise de vueDépannage FR 212 L’obturateur ne se déclenche pas. • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement. • Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire. • La prise de vue n’est pas possible pendant le chargement du flash interne (pages 49, 142). • En mode autofocus, l’obturateur ne peut pas être déclenché lorsque la mise au point sur le sujet n’est pas effectuée. • L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 31). • Lorsque l’appareil est connecté à un autre périphérique, tel qu’un télescope astronomique, réglez [Déc sans obj.] sur [Activé] (page 182). • Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale (page 123). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 124 et 128). L’enregistrement prend très longtemps. • La fonction de réduction de bruit est activée (page 181). Ceci n’est pas une anomalie. • Vous effectuez la prise de vue en mode RAW (page 179). Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps. • Le HDR auto est en train de traiter une image (page 148). La même image est prise plusieurs fois. • Le mode d’entraînement sélectionné est réglé sur [Prise d. v. en continu] ou sur [Bracket : conti.]. Réglez-le sur [Prise de vue unique] (pages 53, 161). • Le mode d’exposition est réglé sur AE priorité avance continue (pages 48, 105). • Le mode d’exposition est réglé sur AUTO+ et [Auto+ Extract. Image] est réglé sur [OFF] (page 100). L’image n’est pas nette. • Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif. • Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Placez le sélecteur de mode de mise au point sur une position autre que MF (page 121).Dépannage Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 213 FR • Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglezle sur AF. • La lumière ambiante est insuffisante. L’Eye-Start AF ne fonctionne pas. • Réglez [Eye-Start AF] sur [ON] (page 90). • Enfoncez le déclencheur à mi-course. Le flash ne fonctionne pas. • Le mode de flash sélectionné est [Flash auto]. Si vous désirez que le flash se déclenche impérativement, sélectionnez [Flash forcé] comme mode flash (pages 49, 142). Le flash met longtemps à se recharger. • Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie pour empêcher l’appareil de surchauffer. Une image prise au flash est trop sombre. • Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également. Vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ». L’horodatage est incorrect. • Réglez la date et l’heure correctes (page 34). • La zone sélectionnée avec [Réglage zone] diffère de la zone réelle. Configurez [Réglage zone] de nouveau (page 34). La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. • Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage. L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse). La lumière de l’image est floue (Image fantôme). • L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière excessive a pénétré dans l’objectif. Fixez un pare-soleil.Dépannage FR 214 Les coins de l’image sont trop sombres. • Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant). Vous pouvez corriger ce phénomène avec [Comp. objectif : Dégradé] (page 187). Les yeux du sujet sont rouges. • Activez la fonction d’atténuation des yeux rouges (page 66). • Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash. Vérifiez la portée du flash dans les « Spécifications ». Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD. • Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 15). L’image est floue. • L’image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour conséquence un bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied ou le flash (pages 49, 99, 142). L’échelle IL b B clignote sur l’écran LCD ou dans le viseur. • Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil. L’appareil ne lit pas les images. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur (page 198). • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil. • Utilisez « PMB » pour lire avec l’appareil des images stockées sur un ordinateur. • L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB (page 201). Visualisation d’imagesDépannage Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 215 FR Vous ne pouvez pas effacer une image. • Annulez la protection (page 171). Vous avez effacé une image par erreur. • Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Nous vous recommandons de protéger les images que vous ne souhaitez pas supprimer (page 171). L’appareil ne reçoit pas de signal GPS. • Réglez [GPS activé/désactivé] sur [ON] (page 176). • Votre appareil peut ne pas recevoir de signaux radio des satellites GPS en raison d’obstructions. • Pour trianguler correctement les informations d’emplacement, placez votre appareil dans une zone ouverte et rallumez-le. Erreur excessive des informations d’emplacement. • La marge d’erreur peut atteindre plusieurs centaines de mètres, en fonction des bâtiments voisins, de la faiblesse des signaux GPS, etc. La triangulation prend du temps, bien que les données d’assistance GPS aient été intégrées. • [Rég. date/heure] n’est pas réglé, ou l’heure définie est mal réglée. Réglez correctement la date et l’heure (page 34). • La durée de validité des données d’assistance a expiré. Mettez à jour les données d’assistance GPS (page 177). • Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l’emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l’emplacement et de l’heure où vous utilisez l’appareil. • « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d’utiliser l’appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez l’appareil dans des environnements à ciel ouvert. Suppression d’images GPS (SLT-A77V uniquement)Dépannage FR 216 Les informations d’emplacement n’ont pas été enregistrées. • Utilisez « PMB » pour importer les films avec les informations d’emplacement GPS dans votre ordinateur. Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil. • Vérifiez « Utilisation avec votre ordinateur » (page 74). Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. • Vérifiez que l’appareil est allumé. • Lorsque le niveau de la batterie faiblit, installez une autre batterie chargée (page 26) ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément). • Utilisez le câble USB (fourni) (page 199). • Débranchez le câble USB et reconnectez-le bien. • Déconnectez tous les périphériques autres que l’appareil, le clavier et la souris des prises USB de l’ordinateur. • Raccordez l’appareil directement à l’ordinateur sans passer par un concentrateur USB ou un autre périphérique (page 199). Vous ne parvenez pas à copier des images. • Établissez la liaison USB en connectant correctement l’appareil à l’ordinateur (page 199). • Utilisez la procédure de copie spécifiée pour votre système d’exploitation (page 199). • Lorsque vous prenez des images avec une carte mémoire formatée sur un ordinateur, la copie des images sur un ordinateur peut être impossible. Effectuez la prise de vue avec une carte mémoire formatée sur l’appareil (page 188). L’image ne peut pas être visualisée sur un ordinateur. • Si vous utilisez « PMB » , référez-vous à « Aide PMB ». • Consultez le fabricant de l’ordinateur ou du logiciel. OrdinateursDépannage Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 217 FR Après avoir raccordé la connexion USB, « PMB » ne démarre pas automatiquement. • Établissez la connexion USB une fois que l’ordinateur est allumé (page 199). Impossible d’insérer une carte mémoire. • La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens. Insérez-le dans le bon sens (page 28). Impossible d’enregistrer sur une carte mémoire. • La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (pages 41, 172). • Une carte mémoire inutilisable est insérée (pages 30, 231). Vous avez formaté une carte mémoire par erreur. • Toutes les données de la carte mémoire sont effacées par le formatage. Vous ne pouvez pas les restaurer. Impossible d’imprimer les images. • Les images RAW ne peuvent pas être imprimées. Pour imprimer les images RAW, convertissez-les d’abord en images JPEG avec « Image Data Converter » du CD-ROM fourni. La couleur de l’image est étrange. • Lorsque vous imprimez des images enregistrées en mode Adobe RVB au moyen d’une imprimante sRVB qui n’est pas compatible Adobe RVB (DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 182). Les images sont imprimées avec les deux bords coupés. • Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé sur [16:9]. Carte mémoire ImpressionDépannage FR 218 • Lors de l’impression d’images en utilisant votre propre imprimante, annulez les réglages Rognure et Sans cadre. Renseignez-vous auprès du fabricant de l’imprimante pour savoir si l’imprimante offre ces fonctions. • Lorsque vous faites imprimer des images en magasin, demandez au vendeur s’il peut imprimer les images sans couper les deux bords. Impossible d’imprimer des images avec la date. • En utilisant « PMB », vous pouvez imprimer des images avec la date (page 78). • Cet appareil ne possède pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Cependant, puis les images prises avec l’appareil incluent des informations sur la date d’enregistrement, vous pouvez imprimer des images avec la date superposée si l’imprimante ou le logiciel reconnaît les informations Exif. Pour la compatibilité avec les informations Exif, renseignez-vous auprès du fabriquant de l’imprimante ou du logiciel. • Lorsque vous imprimez des images en magasin, il est possible de les imprimer avec la date si vous le leur demandez. L’objectif est embué. • Une condensation d’humidité s’est produite. Mettez l’appareil hors tension et attendez environ 1 heure avant de l’utiliser (page 223). Le message « Régler Zone/Date/Heure. » apparaît lorsque vous allumez l’appareil. • L’appareil est resté inutilisé pendant un certain temps avec une batterie faiblement chargée ou sans batterie. Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (pages 34 et 224). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Le nombre d’images enregistrables ne diminue pas ou il diminue de 2 images à la fois. • Ceci est dû au fait que le taux de compression et la taille d’image après compression changent pour certaines images lors d’une prise de vue en mode d’image JPEG (page 179). DiversDépannage Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 219 FR Les réglages ont été réinitialisés bien que vous n’ayez pas procédé à une réinitialisation. • Vous avez retiré la batterie alors que l’interrupteur d’alimentation se trouvait sur ON. Avant de retirer la batterie, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le témoin d’accès n’est pas allumé (pages 23, 28). L’appareil ne fonctionne pas correctement. • Éteignez l’appareil. Retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si l’appareil est tiède, retirez la batterie et laissez-le refroidir avant d’essayer cette solution. • Si un adaptateur secteur (vendu séparément) est utilisé, débranchez le cordon d’alimentation. Rebranchez la prise et remettez l’appareil sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. est indiqué sur l’écran. • La fonction SteadyShot ne fonctionne pas. Vous pouvez continuer la prise de vue, mais la fonction SteadyShot sera inopérante. Éteignez, puis rallumez l’appareil. Si l’échelle SteadyShot continue à apparaître, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. « --E- » est indiqué sur l’écran. • Retirez la carte mémoire, puis réinsérez-la. Si cette procédure ne supprime pas l’indication, formatez la carte mémoire.FR 220 Prise de vue/Divers (Opérations avancées) Messages d’avertissement Si les messages ci-dessous apparaissent, suivez les instructions ci-dessous. Régler Zone/Date/Heure. • Réglez la zone, la date et l’heure. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil depuis longtemps, rechargez la batterie interne rechargeable (pages 34 et 224). Alimentation insuffisante. • Vous avez essayé d’effectuer l’opération [Mode nettoyage] avec un niveau de batterie insuffisant. Rechargez la batterie ou utilisez l’adaptateur secteur (vendu séparément). Impossible d’utiliser la cartemémoire. Voulez-vous formater ? • La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur et le format de fichier a été modifié. Sélectionnez [Entrer], puis formatez la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais toutes les données qu’elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un certain temps. Si le message réapparaît, changez la carte mémoire. Erreur de carte mémoire • Une carte mémoire incompatible est insérée ou le formatage n’a pas fonctionné. Réinsérez une carte mémoire. • La carte mémoire insérée ne peut pas être utilisée dans votre appareil. • La carte mémoire est endommagée. • La partie de la borne de la carte mémoire est sale. Carte mémoire verrouillée. • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement. Traitement en cours... • En exposition longue, une réduction de bruit ou une réduction de bruit en sensibilité ISO élevée est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. Affichage impossible. • Il se peut que des images prises avec un autre appareil ou modifiées avec un ordinateur ne puissent pas être affichées.Messages d’avertissement Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 221 FR Vérifiez la fixation de l’objectif. S’iln’est pas pris en charge, vous pouvezl’autoriser dans le menu personnalisé. • L’objectif n’est pas monté correctement, ou l’objectif n’est pas fixé. • Lorsque vous montez l’appareil sur un télescope astronomique ou un instrument similaire, réglez le [Déc sans obj.] sur [Activé]. Impression impossible. • Vous avez essayé de marquer des images RAW avec une marque DPOF. Surchauffe de l’appareil.Laissezle se refroidir. • L’appareil a chauffé parce que vous avez pris continuellement des vues. Éteignez l’appareil. Laissez l’appareil se refroidir et attendez qu’il soit à nouveau prêt pour la prise de vue. • Comme vous enregistrez depuis un moment, la température à l’intérieur de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. Arrêtez l’enregistrement. Enregistrement impossible dans ce format de film. • Réglez [Format fichier] sur [MP4]. • Le nombre d’images dépasse celui pour lequel l’appareil peut gérer les dates dans un fichier de base de données. • Enregistrement dans le fichier de base de données impossible. Importez toutes les images dans un ordinateur avec « PMB » et rétablissez la carte mémoire. Erreur de l’appareil photo Erreur système • Éteignez l’appareil, retirez la batterie, puis réinsérez-la. Si ce message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service aprèsvente Sony agréé. Erreur de fichier dans la base de données d’images. Récupérer ? • Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire de films AVCHD car le fichier de base de données d’images est endommagé. Suivez les instructions fournies à l’écran pour récupérer les données.Messages d’avertissement FR 222 Grossissement impossible. Rotation de l’image impossible. • Il se peut que les images enregistrées avec d’autres appareils ne puissent pas être agrandies ou pivotées. Impossible de créer un nouveaudossier. • Le dossier avec un nom commençant par « 999 » existe sur la carte mémoire. Dans ce cas, vous ne pouvez pas créer de dossier.Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 223 FR Précautions N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très secs ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et cela peut provoquer un dysfonctionnement. • Rangement en plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Proximité d’un champ magnétique puissant • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. • Lieux humides Cela peut entraîner l’apparition de moisissure sur l’objectif. A propos du stockage Fixez toujours le capuchon d’objectif avant ou le bouchon de boîtier lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Lors de la mise en place du bouchon de boîtier, éliminez toute la poussière du bouchon avant de le monter sur l’appareil. Températures de fonctionnement Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104°F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites. Condensation d’humidité Si vous déplacez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Comment prévenir la condensation d’humidité Lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux conditions ambiantes pendant 1 heure environ. En cas de condensation d’humidité Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de l’utiliser alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.Précautions FR 224 Batterie interne rechargeable Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint ou que la batterie soit chargée ou pas. La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant environ 3 mois, elle se décharge progressivement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil. Lorsque cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage. Si l’appareil réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous rechargez la batterie, il est possible que la batterie interne rechargeable soit morte. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Méthode de charge de la batterie interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément), puis n’allumez pas l’appareil pendant au moins 24 heures. Utilisation des objectifs et accessoires Il est recommandé d’utiliser les objectifs/accessoires* Sony conçus pour les caractéristiques de cet appareil. L’utilisation de produits d’autres fabricants peut entraîner un fonctionnement moindre, des accidents et un dysfonctionnement de l’appareil. * Les produits Konica Minolta sont inclus. À propos des cartes mémoire Ne fixez pas d’étiquette, etc. sur une carte mémoire ni sur un adaptateur de carte. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Enregistrement/Lecture • Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec l’appareil, il est conseillé de formater la carte avec l’appareil pour assurer des performances stables de la carte mémoire avant la prise de vue. Notez que le formatage supprime définitivement toutes les données de la carte mémoire, qui ne peuvent plus être récupérées. Enregistrez vos données précieuses sur un ordinateur, etc.Précautions Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 225 FR • Si vous enregistrez/effacez des images de façon répétée, une fragmentation des données est possible sur la carte mémoire. Les films risquent de ne pas pouvoir être enregistrés. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un ordinateur ou sur un autre dispositif de stockage, puis formatez la carte mémoire (page 188). • Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • Cet appareil est conçu pour être imperméable à la poussière et à l’humidité, mais il n’est pas étanche ni résistant aux éclaboussures. Lorsque vous utilisez l’appareil sous la pluie, faites attention à ne pas mouiller l’appareil ni la lentille. Si l’appareil est sale, nettoyez-le après utilisation. Un dysfonctionnement de l’appareil pourrait survenir si de l’eau, du sable, de la poussière, du sel, etc. étaient laissés sur l’appareil. • Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement. • Une utilisation de l’appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements. • Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 223). • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image. • Avant utilisation, nettoyez la surface du flash avec un chiffon doux ou un tissu semblable. La chaleur d’émission du flash peut faire apparaître de la saleté sur sa surface car il émet de la fumée ou brûle. • Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin.FR 226 Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. Remarque • N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. Lorsque vous souhaitez visualiser des images sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de couleur de télévision. Système NTSC (1080 60i) Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc. Système PAL (1080 50i) Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Croatie, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Indonésie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, NouvelleZélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande, Turquie, Viêt Nam, etc. Système PAL-M (1080 50i) Brésil Système PAL-N (1080 50i) Argentine, Paraguay, Uruguay Système SECAM (1080 50i) Bulgarie, France, Grèce, Guyane, Iran, Irak, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Systèmes de couleur des téléviseursPrise de vue/Divers (Opérations avancées) 227 FR Format AVCHD Le format AVCHD est un format vidéo numérique haute définition utilisé pour enregistrer un signal haute définition (HD) avec la spécification 1080i* 1 ou la spécification 720p* 2 , avec une technologie d’encodage de données compressées efficace. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est adopté pour compresser des données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM servent à compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images plus efficacement que le format de compression d’images traditionnel. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet d’enregistrer un signal vidéo haute définition pris avec un appareil numérique sur des disques DVD de 8 cm, un lecteur de disque dur, une mémoire flash, une carte mémoire, etc. Enregistrement et lecture sur votre appareil En fonction du format AVCHD, votre appareil enregistre en qualité d’image haute définition (HD), ce qui est mentionné ci-dessous. Signal vidéo* 3 : Appareil compatible 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/60i, 1920 × 1080/24p Appareil compatible 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i, 1920 × 1080/25p Signal sonore : Dolby Digital 2ch Support d’enregistrement : Carte mémoire *1 Spécification 1080i Spécification haute définition qui utilise 1 080 lignes d’exploration effectives et le système entrelacé. *2 Spécification 720p Spécification haute définition qui utilise 720 lignes d’exploration effectives et le système progressif. *3 L’appareil ne peut pas lire les données enregistrées à un autre format AVCHD que celui mentionné ci-dessus.FR 228 GPS (SLT-A77V uniquement) Ce système vous permet d’indiquer votre emplacement exact sur la terre. Les satellites GPS se trouvent sur 6 orbites, à 20 000 km au-dessus de la terre. Le système GPS comprend au moins 24 GPS satellites. Un récepteur GPS reçoit des signaux radio envoyés par les satellites, et calcule l’emplacement actuel du récepteur en fonction des informations d’orbite (données d’almanach) et le temps de trajet des signaux, etc. La détermination d’un emplacement est appelée « triangulation ». Un récepteur GPS peut déterminer la latitude et la longitude de l’emplacement en recevant les signaux d’au moins 3 satellites. • Comme les positions des satellites GPS varient constamment, la détermination de l’emplacement peut prendre plus longtemps, ou le récepteur peut ne pas pouvoir du tout le déterminer, en fonction de l’emplacement et de l’heure où vous utilisez l’appareil. • « GPS » est un système permettant de déterminer l’emplacement géographique par la triangulation des signaux radio provenant de satellites GPS. Évitez d’utiliser l’appareil dans des lieux où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis, tels que dans un endroit ombragé, entouré de bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez l’appareil dans des environnements à ciel ouvert. • Vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer les informations d’emplacement dans des lieux ou situations dans lesquels les signaux radio des satellites GPS n’atteignent pas l’appareil, par exemple : – dans des tunnels, en intérieur ou à l’ombre des bâtiments ; – entre des immeubles hauts ou dans des rues étroites entourées de bâtiments ; – dans les lieux souterrains, les lieux entourés d’arbres denses, sous un pont élevé, ou dans des lieux où des champs magnétiques sont générés, comme à proximité de câbles à haute tension ; – à proximité d’appareils produisant des signaux radio sur la même bande de fréquence que l’appareil : près des téléphones mobiles 1,5 GHz, etc. À propos des erreurs de triangulation • Si vous vous déplacez juste après avoir allumé l’appareil, la triangulation peut prendre plus de temps à démarrer que si vous restez au même endroit. • Erreur provoquée par la position des satellites GPS L’appareil effectue automatiquement la triangulation de votre emplacement actuel lorsqu’il reçoit des signaux radio d’au moins 3 satellites GPS. L’erreur de triangulation autorisée par les satellites GPS est d’environ 30 m (98 pieds). En fonction de l’environnement de l’emplacement, GPS (SLT-A77V uniquement) Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 229 FR l’erreur de triangulation peut être supérieure. Dans ce cas, votre emplacement réel peut ne pas correspondre à celui de la carte, d’après les informations GPS. En attendant, les satellites GPS sont contrôlés par le ministère de la défense des États-Unis et leur degré de précision peut être modifié exprès. • Erreur lors du processus de triangulation L’appareil acquiert les informations d’emplacement environ toutes les 15 secondes lors de la triangulation. Il existe un léger décalage horaire entre le moment où les informations d’emplacement sont acquises et celui où elles sont enregistrées sur une image ; par conséquent, l’emplacement d’enregistrement réel peut ne pas correspondre à l’emplacement sur la carte d’après les informations GPS. À propos des restrictions d’utilisation du GPS dans un avion Lors du décollage et de l’atterrissage d’un avion, mettez l’appareil hors tension lorsque l’annonce le préconise. À propos des autres restrictions Utilisez le GPS conformément à la réglementation afférente au lieu ou à la situation. À propos du système de coordonnées géographiques Le système de coordonnées géographique « WGS-84 » est utilisé.FR 230 Prises de vue en 3D Remarques sur l’enregistrement • [Panorama 3D balayage] n’est pas adapté lors de la prise de vue de : – sujets mobiles ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété (tel que du carrelage) et des sujets présentant un faible contraste (le ciel, une plage de sable ou une pelouse par exemple). • L’enregistrement [Panorama 3D balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes : – vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement/ trop lentement ; – il y a trop de bougé de l’appareil. • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone noire. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image panoramique complète. • Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement. • Lorsque l’éclairage est faible, les images peuvent être floutées. • Lorsque l’éclairage clignote ou que la lumière est fluorescente, les images risquent de ne pas être enregistrées correctement. • Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique 3D, l’angle auquel vous avez fixé la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue. • Seule la prise de vue horizontale est disponible. • Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la prise de vue d’images en 3D, reportez-vous page 47. Remarques sur la lecture d’images en 3D Lorsque vous lisez des images en 3D sur l’écran LCD de l’appareil ou sur un téléviseur incompatible, les images sont lues sans l’effet 3D. Remarques sur les fichiers d’image 3D • Un fichier JPEG et un fichier MPO sont combinés pour créer une image 3D. Si vous supprimez l’un de ces fichiers de l’ordinateur, l’image 3D risque de ne pas pouvoir être lue correctement. • Pour plus de détails sur la procédure utilisée pour la visualisation d’images en 3D, reportez-vous pages 169 et 174.Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 231 FR Carte mémoire • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber. • N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives. • La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler. • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique. • Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur. • Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger. • N’exposez pas la carte mémoire à l’eau. • Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique. • Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images. • Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n’est pas garanti sur cet appareil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l’aide de l’appareil. • Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés. • N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo. • Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires. • Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires. • Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement. Remarques sur l’utilisation des cartes mémoiresCarte mémoire FR 232 Les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil sont les suivants. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». « Memory Stick PRO Duo » * 1 * 2 * 3 « Memory Stick PRO-HG Duo » * 1 * 2 Disponible pour votre appareil photo « Memory Stick Duo » Indisponible pour votre appareil photo « Memory Stick » et « Memory Stick PRO » Indisponible pour votre appareil photo *1 Il est équipé de la fonction MagicGate. MagicGate est une technologie de protection du copyright qui utilise une technologie de cryptage. La lecture et l’enregistrement de données qui nécessitent les fonctions MagicGate ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. *2 Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle. *3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls ceux portant la marque Mark2 peuvent être utilisés. Remarques sur l’utilisation de « Memory Stick Micro » (vendu séparément) • Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ». • Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l’appareil, assurezvous d’insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l’appareil sans adaptateur « M2 » de format au moins Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de l’appareil. • Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement. Remarques sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photoPrise de vue/Divers (Opérations avancées) 233 FR Batterie/Chargeur de batterie • Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche. • N’essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l’avoir rechargée, ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux performances de la batterie. • Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures. • Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirezla, remplacez-la par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite. • Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc. • Utilisez uniquement une batterie NP-FM500H. Notez que les batteries NP-FM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées. • Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances. • N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. • Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil. Remarques sur l’utilisation de la batterieBatterie/Chargeur de batterie FR 234 Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil que juste avant la prise de vue. • La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou la prise de vue en rafale, si vous allumez et éteignez souvent l’appareil ou encore si vous définissez un réglage trop lumineux pour l’écran LCD. Durée de service de la batterie • La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurezvous une batterie neuve. • La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes. Comment stocker la batterie Si la batterie ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, chargez-la puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger sa durée de service.Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 235 FR Licence Remarques sur la licence Les logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg » sont fournis avec l’appareil. Nous fournissons ces logiciels conformément aux accords de licence des détenteurs du copyright correspondant. Sur demande des détenteurs du copyright de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous informer de ce qui suit. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez « license3.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous trouverez les licences (en anglais) des logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg ». CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE EN VERTU DES LICENCES DU PORTE-FEUILLE DE BREVETS AVC AUX FINS D’UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D’UN CONSOMMATEUR POUR (i) CHIFFRER UN FLUX VIDÉO CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCHIFFRER UN FLUX VIDÉO AVC CHIFFRÉ PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENU D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AUTORISÉ SOUS LICENCE À FOURNIR UN FLUX VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE OU N’EST IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM À propos des logiciels concernés par les licences GNU Les logiciels concernés par la Licence publique générale GNU (ci-après « GPL ») ou la Licence Générale Publique Amoindrie GNU (ci-après « LGPL ») sont fournis avec l’appareil. Cet avis vous informe que vous avez le droit d’accéder, de modifier et de redistribuer le code source de ces programmes logiciels dans les conditions de la GPL/LGPL fournie. Le code source est disponible sur le Web. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger. http://www.sony.net/Products/Linux/ Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas à propos du code source.Licence FR 236 Lisez « license2.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM. Vous trouverez les licences (en anglais) des logiciels « GPL » et « LGPL ». Pour consulter le PDF, Adobe Reader est nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web d’Adobe Systems : http://www.adobe.com/Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 237 FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement Remarques • Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (pages 41, 172). • Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire. Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Taille d’image: L 24M Ratio d’aspect: 3:2* « Memory Stick PRO Duo » (Unités : images) Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran. Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire Capacité Taille 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Standard 335 680 1350 2750 5500 Fine 205 410 830 1650 3300 RAW & JPEG 54 105 220 440 880 RAW 74 145 300 600 1200Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement FR 238 * Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné). Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués. • Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25 °C (77 °F) – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les 2 fois. – mise sous et hors tension toutes les 10 fois. – [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON] (SLT-A77V uniquement). • la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie SLT-A77 SLT-A77V Mode écran LCD Environ 530 images Environ 530 images Mode viseur Environ 470 images Environ 470 imagesVérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 239 FR Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil. « Memory Stick PRO Duo » (h (heure), m (minute)) Remarques • La durée d’enregistrement des films varie car l’appareil équipé d’un VBR (débit binaire variable) règle automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet en déplacement rapide, l’image est plus claire mais la durée d’enregistrement est moindre car l’enregistrement nécessite beaucoup de mémoire. La durée d’enregistrement varie également selon les conditions de prise de vue ou le sujet, ou selon le réglage de la qualité/taille de l’image. • Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue. • La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. • Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 40. Durée d’enregistrement disponible pour un film Capacité Réglage d’enregistr. 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 60i 24M(FX)/ 50i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 60i 17M(FH)/ 50i 17M(FH) 10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 60p 28M(PS)/ 50p 28M(PS) 9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 24p 24M(FX)/ 25p 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 24p 17M(FH)/ 25p 17M(FH) 10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 mVérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement FR 240 • Cela consomme beaucoup d’énergie d’enregistrer un film en haute qualité ou d’effectuer une prise de vue en rafale à l’aide d’un capteur d’image de format APSC. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de l’appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l’appareil. • La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.) • La durée disponible pour l’enregistrement de films varie selon la température ou l’état de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez ou prenez souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l’appareil augmente et la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus. • Si l’appareil cesse l’enregistrement eu égard à la température, laissez-le éteint quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de l’appareil a complètement baissé. • Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. – Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil. – Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. – Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot. • La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p]. • La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes. Remarques sur l’enregistrement continu de films Température ambiante Durée d’enregistrement en continu pour les films 20 °C (68 °F) Environ 29 minutes 30 °C (86 °F) Environ 29 minutes 40 °C (104 °F) Environ 13 minutesPrise de vue/Divers (Opérations avancées) 241 FR Spécifications [Système] Type d’appareil Appareil photo à objectif interchangeable Objectif Objectif à monture A [Capteur d’image] Format d’image Capteur d’image CMOS 23,5 mm×15,6 mm (format APS-C) Nombre total de pixels du capteur d’image Environ 24 700 000 pixels Nombre de pixels utiles de l’appareil Environ 24 300 000 pixels [SteadyShot] Pour les images fixes Système : système de déplacement du capteur d’image Effet : environ 2,5 IL à 4,5 IL à la vitesse d’obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé) Pour les films Système : électronique [Anti-poussière] Système Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passebas et le mécanisme de déplacement du capteur d’image [Système de mise au point automatique] Système Système de détection de phase TTL, 19 points (11 points en croix) Plage de sensibilité -1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100) Illuminateur AF Environ 1 à 7 m (3,3 à 23 pieds) [Viseur électronique] Type Viseur électronique (LED organiques) Taille d’écran 1,3 cm (type 0,5) Nombre total de points 2 359 296 points Couverture de cadre 100 % Appareil photoSpécifications FR 242 Grossissement 1,09 × avec objectif de 50 mm à l’infini, –1 m–1 (dioptrique) Point oculaire Environ 27 mm de l’oculaire, 22 mm de l’œilleton à –1 m–1 Réglage dioptrique –4,0 m–1 à +3,0 m–1 (dioptrique) [Écran LCD] Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points 921 600 (640 × 3 (RVB) × 480) points [Commande d’exposition] Cellule de mesure Capteur CMOS « Exmor » Méthode de mesure Mesure d’évaluation sur 1 200 zones Plage de mesure –2 IL à +17 IL en modes Multizones, Pondération centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F1,4) Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé) AUTO, ISO 50 à 16 000 (incrément 1/3 IL) Correction d’exposition ±5,0 IL (incrément réglable entre 1/3 IL et 1/2 IL) [Obturateur] Type Obturateur plan focal électronique à translation verticale Plage de vitesses 1/8 000 seconde à 30 secondes, Bulb Vitesse de synchro-flash 1/250 seconde [Flash interne] Nombre guide du flash GN 12 (en mètres à 100 ISO) Durée de recyclage Environ 3 secondes Angle d’éclairage Objectif couvrant 16 mm (focale indiquée par l’objectif) Correction de flash ±3,0 IL (incrément réglable entre 1/3 IL et 1/2 IL)Spécifications Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 243 FR Plage de flash [Prise de vue en rafale] Vitesse de prise de vue en rafale AE priorité avance continue : 12 images maximum par seconde/ : 8 images maximum par seconde/ : 3 images maximum par seconde • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue. Nombre maximum de vues prises en rafale En mode AE priorité avance continue Extra fine : 13 images/Fine : 17 images/Standard : 17 images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images En prise de vue en rafale Extra fine : 13 images/Fine : 18 images/Standard : 18 images/RAW & JPEG : 11 images/RAW : 13 images [Lecture en zoomant sur l’image] Plage d’agrandissement Taille de l’image : L : Environ ×1,0 – ×13,6/ M : Environ ×1,0 – ×9,9/S : Environ ×1,0 – ×6,8 [Format d’enregistrement] Format de fichier Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatible DPOF Images fixes 3D Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité)) Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 100 1 m – 4,2 m (3,3 pieds – 14 pieds) 1 m – 3 m (3,3 pieds – 9,8 pieds) 1 m – 2,1 m (3,3 pieds – 6,9 pieds) 200 1,4 m – 6 m (4,6 pieds – 20 pieds) 1,4 m – 4,2 m (4,6 pieds – 14 pieds) 1,4 m – 3 m (4,6 pieds – 9,8 pieds) 400 2 m – 8,4 m (6,6 pieds – 28 pieds) 2 m – 6 m (6,6 pieds – 20 pieds) 2 m – 4,2 m (6,6 pieds – 14 pieds) 800 2,8 m – 12 m (9,2 pieds – 39 pieds) 2,8 m – 8,4 m (9,2 pieds – 28 pieds) 2,8 m – 6 m (9,2 pieds – 20 pieds) Réglage ISOSpécifications FR 244 Film (format AVCHD) Compatible AVCHD Ver. 1.0 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital Stereo Creator • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Film (format MP4) Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch [Support d’enregistrement] « Memory Stick PRO Duo », carte SD [Bornes d’entrée/sortie] USB MiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI Miniprise HDMI Borne micro Miniprise stéréo 3,5 mm Borne REMOTE [Alimentation, caractéristiques générales] Batterie usagée Batterie rechargeable NP-FM500H [Divers] Microphone Stéréo Enceinte Monophonique Exif Print Compatible PRINT Image Matching III Compatible Dimensions Environ 142,6 mm × 104,0 mm × 80,9 mm (5 3/4 pouces × 4 1/8 pouces × 3 1/4 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids Environ 732 g (1 lb 9,8 oz) (avec batterie et « Memory Stick PRO Duo ») Environ 653 g (1 lb 7,0 oz) (corps uniquement) Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Compatibilité des données d’image • Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 245 FR Chargeur de batterie BC-VM10A Entrée nominale 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A Plage de température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Plage de température de rangement –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions maximales Environ 70 mm × 25 mm × 95 mm (2 7/8 pouces × 1 pouce × 3 3/4 pouces) (L/H/P) Poids Environ 90 g (3,2 oz) Batterie rechargeable NP-FM500H Batterie usagée Batterie au lithium-ion Tension maximale 8,4 V CC Tension nominale 7,2 V CC Tension de charge maximale 8,4 V CC Courant de charge maximal 2,0 A Capacité Habituelle 11,8 Wh (1 650 mAh) Minimale 11,5 Wh (1 600 mAh) Dimensions maximales Environ 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (1 9/16 pouce × 13/16 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P) Poids Environ 78 g (2,8 oz) Chargeur de batterie/Batterie Objectif Nom (Nom du modèle) DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) DT 16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) Équivalent de la focale 35 mm* (mm) 27–82,5 24–75 Groupes-Éléments d’objectif 7–8 13–16 Angle de vue* 76°-29° 83°-32° Mise au point minimale** (m (pieds)) 0,25 (0,82) 0,3 (1)Spécifications FR 246 * Les valeurs de l’équivalent de la focale 35 mm et de l’angle de vue sont basées sur un appareil photo numérique à objectif interchangeable équipé d’un capteur d’image APS-C. ** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d’image et le sujet. • Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI. • Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini. • La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point. Focale L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil 35 mm et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm. Grossissement maximal (X) 0,34 0,2 Nombre F minimal f/22-36 f/22 Diamètre de filtre (mm) 55 72 Dimensions (diamètre × hauteur max.) (environ, mm (po)) 69,5×69 (2 3/4 × 2 3/4) 81×88 (3 1/4 × 3 1/2) Poids (environ, g (oz.)) 210 (7 4/8) 577 (20 3/8) Nom (Nom du modèle) DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) DT 16-50mm F2.8 SSM (SAL1650)Spécifications Prise de vue/Divers (Opérations avancées) 247 FR Marques • est une marque de Sony Corporation. • « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick PRO-HG Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate » et sont des marques de Sony Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque de Sony Corporation. • « PhotoTV HD » est une marque de Sony Corporation. • Les logos « AVCHD » et « AVCHD » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont des marques de commerce de Bluray Disc Association. • Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc. • PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis. • Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation. • Le logo SDXC sont des marques de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. • Profitez encore davantage de votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (selon les disponibilités.) • L’application pour PlayStation 3 requiert un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.Spécifications FR 248Index 249 FR Index Index Nombre 3D............................... 47, 105, 230 A Activités sportives.............. 45, 101 AdobeRVB............................... 182 AE priorité avance continue ......................... 48, 105 AF par déclenc. .......................... 65 Affichage instantané ................ 183 Affichage lecture...................... 170 Affichage Live View ................. 93 Aperçu...................................... 109 AUTO+ .............................. 44, 100 Auto+ Extract. Image............... 100 Auto+ Prise v. en cont.............. 100 Autofocus................................. 121 AVCHD ..................... 80, 119, 227 B Balance des blancs ................... 155 Balance des blancs personnalisée ....................... 157 Balance des blancs préréglée ... 156 Bandoulière................................ 23 Batterie......................... 26, 28, 233 Borne DC IN.............................. 23 Bouton Aperçu......................... 184 Bracket..................................... 162 Bracket : conti. ........................ 162 Bracket DRO............................ 165 Bracket.bal.B............................ 164 Bracketing au flash...................162 Bracketing simple .................... 162 « BRAVIA » Sync ...................174 C Capteur d’oculaire...................... 21 Carte mémoire.................... 28, 231 Charge de la batterie .................. 26 Commande AF/MF .................. 132 Commande flash ......................140 COMMANDE HDMI .............. 174 Comp. obj. : Aber. chr. ............ 187 Comp. obj. : Distorsion ............ 187 Comp. objectif : Dégradé ......... 187 Condensation d’humidité ......... 223 Confirm.effac. ............................ 72 Connexion USB ....................... 198 Contraste .................................. 152 Corr exp mol. ....................... 52, 69 Correc. auto h GPS...................178 Correct.flash............................. 139 Correction dioptrique ................. 36 Correction exposition................. 51 Création d’un dossier ............... 189 Créer des disques ............... 80, 202 Crépuscule.......................... 45, 101 Crépuscule sans trépied...... 45, 101Index FR 250 D Déc sans obj. ............................182 Détec. de sourire.......................135 Détection de visage...................133 Diaporama ................................169 Données d’assistance GPS .......177 E Échelle IL .........................112, 164 Eco d’énergie............................186 Écran de contrôle........................97 Écran LCD....................83, 94, 166 Effacer ................................41, 172 Effet de photo ...........................151 Enfoncement à mi-course ...........38 Enregistrement de films......39, 115 Enregistrement du son du film ..................................120 Enregistrement visage ..............134 Entraînement.......................53, 161 Espace colorim. ........................182 Exposition manuelle .................111 Eye-Fi .......................................190 Eye-Start AF ...............................66 F Filtre couleur ............................157 Flash auto............................49, 142 Flash désactivé....................49, 142 Flash forcé ..........................49, 142 Flash sans fil.............................143 Focale .......................................246 Focus manuel direct................. 131 Fonc. touche AEL.................... 183 Fonction anti-poussière............ 207 Fonction SteadyShot.................. 98 Format de fichier film.............. 118 Formater................................... 188 G GPS .................................. 176, 228 H HDR auto ................................. 149 Histogramme.............................. 92 I Illuminateur AF ....................... 125 Image agrandie........................... 57 Image Data Converter................ 77 Imprimer .................................. 205 Imprimer date........................... 205 Index d’images........................... 58 J Jauge de niveau numérique........ 93 JPEG ........................................ 179 L Langue ....................................... 72 Logiciel...................................... 76 Lumière ambiante .................... 164 Luminosité LCD ...................... 185Index Index 251 FR M Macro ................................. 45, 101 Mémoire................................... 192 Menu .......................................... 64 Microréglage AF...................... 126 Mise au point ........................... 121 Mise au point manuelle............ 128 Mode de mesure....................... 139 Mode Flash .................. 49, 87, 142 Mode nettoyage........................ 207 Mode Visualisation .................. 168 Modes créatifs.......................... 152 Molette comm............................ 69 Multi-sélecteur ........................... 60 Multizones ............................... 139 N N° de fichier............................. 188 Netteté...................................... 152 Nom du dossier ........................ 189 Nombre d’images enregistrables ............... 237, 238 O Objectif ...................................... 31 Œilleton de viseur ...................... 90 Optimiseur Dyna...................... 148 Ordinateur .................................. 74 Ordre Bracket. ........................... 69 Ouverture ................................. 107 P Panor. par balayage ...... 47, 55, 103 Paysage............................... 45, 101 Pivoter ...................................... 168 PMB ........................................... 78 PMB Launcher ........................... 77 Pondérat. cent........................... 139 Portrait................................ 45, 101 Portrait de nuit.................... 45, 101 Priorité ouvert. ......................... 107 Priorité vitesse.......................... 109 Prise de vue ................................ 37 Prise de vue BULB .................. 113 Prise de vue en rafale ............... 161 Prise de vue par balayage ......................... 47, 103 Programme Auto ......................106 Protéger .................................... 171 Puissance.................................. 141 Q Quadrillage............................... 183 Qualité...................................... 179 Qualité d’image........................ 179 R Rappel de mémoire .................. 192 Ratio d’aspect........................... 179 RAW ........................................ 179 RB ISO élevée.......................... 181 RB Pose longue........................ 181 Récup. BD images.................... 190Index FR 252 Réd. yeux rouges ........................66 Réduction bruit vent .................120 Réduction de bruit multi-photos .........................147 Réduction du bougé de l’appareil.................................98 Rég.corr.expo .............................69 Rég.date/heure ............................34 Régl.priorité................................65 Réglage AF-A...........................131 Réglage d’enregistr...................119 Réglage DPOF..........................205 Réglage zone ..............................35 Régler l’horloge..........................34 Réinitialiser...............................193 Résolution HDMI .....................174 Retardateur ...............................162 S Saturation..................................152 Scène de nuit.......................45, 101 Sélect. dossier REC ..................189 Sélecteur de commande arrière...57 Sélecteur de commande avant ....57 Sélection scène ...................45, 101 Sensibilité ISO..........................146 Signal sonore ..............................71 Slow Sync.................................144 Spécifications ...........................241 Spot...........................................139 Suivi d’objet .............................126 Sync. arrière........................49, 142 Synchro haute vitesse .............. 142 T Taille d’image............................ 55 Taux de compression ............... 179 Télécommande................... 23, 165 Télécommande sans fil ............ 165 Téléconvertisseur numérique... 160 Témoin de mise au point.......... 123 Temp.Couleur .......................... 157 Touche AEL............................. 181 Touche AF/MF ........................ 184 Touche Fn ............................ 60, 62 Touche Verr AF......................... 68 V Verrouillage AE....................... 138 Verrouillage de la mise au point................................ 124 Version..................................... 197 Viseur....................................... 186 Visualisation d’image ........ 40, 168 Visualisation des images sur un téléviseur........................ 59, 174 Vitesse AF ................................. 69 Vitesse d’obturation................. 109 Z Zone AF ................................... 124 Zoom de mise au point ............ 129Index 253 FRIT 2 Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente. Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. • Non smontare il prodotto. • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non bagnare il blocco batteria. • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni. Italiano AVVERTENZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA3 IT Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche. Con la presente Sony Corporation dichiara che questa SLT-A77V Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva R&TTE relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Attenzione per i clienti in Europa ITIT 4 Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.5 IT Indice Operazioni di base ............................................................... 12 Questa sezione fornisce le informazioni di base sul funzionamento della fotocamera. Leggere innanzitutto questa sezione. Note sull’uso della fotocamera ........................................ 13 Preparazione della fotocamera Controllo dei componenti in dotazione ........................... 16 Identificazione delle parti ................................................ 17 Caricamento della batteria ............................................... 24 Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) ............................................................ 26 Montaggio di un obiettivo ............................................... 29 Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio ..................................................................................... 32 Prima della ripresa ........................................................... 34 Regolazione del mirino in base all’acuità visiva (regolazione diottrica) ....................................... 34 Come mantenere correttamente la fotocamera ........... 34 Ripresa e visione delle immagini Ripresa di fermi immagine .............................................. 36 Registrazione di filmati ................................................... 38 Riproduzione delle immagini .......................................... 39 Cancellazione delle immagini (Cancella) ........................ 40 Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto Regolazione dall’angolazione del monitor LCD ............. 41 Ripresa con vari modi di ripresa ...................................... 42 ......................................................................... 43 Selezione scena .................................................. 44 Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D... 45 AE a priorità di avanzamento continuo ............... 46 Uso delle funzioni di ripresa Uso del flash .................................................................... 47 Regolazione della luminosità dell’immagine .................. 49IT 6 Selezione del modo di avanzamento .................. 51 Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) ................................................... 52 Impostazione della dimensione dell’immagine ............... 53 Dimens. immagine ..................................................... 53 Foto panor.: dimens. ................................................... 53 Uso delle funzioni di riproduzione Ingrandimento delle immagini ........................................ 55 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini ..................................................................................... 56 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ..................................................................................... 57 Elenco delle funzioni Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o la manopola .................................................................... 58 Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) ...... 59 Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione) .................................................................. 60 Funzioni selezionate con il tasto MENU ......................... 62 Uso della funzione di guida della fotocamera ................. 71 Guida interna della fotocamera .................................. 71 Visualizzazione delle immagini su un computer Uso con il computer ......................................................... 72 Uso del software .............................................................. 74 Selezione del metodo per creare un disco di filmati ........ 78 Altro Elenco delle icone sullo schermo .................................... 81 Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa ............ 84 Modi del flash disponibili ................................................ 85 Operazioni avanzate ................................................................87 Questa sezione fornisce ulteriori informazioni sulla fotocamera. Preparazione Impostazione della fotocamera ........................................ 88 Rimozione della conchiglia oculare ........................... 887 IT La schermata visualizzata per il modo ripresa ................ 89 Selezione del modo dello schermo ............................. 89 Istogramma ................................................................. 90 L’indicatore di livello digitale .................................... 91 Visualizzazione grafica .............................................. 91 Controllo del soggetto attraverso l’obiettivo senza visualizzare gli effetti ........................................ 92 Elenco delle icone per il modo mirino ....................... 92 Display ....................................................................... 95 Ripresa di un’immagine nitida senza far vibrare la fotocamera .................................................................. 96 Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera ......................................................... 96 Uso della funzione SteadyShot .................................. 96 Uso di un treppiede .................................................... 97 Ripresa Selezione del modo di ripresa ......................................... 98 AUTO ............................................................... 98 ......................................................................... 98 Selezione scena .................................................. 99 Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D... 102 AE prior. avan.cont. ........................................... 104 Programmata auto. ............................................... 105 Priorità diaframma ............................................... 106 Priorità tempi ........................................................ 108 Esposiz. manuale ................................................. 110 BULB .................................................................. 112 Configurazione per la registrazione di filmati ............... 115 Registrazione facile di filmati .................................. 115 Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati .......................................... 116 Formato file .............................................................. 118 Impostazione registraz. ............................................ 119 Registrazione audio .................................................. 120 Regolazione della messa a fuoco ................................... 121 Messa a fuoco automatica ........................................ 121 Blocco della messa a fuoco ...................................... 124 Area AF .................................................................... 124IT 8 L’illuminatore AF .................................................... 125 Micro reg. AF ........................................................... 126 Inseguimento oggetto ............................................... 126 Messa a fuoco manuale ............................................ 128 Effetto contorno ....................................................... 129 Ingrand. mes. a fuo. .................................................. 129 Messa a fuoco manuale diretta ................................. 131 Controllo AF/MF ..................................................... 132 Rilevamento dei visi ...................................................... 133 Rilevamento visi ....................................................... 133 Registrazione visi ..................................................... 134 Otturatore sorriso ..................................................... 135 Regolazione della luminosità dell’immagine ................ 138 Blocco AE ................................................................ 138 Modo mis.esp. .......................................................... 139 Compens.flash .......................................................... 139 Comando flash ......................................................... 140 Il flash ............................................................................ 142 Flash senza fili .......................................................... 143 Sinc. lenta ................................................................. 144 Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di sincronizzazione del flash ............................... 145 Impostazione ISO .......................................................... 146 Riduzione disturbi su più fotogrammi ...................... 147 Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) .................................................... 148 Ott.gamma din. ......................................................... 148 HDR auto ................................................................. 149 Impostazione dell’elaborazione delle immagini ............ 151 Effetto immagine ...................................................... 151 Stile personale .......................................................... 152 Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) ...................................................................... 155 Schermata della regolazione fine per il colore ......... 156 Temper.colore/Filtro colore ..................................... 157 Bilanciamento del bianco personalizzato ................. 157 Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase ................................................................................... 1609 IT Selezione del modo di avanzamento ................ 161 Ripresa con avanzamento singolo ............................ 161 Ripresa continua ....................................................... 161 Autoscatto ................................................................ 162 Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola ......................... 163 Esp.forc.WB ............................................................. 165 Esp. a forcella DRO ................................................. 165 Telecomando ............................................................ 166 Riproduzione La schermata visualizzata per il modo di riproduzione ................................................................................... 167 Commutazione dello schermo durante la riproduzione .......................................................................... 167 Elenco delle icone sulla visualizzazione dell’istogramma .......................................................................... 167 Uso delle funzioni di riproduzione ................................ 169 Rotazione di un’immagine ....................................... 169 Modo visione ............................................................ 169 Proiez.diapo. ............................................................. 170 Display riprod. .......................................................... 171 Scorrimento delle immagini panoramiche ............... 171 Protezione delle immagini (Proteggi) ............................ 172 Cancellazione delle immagini (Cancella) ...................... 173 Cancella (Imm. multiple) ......................................... 173 Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nello stesso modo visione ........................................ 174 Informazioni sulla riproduzione su un televisore .......... 175 Visione 3D ............................................................... 175 Uso di “BRAVIA” Sync .......................................... 176 Impostazione della fotocamera Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V) ................................................................................... 177 Dati di assistenza GPS ............................................. 178 Corr. ora autom. GPS ............................................... 179 Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell’immagine .......................................................... 180 Rapp.aspetto ............................................................. 180 Qualità ...................................................................... 180IT 10 Impostazione delle altre funzioni della fotocamera ....... 182 Espos.lunga NR ........................................................ 182 ISO alta NR .............................................................. 182 Spazio colore ............................................................ 183 Scatta senza obiett. ................................................... 183 Linea griglia ............................................................. 184 Revis.autom. ............................................................. 184 Funzione tasto AEL .................................................. 184 Tasto ISO, Tasto AF/MF .......................................... 185 Tasto di anteprima .................................................... 185 Prima tendina elettronica dell’otturatore .................. 186 Luminosità LCD ....................................................... 186 Luminosità mirino .................................................... 187 Risp.energia .............................................................. 187 Impost. FINDER/LCD ............................................. 187 Compensazione dell’obiettivo ....................................... 188 Compens. obiett.: ombregg. periferica ..................... 188 Compen. obiett.: aberrazione cromatica ................... 188 Compensazione obiettivo: distorsione ..................... 188 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria .................................................................... 189 Formatta ................................................................... 189 Numero file .............................................................. 189 Nome cartella ........................................................... 190 Selez. cartella REG .................................................. 190 Nuova cartella .......................................................... 190 Recupera DB immag. ............................................... 191 Impostazioni caric. ................................................... 191 Registrazione delle impostazioni personalizzate ........... 193 Ripristino delle impostazioni predefinite ...................... 195 Controllo della versione della fotocamera ..................... 200 Computer Collegamento della fotocamera al computer ................. 201 Impostazione del collegamento USB ....................... 201 Collegamento al computer ....................................... 202 Importazione delle immagini nel computer (Windows) .......................................................................... 20211 IT Importazione delle immagini nel computer (Macintosh) .......................................................................... 203 Rimozione del collegamento USB ........................... 204 Creazione di un disco di filmati .................................... 205 Creazione di un disco in formato AVCHD .............. 205 Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) ............................. 206 Dischi utilizzabili con “PMB” ................................. 207 Stampa Specifica della funzione DPOF ..................................... 208 Stampa data .............................................................. 208 Pulizia Pulizia della fotocamera e di un obiettivo ..................... 209 Pulizia del sensore dell’immagine ................................. 210 Risoluzione dei problemi/Altro Risoluzione dei problemi ............................................... 214 Messaggi di avvertimento ............................................. 225 Precauzioni .................................................................... 228 Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione ........................................................... 231 Il formato AVCHD ........................................................ 232 GPS (solo per il modello SLT-A77V) ........................... 233 Riprese in 3D ................................................................. 235 Scheda di memoria ........................................................ 237 Batteria/Caricabatterie ................................................... 239 La licenza ...................................................................... 241 Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione ............................................................. 242 Dati tecnici .................................................................... 246 Indice analitico ................................................................. 254IT 12 Operazioni di base Questa sezione fornisce le informazioni di base sul funzionamento della fotocamera. Leggere innanzitutto questa sezione. Per sfruttare con maggiore efficacia la fotocamera, vedere “Operazioni avanzate” (pagina 87).13 IT Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa • Questa fotocamera dispone di 2 modalità per visualizzare i soggetti: la modalità monitor LCD, che utilizza il monitor LCD, e la modalità mirino, che utilizza il mirino. • L’immagine registrata potrebbe risultare diversa da quella controllata dall’utente prima della registrazione. Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera • Per controllare se sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50i • Questa fotocamera è compatibile con i filmati in formato 1080 60p o 50p. A differenza delle normali modalità di registrazione utilizzate fino ad oggi, che registrano con un sistema interlacciato, questa fotocamera registra utilizzando un sistema progressivo. Questo aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più fluida e più realistica. • Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero avvertire sintomi fastidiosi quali affaticamento degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poiché l’esigenza o la frequenza delle pause variano da una persona all’altra, l’utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si avverta un malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età inferiore a 6 anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un esperto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguano le precauzioni indicate sopra. Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, ecc. Consiglio per la copia di riserva Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto. Note sul monitor LCD, sul mirino elettronico, sull’obiettivo e sul sensore delle immagini • Il monitor LCD e il mirino elettronico sono fabbricati utilizzando una tecnologia ad altissima precisione, pertanto oltre il 99,99% dei pixel è operativo per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD e nel mirino elettronico. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. • Non tenere la fotocamera afferrandola dal monitor LCD. • Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolungati. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il meccanismo interno. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio.Note sull’uso della fotocamera IT 14 • Sulla parte posteriore e intorno al perno girevole della parte incernierata del monitor LCD è presente un magnete. Non collocare alcun oggetto che subisca facilmente l’influenza dei magneti, ad esempio un floppy disk o carte di credito, in prossimità del monitor LCD. • In un ambiente freddo le immagini sullo schermo potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un’ubicazione fredda, lo schermo potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, lo schermo funziona normalmente. Note sulla registrazione prolungata • Quando si eseguono riprese continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale. Qualora la temperatura superi un determinato livello, il simbolo viene visualizzato sullo schermo e la fotocamera viene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperatura interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro. • In condizioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente. • Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere. • La superficie della fotocamera potrebbe diventare calda. Non si tratta di un malfunzionamento. Note sull’importazione di filmati di tipo Visione AVCHD* in un computer Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, per i computer Windows, utilizzare il software “PMB” sul CD-ROM (in dotazione). * I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file] (pagina 118). Note per la riproduzione di filmati su altri apparecchi • Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti con gli apparecchi seguenti. – Altri apparecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile – Apparecchi incompatibili con il formato AVCHD Questa fotocamera utilizza anche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera possono venire riprodotti esclusivamente su apparecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264. • È possibile riprodurre i dischi registrati con qualità di immagine HD (ad alta definizione) solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non possono riprodurre dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagine HD. • I filmati 1080 60p/50p possono essere riprodotti solo su apparecchi compatibili. Informazioni sugli apparecchi compatibili con il GPS (solo per il modello SLT-A77V) • Per stabilire se la fotocamera utilizzata supporti o meno la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera utilizzata. Compatibile con il GPS: SLT-A77V Non compatibile con il GPS: SLT-A77 • Utilizzare il GPS in conformità alle normative delle nazioni e delle aree geografiche in cui lo si utilizza. • Se non si intende registrare le informazioni sull’ubicazione, impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.] (pagina 177).Note sull’uso della fotocamera 15 IT • Sugli aeroplani, accertarsi di spegnere la fotocamera, seguendo gli annunci a bordo. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore. Le fotografie utilizzate in questo manuale Le fotografie utilizzate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa fotocamera. Informazioni sui dati tecnici descritti nel presente manuale Eccettuato laddove diversamente specificato nel presente manuale, i dati sulle prestazioni e le caratteristiche tecniche vengono definiti alle condizioni seguenti: a una normale temperatura ambiente di 25 ºC e utilizzando una batteria caricata per circa 1 ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. Modello Il presente manuale tratta svariati modelli con obiettivi diversi in dotazione. Il modello varia a seconda dell’obiettivo in dotazione. Il modello disponibile varia a seconda delle nazioni/aree geografiche. Modello Obiettivo SLT-A77/A77V – SLT-A77K/ A77VK DT18-55mm SLT-A77Q/ A77VQ DT16-50mmIT 16 Preparazione della fotocamera Controllo dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il modello della fotocamera (pagina 15). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. Accessori in comune • Fotocamera (1) • BC-VM10A Caricabatterie (1) • Cavo di alimentazione (1) (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) • Batteria ricaricabile NP-FM500H (1) • Cavo USB (1) • Tracolla (1) • Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera) • Coperchio della slitta portaccessori (1) (Montato sulla fotocamera) • Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera) • CD-ROM (1) – Software applicativo per la fotocamera a • Istruzioni per l’uso (1) (Questo manuale) SLT-A77K/A77VK • Obiettivo zoom DT18-55mm (1)/ Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1) SLT-A77Q/A77VQ • Obiettivo zoom DT16-50mm (1)/ Copriobiettivo anteriore (1)/ Copriobiettivo posteriore (1)/ Paraluce (1)Preparazione della fotocamera 17 IT Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. A Illuminatore AF (125)/ Indicatore luminoso dell’autoscatto (162) B Pulsante di scatto (36) C Interruttore di accensione (32) D Manopola di controllo anteriore (105) E Sensore del telecomando (166) F Contatti dell’obiettivo* G Specchio* H Tasto di anteprima (108) I Innesto J Flash incorporato* (47, 142) K Microfono** (120) L Manopola del modo (42) M Tasto (apertura del flash) (47, 142) N Indice per il montaggio (29) O Pulsante di sblocco dell’obiettivo (30) P Manopola del modo di messa a fuoco (121, 128) * Non toccare direttamente queste parti. Lato anterioreIdentificazione delle parti IT 18 ** Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati. In caso contrario, si potrebbero provocare rumori o ridurre il volume.Identificazione delle parti Preparazione della fotocamera 19 IT A Conchiglia oculare (88) B Sensori dell’oculare (88) C Mirino* • Quando si guarda nel mirino viene attivato il modo mirino, e quando si allontana il volto dal mirino il modo dello schermo torna al modo monitor LCD. D Manopola di regolazione diottrica (34) E Monitor LCD (81, 92, 167) F Sensore della luce (186) G Selettore multiplo H Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (59, 60) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine) (169) I Tasto DISP (visualizzazione) (89, 167) J Tasto (Teleconvertitore intelligente) (160)/Tasto di Ingrandimento messa a fuoco (129) K Tasto (guida interna della fotocamera) (71) Per la visualizzazione: Tasto (Cancella) (40) L Tasto (Riproduzione) (39) * Non toccare direttamente questa parte. Lato posterioreIdentificazione delle parti IT 20 A Slitta portaccessori con blocco automatico (143) B Tasto MENU (62) C Tasto MOVIE (38, 115) D Tasto FINDER/LCD (187) E Display (95) F Tasto (avanzamento) (51, 161) G Tasto WB (bilanciamento del bianco) (155) H Tasto (Esposizione) (49) I Tasto ISO (146) J Tasto di illuminazione del display (95) K Segno della posizione del sensore dell’immagine (123) L Manopola di controllo posteriore M Per la ripresa: Tasto AF/MF (messa a fuoco automatica/ manuale) (132) Per la visualizzazione: Tasto (Ingrandisci) (55) N Per la ripresa: Tasto AEL (blocco AE) (138)/Tasto SLOW SYNC (144) Per la visualizzazione: Tasto (Indice immagini) (56) Lato superioreIdentificazione delle parti Preparazione della fotocamera 21 IT A Presa jack per il microfono • Quando è collegato un microfono esterno, il microfono interno viene disattivato automaticamente. Quando il microfono esterno è di tipo a basso voltaggio fornito attraverso il cavo (plug-in), l’alimentazione del microfono viene fornita dalla fotocamera. B Ganci per tracolla • Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera. C Terminale (sincronizzazione del flash) (145) D Terminale REMOTE • Quando si desidera collegare il telecomando RM-L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, inserire lo spinotto del telecomando nel terminale REMOTE, allineando la guida dello spinotto alla guida sul terminale REMOTE. Assicurarsi che il cavo del telecomando sia rivolto in avanti. E Altoparlante F Terminale DC IN • Quando si intende collegare l’alimentatore CA ACPW10AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, spegnere quest’ultima, quindi collegare il connettore dell’alimentatore CA al terminale DC IN sulla fotocamera. Lati/Parte inferioreIdentificazione delle parti IT 22 G Terminale HDMI (57, 175) H Terminale (USB) (202) I Indicatore luminoso di accesso (27) J Alloggiamento di inserimento della scheda di memoria (26) K Coperchio della scheda di memoria (26) L Alloggiamento di inserimento della batteria (26) M Coperchio della batteria (26) N Foro del treppiede • Utilizzare un treppiede con lunghezza della vite inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti pari o superiori a 5,5 mm, e il loro utilizzo potrebbe danneggiare la fotocamera.Identificazione delle parti Preparazione della fotocamera 23 IT A Anello di messa a fuoco B Anello dello zoom C Interruttore di blocco dello zoom D Indice della lunghezza focale E Contatti dell’obiettivo F Indice sul paraluce G Scala della distanza H Indice della distanza I Scala della lunghezza focale J Commutatore del modo di messa a fuoco K Indice per il montaggio • I modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM sono progettati per le fotocamere Sony di tipo Montaggio A (modelli dotati di sensore dell’immagine in formato APS-C). Non è possibile utilizzare questi obiettivi su fotocamere in formato 35 mm. • Per gli obiettivi diversi dai modelli DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 16-50mm F2.8 SSM, vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. Obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (In dotazione con il modello SLT-A77K/A77VK) DT 16-50mm F2.8 SSM (In dotazione con il modello SLT-A77Q/A77VQ)IT 24 Caricamento della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione). La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. 1 Inserire la batteria sul caricabatterie. Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto. 2 Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro. Luce accesa: In carica Luce spenta: Carica completata • Quando si carica una batteria completamente scarica a una temperatura di 25 °C. • L’indicatore luminoso CHARGE si spegne quando la carica è stata completata. Per gli Stati Uniti e il Canada Indicatore luminoso CHARGE Per nazioni/aree geografiche diverse da Stati Uniti e Canada Tempo di carica Circa 175 minuti Inserire nella presa A una presa elettrica a muro Indicatore luminoso CHARGECaricamento della batteria Preparazione della fotocamera 25 IT Note • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature. • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.IT 26 Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Fare scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria e aprire contemporaneamente quest’ultimo. 2 Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco 3 Chiudere il coperchio. 4 Far scorrere la leva di apertura del coperchio della scheda di memoria e aprire contemporaneamente quest’ultimo.Inserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) Preparazione della fotocamera 27 IT Per rimuovere la batteria Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio e premere la scheda di memoria una volta. Per controllare il livello di carica residua della batteria La batteria in dotazione è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Il tempo restante della batteria in percentuale viene visualizzato in base alle condizioni d’uso della fotocamera. 5 Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria con l’angolo smussato orientato come nella figura, finché la scheda si blocca in sede con uno scatto. Assicurarsi che l’angolo smussato sia orientato correttamente. 6 Chiudere il coperchio. Spegnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria. Leva di bloccoInserimento della batteria/scheda di memoria (in vendita separatamente) IT 28 Le schede di memoria seguenti sono compatibili con questa fotocamera. Tuttavia, non è garantito il funzionamento di tutte le schede di memoria con questa fotocamera. • Non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Nota • Non è possibile importare o riprodurre su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una scheda di memoria SDXC. Assicurarsi che l’apparecchio sia compatibile con il file system exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un apparecchio incompatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la scheda. Non formattare mai la scheda in risposta a questa richiesta, poiché in caso contrario tutti i dati sulla scheda verrebbero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC.) Livello di carica della batteria “Batteria scarica.” Alto Basso Non è più possibile scattare altre foto. Schede di memoria disponibili Tipi di schede di memoria Fermi immagine Filmati In questo manuale Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick Memory Stick PRO-HG Duo PRO Duo Scheda di memoria SD (di Classe 4 o superiore) Scheda SD Scheda di memoria SDHC (di Classe 4 o superiore) Scheda di memoria SDXC (di Classe 4 o superiore)Preparazione della fotocamera 29 IT Montaggio di un obiettivo 1 Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il copriobiettivo posteriore dal retro dell’obiettivo. • Quando si desidera sostituire l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera. • Durante la ripresa, rimuovere il copriobiettivo anteriore dalla parte anteriore dell’obiettivo. Copriobiettivo anteriore Copriobiettivo posteriore 2 Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento color arancione (indici di montaggio) sull’obiettivo e sulla fotocamera. Segni di riferimento arancioni 3 Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata. • Assicurarsi di montare l’obiettivo tenendolo dritto. Coperchio del corpoMontaggio di un obiettivo IT 30 Note • Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo. • Non esercitare forza quando si monta un obiettivo. • Gli obiettivi con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera. • Quando si utilizza un obiettivo per il quale è fornito un attacco per treppiede, montare l’obiettivo sul treppiede utilizzando l’attacco per il treppiede in dotazione, come aiuto per bilanciare il peso dell’obiettivo. • Quando si intende trasportare la fotocamera con un obiettivo montato, afferrare saldamente sia la fotocamera che l’obiettivo. • Non afferrare la parte dell’obiettivo che fuoriesce per lo zoom o la regolazione della messa a fuoco. Per rimuovere l’obiettivo 1 Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo 2 Montare i copriobiettivi sulle estremità anteriore e posteriore dell’obiettivo e il coperchio del corpo sulla fotocamera. • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.Montaggio di un obiettivo Preparazione della fotocamera 31 IT Per montare un paraluce Note • Montare correttamente il paraluce. In caso contrario, il paraluce potrebbe interferire con l’effetto desiderato o potrebbe apparire nelle immagini. • Quando il paraluce è montato correttamente sull’obiettivo DT 16-50mm F2.8 SSM, il punto rosso sull’obiettivo si allinea con il punto rosso sul paraluce. • Con l’obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM non è incluso un paraluce. È possibile utilizzare il modello ALC-SH108 (in vendita separatamente). • Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash. • Quando si intende riporre il paraluce, capovolgerlo e inserirlo al contrario sull’obiettivo. Nota sulla sostituzione dell’obiettivo Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire come punti scuri sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa. La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo tenendosi a distanza da ubicazioni polverose. Si consiglia di utilizzare un paraluce per ridurre i riflessi e assicurare la massima qualità delle immagini. Inserire il paraluce nell’attacco all’estremità del barilotto dell’obiettivo e ruotare il paraluce in senso orario finché si blocca con uno scatto.IT 32 Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. 1 Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. 2 Verificare che [Immissione] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore multiplo al centro. 3 Selezionare il proprio fuso orario con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. 4 Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore numerico con v/V. [Ora legale:]: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. [Formato data:]: Seleziona il formato di visualizzazione della data. • Mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e mezzogiorno come 12:00 PM.Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio Preparazione della fotocamera 33 IT Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora. Successivamente, è possibile impostare la data e l’ora dal menu. Tasto MENU t 1 t [Imp.data/ora] Per impostare di nuovo il fuso orario È possibile impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale quando si utilizza la fotocamera all’estero. Tasto MENU t 1 t [Impostaz. fuso orario] Conservazione dell’impostazione della data e dell’ora Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria principale sia installata o meno (pagina 229). 5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il selettore multiplo al centro. 6 Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il selettore multiplo al centro.IT 34 Prima della ripresa Nota • Con questa fotocamera non è possibile utilizzare l’accessorio di regolazione diottrica (in vendita separatamente). Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera. Punto 1 Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo. Punto 2 Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Regolazione del mirino in base all’acuità visiva (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente le immagini visualizzate nel mirino. Come mantenere correttamente la fotocamera Nel modo monitor LCD In modo mirino In modo mirino (posizione verticale)Prima della ripresa Preparazione della fotocamera 35 IT Punto 3 Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio.IT 36 Ripresa e visione delle immagini Ripresa di fermi immagine Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. 1 Impostare la manopola del modo su . 2 Mantenere la fotocamera, mentre si controlla la ripresa con il monitor LCD o il mirino. 3 Posizionare l’area AF sul soggetto desiderato. • Se l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede. Area AF 4 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) Anello dello zoomRipresa di fermi immagine Ripresa e visione delle immagini 37 IT 5 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 123). Indicatore di messa a fuoco 6 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere.IT 38 Registrazione di filmati Note • Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbe venire registrato durante la registrazione di un filmato. È possibile disattivare la registrazione audio impostando [Registrazione audio] su [Disattiv.] (pagina 120). • Il tempo di registrazione continua di un filmato potrebbe essere inferiore, a seconda della temperatura ambiente o dello stato della fotocamera. Vedere “Note sulla registrazione continua di filmati”. • Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente (pagina 226). 1 Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione. • È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. • Il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. Se si desidera impostarli su valori particolari, impostare la manopola del modo su (filmato) (pagina 116). • La fotocamera regola continuamente la messa a fuoco quando è nel modo di messa a fuoco automatica. Tasto MOVIE 2 Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione.Ripresa e visione delle immagini 39 IT Riproduzione delle immagini Nota • Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi. 1 Premere il tasto . Tasto 2 Tasto MENU t 1 t [Modo visione] t Selezionare il modo desiderato • Per riprodurre fermi immagine, selezionare [Visione cart. (Fermo imm.)]; per riprodurre filmati, selezionare [Visione cartella (MP4)] o [Visione AVCHD] a seconda del formato file. 3 Selezionare un’immagine con b/B sul selettore multiplo. • Per riprodurre filmati, premere il selettore multiplo al centro. Durante la riproduzione di filmati Funzionamento con il selettore multiplo/ con la manopola di controllo anteriore o posteriore Per mettere in pausa/riprendere z Per avanzare velocemente B Per tornare indietro velocemente b Per il rallentatore in avanti Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore verso destra durante la pausa. Per il rallentatore all’indietro Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore verso sinistra durante la pausa. • Il filmato viene riprodotto un fotogramma alla volta. Per regolare il volume dell’audio V t v/V Per visualizzare le informazioni vIT 40 Cancellazione delle immagini (Cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata 1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto . Tasto 2 Selezionare [Canc.] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto 41 IT Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto Regolazione dall’angolazione del monitor LCD Regolare il monitor LCD su un’angolazione che ne faciliti la visibilità. • Appoggiare il dito sulla parte superiore sinistra del monitor LCD e tirarlo verso di sé. • Il monitor LCD può essere inclinato di 150 gradi verso l’alto e di 180 gradi verso il basso. • Il monitor LCD può ruotare di 180 gradi in senso orario e di 90 gradi in senso antiorario. • Quando il monitor LCD non è in uso, si consiglia di chiuderlo con il lato dello schermo rivolto verso la fotocamera. Nota • Quando il monitor LCD è aperto, il sensore dell’occhio potrebbe non essere in grado di funzionare in situazioni che richiedono la ripresa da posizioni basse. Qualora si guardi nel mirino e il monitor non venga commutato automaticamente, premere il tasto FINDER/ LCD.IT 42 Ripresa con vari modi di ripresa La fotocamera offre i seguenti modi di ripresa: Impostare la manopola del modo sul modo desiderato. (AUTO) (36, 98) Consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. (Auto+) (43, 98) La fotocamera riconosce e valuta le condizioni di ripresa, e le impostazioni appropriate vengono applicate automaticamente. La fotocamera salva 1 immagine appropriata combinando o separando le immagini, a seconda della necessità. (Selezione scena) (44, 99) La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. (Panoramica ad arco) (45, 102) Consente di riprendere immagini panoramiche. (Panoram. ad arco 3D) (45, 102) Consente di riprendere immagini panoramiche in 3D per la riproduzione su un televisore compatibile 3D. (AE prior. avan.cont.) (46, 104) La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. La fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 12 immagini al secondo. (Filmato) (38, 115) Consente di riprendere filmati regolando l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma). (Programmata auto.) (105) Consente di riprendere con l’esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). È possibile regolare manualmente le altre impostazioni. (Priorità diaframma) (106) Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del diaframma manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.Ripresa con vari modi di ripresa Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto 43 IT Scena riconosciuta dalla fotocamera (Priorità tempi) (108) Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di otturazione manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Esposiz. manuale) (110) Consente di riprendere dopo aver regolato l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Richiamo memoria) (193) Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine l’impostazione preregistrata in [Memoria]. 1 Impostare la manopola del modo su (Auto+). 2 Puntare la fotocamera verso il soggetto. Quando la fotocamera riconosce le condizioni di ripresa e si regola di conseguenza, le informazioni seguenti vengono indicate: simbolo del modo scena riconosciuto, funzione di ripresa appropriata, numero di immagini da riprendere. Simbolo del modo scena riconosciuto Numero di immagini da riprendere 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. (Scena notturna) (Crepuscolo senza treppiede) (Paesaggi) (Ritrat. in controluce) (Ritratti) (Scena notturna con trepp.) (Controluce) (Macro) (Ritratto notturno) (Palcoscenico) (Illumin. ridotta) (Bambino) Funzione di ripresaRipresa con vari modi di ripresa IT 44 Funzione di ripresa Ripresa continua (161) Sinc. Lenta (142) HDR auto (149) Sincr. luce diur. Otturatore lento Crepuscolo senza treppiede (44, 99) Selezione scena 1 Impostare la manopola del modo su (Selezione scena). 2 Premere al centro il selettore multiplo. 3 Selezionare il modo desiderato con v/V, quindi premere il selettore multiplo al centro. • Per cambiare la scena, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altra scena. 4 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. (Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle. (Eventi sportivi) Riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. (Macro) Riprende soggetti ravvicinati, ad esempio fiori e alimenti. (Paesaggi) Riprende l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. (Tramonto) Riprende perfettamente il rosso dell’alba o del tramonto. (Scena notturna) Riprende le scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. (Crepuscolo senza treppiede) Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, senza utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi. (Ritratto notturno) Scatta ritratti in scene notturne.Ripresa con vari modi di ripresa Come riprendere le immagini in modo da adattarsi al soggetto 45 IT Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D 1 Impostare la manopola del modo su (Panoramica ad arco)/ (Panoram. ad arco 3D). 2 Premere al centro il selettore multiplo. 3 Puntare la fotocamera verso il bordo del soggetto, quindi premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Questa parte non verrà ripresa 4 Premere completamente il pulsante di scatto. 5 Panoramicare con la fotocamera o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo. Barra di riferimentoRipresa con vari modi di ripresa IT 46 AE a priorità di avanzamento continuo 1 Impostare la manopola del modo su (AE prior. avan.cont.). 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere i soggetti. • La fotocamera continua a scattare mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. • La fotocamera registra le immagini continuativamente a una velocità massima di circa 12 immagini al secondo.Uso delle funzioni di ripresa 47 IT Uso delle funzioni di ripresa Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. 1 Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata • Per ulteriori informazioni sui modi del flash disponibili per ciascun modo di ripresa, vedere a pagina 85. 2 Premere il tasto . Il flash si apre con uno scatto. • In modo AUTO, AUTO+ o Selezione scena, il flash si apre automaticamente se la quantità di luce è insufficiente o il soggetto è in controluce. Il flash incorporato non si apre anche se si preme il tasto . Tasto 3 Quando il flash ha completato la carica, effettuare la ripresa del soggetto. lampeggiante: il flash si sta caricando. Quando l’indicatore lampeggia, non è possibile far scattare l’otturatore. illuminato: il flash è stato caricato ed è pronto a scattare. Indicatore (carica del flash in corso)Uso del flash IT 48 (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. • Non è possibile selezionare questa voce quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M. Tuttavia, il flash non scatta se non viene tirato su. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (2ª tendina) Scatta un attimo prima che l’esposizione venga completata, ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Senza cavo) Fa scattare un flash esterno (in vendita separatamente) staccato dalla fotocamera e lontano da quest’ultima (ripresa con flash senza fili).Uso delle funzioni di ripresa 49 IT Regolazione della luminosità dell’immagine L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M. In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione. È possibile rendere più luminosa l’intera immagine spostando il valore verso il lato +. L’intera immagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il lato – (compensazione dell’esposizione). 1 Premere il tasto . Tasto 2 Regolare l’esposizione con b/B sul selettore multiplo. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. • In modo Mirino, verificare l’esposizione utilizzando la scala EV. Monitor LCD Esposizione compensata Mirino Esposizione normale 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.Regolazione della luminosità dell’immagine IT 50 • Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata. • Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo (pagina 163). Nota • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o su Selezione scena. Per compensare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore o posteriore Tasto MENU t 4 t [Manop.comp.esp] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Se si assegna la funzione di compensazione dell’esposizione alla manopola di controllo anteriore o posteriore, la funzione assegnata in origine può venire attivata con l’altra manopola di controllo. Tecniche di ripresaUso delle funzioni di ripresa 51 IT Selezione del modo di avanzamento È possibile utilizzare un modo di avanzamento adatto ai propri scopi, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola, l’avanzamento continuo o la ripresa a forcella. Tasto t Selezionare il modo desiderato Tasto (Ripresa singola) (161) Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. (Ripresa continua) (161) La fotocamera registra le immagini continuativamente. (Autoscatto) (162) L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. (Esp.forc.: cont.) (163) È possibile riprendere il numero specificato di immagini, per ogni ripresa, ciascuna con gradi diversi di esposizione. (Esp. a forc. singola) (163) È possibile riprendere il numero specificato di immagini, ciascuna con gradi diversi di esposizione. (Esp.forc. WB) (165) In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate 3 immagini con il bilanciamento del bianco variato. (Esp. a forcella DRO) (165) È possibile riprendere 3 immagini con il valore dell’Ottimizzatore di gamma dinamica variato. (Telecomando) (166) È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul Telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita separatamente).IT 52 Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Ad ogni pressione del tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni di registrazione cambia nel modo seguente. È possibile selezionare le indicazioni disponibili nel mirino o sul monitor LCD separatamente. Tasto DISP Visualizza tutte info. Nessuna info. Livello Indicatore di livello digitale IstogrammaUso delle funzioni di ripresa 53 IT Impostazione della dimensione dell’immagine Tasto MENU t 1 t [Dimens. immagine] t Selezionare la dimensione desiderata [Rapp.aspetto]: [3:2] [Rapp.aspetto]: [16:9] Nota • Quando si seleziona un’immagine RAW con [Qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo. È possibile impostare la dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche. La dimensione immagine varia a seconda dell’impostazione della direzione di ripresa (pagina 104). Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.] t Selezionare la dimensione desiderata Dimens. immagine Dimensione dell’immagine Note per l’uso L:24M 6000 × 4000 pixel Per riprese con la qualità di immagine più elevata M:12M 4240 × 2832 pixel Per stampe fino al formato A3+ S:6.0M 3008 × 2000 pixel Per stampe fino al formato A5 Dimensione dell’immagine Note per l’uso L:20M 6000 × 3376 pixel Per la visualizzazione su un televisore ad alta definizione M:10M 4240 × 2400 pixel S:5.1M 3008 × 1688 pixel Foto panor.: dimens.Impostazione della dimensione dell’immagine IT 54 [Foto panor.: dimens.] [Pan. 3D: dimen. imm.] Standard [Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 3872 × 2160 [Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]: 8192 × 1856 Ampia [Foto panor.: direz.] è impostato su [Su] [Giù]: 5536 × 2160 [Foto panor.: direz.] è impostato su [Destra] [Sinistra]: 12416 × 1856 16:9 1920 × 1080 Standard 4912 × 1080 Ampia 7152 × 1080Uso delle funzioni di riproduzione 55 IT Uso delle funzioni di riproduzione Ingrandimento delle immagini È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata. Per annullare la riproduzione ingrandita Premere il centro del selettore multiplo in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali. 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto . Tasto 2 Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con la manopola di controllo posteriore. • Ruotando la manopola di controllo anteriore si cambia l’immagine mantenendo lo stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più immagini con la stessa composizione, è possibile confrontare le loro condizioni di messa a fuoco. 3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore multiplo.IT 56 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini È possibile visualizzare più immagini sullo schermo contemporaneamente. Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere al centro il selettore multiplo quando si seleziona l’immagine desiderata. Per visualizzare la cartella desiderata Premere il tasto . Viene visualizzata la schermata dell’indice delle immagini. Tasto Selezionare la barra a sinistra nella schermata dell’indice delle immagini con il selettore multiplo, quindi selezionare la cartella desiderata con v/V. Premendo al centro il selettore multiplo quando è selezionata la barra di sinistra si commuta il modo di visualizzazione.Uso delle funzioni di riproduzione 57 IT Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore HD dotato di connettore HDMI. 1 Spegnere sia la fotocamera che il televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore. 2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso. • Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. 3 Accendere la fotocamera e premere il tasto . Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo televisivo. Selezionare l’immagine desiderata con b/B sul selettore multiplo. • Il monitor LCD sulla fotocamera non si accende. Tasto 1 Al connettore HDMI Cavo HDMI (in vendita separatamente) 2 Al terminale HDMI Selettore multiploIT 58 Elenco delle funzioni Funzioni che possono essere utilizzate con i tasti o la manopola È possibile impostare o utilizzare svariate funzioni con questi tasti o con la manopola. Per l’ubicazione dei tasti e della manopola, vedere “Identificazione delle parti” (pagina 17). Tasto (47, 142) Fa scattare il flash verso l’alto. Tasto (51, 161) Seleziona il modo di avanzamento. Tasto WB (155) Regola il bilanciamento del bianco. Tasto (49) Compensa l’esposizione. Tasto ISO (146) Regola la sensibilità ISO. Tasto FINDER/LCD (187) Commuta la visualizzazione tra il monitor LCD e il mirino. Tasto di illuminazione del display (95) Attiva la retroilluminazione del display. Tasto MENU (62) Visualizza la schermata del menu per impostare la voce di menu. Tasto MOVIE (38, 115) Registra filmati. Tasto AEL (138)/Tasto SLOW SYNC (144)/Tasto (56) Fissa l’esposizione dell’intero schermo./Riprende con il flash con un tempo di otturazione più lento./Visualizza più immagini contemporaneamente sullo schermo. Tasto AF/MF (132)/Tasto (55) Commuta temporaneamente tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale./Ingrandisce un’immagine durante la visualizzazione delle immagini. Tasto Fn (59, 60)/Tasto (169) Visualizza la schermata di impostazione della funzione che viene impostata utilizzando il tasto Fn./Ruota le immagini. Tasto (160)/Tasto di Ingrandimento messa a fuoco (129) Ingrandisce la parte centrale di un’immagine./Consente di controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa. Tasto (39) Riproduce le immagini. Tasto (71)/Tasto (40) Visualizza la Guida interna della fotocamera./Elimina le immagini. Manopola del modo di messa a fuoco (121, 128) Commuta tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. Tasto di anteprima (108) Controlla la sfocatura dello sfondo.Elenco delle funzioni 59 IT Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. Per impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore senza premerla al centro z al punto 2. È possibile impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione (tranne che per la funzione [Richiamo memoria]). 1 Premere il tasto Fn. 2 Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore multiplo, quindi premere il tasto centrale z per eseguirla. Viene visualizzata la schermata di impostazione. 3 Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata. Guida operativaIT 60 Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione) Le funzioni che è possibile selezionare con il tasto Fn sono le seguenti: Selezione scena (44, 99) Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle condizioni di ripresa. (Ritratti/Eventi sportivi/Macro/Paesaggi/Tramonto/Scena notturna/Crepuscolo senza treppiede/Ritratto notturno) Filmato (116) Seleziona il modo di esposizione per adattarlo al soggetto o all’effetto in questione. (P/A/S/M) Richiamo memoria (193) Richiama nel menu di ripresa Fermo immagine l’impostazione preregistrata in [Memoria]. (Memoria1/Memoria2/Memoria3) Modo avanzam. (51, 161) Imposta il modo di avanzamento, ad esempio la ripresa continua. (Ripresa singola/Ripresa continua/Autoscatto/Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola/Esp.forc.WB/Esp. a forcella DRO/ Telecomando) Modo flash (47, 142) Imposta il modo del flash. (Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/Sinc. Lenta/2ª tendina/Senza cavo) Area AF (124) Consente di selezionare l’area di messa a fuoco. (Ampia/Zona/Spot/Locale) Inseguimento oggetto (126) Mantiene la messa a fuoco su un soggetto e lo segue al tempo stesso. (Attiv./Disattiv.) Rilevamento visi (133) Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con messa a fuoco ed esposizione ottimali. (Attiv./Attivato (regist. visi)/Disattiv.) Otturatore sorriso (135) Scatta quando viene rilevato un sorriso. (Attiv./Disattiv.) ISO (146) Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più veloce è il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore). (Riduz. distur. su più fotogr./ISO da AUTO a 16000) Modo mis.esp. (139) Consente di selezionare il metodo di misurazione della luminosità. (Multisegmento/Prev. al centro/Spot)Funzioni che possono essere selezionate con il tasto Fn (Funzione) Elenco delle funzioni 61 IT Compens.flash (139) Regola l’intensità del lampo del flash. (da +3,0 EV a –3,0 EV) Bilanc.bianco (155) Regola la tonalità di colore delle immagini. (WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/A incandesce./Fluor.: bianca calda/Fluor: bianca fredda/Fluor: bianca diurna/Fluor.: luce giorno/Flash/Temper.colore/Filtro colore/Personalizzato) DRO/HDR auto (148) Compensa automaticamente luminosità e contrasto. (Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto) Stile personale (152) Consente di selezionare l’elaborazione desiderata dell’immagine. (Selezione stili1–6) Effetto immagine (151) Riprende con l’effetto filtro desiderato per ottenere un’espressività più notevole. (Disattiv./Fotocamera giocattolo/Colore pop/Posterizzazione/ Foto d'epoca/High key tenue/Colore parziale/Mono. alto contrasto/Lievemente sfocato/Dipinto HDR/Mono. sfuma. ricche/Miniature)IT 62 Funzioni selezionate con il tasto MENU È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, impostare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore multiplo, quindi premere il selettore multiplo al centro. Menu per la ripresa di fermi immagine Selezionare una pagina del menu Selezionare una voce sul menu Dimens. immagine (53) Consente di selezionare la dimensione dei fermi immagine. (L:24M/M:12M/S:6.0M (quando [Rapp.aspetto] è impostato su 3:2) L:20M/M:10M/S:5.1M (quando [Rapp.aspetto] è impostato su 16:9)) Rapp.aspetto (180) Consente di selezionare il rapporto di aspetto per i fermi immagine. (3:2/16:9) Qualità (180) Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine. (RAW/RAW & JPEG/Extra fine/Fine/Standard) Foto panor.: dimens. (53) Consente di selezionare la dimensione delle immagini panoramiche. (Standard/Ampia) Foto panor.: direz. (104) Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche. (Destra/Sinistra/Su/Giù) Pan. 3D: dimen. imm. (53) Consente di selezionare la dimensione delle immagini in 3D. (16:9/Standard/Ampia) Pan. 3D: direzione (104) Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D. (Destra/Sinistra)Funzioni selezionate con il tasto MENU Elenco delle funzioni 63 IT Espos.lunga NR (182) Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese in cui il tempo di otturazione sarà di 1 secondo o più lungo. (Attiv./Disattiv.) ISO alta NR (182) Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese ad alta sensibilità. (Alta/Normale/Basso) Comando flash (140) Imposta il metodo per stabilire l’intensità del lampo del flash. (Flash ADI/Pre-flash TTL/Flash manuale) Rapp.potenza (141) Imposta la quantità di luce del flash incorporato quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale]. (1/1–1/6) Illuminatore AF (125) Imposta l’illuminatore AF, che illumina una scena buia per facilitare la messa a fuoco. (Automatico/Disattiv.) Spazio colore (183) Modifica la gamma dei colori riproducibili. (sRGB/AdobeRGB) SteadyShot (96) Imposta la funzione SteadyShot. (Attiv./Disattiv.) Passo esposiz. Seleziona l’entità dei passi di incremento per tempo di otturazione, diaframma ed esposizione. (0,5 EV/0,3 EV) Impostaz.AF-A (131) Imposta se effettuare o meno la regolazione precisa della messa a fuoco manualmente quando il modo di messa a fuoco è impostato su [AF-A]. (AF-A/Fuoco man. dir.) Imp.priorità Imposta se far scattare o meno l’otturatore anche quando la messa a fuoco non è confermata nel modo di messa a fuoco automatica. (AF/Scatto) AF con p.scatto Imposta se attivare o meno la messa a fuoco automatica premendo il pulsante di scatto a metà. (Attiv./Disattiv.) Memoria (193) Registra le combinazioni dei modi delle impostazioni utilizzati più spesso e consente di richiamare facilmente tali combinazioni con la manopola del modo. (1/2/3)Funzioni selezionate con il tasto MENU IT 64 Menu per la ripresa di filmati Menu personalizzato Formato file (118) Consente di selezionare il formato file per i filmati. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) Impostazione registraz. (119) Consente di selezionare la dimensione dei fotogrammi del filmato registrato. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/ 60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/ 24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) Registrazione audio (120) Imposta se registrare o meno l’audio quando si riprende un filmato. (Attiv./Disattiv.) Riduz. rumore vento (120) Riduce il rumore del vento durante la registrazione di filmati. (Attiv./Disattiv.) SteadyShot (96) Imposta la funzione SteadyShot. (Attiv./Disattiv.) Eye-Start AF (88) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino. (Attiv./Disattiv.) Impost. FINDER/LCD (187) Imposta il metodo di commutazione tra il mirino e il monitor LCD. (Automatico/Manuale) Rid.occ.rossi. Riduce il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso del flash. (Attiv./Disattiv.) Scatta senza obiett. (183) Imposta se l’otturatore possa aprirsi o meno quando l’obiettivo non è montato. (Abilita/Disabilita) Ripresa continua. Auto+ (98) Imposta se riprendere o meno in modo continuo nel modo AUTO+. (Automatico/Disattiv.) Estraz. immag. Auto+ (98) Imposta se salvare o meno tutte le immagini che sono state riprese in modo continuo nel modo AUTO+. (Automatico/Disattiv.)Funzioni selezionate con il tasto MENU Elenco delle funzioni 65 IT Linea griglia (184) Imposta la visualizzazione di una griglia per consentire l’allineamento con il profilo di una struttura. (Griglia regola terzi/Griglia di quadrati/Griglia diag.+quad./ Disattiv.) Revis.autom. (184) Visualizza l’immagine acquisita dopo la ripresa. Imposta la revisione automatica. (10 sec./5 sec./2 sec./Disattiv.) Tasto DISP (monitor) (89) Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo schermo disponibili del monitor LCD, che possono essere selezionati premendo il tasto DISP. (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma/Per il mirino) Tasto DISP (mirino) (89) Consente di selezionare i modi di visualizzazione sullo schermo disponibili del mirino, che possono essere selezionati premendo il tasto DISP. (Visual. grafica/Visualizza tutte info./Nessuna info./Livello/ Istogramma) Livello effetto contorno (129) Intensifica i contorni delle aree a fuoco con un colore specifico. (Alto/Medio/Basso/Disattiv.) Colore effetto contorno (129) Imposta il colore utilizzato per la funzione di effetto contorno. (Rosso/Giallo/Bianco) Visualizzaz. Live View (92) Imposta se visualizzare o meno l’effetto di una funzione sullo schermo, ad esempio l’effetto del valore di compensazione dell’esposizione. (Effet. impos. attivato/Effet.impos. disattiv.) Funzione tasto AEL (184) Assegna la funzione desiderata al tasto AEL. (Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/ Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./ Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/ Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/ Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria)Funzioni selezionate con il tasto MENU IT 66 Tasto ISO (185) Assegna la funzione desiderata al tasto ISO. (Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/ Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./ Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/ Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/ Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria) Tasto AF/MF (185) Assegna la funzione desiderata al tasto AF/MF. (Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/ Rilevamento visi/Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./ Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/AEL bloccato/AEL sbloccato/ AEL bloccato/ AEL sbloccato/Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/ Inseguimento oggetto/Blocco AF/Anteprima diaframma/ Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria) Tasto di anteprima (185) Seleziona il metodo da utilizzare per il tasto di esecuzione dell’anteprima. (Antep. risultato ripresa/Anteprima diaframma) Tasto blocco mes. fuoco Imposta la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco dell’obiettivo. (Blocco Fuoco/Antep. prof.di cam.) Tasto teleconv. intellig. (129, 160) Seleziona il metodo di funzionamento per il tasto . (Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo.) Imp.manop.Ctrl Imposta le funzioni della manopola di controllo anteriore e posteriore tra regolazione del tempo di otturazione e regolazione del diaframma, quando il modo di esposizione è impostato su M. ( SS No.F/ No.F SS) Manop.comp.esp (50) Compensa l’esposizione con la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Disattiv./ Man.ant./ Man.post.) Imp.comp.esp. Imposta se compensare o meno l’esposizione nell’ambito della portata di illuminazione del flash. (Ambiente&flash/Solo ambiente)Funzioni selezionate con il tasto MENU Elenco delle funzioni 67 IT Menu di riproduzione Ord.esp.forc. Seleziona l’ordine nella ripresa con esposizione a forcella ed esposizione a forcella del bilanciamento del bianco. (0 t – t +/– t 0 t +) Velocità AF Seleziona la velocità di messa a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica. (Veloce/Lenta) Compen.obiett.: ombreg (188) Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati dall’obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.) Compen.obiet.:aber. cro. (188) Riduce la deviazione del colore agli angoli dello schermo provocata dall’obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.) Compen. obiet.: distor. (188) Compensa la distorsione dello schermo provocata dall’obiettivo montato. (Automatico/Disattiv.) Prima tendina otturatore (186) Imposta se utilizzare o meno la funzione di prima tendina elettronica dell’otturatore. (Attiv./Disattiv.) Registrazione visi (134) Registra o cambia la persona a cui assegnare la priorità nella messa a fuoco. (Nuova registrazione/Scambio dell’ordine/Canc./Canc. tutti) Canc. (40, 173) Cancella le immagini. (Imm. multiple/Tutto nella cart./Tutti i file Visione AVCHD) Modo visione (169) Consente di stabilire in che modo raggruppare le immagini da riprodurre. (Visione cart. (Fermo imm.)/Visione cartella (MP4)/Visione AVCHD) Proiez.diapo. (170) Mostra una proiezione di diapositive. (Ripeti/Intervallo/Tipo di immagine) Visione 3D (175) Riproduce immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile 3D collegato alla fotocamera.Funzioni selezionate con il tasto MENU IT 68 Menu Strumento scheda di memoria Menu di impostazione dell’orologio Proteggi (172) Protegge o annulla la protezione per un’immagine. (Imm. multiple/Annulla tutti i fermi imm./Annulla tutti i filmati (MP4)/Ann. tutti file Visione AVCHD) Specifica stampa (208) Specifica o annulla la specifica delle immagini per la funzione DPOF. (Impostaz.DPOF/Stampa data) Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione di filmati. Display riprod. (171) Imposta come riprodurre un’immagine registrata con orientamento verticale. (Rotaz.autom./Rotaz.man.) Formatta (189) Formatta la scheda di memoria. Numero file (189) Imposta il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file a fermi immagine e filmati. (Serie/Ripristino) Nome cartella (190) Imposta il formato della cartella per i fermi immagine. (Formato stand./Formato data) Selez. cartella REG (190) Cambia la cartella selezionata per la memorizzazione dei fermi immagine. Nuova cartella (190) Crea una nuova cartella per memorizzare fermi immagine e filmati. Recupera DB immag. (191) Recupera il file di database delle immagini e consente la registrazione e la riproduzione. Visual. spazio scheda Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di memoria. Imp.data/ora (32) Imposta la data e l’ora, nonché le impostazioni dell’ora legale. Impostaz. fuso orario (33) Imposta la località d’uso.Funzioni selezionate con il tasto MENU Elenco delle funzioni 69 IT Menu di impostazione Inizio menu Imposta la posizione predefinita del cursore nel menu sulla voce iniziale o sull’ultima voce selezionata. (Superiore/Precedente) Luminosità LCD (186) Imposta la luminosità del monitor LCD. (Automatico/Manuale) Luminosità mirino (187) Imposta la luminosità del mirino. (Automatico/Manuale) Impostazioni GPS (177) (solo per il modello SLT-A77V) Imposta le funzioni GPS. Risp.energia (187) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione del modo di risparmio energia. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.) Risoluzione HDMI (175) Imposta la risoluzione quando la fotocamera è collegata a un televisore HDMI. (Automatico/1080p/1080i) CTRL PER HDMI (176) Fa funzionare la fotocamera da un televisore che supporti lo standard “BRAVIA” Sync. (Attiv./Disattiv.) Impostazioni caric.* (191) Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si utilizza una scheda Eye-Fi. (Attiv./Disattiv.) Collegam.USB (201) Imposta il metodo di connessione USB. (Automatico/Mass Storage/MTP) Segnali audio Imposta se utilizzare o meno il segnale acustico quando viene stabilita la messa a fuoco o è in funzione l’autoscatto. (Attiv./Disattiv.) Modo pulizia (210) Avvia il modo di pulizia per pulire il sensore dell’immagine. Canc.conferma Seleziona la voce predefinita della schermata di conferma della cancellazione tra [Canc.] e [Annulla]. (Prima “Cancella”/Prima “Annulla”) Micro reg. AF (126) Consente di apportare regolazioni precise alla posizione della messa a fuoco. (Impostazione regol. AF/quantità/Cancella)Funzioni selezionate con il tasto MENU IT 70 * Viene visualizzato quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita separatamente) nella fotocamera. Versione (200) Visualizza la versione del software della fotocamera. Lingua Consente di selezionare la lingua. Guida manopola modo Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la spiegazione di ciascun modo di ripresa). (Attiv./Disattiv.) Modo dimostrativo Attiva o disattiva la riproduzione dimostrativa di un filmato. (Attiv./Disattiv.) Inizializza (195) Ripristina le impostazioni ai loro valori predefiniti. (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg./Riprist.person.)Elenco delle funzioni 71 IT Uso della funzione di guida della fotocamera Guida interna della fotocamera Quando si preme il tasto (Guida interna della fotocamera) nella schermata Fn o nella schermata del menu, viene visualizzata automaticamente una guida in base alla funzione o all’impostazione correntemente selezionata. Selezionare le funzioni o le impostazioni non disponibili nella schermata Fn, quindi premere al centro il selettore multiplo: viene indicata la configurazione appropriata per attivarle. Tasto (guida interna della fotocamera)IT 72 Visualizzazione delle immagini su un computer Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera. • “Image Data Converter” • “PMB” (Picture Motion Browser) Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul CD-ROM (in dotazione). Per note dettagliate sull’installazione, vedere anche a pagina 74. Nota • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. * Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è richiesta per utilizzare la funzione di creazione di dischi. ** La Starter (Edition) non è supportata. Ambiente informatico consigliato (Windows) SO (preinstallato) Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 “PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore (Per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore, Intel Core 2 Duo a 2,26 GHz o superiore (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo a 2,40 GHz o superiore (HD PS)) Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: minimo 1 GB) Disco fisso: Spazio su disco richiesto per l’installazione: circa 500 MB Schermo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768 punti “Image Data Converter Ver.4” CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB Schermo: minimo 1024 × 768 puntiUso con il computer Visualizzazione delle immagini su un computer 73 IT L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. Note • Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo. • Se si collegano contemporaneamente 2 o più apparecchi USB a un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di apparecchi USB utilizzati. • Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0). • Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente. Ambiente informatico consigliato (Macintosh) SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter Ver.4”: Mac OS X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data Converter Ver.4” CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schermo: minimo 1024 × 768 puntiIT 74 Uso del software Accedere come Amministratore. Installazione del software (Windows) 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione. • Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) t (SONYPMB) t [Install.exe]. • Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione. 2 Fare clic su [Installa]. Assicurarsi che sia “Image Data Converter” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo. • Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo (pagina 202). • Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata. • Potrebbero venire installate le librerie DirectX, a seconda dell’ambiente di sistema del computer. 3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. “Image Data Converter” “PMB” “PMB Launcher” “Guida di PMB”Uso del software Visualizzazione delle immagini su un computer 75 IT Note • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia superiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), l’installazione non è richiesta. Le funzioni utilizzabili vengono attivate quando si collega la fotocamera al computer utilizzando il cavo USB. • Qualora una versione di “PMB” inferiore alla 5.0.00 sia stata installata sul computer, potrebbe non essere possibile utilizzare alcune funzioni di tale versione di “PMB”, quando si installa il “PMB” dal CD-ROM in dotazione. Viene installato anche “PMB Launcher” dal CD-ROM in dotazione, ed è possibile avviare “PMB” o altri programmi utilizzando “PMB Launcher”. Per avviare “PMB Launcher”, fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB Launcher” sullo schermo del computer. Accedere come Amministratore. Con “Image Data Converter” è possibile effettuare le operazioni seguenti: • Modificare le immagini registrate in formato RAW con varie correzioni, quali la curva dei toni e la nitidezza. • Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e così via. • Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer. Installazione del software (Macintosh) 1 Accendere il Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. 3 Copiare il file [IDC_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso. 4 Fare doppio clic sul file [IDC_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione. Uso di “Image Data Converter”Uso del software IT 76 • È possibile salvare l’immagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico. • Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera. • Valutare le immagini su una scala da uno a cinque. • Impostare etichette colorate. Per utilizzare “Image Data Converter”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Image Data Converter] t [Guida] t [Image Data Converter Ver.4]. Pagina del supporto di “Image Data Converter” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Con “PMB” è possibile effettuare le operazioni seguenti: • Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer. • Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle. • Ritoccare (riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”, e così via), stampare e inviare fermi immagine come allegati e-mail, nonché cambiare la data di ripresa. • Visualizzare l’ubicazione di ripresa dell’immagine sulla mappa (solo per il modello SLT-A77V). • Stampare o salvare fermi immagine con la data. • Creare dischi Blu-ray, dischi in formato AVCHD o dischi DVD da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer (è richiesta una connessione a internet quando si crea un disco Blu-ray/DVD per la prima volta). Note • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Uso di “PMB”Uso del software Visualizzazione delle immagini su un computer 77 IT • I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray. • I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file]. Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmb-se/IT 78 Selezione del metodo per creare un disco di filmati È possibile creare un disco da filmati di tipo Visione AVCHD che sono stati registrati con questa fotocamera. A seconda del tipo di disco, gli apparecchi in grado di riprodurlo possono variare. Selezionare il metodo adatto al proprio lettore di dischi. Qui vengono descritti 2 modi per creare un disco di filmati: creazione di un disco con un computer utilizzando “PMB” o creazione di un disco con apparecchi diversi da un computer, ad esempio un masterizzatore di DVD. È possibile importare filmati di tipo Visione AVCHD in un computer utilizzando “PMB” e creare un disco in formato AVCHD o un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD). Per i dettagli sul metodo di creazione di un disco utilizzando “PMB”, vedere “Guida di PMB”. Lettore Tipo di disco Caratteristica Apparecchi per la riproduzione di dischi Blu-ray (Lettore di dischi Bluray, PlayStation®3, e così via.) L’uso di un disco Blu-ray consente di registrare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) di durata superiore a quella dei dischi DVD. Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD (Lettore di dischi Bluray Sony, PlayStation®3 e così via.) È possibile registrare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, e verrà creato un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD). • Non è possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sui normali lettori di DVD. Normali apparecchi per la riproduzione di DVD (Lettore di DVD, computer in grado di riprodurre DVD, e così via.) È possibile registrare su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD) convertiti da filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD): verrà creato un disco con qualità di immagine standard (STD). Creazione di un disco utilizzando un computerSelezione del metodo per creare un disco di filmati Visualizzazione delle immagini su un computer 79 IT Note • Per creare dischi Blu-ray, assicurarsi di installare [Software Aggiuntivo BD] dalla schermata di installazione di “PMB”. • La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche. • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale (pagina 205). • I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray (pagina 206). • I “filmati di tipo Visione AVCHD” sono filmati che sono stati registrati nella modalità [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] di [Formato file]. È possibile creare un disco con un registratore di dischi Blu-ray e un masterizzatore di DVD. Il tipo di disco che è possibile creare dipende dall’apparecchio utilizzato. Creazione di un disco con un apparecchio diverso da un computer Apparecchio Tipo di disco Registratore di dischi Blu-ray: Per creare un disco Blu-ray o un DVD con qualità di immagine standard (STD) Masterizzatore di DVD diverso da DVDirect Express: Per creare un disco AVCHD o un DVD con qualità di immagine standard (STD) Registratore con HDD e così via: Per creare un DVD con qualità di immagine standard (STD)Selezione del metodo per creare un disco di filmati IT 80 Note • Per i dettagli su come creare un disco, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio utilizzato. • Se si crea un disco utilizzando Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), utilizzare l’alloggiamento per schede di memoria del masterizzatore di DVD o collegare il masterizzatore di DVD attraverso il collegamento USB per trasferire i dati. • Se si utilizza Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), controllare che il firmware sia aggiornato alla versione più recente. Per i dettagli, consultare l’URL seguente: http://sony.storagesupport.com/Altro 81 IT Altro Elenco delle icone sullo schermo Visual. grafica (monitor LCD) Visualizza tutte info. (monitor LCD) Per la riproduzione (visualizzazione delle informazioni di base) A Display Indicazione P A S M Modo di esposizione (42) Numero memoria impostazioni (193) Icone di riconoscimento della scena (43, 98) Scheda di memoria (26, 237)/Caricamento (191) 100 Numero restante di immagini registrabili Rapporto di aspetto dei fermi immagine (180) Panoramica ad arco 3D (45, 102) 24M 12M 6.0M 20M 10M 5.1M Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (53) Qualità dell’immagine per i fermi immagine (180)Elenco delle icone sullo schermo IT 82 B C Frequenza dei fotogrammi dei filmati (119) Dimensione dell’immagine per i filmati (119) 100% Carica residua della batteria (27) Carica del flash in corso (47) Effetto impostazione disattivato (92) Registrazione audio disattivata per i filmati (120) SteadyShot/ Avvertimento di vibrazione della fotocamera (96) Stato della triangolazione del GPS (177) (solo per il modello SLT-A77V) Errore SteadyShot (224) Avvertimento di surriscaldamento (14) File di database pieno (226)/Errore nel file di database (226) Modo visione (169) 100-0003 Numero cartella - numero file (203) - Proteggi (172) DPOF Impostazione DPOF (208) Display Indicazione Avvertimento sulla carica residua della batteria (27) Display Indicazione Area di misurazione spot (139) Area AF (124) Teleconvertitore intelligente (160) Indicatore del tempo di otturazione (91) Indicatore del diaframma (91) Display Indicazione REGIST. 0:12 Tempo di registrazione del filmato (m:s) z Messa a fuoco (37, 123) 1/250 Tempo di otturazione (108) F3.5 Diaframma (106) Scala EV (49, 111, 164) (Solo per il mirino) +3.0 Compensazione dell’esposizione (49) Blocco AE (138) Informazioni GPS (solo per il modello SLTA77V) 35° 37’ 32”N 139° 44’ 31”W Visualizzazione della latitudine e della longitudine (solo per il modello SLT-A77V) Display IndicazioneElenco delle icone sullo schermo Altro 83 IT D E Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (149) Errore Effetto immagine (152) ISO400 Sensibilità ISO (146) 3/7 Numero file/Numero di immagini nel modo visione 2011-1-1 10:37AM Data di registrazione Display Indicazione Modo di avanzamento (51, 161) Modo del flash (47, 142)/ Riduzione occhi rossi (64) Modo di messa a fuoco (121) Area AF (124) Inseguimento oggetto (126) Rilevamento visi (133) Otturatore sorriso (135) Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi (135) Display Indicazione Display Indicazione Modo di misurazione (139) Compensazione del flash (139) AWB 7500K A5 G5 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (155) Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto (149) +3 +3 +3 Stile Personale (152)/ Contrasto, Saturazione, Nitidezza Effetto immagine (151)IT 84 Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa Le funzioni utilizzabili dipendono dal modo di ripresa selezionato. Nella tabella seguente, indica la funzione disponibile. – indica la funzione non disponibile. Le funzioni che non è possibile utilizzare vengono visualizzate in grigio sullo schermo. * Quando [Esposiz. manuale] è selezionato, questa funzione non è disponibile. Modo ripresa Comp.esposiz. (49) Autoscatto (162) Ripresa continua (161) Rilevamento visi (133) Otturatore sorriso (135) (36, 98) – (43, 98) – (44, 99) – – – – – – – – – – – – – – – – – (45, 102) – – – – (45, 102) – – – – (46, 104) – – – (105) (106) (108) (110) – (38, 115) * –Altro 85 IT Modi del flash disponibili I modi del flash selezionabili dipendono dal modo ripresa e dalle funzioni selezionate. Nella tabella seguente, indica la funzione selezionabile. – indica la funzione non selezionabile. I modi del flash che non è possibile selezionare vengono visualizzati in grigio sullo schermo. Modo ripresa (Flash disattiv.) (Flash autom.) (Flash forzato) (2ª tendina) (Senza cavo) (36, 98) – – (43, 98) – – (44, 99) – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – (45, 102) – – – – (45, 102) – – – – (46, 104) – – (105) – – (106) – – (108) – – (110) – – (38, 115) – –Preparazione (operazioni avanzate) 87 IT Preparazione Operazioni avanzate Questa sezione fornisce ulteriori informazioni sulla fotocamera.IT 88 Impostazione della fotocamera Quando si intende montare il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare. Nota • Quando il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) è montato sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattiv.], poiché i sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati. Rimozione della conchiglia oculare Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare. • Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto.Preparazione (operazioni avanzate) 89 IT La schermata visualizzata per il modo ripresa È possibile selezionare il modo dello schermo desiderato. Quando si commuta la schermata premendo il tasto DISP (pagina 52), vengono visualizzate solo le schermate selezionate. È possibile selezionare separatamente le schermate disponibili da visualizzare sul monitor LCD e sul mirino. Selezione del modo dello schermo 1 Tasto MENU t 2 t [Tasto DISP (monitor)] o [Tasto DISP (mirino)] 2 Selezionare la visualizzazione desiderata con v/V/b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. 3 Premere il tasto MENU.La schermata visualizzata per il modo ripresa IT 90 Note • L’istogramma non indica l’immagine finale registrata. Indica la condizione dell’immagine monitorata sullo schermo. L’istogramma sarà diverso a seconda dell’impostazione dell’apertura, ecc. • L’istogramma è diverso tra ripresa e riproduzione nelle seguenti situazioni: – quando si usa il flash. – quando il soggetto ha una bassa intensità, come in una scena notturna. Istogramma L’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. Entrambe le estremità dell’istogramma mostrano una porzione ad alta luminosità o a bassa luminosità. Non è possibile ripristinare queste aree con un computer in seguito. Regolare l’esposizione, se necessario, e ripetere lo scatto. Numero di pixel Scuro ChiaroLa schermata visualizzata per il modo ripresa Preparazione (operazioni avanzate) 91 IT Note • L’errore dell’indicatore di livello digitale aumenta se si inclina eccessivamente la fotocamera in avanti o all’indietro. • Potrebbe venire indicata un’inclinazione di ±1° anche se la fotocamera è quasi livellata. L’indicatore di livello digitale L’indicatore di livello digitale indica se la fotocamera sia livellata o meno sia nella direzione orizzontale che nella direzione anteriore-posteriore. Quando la fotocamera è livellata in una direzione, l’indicatore diventa verde. Direzione orizzontale Direzione anteriore-posteriore Visualizzazione grafica La visualizzazione grafica mostra sotto forma di grafici il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. I puntatori sull’indicatore del tempo di otturazione e sull’indicatore del diaframma indicano il valore corrente. Tempo di otturazione Valore del diaframmaLa schermata visualizzata per il modo ripresa IT 92 È possibile monitorare il soggetto attraverso l’obiettivo senza visualizzare gli effetti, quali compensazione dell’esposizione, bilanciamento del bianco, Stile personale, Effetto immagine, e così via. Tasto MENU t 2 t [Visualizzaz. Live View] t [Effet.impos. disattiv.] • Quando è selezionato [Effet.impos. disattiv.], l’immagine Live View nel modo M viene sempre visualizzata con la luminosità appropriata. Nota • [Effet.impos. disattiv.] non può essere selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, Filmato o Selezione scena. Quando è attivata l’opzione [Per il mirino] in [Tasto DISP (monitor)], è possibile impostare lo stato del monitor LCD su un’opzione adatta all’utilizzo con il mirino, premendo il tasto DISP. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Controllo del soggetto attraverso l’obiettivo senza visualizzare gli effetti Elenco delle icone per il modo mirino Nel modo AUTO, AUTO+ o Selezione scena Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo/P/A/S/MLa schermata visualizzata per il modo ripresa Preparazione (operazioni avanzate) 93 IT A B Visualizzazione Indicazione P A S M Modo di esposizione (42) Numero memoria impostazioni (193) Scheda di memoria (26, 237)/Caricamento (191) 100 Numero restante di immagini registrabili Rapporto di aspetto dei fermi immagine (180) Panoramica ad arco 3D (45, 102) 24M 12M 6.0M 20M 10M 5.1M Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (53) Qualità dell’immagine per i fermi immagine (180) Frequenza dei fotogrammi dei filmati (119) Dimensione dell’immagine per i filmati (119) 100% Carica residua della batteria (27) Carica del flash in corso (47) Effetto impostazione disattivato (92) Registrazione audio disattivata per i filmati (120) Avvertimento funzione SteadyShot/vibrazione della fotocamera (96) Stato di triangolazione GPS (177) (solo modello SLT-A77V) Errore SteadyShot (224) Avvertimento di surriscaldamento (14) File di database pieno (226)/Errore nel file di database (226) Visualizzazione Indicazione Modo di avanzamento (51, 161) Modo del flash (47, 142)/ Riduzione occhi rossi (64) Visualizzazione IndicazioneLa schermata visualizzata per il modo ripresa IT 94 C Modo di messa a fuoco (121) Area AF (124) Inseguimento oggetto (126) Rilevamento visi (133) Modo di misurazione (139) AWB 7500K A5 G5 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (155) Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto (149) +3 +3 +3 Stile Personale (152)/ Contrasto, Saturazione, Nitidezza Effetto immagine (151) Otturatore sorriso (135) Compensazione dell’esposizione (49)/ Manuale con esposimetro (111) Visualizzazione Indicazione Compensazione del flash (139) Scala EV (49, 111, 164) Visualizzazione Indicazione 1/125 Tempo di otturazione (108) F2.8 Diaframma (106) ISO AUTO Sensibilità ISO (146) Blocco AE (138) Visualizzazione IndicazioneLa schermata visualizzata per il modo ripresa Preparazione (operazioni avanzate) 95 IT * Anche quando il numero restante di immagini registrabili è superiore a 9 999, sul display viene visualizzato “9999”. Per attivare la retroilluminazione del display Display È possibile regolare tempo di otturazione, diaframma, compensazione dell’esposizione, compensazione del flash, sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, modo di avanzamento e qualità dell’immagine controllando il display nella parte superiore della fotocamera. Tempo di otturazione (108)/Diaframma (106) Compensazione dell’esposizione(49)/ del flash (139) Sensibilità ISO (146) Bilanciamento del bianco (155) Modo di avanzamento (51, 161) Qualità dell’immagine (180) Visualizzazione Indicazione Carica residua della batteria (27) [100] Numero restante di immagini registrabili (242)* Premere il tasto di illuminazione del display sulla parte superiore. Premendolo di nuovo si spegne la retroilluminazione. Tasto di illuminazione del displayIT 96 Ripresa di un’immagine nitida senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Nota • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) viene visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione. Questo indicatore non viene visualizzato nei modi M/S o quando si registrano filmati. Con questa fotocamera è disponibile la funzione SteadyShot per ridurre le vibrazioni della fotocamera. È possibile impostare la funzione SteadyShot separatamente per la ripresa di fermi immagine e per la registrazione di filmati. La funzione SteadyShot è impostata su [Attiv.] nelle impostazioni predefinite. Tasto MENU t 2 o 1 t [SteadyShot] t Selezionare l’impostazione desiderata Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In questo caso, utilizzare un treppiede o il flash. Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) Uso della funzione SteadyShotRipresa di un’immagine nitida senza far vibrare la fotocamera Preparazione (operazioni avanzate) 97 IT Nota • La funzione SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale quando la fotocamera è stata appena accesa, subito dopo averla puntata verso un soggetto, o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede. • Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illuminazione. • Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne. • Ripresa di un soggetto ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro. • Ripresa con un obiettivo telescopico. Nota • Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poiché si potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot. Uso di un treppiedeIT 98 Ripresa (operazioni avanzate) Ripresa Selezione del modo di ripresa Impostare la manopola del modo su , quindi riprendere le immagini (pagina 36). Nota • Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione, l’impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quindi riprendere il soggetto. Impostare la manopola del modo su (Auto+), quindi riprendere le immagini (pagina 43). Per impostare la ripresa continua Tasto MENU t 1 t [Ripresa continua. Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Per selezionare il metodo di memorizzazione da utilizzare per le immagini registrate Nella ripresa continua, è possibile selezionare un metodo di memorizzazione che consenta alla fotocamera di memorizzare 1 immagine appropriata tra quelle riprese in modo continuativo, oppure di memorizzare tutte le immagini. Tasto MENU t 1 t [Estraz. immag. Auto+] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Anche quando si imposta [Estraz. immag. Auto+] su [Disattiv.] con [Crepuscolo senza treppiede] selezionato dal modo scena riconosciuto, viene salvata 1 sola immagine combinata. • I numeri delle immagini che non sono state salvate vengono saltati, quando vengono estratte le immagini. AUTOSelezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 99 IT Impostare la manopola del modo su (Selezione scena), selezionare il modo desiderato, quindi riprendere le immagini (pagina 44). Selezione scena Questo modo è appropriato per: zRipresa con preimpostazioni basate sulla scena (Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle. • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo. • È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo. • Utilizzare il paraluce per riprendere soggetti in controluce. • Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi qualora gli occhi del soggetto diventino rossi a causa del flash (pagina 64). (Eventi sportivi) Riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. • Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al momento giusto.Selezione del modo di ripresa IT 100 (Macro) Riprende soggetti ravvicinati, ad esempio fiori e alimenti. • È possibile riprendere un soggetto più da vicino utilizzando un obiettivo macro (in vendita separatamente). • Impostare il modo del flash su [Flash disattiv.] quando si riprende un soggetto a una distanza inferiore a 1 m. • Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot non sarà pienamente efficace. Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiede. • La distanza focale minima non cambia. (Paesaggi) Riprende l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo. (Tramonto) Riprende perfettamente il rosso dei tramonti. (Scena notturna) Riprende scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. • La foto potrebbe non essere scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia.Selezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 101 IT • Quando si desidera ottenere immagini di qualità più elevata, impostare la manopola del modo su P, A, S o M e utilizzare la funzione dello stile personale (pagina 152). In questi casi, è possibile regolare l’esposizione, la sensibilità ISO, e così via. Note • Poiché la fotocamera valuta automaticamente le impostazioni, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione o l’impostazione ISO. • Il flash viene impostato su [Flash autom.] o [Flash disattiv.] per ciascun modo di Selezione scena. È possibile modificare queste impostazioni (pagine 47, 142). (Crepuscolo senza treppiede) Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, senza utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi. • La riduzione delle sfocatura è meno efficace anche nel modo [Crepuscolo senza treppiede] quando si riprendono: – Soggetti con movimenti erratici – Soggetti troppo vicini alla fotocamera – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato – Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate • Nel caso del modo [Crepuscolo senza treppiede], potrebbero verificarsi delle squadrettature quando si utilizza una fonte di luce che presenta uno sfarfallio, ad esempio un’illuminazione a fluorescenza. (Ritratto notturno) Scatta ritratti in scene notturne. • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. Tecnica di ripresaSelezione del modo di ripresa IT 102 Impostare la manopola del modo su (Panoramica ad arco) o (Panoram. ad arco 3D), quindi riprendere le immagini (pagina 45). Note • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa. • Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme. Durante la ripresa, non inclinare la fotocamera in avanti o all’indietro, oppure a destra e a sinistra, quando si esegue subito il movimento rotatorio con la fotocamera. • In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini panoramiche potrebbero risultare sfocate o non venire registrate. • Sotto luci sfarfallanti, ad esempio con un’illuminazione a fluorescenza, la luminosità o il colore dell’immagine combinata non risultano sempre omogenee. • Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa. • [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] non sono funzioni appropriate quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento. – Soggetti troppo vicini alla fotocamera. – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato. – Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate. – Soggetti che includano il sole o luci elettriche, e così via, che risultino molto più luminosi dell’ambiente circostante. Panoramica ad arco/ Panoram. ad arco 3D Questo modo è appropriato per: zRiprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica. zRiprendere immagini in 3D con un senso di profondità e visualizzarle utilizzando un televisore compatibile 3D.Selezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 103 IT • La registrazione con la funzione [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente. – Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera. • La fotocamera riprende in modo continuativo durante la registrazione con la funzione [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D], e l’otturatore continua a scattare fino alla fine della ripresa. Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica • Con la funzione Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D si consiglia di utilizzare un obiettivo grandangolare. • Quando si utilizza un obiettivo a focale lunga, eseguire la panoramica o l’inclinazione della fotocamera più lentamente di quando si utilizza un obiettivo grandangolare. • Stabilire la scena e premere a metà il pulsante di scatto, in modo da poter bloccare la messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco. • Qualora una sezione con forme o paesaggi notevolmente variegati sia concentrata lungo il bordo di una schermata, la composizione dell’immagine potrebbe non avere esito positivo. In questi casi, regolare la composizione dell’inquadratura in modo che la sezione si trovi al centro dell’immagine, quindi eseguire di nuovo la ripresa. Immagini in 3D La fotocamera, mediante lo stesso funzionamento utilizzato per la Panoramica ad arco, registra più immagini e le combina per creare un’immagine in 3D. È possibile visualizzare queste immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile con il 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235. Eseguire la panoramica o l’inclinazione della fotocamera seguendo un arco con velocità costante, nella stessa direzione indicata sullo schermo. [Panoramica ad arco] o [Panoram. ad arco 3D] sono funzioni più adatte ai soggetti statici che a quelli in movimento. Raggio più corto possibile Direzione verticale Direzione orizzontaleSelezione del modo di ripresa IT 104 Per cambiare la dimensione dell’immagine È possibile selezionare la dimensione dell’immagine: Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.]. Per impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione È possibile impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione della fotocamera. Tasto MENU t 1 t [Foto panor.: direz.] o [Pan. 3D: direzione] t Selezionare l’impostazione desiderata Impostare la manopola del modo su (AE prior. avan.cont.), quindi riprendere le immagini (pagina 46). • Quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF continuo], la messa a fuoco e l’esposizione vengono continuamente regolate durante la ripresa. È possibile regolare la sensibilità ISO. • Nel modo di messa a fuoco manuale o quando il modo di messa a fuoco automatica è impostato su [AF singolo], è possibile regolare la sensibilità ISO e il diaframma. Quando è selezionato [AF singolo], la messa a fuoco viene fissata sulla prima immagine. AE prior. avan.cont. Questo modo è appropriato per: zRiprendere in maniera continuativa un soggetto che si muove rapidamente, per catturare un istante. zRiprendere le espressioni di un bambino, che cambiano continuamente da un momento all’altro. Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 105 IT Note • La funzione Rilevamento visi è disattivata. • Quando [HDR auto] è selezionato, l’elaborazione DRO viene eseguita temporaneamente a seconda dell’impostazione DRO. • Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa. Variazione del programma Programmata auto. Questo modo è appropriato per: zUtilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. 1 Impostare la manopola del modo su P. 2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 121 a 166). • Per far scattare il flash, premere il tasto . 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. È possibile modificare temporaneamente la combinazione di tempo di otturazione e valore del diaframma mantenendo l’esposizione corretta stabilita dalla fotocamera. Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore per selezionare la combinazione desiderata mentre viene ottenuta la messa a fuoco. L’indicazione del modo di esposizione cambia in “P*”.Selezione del modo di ripresa IT 106 Priorità diaframma Questo modo è appropriato per: zMettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo si riduce.) zRiprendere la profondità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo aumenta.) 1 Impostare la manopola del modo su A. 2 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo anteriore o posteriore. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco. • Non è possibile controllare la sfocatura di un’immagine sul monitor LCD o nel mirino. Controllare l’immagine registrata e regolare il diaframma di conseguenza. Diaframma (numero F)Selezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 107 IT • Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede. • Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un teleobiettivo o un obiettivo dotato di un valore di diaframma più basso (obiettivo luminoso). • È possibile controllare la sfocatura approssimativa dell’immagine prima di registrarla utilizzando il tasto dell’anteprima. Nota • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”. 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il tempo di otturazione vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il valore del diaframma selezionato, il tempo di otturazione lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il diaframma. Tempo di otturazione Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa IT 108 Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima) • Premere il tasto di anteprima dopo aver regolato la messa a fuoco. • È possibile regolare il diaframma nel modo di anteprima. Il monitor LCD e il mirino mostrano un’immagine acquisita con la massima apertura del diaframma. Il cambiamento del diaframma influenza la nitidezza dell’immagine del soggetto, creando una discrepanza tra la nitidezza dell’immagine prima della ripresa e quella dell’immagine effettiva. Mentre si tiene premuto il tasto di anteprima, è possibile vedere l’immagine con l’apertura che verrà effettivamente utilizzata per la ripresa, in modo da poter controllare la nitidezza approssimativa del soggetto prima della ripresa. Tasto di anteprima Priorità tempi Questo modo è appropriato per: zRiprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. zSeguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo di otturazione più lento per riprendere un’immagine con scia del soggetto in movimento. 1 Impostare la manopola del modo su S.Selezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 109 IT • Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede. • Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibilità ISO più elevata. Note • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo Priorità tempi. • Più alta è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi. 2 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo anteriore o posteriore. Tempo di otturazione 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il tempo di otturazione. Diaframma (numero F) Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa IT 110 • Quando il tempo di otturazione è di 1 secondo o più lungo, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto dopo lo scatto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti. Esposiz. manuale Questo modo è appropriato per: zRiprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo anteriore per regolare il tempo di otturazione e la manopola di controllo posteriore per regolare il diaframma. Tempo di otturazione Diaframma (numero F)Selezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 111 IT Note • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale. • Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO] viene impostata su [100]. In modo M, l’impostazione ISO [AUTO] non è disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagina 146). • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”. 3 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Manuale con esposimetro*) quando si controlla l’inquadratura con il mirino. Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta. * Quando la fotocamera è nel modo M, mostra un valore di sovraesposizione o di sottoesposizione basato sull’esposizione corretta, utilizzando l’indice sull’indicatore di compensazione dell’esposizione. In modo mirino Valore standardSelezione del modo di ripresa IT 112 Modifica manuale È possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modificare l’esposizione che è stata impostata. Ruotare la manopola di controllo anteriore o posteriore tenendo premuto contemporaneamente il tasto AEL per selezionare la combinazione tra tempo di otturazione e valore del diaframma. Tasto AEL BULB Questo modo è appropriato per: zRiprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. zRiprendere scie delle stelle. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo anteriore verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB]. BULBSelezione del modo di ripresa Ripresa (operazioni avanzate) 113 IT • Uso di un treppiede. • Impostare la messa a fuoco su infinito nel modo di messa a fuoco manuale, quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e così via. Quando non si conosce la posizione di infinito dell’obiettivo, regolare prima la messa a fuoco sui fuochi d’artificio che scoppiano nella stessa zona approssimativa, quindi riprenderli. • Utilizzare il telecomando senza fili (in vendita separatamente) (pagina 166). Premendo il tasto SHUTTER sul telecomando senza fili si attiva la ripresa in BULB, e premendolo di nuovo si arresta la ripresa in BULB. Non è necessario tenere premuto il tasto SHUTTER sul telecomando senza fili. • Se si utilizza un telecomando dotato di funzione di blocco del pulsante di scatto (in vendita separatamente), è possibile lasciare l’otturatore aperto utilizzando il telecomando. 3 Ruotare la manopola di controllo posteriore per regolare il diaframma (numero F). 4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. 5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresaSelezione del modo di ripresa IT 114 Note • Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagina 97). • Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull’immagine. • Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. • Quando è attivata la funzione Otturatore sorriso o HDR auto, o quando [Effetto immagine] è impostato su [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche], non è possibile impostare il tempo di otturazione su [BULB]. • Se si utilizza la funzione Otturatore sorriso o HDR auto con il tempo di otturazione impostato su [BULB], il tempo di otturazione viene impostato temporaneamente su 30 secondi. • Si consiglia di avviare la ripresa in BULB dopo che la temperatura della fotocamera si è notevolmente ridotta, per evitare che la qualità dell’immagine si deteriori.Ripresa (operazioni avanzate) 115 IT Configurazione per la registrazione di filmati È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione. Il tempo di otturazione e il valore del diaframma vengono regolati automaticamente. Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione (pagina 38). • Avviare la registrazione dopo aver regolato la messa a fuoco. • È possibile utilizzare le impostazioni seguenti, che sono state applicate durante la ripresa di fermi immagine. – ISO – Bilanc.bianco – Stile personale – Compensazione dell’esposizione – Area AF – Modo mis.esp. – Rilevamento visi – Inseguimento oggetto – Ottimizzatore di gamma dinamica – Compen.obiett.: ombreg – Compen.obiet.:aber.cro. – Compen. obiet.: distor. – Effetto immagine • È possibile regolare le funzioni ISO, compensazione dell’esposizione, Inseguimento oggetto o Area AF durante la registrazione di filmati. • Se si assegna [Blocco AF] al tasto AEL, al tasto ISO o al tasto AF/MF, è possibile bloccare la messa a fuoco premendo questi tasti nel modo di messa a fuoco automatica. Registrazione facile di filmati Tecniche di ripresaConfigurazione per la registrazione di filmati IT 116 Note • Nel modo di registrazione di filmati, l’area registrabile (campo visivo) è meno ampia di quella della ripresa di fermi immagine. • Quando la schermata [Per il mirino] viene visualizzata sul monitor LCD, quest’ultimo viene commutato sulla schermata [Visualizza tutte info.] al momento in cui inizia la registrazione. • Non riprendere fonti di luce intense, come il sole. In caso contrario, il meccanismo interno della fotocamera potrebbe danneggiarsi. • Quando si importano filmati di tipo Visione AVCHD in un computer, utilizzare “PMB” (pagine 72, 202). • Quando si riprende continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale e la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. • Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente. Qualora si continui a riprendere, la fotocamera si spegne automaticamente. • Poiché il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente, il tempo di otturazione sarà più lungo e il movimento del soggetto potrebbe non essere fluido in condizioni di alta luminosità. La selezione della messa a fuoco manuale e la regolazione del tempo di otturazione o del diaframma potrebbero rendere il movimento più fluido (pagina 128). • Quando la sensibilità ISO è impostata su [Riduz. distur. su più fotogr.], viene selezionato temporaneamente [AUTO]. Quando la sensibilità è impostata su ISO 2000 o un valore superiore, viene selezionato temporaneamente ISO 1600. • Non è possibile selezionare [Lievemente sfocato], [Dipinto HDR], [Mono. sfuma. ricche] o [Miniature] in Effetto immagine. Quando si avvia la registrazione di un filmato, la funzione Effetto immagine viene impostata temporaneamente su [Disattiv.]. È possibile registrare filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati, controllando la sfocatura dello sfondo o la fluidità desiderati. Registrazione di filmati con il tempo di otturazione e il diaframma regolati 1 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF (pagina 128). 2 Impostare la manopola del modo su (Filmato).Configurazione per la registrazione di filmati Ripresa (operazioni avanzate) 117 IT 3 Selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. • Per cambiare il modo, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altro modo. 4 Regolare il tempo di otturazione e il valore del diaframma con la manopola di controllo anteriore o posteriore. 5 Regolare la messa a fuoco, quindi premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione. (Programmata auto.) (105) Consente di riprendere con l’esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). È possibile regolare manualmente le altre impostazioni, ed è possibile salvare i valori delle impostazioni. (Priorità diaframma) (106) Consente di riprendere dopo aver regolato il valore del diaframma manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Priorità tempi) (108) Consente di riprendere dopo aver regolato il tempo di otturazione manualmente utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Esposiz. manuale) (110) Consente di riprendere dopo aver regolato l’esposizione manualmente (sia il tempo di otturazione che il valore del diaframma) utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.Configurazione per la registrazione di filmati IT 118 Tasto MENU t 1 t [Formato file] t Selezionare il formato desiderato Formato file AVCHD 60i/60p AVCHD 50i/50p Registra i filmati 60i/50i o i filmati 24p/25p in formato AVCHD, e i filmati 60p/50p in un formato proprietario Sony. Questo formato file Sony è adatto alla visione del filmato su un televisore ad alta definizione. È possibile creare un disco Blu-ray, un disco AVCHD o un disco DVD-Video utilizzando il software “PMB” in dotazione. • I filmati 60i/50i vengono registrati a 60 campi al secondo o a 50 campi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 60i che 50i utilizzano il sistema di scansione interlacciata, l’audio Dolby Digital e il formato AVCHD. • I filmati 24p/25p vengono registrati a 24 fotogrammi al secondo o a 25 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 24p che 25p utilizzano il sistema di scansione progressiva, l’audio Dolby Digital e il formato AVCHD. • I filmati 60p/50p vengono registrati a 60 fotogrammi al secondo o a 50 fotogrammi al secondo, rispettivamente. Sia i filmati 60p che 50p utilizzano il sistema di scansione progressiva e l’audio Dolby Digital. MP4 Registra filmati in formato mp4 (AVC). Questo formato è adatto per i caricamenti sul web, gli allegati di posta elettronica e così via. • I filmati vengono registrati in formato MPEG-4 a circa 30 fotogrammi al secondo, utilizzando il sistema di scansione progressiva, l’audio AAC e il formato mp4. • Non è possibile creare un disco dai filmati registrati in questo formato utilizzando il software “PMB” in dotazione.Configurazione per la registrazione di filmati Ripresa (operazioni avanzate) 119 IT Maggiore è la velocità in bit media, migliore è la qualità di immagine. Tasto MENU t 1 t [Impostazione registraz.] t Selezionare la dimensione desiderata [Formato file]: [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] [Formato file]: [MP4] * Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i ** Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i Impostazione registraz. Formato file Velocità in bit media Registrazione 60i 24M(FX)* 50i 24M(FX)** 24 Mbps Registra filmati con alta qualità di immagine con risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i). 60i 17M(FH)* 50i 17M(FH)** 17 Mbps Registra filmati con qualità di immagine standard con risoluzione 1920 × 1080 (60i/50i). 60p 28M(PS)* 50p 28M(PS)** 28 Mbps Registra filmati con la massima qualità di immagine con risoluzione 1920 × 1080 (60p/50p). 24p 24M(FX)* 25p 24M(FX)** 24 Mbps Registra filmati con alta qualità di immagine con risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo produce un’atmosfera simile a quella cinematografica. 24p 17M(FH)* 25p 17M(FH)** 17 Mbps Registra filmati con qualità di immagine standard con risoluzione 1920 × 1080 (24p/25p). Questo produce un’atmosfera simile a quella cinematografica. Formato file Velocità in bit media Registrazione 1440×1080 12M 12 Mbps Registra filmati con risoluzione 1440 × 1080. VGA 3M 3 Mbps Registra filmati in formato VGA.Configurazione per la registrazione di filmati IT 120 Note • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. • I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Blu-ray. • Per guardare i filmati 60p/50p o 24p/25p su un televisore, è necessario un televisore compatibile con gli standard 60p/50p o 24p/25p. Qualora si utilizzi un televisore non compatibile, i filmati vengono convertiti in 60i/50i e inviati in uscita al televisore. Quando si registrano i filmati, potrebbe venire registrato il rumore prodotto dal funzionamento della fotocamera o dell’obiettivo. È possibile registrare filmati senza audio. Tasto MENU t 1 t [Registrazione audio] t [Disattiv.] Quando il modo di messa a fuoco è impostato sulla messa a fuoco manuale, è possibile disattivare la registrazione del rumore dovuto al funzionamento dell’obiettivo per la messa a fuoco automatica (pagina 128). Per ridurre il rumore del vento È possibile ridurre il rumore del vento tagliando i suoni bassi in ingresso dal microfono incorporato. Tasto MENU t 1 t [Riduz. rumore vento] t [Attiv.] Note • Se si imposta questa voce su [Attiv.] si potrebbe causare la registrazione di alcuni suoni bassi a un volume troppo ridotto. Impostarla su [Disattiv.] in assenza di vento che soffia. • Quando si utilizza un microfono esterno (in vendita separatamente), questa voce non è operativa. Registrazione audioRipresa (operazioni avanzate) 121 IT Regolazione della messa a fuoco Sono disponibili 2 metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia. Il tipo di obiettivo Il commutatore da utilizzare Per commutare su messa a fuoco automatica Per commutare su messa a fuoco manuale L’obiettivo è dotato di un commutatore del modo di messa a fuoco Sull’obiettivo (impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF.) Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su AF. Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF. L’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco Fotocamera Impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF. Impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. Messa a fuoco automatica 1 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su posizioni diverse da MF. 2 Quando l’obiettivo è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostarlo su AF.Regolazione della messa a fuoco IT 122 • Quando il soggetto è statico, utilizzare la funzione [AF singolo]. • Quando il soggetto è in movimento, utilizzare la funzione [AF continuo]. • Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 124). • Per cambiare la velocità di messa a fuoco, impostare [Velocità AF] (pagina 67). Nota • Mentre la fotocamera sta mettendo a fuoco automaticamente, non toccare l’anello di messa a fuoco che ruota. 3 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine. • Quando la messa a fuoco è confermata, l’indicatore di messa a fuoco cambia in z o (pagina 123). • L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde. Indicatore di messa a fuoco S (AF singolo) ( ) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. A (AF automatico) ( ) [Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF continuo a seconda del movimento del soggetto. Quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il soggetto è statico, la messa a fuoco viene bloccata, mentre se il soggetto è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuoco. • È possibile impostare la funzione della posizione “A” della manopola del modo di messa a fuoco su DMF (messa a fuoco manuale diretta) con [Impostaz.AF-A] (pagina 131). C (AF continuo) ( ) La fotocamera continua a mettere a fuoco mentre viene mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto. • I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetto è a fuoco. • Non è possibile utilizzare il blocco della messa a fuoco. Tecnica di ripresa Area AFRegolazione della messa a fuoco Ripresa (operazioni avanzate) 123 IT Indicatore di messa a fuoco Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 124) o la messa a fuoco manuale (pagina 128). • Un soggetto che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca. • Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF. • Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio. • Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua. • Quando la luce ambiente non è sufficiente. Per misurare la distanza esatta dal soggetto Nota • Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la messa a fuoco non può essere confermata. Accertarsi di lasciare una distanza sufficiente tra il soggetto e la fotocamera. Indicatore di messa a fuoco Stato z illuminato Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa. illuminato La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa. illuminato Messa a fuoco ancora in corso. Non è possibile far scattare l’otturatore. z lampeggiante Non è possibile mettere a fuoco. L’otturatore è bloccato. Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale. * Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola.Regolazione della messa a fuoco IT 124 Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione desiderata Blocco della messa a fuoco 1 Posizionare il soggetto nell’area AF e premere a metà il pulsante di scatto. La messa a fuoco è bloccata. • Impostare [Auto.messa fuoco] su [AF singolo]. 2 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura. 3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Area AF Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono. Area AFRegolazione della messa a fuoco Ripresa (operazioni avanzate) 125 IT Note • [Area AF] viene fissato su [Ampia] e non è possibile selezionare altre impostazioni quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, oppure quando si utilizza la funzione Inseguimento oggetto o si attiva la funzione Otturatore sorriso. • L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsante di scatto senza una pausa. È possibile impostare l’illuminatore AF per mettere a fuoco su un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione. Tasto MENU t 2 t [Illuminatore AF] t Selezionare l’impostazione desiderata • L’illuminatore AF non funziona quando [Auto.messa fuoco] è impostato su (AF continuo) o il soggetto è in movimento e si sta utilizzando il modo (AF automatico). (Si accende l’indicatore o .) • L’illuminatore AF non si attiva quando [Area AF] è impostato su [Locale] o [Zona] e non è selezionata l’area centrale. • L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300 mm o superiori. • Quando è montato un flash esterno (in vendita separatamente) dotato di illuminatore AF, viene utilizzato l’illuminatore AF del flash esterno. • L’illuminatore AF non funziona quando [Otturatore sorriso] è impostato su [Attiv.]. (Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle 19 aree AF venga utilizzata per la messa a fuoco. (Zona) Scegliere con il selettore multiplo la zona per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra la zona sinistra, destra o centrale. La fotocamera stabilisce quale delle aree AF nella zona selezionata venga utilizzata per la messa a fuoco. (Spot) La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF situata nell’area centrale. (Locale) Scegliere con il selettore multiplo l’area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le 19 aree AF. L’illuminatore AFRegolazione della messa a fuoco IT 126 È possibile regolare con precisione la messa a fuoco di ciascun obiettivo. Eseguire questa operazione solo quando è necessario. Tenere presente che potrebbe non essere possibile mettere a fuoco correttamente su un soggetto se si è effettuata una regolazione imprecisa. Tasto MENU t 2 t [Micro reg. AF] t [quantità] t Selezionare il valore desiderato • Più grande è il valore, più lontana dalla fotocamera è la posizione di messa a fuoco; più basso è il valore, più vicina alla fotocamera è la posizione di messa a fuoco. Note • Si consiglia di stabilire il valore in condizioni di ripresa effettive. • Quando si monta un obiettivo che è registrato sulla fotocamera, viene visualizzato il valore registrato. Quando si monta un obiettivo non registrato, viene visualizzato “±0”. Se come valore viene visualizzato “–”, significa che è stato registrato un totale di 30 obiettivi. Quando si desidera registrare un nuovo obiettivo, montare un obiettivo per il quale sia possibile cancellare il relativo valore registrato, quindi impostare tale valore su “±0”, oppure ripristinare i valori di tutti gli obiettivi con [Cancella]. • Qualora si esegua la regolazione fine AF con un obiettivo di altri produttori, i valori di regolazione degli obiettivi Sony, Minolta e Konica Minolta potrebbero venirne influenzati. Non utilizzare questa funzione con obiettivi di altri produttori. • Non è possibile eseguire individualmente la regolazione fine AF quando si utilizzano gli obiettivi Sony, Minolta e Konica Minolta che hanno le stesse caratteristiche tecniche. Mantiene la messa a fuoco su un soggetto in movimento e lo segue al tempo stesso. La funzione Inseguimento oggetto è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. Micro reg. AF Inseguimento oggetto 1 Premere il selettore multiplo al centro durante la visualizzazione delle informazioni di registrazione. Viene visualizzata una cornice-obiettivo. • Per disattivare la funzione Inseguimento oggetto, premere il tasto Fn, quindi impostarla su [Disattiv.].Regolazione della messa a fuoco Ripresa (operazioni avanzate) 127 IT Note • L’inseguimento potrebbe risultare difficile nelle situazioni seguenti: – Il soggetto si sposta troppo rapidamente. – Il soggetto è troppo piccolo o troppo grande. – Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è insufficiente. – Il soggetto è scarsamente illuminato. – L’illuminazione ambiente cambia. • Non è possibile utilizzare la funzione Inseguimento oggetto quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, quando si utilizza il teleconvertitore intelligente o quando è selezionata la messa a fuoco manuale. • La fotocamera smette di seguire un soggetto quando quest’ultimo esce dallo schermo. Quando il soggetto da seguire è un viso Qualora il viso scompaia dallo schermo mentre la fotocamera lo sta seguendo, e poi ritorni sullo schermo, la fotocamera mette di nuovo a fuoco su tale viso. • Se si attiva la funzione Otturatore sorriso mentre si segue un viso, quest’ultimo diventa l’obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi. 2 Allineare la cornice-obiettivo con il soggetto da seguire, quindi premere il selettore multiplo al centro. La fotocamera inizia a seguire il soggetto. • Per annullare questa funzione di inseguimento, premere di nuovo il tasto al centro. Cornice-obiettivo 3 Premere il pulsante di scatto per riprendere il soggetto.Regolazione della messa a fuoco IT 128 Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Note • Quando si utilizza l’area AF Ampia, l’area centrale viene utilizzata per la messa a fuoco; quando si utilizza l’area AF Zona, viene utilizzata un’area tipica dell’area selezionata, e quando si utilizza l’area AF Locale, viene utilizzata un’area selezionata con il selettore multiplo. • Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo (in vendita separatamente), e così via, la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida. • Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottenere la messa a fuoco corretta nel mirino (pagina 34). • Assicurarsi di impostare la manopola del modo di messa a fuoco su MF per la messa a fuoco manuale. Non ruotare l’anello di messa a fuoco senza aver impostato MF. Qualora si ruoti forzatamente l’anello di messa a fuoco senza commutare su MF si potrebbe danneggiare l’anello di messa a fuoco (tranne che per gli obiettivi dotati di funzione di messa a fuoco manuale diretta). Messa a fuoco manuale 1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF. 2 Quando l’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostare la manopola del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. 3 Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida. Anello di messa a fuocoRegolazione della messa a fuoco Ripresa (operazioni avanzate) 129 IT È possibile intensificare i contorni delle aree a fuoco con un colore specifico nella messa a fuoco manuale. Questa funzione consente di confermare facilmente la messa a fuoco. Tasto MENU t 2 t [Livello effetto contorno] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Poiché la fotocamera considera le aree nitide come a fuoco, il livello dell’effetto contorno varia a seconda del soggetto, della situazione di ripresa o dell’obiettivo utilizzato. • Il contorno delle aree a fuoco non viene intensificato quando la fotocamera è collegata mediante un cavo HDMI. Per impostare il colore della funzione di effetto contorno È possibile impostare il colore utilizzato per la funzione di effetto contorno nella messa a fuoco manuale. Tasto MENU t 2 t [Colore effetto contorno] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Non è possibile impostare questa voce quando [Livello effetto contorno] è impostato su [Disattiv.]. È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa. Effetto contorno Ingrand. mes. a fuo. 1 Tasto MENU t 3 t [Tasto teleconv. intellig.] t [Ingrand. mes. a fuo.]Regolazione della messa a fuoco IT 130 2 Premere il tasto di Ingrandimento messa a fuoco. Tasto di Ingrandimento messa a fuoco 3 Premere di nuovo il tasto di Ingrandimento messa a fuoco per ingrandire l’immagine e selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore multiplo. • Ad ogni pressione del tasto di Ingrandimento messa a fuoco, la scala dello zoom cambia nel modo seguente: Visualizzazione intera t Circa ×5,9 t Circa ×11,7 4 Verificare e regolare la messa a fuoco. • Ruotare l’anello di messa a fuoco per regolare la messa a fuoco nel modo di messa a fuoco manuale. • Se si preme il centro del selettore multiplo nel modo di messa a fuoco automatica, la funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata e viene attivata la messa a fuoco automatica. • La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene annullata se si preme a metà il pulsante di scatto.Regolazione della messa a fuoco Ripresa (operazioni avanzate) 131 IT È possibile eseguire regolazioni fini dopo aver regolato la messa a fuoco nella messa a fuoco automatica (messa a fuoco manuale diretta). È possibile assegnare questa funzione alla posizione “A” della manopola del modo di messa a fuoco. È possibile mettere a fuoco rapidamente su un soggetto anziché utilizzare la messa a fuoco manuale dall’inizio. Questa possibilità è comoda in situazioni quali la ripresa macro. Nota • La funzione di messa a fuoco manuale diretta sulla fotocamera non è disponibile quando è montato un obiettivo SAM/SSM. 5 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere l’immagine. • È possibile registrare immagini quando un’immagine è ingrandita; tuttavia, l’immagine registrata ha le dimensioni della visualizzazione a schermo intero. • La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene sbloccata dopo la ripresa. Messa a fuoco manuale diretta 1 Tasto MENU t 3 t [Impostaz.AF-A] t [Fuoco man. dir.] 2 Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su “A”. 3 Premere a metà il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco. 4 Ruotare l’anello di messa a fuoco per mettere a punto la messa a fuoco mentre si preme a metà il pulsante di scatto.Regolazione della messa a fuoco IT 132 La funzione di messa a fuoco manuale diretta sull’obiettivo Quando l’obiettivo è dotato di funzione di messa a fuoco manuale diretta, con il modo di messa a fuoco impostato su [AF singolo] o [AF automatico], è possibile eseguire la regolazione fine della messa a fuoco con l’anello di messa a fuoco dopo aver bloccato l’esposizione (ad esempio, con il modello DT 16-50mm F2.8 SSM). È possibile commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale senza rilassare la propria posizione (controllo AF/MF). • È possibile mantenere il modo selezionato senza tenere premuto il tasto AF/MF con [Tasto AF/MF] nel Menu personalizzato (pagina 185). Nota • Non è possibile utilizzare questa funzione con l’obiettivo DT 18-55mm F3.5-5.6. Controllo AF/MF Premere il tasto AF/MF. Nel modo di messa a fuoco automatica: Il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco manuale. Tenere premuto il tasto AF/MF e regolare la messa a fuoco ruotando l’anello di messa a fuoco. Nel modo di messa a fuoco manuale: Il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco automatica e la messa a fuoco viene bloccata. Tasto AF/MF Anello di messa a fuocoRipresa (operazioni avanzate) 133 IT Rilevamento dei visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. Tasto Fn t (Rilevamento visi) t Selezionare l’impostazione desiderata Il riquadro del Rilevamento visi Rilevamento visi Disattiv. Disattiva il Rilevamento visi. Attivato (regist. visi) Attiva il Rilevamento visi e assegna la priorità ai visi riconosciuti che sono stati registrati in [Registrazione visi] (pagina 134). Attiv. Attiva il Rilevamento visi, ma non assegna la priorità ai visi riconosciuti. Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri grigi di Rilevamento visi. Quando la fotocamera giudica che la messa a fuoco automatica sia possibile, i riquadri del Rilevamento visi diventano bianchi. Quando si preme a metà il pulsante di scatto, i riquadri del Rilevamento visi diventano verdi. • Se un viso non è posizionato all’interno dell’area AF disponibile quando si preme a metà il pulsante di scatto, l’area AF che viene utilizzata per la messa a fuoco diventa verde. • Quando la fotocamera rileva più visi, seleziona automaticamente un viso prioritario, e il riquadro del Rilevamento visi singolo diventa bianco. Su un viso che è stato registrato con la funzione [Registrazione visi] viene visualizzato un riquadro magenta. Riquadri del Rilevamento visi (bianchi) Riquadri del Rilevamento visi (grigi)Rilevamento dei visi IT 134 • Comporre l’inquadratura in modo da sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF. Note • Quando il modo di esposizione è Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o AE a priorità di avanzamento continuo, non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi. • È possibile rilevare fino a 8 visi. • La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare qualche altro oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa. • Durante la ripresa [Otturatore sorriso], [Rilevamento visi] viene impostato temporaneamente su [Attivato (regist. visi)] anche se è stato impostato su [Disattiv.]. La fotocamera rileva i visi per i quali sono state registrate le informazioni anticipatamente. Per cambiare la priorità dei visi registrati in precedenza Quando sono stati registrati più visi, viene impostato l’ordine di priorità. È possibile modificare l’ordine di priorità. Tecnica di ripresa Registrazione visi 1 Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Nuova registrazione] 2 Allineare la cornice guida con il viso da registrare, quindi premere il pulsante di scatto. 3 Selezionare [Immissione] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. • È possibile registrare fino a 8 visi dei propri soggetti. • Riprendere il viso di fronte in un luogo molto illuminato. Il viso potrebbe non venire registrato correttamente qualora venga oscurato da un cappello, un maschera, occhiali da sole, e così via.Rilevamento dei visi Ripresa (operazioni avanzate) 135 IT Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Scambio dell’ordine] t Selezionare un viso per il quale si desideri cambiare la priorità e il relativo livello Per eliminare un viso registrato È possibile eliminare un viso registrato. Tasto MENU t 5 t [Registrazione visi] t [Canc.] t Selezionare il viso che si desidera eliminare • Quando si seleziona [Canc. tutti], è possibile cancellare tutti i visi registrati contemporaneamente. • Anche se si seleziona [Canc.], i dati sui visi registrati restano memorizzati nella fotocamera. Se si desidera anche cancellare questi dati dalla fotocamera, selezionare [Canc. tutti]. Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore scatta automaticamente. Otturatore sorriso 1 Tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Attiv.] t Selezionare il modo desiderato per la sensibilità del rilevamento sorrisi È possibile impostare su una delle 3 opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso), (Sorriso norm.) e (Grande sorriso). • Quando si attiva l’Otturatore sorriso, l’indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi viene visualizzato sullo schermo.Rilevamento dei visi IT 136 • Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF. • Non coprire gli occhi con frangette, e così via. Non spalancare gli occhi. • Non oscurare i visi con cappelli, maschere, occhiali da sole, e così via. • Provare a orientare il viso di fronte alla fotocamera e mantenerlo dritto quanto più possibile. • Mantenere un sorriso ampio con la bocca aperta. Il sorriso è più facile da rilevare quando si vedono i denti. • Se si preme il pulsante di scatto mentre è attivata la funzione Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi torna all’Otturatore sorriso. 2 Attendere il rilevamento di un sorriso. La fotocamera rileva un sorriso e la messa a fuoco viene stabilita. Quando il livello del sorriso supera il punto b sull’indicatore, la fotocamera registra automaticamente le immagini. • Quando la fotocamera rileva i visiobiettivo, vengono visualizzati intorno ai visi dei riquadri color arancione di Rilevamento visi. I riquadri del Rilevamento visi diventano verdi quando questi soggetti vengono messi a fuoco. Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi 3 Per arrestare la ripresa, tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Disattiv.] Tecniche di ripresa Riquadro del Rilevamento visiRilevamento dei visi Ripresa (operazioni avanzate) 137 IT Note • Non è possibile utilizzare la funzione Otturatore sorriso quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo, Filmato o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, o quando è selezionata la messa a fuoco manuale. • Il modo di avanzamento viene impostato automaticamente su [Ripresa singola] o [Telecomando]. • L’illuminatore non è operativo insieme alla funzione Otturatore sorriso. • Qualora la fotocamera non rilevi un sorriso, cambiare le impostazioni per Sensibilità del rilevamento sorrisi. • I sorrisi potrebbero non venire rilevati correttamente, a seconda delle condizioni di ripresa. • Se si attiva la funzione Otturatore sorriso mentre si segue un viso, quest’ultimo diventa l’obiettivo della funzione di rilevamento dei sorrisi (pagina 126).IT 138 Regolazione della luminosità dell’immagine Quando si riprende sotto il sole o in prossimità di una finestra, e l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa. Per ridurre la luminosità del soggetto, puntare la fotocamera verso un punto che sia più luminoso del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine. Per rendere il soggetto più luminoso, puntare la fotocamera verso un punto che sia più scuro del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine. Questa sezione descrive come riprendere un’immagine più luminosa del soggetto utilizzando la misurazione (Spot). Blocco AE 1 Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t (Spot) 2 Regolare la messa a fuoco sulla porzione su cui si desidera bloccare l’esposizione. 3 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE). • Il valore dell’esposizione basato sull’esposizione bloccata nel cerchio di misurazione spot viene indicato anche sulla scala EV. Tasto AELRegolazione della luminosità dell’immagine Ripresa (operazioni avanzate) 139 IT Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo desiderato • Utilizzare la misurazione [Multisegmento] per le riprese generiche. • Quando è presente un soggetto ad alto contrasto nell’area AF, misurare la luce del soggetto che si desidera riprendere con l’esposizione ottimale utilizzando la funzione di misurazione spot, e sfruttare la ripresa con il blocco AE (pagina 138). Nota • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, o quando si utilizza il teleconvertitore intelligente, [Modo mis.esp.] viene fissato su [Multisegmento] e non è possibile selezionare altri modi. Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash. 4 Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto. L’impostazione viene annullata quando si rilascia il tasto. Modo mis.esp. (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo. (Prev. al centro) Questo modo, mentre accentua l’area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell’intero schermo. (Spot) Questo modo misura la luce soltanto nel cerchio di misurazione spot situato nell’area centrale. Tecniche di ripresa Compens.flashRegolazione della luminosità dell’immagine IT 140 Tasto Fn t (Compens.flash) t Selezionare l’impostazione desiderata Verso +: aumenta il livello del flash. Verso –: riduce il livello del flash. Note • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena. • L’effetto maggiore del flash potrebbe non essere visibile a causa della quantità limitata della luce del flash, qualora il soggetto si trovi al di fuori della portata massima del flash. Se il soggetto è molto vicino, l’effetto minore del flash potrebbe non essere visibile. Compensazione dell’esposizione e compensazione del flash La compensazione dell’esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si seleziona [AUTO]) per eseguire la compensazione. Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash. Tasto MENU t 2 t [Comando flash] t Selezionare l’impostazione desiderata ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza) TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo) Comando flash Flash ADI Questo metodo controlla l’illuminazione del flash, tenendo conto delle informazioni sulla distanza di messa a fuoco e dei dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare. Questo metodo consente una compensazione accurata del flash praticamente senza alcun effetto sui riflessi che provengono dal soggetto. Pre-flash TTL Questo metodo controlla la quantità di luce del flash basandosi sui dati provenienti esclusivamente dalla misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetto. Flash manuale Imposta la quantità della luce del flash con [Rapp.potenza] ed emette una determinata quantità di luce del flash, indipendentemente dalla luminosità di un soggetto.Regolazione della luminosità dell’immagine Ripresa (operazioni avanzate) 141 IT • Quando si seleziona [Flash ADI], l’uso di un obiettivo dotato di funzione di codificatore di distanza può eseguire una compensazione del flash più accurata utilizzando informazioni più accurate sulla distanza. Note • Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, e così via), la fotocamera seleziona automaticamente il modo Pre-flash TTL. • Selezionare [Pre-flash TTL] nei casi seguenti, in quanto la fotocamera non è in grado di eseguire la compensazione del flash con la funzione Flash ADI. – Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello. – Si utilizza un diffusore per le riprese con il flash. – Si utilizza un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND. – Si utilizza un obiettivo per riprese ravvicinate. • La funzione Flash ADI è disponibile solo in combinazione con un obiettivo in dotazione con un codificatore di distanza. Per determinare se l’obiettivo è dotato di un codificatore di distanza, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o [Scena notturna]/[Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena. Per regolare la quantità di luce del flash incorporato manualmente È possibile regolare manualmente la quantità di luce del flash incorporato quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale]. Tasto MENU t 2 t [Rapp.potenza] t Selezionare l’impostazione desiderataIT 142 Il flash Premere il tasto Fn, selezionare il modo del flash desiderato, premere il tasto , quindi riprendere le immagini (pagina 47). • Il paraluce potrebbe ostacolare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash. • Quando si utilizza il flash, riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1 m. • Quando si riprendono interni o panorami, è possibile utilizzare la sincronizzazione lenta per riprendere un’immagine più luminosa delle persone e degli sfondi. • È possibile utilizzare la 2ª tendina per riprendere un’immagine naturale della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicicletta che si muove o una persona che cammina. • Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F43AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta velocità con qualsiasi tempo di otturazione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Note • Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash. • Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombre sull’immagine variano a seconda dell’obiettivo. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, non è possibile selezionare le voci [2ª tendina] e [Senza cavo] e non è possibile utilizzare la ripresa con sincronizzazione lenta. • Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, AE a priorità di avanzamento continuo, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o [Flash autom.]. Se non si desidera utilizzare il flash, abbassarlo. • Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra negli angoli. Rimuovere qualsiasi apparecchio dalla slitta portaccessori con blocco automatico. Tecniche di ripresaIl flash Ripresa (operazioni avanzate) 143 IT Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un’immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto. Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l’uso del flash. Note • Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è ancora attivo, risultano delle esposizioni del flash imprecise. • Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorporato provoca lo scatto del proprio flash esterno. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Impostazione del tasto AEL Quando si utilizza un flash senza fili, si consiglia di impostare [Funzione tasto AEL] su [AEL bloccato] nel menu personalizzato (pagina 184). Flash senza fili 1 Montare il flash senza fili sulla slitta portaccessori con blocco automatico e accendere sia la fotocamera che il flash. 2 Tasto Fn t (Modo flash) t (Senza cavo) 3 Rimuovere il flash senza fili dalla slitta portaccessori con blocco automatico e aprire il flash incorporato. • Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL.Il flash IT 144 Flash senza fili con controllo della quantità di illuminazione È possibile utilizzare il controllo della quantità di illuminazione in combinazione con più flash. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash (HVL-F58AM, HVL-F43AM). Se si utilizza la funzione di ripresa con sincronizzazione lenta con un tempo di otturazione più lento, è possibile catturare un’immagine nitida sia del soggetto che dello sfondo. Questa funzione è comoda quando si riprende un ritratto di notte con uno sfondo scuro. Note • Quando la manopola del modo è impostata su S o M, la ripresa con sincronizzazione lenta non è disponibile utilizzando il tasto SLOW SYNC. • Quando è selezionata una funzione diversa da AEL in [Funzione tasto AEL], la ripresa con sincronizzazione lenta non è disponibile utilizzando il tasto SLOW SYNC. Quando è selezionata la funzione AEL in [Tasto ISO] o [Tasto AF/MF], la ripresa con sincronizzazione lenta è disponibile utilizzando il tasto ISO o AF/MF. Sinc. lenta Scattare con il tasto SLOW SYNC premuto. si illumina sullo schermo per indicare che l’esposizione è bloccata. Tasto SLOW SYNCIl flash Ripresa (operazioni avanzate) 145 IT • È possibile utilizzare un flash dotato di terminale di sincronizzazione con la polarità opposta. Note • Selezionare il modo di esposizione manuale e impostare il tempo di otturazione su 1/250 di secondo. Se il tempo di otturazione consigliato del flash è più lento di questo valore, utilizzare il tempo consigliato o un tempo ancora più lento. • Se non è possibile verificare la composizione dell’inquadratura in situazioni di oscurità, cambiare l’impostazione [Visualizzaz. Live View] in modo che l’immagine venga sempre visualizzata con la luminosità appropriata (pagina 92). • Utilizzare un flash con un voltaggio di sincronizzazione del flash di 400 V o inferiore. • Prima di collegare il cavo di sincronizzazione del flash al terminale (sincronizzazione del flash), spegnere il flash collegato. Qualora il flash sia acceso, potrebbe scattare quando si collega il cavo. • Il flash scatterà sempre al massimo della luminosità. Non è possibile utilizzare la compensazione del flash (pagina 139). • L’uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciamento del bianco più preciso. • L’indicatore del flash non viene visualizzato quando il terminale (sincronizzazione del flash) è collegato. Uso di un flash dotato di un cavo per terminale di sincronizzazione del flash Aprire lo sportellino del terminale (sincronizzazione del flash) e inserire il cavo. Terminale (sincronizzazione del flash)IT 146 Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Note • La gamma registrabile di luminosità di un soggetto (gamma dinamica) è leggermente più ristretta per le aree in cui la sensibilità ISO è inferiore a 100. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, la sensibilità ISO viene fissata su [AUTO] e non è possibile selezionare altri numeri ISO. • Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 1600. • L’impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di esposizione M. Se si cambia il modo di esposizione su M con l’impostazione [AUTO], la sensibilità viene commutata su [100]. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di ripresa. 1 Premere il tasto ISO per visualizzare la schermata ISO. Tasto ISO 2 Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul selettore multiplo. • Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi. • Se si desidera selezionare [Riduz. distur. su più fotogr.], visualizzare la schermata di impostazione con B, quindi selezionare il valore desiderato con v/V. • Il numero viene incrementato di 1/3 di passo utilizzando la manopola di controllo posteriore, utilizzandola in modo simile al selettore multiplo, e viene incrementato di 1 passo utilizzando la manopola di controllo anteriore.Impostazione ISO Ripresa (operazioni avanzate) 147 IT Per cambiare la gamma di regolazione automatica in [AUTO] Quando è selezionato [AUTO], premere B, selezionare [ISO AUTO massimo] o [ISO AUTO minimo], quindi selezionare la gamma desiderata. La fotocamera riprende automaticamente più immagini in modo continuativo, le combina, riduce i disturbi e registra 1 sola immagine. Con la funzione di riduzione dei disturbi su più fotogrammi, è possibile selezionare numeri ISO più elevati rispetto alla sensibilità ISO massima. L’immagine registrata è 1 immagine combinata. Note • Quando [Qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare questa funzione. • Non è possibile utilizzare il flash, l’ottimizzatore di gamma dinamica e la funzione [HDR auto]. Riduzione disturbi su più fotogrammiIT 148 Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Tasto Fn t (DRO/HDR auto) t Selezionare l’impostazione desiderata * Lv_ visualizzato con è il passo correntemente selezionato. Note • L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D, o quando si utilizza [Riduz. distur. su più fotogr.] o [Effetto immagine]. • L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Scena notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è selezionato in Selezione scena. (Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (Ott.gamma din.) Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità e una gradazione ottimali. (HDR auto) Riprende 3 immagini con esposizioni diverse, quindi sovrappone l’immagine esposta correttamente, le aree chiare di un’immagine sottoesposta e le aree scure di un’immagine sovraesposta per creare un’immagine dalle ricche gradazioni. Vengono registrate 2 immagini: un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine sovrapposta. Ott.gamma din. 1 Tasto Fn t (DRO/HDR auto) t (Ott.gamma din.) 2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore multiplo. (Automatico) Corregge automaticamente la luminosità. (livello)* Ottimizza le gradazioni di un’immagine registrata in ciascuna area dell’immagine. Selezionare il livello ottimale tra Lv1 (debole) e Lv5 (forte).Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) Ripresa (operazioni avanzate) 149 IT L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in Selezione scena. • Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi. Selezionare il livello appropriato controllando l’immagine registrata, specialmente quando si incrementa l’effetto. * _Ev visualizzato con è il passo correntemente selezionato. • Poiché l’otturatore viene fatto scattare 3 volte per 1 ripresa, fare attenzione alle indicazioni seguenti: – Utilizzare questa funzione quando il soggetto è immobile o non batte le palpebre. – Non ricomporre l’inquadratura. HDR auto 1 Tasto Fn t (DRO/HDR auto) t (HDR auto) 2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore multiplo. (HDR auto: differ. espos. auto.) Corregge la differenza di esposizione automaticamente. (Livello della differenza di esposizione)* Imposta la differenza di esposizione, in base al contrasto del soggetto. Selezionare il livello ottimale tra 1.0Ev (debole) e 6.0Ev (forte). Ad esempio: quando è selezionato 2.0Ev, vengono sovrapposte 3 immagini: un’immagine con –1.0Ev, un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine con +1.0Ev. Tecnica di ripresaCompensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) IT 150 Note • Non è possibile utilizzare questa funzione sulle immagini RAW. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o Selezione scena, o quando è selezionato [Riduz. distur. su più fotogr.], non è possibile selezionare [HDR auto]. • Non è possibile iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è stata completata dopo la ripresa. • Potrebbe non essere possibile ottenere un effetto desiderato, a seconda della differenza di luminanza di un soggetto e delle condizioni di ripresa. • Quando si utilizza il flash, questa funzione produce un effetto scarso. • Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto, potrebbe non essere possibile ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato un problema, viene indicato sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, facendo attenzione al contrasto o alla sfocatura.Ripresa (operazioni avanzate) 151 IT Impostazione dell’elaborazione delle immagini Selezionare l’effetto filtro desiderato per ottenere un’espressività più notevole e artistica. Tasto Fn t (Effetto immagine) t Selezionare l’impostazione desiderata • Quando si seleziona un modo che dispone di un’opzione di regolazione fine, selezionare l’impostazione desiderata con b/B. Effetto immagine (Disattiv.) Non utilizza la funzione Effetto immagine. (Fotocamera giocattolo) Crea l’aspetto di una foto di una fotocamera giocattolo con angoli ombreggiati e colori pronunciati. È possibile impostare la tonalità di colore con b/B. (Colore pop) Crea un aspetto vivido evidenziando le tonalità di colore. (Posterizzazione) Crea un aspetto astratto, ad alto contrasto, evidenziando notevolmente i colori primari, o in bianco e nero. È possibile selezionare i colori primari o il bianco e nero con b/B. (Foto d’epoca) Crea l’aspetto di una foto d’epoca con tonalità di colore seppia e contrasto sbiadito. (High key tenue) Crea un’immagine con l’atmosfera indicata: luminosa, trasparente, eterea, delicata, morbida. (colore parziale) Crea un’immagine che conserva 1 colore specifico, ma converte gli altri in bianco e nero. È possibile selezionare un colore con b/B. (Mono. alto contrasto) Crea un’immagine ad alto contrasto in bianco e nero. (Lievemente sfocato) Crea un’immagine riempita con un effetto di illuminazione delicata. È possibile impostare l’intensità dell’effetto con b/B. (Dipinto HDR) Crea l’aspetto di un dipinto, intensificando i colori e i dettagli. La fotocamera fa scattare l’otturatore 3 volte. È possibile impostare l’intensità dell’effetto con b/B. (Mono. sfuma. ricche) Crea un’immagine in bianco e nero con ricche gradazioni e riproduzione dei dettagli. La fotocamera fa scattare l’otturatore 3 volte.Impostazione dell’elaborazione delle immagini IT 152 Note • Quando si utilizza il teleconvertitore intelligente, gli effetti [Fotocamera giocattolo] e [Miniature] non sono disponibili. • Quando si seleziona [Colore parziale], le immagini potrebbero non conservare il colore selezionato, a seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o quando [Qualità] è impostato su [RAW] o [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare la funzione Effetto immagine. • Quando è selezionato [Dipinto HDR], [Miniature], [Mono. sfuma. ricche] o [Lievemente sfocato], non è possibile confermare l’effetto prima della ripresa. Inoltre, non è possibile impostare il modo di avanzamento. • Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto notevoli dopo aver selezionato [Dipinto HDR] o [Mono. sfuma. ricche], potrebbe non essere possibile ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato una situazione di questo tipo, viene indicato sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, ricomponendo l’inquadratura o facendo attenzione alla sfocatura. È possibile selezionare lo stile desiderato da utilizzare per eseguire l’elaborazione delle immagini e regolare il contrasto, la saturazione e la nitidezza per ciascuno stile personale. È possibile memorizzare e richiamare le impostazioni dello Stile personale per ciascuna selezione stili. È anche possibile regolare l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma), a differenza della funzione Selezione scena, in cui la fotocamera regola l’esposizione. (Miniature) Crea un’immagine che evidenzia vividamente il soggetto, con lo sfondo notevolmente sfocato. Questo effetto spesso si può trovare nelle immagini di modellini. È possibile selezionare l’area che deve essere a fuoco con b/B. La messa a fuoco sulle altre aree viene notevolmente ridotta. Stile personale 1 Tasto Fn t (Stile personale) t Selezionare la selezione stili di cui si desidera modificare l’impostazione.Impostazione dell’elaborazione delle immagini Ripresa (operazioni avanzate) 153 IT 2 Spostare il cursore a destra con B sul selettore multiplo, quindi selezionare lo stile desiderato con v/V. 3 Quando si desidera regolare (Contrasto), (Saturazione) o (Nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B, quindi regolare il valore con v/V. (Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi. (Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. (Neutra) La saturazione e il contrasto vengono ridotti per catturare immagini con una tonalità più dimessa. Questa opzione è adatta anche per catturare materiale visivo da modificare con un computer. (Trasparente) Per catturare immagini con una tonalità chiara, con colori limpidi nell’area evidenziata; impostazione adatta per catturare la luce radiante. (Cupa) Per catturare immagini con espressioni di colore profonde e dense; impostazione adatta per catturare la presenza fisica del soggetto. (Chiara) Per catturare immagini con espressioni di colore chiare e semplici; impostazione adatta per catturare un ambiente dalla luminosità rinfrescante. (Ritratti) Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti. (Paesaggi) Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per riprendere scene vivide e nitide. Anche i panorami distanti risaltano maggiormente. (Tramonto) Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto. (Scena notturna) Il contrasto viene attenuato per catturare una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. (Foglie autun.) Per catturare scene autunnali, evidenziando intensamente il rosso e il giallo delle foglie che si colorano. (Bianco e nero) Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero.Impostazione dell’elaborazione delle immagini IT 154 È possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce della selezione stili. Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, o quando si seleziona Effetto immagine, [Stile personale] viene fissato su [Standard] e non è possibile selezionare altre impostazioni. • Quando è selezionato [Bianco e nero] o [Seppia], non è possibile regolare la saturazione. (Seppia) Per catturare immagini monocromatiche virate in color seppia. (Contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine. (Saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido. Quando si seleziona un valore più basso, il colore dell’immagine viene limitato e attenuato. (Nitidezza) Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i contorni vengono accentuati, e riducendo il valore selezionato i contorni vengono ammorbiditi.Ripresa (operazioni avanzate) 155 IT Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare. Utilizzare questa funzione quando la tonalità di colore dell’immagine non corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare volutamente la tonalità di colore per ottenere un’espressione fotografica. Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, [Bilanc.bianco] viene fissato su [WB automatico] e non è possibile selezionare altri modi. • Se l’unica fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercurio o a vapori di sodio, la fotocamera non sarà in grado di acquisire un bilanciamento del bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In questi casi, utilizzare il flash. Tempo/ illuminazione Luce diurna Nuvoloso Fluorescente Incandescente Caratteristiche della luce Bianca Bluastra Tinta di verde Rossastra Tasto WB t Selezionare l’impostazione desiderata • Quando si seleziona un’impostazione diversa da [T.colore/Filtro], premere B sul selettore multiplo per visualizzare la schermata di regolazione fine e per poter regolare la tonalità di colore con v/V/b/B, se necessario. Tasto WBRegolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) IT 156 • Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l’opzione selezionata (pagina 165). • Quando si seleziona [T.colore/Filtro], è possibile regolare il valore su quello desiderato (pagina 157). • Quando si seleziona [Personalizzato], è possibile registrare la propria impostazione (pagina 157). AWB (WB automatico) La fotocamera rileva automaticamente una fonte di illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato). (Ombra) (Cielo coperto) (A incandesce.) (Fluor.: bianca calda) (Fluor: bianca fredda) (Fluor: bianca diurna) (Fluor.: luce giorno) (Flash) Tecniche di ripresa Schermata della regolazione fine per il colore È possibile effettuare una regolazione fine combinando la temperatura colore con il filtro colore.Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) Ripresa (operazioni avanzate) 157 IT Nota • Poiché i colorimetri sono progettati per le fotocamere a pellicola, i valori variano sotto le lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o a vapori di mercurio. Si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato o di eseguire una ripresa di prova. In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti luminose, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. È possibile memorizzare 3 impostazioni. Temper.colore Regola con precisione il colore nella direzione B (blu) con b e nella direzione A (ambra) con B. Filtro colore Regola con precisione il colore nella direzione G (verde) con v e nella direzione M (magenta) con V. Temper.colore/Filtro colore 1 Tasto WB t (T.colore/Filtro) t B Tasto WB 2 Impostare la temperatura colore con v/V sul selettore multiplo. 3 Premere B per visualizzare la schermata di regolazione fine e compensare il colore in base alle proprie preferenze con v/V/b/B. Bilanciamento del bianco personalizzatoRegolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) IT 158 Nota • Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più accurato del bilanciamento del bianco. 1 Tasto WB t [ SET] t premere il selettore multiplo al centro. Tasto WB 2 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra completamente l’area AF situata al centro, quindi premere il pulsante di scatto. L’otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati. 3 Selezionare il numero di una memoria impostazioni con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata. • L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) Ripresa (operazioni avanzate) 159 IT Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato Tasto WB t Selezionare il numero della memoria impostazioni desiderata • Premere B sul selettore multiplo per visualizzare la schermata di regolazione fine e compensare il colore in base alle proprie preferenze. Nota • Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive.IT 160 Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase È possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’immagine usando il teleconvertitore intelligente (zoom digitale) e registrare l'immagine. La dimensione dell’immagine viene impostata automaticamente sui valori seguenti, indipendentemente dalle dimensioni dell’immagine selezionata. Note • Il teleconvertitore intelligente non è disponibile – Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D. – Quando [Tasto teleconv. intellig.] è impostato su [Ingrand. mes. a fuo.]. – [Qualità] è impostato su [RAW] o [RAW & JPEG]. – La funzione Otturatore sorriso è impostata su [Attiv.]. • Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile (quando si utilizza il modo di messa a fuoco automatica), [Area AF] viene impostato su [Spot]. • Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile, [Modo mis.esp.] è impostato su [Multisegmento]. • Non è possibile utilizzare la funzione di teleconvertitore intelligente con i filmati. Premere il tasto . • Ogni volta che si preme il tasto , la scala di zoom cambia nel modo seguente: Circa ×1,4 t Circa ×2 t Disattivato Tasto Scala dello zoom Dimensione dell’immagine Circa ×1,4 M Circa ×2 SRipresa (operazioni avanzate) 161 IT Selezione del modo di avanzamento Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. Nota • Quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Selezione scena, non è possibile effettuare una ripresa singola. La fotocamera registra le immagini continuativamente. Ripresa con avanzamento singolo Tasto (avanzamento) t (Ripresa singola) Tasto Ripresa continua 1 Tasto (avanzamento) t (Ripresa continua) t Selezionare la velocità desiderata Tasto 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue.Selezione del modo di avanzamento IT 162 • Per riprendere in modo continuo con una maggiore velocità, impostare il modo di esposizione su AE a priorità di avanzamento continuo (pagine 46, 104). Note • Quando si seleziona , viene visualizzata l’immagine registrata tra i fotogrammi. • Non è possibile riprendere continuativamente quando si utilizzano modalità di Selezione scena diverse da [Eventi sportivi]. L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. Per annullare l’autoscatto Premere il tasto (avanzamento). Tecnica di ripresa Autoscatto 1 Tasto (avanzamento) t (Autoscatto) t Selezionare l’impostazione desiderata • Il numero dopo è il numero di secondi correntemente selezionato. Tasto 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. • Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto.Selezione del modo di avanzamento Ripresa (operazioni avanzate) 163 IT L’esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione. Specificare il valore della deviazione (in passi) dall’esposizione di base, e la fotocamera scatterà 3 o 5 immagini variando automaticamente l’esposizione. Note • Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione. • Quando si regola l’esposizione, l’esposizione viene spostata in base al valore compensato. • Non è possibile utilizzare l’esposizione a forcella quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, AE a priorità di avanzamento continuo, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena. Esp.forc.: cont./Esp. a forc. singola 1 Tasto (avanzamento) t (Esp.forc.: cont.) o (Esp. a forc. singola) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella e il numero di immagini Tasto 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. • Quando è selezionato [Esp.forc.: cont.], mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si arresta. • Quando è selezionato [Esp. a forc. singola], premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa. Esposizione di base Direzione – Direzione +Selezione del modo di avanzamento IT 164 • Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per riprendere, anche quando è selezionato [Esp.forc.: cont.], premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa. Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella * Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza. • Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla scala EV. • Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta. Esposizione a forcella con luce ambientale* 0,3 passi, 3 riprese Compensazione dell’esposizione 0 Esposizione a forcella con flash 0,7 passi, 3 riprese Compensazione del flash –1,0 Mirino Monitor LCD (Quando [Tasto DISP (monitor)] è impostato su [Per il mirino]) Indicato nella riga superiore. Indicato nella riga inferiore.Selezione del modo di avanzamento Ripresa (operazioni avanzate) 165 IT In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate 3 immagini con il bilanciamento del bianco variato. * MK –1 : unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri di temperatura colore (lo stesso valore dell’unità convenzionale, il “Mired”). 3 immagini vengono registrate con il valore dell’Esposizione a forcella DRO variato. Esp.forc.WB 1 Tasto (avanzamento) t (Esp.forc.WB) t Selezionare l’impostazione desiderata • Quando si seleziona Lo, il valore viene spostato di 10 MK–1 *, e quando si seleziona Hi, il valore viene spostato di 20 MK–1 . Tasto 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Esp. a forcella DRO 1 Tasto (avanzamento) t (Esp. a forcella DRO) • Quando si seleziona Lo, l’immagine viene registrata con DROLv1, Lv2 e Lv3, e quando si seleziona Hi, l’immagine viene registrata con DROLv1, Lv3 ed Lv5. Tasto 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.Selezione del modo di avanzamento IT 166 È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul Telecomando senza fili RMTDSLR1 (in vendita separatamente). Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il telecomando senza fili. Nota • Non è possibile utilizzare il telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita separatamente) per la registrazione di filmati. Telecomando 1 Tasto (avanzamento) t (Telecomando) Tasto 2 Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del telecomando senza fili verso il sensore del telecomando e riprendere l’immagine.Riproduzione (operazioni avanzate) 167 IT Riproduzione (operazioni avanzate) Riproduzione La schermata visualizzata per il modo di riproduzione Ogni volta che si preme il tasto DISP, lo schermo cambia nel modo seguente. A Commutazione dello schermo durante la riproduzione Elenco delle icone sulla visualizzazione dell’istogramma Con dati di registrazione Istogramma Senza dati di registrazione Visualizzazione Indicazione Scheda di memoria (26, 237) Modo visione (169) 100-0003 Numero cartella - numero file (203) Rapporto di aspetto dei fermi immagine (180) Panoramica ad arco 3D (45, 102) 24M 12M 6.0M 20M 10M 5.1M Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (53) Qualità dell’immagine per i fermi immagine (180) Visualizzazione IndicazioneLa schermata visualizzata per il modo di riproduzione IT 168 B * Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza). - Proteggi (172) DPOF Impostazione DPOF (208) Avvertimento sulla carica residua della batteria (27) Carica residua della batteria (27) File di database pieno (226)/Errore nel file di database (226) Avvertimento di surriscaldamento (14) Visualizzazione Indicazione Istogramma* (90) P A S M Modo di esposizione (42) 1/125 Tempo di otturazione (108) F3.5 Diaframma (106) ISO200 Sensibilità ISO (146) –0.3 Compensazione dell’esposizione (49) –0.3 Compensazione del flash (139) Modo di misurazione (139) 35mm Lunghezza focale Visualizzazione Indicazione Stile Personale (152) Effetto immagine (151) AWB 5500K A1 M1 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (155) Ottimizzatore di gamma dinamica (148)/HDR auto/Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR auto (149) 2011-1-1 10:37AM Data di registrazione 3/7 Numero file/Numero di immagini nel modo visione Visualizzazione IndicazioneRiproduzione (operazioni avanzate) 169 IT Uso delle funzioni di riproduzione Per tornare alla schermata di riproduzione normale Premere di nuovo il tasto . Note • Non è possibile ruotare i filmati. • Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CDROM (in dotazione), può visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software. Seleziona l’unità per le immagini da riprodurre. Tasto MENU t 1 t [Modo visione] t Selezionare l’impostazione desiderata Rotazione di un’immagine 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto . Tasto 2 Premere al centro il selettore multiplo. L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2. • Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche dopo aver spento la fotocamera. Modo visione Visione cart. (Fermo imm.) Visualizza i fermi immagine per cartella. Visione cartella (MP4) Visualizza i filmati (MP4) per cartella. Visione AVCHD Visualizza solo i filmati di tipo Visione AVCHD.Uso delle funzioni di riproduzione IT 170 Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Immissione] Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte. • È possibile visualizzare l’immagine precedente o successiva con b/B sul selettore multiplo. • Non è possibile mettere in pausa la proiezione di diapositive. Per terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso Premere al centro il selettore multiplo. Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.] Per riprodurre immagini in 3D Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235. Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Tipo di immagine] t [Visual. solo 3D] Proiez.diapo.Uso delle funzioni di riproduzione Riproduzione (operazioni avanzate) 171 IT È possibile impostare l’orientamento di riproduzione delle immagini registrate con orientamento verticale. Tasto MENU t 2 t [Display riprod.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il selettore multiplo al centro. • Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. È possibile scorrere un’immagine panoramica premendo v/V/b/B durante la pausa. Nota • La riproduzione con scorrimento non è disponibile per le immagini che sono state registrate con la funzione [Pan. 3D: dimen. imm.] impostata su [16:9]. Display riprod. Scorrimento delle immagini panoramicheIT 172 Protezione delle immagini (Proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Per annullare la protezione di tutte le immagini o i filmati È possibile annullare la protezione di tutte le immagini o di tutti i filmati mediante lo stesso modo visione correntemente visualizzato. Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Annulla tutti i fermi imm.], [Annulla tutti i filmati (MP4)] o [Ann. tutti file Visione AVCHD] 1 Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm. multiple] 2 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Un segno viene inserito nella casella di controllo. • Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro. 3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2. • È possibile selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra a sinistra della schermata dell’indice delle immagini. 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore multiplo al centro.Riproduzione (operazioni avanzate) 173 IT Cancellazione delle immagini (Cancella) È possibile cancellare solo le immagini non necessarie oppure tutte le immagini. Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Per visualizzare la cartella desiderata Selezionare la barra a sinistra nella schermata dell’indice delle immagini con il selettore multiplo, quindi selezionare la cartella desiderata con v/V. Cancella (Imm. multiple) 1 Tasto MENU t 1 t [Canc.] t [Imm. multiple] 2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare con il selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Un segno viene inserito nella casella di controllo. • Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro. Numero complessivo 3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2. • È possibile selezionare tutte le immagini nella cartella selezionando la barra a sinistra della schermata dell’indice delle immagini. 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Canc.] con v, quindi premere il selettore multiplo al centro.Cancellazione delle immagini (Cancella) IT 174 È possibile cancellare tutti i fermi immagine o tutti i filmati mediante lo stesso modo visione correntemente visualizzato. Cancellazione di tutte le immagini o di tutti i filmati nello stesso modo visione 1 Tasto MENU t 1 t [Canc.] t [Tutto nella cart.] o [Tutti i file Visione AVCHD] 2 Selezionare [Canc.] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.Riproduzione (operazioni avanzate) 175 IT Informazioni sulla riproduzione su un televisore Collegare la fotocamera a un televisore utilizzando un cavo HDMI (in vendita separatamente) e riprodurre le immagini (pagina 57). Note • Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI. • Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera), e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità. • Quando non è possibile visualizzare correttamente le immagini, impostare [Risoluzione HDMI] nel menu Impostazione su [1080p] o [1080i], a seconda del televisore utilizzato. • Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente. • Non collegare il connettore di uscita dell’apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD. Il sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una foto. Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre automaticamente immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 235. Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. Tasto MENU t 1 t [Visione 3D] Visione 3DInformazioni sulla riproduzione su un televisore IT 176 Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore. Voci del SYNC MENU Note • Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando un cavo HDMI. • Solo i televisori che supportano la funzione “BRAVIA” Sync possono consentire tali operazioni. Le operazioni del SYNC MENU variano a seconda del televisore collegato. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. • Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando del televisore, quando è collegata a un televisore di un altro produttore mediante un collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu Impostazione su [Disattiv.]. Uso di “BRAVIA” Sync 1 Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync alla fotocamera (pagina 57). L’ingresso viene commutato automaticamente e l’immagine ripresa con la fotocamera appare sullo schermo del televisore. 2 Premere il tasto SYNC MENU sul telecomando del televisore. 3 Eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando del televisore. Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini (pagina 170). Riproduzione di immagine singola Riporta alla schermata di riproduzione di una singola immagine. Indice immagini Passa alla schermata dell’indice immagini. Visione 3D Riproduce immagini in 3D quando la fotocamera è collegata a un televisore compatibile 3D. Modo visione Commuta il modo visione. Canc. Cancella le immagini.Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 177 IT Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) Impostazione della fotocamera Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V) Se la fotocamera ha acquisito le informazioni sull’ubicazione utilizzando la funzione GPS incorporata, tali informazioni vengono registrate nelle immagini o nei filmati ripresi presso tale ubicazione. Utilizzando il software “PMB” in dotazione, è possibile importare in un computer le immagini registrate con informazioni sull’ubicazione e visualizzarle con una mappa che mostra l’ubicazione in cui sono state riprese. Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”. Tasto MENU t 1 t [Impostazioni GPS] t [GPS attivato/ disattiv.] t [Attiv.] L’indicatore cambia a seconda della potenza di ricezione del segnale GPS. Per ricevere un segnale GPS • Non è possibile eseguire una triangolazione corretta in interni o in prossimità di edifici alti. Utilizzare la fotocamera in un’area aperta in esterni, quindi riaccendere la fotocamera. • Per acquisire le informazioni sull’ubicazione potrebbe occorrere un tempo compreso tra svariate decine di secondi e svariati minuti. È possibile ridurre il tempo di posizionamento utilizzando i dati di assistenza GPS. Indicatori GPS Stato della ricezione del GPS Nessun indicatore [GPS attivato/disattiv.] è impostato su [Disattiv.]. La fotocamera non riesce a registrare le informazioni sull’ubicazione. Utilizzare la fotocamera in un’area aperta. Calcolo delle informazioni sull’ubicazione. Attendere che le informazioni sull’ubicazione siano registrabili. Le informazioni sull’ubicazione corrente sono registrabili. Si è verificato un problema con la funzione GPS. Spegnere e accendere la fotocamera.Impostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V) IT 178 Note • Subito dopo l’accensione della fotocamera, potrebbe occorrere un tempo compreso tra decine di secondi e svariati minuti, per acquisire le informazioni sull’ubicazione. Qualora si riprendano le immagini con le informazioni sull’ubicazione non acquisite, le informazioni non vengono registrate. Per registrare informazioni corrette, attendere che la fotocamera sia in grado di ricevere segnali radio dai satelliti GPS. • Durante il decollo e l’atterraggio degli aerei, spegnere la fotocamera, seguendo le apposite istruzioni degli annunci a bordo. • Utilizzare il GPS seguendo le normative del luogo o della situazione in questione. • Per note dettagliate sulla funzione GPS, vedere a pagina 233. Il tempo di acquisizione delle informazioni sull’ubicazione mediante GPS può essere ridotto mediante l’installazione dei dati di assistenza GPS. Se la fotocamera viene collegata a un computer su cui è installato il software “PMB” in dotazione, è possibile caricare automaticamente i dati di assistenza GPS. Per controllare lo stato dei dati di assistenza GPS Tasto MENU t 1 t [Impostazioni GPS] t [Usa dati assist. GPS] Note • È richiesto il computer per collegarsi a internet, quando si intende caricare i dati. • Se il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto, non è possibile ridurre il tempo di attesa della registrazione delle informazioni sull’ubicazione. Si consiglia di aggiornare regolarmente i dati di assistenza. La data di scadenza dei dati di assistenza è di circa 30 giorni. • Se la funzione [Imp.data/ora] non è impostata, o vi sono notevoli cambiamenti nell’ora impostata, non è possibile ridurre il tempo di attesa dell’acquisizione mediante GPS delle informazioni sull’ubicazione. • Il servizio dei dati di assistenza potrebbe venire chiuso per vari motivi. Dati di assistenza GPSImpostazione del GPS (solo per il modello SLT-A77V) Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 179 IT Per aggiornare i dati di assistenza GPS mediante l’inserimento di una scheda di memoria nel computer Avviare [Strumento di supporto GPS] da (PMB Launcher), selezionare l’unità della scheda di memoria dal computer, quindi aggiornare i dati di assistenza GPS. Inserire nella fotocamera la scheda di memoria che è stata aggiornata. La fotocamera mantiene l’ora corretta dell’orologio utilizzando il GPS per acquisire informazioni sull’ora durante l’avvio. L’ora viene corretta quando si spegne l’apparecchio. Tasto MENU t 1 t [Impostazioni GPS] t [Corr. ora autom. GPS] t [Attiv.] Note • La [Corr. ora autom. GPS] non è valida se [GPS attivato/disattiv.] viene impostato su [Disattiv.]. • È necessario impostare la funzione [Imp.data/ora] sulla fotocamera prima di utilizzarla. • Potrebbero verificarsi delle discrepanze di alcuni secondi. • A seconda dell’area geografica, la funzione potrebbe non operare correttamente. Corr. ora autom. GPSIT 180 Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell’immagine Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto desiderato Nota • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D. Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata Rapp.aspetto 3:2 Un rapporto normale. 16:9 Un rapporto per HDTV. Qualità (RAW) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.) Questo formato non realizzata alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali. • La dimensione dell’immagine è fissata sulla dimensione massima. La dimensione dell’immagine non viene visualizzata sullo schermo. (RAW & JPEG) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.) + JPEG Vengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari 2 file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica. • La qualità dell’immagine viene fissata su [Fine] e la dimensione dell’immagine viene fissata su [L]. (Extra fine) Formato del file: JPEG L’immagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Il rapporto di compressione è maggiore e la dimensione del file è minore, nell’ordine seguente: [Extra fine], [Fine] e [Standard]. (Fine) (Standard)Impostazione del rapporto di aspetto e della qualità dell’immagine Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 181 IT Nota • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco o Panoramica ad arco 3D. Informazioni sulle immagini RAW Per aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un’immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc. • Non è possibile stampare l’immagine in formato RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa). • Non è possibile impostare la funzione [HDR auto] o [Effetto immagine] sulle immagini in formato RAW.IT 182 Impostazione delle altre funzioni della fotocamera Quando si imposta il tempo di otturazione su 1 secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore. Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolungate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un’altra foto. Selezionare [Attiv.] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattiv.] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 2 t [Espos.lunga NR] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Quando il modo di esposizione è impostato su Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D, AE a priorità di avanzamento continuo o ripresa continua, esposizione a forcella continua, [Eventi sportivi] o [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, o il valore ISO è impostato su [Riduz. distur. su più fotogr.], la riduzione dei disturbi non viene eseguita anche se è impostata su [Attiv.]. • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+ o Selezione scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi. La fotocamera riduce i disturbi che diventano più evidenti quando la sensibilità della fotocamera è elevata. Durante l’elaborazione potrebbe venire visualizzato un messaggio, e non è possibile registrare immagini durante tale elaborazione. Normalmente, impostare questa funzione su [Normale]. Selezionare [Alta] per ridurre i disturbi. Selezionare [Basso] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 2 t [ISO alta NR] t Selezionare l’impostazione desiderata Espos.lunga NR ISO alta NRImpostazione delle altre funzioni della fotocamera Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 183 IT Note • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, AUTO+, Panoramica ad arco, Panoramica ad arco 3D o Selezione scena, non è possibile impostare questa voce. • La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini RAW. Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”. È possibile cambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi. Tasto MENU t 2 t [Spazio colore] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L’uso di alcune applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono fedelmente il colore. • Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini vengono visualizzate con una saturazione bassa. È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, e così via. Tasto MENU t 1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita] Spazio colore sRGB Questo è lo spazio colore standard della fotocamera digitale. Utilizzare l’sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando si intende stampare le immagini senza alcuna modifica. AdobeRGB Questa impostazione offre un’ampia gamma di riproduzione dei colori. Quando una larga parte del soggetto è di colore verde o rosso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace. • Il nome file dell’immagine inizia con “_DSC”. Scatta senza obiett.Impostazione delle altre funzioni della fotocamera IT 184 Nota • Non è possibile ottenere una misurazione corretta quando si utilizzano obiettivi che non forniscono un contatto dell’obiettivo, ad esempio l’obiettivo di un telescopio astronomico. In tali casi, regolare manualmente l’esposizione controllandola sull’immagine registrata. La griglia è una linea di aiuto per la composizione delle riprese. È possibile attivare o disattivare la griglia o selezionare il tipo di griglia. Viene visualizzato anche il campo visivo disponibile per la registrazione dei filmati. Tasto MENU t 2 t [Linea griglia] t Selezionare l’impostazione desiderata È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione. Tasto MENU t 2 t [Revis.autom.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione verticale anche se si imposta [Display riprod.] su [Rotaz.autom.] (pagina 171). La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le 2 funzioni seguenti (pagina 139): – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene premuto di nuovo ([AEL sbloccato]). Quando è selezionato [ AEL bloccato] o [ AEL sbloccato], l’esposizione viene bloccata nel modo di misurazione spot. Linea griglia Revis.autom. Funzione tasto AELImpostazione delle altre funzioni della fotocamera Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 185 IT Tasto MENU t 3 t [Funzione tasto AEL] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e nel mirino appare . Fare attenzione a non reimpostare l’impostazione. • Quando è selezionato [AEL sbloccato], assicurarsi di premere di nuovo il tasto AEL per annullare il blocco. Per assegnare un’altra funzione al tasto AEL È possibile assegnare una delle funzioni seguenti al tasto AEL oltre alla funzione AEL: Comp.esposiz./Modo avanzam./Modo flash/Area AF/Rilevamento visi/ Otturatore sorriso/ISO/Modo mis.esp./Compens.flash/Bilanc.bianco/DRO/ HDR auto/Stile personale/Effetto immagine/Dimens. immagine/Qualità/ Contr. AF/MF bloccato/Commut.contr.AF/MF/Inseguimento oggetto/ Blocco AF/Anteprima diaframma/Antep. risultato ripresa/Teleconv. intelligente/Ingrand. mes. a fuo./Memoria È anche possibile assegnare un’altra funzione al tasto ISO o al tasto AF/MF. Le funzioni disponibili sono le stesse della [Funzione tasto AEL] (pagina 184). Tasto MENU t 3 t [Tasto ISO] o [Tasto AF/MF] t Selezionare l’impostazione desiderata È possibile controllare la sfocatura approssimativa dello sfondo del soggetto prima della ripresa. Tasto MENU t 3 t [Tasto di anteprima] t Selezionare l’impostazione desiderata Tasto ISO, Tasto AF/MF Tasto di anteprimaImpostazione delle altre funzioni della fotocamera IT 186 La funzione di prima tendina elettronica dell’otturatore riduce il ritardo tra gli scatti dell’otturatore. Tasto MENU t 5 t [Prima tendina otturatore] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Quando si riprende con tempi di otturazione veloci con un obiettivo di grande diametro montato, potrebbe apparire l’immagine fantasma di un’area sfocata, a seconda del soggetto o delle condizioni di ripresa. In questi casi, impostare questa voce su [Disattiv.]. • Quando si utilizza un obiettivo Konica Minolta, impostare questa voce su [Disattiv.]. Se si imposta questa voce su [Attiv.], l’esposizione corretta non viene impostata o la luminosità dell’immagine sarà disomogenea. La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 19). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD. Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Quando la funzione è impostata su [Automatico], non coprire il sensore della luce con le mani, e così via. • Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del monitor LCD viene sempre impostata sul valore massimo, anche se si seleziona [Automatico]. Antep. risultato ripresa Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il valore del diaframma selezionato ed è possibile controllare la sfocatura. Anche il valore del tempo di otturazione viene rispecchiato. Anteprima diaframma Il diaframma viene chiuso fino a farlo coincidere con il valore del diaframma selezionato ed è possibile controllare la sfocatura. Prima tendina elettronica dell’otturatore Luminosità LCDImpostazione delle altre funzioni della fotocamera Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 187 IT La luminosità del mirino viene regolata automaticamente in base alle condizioni di illuminazione del soggetto. È possibile impostare manualmente la luminosità del mirino. Tasto MENU t 1 t [Luminosità mirino] t [Manuale] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del mirino viene sempre impostata sul valore massimo, anche se si seleziona [Automatico]. È possibile impostare intervalli di tempo diversi prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia (Risp.energia). La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa. Tasto MENU t 1 t [Risp.energia] t Selezionare il tempo desiderato Nota • La fotocamera non attiva la modalità di risparmio energetico quando è collegata a un televisore o il modo di avanzamento è impostato su [Telecomando]. È possibile disattivare la commutazione automatica tra monitor LCD e mirino e consentire solo al tasto FINDER/LCD di commutare tra l’uno e l’altro. Tasto MENU t 1 t [Impost. FINDER/LCD] t [Manuale] Luminosità mirino Risp.energia Impost. FINDER/LCDIT 188 Compensazione dell’obiettivo È possibile compensare automaticamente le caratteristiche seguenti: cadute di luce ai margini, aberrazione cromatica e distorsione (solo per gli obiettivi compatibili con la compensazione automatica). Per ulteriori informazioni sugli obiettivi a compensazione automatica, visitare il sito web Sony nella propria zona, oppure consultare il proprio rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato locale Sony. Compensa gli angoli ombreggiati dello schermo provocati da determinate caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Automatico] nelle impostazioni predefinite. Tasto MENU t 5 t [Compen.obiett.: ombreg] t Selezionare l’impostazione desiderata Riduce la deviazione del colore agli angoli dello schermo provocata da determinate caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Automatico] nelle impostazioni predefinite. Tasto MENU t 5 t [Compen.obiet.:aber.cro.] t Selezionare l’impostazione desiderata Compensa la distorsione dello schermo provocata da determinate caratteristiche dell’obiettivo. Questa voce è impostata su [Disattiv.] nelle impostazioni predefinite. Tasto MENU t 5 t [Compen. obiet.: distor.] t Selezionare l’impostazione desiderata Compens. obiett.: ombregg. periferica Compen. obiett.: aberrazione cromatica Compensazione obiettivo: distorsioneImpostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 189 IT Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su una scheda di memoria, incluse le immagini protette. Tasto MENU t 1 t [Formatta] t [Immissione] Note • Durante la formattazione, la spia di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre la spia è illuminata. • Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato. • La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della scheda di memoria. • Quando il tempo residuo della batteria è pari o inferiore all’1 per cento, non è possibile formattare le schede di memoria. Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Formatta Numero file Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché il numero raggiunge “9999”. Ripristino La fotocamera azzera i numeri nei casi seguenti e assegna ai file numeri a partire da “0001”. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un’unità il numero più alto raggiunto. – Quando si cambia il formato della cartella. – Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate. – Quando si sostituisce la scheda di memoria. – Quando si formatta la scheda di memoria.Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria IT 190 I fermi immagine registrati vengono memorizzati nelle cartelle create automaticamente all’interno della cartella DCIM della scheda di memoria. Tasto MENU t 1 t [Nome cartella] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota • Il formato della cartella dei filmati MP4 è prefissato su “numero cartella + ANV01”. Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti 2 o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per registrare le immagini. Tasto MENU t 1 t [Selez. cartella REG]t Selezionare la cartella desiderata Nota • Non è possibile selezionare la cartella quando si seleziona l’impostazione [Formato data]. È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente. Vengono create contemporaneamente una cartella per i fermi immagine e una cartella per i filmati MP4. Nome cartella Formato stand. Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + MSDCF. Esempio: 100MSDCF Formato data Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + A (l’ultima cifra)/MM/GG. Esempio: 10010405 (Nome cartella: 100, data: 2011/04/05) Selez. cartella REG Nuova cartellaImpostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 191 IT Tasto MENU t 1 t [Nuova cartella] Note • Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria che è stata utilizzata con altri apparecchi, e si riprendono delle immagini, potrebbe venire creata automaticamente una nuova cartella. • È possibile memorizzare in una cartella fino a 4 000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella. Quando vengono rilevate delle incoerenze nel file di database delle immagini, provocate dall’elaborazione dei filmati su computer, e così via, le immagini presenti sulla scheda di memoria non vengono riprodotte sotto questa forma. Qualora si verifichi questa eventualità, la fotocamera ripara il file. Tasto MENU t 1 t [Recupera DB immag.] t [Immissione] Nota • Utilizzare una batteria sufficientemente carica. Una bassa carica della batteria durante la riparazione può danneggiare i dati. Imposta se utilizzare o meno la funzione di caricamento quando si utilizza una scheda Eye-Fi (disponibile in commercio). Questa voce viene visualizzata quando è inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera. Tasto MENU t 2 t [Impostazioni caric.] t Selezionare l’impostazione desiderata Indicatori dello stato durante la comunicazione Recupera DB immag. Impostazioni caric. In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. Errore.Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria IT 192 Note • Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi. • Le schede Eye-Fi sono in vendita in Stati Uniti, Canada, Giappone e in alcune nazioni dell’Unione Europea (al marzo 2011). • Per ulteriori informazioni, contattare direttamente il produttore o il fornitore. • È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in conformità alle leggi delle nazioni/aree geografiche in cui sono state rispettivamente acquistate. • Le schede Eye-Fi comprendono una funzione LAN wireless. Non inserire alcuna scheda Eye-Fi nella fotocamera quando questa operazione è vietata, ad esempio su un aeroplano. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. viene visualizzato sullo schermo quando [Impostazioni caric.] è impostato su [Disattiv.]. • Quando si utilizza per la prima volta una scheda Eye-Fi appena acquistata, copiare sul computer il file di installazione del programma di gestione registrato sulla scheda, prima di formattarla. • Utilizzare una scheda Eye-Fi dopo aver aggiornato il firmware alla versione più recente. Per i dettagli, consultare il manuale in dotazione con la scheda Eye-Fi. • La funzione di risparmio energia della fotocamera non è operativa mentre sta caricando immagini. • Se viene visualizzato (errore), rimuovere la scheda di memoria e reinserirla, oppure spegnere e riaccendere l’apparecchio. Qualora venga visualizzato di nuovo , la scheda Eye-Fi potrebbe essere danneggiata. • La comunicazione delle reti Wi-Fi potrebbe essere influenzata da altri apparecchi di comunicazione. Qualora lo stato della comunicazione sia scadente, avvicinarsi al punto di accesso della rete Wi-Fi. • Per i dettagli sui tipi di file che è possibile caricare, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi. • Se si carica un’immagine che è stata registrata con la funzione [GPS attivato/ disattiv.] impostata su [Attiv.], le informazioni sull’ubicazione dell’immagine potrebbero essere rese disponibili a terzi. Per evitare questa eventualità, impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Disattiv.] (pagina 177) (solo per il modello SLT-A77V). • Questo prodotto non supporta la modalità “Endless Memory Mode” delle schede Eye-Fi. Assicurarsi che le schede Eye-Fi inserite in questo prodotto abbiano la funzione “Endless Memory Mode” disattivata.Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 193 IT Registrazione delle impostazioni personalizzate È possibile registrare nella memoria 3 combinazioni di modi e impostazioni utilizzati spesso. È possibile richiamare le impostazioni registrate con la manopola del modo. Voci che possono essere registrate Modo di esposizione, diaframma, tempo di otturazione, modo di avanzamento, sensibilità ISO, bilanciamento del bianco, compensazione dell’esposizione, modo di misurazione, DRO/HDR auto, Stile personale, modo del flash, compensazione del flash, Rilevamento visi, Otturatore sorriso, Inseguimento oggetto, Effetto immagine, la posizione dell’area AF locale e tutte le voci del menu per la ripresa di fermi immagine (pagine da 62 a 63). Per richiamare le impostazioni salvate Impostare la manopola del modo su MR e selezionare il numero che si desidera richiamare. Quando si desidera selezionare un altro numero, premere il tasto Fn, quindi selezionare il numero desiderato. Per cambiare le impostazioni salvate Dopo aver richiamato l’impostazione, impostare la fotocamera sull’impostazione che si desidera registrare, quindi registrare di nuovo l’impostazione sullo stesso numero. 1 Impostare la fotocamera sull’impostazione che si desidera registrare. 2 Tasto MENU t 3 t [Memoria] 3 Selezionare il numero che si desidera registrare con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. È possibile modificare le impostazioni dopo averle registrate.Registrazione delle impostazioni personalizzate IT 194 Note • Non è possibile registrare le impostazioni di Variazione del programma e Modifica manuale. • L’impostazione effettiva non corrisponderà alle posizioni delle manopole sulla fotocamera. Quando si scattano delle foto, fare riferimento alle informazioni visualizzate sul monitor LCD.Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 195 IT Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 3 t [Inizializza] t Selezionare l’impostazione desiderata t [Immissione] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Funzioni di ripresa (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.) Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (49) ±0.0 Modo di avanzamento (51, 161) Ripresa singola Modo flash (47, 142) Flash forzato (varia a seconda che il flash incorporato sia aperto o meno) Area AF (124) Ampia Inseguimento oggetto (126) Attiv. Rilevamento visi (133) Attivato (regist. visi) Otturatore sorriso (135) Disattiv. ISO (146) AUTO Modo mis.esp. (139) Multisegmento Compens.flash (139) ±0.0 Bilanc.bianco (155) AWB (bilanciamento del bianco automatico) Temper.colore/Filtro colore (157) 5500K, Filtro colore 0 Bilanciamento del bianco personalizzato (157) 5500K DRO/HDR auto (148) Ott. gamma din.: automatico Stile personale (152) 1/Standard Effetto immagine (151) Disattiv. Selezione scena (44, 99) Ritratti Filmato (116) PRipristino delle impostazioni predefinite IT 196 Menu per la ripresa di fermi immagine (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.) Menu per la ripresa di filmati (Ripr.imp.pred./Riprist.m.reg.) Menu personalizzato (Ripr.imp.pred./Riprist.person.) Voci Ripristina su Dimens. immagine (53) L:24M Rapp.aspetto (180) 3:2 Qualità (180) Fine Foto panor.: dimens. (53) Standard Foto panor.: direz. (104) Destra Pan. 3D: dimen. imm. (53) Standard Pan. 3D: direzione (104) Destra Espos.lunga NR (182) Attiv. ISO alta NR (182) Normale Comando flash (140) Flash ADI Rapp.potenza (141) 1/1 Illuminatore AF (125) Automatico Spazio colore (183) sRGB SteadyShot (96) Attiv. Passo esposiz. (63) 0,3 EV Impostaz.AF-A (131) AF-A Imp.priorità (63) AF AF con p.scatto (63) Attiv. Voci Viene ripristinata su Formato file (118) AVCHD 60i/60p, AVCHD 50i/50p Impostazione registraz. (119) 60i 17M(FH), 50i 17M(FH) Registrazione audio (120) Attiv. Riduz. rumore vento (120) Disattiv. SteadyShot (96) Attiv. Voci Viene ripristinata su Eye-Start AF (88) Disattiv. Impost. FINDER/LCD (187) Automatico Rid.occ.rossi. (64) Attiv.Ripristino delle impostazioni predefinite Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 197 IT Menu di riproduzione (Ripr.imp.pred.) Scatta senza obiett. (183) Disabilita Ripresa continua. Auto+ (98) Automatico Estraz. immag. Auto+ (98) Automatico Linea griglia (184) Disattiv. Revis.autom. (184) Disattiv. Tasto DISP (monitor) (89) Visualizza tutte info./Nessuna info./ Livello/Istogramma Tasto DISP (mirino) (89) Nessuna info./Livello/Istogramma Livello effetto contorno (129) Disattiv. Colore effetto contorno (129) Bianco Visualizzaz. Live View (92) Effet. impos. attivato Funzione tasto AEL (184) AEL bloccato Tasto ISO (185) ISO Tasto AF/MF (185) Contr. AF/MF bloccato Tasto di anteprima (185) Antep. risultato ripresa Tasto blocco mes. fuoco (66) Blocco Fuoco Tasto teleconv. intellig. (129, 160) Teleconv. intelligente Imp.manop.Ctrl (66) SS No.F Manop.comp.esp (50) Disattiv. Imp.comp.esp. (66) Solo ambiente Ord.esp.forc. (67) 0 t – t + Velocità AF (67) Veloce Compen.obiett.: ombreg (188) Automatico Compen.obiet.:aber.cro. (188) Automatico Compen. obiet.: distor. (188) Disattiv. Prima tendina otturatore (186) Attiv. Voci Viene ripristinata su Modo visione (169) Visione cart. (Fermo imm.) Proiez.diapo. – Intervallo (170) 3 sec. Proiez.diapo. – Ripeti (170) Disattiv. Voci Viene ripristinata suRipristino delle impostazioni predefinite IT 198 Menu Strumento scheda di memoria (Ripr.imp.pred.) Menu di impostazione (Ripr.imp.pred.) Specifica stampa – Stampa data (208) Disattiv. Impostazioni volume (68) 2 Display riprod. (171) Rotaz.autom. Voci Viene ripristinata su Numero file (189) Serie Nome cartella (190) Formato stand. Voci Viene ripristinata su Inizio menu (69) Superiore Luminosità LCD (186) Automatico Luminosità mirino (187) Automatico Impostazioni GPS – GPS attivato/ disattiv. (177) (solo per il modello SLT-A77V) Disattiv. Impostazioni GPS – Corr. ora autom. GPS (179) (solo per il modello SLT-A77V) – Risp.energia (187) 1 min. Risoluzione HDMI (175) Automatico CTRL PER HDMI (176) Attiv. Impostazioni caric. (191) Attiv. Collegam.USB (201) Automatico Segnali audio (69) Attiv. Guida manopola modo (70) Disattiv. Modo dimostrativo (70) Disattiv. Canc.conferma (69) Prima “Annulla” Micro reg. AF (126) Disattiv. Voci Viene ripristinata suRipristino delle impostazioni predefinite Impostazione della fotocamera (operazioni avanzate) 199 IT Altro (Ripr.imp.pred.) Voci Viene ripristinata su Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (monitor LCD) (52) Visualizza tutte info. Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (Mirino) (52) Livello Display di riproduzione (167) Schermata a immagine singola (con informazioni di registrazione)IT 200 Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 3 t [Versione] Nota • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (3 segmenti della batteria restanti). Si consiglia di utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente).Computer (operazioni avanzate) 201 IT Computer (operazioni avanzate) Computer Collegamento della fotocamera al computer Seleziona il metodo utilizzato per un collegamento USB quando la fotocamera è collegata a un computer o a un apparecchio USB con un cavo USB. Tasto MENU t 2 t [Collegam.USB] t Selezionare l’impostazione desiderata Note • Quando questa voce è impostata su [Automatico], l’effettuazione del collegamento potrebbe richiedere del tempo. • Qualora Device Stage* non venga visualizzato con Windows 7, impostare questa voce su [Automatico]. * Device Stage è una schermata di menu utilizzata per gestire gli apparecchi collegati, ad esempio una fotocamera (funzione di Windows 7). Impostazione del collegamento USB Automatico Stabilisce automaticamente un collegamento Mass Storage o MTP a seconda del computer o degli altri apparecchi USB da collegare. I computer Windows 7 vengono collegati in MTP, e le funzioni esclusive di questa modalità vengono abilitate per l’uso. MTP Stabilisce un collegamento MTP tra la fotocamera, un computer e altri apparecchi USB. I computer Windows 7 vengono collegati in MTP, e le funzioni esclusive di questa modalità vengono abilitate per l’uso. Nel caso di altri computer (Windows Vista/XP, Mac OS X), viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, e i fermi immagine nella cartella di registrazione sulla fotocamera vengono importati nel computer. Mass Storage Stabilisce un collegamento Mass Storage tra la fotocamera, un computer e altri apparecchi USB. Modo standard.Collegamento della fotocamera al computer IT 202 “PMB” consente di importare facilmente le immagini. Per i dettagli sulle funzioni di “PMB”, vedere la “Guida di PMB”. Importazione delle immagini nel computer senza utilizzare “PMB” Quando viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, dopo aver effettuato un collegamento USB tra la fotocamera e un computer, fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] t [OK] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copiare le immagini desiderate sul computer. Collegamento al computer 1 Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente). 2 Accendere la fotocamera e il computer. 3 Controllare che [Collegam.USB] in 2 sia impostato su [Mass Storage]. 4 Collegare la fotocamera al computer. • Quando viene stabilita una connessione USB per la prima volta, il computer esegue automaticamente un programma per riconoscere la fotocamera. Attendere qualche secondo. Importazione delle immagini nel computer (Windows) 1 Al terminale USB del computer Cavo USB (in dotazione) 2 Al terminale USBCollegamento della fotocamera al computer Computer (operazioni avanzate) 203 IT Nome file • ssss (numero file) sta per un numero qualsiasi nell’intervallo da 0001 a 9999. • Quando [Qualità] è impostato su [RAW & JPEG], le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e del suo corrispondente file JPEG sono le stesse. Note • Per operazioni quali l’importazione di filmati di tipo Visione AVCHD sul computer, utilizzare “PMB”. • Utilizzare “PMB” per importare i filmati con informazioni sull’ubicazione GPS in un computer (solo per il modello SLT-A77V). • Quando la fotocamera è collegata al computer, se si eseguono operazioni su filmati o cartelle di tipo Visione AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non cancellare o copiare i filmati di tipo Visione AVCHD sulla scheda di memoria dal computer. Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali operazioni effettuate attraverso il computer. Cartella Il tipo di file Nome file Cartella DCIM File JPEG DSC0ssss.JPG File JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPG File RAW DSC0ssss.ARW File RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW Cartella MP_ROOT File MP4 (1440 × 1080 12M) MAH0ssss.MP4 File MP4 (VGA 3M) MAQ0ssss.MP4 Importazione delle immagini nel computer (Macintosh) 1 Collegare innanzitutto la fotocamera al proprio computer Macintosh. Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta sulla scrivania t la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera importare. 2 Trascinare i file delle immagini sull’icona del disco fisso. I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.Collegamento della fotocamera al computer IT 204 Nota • Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati di tipo Visione AVCHD. Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di: • Si desidera scollegare il cavo USB. • Si desidera rimuovere la scheda di memoria. • Si desidera spegnere la fotocamera. Nota • Trascinare prima l’icona della scheda di memoria o l’icona del disco rigido sull’icona del “Cestino”, quando si utilizza un computer Macintosh: la fotocamera verrà scollegata dal computer. 3 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file copiati. L’immagine viene visualizzata. Rimozione del collegamento USB 1 Fare doppio clic sull’icona di disconnessione sulla barra delle applicazioni. Icona di disconnessione 2 Fare clic su (Dispositivo di archiviazione di massa USB) t [Disattiva]. 3 Confermare l’apparecchio nella finestra di conferma, quindi fare clic su [OK]. Windows Vista Windows XPComputer (operazioni avanzate) 205 IT Creazione di un disco di filmati È possibile creare un disco da filmati di tipo Visione AVCHD registrati sulla fotocamera. • I filmati registrati con l’impostazione [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale (pagina 76). • I filmati registrati con l’impostazione [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] o [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] in [Impostazione registraz.] vengono convertiti da “PMB” per creare un disco AVCHD. Questa conversione può richiedere molto tempo. Inoltre, non è possibile creare un disco con la qualità di immagine originale. Se si desidera conservare la qualità di immagine originale, è necessario memorizzare i filmati su un disco Bluray (pagina 206). È possibile creare un disco in formato AVCHD con qualità di immagine ad alta definizione (HD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. Note • Installare “PMB” in anticipo. • Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD. • La creazione di un disco potrebbe richiedere molto tempo. Creazione di un disco in formato AVCHD 1 Selezionare i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”. 2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi AVCHD (HD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco. • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”.Creazione di un disco di filmati IT 206 Riproduzione di un disco in formato AVCHD su un computer È possibile riprodurre i dischi in formato AVCHD utilizzando “Player for AVCHD”, che viene installato insieme a “PMB”. Per avviare il software, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [PMB Launcher] t [Visualizza] t [Player for AVCHD]. Per informazioni dettagliate sulle operazioni, consultare la Guida di “Player for AVCHD”. Nota • I filmati potrebbero non venire riprodotti in modo fluido, a seconda dell’ambiente del computer. Creazione di un disco Blu-ray È possibile creare un disco Blu-ray con filmati di tipo Visione AVCHD importati in precedenza in un computer. Il computer deve supportare la creazione di dischi Blu-ray. È possibile utilizzare supporti BD-R (non riscrivibili) e BD-RE (riscrivibili) per creare dischi Blu-ray. Non è possibile aggiungere contenuti ad entrambi i tipi di dischi, una volta che sono stati creati. Fare clic su [Software Aggiuntivo BD] nella schermata di installazione di “PMB”, quindi installare questo plug-in seguendo le istruzioni sullo schermo. Quando si installa il [Software Aggiuntivo BD], collegare il computer a internet. Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”. È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati di tipo Visione AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) 1 Selezionare i filmati di tipo Visione AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”.Creazione di un disco di filmati Computer (operazioni avanzate) 207 IT Note • Installare “PMB” in anticipo. • Non è possibile registrare su disco file di filmati in formato MP4. • La creazione di un disco richiederà un tempo più lungo, poiché i filmati di tipo Visione AVCHD vengono convertiti in filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD). • È richiesta una connessione a internet quando si intende creare un disco DVD-Video (STD) per la prima volta. È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per i dischi Blu-ray, vedere a pagina 206. • Mantenere sempre aggiornata la propria PlayStation®3 in modo che utilizzi la versione più recente del software di sistema per la PlayStation®3. • La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche. 2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi DVDVideo (STD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco. • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”. Dischi utilizzabili con “PMB” Tipo di disco Caratteristiche DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non riscrivibile DVD-RW/DVD+RW RiscrivibileIT 208 Stampa (operazioni avanzate) Stampa Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine prima di stampare le immagini presso un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa. Note • Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW. • Non è possibile specificare il numero della immagini da stampare. È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attiv.] Nota • Questa funzione potrebbe non essere fornita a seconda della stampante. 1 Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Imm. multiple] 2 Selezionare l’immagine con b/B sul selettore multiplo. 3 Selezionare il simbolo premendo al centro il selettore multiplo. • Per annullare la specifica DPOF, selezionare di nuovo l’immagine, quindi premere al centro il selettore multiplo. 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore multiplo al centro. Stampa dataPulizia (operazioni avanzate) 209 IT Pulizia (operazioni avanzate) Pulizia Pulizia della fotocamera e di un obiettivo • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell’immagine, vedere alla pagina successiva. * Non utilizzare una pompetta spray. Utilizzandone una si potrebbe provocare un malfunzionamento. • Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento. – Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcool, panni monouso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc. – Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano. – Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo. • Non utilizzare una soluzione di pulizia contenente solventi organici, ad esempio diluente o benzina. • Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l’esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell’obiettivo. Pulizia della fotocamera Pulizia dell’obiettivoIT 210 Pulizia del sensore dell’immagine Qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto come punti scuri, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, pulire quest’ultimo attenendosi alla procedura seguente. Note • Non è possibile eseguire la pulizia quando il livello della batteria è al 50% o al di sotto di tale valore. • La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatamente la pulizia e spegnere la fotocamera. Si consiglia l’uso di un alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente). • La pulizia deve essere completata rapidamente. • Non utilizzare un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gocce d’acqua all’interno del corpo della fotocamera. Pulizia automatica del sensore dell’immagine utilizzando il modo pulizia della fotocamera 1 Verificare che la batteria sia completamente carica (pagina 27). 2 Premere il tasto MENU, quindi selezionare 2 con b/B sul selettore multiplo. Tasto MENUPulizia del sensore dell’immagine Pulizia (operazioni avanzate) 211 IT Qualora sia necessaria un’ulteriore pulizia dopo aver utilizzato il modo pulizia, pulire il sensore dell’immagine utilizzando una pompetta, attenendosi alla procedura seguente. 3 Selezionare [Modo pulizia] con v/V, quindi premere il selettore multiplo al centro. 4 Selezionare [Immissione] con v e premere il selettore multiplo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, eliminando la polvere presente sul sensore stesso. 5 Spegnere la fotocamera. Pulizia del sensore dell’immagine utilizzando una pompetta 1 Eseguire l’operazione di pulizia descritta nei punti da 1 a 4 della procedura “Pulizia automatica del sensore dell’immagine utilizzando il modo pulizia della fotocamera”. 2 Smontare l’obiettivo (pagina 30).Pulizia del sensore dell’immagine IT 212 3 Premere con un dito il simbolo V sulla leva di blocco dello specchio, per sollevare quest’ultimo. • Fare attenzione a non toccare la superficie dello specchio. Leva di blocco dello specchio 4 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante. • Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta e non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre l’attacco dell’obiettivo. • Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera. Completare la pulizia rapidamente. • Pulire anche la parte posteriore dello specchio utilizzando una pompetta.Pulizia del sensore dell’immagine Pulizia (operazioni avanzate) 213 IT Note • Al termine della pulizia, verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l’obiettivo. In caso contrario, l’obiettivo potrebbe graffiarsi o questa situazione potrebbe provocare problemi aggiuntivi. Inoltre, qualora lo specchio non sia bloccato saldamente in posizione abbassata, la messa a fuoco non funziona durante le riprese. • Non è possibile riprendere mentre lo specchio è sollevato. 5 Al termine della pulizia, abbassare lo specchio con un dito finché si blocca in sede con uno scatto. • Abbassare di nuovo la cornice dello specchio con un dito. Fare attenzione a non toccare la superficie dello specchio. • Abbassare lo specchio fino a farlo bloccare saldamente. 6 Montare l’obiettivo, quindi spegnere la fotocamera. • Verificare che lo specchio sia bloccato saldamente in posizione abbassata, quando si monta l’obiettivo.IT 214 Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) Risoluzione dei problemi/Altro Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci alle pagine da 214 a 224. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony. Non si riesce a installare la batteria. • Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagina 26). • È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FM500H. L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente. Non si riesca ad accendere la fotocamera. • Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagina 228). • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 24). • La batteria non funziona (pagina 240). Sostituirla con una nuova. • Installare correttamente la batteria (pagina 26). 1 Controllare le voci seguenti. 2 Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa 1 minuto, quindi accendere l’apparecchio. 3 Ripristinare le impostazioni (pagina 195). 4 Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony. Batteria e alimentazioneRisoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 215 IT Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 187). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria. • È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FM500H. • Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, l’indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare. • L’indicatore luminoso CHARGE lampeggia in 2 modi: velocemente (a intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa 1,5 secondi). Qualora stia lampeggiando velocemente, rimuovere la batteria e rimontare la stessa batteria saldamente. Qualora l’indicatore luminoso CHARGE lampeggi di nuovo velocemente, questo indica che sussiste un problema con la batteria. Un lampeggiamento lento indica che la carica è stata sospesa, poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma appropriata per la carica della batteria. La carica riprende e l’indicatore luminoso CHARGE si illumina quando la temperatura ambiente rientra in un valore appropriato. Caricare la batteria a temperature appropriate comprese tra 10 °C e 30 °C. Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la fotocamera è accesa. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 187). L’immagine non è chiara nel mirino. • Regolare correttamente la scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (pagina 34). Ripresa delle immaginiRisoluzione dei problemi IT 216 Nessuna immagine nel mirino. • [Impost. FINDER/LCD] è impostato su [Manuale]. Premere il tasto FINDER/LCD (pagina 187). • Accostare leggermente di più l’occhio al mirino. L’otturatore non scatta. • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. • Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria. • Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato (pagine 47, 142). • Nel modo di messa a fuoco automatica, l’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco. • L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 29). • Quando la fotocamera è montata su un altro apparecchio, ad esempio un telescopio astronomico, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita] (pagina 183). • Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pagina 123). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pagine 124, 128). La registrazione richiede molto tempo. • La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 182). Non si tratta di un malfunzionamento. • Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 180). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo. • La funzione HDR auto sta elaborando un’immagine (pagina 148). La stessa immagine viene ripresa svariate volte. • Il modo di avanzamento è impostato su [Ripresa continua] o [Esp.forc.: cont.]. Impostarlo su [Ripresa singola] (pagine 51, 161). • Il modo di esposizione è impostato su AE a priorità di avanzamento continuo (pagine 46, 104). • Il modo di esposizione è impostato su AUTO+ e [Estraz. immag. Auto+] è impostato su [Disattiv.] (pagina 98).Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 217 IT L’immagine è sfocata. • Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo. • Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale. Impostare la manopola del modo di messa a fuoco su posizioni diverse da MF (pagina 121). • Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull’obiettivo, impostarlo su AF. • Quando la luce ambientale è insufficiente. Il sistema Eye-Start AF non funziona. • Impostare [Eye-Start AF] su [Attiv.] (pagina 88). • Premere a metà il pulsante di scatto. Il flash non funziona. • Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (pagine 47, 142). Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi. • Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera. Una foto scattata con il flash è troppo scura. • Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo. Controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”. La data e l’ora vengono registrate in modo sbagliato. • Impostare la data e l’ora corrette (pagina 32). • L’area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall’area effettiva. Impostare di nuovo [Impostaz. fuso orario] (pagina 32).Risoluzione dei problemi IT 218 Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è biancastra (bagliore). Sull’immagine appare una scia di luce (immagine fantasma). • La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce. Gli angoli della foto sono troppo scuri. • Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). È possibile compensare questo fenomeno con [Compen.obiett.: ombreg] (pagina 188). Gli occhi del soggetto diventano rossi. • Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 64). • Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash utilizzando il flash. Controllare la portata del flash nei “Dati tecnici”. Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD. • Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 13). L’immagine è sfocata. • La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. È consigliato l’uso di un treppiede o del flash (pagine 47, 97, 142). La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino. • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera.Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 219 IT La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini. • Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 201). • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita. • Utilizzare “PMB” per riprodurre le immagini memorizzate su un PC con questa fotocamera. • La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 204). La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine. • Annullare la protezione (pagina 172). Un’immagine è stata cancellata per errore. • Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 172). La fotocamera non sta ricevendo un segnale GPS. • Impostare [GPS attivato/disattiv.] su [Attiv.] (pagina 177). • La fotocamera potrebbe non essere in grado di ricevere i segnali radio da satelliti GPS a causa di ostacoli. • Per eseguire correttamente la triangolazione delle informazioni sull’ubicazione, portare la fotocamera in un’area aperta e riaccenderla. Errore eccessivo nelle informazioni sull’ubicazione. • Il margine di errore può arrivare a svariate centinaia di metri, a seconda degli edifici circostanti, della debolezza dei segnali GPS, e così via. Visualizzazione delle immagini Cancellazione delle immagini GPS (solo per il modello SLT-A77V)Risoluzione dei problemi IT 220 La triangolazione richiede del tempo, anche se sono stati caricati i dati di assistenza GPS. • La funzione [Imp.data/ora] non è impostata, oppure l’ora impostata presenta un notevole scostamento. Impostare correttamente la data e l’ora (pagina 32). • Il termine di validità dei dati di assistenza è scaduto. Aggiornare i dati di assistenza GPS (pagina 178). • Poiché le posizioni dei satelliti GPS variano costantemente, potrebbe occorrere un tempo più lungo per stabilire l’ubicazione, oppure il ricevitore potrebbe non essere affatto in grado di stabilire l’ubicazione, a seconda dell’ubicazione e del tempo di utilizzo della fotocamera. • Il “GPS” è un sistema per stabilire l’ubicazione geografica triangolando segnali radio da satelliti GPS. Evitare di utilizzare la fotocamera in luoghi in cui i segnali radio siano bloccati o riflessi, ad esempio un luogo in ombra circondato da edifici o alberi, e così via. Utilizzare la fotocamera in ambienti a cielo aperto. Le informazioni sull’ubicazione non sono state registrate. • Utilizzare “PMB” per importare i filmati con informazioni sull’ubicazione GPS nel proprio computer. L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera. • Consultare “Uso con il computer” (pagina 72). Il computer non riconosce la fotocamera. • Verificare che la fotocamera sia accesa. • Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 24) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente). • Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 202). • Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente. • Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer. • Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o altre periferiche (pagina 202). ComputerRisoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 221 IT Non si riesce a copiare le immagini. • Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 202). • Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagina 202). • Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 189). L’immagine non può essere riprodotta su un computer. • Se si utilizza “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. • Rivolgersi al produttore del computer o del software. Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia automaticamente. • Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 202). Non si riesce a inserire una scheda di memoria. • La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pagina 26). Non si riesce a registrare su una scheda di memoria. • La scheda di memoria è piena. Cancellare le immagini non necessarie (pagine 40, 173). • È inserita una scheda di memoria non utilizzabile (pagine 28, 237). Si è formattata una scheda di memoria per errore. • Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli. Scheda di memoriaRisoluzione dei problemi IT 222 Non si riesce a stampare le immagini. • Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini RAW, innanzitutto convertirle in immagini JPEG utilizzando “Image Data Converter” sul CD-ROM in dotazione. Il colore dell’immagine è strano. • Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagina 183). Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati. • A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata. • Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni. • Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sia in grado di stampare le immagini senza tagliare entrambi i bordi. Non si riesce a stampare le immagini con la data. • Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 76). • Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software. • Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo. stampaRisoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 223 IT L’obiettivo si appanna. • Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa 1 ora prima di utilizzarla (pagina 228). Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Impostare area/data/ora.”. • La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tempo con una batteria quasi scarica o senza la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 32, 229). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony. Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di 2 unità alla volta. • Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell’immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell’immagine, quando si riprende un’immagine JPEG (pagina 180). Un’impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite senza aver eseguito un’operazione di ripristino. • La batteria è stata rimossa mentre l’interruttore di accensione era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che la spia di accesso non sia accesa (pagine 21, 26). La fotocamera non funziona correttamente. • Spegnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se la fotocamera è calda, rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare, prima di provare questa procedura correttiva. • Se si utilizza un alimentatore CA (in vendita separatamente), scollegare la spina dell’alimentazione elettrica. Collegare la spina dell’alimentazione elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. AltroRisoluzione dei problemi IT 224 è indicato sullo schermo. • La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a essere indicata, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. “--E-” è indicato sullo schermo. • Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non disattivi l’indicazione, formattare la scheda di memoria.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 225 IT Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) Messaggi di avvertimento Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto. Impostare area/data/ora. • Impostare l’area geografica, la data e l’ora. Se la fotocamera non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria ricaricabile interna (pagine 32, 229). Carica insuff. • Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente). Impossibile utilizzare la scheda di memoria. Formattare? • La scheda di memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato. Selezionare [Immissione], quindi formattare la scheda di memoria. È possibile utilizzare di nuovo la scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria. Errore della scheda di memoria • È inserita una scheda di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo. Reinserire la scheda di memoria. • La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata in questa fotocamera. • La scheda di memoria è danneggiata. • La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca. Scheda di memoria bloccata. • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. In elaborazione... • Quando si utilizza un’esposizione lunga, la riduzione dei disturbi Esposizione lunga NR o ISO alta NR viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante questa riduzione.Messaggi di avvertimento IT 226 Impossibile visualizzare. • Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate con un computer. Controllare l’attacco dell’obiettivo. Sel’obiett. non è supportato, è possibile consentirne l’uso nel menu personaliz. • L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è montato alcun obiettivo. • Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico o un apparecchio simile, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita]. Impossibile stampare. • Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF. Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare. • La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue. Spegnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere. • Poiché è stata eseguita la registrazione per un periodo di tempo prolungato, la temperatura all’interno della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile. Arrestare la registrazione. Registrazione non disponibile in questo formato di filmato. • Impostare [Formato file] su [MP4]. • Il numero di immagini supera quello per il quale è consentita la gestione delle date in un file di database da parte della fotocamera. • Impossibile registrare nel file di database. Importare tutte le immagini in un computer utilizzando “PMB” ed eseguire il recupero della scheda di memoria. Errore fotocamera Errore di sistema • Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony.Messaggi di avvertimento Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 227 IT Errore nel file di database delle immagini. Recuperarlo? • Non si riesce a registrare o riprodurre filmati di tipo Visione AVCHD poiché il file di database delle immagini è danneggiato. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per recuperare i dati. Impossibile ingrandire. Impossibile ruotare immagine. • È possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate. Impossibile creare una nuova cartella. • Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per “999”. In questo caso, non è possibile creare alcuna cartella.IT 228 Precauzioni Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, asciutto o umido In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi, e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento. • Conservandola sotto la luce diretta del sole o in prossimità di un radiatore o una stufa Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. • In ubicazioni soggette a forti vibrazioni • In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar penetrare sabbia o polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. • Luoghi umidi Questi potrebbero portare alla formazione di muffa su un obiettivo. Informazioni sulla conservazione Assicurarsi di montare il copriobiettivo anteriore o il coperchio del corpo quando non si utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera. Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C. Si sconsiglia di eseguire riprese in ubicazioni estremamente fredde o estremamente calde al di fuori di questa gamma di temperature. Informazioni sulla condensa Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera. Come evitare la formazione di condensa Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa 1 ora.Precauzioni Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 229 IT Qualora si formi della condensa Spegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità rimasta all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide. Informazioni sulla batteria ricaricabile interna Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria sia carica o scarica. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 3 mesi, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l’ora. Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti ogni volta che si carica la batteria, la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony. Metodo di carica della batteria interna ricaricabile Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA (in vendita separatamente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più. Informazioni sull’utilizzo di obiettivi e accessori Si consiglia di utilizzare obiettivi/ accessori* Sony progettati per adattarsi alle caratteristiche di questa fotocamera. L’uso di prodotti di altre marche potrebbe impedire alla fotocamera di funzionare al meglio delle sue potenzialità o provocare incidenti e malfunzionamenti della fotocamera. * Sono inclusi i prodotti Konica Minolta. Informazioni sulle schede di memoria Non apporre etichette, e così via, su una scheda di memoria o un adattatore per schede. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Informazioni sulla registrazione/riproduzione • Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, si consiglia di formattare la scheda di memoria prima delle riprese utilizzando la Precauzioni IT 230 fotocamera, per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria. Tenere presente che la formattazione cancella in modo permanente tutti i dati presenti sulla scheda di memoria, ed è irreversibile. Salvare i dati preziosi su un computer, e così via. • Qualora si registrino/cancellino ripetutamente delle immagini, potrebbe verificarsi la frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Potrebbe non essere possibile salvare o registrare filmati. In questo caso, salvare le immagini su un computer o un’altro supporto di memorizzazione, quindi formattare la scheda di memoria (pagina 189). • Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • Questa fotocamera è progettata per resistere alla polvere e all’umidità, ma non è impermeabile né resistente agli spruzzi. Quando si utilizza la fotocamera con la pioggia, fare attenzione a non far bagnare la fotocamera e l’obiettivo. Pulire la fotocamera dopo l’uso, qualora si sporchi. Eventuali residui di acqua, sabbia, polvere, sale ecc. lasciati sulla fotocamera potrebbero provocare un malfunzionamento. • Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimosso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi. Oppure, potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera. • Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente. • Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti. • Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 229). • Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine. • Pulire la superficie del flash con un panno morbido o un oggetto simile prima dell’uso. Il calore del lampo del flash potrebbe far sì che la polvere sulla superficie del flash emetta fumo o si bruci. • Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. La scheda di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verifichi un problema di questo genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 231 IT Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50/60 Hz. Nota • Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento. Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema colore televisivo. Sistema NTSC (1080 60i) America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc. Sistema PAL (1080 50i) Australia, Austria, Belgio, Cina, Croazia, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Indonesia, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Romania, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Turchia, Ungheria, Vietnam, e così via. Sistema PAL-M (1080 50i) Brasile Sistema PAL-N (1080 50i) Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM (1080 50i) Bulgaria, Francia, Grecia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, e così via. Informazioni sui sistemi colore televisivoIT 232 Il formato AVCHD Il formato AVCHD è un formato per videocamere digitali ad alta definizione utilizzato per registrare un segnale ad alta definizione (HD) con la specifica 1080i* 1 o con la specifica 720p* 2 utilizzando una tecnologia efficiente di codifica per la compressione dei dati. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 viene adottato per comprimere i dati video, e i sistemi Dolby Digital o Linear PCM vengono utilizzati per comprimere i dati audio. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 è in grado di comprimere immagini con un’efficienza superiore a quella del formato di compressione delle immagini convenzionale. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 consente di registrare un segnale video ad alta definizione ripreso con una videocamera digitale su dischi DVD da 8 cm, dischi rigidi, memorie flash, schede di memoria, e così via. Registrazione e riproduzione sulla videocamera In base al formato AVCHD, la videocamera registra con la qualità di immagine ad alta definizione (HD) indicata di seguito. Segnale video* 3 : Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/60i, 1920 × 1080/24p Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/50i, 1920 × 1080/25p Segnale audio: Dolby Digital 2ch Supporto di registrazione: Scheda di memoria *1 Specifica 1080i Una specifica ad alta definizione che utilizza 1.080 linee di scansione effettive e il sistema interlacciato. *2 Specifica 720p Una specifica ad alta definizione che utilizza 720 linee di scansione effettive e il sistema progressivo. *3 Non è possibile riprodurre sulla fotocamera utilizzata i dati registrati in un formato AVCHD diverso da quelli menzionati sopra.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 233 IT GPS (solo per il modello SLT-A77V) Questo sistema consente di individuare con precisione la posizione esatta dell’utente sulla terra. I satelliti GPS sono posizionati su sei orbite a un’altezza di 20.000 km dalla terra. Il sistema GPS è composto da 24 o più satelliti GPS. Un ricevitore GPS riceve segnali radio dai satelliti e calcola l’ubicazione corrente del ricevitore in base alle informazioni orbitali (dati di almanacco) e al tempo di percorrenza dei segnali, e così via. La procedura per stabilire un’ubicazione viene chiamata “triangolazione”. Un ricevitore GPS è in grado di stabilire la latitudine e la longitudine dell’ubicazione mediante la ricezione di segnali da 3 o più satelliti. • Poiché le posizioni dei satelliti GPS variano costantemente, potrebbe occorrere un tempo più lungo per stabilire l’ubicazione, oppure il ricevitore potrebbe non essere affatto in grado di stabilire l’ubicazione, a seconda dell’ubicazione e del tempo di utilizzo della fotocamera. • Il “GPS” è un sistema per stabilire l’ubicazione geografica triangolando segnali radio da satelliti GPS. Evitare di utilizzare la fotocamera in luoghi in cui i segnali radio siano bloccati o riflessi, ad esempio un luogo in ombra circondato da edifici o alberi, e così via. Utilizzare la fotocamera in ambienti a cielo aperto. • Potrebbe non essere possibile registrare le informazioni sull’ubicazione in ubicazioni o in situazioni in cui i segnali radio provenienti dai satelliti GPS non raggiungano la fotocamera, ad esempio nelle situazioni seguenti. – Nei tunnel, in interni o all’ombra di edifici. – Tra edifici alti o in strade strette circondate da edifici. – In ubicazioni sotterranee, ubicazioni circondate da densa vegetazione, sotto un ponte elevato o in ubicazioni in cui vengano generati campi magnetici, ad esempio in prossimità di cavi dell’alta tensione. – In prossimità di apparecchi che generino segnali radio sulla stessa banda di frequenza della fotocamera: in prossimità di telefoni cellulari che operino sulla banda da 1,5 GHz, e così via. Informazioni sugli errori di triangolazione • Qualora l’utente si sposti in un’altra ubicazione subito dopo aver acceso la fotocamera, alla fotocamera potrebbe essere necessario un tempo più lungo per iniziare la triangolazione, rispetto a quando l’utente resta nello stesso posto. • Errore provocato dalla posizione dei satelliti GPS La fotocamera triangola automaticamente l’ubicazione GPS (solo per il modello SLT-A77V) IT 234 corrente dell’utente quando riceve segnali radio da 3 o più satelliti GPS. L’errore di triangolazione consentito dai satelliti GPS è di circa 30 m. A seconda dell’ambiente dell’ubicazione, l’errore di triangolazione può essere più elevato. In questo caso, l’ubicazione effettiva dell’utente potrebbe non coincidere con l’ubicazione sulla mappa basata sulle informazioni GPS. Peraltro, i satelliti GPS sono controllati dal Ministero della Difesa degli Stati Uniti, e il loro grado di accuratezza potrebbe venire modificato intenzionalmente. • Errore durante la procedura di triangolazione La fotocamera acquisisce informazioni sull’ubicazione ogni 15 secondi, durante la triangolazione. Sussiste una leggera differenza di tempo tra il momento in cui vengono acquisite le informazioni sull’ubicazione e il momento in cui tali informazioni vengono registrate su un’immagine; pertanto, l’ubicazione di registrazione effettiva potrebbe non coincidere esattamente con l’ubicazione sulla mappa basata sulle informazioni GPS. Informazioni sulla limitazione d’uso del GPS sugli aerei Durante il decollo e l’atterraggio degli aerei, spegnere la fotocamera, seguendo le apposite istruzioni degli annunci a bordo. Informazioni su altre limitazioni Utilizzare il GPS seguendo le normative del luogo o della situazione in questione. Informazioni sul sistema di coordinate geografiche Viene utilizzato il sistema di coordinate geografiche “WGS-84”.