Samsung Téléphone Mobile Oreillette bluetooth Kit Piéton Bluetooth HM1700 - Mode d'emploi - Manuel de l'utilisateur - Manuels
Liste des manuels APPLEListe des produits Sony Liste des produits Dell Liste des Manuels Samsung Listes des Manuels Konica Minolta
Manuels Utilisateurs Samsung :
Samsung TV Audio / Vidéo 3D UE32D6300SS
Samsung TV Audio / Vidéo TV LCD LE32A437T2D
Samsung TV Audio / Vidéo TV PDP PS50A466 PS50A466P2M
Samsung TV Audio / Vidéo TV LED UE46EH5300W
Samsung TV Audio / Vidéo TV LED UE37C6000UE37C6000RW
Samsung Informatique Moniteur LCD 770TFT
Samsung Аудиотехника Видеотехника Плазменные Плазма 51" cерия 5 Full HD PS51E530 PS51E530A3W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника LED-телевизоры UE46EH5000W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника LED-телевизоры UE46D5000PW Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника Плазменные Плазма 42" Серия 4 HD PS42C431A2 PS42C431A2W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника Плазменные PS42A410C3 Russe
Samsung TV Audio / Vidéo TV LCD LE40B651LE40B651T3W
Samsung TV Audio / Vidéo TV LCD LE40B651LE40B651T3W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника LED-телевизоры UE55B7000WW Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника 3D UE40ES7500S Russe
Samsung Мобильные телефоны Мобильные телефоны C3510 TVGT-C3510T Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника Плазменные PS42B430P2W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника 3D UE46D7000LS Russe
Samsung Мобильные телефоны Смартфоны Samsung S6012 GT-S5830I Russe
Samsung Мобильные телефоны Смартфоны GT-S5830I Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника ЖК-телевизоры LE40C530F1W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника 3D UA55D6600WR Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника Плазменные Плазма 43" cерия 4 HD PS43E450PS43E450A1W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника ЖК-телевизоры LE32B450C4W Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника 3D UA40C7000WR Russe
Samsung Бытовая техника Настенное крепление Настенная сплит-система "Стандарт" AQ07RLAQ07RLN Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника LED-телевизоры UA40C5000QR Russe
TV Audio / Vidéo 3D 40", UE40D6200WXZF, série 6, SMART TV, 3D, FULL HD, LED TV UE40D6200TS
Аудиотехника Видеотехника LED-телевизоры LED телевизор 32" Серия 4 HD UE32C4000P UE32C4000PW Russe
Samsung Аудиотехника Видеотехника LED-телевизоры UE32D5000PW Russe
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-MP3-MP4-YP-GI1EW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-PDP-PS50C430-PS50C430A1W-Francais-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-PDP-PS50Q96HD-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE46C5100QW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE46B7020WW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE32C4000PH-Manuels
Samsung-Electromenager-Climatiser-Une-Piece-AQ09UGFN-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-12-MP-Ecran-LCD-2-7-compact-essentiel-Samsung-ES80-Manuels
Samsung-Electromenager-Lave-linge-frontal-WF1702NHWG-YLE-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-SGH-U100-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Tablette-GT-P5100-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-SGH-E570-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE40D5720RS-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-de-bureau-DP700A3D-A01FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-SGH-R200-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE37A457C1D-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R610-NP-R610-AS06FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R610-NP-R610-AS08FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-X420I-NP-X420-JA05FR-France-Manuels
Samsung-TV-AV-LED-UE40B7000WW-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Couleur-16-4ppm-Multifonction-lasercouleur-CLX-3185FN-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Couleur-16-4ppm-Imprimante-laser-couleur-CLP-300-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R610-NP-R610-AS06FR-Francais-Manuels
Samsung-Monitors-2493HM-USA-Etats-Unis-Manuels
Samsung-Exhibit-4G-Android-Smartphone-SGH-T759-USA-Etats-Unis-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE40ES6100W-Manuels
Samsung-Electromenager-Climatiser-Une-Piece-AQV12PSBN-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-55-UE55D7000WXZF-serie-7-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TV-UE55D7000LS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE40C7700WS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE32D6500VQ-Manuels
Samsung-Refrigerators-26-CU-FT-FRENCH-DOOR-REFRIGERATOR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-QX510-NP-QX510-S01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-monochrome-ML-2165W-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-SF-5800P-Francais-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-Q35-NP-Q35T007-SEF-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-X420I-NP-X420-JA05FR-Francais-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Couleur-CLX-9201NA-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Couleur-CLX-9301NA-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-X420I-NP-X420-JA05FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE40ES6900-ZF-Slim-LED-40-SMART-TV-3DUE40ES6900S-francais-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-S5150-gold-Open-market-GT-S5150-Manuels
Samsung-Electromenager-Pompe-a-chaleur-Air-Eau-Neo-Forte-EHS-Hybride-NH022NHXEA-Manuels
Samsung-Electromenagers-Front-Loader-WF710Y4BKWQ-EN-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP350V5C-S06FR-Manuels
Samsung-TV-AV-LED-19-D4003-Series-4-LED-TV%20-UE19D4003BW-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-PC-Office-Netbook-NP-N220-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-PC-Office-Notebook-R519-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-Mobile-Phone-Smart-Phone-Galaxy-Camera-EK-GC100-Inde-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-SCX-8123NA-Manuels
Samsung-SCX-3400-Pakistan-Manuels
Samsung-PC-Office-Notebook-ATIV-Smart-PC-XE500T1C-3G-XE500T1C-H01SG-Singapour-Manuels
Samsung-Electromenagers-Front-Loader-WF710Y4BKWQ-EN-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP350V5C-S06FR-Manuels
Samsung-TV-AV-LED-19-D4003-Series-4-LED-TV%20-UE19D4003BW-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-PC-Office-Netbook-NP-N220-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-PC-Office-Notebook-R519-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-Mobile-Phone-Smart-Phone-Galaxy-Camera-EK-GC100-Inde-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-SCX-8123NA-Manuels
Samsung-SCX-3400-Pakistan-Manuels
Samsung-PC-Office-Notebook-ATIV-Smart-PC-XE500T1C-3G-XE500T1C-H01SG-Singapour-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Monochrome-ML-1674-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE55D6300SS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-PDP-PS50C430-PS50C430A1W-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-S3100-gris-Open-market-GT-S3100-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE32C4000-UE32C4000PW-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-23-Serie-3-Moniteur-LED-TV-T23A350-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE32B350F1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-Blu-ray-BD-P1600-BD-P1600A-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Home-Cinema-Blu-ray-HT-C6930W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE26C4000PW-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R719NP-R719-XA01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-5-550P7C-NP550P7C-T02FR-Manuels
Samsung-Stockage-informatique-SSD-Basic-Kit-64-GoMZ-7PC064B-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-NX-Samsung-Smart-Camera-NX210-Manuels
Samsung-Electromenager-Sans-sac-SC8850-Manuels
Samsung-Electromenager-Micro-ondes-Micro-ondes-gril-niche-380-mm-23-L-FG87SST-FG87SST-XEF-Manuels
Samsung-Electromenager-Lave-vaisselle-DW5363PGBSL-Manuels
Samsung-Electromenager-Lave-vaisselle-DW5363PGBWQ-Manuels
Samsung-Mobile-Phone-Feature-Phone-GT-E1175T-Anglais-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE46C530-LE46C530F1W-Manuels
Samsung-Mobile-Phone-Smart-Phone-Galaxy-Nexus-GT-I9250-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-SF-5800P-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-Galaxy-550-noir-Open-market-GT-I5500-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-de-bureau-DP700A3D-S01FR-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-Samsung-WB100-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-MP3-MP4-YH-820MW-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-S22B150N-Manuels
Samsung-Stockage-informatique-Graveur-DVD-Slim-External-8X-DVD-Writer-SE-208AB-Manuels
Samsung-Electromenager-Plaque-de-cuisson-CTN431SC0S-Manuels
24ppm-Multifonction-laser-couleur-CLX-6250FX-Samsung-Manuels
32-UE32D6200WXZF-serie-6-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TV-UE32D6200TS-Samsung-Manuels
35-35ppm-Copieur-couleur-CLX-9350ND-Samsung-Manuels
Galaxy-Y-S5360-AndroidGT-S5360-Manuels-Utilisateur-et-Guides-Rapide-Samsung
Manuels-de-l-Utilisateur-19-UE19D4000WXZF-serie-4-HD-TV-LED-TV-UE19D4000NW-Samsung
Samsung-51-PS51E490WXZF-serie-4-3D-HD-TV-PDP-TV-PS51E490B1W-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-R730-Red-Gloss-NP-R730-JS01FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-SGH-I320-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE46C7700-UE46C7700WS-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-RV-RV510-NP-RV510-S01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-3-300E7ANP300E7A-A02FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-40-UE40D7000WXZF-serie-7-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TV-UE40D7000LS-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-E1150-rouge-Open-market-GT-E1150-Manuels
Samsung-Téléphone-Mobile-Smartphones-Samsung-Player-Addict-noir-Open-market-SGH-I900-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R730CE-NP-R730-JT08FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-Player-Style-Open-market-SGH-F480-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP350V5C-NP350V5C-S03FR-Manuels
Samsung-RV511-NP-RV511-A06MA-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-R590-Crystal-NP-R590-JS01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R530E-NP-R530-JT50FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE32C630-LE32C630K1W-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-SAMSUNG-S850-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-55-UE55D6530WXZF-serie-6-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TV-UE55D6530WS-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-Player-City-blanc-Orange-GT-S5260P-Manuels
Samsung-TV-AV-PDP-2012-PS43E450A1R-43-inch-HD-Ready-Plasma-TV-Emirats-Arabes-Unis-Manuels
Samsung-Electromenager-Robot-Aspirateur-Robot-2-murs-Virtuel-Noir-SR8895-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-E2530-Open-market-GT-E2530-Manuels
Samsung-Peripheriques-pour-PC-Multifonctions-monochromes-SCX-3405W-Manuels
Samsung-I9300-GT-I9300-Afrique-du-Nord-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-Player-Addict-noir-Open-market-SGH-I900-Manuels
Samsung-Camera-Camcorder-Compact-ST66-SAMSUNG-ST66-Manuels
Samsung-PC-Office-Mono-Multi-function-SCX-3405FW-Hong-Kong-Manuels
Samsung-Mobile-Phone-Smart-Phone-Samsung-GALAXY-S-III-GALAXY-S3-GT-I9300-Singapour-Manuels
Samsung-Mobile-Phone-Smart-Phone-Galaxy-Music-GT-S6010-Royaume-Uni-Manuels
Samsung-Home-Appliance-Top-Mounted-Fridge-Freezer-SR365TSS-Nouvelle-Zelande-Manuels
Samsung-Home-Appliance-Top-Loader-Top-Load-Washing-Machine-WA10W9-Singapour-Manuels
Samsung-electromenagers-Front-Loader-WF710Y4BKWQ-EN-Belgique-Manuels
Samsung-PC-Office-LCD-LED-S22C200BW-Hong-Kong-Manuels
Samsung-Camaras-Alta-definicion-Videocamara-HD-F80HMX-F80SP-Espagne-Manuels
Samsung-Mobile-Phone-Smart-Phone-Galaxy-Camera-EK-GC100-Emirats-Arabes-Unis-Manuels
Samsung-Sprzet-komputerowy-i-Drukarki-Notebooki-NP-R710-AS04PL-Pologne-Manuels
Samsung-Informatica-LCD-2043SW-Portugues-Portugais-Bresil-Manuels
Samsung-TV-AV-3D-Blu-ray-HT-E3550-English-Anglais-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP900X1B-NP900X1B-A01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-3-300E7A-NP300E7A-S0CFR-Manuels
Samsung-Electromenager-Double-portes-RT50QMSW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE46EH6030W-Manuels
Samsung-Home-Appliance-Side-by-Side-RSA1STMG-Arabe-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-PS59D6900DS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE40ES6300-ZF-Slim-LED-40-SMART-TV-3DUE40ES6300S-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP700Z7C-NP700Z7C-S02FR-Manuels
Samsung-Electromenager-Side-By-Side-Refrigerateur-Side-By-Side-RS6178UGDSR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP900X4C-NP900X4C-A02FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-SGH-S730-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-SGH-E590-Manuels
20ppm-Multifonction-laser-couleur-CLX-6220FX-Samsung-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-SF-5100P-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-RC710E-NP-RC710-S02FR-Francais-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-XE500T1C-A01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R730CE-NP-R730-JT0BFR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R610-NP-R610-FS02FR-francais-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R610-NP-R610-FS02FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-RC710E-NP-RC710-S02FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-I9100G-francais-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP300E5C-NP300E5C-AF5FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-C520-Hello-Kitty-Open-marketS-GH-C520-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Autres-Samsung-Player-mini-2GT-C3310-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP530U3C-NP530U3C-A06FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP700Z5C-NP700Z5C-S02FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Galaxy-Camera-EK-GC100-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-SGH-Z360-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE46A856-LE46A856S1M-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40B620T2WXXC-LE40B620R3W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40A568-LE40A568P3M-Manuels
Samsung-Electromenager-Climatiser-Une-Piece-AQ18FAN-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE22D450G1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-46-UE46D6200WXZF-serie-6-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TV-UE46D6200TS-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP900X4C-NP900X4C-A02FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP900X4D-A02FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-NL22B-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-3-300E7A-NP300E7A-S0BFR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE46A568-LE46A568P3M-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE65ES8000-ZF-Slim-LED-65-SMART-INTERACTION-3D-UE65ES8000S-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE46ES6530S-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-C6625-gris-Open-market-GT-C6625-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE46B8000WW-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-Corby-Pro-rouge-Open-market-GT-B5310-Manuels
Samsung-Electromenager-Side-By-Side-Refrigerateur-SBS-A-507-L-Blanc-RSA1TWP-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Micro-Chaine-Hi-Fi-Micro-chaine-MM-D430DWXZF-serie-4-DVD-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40A626-LE40A626A3M-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Autres-GT-C3310-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-C3520-GT-C3520-Manuels
Samsung-Electromenager-Side-By-Side-Refrig%C3%A9rateur-SBS-A-510-L-Inox-RSH5TERS-Manuels
Samsung-Electromenager-Micro-ondes-Micro-ondes-mono-23L-SILVER-ME82V-Manuels*
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40D503F7W-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Monochrome-Imprimante-monochrome-ML-2165-Manuels
Samsung-Electromenager-Side-By-Side-RSA1DTMG-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-SF-6900-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Home-Cinema-HT-C5530-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-S24B300BL-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Home-Cinema-HT-D4200-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R730C-NP-R730-JB03FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-MP3-MP4-R-mix-YP-R1JCP-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-P2470HD-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-Blu-ray-BD-P1600-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-J770-Open-market-SGH-J770-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Home-Cinema-Home-cinema-DVD-5.1-HT-D350WXZF-serie-3HT-D350-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Couleur-CLX-6200FX-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-Samsung-Smart-Camera-WB850F-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP700Z5AH-NP700Z5A-S02FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP305V5AD-NP305V5A-S02FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE46ES6530S-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-PDP-PS50A456-PS50A456P2D-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE40D6570WS-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-22-Serie-3-Moniteur-LED-TV-T22A300-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-MP3-MP4-S2-YP-S2QB-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Monochrome-24ppm-Imprimante-laser-mono-ML-2580N-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Monochrome-Imprimante-monochrome-ML-3710ND-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE40D5003BW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-Blu-ray-BD-P2500-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-U600-Open-market-SGH-U600-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R710-NP-R710-ASS1FR-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-SAMSUNG-PL101-Manuels
Samsung-Galaxy-S3-GT-I9300-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40A566P1M-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE46D550K1W-Manuels
Samsung-Electromenager-Climatiser-Plusieurs-Pieces-MH026FWEA-Manuels
Samsung-Electromenager-Climatiser-Une-Piece-AQV07PSBN-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-PDP-PS50B850-PS50B850Y1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE37D5000ZF-UE37D5000PW-Manuels
Samsung-Electromenager-Pompe-a-chaleur-Air-Eau-NH300WHXES-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE40ES5700S-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-60-UE60D8000WXZF-serie-8-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TV-UE60D8000YS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE32D403E2W-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-ST500-SAMSUNG-ST500-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-GT-S5610-Manuels
Samsung-Galaxy-S3-GT-I9300-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-27-Serie-3-Moniteur-LED-TV-T27A300-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-GT-E1170-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Monochrome-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40R86BD-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE22C350-LE22C350D1W-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-J700-SGH-J700G-Manuels
Samsung-Electromenager-Micro-ondes-Micro-ondes-Gril-23L-SILVER-GS89F-1SPGS89F-1SP-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-3-300E5A-NP300E5A-A02FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-17-3-Serie-RC-RC730-NP-RC730-S05FR-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-Multifonction-monochrome-SCX-3405W-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-de-bureau-23-Serie-7-All-In-One-700A3B-DP700A3B-A01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-15-6-Serie-RC-RC530-NP-RC530-S03FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-15-6-Serie-3-300E5-ANP300E5A-S08FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE37A568-LE37A568P3M-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-24-Serie-3-Moniteur-LED-TV-T24A350-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-G600-Open-market-SGH-G600-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Haute-Definition-HMX-QF20BP-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-Samsung-PL90-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE32C550-LE32C550J1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE23R86BD-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE26C450E1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE32A436T1D-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-GT-E1151-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-MP3-MP4-P3YP-P3JCB-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Couleur-16-4ppm-Multifonction-laser-couleur-CLX-3185W-Manuels
Samsung-Informatique%20Multifonction-Monochrome-24ppm-Multifonction-laser-mono-SCX-4824FN-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-11-6-Serie-7-Slate-PC-700T1A-3G-XE700T1A-H01FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-I9100G-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-F250-Open-market-SGH-F250-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R730-NP-R730-JA05FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE26D4003BW-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-Player-Duo-noir-Open-market-SGH-D980-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE40C5100QW-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-17-3-Serie-7-Gamer-700G7A-NP700G7A-S01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Nouveau-Serie-9-900X3C-NP900X3C-A01FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-MP3-MP4-Lecteur-Multimedia-Galaxy-S-WiFi-4.0-Blanc-8GoYP-G1CW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Micro-Chaine-Hi-Fi-Micro-chaine-MM-D470DWXZF-serie-4-DVD-MM-D470D-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-Solid-B2100-rouge-Open-market-GT-B2100-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-13-3-Serie-5-ULTRA-530U3B-NP530U3B-A02FR-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-Chat-335-gris-Open-market-GT-S3350-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-LE46C750-LE46C750R2W-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-Galaxy-Xcover-GT-S5690-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40B530P7W-Manuels
Samsung-Electromenager-Lave-linge-frontal-WF0702NBE-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE55C7700-UE55C7700WS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-Blu-ray-BD-E8300-ZF-Enregistreur-Blu-Ray-320-Go-SMART-HUB-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-LE46C750-LE46C750R2W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Enregistreur-DVD-DVD-SH893-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-NX-Systeme-NX-NX100-14-6-MP-Ecran-7-6cm-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Couleur-Imprimante-couleur-CLP-365-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-3-305E5A-NP305E5A-A01FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Lecteur-MP3-MP4-Samsung-Q3YP-Q3CB-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-B3310bleu-Open-market-GT-B3310-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-U600-Open-market-SGH-U600B-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-GSM-Samsung-E250-Open-market-SGH-E250-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-S24B350H-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP350E7C-NP350E7C-S0BFR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE55ES7000-ZF-Slim-LED-55-SMART-INTERACTION-3D-UE55ES7000S-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP900X4D-NP900X4D-A01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP700Z7CH-NP700Z7C-S01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-14-Serie-7-Chronos-700Z3A-NP700Z3A-S02FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-SUR40-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE32D6510WS-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-300V3A-NP300V3A-A01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ultra-Mobilite-NP-NC10-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-I5800-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Monochrome-Imprimante-monochrome-ML-2160-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R720E-NP-R720-JS03FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R730CE-NP-R730-JT07FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP-R620E-NP-R620-JS02FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE32D5720RS-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP550P5C-NP550P5C-T04FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-55-UE55D8000WXZF-serie-8-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TV-UE55D8000YS-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-17-3-Serie-3-300E7A-NP300E7A-A01FR-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-RV-RV515-NP-RV515-S04FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE46ES6710-ZF-Slim-LED-46-SMART-TV-3DUE46ES6710S-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE40ES6900-ZF-Slim-LED-40-SMART-TV-3DUE40ES6900S-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-HG40EA590LS-Manuels
Samsung-Informatique-Electromenager-Micro-ondes-CE117PPT-Manuels
Samsung-TV-AV-3D-TV-TV-UN50ES6350F-Coree-du-Sud-Manuels
Samsung-Informatique-Multifonction-Monochrome-19ppm-Multifonction-laser-mono-SCX-4200-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Couleur-32-32ppm-Imprimante-laser-couleur-CLP-770ND-Manuels
Samsung-Informatique-Imprimante-Couleur-16-4ppm-Imprimante-laser-couleur-CLP-320-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-32-UE32D5700WXZF-serie-5-SMART-TV-FULL-HD-LED-TV-UE32D5700RS-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-I9000-RW8-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-TC220W-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-I9001-M8-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-Galaxy-Teos-noir-Bouygues-GT-I5800-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Tablette-Samsung-Galaxy-Tab-2-10.1-Wi-Fi-GT-P5110-Manuels
Samsung-Galaxy-Tab-2-7.0-GT-P3100-Manuels-Mode-d-emploi
