Apple MacBook Pro Guide de l’utilisateur Contient des informations sur la configuration, l’extension et le dépannage de votre ordinateur MacBook Pro Apple MacBook Pro Guide de l’utilisateur Contient des informations sur la configuration, l’extension et le dépannage de votre ordinateur MacBook Pro Apple sur FNAC.COM Pour voir la liste complète des manuels APPLE, cliquez ici
ou juste avant la balise de fermeture -->

 

 

ou juste avant la balise de fermeture -->

 

 

TELECHARGER LE PDF :

http://manuals.info.apple.com/fr/MacBook_Pro_Users_Guide.pdf

 

 

Voir également d'autres Guides APPLE :

Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server

Apple-iMac_G5_de_lutilisateur

Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F

Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide

Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh

Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible

Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide

Apple-iphone_4s_important_product_information_guide

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F

Liste-documentation-apple

Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08

Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br

Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info

Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage

Apple-Compressor_3_User_Manual_F

Apple-Color_1.0_User_Manual_F

Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2

Apple-TimeCapsule_SetupGuide

Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner

Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur

Apple-PowerMacG5_UserGuide

Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement

Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f

Apple-Leopard_Installationshandbok

Manuale Utente PowerBookG4

Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e

Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug

Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion

Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier

AppleTV_Setup-Guide

Apple-livetype_2_user_manual_f

Apple-imacG5_17inch_harddrive

Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur

Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur

Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide

Apple-Workgroup-Server-Guide

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software

Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1

PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE

Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3

Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération

Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE

Guide de l’utilisateur QuickTime 7  Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000

Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010

Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)

Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide de déploiement en entreprise iPhone OS

Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation

Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod

Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4

Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation

User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software

MacBook Pro Guide de l’utilisateur Contient des informations sur la configuration, l’extension et le dépannage de votre ordinateur MacBook Pro F3614.book Page 1 Friday, January 13, 2006 6:41 PMK Apple Computer, Inc. ©2006 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. En application des lois et conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Tout a été mis en œuvre pour que les informations pré- sentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, AirPort, AppleTalk, Final Cut Pro, FireWire, iCal, iDVD, iLife, iMovie, iPhoto, iPod, iTunes, Mac, Macintosh et Mac OS sont des marques d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPort Express, Exposé, FileVault, Finder, le logo FireWire, iSight, MacBook, Safari, Spotlight, SuperDrive, Tiger et Xcode sont des marques d’Apple Computer Inc. AppleCare, Apple Store et iTunes Music Store sont des marques de service d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. .Mac est une marque de service d’Apple Computer, Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple Computer, Inc. Intel et Intel Core sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur elles-mêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis. Brevets n° 4 631 603, 4 577 216, 4 819 098 et 4 907 093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. F3614.book Page 2 Friday, January 13, 2006 6:41 PM3 Table des matieres 7 Chapitre 1 : Premiers contacts 8 Configuration de votre MacBook Pro 16 Fonctionnalités de base de votre MacBook Pro 18 Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro 20 Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro 22 Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro 24 Étalonnage de votre batterie 25 Informations supplémentaires 27 Chapitre 2 : Familiarisation avec votre MacBook Pro 28 Réglage de votre écran 31 Utilisation de votre adaptateur secteur 33 Utilisation du trackpad 34 Utilisation du clavier 36 Utilisation d’une souris 36 Utilisation de la télécommande Apple Remote et de Front Row 41 Utilisation de la caméra iSight intégrée 45 Obtention de réponses grâce à l’Aide Mac F3614.book Page 3 Friday, January 13, 2006 6:41 PM4 Table des matieres 46 À propos de Mac OS X 47 Personnalisation du bureau et réglage des préférences 49 Utilisation des applications 49 Lorsqu’une application ne répond plus 50 Maintien à jour de votre logiciel 51 Connexion à une imprimante 52 Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute 53 Connexion d’un appareil photo ou de tout autre périphérique FireWire ou USB 53 Transfert de fichiers vers un autre ordinateur 55 Chapitre 3 : Utilisation de votre MacBook Pro 57 Utilisation des périphériques Universal Serial Bus 60 Connexion via FireWire 63 Utilisation des cartes ExpressCard 65 Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort 66 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 68 Connexion via Ethernet 69 Utilisation de la gestion de la vidéo externe 73 Connexion de haut-parleurs et autres périphériques audio 75 Utilisation de votre lecteur SuperDrive 79 Technologie Sudden Motion Sensor 80 Utilisation de votre batterie 86 Protection de votre MacBook Pro F3614.book Page 4 Friday, January 13, 2006 6:41 PMTable des matieres 5 87 Chapitre 4 : Ajout de mémoire à votre MacBook Pro 88 Installation de mémoire supplémentaire 95 Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre MacBook Pro 97 Chapitre 5 : Dépannage 98 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur 101 Autres problèmes 104 Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur 106 Utilisation d’Apple Hardware Test 107 Installation des outils Xcode 107 Localisation du numéro de série de votre produit 109 Annexe A : Caractéristiques 111 Annexe B : Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 111 Consignes générales de sécurité 113 Configuration de votre MacBook Pro et de l’adaptateur secteur 114 Utilisation de votre MacBook Pro 116 Protection de votre système auditif 118 Ergonomie 120 Apple et l’environnement 121 Annexe C : Connexion à Internet 123 Collecte des informations nécessaires F3614.book Page 5 Friday, January 13, 2006 6:41 PM6 Table des matieres 125 Saisie de vos informations 127 Dépannage de votre connexion 131 Annexe D : Les dix questions principales 137 Communications Regulation Information F3614.book Page 6 Friday, January 13, 2006 6:41 PM7 1 1 Premiers contacts Votre MacBook Pro comprend les composants suivants : Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation et les consignes de sécurité (voir “Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien” à la page 111) avant de brancher votre ordinateur sur une prise électrique. Câble CA Télécommande Apple Remote Adaptateur secteur Adaptateur DVI vers VGA ® MENU F3614.book Page 7 Friday, January 13, 2006 6:41 PM8 Chapitre 1 Premiers contacts Configuration de votre MacBook Pro Votre MacBook Pro est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Les pages suivantes contiennent des informations qui vous guident tout au long du processus de configuration qui inclut notamment les tâches suivantes :  branchement de l’adaptateur secteur ;  connexion des câbles ;  mise sous tension de votre MacBook Pro ;  configuration d’un compte d’utilisateur et d’autres paramètres via l’Assistant réglages. Étape 1 : branchement de l’adaptateur secteur Si l’adaptateur secteur est entouré d’un film protecteur, retirez ce dernier avant de configurer votre MacBook Pro. m Branchez la fiche CA de votre adaptateur secteur sur une prise de courant et la fiche de l’adaptateur secteur sur le port d’adaptateur secteur du MacBook Pro. Lorsque vous rapprochez la fiche du port, vous ressentirez la force d’un aimant qui vous aide à diriger la fiche de l’adaptateur secteur dans le port. Fiche CA Avertissement : assurez-vous que la fiche CA est complètement insérée dans l’adaptateur secteur et que les broches électriques de votre fiche CA sont complètement déployées avant de brancher l’adaptateur sur la prise électrique. F3614.book Page 8 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 9 Pour étendre la portée de votre adaptateur secteur, vous pouvez relier le câble d’alimentation CA. Tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur, puis reliez le câble d’alimentation CA inclus à l’adaptateur. Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique. Pour voir une illustration de cette opération, consultez la page 31. Étape 2 : connectez vos câbles Ensuite, pour obtenir une connexion Internet, connectez votre MacBook Pro à un modem DSL, à un modem câble, à un modem externe ou à un réseau Ethernet. Si vous vous connectez à un réseau sans fil AirPort Extreme, vous n’avez pas besoin de câbles. Pour obtenir des informations sur les types de connexions, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 121. Fiche de l’adaptateur secteur ¯Port de l’adaptateur secteur Câble CA ® Fiche CA F3614.book Page 9 Friday, January 13, 2006 6:41 PM10 Chapitre 1 Premiers contacts Remarque : le modem USB externe d’Apple, disponible sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/francestore ou chez les vendeurs agréés Apple, est requis pour une connexion par ligne téléphonique. Branchez le modem USB d’Apple dans un port USB du MacBook Pro, puis connectez un câble téléphonique (non inclus) du modem à une prise téléphonique murale. Pour se connecter à un modem DSL ou câble ou à un réseau Ethernet : m Connectez le câble à votre modem DSL ou modem câble, comme cela est indiqué dans les instructions du modem, ou connectez le câble Ethernet à un concentrateur ou à une prise Ethernet. Connectez ensuite l’autre extrémité du câble au port Ethernet (G) de l’ordinateur. Câble ® Ethernet ® Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) G F3614.book Page 10 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 11 Pour une connexion sans fil à l’aide d’AirPort : 1 Activez AirPort, le cas échéant, en choisissant “Activer AirPort” dans le menu d’état AirPort (Z) de la barre des menus. AirPort détecte les réseau sans fil disponibles. 2 Choisissez un réseau dans le menu d’état Airport (Z). Étape 3 : allumez votre MacBook Pro 1 Pour allumer le MacBook Pro, appuyez rapidement (jusqu’à une seconde) sur le bouton d’alimentation (®). Relâchez le bouton d’alimentation dès que vous entendez le signal sonore indiquant le démarrage sinon vous risqueriez d’éteindre l’ordinateur. Lorsque vous allumez l’ordinateur, la lampe témoin de suspension d’activité doit s’allumer (et le rester) et un signal sonore doit être émis. ® ® Bouton d’alimentation Lampe témoin de suspension d’activité F3614.book Page 11 Friday, January 13, 2006 6:41 PM12 Chapitre 1 Premiers contacts Le démarrage du MacBook Pro requiert quelques instants. Après le démarrage, la lampe témoin de suspension d’activité s’éteint et Assistant réglages s’ouvre automatiquement. 2 Le trackpad de votre MacBook Pro permet de sélectionner et de déplacer des éléments à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau.  Pour déplacer le pointeur à l’écran, glissez votre index sur le trackpad. Important : n’utilisez qu’un seul doigt sur le trackpad pour déplacer le pointeur. Le trackpad est conçu pour permettre le défilement lorsque vous utilisez deux doigts, si la fonction de défilement est activée par défaut. Pour toute information supplémentaire, consultez la section “Utilisation du trackpad” à la page 33.  Pour sélectionner des éléments, cliquer ou faire un double-clic, utilisez le bouton du trackpad. ® Trackpad Bouton du trackpad F3614.book Page 12 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 13 Étape 4 : configuration à l’aide de l’Assistant réglages La première fois que vous démarrez votre ordinateur, l’Assistant réglages se met en route. Il vous aide à saisir les informations concernant la configuration Internet et le courrier électronique et à configurer un compte d’utilisateur sur votre ordinateur. Si vous possédez déjà un ordinateur Macintosh, l’Assistant réglages peut vous aider à transférer automatiquement les fichiers, les applications et d’autres informations depuis votre ancien ordinateur vers votre nouveau MacBook Pro. Problèmes de mise sous tension de l’ordinateur Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation (®).  La batterie est peut-être déchargée. Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement connecté à l’ordinateur et relié à une prise électrique. La prise de l’adaptateur secteur doit s’éclairer lorsque que vous la branchez sur l’ordinateur.  Si l’ordinateur ne démarre toujours pas, consultez la section “Problèmes vous empê- chant d’utiliser votre ordinateur” à la page 98. Un point d’interrogation clignotant sur une icône de disque ou de dossier apparaît à l’écran. Cette icône signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur. Déconnectez tous les périphériques externes puis essayez de redémarrer. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation (®) de 8 à 10 secondes jusqu’à l’arrêt de l’ordinateur. Appuyez ensuite de nouveau sur le bouton d’alimentation. Si le problème persiste, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système. Voir “Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur” à la page 104. F3614.book Page 13 Friday, January 13, 2006 6:41 PM14 Chapitre 1 Premiers contacts Pour transférer des informations, vérifiez les éléments suivants :  Votre autre ordinateur Mac dispose d’un port FireWire intégré et prend en charge le mode disque cible FireWire.  Votre autre ordinateur Mac fonctionne sous Mac OS X version 10.1 ou ultérieure.  Vous disposez d’un câble FireWire standard 6 broches vers 6 broches. L’Assistant réglages vous guide tout au long du processus de transfert d’informations ; il vous suffit de suivre les instructions à l’écran. Le transfert des informations vers votre MacBook Pro n’affecte en aucun cas les informations qui se trouvent sur l’autre Mac (si vous avez partitionné le disque dur du nouveau MacBook Pro, toutes les informations présentes sur l’autre Mac seront transférées vers une seule partition). L’Assistant réglages vous permet de transférer :  les comptes d’utilisateur, y compris les préférences et le courrier électronique ;  les réglages de réseau, pour que votre nouveau MacBook Pro soit automatiquement configuré avec les mêmes réglages de réseau que votre autre Mac ;  les fichiers et dossiers qui se trouvent sur votre disque dur et sur vos partitions. Cela vous permet d’accéder facilement aux fichiers et dossiers que vous utilisiez sur votre ancien Mac ;  le dossier Applications, pour que la plupart des applications que vous utilisiez sur votre autre Mac soient installées sur votre nouvel ordinateur MacBook Pro (vous devrez peut- être réinstaller certaines applications transférées). Important : veillez à ne pas écraser des versions plus récentes d’applications déjà installées sur votre MacBook Pro lors du transfert de ces applications. F3614.book Page 14 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 15 Si vous ne comptez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, il est préférable de lui retirer son autorisation de lecture de musique, de clips vidéo ou de livres audio achetés sur le magasin de musique en ligne iTunes Music Store. Le retrait d’autorisation d’accès à un ordinateur empêche toute autre personne de lire la musique, les clips vidéo et les livres audio que vous avez achetés et permet de libérer une autre autorisation (un compte iTunes vous permet d’autoriser jusqu’à cinq ordinateurs seulement). Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du démarrage initial de votre ordinateur, vous pouvez le faire ultérieurement. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur Assistant migration. Remarque : si vous avez utilisé l’Assistant réglages pour transférer vos informations à partir d’un ancien Macintosh et que vous souhaitez utiliser l’Assistant migration pour transférer à nouveau des informations, assurez-vous que FileVault est désactivé sur l’ancien Macintosh. Pour désactiver FileVault, ouvrez la fenêtre Sécurité des Préférences Système et cliquez sur Désactiver FileVault. Suivez les instructions à l’écran. L’Assistant réglages peut également vous aider à configurer la connexion à Internet de votre ordinateur. Pour les particuliers, l’accès à Internet requiert généralement l’ouverture d’un compte auprès d’un fournisseur d’accès à Internet (FAI) éventuellement payant. Si vous disposez déjà d’un compte Internet, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 121 pour savoir quelles sont les informations à saisir. Félicitations, votre MacBook Pro est prêt ! F3614.book Page 15 Friday, January 13, 2006 6:41 PM16 Chapitre 1 Premiers contacts Fonctionnalités de base de votre MacBook Pro ® Bouton d’alimentation ® Haut-parleurs intégrés Lampe témoin de la caméra Caméra iSight Microphone Lampe témoin de suspension d’activité Récepteur à infrarouge Bouton d’ouverture Trackpad de l’écran Bouton du trackpad Lecteur SuperDrive à chargement par fente F3614.book Page 16 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 17 Caméra iSight intégrée et lampe témoin de la caméra Participez à une vidéoconférence avec d’autres via l’application iChat AV incluse. La lampe témoin verte de la caméra s’allume lorsque la caméra capture et affiche des données vidéo. Haut-parleurs stéréo intégrés Permettent d’écouter de la musique, des films, des jeux et d’autres types de données multimédias. Microphone (situé sous la grille du haut-parleur de gauche) Permet de participer à des vidéoconférences avec iChat AV et d’enregistrer directement des sons sur le disque dur. Lampe témoin de suspension d’activité Clignote lorsque le MacBook Pro est en mode de supension d’activité. Le voyant blanc reste allumé pendant quelques instants lorsque vous démarrez ou éteignez votre MacBook Pro, ou lorsque l’écran s’assombrit pour économiser de l’énergie. Récepteur à infrarouge (IR) intégré Utilisez votre télécommande Apple Remote et le récepteur infrarouge intégré pour contrôler votre contenu numérique à distance. Bouton d’ouverture de l’écran Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran et votre MacBook Pro. Trackpad Déplacez le pointeur sur l’écran du MacBook Pro à l’aide d’un seul doigt sur le trackpad ; faites défiler avec deux doigts sur le trackpad. SuperDrive à chargement par fente Lecteur optique qui lit et grave les disques CD et DVD. ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité de votre MacBook Pro. F3614.book Page 17 Friday, January 13, 2006 6:41 PM18 Chapitre 1 Premiers contacts Fonctionnalités du clavier de votre MacBook Pro Touches de réglage du volume Touches de réglage de la luminosité Touche de verrouillage numérique Touche d’éjection de disques Touche Silence Touche de fonction (Fn) Touches de fonction standard Touche de bascule du mode vidéo Commandes d’éclairage du clavier esc num F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 lock ® — i C - ø F3614.book Page 18 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 19 Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les actions personnalisées affectées aux touches de fonction (F1 à F12). Pour apprendre comment personnaliser les touches de fonction, choisissez Aide > Aide Mac, puis faites une recherche sur “touches de fonction”. ¤ Touches de réglage de la luminosité Permettent d’augmenter ou de réduire la luminosité de l’écran de votre MacBook Pro. — Commande Silence Permet de désactiver le son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie casque. - Touches de réglage du volume Augmentent ou diminuent le volume du son provenant des haut-parleurs intégrés et du port de sortie casque. Touche de verrouillage numérique Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du MacBook Pro. Lorsque le pavé numérique est activé, une lumière verte s’allume sur la touche. i Touche de bascule du mode vidéo Permet de passer du mode double-écran (affichage de votre bureau sur l’écran intégré et sur un écran externe) au mode de recopie vidéo (affichage des mêmes informations sur l’écran intégré et sur un écran externe) et vice versa. o Commandes d’éclairage du clavier Augmente (o), diminue (ø) ou désactive (O) la luminosité de l’éclairage de votre clavier. F11, F12 La touche F11 est présélectionnée pour ouvrir Exposé et la touche F12 ouvre Dashboard. C Touche d’éjection de disques Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. F3614.book Page 19 Friday, January 13, 2006 6:41 PM20 Chapitre 1 Premiers contacts Autres fonctionnalités de votre MacBook Pro Port de l’adaptateur secteur ¯ Port USB 2.0 d Port de sortie casque/ audio numérique optique f Port d’entrée de ligne audio/ audio numérique optique Logement de cartes ExpressCard/34 , Port USB 2.0 d Port DVI £ Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) G Port FireWire 400 Logement H de sécurité F3614.book Page 20 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 21 ¯ Port d’adaptateur secteur Branchez-y l’adaptateur secteur qui vous est fourni pour recharger la batterie de votre MacBook Pro. d Deux ports haute vitesse USB 2.0 (Universal Serial Bus) Vous pouvez connecter des périphériques à votre MacBook Pro, tels qu’un iPod, une imprimante, un appareil photo numérique, un modem et plus encore (compatibles avec les appareils USB standard). , Port d’entrée de ligne audio/audio numérique optique Il permet de connecter un micro ou un appareil audio numérique à votre MacBook Pro. f Port de sortie casque/audio numérique optique Il permet de connecter des haut-parleurs externes, un casque ou des appareils audio numériques. Logement ExpressCard/34 Augmentez les capacités de votre MacBook Pro. Destiné au cartes ExpressCard 34 mm. Logement de sécurité Protégez votre MacBook Pro en l’attachant à l’aide d’un câble de sécurité (vendu séparément). H Port FireWire 400 Permettent de connecter des périphériques à haute vitesse tels que des caméras vidéo numériques et des périphériques de stockage externes. Vous pouvez connecter un périphérique FireWire 6 broches standard directement au port FireWire 400. G Port Ethernet Gigabit (10/100/1000Base-T) Permet de se connecter soit à un réseau Ethernet haute vitesse, soit à un autre ordinateur et de transférer des fichiers. La fonction de détection automatique du port Ethernet détecte d’autres périphériques Ethernet sans avoir besoin de câble croisé Ethernet pour établir la connexion. £ Port DVI (moniteur externe) Permet de connecter un moniteur externe ou un projecteur équipé d’un connecteur DVI ou de raccorder un moniteur VGA en utilisant l’adaptateur DVI vers VGA inclus. F3614.book Page 21 Friday, January 13, 2006 6:41 PM22 Chapitre 1 Premiers contacts Pour des informations supplémentaires sur ces caractéristiques, consultez le chapitre 3, “Utilisation de votre MacBook Pro”, à la page 55. Extinction ou suspension d’activité de votre MacBook Pro Lorsque vous avez fini d’utiliser votre MacBook Pro, vous pouvez suspendre son activité ou l’éteindre. Suspension de l’activité de votre MacBook Pro Si vous n’utilisez pas votre MacBook Pro pendant un court moment, suspendez son activité. Cette fonctionnalité sert à réactiver votre ordinateur sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre ordinateur, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Choisissez Pomme (?) > Suspendre l’activité, dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui apparaît.  Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système, cliquez sur Économiseur d’énergie et définissez un délai pour la minuterie de mise en veille.  Maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause (’) de la télécommande Apple Remote pendant 3 secondes. F3614.book Page 22 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 23 Pour réactiver l’ordinateur :  Si l’écran est fermé, il suffit de l’ouvrir pour réactiver votre MacBook Pro.  Si l’écran est déjà ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®), sur l’une des touches du clavier ou sur l’un bouton de la télécommande Apple Remote. Extinction de votre MacBook Pro Si vous ne comptez pas utiliser votre MacBook Pro pendant un jour ou deux, il est pré- férable de l’éteindre. La lampe témoin de suspension d’activité reste allumée quelques instants au moment de l’extinction. Pour éteindre votre ordinateur, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Pomme (?) > Éteindre, dans la barre des menus. m Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui apparaît. Si vous comptez ranger votre MacBook Pro pour une durée prolongée, consultez la section “Rangement de votre MacBook Pro” à la page 115 afin d’obtenir des informations sur les mesures à prendre pour éviter que votre batterie ne se décharge complètement. Avertissement : patientez quelques secondes jusqu’à ce que la lampe témoin blanche de suspension d’activité clignote sur le loquet de l’écran (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer votre MacBook Pro. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur. F3614.book Page 23 Friday, January 13, 2006 6:41 PM24 Chapitre 1 Premiers contacts Étalonnage de votre batterie Pour obtenir une autonomie optimale de votre batterie, effectuez son étalonnage durant la première semaine d’utilisation de votre MacBook Pro et répétez régulièrement cette procédure afin que votre batterie fonctionne à pleine capacité. Pour étalonner votre batterie : 1 Branchez votre adaptateur secteur et chargez complètement la batterie de votre MacBook Pro jusqu’à ce que le témoin lumineux de l’adaptateur passe au vert et que l’icône de la batterie dans la barre des menus indique que la batterie est complètement chargée. 2 Laissez la batterie complètement rechargée pendant deux heures ou plus. Vous pouvez utiliser votre ordinateur durant cette période à condition de brancher l’adaptateur secteur. 3 Débranchez l’adaptateur secteur en gardant le MacBook Pro allumé et commencez à l’utiliser avec la batterie. Vous pouvez utiliser votre ordinateur durant cette période. Lorsque votre batterie est presque déchargée, un message d’avertissement apparaît à l’écran. 4 Gardez votre ordinateur allumé jusqu’à ce qu’il suspende son activité. Enregistrez votre travail et fermez toutes les applications lorsque la batterie est presque déchargée et avant que le système ne suspende son activité. 5 Éteignez l’ordinateur ou mettez-le en mode de suspension d’activité pendant cinq heures ou plus. 6 Connectez l’adaptateur secteur jusqu’à ce que la batterie soit complètement rechargée. F3614.book Page 24 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 1 Premiers contacts 25 Important : recommencez régulièrement la procédure d’étalonnage afin de maintenir votre batterie dans un état optimal. Si vous n’utilisez pas fréquemment votre MacBook Pro, il est préférable d’étalonner à nouveau la batterie au moins une fois par mois. Si vous avez acheté des batteries supplémentaires, appliquez-leur également la procé- dure d’étalonnage. Pour en savoir plus sur la batterie, reportez-vous à la “Utilisation de votre batterie” à la page 80. Informations supplémentaires Pour en savoir plus sur votre MacBook Pro, consultez les ressources suivantes :  Lisez le chapitre 2, “Familiarisation avec votre MacBook Pro”, à la page 27, pour découvrir les notions importantes élémentaires.  Si vous n’êtes pas familiarisé avec Mac OS X, lisez le fascicule Bienvenue sur Tiger livré avec votre ordinateur et ouvrez l’Aide Mac pour y explorer les informations disponibles. Pour plus d’informations, consultez la section “Obtention de réponses grâce à l’Aide Mac” à la page 45.  Si un problème vous empêche d’utiliser votre ordinateur, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 97.  Consultez les questions les plus fréquemment posées dans “Les dix questions principales” à la page 131.  Pour plus d’information sur l’assistance, les groupes de discussion et les dernières nouveautés logicielles Apple à télécharger, visitez le site www.apple.com/fr/support.  Si vous ne trouvez pas de réponse à votre problème, consultez les documents AppleCare qui accompagnent votre ordinateur pour savoir comment joindre Apple. F3614.book Page 25 Friday, January 13, 2006 6:41 PMF3614.book Page 26 Friday, January 13, 2006 6:41 PM27 2 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Ce chapitre présente des notions élémentaires importantes concernant votre MacBook Pro. Lorsque vous cessez d’utiliser votre MacBook Pro, patientez quelques instants avant de transporter l’ordinateur afin de laisser le temps au disque dur ou à tout disque situé dans votre lecteur optique (un CD ou un DVD, par exemple) d’arrêter de tourner. Évitez de bousculer ou de heurter votre MacBook Pro pendant que des disques sont en train de tourner. Remarque : votre MacBook Pro utilise la technologie Sudden Motion Sensor qui contribue à protéger le disque dur en cas de chute ou de vibrations intenses subies par l’ordinateur. Pour plus de détails, consultez la section “Technologie Sudden Motion Sensor” à la page 79. Lorsque vous utilisez votre MacBook Pro ou que vous rechargez sa batterie, il est normal de constater une augmentation de la température de la partie inférieure du boîtier. En cas d’utilisation prolongée, placez votre MacBook Pro sur une surface plane et stable. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et assurer ainsi à l’équipement une température de fonctionnement normale. F3614.book Page 27 Friday, January 13, 2006 6:41 PM28 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro À mesure que vous vous familiarisez avec votre nouvel ordinateur MacBook Pro, vous entendrez parfois de petits bruits émis par le système au démarrage ou lorsque le lecteur de disque dur et le lecteur optique sont utilisés. De même, il arrive qu’après une certaine période de fonctionnement du MacBook Pro, un petit ventilateur se mette en marche pour refroidir le système, ce qui peut produire un léger bruit. Ce genre de sons, qu’émet le système, font partie du fonctionnement normal de votre ordinateur. Pour obtenir plus de consignes de sécurité sur la manipulation et l’utilisation de votre MacBook Pro dans différents lieux, veuillez consulter l’annexe B, “Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien”, à la page 111. Le reste de ce chapitre inclut des sections sur l’utilisation des composants de votre MacBook Pro, tels que l’écran, l’adaptateur secteur, le trackpad, le clavier, la caméra iSight intégrée et la télécommande Apple Remote, ainsi que des informations sur Mac OS X, l’Aide Mac, les applications et la connexion de périphériques. Réglage de votre écran Votre MacBook Pro est équipé d’un système de détection de la luminosité ambiante (ALS) (situé sous la grille des haut-parleurs) qui ajuste automatiquement la luminosité de l’écran en fonction de la luminosité ambiante. Après avoir commencé à travailler sur votre nouvel ordinateur MacBook Pro, réglez si nécessaire l’affichage de l’écran pour un meilleur confort visuel. Utilisez les touches F1 et F2 portant l’icône de luminosité (¤) pour régler la luminosité de l’écran. F3614.book Page 28 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 29 Pour désactiver la fonction automatique de luminosité d’affichage : m Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. Ouvrez la fenêtre Moniteurs, puis décochez la case “Ajuster automatiquement la luminosité à la lumière ambiante”. Il existe deux options pour votre écran qui permettent d’optimiser la durée de vie de la batterie. Ces options se trouvent dans la fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système. Pour régler les préférences de votre écran dans le but d’optimiser la durée de vie de la batterie : 1 Ouvrez Préférences Système puis cliquez sur Économiseur d’énergie. 2 Dans le menu local “Réglages de”, choisissez batterie puis cliquez sur Options. 3 Décochez la case “Réduire la luminosité de l’écran lors de l’utilisation de cette source d’énergie” si vous ne souhaitez pas que votre écran s’assombrisse pour réduire la consommation de la batterie. Lorsque cette fonction est activée, votre écran s’assombrira légèrement lorsque vous passerez de l’utilisation de l’adaptateur secteur à celle de la batterie avec votre MacBook Pro. Lorsque vous branchez à nouveau l’adaptateur secteur, votre écran revient à son niveau précédent de luminosité. Décochez la case “Réduire automatiquement la luminosité de l’écran avant sa mise en veille” si vous ne souhaitez pas que l’écran s’assombrisse avant que le MacBook Pro ne suspende son activité. F3614.book Page 29 Friday, January 13, 2006 6:41 PM30 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Modification de la taille des images à l’écran Votre MacBook Pro est équipé d’un écran de 15,4 pouces doté d’une résolution par défaut de 1440 x 900. Vous pouvez augmenter ou diminuer la taille des images à l’écran en passant de la résolution native à une résolution ajustée. Vous pouvez choisir une résolution réduite via la fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Lorsque vous ajustez la résolution, les éléments apparaissent plus grands à l’écran et sont par conséquent plus faciles à visualiser. Les résolutions réduites ne sont pas toujours aussi nettes que la résolution d’écran par défaut. Lorsque vous employez certaines résolutions, deux bandes noires apparaissent des deux côtés de l’écran. Si vous souhaitez supprimer ces bandes, vous pouvez choisir une version “étirée” de la résolution, afin que l’image couvre l’ensemble de l’écran et les bandes. Pour régler la résolution de votre écran : m Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. Ouvrez la fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Pour contrôler vos réglages d’écran via le menu d’état Moniteurs de la barre des menus, cliquez sur l’option Ouvrir Moniteurs dans la barre des menus. F3614.book Page 30 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 31 Utilisation de votre adaptateur secteur Le branchement de l’adaptateur secteur alimente le MacBook Pro en courant alternatif (CA) et recharge sa batterie. Important : pour des performances optimales, n’utilisez que l’adaptateur secteur livré avec votre ordinateur ou procurez-vous un Adaptateur secteur portable Apple de 85 W supplémentaire. La première fois que vous connectez votre adaptateur secteur à votre ordinateur, une lampe témoin placée sur la fiche de l’adaptateur secteur s’allume. Si vous ne voyez pas de lampe témoin, votre fiche n’est probablement pas branchée correctement. Vérifiez la présence de débris et nettoyez-le, le cas échéant. Une lumière orange indique que la batterie est alimentée. Une lumière verte indique que la batterie n’est pas alimentée, ce qui peut signifier que la batterie est complètement rechargée, n’est pas installée ou pré- sente un problème. Vous pouvez contrôler le niveau de la batterie soit à l’aide du menu d’état Batterie de la barre des menus, soit en vérifiant les lampes témoins de niveau de la batterie situés sur la partie inférieure de la batterie (voir page 80). Pour rallonger le câble de l’adaptateur secteur, tirez d’abord sur la fiche CA pour la retirer de l’adaptateur. Reliez le câble d’alimentation CA inclus à l’adaptateur, en vous assurant qu’il est fermement connecté. Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique. Le câble CA d’alimentation fournit une connexion avec mise à la terre. Avertissement : le port d’adaptateur secteur du MacBook Pro contient un aimant qui peut effacer les données d’une carte de crédit, d’un iPod ou d’autres périphériques. Pour préserver vos données, maintenez-les, ainsi que les autres supports magnétiques, à distance du port d’adaptateur secteur. F3614.book Page 31 Friday, January 13, 2006 6:41 PM32 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Pour un fonctionnement optimal, veillez à toujours utiliser le câble d’alimentation CA et à le connecter à une prise électrique de terre chaque fois que cela est possible. Utilisez uniquement le câble d’alimentation CA fourni avec votre adaptateur secteur. Veillez à ce que le connecteur soit fermement engagé dans le port de l’adaptateur secteur de l’ordinateur afin de garantir l’arrivée du courant à l’ordinateur. Si le câble est correctement branché, vous verrez une lampe témoin s’allumer à l’extrémité du câble qui se branche sur votre MacBook Pro. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise électrique ou de l’ordinateur, tirez sur la prise plutôt que sur le câble. Pour obtenir des consignes de sécurité concernant l’utilisation de votre adaptateur secteur, consultez la section “Configuration de votre MacBook Pro et de l’adaptateur secteur” à la page 113. Câble CA Fiche CA F3614.book Page 32 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 33 Utilisation du trackpad La vitesse de déplacement du pointeur à l’écran dépend de la vitesse à laquelle vous déplacez votre doigt sur le trackpad. Pour déplacer le pointeur sur une courte distance à l’écran, faites glisser l’index lentement sur le trackpad ; plus le déplacement du doigt est rapide, plus la distance parcourue par le pointeur à l’écran est grande. Vous pouvez également faire défiler verticalement et horizontalement une fenêtre munie de barres de défilement en déplaçant deux doigts sur le trackpad. Cette fonction peut être désactivée ou réglée dans la fenêtre Clavier et souris des Préférences Système. Plutôt que d’utiliser le bouton du trackpad, vous pouvez utiliser votre doigt pour cliquer ou double-cliquer directement sur le trackpad. Les options du trackpad peuvent être activées via la fenêtre Clavier et souris des Préférences Système. Conseils d’utilisation du trackpad Pour une utilisation efficace du trackpad, tenez compte de ces conseils :  N’utilisez qu’un seul doigt, sauf si la fonction de défilement est activée et que vous souhaitez l’utiliser.  N’utilisez pas de stylo ou tout autre objet.  Veillez à ce que votre doigt et le trackpad soient secs. Si l’humidité ou la condensation provoque une accumulation de buée sur le trackpad, essuyez-le avec un chiffon propre avant de l’utiliser.  N’utilisez jamais de produit nettoyant sur le trackpad. Pour en savoir plus sur l’utilisation du trackpad, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, en haut de l’écran. F3614.book Page 33 Friday, January 13, 2006 6:41 PM34 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Remarque : si vous constatez que le pointeur bouge lorsque vous tapez parce que vous effleurez le trackpad par inadvertance, il est possible d’éviter ce désagrément en sélectionnant l’option “Ignorer les utilisations accidentelles du trackpad” dans la fenê- tre Clavier et souris des Préférences Système. Utilisation du clavier Votre MacBook Pro est équipé d’un pavé numérique auquel vous accédez via les touches normales du clavier. Les touches utilisées par le pavé numérique sont pourvues d’une mention secondaire plus petite. Pour utiliser le pavé numérique, appuyez sur la touche de verrouillage numérique. Une lumière verte s’allume sur la touche de verrouillage numérique pour indiquer que le pavé numérique est activé. Lorsque vous avez fini de l’utiliser, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage numérique pour le désactiver. ® Capteur ALS Touche de verrouillage numérique Capteur ALS Pavé numérique F3614.book Page 34 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 35 Important : si votre clavier ne semble pas fonctionner correctement, vérifiez la touche de verrouillage numérique. Lorsque le pavé numérique est activé, les autres touches et raccourcis clavier correspondant à des commandes de menu (comme x + Q pour quitter) sont désactivées. Votre MacBook Pro est équipé d’un clavier illuminé qui est réglé par le système de détection de la luminosité ambiante (ALS) selon la lumière ambiante. Vous pouvez également régler l’éclairage du clavier à l’aide des touches F8, F9 et F10. Important : même lorsque la fonction d’éclairage du clavier est activée, le clavier ne s’éclaire que lorsque la lumière ambiante est très faible. Vous pouvez désactiver l’éclairage du clavier depuis la fenêtre Clavier et souris des Préférences Système ou en appuyant sur la touche F8. Remarque : Exposé est préréglé pour utiliser les touches F9 et F10, qui vous servent également à régler l’éclairage du clavier. Pour utiliser Exposé en vue de gérer les fenêtres de votre bureau, maintenez enfoncée la touche Fn et appuyez sur F9 ou F10 ou bien, ouvrez la fenêtre Dashboard et Exposé dans les Préférences Système, puis choisissez d’autres touches de fonction pour gérer les fenêtres. Vous pouvez utiliser votre clavier ou la télécommande Apple Remote pour contrôler l’application Front Row. Voir “Utilisation du clavier pour contrôler Front Row” à la page 40. Pour utiliser les raccourcis clavier afin de travailler de manière plus efficace, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis tapez “raccourcis” dans le champ de recherche. Une liste de raccourcis clavier concernant un grand nombre de procédures et d’applications courantes vous sera alors présentée. F3614.book Page 35 Friday, January 13, 2006 6:41 PM36 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Utilisation d’une souris Si vous disposez d’une souris Apple dotée d’une connexion USB, insérez son connecteur dans le port USB 2.0 et utilisez-la immédiatement. Si vous souhaitez utiliser une souris sans fil d’Apple avec la technologie Bluetooth® , consultez la section “Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth” à la page 66 pour en savoir plus sur la procédure de connexion. Vous pouvez vous procurer une souris sans fil ou USB sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/francestore ou chez un revendeur agréé Apple. Utilisation de la télécommande Apple Remote et de Front Row Votre télécommande Apple Remote fonctionne avec l’interface de Front Row et le récepteur infrarouge (IR) intégré, situé à côté du bouton d’ouverture de l’écran sur votre MacBook Pro. Utilisez la télécommande Apple Remote pour ouvrir Front Row et interagir à distance avec iTunes, iPhoto, QuickTime, Lecteur DVD et plus encore. Utilisez votre télécommande Apple Remote pour :  ouvrir Front Row et parcourir les menus Musique, Photos, Clips vidéo et DVD ;  régler le volume d’un morceau, lire ou mettre en pause un morceau ou passer à la piste suivante ou précédente dans iTunes ;  visualiser un diaporama à partir d’un album photo dans iPhoto ;  lire des séquences dans votre dossier Séquences ou regarder des bandes-annonces QuickTime en ligne ;  lire un disque DVD dans votre lecteur optique avec Lecteur DVD ;  suspendre l’activité de votre MacBook Pro ou le réactiver. F3614.book Page 36 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 37 Pour utiliser votre télécommande Apple Remote :  Appuyez sur le bouton Menu (») pour ouvrir Front Row.  Utilisez le bouton Menu (») pour revenir au menu précédent lorsque vous explorez Front Row.  Appuyez sur les boutons Augmenter le volume/Élément menu suivant (?) et Diminuer le volume/Élément menu précédent (D) pour vous déplacer parmi les options de menu et régler le volume.  Appuyez sur le bouton Sélection/Lecture/Pause (’) pour sélectionner une option du menu.  Appuyez sur le bouton Sélection/Lecture/Pause (’) pour lire ou mettre en pause un morceau, un diaporama ou un film.  Appuyez sur les boutons Suivant/Avance rapide (‘) ou Précédent/Retour rapide (]) pour passer au morceau suivant ou précédent dans iTunes ou au chapitre suivant ou précédent d’un film DVD.  Maintenez enfoncé les boutons Suivant/Avance rapide (‘) ou Précédent/Retour rapide (]) pour effectuer une avance rapide ou un retour rapide dans un morceau ou un film.  Maintenez le bouton Lecture/Pause (’) enfoncé pendant 3 secondes pour suspendre l’activité de votre MacBook Pro. F3614.book Page 37 Friday, January 13, 2006 6:41 PM38 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Jumelage de votre télécommande Apple Remote Si vous possédez dans une pièce plusieurs ordinateurs ou autres appareils dotés de récepteurs à infrarouge intégrés (par exemple, plus d’un MacBook Pro ou iMac dans un bureau personnel ou un laboratoire), vous avez la possibilité de “jumeler” votre télé- commande Apple Remote avec un ordinateur ou un appareil précis. Le jumelage permet de configurer l’ordinateur ou l’appareil récepteur de façon à ce qu’il soit contrôlé par une télécommande Apple Remote spécifique. Pour jumeler votre télécommande Apple Remote avec votre MacBook Pro : 1 Mettez la télécommande Apple Remote à 8 à 10 centimètres du récepteur infrarouge de votre MacBook Pro. 2 Maintenez enfoncés les boutons Menu (») et Suivant/Avance rapide (‘) de votre télécommande Apple Remote pendant 5 secondes. Bouton Suivant/Avance Rapide Bouton Sélection/Lecture/Pause Logement de la pile Bouton Augmenter le volume/Élément menu suivant Émetteur infrarouge Bouton Diminuer le volume/Élément menu précédent Bouton Précédent/Retour Rapide Bouton Menu F3614.book Page 38 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 39 Lorsque vous avez correctement jumelé votre télécommande Apple Remote avec votre MacBook Pro, le symbole d’un maillon de chaîne ( ) apparaît à l’écran. Pour annuler le jumelage de la télécommande Apple Remote et du MacBook Pro : 1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Sécurité puis sur Désactiver le jumelage. Remplacement de la batterie La télécommande Apple Remote inclut une pile. Si nécessaire, remplacez la pile par une pile CR 2032. Pour remplacer la pile : 1 Ouvrez le logement de la pile en appuyant sur le bouton (illustré ci-dessus) avec un petit objet, tel que l’extrémité d’un trombone. 2 Ôtez le compartiment de la pile et retirez-la. 3 Insérez la nouvelle pile, son côté positif (+) tourné vers le haut. 4 Refermez le logement de la pile. Appuyez sur ce bouton à l’aide d’un petit objet arrondi pour éjecter partiellement le logement de la pile. Face positive (+) vers le haut. Tirez afin de libérer le logement de la pile. MENU F3614.book Page 39 Friday, January 13, 2006 6:41 PM40 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Désactivation de la réception infrarouge Vous pouvez utiliser les préférences Sécurité pour activer ou désactiver la réception infrarouge sur votre MacBook Pro. Pour désactiver la réception infrarouge :  Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus et cliquez sur Sécurité.  Cochez la case “Désactiver le récepteur à infrarouge de la télécommande”. Utilisation du clavier pour contrôler Front Row Vous pouvez utiliser votre clavier au lieu de la télécommande Apple Remote pour contrôler Front Row. Les touches suivantes correspondent aux boutons de la télécommande Apple Remote : En savoir plus sur la télécommande Apple Remote L’Aide Mac fournit des informations supplémentaires sur la télécommande Apple Remote. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “Apple Remote”. Équivalent clavier Bouton de la télécommande Apple Remote Commande (x) - Échap Ouvrir menu (») Échap Quitter menu (») Espace ou Retour Sélection/Lecture/Pause (’) Flèche vers le haut (Ò) Augmenter le volume/Élément menu suivant (?) Flèche vers la bas (¬) Diminuer le volume/Élément menu précédent (D) Flèche vers la droite (°) Suivant/avance rapide (‘) Flèche vers la gauche (k) Précédent/Retour rapide (]) F3614.book Page 40 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 41 Utilisation de la caméra iSight intégrée À l’aide de la caméra iSight intégrée, vous pouvez prendre des photos avec Photo Booth ou participer à des conférences vidéo avec d’autres utilisateurs d’iChat AV. Prise de photos avec Photo Booth Utilisez Photo Booth pour prendre des photos et ajouter des effets visuels amusants tels que sépia, noir et blanc, éclat, crayon de couleur et plus encore. Pour prendre une photo avec Photo Booth : 1 Cliquez sur l’icône de Photo Booth dans le Dock (ou choisissez Applications > Photo Booth) pour ouvrir Photo Booth et allumer la caméra iSight intégrée. La lampe témoin verte à côté de la caméra indique que celle-ci est allumée. 2 Si vous le souhaitez, sélectionnez un effet à appliquer à votre photo. 3 Cliquez sur l’icône de caméra sous l’image pour prendre une photo. Enregistrez votre photo comme photo de contact iChat, envoyez-la par courrier électronique à vos amis ou enregistrez-la dans votre photothèque iPhoto. Caméra iSight Lampe témoin de la caméra F3614.book Page 41 Friday, January 13, 2006 6:41 PM42 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Pour utiliser une photo comme photo de contact ou photo de compte : 1 Ouvrez Photo Booth et prenez une photo. 2 Sélectionnez la photo que vous souhaitez utiliser comme photo de contact ou photo de compte. 3 Cliquez sur l’icône de photo de contact ou de compte pour automatiquement mettre votre photo à jour. Pour plus d’informations sur Photo Booth, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis sélectionnez Centre d’aide > Aide Photo Booth. Utilisation de votre caméra iSight avec iMovie HD Vous pouvez capturer de la vidéo en direct de votre caméra iSight, directement dans iMovie HD. Pour capturer de la vidéo en direct : 1 Ouvrez iMovie HD en cliquant son icône dans le Dock (ou choisissez Applications > iMovie HD). 2 Cliquez sur l’option de changement de mode pour définir iMovie HD sur le mode caméra intégrée. 3 Cliquez sur l’icône de caméra à gauche de l’option de changement de mode puis choisissez iSight intégrée dans le menu local. Option de changement de mode F3614.book Page 42 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 43 4 Cliquez sur le bouton “Enregistrer avec iSight” dans le moniteur iMovie pour commencer à enregistrer. La vidéo que vous voyez dans le moniteur iMovie est enregistrée comme clip dans le panneau des clips iMovie. 5 Cliquez à nouveau sur le bouton “Enregistrer avec iSight” pour arrêter l’enregistrement. Vous pouvez enregistrer de la vidéo tant que votre MacBook Pro possède suffisamment d’espace libre. L’Aide Mac fournit des informations supplémentaires sur iMovie HD. Choisissez Aide > Aide Mac, puis choisissez Centre d’aide > Aide iMovie HD dans la barre des menus. Vidéoconférences avec iChat AV Lorsque vous ouvrez iChat AV, la lampe témoin verte s’allume. Cliquez sur l’icône vidéo d’un contact pour participer à une vidéoconférence avec un autre utilisateur iChat AV, en temps réel avec animation vidéo intégrale. Votre MacBook Pro est également doté d’un micro intégré, ce qui vous permet de profiter à la fois du son et de l’image durant vos vidéoconférences iChat AV. Pour utiliser la caméra iSight intégrée en vue de lancer une vidéoconférence, vous avez besoin des éléments suivants :  un compte .Mac, America Online (AOL) ou AOL Instant Messenger (AIM) (requis pour iChat AV) ;  une connexion à Internet à haut débit via câble modem ou DSL ou un réseau local (LAN). Les vidéoconférences ne sont pas possibles sous une connexion à Internet par ligne commutée. Pour débuter une vidéoconférence : 1 Ouvrez iChat AV. F3614.book Page 43 Friday, January 13, 2006 6:41 PM44 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 2 Cliquez sur le bouton représentant une caméra situé à côté d’un contact dans votre liste de contacts. Pour en savoir plus sur l’ajout de contacts à votre liste, choisissez Aide > Aide iChat AV. Lorsque vous cliquez sur un bouton représentant une caméra dans la liste des contacts, la lampe témoin verte s’allume, ce qui indique que vous enregistrez des données vidéo. Cela enverra également une invitation à votre contact et vous permettra de voir de quoi vous avez l’air à la caméra. Lorsqu’un contact accepte votre invitation, vous pouvez alors le voir apparaître sur votre écran, de même que vous-même. Vidéoconférence avec plusieurs contacts Il est possible de réaliser des vidéoconférences en compagnie de deux, et jusqu’à trois, contacts à la fois. Un des contacts “accueille” la vidéoconférence et les autres, les “invités”, y participent. Pour débuter une vidéoconférence avec plusieurs contacts : 1 Ouvrez iChat AV. 2 Maintenez enfoncée la touche Commande tout en sélectionnant les contacts que vous souhaitez inviter. 3 Cliquez sur le bouton représentant une caméra situé au bas de votre liste de contacts. Extinction de la caméra iSight Pour éteindre la caméra iSight, fermez la fenêtre active iChat. La lampe témoin verte s’éteint, ce qui indique que la caméra iSight est éteinte et que l’enregistrement a été interrompu. F3614.book Page 44 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 45 Utilisation de votre photo en tant qu’icône de contact Vous avez la possibilité de vous prendre en photo à l’aide de la caméra iSight et d’utiliser cette photo comme icône de contact. Elle apparaîtra dans la liste de contacts des autres utilisateurs, si vous en faites partie. Pour définir votre icône de contact : 1 Ouvrez iChat AV. 2 Choisissez Contacts > Changer ma photo. 3 Cliquez sur le bouton représentant une caméra. Obtention de réponses grâce à l’Aide Mac La plupart des informations sur l’utilisation de votre Macintosh sont disponibles directement sur votre ordinateur, dans l’Aide Mac. Vous trouverez un grand volume d’informations pour les utilisateurs novices et expérimentés, ainsi que pour ceux qui passent au Mac. Pour accéder à l’Aide Mac : 1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (barre d’icônes située au bas de l’écran). 2 Choisissez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et sélectionnez Aide Mac). F3614.book Page 45 Friday, January 13, 2006 6:41 PM46 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 3 Cliquez dans le champ Rechercher, tapez votre question, puis appuyez sur la touche Retour du clavier. À propos de Mac OS X Votre ordinateur est doté de Mac OS X version 10.4 Tiger qui comprend Spotlight, un moteur de recherche qui répertorie automatiquement l’ensemble de vos fichiers ; Dashboard, une interface qui vous permet de garder à portée de mains des “widgets”, ou mini-applications, très pratiques ; Exposé, qui dispose et affiche de manière élégante toutes les fenêtres des applications ouvertes et bien plus encore. Lorsque vous serez prêt à en apprendre davantage sur Mac OS X et les applications iLife maintes fois primées qui accompagnent votre ordinateur, consultez le livret Bienvenue sur Tiger fourni avec votre MacBook Pro ou consultez les informations dans l’Aide Mac. En cas de problèmes lors de l’utilisation de Mac OS X, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, ou l’Aide Mac. Champ Rechercher F3614.book Page 46 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 47 Pour obtenir des informations sur les applications compatibles avec Mac OS X ou pour en savoir plus sur Mac OS X en général, consultez le site web d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Personnalisation du bureau et réglage des préférences Au moyen des Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence souhaitée sans perdre de temps. Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. N’hésitez pas à changer et à essayer ce qui suit :  Apparence : sélectionnez cette fenêtre de préférences pour changer entre autres les couleurs des boutons, menus et fenêtres, ainsi que la couleur de mise en surbrillance. F3614.book Page 47 Friday, January 13, 2006 6:41 PM48 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro  Dashboard et Exposé : sélectionnez cette fenêtre de préférences pour définir les coins d’écran actifs et les raccourcis de Dashboard, du bureau, des fenêtres de votre application et de toutes les fenêtres.  Bureau et économiseur d’écran : sélectionnez cette fenêtre de préférences pour changer la couleur et le motif du bureau ou pour le remplacer par la photo ou l’image de votre choix. Vous pouvez également choisir un effet d’écran accrocheur qui apparaîtra lorsque l’ordinateur reste inactif.  Dock : sélectionnez cette fenêtre de préférences pour modifier l’apparence, l’emplacement et le comportement de votre Dock (la barre d’icônes située le long du bord de l’écran). Tout en vous familiarisant avec votre ordinateur, découvrez progressivement les autres Préférences Système. Préférences Système constitue le poste de commande qui vous permet d’effectuer la plupart des réglages de votre MacBook Pro. Pour en savoir plus, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “Préférences Système” ou la fenêtre de préférences spécifique que vous souhaitez modifier. Remarque : Apple publiant régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de son logiciel système, de ses applications et ses sites Internet, il est possible que les illustrations figurant dans ce manuel diffèrent légèrement de celles qui apparaissent sur votre écran. F3614.book Page 48 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 49 Utilisation des applications Votre MacBook Pro est accompagné d’applications logicielles vous permettant d’envoyer des messages électroniques, de naviguer sur Internet et de bavarder en ligne. Il inclut également la suite d’applications iLife, utile par exemple pour l’organisation de votre musique et de vos photos numériques, la création de séquences et bien plus encore. Pour en savoir plus sur ces applications, consultez le livret Bienvenue sur Tiger fourni avec votre ordinateur. Lorsqu’une application ne répond plus Il peut arriver, très rarement, qu’une application se “fige” à l’écran. Mac OS X permet de quitter une application figée sans redémarrer votre ordinateur. Vous pouvez ainsi enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes. Pour forcer une application à quitter : 1 Appuyez sur les touches Commande (x) + Option + Échap ou bien choisissez Pomme (?) > Forcer à quitter dans la barre des menus. La boîte de dialogue Forcer à quitter des applications apparaît avec l’application sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application quitte, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si nécessaire, vous pouvez également redémarrer le Finder à partir de cette zone de dialogue. Si vous rencontrez d’autres difficultés avec une application, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 97. F3614.book Page 49 Friday, January 13, 2006 6:41 PM50 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Maintien à jour de votre logiciel Vous pouvez vous connecter à Internet pour télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Chaque fois que vous vous connectez à Internet, l’application Mise à jour de logiciels consulte les serveurs Internet d’Apple pour rechercher les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre Mac afin qu’il recherche régulièrement dans le serveur Apple des mises à jour de logiciels, puis qu’il les télécharge et les installe sur votre ordinateur. Pour rechercher des logiciels mis à jour : 1 Ouvrez les Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône Mise à jour de logiciels et suivez les instructions à l’écran.  Pour plus d’informations, recherchez “Mise à jour de logiciels” dans l’Aide Mac.  Pour obtenir les toutes dernières informations concernant Mac OS X, rendez-vous sur le site web Mac OS X à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. F3614.book Page 50 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 51 Connexion à une imprimante Suivez les instructions fournies avec votre imprimante pour installer les logiciels requis et connecter l’imprimante. Mac OS X comprend la plupart des gestionnaires d’imprimantes. Vous pouvez connecter la plupart des imprimantes au moyen d’un câble USB ; d’autres requièrent une connexion en réseau comme Ethernet. Si vous possédez une borne d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme, vous pouvez connecter une imprimante USB à la borne d’accès (plutôt qu’à l’ordinateur) pour effectuer des tâches d’impression sans fil. Pour en savoir plus sur les ports USB, consultez la section “Utilisation des périphériques Universal Serial Bus” à la page 57. Pour en savoir plus sur les connexions réseau ou sans fil, consultez la section “Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort” à la page 65 et “Connexion via Ethernet” à la page 68. Lorsque vous connectez une imprimante USB ou FireWire, celle-ci est normalement automatiquement détectée par votre ordinateur qui l’ajoute alors à la liste des imprimantes disponibles. Il se peut que vous ayez besoin du nom réseau ou de l’adresse des imprimantes connectées à un réseau pour pouvoir imprimer. Utilisez la fenêtre Imprimantes et fax des Préférences Système pour sélectionner votre imprimante. Remarque : si votre imprimante ne fonctionne pas, il sera peut-être nécessaire de consulter le site web de l’imprimante pour obtenir le logiciel de gestionnaire d’imprimante compatible à installer. F3614.book Page 51 Friday, January 13, 2006 6:41 PM52 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro Pour configurer une imprimante : 1 Ouvrez Préférences Système et cliquez sur l’icône Imprimantes et fax. 2 Cliquez sur Impression, puis sur le bouton Ajouter (+) pour ajouter une imprimante. 3 Sélectionnez l’imprimante que vous souhaitez utiliser, puis cliquez sur Ajouter. 4 Utilisez les boutons Ajouter (+) et Supprimer (–) pour choisir les imprimantes que vous souhaitez voir apparaître dans la liste des imprimantes. Contrôle de l’impression Après avoir envoyé un document à l’imprimante, vous pouvez contrôler l’impression, notamment en supprimant la tâche en cours ou en la suspendant temporairement. Cliquez sur l’icône Imprimante dans le Dock pour ouvrir la fenêtre Imprimante. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac et recherchez “impression”. Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute Vous pouvez utiliser iTunes, un juke-box et emplacement de stockage numérique facile à utiliser, d’où vous pouvez télécharger de la musique, des clips vidéos, des podcasts et les livres audio et écouter votre musique iTunes et des CD pendant que vous travaillez. Insérez un CD de musique dans votre lecteur optique et iTunes apparaîtra automatiquement à l’écran. Vous pouvez écouter la musique soit via les haut-parleurs internes du MacBook Pro, soit en branchant un casque d’écoute sur le port de sortie casque de votre MacBook Pro. Pour en savoir plus sur iTunes : m Ouvrez iTunes et choisissez Aide > “Aide iTunes et Music Store”. F3614.book Page 52 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro 53 Connexion d’un appareil photo ou de tout autre périphérique FireWire ou USB Vous pouvez connecter un iPod, un appareil photo numérique, une caméra vidéo, un scanneur ou tout autre appareil doté d’un connecteur FireWire ou USB à votre MacBook Pro. Suivez les instructions d’installation fournies avec votre appareil. Pour obtenir plus d’informations sur FireWire, consultez la section “Connexion via FireWire” à la page 60. Pour en savoir plus sur les connexions USB, consultez la section “Utilisation des périphériques Universal Serial Bus” à la page 57. Transfert de fichiers vers un autre ordinateur Si vous souhaitez transférer des fichiers ou des documents de ou vers votre MacBook Pro, il existe plusieurs manières de le faire.  Vous pouvez facilement transférer des fichiers à l’aide de l’Assistant migration et d’un câble FireWire (vendu séparément). Vous pouvez également vous connecter à un autre ordinateur Macintosh à l’aide d’un câble FireWire et démarrer votre MacBook Pro en mode disque cible FireWire. Votre MacBook Pro apparaîtra alors en tant que disque dur sur l’autre ordinateur et vous pourrez y faire glisser des fichiers. Pour plus d’informations sur l’utilisation de FireWire pour le transfert de fichiers, consultez la section “Connexion de votre MacBook Pro à un autre ordinateur via FireWire” à la page 62.  Si vous possédez un lecteur de disque dur externe, un iPod, un lecteur flash ou tout autre périphérique de stockage de données qui se connecte via un câble USB ou FireWire, vous pouvez l’utiliser pour transférer des fichiers.  Si vous disposez d’une connexion de courrier électronique, vous pouvez envoyer vos fichiers par courrier électronique vers un autre ordinateur. F3614.book Page 53 Friday, January 13, 2006 6:41 PM54 Chapitre 2 Familiarisation avec votre MacBook Pro  Si vous souscrivez un compte .Mac auprès d’Apple (payant), vous pouvez l’utiliser pour transférer des fichiers. Avec un compte .Mac, vous obtenez un iDisk qui vous fournit un espace Internet pour la sauvegarde et le stockage de fichiers, afin que d’autres ordinateurs puissent accéder aux fichiers que vous y transférez.  Si l’autre ordinateur est équipé d’un lecteur optique permettant d’enregistrer, vous pouvez transférer des fichiers enregistrés sur un CD ou un DVD.  Si vous connectez votre ordinateur à un réseau via Ethernet, vous pouvez transférer des fichiers vers un autre ordinateur du réseau. Vous pouvez accéder à un serveur ou à un autre ordinateur en cliquant sur Réseau dans la barre latérale du Finder ou en choisissant Aller > “Se connecter au serveur” dans la barre des menus du Finder.  Vous pouvez créer un petit réseau Ethernet en connectant un câble Ethernet depuis votre MacBook Pro jusqu’au port Ethernet d’un autre ordinateur. Après vous être connecté à l’autre ordinateur, vous pouvez transférer les fichiers directement d’un ordinateur à l’autre. Pour plus d’informations, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “Connexion de deux ordinateurs”.  Vous pouvez vous connecter à un réseau sans fil AirPort Extreme pour transférer des fichiers. Pour plus d’informations, consultez la section “Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort” à la page 65.  Si vous avez accès à des appareils qui communiquent à travers la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez transférer des fichiers vers d’autres appareils équipés de cette technologie. Pour plus d’informations, consultez la section “Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth” à la page 66. Pour obtenir des informations générales sur le transfert de fichiers et de documents, ouvrez l’Aide Mac et recherchez “transfert” ou le type de connexion dont vous avez besoin. F3614.book Page 54 Friday, January 13, 2006 6:41 PM55 3 3 Utilisation de votre MacBook Pro Votre MacBook Pro comporte de nombreuses fonctions et capacités de connexion intégrées. En voici la liste :  des ports USB 2.0 pour la connexion de matériel supplémentaire tels qu’iPod, imprimantes, scanneurs et autres. Voir “Utilisation des périphériques Universal Serial Bus” à la page 57 ;  un port FireWire 400 pour connecter des périphériques à haute vitesse, tels que des caméras vidéo numériques et des disques durs externes. Voir “Connexion via FireWire” à la page 60 ;  un logement pour carte ExpressCard/34. Voir “Utilisation des cartes ExpressCard” à la page 63 ;  la connectivité sans fil Bluetooth, la capacité réseau sans fil AirPort Extreme et la capacité réseau Ethernet. Voir “Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth” à la page 66, “Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort” à la page 65 et “Connexion via Ethernet” à la page 68 ; F3614.book Page 55 Friday, January 13, 2006 6:41 PM56 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro  un port d’entrée de ligne audio/audio numérique optique et un port de sortie casque/ audio numérique optique pour connecter un casque, des haut-parleurs, des micros et des appareils audio numériques. Voir “Connexion de haut-parleurs et autres périphériques audio” à la page 73 ;  une sortie vidéo DVI et son adaptateur DVI vers VGA pour l’utilisation de votre MacBook Pro avec un moniteur externe ou un écran plat numérique et la gestion de l’utilisation avec écran rabattu et des modes de recopie vidéo et de bureau étendu. Utilisez l’adaptateur DVI vers vidéo d’Apple, disponible séparément, pour afficher du contenu vidéo sur votre téléviseur. Voir “Utilisation de la gestion de la vidéo externe” à la page 69 ;  un lecteur/graveur SuperDrive pour la lecture et la gravure de CD et DVD. Voir “Utilisation de votre lecteur SuperDrive” à la page 75 ;  la technologie Sudden Motion Sensor qui permet de protéger le disque dur interne si votre MacBook Pro tombe ou s’il subit de violentes vibrations. Voir “Technologie Sudden Motion Sensor” à la page 79 ;  un logement de sécurité pour protéger votre ordinateur contre le vol. Voir “Protection de votre MacBook Pro” à la page 86 ; F3614.book Page 56 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 57 Utilisation des périphériques Universal Serial Bus Votre MacBook Pro est livré avec deux ports USB 2.0 (d), ou ports USB haute vitesse, à utiliser pour connecter de nombreux périphériques externes, notamment des iPod, des imprimantes, des numériseurs, des appareils photo numériques, des manettes de jeu, des claviers ou des lecteurs de disquette. Ces ports USB 2.0 sont compatibles avec les anciens modèles de périphériques USB. Vous pouvez, dans la plupart des cas connecter et déconnecter un périphérique USB alors que l’ordinateur est en cours de fonctionnement. Vous pouvez utiliser les périphériques dès leur branchement. Il n’est pas nécessaire de redémarrer ni de reconfigurer votre ordinateur. Pour utiliser un périphérique USB avec votre ordinateur, connectez-le à l’ordinateur. Votre ordinateur détecte automatiquement tout nouveau périphérique connecté et charge le logiciel adéquat pour fonctionner avec ce périphérique. ® F3614.book Page 57 Friday, January 13, 2006 6:41 PM58 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Remarque : si vous avez connecté un périphérique USB et que votre MacBook Pro ne trouve pas le gestionnaire approprié, vous pouvez soit installer le gestionnaire fourni avec le périphérique, soit aller sur le site web du fabricant du périphérique afin de trouver et installer le gestionnaire approprié. Périphériques USB et énergie de la batterie Vous pouvez utiliser des périphériques USB, tels qu’une manette de jeu ou un clavier, alimentés via le port USB du MacBook Pro plutôt que via un adaptateur secteur distinct. Ce type de périphérique USB peut toutefois provoquer un déchargement plus rapide de la batterie du MacBook Pro. Si vous utilisez ce périphérique pendant une durée prolongée, il est recommandé de connecter l’adaptateur secteur de votre MacBook Pro. Utilisation simultanée de plusieurs périphériques USB Vous pouvez vous procurer un concentrateur USB pour connecter plusieurs périphériques USB à votre ordinateur. Le concentrateur se connecte à un port USB disponible de votre ordinateur et vous permet de disposer de ports USB supplémentaires (en géné- ral quatre ou sept). Les concentrateurs haute vitesse peuvent gérer les périphériques USB 2.0 haute vitesse, ainsi que les périphériques compatibles USB 1.1. Les concentrateurs USB 1.1 ne permettent pas aux périphériques USB haute vitesse de fonctionner à leur vitesse maximale. Certains concentrateurs USB disposent d’un adaptateur secteur et doivent être branchés sur une prise électrique. F3614.book Page 58 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 59 Remarque : si vous utilisez une chaîne de périphériques et de concentrateurs USB, certains d’entre eux risquent de ne pas fonctionner s’ils sont connectés via une combinaison de concentrateurs USB 2.0 haute vitesse et de concentrateurs USB 1.1 à vitesse normale ou faible. Il se peut, par exemple, qu’aucun disque dur externe USB ne s’affiche sur votre bureau. Pour éviter ce problème, ne connectez pas ensemble des périphériques USB pré- sentant des vitesses différentes. Connectez directement votre concentrateur haute vitesse à votre ordinateur, puis connectez-y les périphériques haute vitesse. Connectez les concentrateurs à vitesse normale ou faible directement à votre ordinateur, puis connectez-y les périphériques de vitesse similaire. Pour en savoir plus sur la technologie USB L’Aide Mac fournit des informations supplémentaires sur la technologie USB. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “USB”. Vous trouverez d’autres informations sur le site web USB d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/usb. Pour obtenir des informations sur les périphériques USB disponibles pour votre ordinateur, consultez le Guide des Produits Macintosh à l’adresse http://guide.apple.com/fr. ® Concentrateur USB F3614.book Page 59 Friday, January 13, 2006 6:41 PM60 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Connexion via FireWire Votre ordinateur est équipé d’un port FireWire 400 (H). La technologie FireWire vous permet de connecter et de déconnecter aisément des périphériques haute vitesse, tels que des caméras haute définition HDV ou numériques DV et des disques durs, sans redémarrer votre ordinateur. Vous pouvez connecter un périphérique FireWire standard à 6 broches directement au port FireWire 400 (H). Le port fournit en alimentation les périphériques connectés (ces derniers n’ont donc pas besoin de prise d’alimentation séparée). La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire :  connecter une caméra HDV ou DV pour capturer, transférer et monter de la vidéo de haute qualité directement sur votre ordinateur à l’aide de logiciels de montage vidéo tels qu’iMovie HD ou Final Cut Express ; ® F3614.book Page 60 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 61  connecter un disque dur FireWire externe et l’utiliser pour sauvegarder des données ou transférer des fichiers ;  démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire : connectez un disque dur FireWire externe (doté de Mac OS X version 10.4.4), ouvrez la fenêtre Démarrage des Préférences Système, puis cliquez sur le disque dur FireWire. Redémarrez votre ordinateur ;  transférer des fichiers entre votre MacBook Pro et un autre ordinateur FireWire via le mode disque cible FireWire : pour toute information supplémentaire, consultez la section “Connexion de votre MacBook Pro à un autre ordinateur via FireWire” à la page 62. Utilisation de périphériques FireWire Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre ordinateur, connectez-le à l’ordinateur et installez tout logiciel fourni avec le périphérique en question. Votre ordinateur détecte automatiquement les nouveaux périphériques connectés. Remarque : si vous avez connecté un périphérique FireWire et que votre MacBook Pro ne trouve pas le gestionnaire approprié, vous pouvez soit installer le gestionnaire fourni avec le périphérique, soit aller sur le site web du fabricant du périphérique afin de trouver et installer le gestionnaire approprié. Périphériques FireWire et alimentation par batterie Vous pouvez utiliser des périphériques FireWire (comme certains disques durs externes) alimentés par la connexion FireWire du MacBook Pro plutôt que par un adaptateur secteur séparé. Ce type de périphérique FireWire peut toutefois provoquer un déchargement plus rapide de la batterie du MacBook Pro. Si vous utilisez ce périphé- rique pendant une durée prolongée, il est recommandé de connecter l’adaptateur secteur de votre MacBook Pro. F3614.book Page 61 Friday, January 13, 2006 6:41 PM62 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Remarque : le port FireWire est conçu pour gérer l’alimentation des périphériques FireWire (jusqu’à 7 watts maximum). Il est possible de connecter plusieurs périphériques entre eux, puis de connecter cette chaîne de périphériques au port FireWire de votre ordinateur, à condition que seul l’un d’eux soit alimenté directement par l’ordinateur. Les autres périphériques de la chaîne doivent alors être alimentés par des adaptateurs secteur distincts. La connexion de plusieurs périphériques FireWire alimentés par le port peut poser des problèmes. En cas de problème, éteignez l’ordinateur, déconnectez les périphériques FireWire, puis redémarrez l’ordinateur. Connexion de votre MacBook Pro à un autre ordinateur via FireWire Si vous souhaitez transférer des fichiers de votre MacBook Pro vers un autre ordinateur Macintosh équipé de la technologie FireWire ou que vous êtes confronté à un problème qui empêche le démarrage de votre ordinateur, utilisez le mode disque cible FireWire pour vous connecter à un autre ordinateur. Lorsque vous démarrez votre ordinateur en mode disque cible FireWire, l’autre ordinateur peut accéder à votre MacBook Pro comme s’il s’agissait d’un disque dur externe. Remarque : lorsque vous utilisez le mode disque cible FireWire, il est conseillé de connecter l’adaptateur secteur à votre MacBook Pro. Pour connecter votre MacBook Pro avec un autre ordinateur en mode disque cible FireWire : 1 Assurez-vous que votre MacBook Pro est éteint. 2 Utilisez un câble FireWire pour connecter votre MacBook Pro à un autre ordinateur équipé de FireWire. 3 Démarrez votre MacBook Pro, puis maintenez immédiatement la touche T enfoncée. F3614.book Page 62 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 63 L’écran de votre MacBook Pro affiche alors le logo FireWire. L’écran de l’autre ordinateur affiche l’icône du disque dur interne de votre MacBook Pro. Vous pouvez maintenant glisser-déposer des fichiers entre les deux ordinateurs. 4 Une fois que vous avez terminé de transférer les fichiers, faites glissez l’icône du disque dur du MacBook Pro dans la corbeille (icône d’éjection). 5 Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) du MacBook Pro pour l’éteindre, puis débranchez le câble FireWire. Pour en savoir plus à propos de FireWire L’Aide Mac fournit des informations supplémentaires sur FireWire. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus du Finder et cherchez “FireWire”. Vous trouverez d’autres informations sur le site web FireWire d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/firewire. Utilisation des cartes ExpressCard Vous pouvez étendre les fonctionnalités de votre ordinateur à l’aide du logement pour carte ExpressCard/34. Vous pouvez connecter une carte télé, des cartes de mémoire flash et plus encore. Votre MacBook Pro est équipé d’un logement ExpressCard/34 destiné au cartes ExpressCard 34 mm. Vous pouvez toujours insérer une carte ExpressCard, que l’ordinateur soit sous tension, éteint ou en suspension d’activité. F3614.book Page 63 Friday, January 13, 2006 6:41 PM64 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Insertion et éjection d’une carte ExpressCard Lors de l’insertion d’une carte ExpressCard, veillez à ce que l’étiquette soit orientée vers le haut et la carte horizontale. Une légère résistance se fait sentir lors de l’insertion de la carte. Lorsque la carte est fermement enclenchée dans le logement, un clic se produit et une icône s’affiche sur le bureau. Vous pouvez toujours éjecter une carte ExpressCard lorsque l’ordinateur est sous tension ou éteint, mais pas lorsqu’il est en mode de suspension d’activité. Pour éjecter une carte ExpressCard : 1 Si l’ordinateur est allumé, glissez l’icône de la carte dans la Corbeille (icône d’éjection). 2 Appuyez doucement sur la carte pour activer le ressort, puis retirez la carte du logement. ® Logement ExpressCard/34 Étiquette vers le haut F3614.book Page 64 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 65 Pour en savoir plus sur les cartes ExpressCard Pour tout renseignement sur les modèles de cartes ExpressCard disponibles pour votre MacBook Pro, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse http://guide.apple.com/fr/. Fonctionnement de l’accès sans fil à Internet via AirPort Grâce à la technologie AirPort Extreme, votre MacBook Pro établit une connexion sans fil à une borne d’accès AirPort Express ou AirPort Extreme ou à tout produit compatible 802.11a, 802.11b ou 802.11g, qui est connecté à Internet via une ligne téléphonique, un modem DSL ou câble ou un réseau local. Connexion à Internet AirPort Express Prise CA Modem câble ou DSL ® F3614.book Page 65 Friday, January 13, 2006 6:41 PM66 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Pour en savoir plus sur AirPort Extreme Pour acheter une borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express, rendez-vous sur l’Apple Store en ligne, à l’adresse www.apple.com/francestore ou adressez-vous à votre vendeur agréé Apple. Des informations complémentaires sur AirPort Extreme et AirPort Express sont disponibles dans l’Aide AirPort. Sélectionnez Aide > Aide Mac, puis Centre d’aide > Aide AirPort. Vous pouvez également trouver des informations sur le site web AirPort d’Apple à l’adresse www.apple.com/fr/airport. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth est intégrée à votre MacBook Pro. Elle vous permet d’établir des connexions sans fil de faible portée entre des ordinateurs de bureau ou portables, des assistants personnels (PDA), des téléphones portables, des téléphones appareils photo, des imprimantes, des appareils photo numériques et des périphériques sans fil tels que le clavier Apple Wireless Keyboard ou la souris Apple Wireless Mouse (disponibles sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/francestore). La technologie sans fil Bluetooth permet d’éliminer les câbles reliant normalement les périphériques. Les périphériques Bluetooth peuvent se connecter l’un à l’autre sans aucune liaison physique, à des distances égales ou inférieures à 10 mètres. Grâce à la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez :  utiliser votre MacBook Pro pour communiquer avec un téléphone portable compatible Bluetooth : votre téléphone peut servir de modem pour vous connecter à un fournisseur d’accès sans fil, à un débit égal ou inférieur à 56 kilobits par seconde (kbps), suffisant pour vous connecter à Internet ; F3614.book Page 66 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 67  synchroniser votre ordinateur avec votre organiseur de poche équipé de la technologie Bluetooth : à l’aide d’iSync, vous pouvez exécuter une opération HotSync sans fil ou transmettre votre carte de visite ou encore des événements de calendrier directement sur le PDA d’un collègue ;  échanger des fichiers entre ordinateurs et périphériques équipés de la technologie Bluetooth, même entre Mac et PC ;  utiliser une imprimante, un clavier, une souris ou un casque d’écoute sans fil Bluetooth. Configuration d’un périphérique Bluetooth Avant de pouvoir utiliser un périphérique Bluetooth avec votre MacBook Pro, vous devez configurer le périphérique de manière à ce qu’il puisse fonctionner avec votre ordinateur. Une fois que vous avez configuré le périphérique, celui-ci est “jumelé” avec votre ordinateur et apparaît dans la fenêtre Périphériques des Préférences Bluetooth. Le jumelage du périphérique avec votre ordinateur ne doit être effectué qu’une seule fois. Il demeure activé aussi longtemps que vous ne le supprimez pas de manière explicite. Pour configurer un périphérique Bluetooth : 1 Choisissez le menu d’état Bluetooth (?) > Configurer l’appareil Bluetooth. 2 Suivez les instructions affichées à l’écran pour le type de périphérique que vous souhaitez configurer. Important : si le menu d’état Bluetooth (?) n’apparaît pas dans la barre des menus, ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth. Cliquez sur Réglages, puis sélectionnez “Afficher l’état Bluetooth dans la barre des menus”. Pour supprimer un jumelage avec un périphérique Bluetooth : 1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth. F3614.book Page 67 Friday, January 13, 2006 6:41 PM68 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 2 Cliquez sur Périphériques et sélectionnez le périphérique dans la liste. 3 Cliquez sur Supprimer. Pour en savoir plus sur la technologie sans fil Bluetooth Pour plus d’informations sur Bluetooth, ouvrez l’applications Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionnez Aide > Aide Bluetooth. Vous trouverez d’autres informations sur le site web Bluetooth d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/bluetooth. Connexion via Ethernet Votre ordinateur est fourni avec des capacités de mise en réseau Ethernet (G) intégrées, qui permettent de vous connecter à un réseau ou à un modem DSL ou câble. ® F3614.book Page 68 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 69 La connexion à un réseau permet d’accéder à d’autres ordinateurs et potentiellement à des imprimantes réseau, des modems, le courrier électronique et Internet. Vous pouvez utiliser Ethernet pour partager des fichiers entre deux ordinateurs ou établir un petit réseau. Le port Ethernet de votre MacBook Pro détecte automatiquement les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet. Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 (ou supérieure) à deux paires pour vous connecter à un réseau Ethernet 10 Base-T, 100 Base-T ou 1000 Base-T. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Ethernet Des informations supplémentaires, y compris sur la configuration d’un réseau Ethernet et le transfert de fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac, puis recherchez “Ethernet” ou “réseau”. Pour obtenir des informations sur les produits de mise en réseau que vous pouvez utiliser avec votre MacBook Pro, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse http://guide.apple.com/fr. Utilisation de la gestion de la vidéo externe Votre ordinateur est équipé d’un port de moniteur externe (DVI) permettant une connexion directe à un écran ou à un projecteur muni d’un port DVI. L’adaptateur DVI vers VGA permet de connecter votre MacBook Pro à des moniteurs ou projecteurs dotés de connecteurs VGA. F3614.book Page 69 Friday, January 13, 2006 6:41 PM70 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Vous pouvez afficher des images sur un téléviseur, enregistrer des images numériques sur un magnétoscope ou lire des disques vidéo DVD sur votre téléviseur à l’aide d’un adaptateur DVI vers vidéo d’Apple (disponible séparément). Vous pouvez vous procurer un adaptateur DVI vers vidéo d’Apple dans un magasin Apple Store, sur l’Apple Store en ligne à l’adresse www.apple.com/francestore ou chez un revendeur agréé Apple. Lorsqu’un moniteur externe ou un téléviseur est connecté, vous pouvez soit faire en sorte que la même image s’affiche sur l’écran intégré et le moniteur externe (c’est ce que l’on appelle la recopie vidéo), soit utiliser le moniteur externe pour étendre la taille du bureau Mac OS (on parle dans ce cas de mode double-écran ou de bureau étendu). Par défaut, votre MacBook Pro démarre en mode double-écran. Appuyez sur la touche F7 (i) pour alterner entre les modes double-écran et recopie vidéo. ® F3614.book Page 70 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 71 Si vous souhaitez que le son soit émis par l’écran externe (un projecteur ou un téléviseur, par exemple), vous devez relier le port de sortie casque (f) de l’ordinateur à ce périphérique via un câble audio (non inclus). Remarque : en raison des limites d’affichage de la plupart des téléviseurs, les images apparaissent avec une qualité inférieure à celle de l’écran intégré ou du moniteur externe. Connexion d’un écran externe ou d’un projecteur Pour connecter à votre ordinateur un écran externe ou un projecteur via une connexion DVI : 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Vérifiez que le câble de l’écran est bien relié au projecteur ou à l’écran externe. 3 Connectez le câble de l’écran à votre MacBook Pro. Votre MacBook Pro détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. 4 Réglez la résolution de l’écran externe via la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou le menu d’état Moniteurs de la barre de menus. Pour relier un écran externe ou un projecteur à votre ordinateur via une connexion VGA : 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Vérifiez que le câble de l’écran est bien relié au projecteur ou à l’écran externe. 3 Connectez l’adaptateur DVI vers VGA inclus avec votre MacBook Pro au connecteur VGA de l’écran externe ou du projecteur, puis connectez l’adaptateur à votre MacBook Pro. Votre MacBook Pro détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. F3614.book Page 71 Friday, January 13, 2006 6:41 PM72 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 4 Réglez la résolution de l’écran externe via la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou l’icône Moniteurs de la barre de menus. Utilisation de votre MacBook Pro écran rabattu Vous pouvez utiliser votre MacBook Pro en gardant l’écran rabattu si l’ordinateur est connecté à un moniteur, un clavier et une souris externes. Important : pour utiliser votre MacBook Pro écran rabattu, branchez-le sur une prise électrique en état de marche via l’adaptateur secteur. Pour utiliser votre ordinateur écran rabattu avec un moniteur externe connecté : 1 Connectez un clavier et une souris USB à votre MacBook Pro. 2 Connectez l’adaptateur secteur à votre MacBook Pro et à une prise électrique. Vérifier que la lampe de l’adaptateur secteur est allumée. 3 Rabattez l’écran du MacBook Pro afin d’en suspendre l’activité. 4 Connectez votre MacBook Pro à un écran externe en suivant les étapes décrites dans la section précédente. 5 Attendez quelques secondes, puis appuyez sur n’importe quelle touche du clavier externe pour réactiver le MacBook Pro. Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre appareil vidéo Pour connecter un téléviseur, un magnétoscope ou tout autre périphérique vidéo à votre MacBook Pro : 1 Connectez l’adaptateur DVI vers vidéo d’Apple (disponible séparément) au port DVI de votre MacBook Pro. F3614.book Page 72 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 73 2 Si vous souhaitez envoyer le son de votre MacBook Pro au périphérique, reliez le port de sortie casque (f) de votre MacBook Pro aux ports d’entrée audio de votre périphé- rique via un câble mini-jack vers RCA (non inclus). 3 Allumez l’appareil. 4 Pour détecter le téléviseur ou tout autre périphérique externe, maintenez la touche Commande (x) enfoncée et appuyez sur la touche F2. 5 Pour régler l’apparence des images affichées à l’écran, ouvrez la fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Connexion d’un écran plat Apple Vous pouvez connecter votre MacBook Pro à un écran plat Apple. En fonction de l’écran utilisé, vous devrez peut-être acquérir un adaptateur DVI vers ADC, disponible auprès d’un magasin Apple Store, de la boutique en ligne Apple Store située à l’adresse www.apple.com/francestore ou de votre revendeur agréé Apple. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’un moniteur externe ou d’un téléviseur Vous pourrez trouver des informations supplémentaires sur la configuration et l’utilisation d’un moniteur externe dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “moniteur”. Connexion de haut-parleurs et autres périphériques audio Votre MacBook Pro est équipé de deux haut-parleurs intégrés, d’un microphone intégré, d’un port d’entrée ligne audio/audio numérique optique et d’un port de sortie casque/ audio numérique optique (f). F3614.book Page 73 Friday, January 13, 2006 6:41 PM74 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Vous pouvez connecter des haut-parleurs externes, un casque d’écoute, un système Surround 5.1 et d’autres périphériques de sortie audio au port de sortie casque (f). Ce port de sortie constitue également une prise mini-phono stéréo S/PDIF de 3,5 mm. Les haut-parleurs intégrés n’émettent aucun son lorsque des périphériques sont branchés sur l’ordinateur. Pour que le son soit émis de ces haut-parleurs, débranchez le casque ou les haut-parleurs externes éventuellement connectés à l’ordinateur. Vous pouvez enregistrer des sons sur votre disque dur à l’aide du micro intégré situé sous la grille du haut-parleur de gauche. Vous avez également la possibilité de connecter des micros externes ou tout autre appareil audio sur le port d’entrée de ligne audio. Le port d’entrée de ligne audio constitue également une prise mini-phono stéréo S/PDIF de 3,5 mm. Étant donné que cette prise ne permet pas d’alimenter les périphériques connectés, ces derniers doivent être auto-alimentés. Si vous disposez d’un adaptateur Toslink prise vers mini-jack, vous pouvez utiliser un câble Toslink pour connecter un lecteur Digital Audio Tape (DAT) ou des instruments numériques afin d’enregistrer et de mixer votre propre musique. Pour les applications capables d’enregistrer du son, telles qu’iMovie, utilisez la fenêtre Son des Préférences Système pour sélectionner le périphérique d’entrée audio à utiliser (y compris des micros connectés via USB). Les commandes de volume de votre clavier vous permettent de régler facilement le volume. Vous pouvez également accéder à ces commandes via la fenêtre Son des Préférences Système. Pour plus d’informations sur l’utilisation ou le dépannage du son de votre ordinateur, choisissez Aide > Aide Mac, puis effectuez une recherche à l’aide du mot “son”. F3614.book Page 74 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 75 Utilisation de votre lecteur SuperDrive Avec votre SuperDrive, vous pouvez :  installer ou utiliser des logiciels à partir de CD ou DVD ;  lire des données multimédia sur des CD et de la musique sur des CD audio ;  écrire des fichiers musicaux, des documents et d’autres fichiers numériques sur des CD-R et des CD-RW ;  lire des films sur DVD et utiliser la plupart des disques DVD (simple couche) ;  enregistrer des données sur des disques vierges à simple couche DVD-R, DVD-RW, DVD+R ou DVD+RW. Important : le lecteur SuperDrive de votre MacBook Pro prend en charge les disques standard circulaires de 12 cm de diamètre. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer dans le lecteur. Insertion d’un CD ou d’un DVD Pour installer ou utiliser des logiciels à partir d’un CD ou d’un DVD : 1 L’ordinateur étant allumé, insérez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente du lecteur jusqu’à ce le lecteur saisisse le CD et le happe. Il se peut qu’il faille insérer le disque presque entièrement avant que le lecteur ne l’avale complètement. Cela est normal. F3614.book Page 75 Friday, January 13, 2006 6:41 PM76 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque est prêt à l’emploi. Éjection d’un disque Pour éjecter un disque, procédez comme suit :  Glissez l’icône du disque dans la Corbeille (icône d’éjection).  Maintenez enfoncée la touche d’éjection de disque (C) sur le clavier jusqu’à ce que le disque soit éjecté. Attendez que le disque soit complètement éjecté avant de le retirer ou de le réinsérer. Si vous ne parvenez pas à éjecter le disque, fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant le bouton du trackpad enfoncé. ® F3614.book Page 76 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 77 Lecture de DVD Pour lire un disque vidéo DVD sur votre MacBook Pro, insérez le DVD. Lecteur DVD s’ouvre automatiquement. Vous pouvez constater que Lecteur DVD offre des commandes simples d’utilisation pour lancer, interrompre et visionner des DVD. Si vous avez connecté votre MacBook Pro à un téléviseur afin de pouvoir regarder le DVD sur l’écran du téléviseur, sélectionnez 720 x 480 NTSC (aux États-Unis) ou 720 x 576 PAL (en Europe et dans d’autres régions) dans la fenêtre Moniteur du tableau Moniteurs des Préférences Système. Il est très facile de connecter votre MacBook Pro à une chaîne stéréo. Utilisez un câble mini-jack vers RCA (non inclus) pour relier le port de sortie casque (f) de votre MacBook Pro aux ports d’entrée audio de votre chaîne stéréo. Enregistrement sur les disques CD et DVD Votre MacBook Pro peut enregistrer des données sur des disques CD-R et CD-RW. Vous pouvez enregistrer vos propres films numériques sur des disques DVD-R, DVD-RW, DVD+R ou DVD+RW vierges enregistrables. Vous pouvez également enregistrer d’autres types de données numériques, telles que des sauvegardes de fichiers, sur un DVD enregistrable. Votre MacBook Pro peut lire les disques DVD-RAM, mais ne peut pas y enregistrer des données. Pour enregistrer des données sur des disques CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R ou DVD+RW : 1 Insérez un disque CD ou DVD enregistrable vierge dans le graveur. F3614.book Page 77 Friday, January 13, 2006 6:41 PM78 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. 3 Double-cliquez sur l’icône du disque qui apparaît sur votre bureau, puis faites-y glisser des fichiers et des dossiers. 4 Cliquez sur l’icône Graver le disque située à côté du nom du disque dans la barre latérale du Finder. Vous pouvez également enregistrer de la musique sur des disques CD ou DVD directement à partir de votre bibliothèque iTunes. Pour enregistrer de la musique issue de votre bibliothèque iTunes : 1 Cliquez sur l’icône iTunes dans le Dock. 2 Sélectionnez la liste de lecture ou les morceaux à enregistrer. 3 Insérez un disque CD or DVD enregistrable vierge. 4 En haut de la fenêtre iTunes, cliquez sur l’option Graver le CD. Important : si votre batterie se décharge lors de la gravure d’un CD, il se peut que la gravure échoue et que le CD devienne inutilisable. Pour éviter cela, utilisez toujours votre adaptateur secteur lorsque vous gravez un CD. Les applications telles qu’iDVD vous permettent de créer vos propres projets multimé- dias numériques, de les graver sur des disques enregistrables vierges, puis de les lire sur la plupart des lecteurs DVD standard. Pour graver un projet iDVD sur un disque vierge DVD-R, DVD-RW, DVD+R ou DVD+RW : 1 Ouvrez iDVD puis votre projet iDVD final. F3614.book Page 78 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 79 2 Cliquez sur le bouton Graver. 3 À l’invite, insérez un disque DVD enregistrable vierge dans le lecteur. 4 Cliquez de nouveau sur le bouton Graver. Pour en savoir plus, ouvrez iDVD puis choisissez Aide > Aide iDVD. Important : si votre batterie vient à s’épuiser lors de la gravure d’un DVD, il se peut que cette dernière échoue et que le disque DVD devienne inutilisable. Pour éviter cela, utilisez toujours votre adaptateur secteur lorsque vous gravez un DVD. Informations supplémentaires Pour obtenir davantage d’informations sur Lecteur DVD et iTunes, consultez les sources suivantes :  Pour obtenir des instructions sur l’utilisation de Lecteur DVD, ouvrez l’application et choisissez Aide > Aide Lecteur DVD dans la barre des menus.  Pour obtenir des informations sur la manière d’utiliser iTunes afin d’enregistrer des fichiers de musique sur disque CD ou DVD, choisissez Aide > “Aide iTunes et Music Store” dans l’application iTunes. Technologie Sudden Motion Sensor Votre MacBook Pro est doté de la technologie Sudden Motion Sensor, un système inté- gré de protection de votre disque dur, conçu pour éviter les pannes de disque en cas de chute ou de vibrations graves subies par l’ordinateur. F3614.book Page 79 Friday, January 13, 2006 6:41 PM80 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro En règle générale, la protection Sudden Motion Sensor ne modifie en rien les performances du disque dur au cours du fonctionnement normal du MacBook Pro. Il peut arriver que des vibrations anormalement fortes activent le capteur Sudden Motion Sensor pendant que votre MacBook Pro est en cours d’écriture ou de lecture intense (comme lors de la lecture ou de l’enregistrement vidéo ou audio). Si vous constatez des pertes d’images ou d’éléments sonores, assurez-vous que votre MacBook Pro se trouve dans un environnement stable protégé contre les vibrations et les mouvements brusques. Utilisation de votre batterie Lorsque l’adaptateur secteur externe n’est pas connecté, votre ordinateur est alimenté par sa batterie. L’autonomie de votre MacBook Pro varie en fonction des applications utilisées et des périphériques externes connectés à l’ordinateur. La désactivation de fonctions telles qu’AirPort Extreme ou Bluetooth contribue à économiser l’énergie de votre batterie. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la batterie, lisez la section “Astuces pour économiser la batterie” à la page 84. Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les lampes témoins de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton situé en regard des témoin lumineux afin que ces derniers s’allument pour indiquer le niveau de charge de la batterie. Les lampes témoins restent allumées pendant quelques secondes après avoir appuyé sur le bouton. Vous pouvez toujours vérifier le niveau de charge de la batterie, que cette dernière soit ou non insérée dans votre MacBook Pro. F3614.book Page 80 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 81 Si votre batterie faiblit pendant que vous travaillez, branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger. Pour remplacer une batterie presque déchargée par une batterie chargée lorsque votre ordinateur n’est pas connecté à un adaptateur secteur, il est préférable d’éteindre l’ordinateur. Si vous mettez votre MacBook Pro en mode de suspension d’activité pour remplacer la batterie, attendez que la lampe témoin de suspension d’activité clignote avant d’enlever la batterie. Votre ordinateur s’éteindra lorsque vous enlevez la batterie, mais vous ne perdrez pas vos données. Important : si un seul témoin clignote, le niveau restant est très faible. Si aucun témoin n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide et que l’ordinateur ne pourra démarrer sans l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger ou remplacez la batterie à plat par une batterie complètement rechargée (voir page 82). F3614.book Page 81 Friday, January 13, 2006 6:41 PM82 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Si l’icône de la batterie (dans la barre des menus du Finder) est réglée pour afficher le pourcentage de charge, vous constaterez parfois que la batterie n’atteint pas un niveau de charge de 100 pour cent alors que l’adaptateur secteur est branché. Cela est tout à fait normal : le niveau de la batterie est maximisé lorsque le chargement n’est pas continu, et cette fonction est désactivée lorsque la capacité de charge de la batterie est située entre 95 et 100 pour cent. Dès que le niveau de la batterie passe en dessous de 95 pour cent, elle est automatiquement rechargée jusqu’à 100 pour cent. Retrait et remplacement de la batterie Pour obtenir des instructions sur le retrait et le remplacement de la batterie, consultez “Installation de mémoire supplémentaire” à la page 88. Batterie Témoins LED de la batterie F3614.book Page 82 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 83 Remarque : jetez vos batteries usagées en respectant les lois et les consignes environnementales locales. Pour plus d’informations, consultez la section “Informations sur l’élimination et le recyclage” à la page 140. Recharge d’une batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode de suspension d’activité. La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode de suspension d’activité. Lorsque le MacBook Pro est allumé, vous pouvez contrôler le niveau de charge en observant le menu d’état de la batterie situé dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie, mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation, ainsi que des réglages de votre système (luminosité de l’écran, réglages de l’Économiseur d’énergie, etc.). Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez votre Économiseur d’énergie (voir section suivante). F3614.book Page 83 Friday, January 13, 2006 6:41 PM84 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Astuces pour économiser la batterie L’autonomie assurée par la batterie de votre MacBook Pro avant qu’il soit nécessaire de la recharger dépend des applications et des périphériques utilisés, ainsi que des mesures prises pour économiser l’énergie. Pour économiser l’énergie de la batterie, procédez comme suit :  Déconnectez les périphériques USB ou FireWire alimentés par bus lorsqu’ils ne sont pas utilisés.  Désactivez AirPort et Bluetooth quand vous ne les utilisez pas. (Utilisez les menus d’état AirPort et Bluetooth dans la barre des menus. Si ces icônes n’apparaissent pas dans la barre des menus, vous pouvez les activer dans les fenêtres Réseau et Bluetooth des Préférences Système.)  Quittez les applications ouvertes non utilisées.  Retirez les CD et les DVD non utilisés.  Réduisez la luminosité de l’écran à l’aide des boutons de réglage de luminosité situés sur le clavier du MacBook Pro.  Réglez le disque dur afin qu’il réduise sa vitesse de rotation après un bref délai. Dans la fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système, sélectionnez l’option “Suspendre l’activité du/des disque(s) dur(s) chaque fois que possible”.  Réglez votre MacBook Pro afin qu’il suspende son activité après un maximum de cinq minutes. F3614.book Page 84 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro 85  Votre MacBook Pro est préréglé pour réduire automatiquement sa vitesse de traitement durant les périodes de faible activité, lorsqu’il est alimenté via la batterie, afin d’économiser de l’énergie. Vous pouvez déterminez cela via l’option Normal du menu local Optimisation des réglages (situé dans la fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système). Pendant les périodes de grande activité, votre ordinateur passera automatiquement à une vitesse de traitement plus élevée. Pour prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, choisissez “Meilleure autonomie de la batterie” dans le menu local Optimisation des réglages. Sachez toutefois que cette option risque d’affecter les performances de votre ordinateur. Pour régler votre ordinateur afin qu’il utilise sa vitesse de traitement maximale en permanence, choisissez Meilleures performances. Informations supplémentaires concernant la batterie de votre MacBook Pro Des informations supplémentaires sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac, puis effectuez une recherche sur le terme “batterie”. Vous trouverez également des informations sur la manière de prolonger la durée de vie de votre batterie sur le site www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. F3614.book Page 85 Friday, January 13, 2006 6:41 PM86 Chapitre 3 Utilisation de votre MacBook Pro Protection de votre MacBook Pro Vous pouvez vous procurer un câble de sécurité pour protéger votre MacBook Pro. Ce câble vous permet d’attacher votre ordinateur à un bureau ou une table. Informations supplémentaires concernant les options de sécurité L’Aide Mac contient des informations supplémentaires concernant les fonctions de sécurité logicielles de votre MacBook Pro, y compris les mots de passe pour plusieurs utilisateurs et le chiffrement de fichiers. Choisissez Aide > Aide Mac, puis effectuez une recherche sur les termes “sécurité” ou “utilisateurs multiples”. ® Dispositif de verrouillage avec câble de sécurité Logement de sécurité F3614.book Page 86 Friday, January 13, 2006 6:41 PM87 4 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro Ce chapitre fournit des informations et des instructions pour installer de la mémoire supplémentaire et pour enlever et remettre en place la batterie sur votre MacBook Pro. Votre ordinateur est doté de deux logements de mémoire auxquels vous pouvez accéder en retirant le cache de mémoire dans la baie de la batterie. Votre MacBook Pro est fourni avec un minimum de 512 mégaoctets (Mo) de mémoire DDR2 (Double Data Rate) 667 MHz SDRAM (Synchronous Dynamic Random-Access Memory). Les deux logements de mémoire peuvent accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  format DDR SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module) ;  taille inférieure à 3,8 cm ; Avertissement : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur l’assistance technique fournies avec l’ordinateur pour savoir comment joindre la société Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur. F3614.book Page 87 Friday, January 13, 2006 6:41 PM88 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro  512 Mo ou 1 gigaoctet (Go) ;  200 broches ;  mémoire RAM de type PC2-5300 DDR2 667 MHz. Selon la configuration du MacBook Pro que vous avez acheté, il se peut que les deux logements de mémoire soient déjà occupés. La quantité maximale de mémoire que vous pouvez installer sur votre MacBook Pro est de 2 Go en utilisant des modules DIMM de 1 Go dans chacun des logements de mémoire. Installation de mémoire supplémentaire Pour installer de la mémoire, il faut enlever et remettre en place votre batterie. La procédure suivante inclut des instructions sur l’ajout de mémoire et la remise en place de votre batterie. Étape 1 : retrait de la batterie 1 Éteignez votre MacBook Pro. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble Ethernet et tous les autres câbles connectés au MacBook Pro afin d’éviter toute détérioration. 2 Retournez le MacBook Pro et repérez les loquets d’ouverture sur les côtés de la batterie. Faites glisser les deux loquets vers le haut. La batterie se dégagera légèrement. Retirez-la. F3614.book Page 88 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro 89 Avertissement : les composants internes de votre MacBook Pro risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre MacBook Pro, attendez 10 minutes après l’extinction, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir. F3614.book Page 89 Friday, January 13, 2006 6:41 PM90 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro Étape 2 : installation de la mémoire 1 À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme de taille 00, dévissez le couvercle du logement mémoire, puis détachez-le de la baie de la batterie de l’ordinateur. F3614.book Page 90 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro 91 2 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée. F3614.book Page 91 Friday, January 13, 2006 6:41 PM92 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro 3 Si une carte mémoire est installée dans le logement, retirez-la. Écartez les languettes du logement des encoches de la carte mémoire, de sorte que cette dernière se dégage légèrement. Inclinez la carte selon un angle de 25 degrés, puis retirez-la doucement en la glissant hors du logement. 4 Insérez la carte mémoire selon un angle de 25 degrés. Alignez l’encoche de la carte avec la petite languette du logement mémoire puis faites glisser la carte dans ce logement jusqu’à ce que le bord doré soit presque invisible. Poussez alors fermement la carte mémoire dans le logement mémoire. Une légère résistance peut se faire sentir. F3614.book Page 92 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro 93 5 Écartez doucement les petites languettes du logement mémoire pour les séparer des encoches et appuyez sur la carte mémoire jusqu’à ce que les deux loquets latéraux de la carte soient enclenchés fermement. Remarque : assurez-vous que la mémoire est installée comme indiqué sur cette illustration, où les contacts dorés sont presque complètement insérés dans le connecteur. 25 O Insérée correctement Insérée incorrectement F3614.book Page 93 Friday, January 13, 2006 6:41 PM94 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro 6 Insérez toute autre mémoire dans le deuxième logement. 7 Remettez en place le couvercle du logement mémoire et assurez-vous qu’il soit à plat avant de le visser en place. F3614.book Page 94 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro 95 Étape 3 : remplacement de la batterie 1 Placez le bord inférieur de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement sur le bord supérieur de la batterie jusqu’à ce que le loquet soit bloqué. 2 Reconnectez l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur. Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre MacBook Pro Après avoir ajouté de la mémoire dans votre MacBook Pro, vérifiez si ce dernier la reconnaît. F3614.book Page 95 Friday, January 13, 2006 6:41 PM96 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre MacBook Pro Pour vérifier la mémoire de votre ordinateur : 1 Démarrez votre ordinateur. 2 Lorsque le bureau Mac OS s’affiche, choisissez le menu Pomme (?) > À propos de ce Mac. La mémoire totale inclut la quantité de mémoire d’origine intégrée à votre ordinateur et la mémoire que vous avez ajoutée. Pour plus de détails sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Informations système en cliquant sur Plus d’infos puis sur Mémoire. Si votre ordinateur ne reconnaît pas la mémoire ou qu’il ne démarre pas correctement, éteignez-le et relisez les instructions afin de vous assurer que la mémoire est correctement installée et compatible avec ce MacBook Pro. Si les problèmes persistent, retirez la mémoire et consultez les informations d’assistance technique fournies avec la mémoire ou contactez le fournisseur de la mémoire. Mémoire totale installée sur votre MacBook Pro F3614.book Page 96 Friday, January 13, 2006 6:41 PM97 5 5 Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre MacBook Pro, commencez par rechercher ici des solutions et des conseils. Il existe généralement une solution simple et rapide aux problèmes que vous rencontrez lorsque vous utilisez votre MacBook Pro. Ayez en tête les conditions qui ont entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de la totalité des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possible et de trouver la solution. Prenez note des éléments suivants :  Les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu. Les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.  Les logiciels que vous avez installés récemment, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre Dossier Système.  Tout nouveau composant matériel installé (mémoire supplémentaire ou périphérique, par exemple). F3614.book Page 97 Friday, January 13, 2006 6:41 PM98 Chapitre 5 Dépannage Vous trouverez des informations supplémentaires concernant le dépannage dans l’Aide Mac et sur le site web de service et d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support. Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur Si l’ordinateur ne répond plus ou que le pointeur ne bouge plus  Appuyez sur Commande (x) + Option + Échap pour forcer la fermeture d’une application figée. Sélectionnez l’application que vous désirez quitter dans le zone de dialogue qui apparaît, puis cliquez sur Forcer à quitter. Enregistrez ensuite votre travail dans les applications ouvertes, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé.  Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture d’une application, maintenez enfoncé le bouton d’alimentation (®) durant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur.  Si l’ordinateur ne répond toujours pas, essayez de le redémarrer en appuyant simultanément sur les touches Commande (x) et Contrôle de votre clavier ainsi que sur le bouton d’alimentation (®). Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot “bloquer” pour obtenir de l’aide en cas de blocage de l’ordinateur ou s’il ne répond pas. Si le problème ne survient que lorsque vous utilisez une application particulière, vérifiez auprès de son éditeur si elle est compatible avec votre ordinateur. Si vous savez qu’une application est compatible, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. F3614.book Page 98 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 5 Dépannage 99 Si l’ordinateur se bloque au démarrage, un point d’interrogation clignotant apparaît ou l’écran est éteint et la lampe témoin de suspension d’activité reste allumée (pas en mode de suspension d’activité)  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas après un certain temps, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce qu’il s’éteigne complètement. Maintenez ensuite la touche Option enfoncée puis appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour démarrer votre ordinateur. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système Mac OS X.  Si cela ne fonctionne pas, utiliser l’Utilitaire de disque pour réparer le disque dur en insérant le CD “Mac OS X Install Disc 1” dans votre ordinateur. Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. Choisissez Installation > Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsque Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions dans la fenêtre S.O.S pour tenter de le réparer. Si l’Utilitaire de disque ne résout pas le problème, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Pour obtenir des instructions, consultez la section “Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur” à la page 104. Si l’ordinateur ne s’allume ou ne démarre pas  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise électrique en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur. Si l’adaptateur secteur ne recharge plus l’ordinateur et que la lampe témoin de l’adaptateur secteur ne s’allume pas lorsque vous branchez le câble d’alimentation, essayez de le débrancher puis de le brancher à nouveau afin de le réinitialiser. F3614.book Page 99 Friday, January 13, 2006 6:41 PM100 Chapitre 5 Dépannage  Vérifiez si votre batterie à besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé sur la batterie. Vous devriez voir apparaître un à quatre voyants indiquant le niveau de charge de la batterie. Si une seule lampe témoin de niveau de la batterie clignote, branchez l’adaptateur secteur pour charger la batterie jusqu’à ce qu’au moins une lampe témoin reste allumée en permanence.  Si les deux premiers conseils ne fonctionnent pas, rétablissez les réglages par défaut de l’ordinateur en débranchant l’adaptateur secteur, en retirant la batterie et en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant au moins 5 secondes.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si son retrait permet à l’ordinateur de démarrer (voir “Installation de mémoire supplémentaire” à la page 88).  Si vous ne parvenez toujours pas à démarrer, consultez les informations sur le service et l’assistance fournies avec votre MacBook Pro pour savoir comment joindre Apple. Si l’écran devient soudainement noir ou que votre système se bloque Essayez de redémarrer votre système. 1 Débranchez tout périphérique connecté à votre MacBook Pro excepté l’adaptateur secteur. 2 Maintenez les touches Commande (x) et Contrôle enfoncées, puis appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie doit atteindre au moins 10 pour cent avant la connexion d’un périphérique et la reprise du travail. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, observez le menu d’état Batterie dans la barre des menus. De plus, votre écran pourrait s’assombrir si les fonctions d’économie d’énergie sont réglées pour l’utilisation de la batterie. Pour plus d’informations, consultez la section “Réglage de votre écran” à la page 28. F3614.book Page 100 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 5 Dépannage 101 Autres problèmes Si vous avez oublié votre mot de passe Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe d'administateur et les mots de passe de tous les autres comptes. 1 Insérez le CD “Mac OS X Install Disc 1”. Ensuite, redémarrez votre ordinateur et maintenez la touche C enfoncée pendant le démarrage. 2 Choisissez Installation > Réinitialiser le mot de passe dans la barre des menus. Suivez les instructions à l’écran. En cas de problème avec une application  Pour les problèmes liés aux logiciels provenant d’éditeurs tiers, contactez l’éditeur concerné. Les éditeurs de logiciels fournissent souvent des mises à jour logicielles sur leurs sites web.  Vous pouvez configurer votre MacBook Pro pour qu’il cherche et installe automatiquement les dernières mises à jour Apple via la fenêtre Mise à jour de logiciels des Préférences Système. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “mise à jour de logiciels”. Remarque : les applications Classic (ou Mac OS 9) ne sont pas compatibles avec votre ordinateur et ne s’ouvriront pas. En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort Extreme  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil. F3614.book Page 101 Friday, January 13, 2006 6:41 PM102 Chapitre 5 Dépannage  Assurez-vous que vous êtes bien dans la zone de couverture de l’antenne de l’autre ordinateur ou du point d’accès du réseau en vérifiant le niveau du signal AirPort Extreme ou AirPort Express. Vérifiez le menu d’état AirPort (Z) dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en tournant et en réorientant l’ordinateur.  Assurez-vous que le logiciel est correctement configuré conformément aux instructions incluses avec votre borne d’accès ou point d‘accès.  Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus) et suivez les instructions fournies avec votre périphérique sans fil. Si le disque dur de votre ordinateur n’enregistre pas les données correctement  Il peut arriver, dans certains cas très rares, qu’en raison de vibrations anormalement fortes subies par le disque dur, le capteur Sudden Motion Sensor s’active et provoque des pertes d’images ou des portions de son ou de données non enregistrées lorsque le disque est en train d’enregistrer de manière intensive. Si cela se produit, assurez-vous que votre MacBook Pro est dans un environnement stable sans vibrations ni mouvements brusques.  Si les vibrations ne sont pas la source du problème, exécutez l’Utilitaire de disque (dans Applications/Utilitaires) pour vérifier le lecteur. F3614.book Page 102 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 5 Dépannage 103 En cas de problème à l’éjection d’un disque  Fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et essayez à nouveau. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur puis immédiatement maintenez le bouton du trackpad enfoncé. Si vous suspectez un problème matériel  Vous pouvez utiliser l’application “Apple Hardware Test” pour déterminer s’il existe un problème dû à l’un des composants de votre ordinateur, tels que la mémoire ou le processeur. Pour plus d’informations sur Apple Hardware Test, consultez la section “Utilisation d’Apple Hardware Test” à la page 106. En cas de problèmes de connexion à Internet  Assurez-vous que votre ligne téléphonique ou que votre câble réseau est connecté et qu’il fonctionne correctement.  Si vous utilisez une connexion à Internet par ligne commutée, veillez à ce que votre câble téléphonique soit bien branché sur le modem USB d’Apple (disponible séparé- ment) et non au port Ethernet (G) de l’ordinateur.  Ouvrez la fenêtre Réseau des Préférences Système et vérifiez auprès de votre Fournisseur d’Accès Internet (FAI) ou de votre administrateur réseau les informations qui y sont saisies. En cas de problèmes de fonctionnement de votre ordinateur ou de Mac OS  Si les réponses à vos questions ne figurent pas dans ce manuel, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez des instructions et des informations sur le dépannage. F3614.book Page 103 Friday, January 13, 2006 6:41 PM104 Chapitre 5 Dépannage  Pour obtenir les dernières informations concernant le dépannage et les mises à jour de logiciels, consultez le site web d’assistance Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/support. Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur Les disques d’installation de logiciels fournis avec votre ordinateur permettent de réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur. Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de procéder à la réinstallation de logiciels. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Installation de Mac OS X et des applications Pour installer Mac OS X et les applications fournies avec votre ordinateur, veuillez procéder comme suit : 1 Sauvegardez vos fichiers essentiels. Nous vous conseillons de sauvegarder vos fichiers essentiels avant d’installer Mac OS X et d’autres applications car l’option Effacer et installer efface votre disque de destination. 2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché. 3 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 4 Double-cliquez sur “Install Mac OS X and Bundled Software”. 5 Suivez les instructions à l’écran. 6 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous invite à insérer le disque d’installation Mac OS X suivant. F3614.book Page 104 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 5 Dépannage 105 Remarque : pour rétablir les réglages d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur Options dans la fenêtre Sélectionner une destination du programme d’installation, puis choisissez Effacer et installer. Après avoir sélectionné le disque de destination de l’installation, continuez à suivre les instructions à l’écran pour effectuer une installation de base de Mac OS X. Pour installer des applications personnalisées, cliquez sur Personnaliser, cliquez sur le triangle en regard de l’application et sélectionnez l’application qui correspond à votre langue. Installation des applications Pour installer uniquement les applications fournies avec votre ordinateur, veuillez procéder comme suit. Mac OS X doit déjà être installé sur votre ordinateur. 1 Sauvegardez vos fichiers essentiels. 2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché. 3 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 4 Double-cliquez sur “Install Bundled Software Only”. 5 Suivez les instructions à l’écran. 6 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous invite à insérer le disque d’installation Mac OS X suivant. Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iSync, Safari et les applications iLife, suivez les instructions présentées dans la section “Installation de Mac OS X et des applications” à la page 104. Vous devrez peut-être insérer le disque Mac OS X n°2, en fonction des applications que vous souhaitez installer. F3614.book Page 105 Friday, January 13, 2006 6:41 PM106 Chapitre 5 Dépannage Utilisation d’Apple Hardware Test Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel sur votre ordinateur. Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 3 Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche D enfoncée lors du démarrage. 4 Lorsque l’écran principal d’Apple Hardware Test s’affiche, suivez les instructions à l’écran. 5 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte aucune panne matérielle, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier “À propos d’Apple Hardware Test” sur le disque 1 d’installation de Mac OS X. F3614.book Page 106 Friday, January 13, 2006 6:41 PMChapitre 5 Dépannage 107 Installation des outils Xcode Pour n’installer que les outils Xcode, destinés aux développeurs d’applications, procédez de la manière suivante : 1 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur Xcode Tools. 3 Double-cliquez sur XcodeTools.mpkg. 4 Suivez les instructions à l’écran. Localisation du numéro de série de votre produit Pour connaître le numéro de série de votre ordinateur, choisissez menu Pomme (?) > À propos de ce Mac, puis cliquez sur le bouton Plus d’infos ou bien, ouvrez Informations système (dans le dossier Applications/Utilitaires), puis cliquez sur Matériel. Le numéro de série de votre MacBook Pro est également indiqué dans la baie de la batterie. Pour en savoir plus sur l’extraction de la batterie, consultez la section “Installation de mémoire supplémentaire” à la page 88. F3614.book Page 107 Friday, January 13, 2006 6:41 PMF3614.book Page 108 Friday, January 13, 2006 6:41 PM109 A Annexe A Caractéristiques Vous pouvez utiliser Informations Système pour obtenir des informations détaillées sur votre MacBook Pro. Vous y trouverez la quantité de mémoire vive, la taille du disque dur, les périphériques connectés et le numéro de série du produit. Pour accéder au contenu des Informations Système, sélectionnez le menu Pomme (?) > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos ou ouvrez Informations Système, situé dans Applications/Utilitaires. Dans la fenêtre qui s’ouvre, cliquez sur les triangles pour afficher ou cacher le contenu des différentes catégories. F3614.book Page 109 Friday, January 13, 2006 6:41 PM110 Annexe A Caractéristiques Conditions ambiantes  Température de fonctionnement : 10° C à 35° C  Altitude : 3 048 m maximum  Humidité relative : de 0 % à 90 % sans condensation Adaptateur secteur :  Entrée : 100 à 240 volts (V) CA, 50/60 hertz (Hz)  Sortie : 18,5 V CC à 4,6 A ; 16,5 V CC à 3,6 A Batterie  Sortie : 10,8 V CC  Capacité : 60 Wh Des informations supplémentaires sont disponibles sur les sites Internet www.apple.com/fr/macbookpro et www.apple.com/fr/support. F3614.book Page 110 Friday, January 13, 2006 6:41 PM111 B Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et d’entretien suivantes concernant votre MacBook Pro. Les produits Apple sont conçus et évalués selon les standards de sécurité les plus récents de l’équipement des technologies de l’information. Cependant, pour assurer une utilisation sûre, il est important de suivre les consignes de sécurité indiquées sur le produit et dans la documentation. Consignes générales de sécurité Lisez et suivez toutes les consignes indiquées sur le produit et dans ce manuel avant d’utiliser votre MacBook Pro. Gardez ces consignes dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.  Installez votre MacBook Pro sur un plan de travail stable.  Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche, etc.  Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie, brouillard par exemple). F3614.book Page 111 Friday, January 13, 2006 6:41 PM112 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien  Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, veillez à toujours prendre les précautions ci-après. Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la prise plutôt que sur le cordon), retirez la batterie et débranchez le câble téléphonique si l’un des cas suivants se présente :  Vous souhaitez installer de la mémoire.  Vous voulez retirer un ou plusieurs composants.  La prise ou le câble d’alimentation est endommagé.  Un liquide a été renversé dans le boîtier.  Votre ordinateur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive.  Votre ordinateur a subi une chute ou le boîtier a été endommagé de quelque autre façon.  Vous pensez que votre ordinateur a besoin d’être inspecté ou réparé.  Vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions fournies plus bas).  Le port d’adaptateur secteur du MacBook Pro contient un aimant. Ne mettez pas des matériaux ou des appareils à sensibilité magnétique à 25 mm ou moins de ce port.  N’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures de ventilation du MacBook Pro.  Soyez prudent lorsque vous manipulez la batterie. Il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée par une autre de type incorrect. Éliminez les batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur. Veillez à ne pas percer, laisser tomber ou incinérer la batterie. F3614.book Page 112 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 113 Configuration de votre MacBook Pro et de l’adaptateur secteur Assurez-vous que la fiche ou le câble d’alimentation CA est complètement inséré dans l’adaptateur secteur avant de brancher l’adaptateur sur la prise électrique. Pour un fonctionnement optimal, veillez à connecter l’adaptateur via le câble d’alimentation CA et à utiliser une prise électrique de terre. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre MacBook Pro. Les adaptateurs destinés à d’autres appareils électroniques (y compris à d’autres modèles de MacBook Pro et d’ordinateurs portables) peuvent sembler similaires, mais risquent d’avoir une incidence négative sur les performances de votre ordinateur, voire de l’endommager. L’adaptateur secteur peut devenir chaud pendant l’utilisation normale de votre MacBook Pro. Faites toujours en sorte que l’adaptateur soit correctement ventilé et soyez prudent lorsque vous le manipulez pendant ou immédiatement après l’avoir utilisé. Ne forcez jamais l’insertion d’un connecteur dans un port. Vérifiez la présence d’obstructions sur le port. Si le connecteur ne se raccorde pas facilement au port, c’est qu’ils sont probablement incompatibles. Assurez-vous que le connecteur correspond bien au port et que vous l’avez correctement positionné par rapport à ce dernier. La présence de débris dans le port d’adaptateur secteur peut empêcher l’adaptateur secteur de se brancher correctement. Nettoyez doucement les débris avec une tige de coton ouaté. F3614.book Page 113 Friday, January 13, 2006 6:41 PM114 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Utilisation de votre MacBook Pro Lorsque vous utilisez votre MacBook Pro ou que vous rechargez la batterie, il est normal que la température du dessous du boîtier s’élève. En cas d’utilisation prolongée, placez votre MacBook Pro sur une surface plane et stable. Ne laissez pas la partie inférieure de votre MacBook Pro au contact de vos genoux ou de autre surface de votre corps de manière prolongée. Un contact étendu avec votre corps pourrait provoquer des douleurs et éventuellement des brûlures. Cette partie du boîtier du MacBook Pro sert de surface de refroidissement et permet d’évacuer la chaleur de l’ordinateur vers l’extérieur. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et assurer ainsi à l’équipement une température de fonctionnement normale. De plus, l’ordinateur dégage de l’air chaud des logements à l’arrière du boîtier. Avertissement : ne posez pas votre MacBook Pro allumé sur un oreiller ou toute autre surface dans laquelle il pourrait s’enfoncer, car cela risque de bloquer les conduites d’aération, en particulier les conduites arrière, et d’entraîner une surchauffe de l’ordinateur. Évitez également de placer des objets sur le clavier lors de l’utilisation avec écran rabattu. Cela risque de provoquer une succession d’arrêts et de mises en marche de votre ordinateur, entraînant une surchauffe et la décharge de la batterie. N’allumez jamais l’ordinateur tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur lorsque son boîtier est ouvert ou que certains composants ont été démontés peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager. F3614.book Page 114 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 115 Transport de votre MacBook Pro Si vous transportez votre MacBook Pro dans un sac ou dans un attaché-case, assurezvous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (tels que des trombones ou des pièces de monnaie) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture telle que la fente du lecteur optique ou se coincer à l’intérieur d’un port. Rangement de votre MacBook Pro Si vous décidez de ranger votre MacBook Pro pendant une période de temps prolongée, placez-le dans un endroit frais (idéalement à 22 ° C) et prenez l’une des mesures suivantes afin de préserver la durée de vie de la batterie de l’ordinateur :  Déchargez la batterie à 50 pour cent avant de ranger votre MacBook Pro.  Avant de ranger votre ordinateur pour une période de temps supérieure à cinq mois, déchargez la batterie jusqu’à environ 50 pour cent, puis retirez-la du MacBook Pro. Si vous décidez de ranger votre ordinateur pour une période prolongée, pensez à recharger la batterie de 50 pour cent tous les six mois environ. Nettoyage de votre MacBook Pro Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre ordinateur et de ses accessoires :  Éteignez votre MacBook Pro, débranchez l’adaptateur secteur et enlevez la batterie.  Pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur.  N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs. F3614.book Page 115 Friday, January 13, 2006 6:41 PM116 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Nettoyage de l’écran de votre MacBook Pro Pour nettoyer l’écran de votre MacBook Pro, procédez comme suit :  Éteignez votre MacBook Pro, débranchez l’adaptateur secteur et enlevez la batterie.  Humidifiez, à l’eau seulement, un chiffon propre, doux et non pelucheux et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran. Protection de votre système auditif Avertissement : l’utilisation d’écouteurs ou d’un casque d’écoute à un niveau de volume trop élevé peut provoquer une perte d’acuité auditive permanente. L’oreille peut s’adapter petit à petit à des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux, mais qui risquent à la longue d’endommager votre système auditif. En cas de sifflements ou de perte d’acuité auditive, arrêtez d’utiliser le casque ou les écouteurs et consultez un médecin. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être affectée rapidement. Pour protéger votre système auditif, les spécialistes conseillent de prendre les mesures suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé de vos écouteurs ou de votre casque d’écoute.  Évitez d’augmenter le volume afin de bloquer les bruits environnants.  Baissez le volume si vous ne parvenez pas à entendre une personne qui parle à côté de vous. F3614.book Page 116 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 117 Informations se rapportant au laser N’essayez pas de démonter le boîtier qui contient le laser. Le faisceau laser utilisé dans ce produit est nocif pour les yeux. L’utilisation d’instruments optiques, tels que les loupes grossissantes, avec ce produit augmente les risques potentiels pour vos yeux. Afin d’assurer votre sécurité, cet équipement ne doit être réparé que par un fournisseur de services agréé Apple. Votre ordinateur est classé comme produit laser de Catégorie 1 à cause de son lecteur optique. L’étiquette de Catégorie 1, située dans un emplacement accessible à l’utilisateur, indique que le lecteur obéit aux exigences minimales de sécurité minimum. Une étiquette de mise en garde pour le service est située dans un emplacement accessible au service. Les étiquettes placées sur votre produit peuvent être légèrement différentes de celles qui sont affichées ici. Avertissement : l’exécution de réglages ou d’opérations qui ne sont pas spécifiés dans la manuel de votre équipement risque de vous exposer à des rayonnements dangereux. Étiquette de catégorie 1 Étiquette de mise en garde pour le service F3614.book Page 117 Friday, January 13, 2006 6:41 PM118 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Avertissement concernant les activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Position à éviter Position recommandée F3614.book Page 118 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien 119 Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un travail continu et intensif sur ordinateur, certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à-dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Vous pouvez également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Position à éviter Position recommandée F3614.book Page 119 Friday, January 13, 2006 6:41 PM120 Annexe B Consignes de sécurité, d’utilisation et d’entretien Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 120 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Informations supplémentaires Rendez-vous sur le site web www.apple.com/about/ergonomics. Apple et l’environnement Apple Computer, Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Pour plus d’informations, rendez-vous sur le site en anglais www.apple.com/environment/summary.html. F3614.book Page 120 Friday, January 13, 2006 6:41 PM121 C Annexe C Connexion à Internet Votre ordinateur vous permet de naviguer sur le Web, d’échanger du courrier électronique avec vos amis et votre famille ou de dialoguer en temps réel via Internet. Utilisez ces informations pour vous aider à vous connecter à Internet. Lors du premier démarrage de Mac OS X, l’Assistant réglages vous aide à saisir vos informations concernant la configuration Internet. Si vous n’avez pas utiliser l’Assistant réglages pour configurer votre connexion à Internet, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages de Réseau plus tard (consultez “Utilisation de l’Assistant réglages de réseau pour se connecter” à la page 125). Si vous ne souhaitez pas utiliser l’Assistant réglages de réseau, vous pouvez utiliser les informations figurant dans cette annexe pour configurer votre connexion manuellement. Il existe quatre types de connexion à Internet :  connexion via un modem câble ou DSL à haut débit : l’ordinateur est relié via un câble Ethernet à un modem spécial fourni par un FAI ;  connexion sans fil AirPort Extreme : l’ordinateur est connecté sans fil à Internet via une borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express ; F3614.book Page 121 Friday, January 13, 2006 6:41 PM122 Annexe C Connexion à Internet  réseau local (LAN) : l’ordinateur est connecté à un réseau local via un câble Ethernet. C’est le type de connexion habituellement utilisé dans les entreprises ;  connexion par ligne téléphonique : l’ordinateur est connecté à un modem externe branché sur une prise téléphonique murale via un câble téléphonique. Avant de vous connecter à Internet : 1 Ouvrez un compte auprès d’un fournisseur d’accès à Internet (FAI). 