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 235 IT Riprese in 3D Note sulla registrazione • [Panoram. ad arco 3D] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento. – Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera. – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato. • La registrazione con la funzione [Panoram. ad arco 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente. – Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera. • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area nera nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa. • Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme. • In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini potrebbero risultare mosse. • Sotto fonti di illuminazione sfarfallanti, ad esempio lampade a fluorescenza, le immagini potrebbero non venire registrate correttamente. • Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica in 3D e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa. • La direzione di ripresa disponibile è solo orizzontale. • Per i dettagli sulla procedura utilizzata per riprendere immagini in 3D, vedere a pagina 45. Note sulla riproduzione di immagini in 3D Quando si riproducono immagini in 3D sul monitor LCD della fotocamera o su un televisore non compatibile 3D, le immagini vengono riprodotte senza l’effetto 3D.Riprese in 3D IT 236 Note sui file delle immagini in 3D • Un file JPEG e un file MPO vengono combinati per creare un’immagine in 3D. Qualora si cancelli uno di questi file dal computer, l’immagine in 3D potrebbe non venire riprodotta correttamente. • Per i dettagli sulla procedura utilizzata per visualizzare immagini in 3D, vedere alle pagine 170 e 175.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 237 IT Scheda di memoria • Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria. • Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nelle seguenti condizioni: – Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole. – Luoghi esposti alla luce diretta del sole. – Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive. • La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca. • Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati. • Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire danneggiati. • Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer. • Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione. • Non esporre la scheda di memoria all’acqua. • Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici. • Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrazione o l’eliminazione delle immagini. • Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di schede di memoria formattate con un computer. Assicurarsi di formattare le schede di memoria utilizzando la fotocamera. • Le velocità di lettura/scrittura variano a seconda della combinazione delle schede di memoria e dell’apparecchio utilizzato. • Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria. • Non incollare etichette sulle schede di memoria stesse. • Non disassemblare o modificare le schede di memoria. • Non lasciare le schede di memoria alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente. Note sull’uso delle schede di memoriaScheda di memoria IT 238 I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzati con questa fotocamera sono i seguenti. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”. “Memory Stick PRO Duo” * 1 * 2 * 3 “Memory Stick PRO-HG Duo” * 1 * 2 Disponibile insieme alla fotocamera “Memory Stick Duo” Non disponibile insieme alla fotocamera “Memory Stick” e “Memory Stick PRO” Non disponibili insieme alla fotocamera *1 Questa scheda è dotata di funzione MagicGate. MagicGate è una tecnologia di protezione del copyright che utilizza la tecnologia di cifratura. Con questa fotocamera non è possibile eseguire la registrazione o la riproduzione dei dati che richiedano funzioni MagicGate. *2 Supporta il trasferimento di dati ad alta velocità utilizzando un’interfaccia parallela. *3 Quando si intende utilizzare delle “Memory Stick PRO Duo” per registrare filmati, utilizzare solo quelle contrassegnate come Mark2. Note sull’uso delle “Memory Stick Micro” (in vendita separatamente) • Questo prodotto è compatibile con le “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” è un’abbreviazione di “Memory Stick Micro”. • Per utilizzare una “Memory Stick Micro” con la fotocamera, assicurarsi di inserire la “Memory Stick Micro” in un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo. Qualora si inserisca una “Memory Stick Micro” nella fotocamera senza un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo, potrebbe non essere possibile rimuoverla dalla fotocamera. • Non lasciare la “Memory Stick Micro” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente. Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocameraRisoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 239 IT Batteria/ Caricabatterie • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature. • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina. • Non provare a caricare di nuovo la batteria subito dopo averla caricata, o quando non è stata utilizzata dopo essere stata caricata. In caso contrario, si produrrà un effetto negativo sulle prestazioni della batteria. • Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” M nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature. • Quando la spia CHARGE lampeggia, questo può indicare un errore della batteria o che è stata installata una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato, rimuoverla, sostituirla con una nuova o con un altra e controllare se il caricabatterie funziona correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un errore della batteria. • Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc. • Utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare i modelli NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30. • Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze. • Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile. • Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un’auto o sotto la luce solare diretta. Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa. Note sull’utilizzo della batteriaBatteria/Caricabatterie IT 240 • La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza spesso il flash, se si utilizza di frequente la ripresa continua, se si accende e si spegne più volte la fotocamera o se si imposta una maggiore luminosità del monitor LCD. Vita utile della batteria • La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova. • La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata. Come conservare la batteria Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla e poi scaricarla utilizzandola una volta all’anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per prolungare la vita utile della batteria.Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 241 IT La licenza Note sulla licenza Il software “C Library”, “zlib” e “libjpeg” viene fornito nella fotocamera. Tale software viene fornito in base ad accordi di licenza con i rispettivi detentori dei diritti d’autore. In base alle richieste dei detentori dei diritti d’autore di queste applicazioni software, abbiamo l’obbligo di informare l’utente di quanto segue. Leggere le sezioni seguenti. Leggere il file “license3.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “C Library”, “zlib” e “libjpeg”. IL PRESENTE PRODOTTO VIENE CONCESSO IN LICENZA SECONDO LA LICENZA DEL PORTAFOGLIO DEI BREVETTI AVC PER USO PERSONALE E NON COMMERCIALE DI UN CONSUMATORE MIRATO A (i) CODIFICARE VIDEO IN CONFORMITÀ CON LO STANDARD AVC (“VIDEO AVC”) E/O (ii) DECODIFICARE VIDEO AVC CODIFICATI DA UN CONSUMATORE IMPEGNATO IN ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI E/O OTTENUTI DA UN FORNITORE DI VIDEO CON LICENZA DI FORNIRE VIDEO AVC. NESSUNA LICENZA VIENE CONCESSA O È IMPLICATA PER ALTRI USI. ULTERIORI INFORMAZIONI POSSONO ESSERE OTTENUTE DA MPEG LA, L.L.C. VISITARE IL SITO HTTP://WWW.MPEGLA.COM Informazioni sul software GNU GPL/LGPL applicato Nella fotocamera è incluso il software idoneo per la seguente licenza GNU General Public License (d’ora in avanti definita “GPL”) o GNU Lesser General Public License (d’ora in avanti definita “LGPL”). Il presente documento informa l’utente che ha il diritto di accedere a, modificare e ridistribuire il codice sorgente di questi programmi alle condizioni della GPL/LGPL fornita. Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzare il seguente URL per scaricarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice sorgente. Leggere il file “license2.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “GPL” e “LGPL”. Per visualizzare il PDF, è necessario Adobe Reader. Qualora non sia installato sul computer, è possibile scaricarlo dalla pagina web di Adobe Systems: http://www.adobe.com/IT 242 Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione Note • Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un altra o cancellare le immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagine 40, 173). • Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria. La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata. Dimens. immagine: L 24M Rapp.aspetto: 3:2* “Memory Stick PRO Duo” (Unità: Immagini) Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sullo schermo. Il numero di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria Capacità Dimensione 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Standard 335 680 1350 2750 5500 Fine 205 410 830 1650 3300 RAW & JPEG 54 105 220 440 880 RAW 74 145 300 600 1200Controllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 243 IT * Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (tranne quando è selezionato [RAW]). Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso. • Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente: – A una temperatura ambiente di 25 °C. – Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Uso di “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Qualità] è impostato su [Fine]. – [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta su 2. – La fotocamera viene accesa e spenta una volta su 10. – [GPS attivato/disattiv.] è impostato su [Attiv.] (solo per il modello SLTA77V). • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) La tabella seguente mostra i tempi totali di registrazione approssimativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria SLT-A77 SLT-A77V Modo Monitor LCD Circa 530 immagini Circa 530 immagini Modo Mirino Circa 470 immagini Circa 470 immagini Tempo di registrazione disponibile per un filmatoControllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione IT 244 “Memory Stick PRO Duo” (h (ore), m (minuti)) Note • Il tempo registrabile per i filmati varia in quanto la fotocamera utilizza il sistema VBR (Variable Bit Rate, velocità in bit variabile), che regola automaticamente la qualità delle immagini a seconda della scena ripresa. Quando si registra un soggetto in rapido movimento l’immagine è più nitida, ma il tempo di registrazione si riduce, poiché la registrazione richiede una grande quantità di memoria. Il tempo di registrazione varia anche a seconda della condizione di ripresa o del soggetto, o dell’impostazione della qualità/dimensione dell’immagine. • I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua. • Il tempo di registrazione potrebbe dipendere dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria utilizzata. • Quando viene indicato , arrestare la registrazione del filmato. La temperatura interna della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile. • Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 39. Capacità Impostazione registraz. 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 9 m 15 m 35 m 1 h 15 m 2 h 30 m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 3 h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 10 m 30 m 1 h 2 h 4 h 5 m 1440×1080 12M 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 45 m 5 h 30 m VGA 3M 1 h 10 m 2 h 25 m 4 h 55 m 10 h 20 h 5 mControllo del numero di immagini registrabili/tempo di registrazione Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 245 IT • L’esecuzione della registrazione di filmati in alta qualità o la ripresa continua utilizzando il sensore di immagini in formato APS-C richiedono un’enorme potenza di calcolo. Pertanto, se si riprende continuativamente, la temperatura all’interno della fotocamera aumenta, specialmente quella del sensore dell’immagine. In questi casi la fotocamera si spegne automaticamente, poiché temperature più elevate influenzano la qualità delle immagini o sovraccaricano il meccanismo interno della fotocamera. • La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati è la seguente, quando la fotocamera avvia la registrazione dopo essere stata spenta per qualche minuto (i valori seguenti indicano il tempo continuo dal momento in cui la fotocamera avvia la registrazione fino a quando l’arresta). • La durata di tempo disponibile per la registrazione di filmati varie insieme alla temperatura o alla condizione della fotocamera prima di avviare la registrazione. Qualora si ricomponga l’inquadratura o si riprendano immagini frequentemente dopo aver acceso la fotocamera, la temperatura all’interno di quest’ultima aumenta, e il tempo di registrazione disponibile si riduce rispetto ai valori indicati nella tabella precedente. • Qualora la fotocamera arresti la registrazione a causa della temperatura, lasciarla spenta per svariati minuti. Avviare la registrazione dopo che la temperatura all’interno della fotocamera è scesa del tutto. • Se si osservano le indicazioni seguenti, il tempo di registrazione sarà più lungo. – Tenere la fotocamera riparata dalla luce solare diretta. – Spegnere la fotocamera quando non è in uso. – Se possibile, utilizzare un treppiede e disattivare la funzione SteadyShot. • La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente quando [Formato file] è impostato su [MP4]; quando [Formato file] è impostato su [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p], viene creato automaticamente il file di un nuovo filmato. • Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti. Note sulla registrazione continua di filmati Temperatura ambiente Tempo di registrazione continua di filmati 20 °C Circa 29 minuti 30 °C Circa 29 minuti 40 °C Circa 13 minutiIT 246 Dati tecnici [Sistema] Tipo di fotocamera Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo Obiettivo con montaggio A [Sensore dell’immagine] Formato dell’immagine Sensore di immagine CMOS 23,5 mm × 15,6 mm (formato APS-C) Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine Circa 24 700 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera Circa 24 300 000 pixel [SteadyShot] Per i fermi immagine Sistema: Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabile Effetto: Approssimativamente da 2,5 EV a 4,5 EV nel tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo montato) Per i filmati Sistema: Elettronico [Antipolvere] Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine [Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, tipo a 19 punti (croce a 11 punti) Gamma di sensibilità Da –1 EV a 18 EV (a una sensibilità equivalente a ISO 100) Illuminatore AF Da 1 m a 7 m circa [Mirino elettronico] Tipo Mirino elettronico (Elettroluminescenza organica) Dimensione dello schermo 1,3 cm (tipo da 0,5) Numero complessivo di punti 2 359 296 punti Campo visivo 100% FotocameraDati tecnici Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 247 IT Ingrandimento 1,09 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m–1 (diottria) Distanza dagli occhi Circa 27 mm dall’oculare, 22 mm dal riquadro dell’oculare a 1 m–1 Regolazione diottrica Da –4,0 m–1 a +3,0 m–1 (diottria) [Monitor LCD] Pannello LCD Tipo TFT da 7,5 cm (tipo 3,0) Numero complessivo di punti 921 600 punti (640 × 3 (RGB) × 480) [Controllo dell’esposizione] Cellula di misurazione Sensore CMOS “Exmor” Metodo di misurazione Misurazione valutativa a 1 200 zone Gamma di misurazione Da –2 EV a +17 EV nei modi Multisegmento, Prevalenza al centro, Spot (a una sensibilità equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4) Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) AUTO, ISO da 50 a 16 000 (in incrementi di 1/3 di EV) Compensazione dell’esposizione ±5,0 EV (in incrementi commutabili tra 1/3 e 1/2 di EV) [Otturatore] Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focale Gamma dei tempi Da 1/8 000 di secondo a 30 secondi, posa “B” Tempo di sincronizzazione del flash 1/250 di secondo [Flash incorporato] N. guida del flash GN 12 (in metri a ISO 100) Tempo di ricarica Circa 3 secondi Copertura del flash Copre un obiettivo da 16 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo) Compensazione del flash ±3,0 EV (in incrementi commutabili tra 1/3 e 1/2 di EV)Dati tecnici IT 248 Portata del flash [Ripresa continua] Velocità di ripresa continua AE a priorità di avanzamento continuo: Massimo 12 immagini al secondo/ : Massimo 8 immagini al secondo/ : Massimo 3 immagini al secondo • Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa. Numero massimo di scatti continui Nel modo AE a priorità di avanzamento continuo Extra fine: 13 immagini/Fine: 17 immagini/Standard: 17 immagini/RAW & JPEG: 11 immagini/ RAW: 13 immagini In Ripresa continua Extra fine: 13 immagini/Fine: 18 immagini/Standard: 18 immagini/RAW & JPEG: 11 immagini/ RAW: 13 immagini [Riproduzione con ingrandimento dell’immagine] Gamma di ingrandimento Dimensione immagine: L: da ×1,0 a ×13,6 circa/ M: Da ×1,0 a ×9,9 circa/S: Da ×1,0 a ×6,8 circa [Formato di registrazione] Formato file Compatibile JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibile DPOF Fermi immagine in 3D Compatibile MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 100 1 m – 4,2 m 1 m – 3 m 1 m – 2,1 m 200 1,4 m – 6 m 1,4 m – 4,2 m 1,4 m – 3 m 400 2 m – 8,4 m 2 m – 6 m 2 m – 4,2 m 800 2,8 m – 12 m 2,8 m – 8,4 m 2,8 m – 6 m Impostazione ISODati tecnici Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 249 IT Filmato (formato AVCHD) Compatibile AVCHD Ver. 1.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, dotata di Dolby Digital Stereo Creator • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Filmato (formato MP4) Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch [Supporto di registrazione] “Memory Stick PRO Duo”, scheda SD [Terminali di ingresso/uscita] USB miniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) HDMI Mini-jack HDMI Terminale per microfono Mini-jack stereo con 3,5 mm Terminale REMOTE [Alimentazione, generali] Batteria utilizzata Batteria ricaricabile NP-FM500H [Altro] Microfono Stereo Altoparlante Mono Exif Print Compatibile PRINT Image Matching III Compatibile Dimensioni Circa 142,6 mm × 104,0 mm × 80,9 mm (L/A/P, parti sporgenti escluse) Peso Circa 732 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) Circa 653 g (solo corpo) Temperatura di esercizio Da 0 °C a 40 °C Compatibilità dei dati delle immagini • Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite. Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.Dati tecnici IT 250 Caricabatterie BC-VM10A Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, a 50/60 Hz, 9 W Alimentazione nominale in uscita 8,4 V CC, 0,75 A Gamma di temperature di esercizio Da 0 °C a 40 °C Gamma di temperature di immagazzinaggio Da –20 °C a +60 °C Dimensioni massime 70 mm × 25 mm × 95 mm circa (L/A/P) Peso Circa 90 g Batteria ricaricabile NP-FM500H Batteria utilizzata Batteria agli ioni di litio Voltaggio massimo 8,4 V CC Voltaggio nominale 7,2 V CC Voltaggio massimo di carica 8,4 V CC Corrente massima di carica 2,0 A Capacità Tipica 11,8 Wh (1 650 mAh) Minima 11,5 Wh (1 600 mAh) Dimensioni massime 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm circa (L/A/P) Peso Circa 78 g Caricabatterie/Batteria Obiettivo Nome (Modello) DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) DT 16-50mm F2.8 SSM (SAL1650) Lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm* (mm) 27–82,5 24–75 Gruppi ed elementi dell’obiettivo 7–8 13–16 Campo visivo* 76°-29° 83°-32°Dati tecnici Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 251 IT * I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e del campo visivo sono basati su una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile dotata di sensore di immagine in formato APS-C. ** La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore dell’immagine al soggetto. • Questo obiettivo è dotato di codificatore di distanza. Il codificatore di distanza consente una misurazione più accurata (ADI) mediante l’uso di un flash per ADI. • A seconda del meccanismo dell’obiettivo, la lunghezza focale potrebbe cambiare insieme a qualsiasi modifica della distanza di ripresa. La lunghezza focale presume che l’obiettivo venga messo a fuoco su infinito. • La posizione di infinito consente una minima regolazione per compensare lo scostamento della messa a fuoco provocato dai cambiamenti di temperatura. Per riprendere un soggetto alla distanza di infinito nel modo MF, utilizzare il mirino e impostare la messa a fuoco. Lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera in formato 35 mm. Distanza minima di messa a fuoco** (m) 0,25 0,3 Fattore di ingrandimento massimo (X) 0,34 0,2 F-stop minimo f/22-36 f/22 Diametro del filtro (mm) 55 72 Dimensioni (diametro massimo × altezza) (approssimativi, in mm) 69,5 × 69 81 × 88 Peso (approssimativo, in g) 210 577 Nome (Modello) DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) DT 16-50mm F2.8 SSM (SAL1650)Dati tecnici IT 252 Marchi commerciali • è un marchio commerciale della Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” è un marchio commerciale della Sony Corporation. • “PhotoTV HD” è un marchio commerciale della Sony Corporation. • “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ e Blu-ray ™ sono marchi della Blu-ray Disc Association. • Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC. • Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc. • PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti. • Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation. • Il logo SDXC è un marchio di SD- 3C, LLC. • Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association. • “ ” e “PlayStation” sono marchi registrati di Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non vengono utilizzati in tutti i casi in questo manuale. • È possibile divertirsi ulteriormente con la propria PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 dal PlayStation Store (se disponibile).Dati tecnici Risoluzione dei problemi/Altro (operazioni avanzate) 253 IT • L’applicazione per PlayStation 3 richiede un account PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile nelle aree geografiche in cui è disponibile il PlayStation Store.IT 254 Indice analitico Indice analitico Numerics 2ª tendina ............................47, 142 3D ...............................45, 103, 235 A Adobe RGB ..............................183 AE a priorità di avanzamento continuo..........................46, 104 AF con p. scatto ..........................63 Anteprima .................................108 Area AF ....................................124 AUTO+.................................43, 98 Autoscatto.................................162 AVCHD......................78, 119, 232 B Batteria .........................24, 26, 239 Bilanciamento del bianco .........155 Bilanciamento del bianco personalizzato.......................157 Bilanciamento del bianco preimpostato .........................156 Blocco AE ................................138 Blocco della messa a fuoco ......124 “BRAVIA” Sync ......................176 C Canc. conferma...........................69 Cancella ..............................40, 173 Caricamento della batteria..........24 Collegam. USB........................ 201 Comando flash ......................... 140 Compen. obiett.: aberrazione cromatica ............................. 188 Compens. obiett.: ombregg. periferica.............................. 188 Compens.flash ......................... 139 Compensazione dell’esposizione ..................... 49 Compensazione obiettivo: distorsione............................ 188 Computer ................................... 72 Conchiglia oculare ..................... 88 Condensa.................................. 228 Contrasto.................................. 152 Controllo AF/MF ..................... 132 Corr. ora autom. GPS............... 179 Creazione di dischi ............ 78, 205 Crepuscolo senza treppiede .......................... 44, 99 CTRL PER HDMI ................... 176 D Dati di assistenza GPS ............. 178 Dati tecnici............................... 246 Diaframma ............................... 106 Dimens. immagine..................... 53 Display....................................... 95 Display riprod. ......................... 171Indice analitico Indice analitico 255 IT E Effetto immagine ..................... 151 Esp. a forc. singola................... 163 Esp. a forcella DRO ................. 165 Esp.forc.: cont.......................... 163 Esp.forc.WB............................. 165 Espos. lunga NR ...................... 182 Esposiz. manuale ..................... 110 Esposizione a forcella con flash ..................................... 163 Estraz. immag. Auto+. ............... 98 Eventi sportivi...................... 44, 99 Eye-Fi....................................... 191 Eye-Start AF .............................. 64 F Filtro colore.............................. 157 Flash autom. ...................... 47, 142 Flash disattiv. .................... 47, 142 Flash forzato ...................... 47, 142 Flash senza fili ......................... 143 Forcella .................................... 163 Formato file.............................. 118 Formatta ................................... 189 Funzione antipolvere................ 210 Funzione SteadyShot ................. 96 Funzione tasto AEL ................. 184 G GPS .................................. 177, 233 H HDR auto ................................. 149 I Illuminatore AF........................ 125 Image Data Converter ................ 75 Immagine ingrandita .................. 55 Imp. comp. esp........................... 66 Imp. manop. Ctrl ........................66 Imp.priorità ................................ 63 Impostare l’orologio................... 32 Impostaz. AF-A........................ 131 Impostaz. fuso orario.................. 33 Impostazione data/ora ................ 32 Impostazione DPOF................. 208 Impostazione registraz. ............ 119 Indicatore di livello digitale ....... 91 Indicatore di messa a fuoco...... 123 Indice immagini ......................... 56 Ingrand. mes. a fuo................... 129 Inseguimento oggetto............... 126 ISO alta NR.............................. 182 Istogramma................................. 90 J JPEG......................................... 180 L Linea griglia ............................. 184 Lingua ........................................ 70 Luce ambientale ....................... 164 Luminosità LCD ......................186Indice analitico IT 256 Lunghezza focale......................251 M Macro....................................44, 99 Manop. comp. esp.................50, 66 Manopola di controllo anteriore..................................55 Manopola di controllo posteriore................................55 Memoria ...................................193 Menu...........................................62 Messa a fuoco ...........................121 Messa a fuoco automatica ........121 Messa a fuoco manuale ............128 Messa a fuoco manuale diretta....................................131 Micro reg. AF ...........................126 Mirino .......................................187 Modo di avanzamento ........51, 161 Modo flash....................47, 85, 142 Modo mis.esp. ..........................139 Modo pulizia.............................210 Modo visione ............................169 Monitor LCD ................81, 92, 167 Multisegmento..........................139 N Nitidezza...................................152 Nome cartella............................190 Numero di immagini registrabili.....................242, 243 Numero file...............................189 Nuova cartella...........................190 O Obiettivo .................................... 29 Ord.esp.forc. .............................. 67 Ott. gamma din. ....................... 148 Otturatore sorriso ..................... 135 P Paesaggi ............................... 44, 99 Panoramica ad arco...... 45, 53, 102 PMB........................................... 76 PMB Launcher........................... 75 Premere a metà .......................... 37 Prev. al centro .......................... 139 Priorità diaframma ................... 106 Priorità tempi ........................... 108 Programmata auto.................... 105 Proiez.diapo. ............................ 170 Proteggi.................................... 172 Q Qualità...................................... 180 Qualità dell’immagine ............. 180 R Rapp. potenza .......................... 141 Rapp.aspetto............................. 180 Rapporto di compressione ....... 180 RAW........................................ 180 Recupera DB immag................ 191 Registrazione dell’audio dei filmati .................................. 120 Registrazione di filmati...... 38, 115Indice analitico Indice analitico 257 IT Registrazione visi..................... 134 Regolazione diottrica ................. 34 Revis. autom. ........................... 184 Richiamo memoria................... 193 Rid. occ. rossi............................. 64 Riduz. rumore vento ................ 120 Riduzione della vibrazione della fotocamera ............................. 96 Riduzione disturbi su più fotogrammi .......................... 147 Rilevamento visi ...................... 133 Ripresa ....................................... 36 Ripresa ad arco................... 45, 102 Ripresa continua ...................... 161 Ripresa continua. Auto+ ............ 98 Ripresa in BULB ..................... 112 Ripristino ................................. 195 Risoluzione HDMI................... 175 Risp. energia ............................ 187 Ritratti .................................. 44, 99 Ritratto notturno................... 44, 99 Ruota........................................ 169 S Saturazione............................... 152 Scala EV .......................... 111, 164 Scatta senza obiett.................... 183 Scena notturna...................... 44, 99 Scheda di memoria............. 26, 237 Segnali audio.............................. 69 Selettore multiplo....................... 58 Selez. cartella REG .................. 190 Selezione scena .................... 44, 99 Sensibilità ISO ......................... 146 Sensore dell’oculare................... 19 Sincronizzazione ad alta velocità................................. 142 Slow Sync (sincronizzazione su tempi lenti) ........................... 144 Software ..................................... 74 Spazio colore............................ 183 Spot .......................................... 139 Stampa...................................... 208 Stampa data .............................. 208 Stile Personale.......................... 152 T Tasto AEL ................................ 182 Tasto AF/MF............................ 185 Tasto blocco mes. fuoco............. 66 Tasto di anteprima.................... 185 Tasto Fn................................ 58, 60 Telecomando...................... 21, 166 Telecomando senza fili ............ 166 Teleconvertitore intelligente .... 160 Temper.colore .......................... 157 Tempo di otturazione ............... 108 Terminale DC-IN ....................... 21 Tracolla ...................................... 21 Tramonto.............................. 44, 99 V Velocità AF ................................ 67 Versione ................................... 200Indice analitico IT 258 Visualizzaz. Live View ..............92 Visualizzazione dell’immagine.................39, 169 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo...57, 175Indice analitico 259 ITIT 260261 ITIT 262 ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. 4-183-856-25(1) NEX-3/NEX-5 Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Appareil photo à objectif interchangeable Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Montaggio E Monture EFR 2 Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no NEX-3/ NEX-5 No de série______________________________ Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE -CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER -AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. [ Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. Français AVERTISSEMENT ATTENTIONFR 3 • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. [ Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. [ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. [ Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les utilisateurs au Canada FRFR 4 UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669) Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). [ Information réglementaire À l’intention des clients aux É.-U. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : NEX-3 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : NEX-5 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.FR 5 [ AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. [ Note: L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. [ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9.8 pieds ). [ Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. [ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Note pour les clients européensFR 6 [ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. [ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.FR 7 Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche. Pour les utilisateurs au Royaume-UniFR 8 Table des matières Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis ................................. 11 Identification des pièces .................................................. 13 Préparation de la batterie ................................................. 18 Fixation/retrait de l’objectif ............................................... 22 Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) ...... 23 Fixation du flash ............................................................... 26 Allumage de l’appareil et réglage de la date ................... 28 Maîtriser les fonctions de base Prise d’images fixes ......................................................... 30 Enregistrement de films .................................................... 31 Visualisation d’images ...................................................... 32 Suppression d’images ...................................................... 33 Utilisation de la molette de commande et des touches souples ............................................................................. 35 Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo ..... 37 Utilisation des fonctions d’enregistrement Floutage facile de l’arrière-plan (Contrôle du floutage d’arrière-plan)................................................................... 38 Sélection du mode de flash.............................................. 39 Réglage de la luminosité d’une image fixe (Correction d’exposition) ..................................................................... 40 Utilisation du retardateur .................................................. 40 Prise d’images fixes en rafale .......................................... 41 Changement de l’affichage (DISP)................................... 42 Prise de vue avec différents modes d’entraînement........ 42 Sélection de la taille de l’image........................................ 47 Mise au point sur le visage (Détection de visage) ........... 49 Utilisation des fonctions de lecture Agrandissement de l’image lue (Agrandir) ...................... 50 Affichage de la liste d’images .......................................... 51FR 9 Visualisation d’images sur un téléviseur........................... 52 Vérification des fonctions disponibles Liste des menus................................................................ 53 Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue .......................................................................................... 60 Modes du flash disponibles.............................................. 61 Importation d’images vers un ordinateur Installation du logiciel ....................................................... 62 Ce que vous pouvez faire avec le logiciel fourni.............. 64 Création d’un disque de films (NEX-5) ............................. 65 Divers Vérification du nombre d’images enregistrables.............. 67 Liste des icônes sur l’écran LCD...................................... 69 En savoir plus sur l’appareil photo (Guide pratique a)..... 72 Dépannage ....................................................................... 73 Précautions ....................................................................... 78 Spécifications ................................................................... 82 Index ................................................................................. 87 Ce mode d’emploi concerne les modèles NEX-3 et NEX-5. Le NEX-5 est utilisé pour les illustrations de ce mode d’emploi, sauf mention contraire. Voici les différences entre les modèles : * Pour vérifier si l’appareil photo est compatible-1080/60i ou-1080/50i, chercher l’une des indications suivantes sur le dessous de l’appareil. Appareil compatible 1080/60i : 60i Appareil compatible 1080/50i : 50i Modèle Format des fichiers films Télécommande NEX-5 AVCHD*/MPEG-4 Disponible NEX-3 MPEG-4 Non disponibleFR 10 Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie selon l’objectif fourni. Le modèle disponible varie selon les pays/régions. Nom du modèle Objectif NEX-5A/3A E16 mm NEX-5D/3D E18 – 55 mm et E16 mm NEX-5H E18 – 200 mm NEX-5K/3K E18 – 55 mmFR 11 Préparation de l’appareil Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil photo (page 10). Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle. Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. x Accessoires communs • Chargeur de batterie BC-VW1 (1) • Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux États-Unis et au Canada) • Batterie rechargeable NP-FW50 (1) • Câble USB (1) • Bandoulière (1) • Flash (1)/Boîtier du flash (1) • CD-ROM (1) – Logiciel pour l’appareil photo a – Guide pratique a • Mode d’emploi (ce manuel) (1) x NEX-5A/3A • Objectif focale fixe E16 mm/ Capuchon d’objectif (1) (monté sur l’appareil) x NEX-5D/3D • Objectif focale fixe E16 mm/ Capuchon d’objectif/Capuchon d’objectif arrière (1) • Objectif zoom E18 – 55 mm/ Capuchon d’objectif (1) (monté sur l’appareil)/Pare-soleil (1) x NEX-5H • Objectif zoom E18 – 200 mm/ Capuchon d’objectif/Capuchon d’objectif arrière (1) (monté sur l’appareil)/Pare-soleil (1)FR 12 Préparation de l’appareil • Diffuseur de flash (1)/Boîtier du diffuseur(1) • Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil) x NEX-5K/3K • Objectif zoom E18 – 55 mm/ Capuchon d’objectif (1) (monté sur l’appareil)/Pare-soleil (1) • Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des objectifs/accessoires Sony conçus pour correspondre aux caractéristiques de cet appareil photo. L’utilisation des produits d’autres fabricants peut provoquer un fonctionnement non optimal de l’appareil photo, ou provoquer des accidents ou dysfonctionnements de l’appareil photo. RemarqueFR 13 Préparation de l’appareil Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. NEX-5 NEX-3 Lorsque l’objectif est retiré (NEX-5/3) A Touche (Lecture) (32) B Interrupteur ON/OFF (Alimentation) (28) C Déclencheur (31) D Capteur de télécommande E Illuminateur AF/Témoin de retardateur /Témoin Détection de sourire F Haut-parleur G Microphone* H Connectique pour accessoires (26) I Objectif (22) J Bouton de déverrouillage d’objectif (23) K Monture L Capteur d’image** M Contact d’objectif** * Ne couvrez pas cette pièce pendant l’enregistrement de films. ** Ne touchez pas directement ces pièces.FR 14 Préparation de l’appareil NEX-5 NEX-3 A Borne (USB) B Crochet pour bandoulière Nous vous recommandons d’attacher la bandoulière pour ne pas risquer de faire tomber l’appareil. C Borne HDMI (52) D Capteur de lumière E Écran LCD L’écran LCD à bascule de l’appareil photo permet des positions de prise de vue flexibles. F Touche MOVIE (film) (31) G Molette de commande (35) H Touches souples (36) I Indicateur de position du capteur de l’imageFR 15 Préparation de l’appareil NEX-5 NEX-3 A Couvercle de carte mémoire/ batterie (19, 23) B Douille de trépied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur un trépied ayant une longueur de vis de plus de 5,5 mm (7/32 po.) et cela pourrait endommager l’appareil. C Indicateur de position du capteur de l’image D Couvercle de plaque de connexion Pour une utilisation avec l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). E Témoin d’accès (25) F Fente d’insertion de carte mémoire (23) G Compartiment de la batterie (19)FR 16 Préparation de l’appareil x Flash A Molette B Flash C Connexion* * Ne touchez pas directement ces pièces. x Objectif Pour l’objectif E18 – 200 mm, référez-vous au mode d’emploi de l’objectif E18 – 200 mm (fourni). E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (fourni avec NEX-5D/5K/3D/ 3K) A Repère de parasoleil B Bague de mise au point C Bague de zoom D Échelle de focale E Repère de focale F Contacts d’objectif* G Repère de montage * Ne touchez pas directement ces pièces.FR 17 Préparation de l’appareil E16 mm F2.8 (fourni avec NEX-5A/3A) A Repère de convertisseur* B Bague de mise au point C Contacts d’objectif** D Repère de montage * Le convertisseur est vendu séparément. ** Ne touchez pas directement ces pièces.FR 18 Préparation de l’appareil Préparation de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie). x Charge de la batterie La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 2 Branchez le chargeur de batterie à la prise murale. • Le témoin CHARGE s’allume lorsque la charge est terminée. • Le temps nécessaire pour recharge une batterie complètement vide à une température de 25 °C (77 °F) est d’environ 250 minutes. Pour les États-Unis et le Canada Témoin CHARGE Pour les pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Cordon d’alimentation Prise Témoin CHARGEFR 19 Préparation de l’appareil • Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous recommandons de recharger la batterie dans une température ambiante adaptée, comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie. • Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche. • N’essayez pas de charger la batterie immédiatement après sa charge, ni lorsqu’elle n’a pas été utilisée après une charge. Cela risquerait d’affecter les performances de la batterie. x Insertion de la batterie chargée Remarques 1 Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle. z Utilisation de votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre appareil, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément) dans tous les pays et toutes les régions où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V AC, 50 Hz/60 Hz. Aucun transformateur de tension électronique n’est nécessaire, et son utilisation pourrait provoquer un dysfonctionnement.FR 20 Préparation de l’appareil x Vérification du niveau de batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran LCD. • Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances. 2 Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. 3 Fermez le couvercle. Niveau de la batterie « Batterie épuisée. » Fort Faible Vous ne pouvez plus prendre d’images. Remarque NEX-5 Levier de verrouillage NEX-3 Levier de verrouillageFR 21 x Retrait de la batterie Préparation de l’appareil Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. z Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil. NEX-5 Levier de verrouillage NEX-3 Levier de verrouillageFR 22 Préparation de l’appareil Fixation/retrait de l’objectif Cet appareil est livré avec un objectif monté (sauf pour NEX-5H). Suivez la procédure ci-dessous lors de la fixation d’autres objectifs. • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif. • Ne forcez pas pour installer un objectif. • L’Adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire pour utiliser un objectif Monture A (vendu séparément). Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec l’Adaptateur pour monture d’objectif. 1 Si le bouchon de boîtier ou le couvercle d’emballage est monté, retirez-le de l’appareil ou de l’objectif. • Procédez rapidement au changement d’objectif, à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil. 2 Montez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre en alignant les repères blancs, jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas pénétrer à l’intérieur. Repères blancs 3 Tout en poussant doucement l’objectif vers l’appareil, tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. • Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers. RemarquesFR 23 Préparation de l’appareil x Retrait de l’objectif • Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et se fixent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil vibre légèrement lorsqu’il est éteint, à cause de la fonction antipoussière, pour éviter que de la poussière ne se fixe au capteur d’image. Cependant, fixez et retirez l’objectif rapidement, à l’abri des endroits poussiéreux. • Ne laissez pas l’appareil sans objectif. • Lorsque vous souhaitez utiliser un bouchon de boîtier ou un capuchon d’objectif arrière, veuillez acheter le modèle ALC-B1EM (bouchon de boîtier) ou le modèle ALC-R1EM (capuchon d’objectif arrière) (vendus séparément). Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) 1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif Remarques 1 Ouvrez le couvercle.FR 24 Préparation de l’appareil x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes avec cet appareil photo : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard. Pour l’enregistrement de films, nous vous recommandons d’utiliser les cartes mémoire suivantes. Dans ce manuel, les supports « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous deux appelés « Memory Stick PRO Duo », et les cartes mémoire SD, les cartes mémoires SDHC et les cartes mémoire SDXC sont toutes trois appelées « cartes SD ». • (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)) • (« Memory Stick PRO-HG Duo ») • carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC (Classe 4 ou plus) 2 Insérez une carte mémoire. • Insérez la carte mémoire comme illustré jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 3 Fermez le couvercle. NEX-5 Vérifiez la direction du côté biseauté. NEX-3 Vérifiez la direction du côté biseauté.FR 25 Préparation de l’appareil • Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur les ordinateurs ou autres appareils qui ne sont pas compatibles exFAT. Assurez-vous que l’appareil est compatible exFAT avant de le raccorder à l’appareil photo. Si vous branchez votre appareil photo sur un appareil non compatible, un message pourrait vous inviter à formater la carte. Ne formatez jamais la carte en réponse à cette invite, car cela effacerait toutes les données qu’elle contient. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.) x Retrait de la carte mémoire • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. Remarque Ouvrez le couvercle, vérifiez que le témoin d’accès n’est pas allumé, puis poussez une fois sur la carte mémoire. Remarque NEX-5 Témoin d’accès NEX-3 Témoin d’accèsFR 26 Préparation de l’appareil Fixation du flash Lorsque vous souhaitez utiliser un flash pendant une prise de vue, fixez le flash (fourni). Le flash est activé lorsqu’il est levé, et désactivé lorsqu’il est baissé. • L’alimentation du flash est fourni par l’appareil. Lorsque l’appareil charge le flash, clignote sur l’écran LCD. Vous ne pouvez pas appuyer sur le déclencheur lorsque cette icône clignote. • Enfoncez le flash entièrement dans le terminal d’accessoires intelligent de l’appareil, puis serrez la vis pour plus de sécurité. Assurez-vous que le flash est fermement fixé à l’appareil photo. • Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant de fixer ou de retirer le flash. 1 Fixez le flash au connectique pour accessoires de l’appareil photo. • Lorsque vous utilisez l’objectif E18 – 200 mm, vous devez monter le diffuseur (page 27). 2 Vissez la vis pour bloquer le flash en place. 3 Pour déclencher le flash, commencez par lever le flash. • Baissez le flash lorsque vous n’avez pas l’intention de vous en servir. RemarquesFR 27 Préparation de l’appareil x Fixation du diffuseur (lors de l’utilisation de l’objectif E18 – 200 mm) • Montez uniquement le flash fourni au diffuseur. Si vous fixez directement le flash sur l’appareil, les images souffriront partiellement de l’ombre de l’objectif. Pour éviter cette situation, montez le diffuseur. 1 Fixez le diffuseur fermement à l’appareil photo. 2 Montez le flash sur le diffuseur et serrez la vis. Remarque z Transport du flash Le boîtier du flash peut être fixé à la bandoulière, pour un transport plus pratique. Rangez le flash dans le boîtier lorsque vous ne l’utilisez pas pour le protéger.FR 28 Préparation de l’appareil Allumage de l’appareil et réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. 1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. • Pour éteindre l’appareil, placez l’interrupteur sur OFF. 2 Appuyez sur le centre de la molette de commande pour confirmer [OK]. 3 Sélectionnez votre fuseau horaire en appuyant à droite ou gauche de la molette de commande, puis appuyez sur le centre. 4 Appuyez sur la gauche ou la droite de la molette pour sélectionner chaque élément, puis sur le haut ou le bas (ou tournez-la) pour régler une valeur numérique. Heure d'été : active ou désactive le réglage Heure d’été. Format Date : sélectionne le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi par 12:00 PM.FR 29 Préparation de l’appareil • Vous ne pouvez pas superposer la date sur les images sur cet appareil. En utilisant « PMB » sur le CD-ROM (fourni), vous pouvez imprimer ou enregistrer des images avec la date. Pour plus d’informations, référez-vous à « Aide PMB » (page 64). x Réinitialisation de la date et heure/Vérification du réglage actuel de l’horloge Appuyez sur [Menu], puis sélectionnez [Réglage] t [Rég. date/heure] (page 35, 57). x Conservation du réglage de date et heure Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, qu’une batterie soit installée ou non. Pour plus d’informations, référezvous à la page 79. 5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre de la molette de commande. RemarqueFR 30 Maîtriser les fonctions de base Maîtriser les fonctions de base Prise d’images fixes Dans le mode (Auto intelligent), l’appareil photo analyse le sujet et vous permet d’effectuer une prise de vue avec les règlages appropriés. 1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. 2 Pointez l’appareil vers le sujet. Lorsque l’appareil reconnaît la scène, l’icône et le guide de Reconnaissance de scène s’affichent sur l’écran LCD. (Scène de nuit), (Scène nuit + trépied), (Portrait de nuit), (Contre-jour), (Portrait contrejour), (Portrait), (Paysage) ou (Macro). Icône et guide de Reconnaissance de scène 3 Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue. Bague de zoomFR 31 Maîtriser les fonctions de base Enregistrement de films 4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, un signal sonore retentit et le témoin z s’allume. Témoin de mise au point 5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue. 1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. 2 Pointez l’appareil vers le sujet. 3 Appuyez sur la touche MOVIE pour démarrer l’enregistrement. La mise au point et la luminosité sont réglés automatiquement. Pendant l’enregistrement, enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point plus rapidement. Touche MOVIE 4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement.FR 32 Maîtriser les fonctions de base • Le son lié au fonctionnement de l’objectif et de l’appareil photo sera également enregistré lors de l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en sélectionnant [Menu] t [Réglage] t [Enreg. le son du film] t [OFF] (page 35, 57). • L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes. Une fois que vous avez appuyé sur la touche MOVIE, l’appareil photo indique l’étendue à enregistrer en affichant un cadre vierge à l’écran. Visualisation d’images x Sélection de l’image Tournez la molette de commande. x Lecture de films Remarques 1 Appuyez sur la touche (Lecture). La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Dans le réglage par défaut, une image fixe s’affiche. Touche (Lecture) 1 Appuyez sur (Index d'images) sur la molette de commande en mode Lecture. Six images s’affichent.FR 33 Maîtriser les fonctions de base Suppression d’images Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. 2 Appuyez plusieurs fois sur le côté gauche de la molette de commande pour sélectionner (film), puis appuyez sur le centre. Pour revenir à la lecture d’images fixes, sélectionnez (image fixe) (page 51). 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le film désiré, puis appuyez sur le centre. Pendant la lecture de films Opération du la molette Pour suspendre/reprendre Appuyez sur le centre. Pour effectuer une avance rapide Appuyez sur la droite, ou tournez-la vers la droite. Pour rembobiner Appuyez sur la gauche, ou tournez-la vers la gauche. Pour avancer lentement (NEX-5 uniquement) Tournez-la vers la droite pendant la pause. Pour rembobiner lentement (NEX-5 uniquement) Tournez-la vers la gauche pendant la pause. Pour régler le volume Appuyez sur le bas t haut/bas. 1 Affichez l’image désirée, puis appuyez sur [Effacer]. [Effacer]FR 34 Maîtriser les fonctions de base 2 Appuyez sur le centre de la molette de commande pour confirmer [OK]. Appuyez sur [Annuler] pour annuler l’opération. [OK] [Annuler] z Pour supprimer plusieurs images Sélectionnez [Menu] t [Lecture] t [Effacer] pour sélectionner et supprimer plusieurs images spécifiques à la fois.FR 35 Maîtriser les fonctions de base Utilisation de la molette de commande et des touches souples La molette de commande et les touches souples vous permettent d’utiliser différentes fonctions de l’appareil photo. x Molette de commande Lors des prises de vue, les fonctions DISP (Contenus d'affichage), (Mode Flash), (Correction exposition) et (Entraînement) sont attribuées à la molette de commande. Lors de la lecture, les fonctions DISP (Contenus d'affichage) et (Index d'images) sont attribuées à la molette de commande. Après l’affichage à l’écran, vous pouvez sélectionner des éléments de réglage en tournant la molette de commande, ou en appuyant sur sa partie droite/ gauche/haut/bas. Votre sélection est validé lorsque vous appuyez au centre de la molette de commande. La flèche signifie que vous pouvez tourner la molette de commande. Lorsque les options s’affichent à l’écran, vous pouvez les parcourir en tournant la molette de commande, ou en appuyant sur sa partie droite/gauche/haut/bas. Appuyez ensuite sur le centre pour valider votre choix.FR 36 Maîtriser les fonctions de base x Touches souples Les touches souples ont différents rôle, selon le contexte. Le rôle attribué (fonction) de chaque touche souple est indiqué à l’écran. Pour utiliser la fonction affichée dans le coin supérieur droit de l’écran, appuyez sur la touche souple A. Pour utiliser la fonction dans le coin inférieur droit de l’écran, appuyez sur la touche souple B. Pour utiliser la fonction affichée au milieu, appuyez sur le centre de la molette de commande (touche souple C). Dans ce manuel, les touches souples sont indiquées par l’icône ou la fonction affichée à l’écran. Dans ce cas, la touche souple A fonctionne comme la touche [Menu], et la touche souple B comme la touche [Conseils pdv]. La touche souple C fonctionne comme la touche [Mode Pr. vue]. A B CFR 37 Maîtriser les fonctions de base Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo L’appareil photo fournit plusieurs « Guides d’aide » qui expliquent les fonctions, et des « Conseils pour la prise de vue » qui vous donne des astuces pour effectuer de meilleures prises de vue. Utilisez ces guides pour parvenir à une meilleure utilisation de l’appareil photo. x Guides d’aide L’appareil affiche le Guide d’aide pour expliquer la fonction sélectionnée, lorsque vous modifiez un réglage, etc. Vous pouvez masquer les Guides d’aide en sélectionnant [Menu] t [Réglage] t [Écran guide aide] t [OFF]. x Conseils pour la prise de vues L’appareil affiche les conseils pour la prise de vue selon le mode de prise de vue sélectionné. 1 Lorsque [Conseils pdv] s’affiche en dans le coin inférieur droit de l’écran, appuyez sur le bouton en bas à droite (page 36). Un conseil de prise de vue s’affiche automatiquement, correspondant au sujet actuel. 2 Appuyez sur la gauche ou la droite de la molette de commande pour rechercher le conseil de prise de vue désiré. • Tournez la molette pour faire défiler le texte vers le haut ou vers le bas. [Conseils pdv] z Pour accéder à tous les conseils de prise de vue Vous pouvez effectuer une recherche sur l’ensemble des conseils de prise de vue à partir du menu. 1[Menu] t [Appareil photo] t [Conseils pr prise vue]. 2Recherchez le conseil de prise de vue désiré.FR 38 Utilisation des fonctions d’enregistrement Floutage facile de l’arrière-plan (Contrôle du floutage d’arrière-plan) Dans le mode [Auto intelligent], vous pouvez flouter facilement l’arrière-plan pour faire ressortir le sujet. • L’effet de floutage peut ne pas être notable, selon la distance du sujet ou l’objectif utilisé. 1 Appuyez sur [Menu], puis sélectionnez [Mode Pr. vue] t (Auto intelligent). [Menu] 2 Appuyez sur le centre de la molette de commande. L’écran Flou d’arr-plan s’ouvre. Molette de commande 3 Floutez l’arrière-plan en tournant la molette. : Tournez vers le haut pour mettre au point : Tournez vers le bas pour flouter Appuyez sur [Retour] pour restaurer l’état initial. Remarque z Pour un meilleur résultat du Flou d’arr-plan • Rapprochez-vous du sujet. • Augmentez la distance entre le sujet et l’arrière-plan.FR 39 Utilisation des fonctions d’enregistrement Sélection du mode de flash Portée du flash La portée du flash fourni dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. 1 Fixez le flash (page 26). 2 Appuyez sur (Mode Flash) sur la molette de commande. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le centre. (Flash désactivé) : Le flash ne se déclenche pas, même s’il est levé. (Flash auto) : Se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. (Flash forcé) : Se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. (Sync. lente) : Se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan. (Sync. arrière) : Se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Une image de traînée du mouvement de l’objet est capturée pour rendre l’image plus naturelle. F2.8 F3.5 F5.6 ISO200 1 – 3,5 m (3,3 – 11,6 pieds) 1 – 2,8 m (3,3 – 9,2 pieds) 1 – 1,8 m (3,3 – 5,9 pieds) ISO1600 2,8 – 10 m (9,2 – 32 pieds) 2,3 – 8 m (7,5 – 26,2 pieds) 1,4 – 5 m (4,6 – 16 pieds)FR 40 Réglage de la luminosité d’une image fixe (Correction d’exposition) Vous pouvez régler l’exposition par incréments de 1/3 IL, dans la plage de –2,0 IL à +2,0 IL. Utilisation du retardateur 1 Appuyez sur (Correction exposition) sur la molette de commande. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la valeur désirée, puis appuyez sur le centre. Lorsque l’image est trop lumineuse, réglez [Correction exposition] vers –. Lorsque l’image est trop sombre, réglez [Correction exposition] vers +. 1 Appuyez sur (Entraînement) sur la molette de commande. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner (Retardateur).FR 41 Prise d’images fixes en rafale Utilisation des fonctions d’enregistrement L’appareil enregistre des images en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. 3 Appuyez sur [Option], puis tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré et appuyez sur le centre. (Retardateur : 10 sec.) : Règle le retardateur de 10 secondes. Utilisez cette option lorsque vous souhaitez vous inclure dans la photo. Pour annuler le retardateur, appuyez une nouvelle fois sur . Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote et produit des bips sonores jusqu’au déclenchement de la prise de vue. (Retardateur : 2 sec.) : Règle le retardateur de 2 secondes. Vous pouvez éviter le flou causé par le bougé de l’appareil qui se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 1 Appuyez sur (Entraînement) sur la molette de commande. 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner (Prises en rafale), puis appuyez sur le centre. z Pour une prise de vue en rafale à des vitesses élevées Sélectionnez (Rafale prior. Vitesse) from (Entraînement) pour prendre plusieurs images en rafale (jusqu’à 7 images par seconde maximum). Les réglages de mise au point et de luminosité de la première prise de vue sont utilisés pour les prises de vue suivantes.FR 42 Changement de l’affichage (DISP) Prise de vue avec différents modes d’entraînement 1 Appuyez sur DISP (Contenus d’affichage) sur la molette de commande. 2 Appuyez plusieurs fois sur DISP pour sélectionner le mode désiré. Pendant la prise de vue Info. base affich : Affiche les informations de prise de vue de base. Indique graphiquement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture, sauf lorsque [Mode Pr. vue] est défini sur [Auto intelligent] ou [Panorama par balayag.]. Info. affichage : Affiche les informations d’enregistrement. Pas d’info affich : N’affiche pas les informations d’enregistrement. Pendant la lecture Info. affichage : Affiche les informations d’enregistrement. Histogramme : Affiche graphiquement la distribution de luminance, en plus des informations d’enregistrement. Pas d’info affich : N’affiche pas les informations d’enregistrement. 1 Appuyez sur [Menu]. [Menu]FR 43 Utilisation des fonctions d’enregistrement x Sélection de Scènes 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner [Mode Pr. vue] t mode désiré, puis appuyez sur le centre. (Auto intelligent) : L’appareil photo évalue le sujet et effectue les réglages appropriés. SCN (Sélection de Scènes) : Prise de vue avec les réglages personnalisés selon le sujet ou les conditions. (Anti-flou de mvt) : Réduire le bougé de l’appareil photo lors des prises de vue d’une scène dans un intérieur légèrement sombre ou avec un téléobjectif. (Panorama par balayag.) : Prise de vue en format panoramique. M (Exposition manuelle) : Règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. S (Priorité vitesse) : Règle la vitesse d’obturation pour rendre le mouvement du sujet. A (Priorité ouverture) : Règle la plage de mise au point, ou floute l’arrière-plan. P (Programme Auto) : Prise de vue automatique qui vous permet de personnaliser des réglages, à l’exception de l’exposition (ouverture et vitesse d’obturation). 1 Sélectionnez SCN (Sélection de Scènes) (page 42). 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le centre. (Portrait) : Estompe l’arrière-plan et augmente la netteté du sujet. Reproduit en douceur les tons de la peau. (Paysage) : Photographie toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. (Macro) : Photographie des sujets rapprochés, comme des fleurs, des insectes, de la nourriture ou de petits sujets. (Activités sportives) : Photographie un sujet à une vitesse d’obturation élevée, pour que le sujet semble être immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. (Crépuscule) : Restitue magnifiquement le rouge des couchers de soleil. (Portrait de nuit) : Prend des portraits dans des scènes de nuit. Fixez le flash et déclenchez-le. (Scène de nuit) : Photographie des scènes nocturnes sans perdre l’ambiance sombre. (Crépuscule sans trépied) : Photographie des scènes nocturnes avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafalte de clichés est prise et le traitement de l’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.FR 44 x Anti-flou de mvt Ce mode est adapté aux prises de vue en intérieur sans utiliser le flash pour réduire le flou du sujet. x Panorama par balayag. Lorsque vous effectuez un balayage panoramique, l’appareil photographie plusieurs images et les utilise pour composer une image panoramique. • L’appareil photo continue de prendre des vues pendant l’enregistrement [Panorama par balayag.], et le déclencheur continue de cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue. 1 Sélectionnez (Anti-flou de mvt) (page 42). 2 Prenez la vue avec le déclencheur. L’appareil photo combine six prises de vue à haute sensibilité pour donner une image fixe : le bougé est donc réduit, tout en minimisant le bruit. 1 Sélectionnez (Panorama par balayag.) (page 42). 2 Pointez l’appareil vers le bord du sujet, puis appuyez entièrement sur le déclencheur. Cette partie ne sera pas prise. 3 Effectuez un balayage panoramique jusqu’à la fin, en suivant le guidage sur l’écran LCD. Barre de guidage RemarqueFR 45 x Priorité vitesse Utilisation des fonctions d’enregistrement Il existe plusieurs manières d’exprimer le mouvement d’un sujet qui se déplace, comme par exemple en réglant la vitesse d’obturation à l’instant du mouvement avec une vitesse d’obturation rapide, ou comme une image d’une traînée avec une vitesse d’obturation lente. 1 Sélectionnez S (Priorité vitesse) (page 42). 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la valeur désirée, puis appuyez sur le centre. z Visualisation d’images panoramiques défilantes Vous pouvez faire défiler des images panoramiques du début à la fin en appuyant sur le centre de la molette de commande lorsqu’une image panoramique est affichée. Appuyez une nouvelle fois dessus pour interrompre la lecture. Affiche la zone affichée d’une image panoramique entière. • Les images panoramiques se lisent avec le logiciel « PMB » fourni (page 64). • Il est possible que vous ne puissiez pas lire ou faire défiler correctement les images panoramiques prises avec d’autres appareils photos. z Vitesse d’obturation Lorsqu’une vitesse d’obturation élevée est utilisée, un sujet en mouvement comme un athlète en train de courir, des voitures ou l’écume d’une vague apparaît comme figé. Lorsqu’une vitesse d’obturation faible est utilisée, une image de traînée de mouvement du sujet est capturée pour rendre une image plus naturelle et dynamique.FR 46 x Priorité ouverture Vous pouvez régler la plage de mise au point ou flouter l’arrière-plan. 1 Sélectionnez A (Priorité ouverture) (page 42). 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner la valeur désirée, puis appuyez sur le centre.FR 47 Utilisation des fonctions d’enregistrement Sélection de la taille de l’image La taille de l’image détermine la taille du fichier image qui est enregistré lorsque vous prenez une image. Plus la taille de l’image est grande, plus seront reproduits de détails lorsque l’image est imprimée sur une papier de grande taille. Plus la taille de l’image est faible, plus vous pourrez enregistrer d’images. Dans le cas des films, plus l’image est grande, plus la qualité d’image est élevée. Photo 1 Appuyez sur [Menu]. [Menu] 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner [Taille d’image] t [Taille d’image], puis appuyez sur le centre. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le centre. Lorsque le [Ratio d'aspect] est 3:2 Conseils d’utilisation (L: 14M) 4592 × 3056 pixels Pour une impression jusqu’au format A3+ (M: 7,4M) 3344 × 2224 pixels Pour une impression jusqu’au format A4 (S: 3,5M) 2288 × 1520 pixels Pour une impression jusqu’au format L/2L Lorsque le [Ratio d'aspect] est 16:9 Conseils d’utilisation (L: 12M) 4592 × 2576 pixels Pour un affichage sur un téléviseur haute définition (M: 6,3M) 3344 × 1872 pixels (S: 2,9M) 2288 × 1280 pixelsFR 48 Panorama La taille de l’image dépend de la direction de prise de vue (page 54). Film NEX-5 NEX-3 • Lorsque vous imprimez des images fixes enregistrées au ratio d’aspect 16:9, et des images panoramiques, les deux bords peuvent être coupés. (Standard) Prend des clichés en utilisant la taille standard. Verticale : 2160 × 3872 Horizontale : 8192 × 1856 (Large) Prend des clichés en utilisant une taille large. Verticale : 2160 × 5536 Horizontale : 12416 × 1856 Mode [AVCHD] Taux d’échantillonnage moyen Conseils d’utilisation 1920 × 1080 17 Mbps Enregistre avec la qualité d’image la plus élevée, pour afficher les images sur un téléviseur haute définition. Mode [MP4] Taux d’échantillonnage moyen Conseils d’utilisation 1440 × 1080 12 Mbps Enregistre avec une qualité d’image élevée, pour afficher les images sur un téléviseur haute définition. VGA (640 × 480) 3 Mbps Enregistre dans la taille adaptée aux téléchargements sur Internet. Taille image Taux d’échantillonnage moyen Conseils d’utilisation 1280 × 720 (Fine) 9 Mbps Enregistre avec une qualité d’image élevée, pour afficher les images sur un téléviseur haute définition. 1280 × 720 (Standard) 6 Mbps VGA (640 × 480) 3 Mbps Enregistre dans la taille adaptée aux téléchargements sur Internet. RemarqueFR 49 Utilisation des fonctions d’enregistrement Mise au point sur le visage (Détection de visage) L’appareil détecte le visage de vos sujets et règle la mise au point sur les visages. Vous pouvez sélectionner le visage sur lequel la mise au point doit être effectuée en priorité. 1 Appuyez sur [Menu]. [Menu] 2 Tournez la molette de commande pour sélectionner [Appareil photo] t [Détection de visage], puis appuyez sur le centre. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner le mode désiré, puis appuyez sur le centre. (OFF) : N’utilise pas la fonction Détection de visage. (Auto) : Sélectionne le visage sur lequel l’appareil photo doit effectuer automatiquement la mise au point. (Priorité enfant) : Détecte et prend un cliché en priorité sur le visage de l’enfant. (Priorité adulte) : Détecte et prend un cliché en priorité sur le visage de l’adulte. z Capture de visages souriants (Détection de sourire) Lorsque vous utilisez la fonction Détection de sourire, l’appareil détecte les sourires et déclenche automatiquement l’obturateur. Sélectionnez [Menu] t [Appareil photo] t [Détection de sourire] t [ON], puis pointez l’appareil sur le sujet et attendez qu’il sourie. Vous pouvez également effectuer la prise en vue en appuyant vous-même sur l’obturateur.FR 50 Utilisation des fonctions de lecture Agrandissement de l’image lue (Agrandir) 1 Appuyez sur la touche (Lecture) pour passer au mode de lecture. Touche (Lecture) 2 Affichez l’image que vous souhaitez agrandir, puis appuyez sur [Agrandir] (le centre de la molette de commande). Molette de commande 3 Tournez la molette de commande pour ajuster l’échelle. 4 Appuyez sur haut/bas/droite/gauche de la molette de commande pour sélectionner la partie que vous souhaitez agrandir. • Pour annuler l’opération, appuyez sur [Quitter].FR 51 Utilisation des fonctions de lecture Affichage de la liste d’images 1 Appuyez sur la touche (Lecture) pour passer au mode de lecture. Touche (Lecture) 2 Appuyez sur (Index d'images) sur la molette de commande. Six images s’affichent à la fois. 3 Tournez la molette de commande pour sélectionner une image. • Pour retourner à l’écran d’une seule image, sélectionnez l’image désirée, puis appuyez sur le centre. z Basculer entre images fixes et films Vous pouvez changer le type d’image facilement sur l’index d’images. Appuyez plusieurs fois sur le côté gauche de la molette de commande pour sélectionner (Photo) ou (film), puis appuyez sur le centre. Vous ne pouvez pas afficher une image fixe et un film sur le même écran d’index.FR 52 Visualisation d’images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI. • Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et une prise adaptée à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté. 1 Connectez l’appareil au téléviseur avec un câble HDMI (vendu séparément). Remarque Vers la connexion HDMI Câble HDMI Vers la borne HDMI z Utilisation de votre appareil à l’étranger NEX-5 : Pour visualiser des vidéos filmées avec cet appareil photo sur un téléviseur, l’appareil et le téléviseur doivent utiliser le même système de télévision couleur. NEX-3 : L’appareil photo détecte automatiquement le système de couleur pour faire correspondre le sien à celui du téléviseur branché.FR 53 Vérification des fonctions disponibles Vérification des fonctions disponibles Liste des menus Lorsque vous appuyez sur [Menu], six éléments de menu s’affichent à l’écran : [Mode Pr. vue], [Appareil photo], [Taille d’image], [Luminosité/Couleur], [Lecture] et [Réglage]. Vous pouvez régler différentes fonctions dans chaque élément. Les éléments qui ne peuvent pas être réglés dans le contexte apparaissent en grisé. x Mode Pr. vue Ce menu vous permet de sélectionner un mode de prise de vue, comme un mode d’exposition, panoramique, Sélection de Scènes. Auto intelligent L’appareil photo évalue le sujet et effectue les réglages appropriés. Sélection de Scènes Prise de vue avec les réglages personnalisés selon le sujet ou les conditions. (Portrait/Paysage/Macro/Activités sportives/ Crépuscule/Portrait de nuit/Scène de nuit/Crépuscule sans trépied) Anti-flou de mvt Réduire le bougé de l’appareil photo lors des prises de vue d’une scène dans un intérieur légèrement sombre ou avec un téléobjectif. Panorama par balayag. Prise de vue en format panoramique. Exposition manuelle Règle l’ouverture et la vitesse d’obturation. Priorité vitesse Règle la vitesse d’obturation pour rendre le mouvement du sujet. Priorité ouverture Règle la plage de mise au point, ou floute l’arrièreplan. Programme Auto Prise de vue automatique qui vous permet de personnaliser des réglages, à l’exception de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture).FR 54 x Appareil photo Ce menu vous permet de définir des fonctions de prise de vue, comme la prise en vue en rafale, le retardateur et le flash. * NEX-5 uniquement Entraînement Sélectionne le mode d’entraînement, comme la prise de vue en rafale, le retardateur ou la prise de vue en bracketing. (Vue par vue/Prises en rafale/Rafale prior. Vitesse/ Retardateur/Retardat.(Cont.)