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Galaxy-S-Advance-GT-I9070P-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-LE40C750-LE40C750R2W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE32ES5500-ZF-Slim-LED-32-SMART-TV-UE32ES5500W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40A676-LE40A676A1M-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-S5230-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE40EH5300W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE46B651-LE46B651T3W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE22D5010NW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE32EH5000-ZF-LED-32-FULL-HD-UE32EH5000W-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-Galaxy-Note-blanc-SFR-GT-N7000-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Tablette-Samsung-Galaxy-Tab-7.0-Wi-FiGT-P3110-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Tablette-GT-P7300-M16-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-Samsung-Galaxy-Note-noir-SFRGT-N7000-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-S5839I-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-PS63C7700-PS63C7700YS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE50ES6900S-ZF-Slim-LED-50-SMART-TV-3D-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE55D6300SS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-46-UE46D6500WXZF-serie-6-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TVUE46D6500VS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE32A676-LE32A676A1M-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-PS63C7700-PS63C7700YS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-55-UE55D6200WXZF-serie-6-SMART-TV-3D-FULL-HD-LED-TVUE55D6200TS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE55ES6540S-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE40D6750WS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE32C450E1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40C530-LE40C530F1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-3D-UE46D6750WS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE40B6000-UE40B6000VW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40A556P1F-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE46C6710-UE46C6710US-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE40C5100QW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-PDP-PS50C530-PS50C530C1W-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-14-Serie-5-ULTRA-530U4B-NP530U4B-S01FR-Manuels
Samsung-Photo-Camescope-Compact-Samsung-DV90-Manuels
Samsung-Electromenager-Double-portes-Refrigerateur-DP-A306-L-Silver-RT37GBSS-Manuels
Samsung-Electromenager-Double-portes-Refrigerateur-DP-A306-L-Silver-RT37GBSS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-460DR-2-Manuels
Samsung-Electromenager-Double-portes-RT45JSTS-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-ME32B-Manuels
Samsung-Electromenager-Refrigerateur-une-porte-RZ90HAWW-Samsung-Manuels
Samsung-Electromenager-Double-portes-RT41MASW-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Tablette-GT-P6800-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-C24B550U-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-S5839I-Manuels
Samsung-Electromenager-Lave-linge-frontal-Lave-linge-EcoBubble-12kg-1400tours-WF1124XBC-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Ampli-Tuner-AV-HW-E551-ZF-Barre-de-son-Format-46-Convertible-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-I9305-Phone-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-NP300E5C-NP300E5C-AF2FR-Manuels
Samsung-Electromenager-Climatiser-Une-Piece-AQV24PSBN-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE46C630K1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE46C630K1W-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LED-UE37B6000VW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40A466-LE40A466C2M-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE37A676-Manuels
Samsung-Electromenager-Pompe-a-chaleur-Air-Eau-AVXDUH112EE-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-TV-LCD-LE40B651T3P-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Autres-Samsung-S5220GT-S5220-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-Serie-9-900X4C-NP900X4C-A01FR-Manuels
Samsung-Electromenager-Double-portes-RT59NBPN-Manuels
Samsung-Telephone-Mobile-Smartphones-GT-I9305-Manuels
Samsung-Informatique-Moniteur-LCD-S27B750V-Manuels
Samsung-Electromenager-Refrigerateur-une-porte-RZ90HAWW-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-ME75B-Manuels
Samsung-Electromenager-Double-portes-RT59PMSW-Manuels
Samsung-Informatique-Ordinateur-Portable-13-3Serie-9-900X3A-NP900X3A-A01FR-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-ME40B-Manuels
Samsung-SGH-D500-Telephone-Mobile-GSM-Manuels
Samsung-Table-induction-3-foyers-7-2-KW-CTN463NC01-CTN463NC01-XEF-Manuels
Samsung-RR92HAWW-Refrigerateur-une-porte-Monochrome-Manuels
Samsung-ML-2160-Imprimante-Monochrome-Manuels
Samsung-TV-Audio-Video-Moniteur-Grande-taille-ME46B-Manuels
Samsung-LE37A466-LE37A466C2M-Manuels
Samsung-Zephyr-AQV09YWAN-Manuels
Samsung-Galaxy-Tab-2-10.1-GT-P5100-Manuels
Samsung-Galaxy-Tab-2-7.0-GT-P3100-Manuels
Samsung-51-PS51E490WXZF-serie-4-3D-HD-TV-PDP-TV-PS51E490B1W-Manuels
Samsung-Galaxy-Note-II-GT-N7100-Manuels
Samsung-AQV12KBBN-Pologne-Manuels
Samsung-ML-2165W-Roumanie-Manuels
Samsung-Notebook-Serie-7-Chronos-700Z5C-S01-NP700Z5C-S01DE-Manuels
Samsung-Player-One-noir-Open-market-GT-S5230-Manuels
Samsung-Galaxy-S-SCL-noir-Open-market-GT-I9003-M4-Manuels
Samsung-Samsung-Galaxy-Pro-gris-Open-market-GT-B7510-Manuels
Samsung-Galaxy-Gio-noir-SFR-GT-S5660-Manuels
Samsung-Galaxy-Teos-noir-Bouygues-GT-I5800-Manuels
Samsung-Galaxy-Spica-noir-Bouygues-GT-I5700-Manuels
Samsung-Omnia-Pro-B7610-noir-Open-market-GT-B7610-Manuels
Samsung-S5610-GT-S5610-Manuels
Samsung-LE32C650-LE32C650L1W-Manuels
Samsung-N145Plus-NP-N145P-Manuels
Samsung-NP20-NP20FK02BG-SEF-Manuels
Samsung-GT-S5570_UM_Open_Gingerbread_Fre_Rev.1.0_110726_Screen.pdf-Manuels
Samsung-GT-I9070P_UM_Open_Gingerbread_Fre_Rev.1.0_120710_Screen.pdf-Manuels
Samsung-GT-I9300_UM_Open_Icecream_Fre_Rev.1.2_120725_Screen.pdf-Manuels
Samsung-Gainable-Slim-MH026FEEA-Manuels
Samsung-40-UE40D5700WXZF-serie-5-SMART-TV-FULL-HD-LED-TV-UE40D5700RS-Manuels
Samsung-UE46C8700-UE46C8790XS-Manuels
Samsung-UE46ES6300-ZF-Slim-LED-46-SMART-TV-3D-UE46ES6300S-Manuels
Samsung-2012_Skype_Eng-0316-1-Manuels
Samsung-UE75ES9000S-Slim-LED-75-SMART-Interaction-3D-Manuels
Samsung-Refrigerateur-1porteA-350-L-Blanc-RR82FHSW-Manuels
Samsung-UE26EH4000-ZF-LED-26-HD-TV-UE26EH4000W-Manuels
Samsung-E-MANUAL-X9DVBEU4E-ENG-Manuel
Samsung-GT-S5360_UM_Open_Gingerbread_Fre_Rev.1.0_111130_Screen-Manuel
Samsung-Galaxy-Tab-10-1-GT-P7500-M16-Manuel
Samsung-Galaxy-Tab-10-1-GT-P7500-M16-Manuels
Samsung-Lecteur-Multimedia-Galaxy-S-WiFi-4-0-Blanc-8Go-YP-G1CW-Manuels
Samsung-Galaxy-551-noir-Open-marketGT-I5510-Manuels
Samsung-Galaxy-Note-10-1-GT-N8000-Manuels
Samsung-GALAXY-S-II-LTE-SC-03D-JP-Manuels
Samsung-GALAXY-Note-SC-05D-JP-Manuels
Samsung-NP-R530-NP-R530-JA02FR-Manuels
Samsung-UE40C6000-UE40C6000RW-Manuels
Samsung-Congelateur-1porteA-277-L-Blanc-RZ80FHSW-Manuels
Nexus-S-noir-Open-market-GT-I9023-GT-B5310-Manuels
Samsung-32-LE32D450WXZF-serie-4-HD-TV-LCD-TV-Manuels
Samsung-46-UE46D5700WXZF-serie-5-SMART-TV-FULL-HD-LED-TV-UE46D5700RS-Manuels
Samsung-UE46ES8000-ZF-Slim-LED-46-SMART-INTERACTION-3D-UE46ES8000S-Manuels
Samsung-UE55ES6300-ZF-Slim-LED-55-SMART-TV-3D-UE55ES6300S-Manuels
Samsung-LE46A676-LE46A676A1M-Manuels
Samsung-UE46C7700-UE46C7700WS-Manuels
Samsung-Refrigerateur-DP-A275-L-Blanc-RT34GBSW-Manuels
Samsung-UE32ES6710-ZF-Slim-LED-32-SMART-TV-3DUE32ES6710S-Manuels
Samsung-Galaxy-Ace-noir-Open-market-GT-S5830-Manuels
Samsung-GALAXY-Tab-GT-P1000-GT-P1000-M16-Manuels
Samsung-Omnia-Pro-B7330-noir-Open-market-GT-B7330-Manuels
Samsung-Omnia-Lite-noir-Orange-GT-B7300-Manuels
Samsung-Galaxy-S2-GT-I9100-Manuels
Samsung-Nexus-S-noir-Open-market-GT-I9023-Manuels
Samsung-Omnia-II-noir-SFRGT-I8000-Manuels
Samsung-Omnia-II-noir-SFR-GT-I8000-Manuels
Samsung-Omnia-7-noir-Open-market-GT-I8700-Manuels
Samsung-Galaxy-noir-Bouygues-GT-I7500-Manuels
Samsung-Galaxy-mini-gris-Open-market-GT-S5570-Manuels
Samsung-XE700T1A-HF1FR-Manuels
17,3" Série 3 300E7A - NP300E7A-S01FR - Manuels
40", UE40D6500WXZF, série 6, SMART TV, 3D, FULL HD, LED TV - UE40D6500VS - Manuels
Micro-chaîne, MM-D330DWXZF, série 3 - MM-D330 - Manuels
Samsung Galaxy Ace noir - Open market - GT-S5830 - Manuels
Samsung Galaxy S II noir - Open market - Manuels
Samsung Galaxy S III - GT-I9300 - Manuels
Samsung Galaxy S noir - Open market - GT-I9000 - Manuels
Série 3 300E7A - NP300E7A-S03FR - Manuels
UE55ES8000/ZF, Slim LED 55", SMART INTERACTION, 3D - UE55ES8000S - Manuels
16/4ppm Imprimante laser couleur CLP-310 Manuels
16/4ppm Multifonction lasercouleur CLX-3170FN Manuels
16/4ppm Multifonction lasercouleur CLX-3185FW Manuels Samsung
16/4ppm Multifonction laser couleur CLX-3185 Manuels Samsung
samsung-Wave-II-noir-Open-market-GT-S8530-Manuels
Samsung-Wave-noir-Open-market-GT-S8500-Manuels
Samsung-Wave-M-noir-Open-market-GT-S7250-Manuels
Samsung-Wave-578-noir-Open-market-GT-S5780-Manuels
Samsung-Wave-533-noir-Open-market-GT-S5330-Manuels
Samsung-Wave-3-noir-Open-market-GT-S8600-Manuels
Samsung-Player-HD-noir-Open-market-GT-I8910-Manuels
Samsung-Player-Duo-noir-Open-market-SGH-D980-Manuels
Samsung-Player-Addict-noir-Open-market-SGH-I900-Manuels
Samsung-Omnia-W-noir-Open-market-GT-I8350-Manuels
Samsung - Aspirateur robot Navibot SR8845
Samsung - Aspirateur sans sac EcoStyle SC86G0 gris foncé/fuchsia
Samsung - Aspirateur sans sac SC4780 noir
Samsung - Four micro-ondes MW73B - blanc
SAMSUNG - Micro ondes 36 L - Micro ondes 36 L - CP1395ES
SAMSUNG - Micro ondes 42 L - Micro ondes 42 L - CQ1570U
Samsung - Micro-ondes combiné CE117PT-B
SAMSUNG - Micro-ondes Grill simultané GS89F-1SP
Samsung 305U1A 11,6" LED + Office Famille et Etudiant 2010 1 poste
Samsung Aspirateur sans sac EcoStyle SC86H0 gris clair/bleu
Samsung B1930HD 18.5" LCD TNT HD
Samsung Bac papier supplémentaire ML-S3710A - 520 feuilles
Samsung Câble Adaptateur HDTV pour Galaxy Tab 8.9" / 10.1"
Samsung Câble data pour téléphones mobiles Samsung
Samsung Caméra additionnelle de vidéosurveillance SEB-1015RWP EX
Samsung caméra Skype CY-STC1100
Samsung Ch@t335 - GT-S3350 - Noir
Samsung Chargeur allume-cigares micro-USB
Samsung chargeur de voyage pour SGH-P260 et SGH-G600 - Modèle Noir
Samsung Chargeur secteur de voyage micro-USB
Samsung CLP-325 + Toner Samsung CLT-K4072S Noir
Samsung CLP-325 + Toner Samsung CLT-K4072S Noir
Samsung CLP-325 WiFi + Toner Samsung CLT-K4072S Noir + MCL Samar câble imprimante USB 2.0
Samsung CLP-620ND - Imprimante Ethernet
Samsung CLX-3185 + Toner Samsung CLT-K4072S Noir
Samsung CLX-3185 + Toner Samsung CLT-K4072S Noir
Samsung CLX-3185 + Toner Samsung CLT-K4072S Noir
Samsung CLX-3185FW WiFi + Toner Samsung CLT-K4072S Noir + MCL Samar câble imprimante USB 2.0
Samsung CLX-3185W - Imprimante Multifonctions WiFi & Ethernet
Samsung CLX-6220FX - Imprimante Multifonctions Ethernet
Samsung Coque silicone Croisillons pour nexus S
Samsung Disque Dur interne SSD 128 Go MZ-7PC128D 830 Series
Samsung Disque Dur interne SSD 128 Go MZ-7PC128N 830 Series
Samsung Disque Dur interne SSD 256 Go MZ-7PC256D 830 Series
Samsung Disque Dur interne SSD 256 Go MZ-7PC256N 830 Series
Samsung Disque Dur interne SSD 64 Go MZ-7PC064D 830 Series
Samsung dongle Wi-Fi WIS12ABGNX
Samsung DP7000A3B 23" LED Tactile USB 3.0
Samsung Duo de 2 coques pour Samsung Galaxy II I9100 - 1 Noire + 1 Camel
Samsung Duo de 2 coques pour Samsung Galaxy II I9100 - 1 Noire matelassée + 1 Rose
Samsung DV300F Argent/Rouge - WiFi
Samsung EcoBlue SC61E0 bleu azur
Samsung ES30 Noir + Carte SD 2 Go
Samsung Etui coque pour Galaxy Note - Noir
Samsung Etui cuir pour Galaxy S II - Noir
Samsung Etui flap en cuir pour Samsung Galaxy II I9100 - Noir
Samsung Eui cuir pour i9000 Galaxy S
Samsung Galaxy Ace s5830 (sous Androïd)
Samsung Galaxy Mini (sous Android)
Samsung Galaxy S2 (I9100G) - Blanc
Samsung Galaxy S2 (I9100G) - Noir
Samsung Galaxy Tab 10,1" TFT Blanc 32 Go + Western Digital My Book Live 1 To Ethernet
Samsung Galaxy Tab 10,1" TFT Blanc 32 Go Wifi
Samsung Galaxy Tab 10,1" TFT Noir 16 Go 3G
Samsung Galaxy Tab 8,9" TFT Blanc 32 Go Wifi
Samsung Galaxy Xcover s5690 (sous Androïd) - Smartphone Samsung Solide certifié IP67
Samsung Galaxy Y Pro B5510 (sous Androïd)
Samsung Galaxy Y Young s5360 (sous Androïd)
Samsung Graveur DVD Externe Wifi - SE-208BW - Noir
Samsung Housse Folio pour Galaxy Tab 10,1"
Samsung Housse Folio pour Galaxy Tab 8,9"
Samsung I9103 Galaxy R (sous Android)
Samsung Kit de connexion USB & SD pour Galaxy Tab 10.1"
Samsung Kit de vidéosurveillance tout-en-un SDE-3003P/EX
Samsung Kit de vidéosurveillance tout-en-un SME-4220
Samsung Kit Etui + Clavier Bluetooth pour Galaxy Tab 10,1" - Brun foncé
Samsung kit piéton filaire stéréo Jack 3,5 mm
Samsung Lot de 2 protections d'écran pour Galaxy S2 - Transparente/Miroir
Samsung Lot de 2 Protections d'écran pour i9000 Galaxy S
Samsung Lunettes 3D SSG-3050GB
Samsung ME82V Micro-onde monofonction
SAMSUNG Micro-ondes combiné CE117APT B
SAMSUNG Micro-ondes combiné CE137NEMX
Samsung ML-2165 - Imprimante Monochrome
Samsung ML-2165W - Imprimante WiFi
Samsung ML-2545 - Imprimante Monochrome
Samsung ML-2955DW - Imprimante Ethernet & WiFi
Samsung ML-2955ND - Imprimante Ethernet
Samsung ML-3310D - Imprimante Monochrome
Samsung ML-3710DW - Imprimante Ethernet & WiFi
Samsung MV800 Noir + Etui Zadig & Voltaire Noir
Samsung NP300E7A-S03FR 17,3" LED
Samsung NP700Z5A-S02FR 15,6" LED
Samsung NX 60 mm f/2.8 ED OIS SSA Macro i-Function; dédié Boîtiers Hybrides
Samsung NX 85 mm f/1.4 ED SSA i-Function; dédié Boîtiers Hybrides
Samsung NX Pancake 16 mm f/2.4 i-Function; dédié Boîtiers Hybrides
Samsung NX Pancake 20 mm f/2.8 i-Function; dédié Boîtiers Hybrides
Samsung NX Pancake 30 mm f/2.0; dédié Boîtiers Hybrides
Samsung NX200 Noir + Obj. Samsung NX 18 - 55 mm f/3.5 - 5.6 OIS + Flash SEF-8A NG8
Samsung NX200 Noir + Obj. Samsung NX 20 - 50 mm f/3.5 - 5.6 ED i-Function + Flash SEF-8A NG8
Samsung Oreillette Bluetooth HM1200
Samsung Pack d'accessoire pour Galaxy S II I9100
Samsung Pack étui cuir + chargeur + protection d'écran pour Galaxy S
Samsung PL210 Noir + Carte mémoire Lexar MicroSDHC 8 Go
Samsung Player mini 2 c3310 - Gris Métal
Samsung Player Mini C3300 - Noir
Samsung Port parallèle ML-PAR100 pour imprimante
Samsung RF712 E7P-C7261 17,3" LED 3D Blu-Ray USB 3.0 + lunettes
Samsung S24B300HL Moniteur 23,6" LED
Samsung SC4790 - Aspirateur sans sac - traineau - rouge
Samsung SCX-3405 - Imprimante Multifonctions
Samsung SCX-3405F - Imprimante Multifonctions
Samsung SCX-3405FW - Imprimante Multifonctions WiFi & Ethernet
Samsung SCX-3405W - Imprimante Multifonctions WiFi
Samsung SCX-4729FD - Imprimante Multifonctions Ethernet
Samsung SCX-4729FW - Imprimante Multifonctions Ethernet & WiFi
Samsung SCX-5737FW - Imprimante Multifonctions Ethernet
Samsung SE-084D graveur DVD externe slim USB 2.0
Samsung SE208AB Graveur DVD externe USB 2.0
Samsung SLB-11A pour Samsung WB1000
Samsung Station d'accueil pour tablette Galaxy Tab 10,1"
Samsung Station d'accueil pour tablette Galaxy Tab 8,9"
Samsung station d'accueil SSD-760 E2/EUR
Samsung SyncMaster C23A550U 23" LED
Samsung SyncMaster C23A750X 23" LED
Samsung Syncmaster S23A700D 23" LED 3D
Samsung SyncMaster S24A350H 24" LED
Samsung Syncmaster T22A550 21,5" LED Tuner TNT HD
Samsung Système de vidéosurveillance Baby Monitor SEW-3022WP/ EX
Samsung T22A350 21,5" LED Tuner TNT
Samsung Toner MLT-D101S pour imprimantes Samsung SCX-3405 & ML-2165 - Noir
Samsung UE32ES6710 LED 3D blanc
Samsung UE46ES6710 LED 3D blanc
Samsung ultrabook NP530U3B-A02 13,3" + Microsoft Explorer Touch Mouse - Souris BlueTrack sans fil
Samsung ultrabook NP530U3B-A02 13,3" LED USB 3.0
Samsung ultrabook NP530U4B-S01FR 14" LED USB 3.0
Samsung Viseur électronique EVF10
Samsung WIS09ABGN LinkStick WLAN-Adapter
Samsung WMN250M accroche murale
HM1700English ................................................................................. 1 Español .............................................................................. 29 Português .......................................................................... 571 English Getting started Your headset overview ................................................................4 Button functions...........................................................................5 Charging the headset ..................................................................6 Wearing the headset ...................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off ......................................................9 Using voice prompts..................................................................10 Pairing and connecting the headset..........................................12 Pairing via the Active pairing feature.........................................16 Using call functions....................................................................17 Resetting the headset................................................................20 Appendix Frequently asked questions ......................................................21 Warranty and parts replacement ..............................................23 Correct disposal of this product.................................................24 Correct disposal of batteries in this product..............................25 Specifications.............................................................................26 Contents2 Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws. No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. • All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. English 3 Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions • When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it. • Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small parts may cause choking or serious injury if swallowed. • Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device. • Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty. • Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals. • Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to malfunction and increase the risk of electric shock. Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation.4 Getting started Your headset overview • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region. Talk button Indicator light Microphone Volume button Ear hook Charging socket Power switch EarpieceEnglish 5 Button functions Button Function Power switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. • Press and hold to reject incoming call. • Press and hold to place a call on hold. • Press and hold to switch between calls. Volume • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off.6 Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level see page 7. 1 Connect the charger to the charging socket on the headset. 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.English 7 • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close to the socket when in use. When the headset battery is low The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Checking the battery level To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red8 Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace it with the other. Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. Right Right Left Left English 9 • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path. • If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear. • Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum. Turning the headset on or off To turn the headset on Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on.” To turn the headset off Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off and you will hear “Power off.10 Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can't hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language.” Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device. The default setting is English. • In Pairing mode, press and hold both volume buttons simultaneously to select language. Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on • In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds to turn the Voice prompt on. The blue indicator light flashes twice. You will here “Ready to Pair, Pin code is 0000.” repeatedly from your headset. To enter Pairing mode, see page 12.English 11 To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt When you turn the headset on or off “Power On” or “Power Off” When you enter Pairing mode “Ready to pair. Pin code is 0000.” When you connect the headset to devices “Device Connected” or “2 Devices Connected” When you disconnect the headset from the device “Device Disconnected” When a call is ended “Call Terminated”12 Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode. • With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds. The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Pin code is 0000.” If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off, see page 10. • If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes. 2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. 4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.English 13 • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. • If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset. You cannot control playback using your headset. The headset can also be paired via the Active pairing feature, see page 16. Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time. 1 Connect with the first Bluetooth phone. 2 Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. 4 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 5 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.14 6 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 7 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice. To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes twice. Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The process of connecting to a MP3 device is the same as for connecting with a phone. When connected to both devices (phone and MP3) you can make or receive a call on the phone while listening to music from the MP3 device. • If your headset is already connected with the Bluetooth phone using Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you cannot connect with another music device. • You cannot control playback using your headset.English 15 Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device • Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device. Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. This feature may be unavailable on some devices. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices.16 Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 12. 2 The violet indicator light turns on and the headset will search for a Bluetooth phone within your phone's range, and attempt to pair with it. • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature. • This feature may not be available on some devices. • When the headset is paired with your phone, a connection is made through the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.English 17 Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name. • This function is only available on the primary phone using the Hands-Free profile. • This function may not be available on some devices.18 Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. • This function is only available when using the Hands-Free profile. Options available during a call You can use the following functions during a call.English 19 Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it's lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. This function is only available when using the Hands-Free profile.20 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset; • In Pairing mode, press and hold both Volume buttons and Talk button at the same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically. When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again.English 21 Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 26. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves. Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer? Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment.22 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again. How do I clean my headset? Wipe it with a soft dry cloth. The headset does not fully charge. The headset and the travel adapter may not have been connected properly. Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset. I cannot use all the features described in the manual. Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable. English 23 Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty. • The warranty is limited to the original purchaser. • A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service. • The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties. • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.24 Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.English 25 Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider.26 Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec SBC Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.Declaration of Conformity (R&TTE) We, Samsung Electronics declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset : HM1700 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. which will be made available upon request. (Representative in the EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (place and date of issue) (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.29 Español Índice Introducción Vista general del auricular.........................................................32 Funciones de los botones .........................................................33 Carga del auricular ....................................................................34 Colocación del auricular............................................................36 Uso del auricular Encendido y apagado del auricular...........................................37 Uso de comandos de voz..........................................................38 Vinculación y conexión del auricular.........................................40 Vinculación mediante la función de vinculación activa .............45 Uso de las funciones de llamada ..............................................46 Reinicio del auricular .................................................................49 Apéndice Preguntas frecuentes ................................................................50 Garantía y repuestos.................................................................52 Eliminación correcta de este producto......................................53 Eliminación correcta de las baterías de este producto.............54 Especificaciones........................................................................5530 Lea este manual antes de utilizar el auricular y guárdelo para consultas posteriores. Las gráficas que aparecen en este manual se muestran únicamente con fines ilustrativos. Es posible que los productos reales difieran. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Este manual del usuario está protegido por las leyes internacionales de copyright. Ninguna parte de este manual del usuario puede ser reproducida, distribuida, traducida, ni introducida en un sistema de almacenamiento y recuperación, de ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, fotocopias, grabación u otros, sin la previa autorización por escrito de Samsung Electronics. Marcas comerciales • SAMSUNG y el logo de SAMSUNG son marcas registradas de Samsung Electronics. • Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. en todo el mundo. Para obtener más información sobre Bluetooth, visite www.bluetooth.com. • Todas las otras marcas comerciales y copyrights son propiedad de sus respectivos dueños.Español 31 Para garantizar el uso correcto y seguro del auricular, lea todas las precauciones de seguridad antes de usarlo. Precauciones de seguridad • Si utiliza el auricular mientras conduce, cumpla con las normativas locales de la región donde se encuentra. • No desmonte ni modifique el auricular por ningún motivo. De lo contrario, podría provocar problemas de funcionamiento o que el auricular se convierta en material combustible. Lleve el auricular a un centro de servicio autorizado para cualquier reparación. • Mantenga el dispositivo y todos los accesorios fuera del alcance de los niños y los animales. Si se ingieren, las partes pequeñas pueden provocar heridas graves o asfixia. • Evite exponer el dispositivo a temperaturas muy altas o muy bajas (inferiores a 0 °C o superiores a 45 °C). Las temperaturas extremas pueden provocar la deformación del dispositivo y reducir la capacidad de carga y la vida útil del dispositivo. • Evite que el dispositivo se moje, dado que los líquidos pueden causar graves daños. No manipule el producto con las manos mojadas. Si el dispositivo se daña por contacto con el agua, es posible que la garantía del fabricante quede sin efecto. • Evite usar la luz del dispositivo cerca de los ojos de los niños o los animales. • No utilice el dispositivo durante descargas eléctricas. Las tormentas eléctricas pueden provocar el funcionamiento defectuoso del dispositivo e incrementar el riesgo de recibir una descarga eléctrica. La exposición excesiva a sonidos fuertes puede causar daños en la audición. La exposición a sonidos fuertes mientras se maneja, puede distraerlo y ocasionar un accidente. Use sólo la configuración mínima del volumen necesaria para oír la conversación.32 Introducción Vista general del auricular • Asegúrese de tener los siguientes elementos: adaptador de viaje, auricular, audífonos, gancho para oreja y manual del usuario. • Los elementos suministrados pueden variar según la región. Botón de funciones múltiples Luz indicadora Micrófono Botón de volumen Gancho para oreja Compartimento de carga Interruptor de encendido y apagado AudífonoEspañol 33 Funciones de los botones Botón Función Interruptor de encendido y apagado • Deslice el interruptor hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar el auricular. Botón de funciones múltiples • Mantenga pulsado este botón durante 3 segundos para acceder al modo de vinculación. • Pulse este botón para realizar o responder una llamada. • Pulse este botón para finalizar una llamada. • Mantenga pulsado este botón para rechazar una llamada entrante. • Mantenga pulsado este botón para colocar una llamada en espera. • Mantenga pulsado este botón para pasar de una llamada a otra. Volumen • Pulse estos botones para ajustar el volumen. • Mantenga pulsados estos botones para encender o apagar el micrófono.34 Carga del auricular El auricular tiene una batería interna recargable, la cual no puede desmontarse. Asegúrese de que el auricular esté cargado completamente antes de utilizarlo por primera vez. Para comprobar el nivel de la batería, consulte la página 35. 1 Conecte el cargador al compartimento de carga del auricular. 2 Conecte el cargador a un tomacorriente de pared. Durante el proceso de carga, la luz indicadora se verá de color rojo. Si no se inicia la carga, desconecte el adaptador de viaje y vuelva a conectarlo. 3 Cuando el auricular esté completamente cargado, la luz indicadora roja se volverá azul. Desconecte el adaptador de viaje del tomacorriente de pared y del auricular. • Utilice solo los cargadores autorizados por Samsung. Los cargadores no autorizados o que no sean de Samsung pueden causar daños en el auricular o, en circunstancias extremas, una explosión. También podrían invalidar la garantía del producto. • Con el trascurso del tiempo, la carga y descarga repetida del auricular ocasionará que disminuya el rendimiento de la batería. Esto es lo que ocurre normalmente con todas las baterías recargables.Español 35 • Nunca realice o reciba llamadas mientras se carga el producto. Desconecte siempre el auricular del cargador para responder una llamada. • El cargador no tiene interruptor de encendido y apagado, por tanto, para cortar el suministro eléctrico, el usuario debe quitar el cargador de la red, además cuando está conectado debe permanecer cerca del enchufe. Para ahorrar energía, desenchufe el cargador cuando no esté en uso. Cuando la batería del auricular está baja El auricular emite un sonido y la luz indicadora parpadea en rojo. Si el auricular se descarga durante una llamada, esta se transferirá automáticamente al teléfono. Comprobación del nivel de la batería Para comprobar el nivel de la batería, mantenga pulsados el botón de disminución de volumen y el botón de funciones múltiples simultáneamente. Según el nivel de carga de la batería, la luz indicadora parpadea 5 veces en uno de los siguientes colores: Nivel de la batería Color de la luz indicadora Superior al 80% Azul 80 ~20% Violeta Inferior al 20% Rojo36 Colocación del auricular Según la oreja en la que utilice el auricular, simplemente ajuste el gancho de la manera apropiada. También puede utilizar las almohadillas opcionales del audífono en vez del gancho para oreja. Quite la cubierta del audífono y ajuste la almohadilla. Luego, gire la almohadilla del audífono hacia la izquierda o hacia la derecha, en función de la oreja en la que va a utilizar el auricular. Si no se ajusta a su oreja, reemplácela con la otra. Uso del auricular Esta sección explica cómo encender el auricular, cómo vincularlo y conectarlo al teléfono, y cómo utilizar varias funciones. Derecha Derecha Izquierda Izquierda Español 37 • Las características y las funciones disponibles pueden variar según el tipo de teléfono. • Algunos dispositivos, en especial los que no están probados o autorizados por Bluetooth SIG, pueden ser incompatibles con el auricular. Para asegurarse de obtener el máximo rendimiento del auricular • Minimice la distancia entre el auricular y el dispositivo a fin de evitar que su cuerpo u otros objetos se interpongan en la ruta de la señal. • Si suele utilizar su teléfono móvil con la mano derecha, utilice el auricular en la oreja derecha. • Si cubre el auricular o el dispositivo, es posible que el rendimiento se vea afectado. Reduzca al mínimo el contacto. Encendido y apagado del auricular Para encender el auricular Deslice el interruptor de encendido y apagado hacia arriba. La luz indicadora azul parpadea 4 veces y escuchará “Power on” (Encendido). Para apagar el auricular Deslice el interruptor de encendido y apagado hacia abajo. La luz indicadora parpadea en azul y rojo, luego se apaga y escuchará “Power off” (Apagado).38 Uso de comandos de voz El comando de voz le informará el estado actual del auricular y las instrucciones de uso. Si no oye ningún comando de voz, asegúrese de que la función de comando de voz esté activada. Si el auricular se enciende por primera vez, escuchará “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Pulse simultáneamente los dos botones de volumen para seleccionar el idioma). Cambio de idioma del comando de voz El auricular ofrece los siguientes idiomas: inglés y alemán, o inglés y francés, según la región de compra del dispositivo. La configuración predeterminada es inglés. • En el modo de vinculación, mantenga pulsados simultáneamente los dos botones de volumen para seleccionar el idioma. Español 39 Encendido y apagado del comando de voz Para encender los comandos de voz • En el modo de vinculación, mantenga pulsado el botón de aumento de volumen durante 3 segundos para activar la Indicación de voz. La luz indicadora azul parpadea dos veces. Escuchará “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Listo para vinculación. El código Pin es 0000) repetidamente en el auricular. Para acceder al modo de vinculación, consulte la página 40. Para apagar los comandos de voz • En el modo de vinculación, mantenga pulsado el botón de disminución de volumen durante 3 segundos para apagar la Indicación de voz. La luz indicadora roja parpadea dos veces. Con los comandos de voz apagados, ya no se escuchará el mensaje repetido. Según el estado, van a estar disponibles los siguientes comandos de voz: Estado Comando de voz Cuando enciende o apaga el auricular “Power On” (Encendido) o “Power Off” (Apagado) Cuando accede al modo de vinculación “Ready to pair. Pin code is 0000” (Listo para vinculación. El código Pin es 0000)40 Estado Comando de voz Cuando conecta el auricular a dispositivos “Device Connected” or “2 Devices Connected” (Dispositivo conectado o 2 dispositivos conectados) Cuando desconecta el auricular del dispositivo “Device Disconnected” (Dispositivo desconectado) Cuando finaliza una llamada “Call Terminated" (Llamada finalizada) Vinculación y conexión del auricular La vinculación implica una conexión inalámbrica codificada y única entre dos dispositivos Bluetooth cuando se acepta la comunicación entre ellos. En el modo de vinculación, dos dispositivos deben colocarse lo suficientemente cerca uno del otro.Español 41 Vinculación y conexión del auricular a un teléfono 1 Acceda al modo de vinculación. • Con el auricular encendido, mantenga pulsado el botón de funciones múltiples durante 3 segundos. La luz indicadora azul se mantiene encendida y escuchará “Ready to pair. Pin code is 0000” (Listo para vinculación. El código Pin es 0000). Si no escucha ningún comando de voz, asegúrese de que la función de comando de voz esté activada. Para encender o apagar el comando de voz, consulte la página 38. • Si el auricular se enciende por primera vez, inmediatamente pasará al modo de vinculación y se mantendrá en ese modo durante 3 minutos. 2 Active la función de Bluetooth en el teléfono y busque el auricular (consulte el manual del usuario del teléfono). 3 Seleccione el auricular (HM1700) de la lista de dispositivos detectados por el teléfono. 4 Si se le solicita, introduzca el PIN de Bluetooth (0000, cuatro ceros) para vincular y conectar el auricular al teléfono.42 • El auricular admite la función de vinculación simple que permite que se vincule a un dispositivo Bluetooth sin necesidad de un PIN. Esta función está disponible en los dispositivos compatibles con la versión 2.1 o superior de Bluetooth. • Si el teléfono es compatible con el Perfil de distribución avanzada de audio (A2DP), también puede escuchar música con el auricular. No se puede controlar la reproducción con el auricular. También puede vincularse el auricular mediante la función de vinculación activa (consulte la página 45). Conexión a dos teléfonos Bluetooth Con la función Multipunto activada, es posible conectar el auricular a dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo. 1 Conecte el primer teléfono Bluetooth. 2 Mantenga pulsado el botón de funciones múltiples durante 3 segundos para acceder al modo de vinculación. 3 Mantenga pulsado el botón de aumento de volumen para activar la función Multipunto. 4 Active la función Bluetooth en el segundo teléfono Bluetooth y busque el auricular (consulte el manual del usuario del teléfono).Español 43 5 Seleccione el auricular (HM1700) de la lista de dispositivos detectados por el segundo teléfono Bluetooth. 6 Si se le solicita, introduzca el PIN de Bluetooth (0000, cuatro ceros) para conectar el auricular al segundo teléfono Bluetooth. 7 Vuelva a conectar el auricular al primer teléfono Bluetooth. Cuando el auricular se conecta a dos teléfonos Bluetooth, es posible que algunos teléfonos no se conecten con el auricular como segundo teléfono Bluetooth. Para activar la función Multipunto En el modo de vinculación, mantenga pulsado el botón de aumento de volumen. La luz indicadora azul parpadea dos veces. Para desactivar la función Multipunto En el modo de vinculación, mantenga pulsado el botón de disminución de volumen. La luz indicadora roja parpadea dos veces. Conexión del auricular a un dispositivo de música También puede vincular y conectar el auricular a un dispositivo de música, como un reproductor MP3. El proceso de conexión es el mismo que con los teléfonos. Cuando el teléfono y el dispositivo MP3 están conectados al auricular, puede realizar o responder una llamada en el teléfono mientras escucha música del dispositivo MP3.44 • Si el auricular ya está conectado a un teléfono Bluetooth con el Perfil de distribución avanzada de audio (A2DP), no podrá conectarse a otro dispositivo de música. • No se puede controlar la reproducción con el auricular. Desconexión del auricular Apague el auricular o use el menú Bluetooth del teléfono para eliminar el dispositivo de la lista de vinculación. Reconexión del auricular Para volver a conectar al teléfono vinculado • Pulse el botón de funciones múltiples del auricular o use el menú Bluetooth del teléfono. Para volver a conectar al dispositivo de música vinculado • Mantenga pulsado el botón de aumento de volumen del auricular o use el menú Bluetooth del dispositivo de música. El auricular intentará volver a conectarse automáticamente cada vez que lo encienda. Es posible que esta función no esté disponible en algunos dispositivos. Si la función Multipunto está activada, el auricular intentará volver a conectarse a los dos últimos dispositivos con los que estuvo conectado.Español 45 Vinculación mediante la función de vinculación activa Con la función de vinculación activa, el auricular busca automáticamente un dispositivo Bluetooth e intenta conectarse con él. Esta función está disponible para teléfonos móviles, pero la opción de visibilidad de Bluetooth del teléfono debe estar activada. 1 En el modo de vinculación, mantenga pulsado el botón de funciones múltiples para acceder al modo de vinculación activa. Para acceder al modo de vinculación, consulte la página 40. 2 La luz indicadora violeta se enciende y el auricular buscará un teléfono Bluetooth dentro del alcance del teléfono, e intentará vincularse con él. • Asegúrese de que el teléfono al que desea conectar el auricular esté dentro del alcance del auricular. Coloque el auricular y el teléfono cerca para evitar la vinculación a otros dispositivos. • El teléfono Bluetooth que desea conectar no debe estar vinculado a otros dispositivos. Si el teléfono ya está conectado a otro dispositivo, finalice la conexión y reinicie la función de vinculación activa. • Es posible que esta función no esté disponible en algunos dispositivos. • Cuando el auricular está vinculado al teléfono, se realiza una conexión mediante el perfil de manos libres. Para realizar una conexión mediante otro perfil, como el Perfil de distribución avanzada de audio (A2DP), consulte el manual del usuario del teléfono para conocer cómo vincular el dispositivo Bluetooth.46 Uso de las funciones de llamada Las funciones de llamada disponibles pueden variar según el teléfono. Realizar una llamada Volver a marcar el número más reciente Para volver a marcar el número más reciente en el teléfono principal: • Pulse el botón de funciones múltiples. Para volver a marcar el número más reciente en el segundo teléfono: • Pulse el botón de funciones múltiples dos veces. En algunos teléfonos, al pulsar el botón de funciones múltiples, se abre la lista de registro de llamadas. Pulse el botón de funciones múltiples nuevamente para marcar el número seleccionado. Marcar un número por voz Mantenga pulsado el botón de funciones múltiples y diga un nombre. • Esta función solo está disponible en el teléfono principal cuando se utiliza el perfil de manos libres. • Es posible que esta función no esté disponible en algunos dispositivos.Español 47 Responder una llamada Pulse el botón de funciones múltiples para responder una llamada cuando escuche el tono de llamada entrante. • Si recibe llamadas en ambos dispositivos conectados al mismo tiempo, solo puede responder la llamada del teléfono principal. • Si está escuchando música, la reproducción se interrumpe cuando entra una llamada. Finalizar una llamada Para finalizar una llamada, pulse el botón de funciones múltiples. Rechazar una llamada Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado el botón de funciones múltiples. • Si recibe llamadas en ambos dispositivos conectados al mismo tiempo, solo puede rechazar la llamada del teléfono principal. • Esta función solo está disponible cuando se utiliza el perfil de manos libres. Opciones disponibles durante una llamada Puede utilizar las siguientes funciones durante una llamada.48 Ajustar el volumen Pulse el botón de aumento o disminución de volumen para ajustar el volumen. Escuchará un sonido cuando el volumen del auricular alcance su nivel mínimo o máximo. Silenciar el micrófono Mantenga pulsado el botón de aumento o disminución de volumen para apagar el micrófono de manera que el interlocutor no pueda escucharlo. Cuando el micrófono está apagado, el auricular emite un sonido a intervalos regulares. Mantenga pulsado el botón de aumento o disminución de volumen nuevamente para volver a encender el micrófono. Transferir una llamada del teléfono al auricular Pulse el botón de funciones múltiples para transferir una llamada del teléfono al auricular. Colocar una llamada en espera Para colocar la llamada actual en espera, mantenga pulsado el botón de funciones múltiples. Esta función solo está disponible cuando se utiliza el perfil de manos libres.Español 49 Responder una segunda llamada • Pulse el botón de funciones múltiples para finalizar la primera llamada y responder la segunda llamada. • Mantenga pulsado el botón de funciones múltiples para colocar la primera llamada en espera y responder la segunda llamada. Para alternar la llamada actual y la llamada en espera, mantenga pulsado el botón de funciones múltiples. Esta función solo está disponible cuando se utiliza el perfil de manos libres. Reinicio del auricular Cuando el auricular está vinculado a un dispositivo, almacena automáticamente la configuración de las funciones y de conexión, como la dirección Bluetooth y el tipo de dispositivo del teléfono móvil. Si desea restablecer la configuración de conexión en el auricular: • En el modo de vinculación, mantenga pulsados los botones de volumen y el botón de funciones múltiples simultáneamente durante 3 segundos. El auricular se encenderá automáticamente. Cuando reinicie el auricular, se eliminará la configuración de conexión del auricular y se perderá la conexión al teléfono. A fin de utilizar el auricular, deberá volver a vincularlo.50 Apéndice Preguntas frecuentes ¿Funciona con ordenadores portátiles, PC y PDA? Funciona con dispositivos que son compatibles con la versión y los perfiles Bluetooth de su auricular. Para conocer las especificaciones, consulte la página 55. ¿Pueden producirse interferencias mientras uso los auriculares? Los dispositivos como teléfonos inalámbricos y equipos de red inalámbrica pueden producir interferencias, que generalmente suena como ruido. Para reducir cualquier interferencia, mantenga el auricular alejado de otros dispositivos que usen o produzcan ondas de radio. ¿Produce interferencia en los dispositivos electrónicos del automóvil, en la radio o en el ordenador? El auricular produce menor energía que un teléfono móvil clásico. Asimismo el auricular emite señales que cumplen con el estándar internacional de Bluetooth. Por tanto, no se producen interferencias con equipos electrónicos estándar.Español 51 ¿Pueden otros usuarios de teléfonos Bluetooth escuchar mi conversación? Cuando vincula el auricular con el teléfono Bluetooth, crea un vínculo privado sólo entre estos dos dispositivos Bluetooth. La tecnología inalámbrica Bluetooth que usa el auricular no es fácilmente monitorizada por otros, ya que las señales inalámbricas de Bluetooth poseen una frecuencia de radio menor que la producida por los teléfonos móviles clásicos. ¿Por qué se escucha un eco durante una llamada? Ajuste el volumen del auricular o desplácese de lugar y vuelva a intentarlo. ¿Cómo se debe limpiar el auricular? Límpielo con un paño suave y seco. El auricular no se carga totalmente. Es posible que el auricular y el adaptador de viaje no se hayan conectado de forma adecuada. Separe el auricular del adaptador de viaje, vuelva a conectarlos y cargue el auricular. No puedo usar todas las funciones que se describen en el manual. Las funciones disponibles pueden variar en función del dispositivo conectado. Si el auricular está conectado con dos dispositivos al mismo tiempo, es posible que algunas funciones no estén disponibles.52 Garantía y repuestos Samsung garantiza que este producto no posee defectos materiales, de elaboración ni de diseño durante el período de un año a partir de la fecha de adquisición.* Si durante el período de la garantía, este producto resulta defectuoso con un mantenimiento y un uso normales, deberá devolverlo al distribuidor que se lo vendió o a un centro de servicio cualificado. La responsabilidad de Samsung y de la empresa de mantenimiento designada se limita al coste de reparación o al reemplazo de la unidad en garantía. • Esta garantía se limita al comprador original. • Para un servicio adecuado de la garantía, se necesita una copia del recibo u otra prueba de la compra. • La garantía es nula si el número de serie, la etiqueta de código de fecha o la etiqueta del producto han sido quitadas o si el producto ha sufrido abuso físico, modificaciones inadecuadas de instalación o reparación por terceras partes no autorizadas. • Los componentes consumibles de corta duración, como las baterías y otros accesorios, quedan específicamente exentos de la garantía. • Samsung no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños durante el transporte. Toda reparación de los productos de Samsung por parte de terceras partes anula la garantía. * La duración de la garantía puede variar en función de cada región.Español 53 Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que, al finalizar su vida útil, ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactarse con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactarse con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.54 Eliminación correcta de las baterías de este producto (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías) La presencia de esta marca en las baterías, el manual o el paquete del producto indica que cuando haya finalizado la vida útil de las baterías no deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la batería contiene mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la Unión Europea. Si las baterías no se desechan convenientemente, estas sustancias podrían provocar lesiones personales o dañar el medioambiente. Para proteger los recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recolección gratuito de su localidad. La batería recargable que se incluye con este producto no puede ser reemplazada por el usuario. Para obtener más información acerca del reemplazo de la batería, póngase en contacto con su proveedor de servicios.Español 55 Especificaciones Elemento Especificaciones y descripción Versión de Bluetooth 3.0 Perfiles compatibles Perfil de auriculares, perfil de manos libres, perfil de distribución avanzada de audio Códec A2DP compatible SBC Rango de funcionamiento Hasta 33 pies (10 metros) Tiempo en modo de espera Hasta 300 horas* Tiempo de llamada Hasta 8 horas* Tiempo de reproducción Hasta 7 horas* Tiempo de carga Aproximadamente 2 horas* * Es posible que el tiempo real varíe según el uso y el tipo de teléfono.Declaración de conformidad (R&TTE) Nosotros, Samsung Electronics declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto Auricular Bluetooth: HM1700 al cual hace referencia esta declaración, está de acuerdo con los siguientes estándares y/o otras normativas. SEGURIDAD EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RED EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Por la presente se declara que [se han realizado todas las pruebas de radio básicas y que] el producto anteriormente mencionado cumple todos los requisitos básicos de la Directiva 1999/5/EC. y se entregará previa solicitud. (Representante en la UE) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (lugar y fecha de emisión) (nombre y firma de la persona autorizada) * Ésta no es la dirección del Centro de Servicio Técnico de Samsung. Para obtener la dirección o el número de teléfono del Servicio Técnico Samsung, consulte la garantía o contacte con el distribuidor al que compró el producto.57 Português Índice Como começar Descrição geral do módulo de auricular....................................60 Funções das teclas....................................................................61 Carregar o auricular...................................................................62 Colocar o auricular ....................................................................64 Utilizar o auricular Ligar ou desligar o auricular......................................................66 Utilizar as indicações de voz .....................................................66 Emparelhar e ligar o módulo de auricular.................................68 Emparelhar através da funcionalidade de emparelhamento activa........................................................73 Utilizar as funções de chamada ................................................74 Repor o módulo de auricular.....................................................78 Anexo Perguntas frequentemente colocadas ......................................79 Garantia e peças de substituição..............................................81 Eliminação correcta deste produto............................................82 Eliminação correcta das baterias existentes neste produto .....83 Especificações...........................................................................8458 Leia este manual antes de utilizar o seu auricular, e guarde-o para referência futura. As imagens utilizadas neste manual destinam-se apenas a fins ilustrativos. Os produtos reais poderão variar. Direitos de Autor Copyright © 2011 Samsung Electronics Este manual está protegido pelas leis internacionais dos direitos de autor. Nenhuma parte de manual pode ser reproduzida, distribuída, traduzida ou transmitida em qualquer forma ou por qualquer meio electrónico ou mecânico, incluíndo fotocópias, gravação ou armazenamento num sistema de armazenamento e obtenção de informação, sem autorização prévia e por escrito da Samsung Electronics. Marcas registadas • SAMSUNG e o logótipo SAMSUNG são marcas registadas da Samsung Electronics. • Bluetooth® é uma marca registada da Bluetooth SIC, Inc. em todo o mundo. Para mais informações acerca do Bluetooth, visite www.bluetooth.com. • As restantes marcas comerciais e direitos de autor são detidos pelos respectivos proprietários. 