2 Procurez-vous les informations concernant la connexion auprès de votre FAI ou de votre administrateur réseau. Consultez la section suivante “Collecte des informations nécessaires”, pour savoir quelles sont les informations dont vous avez besoin pour chaque type de connexion. Vous pouvez écrire ces informations directement sur les pages suivantes, puis les saisir dans l’Assistant réglages. Si un autre ordinateur se trouvant au même emplacement est déjà connecté à Internet, vous pouvez probablement utiliser ses réglages. Pour accéder aux réglages d’un ordinateur Mac OS X :  Ouvrez la fenêtre Réseau des Préférences Système.  Dans le menu local Afficher, sélectionnez votre mode de connexion.  Copiez les informations concernant votre connexion. Pour accéder aux réglages d’un PC Windows : Les informations d’un PC Windows concernant la connexion se trouvent à deux endroits.  Pour rechercher l’adresse IP et le masque de sous-réseau, ouvrez le tableau de bord “Connexions Réseau et Internet”.  Pour accéder aux informations relatives aux comptes d’utilisateurs, ouvrez le tableau de bord Comptes d’utilisateurs. F3614.book Page 122 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe C Connexion à Internet 123 3 Si vous utilisez un modem externe, branchez le modem USB d’Apple (disponible séparé- ment) dans un port USB de votre MacBook Pro, puis utiliser un câble téléphonique (non inclus) pour connecter le modem à une prise téléphonique murale. Si vous disposez d’un modem DSL ou câble, connectez-le à votre ordinateur en suivant les instructions incluses. 4 Allumez votre ordinateur et saisissez les informations dans l’Assistant réglages pour configurer votre connexion à Internet. Remarque : si vous avez déjà démarré votre ordinateur sans utiliser l’Assistant réglages pour configurer votre connexion à Internet, consultez “Utilisation de l’Assistant réglages de réseau pour se connecter” à la page 125. Collecte des informations nécessaires Vous pouvez noter sur ces pages les informations obtenues auprès de votre FAI, de votre administrateur réseau ou récupérées sur un autre ordinateur, puis les saisir dans l’Assistant réglages de réseau. Pour configurer une connexion téléphonique classique, procurez-vous les informations suivantes :  Nom du fournisseur d’accès  Nom de l’utilisateur ou du compte  Mot de passe  Numéro de téléphone du FAI  Autre numéro de téléphone  Préfixe pour obtenir une ligne extérieure F3614.book Page 123 Friday, January 13, 2006 6:41 PM124 Annexe C Connexion à Internet Pour configurer un modem DSL, un modem câble, un réseau local (LAN) ou une connexion AirPort Extreme sans fil, choisissez votre méthode de connexion (en cas de doute, adressez-vous à votre administrateur ou à votre FAI) :  Manuellement  Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle  Via DHCP  Via BootP  PPP En cas de doute sur la méthode à utiliser, l’option “Via DHCP” peut s’avérer un bon choix car le réseau fournit automatiquement la plupart des informations requises. Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, regroupez les informations suivantes :  Adresse IP  Masque de sous-réseau  Adresse du routeur Remarque : si vous avez sélectionné “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, vous n’avez pas besoin d’un masque de sous-réseau ou d’une adresse de routeur. Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, regroupez les informations facultatives suivantes (demandez à votre FAI si c’est nécessaire) :  Identifiant client DHCP  Serveurs DNS F3614.book Page 124 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe C Connexion à Internet 125 Si vous avez sélectionné PPP (pour une connexion PPPoE), procurez-vous les informations suivantes :  Fournisseur de services  Nom du compte  Mot de passe  Nom du service PPPoE Les informations ci-dessous sont peut-être facultatives. Demandez à votre FAI ou votre administrateur système si elles sont nécessaires.  Serveurs DNS  Nom de domaine  Serveur proxy Saisie de vos informations Après vous être procuré les informations spécifiques concernant la configuration auprès de votre FAI ou de votre administrateur réseau, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages de réseau pour vous connecter ou pour saisir les informations manuellement. Utilisation de l’Assistant réglages de réseau pour se connecter Si vous n’avez pas utilisé l’Assistant réglages pour configurer vos réglages Internet au premier démarrage de votre MacBook Pro, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages de réseau à tout moment pour configurer votre connexion à Internet ou pour modifier vos réglages. Pour utiliser l’Assistant réglages de réseau : 1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système. F3614.book Page 125 Friday, January 13, 2006 6:41 PM126 Annexe C Connexion à Internet 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur “Assistant”. 3 Cliquez sur Assistant pour lancer l’Assistant réglages de réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Pour plus d’informations sur la configuration d’une connexion à Internet, consultez l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac puis recherchez “connexion à Internet”. Saisie manuelle de vos informations Pour saisir vos informations manuellement : 1 Ouvrez Préférences Système > Réseau. 2 Faites votre sélection dans le menu local Afficher et réglez les options selon le type de connexion souhaité :  connexion par modem câble, DSL ou LAN en utilisant l’une de ces configurations :  manuellement : dans le cas d’une configuration manuelle, votre FAI ou administrateur réseau vous indique une adresse IP statique et d’autres informations que vous devez saisir dans les Préférences réseau ;  utilisation du protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) : avec une configuration DHCP, le serveur DHCP saisit automatiquement les informations à votre place ;  utilisation du protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet) : si vous utilisez un modem DSL et que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à Internet, contactez votre FAI pour savoir si vous devez vous connecter via PPPoE ; F3614.book Page 126 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe C Connexion à Internet 127  modem téléphonique externe avec connexion PPP (Point-to-Point Protocol) : saisissez le nom et le mot de passe de votre compte, votre numéro de téléphone et les autres informations requises ;  connexion sans fil AirPort Extreme : vous pouvez configurer votre réseau AirPort Extreme et votre connexion Internet via l’Assistant réglages AirPort, situé dans le dossier Applications/Utilitaires. 3 Cliquez sur “Assistant” pour obtenir une assistance supplémentaire. Dépannage de votre connexion En cas de problèmes avec votre connexion à Internet, vous pouvez essayer les méthodes de cette section pour votre type de connexion ou vous pouvez utiliser Diagnostic réseau. Pour utiliser Diagnostic réseau : 1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système. 2 Cliquez sur Réseau puis cliquez sur “Assistant”. 3 Cliquez sur Diagnostic pour lancer Diagnostic réseau. 4 Suivez les instructions à l’écran. Si Diagnostic réseau n’est pas en mesure de résoudre le problème, celui-ci se situe peut-être au niveau du fournisseur d’accès à Internet auquel vous essayez de vous connecter, du périphérique externe utilisé pour la connexion au fournisseur d’accès à Internet ou du serveur auquel vous essayez d’accéder. Vous pouvez également essayer les méthodes suivantes. F3614.book Page 127 Friday, January 13, 2006 6:41 PM128 Annexe C Connexion à Internet Connexion à Internet par modem câble, DSL et réseau LAN Si vous ne parvenez pas à vous connecter à Internet à l’aide de votre modem câble ou DSL ou via votre réseau local (LAN), suivez les instructions ci-après. Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, commutateurs, routeurs et autres dispositifs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI. Vérifiez les câbles et les sources d’alimentation Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs et des concentrateurs Ethernet. Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez le matériel modem Éteignez votre modem DSL ou votre modem câble pendant quelques minutes, puis rallumez-le. Certains FAI conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. F3614.book Page 128 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe C Connexion à Internet 129 Connexions PPPoE Si vous ne parvenez pas à vous connecter à votre FAI via PPPoE, vérifiez d’abord les câbles et l’alimentation, éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez le matériel modem. Pour vérifier les réglages des Préférences Système : 1 Choisissez le menu Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste des configurations de ports. 5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré. 6 Cliquez sur PPPoE. 7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE. 8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations correctes fournies par votre FAI. 9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, saisissez-le à nouveau afin d’être sûr qu’il est correct. 10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette fenêtre les informations correctes fournies par votre FAI. 11 Cliquez sur Appliquer. F3614.book Page 129 Friday, January 13, 2006 6:41 PM130 Annexe C Connexion à Internet Connexions au réseau Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort Extreme peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la borne d’accès AirPort Extreme, consultez l’aide à l’écran ou bien visitez le site web AirPort, à l’adresse www.apple.com/fr/airport. Si ces instructions s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, contactez votre fournisseur d’accès à Internet. F3614.book Page 130 Friday, January 13, 2006 6:41 PM131 D Annexe D Les dix questions principales Une question ? Voici les dix questions les plus fréquemment posées par les nouveaux utilisateurs du MacBook Pro. Ma connexion Internet ne semble pas fonctionner. Comment la configurer ? Il y a différents types de connexions Internet. Vous pouvez, par exemple, vous connectez via un modem, une connexion DSL, une connexion sans fil AirPort ou un réseau Ethernet. Vous devrez fournir à Mac OS X des informations spécifiques sur votre type de connexion, votre fournisseur d’accès Internet ou votre réseau. La première étape de configuration de votre connexion consiste à regrouper les informations requises pour votre type de connexion. Pour connaître les informations requises et savoir comment configurer votre type de connexion, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 121. Votre ordinateur dispose également de l’application Assistant réglages pour vous aider à configurer votre connexion Internet. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton d’assistance pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau. F3614.book Page 131 Friday, January 13, 2006 6:41 PM132 Annexe D Les dix questions principales Comment configurer mon imprimante ? Est-elle compatible avec mon MacBook Pro ? Commencez par connecter votre imprimante et installer tous les logiciels en suivant les instructions incluses avec l’imprimante. Ensuite, ouvrez les Préférences Système, puis cliquez sur l’icône Imprimantes et fax. Utilisez la sous-fenêtre Imprimantes et fax pour configurer votre MacBook Pro de sorte qu’il puisse utiliser l’imprimante. Vous trouverez de plus amples informations sur la configuration des imprimantes dans l’Aide Mac (choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “imprimante”). Consultez également la section “Connexion à une imprimante” à la page 51 de ce manuel. Si votre imprimante ne semble pas fonctionner comme prévu, il sera peut-être nécessaire de consulter le site web du fabricant pour obtenir les gestionnaires d’imprimante mis à jour. La dernière version du logiciel d’imprimante est souvent disponible en télé- chargement. Si vous envoyez une tâche à votre imprimante et que celle-ci n’imprime pas, cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock pour vérifier si l’impression est interrompue ou si la tâche est en pause. (Si aucune icône n’apparaît dans le Dock, ouvrez Configuration d’imprimante dans le dossier Applications/Utilitaires et double-cliquez sur le nom de l’imprimante.) Si la fenêtre de l’imprimante annonce “Tâche suspendue” , cliquez sur le bouton Démarrer tâches. Si “Pause” apparaît à côté du nom de la tâche, reprenez l’impression en sélectionnant le nom de la tâche, puis en cliquant sur Reprendre. Si l’impression d’une tâche a été interrompue à la suite d’une erreur technique, effacez la tâche défectueuse en la sélectionnant et en cliquant sur Effacer. Essayer ensuite d’imprimer la tâche à nouveau. F3614.book Page 132 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe D Les dix questions principales 133 Comment fonctionne l’interface Mac OS X ? Les utilisateurs qui découvrent Mac OS X se demandent souvent comment exécuter certaines tâches. L’ Aide Mac constitue la meilleure source d’informations sur Mac OS X. Elle comprend des explications préliminaires destinées aux nouveaux utilisateurs, aux utilisateurs Windows s’initiant à Mac OS X, ainsi qu’aux utilisateurs ayant effectué une mise à niveau de Mac OS 9. Ouvrez l’Aide Mac en choisissant Aide > Aide Mac dans le menu Aide de la barre des menus du Finder, en haut de votre écran, Explorez les informations destinées aux nouveaux utilisateurs Mac OS X. La plupart des tâches élémentaires recherchées par l’utilisateur impliquent le Finder, essayez donc de rechercher “Finder” également. Comment prolonger la longévité de la batterie de mon MacBook Pro ? N’oubliez pas d’étalonner votre batterie lors de la première utilisation (voir “Étalonnage de votre batterie” à la page 24). Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en utilisant les options de la fenêtre des préférences Économiseur d’énergie pour spé- cifier quand l’ordinateur doit suspendre son activité et quand l’écran doit s’éteindre. Ouvrez Préférences système et cliquez sur l’icône Économiseur d’énergie. Choisissez les réglages les mieux adaptés à votre mode d’utilisation. L’utilisation de périphériques, tels que les disques durs, qui tirent leur énergie de votre ordinateur, peut aussi contribuer à diminuer l’autonomie de votre batterie. Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en déconnectant ces appareils. Vous pouvez également vous procurer une batterie supplémentaire et la brancher sur votre ordinateur lorsque la batterie est faible. Pour obtenir plus d’informations sur les moyens d’économiser l’énergie de la batterie, consultez la section “Astuces pour économiser la batterie” à la page 84. F3614.book Page 133 Friday, January 13, 2006 6:41 PM134 Annexe D Les dix questions principales J’ai inséré un disque dans le lecteur optique, mais rien ne se passe. Comment savoir si le disque est compatible avec mon lecteur optique ? Appuyez sur la touche d’éjection de disque (C) pour éjecter le disque. Les lecteurs optiques à chargement par fente Apple ne prennent en charge que des disques circulaires de 12 cm. Les disques non standard et les disques n’ayant pas une forme circulaire ne fonctionnent pas avec le lecteur optique. Pour plus d’informations sur les disques non standard, rendez-vous sur le site d’assistance et de service Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support, puis recherchez “disques non standard”. Comment connecter un moniteur externe, un téléviseur ou un projecteur doté d’une connexion DVI à mon MacBook Pro ? 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Vérifiez que le câble de l’écran est bien relié au projecteur ou à l’écran externe. 3 Connectez le câble de l’écran à votre MacBook Pro. Votre MacBook Pro détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. 4 Réglez la résolution de l’écran externe via la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou le menu d’état Moniteurs de la barre de menus. Remarque : utilisez l’adaptateur DVI vers vidéo d’Apple, disponible séparément, pour afficher du contenu vidéo sur votre téléviseur. Avertissement : l’insertion d’un disque non standard peut endommager le lecteur. F3614.book Page 134 Friday, January 13, 2006 6:41 PMAnnexe D Les dix questions principales 135 Pour relier un écran externe ou un projecteur à votre ordinateur via une connexion VGA : 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Vérifiez que le câble de l’écran est bien relié au projecteur ou à l’écran externe. 3 Connectez l’adaptateur DVI vers VGA inclus avec votre MacBook Pro au connecteur VGA de l’écran externe ou du projecteur, puis connectez l’adaptateur à votre MacBook Pro. Votre MacBook Pro détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. 4 Réglez la résolution de l’écran externe via la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou le menu d’état Moniteurs de la barre de menus. J’ai oublié mon mot de passe. Comment le réinitialiser ? Pour réinitialiser votre mot de passe, démarrez à partir du disque d’installation et de restauration de logiciels qui vous a été fourni avec votre ordinateur. Une fois le programme d’installation ouvert, sélectionnez Installation > “Réinitialiser le mot de passe” dans la barre des menus. Suivez les instructions à l’écran. J’entends un ventilateur se déclencher et la température de mon MacBook Pro semble augmenter. Est-ce normal ? Votre MacBook Pro est conçu pour fonctionner dans le cadre de limites thermiques sûres. Le ventilateur se déclenche et fonctionne pour maintenir le MacBook Pro à des températures normales lorsqu’il est en activité. La partie inférieure de votre MacBook Pro peut s’échauffer car elle sert à évacuer la chaleur du boîtier. Il s’agit d’un comportement tout à fait normal. Pour en savoir plus, reportez-vous à la “Utilisation de votre MacBook Pro” à la page 114. F3614.book Page 135 Friday, January 13, 2006 6:41 PM136 Annexe D Les dix questions principales Mon application ou Mac OS X ne semblent pas fonctionner correctement. Faut-il réinstaller Mac OS X ? Le processus de dépannage d’un problème demande que vous répondiez à plusieurs questions comme, par exemple, savoir si un problème survient toujours avec une application spécifique, s’il est lié au système d’exploitation ou s’il est dû à un matériel défectueux. Avant de réinstaller, consultez la section “Dépannage” à la page 97 pour vous aider à analyser le problème. Apple fournit également de nombreuses explications et des conseils techniques de résolution de problèmes sur le site d’assistance et de service, à l’adresse www.apple.com/fr/support. Si vous constatez qu’une réinstallation de Mac OS X s’impose, vous trouverez toutes les instructions nécessaires dans la section “Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur” à la page 104. J’ai installé une application sur mon MacBook Pro, mais elle ne semble pas fonctionner. Où trouver de l’aide ? Vérifiez la documentation fournie avec l’application pour obtenir des instructions sur l’assistance. Les fabricants sont souvent conscients des problèmes courants susceptibles de survenir avec leurs applications et fournissent des solutions et des mises à jours à usage immédiat. Si votre application n’est pas un produit Apple, contactez directement l’éditeur concerné afin d’obtenir une assistance adaptée. F3614.book Page 136 Friday, January 13, 2006 6:41 PM137 Communications Regulation Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Computer, Inc., could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. F3614.book Page 137 Friday, January 13, 2006 6:41 PM138 Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Computer, Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000. Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use due to its operation in the 5.15 to 5.25 GHz frequency range to reduce the potential for harmful interference to cochannel Mobile Satellite systems. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the AirPort Extreme technology is below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. Bluetooth Europe - Déclaration de conformité UE Ce périphérique sans fil est conforme aux normes EN 300 328, EN 301-489 et EN 60950 d’après les dispositions de la directive R&TTE. Europe - EU Declaration of Conformity The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz. This equipment meets the following conformance standards: EN300 328, EN301 893, EN301 489-17, EN60950 Par la présente Apple Computer, Inc. déclare que l'appareil 802.11a/b/g Mini-PCIe card est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Complies with European Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, 1999/5/EC See http://www.apple.com/euro/compliance/ F3614.book Page 138 Friday, January 13, 2006 6:41 PM139 Korea Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statements Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement External USB Modem Information When connecting your MacBook Pro to the phone line using an external USB modem, refer to the telecommunications agency information in the documentation that came with your modem. ENERGY STAR® Compliance As an ENERGY STAR® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR® program is a partnership with office product equipment manufacturers to promote energyefficiency. Reducing energy consumption of office products saves money and reduces pollution by eliminating wasted energy. F3614.book Page 139 Friday, January 13, 2006 6:41 PM140 Informations sur l’élimination et le recyclage La lampe du rétro-éclairage interne à ce produit contient du mercure. Elle doit être recyclée ou traitée conformé- ment à la législation locale, nationale et fédérale. Pour vous informer sur le programme de recyclage d’Apple, rendez-vous sur le site www.apple.com/environment/ summary.html (en anglais). Informations sur l’enlèvement de la batterie Disposez des batteries conformément aux directives d’environnement locales en vigueur. Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien beim Handel oder bei den Kommunen unentgeltlich abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen ab. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taïwan : Union européenne—instructions concernant l’élimination des déchets : Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarrasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains. F3614.book Page 140 Friday, January 13, 2006 6:41 PM User’s Guide• • Manuel de l’utilisateur• Benutzerhandbuch Manual del usuario• Manuale Utente• Guia do Usuário• Gebruikershandleiding• Handbok Brukerhåndbok• Brugerhåndbog• Käsikirja• • • iBookne fois que vous avez configuré votre iBook et suivi le guide électronique pour vous connecter à Internet, consultez dans cette brochure les informations complémentaires qui vous permettront de tirer le meilleur parti de votre iBook : 2 Fonctionnalités 4 Notions élémentaires 6 Internet et messagerie 14 Musique et vidéo de bureau 20 Créativité 22 Informations complémentaires et dépannage 28 Installation de mémoire et d’une carte AirPort 32 Environnement de travail, santé et sécurité 1 U2 Fonctionnalités de votre iBook Votre ordinateur dispose des fonctionnalités intégrées suivantes : Internet et réseaux sans fil AirPort optionnels À l’aide de la carte AirPort optionnelle, vous pouvez vous connecter à Internet, utiliser le courrier électronique, partager des fichiers, jouer en réseau et bien plus encore sans être gêné par aucun fil. Commandes de volume Réglez le volume sonore et la luminosité de l’écran directement sur le clavier. Touches de fonctions programmables Configurer les touches de fonctions du clavier pour ouvrir automatiquement le navigateur, la messagerie ou tout autre logiciel ou document favori. Lecteur optique Installez un logiciel ou écoutez des CD. Avec le lecteur DVD ou l’unité DVD/CD-RW, visionnez des films DVD ; avec l’unité CD-RW ou DVD/CD-RW, créez vos propres CD. Le lecteur s’ouvre à l’aide de la touche éjection ( ) du clavier. Témoin de chargement de la batterie (ci-dessous) Lorsque vous appuyez sur le bouton de la batterie, un à quatre témoins s’allument pour indiquer le temps de charge restant. Deux haut-parleurs stéréo intégrés Écoutez musique, films, jeux et multimédias. Microphone intégré Enregistrez de l’audio ou contrôlez votre ordinateur à l’aide de commandes vocales.Modem Permet de se connecter à Internet, d’explorer le Web, d’envoyer et de recevoir du courrier électronique. 3 Témoin de suspension Un clignotement lent indique que l’activité est suspendue. ® Alimentation Sert à allumer, éteindre et suspendre l’activité de l’iBook. Port audio/video Permet de connecter un casque ou des haut-parleurs externes. Dupliquez l’affichage de votre iBook sur un téléviseur ou projecteur. Ethernet Permet de partager des fichiers avec un autre ordinateur et d’accéder à un réseau. USB Permet de connecter imprimantes, lecteurs Zip et autres, appareils photo numériques, manettes de jeu, etc. FireWire Permet de connecter un caméscope et de créer vos propres vidéos. Vous pouvez aussi connecter des disques durs et imprimantes FireWire, etc. Port RGB Connexion à un moniteur externe (à l’aide de l’adaptateur d’écran RGB Apple). Bouton de réinitialisation Redémarrage après une panne. Rainure de sécurité Kensington Attach a lock and cable to prevent theft.4 Notions élémentaires Le bureau Macintosh est votre point de départ. Barre des réglages Cliquez ici pour accéder rapidement aux réglages les plus courants. Menu Applications Cliquez ici pour passer d’une application ouverte à une autre. Remote Access Cliquez sur ce bouton de la barre des réglages pour vous connecter à Internet et vous en déconnecter. Disque Cette icône s’affiche à l’insertion d’un CD ou d’un DVD dans le lecteur. Faites un double-clic sur cette icône pour en découvrir le contenu. Pour éjecter un disque, appuyez sur la touche d’éjection du clavier ( ). Menu Pomme Cliquez ici afin de sélectionner les applications et outils les plus courants. Pour afficher le menu, cliquez sur la pomme (?) de la barre de menus. Corbeille Faites glisser ici les éléments à effacer. Ils y restent jusqu’à ce que vous choisissiez Vider la Corbeille dans le menu Spécial. . Pour une initiation rapide à l’utilisation de la souris et du bureau, choisissez Initiation Mac dans le menu Aide.5 Case de fermeture Cliquez ici pour fermer une fenêtre. Disque dur Emplacement de stockage de l’ensemble de vos fichiers et de vos applications. Faites un double-clic sur cette icône pour l’ouvrir. Dossier Créer des dossiers vous aide à classer vos fichiers et vos logiciels. Faites un double-clic sur un dossier pour l’ouvrir. Document Ce sont des fichiers créés à l’aide d’une application (par exemple, une lettre rédigée par traitement de texte). Faites un double-clic sur l’icône d’un document pour ouvrir le fichier et le visualiser, le modifier ou l’imprimer. Application Ce sont des logiciels installés sur votre ordinateur (tels qu’un jeu ou un traitement de texte, par exemple). Faites un double clic sur l’icône d’une application pour l’ouvrir.Recherche sur Internet ? Si vous connaissez l’adresse Internet désirée, vous pouvez y accéder directement. 6 1 Faites un double-clic sur Navigation Internet pour ouvrir votre navigateur Web. 2 Tapez l’adresse Internet et appuyez sur la touche Retour de votre clavier.7 2 Tapez le terme recherché, cliquez sur le bouton ( ), puis faites un double-clic sur un site de la liste obtenue. . Cliquez sur les autres boutons pour localiser des personnes, lire les infos, faire des achats, etc. Vous pouvez également recourir à Sherlock 2 pour vos recherches sur Internet. 1 Choisissez Rechercher sur Internet dans le menu Fichier.8 Premiers contacts avec le Web Ces sites Web d’Apple vous aideront à utiliser au mieux votre ordinateur. www.apple.com/support Assistance, mises à jour de logiciels et informations techniques. . Ces sites Web vous permettent de consulter rapidement d’autres sites d’Apple à l’échelle mondiale. www.apple.com/store Faites l’acquisition des dernières nouveautés d’Apple en matériel, logiciels et accessoires. www.apple.com/guide Pour découvrir des logiciels et matériels performants pour votre ordinateur, consultez ce site Web ou recherchez le symbole Mac. Renseignez-vous également sur les coordonnées et assistance technique des éditeurs de logiciels tiers.9 www.apple.com/fr/hotnews Actualités et événements les plus récents d’Apple, mises à jour de logiciels et données QuickTime en tout genre. www.apple.com/fr/macosx Accédez aux toutes dernières informations sur Mac OS X, le système d’exploitation le plus avancé au monde. www.apple.com/icards Envoyez des cartes postales électroniques personnalisées à vos parents et à vos amis (en anglais).KidSafe Sécurisez Internet pour vos enfants. KidSafe leur permet d’accéder à plus de 100 000 sites Web approuvés pour leur contenu éducatif tout en bloquant le reste. 10 Possibilités d’iTools iTools est une nouvelle génération de services Internet destinés aux utilisateurs de Macintosh. iDisk Votre propre espace de stockage de 20 Mo sur le serveur Internet d’Apple. Transférez photos, films et autres fichiers via Internet et achetez de l’espace de stockage supplémentaire. Messagerie électronique Demandez votre propre adresse électronique Mac.com. Elle fonctionne en toute simplicité avec vos logiciels de messagerie préférés. HomePage Montez votre site Web personnel en trois étapes toutes simples. Créez un album de photos, publiez un iMovie, transmettez votre CV et bien plus encore. Désormais tout le monde pourra admirer votre page Web. iCards Envoyez une iCard stylée adaptée à chaque occasion. Choisissez une de vos photos ou créez une iCard à l’aide des photos de votre iDisk.11 Premiers contacts avec iTools : 2 Suivez les simples instructions pour ouvrir un compte gratuit. 1 Rendez-vous sur www.apple.com/itools et cliquez sur le bouton Free Sign Up. Pour en savoir plus sur iTools: m consultez le site www.apple.com/itools12 Utilisation de la messagerie Procédez comme suit pour créer et envoyer un message : 1 Faites un double-clic sur l’icône Courrier située sur le bureau pour ouvrir votre logiciel de messagerie. . La première fois que vous ouvrez le logiciel, l’Assistant réglages vous aide à vous connecter à votre compte. . Pour relever les nouveaux messages, cliquez sur le bouton Envoyer et recevoir. Pour visualiser un message, cliquez sur son sujet.13 2 Pour rédiger un nouveau message, cliquez sur le bouton Nouveau. 3 Tapez l’adresse et un bref sujet. Tapez ensuite le message puis cliquez sur le bouton Envoyer.Musique portable Emportez votre iBook et toute votre collection musicale ou transférez des morceaux sur un baladeur MP3. Listes de lecture Réalisez des listes de lecture peronnalisées à l’aide de morceaux tirés de votre bibliothèque. Classez votre musique par ambiance, artiste, genre, ou autre critère à votre guise. Possibilités d’iTunes Créez une bibliothèque musicale, écoutez la radio sur Internet, ou transférez des morceaux sur un lecteur MP3 portable. Bibliothèque Votre recueil de morceaux, importés de vos propres CD audio ou téléchargés depuis Internet. Recherchez aisément un morceau précis ou partez en exploration. Syntoniseur radio Écoutez l’une de centaines de stations de radio Internet. Jazz, rock, généralistes... CD audio Écoutez un CD audio sur votre ordinateur, importez des morceaux dans votre bibliothèque. Pour en savoir plus sur iTunes : m consultez l’aide d’iTunes, disponible dans le menu Aide m rendez-vous sur le site www.apple.com/fr/itunes 1415 Si l’ordinateur possède un lecteur de CD-RW, vous pouvez créer vos propres CD audio. 1 Glissez des morceaux de la bibliothèque à une liste, puis double-cliquez dessus. . Vous pouvez loger 74 minutes de musique sur un CD audio. 2 Cliquez sur Graver le CD, insérez un CD-R, puis recliquez sur Graver le CD. . Pour savoir quels CD enregistrables conviennent le mieux à votre ordinateur, rendez-vous sur ce site : www.apple.com/fr/itunesVisionnages de films et de vidéos Visionnez des vidéos en direct sur Internet à l’aide de QuickTime TV. 2 Faites un double-clic sur l’icône de QuickTime Player située sur le bureau. 3 Déroulez le menu Signets pour ouvrir le tiroir des favoris, puis cliquez sur une chaîne. . QuickTime vous permet également de visionner les films que vous avez réalisés dans iMovie et d’écouter des fichiers de musique MP3, entre autres possibilités. Pour en savoir plus sur QuickTime : m consultez l’Aide QuickTime, située dans le menu Aide m consultez le site : www.apple.com/quicktime 1 Connectez-vous à Internet. 1617 Si votre iMac possède un lecteur de DVD, vous pouvez visionner des vidéos sur DVD. . Pour visonner le film en mode Plein écran, choisissez “Afficher la vidéo à l’écran” dans le menu Vidéo. . Connectez votre iBook à un poste de télévision à l’aide du câble optionnel AV Apple pour visionner un film DVD (consultez l’Aide Mac pour en savoir plus). .Pour en savoir plus sur le logiciel Lecteur DVD Apple, consultez les informations 1 s’y rapportant dans le menu Aide. Placez un disque DVD-Vidéo dans le lecteur et choisisissez Lecteur DVD Apple dans le menu (K). 2 Utilisez le tableau de commandes pour visionner le film ou en obtenir les fonctions spéciales.18 Réalisation d’un film Utilisez iMovie afin de réaliser un montage vidéo à l’aide d’une caméra vidéonumérique. 2 Importez vos clips vidéo dans iMovie, puis faites-en le montage afin de créer votre film. Pour en savoir plus sur iMovie: m ouvrez le logiciel iMovie, puis suivez l’initiation disponible dans le menu Aide (“Tutorial”) m consultez l’Aide iMovie via le menu Aide m rendez-vous sur www.apple.com/fr/imovie pour connaître les caméras vidéonumériques compatibles 1 Filmez votre sujet avec votre caméra vidéonumérique, puis connectez celle-ci à l’aide d’un câble FireWire. . Câble FireWire 6 broches-4 broches standard non fourni. 3 Enregistrez votre œuvre soit sur une cassette de la caméra, soit comme fichier QuickTime.19 iMovie vous permet d’ajouter musique, voix hors champ, titres, transitions et autres. Boutons de montage Cliquez ici pour ouvrir des tableaux afin de régler et de sélectionner sons, effets vidéo, titres (texte) et transitions de scènes. Cliquez sur Clips pour visualiser le rayon. Moniteur iMovie Regardez un aperçu de votre film ou visionnez-le directement sur une caméra vidéonumérique connectée. Rayon Pour intégrer des clips à votre film après les avoir importés, déplacez-les du rayon vers le visualiseur de clips. Visualiseurs Cliquez sur le visualiseur de clips (symbolisé par un œil) pour effectuer le montage et le placement de clips. Cliquez sur la chronologie (symbolisée par une horloge) pour modifier de l’audio. Commutateur de mode Cliquez ici pour permuter entre l’importation en mode Caméra et Montage. Défileur Utilisez cette barre pour sélectionner des passages de vidéo. Commandes de lecture Cliquez ici pour visionner le film dans le moniteur iMovie et actionnez le bouton “Lecture plein écran” pour qu’il occupe tout l’écran.20 Possibilités d’AppleWorks AppleWorks permet de réaliser toute sorte de travaux (rédaction, dessin, graphisme). Mise en page Insérez photos, tableaux, graphiques et cadres. Reliez les cadres de texte, superposez des graphismes et habillez votre texte comme un pro. Traitement de texte Rédigez des lettres et créez brochures, cartes de voeux et invitations. Outil Présentation Créez un diaporama à l’écran et insérez-y films, illustrations, graphiques et tableaux. Base de données Archivez documents et adresses et réalisez des inventaires. Fusionnez votre correspondance avec le traitement de texte afin de créer des lettres types. Modèles pesonnalisables Choisissez un modèle dans la vaste palette de documents préconçus et modifiez-le à votre gré. Tableur Calculez en toute aisance grâce aux quelque 100 fonctions intégrées de ce tableur et ajoutez votre touche personnelle à l’aide de ses options de formatage. Dessin bitmap Vous pouvez soit créer vos propres œuvres, soit appliquer des effets à des images existantes ou à des photos passées au scanner. Vastes bibliothèques d’images Vous n’aurez que l’embarras du choix parmi les plus de 25 000 images disponibles.21 Premiers contacts avec AppleWorks : 1 Ouvrez le logiciel AppleWorks, situé dans le dossier Applications (Mac OS 9) de votre disque dur. 2 Cliquez soit sur le type de document désiré, soit sur l’onglet Modèles afin de modifier un document type. . Cliquez sur l’onglet Web pour télécharger des modèles supplémentaires d’Internet (en anglais). Pour en savoir plus sur AppleWorks : m consultez l’Aide AppleWorks via le menu Aide m ouvrez le fichier “Premiers contacts avec AW 6” (situé dans le dossier AppleWorks de votre disque dur) m rendez-vous sur www.apple.com/fr/appleworks22 Maintien à jour de logiciels de votre ordinateur Ouvrez le tableau de bord Mise à jour de logiciels pour obtenir les plus récents logiciels. 1 Connectez-vous à Internet. 2 Choisissez Tableaux de bord dans le menu Pomme, puis Mise à jour de logiciels dans le sous-menu. 3 Cliquez sur Mettre à jour maintenant.23 4 Cochez les logiciels à mettre à jour, puis cliquez sur Installer. . Cliquez sur le nom d’un logiciel pour en savoir plus. . Vous pouvez programmer votre ordinateur pour qu’il vérifie automatiquement si des mises à jour sont disponibles.24 Sources d’informations complémentaires Consultez l’Aide Mac pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de cet ordinateur. 2 Tapez une question et cliquez sur Rechercher. . Si l’Aide Mac ne figure pas dans le menu Aide, choisissez Finder dans le menu Applications et faites une nouvelle tentative. . Vous pouvez parcourir les informations en cliquant sur l’un des éléments soulignés de la fenêtre. . Si vous souhaitez visualiser l’ensemble de l’aide disponible pour votre ordinateur, choisissez Centre d’aide dans le menu Aide. 1 Choisissez Aide Mac dans le menu Aide.25 . Les éléments soulignés sont des liens. Dès que vous cliquez sur un lien, il vous renvoie à une autre rubrique, effectue une opération ou vous permet d’accéder à d’autres informations sur Internet. 3 Cliquez sur un élément de la liste des rubriques d’aide disponibles. . Si la recherche s’avère infructueuse, tentez de reformuler votre question.Si l’ordinateur ne répond pas : Tentez d’annuler l’opération en cours d’exécution. m Appuyez simultanément sur les touches Commande (x) et point (.). m Si ceci ne résout pas le problème, maintenez les touches Option et Commande (x) enfoncées, puis appuyez sur Esc. Si le problème persiste, redémarrez l’ordinateur. m Maintenez le bouton d’alimentation de 5 à 10 secondes pour éteindre l’ordinateur, puis redémarrez-le en appuyant de nouveau dessus. m Si ceci ne résout pas le problème, maintenez les touches Option et Commande (x), puis appuyez sur le bouton d’alimentation. m Si le problème persiste, appuyez sur le bouton de réinitialisation ( ) en insérant la pointe d’un trombone déplié dans le petit orifice situé au-dessus du bouton d’alimentation, patientez un instant, et appuyez sur le bouton d’alimentation. Après la réinitialisation, vous devez régler à nouveau le tableau de bord Date et heure. Ensuite, procédez comme suit : Si le problème survient avec une application particulière : m Si cette dernière méthode est la seule permettant de démarrer votre ordinateur, renseignez-vous auprès de son éditeur pour savoir si cette application est compatible avec votre ordinateur. Si le problème survient fréquemment : m Choisissez Aide Mac dans le menu Aide et consultez la rubrique sur la prévention et la résolution de problèmes. Peut être devez-vous rémédier à des conflits d’extension ou réinstaller le logiciel système. Si l’ordinateur se bloque en cours de démarrage ou qu’une icône marquée d’un point d’interrogation clignote à l’écran : Désactivez les extensions du système. m Démarrez l’ordinateur en maintenant la touche Majuscule. Si cela ne résout pas le problème, démarrez l’ordinateur à partir du CD d’installation de logiciels. m Insérez le CD d’installation de logiciels founi avec votre ordinateur et démarrez tout en maintenant la touche C enfoncée (vérifiez que le verrouillage des majuscules n’est pas activé). Ensuite, procédez comme suit : Une fois l’ordinateur redémarré, consultez les informations de dépannage de l’aide électronique. m Ouvrez le menu Aide et choisissez Aide Mac. Consultez la rubrique concernant la prévention et la résolution de problèmes. Il peut être nécessaire de vérifier qu’il n’existe pas de conflits d’extension ou de réinstaller le logiciel système de l’ordinateur. Si une image de fond différente de la normale s’affiche : m Vous avez sans doute démarré à partir du logiciel système d’un CD, et non du disque dur. Si vous ne parvenez pas à redémarrer d’une autre manière, réinstallez le logiciel système sur votre disque dur. Pour cela, vous pouvez soit consulter les instructions de l’Aide Mac, soit recourir à l’installateur du CD d’installation de logiciels. 26 Dépannage27 L’ordinateur ne s’allume pas ou ne démarre pas : Vérifiez d’abord si le câble d’alimentation est branché sur l’ordinateur et sur une prise d’alimentation en service. m La batterie est peut-être déchargée. Un voyant orange doit clignoter autour du connecteur de l’adaptateur lorsque celui-ci est branché, indiquant que la batterie est en charge. Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez la mémoire. m Démarrez l’ordinateur tout en maintenant enfoncées les touches Commande (x), Option, P et R jusqu’à ce que le signal sonore de démarrage retentisse une seconde fois. Le problème persiste ou un bruit se produit au démarrage : m Si vous avez récemment augmenté la mémoire de votre ordinateur, vérifiez que celle-ci est correctement installée. Retirez le module de la mémoire. Si l’ordinateur démarre normalement, cela signifie que ce module n’est pas compatible avec votre ordinateur. m Si le problème persiste, appuyez sur le bouton de réinitialisation ( ) en insérant la pointe d’un trombone dans le petit orifice au-dessus du port AV, patientez un instant et appuyez sur le bouton d’alimentation. m Pour solliciter l’intervention d’Apple, consultez les informations de service et d’assistance fournies avec votre iBook. Si vous ne pouvez éjecter un CD : Assurez-vous que le disque n’est pas en service. m Quittez toutes les applications qui utilisent des fichiers du disque. m Appuyez ensuite sur la touche servant à éjecter les disques ( ), ou faites glisser l’icône du disque sur la corbeille. Si le disque est toujours bloqué, éjectez-le manuellement : m Insérez l’extrémité d’un trombone dans le petit orifice servant à éjecter manuellement les disques, sur le côté droit du lecteur de CD. Autres problèmes : En cas de problème avec votre connexion à Internet : m Vérifiez que la ligne téléphonique est connectée au port modem (W) et qu’elle fonctionne correctement. m Ouvrez le menu Aide et choisissez Aide Mac, où vous pourrez localiser et modifier vos réglages Internet. m Renseignez-vous auprès de votre fournisseur d’accès en cas de doute sur la conformité de vos réglages Internet. En cas de problèmes de connexion à d’autres périphériques : m Vérifiez que le périphérique concerné est correctement connecté. Essayez de le débrancher puis de le rebrancher. m Vérifiez si le périphérique nécessite l’installation d’un logiciel. m Si le problème persiste, contactez le fabricant du périphérique. m Si vous voulez connecter un périphérique plus ancien, consultez dans l’Aide Mac les informations sur cette opération. En cas de problèmes avec une application : m En cas de problème avec un logiciel, contactez l’éditeur concerné. m Pour toute information sur les logiciels livrés avec votre iBook, notamment pour contacter l’éditeur, rendez-vous sur le site suivant : www.apple.com/support/bundledsw En cas de problèmes lors de l’utilisation de votre ordinateur : m Consultez les instructions d’utilisation et de dépannage de l’Aide Mac. Si vous soupçonnez un problème d’ordre matériel : m Vous pouvez recourir au CD Apple Hardware Test (CD de test du matériel), qui vous aidera à déterminer si l’un des composant de votre ordinateur pose problème, la mémoire ou le processeur par exemple.28 Augmentation des capacités de votre iBook Insérez une carte AirPort pour profiter de l’accès sans fil à Internet et à des réseaux. 1 Éteignez votre ordinateur, puis déconnectez l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Retournez l’ordinateur et enlevez la batterie. 2 Dégagez le clavier en faisant coulisser vers le bas les deux taquets en plastique prévus à cet effet. 3 Le cas échéant, retirez l’attache métallique et sortez la carte AirPort de l’adaptateur. Ce dernier est inutile avec l’iBook. . Pour accéder aux instructions d’utilisation du logiciel AirPort, consultez l’Aide Mac, disponible dans le menu Aide.29 4 Relevez le support métallique et connectez l’extrémité de l’antenne à la carte AirPort. Touchez un composant métallique à l’intérieur de l’ordinateur. 5 Glissez la carte AirPort (numéro d’identification AirPort et codebarre vers le haut) sous le support métallique dans le logement. 6 Appuyez sur le support métallique pour bloquer la carte, puis remettez en place le clavier et la batterie. . Il peut s’avérer nécessaire de réinitialiser la date et l’heure (à l’aide du tableau de bord Date et heure) après l’installation de la carte AirPort.30 Ajoutez de la mémoire supplémentaire. . Votre iBook est équipé d’un logement d’extension destiné à un module de mémoire SO-DIMM de 1,25 pouce, ou moins, à la norme PC-100. Pour plus d’informations sur l’ajout de mémoire, consultez l’Aide Mac dans le menu Aide. 1 Éteignez votre ordinateur. Déconnectez ensuite l’adaptateur secteur et le cordon téléphonique. Retournez l’ordinateur et enlevez la batterie. 3 Soulevez le clavier et posez-le sur le repose-poignets et le trackpad en le retournant. Touchez un composant métallique à l’intérieur de l’ordinateur. 2 Dégagez le clavier en faisant coulisser vers le bas les deux taquets en plastique prévus à cet effet.31 4 Si nécessaire, retirez la carte AirPort. . Pour éviter toute rayure, placez un chiffon doux entre la carte AirPort et le boîtier de l’iBook. 5 Enlevez les deux vis de fixation de la plaque de protection de la mémoire vive, puis extrayez-la avec précaution. 6 Insérez le module de mémoire de biais dans l’encoche, puis emboîtez-le en appuyant dessus. Remettez en place la plaque de protection, la carte AirPort (le cas échéant), le clavier et la batterie. . Il se peut que vous deviez réinitialiser le tableau de bord Date et heure après avoir installé la mémoire.Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad, vous devez avoir les épaules détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Ne tapez pas trop fort lorsque vous saisissez au clavier ou lorsque vous utilisez le trackpad, et veillez à maintenir les mains et les doigts détendus. Évitez de replier les pouces à l’intérieur. Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Certains utilisateurs peuvent ressentir des douleurs au niveau des mains, des poignets ou des bras après une utilisation intensive et ininterrompue de l’ordinateur. Consultez un spécialiste dès l’apparition des premiers symptômes de douleurs ou de troubles chroniques au niveau des mains, poignets ou bras. Correct Incorrect Correct Incorrect 32 Organisation de l’espace de travail33 Siège Optez pour un siège de bureau réglable offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de manière que vos cuisses reposent à l’horizontale et que vos pieds soient posés à plat sur le sol. Le dossier doit être réglé de façon à offrir un appui à la région lombaire. Suivez les instructions du fabricant pour effectuer correctement ce réglage. Au besoin, relevez le siège afin de placer correctement vos avant-bras et vos mains par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied réglable en hauteur pour compenser. Si vous disposez d’un bureau modulaire, vous pouvez abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une autre solution consiste à utiliser un bureau avec un poste de saisie moins élevé que le plan de travail. Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à la placer à hauteur du clavier en ménageant un espace suffisant pour assurer sa manipulation avec aisance. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Informations complémentaires Pour plus d’informations concernant l’ergonomie, consultez le site Web d’ergonomie d’Apple à l’adresse suivante : www.apple.com/about/ergonomics (en anglais).Lors de la configuration et de l’utilisation de votre ordinateur, observez les consignes suivantes : m Lisez soigneusement toutes les instructions d’installation avant de brancher votre ordinateur sur une prise murale. m Conservez ces consignes et portez-les à la connaissance des autres utilisateurs éventuels. m Suivez toutes les instructions et mises en garde concernant votre système. m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur portable d’Apple fourni avec votre ordinateur. Les adaptateurs destinés à d’autres appareils électroniques, même s’ils sont d’aspect similaire, risquent d’endommager votre ordinateur. m Si votre adaptateur secteur est muni d’une fiche à trois broches, celle-ci ne s’adapte qu’à une prise électrique reliée à la terre. S’il est impossible d’insérer la fiche dans la prise, faites appel à un électricien agréé pour installer une prise correctement reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas à cette consigne. m Veillez à toujours ménager de l’espace autour de votre adaptateur secteur. N’utilisez pas ce matériel dans des endroits confinés ne permettant pas une circulation d’air suffisante autour de l’adaptateur secteur. m Déconnectez toujours l’adaptateur et la ligne téléphonique avant d’ouvrir le boîtier de l’ordinateur en vue d’opérations telles que l’installation de mémoire. m Ne mettez jamais votre ordinateur sous tension si tous ses composants internes et externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur dans ces conditions peut s’avérer dangereuse pour vous et risque d’endommager l’appareil. m Ne connectez pas de ligne téléphonique numérique au modem car l’utilisation d’un type de ligne inadapté risque d’endommager ce dernier. m Lors de l’utilisation de votre ordinateur ou de la recharge de la batterie, il est normal que la température de la partie inférieure du boîtier s’élève. Cette partie du boîtier agit comme surface de refroidissement permettant le transfert de la chaleur de l’ordinateur vers l’extérieur. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et garantir une température de fonctionnement normale. m Maintenez votre ordinateur à l’écart de tout liquide en évitant de le placer à proximité d’éléments de salles de bains ou de boissons. m Protégez votre ordinateur de toute source d’humidité et ne l’exposez pas aux intempéries. 34 Informations complémentaires Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser votre ordinateur en toute sécurité.Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, débranchez toujours l’ordinateur en tirant sur la prise et non sur le cordon, et retirez la batterie de son logement dans les circonstances suivantes : m vous devez retirer des composants (laissez le cordon déconnecté aussi longtemps que le clavier est retiré) m le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés m un liquide a été renversé dans le boîtier m votre ordinateur est exposé à une humidité excessive ou à la pluie m votre ordinateur a subi une chute ou le boîtier a été endommagé m votre ordinateur doit être révisé ou réparé m vous souhaitez nettoyer le boîtier (pour ce faire, procédez comme indiqué). Important La seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur est de déconnecter le cordon d’alimentation et de retirer la batterie. Veillez à ce qu’au moins une extrémité du cordon soit facilement accessible pour débrancher l’ordinateur en cas de besoin. Votre iBook possède une apparence et un fini uniques qui peuvent présenter des imperfections mineures, certaines de celles-ci pouvant s’accentuer avec le temps. En exposant votre iBook à des températures extrèmes ou à l’humidité, vous risquez d’accélérer ce processus. En revanche, en entretenant correctement votre ordinateur, comme indiqué dans ce manuel, vous contribuerez à maintenir son aspect optimal. Pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, procédez comme suit : 1 Débranchez la prise d’alimentation et retirez la batterie (en tirant sur la prise, et non sur le cordon). 2 Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et légèrement humidifié. Attention N’utilisez pas de produit contenant de l’alcool afin de ne pas endommager l’ordinateur. Si nécessaire, utilisez des produits destinés spécifiquement au nettoyage des ordinateurs. Attention Apple vous recommande de faire installer la mémoire ou une carte AirPort par un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur l’assistance technique fournies avec l’ordinateur pour savoir comment joindre Apple ou un centre de maintenance agréé Apple. Si vous installez vous-même ces composants, les dommages éventuels ne seront pas couverts par la garantie limitée de l’ordinateur. Adressez-vous à un distributeur ou à un centre de maintenance agréés Apple pour toute information complémentaire sur l’étendue de la garantie. Attention Les équipements électriques peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés. Un adulte doit toujours superviser l’utilisation de cet ordinateur ou de tout appareil similaire. Ne laissez pas les enfants manipuler les composants internes ni les câbles de cet appareil. N’introduisez jamais un objet dans les ouvertures du boîtier de l’ordinateur. Vous risquez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique. 3536 Informations concernant la réglementation relative aux télécommunications, téléphone et modem Pour obtenir des informations sur la réglementation FCC, les interférences de radio et télévision, ainsi que sur le téléphone et le modem relatives à ce produit, consultez les fichiers du dossier “Communications Regulations”, situés dans le dossier Documents de votre disque dur. Laser Attention Il peut être dangereux de procéder à des réglages ou d’effectuer des opérations dont il n’est pas fait mention dans le présent manuel. Ne tentez pas de démonter le compartiment contenant le laser. Le faisceau laser de ce produit est dangereux pour les yeux. L’utilisation d’instruments d’optique tels que des lentilles grossissantes peut aggraver la nocivité du faisceau. Pour votre propre sécurité, faites entretenir ce produit dans un centre de maintenance agréé Apple. Étiquette de mise en garde Adaptateur secteur portable d’Apple L’adaptateur secteur portable d’Apple, fourni avec votre ordinateur, est un composant haute tension et ne doit par conséquent pas être ouvert sans raison, même quand l’ordinateur est éteint. En cas de panne, faites appel à votre revendeur ou à votre fournisseur de service agréé Apple. Batterie Attention Un risque d’explosion existe si une batterie inadéquate est utilisée. Débarrassez-vous de vos batteries conformément aux normes environnementales locales. Les batteries ne doivent être ni percées ni brûlées. Activités à risque élevé Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien ni aucune autre situation où son utilisation pourrait causer la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. Informations concernant la caméra La caméra vidéonumérique illustrée à la page 18 de ce manuel n’est pas incluse avec ce produit. Il se peut que le modèle illustré ne soit pas disponible dans tous les pays. ENERGY STAR ® En tant que partenaire ENERGY STAR®, Apple Computer s’est assuré que ce produit était conforme aux normes de consommation d’énergie fixées par ENERGY STAR. Le programme ENERGY STAR de l’agence américaine pour la protection de l’environnement constitue un partenariat avec les fabricants de matériel dans le but de promouvoir une consommation efficace de l’énergie. La réduction de la consommation d’énergie des appareils de bureau permet de réaliser des économies et contribue à réduire la pollution en diminuant le gaspillage d’énergie. Tout a été mis en oeuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ni d’impression. Réglementationwww.apple.com © 2001 Apple Computer Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple, AppleWorks, FireWire, le logo FireWire, Mac, le logo Mac, Macintosh, QuickTime et Sherlock sont des marques d’Apple Computer Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPort, Finder, iBook, iMac et iMovie sont des marques d’Apple Computer Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. Digital imagery® Copyright 2000 PhotoDisc Inc. F034-1045-A Imprimé à Taïwan Apple Qmaster 3 Manuel de l’utilisateurK Apple Inc. Copyright © 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. Vos droits sur le logiciel sont régis par l’accord de licence qui l’accompagne. Le propriétaire ou l’utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel Final Cut Studio peut reproduire la présente publication à des fins d’apprentissage de l’utilisation de ce logiciel. Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite ni transmise à des fins commerciales telles que la vente de copies de la présente publication ou pour la fourniture de services d’assistance payants. Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation du logo Apple sur un clavier (Option-1) à des fins commerciales sans l’autorisation préalable écrite d’Apple Computer, Inc. peut constituer une contrefaçon de la marque et une concurrence déloyale en violation des lois fédérales et nationales. Tous les efforts nécessaires ont été mis en œuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient les plus exactes possibles. Apple n’est pas responsable des erreurs d’écriture et d’impression. Remarque : comme Apple met régulièrement sur le marché de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, les images qui illustrent le présent ouvrage peuvent différer légèrement de ce que vous voyez à l’écran. Apple Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 950142084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, Final Cut, Final Cut Pro, QuickTime et Shake sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. UNIX est une marque déposée de The Open Group. Les autres noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont les marques de leur société respective. La mention de produits tiers n’est effectuée qu’à des fins informatives et ne constitue en aucun cas une approbation ni une recommandation. Apple n’assume aucune responsabilité vis-à-vis des performances ou de l’utilisation de ces produits. 3 1 Utilisation d’Apple Qmaster 3 Le système Apple Qmaster fournit une distribution et un traitement du travail automatisé pour les projets à gros volume créés avec Shake et d’autres logiciels d’effets visuels numériques. Le présent document décrit l’application Apple Qmaster, une des applications du système de traitement distribué Apple Qmaster. Le système complet comprend des commandes pour la configuration de grappes, ou clusters, d’ordinateurs de traitement et pour la surveillance, l’interruption, la reprise ou l’annulation des tâches soumises. L’application Apple Qmaster décrite dans le présent document est l’interface client que l’on utilise pour soumettre des tâches pour le traitement distribué. Apple Qmaster accepte les tâches provenant de Shake, d’Autodesk Maya et de tout programme de ligne de commande UNIX. Pour en savoir plus sur la façon de créer un réseau complet pour le traitement par Apple Qmaster et sur la façon dont l’application Apple Qmaster fonctionne avec le reste du système Apple Qmaster, consultez le guide de Configuration du traitement distribué. Le présent document décrit :  Le système de traitement distribué d’Apple Qmaster (p. 4)  Interface de Apple Qmaster (p. 6)  Soumission de lots pour traitement pas Apple Qmaster (p. 11)  Création d’un cluster de nœuds étendus (utilisation de nœuds sans qu’Apple Qmaster ne soit installé) (p. 24)  Définition de variables d’environnement dans Apple Qmaster (p. 26)  Utilisation de la ligne de commande dans Apple Qmaster (p. 28)4 Le système de traitement distribué d’Apple Qmaster Les ordinateurs qui soumettent des lots à Apple Qmaster sont appelés clients. Une tâche Apple Qmaster est une opération de traitement sous la forme d’un fichier Shake ou autre, voir de commandes, qui utilise des commandes UNIX pour spécifier des réglages, comme, par exemple, des instructions de rendu, et emplacements et des destinations de fichier. Bien qu’un lot puisse ne contenir qu’une seule tâche, l’on soumet généralement plusieurs tâches à la fois pour traitement. De même, plusieurs personnes peuvent utiliser le même système Apple Qmaster en même temps, plusieurs ordinateurs client envoyant alors des lots en même temps. Les lots sont gérés et distribués par l’ordinateur désigné comme étant le contrôleur de clusters Apple Qmaster. Pour en savoir plus, consultez le guide de Configuration du traitement distribué. Clients Les lots sont soumis pour traitement à partir des ordinateurs client. Il peut s’agir de n’importe quel ordinateur sur lequel Apple Qmaster est installé et qui se trouve sur le même réseau que le contrôleur de clusters. Plusieurs ordinateurs client peuvent se trouver sur le même réseau et utiliser le même cluster pour réaliser le traitement pour plusieurs applications. Pour plus d’informations, consultez la section « Soumission de lots avec l’application Apple Qmaster » à la page 11. Lot de tâches de traitement Ordinateur client Les tâches sont envoyées. Dossier de destination Les fichiers sont placés à la destination indiquée. Fichiers de traitement Cluster Apple Qmaster Le traitement est effectué par le cluster. Réseau5 Clusters Lorsqu’un client envoie des lots au système Apple Qmaster, l’ensemble du traitement et des déplacements des fichiers de sortie qui s’en suivent est réalisé par un groupe d’ordinateurs configurés pour Apple Qmaster appelé cluster. Pour configurer les services Apple Qmaster, l’on utilise l’application Apple Qadministrator pour créer un ou plusieurs clusters de nœuds de service avec un contrôleur de clusters par cluster. Chaque ordinateur du cluster est connecté aux autres ordinateurs du cluster par une connexion réseau. Voir Configuration du traitement distribué pour en savoir plus la configuration de clusters. En particulier, consultez la section « Préparation d’un réseau pour le traitement distribué ». Remarque : consultez le site web d’assistance de Shake (http://www.apple.com/fr/support/shake) pour un guide en ligne sur le configuration d’une ferme de rendu à temps plein comportant un ordinateur Xserve et des nœuds de cluster. Nœuds de service Lorsque vous combinez plusieurs nœuds pour former un cluster, ils fonctionnent comme un ordinateur très puissant car toutes leurs ressources sont partagées. L’on fait d’un ordinateur un nœud de service en le configurant dans la sous-fenêtre Apple Qmaster des Préférences Système. Les différentes étapes de l’utilisation des préférences système pour la configuration d’un nœud de service sont décrites dans la section « Création et administration de clusters » dans le guide de Configuration du traitement distribué. Contrôleurs de clusters Le logiciel de contrôle de clusters fonctionne comme un gestionnaire de cluster. Le contrôleur de clusters gère la distribution des lots au sein du cluster. Il est capable de déterminer la meilleure utilisation des ressources du cluster en fonction du travail en cours et des variables de disponibilité. (Pour en savoir plus, consultez le guide de Configuration du traitement distribué.) Pour faire d’un ordinateur un contrôleur de clusters, l’on active le service de contrôle de clusters dans la sous-fenêtre Apple Qmaster des Préférences Système. (Consultez la rubrique « Configuration de nœuds de service et de contrôleurs de clusters » dans le guide de Configuration du traitement distribué.)6 Interface de Apple Qmaster L’application Apple Qmaster décrite dans le présent document est un des composants du système de traitement distribué décrit ci-avant. L’application Apple Qmaster est le logiciel client que l’on utilise pour soumettre des tâches et des lots au système. L’application et le système auquel elle appartient portent tous deux le même nom (Apple Qmaster). La fenêtre Apple Qmaster contient une barre d’outils, un champ Nom du lot, un champ Soumettre à, la table Lot, des boutons pour l’ajout, la suppression et la soumission de tâches (estompé jusqu’à ce que la table Lot contienne au moins une tâche) et des menus locaux pour la sélection du type de tâche et de la priorité de lot. Boutons de la barre d’outils La barre d’outils Apple Qmaster contient les boutons suivants :  Historique : ouvre le volet Historique dans lequel vous pouvez afficher un historique complet des tous les lots soumis à partir de votre ordinateur, consulter l’état courant de tous les lots de traitement et resoumettre des lots qui figurent dans l’historique.  Définir l’environnement : ouvre une feuille dans laquelle vous pouvez ajouter des variables d’environnement et des scripts de préexécution.  Notification : ouvre une feuille dans laquelle vous pouvez saisir ou (ou modifier) l’adresse électronique à laquelle la notification de l’état du lot ou de l’échec du traitement doit être envoyée. Apple Qmaster ne prend pas en charge les serveurs SMTP qui requièrent une authentification. La table suivante contient les intitulés des services utilisés dans les notifications par message électronique et les historiques :7  Batch Monitor : ouvre Batch Monitor, qui vous permet d’afficher l’état de tous les lots en cours de traitement. Champs de texte et menus locaux de Apple Qmaster La fenêtre Apple Qmaster contient d’autres éléments d’interface importants pour la création et la soumission de tâches et de lots.  Nom du lot : permet de saisir le nom d’un lot particulier. (Il s’agit du nom qui apparaît dans Batch Monitor.)  Soumettre à : utilisez ce menu local pour sélectionner le cluster qui devra traiter le lot en question.  Table Lot : il s’agit de la partie centrale de la fenêtre Apple Qmaster qui énumère les différentes tâches que contient un lot. Cette table comporte les colonnes suivantes :  Type : un des quatre types de tâche : Shake, Maya, Rendu générique, Shell (UNIX).  Commande : la commande à exécuter sur la tâche.  Répertoire de travail : si nécessaire, le répertoire à partir duquel la commande doit être exécutée. Type de service de traitement Intitulé de la notification Service Compressor local servicecontroller:com.apple.stomp.transcoder Service Compressor distribué servicecontroller:com.apple.stomp.transcoderx Service Apple Qmaster distribué servicecontroller:com.apple.qmaster.executor 8  Menu Commande : utilisez ce menu local pour créer des commandes. Vous avez le choix entre les types de tâche suivants :  Commande de rendu générique  Commande Maya  Commande Shake  Commande Shell Utilisez le bouton Ajouter (+) pour ajouter une tâche (du type sélectionné) à la table Lot. Utilisez le bouton Supprimer (–) pour supprimer la tâche sélectionnée de la table Lot. Utilisez le bouton Dupliquer pour dupliquer la tâche sélectionnée dans la table Lot.  Numéroter les tâches : cochez cette case pour exécuter les tâches dans l’ordre exact dans lequel ils apparaissent dans la liste des lots. Par exemple, si un script Shake a besoin du résultat produit par un script Maya, vous pouvez vous assurer que le script Shake ne sera pas exécuté tant que le script Maya ne sera pas terminé.  Priorité : utilisez ce menu local pour définir la priorité relative (l’urgence) d’un lot. Ce menu local vous permet de définir le niveau de priorité (Haute, Moyenne ou Basse) d’un lot par rapport aux autres lots. La valeur par défaut est Moyenne. Les à haute priorité sont traités avant les lots à priorité moyenne et les lots à basse priorité.  Délai : utilisez ces champs de texte pour définir le délai en heures ou minutes de toute tâche dans le lot. Cliquez sur l’un des deux champs de texte (champ de gauche = heures, champ de droite = minutes) pour saisir la valeur correspondante. Cliquez sur l’incrémenteur pour modifier les minutes par incréments de 5 minutes ou, si vous avez sélectionné le champ Heure, par incréments d’une heure à la fois.  Soumettre : cliquez sur le bouton Soumettre pour traiter le lot selon les paramètres définis dans la fenêtre Apple Qmaster. Bouton Dupliquer9 Installation de Apple Qmaster, Shake et d’autres applications Les différentes applications de rendu ont des procédures d’installation qui varient légè- rement. Consultez le guide de Configuration du traitement distribué pour en savoir plus sur l’installation de la suite d’applications Apple Qmaster. Pour utiliser Apple Qmaster avec Shake ou une autre application de rendu basé sur les images, vous devez suivre les instructions d’installation et de licence suivantes :  Pour soumettre des lots pour Shake, une copie de Shake doit être installée sur chacun des nœuds du cluster. Pour le rendu par ligne de commande sous Mac OS X, il n’est pas nécessaire de disposer d’une licence.  Pour soumettre des lots pour Maya, installez et déverrouillez avec une licence une copie de Maya sur chacun des nœuds du cluster.  Pour soumettre des lots pour d’autres applications de rendu basé sur les images, installez une copie de l’application de rendu sur chacun des nœuds du cluster. Par exemple, vous devez installer une copie d’After Effects 6.5 sur chacun des nœuds du cluster. Il est impé- ratif d’installer aerender, le programme de rendu de ligne de commande pour After Effects. After Effects requiert une clé de produit et un numéro de série avant l’installation. Remarque : dans les trois cas ci-avant, vous devrez installer tous les modules, polices, etc. de tierce partie dont vous avez besoin dans vos projets sur tous les nœuds du cluster. Configuration de services de rendu et de stockage partagé Voici quelques astuces supplémentaires sur la configuration d’une « ferme de rendu » Apple Qmaster : Modification du nombre d’instances du service de rendu Par défaut, Apple Qmaster active un service de rendu par unité centrale. Sur un système biprocesseur, deux services de rendu seront activés par défaut. Cela signifie que, par défaut, deux copies de Shake tourneront en même temps sur un système biprocesseur. Il se peut que vous deviez désactiver un service de rendu. Pour des informations sur la façon de modifier le nombre de services de rendu, consultez le guide de Configuration du traitement distribué. Remarque : si vous utilisez Shake, vous pouvez toujours modifier le nombre d’unités centrales que Shake utilise lors de la soumission à l’aide de la commande -cpus x où x est le nombre de fils d’exécution à utiliser. 10 Volumes partagés Tous les nœuds du cluster doivent disposer d’un volume commun à partir duquel ils peuvent travailler. À défaut, ils ne sauront pas où trouver les ressources dont ils ont besoin pour traiter les lots. Il y a de nombreuses façons de configurer le partage de fichiers. Voici un petit guide d’initiation sur l’exportation et le montage NFS. NFS n’est pas obligatoire ; vous pouvez aussi utiliser AFP ou SMB. Si vous disposez déjà d’un serveur NFS, comme, par exemple, votre contrôleur de clusters, ajoutez simplement une autre exportation dans /etc/exports ou netinfo et envoyez un -HUP (-1) à mountd. Saisissez la commande suivante si vous exportez à partir de votre contrôleur de clusters ou d’un serveur NFR existant : sudo echo « » >> /etc/exports sudo kill -1 `cat /var/run/ mountd.pid` Cela crée un serveur NFS qui exporte dans . Vous pouvez le vérifier à l’aide de la commande suivante : showmount -e Serveurs NFS dédiés Vous pouvez configurer un serveur NFS dédié. 1 Si vous configurez un serveur NFS dédié, saisissez les commandes suivantes : sudo echo « » >> /etc/exports sudo rm /var/run/NFS.StartupItem sudo SystemStarter start NFS L’ordinateur ne doit pas nécessairement exécuter le serveur OS X. Si vous préférez utiliser une interface utilisateur graphique, vous pouvez utiliser les outils Admin Serveur de Mac OS X et Gestionnaire NetInfo. 2 Pour monter l’exportation, saisissez les commandes suivantes sur tous les nœuds du cluster : mkdir -p mount_nfs : Si votre serveur NFS est un nœud, vous devez absolument aussi monter l’exportation, même si vous la partagez. Tous les chemins sur tous les nœuds doivent être identiques. Si vous ne le montez pas, cet ordinateur produira des erreurs de fichier introuvable. De plus, si certains ordinateurs client soumettront des tâches au cluster, mais n’y participeront pas, vous devez monter l’exportation.11 Gestion des données du volume partagé avec Shake Il se peut que vous deviez redéfinir les liens vers vos ressources si vous déplacez votre projet vers le volume partagé. Cela varie en fonction des types de fichier, des modules, des polices et des configurations requises par l’environnement. Ce qui doit généralement être modifié, ce sont les chemins FileIn et FileOut ainsi que des variables d’environnement comme, par exemple, NR_INCLUDE_PATH et NR_FONT_PATH. Il est recommandé de désactiver UNC car ces chemins ne peuvent généralement pas être résolus par les nœuds du cluster lorsque des noms d’hôte arbitraires sont utilisés. Pour désactiver UNC et activer Apple Qmaster à partir de l’application Shake, procédez comme suit : 1 Allez à : ~/nreal/include/startup 2 Créez un fichier nommé qmaster.h 3 Ajoutez ce qui suit : script.uncFileNames = 0; sys.useRenderQueue = "Qmaster"; 4 Appuyez plusieurs fois sur Retour après la dernière ligne. 5 Enregistrez votre travail. Soumission de lots pour traitement pas Apple Qmaster Les tâches sont soumises sous la forme d’un lot, un lot pouvant contenir une ou plusieurs tâches. Les lots peuvent être soumis à partir de tout ordinateur :  sur lequel des applications Apple Qmaster sont installées ;  se trouvant sur le même réseau que le cluster auquel il soumet le lot. Remarque : certaines versions de Compressor 2 qui accompagnent un autre logiciel peuvent aussi soumettre des lots au système de traitement distribué Apple Qmaster. Consultez le guide de Configuration du traitement distribué ou le Manuel de l’utilisateur de Compressor 2 pour plus d’informations. Soumission de lots avec l’application Apple Qmaster Apple Qmaster contient un module pour Shake qui automatise et personnalise le processus par lequel les lots Shake sont soumis avec Apple Qmaster. De ce fait, le processus de soumission des lots Shake est plus automatisé que le processus de soumission des lots pour les autres Applications qui ne disposent pas d’un tel module. Un module est livré pour Autodesk Maya, ainsi qu’un module de commande de rendu générique pour d’autres applications de rendu basé sur les images et un module de commande Shell qui fonctionne avec toute application pouvant être exécutée à partir de la ligne de commande UNIX.12 Les modules définissent certains paramètres par défaut pour la tâche automatiquement. Ils fournissent aussi une zone de dialogue vous permettant d’adapter ces paramètres à vos besoins et d’ajouter des options de ligne de commande à chaque tâche.  Pour soumettre des lots pour Shake, consultez la section « Soumission de lots Shake, » ci-après.  Pour soumettre des lots pour Maya, consultez la section « Soumission de lots Maya » à la page 16.  Pour soumettre des lots pour d’autres applications de rendu basé sur les images, consultez la section « Soumission de lots avec la commande Rendu générique » à la page 18.  Pour soumettre des lots pour toute application pouvant être exécutée à partir de la ligne de commande UNIX, consultez la section « Utilisation d’Apple Qmaster pour la soumission de commandes UNIX » à la page 22. Soumission de lots Shake Avec Apple Qmaster, vous pouvez créer et soumettre rapidement un lot de tâches Shake. Remarque : vous pouvez aussi soumettre des lots Shake comme décrit à la section « Utilisation d’Apple Qmaster pour la soumission de commandes UNIX » à la page 22, mais la méthode qui suit est la façon la plus simple de soumettre des lots Shake avec Apple Qmaster. Pour soumettre des lots Shake avec Apple Qmaster : 1 Ouvrez Apple Qmaster. 2 Saisissez le nom du lot dans le champ Nom du lot. (Il s’agit du nom qui apparaît dans le Batch Monitor une fois que vous avez soumis le lot.) 3 Procédez de l’une des façons suivantes :  Faites glisser le fichier Shake (.shk) sur la table Lot (au centre) de la fenêtre Apple Qmaster.  Choisissez Commande Shake dans le menu local, puis cliquez sur le bouton Ajouter (+) pour ajouter une tâche. 4 Dans la zone de dialogue qui apparaît : a Dans le champ Script, saisissez l’emplacement du fichier Shake s’il n’est pas encore affiché. (Si vous avez fait glisser le fichier dans la fenêtre, l’emplacement du fichier est déjà indiqué.) Remarque : le champ Shake affiche l’emplacement par défaut de Shake sur votre ordinateur. S’il n’est pas correct, corrigez-le. b Si vous le souhaitez, modifiez les valeurs et les réglages disponibles pour personnaliser la commande. Consultez la documentation de Shake pour en savoir plus sur les réglages de Shake dans cette zone de dialogue. Chaque réglage correspond à une commande Shake fré- quemment utilisée, à l’exception du réglage Minimum, qui est décrit ci-après. Le menu local Moniteurs est aussi décrit ci-après.13 Case Flou d’animation La case Flou d’animation contient les options suivantes :  Réglages par défaut pour script  Désactivé  Activé L’option « Réglages par défaut pour script » permet un meilleur contrôle en vous autorisant à garder les réglages relatifs au flou d’animation personnalisé du script Shake original. Tâches Shake et état de sortie non nul La case « Ignorer les échecs de script » vous permet de déterminer si Apple Qmaster doit continuer à rendre toutes les images du script si Shake renvoie un résultat de commande UNIX non nul. (Dans Apple Qmaster 2 et les versions antérieures, une tâche échouait si un segment renvoyait un résultat non nul.) Par défaut, cette case n’est pas cochée. Cochez la case si Apple Qmaster doit ignorer les résultats de commande UNIX non nuls. Noms de proxy dans Apple Qmaster et Shake Avec la fonction des proxies dans Apple Qmaster, vous pouvez sélectionner rapidement un réglage de proxy pour un script Shake. Bien que les quatre réglages de proxy par défaut soient identiques dans Shake et dans Apple Qmaster, ils portent des noms qui diffèrent légèrement dans chacune des applications. Le tableau ci-dessous indique les noms correspondants. Nom dans Apple Qmaster Nom dans Shake P1 Base P2 P1 P3 P2 P4 P314  Vous pouvez modifier la valeur du champ Minimum pour changer le nombre d’images minimum dans chaque segment Apple Qmaster. Par exemple, avec une valeur minimum de 10 (la valeur par défaut), Apple Qmaster divise une tâche de 100 images en au moins 10 segments de 10 images chacun. Si vous changez la valeur minimum en 5, Apple Qmaster divise une tâche de 100 en au moins 20 segments de 5 images chacun. (Lorsque vous définissez un minimum, n’oubliez pas que, bien que les petits segments permettent de distribuer une tâche sur plus de nœuds en même temps, les petits segments exigent aussi plus d’efforts de traitement pour ouvrir et fermer Shake sur chacun des nœuds.)  Bien que le menu local Moniteurs corresponde à une option de commande Shake, il nécessite des explications dans le contexte de cette zone de dialogue. Ce menu local vous permet de choisir d’afficher ou pas chaque image au cours du rendu. Si vous ne souhaitez pas afficher les images au cours du rendu, choisissez Aucune. Pour afficher les images au cours du rendu, choisissez un affichage dans le menu local Moniteurs, puis spécifiez le nœud FileOut dans le champ Options. Par exemple : –node nom_du_nœud. (Si le script ne possède qu’un seul nœud FileOut, il n’est pas nécessaire de le spécifier.) c Si vous le souhaitez, ajoutez d’autres options de ligne de commande au champ Options. À l’exception du réglage Minimum, chaque réglage, dans la zone de dialogue, correspond à une commande ou une option Shake fréquemment utilisée. Consultez la documentation de Shake pour en savoir plus. Vous pouvez poursuivre la personnalisation des instructions du lot en ajoutant ici des options de ligne de commande. La commande complète est affichée ici.15 d Cliquez sur OK lorsque vous avez terminé dans cette zone de dialogue. La tâche Shake apparaît dans la fenêtre. 5 Pour ajouter d’autres tâches à ce lot, répétez les étapes 3 et 4.  Pour modifier une commande dans la liste, double-cliquez sur la tâche. La zone de dialogue de commande à l’étape 4 apparaît.  Pour supprimer une tâche de ce lot (avant de soumettre le lot), sélectionnez la tâche à supprimer, puis cliquez sur le bouton Supprimer (–). 6 Si nécessaire, définissez les options suivantes pour ce lot :  Soumettre à : choisissez le cluster qui doit traiter ce lot.  Répertoire de travail : si nécessaire, saisissez le répertoire de travail (celui à partir duquel la commande doit être exécutée).  Priorité : choisissez le niveau de priorité dans le menu local. Plus la priorité est haute, plus vite le lot sera traité par rapport aux autres lots.  Délai : spécifiez combien de temps le système doit attendre avant de traiter ce lot. 7 Cliquez sur Soumettre à pour envoyer le lot pour traitement. Tous les fichiers de sortie du lot sont placés dans la destination spécifiée dans le fichier de script ou la commande. Remarque : si vous utilisez Apple Qmaster pour rendre des tâches Shake sous la forme de sorties de films QuickTime, tout nœud de service dans le cluster Apple Qmaster doit tourner sous Mac OS X v10.4 ou ultérieur. La tâche apparaît dans la fenêtre.16 Soumission de lots Maya Il y a, dans Apple Qmaster, une zone de dialogue spéciale destinée aux commandes de traitement distribué de fichiers Maya. Apple Qmaster peut utiliser des clusters distincts pour Shake et Maya, ou utiliser les mêmes ressources de traitement pour les deux applications. Pour soumettre un lot de fichiers Maya pour traitement : 1 Dans la fenêtre Apple Qmaster, choisissez Commande Maya dans le menu local, puis cliquez sur le bouton Ajouter (+) pour ajouter une tâche. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, saisissez les informations utiles dans les champs obligatoires et facultatifs. Gagner du temps avec Apple Qmaster L’interface d’Apple Qmaster contient des fonctionnalités supplémentaires que vous trouverez sûrement très pratiques.  Duplication de tâches : pour dupliquer une tâche, sélectionnez-la, puis cliquez sur le bouton Dupliquer, près du bouton Supprimer (–). Cela s’avère particulièrement utile pour soumettre des tâches similaires. Vous pouvez réaliser des copies d’une tâche, puis adapter les valeurs à vos besoins dans Apple Qmaster.  Historique : en cliquant sur le bouton Historique, vous pouvez afficher les dates et les noms des lots qui ont été soumis auparavant à partir d’Apple Qmaster et en faire glisser l’un ou l’autre de la liste des lots dans la fenêtre Apple Qmaster pour en ajouter une copie au lot que vous êtes en train de créer. Pour faire glisser une tâche ou un lot de la table Historique dans Apple Qmaster, sélectionnez la première colonne de la tâche ou du lot, puis faites-le ou la glisser. Le volet Historique dispose aussi d’une colonne Progression qui indique l’état courant de tous les lots en cours de traitement. Il est mise à jour toutes les 5 secondes.  Enregistrement d’un lot : pour enregistrer une copie d’un lot que vous avez créé avec Apple Qmaster au cas où vous devriez le soumettre à nouveau, choisissez Fichier > Enregistrer sous. La commande complète est affichée ici.17 Certains champs et réglages de cette zone de dialogue sont facultatifs, mais les suivants sont obligatoires :  Le champ Maya affiche l’emplacement par défaut de l’application Maya. Vérifiez-le.  Utilisez les boutons Choisir pour naviguer jusqu’à l’emplacement des fichiers de projet et de scène Maya pour cette tâche et les sélectionner.  Dans la région Images, saisissez l’image de début et l’image de fin de la tâche. Les réglages disponibles correspondent à des options de commande Maya fréquemment utilisées. Vous pouvez aussi taper des options de commande supplémentaires dans le champ Options. Consultez la documentation Maya pour en savoir plus sur tous les réglages de commande Maya. 3 Cliquez sur OK lorsque vous avez fini de créer la commande complète. 4 Pour ajouter d’autres tâches à ce lot, répétez les étapes 1 à 3. 5 Si nécessaire, définissez les options suivantes pour le lot dans la fenêtre Apple Qmaster :  Soumettre à : choisissez le cluster qui doit traiter ce lot.  Répertoire de travail : si nécessaire, saisissez le répertoire de travail (celui à partir duquel la commande doit être exécutée) dans la colonne Répertoire de travail.  Priorité : choisissez le niveau de priorité dans le menu local. Plus la priorité est haute, plus vite le lot sera traité par rapport aux autres lots. 6 Cliquez sur Soumettre à pour envoyer le lot pour traitement. Remarque : par défaut, Apple Qmaster ignore les messages d’erreur des modules Maya. Si vous utilisez des modules Maya, vous pouvez changer cela en supprimant ou renommant /Bibliothèque/Application\ Support/Apple\ Qmaster/MayaCommandPlugin.commandPlugin/Contents/Resources/mayascript. Les utilisateurs avancés peuvent personnaliser MayaScript pour l’adapter à leur environnement et flux de production. Gestion des données dans les projets Maya La plupart des ressources Maya se trouvent dans le répertoire de projet. Si votre projet utilise des fichiers externes, vous devrez redéfinir les liens lorsque le projet sera déplacé vers le volume partagé. Il se peut que vous deviez redéfinir les liens vers vos ressources si vous déplacez votre projet vers le volume partagé. Cela varie en fonction des types de fichier et des modules utilisés. Si vous soumettez ce projet à un administrateur de cluster, il est recommandé d’aussi enregistrer le fichier au format ASCII Maya (.ma). Ce cette façon, il pourra être modifié pour corriger d’éventuels problèmes de chemins sans que vous ne deviez disposer de connaissances approfondies de l’utilisation de Maya. 18 Soumissions Mental Ray for Maya et autres options : Pour utiliser le logiciel de rendu Mental Ray for Maya, ajoutez -r mr au champ Options. Vous devez disposer d’une copie avec licence de Maya sur chacun des nœuds du cluster pour pouvoir utiliser le logiciel de rendu Mental Ray for Maya. Apple Qmaster n’utilise pas Maya Satellite, de ce point de vue, il n’y a donc pas de différence entre Maya Complete et Maya Unlimited, à l’exception des modules livrés avec Unlimited. Si le nœud en question ne dispose que d’une seul unité centrale, le nombre d’unités centrales satellites ne s’applique pas à Apple Qmaster. Une autre possibilité consiste à utiliser -rt. Cette option spécifie le nombre de fils d’exé- cution de rendu. Par défaut, le nombre de fils d’exécution de rendu est égal à 2. Vous pouvez changer cette valeur en fonction du type des ordinateurs qu’il y a dans votre cluster. Dans un environnement de cluster homogène, disons de systèmes Mac Pro ou PowerMac Quad, il faudrait régler cette valeur sur 4, car il y a quatre unités centrales par nœud et certaines opérations dans Maya pourraient être plus rapides avec plus de fils d’exécution. Cette option est passée à tous les nœuds du cluster. Si certains nœuds ont moins d’unités centrales, vous devrez être prudent quant au nombre de fils d’exécution que vous utilisez. Trop de fils d’exécution peut entraver les performances de ces nœuds. Si vous souhaitez activer le nombre de fils d’exécution qu’un nœud utilise de façon sélective, vous devez utiliser un enveloppeur. Pour forcer Apple Qmaster à tenir compte des avertissements des modules Maya, supprimez ou renommez le fichier suivant : /Bibliothèque/Application\ Support/Apple\ Qmaster/ MayaCommandPlugin.commandPlugin/Contents/Resources/mayascript. Soumission de lots avec la commande Rendu générique Vous pouvez utiliser la commande Rendu générique dans Apple Qmaster pour le traitement distribué de projets provenant d’autres applications de rendu basé sur les images (comme, par exemple, After Effects et LightWave). La zone de dialogue du module vous permet d’ajuster des paramètres et d’ajouter des options de ligne de commande à chaque tâche.19 Pour soumettre un lot de fichiers pour traitement à l’aide de la commande Rendu générique : 1 Dans la fenêtre Apple Qmaster, choisissez Rendu générique dans le menu local, puis cliquez sur le bouton Ajouter (+) pour ajouter une tâche. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, saisissez les informations utiles dans les champs obligatoires et facultatifs. Certains champs et réglages de cette zone de dialogue sont facultatifs, mais les suivants sont obligatoires :  Vous devez saisir l’emplacement de l’application de rendu basé sur les images dans le champ Exécutable. Assurez-vous qu’il est correct.  Utilisez les boutons Choisir pour naviguer jusqu’à l’emplacement des fichiers de projet et de scène pour cette tâche et les sélectionner.  Dans la région Images, saisissez l’image de début et l’image de fin de la tâche. 3 Dans la section Modèle de commande, effectuez l’une des opérations suivantes :  Utilisez le modèle par défaut ou ajustez-le en ajoutant des éléments de commande supplémentaires à l’aide du menu local.  Cliquez sur le bouton Ajouter (+) pour créer un modèle supplémentaire et ajustez-le en ajoutant des éléments de commande supplémentaires à l’aide du menu local. Remarque : vous pouvez changer l’ordre des éléments de commande en les faisant glisser vers la gauche ou la droite. La commande complète est affichée ici.20 4 Si nécessaire, ajoutez des instructions de ligne de commande dans le champ Options. Tout texte saisi dans ce champ sera ajouté à la fin de la commande. 5 Vérifiez la commande complète dans la zone de texte Commande, puis cliquez sur OK. 6 Pour ajouter d’autres tâches à ce lot, répétez les étapes 1 à 4. 7 Si nécessaire, définissez les options suivantes pour le lot dans la fenêtre Apple Qmaster :  Soumettre à : choisissez le cluster qui doit traiter ce lot.  Répertoire de travail : si nécessaire, saisissez le répertoire de travail (celui à partir duquel la commande doit être exécutée) dans la colonne Répertoire de travail.  Priorité : choisissez le niveau de priorité dans le menu local. Plus la priorité est haute, plus vite le lot sera traité par rapport aux autres lots. 8 Cliquez sur Soumettre à pour envoyer le lot pour traitement. Remarque : si vous produisez des fichiers uniques contenant toutes les images, comme, par exemple, un film QuickTime, à l’aide du module Rendu générique, il se peut que tous les nœuds du cluster tentent d’écrire en même temps dans le même fichier. Pour éviter ce problème, choisissez un autre format de fichier de sortie ou utilisez une autre commande de rendu. Commande Rendu générique et état de sortie non nul La case « Traiter l’état de sortie non nul comme un échec » dans la zone de dialogue Rendu générique vous permet d’utiliser Apple Qmaster avec des applications de rendu qui renvoient des résultats non nuls qui ne sont pas destinés à signaler un échec. Par défaut, cette case est cochée. Si votre application de rendu produit des résultats non nuls qui ne sont pas destinés à signaler un échec, décochez cette case. Vous pouvez poursuivre la personnalisation des instructions du lot en ajoutant ici des options de ligne de commande. La commande complète est affichée ici.21 Soumission de lots After Effects avec la commande Rendu générique : Le modèle suivant constitue un bon point de départ pour l’utilisation du module Rendu générique pour rendre des projets After Effects : [EXÉCUTABLE] -project [ENTRÉE] -comp "Comp 1" -RStemplate "Multi-Machine Settings" -OMtemplate "Multi-Machine Sequence" -s [IMAGE DE DÉBUT] -e [IMAGE DE FIN] -output [ÉLÉMENT]/stratégies[####].psd Où : [EXÉCUTABLE] = /Applications/Adobe\ After\ Effects\ 6.5/aerender [ENTRÉE] = /VOLUME_PARTAGÉ/Projets/ProjetsAE/Le_Pays_du_vin/ProjetQM.aep [IMAGE DE DÉBUT] = 0 [IMAGE DE FIN] = 544 [ÉTAPES] = Pas utilisé [ÉLÉMENT] = /VOLUME_PARTAGÉ/Projets/ProjetsAE/Le_Pays_du_vin/sortie Dans l’exemple ci-dessus, « Comp 1 » est le nom de la composition dans votre projet After Effects et « stratégies[####].psd » est le nom du fichier de sortie. Comme vous ne pouvez pas sélectionner de nom de fichier de sortie dans le champ Élément du modèle avant son rendu, sélectionnez d’abord le répertoire de sortie, puis saisissez le nom de fichier dans le champ Élément. Remarque : dans cet exemple, /VOLUME_PARTAGÉ/Projets/ est le volume partagé. Si vous avez créé le projet sur un ordinateur qui n’utilise pas le volume partagé, copiez le projet sur le volume partagé, ouvrez After Effects, puis redéfinissez les liens vers les données manquantes.  After Effects fait un bon usage des systèmes multiprocesseurs, mais, sur les projets qui ne sont pas liés à l’unité centrale, deux services de rendu par nœud donnent de meilleurs résultats.  After Effects stocke les informations des modèles personnalisés dans Utilisateurs/nom d’utilisateur/Bibliothèque/Preferences/Préférences Adobe After Effects 6.5. Si vous souhaitez utiliser des modèles Réglage de rendu et Module de sortie personnalisés dans un cluster Apple Qmaster, copiez ce fichier dans le même emplacement sur chaque nœud du cluster. Vous pouvez ensuite spécifier vos modèles lors de l’utilisation des options -RStemplate ou -OMtemplate options. 22 L’exemple ci-dessus comporte de nombreux ajouts par rapport au modèle After Effects fourni. Pour rendre After Effects dans un environnement distribué, vous devez rendre une séquence d’images. Certaines données spécifiques à l’utilisateur doivent être modifiées chaque fois, comme, par exemple, le nom de la composition (Comp 1), le nom du fichier de sortie (test[####].psd) et, le cas échéant, le module de sortie et les réglages de rendu. After Effects fournit les modèles Réglage de rendu et Module de sortie spécialement pour cet environnement. Vous pouvez utiliser des modèles de rendu et de sortie After Effects personnalisés si vous le souhaitez, mais la sortie doit être une séquence d’images. After Effects stocke les informations des modèles personnalisés dans ~/Bibliothèque/Preferences/Préférences Adobe After Effects 6.5. Si vous souhaitez utiliser vos modèles Réglage de rendu et Module de sortie personnalisés dans le cluster, copiez ce fichier dans le même emplacement sur chaque nœud du cluster. Vous pouvez ensuite spécifier vos modèles lors de l’utilisation des options -RStemplate ou -OMtemplate options. Facultativement, vous pouvez utiliser Notification et Définir l’environnement avant de soumettre. Notification concerne la notification par courrier électronique : saisissez une adresse électronique et un serveur SMTP et vous serez prévenu lorsque votre lot sera terminé et de son état. Utilisez Définir l’environnement pour définir des variables lot par lot. Pour plus d’informations, consultez « Définition de variables d’environnement dans Apple Qmaster » à la page 26. Remarque : Apple Qmaster ne prend pas en charge les serveurs SMTP qui requièrent une authentification. Utilisation d’Apple Qmaster pour la soumission de commandes UNIX Vous pouvez utiliser Apple Qmaster pour le traitement distribué de n’importe quelles commandes UNIX, y compris d’une application qui peut être commandée par la ligne de commande. Apple Qmaster fournit une façon pratique d’émettre des commandes permettant de réduire la saisie au clavier nécessaire en fournissant une interface pour les parties globales de la commande. Pour distribuer des lots de commandes UNIX avec Apple Qmaster : 1 Ouvrez Apple Qmaster. 2 Saisissez le nom du lot dans le champ Nom du lot. (Il s’agit du nom qui apparaît dans Batch Monitor.)23 3 Choisissez Shell dans le menu local Commande. 4 Pour chaque tâche à ajouter au lot, cliquez sur le bouton Ajouter (+), puis tapez la commandes UNIX dans la colonne Commande. La commandes UNIX peut, par exemple, spécifier l’application, une destination de sortie et quelques options de ligne de commande. Remarque : pour supprimer une tâche de ce lot (avant de soumettre le lot), sélectionnez la tâche à supprimer, puis cliquez sur le bouton Supprimer (–). 5 Si nécessaire, définissez les options suivantes pour ce lot :  Soumettre à : choisissez le cluster qui doit traiter ce lot.  Répertoire de travail : si nécessaire, saisissez le répertoire de travail (celui à partir duquel la commande doit être exécutée).  Priorité : choisissez le niveau de priorité dans le menu local. Plus la priorité est haute, plus vite le lot sera traité par rapport aux autres lots.  Délai : spécifiez combien de temps le système doit attendre avant de traiter ce lot. 6 Cliquez sur Soumettre à pour soumettre le lot pour traitement. Choisissez Commande Shell dans ce menu local. Tapez la commande dans la colonne Commande.24 Création d’un cluster de nœuds étendus (utilisation de nœuds sans qu’Apple Qmaster ne soit installé) Vous pouvez créer un cluster contenant un ou plusieurs ordinateurs sur lesquels Apple Qmaster n’est pas installé. Pour ce faire, vous devez configurer un nœud de service intermédiaire qui exécute les commandes Apple Qmaster sur les autres ordinateurs, qui sont alors appelés nœuds étendus. Le nœud de service intermédiaire exécute les commandes Apple Qmaster UNIX sur les nœuds étendus via le programme UNIX SSH (pour l’anglais « Secure SHell ») afin que les nœuds étendus puissent traiter les lots Apple Qmaster sans qu’Apple Qmaster n’y soit installé. Ce type de cluster est appelé cluster de nœuds étendus. Votre cluster comportera-t-il uniquement des nœuds étendus ou sera-t-il mixte ? Si tous les nœuds du cluster sont des nœuds étendus (des nœuds sur lesquels Apple Qmaster n’est pas installé), le cluster a besoin d’un nœud intermédiaire qui agisse aussi en tant que contrôleur de clusters. Il n’est pas nécessaire d’utiliser l’application Apple Qadministrator si vous créez un cluster qui ne contient qu’un nœud intermédiaire et des nœuds étendus. Vous pouvez tout configurer dans la sous-fenêtre Apple Qmaster de Préférences Système, comme décrit dans la section « Configuration d’un nœud intermédiaire pour un cluster de nœuds étendus, » ci-après. Toutefois, si vous souhaitez créer un cluster qui contienne à la fois des nœuds de service et des nœuds étendus, configurez un nœud intermédiaire (comme décrit ci-après), puis ajoutez-le à un cluster normal qui dispose déjà d’un contrôleur de clusters. (Il ne peut y avoir qu’un seul contrôleur de clusters par cluster.) Configuration d’un nœud intermédiaire pour un cluster de nœuds étendus Avant de commencer, vérifiez que :  qu’Apple Qmaster est installé sur l’ordinateur qui servira de nœud de service intermédiaire ;  que les ordinateurs des nœuds étendus utilisent un système d’exploitation à base UNIX et que SSH y est activé. Pour configurer un nœud de service intermédiaire pour exécuter des commandes Apple Qmaster sur des nœuds étendus : 1 Ouvrez la sous-fenêtre Apple Qmaster dans Préférences Système. 2 Si ce nœud intermédiaire fera partie d’un cluster mixte, un autre ordinateur agissant en tant que contrôleur de clusters, passez cette étape et allez à l’étape 3. Si vous voulez que ce nœud intermédiaire soit le contrôleur de ce cluster, procédez comme suit : a Dans la section « Partager cet ordinateur en tant que », sélectionnez l’un des boutons radio suivants :  Contrôleur de services et QuickCluster  Contrôleur de services et de clusters25 b Saisissez un nom dans le champ « Identifier ce QuickCluster sous le nom ». Il s’agit du nom qui apparaîtra dans la liste Cluster, dans Apple Qadministrator, et dans les menus locaux de cluster, dans Batch Monitor et Apple Qmaster. 3 Assurez-vous que la case Géré du service de rendu est cochée dans la section Services et que sa case est cochée dans la colonne Partager. 4 Cliquez sur le bouton « Options du service sélectionné » dans la sous-fenêtre Services. Remarque : le bouton Options du service sélectionné n’est pas disponible si le service de rendu est déjà activé. Si le service est activé, cliquez sur le bouton Arrêter le partage pour pouvoir accéder au bouton « Options du service sélectionné ». 5 Dans la zone de dialogue qui apparaît, ajoutez une instance de chaque nœuds étendus auquel vous souhaitez que ce nœud intermédiaire envoie des commandes : a Choisissez SSH dans le menu local Ajouter (+). b Modifiez le nom d’hôte, le nom d’utilisateur et, si nécessaire, les colonnes Mot de passe pour que ces informations décrivent chaque ordinateur que vous voulez utiliser comme nœuds étendus, cliquez sur OK. Modifiez le nom d’hôte, le nom d’utilisateur et, si nécessaire, les colonnes Mot de passe pour décrire les nœuds étendus que vous ajoutez.26 6 Dans la sous-fenêtre Préférences d’Apple Qmaster, cliquez sur Démarrer le partage. Si vous avez configuré ce nœud intermédiaire en tant que contrôleur de clusters, vous avez terminé. Le cluster de nœuds étendus est prêt à commencer à recevoir et à traiter des lots soumis par Apple Qmaster. Par contre, si vous souhaitez que les nœuds étendus fassent partie d’un cluster contenant des nœud de service normaux, utilisez Apple Qadministrator pour ajouter ce nœud intermédiaire à ce cluster. L’ajout d’un nœud intermédiaire se fait de la même façon que l’ajout d’autres nœuds de service, comme décrit dans le guide de Configuration du traitement distribué. Définition de variables d’environnement dans Apple Qmaster Il se peut que vous souhaitiez définir ou modifier une variable d’environnement pour la soumission de certaines tâches. Lorsque vous définissez une variable d’environnement dans Apple Qmaster, le nouveau réglage entre en vigueur immédiatement. Cela vous donne une façon simple pour faire des choses comme définir des chemins de répertoire communs ou des variables d’environnement spécifiques à un module pour des tâches Apple Qmaster. Bouton Démarrer le partage27 Pour définir des variables d’environnement dans Apple Qmaster : 1 Sélectionnez la commande pour laquelle vous souhaitez définir une variable d’environnement. 2 Cliquez sur le bouton Définir l’environnement. 3 Dans la zone de dialogue qui apparaît, vous pouvez ajouter des scripts de préexécution et des variables d’environnement, mais aussi modifier ou supprimer des scripts de préexécution et des variables d’environnement existants.  Pour ajouter une variable, cliquez sur le bouton Ajouter (+), puis sélectionnez et modifiez Variable sans titre dans les colonnes Nom et Valeur.  Pour supprimer une variable, sélectionnez-la, puis cliquez sur le bouton Supprimer (–). Une variable d’environnement, qu’est-ce que c’est ? Les variables d’environnement sont des réglages au sein d’un shell à partir duquel des commandes qui affectent la façon dont un programme fonctionne sont émises. Les personnes qui exécutent régulièrement des commandes à partir d’un terminal shell ou qui écrivent des scripts shell connaissent généralement les variables d’environnement. Par exemple, la variable d’environnement appelée PATH indique au shell où il doit rechercher les commandes qui sont saisies. Le chemin spécifié devient le chemin de recherche qui est utilisé pour localiser un programme. Elle est définie pour vous automatiquement, mais il se peut que vous souhaitiez la modifier. Par exemple, si votre nom d’utilisateur est marie et qu’il y a un répertoire nommé groupbin (dans votre répertoire de départ) contenant des programmes que vous souhaitez exécuter à partir d’un shell, le nom de la variable d’environnement serait PATH et la valeur de cette variable serait ~marie/groupbin. Un script de préexécution, qu’est-ce que c’est ? Un script de préexécution est un script que vous pouvez exécuter sur chaque nœud d’un cluster avant le traitement du lot proprement dit. Ces scripts sont envoyés avec chaque segment distribué d’une tâche. Cliquez sur le bouton Ajouter (+), puis saisissez le nom et la valeur de la variable.28 4 Cliquez ensuite sur OK. Vos variables d’environnement entrent en vigueur immédiatement et ne portent que sur la commande sélectionnée. Utilisation de la ligne de commande dans Apple Qmaster Si vous êtes habitué à effectuer votre travail à partir de shells de terminal et que vous avez besoin d’exécuter (ou préférez exécuter) Apple Qmaster à partir de la ligne de commande avec une utilisation minimale de l’interface des applications, cette section vous est destinée. Installation d’Apple Qmaster à partir de la ligne de commande Suivez les étapes ci-dessous pour installer le logiciel Apple Qmaster sur chaque ordinateur que vous souhaitez utiliser pour le traitement distribué. (Tous les ordinateurs doivent se trouver sur le même sous-réseau.) 1 Copiez le paquet d’installation autonome (AppleQmasterNode.mpkg) sur le système distant. Remarque : ne modifiez pas la hiérarchie des fichiers des paquets. 2 Ouvrez une session sur le système distant. 3 Saisissez la commande suivante : sudo installer -pkg AppleQmasterNode.mpkg -target / Les processus d’Apple Qmaster démarrent automatiquement après l’installation. 4 Facultativement, effectuez l’une des opérations suivantes pour démarrer les processus d’Apple Qmaster :  Saisissez la commande suivante : sudo SystemStarter start Qmaster  Redémarrez l’ordinateur distant. 5 Répétez ces étapes pour chaque ordinateur de votre réseau de traitement distribué. ? Astuce : vous pouvez aussi installer Apple Qmaster à l’aide d’Apple Remote Desktop. Il suffit de sélectionner un nœud, de cliquer sur Installer le paquet et de sélectionner le paquet d’installation autonome AppleQmasterNode.mpkg. Le processus de copie et d’installation est effectué automatiquement. 29 Commandes de shell pour la configuration des nœuds de service et des contrôleurs de cluster Une alternative à l’utilisation de la sous-fenêtre Apple Qmaster des Préférences Système consiste à utiliser la commande qmasterprefs avec les options de ligne de commande destinées à activer et désactiver les services de contrôle des clusters et des nœuds de service. Dans les descriptions de ligne de commande ci-dessous, les crochets < > indiquent un argument obligatoire dans une commande et les crochets [ ] indiquent un argument facultatif. Vue d’ensemble Vous trouverez ci-dessous un résumé de la commande permettant d’activer et de désactiver les services de contrôle des clusters sur un ordinateur. La commande qmasterprefs se trouve dans le dossier /usr/sbin. qmasterprefs -cluster [-timeout ] [-servername ] [-list] [-help] Vous trouverez ci-dessous un résumé de la commande permettant d’activer et de désactiver le traitement des nœuds de service sur un ordinateur. qmasterprefs -service "Unix Processing" [-instances ] [-timeout ] [-servername ] [-list] [-help] Options de commande Ce tableau fournit des informations sur l’activation et la désactivation de chacun des services de contrôle de cluster et de noeud de service. Option de commande de préférence Description [-cluster] Active ou désactive les services de contrôle de cluster. [timeout min] [servername nom] [quickcluster on | off] [unmanagedservices on | off] [unmanagedmulticapturethreshold sec] [networkinterface allinterfaces | ] [-service Rendering] Active ou désactive les services de rendu UNIX. [timeout min] [instances n] [autorestart on | off] [unmanaged on | off] [-list] Répertorie les réglages qmasterprefs actuels. [-help] Affiche des informations sur les options prises en charge par qmasterprefs. [-restart] Redémarre les services Apple Qmaster. [-nom du service options] Définit les options des services. [-stopSharing] Arrêter les services d’Apple Qmaster. [-reset] Réinitialiser les services d’Apple Qmaster.30 Remarque : pour la liste complète des options de commande shell, saisissez qmasterprefs -help. Commandes de shell pour l’envoi de travaux Apple Qmaster Vous pouvez utiliser la commande Apple Qmaster, Apple Qmaster, avec un certain nombre d’options de ligne de commande pour soumettre des tâches. Dans les descriptions de ligne de commande ci-dessous, les crochets < > indiquent un argument obligatoire dans une commande et les crochets [ ] indiquent un argument facultatif. Vue d’ensemble Voici une vue d’ensemble de la commande permettant d’envoyer un travail à un cluster. La commande Apple Qmaster se trouve dans le dossier /Applications/Apple Qmaster.app/ Contents/MacOS. Apple Qmaster[-clustername ] [-clusterid ][-command -options [-wd ] [-timeout ] [-show] [-batchname ] [-help] Une fois que la tâche a été soumise avec succès, cette commande affiche l’identifiant du lot et l’identifiant de la tâche dans le shell. [-launchContentAgent] Lancer l’agent de contenu au démarrage. [-log ][0-5][truncate] Définir le niveau d’historique global. Tronquer les historiques. Option de commande de préférence Description31 Options de commande Ce tableau contient des informations sur chacune des options de commande pour l’envoi de travaux. Option de commande d’envoi Description [-clustername ] Utilisez-la pour spécifier le nom du cluster auquel vous souhaitez envoyer le travail. Avec le nom du cluster, Apple Qmaster recherche le cluster sur le réseau afin de l’utiliser. [-batchname ] Utilisez-la pour spécifier un nom pour le lot, de façon à pouvoir le reconnaître facilement dans Batch Monitor. [-clusterid ] Vous pouvez aussi utiliser -clusterid pour saisir l’identifiant de cluster et le numéro de port au lieu de -clustername. Lorsque vous saisissez l’ID de cluster et le port, moins de temps est nécessaire pour rechercher le cluster sur le réseau Si vous avez utilisé -clustername et que le cluster nécessite un mot de passe, utilisez -clusterid pour spécifier le nom d’utilisateur et le mot de passe (vous devez également inclure l’adresse IP: numéro du port chaque fois que vous utilisez -clusterid.) Astuce : utilisez la commande Apple Qmaster -show pour afficher l’adresse IP et le numéro de port d’un cluster. [-command ] Spécifie le type de commande que vous saisissez : Shell, Shake, Maya, ou une autre commande en fonction de l’application que vous souhaitez utiliser pour le traitement distribué. [-options ] Spécifie la commande avec le code XML. Saisissez le code XML après -options avec les qualificatifs nécessaires pour le saisir dans un shell. Consultez la section « Exemple de code XML de commande Shake, » ci-après pour un exemple. Si vous ne saisissez pas -option, les valeurs qui figurent dans le fichier de préférences de l’application qui se trouve dans le dossier ~/Bibliothèque/Preferences sont utilisées (c’est-à-dire les valeurs de la dernière tâche soumise). [-wd ] Spécifie le chemin au répertoire de travail (celui à partir duquel la commande doit être exécutée). Le répertoire de travail par défaut est /Applications/Shake. [-timeout ] Utilisez cette commande pour spécifier le nombre de secondes avant que Apple Qmaster n’interrompe la recherche d’un cluster. La valeur par défaut est de 0, ce qui signifie qu’il n’y a pas de limite pour l’expiration, impliquant que Apple Qmaster parcourt le réseau jusqu’à ce qu’il ait trouvé le cluster. [-show] Affiche les informations d’identification du cluster spécifié avec - clustername ou -clusterid ou de tous les clusters si aucun cluster n’est spécifié. [-help] Affiche des informations sur les options prises en charge par Apple Qmaster.32 Exemple de code XML de commande Shake Le code ci-dessous est un exemple de code XML pour l’envoi d’une commande Shake. Remarquez qu’étant donné que ce code doit être saisi en tant que ligne de commande, chaque caractère non alphanumérique venant après -options doit être précédé d’une barre oblique inverse (\). /Applications/Apple\ Qmaster.app/Contents/MacOS/Apple\ Qmaster -clustername elvis -command "Shake" -options \\<\/command\> Remarque : Apple Qmaster stocke le code XML de la dernière commande que vous saisissez dans ~Bibliothèque/Preferences/com.apple.AppleQmaster.plist. Vous pouvez y copier la commande sous la forme de code XML et la personnaliser pour l’utiliser pour soumettre une autre tâche. Commandes de shell pour le contrôle des lots Vous pouvez utiliser la commande Batch Monitor, Batch Monitor, avec un certain nombre d’options de ligne de commande pour surveiller des tâches. Dans les descriptions de ligne de commande ci-dessous, les crochets < > indiquent un argument obligatoire dans une commande et les crochets [ ] indiquent un argument facultatif. Vue d’ensemble Voici une vue d’ensemble de la commande pour le contrôle de lots. La commande Batch Monitor se trouve dans /Applications/Utilitaires/Batch Monitor.app/Contents/MacOS. Batch Monitor [-clustername ] [-clusterid ] [-jobid -batchid ] [-timeout ] [-query ] [-help] Pour annuler un travail ou un lot : Batch Monitor [-clustername ] [-clusterid ] -kill -jobid -batchid 33 Options de commande Ce tableau contient des informations sur chacune des options de commande pour le contrôle de lots. Option de commande de contrôle Description [-clustername ] Utilisez-la pour spécifier le nom du cluster auquel le travail a été envoyé. [-clusterid ] Vous pouvez aussi vous servir de -clusterid pour saisir l’ID et le numéro du port du cluster au lieu d’utiliser -clustername. Si vous avez utilisé -clustername et que le cluster nécessite un mot de passe, utilisez -clusterid pour spécifier le nom d’utilisateur et le mot de passe (vous devez également inclure l’adresse IP: numéro du port chaque fois que vous utilisez -clusterid). Astuce : utilisez Apple Qmaster -show ou Compressor -show pour afficher l’adresse IP et le numéro de port d’un cluster. [-jobid - batchid ] Utilisez-la pour spécifier le travail que vous souhaitez contrôler. Lorsque vous utilisez l’option -jobid, vous devez également spé- cifier -batchid sous la forme du nom qui a été attribué au lot lors de sa soumission. Les paramètres batchid et jobid sont affichés après l’envoi d’un lot. Si vous n’utilisez pas l’option -jobid, tous les travaux envoyés au cluster spécifié sont répertoriés. [-timeout ] Utilisez cette commande pour spécifier le nombre de secondes avant que Batch Monitor n’interrompe la recherche d’un cluster. La valeur par défaut est de 0, ce qui signifie qu’il n’y a pas de limite pour l’expiration, impliquant que Batch Monitor parcourt le réseau jusqu’à ce qu’il ait trouvé le cluster. [-query ] Utilisez cette option pour spécifier la fréquence, en secondes, selon laquelle l’état du travail doit être mis à jour. [-kill -jobid -batchid ] Annule le travail ou lot spécifié. [-help] Affiche des informations sur les options prises en charge par Batch Monitor.34 Utilisation de scripts pour exécuter Apple Qmaster, Compressor et Batch Monitor Pour simplifier votre utilisation de la ligne de commande, vous pouvez ajouter des scripts compatibles avec la ligne de commande à /usr/bin. Chaque script définit une variable d’environnement pour l’emplacement, puis exécute le code binaire. Utiliser les scripts suivants serait utile si vous utilisez souvent la ligne de commande pour les soumissions ou les soumissions automatiques. Vous ne devez pas spécifier le chemin complet et vous pouvez ajouter les variables d’environnement et les options que vous utilisez le plus souvent pour accélérer le processus de soumission. Pour exécuter Apple Qmaster, Compressor ou Batch Monitor, il suffit d’ouvrir un terminal et de taper qmaster, compressor ou batchmonitor. Exemple de script Apple Qmaster #!/bin/csh -f # # set env var, EMPLACEMENT_DE_QMASTER s’il n’est pas défini # if ${? EMPLACEMENT_DE_QMASTER} == 0 then pushd `dirname $0` >& /dev/null setenv EMPLACEMENT_DE_QMASTER /Applications/Apple\ Qmaster popd >& /dev/null endif # # launch qmaster # exec ${EMPLACEMENT_DE_QMASTER}/Apple\ Qmaster.app/Contents/MacOS/Apple\ Qmaster $argv:q Exemple de script Compressor #!/bin/csh -f # # set env var, EMPLACEMENT_DE_COMPRESSOR s’il n’est pas défini # if ${?EMPLACEMENT_DE_COMPRESSOR} == 0 then pushd `dirname $0` >& /dev/null setenv EMPLACEMENT_DE_COMPRESSOR /Applications/Compressor.app/Contents/ MacOS popd >& /dev/null endif # # launch Compressor # exec ${EMPLACEMENT_DE_COMPRESSOR}/Compressor $argv:q35 Exemple de script Batch Monitor #!/bin/csh -f # # set env var, EMPLACEMENT_DE_BATCHMONITOR s’il n’est pas défini # if ${?EMPLACEMENT_DE_BATCHMONITOR} == 0 then pushd `dirname $0` >& /dev/null setenv EMPLACEMENT_DE_BATCHMONITOR "/Applications/Utilities/Batch Monitor.app/Contents/MacOS" popd >& /dev/null endif # # launch Batch Monitor # exec "${EMPLACEMENT_DE_BATCHMONITOR}/Batch Monitor" $argv:q PowerBook G4 12 pouces Guide de l’utilisateur Contient des informations de configuration, d’extension et de dépannage pour votre ordinateur PowerBook G4 F3185.book Page 1 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMK Apple Computer, Inc. © 2005 Apple Computer Inc. Tous droits réservés. Ce manuel est protégé par la loi du 11 mars 1957 sur la propriété littéraire et artistique, complétée par la loi du 3 juillet 1985 et par toutes les conventions internationales applicables aux droits d’auteurs. En vertu de ces lois et conventions, aucune reproduction totale ni partielle de ce manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction ou d’impression. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, AirPort, AppleTalk, Final Cut Pro, FireWire, iCal, iDVD, iLife, iMovie, iPod, iTunes, Mac, Macintosh, Mac OS et PowerBook sont des marques d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPort Express, FileVault, Finder, iPhoto, iSight, Safari, SuperDrive et Xcode sont des marques d’Apple Computer, Inc. AppleCare, Apple Store et iTunes Music Store sont des marques de service d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. .Mac est une marque de service d’Apple Computer, Inc. ENERGY STAR® est une marque déposée aux États-Unis. La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Apple Computer, Inc. PowerPC est une marque d’International Business Machines Corporation, utilisée sous licence. Les autres noms de produits et de sociétés sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Le produit décrit dans le présent manuel intègre des technologies de protection de droits d’auteur elles-mêmes protégées par divers brevets américains ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs. L’utilisation de ces technologies de protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation et est destinée à un cadre privé ou de visualisation restreinte, sauf consentement de Macrovision Corporation. Tout démontage ou ingénierie inverse est interdit. Réclamations concernant l’appareillage aux États-Unis. Brevets n° 4,631,603, 4,577,216, 4,819,098 et 4,907,093 sous licence à des fins de visualisation limitée uniquement. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. F3185.book Page 2 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 3 1 Table des matières Chapitre 1 5 Premiers contacts 6 Fonctionnalités de base de votre PowerBook 8 Autres fonctionnalités de votre PowerBook 10 Configuration 17 Comment éteindre mon PowerBook ? 19 Calibration de votre batterie 19 Et ensuite ? Chapitre 2 21 Notions élémentaires 21 À la découverte de votre nouveau PowerBook 22 Réglage de votre moniteur 23 Utilisation de votre adaptateur secteur 24 Utilisation du trackpad 25 Utilisation du clavier 26 Utilisation d’une souris 26 À propos de Mac OS X 27 Personnalisation du bureau et réglage des préférences 28 Utilisation des applications 28 Connexion à une imprimante 30 Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute 30 Maintien à jour de votre logiciel 31 Connexion d’un appareil photo ou de tout autre périphérique via le port FireWire ou USB 31 Connexion à un réseau 31 Utilisation d’Internet 31 Transfert de fichiers vers un autre ordinateur 33 Lorsqu’une application se fige Chapitre 3 35 Utilisation de votre ordinateur 36 USB (Universal Serial Bus) 39 FireWire 41 Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 43 Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme 45 Ethernet (10/100Base-T) F3185.book Page 3 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM4 Table des matières 46 Utilisation de votre modem 46 Connexion de haut-parleurs et de périphériques audio 47 Gestion de la vidéo externe (DVI, VGA, Composite et S-vidéo) 50 Sudden Motion Sensor 50 Utilisation de votre lecteur optique 54 Batterie 58 Rainure de sécurité Chapitre 4 59 Ajout de mémoire à votre ordinateur 59 Ajout de mémoire Chapitre 5 65 Dépannage 65 Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur 67 Autres problèmes 69 Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur 71 Utilisation de Apple Hardware Test 71 Installation des outils Xcode 71 Localisation du numéro de série de votre produit Annexe A 73 Caractéristiques Annexe B 75 Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 75 Nettoyage de votre PowerBook 75 Transport de votre PowerBook 76 Rangement de votre PowerBook 76 Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur 77 Consignes générales de sécurité 79 Batterie 79 Connecteurs et ports 79 Protégez votre système auditif 79 Apple et l’environnement 80 Ergonomie Annexe C 83 Connexion à Internet 85 Collecte des informations nécessaires 86 Saisie de vos informations 87 Modem commuté avec connexions PPP (Point-To-Point Protocol) 89 Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou réseau LAN 94 Connexion sans fil AirPort Extreme 98 Dépannage de votre connexion Annexe D 101 Les dix questions principales 105 Communications Regulation Information F3185.book Page 4 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM1 5 1 Premiers contacts Votre PowerBook est un ordinateur portable des plus complets. Important : lisez attentivement toutes les instructions d’installation et consignes de sécurité (voir la page 75) avant de brancher votre ordinateur sur une prise de courant. Adaptateur Mini-DVI/VGA Adaptateur Mini-DVI/DVI Adaptateur secteur Câble CA Connecteur CA Câble téléphonique F3185.book Page 5 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM6 Chapitre 1 Premiers contacts Fonctionnalités de base de votre PowerBook ® Haut-parleur intégré ® Bouton d’alimentation Fenêtre d’antenne AirPort Extreme Fenêtre d’antenne AirPort Extreme Microphone Touche de fonction (Fn) Témoin lumineux de suspension d’activité Bouton Trackpad d’ouverture de l’écran Bouton du trackpad Lecteur de disque optique à chargement frontal Touches de réglage du volume ¤ Touches de réglage de la luminosité Touche de verrouillage numérique Touches de fonction - — Touche silence Touche d’éjection de disque Touche de changement du mode vidéo Haut-parleur intégré (sous la grille du haut-parleur) F3185.book Page 6 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 1 Premiers contacts 7 Pour plus d’informations sur AirPort Extreme ou sur le lecteur de disque optique, consultez le chapitre 3, “Utilisation de votre ordinateur”, à la page 35. ¤ Boutons de réglage de la luminosité Permettent d’augmenter ou de réduire la luminosité de l’écran de votre PowerBook. - Boutons de réglage du volume Augmentent ou diminuent le volume du son provenant des haut-parleurs intégrés et du port casque. Touche de verrouillage numérique Permet d’activer et de désactiver le pavé numérique intégré au clavier du PowerBook. Lorsque le pavé numérique est activé, une lumière verte éclaire la touche. i Touche de bascule du mode vidéo Pour passer du mode recopie vidéo au mode bureau étendu et inversement. C Touche d’éjection de disque Maintenez cette touche enfoncée pour éjecter un disque. Il est également possible d’éjecter un disque en faisant glisser son icône dans la corbeille. Microphone Enregistrez de l’audio directement sur le disque dur de votre PowerBook via le microphone intégré. Haut-parleurs stéréo intégrés Écoutez de la musique, le son de vos films, jeux et fichiers multimédia. Touche de fonction (Fn) Maintenez cette touche enfoncée pour activer les touches de fonction (F1 à F12). Témoin lumineux de suspension d’activité Un voyant blanc clignote lorsque le PowerBook est en suspension d’activité. Bouton d’ouverture de l’écran Appuyez sur ce bouton pour ouvrir l’écran et votre PowerBook. Trackpad Déplacez le pointeur sur l’écran du PowerBook en utilisant un doigt sur le trackpad ; faites défiler avec deux doigts sur le trackpad (activez ou désactivez le défilement dans la sous-fenêtre Clavier et souris des Préférences Système). Consultez “Utilisation du trackpad” à la page 24 pour plus d’informations sur le déplacement du pointeur et le défilement avec le trackpad. Lecteur de disque optique à chargement frontal Votre lecteur de disque optique peut lire les CD-ROM, les CD photo, les CD audio standard, les DVDROM et DVD-R, les films DVD et d’autres types de supports. Il permet aussi de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW. Si votre ordinateur est doté d’un lecteur SuperDrive, vous pouvez également écrire sur des disques DVD-R, DVD+R, DVD-RW et DVD+RW. Consultez “Utilisation de votre lecteur optique” à la page 50 pour plus de détails. ® Bouton d’alimentation Permet d’allumer, d’éteindre ou de suspendre l’activité de votre PowerBook. Fenêtres de l’antenne AirPort Extreme/Bluetooth Grâce aux bornes d’accès optionnelles Airport Extreme et Airport Express ou à un autre concentrateur sans fil, vous pouvez vous connecter sans fil à Internet. Vous pouvez aussi vous connecter sans fil à des périphériques dotés de la technologie sans fil Bluetooth® , notamment à des souris, des claviers, des assistants numériques personnels et des téléphones cellulaires. F3185.book Page 7 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM8 Chapitre 1 Premiers contacts Autres fonctionnalités de votre PowerBook ® Logement de sécurité Port de l’adaptateur secteur ¯ GPort Ethernet (10/100Base-T) W Port du modem interne HPort FireWire 400 d Ports USB 2.0 Port Mini-DVI £ , Port d’entrée audio f Port du casque d’écoute F3185.book Page 8 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 1 Premiers contacts 9 Pour des informations supplémentaires sur ces caractéristiques, consultez le chapitre 3, “Utilisation de votre ordinateur”, à la page 35. ¯ Port d’adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur portable Apple fourni pour recharger la batterie. W Port du modem interne Permet de relier une ligne téléphonique standard directement au modem interne. G Port Ethernet (10/100Base-T) Permet de se connecter à un réseau Ethernet 10/100Base-T haut débit ou à un autre ordinateur afin d’échanger des fichiers. La fonction de détection automatique du port Ethernet détecte les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet. H Port FireWire (400) Permet de connecter des périphériques à haute vitesse tels que caméras vidéo numériques et périphériques de stockage externes. Pour plus d’informations, consultez la page 39. d Deux ports USB 2.0 (Universal Serial Bus) Grâce à la technologie USB, vous pouvez connecter des périphériques supplémentaires à votre ordinateur, tels qu’une imprimante, des unités de stockage externes, un appareil photo numérique, un modem, un clavier ou une manette de jeu. £ Port Mini-DVI (moniteur externe) Utilisez l’adaptateur Mini-DVI vers DVI inclus pour connecter votre PowerBook à un écran plat Apple ou à tout autre type d’écran muni d’un connecteur DVI. Connectez le PowerBook à un moniteur externe ou à un appareil de projection doté d’un connecteur VGA à l’aide de l’adaptateur Mini-DVI vers VGA inclus. Vous pouvez également utiliser un adaptateur Mini-DVI vers Vidéo (vendu séparé- ment) pour la connexion à un téléviseur, un magnétoscope ou tout autre appareil vidéo muni d’un port composite ou S-vidéo. , Port d’entrée audio Permet de connecter un microphone ou un autre appareil audio à votre PowerBook. f Port casque d’écoute (sortie ligne audio) Permet de connecter des haut-parleurs, un casque d’écoute ou tout autre périphérique de sortie audio. Rainure de sécurité Protégez votre PowerBook contre le vol en l’attachant à l’aide d’un câble de sécurité. F3185.book Page 9 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM10 Chapitre 1 Premiers contacts Configuration Votre ordinateur PowerBook est conçu pour être configuré rapidement et utilisé immédiatement. Étape 1 : Branchement de l’adaptateur secteur m Branchez le connecteur CA de votre adaptateur secteur dans la prise de courant et branchez la fiche de l’adaptateur secteur dans la prise adaptateur secteur de votre PowerBook. Important : si vous utilisez le connecteur CA avec votre adaptateur secteur, vérifiez que les deux broches sont enclenchées avant de brancher l’adaptateur à la prise. Pour étendre la portée de votre adaptateur secteur, vous pouvez joindre le câble CA si vous le souhaitez. Voir “Utilisation de votre adaptateur secteur” à la page 23. Étape 2 : Préparez-vous à vous connecter La première fois que vous démarrez votre ordinateur, l’Assistant réglages vous accueille et vous guide dans le processus d’enregistrement. Il vous aide aussi à configurer votre ordinateur et votre connexion Internet. Cet accès requiert généralement l’ouverture d’un compte auprès d’un fournisseur d’accès à Internet (payant dans certains cas). Connecteur CA Connecteur CA Câble CA Fiche de l’adaptateur secteur ¯ Port de l’adaptateur secteur F3185.book Page 10 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 1 Premiers contacts 11 La configuration de la connexion Internet requiert généralement que vous fournissiez des informations telles que le nom de compte donné par votre FAI. Si vous n’êtes pas prêt à configurer votre connexion tout de suite, vous pouvez ignorer cette étape et y revenir plus tard. Consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 83 pour plus d’informations sur comment la configurer plus tard. Si vous êtes prêts, procurez-vous les informations ci-dessous selon le type de connexion que vous utiliserez. Vous pouvez écrire les informations de votre FAI ou de votre administrateur réseau sur ces pages pour ensuite les saisir dans l’Assistant réglages. Pour configurer une connexion téléphonique classique, procurez-vous les informations suivantes :  nom du fournisseur d’accès ;  utilisateur ou nom de compte ;  mot de passe ;  numéro de téléphone du FAI ;  autre numéro de téléphone ;  préfixe pour obtenir une ligne extérieure. Pour configurer une connexion DSL, modem câble, LAN ou sans fil AirPort Extreme : m Choisissez d’abord votre méthode de connexion (demandez à votre administrateur système ou à votre FAI, si vous ne la connaissez pas) :  manuellement ;  utilisation de DHCP avec une adresse manuelle ;  via DHCP ;  via BootP ;  PPP. Si vous n’êtes pas sûr de savoir quelle méthode utiliser, il est recommandé d’activer l’option “Via DHCP”, car le réseau fournit la plupart des informations requises automatiquement. Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, regroupez les informations suivantes :  adresse IP ;  masque de sous-réseau ;  adresse du routeur. Remarque : si vous avez sélectionné “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, vous n’avez pas besoin d’un masque de sous-réseau ni d’adresse de routeur. F3185.book Page 11 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM12 Chapitre 1 Premiers contacts Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, regroupez les informations facultatives suivantes (consultez votre FAI si nécessaire) :  ID client DHCP ;  serveurs DNS. Si vous avez sélectionné “PPP” (pour des connexions PPPoE), procurez-vous les informations suivantes :  fournisseur d’accès ;  nom du compte ;  mot de passe ;  nom du service PPPoE. Les informations ci-dessous sont facultatives. Consultez votre FAI ou votre administrateur système si nécessaire.  serveurs DNS ;  nom de domaine ;  serveur proxy. Transfert de fichiers provenant d’un autre Mac ? Si vous possédez déjà un ordinateur Mac, l’Assistant réglages peut également vous aider à transférer automatiquement des comptes utilisateurs, des paramètres réseau, des applications et d’autres informations de votre ancien Mac vers votre nouveau Mac. Pour transférer des informations, vous devez disposer des éléments suivants :  un câble FireWire 6 broches vers 6 broches standard ;  l’autre ordinateur Mac dont vous disposez doit disposer de Mac OS X 10.1 ou ultérieur installé ;  l’autre Mac doit être équipé d’une carte FireWire intégrée et doit pouvoir prendre en charge le mode disque cible FireWire. Pour transférer des informations de votre ancien Mac vers votre nouveau Mac : m Il vous suffit d’allumer votre nouveau Mac et de suivre les instructions à l’écran. L’Assistant réglages vous guide tout au long du processus de transfert de vos informations. Le transfert d’informations sur votre nouveau Mac n’affecte pas les informations se trouvant sur votre autre Mac. Si vous avez créé des partitions sur votre nouveau Mac, toutes les informations de votre autre Mac seront transférées vers une seule partition. Avec l’Assistant réglages, vous pouvez transférer :  les comptes d’utilisateur, y compris les préférences et le courrier électronique ;  les réglages Internet et de réseau, pour que votre nouvel ordinateur soit automatiquement configuré avec les mêmes réglages que votre autre Mac ; F3185.book Page 12 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 1 Premiers contacts 13  les applications1 , pour que toutes celles que vous utilisiez sur votre autre Mac soient installées sur votre nouvel ordinateur ;  les fichiers et les dossiers qui se trouvent sur le disque dur et les partitions. Cela vous permet d’accéder facilement aux fichiers et dossiers que vous utilisiez sur votre ancien Mac. Si vous ne pensez pas conserver ou utiliser votre autre Mac, vous avez la possibilité de lui retirer l’autorisation d’accès relative à la lecture de musique achetée sur le magasin de musique en ligne iTunes Music Store. Si vous n’utilisez pas l’Assistant réglages pour transférer vos informations lors du premier démarrage de votre ordinateur, vous pouvez le faire ultérieurement. Allez dans le dossier Applications, ouvrez le dossier Utilitaires, puis double-cliquez sur Assistant migration. Remarque : si vous avez utilisé l’Assistant réglages pour transférer vos informations à partir d’un ancien Macintosh et que vous souhaitez utiliser l’Assistant migration pour transférer à nouveau des informations, assurez-vous que FileVault est désactivé sur l’ancien Macintosh. Pour désactiver FileVault, ouvrez la sous-fenêtre Comptes des Préférences Système et cliquez sur Sécurité. Suivez les instructions à l’écran. Étape 3 : Connectez vos câbles Connectez ensuite votre PowerBook à une ligne téléphonique, un modem DSL, un modem câble ou à un réseau Ethernet. Si vous vous connectez à un réseau sans fil AirPort Extreme, vous n’avez pas besoin de câbles. Pour se connecter à une ligne téléphonique : m Connectez le câble téléphonique relié à la prise murale au port modem interne pour une connexion commutée. 1. Vous devrez peut-être réinstaller certaines applications transférées. Câble téléphonique W Port du modem interne ® F3185.book Page 13 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM14 Chapitre 1 Premiers contacts Veillez à connecter le modem interne à une ligne téléphonique analogique (type le plus répandu chez les particuliers). Le modem ne fonctionnera pas avec une ligne téléphonique numérique. Pour plus d’informations sur votre modem, consultez “Utilisation de votre modem” à la page 46. Pour plus d’informations sur d’autres types de connexions, voir l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 83. Pour se connecter à un modem DSL ou câble ou à un réseau Ethernet : m Connectez le câble à votre modem DSL ou modem câble comme indiqué dans les instructions du modem, ou connectez le câble Ethernet à un concentrateur ou une prise Ethernet. Connectez ensuite l’autre extrémité du câble au port Ethernet de l’ordinateur. Avertissement : ne connectez jamais une ligne téléphonique numérique au modem, car un type de ligne inapproprié risque de l’endommager. Contactez votre opérateur téléphonique si vous n’êtes pas certain(e) de votre type de ligne téléphonique. Câble Ethernet ® G Port Ethernet (10/100Base-T) F3185.book Page 14 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 1 Premiers contacts 15 Étape 4 : Allumez votre PowerBook Maintenant que vous disposez de toutes les informations de configuration, vous êtes prêt à démarrer votre ordinateur. L’assistant réglages s’ouvre alors automatiquement pour vous aider. 1 Pour allumer l’ordinateur, appuyez sur le bouton d’alimentation (®). Remarque : lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation pour démarrer votre ordinateur, effectuez une seule pression brève (maximum 1 seconde). Relâchez le bouton d’alimentation dès que vous entendez le signal sonore indiquant le démarrage car vous risquez d’éteindre l’ordinateur. ® ® Bouton d’alimentation F3185.book Page 15 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM16 Chapitre 1 Premiers contacts Votre ordinateur émet un signal sonore de démarrage lorsque vous l’allumez. Sa mise en route prend quelques instants. 2 Le trackpad de votre PowerBook vous permet de sélectionner et de déplacer des éléments à l’écran de la même façon que la souris d’un ordinateur de bureau.  Pour déplacer le pointeur à l’écran, glissez votre index sur le trackpad. Important : pour déplacer le pointeur, n’utilisez qu’un doigt sur le trackpad ; le pointeur ne se déplacera pas si vous utilisez plus d’un doigt (le trackpad est conçu pour permettre le défilement lorsque vous utilisez deux doigts accolés, si la fonction de défilement est activée. Consultez “Utilisation du trackpad” à la page 24 pour plus d’informations). Problèmes de mise sous tension de l’ordinateur Rien ne se produit lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation  La batterie est peut-être déchargée. Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement connecté à l’ordinateur et relié à une prise électrique. La prise doit s’éclairer lorsque que vous la branchez à l’ordinateur.  Si l’ordinateur ne démarre toujours pas, consultez “Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur” à la page 65. Un point d’interrogation clignotant sur une icône de disque ou de dossier apparaît à l’écran.  Cette icône signifie généralement que l’ordinateur ne parvient pas à localiser le logiciel système sur le disque dur interne ou sur tout disque externe relié à l’ordinateur. Essayez de redémarrer. Appuyez sur le Bouton d’alimentation pendant 4 à 5 secondes jusqu’à l’arrêt de votre ordinateur. Appuyez ensuite de nouveau sur le bouton d’alimentation. Si le problème persiste, vous devrez peut-être réinstaller votre logiciel système. Voir “Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur” à la page 69. F3185.book Page 16 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 1 Premiers contacts 17  Pour sélectionner un élément, cliquer ou faire un double-clic, utilisez le bouton du trackpad. Pour obtenir des conseils sur l’utilisation du trackpad, voir “Conseils d’utilisation du trackpad” à la page 24. Félicitations, vous maîtrisez votre PowerBook ! Comment éteindre mon PowerBook ? Lorsque vous avez fini de travailler avec votre PowerBook, vous pouvez suspendre son activité ou l’éteindre. Suspension de l’activité de votre PowerBook Si vous n’utilisez pas votre PowerBook pendant une courte période, suspendez son activité. Cela permet de réactiver votre ordinateur sans avoir à le redémarrer. Pour suspendre l’activité de votre ordinateur, procédez de l’une des manières suivantes :  Rabattez l’écran.  Choisissez Pomme (?) > Suspendre l’activité, dans la barre des menus. ® Trackpad Bouton du trackpad F3185.book Page 17 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM18 Chapitre 1 Premiers contacts  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®) et cliquez sur Suspendre l’activité dans la zone de dialogue qui s’affiche. Pour réactiver l’ordinateur :  Si l’écran est rabattu, ouvrez-le. Votre PowerBook reprend automatiquement son activité lorsque vous ouvrez l’écran.  Si l’écran est ouvert, appuyez sur le bouton d’alimentation (®) ou sur n’importe quelle touche du clavier. Extinction de votre PowerBook Si vous ne comptez pas utiliser votre PowerBook pendant un jour ou deux, éteignez-le. Pour éteindre votre ordinateur, procédez de l’une des manières suivantes :  Choisissez Pomme (?) > Éteindre dans la barre des menus.  Appuyez sur le bouton d’alimentation (®), puis cliquez sur Éteindre dans la zone de dialogue qui s’affiche. Si vous comptez ranger votre PowerBook pour une durée prolongée, consultez la section “Rangement de votre PowerBook” à la page 76 pour plus d’informations sur les moyens d’éviter que votre batterie ne se décharge complètement. Avertissement : patientez quelques secondes jusqu’à ce que le voyant blanc de suspension d’activité clignote sur le loquet de l’écran (signalant que l’activité de l’ordinateur est suspendue et que le disque dur a cessé de tourner) avant de déplacer votre PowerBook. Tout déplacement de votre ordinateur lorsque le disque dur est en train de tourner risque d’endommager ce dernier et d’entraîner une perte de données ou l’impossibilité de démarrer à partir du disque dur. F3185.book Page 18 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 1 Premiers contacts 19 Calibration de votre batterie Pour garantir à votre batterie une durée de vie optimale, respectez les étapes suivantes pendant la première semaine d’utilisation de votre PowerBook. Pour calibrer initialement votre batterie, suivez ces étapes : 1 Branchez votre adaptateur secteur et chargez complètement la batterie de votre PowerBook jusqu’à ce que l’éclairage de l’adaptateur passe au vert et que l’indicateur à l’écran dans la barre des menus indique que la batterie est complètement chargée. 2 Déconnectez l’adaptateur secteur et utilisez votre PowerBook. Lorsque votre batterie est presque déchargée, un message d’avertissement apparaît à l’écran. Continuez à utiliser votre PowerBook jusqu’à ce qu’il suspende automatiquement son activité. Votre batterie sera alors suffisamment déchargée en vue de son étalonnage. 3 Connectez l’adaptateur secteur jusqu’à ce que la batterie soit complètement rechargée. Important : pour calibrer votre batterie, vous devez la vider complètement, puis la recharger en une seule fois. Après cela, vous pouvez connecter et déconnecter l’adaptateur secteur, quel que soit le niveau de charge de la batterie. Si vous avez acheté des batteries supplémentaires, répétez la procédure de calibrage avec celles-ci. Pour plus d’informations sur votre adaptateur secteur et votre batterie, consultez “Utilisation de votre adaptateur secteur” à la page 23 et “Batterie” à la page 54. Et ensuite ?  Apprenez les principes de base de votre PowerBook. Consultez le chapitre 2, “Notions élémentaires”, à la page 21.  Amusez-vous en testant les applications et fonctionnalités Internet offertes par votre ordinateur. Parcourez le livret Mac OS X fourni avec votre ordinateur.  Si vous n’êtes pas familiarisé avec Mac OS X, ouvrez l’Aide Mac et parcourez les informations.  Passage d’un autre ordinateur ? Sélectionnez Aide > Aide Mac dans la barre de menu et consultez la section “Nouveau Mac OS X”. Elle vous permettra de faire appel à vos connaissances informatiques afin de vous familiariser avec Mac. F3185.book Page 19 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM20 Chapitre 1 Premiers contacts Davantage de questions ? Aide Mac La plupart des informations sur l’utilisation de votre Macintosh sont disponibles directement sur votre ordinateur. 1 Cliquez sur l’icône Finder dans le Dock (la barre des icônes au bas de l’écran). 2 Sélectionnez Aide > Aide Mac (cliquez sur le menu Aide dans la barre des menus et sélectionnez Aide Mac). 3 Cliquez dans le champ Rechercher, tapez votre question et appuyez sur la touche Retour du clavier. Autre assistance  Si un problème vous empêche d’utiliser votre ordinateur, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 65.  Consultez les dix questions les plus fréquemment posées. Consultez l’annexe D, “Les dix questions principales”, à la page 101.  Pour plus d’information sur l’assistance, les groupes de discussion et les dernières nouveautés logicielles Apple à télécharger, visitez le site www.apple.com/fr/support.  Si vous ne trouvez pas de réponse à votre problème, consultez les documents Apple-Care livrés avec votre ordinateur pour savoir comment contacter Apple. F3185.book Page 20 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM2 21 2 Notions élémentaires Ce chapitre présente les bases principales concernant votre PowerBook que vous souhaiterez connaître. À la découverte de votre nouveau PowerBook La légèreté et la finesse de votre PowerBook vous permettent de l’emporter partout, que ce soit au bureau, à la bibliothèque, en classe ou dans tout autre endroit pour travailler ou jouer. Chaque fois que vous cessez d’utiliser votre PowerBook, patientez quelques instants pour laisser le temps au disque dur ou à un disque optique dans votre lecteur d’arrêter de tourner avant de transporter l’ordinateur. Évitez de bousculer ou de heurter votre PowerBook pendant que des disques sont en train de tourner. Remarque : votre PowerBook utilise la technologie Sudden Motion Sensor pour contribuer à la protection du disque dur en cas de chute de l’ordinateur ou si celui-ci est soumis à des vibrations extrêmes. Pour toute information supplémentaire, consultez la section “Sudden Motion Sensor” à la page 50. Lorsque vous utilisez votre PowerBook ou que vous rechargez la batterie, il est normal que la température du dessous du boîtier s’élève. En cas d’utilisation prolongée, placez votre PowerBook sur une surface plane et stable. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et assurer ainsi à l’équipement une tempé- rature de fonctionnement normale. Au cours des premières utilisations de votre ordinateur, vous entendrez peut-être des petits bruits au démarrage ou lorsque le disque dur et les lecteurs optiques sont sollicités. En effet, vous pouvez entendre comme un vrombissement ou des petits bruits secs lorsque ces derniers ont accès aux informations ou lorsque vous chargez ou éjectez un disque. Quelques instants après le démarrage de votre PowerBook, un petit ventilateur se met généralement en marche afin de refroidir le système, ce qui peut produire un bruit sourd. Ces petits bruits font partie du fonctionnement normal du PowerBook. F3185.book Page 21 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM22 Chapitre 2 Notions élémentaires Pour plus de consignes sur la sécurité lorsque vous manipulez et utilisez votre PowerBook dans différents lieux, veuillez consulter l’annexe B, “Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité”, à la page 75. Réglage de votre moniteur Lorsque vous travaillez pour la première fois sur votre ordinateur PowerBook, réglez si nécessaire l’affichage de l’écran pour un meilleur confort visuel. Utilisez les touches portant le symbole ¤ pour modifier la luminosité de l’écran. Vous pouvez augmentez ou réduire la taille des images à l’écran en choisissant une autre résolution que la résolution standard. Votre PowerBook est équipé d’un écran TFT XGA de 12,1 pouces dont la résolution par défaut est de 1024 x 768 pixels. Vous pouvez sélectionner une résolution de 800 x 600 ou inférieure (appelée résolution calibrée) dans la fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Lorsque vous ajustez la résolution, les éléments apparaissent plus grands à l’écran et sont par conséquent plus faciles à visualiser. Toutefois, des résolutions réduites ne seront peut-être pas aussi nettes que la résolution par défaut de l’écran. Pour régler la résolution de votre écran : m Choisissez Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. Ouvrez la fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Pour contrôler vos réglages d’écran via l’icône Moniteurs de la barre des menus, cliquez sur l’option Ouvrir Moniteurs dans la barre des menus. ® ¤ Touches de réglage de la luminosité F3185.book Page 22 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 2 Notions élémentaires 23 Utilisation de votre adaptateur secteur Le branchement de l’adaptateur secteur fournit à l’ordinateur du courant alternatif (CA) et recharge sa batterie. Important : pour obtenir des performances optimales, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur. Lorsque vous connectez pour la première fois votre adaptateur secteur à votre ordinateur, le témoin lumineux de l’adaptateur devient vert pendant une seconde pour indiquer la présence de courant électrique. Une lumière orange indique que la batterie est en cours de chargement. Une lumière verte indique que la batterie est complètement rechargée. Vous pouvez contrôler le niveau de la batterie soit à l’aide de l’icône de batterie de la barre des menus, soit en vérifiant les témoins lumineux de niveau de la batterie situés sur la partie inférieure de la batterie (voir la page 54). Pour étendre la portée de votre adaptateur secteur, retirez le connecteur CA de votre adaptateur. Reliez le câble CA à l’adaptateur et insérez l’autre extrémité dans la prise de courant murale. Utilisez uniquement le câble pour courant alternatif fourni avec votre adaptateur secteur. Veillez à ce que le connecteur soit fermement engagé dans le port de l’adaptateur secteur de l’ordinateur afin de garantir l’arrivée du courant à l’ordinateur. Lorsque vous déconnectez l’adaptateur secteur d’une prise de courant ou de l’ordinateur, débranchez bien la prise et non le câble. Pour des consignes de sécurité sur l’utilisation de votre adaptateur secteur, voir “Branchement de l’adaptateur secteur” à la page 76. Avertissement : assurez-vous que l’adaptateur secteur est complètement assemblé avant de le brancher sur une prise de courant. Si vous utilisez le connecteur CA avec votre adaptateur secteur, vérifiez que les deux broches sont enclenchées avant de brancher l’adaptateur. Câble CA Connecteur CA F3185.book Page 23 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM24 Chapitre 2 Notions élémentaires Utilisation du trackpad La réactivité du trackpad pour le déplacement du pointeur dépend de la vitesse à laquelle vous déplacez votre doigt. Pour déplacer le pointeur sur une courte distance, faites glisser l’index lentement sur le trackpad. Plus le déplacement du doigt est rapide, plus la distance parcourue par le pointeur est grande. Plutôt que d’utiliser le bouton du trackpad, utilisez votre doigt pour cliquer ou doublecliquer directement sur le trackpad. Les options du trackpad peuvent être activées via la sous-fenêtre Clavier et souris des Préférences Système. De plus, vous pouvez faire défiler une fenêtre verticalement et horizontalement si elle est munie de barres de défilement en déplaçant deux doigts accolés sur le trackpad. Cette fonction peut être désactivée ou réglée dans la sous-fenêtre Clavier et souris des Préférences Système. Remarque : si vous remarquez que le pointeur bouge lorsque vous tapez, car vous effleurez accidentellement le trackpad, sélectionnez l’option “Ignorer les utilisations accidentelles du trackpad” (fenêtre Trackpad) dans la fenêtre Clavier et souris des Préférences Système. Conseils d’utilisation du trackpad Pour une utilisation efficace du trackpad, tenez compte de ces conseils :  Utilisez un seul doigt pour déplacer le pointeur. Le trackpad est conçu pour détecter plusieurs points de contact ; le pointeur ne se déplacera pas si vous utilisez plus d’un doigt sur le trackpad.  N’utilisez pas de stylo ou tout autre objet.  Veillez à ce que votre doigt et le trackpad soient secs. Si l’humidité ou la condensation provoque une accumulation de buée sur le trackpad, essuyez-le avec un chiffon propre avant de l’utiliser.  N’utilisez jamais de produit nettoyant sur le trackpad. Pour plus d’informations sur l’utilisation du trackpad, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. F3185.book Page 24 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 2 Notions élémentaires 25 Utilisation du clavier Votre PowerBook est équipé d’un pavé numérique auquel vous accédez via les touches normales du clavier. Les touches utilisées par le pavé numérique sont pourvues d’une mention secondaire plus petite. Pour utiliser le pavé numérique, appuyez sur la touche de verrouillage numérique. La touche de verrouillage numérique est éclairée d’une voyant vert indiquant que le clavier est activé. Une fois que vous avez terminé, appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage numérique pour la désactiver. Important : si vous avez l’impression que votre clavier ne fonctionne pas normalement, c’est peut-être parce que le pavé numérique est verrouillé. Lorsque le pavé numérique est activé, les autres touches et raccourcis clavier correspondant à des commandes de menu (comme x-Q pour quitter) sont désactivés. Pour exploiter au mieux les raccourcis clavier, choisissez Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et tapez “raccourcis” dans le champ de recherche. Vous trouverez une liste de raccourcis clavier pour un grand nombre de procédures et d’applications courantes. ® Pavé numérique Touche de verrouillage numérique F3185.book Page 25 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM26 Chapitre 2 Notions élémentaires Utilisation d’une souris Si vous disposez d’une souris Apple dotée d’une connexion USB, insérez son connecteur dans le port USB 2.0 et utilisez-la immédiatement. Vous pouvez vous procurer une souris USB auprès d’un revendeur agréé Apple ou sur le site Web Apple Store : www.apple.com/francestore. Vous pouvez aussi utiliser une souris sans fil utilisant la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus sur la technologie sans fil Bluetooth, consultez “Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth” à la page 41. À propos de Mac OS X Votre ordinateur est livré avec Mac OS X. Doté d’une interface utilisateur élégante et de capacités graphiques ultramodernes, ce système d’exploitation offre une plus grande stabilité et de meilleures performances du système. Pour en savoir plus sur Mac OS X et les applications iLife primées installées sur votre ordinateur, consultez le manuel Mac OS X fourni avec votre PowerBook. Vous pouvez également ouvrir l’Aide Mac et parcourir les informations qu’elle contient. Vous trouverez un grand volume d’informations pour les utilisateurs novices et expérimentés, et pour ceux qui passent au Mac. Pour avoir des informations sur la compatibilité des applications logicielles avec Mac OS X, ou pour en savoir plus sur Mac OS X, visitez le site Web d’Apple : www.apple.com/fr/macosx. Remarque : si vous souhaitez utiliser les applications Mac OS 9 avec votre ordinateur, vous devez installer Mac OS 9 (voir “Installation de Mac OS 9” à la page 70). Mac OS 9 ne peut être installé comme système d’exploitation principal sur votre Powerbook, et vous ne pouvez pas démarrer l’ordinateur sous Mac OS 9. F3185.book Page 26 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 2 Notions élémentaires 27 Personnalisation du bureau et réglage des préférences Au moyen des Préférences Système, vous pouvez donner à votre bureau l’apparence souhaitée sans perdre de temps. Choisissez Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. N’hésitez pas à changer et essayer ce qui suit :  Apparence : sélectionnez ce panneau de préférences pour changer entre autres les couleurs des boutons, menus, fenêtres et la couleur de contraste.  Bureau et économiseur d’écran : sélectionnez ce panneau de préférences pour changer la couleur et le motif du bureau ou pour le remplacer par la photo ou l’image de votre choix. Vous pouvez également choisir un effet d’écran accrocheur qui apparaîtra lorsque l’ordinateur reste inactif.  Dock : sélectionnez ce panneau de préférences pour changer l’apparence, l’emplacement et le comportement de votre Dock. Tout en vous familiarisant avec votre ordinateur, découvrez progressivement les autres Préférences Système. Elles contiennent en effet la plupart des réglages de votre PowerBook. Pour plus d’informations, choisissez Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et tapez “Préférences Système” ou directement l’intitulé de la rubrique à modifier. Remarque : Apple publiant régulièrement de nouvelles versions et mises à jour de son logiciel système, de ses applications et ses sites Internet, il se peut que les illustrations figurant dans ce manuel diffèrent légèrement de celles qui apparaissent sur votre écran. F3185.book Page 27 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM28 Chapitre 2 Notions élémentaires Utilisation des applications Votre PowerBook est fourni avec des logiciels, incluant la suite logicielle iLife, qui vous permettront d’envoyer des messages électroniques, de naviguer sur Internet, de discuter en ligne, d’organiser vos morceaux de musique et vos photos numériques, de créer des vidéos et bien plus encore. Pour plus d’informations sur ces applications, consultez le manuel Mac OS X fourni avec votre ordinateur. Connexion à une imprimante Pour utiliser une imprimante avec votre PowerBook, suivez les instructions livrées avec pour installer les logiciels requis et connecter l’imprimante. La plupart des pilotes d’imprimante sont intégrés dans Mac OS X. Vous pouvez connecter la plupart des imprimantes se connectent au moyen d’un câble USB ; d’autres requièrent une connexion en réseau comme Ethernet. Si vous possédez une borne d’accès AirPort Express de AirPort Extreme Base Station, vous pouvez connecter une imprimante USB à la borne d’accès (et non à l’ordinateur) et effectuer des tâches d’impression sans fil. Pour plus d’informations sur les ports USB, consultez la section “USB (Universal Serial Bus)” à la page 36. Pour plus d’informations sur un réseau ou une connexion sans fil, consultez les sections “Ethernet (10/100Base-T)” à la page 45 et “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme” à la page 43. Une fois que vous connectez une imprimante USB ou FireWire, votre ordinateur peut la détecter automatiquement et l’ajouter à la liste des imprimantes disponibles. Il se peut que vous ayez besoin du nom réseau ou de l’adresse des imprimantes connectées à un réseau pour pouvoir imprimer. Dans la fenêtre Imprimer et faxer des Préférences Système, sélectionnez l’imprimante à utiliser. F3185.book Page 28 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 2 Notions élémentaires 29 Pour configurer une imprimante : 1 Ouvrez Préférences Système et cliquez sur l’icône Imprimantes et fax. 2 Cliquez sur Impression et cliquez sur Ajouter (+) pour ajouter une imprimante. 3 Sélectionnez l’imprimante souhaitée et cliquez sur Ajouter. 4 Utilisez les boutons Ajouter (+) et Supprimer (–) pour choisir les imprimantes à afficher dans la liste. Contrôle de l’impression Une fois que vous avez envoyé un document à l’impression, vous pouvez contrôler l’impression, y compris l’arrêt ou la mise en attente temporaire. Pour contrôle l’impression : m Cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock pour ouvrir la fenêtre Liste des imprimantes. Vous voyez alors la liste des travaux d’impression et la file d’attente sur lesquelles vous pouvez intervenir. Pour en savoir plus, choisissez Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et tapez “impression”. F3185.book Page 29 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM30 Chapitre 2 Notions élémentaires Lecture d’un CD et connexion d’un casque d’écoute Pour écouter de la musique lorsque vous travaillez, insérez un CD dans votre lecteur optique. iTunes, un lecteur de musique souple d’emploi, apparaît automatiquement à l’écran. Vous pouvez également connecter des écouteurs à l’aide d’une prise jack dans le port du casque de votre PowerBook pour une écoute discrète. Pour en savoir plus sur iTunes : m Ouvrez iTunes et choisissez Aide > Aide iTunes et Music Store. Pour en savoir plus sur votre lecteur optique, consultez la section “Utilisation de votre lecteur optique” à la page 50. Maintien à jour de votre logiciel Vous pouvez vous connecter à Internet et télécharger et installer automatiquement les dernières versions de logiciels, gestionnaires et autres améliorations fournies par Apple. Une fois connecté à Internet, l’application Mise à jour de logiciels recherche dans les serveurs Internet d’Apple les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. Vous pouvez configurer votre Mac afin qu’il recherche régulièrement dans le serveur Apple des mises à jour de logiciels, puis qu’il les télécharge et les installe sur votre ordinateur. Pour rechercher les logiciels mis à jour : 1 Ouvrez les Préférences Système. 2 Cliquez sur l’icône Mise à jour de logiciels et suivez les instructions sur l’écran.  Pour plus d’informations, recherchez “Mise à jour de logiciels” dans l’Aide Mac.  Pour obtenir les dernières informations concernant Mac OS, rendez-vous sur le site Web Mac OS à l’adresse www.apple.com/fr/macosx. Avertissement : écouter de manière prolongée de la musique à un volume excessif peut endommager votre ouïe. F3185.book Page 30 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 2 Notions élémentaires 31 Connexion d’un appareil photo ou de tout autre périphérique via le port FireWire ou USB Vous pouvez connecter un iPod, une caméra iSight, un appareil photo numérique, une caméra vidéo, un numériseur ou tout autre appareil doté d’un connecteur FireWire ou USB à votre PowerBook. Suivez les instructions d’installation fournies avec votre appareil. Pour plus d’informations à propos de FireWire, consultez “FireWire” à la page 39. Pour plus d’informations à propos de USB, consultez “USB (Universal Serial Bus)” à la page 36. Connexion à un réseau Si vous souhaitez connecter votre PowerBook à un réseau Ethernet ou sans fil, consultez “Ethernet (10/100Base-T)” à la page 45 et“Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme” à la page 43 pour en savoir plus sur la configuration d’une connexion Ethernet ou AirPort. Choisissez également Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et tapez “Ethernet” ou ouvrez l’Utilitaire AirPort Admin et sélectionnez Aide puis Aide AirPort. Utilisation d’Internet Au cours des étapes de configuration initiale, vous avez appris comment vous connecter à Internet. Pour changer de connexion telle que DSL, modem câble, réseau local (LAN) Ethernet ou réseau AirPort Extreme, vous trouverez plus d’informations dans l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 83. Transfert de fichiers vers un autre ordinateur Si vous souhaitez transférer des fichiers ou des documents de ou vers votre PowerBook, il existe plusieurs manières de le faire.  Vous pouvez facilement transférer des fichiers à l’aide de l’Assistant migration et d’un câble FireWire (vendu séparément). Pour plus d’informations, consultez la page 12.  Si vous possédez un lecteur de disque dur externe, un lecteur Flash, un lecteur Zip ou tout autre périphérique de stockage de données qui se connecte via un câble USB ou FireWire, vous pouvez l’utiliser pour transférer des fichiers.  Si l’autre ordinateur est équipé d’un lecteur optique permettant d’enregistrer, vous pouvez transférer des fichiers enregistrés sur un CD ou un DVD.  Vous pouvez transférer des fichiers via Internet en utilisant .Mac ou d’autres comptes Internet. F3185.book Page 31 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM32 Chapitre 2 Notions élémentaires  Vous pouvez transférer des fichiers à un autre ordinateur à travers d’un réseau. Vous pouvez accéder à un serveur ou à un autre ordinateur en cliquant sur Réseau dans le volet de sélection de gauche du Finder ou en choisissant Aller > Se connecter au serveur dans la barre des menus du Finder.  Vous pouvez créer un petit réseau Ethernet en connectant un câble Ethernet de votre PowerBook au port Ethernet d’un autre ordinateur. Pour en savoir plus, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, et recherchez “connexion de deux ordinateurs”.  Vous pouvez également vous connecter à un autre Mac au moyen d’un câble FireWire. Votre PowerBook apparaît comme un disque dur sur l’autre ordinateur et vous pouvez transférer des fichiers. Pour plus d’informations sur comment utiliser FireWire pour transférer des fichiers, consultez “Mode disque cible FireWire” à la page 40.  Votre ordinateur a été livré avec une carte AirPort Extreme ; vous pouvez donc vous connecter à un réseau sans fil AirPort Extreme pour transférer des fichiers. Pour plus d’informations, consultez la section “Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme” à la page 43.  Si vous avez accès à des appareils qui communiquent à travers la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez transférer des fichiers via Bluetooth. Pour plus d’informations, consultez la section “Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth” à la page 41. Pour obtenir des informations générales sur le transfert de fichiers et de documents, consultez la section “Passage au Mac” située dans le dossier “En savoir plus sur mon Mac”, à l’intérieur du dossier Documents de votre disque dur. Ouvrez aussi l’Aide Mac et recherchez le type de connexion dont vous avez besoin. F3185.book Page 32 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 2 Notions élémentaires 33 Lorsqu’une application se fige Il est possible que, quelques rares fois, une application se fige à l’écran. Mac OS X permet de quitter une application figée sans redémarrer votre ordinateur, ce qui permet d’enregistrer le travail effectué dans d’autres applications ouvertes. Pour forcer une application à se fermer : 1 Appuyez sur Commande (x)+ Option + Échap ou choisissez Forcer à quitter dans le menu Pomme (?). La boîte de dialogue Forcer des applications à quitter apparaît avec l’application sélectionnée. 2 Cliquez sur Forcer à quitter. L’application quitte, en laissant toutes les autres applications ouvertes. Si vous rencontrez d’autres difficultés, consultez le chapitre 5, “Dépannage”, à la page 65. F3185.book Page 33 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMF3185.book Page 34 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM3 35 3 Utilisation de votre ordinateur Votre PowerBook comporte de nombreuses fonctionnalités et capacités de connexion intégrées que vous pouvez personnaliser et faire évoluer selon vos besoins. En voici la liste :  Des ports USB 2.0 pour la connexion de matériel supplémentaire à votre PowerBook : imprimantes, scanneurs, etc. Voir la page 36.  Un port FireWire pour la connexion de matériel à haute vitesse tel que les caméras vidéonumériques et les disques durs externes. Voir la page 39.  Connectivité sans fil Bluetooth, fonctionnalité de réseau sans fil AirPort Extreme, fonctionnalité de réseau Ethernet et modem 56K pour la mise en réseau et les communications. Voir la page 41.  Ports d’entrée de ligne audio et de casque d’écoute (sortie de ligne audio) pour la connexion de casques, de haut-parleurs, de micros et d’autres équipements audio. Voir la page 46.  Le port Mini-DVI ainsi que les adaptateurs Mini-DVI vers DVI et Mini-DVI vers VGA inclus vous offrent la possibilité d’utiliser votre PowerBook avec un moniteur externe ou un écran plat numérique et de gérer les modes de recopie vidéo et de bureau étendu (double écran). Utilisez un adaptateur Mini-DVI vers Vidéo (vendu séparé- ment) pour la connexion à un téléviseur, un magnétoscope ou tout autre appareil vidéo muni d’un port composite ou S-vidéo. Voir la page 47.  La technologie Sudden Motion Sensor qui permet de protéger le disque dur interne si votre PowerBook tombe ou s’il subit de violentes vibrations. Voir la page 50.  Lecteur optique vous permettant d’écouter et de graver des CD ainsi que de regarder des DVD. Si vous disposez d’un graveur SuperDrive, vous pouvez également graver des DVD. Voir la page 50.  Rainure de sécurité grâce à laquelle votre PowerBook sera maintenu en place. Voir “Rainure de sécurité” à la page 58. F3185.book Page 35 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM36 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur USB (Universal Serial Bus) Votre PowerBook est livré avec deux ports USB 2.0 (d), ou ports USB haute vitesse, à utiliser pour connecter de nombreux périphériques externes : imprimantes, numé- riseurs, appareils photo numériques, pavés de commandes, manettes de jeu, claviers ou lecteurs de disquette. Ces ports USB 2.0 sont compatibles avec les anciens modèles de périphériques USB. Dans la plupart des cas, vous pouvez connecter et déconnecter un périphérique USB pendant que l’ordinateur fonctionne. Vous pouvez utiliser les périphériques dès leur branchement, Il n’est pas nécessaire de redémarrer ni de reconfigurer votre ordinateur. ® F3185.book Page 36 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 37 Utilisation de périphériques USB Pour utiliser un périphérique USB avec votre ordinateur, il suffit de connecter le périphérique à l’ordinateur. L’ordinateur charge le gestionnaire adéquat chaque fois que vous connectez un nouveau périphérique. Remarque : Apple fournit d’origine des logiciels compatibles avec de nombreux périphériques USB. Si vous avez connecté un périphérique USB et que votre PowerBook ne trouve pas le gestionnaire approprié, vous pouvez soit installer le gestionnaire fourni avec le périphérique, soit suivre les instructions affichées à l’écran pour utiliser Internet afin de trouver, télécharger et installer le gestionnaire approprié. Périphériques USB et alimentation par batterie Vous pouvez utiliser des périphériques USB, par exemple votre manette de jeu ou votre clavier, alimentés via le port USB au lieu d’un adaptateur secteur distinct. Toutefois, ces types de périphériques USB peuvent provoquer un déchargement plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous utilisez ce périphérique pendant une durée prolongée, il est recommandé de connecter l’adaptateur secteur de votre PowerBook. Utilisation simultanée de plusieurs périphériques USB Vous pouvez vous procurer un concentrateur USB pour connecter plusieurs périphériques USB à votre ordinateur. Ce dernier se connecte à un port USB disponible de votre ordinateur et vous permet de disposer de ports USB supplémentaires (en général quatre ou sept). Les concentrateurs haute vitesse peuvent gérer les périphériques USB 2.0 haute vitesse, ainsi que les périphériques compatibles USB 1.1. Les concentrateurs USB 1.1 ne permettent pas aux périphériques USB haute vitesse de fonctionner à leur vitesse maximale. La plupart des concentrateurs USB disposent d’un adaptateur secteur et doivent être branchés sur une prise électrique. F3185.book Page 37 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM38 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Remarque : si vous utilisez une chaîne de périphériques et de concentrateurs USB, certains d’entre eux risquent de ne pas fonctionner s’ils sont connectés via une combinaison de concentrateurs USB 2.0 haute vitesse et de concentrateurs USB 1.1 à vitesse normale ou faible. Il se peut, par exemple, qu’aucun disque dur externe USB ne s’affiche sur votre bureau. Pour éviter ce problème, ne connectez pas ensemble des périphériques USB présentant des vitesses différentes. Connectez directement votre concentrateur haute vitesse à votre ordinateur, puis connectez-y les périphériques haute vitesse. Connectez les concentrateurs à vitesse normale ou faible directement à votre ordinateur, puis connectez-y les périphériques de vitesse similaire. Informations supplémentaires sur la technologie USB L’Aide Mac fournit des informations supplémentaires sur la technologie USB. Choisissez Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “USB.” Vous trouverez d’autres informations sur le site Web USB d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/usb. Pour obtenir des informations sur les périphériques USB disponibles pour votre ordinateur, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide. ® Concentrateur USB F3185.book Page 38 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 39 FireWire Votre ordinateur est équipé d’un port FireWire 400 (H). Avec FireWire, vous pouvez facilement connecter et déconnecter des périphériques externes à haute vitesse (tels que caméras numériques DV, imprimantes, scanneurs et disques durs) sans avoir à redémarrer votre ordinateur. La liste ci-dessous répertorie certaines des opérations possibles avec FireWire :  Connecter une caméra vidéo numérique pour capturer, transférer et monter de la vidéo de haute qualité directement sur votre ordinateur à l’aide de logiciels de montage vidéo tels qu’iMovie ou Final Cut Pro.  Connecter une caméra iSight Apple et utiliser l’application iChat AV fournie pour participer à une vidéoconférence avec vos amis ou votre famille via une connexion Internet à haut débit.  Connecter un disque dur FireWire externe et l’utiliser pour sauvegarder des données ou transférer des fichiers.  Démarrer à partir d’un disque dur externe FireWire. Connecter un disque dur FireWire externe (sur lequel un système d’exploitation approprié est installé), ouvrir la fenêtre Démarrage des Préférences Système, puis cliquer sur le disque dur FireWire. Redé- marrez votre ordinateur.  Transférer des fichiers entre votre PowerBook et un autre ordinateur FireWire via le mode disque cible FireWire. ® F3185.book Page 39 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM40 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Utilisation de périphériques FireWire Pour utiliser un périphérique FireWire avec votre ordinateur, connectez-le à l’ordinateur et installez tout logiciel fourni avec le périphérique en question. Votre ordinateur détecte automatiquement les nouveaux périphériques connectés. Périphériques FireWire et alimentation par batterie Les périphériques FireWire, tels que certains disques durs externes peuvent, de manière très pratique, être alimentés par la connexion FireWire du PowerBook et non pas par un adaptateur secteur séparé. Ce type de périphériques peut toutefois provoquer un déchargement plus rapide de la batterie du PowerBook. Si vous comptez connecter un périphérique pendant une longue période, il est recommandé de connecter le PowerBook sur son adaptateur secteur. Remarque : le port FireWire est conçu pour gérer l’alimentation des périphériques FireWire (jusqu’à un maximum de 7 watts). Il est possible de connecter plusieurs péri– phériques entre eux puis de connecter les périphériques “en chaîne” au port FireWire de votre ordinateur, à condition que seul l’un d’eux soit alimenté directement par l’ordinateur. Les autres périphériques de la chaîne doivent alors être alimentés par des adap– tateurs secteur distincts. La connexion de plusieurs périphériques FireWire alimentés par le port peut poser des problèmes. En cas de problème, éteignez l’ordinateur, déconnectez les périphériques FireWire, puis redémarrez l’ordinateur. Mode disque cible FireWire Si vous souhaitez transférer des fichiers de votre PowerBook vers un autre ordinateur équipé de la technologie FireWire ou que vous êtes confronté à un problème qui em– pêche le démarrage de votre ordinateur, utilisez le mode disque cible FireWire pour vous connecter à un autre ordinateur et accéder à vos fichiers. Lorsque vous démarrez votre ordinateur en mode disque cible FireWire, l’autre ordinateur peut accéder à votre PowerBook comme s’il s’agissait d’un disque dur. Remarque : lorsque vous utilisez le mode disque cible FireWire, il est conseillé de connecter l’adaptateur secteur à votre PowerBook. Pour connecter votre PowerBook avec un autre ordinateur en mode disque cible FireWire : 1 Assurez-vous que votre PowerBook est éteint. 2 Utilisez un câble FireWire pour connecter votre PowerBook à un autre ordinateur équipé de FireWire. 3 Démarrez votre PowerBook, puis maintenez immédiatement la touche T enfoncée. L’écran de votre PowerBook affiche alors le logo FireWire. L’écran de l’autre ordinateur affiche l’icône du disque dur interne de votre PowerBook. Vous pouvez maintenant glisser-déposer des fichiers entre les deux ordinateurs. F3185.book Page 40 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 41 4 Une fois que vous avez terminé de transférer les fichiers, glissez l’icône du disque dur du PowerBook sur la Corbeille. 5 Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le PowerBook, puis déconnectez le câble FireWire. Informations supplémentaires sur la technologie FireWire Des informations supplémentaires sur FireWire sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus du Finder et cherchez “FireWire”. Vous trouverez d’autres informations sur le site Web FireWire d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/firewire. Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth est intégrée à votre PowerBook. Bluetooth vous permet d’établir des connexions sans fil courte distance entre ordinateurs de bureau et ordinateurs portables, assistants numériques personnels, téléphones mobiles, visiophones, imprimantes, caméras numériques et périphériques d’entrée sans fil, tels que le clavier sans fil Apple et la souris sans fil Apple (en vente sur www.apple.com/francestore). La technologie sans fil Bluetooth permet d’éliminer les câbles reliant normalement les périphériques. Les périphériques prenant en charge Bluetooth peuvent se connecter l’un à l’autre sans besoin de liaison physique, dans la mesure où ils sont séparés d’une distance égale ou inférieure à 10 mètres. Avec la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez :  Utiliser votre PowerBook pour communiquer avec un téléphone mobile prenant en charge la technologie Bluetooth. Votre téléphone peut servir de modem pour vous connecter à un fournisseur de services sans fil, à un débit de 56 kilobits par seconde (Kbps) suffisant pour vous connecter à Internet.  Échanger des fichiers entre ordinateurs et périphériques prenant en charge Bluetooth, même entre Mac et PC. Apple recommande l’utilisation du réseau sans fil AirPort Extreme pour le transfert de tous vos fichiers à l’exception des plus petits.  Synchroniser des données entre votre ordinateur et un assistant numérique personnel (PDA) prenant en charge Bluetooth. À l’aide d’iSync, vous pouvez exécuter une opération HotSync sans fil ou transmettre votre carte de visite ou encore des événements de calendrier directement sur le PDA d’un collègue.  Utiliser un clavier ou une souris sans fil prenant en charge Bluetooth.  Imprimer vers une imprimante prenant en charge Bluetooth.  Utiliser un casque d’écoute prenant en charge Bluetooth. F3185.book Page 41 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM42 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Configuration d’un périphérique prenant en charge Bluetooth Avant de pouvoir utiliser votre téléphone mobile pour accéder à Internet ou échanger des informations de contact, partager des fichiers avec d’autres périphériques, ou encore utilisez un clavier ou une souris Bluetooth, vous devez configurer le périphé- rique pour qu’il fonctionne avec votre ordinateur. Une fois que vous avez configuré le périphérique, celui-ci est “jumelé” avec votre ordinateur et apparaît dans la sousfenêtre Périphériques des Préférences Bluetooth. Le jumelage du périphérique avec votre ordinateur ne doit être effectué qu’une seule fois : il reste en vigueur aussi longtemps que vous ne le supprimez pas explicitement. Pour configurer un périphérique Bluetooth : 1 Choisissez le menu d’état Bluetooth (?) > Configurer l’appareil Bluetooth. 2 Suivez les instructions affichées à l’écran pour le type de périphérique que vous souhaitez configurer. Important : si le menu d’état Bluetooth n’apparaît pas dans la barre des menus (?), ouvrez Préférences Système et cliquez sur Bluetooth. Cliquez sur Réglages, puis sélectionnez “Afficher l’état Bluetooth dans la barre des menus”. Pour supprimer un jumelage avec un périphérique Bluetooth : 1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth. 2 Cliquez sur Périphériques et sélectionnez le périphérique dans la liste. 3 Cliquez sur Supprimer le jumelage. Configuration de l’échange de fichiers Bluetooth Vous pouvez contrôler la manière dont l’ordinateur gère les fichiers échangés avec d’autres appareils compatibles Bluetooth. Vous pouvez choisir d’accepter ou de refuser les fichiers envoyés à votre ordinateur et indiquer :  un dossier de destination des fichiers acceptés d’autres périphériques ;  un dossier pour parcourir les autres périphériques ;  les applications à utiliser pour ouvrir les fichiers acceptés. Pour configurer un échange de fichiers Bluetooth : 1 Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Bluetooth. 2 Cliquez sur Partage. 3 Cochez la case Activé pour l’Échange de fichiers Bluetooth, puis utilisez les menus locaux pour paramétrer les réglages. F3185.book Page 42 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 43 Envoi d’un fichier à un appareil compatible Bluetooth Votre PowerBook peut envoyer des fichiers sans fil à d’autres appareils Bluetooth à la portée de votre ordinateur. Si votre ordinateur n’est pas jumelé au périphérique de destination du fichier, il se peut que vous deviez vous authentifier avant d’effectuer l’envoi. Si vous avez déjà jumelé l’ordinateur avec l’appareil, vous n’aurez peut-être pas à retaper un mot de passe. Pour envoyer un fichier à un appareil compatible Bluetooth : 1 Choisissez le menu d’état Bluetooth (?) > Envoyer le fichier. 2 Sélectionnez le fichier que vous voulez envoyer, puis cliquez sur Envoyer. 3 Choisissez un appareil dans la liste Appareil, puis cliquez sur Envoyer. Remarque : si l’appareil ne se trouve pas dans la liste, cliquez sur Rechercher. Une fois l’appareil retrouvé, vous pouvez l’ajouter à votre liste de favoris. Utilisez la sous-fenêtre Échange de fichiers des Préférences Bluetooth pour définir comment votre ordinateur doit traiter les fichiers échangés avec les autres appareils Bluetooth. Pour plus d’informations sur la technologie sans fil Bluetooth Pour plus d’informations sur Bluetooth, ouvrez l’applications Échange de fichiers Bluetooth (dans le dossier Utilitaires du dossier Applications) et sélectionnez Aide > Aide Bluetooth. Vous trouverez d’autres informations sur le site Web Bluetooth d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/bluetooth. Accès sans fil à Internet et à votre réseau local via AirPort Extreme AirPort Extreme permet d’accéder sans fil à Internet en toute simplicité et sans se ruiner n’importe où, que ce soit chez soi, au bureau ou dans un établissement scolaire par exemple. Au lieu de faire appel à des câbles classiques, AirPort Extreme utilise la technologie de réseau local (LAN) sans fil permettant une communication sans fil entre plu– sieurs ordinateurs. Utilisez un réseau sans fil pour configurer l’accès à Internet, transférer des fichiers, jouer à plusieurs en réseau et bien d’autres choses encore. La carte AirPort Extreme est compatible avec les bornes d’accès Apple AirPort Extreme et AirPort Express, la borne d’accès originale Apple, ainsi qu’avec tous les produits conformes aux normes 802.11b ou 802.11g. Remarque : votre ordinateur est livré avec une carte 802.11g intégrée. Par ailleurs, l’accès sans fil à Internet requiert une carte AirPort Extreme, un point d’accès 802.11b ou 802.11g, tel qu’une borne d’accès AirPort Extreme, Airport Express ou une borne d’accès AirPort, ainsi qu’une connexion à Internet (ce service peut être payant). Certains fournisseurs d’accès à Internet ne sont pas encore compatibles avec AirPort. La portée varie en fonction des conditions d’emplacement. F3185.book Page 43 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM44 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Mode d’accès sans fil à Internet via AirPort Extreme Le système AirPort Extreme vous permet d’établir une connexion sans fil à un péri– phérique appelé borne d’accès, qui dispose d’une connexion physique à Internet. La technologie AirPort Extreme fonctionne comme un téléphone sans fil. La carte AirPort Extreme installée sur l’ordinateur permet d’effectuer une connexion sans fil à une borne d’accès, elle-même connectée à Internet via une ligne téléphonique, un modem DSL ou câble, ou encore à un réseau local. Pour plus d’informations sur AirPort Extreme Pour acheter une borne d’accès AirPort Extreme ou AirPort Express, adressez-vous à votre vendeur agréé Apple ou rendez-vous sur le site Web Apple Store à l’adresse www.apple.com/francestore. D’autres informations sur AirPort Extreme ou AirPort Express sont disponibles dans l’Aide AirPort. Vous trouverez également des informations sur le site Web AirPort d’Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/airport, ou sur www.apple.com/fr/support. Connexion à Internet AirPort Express Prise CA Modem câble ou DSL ® F3185.book Page 44 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 45 Ethernet (10/100Base-T) Votre ordinateur est équipé de la technologie réseau Ethernet 10/100 mégabits par seconde (Mbit/s) à paire torsadée, qui permet de vous connecter à un réseau ou à un modem câble ou DSL. La connexion à un réseau permet d’accéder à d’autres ordinateurs. et vous permet de stocker et de récupérer des informations, d’utiliser les imprimantes d’un réseau, des modems et une messagerie électronique ou de vous connecter à Internet. Vous pouvez également utiliser Ethernet pour partager des fichiers entre deux ordinateurs ou établir un petit réseau. Le port Ethernet de votre PowerBook détecte automatiquement les autres périphériques Ethernet. Pour établir des connexions à d’autres périphériques Ethernet, il est inutile d’utiliser un câble croisé Ethernet.  Utilisez un câble Ethernet de catégorie 3 à deux paires pour vous connecter à un réseau Ethernet 10Base-T.  Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5 à deux paires pour vous connecter à un réseau Ethernet 100Base-T. Informations supplémentaires sur l’utilisation d’Ethernet Des informations supplémentaires, y compris sur la configuration d’un réseau Ethernet et le transfert de fichiers via Ethernet, sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus et recherchez “Ethernet” ou “réseau”. Pour obtenir des informations sur les produits en réseau que vous pouvez utiliser avec votre PowerBook, consultez le Guide des produits Macintosh à l’adresse www.apple.com/guide. ® F3185.book Page 45 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM46 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Utilisation de votre modem Votre Macintosh est équipé d’un modem interne Apple 56K (conforme à la norme V.92). Pour connecter le modem interne Apple 56K, branchez l’une des extrémités du câble téléphonique ou du câble RJ-11 au port du modem situé à l’arrière de l’ordinateur et l’autre extrémité à une prise téléphonique RJ-11 standard. Veillez à connecter le modem interne à une ligne téléphonique analogique (type le plus répandu chez les particuliers). Le modem ne fonctionnera pas avec une ligne télé- phonique numérique. Pour obtenir des informations sur la manière d’établir une connexion à Internet, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 83. Des informations supplémentaires sur le modem interne sont également disponibles dans l’Aide Mac. Connexion de haut-parleurs et de périphériques audio Votre PowerBook est équipé de trois haut-parleurs intégrés, d’un microphone intégré, d’un port d’entrée de ligne audio et d’un port de casque d’écoute (sortie de ligne audio). Remarque : les haut-parleurs intégrés n’émettent aucun son lorsque des périphériques sont branchés à l’ordinateur. Pour entendre le son de ces haut-parleurs, débranchez le casque ou les haut-parleurs externes pouvant être connectés à l’ordinateur. Vous pouvez connecter des haut-parleurs externes, un casque et d’autres périphériques de sortie audio au port de casque. Le port de casque est constitué d’une prise mini-jack de 3,5 mm. Vous pouvez enregistrer du son sur votre disque dur à l’aide du microphone intégré situé au-dessus de la touche F1. Vous avez également la possibilité de connecter des micros externes ou tout autre appareil audio sur le port d’entrée de ligne audio. Le port d’entrée de ligne audio est une prise mini-jack 3,5 mm stéréo. Sa fonction n’étant pas d’alimenter en énergie les périphériques qui y sont connectés, vous devez utiliser des périphériques disposant d’un système d’auto-alimentation. Avec les applications permettant d’enregistrer des sons, iMovie par exemple, utilisez la fenêtre Son des Préfé- rences Système pour sélectionner le périphérique d’entrée audio à utiliser (y compris des micros connectés via USB). Avertissement : pour éviter tout risque d’endommagement du modem, ne connectez jamais une ligne téléphonique numérique à ce dernier. Contactez votre opérateur téléphonique si vous n’êtes pas certain(e) de votre type de ligne téléphonique. F3185.book Page 46 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 47 Les commandes de volume de votre clavier vous permettent de régler facilement le volume. Vous pouvez également accéder à ces commandes via la fenêtre Son des Préférences Système. Pour plus d’informations sur l’utilisation ou le dépannage du son de votre ordinateur, ouvrez l’Aide Mac et cherchez “son”. Gestion de la vidéo externe (DVI, VGA, Composite et S-vidéo) Votre ordinateur est équipé d’un port vidéo (mini-DVI) et d’adaptateurs qui vous permettent d’y connecter un écran ou un projecteur via un connecteur DVI ou VGA. Utilisez l’adaptateur Mini-DVI/DVI et l’adaptateur Mini-DVI/VGA inclus pour connecter votre PowerBook à des moniteurs et des projecteurs dotés de sorties DVI ou VGA. Vous pouvez connecter un écran plat Apple ; certains modèles plus anciens d’écrans plats peuvent nécessiter l’emploi d’un adaptateur d’écran Apple DVI/ADC, vendu séparément. Vous pouvez également utiliser un adaptateur Mini-DVI/Vidéo (vendu séparément) pour soit afficher et enregistrer les images de votre ordinateur en y connectant un téléviseur, un projecteur vidéo ou un magnétoscope, soit lire des disques vidéo DVD sur votre téléviseur, à condition que ces appareils vidéo soient dotés de connexions composite et S-vidéo. ® Adaptateur Mini-DVI/VGA Adaptateur Mini-DVI/DVI F3185.book Page 47 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM48 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Lorsqu’un moniteur externe ou un téléviseur est connecté, vous pouvez soit faire en sorte que la même image s’affiche sur l’écran interne et le moniteur externe (c’est ce que l’on appelle le mode recopie vidéo), soit utiliser le moniteur externe pour étendre la taille du bureau Mas OS (on parle dans ce cas de mode double écran). Par défaut, votre PowerBook démarre en mode double écran. Appuyez sur la touche F7 (i) pour alterner entre les modes double écran et recopie vidéo. Pour que le son soit diffusé via l’écran externe (un projecteur ou un téléviseur par exemple), vous devez relier le port de casque de l’ordinateur (sortie de ligne audio) et cet écran externe à l’aide d’un câble audio. Remarque : en raison des limites d’affichage de la plupart des téléviseurs, les images apparaissent avec une qualité inférieure à celle de l’écran intégré ou d’un moniteur externe. Connexion d’un écran externe ou d’un projecteur Pour connecter à votre ordinateur un écran externe ou un projecteur à l’aide d’un connecteur DVI : 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Connectez le câble de moniteur DVI à votre adaptateur Mini-DVI vers DVI, puis connectez l’adaptateur à votre PowerBook. Votre PowerBook détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. 3 Réglez la résolution du moniteur externe en cliquant sur l’onglet Moniteur de la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou en cliquant sur l’icône Moniteurs située dans la barre des menus. Vous pouvez connecter votre PowerBook à un écran plat Apple. En fonction de l’écran utilisé, vous devrez peut-être acquérir un adaptateur DVI/ADC, disponible auprès de votre revendeur agréé Apple, d’un détaillant Apple ou de l’Apple Store sur le site www.apple.com/francestore. Pour connecter à votre ordinateur un écran externe ou un projecteur via un connecteur VGA : 1 Allumez l’écran externe ou le projecteur. 2 Connectez le câble de moniteur VGA à votre adaptateur Mini-DVI vers VGA, puis connectez l’adaptateur à votre PowerBook. Votre PowerBook détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur. Important : pour vous assurer que votre PowerBook détecte automatiquement l’écran externe ou le projecteur, veillez à brancher d’abord l’adaptateur Mini-DVI vers VGA sur l’écran externe ou le projecteur. 3 Réglez la résolution du moniteur externe en cliquant sur l’onglet Moniteur de la fenêtre Moniteurs des Préférences Système ou en cliquant sur l’icône Moniteurs située dans la barre des menus. F3185.book Page 48 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 49 Utilisation de votre PowerBook écran rabattu Vous pouvez utiliser votre PowerBook écran rabattu s’il est connecté à un moniteur externe, un clavier et une souris, et qu’il est branché, via son adaptateur secteur, sur une prise électrique. Important : pour utiliser votre PowerBook écran rabattu, branchez-le sur une prise de courant via l’adaptateur secteur. Pour utiliser votre ordinateur écran rabattu avec un moniteur connecté : 1 Connectez un clavier et une souris USB à votre PowerBook. 2 Reliez l’adaptateur secteur à votre PowerBook et à une prise électrique. 3 Rabattez l’écran du PowerBook afin d’en suspendre l’activité. 4 Connectez votre PowerBook à un écran externe en suivant les étapes décrites dans la section précédente. 5 Attendez quelques secondes, puis appuyez sur n’importe quelle touche du clavier externe pour réactiver le PowerBook. Connexion d’un téléviseur, d’un magnétoscope ou de tout autre appareil vidéo Pour connecter un téléviseur, un magnétoscope ou tout autre périphérique vidéo à votre PowerBook : 1 Connectez un adaptateur Mini-DVI vers Vidéo (vendu séparément) au connecteur composite ou S-vidéo du téléviseur (ou de tout autre appareil vidéo), puis connectez l’adaptateur à votre PowerBook. 2 Pour envoyer le son de votre PowerBook au périphérique, connectez un câble minijack/RCA (vendu séparément) du port de sortie casque (f) de votre PowerBook aux ports d’entrée audio du périphérique. 3 Allumez l’appareil. 4 Pour régler l’apparence des images affichées à l’écran, ouvrez le fenêtre Moniteurs des Préférences Système. Informations supplémentaires sur l’utilisation d’un moniteur externe ou d’un téléviseur Vous pourrez trouver des informations supplémentaires sur la configuration et l’utilisation d’un moniteur externe dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “moniteur”. F3185.book Page 49 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM50 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Sudden Motion Sensor Votre PowerBook est équipé de la technologie Sudden Motion Sensor, qui offre une protection intégrée du disque dur et qui est conçue pour prévenir les pannes de disque si l’ordinateur tombe ou est soumis à de violentes vibrations. En règle générale, la protection Sudden Motion Sensor ne modifie en rien les performances du disque dur au cours du fonctionnement normal du PowerBook. Il peut arriver que la technologie Sudden Motion Sensor soit activée en cas de fortes vibrations lors de la lecture ou de l’enregistrement intensif de données, par exemple lors d’une lecture ou d’un enregistrement vidéo ou audio. Il se peut dans ce cas-là que vous perdiez des images ou des éléments de son. Assurez-vous donc que votre PowerBook est placé dans un endroit stable ne comportant pas de vibrations ni de mouvements violents. Utilisation de votre lecteur optique Votre lecteur optique permet d’installer ou d’exécuter des applications à partir de CD ou de DVD. Vous pouvez également lire des CD multimédia et écouter de la musique sur CD audio. Votre lecteur de disque optique permet de graver de la musique, des documents et d’autres fichiers numériques sur des disques CD-R et CD-RW. Vous pouvez également lire des films DVD et utiliser la plupart des disques DVD. Si votre ordinateur est équipé d’un lecteur SuperDrive, vous pouvez aussi enregistrer des informations sur des disques DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW vierges. Important : le lecteur optique de votre PowerBook gère les disques standard circulai– res de 12 cm de diamètre. Les disques de forme irrégulière et les disques de moins de 12 cm ne peuvent pas être lus. Les disques non circulaires risquent de se bloquer dans le lecteur. F3185.book Page 50 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 51 Insertion d’un CD ou d’un DVD Pour installer ou utiliser des programmes à partir d’un CD ou d’un DVD : 1 L’ordinateur étant allumé, introduisez le disque (étiquette vers le haut) dans la fente du lecteur jusqu’à ce le CD soit happé. Il se peut qu’il faille insérer le disque presque entièrement avant que le lecteur ne le prenne en charge. Cela est normal. Remarque : certains disques DVD sont à double face. Pour utiliser la seconde face, il faut retourner le disque. 2 Dès que son icône apparaît sur le bureau, le disque peut être utilisé. Éjection d’un disque Pour éjecter un disque, procédez comme suit :  Glissez l’icône du disque dans la corbeille.  Maintenez enfoncée la touche d’éjection de disque (C) sur le clavier jusqu’à ce que le disque soit éjecté. Attendez que le disque soit complètement éjecté avant de le retirer ou réinsérer. Si vous ne parvenez pas à éjecter le disque, fermez toutes les applications susceptibles d’utiliser le disque et réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant le bouton du trackpad enfoncé. ® F3185.book Page 51 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM52 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Lecture de DVD Pour lire un disque vidéo DVD sur votre PowerBook, insérez-le. Lecteur DVD s’ouvre automatiquement. Vous pouvez constater que Lecteur DVD offre des commandes simples d’utilisation pour lancer, interrompre et visionner des DVD. Si vous avez connecté votre PowerBook à un téléviseur afin de pouvoir regarder le DVD sur l’écran du téléviseur, sélectionnez 720 x 480 NTSC (aux États-Unis) ou 720 x 576 PAL (en Europe et dans d’autres régions) dans l’onglet Moniteur du tableau Moniteurs des Préférences Système. Il est très facile de connecter votre PowerBook à une chaîne stéréo. Utilisez un câble miniprise/RCA (non fourni) pour connecter le port du casque d’écoute (f) de votre PowerBook aux ports d’entrée audio de votre chaîne stéréo. Enregistrement de disques CD-R et CD-RW Vous pouvez enregistrer des données sur des CD-R et CD-RW. Pour enregistrer des données sur un CD inscriptible : 1 Insérez un disque vierge dans le lecteur optique. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque. Une icône correspondant au disque apparaît sur le bureau. 3 Glissez des fichiers et dossiers sur l’icône du disque. 4 Cliquez sur l’icône Graver le disque située à droite du nom du disque dans la barre latérale du Finder. Vous pouvez également enregistrer des disques CD-R ou CD-RW directement à partir de votre bibliothèque iTunes. Pour enregistrer de la musique issue de votre bibliothèque iTunes : 1 Cliquez sur l’icône d’iTunes dans le Dock. 2 Sélectionnez la liste de lecture à enregistrer. 3 Insérez un disque vierge CD-R ou CD-RW. 4 En haut de la fenêtre iTunes, cliquez sur l’option Graver le CD. F3185.book Page 52 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 53 Pour plus d’informations  Pour plus d’informations sur l’utilisation d’iTunes pour enregistrer des fichiers sur un CD-R ou un CD-RW, ouvrez iTunes et consultez l’aide à l’écran.  Pour en savoir plus sur l’utilisation de Lecteur DVD, ouvrez Lecteur DVD et consultez l’aide à l’écran. Enregistrement d’informations sur un DVD Si vous disposez d’un graveur SuperDrive optionnel, vous pouvez enregistrer vos films numériques sur des disques DVD-R enregistrables vierges. Vous pouvez également enregistrer d’autres types de données numériques. Il est possible par exemple de sauvegarder des fichiers sur des disques DVD-R. Grâce aux applications telles qu’iDVD, vous pouvez créer des projets de données numériques personnalisés, les graver sur des disques DVD-R vierges, puis les lire sur la plupart des lecteurs DVD. Pour graver un projet iDVD sur un disque DVD-R, DVD+R, DVD-RW ou DVD+RW vierge : 1 Ouvrez iDVD puis votre projet iDVD final. 2 Cliquez sur le bouton Graver le CD. 3 Insérez un disque DVD-R vierge dans le graveur à l’invite. 4 Cliquez de nouveau sur le bouton Graver le CD. Pour enregistrer des données sur des disques DVD-R, DVD+R, DVD-RW ou DVD+RW : 1 Insérez un disque DVD-R vierge dans le graveur. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, attribuez un nom au disque et sélectionnez le format souhaité. Une icône représentant le DVD apparaît sur le bureau. 3 Double-cliquez sur l’icône du DVD, puis glissez-y des fichiers et des dossiers. 4 Cliquez sur l’icône Graver le disque située à droite du nom du disque dans la barre latérale du Finder. Pour plus d’informations sur l’utilisation d’iDVD, ouvrez iDVD et consultez-en l’aide en ligne. Important : si votre batterie vient à s’épuiser lors de la gravure d’un DVD, il se peut que cette dernière échoue et que le disque DVD devienne inutilisable. Pour éviter ce problème, veillez à toujours utiliser l’adaptateur secteur lorsque vous gravez un DVD. F3185.book Page 53 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM54 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Batterie Lorsque l’adaptateur secteur externe n’est pas connecté, votre ordinateur est alimenté par sa batterie. En fonction des applications utilisées et des périphériques externes connectés à votre PowerBook, la durée d’utilisation de la batterie de l’ordinateur peut varier de manière significative. Pour éviter que la batterie ne se décharge trop vite, vous pouvez désactiver certaines fonctionnalités, telles que la technologie sans fil AirPort Extreme ou Bluetooth®. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la batterie, consultez la section “Conseils d’économie de la batterie” à la page 57. Pour connaître le niveau de charge de votre batterie, vous pouvez observer les témoins de niveau de charge dont elle est dotée. Appuyez sur le bouton en regard de chaque témoin lumineux pour connaître le niveau de charge de la batterie. Les témoins restent allumés pendant quelques secondes après que vous avez appuyé sur les boutons correspondants. Vous pouvez vérifier le niveau de charge, que la batterie soit ou non insérée dans votre PowerBook. Si votre batterie tombe à plat pendant que vous travaillez, vous pouvez éteindre votre PowerBook afin d’installer une batterie chargée. Important : si un seul témoin clignote, le niveau de charge est très faible. Si aucun témoin n’est allumé, c’est que la batterie est complètement vide, auquel cas l’ordinateur ne pourra démarrer sans l’adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur et laissez la batterie se recharger ou remplacez la batterie à plat par une batterie complè- tement rechargée (voir la page 55). Batterie Témoins DEL de la batterie F3185.book Page 54 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 55 Si l’icône de la batterie dans la barre des menus du Finder affiche le pourcentage de la charge, vous remarquerez parfois que la batterie n’indique pas 100 % même si vous utilisez l’adaptateur secteur. Lorsque le niveau de la batterie passe en dessous de 95 %, la batterie se recharge automatiquement pour atteindre à nouveau 100 %. La durée de vie de la batterie est ainsi prolongée car même lorsque la batterie se décharge, la recharge n’est pas déclenchée systématiquement. Retrait et remplacement de la batterie Pour retirer la batterie : m Éteignez votre PowerBook. Retournez-le et repérez l’emplacement du loquet de la batterie. Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le loquet d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre afin de débloquer la batterie, puis retirez cette dernière avec précaution. Batterie Loquet F3185.book Page 55 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM56 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Pour remettre la batterie en place : m Placez la partie gauche de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement sur la partie droite de la batterie jusqu’à ce que le loquet soit bloqué. Remarque : les batteries usagées doivent être recyclées ou traitées conformément aux normes d’environnement locales. Pour plus d’informations, consultez la section “Informations sur l’élimination des piles usagées” à la page 106. Recharge d’une batterie Lorsque l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur est connecté, la batterie se recharge, que l’ordinateur soit éteint, allumé ou en mode suspension d’activité. La recharge sera toutefois plus rapide si l’ordinateur est éteint ou en mode suspension d’activité. Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie en vous servant de l’icône d’état de la batterie dans la barre des menus. Le niveau affiché dépend de la quantité d’énergie restant dans la batterie mais aussi des applications et des périphériques en cours d’utilisation et des réglages de votre système (luminosité de l’écran, réglages de l’économiseur d’énergie, etc.). Pour disposer de plus d’énergie, fermez des applications, déconnectez les périphériques non utilisés et réglez votre économiseur d’énergie (consultez la section suivante). F3185.book Page 56 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 3 Utilisation de votre ordinateur 57 Conseils d’économie de la batterie L’autonomie assurée par la batterie de votre PowerBook avant qu’il ne soit nécessaire de la recharger dépend des applications et des périphériques utilisés, ainsi que des mesures prises pour économiser l’énergie. Pour économiser l’énergie de la batterie de façon optimale, procédez comme suit :  Déconnectez tout périphérique USB ou FireWire alimenté par bus dès qu’ils ne sont pas utilisés.  Si une carte AirPort Extreme est installée, désactivez AirPort quand vous ne l’utilisez pas à l’aide de l’icône d’état AirPort située dans la barre des menus.  Désactivez le module sans fil Bluetooth quand il n’est pas utilisé.  Quittez les applications ouvertes non utilisées.  Retirez les CD et les DVD non utilisés.  Réduisez la luminosité de l’écran à l’aide des boutons prévus à cet effet et situés sur le clavier du PowerBook.  Configurez le disque dur afin qu’il réduise sa vitesse de rotation après un bref délai. Dans la fenêtre Économiseur d’énergie des Préférences Système, sélectionnez l’option “Suspendre l’activité du/des disque(s) dur(s) chaque fois que possible”.  Configurez votre PowerBook afin qu’il suspende son activité après un maximum de cinq minutes. Pour économiser davantage encore l’énergie de la batterie, sélectionnez les options suivantes dans la fenêtre Économies d’énergie des Préférences Système :  Configurez votre ordinateur de sorte qu’il modifie la vitesse de son processeur en fonction du niveau d’activité de traitement requis. Vous pouvez configurer votre PowerBook de manière à ce qu’il réduise automatiquement sa vitesse de traitement pendant les périodes de faible activité de traitement, et ce afin d’économiser de l’énergie. Pendant les périodes d’activité élevée de traitement, votre ordinateur passera automatiquement à une vitesse de traitement plus élevée. Dans la fenêtre Économies d’énergie des Préférences Système, cliquez sur Afficher les détails pour afficher les Réglages. Choisissez “La batterie” dans le menu local “Réglages de”, cliquez sur l’onglet Options, puis choisissez Automatique dans le menu local Performance du processeur (pour configurer votre ordinateur de sorte qu’il utilise toujours sa vitesse de traitement la plus élevée, choisissez Maximale dans le menu local Performance du processeur).  Pour prolonger au maximum la durée de vie de la batterie, choisissez Longévité maximale de la batterie dans le menu local Optimisation des réglages. F3185.book Page 57 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM58 Chapitre 3 Utilisation de votre ordinateur Informations supplémentaires sur la batterie de votre PowerBook Des informations supplémentaires sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus, puis recherchez “batterie”. Vous trouverez également des informations sur l’allongement de la durée de vie de la batterie sur le site www.apple.com/fr/batteries/notebooks.html. Rainure de sécurité Afin de protéger votre PowerBook contre le vol, vous pouvez vous procurer un câble de sécurité pour attacher votre ordinateur à un bureau ou une table. Informations supplémentaires sur les options de sécurité Des informations supplémentaires sur les fonctionnalités logicielles de sécurité de votre PowerBook, y compris les mots de passe d’utilisateurs multiples et le cryptage de fichiers, sont disponibles dans l’Aide Mac. Choisissez Aide puis Aide Mac dans la barre des menus et tapez “sécurité” ou “utilisateurs multiples”. ® Dispositif de verrouillage avec câble de sécurité Logement de sécurité F3185.book Page 58 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM4 59 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur Ce chapitre fournit des informations et des instructions vous permettant d’installer de la mémoire supplémentaire dans votre PowerBook. Ajout de mémoire Votre ordinateur est équipé d’un logement de mémoire accessible en retournant l’ordinateur et en dévissant les quatre vis qui retiennent le couvercle du logement de mémoire. Votre ordinateur est livré avec 512 Mo de mémoire SDRAM DDR (Double Data Rate), avec 256 Mo de mémoire installée sur la carte logique et 256 Mo de mémoire installée dans le logement de mémoire. Le logement de mémoire peut accueillir un module SDRAM conforme aux spécifications suivantes :  format DDR SO-DIMM (Double Data Rate Small Outline Dual Inline Memory Module) ;  taille inférieure à 3,8 cm ;  256 Mo, 512 Mo ou 1 Go ;  200 broches ;  PC2700 DDR 333 Type RAM. La quantité maximale de mémoire que vous pouvez installer dans votre PowerBook est de 1,25 Go, via un module DIMM de 1 Go installé dans le logement de mémoire. Avertissement : Apple vous recommande de confier l’installation de mémoire à un technicien agréé Apple. Consultez les informations sur l’assistance technique fournies avec l’ordinateur pour savoir comment joindre la société Apple. Tout dommage causé à votre matériel en tentant d’installer vous-même de la mémoire n’est pas couvert par la garantie limitée de votre ordinateur. F3185.book Page 59 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM60 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur Pour installer de la mémoire supplémentaire : 1 Éteignez votre ordinateur. Débranchez l’adaptateur secteur, le câble téléphonique et tout autre câble connecté à l’ordinateur. Retournez l’ordinateur et retirez la batterie en donnant un quart de tour au loquet. 2 À l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme (type Phillips) de taille 00, dévissez le couvercle du logement de mémoire, puis détachez-le du boîtier de l’ordinateur. ª Avertissement : les composants internes de votre PowerBook risquent d’être chauds. Si vous venez d’utiliser votre PowerBook, attendez 10 minutes après l’extinction, afin de laisser aux composants internes le temps de se refroidir. Batterie Loquet F3185.book Page 60 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur 61 3 Touchez la surface métallique de l’intérieur de l’ordinateur afin de décharger toute électricité statique que vous pouvez avoir emmagasinée. 4 Enlevez la carte mémoire déjà présente dans le logement. Écartez les languettes du logement des encoches de la carte mémoire, de sorte que cette dernière se dégage légèrement. 5 Insérez la nouvelle carte mémoire, inclinée à 30º, dans le logement. Poussez la carte pour la placer entièrement dans le logement. 30 O F3185.book Page 61 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM62 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur 6 Appuyez sur la carte pour la fixer en place. Si la carte mémoire ne se bloque, n’essayez pas de l’enfoncer par la force. Essayez de réinsérer la carte pour vous assurer qu’elle est placée entièrement. 7 Replacez le couvercle du logement de mémoire et revissez-le. Remarque : veillez à ne pas serrer excessivement les vis, afin de ne rien endommager. F3185.book Page 62 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur 63 8 Remettez la batterie en place. Placez la partie gauche de la batterie dans son compartiment. Appuyez doucement sur la partie droite de la batterie jusqu’à ce que le loquet soit bloqué. 9 Reconnectez l’adaptateur secteur et tout autre câble connecté auparavant à l’ordinateur. Vérification de la reconnaissance de la nouvelle mémoire par votre ordinateur Après avoir ajouté de la mémoire dans votre PowerBook, vérifiez si ce dernier la reconnaît. 1 Démarrez votre ordinateur. 2 Lorsque le bureau Mac OS s’affiche, choisissez Pomme (?) > À propos de ce Mac. Mémoire totale installée sur votre PowerBook F3185.book Page 63 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM64 Chapitre 4 Ajout de mémoire à votre ordinateur La mémoire totale inclut la quantité de mémoire d’origine intégrée à votre ordinateur et la mémoire que vous avez ajoutée. Pour plus de détails sur la quantité de mémoire installée sur votre ordinateur, ouvrez Profileur système en cliquant sur Plus d’infos. Si la mémoire n’est pas reconnue ou que votre ordinateur ne démarre pas correctement, éteignez-le et relisez les instructions afin d’être sûr que la mémoire est correctement installée et compatible avec ce PowerBook. Si les problèmes persistent, retirez la mémoire et consultez les informations d’assistance technique fournies avec la mémoire ou contactez le fournisseur de la mémoire. F3185.book Page 64 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM5 65 5 Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre PowerBook, commencez par chercher ici les solutions et conseils. Généralement, il existe toujours une solution simple et rapide pour le régler. Ayez en tête les conditions ayant entraîné l’apparition de ce problème. Ce récapitulatif de l’ensemble des opérations effectuées avant que le problème ne survienne permet de restreindre les causes possibles et de trouver la solution. Les éléments à noter comprennent :  Les applications que vous étiez en train d’utiliser quand le problème est apparu. Les problèmes qui n’apparaissent qu’avec une application spécifique peuvent indiquer que cette application n’est pas compatible avec la version de Mac OS installée sur votre ordinateur.  Les logiciels que vous avez installés récemment, notamment ceux qui ont ajouté des éléments à votre dossier Système (certaines applications installent des extensions qui peuvent ne pas être compatibles avec l’environnement Classic).  Tout nouveau composant matériel installé, mémoire supplémentaire ou périphé- rique par exemple. Vous pouvez également trouver d’autres informations de dépannage dans l’Aide Mac et sur le site de support et de services à l’adresse www.apple.com/fr/support. Problèmes vous empêchant d’utiliser votre ordinateur Si l’ordinateur ne répond pas ou que le pointeur se fige  Appuyez sur Commande (x) + Option + Échap pour forcer une application bloquée à quitter. Si une zone de dialogue apparaît, sélectionnez l’application que vous désirez quitter et cliquez sur Forcer à quitter. Si vous travaillez dans l’environnement Classic, maintenez les touches Option et Commande (x) enfoncées, puis appuyez sur la touche Échap. Enregistrez ensuite le travail de toute application ouverte, puis redémarrez l’ordinateur afin de vous assurer que le problème est entièrement réglé. F3185.book Page 65 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM66 Chapitre 5 Dépannage  Si vous ne parvenez pas à forcer la fermeture d’une application, maintenez le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant quelques secondes pour éteindre l’ordinateur.  Si l’ordinateur ne répond toujours pas, essayez de le redémarrer en appuyant simultanément sur les touches Commande (x) et Contrôle de votre clavier et sur le bouton d’alimentation (®). Si le problème survient fréquemment, choisissez Aide > Aide Mac dans la barre des menus en haut de l’écran. Recherchez le mot “bloquer” pour savoir ce que vous pouvez faire lorsque l’ordinateur ne répond pas. Si le problème ne survient qu’avec une application particulière, consultez l’éditeur de l’application concernée afin de vérifier si elle est compatible avec votre ordinateur. Si vous savez qu’une application est compatible, il sera peut-être nécessaire de réinstaller le logiciel de base (système) de votre ordinateur. Consultez le sujet suivant pour les instructions. Si l’ordinateur se bloque au démarrage ou qu’un point d’interrogation clignotant apparaît  Patientez quelques secondes. Si l’ordinateur ne démarre pas après un certain temps, éteignez-le en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à ce qu’il s’éteigne complètement. Maintenez ensuite la touche Option enfoncée, puis appuyez de nouveau sur le bouton d’alimentation (®) pour démarrer votre ordinateur. Lorsque votre ordinateur démarre, cliquez sur l’icône du disque dur, puis sur la flèche droite. Une fois que l’ordinateur a démarré, ouvrez Préférences Système et cliquez sur Démarrage. Sélectionnez un dossier Système Mac OS X.  Si cela ne fonctionne pas, utiliser l’Utilitaire de disque pour réparer le disque dur en insérant le disque d’installation “Mac OS X Install Disc 1” dans votre ordinateur. Redémarrez ensuite votre ordinateur en maintenant la touche C enfoncée lors du démarrage. Sélectionnez Installation > Ouvrir Utilitaire de disque. Lorsque l’Utilitaire de disque s’ouvre, suivez les instructions dans la fenêtre Réparateur de disques pour tenter de le réparer. Si l’utilisation de l’Utilitaire de disque ne résout rien, vous devrez peut-être réinstaller le logiciel système de votre ordinateur. Pour obtenir des instructions, consultez la page 69. Si l’ordinateur ne s’allume pas ou ne démarre pas  Assurez-vous que l’adaptateur secteur est connecté à l’ordinateur et branché sur une prise électrique en état de marche. Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur.  Voyez si votre batterie a besoin d’être rechargée. Appuyez sur le petit bouton situé sur la batterie. Vous devriez voir apparaître de un à quatre voyants indiquant le niveau de charge de la batterie. Si un seul témoin lumineux de batterie clignote, branchez l’adaptateur secteur pour charger la batterie jusqu’à ce qu’au moins un témoin lumineux reste allumé continuellement. F3185.book Page 66 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 5 Dépannage 67  Si cela ne fonctionne pas, restaurez les réglages usine de l’ordinateur en déconnectant le bloc d’alimentation, en retirant la batterie et en maintenant le bouton d’alimentation (®) enfoncée durant au moins 5 secondes.  Si vous avez récemment ajouté de la mémoire, assurez-vous qu’elle est correctement installée et compatible avec votre ordinateur. Vérifiez si son retrait permet à l’ordinateur de démarrer (voir la page 59).  Si vous ne réussissez toujours pas à démarrer, consultez les informations sur les options de services et d’assistance fournies avec votre PowerBook pour savoir comment contacter Apple. Si l’écran devient soudainement noir ou que votre système se bloque Essayez de redémarrer votre système. 1 Débranchez tout appareil connecté à votre PowerBook excepté votre adaptateur secteur. 2 Maintenez les touches Commande (x) et Contrôle enfoncées, puis appuyez sur le bouton d’alimentation (®) pour redémarrer le système. 3 Le niveau de charge de la batterie nécessaire à la connexion d’un périphérique et la reprise du travail doit atteindre au moins 10 pour cent. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, regardez l’icône d’état de la batterie dans la barre des menus. Autres problèmes Si vous avez oublié votre mot de passe Vous pouvez réinitialiser le mot de passe d’administrateur. 1 Insérez le disque d’installation “Mac OS X Install Disc 1”. Puis, redémarrez votre ordinateur et maintenez la touche C enfoncée pendant le démarrage. 2 Sélectionnez Installation > Redéfinir mot de passe dans la barre des menus. Suivez les instructions à l’écran. En cas de problème avec une application  S’il s’agit d’un logiciel autre qu’Apple, contactez l’éditeur concerné. Les fabricants de logiciels fournissent souvent des mises à jour logicielles sur leurs sites Web.  Vous pouvez configurer votre PowerBook pour qu’il cherche et installe automatiquement les dernières mises à jour Apple via la fenêtre Mise à jour de logiciels des Préférences Système. Pour plus d’informations, choisissez Aide Mac dans le menu Aide et tapez “mise à jour de logiciels” En cas de problèmes avec les communications sans fil AirPort Extreme  Vérifiez que vous avez correctement configuré le logiciel en respectant les instructions fournies avec la carte AirPort Extreme, la borne d’accès AirPort Extreme ou Airport Express. F3185.book Page 67 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM68 Chapitre 5 Dépannage  Vérifiez que l’ordinateur ou le réseau auquel vous souhaitez vous connecter est activé et dispose d’un point d’accès sans fil.  Assurez-vous que l’autre ordinateur ou le point d’accès au réseau se trouve dans la zone de couverture de l’antenne de votre ordinateur. Des appareils électroniques ou des structures métalliques se trouvant à proximité peuvent interférer avec les communications sans fil et réduire la portée de votre antenne. Vous pouvez éventuellement améliorer la réception en réorientant l’ordinateur.  Vérifiez le niveau du signal AirPort Extreme ou AirPort Express. Vérifiez l’icône d’état AirPort dans la barre des menus. Jusqu’à quatre barres de mesure apparaissent pour afficher la puissance du signal.  Pour plus d’informations, consultez l’Aide AirPort (choisissez Aide > Aide Mac, puis Bibliothèque > Aide AirPort dans la barre des menus), ainsi que les instructions fournies avec votre périphérique sans fil. Si le disque dur de votre ordinateur n’enregistre pas les données correctement m Dans certains cas, si le disque dur est soumis à de violentes vibrations, le Capteur de mouvement brusque peut s’activer et supprimer des images, des portions de son ou des données non enregistrés lorsque le disque est en phase d’enregistrement intensif. Si cela se produit, vérifiez que votre PowerBook est dans un environnement stable sans vibrations ni mouvements brusques. En cas de problèmes avec l’éjection d’un disque m Quittez toute application susceptible d’utiliser le disque, puis réessayez. Si cela ne donne pas de résultats, redémarrez l’ordinateur tout en maintenant le bouton du trackpad enfoncé. Si vous suspectez un problème matériel m Vous pouvez utiliser l’application Apple Hardware Test pour vous aider à déterminer si le problème est lié à l’un des composants de votre ordinateur, tel que la mémoire ou le processeur. Pour plus d’informations sur Apple Hardware Test, consultez “Utilisation de Apple Hardware Test” à la page 71. F3185.book Page 68 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 5 Dépannage 69 En cas de problèmes de connexion à Internet  Assurez-vous que votre ligne téléphonique et que votre câble réseau sont connectés et qu’ils fonctionnent correctement.  Si vous utilisez une connexion à Internet par ligne commutée, assurez-vous que le câble téléphonique est branché sur le port modem (signalé par le symbole W et non sur le port Ethernet (signalé par le symbole G de l’ordinateur.  Ouvrez la fenêtre Réseau des Préférences Système et vérifiez les informations saisies avec votre Fournisseur d’Accès Internet (FAI) ou votre administrateur réseau. En cas de problèmes de fonctionnement de votre ordinateur ou de Mac OS  Si les questions ne comportent de réponses dans ce manuel, consultez l’Aide Mac pour obtenir des instructions et des informations de dépannage.  Pour obtenir les dernières informations de dépannage et des mises à jour de logiciels, consultez le site Web d’assistance Apple, à l’adresse www.apple.com/fr/support. Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur Utilisez les disques d’installation fournis avec votre ordinateur pour réinstaller Mac OS X et les applications livrées avec votre ordinateur ainsi que pour installer Mac OS 9 (si vous souhaitez utiliser les applications Mac OS 9 sur votre ordinateur). Important : Apple vous recommande de sauvegarder les données de votre disque dur avant de procéder à la réinstallation du logiciel. Apple décline toute responsabilité en cas de perte de données. Installation de Mac OS X et des applications Pour installer Mac OS X et les applications fournies avec votre ordinateur, veuillez procéder comme suit : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché. 3 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 4 Double-cliquez sur l’option d’installation de Mac OS X et des logiciels intégrés. 5 Suivez les instructions à l’écran. 6 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous demande d’insérer le prochain disque d’installation de Mac OS X. Remarque : si vous souhaitez restaurer les réglages usine d’origine de Mac OS X sur votre ordinateur, cliquez sur Options dans la sous-fenêtre Sélectionnez une destination du programme d’installation, puis sélectionnez Effacer et installer”. F3185.book Page 69 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM70 Chapitre 5 Dépannage Important : du fait que l’option Effacer et installer efface le disque de destination, sauvegardez vos fichiers importants avant d’installer Mac OS X et d’autres applications. Après avoir sélectionné le disque de destination de l’installation, continuez à suivre les instructions à l’écran pour effectuer une installation de base de Mac OS X. Pour installer des applications personnalisées, cliquez sur Personnaliser, cliquez sur le triangle en regard de l’application et activez la case à côté de l’application qui correspond à votre langue. Installation des applications Pour installer uniquement les applications fournies avec votre ordinateur, veuillez procéder comme suit. Mac OS X doit déjà être installé sur votre ordinateur. 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché. 3 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 4 Double-cliquez sur l’option d’installation des logiciels intégrés uniquement. 5 Suivez les instructions à l’écran. 6 Après avoir sélectionné le disque de destination pour l’installation, suivez les instructions à l’écran. Il se peut que votre ordinateur redémarre et vous demande d’insérer le prochain disque d’installation de Mac OS X. Remarque : pour installer iCal, iChat AV, iSync, iTunes et Safari, suivez les instructions de la section “Installation de Mac OS X et des applications” ci-dessus. Installation de Mac OS 9 Mac OS 9 n’est pas initialement installé sur votre PowerBook. Pour utiliser les applications Mac OS 9 avec votre ordinateur, vous devez installer Mac OS X à partir du disque d’installation 2 de Mac OS X. Pour installer Mac OS 9, procédez de la manière suivante : 1 Sauvegardez vos fichiers importants. 2 Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement branché. 3 Insérez le disque 2 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 4 Double-cliquez sur Install Mac OS 9 System Support. 5 Après avoir le disque de destination pour l’installation, choisissez la langue à installer et suivez les instructions à l’écran pour continuer. F3185.book Page 70 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMChapitre 5 Dépannage 71 Utilisation de Apple Hardware Test Apple Hardware Test vous aide à déterminer s’il existe un problème matériel sur votre ordinateur. Pour utiliser Apple Hardware Test : 1 Déconnectez tous les périphériques externes de votre ordinateur, sauf l’adaptateur secteur. Si un câble Ethernet est connecté, déconnectez-le. 2 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 3 Puis redémarrez votre ordinateur en maintenant la touche Option enfoncée lors du démarrage. Une liste de volumes de démarrage disponibles apparaît alors. Cliquez sur Apple Hardware Test, puis sur la flèche droite. 4 Lorsque l’écran principal Apple Hardware Test apparaît environ 45 secondes plus tard, suivez les instructions affichées à l’écran. 5 En cas de détection d’un problème, Apple Hardware Test affiche un code d’erreur. Notez le code d’erreur avant d’entreprendre les démarches d’assistance. Si Apple Hardware Test ne détecte pas de panne de matériel, il est probable que le problème soit lié aux logiciels. Pour en savoir plus sur Apple Hardware Test, consultez le fichier Ouvrez-moi d’Apple Hardware Test sur le disque d’installation “Mac OS X Install Disc 1” fourni avec votre ordinateur. Installation des outils Xcode Pour n’installer que les outils Xcode, qui s’adressent aux développeurs d’applications, procédez de la manière suivante : 1 Insérez le disque 1 d’installation de Mac OS X livré avec votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur Outils Xcode. 3 Double-cliquez sur XcodeTools.mpkg. 4 Suivez les instructions à l’écran. Localisation du numéro de série de votre produit Pour connaître le numéro de série de votre ordinateur, choisissez “À propos de ce Mac” dans le menu Pomme (?), puis cliquez sur le bouton Plus d’infos, ou bien, ouvrez Informations système (dans le dossier Applications/Utilitaires), puis cliquez sur Matériel. Le numéro de série de votre PowerBook est aussi situé dans la baie de la batterie. F3185.book Page 71 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMF3185.book Page 72 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 73 A Annexe A Caractéristiques Vous pouvez utiliser Informations Système pour trouver des informations détaillées à propos de votre PowerBook : quantité de mémoire intégrée, taille du disque dur, périphériques connectés, numéro de série du produit, etc. Pour accéder au contenu des Informations Système, sélectionnez le menu Pomme (?) > À propos de ce Mac dans la barre des menus, puis cliquez sur Plus d’infos ou ouvrez Informations Système, situé dans Applications/Utilitaires. Dans la fenêtre apparaissant, cliquez sur les triangles pour afficher ou cacher le contenu des différentes catégories. F3185.book Page 73 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM74 Annexe A Caractéristiques Conditions ambiantes  Température de fonctionnement : 10° C à 35° C  Altitude : 3 048 m maximum  Humidité relative : de 0 % à 90 % sans condensation Adaptateur secteur  Entrée : 100-240 volts (V) CA, 50/60 hertz (Hz)  Sortie : 24,5 V CC et 1,875 A Batterie  Sortie : 10,8 V CC  Capacité : 50 Wh Des informations supplémentaires sont disponibles sur les sites Internet www.apple.com/fr/powerbook et www.apple.com/fr/support. F3185.book Page 74 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 75 B Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité Ces consignes de sécurité et de maintenance concernant votre PowerBook sont importantes. Lisez-les. Nettoyage de votre PowerBook Respectez les règles suivantes lors du nettoyage de votre ordinateur et de ses accessoires :  Éteignez votre PowerBook et retirez la batterie.  Pour nettoyer le boîtier de l’ordinateur, utilisez un chiffon doux, humide et non pelucheux. Évitez les infiltrations d’humidité par quelque ouverture que ce soit. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’ordinateur.  N’utilisez ni aérosols, ni dissolvant, ni abrasifs. Nettoyage de l’écran de votre PowerBook Pour nettoyer l’écran, procédez comme suit :  Éteignez votre PowerBook et retirez la batterie.  Humidifiez, à l’eau seulement, un chiffon propre, doux et non pelucheux et essuyez l’écran. Ne vaporisez jamais de liquide directement sur l’écran. Transport de votre PowerBook Si vous transportez votre PowerBook dans un sac ou dans un attaché-case, assurezvous que ce dernier ne contient pas d’objets non attachés (tels que des trombones ou des pièces de monnaie) qui pourraient pénétrer accidentellement dans l’ordinateur par une ouverture telle que la fente du lecteur optique. F3185.book Page 75 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM76 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité Rangement de votre PowerBook Si vous comptez ranger votre PowerBook pendant une période prolongée, effectuez l’une des opérations suivantes afin d’empêcher la décharge complète de la batterie :  Laissez l’adaptateur secteur branché.  Chargez complètement la batterie avant de stocker l’ordinateur.  Rechargez complètement la batterie du PowerBook, puis retirez-la avant de stocker l’ordinateur (en particulier si la période de stockage est supérieure à 5 mois). Consignes de sécurité pour la configuration et l’utilisation de votre ordinateur Branchement de l’adaptateur secteur Veillez à toujours laisser suffisamment d’espace autour de votre adaptateur secteur. N’utilisez pas ce matériel dans un endroit où l’air ne circule pas près de l’adaptateur secteur ou près de l’ordinateur. Veillez à toujours débrancher l’adaptateur secteur et à retirer la batterie avant d’ouvrir l’ordinateur en vue d’opérations telles que l’installation de mémoire ou le retrait du disque dur. Connexion du modem interne à la ligne téléphonique Veillez à toujours débrancher le câble téléphonique avant d’ouvrir l’ordinateur en vue d’opérations telles que l’installation de mémoire ou l’extraction du disque dur. Avertissement : utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre ordinateur PowerBook. Les adaptateurs d’autres appareils électroniques (y compris d’autres modèles de PowerBook et d’ordinateurs portables) peuvent paraître similaires, mais risquent d’altérer les performances de votre ordinateur voire de l’endommager. Avertissement : ne branchez pas le modem à une ligne numérique car cela pourrait l’endommager. F3185.book Page 76 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 77 Utilisation de votre PowerBook Lorsque vous utilisez votre PowerBook ou que vous rechargez la batterie, il est normal que la température du dessous du boîtier s’élève. En cas d’utilisation prolongée, placez votre PowerBook sur une surface plane et stable. Cette partie du boîtier sert de surface de refroidissement et sert à évacuer la chaleur de l’ordinateur vers l’extérieur. Le dessous du boîtier est légèrement surélevé pour permettre la circulation d’air et assurer ainsi à l’équipement une température de fonctionnement normale. De plus, l’ordinateur dégage de l’air chaud à l’arrière du boîtier. Consignes générales de sécurité Pour votre propre sécurité et celle de votre matériel, veillez à toujours prendre les précautions ci-après. Débranchez le cordon d’alimentation (en tirant sur la prise plutôt que sur le cordon), retirez la batterie principale et débranchez le câble téléphonique si l’un des cas suivants se présente :  vous voulez retirer un ou plusieurs composants ;  le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ;  un liquide a été renversé dans le boîtier ;  votre ordinateur est exposé à la pluie ou à une humidité excessive ;  votre ordinateur a subi une chute ou le boîtier a été endommagé de quelque autre façon ;  vous pensez que votre ordinateur a besoin d’être inspecté ou réparé ;  vous voulez nettoyer le boîtier (pour ce faire, suivez à la lettre les instructions exposées précédemment). Avertissement : ne posez pas votre PowerBook allumé sur un oreiller ou tout autre surface dans laquelle il pourrait s’enfoncer, car cela risque de bloquer les conduits d’air, en particulier les conduits arrière, et d’entraîner une surchauffe de l’ordinateur. Évitez également de laisser des objets sur le clavier avant de rabattre l’écran. Cela risque de provoquer une succession d’arrêts et de mises en marche de votre ordinateur, entraî- nant une surchauffe et la décharge de la batterie. N’allumez jamais l’ordinateur tant que tous ses composants internes ou externes ne sont pas en place. L’utilisation de l’ordinateur lorsque son boîtier est ouvert ou que certains composants ont été démontés peut s’avérer dangereuse et risque de l’endommager. F3185.book Page 77 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM78 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité Important : la seule manière de couper complètement l’alimentation de l’ordinateur consiste à débrancher le cordon d’alimentation et le câble téléphonique, et à retirer la batterie. Assurez-vous qu’au moins une extrémité du cordon d’alimentation se trouve à portée de main afin de pouvoir débrancher l’ordinateur si nécessaire. Observez toujours les consignes ci-dessous :  Évitez de placer votre ordinateur à proximité d’un évier, d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche, etc.  Protégez votre ordinateur de l’humidité et des intempéries (neige, pluie...).  Lisez soigneusement les instructions d’installation avant de brancher votre ordinateur sur une prise murale.  Gardez ces instructions dans un endroit facile d’accès pour vous et pour les utilisateurs éventuels.  Suivez toutes les instructions et mises en garde concernant votre système. Important : le matériel électrique peut s’avérer dangereux s’il n’est pas utilisé correctement. L’utilisation de ce produit ou de tout produit similaire doit toujours être supervisée par un adulte. Évitez que des enfants ne manipulent les composants internes ou les câbles de ces appareils. Avertissement : votre câble CA est livré avec une fiche de terre à trois broches (fiche équipée d’une troisième broche de mise à la terre). Cette fiche ne peut être branchée que sur une prise CA reliée à la terre. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche car la prise n’est pas reliée à la terre, contactez un électricien agréé pour qu’il remplace cette prise par une prise reliée à la terre. Ne dérogez en aucun cas à cette consigne. Avertissement : n’introduisez jamais d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du boîtier. Cela peut être dangereux et provoquer un incendie ou un choc électrique. F3185.book Page 78 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 79 Batterie Connecteurs et ports Ne forcez jamais un connecteur dans un port. Si vous ne parvenez pas à le brancher sur le port sans forcer, c’est que le connecteur n’est pas adapté. Assurez-vous que le connecteur est adapté au port et que vous l’avez positionné correctement par rapport à ce dernier. Protégez votre système auditif Apple et l’environnement Apple Computer, Inc. reconnaît sa responsabilité en matière de réduction de l’impact de ses produits et de ses activités sur l’environnement. Pour plus d’informations Rendez-vous sur le site www.apple.com/environment/summary.html. Avertissement : il existe un risque d’explosion si la batterie est remplacée par une autre de type incorrect. Disposez des batteries usagées conformément aux directives d’environnement locales en vigueur. Veillez à ne pas percer ni incinérer la batterie. Avertissement : l’utilisation d’écouteurs ou de casques d’écoute réglés sur un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte durable de l’acuité auditive. Il est possible de supporter petit à petit des volumes sonores de plus en plus élevés qui peuvent sembler normaux à la longue, mais qui risquent néanmoins d’endommager votre ouïe. Par mesure de précaution, réglez dès le départ le volume sonore de votre PowerBook sur un niveau sans danger. Si vous éprouvez une sensation de sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou arrêtez d’utiliser des écouteurs ou un casque d’écoute avec votre PowerBook. F3185.book Page 79 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM80 Annexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité Ergonomie Voici quelques conseils pour la mise en place d’un environnement de travail sain. Clavier et trackpad Lorsque vous tapez au clavier ou que vous vous servez du trackpad, vos épaules doivent être détendues. Le bras et l’avant-bras doivent former un angle droit, la main étant placée dans le prolongement du poignet. Vous devez avoir les mains et les doigts détendus lorsque vous tapez au clavier ou que vous utilisez le trackpad. Évitez de replier les pouces à l’intérieur des paumes. Modifiez fréquemment la position de vos mains pour éviter la fatigue. Après un effort continu et intensif, certains utilisateurs ressentent des douleurs aux mains, aux poignets ou aux bras. Si ces douleurs persistent, consultez un spécialiste. Siège Optez pour un siège de bureau réglable et offrant un dossier et une assise confortables. Réglez la hauteur du siège de sorte que vos cuisses reposent à l’horizontale et vos pieds à plat sur le sol. Le dossier du siège doit soutenir votre région lombaire, c’est-à- dire la partie inférieure de votre dos. Suivez les instructions du fabricant de sorte que le réglage du dossier soit parfaitement adapté à votre morphologie. Au besoin, relevez le siège de manière à ce que vos avant-bras et vos mains soient placés correctement par rapport au clavier. Si, dans ce cas, vos pieds ne reposent plus à plat sur le sol, utilisez un repose-pied inclinable et réglable en hauteur. Vous pouvez également abaisser le niveau du plan de travail pour éviter l’emploi d’un repose-pied. Une troisième solution consiste à utiliser un bureau dont le poste de saisie est situé plus bas que le plan de travail. Position recommandée Position à éviter Position recommandée Position à éviter F3185.book Page 80 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe B Consignes d’entretien, d’utilisation et de sécurité 81 Souris externe Si vous utilisez une souris externe, veillez à ce qu’elle se trouve à hauteur du clavier. Ménagez un espace suffisant pour la manipuler avec aisance. Écran intégré Orientez l’écran de manière à réduire le plus possible les reflets de l’éclairage électrique et de la lumière du jour. Ne forcez pas l’écran si vous rencontrez une résistance. L’angle d’ouverture maximal de l’écran ne peut dépasser 140 degrés. Réglez la luminosité et le contraste de l’écran chaque fois que vous déplacez l’ordinateur ou que l’éclairage ambiant change. Pour plus d’informations Rendez-vous sur le site Web www.apple.com/about/ergonomics. F3185.book Page 81 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMF3185.book Page 82 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 83 C Annexe C Connexion à Internet Votre ordinateur vous permet de naviguer sur le Web, d’échanger du courrier électronique avec vos amis et votre famille ou de dialoguer en temps réel via Internet. Suivez les instructions de ce guide détaillé pour vous connecter à Internet. Lors du premier démarrage de Mac OS X, l’Assistant réglages vous aide à saisir vos informations de configuration Internet. Si vous n’avez pas utilisé l’Assistant réglages pour configurer votre connexion à Internet, vous pouvez l’utiliser maintenant. Ouvrez Préférences Système, puis cliquez sur Réseau. Cliquez sur le bouton “Assistez-moi” pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau. Si vous ne souhaitez pas utiliser l’Assistant réglages de réseau, vous pouvez utiliser les informations figurant dans cette annexe pour configurer votre connexion manuellement. Il existe quatre types de connexion à Internet :  Connexion par ligne téléphonique : l’ordinateur est relié à une prise téléphonique murale via un câble téléphonique (pour les ordinateurs comprenant un modem).  Connexion via un modem câble ou DSL à haut débit : l’ordinateur est relié via un câble Ethernet à un modem spécial fourni par un FAI.  Connexion sans fil AirPort Extreme : l’ordinateur est connecté sans fil à Internet via une borne d’accès Airport Extreme ou AirPort Express.  Réseau local (LAN) : l’ordinateur est connecté à un réseau local via un câble Ethernet. C’est le type de connexion habituellement utilisé dans les entreprises. F3185.book Page 83 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM84 Annexe C Connexion à Internet Avant de vous connecter à Internet Pour Internet, vous devez disposer d’un compte chez un fournisseur d’accès Internet (FAI). Utilisez les informations figurant dans l’annexe pour configurer votre connexion. Remarque : si vous choisissez America Online, sautez l’étape Réglages Internet de l’Assistant réglages. Installez AOL pour Mac OS X et suivez les instructions d’installation. Procurez-vous les informations de connexion auprès de votre FAI ou de votre administrateur réseau. Consultez la section suivante, “Collecte des informations nécessaires”, pour savoir quelles sont les informations dont vous avez besoin pour chaque type de connexion. Si un autre ordinateur se trouvant au même emplacement est déjà connecté à Internet, vous pouvez probablement utiliser ses réglages. Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS X :  Ouvrez la fenêtre Réseau des Préférences Système.  Dans le menu local Afficher, sélectionnez votre mode de connexion.  Copiez les informations concernant votre connexion. Pour accéder aux réglages sur un ordinateur Mac OS 9 :  Ouvrez le tableau de bord TCP/IP.  Rechercher le mode de connexion dans le menu local “Connexion”.  Rechercher la configuration dans le menu local Configurer.  Notez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse du routeur figurant dans les champs correspondants. Pour accéder aux réglages sur un PC Windows : Les informations de connexion d’un PC Windows se trouvent à deux endroits.  Pour trouver l’adresse IP et le masque de sous-réseau, ouvrez le tableau de bord “Connexions réseau et Internet”.  Pour accéder aux informations relatives aux comptes d’utilisateurs, ouvrez le tableau de bord Comptes d’utilisateurs. Vous pouvez écrire ces informations directement sur les pages suivantes, puis les saisir dans Assistant réglages. Si vous utilisez un modem téléphonique, branchez un câble téléphonique (inclus avec la plupart des ordinateurs Macintosh) sur le port modem de votre ordinateur et sur une prise téléphonique murale. Si vous disposez d’un modem DSL ou câble, connectez-le à votre ordinateur en suivant les instructions incluses. F3185.book Page 84 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 85 Collecte des informations nécessaires Vous pouvez noter sur ces pages les informations obtenues auprès de votre Fournisseur d’Accès à Internet (FAI), de votre administrateur réseau ou de votre autre ordinateur, puis les saisir dans l’Assistant réglages de réseau. Pour configurer une connexion téléphonique classique, procurez-vous les informations suivantes :  nom du fournisseur d’accès ;  utilisateur ou nom de compte ;  mot de passe ;  numéro de téléphone du FAI ;  autre numéro de téléphone ;  préfixe pour obtenir une ligne extérieure. Pour configurer une connexion DSL, modem câble, LAN ou sans fil AirPort Extreme : m Choisissez d’abord votre méthode de connexion (demandez à votre administrateur système ou à votre FAI, si vous ne la connaissez pas) :  manuellement ;  utilisation de DHCP avec une adresse manuelle ;  via DHCP ;  via BootP ;  PPP. Si vous n’êtes pas sûr de savoir quelle méthode utiliser, il est recommandé d’activer l’option “Via DHCP”, car le réseau fournit la plupart des informations requises automatiquement. Si vous avez sélectionné “Manuellement” ou “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, regroupez les informations suivantes :  adresse IP ;  masque de sous-réseau ;  adresse du routeur. Remarque : si vous avez sélectionné “Utilisation de DHCP avec une adresse manuelle”, vous n’avez pas besoin d’un masque de sous-réseau ni d’adresse de routeur. F3185.book Page 85 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM86 Annexe C Connexion à Internet Si vous avez sélectionné “Via DHCP”, regroupez les informations facultatives suivantes (consultez votre FAI si nécessaire) :  ID client DHCP ;  serveurs DNS. Si vous avez sélectionné “PPP” (pour des connexions PPPoE), procurez-vous les informations suivantes :  fournisseur d’accès ;  nom du compte ;  mot de passe ;  nom du service PPPoE. Les informations ci-dessous sont facultatives. Consultez votre FAI ou votre administrateur système si nécessaire.  serveurs DNS ;  nom de domaine ;  serveur proxy. Saisie de vos informations Après vous être procuré les informations de configuration spécifiques auprès de votre FAI ou de votre administrateur réseau, vous pouvez cliquer sur le bouton “Assistez-moi” dans la fenêtre des préférences Réseau pour ouvrir l’Assistant réglages de réseau ou bien saisir les informations manuellement. Pour saisir vos informations manuellement, suivez les étapes correspondant à votre mode de connexion.  Modem téléphonique avec connexion PPP (Point-to-Point Protocol) (voir la page 87).  Connexion par modem câble, DSL ou LAN en utilisant ces configurations :  manuelle (voir la page 91) ;  DHCP (voir la page 92) ;  PPPoE (voir la page 93).  Connexion sans fil AirPort Extreme (voir la page 94). F3185.book Page 86 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 87 Modem commuté avec connexions PPP (Point-To-Point Protocol) Le modem commuté constitue la manière la plus courante de se connecter à Internet. Votre modem utilise une méthode appelée PPP (Point-to-Point Protocol) pour se connecter à un FAI. Assurez-vous que votre modem est branché sur une ligne téléphonique et que vous disposez des informations fournies par votre FAI (voir la page 85). Pour configurer l’utilisation du port modem interne dans les préférences Réseau : 1 Choisissez Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Choisissez Configuration des ports réseau dans le menu local Afficher, puis cochez la case Activé à côté de Modem interne. F3185.book Page 87 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM88 Annexe C Connexion à Internet 4 Faites glisser Modem interne en haut de la liste Configurations de port pour en faire l’interface réseau préférée ou principale. 5 Choisissez Modem interne dans le menu local Afficher et cliquez sur PPP. 6 Saisissez les informations fournies par votre FAI, puis cliquez sur Appliquer. Pour tester votre configuration Internet : 1 Ouvrez l’application Connexion à Internet (dans le dossier Applications). 2 Cliquez sur l’icône Modem interne si nécessaire. 3 Tapez le numéro de téléphone de connexion de votre FAI, votre nom de compte et votre mot de passe, si nécessaire. 4 Cliquez sur Se connecter. L’application Connexion à Internet compose le numéro de votre FAI et établit une connexion. F3185.book Page 88 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 89 Pour vous connecter automatiquement dès que vous ouvrez une application TCP/IP, telle qu’un navigateur Web ou une messagerie électronique, procédez de la manière suivante : 1 Cliquez sur Options PPP (dans la fenêtre PPP des préférences Réseau). 2 Cochez la case “Se connecter automatiquement si nécessaire”. 3 Cliquez sur OK, puis sur Appliquer. Connexions à Internet par ligne DSL, modem câble ou réseau LAN Si vous vous connectez à Internet soit à l’aide d’un modem DSL ou câble, soit via un réseau LAN Ethernet, demandez à votre FAI ou à votre administrateur réseau comment vous devriez configurer votre connexion à Internet :  Manuellement : avec une configuration manuelle, votre FAI ou votre administrateur réseau vous communique une adresse IP statique et d’autres informations à saisir dans les préférences Réseau.  Utilisation du protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) : avec une configuration DHCP, le serveur DHCP renseigne automatiquement les informations à votre place.  Utilisation du protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet) : si vous utilisez un modem DSL et que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à Internet, vous devez peut-être configurer votre réseau pour utiliser le protocole PPPoE. F3185.book Page 89 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM90 Annexe C Connexion à Internet Lors de la configuration de votre réseau, veillez à garder les informations fournies par votre FAI à portée de main (voir la page 85). Pour configurer les Préférences réseau pour le port Ethernet intégré : 1 Choisissez Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Cochez la case Activé à côté d’Ethernet intégré. 5 Faites glisser Ethernet intégré en haut de la liste Configurations de port pour en faire l’interface réseau préférée ou principale. Suivez ensuite les instructions de configuration manuelle de votre réseau, via DHCP ou PPPoE, selon les recommandations de votre FAI ou de votre administrateur réseau. F3185.book Page 90 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 91 Configuration manuelle Ayez à portée de main votre adresse IP statique, l’adresse du routeur et le masque de sous-réseau fournis par votre FAI (voir la page 85). Pour procéder à la configuration manuelle : 1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher. 2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire. 3 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement. 4 Remplissez le reste des champs. 5 Cliquez sur Appliquer. Votre connexion est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre connexion à Internet. F3185.book Page 91 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM92 Annexe C Connexion à Internet Configuration DHCP Après avoir choisi une configuration DHCP, le serveur DHCP fournit automatiquement les informations de votre réseau. Pour configurer DHCP : 1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher. 2 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire. 3 Choisissez Via DHCP dans le menu local Configurer IPv4. 4 Cliquez sur Appliquer. Ouvrez votre navigateur Web (ou une autre application TCP/IP) afin de tester votre connexion à Internet. Remarque : sauf instructions contraires de votre FAI, ignorez les champs Client DHCP et Domaines de recherche. F3185.book Page 92 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 93 Configuration PPPoE Certains FAI recourant à la technologie DSL utilisent le protocole PPPoE (Point-to-Point Protocol over Ethernet). Si vous utilisez un modem DSL et que vous avez besoin d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe pour vous connecter à Internet, contactez votre FAI pour savoir si vous devez vous connecter via PPPoE. Pour configurer une connexion PPPoE : Ayez à portée de main le nom d’utilisateur, le mot de passe et, si cela est nécessaire, l’adresse du serveur DNS fournis par votre FAI (voir la page 85). 1 Dans préférence Réseau, sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Afficher. 2 Cliquez sur PPPoE et sélectionnez “Se connecter via PPPoE”. 3 Remplissez le reste des champs. Si vous souhaitez que tous les utilisateurs de votre ordinateur utilisent la même méthode de connexion, sélectionnez “Enregistrer le mot de passe”. Remarque : pour vous connecter automatiquement au démarrage d’une application TCP/IP, telle qu’un navigateur Web ou une application de courrier électronique, cliquez sur Options PPPoE, puis sélectionnez “Se connecter automatiquement si nécessaire”. F3185.book Page 93 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM94 Annexe C Connexion à Internet 4 Cliquez sur TCP/IP et sélectionnez Via PPP ou Manuellement dans le menu local Configurer IPv4, selon les instructions de votre FAI. Si votre FAI vous a communiqué une adresse IP statique, choisissez Manuellement et tapez l’adresse dans le champ Adresse IP. 5 Saisissez les adresses des serveurs de noms de domaine (DNS) dans le champ Serveurs DNS. 6 Cliquez sur Appliquer. Votre connexion à Internet est prête dès que vous avez configuré votre réseau. Vous pouvez alors ouvrir votre navigateur Web ou une autre application TCP/IP afin de tester votre connexion. Important : si vous n’avez pas sélectionné l’option de connexion automatique, vous devez ouvrir l’application Connexion à Internet, choisir la configuration adéquate, puis cliquer sur Se connecter. Pour plus d’informations, choisissez Aide > Aide Connexion à Internet dans la barre des menus située en haut de l’écran. Connexion sans fil AirPort Extreme Vous pouvez configurer votre réseau AirPort Extreme et votre connexion Internet via l’Assistant Réglages Airport, situé dans le dossier Utilitaires de votre dossier Applications. L’assistant vous aide à configurer votre borne d’accès AirPort Extreme ou Airport Express et à préparer votre ordinateur pour utiliser AirPort Extreme. Pour plus d’informations sur votre borne d’accès, consultez la documentation qui l’accompagne. Si votre borne d’accès AirPort Extreme ou Airport Express est déjà configurée, votre carte AirPort Extreme peut dans la plupart des cas y accéder immédiatement. F3185.book Page 94 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 95 Pour vérifier si vous avez accès à un réseau AirPort Extreme : m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez un réseau AirPort dans la liste. Si aucun réseau AirPort n’y figure, vous pouvez utiliser l’Assistant réglages AirPort pour vérifier ou modifier vos réglages ou bien les changer via la fenêtre Réseau des Préfé- rences Système. Configuration manuelle d’une connexion AirPort Extreme Pour configurer une connexion manuelle utilisant des adresses spécifiques affectées par avance pour vos serveurs et votre ordinateur, procurez-vous les informations suivantes auprès de votre administrateur de système. Si vous vous connectez via DHCP, la plupart de ces informations sont automatiquement transmises à votre ordinateur via le réseau. Consultez votre administrateur de système pour obtenir les renseignements nécessaires.  adresses des serveurs de noms de domaine (DNS), si nécessaire ;  configuration d’adresse IP manuelle ou via DHCP ;  adresse IP ;  adresse du routeur ;  masque de sous-réseau ;  mot de passe, si nécessaire. Assurez-vous ensuite que les options de connexion AirPort sont activées dans les préférences Réseau. F3185.book Page 95 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM96 Annexe C Connexion à Internet Pour configurer les Préférences réseau pour une connexion AirPort Extreme : 1 Choisissez Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Cochez la case Activé à côté d’AirPort. Suivez ensuite les instructions fournies par votre FAI ou votre administrateur réseau pour configurer votre réseau manuellement ou via DHCP. Si vous configurez vousmême votre réseau, il est peut-être plus simple d’utiliser DHCP car le serveur attribue automatiquement les adresses IP. 5 Choisissez AirPort dans le menu local Afficher. 6 Cliquez sur TCP/IP, si nécessaire. F3185.book Page 96 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 97 7 Dans le menu local Configurer IPv4, choisissez Manuellement ou Via DHCP.  Si vous choisissez Manuellement, saisissez les autres informations dans les champs correspondants.  Si vous choisissez Via DHCP, il est inutile de saisir d’autres informations, sauf instructions contraires de votre administrateur de système. 8 Cliquez sur AirPort et sélectionnez les options requises pour vous connecter à un réseau AirPort Extreme après le redémarrage ou lors de la réactivation de l’ordinateur après une suspension d’activité. 9 Cliquez sur Appliquer. Une fois les réglages AirPort configurés, vous êtes prêt à vous connecter. Pour tester votre connexion AirPort Extreme : m Cliquez sur l’icône d’état AirPort dans la barre des menus et choisissez Activer AirPort. Tout réseau AirPort Extreme situé dans la zone de couverture doit apparaître dans le menu. F3185.book Page 97 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM98 Annexe C Connexion à Internet Dépannage de votre connexion Connexion à Internet par modem câble, ligne DSL et réseau LAN Si vous ne parvenez pas à vous connecter à Internet à l’aide de votre modem câble ou DSL ou via votre réseau local (LAN), suivez les étapes ci-après. Important : les instructions relatives aux modems ne concernent pas les utilisateurs de réseau LAN. Contrairement aux utilisateurs de modems câble et DSL, les utilisateurs de réseau LAN peuvent disposer de concentrateurs, de commutateurs, de routeurs et autres dispositifs de connexion. Ils doivent faire appel à leur administrateur réseau plutôt qu’à un FAI. Vérifiez les câbles et les sources d’alimentation. Assurez-vous que tous les câbles du modem sont correctement branchés, y compris le câble d’alimentation du modem, le câble reliant le modem à l’ordinateur et le câble raccordant le modem à la prise murale. Vérifiez les câbles et l’alimentation des routeurs et des concentrateurs Ethernet. Éteignez puis rallumez le modem et réinitialisez les composants matériels du modem. Éteignez votre modem DSL ou votre modem câble pendant quelques minutes puis rallumez-le. Certains FAI conseillent de débrancher le câble d’alimentation du modem. Si votre modem dispose d’un bouton de réinitialisation, vous pouvez l’actionner avant ou après avoir éteint puis rallumé le modem. Connexions PPPoE Si vous n’arrivez pas à vous connecter à votre FAI via PPPoE, commencez par vérifier les câbles et l’alimentation, puis éteignez le modem et rallumez-le et réinitialisez le modem physique. Vérifiez les réglages de Préférences Système. 1 Choisissez Pomme (?) > Préférences Système dans la barre des menus. 2 Cliquez sur Réseau. 3 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Configurations de ports réseau. 4 Sélectionnez Ethernet intégré, puis faites glisser cette configuration en haut de la liste des configurations de ports. 5 Dans le menu local Afficher, sélectionnez Ethernet intégré. 6 Cliquez sur PPPoE. 7 Sélectionnez Se connecter via PPPoE. 8 Vérifiez le champ Nom de compte pour vous assurer d’avoir tapé les informations correctes fournies par votre FAI. F3185.book Page 98 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe C Connexion à Internet 99 9 Si vous avez choisi d’enregistrer votre mot de passe, saisissez-le à nouveau afin d’être sûr(e) qu’il est correct. 10 Cliquez sur TCP/IP. Assurez-vous d’avoir saisi dans cette fenêtre les informations correctes fournies par votre FAI. 11 Cliquez sur Appliquer. Connexions au réseau Si vous disposez de plusieurs ordinateurs tentant de partager une connexion à Internet, assurez-vous que votre réseau est correctement configuré. Vous devez savoir si votre FAI fournit une seule ou plusieurs adresses IP, autrement dit, une pour chaque ordinateur. Si une seule adresse IP est utilisée, vous devez disposer d’un routeur capable de partager la connexion (on parle alors de conversion d’adresse réseau (NAT) ou de masquage d’adresses IP). Pour obtenir des informations sur la configuration, consultez la documentation fournie avec votre routeur ou contactez la personne qui a configuré votre réseau. La borne d’accès AirPort Extreme peut être utilisée pour que plusieurs ordinateurs partagent une adresse IP. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la borne d’accès AirPort Extreme, consultez l’aide à l’écran ou rendez-vous sur le site Web AirPort, à l’adresse www.apple.com/fr/airport. Si ces instructions s’avèrent insuffisantes pour résoudre les problèmes rencontrés, contactez votre fournisseur d’accès à Internet. F3185.book Page 99 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMF3185.book Page 100 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 101 D Annexe D Les dix questions principales Une question ? Voici les dix questions les plus fréquemment posées par les nouveaux utilisateurs du PowerBook. Ma connexion Internet ne semble pas fonctionner. Comment la configurer ? Il y a différents types de connexions Internet. Vous pouvez, par exemple, vous connectez via un modem, une connexion DSL, une connexion sans fil AirPort ou via un réseau Ethernet. Vous devrez fournir à Mac OS X des informations spécifiques sur votre type de connexion, votre fournisseur d’accès Internet ou votre réseau. La première étape de configuration de votre connexion consiste à regrouper les informations requises pour votre type de connexion. Pour connaître les informations requise et savoir comment configurer votre type de connexion, consultez l’annexe C, “Connexion à Internet”, à la page 83. Votre ordinateur dispose également d’une application Assistant réglages de réseau pour vous aider à configurer votre connexion Internet. Comment configurer mon imprimante ? Est-elle compatible avec mon PowerBook ? Commencez par connecter votre imprimante et installer tous les logiciels en suivant les instructions fournies avec. Ensuite, ouvrez les Préférences Système puis cliquez sur l’icône Imprimer et faxer. Dans la fenêtre Imprimer et faxer, configurez l’accès à l’imprimante sur votre PowerBook. Vous trouverez un grand nombre d’informations sur la configuration des imprimantes dans l’Aide Mac (cherchez “imprimante”). Consultez également “Connexion à une imprimante” à la page 28 de ce manuel. Si votre imprimante ne semble pas fonctionner comme prévu, consultez le site Web du fabricant pour obtenir les pilotes d’impression mis à jour. La dernière version du logiciel d’imprimante est souvent disponible en téléchargement. F3185.book Page 101 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM102 Annexe D Les dix questions principales Si vous envoyez une tâche à votre imprimante et que celle-ci n’imprime pas, cliquez sur l’icône de l’imprimante dans le Dock pour vérifier si la file d’attente est interrompue ou si la tâche est en pause (si aucune icône n’apparaît dans le Dock, ouvrez la Configuration d’imprimante dans le dossier Applications/Utilitaires et double-cliquez sur le nom de l’imprimante). Si la fenêtre de l’imprimante annonce “Tâche suspendue” , cliquez sur le bouton Démarrer tâches. Si “Pause” apparaît à côté du nom de la tâche, reprenez l’impression en cliquant sur le nom de la tâche, puis sur Reprendre. Si l’impression d’une tâche a été interrompue à la suite d’une erreur technique, effacez la tâche défectueuse en la sélectionnant et en cliquant sur Effacer. Essayer ensuite d’imprimer la tâche à nouveau. Comment fonctionne l’interface Mac OS X ? Les nouveaux utilisateurs de Mac OS X se demandent souvent comment exécuter certaines tâches. Votre meilleure source d’informations sur Mac OS X est l’Aide Mac. S’y trouvent des explications préliminaires destinées aux nouveaux utilisateurs, aux utilisateurs Windows s’initiant à Mac OS X ainsi qu’aux utilisateurs ayant effectué une mise à niveau de Mac OS 9. Ouvrez l’Aide Mac en choisissant Aide > Aide Mac dans le menu Aide de la barre de menus du Finder située en haut de l’écran et consultez les informations destinées aux nouveaux utilisateurs. Parmi les principales tâches élémentaires recherchées par l’utilisateur figure le Finder, essayez donc de rechercher “Finder” également. Comment prolonger la longévité de la batterie de mon PowerBook ? Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie à l’aide de la fenêtre des préférences Économies d’énergie pour spécifier quand l’ordinateur doit suspendre son activité et quand l’écran doit s’éteindre. Ouvrez Préférences Système et cliquez sur l’icône Économies d’énergie. Choisissez les réglages les mieux adaptés à votre mode d’utilisation. Les périphériques, tels que les lecteurs de disques durs, qui tirent leur énergie de votre ordinateur, peuvent aussi contribuer à diminuer l’autonomie de votre batterie. Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en déconnectant ces appareils. Vous pouvez également vous procurer une batterie supplémentaire et la brancher à votre ordinateur lorsque la batterie est faible. Pour plus d’informations sur les moyens d’économiser l’énergie de la batterie, voir “Conseils d’économie de la batterie” à la page 57. J’ai inséré un disque dans le lecteur optique, mais rien ne se passe. Comment savoir si le disque est compatible avec mon lecteur optique ? Appuyez sur la touche Éjecter disque (C) pour éjecter le disque. Les lecteurs optiques Apple à chargement par fente ne gèrent que les disques ronds de 12 cm de diamètre. Les disques non standards et les disques n’ayant pas une forme circulaire ne fonctionnent pas avec le lecteur optique. Pour plus d’informations sur les disques non standards, rendez-vous sur le site de support et de services Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support, et recherchez “disques non standards”. Avertissement : l’insertion d’un disque non standard risque d’endommager le lecteur. F3185.book Page 102 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMAnnexe D Les dix questions principales 103 Comment connecter un moniteur ou un téléviseur à mon PowerBook ? Votre PowerBook est fourni avec un adaptateur Mini-DVI vers DVI et un adaptateur Mini-DVI vers VGA, ce qui vous permet de le connecter à la plupart des projecteurs, moniteurs ou écrans plats. Pour connecter l’ordinateur à un téléviseur via le port composite ou S-vidéo, vous pouvez acheter un adaptateur Mini-DVI vers Vidéo. Pour savoir quels sont les adaptateurs inclus avec votre PowerBook, consultez la page 5. Pour plus d’informations sur la connexion d’écrans et autres périphériques, consultez la page 47. J’ai oublié mon mot de passe. Comment le réinitialiser ? Vous pouvez réinitialiser le mot de passe d’administrateur. Pour savoir comment modifier votre mot de passe, voir la page 67. J’entends un ventilateur se déclencher et mon PowerBook semble chauffer. Est-ce normal ? Votre PowerBook est conçu pour fonctionner dans le cadre de limites thermiques sûres. Le ventilateur se déclenche et fonctionne pour maintenir le PowerBook à températures normales lorsqu’il est en activité. La base de l’ordinateur est susceptible de chauffer car ce dernier a été conçu pour évacuer la chaleur générée via son boîtier. Cela est normal. Pour plus d’informations, consultez la section “Utilisation de votre PowerBook” à la page 77. Mon application ou Mac OS X ne semblent pas fonctionner correctement. Dois-je réinstaller Mac OS X ? Le processus de dépannage d’un problème exige que vous déterminiez un certain nombre de choses, comme savoir si un problème arrive toujours avec une application spécifique, s’il est lié au système d’exploitation ou s’il est dû à un matériel défectueux. Avant de réinstaller, consultez “Dépannage” à la page 65 pour vous aider à analyser le problème. Apple fournit également de nombreuses explications et conseils techniques de résolution de problèmes sur le site de support et de services à l’adresse www.apple.com/fr/support. Si vous constatez qu’une réinstallation de Mac OS X s’impose, vous trouverez des instructions dans “Réinstallation des logiciels fournis avec votre ordinateur” à la page 69. J’ai installé une application sur mon PowerBook, mais elle ne semble pas fonctionner. Où trouver de l’aide ? Consultez la documentation fournie avec l’application ou rendez-vous sur le site Web du fabricant pour savoir comment obtenir de l’aide. Les fabricants sont souvent conscients des problèmes courants susceptibles de survenir avec leurs applications et fournissent des solutions et des mises à jours à usage immédiat. Si votre programme n’est pas un produit Apple, contactez directement l’éditeur pour obtenir une meilleure assistance. F3185.book Page 103 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMF3185.book Page 104 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 105 Communications Regulation Information FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple-authorized service provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Computer, Inc., could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Computer, Inc. Product Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084, 408-974-2000. Bluetooth Information FCC Bluetooth Wireless Compliance The antenna used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. Bluetooth Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. Bluetooth Europe–EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN 301-489, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE Directive. Industry Canada Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. VCCI Class B Statement Europe—UE Déclaration de conformité Conforme aux directives européennes 72/23/EEC, 89/336/EEC, 1999/5/EC Visitez http://www.apple.com/euro/compliance/ (en anglais) F3185.book Page 105 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM106 Laser Information Do not attempt to disassemble the cabinet containing the laser. The laser beam used in this product is harmful to the eyes. The use of optical instruments, such as magnifying lenses, with this product increases the potential hazard to your eyes. For your safety, have this equipment serviced only by an Apple-authorized service provider. Because of the optical disc drive in your computer, your computer is a Class 1 laser product. The Class 1 label, located in a user-accessible area, indicates that the drive meets minimum safety requirements. A service warning label is located in a serviceaccessible area. The labels on your product may differ slightly from the ones shown here. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of the optional AirPort Extreme Card is far below the FCC radio frequency exposure limits. Nevertheless, it is advised to use the wireless equipment in such a manner that the potential for human contact during normal operation is minimized. Informations sur la souris et le clavier La souris optique d’Apple est un appareil à diode électroluminescente de catégorie 1. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes 72/23/CEE et 89/336/CEE. It also complies with the Canadian ICES-003 Class B Specification. Avertissement relatif aux activités à haut risque Cet ordinateur n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations nucléaires, pour la navigation ou la communication aérienne, pour le contrôle du trafic aérien, ni dans aucune autre situation où une panne du système informatique pourrait entraîner la mort, des blessures ou de graves dommages écologiques. ENERGY STAR® Compliance As an ENERGY STAR® partner, Apple has determined that standard configurations of this product meet the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency. The ENERGY STAR® program is a partnership with office product equipment manufacturers to promote energy-efficiency. Reducing energy consumption of office products saves money and reduces pollution by eliminating wasted energy. Display Disposal Information The backlight lamp in this product contains mercury. Dispose according to local, state, and federal laws. Informations sur l’élimination des piles usagées Les batteries usagées doivent être recyclées ou traitées conformément aux normes d’environnement locales. Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien beim Handel oder bei den Kommunen unentgeltlich abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen ab. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: Informations relatives au téléphone et au modem Apple 56K Informez votre opérateur téléphonique Certains opérateurs téléphoniques exigent que vous informiez votre agence locale lorsque vous raccordez un modem à leur réseau. Information You Need in the United States The internal modem complies with Part 6B of the FCC rules. On the back of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC registration number and ringer equivalence number (REN). If requested, provide this information to your telephone company.  