/ Bracket : conti./ Télécommande*) Mode Flash Sélectionne la méthode de déclenchement du flash. (Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/ Sync. arrière) Sélecteur AF/MF Sélectionne la mise au point automatique ou manuelle. (Autofocus/Foc. man. dir./Focus manuel) Zone d'autofocus Sélectionne la zone sur laquelle faire la mise au point. (Multi/Centre/Spot flexible) Mode autofocus Sélectionne la méthode de mise au point automatique. (AF ponctuel/AF continu) Zoom num. précision Définit le zoom numérique lorsqu’un objectif focale fixe est utilisé. Détection de visage Détecte automatiquement le visage des personnes et règle la mise au point et l’exposition pour mettre les visages en valeur. (OFF/Auto/Priorité enfant/Priorité adulte) Détection de sourire Chaque fois que l’appareil photo détecte un sourire, il déclenche automatiquement l’obturateur. (ON/OFF) Détection sourire Définit la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter les sourires. (Grand sourire/Sourire normal/Léger sourire) Orien. panorama Sélectionne la direction dans laquelle panoramiquer l’appareil lors de la prise de vue d’images panoramiques. (Droite/Gauche/Haut/Bas) Conseils pr prise vue Vous permet d’accéder à tous les conseils pour la prise de vue. Contenus d'affichage Lit les informations à afficher sur l’écran de prise de vue. (Info. base affich/Info. affichage/Pas d’info affich)FR 55 Vérification des fonctions disponibles x Taille d’image Vous permet de définir la taille de l’image et le ratio d’aspect, etc. * NEX-5 uniquement x Luminosité/Couleur Ce menu vous permet d’effectuer des réglages de luminosité, comme le mode de mesure, et les réglages de couleurs comme la balance des blancs. Photo Taille d’image Sélectionne la taille de l’image. (3:2: L: 14M/ M: 7,4M/ S: 3,5M 16:9: L: 12M/ M: 6,3M/ S: 2,9M) Ratio d'aspect Sélectionne le ratio d’aspect. (3:2/16:9) Qualité Sélectionne le format de compression. (RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard) Panorama Taille d’image Sélectionne la taille de l’image. (Standard/Large) Film Format fichier* Sélectionne le format d’enregistrement du film. (AVCHD/MP4) Taille d’image Sélectionne la taille de l’image. Correction exposition Compense la luminosité sur toute l’image. (–2,0EV à +2,0EV) ISO Règle la sensibilité ISO. (ISO AUTO/200 - 12800) Balance des blancs Ajuste les tonalités de couleur selon les conditions de lumière ambiante. (Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/ Fluorescent/Flash/Temp./Filtre C./ Personnalisée/Réglage personnel) Mode de mesure Sélectionne la méthode de mesure de la luminosité. (Multi/Centre/Spot) Correct.flash Ajuste l’intensité du flash. (–2,0EV à +2,0EV)FR 56 x Lecture Ce menu vous permet de définir les fonctions de lecture. x Réglage Ce menu vous permet de définir des règlages de prise de vue détaillés ou de modifier les réglages de l’appareil photo. Opti Dyna/HDR auto Corrige automatiquement la luminosité ou le contraste. (OFF/Opti Dyna/HDR auto) Modes créatifs Sélectionne la méthode de traitement de l’image. (Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir et blanc) Effacer Supprime les images. (Images multipl./Tout le dossier/Img même date) Diaporama Lit automatiquement les images. (Mode Image fixe : Répéter/Intervalle) (Mode Film: Répéter/Type de film) Sélection photo/film Sélectionne une image fixe ou un film à lire. (Photo/Film) Index d'images Sélectionne le nombre d’images à afficher sur l’écran de planche index. (6 images/12 images) Sélect. dossier Sélectionne le dossier d’images fixes à lire. Sélect. date Sélectionne la date des films à lire. Pivoter Fait pivoter les images. Protéger Protège les images ou annule la protection. (Images multipl./Annul. toutes img./Annul. tous films) Agrandir Agrandit l’image. Réglages du volume Règle le volume sonore des films. Spécifier impression Sélectionne les images à imprimer ou définit les paramètres d’impression. (Réglage DPOF/Impression date) Contenus d'affichage Lit les informations à afficher sur l’écran de lecture. (Info. affichage/Histogramme/Pas d’info affich) Réglages de Prise de vue Illuminateur AF Règle l’Illuminateur AF pour qu’il assiste la mise au point automatique dans des endroits sombres. (Auto/OFF)FR 57 Vérification des fonctions disponibles Réd.yeux rouges Fournit un pré-flash avant une prise de vue utilisant le flash, pour éviter le phénomène des yeux rouges. (ON/OFF) Affichage instantané Règle le temps d’affichage de l’image après la prise de vue. (10 sec./5 sec./2 sec./OFF) Quadrillage Active la grille qui vous aide à ajuster la composition des images. (ON/OFF) Histogramme Affiche l’histogramme de la distribution de luminance. (ON/OFF) Aide MF Affiche une image agrandie lors de la mise au point manuelle. (ON/OFF) Espace colorim. Modifie la plage de couleurs reproductibles. (sRVB/AdobeRVB) SteadyShot Définit la compensation de bougé de l’appareil. (ON/OFF) Déc sans obj. Définit si l’obturateur doit être déclenché lorsqu’il n’y a pas d’objectif. (Activé/Désactivé) RB Pose longue Définit le traitement de la réduction de bruit pour les prises de vue en exposition longue. (ON/OFF) RB ISO élevée Définit le traitement de la réduction de bruit pour les prises de vue à une sensibilité ISO élevée. (Auto/Faible) Enreg. le son du film Définit le son pour l’enregistrement des films. (ON/OFF) Reg. audio filmato Bip Sélectionne le son produit lorsque vous utilisez l’appareil photo. (Son AF/Fort/Faible/OFF) Langue Sélectionne la langue utilisée à l’écran. Rég. date/heure Régle la date et l’heure. Réglage zone Sélectionne la zone dans laquelle vous utilisez l’appareil photo.FR 58 Écran guide aide Active/Désactive le Guide d’aide. (ON/OFF) Éco d'énergie Définit la durée après laquelle l’appareil est placé en mode d’économie d’énergie. (30 min./10 min./5 min./1 min.) Luminosité LCD Règle de la luminosité de l’écran LCD. (Auto/Manuel/Tps. ensoleillé) Couleur affich. Règle la couleur de l’écran LCD. (Noir/Blanc/Bleu/Rose) Image large Sélectionne la méthode d’affichage d’images larges. (Plein écran/Normal) Affichage lecture Sélectionne la méthode utilisée pour lire les images au format Portrait. (Rotation auto/Rotation manu.) COMMANDE HDMI Active/Désactive le fonctionnement de l’appareil photo avec la télécommande d’un téléviseur compatible HDMI. (ON/OFF) Connexion USB Sélectionne la méthode utilisée pour la connexion USB. (Stock.de mass/PTP) Mode nettoyage Vous permet de nettoyer le capteur d’image. Version Affiche la version de l’appareil photo et de l’objectif. Mode Démo Active/Désactive l’affichage de la démonstration avec les films. (ON/OFF) Rétablir défaut Réinitialise les paramètres de l’appareil photo à leur valeur par défaut. Outils carte mémoire Formater Formate la carte mémoire. Nº de fichier Sélectionne la méthode utilisée pour affecter des numéros de fichier aux images. (Série/Réinitialiser) Nom du dossier Sélectionne le format du nom de fichier. (Standard/Date) Sél. dossier pr vue Sélectionne le dossier d’enregistrement. Création d'un dossier Crée un nouveau dossier. Récup. BD images Répare la base de données de l’image pour les fichiers de film dans lesquels des incohérences sont détectées.FR 59 Vérification des fonctions disponibles * S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil photo. N’utilisez pas une carte Eye-Fi insérée dans l’appareil photo lorsque vous êtes à bord d’un avion. Si une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo, réglez [Réglages téléchargt.] sur [OFF]. Les cartes Eye-Fi peuvent uniquement être utilisées dans les pays/territoires où elles ont été achetées. Utilisez les cartes Eye-Fi en vous conformant aux lois du pays/territoire où vous avez acheté la carte. Afficher espace carte Affiche le temps d’enregistrement restant pour les films et le nombre d’images enregistrables pour les images fixes sur la carte mémoire. Réglage Eye-Fi* Réglages téléchargt. Règle la fonction de téléversement de l’appareil photo lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée. (ON/OFF)FR 60 Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue Les fonctions que vous pouvez utiliser dépendent du mode de prise de vue sélectionné. Dans le tableau ci-dessous, indique une fonction disponible. – indique que la fonction n’est pas disponible. Les fonctions que vous ne pouvez pas utiliser sont grisées à l’écran. • Les fonctions disponibles peuvent être également limitées par des conditions autres que le mode de prise de vue. Mode Prise de vue Correction exposition Retardateur Prises en rafale Détection de visage Détection de sourire Auto intelligent – Panorama par balayag. – – – – Anti-flou de mvt – – – Sélection de Scènes – – – – – – – – – – – – – – – – – Programme Auto Priorité ouverture Priorité vitesse Exposition manuelle – RemarqueFR 61 Vérification des fonctions disponibles Modes du flash disponibles Les modes de flash que vous pouvez utiliser dépendent du mode de prise de vue sélectionné. Dans le tableau ci-dessous, indique une fonction disponible. – indique que la fonction n’est pas disponible. Les modes de flash que vous ne pouvez pas utiliser sont grisés à l’écran. • Les modes de flash disponibles peuvent être également limités par des conditions autres que le mode de prise de vue. • Même si vous sélectionnez un mode de flash que vous pouvez utiliser, le flash ne se déclenche pas s’il n’est pas levé. • [Flash auto] peut être sélectionné lorsque [Mode Pr. vue] est réglé sur [Auto intelligent] ou certains modes de [Sélection de Scènes] uniquement. Mode Prise de vue OFF Flash auto Flash forcé Sync. lente Sync. arrière Auto intelligent – – – Panorama par balayag. – – – – Anti-flou de mvt – – – – Sélection de Scènes – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Programme Auto – – Priorité ouverture – – Priorité vitesse – – Exposition manuelle – – RemarquesFR 62 Importation d’images vers un ordinateur Installation du logiciel Pour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » • « PMB » (Picture Motion Browser) (Windows uniquement) • Connectez-vous en tant qu’administrateur. x Windows L’environnement matériel et logiciel suivant est recommandé pour l’utilisation du logiciel fourni et l’importation d’images via une connexion USB. * 1 Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) version 2.0 ou ultérieure est nécessaire pour l’utilisation de la fonction de création de disques. * 2 L’édition Starter n’est pas prise en charge. Remarque Système d’exploitation (préinstallé) Microsoft Windows XP* 1 SP3/Windows Vista* 2 SP2/ Windows 7 « PMB » Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus (NEX-5 : pour la lecture/l’édition de films HD : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide recommandé/ Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus NEX-3 : pour la lecture/l’édition de films : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide recommandé/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou plus) Mémoire : 512 Mo ou plus (pour la lecture/l’édition de films HD : 1 Go ou plus) Disque dur : Espace disque requis pour l’installation— environ 500 Mo Écran : Résolution d’écran—1024 × 768 points ou plus « Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data Lightbox SR » Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou plus Écran : 1024 × 768 points ou plusFR 63 Importation d’images vers un ordinateur • Si « PMB » a déjà été installé sur l’ordinateur, et que le numéro de la version précédemment installée de « PMB » est antérieure à celle de « PMB » sur le CD-ROM (fourni), installez « PMB » également à partir du CD-ROM (fourni). x Macintosh L’environnement matériel et logiciel suivant est recommandé pour l’utilisation du logiciel fourni et l’importation d’images via une connexion USB. 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L’écran du menu d’installation apparaît. 2 Cliquez sur [Installer]. • Assurez-vous que « Sony Image Data Suite » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran. • Connectez l’appareil photo à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions à l’écran. • Lorsque le message de confirmation de redémarrage apparaît, redémarrez l’ordinateur en procédant comme il est indiqué à l’écran. • DirectX peut être installé selon l’environnement système de votre ordinateur. 3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. Remarque Système d’exploitation (préinstallé) Connexion USB : Mac OS X (v10.3 à v10.6) « Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data Lightbox SR »: Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5/ Mac OS X v10.6 (Snow Leopard) « Image Data Converter SR Ver.3 »/« Image Data Lightbox SR » Processeur : Série Power PC G4/G5 (1,0 GHz ou plus rapide recommandé)//Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1024 × 768 points ou plusFR 64 Ce que vous pouvez faire avec le logiciel fourni x « PMB » Avec « PMB », vous pouvez notamment : • importer des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur. • organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser. • imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées. Pour plus d’informations sur le logiciel « PMB », référez-vous à « Aide PMB ». Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur (Aide PMB) qui s’affiche sur le Bureau après l’installation. Ou, depuis le menu Démarrer, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PMB] t [Aide PMB]. Informations d’assistance pour le logiciel « PMB » (en anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/pmb-se/ • « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. 1 Mettez votre Macintosh sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 3 Copiez le fichier [IDS_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur. 4 Double-cliquez sur le fichier [IDS_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie. • Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation. RemarqueFR 65 Importation d’images vers un ordinateur x « Image Data Converter SR »/« Image Data Lightbox SR » Avec « Image Data Converter SR », vous pouvez éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté. Avec « Image Data Lightbox SR », vous pouvez afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil. Pour plus d’informations sur « Image Data Converter SR » et « Image Data Lightbox SR », référez-vous à l’Aide. Pour ouvrir l’Aide, cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Sony Image Data Suite] t [Aide] t [Image Data Converter SR Ver.3] ou [Image Data Lightbox SR]. Informations d’assistance pour le logiciel « Sony Image Data Suite » (en anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/ids-se/ Création d’un disque de films (NEX-5) Vous pouvez créer un disque à partir des films au format AVCHD enregistrés sur l’appareil. Sélectionnez la méthode qui correspond le mieux à votre lecteur de disque. Utilisez « PMB » pour importer des films au format AVCHD vers un ordinateur. Pour plus d’informations sur la création d’un disque en utilisant « PMB », référez-vous à « Aide PMB ». Lecteur Méthode Type de disque Appareils de lecture de disques Blu-ray (lecteur de disques Blu-ray, PlayStation®3, etc.) Créer un disque Blu-ray de films et photos importés sur un ordinateur en utilisant « PMB ». Appareils de lecture de disques AVCHD (Sony lecteur de disques Blu-ray, PlayStation®3, etc.) Créer un disque AVCHD de films et photos importés sur un ordinateur en utilisant « PMB ». Création d’un disque au format AVCHD avec un lecteur/graveur de DVD autre que DVDirect Express.FR 66 • Si vous utilisez un Sony DVDirect (graveur de DVD), vous pouvez transférer des données en insérant une carte mémoire dans la fente de carte mémoire du graveur de DVD, ou en connectant votre appareil photo au graveur de DVD avec un câble USB. • Lorsque vous utilisez Sony DVDirect (graveur de DVD), assurez-vous que la version du microgiciel du graveur de DVD est la plus récente. Pour plus d’informations, référez-vous à l’URL suivante : http://sony.storagesupport.com/ Appareils ordinaires de lecture de DVD (lecteur DVD, lecteur DVD d’un ordinateur, etc.) Créer un disque d’image qualité standard (STD) de films et photos importés sur un ordinateur en utilisant « PMB ». Remarques Lecteur Méthode Type de disque z Caractéristiques de chaque type de disque Un disque Blu-ray vous permet d’enregistrer des films de qualité d’image haute définition (HD) possédant une durée plus longue que sur les disques de DVD. Un film de qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque de qualité d’image haute définition (HD) est créé. • Vous pouvez lire un disque de qualité d’image haute définition (HD) sur des appareils de lecture au format AVCHD, comme un lecteur de disque Blu-ray Sony et une PlayStation®3. Vous ne pouvez la lire le disque sur un lecteur DVD ordinaire. Un film de qualité d’image standard (STD) converti à partir d’un film en qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque de qualité d’image standard (STD) est créé.FR 67 Divers Divers Vérification du nombre d’images enregistrables • Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 33). • Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire. x Nombre d’images fixes et temps de film pouvant être enregistrés sur une carte mémoire Images fixes Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images fixes pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue. Taille image : L 14M Ratio d’aspect : 3:2* (Unités : images) * Lorsque [Ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué dans le tableau ci-dessus (à l'exception de [RAW]). Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran LCD. Remarques Capacité Qualité 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Standard 433 875 1778 3626 7172 Fine 305 618 1258 2569 5083 RAW & JPEG 84 176 362 745 1478 RAW 122 251 514 1054 2089FR 68 Films Le tableau ci-dessous indique les temps d’enregistrement disponibles. Il s’agit des temps totaux pour tous les fichiers de film. Il est possible d’effectuer un enregistrement continu pendant 29 minutes par enregistrement. Pour le format MP4, la taille maximale d’un fichier vidéo est d’environ 2 Go. (Unités : heure : minute : seconde) * NEX-5 ** NEX-3 x Nombre d’images fixes pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie L’appareil photo peut enregistrer approximativement 330 images lorsque vous l’utilisez avec la batterie (fourni) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs. • Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – À une température ambiante de 25° C (77 °F). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF ponctuel]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – En utilisant une batterie chargée pendant une heure après que le témoin CHARGE s’est éteint. – En utilisant Sony « Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément). • La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Capacité Format fichier (Taille d'image) 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go AVCHD (1920×1080)* 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 MP4 (1440×1080)* 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 (1280×720 (Fine))** 0:27:00 0:54:30 1:50:30 3:45:10 7:25:10FR 69 Divers Liste des icônes sur l’écran LCD Des icônes s’affichent à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran en utilisant DISP (Contenus d'affichage) à l’aide de la molette. En attente de prise de vue Affichage graphique Enregistrement d’un film Lecture A Affichage Indication P A S M Mode Prise de vue Sélection de Scènes Taille d’image/Ratio d’aspect des images fixes RAW RAW+J FINE STD Qualité d’image des images fixes 100 Nombre d’images fixes enregistrables Taille d’image des films Carte mémoire/ Téléversement 123 Min Temps enregistrable pour les films 100% Charge restante de la batterie FR 70 B C D Icônes de Reconnaissance de scène Charge du flash en cours Illuminateur AF Son non enregistré pendant l’enregistrement de films Avertissement de bougé Avertissement de surchauffe Fichier de base de données Plein écran/ Erreur de fichier de base de données Histogramme 101-0012 Dossier de lecture – Numéro de fichier Protéger 1 Ordre d’impression et nombre de copies Affichage Indication Menu z Mode Pr. vue Conseils pdv z Touches souples Affichage Indication Affichage Indication z État de la mise au point 1/125 Vitesse d’obturation F3.5 Valeur d’ouverture ±0.0 Mesure manuelle ±0.0 Correction exposition Témoin de vitesse d’obturation Témoin d’ouverture ENR 0:12 Temps d’enregistrement du film (mn:s) 2010-1-1 9:30AM Date/Heure d’enregistrement de l’image 12/12 Numéro de l’image/ Nombre d’images enregistrées à la date ou dans le dossier sélectionné SteadyShot S’affiche lorsque le HDR n’a pas fonctionné sur l’image. Affichage Indication Mode Flash/ Réd.yeux rougesFR 71 Divers Entraînement Mode de mise au point ±0.0 Correction de flash Mode de mesure Mode de zone de mise au point Détection de visage Détection de sourire ISO AWB 7 500K G9 Balance des blancs Modes créatifs Opti Dyna/HDR auto Affichage Indication Témoin de sensibilité de la Détection de sourire Affichage IndicationFR 72 En savoir plus sur l’appareil photo (Guide pratique a) « Guide pratique a », qui explique en détail comme utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous-y pour des instructions en détails sur les nombreuses fonctions de l’appareil. x Pour les utilisateurs de Windows x Pour les utilisateurs de Macintosh 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Cliquez sur [Guide pratique]. 3 Cliquez sur [Installer]. 4 Démarrez « Guide pratique a » à partir du raccourci sur le Bureau. 1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Sélectionnez le dossier [Guide pratique] et copiez « Guide pratique.pdf » stocké dans le dossier [FR] sur votre ordinateur. 3 Une fois la copie terminée, double-cliquez sur « Guide pratique.pdf ».FR 73 Divers Dépannage En cas de problème avec l’appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vous ne parvenez pas à installer la batterie. • Lorsque vous insérez la batterie, utilisez son extrémité pour pousser le levier de verrouillage (page 19). • Utilisez uniquement une batterie NP-FW50. Assurez-vous que la batterie soit une NP-FW50. L’indication de charge restante est incorrecte ou elle est suffisante, mais la batterie se décharge trop rapidement. • Ce phénomène se produit lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit très chaud ou très froid. • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 18). • La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve. Impossible de mettre l’appareil sous tension. • Installez correctement la batterie (page 19). • La batterie est déchargée. Installez une batterie chargée (page 18). • La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve. L’appareil se met brusquement hors tension. • Lorsque l’appareil photo ou la batterie est trop chaude, l’appareil affiche un message d’avertissement et s’éteint automatiquement pour protéger l’appareil photo. 1 Vérifiez les éléments des pages 73 à 77. Référez-vous également au « Guide pratique a » (PDF). 2 Retirez la batterie, patientez pendant environ une minute, puis insérez-la de nouveau et allumez l’appareil. 3 Réinitialisation des réglages (page 58). 4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Batterie et alimentationFR 74 • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple. Le témoin CHARGE clignote lors de la charge de la batterie. • Utilisez uniquement une batterie NP-FW50. Assurez-vous que la batterie soit une NP-FW50. • Lorsque vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, il se peut que le témoin CHARGE clignote. • Le témoin CHARGE clignote de deux manières : rapidement (à environ 15/ 100e d’intervalle) et lentement (à environ 1,5 secondes d’intervalle). Si elle clignote rapidement, retirez la batterie et insérez-la de nouveau fermement. Si le témoin CHARGE clignote de nouveau rapidement, cela suggère qu’il y a un problème avec la batterie. Un clignotement lent indique que la charge est suspendue car la température ambiante est en dehors de la gamme de températures adaptée pour la recharge de la batterie. Lorsque la température ambiante retourne dans la gamme de températures adaptée, la charge reprend et le témoin CHARGE s’allume fixement. Chargez la batterie à des températures adaptées, entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). Rien ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque l’appareil est allumé. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple. L’obturateur ne se déclenche pas. • Vous utilisez une carte mémoire munie d’un taquet de protection en écriture et ce taquet est placé en position LOCK. Placez le taquet en position d’enregistrement. • Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire. • La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash. • L’objectif n’est pas correctement monté. Montez l’objectif correctement (page 22). L’enregistrement prend très longtemps. • La fonction de réduction de bruit est activée. Ceci n’est pas une anomalie. • Vous effectuez la prise de vue en mode RAW. Un fichier de données RAW étant de grande taille, la prise de vue en mode RAW peut demander un certain temps. Prise de vueFR 75 Divers • Le HDR auto est en train de traiter une image. L’image n’est pas nette. • Le sujet est trop proche. Vérifiez la distance focale minimum de l’objectif. • Vous effectuez la prise de vue en mode de mise au point manuelle. Réglez [Sélecteur AF/MF] sur [Autofocus]. • La lumière ambiante est insuffisante. • Les sujets peuvent demander une mise au point spéciale. Utilisez la fonction [Spot flexible] ou la fonction de mise au point manuelle. Le flash ne fonctionne pas. • Levez le flash (page 26). • Le flash n’est pas correctement monté. Fixez de nouveau le flash (page 26). • Vous ne pouvez pas utiliser de flash lorsque vous employez l’un des modes de prise de vue suivants : – [Bracket : conti.] – [Panorama par balayag.] – [Scène de nuit] et [Crépuscule sans trépied] en [Sélection de Scènes] – [Anti-flou de mvt] – Enregistrement d’un film Des points blancs flous apparaissent sur les images prises au flash. • Des particules (grains de poussière, pollen, etc.) dans l’air ont réfléchi la lumière du flash et sont visibles sur l’image. Ceci n’est pas une anomalie. Le flash met longtemps à se recharger. • Le flash a fonctionné en rafale sur une courte période. Après un fonctionnement en rafale du flash, l’opération de recharge peut être ralentie pour empêcher le flash de surchauffer. L’image prise au flash est trop sombre. • Si le sujet se trouve hors de la portée du flash (distance pouvant être atteinte par le flash), les images seront sombres car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également. L’horodatage est incorrect. • Réglez correctement la date et l’heure (page 28). • Le fuseau horaire sélectionné avec [Réglage zone] est différent du fuseau horaire réel. Réglez le fuseau horaire réel en sélectionnant [Menu] t [Réglage] t [Réglage zone].FR 76 La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course. • Le sujet est trop clair ou trop sombre, et se trouve donc hors de la plage admissible de l’appareil. Effectuez un nouveau réglage. L’image est blanchâtre (Tâche lumineuse). La lumière de l’image est floue (Image fantôme). • L’image a été prise avec une source d’éclairage intense et une lumière excessive a pénétré dans l’objectif. Lorsque vous utilisez un objectif zoom, fixez un pare-soleil. Les coins de l’image sont trop sombres. • Si un filtre ou un pare-soleil est utilisé, retirez-le et recommencez la prise de vue. Si le filtre est trop épais ou si le pare-soleil est mal fixé, ils peuvent être partiellement visibles sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent faire paraître la périphérie de l’image trop sombre (éclairage insuffisant). Les yeux du sujet sont rouges. • Activez la fonction Réd.yeux rouges. • Approchez-vous du sujet et prenez-le au flash dans les limites de la portée du flash (page 39). Des points apparaissent et restent sur l’écran LCD. • Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés (page 78). L’image est floue. • L’image a été prise dans un endroit sombre sans flash avec pour conséquence un bougé. Nous vous recommandons d’utiliser un trépied ou le flash (page 26). [Crépuscule sans trépied] dans [Sélection de Scènes] (page 43) et [Anti-flou de mvt] (page 44) sont également efficaces pour réduire le flou. La valeur d’exposition clignote sur l’écran LCD. • Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil.FR 77 Divers Les images ne peuvent pas être lues. • Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur. • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil. • L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB. Visualisation d’imagesFR 78 Précautions Remarques sur l’écran LCD et l’objectif • L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne maintenez pas l’appareil en tenant l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. Si vous devez placer l’appareil en plein soleil, posez le bouchon d’objectif. • Un aimant est fixé à l’arrière de l’écran LCD. Ne placez pas d’objets affectés par des champs magnétiques, comme une disquette ou une carte de crédit, entre l’écran LCD et le corps de l’appareil. • Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, il se peut que l’écran LCD soit temporairement sombre. • N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement. N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants • Endroits très chauds, très secs ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement. • En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Endroits soumis à des vibrations oscillantes • Proximité d’un champ magnétique puissant Points noirs, blancs, rouges, bleus et verts AimantFR 79 Divers • Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable. A propos du stockage Fixez toujours le bouchon d’objectif lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Températures de fonctionnement Votre appareil est conçu pour une utilisation dans des températures comprises entre 0°C et 40°C (32 °F et 104 °F). Il n’est pas recommandé de vous livrer à des prises de vue en dehors de cette plage de températures. Condensation d’humidité Si vous déplacez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. Comment prévenir la condensation d’humidité Lorsque vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, enfermez-le dans un sac en plastique et laissez-le s’adapter aux conditions ambiantes pendant une heure environ. En cas de condensation d’humidité Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez de l’utiliser alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes. Batterie interne rechargeable Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, qu’une batterie soit installée ou non. La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement, et si vous ne l’utilisez pendant environ trois mois, elle se décharge complètement. Si l’appareil reste inutilisé pendant 3 mois environ, elle se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil. Lorsque cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais vous ne pouvez pas effectuer l’horodatage. Si l’appareil réinitialise les réglages à leurs valeurs par défaut à chaque fois que vous rechargez la batterie, il est possible que la batterie interne rechargeable soit morte. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.FR 80 Méthode de charge de la batterie interne rechargeable Insérez une batterie chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément), puis laissez l’appareil pendant au moins 24 heures sans l’allumer. À propos des cartes mémoire Ne collez pas d’étiquette, etc. sur la carte mémoire, ni sur un adaptateur de carte mémoire. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Remarques sur l’enregistrement/lecture • Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil photo, nous vous recommandons de la formater en utilisant l’appareil pour obtenir une performance plus stable de la carte mémoire avant toute prise de vue. Notez que le formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire, et elles ne peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données précieuses sur un ordinateur, etc. • Si vous enregistrez et supprimez régulièrement des images, une fragmentation des données peut se produire sur la carte mémoire. Il est possible que les films ne puissent pas être sauvegardés ou enregistrés. Dans ce cas, enregistrez vos images sur un ordinateur ou un autre support de stockage, puis formatez la carte mémoire. • Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation. • Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde). • Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une autre lumière brillante. Cela pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à travers l’objectif retiré. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Cela pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement. • Une utilisation de l’appareil dans des endroits où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.FR 81 Divers • Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 79). • Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image. • Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante. • Gardez toujours l’appareil, les accessoires fournis, etc. hors de portée des enfants. Un enfant pourrait avaler une carte mémoire, etc. En cas de problème de ce genre, consultez immédiatement un médecin. Remarques sur la lecture des films sur d’autres périphériques (NEX-5) • Cet appareil photo utilise un MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur les périphériques suivants. – Autres périphériques compatibles avec le format AVCHD qui ne prennent pas en charge le High Profile – Périphériques non compatibles avec le format AVCHD • Cet appareil photo utilise également un MPEG-4 AVC/ H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil photo ne peuvent pas être lus sur les périphériques qui ne prennent pas en charge le MPEG-4 AVC/H.264. • Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) peuvent uniquement être lus sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Les lecteur ou graveurs basés sur DVD ne peuvent pas lire les disques de qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. Par ailleurs, les lecteurs et graveurs basés sur DVD peuvent ne pas réussir à éjecter les disques de qualité d’image HD. Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Images utilisées dans ce manuel Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.FR 82 À propos des spécifications techniques décrites dans ce mode d’emploi Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce mode d’emploi : à une température ambiante de 25°C (77 °F), et en utilisant une batterie chargée pendant une heure après que le témoin CHARGE s’est éteint. Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : objectif Monture E [Capteur d’image] Capteur d’image : capteur d’image CMOS 23,4 × 15,6 mm (format APS-C) Nombre total de pixels du capteur d’image : environ 14 600 000 pixels Nombre de pixels efficaces de l’appareil : environ 14 200 000 pixels [Anti-poussière] Système : revêtement de protection antistatique sur le filtre passe-bas et mécanisme de vibration électromagnétique [Système de mise au point automatique] Système : système de détection de contraste Plage de sensibilité : 0 EV à 20 EV (en conversion ISO 100 avec un objectif F2,8) [Contrôle de l’exposition] Méthode de mesure : 49 segments mesurés par le capteur d'image Plage de mesure : 0 EV à 20 EV (en conversion ISO 100 avec un objectif F2,8) Sensibilité ISO (index d’exposition recommandé) : Auto, ISO 200 à 12800 Correction d’exposition : ±2,0 EV (par incréments de 1/3 EV) [Obturateur] Type : type plan focal, verticaltransversal, contrôlé électroniquement Plage de vitesse d’obturation : 1/4000 seconds à 30 secondes, BULB, (par incréments de 1/3 EV) Vitesse de synch. du flash : 1/160 seconde [Support d’enregistrement] « Memory Stick PRO Duo » , carte SD [Écran LCD] Écran LCD : entraînement TFT 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points : 921 600 points (640 × 3 (RVB) × 480) [Connexions entrée/sortie] USB : miniB HDMI : mini-prise HDMI de type C [Alimentation] Batterie utilisée : Batterie rechargeable NP-FW50FR 83 Divers [Divers] Exif Print : compatible PRINT Image Matching III : compatible Dimensions : NEX-5 : environ 110,8 × 58,8 × 38,2 mm (4 3/8 × 2 3/8 × 1 9/16 pouces) (L/H/P, hors protubérances) NEX-3 : environ 117,2 × 62,6 × 33,4 mm (4 5/8 × 2 1/2 × 1 3/8 pouces) (L/H/P, hors protubérances) Poids : NEX-5 : environ 287 g (10,1 oz) (batterie et « Memory Stick PRO Duo » inclus) environ 229 g (8,1 oz) (appareil seul) NEX-3 : environ 297 g (10,5 oz) (batterie et « Memory Stick PRO Duo » inclus) environ 239 g (8,4 oz) (appareil seul) Plage de températures de fonctionnement : 0°C à 40°C (32 °F à 104 °F) Format de fichier : Image fixe : compatible JPEG (DCF v. 2.0, Exif v. 2.3, MPF Baseline), compatible DPOF NEX-5 : Film (format AVCHD) : compatible AVCHD v. 1.0 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 canaux, équipé de Dolby Digital Stereo Creator • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Film (format MP4) : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux NEX-3 : Film : MPEG-4 visuel Communication USB : Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) Flash Nombre guide du flash : GN 7 (en mètres, à ISO 100) Temps de rechargement : environ 4 secondes Portée du flash : couverture d’un objectif 16 mm (longueur focale indiquée par l’objectif) Compensation du flash : ±2,0 EV (par incréments de 1/3 EV) Dimensions : environ 35,9 × 23,8 × 42,7 mm (1 7/16 × 15/16 × 1 11/16 pouces) (L/H/P, hors protubérances) Poids : environ 20,4 g (0,8 oz)FR 84 Objectif Pour l’objectif E18 – 200 mm, référez-vous au mode d’emploi de l’objectif E18 – 200 mm (fourni). * 1 Les valeurs de longueur focale à équivalent 35 mm et d’angle de vue sont basés sur les appareils photo numériques équipés d’un capteur d’image taillé APS-C. * 2 Le Minimum pour la mise au point est la distance la plus courte du capteur d’image jusqu’au sujet. * 3 Vitesse d’obturation (varie selon les conditions de prise de vue) * 4 La fonction Antibougé optique n’est pas disponible. Objectif Objectif focale fixe E16 mm Objectif zoom E18 – 55 mm Appareil photo NEX-5A/5D/3A/3D NEX-5D/5K/3D/3K Focale équivalente en format 35 mm* 1 (mm) 24 27 - 82,5 Éléments-groupes de lentilles 5-5 9-11 Angle de champ* 1 83° 76° - 29° Mise au point minimale* 2 (m (pieds)) 0,24 (0,79) 0,25 (0,82) Grossissement maximal (×) 0,078 0,3 f-stop minimal f/22 f/22 - f/32 Diamètre d’objectif (mm) 49 49 Dimensions (diamètre maximal× hauteur) (environ, mm (po.)) 62,0 × 22,5 (2 1/2 × 29/32) 62,0 × 60,0 (2 1/2 × 2 3/8) Poids (environ, g (oz)) 67 (2 3/8) 194 (6 7/8) Effet de la correction* 3 – * 4 Environ 4 paliersFR 85 Divers Chargeur de batterie BC-VW1 Tension d’entrée : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 4,2 W Tension de sortie : CC 8,4 V, 0,28 A Plage de températures de fonctionnement : 0°C à 40°C (32 °F à 104 °F) Plage de températures de stockage : –20°C à +60°C (-4 °F à +140 °F) Dimensions maximum : environ 63 × 95 × 32 mm (2 1/2 × 3 3/4 × 1 5/16 pouces) (L/H/P) Poids : environ 85 g (3 oz) Batterie rechargeable NP-FW50 Batterie utilisée : batterie au lithium-ion Tension maximum : CC 8,4 V Tension nominale : CC 7,2 V Tension de charge maximale : CC 8,4 V Courant de charge maximal : 1,02 A Capacité : Typique 7,7 Wh (1 080 mAh) Minimum 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensions maximum : environ 31,8 × 18,5 × 45 mm (1 5/16 × 3/4 × 1 13/16 pouces) (L/H/P) Poids : environ 57 g (2,1 oz) La conception et les spécifications sont sujets à des modifications sans avertissement. À propos de la longueur focale L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil photo à pellicule au format 35 mm. Vous pouvez trouver l’équivalent approximatif de la longueur focale d’un appareil au format 35 mm, et effectuer des prises de vue avec le même angle d’image, en augmentant de moitié la longueur focale de votre objectif. Par exemple, lorsque vous utilisez un objectif 50 mm, vous pouvez obtenir un équivalent approximatif d’un objectif 75 mm d’une appareil 35 mm. À propos de la compatibilité des données d’image • Cet appareil photo se conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Nous ne pouvons garantir la lecture sur d’autres équipements d’images enregistrées avec votre appareil photo, pas plus que la lecture sur votre appareil d’images enregistrées ou modifiées avec d’autres équipements. Marques • est une marque commerciale de Sony Corporation. • « Memory Stick » , , « Memory Stick PRO » , , « Memory Stick Duo » , , « Memory Stick PRO Duo » , , « Memory Stick PRO-HG Duo » , , « Memory Stick Micro » , « MagicGate » et sont des marques de Sony Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. • « PhotoTV HD » est une marque commerciale de Sony Corporation. • « Blu-ray Disc » et le logo sont des marques commerciales.FR 86 • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Dolby et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées soit des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc. • PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis. • Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Intel Corporation. • Les logos SDXC et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque commerciale de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • « PlayStation » est une marque commerciale de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.FR 87 Divers Index A Activités sportives ....................... 43 Affichage instantané .................... 57 Affichage lecture ......................... 58 Afficher espace carte ................... 59 Agrandir ....................................... 50 Agrandir une image ..................... 50 Aide MF....................................... 57 Anti-flou de mvt .......................... 44 Auto intelligent ...................... 38, 43 B Balance des blancs ....................... 55 Batterie......................................... 18 Bip................................................ 57 C Carte mémoire ............................. 23 Charge de la batterie .................... 18 COMMANDE HDMI .................. 58 Condensation d’humidité............. 79 Connexion USB........................... 58 Conseils pour la prise de vues ..... 37 Conseils pr prise vue.................... 54 Contenus d’affichage ............. 42, 54 Contrôle du floutage d’arrière-plan........................... 38 Correct.flash................................. 55 Correction exposition................... 40 Couleur affich. ............................. 58 Création d’un disque.................... 65 Création d’un dossier ................... 58 Crépuscule ................................... 43 Crépuscule sans trépied ............... 43 D Déc sans obj................................. 57 Détection de sourire..................... 49 Détection de visage...................... 49 Détection sourire.......................... 54 Diaporama ................................... 56 Diffuseur de flash........................ 27 E Éco d’énergie .............................. 58 Écran guide aide.......................... 58 Enreg. le son du film ................... 57 Entraînement ............................... 54 Espace colorim............................ 57 Exposition manuelle.................... 42 F Film ............................................. 31 Flash ............................................ 26 Flash forcé................................... 39 Format fichier.............................. 55 Formater ...................................... 58 G Guide pratique............................. 72 Guides d’aide .............................. 37 H Histogramme ............................... 57 I Icônes .......................................... 69 Illuminateur AF........................... 56 Image Data Converter SR ........... 65 Image Data Lightbox SR............. 65 Image large.................................. 58 Index d’images ............................ 51 Installation................................... 62 ISO .............................................. 55 L Langue......................................... 57 Lecture......................................... 32 Lecture de défilement.................. 45 Lecture sur un téléviseur ............. 52FR 88 Logiciel........................................ 62 Luminosité LCD .......................... 58 M Macintosh .................................... 63 Macro ........................................... 43 Menu ............................................ 53 Mode autofocus ........................... 54 Mode de mesure........................... 55 Mode Démo ................................. 58 Mode Flash .................................. 39 Mode nettoyage ........................... 58 Mode Pr. vue................................ 42 Modes créatifs.............................. 56 Molette de commande.................. 35 N Nº de fichier ................................. 58 Nom du dossier ............................ 58 O Objectif ........................................ 22 Opti Dyna/HDR auto ................... 56 Orien. panorama .......................... 54 P Panorama par balayag.................. 44 Paysage ........................................ 43 Pivoter.......................................... 56 PMB............................................. 64 Portrait ......................................... 43 Portrait de nuit ............................. 43 Priorité ouverture ......................... 46 Priorité vitesse ............................. 45 Prise d’images fixes ..................... 30 Prises en rafale............................. 41 Programme Auto.......................... 42 Protéger........................................ 56 Q Quadrillage .................................. 57 Qualité.......................................... 55 R Rafale prior. Vitesse.................... 41 Ratio d’aspect.............................. 55 RB ISO élevée............................. 57 RB Pose longue ........................... 57 Récup. BD images....................... 58 Réd.yeux rouges.......................... 57 Rég. date/heure............................ 57 Réglage........................................ 56 Réglage de l’horloge ................... 28 Réglage Eye-Fi............................ 59 Réglage zone ............................... 57 Réglages du volume .................... 56 Réglages téléchargt. .................... 59 Rétablir défaut............................. 58 Retardateur .................................. 40 S Scène de nuit ............................... 43 Sél. dossier pr vue ....................... 58 Sélect. date .................................. 56 Sélect. dossier.............................. 56 Sélecteur AF/MF......................... 54 Sélection de Scènes ..................... 43 Sélection photo/film .................... 56 Spécifications .............................. 82 Spécifier impression.................... 56 SteadyShot................................... 57 Supprimer .................................... 33 T Taille d’image ............................. 47 Touches souples .......................... 36 V Version ........................................ 58 W Windows ..................................... 62FR 89 Divers Z Zone d’autofocus ......................... 54 Zoom de lecture ........................... 50 Zoom num. précision ................... 54IT 2 Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO -PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente. [ Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito. • Non smontare il prodotto. • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non bagnare il blocco batteria. • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony. • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile descritto nelle istruzioni. Italiano AVVERTENZA AVVERTENZAIT 3 [ Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. [ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. [ Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. [ Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). [ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Attenzione per i clienti in Europa ITIT 4 [ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del il mercurio (Hg) o del il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.IT 5 Indice Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione ..................................8 Identificazione delle parti ..................................................10 Preparazione della batteria ...............................................14 Montaggio/rimozione dell’obiettivo ...................................17 Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) .................................................................19 Montaggio del flash ..........................................................22 Accensione della fotocamera e impostazione della data ...................................................................................24 Uso ottimale delle operazioni di base Ripresa di fermi immagine ................................................26 Registrazione di filmati ......................................................27 Riproduzione delle immagini ............................................28 Cancellazione delle immagini ...........................................29 Uso della manopola di controllo e dei tasti multifunzione .....................................................................31 Uso della funzione di guida della fotocamera ..................33 Uso delle funzioni di registrazione Come sfocare facilmente lo sfondo (Controllo sfocatura sfondo).............................................................................. 34 Selezione del modo del flash............................................ 35 Regolazione della luminosità dei fermi immagine (compensazione dell’esposizione) ................................... 36 Uso dell’autoscatto ........................................................... 36 Ripresa continua di fermi immagine ................................. 37 Modifica delle indicazioni visualizzate sullo schermo (DISP)................................................................................ 38 Ripresa con vari modi di avanzamento ............................ 38 Selezione della dimensione dell’immagine....................... 42 Mettere a fuoco sul viso (Rilevamento visi) ...................... 44IT 6 Uso delle funzioni di riproduzione Ingrandimento dell’immagine in riproduzione (Ingrandisci) ..................................................................... 46 Visualizzazione dell’elenco delle immagini ...................... 47 Visualizzazione delle immagini su un televisore .............. 48 Controllo delle funzioni disponibili Elenco dei menu............................................................... 49 Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa ............ 56 Modi del flash disponibili.................................................. 57 Importazione di immagini nel computer Installazione del software ................................................. 58 Operazioni eseguibili con il software in dotazione........... 60 Creazione di un disco di filmati (NEX-5) .......................... 61 Altro Controllo del numero di immagini registrabili................... 63 Elenco delle icone sul monitor LCD ................................. 65 Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso a) ............................................................... 68 Risoluzione dei problemi .................................................. 69 Precauzioni....................................................................... 74 Dati tecnici........................................................................ 78 Indice................................................................................ 83IT 7 Il presente manuale tratta svariati modelli, con diversi obiettivi in dotazione. Il nome del modello varia a seconda dell’obiettivo in dotazione. Il modello disponibile varia a seconda delle nazioni/aree geografiche. Nome modello Obiettivo NEX-5A/3A E16 mm NEX-5D/3D E18 – 55 mm ed E16 mm NEX-5H E18 – 200 mm NEX-5K/3K E18 – 55 mm Queste istruzioni per l’uso sono relative ai modelli NEX-3 e NEX-5. Per le illustrazioni nel presente manuale, se non diversamente specificato, viene utilizzato il modello NEX-5. Le differenze tra ciascun modello sono le seguenti: * Per controllare se la fotocamera sia compatibile con il formato 1080 60i o compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Fotocamera compatibile con il formato 1080 60i: 60i Fotocamera compatibile con il formato 1080 50i: 50i Modello Formato file dei filmati Telecomando NEX-5 AVCHD*/MPEG-4 Disponibile NEX-3 MPEG-4 Non disponibileIT 8 Preparazione della fotocamera Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Controllare innanzitutto il modello della fotocamera utilizzata (pagina 7). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. x Accessori in comune • Caricabatterie BC-VW1 (1) • Cavo di alimentazione (cavo per rete elettrica) (1) (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) • Batteria ricaricabile NP-FW50 (1) • Cavo USB (1) • Tracolla (1) • Flash (1)/Custodia per il flash (1) • CD-ROM (1) – Applicazioni software per la fotocamera a – Guida all'uso a • Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1) x NEX-5A/3A • Obiettivo a focale singola E16 mm/Copriobiettivo (1) (montato sulla fotocamera) x NEX-5D/3D • Obiettivo a focale e singola E16 mm/Copriobiettivo/ Copriobiettivo posteriore (1) • Obiettivo zoom E18 – 55 mm/ Copriobiettivo (1) (montato sulla fotocamera)/Paraluce (1) x NEX-5H • Obiettivo zoom E18 – 200 mm/ Copriobiettivo/Copriobiettivo posteriore (1) (montato sulla fotocamera)/Paraluce (1) • Prolunga per il flash (1)/Custodia della prolunga (1)IT 9 Preparazione della fotocamera • Coperchio del corpo (1) (montato sulla fotocamera) x NEX-5K/3K • Obiettivo zoom E18 – 55 mm/ Copriobiettivo (1) (montato sulla fotocamera)/Paraluce (1) • Si consiglia di utilizzare obiettivi/ accessori Sony progettati per la compatibilità con le caratteristiche della presente fotocamera. L’uso di prodotti di altre marche potrebbe impedire alla fotocamera di utilizzare tutte le sue funzionalità, oppure causare incidenti e malfunzionamenti della fotocamera. NotaIT 10 Preparazione della fotocamera Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. NEX-5 NEX-3 Quando l’obiettivo è rimosso (NEX-5/3) A Tasto (Riproduzione) (28) B Interruttore ON/OFF (accensione) (24) C Pulsante di scatto (27) D Sensore del telecomando E Illuminatore AF/Indicatore luminoso dell’autoscatto/ Indicatore luminoso della funzione Otturatore sorriso F Altoparlante G Microfono* H Terminale intelligente per accessori (22) I Obiettivo (17) J Pulsante di sblocco dell’obiettivo (19) K Attacco L Sensore dell’immagine** M Contatti dell’obiettivo** * Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati. ** Non toccare direttamente questa parte.IT 11 Preparazione della fotocamera NEX-5 NEX-3 A Terminale (USB) B Gancio per tracolla Si consiglia di montare la tracolla per evitare cadute della fotocamera. C Terminale HDMI (48) D Sensore della luce E Monitor LCD Il monitor LCD inclinabile della fotocamera consente posizioni di ripresa flessibili. F Pulsante MOVIE (Filmato) (27) G Manopola di controllo (31) H Tasti multifunzione (32) I Segno della posizione del sensore dell’immagineIT 12 Preparazione della fotocamera NEX-5 NEX-3 A Coperchio della batteria/scheda di memoria (15, 19) B Foro per il treppiede • Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi che sono dotati di viti di lunghezza superiore a 5,5 mm, e si potrebbe danneggiare la fotocamera. C Segno della posizione del sensore dell’immagine D Sportellino per la piastra di collegamento Per l’uso con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) E Indicatore luminoso di accesso (21) F Alloggiamento di inserimento della scheda di memoria (19) G Scomparto della batteria (15) x Flash A Vite B Flash C Connettore* * Non toccare direttamente questa parte.IT 13 Preparazione della fotocamera x Obiettivo Per informazioni sull’obiettivo E18 – 200 mm, fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’obiettivo E18 – 200 mm (in dotazione). E18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS (in dotazione con i modelli NEX-5D/5K/3D/3K) A Indicazione del paraluce B Anello per la messa a fuoco C Anello dello zoom D Scala della lunghezza focale E Indicazione della lunghezza focale F Contatti dell’obiettivo* G Indicazione di montaggio * Non toccare direttamente questa parte. E16 mm F2.8 (in dotazione con i modelli NEX-5A/3A) A Indicazione del convertitore* B Anello per la messa a fuoco C Contatti dell’obiettivo** D Indicazione di montaggio * Il convertitore è venduto separatamente. ** Non toccare direttamente questa parte.IT 14 Preparazione della fotocamera Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). x Caricamento della batteria La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. 1 Inserire la batteria sul caricabatterie. • Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto. 2 Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro. • L’indicatore luminoso CHARGE si spegne al termine della carica. • Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica a una temperatura di 25 °C è di circa 250 minuti. Per gli Stati Uniti e il Canada Indicatore luminoso CHARGE Per i clienti in nazioni/aree geografiche diverse da Stati Uniti e Canada Cavo di alimentazione Spina Indicatore luminoso CHARGEIT 15 Preparazione della fotocamera • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. • Si consiglia di ricaricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 30 °C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature. • Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina. • Non tentare di caricare di nuovo la batteria subito dopo averla caricata, o quando non è stata utilizzata dopo averla caricata. In caso contrario, si produrrà un effetto negativo sulle proprietà della batteria. x Inserire la batteria caricata Note 1 Facendo scorrere la leva di apertura dello sportellino della batteria, aprire quest’ultimo. z Uso della fotocamera all’estero: fonte di alimentazione È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50 Hz/ 60 Hz. Non è necessario un trasformatore elettronico di tensione, e il suo utilizzo potrebbe provocare un malfunzionamento.IT 16 Preparazione della fotocamera x Controllo del livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sul monitor LCD. • Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze. 2 Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. 3 Chiudere lo sportellino della batteria. Livello di carica della batteria “Batteria scarica.” Alto Basso Non è più possibile riprendere altre immagini. Nota NEX-5 Leva di blocco NEX-3 Leva di bloccoIT 17 x Rimozione della batteria Preparazione della fotocamera Montaggio/rimozione dell’obiettivo La fotocamera viene fornita con l’obiettivo montato (tranne che per il modello NEX-5H). Quando si intende montare altri obiettivi, fare riferimento alla procedura seguente. Spegnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria. z Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”? Una batteria “InfoLITHIUM” è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Utilizzando la batteria “InfoLITHIUM”, viene visualizzato il tempo restante della batteria in percentuale a seconda delle condizioni d’uso della fotocamera. NEX-5 Leva di blocco NEX-3 Leva di bloccoIT 18 Preparazione della fotocamera • Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo. • Non esercitare forza quando si monta un obiettivo. • L’Adattatore per montaggio obiettivo (in vendita separatamente) è richiesto per utilizzare un obiettivo Montaggio A (in vendita separatamente). Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’Adattatore per montaggio obiettivo. 1 Qualora il coperchio del corpo o il coperchio di imballaggio siano montati, rimuoverli dalla fotocamera o dall’obiettivo. • Sostituire rapidamente l’obiettivo in una sede lontana da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera. 2 Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento bianchi sull’obiettivo e sulla fotocamera. • Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso, per evitare che la polvere penetri nella fotocamera. Segni di riferimento bianchi 3 Tenendo premuto leggermente l’obiettivo verso la fotocamera, ruotare l’obiettivo in senso orario finché si blocca in posizione con uno scatto. • Assicurarsi di montare l'obiettivo tenendolo dritto. NoteIT 19 Preparazione della fotocamera x Rimozione dell’obiettivo • Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e aderiscano alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), questi potrebbero apparire sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa. La fotocamera vibra leggermente quando viene spenta, a causa della funzione anti-polvere, per evitare che la polvere aderisca al sensore dell’immagine. Comunque, montare o rimuovere l’obiettivo rapidamente in una sede lontana da ubicazioni polverose. • Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo rimosso. • Se si desidera utilizzare un coperchio del corpo o un copriobiettivo posteriore, acquistare i modelli ALC-B1EM (coperchio del corpo) o ALC-R1EM (copriobiettivo posteriore) (in vendita separatamente). Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo Note 1 Aprire lo sportellino.IT 20 Preparazione della fotocamera x Schede di memoria che è possibile utilizzare È possibile utilizzare le seguenti schede di memoria con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di memoria SD, schede di memoria SDHC e schede di memoria SDXC. Non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Per registrare filmati, si consiglia di utilizzare le schede di memoria seguenti. Nel presente manuale, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo” sono chiamate entrambe “Memory Stick PRO Duo”, e le schede di memoria SD, le schede di memoria SDHC e le schede di memoria SDXC sono chiamate tutte “scheda SD”. • (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) • (“Memory Stick PRO-HG Duo”) • Schede di memoria SD, schede di memoria SDHC, schede di memoria SDXC (di Classe 4 o superiori) 2 Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione. 3 Chiudere lo sportellino della batteria. NEX-5 Controllare la direzione dell’angolo smussato. NEX-3 Controllare la direzione dell’angolo smussato.IT 21 Preparazione della fotocamera • Le immagini registrate su una scheda di memoria SDXC non possono venire importate né riprodotte su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT. Assicurarsi che l’apparecchio sia compatibile con il formato exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Se si collega la fotocamera a un apparecchio non compatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la scheda. Non formattare mai la scheda in risposta a tale richiesta, poiché questa operazione cancella tutti i dati sulla scheda (exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC). x Rimozione della scheda di memoria • Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati. Nota Aprire lo sportellino, assicurarsi che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi premere la scheda di memoria una volta. Nota NEX-5 Indicatore luminoso di accesso NEX-3 Indicatore luminoso di accessoIT 22 Preparazione della fotocamera Montaggio del flash Quando si desidera utilizzare il flash durante le riprese, montare il flash (in dotazione). Il flash si attiva quando viene sollevato e si disattiva quando viene abbassato. • L’alimentazione per il flash viene fornita dalla fotocamera. Quando la fotocamera sta caricando il flash, lampeggia sul monitor LCD. Non è possibile premere il pulsante di scatto quando questa icona sta lampeggiando. • Inserire fino in fondo il flash nel terminale per accessori della fotocamera, quindi serrare saldamente la vite. Assicurarsi che flash sia montato saldamente sulla fotocamera. • Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere il flash. 1 Montare il flash sul terminale intelligente per accessori della fotocamera. • Quando si utilizza l’obiettivo E18 – 200 mm, è necessario montare la prolunga (pagina 23). 2 Serrare la vite per fissare il flash. 3 Per far scattare il flash, sollevare prima il flash. • Quando non si intende utilizzare il flash, abbassarlo. NoteIT 23 Preparazione della fotocamera x Montaggio della prolunga (quando si utilizza l’obiettivo E18 – 200 mm) • Montare solo il flash in dotazione sulla prolunga. Se si monta il flash direttamente sulla fotocamera, le immagini verranno parzialmente oscurate dall’ombra dell’obiettivo. Per evitare questa situazione, montare la prolunga. 1 Montare saldamente la prolunga sulla fotocamera. 2 Montare il flash sulla prolunga e serrare la vite. Nota z Trasporto del flash È possibile fissare comodamente la custodia del flash alla tracolla. Inserire il flash nella custodia quando non si intende utilizzarlo, per proteggerlo da danneggiamenti.IT 24 Preparazione della fotocamera Accensione della fotocamera e impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora. 1 Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora. • Per spegnere la fotocamera, impostare l’interruttore di accensione su OFF. 2 Premere al centro la manopola di controllo per confermare [OK]. 3 Selezionare la propria area geografica premendo a destra o a sinistra la manopola di controllo, quindi premerla al centro per confermare.IT 25 Preparazione della fotocamera • Con questa fotocamera, non è possibile sovrapporre la data sulle immagini. Utilizzando “PMB”, memorizzato sul CD-ROM (in dotazione), è possibile salvare o stampare le immagini con la data. Per ulteriori dettagli, consultare la “Guida di PMB” (pagina 60). x Reimpostazione della data e dell’ora/Controllo dell’impostazione corrente dell’orologio Premere [Menu], quindi selezionare [Impostazione] t [Imp.data/ora] (pagine 31, 54). x Come conservare l’impostazione di data e ora Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni, indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta o che la batteria sia installata o meno. Per i dettagli, vedere a pagina 75. 4 Premere la manopola di controllo a sinistra o a destra per selezionare ciascuna voce, quindi premerla in alto o in basso, oppure ruotarla, per selezionare il valore numerico. Ora legale: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. Formato data: Seleziona il formato di visualizzazione della data. • La mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e il mezzogiorno come 12:00 PM. 5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere la manopola di controllo al centro. NotaIT 26 Uso ottimale delle operazioni di base Uso ottimale delle operazioni di base Ripresa di fermi immagine Nel modo (Auto. intelligente), la fotocamera analizza il soggetto e consente di riprenderlo con le impostazioni appropriate. 1 Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. 2 Puntare la fotocamera verso il soggetto. Quando la fotocamera riconosce la scena, sul monitor LCD vengono visualizzate l’icona e la guida del riconoscimento della scena: (Visione notturna), (Vis.nott. con trepp.), (Ritratto notturno), (Controluce), (Ritrat. in controluce), (Ritratto), (Paesaggi) o (Macro). Icona e guida del riconoscimento della scena 3 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. Anello dello zoomIT 27 Uso ottimale delle operazioni di base Registrazione di filmati 4 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, si sente un segnale acustico e il simbolo z si illumina. Indicatore di messa a fuoco 5 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere. 1 Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. 2 Puntare la fotocamera verso il soggetto. 3 Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione. Messa a fuoco e luminosità vengono regolati automaticamente. Se si preme a metà il pulsante di scatto durante la registrazione, sarà possibile mettere a fuoco più rapidamente. Tasto MOVIE 4 Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione.IT 28 Uso ottimale delle operazioni di base • Il suono della fotocamera e dell’obiettivo in funzione potrebbero venire registrati durante la registrazione di un filmato. È possibile disattivare la registrazione audio selezionando [Menu] t [Impostazione] t [Reg. audio filmato] t [Disattiv.] (pagina 31, 53). • L’angolo di visione dei filmati è più ristretto rispetto a quello dei fermi immagine. Dopo aver premuto il tasto MOVIE, la fotocamera mostra il campo effettivo da registrare visualizzando un riquadro vuoto sullo schermo. Riproduzione delle immagini x Selezione dell’immagine Ruotare la manopola di controllo. x Riproduzione dei filmati Note 1 Premere il tasto (riproduzione). L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Viene visualizzato un fermo immagine, nell’impostazione predefinita. Tasto (riproduzione) 1 Premere (Indice immagini) sulla manopola di controllo nel modo di riproduzione. Vengono visualizzate sei immagini.IT 29 Uso ottimale delle operazioni di base Cancellazione delle immagini È possibile cancellare l’immagine correntemente visualizzata. 2 Premere ripetutamente il lato sinistro della manopola di controllo per selezionare (filmato), quindi premerla al centro. Per tornare alla riproduzione dei fermi immagine, selezionare (fermo immagine) (pagina 47). 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il filmato desiderato, quindi premerla al centro. Durante la riproduzione di filmati Operazione con la manopola di controllo Per mettere in pausa/riprendere Premere al centro. Per avanzare velocemente Premere a destra o ruotare verso destra. Per tornare indietro velocemente Premere a sinistra o ruotare verso sinistra. Per il rallentatore in avanti (Solo per il modello NEX-5) Ruotare verso destra durante la pausa. Per il rallentatore all’indietro (Solo per il modello NEX-5) Ruotare verso sinistra durante la pausa. Per regolare il volume dell’audio Premere in basso t in alto/in basso. 1 Visualizzare l’immagine desiderata, quindi premere [Cancella]. [Cancella]IT 30 Uso ottimale delle operazioni di base 2 Premere al centro la manopola di controllo per confermare [OK]. Premere [Annulla] per annullare l’operazione. [OK] [Annulla] z Per cancellare più immagini Selezionare [Menu] t [Riproduzione.] t [Cancella] per selezionare e cancellare immagini specifiche contemporaneamente.IT 31 Uso ottimale delle operazioni di base Uso della manopola di controllo e dei tasti multifunzione La manopola di controllo e i tasti multifunzione consentono di utilizzare svariate funzioni della fotocamera. x Manopola di controllo Durante le riprese, alla manopola di controllo sono assegnate le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.), (Modo flash), (Comp.esposiz.) e (Modo avanzam.). Durante la riproduzione, alla manopola di controllo sono assegnate le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.) e (Indice immagini). Quando si ruota la manopola di controllo o se ne premono le parti destra/ sinistra/superiore/inferiore attenendosi alle indicazioni sullo schermo, è possibile selezionare svariate voci. La scelta viene effettuata quando si preme il centro della manopola di controllo. La freccia indica che è possibile ruotare la manopola di controllo. Quando le opzioni vengono visualizzate sullo schermo, è possibile scorrerle ruotando la manopola di controllo o premendone le parti superiore/ inferiore/sinistra/destra. Per effettuare la propria scelta, premere al centro.IT 32 Uso ottimale delle operazioni di base x Tasti multifunzione I tasti multifunzione assumono diversi ruoli, a seconda del contesto. Il ruolo assegnato (funzione) a ciascun tasto multifunzione viene indicato sullo schermo. Per utilizzare la funzione indicata nell’angolo superiore destro dello schermo, premere il tasto multifunzione A. Per utilizzare la funzione indicata nell’angolo inferiore destro dello schermo, premere il tasto multifunzione B. Per utilizzare la funzione indicata al centro, premere la parte centrale della manopola di controllo (tasto multifunzione C). Nel presente manuale, i tasti multifunzione sono indicati dall’icona o dalla funzione che appare sullo schermo. In questo caso, il tasto multifunzione A funge da tasto [Menu], mentre il tasto multifunzione B funge da tasto [Consigli ripresa]. Il tasto multifunzione C funge da tasto [Modo ripresa]. A B CIT 33 Uso ottimale delle operazioni di base Uso della funzione di guida della fotocamera La fotocamera fornisce varie “Guide” che illustrano le funzioni, e “Consigli per le riprese”, che presentano suggerimenti per ottenere riprese migliori. Utilizzare queste guide per utilizzare meglio la fotocamera. x Guide La fotocamera visualizza la Guida per illustrare la funzione selezionata, quando si cambia l’impostazione, e così via. È possibile nascondere le guide selezionando [Menu] t [Impostazione] t [Visualizzazione guida] t [Disattiv.]. x Consigli per le riprese La fotocamera visualizza i consigli per le riprese a seconda del modo di ripresa selezionato. 1 Quando [Consigli ripresa] viene visualizzato nell’angolo inferiore destro dello schermo, premere il pulsante in basso a destra (pagina 32). Un consiglio per le riprese basato sul soggetto corrente viene visualizzato automaticamente. 2 Premere la manopola di controllo a sinistra o a destra e cercare il consiglio per le riprese desiderato. • Ruotare la manopola di controllo per scorrere il testo verso l’alto o verso il basso. [Consigli ripresa] z Per accedere a tutti i consigli per le riprese È possibile eseguire ricerche tra tutti i consigli per le riprese dal menu. 1[Menu] t [Fotocamera] t [Lista consigli ripresa]. 2Cercare i consigli per le riprese desiderati.IT 34 Uso delle funzioni di registrazione Come sfocare facilmente lo sfondo (Controllo sfocatura sfondo) Nel modo [Auto. intelligente] è possibile sfocare facilmente lo sfondo per far risaltare il soggetto. • L’effetto di sfocatura potrebbe non essere evidente, a seconda della distanza dal soggetto o dell’obiettivo utilizzato. 1 Premere [Menu], quindi selezionare [Modo ripresa] t (Auto. intelligente). [Menu] 2 Premere al centro la manopola di controllo. Viene visualizzata la schermata Sfocatura sfondo. Manopola di controllo 3 Sfocare lo sfondo ruotando la manopola di controllo. : ruotare verso l’alto per mettere a fuoco : ruotare verso il basso per sfocare Premere [Indietro] per ripristinare lo stato originale. Nota z Per risultati ottimali della funzione Sfocatura sfondo • Avvicinarsi al soggetto. • Aumentare la distanza tra il soggetto e lo sfondo.IT 35 Uso delle funzioni di registrazione Selezione del modo del flash La portata del flash La portata del flash in dotazione dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. 1 Montare il flash (pagina 22). 2 Premere (Modo flash) sulla manopola di controllo. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo desiderato, quindi premerla al centro. (Flash disattiv.): il flash non scatta anche se è sollevato. (Flash autom.): scatta al buio o in controluce. (Flash forzato): scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Sinc. Lenta): scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo. (2ª tendina): scatta un attimo prima che l’esposizione venga completata, ogni volta che si fa scattare l’otturatore. L’immagine di una scia del movimento del soggetto viene catturata per creare un’immagine più naturale. F2.8 F3.5 F5.6 ISO200 da 1 a 3,5 m da 1 a 2,8 m da 1 a 1,8 m ISO1600 da 2,8 a 10 m da 2,3 a 8 m da 1,4 a 5 mIT 36 Regolazione della luminosità dei fermi immagine (compensazione dell’esposizione) È possibile regolare l’esposizione in incrementi di 1/3 di EV, in un intervallo compreso tra –2,0 EV e +2,0 EV. Uso dell’autoscatto 1 Premere (Comp.esposiz.) sulla manopola di controllo. 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il valore desiderato, quindi premerla al centro. Quando l’immagine è troppo chiara, impostare [Comp.esposiz.] verso –. Quando l’immagine è troppo scura, impostare [Comp.esposiz.] verso +. 1 Premere (Modo avanzam.) sulla manopola di controllo. 