Ringer equivalence number (REN): 0.1B The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your telephone lines and still have all those devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices you may connect to your line, as determined by the REN, you should contact your local telephone company to determine the maximum REN for your calling area. Warning: Making adjustments or performing procedures other than those specified in your equipment’s manual may result in hazardous radiation exposure. Class 1 label Service warning label F3185.book Page 106 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 107  Telephone jack type: USOC, RJ-11 An FCC-compliant telephone cord and modular plug are provided with this equipment. This equipment is designed to be connected to the telephone network or premises wiring using a compatible modular jack that complies with Part 68 rules. See the installation instructions for details. Telephone Line Problems If your telephone doesn’t work, there may be a problem with your telephone line. Disconnect the modem to see if the problem goes away. If it doesn’t, report the problem either to your local telephone company or to your company’s telecommunications people. If disconnecting the modem eliminates the problem, the modem itself may need service. See the service and support information that came with your Apple product for instructions on how to contact Apple or an Apple-authorized service provider for assistance. If you do not disconnect your modem when it is adversely affecting the telephone line, the telephone company has the right to disconnect your service temporarily until you correct the problem. The telephone company will notify you as soon as possible. Also, you will be informed of your right to file a complaint with the FCC. The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the operation of your equipment. If this happens, the telephone company will provide advance notice in order for you to make the necessary modifications to maintain uninterrupted service. The internal modem will not work with party lines, cannot be connected to a coin-operated telephone, and may not work with a private branch exchange (PBX). Telephone Consumer Protection Act The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to use a computer or other electronic device to send any message via a telephone fax machine unless such message clearly contains, in a margin at the top or bottom of each transmitted page or on the first page of the transmission, the date and time it was sent and an identification of the business or other entity, or individual sending the message and the telephone number of the sending machine of such business, entity, or individual. Information You Need in Canada The Industry Canada (IC) label identifies certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational, and safety requirements. The Department does not guarantee the equipment will operate to a user’s satisfaction. Before installing this equipment, make sure that you are permitted to connect to the facilities of the local telecommunications company. Be sure you use an acceptable method of connection to install the equipment. In some cases, you may extend the company’s internal wiring for single-line individual service by means of a certified telephone extension cord. Be aware, however, that compliance with these conditions may not prevent degradation of service in some situations. Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any equipment malfunctions or repairs or alterations that you make to this equipment may cause the telecommunications company to request that you disconnect the equipment. In Canada, contact Apple at: 7495 Birchmount Road, Markham, Ontario, L3R 5G2, 800-263-3394 Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority or electrician.  Load number: 0.1 The load number (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to the telephone loop that is used by the device, to prevent overloading. The termination of a loop may consist of any combination of devices, subject only to the requirement that the sum of the load numbers of all devices does not exceed 100.  Telephone jack type: CA-11 Informations Destinées aux Utilisateurs Canadiens L’étiquette d’Industrie Canada identifie un matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d’exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Le Ministère n’assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur. Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il est permis de la raccorder au réseau de l’enterprise locale de télécommunication. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode Warning: Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines, and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas. F3185.book Page 107 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM108 acceptée de raccordement. Dans certains cas, le câblage appartenant à l’enterprise utilisé pour un service individuel à ligne unique peut être prolongé au moyen d’un dispositif homologué de raccordement (cordon prolongateur téléphonique). L’abonné ne doit pas oublier qu’il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n’empêche pas la dégradation du service dans certaines situations. De fait, les enterprises de télécommunication ne permettent pas que l’on raccorde un matériel aux prises d’abonnés, sauf dans les cas précis prévus par les terifs particuliers de ces enterprises. Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d’entretien canadien autorisé désigné par la fournisseur. La compagnie de télécommunications peut demander à l’utilisateur de débrancher un appareil suite à des réparations ou à des modifications effectuées par l’utilisateur ou en raison d’un mauvais fonctionnement. Veuillez contacter Apple pour des informations supplémentaires: Apple Canada, Inc. 7495 Birchmount Road Markham, Ontario Canada L3R 5G2 Service à la clientèle d’Apple Canada: 800-263-3394 L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui-même; il doit avoir recours à une service d’inspection des installations électriques ou à un électricien, selon le cas.  Numéro de charge: 0.1 L’indice de charge (IC) assigné à chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui sera raccordée à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison de dispositifs pourvu que la somme des indices de charge de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100.  Type de prise téléphonique: CA-11 Information You Need in the United Kingdom This terminal equipment is intended for direct connection to the analogue Public Switched Telecommunications Network and is approved for use within the United Kingdom with the following features:  Modem facility  Autocalling facility  Autoanswer facility  DTMF signaling Operation in the absence of proceed indication or upon detection of proceed indication This product is in conformity with relevant regulatory standards following the provisions of European Council Directives 73/23/EEC (Low Voltage Directive) and 89/336/EEC amended by 92/31/EEC (EMC Directive). Informationen fur Deutschland Diese Modem-Karte ist als Endeinrichtung vorgesehen und muss an ein TAE mit F-Kodierung angeschlossen werden. Diese Endeinrichtung ist in Konformität gemäss Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG sowie EMC-Richtlinien 89 / 336 / EWG und 92 / 31 / EWG. Informations pour la France Ce matériel est conforme aux normes applicables de sécurité éléctrique d’après la directive 73 / 23 / CEE et aux normes applicables de comptabilité éléctromagnétique d’après la directive 89 / 336 / CEE, modifié par la directive 92 / 31 / CEE. Information You Need in Australia All telecommunications devices are required to be labelled as complying to the Australian telecommunications standards, ensuring the health and safety of the operator and the integrity of the Australian telecommunications network. To provide compliance with the Australian Communications Authority’s technical standards, please ensure that the following AT commands are maintained:  ATB0 (ITU/CCITT operation)  AT&G0 (no guard tone)  AT&P1 (33/66 pulse dial make/break ratio)  ATS0 = 0 or ATS0 = 1 (no answer or answer greater than one ring)  ATS6 = 95 (DTMF period between 70–255 ms)  ATS11 = 95 (DTMF period between 70–255 ms) For calls that are automatically generated, a total of three call attempts are allowed to a telephone number, with a minimum period between calls of 2 seconds. If the call does not connect after three attempts, 30 minutes must expire before automatic redialing may be initiated. Failure to set the modem (and any associated communications software) to Avertissement : Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tout les fils de mise à la terre du secteur, des lignes téléphoniques et les canalisations d’eau métalliques, s’il y en a, soient raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales. F3185.book Page 108 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM 109 the above settings may result in the modem being non-compliant with Australian telecommunications standards. Under these circumstances a user could be subject to significant penalties under the Telecommunications Act 1997. This modem must be properly secured in order for you to use it. Telecommunications network voltages exist inside the computer and the telecommunications line connection must be removed before opening the computer. Information You Need in New Zealand This modem is fully approved to operate on the New Zealand telecommunications network under Telepermit number PTC 211/04/002. All telecommunications devices are required to hold a Telepermit and be labelled accordingly with the approved Telepermit number to comply with the New Zealand telecommunications standards, ensuring the health and safety of the operator and the integrity of the New Zealand telecommunications network. To ensure compliance, all calls that are automatically generated should not make more than 10 call attempts to the same number within any 30 minute period with a minimum period between calls of 30 seconds. Failure to adhere to these standards may result in the modem being non-compliant with New Zealand Telecom standards. Under these circumstances a user could be subject to significant penalties. Important: The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates that only Telecom has accepted that the item complies with minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a different make or model, nor does it imply that any product is compatible with all of Telecom’s network services. F3185.book Page 109 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PMF3185.book Page 110 Tuesday, April 5, 2005 7:00 PM Guide d’informations importantes sur le produit2 Ce Guide d’informations importantes sur le produit contient des informations relatives à la sécurité, à la manipulation, à l’élimination et au recyclage, à la réglementation et à la licence logicielle, ainsi que la garantie limitée d’un an pour l’iPhone. Consultez les informations concernant le recyclage, l’élimination et d’autres sujets environnementaux dans le Guide de l’utilisateur de l’iPhone, disponible à l’adresse suivante : www.apple.com/fr/support/manuals/iphone. ± Afin d’éviter toute blessure, consultez les informations relatives à la sécurité ci-dessous, ainsi que le mode d’emploi, avant d’utiliser l’iPhone. Pour prendre connaissance des instructions d’utilisation détaillées, lisez le Guide de l’utilisateur de l’iPhone sur votre iPhone en consultant help.apple.com/iphone ou à l’aide du signet « Guide de l’utilisateur de l’iPhone » présent dans Safari. Pour télécharger une version du Guide de l’utilisateur de l’iPhone et la dernière version de ce Guide d’informations importantes sur le produit, consultez: www.apple.com/fr/support/manuals/iphone. Informations importantes relatives à la sécurité ATTENTION : le fait de ne pas suivre les présentes instructions de sécurité peut provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres blessures et dégâts. Manipulation de l’iPhone Ne laissez pas tomber, ne désassemblez pas, n’ouvrez pas, n’écrasez pas, ne tordez pas, ne déformez pas, ne perforez pas, ne réduisez pas en morceaux, ne mettez pas dans un four à micro-ondes, ne mettez pas au feu, ne peignez pas ou n’insérez pas de corps étranger dans l’iPhone. Protection contre l’eau et l’humidité N’utilisez pas l’iPhone sous la pluie, à proximité d’un évier ou de tout autre lieu humide. Veillez à ne pas renverser d’aliments ou de liquides sur l’iPhone. Si l’iPhone est mouillé, débranchez tous les câbles, éteignez-le (appuyez sur le bouton Marche/Veille puis faites glisser le curseur à l’écran) avant de procéder au nettoyage. Laissez-le ensuite sécher entièrement avant de le rallumer. N’essayez jamais de sécher l’iPhone à l’aide d’une source externe de chaleur telle qu’un four à micro-ondes ou un sèche-cheveux. Un iPhone endommagé après avoir été exposé à des liquides est inutilisable. Réparation ou modi? cation de l’iPhone N’essayez jamais de réparer ou de modi? er l’iPhone vous-même. Le démontage de l’iPhone, y compris le retrait des vis externes, peut provoquer des dégâts non couverts par la garantie. L’iPhone ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur, hormis la carte SIM et le plateau SIM. La réparation ne doit être réalisée que par un fournisseur de service pour matériel sans ? l agréé Apple. Si l’iPhone a été immergé dans de l’eau ou perforé, ou qu’il a subi une chute grave, ne vous en servez pas avant de l’avoir apporté à un fournisseur de service pour matériel sans ? l agréé Apple. Pour en savoir plus sur la réparation, 3 sélectionnez Aide iPhone dans le menu Aide d’iTunes ou rendez-vous à l’adresse suivante : www.apple.com/fr/support/iphone/service/faq. Remplacement de la batterie La batterie rechargeable de l’iPhone ne doit être remplacée que par Apple ou par un fournisseur de service pour matériel sans ? l agréé Apple. Pour en savoir plus sur le remplacement de la batterie, rendez-vous à l’adresse suivante : www.apple.com/fr/support/iphone/service/battery. Recharge de l’iPhone Pour charger l’iPhone, utilisez uniquement le câble Apple Dock Connector vers USB avec un adaptateur secteur Apple USB Power Adapter, ou un port USB à forte alimentation sur un autre dispositif conforme à la norme USB 2.0 ou 1.1, un autre produit ou accessoire de marque Apple conçu pour fonctionner avec l’iPhone ou un accessoire tiers dont l’utilisation est certi? ée par le logo Apple « Works with iPhone ». Avant d’utiliser tout produit ou accessoire avec l’iPhone, consultez l’ensemble des consignes de sécurité le concernant. Apple n’est responsable ni du fonctionnement d’accessoires tiers, ni de leur conformité aux normes de réglementation et de sécurité. Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter pour recharger votre iPhone, assurez-vous qu’il est correctement assemblé avant de le brancher dans une prise de courant. Insérez ensuite fermement l’adaptateur secteur USB Apple dans la prise de courant. Ne branchez ou débranchez en aucun cas l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter lorsque vous avez les mains mouillées. L’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter peut chau? er lors de son usage normal. Veillez à toujours prévoir une ventilation adéquate autour de l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter et à manipuler celui-ci avec précaution. Débranchez l’adaptateur secteur dans les situations suivantes :  Le câble d’alimentation ou la prise est usé(e) ou abîmé(e).  L’adaptateur est exposé à la pluie, à des liquides ou à une humidité excessive.  Le boîtier de l’adaptateur a été abîmé.  Vous avez l’impression que l’adaptateur a besoin d’être réparé ou révisé.  Vous souhaitez nettoyer l’adaptateur. Prévention de la diminution de l’acuité auditive Il existe des risques de perte d’audition irréversibles si le récepteur, les écouteurs, le haut-parleur ou le kit mains-libres sont réglés à pleine puissance. Réglez le volume à un niveau ne présentant pas de danger. Avec le temps, vous pouvez vous habituer à un volume plus élevé qui vous semble normal mais est susceptible d’endommager votre ouïe. Si vous entendez des bourdonnements ou un son étou? é, arrêtez l’écoute et faites-vous ausculter par un spécialiste en audition. Plus le volume est élevé, plus votre audition risque d’être endommagée rapidement. Les spécialistes de l’audition donnent les recommandations suivantes :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé des écouteurs, du haut-parleur ou du combiné.  Évitez d’augmenter le volume pour couvrir un environnement bruyant.  Baissez le volume si vous n’entendez pas les gens parler auprès de vous. Pour plus de renseignements sur la manière de régler un volume maximum sur l’iPhone, consultez le Guide de l’utilisateur de l’iPhone.4 Appels d’urgence Ne dépendez pas des dispositifs sans ? l pour des communications essentielles, notamment relatives aux urgences médicales. L’utilisation de l’iPhone pour appeler les services d’urgence peut ne pas fonctionner partout. Les numéros et services d’urgence varient par région et il arrive qu’un appel d’urgence ne puisse être passé en raison de l’indisponibilité du réseau ou d’interférences dues à l’environnement. Il se peut que certains réseaux de téléphonie mobile n’acceptent pas les appels d’urgence provenant d’un iPhone si celui-ci ne possède pas de carte SIM, si la carte SIM est bloquée par code PIN ou si l’iPhone n’est pas activé. Conduite en toute sécurité L’utilisation de l’iPhone seul ou avec des écouteurs (même dans le cas d’une utilisation avec une seule oreille) lors de la conduite d’un véhicule ou de l’utilisation d’une bicyclette n’est pas recommandée et est illégale dans certaines zones géographiques. Consultez et respectez les lois et réglementations applicables en matière d’utilisation de dispositifs mobiles comme l’iPhone à l’endroit où vous conduisez. Soyez vigilant et attentif lors de la conduite d’un véhicule ou d’une bicyclette. Si vous décidez d’utiliser l’iPhone pendant que vous conduisez, n’oubliez pas les consignes suivantes : 1  Prêtez toute votre attention à la conduite et à la route. L’utilisation d’un dispositif mobile lors de la conduite peut vous distraire de celle-ci. Si vous avez du mal à vous concentrer alors que vous conduisez n’importe quel type de véhicule, que vous utilisez une bicyclette ou que vous réalisez toute activité qui demande votre attention complète, arrêtezvous sur le bord de la route avant de passer un appel ou de répondre à un appel si les conditions de conduite l’exigent.  Apprenez à connaître votre iPhone et ses fonctionnalités, notamment les favoris, les appels récents et le haut-parleur. Ces fonctionnalités vous aident à passer votre appel sans détourner votre attention de la route. Voir le Guide de l’utilisateur de l’iPhone pour plus de renseignements.  Utilisez un dispositif mains-libres. Ajoutez à votre iPhone une couche supplémentaire de convivialité et de sécurité avec l’un des nombreux accessoires mains-libres disponibles.  Positionnez l’iPhone à portée de la main. Gardez vos yeux sur la route. Si vous recevez un appel à un moment dangereux, laissez votre boîte vocale répondre pour vous.  Essayez d’e? ectuer vos appels pendant que votre véhicule est à l’arrêt. Évaluez la circulation avant de composer un numéro ou d’e? ectuer un appel. N’e? ectuez des appels que lorsque vous ne vous déplacez pas ou avant de vous insérer dans la circulation.  Faites savoir à votre correspondant que vous êtes au volant. Si nécessaire, interrompez l’appel lorsque la circulation est dense ou dans des conditions météorologiques di? ciles. La conduite sous la pluie, la glace, la neige, dans le brouillard et même dans une circulation dense peut présenter des dangers. 1 Adapté des conseils de conduite avec prudence de l’association CTIA-The Wireless Association®5  Lorsque vous conduisez, n’envoyez pas de SMS ou de courrier électronique, ne prenez pas de notes, ne recherchez pas de numéro de téléphone et ne réalisez aucune autre activité qui sollicite votre concentration. La rédaction ou la lecture de SMS ou de courriers électroniques, la saisie d’une liste de tâches ou la consultation de votre carnet d’adresses détourne votre attention de votre responsabilité principale, à savoir conduire en toute sécurité.  Ne vous engagez pas dans des conversations stressantes ou émotionnelles qui pourraient vous déconcentrer. Faites savoir à vos correspondants que vous êtes au volant et interrompez les conversations qui peuvent détourner votre attention de la route. Localisation en toute sécurité Si votre iPhone comprend des applications fournissant des cartes, des indications utilisant la boussole numérique, des directions ou une assistance utilisant la localisation, ces applications ne doivent être utilisées que pour une simple aide à la navigation et ne sauraient être utilisées pour déterminer avec précision des lieux, la proximité à un lieu, une distance ou une direction. Les cartes, les directions et les applications basées sur l’emplacement fournies par Apple se basent sur des données recueillies et des services o? erts par des tierces parties. Ces services de données sont susceptibles de faire l’objet de modi? cations et ne sont pas forcément disponibles partout. Les cartes, les directions ou les renseignements basés sur l’emplacement peuvent donc se révéler indisponibles, inexacts ou incomplets. Comparez les renseignements fournis sur l’iPhone avec votre environnement et reportez-vous aux panneaux indicateurs pour résoudre toute di? érence existante. N’utilisez pas d’applications basées sur l’emplacement lorsque vous réalisez des tâches nécessitant toute votre attention. Pour béné? cier d’informations importantes sur la sécurité lors de la conduite de véhicule, reportez-vous à la rubrique « Consignes de sécurité lors de la conduite ». Respectez toujours les panneaux routiers ainsi que les lois et réglementations applicables à l’endroit où vous utilisez l’iPhone. Épilepsie, malaises et fatigue oculaire Certaines personnes, représentant un faible pourcentage de la population, peuvent subir des malaises ou des crises (même si elles n’avaient jamais présenté auparavant de tels symptômes) lors de l’exposition à des stimulations lumineuses et notamment en jouant à des jeux vidéo ou en regardant des vidéos. Si vous avez déjà subi des crises d’épilepsie ou des malaises ou que vous avez des antécédents familiaux en la matière, vous devez consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo (le cas échéant) ou de visualiser des vidéos sur votre iPhone. Arrêtez la visualisation et consultez un médecin si vous ressentez des maux de tête ou si vous sou? rez d’un malaise, d’une crise épileptique, d’une convulsion, d’une contraction musculaire ou d’une gêne oculaire, de la perte de perception, de mouvements involontaires ou d’une perte de l’orientation. A? n de réduire les risques de maux de tête, de malaises, de crises épileptiques et de fatigue oculaire, évitez l’usage prolongé de l’iPhone, maintenez-le à distance de vos yeux, utilisez-le dans une pièce bien éclairée et faites des pauses régulières. Parties en verre La partie extérieure de l’écran de l’iPhone est faite de verre. Ce verre est susceptible de se briser en cas de chute de l’iPhone sur une 6 surface dure ou d’impact important. Si le verre se fendille ou se craquèle, ne le touchez pas et n’essayez pas de retirer les éclats. Arrêtez d’utiliser l’iPhone jusqu’à remplacement du verre par un fournisseur de service pour matériel sans ? l agréé Apple. Le bris de verre consécutif à un mauvais usage ou traitement n’est pas couvert par la garantie. Risques d’étou? ement L’iPhone contient de petits composants, ce qui peut représenter un risque d’étou? ement pour les enfants en bas âge. Gardez l’iPhone et ses accessoires à l’écart des jeunes enfants. Mouvements répétés Lorsque vous e? ectuez des tâches répétitives telles que taper du texte ou jouer sur votre iPhone, vous êtes susceptible d’éprouver une gêne occasionnelle dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d’autres parties du corps. Faites des pauses régulières et si la sensation d’inconfort continue à se faire sentir pendant ou après l’utilisation, arrêtez l’utilisation et consultez un médecin. Atmosphères potentiellement explosives Éteignez l’iPhone (maintenez le bouton Marche/Veille enfoncé, puis faites glisser le curseur à l’écran) lorsque vous vous trouvez dans toute atmosphère présentant des risques d’explosion. Ne rechargez pas l’iPhone et respectez toutes les pancartes et consignes. Toute étincelle dans une telle zone pourrait provoquer une explosion ou un incendie et résulter en une blessure grave, voire la mort. Les zones présentant une atmosphère potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Les zones potentielles comprennent : les zones de remplissage de combustible (telles que les stations-services), les zones en dessous du niveau du pont sur les bateaux, les sites de transfert ou de stockage de combustibles ou de produits chimiques, les véhicules utilisant du gaz de pétrole liqué? é (notamment du propane ou du butane), les zones où l’air contient des produits chimiques ou des particules (telles que grains, poussières ou poudres métalliques) et toute autre zone où il vous serait normalement conseillé d’éteindre le moteur de votre véhicule. Véhicules équipés d’un coussin gon? able de sécurité (airbag) Un coussin de sécurité (également connus sous le nom d’« Airbag ») se gon? e avec une grande force. Ne stockez pas l’iPhone, ni aucun de ses accessoires, dans la zone située au-dessus du coussin gon? able ou dans sa zone de déploiement. Exposition à l’énergie de radiofréquence L’iPhone est doté d’émetteurs et de récepteurs radio. Lorsqu’il est allumé, l’iPhone reçoit et envoie de l’énergie de radiofréquence (RF) par le biais de son antenne. L’antenne cellulaire de l’iPhone se trouve à l’arrière de l’iPhone près du connecteur Dock. L’antenne Wi-Fi et Bluetooth® est située en haut à l’arrière de l’iPhone. L’iPhone est conçu et fabriqué en accord avec les limites d’exposition à l’énergie RF dé? nies par la FCC (Federal Communications Commission) aux États-Unis, Industry Canada (IC) au Canada et les entités régulatrices du Japon, de l’Union européenne et d’autres pays. L’exposition standard est calculée selon une unité de mesure nommée le débit d’absorption spéci? que ou DAS. La limite de DAS applicable à l’iPhone est dé? nie à 1,6 watts par kilogramme (W/kg) par la FCC et par IC et à 2 W/kg par le Conseil de l’Union européenne. Les tests de DAS sont réalisés en utilisant des positions de fonctionnement standard (c’est-à-dire à l’oreille et porté sur le corps) précisées par ces agences, avec l’iPhone émettant dans toutes les bandes de fréquence à son plus haut niveau de puissance certi? é. 7 Bien que le DAS soit déterminé au plus haut niveau de puissance certi? é dans chaque bande de fréquence, le niveau de DAS e? ectif de l’iPhone en cours de fonctionnement peut être nettement au-dessous de la valeur maximale car l’iPhone ajuste en partie sa puissance d’émission en fonction de la proximité du réseau sans ? l. De manière générale, plus vous êtes proche d’une station cellulaire de base, plus le niveau de puissance cellulaire émise est faible. L’iPhone a été testé 2 et il répond aux directives d’exposition RF de la FCC, de l’IC et de l’Union européenne en matière de fonctionnement cellulaire, Wi-Fi et Bluetooth. Lors des tests d’utilisation au cours desquels l’iPhone est porté près de l’oreille et se trouve à 15 mm du corps, sa valeur DAS maximale dans chaque bande de fréquence est indiquée ci-dessous : Bande de fréquence Corps Oreille Limite FCC & IC 1g DAS (W/kg) GSM 850 1,030 0,521 1,6 GSM 1900 0,522 1,290 1,6 UMTS II 1900 0,402 1,388 1,6 UMTS V 850 0,733 0,516 1,6 Wi-Fi 0,088 0,779 1,6 Bande de fréquence Corps Oreille Limite DAS 10g Union européenne (W/kg) GSM 900 0,559 0,235 2,0 GSM 1800 0,369 0,780 2,0 UMTS I 2100 0,231 0,878 2,0 Wi-Fi 0,051 0,371 2,0 Les mesures de DAS de l’iPhone peuvent dépasser les directives de la FCC si l’iPhone se trouve à moins de 15 mm du corps (par exemple, si vous transportez l’iPhone dans une poche). Pour optimiser les performances du dispositif mobile 2 L’appareil a été testé par Compliance Certi? cation Services, Fremont, CA, suivant les normes et procédures de mesure précisées dans le FCC OET Bulletin 65, Supplement C (Edition 01-01), l’IEEE P1528.1 du 21 avril 2003 et dans Canada RSS 102. L’iPhone respecte la recommandation du Conseil de l’Europe du 12 juillet 1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs magnétiques [1999/519/EC]. 8 et vous assurer que toute exposition humaine à de l’énergie RF ne dépasse pas les directives de la FCC, de l’IC et de l’Union européenne, respectez toujours les instructions et précautions suivantes : au cours de tout appel utilisant le récepteur audio intégré à l’iPhone, tenez celui-ci en dirigeant son connecteur Dock vers votre épaule de manière à augmenter la distance entre l’antenne et votre corps. Lorsque vous utilisez l’iPhone à proximité immédiate du corps pour e? ectuer des appels téléphoniques ou réaliser une transmission de données sans ? l via un réseau cellulaire, maintenez l’iPhone à plus de 15 mm de votre corps et n’utilisez que des housses de transport, supports et attaches non métalliques permettant de maintenir une distance d’au moins 15 mm entre l’iPhone et votre corps. Si vous êtes toujours soucieux à propos de l’exposition à de l’énergie RF, vous pouvez réduire encore plus votre exposition en limitant votre temps d’utilisation de l’iPhone, car la durée est un facteur dans l’exposition reçue par une personne, et en écartant plus l’iPhone de votre corps, car le niveau d’exposition diminue de manière considérable avec la distance. Informations complémentaires Pour plus de renseignements mis à disposition par la FCC à propos de l’exposition aux RF, consultez la page web : www.fcc.gov/oet/rfsafety. La FCC et la FDA (Food and Drug Administration) aux États-Unis disposent également d’un site web destiné au public à l’adresse www.fda.gov/ Radiation-EmittingProducts/RadiationEmittingProductsandProcedures/ HomeBusinessandEntertainment/CellPhones/default.htm pour répondre aux demandes concernant la sécurité des téléphones portables. Consultez-le périodiquement pour être au courant des mises à jour. Pour en savoir plus sur la recherche scienti? que liée à l’exposition aux RF, consultez la base de données maintenue par l’Organisation mondiale de la santé à l’adresse suivante : www.who.int/emf. Interférences de radiofréquence Les émissions de radiofréquence des appareils électroniques peuvent perturber le fonctionnement d’autres appareils électroniques et engendrer des dysfonctionnements. Bien que l’iPhone ait été conçu, testé et fabriqué en accord notamment avec les réglementations sur les émissions de radiofréquence des États-Unis, du Canada, de l’Union européenne et du Japon, les transmetteurs sans ? l et circuits électriques de l’iPhone peuvent causer des interférences avec d’autres équipements électroniques. Nous vous recommandons donc de prendre les précautions suivantes : Avion L’utilisation de l’iPhone peut être interdite dans les avions. Pour plus de renseignements sur l’utilisation du Mode avion pour désactiver les émetteurs sans ? l de l’iPhone, consultez le Guide de l’utilisateur de l’iPhone. Véhicules Les émissions de radiofréquence de l’iPhone peuvent a? ecter le système électronique des véhicules motorisés. En ce qui concerne votre véhicule, véri? ez avec le constructeur ou son représentant. Stimulateurs cardiaques L’association HMA des fabricants du secteur de la santé recommande de maintenir une séparation minimale de 15 cm entre tout téléphone sans ? l portable et un stimulateur cardiaque a? n d’éviter tout risque d’interférences avec celui-ci. Les personnes portant un stimulateur cardiaque :  doivent toujours conserver l’iPhone à plus de 15 cm de leur stimulateur lorsque le téléphone est allumé ;9  ne doivent pas transporter l’iPhone dans une poche de poitrine ;  doivent utiliser l’oreille opposée au stimulateur cardiaque a? n de minimiser toute interférence potentielle. Si vous avez des raisons de suspecter la présence d’interférence, éteignez l’iPhone immédiatement. Appareils auditifs L’iPhone peut interférer avec les appareils auditifs. Si c’est le cas, consultez le fabricant de votre prothèse ou votre médecin pour trouver d’autres options ou remèdes. Autres dispositifs médicaux Si vous utilisez tout autre dispositif médical personnel, consultez son fabricant ou votre médecin a? n de déterminer s’il est blindé de manière adéquate contre les émissions de radiofréquence de l’iPhone. Établissements de santé Les hôpitaux et établissements de santé peuvent utiliser des équipements particulièrement sensibles aux émissions de radiofréquence extérieures. Éteignez l’iPhone lorsque le personnel ou des panneaux vous y invitent. Zones à explosion et sites signalés Pour ne pas interférer avec les opérations d’explosion, éteignez l’iPhone dans les « zones à explosion » ou dans les zones indiquant d’arrêter les dispositifs radio. Respectez toutes les pancartes et toutes les consignes. Informations importantes concernant la manipulation AVIS : le non-respect de ces instructions de sécurité peut engendrer la détérioration de l’iPhone ou des dégâts sur d’autres biens. Transport et manipulation de l’iPhone L’iPhone contient des composants fragiles. Ne le pliez pas, ne l’écrasez pas ou ne le laissez pas tomber. Si l’arrière de la coque de votre iPhone est brillant, manipulez-le avec précaution pour conserver cette ? nition. Si vous avez peur de le rayer, vous pouvez utiliser l’un des nombreux étuis de transport vendus séparément. Utilisation des connecteurs et des ports Ne forcez jamais un connecteur à entrer dans un port. Véri? ez l’absence de toute obturation du port. Si le connecteur et le port ne se connectent pas facilement, c’est qu’ils ne coïncident probablement pas. Assurez-vous que le connecteur correspond au port et que vous avez correctement placé le connecteur par rapport au port. Maintien de l’iPhone dans une gamme de températures acceptables Utilisez uniquement l’iPhone dans un endroit où la température se situe entre 0º et 35º C. Des températures élevées ou basses peuvent réduire temporairement la durée de vie de la batterie ou provoquer un arrêt momentané du fonctionnement de l’iPhone. Évitez les changements brusques de température ou d’humidité lors de l’utilisation de l’iPhone car de la condensation peut se former sur ou à l’intérieur de l’iPhone. Stockez uniquement l’iPhone dans un endroit où la température se situe entre -20º et 45º C. Ne laissez pas l’iPhone dans une voiture en stationnement car la température pourrait dépasser cette plage de températures.10 Lorsque vous utilisez l’iPhone ou rechargez sa batterie, il est normal qu’il chau? e. La partie extérieure de l’iPhone agit en tant que surface de refroidissement qui transfère la chaleur de l’intérieur de l’unité vers l’air qui l’entoure. Entretien de l’extérieur de l’iPhone Pour nettoyer l’iPhone, débranchez tous les câbles et éteignez l’iPhone (maintenez le bouton Marche/Veille enfoncé, puis faites glisser le curseur sur l’écran). Utilisez ensuite un chi? on doux, légèrement humide et non pelucheux. Empêchez l’humidité de pénétrer par les ouvertures. N’utilisez pas de produit de nettoyage de vitres, de détergent ménager, d’aérosol, de solvant, d’alcool, d’ammoniac ou de produit abrasif pour nettoyer l’iPhone. Certi? cation and Compliance Important: Changes or modi? cations to this product not authorized by Apple could void the EMC and wireless compliance and negate your authority to operate the product. This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is important that you use compliant peripheral devices and shielded cables between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, televisions, and other electronic devices. FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o? and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit di? erent from that to which the receiver is connected.  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Canadian Compliance Statement Complies with the Canadian ICES-003 Class B speci?cations. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. This Class B device meets all the requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilleur du Canada.11 European Union Regulatory Conformance The equipment complies with the RF Exposure Requirement 1999/519/EC, Council Recommendation of 12 July 1999 on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic ? elds (0–300 GHz). This equipment meets the following conformance standards: EN 300 328, EN 301 489-17, EN 301 511, EN 301 908, EN 50385 EU Declaration of Conformity ????????? Apple Inc. ?????????, ?? ???? ????????, Wi-Fi, Bluetooth ?????????? ? ? ???????????? ??? ???????????? ?????????? ? ??????? ????????? ??????? ?? ????????? 1999/5/??. Cesky Apple Inc. tímto prohlašuje, že tento cellular, Wi-Fi, & Bluetooth g je ve shode se základními požadavky a dalšími príslušnými ustanoveními smernice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende udstyr cellular, Wi-Fi, & Bluetooth overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Apple Inc., dass sich das Gerät cellular, Wi-Fi, & Bluetooth in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/ EG bei ndet. Eesti Käesolevaga kinnitab Apple Inc. seadme cellular, Wi-Fi, & Bluetooth vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Apple Inc. declares that this cellular, Wi-Fi, & Bluetooth is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Apple Inc. declara que el cellular, Wi-Fi, & Bluetooth cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. ???????? ?? ??? ?????S? Apple Inc. ???O??? ??? cellular, Wi-Fi, & Bluetooth S?????FO????? ???S ??S ??S?O???S ??????S??S ??? ??S ?????S S??????S ????????S ??S ???G??S 1999/5/??. Français Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil cellulaire, Wi-Fi, & Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Islenska Hér með lýsir Apple Inc. yi r því að cellular, Wi-Fi, & Bluetooth er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Italiano Con la presente Apple Inc. dichiara che questo cellulare, Wi-Fi, & Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Apple Inc. deklare, ka cellular, Wi-Fi, & Bluetooth atbilst Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem noteikumiem. Lietuviu Šiuo Apple Inc. deklaruoja, kad šis cellular, Wi-Fi, & Bluetooth atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Magyar Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a cellular, Wi-Fi, & Bluetooth megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.12 Malti Hawnhekk, Apple Inc., jiddikjara li dan cellular, Wi-Fi, & Bluetooth jikkonforma mal-htigijiet essenzjali u ma provvedimenti ohrajn relevanti li hemm i d-Dirrettiva 1999/5/EC. Nederlands Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel cellular, Wi-Fi, & Bluetooth in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Norsk Norsk Apple Inc. erklærer herved at utstyret mobiltelefon, Wi-Fi og Bluetooth er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Polski Niniejszym Apple Inc. oswiadcza, ze cellular, Wi-Fi, & Bluetooth jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Apple Inc. declara que este cellular, Wi-Fi, & Bluetooth está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Româna Prin prezenta Apple Inc. declara ca acest aparat cellular, Wi-Fi, & Bluetooth este in conformitate cu cerintele esentiale si cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Slovensko Apple Inc. izjavlja, da je ta cellular, Wi-Fi, & Bluetooth v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi dolocili direktive 1999/5/ES. Slovensky Apple Inc. týmto vyhlasuje, že cellular, Wi-Fi, & Bluetooth splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice/5/ES. Suomi Apple Inc. vakuuttaa täten että cellular, Wi-Fi, & Bluetooth tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Apple Inc. att denna cellular, Wi-Fi, & Bluetooth står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. A copy of the Declaration of Conformity is available at: www.apple.com/euro/compliance 0682 iPhone can be used in the following countries: European Community Restrictions Français Pour usage en intérieur uniquement. Consultez l’Autorité de Régulation des des Communications Electroniques et des Postes (ARCEP) pour connaître les limites d’utilisation des canaux 1 à 9. www.arcep.fr Italiano Approvato esclusivamente per l’uso in locali chiusi. L’utilizzo all’esterno dei propri locali è subordinato al rilascio di un’autorizzazione generale. ????da G?a ???s? se es?te?????? ?????? µ???13 Japan Compliance Statement—VCCI Class B Statement Compliance Marks Singapore South Africa TA-2008/712 APPROVED United Arab Emirates TRA ID: 0016472/08 TA: 0016473/08 Russia Conditions Générales de l’iPhone IMPORTANT : L’UTILISATION DE VOTRE iPHONE IMPLIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR LES CONDITIONS SUIVANTES, PRÉSENTÉES PAR APPLE ET DES TIERCES PARTIES : A. CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL DE L’APPLE iPHONE B. NOTIFICATIONS DE LA PART D’APPLE C. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GOOGLE MAPS D. CONDITIONS GÉNÉRALES DE YOUTUBE APPLE INC. CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL DE L’APPLE iPHONE Licence individuelle LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL (LA « LICENCE ») AVANT D’UTILISER VOTRE iPHONE OU DE TÉLÉCHARGER LA MISE À JOUR DU LOGICIEL FOURNI AVEC LA PRÉSENTE LICENCE. L’UTILISATION DE VOTRE iPHONE OU LE TÉLÉCHARGEMENT DE CETTE MISE À JOUR, LE CAS ÉCHÉANT, IMPLIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CETTE LICENCE, SAUF SI VOUS RETOURNEZ L’iPHONE EN ACCORD AVEC LA POLITIQUE DE RETOUR D’APPLE. SI VOUS ÊTES EN DÉSACCORD AVEC LES CONDITIONS DE CETTE LICENCE, N’UTILISEZ PAS L’iPHONE ET NE TÉLÉCHARGEZ PAS CETTE MISE À JOUR. SI VOUS ÊTES EN DÉSACCORD AVEC LES CONDITIONS DE LA LICENCE, VEUILLEZ RESTITUER L’iPHONE DANS LES DÉLAIS IMPARTIS AUPRÈS DE L’APPLE STORE OU DU REVENDEUR AGRÉÉ OÙ VOUS L’AVEZ ACQUIS (SON PRIX VOUS SERA ALORS REMBOURSÉ), D’APRÈS LA POLITIQUE DE RETOUR PUBLIÉE À L’ADRESSE http://www.apple.com/legal/sales_policies/.14 1. Généralités. Apple Inc. (« Apple ») vous concède une licence, et en aucun cas ne vous cède des droits, sur le logiciel (y compris le code ROM de démarrage et autre logiciel intégré), la documentation, les interfaces, le contenu, les polices de caractères et toutes les données accompagnant votre iPhone (« Logiciel original de l’iPhone »), pouvant être mis à jour ou remplacés par des mises à jour de logiciels ou des logiciels de restauration du système fournis par Apple (« Mises à jour du Logiciel de l’iPhone »), qu’ils soient sur mémoire morte (ROM) ou sur tout autre support ou sous toute autre forme (le Logiciel original de l’iPhone et les Mises à jour du Logiciel de l’iPhone sont référencés dans leur ensemble sous le terme de « Logiciel de l’iPhone »), uniquement en vue d’une utilisation conforme aux conditions de la Licence. Vous êtes propriétaire du support sur lequel le Logiciel de l’iPhone est enregistré mais Apple et ses concédants conservent la propriété du Logiciel de l’iPhone et se réservent tous les droits ne vous étant pas expressément accordés. Apple met gratuitement à votre disposition toutes les mises à jour du logiciel du système d’exploitation de l’iPhone qu’il est amené à publier régulièrement, y compris la version du logiciel du système d’exploitation de l’iPhone suivante et supérieure à celle livrée par Apple avec votre iPhone. Par exemple, si votre iPhone vous a été livré avec le logiciel iPhone 2.x, Apple mettra à votre disposition toutes les mises à jour du logiciel du système d’exploitation de l’iPhone qu’il publie, y compris la version du logiciel iPhone 3.x. Ces mises à jour et versions peuvent ne pas inclure nécessairement l’ensemble des nouvelles fonctions du logiciel publié par Apple dans le cas des modèles de l’iPhone plus récents. 2. Utilisations permises de la licence et restrictions. (a) Sujet aux conditions générales de cette Licence, une licence non exclusive et limitée vous est accordée pour utiliser le Logiciel de l’iPhone sur un seul iPhone de marque Apple. À l’exception de ce qui est permis dans la section 2(b) ci-dessous, cette Licence n’autorise ni le fonctionnement du Logiciel de l’iPhone sur plus d’un iPhone de marque Apple ou de tout autre téléphone à la fois, ni la distribution ou la mise à disposition du Logiciel de l’iPhone sur un réseau où le Logiciel pourrait être utilisé par plusieurs appareils. Cette licence ne vous accorde aucun droit d’utilisation des interfaces propriétaires Apple ou d’autres propriétés intellectuelles touchant à la conception, le développement, la fabrication, la concession de licence ou la distribution d’appareils et d’accessoires, ou à des applications logicielles de tierce partie, utilisables avec l’iPhone. Certains de ces droits sont disponibles sous des licences distinctes de celles d’Apple. Pour obtenir plus de renseignements sur le développement, d’appareils et d’accessoires de tierce partie adaptés à l’iPhone, envoyez un courrier électronique à madeforipod@apple.com. Pour en savoir plus sur le développement d’applications logicielles adaptées à l’iPhone, envoyez un courrier électronique à devprograms@apple.com. (b) Sujet aux conditions générales de cette Licence, une licence non exclusive et limitée vous est accordée pour télécharger les Mises à jour du Logiciel de l’iPhone qu’Apple peut mettre à disposition pour le modèle de votre iPhone a? n de mettre à jour ou de restaurer le logiciel de n’importe quel iPhone en votre possession ou sous votre contrôle. La présente licence n’autorise pas la mise à jour ou la restauration d’iPhones n’étant pas sous votre contrôle ou que vous ne possédez pas, et vous interdit la distribution et la mise à disposition des Mises à jour du Logiciel des iPhone sur un réseau où elles 15 pourraient être utilisées par plusieurs appareils ou ordinateurs. Vous ne pouvez réaliser qu’une seule copie des Mises à jour du Logiciel de l’iPhone, stockées sur votre ordinateur, sous une forme compréhensible par des machines et aux ? ns exclusives de sauvegarde, à condition que cette copie de sauvegarde reproduise impérativement les renseignements relatifs aux droits d’auteur ou autres droits de propriété ? gurant sur l’original. (c) Vous ne pouvez pas ou vous acceptez de ne pas, que ce soit pour votre compte ou le compte d’autrui, copier (sauf et exclusivement dans les limites permises par la présente Licence), décompiler, procéder à l’ingénierie inverse, désassembler, tenter de dériver le code source du, déchi? rer, modi? er ou créer des produits dérivés du, Logiciel de l’iPhone ou tout autre service proposé par le Logiciel de l’iPhone, ou de toute partie de ceux-ci (dans toute la mesure permise par les restrictions précédemment mentionnées applicables par disposition légale ou dans toute la mesure permise par la présente Licence régissant l’utilisation de composants Open source inclus dans le Logiciel de l’iPhone). Toute tentative de ce genre constitue une violation des droits d’Apple et de ses concédants de licence pour le Logiciel de l’iPhone. Tout manquement à ces restrictions serait par conséquent susceptible de poursuites et de dommages et intérêts. (d) Le stockage d’informations sur votre iPhone revient à créer une copie numérique. Pour certaines juridictions, la reproduction numérique sans autorisation préalable du titulaire des droits de reproduction est illégale. Le Logiciel de l’iPhone peut être utilisé pour la reproduction de contenu pour autant que cette utilisation se limite à la reproduction de contenu non protégé par des droits d’auteur dont vous avez la propriété, pouvant être reproduit ou pour la reproduction duquel vous disposez d’une autorisation légale. (e) Vous acceptez d’utiliser le Logiciel de l’iPhone et les Services (tel que dé? ni dans le paragraphe 5 ci-dessous) dans le respect de la réglementation applicable, y compris de toutes les lois locales du pays ou de la région dans laquelle vous résidez ou dans laquelle vous téléchargez ou utilisez le Logiciel et les Services de l’iPhone. 3. Transfert. Vous ne pouvez ni louer, ni louer en crédit bail, ni prêter, ni vendre, ni redistribuer, ni concéder de sous-licences du Logiciel de l’iPhone. Vous pouvez toutefois e? ectuer le transfert unique et permanent de tous vos droits sur le Logiciel de l’iPhone à une autre partie dans le cadre du transfert de propriété de votre iPhone, à condition : (a) que ce transfert comprenne votre iPhone et la totalité du Logiciel de l’iPhone, y compris l’intégralité de ses composants, données d’origine, documents imprimés ainsi que cette Licence ; (b) que vous ne conserviez aucune copie du Logiciel de l’iPhone, complète ou partielle, y compris toute copie stockée sur ordinateur ou toute autre unité de stockage ; et (c) que la partie béné? ciaire recevant le Logiciel de l’iPhone prenne connaissance et accepte les conditions générales de la présente Licence. 4. Accord relatif à l’utilisation des données non personnelles. (a) Informations de diagnostic. Vous acceptez qu’Apple ainsi que ses ? liales et agents puissent rassembler, maintenir, traiter et utiliser des informations de diagnostic, techniques et a? érentes, incluant, sans s’y limiter, des informations concernant votre iPhone, votre ordinateur, vos logiciels système et applications, et les périphériques ; ces informations sont recueillies régulièrement pour faciliter la mise à disposition de mises à jour de logiciels, 16 d’assistance produits et de services divers proposés au client (le cas échéant) relatifs aux logiciels iPhone et pour véri? er la conformité aux conditions générales de cette Licence. Apple peut utiliser ces informations, en veillant à ce que l’identité du client ne soit pas dévoilée, a? n d’améliorer ses produits ou de proposer des services et des technologies au client. (b) Informations de localisation. Apple, ainsi que ses partenaires et titulaires de licence, peuvent vous fournir certains services basés sur des informations géographiques via l’iPhone. Pour fournir ces services, lorsqu’ils sont disponibles, Apple, ainsi que ses partenaires et titulaires de licence, peuvent transmettre, recueillir, conserver, traiter et utiliser les données concernant votre localisation, notamment la position géographique en temps réel de votre iPhone. Les données de localisation sont recueillies par Apple dans un formulaire qui ne vous identi? e pas personnellement et peuvent être utilisées par Apple, ainsi que par ses partenaires et titulaires de licence, pour fournir des produits et services géodépendants. En utilisant sur votre iPhone l’un des quelconques services gérant la localisation, vous acceptez qu’Apple, ainsi que ses partenaires et titulaires de licence, transmettent, recueillent, conservent, traitent et utilisent les données concernant votre localisation pour vous fournir lesdits produits et services. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en ne vous servant pas des fonctions de localisation géographique ou en désactivant le réglage des services de localisation sur votre iPhone. Le fait de ne pas se servir de ces fonctions n’a? ecte pas les autres fonctions non-géodépendantes de votre iPhone. 5. Services et Éléments de tierce partie. (a) Le Logiciel de l’iPhone active l’accès à l’iTunes Store d’Apple, à l’Apple Store et à d’autres services et sites web proposés par Apple et par des tiers (lesquels services et sites sont dénommés sous l’appellation collective ou individuelle de « Services »). L’utilisation de ces Services requiert un accès à Internet et certains Services nécessitent l’acceptation de conditions de service complémentaires. Par l’utilisation de ce logiciel en lien avec un compte iTunes Store, vous acceptez les toutes dernières Conditions Générales de l’iTunes Store, disponibles à l’adresse http://www.apple.com/legal/itunes/ww/. (b) Vous acceptez qu’en utilisant ces Services vous pouvez rencontrer du contenu à caractère considéré injurieux, indécent ou choquant, n’étant pas nécessairement identi? é comme tel et que les résultats de toute recherche ou toute saisie d’adresse URL peuvent automatiquement et involontairement créer des liens ou des références vers du contenu choquant. Vous acceptez toutefois d’utiliser les Services à vos propres risques et dégagez Apple de toute responsabilité envers vous quant au contenu pouvant être considéré injurieux, indécent ou choquant. (c) Certains Services peuvent a? cher, contenir ou mettre à disposition du contenu, des données, des informations, des applications ou des documents de tierce partie, (« Éléments de tierce partie ») ou fournir des liens vers des sites web de tierce partie. Par l’utilisation des Services, vous reconnaissez et acceptez qu’Apple ne peut être responsable quant à l’examen ou l’évaluation du contenu, de son exactitude, de son intégrité, de son actualité, de sa validité, du respect des droits d’auteur, de sa légalité, de sa décence, de sa qualité ou de tout autre aspect de ces éléments ou sites web de tierce partie. Apple, ses dirigeants, ses a? liés et ses ? liales ne peuvent ni garantir, ni assumer la 17 responsabilité ou l’engagement, envers vous ou toute autre personne, pour tout Service, Élément ou site web de tierce partie, ou toute autre élément, produit ou service externe à ces tiers. Les Éléments de tierce partie et les liens vers d’autres sites web ne vous sont fournis qu’à des ? ns de commodité. (d) Les renseignements ? nanciers a? chés par les Services sont donnés à titre informatif seulement et ne devraient pas être conçus pour avoir valeur de conseils en placement. Avant de réaliser toute opération boursière basée sur les renseignements obtenus par le biais des Services, il vous est recommandé de consulter un spécialiste ? nancier ou boursier quali? é juridiquement pour donner des conseils ? nanciers ou boursiers dans votre pays ou région. Les données d’emplacement sont fournies par les Services à des ? ns de navigation uniquement et ne sauraient être utilisées dans des situations dans lesquelles des données d’emplacement précises sont requises ni dans lesquelles des données d’emplacement erronées, imprécises, di? érées dans le temps ou incomplètes risqueraient d’entraîner la mort, des blessures ou des dégâts matériels ou écologiques. Ni Apple ni aucun de ses fournisseurs de contenu ne garantissent la disponibilité, l’exactitude, l’intégralité, la ? abilité ou le degré d’actualité des informations boursières, des données d’emplacement fournies ou des autres données fournies par un quelconque des Services. (e) Vous reconnaissez que les Services reprennent du contenu, des informations et des éléments protégés appartenant à Apple et/ou ses concédants, et protégés par les lois relatives à la propriété intellectuelle et lois connexes, notamment, mais sans s’y limiter, les droits d’auteur, et que vous ne pouvez utiliser ce contenu, ces informations ou ces éléments propriétaire que dans le cadre de l’utilisation autorisée des Services - et non dans le cadre de pratiques étant en contradiction avec les conditions générales de cette Licence ou enfreignant tout droit de propriété intellectuelle d’une tierce partie ou d’Apple. Aucune partie des Services ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit. Vous vous engagez à ne pas modi? er, louer, louer à bail, prêter, vendre, distribuer ou créer de produit dérivé des Services, de quelque façon que ce soit, et à ne pas exploiter les Services de façon non autorisée, notamment, mais sans s’y limiter, en utilisant les Services pour transmettre n’importe quel virus, ver, cheval de Troie ou tout autre logiciel malveillant ou en entraînant une surcharge des capacités réseau. Vous acceptez également de ne pas utiliser les Services de quelque façon que ce soit pour harceler, insulter, abuser, traquer, menacer, di? amer ou encore enfreindre ou violer les droits de toute autre partie, et qu’Apple n’est en aucun cas responsable de tels agissements de votre part, ni de toute transmission ou message de harcèlement, de menace, d’action di? amatoire, o? ensant, non-respectueux ou illégal dont vous pouvez faire l’objet suite à l’usage de n’importe lequel desdits Services. (f) De plus, les Services et les Éléments de tierce partie, pouvant être accédés depuis, a? chés sur ou faire l’objet de liens accessibles depuis l’iPhone, ne sont pas proposés dans toutes les langues ou dans tous les pays. Apple n’apporte aucune garantie que lesdits Services et Éléments sont adéquats à, et disponibles dans, n’importe quel localisation géographique. Dans la mesure où vous choisissez d’accéder à ces Services ou Éléments, vous agissez de votre propre chef et êtes de fait responsable du respect de la réglementation applicable, notamment, mais sans s’y limiter, des dispositions légales applicables localement. Apple et ses concédants se réservent le 18 droit de modi? er, suspendre, supprimer ou désactiver l’accès aux Services à tout moment et sans préavis. Apple n’est en aucun cas responsable de la suppression ou de la désactivation de l’accès à ces Services. Apple peut également limiter l’utilisation ou l’accès à certains Services, de quelque façon que ce soit et sans donner de préavis ni en assumer la responsabilité. 6. Résiliation. La présente Licence demeure valide jusqu’à résiliation. Vos droits découlant de la Licence prendront automatiquement ? n ou cesseront d’être e? ectifs sans noti? cation de la part d’Apple si vous ne vous conformez pas à l’une des conditions de la présente Licence. Après résiliation de cette Licence, vous devez cesser toute utilisation du Logiciel de l’iPhone. Les sections 7, 8, 9, 12 et 13 de cette Licence peut survivre à une telle résiliation. 7. Exclusion de garanties. VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ EXPRESSÉMENT QUE, DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, L’UTILISATION DU LOGICIEL DE L’iPHONE ET DES SERVICES RESTE À VOS RISQUES ET PÉRILS ET QUE VOUS ASSUMEZ L’INTÉGRALITÉ DU RISQUE, DE MANIÈRE RAISONNABLE, RELATIF À LA QUALITÉ, AUX PERFORMANCES, À L’EXACTITUDE ET AU MANIEMENT DU LOGICIEL. DANS LES LIMITES MAXIMALES AUTORISÉES PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, LE LOGICIEL DE L’iPHONE AINSI QUE LES SERVICES ASSURÉS PAR CELUI-CI SONT FOURNIS « TELS QUELS » ET « SELON DISPONIBILITÉ » AVEC TOUS LEURS DÉFAUTS ET SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE. APPLE ET LES CONCÉDANTS D’APPLE (COLLECTIVEMENT DÉSIGNÉS PAR L’EXPRESSION « APPLE » DANS LE CADRE DES ARTICLES 7 ET 8 DE LA PRÉSENTE LICENCE) EXCLUENT PAR LA PRÉSENTE LICENCE TOUTE GARANTIE ET CONDITION RELATIVE AU LOGICIEL DE L’iPHONE ET AUX SERVICES, EXPLICITE, TACITE OU LÉGALE, Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES ET/OU LES CONDITIONS DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, D’EXACTITUDE, DE JOUISSANCE PAISIBLE ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DES TIERS. APPLE NE GARANTIT NULLEMENT L’ABSENCE DE PROBLÈMES LORS DE L’UTILISATION DU LOGICIEL DE L’iPHONE ET DES SERVICES, L’ADÉQUATION À VOS BESOINS DES FONCTIONS OU DES SERVICES CONTENUS DANS LEDIT LOGICIEL, LA NON-INTERRUPTION OU L’ABSENCE D’ERREURS DU FONCTIONNEMENT DUDIT LOGICIEL ET DESDITS SERVICES, LA MISE À DISPOSITION CONTINUE DES SERVICES, LA CORRECTION DE TOUT DÉFAUT DU LOGICIEL DE L’iPHONE OU DES SERVICES, LA COMPATIBILITÉ DU LOGICIEL DE L’iPHONE, OU SON BON FONCTIONNEMENT AVEC UN LOGICIEL, UNE APPLICATION OU UN SERVICE DE TIERCE PARTIE. IL SE PEUT QUE L’INSTALLATION DE CE LOGICIEL AFFECTE LE BON FONCTIONNEMENT DE LOGICIELS DE TIERCE PARTIE, D’APPLICATIONS OU DE SERVICES DE TIERCE PARTIE. DE PLUS, VOUS RECONNAISSEZ QUE LE LOGICIEL ET LES SERVICES DE L’iPHONE NE SONT PAS DESTINÉS OU ADAPTÉS À UN USAGE DANS DES SITUATIONS OU DANS DES ENVIRONNEMENTS OÙ UNE DÉFAILLANCE, DES RETARDS, DES ERREURS OU DES INEXACTITUDES DANS LE CONTENU DES DONNÉES OU DES INFORMATIONS FOURNIES, LE LOGICIEL OU LES SERVICES DE L’iPHONE POURRAIT PROVOQUER LA MORT, DES BLESSURES OU DE GRAVES DOMMAGES CORPORELS OU ÉCOLOGIQUES, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE FONCTIONNEMENT D’INSTALLATIONS NUCLÉAIRES, DE SYSTÈMES DE NAVIGATION OU DE COMMUNICATION AÉRIENNES, DE SYSTÈMES DE CONTRÔLE DU TRAFIC AÉRIEN, D’APPAREILS DE MAINTIEN ARTIFICIEL EN VIE OU DE DISPOSITIFS 19 D’ARMEMENT. AUCUNE INFORMATION OU AUCUN CONSEIL COMMUNIQUÉ VERBALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR APPLE OU L’UN DE SES REPRÉSENTANTS AUTORISÉS NE POURRA CONSTITUER UNE GARANTIE. SI LE LOGICIEL DE L’iPHONE OU LES SERVICES S’AVÉRAIENT DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMERIEZ SEUL L’INTÉGRALITÉ DU COÛT DE TOUT DÉPANNAGE, TOUTE RÉPARATION OU RECTIFICATION NÉCESSAIRES. CERTAINES LÉGISLATIONS NE PERMETTANT NI L’EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES, NI LES RESTRICTIONS AUX DROITS DES CONSOMMATEURS EN VIGUEUR, IL EST POSSIBLE QUE L’EXCLUSION ET LES LIMITES MENTIONNÉES CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PAS. 8. Limitation de responsabilité. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN APPLICATION, APPLE NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE NI DE BLESSURES, NI DE TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES RÉSULTANTS DE MANQUES À GAGNER, DE CORRUPTION OU DE PERTES DE DONNÉES, D’ÉCHEC DE TRANSMISSION OU DE RÉCEPTION DE DONNÉES, D’INTERRUPTION DES ACTIVITÉS OU TOUT AUTRE DOMMAGE COMMERCIAL OU PERTE COMMERCIALE RÉSULTANT DE OU RELATIFS À VOTRE UTILISATION OU VOTRE INAPTITUDE À UTILISER LE LOGICIEL DE L’iPHONE ET LES SERVICES OU TOUT AUTRE LOGICIEL OU APPLICATION DE TIERCE PARTIE UTILISÉ AVEC LE LOGICIEL DE L’iPHONE, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, SANS TENIR COMPTE DE LA THÉORIE DE LA RESPONSABILITÉ (QUE CE SOIT POUR RUPTURE DE CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ CIVILE OU AUTRE) ET CE, MÊME SI APPLE A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES CORPORELS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, IL EST POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION NE VOUS CONCERNE PAS. La responsabilité totale d’Apple envers vous au titre de tout dommage (en dehors de ce que la législation pourrait exiger dans les cas impliquant une blessure) n’excédera en aucun cas la somme de deux-cents cinquante dollars (250 $). Les limitations susdites s’appliqueront même si le recours indiqué ci-dessus fait défaut à sa vocation essentielle. 9. Certi? cats numériques. Le logiciel de l’iPhone inclut des fonctions permettant d’accepter des certi? cats numériques émis soit par Apple, soit par des tiers. VOUS ÊTES PAR CONSÉQUENT RESPONSABLE DÈS LORS QUE VOUS DÉCIDEZ DE FAIRE CONFIANCE À UN CERTIFICAT, QU’IL PROVIENNE D’APPLE OU D’UN TIERS. L’UTILISATION DE CERTIFICATS NUMÉRIQUES RESTE À VOS RISQUES ET PÉRILS. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI EN APPLICATION, APPLE NE DONNE AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION, EXPRESSE OU IMPLICITE, QUANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, LA PRÉCISION, LA SÉCURITÉ OU LA NON VIOLATION DES DROITS DE TIERS CONCERNANT LES CERTIFICATS NUMÉRIQUES. 10. Contrôle des exportations. Vous ne pouvez utiliser, exporter ou réexporter le Logiciel de l’iPhone que conformément à la législation des ÉtatsUnis et à la législation du pays ou des pays dans lesquels vous avez acquis le Logiciel de l’iPhone. En particulier, mais sans limitation, le Logiciel de l’iPhone ne peut être exporté ou réexporté (a) vers tout pays soumis à embargo par les États-Unis ou (b) à toute personne ? gurant sur la liste « Specially Designated Nationals » du Ministère des Finances des États-Unis ou sur les listes « Denied Persons » ou « Denied Entity » du Ministère du Commerce des États-Unis. En utilisant le Logiciel de l’iPhone, vous déclarez et garantissez que vous n’êtes pas situé dans, sous le contrôle de, ni ressortissant ou résident de, un 20 pays appartenant aux cas mentionnés ci-dessus ou inscrit sur une des listes précitées. Vous acceptez également de ne pas utiliser le Logiciel de l’iPhone à des ? ns interdites par la législation des États-Unis, y compris, mais sans aucune limitation, le développement, la conception, la fabrication ou la production d’éléments nucléaires, de missiles ou d’armes chimiques ou biologiques. 11. Gouvernement des États-Unis. Le Logiciel de l’iPhone et la documentation qui s’y rapporte constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est dé? ni dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel commercial) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation de logiciel commercial), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. de §227.7202-1 à 227.7202-4, les éléments « Commercial Computer Software » et « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence aux utilisateurs ? naux rattachés au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux conditions générales ci-inclus. Les droits non publiés sont réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis. 12. Loi applicable et divisibilité du contrat. Cette licence sera régie et interprétée en conformité avec la législation de l’État de Californie, mis à part les con? its en matière de principes légaux. Cette licence ne sera pas régie par la convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de biens, dont l’application est expressément exclue. Si pour une raison quelconque un tribunal ayant juridiction juge qu’une stipulation de la Licence est inapplicable, en totalité ou en partie, les autres stipulations de la Licence resteront entièrement applicables. 13. Intégralité de l’accord (langue prévalente). Cette Licence constitue l’intégralité de l’accord entre vous et Apple concernant le Logiciel de l’iPhone et remplace toutes les propositions ou accords antérieurs ou actuels à ce sujet. Aucun amendement ou aucune modi? cation de cette Licence ne prendra e? et à moins d’être stipulé par écrit et signé par un représentant dûment agréé d’Apple. Toute traduction de la présente licence est e? ectuée pour les besoins locaux. En cas de contradiction entre la version anglaise et toute autre version, la version anglaise prévaudra dans les limites non prohibées par les lois locales de votre juridiction. 14. Béné? ciaire de la tierce partie. Certaines parties du Logiciel de l’iPhone peuvent utiliser ou comporter des logiciels de tierces parties et des mentions concernant les droits d’auteurs. Les remerciements, les conditions des licences et les exclusions de garanties desdits éléments ? gurent dans la documentation électronique du logiciel de l’iPhone, et l’utilisation de ces données est dictée par leurs conditions respectives. L’utilisation du service de navigation sécurisée Google est sujet aux Conditions d’Utilisation (http://www.google.com/terms_of_service.html) et aux Règles de Con? dentialité de Google (http://www.google.com/privacypolicy.html). 15. Utilisation de MPEG-4 ; H.264/Notice AVC. (a) Le Logiciel de l’iPhone prévoit des fonctions d’encodage et/ou de décodage MPEG-4. La Licence de ce produit vous est par conséquent concédée d’après les conditions de la licence du portefeuille de brevets de MPEG-4 Visual dans le cadre d’une 21 utilisation privée à but non commercial par un consommateur pour (i) l’encodage de vidéo en conformité avec la norme MPEG-4 Visual (« Vidéo au format MPEG-4 ») et/ou (ii) le décodage de vidéo MPEG-4 encodée par un consommateur engagé dans une activité privée à but non commercial et/ou obtenue d’un fournisseur vidéo sous licence de MPEG LA pour distribuer de la vidéo au format MPEG-4. Aucune licence ne saurait être accordée ou être considérée comme implicite pour toute autre utilisation. Des informations complémentaires sur l’utilisation à des ? ns promotionnelles, interne ou commerciale sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Rendez-vous sur http://www.mpegla.com. (b) Dans la mesure où le Logiciel de l’iPhone inclut la fonctionnalité de décodage et/ou d’encodage AVC, l’usage commercial de H.264/AVC requiert une concession de licence complémentaire et la disposition suivante s’applique : LA PRÉSENTE LICENCE POUR LA FONCTIONNALITÉ AVC DU LOGICIEL DE L’iPHONE N’EST ACCORDÉE QUE DANS LE CADRE D’UN USAGE PERSONNEL ET NON COMMERCIAL D’UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO EN SELON LA NORME AVC ( AVC VIDÉO ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU DE LA VIDÉO AVC PROVENANT D’UN FOURNISSEUR VIDÉO AUTORISÉ À PROPOSER DE LA VIDÉO AVC. LES INFORMATIONS RELATIVES AUX AUTRES USAGES ET LICENCES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA L.L.C. CONSULTEZ LE SITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. 16. Restrictions du service Yahoo Search. Le service Yahoo Search disponible via Safari n’est octroyé en licence d’utilisation que dans les pays et régions suivants : Allemagne, Argentine, Aruba, Australie, Autriche, Bahamas, Barbade, Belgique, Bermudes, Brésil, Bulgarie, Canada, Chili, Colombie, Corée du Sud, Chypre, Danemark, Espagne, Équateur, États-Unis, Finlande, France, Grèce, Grenade, Guatemala, Hong Kong, Hongrie, Îles Caïmans, Islande, Inde, Indonésie, Irlande, Italie, Jamaïque, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malaisie, Malte, Mexique, Nouvelle Zélande, Nicaragua, Norvège, Panama, Pays-Bas, Pérou, Philippines, Pologne, Portugal, Porto Rico, République Dominicaine, République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Sainte-Lucie, Saint-Vincent, Salvador, Singapour, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Taïwan, Thaïlande, Trinité-et-Tobago, Turquie, Uruguay et Venezuela. 17. Avis sur Microsoft Exchange. Avis sur Microsoft Exchange. Le paramètre de messagerie Microsoft Exchange tiré du Logiciel de l’iPhone vous est uniquement concédé sous licence pour béné? cier de la synchronisation sans ? l de données, telles que vos courriers électroniques, vos contacts, votre calendrier et vos tâches, entre votre iPhone et Microsoft Exchange Server ou un autre serveur concédé sous licence par Microsoft pour mettre en application le protocole Microsoft Exchange ActiveSync. EA0567 Révision mise à jour le 08 mai 2009 NOTIFICATIONS DE LA PART D’APPLE Si Apple a besoin de vous contacter au sujet de votre produit ou de votre compte, vous acceptez de recevoir des noti? cations par courrier électronique. Vous acceptez que de telles noti? cations, qui vous parviennent 22 électroniquement d’Apple, satisfassent toute disposition légale en matière de communication. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GOOGLE MAPS Merci de votre intérêt pour la version d’évaluation du logiciel Google Maps pour mobile. Pour pouvoir utiliser ce logiciel, y compris tout logiciel tiers fourni conjointement et/ou service associé (collectivement désignés “Google Maps pour mobile”), vous vous engagez à vous conformer aux Conditions d’utilisation suivantes, qui s’appliquent à la fois à votre utilisation personnelle et à toute utilisation en entreprise de Google Maps for mobile (“Conditions d’utilisation”). Les Conditions d’utilisation constituent un contrat entre vous et Google et vous devez prendre le temps de les lire attentivement. En téléchargeant Google Maps pour mobile, vous vous engagez à vous conformer pleinement aux Conditions d’utilisation. Dispositions supplémentaires Google Maps pour mobile est conçu pour être utilisé en conjonction avec les services Google Maps et d’autres services Google. En conséquence, vous reconnaissez et acceptez que votre utilisation de Google Maps pour mobile soit également soumise (a) aux conditions d’utilisation spéci? ques de Google Maps (que vous pouvez consulter à l’adresse http://maps.google.co.uk/help/terms_maps.html), y compris les conditions a? érentes relatives aux contenus (que vous pouvez consulter à l’adresse http://maps.google.co.uk/help/legalnotices_maps.html), (b) aux conditions d’utilisation Google (que vous pouvez consulter à l’adresse http://www.google.co.uk/terms_of_service.html) et (c) à la charte de con? dentialité Google (que vous pouvez consulter à l’adresse http://www.google.co.uk/privacypolicy.html), ces dispositions étant incorporées dans les présentes Conditions d’utilisation par référence. En cas d’incohérence ou de contradiction entre les conditions d’utilisation supplémentaires et ces Conditions d’utilisation, les dispositions de ces Conditions d’utilisation sont prioritaires. Frais liés au réseau Google ne facture ni le téléchargement de Google Maps pour mobile ni son utilisation ; néanmoins, selon votre abonnement et votre opérateur/fournisseur, votre opérateur ou un autre fournisseur peut vous facturer le téléchargement de Google Maps pour mobile ou l’utilisation de votre téléphone mobile lorsque vous accédez à des informations ou à des services Google par l’intermédiaire de Google Maps pour mobile. Usage non commercial uniquement Google Maps pour mobile vous est fourni uniquement pour un usage personnel et non commercial. “Usage non commercial” signi? e que Google vous accorde un droit limité d’usage personnel de Google Maps pour mobile à votre domicile ou sur votre lieu de travail, pour e? ectuer n’importe quelle recherche, dans les limites des présentes Conditions d’utilisation. Vous pouvez créer et distribuer des copies de Google Maps pour mobile pour une utilisation au sein de l’organisation de votre employeur (“Utilisation en entreprise”) dans l’une des situations suivantes : (a) tous les individus de l’organisation concernée qui seront amenés à utiliser Google Maps pour mobile ont eu la possibilité de lire ces Conditions 23 d’utilisation et d’indiquer formellement leur accord (et vous vous engagez à en fournir la preuve sur demande de Google) ; ou (b) vous possédez la capacité légale et l’autorisation requise pour engager la responsabilité de l’organisation au sein de laquelle vous prévoyez d’utiliser Google Maps pour mobile (et vous vous engagez à en fournir la preuve sur demande de Google). Si vous ne possédez pas cette autorité ou si les personnes concernées n’ont pas la possibilité de lire ces Conditions d’utilisation et d’indiquer leur accord comme spéci? é ci-dessus, l’Utilisation en entreprise n’est pas autorisée. Pour toute question concernant l’Utilisation en entreprise, envoyez un e-mail à l’adresse mobile-support@google.com. Vous n’êtes pas autorisé à vendre Google Maps pour mobile ou toute information, service ou logiciel associé à Google Maps pour mobile ou dérivé de Google Maps pour mobile, ni à le modi? er, le copier (en dehors des conditions dans lesquelles la copie est autorisée dans le cadre de l’Utilisation en entreprise, qui sont décrites plus haut, le cas échéant), en octroyer une licence ou créer des produits dérivés à partir de Google Maps pour mobile sans un accord écrit préalable de Google (pour demander cet accord, envoyez un e-mail à l’adresse mobile-support@google.com). Vous vous engagez à ne pas modi? er, adapter, traduire, décompiler ou désassembler Google Maps pour mobile, en tirer des produits dérivés ou tenter de toute autre façon d’en exploiter le code source sans avoir préalablement obtenu l’accord écrit de Google de la manière décrite plus haut. Google Maps pour mobile ne doit être utilisé d’aucune façon qui risquerait d’endommager, de désactiver, de surcharger ou d’altérer les services Google (par exemple, vous ne pouvez pas automatiser l’utilisation de Google Maps pour mobile), ni d’aucune manière susceptible d’avoir une incidence sur l’utilisation et la jouissance, par d’autres parties, des services Google. Si vous avez des commentaires sur Google Maps pour mobile ou des idées d’améliorations, envoyez un e-mail à l’adresse mobile-support@google. com. Notez que ce faisant, vous accordez à Google et à des tierces parties l’autorisation d’utiliser vos idées et commentaires et de les incorporer dans Google Maps pour mobile (ou dans un logiciel tiers) sans compensation. Propriété intellectuelle Entre vous-même et Google, vous reconnaissez et acceptez le fait que Google possède tous les droits, titres et intérêts relatifs à Google Maps pour mobile, y compris de façon non limitative tous les droits de propriété intellectuelle inclus. Les “Droits de propriété intellectuelle” désignent tous les droits couvrant les inventions, brevets, marques commerciales et marques de services, droits de conception, appellations commerciales et d’entreprise, droits d’auteur (y compris, pour éviter toute confusion, les droits relatifs aux logiciels informatiques), bases de données et topographies de semi-conducteurs (que ces droits aient été déposés ou pas et même si leur dépôt est en cours) et tous les droits et formes de protection de même nature ou équivalentes applicables dans tous les pays. Vous vous engagez à ne pas supprimer, masquer ou modi? er les mentions de droits de propriété contenues ou accessibles directement ou indirectement dans Google Maps pour mobile et dans le cadre de son utilisation (y compris 24 mais de façon non limitative les mentions de copyright ou de marques liées aux droits détenus par Google ou toute tierce partie). Limitation de garantie Google peut apporter des modi? cations ou des améliorations à Google Maps pour mobile sans noti? cation préalable. Google Maps pour mobile est fourni “en l’état” et Google n’o? re aucune garantie en ce qui le concerne. Sans limiter la portée générale des clauses susmentionnées, Google ne garantit pas que : (i) l’utilisation de Google Maps pour mobile réponde à vos besoins, soit ininterrompue, sécurisée ou ne comporte pas d’erreur, (ii) les défauts soient corrigés, (iii) Google Maps pour mobile ne contienne pas de virus ou d’autres logiciels malveillants, et (iv) l’utilisation de Google Maps pour mobile et des informations accessibles par l’intermédiaire de Google Maps pour mobile soient correctes, précises, à jour ou ? ables d’une manière quelconque. Aucune condition, garantie ou autre disposition (y compris les garanties implicites de qualité, d’adaptation à un usage particulier ou de conformité à la description) ne s’applique à Google Maps pour mobile en dehors des mentions expresses contenues dans ces Conditions d’utilisation. Limitation de responsabilité Aucune disposition des présentes Conditions d’utilisation n’a pour but d’exclure ou de limiter la responsabilité de Google dans le cas où une négligence, une fraude ou une présentation erronée de la part de Google pourrait provoquer un décès ou des dommages corporels. Selon ces termes, Google ne saurait être tenue pour responsable envers vous (a) de perte indirecte ou consécutive ; (b) de perte ? nancière ; ou (c) de perte de réputation ou de clientèle dont vous pourriez être victime suite à votre utilisation de Google Maps pour mobile, que Google ait été informée ou non de la possibilité de ces pertes. De plus, Google ne saurait être tenue pour responsable envers vous d’erreur ou de défectuosité liée à votre utilisation de Google Maps pour mobile, ni de quelque interruption, suspension, expiration, défaillance ou retard dans le fonctionnement de Google Maps pour mobile que ce soit. Dispositions diverses Les présentes Conditions d’utilisation sont régies et interprétées conformément aux lois anglaises et vous vous engagez par les présentes Conditions d’utilisation à ce que tout di? érend soit jugé exclusivement dans le cadre de cette juridiction, qu’il découle de ces Conditions d’utilisation ou soit en relation avec elles. Toute traduction de la version en langue anglaise des éléments juridiques anglais de ces Conditions d’utilisation (“Dispositions d’origine”) n’est fournie qu’à titre indicatif et vous acceptez que, en cas de con? it entre la version traduite et les Dispositions d’origine, ce soient les Dispositions d’origine qui s’appliquent. Dans le cas où des dispositions de ces Conditions d’utilisation ne seraient pas valides ou seraient illégales ou inapplicables, cela n’aurait aucun impact sur les Conditions d’utilisation restantes. Les présentes Conditions d’utilisation constituent l’intégralité de l’accord entre vous et Google en ce qui concerne l’utilisation de Google Maps pour mobile. Elles se substituent à tout accord ou échange précédent ou actuel, écrit ou oral. Toute renonciation à l’une des dispositions des présentes Conditions d’utilisation ne prendra e? et que si elle est produite sous forme écrite et signée par un représentant dûment autorisé de Google. Septembre 200725 CONDITIONS GÉNÉRALES DE YOUTUBE http://fr.youtube.com/t/terms Garantie d’Apple Limitée à un (1) an POUR LES CONSOMMATEURS QUI BENEFICIENT DE LOIS OU REGLEMENTATIONS SUR LA PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LE PAYS OU L’ACHAT A EU LIEU OU, SI CELUI-CI EST DIFFERENT, DANS LEUR PAYS DE RESIDENCE, LES BENEFICES DE LA PRESENTE GARANTIE S’AJOUTENT A TOUS LES DROITS ET RECOURS PREVUS PAR CES LOIS ET REGLEMENTATIONS SUR LA PROTECTION DES CONSOMMATEURS TELS QUE CITES CI-DESSOUS. CETTE GARANTIE N’EXCLUT, NE LIMITE NI NE SUSPEND AUCUN DES DROITS DES CONSOMMATEURS RÉSULTANT DE LA GARANTIE DE NON-CONFORMITE ATTACHEE AU CONTRAT DE VENTE. CERTAINS PAYS, ETATS ET REGIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSECUTIFS OU LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES OU CONDITIONS TACITES, DE TELLE FAÇON QUE LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS PREVUES CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS BENEFICIEZ D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE VOTRE PAYS, ETAT OU REGION. LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EST REGIE ET INTERPRETEE CONFORMEMENT A LA LEGISLATION DU PAYS DANS LEQUEL LE PRODUIT A ETE ACHETE. APPLE, LE GARANT CONFORMEMENT A LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE, EST IDENTIFIE A LA FIN DU PRESENT DOCUMENT EN FONCTION DU PAYS OU DE LA REGION DANS LEQUEL LE PRODUIT A ETE ACHETE. Les obligations d’Apple pour le présent produit matériel au titre de la présente Garantie se limitent aux dispositions ? gurant ci-après : Apple, telle que dé? nie dans le tableau ci-dessous, garantit le présent produit matériel de marque Apple contre les vices de fabrication et de matière dans des conditions normales d’utilisation pour une période de UN (1) AN à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur, utilisateur ? nal initial, (« Période de Garantie »). Si un vice du produit matériel apparaît et qu’une réclamation valable est reçue au cours de la Période de Garantie, Apple, à son choix, et sous réserve des dispositions légales, (1) réparera le vice du produit matériel gratuitement en utilisant des pièces neuves ou des pièces dont les performances et la ? abilité équivalent à celles d’une pièce neuve, ou (2) échangera le produit avec un produit neuf ou un produit dont les performances et la ? abilité équivalent à celles d’un produit neuf et qui est fonctionnellement équivalent au produit d’origine, ou (3) remboursera le prix d’achat du produit. Apple pourra vous demander de remplacer des pièces défectueuses par des pièces neuves ou remises à neuf pouvant être installées par l’utilisateur que Apple fournira conformément à son obligation de garantie. Un produit ou une pièce de rechange, y compris une pièce pouvant être installée par l’utilisateur qui aura été installée conformément aux instructions fournies par Apple, sera garanti pour la plus longue des durées suivantes : la durée restant à courir de la garantie du produit d’origine ou une durée de quatre-vingt dix (90) jours à compter de la date du remplacement ou de la réparation. Lorsqu’un produit ou une pièce est échangé, toute pièce de rechange devient votre propriété et la pièce échangée devient la propriété 26 d’Apple. Les pièces fournies par Apple conformément à son obligation de garantie doivent être utilisées pour les produits pour lesquels le service de garantie est réclamé. Lorsqu’un remboursement est e? ectué, le produit pour lequel le remboursement est fourni doit être retourné à Apple et devient la propriété d’Apple. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS La présente Garantie Limitée s’applique uniquement aux produits matériels fabriqués par ou pour le compte d’Apple qui peuvent être identi? és par la marque « Apple », le nom commercial ou le logo Apple qui y est apposé. La Garantie Limitée ne s’applique pas à tout produit matériel non-Apple ni à tout logiciel, même s’ils sont emballés ou vendus avec le produit matériel Apple. Les fabricants, fournisseurs ou éditeurs autres que Apple peuvent fournir leurs propres garanties à l’acheteur utilisateur ? nal mais Apple, dans la mesure de ce qui est permis par la loi, fournit ses produits « en l’état ». Les logiciels distribués par Apple sans ou sous le nom commercial Apple (y compris, de façon non limitative, les logiciels système) ne sont pas couverts par la présente Garantie Limitée. Nous vous prions de bien vouloir vous reporter au contrat de licence accompagnant le logiciel pour les détails de vos droits concernant son utilisation. Apple ne garantit pas que le fonctionnement du produit sera ininterrompu ou sans erreur. Apple n’est pas responsable des dommages provenant du non-respect des instructions d’utilisation du produit. La présente garantie ne s’applique pas : (a) aux pièces consommables, telles que les batteries, sauf si le dommage est dû à un vice de matière ou de fabrication ; (b) à tout dommage esthétique, comprenant notamment toute rayure, éra? ure, bosse ou élément en plastique cassé des ports ; (c) à tout dommage causé par l’utilisation avec des produits non-Apple ; (d) à tout dommage causé par accident, abus, mauvaise utilisation, inondation, incendie, tremblement de terre ou autres causes extérieures ; (e) à tout dommage causé par le fonctionnement du produit hors des utilisations permises ou prévues décrites par Apple ; (f) à tout dommage causé par toute intervention (y compris les mises à niveau et les extensions) e? ectuée par toute personne qui n’est pas un représentant d’Apple ou un Prestataire de Services Agréé Apple (« AASP ») ; (g) à un produit ou une pièce qui a été modi? é de telle manière à en altérer les fonctionnalités ou les capacités sans l’autorisation écrite d’Apple ; ou (h) si tout numéro de série Apple a été enlevé ou rendu illisible. Important : n’ouvrez pas le matériel. L’ouverture de ce matériel est susceptible de provoquer des dommages qui ne sont pas couverts par la présente garantie. Seul Apple ou un prestataire de service autorisé devrait e? ectuer des opérations d’entretien sur ce matériel. DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI, LA PRESENTE GARANTIE ET LES RECOURS ENONCES CI-DESSUS SONT EXCLUSIFS ET VIENNENT AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES CONTRACTUELLES, RECOURS ET CONDITIONS, QU’ILS SOIENT ECRITS OU VERBAUX, LEGAUX, EXPRES OU TACITES. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, APPLE EXCLUT EXPRESSEMENT TOUTES GARANTIES LEGALES OU TACITES, Y COMPRIS ET SANS QUE CETTE LISTE NE SOIT LIMITATIVE, LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE, D’ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER ET LES GARANTIES DES VICES CACHES OU LATENTS. SI APPLE N’EST PAS LEGALEMENT 27 AUTORISEE A REJETER TOUTE GARANTIE LEGALE OU TACITE, ALORS, DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI, LESDITES GARANTIES SERONT LIMITEES A LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE EXPRESSE ET A LA FOURNITURE D’UNE PRESTATION DE REPARATION OU DE REMPLACEMENT TELLE QUE DETERMINEE A LA SEULE DISCRETION D’APPLE. Aucun revendeur, agent ou salarié Apple n’est habilité à modi? er, proroger ou compléter la présente garantie. Si une disposition quelconque est déclarée illégale ou inapplicable, la validité des autres dispositions ne sera pas a? ectée. A L’EXCEPTION DE CE QUI EST PREVU DANS LA PRESENTE GARANTIE ET DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI, APPLE N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, SPECIFIQUE, ACCESSOIRE OU INDIRECT RESULTANT DE TOUTE VIOLATION DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION OU AUX TERMES DE TOUT AUTRE CONCEPT JURIDIQUE, Y COMPRIS DE FACON NON LIMITATIVE TOUTE PERTE D’UTILISATION, PERTE DE REVENU, PERTE ACTUELLE OU PREVISIBLE DE PROFITS (Y COMPRIS TOUTE PERTE DE PROFITS LIES A DES CONTRATS), PERTE DE DISPONIBILITE FINANCIERE, PERTE D’ECONOMIE PREVUE, PERTE D’AFFAIRES, PERTE D’OPPORTUNITES, PERTE DE CLIENTELE, PERTE DE REPUTATION, PERTE, DOMMAGE OU ENDOMMAGEMENT A DES DONNEES, OU PERTE OU DOMMAGE INDIRECT OU CONSECUTIF, QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE, Y COMPRIS LE REMPLACEMENT D’EQUIPEMENT OU DE BIENS, TOUS FRAIS DE RECUPERATION, DE PROGRAMMATION OU DE REPRODUCTION DE TOUT PROGRAMME OU DE TOUTE DONNEE STOCKEE OU UTILISEE AVEC LES PRODUITS APPLE ET TOUT ECHEC DANS LA PRESERVATION DE LA CONFIDENTIALITE DES DONNEES STOCKEES DANS LE PRODUIT. LA PRESENTE LIMITATION NE S’APPLIQUE PAS AUX RECLAMATIONS EN CAS DE DECES OU DE BLESSURES OU EN CAS DE RESPONSABILITE LEGALE POUR DOL OU FAUTE LOURDE ET/OU OMISSIONS. APPLE NE CONCEDE AUCUNE GARANTIE QUANT A SA CAPACITE A REPARER TOUT PRODUIT AUX TERMES DE LA PRESENTE GARANTIE NI A ECHANGER TOUT PRODUIT SANS AUCUN RISQUE NI AUCUNE PERTE DE PROGRAMME OU DE DONNEES. OBTENTION D’UN SERVICE DE GARANTIE Nous vous prions de bien vouloir accéder à et examiner les ressources d’assistance en ligne mentionnées dans la documentation jointe au produit matériel avant de solliciter un service de garantie. Si le produit ne fonctionne toujours pas correctement après avoir utilisé ces ressources, nous vous prions de bien vouloir contacter les représentants Apple ou, le cas échéant, un point de vente Apple (« Point de Vente Apple ») ou, un Prestataire de Services Agréé Apple dont vous trouverez les coordonnées en utilisant les informations fournies dans la documentation. Si vous contactez Apple par téléphone, des frais peuvent s’appliquer en fonction d’où vous appelez. Un représentant Apple ou le Prestataire de Services Agréé Apple vous aidera à déterminer si votre produit requiert un service et, si c’est le cas, vous informera de la manière dont Apple vous fournira ce service. Vous devez assister au diagnostic avec votre produit et suivre la procédure de garantie Apple. Apple peut fournir les services de garantie (i) sur place auprès d’un point de vente Apple ou auprès d’un Prestataire de Services Agréé Apple, ou bien, le point de vente Apple ou le Prestataire de Services Agréé Apple peuvent envoyer le produit auprès d’un point de service de réparation Apple, (ii) en vous faisant parvenir un bon prépayé (et si vous n’avez plus en votre possession l’emballage originel, Apple pourra vous envoyer un emballage) pour que vous 28 puissiez envoyer le produit au point de service de réparation Apple, ou (iii) en vous faisant parvenir un nouveau produit ou pièce de rechange ou un produit ou une pièce de rechange remise à neuf pouvant être installée par le client. Vous pourrez ainsi réparer ou remplacer votre propre produit (« Services DIY »). A réception du produit de remplacement ou de la pièce de rechange, le produit ou la pièce originelle devient la propriété d’Apple. Vous acceptez de suivre les instructions, y compris, et si nécessaire, d’organiser le retour du produit ou de la pièce détachée originelle à Apple dans les meilleurs délais. Dans le cas où les Services DIY nécessiteraient le renvoi du produit ou de la pièce détachée originelle, Apple pourra vous demander une autorisation de débit de carte de crédit pour garantir le prix de détail du produit ou de la pièce détachée de remplacement ainsi que les coûts de transport applicables. Si vous suivez les instructions, Apple annulera l’autorisation de débit, et vous ne supporterez pas les coûts de transport du produit ou de la pièce détachée. Si vous ne retournez pas le produit ou la pièce remplacée comme indiqué, Apple débitera la carte de crédit du montant autorisé. Les options du service, la disponibilité des pièces et les délais de traitement varient en fonction des pays de la demande de service. Les options de service peuvent être modi? ées à tout moment. Vous pourrez être tenu des frais d’expédition et de transport si le produit ne peut être réparé dans le pays dans lequel il se trouve. Si vous demandez à béné? cier du service dans un pays qui n’est pas le pays d’achat, vous devrez vous conformer à toutes les lois applicables relatives à l’exportation et serez redevable des droits de douane, de la TVA et toutes autres taxes et coûts associés. En ce qui concerne les services internationaux, Apple peut réparer ou échanger les produits ou les pièces détachées défectueuses par des produits ou pièces détachées comparables conformes aux standards locaux. Conformément à la loi applicable, Apple pourra vous demander de fournir une preuve d’achat et/ou de respecter des formalités d’enregistrement avant de recevoir un service de garantie. Nous vous prions de bien vouloir vous référer à la documentation jointe pour plus de détails à ce sujet et pour d’autres sujets relatifs à l’obtention d’un service de garantie. Apple conservera et utilisera les informations client conformément à la Politique de Con? dentialité Apple qui peut être consultée sur la page web indiquée dans le tableau ci-dessous. Si votre produit est capable de stocker des programmes logiciels, des données ou toute autre information, vous devriez e? ectuer des copies de sauvegarde périodiques des données et des programmes contenus sur le disque dur du produit ou sur d’autres unités de stockage a? n de protéger vos données et pour vous prémunir d’éventuelles défaillances de fonctionnement. Avant de remettre ou d’envoyer votre produit pour un service de garantie, il est de votre responsabilité de garder une copie de sauvegarde des contenus et de désactiver tous mots de passe de sécurité. IL EST POSSIBLE QUE LE CONTENU DE VOTRE DISQUE DUR SOIT PERDU OU REFORMATE LORS DE LA MISE EN ŒUVRE DES SERVICES DE GARANTIE. Votre produit ou un produit de remplacement vous sera retourné con? guré tel que vous avez acheté votre produit, sous réserve des nouvelles versions applicables. Dans le cadre du service de garantie, Apple peut éventuellement installer des mises à jour du logiciel système, ce qui empêchera le matériel de revenir à une version antérieure du logiciel. Suite à cette mise à jour, il se 29 peut que les applications d’éditeurs tiers installées sur le matériel ne soient pas compatibles ou ne fonctionnent pas avec le matériel. Vous serez tenu de réinstaller tous les autres programmes logiciels, données et mots de passe. La récupération et la réinstallation des logiciels système et d’application et des données de l’utilisateur ne sont pas couverts par la présente Garantie Limitée. DROITS LEGAUX DE GARANTIE En plus de cette Garantie Limitée d’un an, Apple garantit les éventuels défauts de conformité (articles L. 211-4 et suivants du Code de la Consommation français) et les vices cachés dans les conditions dé? nies aux articles 1641 à 1649 du Code Civil français. Conformément aux dispositions de l’article L. 211-15 du Code de la Consommation français, les articles suivants s’appliquent aux consommateurs et sont reproduits ci-dessous : Article L. 211-4 du Code de la Consommation français : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » Article L. 211-5 du Code de la Consommation français : « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques dé? nies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L. 211-12 du Code de la Consommation français : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » Article 1641 du Code Civil français : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. » Article 1648 du Code Civil français : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur, dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. » La liste des Prestataires de Services Agréés Apple est disponible en ligne à l’adresse : http://images.apple.com/legal/warranty/docs/iPhoneAuthorizedDistributors.pdf Le support gratuit, si disponible, est décrit à l’adresse : http://www.apple.com/support/country/index.html?dest=complimentary30 Chargé de garantie pour la région ou le pays d’achat Région/Pays d’achat Apple Adresse Amérique Brésil Apple Computer Brasil Ltda Av. Cidade Jardim 400, 2 Andar, Sao Paulo, SP Brasil 01454-901 Canada Apple Canada Inc. 7495 Birchmount Rd.; Markham, Ontario, Canada; L3R 5G2 Canada Mexique Apple Operations Mexico, S.A. de C.V. Av. Paseo de la Reforma 505, Piso 33, Colonia Cuauhtemoc, Mexico DF 06500 États-Unis et autres pays d’Amérique Apple Inc. 1 In? nite Loop; Cupertino, CA 95014, U.S.A. Europe, Moyen-Orient et Afrique Tous les pays Apple Sales International Hollyhill Industrial Estate Hollyhill, Cork, Republic of Ireland Asie/Paci? que Australie ; Nouvelle Zélande, Fidji, PapouasieNouvelle- Guinée ; Vanuatu Apple Pty. Limited. PO Box A2629, South Sydney, NSW 1235, Australia Hong Kong Apple Asia Limited 2401 Tower One, Times Square, Causeway; Hong Kong Inde Apple India Private Ltd. 19th Floor, Concorde Tower C, UB City No 24, Vittal Mallya Road, Bangalore 560-001, India Japon Apple Japan Inc. 3-20-2 Nishishinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Corée Apple Computer Korea Ltd. 3201, ASEM Tower; 159, Samsung-dong, Kangnam-gu; Seoul 135-090, Korea Afghanistan, Bangladesh, Bhoutan, Guam, Indonésie, Laos, Malaisie, Népal, Pakistan, Philippines, Sri Lanka, Singapour, Brunei, Vietnam, Cambodge Apple South Asia Pte. Ltd. 7 Ang Mo Kio Street 64 Singapore 569086 République populaire de Chine Apple Computer Trading (Shanghai) Co. Ltd. B Area, 2/F, No. 6 Warehouse Building, No. 500 Bing Ke Road, Wai Gao Qiao Free Trade Zone, Shanghai, P.R.C. Thaïlande Apple South Asia (Thailand) Limited 25th Floor, Suite B2, Siam Tower, 989 Rama 1 Road, Pataumwan, Bangkok, 1033031 Région/Pays d’achat Apple Adresse Taiwan Apple Asia LLC 16A, No. 333 Tun Hwa S. Road. Sec. 2, Taipei, Taiwan 106 Autres pays d’Asie Paci? que Apple Inc. 1 In? nite Loop; Cupertino, CA 95014, U.S.A. Engagement de con? dentialité Tous les pays http://www.apple.com/legal/warranty/privacy iPhone FR v1.8© 2009 Apple Inc. Tous droits réservés. Apple, le logo Apple et iTunes sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque d’Apple Inc. iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et tout usage de ces marques par Apple Inc. est fait sous licence. F034-5216-A Printed in XXXX Apple Wireless Mighty Mouse2 English 1 Setting Up Your Wireless Mighty Mouse Congratulations on selecting the wireless Mighty Mouse as your input device. Using the Wireless Mighty Mouse Follow the steps on the following pages to install batteries in your mouse, set up your Mac, and use Setup Assistant to set up your mouse with your Mac. Important:Don’t turn on your mouse until just before you are ready to start up your Mac in step 3. Step 1:Installing the Batteries Follow the instructions below to install batteries in your wireless Mighty Mouse. You can install either one or both of the nonrechargeable AA lithium batteries that came with your mouse (see “About Your Batteries” on page 7 for more information). To install batteries in your mouse: 1 Turn the mouse over and remove the bottom cover. 2 Slide the batteries into the battery compartment as shown in the illustration.English 3 3 Replace the bottom cover and leave the mouse turned off. Step 2:Setting Up Your Mac Follow the instructions in the user’s guide that came with your Mac to set it up. Because you have a wireless mouse, skip the instructions for connecting a USB mouse. Wait to start up your Mac until instructed to do so in step 3. Slide the switch up to turn the mouse off. Push the latch down to remove the bottom cover. Insert one or both AA batteries with the positive (+) end up.4 English Step 3:Pairing Your Mouse Before you can use your wireless Mighty Mouse, you have to pair it with your Mac. Pairing allows your mouse and Mac to communicate wirelessly with each other. You only have to pair them once. The first time you start up your Mac, Setup Assistant guides you in setting up your wireless Mighty Mouse and pairing it with your Mac. To pair your mouse and your Mac: 1 Slide the switch down to turn the mouse on. The laser used by the Mighty Mouse is not visible, but a small green indicator light on the bottom of the mouse blinks when the mouse is on and the batteries are charged. 2 Turn on your Mac. 3 When your Mac starts up, follow the onscreen instructions in Setup Assistant. Slide the switch down to turn the mouse on. The indicator light shows that the mouse is on.English 5 Using Your Mighty Mouse The Mighty Mouse has laser tracking technology, so you can use it on most surfaces. The Mighty Mouse comes with left and right buttons, a scroll ball (which can be clicked) and a button on either side. To use your Mighty Mouse:  Click the left or right button.  Press the side buttons.  Click or roll the scroll ball. Either the left or right button can function as the primary button. Use the primary button to click, double-click, and drag items. Either button can also function as the secondary button. Use the secondary button to display an item’s shortcut menu. You can assign a function to the side buttons, which work together as a single button, and to the scroll ball, which also functions as a button. Scroll ball (button) Left button Side button Side button Right button6 English Customizing Your Mighty Mouse Use the Mouse pane of Keyboard & Mouse preferences to change the way your Mighty Mouse works. To customize your mouse: 1 Choose Apple (?) > System Preferences. 2 Click Keyboard & Mouse. 3 Click Mouse. Use the pop-up menu to assign an action to each button. You can set any of the buttons to activate Dashboard, Exposé, Spotlight, switch applications, or open applications. You can enable or disable scrolling and screen zoom, and adjust the speed for tracking, scrolling, and double-clicking. You can also activate screen zoom by simultaneously pressing a key on the keyboard and scrolling. More Information For more information about using your wireless Mighty Mouse, open Mac Help and search for “Mighty Mouse.” Renaming Your Mouse Your Mac automatically gives your wireless mouse a unique name the first time it’s paired. You can rename your mouse using Keyboard & Mouse preferences. Choose Apple (?) > System Preferences and click Keyboard & Mouse. Click the Bluetooth® tab and enter a name in the Name field.English 7 Cleaning Your Mouse and Scroll Ball Follow these guidelines to clean the outside of your mouse and the scroll ball:  Remove the batteries.  Use a lint-free cloth that’s been lightly moistened with water to clean the mouse exterior and the scroll ball.  Don’t get moisture in any openings. Don’t use aerosol sprays, solvents, or abrasives. If your mouse stops scrolling or if scrolling becomes rough, clean the mouse scroll ball. Rotate the ball while cleaning for complete coverage. If scrolling feels rough, hold the mouse upside down and roll the ball vigorously while cleaning it to help remove any particles that may have collected. About Your Batteries Your Mighty Mouse comes with two nonrechargeable AA lithium batteries. Lithium batteries provide longer battery life, but you can also use alkaline or rechargeable AA batteries. Your mouse works with either one or two batteries installed. To reduce the weight of your mouse, install one battery; to extend the time between battery replacements, install two. WARNING:When you replace the batteries, replace them all at the same time. Also, don’t mix old batteries with new batteries or mix battery types (for example, don’t mix alkaline and lithium batteries). Don’t open or puncture the batteries, install them backwards, or expose them to fire, high temperatures, or water. Don’t charge the nonrechargeable AA lithium batteries that came with your mouse. Keep batteries out of the reach of children.8 English Battery Disposal Dispose of batteries according to your local environmental laws and guidelines. Battery Indicator You can use Keyboard & Mouse preferences to check the battery level. Choose Apple (?) > System Preferences. Click Keyboard & Mouse and click Bluetooth. Note:To conserve battery power, turn your mouse off when you are not using it. If you are not planning to use your mouse for an extended period, remove the batteries. Ergonomics For information about ergonomics, health, and safety, visit the Apple ergonomics website at www.apple.com/about/ergonomics. Support For support and troubleshooting information, user discussion boards, and the latest Apple software downloads, go to www.apple.com/support.Français 9 2 Configuration de votre souris Mighty Mouse sans fil Félicitations pour l’acquisition de la souris Mighty Mouse sans fil comme périphérique d’entrée. Utilisation de la souris Mighty Mouse sans fil Pour installer les piles dans la souris, configurer votre Mac et utiliser l’Assistant réglages pour configurer la souris avec votre Mac, veuillez suivre les instructions des pages suivantes. Important :n’allumez votre souris que lorsque vous êtes sur le point d’allumer votre Mac comme décrit à l’étape 3. Étape 1 :Installation des piles Pour installer les piles dans votre souris Mighty Mouse sans fil, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Vous pouvez installer une ou deux des piles au lithium AA non rechargeables fournies avec votre souris (consultez la rubrique « À propos des piles » à la page 15 pour en savoir plus). Pour installer les piles dans la souris : 1 Retournez la souris et retirez le couvercle. 2 Placez les piles dans le compartiment comme illustré.10 Français 3 Remettez le couvercle de la souris. Étape 2 :Configuration de votre Mac Configurez votre Mac en suivant les instructions du Guide de l’utilisateur qui l’accompagne. Étant donné que vous possédez une souris sans fil, les instructions concernant la connexion d’une souris USB ne vous concernent pas. Ne démarrez votre Mac que lorsque cela vous est indiqué à l’étape 3. Faites glisser l’interrupteur vers le haut pour éteindre la souris. Poussez ce verrou vers le bas pour retirer le couvercle inférieur. Insérez une ou deux piles AA. La borne positive (+) doit être placée vers le haut.Français 11 Étape 3 :Jumelage de votre souris Avant d’utiliser votre souris Mighty Mouse sans fil, vous devez la jumeler avec votre Mac. Grâce au jumelage, la souris peut communiquer sans fil avec votre Mac. Le jumelage ne s’effectue qu’une seule fois. La première fois que vous démarrez votre Mac, l’Assistant réglages vous guide tout au long de la configuration de votre souris Mighty Mouse sans fil afin de la jumeler à votre Mac. Pour jumeler votre souris à votre Mac : 1 Faites glisser l’interrupteur vers le bas pour allumer la souris. Le laser utilisé par la souris Mighty Mouse n’est pas visible, mais une petite lampe témoin verte placée en bas de la souris clignote lorsque celle-ci est en marche et que les piles sont suffisamment chargées. Faites glisser l’interrupteur vers le bas pour allumer la souris. Le voyant lumineux indique que la souris est allumée.12 Français 2 Allumez votre Mac. 3 Suivez ensuite les instructions à l’écran de l’Assistant réglages. Utilisation de votre Mighty Mouse La souris Mighty Mouse intègre la technologie de déplacement par laser, ce qui permet de l’utiliser sur la plupart des surfaces. La Mighty Mouse possède deux boutons (un gauche et un droit), une boule de défilement cliquable et un bouton sur chaque côté. Pour utiliser votre Mighty Mouse, vous pouvez :  cliquer sur le bouton gauche ou droit,  appuyer sur un des boutons latéraux,  faire défiler ou cliquer sur la boule de défilement. Français 13 Le bouton de gauche ou celui de droite peut agir en tant que bouton principal selon votre choix. Utilisez le bouton principal pour cliquer ou double-cliquer sur des éléments, ou encore pour les faire glisser. Ces boutons peuvent également servir de bouton secondaire. Celui-ci permet d’afficher le menu contextuel d’un élément. Vous pouvez affecter une fonction spécifique aux boutons latéraux, qui fonctionnent conjointement comme un seul bouton, et à la boule de défilement, faisant également office de bouton. Personnalisation de votre Mighty Mouse Utilisez la sous-fenêtre Souris des préférences Clavier et souris pour modifier le mode de fonctionnement de votre Mighty Mouse. Pour personnaliser votre souris : 1 Sélectionnez le menu Pomme (?) > Préférences Système. 2 Cliquez sur Clavier et souris. 3 Cliquez ensuite sur Souris. Boule de défilement (bouton) Bouton gauche Bouton latéral Bouton latéral Bouton droit14 Français Utilisez les menus locaux pour affecter une action à chaque bouton. Vous pouvez ainsi régler n’importe quel bouton pour activer le Dashboard, Exposé, Spotlight, pour passer d’une application à l’autre ou en ouvrir directement. Vous pouvez activer ou désactiver le défilement ou le zoom de l’écran, mais aussi affiner la vitesse du déplacement du pointeur, du défilement et du double-clic. Enfin, vous avez la possibilité d’activer le zoom de l’écran en appuyant sur une touche du clavier tout en activant le défilement. Informations complémentaires Pour en savoir plus sur l’utilisation de votre Mighty Mouse sans fil, ouvrez l’Aide Mac et lancez une recherche du terme “Mighty Mouse”. Changement du nom de votre souris La première fois que la souris sans fil est jumelée, votre Mac lui attribue automatiquement un nom unique. Vous pouvez changer ce nom dans les préférences Clavier et souris. Sélectionnez le menu Pomme (?) > Préférences Système, puis cliquez sur Clavier et souris. Cliquez sur l’onglet Bluetooth® et saisissez un nouveau nom dans le champ Nom. Entretien de votre souris et de la boule de défilement Suivez les instructions suivantes pour assurer le nettoyage et l’entretien extérieur de votre souris et de la boule de défilement :  Retirez les piles.  Servez-vous d’un chiffon légèrement humide et ne peluchant pas pour nettoyer l’extérieur de la souris et la boule de défilement.Français 15  Faites en sorte que l’humidité ne s’infiltre pas par une des ouvertures. N’utilisez pas d’aérosol, de solvant ou tout autre produit abrasif. Si votre souris ne défile plus ou si cela devient difficile, nettoyez la boule de défilement. Faites pivoter la boule tout en passant le chiffon afin de la nettoyer de toutes parts. Si la boule semble résister, retournez la souris et faites tourner la boule vigoureusement tout en procédant au nettoyage pour contribuer à faire tomber les particules qui s’y seraient accumulées. À propos des piles Votre Mighty Mouse est fournie avec deux piles au lithium AA non rechargeables. Les piles au lithium sont caractérisées par une durée de vie plus longue, mais vous pouvez également utiliser des piles AA alcalines ou rechargeables. Votre souris fonctionne aussi bien avec une qu’avec deux piles. Ne placez qu’une seule pile si vous voulez réduire le poids de votre souris mais placez-en deux si vous voulez éviter de changer les piles fréquemment. AVERTISSEMENT :lorsque vous changez les piles, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez pas de vieilles piles avec des nouvelles, ni différents types de piles (par exemple, ne mettez pas de piles alcalines avec des piles au lithium). N’ouvrez pas les piles, ne les percez pas, ne les installez pas à l’envers et ne les exposez pas au feu, à des températures élevées ou à l’eau. Ne tentez pas de recharger les piles au lithium AA non rechargeables fournies avec votre souris. Conservez-les hors de portée des enfants.16 Français Mise au rebut des piles Mettez les piles au rebut en respectant la réglementation et les directives locales en matière d’environnement. Témoin de charge Vous pouvez utiliser les préférences Clavier & Souris pour connaître le niveau de charge des piles. Sélectionnez le menu Pomme (?) > Préférences Système. Cliquez sur Clavier et souris, puis sur Bluetooth. Remarque :pour économiser les piles, éteignez votre souris dès que vous avez fini de l’utiliser. Si vous ne comptez pas vous en servir pendant une période prolongée, retirez les piles. Ergonomie Pour obtenir des informations sur l’ergonomie, la santé et la sécurité, rendez-vous sur le site Web d’Apple concernant l’ergonomie : www.apple.com/about/ergonomics Assistance Pour accéder à toute information supplémentaire sur l’assistance et le dépannage, à des forums de discussion et aux derniers téléchargements de logiciels Apple rendez-vous sur à l’adresse www.apple.com/fr/support.Deutsch 17 3 Konfigurieren Ihrer Wireless Mighty Mouse Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der drahtlosen Mighty Mouse als Eingabegerät für Ihren Computer. Verwenden der Wireless Mighty Mouse Bitte befolgen Sie die hier beschriebenen Schritte, um die Batterien in der Maus einzusetzen, den Mac zu konfigurieren und die Maus mithilfe des Systemassistenten für die Arbeit mit Ihrem Mac zu konfigurieren. Wichtig:Bitte schalten Sie die Maus erst ein, wenn Sie bereit sind, Ihren Mac zu starten (vgl. Schritt 3). Schritt 1:Installieren der Batterien Installieren Sie anhand der folgenden Anleitungen die Batterien in Ihrer drahtlosen Mighty Mouse. Sie können entweder eine oder beide der mitgelieferten, nicht wiederaufladbaren AA-Lithium-Batterien einsetzen. (Ausführliche Hinweise finden Sie im Abschnitt „Verwendete Batterien“ auf Seite 24.) 18 Deutsch Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterien in die Maus einzusetzen: 1 Drehen Sie die Maus herum und entfernen Sie die Abdeckung an der Unterseite. 2 Setzen Sie die Batterien wie in der Abbildung dargestellt in das Batteriefach ein. 3 Setzen Sie die Abdeckung an der Unterseite wieder ein, lassen Sie Maus jedoch noch ausgeschaltet. Schieben Sie den Schalter nach oben, um die Maus auszuschalten. Zum Entfernen der Abdeckung an der Unterseite der Maus müssen Sie diese Verriegelung nach unten schieben. Setzen Sie eine oder beide AA-Batterien ein. Die Pluspole (+) müssen wie hier gezeigt nach oben weisen.Deutsch 19 Schritt 2:Konfigurieren Ihres Mac Befolgen Sie zum Konfigurieren Ihres Mac die Anleitungen im Benutzerhandbuch, das Sie mit dem Computer erhalten haben. Da Ihre Maus ohne Kabelverbindung arbeitet, überspringen Sie die Anleitungen zum Anschließen einer USB-Maus. Starten Sie Ihren Mac erst, wenn Sie in Schritt 3 dazu aufgefordert werden. Schritt 3:Herstellen der Verbindung zwischen Maus und Computer Damit Sie die drahtlose Mighty Mouse verwenden können, müssen Sie eine Verbindung zu Ihrem Mac herstellen. Durch das Herstellen dieser Verbindung können Maus und Mac drahtlos miteinander kommunizieren. Sie müssen die Geräte nur einmal auf diese Weise miteinander verbinden. Nach dem erstmaligen Einschalten Ihres Mac führt Sie der Systemassistent durch die Schritte zum Konfigurieren Ihrer Mighty Mouse und zum Herstellen einer Verbindung dieses Geräts mit dem Mac.20 Deutsch Gehen Sie wie folgt vor, um die Verbindung zwischen Maus und Mac herzustellen: 1 Schieben Sie den Schalter nach unten, um die Maus einzuschalten. Der von der Mighty Mouse verwendete Laser ist nicht sichtbar, auf der Unterseite der Maus blinkt jedoch eine kleine grüne LED-Anzeige, wenn die Maus eingeschaltet und die Batterien aufgeladen sind. 2 Schalten Sie Ihren Mac ein. 3 Folgen Sie nach dem Start Ihres Mac den auf dem Bildschirm angezeigten Anleitungen. Verwenden Ihrer Mighty Mouse Die Mighty Mouse verwendet eine Lasertechnologie für die Abtastung, die es ermöglicht, die Maus auf den meisten Oberflächen zu verwenden. Schieben Sie diesen Schalter nach unten, um die Maus einzuschalten. Die LED zeigt an, dass die Maus eingeschaltet ist.Deutsch 21 Die Mighty Mouse besitzt eine rechte und eine linke Taste, einen Scrollball (mit dem geklickt werden kann) und eine Taste auf jeder Seite. Sie können die Mighty Mouse wie folgt verwenden:  Klicken Sie mit der rechten oder linken Taste.  Drücken Sie auf die seitlichen Tasten.  Klicken oder blättern Sie mit dem Scrollball. Sowohl die linke als auch die rechte Taste kann als Primärtaste verwendet werden. Mit der Primärtaste können Sie klicken, doppelklicken und Objekte bewegen. Jede Taste kann auch als Sekundärtaste fungieren. Mit der Sekundärtaste können Sie das Kontextmenü eines Objekts öffnen. Auch den Tasten an der Seite der Maus können Sie eine Funktion zuweisen, sodass sie beim Drücken wie eine Taste funktionieren. Der Scrollball kann ebenfalls als Taste genutzt werden. Scrollball (Taste) Linke Taste Seitentaste Seitentaste Rechte Taste22 Deutsch Anpassen Ihrer Mighty Mouse Verwenden Sie den Bereich „Maus“ der Systemeinstellung „Tastatur & Maus“, um die Funktionsweise Ihrer Mighty Mouse wunschgemäß anzupassen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Maus anzupassen: 1 Wählen Sie „Apple“ (K) > „Systemeinstellungen“. 2 Klicken Sie in „Tastatur & Maus“. 3 Klicken Sie in „Maus“. Verwenden Sie das Einblendmenü, um jeder Taste eine Funktion zuzuweisen. Sie können die Tasten so belegen, dass Sie damit Dashboard, Exposé und Spotlight aktivieren, zwischen Programmen wechseln oder Programme öffnen können. Ferner können Sie die Funktionen zum Blättern und Vergrößern/Verkleinern der Bildschirmanzeige aktivieren bzw. deaktivieren, und Sie können die Geschwindigkeit für Zeigerbewegung, Blättern und Doppelklicken anpassen. Die Funktion zum Vergrößern/Verkleinern der Anzeige können Sie auch durch gleichzeitiges Drücken einer Taste auf der Tastatur und Bewegen der Maus aktivieren. Weitere Informationen Wenn Sie weitere Informationen zur Verwendung Ihrer Mighty Mouse benötigen, öffnen Sie die Mac Hilfe und suchen Sie nach „Mighty Mouse“.Deutsch 23 Umbenennen der Maus Ihr Mac vergibt automatisch einen eindeutigen Namen für die drahtlose Maus, wenn die Verbindung zwischen Maus und Mac zum ersten Mal hergestellt wird. Mithilfe der Systemeinstellung „Tastatur & Maus“ können Sie der Maus einen anderen Namen zuweisen. Wählen Sie „Apple“ (?) > „Systemeinstellungen“ und klicken Sie in „Tastatur & Maus“. Klicken Sie in den Titel „Bluetooth®“ und geben Sie den gewünschten Namen in das betreffende Feld ein. Reinigen von Maus und Scrollball Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie das Gehäuse der Maus und den Scrollball reinigen möchten:  Nehmen Sie die Batterien heraus.  Verwenden Sie ein fusselfreies, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch, um das Gehäuse und den Scrollball der Maus zu reinigen.  Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Verwenden Sie keine Sprays, Lösungs- oder Scheuermittel. Lässt sich die Maus nicht mehr einwandfrei bewegen, reinigen Sie den Scrollball. Drehen Sie den Ball beim Reinigen, um ihn von allen Seiten zu säubern. Rollt der Ball nicht mehr gleichmäßig, drehen Sie die Maus herum und drehen Sie den Ball kräftig beim Reinigen hin und her, um Schmutzpartikel zu entfernen.24 Deutsch Verwendete Batterien Ihre Mighty Mouse wird mit zwei AA-Lithium-Batterien geliefert, die nicht wiederaufgeladen werden können. Lithium-Batterien haben eine längere Lebensdauer, Sie können jedoch auch Alkali- oder wiederaufladbare AA-Batterien verwenden. Ihre Maus arbeitet mit einer bzw. zwei eingesetzten Batterien. Setzen Sie nur eine Batterie ein, um das Gewicht Ihrer Maus zu verringern. Wollen Sie die Zeit zwischen den Batteriewechseln verlängern, installieren Sie zwei Batterien. ACHTUNG:Ersetzen Sie immer beide Batterien, wenn diese verbraucht sind und ausgetauscht werden müssen. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien oder unterschiedliche Batterietypen (z. B. Alkali- und Lithium-Batterien) gleichzeitig. Batterien dürfen nicht geöffnet oder anderweitig beschädigt werden. Vertauschen Sie beim Einsetzen die Plus- und Minuspole nicht. Werfen Sie die Batterien nicht ins offene Feuer und setzen Sie sie weder hohen Temperaturen noch Feuchtigkeit aus. Versuchen Sie auf keinen Fall, die mit Ihrer Maus gelieferten, nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen. Bewahren Sie die Batterien nicht in der Reichweite von Kindern auf.Deutsch 25 Entsorgen der Batterien Entsorgen Sie Batterien entsprechend den geltenden umweltrechtlichen Bestimmungen. Batterieladeanzeige Überprüfen Sie den Batterieladezustand mithilfe der Systemeinstellung „Tastatur & Maus“. Wählen Sie „Apple“ (?) > „Systemeinstellungen“. Klicken Sie in „Tastatur & Maus“ und dann in „Bluetooth“. Hinweis:Zum Einsparen von Batteriestrom sollten Sie die Maus ausschalten, wenn Sie sie nicht benötigen. Wenn Sie Ihre Maus über einen längeren Zeitraum nicht verwenden wollen, empfiehlt es sich, die Batterien herauszunehmen. Ergonomie am Arbeitsplatz Informationen zur Ergonomie am Arbeitsplatz und zur Sicherheit finden Sie auf der folgenden Apple Web-Site: www.apple.com/about/ergonomics. Support Informationen zu Support und Fehlerbeseitigung, Diskussionsforen und die neuste Apple Software zum Laden finden Sie auf der folgenden Web-Site: www.apple.com/de/support.26 Italiano 4 Configurazione del mouse Mighty Mouse Complimenti per avere scelto Mighty Mouse wireless come dispositivo di input. Utilizzo del mouse Mighty Mouse wireless Attieniti alle istruzioni riportate nelle pagine seguenti per installare le batterie nel mouse, per configurare il computer Mac e utilizzare Impostazione Assistita per la configurazione del mouse. Importante:non attivare il mouse finché non sei pronto per avviare il computer al passo 3. Punto 1:Installazione delle batterie Segui le istruzioni sotto riportate per installare le batterie nel mouse Mighty Mouse wireless. Puoi installare sia una che entrambe le batterie AA al litio non ricaricabili fornite con il mouse (per ulteriori informazioni, consulta “Informazioni sulle batterie” a pagina 33). Per installare le batterie nel mouse: 1 Capovolgi il mouse e rimuovi la copertura inferiore. 2 Fai scivolare la batteria nell’alloggiamento come illustrato di seguito.Italiano 27 3 Riposiziona il coperchio inferiore e lascia spento il mouse. Punto 2:Configurazione del computer Configura il computer seguendo le istruzioni incluse nel manuale utente fornito con il computer. Dato che disponi di un mouse wireless, puoi ignorare le istruzioni per la connessione di un mouse USB. Prima di avviare il computer attendi di avere letto le istruzioni riportate nel passo 3. Sposta verso l’alto questo interruttore per spegnere il mouse. Per rimuovere il coperchio inferiore, spingi leggermente verso il basso questo fermo. Inserisci una o entrambe le batterie AA con il polo positivo (+) rivolto verso l’alto.28 Italiano Punto 3:Abbinamento del mouse Prima di potere utilizzare il mouse Mighty Mousewireless, devi abbinarlo con il tuo computer Mac. Questo consente al mouse e al computer di comunicare tra loro in modalità wireless. È necessario abbinarli una sola volta. Quando avvii il computer per la prima volta, Impostazione Assistita ti guida attraverso le procedure per la configurazione di Mighty Mouse wireless abbinandolo al computer. Per abbinare il mouse con il computer: 1 Sposta l’interruttore verso il basso per attivare il mouse. Il laser utilizzato da Mighty Mouse non è visibile, tuttavia sulla parte inferiore del mouse lampeggia una spia verde per avvisarti che le batterie sono sufficientemente cariche. Sposta la leva verso il basso per accendere il mouse. La spia luminosa indica che il mouse è acceso.Italiano 29 2 Accendi il computer. 3 Dopo avere avviato il computer, segui le istruzioni su schermo di Impostazione Assistita. Utilizzo di Mighty Mouse Poiché Mighty Mouse include la tecnologia di tracciamento laser, puoi utilizzarlo sulla maggior parte delle superfici. Mighty Mouse viene fornito con pulsanti destro e sinistro, una pallina di scorrimento (su cui puoi fare clic) e un pulsante sull’altro lato. Per utilizzare Mighty Mouse:  Fai clic sul pulsante sinistro o destro.  Premi i pulsanti laterali.  Premi o ruota la pallina di scorrimento. 30 Italiano Sia il pulsante destro che quello sinistro possono funzionare come pulsante principale. Utilizza il pulsante principale per fare clic, doppio clic e trascinare elementi. Tutti e due i pulsanti possono funzionare anche da pulsante secondario. Utilizza il pulsante secondario per visualizzare un menu di scelta rapida dell’elemento. Puoi assegnare una funzione ai pulsanti laterali, che funzionano insieme come un pulsante unico, e alla pallina di scorrimento, che funge anche da pulsante. Pallina di scorrimento (pulsante) Pulsante sinistro Pulsante laterale Pulsante laterale Pulsante destroItaliano 31 Personalizzare Mighty Mouse Utilizza il pannello Mouse delle preferenze Tastiera e mouse per modificare la modalità di funzionamento di Mighty Mouse. Per personalizzare il mouse: 1 Scegli Apple (?) > Preferenze di sistema. 2 Fai clic su Tastiera e mouse. 3 Fai clic su Mouse. Utilizza il menu a comparsa per assegnare un’azione a ogni pulsante. Puoi impostare qualsiasi pulsante per attivare Dashboard, Exposé, Spotlight, passare da un’applicazione all’altra e aprire applicazioni. Puoi attivare o disattivare lo scorrimento e il ridimensionamento dello schermo e regolare la velocità di tracciamento, scorrimento e doppio clic. Inoltre puoi attivare il ridimensionamento dello schermo scorrendo e premendo contemporaneamente un tasto della tastiera. Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni sull’utilizzo di Mighty Mousewireless, apri Aiuto Mac e cerca “Mighty Mouse.” Rinominare il mouse Il computer assegna automaticamente un nome unico al mouse wireless in occasione del primo abbinamento. Puoi rinominare il mouse utilizzando le preferenze Tastiera e mouse. Scegli Apple (?) > Preferenze di sistema e fai cli su Tastiera e mouse. Fai clic sul pannello Bluetooth® e inserisci un nome nel campo Nome.32 Italiano Pulizia del mouse e della pallina di scorrimento Per la pulizia della superficie esterna del mouse e della pallina di scorrimento, segui le seguenti istruzioni:  Rimuovi le batterie.  Utilizza un panno morbido inumidito e privo di lanugine per pulire la superficie esterna del mouse e la pallina di scorrimento.  Evita di produrre umidità nei pressi delle fessure del computer. Non utilizzare bombolette spray, solventi o abrasivi. Se lo scorrimento del mouse s’interrompe o diventa difficoltoso, pulisci la pallina di scorrimento del mouse. Ruota la pallina mentre esegui la pulizia per pulirla completamente. Se lo scorrimento risulta difficoltoso, capovolgi il mouse e ruota con forza la pallina mentre la pulisci per eliminare eventuali particelle accumulate.Italiano 33 Informazioni sulle batterie Mighty Mouse è fornito con due batterie AA al litio non ricaricabili. Le batterie al litio forniscono un’autonomia maggiore tuttavia puoi utilizzare anche batterie AA alcaline o ricaricabili. Il mouse funziona con una o due batterie installate. Per ridurre il peso del mouse, installa una sola batteria; per aumentare l’autonomia della batteria tra una sostituzione e l’altra, installane due Smaltimento delle batterie Smaltisci le batterie seguendo le normative ambientali locali. Indicatore della batteria Per controllare il livello della batteria, puoi utilizzare le preferenze Tastiera e mouse. Scegli Apple (?) > Preferenze di sistema. Fai clic su Tastiera e mouse quindi clic su Bluetooth. Nota:per preservare la carica della batteria, disattiva il mouse quando non lo utilizzi. Se non hai intenzione di utilizzare la tastiera e il mouse per un periodo di tempo prolungato, rimuovi le batterie. ATTENZIONE:sostituisci tutte le batterie in una sola volta. Ricordati di non mischiare le batterie vecchie con le nuove né tipi di batterie diverse (ad esempio, non mischiare le batterie alcaline con quelle al litio). Non aprirle o forarle, installarle al contrario o esporle a fuoco, alte temperature o acqua. Non ricaricare le batterie AA al litio non ricaricabili fornite con il mouse. Tienile lontane dalla portata dei bambini.34 Italiano Ergonomia Per informazioni su ergonomia, salute e sicurezza, visita il sito web di Apple www.apple.com/about/ergonomics. Assistenza Per informazioni di assistenza e risoluzione dei problemi, forum di discussione degli utenti e per il download degli ultimi software Apple, vai al sito www.apple.com/it/support.Nederlands 35 5 De draadloze Mighty Mouse installeren Wij stellen het op prijs dat u hebt gekozen voor de draadloze Mighty Mouse als invoerapparaat. Werken met de draadloze Mighty Mouse Volg de stappen op de volgende pagina's voor het plaatsen van batterijen in uw muis, het configureren van uw Mac en om uw muis te configureren voor gebruik met uw Mac via de configuratie-assistent. Belangrijk:schakel de muis pas in vlak voordat u gereed bent om uw Mac aan te zetten in stap 3. Stap 1: de batterijen plaatsen Volg de onderstaande instructies om de batterijen te plaatsen in uw draadloze Mighty Mouse. De muis werkt met één batterij, maar u kunt ook beide niet-oplaadbare AA-lithiumbatterijen die u bij de muis hebt ontvangen in het apparaat plaatsen (raadpleeg het gedeelte “Informatie over de batterijen” op pagina 41 voor meer informatie). De batterijen in uw muis plaatsen 1 Draai de muis om en verwijder het afdekplaatje aan de onderzijde. 2 Plaats de batterijen in de batterijhouder, zoals weergegeven in de afbeelding.36 Nederlands 3 Plaats het afdekplaatje terug, maar schakel de muis nog niet in. Stap 2: de Mac installeren Om de computer te installeren, volgt u de aanwijzingen in de gebruikershandleiding die u bij uw Mac hebt ontvangen. Aangezien u een draadloze muis hebt, kunt u de instructies voor het aansluiten van een USB-muis overslaan. Zet de Mac pas aan wanneer u in stap 3 wordt verzocht dit te doen. Schuif dit klepje omhoog om de muis uit te schakelen. Duw dit palletje naar beneden om de onderkant van de muis te verwijderen. Plaats één of twee AA-batterijen met de positieve pool aan de bovenzijde.Nederlands 37 Stap 3: de muis met uw Mac koppelen Voordat u uw draadloze Mighty Mouse kunt gebruiken, moet u het apparaat met uw Mac koppelen. Op deze manier zorgt u ervoor dat de muis draadloos met de Mac kan communiceren. U hoeft deze procedure slechts één keer uit te voeren. De eerste keer dat u uw Mac aanzet, leidt de configuratie-assistent u door de stappen die u moet uitvoeren om de draadloze Mighty Mouse te configureren en met de computer te koppelen. De muis met uw Mac koppelen 1 Schuif het klepje aan de onderkant van de muis omlaag om de muis in te schakelen. De laser die door de Mighty Mouse wordt gebruikt, is niet zichtbaar. Aan de onderzijde van de muis knippert echter een groen indicatielampje dat aangeeft dat de muis is ingeschakeld en dat de batterij is opgeladen. Schuif dit klepje omlaag om de muis in te schakelen. Als de muis is ingeschakeld, brandt het indicatielampje.38 Nederlands 2 Zet de Mac aan. 3 Nadat u de Mac hebt aangezet, volgt u de aanwijzingen in de configuratie-assistent. Werken met de Mighty Mouse De Mighty Mouse is uitgerust met laserbesturingstechnologie, zodat u de muis op de meeste oppervlakken kunt gebruiken. De Mighty Mouse heeft een linker- en rechterknop, een scrollbal (waarmee u kunt klikken) en twee zijknoppen. U kunt de Mighty Mouse op de volgende manieren gebruiken:  Klik op de linker- of rechterknop.  Druk op de knoppen aan de zijkant.  Rol of klik met de scrollbal. Nederlands 39 Zowel de linker- als de rechterknop kan als primaire knop worden ingesteld. Met de primaire knop kunt u op onderdelen klikken, dubbel klikken, en onderdelen slepen. Beide knoppen kunnen ook als secundaire knop worden ingesteld. Met de secundaire knop kunt u het contextuele menu van onderdelen weergeven. U kunt een functie toewijzen aan de twee knoppen aan de zijkant, die werken als één knop, en aan de scrollbal, die ook als knop fungeert. De werking van uw Mighty Mouse aanpassen U kunt de werking van uw Mighty Mouse aanpassen in het paneel 'Muis' van het paneel 'Toetsenbord en muis' in Systeemvoorkeuren. De werking van uw muis aanpassen 1 Kies 'Apple' (?) > 'Systeemvoorkeuren'. 2 Klik op 'Toetsenbord en muis'. 3 Klik op 'Muis'. Scrollbal (knop) Linkerknop Zijknop Zijknop Rechterknop40 Nederlands Via het venstermenu kunt u een taak aan elke knop toewijzen. U kunt elke knop programmeren om Dashboard, Exposé en Spotlight weer te geven, tussen programma's te schakelen en programma's te openen. U kunt schermzoomen inschakelen en uitschakelen, en de aanwijzer- en scrollsnelheid en het dubbelklikinterval aanpassen. U kunt schermzoomen ook inschakelen door op een toets op het toetsenbord te drukken terwijl u scrolt. Meer informatie Voor meer informatie over het gebruik van uw draadloze Mighty Mouse, opent u Mac Help en zoekt u op “Mighty Mouse”. Een naam opgeven voor uw muis Wanneer u uw draadloze muis met de Mac koppelt, krijgt deze automatisch een unieke naam. U kunt deze naam wijzigen in het paneel 'Toetsenbord en muis' in Systeemvoorkeuren. Kies 'Apple' (?) > 'Systeemvoorkeuren' en klik vervolgens op 'Toetsenbord en muis'. Klik op 'Bluetooth' en geef een naam op in het veld 'Naam'. De muis en de scrollbal reinigen Volg de volgende richtlijnen op wanneer u de buitenkant van de muis en de scrollbal reinigt:  Verwijder de batterijen.  Gebruik een ietwat vochtige, niet-pluizende doek om de buitenkant van de muis en de scrollbal te reinigen.  Zorg ervoor dat er geen vocht in een van de openingen terechtkomt. Gebruik geen spuitbussen, oplosmiddelen of schuurmiddelen.Nederlands 41 Als u niet meer (soepel) met de muis kunt scrollen, moet u de scrollbal reinigen. Draai tijdens het reinigen de scrollbal rond, zodat deze in zijn geheel wordt gereinigd. Als u niet soepel kunt scrollen, houdt u de muis ondersteboven en rolt u de bal heen en weer terwijl u deze schoonmaakt. Op deze manier verwijdert u al het vuil en stof dat onder de scrollbal terecht is gekomen. Informatie over de batterijen Bij de Mighty Mouse worden twee niet-oplaadbare AA-lithiumbatterijen geleverd. Lithiumbatterijen gaan langer mee, maar u kunt ook alkalinebatterijen of oplaadbare AA-batterijen gebruiken. U kunt één of twee batterijen in de muis plaatsen. In beide gevallen werkt de muis naar behoren. Als u het gewicht van de muis wilt verlagen, plaatst u één batterij. Wilt u langer met de muis werken voordat u de batterijen moet verwisselen, dan plaatst u er twee. Gebruikte batterijen U moet zich volgens de in uw woonplaats geldende richtlijnen of regelgeving van batterijen ontdoen. WAARSCHUWING: Vervang altijd alle batterijen tegelijk. Plaats nooit verschillende typen batterijen in het apparaat. Gebruik bijvoorbeeld geen alkalinebatterijen in combinatie met lithiumbatterijen. Gebruik ook geen combinatie van oude en nieuwe batterijen. U mag de batterijen nooit openmaken, doorboren, omgekeerd plaatsen of blootstellen aan vuur, hoge temperaturen of water. Probeer de niet-oplaadbare AAlithiumbatterijen die u bij de muis hebt ontvangen, niet op te laden. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.42 Nederlands Het ladingsniveau van de batterijen controleren U kunt het ladingsniveau van de batterijen controleren in het paneel 'Toetsenbord en muis' in Systeemvoorkeuren. Kies 'Apple' (?) > 'Systeemvoorkeuren'. Klik op 'Toetsenbord en muis' en klik vervolgens op 'Bluetooth'. Opmerking: Om het stroomverbruik van de batterijen te beperken, kunt u de muis het best uitschakelen wanneer u deze niet gebruikt. Als u de muis langere tijd niet gebruikt, kunt u de batterijen het best verwijderen. Ergonomie Voor meer informatie over ergonomie, gezondheid en veiligheid raadpleegt u de website www.apple.com/about/ergonomics. Ondersteuning Voor meer informatie over ondersteuning, discussieforums voor gebruikers en de meest recente Apple softwaredownloads raadpleegt u de ondersteuningswebsite van Apple op www.apple.com/nl/support.Español 43 6 Configuración del ratón inalámbrico Mighty Mouse Enhorabuena por haber elegido el ratón inalámbrico Mighty Mouse como dispositivo de entrada. Utilización del ratón inalámbrico Mighty Mouse Siga los pasos que se describen en las páginas siguientes para instalar las pilas en el ratón, configurar su Mac y utilizar el Asistente de Configuración para configurar el ratón con su ordenador. Importante:No encienda el ratón hasta que vaya a arrancar el ordenador en el paso 3. Paso 1:Colocación de las pilas Siga las instrucciones que figuran a continuación para insertar las pilas en el ratón inalámbrico Mighty Mouse. Puede optar por instalar las dos pilas de litio AA no recargables incluidas con el ratón o solamente una (para más información al respecto, consulte el apartado “Acerca de las pilas” en la página 49). Para colocar las pilas en el ratón: 1 Dé la vuelta al ratón y extraiga la tapa posterior. 2 Introduzca las pilas en el compartimento tal como se muestra en la ilustración.44 Español 3 Coloque de nuevo la tapa de la parte posterior y no encienda el ratón. Paso 2:Configuración del Mac Para configurar su ordenador, siga las instrucciones que figuran en el manual que se suministraba con su Mac. Puesto que tiene un ratón inalámbrico, no es necesario que lea las instrucciones correspondientes a la conexión de un ratón USB. No arranque el Mac hasta que no se le solicite hacerlo en el paso 3. Desplace el interruptor hacia arriba para apagar el ratón. Presione este cierre hacia abajo para abrir la tapa posterior del ratón. Introduzca una o dos pilas AA con los polos positivos (+) hacia arriba.Español 45 Paso 3:Enlace del ratón con el ordenador Antes de poder utilizar el ratón inalámbrico Mighty Mouse, debe enlazarlo con su Mac. El proceso de enlace permite que el ratón se comunique de forma inalámbrica con el ordenador. Esta operación sólo deberá llevarse a cabo una vez. La primera vez que arranca el ordenador, el Asistente de Configuración le guía a través de los pasos necesarios para configurar el ratón inalámbrico Mighty Mouse y enlazarlo con su Mac. Para enlazar el ratón con el Mac: 1 Deslice el conmutador hacia abajo para encender el ratón. El láser que utiliza el Mighty Mouse es invisible, pero en la base del ratón hay un pequeño indicador luminoso de color verde que parpadea cuando el ratón está encendido y las pilas están cargadas. Desplace el interruptor hacia abajo para encender el ratón. El indicador luminoso indica que el ratón está encendido.46 Español 2 Encienda el ordenador. 3 Cuando el sistema haya arrancado, siga las instrucciones del Asistente de Configuración que van apareciendo en pantalla. Uso del Mighty Mouse Gracias a la tecnología láser del Mighty Mouse, es posible utilizarlo en la mayoría de las superficies. El Mighty Mouse incorpora un botón izquierdo, uno derecho, una bola de desplazamiento (que sirve para hacer clic) y dos botones laterales, uno en cada cara. Para usar el Mighty Mouse:  Haga clic en el botón izquierdo o derecho.  Pulse los botones laterales.  Haga clic o haga rodar la bola de desplazamiento. Español 47 Tanto el botón derecho como el izquierdo pueden funcionar como botón principal. Utilice el botón principal para hacer un clic simple o doble y para arrastrar ítems. Ambos botones pueden hacer las veces también de botón secundario. Utilice el botón secundario para visualizar el menú de función rápida de un ítem. Puede asignar una función a los botones laterales, que funcionan juntos como un único botón, y también a la bola de desplazamiento, que también funciona como un botón. Bola de desplazamiento (botón) Botón izquierdo Botón lateral Botón lateral Botón derecho48 Español Cómo personalizar su Mighty Mouse Utilice el panel Ratón del panel de preferencias Teclado y Ratón para cambiar el modo de funcionamiento del Mighty Mouse. Para personalizar el ratón: 1 Seleccione Apple (?) > Preferencias del Sistema. 2 Haga clic en Teclado y Ratón. 3 Haga clic en Ratón. Utilice el menú local para asignar una acción a cada botón. Puede configurar cualquiera de los botones para activar el Dashboard, Exposé y Spotlight, alternar entre aplicaciones abiertas o abrir aplicaciones. Puede activar o desactivar el desplazamiento y el zoom de pantalla, así como ajustar la velocidad del cursor, del desplazamiento y del doble clic. Además, puede activar la ampliación o reducción de la pantalla pulsando simultáneamente una tecla del teclado y desplazando el ratón. Más información Para obtener más información acerca de cómo usar su Mighty Mouse inalámbrico, abra la Ayuda Mac y efectúe una búsqueda por “Mighty Mouse.” Cómo cambiar el nombre del ratón El Mac asigna automáticamente un nombre único al ratón inalámbrico la primera vez que se establece el enlace con el ratón. No obstante, si lo desea, puede modificar este nombre en el panel de preferencias Teclado y Ratón. Para ello, seleccione Apple (?) > Preferencias del Sistema y haga clic en Teclado y Ratón. Haga clic en la pestaña Bluetooth® e introduzca un nuevo nombre en el campo Nombre.Español 49 Limpieza del ratón y la bola de desplazamiento Siga estas instrucciones para limpiar el exterior y la bola de desplazamiento del ratón:  Extraiga las pilas.  Utilice un paño suave que no desprenda pelusa y ligeramente humedecido en agua para limpiar la superficie exterior del ratón y la bola de desplazamiento.  Procure que no entre agua o humedad por las aberturas. No utilice aerosoles, disolventes ni limpiadores abrasivos. Si la bola de desplazamiento no funciona correctamente o nota que el desplazamiento no se realiza con suavidad, limpie la bola de desplazamiento del ratón. Para ello, límpiela haciéndola girar en todas las direcciones. Si la bola no gira suavemente, sostenga el ratón boca abajo y hágala girar enérgicamente mientras la limpia para eliminar cualquier partícula que pueda estar adherida. Acerca de las pilas Con el Mighty Mouse se incluyen dos pilas AA de litio no recargables. Las pilas de litio duran más, pero también puede usar pilas alcalinas o pilas AA recargables. El ratón funciona indistintamente con una pila o con dos instaladas. Para reducir el peso del ratón, instale solo una pila; si lo que le interesa es alargar el tiempo transcurrido entre la instalación de unas pilas y su sustitución, instale dos. ADVERTENCIA:Cuando sea necesario cambiar las pilas, sustituya siempre todas y no mezcle pilas nuevas con viejas ni tipos de pilas distintos (por ejemplo, no mezcle pilas alcalinas con pilas de litio). No intente abrir ni perforar las pilas, no las coloque al revés y evite que entren en contacto con el fuego, con altas temperaturas o con el agua. No intente recargar las dos pilas de litio AA no recargables que venían con el ratón. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.50 Español Eliminación de las pilas Tire las pilas siguiendo la normativa ambiental aplicable en su municipio. Indicador de carga de las pilas Puede comprobar el nivel de carga de las pilas a través del panel de preferencias Teclado y Ratón. Seleccione Apple (?) > Preferencias del Sistema. Haga clic en Teclado y Ratón y, a continuación, en Bluetooth. Nota:Para prolongar la duración de las pilas, apague el ratón cuando no lo utilice. Si tiene pensado no utilizarlo durante un tiempo prolongado, es aconsejable extraer las pilas. Ergonomía Para obtener más información sobre ergonomía, salud y seguridad, visite la página web de Apple sobre ergonomía: www.apple.com/about/ergonomics. Soporte Para obtener información acerca de soporte y resolución de problemas, sobre foros de discusión de usuarios y las últimas novedades en descargas de software de Apple, visite la página web www.apple.com/es/supportNorks 51 7 Klargjøre den trådløse Mighty Mouse-musen Gratulerer med din nye, trådløse Mighty Mouse-mus. Bruke Mighty Mouse Følg trinnene på de neste sidene for å sette inn batterier i musen, klargjøre Macintoshmaskinen og bruke oppsettassistenten for å klargjøre musen for bruk sammen med Macintosh-maskinen. Viktig:Ikke slå på musen før du er klar til å slå på Macintosh-maskinen i trinn 3. Trinn 1:Sette inn batteriene Følg instruksjonene nedenfor for å sette inn batterier i Mighty Mouse. Du kan bruke ett eller to av de ikke-oppladbare AA-litiumbatteriene som fulgte med musen (mer informasjon under «Om batteriene» på side 56). Slik setter du inn batterier i musen: 1 Snu musen med undersiden opp, og fjern bunndekslet. 2 Skyv batteriene inn i batteriplassen slik det vises i illustrasjonen.52 Norsk 3 Sett bunndekslet på plass igjen, og la musen være slått av. Trinn 2:Klargjøre Macintosh-maskinen Klargjør Macintosh-maskinen ved å følge instruksjonene i brukerhåndboken som fulgte med maskinen. Siden du bruker en trådløs mus, hopper du over instruksjonene for tilkobling av USB-mus. Vent med å starte Macintosh-maskinen til du blir bedt om å gjøre det i trinn 3. Skyv bryteren opp for å slå av musen. Skyv låsehaken ned for å løsne bunndekslet. Sett inn ett eller to AA-batterier med den positive polen (+) opp.Norsk 53 Trinn 3:Sammenkoble musen Før du kan bruke Mighty Mouse, må du «sammenkoble» den med maskinen. Dette gjør at musen kan kommunisere trådløst med maskinen. Dette utføres kun én gang. Den første gangen du starter Macintosh-maskinen, hjelper oppsettassistenten deg med å klargjøre Mighty Mouse og sammenkoble den med maskinen. Slik sammenkobler du musen og maskinen: 1 Skyv bryteren ned for å slå på musen. Laseren som brukes i Mighty Mouse, er ikke synlig, men et lite, grønt indikatorlys på undersiden av musen blinker for å vise at musen er på og at batteriene har nok strøm. 2 Slå på Macintosh-maskinen. 3 Når Macintosh-maskinen har startet, følger du instruksjonene på skjermen i oppsettassistenten. Skyv bryteren ned for å slå på musen. Indikatorlyset viser at musen er slått på.54 Norsk Bruke Mighty Mouse Mighty Mouse benytter laserteknologi som gjør at du kan bruke den på de fleste overflater. Mighty Mouse har knapper for venstre- og høyreklikking, rullekule (som kan brukes til klikking) og én knapp på hver side. Slik bruker du Mighty Mouse:  Klikk med venstre- eller høyreknappen.  Trykk inn sideknappene.  Klikk eller rull med rullekulen. Både venstre og høyre knapp kan brukes som hovedknapp. Bruk hovedknappen for å klikke, dobbeltklikke og flytte objekter. Begge knappene kan også brukes som sekundærknapp. Bruk sekundærknappen til å vise snarveimenyen for et objekt. Du kan tilordne en funksjon til sideknappene (som fungerer sammen som én knapp) og til rullekulen som også fungerer som en knapp. Rullekule (knapp) Venstre knapp Sideknapp Sideknapp Høyre knappNorsk 55 Tilpasse Mighty Mouse Du kan endre måten Mighty Mouse fungerer på ved hjelp av Mus-panelet i Tastatur og Mus-valgpanelet. Slik tilpasser du musen: 1 Velg Apple-menyen (?) > Systemvalg. 2 Klikk på Tastatur og mus. 3 Klikk på Mus. Bruk lokalmenyen for å tilordne en handling til hver knapp. Hver av knappene kan konfigureres til å aktivere Dashboard, Exposé eller Spotlight, skifte mellom programmer eller åpne programmer. Du kan aktivere eller deaktivere rulling og skjermzoom, og du kan justere markør-, rulle- og dobbeltklikkhastighet. Du kan også aktivere skjermzoom ved å holde nede en tast på tastaturet samtidig som du ruller. Mer informasjon Du finner mer informasjon om hvordan du bruker Mighty Mouse ved å åpne Mac Hjelp og søke etter «Mighty Mouse.» Endre navn på musen Macintosh-maskinen gir automatisk den trådløse musen et eget navn første gangen du utfører en sammenkobling. Hvis du vil gi musen et annet navn, gjør du det i Tastatur og mus-valgpanelet. Velg Apple (?) > Systemvalg, og klikk på Tastatur og mus. Klikk på Bluetooth® -fanen, og skriv inn et navn i Navn-feltet.56 Norsk Rengjøre musen og rullekulen Følg disse retningslinjene når du skal rengjøre musens overflate og rullekulen:  Ta ut batteriene.  Bruk en myk klut som ikke loer, og som er fuktet med litt vann, til å rengjøre musens overflate og rullekulen.  Unngå å få fukt inn i åpninger. Ikke bruk aerosolspray, løsemidler eller slipemidler. Hvis rullekulen slutter å fungere, eller hvis rullingen blir ujevn, rengjør du rullekulen. Roter kulen slik at du kommer til overalt når du rengjør den. Hvis rullingen føles treg, holder du musen opp-ned mens du ruller kulen hurtig for å fjerne partikler som kan ha kommet inn bak kulen. Om batteriene Mighty Mouse leveres med to ikke-oppladbare AA-litiumbatterier. Litiumbatterier gir lengst brukstid, men du kan også bruke alkaliske eller oppladbare AA-batterier. Du kan bruke musen med ett eller to batterier installert. Hvis du vil at musen skal være lettest mulig, setter du inn ett batteri. Hvis du vil ha lengst mulig brukstid, setter du inn to. ADVARSEL:Når du skifter batterier, må du skifte alle samtidig. Du bør ikke bruke gamle og nye batterier sammen og du bør ikke bruke forskjellige batterityper sammen (du bør for eksempel ikke bruke alkaliske batterier og oppladbare batterier sammen). Batterier må aldri åpnes eller stikkes hull på, settes inn feil vei eller utsettes for ild, høye temperaturer eller vann. Ikke forsøk å lade de to ikke-oppladbare AAlitiumbatteriene som fulgte med musen. Oppbevar batteriene på et sted der barn ikke kan få tak i dem.Norsk 57 Avhending av batterier Batterier skal alltid avhendes i overensstemmelse med lover og retningslinjer for miljøsikker håndtering av avfall. Batteriindikator Du kan kontrollere batteriladenivået i Tastatur og mus-valgpanelet. Velg Apple-menyen (?) > Systemvalg. Klikk på Tastatur og mus, og klikk deretter på Bluetooth. Merk:Du kan spare batteristrøm ved å slå av musen når du ikke bruker den. Hvis du ikke skal bruke musen på en god stund, bør du ta ut batteriene. Ergonomi Hvis du vil vite mer om arbeidsmiljø, helse og sikkerhet, går du til Apples websted på www.apple.com/about/ergonomics. Support Du finner informasjon om support og problemløsing, diskusjonsgrupper og de nyeste programvarenedlastingene fra Apple på www.apple.com/no/support.58 Suomi 8 Langattoman Mighty Mousen käyttöönotto Onnittelut langattoman Mighty Mousen valinnasta. Langattoman Mighty Mousen käyttäminen Noudata seuraavilla sivuilla olevia ohjeita hiiren paristojen asentamisessa, Macin mää- rittelyjen tekemisessä ja Käyttöönottopurin käytössä, kun otat hiiren käyttöön Macillasi. Tärkeää: Älä kytke hiirtä päälle, ennen kuin olet valmis käynnistämään Macisi vaiheessa 3. Vaihe 1:Paristojen asentaminen Asenna langattoman Mighty Mousen paristot alla olevia ohjeita noudattaen. Voit asentaa joko yhden tai kaksi hiiren mukana tulleista kertakäyttöisistä AA-litiumparistoista (katso lisätietoja kohdasta ”Tietoa paristoista” sivulla 63). Paristojen asentaminen hiireen: 1 Käännä hiiri ylösalaisin ja poista pohjapuolella oleva levy. 2 Työnnä paristot paikoilleen kuvan mukaisesti.Suomi 59 3 Aseta levy paikalleen. Älä kytke hiirtä päälle. Vaihe 2:Macin määrittelyjen tekeminen Noudata Macin mukana tulleen käyttöoppaan ohjeita määrittelyjen teossa. Koska hiiri on langaton, ohita USB-hiirtä käsittelevät ohjeet. Käynnistä Mac ohjeiden mukaisesti vasta vaiheessa 3. Kytke hiiri pois päältä liu’uttamalla kytkin ylös. Irrota pohjalevy työntämällä salpa alas. Asenna AA-paristo(t) positiivinen puoli (+) ylöspäin.60 Suomi Vaihe 3:Parin muodostaminen hiirestä ja tietokoneesta Ennen kuin voit käyttää langatonta Mighty Mousea, sinun on muodostettava pari hiirestä ja Macistasi. Parin muodostaminen mahdollistaa langattoman tiedonsiirron hiiren ja Macin välillä. Parin muodostaminen on tehtävä vain kerran. Kun käynnistät Macin ensimäistä kertaa, Käyttöönottoapuri opastaa sinua langattoman Mighty Mousen käyttöönotossa ja parin muodostamisessa. Parin muodostaminen hiirestä ja Macista: 1 Kytke hiiri päälle liu'uttamalla kytkin alas. Mighty Mousen käyttämä laser ei näy, mutta pieni vihreä merkkivalo hiiren pohjassa vilkkuu, kun hiiri on päällä ja paristoissa on virtaa. 2 Käynnistä Mac. 3 Kun Mac käynnistyy, noudata näytölle tulevia käyttöönottoapurin ohjeita. Kytke hiiri päälle liu’uttamalla kytkin alas. Merkkivalo osoittaa, että hiiri on päällä.Suomi 61 Mighty Mousen käyttäminen Mighty Mousessa on lasertekniikkaan perustuva liikkeentunnistus, joten voit käyttää sitä useimmilla pinnoilla. Mighty Mousessa on vasen ja oikea painike, rullauspallo (jota voidaan myös painaa) ja painikkeet molemmilla sivuilla. Mighty Mousen käyttäminen:  Paina vasenta tai oikeaa painiketta.  Purista sivupainikkeita.  Paina tai rullaa rullauspalloa. Joko vasen tai oikea painike voi toimia ensisijaisena painikkeena. Käytä ensisijaista painiketta osoittamiseen, kaksoisosoittamiseen ja kohteiden vetämiseen. Kumpi tahansa painike voi myös toimia toissijaisena painikkeena. Toissijaisella painikkeella saadaan näkyviin kohteen oikotievalikko. Voit määritellä toimintoja sivupainikkeille, jotka toimivat yhdessä yhtenä painikkeena, ja rullauspallolle, joka voi sekin toimia painikkeena. Rullauspallo (painike) Vasen painike Sivupainike Sivupainike Oikea painike62 Suomi Mighty Mousen toimintojen muokkaaminen Voit muuttaa Mighty Mousen toimintaa Näppäimistö ja hiiri -asetusten Hiiri-osiossa. Hiiren toimintojen muokkaaminen: 1 Valitse Omenavalikko (?) > Järjestelmäasetukset. 2 Osoita Näppäimistö ja hiiri. 3 Osoita Hiiri. Valitse toiminto kullekin hiiren painikkeelle ponnahdusvalikosta. Voit asettaa minkä tahansa painikkeen aktivoimaan Dashboardin, Exposén tai Spotlightin, vaihtamaan ohjelmien välillä tai avaamaan ohjelmia. Voit ottaa käyttöön tai pois käytöstä rullauksen ja näytön zoomauksen ja säätää seurannan, rullauksen ja kaksoisosoituksen nopeutta. Voit aktivoida näytön zoomauksen myös painamalla samanaikaisesti jotakin näppäimistön näppäintä ja rullaamalla. Lisätietoja Lisätietoja langattoman Mighty Mousen käytöstä saat avaamalla Mac-ohjeet ja etsimällä hakusanalla ”Mighty Mouse”. Hiiren uudelleennimeäminen Mac antaa langattomalle hiirelle automaattisesti ainutkertaisen nimen, kun laitteista muodostetaan pari ensimmäisen kerran. Voit nimetä hiiren uudelleen Näppäimistö ja hiiri -asetuksissa. Valitse Omenavalikko (?) > Järjestelmäasetukset ja osoita Näppäimistö ja hiiri. Osoita Bluetooth®-välilehteä ja kirjoita nimi Nimi-kenttään.Suomi 63 Hiiren ja rullauspallon puhdistaminen Puhdista hiiren ulkopinta ja rullauspallo seuraavasti:  Poista paristot.  Käytä nukkaamatonta, kevyesti vedellä kostutettua liinaa hiiren ulkopinnan ja rullauspallon puhdistamiseen.  Varo, ettei kosteutta pääse aukkoihin. Älä käytä aerosolisuihkeita, liuottimia tai hankausaineita. Jos hiiren rullaus ei toimi tai muuttuu kankeaksi, puhdista hiiren rullauspallo. Pyöritä palloa puhdistaessasi, jotta saat puhdistettua koko pinnan. Jos rullaaminen sujuu kankeasti, pidä hiirtä ylösalaisin ja rullaa palloa voimakkaasti puhdistuksen aikana. Tämä auttaa poistamaan palloon kertyneet roskat. Tietoa paristoista Mighty Mousen mukana tulee kaksi kertakäyttöistä AA-litiumparistoa. Litiumparistot ovat tavallisia paristoja pitkäkestoisempia, mutta voit käyttää myös alkaliparistoja tai ladattavia AA-akkuja. Hiiri toimii joko yhdellä tai kahdella paristolla. Voit tehdä hiirestä kevyemmän käyttämällä vain yhtä paristoa tai pidentää paristojen vaihtoväliä käyttämällä kahta paristoa. VAROITUS: Vaihda molemmat paristot samaan aikaan. Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja tai eri paristotyyppejä (esimerkiksi alkali- ja litiumparistoja). Älä avaa tai riko paristoja, asenna niitä väärin päin tai altista niitä tulelle, kuumuudelle tai vedelle. Älä yritä ladata hiiren mukana tulevia kertakäyttöisiä AA-litiumparistoja. Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.64 Suomi Paristojen hävittäminen Hävitä paristot paikallisten ympäristölakien ja -säännösten mukaisesti. Paristojen virran ilmaisin Voit tarkistaa paristojen virran Näppäimistö ja hiiri -asetuksista. Valitse Omenavalikko (?) > Järjestelmäasetukset. Osoita näppäimistö ja hiiri ja osoita Bluetooth. Huomaa: Voit säästää paristojen virtaa kytkemällä hiiren pois päältä, kun et käytä sitä. Jos et aio käyttää hiirtä pitkään aikaan, poista paristot. Ergonomia Lisätietoa ergonomiasta, terveydestä ja turvallisuudesta on Applen ergonomiasivuilla osoitteessa www.apple.com/about/ergonomics. Tuki Tuki- ja vianetsintätiedot, käyttäjien keskusteluryhmät ja uusimmat Applen ohjelmistopäivitykset löydät osoitteesta www.apple.com/fi/support.Dansk 65 9 Indstille din trådløse Mighty Mouse Tillykke med valget af den trådløse Mighty Mouse som indtastningsenhed. Bruge den trådløse Mighty Mouse Følg instruktionerne på de følgende sider til installering af batterier i musen, indstil din Mac, og brug Indstillingsassistent at indstille musen med Mac. Vigtigt:Tænd ikke musen, før du er klar til at starte Mac i trin 3. Trin 1:Indsætte batterierne Følg instruktionerne nedenfor til installering af batterier i den trådløse Mighty Mouse. Du kan enten indsætte det ene eller begge de uopladelige AA-litiumbatterier, der fulgte med musen (se “Om batterierne” på side 71 for at få flere oplysninger). Du installerer batterierne i musen på følgende måde: 1 Vend musen om, og fjern dækslet på undersiden. 2 Skub batterierne ind i rummet som vist på illustrationen.66 Dansk 3 Sæt bunddækslet på plads igen, og lad musen være slukket. Trin 2:Indstille din Mac Indstil computeren som beskrevet i instruktionerne i den brugerhåndbog, der fulgte med Mac. Da du har en trådløs mus, kan du springe instruktionerne til tilslutning af en USB-mus over. Vent med at starte Mac, til du bliver bedt om at gøre det i trin 3. Skub kontakten op for at slukke musen. Skub låsen ned for at fjerne bunddækslet. Indsæt et eller to AA-batterier med den positive (+) ende op.Dansk 67 Trin 3:Parre musen Før du kan bruge den trådløse Mighty Mouse, skal du parre den med din Mac. Når du har parret musen og din Mac, kan de kommunikere trådløst med hinanden. Du skal kun parre dem en gang. Første gang du starter Mac, hjælper Indstillingsassistent dig med at indstille den trådløse Mighty Mouse og parre den med Mac. Du parrer musen og din Mac på følgende måde: 1 Skub kontakten ned for at tænde musen. Den laser, som Mighty Mouse bruger, er ikke synlig, men en lille grøn indikatorlampe i bunden af musen blinker, når musen er tændt, og der er spænding på batteriet. 2 Tænd din Mac. 3 Når Mac starter, skal du følge instruktionerne på skærmen i Indstillingsassistent. Skub kontakten ned for at tænde musen. Indikatorlampen viser, at musen er tændt.68 Dansk Bruge Mighty Mouse Mighty Mouse har laserteknologi til sporing af musens bevægelser, så du kan bruge den på de fleste overflader. Mighty Mouse har en venstre- og en højreknap, en rulleknap (som kan bruges til at klikke) og en knap på hver side. Du bruger Mighty Mouse på følgende måde:  Klik med den venstre eller højre knap.  Tryk på sideknapperne.  Klik eller rul med rulleknappen. Både højre og venstre knap kan fungere som den primære knap. Brug den primære knap til at klikke, dobbeltklikke og trække emner. Begge knapper kan også bruges som den sekundære knap. Brug den sekundære knap til at vise en genvejsmenu til et emne. Du kan tildele funktioner til sideknapperne, der sammen fungerer som en enkelt knap, og til rulleknappen, der også fungerer som en knap. Rulleknap Venstre knap Sideknap Sideknap Højre knapDansk 69 Tilpasse Mighty Mouse Brug vinduet Mus i Tastatur & mus i Systemindstillinger til at ændre den måde, Mighty Mouse virker på. Du tilpasser musen på følgende måde: 1 Vælg Apple (?) > Systemindstillinger. 2 Klik på Tastatur & mus. 3 Klik på Mus. Brug lokalmenuen til at tildele hver knap en funktion. Du kan indstille alle knapperne til at aktivere Dashboard, Exposé, Spotlight, til at skifte mellem programmer eller til at åbne programmer. Du kan slå rulning og skærmzoom til og fra samt justere hastigheden på bevægelse, rulning og dobbeltklik. Du kan desuden aktivere skærmzoom ved at trykke på en tast på tastaturet og rulle samtidig. Flere oplysninger Du kan få flere oplysninger om brug af Mighty Mouse ved at åbne Mac-hjælp og søge efter “Mighty Mouse.” Omdøbe musen Mac giver automatisk den trådløse mus et entydigt navn, første gang du parrer den med computeren. Du kan omdøbe musen i Tastatur & mus. Vælg Apple (?) > Systemindstillinger, og klik på Tastatur & mus. Klik på fanen Bluetooth®, og skriv et navn i feltet Navn.70 Dansk Rengøre musen og rulleknappen Følg disse retningslinjer ved udvendig rengøring af musen og rulleknappen:  Fjern batterierne.  Brug en fnugfri klud, der er fugtet let med vand, til udvendig rengøring af musen og rulleknappen.  Undgå, at der kommer væske ind i eventuelle åbninger. Brug ikke aerosolspraydåser, opløsnings- eller slibemidler. Hvis musen holder op med at rulle, eller det er svært at rulle, skal du rense musens rulleknap. Roter knappen, mens du renser den, indtil den er renset hele vejen rundt. Hvis det er svært at rulle, kan du vende musen om og rulle kraftigt, mens du renser knappen, så evt. snavs fjernes.Dansk 71 Om batterierne Mighty Mouse leveres med to AA-litiumbatterier, der ikke kan genoplades. Litiumbatterier holder længere, men du kan også bruge alkaline- eller genopladelige AAbatterier. Musen virker, uanset om du sætter et eller to batterier i. Du kan mindske musens vægt ved kun at indsætte et batteri; du øger intervallet mellem batteriskift ved at indsætte to batterier. Bortskaffelse af batterier Brugte batterier skal genbruges eller destrueres i henhold til gældende regler. Batteriindikator Du kan bruge Tastatur & mus til at kontrollere niveauet for batterispænding. Vælg Apple (?) > Systemindstillinger. Klik på Tastatur & mus, og klik på Bluetooth. Bemærk:Spar på batterierne ved at slukke for musen, når du ikke bruger den. Hvis du ikke skal bruge musen i længere tid, skal du tage batterierne ud. ADVARSEL:Når du udskifter batterierne, skal du udskifte dem begge samtidig. Du skal ikke blande gamle og nye batterier eller bruge forskellige batterityper sammen (du skal f.eks. ikke blande alkaline- og litiumbatterier). Du må ikke åbne eller punktere batterierne, installere dem omvendt eller udsætte dem for ild, høje temperaturer eller vand. Forsøg ikke at oplade de AA-litiumbatterier, der fulgte med musen. Hold batterier uden for børns rækkevidde.72 Dansk Ergonomi Der findes oplysninger om ergonomi, arbejdsmiljø og sikkerhed på Apples websted om ergonomi på adressen www.apple.com/about/ergonomics. Support Der findes oplysninger om support og fejlfinding, diskussionsgrupper og den nyeste software fra Apple på adressen www.apple.com/dk/support.Svenska 73 10 Installera din trådlösa Mighty Mouse Grattis till ditt val av datormus, en trådlös Mighty Mouse. Använda din trådlösa Mighty Mouse På de följande sidorna får du veta hur du sätter i batterier i musen, installerar din Mac och ställer in musen för användning med datorn med hjälp av Inställningsassistenten. Viktigt:Vänta med att slå på musen tills du är redo att starta Mac-datorn i steg 3. Steg 1:Sätta i batterierna Sätt i batterier i din trådlösa Mighty Mouse genom att följa anvisningarna nedan. Du kan installera ett eller två av de båda icke-uppladdningsbara AA-litiumbatterier som levererades med musen (läs ”Om batterierna” på sidan 78 om du vill veta mer om batterierna). Så här sätter du i batterierna i musen: 1 Vänd musen upp och ner och ta bort locket på undersidan. 2 Sätt in batterierna i batterifacket som på bilden.74 Svenska 3 Sätt tillbaka locket och låt musen fortsätta vara avstängd. Steg 2:Ställa in din Mac Installera datorn genom att följa anvisningarna i användarhandboken som följde med Mac-datorn. Eftersom du har en trådlös mus kan du hoppa över anvisningarna om anslutning av en USB-mus. Vänta med att starta Mac-datorn tills du uppmanas att göra det (i steg 3). Dra reglaget uppåt för att stänga av musen. Tryck ner spärren för att ta bort locket på undersidan av musen. Sätt i ett eller båda AA-batterierna med den positiva polen (+) uppåt.Svenska 75 Steg 3:Parkoppla musen Innan du kan använda din trådlösa Mighty Mouse måste du parkoppla den med den Mac du använder. Parkoppling innebär att musen och datorn kan kommunicera trådlöst med varandra. Parkoppling behöver bara göras en gång. Första gången du startar datorn får du hjälp av Inställningsassistenten att installera din trådlösa Mighty Mouse och parkoppla den med datorn. Så här parkopplar du musen med datorn: 1 Slå på musen genom att dra reglaget neråt. Lasern som Mighty Mouse använder är osynlig, men en liten grön indikatorlampa på musens undersida blinkar när musen är på och batterierna är tillräckligt laddade. 2 Slå på din Mac. 3 Följ anvisningarna som visas på skärmen av Inställningsassistenten när datorn startat. Slå på musen genom att skjuta reglaget neråt. Indikatorlampan visar att musen är på.76 Svenska Använda Mighty Mouse Mighty Mouse styrs med laserteknik, vilket innebär att du kan använda den på de flesta underlag Mighty Mouse har en vänster- och en högerknapp, en klickningsbar rullningskula och en knapp på vardera sidan. Så här använder du Mighty Mouse:  Klicka med vänster- eller högerknappen.  Tryck in sidoknapparna.  Klicka på eller rulla rullningskulan. Både vänster och höger knapp kan fungera som den primära knappen. Den primära knappen används till att klicka, dubbelklicka och dra objekt. Bägge knapparna kan också fungera som den sekundära knappen. Visa ett objekts kontextmeny med den sekundära knappen. Du kan tilldela en funktion till sidoknapparna, som tillsammans fungerar som en knapp, samt till rullningskulan som även den kan fungera som en knapp. Sidoknapp Sidoknapp Vänsterknapp Högerknapp Rullningskula (knapp)Svenska 77 Anpassa Mighty Mouse På inställningspanelen Tangentbord och mus kan du ställa in hur Mighty Mouse ska fungera. Så här anpassar du musen: 1 Välj Apple (?) > Systeminställningar. 2 Klicka på Tangentbord och mus. 3 Klicka på mus. Tilldela funktioner till varje knapp i popupmenyn. Du kan ställa in valfri knapp att aktivera Dashboard, Exposé eller Spotlight, att växla mellan program eller öppna program. Du kan aktivera eller avaktivera rullning och skärmzoomning och justera hastigheten för acceleration, rullning och dubbelklick. Du kan också aktivera skärmzoomning genom att samtidigt hålla ner en tangent på tangentbordet och rulla. Mer information Mer information om hur du använder den trådlösa Mighty Mouse får du om du öppnar Mac Hjälp och söker efter ”Mighty Mouse”. Byta namn på musen Första gången du parkopplar musen med Mac-datorn får musen automatiskt ett unikt namn. Du kan byta namn på musen i inställningarna Tangentbord och mus. Välj Apple (?) > Systeminställningar och klicka på Tangentbord och mus. Klicka på fliken Bluetooth och skriv in ett namn i fältet Namn.78 Svenska Rengöra musen och rullningskulan Följ de här anvisningarna när du ska rengöra utsidan av musen och rullningskulan:  Ta ur batterierna.  Rengör musens utsida och rullningskulan med en luddfri trasa som du har fuktat lätt med vatten.  Se till att det inte kommer in vatten i några öppningar. Använd inte spray, lösningsmedel eller rengöringsmedel som innehåller slipmedel. Om rullningskulan slutar rulla eller går trögt bör du rengöra den. Snurra på kulan medan du rengör den, så att du kommer åt överallt. Om det går trögt att rulla vänder du musen upp och ner och rullar kulan kraftfullt samtidigt som du rengör den. På så sätt får du bort partiklar som kan ha fastnat. Om batterierna Mighty Mouse levereras med två icke-uppladdningsbara AA-litiumbatterier. Litiumbatterier ger längre batteritid men du kan även använda alkaliska batterier eller uppladdningsbara AA-batterier. Musen fungerar med ett eller två batterier. Om du sätter i bara ett batteri kommer musen att väga mindre. Två batterier ger längre driftstid. VARNING:Byt samtliga batterier vid batteribyte. Blanda inte gamla batterier med nya eller olika typer av batterier (blanda t.ex. inte alkaliska batterier med litiumbatterier). Batterierna ska inte öppnas, punkteras, sättas i bak och fram eller utsättas för eld, höga temperaturer eller vatten. Ladda inte upp de icke-uppladdningsbara AAlitiumbatterierna som följde med musen. Förvara batterierna utom räckhåll från barn.Svenska 79 Uttjänta batterier Lämna uttjänta batterier till återvinning. Batteriindikator I inställningspanelen Tangentbord och mus kan du kontrollera batteriernas laddningsnivå. Välj Apple (?) > Systeminställningar. Klicka på Tangentbord och mus och sedan på Bluetooth. Obs!Spara på batterierna genom att stänga av musen när du inte använder den. Om du inte kommer att använda musen under en längre tid plockar du ur batterierna. Ergonomi Information om ergonomi, hälsa och säkerhet finns på Apples webbplats om ergonomi på www.apple.com/about/ergonomics. Support Information om support och felsökning, diskussionsgrupper för användare och den senaste programvaran från Apple finns på www.apple.com/se/support.80 81 82 83   Â8485   Â868788 Português 11 Instalação do rato sem fios Mighty Mouse Felicitações por ter escolhido o rato sem fios Mighty Mouse como dispositivo de entrada. Como utilizar o rato sem fios Mighty Mouse Siga os passos descritos nas páginas seguintes para colocar as pilhas no rato, configurar o Mac, e utilizar o Assistente de Configuração para configurar o rato com o Mac. Importante:Não ligue o rato até estar preparado para iniciar o Mac, no passo 3. Passo 1:Como colocar as pilhas Siga as instruções seguintes para colocar as pilhas no rato sem fios Mighty Mouse. É possível colocar uma ou ambas as pilhas de lítio AA não recarregáveis fornecidas com o rato (consulte “Acerca das pilhas” na página 94 para mais informações). Para colocar as pilhas no rato: 1 Vire o rato ao contrário e retire a tampa da base. 2 Introduza as pilhas no compartimento das pilhas, como exemplificado na figura.Português 89 3 Volte a colocar a tampa e deixe o rato desligado. Passo 2:Como configurar o Mac Siga as instruções no guia do utilizador fornecido com o Mac para o configurar. Uma vez que se trata de um rato sem fios, avance as instruções para ligar um rato via USB. Aguarde para iniciar o Mac, até ao momento indicado no passo 3. Deslize o interruptor para cima para desligar o mouse. Empurre a presilha para remover a tampa inferior. Insira uma ou ambas baterias AA com a extremidade positiva (+) para cima.90 Português Passo 3:Como emparelhar o rato Antes de poder utilizar o rato sem fios Mighty Mouse, é necessário proceder ao seu emparelhamento com o Mac. O emparelhamento permite a comunicação sem fios do rato com o Mac. Só é necessário emparelhá-los uma vez. Da primeira vez que iniciar o seu Mac, o Assistente de Configuração irá orientá-lo ao longo da configuração do rato sem fios Mighty Mouse e do emparelhamento com o Mac. Para emparelhar o rato com o Mac: 1 Deslize o interruptor para baixo para ligar o rato. O laser utilizado pelo rato Mighty Mouse não é visível; um indicador luminoso verde na base do rato pisca quando o rato está ligado e as pilhas estão carregadas. 2 Ligue o Mac. 3 Quando o Mac arrancar, siga as instruções no ecrã do Assistente de Configuração. Deslize o interruptor para baixo para ligar o mouse. O indicador luminoso mos que o mouse está ligado.Português 91 Como utilizar o rato Mighty Mouse O rato Mighty Mouse possui tecnologia de rastreio laser, pelo que pode ser utilizado na maioria das superfícies. O rato Mighty Mouse inclui um botão esquerdo e um direito, uma esfera de deslocamento (que pode ser clicada) e um botão de cada lado. Para utilizar o rato Mighty Mouse:  Clique no botão esquerdo ou direito.  Prima os botões laterais.  Clique ou rode a esfera de deslocamento. Tanto o botão esquerdo como o direito podem funcionar como botão principal. Utilize o botão principal para clicar, fazer duplo clique e arrastar itens. Qualquer um dos botões pode também funcionar como botão secundário. Utilize o botão secundário para fazer exibir o menu de atalho de um item. Pode atribuir uma função aos botões laterais, que funcionam conjuntamente como um único botão, e à esfera de deslocamento, que também funciona como botão. Botão de rolagem (botão) Botão esquerdo Botão lateral Botão lateral Botão direito92 Português Como personalizar o rato Mighty Mouse Utilize o painel Rato do painel de preferências Teclado e Rato para alterar a forma como o rato Mighty Mouse funciona. Para personalizar o rato: 1 Seleccione Apple (?) > Preferências do sistema. 2 Clique em Teclado e Rato. 3 Clique em Rato. Utilize o menu instantâneo para atribuir uma acção a cada botão. Pode especificar qualquer um dos botões para activar o Dashboard, Exposé, Spotlight, para alternar entre aplicações ou abrir aplicações. Pode activar ou desactivar a deslocação e o zoom do ecrã, e ajustar a velocidade de rastreio, deslocação e duplo clique. Pode também activar o zoom do ecrã, premindo simultaneamente uma tecla no teclado e a deslocação. Mais informações Para obter mais informações sobre como utilizar o rato sem fios Mighty Mouse, abra a Ajuda Mac e pesquise “Mighty Mouse”.Português 93 Como alterar o nome do rato O Mac atribui automaticamente um nome único ao seu rato sem fios da primeira vez que este é emparelhado. Pode alterar o nome do rato através do painel de preferências Teclado e Rato. Seleccione Apple (?) > Preferências do sistema, e clique em Teclado e Rato. Clique no separador Bluetooth® e digite um nome no campo Nome. Como limpar o rato e a esfera de deslocamento Siga estas orientações para limpar a parte externa do rato e a esfera de deslocamento:  Retire as pilhas.  Utilize um pano que não solte fiapos ligeiramente humedecido com água para limpar a parte externa do rato e a esfera de deslocamento.  As aberturas não devem ser expostas à humidade. Não utilize sprays aerossol, dissolventes ou abrasivos. Se o rato deixar de se deslocar ou se a deslocação for irregular, limpe a esfera de deslocamento. Rode a esfera ao limpar para abranger toda a sua superfície. Se a deslocação for irregular, segure no rato virado ao contrário e rode a esfera vigorosamente durante a sua limpeza para remover quaisquer partículas que possam ter-se acumulado.94 Português Acerca das pilhas O rato Mighty Mouse é fornecido com duas pilhas de lítio AA não recarregáveis. As pilhas de lítio proporcionam uma vida útil mais longa, mas também é possível utilizar pilhas AA alcalinas ou recarregáveis. O rato funciona com uma ou duas pilhas. Para reduzir o peso do rato, coloque apenas uma pilha; para prolongar o tempo entre substituições da pilha, coloque duas. Eliminação das pilhas Descarte as pilhas segundo as leis e directrizes ambientais locais. Indicador da pilha Pode utilizar o painel de preferências Teclado e Rato para verificar o nível das pilhas. Seleccione Apple (?) > Preferências do sistema. Clique em Teclado e Rato e depois clique em Bluetooth. Nota:Para preservar a energia das pilhas, desligue o rato quando não estiver em utiliza- ção. Se não planear utilizar o rato durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Aviso:Ao substituir as pilhas, proceda à sua substituição simultânea. Adicionalmente, não misture pilhas usadas com pilhas novas, nem misture tipos de pilhas (por exemplo, não misture pilhas alcalinas com pilhas de lítio). Não abra nem perfure as pilhas, não as coloque ao contrário, nem as exponha ao fogo, temperaturas elevadas ou água. Não recarregue as pilhas de lítio AA não recarregáveis fornecidas com o rato. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.Português 95 Ergonomia Para obter informações acerca de ergonomia, saúde e segurança, visite o site da Apple sobre ergonomia em www.apple.com/about/ergonomics. Suporte Para informações sobre suporte e resolução de problemas, painéis de discussão para utilizadores, e as descargas de software da Apple mais recentes, visite www.apple.com/support.96 Regulatory Compliance Information Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. L‘utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Radio and Television Interference The equipment described in this manual generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio or television technician for additional suggestions. Important:Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc., could void the FCC compliance and negate your authority to operate the product. This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to 97 reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only): Apple Inc., Product Compliance 1 Infinite Loop M/S 26-A Cupertino, CA 95014-2084 Industry Canada Statements Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. European Compliance Statement This product complies with the requirements of European Directives 72/23/EEC, 89/336/EEC, and 1999/5/EC. Bluetooth Europe–EU Declaration of Conformity This wireless device complies with the specifications EN 300 328, EN 301-489, EN 50371, and EN 60950 following the provisions of the R&TTE Directive. Mighty Mouse Class 1 Laser Information The Mighty Mouse is a Class 1 laser product in accordance with IEC 60825-1 A1 A2 and 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated July 26, 2001. Caution: Modification of this device may result in hazardous radiation exposure. For your safety, have this equipment serviced only by an Apple Authorized Service Provider. A Class 1 laser is safe under reasonably foreseeable conditions per the requirements in IEC 60825-1 AND 21 CFR 1040. However, it is recommended that you do not direct the laser beam at anyone’s eyes. Korea MIC Statement98 Korea Statements Singapore Wireless Certification Taiwan Wireless Statement Taiwan Class B Statement VCCI Class B Statement Apple and the Environment Apple Inc. recognizes its responsibility to minimize the environmental impacts of its operations and products. More information is available on the web at: www.apple.com/environment99 Disposal and Recycling Information When this product reaches its end of life, please dispose of it according to your local environmental laws and guidelines. For information about Apple’s recycling programs, visit: www.apple.com/environment/recycling Battery Disposal Information Dispose of batteries according to your local environmental laws and guidelines. Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien beim Handel oder bei den Kommunen unentgeltlich abgeben. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen ab. Nederlands:Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: European Union—Disposal Information The symbol above means that according to local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. Some collection points accept products for free. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. Union Européenne : informationssur l’élimination Le symbole ci-dessus signifie que vous devez vous débarasser de votre produit sans le mélanger avec les ordures ménagères, selon les normes et la législation de votre pays. Lorsque ce produit n’est plus utilisable, portez-le dans un centre de traitement des déchets agréé par les autorités locales. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Le traitement et le recyclage séparé de votre produit lors de son élimination aideront à préserver les ressources naturelles et à protéger l’environnement et la santé des êtres humains.100 Europäische Union – Informationen zur Entsorgungn Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt entsprechend den geltenden gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Geben Sie dieses Produkt zur Entsorgung bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Bei einigen Sammelstellen können Produkte zur Entsorgung unentgeltlich abgegeben werden. Durch das separate Sammeln und Recycling werden die natürlichen Ressourcen geschont und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des Produkts alle Bestimmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt beachtet werden. Unione Europea: informazioni per l’eliminazione Questo simbolo significa che, in base alle leggi e alle norme locali, il prodotto dovrebbe essere eliminato separatamente dai rifiuti casalinghi. Quando il prodotto diventa inutilizzabile, portalo nel punto di raccolta stabilito dalle autorità locali. Alcuni punti di raccolta accettano i prodotti gratuitamente. La raccolta separata e il riciclaggio del prodotto al momento dell’eliminazione aiutano a conservare le risorse naturali e assicurano che venga riciclato in maniera tale da salvaguardare la salute umana e l’ambiente. Europeiska unionen – uttjänta produkter Symbolen ovan betyder att produkten enligt lokala lagar och bestämmelser inte får kastas tillsammans med hushållsavfallet. När produkten har tjänat ut måste den tas till en återvinningsstation som utsetts av lokala myndigheter. Vissa återvinningsstationer tar kostnadsfritt hand om uttjänta produkter. Genom att låta den uttjänta produkten tas om hand för återvinning hjälper du till att spara naturresurser och skydda hälsa och miljö. © 2007 Apple Inc. All rights reserved. Apple, the Apple logo, Exposé, Mac, and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Spotlight is a trademark of Apple Inc. Mighty Mouse © Viacom International Inc. All rights reserved. The Mighty Mouse trademark is used under license. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Apple is under license.www.apple.com Printed in XXXX *2Z034-4321-A* Logic Studio Installation de votre logicielK Apple Inc. Copyright © 2009 Apple Inc. Tous droits réservés. Vos droits sur le logiciel sont régis par le contrat de licence du logiciel. Le propriétaire ou l’utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel Logic Studio peut reproduire cette publication à des ? ns d’apprentissage dudit logiciel. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni transmise à des ? ns commerciales, telles que la vente de copies de cette publication, ou pour fournir des services d’assistance payants. Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit préalable d’Apple, l’utilisation à des ? ns commerciales de ce logo via le clavier (Option+1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en œuvre pour que les informations de ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des erreurs de reproduction et d’impression. Remarque : Apple publiant fréquemment de nouvelles versions et mises à jour de son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, il se peut que les images incluses dans ce manuel soient légèrement di? érentes de ce qui apparaît à l’écran. Apple 1 In? nite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, Final Cut, Final Cut Studio, GarageBand, Logic, Logic Studio, Jam Pack, Mac, Mac OS, Soundtrack et WaveBurner sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AppleCare est une marque de service d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel est une marque d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. Les autres noms de sociétés ou de produits mentionnés ici sont des marques de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. 3 Installation de votre logiciel : 1 r e tpahC Ce fascicule a été conçu pour vous présenter Logic Studio et vous permettre de l’utiliser le plus rapidement possible. Les sujets suivants sont abordés :  À propos du co? ret Logic Studio  À propos de l’Aide à l’écran  Mise à niveau de Mac OS X et QuickTime  Installation de Logic Studio  Installation du contenu  Enregistrement de Logic Studio  Contacter l’assistance AppleCare N’oubliez pas de lire le document intitulé Avant d’installer Logic Studio (qui se trouve sur le DVD d’installation de Logic Studio). Pour obtenir les informations les plus récentes concernant Logic Studio, accédez au site web de Logic Studio à l’adresse http://www.apple.com/fr/logicstudio.4 À propos du co? ret Logic Studio Logic Studio est accompagné de tous les DVD d’installation et de contenu nécessaires pour installer Logic Pro 9, MainStage 2, WaveBurner 1.6, Soundtrack Pro 3 et Compressor 3.5. Il contient également de la documentation papier et PDF d’introduction à ces applications. DVD d’installation et de contenu de Logic Studio Les DVD suivants contiennent des logiciels, de la documentation, des modèles et des données supplémentaires.  DVD d’installation de Logic Studio : contient tous les ? chiers nécessaires pour installer Logic Pro, MainStage, WaveBurner, Soundtrack Pro et Compressor. Il s’agit du premier disque que vous allez utiliser pour installer les logiciels, les instruments, les e? ets et l’aide à l’écran des applications.  DVD Contenu supplémentaire pour Logic Studio : contient du contenu supplémentaire.  DVD Contenu Jam Pack 1 à 3 : contiennent du contenu Jam Pack supplémentaire. Remarque : les Jam Pack sont basés sur les Jam Pack vendus séparément.  DVD Contenu audio 1 à 3 : contiennent du contenu audio supplémentaire.  DVD de démonstration de Logic Studio : contient du matériel de démonstration destiné aux applications Logic Studio. 5 Documentation papier et PDF Outre le présent document, le matériel suivant est disponible au format papier (documentation incluse dans la boîte de Logic Studio) et au format PDF (dans le dossier Documentation du DVD d’installation de Logic Studio).  Découverte de Logic Pro  Découverte de MainStage Ces deux documents expliquent les notions de base de manière facile à comprendre. Leur objectif est de permettre aux nouveaux utilisateurs de commencer à utiliser l’application le plus rapidement possible en leur présentant les principales fonctionnalités et en les guidant dans leurs premiers essais. À propos de l’Aide à l’écran L’aide à l’écran vous permet d’accéder à des informations lorsque vous travaillez dans l’une des applications de Logic Studio. Accès aux manuels de l’utilisateur à l’écran Les manuels de l’utilisateur suivants sont accessibles au format Visualisation Aide à partir du menu Aide des di? érentes applications :  Manuel de l’utilisateur de Logic Pro 9 : décrit l’interface, les commandes et les menus de Logic Pro et fournit des instructions pas à pas relatives à la création de projets Logic Pro et à la réalisation de tâches spéci? ques.  Prise en charge des surfaces de contrôle de Logic Pro 9 : décrit l’utilisation des surfaces de contrôle avec Logic Pro.  Guide TDM de Logic Pro 9 : décrit les principaux aspects de l’utilisation de TDM dans Logic Pro.6  Instruments de Logic Studio : fournit des instructions complètes sur l’utilisation de la remarquable collection d’instruments fournie avec Logic Studio.  E? ets de Logic Studio : fournit des instructions complètes sur l’utilisation de la remarquable collection d’e? ets fournie avec Logic Studio.  Utilisation de matériel Apogee avec Logic Studio : décrit l’utilisation de matériel Apogee avec Logic Studio.  Manuel de l’utilisateur de MainStage 2 : décrit l’interface, les commandes et les menus de MainStage et fournit des instructions pas à pas pour la création de projets de concert Mainstage et pour la réalisation de tâches spéci? ques.  Manuel de l’utilisateur de WaveBurner : décrit l’interface, les commandes et les menus de WaveBurner et fournit des instructions pas à pas pour la création de projets WaveBurner et pour la réalisation de tâches spéci? ques.  Manuel de l’utilisateur d’Impulse Response Utility : fournit des instructions pas à pas pour l’utilisation d’Impulse Response Utility pour la création de vos propres réponses impulsionnelles Space Designer mono, stéréo et Surround, l’e? et de réverbération à base de convolution de Logic Studio. Pour accéder au manuel de l’utilisateur pour une application : 1 Ouvrez l’application, puis choisissez l’aide correspondante dans le menu Aide. 2 Cliquez sur le lien pour le manuel de l’utilisateur de l’application a? n de l’ouvrir. 7 Accès aux notes de mise à jour La plupart des applications de Logic Studio fournissent des liens vers les Notes de mise à jour disponibles sur Internet. Ces documents contiennent des informations sur des problèmes avec du matériel et des logiciels de tierces parties, ainsi que d’autres problèmes connus. Vous devez disposer d’une connexion à Internet pour accéder à ces Notes de mise à jour. Pour accéder aux Notes de mise à jour d’une application, procédez comme suit : m Dans l’application, sélectionnez Aide > Notes de mise à jour. Accès aux informations sur les nouveautés La plupart des applications de Logic Studio proposent des liens à des pages web décrivant les fonctions nouvelles ou améliorées de ces applications. Pour accéder aux informations sur les nouvelles fonctionnalités pour une application : m Dans l’application concernée, choisissez Aide > Nouvelles fonctionnalités.8 Mise à niveau de Mac OS X et QuickTime Avant d’installer Logic Studio, véri? ez que vous disposez de la con? guration logicielle minimum requise qui est décrite dans le document Avant d’installer Logic Studio qui se trouve sur le DVD d’installation de Logic Studio. Le cas échéant, vous devez mettre à jour votre logiciel système pour vous assurer de bien disposer de la toute dernière version de Mac OS X. Vous devez également e? ectuer une mise à niveau à la dernière version de QuickTime. Pour mettre à jour vos logiciels système : 1 Choisissez le menu Pomme > Mise à jour de logiciels. Une zone de dialogue apparaît pour vous présenter les nouveaux logiciels ou les mises à jour disponibles pour votre ordinateur. 2 Si nécessaire, suivez les instructions à l’écran a? n de procéder à la mise à jour de Mac OS X et QuickTime avec les versions les plus récentes. Remarque : installer Logic Studio et saisir le numéro de série déverrouille automatiquement les fonctionnalités multimédia étendues de QuickTime Pro. 9 Installation de Logic Studio Lorsque vous installez Logic Studio, ses applications sont placées dans le dossier Applications de votre disque de démarrage. Vous pouvez choisir l’emplacement d’installation de certains paquets de contenu de Logic Studio. Important : la con? guration minimum requise pour l’installation de Soundtrack Pro 3 et de Compressor 3.5 est un ordinateur Mac équipé d’un processeur Intel. L’installation de Logic Studio demande l’insertion de tous les disques, en commençant par le disque d’installation de Logic Studio. Une fois l’installation de ce disque terminée, poursuivez l’installation de Logic Studio en insérant chacun des autres disques lorsque vous y êtes invité. Remarque : avant d’installer , vous devez vous connecter à votre ordinateur via un compte d’administrateur et saisir le mot de passe d’administrateur. Reportez-vous à l’Aide Mac pour en savoir plus. Pour installer et autoriser l’accès à Logic Studio : 1 Insérez le disque d’installation de Logic Studio dans le lecteur DVD de votre ordinateur. 2 Double-cliquez sur l’icône Installer Logic Studio. Le programme d’installation procède à une véri? cation de la con? guration du système a? n de déterminer si les applications de Logic Studio peuvent être installées. 3 Cliquez sur Continuer. 4 Lisez les informations de bienvenue, puis cliquez sur Continuer. 5 Lisez les informations reprises dans le document Avant d’installer Logic Studio, puis cliquez sur Continuer.10 6 Lisez le contrat de licence du logiciel, cliquez sur Continuer puis sur Accepter (si vous êtes d’accord). 7 Dans la sous-fenêtre Informations sur l’utilisateur, tapez vos nom et prénom. La saisie du nom de l’entreprise est facultative. Tapez le nom de votre entreprise (facultatif). Saisissez votre numéro de série, en incluant les tirets (obligatoire). Tapez votre nom (obligatoire). 8 Dans le champ Numéro de série, tapez le numéro de série de Logic Studio ? gurant sur l’étiquette de numéro de série au dos de ce document, puis cliquez sur Continuer. Voici quelques astuces qui vous permettront de saisir le numéro de série sans faire d’erreur :  Veillez à copier le numéro de série qui se trouve au dos de ce document.  Veillez à saisir le numéro de série du logiciel et non le numéro d’identi? ant d’assistance.  Veillez à ne pas confondre les caractères 0 (zéro) et O, 1 et L minuscule, le cas échéant.  Assurez-vous d’inclure les tirets dans le numéro de série.  Ne saisissez pas d’espace avant et après le numéro de série. 11  Véri? ez que vous avez saisi le numéro de série correctement. 9 Si vous installez la mise à niveau, une zone de dialogue vous demande soit de saisir le numéro de série de votre ancienne version de Logic, soit de connecter votre XSKey à l’un des ports USB de votre ordinateur.  Si vous procédez à une mise à niveau de Logic Express 5, Logic Gold 5, Logic Platinum 5, Logic Express 6, Logic Gold 6, Logic Platinum 6, Logic Pro 6 ou Logic Pro 7, connectez votre XSKey à l’un des ports USB de votre ordinateur.  Si vous procédez à une mise à niveau de Logic Express 7 ou ultérieur ou d’une version antérieure de Logic Studio, saisissez le numéro de série correspondant. Vous trouverez le numéro de série sur le recto du document intitulé Installation de votre logiciel. La fenêtre Installation personnalisée s’a? che. Cliquez sur le triangle d’affichage pour révéler des éléments complémentaires.12 Important : Soundtrack Pro 3 et Compressor 3.5 contiennent des composants mis à jour qui sont incompatibles avec Final Cut Studio 2 ou antérieur. Si le programme d’installation de Logic Studio détecte Final Cut Studio 2 ou antérieur sur votre système, il désélectionne automatiquement les cases en regard de Soundtrack Pro et de Compressor dans la sous-fenêtre Installation personnalisée. 10 Personnalisez votre installation en sélectionnant ou en désélectionnant des éléments dans la fenêtre d’installation personnalisée. Certains éléments sont pourvus d’un triangle d’a? chage qui, lorsque l’on clique dessus, fait apparaître des éléments supplémentaires qu’il est possible de sélectionner ou de désélectionner. Vous devrez peut-être agrandir la fenêtre et faire glisser le bord de l’en-tête Nom du paquet pour a? cher la totalité du nom de certains éléments. Important : à cause de certaines dépendances entre applications, il se peut que vous ne puissiez pas désélectionner certains éléments. Pour éviter des problèmes de compatibilité, le programme d’installation de Logic Studio vous demande de mettre à jour toutes les applications Logic Studio existantes à la version fournie avec Logic Studio. Vous pouvez toujours choisir d’installer ou non le contenu de ces applications, en cliquant sur les triangles d’a? chage et en sélectionnant ou désélectionnant les cases. 13 11 Vous pouvez sélectionner un emplacement personnalisé pour certains des ? chiers de contenu supplémentaires. Cliquez sur l’icône représentant un dossier dans la colonne Emplacement, choisissez Autre dans le menu local, puis spéci? ez un emplacement personnalisé. Cliquez sur l’icône représentant un dossier pour sélectionner un emplacement personnalisé. 12 Une fois la sous-fenêtre d’installation personnalisée con? gurée, cliquez sur Continuer. 13 Lorsqu’un message apparaît avec la liste des disques requis pour terminer l’installation, cliquez sur Continuer l’installation. 14 Dans la zone de dialogue qui apparaît, cliquez sur Installer. 15 Dans la zone de dialogue qui s’ouvre, authenti? ez-vous en entrant vos nom et mot de passe, puis cliquez sur OK. Le programme d’installation a? che une barre de progression indiquant le déroulement de l’opération et vous invite à insérer certains disques a? n de poursuivre l’installation. Remarque : vous devrez insérer à nouveau le disque d’installation de Logic Studio pour terminer l’installation.14 Une fois l’installation complétée, vous êtes prêt à utiliser les applications de Logic Studio. Un mot sur la structure des dossiers Pour éviter d’entraver le bon fonctionnement de Logic Studio, veillez à ne pas modi? er la structure des dossiers créés pendant l’installation du logiciel. Pour mémoire, les dossiers suivants se trouvent ainsi installés sur votre système :  /Library/Application Support/Logic and ~/Library/Application Support/Logic  /Library/Application Support/Soundtrack Pro and ~/Library/Application Support/ Soundtrack Pro  /Library/Application Support/WaveBurner and ~/Library/Application Support/ WaveBurner Installation de Logic Node Lorsque vous installez Logic Studio, l’application Logic Node est placée dans le dossier Applications de votre disque de démarrage. Vous pouvez ensuite la copier de cet emplacement vers un autre ordinateur. 15 Installation du contenu La plupart des applications de Logic Studio proposent des contenus supplémentaires, comme les e? ets Surround et warp, les boucles et les modèles inclus dans Space Designer. Il est éventuellement possible d’installer ces contenus. À propos du contenu pour Logic Studio Voici une description succincte du contenu inclus avec Logic Studio, ainsi que les emplacements d’installation par défaut. Dans certains cas, vous pouvez spéci? er des emplacements personnalisés pour ce contenu, tel qu’un autre disque dur ou un dossier spéci? que. Vous pouvez choisir d’installer les éléments suivants :  Contenu Surround de Space Designer : installe des réponses impulsionnelles, des modules et des réglages de bande de canal Surround Space Designer. Remarque : ce contenu ne peut pas être installé dans un emplacement personnalisé. Les réponses impulsionnelles sont installées dans /Library/Audio/Impulse Responses/ Apple. Les réglages de modules et de tranche de console sont installés dans /Library/ Application Support/Logic/Plug-In Settings et dans /Library/Application Support/ Logic/Channel Strip Settings, respectivement.  Contenu d’e? ets warp de Space Designer : installe les e? et warp de Space Designer, des réponses impulsionnelles, des modules et des réglages de bande de canal. Remarque : ce contenu ne peut pas être installé dans un emplacement personnalisé. Les réponses impulsionnelles sont installées dans /Library/Audio/Impulse Responses/ Apple. Les réglages de modules et de tranche de console sont installés dans /Library/ Application Support/Logic/Plug-In Settings et dans /Library/Application Support/ Logic/Channel Strip Settings, respectivement.16  Contenu GarageBand et Jam Pack : installe des instruments GarageBand ‘09 et Jam Pack ainsi que plus de 14 000 boucles Apple Loops libres de droits. Remarque : l’emplacement par défaut pour le contenu des boucles Apple Loops GarageBand est /Library/Audio/Apple Loops/Apple/Apple Loops for GarageBand.  E? ets sonores et fonds musicaux (beds) : installe plus de 6000 e? ets sonores, fonds musicaux et boucles musicales Apple Loops. Contient également les boucles Apple Loops proposées dans les versions antérieures de Soundtrack Pro. Remarque : l’emplacement par défaut du contenu des boucles Apple Loops est /Library/Audio/Apple Loops/Apple.  Contenu d’instruments Xtreme Synth : installe les instruments EXS24 mkII Xtreme Synthesizer.  Ancien contenu de Logic Pro 7 : installe les échantillons, les réponses impulsionnelles et les instruments EXS à partir de la bibliothèque Logic Pro 7, a? n d’assurer la compatibilité avec les projets Logic Pro 7. 17 Installation de contenu personnalisé Le programme d’installation de Logic Studio comprend une fenêtre d’installation personnalisée dans laquelle vous pouvez préciser les applications et le contenu à installer. Vous pouvez également con? gurer cette sous-fenêtre pour installer plus tard uniquement les éléments de contenu sélectionnés, si vous décidez de ne pas les installer avec les applications. Si vous utilisez le programme d’installation de Logic Studio pour installer ultérieurement le contenu sélectionné, le processus est identique à celui décrit dans « Installation de Logic Studio », sauf que vous ne devez pas saisir à nouveau le numéro de série. Les éléments de contenu que vous pouvez placer à un emplacement de votre choix possèdent une icône de dossier dans la colonne Emplacement de la fenêtre d’installation personnalisée. Cliquez sur ce dossier pour sélectionner un emplacement personnalisé. Cliquez sur l’icône représentant un dossier pour sélectionner un emplacement personnalisé.18 Installation du contenu au moment de la mise à niveau Si vous avez installé auparavant des bibliothèques Jam Pack ou si vous procédez à une mise à niveau à partir d’une installation Soundtrack Pro, vous devez être conscient de certains cas pouvant se présenter. Que se passe-t-il avec les Jam Packs ? Si vous choisissez d’installer des Jam Packs qui sont déjà sur votre ordinateur, seul le contenu complémentaire inclus avec Logic Studio (à savoir les réglages de tranche de console et les modèles) s’installent dans ce cas. Que se passe-t-il avec le contenu Soundtrack Pro ? Si vous sélectionnez un emplacement, soit l’emplacement par défaut soit le dernier emplacement personnalisé utilisé, contenant des données audio Soundtrack Pro, seul le contenu supplémentaire fourni avec Logic Studio sera installé. 19 Enregistrement de Logic Studio Lorsque vous ouvrez l’une des applications Logic Studio pour la première fois, l’application vous invite à remplir le formulaire d’enregistrement. Par défaut, les données de votre ? che personnelle (provenant du Carnet d’adresses), sont automatiquement saisies dans les champs correspondants. Pour enregistrer Logic Studio au nom d’un utilisateur autre que celui qui apparaît dans votre ? che personnelle du Carnet d’adresses : 1 Remplissez les champs Nom, Adresse, Entreprise et Adresse électronique. 2 Si vous souhaitez recevoir des informations à propos des actualités Apple et des mises à jour de logiciels, cochez la case correspondante. 3 Si vous souhaitez consulter les mentions légales d’Apple en matière de con? dentialité, cliquez sur Con? dentialité. 4 Lorsque vous avez terminé, cliquez sur Enregistrer. Logic Studio est à présent enregistré. Remarque : si vous décidez de cliquer sur le bouton Enregistrer plus tard, vous serez à nouveau invité à procéder à l’enregistrement après avoir ouvert cinq fois une des applications Logic Studio.20 Contacter l’assistance AppleCare Votre co? ret Logic Studio comprend des informations sur les options d’assistance proposées par Apple. Plusieurs niveaux d’assistance sont disponibles. Quel que soit votre problème, nous vous recommandons d’avoir les informations suivantes sous les yeux lorsque vous entrez en contact avec le service d’assistance Apple. Plus vous fournissez d’informations aux agents d’assistance Apple, plus vite le problème sera résolu.  Le numéro d’identi? ant d’assistance de Logic Studio qui ? gure au dos de ce document. Remarque : le numéro d’identi? cation d’assistance composé de 11 chi? res n’est pas le même que le numéro de série utilisé pour installer Logic Studio.  La description détaillée des étapes suivies jusqu’au point où s’est produit le problème. Il est important de fournir des instructions pas à pas aux agents d’assistance, a? n qu’ils comprennent et reproduisent ce que vous rencontrez. Veillez à inclure le texte exact des éventuels messages d’avertissement.  La version de Mac OS X installée. Pour connaître la version de Mac OS X, choisissez le menu Pomme > À propos de ce Mac.  La version de l’application que vous avez installée et qui vous pose problème. Pour connaître la version de l’application installée sur votre ordinateur, choisissez [nom de l’application] > À propos de [nom de l’application], où « nom de l’application » est le nom de l’application ? gurant dans la barre des menus de l’application.  Le modèle d’ordinateur utilisé. 21  La quantité de mémoire RAM installée sur votre ordinateur. Pour le savoir, choisissez le menu Pomme > À propos de ce Mac. Vous pouvez aussi envoyer un pro? l de votre système à Apple avant de contacter AppleCare. Choisissez le menu Pomme > À propos de ce Mac, puis cliquez sur le bouton Plus d’infos. Cela a pour e? et d’ouvrir Informations Système. Pour envoyer le pro? l de votre système à Apple, choisissez Fichier > Envoyer à Apple. Munissez-vous du numéro de série de votre ordinateur avant de contacter l’assistance AppleCare ; l’agent en aura besoin pour consulter votre pro? l système.  Une liste des matériels de tierces parties connectés à l’ordinateur et installés dessus, le mode de branchement de ces matériels et les noms des fabricants. Indiquez également la marque et le modèle de tous les disques durs, interfaces audio et MIDI, etc.  Une liste des logiciels de tierces parties installés sur l’ordinateur et pouvant être liés à votre problème. L’assistance AppleCare est accessible en ligne à l’adresse http://www.apple.com/fr/support. Vous pouvez sélectionner l’application concernée pour a? cher des informations spéci? ques. Vous pouvez également accéder directement au site web AppleCare depuis le menu Aide de chacune des applications. Pour accéder au site web d’AppleCare à partir d’une application : m Sélectionnez Aide > Assistance [Nom de l’application]. Xserve Guide de l’utilisateur Comporte des informations sur la configuration logicielle et la résolution des problèmes pour le système XserveK Apple Inc. © 2008 Apple Inc. Tous droits réservés. En application de la législation et des conventions en vigueur, aucune reproduction totale ni partielle du manuel n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Vos droits d’exploitation du logiciel sont régis par la licence jointe. Le logo Apple est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation de ce logo à des fins commerciales via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour assurer l’exactitude du contenu de ce manuel. Apple n’est pas responsable des erreurs d’impression ni de reproduction. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA!!95014-2084 408-996-1010 États-Unis www.apple.com Apple, le logo Apple, FireWire, Mac, Macintosh, Mac OS, MacBook et Xserve sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Apple Remote Desktop, Finder et le logo FireWire sont des marques d’Apple Inc. Intel, Intel Core et Xeon sont des marques d’Intel Corp. aux États-Unis et dans d’autres pays. Ce produit inclut des logiciels développés par l’Université de Californie, Berkeley, et ses contributeurs. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés ici peuvent être la propriété de leurs détenteurs respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés que pour information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple décline toute responsabilité quant à l’utilisation et au fonctionnement de ces produits. Publié simultanément aux États-Unis et au Canada. F019-1118/01-01-2008!!!! 3 1 Table des matières Préface 4 À propos de ce guide Chapitre 1 6 Vue d’ensemble du système Xserve 7 Vue d’ensemble du système Xserve : panneau avant 9 Vue d’ensemble du système Xserve : panneau arrière Chapitre 2 11 Démarrage du système Xserve 11 Première mise sous tension du système Xserve 13 Démarrage du système Xserve 14 Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant 15 Extinction du système Xserve Chapitre 3 16 Contrôle du système Xserve 17 Identification du système Xserve dans un rack 18 Interprétation des voyants d’état du système Xserve 21 Utilisation du port série 22 Contrôle de l’accès physique au système Xserve 22 Contrôle du système Xserve à distance Chapitre 4 24 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve 24 Avant de commencer 24 Vue d’ensemble de la mise à jour et de l’installation de logiciels 25 Obtention des dernières mises à jour de logiciels 26 Réinstallation du logiciel serveur Annexe 30 Dépannage 30 Problèmes et solutions 32 Utilisation du logiciel Apple Xserve Diagnostics 33 Regulatory Compliance InformationPréface 4 !! À propos de ce guide Ce guide de l’utilisateur vous explique comment démarrer et éteindre l’Xserve, installer et configurer le logiciel serveur, contrôler l’état de l’Xserve et résoudre les éventuels problèmes. Il contient des informations qui pourront vous être utiles après avoir installé l’Xserve :!!  Une vue d’ensemble des fonctionnalités, des commandes et des composants du système Xserve, au chapitre 1.  Des astuces pour la configuration de l’Xserve lorsque vous le démarrez pour la première fois et des instructions sur le démarrage et l’extinction d’usage, au chapitre 2.  Comment vérifier l’état de l’Xserve, au chapitre 3.  Comment installer le logiciel serveur ou le mettre à jour, au chapitre 4.  Des solutions à certains problèmes courants que vous pourriez rencontrer en utilisant l’Xserve et des informations sur le logiciel de diagnostic, dans l’annexe. Gestion à distance et fonctionnement du système LOM Pour obtenir des informations sur la gestion de serveur à distance, consultez l’aide à l’écran de Contrôle de serveur. Utilisation de Mac OS X Server Dès que vous avez terminé d’installer l’Xserve, ce dernier est prêt à héberger l’ensemble des services offerts par Mac OS X Server. Pour en savoir plus sur le logiciel serveur, vous disposez d’une base documentaire complète à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation.Préface!!! À propos de ce guide 5 Pour en savoir plus Pour obtenir des informations sur l’ouverture de l’Xserve et le remplacement de composants, consultez la version imprimée du Guide de configuration Xserve fourni avec l’Xserve. Pour plus d’informations sur la configuration et l’utilisation de Mac OS X Server, consultez le guide Premiers contacts avec Mac OS X Server sur le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics et le document Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Le site web d’assistance Xserve d’Apple offre des informations détaillées sur les produits et des ressources techniques, notamment des articles, des forums de discussion et des mises à jour de logiciels téléchargeables. Rendez-vous sur le site www.apple.com/fr/support/xserve.1 6 !! 1 Vue d’ensemble du système Xserve Utilisez les illustrations de ce chapitre pour vous familiariser avec les commandes, les fonctionnalités et les composants de base de l’Xserve. Les illustrations des pages suivantes identifient les commandes, les indicateurs, les connecteurs et d’autres fonctionnalités du système Xserve. Remarque :!!certains composants de l’Xserve peuvent différer légèrement des illustrations présentées ici, en fonction de la configuration que vous avez achetée.Chapitre 1!!! Vue d’ensemble du système Xserve 7 Vue d’ensemble du système Xserve : panneau avant Voyant d’activité du module de disque Voyant d’état du module de disque Bouton et voyant d’identification Lecteur optique du système Verrou et voyant d’état du boîtier Port USB 2.0 Bouton et voyant d’alimentation et de mise en veille Baies de modules de disque (3) Voyant de lien Ethernet (port 1) Voyant de lien Ethernet (port 2) Voyants d’activité système8 Chapitre 1!!!!Vue d’ensemble du système Xserve ® Bouton et voyant d’alimentation et de mise en veille Appuyez sur ce bouton pour allumer l’Xserve. Appuyez dessus pendant environ 5 secondes pour forcer l’Xserve à s’éteindre si toutes les autres méthodes d’extinction échouent. Le voyant s’allume en blanc quand l’Xserve est actif et n’est pas en mode veille. Le voyant clignote quand l’Xserve est en mode veille. Verrou et voyant d’état du boîtier Le verrou protège le cache de l’Xserve et les modules de disque. Il s’ouvre et se ferme à l’aide de la clé fournie avec l’Xserve. Une option de la sous-fenêtre Sécurité des Préférences Système permet de désactiver le clavier et la souris connectés lorsque le boîtier est verrouillé. Lorsque cette option est activée et que le boîtier est verrouillé (le voyant est allumé), le système Xserve ne reconnaît pas un clavier, une souris ou un périphérique de stockage connectable à chaud éventuellement branché sur le système. Il vous faut le déverrouiller pour utiliser ces périphériques. Bouton et voyant d’identification du système Le voyant jaune d’identification du système clignote si un incident est détecté. Vous pouvez aussi l’allumer ou l’éteindre manuellement en appuyant sur le bouton, ou encore l’allumer à distance à l’aide de Contrôle de serveur. Cet indicateur permet de localiser une unité spécifique dans un rack comportant plusieurs Xserve. On trouve également à l’arrière de l’Xserve un second bouton d’identification du système et un voyant correspondant. Le bouton d’identification du système sert également à sélectionner une méthode alternative pour démarrer l’Xserve à l’aide des options de démarrage du panneau avant ; consultez la rubrique « Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant » à la page 14. G Voyants de lien Ethernet Ces deux voyants indiquent si l’Xserve est connecté à un réseau Ethernet. Chaque voyant représente l’un des deux ports Ethernet intégrés. Le voyant du bas concerne le port 1 et celui du haut le port 2. Lecteur optique Vous pouvez utiliser ce lecteur optique à chargement par fente pour installer des logiciels sur le système Xserve. Modules de disque et voyants Vous pouvez installer jusqu’à trois modules de disque SAS (Serial ATA) ou SAS (Serial Attached SCSI) sur le système Xserve. Ces modules peuvent être retirés et installés pendant que l’Xserve est en service. À chaque module de disque correspond un voyant indiquant l’état et l’activité. Voyants d’activité système Ces voyants indiquent le niveau d’activité des processeurs. Ces voyants servent également à sélectionner une méthode alternative pour démarrer l’Xserve à l’aide des options de démarrage du panneau avant ; consultez la rubrique « Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant » à la page 14. Port USB 2.0 Ce port offre une connexion USB 2.0 à l’avant de l’Xserve. Deux ports USB 2.0 sont également disponibles sur le panneau arrière. Le verrou du boîtier doit être ouvert pour que l’Xserve reconnaisse certains périphériques connectés à ces ports.Chapitre 1!!! Vue d’ensemble du système Xserve 9 Vue d’ensemble du système Xserve : panneau arrière Étiquette d’informations sur le système (languette) Voyant/bouton d’identification du système Baie de bloc d’alimentation 2 Baie de bloc d’alimentation 1 Ports FireWire 800 (2) Port Ethernet 2 Port Ethernet 1 Logement d’extension 1 Logement d’extension 2 Port de Port moniteur console série Ports USB 2.0 (2)10 Chapitre 1!!!!Vue d’ensemble du système Xserve Port de console série Ce port permet de connecter un périphérique série ou un ordinateur doté d’un port série. Il prend en charge les connexions RS-232. Port moniteur Vous pouvez connecter un moniteur au système Xserve à l’aide de ce port. L’Xserve est accompagné d’un câble adaptateur VGA. Un adaptateur DVI est disponible séparément. Logements d’extension Vous pouvez installer deux cartes d’extension dans l’Xserve. Le logement 1 accepte les cartes PCI Express ou PCI-X, en fonction du renvoi d’angle que vous installez. Le logement 2 accepte les cartes PCI Express. Pour obtenir des informations sur l’installation des cartes, consultez le Guide de configuration Xserve fourni avec l’Xserve. G Ports Gigabit Ethernet Connectez l’Xserve à un réseau Ethernet à haute vitesse à l’aide des deux ports Ethernet intégrés. Les ports Ethernet s’adaptent automatiquement à la vitesse de transmission prise en charge par le réseau. Un voyant vert dans le coin supérieur gauche de chaque port indique si ce port est connecté à un réseau Ethernet opérationnel ; un voyant bleu à droite indique une activité. Connectez toujours un câble Ethernet au port droit (port 1) en premier. Ports USB 2.0 Il permet de connecter des périphériques USB tels qu’un clavier ou une souris. Un port USB 2.0 est également disponible sur le panneau avant. Le verrou du boîtier doit être ouvert pour que l’Xserve reconnaisse certains périphériques connectés à ces ports. = Alimentation et baies de bloc d’alimentation L’Xserve dispose d’un bloc d’alimentation amovible. Le câble d’alimentation se branche à cet endroit. Vous pouvez installer deux blocs d’alimentation de 750 W pour en avoir un de réserve ; l’un ou l’autre peut reprendre la totalité de la charge de l’Xserve dans le cas où l’un des deux est défectueux ou est retiré. Ports FireWire 800 Ce port permet de brancher des périphériques FireWire sur le système Xserve. Le verrou du boîtier doit être ouvert pour que le système Xserve reconnaisse les périphériques éventuellement connectés à ces ports. Étiquette d’informations sur le système Le numéro de série de l’Xserve et les adresses matérielles (MAC) de ses ports Ethernet intégrés sont imprimés sur cette languette. Vous aurez besoin du numéro de série au moment d’installer et de configurer le logiciel serveur à distance. Bouton et voyant d’identification du système Le voyant jaune d’identification du système clignote si un incident est détecté. Vous pouvez aussi l’allumer manuellement en appuyant sur le bouton, ou l’allumer à distance à l’aide de Contrôle de serveur. Cet indicateur permet de localiser une unité spécifique dans un rack comportant plusieurs Xserve. On trouve également sur le panneau avant un second bouton d’identification du système et un voyant correspondant.2 !!!! 11 2 Démarrage du système Xserve Ce chapitre vous explique comment démarrer et éteindre l’Xserve, et comporte des informations sur la configuration de Mac OS X Server la première fois que vous démarrez l’Xserve. Première mise sous tension du système Xserve La première fois que vous allumez l’Xserve, l’Assistant réglages de Mac OS X Server demande des informations élémentaires dont Mac OS X Server a besoin pour pouvoir démarrer et se connecter au réseau. Configuration du logiciel serveur Soyez prêt à fournir au moins les informations suivantes la première fois que vous allumez l’Xserve :  Un nom et un mot de passe de compte d’administrateur de serveur.  Le numéro de série de votre logiciel Mac OS X Server.  Des réglages de réseau élémentaires, notamment l’adresse IP, le masque de sous-réseau et les serveurs DNS.  Un nom d’utilisateur, un mot de passe et des réglages de réseau pour le processeur du système LOM.  Si le système Xserve hébergera un domaine Open Directory,se connectera à un domaine existant ou fonctionnera de manière autonome en utilisant son répertoire local. Pour obtenir la liste des informations nécessaires à la configuration complète de l’Xserve à l’aide de l’Assistant du serveur, reportez-vous à la Feuille d’opérations d’installation et de configuration!!de Mac OS X Server sur le DVD d’installation de Mac OS X Server ou le site web de documentation du serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation.12 Chapitre 2!!!!Démarrage du système Xserve Pour plus d’informations sur la configuration d’un serveur standard ou de groupe de travail, reportez-vous au guide Premiers contacts avec Mac OS X Server sur le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics. Pour plus d’informations sur la configuration d’un serveur avancé comprenant une installation et une configuration à distance, ainsi qu’une configuration automatique, reportez-vous au document Mac OS X Server : Administration de serveur à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Configuration du processeur du système LOM Lorsque vous utilisez l’application Contrôle de serveur pour démarrer, éteindre ou contrô- ler un Xserve, vous communiquez avec le processeur du système LOM dans l’Xserve. Le processeur du système LOM possède ses propres réglages de nom d’utilisateur administrateur, de mot de passe et de réseau. Il existe plusieurs moyens de modifier ces réglages :  Parcourez les sous-fenêtres de mise en réseau de l’Assistant réglages de Mac OS X Server.  Dans Contrôle de serveur, choisissez Serveur > Configurer l’ordinateur local.  Utilisez l’outil de ligne de commande ipmitool dans Terminal. Configuration locale et à distance du logiciel Si vous connectez un moniteur et un clavier à l’Xserve, vous pouvez les utiliser pour terminer localement le processus de configuration du logiciel serveur. Pour configurer l’Xserve sans écran ni clavier, vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes de façon à vous connecter à l’Xserve et à le configurer à distance. Méthode de configuration Disponibilité Pour obtenir des informations, reportez-vous aux documents suivants Partage d’écran Compris avec Mac OS X et Mac OS X Server 10.5 ou ultérieur « Utilisation de Partage d’écran » à la page 28 Assistant du serveur Compris avec Mac OS X Server 10.5 ou ultérieur Premiers contacts avec!!Mac OS X Server sur le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics ou Mac OS X Server : Administration de serveur à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation Apple Remote Desktop Vendu séparément Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation Visualiseur VNC Vendu séparément Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation Connexion au port série du système Xserve Compris avec l’Xserve « Utilisation de commandes via le port série pour procéder à l’installation depuis le lecteur optique » à la page 29Chapitre 2!!! Démarrage du système Xserve 13 Numéro de série pour la configuration à distance Pour utiliser configurer l’Xserve à distance via l’Assistant du serveur, vous devez connaître les 8 premiers caractères du numéro de série du matériel Xserve. Pour trouver le numéro de série de l’Xserve : m Faites sortir la languette contenant les informations système située sur le panneau arrière en tirant dessus. Configuration de plusieurs systèmes Xserve Si vous configurez plus d’un ou de deux systèmes Xserve, renseignez-vous sur les méthodes de configuration de Mac OS X Server qui simplifient la tâche de configuration de plusieurs serveurs. Reportez-vous au chapitre sur la configuration initiale du serveur dans Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Démarrage du système Xserve m Appuyez sur le bouton d’alimentation/mise en veille situé à l’extrémité gauche du panneau avant. La lampe témoin d’alimentation s’allume et l’Xserve démarre. Les voyants d’état situés sur le panneau avant renseignent sur l’activité du réseau, du processeur et du module de disque. Si vous allumez l’Xserve pour la première fois, veillez à consulter la rubrique « Première mise sous tension du système Xserve » à la page 11. Démarrage à distance Vous pouvez démarrer un système Xserve depuis un emplacement distant à l’aide de l’application Contrôle de serveur. Pour obtenir des informations, consultez l’Aide de Contrôle de serveur. Bouton et voyant d’alimentation et de mise en veille14 Chapitre 2!!!!Démarrage du système Xserve Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant Vous pouvez utiliser les commandes du panneau avant de l’Xserve pour choisir parmi les méthodes de démarrage alternatives, qui pourraient s’avérer pratiques dans certaines circonstances. Pour choisir une méthode de démarrage à partir du panneau avant : 1 Une fois le serveur hors tension, appuyez sur le bouton d’alimentation/mise en veille tout en maintenant enfoncé le bouton d’identification du système. 2 Maintenez enfoncé le bouton d’identification du système jusqu’à ce que la rangée supérieure de voyants bleus clignote. 3 Lâchez le bouton d’identification du système, puis appuyez à nouveau dessus à plusieurs reprises pour allumer le voyant correspondant à la méthode de démarrage de votre choix : 4 Lorsque vous avez effectué votre choix, maintenez enfoncé le bouton d’identification du système jusqu’à ce que tous les voyants de la rangée supérieure soient allumés, puis relâchez le bouton. L’Xserve démarre à l’aide de la méthode choisie. Démarrer à partir du disque inséré dans le lecteur optique Démarrer à partir du serveur NetBoot Démarrer à partir du premier système disponible sur un module de disque interne Ignorer le disque de démarrage actuel et démarrer à partir de tout autre système disponible Démarrer en mode disque cible Réinitialiser la NVRAM et démarrer à partir du premier module de disque d’amorçage Non utilisé Démarrer en mode de diagnostic à partir d’un serveur NetBootChapitre 2!!! Démarrage du système Xserve 15 Extinction du système Xserve Il existe plusieurs manières d’éteindre un Xserve. Avant d’éteindre le système Xserve Si l’Xserve héberge des services fournis par Mac OS X Server, ouvrez Admin Serveur ou Préférences du serveur et arrêtez ces services. Vous pouvez ouvrir ces applications sur l’Xserve local ou les utiliser à distance à partir d’un autre ordinateur. Extinction du système Xserve avec un clavier et un moniteur m Dans le Finder, choisissez le menu Pomme (?) > Éteindre. Extinction du système Xserve à distance Pour éteindre un Xserve non connecté à un clavier et un moniteur, ou un Xserve à un endroit distant, vous pouvez utiliser soit l’application Contrôle de serveur, soit la ligne de commande. Pour éteindre l’Xserve à l’aide de Contrôle de serveur : m Ouvrez l’application Contrôle de serveur,sélectionnez l’Xserve dans la liste, puis cliquez sur Éteindre. Pour éteindre l’Xserve à partir de la ligne de commande : m Ouvrez Terminal, ouvrez une session dans l’Xserve via SSH, puis tapez une commande d’extinction : $ ssh -l utilisateur serveur $ sudo shutdown -h now où utilisateur est le nom d’un compte administrateur sur l’Xserve et serveur est le nom DNS ou l’adresse IP de l’Xserve. Pour plus d’informations sur la commande shutdown et sur d’autres options d’extinction de la ligne de commande, tapez man shutdown dans Terminal ou reportez-vous au document Administration par ligne de commande de Mac OS X Server, à l’adresse www.apple.com/server/fr/documentation. Forcer l’extinction du système à partir du panneau avant Si vous ne parvenez pas à éteindre l’Xserve à l’aide des méthodes standard, vous pouvez le forcer à s’éteindre en appuyant sur le bouton d’alimentation/mise en veille du panneau avant jusqu’à ce que le voyant d’alimentation s’éteigne (environ 5 secondes).3 16 !! 3 Contrôle du système Xserve Vous pouvez vérifier l’état de l’Xserve que vous soyez à côté de la machine ou ailleurs. Ce chapitre explique comment vérifier si l’Xserve fonctionne normalement, comment obtenir des informations détaillées si l’Xserve détecte un problème, comment interpré- ter les voyants d’état de la machine et comment contrôler les conditions comme, par exemple, les différentes températures internes et les tensions d’alimentation. Vérification de l’état des services Mac OS X Server Ce chapitre traite du contrôle de l’état des composants matériels de l’Xserve. Pour obtenir des informations sur l’état des logiciels et sur la façon d’utiliser l’application Admin Serveur pour vérifier l’état des services individuels hébergés par Mac OS X Server sur un Xserve, consultez les documents consacrés à Mac OS X Server, disponibles à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Contrôle local et à distance Si vous êtes à proximité de l’Xserve, vous pouvez jeter un œil au voyant d’état du panneau avant pour savoir immédiatement si l’Xserve a détecté un problème. Consultez la rubrique « Interprétation des voyants d’état du système Xserve » à la page 18. Si vous connectez un moniteur et un clavier, vous pouvez ouvrir l’application Contrôle de serveur pour visualiser des informations détaillées concernant l’état des composants importants. Consultez la rubrique « Utilisation de Contrôle de serveur » à la page 22. Vous pouvez également connecter un terminal au port série du système Xserve et le gérer à l’aide des outils de la ligne de commande. Consultez la rubrique « Utilisation du port série » à la page 21.Chapitre 3!!! Contrôle du système Xserve 17 Si vous n’êtes pas à proximité du rack du serveur, vous pouvez utiliser le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics afin d’installer des outils d’administration de serveur sur un ordinateur Mac OS X, pour le transformer ainsi en ordinateur administrateur. Vous pouvez ensuite utiliser Contrôle de serveur à partir de l’ordinateur administrateur pour vérifier l’état de l’Xserve, ou bien faire envoyer un avertissement par courrier électronique aux personnes intéressées si l’Xserve détecte certaines situations. Consultez la rubrique « Utilisation de Contrôle de serveur » à la page 22. Identification du système Xserve dans un rack Si un rack comporte plusieurs systèmes Xserve, vous pouvez utiliser les voyants d’identification du système afin d’identifier un Xserve en particulier et de le signaler. Le voyant peut vous aider à retourner au bon serveur lorsque vous passez de l’autre côté du rack. Vous pouvez également allumer le voyant d’identification du système à partir de l’application Contrôle de serveur de manière à pouvoir retrouver l’Xserve dans le rack. Pour allumer ou éteindre le voyant d’identification du système sur l’Xserve : m Appuyez sur le bouton d’identification du système soit sur le panneau avant, soit sur le panneau arrière. Pour allumer à distance le voyant d’identification du système : m Ouvrez Contrôle de serveur, choisissez le système Xserve dans la liste, puis cliquez sur le bouton « Témoin d’identification du système ». Bouton et voyant d’identification du système (à l’avant) Bouton et voyant d’identification du système (à l’arrière)18 Chapitre 3!!!!Contrôle du système Xserve Interprétation des voyants d’état du système Xserve Pour vérifier l’état général de l’Xserve et l’état de certains composants tels que les modules de disque, les interfaces réseau et les blocs d’alimentations, il vous suffit de jeter un coup d’œil aux voyants de l’Xserve. État général de l’Xserve Voyant Couleur Indique Alimentation/mise en veille (panneau avant) Blanc L’Xserve est allumé. Blanc clignotant rapidement L’Xserve est en veille. Verrou du boîtier Jaune Le verrouillage est activé. Lorsque le boîtier est verrouillé (le voyant est allumé), il se peut que l’Xserve ne reconnaisse pas le clavier, la souris ou le périphérique de stockage connectable à chaud éventuellement branché au système, en fonction de la préférence de sécurité. Pour obtenir des informations, consultez la rubrique « Contrôle d’un clavier et d’une souris » à la page 22. Bouton et voyant d’alimentation et de mise en veille Voyant du verrou du boîtierChapitre 3!!! Contrôle du système Xserve 19 Identification système Activité du processeur Voyant Couleur Indique Identification système Jaune, clignotant et s’éteignant en alternance L’une des situations suivantes :  L’Xserve a détecté une condition dont vous devez être alerté. Ouvrez Contrôle de serveur pour obtenir des informations détaillées.  Le voyant d’identification a été activé manuellement à partir de Contrôle de serveur. Jaune clignotant Le voyant d’identification a été allumé manuellement par quelqu’un qui a appuyé sur le bouton d’identification du système du panneau avant ou arrière. Bouton et voyant d’identification du système (à l’avant) Bouton et voyant d’identification du système (à l’arrière) Voyant Couleur Indique Activité système Bleu clignotant lentement L’activité et la charge du processeur. Voyants d’activité système20 Chapitre 3!!!!Contrôle du système Xserve État des modules de disque État de la liaison Ethernet Voyant Couleur Indique État des modules de disque (voyant DEL supérieur) Vert Le disque est allumé et fonctionne. Jaune Le disque fonctionne mais a détecté une condition dont vous devez être alerté. Rouge Défaillance du disque. Activité des modules de disque (voyant DEL inférieur) Éteint L’Xserve n’est pas en cours de lecture ou d’écriture sur le disque. Bleu clignotant lentement L’Xserve est en cours de lecture ou d’écriture sur le disque. Ne retirez pas le disque si ce voyant clignote. Pour obtenir des informations, consultez la section sur le remplacement d’un module de disque dans le Guide de configuration Xserve fourni avec l’Xserve. Voyant d’activité du module de disque (bleu) Voyant d’état du module de disque (vert) Voyant Couleur Indique État de la liaison Ethernet (panneau avant) Vert Le câble est branché et la liaison est bonne (l’Xserve peut envoyer et recevoir des données). Le voyant inférieur concerne le port 1, le supérieur, le port 2. État de la liaison Ethernet (sur le connecteur arrière) Vert La liaison est bonne (l’Xserve peut envoyer et recevoir des données). Activité Ethernet (sur le connecteur arrière) Bleu clignotant lentement La liaison est active. Le voyant est allumé lors du transfert de données. Voyant d’état du port 1 (vert) Voyant d’activité du port 1 (bleu) Voyant d’activité du port 2 (bleu) Voyant d’état du port 2 (vert) Voyant de lien Ethernet (port 2) Voyant de lien Ethernet (port 1)Chapitre 3!!! Contrôle du système Xserve 21 État de l’alimentation Utilisation du port série Vous pouvez connecter un terminal ou un ordinateur exécutant un logiciel d’émulation de terminal au port série de l’Xserve, puis contrôler le système à l’aide des outils de ligne de commande. À propos des logiciels d’émulation de terminal Vous pouvez utiliser une application d’émulation de terminal telle que ZTerm en l’exécutant sur un autre ordinateur pour communiquer via le port série de l’Xserve. Vous ne pouvez pas utiliser l’application Terminal accompagnant Mac OS X pour communiquer avec le port série de l’Xserve. Vous devez configurer le terminal ou le logiciel d’émulation de terminal pour fonctionner à la vitesse suivante :  57,6 Ko/s en utilisant 8 bits de données sans parité. Connexion au port série Vous pouvez utiliser un câble simulateur de modem série à 9 broches avec un adaptateur série vers USB ou un concentrateur de port série pour connecter un ordinateur Macintosh au port série. Pour obtenir des informations sur les attributions de PIN pour le connecteur du port série, consultez l’annexe sur les caractéristiques techniques dans la version imprimée du Guide de configuration Xserve fourni avec l’Xserve. Voyant Couleur Indique Alimentation (panneau arrière, sur le bloc d’alimentation) Vert Du courant alternatif est disponible et le bloc fournit du courant continu aux composants Xserve. L’Xserve est allumé. Vert clignotant Du courant alternatif est disponible mais le courant envoyé par ce bloc vers les composants Xserve est en attente (en général, parce que l’Xserve est éteint). Rouge Aucun courant alternatif n’est disponible pour ce bloc d’alimentation à partir du câble d’alimentation ou défaillance de ce bloc d’alimentation. L’autre bloc d’alimentation fournit du courant à l’Xserve. Voyant d’état d’alimentation électrique22 Chapitre 3!!!!Contrôle du système Xserve À propos des outils de ligne de commande Pour plus d’informations sur les outils de ligne de commande permettant de contrôler l’état de l’Xserve, reportez-vous au guide Administration par ligne de commande de Mac OS X Server, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Contrôle de l’accès physique au système Xserve Vous pouvez utiliser le verrou du boîtier sur l’Xserve pour :  empêcher le retrait de modules de disque,  empêcher l’ouverture du cache supérieur,  désactiver un clavier, une souris ou tout autre périphérique USB branché en définissant une préférence système. Contrôle d’un clavier et d’une souris Vous pouvez décider de configurer le verrou du boîtier pour qu’il désactive un clavier et une souris connectés. Pour désactiver le clavier et la souris : m Ouvrez les Préférences Système, cliquez sur Sécurité, puis sur la case « Désactiver la souris et le clavier lorsque l’enceinte Xserve est verrouillée ». Contrôle du système Xserve à distance Il est possible de vérifier l’état d’un système Xserve depuis un ordinateur distant, en utilisant l’application Contrôle de serveur ou la ligne de commande dans Terminal. Utilisation de Contrôle de serveur L’Xserve est accompagné de l’application Contrôle de serveur. Vous trouverez Contrôle de serveur à l’emplacement /Applications/Server/ et sur le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics. Contrôle de serveur sert à :  Vérifier l’état actuel de l’Xserve et de ses composants, notamment :  l’état des modules de disque,  l’état de l’alimentation et les tensions internes du système,  l’état de l’interface réseau et le niveau d’activité,  les températures des composants internes importants,  l’état du ventilateur de refroidissement.  Réviser les informations générales d’Xserve, telles que :  le temps de fonctionnement,  la version de Mac OS X Server exécutée sur l’Xserve,  la quantité et le type de mémoire installée dans chaque logement,  le modèle et la capacité de chaque module de disque.Chapitre 3!!! Contrôle du système Xserve 23  Éteindre, démarrer ou redémarrer l’Xserve.  Générer un rapport d’Informations Système Apple sur le système Xserve.  Envoyer des avertissements par courrier électronique en réponse à des changements d’état de l’Xserve. Vous pouvez exécuter Contrôle de serveur sur l’Xserve ou sur tout ordinateur pouvant être connecté au même réseau. Connexion au système Xserve Pour ajouter un système Xserve à processeur Intel à la liste des serveurs dans Contrôle de serveur, utilisez l’adresse réseau, le nom d’utilisateur et le mot de passe du processeur du système LOM de l’Xserve. Le processeur du système LOM possède ses propres réglages de nom d’utilisateur administrateur, de mot de passe et de réseau. Il existe plusieurs moyens de modifier ces réglages :  Parcourez les sous-fenêtres de mise en réseau de l’Assistant réglages de Mac OS X Server.  Dans Contrôle de serveur, choisissez Serveur > Configurer l’ordinateur local.  Utiliser l’outil de ligne de commande ipmitool dans Terminal. Si vous utilisez Contrôle de serveur sur l’Xserve local, ajoutez celui-ci à la liste de serveurs en indiquant l’adresse IP 127.0.0.1 ainsi que le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’administrateur local. Pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’application Contrôle de serveur, consultez son aide à l’écran. Utilisation de la ligne de commande Pour plus d’informations sur l’utilisation de SSH en vue d’établir une connexion avec un Xserve distant et sur l’utilisation des outils de ligne de commande permettant de contrôler l’état de l’Xserve, reportez-vous au guide Administration par ligne de commande de Mac OS X Server, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation.4 24 !! 4 Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve Il existe plusieurs manières de mettre à jour ou d’installer le logiciel serveur sur l’Xserve. Dans le système Xserve tel qu’il vous est fourni, Mac OS X Server est installé sur le module de disque de la baie 1. Avant de commencer Par défaut, les disques durs d’un Xserve n’utilisent pas les fonctionnalités RAID. Pour bénéficier de ces dernières, configurez des volumes RAID à l’aide de l’application Utilitaire RAID. Pour utiliser l’Utilitaire RAID, démarrez votre ordinateur à l’aide d’un DVD d’installation pour Mac OS X ou Mac OS X Server 10.5 ou ultérieur. Après avoir sélectionné la langue, choisissez Utilitaires > Utilitaire RAID. Pour plus d’informations sur la configuration et la gestion de volumes RAID à l’aide de l’Utilitaire RAID, reportez-vous au Guide de l’utilisateur de l’Utilitaire RAID à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Vue d’ensemble de la mise à jour et de l’installation de logiciels Pour mettre à jour le logiciel serveur, vous pouvez utiliser :  la sous-fenêtre Mise à jour de logiciels des Préférences Système,  la sous-fenêtre Mises à jour du serveur d’Admin Serveur,  l’outil de ligne de commande softwareupdate.  le site web de téléchargements d’Apple : www.apple.com/fr/support/downloads Avertissement :!!la configuration de volumes RAID efface toutes les données de vos disques durs. Sauvegardez l’ensemble des données importantes avant de configurer des volumes RAID.Chapitre 4!!! Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve 25 Si vous devez réinstaller le logiciel serveur, vous pouvez utiliser l’une des méthodes suivantes :  Procédez à l’installation à partir du DVD d’installation de Mac OS X Server (accompagnant l’Xserve) inséré dans le lecteur optique de l’Xserve.  Installez le logiciel sur le réseau, à l’aide d’une image NetBoot ou de l’outil de ligne de commande Apple Software Restore (ASR).  Démarrez le système Xserve à partir du lecteur optique et contrôlez l’installation depuis un autre ordinateur à l’aide d’Assistant du serveur, d’Apple Remote Desktop (ARD) ou d’un autre logiciel de visualiseur VNC.  Déplacez le module de disque vers un autre système Xserve de même modèle et de même configuration, installez le logiciel sur ce système, puis remettez le module de disque en place.  Branchez un ordinateur sur le port série de l’Xserve et utiliser la ligne de commande pour y installer le logiciel serveur. Comment choisir la meilleure méthode Pour obtenir des informations qui vous aideront à choisir la meilleure méthode d’installation et de configuration de Mac OS X Server pour votre environnement serveur, reportez-vous aux rubriques relatives à l’installation et à la configuration dans le guide Premiers contacts avec Mac OS X Server sur le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics et dans le document Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Pour plus d’informations sur l’installation à partir du CD d’installation de Mac OS X Server inséré dans le lecteur optique de l’Xserve ou à partir d’un autre ordinateur utilisant l’Assistant du serveur, reportez-vous au guide Premiers contacts avec!!Mac OS X Server. Pour plus d’informations sur l’installation selon les différentes méthodes, reportez-vous au document Mac OS X Server : Administration de serveur. Obtention des dernières mises à jour de logiciels Si l’Xserve est connecté à Internet, vous pouvez télécharger les dernières mises à jour de logiciels d’Apple et les installer. Si l’Xserve se trouve sur un réseau privé, vous pouvez télécharger les mises à jour sur un ordinateur connecté à Internet, puis copier ces mises à jour sur l’Xserve et les installer. Pour rechercher des mises à jour et les installer : m Ouvrez Préférences Système puis cliquez sur Mise à jour de logiciels. Sur un Xserve sans moniteur ni clavier, à l’aide d’Admin Serveur : m Ouvrez Admin Serveur, sélectionnez le serveur puis cliquez sur Mises à jour du serveur.26 Chapitre 4!!!!Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve Sur un Xserve sans moniteur ni clavier, à l’aide de Terminal : m Utilisez Terminal et SSH pour vous connecter au système Xserve depuis un ordinateur administrateur, puis exécutez l’outil de ligne de commande softwareupdate. Pour plus d’informations, reportez-vous au document Administration par ligne de commande de Mac OS X Server, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Vous pouvez également utiliser Apple Remote Desktop (vendu séparément). Sur un Xserve sans accès Internet ni accès à un serveur de Mise à jour de logiciels : 1 À partir d’un ordinateur avec accès Internet, téléchargez les mises à jour à l’adresse suivante : www.apple.com/fr/support/downloads 2 Copiez les mises à jour sur l’Xserve. Réinstallation du logiciel serveur Les rubriques suivantes expliquent comment installer Mac OS X Server sur le système Xserve :  Utilisation d’un clavier, d’un moniteur et du DVD d’installation de Mac OS X Server  Utilisation d’un serveur NetBoot pour procéder à l’installation à travers le réseau  Utilisation d’Apple Remote Desktop ou d’un autre visualiseur VNC  Utilisation de Partage d’écran  Utilisation d’un autre Xserve pour procéder à l’installation sur un module de disque permuté  Utilisation de commandes via le port série pour procéder à l’installation depuis le lecteur optique du système Xserve Lorsque l’installation est terminée, vous pouvez utiliser un ordinateur administrateur pour exécuter l’Assistant du serveur et configurer l’Xserve, ou bien profiter des fonctionnalités de configuration automatique de Mac OS X Server. Pour plus d’informations sur la configuration d’un serveur standard ou de groupe de travail, reportez-vous au guide Premiers contacts avec Mac OS X Server sur le disque Admin Tools et Xserve Diagnostics. Pour plus d’informations sur la configuration d’un serveur avancé comprenant une installation et une configuration à distance, ainsi qu’une configuration automatique, reportez-vous au document Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation.Chapitre 4!!! Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve 27 Utilisation d’un clavier, d’un moniteur et du DVD d’installation de Mac OS X Server Il s’agit d’une manière directe d’installer Mac OS X Server sur un système Xserve auquel sont connectés un moniteur et un clavier. 1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique d’Xserve, puis double-cliquez sur l’icône d’installation. 2 Dans la fenêtre d’authentification, saisissez un mot de passe administrateur et cliquez sur OK. L’Xserve redémarre à partir du DVD d’installation et l’application de configuration du serveur apparaît. Pour obtenir des informations détaillées sur l’installation de Mac OS X Server sur l’Xserve, y compris des informations à propos de la configuration et de l’utilisation d’un ordinateur administrateur de sorte à pouvoir installer le logiciel sur un Xserve dépourvu de moniteur ou de clavier, reportez-vous au document Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Utilisation d’un serveur NetBoot pour procéder à l’installation à travers le réseau Vous pouvez utiliser un ordinateur distant pour installer le logiciel serveur sur un Xserve ou pour automatiser le processus d’installation sur plusieurs systèmes Xserve. Pour plus d’informations, reportez-vous aux documents Mac OS X Server : Administration de serveur et Administration des images système et de la mise à jour de logiciels Mac OS X Server , à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation. Utilisation d’Apple Remote Desktop ou d’un autre logiciel de visualiseur VNC L’application Apple Remote Desktop (ARD) s’active lorsque vous démarrez le système Xserve à l’aide du DVD d’installation de Mac OS X Server, de sorte que vous pouvez effectuer l’installation à partir d’un autre ordinateur exécutant Apple Remote Desktop ou un autre logiciel de visualiseur VNC. Pour plus d’informations, reportez-vous au document Mac OS X Server : Administration de serveur, à l’adresse www.apple.com/fr/server/documentation.28 Chapitre 4!!!!Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve Utilisation de Partage d’écran Si vous utilisez un ordinateur distant sur lequel est installé Mac OS X ou Mac OS X Server 10.5 pour vous connecter à un système Xserve avec une adresse IP statique, vous pouvez vous servir de Partage d’écran afin d’installer Mac OS X Server. Pour effectuer une installation à l’aide de Partage d’écran : 1 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique de l’Xserve. 2 Utilisez les commandes du panneau avant pour démarrer l’Xserve à partir du lecteur optique. Pour obtenir des informations, consultez la rubrique « Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant » à la page 14. L’Xserve démarre à partir du DVD inséré dans le lecteur optique et une invite d’ouverture de session apparaît dans la fenêtre de Terminal. 3 Sur l’ordinateur distant, ouvrez le Finder et choisissez Aller > Se connecter au serveur. 4 Dans le champ Adresse du serveur, tapez ce qui suit, puis cliquez sur Se connecter. vnc://adresse_ip Remplacez adresse_ip par l’adresse IP ou le nom DNS de l’Xserve. 5 N’inscrivez rien dans le champ Nom. Dans le champ Mot de passe, saisissez les huit premiers caractères du numéro de série de l’Xserve. Cliquez sur Se connecter. 6 Dans la fenêtre de l’écran partagé, procédez à l’installation. Pour en savoir plus sur le Partage d’écran, reportez-vous à l’Aide Mac. Utilisation d’un autre Xserve pour procéder à l’installation sur un module de disque permuté Il s’agit d’une méthode simple pour l’installation ou la restauration de logiciels, mais pour laquelle vous devez disposer d’un second Xserve, auquel sont connectés un clavier et un moniteur. Dans cette méthode, vous devez déplacer le disque de démarrage vers un autre système Xserve, installer le logiciel à l’aide de ce second système, puis replacer le disque dans l’Xserve d’origine. Important :!!l’Xserve original doit être de même modèle et posséder la même configuration de disque dur que l’Xserve sur lequel vous installez Mac OS X Server. Pour effectuer l’installation à partir d’un second système Xserve : 1 Éteignez le premier Xserve (celui sur lequel vous souhaitez installer le logiciel) et retirez son module de disque. 2 Sur le second Xserve (celui que vous utiliserez pour installer le logiciel), démontez et retirez l’un des modules de disque (ou un module vide) et insérez le module de disque provenant du premier Xserve. Veillez à ne pas retirer le module de disque de démarrage du second Xserve. 3 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique du second Xserve, puis double-cliquez sur l’icône du programme d’installation.Chapitre 4!!! Mise à jour ou installation de logiciels sur le système Xserve 29 4 Dans la fenêtre d’authentification, saisissez un mot de passe administrateur et cliquez sur OK. Le second Xserve redémarre à partir du DVD d’installation. 5 Une fois l’installation terminée, l’application de configuration du serveur apparaît à l’écran. Quittez cette application en choisissant Fichier > Quitter et confirmez que vous souhaitez éteindre le second Xserve. 6 Maintenez enfoncée la touche Option, redémarrez le second Xserve puis sélectionnez son disque de démarrage habituel parmi les icônes à l’écran. Remarque :!!utilisez la sous-fenêtre Démarrage des Préférences Système pour définir le disque de démarrage à utiliser pour les futurs redémarrages. 7 Remettez le module de disque,sur lequel le logiciel vient d’être installé, dans le premier Xserve, puis redémarrez celui-ci. N’oubliez pas de remettre en place le module de disque ou le module vide que vous avez retiré du second Xserve. Utilisation de commandes via le port série pour procéder à l’installation depuis le lecteur optique Une autre manière d’installer Mac OS X Server sur l’Xserve sans clavier ni moniteur consiste à utiliser le port série de l’Xserve et son lecteur optique. Pour utiliser le port série et la ligne de commande pour procéder à l’installation : 1 Branchez un terminal ou un ordinateur exécutant un logiciel d’émulation de terminal au port série situé à l’arrière de l’Xserve. 2 Insérez le DVD d’installation de Mac OS X Server dans le lecteur optique de l’Xserve. 3 Utilisez les commandes du panneau avant pour démarrer l’Xserve à partir du lecteur optique. Pour obtenir des informations, consultez la rubrique « Choix d’une méthode de démarrage à partir du panneau avant » à la page 14. L’Xserve démarre à partir du DVD inséré dans le lecteur optique et une invite d’ouverture de session apparaît dans la fenêtre de Terminal. 4 Ouvrez une session en tant qu’utilisateur « root ». Le mot de passe sera constitué des 8 premiers caractères du numéro de série de l’Xserve. 5 Si nécessaire, utilisez l’outil diskutil pour effacer, formater ou partitionner le disque sur lequel vous prévoyez d’installer Mac OS X Server. Pour obtenir de l’aide, tapez la commande sans aucun paramètre : $ diskutil 6 Activez le répertoire du DVD d’installation qui contient les paquets d’installation. $ cd /System/Installation/Packages 7 Exécutez l’outil installer, en indiquant le métapaquet de Mac OS X Server : $ installer -pkg ./OSInstall.mpkg -target /Volumes/volume -verboseR où volume est le nom du volume sur lequel vous souhaitez installer le logiciel.30 Annexe Dépannage Vous trouverez dans cette rubrique non seulement des solutions à certains problèmes courants que vous pourriez rencontrer en utilisant le système Xserve mais aussi des informations sur l’utilisation d’Apple Xserve Diagnostics pour tester le matériel Xserve. Cette annexe propose des solutions à certains problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le système Xserve. Elle comporte également des informations à propos du logiciel Apple Xserve Diagnostics, que vous pouvez utiliser pour tester le matériel Xserve. Si vous ne trouvez pas la solution à un problème Si vous ne trouvez pas la solution à un problème dans cette rubrique, consultez le site web d’assistance Apple à l’adresse www.apple.com/fr/support, les forums de discussion sur Xserve à l’adresse discussions.apple.com (en anglais) ou les rubriques d’informations de dernière minute dans l’Aide Mac OS X Server. Problèmes et solutions Si le système Xserve ne démarre pas Essayez de démarrer à partir du DVD de Mac OS X Server fourni avec l’Xserve. Pour obtenir des informations sur les alternatives de démarrage, consultez le chapitre 2. Si le système Xserve ne démarre pas et que les 16 voyants d’activité du système clignotent de manière continue Un module de mémoire DIMM est défectueux. Si le voyant d’identification du système clignote Le système Xserve a détecté un problème. Pour déterminer ce qui ne fonctionne pas, ouvrez l’application Contrôle de serveur soit sur l’Xserve, soit sur un ordinateur administrateur distant.Annexe!!!! Dépannage 31 Si aucune image n’apparaît sur le moniteur connecté ou si l’écran semble bloqué Assurez-vous que le boîtier n’est pas verrouillé. Si vous branchez un moniteur à un Xserve en service, il se peut que l’image sur le moniteur soit tronquée ou manquante. Si tel est le cas, redémarrez le système Xserve. Sinon, vous pouvez éventuellement régler l’image du moniteur via un ordinateur distant. Connectez-vous à l’Xserve, ouvrez les Préférences Système de l’Xserve, ouvrez la sous-fenêtre Moniteurs, puis cliquez sur Détecter les moniteurs. Si vous avez du mal à retirer le cache Utilisez la clé du boîtier pour vous assurer que le verrou du boîtier sur le panneau avant n’est pas fermé à clé. Si le système Xserve ne reconnaît pas un périphérique Lorsque le verrou du boîtier sur le panneau avant de l’Xserve est fermé et que la préfé- rence du verrouillage du boîtier dans la sous-fenêtre Sécurité des Préférences Système est activée, l’Xserve ignore les périphériques de stockage, le clavier, la souris, ainsi que les autres périphériques éventuellement connectés aux ports USB et FireWire. Le voyant situé à côté du verrou est allumé lorsque le verrouillage est activé. Si vous avez du mal à retirer un module de disque Utilisez la clé du boîtier pour vous assurer que le verrou du boîtier sur le panneau avant n’est pas fermé à clé. Si le système Xserve, lorsqu’il est verrouillé, ne reconnaît pas un module de disque Il peut arriver qu’un module de disque ne soit pas reconnu si l’Xserve est verrouillé et que la poignée du module de disque a été ouverte avant la mise sous tension du système. Si tel est le cas, ouvrez le verrou du boîtier, retirez le module de disque et remettez-le en place, puis fermez la poignée du module de disque. Si celui-ci n’est toujours pas reconnu, redémarrez le système Xserve. Si le voyant d’un module de disque est de couleur jaune ou rouge Si le voyant LED supérieur pour le module de disque est jaune ou rouge, cela signifie qu’il y a un problème de disque. Remplacez si possible le disque. Consultez l’application Contrôle de serveur pour en savoir plus sur l’état du disque. Si vous pouvez voir le système Xserve sur le réseau mais que vous n’y avez pas accès Si l’Xserve appartient à un réseau fermé et que votre ordinateur administrateur est à la fois sur le réseau fermé et sur un autre réseau, votre ordinateur administrateur se met par défaut sur l’autre réseau lorsque vous essayez de vous connecter à des adresses de type 169.254.x.x. Pour corriger ce problème, configurez une adresse de type 169.254.x.x sur votre ordinateur administrateur afin qu’il dispose d’un chemin vers le réseau (fermé) 169.254.32 Annexe !!!!Dépannage Si le disque dur est effacé ou si le logiciel de l’Xserve est corrompu Réinstallez le logiciel Mac OS X Server. Pour obtenir des informations sur les méthodes d’installation, consultez le chapitre 4. Si vous ne pouvez pas utiliser Contrôle de serveur pour contrôler un Xserve Lorsque vous souhaitez établir une connexion avec un Xserve distant à l’aide de Contrôle de serveur, utilisez le nom d’utilisateur et le mot de passe de l’administrateur, ainsi que les réglages réseau (comprenant le nom d’hôte et l’adresse IP) du processeur du système LOM. Saisissez ces informations dans les sous-fenêtres de mise en réseau de l’Assistant réglages de Mac OS X Server ou dans Contrôle de serveur. Ne vous connectez pas en utilisant les réglages de Mac OS X Server. Utilisation du logiciel Apple Xserve Diagnostics Le système Xserve est accompagné du logiciel Apple Xserve Diagnostics, que vous pouvez utiliser pour tester le matériel Xserve. Pour obtenir des informations, consultez le Guide de l’utilisateur Apple Xserve Diagnostics dans le dossier Documentation du disque Admin Tools et Xserve Diagnostics.!!! 33 Regulatory Compliance Information FCC Compliance Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class A digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the manufacturer's instruction manual, may cause harmful interference with radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case you will be required to correct the interference at your own expense. Shielded Cable Statement & Modification Statement This product was tested for EMC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Important:!!Important Changes or modifications to this product not authorized by Apple Computer, Inc., could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. Label Canada Industry Complies with the Canadian ICES-003 Class A specifications. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. VCCI Class A Statement Communauté Européenne Ce produit respecte la directive européenne 89/336/CEE. CISPR 22 & EN55022 Statement Taiwan Class A Warning Korea Class A Warning China Class A Warning Laser Information Do not attempt to disassemble the cabinet containing the laser. The laser beam used in this product is harmful to the eyes. The use of optical instruments, such as magnifying lenses, with this product increases the potential hazard to your eyes. For your safety, have this equipment serviced only by an Apple-authorized service provider. WARNING:!!This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. WARNING:!!Making adjustments or performing procedures other than those specified in your equipment’s manual may result in hazardous radiation exposure.34 !!!! If you have an internal Apple CD-ROM, DVD-ROM, or DVD-RAM drive in your computer, your computer is a Class 1 laser product. The Class 1 label, located in a user-accessible area, indicates that the drive meets minimum safety requirements. A service warning label is located in a service-accessible area. The labels on your product may differ slightly from the ones shown here. High-Risk Activities Warning This computer system is not intended for use in the operation of nuclear facilities, aircraft navigation or communications systems, or air traffic control machines, or for any other uses where the failure of the computer system could lead to death, personal injury or severe environmental damages. Informations relatives à la mise au rebut et au recyclage Jetez votre Xserve et ses batteries conformément aux lois et directives relatives à la protection de l’environnement de votre pays. Pour obtenir des informations sur le programme de recyclage d’Apple, rendez-vous sur le site www.apple.com/fr/environment. Union Européenne Le symbole ci-dessus signifie que d’après les lois et les règlements locaux, votre produit doit être jeté séparément des ordures ménagères. Lorsque ce produit atteint sa vie de vie, apportez-le à un point de collecte désigné par les autorités locales. Certains points de collecte acceptent les produits gratuitement. La collecte séparée et le recyclage de votre produit au moment de le jeter permettra de préserver les ressources naturelles, en garantissant qu’il sera recyclé de manière à protéger la santé humaine et l’environnement. Battery Disposal Information Lorsque vous remplacez la batterie interne, jetez la batterie usée conformément aux lois et directives relatives à la protection de l’environnement de votre pays. California:!!The coin cell battery in your Xserve contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Nederlands:Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Deutschland: Das Gerät enthält Batterien. Diese gehören nicht in den Hausmüll. Sie können verbrauchte Batterien beim Handel oder bei den Kommunen unentgeltlich abgeben.Um Kurzschlüsse zu vermeiden, kleben Sie die Pole der Batterien vorsorglich mit einem Klebestreifen ab. Taiwan: Apple et l’environnement Apple reconnaît qu’il est de sa responsabilité de minimiser les conséquences écologiques de ses activités et produits. D’autres informations sont disponibles sur le web à l’adresse suivante :www.apple.com/fr/environment. Class 1 label Service warning label iMac 24-inch VESA Mount Adapter3 1 iMac 24-inch VESA Mount Adapter With the VESA Mount Adapter installed, you can use your 24-inch iMac with a variety of VESA-compliant mounting solutions, such as articulating arms or wall mounts. Use the adapter only with a VESA mount that can support the weight of your 24-inch iMac. Your VESA Mount Adapter Kit contains:  A mount adapter  A flange  1 screw  2 bolts  A hex tool  A TORX tool  An access card You’ll also need a soft cloth and a flat work surface. Installing the VESA Mount Adapter on Your 24-inch iMac Follow these instructions to install the mount adapter on the back of your 24-inch iMac. You can then attach your iMac to a VESA-compliant mounting solution. To install the mount adapter: 1 Turn off your iMac and disconnect the power cord and all cables. 4 English 2 Turn your iMac so that the back is facing you, and then rotate the top forward until it won’t go any further. 3 Release the latch by inserting the access card in the space directly above the top of the stand. The access card should go into the space at a slight upward angle for about 3/4 of an inch. If it goes in farther, you’ve missed the latch, so try again. Access cardEnglish 5 Important: Use only the access card provided with the kit for this step. Use of any other object or instrument could result in personal injury, and damage to your iMac. If your access card has become lost or damaged, go to www.apple.com/support/imac/ diy/vesa to purchase a replacement access card. 4 Rotate your iMac forward another 10 degrees until the 8 screws on top of the stand are visible and the stand is locked in place. Important: Keep your iMac upright until the stand is locked in place. 5 Hold the sides of your iMac and carefully lay it down so that the screen is resting on a soft towel or cloth on a flat surface and the stand hangs over the edge of your work surface.6 English 6 Use the TORX tool to remove the 8 screws that attach the stand to the back of your iMac. You’ll need these screws to attach the flange to your iMac, so set them aside. 7 Remove the stand and put it in a safe place in case you want to reattach it. TORX tool Hex tool TORX toolEnglish 7 8 Align the hole in the flange with the pin on the back of your iMac, and then use the TORX tool and the 8 screws you removed from the stand to attach the flange. Flange Pin Hole8 English 9 Place the mount adapter over the flange. Important: Keep the flange in the locked position while you attach the mount adapter.English 9 10 Use the TORX tool to screw the screw into the top of the mount adapter, and then use the hex tool and the two bolts to attach the mount adapter to the back of your iMac. 11 Follow the instructions included with the VESA-compliant mounting solution to attach it to your 24-inch iMac. 12 Connect the power cord and cables to your iMac. Bolt Screw Bolt101112131415 916 10 11 1217 1 Adaptateur de monture VESA Mount Adapter de l’iMac 24 pouces Une fois l’adaptateur de monture VESA Mount Adapter installé, vous pouvez utiliser plusieurs solutions de montage conformes VESA avec votre iMac 24 pouces, telles qu’un bras articulé ou un emplacement mural. Utilisez cet adaptateur uniquement avec une monture VESA qui peut supporter le poids de votre iMac 24 pouces. Votre kit d’adaptateur de monture VESA Mount Adapter contient :  un adaptateur de monture ;  une collerette ;  une vis ;  deux boulons ;  une clé hexagonale ;  une clé Torx ;  une carte d’accès. Vous aurez également besoin d’un tissu doux et d’une surface de travail plane.18 Français Installation de l’adaptateur de monture VESA Mount Adapter sur votre iMac 24 pouces Suivez ces instructions pour installer l’adaptateur de monture à l’arrière de votre iMac 24 pouces. Vous pourrez ensuite fixer votre iMac à une solution de montage conforme VESA. Pour installer l’adaptateur de monture : 1 Éteignez votre iMac puis débranchez le câble d’alimentation et tous les autres câbles. 2 Tournez votre iMac de manière que l’arrière vous fasse face, puis faites pivoter le haut vers l’avant jusqu’à ce qu’il ne puisse aller plus loin. 3 Déverrouillez le loquet en insérant la carte d’accès dans l’ouverture située juste au-dessus du support. Français 19 La carte d’accès doit s’insérer dans l’ouverture à un léger angle vers la haut pendant deux centimètres environ. Si elle s’insère plus loin, vous avez manquez le loquet. Veuillez essayer à nouveau. Important : n’utilisez que la carte d’accès fournie avec le kit pour cette étape. L’utilisation de tout autre objet ou instrument pourrait entraîner des blessures ou endommager votre iMac. Si la carte d’accès est perdue ou endommagée, rendez-vous à l’adresse www.apple.com/support/imac/diy/vesa pour acheter une carte d’accès de remplacement. Carte d’accès20 Français 4 Faites pivoter votre iMac vers l’avant de 10 degrés supplémentaires, jusqu’à ce que les 8 vis en haut du support soient visibles et que le support soit verrouillé en place. Important : maintenez l’iMac debout jusqu'à ce que le support soit verrouillé en place. 5 Tenez l’iMac par les côtés et posez-le doucement à plat de manière que l’écran repose sur une serviette ou un tissu doux sur une surface plane, et que le support soit suspendu au-dessus du bord de votre surface de travail. 6 Utilisez la clé Torx pour enlever les 8 vis qui fixent le support à l’arrière de l’iMac. Comme ces vis sont nécessaires pour fixer la collerette à l’iMac, mettez-les de côté. Clé Torx Clé hexagonaleFrançais 21 7 Enlevez le support et mettez-le dans un endroit sûr au cas où vous souhaiteriez l’utiliser à nouveau. Clé Torx22 Français 8 Alignez la perforation de la collerette avec la goupille à l’arrière de l’iMac, puis utilisez la clé Torx et les 8 vis enlevées du support pour fixer la collerette. Collerette Goupille PerforationFrançais 23 9 Mettez l’adaptateur de monture au-dessus de la collerette. Important : maintenez la collerette en position verrouillée pendant que vous fixez l‘adaptateur de monture.24 Français 10 Utilisez la clé Torx pour visser la vis sur la partie supérieure de l’adaptateur de monture, puis utilisez la clé hexagonale et les deux boulons pour fixer l’adaptateur de monture à l’arrière de l’iMac. 11 Suivez les instructions livrées avec la solution de montage conforme VESA pour la fixer à votre iMac 24 pouces. 12 Connectez les câbles d’alimentation et les autres câbles à votre iMac. Boulon Vis Boulon25 1 VESA Mount Adapter für 24-Zoll iMac Wenn Sie den VESA Mount Adapter an Ihrem 24-Zoll iMac installieren, können Sie Ihren Computer mit verschiedenen VESA-kompatiblen Montagelösungen wie Schwenkarmen und Wandhalterungen verwenden. Verwenden Sie den Montageadapter nur mit einer VESA-Halterung, die das Gewicht des 24-Zoll iMac auch tragen bzw. stützen kann. Ihr VESA Mount Adapter Kit beinhaltet:  Einen Montageadapter  Einen Flansch  Eine Schraube  Zwei Bolzen  Einen Sechskantschlüssel  Einen TORX-Schlüssel  Eine Schlüsselkarte Des weiteren brauchen Sie ein weiches Tuch sowie eine flache Arbeitsfläche.26 Deutsch Installieren des VESA Mount Adapter an Ihrem 24-Zoll iMac Um den Montageadapter an der Rückseite Ihres 24-Zoll iMac zu installieren, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. Anschließend können Sie dann Ihren iMac an einer VESA-kompatiblen Montagelösung befestigen. Gehen Sie wie folgt vor, um den Montageadapter zu installieren: 1 Schalten Sie Ihren iMac aus und entfernen Sie das Netzkabel sowie alle weiteren Verbindungskabel. 2 Drehen Sie Ihren iMac so um, dass Sie seine Rückseite anschauen, und neigen Sie dann sein Oberteil so weit es geht nach vorne. 3 Öffnen Sie die Verriegelung, indem Sie die Schlüsselkarte in den Schlitz direkt über dem Aufstellfuß einführen. Deutsch 27 Die Schlüsselkarte sollte in einem leicht aufwärtszeigendem Winkel ca. 2 cm tief in den Schlitz eingeführt werden. Wenn die Karte tiefer eingeführt werden kann, haben Sie die Verriegelung nicht getroffen. Versuchen Sie es ggf. erneut. Wichtig: Verwenden Sie nur die Schlüsselkarte, die zum oben beschriebenen Zweck im Kit mitgeliefert wurde. Die Verwendung eines anderen Gegenstands oder Werkzeugs kann zu Verletzungen führen und Ihren iMac beschädigen. Falls Ihre Schlüsselkarte beschädigt wurde oder abhanden kam, gehen Sie zu der folgenden Webseite, um eine Ersatzkarte zu kaufen: www.apple.com/support/imac/diy/vesa. Schlüsselkarte28 Deutsch 4 Neigen Sie Ihren iMac um weitere 10 Grad nach vorne, bis die 8 Schrauben am oberen Ende des Aufstellfuß sichtbar sind und der Aufstellfuß in der Verriegelungsposition eingerastet ist. Wichtig: Lassen Sie Ihren iMac in aufrechter Position stehen, bis der Aufstellfuß in der Verriegelungsposition eingerastet ist. 5 Halten Sie dann Ihren iMac an den Seiten fest und legen Sie den Computer so auf eine ebene Fläche, dass sein Bildschirm auf einem weichen Tuch oder Handtuch zum Liegen kommt und dass sein Aufstellfuß über dem Rand Ihrer Arbeitsfläche hinaus hängt.Deutsch 29 6 Entfernen Sie mithilfe des TORX-Schlüssels die 8 Schrauben, die den Aufstellfuß mit der Rückseite Ihres iMac verbinden. Diese Schrauben werden Sie später brauchen, um den Flansch mit Ihrem iMac zu verbinden. Heben Sie sie daher sicher auf. TORX-Schlüssel Sechskantschlüssel30 Deutsch 7 Entfernen Sie den Aufstellfuß und bewahren Sie ihn sicher auf, falls Sie ihn später einmal wieder benutzen möchten. TORX-SchlüsselDeutsch 31 8 Richten Sie das Loch im Flansch mit dem kleinen Stift auf der Rückseite Ihres iMac aus, und verwenden Sie dann den TORX-Schlüssel und die zuvor vom Aufstellfuß entfernten 8 Schrauben, um den Flansch zu befestigen. Flansch Stift Loch32 Deutsch 9 Platzieren Sie den Montageadapter über den Flansch. Wichtig: Belassen Sie den Flansch in der Verriegelungsposition, solange Sie den Montageadapter befestigen.Deutsch 33 10 Verwenden Sie den TORX-Schlüssel, um die Schraube oben am Montageadapter zu befestigen. Verwenden Sie dann den Sechskantschlüssel und die beiden Bolzen, um den Montageadapter an der Rückseite Ihres iMac zu befestigen. 11 Befolgen Sie die Anweisungen, die mit Ihrer VESA-kompatiblen Montagelösung geliefert werden, um diese an Ihrem 24-Zoll iMac zu befestigen. 12 Schließen Sie die Verbindungskabel einschließlich des Netzkabels an Ihren iMac an. Bolzen Schraube Bolzen34 1 Adaptador para soporte VESA Mount Adapter para el iMac de 24 pulgadas El adaptador para soporte VESA Mount Adapter le permite utilizar el iMac de 24 pulgadas con una amplia variedad de soluciones de soporte que cumplan el estándar VESA, como brazos articulados o piezas de anclaje a la pared. Utilice el adaptador únicamente con un soporte VESA capaz de soportar el peso del iMac de 24 pulgadas. El kit adaptador para soporte VESA Mount Adapter incluye:  Un adaptador para soporte  Una brida  1 tornillo  2 pernos  Una llave hexagonal  Una llave TORX  Una tarjeta de acceso También necesitará un paño suave y una superficie de trabajo plana.Español 35 Cómo instalar el adaptador para soporte VESA Mount Adapter en el iMac de 24 pulgadas Siga las instrucciones detalladas a continuación para instalar el adaptador para soporte en la parte posterior del iMac de 24 pulgadas. Una vez realizada la instalación, podrá conectar el iMac a una amplia variedad de soluciones para soporte VESA. Para instalar el adaptador para soporte: 1 Apague el iMac, desconecte el cable de alimentación y los demás cables conectados. 2 Gire el iMac hasta que la parte posterior quede de frente y, a continuación, empuje la parte superior hacia adelante hasta llegar al tope. 3 Libere el cerrojo insertando la tarjeta de acceso en el hueco situado justo encima de la parte superior del soporte. 36 Español La tarjeta de acceso debe insertarse en el hueco aproximadamente dos centímetros y con un ligero ángulo hacia arriba. Si la ha insertado más adentro no encontrará el cerrojo; pruebe de nuevo. Importante: Utilice únicamente la tarjeta de acceso que se incluye en el kit para realizar esta operación. El uso de cualquier otro objeto o herramienta podría provocarle lesiones y causar daños en el iMac. Si la tarjeta de acceso se ha perdido o ha resultado dañada, visite la dirección www.apple.com/support/imac/diy/vesa para comprar una tarjeta de acceso de recambio. Tarjeta de accesoEspañol 37 4 Incline el iMac 10 grados más hacia delante hasta que los 8 tornillos de la parte superior del soporte sean visibles y el soporte quede bien acoplado. Importante: Mantenga el iMac en posición vertical hasta que el soporte quede acoplado en su lugar. 5 Sostenga el iMac por ambos lados y túmbelo con cuidado de forma que la pantalla descanse sobre la toalla o el paño en una superficie plana y el soporte cuelgue del borde de la superficie de trabajo. 6 Utilice la llave TORX para extraer los 8 tornillos que fijan el soporte a la parte posterior del iMac. Guarde los tornillos a un lado ya que los necesitará para fijar la brida al iMac. Llave TORX Llave hexagonal38 Español 7 Extraiga el soporte y guárdelo en un lugar seguro por si desea volver a utilizarlo en el futuro. Llave TORX Español 39 8 Alinee el agujero de la brida con la clavija de la parte posterior del iMac y, a continuación, utilice la llave TORX y los 8 tornillos extraídos del soporte para fijar la brida. Brida Clavija Agujero40 Español 9 Coloque el adaptador para soporte encima de la brida. Importante: Mantenga la brida en posición bloqueada mientras fija el adaptador para soporte.Español 41 10 Utilice la llave TORX para fijar el tornillo a la parte superior del adaptador para soporte y, a continuación, utilice la llave hexagonal y los dos pernos para fijar el adaptador para soporte a la parte posterior del iMac. 11 Siga las instrucciones suministradas con el soporte VESA correspondiente para colocar en él el iMac de 24 pulgadas. 12 Conecte el cable de alimentación y los demás cables al iMac. Perno Tornillo Perno42 1 Kit adattatore di montaggio VESA Mount Adapter per iMac da 24” Grazie all'adattatore di montaggio VESA sarà possibile utilizzare iMac da 24” con una vasta gamma di soluzioni di montaggio conformi agli standard VESA, quali attacchi a parete e bracci snodati. Utilizzare l'adattatore solamente con soluzioni di montaggio VESA in grado di sostenere il peso di iMac da 24”. Il kit adattatore di montaggio contiene:  Un supporto di montaggio  Una flangia  1 vite  2 bulloni  Una chiave esagonale  Una chiave TORX  Una carta di accesso Sarà inoltre necessario disporre di un panno morbido e di una superficie di lavoro piana.Italiano 43 Installazione dell'adattatore di montaggio VESA su iMac da 24” Attenersi alle seguenti istruzioni per eseguire l'installazione dell'adattatore di montaggio sul retro di iMac da 24” che potrà così essere fissato a una soluzione di montaggio conforme agli standard VESA. Per installare il supporto di montaggio: 1 Spegnere iMac, scollegare il cavo di alimentazione e altri cavi eventualmente collegati. 2 Girare iMac in modo da esporne il retro, e ruotare la parte superiore in avanti fino all'arresto. 3 Sbloccare la sicura inserendo la carta di accesso nella fessura sulla parte superiore del sostegno. 44 Italiano La carta di accesso inclinata leggermente verso l'alto dovrebbe inserirsi nello spazio per circa due centimetri della sua lunghezza. Nel caso in cui si inserisca più in profondità, è necessario provare nuovamente cercando di centrare la sicura. Importante: per eseguire questa operazione utilizzare unicamente la carta di accesso inclusa nel kit. L'utilizzo di qualunque altro oggetto o strumento potrebbe causare lesioni e potrebbe danneggiare iMac. In caso di smarrimento o danneggiamento della carta di accesso, visitare il sito www.apple.com/support/imac/diy/vesa per l'acquisto di una carta sostitutiva. Carta di accessoItaliano 45 4 Ruotare iMac in avanti di ulteriori 10 gradi fino a che le 8 viti in cima al sostegno siano visibili e il sostegno si trovi bloccato in posizione. Importante: mantenere iMac in posizione eretta fino al blocco del sostegno in posizione. 5 Posizionare un panno morbido e pulito su una superficie piana. Appoggiare delicatamente il monitor tenendolo per i lati in modo che lo schermo sia in posizione orizzontale e il sostegno sia posizionato all’esterno della superficie di lavoro. 