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare (Autoscatto).IT 37 Uso delle funzioni di registrazione Ripresa continua di fermi immagine La fotocamera registra continuativamente le immagini mentre si tiene premuto il pulsante di scatto. 3 Premere [Opzione], quindi ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo desiderato, e infine premerla al centro. (Autoscatto: 10 sec.): imposta l’autoscatto con un ritardo di 10 secondi. Utilizzare questa funzione quando si desidera includere se stessi nell’immagine. Per annullare il timer, premere di nuovo . Quando si preme il pulsante di scatto, l’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia e si sente un segnale acustico, fino all’attivazione dell’otturatore. (Autoscatto: 2 sec.): imposta l’autoscatto con un ritardo di 2 secondi. È possibile evitare la sfocatura provocata dalla vibrazione della fotocamera che si verifica quando si preme il pulsante di scatto. 1 Premere (Modo avanzam.) sulla manopola di controllo. 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare (Avanzam. continuo), quindi premerla al centro. z Per riprendere continuativamente a una velocità più elevata Selezionare (Ava.cont.prio.tem.) da (Modo avanzam.) per riprendere un maggior numero di immagini continuativamente (al massimo 7 immagini al secondo). La messa a fuoco e l’esposizione del primo scatto vengono utilizzate per gli scatti successivi.IT 38 Modifica delle indicazioni visualizzate sullo schermo (DISP) Ripresa con vari modi di avanzamento 1 Premere DISP (Contenuti visualizzazione) sulla manopola di controllo. 2 Premere ripetutamente DISP per selezionare il modo desiderato. Durante le riprese Vis. info. base: mostra informazioni di base sulla ripresa. Mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, tranne quando [Modo ripresa] è impostato su [Auto. intelligente] o [Panoramica ad arco]. Visualizza info.: mostra informazioni sulla registrazione. Nessuna info.: non mostra informazioni sulla registrazione. Durante la riproduzione Visualizza info.: mostra informazioni sulla registrazione. Istogramma: visualizza graficamente la distribuzione della luminanza, oltre alle informazioni di registrazione. Nessuna info.: non mostra informazioni sulla registrazione. 1 Premere [Menu]. [Menu]IT 39 Uso delle funzioni di registrazione x Selezione scena 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare [Modo ripresa] t il modo desiderato, quindi premerla al centro. (Auto. intelligente): la fotocamera valuta il soggetto e applica le impostazioni appropriate. SCN (Selezione scena): Riprende con impostazioni preimpostate, in base al soggetto o alla condizione. (Riduz. sfocat. movim.): riduce le vibrazioni della fotocamera quando si riprende una scena leggermente buia in interni o con il teleobiettivo. (Panoramica ad arco): riprende con il formato panoramico. M (Esposiz. manuale): Regola il diaframma e il tempo di otturazione. S (Priorità tempi): Regola il tempo di otturazione per esprimere il movimento del soggetto. A (Priorità diaframma): Regola il campo di messa a fuoco, oppure sfoca lo sfondo. P (Programmata auto.): ripresa automatica che consente di personalizzare le impostazioni, tranne che per l’esposizione (diaframma e tempo di otturazione). 1 Selezionare SCN (Selezione scena) (pagina 38). 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo desiderato, quindi premerla al centro. (Ritratti): Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle. (Paesaggi): riprende l’intera gamma del paesaggio con una messa a fuoco nitida e colori vividi. (Macro): riprende da vicino soggetti quali fiori, insetti, alimenti o piccoli oggetti. (Eventi sportivi): riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto. (Tramonto): riprende perfettamente il rosso dei tramonti. (Ritratto notturno): riprende ritratti in scene notturne. Montare e far scattare il flash. (Visione notturna): riprende scene notturne senza perdere l’atmosfera dell’oscurità. (Crepuscolo senza treppiede): riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature senza utilizzare un treppiede. Viene eseguita una raffica di scatti, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi.IT 40 x Riduz. sfocat. movim. Questo modo è adatto per riprese in interni senza utilizzare il flash, per ridurre la sfocatura del soggetto. x Panoramica ad arco Mentre si panoramica con la fotocamera, quest’ultima riprende svariate immagini e le compone in un’unica immagine panoramica. • La fotocamera continua a riprendere durante la registrazione [Panoramica ad arco], e l’otturatore continua a scattare fino alla fine della ripresa. 1 Selezionare (Riduz. sfocat. movim.) (pagina 38). 2 Scattare con il pulsante di scatto. La fotocamera combina sei riprese ad alta sensibilità in un’unica immagine, pertanto le vibrazioni della fotocamera vengono ridotte, evitando al tempo stesso i disturbi. 1 Selezionare (Panoramica ad arco) (pagina 38). 2 Puntare la fotocamera verso il margine del soggetto, quindi premere fino in fondo il pulsante di scatto. Questa parte non verrà ripresa. 3 Panoramicare con la fotocamera fino alla fine, seguendo la guida sul monitor LCD. Barra guida NotaIT 41 Uso delle funzioni di registrazione x Priorità tempi È possibile esprimere il movimento di un oggetto che si muove in vari modi regolando il tempo di otturazione; ad esempio, fissando l’istante in cui si verifica in movimento, utilizzando un tempo di otturazione veloce, oppure come un’immagine di una scia, utilizzando un tempo di otturazione lento. 1 Selezionare S (Priorità tempi) (pagina 38). 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il valore desiderato, quindi premerla al centro. z Riproduzione di immagini panoramiche scorrevoli È possibile scorrere le immagini panoramiche dall’inizio alla fine premendo il centro della manopola di controllo mentre sono visualizzate le immagini panoramiche. Premerlo di nuovo per mettere in pausa. Mostra l’area visualizzata dell’intera immagine panoramica. • Le immagini panoramiche vengono riprodotte con il software in dotazione “PMB” (pagina 60). • Le immagini panoramiche riprese con altre fotocamere potrebbero non venire visualizzate o non scorrere correttamente. z Velocità otturatore Quando si utilizza un tempo di otturazione più rapido, i soggetti in movimento, ad esempio una persona che corre, le automobili e gli spruzzi del mare, appaiono come se fossero immobili. Quando si utilizza un tempo di otturazione più lento, viene catturata un’immagine simile a una scia del movimento del soggetto, per creare un’immagine più naturale e dinamica.IT 42 x Priorità diaframma È possibile regolare il campo di messa a fuoco, oppure sfocare lo sfondo. Selezione della dimensione dell’immagine Il parametro dimensione immagine stabilisce la dimensione del file di immagine che viene registrato quando si scatta un’immagine. Maggiore è la dimensione immagine, maggiore sarà la quantità di dettagli riprodotti quando l’immagine viene stampata su carta in grande formato. Minore è la dimensione immagine, maggiore è il numero di immagini che è possibile registrare. Nel caso dei filmati, maggiore è la dimensione immagine, maggiore è la sua qualità. 1 Selezionare A (Priorità diaframma) (pagina 38). 2 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il valore desiderato, quindi premerla al centro. 1 Premere [Menu]. [Menu] 2 Utilizzare la manopola di controllo per selezionare [Dimensione immagine] t [Dimens. immagine], quindi premerla al centro. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo desiderato, quindi premerla al centro.IT 43 Uso delle funzioni di registrazione Fermo immagine Foto panoramica La dimensione immagine varia a seconda della direzione di ripresa (pagina 50). Filmato NEX-5 Quando [Rapp.aspetto] è 3:2 Linee guida per l’uso (L: 14M) 4592 × 3056 pixel Per stampe fino al formato A3+ (M: 7,4M) 3344 × 2224 pixel Per stampe fino al formato A4 (S: 3,5M) 2288 × 1520 pixel Per stampe in formato L/2L Quando [Rapp.aspetto] è 16:9 Linee guida per l’uso (L: 12M) 4592 × 2576 pixel Per la visione su televisori ad alta definizione (M: 6,3M) 3344 × 1872 pixel (S: 2,9M) 2288 × 1280 pixel (Standard) Scatta immagini utilizzando la dimensione standard. Verticale: 2160 × 3872 Orizzontale: 8192 × 1856 (Ampia) Scatta utilizzando una dimensione ampia. Verticale: 2160 × 5536 Orizzontale: 12416 × 1856 Modo [AVCHD] Velocità in bit media Linee guida per l’uso 1920 × 1080 17 Mbps Registra con la qualità di immagine più elevata per la visione su un televisore ad alta definizione. Modo [MP4] Velocità in bit media Linee guida per l’uso 1440 × 1080 12 Mbps Registra con la qualità di immagine per la visione su un televisore ad alta definizione. VGA (640 × 480) 3 Mbps Registra con un formato adatto al caricamento sul WEB.IT 44 NEX-3 • Quando si stampano fermi immagine registrati con rapporto di aspetto 16:9, e immagini panoramiche, entrambi i margini laterali potrebbero venire tagliati. Mettere a fuoco sul viso (Rilevamento visi) La fotocamera rileva i visi dei soggetti e regola la messa a fuoco sul viso. È possibile selezionare il viso prioritario su cui mettere a fuoco. Dimensione immagine Velocità in bit media Linee guida per l’uso 1280 × 720 (Fine) 9 Mbps Registra con alta qualità di immagine per la visione su un televisore ad alta definizione. 1280 × 720 (Standard) 6 Mbps VGA (640 × 480) 3 Mbps Registra con un formato adatto al caricamento sul WEB. Nota 1 Premere [Menu]. [Menu] 2 Utilizzare la manopola di controllo per selezionare [Fotocamera] t [Rilevamento visi], quindi premerla al centro. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare il modo desiderato, quindi premerla al centro. (Disattiv.): non utilizza la funzione Rilevamento visi. (Automatico): seleziona il viso su cui la fotocamera deve mettere a fuoco automaticamente. (Priorità bambini): rileva e riprende assegnando la priorità ai visi dei bambini. (Priorità adulti): rileva e riprende assegnando la priorità ai visi degli adulti.IT 45 Uso delle funzioni di registrazione z Cattura di un viso sorridente (Otturatore sorriso) Se si utilizza la funzione Otturatore sorriso, la fotocamera rileva un sorriso e fa scattare automaticamente l’otturatore. Selezionare [Menu] t [Fotocamera] t [Otturatore sorriso] t [Attiv.], quindi puntare la fotocamera verso il soggetto e attendere che quest’ultimo sorrida. L’utente può anche scattare premendo di propria iniziativa il pulsante di scatto.IT 46 Uso delle funzioni di riproduzione Ingrandimento dell’immagine in riproduzione (Ingrandisci) 1 Premere il tasto (Riproduzione) per accedere al modo di riproduzione. Tasto (Riproduzione) 2 Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere [Ingrand.] (il centro della manopola di controllo). Manopola di controllo 3 Ruotare la manopola di controllo per regolare il fattore di ingrandimento. 4 Premere la parte superiore/inferiore/destra/sinistra della manopola di controllo per selezionare la parte che si desidera ingrandire. • Per annullare l’operazione, premere [Uscita].IT 47 Uso delle funzioni di riproduzione Visualizzazione dell’elenco delle immagini 1 Premere il tasto (Riproduzione) per accedere al modo di riproduzione. Tasto (Riproduzione) 2 Premere (Indice immagini) sulla manopola di controllo. Vengono visualizzate sei immagini contemporaneamente. 3 Ruotare la manopola di controllo per selezionare un’immagine. • Per tornare alla schermata di una singola immagine, selezionare l’immagine desiderata e premere al centro. z Commutazione tra il fermo immagine e il filmato È possibile commutare facilmente il tipo di immagine nell’indice delle immagini. Premere ripetutamente il lato sinistro della manopola di controllo per selezionare (fermo immagine) o (filmato), quindi premerla al centro. Non è possibile visualizzare un fermo immagine e un filmato sulla stessa schermata dell’indice.IT 48 Visualizzazione delle immagini su un televisore Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore HD dotato di connettore HDMI. • Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e uno spinotto adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità. 1 Collegare la fotocamera al televisore con un cavo HDMI (in vendita separatamente). Nota Al connettore HDMI Cavo HDMI Al terminale HDMI z Uso della fotocamera all’estero NEX-5: per visualizzare i filmati ripresi utilizzando questa fotocamera su un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema televisivo. NEX-3: la fotocamera rileva automaticamente il sistema colore per farlo coincidere con quello del televisore collegato.IT 49 Controllo delle funzioni disponibili Controllo delle funzioni disponibili Elenco dei menu Quando si preme [Menu], sullo schermo vengono visualizzate sei voci di menu: [Modo ripresa], [Fotocamera], [Dimensione immagine], [Luminosità/ Colore], [Riproduzione.], e [Impostazione]. È possibile impostare varie funzioni in ciascuna voce. Le voci che non possono essere impostate nel contesto vengono visualizzate in grigio. x Modo ripresa Consente di selezionare un modo di ripresa, ad esempio modo di esposizione, panoramica, Selezione scena. Auto. intelligente La fotocamera valuta il soggetto e applica le impostazioni appropriate. Selezione scena Riprende con impostazioni preimpostate, in base al soggetto o alla condizione. (Ritratti/Paesaggi/Macro/Eventi sportivi/Tramonto/ Ritratto notturno/Visione notturna/Crepuscolo senza treppiede) Riduz. sfocat. movim. Riduce le vibrazioni della fotocamera quando si riprende una scena leggermente buia in interni o con il teleobiettivo. Panoramica ad arco Riprende con il formato panoramico. Esposiz. manuale Regola il diaframma e il tempo di otturazione. Priorità tempi Regola il tempo di otturazione per esprimere il movimento del soggetto. Priorità diaframma Regola il campo di messa a fuoco, oppure sfoca lo sfondo. Programmata auto. Ripresa automatica che consente di personalizzare le impostazioni, tranne che per l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma).IT 50 x Fotocamera Consente di impostare funzioni di ripresa, quali ripresa continua, autoscatto e flash. * Solo per il modello NEX-5 Modo avanzam. Seleziona il modo di avanzamento, ad esempio ripresa continua, autoscatto o esposizione a forcella. (Avanz.ripr.sing./Avanzam. continuo/ Ava.cont.prio.tem./Autoscatto/Autoscat.(cont.)/ Esp.forc.: cont./Telecomando*) Modo flash Seleziona il metodo utilizzato per far scattare il flash. (Flash disattiv./Flash autom./Flash forzato/Sinc. Lenta/2ª tendina) Selezione AF/MF Seleziona la messa a fuoco automatica o manuale. (Mes.fuo.auto./Fuoco man. dir./Mes. fuo. man.) Area mes. fuoco aut. Seleziona l’area su cui mettere a fuoco. (Multipla/Centro/Spot flessibile) Auto.messa fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco manuale. (AF singolo/AF continuo) Zoom digit. preciso Imposta lo zoom digitale quando si utilizza un obiettivo a focale fissa. Rilevamento visi Rileva automaticamente i visi delle persone e regola messa a fuoco ed esposizione per adattarle ai visi. (Disattiv./Automatico/Priorità bambini/Priorità adulti) Otturatore sorriso Ogni volta che la fotocamera rileva un sorriso, fa scattare automaticamente l’otturatore. (Attiv./Disattiv.) Rilevamento sorrisi Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per il rilevamento dei sorrisi. (Grande sorriso/Sorriso norm./Leggero sorriso) Direzione foto panor. Seleziona la direzione in cui panoramicare con la fotocamera quando si riprendono immagini panoramiche. (Destra/Sinistra/Su/Giù) Lista consigli ripresa Consente di accedere a tutti i consigli per le riprese. Contenuti visualizzaz. Commuta le informazioni da visualizzare nella schermata di ripresa. (Vis. info. base/Visualizza info./Nessuna info.)IT 51 Controllo delle funzioni disponibili x Dimensione immagine Consente di impostare la dimensione dell’immagine, il suo rapporto di aspetto, e così via. * Solo per il modello NEX-5 x Luminosità/Colore Consente di effettuare impostazioni relative alla luminosità, come il modo di misurazione, e impostazioni relative al colore, come il bilanciamento del bianco. Fermo immagine Dimens. immagine Seleziona la dimensione dell’immagine. (3:2: L: 14M/ M: 7,4M/ S: 3,5M 16:9: L: 12M/ M: 6,3M/ S: 2,9M) Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto. (3:2/16:9) Qualità Seleziona il formato di compressione. (RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard) Foto panoramica Dimens. immagine Seleziona la dimensione dell’immagine. (Standard/Ampia) Filmato Formato file* Seleziona il formato di registrazione del filmato. (AVCHD/MP4) Dimens. immagine Seleziona la dimensione dell’immagine. Comp.esposiz. Compensa per la luminosità dell’intera immagine. (da –2,0EV a +2,0EV) ISO Imposta la sensibilità ISO. (ISO AUTO/200 - 12800) Bilanc.bianco Regola le tonalità dei colori a seconda delle condizioni di illuminazione ambiente. (WB automatico/Luce giorno/Ombra/Cielo coperto/A incandesce./ Fluorescente/Flash/T.colore/Filtro/ Personalizzata/Imp.personalizz.) Modo mis.esp. Seleziona il metodo utilizzato per misurare la luminosità. (Multipla/Centro/Spot) Compens.flash Riduce la quantità di luce del flash. (da –2,0EV a +2,0EV)IT 52 x Riproduzione. Consente di impostare funzioni di riproduzione. DRO/HDR auto Corregge automaticamente la luminosità o il contrasto. (Disattiv./Ott.gamma din./HDR auto) Stile personale Seleziona il metodo di elaborazione dell’immagine. (Standard/Vivace/Ritratti/Paesaggi/Tramonto/Bianco e nero) Cancella Elimina le immagini. (Imm. multiple/Tutto nella cart./Tutto della data) Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini. (Modo fermo immagine: Ripeti/Intervallo) (Modo filmato: Ripeti/Tipo di filmato) Sel.fermo imm./fil. Seleziona un fermo immagine o un filmato da riprodurre. (Fermo immagine/Filmato) Indice immagini Seleziona il numero di immagini da visualizzare nella schermata dell’indice. (6 immagini/12 immagini) Seleziona cartella Seleziona la cartella di immagini fisse da riprodurre. Seleziona data Seleziona la data dei filmati da riprodurre. Ruota Ruota le immagini. Proteggi Protegge le immagini o annulla la protezione. (Imm. multiple/Annul. tutti i imm./Annul. tutti i filmati) Ingrandisci Ingrandisce l’immagine. Impostazioni volume Imposta il volume dell’audio dei filmati. Specifica stampa Seleziona le immagini da stampare, o esegue le impostazioni di stampa. (Impostaz.DPOF/Stampa data) Contenuti visualizzaz. Commuta le informazioni da visualizzare nella schermata di riproduzione. (Visualizza info./Istogramma/Nessuna info.)IT 53 Controllo delle funzioni disponibili x Impostazione Consente di eseguire impostazioni di ripresa più dettagliate, oppure di modificare le impostazioni della fotocamera. Impostazioni ripresa Illuminatore AF Imposta l’Illuminatore AF come ausilio per la messa a fuoco automatica in ubicazioni scarsamente illuminate. (Automatico/Disattiv.) Rid.occ.rossi. Esegue il flash preliminare prima di riprendere, quando si utilizza flash, per evitare che gli occhi appaiano rossi nella ripresa. (Attiv./Disattiv.) Revis.autom. Imposta il tempo di visualizzazione dell’immagine subito dopo la ripresa. (10 sec./5 sec./2 sec./Disattiv.) Linea griglia Attiva la griglia, che aiuta a regolare la composizione delle immagini. (Attiv./Disattiv.) Istogramma Visualizza l’istogramma della distribuzione della luminanza. (Attiv./Disattiv.) MF assistita Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a fuoco manualmente. (Attiv./Disattiv.) Spazio colore Cambia la gamma di riproduzione dei colori. (sRGB/AdobeRGB) SteadyShot Imposta la compensazione delle vibrazioni della fotocamera. (Attiv./Disattiv.) Scatta senza obiett. Imposta se far scattare o meno l’otturatore in assenza dell’obiettivo. (Abilita/Disabilita) Espos.lunga NR Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese con esposizioni lunghe. (Attiv./Disattiv.) ISO alta NR Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese con sensibilità ISO elevata. (Automatico/Debole) Reg. audio filmato Imposta l’audio per la registrazione dei filmati. (Attiv./Disattiv.)IT 54 Impostaz. principali Segn. ac. Seleziona i segnali acustici riprodotti quando si utilizza la fotocamera. (Suono AF/Alto/Basso/Disattiv.) Lingua Seleziona la lingua utilizzata sullo schermo. Imp.data/ora Imposta la data e l’ora. Impostaz. fuso orario Seleziona l’area quando si utilizza la fotocamera. Visualizzazione guida Attiva o disattiva la Guida. (Attiv./Disattiv.) Risp.energia Imposta il tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia. (30 min./10 min./5 min./1 min.) Luminosità LCD Imposta la luminosità del monitor LCD. (Automatico/Manuale/Tempo solegg.) Colore display Imposta il colore del monitor LCD. (Nero/Bianco/Blu/Rosa) Immag. widescreen Seleziona un metodo per visualizzare immagini widescreen. (Schermo pieno/Normale) Display riprod. Seleziona il metodo utilizzato per riprodurre immagini verticali. (Rotaz.autom./Rotaz.man.) CTRL PER HDMI Imposta se utilizzare o meno la fotocamera con il telecomando di un televisore compatibile HDMI. (Attiv./Disattiv.) Collegam.USB Seleziona il metodo utilizzato per un collegamento USB. (Mass Storage/PTP) Modo pulizia Consente di pulire il sensore dell’immagine. Versione Visualizza la versione della fotocamera e l’obiettivo. Modo dimostrativo Imposta se visualizzare o meno la dimostrazione con i filmati. (Attiv./Disattiv.) Ripr.imp.pred. Ripristina la fotocamera alle impostazioni di fabbrica.IT 55 * Viene visualizzata quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita Controllo delle funzioni disponibili separatamente) nella fotocamera. Non utilizzare una scheda Eye-Fi inserita nella fotocamera su un aereo. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in ottemperanza alle leggi delle nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate. Strumento scheda di mem. Formatta Formatta la scheda di memoria. Numero file Seleziona il metodo utilizzato per assegnare numeri dei file alle immagini. (Serie/Ripristino) Nome cartella Seleziona il formato per il nome della cartella. (Formato stand./Formato data) Selez. cartella riprese Seleziona la cartella di registrazione. Nuova cartella Crea una nuova cartella. Recupera DB immag. Ripara il file del database delle immagini dei filmati quando vengono rilevate delle incoerenze. Visual. spazio scheda Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di memoria. Impostazione Eye-Fi* Impostazioni caric. Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si utilizza una scheda Eye-Fi. (Attiv./Disattiv.)IT 56 Funzioni disponibili per ciascun modo di ripresa Le funzioni che è possibile utilizzare dipendono dal modo di ripresa selezionato. Nella tabella seguente, indica la funzione disponibile. – indica la funzione non disponibile. Le funzioni che non è possibile utilizzare vengono visualizzate in grigio sullo schermo. • Le funzioni disponibili potrebbero essere limitate anche da condizioni diverse dal modo di ripresa. Modo ripresa Comp.esposiz. Autoscatto Avanzam. continuo Rilevamento visi Otturatore sorriso Auto. intelligente – Panoramica ad arco – – – – Riduz. sfocat. movim. – – – Selezione scena – – – – – – – – – – – – – – – – – Programmata auto. Priorità diaframma Priorità tempi Esposiz. manuale – NotaIT 57 Controllo delle funzioni disponibili Modi del flash disponibili I modi del flash che è possibile selezionare dipendono dal modo di ripresa e dalle funzioni selezionati. Nella tabella seguente, indica la funzione disponibile. – indica la funzione non disponibile. I modi del flash che non è possibile selezionare vengono visualizzati in grigio sullo schermo. • I modi del flash potrebbero essere limitati anche da condizioni diverse dal modo di ripresa. • Anche se si seleziona un modo del flash utilizzabile, il flash non scatta se non viene sollevato. • [Flash autom.] può venire selezionato quando [Modo ripresa] è impostato su [Auto. intelligente] o solo con determinati modi di [Selezione scena]. Modo ripresa Disattiv. Flash autom. Flash forzato Sinc. Lenta 2ª tendina Auto. intelligente – – – Panoramica ad arco – – – – Riduz. sfocat. movim. – – – – Selezione scena – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Programmata auto. – – Priorità diaframma – – Priorità tempi – – Esposiz. manuale – – NoteIT 58 Importazione di immagini nel computer Installazione del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” • “PMB” (Picture Motion Browser) (solo in Windows) • Accedere come Amministratore. x Windows Si consiglia l’ambiente informatico seguente, quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. * 1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superiore è richiesto per utilizzare la funzione per la creazione di dischi. * 2 La Starter (Edition) non è supportata. Nota SO (preinstallato) Microsoft Windows XP* 1 SP3/Windows Vista* 2 SP2/ Windows 7 “PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore (NEX-5: per la riproduzione/modifica dei filmati ad alta definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore NEX-3: per la riproduzione/modifica dei filmati: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o superiore) Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica dei filmati ad alta definizione: minimo 1 GB) Disco fisso: spazio sul disco necessario per l’installazione—circa 500 MB Schermo: risoluzione dello schermo—1024 × 768 punti o superiore “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR” CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GB Schermo: 1024 × 768 punti o superioreIT 59 Importazione di immagini nel computer • Se “PMB” è già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza è inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche “PMB” dal CD-ROM (in dotazione). x Macintosh Si consiglia l’ambiente informatico seguente, quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione. 2 Fare clic su [Installa]. • Assicurarsi che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo. • Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo. • Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata. • Le librerie DirectX potrebbero venire installate a seconda dell’ambiente di sistema del computer utilizzato. 3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente viene installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. Nota SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (dalla versione v10.3 alla versione v10.6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5/ Mac OS X v10.6 (Snow Leopard)IT 60 Operazioni eseguibili con il software in dotazione x “PMB” Con “PMB” è possibile eseguire, ad esempio, le operazioni seguenti: • Importare le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer. • Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle. • Stampare o salvare immagini fisse con la data. Per i dettagli su “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Per avviare la Guida, fare clic su (Guida di PMB), visualizzato sul desktop dopo l’installazione. In alternativa, dal menu start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Le informazioni di supporto per “PMB” (solo in inglese): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR” CPU: serie Power PC G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o più veloce Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schermo: 1024 × 768 punti o superiore 1 Accendere il computer Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. 3 Copiare il file [IDS_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso. 4 Fare doppio clic sul file [IDS_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato. • Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.IT 61 Importazione di immagini nel computer • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. x “Image Data Converter SR”/“Image Data Lightbox SR” Con “Image Data Converter SR”, è possibile modificare le immagini registrate nel formato RAW con varie correzioni, quali la curva delle tonalità e la nitidezza. Con “Image Data Lightbox SR”, è possibile visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera. Per i dettagli su “Image Data Converter SR” e “Image Data Lightbox SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3] o [Image Data Lightbox SR]. Le informazioni di supporto per “Sony Image Data Suite” (solo in inglese): http://www.sony.co.jp/ids-se/ Creazione di un disco di filmati (NEX-5) È possibile creare un disco da filmati in formato AVCHD registrati sulla fotocamera. Selezione del metodo più adatto al proprio lettore di dischi. Utilizzare “PMB” per importare filmati in formato AVCHD in un computer. Vedere “Guida di PMB” per i dettagli su come creare un disco utilizzando “PMB”. Nota Lettore Metodo Tipo di disco Apparecchi per la riproduzione di dischi Blu-ray (lettore di dischi Blu-ray, PlayStation®3, e così via). Creare un disco Blu-ray da filmati e foto importati su un computer utilizzando “PMB”. Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD (lettore Sony di dischi Blu-ray, PlayStation®3, e così via). Creare un disco in formato AVCHD da filmati e foto importati su un computer utilizzando “PMB”. Creazione di un disco in formato AVCHD con un lettore/registratore di DVD diverso da DVDirect Express.IT 62 • Se si utilizza un DVDirect Sony (un masterizzatore di DVD), è possibile trasferire i dati inserendo una scheda di memoria nell’alloggiamento per schede di memoria del masterizzatore di DVD, oppure collegando la fotocamera al masterizzatore di DVD con un cavo USB. • Quando si utilizza un DVDirect Sony (un masterizzatore di DVD), assicurarsi che la versione del firmware del masterizzatore di DVD sia la più aggiornata. Normali apparecchi per la riproduzione di DVD (lettore di DVD, computer in grado di riprodurre DVD, e così via). Creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati e foto importati su un computer utilizzando “PMB”. Note Lettore Metodo Tipo di disco z Caratteristiche di ciascun tipo di disco Un disco Blu-ray consente di registrare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) di durata superiore a quella dei dischi DVD. È possibile registrare un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su supporti DVD, ad esempio su dischi DVD-R, creando un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD). • È possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione del formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Blu-ray Sony e una PlayStation®3. Non è possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD. Un filmato con qualità di immagine a definizione standard (STD) convertito da un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) può venire registrato su un supporto DVD, ad esempio su dischi DVD-R, creando un disco con qualità di immagine standard (STD).IT 63 Altro Altro Controllo del numero di immagini registrabili • Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un’altra o cancellare le immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagina 29). • Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria. x Numero di fermi immagine e tempi dei filmati che è possibile registrare su una scheda di memoria Fermi immagine La tabella mostra il numero approssimativo di fermi immagine che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa. Dimensione immagine: L 14M Rapporto di aspetto: 3:2* (Unità: Immagini) * Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (fatta eccezione per il formato [RAW]). Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sul monitor LCD. Note Capacità Qualità 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Standard 433 875 1778 3626 7172 Fine 305 618 1258 2569 5083 RAW & JPEG 84 176 362 745 1478 RAW 122 251 514 1054 2089IT 64 Filmati La tabella seguente mostra i tempi di registrazione approssimativi disponibili. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmati. È possibile eseguire la registrazione continua per circa 29 minuti per ciascuna registrazione. Per i file MP4, la dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. (Unità: ore: minuti: secondi) * NEX-5 ** NEX-3 x Numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza una batteria Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è 330 immagini quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri effettivi possono essere inferiori, a seconda delle condizioni d’uso. • Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente: – A una temperatura ambiente di 25°C. – Quando [Qualità] è impostato su [Fine]. – Quando [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF singolo]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta su due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci. – Utilizzando una batteria caricata per un’ora dopo che la spia CHARGE si spegne. – Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Capacità Formato file (Dimensione immagine) 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB AVCHD (1920×1080)* 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 MP4 (1440×1080)* 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 (1280×720 (Fine))** 0:27:00 0:54:30 1:50:30 3:45:10 7:25:10IT 65 Altro Elenco delle icone sul monitor LCD Le icone vengono visualizzate sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera. È possibile cambiare la visualizzazione sullo schermo utilizzando DISP (Contenuti visualizzaz.) sulla manopola di controllo. Attesa di ripresa Visualizzazione grafica Registrazione di filmati Riproduzione A Visualizzazio ne Indicazione P A S M Modo di ripresa Selezione scena Dimensione immagine/Rapporto di aspetto dei fermi immagine RAW RAW+J FINE STD Qualità di immagine dei fermi immagine 100 Numero di fermi immagine registrabili Formato di immagine dei filmati Scheda di memoria/ Caricamento 123 Min Tempo registrabile per i filmatiIT 66 B C 100% Carica residua della batteria Icone di riconoscimento della scena Carica del flash in corso Illuminatore AF Non registra l’audio durante la registrazione di filmati Avvertimento di vibrazione della fotocamera Avvertimento di surriscaldamento File di database pieno/Errore nel file di database Istogramma 101-0012 Cartella di riproduzione – Numero file Proteggi 1 Ordine di stampa e numero di copie Visualizzazio ne Indicazione Visualizzazio ne Indicazione Menu z Modo ripresa Consigli ripresa z Tasti multifunzione Visualizzazio ne Indicazione z Stato della messa a fuoco 1/125 Velocità otturatore F3,5 Valore del diaframma ±0,0 Misurata manuale ±0,0 Compensazione dell’esposizione Indicatore del tempo di otturazione Indicatore del diaframma REGIST. 0:12 Tempo di registrazione del filmato (m:s) 2010-1-1 9:30AM Data/ora di registrazione dell’immagine 12/12 Numero dell’immagine/ numero delle immagini registrate nella data o nella cartella selezionataIT 67 Altro D SteadyShot Viene visualizzato quando il sistema HDR non ha funzionato sull’immagine. Visualizzazio ne Indicazione Modo flash/ Rid.occ.rossi. Modo avanzam. Modo di messa a fuoco ±0,0 Compensazione del flash Modo mis.esp. Modo dell’area di messa a fuoco Rilevamento visi Otturatore sorriso ISO Visualizzazio ne Indicazione AWB 7500K G9 Bilanc.bianco Stile personale DRO/HDR auto Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi Visualizzazio ne IndicazioneIT 68 Ulteriori informazioni sulla fotocamera (Guida all’uso a) “Guida all’uso a”, che illustra come utilizzare la fotocamera in dettaglio, è incluso nel CD-ROM (in dotazione). Consultare questo manuale per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. x Per gli utenti Windows x Per gli utenti Macintosh 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare clic su [Guida all’uso]. 3 Fare clic su [Installa]. 4 Avviare “Guida all’uso a” dal collegamento sul desktop. 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Selezionare la cartella [Guida all’uso] e copiare “Guida all’uso.pdf”, memorizzato nella cartella [IT] sul computer. 3 Al termine della copia, fare doppio clic su “Guida all’uso.pdf”.IT 69 Altro Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Non si riesce a installare la batteria. • Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagina 15). • È possibile utilizzare solo una batteria NP-FW50. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FW50. L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente. • Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo. • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 14). • La batteria non funziona . Sostituirla con una nuova. Non si riesca ad accendere la fotocamera. • Installare correttamente la batteria (pagina 15). • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 14). • La batteria non funziona . Sostituirla con una nuova. 1 Controllare le voci da pagina 69 a 73. Consultare anche la “Guida all’uso a” (PDF). 2 Rimuovere la batteria, attendere circa un minuto, reinserirla, quindi accendere l’apparecchio. 3 Ripristinare le impostazioni (pagina 54). 4 Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazioneIT 70 Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Quando la fotocamera o la batteria sono troppo calde, la fotocamera visualizza un messaggio di avviso e si spegne automaticamente per proteggersi. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio energia. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto. La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria. • È possibile utilizzare solo una batteria NP-FW50. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FW50. • Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, l’indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare. • L’indicatore luminoso CHARGE lampeggia in due modi, velocemente (a intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa 1,5 secondi). Se lampeggia velocemente, rimuovere la batteria e rimontare saldamente la stessa batteria. Se l’indicatore luminoso CHARGE lampeggia di nuovo rapidamente, questo indica che potrebbe sussistere un problema con la batteria. Un lampeggiamento lento indica che la carica è stata sospesa poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma appropriata per la carica della batteria. La carica riprende e l’indicatore luminoso CHARGE si illumina quando la temperatura ambiente ritorna a un valore appropriato. Caricare la batteria in condizioni di temperatura accettabili, comprese tra 10 °C e 30 °C. Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD quando si accende la fotocamera. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio energia. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto. L’otturatore non scatta. • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. • Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria. • Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash. • L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 17). Ripresa delle immaginiIT 71 Altro La registrazione richiede molto tempo. • La funzione di riduzione dei disturbi è attivata. Non si tratta di un malfunzionamento. • Si sta riprendendo nel modo RAW. Poiché il file di dati RAW è di grandi dimensioni, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo. • La funzione HDR auto sta elaborando un’immagine. L’immagine è sfocata. • Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo. • Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale. Impostare [Selezione AF/MF] su [Mes.fuo.auto.]. • Quando la luce ambiente è insufficiente. • Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale. Utilizzare la funzione [Spot flessibile] o la funzione di messa a fuoco manuale. Il flash non funziona. • Sollevare il flash (pagina 22). • Il flash non è montato correttamente. Rimontare il flash (pagina 22). • Non è possibile utilizzare un flash con il modo di ripresa seguente: – [Esp.forc.: cont.] – [Panoramica ad arco] – [Visione notturna] e [Crepuscolo senza treppiede] in [Selezione scena] – [Riduz. sfocat. movim.] – Registrazione di filmati Sulle immagini riprese utilizzando il flash appaiono delle macchie bianche circolari indistinte. • Delle particelle nell’aria (polvere, polline, e così via) hanno riflesso la luce del flash e sono apparse nell’immagine. Non si tratta di un malfunzionamento. Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi. • Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito, per evitare di surriscaldare il flash. L’immagine scattata con il flash è troppo scura. • Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo.IT 72 La data e l’ora vengono registrate in modo errato. • Impostare la data e l’ora corrette (pagina 24). • L’area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall’area effettiva. Impostare l’area effettiva selezionando [Menu] t [Impostazione] t [Impostaz. fuso orario]. Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto. • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è biancastra (bagliore). Una sfocatura di luce appare sull’immagine (immagini fantasma). • La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è entrata una luce eccessiva. Quando si utilizza l’obiettivo zoom, montare un paraluce. Gli angoli della foto sono troppo scuri. • Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente sull’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). Gli occhi del soggetto diventano rossi. • Attivare la funzione Rid.occ.rossi.. • Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo entro la portata del flash (pagina 35) utilizzando il flash. Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD. • Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 74). L’immagine è sfocata. • La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. È consigliato l’uso di un treppiede o del flash (pagina 22). [Crepuscolo senza treppiede] in [Selezione scena] (pagina 39) e [Riduz. sfocat. movim.] (pagina 40) sono altre funzioni efficaci nel ridurre la sfocatura.IT 73 Altro Il valore dell’esposizione lampeggia sul monitor LCD. • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Non si riesce a riprodurre le immagini. • Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer. • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita. • La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB. Visualizzazione delle immaginiIT 74 Precauzioni Note sul monitor LCD e sull’obiettivo • Il monitor LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99 % dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. • Non tenere la fotocamera afferrandola dal monitor LCD. • Non esporre la fotocamera alla luce diretta del sole. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio. Quando si deve esporre la fotocamera alla luce diretta del sole, montare il copriobiettivo. • Sul retro del monitor LCD è montato un magnete. Non collocare oggetti che subiscano l’influenza dei campi magnetici, ad esempio un floppy disk o una carta di credito, tra il monitor LCD e il corpo della fotocamera. • In un ambiente freddo le immagini sul monitor LCD potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il monitor LCD potrebbe diventare temporaneamente scuro. • Non applicare pressione sul monitor LCD. Il monitor potrebbe scolorirsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi • In un luogo molto caldo, asciutto o umido In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento. • Conservata sotto la luce diretta del sole o vicino a un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. • In ubicazioni soggette a forti vibrazioni • In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici Punti neri, bianchi, rossi, blu e verdi MagneteIT 75 Altro • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. Informazioni sulla conservazione Assicurarsi di montare il copriobiettivo quando non si utilizza la fotocamera. Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per l’uso a temperature comprese tra 0°C e 40°C. Le riprese in ubicazioni estremamente fredde o estremamente calde al di fuori di questo intervallo non sono consigliate. Informazioni sulla condensa Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera. Come evitare la formazione di condensa Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa un’ora. Qualora si formi della condensa Spegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità residua all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide. Informazioni sulla batteria ricaricabile interna Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni, indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta o che la batteria sia installata o meno. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa tre mesi, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l’ora. Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti ogni volta che si carica la batteria, la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale.IT 76 Metodo di carica della batteria interna ricaricabile Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA (in vendita separatamente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più. Informazioni sulle schede di memoria Non attaccare etichette, o simili, sulle schede di memoria o sugli adattatori. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Note sulla registrazione/ riproduzione • Quando si utilizza una scheda di memoria con questa fotocamera per la prima volta, si consiglia di formattare la scheda di memoria con la fotocamera per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria prima di eseguire riprese. Tenere presente che la formattazione cancella in modo permanente e irreversibile tutti i dati sulla scheda di memoria. Salvare i dati importanti su un computer, e così via. • Qualora si registrino o si eliminino ripetutamente le immagini, può verificarsi la frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. In questo caso, potrebbe non essere possibile salvare o registrare i filmati. Qualora si verifichi questa eventualità, salvare le immagini su un computer o su un’altra ubicazione di memorizzazione, quindi formattare la scheda di memoria. • I contenuti registrati non possono essere risarciti se la registrazione o la riproduzione non sono possibili a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, e così via. • Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto. • Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • Questa fotocamera non è resistente alla polvere o agli spruzzi e non è impermeabile. • Non puntare la fotocamera verso il sole o altre forti luci. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera. • Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimosso. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento dell’obiettivo. • Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente. • Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti.IT 77 Altro • Qualora si formi della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 75). • Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine. • Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce. • Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. La scheda di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verifichi un problema di questo genere, rivolgersi immediatamente a un dottore. Note per la riproduzione di filmati su altri apparecchi (NEX-5) • Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono venire riprodotti dagli apparecchi seguenti. – Altri apparecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile – Apparecchi non compatibili con il formato AVCHD • Questa fotocamera utilizza anche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera non possono venire riprodotti su apparecchi diversi da quelli che supportano lo standard MPEG-4 AVC/H.264. • I dischi registrati con qualità di immagine HD (ad alta definizione) possono venire riprodotti solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non sono in grado di riprodurre dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire ad espellere i dischi con qualità di immagine HD. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore. Le fotografie utilizzate in questo manuale Le fotografie utilizzate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa fotocamera.IT 78 Informazioni sui dati tecnici descritti nel presente manuale Eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per l’uso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti: a una normale temperatura ambiente di 25ºC, e utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: obiettivo Montaggio E [Sensore dell’immagine] Sensore dell’immagine: sensore dell’immagine CMOS da 23,4 × 15,6 mm (formato APS-C) Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine: circa 14 600 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: circa 14 200 000 pixel [Antipolvere] Sistema: rivestimento antistatico sul filtro passa basso e meccanismo a vibrazione elettromagnetica [Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema: sistema a rilevamento di contrasto Gamma di sensibilità: da 0 EV a 20 EV (a ISO 100 con obiettivo F2,8) [Controllo dell’esposizione] Metodo di misurazione: 49-segmenti misurati dal sensore di immagine Gamma di misurazione: da 0 EV a 20 EV (a ISO 100 con obiettivo F2,8) Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato): Auto, da ISO 200 a 12800 Compensazione dell’esposizione: ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV)IT 79 Altro [Otturatore] Tipo: controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focale Gamma dei tempi: da 1/4000 di secondo a 30 secondi, BULB (a passi di 1/3 EV) Tempo di sincronizzazione del flash: 1/160 di secondo [Supporto di registrazione] “Memory Stick PRO Duo”, scheda SD [Monitor LCD] Pannello LCD: tipo TFT da 7,5 cm (tipo 3,0) Numero totale di punti: 921 600 (640 ×3 (RGB) × 480) punti [Terminali di ingresso/uscita] USB: miniB HDMI: minijack HDMI tipo C [Alimentazione] Batteria utilizzata: batteria ricaricabile NP-FW50 [Altro] Exif Print: compatibile PRINT Image Matching III: compatibile Dimensioni: NEX-5: circa 110,8 × 58,8 × 38,2 mm (L/A/P, parti sporgenti escluse) NEX-3: circa 117,2 × 62,6 × 33,4 mm (L/A/P, parti sporgenti escluse) Peso: NEX-5: circa. 287 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) circa. 229 g (solo fotocamera) NEX-3: circa. 297 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) circa. 239 g (solo fotocamera) Temperatura di esercizio: da 0°C a 40°C Formato file: Fermo immagine: compatibile JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibile DPOF NEX-5: Filmato (formato AVCHD): compatibile AVCHD Ver. 1.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali, dotato di Dolby Digital Stereo Creator • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Filmato (formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali NEX-3: Filmato: MPEG-4 Visual Comunicazione USB: Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) Flash Numero guida del flash: GN 7 (in metri a ISO 100) Tempo di ricarica: circa 4 secondi Copertura del flash: copre un obiettivo da 16 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo) Compensazione del flash: ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV) Dimensioni: circa 35,9 × 23,8 × 42,7 mm (L/A/P, parti sporgenti escluse) Peso: circa 20,4 gIT 80 Obiettivo Per informazioni sull’obiettivo E18 – 200 mm, fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’obiettivo E18 – 200 mm (in dotazione). * 1 I valori della lunghezza focale equivalente nel formato 35 mm e dell’angolo di visione sono basati sulle fotocamere digitali dotate di sensore dell’immagine in formato APS-C. * 2 La distanza minima di messa a fuoco è la distanza più breve dal sensore dell’immagine al soggetto. * 3 Velocità otturatore (varia a seconda delle condizioni di ripresa) * 4 La funzione di compensazione della vibrazione ottica non è disponibile. Obiettivo Obiettivo a focale singola da E16 mm Obiettivo zoom E18 – 55 mm Fotocamera NEX-5A/5D/3A/3D NEX-5D/5K/3D/3K Lunghezza focale equivalente al formato 35 mm* 1 (mm) 24 27 - 82,5 Gruppi-elementi dell’obiettivo 5-5 9-11 Angolo di visualizzazione* 1 83° 76° - 29° Messa a fuoco minima* 2 (m) 0,24 0,25 Ingrandimento massimo (×) 0,078 0,3 F-stop minimo f/22 f/22 - f/32 Diametro del filtro (mm) 49 49 Dimensioni (diametro massimo × altezza) (circa, mm) 62,0 × 22,5 62,0 × 60,0 Peso (circa, g) 67 194 Effetto di compensazione* 3 – * 4 Circa 4 incrementiIT 81 Altro Caricabatterie BC-VW1 Alimentazione nominale in ingresso: 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 4,2 W Alimentazione nominale in uscita: CC 8,4 V, 0,28 A Gamma di temperature di esercizio: da 0°C a 40°C Gamma di temperature di conservazione: da –20°C a +60°C Dimensioni massime: circa 63 × 95 × 32 mm (L/A/P) Peso: circa 85 g Batteria ricaricabile NP-FW50 Batteria utilizzata: batteria a ioni di litio Tensione massima: CC 8,4 V Tensione nominale: CC 7,2 V Voltaggio massimo di carica: CC 8,4 V Corrente massima di carica: 1,02 A Capacità: tipica 7,7 Wh (1 080 mAh) Minima 7,3 Wh (1 020 mAh) Dimensioni massime: circa 31,8 × 18,5 × 45 mm (L/A/P) Peso: circa 57 g Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sulla lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere a pellicola in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera con pellicola in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera a pellicola in formato 35 mm. Compatibilità dei dati delle immagini • Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite. Marchi commerciali • è un marchio di Sony Corporation. • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation. • “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. • “PhotoTV HD” è un marchio di Sony Corporation. • “Blu-ray Disc” e il relativo logo sono marchi. • “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.IT 82 • Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • HDMI, il logo HDMI e HighDefinition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. • Macintosh e Mac OS sono marchi o marchi registrati di Apple Inc. • PowerPC è un marchio registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti. • Intel, Intel Core e Pentium sono marchi o marchi registrati di Intel Corporation. • Il logo SDXC e il logo SDHC sono marchi di SD-3C, LLC. • Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard è un marchio di MultiMediaCard Association. • “PlayStation” è un marchio registrato di Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe è un marchio o un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni. • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non usati in tutti i casi in questo manuale.IT 83 Altro Indice A Area mes. fuoco aut. .................... 50 Auto. intelligente ................... 34, 39 Auto.messa fuoco ........................ 50 Autoscatto .................................... 36 Ava.cont.prio.tem. ....................... 37 Avanzam. continuo ...................... 37 B Batteria......................................... 14 Bilanc.bianco ............................... 51 C Cancella ....................................... 29 Caricamento della batteria ........... 14 Collegam.USB............................. 54 Colore display.............................. 54 Compens.flash ............................. 51 Compensazione dell’esposizione....................... 36 Condensa...................................... 75 Consigli per le riprese.................. 33 Contenuti visualizzaz............. 38, 50 Controllo sfocatura sfondo .......... 34 Creazione di un disco................... 61 Crepuscolo senza treppiede ......... 39 CTRL PER HDMI ....................... 54 D Dati tecnici................................... 78 Dimensione immagine ................. 42 Direzione foto panor. ................... 50 Display riprod. ............................. 54 DRO/HDR auto ........................... 52 E Espos.lunga NR ........................... 53 Esposiz. manuale ......................... 38 Eventi sportivi.............................. 39 F Filmato ........................................ 27 Flash ............................................ 22 Flash forzato................................ 35 Formato file................................. 51 Formatta ...................................... 55 Foto panoramica.......................... 40 G Guida all’uso ............................... 68 Guide ........................................... 33 I Icone............................................ 65 Illuminatore AF........................... 53 Image Data Converter SR ........... 61 Image Data Lightbox SR............. 61 Immag. widescreen ..................... 54 Imp.data/ora ................................ 54 Impostazione ............................... 53 Impostazione dell’orologio ......... 24 Impostazione Eye-Fi ................... 55 Impostazione fuso orario............. 54 Impostazioni caric. ...................... 55 Impostazioni volume................... 52 Indice immagini .......................... 47 Ingrand. ....................................... 46 Ingrandisci................................... 46 Installa ......................................... 58 ISO .............................................. 51 ISO alta NR................................. 53 Istogramma.................................. 53 L Linea griglia ................................ 53 Lingua ......................................... 54 Lista consigli ripresa ................... 50 Luminosità LCD.......................... 54IT 84 M Macintosh .................................... 59 Macro ........................................... 39 Manopola di controllo.................. 31 Menu ............................................ 49 MF assistita.................................. 53 Modo avanzam. ........................... 50 Modo dimostrativo....................... 54 Modo flash ................................... 35 Modo mis.esp. ............................. 51 Modo pulizia................................ 54 Modo ripresa................................ 38 N Nome cartella............................... 55 Numero file.................................. 55 Nuova cartella .............................. 55 O Obiettivo ...................................... 17 Otturatore sorriso ......................... 45 P Paesaggi ....................................... 39 Panoramica ad arco...................... 40 PMB............................................. 60 Priorità diaframma ....................... 42 Priorità tempi ............................... 41 Programmata automatica ............. 38 Proiez.diapo. ................................ 52 Prolunga per il flash..................... 23 Proteggi........................................ 52 Q Qualità.......................................... 51 R Rapp.aspetto................................. 51 Recupera DB immag. .................. 55 Reg. audio filmato ....................... 53 Revis.autom. ................................ 53 Rid.occ.rossi. ............................... 53 Riduz. sfocat. movim................... 40 Rilevamento sorrisi ..................... 50 Rilevamento visi.......................... 44 Ripr.imp.pred. ............................. 54 Ripresa di fermi immagine.......... 26 Riproduzione ............................... 28 Riproduzione a scorrimento ........ 41 Riproduzione su un televisore TV........................................... 48 Risp.energia................................. 54 Ritratti ......................................... 39 Ritratto notturno .......................... 39 Ruota ........................................... 52 S Scatta senza obiett. ...................... 53 scheda di memoria....................... 19 Segn. ac. ...................................... 54 Sel.fermo imm./fil. ...................... 52 Selez. cartella riprese .................. 55 Seleziona cartella ........................ 52 Seleziona data.............................. 52 Selezione AF/MF ........................ 50 Selezione scena ........................... 39 Software ...................................... 58 Spazio colore............................... 53 Specifica stampa.......................... 52 SteadyShot................................... 53 Stile personale ............................. 52 T Tasti multifunzione ..................... 32 Tramonto ..................................... 39 V Versione ...................................... 54 Visione notturna .......................... 39 Visual. spazio scheda .................. 55 Visualizzazione guida ................. 54 W Windows ..................................... 58IT 85 Altro Z Zoom digit. preciso...................... 50 Zoom in riproduzione .................. 46IT 86 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Monture A Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Appareil photo à objectif interchangeable Montaggio A Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso ITFR 2 Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no SLT-A55/A55V/A33 No de série ______________________ Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Français AVERTISSEMENT IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE ATTENTION3 FR • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. Lorsqu’un cordon d’alimentation est fourni, il doit être utilisé exclusivement avec l’appareil. RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. Batterie Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC). Information réglementaire Pour les utilisateurs au Canada À l’intention des clients aux É.-U. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A55V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable. FRFR 4 AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil. Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A33 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.5 FR Par la présente Sony Corporation déclare que l’appareil SLT-A55V Appareil photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Note pour les clients européensFR 6 Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche. Pour les utilisateurs au Royaume-Uni7 FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue • Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur. • L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement. Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo • Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de six ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurezvous que les enfants respectent les précautions ci-dessus. Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation. Copies de sauvegarde recommandées Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde). Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image • L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Lorsque vous changez la mise au point du viseur, des points rouges, verts ou bleus peuvent clignoter à l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Ces points ne sont pas enregistrés sur l’image. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. • Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple). • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre.FR 8 Remarques sur l’enregistrement prolongé • Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l’appareil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque apparaît à l’écran et l’appareil s'éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable. • Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie. Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs • Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/H.264. • Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs. À propos des appareils compatibles GPS (SLT-A55V uniquement) • Pour savoir si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom du modèle de votre appareil. Compatible GPS : SLT-A55V Incompatible GPS : SLT-A55/A33 • Utilisez le GPS conformément à la réglementation applicable. • Si vous n’enregistrez pas les informations d’emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 147). • En avion, assurez-vous d’éteindre l’appareil lorsque les annonces le préconisent. Avertissement sur le copyright Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes. Images utilisées dans ce manuel Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil. À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploi Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce Mode d’emploi : à une température ambiante de 25 ºC (77 °F), et avec une batterie chargée pendant une heure après extinction du témoin CHARGE.9 FR Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 7 Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis ................................ 13 Identification des pièces .................................................. 14 Charge de la batterie ........................................................ 19 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) ..................................................................................... 22 Fixation d’un objectif ...................................................... 28 Préparation de l’appareil .................................................. 30 Utilisation des accessoires fournis .................................. 33 Vérification du nombre d’images enregistrables ............. 35 Nettoyage ......................................................................... 38 Avant l’utilisation Indicateurs à l’écran ........................................................ 42 Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le viseur électronique ............................................ 42 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) ................................................................ 43 Affichage des informations d’enregistrement (Affichage graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View)) ....................................................... 45 Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur) ................................................................ 47 Sélection d’une fonction ou d’un réglage ........................ 49 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) ............................................................................ 50 Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) ............................................................................ 51 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU ......... 52 Prise de vue Réglage de l’angle de l’écran LCD ................................. 58 Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ......... 59 Bonne position ........................................................... 59 Utilisation de la fonction SteadyShot ......................... 60 Utilisation d’un trépied .............................................. 61 Prise de vue avec le réglage automatique ........................ 62 Prise de vue automatique avec les réglages appropriés .......................................................... 62 Prise de vue avec les réglages effectués automatiquement par l’appareil ........................ 64FR 10 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet ................... 66 Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) ........................................... 66 Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) ............................................................................ 69 Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE priorité avance continue) ................................... 72 Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition).................................... 74 Prise de vue avec le mode automatique programmé ............................................................................ 75 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) ....................................... 76 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) ......... 79 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) ....................................... 81 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) ................................ 83 Enregistrement de films ................................................... 85 Durée d’enregistrement disponible pour un film ....... 87 Remarques sur l’enregistrement continu de films ...... 88 Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point ....................... 90 Utilisation de l’autofocus ........................................... 90 Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point)...................... 92 Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) .......................................................... 93 Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) ...... 94 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) ........................................................... 95 Vérification de la mise au point en agrandissant l’image ............................................................................ 96 Détection de visages ........................................................ 98 Utilisation de la fonction Détection de visage ........... 9811 FR Capture de visage souriants (Détection de sourire) ............ 99 Utilisation du flash ........................................................ 101 Prise de vue au flash sans fil .................................... 105 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) ...................................................... 106 Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE) .................................................................. 106 Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) .................... 107 Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) ................................................................ 110 Sélection du mode de commande du flash pour le réglage de l’intensité lumineuse du flash (Commande flash) ................................................................ 111 Sélection de la méthode de mesure de la luminosité d’un sujet (Mode mesure) ........................................ 112 Réglage ISO .................................................................. 113 Compensation automatique de la luminosité et du contraste (Plage dynamique) ................................................... 114 Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) ............................................ 114 Compensation automatique avec une gradation riche (Plage dynamique élevée auto) ....................... 115 Traitement de l’image ................................................... 117 Sélection du traitement de l’image désiré (Modes créatifs)............................................................. 117 Modification de la plage de reproduction des couleurs (Espace colorimétrique) .......................................................................... 118 Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ................................................................................... 120 Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/préréglée) .................................... 121 Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre (Température de couleur/Filtre couleur) .................122 Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des blancs personnalisée) ...................................... 123FR 12 Sélection du mode d’entraînement ................... 125 Prise de vue ponctuelle ............................................. 125 Prise de vue en rafale ............................................... 125 Utilisation du retardateur .......................................... 126 Prise de trois images avec l’exposition décalée (Fourchette d’exposition) ................................ 127 Prise de vue avec une balance des blancs décalée (Bracket de balance des blancs) ....................... 129 Prise de vue avec la Télécommande sans fil ............ 129 Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images .................................................. 130 Vérification des informations des images enregistrées .........136 Protection des images (Protéger) ................................... 140 Suppression d’images (Effacer) .................................... 141 Visualisation des images sur un téléviseur .................... 143 Modification de votre réglage Réglage GPS (SLT-A55V uniquement) ........................ 147 Réglage de la taille et de la qualité de l’image .............. 151 Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire .................................................................... 155 Modification du réglage de réduction de bruit .............. 160 Modification de la fonction des touches ........................ 162 Modification d’autres réglages ...................................... 163 Réglage de l’écran LCD/viseur électronique ................ 165 Confirmation de la version de l’appareil photo ............. 167 Réinitialisation des réglages .......................................... 168 Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation avec votre ordinateur ................................... 171 Utilisation du logiciel .................................................... 173 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur .................... 177 Création d’un disque de film ......................................... 180 Impression des images Indication du DPOF ....................................................... 184 Divers Spécifications ................................................................ 186 Dépannage ..................................................................... 191 Messages d’avertissement ............................................. 201 Précautions .................................................................... 204 Format AVCHD ............................................................ 207 GPS (SLT-A55V uniquement) ...................................... 208 Prises de vue en 3D ....................................................... 210 Index .............................................................................. 211Préparation de l’appareil 13 FR Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • BC-VW1 Chargeur de batterie (1) • Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux États-Unis et au Canada) • Batterie rechargeable NP-FW50 (1) • Câble USB (1) • Bandoulière (1) • Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil) • Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil) • CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil a) (1) • Mode d’emploi (ce manuel) (1) Remarque sur l’utilisation des objectifs et accessoires Nous vous recommandons d’utiliser des objectifs/accessoires Sony* conçus pour les caractéristiques de cet appareil photo. L’utilisation des produits d’autres fabricants peut avoir des conséquences sur l’appareil photo, qui pourrait ne pas fonctionner à son plein potentiel, ou subir des dégâts ou des dysfonctionnements. * Le produits Konica Minolta sont inclus.FR 14 Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Déclencheur (62) B Interrupteur d’alimentation (30) C Molette de commande (77) D Capteur de télécommande E Témoin de retardateur (126) F Contacts d’objectif* G Miroir* H Touche Aperçu (78) I Monture J Flash interne* (101) K Microphone** L Sélecteur de mode (62 – 84) M Touche (Sortie du flash) (101) N Bouton de déverrouillage d’objectif (29) O Commutateur de mode de mise au point (90, 95) * Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films. Face avantPréparation de l’appareil 15 FR A Microphone** B Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique (105) C Touche MENU (52) D Viseur* (42) E Capteurs d’oculaire (42) F Sélecteur de réglage dioptrique (32) G Écran LCD (45, 130, 136) H Capteur de lumière (165) I Touche (Lecture) (130) J Témoin d’accès (24) K Pour la prise de vue : Touche Loupe de mise au point (96, 162) Pour la visualisation : Touche (Effacer) (141) L Touche MOVIE (85) M Touche FINDER/LCD (42, 166) N Enceinte O Indicateur de position du capteur de l’image (92) P Touche D-RANGE (Plage dynamique) (114) Q Pour la prise de vue : Touche AEL (Verrouillage AE) (82, 106) Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (133) R Pour la prise de vue : Touche (Exposition) (107) Pour la visualisation : Touche (Zoom arrière) (133)/ Touche (Index d’images) (134) Face arrièreFR 16 S Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (50, 51) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (132) T Pavé de commande Lorsque le menu est activé : Touche v/V/b/B (49) Lorsque le menu est désactivé : DISP (affichage) (43, 130)/WB (balance de blancs) (120)/ (entraînement) (125)/ ISO (113) U Pavé de commande (Entrer) (49)/Touche AF (94) * Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films.Préparation de l’appareil 17 FR A Borne REMOTE • Lors du raccordement de RMS1AM/RM-L1AM Télécommande (vendu séparément) à l’appareil, insérez la prise de Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant. B Crochets pour bandoulière (33) C Borne HDMI (143) D Borne (USB) (177) E Prise du microphone • Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l’appareil. F Douille de trépied • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis plus longues que 5,5 mm (7/32 po.), vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil. G Fente d’insertion de carte mémoire (22) H Couvercle de batterie/carte mémoire (22) I Couvercle de la plaque de connexion • Pour utiliser l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu Côtés/DessousFR 18 séparément) Faites attention à ne pas coincer le cordon de l’adaptateur AC dans le couvercle lorsque vous fermez ce dernier.Préparation de l’appareil 19 FR Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. 