6 Utilizzando la chiave TORX rimuovere le 8 viti che fissano il sostegno alla parte posteriore dello schermo. Conservare le viti al fine di riutilizzarle per fissare la flangia a iMac. Chiave TORX Chiave esagonale46 Italiano 7 Rimuovere il sostegno e riporlo in un luogo sicuro in caso lo si desideri riutilizzare. Chiave TORXItaliano 47 8 Allineare il foro sulla flangia con il piccolo perno collocato sul retro di iMac, quindi fissare la flangia utilizzando la chiave TORX e le 8 viti estratte dal sostegno. Flangia Perno Foro48 Italiano 9 Posizionare il supporto di montaggio sopra la flangia. Importante: nel fissare il suppporto di montaggio, mantenere la flangia bloccata in posizione. Italiano 49 10 Utilizzando la chiave TORX avvitare la vite sulla parte superiore del supporto di montaggio, quindi fissare il suppporto di montaggio al retro di iMac utilizzando la chiave esagonale e i due bulloni. 11 Seguire le istruzioni fornite con la soluzione di montaggio VESA per fissarlo a iMac da 24”. 12 Ricollegare il cavo di alimentazione e gli altri cavi a iMac. Bullone Vite Bullone50 1 iMac 24-inch VESA Mount Adapter De VESA Mount Adapter is een montageadapter die u aan uw computer bevestigt. Daarna kunt u uw 24-inch iMac monteren op diverse bevestigingsoplossingen die voldoen aan de VESA-specificatie, zoals scharnierende armen en muurbeugels. Gebruik de montageadapter uitsluitend in combinatie met een VESA-bevestigingsoplossing die het gewicht van uw 24-inch iMac kan dragen. De VESA Mount Adapter-set bevat de volgende onderdelen:  Een montageadapter  Een flens  1 schroef  2 bouten  Een inbussleutel  Een torxsleutel  Een ontgrendelingskaart Verder hebt u een zachte doek en een vlakke ondergrond nodig.Nederlands 51 De VESA Mount Adapter bevestigen op de 24-inch iMac Volg de onderstaande instructies om de montageadapter aan de achterkant van uw 24-inch iMac te bevestigen. Vervolgens kunt u de iMac monteren op een bevestigingsoplossing die voldoet aan de VESA-specificatie. De montageadapter installeren 1 Zet de iMac uit en koppel het netsnoer en alle kabels los. 2 Draai de achterkant van de iMac naar u toe en duw vervolgens tegen de bovenkant om de computer zo ver mogelijk naar voren te kantelen. 3 Maak de vergrendeling los door de ontgrendelingskaart in de opening direct boven de voet te steken. 52 Nederlands Als het goed is, schuift de kaart ongeveer 2 centimeter schuin omhoog in de opening. Als de kaart verder naar binnen schuift, is deze naast de vergrendeling geplaatst. Probeer het in dat geval opnieuw. Belangrijk: Gebruik hiervoor uitsluitend de ontgrendelingskaart die u bij de adapterset hebt ontvangen. Andere voorwerpen of gereedschappen kunnen verwondingen veroorzaken en uw iMac beschadigen. Als u de ontgrendelingskaart bent kwijtgeraakt of als de kaart beschadigd is, kunt u via www.apple.com/support/imac/diy/vesa een nieuwe kaart aanschaffen. OntgrendelingskaartNederlands 53 4 Kantel de iMac 10 graden verder naar voren totdat de 8 schroeven aan de bovenkant van de voet zichtbaar zijn en de voet vastklikt. Belangrijk: laat de iMac rechtop staan totdat de voet is vastgeklikt. 5 Leg een zachte doek op een vlakke ondergrond. Pak de iMac bij de zijkanten vast en leg hem zo neer dat het scherm plat op de doek rust en de voet buiten de rand van de ondergrond uitsteekt. 6 Draai met de torxsleutel de 8 schroeven los waarmee de voet aan de achterkant van de iMac is bevestigd. Bewaar de schroeven goed. U hebt ze hierna nodig om de flens aan de iMac te bevestigen. Torxsleutel Inbussleutel54 Nederlands 7 Verwijder de voet en bewaar deze, zodat u hem later eventueel opnieuw kunt bevestigen. TorxsleutelNederlands 55 8 Plaats de opening in de flens over de pen op de achterkant van de iMac en bevestig de flens aan de computer met de torxsleutel en de 8 schroeven die u hebt losgedraaid om de voet te verwijderen. Flens Pen Opening56 Nederlands 9 Plaats de montageadapter over de flens. Belangrijk: zorg dat de flens in de vergrendelde positie blijft terwijl u de montageadapter bevestigt.Nederlands 57 10 Draai met de torxsleutel de schroef in de bovenkant van de montageadapter en gebruik vervolgens de inbussleutel en de twee bouten om de montageadapter aan de achterkant van de iMac te bevestigen. 11 Volg de instructies die bij de VESA-bevestigingsoplossing zijn geleverd om uw 24-inch iMac daarop te monteren. 12 Sluit het netsnoer en de kabels aan op uw iMac. Bout Schroef Bout© 2006 Apple Computer, Inc. All rights reserved. Apple, the Apple logo, and iMac are trademarks of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries. Other company and product names mentioned herein are trademarks of their respective companies. Printed in XXXX *1Z034-3927-A* Premiers contacts avec Mac OS X Server Informations sur l’installation et la configuration de Mac OS X Server, version 10.2K Apple Computer, Inc. © 2002 Apple Computer, Inc. Tous droits réservés. En application des lois de droits d’auteur en vigueur, aucune reproduction totale ou partielle du présent document n’est autorisée, sauf consentement écrit préalable d’Apple. Le logo Apple est une marque d’Apple Computer Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. L’utilisation de ce logo à des ?ns commerciales via le clavier (Option-G) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Apple, le logo Apple, AppleScript, AppleShare, AppleTalk, ColorSync, FireWire, Trousseau, Mac, Macintosh, Power Macintosh, QuickTime, Sherlock et WebObjects sont des marques d’Apple Computer, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. AirPort, Gestionnaire d’extensions, Finder, iMac et Power Mac sont des marques d’Apple Computer, Inc. Adobe et PostScript sont des marques d’Adobe Systems Incorporated. Java et tous les logos et marques Java sont des marques de Sun Microsystems, Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Netscape Navigator est une marque de Netscape Communications Corporation. RealAudio est une marque de Progressive Networks Inc. © 1995-2002 The Apache Group. Tous droits réservés. UNIX est une marque déposée aux États-Unis et dans d’autres pays sous la licence exclusive de X/Open Company Ltd. Remarque : Apple améliore continuellement les performances et le design de ses produits. Il se peut que certaines illustrations de ce manuel soient légèrement différentes de votre version du logiciel.3 Table des matières Préface Premiers contacts 5 Présentation générale de la con?guration 5 Informations supplémentaires 6 1 Installation de votre serveur 7 Con?guration requise pour le serveur 7 Présentation des options d’installation et de con?guration 8 Installation du logiciel du serveur 8 Installation locale 8 Installation à distance 9 Utilisation des Assistants réglages 10 Tout ce que vous devez savoir 10 Con?guration locale 11 Con?guration à distance 11 Déplacement du serveur après installation du logiciel 12 Con?guration d’un ordinateur administrateur 12 Con?guration requise pour l’administrateur 12 Installation du logiciel d’administrateur 13 Con?guration des services élémentaires 13 Con?guration des comptes d’utilisateur 13 Con?guration du partage de ?chiers 14 Con?guration d’imprimantes 14 Con?guration du courrier électronique 15 Hébergement de sites Web 15 Con?guration des environnements de travail de l’utilisateur 164 Table des matières Con?guration des images de systèmes d’exploitation pour des ordinateurs clients 16 Gestion de votre serveur 16 Gestionnaire de groupes de travail 17 Réglages du serveur 18 État du serveur 18 Contrôle de serveur 19 Gestionnaire Macintosh 20 Autres applications 20 2 Exemple de configuration 21 Mac OS X Server en salle ce cours 21 Con?guration de Mac OS X serveur dans la salle 22 Étape 1 : Configurer le réseau 22 Étape 2 : Installer et configurer le logiciel du serveur 23 Étape 3 : Configurer les informations et le répertoire d’authentification pour les élèves 23 Étape 4 : Configurer le serveur pour héberger des répertoires de départ des élèves 24 Étape 5 : Créer des comptes élève 24 Étape 6 : Ajouter des applications au Dock de chaque élève 24 Étape 7 : Configurer des dossiers partagés 25 Étape 8 : Permettre l’accès partagé à l’imprimante réseau 25 Étape 9 : Permettre l’accès contrôlé à l’imprimante de l’enseignant 26 Étape 10 : Configurer les ordinateurs des élèves 265 P R É F A C E Premiers contacts Bienvenue sur Mac OS X Server, version 10.2. Ce guide vous aidera à installer le logiciel et à faire fonctionner votre serveur. Présentation générale de la configuration 1 Si vous n’avez aucune expérience en matière de serveurs, vous pouvez étudier l’exemple de con?guration ?gurant au chapitre 2 avant de commencer. 2 Si vous utilisez actuellement une version plus ancienne de Mac OS X Server, d’AppleShare IP ou du Gestionnaire Macintosh et que vous souhaitez conserver votre con?guration de serveur actuelle, consultez Mise à jour avec Mac OS X Server. (Upgrading to Mac OS X Server).Vous trouverez un exemplaire de ce document sur le site www.apple.com/macosx/ server/migration/ (en anglais). 3 Si vous installez un serveur distant ou un serveur qui n’est relié à aucun moniteur, aussi appelé serveur “sans tête” (headless) comme dans le cas de Xserve, con?gurez un ordinateur administrateur depuis lequel vous pouvez con?gurer le serveur. Reportez-vous à la section “Con?guration d’un ordinateur administrateur” à la page 12. 4 Installer Mac OS X Server sur l’ordinateur utilisé comme serveur. Reportez-vous à la section “Installation du logiciel du serveur” à la page 8. 5 Exécuter l’Assistant de serveur et l’Assistant Open Directory Reportez-vous à la section “Utilisation des Assistants réglages” à la page 10. 6 Con?gurer les services que le serveur doit fournir. Reportez-vous à la section “Con?guration des services élémentaires” à la page 13.6 Préface Informations supplémentaires m Documents Ouvrez-moi : ces documents contiennent des mises à jour et des informations spéciales importantes. Recherchez ces documents dans les CD de Mac OS X Server. m Aide en ligne : l’aide en ligne fournit des instructions à l’écran relatives à toutes les tâches d’administration ainsi que des informations de dernière minute et des mises à jour disponibles sur le Web. Une fois le logiciel installé, choisissez Aide Mac dans le menu Aide. m Guide de l’administrateur de Mac OS X Server : ce guide fournit des instructions détaillées sur la con?guration et l’utilisation de Mac OS X Server et de ses services. Le CD Administration Tools de Mac OS X Server contient une version PDF de ce document. m Mise à jour avec Mac OS X Server : contient des astuces et des instructions permettant de conserver la con?guration actuelle de votre serveur lors de l’installation. Vous trouverez une version PDF de ce document sur le site www.apple.com/macosx/server/ migration/ (en anglais). m Pages Web Support et Base de connaissances (Knowledge Base) : ces pages Web apportent des réponses aux questions les plus courantes et proposent des mises à jour et des informations de dernière minute. Vous les trouverez sur le site www.apple.com/fr/ support/7 C H A P I T R E 1 1 Installation de votre serveur Suivez les instructions de ce chapitre pour installer le logiciel Mac OS X Server, con?gurez votre serveur à l’aide des assistants et mettez en place les services élémentaires. Configuration requise pour le serveur Vous pouvez installer Mac OS X Server sur un des ordinateurs suivants : m Xserve m Macintosh Server G4 m Power Mac G4 m Macintosh Server G3 m Power Macintosh G3 m iMac m eMac Le serveur doit posséder m 128 mégaoctets (Mo) minimum de mémoire vive (RAM) m 4 gigaoctets (Go) minimum d’espace disque disponible Les moniteurs et claviers sont optionnels. Vous pouvez installer un serveur sans moniteur à l’aide d’un ordinateur administrateur. Reportez-vous à “Installation à distance” à la page 9.8 Chapitre 1 Présentation des options d’installation et de configuration Le logiciel et les assistants d’installation de Mac OS X Server permettent d’utiliser différentes méthodes d’installation d’un serveur. L’approche que vous suivrez dépendra de plusieurs facteurs. m Si un moniteur et un clavier sont connectés au serveur, vous pouvez effectuer l’installation et la con?guration localement. Reportez-vous à “Installation locale” à la page 8 et à “Con?guration locale” à la page 11. m Si aucun moniteur ni clavier ne sont connectés au serveur, utilisez un ordinateur administrateur a?n d’installer et con?gurer le serveur à distance. Vous pouvez également installer votre serveur à distance si celui-ci est connecté à un moniteur. Reportez-vous à “Installation à distance” à la page 9 et à “Con?guration à distance” à la page 11. m Si vous installez des serveurs à des emplacements différents, vous pouvez installer le logiciel et terminer la première partie de l’installation avec les serveurs à un emplacement qui vous convient, puis les placer à leur emplacement dé?nitif et terminer l’installation à distance. Reportez-vous à “Déplacement du serveur après installation du logiciel” à la page 12. Installation du logiciel du serveur Vous pouvez installer Mac OS X Server localement (directement sur l’ordinateur que vous utilisez) ou à distance sur un ordinateur sans moniteur ou à un autre emplacement. Installation locale Suivez ces instructions pour installer Mac OS X Server directement sur un ordinateur disposant d’un moniteur et d’un clavier. Pour installer Mac OS X Server localement : 1 Allumez l’ordinateur et insérez le CD d’installation de Mac OS X Server. 2 Réinitialisez l’ordinateur à partir du CD (maintenez la touche C du clavier enfoncée au redémarrage de l’ordinateur). 3 Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Lorsque le serveur redémarre, l’Assistant de serveur s’ouvre pour que vous puissiez terminer l’installation de base. Reportez-vous à “Utilisation des Assistants réglages” à la page 10. Important N’oubliez pas de lire le document Ouvrez-moi sur le CD d’installation de Mac OS X Server pour consulter des informations de dernière minute importantes et plus actuelles que celles ?gurant dans ce guide ainsi que des recommandations spéciales sur le matériel et les con?gurations de logiciels spéci?ques.Installation de votre serveur 9 Installation à distance Si vous souhaitez installer Mac OS X Server sur un ordinateur sans moniteur, ou sur un ordinateur autre que l’ordinateur cible, utilisez un ordinateur administrateur pour installer le logiciel à distance. Si vous n’avez pas installé un ordinateur administrateur, reportez-vous à “Con?guration d’un ordinateur administrateur” à la page 12. Pour installer Mac OS X Server à distance : 1 Insérez le CD d’installation de Mac OS X Server dans l’ordinateur du serveur et démarrez le serveur à partir du CD. Si un clavier est connecté à l’ordinateur, maintenez la touche C enfoncée pendant le démarrage de l’ordinateur. Si vous effectuez l’installation sur un ordinateur Xserve : a Appuyez sur le bouton du témoin LED du système (placé à droite du verrou) en maintenant le bouton d’alimentation enfoncé. b Maintenez le bouton du témoin LED du système enfoncé jusqu’à ce qu’il clignote et que le plateau du lecteur de CD s’ouvre. c Relâchez le bouton du témoin LED du système et insérez le CD de Mac OS X Server dans le lecteur. d Fermez le plateau. Le serveur démarre à partir du CD. 2 Ouvrez l’Assistant de serveur sur l’ordinateur administrateur. Il se trouve sous /Applications/ Utilitaires. Si vous ne le trouvez pas à cet endroit, reportez-vous à “Con?guration d’un ordinateur administrateur” à la page 12. 3 Dans la fenêtre Bienvenue ! de l’assistant, sélectionnez “Installer le logiciel Mac OS X Server”. 4 Dans la fenêtre Installation à distance, sélectionnez l’ordinateur serveur puis tapez son mot de passe. Le mot de passe correspond aux 8 premiers chiffres du numéro de série du matériel intégré du serveur. Pour rechercher le numéro de série, cherchez une étiquette sur le serveur. Si vous effectuez l’installation sur un vieil ordinateur qui ne dispose pas de numéro de série de matériel intégré, tapez le mot de passe 12345678. Important Lors de l’installation à distance, l’ordinateur administrateur et le serveur doivent être connectés au même sous-réseau IP. Vous pouvez connecter un ordinateur portable administrateur au sous-réseau du serveur lors de l’installation, ou installer le logiciel sur un sous-réseau de l’ordinateur administrateur, puis placer le serveur sur son emplacement de réseau dé?nitif pour achever l’installation.10 Chapitre 1 5 Suivez les instructions à l’écran pour effectuer l’installation. Lorsque le serveur redémarre, ouvrez à nouveau l’Assistant de serveur sur l’ordinateur administrateur pour terminer l’installation de base. Reportez-vous à “Con?guration à distance” à la page 11. Utilisation des Assistants réglages Deux assistants vous guideront tout au long de l’installation de base du serveur. L’Assistant de serveur vous demande des informations élémentaires sur le serveur et l’Assistant Open Directory vous aide à spéci?er l’utilisation des répertoires d’authenti?cation et d’information par le serveur. Vous pouvez utiliser ces assistants localement (sur le serveur) ou à distance (depuis un ordinateur administrateur). L’Assistant de serveur est lancé automatiquement la première fois que vous redémarrez le serveur après avoir installé le logiciel. L’Assistant de serveur, à son tour, ouvre l’Assistant Open Directory. Vous pouvez également ouvrir l’Assistant Open Directory plus tard. Tout ce que vous devez savoir Avant d’exécuter l’Assistant de serveur, rassemblez les informations suivantes. m Le numéro de série (clé de licence) de votre copie de Mac OS X Server. Véri?ez-le sur l’enveloppe de votre CD. m Les adresses IP pour les ports Ethernet de votre serveur (si vous ne connectez votre serveur qu’à des ordinateurs clients et pas à un réseau plus important, vous pouvez utiliser des adresses privées de la série 10.0.0.1 à 10.255.255.254). m Le masque de sous-réseau pour le réseau (si vous utilisez les adresses privées 10.x.x.x sur un réseau isolé, utilisez 255.0.0.0). m Le nom DNS du serveur, le cas échéant. Si aucun nom ne lui a été attribué, tapez un nom unique de votre choix. m L’adresse du serveur DNS que le serveur utilisera. m L’adresse du routeur auquel le serveur est connecté (si vous connectez le serveur à un réseau isolé sans routeur, vous pouvez utiliser l’adresse du serveur). Important A moins que vous n’installiez un serveur autonome (un serveur qui utilise uniquement son répertoire local), n’utilisez pas l’Assistant Open Directory jusqu’à ce que le serveur soit dans son emplacement de réseau dé?nitif (c’est-à-dire lorsque le serveur est connecté à son sous-réseau IP ?nal). Si vous placez le serveur sur un sous-réseau différent après avoir installé Mac OS X Server, ouvrez à nouveau l’Assistant Open Directory pour terminer l’installation.Installation de votre serveur 11 Avant d’utiliser l’Assistant Open Directory, vous devez décider si votre serveur fournira des services de répertoire ou utiliser des répertoires existants. Les répertoires stockent des informations du type nom d’utilisateur, mot de passe et emplacement des répertoires de départ de l’utilisateur. L’Assistant Open Directory peut vous aider à con?gurer un serveur comme un serveur autonome n’utilisant que son répertoire local, comme un serveur de répertoire partagé hébergeant un répertoire utilisé par ses clients ou comme un serveur lui-même client d’un répertoire existant. L’exemple d’installation du chapitre 2 montre comment installer un répertoire partagé. Pour en savoir plus sur le rôle des répertoires et les détails de la con?guration de répertoires, reportez-vous au chapitre 2, “Services de répertoire”, dans le Guide de l’administrateur Mac OS X Server. Configuration locale L’Assistant de serveur s’ouvre automatiquement sur l’écran du serveur lorsque vous redémarrez le serveur. Pour terminer l’installation locale : 1 Après l’installation du logiciel serveur, redémarrez l’ordinateur serveur. 2 Suivez les instructions à l’écran. Configuration à distance Si vous avez installé le logiciel du serveur à distance, l’Assistant de serveur s’ouvre automatiquement sur l’ordinateur administrateur une fois que le serveur distant a redémarré. Pour terminer la configuration après l’installation à distance : 1 Après l’installation du logiciel serveur, redémarrez l’ordinateur serveur. Le logiciel d’installation af?che le bouton Redémarrer à la ?n de l’installation. 2 Suivez les instructions à l’écran. Si vous ne terminez pas l’installation immédiatement après avoir redémarré le serveur à distance, vous pouvez redémarrer l’assistant plus tard. Pour redémarrer l’assistant d’un serveur à distance : 1 Ouvrez l’Assistant de serveur sur l’ordinateur administrateur. 2 Dans la fenêtre Bienvenue ! de l’assistant, sélectionnez “Créer un compte d’administrateur et con?gurer les services élémentaires”. 3 Dans la fenêtre Installation à distance, sélectionnez l’ordinateur serveur puis tapez son mot de passe.12 Chapitre 1 Le mot de passe correspond aux 8 premiers chiffres du numéro de série du matériel intégré du serveur.Vous pouvez utiliser Informations système Apple ou l’étiquette sur le serveur pour rechercher le numéro de série d’un serveur. Si vous effectuez l’installation sur un vieil ordinateur qui ne dispose pas de numéro de série de matériel intégré, tapez le mot de passe 12345678. 4 Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Déplacement du serveur après installation du logiciel L’Assistant de serveur ouvre l’Assistant Open Directory. Cependant, si vous envisagez de placer le serveur sur un autre sous-réseau IP après installation du logiciel du serveur, exécutez à nouveau l’Assistant Open Directory séparément après avoir déplacé le serveur sur son sous-réseau dé?nitif. Pour placer le serveur sur un emplacement différent et achever l’installation : 1 Lorsque l’Assistant Open Directory vous demande si votre serveur se trouve sur son emplacement dé?nitif, cliquez sur Non. 2 Placez le serveur sur son sous-réseau dé?nitif. 3 Ouvrez l’Assistant Open Directory (dans /Applications/Utilitaires) et suivez les instructions à l’écran. Configuration d’un ordinateur administrateur Si vous souhaitez installer Mac OS X Server à distance ou sur un ordinateur sans moniteur ou clavier, vous devez tout d’abord con?gurer un ordinateur administrateur. Ce dernier sert à contrôler l’installation et la con?guration du serveur. Plus tard, vous pourrez utiliser l’ordinateur administrateur pour gérer le serveur à distance. Configuration requise pour l’administrateur Vous pouvez installer le logiciel d’administration du serveur sur un des ordinateurs suivants : m Serveur Power Mac G4 ou Macintosh G4 m Serveur Power Macintosh G3 ou Macintosh G3 m PowerBook m iBook m iMac m eMacInstallation de votre serveur 13 Un ordinateur administrateur doit disposer de : m Mac OS X 10.2 ou Mac OS X Server version 10.2 m au moins 128 Mo de mémoire vive m au moins 1 Go d’espace disque disponible Installation du logiciel d’administrateur Le CD Administration Tools de Mac OS X Server contient le logiciel dont vous avez besoin pour administrer un serveur à distance. Pour installer le logiciel d’administration à distance : 1 Insérez le CD Administration Tools de Mac OS X Server dans le lecteur de l’ordinateur que vous utiliserez pour gérer votre serveur (votre “ordinateur administrateur”). 2 Exécutez le programme d’installation et suivez les instructions à l’écran. Vous pouvez maintenant utiliser l’ordinateur administrateur pour installer, con?gurer et gérer Mac OS X Server sur d’autres ordinateurs. Reportez-vous à “Installation à distance” à la page 9 et à “Con?guration à distance” à la page 11. Configuration des services élémentaires Les indications des sections qui suivent permettent de mettre en place rapidement les services élémentaires. Configuration des comptes d’utilisateur À moins que vous n’utilisiez votre serveur que pour héberger des pages Web ou tout autre contenu Internet, vous voulez sans doute con?gurer d’autres comptes d’utilisateur en plus du compte administrateur que l’Assistant de serveur a créé pour vous. Pour configurer des comptes d’utilisateur : 1 Ouvrez l’application Gestionnaire de groupes de travail (vous trouverez son icône sur le Dock), connectez-vous puis cliquez sur le bouton Comptes. 2 Sélectionnez le dossier où l’information des utilisateurs sera stockée dans le menu local Où dans l’angle inférieur gauche de la fenêtre. 3 Dans le menu Serveur, choisissez Nouvel utilisateur. 4 Spéci?ez des réglages de l’utilisateur dans les différents onglets. Pour en savoir plus sur la con?guration de comptes d’utilisateur et de groupe, reportez-vous au chapitre 3, “Utilisateurs et groupes”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server.14 Chapitre 1 Configuration du partage de fichiers Lorsque vous activez les services de partage de ?chiers, les utilisateurs peuvent partager des éléments dans les dossiers sélectionnés. Si vous activez le service de ?chiers Apple dans l’Assistant de serveur, les utilisateurs de serveurs peuvent partager des éléments en les plaçant dans les dossiers Public de leurs répertoires de départ ou en copiant les éléments dans le dossier Boîte de dépôt sous un dossier Public d’un autre utilisateur. Si vous n’avez pas activé le service de ?chiers Apple dans l’Assistant de serveur, vous pouvez activer un des autres services de ?chiers disponibles. Pour configurer le partage de fichiers : 1 Ouvrez l’application Réglages du serveur (vous trouverez son icône sur le Dock) puis cliquez sur l’onglet Fichier et Impression. 2 Activez les services de ?chiers à utiliser. m Pour partager des ordinateurs Macintosh, activez le service de ?chiers Apple. m Pour partager des ?chiers avec des ordinateurs disposant de Windows, activez les services Windows. m NFS, conçu pour le partage d’ordinateurs disposant d’Unix, est déjà activé. m Pour permettre l’accès au protocole FTP (File Transfer Protocol), activez le service FTP. 3 Ouvrez le Gestionnaire de groupes de travail et cliquez sur Partage. 4 Sélectionnez un volume ou un dossier à partager dans l’onglet Tous. 5 Cliquez sur l’onglet Général, sélectionnez “Partager cet élément et son contenu” et cliquez sur Enregistrer. Pour en savoir plus concernant la con?guration du partage de ?chiers, reportez-vous au chapitre 4, “Partage” et au chapitre 5, “Services de ?chiers”, dans le Guide de l’administrateur Mac OS X Server. Configuration d’imprimantes Lorsque vous activez le service d’impression, les utilisateurs de serveurs peuvent partager des imprimantes réseau PostScript ou des imprimantes USB PostScript connectées directement au serveur. Si vous avez activé le service d’impression dans l’Assistant de serveur, le service sera opérationnel et une ?le d’attente sera con?gurée pour chaque imprimante USB connectée au serveur. Aucune ?le d’attente d’impression n’est automatiquement con?gurée pour les imprimantes réseau. Si vous n’avez pas activé le service d’impression dans l’assistant, vous pouvez l’activer dès maintenant et ajouter une imprimante.Installation de votre serveur 15 Pour configurer des imprimantes partagées : 1 Ouvrez l’application Réglages du serveur. 2 Cliquez sur Impression dans l’onglet “Fichier et Impression” et sélectionnez Démarrer le service d’impression. Si le serveur est connecté à une imprimante USB PostScript, celle-ci est prête à l’emploi. Pour ajouter une imprimante réseau, passez à l’étape suivante. 3 Cliquez sur Impression et choisissez Af?cher le moniteur d’impression. 4 Cliquez sur Nouvelle ?le. 5 Sélectionnez un protocole de connexion et une imprimante, puis cliquez sur Ajouter. Les utilisateurs d’ordinateurs Mac OS X peuvent désormais ajouter l’imprimante à l’aide du Centre d’impression. Les utilisateurs de Mac OS 8 ou de Mac OS 9 peuvent faire de même via le Sélecteur. Pour en savoir plus concernant les services d’impression, reportez-vous au chapitre 7, “Service d’impression”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server. Configuration du courrier électronique Si vous n’avez pas activé le service de courrier électronique dans l’Assistant de serveur, vous pouvez le lancer maintenant. Pour démarrer le service de courrier électronique : 1 Ouvrez les Réglages du serveur et cliquez sur l’onglet Internet. 2 Cliquez sur Courrier et sélectionnez Démarrer le service de courrier. Pour que vos utilisateurs puissent utiliser la totalité des services de courrier disponibles, vous devez con?gurer d’autres réglages. Pour en savoir plus concernant la con?guration du courrier, reportez-vous au chapitre 9, “Service de courrier”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server. Hébergement de sites Web Vous pouvez utiliser le serveur Apache HTTP Server fournit avec Mac OS X Server pour héberger des sites Web d’utilisateurs individuels ou de serveur. Si vous avez activé le service Web dans l’Assistant de serveur, votre serveur est prêt à fournir des pages HTML à partir des dossiers des sites du serveur et des utilisateurs individuels. m Pour visualiser le site de serveur principal, ouvrez le navigateur Web sur un ordinateur ayant accès au serveur et tapez l’adresse IP du serveur (ou le nom de domaine, si vous avez con?guré DNS). m Pour visualiser le site d’un utilisateur, ajoutez une barre oblique (/), un tilde (~) et le diminutif de l’utilisateur après l’adresse du serveur. Par exemple, http://192.268.2.1/~aldo16 Chapitre 1 Si vous n’avez pas activé le service Web pendant l’utilisation de l’Assistant, vous pouvez désormais le faire. Pour démarrer le service Web : 1 Si vous disposez des ?chiers HTML de votre site principal, copiez-les dans le dossier Documents dans le répertoire /Bibliothèque/WebServer. Dans le cas d’un site utilisateur, les ?chiers se placent dans le dossier Sites sous le répertoire de départ de l’utilisateur. Si les ?chiers de votre site sont organisés en dossiers, copiez la structure des dossiers entière dans le dossier Documents. Si vous n’avez pas encore vos ?chiers HTML, vous pouvez toujours activer le service Web pour voir comment il fonctionne à l’aide des pages de démarrage par défaut fournies avec Mac OS X Server. 2 Ouvrez les Réglages du serveur et cliquez sur l’onglet Internet. 3 Cliquez sur Web et sélectionner Démarrer le service Web. Pour en savoir plus concernant la con?guration du service Web, reportez-vous au chapitre 8, “Service Web”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server. Configuration des environnements de travail de l’utilisateur Votre serveur peut proposer des environnements de travail personnalisés aux utilisateurs. Vous pouvez personnaliser des ensembles de ressources spéci?ques tels que des applications, des imprimantes et des serveurs de répertoires pour des utilisateurs spéci?ques, des groupes d’utilisateurs ou des ordinateurs. Pour en savoir plus concernant la con?guration d’environnements de travail d’utilisateurs gérés, reportez-vous au chapitre 6, “Gestion des clients : Mac OS X”, ou au chapitre 10, “Gestion des clients : Mac OS 9 et Mac OS 8”, dans le Guide de l’administrateur Mac OS X Server. Configuration des images de systèmes d’exploitation pour des ordinateurs clients Pour en savoir plus concernant l’utilisation de NetBoot et Installation du réseau a?n de simpli?er la gestion et l’installation des systèmes d’exploitation de clients et d’autres logiciels, reportez-vous au chapitre 12, “NetBoot” et au chapitre 13, “Installation en réseau”, dans le Guide de l’administrateur Mac OS X Server. Gestion de votre serveur Les paragraphes qui suivent présentent une courte introduction aux outils logiciels principaux fournis avec Mac OS X Server et vous aideront à gérer votre serveur.Installation de votre serveur 17 Gestionnaire de groupes de travail Utilisez le Gestionnaire de groupes de travail pour gérer des comptes d’utilisateur, de groupe et d’ordinateur, con?gurer des points de partage et gérer des clients Mac OS X. Pour ouvrir le Gestionnaire de groupes de travail : m Cliquez sur l’icône Gestionnaire de groupes de travail dans le Dock ou allez dans / Applications/Utilitaires. Voici quelques-unes des tâches que vous pouvez exécuter à l’aide du Gestionnaire de groupes de travail : m Pour administrer des comptes d’utilisateur, de groupe ou d’ordinateur cliquez sur l’icône Comptes dans la barre d’outils. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre 3, “Utilisateurs et groupes” et au chapitre 6, “Gestion des clients : Mac OS X”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server. m Pour travailler avec des préférences pour des utilisateurs, des groupes ou des ordinateurs gérés, cliquez sur l’icône Préférences dans la barre d’outils. Reportez-vous au chapitre 6, “Gestion des clients : Mac OS X”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server pour plus d’instructions. m Pour travailler avec des points partagés, cliquez sur l’icône Partage dans la barre d’outils. Reportez-vous au chapitre 4, “Partage”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server pour plus d’instructions. m Pour travailler avec des comptes dans différents domaines de répertoires à la fois, ouvrez plusieurs fenêtres du Gestionnaire de groupes de travail en sélectionnant la commande “Nouvelle fenêtre de Gestionnaire de groupes de travail” du menu Serveur. m Pour ouvrir État du serveur a?n de contrôler l’état d’un serveur spéci?que, cliquez sur l’icône État dans la barre d’outils. Pour plus d’informations, reportez-vous à “État du serveur” à la page 18. m Si vous souhaitez ouvrir les Réglages du serveur pour travailler avec un ?chier, une impression, un courrier, le Web et les réglages réseau du serveur, sélectionnez la commande Con?gurer les services du menu Serveur. Pour plus d’informations, consultez “Réglages du serveur” à la page 18. m Pour contrôler la manière dont le Gestionnaire de groupes de travail répertorie des utilisateurs et des groupes, s’il doit utiliser des transactions SSL et d’autres comportements, choisissez la commande Préférences dans le menu Gestionnaire de groupes de travail. m Pour personnaliser la barre d’outils Gestionnaire de groupes de travail, sélectionnez la commande Personnaliser la barre d’outils dans le menu Présentation. m Pour visualiser l’aide en ligne, cliquez sur le menu Aide. Vous y trouverez des informations utiles et régulièrement actualisées à travers le Web sur le Gestionnaire de groupes de travail et d’autres rubriques sur Mac OS X Server.18 Chapitre 1 Réglages du serveur Utilisez l’application Réglages du serveur pour modi?er les réglages des services de ?chiers, d’impression, du Web, de NetBoot et du réseau. Pour ouvrir Réglages du serveur : m Cliquez sur l’icône Réglages du serveur dans le Dock ou allez dans /Applications/Utilitaires. Cliquez sur les icônes dans les onglets de Réglages du serveur et sélectionnez les commandes qui permettent de con?gurer des services personnels. État du serveur Utilisez l’application État du serveur pour visualiser l’état du serveur et les services personnels qu’il propose. Les informations disponibles varient d’un service à l’autre, mais contiennent des renseignements de type résumé de con?guration, état en cours, listes des clients connectés, résumés ou graphiques d’utilisation et historiques des services. Pour ouvrir Réglages du serveur : m Cliquez sur l’icône Réglages du serveur dans le Dock ou allez dans /Applications/Utilitaires. Sélectionnez des éléments dans la liste “Périphériques et services” dans la fenêtre État du serveur pour contrôler des serveurs et des services spéci?ques fonctionnant sur les serveurs : m Pour ajouter un serveur à la liste Périphériques et services, choisissez la commande Se connecter dans le menu Serveur et connectez-vous au serveur. La prochaine fois que vous ouvrirez Réglages du serveur, les serveurs ajoutés apparaissent dans la liste Périphériques et services et sont à nouveau contrôlables si vous les sélectionnez dans la liste. Si un serveur apparaît en grisé dans la liste, double-cliquez dessus et connectez-vous à nouveau au serveur. Pour éviter de vous reconnecter, cochez la case Ajouter au Trousseau dans la zone de dialogue de connexion. m Si vous souhaitez consulter les informations générales concernant le statut d’un serveur particulier, cliquez sur le nom du serveur. m Si vous souhaitez consulter les informations de statut d’un service spéci?que fonctionnant sur un serveur, cliquez sur la ?èche à gauche nom du serveur pour développer la liste de ses services. Sélectionnez ensuite le service recherché. m Pour supprimer un serveur de la liste Périphériques et services, sélectionnez le serveur, cliquez sur Se déconnecter et choisissez la commande Supprimer de la liste du menu Serveur. m Pour contrôler la manière dont État du serveur répertorie serveurs et services, la périodicité des actualisations des données d’état et d’autres comportements, choisissez la commande Préférences dans le menu État du serveur. m Pour personnaliser la barre d’outils de l’État du serveur, choisissez la commande Personnaliser la barre d’outils dans le menu Présentation.Installation de votre serveur 19 m Pour visualiser l’aide en ligne, cliquez sur le menu Aide. Vous y trouverez des informations utiles et régulièrement actualisées à travers le Web sur l’État du serveur et d’autres rubriques sur Mac OS X Server. Contrôle de serveur Contrôle de serveur vous aide à contrôler l’état du matériel de Xserve et envoie des noti?cations par courrier électronique lorsque certaines circonstances doivent appeler votre attention. Contrôle de serveur vous donne des informations sur le système d’exploitation installé, les lecteurs, l’alimentation, la température du processeur et du boîtier, les ventilateurs, la sécurité et le réseau. Pour ouvrir Contrôle de serveur : m Cliquez sur l’icône Contrôle de serveur sur le Dock ou allez dans /Applications/Utilitaires. Utilisez l’application pour contrôler des serveurs locaux ou distants : m Pour spéci?er le serveur à contrôler, cliquez sur Ajouter un serveur, identi?ez le serveur et tapez les informations concernant l’administrateur et le mot de passe. m Précisez la périodicité des actualisations de données à l’aide du menu local “MÀJ toutes les”. m Utilisez les commandes Exporter et Importer dans le menu Fichier pour gérer les différentes listes de serveurs à contrôler. La commande Fusionner vous permet de regrouper plusieurs listes. m Les témoins LED du système ?gurant sur les parties avant et arrière d’un serveur Xserve s’allument lorsque le service est requis. Utilisez Contrôle de serveur pour savoir pourquoi les témoins LED du système sont allumés. Vous pouvez également allumer les témoins pour rechercher un serveur particulier dans une baie à serveurs en sélectionnant un serveur et en cliquant sur “Témoin d’identi?cation du système” dans l’onglet Infos. m Vous pouvez con?gurer le Contrôle de serveur pour qu’il vous noti?e par courrier électronique des modi?cations de l’état d’un serveur. Vous pouvez dé?nir les conditions de noti?cation pour chaque serveur. m Contrôle de serveur conserve des historiques de l’activité Contrôle de serveur pour chaque serveur. Contrôle de serveur permet également d’obtenir un rapport d’informations système Apple sur un serveur distant.20 Chapitre 1 Gestionnaire Macintosh Gestionnaire Macintosh permet de gérer des environnements de travail d’utilisateur sur des clients Mac OS 8 et Mac OS 9. Pour ouvrir Gestionnaire Macintosh : m Cliquez sur son icône sur le Dock ou allez dans /Applications/Utilitaires. Pour en savoir plus, reportez-vous au chapitre 10, “Gestion des clients : Mac OS 9 et Mac OS 8”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server. Autres applications Mac OS X Server présente un certain nombre d’applications conçues pour la gestion d’aspects divers de votre serveur. Vous trouverez par exemple Admin. Serveur d’Enchaînement pour la con?guration et la gestion de Serveur Enchaînement QuickTime, MySQL Manager qui permet de travailler avec la version de MySQL fournit avec Mac OS X Server et NetBoot Administration Tools. Pour obtenir une liste complète des logiciels liés aux serveurs, reportez-vous au chapitre 1, “Administration de votre serveur”, dans le Guide de l’administrateur de Mac OS X Server.21 C H A P I T R E 2 2 Exemple de con?guration Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir con?gurer votre serveur, l’exemple de con?guration simpli?ée de ce chapitre vous aidera sans doute. Mac OS X Server en salle ce cours Cet exemple propose aux enseignants une con?guration de Mac OS X Server adaptée à la salle de cours. Elle propose des services tels que les répertoires de départ de type serveur, le partage de ?chiers et d’impressions et la gestion élémentaire des clients. Dans cet exemple, la salle de cours (voir plus haut) possède les caractéristiques suivantes : m L’enseignant et les élèves utilisent des ordinateurs Macintosh fonctionnant sous Mac OS X. m Un seul serveur est installé dans la classe. Commutateur Étudiants sur eMac Professeur sur iMac Imprimante réservée Imprimante partagée Répertoires de départ Serveur de la classe Dossiers partagés22 Chapitre 2 m Les ordinateurs des élèves, celui de l’enseignant, l’imprimante partagée et le serveur sont branchés sur un concentrateur simple ou un interrupteur. m L’installation ne dispose pas de connexions au réseau externe ni à Internet. m Les répertoires de départ des élèves sont stockés sur le serveur. m L’enseignant utilise des dossiers partagés sur le serveur pour distribuer de la documentation pour les devoirs. m Les élèves utilisent des dossiers partagés sur le serveur pour la remise des devoirs. m Les élèves partagent une imprimante réseau AppleTalk. m L’enseignant peut au choix utiliser une imprimante couleur USB sur son iMac. m Un ensemble d’applications partagées apparaît sur le Dock de chaque élève. Configuration de Mac OS X serveur dans la salle Les instructions qui suivent permettent de con?gurer Mac OS X Server dans cette salle de cours hypothétique. Étape 1 : Configurer le réseau 1 Connectez les ordinateurs de l’enseignant et des élèves et le serveur, ainsi que l’imprimante réseau à un concentrateur Ethernet ou à un interrupteur avec des câbles Ethernet CAT-5 de bonne qualité. Un interrupteur grande vitesse à 10/100/1000 mégabits est recommandé car certaines options avancées du serveur obtiennent de meilleures performances avec une connexion rapide. Dans cette salle, par exemple, la ?exibilité et la sécurité seront renforcées en stockant les répertoires de départ des élèves sur le serveur. Cependant, la connexion réseau sera davantage sollicitée. L’enseignant peut décider plus tard si le démarrage des ordinateurs des élèves se fait à partir d’un dossier système unique stocké sur le serveur à l’aide de NetBoot. Cette con?guration donne de meilleures performances sur un réseau rapide. C’est pour cette raison qu’un interrupteur rapide est nécessaire. 2 Chaque périphérique connecté au réseau de la salle requiert également une adresse IP. Étant donné que votre salle n’est pas connectée à Internet ou à un autre réseau, vous pouvez attribuer aux ordinateurs serveurs et clients des adresses privées arbitraires de 10.0.0.1 à 10.255.255.254 avec un masque de sous-réseau de 255.0.0.0. Le cas échéant, au lieu de con?gurer chaque ordinateur élève avec une adresse spéci?que, vous pouvez également con?gurer le serveur pour qu’il fournisse des adresses IP automatiquement à l’aide du protocole DHCP (Dynamic Host Con?guration Protocol). Vous pouvez également attribuer une adresse unique au serveur et permettre aux ordinateurs des élèves et de l’enseignant de s’attribuer eux-même des adresses lorsqu’ils sont allumés.Exemple de configuration 23 Étape 2 : Installer et configurer le logiciel du serveur 1 Réinitialisez l’ordinateur à partir du CD d’installation de Mac OS X Server (maintenez la touche C du clavier enfoncée au redémarrage de l’ordinateur). Le programme d’installation s’exécute automatiquement lorsque l’ordinateur démarre. Suivez les instructions à l’écran. 2 Lorsque le programme d’installation se termine et que vous redémarrez le serveur, l’Assistant de serveur s’ouvre. Sur la fenêtre Administrateur de l’assistant, tapez un nom et un mot de passe administrateur faciles à retenir. Il vous seront nécessaires pour effectuer des modi?cations sur le serveur. 3 Dans la fenêtre “TCP/IP et AppleTalk généraux”, tapez le même nom pour le nom du serveur et de l’ordinateur. Dans cet exemple, le serveur ne dépend pas des services DNS (Domain Name System). Il est donc inutile de taper une adresse de serveur DNS ou un domaine de recherche. 4 Dans a fenêtre Plani?cation du port, activez AppleTalk pour accéder à l’imprimante réseau AppleTalk. 5 Dans la fenêtre Connexion TCP/IP, tapez 10.0.0.1 pour l’adresse IP et l’adresse du routeur, puis 255.0.0.0 pour le masque de sous-réseau. 6 Dans a fenêtre Services, activez le service de ?chiers Apple et les services d’impression. 7 Dans la dernière fenêtre, cliquez sur Procéder pour terminer l’installation de base du serveur. L’Assistant Open Directory s’ouvre pour terminer l’installation du serveur. Étape 3 : Configurer les informations et le répertoire d’authentification pour les élèves Une fois que l’Assistant de serveur a terminé, il lance automatiquement l’Assistant Open Directory. Cet assistant vous aide à con?gurer un répertoire contenant des informations sur les élèves, nécessaires au serveur et aux ordinateurs des élèves. 1 Dans la fenêtre Emplacement de l’assistant, sélectionnez l’utilisation d’une adresse IP et de sous-réseau permanente. 2 Dans la fenêtre Utilisat. de répertoire, sélectionnez “Le serveur : fournira des infos de répertoire à d’autres ordinateurs”. 3 Dans la fenêtre Con?gurer, il est inutile de cocher la case Activer la gestion LDAP pour ce serveur. Le répertoire NetInfo sera utilisé par défaut. 4 Dans la fenêtre Sécurité, sélectionnez “Les infos de mot de passe et d’authenti?cation seront fournies par d’autres systèmes. Lorsqu’un message vous demandant le nom et le mot de passe d’un administrateur s’af?che, utilisez celui que vous avez indiqué dans l’Assistant de serveur. 5 Lorsqu’un message vous demande de choisir un protocole d’authenti?cation, acceptez celui proposé par défaut. Il fonctionne correctement pour le réseau relativement sécurisé de cet exemple.24 Chapitre 2 6 Dans la fenêtre Terminer l’installation, cliquez sur Procéder. L’assistant con?gure le serveur pour son utilisation. Étape 4 : Configurer le serveur pour héberger des répertoires de départ des élèves Une fois le serveur réinitialisé, vous pouvez con?gurer le répertoire partagé où les répertoires de départ des élèves seront stockés. 1 Ouvrez l’application Gestionnaire de groupes de travail sur le serveur. Lorsqu’un message vous les demande, tapez les nom et mot de passe de votre administrateur serveur et cliquez sur Se connecter. 2 Cliquez sur Partage dans l’angle supérieur gauche de la fenêtre, puis sélectionnez le dossier Utilisateurs dans la liste des points de partage. 3 Cliquez sur le verrou dans l’onglet Montage automatique et authenti?ez-vous 4 Cochez la case “Monter autom. sur les clients du domaine” et choisissez Netinfo/root dans le menu local. 5 Cliquer sur Enregistrer. Étape 5 : Créer des comptes élève Vous pouvez maintenant con?gurer un compte utilisateur pour chaque élève. 1 Ouvrez l’application Gestionnaire de groupes de travail et si nécessaire, cliquez sur le cadenas dans l’angle inférieur gauche de la fenêtre et tapez vos nom et mot de passe administrateur a?n d’effectuer des modi?cations. 2 Cliquez sur l’onglet Utilisateurs, puis cliquez l’icône de la barre d’outils Nouvel enregistrement. 3 Cliquez sur l’onglet Élémentaire et tapez un nom et un mot de passe pour un élève. 4 Cliquez sur l’onglet Départ, sélectionnez Réseau comme emplacement du répertoire de départ de l’utilisateur et sélectionnez le point de partage appelé “Utilisateurs”. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour chaque élève. Étape 6 : Ajouter des applications au Dock de chaque élève Vous pouvez utiliser les options de gestion de client pour préparer un environnement de travail adapté à chaque élève. Dans cet exemple, vous ajouterez des applications standard sur le Dock de chaque élève. 1 Sur le serveur, installez les applications que vos élèves utiliseront.Exemple de configuration 25 2 Ouvrez le Gestionnaire de groupes de travail, cliquez sur Préférences, puis sélectionnez tous les élèves en cliquant sur les utilisateurs dans la liste et en maintenant la touche Commande enfoncée. Ainsi, vous n’aurez pas à dé?nir leurs réglages un par un. 3 Cliquez sur l’icône préférences des applications. 4 Cliquez sur Toujours en regard de “Gérer ces réglages” de façon à ce que les élèves ne puissent pas modi?er ces réglages, puis sélectionnez dans la liste les applications que vos élèves utiliseront. Une fois que vous avez terminé, cliquez sur Appliquer puis sur Terminé. 5 Cliquez sur l’icône préférences du Dock. 6 En regard de “Gérer ces réglages”, cliquez sur Une fois ou Toujours, selon que vous permettez à vos élèves de modi?er le Dock que vous avez con?guré pour eux ou non. 7 Cliquez sur le bouton Ajouter en regard des listes d’applications ou de documents et ajoutez les éléments que vous souhaitez voir apparaître sur le Dock de chaque élève. Une fois que vous avez terminé, cliquez sur Appliquer puis sur Terminé. Étape 7 : Configurer des dossiers partagés Étant donné que vous avez activé le service de ?chiers Apple dans l’Assistant de serveur, l’enseignant et les élèves peuvent utiliser les dossiers Public de leur répertoire de départ et les sous-dossiers Boîtes de dépôt pour partager des ?chiers. Vos pouvez créer et partager d’autres dossiers selon les besoins de votre salle. Par exemple, pour con?gurer un dossier contenant des travaux partagés : 1 Sur le serveur, créez un dossier appelé Devoirs. 2 Ouvrez le Gestionnaire de groupes de travail et cliquez sur Partage. 3 Sous l’onglet Tous, repérez le dossier Devoirs, sélectionnez-le et cliquez sur “Partager cet élément et son contenu” sous l’onglet Général. Étape 8 : Permettre l’accès partagé à l’imprimante réseau Pour permettre l’accès à l’imprimante réseau aux élèves, utilisez Réglages du serveur pour con?gurer le service d’impression : 1 Mettez l’imprimante sous tension. 2 Ouvrez l’application Réglages du serveur, cliquez sur Impression sous l’onglet Fichier et Impression, puis sélectionnez Af?cher le moniteur d’impression. 3 Cliquez sur le bouton Nouvelle ?le, sélectionnez AppleTalk dans le menu local, sélectionnez l’imprimante puis cliquez sur Ajouter. 4 Ouvrez le Gestionnaire de groupes de travail, cliquez sur Préférences, puis cliquez sur les utilisateurs dans la liste des utilisateurs en maintenant la touche Commande enfoncée, pour sélectionner tous les élèves.26 Chapitre 2 5 Cliquez sur l’icône Préférences de l’impression. 6 Cliquez sur Toujours en regard de “Gérer ces réglages” de façon à ce que les élèves ne puissent pas modi?er les réglages. 7 Ajoutez l’imprimante à la liste des imprimantes de l’utilisateur, cliquez sur Appliquer puis sur Terminé. 8 Cliquez sur Comptes dans l’angle supérieur gauche de la fenêtre Gestionnaire de groupes de travail. 9 Sélectionnez les élèves dans la liste des utilisateurs, cliquez sur l’onglet Imprimer, cliquez sur Par ?le d’attente, sélectionnez l’imprimante dans la liste locale Nom de la ?le d’attente, puis tapez l’adresse IP du serveur (10.0.0.1) dans le champ Serveur d’impression. Étape 9 : Permettre l’accès contrôlé à l’imprimante de l’enseignant Vous pouvez ajouter une ?le d’attente à l’imprimante de l’enseignant, comme à l’étape 8, puis contrôler l’accès à l’imprimante élève par élève, en sélectionnant le compte d’un élève dans le Gestionnaire de groupes de travail et en basculant temporairement entre “Par ?le d’attente” et “Files d’attente” dans l’onglet Imprimer de l’utilisateur. Étape 10 : Configurer les ordinateurs des élèves Sur l’ordinateur de chacun de vos élèves : 1 Ouvrez les Préférences Système, cliquez sur Réseau, puis sélectionnez Ethernet intégré dans le menu local Af?cher. 2 Dans l’onglet TCP/IP, sélectionnez Manuellement dans le menu local Con?gurer. 3 Tapez une adresse IP unique de 10.0.0.2 à 10.255.255.254 dans le champ d’adresse IP, 255.0.0.0 dans le champ Sous-réseau, et 10.0.0.1 dans le champ Routeur. 4 Cliquez sur Appliquer et quittez les Préférences Système. 5 Ouvrez Format de répertoire et activez NetInfo. 6 Sélectionnez NetInfo et cliquez sur Con?gurer. 7 Cochez la case en regard de “Se connecter à un serveur NetInfo spéci?que”. 8 Tapez l’adresse IP du serveur (10.0.0.1) dans le champ Adresse du serveur, “réseau” dans le champ Balise de serveur, cliquez sur OK, puis sur Appliquer. Les élèves peuvent désormais se connecter à l’ordinateur de tout autre élève à l’aide du nom et du mot de passe attribué lorsque vous avez créé le compte dans le Gestionnaire de groupes de travail. Le répertoire de départ de l’élève est également disponible quel que soit l’ordinateur utilisé ; l’élève aura accès aux dossiers et à l’imprimante partagés. Découverte d’Aperture 3 www.apple.com F034-4923-A Printed in XXXXK Apple Inc. Copyright © 2010 Apple Inc. Tous droits réservés. Le propriétaire ou l’utilisateur autorisé d’un exemplaire valide d’Aperture est autorisé à reproduire cet ouvrage dans le but d’apprendre à utiliser le logiciel décrit. En revanche, il est interdit de reproduire ou de transférer tout ou partie de cet ouvrage à des fins commerciales, notamment pour en vendre des copies ou pour fournir un service d’assistance payant. Tout a été mis en œuvre pour que les informations présentées dans ce manuel soient exactes. Apple n’est pas responsable des coquilles ou des erreurs d’impression. Étant donné qu’Apple publie régulièrement de nouvelles versions et des mises à jour de son logiciel système, de ses applications et de ses sites Internet, les copies d’écran reproduites dans cet ouvrage peuvent être légèrement différentes de ce qui s’affiche réellement sur votre écran. Le logo Apple est une marque d’Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, Aperture, Apple TV Finder, iPhone, iPhoto, iPod, iTunes, Mac, QuickTime et Safari sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc. MobileMe est une marque de service d’Apple Inc. Le logo YouTube est une marque de Google Inc. Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés dans ce document sont des marques de leurs propriétaires respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés qu’à titre d’information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple ne se porte pas garant de ces produits et décline toute responsabilité quant à leur utilisation et à leur fonctionnement.Table des matières Chapitre 3 : 3 7 Chapitre 1 : Navigation dans Aperture 8 Avant de commencer 8 Ouverture d’Aperture 12 Exploration de l’inspecteur Bibliothèque 22 Exploration de la barre d’outils 32 Raccourcis clavier utiles 33 Concepts de base 35 Chapitre 2 : Importation d’images 35 Exploration des options d’importation 45 À propos de l’importation d’images 47 Concepts de base 49 Chapitre 3 : Exploration des options de retouche photo 50 Constitution de piles d’images 55 Comparaison d’images 58 Classement d’images 63 Attribution de mots-clés aux images 68 Concepts de base4 Table des matières 69 Chapitre 4 : Exploration de la fonction Visages 70 Attribution de nom aux visages 80 Concepts de base 81 Chapitre 5 : Exploration de la fonction Lieux 82 Utilisation de la présentation Lieux 94 Concepts de base 95 Chapitre 6 : Exploration des ajustements 97 Application de préréglages d’ajustements aux copies de travail 101 Ajustements en présentation plein écran 108 Application de forme aux ajustements 113 Concepts de base 115 Chapitre 7 : Partage d’images en ligne 115 Configuration de vos comptes 118 Publication dans une galerie MobileMe 123 Publication d’images sur Flickr 127 Concepts de base 129 Chapitre 8 : Utilisation d’un livre Aperture 129 Exploration d’un livre Aperture 136 À propos des livres Aperture 138 Concepts de baseTable des matières 5 139 Chapitre 9 : Création d’un diaporama Aperture 139 Présentation des diaporamas 149 Concepts de base 151 Chapitre 10 : Impression dans Aperture 152 Les options d’impression 158 À propos de l’impression 160 Concepts de base 161 Chapitre 11 : Réponses à vos questions 161 Exploration de l’Aide Aperture 162 Étape suivante1 7 Navigation dans Aperture Chapter 1: Bienvenue dans Aperture. Si vous n’êtes pas encore familiarisé avec Aperture et son flux de production d’images numériques, ce guide est fait pour vous. Vous y apprendrez à ouvrir un exemple de photothèque pour y faire des essais et acquérir votre propre expérience pratique. Chaque chapitre de ce guide traite de fonctionnalités essentielles et vous décrit en détail les étapes à suivre pour faire différents essais. Prenez tout votre temps pour découvrir d’autres options par vous-même. Vous apprendrez ainsi les bases tout en vous amusant. Dès que vous vous sentirez à l’aise, vous pourrez utiliser vos propres photos et commencer à travailler sérieusement avec Aperture. Ce guide part du principe que vous avez déjà installé Aperture sur votre ordinateur et que le disque d’installation Aperture se trouve encore dans le lecteur de DVD de votre ordinateur.  Si vous n’avez pas encore installé Aperture : consultez le livret Installation de votre logiciel.  Si vous n’avez pas inséré le disque d’installation Aperture dans votre lecteur DVD : localisez le disque d’installation Aperture dans votre coffret Aperture et insérez-le dans votre lecteur de DVD maintenant.8 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture  Si vous souhaitez commencer par lire les explications détaillées des concepts et procédures utilisées avec Aperture : ouvrez Aperture, puis choisissez Aide > Aide Aperture. Puis cliquez sur le lien vers le manuel de l’utilisateur. Avant de commencer Le disque d’installation Aperture contient une bibliothèque d’échantillons conçue pour vous aider à vous familiariser avec Aperture. Pour copier la bibliothèque d’échantillons sur votre ordinateur m Faites glisser le fichier de bibliothèque d’échantillons Aperture 3 et le dossier Wyoming depuis le disque d’installation Aperture vers le dossier Images de votre disque dur. Ouverture d’Aperture Vous allez commencer par ouvrir Aperture afin d’utiliser un exemple de photothèque contenant des images. Pour ouvrir Aperture 1 Double-cliquez sur l’icône Aperture dans votre dossier Applications.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 9 2 Si une zone de dialogue apparaît pour vous demander si vous voulez utiliser Aperture lorsque vous branchez un appareil photo numérique, cliquez sur Utiliser Aperture ou sur Décider plus tard. Lorsque vous ouvrez Aperture pour la première fois, une fenêtre d’accueil apparaît pour vous donner accès à des guides d’initiation et de formation en ligne. 3 Cliquez sur le bouton Fermer. 4 Lorsqu’une zone de dialogue apparaît pour vous demander si vous voulez afficher vos photos sur une carte, cliquez sur Oui. Aperture est désormais configuré pour localiser automatiquement vos photos selon les informations GPS qu’elles contiennent. Nous verrons plus tard comment fonctionne ce procédé ; pour l’instant, cliquez sur Oui. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette fonction plus tard à l’aide des préférences Aperture.10 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 5 Choisissez Fichier > Activer la photothèque > Autre. 6 Lorsqu’une zone de dialogue apparaît pour vous demander quelle photothèque vous voulez qu’Aperture utilise, sélectionnez « Bibliothèque d’échantillons Aperture 3 », puis cliquez sur Choisir. La fenêtre principale apparaît et propose des exemples de projets et d’images que vous pouvez utiliser pour tester les fonctionnalités d’Aperture. Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 11 L’inspecteur Bibliothèque affiché à gauche vous permet de créer et de travailler sur des projets contenant vos images. Projets Sélectionnez des projets ici. Inspecteur Photothèque Désormais, vous êtes prêt à explorer la fenêtre principale.12 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Exploration de l’inspecteur Bibliothèque Dans un premier temps, vous allez explorer les principales fonctionnalités de l’inspecteur Bibliothèque. À essayer : Amusez-vous à essayer n’importe laquelle des procédures suivantes pour observer le résultat obtenu. Navigation parmi les projets m Sélectionnez Projets dans la partie supérieure de l’inspecteur Bibliothèque. La fenêtre principale passe en mode de présentation par projets et affiche tous les projets de la bibliothèque. Photo clé représentant le projet m Déplacez le pointeur vers la gauche ou vers la droite sur un projet pour parcourir rapidement ses images. La présentation par projets fournit un moyen simple de naviguer parmi les projets.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 13 m Double-cliquez sur l’image du projet pour ouvrir le projet. Le navigateur affiche les images du projet. Exploration de toutes vos photos m Sélectionnez Photos dans l’inspecteur Bibliothèque. Le navigateur affiche toutes les images de la bibliothèque. Cliquez ici pour voir toutes vos photos.14 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Exploration des photos de personnes dans la bibliothèque. m Sélectionnez Visages dans l’inspecteur Bibliothèque. La fenêtre principale passe en mode de présentation Visages pour afficher les visages identifiés dans vos images. Vous pouvez utiliser la technologie de reconnaissance faciale d’Aperture pour analyser et identifier automatiquement les visages présents dans vos images. Vous en apprendrez davantage sur cette fonctionnalité dans la suite de ce guide.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 15 Exploration de vos images en fonction du lieu de prise de vue m Sélectionnez Lieux dans l’inspecteur Bibliothèque. La fenêtre principale passe en mode de présentation Lieux pour afficher les lieux de prise de vue de vos images sur une carte du monde. Emplacement de l’image sélectionnée Image sélectionnée Aperture peut situer automatiquement les images sur la carte si l’appareil photo a enregistré des informations GPS. Vous pouvez également spécifier manuellement le lieu d’une image et laisser Aperture l’indiquer sur la carte. Il est facile d’identifier et de regrouper des images prises à un endroit spécifique ou d’utiliser une mappemonde pour retrouver des images prises à certains endroits. Vous en apprendrez davantage sur cette fonctionnalité dans la suite de ce guide. 16 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Affichage des images signalées par un drapeau m Sélectionnez Signalées dans l’inspecteur Bibliothèque. Toutes les images signalées par un drapeau sont affichées ensemble dans le mode de présentation Signalées. Pour signaler une image à l’aide d’un drapeau, sélectionnez-la dans le navigateur et appuyez sur la touche de barre oblique (/). Pour retirer le drapeau d’une image, sélectionnez-la, puis appuyez à nouveau sur la touche de barre oblique. Images signalées d’un drapeau Cliquez sur Signalées d’un drapeau pour afficher les images signalées d’un drapeau. Affichage des éléments supprimés m Cliquez sur l’icône Corbeille dans l’inspecteur Bibliothèque. La fenêtre se transforme pour afficher les éléments en attente de suppression définitive de la photothèque. Comme aucun élément n’a été supprimé, cette fenêtre est vide pour le moment.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 17 Lorsque vous supprimez un élément, il est placé dans la Corbeille d’Aperture, mais il n’est pas encore supprimé de votre photothèque. Vous pouvez soit revoir les images présentes dans la Corbeille d’Aperture pour décider si certaines d’entre elles doivent être restaurées, soit vider la Corbeille pour supprimer définitivement les images. Lorsque vous videz la Corbeille d’Aperture, les éléments sont placés dans la Corbeille du Finder d’où vous pouvez les récupérer ou les supprimer définitivement en vidant la Corbeille. Affichage des images à cinq étoiles m Sélectionnez l’album intelligent à cinq étoiles dans l’inspecteur Bibliothèque. Le navigateur affiche toutes les images qui ont été classées cinq étoiles. Lorsque vous classez une image cinq étoiles, elle apparaît automatiquement dans cet album. Sélectionnez cet album.18 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Affichage des clips vidéo présents dans la photothèque 1 Sélectionnez l’album intelligent Vidéos dans l’inspecteur Bibliothèque. Le navigateur affiche tous les clips vidéo qui ont été importés dans la photothèque. Lorsque vous importez un nouveau clip vidéo, il apparaît automatiquement dans cet album. 2 Double-cliquez sur un clip vidéo pour l’ouvrir. Cliquez sur le bouton de lecture pour regarder le clip. Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 19 Sélection d’un dossier 1 Cliquez sur le dossier Faune sauvage dans l’inspecteur Bibliothèque pour le sélectionner. (Il se peut que vous deviez faire défiler le contenu de l’inspecteur Bibliothèque pour accéder au dossier Faune sauvage.) Ensuite, cliquez sur le bouton Scinder la présentation dans la barre d’outils. Bouton Scincer la vue Sélectionnez ce dossier. Navigateur 2 Cliquez sur des images dans le navigateur pour les afficher dans le visualiseur.20 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Sélection d’un projet 1 Sélectionnez le projet Ours contenu dans le dossier Faune sauvage dans l’inspecteur Bibliothèque. Le Navigateur se transforme pour afficher les images du projet. Sélectionnez ce projet. 2 Dans le navigateur, maintenez la touche Majuscule enfoncée tout en cliquant sur plusieurs images pour les sélectionner. Le visualiseur se transforme pour afficher les images sélectionnées.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 21 Sélection d’un album 1 Sélectionnez l’album intelligent Alaska dans l’inspecteur Bibliothèque. Le Navigateur se transforme pour afficher les images de l’album intelligent. Un album intelligent rassemble automatiquement des images et d’autres éléments selon les critères de recherche que vous spécifiez. Dans le cas présent, l’album intelligent Alaska affiche toutes les images auxquelles le mot Alaska a été associé, comme motclé ou dans la légende. Sélectionnez cet album intelligent.22 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 2 Sélectionnez une image dans le Navigateur, puis maintenez la touche Maj enfoncée, puis appuyez sur les touches fléchées pour sélectionner plusieurs images. Cliquez sur des images non adjacentes tout en maintenant la touche Commande enfoncée pour les sélectionner. Faites de même pour désélectionner toutes les images précédemment sélectionnées. Exploration de la barre d’outils La barre d’outils Aperture facilite l’accès aux fonctionnalités fréquemment utilisées. La section suivante vous donnera l’occasion d’explorer les boutons et les commandes de la barre d’outils. Barre d’outils À essayer : Affichage ou masquage de la sous-fenêtre Inspecteur 1 Cliquez sur le bouton Inspecteur dans la barre d’outils pour masquer la sous-fenêtre Inspecteur et libérer de l’espace pour travailler sur vos images. 2 Cliquez sur le bouton Inspecteur pour afficher à nouveau la sous-fenêtre Inspecteur.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 23 Affichage ou masquage de la sous-fenêtre et du navigateur d’importation 1 Cliquez sur le bouton Importer dans la barre d’outils pour ouvrir la sous-fenêtre et le navigateur d’importation. Bouton Importer Sous-fenêtre Importer Navigateur d’importation Lorsque la sous-fenêtre et le navigateur d’importation sont ouverts, vous pouvez sélectionner votre appareil photo ou des fichiers de votre ordinateur afin d’importer des images dans Aperture. 2 Cliquez encore une fois sur le bouton Importer pour masquer la sous-fenêtre et le navigateur d’importation.24 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Création d’un nouvel élément dans l’inspecteur Bibliothèque m Cliquez sur le menu local Nouveau dans la barre d’outils. Nouveau menu local Lorsque le menu local Nouveau est ouvert, vous pouvez choisir le nouvel élément à créer. Vous pouvez créer des projets, des dossiers, des albums, etc. Pour l’instant, ne créez aucun élément nouveau.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 25 Modification de la présentation du navigateur m Cliquez sur le bouton Navigateur dans la barre d’outils. La présentation de la fenêtre principale se transforme pour afficher une vue élargie du navigateur, afin que vous puissiez parcourir aisément les images d’un dossier, d’un projet ou d’un album sélectionné. Bouton Navigateur Navigateur26 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Modification de la présentation scindée 1 Cliquez sur le bouton Scinder la présentation dans la barre d’outils. La présentation de la fenêtre principale se transforme pour afficher le visualiseur avec le navigateur juste en dessous. Bouton Scinder la vue Navigateur Visualiseur 2 Sélectionnez des images dans le Navigateur pour les afficher dans le visualiseur.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 27 Modification de la présentation du visualiseur m Cliquez sur le bouton Visualiseur dans la barre d’outils. La présentation de la fenêtre principale se transforme pour afficher une vue élargie du visualiseur uniquement ; vous pouvez ainsi concentrer votre travail sur une image particulière ou sur une sélection d’images. Visualiseur Bouton Visualiseur28 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture Examen d’images à la loupe 1 Cliquez sur le bouton Loupe dans la barre d’outils. La Loupe apparaît pour vous permettre d’afficher des vues agrandies de certaines parties d’image. Vous pouvez choisir un niveau d’agrandissement dans le menu local situé au niveau de la poignée de la Loupe. Loupe Bouton Loupe 2 Faites glisser la loupe sur l’image dans le visualiseur pour voir comment elle fonctionne. 3 Cliquez à nouveau sur le bouton Loupe pour masquer la Loupe.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 29 Zoom avant ou arrière d’une image 1 Cliquez sur le bouton Réduire/agrandir le visualiseur dans la bande d’outils. Zone de navigation Bouton Réduire/agrandir le Visualiseur30 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 2 Faites glisser le petit rectangle dans le cadre de navigation pour modifier votre vue de l’image. Lorsque vous placez le pointeur sur le cadre de navigation, il se développe, pour vous permettre de faire glisser le rectangle pour repositionner la présentation. Faites ensuite glisser le rectangle pour repositionner l’affichage. 3 Cliquez à nouveau sur le bouton Réduire/agrandir le visualiseur dans la bande d’outils pour effectuer un zoom arrière de l’image. Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 31 Activation de la présentation plein écran 1 Cliquez sur le bouton Plein écran dans la barre d’outils. La fenêtre principale se transforme pour afficher l’image sélectionnée en plein écran. Cette présentation est idéale pour travailler sur les détails d’une image sans être gêné par d’autres éléments. 2 Placez le pointeur dans la partie supérieure de l’écran pour afficher la barre d’outils de la présentation plein écran. Cette barre d’outils fournit des outils et des commandes utiles pour travailler sur vos images. Barre d’outils 3 Placez le pointeur en bas de l’écran pour afficher la pellicule. Utilisez la pellicule pour naviguer parmi vos images et sélectionner celles sur lesquelles vous souhaitez travailler. Filmstrip32 Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 4 Placez le pointeur dans la partie supérieure de l’écran pour afficher la barre d’outils, puis cliquez sur le bouton Quitter le mode plein écran pour sortir de la présentation plein écran. Bouton « Quitter le mode plein écran » Raccourcis clavier utiles Les raccourcis clavier constituent un moyen efficace de choisir des commandes et d’utiliser des fonctionnalités. Voici quelques raccourcis clavier qui vous seront utiles. À essayer : Utilisation des raccourcis clavier pour modifier les présentations m Appuyez sur F pour passer de la présentation plein écran à la fenêtre principale. m Appuyez sur I pour afficher ou masquer la sous-fenêtre de l’inspecteur. m Appuyez sur W pour passer à l’inspecteur Bibliothèque, l’inspecteur Métadonnées ou l’inspecteur Ajustements. m Appuyez sur V pour passer à la présentation Navigateur, à la présentation scindée ou à la présentation Visualiseur. m Appuyez sur Z pour passer de l’affichage d’une image en pleine résolution à son affichage standard dans le visualiseur et vice versa.Chapitre 1 Création d’un diaporama Aperture 33 Concepts de base  Projets : contenants utilisés pour les fichiers image master, les copies de travail des images et les albums. Si vous déplacez un fichier de projet, son contenu est également déplacé.  Dossiers : outils permettant d’organiser des projets, des albums et d’autres dossiers. Vous pouvez créer des dossiers pour organiser des projets ou créer des dossiers dans des projets pour organiser des albums.  Albums : outils permettant d’organiser les copies de travail de vos images. Vous pouvez créer des albums dans des projets pour organiser les copies de travail dans un but spécifique.  Bibliothèque : base de données d’Aperture qui gère vos fichiers, de l’importation jusqu’à la diffusion, en passant par les ajustements. Une fois que vous avez importé vos images, la photothèque assure le stockage et le suivi de vos fichiers originaux et des copies de travail correspondantes. La photothèque gère aussi les dossiers, les projets et les albums que vous créez pour organiser vos images. Toutes les modifications apportées à vos images, y compris les ajustements et les métadonnées, sont stockées dans la photothèque, que les originaux soient situés dans la photothèque ou à un autre emplacement sur disque. Vous pouvez créer plusieurs photothèques Aperture, importer de nouvelles photothèques ou en fusionner en cas de besoin. Le chapitre suivant vous permettra d’en savoir plus sur l’importation d’images dans Aperture.2 35 Importation d’images Chapter 2: Aperture propose de nombreuses options d’importation faciles à utiliser et conçues pour répondre aux besoins de tous les photographes. Au cours de ce chapitre, vous apprendrez à importer des images et vous vous familiariserez avec les fonctions d’importation de base. Vous importerez des images dans un projet en essayant diverses méthodes d’attribution de noms et de préparation d’images pour l’importation. Dès que vous aurez acquis une certaine expérience de l’importation d’exemples d’images, vous pourrez envisager d’importer vos propres images. Exploration des options d’importation Aperture met à votre disposition des moyens simples et pratiques de sélectionner en toute simplicité les images à importer, de nommer les fichiers, de leur associer des informations d’identification (appelées métadonnées) et de stocker des images. La sous-fenêtre et le navigateur d’importation s’ouvrent lorsque vous connectez un appareil photo à votre ordinateur ou que vous insérez une carte contenant des images dans un lecteur de carte connecté à votre ordinateur. 36 Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture Vous pouvez alors sélectionner les images que vous souhaitez importer et indiquer des options d’importation. Bouton Importer Navigateur d’importation Images à importer Sous-fenêtre Importer Au lieu de commencer par importer des images depuis un appareil photo ou un lecteur de carte, vous allez tout d’abord importer des exemples d’images depuis un dossier Wyoming que vous avez copié sur votre disque dur au chapitre 1. Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture 37 À essayer : Ouverture du navigateur d’importation et choix d’une destination 1 Cliquez sur le bouton Importer dans la barre d’outils pour ouvrir le navigateur d’importation. Le navigateur d’importation apparaît. 2 Sélectionnez le dossier Faune sauvage dans l’inspecteur Bibliothèque. Le menu local Destination se transforme pour montrer que le dossier Faune sauvage est sélectionné en tant que destination.38 Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture Bouton Importer Sélectionnez le dossier contenant les images à importer. Cliquez ici pour importer les images. Menu local Destination 3 Cliquez sur Images dans le navigateur de fichiers et sélectionnez le dossier Wyoming contenant les exemples d’images. Ces images apparaissent sous forme de vignettes. Remarque : les images que vous voyez à l’écran peuvent être différentes de celles présentées ici.Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture 39 Utilisez le navigateur de fichiers pour naviguer dans les images à importer. Par défaut, toutes les images sont sélectionnées pour l’importation. Vous pouvez limiter l’importation à un groupe d’images particulier en décochant les cases des images dont vous ne voulez pas.40 Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture Le nom « Wyoming » apparaît dans le champ Nom du projet. Champ Nom du projet Aperture est désormais configuré pour importer vos images dans un nouveau projet, appelé Wyoming, au sein du dossier Faune sauvage. Vous pouvez également configurer Aperture pour importer des images dans un projet existant en sélectionnant ce dernier dans l’inspecteur Bibliothèque. 4 Choisissez « Dans la photothèque Aperture » dans le menu local Stocker les fichiers pour stocker les fichiers dans la photothèque Aperture de votre disque dur. Vous pouvez également choisir d’enregistrer les fichiers à un autre emplacement de votre disque dur ou les laisser à leur emplacement actuel, s’ils sont déjà présents sur un disque dur.Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture 41 Affichage d’informations sur des images spécifiques m Pour afficher des informations relatives à des images spécifiques, choisissez Données du fichier dans le menu local Réglages d’importation. La zone Données du fichier du navigateur d’importation affiche les informations relatives à vos images. Cliquez sur différentes images pour les sélectionner et voir les informations changer au fur et à mesure. Les informations portant sur l’image sélectionnée apparaissent ici. Menu local Réglages d’importation m Double-cliquez sur une image dans le navigateur d’importation qu’elle s’affiche en grande taille. Double-cliquez à nouveau dessus pour revenir à la taille standard.42 Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture Attribution de noms aux images lors de leur importation 1 Dans le menu local Réglages d’importation, choisissez Renommer les fichiers. Les options Renommer les fichiers apparaissent dans le navigateur d’importation. Options Renommer les fichiers Choisissez un type de convention de noms dans le menu local Nom de la copie de travail. Aperture fournit une variété de formats de nom et vous permet également de créer des formats personnalisés. 2 Choisissez Nom personnalisé avec compteur dans le menu local Nom de la version.Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture 43 3 Saisissez Wyoming dans le champ Nom. Aperture nommera les images importées de la manière suivante : Wyoming 001, Wyoming 002, Wyoming 003, etc. Options d’attribution de nom Ajout de métadonnées aux images lors de leur importation 1 Dans le menu local Réglages d’importation, choisissez Préréglages de métadonnées. Les options Préréglages de métadonnées apparaissent. 2 Choisissez Données du fichier dans le menu local Métadonnées de la zone Préréglages de métadonnées.44 Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture 3 Saisissez une légende, des mots-clés et toute autre métadonnée que vous voulez associer aux images importées. Importation d’images dans Aperture 1 Cliquez sur le bouton Importer les images cochées pour importer les images. 2 Une fois qu’Aperture a importé les fichiers, cliquez sur OK. 3 Sélectionnez le projet Wyoming dans l’inspecteur Bibliothèque pour vérifier les noms donnés aux images importées. (Si nécessaire, cliquez sur le bouton Présentation scindée pour visualiser les images dans le navigateur.)Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture 45 À propos de l’importation d’images Vous pouvez importer une large variété de types de fichiers dans Aperture, y compris les fichiers RAW de votre appareil photo, les fichiers JPEG, les fichiers TIFF, etc. Vous pouvez même importer des clips vidéo et audio que vous pouvez lire dans le visualiseur et utiliser dans des diaporamas. Vous pouvez également importer les images depuis votre photothèque iPhoto pour qu’Aperture conserve leur mode d’organisation iPhoto d’origine. Lorsque vous importez une photo dans Aperture, le fichier de départ constitue l’original. Vous ne pouvez jamais ni utiliser ni modifier directement un original. Aperture affiche toujours une copie de travail sur laquelle vous pouvez travailler. Toute modification ou ajustement effectué par vos soins est appliqué à cette copie de travail. Une copie de travail n’est pas pour autant un double de l’original. Il s’agit d’un fichier plus petit dont la majeure partie des données provient de l’original sous-jacent. Ainsi, la création de plusieurs copies de travail d’une image ne risque pas de saturer votre disque dur en dupliquant un original volumineux. Lorsque vous importez des images, vous pouvez choisir de stocker les originaux dans votre photothèque Aperture ou sur un autre disque dur. Les images gérées sont placées physiquement dans le fichier de la photothèque Aperture sur votre disque dur. De ce fait, les fichiers et toutes les informations qui les concernent sont gérés et sauvegardés par Aperture.46 Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture Les images référencées sont des images dont les originaux ne sont pas stockés dans la photothèque mais dans un autre endroit du disque dur ou du support de stockage. Aperture fait seulement référence aux originaux situés dans ces emplacements. L’avantage de l’utilisation d’images référencées, c’est que vous pouvez importer directement votre portfolio d’images sans avoir à les copier physiquement ou à les placer dans la photothèque Aperture. Vous pouvez également donner à Aperture l’accès à des images situées sur d’autres disques durs ou tout simplement autoriser Aperture à faire référence aux fichiers en faisant appel à votre organisation de fichiers et aux noms de fichier de vos images. Aperture ne sauvegarde pas les images référencées, c’est à vous de vous en charger. Il est important de réfléchir au préalable à la façon dont vous allez importer votre portfolio d’images numériques. La photothèque Aperture peut facilement assurer le suivi de toute combinaison d’images gérées et référencées. Comme il se peut que vous ayez déjà plusieurs milliers d’images stockées sur disque, vous pouvez choisir celles que vous souhaitez importer dans la photothèque Aperture et celles que vous préférez importer comme images référencées en les laissant dans leur emplacement actuel du disque. Vous pouvez également copier ou déplacer des images vers un autre emplacement sur disque lors de leur importation. Après avoir importé des images en tant qu’images référencées, vous avez la possibilité de travailler sur des copies de travail comme s’il s’agissait d’images gérées dans la photothèque Aperture. Le suivi de tous les ajustements effectués sur les images référencées et des métadonnées qui leur sont associées est effectué dans la photothèque Aperture, au même titre que pour les images gérées.Chapitre 2 Création d’un diaporama Aperture 47 Concepts de base  Master : fichiers image d’origine importés depuis votre appareil photo numérique, une carte mémoire, un ordinateur ou d’autres supports de stockage externes. Aperture ne modifie jamais les originaux. L’image d’origine est ainsi préservée et peut être réutilisée.  Copies de travail : les images affichées et modifiées dans Aperture sont appelées copies de travail. Ces copies de travail sont basées sur un original. Vous pouvez les modifier, les copier et les ajuster à votre guise.  Image gérée : image dont l’original est stocké dans la photothèque Aperture.  Image référencée : image dont l’original n’est pas stocké dans la photothèque Aperture mais dans un autre emplacement sur disque. Aperture fait simplement référence au fichier dans son emplacement actuel. Le disque dur ou le support contenant ce fichier doit être accessible pour permettre à Aperture d’apporter des ajustements à l’image correspondante.  Format de nom : convention de nom que vous pouvez appliquer aux copies de travail et aux originaux lorsqu’ils sont importés ou exportés. Aperture fournit un certain nombre de formats de nom prédéfinis ; vous pouvez également créer et enregistrer vos propres formats de nom personnalisés. Vous allez à présent découvrir comment travailler sur des images individuelles afin de les empiler, de les comparer, de les classer ou de leur appliquer des mots-clés.3 49 Exploration des options de Chapter 3: retouche photo Aperture vous propose des moyens efficaces pour examiner et optimiser des images dans vos projets. Vous pouvez rapidement constituer des piles de photos similaires afin de les manipuler plus facilement. Vous pouvez comparer des images similaires côte-à-côte pour choisir la meilleure. Vous pouvez classer vos images en leur attribuant des notes allant de zéro à cinq étoiles et rejeter les images que vous n’aimez pas. Vous pouvez également attribuer des mots-clés aux images et les utiliser pour rassembler et revoir des images spécifiques ultérieurement. Au cours de ce chapitre, vous apprendrez à empiler, comparer, classer et attribuer des mots-clés à des images en découvrant les procédures élémentaires de traitement des images.50 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture Constitution de piles d’images Aperture est capable de regrouper automatiquement des photos similaires lorsque vous les importez ou lorsque vous les manipulez dans le navigateur. Par exemple, si vous prenez une série d’images en rafale (comme lors d’un événement sportif), vous voudrez sans doute examiner ces images ensemble. Aperture peut les empiler automatiquement en se basant sur l’intervalle de temps durant lequel elles ont été prises. Images avant l’empilement Images empiléesChapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 51 Vous pouvez également sélectionner manuellement des images dans le navigateur pour les empiler. L’image qui représente la pile, appelée la meilleure image, est affichée à gauche de la pile ouverte. Vous pouvez faire glisser des images dans une pile sans faire attention à leur ordre et changer la meilleure image à tout moment. Le bouton Pile (situé dans le coin supérieur gauche de la meilleure image de la pile) indique le nombre d’images que contient la pile. Bouton Pile Au préalable 1 Sélectionnez le projet Wyoming, à l’intérieur du dossier Faune sauvage dans l’inspecteur Bibliothèque. 2 Cliquez sur le bouton Navigateur de la barre d’outils, si nécessaire, pour passer en mode de présentation Navigateur. À essayer : Empilement automatique d’images 1 Choisissez Piles > Empiler automatiquement. 2 Dans la palette « Empiler automatiquement les images », faites glisser le curseur complètement vers la droite (jusqu’à ce que 1:00 apparaisse). 52 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture Faites glisser le curseur ici. Aperture empile automatiquement toutes les images qui ont été prises dans un intervalle d’une minute. 3 Fermez la palette d’empilement automatique des images. Fermeture de toutes les piles m Choisissez Piles > Fermer toutes les piles.Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 53 Aperture ferme les piles. Ouverture ou fermeture d’une pile m Cliquez sur un bouton Pile (portant le nombre d’images dans la pile) pour ouvrir ou fermer une pile. Bouton Pile Défaire une pile d’images 1 Cliquez sur le bouton Pile pour ouvrir la pile d’images présentées ci-dessous, puis cliquez sur la première image pour la sélectionner. 2 Choisissez Piles > Défaire la pile. Aperture défait la pile d’images.54 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture Création manuelle de piles 1 Dans le navigateur, cliquez sur l’image Wyoming 004, puis cliquez sur l’image Wyoming 007 tout en maintenant la touche Maj enfoncée pour sélectionner quatre images. Sélectionnez ces images. 2 Choisissez Piles > Empiler. Aperture empile les images ensemble. Réorganisation des images en pile m Faites glisser les images dans la pile ouverte afin de modifier leur ordre. Vous pouvez également ajouter des images à la pile ou en supprimer en les faisant glisser à l’intérieur ou à l’extérieur de la pile.Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 55 Sélection de la meilleure image 1 Sélectionnez l’image Wyoming 005. L’image qui représente la pile lorsqu’elle est fermée, appelée la meilleure image, est affichée à gauche de la pile ouverte. 2 Choisissez Piles > Choisir la meilleure pour faire de l’image sélectionnée la meilleure image. Extrait de pile Comparaison d’images Les photographes veulent souvent comparer leurs images côte-à-côte pour vérifier des ajustements, classer les images ou sélectionner les meilleurs clichés. Aperture fournit un moyen facile de comparer des images. Au préalable m Cliquez sur le bouton Scinder la vue dans la barre d’outils.56 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture À essayer : Comparaison d’images placées côte à côte 1 Sélectionnez l’image Wyoming 005 dans le navigateur. Sélectionnez cette image.Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 57 2 Choisissez Présentation > Visualiseur principal > Comparer. Aperture affiche l’image sélectionnée, entourée de vert, en tant qu’image « de comparaison ». L’image suivante dans le navigateur est affichée à droite. Vous pouvez à présent comparer les deux images et décider laquelle est la meilleure. Image de comparaison58 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 3 Appuyez sur la touche Flèche droite ou Flèche gauche pour comparer la première image de la pile aux autres images. 4 Appuyez sur Retour pour sélectionner une autre image de comparaison. 5 Appuyez simultanément sur les touches Option + U pour désactiver la comparaison d’images. Classement d’images Vous disposez d’outils permettant de classer aisément vos images, au fur et à mesure que vous les parcourez, en leur attribuant des notes allant de zéro à cinq étoiles ou en rejetant celles que vous n’aimez pas. Vous pouvez ensuite demander à Aperture de n’afficher que les images dont le classement correspond à une note particulière. Par exemple, vous pouvez demander à Aperture de n’afficher que les images à cinq étoiles. Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 59 À essayer : Classement d’images 1 Sélectionnez l’image Wyoming 005 et appuyez sur 5 pour lui attribuer cinq étoiles. Classement de cinq étoiles Vous pouvez classer vos images en appuyant sur les touches numérotées de 0 à 5 et utiliser les touches Plus (+) ou Moins (–) pour augmenter ou diminuer le classement d’une image sélectionnée. 60 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 2 Attribuez aux images Wyoming 004, Wyoming 006 et Wyoming 007 les classements ci-dessous. 3 Cliquez sur le bouton Empiler de l’image Wyoming 005 pour fermer la pile. 4 Sélectionnez plusieurs piles et attribuez à la meilleure image un classement de cinq étoiles, comme indiqué ci-après.Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 61 Recherche d’images en fonction de leur classement m Sélectionnez le critère cinq étoiles dans le menu local du champ de recherche (signalé par une icône de loupe) pour afficher uniquement les images à cinq étoiles. Le navigateur affiche alors uniquement les images correspondant au classement choisi dans le menu local du champ de recherche. Choisissez le classement de cinq étoiles ici. m Choisissez Non classé ou Meilleur dans le menu local du champ de recherche pour afficher uniquement les images qui ne sont pas classées ou meilleures.62 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture Rejet d’images 1 Sélectionnez l’image Wyoming 013 et appuyez sur 9 pour rejeter l’image. Un X apparaît sur l’image pour indiquer qu’elle a été rejetée. 2 Sélectionnez une autre image. L’image rejetée disparaît du navigateur. (Les images de la pile qui n’ont pas été rejetées apparaissent toujours.) Le navigateur est configuré pour afficher les images non classées ou meilleures et masquer les images rejetées. 3 Pour afficher à nouveau l’image rejetée, choisissez Tout afficher dans le menu local du champ de recherche. Le navigateur affiche désormais toutes les images du projet, y compris les images rejetées. Choisissez Tout afficher ici. 4 Sélectionnez l’image rejetée et attribuez-lui quatre étoiles. 5 Choisissez Non classé ou Meilleur dans le menu local du champ de recherche pour rétablir le réglage par défaut du navigateur.Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 63 Attribution de mots-clés aux images En effet, cette tâche généralement fastidieuse est considérablement simplifiée dans Aperture grâce à la palette Mots-clés. Vous pouvez y sélectionner des mots-clés en toute simplicité, puis les attribuer à des images et à des groupes d’images. La palette Mots-clés contient une fenêtre flottante comprenant une bibliothèque de mots-clés prédéfinis que vous pouvez attribuer à vos images. Vous avez la possibilité de parcourir très simplement l’ensemble des mots-clés proposés et d’en rechercher, mais vous pouvez également ajouter vos propres mots-clés ou en supprimer. 64 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture À essayer : Découverte de la palette Mots-clés 1 Cliquez sur le bouton Mots-clés dans la barre d’outils. La palette Mots-clés apparaît. 2 Faites glisser la palette sur l’écran à un emplacement pratique. 3 Défilez pour consulter tous les mots-clés proposés dans la palette. Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 65 Sélection et attribution de mots-clés 1 Cliquez sur le bouton Navigateur dans la barre d’outils pour obtenir une meilleure vue des images contenues dans le projet Wyoming. 2 Saisissez « ois » dans le champ de recherche de la palette Mots-clés. Saisissez « ois » ici. 3 Lorsque le mot-clé Oiseau apparaît dans la palette, faites-le glisser de la palette Motsclés vers l’image Wyoming 029. Le mot-clé Oiseau est alors assigné à cette image. 4 Ouvrez la pile Wyoming 001 et cliquez sur les trois images de la pile tout en maintenant la touche Maj enfoncée pour les sélectionner. 5 Saisissez « eau » dans le champ de recherche de la palette Mots-clés. 6 Lorsque le mot-clé Eau apparaît, faites glisser le mot-clé Eau sous l’image Wyoming 001. Toutes les images sélectionnées ont désormais le terme Eau comme mot-clé assigné.66 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 7 Sélectionnez la pile Wyoming 013, maintenez la touche Commande enfoncée, puis cliquez sur la pile Wyoming 032 pour sélectionner les deux piles en même temps. 8 Saisissez « ani » dans le champ de recherche de la palette Mots-clés. 9 Lorsque le mot-clé Animaux apparaît dans la palette, faites-le glisser vers l’image Wyoming 013. Le mot-clé Animaux est attribué à l’image sélectionnée dans les deux piles (Il n’est pas assigné aux autres images non sélectionnées dans les piles.) 10 Fermez la palette Mots-clés. Recherche d’images par mot-clé 1 Cliquez dans le champ de recherche du navigateur et saisissez du texte, tel qu’un mot-clé, pour afficher uniquement les images associées à ce mot-clé. Saisissez successivement les mots « oiseau », « eau » et « animaux » pour rechercher des images dans le projet Wyoming. Champ de recherche 2 Supprimez le texte entré dans le champ pour afficher de nouveau le reste des images.Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture 67 Affichage des mots-clés associés à une image m Sélectionnez l’image Wyoming 001, puis cliquez sur l’onglet Métadonnées dans la partie supérieure de l’inspecteur Bibliothèque. L’inspecteur Métadonnées apparaît pour afficher les métadonnées (comprenant les mots-clés) associées à l’image. Essayez de sélectionner d’autres images pour voir les métadonnées qui leur sont associées. Les mots-clés assignés à l’image sélectionnée68 Chapitre 3 Création d’un diaporama Aperture Concepts de base  Pile : groupe d’images dont vous pouvez réduire ou développer l’affichage dans le navigateur. Aperture peut créer automatiquement des piles d’images en fonction de l’intervalle de temps au cours duquel elles ont été prises. Par ailleurs, vous pouvez créer des piles manuellement en sélectionnant des images, puis en les empilant.  Comparer l’image : image sélectionnée afin d’être comparée avec d’autres images dans le visualiseur. Pour sélectionner une image de comparaison, sélectionnez tout d’abord une image, puis appuyez sur Retour. Appuyez simultanément sur les touches Option + U pour désactiver la comparaison d’images.  Palette de mots-clés : fenêtre flottante utilisée pour attribuer rapidement des motsclés. La palette vous propose une série de mots-clés prédéfinis. Vous pouvez aussi personnaliser la bibliothèque de mots-clés en y ajoutant tous les mots-clés souhaités. Vous avez ensuite la possibilité d’affecter des mots-clés à des images seules ou à des groupes d’images.  Métadonnées : données décrivant une image et la façon dont elle a été prise et formatée. Aperture peut enregistrer et gérer plusieurs types de métadonnées différents couramment utilisés par les photographes pour identifier et gérer leurs images. Utilisez l’inspecteur Métadonnées pour afficher et modifier les métadonnées. Nous allons à présent aborder l’utilisation de la fonction Visages capable de détecter les visages dans vos photos.4 69 Exploration de la fonction Visages Chapter 4: La fonction Visages d’Aperture vous permet d’examiner rapidement des images de personnes. Aperture peut rapidement identifier les personnes présentes dans vos images à l’aide de la fonction Visages, issue de la technologie Aperture, qui permet de détecter et de reconnaître les visages. Plutôt que de passer minutieusement en revue toute votre photothèque afin d’ajouter des mots-clés à vos images pour identifier les personnes qui s’y trouvent, utilisez la technologie de détection des visages proposée par Aperture.70 Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture Attribution de nom aux visages Aperture détecte automatiquement les visages présents dans vos images. Vous pouvez ensuite les identifier en sélectionnant une image et en attribuant un nom au sujet à l’aide du mode Nom. Étiquette de visage Aperture place une étiquette de visage sous le visage de la personne dans laquelle vous pouvez saisir le nom de la personne. Lorsque vous placez le pointeur sur un visage, un cadre de positionnement apparaît encadrant le visage.Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture 71 Une fois que vous avez attribué un nom à une personne dans l’une de vos images, Aperture peut présenter d’autres images de cette personne présentes dans la photothèque. Vous pouvez ainsi visualiser les images suggérées de cette personne ainsi que les images confirmées en sélectionnant Visages dans l’inspecteur Bibliothèque. La fenêtre principale passe en mode de présentation Visages. Pour afficher les visages confirmés et ceux sans nom d’une personne, double-cliquez sur l’instantané de la personne en mode de présentation Visages. Visages confirmés Visages à nommer72 Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture Au préalable 1 Cliquez ensuite sur l’onglet Bibliothèque pour afficher l’inspecteur Bibliothèque. 2 Cliquez sur le bouton Navigateur de la barre d’outils pour passer en mode de présentation Scinder la vue. À essayer : Affichage de toutes les images possédant un nom m Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez Visages. La fenêtre principale passe en mode de présentation Visages pour afficher les clichés de toutes les personnes que vous avez nommées dans la photothèque Aperture. Remarque : les images que vous voyez à l’écran peuvent être différentes de celles présentées ici.Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture 73 Les visages auxquels vous n’avez pas encore attribué de noms apparaissent dans la partie inférieure de la présentation Visages. Vous êtes libre de leur attribuer des noms. Attribution d’un nom à un visage en mode de présentation Visages 1 Dans Visages, cliquez sur le bouton « Afficher les visages sans nom ». 2 Cliquez sur l’étiquette du visage sans nom de l’image ci-dessous. Tapez un nom ici. 3 Saisissez le nom « Ivana », puis appuyez sur Retour. Une photo de la personne nommée apparaît dans la partie supérieure de la présentation Visages. Vérification des images d’une personne spécifique 1 En mode de présentation Visages, double-cliquez sur la photo Ivana. Le navigateur Visages apparaît et affiche toutes les images contenant le nom d’Ivana. Dans la moitié inférieure du navigateur Visages, Aperture affiche toutes les images suggérées d’Ivana.74 Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture Remarque : les images que vous voyez à l’écran peuvent être différentes de celles présentées ici. 2 Dans la partie inférieure du navigateur Visages, cliquez sur le bouton Confirmer les visages. 3 Pour confirmer qu’une personne est correctement identifiée dans une image, cliquez sur l’image. Cliquez deux fois sur une image pour indiquer que cette image n’est pas la personne suggérée.Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture 75 4 Lorsque vous avez terminé de confirmer les images, cliquez sur Terminé.76 Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture Attribution d’un nom à un visage dans un dossier, un projet ou un album 1 Sélectionnez le projet Elizabeth & Daniel dans le dossier Mariage de l’inspecteur Bibliothèque. 2 Sélectionnez l’image 071014_King_0212 dans le navigateur pour lui attribuer un nom. Sélectionnez cette image.Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture 77 3 Cliquez sur le bouton Nom dans la barre d’outils. Aperture place automatiquement une étiquette de visage sous chaque visage qu’il détecte dans l’image. Bouton Nommer Nommer les visages HUD 4 Cliquez sur l’étiquette de visage de la mariée sur la gauche, saisissez le nom « Elisabeth » dans le champ de texte vide, puis appuyez sur Retour. 5 Cliquez sur Terminé dans la palette Nommer les visages.78 Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture 6 Cliquez sur le bouton Visages dans la barre d’outils (et non pas sur l’élément Visages dans l’inspecteur Bibliothèque). La fenêtre principale passe en mode de présentation Visages pour afficher les personnes identifiées dans les images du dossier, du projet ou de l’album sélectionné. Remarque : les images que vous voyez à l’écran peuvent être différentes de celles présentées ici. Bouton Visages 7 Entraînez-vous à attribuer des noms et à confirmer des images d’Elisabeth.Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture 79 Ajout d’informations supplémentaires sur une personne 1 Sélectionnez Visages dans l’inspecteur Bibliothèque. 2 Placez le pointeur sur la photo d’une personne, puis cliquez sur le bouton Infos qui apparaît. Bouton Infos La palette Infos apparaît. 3 Dans la palette Infos, saisissez le nom complet et l’adresse électronique de la personne, si vous le souhaitez. Vous pouvez saisir l’adresse électronique Facebook d’une personne. De cette manière, la personne recevra une notification automatiquement lorsque vous utiliserez Aperture pour publier l’image sur Facebook. Vous pouvez également modifier le nom associé au visage. 4 Cliquez sur le bouton de fermeture pour fermer la palette Infos.80 Chapitre 4 Création d’un diaporama Aperture Concepts de base  Étiquette de visage : étiquette qui identifie une personne dans une photo. Vous pouvez saisir un nom dans l’étiquette de visage pour qu’Aperture recherche d’autres visages correspondants parmi les autres images de la photothèque.  Cadre de positionnement : rectangle placé sur les traits du visage d’une personne pour en identifier le visage.Aperture place automatiquement des cadres de positionnement sur les visages qu’il identifie ; vous pouvez ajouter des cadres de positionnement et des étiquettes de visages supplémentaires pour attribuer des noms aux visages qu’Aperture n’a pas réussi à identifier (par exemple, les visages photographiés avec un angle de prise de vue inhabituel). Le chapitre suivant vous montrera comment gérer et visualiser les lieux géographiques des images à l’aide de la fonction Lieux.5 81 Exploration de la fonction Lieux Chapter 5: La fonctionnalité Lieux d’Aperture permet de retrouver rapidement des images prises à des endroits spécifiques. Vous pouvez utiliser Lieux pour organiser les images en fonction des lieux où elles ont été prises. Si vous disposez d’un appareil photo à capacités GPS ou d’un iPhone, Aperture classe automatiquement les images en fonction de leur position géographique. Si vous ne disposez pas d’un appareil photo à capacités GPS ou d’un iPhone, vous pouvez associer manuellement des lieux à vos images. Vous pouvez ensuite utiliser Lieux pour voir où vos images ont été prises.82 Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture Utilisation de la présentation Lieux En présentation Lieux, les lieux de prise de vue de vos images sont représentés par des épingles sur une carte.Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture 83 Au préalable m Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez le projet Canadian Road Trip dans le dossier Voyage. À essayer : Affichage du lieu de prise de vue d’une image ou d’un groupe d’images 1 Cliquez sur le bouton Lieux dans la barre d’outils. Boutons Lieux La carte de la présentation Lieux apparaît au-dessus du navigateur. Les lieux de prise de vue des images ou des groupes d’images sont indiqués par des épingles rouges. 2 Dans le Navigateur, sélectionnez la première image, si elle n’est pas déjà sélectionnée.84 Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture Une étiquette apparaît au-dessus de l’épingle rouge indiquant le lieu de prise de vue de l’image. Étiquette de lieuChapitre 5 Création d’un diaporama Aperture 85 Affichage des images auxquelles un lieu particulier a été associé m En présentation Lieux, sélectionnez une épingle rouge sur la carte. L’image ou les images associées au lieu indiqué par une épingle sont sélectionnées dans le Navigateur. Affichage du lieu précis d’images regroupées sous la même épingle m En présentation Lieux, cliquez sur une épingle dont l’étiquette indique que plusieurs images sont associées à ce lieu, puis cliquez sur la flèche qui apparaît. Flèche de lieu La zone du groupe d’images est agrandie pour indiquer précisément le lieu de chaque image à l’aide d’une épingle. Repositionnement de la carte en présentation Lieux m Faites glisser la carte pour la repositionner.86 Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture Modification du niveau de zoom de la carte en présentation Lieux m Double-cliquez sur la carte pour effectuer un zoom avant d’un niveau. m Faites glisser le curseur Zoom dans le coin supérieur gauche de la carte pour effectuer un zoom avant ou arrière. m En maintenant la touche Commande enfoncée, faites glisser le cadre sur la zone que vous voulez agrandir. Changement de présentations de carte en présentation Lieux m Cliquez sur le bouton Satellite pour afficher les images aériennes de la carte. Cochez la case Afficher les intitulés, qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton Satellite, pour afficher les noms des rues et d’autres informations. m Cliquez sur le bouton Routière pour afficher la carte avec les représentations graphiques traditionnelles des routes, parcs, frontières, plans d’eau, etc. m Cliquez le bouton Physique pour afficher une carte topographique avec les reliefs représentés par des ombres et des lignes d’altitude.Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture 87 Navigation dans la carte agrandie 1 Augmentez le niveau de zoom jusqu’à ce que la sous-fenêtre Carte d’ensemble apparaisse dans le coin inférieur droit de la carte. Un rectangle rouge dans la carte d’ensemble indique la vue actuelle. Faites ensuite glisser le rectangle rouge pour repositionner l’affichage de la carte. 2 Pour repositionner la vue, faites glisser le rectangle rouge afin de le positionner sur la zone à visualiser.88 Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture Affichage rapide d’un lieu à l’aide du navigateur Chemin de lieux 1 Positionnez le pointeur sur le navigateur Chemin de lieux et cliquez sur le menu local 6 lieux pour afficher ses options. Ce menu local contient la liste des lieux indiqués sur la carte qui ont été associés à des images. 2 Cliquez sur l’icône Maison pour réinitialiser la carte avec l’affichage par défaut, puis choisissez Parc national de Banff parmi les 6 lieux proposés dans le menu local pour que s’affichent les emplacements des images prises dans le Parc national de Banff. 3 Choisissez d’autres lieux dans le navigateur Chemin de lieux pour vous familiariser avec le fonctionnement de ce navigateur. 4 Cliquez sur le bouton principal dans le navigateur Chemin de lieux pour redéfinir la carte sur la vue par défaut.Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture 89 Recherche rapide d’un lieu et association de ce lieu à une image 1 Sélectionnez l’image ou les images auxquelles vous voulez associer un lieu. Pour l’instant, sélectionnez l’image Wyoming 032 (sur laquelle figurent des chevaux) dans le projet Wyoming du dossier Faune sauvage. 2 Saisissez un lieu dans le champ de recherche de la présentation Lieux. Saisissez « Greybull ». 3 Sélectionnez le lieu Greybull, Wyoming dans la liste des résultats de Google. 4 Cliquez sur Associer le lieu. Une étiquette apparaît au-dessus de l’épingle indiquant le lieu associé à l’image sélectionnée.90 Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture Association manuelle d’un lieu à une sélection d’images 1 Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez l’image ou les images auxquelles vous voulez associer un lieu. Pour l’instant, sélectionnez l’image du bison Wyoming 036 dans le projet Wyoming du dossier Faune sauvage. 2 Ajustez la carte pour afficher le lieu souhaité. Pour l’instant, contentez-vous de faire un zoom avant sur un lieu quelconque dans le Wyoming. 3 Faites glisser l’image Wyoming 036 du navigateur vers ce lieu sur la carte. Une étiquette apparaît au-dessus de l’épingle violette indiquant le lieu associé à l’image. 4 Cliquez sur Terminé.Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture 91 Déplacement d’une épingle de lieu pour changer le lieu de toutes les images associées 1 En présentation Lieux, cliquez sur le bouton Déplacer les épingles. Les épingles deviennent violettes pour indiquer qu’elles peuvent être déplacées. Bouton Déplacer les repères 2 Faites glisser une épingle vers un autre emplacement, puis cliquez sur Terminé dans la zone de dialogue qui apparaît dans la partie inférieure de la présentation Lieux.92 Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture Assignation rapide d’un lieu à toutes les copies de travail d’un projet 1 Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez Projets. 2 Sélectionnez le projet Elizabeth & Daniel. 3 Cliquez sur le bouton Infos du projet. Bouton Infos La palette Infos apparaît.Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture 93 4 Dans la palette Infos, cliquez sur le bouton Associer le lieu. Bouton « Attribuer un emplacement » 5 Dans la zone de dialogue qui apparaît, saisissez « Maison blanche » dans le champ de recherche. Vous pouvez saisir une adresse spécifique ou le nom d’une ville ou d’un lieu géographique significatif comme un parc national aux États-Unis, par exemple.94 Chapitre 5 Création d’un diaporama Aperture 6 Sélectionnez Maison blanche, Washington dans les résultats de recherche, puis cliquez sur Assigner. 7 Cliquez sur le bouton de fermeture de la palette Infos. Concepts de base  Étiquette de lieu : étiquette de localisation qui apparaît sur une épingle dans la carte de la présentation Lieux lorsque vous sélectionnez l’épingle. L’étiquette identifie le lieu actuel de l’épingle. Si un lieu est associé à plusieurs images, vous pouvez cliquer sur la flèche de lieu à droite de l’étiquette pour effectuer un zoom avant sur ce lieu.  Épingle de lieu : épingle qui marque l’emplacement sur la carte de la présentation Lieux. L’épingle de lieu identifie le lieu où les images associées ont été prises. Vous allez à présent apprendre à créer des copies de travail et à modifier leur aspect. 6 95 Exploration des ajustements Chapter 6: Aperture permet des dizaines d’ajustements sophistiqués que vous pouvez utiliser pour affiner et donner un aspect professionnel à vos images. Vous pouvez ajuster l’exposition, le contraste, la balance des blancs, la couleur, la saturation, les tons clairs et les tons foncés de vos images. Vous pouvez supprimer les yeux rouges, redresser une image, appliquer ou supprimer des vignettes et convertir les images couleur en noir et blanc ou en tons sépia. Dans Aperture, la plupart des ajustements peuvent être appliqués ou supprimés de zones spécifiques de vos photos à l’aide de pinceaux. Aperture fournit également 15 ajustements de pinceau rapide pour les tâches de retouche les plus courantes. Vous pouvez par exemple éclaircir ou assombrir des parties d’image, supprimer des défauts, voire corriger les imperfections de la peau dans vos portraits.96 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture Utilisez l’inspecteur Ajustements pour apporter des ajustements à vos images. L’inspecteur Ajustements inclut un ensemble d’ajustements d’images, tels que Balance des blancs et Exposition. Vous pouvez ajouter d’autres commandes selon vos besoins ou modifier l’ensemble par défaut pour n’afficher que vos ajustements par défaut. Vous pouvez également intégrer des ajustements à l’inspecteur en sélectionnant des ajustements dans le menu local Ajustements.Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 97 Aperture fournit en outre un accès aux commandes d’ajustement dans une palette Inspecteur que vous pouvez placer de façon très pratique sur l’écran en présentation plein écran. Dans ce chapitre, vous tenterez d’appliquer différents types d’ajustements aux images. Application de préréglages d’ajustements aux copies de travail Aperture fournit des préréglages d’ajustements ou des ensembles de réglages d’ajustements enregistrés que vous pouvez appliquer aux images. Vous choisissez ces préréglages d’ajustements dans le menu local Préréglages de l’inspecteur Ajustements. Choisissez les préréglages d’ajustement ici. Vous pouvez également créer vos propres préréglages. Par exemple, si les images d’une prise de vues nécessitent la même série d’ajustements, vous pouvez créer un préréglage d’ajustements, sélectionner toutes les images et appliquer vos préréglages à toutes les images d’un coup. 98 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture Au préalable 1 Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez le projet Canadian Road Trip dans le dossier Voyage. 2 Cliquez sur le bouton Scinder la présentation dans la barre d’outils. 3 Sélectionnez l’image Canada 015. Sélectionnez cette image. Vous ferez plusieurs copies de travail de cette image et y appliquerez les ajustements nécessaires.Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 99 À essayer : Création de nouvelles copies de travail d’une image 1 L’image Canada 015 étant sélectionnée, choisissez Photos > « Nouvelle copie de travail à partir de l’original ». 2 Choisissez Photos > « Nouvelle copie de travail à partir de l’original » deux fois de plus pour créer quatre copies de travail, comme dans l’exemple ci-dessous. Application à une image d’un préréglage d’ajustement Retouches rapides : 1 Sélectionnez la deuxième copie de travail de l’image Canada 015. 2 Cliquez sur l’onglet Ajustements dans la sous-fenêtre de l’inspecteur pour afficher l’inspecteur Ajustements. Onglet Ajustements Choisissez un préréglage d’ajustement ici.100 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 3 Choisissez Retouches rapides > Amélioration automatique dans le menu local Préréglages. Aperture applique un ajustement qui améliore automatiquement l’image. Application à une image d’un préréglage d’ajustement Couleur : 1 Sélectionnez la troisième copie de travail de l’image Canada 015. 2 Choisissez Couleur > Teinte sépia (Contraste élevé) dans le menu local Préréglages. Aperture applique un préréglage d’ajustement de teinte sépia à l’image. Application à une image d’un préréglage d’ajustement de noir et blanc : 1 Sélectionnez la quatrième copie de travail de l’image Canada 015. 2 Choisissez Noir et blanc > Contraste élevé (Niveau 2) dans le menu local Préréglages. Aperture applique le préréglage d’ajustement Noir et blanc à l’image. Vos quatre copies de travail présentent désormais quatre aspects différents.Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 101 Ajustements en présentation plein écran La présentation plein écran affiche vos images avec un minimum d’options sur un arrière-plan uni. Elle peut être activée sur un seul ou sur deux moniteurs. La présentation plein écran est idéale pour apporter des modifications et effectuer des ajustements à l’aide des palettes proposées par Aperture. L’une des principales palettes utilisées dans Aperture est la palette Inspecteur. Dans cette rubrique, vous allez utiliser la sous-fenêtre Ajustements de la palette Inspecteur pour modifier l’exposition. (La sous-fenêtre Ajustements de la palette Inspecteur contient les mêmes commandes que l’inspecteur Ajustements dans la sous-fenêtre Inspecteur.) Bouton Ajustements Commande « Toujours afficher l’inspecteur HUD »102 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture Les commandes d’ajustement Exposition vous servent à régler l’exposition, récupérer des détails en tons clairs et ajuster les noirs des images ombrées. Elles vous permettent également de corriger l’exposition des images prises dans des conditions d’éclairage difficiles. Laissez libre cours à votre créativité et appliquez autant d’ajustements que vous le souhaitez aux exemples d’images. Vous pourrez toujours les désactiver ou les supprimer ultérieurement. Ce guide succinct n’a pas pour objectif de détailler avec précision l’utilisation des divers ajustements proposés par Aperture. Pour l’instant, faites simplement quelques essais avec les options d’ajustement, tout en sachant que vous pourrez en apprendre davantage par la suite. Vous allez à présent afficher des images en présentation plein écran, puis utiliser la pellicule, la barre d’outils et la sous-fenêtre Ajustements de la palette Inspecteur pour ajuster une image. Au préalable 1 Cliquez ensuite sur l’onglet Bibliothèque pour afficher l’inspecteur Bibliothèque. 2 Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez l’album Ivana dans le projet « Portrait session » du dossier Studio. 3 Appuyez sur la touche F pour basculer en présentation plein écran. La touche F vous permet d’activer ou de désactiver la présentation plein écran.Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 103 Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour localiser les éléments que vous souhaitez utiliser. Placez le pointeur dans la partie supérieure de l’écran pour afficher la barre d’outils. Placez le pointeur en bas de l’écran pour afficher la pellicule. Filmstrip Barre d’outils104 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture À essayer : Utilisation de la pellicule pour afficher des images 1 Cliquez sur une image dans la pellicule. (Si nécessaire, placez le pointeur en bas de l’écran pour afficher la pellicule.) 2 Appuyez sur les touches Flèche droite et Flèche gauche pour sélectionner différentes images. 3 Sélectionnez la première photo d’Ivana pour lui appliquer des ajustements. Affichage de la barre d’outils m Placez le pointeur dans la partie supérieure de l’écran jusqu’à ce que la barre d’outils apparaisse. Cliquez sur la commande Toujours afficher la barre d’outils pour garder la barre d’outils à l’écran. Commande « Toujours afficher la barre d’outils »Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 105 Affichage de la palette Inspecteur en présentation plein écran 1 Cliquez sur le bouton Palette Inspecteur dans la barre d’outils pour afficher la palette Inspecteur. Bouton Palette de l’inspecteur 2 Cliquez sur le bouton Ajustements dans la partie supérieure de la palette Inspecteur pour afficher la sous-fenêtre Ajustements. Bouton Ajustements Commande « Toujours afficher l’inspecteur HUD » 3 Cliquez sur la commande « Afficher la palette de l’inspecteur » pour la placer à l’emplacement de votre choix sur l’écran, de sorte que vous puissiez sélectionner et modifier des options tout en visualisant leur effet sur une image.106 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture Modification d’une image à l’aide de l’ajustement Exposition 1 Cliquez sur le triangle d’affichage dans l’ajustement Exposition pour afficher les commandes d’ajustement d’exposition si nécessaire. 2 Dans la zone d’ajustement d’exposition, faites glisser le curseur Exposition vers la gauche ou vers la droite pour définir le niveau d’exposition que vous souhaitez ou cliquez sur un endroit de la réglette du curseur pour placer ce dernier sur ce point. Vous pouvez également cliquer sur la flèche vers la gauche ou la droite de la case de valeur Exposition pour modifier l’exposition de l’image par intervalles de 5 pour cent de f-stop ou placer le pointeur dans la zone de valeur. Curseur Exposition Case de valeur Exposition 3 Faites glisser le curseur Luminosité pour ajuster la luminosité de l’image, si nécessaire. 4 Faites glisser le curseur Point noir pour modifier l’aspect des détails dans les zones ombrées.Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 107 Activation ou désactivation de l’ajustement Exposition m Cochez ou décochez la case Exposition pour afficher l’effet cumulé de l’ajustement Exposition sur votre image. m Pour rétablir les réglages par défaut de l’ajustement Exposition, cliquez sur le bouton Réinitialiser. Bouton de réinitialisation108 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture Application de forme aux ajustements Les ajustements auxquels sont appliqués des formes vous permettent de modifier des zones spécifiques d’une image. Par exemple, vous pouvez utiliser l’ajustement Éclaircir pour éclaircir les zones d’un portrait. Pinceau HUD Commandes d’ajustement DodgeChapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 109 Dans cette section, vous allez utiliser l’ajustement Éclaircir pour éclaicir les iris des yeux d’Ivana. Éclaircissez cette zone. Éclaircissez cette zone. Commencez par choisir l’ajustement Éclaircir dans le menu local Ajustements de la sous-fenêtre Ajustements de la palette Inspecteur. Aperture ouvre la palette Pinceau pour donner accès à l’ajustement Éclaircir qui vous permet de définir la taille, l’adoucissement et le renforcement du pinceau. Vous pouvez également utiliser les commandes de cette palette pour appliquer le changement de façon sélective, adoucir les bords des traits de votre pinceau ou supprimer les changements que vous venez d’appliquer. Les commandes de l’ajustement Éclaircir sont également ajoutées à la sous-fenêtre Ajustements. Vous pouvez utiliser ces commandes pour modifier l’aspect des traits de votre pinceau. 110 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture À essayer : Ajout de l’ajustement Éclaircir à la sous-fenêtre Ajustements 1 Choisissez Formes rapides > Éclaircir dans le menu local Ajustements de la sous-fenêtre Ajustements de la palette Inspecteur. Ajustements Dodge (éclaircir) 2 Lorsque la palette Pinceau de l’ajustement Éclaircir apparaît, faites-la glisser pour la placer à un endroit pratique de l’écran. Cette palette vous permet de contrôler la façon dont les traits de pinceau sont appliqués à une image. 3 Définissez les commandes de la palette Pinceau conformément aux réglages indiqués dans l’illustration ci-dessous. Placez les curseurs sur ces positions.Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 111 Application de l’ajustement Éclaircir 1 Placez le pointeur du pinceau dans la partie supérieure du nez d’Ivana, puis appuyez sur Z pour effectuer un zoom avant sur le visage d’Ivana. Une zone de navigation apparaît alors à droite de l’image. 2 Placez le pointeur sur la zone de navigation jusqu’à ce qu’elle se développe, puis définissez le pourcentage de zoom sur 70 % en cliquant sur la flèche gauche du curseur de valeur du zoom ou en faisant glisser le curseur dans le champ de valeur. Cliquez sur ce bouton pour réduire le pourcentage de zoom.112 Chapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 3 Faites glisser le pointeur en un mouvement circulaire pour appliquer le trait du pinceau sur chaque iris, comme illustré ci-dessous. Faites glisser le pinceau dans une animation circulaire pour éclaircir cette zone. Faites glisser le pinceau dans une animation circulaire pour éclaircir cette zone. Continuez jusqu’à ce que vous soyez satisfait des modifications. 4 Appuyez sur Z pour effectuer un zoom arrière. 5 Après avoir appliqué le trait du pinceau aux iris, faites glisser le curseur Quantité dans les commandes d’ajustement Éclaircir pour ajuster la luminosité des deux yeux. Curseur QuantitéChapitre 6 Création d’un diaporama Aperture 113 6 Pour voir l’effet de l’ajustement Éclaircir et activer ou désactiver ce-dernier, cochez et décochez la case Éclaircir dans la sous-fenêtre Ajustements de la palette Inspecteur. 7 Fermez la palette Inspecteur et la palette Pinceau. 8 Appuyez sur la touche F pour quitter la présentation plein écran. Concepts de base  Palette : fenêtre flottante que vous pouvez déplacer à l’écran à des fins pratiques et qui vous sert à modifier les images.  Palette Inspecteur : palette donnant accès aux diverses options relatives aux photothèques, aux métadonnées et aux ajustements. Elle comporte les mêmes options et commandes que les inspecteurs.  Palette Pinceau : palette fournissant des options pour régler la façon dont un pinceau d’ajustement fonctionne. Elle comporte des options pour modifier la taille, l’adoucissement et le renforcement du pinceau. Vous pouvez également définir la palette Pinceau pour adoucir ou effacer les changements apportés à une image.  Curseur de valeur : type de commande par curseur spécial couramment utilisé pour modifier des réglages en cliquant sur des flèches pour augmenter ou diminuer une valeur, en faisant glisser un curseur ou en saisissant une valeur précise dans un champ numérique. Dans le chapitre suivant, vous apprendrez à utiliser Aperture pour publier des photos, des clips vidéo et des clips audio sur des sites web comme MobileMe, Flickr et Facebook.7 115 Partage d’images en ligne Chapter 7: Aperture facilite le partage de vos images sur des sites comme MobileMe, Flickr et Facebook. Dans Aperture, vous pouvez publier des éléments de la photothèque Aperture sur vos comptes MobileMe, Flickr et Facebook. Les images placées dans les albums MobileMe, Flickr et Facebook dans Aperture sont automatiquement publiées sur les sites web correspondants. Au cours de ce chapitre, vous apprendrez à publier des exemples d’images sur des comptes MobileMe et Flickr. Si vous ne possédez pas ce genre de comptes, sachez qu’il est possible de créer gratuitement un compte Flickr ou de créer un compte d’évaluation gratuit de 60 jours sur MobileMe. Configuration de vos comptes La première fois que vous créez un album MobileMe, Flickr ou Facebook, Aperture vous invite à saisir les informations de compte correspondant à ces sites. Si vous ne possédez pas de compte sur ces sites, créez-en un. Après avoir saisi vos réglages de compte, vous pouvez commencer à publier vos images sur les sites web. 116 Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture Dans cette section, vous allez configurer et créer un compte d’évaluation MobileMe et un compte Flickr. Au préalable Suivez ces étapes pour vous identifier sur un compte MobileMe existant ou créer un compte d’essai gratuit pendant 60 jours. Configuration et connexion à un compte MobileMe 1 Dans le navigateur, sélectionnez la ou les image(s) souhaitée(s), puis cliquez sur le bouton MobileMe de la barre d’outils. La zone de dialogue d’ouverture de session MobileMe apparaît. 2 Procédez de l’une des manières suivantes :  Si vous avez un compte MobileMe : Saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis cliquez sur Se connecter.Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture 117  Si vous ne possédez pas de compte MobileMe mais que vous voulez en créer un d’essai à titre gratuit : Ouvrez Préférences Système, cliquez sur le bouton MobileMe, puis sur En savoir plus. Saisissez ensuite les informations requises pour créer votre nouveau compte MobileMe. Suivez ces étapes pour vous identifier sur un compte Flickr existant ou créer un nouveau compte. Configuration et connexion à un compte Flickr 1 Dans le navigateur, sélectionnez la ou les image(s) souhaitée(s), puis cliquez sur le bouton Flickr de la barre d’outils. La zone de dialogue Configuration Flickr apparaît. 2 Cliquez sur Réglage. Votre navigateur web s’ouvre et affiche la page de connexion de Flickr. 3 Procédez de l’une des manières suivantes :  Si vous avez un compte Flickr : ouvrez une session sur votre compte. Suivez les instructions à l’écran. Fermez votre navigateur web.118 Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture  Si vous ne possédez pas de compte Flickr et que vous voulez en créer un : cliquez sur S’inscrire. Saisissez ensuite les informations requises pour créer votre nouveau compte Flickr. Fermez votre navigateur web. Publication dans une galerie MobileMe Pour publier des photos voire des vidéos sur votre compte MobileMe, vous devez d’abord sélectionner les photos ou les clips vidéo que vous voulez partager, puis créer un album MobileMe. À essayer : Création d’un album MobileMe 1 Cliquez sur l’onglet Bibliothèque pour ouvrir l’inspecteur Bibliothèque. 2 Sélectionnez plusieurs images dans le projet Wyoming du dossier Faune sauvage. 3 Cliquez sur le bouton MobileMe dans la barre d’outils.Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture 119 4 Si une zone de dialogue apparaît pour vous demander d’autoriser Aperture à accéder aux mots de passe de votre trousseau, cliquez sur Autoriser. La zone de dialogue MobileMe apparaît. 5 Choisissez Nouvel album dans le menu local Album. 6 Si nécessaire, saisissez « Wyoming » comme nom pour votre album MobileMe dans le champ Nom d’album. 7 Dans le menu local Album visible par, choisissez un niveau d’accès pour indiquer qui peut visualiser votre album MobileMe. 8 Cliquez sur Publier.120 Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture Aperture publie l’album sur MobileMe et le nouvel album apparaît dans la section iWeb de l’inspecteur Bibliothèque. Le nouvel album MobileMe est automatiquement sélectionné dans l’inspecteur Bibliothèque pour que vous puissiez visualiser son contenu. Menu local MobileMe Bouton Synchronisation Album MobileMe Selon la vitesse de votre connexion à Internet, il se peut que vous patientiez quelques minutes jusqu’à la fin du téléchargement des images.Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture 121 Affichage de votre album MobileMe sur le site web m Sélectionnez l’album MobileMe Wyoming dans l’inspecteur Bibliothèque (le cas échéant), puis choisissez « Visiter la Galerie MobileMe » dans le menu local MobileMe de la bande d’outils. Menu local MobileMe Votre galerie MobileMe apparaît. Explorez l’album dans votre galerie.122 Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture Mise à jour d’un album MobileMe 1 Cliquez sur la fenêtre Aperture pour utiliser à nouveau Aperture. 2 Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez le projet Sports Profile dans le dossier Photoreportage. 3 Faites défiler les images Sports Profile jusqu’à ce que le clip vidéo DAY2_0012 soit affiché. 4 Double-cliquez sur le clip pour l’ouvrir dans le visualiseur, puis positionnez le pointeur dans le visualiseur jusqu’à ce que les commandes vidéo apparaissent. Lancez la lecture du clip pour voir à quoi il ressemble. Double-cliquez sur le clip pour repasser en présentation scindée. 5 Faites glisser le clip vidéo DAY2_0012 du Navigateur vers l’album MobileMe Wyoming dans l’inspecteur Bibliothèque. 6 Sélectionnez l’album MobileMe Wyoming dans l’inspecteur Bibliothèque. Aperture synchronise l’album MobileMe de votre ordinateur avec l’album du site web MobileMe pour transférer le clip vidéo dans votre galerie MobileMe. Selon la vitesse de votre connexion à Internet, il se peut que vous patientiez quelques minutes jusqu’à la fin du téléchargement du clip vidéo. 7 Cliquez dans la fenêtre du navigateur web affichant la galerie MobileMe et actualisez la page pour afficher le clip vidéo récemment ajouté. 8 Cliquez sur le clip vidéo DAY2_0012 et visionnez-le dans votre galerie MobileMe. 9 Fermez votre navigateur web.Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture 123 Publication d’images sur Flickr Commencez par sélectionner les images que vous voulez partager. Ensuite, cliquez sur le bouton Flickr dans la barre d’outils. Spécifiez les informations relatives à l’album Flickr que vous voulez créer afin qu’Aperture crée l’album dans l’inspecteur Bibliothèque et télécharge vos éléments vers Flickr. Album Flickr124 Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture À essayer : Création d’un album Flickr 1 Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez le projet Canadian Road Trip dans le dossier Voyage. Ensuite, sélectionnez quatre ou cinq images du projet. 2 Cliquez sur le bouton Flickr dans la barre d’outils. 3 Dans la zone de dialogue qui apparaît, choisissez Nouvel album dans le menu local Album. 4 Saisissez le nom que vous voulez donner à votre album Flickr dans le champ Définir le nom. Aperture saisit le nom « Canadian Road Trip » à votre place, pour que vous puissiez utiliser ce nom si vous le souhaitez. 5 Dans le menu local Photos visibles par, choisissez un niveau d’accès pour indiquer qui peut visualiser votre album Flickr.Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture 125 6 Cliquez sur Publier. Aperture publie l’album sur Flickr et le nouvel album Flickr apparaît dans la section Flickr de l’inspecteur Bibliothèque. Bouton Synchronisation Album Flickr 7 Si vous le souhaitez, faites glisser plus d’images vers votre nouvel album Flickr dans l’inspecteur de photothèque, puis sélectionnez-le. Selon la vitesse de votre connexion à Internet, il se peut que vous patientiez quelques minutes jusqu’à la fin du téléchargement des images.126 Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture 8 Pour voir les images publiées, choisissez Accéder à la galerie Flickr dans le menu local Flickr de la barre d’outils. Flickr affiche les images que vous avez publiées. Vous pouvez désormais partager vos images avec d’autres en les invitant à consulter votre compte Flickr. Vous pouvez également afficher les mots-clés et les données de position transférées automatiquement avec vos images Aperture sur Flickr. Remarque : les données de localisation de vos photos sont transférées vers Flickr seulement si la case « Inclure les informations de position pour les photos publiées » est cochée dans la sous-fenêtre Avancé de la fenêtre Préférences Aperture. 9 Fermez votre navigateur web.Chapitre 7 Création d’un diaporama Aperture 127 Concepts de base  MobileMe : MobileMe est un service Apple par abonnement qui vous permet de créer de superbes galeries de photos, de partager des fichiers volumineux et de synchroniser avec votre Mac ou votre PC les messages électroniques, les contacts et les événements de calendrier stockés sur vos appareils mobiles comme votre iPhone par exemple. Vous pouvez tester MobileMe en créant un compte d’essai gratuit valable pendant 60 jours.  Flickr : Flickr est un site de partage de photos gratuit qui vous permet de télécharger des photos et de les partager avec d’autres membres du réseau.  Facebook : Facebook est un site de réseau social gratuit qui vous permet d’entrer en relation avec des personnes, de télécharger vos photos, de partager des liens et des vidéos ou d’échanger des informations avec d’autres membres du réseau.  Albums Flickr, Facebook et MobileMe : ces types d’albums Aperture contiennent des images qui sont chargées sur votre compte de site web de partage de photos. Vous pouvez y ajouter ou supprimer des images, puis demander à Aperture de mettre à jour votre compte Internet en appliquant les modifications. Le chapitre suivant vous permettra de découvrir la création de livres à partir de vos images. 8 129 Utilisation d’un livre Aperture Chapter 8: Avec Aperture, vous pouvez créer des livres à partir de vos images et les faire imprimer et relier par des professionnels. Vous allez à présent travailler sur un exemple de livre Aperture. Comme Aperture fournit de nombreuses options de création de livres de niveau professionnel, ce chapitre se contente de présenter brièvement ces fonctions. Exploration d’un livre Aperture Aperture vous propose une multitude de modèles pour créer vos livres à imprimer. Lorsque vous créez ou sélectionnez un album-livre dans l’inspecteur Bibliothèque, l’éditeur de modèles de livres apparaît au-dessus du navigateur.130 Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture Cet éditeur vous permet de configurer la structure des pages de votre livre et de positionner vos images et vos textes sur les pages. À essayer : Utilisation d’un album m Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez l’album Exploring Canada dans le projet Canadian Road Trip du dossier Voyage.Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture 131 L’éditeur de modèles de livres apparaît au-dessus du navigateur et affiche les images incluses dans l’album. Page sélectionnée Faites glisser les images du navigateur vers la page sélectionnée. Sélectionnez ici la page que vous souhaitez modifier. À gauche, la sous-fenêtre Pages affiche des vignettes des pages de votre livre. Vous pouvez parcourir ces diverses vignettes, puis cliquer sur l’une d’entre elles pour sélectionner la page que vous souhaitez modifier. La page sélectionnée apparaît alors en grand sur la droite.132 Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture Sélection des pages à afficher m Cliquez sur une page vignette dans la sous-fenêtre Pages (à gauche) pour afficher une vue agrandie de la page à droite. Faites glisser le curseur Taille de l’affichage pour effectuer un zoom avant ou arrière sur la page. Curseur Taille de l’affichage Positionnement des images m Faites glisser une image depuis le navigateur vers une zone de photo sur la page affichée. Faites glisser une autre image sur la même zone de photo. Double-cliquez sur l’image, puis modifiez son échelle à l’aide de la palette Taille de l’image. Lorsque cette palette est ouverte, vous pouvez également faire glisser l’image pour la repositionner au sein de la zone de photo. Cliquez sur l’image dans la zone de photo tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée et choisissez un alignement d’image dans le sous-menu Alignement de la zone de photo du menu contextuel.Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture 133 Ajout de texte 1 Dans la sous-fenêtre Pages, sélectionnez la page contenant le texte de couverture intérieure. Remarque : les images que vous voyez à l’écran peuvent être différentes de celles présentées ici. Sélectionnez cette page.134 Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture 2 Cliquez dans la zone de texte sur la page. Le texte étant sélectionné, saisissez votre propre texte. Tapez le texte ici.Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture 135 3 Choisissez ensuite un style dans le menu local Définir le style du texte. Définissez le menu local Style de texte Vous pouvez aussi appuyer sur Commande + T pour ouvrir la fenêtre Polices et sélectionner des polices différentes.136 Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture À propos des livres Aperture Pour créer votre propre livre, sélectionnez les images à placer dans le livre, puis créez un nouvel album en choisissant Livre dans le menu local Nouveau de la barre d’outils. Lorsque vous créez un nouvel album-livre, vous pouvez choisir un thème pour votre livre qui va déterminer son aspect général. Aperture propose une multitude de thèmes prédéfinis conçus par des professionnels. Une fois que vous avez choisi un thème, l’éditeur de modèles de livres vous fournit un ensemble de pages patrons, lesquelles définissent la façon dont vous pouvez mélanger le texte et les images sur la page. Comme vous vous en rendrez compte, les pages patrons offrent un moyen rapide et pratique de mettre en page un livre. Vous avez la possibilité d’appliquer la présentation d’une page patron à n’importe quelle page sélectionnée. Les pages contiennent des zones de photo grises et des zones de texte conçues respectivement pour contenir des images et du texte. Pour ajouter des images, il vous suffit de les faire glisser depuis le navigateur vers les zones de photo. En revanche, pour ajouter du texte, sélectionnez une zone de texte, puis saisissez ou collez votre texte.Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture 137 Sélectionnez la zone de texte Si vous le souhaitez, vous pouvez également créer votre livre page par page. Il vous suffit alors d’ajouter une nouvelle page à votre livre, de choisir une présentation de page patron, d’insérer des images et du texte, puis de créer la page suivante et de répéter ces étapes pour chaque page ajoutée. Au fil de votre travail sur un livre, vous serez amené à ajuster la présentation de certaines pages. Vous pouvez, par exemple, vous rendre compte qu’une image au sein d’un groupe nécessite d’être légèrement agrandie. Vous pouvez alors déplacer et redimensionner des zones contenant des images sur des pages spécifiques, ce qui vous permet d’appliquer des modifications mineures à la mise en page lorsque la présentation d’une page patron ne correspond pas exactement à vos besoins. Vous avez également la possibilité de concevoir vos propres pages patrons pour créer des livres personnalisés. Vous pouvez aussi ajouter des cartes à vos pages pour indiquer automatiquement les lieux où les images du livre ont été prises. 138 Chapitre 8 Création d’un diaporama Aperture Vous pouvez ajouter une carte à une page sélectionnée afin qu’elle affiche les lieux correspondant aux images que vous positionnez sur la carte. Une fois que votre livre est terminé, vous pouvez faire appel au service d’impression proposé par Apple (service payant) pour obtenir des versions imprimées et reliées. Si vous préférez imprimer votre livre vous-même, vous pouvez soit utiliser votre propre imprimante, soit exporter le livre en format PDF et l’envoyer à un imprimeur. N’oubliez pas d’explorer les nombreuses fonctionnalités des albums Aperture en consultant le Manuel de l’utilisateur Aperture, disponible dans l’Aide Aperture. Concepts de base  Livre album : album vous permettant de créer un livre conçu de manière professionnelle et d’y ajouter votre propre texte et vos images.  Éditeur de présentation de livre : l’éditeur de livre vous permet de choisir la disposition des livres, de placer vos images et votre texte dans des pages pré-conçues. Vous allez à présent apprendre à présenter vos images sous forme de diaporamas.9 139 Création d’un diaporama Aperture Chapter 9: Avec Aperture, vous pouvez présenter des images, voire des clips vidéo et audio, sous forme de diaporamas. Vous pouvez choisir parmi de nombreux thèmes de diaporamas, ajouter de la musique et contrôler différents réglages d’affichage des images. Ce chapitre vous donnera l’occasion de visionner un exemple de diaporama pour découvrir quelques-unes des fonctionnalités avancées que vous pouvez utiliser. Vous pourrez ensuite créer vousmême un diaporama simple. Comme Aperture fournit de nombreuses options de création de diaporamas de niveau professionnel, ce chapitre se contente de présenter brièvement ces fonctions. Présentation des diaporamas Lorsque vous créez un diaporama Aperture, vous pouvez choisir le nombre d’images affichées à l’écran, leur disposition, leur durée d’affichage, ainsi que de nombreuses autres options. 140 Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture Au préalable m Dans l’inspecteur Bibliothèque, ouvrez le dossier Photoreportage, si nécessaire, puis sélectionnez l’album de diaporama Sierra on Competition dans le projet Sports Profile. La fenêtre principale se transforme pour afficher l’éditeur de diaporama.Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture 141 À essayer : Visionnage d’un diaporama en mode Plein écran m Cliquez sur le bouton Lire le diaporama dans l’éditeur de diaporama. Vous remarquerez que lorsque le clip vidéo apparaît, la lecture démarre automatiquement et le diaporama continue une fois que le clip est terminé. Bouton Lire le diaporama m Appuyez sur la barre d’espace pour interrompre la lecture du diaporama. Appuyez à nouveau sur la barre d’espace pour reprendre la lecture. m Appuyez sur la Flèche droite ou la Flèche gauche pour respectivement avancer ou reculer dans le diaporama. m Appuyez sur la touche Échap pour arrêter le diaporama. Création d’un album de diaporama 1 Dans l’inspecteur Bibliothèque, sélectionnez le projet Sports Profile dans le dossier Photoreportage. 2 Dans le navigateur, sélectionnez les images Sierra 035 et Sierra 036 et le clip vidéo DAY2_0012 pour les inclure dans le diaporama. 3 Choisissez Diaporama dans le menu local Nouveau de la barre d’outils.142 Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture 4 Dans la zone de dialogue qui apparaît, saisissez « Sierra Plays Hard » dans le champ Nom du diaporama. 5 Sélectionnez le thème Album pour votre diaporama dans la liste des thèmes. Aperture vous montre alors un aperçu du diaporama. 6 Sélectionnez le thème Panneaux coulissants pour votre diaporama. Aperture vous montre alors un aperçu de votre diaporama. 7 Sélectionnez le thème Panneaux aquarelle pour votre diaporama. Aperture vous montre alors un aperçu de votre diaporama. Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture 143 8 Sélectionnez le thème Instantanés pour votre diaporama, puis cliquez sur Choisir le thème. Aperture crée un nouvel album de diaporama dans l’inspecteur Bibliothèque et ouvre l’éditeur de diaporama au-dessus du navigateur, avec les images incluses dans l’album. Prévisualisation d’un diaporama dans l’éditeur de diaporama m Cliquez sur le bouton Aperçu du diaporama dans l’éditeur de diaporama. Appuyez sur la barre d’espace pour arrêter le diaporama. Bouton Aperçu du diaporama144 Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture Modification de l’ordre des diapositives du diaporama 1 Dans le Navigateur, faites glisser les images dans un ordre différent. 2 Lancez la lecture du diaporama pour voir la différence. Modification du thème du diaporama 1 Cliquez sur le bouton Thème. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, sélectionnez le thème Classique dans la liste des thèmes, puis cliquez sur Choisir le thème. 3 Lancez la lecture du diaporama pour voir l’effet du changement de thème.Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture 145 Modification des transitions utilisées entre les images 1 Cliquez sur le bouton Réglages du diaporama pour afficher les options de personnalisation de votre diaporama. Si la sous-fenêtre Réglages par défaut n’est pas déjà affichée, cliquez sur le bouton Réglages par défaut. Bouton Réglages du diaporama146 Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture 2 Choisissez un type de transition dans le menu local Transition. Menu local Transition 3 Lancez la lecture du diaporama pour voir l’effet de transition que vous avez choisi. Modification de la durée d’affichage des diapositives m Pour spécifier la durée d’affichage de chaque diapositive, modifiez la valeur de la case de curseur Afficher la diapositive pendant. Case de valeur « Lire la diapo pendant »Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture 147 Ajout de musique au diaporama 1 Cliquez sur le bouton Navigateur audio pour afficher les options de sélection de musique. Bouton Navigateur audio 2 Accédez à la musique que vous voulez écouter pendant le diaporama. Par exemple, sélectionnez le dossier Musique thème, puis sélectionnez un morceau et faites-le glisser vers le navigateur. Vous pouvez faire glisser le morceau dans une zone grise du Navigateur pour ajouter le morceau au diaporama entier. Vous pouvez également faire glisser le morceau sur une image pour lancer le morceau à un endroit spécifique du diaporama.Placez le morceau à l’endroit où vous voulez que sa lecture démarre. 3 Lancez le diaporama pour le visionner avec la musique que vous avez choisie.148 Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture Exportation d’un diaporama 1 Cliquez sur le bouton Exporter pour exporter votre diaporama sous la forme d’une vidéo que d’autres personnes pourront visionner sur leur ordinateur. 2 Dans la zone de dialogue d’exportation, saisissez un nom pour la vidéo du diaporama dans le champ Enregistrer sous. Tapez un nom ici. Choisissez un format de vidéo de diaporama ici. 3 Choisissez un format vidéo dans le menu local Exporter pour. Vous avez le choix entre plusieurs formats permettant de visionner votre diaporama sur un téléviseur standard ou HD, Apple TV, iPad, iPod, iPhone, etc. Choisissez par exemple iPod pour formater votre diaporama afin de le visionner sur un iPod.Chapitre 9 Création d’un diaporama Aperture 149 Avez-vous remarqué la case « Transmettre automatiquement le diaporama à iTunes » ? Lorsque vous cochez cette case, Aperture envoie votre diaporama à iTunes, à partir duquel il peut être facilement transféré sur votre iPhone ou iPod lors de la prochaine synchronisation. 4 Cliquez sur Exporter. 5 Lorsqu’Aperture a fini d’exporter le diaporama, ouvrez iTunes et cliquez sur Séquences pour localiser votre diaporama dans la bibliothèque iTunes. Lisez la séquence de diaporama que vous venez de créer. Concepts de base  Album de diaporama : album qui permet d’afficher des images et de lire des clips vidéo et audio pendant un diaporama. Lorsque vous sélectionnez un album de diaporama, l’éditeur de diaporama s’ouvre pour vous permettre de visionner le diaporama sur votre ordinateur et de personnaliser ses réglages.  Film de diaporama : vous pouvez exporter un diaporama sous la forme d’une séquence que d’autres personnes peuvent visionner. Il est possible de créer des vidéos de diaporama qui peuvent être visionnées sur un téléviseur standard ou HD, un AppleTV, un iPad, un iPod, un iPhone, YouTube, etc. Le chapitre suivant nous permettra d’explorer certaines des fonctions d’impression proposées par Aperture.10 151 Impression dans Aperture Chapter 10: Ce chapitre vous décrit quelques-unes des options simples dont vous disposez pour imprimer des images et des planches contact. Si vous n’êtes pas encore prêt à vous lancer dans l’impression d’images, contentezvous de lire ces instructions et de faire des essais plus tard ou essayez d’imprimer les exemples disponibles dans le projet Elizabeth & Daniel. Après avoir sélectionné les images, vous pouvez choisir Fichier > Imprimer les images pour ouvrir la zone de dialogue Imprimer. Celle-ci fournit toute une variété d’options pour l’impression de vos images.152 Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture Les options d’impression La zone de dialogue Imprimer vous permet d’indiquer les options d’impression de votre choix. Vous pouvez imprimer une seule image par page ou des planches contact de vos images. Sélectionnez standard pour imprimer une seule image par page.Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture 153 Lorsque vous imprimez des planches contact, Aperture se charge automatiquement de la mise en page. Il vous suffit de sélectionner le nombre de pages à imprimer ou le nombre de colonnes par page pour qu’Aperture adapte automatiquement la taille des images en tenant compte de vos réglages. Sélectionnez Planches contact pour imprimer une planche contact. Au préalable 1 Sélectionnez le projet Elizabeth & Daniel dans le dossier Mariage de l’inspecteur Bibliothèque. 2 Sélectionnez une image dans le Navigateur. (N’importe quelle image fera l’affaire.) 3 Choisissez Fichier > Imprimer l’image. 4 Dans le menu local Imprimante, choisissez Ajouter une imprimante. Si votre imprimante n’apparaît pas dans la zone de dialogue, visitez le site web du fabricant de votre imprimante et téléchargez les derniers gestionnaires. 154 Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture 5 Choisissez votre imprimante, puis cliquez sur Ajouter. 6 Cliquez sur Annuler. Aperture est désormais prêt à imprimer à l’aide de votre imprimante. À essayer : Impression d’une seule image 1 Sélectionnez l’image 071014_King_0582 dans le projet Elizabeth & Daniel. 2 Choisissez Fichier > Imprimer l’image. 3 Dans la zone de dialogue Imprimer, sélectionnez Standard dans la liste des préréglages. Remarque : si l’image n’apparaît pas dans le bon sens, choisissez Portrait dans le menu local Orientation. Sélectionnez standard pour imprimer une seule image par page.Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture 155 4 Choisissez l’imprimante à utiliser dans le menu local Imprimante. Important: le gestionnaire d’impression adapté à votre imprimante doit être installé sur votre ordinateur afin de pouvoir utiliser cette imprimante. Pour en savoir plus sur l’installation et la mise à jour du gestionnaire d’impression nécessaire, consultez la documentation fournie avec votre imprimante. 5 Observez les effets des différentes options d’impression :  Menu local Taille du papier : choisissez une taille de papier dans la liste des tailles disponibles.  Menu local Orientation : choisissez l’orientation portrait, si nécessaire.  Menu local Taille de l’image : choisissez une taille d’image pour l’image imprimée. Choisir Taille optimale permet à Aperture d’utiliser la plus grande taille d’image possible en fonction du format de papier. Choisir Personnaliser permet de spécifier les dimensions souhaitées pour l’image 6 Cliquez sur Imprimer. 7 Dans la zone de dialogue qui apparaît, cliquez sur Imprimer pour imprimer votre image. Impression d’une série d’images, chacune sur sa propre feuille de papier 1 Dans le navigateur, sélectionnez plusieurs images dans le projet Elizabeth & Daniel. 2 Choisissez Fichier > Imprimer les images. 3 Dans la zone de dialogue Imprimer, sélectionnez Standard dans la liste des préréglages. 4 Spécifiez le format de papier, l’orientation et la taille d’image. 5 Si vous avez choisi une taille d’image assez petite pour que deux photos ou plus tiennent sur la page, le champ Photo par page devient disponible. Saisissez « 1 » dans le champ pour indiquer qu’une seule image doit être imprimée par page. 156 Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture 6 Cliquez sur les flèches gauche ou droite dans la zone de dialogue pour avancer ou reculer parmi les images. Boutons de flèche de navigation 7 Cliquez sur Imprimer. 8 Dans la zone de dialogue qui apparaît, cliquez sur Imprimer pour imprimer vos images. Impression d’une planche contact 1 Dans le navigateur, sélectionnez toutes les images du projet Elizabeth & Daniel, puis appuyez sur Commande + A. 2 Choisissez Fichier > Imprimer les images.Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture 157 3 Sélectionnez Planches contact dans la liste des préréglages. Aperture est à présent configuré pour imprimer plusieurs images par page. Sélectionnez Planches contact. 4 Dans le menu local Orientation, choisissez Paysage. 5 Observez les effets des différentes options d’impression :  Menu local Présentation des métadonnées : choisissez un préréglage de métadonnées pour spécifier les métadonnées à imprimer pour chaque image.  Curseurs de valeur Lignes et Colonnes : utilisez ces curseurs de valeur pour spécifier le nombre de lignes et de colonnes d’images à imprimer sur la page. Aperture adapte automatiquement la taille des images selon le nombre de lignes et de colonnes. Vérifiez la mise en page de votre planche contact dans la zone d’aperçu. 6 Cliquez sur Imprimer. 7 Dans la zone de dialogue qui apparaît, cliquez sur Imprimer pour imprimer votre planche contact.158 Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture À propos de l’impression Vous avez utilisé les options d’impression les plus simples d’Aperture pour imprimer des photos individuelles ou une planche contact. Aperture fournit de nombreuses autres options qui vous permettent de personnaliser l’aspect et la disposition de vos images imprimées. Pour explorer ces options à votre guise, cliquez sur le bouton Plus d’options dans la zone de dialogue Imprimer. Cela permet de développer la zone de dialogue afin d’afficher les options de personnalisation de la disposition, des marges, des ajustements d’image, de l’affichage d’images, des métadonnées, etc. Le menu contextuel Action (icône représentant un engrenage) de la zone de dialogue Imprimer vous permet d’enregistrer vos réglages sous forme de préréglages d’impression réutilisables dès que vous en avez besoin.Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture 159 Options d’impression supplémentaires160 Chapitre 10 Création d’un diaporama Aperture Concepts de base  Préréglage d’impression : combinaison de réglages d’impression que vous pouvez choisir lorsque vous voulez utiliser ces réglages pour l’impression. Aperture est fourni avec des préréglages d’impression d’images et de planches contact. Vous pouvez également créer et enregistrer des préréglages contenant les combinaisons de réglages d’impression qui sont adaptées à votre travail.  Préréglage standard : préréglage d’impression comportant des réglages appropriés pour l’impression d’images individuelles.  Préréglage Planche contact : préréglage d’impression comportant des réglages adaptés à l’impression de plusieurs images en format planche contact. Le chapitre suivant vous montrera comment retrouver rapidement des informations sur Aperture en cas de besoin.11 161 Réponses à vos questions Chapter 11: Maintenant que les notions de base d’Aperture vous ont été présentées, vous vous posez certainement des questions concernant l’utilisation d’Aperture dans votre travail quotidien. L’Aide Aperture contient les réponses à toutes vos questions. Exploration de l’Aide Aperture L’Aide Aperture fournit des explications et des instructions complètes traitant des fonctionnalités proposées dans Aperture. À essayer : Ouverture du Manuel de l’utilisateur d’Aperture m Dans Aperture, choisissez Aide > Aide Aperture, puis cliquez sur le lien vers le manuel de l’utilisateur. Parcourez les rubriques qui vous intéressent. Recherche d’une rubrique particulière m Lorsque le manuel de l’utilisateur est ouvert, saisissez le sujet de votre choix dans le champ de recherche situé dans la partie supérieure de la fenêtre Visualisation Aide. Sélectionnez les rubriques qui vous intéressent dans la liste des résultats de recherche.162 Chapitre 11 Création d’un diaporama Aperture Recherche d’informations sur les services et l’assistance Apple m Dans Aperture, choisissez Aide > « Prise en charge d’Aperture ». Parcourez les rubriques qui vous intéressent. Consultation de thèmes de discussions sur les forums Aperture m Dans Aperture, choisissez Aide > Aide Aperture, puis cliquez sur Discussions Aperture dans la liste des ressources supplémentaires. Parcourez les rubriques qui vous intéressent. Consultation des vidéos d’initiation Aperture en ligne m Ouvrez Safari et rendez-vous à l’adresse http://www.apple.com/fr/aperture/how-to, ou, lorsque vous ouvrez Aperture et que la fenêtre d¹accueil apparaît, cliquez sur le lien d’accès aux vidéos d’initiation. Étape suivante Vous disposez désormais d’une vue d’ensemble d’Aperture et de certaines de ses fonctionnalités. Vous pouvez continuer de tester l’application avec vos propres fichiers de projet ou vous pouvez choisir Fichier > Activer la photothèque > Autre pour créer une nouvelle photothèque de vos images. Référez-vous à l’Aide Aperture pour obtenir des informations détaillées. Accessibility Programming Guide for iOSContents Introduction 4 Organization of This Document 4 Accessibility on iPhone 5 iPhone Accessibility and VoiceOver 5 Why Should You Make Your Application Accessible? 6 iPhone Accessibility API and Tools 6 The UI Accessibility Programming Interface 7 Accessibility Attributes 7 Making Your iPhone Application Accessible 10 Make User Interface Elements Accessible 10 Make Custom Individual Views Accessible 11 Make the Contents of Custom Container Views Accessible 12 Supply Accurate and Helpful Attribute Information 14 Enhancing Default Attribute Information 14 Crafting Useful Labels and Hints 15 Identifying Appropriate Traits 17 Defining Custom Attribute Information in Interface Builder 18 Defining Custom Attribute Information Programmatically 20 Enhance the Accessibility of Table Views 22 Make Dynamic Elements Accessible 23 Make Nontextual Data Accessible 25 Testing the Accessibility of Your iPhone Application 27 Using Accessibility Inspector to Test Your Application 27 Using VoiceOver to Test Your Application 30 Document Revision History 33 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 2Figures and Listings Accessibility on iPhone 5 Figure 1-1 VoiceOver speaks the information provided by accessible elements 8 Making Your iPhone Application Accessible 10 Figure 2-1 Default accessibility information for a standard text field, displayed in Interface Builder 19 Figure 2-2 Supplying accessibility information in Interface Builder 20 Listing 2-1 Make the contents of a custom container view accessible as separate accessibility elements 12 Listing 2-2 Providing attribute information in a custom subclass implementation 21 Listing 2-3 Providing attribute information in the code that instantiates a custom subclass object 22 Listing 2-4 Returning the correct accessibility information for the current conditions and sending a layout-change notification 24 Testing the Accessibility of Your iPhone Application 27 Figure 3-1 Turn on the Accessibility Inspector in Settings 28 Figure 3-2 Accessibility Inspector draws a rectangle around the selected element 29 Figure 3-3 The inactive appearance of Accessibility Inspector 30 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 3Using iOS 3.0 and later, VoiceOver is available to help users with visual impairments use their iOS-based devices. The UI Accessibility programming interface, introduced in iOS 3.0, helps developers make their applications accessible to VoiceOver users. Briefly, VoiceOver describes an application’s user interface and helps users navigate through the application’s views and controls, using speech and sound. Users familiar with VoiceOver in Mac OS X can leverage their experience to help them quickly come up to speed using VoiceOver on their devices. iPhone applications that run in iOS 3.0 and later should be accessible to VoiceOver users. iOS and the iOS SDK support this goal by: ? Making standard UIKit controls and views accessible by default ? Supplying the UI Accessibility programming interface, which defines a streamlined process for making an iPhone application accessible ? Providing tools that help you implement accessibility in your code and test the accessibility of your application If you’re developing or updating an iPhone application, you should read this document to learn how to make your application accessible to VoiceOver users. Organization of This Document This document contains the following chapters: ? “Accessibility on iPhone” (page 5) briefly describes how VoiceOver works on the device and introduces the programming interface and tools you can use to make your application accessible. ? “Making Your iPhone Application Accessible” (page 10) provides in-depth guidance for making your application accessible to VoiceOver users. ? “Testing the Accessibility of Your iPhone Application” (page 27) introduces the Accessibility Inspector, and describes how to use it and VoiceOver to test the accessibility of your application. 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 4 IntroductionFrom the beginning, iOS-based devices included several features that made the device easy for everyone to use, including visual voicemail, large fonts in Mail, and zooming in webpages, photos, and maps. With the addition of the following accessibility features, it’s even easier for people with visual, auditory, and physical disabilities to use their devices: ? Zoom. Magnifies the entire device screen. ? White on Black. Inverts the colors on the display. ? Mono Audio. Combines the sound of the left and right channels into a mono signal played on both sides. ? Speak Auto-text. Speaks the text corrections and suggestions iPhone makes while users type. ? Voice Control. Allows users to make phone calls and control iPod playback using voice commands. In addition, visually impaired users can rely on VoiceOver to help them use their devices. iPhone Accessibility and VoiceOver VoiceOver is Apple’sinnovative screen-reading technology, which gives users control over their devices without having to see the screen. VoiceOver does this by acting as an intermediary between an application's user interface and the user'stouch, providing audible descriptions of elements and actionsin the application. When VoiceOver is active, users don’t have to worry about accidentally deleting a contact or calling a phone number, because VoiceOver tells them where they are in the user interface, what actions they can take, and what the results of those actions will be. An application is accessible when all user interface elements with which users can interact are accessible. A user interface element is accessible when it properly reports itself as an accessibility element. To be useful, however, an accessible user interface element must provide accurate and helpful information about its screen position, name, behavior, value, and type. This is the information VoiceOver speaks to users. The iOS SDK contains a programming interface and tools that help you ensure that the user interface elements in your application are both accessible and useful (for more information, see “iPhone Accessibility API and Tools” (page 6)). 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 5 Accessibility on iPhoneWhy Should You Make Your Application Accessible? You should make your iPhone application accessible to VoiceOver users because: ? It increases your user base. You've worked hard to create a great application; don’t miss the opportunity to make it available to even more users. ? It allows people to use your application without seeing the screen. Users with visual impairments can use your application with the help of VoiceOver. ? It helps you address accessibility guidelines. Various governing bodies create guidelines for accessibility and making your iPhone application accessible to VoiceOver users can help you meet them. ? It's the right thing to do. It’s important to be aware that supporting accessibility does not impact your ability to innovate and create beautiful iPhone applications. The UI Accessibility programming interface allows you to add a thin layer of functionality that does not alter your application’s appearance, or interfere with its main logic. iPhone Accessibility API and Tools iOS 3.0 and later includes the UI Accessibility programming interface, which is a lightweight API that helps an application provide all the information VoiceOver needsto describe the user interface and help visually impaired people use the application. The UI Accessibility programming interface is part of UIKit and is implemented on standard UIKit controls and views by default. This means that, when you use standard controls and views, much of the work of making your application accessible is done for you. Depending on the level of customization in your application, making it accessible can be as simple as providing accurate and helpful descriptions of your accessible user-interface elements. The iOS SDK also provides tools to help you make your application accessible: ? An Interface Builder inspector pane that provides an easy way to furnish descriptive accessibility information while you're designing your nib files. To learn more about how to do this, see “Defining Custom Attribute Information in Interface Builder” (page 18). ? Accessibility Inspector, which displays the accessibility information embedded in your application’s user interface and allows you to verify this information when you run your application in iOS Simulator. To learn how to examine the accessibility information in your application, see “Using Accessibility Inspector to Test Your Application” (page 27). Accessibility on iPhone Why Should You Make Your Application Accessible? 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 6In addition, you can use VoiceOver itself to test the accessibility of your application. To learn how to test your application with VoiceOver, see “Using VoiceOver to Test Your Application” (page 30). The UI Accessibility Programming Interface The UI Accessibility programming interface consists of two informal protocols, one class, a function, and a handful of constants: ? The UIAccessibility informal protocol. Objectsthat implement the UIAccessibility protocol report their accessibility status (that is, whether they are accessible) and supply descriptive information about themselves. Standard UIKit controls and views implement the UIAccessibility protocol by default. ? The UIAccessibilityContainer informal protocol. This protocol allows a subclass of UIView to make some or all of the objects it contains accessible as separate elements. This is particularly useful when the objects contained in such a view are not themselves subclasses of UIView and, for this reason, are not automatically accessible. ? The UIAccessibilityElement class. This class defines an object that can be returned through the UIAccessibilityContainer protocol. You can create an instance of UIAccessibilityElement to represent an item that isn’t automatically accessible, such as an object that does not inherit from UIView, or an object that does not exist. ? The UIAccessibilityConstants.h header file. This header file definesthe constantsthat describe the traits that an accessibility element can exhibit and the notifications that an application can post. Accessibility Attributes The attributes that describe an accessible user interface element make up the core of the UI Accessibility API. VoiceOver supplies attribute information to users when they access or interact with a control or view. Attributes are also the components of the programming interface that you’re most likely to use. Thisis because attributes encapsulate the information that differentiates one control or view from another. For standard UIKit controls and views, you might just need to ensure that the default attribute information is appropriate for your application; for custom controls and views, you might have to supply most of the attribute information. The UI Accessibility programming interface defines the following attributes: ? Label. A short, localized word or phrase that succinctly describes the control or view, but does not identify the element’s type. Examples are “Add” or “Play.” ? Traits. A combination of one or more individual traits, each of which describes a single aspect of an element’s state, behavior, or usage. For example, an element that behaves like a keyboard key and that is currently selected can be characterized by the combination of the Keyboard Key and Selected traits. Accessibility on iPhone iPhone Accessibility API and Tools 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 7? Hint. A brief, localized phrase that describes the results of an action on an element. Examples are “Adds a title” or “Opens the shopping list.” ? Frame. The frame of the element in screen coordinates, which is given by the CGRect structure that specifies an element’s screen location and size. ? Value. The current value of an element, when the value is not represented by the label. For example, the label for a slider might be “Speed,” but its current value might be “50%.” Accessibility elements provide content for attributes, whether that content is supplied by default or by you. An accessibility element always provides content for the frame and label attributes. The frame attribute is required because an accessibility element must always be able to report its position in the user interface. (Note that an object that inheritsfrom UIView includesthe frame attribute by default.) The label attribute isrequired because it contains the name or description of the accessibility element that VoiceOver speaks. An accessibility element is not required to provide content for the hint and traits attributes, if these attributes do not apply to the element. For example, an element that does not perform an action does not need to provide a hint. An accessibility element provides information for the value attribute only when the element’s contents are changeable and cannot always be described by the label. For example, a text field that contains an email address might have the label “Email address,” but its contents depends on user input and is usually of the form “username@address.” Figure 1-1 shows some of the information VoiceOver might provide. Figure 1-1 VoiceOver speaks the information provided by accessible elements “Show SMS Preview” “ON” “General” “Turn Passcode Off” “Require Passcode Immediately” Accessibility on iPhone iPhone Accessibility API and Tools 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 8VoiceOver users rely on the labels and hints they hear to help them use your application. For this reason, it’s especially important to make sure that every accessible user interface element in your application provides accurate and informative descriptions. For standard UIKit controls and views, the default attribute information is often appropriate, but you should inspect these elements to make sure. For custom controls and views, you may have to supply some or all of thisinformation yourself. Forsome guidelines on how to do this,see “Crafting Useful Labels and Hints” (page 15). Accessibility on iPhone iPhone Accessibility API and Tools 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 9To be accessible, an iPhone application mustsupply information about its user interface elementsto VoiceOver users. At a high level, this means you should make sure that: ? Every user interface element with which users can interact is accessible. Thisincludes elementsthat merely supply information, such as static text, as well as controls that perform actions. ? All accessible elements supply accurate and helpful information. In addition to these fundamentals, there are also a few things you can do to enhance a VoiceOver user’s experience with table views and to make sure dynamic elements in your application are always accessible. Make User Interface Elements Accessible As mentioned in “iPhone Accessibility and VoiceOver” (page 5) a user interface element is accessible if it reports itself as an accessibility element. Although being accessible is not enough to make a user interface element useful to VoiceOver users, it representsthe firststep in the process of making your application accessible. As stated in “iPhone Accessibility API and Tools” (page 6), standard UIKit controls and views are automatically accessible. If you use only standard UIKit controls, you probably don’t have to do much additional work to make sure your application is accessible. In this case, your next step is to ensure that the default attribute information supplied by these controls makes sense in your application. To learn how to do this, see “Supply Accurate and Helpful Attribute Information” (page 14). If you create custom views that display information or with which users need to interact, you must ensure the accessibility of these views yourself. After you’ve done this, you need to make sure these views supply accessibility information that helps people use them (see “Supply Accurate and Helpful Attribute Information” (page 14)). From the perspective of accessibility, a custom view is either an individual view or a container view. An individual view does not contain any other viewsthat need to be accessible. For example, a custom subclass of UIControl that displays an icon and behaves like a button does not contain any other elements with which the user can interact, apart from the button itself. Read “Make Custom Individual Views Accessible” (page 11) to learn how to make an individual view accessible. 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 10 Making Your iPhone Application AccessibleA container view, on the other hand, contains other elements with which users can interact. For example, in a custom subclass of UIView that performsits own drawing of geometric shapes, the shapesrepresent elements with which users can interact, and which are distinct from the container view. Such separate elements within a container view are not automatically accessible (because they are not subclasses of UIView) and do not provide any accessibility information. To learn how to make the contents of a container view accessible, read “Make the Contents of Custom Container Views Accessible” (page 12). Make Custom Individual Views Accessible If your application contains a custom individual view with which users need to interact, you must make the view accessible. (Recall that an individual view is a view containing no other views with which users interact.) In addition to using Interface Builder to make a custom individual view accessible, there are two programmatic ways to do this. One way is to set your custom view’s accessibility status in the code that instantiates it. The following code snippet shows how to do this: @implementation MyCustomViewController - (id)init { _view = [[[MyCustomView alloc] initWithFrame:CGRectZero] autorelease]; [_view setIsAccessibilityElement:YES]; /* Set attributes here. */ } Another way is to implement the isAccessibilityElement method of the UIAccessibility protocol in the implementation of your custom subclass. The following code snippet shows how to do this: @implementation MyCustomView /* Implement attribute methods here. */ - (BOOL)isAccessibilityElement { return YES; } Making Your iPhone Application Accessible Make User Interface Elements Accessible 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 11Note: In both of these code snippets, you can see comments in place of the code needed to set accessibility attributes. For more complete code snippets that show how to do this, see “Defining Custom Attribute Information Programmatically” (page 20). Make the Contents of Custom Container Views Accessible If your application displays a custom view that contains other elements with which users interact, you need to make the contained elements separately accessible. At the same time, you need to make sure that the container view itself is not accessible. The reason is that users interact with the contents of the container, not with the container itself. To accomplish this, your custom container view should implement the UIAccessibilityContainer protocol. This protocol defines methods that make the contained elements available in an array. The following code snippet shows the partial implementation of a custom container view. Note that this container view creates the array of accessible elements only when methods of the UIAccessibilityContainer protocol are called. As a result, if iPhone accessibility is not currently active, the array is not created. Listing 2-1 Make the contents of a custom container view accessible as separate accessibility elements @implementation MultiFacetedView - (NSArray *)accessibleElements { if ( _accessibleElements != nil ) { return _accessibleElements; } _accessibleElements = [[NSMutableArray alloc] init]; /* Create an accessibility element to represent the first contained element and initialize it as a component of MultiFacetedView. */ UIAccessibilityElement *element1 = [[[UIAccessibilityElement alloc] initWithAccessibilityContainer:self] autorelease]; /* Set attributes of the first contained element here. */ [_accessibleElements addObject:element1]; Making Your iPhone Application Accessible Make User Interface Elements Accessible 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 12/* Perform similar steps for the second contained element. */ UIAccessibilityElement *element2 = [[[UIAccessibilityElement alloc] initWithAccessibilityContainer:self] autorelease]; /* Set attributes of the second contained element here. */ [_accessibleElements addObject:element2]; return _accessibleElements; } /* The container itself is not accessible, so MultiFacetedView should return NO in isAccessiblityElement. */ - (BOOL)isAccessibilityElement { return NO; } /* The following methods are implementations of UIAccessibilityContainer protocol methods. */ - (NSInteger)accessibilityElementCount { return [[self accessibleElements] count]; } - (id)accessibilityElementAtIndex:(NSInteger)index { return [[self accessibleElements] objectAtIndex:index]; } - (NSInteger)indexOfAccessibilityElement:(id)element { return [[self accessibleElements] indexOfObject:element]; } @end Making Your iPhone Application Accessible Make User Interface Elements Accessible 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 13Supply Accurate and Helpful Attribute Information There are two parts to the process of supplying attribute information for accessible elements: ? Crafting concise, accurate, and helpful information ? Ensuring that the accessible elements in your application report that content correctly If you use custom views, you must supply all appropriate attribute information for them. For guidance, see “Crafting Useful Labels and Hints” (page 15), “Guidelines for Creating Hints” (page 16), and “Identifying Appropriate Traits” (page 17). Even if you use only standard UIKit controls and views, you might find that some of the default attribute information they supply could be enhanced to make more sense in the context of your application. For more information, see “Enhancing Default Attribute Information” (page 14). If you need to supply or change accessibility attributes on either standard or custom UI elements, you can do so either in Interface Builder (see “Defining Custom Attribute Information in Interface Builder” (page 18)) or programmatically (see “Defining Custom Attribute Information Programmatically” (page 20)). Enhancing Default Attribute Information As part of the built-in accessibility of standard UIKit controls and views, iOS also provides default attribute information that describes these elements to VoiceOver users. In most cases, this information is appropriate for applications that use the standard controls and views. However, there might be times when supplying custom attribute information can enhance a VoiceOver user’s experience with your application: ? If you use a standard UIKit control or view that displays a system-provided icon or title, first make sure you’re using it in accordance with its intended purpose (see iPhone Human Interface Guidelines for more information). Then, decide whether the default label attribute accurately conveys the result of using that control or view in your application. If not, consider providing a hint attribute. For example, if you place an Add button in your navigation bar by using the system-provided Add (+) icon in a UIBarButtonItem object, you get the default label attribute, Add, automatically. If it’s always obvious which item the user is adding when they activate this button, there’s no need to provide a hint attribute. But if there might be confusion, you should consider providing a custom hint that describes the result of using that control in your application, such as "Adds an account" or "Adds a comment." ? If you display a custom icon or image in a standard UIKit view, such as a UIButton object, you need to supply a custom label attribute that describes it. Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 14Crafting Useful Labels and Hints When VoiceOver users run your application, they rely on the descriptions VoiceOver speaks to understand what your application does and how to use it. Because these descriptions represent the bulk of the VoiceOver user’s experience with your application it’s essential that they be as accurate and helpful as possible. The guidelines in this section help you create labels and hints that will make your application easy and enjoyable for people with disabilities to use. Guidelines for Creating Labels The label attribute identifies the user interface element. Every accessible user interface element, standard and custom, must supply content for the label attribute. Note: A table row can also have a label attribute. However, the guidelines for creating a table row’s label differ from the guidelinesfor creating labelsfor other types of controls and views. See “Enhance the Accessibility of Table Views” (page 22) to learn how to create useful labels for table rows. A good way to determine what a label should convey is to think about what a sighted user infers about your application just by looking at it. If you’ve designed a good user interface, sighted users should know what a control or view does in the current application context by reading its title or understanding its icon. This is the information you need to make available to VoiceOver users in the label attribute. If you provide a custom control or view, or if you display a custom icon in a standard control or view, you need to provide a label that: ? Very briefly describes the element. Ideally, the label consists of a single word, such as Add, Play, Delete, Search, Favorites, or Volume. Strive to design your application so that a single word identifies an element and makes its usage obvious in the current context. Sometimes, however, it might be necessary to use a brief phrase to properly identify an element. When this is the case, create a very short phrase, such as “Play music,” “Add name,” or “Add to event.” ? Does not include the type of the control or view. The type information is contained in the traits attribute of the element and should never be repeated in the label. For example, if you include the control type in the label of an Add button, VoiceOver users hear “Add button button” every time they access that control. This experience would quickly become annoying and might motivate users to stop using your application. ? Begins with a capitalized word. This helps VoiceOver read the label with the appropriate inflection. ? Does not end with a period. The label is not a sentence and therefore should not end with a period. Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 15? Is localized. Be sure to make your application available to as wide an audience as possible by localizing all strings, including accessibility attribute strings. In general, VoiceOver speaks in the language that the user specifies in International settings. Guidelines for Creating Hints The hint attribute describes the results of performing an action on a control or view. You should provide a hint only when the results of an action are not obvious from the element’s label. For example, if you provide a Play button in your application, the context in which the button appears should make it easy for users to understand what happens when they tap it. However, if you allow users to play a song by tapping the song title in a list, you might want to provide a hint that describes this result. The reason is that the label of the list item describes the item itself (in this case, the song title), not what happens when a user taps it. Note: VoiceOver users can choose whether to hear available hints by selecting an option in VoiceOver settings on their device. Spoken hints are turned on by default. If the results of a user’s action on a control or view are not clearly implied by its label, create a hint that: ? Very briefly describes the results. Even though few controls and views need hints, strive to make the hints you do need to provide as brief as possible. Doing so decreasesthe amount of time users mustspend listening before they can use the element. That said, however, avoid sacrificing clarity and good grammar for brevity. For example, changing “Adds a city” to “Adds city” does notsignificantly decrease the length of the hint, but does make itsound awkward and a bit less clear. ? Begins with a verb and omits the subject. Be sure to use the third-person singular declarative form of a verb, such as “Plays,” and not the imperative, such as “Play.” You want to avoid using the imperative, because using it can make the hint sound like a command. For example, you don’t want to tell users to “Play the song”; instead, you want to tell users that tapping the element “Plays the song.” To help you find the right word, imagine that you’re describing the use of a control to a friend. You might say something like “Tapping this control plays the song.” Often, you can use the second phrase in such a sentence (in this case, “Plays the song”) as a hint. ? Begins with a capitalized word and ends with a period. Even though a hint is a phrase, not a sentence, ending the hint with a period helps VoiceOver speak it with the appropriate inflection. ? Does not include the name of the action or gesture. A hint does not tell users how to perform the action, it tells users what will happen when that action occurs. Therefore, do not create hints such as “Tap to play the song,” “Tapping purchases the item,” or “Swipe to delete the item.” Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 16This is especially important because VoiceOver users can use VoiceOver-specific gestures to interact with elements in your application. If you name a different gesture in a hint, it would be very confusing. ? Does not include the name of the control or view. The user getsthisinformation from the label attribute, so you should not repeat it in the hint. Therefore, do not create hints such as “Save saves your edits” or “Back returns to the previous screen.” ? Does not include the type of the control or view. The user already knows whether, for example, the control or view behaveslike a button or a search field, because thisinformation is available in the element’s traits attribute. Therefore, do not create hints such as “Button that adds a name” or “Slider that controls the scale.” ? Is localized. As with accessibility labels, hints should be available in the user’s preferred language. Identifying Appropriate Traits The traits attribute contains one or more individual traits that, taken together, describe the behavior of an accessible user interface element. Because some individual traits can be combined to describe a single element, the element’s behavior can be precisely characterized. Note: Individual traits are combined using the OR operator. Outside of code examples, this document usesthe shorter terms“combine” and “combination” withoutspecifying the method of combination. A standard UIKit control, such as a button or text field, provides default content in the traits attribute. If you use only standard UIKit controls in your application (and do not customize their behavior in any way), you do not have to make any changes to the traits attribute of these controls. If you customize the behavior of a standard control, you might need to combine a new trait with the control’s default traits. If you create a custom control or view, you need to provide content for the element’s traits attribute. The UI Accessibility programming interface defines 12 individual traits, some of which can be combined. Some traits characterize an element by identifying its behavior with the behavior of a particular type of control (such as a button) or type of object (such as an image). Other traits characterize an element by describing a specific behavior the element can exhibit, such the ability to play sound. You use the following traits to characterize elements in your application: ? Button ? Link ? Search Field ? Keyboard Key Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 17? Static Text ? Image ? Plays Sound ? Selected ? Summary Element ? Updates Frequently ? Not Enabled ? None In general, traits that correspond to controls can successfully be combined with traits that describe behaviors. For example, you might combine the Button trait with the Plays Sound trait to characterize a custom control that behaves like a button and plays sound when it is tapped. For the most part, you should consider the traits that correspond to particular controls, specifically, the Button, Link, Search Field, and Keyboard Key traits, to be mutually exclusive. That is, you should not use more than one of these traits to characterize an element in your application. Instead, think about which one of these four traits corresponds most closely to the element in your application. Then, if your element has additional behaviors, you can combine the first trait with one of the behavioral traits. For example, suppose you display an image in your application that responds to a user’s tap by opening a link in Safari on iPhone. You could characterize this element by combining the Image and Link traits. Another example is a keyboard key that modifies other keyboard keys when it is tapped. You could characterize this element by combining the Keyboard Key and Selected traits. To see some examples of how traits characterize controls, you can use Accessibility Inspector to see the default traits that are set on the standard controls. For information on how to use Accessibility Inspector, read “Using Accessibility Inspector to Test Your Application” (page 27). Defining Custom Attribute Information in Interface Builder When you install iOS SDK 3.0, you get a version of Interface Builder that includes features that help you make your application accessible. If your application contains standard UIKit controls and views, you might be able to do all your accessibility work in Interface Builder. Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 18Using Interface Builder, you can set an element’s accessibility status and provide custom content for the label, hint, and traits attributes. To do this, select the user interface element in your nib file and open the Identity inspector. Reveal the Accessibility section in the inspector and you should see something like Figure 2-1: Figure 2-1 Default accessibility information for a standard text field, displayed in Interface Builder As you can see in Figure 2-1, the standard text field used in the nib file is accessible by default and includes default information for the label, hint, and traits attributes. (Note that, for a text field that displays placeholder text, the default label is the placeholder text.) You can change any of these default values by supplying new Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 19information in the Identify inspector, as shown in Figure 2-2. (Figure 2-2 also shows how Accessibility Inspector displays the accessibility information for the text field. See “Using Accessibility Inspector to Test Your Application” (page 27) to learn about Accessibility Inspector.) Figure 2-2 Supplying accessibility information in Interface Builder Defining Custom Attribute Information Programmatically If you prefer, you can supply custom information for attributes programmatically. You might want to do this if you’re not using Interface Builder at all or if you generate your viewsin code instead of using Interface Builder. As described in “Make Custom Individual Views Accessible” (page 11), you can set accessibility information in the implementation of your view subclass or in the code that instantiates the view. Both techniques are valid, but there is one reason why you might want to implement attribute methodsin yoursubclassinstead ofsetting attributes in the instantiation code: If your view displays data that is dynamic or that changes frequently, such Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 20as the time of day, you should implement the subclass methods to return fresh data as needed. For those situations, if you only set attributes when you instantiate the subclass, the returned data is likely to be out of date. The code snippets in this section build on those in “Make Custom Individual Views Accessible” (page 11), by including some of the attribute-specific methods. For example, if you want to implement accessibility methods in your subclass, you would write code similar to that in Listing 2-2. Listing 2-2 Providing attribute information in a custom subclass implementation @implementation MyCustomView - (BOOL)isAccessibilityElement { return YES; } - (NSString *)accessibilityLabel { return NSLocalizedString(@"MyCustomView.label", nil); } /* This custom view behaves like a button. */ - (UIAccessibilityTraits)accessibilityTraits { return UIAccessibilityTraitButton; } - (NSString *)accessibilityHint { return NSLocalizedString(@"MyCustomView.hint", nil); } @end If you want to use the property-setting methods of the UIAccessibility protocol in the code that instantiates your custom view, you can write code similar to that in Listing 2-3. Making Your iPhone Application Accessible Supply Accurate and Helpful Attribute Information 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 21Listing 2-3 Providing attribute information in the code that instantiates a custom subclass object @implementation MyCustomViewController - (id)init { _view = [[[MyCustomView alloc] initWithFrame:CGRectZero] autorelease]; [_view setIsAccessibilityElement:YES]; [_view setAccessibilityTraits:UIAccessibilityTraitButton]; [_view setAccessibilityLabel:NSLocalizedString(@"view.label", nil)]; [_view setAccessibilityHint:NSLocalizedString(@"view.hint", nil)]; } Enhance the Accessibility of Table Views If your application displays a table view in which each cell contains items other than (or in addition to) text, there are a few things you can do to make it more accessible. Similarly, if your table view displays more than one piece of information per row, you can enhance a VoiceOver user’s experience by aggregating the information in a single, easy-to-understand label. Note: If your table cells contain any of the standard table-view elements, such as the disclosure indicator, detail disclosure button, or delete control, you do not have to do anything to make these elements accessible. If, however, your table cells include other types of controls, such as a switch or a slider, you need to make sure that these elements are appropriately accessible. If the table cells in your application contain a mix of different elements, determine whether users interact with each cell as a unit, or with individual elements inside the cell. If users need to access individual elements inside the cell, you should: ? Make each individual element accessible separately. ? Make sure the table cell itself is not accessible. ? Succinctly describe the overall contents of the cell and use this description for the label attribute of the cell. Note that, in this case, the label is considered to be one of the accessible elements within the cell. Making Your iPhone Application Accessible Enhance the Accessibility of Table Views 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 22You’ve probably recognized that a table cell that contains multiple items, such as text and controls, fits the criteria of a container view, as defined by the UI Accessibility programming interface. However, you do not have to identify the cell as a container view or implement any of the methods of the UIAccessibilityContainer protocol, because the table cell is automatically designated as a container. If your table contains cells that provide information in discrete chunks, you should consider combining the information from these chunks in the label attribute. When you do this, VoiceOver users can get the meaning of the cell’s contents with one gesture, instead of having to access each piece of information separately. A good example of how this can work is in the built-in Stocks application. Instead of providing the company name, current stock price, and change in price as separate strings, Stocks combines this information in the label, which might sound like this: “Apple Inc., $125.25, up 1.3%." Notice the commas in this label. When you combine discrete pieces of information in this way, you can use commas to tell VoiceOver to pause briefly between phrases, making it easier for users to understand the information. Here’s a code snippet that shows how to combine the information in the labels of two separate elements into a single label that describes both: @implementation CurrentWeather /* This is a view that provides weather information. It contains a city subview and a temperature subview, each of which provides a separate label. */ - (NSString *)accessibilityLabel { NSString *weatherCityString = [_weatherCity accessibilityLabel]; NSString *weatherTempString = [_weatherTemp accessibilityLabel]; /* Combine the city and temperature information so that VoiceOver users can get the weather information with one gesture. */ return [NSString stringWithFormat:@"%@, %@", weatherCityString, weatherTempString]; } @end Make Dynamic Elements Accessible If user interface elements in your application can change dynamically, you need to make sure that the accessibility information they supply is accurate and up-to-date. You also need to send notifications when changes occur in the layout of application screens, so that VoiceOver can help users navigate the new layout. Making Your iPhone Application Accessible Make Dynamic Elements Accessible 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 23The UI Accessibility programming interface provides two notification types you can use when these kinds of changes occur on the screen. (To learn about these notifications, see "Notifications” in UIAccessibility Protocol Reference .) If user interface elements can be in different states depending on other conditions in your application, you need to add logic to your code that returns the correct accessibility information for each state an element can be in. Because these changes can occur as the result of user actions, it’s best to add this logic to a subclass’s implementation, not to the code that instantiates the subclass. The following code shows how to handle dynamic state changes and how to send a notification when a screen layout changes. The code represents the implementation of a UIView subclass that behaves like a custom keyboard key. The key’s accessibility label changes depending on whether the instance represents a letter or other type of character, and on whether a shift key is currently selected. The key also returns different accessibility traits, depending on what type of keyboard key it represents and whether it is currently selected. Note that the code in Listing 2-4 assumes that there are a number of methods that query the state of the keyboard. Listing 2-4 Returning the correct accessibility information for the current conditions and sending a layout-change notification @implementation BigKey - (NSString *)accessibilityLabel { NSString *keyLabel = [_keyLabel accessibilityLabel]; if ( [self isLetterKey] ) { if ( [self isShifted] ) { return [keyLabel uppercaseString]; } else { return [keyLabel lowercaseString]; } } else { return keyLabel; } Making Your iPhone Application Accessible Make Dynamic Elements Accessible 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 24} - (UIAccessibilityTraits)accessibilityTraits { UIAccessibilityTraits traits = [super accessibilityTraits] | UIAccessibilityTraitKeyboardKey; /* If this is the shift key and it's selected, users need to know that shift is currently in effect. */ if ( [self isShiftKey] && [self isSelected] ) { traits |= UIAccessibilityTraitSelected; } return traits; } - (void)keyboardChangedToNumbers { /* Code to perform the change to a number keyboard here. */ /* Send a notification of this change to the screen layout. */ UIAccessibilityPostNotification(UIAccessibilityLayoutChangedNotification, nil); } @end Make Nontextual Data Accessible Sometimes your application displays data that’s not automatically compatible with the way accessibility works. For example, if you display an image, you should provide a description of it in its accessibility label so that VoiceOver users can understand the information the image conveys. Or, if you provide information in a graphical way, such as a rating system that displays stars, you should make sure the accessibility label conveys the meaning behind the graphical representation. Making Your iPhone Application Accessible Make Nontextual Data Accessible 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 25The following code snippet usesthe example of a custom view that drawsthe number ofstarsthat corresponds to the rating of an item. The code shows how this view returns an appropriate accessibility label, depending on how many stars it draws. @implementation RatingView /* Other subclass implementation code here. */ - (NSString *)accessibilityLabel { /* _starCount is an instance variable that contains how many stars to draw. */ NSInteger starCount = _starCount; if ( starCount == 1 ) { ratingString = NSLocalizedString(@"rating.singular.label", nil); // here, ratingString is "star" } else { ratingString = NSLocalizedString(@"rating.plural.label", nil); // here, ratingString is "stars" } return [NSString stringWithFormat:@"%d %@", starCount, ratingString]; } @end Making Your iPhone Application Accessible Make Nontextual Data Accessible 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 26In iOS 3.0 and later, there are two complementary ways to test the accessibility of your application: ? The Accessibility Inspector in iOS Simulator ? VoiceOver on the device For the best results, you should test your application using both methods. Using Accessibility Inspector to Test Your Application Accessibility Inspector displays accessibility information about each accessible element in an application. You can use Accessibility Inspector to simulate VoiceOver interaction with the accessible elementsin your application and examine the information they provide. Note: Accessibility Inspector is ideal for testing the accessibility of your application during development, but it is no substitute for testing your application with VoiceOver. For one thing, Accessibility Inspector does not speak accessibility information, so you can’t hear how your element descriptions willsound. After you’ve used Accessibility Inspector to make sure that your user interface elements supply the appropriate information, you should test your application on a device, with VoiceOver turned on, to make sure that it behaves as users expect. See “Using VoiceOver to Test Your Application” (page 30) for some tips on how to do this. Accessibility Inspector runsin iOS Simulator and allows you to see at a glance whether an element is accessible. To start Accessibility Inspector, follow these steps: 1. Run your application in iOS Simulator (for more information on how to do this, see “Using iOS Simulator”). 2. In the simulated device environment, click the Home button to reveal the Home screen. 3. Open Settings and go to General > Accessibility. 4. Slide the Accessibility Inspector switch control to on. After you do this, Accessibility Inspector remains active until you turn it off, even if you quit iOS Simulator and restart it. 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 27 Testing the Accessibility of Your iPhone ApplicationAfter you perform these steps, you should see the Accessibility Inspector panel, as shown in Figure 3-1. Figure 3-1 Turn on the Accessibility Inspector in Settings If this is the first time you’ve used Accessibility Inspector, you might also see an alert that warns you about the different interaction model the inspector uses (this interaction model is described next). After you’ve read the alert, click OK to dismiss it. Testing the Accessibility of Your iPhone Application Using Accessibility Inspector to Test Your Application 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 28When you run your application in iOS Simulator, a single click simulates a single tap, and scrolling with the mouse or keyboard simulates flicking or dragging with the finger. But when Accessibility Inspector is active, a single click focuses the inspector on an element; it does not simulate a tap on the element. To simulate a tap on an application element while Accessibility Inspector is active, double-click the element. When Accessibility Inspector focuses on an element, it draws a shaded box around the element, as shown in Figure 3-2. Figure 3-2 Accessibility Inspector draws a rectangle around the selected element To simulate scrolling, you must first deactivate Accessibility Inspector. Then, you can scroll as needed and reactivate the inspector when you’ve reached the desired area in your application. To deactivate or reactivate Accessibility Inspector, click the close control in the upper-left corner of the panel (the close control looks like a circle with an “X” in it). Note that clicking this control does not turn off Accessibility Inspector; to turn it off, you need to set the General > Accessibility setting to off. Testing the Accessibility of Your iPhone Application Using Accessibility Inspector to Test Your Application 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 29When Accessibility Inspector is not active, it appears as it does in Figure 3-3 and it does not affect the way you interact with any simulated application features in iOS Simulator. Figure 3-3 The inactive appearance of Accessibility Inspector Using VoiceOver to Test Your Application It's a good idea to test your application using VoiceOver, because it allows you to experience the application in the same way that VoiceOver users will experience it. Using VoiceOver to run your application can expose problem areas, for example, confusing labels, unhelpful hints, and unreachable elements, that make your application less accessible. Testing the Accessibility of Your iPhone Application Using VoiceOver to Test Your Application 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 30VoiceOver is a sophisticated application that provides many powerful features to users with disabilities. For example, VoiceOver users can use an invisible dial, known as the rotor control, to change the results of some gestures on the fly. Although you don’t need to become an expert VoiceOver user to test your application with it, you do need to know a handful of basic gestures. This section describes how to activate VoiceOver and use it to run your application. (To learn more about using VoiceOver, see iPhone User Guide , available at Apple - Support - Manuals.) First, go to Settings > General > Accessibility > VoiceOver and tap the switch control to turn VoiceOver on. If you provide hints for any accessible elements in your application, check to make sure the Speak Hints switch is on (it is on by default). Before leaving VoiceOver settings, make sure the Speaking Rate slider is adjusted to an appropriate value. After you’ve turned VoiceOver on, you’ll notice that many familiar gestures have different effects. For example, a single tap causes VoiceOver to speak the selected item and a double tap activates the selected item. There are also a couple of new gestures you should learn to make testing your application with VoiceOver easier. The gestures you’re most likely to need for testing are listed below: ? Drag over the screen. Select and speak each item as you touch it. ? Tap. Speak the selected item. ? Two-finger tap. Stop speaking the current item. ? Flick right or left. Select the next or previous item. ? Double tap. Activate the selected item. ? Two-finger flick up. Read all accessible items from the top of the screen. ? Two-finger flick down. Read all accessible items from the current position. There are also a few tasks you might need to perform. For example: ? Enter text on the keyboard. Flick left or right to select the desired key, then double-tap to enter the character. Alternatively, you can drag your finger over the keyboard until the desired key is selected. Then, while holding the selected key with one finger, tap the screen with another finger to enter the character. Flick up or down to move the insertion point forward or backward in the text. ? Scroll a list or area of the screen. Flick up or down with three fingers. ? Adjust a slider. Flick up or down (with a single finger) to increase or decrease the setting. ? Unlock iPhone. Select the Unlock switch, then double-tap the screen. When an element is selected, VoiceOver draws a black rectangle around it (similar to the shaded rectangle Accessibility Inspector draws), which is called the VoiceOver cursor. While you’re testing your application you can use the VoiceOver cursor as another way to make sure elements are being selected as you expect. Testing the Accessibility of Your iPhone Application Using VoiceOver to Test Your Application 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 31To simulate the experience a visually impaired user might have with your application, you can run it with the VoiceOver Screen Curtain in place. When you activate the Screen Curtain, VoiceOver turns the device display off. Testing with the display turned off obliges you to rely on the information VoiceOver speaks and removes the temptation to use your application as a sighted user would. To turn off the display while you use VoiceOver, triple-tap the screen with three fingers. To turn the display back on, perform the same gesture again. Testing the Accessibility of Your iPhone Application Using VoiceOver to Test Your Application 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 32This table describes the changes to Accessibility Programming Guide for iOS . Date Notes 2012-02-16 Added missing return statement to code listing. 2011-07-20 Minor typo fix. 2010-07-07 Changed the title from "Accessibility Programming Guide for iPhone OS." New document that describes how to make an iPhone application accessible to users with disabilities. 2009-05-29 2012-02-16 | © 2012 Apple Inc. All Rights Reserved. 33 Document Revision HistoryApple Inc. © 2012 Apple Inc. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrievalsystem, or transmitted, in any form or by any means, mechanical, electronic, photocopying, recording, or otherwise, without prior written permission of Apple Inc., with the following exceptions: Any person is hereby authorized to store documentation on a single computer for personal use only and to print copies of documentation for personal use provided that the documentation contains Apple’s copyright notice. No licenses, express or implied, are granted with respect to any of the technology described in this document. Apple retains all intellectual property rights associated with the technology described in this document. This document is intended to assist application developers to develop applications only for Apple-labeled computers. Apple Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 408-996-1010 Apple, the Apple logo, iPhone, iPod, Mac, Mac OS, Numbers, OS X, and Safari are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. iOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license. Even though Apple has reviewed this document, APPLE MAKES NO WARRANTY OR REPRESENTATION, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO THIS DOCUMENT, ITS QUALITY, ACCURACY, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.ASARESULT, THISDOCUMENT IS PROVIDED “AS IS,” AND YOU, THE READER, ARE ASSUMING THE ENTIRE RISK AS TO ITS QUALITY AND ACCURACY. IN NO EVENT WILL APPLE BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL,OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY DEFECT OR INACCURACY IN THIS DOCUMENT, even if advised of the possibility of such damages. THE WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS, ORAL OR WRITTEN, EXPRESS OR IMPLIED. No Apple dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or addition to this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. iPhone 4 Guide d’informations importantes sur le produitCe Guide d’informations importantes sur le produit contient des informations relatives à la sécurité et à la garantie de l’iPhone. Des informations sur le recyclage, l’élimination et l’environnement sont disponibles dans le Guide de l’utilisateur de l’iPhone à l’adresse suivante : support.apple.com/fr_FR/manuals/iphone ±Pour éviter tout risque de dommages corporels, lisez tout le mode d’emploi et les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser l’iPhone. Pour prendre connaissance des instructions d’utilisation détaillées, consultez le Guide de l’utilisateur de l’iPhone sur votre iPhone à l’adresse help.apple.com/iphone ou à l’aide du signet Guide de l’utilisateur de l’iPhone disponible dans Safari. Une version du Guide de l’utilisateur de l’iPhone et la dernière version du présent Guide d’informations importantes sur le produit sont disponibles à l’adresse : support.apple.com/fr_FR/manuals/iphone Informations importantes concernant la sécurité et la manipulation ATTENTION :  le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres dommages corporels et endommager l’iPhone ou d’autres biens. Transport et manipulation de l’iPhone L’iPhone contient des composants fragiles. Évitez de laisser tomber votre iPhone, de le démonter, de le chauffer au four à micro-ondes, de le brûler, de le peindre ou d’y insérer des corps étrangers. N’utilisez pas l’iPhone s’il a été endommagé, par exemple s’il a été fissuré, troué ou endommagé par de l’eau. Le devant et l’arrière de l’iPhone sont en verre. Ce verre peut se briser en cas de chute de l’iPhone sur une surface dure, d’impact important, d’écrasement, de torsion ou de déformation. En cas de détérioration du verre (ébréchure ou fissure), évitez de toucher ou d’essayer de retirer le verre brisé. Arrêtez d’utiliser l’iPhone tant que le verre n’a pas été remplacé dans un Centre de services agréé Apple. Toute détérioration du verre due à une utilisation inappropriée ou abusive n’est pas couverte par la garantie. Pour éviter tout risque de rayure ou d’abrasion, utilisez un étui vendu séparément. Nettoyage de l’enveloppe extérieure de l’iPhone Nettoyez immédiatement l’iPhone s’il entre en contact avec tout produit contaminant susceptible de provoquer des taches (encre, colorant, maquillage, saletés, aliments, huile ou lotion). Pour nettoyer l’iPhone, débranchez tous les câbles et éteignez-le (appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé, puis faites glisser le curseur à l’écran). Utilisez ensuite un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. Évitez toute humidité dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas de produit de nettoyage de vitres, de détergent ménager, d’aérosol, de solvant, d’alcool, d’ammoniac ou de produit abrasif pour nettoyer l’iPhone. La surface de verre avant est protégée par un revêtement oléophobe. Pour effacez les traces de doigt, essuyez cette surface avec un chiffon doux et non pelucheux. Les propriétés oléophobes de ce film diminuent avec le temps et une utilisation normale. Évitez de frotter l’écran avec un matériau abrasif, afin de ne pas altérer davantage ses propriétés oléophobes et de ne pas rayer le verre. Évitez l’eau et les endroits humides Évitez d’exposer votre iPhone à l’eau ou à la pluie ou de l’utiliser à proximité d’endroits humides tels qu’un évier ou des toilettes. Veillez à ne pas renverser d’aliments ou de liquides sur l’iPhone. Si l’iPhone est mouillé, débranchez tous les câbles et éteignez-le avant de le nettoyer. Laissez-le ensuite sécher complètement avant de le rallumer. N’essayez jamais de sécher l’iPhone à l’aide d’une source externe de chaleur telle qu’un four à micro-ondes ou un sèchecheveux. Les dégâts causés à l’iPhone par tout contact avec un liquide ne sont pas couverts par la garantie. Réparation ou modification de l’iPhone N’essayez jamais de réparer ou de modifier l’iPhone vous-même. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur, hormis (le cas échéant) la carte SIM et le plateau SIM. Le démontage de l’iPhone, notamment le retrait des vis extérieures et de la face arrière, peut provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Si l’iPhone a été plongé dans l’eau ou perforé, ou qu’il a subi une chute grave, ne l’utilisez plus avant de l’avoir apporté à un Centre de services agréé Apple. La réparation ne doit être réalisée que par un Centre de services agréé Apple. Pour toute question, contactez Apple ou un Centre de services agréé Apple. Pour toute information relative au service aprèsvente, consultez la page www.apple.com/fr/support/iphone/service/faq Remplacement de la batterie N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie rechargeable de l’iPhone. Seul Apple ou un Centre de services agréé Apple est habilité à remplacer la batterie. Pour en savoir plus sur le service de remplacement de batterie, consultez la page : www.apple.com/fr/batteries/replacements.html Recharge de l’iPhone Pour recharger l’iPhone, utilisez uniquement le câble Apple Dock Connector vers USB avec : (i) un adaptateur secteur Apple USB Power Adapter ; (ii) un autre appareil ou accessoire Apple conçu pour fonctionner avec l’iPhone ; (iii) un accessoire de tierce partie portant le logo Apple « Works with iPhone » ou « Made for iPhone » ; (iv) le port USB haute puissance d’un autre appareil conforme à la norme USB 2.0 ou 1.1 ; ou (v) un adaptateur secteur conforme à une ou plusieurs des normes EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITU L.1000 ou une autre norme applicable d’interopérabilité pour adaptateur secteur de téléphone portable. Il se peut que vous ayez besoin d’un adaptateur micro-USB pour iPhone ou d’un autre type d’adaptateur pour connecter votre iPhone à certains modèles d’adaptateur secteur. Remarque :  seuls les adaptateurs secteur micro-USB de certaines régions conformes aux normes d’interopérabilité pour adaptateur secteur de téléphone portable sont compatibles. Adressez-vous au fabricant de l’adaptateur secteur pour vérifier si votre adaptateur secteur micro-USB est conforme à ces normes. Avant d’utiliser tout produit ou accessoire avec l’iPhone, consultez l’ensemble des consignes de sécurité le concernant. Apple n’est responsable ni du fonctionnement d’accessoires tiers, ni de leur conformité aux normes de réglementation et de sécurité.Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter pour recharger votre iPhone, assurez-vous qu’il est correctement assemblé avant de le brancher dans une prise de courant. Insérez ensuite fermement l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter dans la prise de courant. Ne branchez ni ne débranchez en aucun cas l’adaptateur secteur Apple USB Power Adapter lorsque vous avez les mains mouillées. Il se peut que l’adaptateur secteur USB Apple chauffe pendant une utilisation normale. Veillez à toujours assurer une ventilation correcte autour de lui et à toujours le manipuler avec précaution. Débranchez l’adaptateur secteur USB Apple si l’une des conditions suivantes se présente :  Le câble d’alimentation ou la prise est effiloché ou endommagé.  L’adaptateur est exposé à la pluie, à des liquides ou à une humidité excessive.  Le boîtier de l’adaptateur est endommagé.  Vous pensez que l’adaptateur doit être réparé.  Vous voulez nettoyer l’adaptateur. Prévention de la perte d’acuité auditive Il existe des risques de perte irréversible d’acuité auditive en cas d’utilisation du récepteur, d’un casque, d’oreillettes, d’écouteurs ou du haut-parleur à un volume excessivement élevé. N’utilisez que des récepteurs, écouteurs, hautparleurs, oreillettes ou casques compatibles avec votre appareil. Veillez toujours à activer le son et à vérifier le volume avant d’insérer quoi que ce soit dans vos oreilles. Vous pouvez vous habituer petit à petit à un volume de son plus élevé qui peut vous paraître normal, mais entraîner une détérioration de votre audition. Si vos oreilles bourdonnent ou si les sons vous semblent sourds, arrêtez l’écoute et rendez-vous chez votre médecin pour vérifier votre audition. Plus le volume est élevé, plus vous risquez d’abîmer rapidement votre audition. Pour protéger votre audition, les experts donnent les conseils suivants :  Limitez la durée d’utilisation à volume élevé des écouteurs, du hautparleur ou du combiné.  Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.  Diminuez le volume si vous ne pouvez plus entendre les personnes parler autour de vous. Pour plus de renseignements sur la manière de régler un volume maximum sur l’iPhone, consultez le Guide de l’utilisateur de l’iPhone. Appels d’urgence Ne dépendez pas des dispositifs sans fil pour des communications essentielles, notamment relatives aux urgences médicales. L’utilisation de l’iPhone pour appeler les services d’urgence peut ne pas fonctionner partout ou dans toutes les conditions d’utilisation. Les numéros et services d’urgence varient par région, et il arrive qu’un appel d’urgence ne puisse être passé en raison de l’indisponibilité du réseau ou d’interférences dues à l’environnement. Certains réseaux cellulaires peuvent rejeter les appels d’urgence effectués à partir d’un iPhone si ce dernier n’a pas été activé, s’il n’est pas compatible avec un réseau cellulaire particulier, s’il n’a pas été configuré pour fonctionner sur un réseau cellulaire particulier ou (dans certains cas) s’il ne possède pas de carte SIM ou que cette dernière est verrouillée par un code PIN. Consignes de sécurité en cas de conduite L’utilisation d’un iPhone au volant ou à vélo peut constituer une source de distraction. Si l’utilisation de votre iPhone au volant ou à vélo a pour effet de vous perturber ou de vous distraire, quittez la route et immobilisez votre véhicule pour effectuer ou recevoir un appel. L’utilisation de l’iPhone seul ou avec des écouteurs (même dans le cas d’une utilisation dans une seule oreille), au volant ou à vélo, n’est pas recommandée et est même illégale sur certains territoires. Pensez à utiliser un kit mains libres avec votre iPhone. L’utilisation d’un tel dispositif est obligatoire dans certaines zones géographiques. Consultez et respectez les lois et réglementations en vigueur en matière d’utilisation de dispositifs mobiles comme l’iPhone sur le territoire où vous conduisez. Navigation en sécurité Ne vous fiez pas aux applications iPhone fournissant des cartes, des boussoles électroniques, des itinéraires, des informations sur les conditions de circulation, des directions ou une assistance à la navigation géodépendante pour déterminer avec précision un lieu, la proximité d’un lieu, une distance, des conditions de circulation ou une direction. Ces applications ne doivent être utilisées que pour une simple aide à la navigation. Les applications cartographiques, géodépendantes ou proposant des itinéraires reposent sur des services de données. Ces services de données sont susceptibles de faire l’objet de modifications et ne sont pas forcément disponibles partout. Les cartes, les points cardinaux, les directions, les conditions de circulation ou les renseignements basés sur l’emplacement peuvent donc se révéler indisponibles, inexacts ou incomplets. L’iPhone contient une boussole numérique intégrée, située dans le coin supérieur droit de l’écran. Les indications de cette boussole peuvent être faussées par des interférences magnétiques ou météorologiques, et notamment par la proximité des aimants contenus dans les écouteurs de l’iPhone. Ne vous fiez jamais uniquement à cette boussole numérique pour déterminer une direction. Comparez les renseignements fournis sur l’iPhone avec votre environnement et reportez-vous aux panneaux indicateurs pour résoudre toute différence existante. N’utilisez pas d’applications géodépendantes lorsque vous réalisez des tâches nécessitant toute votre attention. Respectez toujours les panneaux routiers ainsi que les lois et réglementations applicables à l’endroit où vous utilisez l’iPhone. Véhicules équipés d’un coussin gonflable de sécurité (airbag) Un coussin de sécurité (« airbag ») se gonfle avec une grande force. Ne stockez pas l’iPhone, ni aucun de ses accessoires, dans la zone située au-dessus du coussin gonflable ou dans sa zone de déploiement. Épilepsie, malaises et fatigue oculaire Certaines personnes, représentant un faible pourcentage de la population, peuvent subir des malaises ou des crises d’épilepsie (même si elles n’avaient jamais présenté auparavant de tels symptômes) lors de l’exposition à des stimulations lumineuses et notamment en jouant à des jeux vidéo ou en regardant des vidéos. Si vous avez déjà subi des crises d’épilepsie ou des malaises ou que vous avez des antécédents familiaux en la matière, vous devez consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo (le cas échéant) ou de visualiser des vidéos sur votre iPhone. Arrêtez d’utiliser votre iPhone et consultez un médecin si vous ressentez des maux de tête ou que vous souffrez d’un malaise, d’une crise d’épilepsie, d’une convulsion, d’une contraction musculaire ou d’une gêne oculaire, d’une perte de perception, de mouvements involontaires ou d’une perte d’orientation. Afin de réduire les risques de maux de tête, de malaises, de crises d’épilepsie et de fatigue oculaire, évitez tout usage prolongé de l’iPhone, éloignez-le de vos yeux, utilisez-le dans une pièce bien éclairée et observez des pauses régulières. Risques d’étouffement L’iPhone et ses accessoires peuvent contenir de petits éléments constituant un risque potentiel d’étouffement pour les enfants en bas âge. Veillez à maintenir ces éléments hors de la portée des enfants en bas âge. Mouvements répétés Lorsque vous effectuez des tâches répétitives telles que taper du texte ou jouer sur votre iPhone, vous êtes susceptible d’éprouver une gêne occasionnelle dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d’autres parties du corps. Faites des pauses fréquentes et si vous souffrez de ses désagréments pendant ou après utilisation, cessez de l’utiliser et consultez un médecin. Atmosphères potentiellement explosives Éteignez votre iPhone avant de pénétrer dans toute zone où l’atmosphère est potentiellement explosive. Ne rechargez pas l’iPhone et respectez toutes les pancartes et consignes. Toute étincelle dans une telle zone pourrait provoquer une explosion ou un incendie et résulter en une blessure grave, voire la mort. Les zones présentant une atmosphère potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Il peut s’agir notamment : de zones de ravitaillement en carburant (stations-services), des zones situées sous le pont des bateaux, d’installations de stockage ou de transfert de produits chimiques ou combustibles, de véhicules fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié (comme le propane ou le butane), de zones dans lesquelles l’air est chargé de vapeurs chimiques ou de particules (particules de céréales, de poussière ou métalliques) ou toute autre zone dans laquelle il est généralement conseillé d’éteindre le moteur de son véhicule. Utilisation des connecteurs, des ports et des boutons N’essayez jamais d’insérer un connecteur de force dans un port, ni d’appuyer de manière exagérée sur un bouton, car cela risque de provoquer des dommages non couverts par la garantie. Si le connecteur et le port ne s’assemblent pas facilement, c’est probablement parce qu’ils ne sont pas compatibles. Vérifiez l’absence de toute obturation du port et assurez-vous que le connecteur correspond au port et que vous avez correctement placé le connecteur par rapport au port. Accessoires et performances des communications sans fil Tous les accessoires iPod ne sont pas nécessairement totalement compatibles avec l’iPhone. L’activation du mode Avion sur l’iPhone peut éliminer les interférences audio entre l’iPhone et un accessoire. Pendant que le mode Avion est activé, vous ne pouvez passer ou recevoir des appels, ni utiliser les fonctionnalités qui exigent une communication sans fil. Dans certaines conditions, certains accessoires peuvent altérer les performances sans fil de l’iPhone. Celles-ci peuvent éventuellement être améliorées par la réorientation ou le déplacement de l’iPhone et de l’accessoire connecté. Maintien de l’iPhone dans une gamme de températures acceptables L’iPhone est conçu pour une utilisation à des températures comprises entre 0 et 35 ºC (32º et 95º F) et un stockage à des températures comprises entre -20 et 45 ºC (-4º et 113º F). Des températures élevées ou basses peuvent réduire temporairement la durée de vie de la batterie ou provoquer un arrêt momentané du fonctionnement de l’iPhone. Ne laissez pas l’iPhone dans une voiture en stationnement ou exposé à la lumière du soleil car la température pourrait dépasser la plage de températures de stockage ou de fonctionnement. Évitez les changements brusques de température ou d’humidité lors de l’utilisation de l’iPhone car de la condensation peut se former sur l’iPhone ou à l’intérieur. Lorsque vous utilisez l’iPhone ou rechargez sa batterie, il est normal qu’il chauffe. La partie extérieure de l’iPhone agit en tant que surface de refroidissement qui transfère la chaleur de l’intérieur de l’unité vers l’air qui l’entoure. Exposition à l’énergie de radiofréquence L’iPhone transmet et reçoit de l’énergie de radiofréquence (RF) à travers ses antennes. Les antennes cellulaires de l'iPhone sont situées en haut et en bas de l'iPhone. L'antenne Wi-Fi et Bluetooth® est située près du haut de l'iPhone. L’iPhone est conçu et fabriqué pour respecter les limites d’exposition à l’énergie RF définies par des instances de régulation internationales comme la FCC aux États-Unis, Industrie Canada (IC) au Canada, le MIC au Japon et le Conseil de l’Union européenne. L’expression « Débit d’absorption spécifique », ou DAS, fait référence au taux d’absorption d’énergie RF par le corps humain. Le DAS maximum pour téléphone portable a été fixé à 1,6 watts par kilogramme (W/kg) par la FCC et IC et à 2,0 W/kg par le Conseil de l’Union européenne. L’iPhone a été testé 1 et répond aux normes d’exposition RF fixées par la FCC, IC et l’Union européenne en ce qui concerne les réseaux cellulaires, Wi-Fi et Bluetooth. Durant les tests de DAS, l’iPhone est transporté en position normale d’utilisation (c’est-à-dire contre le corps) et ses radios sont réglées sur le niveau de transmission maximal. Les niveaux DAS maximum de l’iPhone pour chaque fréquence d’utilisation sont indiqués dans un tableau à la fin de cette section. Les niveaux DAS relevés durant une utilisation normale peuvent être plus faibles que les niveaux DAS maximum. En utilisation normale, l’iPhone règle automatiquement sa puissance de transmission radio sur le niveau minimum nécessaire pour communiquer avec le réseau sans fil. Lorsque vous transportez votre iPhone, veillez à le maintenir à environ 1,5 cm (5/8 pouces) de votre corps pour vous assurer que l’exposition demeure sous les niveaux maximum. Évitez les étuis comportant des pièces métalliques. L’exposition à l’énergie RF varie en fonction du temps et de la distance. Si vous êtes soucieux de limiter votre exposition à l’énergie RF, réduisez votre temps de conversation total avec l’iPhone et tenez ce dernier plus éloigné de votre corps en utilisant l’une des nombreuses options mains libres disponibles, notamment le haut-parleur intégré, les écouteurs inclus avec micro intégré ou d’autres accessoires de tierce partie. 1 Cet appareil a été testé conformément aux normes et procédures de mesure spécifiées dans les documents FCC OET Bulletin 65, Supplement C (Edition 01-01), IEEE 1528-2003 et Canada RSS 102, 4e édition, mars 2010. L’iPhone respecte la recommandation du Conseil de l’Europe du 12 juillet 1999 relative à la limitation de l’exposition du public aux champs magnétiques [1999/519/CE]. Pour en savoir plus sur l’exposition à l’énergie RF, consultez la page FCC consacrée à ce sujet : www.fcc.gov/oet/rfsafety Pour en savoir plus sur la recherche scientifique liée à l’exposition à l’énergie RF, consultez la base de données de recherche sur les champs électromagnétiques fournie par l’Organisation mondiale de la santé : www.who.int/peh-emf/research/database/fr/index.html Bande de fréquences 2 Corps 3 Tête Limite de DAS FCC et IC 1g (W/kg) GSM 850 1,15 1,04 1,6 GSM 1900 0,99 1,08 1,6 UMTS II 1900 0,578 1,18 1,6 UMTS V 850 0,981 1,13 1,6 Bande CDMA de 800 MHz Classe 0 1,11 1,15 1,6 Bande CDMA de 1900 MHz Classe 1 0,649 1,18 1,6 Wi-Fi 2,4 GHz 0,191 0,372 1,6 Bande de fréquences 2 Corps 3 Tête Limite de DAS UE 10g (W/kg) EGSM 900 0,989 0,766 2,0 GSM 1800 0,695 0,959 2,0 UMTS I 2100 0,495 0,98 2,0 UMTS VIII 900 0,681 0,988 2,0 Wi-Fi 2,4 GHz 0,106 0,267 2,0 Interférences de radiofréquence Les émissions de radiofréquence des appareils électroniques peuvent perturber le fonctionnement d’autres appareils électroniques et engendrer des dysfonctionnements. Bien que l’iPhone ait été conçu, testé et fabriqué pour respecter les réglementations sur les émissions de radiofréquence dans des pays tels que les États-Unis, le Canada, les États de l’Union européenne et le Japon, les émetteurs sans fil et circuits électriques de l’iPhone peuvent 2 Votre iPhone peut être configuré pour prendre en charge une ou plusieurs des bandes de fréquences indiquées, en fonction de la technologie utilisée par l’opérateur et de la disponibilité du réseau. La bande de fréquences utilisée par l’iPhone varie en fonction du fournisseur de services de communication sans fil, de la technologie de communication sans fil et de la zone géographique. 3 iPhone placé à 10 mm (13/32 pouces) du corps.provoquer des interférences avec d’autres équipements électroniques. Nous vous recommandons donc de prendre les précautions suivantes : Avion L’utilisation de l’iPhone peut être interdite dans les avions. Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode Avion en vue de désactiver les émetteurs sans fil de l’iPhone, consultez le Guide de l’utilisateur de l’iPhone. Véhicules Les émissions de radiofréquence de l’iPhone peuvent affecter le système électronique des véhicules motorisés. En ce qui concerne votre véhicule, renseignez-vous auprès du constructeur ou de son représentant. Stimulateurs cardiaques L’association des fabricants du secteur de la santé (HMA) recommande de maintenir une séparation minimale de 15 cm (6 pouces) entre tout téléphone sans fil portable et un stimulateur cardiaque, afin d’éviter tout risque d’interférences avec ce dernier. Les personnes portant un stimulateur cardiaque :  doivent toujours conserver l’iPhone à plus de 15 cm (6 pouces) de leur stimulateur lorsque le téléphone est allumé ;  ne doivent pas transporter l’iPhone dans une poche de poitrine ;  doivent utiliser l’oreille opposée au stimulateur cardiaque afin de minimiser toute interférence potentielle. Si vous avez des raisons de suspecter l’existence d’interférences, éteignez immédiatement votre iPhone. Compatibilité avec les appareils auditifs L’iPhone a été testé et classé selon la norme de compatibilité avec les appareils auditifs C63.19-2007 de l’ANSI (American National Standard Institute). La norme ANSI mesure les interférences de radiofréquence pour le couplage acoustique (classement « M ») et le couplage inductif avec des appareils auditifs à bobine d’induction (classement « T »). Les téléphones doivent obtenir au minimum les notes M3 et T3 pour être considérés comme compatibles avec les appareils auditifs selon les règles FCC. Pour plus d’informations à ce sujet, consultez la section « Compatibilité avec les appareils auditifs » du Guide de l’utilisateur de l’iPhone. Pour connaître les classements actuels de l’iPhone en matière de compatibilité avec les appareils auditifs, consultez la page : www.apple.com/support/hac L’iPhone peut provoquer des interférences avec certains appareils auditifs. Si c’est le cas, consultez votre médecin ou le fabricant de votre appareil auditif pour trouver d’autres options ou solutions. Compatibilité avec d’autres technologies de communication sans fil Ce téléphone a été testé et classé en fonction de la compatibilité de certaines technologies sans fil qu’il utilise avec les appareils auditifs. Il se peut toutefois que certaines technologies sans fil récentes utilisées dans ce téléphone n’aient pas encore été testées pour une utilisation avec des appareils auditifs. Il est important de tester minutieusement les différentes fonctionnalités de ce téléphone, dans des emplacements différents, en utilisant votre appareil auditif ou un implant cochléaire, afin de déterminer si vous entendez un bruit parasite. Pour obtenir plus de renseignements sur la compatibilité avec des appareils auditifs, consultez votre fournisseur de services ou le fabricant de ce téléphone. Si vous avez des questions concernant les politiques de retour ou d’échange, consultez votre fournisseur de services ou le revendeur de votre téléphone.Autres dispositifs médicaux Si vous utilisez tout autre dispositif médical personnel, consultez son fabricant ou votre médecin afin de déterminer s’il est protégé de manière adéquate contre les émissions de radiofréquence de l’iPhone. Établissements de santé Les hôpitaux et établissements de santé peuvent utiliser des équipements particulièrement sensibles aux émissions de radiofréquence extérieures. Éteignez l’iPhone lorsque le personnel ou des panneaux vous y invitent. Zones à explosion et sites signalés Pour ne pas interférer avec les opérations d’explosion, éteignez l’iPhone dans les « zones à explosion » ou dans les zones indiquant d’arrêter les dispositifs radio. Respectez toutes les pancartes et toutes les consignes. Certification et conformité Reportez-vous aux renseignements sur l’iPhone pour connaître les symboles de certification et de conformité propres à l’appareil. Ils sont disponibles dans le menu Réglages > Général > Informations > Certifications. Australie/ NouvelleZélande Canada IC : 579C-E2430A Union européenne Japon Mexique Singapour États-Unis ID FCC : BCG-E2430A Important :  tout changement ou modification de ce produit non autorisé par Apple risque d’annuler la compatibilité électromagnétique (CEM) et la conformité du fonctionnement sans fil, et de supprimer votre droit à utiliser le produit. Ce produit a prouvé sa compatibilité CEM dans des conditions incluant l’utilisation de périphériques et de câbles blindés conformes entre les composants du système. Il est important d’utiliser des périphériques et des câbles blindés conformes entre les composants du système pour réduire la possibilité d’interférences avec des radios, télévisions et autres appareils électroniques.Déclaration de conformité FCC : This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  Reorient or relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Déclaration de conformité au Canada Complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210 of Industry Canada. This Class B device meets all the requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Conformité réglementaire dans l’Union européenne Cet équipement est conforme à la Recommandation 1999/519/CE du Conseil, du 12 juillet 1999, relative à la limitation de l’exposition du public aux champs électromagnétiques (de 0 Hz à 300 GHz). Cet équipement respecte les normes de conformité suivantes : EN 300 328, EN 301 489-17, EN 301 511, EN 301 908, EN 50385 Cet appareil sans fil est conforme à la directive R&TTE.Déclaration de conformité pour l’Union européenne ???????????Apple Inc. ?????????, ?? ???? ?????????? ? ????????, Wi-Fi ? Bluetooth ?????????? ? ? ???????????? ??? ???????????? ?????????? ? ??????? ????????? ??????? ?? ????????? 1999/5/??. Cesky  Spolecnost Apple Inc. tímto prohlašuje, že toto mobilní zarízení s technologií Wi-Fi a Bluetooth vyhovuje základním požadavkum a dalším príslušným ustanovením smernice 1999/5/ES. Dansk  Undertegnede Apple Inc. erklærer herved, at følgende udstyr cellular, Wi-Fi og Bluetooth overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch  Hiermit erklärt Apple Inc., dasssich Mobiltelefon,Wi-Fi und Bluetooth in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Eesti  Käesolevaga kinnitab Apple Inc., et see mobiil-, Wi-Fi- ja Bluetooth-seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English  Hereby, Apple Inc. declares that this cellular, Wi-Fi, and Bluetooth device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español  Por medio de la presente Apple Inc. declara que este dispositivo celular, Wi-Fi y Bluetooth cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. ????????  Me t?? pa???sa, ? Apple Inc. d????e? ?t? a?t? ? s?s?e?? ????t??, Wi-Fi ?a? Bluetooth s?µµ??f??eta? p??? t?? ßas???? apa?t?se?? ?a? t?? ???p?? s?et???? d?at??e?? t?? ?d???a? 1999/5/??. Français  Par la présente Apple Inc. déclare que l’appareil cellulaire, Wi-Fi, et Bluetooth est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Islenska  Apple Inc. lýsir því hér með yfir að þetta tæki, sem er farsími, þráðlaus og með blátannartækni (e: cellular, Wi-Fi and Bluetooth,) fullnægir lágmarkskröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum Evróputilskipunar 1999/5/EC. Italiano  Con la presente Apple Inc. dichiara che questo dispositivo cellulare, Wi-Fi e Bluetooth è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski  Ar šo Apple Inc. deklare, ka cellular, Wi-Fi un Bluetooth ierice atbilst Direktivas 1999/5/EK butiskajam prasibam un citiem ar to saistitajiem noteikumiem. Lietuviu  Šiuo„Apple Inc.“ deklaruoja, kad korinio,„Wi-Fi“ ir„Bluetooth“ ryšio irenginys atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Magyar  Alulírott, Apple Inc. nyilatkozom, hogy a mobil, Wi-Fi és Bluetooth megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Malti  Hawnhekk, Apple Inc. tiddikjara li dan l-apparat cellulari, Wi-Fi, u Bluetooth huwa konformi mar-rekwiziti essenzjali u dispozizzjonijiet ohra relevanti tad-Direttiva 1999/5/KE. Nederlands  Hierbij verklaart Apple Inc. dat het toestel cellular, Wi-Fi, en Bluetooth in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.Norsk  Apple Inc. erklærer herved at dette mobiltelefon-, Wi-Fi- og Bluetooth-apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante krav i EU-direktivet 1999/5/EF. Polski  Niniejszym Apple Inc. oswiadcza, ze ten telefon komórkowy, urzadzenie Wi-Fi oraz Bluetooth sa zgodne z zasadniczymi wymogami oraz pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português  Apple Inc. declara que este dispositivo móvel, Wi-Fi e Bluetooth está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Româna  Prin prezenta, Apple Inc. declara ca acest aparat celular, Wi-Fi ?i Bluetooth este în conformitate cu cerintele esentiale si cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/CE. Slovensko  Apple Inc. izjavlja, da so celicne naprave ter naprave Wi-Fi in Bluetooth skladne z bistvenimi zahtevami in ostalimi ustreznimi dolocili direktive 1999/5/ES. Slovensky  Apple Inc. týmto vyhlasuje, že toto mobilné, Wi-Fi & Bluetooth zariadenie splna základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi  Apple Inc. vakuuttaa täten, että tämä matkapuhelin-, Wi-Fija Bluetooth-tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska  Härmed intygar Apple Inc. att denna mobiltelefoni-, Wi-Fi-, och Bluetooth-enhet står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Une copie de la Déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : www.apple.com/euro/compliance L’iPhone est utilisable dans les pays suivants : Restrictions dans la communauté européenne Français  Pour usage en intérieur uniquement. Consultez l’Autorité de Régulation des Communications Electroniques et des Postes (ARCEP) pour connaître les limites d’utilisation des canaux 1 à 13. www.arcep.fr Déclaration de conformité au Japon - Déclaration VCCI Class B Conditions générales de l’iPhone IMPORTANT : LE FAIT D’UTILISER VOTRE iPHONE, iPAD ou iPOD TOUCH (« APPAREIL iOS ») IMPLIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR LES CONDITIONS D’APPLE ET DE TIERCES PARTIES SUIVANTES : A. CONTRAT DE LICENCE DU LOGICIEL iOS APPLE B. AVIS D’APPLE C. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GOOGLE MAPS D. CONDITIONS GÉNÉRALES DE YOUTUBE APPLE INC. CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL DE L’APPLE iOS Licence individuelle LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL (LA « LICENCE ») AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL iOS OU DE TÉLÉCHARGER LA MISE À JOUR DU LOGICIEL FOURNI AVEC LA PRÉSENTE LICENCE. L’UTILISATION DE VOTRE APPAREIL iOS OU LE TÉLÉCHARGEMENT D’UNE MISE À JOUR, LE CAS ÉCHÉANT, IMPLIQUE QUE VOUS ACCEPTEZ LES CONDITIONS DE CETTE LICENCE. SI VOUS ÊTES EN DÉSACCORD AVEC LES CONDITIONS DE CETTE LICENCE, N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL iOS ET NE TÉLÉCHARGEZ PAS CETTE MISE À JOUR. POUR LES ACHETEURS D’APPAREIL iOS, SI VOUS ÊTES EN DÉSACCORD AVEC LES CONDITIONS DE LA LICENCE, VEUILLEZ RESTITUER L’iOS DANS LES DÉLAIS IMPARTIS AUPRÈS DE L’APPLE STORE OU DU REVENDEUR AGRÉÉ OÙ VOUS L’AVEZ ACQUIS (SON PRIX VOUS SERA ALORS REMBOURSÉ), D’APRÈS LA POLITIQUE DE RETOUR PUBLIÉE À L’ADRESSE http://www.apple.com/legal/sales_policies/. 1. Généralités. (a) Apple Inc. (« Apple ») vous concède une licence, et en aucun cas ne vous cède des droits, sur le logiciel (y compris le code ROM de démarrage et autre logiciel intégré), la documentation, les interfaces, le contenu, les polices de caractères et toutes les données accompagnant votre appareil iOS (« Logiciel original de l’iOS »), pouvant être mis à jour ou remplacés par des mises à jour de logiciels ou des logiciels de restauration du système fournis par Apple (« Mises à jour du Logiciel de l’iOS »), qu’ils soient sur mémoire morte (ROM) ou sur tout autre support ou sous toute autre forme (le Logiciel original de l’iOS et les Mises à jour du Logiciel de l’iOS sont référencés dans leur ensemble sous le terme de « Logiciel de l’iOS »), uniquement en vue d’une utilisation conforme aux conditions de la Licence. Vous êtes propriétaire du support sur lequel le Logiciel de l’iOS est enregistré mais Apple et ses concédants conservent la propriété du Logiciel de l’iOS et se réservent tous les droits ne vous étant pas expressément accordés. (b) Apple pourrait rendre disponible des mises à jour futures du logiciel de l’iOS de votre appareil iOS. Le cas échéant, ces mises à jour peuvent ne pas inclure nécessairement l’ensemble des fonctions du logiciel existantes ou de nouvelles fonctions publiées par Apple dans le cas des modèles de l’iOS plus récents. Les conditions de la présente licence régissent les mises à jour du logiciel de l’iOS fournies par Apple et qui remplacent et/ou complètent le logiciel original de l’iOS, sauf si ces mises à jour sont accompagnées d’une licence distincte ; auquel cas les conditions de cette licence s’appliquent.2. Utilisations permises de la licence et restrictions. (a) Sujet aux conditions générales de cette Licence, une licence de non-exclusivité limitée vous est accordée pour utiliser le Logiciel de l’iOS sur un seul appareil iOS de marque Apple. À l’exception de ce qui est permis dans la section 2(b) ci-dessous, et à moins que cela ne soit prévu dans le cadre d’un contrat distinct passé entre Apple et vous-même, cette Licence n’autorise ni le fonctionnement du Logiciel de l’iOS sur plus d’un appareil iOS de marque Apple à la fois, ni la distribution ou la mise à disposition du Logiciel de l’iOS sur un réseau où le Logiciel pourrait être utilisé par plusieurs appareils. Cette licence ne vous accorde aucun droit d’utilisation des interfaces propriétaires Apple ou d’autres propriétés intellectuelles touchant à la conception, le développement, la fabrication, la concession de licence ou la distribution d’appareils et d’accessoires, ou à des applications logicielles de tierce partie, utilisables avec un appareil iOS. Certains de ces droits sont disponibles sous des licences distinctes de celles d’Apple. Pour obtenir plus de renseignements sur le développement, d’appareils et d’accessoires de tierce partie adaptés à un appareil iOS, envoyez un courrier électronique à madeforipod@apple.com. Pour en savoir plus sur le développement d’applications logicielles adaptées à un appareil iOS, envoyez un courrier électronique à devprograms@apple.com. (b) Sujet aux conditions générales de cette Licence, une licence de nonexclusivité limitée vous est accordée pour télécharger les Mises à jour du Logiciel de l’iOS qu’Apple peut mettre à disposition pour le modèle de votre appareil iOS afin de mettre à jour ou de restaurer le logiciel de n’importe quel appareil iOS en votre possession ou sous votre contrôle. La présente licence n’autorise pas la mise à jour ou la restauration d’iOS n’étant pas sous votre contrôle ou que vous ne possédez pas, et vous interdit la distribution et la mise à disposition des Mises à jour du Logiciel des iOS sur un réseau où elles pourraient être utilisées par plusieurs appareils ou ordinateurs. Si vous téléchargez une mise à jour du logiciel d’un iOS sur votre ordinateur, vous ne pouvez réaliser qu’une seule copie des Mises à jour du Logiciel de l’iOS, stockées sur votre ordinateur, sous une forme compréhensible par des machines et aux fins exclusives de sauvegarde, à condition que cette copie de sauvegarde reproduise impérativement les renseignements relatifs aux droits d’auteur ou autres droits de propriété figurant sur l’original. (c) Vous ne pouvez pas ou vous acceptez de ne pas, que ce soit pour votre compte ou le compte d’autrui, copier (sauf et exclusivement dans les limites permises par la présente Licence), décompiler, procéder à l’ingénierie inverse, désassembler, tenter de dériver le code source du, déchiffrer, modifier ou créer des produits dérivés du, Logiciel de l’iOS ou tout autre service proposé par le Logiciel de l’iOS, ou de toute partie de ceux-ci (dans toute la mesure permise par les restrictions précédemment mentionnées applicables par disposition légale ou dans toute la mesure permise par la présente Licence régissant l’utilisation de composants Open source inclus dans le Logiciel de l’iOS). Toute tentative de ce genre constitue une violation des droits d’Apple et de ses concédants de licence pour le Logiciel de l’iOS. Tout manquement à ces restrictions serait par conséquent susceptible de poursuites et de dommages et intérêts. (d) Le stockage d’informations sur votre appareil iOS revient à créer une copie numérique. Pour certaines juridictions, la reproduction numérique sans autorisation préalable du titulaire des droits de reproduction est illégale. Le Logiciel de l’iOS peut être utilisé pour la reproduction de contenu pour autant que cette utilisation se limite à la reproduction de contenu non protégé par des droits d’auteur dont vous avez la propriété, pouvant être reproduit ou pour la reproduction duquel vous disposez d’une autorisation légale. (e) Vous acceptez d’utiliser le Logiciel de l’iOS et les Services (tel que défini dans le paragraphe 5 ci-dessous) dans le respect de la réglementation applicable, y compris de toutes les lois locales du pays ou de la région dans laquelle vous résidez ou dans laquelle vous téléchargez ou utilisez le Logiciel et les Services de l’iOS. (f) L’utilisation et l’accès à certaines fonctions du Logiciel de l’iOS et de certains Services (tels que définis dans le paragraphe 5) peuvent vous obliger à demander une combinaison unique de nom d’utilisateur et de mot de passe, connue en tant qu’Identifiant Apple. Par ailleurs, vous reconnaissez que de nombreux fonctions et Services du Logiciel de l’iOS transmettent des données et peuvent entraîner des frais sur votre plan de données, frais dont vous êtes responsable. Pour plus d’informations, veuillez consulter le Guide d’utilisateur de votre appareil iOS. 3. Transfert. Vous ne pouvez ni louer, ni louer en crédit bail, ni prêter, ni vendre, ni redistribuer, ni concéder de sous-licences du Logiciel de l’iOS. Vous pouvez toutefois effectuer le transfert unique et permanent de tous vos droits sur le Logiciel de l’iOS à une autre partie dans le cadre du transfert de propriété de votre appareil iOS, à condition : (a) que ce transfert comprenne votre appareil iOS et la totalité du Logiciel de l’iOS, y compris l’intégralité de ses composants, données d’origine, documents imprimés ainsi que cette Licence ; (b) que vous ne conserviez aucune copie du Logiciel de l’iOS, complète ou partielle, y compris toute copie stockée sur ordinateur ou toute autre unité de stockage ; et (c) que la partie bénéficiaire recevant le Logiciel de l’iOS prenne connaissance et accepte les conditions générales de la présente Licence. 4. Accord relatif à l’utilisation des données. (a) Données de diagnostic et d’utilisation. Si vous choisissez la collecte de données de diagnostic et d’utilisation, vous acceptez qu’Apple ainsi que ses filiales et agents puissent rassembler, maintenir, traiter et utiliser des informations de diagnostic, techniques, d’utilisation et afférentes, incluant, sans s’y limiter, des informations concernant votre appareil iOS, votre ordinateur, vos logiciels système et applications, et les périphériques ; ces informations sont recueillies régulièrement pour faciliter la mise à disposition de mises à jour de logiciels, d’assistance produits et de services divers proposés au client (le cas échéant) relatifs aux Logiciels de l’iOS et pour vérifier la conformité aux conditions générales de cette Licence. Apple peut utiliser ces informations, en veillant à ce que l’identité du client ne soit pas dévoilée, afin de proposer et d’améliorer ses produits ou ses services au client. Si vous avez choisi et activé les Services de localisation, l’emplacement de votre appareil peut également être envoyé à Apple pour l’aider à analyser les problèmes de performances sans fil ou cellulaires (par exemple, la puissance ou la faiblesse d’un signal cellulaire d’un emplacement particulier). Pour permettre aux partenaires d’Apple et aux développeurs tiers d’améliorer leur logiciel, matériel et services conçus pour être utilisés avec des produits Apple, Apple peut également leur fournir un sous-ensemble d’informations de diagnostic qui sont adaptées à leur logiciel, matériel et/ou services tant que ces informations ne permettent pas de vous identifier. (b) Informations de localisation. Apple, ainsi que ses partenaires et titulaires de licence, peuvent vous fournir certains services basés sur des informations géographiques via l’appareil iOS. Pour fournir et améliorer ces services, lorsqu’ils sont disponibles, Apple, ainsi que ses partenaires et titulaires de licence, peuvent transmettre, recueillir, conserver, traiter et utiliser les données concernant votre localisation, notamment la position géographique en temps réel de votre appareil iOS, les informations relatives à la vitesse de votre parcours et les requêtes de localisation. Les données et les requêtes de localisation sont recueillies par Apple dans un formulaire qui ne vous identifie pas personnellement et peuvent être utilisées par Apple, ainsi que par ses partenaires et titulaires de licence, pour fournir des produits et services géodépendants. En utilisant sur votre appareil iOS l’un des quelconques services gérant la localisation, vous acceptez qu’Apple, ainsi que ses partenaires et titulaires de licence, transmettent, recueillent, conservent, traitent et utilisent les données et les requêtes concernant votre localisation pour vous fournir et améliorer des produits et des services en fonction de celle-ci et de la circulation routière. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en accédant au réglage des services de localisation sur votre appareil iOS, soit pour désactiver le réglage global des services de localisation soit pour désactiver chacune des fonctions de localisation géographique des éléments utilisant ce service sur votre appareil iOS. Le fait de désactiver ces fonctions de localisation affecte uniquement les fonctions géodépendantes de votre appareil iOS. Cela n’affecte pas les fonctions iOS non dépendantes des services de localisation. Lorsque vous utilisez sur l’appareil iOS des applications ou services tiers qui utilisent ou fournissent des données de localisation, vous êtes soumis aux conditions générales et à la politique de confidentialité en matière d’utilisation des données de localisation de ces applications ou services et devez les passer en revue. (c) Siri. Si votre appareil iOS prend en charge l’application Siri qui comprend la fonction de dictée vocale, ces fonctions vous permettent d’effectuer des demandes, de donner des ordres et de dicter du texte sur votre appareil en utilisant votre voix. Lorsque vous utilisez Siri, vos paroles sont enregistrées et envoyées à Apple pour qu’il traite vos demandes. Votre appareil envoie également à Apple d’autres informations, telles que vos prénom et pseudonyme, les noms, pseudonymes et relations entre vos contacts et vous-même (par ex., « mon père ») et les morceaux de musique de votre collection (définis dans leur ensemble comme vos « Données utilisateur »). Toutes de ces données sont utilisées pour permettre à Siri de mieux vous comprendre et de reconnaître ce que vous dites. Elles ne sont pas liées à d’autres données qu’Apple pourrait avoir du fait que vous ayez utilisé d’autres services Apple. De par l’utilisation de Siri, vous acceptez et convenez qu’Apple et ses filiales et agents transmettent, recueillent, conservent, traitent et utilisent ces informations, y compris vos entrées vocales et les Données utilisateur, pour offrir et améliorer Siri et d’autres produits et services Apple. Si vous avez activé les Services de localisation, l’emplacement de votre appareil iOS au moment où vous effectuez une demande est également envoyé à Apple afin que Siri puisse améliorer l’exactitude de sa réponse quant à vos demandes de localisation. Vous pouvez désactiver la fonctionnalité de localisation de Siri en accédant au réglage des Services de localisation de votre appareil iOS et en désactivant le réglage individuel de la localisation de Siri. Vous pouvez également désactiver Siri à tout moment. Pour ce faire, ouvrez les Réglages, les onglets Généralités et Siri puis faites coulisser la commande Siri sur « désactivé ». Vous pouvez également limiter la capacité d’utilisation de Siri dans le réglage Restrictions. (d) FaceTime. La fonction d’appel vidéo FaceTime du logiciel de l’iOS (« FaceTime ») nécessite un accès Internet et peut ne pas être applicable dans tous les pays ou toutes les régions. Votre utilisation de FaceTime est soumise à votre respect du paragraphe 2(e) ci-dessus. Pour configurer FaceTime, initier et recevoir des appels FaceTime d’autres utilisateurs de cette fonction, votre appareil iOS et votre compte doivent être dotés de certains identifiants uniques. Ces derniers peuvent inclure votre (vos) adresse(s) électronique(s), les informations relatives à votre identifiant Apple, un identifiant matériel pour votre appareil iOS et votre numéro de téléphone iPhone. De par l’utilisation du Logiciel de l’iOS, vous acceptez qu’Apple transmette, réunisse, conserve, traite et utilise ces identifiants dans le but de fournir et d’améliorer la fonction FaceTime. Vous comprenez que votre numéro de téléphone iPhone s’affiche sur l’écran de l’interlocuteur de l’appel vidéo (même si vous avez un numéro bloqué) ou que votre adresse électronique s’affiche en fonction du réglage choisi. Si vous utilisez un iPad ou iPod touch compatible avec FaceTime, votre adresse électronique s’affiche sur l’écran de l’interlocuteur de l’appel vidéo. Pour désactiver FaceTime, vous pouvez vous rendre dans les réglages FaceTime de votre appareil iOS et désactiver cette fonction ou utiliser le réglage Restrictions et activer la restriction FaceTime. (e) iMessage. Il se peut que la fonction de messagerie du Logiciel de l’iOS (« iMessage ») ne soit pas disponible dans tous les pays ni dans toutes les régions. L’utilisation de votre iMessage est soumise à votre conformité au paragraphe 2(e) ci-dessus. Pour configurer iMessage et pour initialiser et recevoir des messages iMessages entre vous et d’autres utilisateurs de l’appareil iOS, certains identifiants uniques sont nécessaires pour vos appareil et compte iOS. Ces identifiants uniques peuvent inclure votre (vos) adresse(s) électronique(s), les informations relatives à l’identifiant Apple, un identifiant matériel pour votre appareil iOS et votre numéro de téléphone iPhone. De par l’utilisation du Logiciel de l’iOS, vous acceptez qu’Apple puisse transmettre, rassembler, conserver, traiter et utiliser ces identifiants dans le but de fournir et d’améliorer le service iMessage. Le service iMessage doit être doté d’une connexion Wi-Fi ou d’une connexion de données cellulaire. Pour faciliter la livraison de vos messages iMessages et pour vous permettre de conserver les conversations effectuées sur vos appareils, Apple peut conserver vos iMessages sous forme encodée pendant une période limitée. Si votre message ne peut pas être envoyé comme un iMessage, il sera envoyé en tant que message SMS ou MMS, pour lequel un tarif de messagerie risque de s’appliquer. Vous reconnaissez que votre interlocuteur pourra visualiser votre numéro de téléphone iPhone (même si vous avez un numéro bloqué) ou votre adresse électronique en fonction du réglage sélectionné. Si vous utilisez un iMessage compatible avec iPad ou iPod touch, votre interlocuteur pourra visualiser votre adresse électronique. Vous pouvez désactiver le service iMessage en accédant au réglage des Messages sur votre appareil iOS. (f) Photo Stream. De par l’utilisation de la fonction Photo Stream d’iCloud, vous acceptez qu’Apple stocke les photos prises sur votre appareil iOS ou téléchargées de votre ordinateur pendant une période limitée et qu’il les envoie automatiquement sur vos autres appareils iOS d’Apple ou ordinateurs compatibles avec la fonction Photo Stream. Veuillez noter qu’il est possible de stocker un nombre limité de photos à tout moment, et que les photos plus anciennes sont supprimées automatiquement du Photo Stream au fil du temps. Toutes les photos que vous souhaitez conserver doivent être enregistrées sur votre pellicule, un autre album ou sur votre ordinateur. La résolution photo peut varier en fonction de l’appareil sur lequel les photos sont téléchargées. Si vous ne souhaitez pas utiliser le Photo Stream, vous pouvez désactiver cette fonction sur tous vos appareils iOS ou ordinateurs compatibles avec Photo Stream. Toute utilisation de la fonction Photo Stream est soumise aux conditions du présent contrat et aux conditions d’iCloud disponibles à l’adresse : http://www.apple.com/legal/icloud/ww/. (g) Publicité par centre d’intérêt. Apple peut vous fournir une publicité mobile basée sur vos centres d’intérêt. Si vous ne souhaitez pas recevoir de publicité pertinente sur votre appareil iOS, vous pouvez décider de ne pas participer en accédant au lien suivant à partir de votre iOS : http://oo.apple.com. Si vous décidez de ne pas participer, vous continuerez à recevoir le même nombre de publicités mobiles, mais celles-ci pourront être moins pertinentes car elles ne seront pas basées sur vos centres d’intérêt. Vous pourrez toujours voir des publicités liées au contenu sur une page web ou dans une application, ou des publicités liées à d’autres informations d’ordre non personnel. Cette décision de non-participation s’applique seulement aux services de publicité d’Apple et n’a aucune influence sur la publicité par centre d’intérêt en provenance d’autres réseaux publicitaires. (h) Engagement de confidentialité. Vos informations seront à tout instant traitées conformément à l’Engagement de confidentialité d’Apple, qui est incorporé à la présente Licence à titre de référence et que vous pouvez consulter à l’adresse : www.apple.com/fr/privacy/. 5. Services et Éléments de tierce partie. (a) Le Logiciel de l’iOS active l’accès à l’iTunes Store d’Apple, à l’App Store, au Game Center, à iCloud et à d’autres services et sites web proposés par Apple et par des tiers (lesquels services et sites sont dénommés sous l’appellation collective ou individuelle de « Services »). Il se peut que ces Services ne soient pas disponibles dans toutes les langues, ni dans tous les pays. L’utilisation de ces Services requiert un accès à Internet et certains Services nécessitent un identifiant Apple, l’acceptation de conditions de service complémentaires et peuvent être soumis à des frais supplémentaires. Par l’utilisation de ce logiciel en lien avec un identifiant Apple, un compte iTunes Store ou Game Center, ou un compte iCloud, vous acceptez les conditions de service applicables pour ce compte telles que les toutes dernières Conditions Générales de l’iTunes Store ou du Game Center, disponibles à l’adresse http://www.apple.com/legal/icloud/ww/. (b) Si vous vous inscrivez à iCloud, vous pouvez accéder directement à certaines fonctions d’iCloud telles que « Backup » et « Find My iPhone » à partir du Logiciel de l’iOS. Vous reconnaissez et acceptez que l’utilisation d’iCloud et de ces fonctions sont soumises aux toutes dernières conditions de service d’iCloud, disponibles à l’adresse : http://www.apple.com/legal/icloud/ww/. (c) Vous acceptez qu’en utilisant ces Services vous pouvez rencontrer du contenu à caractère considéré injurieux, indécent ou choquant, n’étant pas nécessairement identifié comme tel et que les résultats de toute recherche ou toute saisie d’adresse URL peuvent automatiquement et involontairement créer des liens ou des références vers du contenu choquant. Vous acceptez toutefois d’utiliser les Services à vos propres risques et dégagez Apple de toute responsabilité envers vous quant au contenu pouvant être considéré injurieux, indécent ou choquant. (d) Certains Services peuvent afficher, contenir ou mettre à disposition du contenu, des données, des informations, des applications ou des documents de tierce partie, (« Éléments de tierce partie ») ou fournir des liens vers des sites web de tierce partie. Par l’utilisation des Services, vous reconnaissez et acceptez qu’Apple ne peut être responsable quant à l’examen ou l’évaluation du contenu, de son exactitude, de son intégrité, de son actualité, de sa validité, du respect des droits d’auteur, de sa légalité, de sa décence, de sa qualité ou de tout autre aspect de ces éléments ou sites web de tierce partie. Apple, ses dirigeants, ses affiliés et ses filiales ne peuvent ni garantir, ni assumer la responsabilité ou l’engagement, envers vous ou toute autre personne, pour tout Service, Élément ou site web de tierce partie, ou toute autre élément, produit ou service externe à ces tiers. Les Éléments de tierce partie et les liens vers d’autres sites web ne vous sont fournis qu’à des fins de commodité. (e) Les renseignements financiers affichés par les Services sont donnés à titre informatif seulement et ne devraient pas être conçus pour avoir valeur de conseils en placement. Avant de réaliser toute opération boursière basée sur les renseignements obtenus par le biais des Services, il vous est recommandé de consulter un spécialiste financier ou boursier qualifié juridiquement pour donner des conseils financiers ou boursiers dans votre pays ou région. Les données d’emplacement sont fournies par les Services à des fins de navigation uniquement et ne sauraient être utilisées dans des situations dans lesquelles des données d’emplacement précises sont requises ni dans lesquelles des données d’emplacement erronées, imprécises, différées dans le temps ou incomplètes risqueraient d’entraîner la mort, des blessures ou des dégâts matériels ou écologiques. Ni Apple ni aucun de ses fournisseurs de contenu ne garantissent la disponibilité, l’exactitude, l’intégralité, la fiabilité ou le degré d’actualité des informations boursières, des données d’emplacement fournies ou des autres données fournies par un quelconque des Services. (f) Vous reconnaissez que les Services reprennent du contenu, des informations et des éléments protégés appartenant à Apple et/ou ses concédants, et protégés par les lois relatives à la propriété intellectuelle et lois connexes, notamment, mais sans s’y limiter, les droits d’auteur. Vous acceptez de ne pas utiliser ce contenu, ces informations ou ces éléments propriétaire que dans le cadre de l’utilisation autorisée des Services - et non dans le cadre de pratiques étant en contradiction avec les conditions générales de cette Licence ou enfreignant tout droit de propriété intellectuelle d’une tierce partie ou d’Apple. Aucune partie des Services ne peut être reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit. Vous vous engagez à ne pas modifier, louer, louer à bail, prêter, vendre, distribuer ou créer de produit dérivé des Services, de quelque façon que ce soit, et à ne pas exploiter les Services de façon non autorisée, notamment, mais sans s’y limiter, en utilisant les Services pour transmettre n’importe quel virus, ver, cheval de Troie ou tout autre logiciel malveillant ou en entraînant une surcharge des capacités réseau. Vous acceptez également de ne pas utiliser les Services de quelque façon que ce soit pour harceler, insulter, abuser, traquer, menacer, diffamer ou encore enfreindre ou violer les droits de toute autre partie, et qu’Apple n’est en aucun cas responsable de tels agissements de votre part, ni de toute transmission ou message de harcèlement, de menace, d’action diffamatoire, offensant, non-respectueux ou illégal dont vous pouvez faire l’objet suite à l’usage de n’importe lequel desdits Services. (g) De plus, les Services et les Éléments de tierce partie, pouvant être accédés depuis, affichés sur ou faire l’objet de liens accessibles depuis l’appareil iOS, ne sont pas proposés dans toutes les langues ou dans tous les pays ou zones géographiques. Apple n’apporte aucune garantie que lesdits Services et Éléments sont adéquats à, et disponibles dans, n’importe quel localisation géographique. Dans la mesure où vous choisissez d’utiliser ou d’accéder à ces Services et Éléments, vous agissez de votre propre chef et êtes de fait responsable du respect de la réglementation applicable, notamment, mais sans s’y limiter, des dispositions légales applicables localement. Apple et ses concédants se réservent le droit de modifier, suspendre, supprimer ou désactiver l’accès aux Services à tout moment et sans préavis. Apple n’est en aucun cas responsable de la suppression ou de la désactivation de l’accès à ces Services. Apple peut également limiter l’utilisation ou l’accès à certains Services, de quelque façon que ce soit et sans donner de préavis ni en assumer la responsabilité. 6. Résiliation. La présente Licence demeure valide jusqu’à résiliation. Vos droits découlant de la Licence prendront automatiquement fin ou cesseront d’être effectifs sans notification de la part d’Apple si vous ne vous conformez pas à l’une des conditions de la présente Licence. Après résiliation de cette Licence, vous devez cesser toute utilisation du Logiciel de l’iOS. Les sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 12 et 13 de cette Licence peuvent survivre à une telle résiliation. 7. Exclusion de g