1 Insérez la batterie sur le chargeur de batterie. Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.FR 20 Remarques • Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 à 30 °C (50 à 86 °F). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche. • N’essayez pas de recharger la batterie de nouveau juste après l’avoir rechargée, ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée après son rechargement. Vous risqueriez de nuire aux performances de la batterie. • Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série W dans le chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures. 2 Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale. Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement terminé • Le témoin CHARGE s’éteint une fois le chargement terminé. • La durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 °C (77 °F) est d’environ 250 minutes. Pour les États-Unis et le Canada Témoin de CHARGE Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada Cordon d’alimentation Prise Témoin de CHARGEPréparation de l’appareil 21 FR • Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacezla par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite. • Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc. Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. Remarque • N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.FR 22 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendue séparément) 1 Ouvrez le couvercle tout en faisant glisser son levier d’ouverture. 2 Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage 3 Insérez une carte mémoire. • Angle rainuré orienté comme sur l’illustration, insérez la carte mémoire jusqu’au déclic. Vérifiez que l’angle rainuré est bien orienté. 4 Fermez le couvercle.Préparation de l’appareil 23 FR Cartes mémoire disponibles • Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD, SDHC et SDXC peuvent être utilisées avec cet appareil. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions des cartes mémoire. • Les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo » et les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont appelées « carte SD » dans ce Mode d’emploi. • Pour l’enregistrement de films, il est conseillé d’utiliser les cartes mémoire suivantes. – (Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2)) – (« Memory Stick PRO-HG Duo ») – Carte mémoire SD, SDHC, SDXC (de catégorie 4 ou plus) • Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.) Pour retirer la batterie Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillageFR 24 Pour retirer la carte mémoire Pour vérifier le niveau de la batterie restant Vérifiez le niveau grâce aux indicateurs suivants et au pourcentage qui s’affiche sur l’écran. Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil. • Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances. • N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau. • Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil. Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire. Témoin d’accès Niveau de la batterie « Batterie épuisée. » Élevé Faible Vous ne pouvez plus prendre de photos. Remarques sur l’utilisation de la batteriePréparation de l’appareil 25 FR Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil que juste avant la prise de vue. • La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou la prise de vue en rafale, ou encore si vous allumez et éteignez souvent l’appareil photo. Durée de service de la batterie • La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve. • La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes. Comment stocker la batterie Si la batterie ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, chargez-la puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger sa durée de service. • Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber. • N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives. • La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler. Remarques sur l’utilisation des cartes mémoiresFR 26 • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données. • Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique. • Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur. • Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger. • N’exposez pas la carte mémoire à l’eau. • Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique. • Lorsque le taquet de protection en écriture d’une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images. • Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n’est pas garanti sur cet appareil photo. Veillez à formater la carte mémoire à l’aide de l’appareil. • Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés. • N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo. • Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires. • Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires. • Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement.Préparation de l’appareil 27 FR Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Le tableau ci-dessous répertorie les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ». *1 Ceci est équipé de la fonction MagicGate, une technologie de protection du copyright qui utilise une technologie de cryptage. La lecture et l’enregistrement de données qui nécessitent les fonctions MagicGate ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. *2 Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface parallèle. *3 Lorsque vous utilisez « Memory Stick PRO Duo » pour enregistrer des films, seuls ceux portant la marque Mark2 peuvent être utilisés. Remarques sur l’utilisation de « Memory Stick Micro » (vendu séparément) • Ce produit est compatible avec « Memory Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation de « Memory Stick Micro ». • Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec l’appareil, assurez-vous d’insérer le « Memory Stick Micro » dans un adaptateur « M2 » de format au moins Duo. Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans l’appareil sans adaptateur « M2 » de format au moins Duo, vous risquez de ne pas pouvoir le retirer de l’appareil. • Ne laissez pas les « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement. « Memory Stick PRO Duo »* 1 * 2 * 3 Disponible pour votre appareil « Memory Stick PRO-HG photo Duo »* 1 * 2 « Memory Stick Duo » Indisponible pour votre appareil photo « Memory Stick » et « Memory Stick PRO » Indisponible pour votre appareil photoFR 28 Fixation d’un objectif Remarques • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif. • Ne forcez pas pour installer un objectif. • Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil. • Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif. 1 Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif. • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil. Couvercle d’emballage 2 Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. Repères oranges 3 Montez l’objectif en alignant son repère orange sur celui de l’appareil. • Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers. Bouchon de boîtierPréparation de l’appareil 29 FR Pour retirer l’objectif Remarque sur le changement d’objectif Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux. Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode nettoyage] dans le Menu de réglage (page 39). 1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif 2 Remettez en place le couvercle d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil. • Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente. • Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM. Lorsque vous rangez l’objectif sans le fixer à l’appareil photo, achetez le Capuchon d’objectif arrièreALC-R55.FR 30 Préparation de l’appareil Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Réglage de la date 1 Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. 2 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande. 4 Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V. [Heure d’été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.Préparation de l’appareil 31 FR Pour annuler l’opération de réglage de date/heure Appuyez sur la touche MENU. Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu. Touche MENU t 1 t [Rég. date/heure] Pour reconfigurer la zone Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger. Touche MENU t 1 t [Réglage zone] Conservation du réglage de la date et de l’heure Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 205. 5 Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. 6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.FR 32 Remarque • Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de réglage dioptrique (vendue séparément) avec cet appareil. Réglage de la mise au point du viseur (Correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur. • Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique.Préparation de l’appareil 33 FR Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 19) • Chargeur de batterie (page 19) • Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (page 19) • Câble USB (page 177) • CD-ROM (page 173) Fixation de la bandoulière Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.FR 34 Lors de la fixation de FDA-A1AM Viseur d’angle (vendu séparément) à l’appareil, retirez l’œilleton de viseur. Remarque • Les Loupe de visée et Oculaire grossissant ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil photo. Retrait de l’œilleton de viseur Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté. • Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.Préparation de l’appareil 35 FR Vérification du nombre d’images enregistrables Remarques • Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 141). • Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire. Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé. Image : taille : L 16M (SLT-A55/A55V)/L 14M (SLT-A33) Image : ratio d'aspect : 3:2* « Memory Stick PRO Duo » SLT-A55/A55V (Unités : images) Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran. Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire Capacité Taille 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Standard 386 781 1587 3239 6406 Fine 270 548 1116 2279 4510 RAW & JPEG 74 154 319 657 1304 RAW 106 220 452 928 1840FR 36 SLT-A33 (Unités : images) * Lorsque [Image : ratio d'aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné). Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués. Avec le flash Sans le flash • Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25 °C (77 °F) Capacité Taille 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go Standard 433 875 1778 3626 7172 Fine 305 618 1258 2569 5083 RAW & JPEG 84 176 362 745 1478 RAW 122 251 514 1054 2089 Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33 Mode écran LCD Environ 390 images Environ 380 images Environ 340 images Mode viseur Environ 350 images Environ 330 images Environ 270 images SLT-A55 SLT-A55V SLT-A33 Mode écran LCD Environ 450 images Environ 430 images Environ 380 images Mode viseur Environ 380 images Environ 370 images Environ 290 imagesPréparation de l’appareil 37 FR – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Image : qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – [GPS activé/désactivé] est réglé sur [ON]. • Au sujet du nombre approximatif d’images que vous pouvez prendre lorsque le flash est utilisé : – flash déclenché toutes les deux fois. – la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)FR 38 Nettoyage • Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter les images ou les performances de l’appareil. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce*. Pour plus d’informations sur le nettoyage du capteur d’image, référez-vous à la page suivante. * N’utilisez pas de bombe de nettoyage. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit. – Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc. – Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. – Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle. • N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants organiques tels que diluant ou benzine. • Utilisez un pinceau soufflant disponible dans le commerce pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif. Nettoyage de l’appareil Nettoyage de l’objectifPréparation de l’appareil 39 FR Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. Si de la poussière se trouve sur le capteur d’image, nettoyez-le en suivant les étapes ci-dessous. Remarques • Le nettoyage ne peut pas être effectué lorsque le niveau de la batterie est inférieur ou égal à 50 %. • Si la charge de la batterie devient faible pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). • Le nettoyage doit être effectué rapidement. • N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer des gouttelettes d’eau dans le boîtier de l’appareil. Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le mode de nettoyage de l’appareil Nettoyage du capteur d’image 1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée (page 24). 2 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez 2 en utilisant b/B sur le pavé de commande. Touche MENU 3 Sélectionnez [Mode nettoyage] avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.FR 40 Pour nettoyer le capteur d’image avec un pinceau soufflant Si un autre nettoyage est nécessaire après utilisation du mode de nettoyage, nettoyez le capteur d’image avec un pinceau soufflant en suivant les étapes ci-dessous. 4 Sélectionnez [Entrer] avec v, et appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre un court instant, ce qui élimine la poussière s’y trouvant. 5 Éteignez l’appareil. 1 Effectuez l’opération de nettoyage décrite aux étapes 1 à 4 de « Pour nettoyer le capteur d’image automatiquement avec le mode de nettoyage de l’appareil ». 2 Démontez l’objectif (page 29). 3 Poussez le repère V du levier de verrouillage du miroir avec le doigt pour relever le miroir. • Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. Levier de verrouillage du miroirPréparation de l’appareil 41 FR Remarques • Une fois le nettoyage terminé, vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif. Sinon, l’objectif peut être rayé ou cela peut provoquer des problèmes. De même, si le miroir n’est pas correctement verrouillé, la mise au point automatique ne marchera pas lors des prises de vue. • Vous ne pouvez pas effectuer de prise de vue lorsque le miroir est relevé. 4 Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant. • Ne touchez pas le capteur d’image avec la pointe du pinceau soufflant et n’insérez pas cette dernière dans le creux situé derrière la monture. • Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l’intérieur. Effectuez le nettoyage rapidement. • Nettoyez aussi l’arrière du miroir avec un pinceau soufflant. 5 Une fois le nettoyage terminé, rabaissez le miroir avec votre doigt, jusqu’au déclic. • Remettez le cadre du miroir en place avec votre doigt. Faites attention à ne pas toucher la surface du miroir. • Rabaissez le miroir jusqu’à ce qu’il se verrouille. 6 Fixez l’objectif et mettez l’appareil hors tension. • Vérifiez que le miroir est verrouillé fermement lorsque vous fixez l’objectif.FR 42 Avant l’utilisation Indicateurs à l’écran Mise au point rapide sur un sujet avec un viseur Lorsque vous regardez dans le viseur, la mise au point s’effectue automatiquement sur le sujet situé à dans la zone AF (Eye-Start AF). Touche MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [ON] Lorsque le Viseur d’angle FDA-A1AM (vendu séparément) est fixé à l’appareil, il est recommandé de régler [Eye-Start AF] sur [OFF] car les capteurs d’oculaire situés sous le viseur peuvent être activés. Commutation du mode d’écran entre l’écran LCD et le viseur électronique Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD. Vous pouvez aussi basculer le mode d’écran avec la touche FINDER/LCD. Touche FINDER/LCD Écran LCD ViseurAvant l’utilisation 43 FR Jauge de niveau numérique de cet appareil Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. L’état de l’écran du viseur change comme suit (« Informations d’enregistrement affichées » (Pour Live View) est omis). Vous pouvez basculer l’écran dans le viseur séparément de l’écran sur l’écran LCD. La jauge de niveau numérique indique si l’appareil est de niveau dans les sens horizontal et avant-arrière. Lorsque l’appareil est de niveau dans les deux sens, l’indicateur devient vert. Sens horizontal Sens avant-arrière Informations d’enregistrement masquées Jauge de niveau numérique activée Informations d’enregistrement affichées (Pour Live View) Jauge de niveau numérique Affichage graphiqueFR 44 Remarques • L’erreur de la jauge de niveau numérique est plus grande si vous inclinez l’appareil trop vers l’avant ou trop vers l’arrière. • Une inclinaison de ±1° peut être indiquée même si l’appareil est presque de niveau. Affichage d’informations d’enregistrement (Pour le viseur) Vous pouvez bqsculer l’affichage « Informations d’enregistrement affichées » de l’écran LCD vers un écran approprié à la prise de vue quand vous utilisez le viseur. L’écran dans le viseur est pour Live View. Touche MENU t 2 t [Afficher donnée enr.] t [Pour le viseur] L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP du pavé de commande. Informations d’enregistrement masquées Jauge de niveau numérique activée Affichage d’informations d’enregistrement (Pour le viseur) Affichage graphiqueAvant l’utilisation 45 FR L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans un graphique, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. A Affichage des informations d’enregistrement (Affichage graphique/Informations d’enregistrement (Pour Live View)) Affichage graphique Affichage d’informations d’enregistrement (Pour Live View) Affichage Indication P A S M Mode d’exposition (62 – 84) • (SLT-A55/A55V)/ (SLT-A33) Carte mémoire (22) 100 Nombre restant d’images enregistrables (35) Taille d’image des images fixes (151)/Ratio d’aspect des images fixes (153)/Taille d’image des images panoramiques (152) Qualité d’image des images fixes (154) Taille d’image des films (153) 100% Charge restante de la batterie (24) Avertissement de surchauffe (202) Fichier de base de données plein (202)/ Erreur du fichier de base de données (202) Avertissement de bougé (60) Pas d’enregistrement audio des films (87) Affichage IndicationFR 46 B C D E État de triangulation GPS (147) (SLT-A55V uniquement) Affichage Indication Zone de mesure spot (112) Zone AF (94) Témoin de vitesse d’obturation (79) Témoin d’ouverture (76) Affichage Indication ENR 0:12 Durée d’enregistrement du film (m:s) z Mise au point (91) 1/250 Vitesse d’obturation (79) F3.5 Ouverture (76) Échelle IL (82 et 128) Verrouillage AE (106) SteadyShot échelle (60) Affichage Indication Mode d’entraînement (125) Mode de flash (101)/ Réduction des yeux rouges (104) Affichage Indication Mode de mise au point (93) Zone AF (94) Détection de visage (98) Détection des sourires (99) Témoin de sensibilité de la détection de sourire (99) Affichage Indication Sensibilité ISO (113) Mesure (112) Correction de flash (110) AWB 7500K G9 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (120) Optimiseur de plage dynamique (114)/HDR auto (115) Modes créatifs (117) Affichage IndicationAvant l’utilisation 47 FR Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A B Affichage des informations d’enregistrement (Pour le viseur) En mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène En mode AE priorité avance continue/P/A/S/M Affichage Indication P A S M Mode d’exposition (62 – 84) • (SLT-A55/A55V)/ (SLT-A33) Carte mémoire (22) 100 Nombre d’images enregistrables restant (35) Taille d’image des images fixes (151)/Ratio d’aspect des images fixes (153) Qualité d’image des images fixes (154) Taille d’image des films (153) 100% Charge restante de la batterie (24) Pas d’enregistrement audio des films (87) État de triangulation GPS (147) (SLT-A55V uniquement) Affichage Indication Mode de flash (101)/ Réduction des yeux rouges (104) Mode d’entraînement (125) Affichage IndicationFR 48 C Mode de mise au point (93) Détection de visage (98) Détection des sourires (99) Zone AF (94) Sensibilité ISO (113) AWB 7500K G9 Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (120) Optimiseur de plage dynamique (114)/HDR auto (115) Modes créatifs (117) Mode de mesure (112) Correction d’exposition (107)/Mesuré manuellement (82) Correction de flash (110) Échelle IL (82 et 128) Affichage Indication 1/125 Vitesse d’obturation (79) F2.8 Ouverture (76) +1.0 Exposition (107) Verrouillage AE (106) SteadyShot (60) Affichage IndicationAvant l’utilisation 49 FR Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture avec l’une de ces touches, comme la touche Fn (Fonction) ou la touche MENU. Dans ce Mode d’emploi, la procédure de sélection d’une fonction par le pavé de commande et de la touche Fn dans la liste qui s’affiche à l’écran est décrite comme suit (nous expliquons la procédure avec les icônes par défaut) : Exemple : Touche Fn t AWB (Balance des blancs) t Sélectionner le réglage désiré La liste du guide des opérations Le guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du pavé de commande. Les indications des icônes sont les suivantes. Guide d’aide Le Guide d’aide donne des informations sur une fonction sélectionnée avec la touche Fn, la touche MENU, etc. Vous pouvez aussi le désactiver (page 163). Lorsque vous démarrez une opération, un guide des opérations des fonctions du pavé de commande s’affiche en bas de l’écran. : appuyez sur v/V/b/B sur le pavé de commande pour déplacer le curseur. z : Appuyez sur le centre du pavé de commande pour valider votre sélection. Touche MENU Retour avec la touche MENU Touche (Effacer) Touche (Zoom avant) Touche (Zoom arrière) Touche (Lecture) Molette de commandeFR 50 Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue. Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) 1 Appuyez sur la touche Fn. 2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter. L’écran de réglage s’ouvre. 3 En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée. • Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, référez-vous à la page correspondante. Guide des opérations Pivotez la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran d’informations d’enregistrement.Avant l’utilisation 51 FR Fonctions sélectionnées avec la touche Fn (Fonction) Sélection scène (66) Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. Prise de vue par balayage (69) Permet de basculer entre Panorama par balayage et Panorama 3D balayage. Entraînement (125) Permet de régler le mode de prise de vue sur ponctuel avancé, en rafale avancé, retardateur, bracketing, etc. Mode Flash (101) Permet de régler le flash sur le mode Flash auto, Flash forcé, Flash désactivé, etc. Mode autofocus (93) Permet de sélectionner la méthode de mise au point en fonction du mouvement du sujet. Zone AF (94) Permet de sélectionner la zone de mise au point. Détection de visage (98) Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l’exposition optimales. Détection de sourire (99) L’appareil prend la photo lorsqu’un sourire est détecté. ISO (113) Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide. Mode de mesure (112) Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité. Correct.flash (110) Permet de régler l’intensité de la sortie de flash. Le sens + augmente la luminosité du sujet, tandis que le sens - augmente l’obscurité. Balance des blancs (120) Permet de régler les tonalités de couleur des images. Opti Dyna/HDR auto (114) Permet de corriger automatiquement la luminosité et le contraste. Modes créatifs (117) Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité.FR 52 Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, sélectionnez la page souhaitée avec b/B sur le pavé de commande, puis sélectionnez l’élément de votre choix avec v/V. Menu d’enregistrement Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Image : taille (151) Permet de sélectionner la taille des images fixes. Image : ratio d'aspect (153) Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes. Image : qualité (154) Permet de régler la qualité d’image des images fixes. Film : format fichier (86) Permet de sélectionner le format de fichier film. Film : taille (153) Permet de sélectionner la taille des films. Film : enr. audio (87) Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d’un film. SteadyShot (60) Réglage du système de stabilisation des images SteadyShot.Avant l’utilisation 53 FR Panorama : taille (152) Permet de sélectionner la taille des images panoramiques. Panorama : orient. (71) Permet de définir le sens de prise de vue des images panoramiques. Pan. 3D: Taille image (152) Permet de sélectionner la taille des images en 3D. Pan. 3D: Orientation (71) Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D. Commande flash (111) Permet de définir la méthode de détermination de l’intensité de la sortie de flash. Illuminateur AF (104) Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point. Espace colorim. (118) Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par l’appareil. RB Pose longue (160) Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde. RB ISO élevée (160) Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une prise de vue à sensibilité élevée.FR 54 Menu de personnalisation Eye-Start AF (42) Permet de régler si la mise au point automatique sera utilisée ou non lorsque vous utilisez le viseur. Régl. FINDER/LCD (166) Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur et l’écran LCD. Touche AEL (162) Permet de régler la méthode de fonctionnement de la touche de verrouillage AE pour fixer l’exposition lors de la prise de vue. Touche Verr AF (162) Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l’objectif. Loupe mise pt (162) Permet d’affecter ou non la touche (Effacer) aux fonctions utilisées avec la fonction loupe de mise au point. Réd. yeux rouges (104) Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de l’utilisation du flash. Déc sans obj. (164) Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence d’objectif. Quadrillage (166) Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon alignement de la photo vis-à-vis du sujet. Histogramme (108) Permet de régler si l’affichage de l’histogramme doit être inclus lors du changement d’affichage. Afficher donnée enr. (44) Permet de sélectionner l’état de l’affichage des informations d’enregistrement sur l’écran LCD, [Pour Live View] comme [Pour le viseur]. Affichage instantané (166) Permet d’afficher l’image capturée après la prise de vue. Permet de régler l’affichage instantané. Auto+ Prise en rafale (65) Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en mode AUTO+. Auto+ Extract. Image (65) Permet de régler si toutes les images prises en continu vont être enregistrées en mode AUTO+.Avant l’utilisation 55 FR Menu de lecture Effacer (141) Permet d’effacer des images. Sélection photo/film (131) Permet de passer entre l’écran de lecture des images fixes et l’écran de lecture de films. Diaporama (134) Permet d’afficher un diaporama. Index d'images (134) Permet d’afficher la liste des images. Affichage 3D (144) Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l’appareil. Protéger (140) Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une image. Spécifier impression (184) Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des images. Réglages du volume (131) Permet de régler le volume pour la lecture de films. Sélect.dossier (130) Permet de modifier le dossier des images à lire. Sélect. date (132) Affiche des images d’une autre date. Affichage lecture (130) Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait.FR 56 Menu Outils carte mémoire Menu de configuration de l’horloge Formater (156) Permet de formater la carte mémoire. Nº de fichier (155) Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films. Nom du dossier (155) Permet de régler le format de dossier des images fixes. Sélect. dossier REC (156) Permet de modifier le dossier sélectionné pour l’enregistrement des images fixes. Création d'un dossier (156) Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer des images fixes et des films. Récup. BD images (157) Permet de récupérer le fichier de base de données d’images pour les films et active l’enregistrement et la lecture. Afficher espace carte (157) Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante des films et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire. Rég. date/heure (30) Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été. Réglage zone (31) Permet de régler l’emplacement d’utilisation.Avant l’utilisation 57 FR Menu de réglage * S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendue séparément) est insérée dans l’appareil. Luminosité LCD (165) Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Luminosité du viseur (165) Permet de régler la luminosité du viseur. Réglages GPS (147) (SLT-A55V uniquement) Permet de régler les fonctions GPS. Éco d'énergie (163) Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie d’énergie est activé. COMMANDE HDMI (145) Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en charge « BRAVIA » Sync. Langue (164) Permet de sélectionner la langue. Écran guide aide (163) Permet de régler l’affichage du guide d’aide pour expliquer les fonctions affichées lors du fonctionnement. Réglages téléchargt. (157)* Permet de régler la fonction de téléchargement de l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi. Connexion USB (177) Permet de régler la méthode de connexion USB. Signal sonore (163) Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne. Mode nettoyage (39) Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image. Version (167) Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil. Mode Démo (164) Permet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration d’un film. Rétablir défaut (168) Permet de restaurer les réglages par défaut.FR 58 Prise de vue Réglage de l’angle de l’écran LCD Vous pouvez régler l’angle de l’écran LCD pour une utilisation dans plusieurs situations de prise de vue. Vous pouvez effectuer la prise de vue depuis plusieurs positions. Position basse Position haute Réglez l’écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir. • L’écran LCD s’incline de 180 degrés. • L’écran LCD peut être pivoté de 270 degrés vers la gauche depuis sa position de face, illustrée. • Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil.Prise de vue 59 FR Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé de l’appareil, suivez les instructions ci-dessous. Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger. Point 1 Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre. Bonne position En mode écran LCD En mode ViseurFR 60 Point 2 Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point 3 Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou. Témoin de bougé de l’appareil Remarque • Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement dans les modes pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas dans les modes M/S. La fonction SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil d’environ 2,5 à 4 IL à la vitesse d’obturation. Par défaut, la fonction SteadyShot est réglée sur [ON]. En cas de risque de bougé de l’appareil, le indicateur (Avertissement de bougé) clignote. Dans ce cas, utilisez un trépied ou le flash. Indicateur (Avertissement de bougé) Utilisation de la fonction SteadyShotPrise de vue 61 FR L’indicateur d’échelle SteadyShot Pour désactiver la fonction SteadyShot Touche MENU t 1 t [SteadyShot] t [OFF] Remarque • Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointiez l’appareil sur un sujet ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans s’arrêter à micourse. Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied. • Prise de vue sans flash dans des conditions sombres. • Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée pour la prise de vue la nuit. • Prise de vue d’un sujet situé près, comme pour la prise de vue en macro. • Prise de vue avec un objectif télescopique. Remarque • Lorsque vous utilisez un trépied, désactivez la fonction SteadyShot car il est possible que la fonction SteadyShot subisse un dysfonctionnement. L’indicateur (échelle SteadyShot) affiche l’état de bougé de l’appareil. Attendez que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue. Indicateur (échelle SteadyShot) Utilisation d’un trépiedFR 62 Prise de vue avec le réglage automatique Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite. Prise de vue automatique avec les réglages appropriés 1 Placez le sélecteur de mode sur ou (Flash désactivé). 2 Réglez l’angle de l’écran LCD pour que vous puissiez facilement le voir, puis tenez l’appareil photo. 3 Couvrez la zone AF de l’objet désiré. • Si le indicateur (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied. Zone AF 4 Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue. ou Indicateur (Avertissement de bougé) Bague de zoomPrise de vue 63 FR Remarque • Puisque l’appareil photo active le réglage automatique, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. Si vous souhaitez ajuster certains réglages, réglez le sélecteur de mode sur P, puis photographiez votre sujet. 5 Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume (page 91). • Attendez que le indicateur (échelle SteadyShot) devienne faible pour augmenter l’efficacité de la fonction SteadyShot. Indicateur (échelle SteadyShot) 6 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue. Témoin de mise au pointFR 64 L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre une image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. Scène reconnue par l’appareil Fonction de prise de vue Prise de vue avec les réglages effectués automatiquement par l’appareil 1 Placez le sélecteur de mode sur (Auto+). 2 Pointez l’appareil vers le sujet. Lorsque l’appareil reconnaît les conditions de prise de vue et effectue les réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scène reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d’images à prendre. Indicateur de mode de scène reconnu Nombre d’images à prendre 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’appareil effectue les prises de vue avec les réglages automatiquement sélectionnés. (Scène de nuit) (Crépuscule sans trépied) (Paysage) (Portrait contre-jour) (Portrait) (Scène nuit + trépied) (Contre-jour) (Macro) (Portrait de nuit) Prises en rafale (125) Sync. lente (101) HDR auto (115) Sync. lum. jour Vitesse lente Fonction de prise de vuePrise de vue 65 FR Pour régler la prise de vue en rafale Touche MENU t 2 t [Auto+ Prise en rafale] t Sélectionner le réglage désiré Pour sélectionner la méthode de stockage à utiliser pour les images enregistrées Lors des prises de vue en rafale, vous pouvez sélectionner une méthode de stockage permettant à l’appareil d’enregistrer soit une image appropriée parmi celles prises en rafale, soit toutes les images. Touche MENU t 2 t [Auto+ Extract. Image] t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Même lorsque vous réglez [Auto+ Extract. Image] sur [OFF] et que [Crépuscule sans trépied] est sélectionné dans le mode de scène reconnu, une image combinée est enregistrée. • Les numéros des images qui n’ont pas été enregistrées sont ignorés et les images sont extraites.FR 66 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet. Lorsque vous tournez le sélecteur de mode, une explication sur le mode sélectionné et les méthodes de prise de vue s’affichent sur l’écran (Écran guide aide). Prise de vue avec réglages préréglés, selon la scène (Sélection de scène) Ce mode est adapté pour : zPrise de vue avec réglages préréglés, selon la scène. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Sélection scène). 2 Appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. • Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une autre scène.Prise de vue 67 FR (Portrait) Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau. • Pour estomper davantage l’arrièreplan, réglez l’objectif sur la position téléobjectif. • Vous pouvez photographier une image lumineuse en effectuant la mise au point sur l’œil le plus proche de l’objectif. • Utilisez le pare-soleil (vendu séparément) pour la prise de vue des sujets en contre-jour. • Utilisez la fonction de réduction des yeux rouges si les yeux de votre sujet deviennent rouges à cause du flash (page 104). (Activités sportives) Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. • Appuyez le déclencheur jusqu’à mi-course, et maintenez-le à cette position jusqu’au moment désiré. (Macro) Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des aliments. • Pour vous rapprocher encore du sujet, utilisez un objectif macro (vendu séparément). • Réglez le flash sur le mode [Flash désactivé] lorsque vous photographiez un sujet à moins de 1 m (3,3 pieds) de distance. • En prise de vue en mode macro, la fonction SteadyShot n’est pas complètement efficace. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un trépied. • La distance focale minimum ne change pas. (Paysage) Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand-angle. (Crépuscule) Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil.FR 68 • Si vous voulez des images plus fines, réglez le sélecteur de mode sur P, A, S ou sur M et utilisez la fonction de modes créatifs (page 117). Vous pourrez alors régler l’exposition, ISO, etc. Remarques • Puisque l’appareil photo juge automatiquement les réglages, plusieurs fonctions seront indisponibles, comme la compensation d’exposition ou le réglage ISO. • Le flash est réglé sur [Flash auto] ou [Flash désactivé] pour chaque mode Sélection de scène. Vous pouvez modifier ces réglages (page 101). (Scène de nuit) Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. • Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une scène de nuit dans l’obscurité totale. (Crépuscule sans trépied) Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit. • La réduction de flou est moins efficace en [Crépuscule sans trépied] lors de la prise de vue de : – sujets en mouvements changeants ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ; – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau. • Dans le cas de [Crépuscule sans trépied], du bruit de bloc est possible lors de l’utilisation d’une source lumineuse clignotante, telle qu’un éclairage fluorescent. (Portrait de nuit) Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit. • La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. Technique de prise de vuePrise de vue 69 FR Prise de vue d’images panoramiques (Prise de vue par balayage) Ce mode est adapté pour : zla prise de vue de paysages étendus, ou de bâtiments élevés avec une composition dynamique. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage). 2 Appuyez sur le centre du pavé de commande. 3 Sélectionnez [Panor. par balayage] avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. • Pour sélectionner [Panorama 3D balayage], appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez ce mode. 4 Pointez l’appareil vers l’extrémité du sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Cette partie ne sera pas prise. 5 Enfoncez complètement le déclencheur.FR 70 Remarques • Si vous ne parvenez pas à faire un panoramique ou à incliner l’appareil vers l’extrémité dans un laps de temps donné, l’image composée présentera une zone grisée. Si cela se produit, déplacez rapidement l’appareil pour enregistrer une image panoramique complète. • Comme plusieurs images sont imbriquées, la partie imbriquée ne sera pas enregistrée correctement. Lors de la prise de vue, ne basculez pas l’appareil d’avant en arrière, ni de droite à gauche lorsque vous le balancez vers l’avant. • Lorsque l’éclairage est faible, les images panoramiques peuvent être floutées ou ne pas être enregistrées. • Lorsque l’éclairage clignote, comme avec de la lumière fluorescente, la luminosité ou les couleurs de l’image combinée ne sont pas toujours identiques. • Lorsque tout l’angle de la prise de vue panoramique et l’angle auquel vous avez fixé la mise au point et l’exposition avec le verrouillage AE/AF diffèrent beaucoup en luminosité, couleur et mise au point, la prise de vue ne sera pas réussie. Si cela se produit, changez l’angle de verrouillage et recommencez la prise de vue. • [Panor. par balayage] n’est pas adapté lors de la prise de vue de : – sujets mobiles ; – sujets trop proches de l’appareil ; – sujets avec un motif répété, tel que du carrelage et des sujets présentant un faible contraste tels que le ciel, une plage de sable ou une pelouse ; – les sujets en mutation constante, tels que des vagues ou des chutes d'eau ; – les sujets éclairés par le soleil ou des lampes électriques, etc. bien plus lumineux que ce qui les entoure. • L’enregistrement [Panor. par balayage] peut être interrompu dans les situations suivantes : – vous avez fait le panoramique ou incliné l’appareil trop rapidement ou trop lentement ; – il y a trop de bougé de l’appareil. • L’appareil continue la prise de vue lors de l’enregistrement [Panor. par balayage], et le déclencheur continue à cliquer jusqu’à la fin de la prise de vue. 6 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indicationsPrise de vue 71 FR Conseils pour prendre une image panoramique • En Panorama par balayage, il est conseillé d’utiliser un objectif grandangle. • Lorsque vous utilisez un objectif dont la focale est longue, faites le panoramique ou inclinez l’appareil plus lentement qu’avec un objectif grand-angle. • Déterminez la scène et enfoncez le déclencheur à mi-course, de sorte à pouvoir verrouiller la mise au point, l’exposition et la balance des blancs. • Si une section présente des formes ou des scènes très variées concentrées le long d’un bord de l'écran, la composition de l’image peut échouer. Dans ce cas, réglez la composition du cadre de sorte que cette section se retrouve au centre de l’image, puis recommencez la prise de vue. • Vous pouvez sélectionner le format d’image : touche MENU t 2 t [Panorama : taille]. Pour créer des images en 3D Réglez le sélecteur de mode sur (Prise de vue par balayage), sélectionnez [Panorama 3D balayage], et prenez l’image. Avec la même procédure que pour Panorama par balayage, l’appareil enregistre plusieurs images et les combine pour créer une image en 3D. Vous pouvez afficher ces images en 3D sur un téléviseur compatible 3D. Pour plus de détails sur les images en 3D, reportez-vous page 210. Pour régler le sens du panoramique ou de l’inclinaison Vous pouvez régler le sens dans lequel effectuer le panoramique ou incliner l’appareil. Faites un panoramique ou inclinez l’appareil avec un arc à une vitesse constante et dans le même sens que celui indiqué à l’écran. [Panor. par balayage] est plus adapté pour les sujets fixes que pour les sujets mobiles. Rayon aussi court que possible Sens vertical Sens horizontalFR 72 Touche MENU t 2 t [Panorama : orient.] ou [Pan. 3D: Orientation] t Sélectionner le réglage désiré • Lorsque le mode de mise au point automatique est réglé sur [AF continu], la mise au point et l’exposition continuent à être réglées pendant la prise de vue. • En mode de mise au point manuelle, ou lorsque le mode de mise au point automatique est défini sur [AF ponctuel], vous pouvez régler la sensibilité ISO et l’ouverture. Lorsque [AF ponctuel] est sélectionné, la mise au point est fixée avec la première image. Prise de vue en rafale à des vitesses élevées (AE priorité avance continue) Ce mode est adapté pour : zla prise de vue d’un sujet se déplaçant rapidement en continu pour capturer un moment ; zla prise de vue des expressions d’un enfant, qui changent constamment d’un instant à l’autre. 1 Réglez le sélecteur de mode sur (SLT-A55/A55V) ou sur (SLT-A33) (AE priorité continue). 2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets. • L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. • L’appareil photo enregistre les images en rafale à une vitesse maximale d’environ 10 images par seconde (SLT-A55/A55V) ou d’environ 7 images par seconde (SLT-A33). Techniques de prise de vuePrise de vue 73 FR Remarques • La fonction Détection de visage est désactivée. • Lorsque [HDR auto] est sélectionné, le processus Opti Dyna est effectué provisoirement conformément au réglage correspondant. • Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.FR 74 Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un Appareil photo à objectif interchangeable, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques. En modifiant la vitesse d’obturation et l’ouverture, vous créez non seulement des effets photographiques de mouvement et de mise au point, mais vous déterminez également la luminosité de l’image en contrôlant de niveau d’exposition (la quantité de lumière qui rentre dans l’appareil), ce qui est le facteur le plus important lors de la prise de photos. Modification de la luminosité de l’image grâce au niveau d’exposition Lorsque vous utilisez une vitesse d’obturation plus élevée, l’appareil ouvre l’obturateur pendant une durée plus courte. Cela signifie que moins de lumière pénètre dans l’appareil, ce qui provoque une image plus sombre. Pour prendre des clichés plus lumineux, vous pouvez ouvrir l’ouverture (le trou par lequel la lumière passe) d’un certain montant, de manière à ajuster le niveau de lumière qui pénètre dans l’appareil en une seule fois. La luminosité de l’image réglée par la vitesse d’obturation et l’ouverture est appelée « exposition ». Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la mise au point et de la lumière. Niveau d’exposition faible élevéPrise de vue 75 FR Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : zUtiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. 1 Placez le sélecteur de mode sur P. 2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages désirés (pages 90 à 129). • Pour déclencher le flash, appuyez sur la touche . 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.FR 76 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : zFaire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point. (La profondeur de champ est réduite.) zPhotographier la profondeur d’un paysage. La diminution de l’ouverture élargit le champ mis au point. (La profondeur de champ est augmentée.) 1 Placez le sélecteur de mode sur A.Prise de vue 77 FR • La vitesse d’obturation peut être diminuée selon la valeur d’ouverture. Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied. • Pour estomper davantage l’arrière-plan, utilisez un téléobjectif ou un objectif équipé d’une valeur d’ouverture plus faible (un objectif lumineux). • Avec la touche Aperçu, vous pouvez avoir une estimation du flou de l’image avant de l’enregistrer. 2 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant-plan et l’arrière-plan. • Vous ne pouvez pas vérifier le flou appliqué à une image sur l’écran LCD ou dans le viseur. Vérifiez l’image enregistrée et ajustez l’ouverture. Ouverture (Nombre F) 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la valeur d’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau l’ouverture. Vitesse d’obturation Techniques de prise de vueFR 78 Remarque • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 104). Pour contrôler le flou de l’arrière-plan (touche Aperçu) • Appuyez sur la touche Aperçu une fois que vous avez réglé la mise au point. • En mode Aperçu, vous pouvez régler l’ouverture. L’écran LCD et le viseur montrent une image capturée avec l’ouverture la plus large. Le changement d’ouverture se répercute sur la netteté de l’image du sujet, ce qui crée un écart entre la netteté de l’image avant la prise de vue et celle de l’image réelle. Pendant que vous appuyez sur la touche Aperçu, vous pouvez voir l’image avec l’ouverture utilisée dans la vraie photo, de sorte à pouvoir vérifier la netteté approximative du sujet avant la prise de vue. Touche AperçuPrise de vue 79 FR Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : zPhotographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. zSuivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux. Utilisez une vitesse d’obturation élevée pour photographier des traînées lumineuses d’un sujet en mouvement. 1 Placez le sélecteur de mode sur S.FR 80 • Lorsque la vitesse d’obturation est lente, utilisez un trépied. • Lors de prise de vue d’une scène sportive se déroulant à l’intérieur, sélectionnez une sensibilité ISO élevée. Remarques • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation. • Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le niveau de bruit est important. • Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. 2 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation 3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la vitesse d’obturation sélectionnée, la valeur d’ouverture clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau la vitesse d’obturation. Ouverture (Nombre F) Techniques de prise de vuePrise de vue 81 FR • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. Cependant, lorsque vous utilisez le flash, si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant. Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : zPrendre des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. 1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture. Touche Vitesse d’obturation Ouverture (Nombre F)FR 82 Remarques • L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle. • Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur [100]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin, réglez la sensibilité ISO (page 113). • Appuyez sur la touche lorsque vous effectuez des prises de vue avec le flash. La portée du flash diffère cependant selon la valeur d’ouverture. Lors de prise de vue avec le flash, vérifiez la portée du flash (page 104). Décalage manuel Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie. 3 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL (mesurée manuellement*). Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus. * Lorsque l’appareil est en mode M, il indique une valeur de sous-correction ou de sur-correction basée sur l’exposition correcte, à l’aide de l’index de l’indicateur de correction d’exposition. Valeur standard Pivotez la molette de commande tout en appuyant sur la touche AEL pour sélectionner la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture. Touche AELPrise de vue 83 FR Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : zPhotographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. zPhotographier des traînées d’étoiles filantes. 1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s’affiche. BULB 3 Tout en appuyant sur la touche , pivotez la molette de commande pour régler l’ouverture (Nombre F). Touche FR 84 • Utilisez un trépied. • Lorsque vous photographiez des feux d’artifice, etc., réglez la mise au point sur infini en mode de mise au point manuelle. Lorsque la position d’infini de l’objectif est inconnue, commencez par régler la mise au point sur les feux d’artifice dans la même zone générale, puis effectuez la prise de vue. • Utilisez la Télécommande sans fil (vendue séparément) (page 129). Une pression sur la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil déclenche la prise de vue BULB et une nouvelle pression sur cette touche arrête la prise de vue BULB. Il n’est pas nécessaire de garder enfoncée la touche SHUTTER de la Télécommande sans fil. • Si vous utilisez une Télécommande équipée d’une fonction de verrouillage du déclencheur (vendue séparément), vous pouvez laisser l’obturateur ouvert. Remarques • Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot (page 61). • Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est important. • Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue. • Lorsque la fonction Détection de sourire ou HDR auto est activée, vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation sur [BULB]. • Si la fonction Détection de sourire ou HDR auto est utilisée avec la vitesse d’obturation réglée sur [BULB], la vitesse d’obturation est temporairement réglée sur 30 secondes. • Il est conseillé de lancer la prise de vue BULB une fois la température de l’appareil retombée, pour éviter de détériorer la qualité d’image. 4 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. 5 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vuePrise de vue 85 FR Enregistrement de films • Les réglages suivants, définis lors de la prise de vue d’images fixes, sont utilisés tels quels. – Balance blancs – Modes créatifs – Correction exposition – Zone AF – Mode mesure • La correction d’exposition peut être utilisée lors de l’enregistrement de films. • Lancez l’enregistrement une fois la mise au point réglée. • Lorsque [Zone AF] est réglé sur [Local], vous pouvez modifier la zone AF lors de la prise de vue. • Si vous souhaitez ajuster le flou de l’arrière-plan, réglez le sélecteur de mode sur « A » et définissez l’appareil photo sur le mode de mise au point manuelle. Vous pouvez régler l’ouverture en utilisant le sélecteur de mode avant la prise de vue. 1 Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l’enregistrement. • L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. • L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique. Touche MOVIE 2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Techniques de prise de vueFR 86 Remarques • L’angle de vue des films est plus étroit que celui des images fixes. Après pression sur la touche MOVIE, l’appareil affiche la plage réelle à enregistrer (SLT-A33 uniquement). • La fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. • Lorsque [Afficher donnée enr.] est réglé sur [Pour le viseur], l’écran LCD passe à l’écran des informations d’enregistrement au moment où l’enregistrement du film commence. • Ne faites pas de prise de vue directe sur une source lumineuse, telle que le soleil. Le mécanisme interne de l’appareil risquerait d’être endommagé. • Lorsque vous importez des films AVCHD vers un ordinateur, utilisez « PMB » (page 177). • Lorsque vous effectuez une prise de vue prolongée, la température de l’appareil augmente et la qualité d’image peut en pâtir. • Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que la température de l’appareil baisse. Si vous continuez la prise de vue, l’appareil est éteint automatiquement. • Lorsque vous utilisez la mise au point automatique dans un environnement lumineux, il est possible que le mouvement de l’image ne soit pas fluide (haute vitesse d’obturation). Dans ce cas, nous vous recommandons le mode de mise au point manuelle. • Lorsque vous enregistrez un film, vous ne pouvez pas modifier l’ouverture. Pour modifier le format de fichier film Touche MENU t 1 t [Film : format fichier] t Sélectionner le format souhaité AVCHD Ce format de fichier est adapté pour visualiser des images vidéo de qualité sur un téléviseur haute définition. Les films sont enregistrés avec l’appareil au format AVCHD, à environ 60 champs/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou à 50 champs/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en mode entrelacé, avec audio Dolby Digital, format AVCHD. • Pour vérifier si votre appareil est compatible 1 080 60i ou 1 080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1 080 60i : 60i Appareil compatible 1 080 50i : 50i MP4 Ce format de fichier est adapté aux téléchargements WEB, aux pièces jointes d’e-mail ou à la lecture sur les ordinateurs. Les films enregistrés avec l’appareil sont au format MPEG-4, à environ 30 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 60i) ou à environ 25 cadres/s. (appareils compatibles 1 080 50i), en mode progressif, avec audio AAC, format mp4.Prise de vue 87 FR Enregistrement sonore Lorsque vous enregistrez des films, le bruit de fonctionnement de l’appareil ou des objectifs peut être enregistré. Vous pouvez réduire le bruit de l’appareil en utilisant un trépied, et en désactivant la fonction SteadyShot. Vous pouvez aussi enregistrer des films muets. Touche MENU t 1 t [Film : enr. audio] t [OFF] Pour modifier la taille Touche MENU t 1 t [Film : taille] t Sélectionner la taille désirée Pour plus de détails, reportez-vous à la page 153. Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil. « Memory Stick PRO Duo » SLT-A55/A55V (Unités : heure : minute : seconde) SLT-A33 (Unités : heure : minute : seconde) Durée d’enregistrement disponible pour un film Capacité Format de fichier/ taille 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go AVCHD 1920 × 1080 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 Capacité Format de fichier/ taille 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go AVCHD 1920 × 1080 0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00FR 88 Remarques • Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue. • La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. • Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 131. • L’enregistrement de films ou la prise de vue en rafale en haute qualité en utilisant le capture d’image de taille APS-C nécessite beaucoup de puissance. C’est pourquoi, en cas d’utilisation prolongée, la température à l’intérieur de l’appareil photo augmente, et surtout celle du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil photo s’éteint automatiquement car les températures élevées peuvent affecter la qualité des images ou endommager le mécanisme interne de l’appareil. • La durée disponible pour l’enregistrement de films est indiquée ci-dessous, lorsque l’appareil photo commence l’enregistrement après avoir été éteint pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent le temps d’utilisation en continu, du début de l’enregistrement de l’appareil photo à la fin de l’enregistrement.) Pour augmenter le temps d’enregistrement, désactivez la fonction SteadyShot. • La durée disponible pour l’enregistrement de films varie avec la température ou la condition de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recomposez fréquemment l’image, ou si vous effectuez de nombreuses prises de vue une fois l’appareil allumé, la température à l’intérieur de l’appareil augmente et le temps d’enregistrement disponible sera inférieur aux valeurs indiquées dans le tableau cidessus. • Si l’appareil arrête l’enregistrement à cause de la température, laissez-le éteint pendant quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température à l’intérieur de l’appareil photo sera revenu à un niveau normal. (Lorsque l’appareil Remarques sur l’enregistrement continu de films Température ambiante SteadyShot [ON] [OFF] SLT-A55/ SLT-A55V 20°C (68°F) Environ 9 minutes Environ 29 minutes 30°C (86°F) Environ 6 minutes Environ 13 minutes 40°C (104°F) Environ 3 minutes Environ 5 minutes SLT-A33 20°C (68°F) Environ 11 minutes Environ 29 minutes 30°C (86°F) Environ 7 minutes Environ 22 minutes 40°C (104°F) Environ 4 minutes Environ 9 minutesPrise de vue 89 FR est laissé pendant 5 à 10 minutes à une température ambiante de 30°C (86°F), il est possible d’enregistrer en continu pendant environ 3 à 4 minutes.) • Observez les points suivants pour augmenter le temps d’enregistrement. – Ne laissez pas l’appareil photo en plein soleil. – Éteignez l’appareil photo lorsque vous ne l’utilisez pas. – Si possible, utilisez un trépied et désactivez la fonction SteadyShot. • La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement si le fichier est au format MP4, et un nouveau fichier de film est créé automatiquement si le fichier est au format AVCHD. • La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.FR 90 Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Selon le type d’objectif, la méthode de basculement entre la mise au point automatique et manuelle est différente. Type d’objectif Commutateur à utiliser Pour passer en auto Pour passer en manuel L’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point Objectif (Réglez toujours le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF.) Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur AF. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF. L’objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point Appareil photo Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF. Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur MF. Utilisation de l’autofocus 1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur AF. 2 Si l’objectif est équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez-le sur AF.Utilisation des fonctions de prise de vue 91 FR • Pour sélectionner la zone AF utilisée pour effectuer la mise au point, réglez [Zone AF] (page 94). Témoin de mise au point Sujets pouvant demander une mise au point spéciale Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 92) ou la mise au point manuelle (page 95). • sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc. • deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF. • sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble. • sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau. 3 Enfoncez le déclencheur à micourse pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché. • Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (ci-dessous). • La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte. Témoin de mise au point Technique de prise de vue Témoin de mise au point État z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue. allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue. allumé Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. z clignotant Impossible de faire la mise au point. L’obturateur est verrouillé. Zone AFFR 92 • lumière ambiante insuffisante. Pour mesurer la distance exacte du sujet Remarque • Si la distance du sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif monté, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil. L’indicateur situé en haut de l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. * L’indicateur d’image est la partie de l’appareil qui fait office de film. Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point) 1 Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course. La mise au point et l’exposition sont fixées. 2 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo. 3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.Utilisation des fonctions de prise de vue 93 FR Touche Fn t (Mode autofocus) t Sélectionner le réglage désiré • Utilisez [AF ponctuel] lorsque le sujet est immobile. • Utilisez [AF continu] lorsque le sujet est en mouvement. Remarques • [AF automatique] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, ou sur l’un des modes suivants de Sélection de scène : [Portrait], [Paysage], [Crépuscule], [Scène de nuit], [Portrait de nuit] ou [Crépuscule sans trépied]. [AF ponctuel] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Macro] dans Sélection de scène. [AF continu] est sélectionné lorsque le mode d’exposition est réglé sur [Activités sportives] dans Sélection de scène. • [AF continu] est sélectionné lorsque la fonction Détection de sourire est utilisée. Sélection de la méthode de mise au point pour correspondre au mouvement du sujet (Mode autofocus) (AF ponctuel) Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. (AF automatique) Le [Mode autofocus] bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point sur le sujet se déplace. (AF continu) L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. • Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point. • Il n’est pas possible d’utiliser le verrouillage de la mise au point. Techniques de prise de vueFR 94 Touche Fn t (Zone AF) t Sélectionner le réglage désiré Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+, Panorama par balayage ou Sélection de scène, ou lorsque la Détection de sourire est activée, [Zone AF] est fixée sur [Large] et vous ne pouvez sélectionner aucun autre réglage. • Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup (sans pause). Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone AF où la mise au point a été confirmée devient verte et les autres zones AF disparaissent. Zone AF (Large) L’appareil détermine parmi les quinze zones AF celle qui est utilisée pour la mise au point. (Spot) L’appareil photo utilise exclusivement la zone AF située dans la zone centrale. (Local) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise au point parmi les 15 zones AF grâce au pavé de commande. Appuyez sur la touche AF pour afficher l’écran de réglage et sélectionnez la zone souhaitée.Utilisation des fonctions de prise de vue 95 FR Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Remarques • Pour un sujet pouvant être mis au point en mode automatique, l’indicateur z s’allume lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous utilisez la zone AF large, la zone centrale est utilisée. Lorsque la zone AF locale est utilisée, le cadre sélectionné avec le pavé de commande est utilisé. • Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif (vendu séparément), par exemple, il est possible qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point. • La mise au point correcte ne peut pas s’effectuer dans le viseur si la correction dioptrique n’est pas correctement réglée en mode viseur (page 32). Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) 1 Placez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’objectif sur MF. 2 Si l’objectif n’est pas équipé d’un commutateur de mode de mise au point, réglez le commutateur de mode de mise au point situé sur l’appareil photo sur MF. 3 Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir une image nette. Bague de mise au FR 96 Vous pouvez vérifier la mise au point en agrandissant l’image avant la prise de vue. Vérification de la mise au point en agrandissant l’image 1 Touche MENU t 1 t [Loupe mise pt] t [ON] 2 Appuyez sur la touche de loupe de mise au point. Touche de loupe de mise au point 3 Appuyez de nouveau sur la touche de loupe de mise au point pour agrandir l’image et sélectionnez la partie que vous souhaitez agrandir avec v/V/b/B sur le pavé de commande. • L’échelle de zoom se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche de loupe de mise au point : Affichage entier t Environ ×7.5 t Environ ×15 (SLT-A55/A55V)/ Affichage entier t Environ ×7 t Environ ×14 (SLT-A33)Utilisation des fonctions de prise de vue 97 FR 4 Confirmez et ajustez la mise au point. • Faites tourner la bague de mise au point pour régler la mise au point en mode de mise au point manuelle. • Si vous appuyez sur la touche AF en mode de mise au point automatique, la fonction de loupe de mise au point est annulée et la mise au point automatique est activée. • La fonction de loupe de mise au point est annulée si vous enfoncez le déclencheur à mi-course. 5 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue. • Vous pouvez enregistrer une image lorsqu’elle est agrandie, mais l’image est enregistrée pour l’affichage entier. • La fonction loupe de mise au point est annulée après la prise de vue.FR 98 Détection de visages L’appareil détecte les visages, règle la mise au point et l’exposition, procède au traitement de l’image et ajuste les réglages de flash. Par défaut, la fonction Détection de visage est réglée sur [ON]. Le cadre de Détection de visage Pour désactivater la fonction Détection de visage Touche Fn t (Détection de visage) t [OFF] • Cadrez pour couvrir le cadre de Détection de visage et la zone AF. Utilisation de la fonction Détection de visage Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres blancs de Détection de visage apparaissent. Quand l’appareil juge qu’une mise au point automatique est possible, les cadres de Détection de visage s’affichent en orange. Lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, les cadres de Détection de visage s’affichent en vert. • Si un visage n’est pas positionné dans la zone AF disponible lorsque vous appuyez le déclencheur jusqu’à micourse, la zone AF utilisée pour la mise au point s’affiche en vert. • Lorsque l’appareil détecte plusieurs visages, l’appareil sélectionne automatiquement un visage de priorité, et l’unique cadre de Détection de visage s’affiche en orange. Cadres de Détection de visage (orange) Technique de prise de vue Cadres de Détection de visage (blancs)Utilisation des fonctions de prise de vue 99 FR Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage, AE priorité avance continue ou lors de l’enregistrement de films, la fonction Détection de visage ne peut pas être utilisée. • L’appareil peut détecter jusqu’à huit visages. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que l’appareil ne détecte aucun visage ou qu’il détecte d’autres objets. Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement déclenché. Capture de visage souriants (Détection de sourire) 1 Touche Fn t (Détection de sourire) t [ON] t Sélectionnez le mode de mode désiré de sensibilité de la détection des sourires • Lorsque la Détection de sourire est activée, le témoin de sensibilité de la détection des sourires s’affiche sur l’écran. 2 Attendez qu’un sourire soit détecté. L’appareil détecte automatiquement un sourire et la mise au point est confirmée. Lorsque le sourire dépasse la marque b sur le témoin, l’appareil enregistre automatiquement l’image. • Lorsque l’appareil détecte des visages, des cadres orange de Détection de visage apparaissent autour du visage. Les cadres de Détection de visage deviennent vert lorsque la mise au point est effectuée sur ces sujets. • Le niveau du sourire du visage entouré par le double cadre de Détection de visage est indiqué sur le témoin de sensibilité de la Détection de sourire. Témoin de sensibilité de la détection des sourires Cadre de la Détection de visageFR 100 Sensibilité de la Détection de sourire Vous pouvez régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire sur l’une des trois options suivantes : (Léger sourire), (Sourire normal) ou (Grand sourire). • Pour effectuer la mise au point sur le sourire, couvrez le cadre de Détection de visage et la zone AF. • Ne couvrez pas les yeux avec des mèches, etc. Ne fermez pas les yeux. • Veillez à ne pas obscurcir le visage avec un chapeau, un masque, des lunettes de soleil, etc. • Essayez d’orienter le visage en face de l’appareil photo et de rester aussi stable que possible. • Affichez un sourire claire, la bouche ouverte. Le sourire est plus facile à détecter lorsque les dents sont visibles. • Si vous appuyez sur le déclencheur lorsque la fonction Détection de sourire est activée, l’appareil prend la photo, puis retourne à la Détection de sourire. Remarques • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur Panorama par balayage ou AE priorité avance continue, la fonction Détection de sourire ne peut pas être utilisée. • Le mode d’entraînement est automatiquement réglé sur [Vue par vue] ou [Télécommande]. • L’illuminateur AF ne fonctionne pas avec la fonction Détection de sourire. • Si l’appareil ne détecte pas un sourire, modifiez le réglage de la Sensibilité de Détection de sourire. • Selon les conditions de prise de vue, il est possible que les sourires ne soient pas correctement détectés. 3 Pour arrêter la prise de vue, touche Fn t (Détection de sourire) t [OFF] Techniques de prise de vueUtilisation des fonctions de prise de vue 101 FR Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. 1 Touche Fn t (Mode Flash) t Sélectionner le réglage désiré 2 Appuyez sur la touche . Le flash sort. • Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche . Touche FR 102 • Le pare-soleil (vendu séparément) peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. 3 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet. z Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. z Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner. • Dans le mode Autofocus, lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi -course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenche pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF). • z n’est indiqué qu’en mode d’affichage des informations (Pour Live View) d’enregistrement. Témoin z (Flash en cours de chargement) (Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. (Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. (Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. (Sync. lente) Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation. (Sync. arrière) Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. (Sans fil) L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil). Techniques de prise de vueUtilisation des fonctions de prise de vue 103 FR • Lorsque vous utilisez le flash, photographiez le sujet à une distance d’au moins 1 m (3,3 pieds). • Lors de prise de vue à l’intérieur ou de paysage de nuit, vous pouvez utiliser la synchronisation lente pour photographier une image lumineuse d’un groupe de personnes et de l’arrière-plan. • Vous pouvez utiliser la synchronisation arrière pour photographier une image naturelle d’une traînée d’un objet en déplacement, comme un vélo qui se déplace ou une personne en train de marcher. • Lors de l’utilisation du flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (vendu séparément), vous pouvez effectuer des prises de vue avec flash avec une fonction synchro haute vitesse à n’importe quelle vitesse d’obturation. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash. Remarques • Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash. • Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter que des ombres n’apparaissent sur une image varient en fonction de l’objectif. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, les éléments [Sync. lente], [Sync. arrière] et [Sans fil] ne peuvent pas être sélectionnés. • Lorsque le mode d’exposition est réglé sur P, A, S, M, les éléments [Flash désactivé] et [Flash auto] ne peuvent pas être sélectionnés. Si vous ne souhaitez pas utiliser le flash, poussez-le vers le bas. • Si vous utilisez le flash avec un microphone stéréo ou un appareil similaire fixé à la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique, le flash risque de ne pas sortir dans la bonne position et les angles des images enregistrées peuvent être ombrés. Retirez tout appareil se trouvant sur la griffe porte-accessoire à verrouillage automatique.FR 104 Portée du flash La portée du flash intégré dépend de la sensibilité ISO et de la valeur d’ouverture. Consultez le tableau ci-dessous. Illuminateur AF • L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque [Mode autofocus] est réglé sur (AF continu), ou que le sujet est en déplacement dans (AF automatique). (L’indicateur ou s’allume.) • Il est possible que l’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures à 300 mm. • Lorsqu’un flash externe (vendu séparément) équipé d’un l’illuminateur AF est branché, l’illuminateur AF du flash externe est utilisé. • L’illuminateur d’assistant AF ne fonctionne pas lorsque [Détection de sourire] est réglé sur [ON]. Pour désactiver l’illuminateur AF Touche MENU t 2 t [Illuminateur AF] t [OFF] Pour utiliser la reduction des yeux rouges Cette fonction permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lors de l’utilisation du flash en émettant plusieurs éclairs de faible intensité avant la prise de vue. Touche MENU t 1 t [Réd. yeux rouges] t [ON] Ouverture F2.8 F4.0 F5.6 Réglage ISO 100 1 – 3,6 m (3,3 – 12 pieds) 1 – 2,5 m (3,3 – 8,2 pieds) 1 – 1,8 m (3,3 – 5,9 pieds) 200 1 – 5,1 m (3,3 – 17 pieds) 1 – 3,5 m (3,3 – 12 pieds) 1 – 2,5 m (3,3 – 8,3 pieds) 400 1,4 – 7,1 m (4,7 – 23 pieds) 1 – 5 m (3,3 – 16 pieds) 1 – 3,6 m (3,3 – 12 pieds) 800 2 – 10 m (6,6 – 33 pieds) 1,4 – 7,1 m (4,6 – 23 pieds) 1 – 5,1 m (3,3 – 17 pieds)