59 Português Leia todos os avisos de Segurança antes de utilizar o auricular para assegurar uma utilização segura e correcta. Precauções de segurança • Se utilizar o auricular durante a condução, observe os regulamentos locais em vigor do país em que se encontra. • Nunca desmonte ou modifique o seu auricular por qualquer motivo. Isto poderá provocar uma avaria no auricular ou este poderá entrar em combustão. Leve o auricular a um centro de assistência autorizado para reparação. • Mantenha o dispositivo e todos os acessórios fora do alcance das crianças e dos animais de estimação. Estes poderão engolir as pequenas peças do dispositivo, correndo o risco de se engasgarem ou ficarem gravemente feridos. • Evite expor o dispositivo a temperaturas muito frias ou muito quentes (abaixo de 0 °C ou acima de 45 °C). As temperaturas extremas podem causar deformações do dispositivo e reduzir a capacidade de carga e a vida útil do seu dispositivo. • Evite que o dispositivo se molhe — os líquidos podem causar danos graves. Não manuseie o dispositivo com as mãos molhadas. Os danos provocados pela água no dispositivo podem anular a garantia do fabricante. • Evite utilizar a luz do dispositivo próximo dos olhos de crianças ou de animais. • Não utilize o dispositivo durante trovoadas. As trovoadas podem provocar avarias do dispositivo e aumentam o risco de choque eléctrico. A exposição excessiva a sons altos podem provocar danos na audição. A exposição excessiva a sons altos enquanto conduz pode causar distracção e provocar um acidente. Utilize apenas o volume mínimo necessário para ouvir a conversação.60 Como começar Descrição geral do módulo de auricular • Verifique se tem os seguintes elementos: carregador, módulo de auricular, auriculares, gancho para a orelha e manual. • Os elementos fornecidos poderão variar consoante a região. Tecla Falar Luz indicadora Microfone Tecla de Volume Gancho da orelha Entrada do carregador Tecla de ligar/desligar Auscultador61 Português Funções das teclas Tecla Função Tecla de ligar/ desligar • Deslize para cima ou para baixo para ligar ou desligar o auricular. Falar • Prima sem soltar durante 3 segundos para entrar no modo de Emparelhamento. • Prima para efectuar ou atender uma chamada. • Prima para terminar uma chamada. • Prima sem soltar para rejeitar uma chamada. • Prima sem soltar para colocar uma chamada em espera. • Prima sem soltar para alternar entre chamadas. Volume • Prima para ajustar o volume. • Prima sem soltar para ligar ou desligar o microfone.62 Carregar o auricular Este auricular tem uma bateria interna recarregável que não pode ser removida. Certifique-se de que o módulo de auricular está completamente carregado antes de utilizá-lo primeira vez. Para verificar o nível de carga da bateria, consulte a página 64. 1 Ligue o carregador à entrada de carregamento do módulo de auricular. 2 Ligue o carregador à tomada eléctrica. Durante o carregamento, a luz do indicador está a vermelho. Se o equipamento não carregar, desligue da tomada o carregador de viagem e ligue-o novamente. 3 Quando o módulo de auricular estiver completamente carregado, a luz indicadora ficará azul. Desligue o carregador de viagem da tomada eléctrica e do módulo de auricular.63 Português • Utilize apenas carregadores aprovados pela Samsung. Os carregadores não autorizados ou que não sejam da Samsung poderão causar danos no auricular ou, em circunstâncias extremas, provocar explosão, podendo também invalidar qualquer garantia do produto. • Ao longo do tempo, o carregamento e descarregamento constante do auricular reduzirá o desempenho da bateria. Trata-se de um fenómeno normal em todas as baterias e pilhas recarregáveis. • Não efectue nem atenda chamadas se o carregamento estiver em curso, desligue o auricular do carregador e atenda a chamada. • Para poupar energia, desligue o adaptador de viagem quando não estiver a ser utilizado. O adaptador de viagem não tem um interruptor ligar/desligar, pelo que deverá desligá-lo da corrente para interromper o fornecimento de energia. Quando em uso, deverá ser mantido no tomada. Quando a bateria estiver fraca O auricular emite um som e a luz do indicador pisca a vermelho. Se o auricular se desligar durante uma chamada, a chamada será transferida automaticamente para o telemóvel.64 Verificar o nível da bateria Para verificar o nível de carga da bateria, prima sem soltar e ao mesmo tempo a tecla para diminuir o Volume e a tecla Falar. Consoante o nível da bateria, a luz do indicador pisca 5 vezes numa das seguintes cores: Nível da bateria Cor da luz do indicador Acima dos 80% Azul 80 ~20% Violeta Abaixo dos 20% Vermelho Colocar o auricular Consoante a orelha em que utilizar o auricular, ajuste simplesmente o gancho da orelha. Esquerda Direita65 Português Pode também utilizar as almofadas de auricular opcionais em vez do gancho para orelha. Retire a tampa do auricular e coloque a almofada. Em seguida, rode a almofada um pouco para a esquerda ou direita consoante a orelha em que irá utilizar o auricular. Se não assentar bem, coloque a outra borracha. Utilizar o auricular Esta secção explica como ligar o auricular, emparelhar e ligar ao telemóvel e a utilizar as várias funções. • As funções e funcionalidades activadas poderão variar consoante o tipo de telemóvel. • Alguns dispositivos, nomeadamente aqueles que não foram testados ou aprovados pela Bluetooth SIG, podem ser incompatíveis com o auricular. Para obter o melhor desempenho do auricular • Assegure a menor distância possível entre o auricular e o dispositivo, e evite posicionar o seu corpo ou outros objectos no caminho do sinal. • Se costuma utilizar o telemóvel com a mão direita, coloque o auricular na orelha direita. Esquerda Direita66 • Como, ao tapar o auricular ou o dispositivo, poderá afectar o desempenho dos mesmos, é importante que minimize qualquer contacto. Ligar ou desligar o auricular Ligar o módulo de auricular Coloque a tecla de ligar/desligar na posição superior. A luz azul do indicador pisca 4 vezes e ouvirá a indicação “Power on” (Ligado). Desligar o módulo de auricular Coloque a tecla de ligar/desligar na posição inferior. A luz indicadora pisca em vermelho e, em seguida, apaga-se, e ouvirá a indicação “Power off” (Desligado). Utilizar as indicações de voz As indicações de voz informam acerca do estado actual do módulo de auricular e fornecem instruções de utilização. Se não ouvir qualquer indicação de voz, certifique-se de que a funcionalidade de indicações de voz está activada. Se ligar o módulo de auricular pela primeira vez, ouvirá a mensagem “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Prima as duas teclas de volume ao mesmo tempo para seleccionar o idioma).67 Português Alterar o idioma da voz O módulo de auricular inclui os seguintes idiomas: Inglês e alemão ou inglês e francês, consoante a região em que adquiriu o dispositivo. O idioma predefinido é o inglês. • No modo de Emparelhamento, prima sem soltar e em simultâneo ambas as teclas de Volume para seleccionar o idioma. Ligar ou desligar o comando de voz Para activar as indicações de voz • No modo de Emparelhamento, prima a tecla para aumentar o Volume durante 4 segundos sem soltar para activar a função de indicações de voz. A luz indicadora azul pisca duas vezes. Ouvirá a mensagem “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Pronto para emparelhar, o código PIN é 0000) repetidamente nos auriculares. Para entrar no modo de Emparelhamento, consulte a página 69. Para desactivar as indicações de voz • No modo de Emparelhamento, prima a tecla para diminuir o Volume durante 3 segundos sem soltar para desactivar a função de indicações de voz. A luz indicadora vermelha pisca duas vezes. Quando deixar de piscar, a mensagem repetida pára.68 Consoante o estado, estão disponíveis as seguintes Indicações de voz: Estado Indicação de voz Quando liga ou desliga o módulo de auricular “Power on” (Ligado) ou “Power off” (Desligado) Quando entrar no modo de Emparelhamento “Ready to pair. PIN code is 0000” (Pronto a emparelhar. O código PIN é 0000) Quando ligar o módulo de auricular a dispositivos “Device Connected” (Dispositivo ligado) ou “2 Devices Connected” (2 dispositivos ligados) Quando desligar o módulo de auricular do dispositivo “Device Disconnected” (Dispositivo desligado) Quando uma chamada for terminada “Call Terminated” (Chamada terminada) Emparelhar e ligar o módulo de auricular Emparelhamento signfica uma ligação sem fios exclusiva e encriptada entre dois dispositivos Bluetooth após os mesmos terem concordado em comunicar entre si. 69 Português Para entrar no modo de Emparelhamento, deverá colocar dois dispositivos próximos um do outro. Emparelhar e ligar o módulo de auricular a um telemóvel 1 Entre no modo de Emparelhamento. • Com o módulo de auricular ligado, prima sem soltar a tecla Falar durante 3 segundos. A luz indicadora azul permanece acesa e ouvirá a mensagem “Ready to pair. PIN code is 0000” (Pronto a emparelhar. O código PIN é 0000). Se não ouvir qualquer indicação de voz, certifiquese de que a funcionalidade de indicações de voz está activada. Para activar de desactivar as indicações de voz, consulte a página 67. • Se ligar o módulo de auricular pela primeira vez, este entra imediatamente no modo de Emparelhamento e o modo de Emparelhamento mantém-se activo durante 3 minutos. 2 Active a funcionalidade Bluetooth no telemóvel e localize o módulo de auricular (consulte o manual de utilizador do seu telemóvel). 3 Seleccione o módulo de auricular (HM1700) na lista de dispositivos que o telemóvel encontrou. 4 Se for pedido, introduza o PIN de Bluetooth 0000 (4 zeros) para emparelhar o módulo de auricular com o telemóvel e ligá-lo ao mesmo.70 • O seu módulo de auricular suporta a funcionalidade Emparelhamento Simples que permite que o auricular possa ser emparelhado com um dispositivo Bluetooth sem pedir um PIN. Esta funcionalidade está disponível para dispositivos compatíveis com o Bluetooth versão 2.1 ou superior. • Se o seu telemóvel suportar A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), pode também ouvir música com o módulo de auricular. Não é possível controlar a reprodução de música com o módulo de auricular. O módulo de auricular pode também ser emparelhado através da função de Emparelhamento Activo, consulte a página 73. Ligar a dois telemóveis Bluetooth Com a função Multiponto activada, o módulo de auricular pode ser ligado a 2 telemóveis Bluetooth em simultâneo. 1 Ligue-se ao primeiro telemóvel Bluetooth. 2 Prima sem soltar a tecla Falar durante 3 segundos para entrar no modo de Emparelhamento. 3 Prima sem soltar a tecla para aumentar o Volume para activar a funcionalidade Multiponto. 4 Active a função Bluetooth no segundo telemóvel Bluetooth e localize o módulo de auricular (consulte o manual de utilizador do seu telemóvel).71 Português 5 Seleccione o módulo de auricular (HM1700) na lista de dispositivos que o segundo telemóvel Bluetooth encontrou. 6 Caso seja pedido, introduza o código PIN 0000 (4 zeros) do Bluetooth para ligar o módulo de auricular ao segundo telemóvel Bluetooth. 7 Ligue-se novamente ao módulo de auricular a partir do primeiro telemóvel Bluetooth. Ao ligar o módulo de auricular a dois telemóveis Bluetooth, alguns telemóveis poderão não conseguir ligar-se como segundo telemóvel Bluetooth. Para activar a funcionalidade Multiponto No modo de Emparelhamento, prima sem soltar a tecla para aumentar o Volume. A luz indicadora azul pisca duas vezes. Para desactivar a funcionalidade Multiponto No modo de Emparelhamento, prima sem soltar a tecla para diminuir o Volume. A luz indicadora vermelha pisca duas vezes.72 Ligar o módulo de auricular a um dispositivo de música Pode também emparelhar e ligar o seu módulo de auricular a um dispositivo de música, por exemplo, um leitor de MP3. O processo de ligação a um dispositivo MP3 é idêntico ao da ligação a uma telemóvel. Com a ligação a ambos os dispositivos (telemóvel e MP3) estabelecida, pode efectuar e receber chamadas no telemóvel enquanto ouve música no dispositivo MP3. • Se o módulo de auricular já estiver ligado ao telemóvel Bluetooth através de A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), não será possível ligar-se a um outro dispositivo de música. • Não é possível controlar a reprodução de música com o módulo de auricular. Desligar o módulo de auricular Desligue o módulo de auricular ou utilize o menu de Bluetooth no seu telemóvel para retirar o dispositivo da lista de emparelhamentos. Ligar novamente o módulo de auricular Para voltar a ligar-se ao telemóvel emparelhado • Prima a tecla Falar ou utilize o menu Bluetooth no seu telemóvel.73 Português Para voltar a ligar-se ao dispositivo de música emparelhado • Prima sem soltar a tecla para aumentar o Volume no módulo de auricular ou utilizar o menu de Bluetooth no seu dispositivo de música. O módulo de auricular tentará a voltar a ligar-se automaticamente sempre que o activar. Esta função poderá não estar disponível em alguns dispositivos. Se a funcionalidade Multiponto estiver activada, o módulo de auricular tentará ligar-se novamente aos dois dispositivos mais recentemente ligados. Emparelhar através da funcionalidade de emparelhamento activa Com a função de Emparelhamento Activo, o módulo de auricular procura automaticamente um dispositivo Bluetooth e tentará ligar-se ao mesmo. Esta funcionalidade encontra-se disponível para telemóveis, mas a opção de visibilidade Bluetooth do telemóvel deverá estar definida para activada. 1 No modo de Emparelhamento, prima sem soltar a tecla Falar para entrar no modo de emparelhamento Activo. Para entrar no modo de Emparelhamento, consulte a página 69. 2 A luz indicadora roxa acende-se e o módulo de auricular irá procurar um telemóvel Bluetooth dentro do seu alcance, e tentará emparelhar-se com o mesmo.74 • Certifique-se de que o telemóvel ao qual pretende ligar-se está dentro do alcance do módulo de auricular. Posicione o módulo de auricular e o telemóvel próximos um do outro para impedir o emparelhamento com outros dispositivos. • O telemóvel Bluetooth a que pretende ligar não deverá estar emparelhado com outros dispositivos. Se o telemóvel já estiver ligado a um outro dispositivo, termine a ligação e reinicie a função de Emparelhamento activo. • Esta função pode não estar disponível em alguns dispositivos. • Quando o módulo de auricular está emparelhado com o telemóvel, é estabelecida uma ligação através do Perfil Mãos-livres. Para estabelecer uma ligação através de um outro perfil, por exemplo, A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), consulte o manual do telemóvel para saber como emparelhar o dispositivo Bluetooth. Utilizar as funções de chamada As funções de chamada disponíveis poderão variar consoante o telemóvel. Efectuar uma chamada Remarcar o último número Para marcar novamente o último número no telemóvel principal: • Prima a tecla Falar.75 Português Para marcar novamente o último número no telemóvel secundário: • Prima duas vezes a tecla Falar. Em alguns telemóveis, ao premir a tecla Falar é aberta a lista do registo de chamadas. Prima a tecla Falar novamente para marcar o número seleccionado. Marcar um número através da voz Prima sem soltar a tecla Falar e diga um nome. • Esta função apenas se encontra disponível no telemóvel principal utilizando o perfil Mãos-livres. • Esta função poderá não estar disponível em alguns dispositivos. Atender uma chamada Prima a tecla Falar para atender uma chamada quando ouvir um som de chamada. • Se receber uma chamada ao mesmo tempo em ambos os dispositivos ligados, só poderá atender a chamada no telemóvel principal. • Se estiver a ouvir música, a mesma pára durante uma chamada. 76 Terminar uma chamada Prima a tecla Falar para terminar uma chamada. Rejeitar uma chamada Prima sem soltar a tecla Falar para rejeitar uma chamada quando receber uma chamada. • Se receber uma chamada ao mesmo tempo em ambos os dispositivos ligados, só poderá rejeitar a chamada no telemóvel principal. • Esta função apenas se encontra disponível no perfil Mãos-livres. Opções disponíveis durante uma chamada Pode utilizar as seguintes funções durante uma chamada. Regular o volume Prima a tecla para aumentar ou diminuir o Volume para regular o volume. Irá ouvir um som quando o volume dos módulo de auriculares atingir o nível mais alto ou mais baixo.77 Português Colocar o microfone em silêncio Prima sem soltar a tecla para aumentar/diminuir o Volume para desligar o microfone de forma a que pessoa com quem está a falar não o possa ouvir. Com o microfone desligado, os auriculares emitem sons a intervalos regulares. Volte a premir sem soltar a tecla para aumentar/diminuir o Volume para ligar o microfone novamente. Transferir uma chamada do telemóvel para o módulo de auricular Prima a tecla Falar para transferir a chamada do telemóvel para o módulo de auricular. Colocar uma chamada em espera Prima sem soltar a tecla Falar para colocar a chamada actual em espera. Esta função apenas se encontra disponível no perfil Mãos-livres.78 Atender uma segunda chamada • Prima a tecla Falar para terminar a primeira chamada e atender a segunda chamada. • Prima a tecla Falar para colocar a primeira chamada em espera e atender a segunda chamada. Para mudar entre a chamada actual e a chamada retida, prima sem soltar a tecla Falar. Esta função apenas se encontra disponível no perfil Mãos-livres. Repor o módulo de auricular Quando está emparelhado com um dispositivo, o módulo de auricular guarda automaticamente a ligação e as definições das funções, tais como o endereço Bluetooth ou o tipo de dispositivo do telemóvel. Se quiser repor as definições da ligação no módulo de auricular: • No modo de Emparelhamento, prima sem soltar e, em simultâneo, ambas as teclas de Volume e a tecla Falar durante 3 segundos. O módulo de auricular será ligado automaticamente. Ao repor o módulo de auricular, serão eliminadas todas as definições de ligações do auricular e a ligação ao telemóvel perder-se-á. Para utilizar o módulo de auricular, terá de emparelhá-lo novamente.79 Português Anexo Perguntas frequentemente colocadas O auricular funciona com computadores portáteis, PCs e PDAs? O auricular funciona com dispositivos que suportem a mesma versão e os perfis de Bluetooth. Para obter as especificações, consulte a página 84. O que poderá causar interferência com a minha conversa quando utilizo o meu auricular? Aplicações tais como telefones sem fios ou equipamento de rede sem fios podem causar interferências, o que geralmente soa a estática. Para minimizar qualquer interferência, mantenha o auricular afastado de outros dispositivos que utilizam ou produzem ondas de rádio. O meu auricular interfere com o sistema electrónico do meu automóvel, rádio ou computador? O auricular produz significativamente menos energia do que um telemóvel típico. O seu auricular emite sinais que estão em conformidade com a norma Bluetooth internacional. Por essa razão, não deverá ocorrer quaisquer interferências com aparelhos electrónicos de consumo geral.80 Os outros utilizadores de telefones Bluetooth conseguem ouvir a minha conversa? Quando emparelhar o seu auricular com o seu telefone Bluetooth, está a criar uma ligação privada apenas entre esses dois dispositivos Bluetooth. A tecnologia sem fios Bluetooth utilizada no seu auricular não pode ser facilmente monitorizada por terceiros, porque os sinais sem fios Bluetooth possuem uma radiofrequência significativamente inferior aos produzidos por um telemóvel típico. Porque é que ouço eco durante uma chamada? Ajuste o volume do auricular ou desloque-se para outro local e tente novamente. Como posso limpar o meu auricular? Limpe-o com um pano macio e seco. O auricular não carrega totalmente. O auricular e o adaptador de viagem podem não estar ligados de forma adequada. Separe o auricular do adaptador de viagem, ligue-o novamente e carregue o auricular. Não consigo utilizar algumas das funcionalidades descritas no manual. As funcionalidades disponíveis poderão variar consoante o dispositivo ligado. Se o auricular estiver ligado a dois dispositivos ao mesmo tempo, algumas funcionalidades poderão não estar disponíveis.81 Português Garantia e peças de substituição A Samsung garante que este produto se encontra isento de defeitos no material, concepção e fabrico pelo período de um ano a partir da data de compra original.* Se, durante o período de garantia, o produto apresentar algum defeito, sob utilização e serviço normais, deverá devolvê-lo ao revendedor onde o adquiriu ou centro de serviço qualificado. A responsabilidade da Samsung e da empresa de manutenção nomeada limita-se ao custo de reparação e/ou substituição da unidade abrangida pela garantia. • A garantia está limitada ao comprador original. • É necessária uma cópia do talão de compra ou outro comprovativo de compra para um serviço de garantia adequado. • A garantia não é válida se o número de série, etiqueta de código de data ou a etiqueta do produto tiver sido removida, ou se o produto tiver sido sujeito a um manuseamento incorrecto, instalação imprópria, modificação ou reparação por terceiros não autorizados. • Estão especificamente isentos de qualquer garantia os componentes consumíveis de duração limitada, tais como baterias e outros acessórios. • A Samsung não assume qualquer responsabilidade por qualquer perda ou dano ocorrido durante o envio. Todos os trabalhos de reparação nos produtos Samsung por terceiros não autorizados anula qualquer garantia. * A duração do período de garantia poderá variar consoante a região.82 Eliminação correcta deste produto (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos) (Aplicável na União Europeia e em outros países europeus com sistemas diferentes) Esta marca – apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores particulares deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.83 Português Eliminação correcta das baterias existentes neste produto (Aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha de baterias separados) Esta marca, apresentada na bateria, manual ou embalagem, indica que as baterias existentes neste produto não devem ser eliminadas juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu período de vida útil. Onde existentes, os símbolos químicos Hg, Cd ou Pb indicam que a bateria contém mercúrio, cádmio ou chumbo acima dos níveis de referência indicados na Directiva CE 2006/66. Se as baterias não forem correctamente eliminadas, estas substâncias poderão ser prejudiciais para a saúde humana ou para o meio ambiente. Para proteger os recursos naturais e promover a reutilização dos materiais, separe as baterias dos outros tipos de resíduos e recicle-as através do sistema gratuito de recolha local de baterias. A bateria recarregável incorporada neste produto não pode ser substituída pelo utilizador. Para informações sobre como substituí-la, contacto o seu fornecedor de serviços.84 Especificações Item Especificações e descrição Versão do Bluetooth 3.0 Perfis suportados Perfil Auricular, Perfil Mãos-livres, Perfil de Distribuição de Áudio Avançada Suporte para o Codec A2DP SBC Alcance de funcionamento Até 10 metros (33 pés) Tempo de inactividade Até 300 horas* Tempo em conversação Até 8 horas* Tempo de reprodução de ficheiros Até 7 horas* Tempo de carga Aproximadamente 2 horas* * A duração real poderá variar consoante o tipo e a utilização do telemóvel.Declaração de Conformidade (R&TTE) Nós, Samsung Electronics declaramos sob a nossa única e inteira responsabilidade que o produto Auricular Bluetooth: HM1700 com o qual esta declaração está relacionada, estando em conformidade com as seguintes normas e/ou outros documentos normativos. SEGURANÇA EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) REDE EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Declaramos que [todos os testes de rádio essenciais foram efectuados e que] o produto em cima indicado encontra-se em conformidade com todos os requisitos essenciais da Directiva 1999/5/EC, que pode ser disponibilizada a pedido. (Representante na EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Gestor do laboratório (local e data de emissão) (nome e assinatura do responsável) * Este não é o endereço do Centro de Assistência da Samsung. Para obter mais informações sobre o endereço ou o número de telefone do Centro de Assistência da Samsung, consulte o cartão da garantia ou contacte o revendedor onde adquiriu o equipamento.www.samsung.com Printed in China GH68-34355E EU Common. 06/2011. Rev. 1.0 HM1700English ................................................................................. 1 Deutsch.............................................................................. 29 Polski.................................................................................. 59 Türkçe................................................................................. 89 Česky................................................................................ 117 Magyar.............................................................................. 1451 Getting started Your headset overview ................................................................4 Button functions...........................................................................5 Charging the headset ..................................................................6 Wearing the headset ...................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off ......................................................9 Using voice prompts..................................................................10 Pairing and connecting the headset..........................................12 Pairing via the Active pairing feature.........................................16 Using call functions....................................................................17 Resetting the headset................................................................20 Appendix Frequently asked questions ......................................................21 Warranty and parts replacement ..............................................23 Correct disposal of this product.................................................24 Correct disposal of batteries in this product..............................25 Specifications.............................................................................26 Contents English2 Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws. No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. • All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. English 3 Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions • When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it. • Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small parts may cause choking or serious injury if swallowed. • Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device. • Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty. • Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals. • Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to malfunction and increase the risk of electric shock. Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation.4 Getting started Your headset overview • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region. Talk button Indicator light Microphone Volume button Ear hook Charging socket Power switch EarpieceEnglish 5 Button functions Button Function Power switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. • Press and hold to reject incoming call. • Press and hold to place a call on hold. • Press and hold to switch between calls. Volume • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off.6 Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level see page 7. 1 Connect the charger to the charging socket on the headset. 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.English 7 • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close to the socket when in use. When the headset battery is low The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Checking the battery level To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red8 Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace it with the other. Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. Right Right Left Left English 9 • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path. • If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear. • Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum. Turning the headset on or off To turn the headset on Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on”. To turn the headset off Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off and you will hear “Power off”.10 Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can't hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language.” Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device. The default setting is English. • In Pairing mode, press and hold both volume buttons simultaneously to select language. Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on • In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds to turn the Voice prompt on. The blue indicator light flashes twice. You will here “Ready to Pair, Pin code is 0000.” repeatedly from your headset. To enter Pairing mode, see page 12.English 11 To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt When you turn the headset on or off “Power On” or “Power Off” When you enter Pairing mode “Ready to pair. Pin code is 0000.” When you connect the headset to devices “Device Connected” or “2 Devices Connected” When you disconnect the headset from the device “Device Disconnected” When a call is ended “Call Terminated”12 Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode. • With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds. The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Pin code is 0000.” If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off, see page 10. • If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes. 2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. 4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.English 13 • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. • If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset. You cannot control playback using your headset. The headset can also be paired via the Active pairing feature, see page 16. Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time. 1 Connect with the first Bluetooth phone. 2 Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. 4 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 5 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.14 6 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 7 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice. To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes twice. Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The process of connecting to a MP3 device is the same as for connecting with a phone. When connected to both devices (phone and MP3) you can make or receive a call on the phone while listening to music from the MP3 device. • If your headset is already connected with the Bluetooth phone using Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you cannot connect with another music device. • You cannot control playback using your headset.English 15 Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device • Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device. Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. This feature may be unavailable on some devices. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices.16 Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 12. 2 The violet indicator light turns on and the headset will search for a Bluetooth phone within your phone's range, and attempt to pair with it. • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature. • This feature may not be available on some devices. • When the headset is paired with your phone, a connection is made through the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.English 17 Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name. • This function is only available on the primary phone using the Hands-Free profile. • This function may not be available on some devices.18 Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. • This function is only available when using the Hands-Free profile. Options available during a call You can use the following functions during a call.English 19 Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it's lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. This function is only available when using the Hands-Free profile.20 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset; • In Pairing mode, press and hold both Volume buttons and Talk button at the same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically. When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again.English 21 Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 26. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves. Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer? Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment.22 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again. How do I clean my headset? Wipe it with a soft dry cloth. The headset does not fully charge. The headset and the travel adapter may not have been connected properly. Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset. I cannot use all the features described in the manual. Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable. English 23 Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty. • The warranty is limited to the original purchaser. • A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service. • The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties. • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.24 Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. This EEE is compliant with RoHS.English 25 Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider.26 Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec SBC Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.Declaration of Conformity (R&TTE) We, Samsung Electronics declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: HM1700 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. which will be made available upon request. (Representative in the EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (place and date of issue) (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.29 Deutsch Erste Schritte Headset-Übersicht.....................................................................32 Tastenfunktionen .......................................................................33 Headset aufladen ......................................................................34 Hinweise zum Tragen des Headsets.........................................37 Headset verwenden Headset ein- und ausschalten...................................................39 Sprachmeldungen verwenden ..................................................39 Headset koppeln und verbinden ...............................................42 Aktive Kopplung verwenden......................................................46 Anruffunktionen verwenden.......................................................47 Headset zurücksetzen...............................................................51 Anhang FAQs..........................................................................................52 Garantie und Ersatzteile............................................................54 Korrekte Entsorgung von Altgeräten .........................................55 Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts.................56 Technische Daten......................................................................57 Inhalt Deutsch30 Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie den Bluetooth-Hörer in Betrieb nehmen, und bewahren Sie es für später auftretende Fragen auf. Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen dienen Darstellungszwecken. Das tatsächliche Produkt stimmt u. U. nicht mit den Abbildungen überein. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt. Kein Teil dieses Benutzerhandbuches darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Samsung Electronics vervielfältigt, verteilt, übersetzt oder in anderer Weise oder auf anderem Weg übertragen werden, sei es elektronisch oder mechanisch, einschließlich der Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten. Marken • SAMSUNG und das SAMSUNG-Logo sind eingetragene Marken von Samsung Electronics. • Bluetooth® ist eine weltweit eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc. Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com. • Jegliche andere Marken und Urheberrechte sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.31 Deutsch Lesen Sie vor der Verwendung des Bluetooth-Hörers die Sicherheitshinweise, um den sicheren und ordnungsgemäßen Umgang zu gewährleisten. Sicherheitshinweise • Wenn Sie den Bluetooth-Hörer beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften, die dafür in der Region, in der Sie sich befinden, gelten. • Bauen Sie den Bluetooth-Hörer nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. Dies könnte zu Störungen am Bluetooth-Hörer oder leichter Entflammbarkeit führen. Bringen Sie den Bluetooth-Hörer zu einem autorisierten Fachhändler zur Reparatur. • Achten Sie darauf, dass das Gerät samt Zubehör nicht in die Reichweite kleiner Kinder und von Tieren gelangt. Kleine Teile können bei Verschlucken zur Erstickung oder zu schweren Verletzungen führen. • Schützen Sie Ihr Gerät vor extrem kalten oder heißen Temperaturen (unter 0 °C bzw. über 45 °C). Extreme Temperaturen können zur Verformung des Geräts führen und die Ladekapazität und Haltbarkeit des Geräts beeinträchtigen. • Lassen Sie das Gerät nicht nass werden – Flüssigkeit kann schweren Schaden anrichten. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch Wasserschäden kann die Herstellergarantie für Ihr Gerät erlöschen. • Verwenden Sie das Licht des Geräts nicht in der Nähe der Augen von Kindern oder Tieren. • Verwenden Sie das Gerät nicht während einem Gewitter. Gewitter können zu Fehlfunktionen im Gerät und einem erhöhten Risiko eines elektrischen Schlags führen. Ein übermäßig lauter Geräuschpegel kann zu Hörschäden führen. Ein übermäßig lauter Geräuschpegel während dem Fahren kann Sie vom Fahren ablenken und zu einem Unfall führen. Verwenden Sie für Gespräche nur die minimal erforderliche Lautstärkeeinstellung.32 Erste Schritte Headset-Übersicht • Vergewissern Sie sich, dass folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, Headset, Hörer, Ohrbügel und Benutzerhandbuch. • Das Zubehör kann sich je nach Region unterscheiden. Sprechtaste Anzeigeleuchte Mikrofon Lautstärketasten Ohrbügel Ladebuchse Ein-/Aus-Schalter Hörer33 Deutsch Tastenfunktionen Taste Funktion Ein-/ AusSchalter • Schieben Sie die Taste nach oben oder unten, um das Headset ein- oder auszuschalten. Sprechtaste • Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. • Drücken Sie die Taste, um anzurufen oder einen eingehenden Anruf zu beantworten. • Drücken Sie die Taste, um einen Anruf zu beenden. • Halten Sie die Taste gedrückt, um den Anruf abzuweisen. • Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Anruf zu halten. • Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen den Anrufen umzuschalten. Lautstärke • Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. • Halten Sie die Taste gedrückt, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten.34 Headset aufladen Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. Auf Seite 36 finden Sie mehr Informationen zur Überprüfung des Akkuladezustands. 1 Stecken Sie das Ladegerät in die Ladebuchse des Headsets. 2 Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset und stecken Sie ihn erneut ein. 3 Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau. Trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset.35 Deutsch • Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte. Nicht zugelassene bzw. nicht von Samsung bereitgestellte Ladegeräte können das Headset beschädigen und in extremen Fällen sogar eine Explosion auslösen, und darüber hinaus könnte die Garantie für das Produkt erlöschen. • Das wiederholte Aufladen und Entladen des Headsets wird im Laufe der Zeit zu einer verminderten Akkuleistung führen. Bei wiederaufladbaren Batterien ist das normal. • Machen und beantworten Sie keine Anrufe, während das Gerät aufgeladen wird. Trennen Sie das Headset zuerst vom Ladegerät, und beantworten Sie den Anruf anschließend. • Trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose, wenn er nicht verwendet wird, um Energie zu sparen. Der Reiseadapter verfügt nicht über einen Ein/Aus-Schalter. Aus diesem Grund müssen Sie den Reiseadapter von der Netzsteckdose trennen, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Der Reiseadapter muss sich in der Nähe der Steckdose befinden, wenn er verwendet wird.36 Bei schwacher Akkuladung Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchte leuchtet rot. Wenn sich das Headset während eines Anrufs ausschaltet, wird der Anruf automatisch auf das Telefon umgeleitet. Akkuladezustand überprüfen Halten Sie die Taste „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gleichzeitig gedrückt, um den Akkuladezustand zu überprüfen. Je nach Akkuladezustand blinkt die Anzeigeleuchte fünfmal in einer der folgenden Farben: Akkuladezustand Farbe der Anzeigeleuchte Über 80 % Blau 80 ~ 20 % Violett Unter 20 % Rot37 Deutsch Hinweise zum Tragen des Headsets Passen Sie den Ohrbügel einfach an das Ohr an, auf dem Sie das Headset tragen möchten. Sie können anstelle des Ohrbügels auch die optionalen In-Ohr-Polster verwenden. Entfernen Sie die Hörer-Abdeckung und befestigen Sie das In-Ohr-Polster. Drehen Sie das In-Ohr-Polster anschließend etwas nach links oder rechts, je nachdem an welchem Ohr Sie das Headset tragen möchten. Tauschen Sie das Polster aus, wenn es nicht richtig in Ihrem Ohr sitzt. Rechts Rechts Links Links 38 Headset verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. • Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel. So stellen Sie eine hohe Leistungsfähigkeit sicher • Der Abstand zwischen Headset und Gerät sollte so gering wie möglich gehalten werden, und Ihr Körper oder andere Objekte sollten den Signalweg nicht blockieren. • Wenn Sie Ihr Mobiltelefon normalerweise mit der rechten Hand benutzen, tragen Sie das Headset auf dem rechten Ohr. • Vermeiden Sie das Abdecken des Headsets oder Geräts, da es die Leistung beeinträchtigen könnte.39 Deutsch Headset ein- und ausschalten So schalten Sie das Headset ein Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach oben. Die Anzeigeleuchte blinkt vier Mal blau, und Sie hören die Sprachmeldung „Power EIN“. So schalten Sie das Headset aus Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter nach unten. Die Anzeigeleuchte blinkt blau und rot und schaltet sich anschließend aus, und Sie hören die Sprachmeldung „Power AUS“. Sprachmeldungen verwenden Sprachmeldungen werden Ihnen Auskunft über den aktuellen Headset-Status und Anweisungen zur Verwendung geben. Wenn Sie keine Sprachmeldungen hören, vergewissern Sie sich, dass die Sprachmeldungsfunktion eingeschaltet ist. Wenn das Headset zum ersten Mal eingeschaltet wird, hören Sie die Sprachmeldung „Drücken Sie zur Sprachauswahl gleichzeitig beide Lautstärketasten“.40 Ändern der Sprache von Sprachmeldungen Das Headset bietet die folgenden Sprachen an: Englisch und Deutsch oder Englisch und Französisch (abhängig von der Region, in der das Gerät erworben wurde). „Englisch“ ist die Standardeinstellung. • Drücken Sie im Kopplungsmodus die Tasten „Lautstärke erhöhen“ und „Lautstärke verringern“ gleichzeitig, um die Sprache auszuwählen. Sprachmeldungen ein- und ausschalten So schalten Sie Sprachmeldungen ein • Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Sprachmeldungen einzuschalten. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal. Ihr Headset gibt die Sprachmeldung „Bereit für Pairing. Der PIN-Code lautet 0000“ wiederholt wieder. Auf Seite 42 finden Sie Informationen zum Wechseln in den Kopplungsmodus. So schalten Sie Sprachmeldungen aus • Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Taste „Lautstärke verringern“ gedrückt, um die Sprachmeldungen auszuschalten. Die rote Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal. Wenn die Funktion ausgeschaltet wird, wird die wiederholte Ausgabe der Sprachmeldung angehalten.41 Deutsch Je nach Status sind die folgenden Sprachmeldungen verfügbar: Status Sprachmeldung Beim Ein- und Ausschalten des Headsets „Power EIN“ oder „Power AUS“ Beim Wechseln in den Kopplungsmodus „Bereit für Pairing. Der PIN-Code lautet 0000“ Beim Verbinden des Headsets mit Geräten „Gerät verbunden“ oder „2 Geräte verbunden“ Beim Trennen der Verbindung zwischen Headset und Gerät „Gerät getrennt“ Nach dem Beenden eines Gesprächs „Anruf beendet“42 Headset koppeln und verbinden Beim Koppeln wird eine einzigartige, verschlüsselte, kabellose Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten hergestellt, wenn beide Geräte der Kommunikationsanfrage zustimmen. Im Kopplungsmodus müssen sich die beiden Geräte in unmittelbarer Reichweite zueinander befinden. Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden 1 Wechseln Sie in den Kopplungsmodus. • Halten Sie am eingeschalteten Headset die Sprechtaste 3 Sekunden lang gedrückt. Die blaue Anzeigeleuchte leuchtet ständig und Sie hören die Sprachmeldung „Bereit für Pairing. Der PIN-Code lautet 0000“. Wenn Sie keine Sprachmeldungen hören, vergewissern Sie sich, dass die Sprachmeldungsfunktion eingeschaltet ist. Auf Seite 39 finden Sie Informationen zum Ein- und Ausschalten der Sprachmeldungen. • Beim ersten Einschalten des Headsets wechselt das Headset sofort in den Kopplungsmodus. Der Kopplungsmodus wird 3 Minuten aufrecht erhalten. 2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons).43 Deutsch 3 Wählen Sie das Headset (HM1700) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. 4 Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein, um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. • Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von Headset und Bluetooth-Gerät ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für Geräte verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version kompatibel sind. • Wenn Ihr Telefon A2DP (das erweiterte Audioverteilungsprofil) unterstützt, können Sie mit Ihrem Headset auch Musik hören. Sie können die Wiedergabe nicht mit Ihrem Headset steuern. Das Headset kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt werden, siehe Seite 46. Verbindung mit zwei Bluetooth-Telefonen herstellen Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert ist, können Sie Ihr Headset gleichzeitig mit zwei Bluetooth-Telefonen verbinden. 1 Stellen Sie eine Verbindung zum ersten Bluetooth-Telefon her. 2 Halten Sie die Sprechtaste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln. 44 3 Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt, um die Funktion „Mehrfachverbindung“ zu aktivieren. 4 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). 5 Wählen Sie das Headset (HM1700) aus der Liste der vom zweiten Bluetooth-Telefon gefundenen Geräte aus. 6 Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein, um das Headset mit dem zweiten Bluetooth-Telefon zu verbinden. 7 Stellen Sie erneut eine Verbindung zwischen dem Headset und dem ersten Bluetooth-Telefon her. Wenn das Headset mit zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung herstellt, werden sich einige Telefone unter Umständen nicht als zweites BluetoothTelefon mit dem Headset verbinden. So schalten Sie die Mehrfachverbindung ein Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt. Die blaue Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal. So schalten Sie die Mehrfachverbindung aus Halten Sie im Kopplungsmodus die Taste „Lautstärke verringern“ gedrückt. Die rote Anzeigeleuchte blinkt zwei Mal.45 Deutsch Headset mit einem Musik-Player verbinden Sie können Ihr Headset auch mit einem Musik- bzw. MP3-Player koppeln und verbinden. Sie stellen die Verbindung zum MP3-Gerät auf die gleiche Art und Weise wie zu einem Telefon her. Wenn beide Geräte (Telefon und MP3-Player) mit dem Headset verbunden sind, können Sie anrufen oder einen eingehenden Anruf beantworten, während Sie mit dem MP3-Player Musik hören. • Wenn Ihr Headset bereits über das erweiterte Audioverteilungsprofil (A2DP) mit dem Bluetooth-Telefon verbunden ist, können Sie keine weitere Verbindung zu einem anderen Musik-Player herstellen. • Sie können die Wiedergabe nicht mit Ihrem Headset steuern. Verbindung zum Headset trennen Schalten Sie das Headset aus oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons, um das Gerät aus der Kopplungsliste zu entfernen. Headset erneut mit dem Telefon verbinden So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Telefon her • Drücken Sie die Sprechtaste auf dem Headset oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Telefons.46 So stellen Sie erneut eine Verbindung zum gekoppelten Musik-Player her • Halten Sie auf dem Headset die Taste „Lautstärke erhöhen“ gedrückt oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü Ihres Musik-Players. Ihr Headset wird bei jedem erneuten Einschalten automatisch versuchen, eine Verbindung herzustellen. Auf einigen Geräten steht diese Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung. Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert wurde, versucht das Headset, erneut eine Verbindung mit den zwei zuletzt verbundenen Geräten herzustellen. Aktive Kopplung verwenden Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Headset automatisch nach einem Bluetooth-Gerät suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden. Diese Funktion ist für Mobiltelefone verfügbar, die Bluetooth-Option für Sichtbarkeit muss jedoch eingeschaltet sein. 1 Halten Sie im Kopplungsmodus die Sprechtaste gedrückt, um in den aktiven Kopplungsmodus zu wechseln. Auf Seite 42 finden Sie Informationen zum Wechseln in den Kopplungsmodus. 2 Die Anzeigeleuchte leuchtet violett, und das Headset wird nach einem Bluetooth-Telefon in Reichweite suchen und versuchen, sich damit zu koppeln.47 Deutsch • Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt. • Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten gekoppelt sein. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät verbunden ist, trennen Sie die Verbindung und führen Sie die aktive Kopplung erneut aus. • Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung. • Wenn sich das Headset mit Ihrem Telefon koppelt, wird eine Verbindung über das Freisprechprofil hergestellt. Wenn Sie ein anderes Profil für die Verbindung verwenden möchten, z. B. das erweiterte Audioverteilungsprofil (A2DP), lesen Sie im Benutzerhandbuch des Telefons nach, wie das Bluetooth-Gerät gekoppelt wird. Anruffunktionen verwenden Verfügbare Anruffunktionen variieren je nach Telefon. Anrufen Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen So rufen Sie die zuletzt auf dem primären Telefon gewählte Nummer an: • Drücken Sie die Sprechtaste.48 So rufen Sie die zuletzt auf dem sekundären Telefon gewählte Nummer an: • Drücken Sie die Sprechtaste zwei Mal. Bei einigen Mobiltelefonen wird durch Drücken der Sprechtaste die Anrufliste geöffnet. Drücken Sie die Sprechtaste erneut, um die ausgewählte Nummer zu wählen. Telefonnummer per Sprachbefehl wählen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt und sagen Sie einen Namen. • Diese Funktion ist nur auf dem primären Telefon und nur im Freisprechprofil verfügbar. • Diese Funktion steht u. U. nicht auf allen Geräten zur Verfügung. Anruf beantworten Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Klingeltons einen Anruf zu beantworten. • Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht, können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon beantworten. • Wenn Sie Musik hören, wird die Wiedergabe während des Gesprächs angehalten. 49 Deutsch Anruf beenden Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden. Anruf abweisen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen. • Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht, können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon ablehnen. • Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Optionen während eines Gesprächs Sie können während eines Gesprächs die folgenden Funktionen verwenden: Lautstärke einstellen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke einzustellen. Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Headsets erreicht haben, hören Sie einen Signalton.50 Mikrofon stummschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ erneut gedrückt. Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen. Anrufe halten Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten. Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Einen zweiten Anruf beantworten • Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und einen zweiten Anruf zu beantworten. • Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und einen zweiten Anruf zu beantworten. Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie die Sprechtaste gedrückt. Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar.51 Deutsch Headset zurücksetzen Wenn das Headset mit einem Gerät gekoppelt wird, speichert es automatisch die Verbindungs- und Funktionseinstellungen, wie z. B. die Bluetooth-Adresse oder den Gerätetyp des Telefons. So setzten Sie die Verbindungseinstellungen des Headsets zurück: • Halten Sie im Kopplungsmodus 3 Sekunden lang die Tasten „Lautstärke erhöhen“, „Lautstärke verringern“ und die Sprechtaste gedrückt. Das Headset schaltet sich automatisch ein. Wenn Sie das Headset zurücksetzen, werden alle Verbindungseinstellungen im Headset gelöscht, und die Verbindung zum Telefon wird getrennt. Sie müssen das Headset erneut koppeln, um es verwenden zu können.52 Anhang FAQs Ist der Bluetooth-Hörer mit Laptops, PCs und PDAs kompatibel? Ihr Bluetooth-Hörer ist mit allen Geräten kompatibel, die die gleiche Bluetooth-Version und BluetoothProfile wie den Bluetooth-Hörer unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 57. Können meine Telefongespräche gestört werden, wenn ich den BluetoothHörer benutze? Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen zu reduzieren, den Bluetooth-Hörer von anderen Geräten fern, die Funkwellen verwenden oder erzeugen. Stört mein BluetoothHörer in einem Fahrzeug die Elektronik, das Radio oder den Computer? Der Bluetooth-Hörer erzeugt erheblich weniger Strahlung als ein normales Mobiltelefon. Außerdem: Ihr Bluetooth-Hörer sendet Signale aus, die den internationalen Bluetooth-Standards entsprechen. Daher sind keine Störungen bei herkömmlichen Geräten aus dem Bereich Unterhaltungs- und Haushaltselektronik zu erwarten.53 Deutsch Können andere Benutzer von Bluetooth-Telefonen mein Gespräch hören? Beim Koppeln des Bluetooth-Hörers mit Ihrem Bluetooth-Telefon stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht. Die im Bluetooth-Hörer verwendete drahtlose BluetoothTechnik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt. Was soll ich tun, wenn ich während des Telefonierens ein Echo höre? Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals. Wie reinige ich meinen Bluetooth-Hörer? Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Der Bluetooth-Hörer wird nicht vollständig aufgeladen. Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an den Bluetooth-Hörer angeschlossen. Trennen Sie das Ladegerät vom Bluetooth-Hörer, schließen Sie das Ladegerät wieder an und laden Sie den BluetoothHörer auf. Ich kann nicht alle im Handbuch aufgeführten Funktionen verwenden. Die verfügbaren Funktionen variieren je nach verbundenem Gerät. Wenn Ihr Bluetooth-Hörer mit zwei Geräten verbunden ist, sind einige Funktionen u. U. nicht verfügbar.54 Garantie und Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder des Teileaustausches für das der Garantie unterliegende Gerät. • Die Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer. • Für Kundendienst aus Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs oder ein anderer Nachweis für den Kauf erforderlich. • Die Garantie verfällt, wenn die Seriennummer, das Datumscodelabel oder das Produktlabel entfernt wurde oder wenn das Produkt physischem Missbrauch, ungeeigneten Änderungen oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Dritte ausgesetzt war. • Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten mit eingeschränkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zubehör. • Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Schäden auf dem Versandweg. Durch alle an Samsung-Produkten durch nicht autorisierte Dritte durchgeführten Reparaturarbeiten erlischt die Garantie. * Je nach Region kann die Garantiedauer variieren.55 Deutsch Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.56 Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem) Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß entsorgt werden, können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden. Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem entsorgen. Der in dieses Produkt integrierte Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Weitere Informationen zum Austauschen des Akkus erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber.57 Deutsch Technische Daten Merkmal Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version 3.0 Unterstützte Profile Bluetooth-Hörer-Profil, Erweitertes Audioverteilungsprofil, Advanced Audio Distribution-Profil Unterstützter A2DP-Codec Teilbandcodierung (SBC) Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 300 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 8 Stunden* Wiedergabezeit Bis zu 7 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Dauer unterscheiden.Konformitätserklärung (Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen) Wir, Samsung Electronics erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt Bluetooth-Hörer: HM1700 die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten bescheinigt wird: SICHERHEIT EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMV EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) FUNK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Hiermit erklären wir, dass [alle wesentlichen Funktestreihen ausgeführt wurden und dass] das oben genannte Produkt allen wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht und auf Anfrage eingesehen werden kann. (Vertreter in der EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (Ort und Datum) (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten) * Dies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der SamsungKundendienstzentrale finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Produkt erworben haben.59 Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy .......................................................................62 Funkcje przycisków..........................................................................63 Ładowanie słuchawek......................................................................64 Noszenie zestawu słuchawkowego ................................................66 Korzystanie z zestawu słuchawkowego Włączanie/wyłączanie słuchawek...................................................68 Korzystanie z komunikatów głosowych ..........................................68 Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego................. 71 Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania........ 75 Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych................................77 Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego.... 80 Dodatek Najczęściej zadawane pytania ........................................................81 Gwarancja i wymiana części ...........................................................83 Prawidłowe usuwanie produktu.......................................................85 Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt........................................................................86 Dane techniczne...............................................................................87 Spis treści Polski60 Przed rozpoczęciem używania zestawu słuchawkowego zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Rysunki użyte w tej instrukcji mają charakter poglądowy. Rzeczywiste produkty mogą wyglądać inaczej. Prawa autorskie Copyright © 2011 Samsung Electronics Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich. Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi i mechanicznymi, w tym poprzez kopiowanie za pomocą kserokopiarki, nagrywanie lub przechowywanie w systemach przechowywania i wyszukiwania danych, bez pisemnej zgody firmy Samsung Electronics jest zabronione. Znaki towarowe • SAMSUNG i logo SAMSUNG są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Samsung Electronics. • Bluetooth® jest zastrzeżonym znakiem towarowym organizacji Bluetooth SIG, Inc. stosowanym na całym świecie. Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod adresem www.bluetooth.com. • Pozostałe znaki towarowe i prawa autorskie są własnością odpowiednich podmiotów.Polski 61 Przed użyciem zestawu słuchawkowego przeczytaj wszystkie Uwagi dotyczące bezpieczeństwa w celu bezpiecznego i właściwego korzystania z tego urządzenia. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa • W przypadku korzystania z zestawu słuchawkowego podczas prowadzenia samochodu należy postępować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami. • Pod żadnym pozorem nie należy demontować ani modyfikować zestawu słuchawkowego. Może to spowodować nieprawidłowe działanie zestawu słuchawkowego lub jego uszkodzenie. W celu naprawy zestaw słuchawkowy należy dostarczyć do autoryzowanego serwisu. • Urządzenie oraz wszystkie jego akcesoria należy przechowywać poza zasięgiem małych dzieci i zwierząt. Połknięcie małych części może spowodować udławienie się lub poważne obrażenia. • Należy unikać wystawiania urządzenia na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (poniżej 0 °C lub powyżej 45 °C). Ekstremalne temperatury mogą spowodować odkształcenie urządzenia oraz zmniejszyć pojemność i żywotność baterii oraz telefonu. • Należy chronić urządzenie przed zawilgoceniem — ciecze mogą być przyczyną poważnego uszkodzenia. Urządzenia nie należy obsługiwać mokrymi rękami. Uszkodzenie urządzenia spowodowane wodą może unieważnić gwarancję producenta. • Należy unikać używania urządzenia w bliskiej odległości od oczu dzieci lub zwierząt. • Urządzenia nie wolno używać podczas burz. Uderzenia piorunów mogą spowodować uszkodzenie urządzenia i zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nadmierna ekspozycja na hałas może doprowadzić do uszkodzenia słuchu. Głośne dźwięki podczas kierowania pojazdem mogą negatywnie wpływać na koncentrację kierowcy, co może doprowadzić do wypadku. Należy stosować wyłącznie minimalne ustawienie głośności, które umożliwia słyszenie rozmówcy.62 Wprowadzenie Zestaw słuchawkowy • Należy się upewnić, że zestaw zawiera następujące elementy: ładowarkę podróżną, zestaw słuchawkowy, słuchawkę, zaczep słuchawki i instrukcję obsługi. • Elementy dostarczane w zestawie różnią się w zależności od regionu. Przycisk Rozmowa Lampka wskaźnika Mikrofon Przycisk zmiany poziomu głośności Zaczep słuchawki Gniazdo ładowania Przełącznik zasilania SłuchawkaPolski 63 Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Przełącznik zasilania • Przesuń przycisk w górę lub w dół, aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. Rozmowa • Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przejść do trybu powiązywania. • Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie. • Naciśnij, aby zakończyć połączenie. • Naciśnij i przytrzymaj, aby odrzucić połączenie przychodzące. • Naciśnij i przytrzymaj, aby zawiesić połączenie. • Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączać połączenia. Głośność • Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon.64 Ładowanie słuchawek Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzną, niewymienną baterię. Przed pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego należy się upewnić, że jego bateria jest całkowicie naładowana. Informacje o sprawdzaniu poziomu naładowania baterii znajdują się na stronie 66. 1 Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda na zestawie słuchawkowym. 2 Podłącz ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej. Podczas ładowania lampka wskaźnika zaczyna świecić na czerwono. Jeśli ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę podróżną i podłącz ją ponownie. 3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora zestawu słuchawkowego lampka wskaźnika zaczyna świecić na niebiesko. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda sieci elektrycznej i zestawu słuchawkowego.Polski 65 • Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę Samsung. Ładowarki niezalecane przez firmę Samsung oraz ładowarki innych producentów mogą spowodować uszkodzenie zestawu słuchawkowego, a w skrajnych przypadkach wybuch. Mogą także spowodować unieważnienie wszelkich gwarancji produktu. • Ładowanie i rozładowywanie zestawu słuchawkowego powoduje stopniowe pogarszanie się wydajności baterii. Jest to normalny proces dotyczący wszystkich baterii przystosowanych do ładowania. • Podczas ładowania baterii nie wolno nawiązywać ani odbierać połączeń. Przed odebraniem połączenia zestaw słuchawkowy należy odłączyć od ładowarki. • Aby oszczędzać energię, należy odłączyć ładowarkę podróżną, jeśli nie jest w użyciu. Ładowarka podróżna nie jest wyposażona w wyłącznik, w związku z czym, aby wyłączyć jej zasilanie, należy odłączyć wtyczkę ładowarki od gniazda sieciowego. Podłączona ładowarka powinna znajdować się w pobliżu gniazda zasilania. Sygnalizacja niskiego poziomu naładowania baterii zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Jeśli bateria zestawu słuchawkowego zostanie rozładowana podczas rozmowy, połączenie jest automatycznie przełączane do telefonu.66 Sprawdzanie poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania baterii, należy przycisnąć i przytrzymać przycisk zmniejszania głośności oraz przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu naładowania baterii lampka wskaźnika zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów: Poziom naładowania baterii Kolor lampki wskaźnika Ponad 80% Niebieski 80 ~20% Fioletowy Poniżej 20% Czerwony Noszenie zestawu słuchawkowego Zależnie od tego, na którym uchu będziesz nosić zestaw, odpowiednio dopasuj zaczep. Lewe PrawePolski 67 Zamiast zaczepu słuchawki na ucho można użyć opcjonalnych nakładek na słuchawkę. Zdejmij osłonę słuchawki i zamocuj nakładkę. Następnie obróć nakładkę delikatnie w lewo lub w prawo, zależnie od ucha, na którym chcesz nosić zestaw słuchawkowy. Jeżeli nakładka nie pasuje do ucha, załóż inną nakładkę. Lewe Prawe Korzystanie z zestawu słuchawkowego W tej sekcji omówiono procedurę włączania zestawu słuchawkowego, powiązywania i łączenia z telefonem oraz korzystania z różnych funkcji. • Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. • Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane ani zatwierdzone przez firmę Bluetooth SIG, mogą być niezgodne z danym zestawem słuchawkowym. Wskazówki dotyczące optymalnego korzystania z zestawu słuchawkowego • Należy zachować jak najmniejszą odległość między zestawem słuchawkowym a urządzeniem oraz unikać blokowania ścieżki sygnału ciałem i innymi przedmiotami.68 • Jeśli telefon komórkowy jest zwykle obsługiwany prawą ręką, zestaw słuchawkowy należy zakładać na prawe ucho. • Przesłonięcie zestawu słuchawkowego lub urządzenia może wpływać na jego wydajność, dlatego należy ograniczyć kontakt do minimum. Włączanie/wyłączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki: Przesuń przełącznik zasilania w górę. Lampka wskaźnika miga cztery razy na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Power on” (Włączono zasilanie). Aby włączyć słuchawki: Przesuń przełącznik zasilania w dół. Lampka wskaźnika miga na niebiesko i czerwono. Jest również odtwarzany komunikat „Power off” (Wyłączono zasilanie). Korzystanie z komunikatów głosowych Komunikaty głosowe informują o bieżącym stanie zestawu słuchawkowego i sposobie jego obsługi. Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona.Polski 69 Po włączeniu zestawu słuchawkowego po raz pierwszy zostanie odtworzony komunikat „Press both volume buttons simultaneously to select language” (Naciśnij jednocześnie oba przyciski głośności, aby wybrać język). Zmiana języka komunikatów głosowych W zestawie słuchawkowym są obsługiwane następujące języki: angielski i niemiecki lub angielski i francuski, w zależności od regionu, w którym dokonano zakupu urządzenia. Domyślnie ustawiony język to angielski. • Aby wybrać język, w trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj oba przyciski zmiany poziomu głośności. Włączanie i wyłączanie komunikatów głosowych Włączanie komunikatów głosowych • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności przez 3 sekundy, aby włączyć funkcję komunikatów głosowych. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na niebiesko. W słuchawce zostanie kilkakrotnie odtworzony komunikat „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Gotowy do powiązywania. Kod PIN to 0000). Informacje dotyczące przełączania do trybu nawiązywania połączenia zamieszczono na stronie 71.70 Wyłączanie komunikatów głosowych • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk zmniejszania głośności, aby wyłączyć funkcję komunikatów głosowych. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na czerwono. Po wyłączeniu komunikatów głosowych nie będą one odtwarzane. W zależności od stanu są dostępne następujące komunikaty głosowe: Stan Komunikat głosowy Po włączeniu lub wyłączeniu zestawu słuchawkowego „Power on” (Włączono zasilanie) lub „Power off” (Wyłączono zasilanie) Po włączeniu trybu powiązywania „Ready to pair. Pin code is 0000” (Gotowy do powiązywania. Kod PIN to 0000) Po podłączeniu zestawu słuchawkowego do urządzeń „Device Connected” (Podłączono urządzenie) lub „2 Devices Connected” (Podłączono 2 urządzenia) Po odłączeniu zestawu słuchawkowego od urządzenia „Device Disconnected” (Odłączono urządzenie) Po zakończeniu połączenia „Call terminated” (Zakończono rozmowę)Polski 71 Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego Powiązywanie oznacza ustanawianie specjalnego szyfrowanego połączenia bezprzewodowego między urządzeniami Bluetooth, które wzajemnie zezwalają na komunikację. W trybie powiązywania umieść dwa urządzenia w niewielkiej odległości od siebie. Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego do telefonu 1 Włącz tryb powiązywania. • Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa. Lampka wskaźnika świeci na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Ready to pair. Pin code is 0000” (Gotowy do powiązywania. Kod PIN to 0000). Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona. Informacje o włączaniu i wyłączaniu komunikatów głosowych znajdują się na stronie 68. • Jeśli zestaw słuchawkowy jest włączany pierwszy raz, następuje natychmiastowe przejście do trybu powiązywania, który pozostaje aktywny przez 3 minuty. 2 Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z instrukcji obsługi telefonu).72 3 Z listy znalezionych urządzeń telefonu wybierz zestaw słuchawkowy (HM1700). 4 Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby utworzyć powiązanie i podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu. • Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję szybkiego powiązywania z urządzeniem Bluetooth bez konieczności podawania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w urządzeniach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. • Jeśli urządzenie obsługuje profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile), przy użyciu zestawu słuchawkowego można również słuchać muzyki. Nie można sterować odtwarzaniem, korzystając z zestawu słuchawkowego. Aby podłączyć zestaw słuchawkowy przy użyciu funkcji aktywnego powiązywania, zobacz strona 75. Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth Po włączeniu funkcji połączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth. 1 Połącz zestaw z pierwszym telefonem Bluetooth. 2 Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk Rozmowa, aby przejść do trybu powiązywania.Polski 73 3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności, aby włączyć funkcję łączenia wielopunktowego. 4 Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z podręcznika użytkownika telefonu). 5 Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw słuchawkowy (HM1700). 6 Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do drugiego telefonu Bluetooth. 7 Ponownie podłącz zestaw słuchawkowy do pierwszego telefonu Bluetooth. Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektórych telefonów nie można podłączyć jako drugi telefon. Włączanie funkcji połączenia wielopunktowego W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania poziomu głośności. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na niebiesko. Wyłączanie funkcji połączenia wielopunktowego W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania poziomu głośności. Lampka wskaźnika zamiga 2 razy na czerwono.74 Podłączanie zestawu słuchawkowego do odtwarzacza muzyki Zestaw słuchawkowy można powiązać i połączyć również z odtwarzaczem muzyki, takim jak odtwarzacz MP3. Aby podłączyć odtwarzacz plików MP3, należy wykonać takie same kroki, jak w przypadku podłączania telefonu. Po podłączeniu dwóch urządzeń (odtwarzacza plików MP3 i telefonu) można wykonywać i odbierać polecenia, jednocześnie słuchając muzyki na odtwarzaczu. • Jeżeli zestaw słuchawkowy jest już połączony z telefonem Bluetooth przy użyciu profilu A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), nie można nawiązać połączenia z innym urządzeniem do odtwarzania muzyki. • Nie można sterować odtwarzaniem, korzystając z zestawu słuchawkowego. Odłączanie zestawu słuchawkowego Wyłącz zestaw słuchawkowy lub użyj menu Bluetooth w telefonie, aby usunąć urządzenie z listy powiązanych urządzeń. Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu, z którym nawiązywano już połączenie: • Naciśnij przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth telefonu.Polski 75 Aby ponownie podłączyć zestaw słuchawkowy do odtwarzacza, z którym nawiązywano już połączenie: • Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth w odtwarzaczu. Zestaw słuchawkowy spróbuje automatycznie nawiązać połączenie podczas jego kolejnego włączenia. Niniejsza funkcja może nie być dostępna w niektórych urządzeniach. Jeśli funkcja połączenia wielopunktowego jest włączona, zestaw słuchawkowy spróbuje nawiązać połączenie ponownie z dwoma ostatnio używanymi urządzeniami. Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania Po włączeniu funkcji aktywnego powiązywania telefon Bluetooth jest automatycznie wyszukiwany przez zestaw słuchawkowy i jest podejmowana próba podłączenia zestawu słuchawkowego do tego telefonu. Ta funkcja jest dostępna w przypadku telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu Bluetooth musi być włączona. 1 W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby włączyć tryb aktywnego powiązywania. Informacje dotyczące przełączania do trybu powiązywania zamieszczono na stronie 71.76 2 Lampka wskaźnika świeci na fioletowo, a zestaw słuchawkowy wyszukuje znajdujące się w zasięgu telefony Bluetooth i podejmuje próbę utworzenia powiązania. • Należy się upewnić, że telefon, który ma zostać podłączony, znajduje się w zasięgu zestawu słuchawkowego. Aby zapobiec utworzeniu powiązania z innymi urządzeniami, zestaw słuchawkowy i telefon należy umieścić blisko siebie. • Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być powiązany z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym urządzeniem, należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego powiązywania. • Dostępność tej funkcji zależy od modelu urządzenia. • Po powiązaniu zestawu słuchawkowego z telefonem jest nawiązywane połączenie przy użyciu profilu zestawu głośnomówiącego. Aby nawiązać połączenie przy użyciu innego profilu, np. profilu A2DP, należy przeczytać w instrukcji obsługi procedurę powiązywania z urządzeniami Bluetooth.Polski 77 Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu. Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer pierwszego telefonu: • Naciśnij przycisk Rozmowa. Aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer drugiego telefonu: • Naciśnij dwukrotnie przycisk Rozmowa. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje wyświetlenie listy połączeń. Aby wybrać numer, należy ponownie nacisnąć przycisk Rozmowa. Głosowe wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę. • Ta funkcja jest dostępna tylko dla pierwszego telefonu w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. • Dostępność tej funkcji zależy od modelu urządzenia.78 Odbieranie połączenia Aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka, naciśnij przycisk Rozmowa. • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odebrać tylko połączenie na telefonie głównym. • W przypadku słuchania muzyki odtwarzanie jest zatrzymywane podczas połączenia. Kończenie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie. Odrzucanie połączenia Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odrzucić tylko połączenie na telefonie głównym. • Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Opcje dostępne podczas połączenia Podczas połączenia można używać wymienionych niżej funkcji.Polski 79 Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności jest odtwarzany sygnał dźwiękowy. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Gdy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy odtwarza krótki sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przełączyć połączenie z telefonu do zestawu słuchawkowego, naciśnij przycisk Rozmowa. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego.80 Odbieranie drugiego połączenia • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie i odebrać drugie. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie i odebrać drugie. Aby przełączyć między połączeniem bieżącym a zawieszonym, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego Gdy zestaw słuchawkowy jest powiązany z urządzeniem, automatycznie zapisuje ustawienia funkcji i połączeń, takie jak adresy urządzeń Bluetooth czy typ modelu telefonu komórkowego. Aby przywrócić fabryczne ustawienia zestawu słuchawkowego: • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy oba przyciski zmiany poziomu głośności oraz przycisk Rozmowa. Zestaw słuchawkowy włączy się automatycznie. Przywrócenie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego powoduje usunięcie wszystkich ustawień połączeń oraz utratę połączenia z telefonem. Aby znowu móc korzystać z zestawu słuchawkowego, należy ponownie utworzyć z nim powiązanie.Polski 81 Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw słuchawkowy będzie działać z laptopami, komputerami PC i urządzeniami PDA? Zestaw słuchawkowy będzie działać z urządzeniami obsługującymi tę samą wersję Bluetooth i profile zestawu. Dane techniczne znajdują się na stronie 87. Czy coś może zakłócić rozmowę podczas korzystania z zestawu słuchawkowego? Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia, zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń wykorzystujących lub generujących fale radiowe. Czy mój zestaw słuchawkowy będzie powodować zakłócenia radia, komputera lub urządzeń elektronicznych w samochodzie? Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne z międzynarodowym standardem Bluetooth. Dlatego nie należy spodziewać się zakłóceń pracy standardowych urządzeń elektronicznych.82 Czy za pomocą innego telefonu Bluetooth można podsłuchać moją rozmowę? Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy. Dlaczego w trakcie połączenia słychać echo? Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne miejsce i ponów próbę. Jak należy czyścić zestaw słuchawkowy? Należy go wycierać suchą miękką szmatką. Zestaw słuchawkowy nie jest w pełni ładowany. Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna mogły nie zostać prawidłowo podłączone. Należy odłączyć zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej, ponownie ją podłączyć i naładować zestaw. Nie mogę korzystać ze wszystkich funkcji opisanych w instrukcji obsługi. Dostępne funkcje mogą się różnić w zależności od podłączonego urządzenia. Jeśli zestaw słuchawkowy jest jednocześnie podłączony do dwóch urządzeń, niektóre funkcje mogą być niedostępne.Polski 83 Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego gwarancją. • Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy. • Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu paragonu lub dowodu zakupu. • Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego, etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub naprawiany przez osoby nieuprawnione. • Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu, według jej uznania. * Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.84 • Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej. • Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z telefonem odpowiada użytkownik. • Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku eksploatacji (np. wytarcie napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur).Polski 85 Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy Unii Europejskiej i innych europejskich krajów o oddzielnym systemie zbierania odpadów elektrycznych i elektronicznych) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.86 Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii) Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które wyposażony był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66. Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą powodować zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego. Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów, należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii. Baterii do wielokrotnego ładowania zawartej w tym urządzeniu nie można samodzielnie wymieniać.Aby uzyskać informacje na temat jej wymiany, należy skontaktować się z usługodawcą.Polski 87 Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth 3.0 Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiącego, profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP) Obsługa koderadekodera A2DP Kodowanie podpasmowe (SBC) Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 300 godzin* Czas rozmowy Do 8 godzin* Czas odtwarzania Do 7 godzin* Czas ładowania Około 2 godziny* Bateria litowo-polymerowa / 80 mAh * W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się różnić.Deklaracja zgodności (R&TTE) Firma Samsung Electronics oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt: Zestaw słuchawkowy Bluetooth: HM1700 którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z niżej wymienionymi standardami i dokumentami normatywnymi. BEZPIECZEŃSTWO EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWE EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Niniejszym oświadczamy, że przeprowadzono wszystkie kluczowe zestawy testów transmisji w paśmie radiowym oraz że wyżej wymieniony produkt odpowiada wszystkim kluczowym wymaganiom Dyrektywy 1999/5/WE, które są dostępne na żądanie. (Przedstawiciel w UE) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej) * To nie jest adres centrum serwisowego firmy Samsung.Adres i numer telefonu centrum serwisowego firmy Samsung znajdują się na karcie gwarancyjnej. Informacje te można również uzyskać u sprzedawcy, u którego zakupiono produkt.89 İçindekiler Başlarken Kulaklığınıza genel bakış...........................................................92 Tuş fonksiyonları........................................................................93 Kulaklığı şarj etme.....................................................................94 Kulaklık setini takma..................................................................96 Kulaklık setinizi kullanma Kulaklığı açma veya kapatma ...................................................97 Sesli komutları kullanma............................................................98 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma ...................................100 Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme ......................104 Arama fonksiyonlarını kullanma ..............................................105 Kulaklık setini sıfırlama............................................................108 Ek Sıkça sorulan sorular...............................................................109 Garanti ve parça değiştirme .................................................... 111 Bu ürünün doğru şekilde atılması............................................ 112 Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması.............................. 113 Teknik özellikler........................................................................ 114 Türkçe90 Lütfen bu kılavuzu kulaklığınızı çalıştırmadan önce okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu kılavuzda kullanılan grafikler yalnızca şekil olarak gösterme amaçlıdır. Gerçek ürünler farklılık gösterebilir. Telif hakkı Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır. Bu kullanım kılavuzunun hiç bir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni olmaksızın, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde depolama dahil olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yolla üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz. Ticari markalar • SAMSUNG ve SAMSUNG logosu Samsung Electronics’in tescilli ticari markalarıdır. • Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır. Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz. • Diğer tüm ticari markalar ve telif hakları ilgili mal sahiplerinin mülküdür.Türkçe 91 Lütfen güvenli ve düzgün kullanımı kesinleştirmek için kulaklığınızı kullanmadan önce tüm Güvenlik önlemlerini okuyun. Güvenlik önlemleri • Kulaklığınızı araç kullanırken kullanacaksanız, bulunduğunuz bölgedeki yerel yönetmeliklere uyun. • Kulaklığınızı hiçbir şekilde parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın. Aksi halde kulaklık bozulabilir veya alev alabilir. Kulaklığı tamir için yetkili bir servis merkezine götürün. • Aygıtınızı ve tüm aksesuarlarını küçük çocukların veya hayvanların erişemeyecekleri bir yerde saklayın. Küçük parçalar yutuldukları takdirde boğulmaya ya da önemli sağlık sorunlarına neden olabilir. • Aygıtınızı çok düşük veya çok yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın (0 °C’nin altı veya 45 °C üzeri). Aşırı sıcak hava aygıtın zarar görmesine ve aygıtınızın şarj kapasitesinin ve ömrünün azalmasına neden olabilir. • Aygıtınızın ıslanmamasına dikkat edin; aygıta gelen sıvılar ciddi hasar verebilir. Aygıtınızı ıslak ellerle tutmayın. Aygıtınız sudan dolayı zarar görürse üreticinin garantisi geçersiz olur. • Aygıtınızın ışığını çocukların veya hayvanların gözüne yakın tutmayın. • Gök gürültülü sağanak yağış sırasında cihazı kullanmayın. Gök gürültülü sağanak yağış cihazın doğru çalışmamasına neden olabilir ve elektrik şoku riskini artırır. Uzun süre yüksek sese maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. Araç kullanırken yüksek sese maruz kalmak dikkatinizi dağıtabilir ve kazaya neden olabilir. Sesi, konuşmalarınızı duymaya yetecek kadar açın.92 Başlarken Kulaklığınıza genel bakış • Şu parçaların olduğundan emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık seti, kulaklık girişi, kulaklık kancası ve kullanım kılavuzu. • Bölgenize bağlı olarak ürünle birlikte verilenler farklı olabilir. Konuşma tuşu Gösterge lambası Mikrofon Ses tuşu Kulaklık kancası Şarj yuvası Açma/kapatma tuşu KulaklıkTürkçe 93 Tuş fonksiyonları Tuş İşlev Açma/ kapatma tuşu • Kulaklık setini açmak veya kapatmak için yukarı veya aşağı kaydırın. Konuşma • Eşleştirme moduna girmek için 3 saniye süreyle basılı tutun. • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. • Aramayı bitirmek için basın. • Gelen aramayı reddetmek için basılı tutun. • Geçerli aramayı beklemeye almak için basılı tutun. • Aramalar arasında geçiş yapmak için basılı tutun. Ses tuşları • Ses seviyesini ayarlamak için basın. • Mikrofonu açmak veya kapatmak için basılı tutun.94 Kulaklığı şarj etme Bu kulaklıkta değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. İlk kez kullanmadan önce kulaklık setinin tamamen şarj olduğundan emin olun. Pil seviyesini kontrol etmek için bkz. sayfa 95. 1 Şarj aletini kulaklık setindeki şarj yuvasına takın. 2 Şarj aletini duvardaki prize takın. Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın. 3 Kulaklık tamamen şarj olduğunda kırmızı gösterge lambası mavi renge döner. Seyahat adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın. • Yalnızca Samsung onaylı şarj aletlerini kullanın. İzin verilmeyen veya Samsung marka olmayan şarj cihazları kulaklıkta hasara veya olağanüstü durumlarda patlamaya neden olabilir ve ürünün garantisini geçersiz kılar. • Kulaklığın sürekli olarak şarj edilmesi ve şarjının bitmesi pil performansının azalmasına neden olacaktır. Bu yeniden şarj edilebilen tüm piller için normaldir.Türkçe 95 • Şarj işlemi sırasında hiçbir zaman arama yapmayın veya aramaları yanıtlamayın. Her zaman kulaklık setinizi şarj aletinden çıkarıp gelen aramaya öyle yanıt verin. • Enerjiden tasarruf etmek için kullanmadığınız zaman seyahat adaptörünün fişini prizden çekin. Seyahat adaptörünün elektrik düğmesi yoktur. Bu nedenle de güç kaynağını kesmek için seyahat adaptörünün fişini prizden çıkarmanız gerekir. Seyahat adaptörünün kullanıldığı zaman sokete yakın olması gerekir. Kulaklık pili azaldığında Kulaklık bip sesi çıkarır ve gösterge ışığı kırmızı yanıp söner. Konuşma sırasında kulaklığın pili biterse arama otomatik olarak telefona aktarılır. Pil seviyesini kontrol etme Pil seviyesini kontrol etmek için Sesi azaltma ve Konuşma tuşunu aynı anda basılı tutun. Pil seviyesine bağlı olarak gösterge ışığı aşağıdaki renklerden birinde 5 kez yanıp söner: Pil seviyesi Gösterge ışığı rengi %80’nin üstünde Mavi %80 – %20 Mor %20’nin altında Kırmızı96 Kulaklık setini takma Tek yapmanız gereken kancayı kulaklığı takacağınız kulağınıza göre ayarlamaktır. Kulaklık kancası yerine isteğe bağlı kulaklık desteğini de kullanabilirsiniz. Kulaklığın kapağını çıkarın ve kulaklık desteğini takın. Sonra, kulaklığı hangi kulağınıza taktığınıza bağlı olarak kulaklık desteğini sola veya sağa hafifçe döndürün. Kulağınıza oturmazsa, diğeriyle değiştirin. Kulaklık setinizi kullanma Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. Sağ Sağ Sol Sol Türkçe 97 • Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth SIG tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklığınızla uyumlu olmayabilir. Kulaklık setinizden en iyi performansı elde edebilmeniz için • Kulaklık setiyle aygıtınız arasında mümkün olduğunca az mesafe kalmasına dikkat edin ve vücudunuzu veya diğer nesneleri sinyalleri engelleyecek şekilde yerleştirmeyin. • Cep telefonunuzu genellikle sağ elinizde kullanıyorsanız kulaklık setini sağ kulağınıza takın. • Kulaklık setinizin veya aygıtın üstünün kapatılması performansı etkileyebilir. Bu nedenle minimum düzeyde temas edin. Kulaklığı açma veya kapatma Kulaklığı açmak için Güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge 4 kez yanıp söner ve “Power on” (Açılıyor) komutu duyulur. Kulaklığı kapatmak için Güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Gösterge ışığı mavi renkte yanıp söner ve kapanır. “Power off” (Kapanıyor) komutunu duyarsınız.98 Sesli komutları kullanma Sesli komutlar sizi ahizesiz araç setinin durumu ve kullanım talimatları konusunda uyarır. Herhangi bir sesli komut duyamazsanız sesli komut özelliğinin açık olduğundan emin olun. Kulaklık ilk defa açıldığında “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Dil seçmek için her iki ses tuşuna aynı anda basın) komutunu duyarsınız. Sesli komutun dilini değiştirme Kulaklık seti şu dillerde hizmet vermektedir:Aygıtı satın aldığınız bölgeye bağlı olarak İngilizce veAlmanca veya İngilizce ve Fransızca. Varsayılan ayar İngilizcedir. • Eşleştirme modunda dil seçmek için her iki ses tuşuna aynı anda basın. Sesli komutu açma veya kapatma Sesli komutları açmak için • Eşleştirme modunda Sesli komutu açmak için Sesi açma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. Mavi gösterge lambası iki kez yanıp söner. Kulaklığınızdan tekrar tekrar “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Eşleştirme işlemi için hazır. Pin kodu 0000) komutunu duyarsınız. Eşleştirme moduna girmek için bkz. 100.Türkçe 99 Sesli komutları kapatmak için • Eşleştirme modunda, Sesli komutu kapatmak için Sesi azaltma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp söner. Kapatıldığında tekrarlayan komut kesilir. Durumunuza bağlı olarak aşağıdaki sesli komutlar kullanılabilir: Durum Sesli komut Kulaklığı açtığınızda veya kapattığınızda “Power On” (Açılıyor) veya “Power Off” (Kapatılıyor) Eşleştirme moduna girdiğinizde “Ready to pair. Pin code is 0000” (Eşleştirme işlemi için hazır. Pin kodu 0000) Kulaklık setini aygıta bağladığınızda “Device Connected” (Aygıt Bağlı) veya “2 Devices Connected” (2 Aygıt Bağlı) Kulaklık setini aygıttan çıkardığınızda “Device Disconnected” (Aygıtın Bağlantısı Kesildi) Bir arama sona erdiğinde “Call Terminated” (Arama Sonlandırıldı)100 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma Eşleştirme, birbiriyle iletişim kurmak üzere anlaştığında iki Bluetooth aygıtı arasında benzersiz ve şifreli kablosuz bağlantı kurulabileceği anlamına gelir. Eşleştirme modunda iki aygıt birbirine yakın yerleştirilmelidir. Kulaklığı telefonla eşleştirme ve bağlantısını yapma 1 Eşleştirme moduna girin. • Kulaklık açıkken Konuşma tuşuna 3 saniye süreyle basın. Mavi gösterge ışığı yanar durumda kalır ve “Ready to pair. Pin code is 0000” (Eşleştirme işlemi için hazır. Pin kodu 0000) komutunu duyarsınız. Herhangi bir sesli komut duyamazsanız sesli komut özelliğinin açık olduğundan emin olun. Sesli komutu açmak veya kapatmak için 98. sayfaya bakın. • Kulaklık ilk kez açıldığında Eşleştirme moduna girer ve 3 dakika süreyle Eşleştirme modu açık kalır. 2 Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). 3 Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklığı (HM1700) seçin. 4 İstenirse, kulaklık setini telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin.Türkçe 101 • Kulaklığınız, PIN istenmeden bir Bluetooth aygıtla eşleştirilmesine olanak sağlayan Tekli Eşleştirme özelliğini destekler. Bu özellik Bluetooth version 2.1 veya daha yüksek sürümüyle uyumlu aygıtlarda bulunmaktadır. • Telefonunuz Advanced Audio Distribution Profile’ı (A2DP) destekliyorsa kulaklığınızla müzik dinleyebilirsiniz. Kulaklığınızı kullanarak kayıttan yürütmeyi kontrol edemezsiniz. Kulaklık Aktif eşleştirme özelliği kullanılarak da eşleştirilebilir. Bkz. sayfa 104. İki Bluetooth telefonuyla bağlantı Çoklu nokta özelliği etkinleştirildiğinde aynı anda kulaklığınız ve iki Bluetooth telefonu arasında bağlantı kurulabilir. 1 İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurun. 2 Eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu 3 saniye süreyle basılı tutun. 3 Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma tuşunu basılı tutun. 4 İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). 5 İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM1700) kulaklığı seçin.102 6 İstenirse, kulaklıkla Bluetooth telefonunuz arasında bağlantı kurmak için Bluetooth PIN 0000 (4 sıfır) girin. 7 İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın. Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Çoklu nokta özelliğini açmak için Eşleştirme modunda, Sesi açma tuşunu basılı tutun. Mavi gösterge lambası iki kez yanıp söner. Çoklu nokta özelliğini kapatmak için Eşleştirme modunda, Sesi azaltma tuşunu basılı tutun. Kırmızı gösterge ışığı iki kez yanıp söner. Kulaklık setini bir müzik aygıtına bağlama Kulaklık setinizi MP3 çalar gibi bir müzik aygıtıyla eşleştirebilir ve bağlantısını yapabilirsiniz. MP3 aygıtına bağlanma süreci telefonla bağlanma süreciyle aynıdır. Her iki aygıtla da bağlantı kurulduğunda (telefon ve MP3), MP3 aygıttan müzik dinlerken telefonda görüşme yapabilir veya gelen bir aramayı yanıtlayabilirsiniz. • Kulaklığınız Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) kullanılarak Bluetooth telefonla bağlanmışsa tekrar başka bir müzik aygıtıyla bağlantı kuramazsınız. • Kulaklığınızı kullanarak kayıttan yürütmeyi kontrol edemezsiniz.Türkçe 103 Kulaklık setinin bağlantısını kesme Aygıtı eşleştirme listenizden çıkarmak için kulaklık setini kapatın veya telefonunuzun Bluetooth menüsünü kullanın. Kulaklığı tekrar bağlama Eşleştirilen telefona yeniden bağlanmak için • Konuşma tuşuna basın veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın. Eşleştirilen müzik aygıtına yeniden bağlanmak için • Kulaklığın Sesi açma tuşunu basılı tutun veya müzik aygıtınızın Bluetooth menüsünü kullanın. Her açtığınızda kulaklık setiniz otomatik olarak yeniden bağlanır. Bu özellik bazı aygıtlarda bulunmayabilir. Çoklu nokta özelliği etkinleştirilmişse kulaklığınız en son bağlantı kurulan iki aygıta yeniden bağlanmaya çalışacaktır.104 Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme Aktif eşleştirme özelliği sayesinde kulaklığınız otomatik olarak bir Bluetooth aygıtını arayıp bu aygıtla bağlantı kurmaya çalışır. Bu özellik cep telefonlarında kullanılabilir, ancak telefonun Bluetooth görünürlük özelliği açık olarak ayarlanmalıdır. 1 Eşleştirme modunda Aktif eşleştirme moduna girmek için Konuşma tuşunu basılı tutun. Eşleştirme moduna girmek için bkz. 100. 2 Mor gösterge ışığı yanar ve kulaklık seti telefonunuzun kapsama alanında bir Bluetooth telefonu olup olmadığını arar ve bulduğu telefonla eşleştirme yapmaya çalışır. • Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan emin olun. Başka aygıtlarla eşleşmemeleri için kulaklığı ve telefonu birbirine yakın tutun. • Bağlantı kurmaya çalıştığınız Bluetooth telefon başka aygıtlarla eşleştirilmemelidir. Telefon başka bir aygıta zaten bağlıysa, bağlantıyı sonlandırın ve Aktif eşleştirme özelliğini yeniden başlatın. • Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir. • Kulaklık telefonunuzla eşleştiğinde, Ahizesiz Profil kullanılarak bir bağlantı yapılır. Gelişmiş Ses Dağıtım Profili (A2DP) gibi başka bir profili kullanılarak bağlantı yapmak için, Bluetooth aygıtın nasıl eleştirileceğini öğrenmek üzere telefonun kullanım kılavuzuna bakın.Türkçe 105 Arama fonksiyonlarını kullanma Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir. Arama yapma Son numarayı tekrar arama Ana telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: • Konuşma tuşuna basın. İkinci telefondaki en son numarayı tekrar aramak için: • Konuşma tuşuna iki kez basın. Bazı telefonlarda Konuşma tuşuna basılması arama kaydı listesinin açılmasına neden olur. Seçilen numarayı tekrar aramak için konuşma tuşuna basın. Numarayı sesle arama Konuşma tuşunu basılı tutun ve bir isim söyleyin. • Bu işlevden yalnızca ana telefonda Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. • Bu özellik bazı aygıtlarda kullanılamayabilir.106 Aramayı yanıtlama Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna basın. • Aynı anda her iki aygıt da aranırsa yalnızca birincil telefona gelen aramayı yanıtlayabilirsiniz. • Müzik dinlerken arama geldiğinde müzik durur. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için konuşma tuşuna basın. Aramayı reddetme Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma tuşunu basılı tutun. • Aynı anda her iki bağlı aygıt da aranırsa yalnızca birincil telefona gelen aramayı reddedebilirsiniz. • Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. Arama sırasındaki seçenekler Arama sırasında aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz.Türkçe 107 Sesi ayarlama Ses seviyesini ayarlamak için Sesi açma veya azaltma tuşuna basın. Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi duyabilirsiniz. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma veya azaltma tuşunu basılı tutun. Mikrofon kapatıldığında kulaklık seti düzenli aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için sesi açma veya azaltma tuşunu tekrar basılı tutun. Bir aramayı telefondan kulaklık setine aktarma Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma tuşuna basın. Bir aramayı bekletme Geçerli aramayı beklemeye almak için konuşma tuşunu basılı tutun. Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz.108 İkinci aramayı cevaplama • İlk aramayı sonlandırmak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşuna basın. • İlk aramayı beklemeye almak ve ikinci aramayı yanıtlamak için Konuşma tuşunu basılı tutun. Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için konuşma tuşunu basılı tutun. Bu işlevden yalnızca Ahizesiz profili kullanırken yararlanabilirsiniz. Kulaklık setini sıfırlama Kulaklık seti bir aygıtla eşleştirildiğinde, cep telefonunun Bluetooth adresi veya aygıt türü gibi bağlantı ve özellik ayarlarını otomatik olarak kaydeder. Kulaklıktaki bağlantı ayarlarını sıfırlamak istiyorsanız: • Eşleştirme modunda Ses ve Konuşma tuşunu aynı anda 3 saniye süreyle basılı tutun. Kulaklık otomatik olarak açılır. Kulaklığı sıfırladığınızda, kulaklıktaki tüm bağlantı ayarları silinir ve telefonunuzla bağlantı kesilir. Kulaklık setini kullanabilmek için tekrar eşleştirmeniz gerekir.Türkçe 109 Ek Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü bilgisayar, PC ve PDA aygıtlarla çalışır mı? Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için bkz. sayfa 114. Kulaklığı kullanırken, herhangi bir şey görüşmemde parazite neden olur mu? Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. Paraziti azaltmak için kulaklığı radyo dalgası kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun. Kulaklık arabamın elektronik aksamına, radyoya veya bilgisayarlara zarar verir mi? Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle standart, tüketici sınıfı elektronik ekipmanla parazite neden olmaz.110 Diğer Bluetooth telefon kullanıcıları görüşmemi duyabilir mi? Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca izlenemez. Görüşme sırasında neden ses yankılanıyor? Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip tekrar deneyin. Kulaklığımı nasıl temizleyebilirim? Yumuşak kuru bir bezle silin. Kulaklık tam olarak şarj olmuyor. Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış olabilir. Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar takarak kulaklığı şarj edin. Kılavuzda açıklanan tüm özellikleri kullanamıyorum. Kullanabileceğiniz özellikler bağlı aygıta bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Kulaklığınız aynı anda iki cihaza bağlıysa bazı özellikler kullanılamayabilir.Türkçe 111 Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren iki yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır. • Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır. • Garanti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir. • Seri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır. • Pil ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı dışındadır. • Samsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz. Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi, garantiyi geçersiz kılar. * Bulunduğunuz bölgeye bağlı olarak garanti süresinin uzunluğu değişiklik gösterebilir.112 Bu ürünün doğru şekilde atılması (Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar) (Avrupa Birliği ve ayrı toplama sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır. EEE Yönetmeliğine Uygundur.Türkçe 113 Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması (Avrupa Birliği ve ayrı pil iade sistemleri olan diğer Avrupa ülkeleri için geçerlidir) Pilin, kılavuzun veya paketin üzerindeki bu işaret bu üründeki pillerin kullanım ömrü sonunda diğer ev atıkları ile birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Hg, Cd veya Pb kimyasal sembolleri pilin EC Yönetmeliği 2006/66’da belirtilen referans değerlerin üstünde cıva, kadmiyum veya kurşun içerdiğini gösterir. Piller düzgün atılmazsa, bu maddeler insan sağlığına veya ortama zarar verebilir. Doğal kaynakları korumak ve malzemelerin yeniden kullanılmasını özendirmek için pilleri diğer atık türlerinden ayırıp bölgenizdeki ücretsiz pil iade sistemiyle geri dönüştürülmesini sağlayın. Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirilmesi ile ilgili bilgi almak için lütfen servis sağlayıcınıza başvurun.114 Teknik özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü 3.0 Destek profili Gelişmiş Ses Dağıtım Profili, Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil A2DP Codec’i destekler SBC Çalışma aralığı En çok 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En çok 300 saat* Konuşma süresi En çok 8 saat* Çalma süresi En çok 7 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat* * Telefonun türüne ve kullanımına bağlı olarak gerçek süre farklı olabilir.Uyumluluk Bildirisi (R&TTE) Biz, Samsung Electronics olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere Bluetooth Kulaklık: HM1700 bu bildirinin ilgili olduğu yukarıdaki ürün, aşağıdaki standartlara ve/veya diğer normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz. Güvenlik EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) [Tüm radyo test uygulamaları gerçekleştirilmiştir ve sonuç olarak] yukarıdaki ürünün, 1999/5/EC Yönetmeliğinin tüm gerekliliklerine uygun olduğu garanti edilir, ve talep üzerine sunulacaktır. (AB’deki temsilci) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Müdürü (yayın yeri ve tarihi) (yetkili kişinin adı ve imzası) * Bu, Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Servis Merkezinin adresi veya telefonu için, garanti kartına bakın veya ürünü aldığınız satıcıya başvurun.117 Úvodní informace Přehled soupravy.....................................................................120 Funkce tlačítek.........................................................................121 Nabíjení soupravy....................................................................122 Nošení soupravy......................................................................124 Používání náhlavní soupravy Zapínání a vypínání soupravy.................................................125 Používání hlasové nápovědy ..................................................126 Spárování a propojení se soupravou ......................................128 Párování prostřednictvím funkce aktivního párování..............132 Funkce volání ..........................................................................133 Vyresetování soupravy............................................................136 Dodatek Často kladené otázky ..............................................................137 Záruka a výměna součástí ......................................................139 Správná likvidace výrobku.......................................................140 Správná likvidace baterií v tomto výrobku...............................141 Specifikace ..............................................................................142 Obsah Česky118 Před používáním náhlavní sady si přečtěte tuto příručku a odložte si ji pro příští potřebu. Obrázky použité v této příručce slouží pouze pro ilustrační účely. Skutečný vzhled jednotlivých produktů se může lišit. Autorská práva Autorská práva © 2011 Samsung Electronics Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony. Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými, včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics. Ochranné známky • SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung Electronics. • Bluetooth® je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě. Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. • Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.Česky 119 K zajištění bezpečného a správného použití si před použitím náhlavní sady přečtěte všechny bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní upozornění • Při používání náhlavní sady během řízení vozidla se řiďte předpisy oblasti, ve které se nacházíte. • Za žádných okolností náhlavní sadu nerozebírejte ani neupravujte. Mohlo by to způsobit její poruchu nebo vznícení. Opravu sady lze provádět pouze v autorizovaném servisním středisku. • Uchovávejte zařízení a veškeré příslušenství mimo dosah malých dětí a zvířat. Při spolknutí malých dílů může dojít k udušení nebo vážnému zranění. • Nevystavujte zařízení velice nízkým ani velice vysokým teplotám (pod 0 °C nebo nad 45 °C). Extrémní teploty mohou způsobit deformaci zařízení a snížit nabíjecí kapacitu a životnost zařízení. • Chraňte zařízení před vodou – tekutiny mohou způsobit jeho vážné poškození. Nemanipulujte se zařízením mokrýma rukama. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost záruky výrobce. • Nepoužívejte zařízení s rozsvícenou kontrolkou blízko očí dětí nebo zvířat. • Nepoužívejte přístroj během bouřky. Bouřky mohou způsobit poruchu přístroje a zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Nadměrné vystavování se hlasitým zvukům může způsobit poškození sluchu. Vystavování se hlasitým zvukům během řízení může rozptylovat vaši pozornost a způsobit nehodu. Používejte pouze minimální hlasitost nutnou k tomu, abyste slyšeli konverzaci.120 Úvodní informace Přehled soupravy • Ujistěte se, že se soupravou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, náhlavní souprava, náušníky, ušní háček a uživatelská příručka. • Dodané položky se mohou lišit v závislosti na oblasti. Tlačítko hovoru Indikátor Mikrofon Tlačítko hlasitosti Ušní háček Dobíjecí konektor Tlačítko zapínání NáušníkČesky 121 Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Tlačítko zapínání • Posunem nahoru nebo dolů soupravu zapnete nebo vypnete. Hovor • Stisknutím a podržením 3 sekundy aktivujete režim párování. • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. • Stisknutím ukončíte hovor. • Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor. • Stisknutím a podržením podržíte hovor. • Stisknutím a podržením můžete přepínat mezi hovory. Hlasitost • Stisknutím regulujete hlasitost. • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon.122 Nabíjení soupravy Tato souprava obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím soupravy baterii plně dobijte. Postup pro zjištění úrovně nabití baterie viz strana 123. 1 Připojte nabíječku k dobíjecímu konektoru na soupravě. 2 Zasuňte nabíječku do síťové zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér. 3 Jakmile je souprava plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od soupravy. • Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung. Neautorizované nabíječky nebo nabíječky jiných společností než Samsung mohou způsobit poškození soupravy, či za extrémních okolností její explozi, a mohou mít za následek zánik záruky na přístroj. • Opakované nabíjení a vybíjení soupravy způsobí postupem času snížení kapacity baterie. Toto je běžný jev u všech dobíjecích baterií.Česky 123 • Během nabíjení za žádných okolností nevytáčejte nebo nepřijímejte hovory; vždy nejprve soupravu odpojte od cestovního adaptéru a poté hovor přijměte. • Pokud cestovní adaptér nepoužíváte, za účelem úspory energie jej odpojte. Adaptér neobsahuje vypínací tlačítko - pro přerušení přívodu energie je tedy nutné jej odpojit ze zásuvky. Pokud adaptér používáte, ponechejte jej poblíž zásuvky. Když je baterie soupravy téměr vybitá Souprava zapípá a indikátor začne blikat červeně. Pokud se souprava vybije během hovoru, hovor bude automaticky přepojen do telefonu. Kontrola stavu nabití baterie Chcete-li zkontrolovat stav nabití baterie, stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň. V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou: Stav nabití baterie Barva indikátoru Nad 80 % Modrá 80 ~ 20 % Fialová Pod 20 % Červená124 Nošení soupravy Podle toho, na kterém uchu chcete soupravu nosit, si jednoduše nastavte ušní háček odpovídajícím způsobem. Místo ušního háčku můžete také použít volitelné náušníky. Sundejte kryt sluchátka a připevněte náušník. Poté náušník natočte mírně doleva nebo doprava podle toho, na kterém uchu chcete soupravu nosit. Pokud náušník na vaše ucho nepasuje, použijte jiný. Používání náhlavní soupravy V této sekci je vysvětleno, jak soupravu zapnout, spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce. Na pravém uchu Na pravém uchu Na levém uchu Na levém uchu Česky 125 • Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. • Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth SIG, nemusejí být se soupravou kompatibilní. Tipy pro dosažení optimálního výkonu náhlavní soupravy • Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi soupravou a zařízením, a zabraňte, aby byl signál blokován vaším tělem či jinými předměty. • Pokud telefon obvykle držíte v pravé ruce, noste soupravu na pravém uchu. • Zakrytí soupravy nebo zařízení může negativně ovlivnit jejich výkon; omezte tedy vzájemnou vzdálenost na minimum. Zapínání a vypínání soupravy Zapnutí soupravy Posuňte tlačítko zapínání nahoru. Indikátor zabliká 4x modře a uslyšíte potvrzení „Power on“ (Zapnuto). Vypnutí soupravy Posuňte tlačítko zapínání dolů. Indikátor blikne modře a červeně, a zhasne; poté uslyšíte potvrzení „Power off“ (Vypnuto).126 Používání hlasové nápovědy Hlasová nápověda vás informuje o aktuálním stavu náhlavní soupravy a pokynech k používání. Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Při prvním zapnutí vás souprava informuje: „Press both volume buttons simultaneously to select language“ (Stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň provedete volbu jazyka). Změna jazyka hlasové nápovědy Souprava podporuje následující jazyky: angličtinu a němčinu, nebo angličtinu a francouzštinu - v závislosti na oblasti, kde přístroj zakoupíte. Výchozí nastavení je angličtina. • V režimu párování stisknutím a podržením obou tlačítek hlasitosti zároveň provedete volbu jazyka. Zapínání a vypínání hlasové nápovědy Zapnutí hlasové nápovědy • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti 3 sekundy aktivujete Hlasovou nápovědu. Indikátor zabliká 2x modře. Souprava potvrdíČesky 127 aktivaci opakovaným upozorněním: „Ready to Pair. Pin code is 0000“ (Připraveno k párování, kód PIN je 0000).Aktivace režimu párování viz strana 128. Vypnutí hlasové nápovědy • V režimu párování stisknutím a podržením tlačítka snížení hlasitosti 3 sekundy deaktivujete Hlasovou nápovědu. Indikátor zabliká 2x červeně. Po zhasnutí indikátoru bude opakované upozornění vypnuto. V závislosti na stavu jsou k dispozici následující zprávy hlasové nápovědy: Stav Zpráva hlasové nápovědy Při zapnutí nebo vypnutí soupravy „Power on“ (Zapnuto) nebo „Power off“ (Vypnuto) Při aktivaci režimu párování „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Připraveno k párování. Kód PIN je 0000) Při připojení soupravy k zařízení „Device Connected“ (Zařízení připojeno) nebo „2 Devices Connected“ (2 zařízení připojena) Při odpojení soupravy od zařízení „Device Disconnected“ (Zařízení odpojeno) Po ukončení hovoru „Call terminated“ (Hovor ukončen)128 Spárování a propojení se soupravou Párování představuje jedinečné šifrované bezdrátové propojení mezi dvěma Bluetooth zařízeními, které musí vzájemnou komunikaci potvrdit. Pro spárování je třeba, aby se obě zařízení nacházela ve vzájemné blízkosti. Spárování a propojení náhlavní soupravy s telefonem 1 Aktivujte režim párování. • Stiskněte a podržte tlačítko hovoru 3 sekundy (souprava musí být zapnutá). Indikátor se rozsvítí modře; uslyšíte potvrzení: „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Připraveno k párování. Kód PIN je 0000). Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Postup při aktivaci nebo deaktivaci hlasové nápovědy viz strana 126. • Pokud zapínáte soupravu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky. Tento režim zůstane aktivní 3 minuty. 2 Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 3 Vyberte soupravu (HM1700) ze seznamu nalezených zařízení. 4 Je-li vyžadován, pro spárování a propojení soupravy s telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly).Česky 129 • Vaše souprava podporuje funkci snadného párování, která umožňuje párování soupravy s Bluetooth zařízením bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u zařízeních podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. • Pokud váš telefon podporuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), budete moci poslouchat hudbu prostřednictvím soupravy. Pomocí soupravy však nebudete moci ovládat přehrávání. Soupravu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování, viz str. 132. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné soupravu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň. 1 Propojte se s prvním telefonem. 2 Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru 3 sekundy. 3 Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti. 4 Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 5 Vyberte soupravu (HM1700) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem.130 6 Je-li požadován, pro propojení soupravy s druhým telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly). 7 Znovu propojte soupravu s prvním telefonem. Pokud soupravu propojujete se dvěma telefony, některé nemusejí být schopny se připojit jako druhý Bluetooth telefon. Aktivace funkce multi-point V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti. Indikátor zabliká 2x modře. Deaktivace funkce multi-point V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti. Indikátor zabliká 2x červeně. Propojení soupravy s hudebním zařízením Vaši soupravu můžete spárovat a propojit s hudebním zařízením, například MP3 přehrávačem. Postup propojení s MP3 přehrávačem je shodný jako při propojování s telefonem. Po propojení s oběma zařízeními (telefonem a MP3 přehrávačem) budete moci při poslechu hudby z přehrávače volat nebo přijímat hovory. • Pokud je souprava propojena s Bluetooth telefonem pomocí profilu A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), nebude možné ji spojit s dalším hudebním zařízením. • Pomocí soupravy nebudete moci ovládat přehrávání.Česky 131 Odpojení soupravy Vypněte soupravu, nebo zařízení odstraňte ze seznamu párování pomocí nabídky Bluetooth vašeho telefonu. Opětovné připojení soupravy Opětovné spojení se spárovaným telefonem • Stiskněte tlačítko hovoru na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth vašeho telefonu. Opětovné spojení se spárovaným hudebním zařízením • Stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti na soupravě nebo použijte nabídku Bluetooth hudebního zařízení. Souprava se pokusí při každém zapnutí se zařízením automaticky propojit. Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici. Pokud je funkce multi-point aktivní, souprava se pokusí připojit ke dvěma naposledy připojeným zařízením.132 Párování prostřednictvím funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, souprava automaticky vyhledá Bluetooth zařízení a pokusí se s ním propojit. Tato funkce je určena pro mobilní telefony; jejich možnost viditelnosti pro zařízení Bluetooth však musí být zapnuta. 1 Režim aktivního párování aktivujete stisknutím a podržením tlačítka hovoru v režimu párování. Aktivace režimu párování viz strana 128. 2 Indikátor se rozsvítí fialově a souprava vyhledá Bluetooth telefon v dosahu, a pokusí se s ním spárovat. • Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu soupravy. Umístěte soupravu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. • Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního párování. • Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici. • Po spárování soupravy s telefonem se vytvoří propojení prostřednictvím profilu hands-free. Chcete-li vytvořit připojení prostřednictvím jiného profilu, například A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), bližší informace o postupu párování naleznete v uživatelské příručce telefonu.Česky 133 Funkce volání Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Volání Opakované volání posledního čísla Opakované volání posledního čísla na prvním telefonu: • Stiskněte tlačítko hovoru. Opakované volání posledního čísla na druhém telefonu: • Stiskněte tlačítko hovoru dvakrát. U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů. Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo. Vytočení čísla hlasem Stiskněte a podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno. • Tato funkce je k dispozici pouze u prvního telefonu s aktivním profilem handsfree. • Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici.134 Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete pouze hovor z prvního telefonu. • Pokud právě posloucháte hudbu, poslech bude během hovoru přerušen. Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnout můžete pouze hovor z prvního telefonu. • Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Možnosti v průběhu volání Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže.Česky 135 Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete regulovat pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Pokud úroveň hlasitosti soupravy dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí. Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon - osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, souprava v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do soupravy Hovor můžete přepojit z telefonu do soupravy stisknutím tlačítka hovoru. Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree.136 Příjem druhého hovoru • Stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor. • Stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor. Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Vyresetování soupravy Po spárování soupravy se zařízením se do ní automaticky uloží nastavení připojení a funkcí, například adresa Bluetooth nebo typ mobilního telefonu. Postup vyresetování nastavení připojení soupravy: • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítka zvýšení a snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň 3 sekundy. Souprava se automaticky zapne. Po vyresetování soupravy budou všechna nastavení připojení odstraněna a spojení s telefonem přerušeno. Abyste mohli soupravu opět použít, bude třeba ji znovu spárovat.Česky 137 Dodatek Často kladené otázky Bude moje sada fungovat s laptopy, počítači PC a PDA? Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. Specifikace naleznete na straně 142. Může můj hovor při používání soupravy být něčím rušen? Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny. Bude moje sada rušit elektroniku automobilu, rádio nebo počítač? Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth. Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou spotřební elektronikou.138 Mohou ostatní uživatelé Bluetooth telefonů slyšet můj hovor? Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru slyším ozvěnu? Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout na jiné místo a zkuste to znovu. Jakým způsobem mám sadu čistit? Otírejte ji měkkým suchým hadříkem. Sada se plně nenabila. Cestovní adaptér není pravděpodobně správně připojen k sadě. Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě a zkuste sadu nabít znovu. Nemohu používat všechny funkce popsané v příručce. Dostupné funkce se mohou lišit v závislosti na připojeném zařízení. Pokud je souprava připojena ke dvěma zařízením zároveň, některé funkce nemusejí být dostupné.Česky 139 Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo výměny výrobku v rámci záruky. • Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce. • Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky nebo jiného důkazu o nabytí. • Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo byl opravován neautorizovanou třetí osobou. • Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností, například baterie a ostatní příslušenství. • Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky. * V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.140 Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platné v Evropské unii a dalších evropských zemích s děleným sběrem odpadu) Toto označení na výrobku, jeho příslušenství nebo dokumentaci znamená, že výrobek a jeho elektronické příslušenství (například nabíječku, náhlavní sadu, USB kabel) je po skončení životnosti zakázáno likvidovat jako běžný komunální odpad. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.Česky 141 Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí v Evropské unii a dalších evropských zemích s vlastními systémy zpětného odběru baterií) Tato značka na baterii, návodu nebo obalu znamená, že baterie v tomto výrobku nesmí být na konci své životnosti likvidovány společně s jiným domovním odpadem. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Pokud baterie nejsou správně zlikvidovány, mohou tyto látky poškodit zdraví osob nebo životní prostředí. Pro ochranu přírodních zdrojů a pro podporu opakovaného využívání materiálů oddělte, prosím, baterie od ostatních typů odpadu a nechte je recyklovat prostřednictvím místního bezplatného systému zpětného odběru baterií. Dobíjecí baterii obsaženou v tomto produktu nikdy sami nevyměňujte. Ohledně informací o její výměně se obraťte na vašeho poskytovatele služeb.142 Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth 3.0 Podporované profily Profil náhlavní sady, Hands-free profil, Profil Advanced Audio Distribution Podporuje kodek A2DP SBC Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu standby Až 300 hodin* Výdrž baterie při hovoru Až 8 hodin* Doba přehrávání Až 7 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.Prohlášení o shodě (R&TTE) My, společnost Samsung Electronics prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt Náhlavní sada Bluetooth: HM1700 kterého se prohlášení o shodě týká, je ve shodě s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty. BEZPEČNOST EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 ELEKTROMAGNETICKÁ EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) KOMPATIBILITA EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RÁDIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Tímto prohlašujeme, že [všechny základní testy rádiové frekvence byly provedeny a že] výše uvedený výrobek je v souladu se všemi základními požadavky směrnice 1999/5/EC. a lze ji zpřístupnit na vyžádání. (Zástupce v EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Vedoucí laboratoře (místo a datum vydání) (jméno a podpis oprávněné osoby) * Toto není adresa servisního střediska Samsung. Adresa nebo telefonní číslo servisního střediska společnosti Samsung je uvedena na záručním listě, nebo také můžete kontaktovat dodavatele v místě, kde jste výrobek zakoupili.145 Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei................................................148 A gombok funkciói ...................................................................149 A mikrofonos fülhallgató töltése...............................................150 A mikrofonos fülhallgató viselése ............................................152 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása .........................153 A figyelmeztető hangüzenetek használata..............................154 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása .........156 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével .................161 Hívásfunkciók használata........................................................162 A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása ......................166 Függelék Gyakori kérdések.....................................................................167 Jótállás és alkatrészcsere .......................................................169 A termék hulladékba helyezésének módszere........................170 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása .......................................................................171 Műszaki jellemzők ...................................................................172 Magyar146 Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére. A kézikönyvben használt ábrák tájékoztató jellegűek. A tényleges termék eltérő lehet. Szerzői jog Copyright © 2011 Samsung Electronics A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi. A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül. Védjegyek • A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei. • A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye. A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő webcímen: www.bluetooth.com. • Minden egyéb végjegy és szerzői jog a megfelelő tulajdonosaik tulajdonát képezi.Magyar 147 A mikrofonos fülhallgató biztonságos és megfelelő használata érdekében olvasson el minden biztonsági előírást, mielőtt használatba venné. Biztonsági előírások • Ha vezetés közben használja a mikrofonos fülhallgatót, tartsa be a helyi előírásokat. • Soha, semmilyen okból ne szedje szét vagy alakítsa át a mikrofonos fülhallgatót. Ellenkező esetben a fülhallgató meghibásodhat, vagy meggyulladhat. Probléma esetén vigye a fülhallgatót javításra kijelölt szervizközpontba. • Gondoskodjon arról, hogy kisgyermekek vagy háziállatok ne férhessenek a készülékhez és annak tartozékaihoz. A lenyelt kisméretű alkatrészek fulladást vagy súlyos sérülést okozhatnak. • Ne tegye ki a készüléket nagy hidegnek vagy nagy melegnek (0 °C alatti vagy 45 °C feletti hőmérsékletnek). A szélsőséges hőmérsékleti viszonyok csökkenthetik a készülék tölthetőségét és élettartamát. • Óvja a készüléket a nedvességtől – a folyadékok súlyos károsodást okozhatnak. Ne használja a készüléket nedves kézzel. A készülék víz okozta károsodása a gyártói garancia megszűnését eredményezheti. • Kerülje a készülék lámpájának használatát gyerekek vagy állatok szeme közelében. • Ne használja a készüléket zivatarok idején. A zivatarok az eszköz hibás működését okozhatják és növelik az áramütés veszélyét. Erős hangok túlzott behatása halláskárosodást okozhat. Erős hangigénybevétel vezetés közben elterelheti figyelmét, és balesetet okozhat. Csak a beszélgetés hallgatásához szükséges hangerőt állítsa be.148 Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei • Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő tartozékokkal: töltő, mikrofonos fülhallgató, hallgató, fülpánt és felhasználói kézikönyv. • A mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek. Multifunkciós hívás gomb Jelzőfény Mikrofon Hangerőszabályzó gomb Fülpánt Töltőaljzat Bekapcsológomb FülhallgatóMagyar 149 A gombok funkciói Gomb Művelet Bekapcsológomb • Felfelé vagy lefelé csúsztatva be-, illetve kikapcsolja a fülhallgatót. Multifunkciós hívás • 3 másodpercig nyomva tartva belép a Párosítás üzemmódba. • Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. • Lenyomva befejezi a hívást. • Hosszan lenyomva elutasítja a bejövő hívást. • Hosszan lenyomva tartásba helyezi a hívást. • Hosszan lenyomva vált a hívások között. Hangerő • Lenyomva beállítja a hangerőt. • Hosszan lenyomva be- vagy kikapcsolja a mikrofont.150 A mikrofonos fülhallgató töltése A mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy teljesen feltöltötte az akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez lásd a 151. oldalt. 1 Csatlakoztassa a töltőt a mikrofonos fülhallgatón található töltőaljzathoz. 2 Dugja be a töltőt a konnektorba. A töltés során a jelzőfény pirosan világít. Ha a töltés nem kezdődik el, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét. 3 Ha a mikrofonos fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény pirosról kékre vált. Húzza ki a töltőt a konnektorból és a mikrofonos fülhallgatóból. • Kizárólag a Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Nem jóváhagyott, vagy egyéb márkájú töltő használata a mikrofonos fülhallgató károsodásához, szélsőséges viszonyok között robbanáshoz vezethet, és a termékre vállalt jótállás megszűnését eredményezheti. • A fülhallgató ismételt feltöltése és kisütése idővel csökkenti az akkumulátor teljesítményét. Ez minden újratölthető akkumulátor esetében normális jelenség.Magyar 151 • Ha töltés közben hívás érkezik, mindig válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, csak azután fogadja a hívást. • Az energiamegtakarítás érdekében használaton kívül húzza ki a töltőt a konnektorból. A töltőn nem található bekapcsológomb, ezért az áramellátás megszüntetéséhez ki kell húznia a töltőt a fali csatlakozóaljzatból. Ha a mikrofonos fülhallgató akkumulátora alacsony töltöttségű A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Ha hívás közben a mikrofonos fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez nyomja le hosszan egyszerre a Hangerő le és a Multifunkciós hívás gombokat. Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve: Akkumulátor töltöttségi szintje Jelzőfény színe 80% fölött Kék 80 ~20% Lila 20% alatt Piros152 A mikrofonos fülhallgató viselése Állítsa be a fülpántot annak megfelelően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. A fülpánt helyett a külön beszerezhető fülhallgatópárnák is használhatók. Távolítsa el a fülhallgatószivacsot, és helyezze föl a fülhallgatópárnát. Ezután forgassa el a fülhallgatópárnát egy kicsit jobbra vagy balra attól függően, hogy melyik fülén fogja viselni a fülhallgatót. Ha nem illeszkedik a füléhez, cserélje meg őket. Jobb Jobb Bal Bal A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát.Magyar 153 • Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. • Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth SIG által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A mikrofonos fülhallgató legjobb teljesítményének elérése érdekében tartsa be a következőket: • Tartsa a mikrofonos fülhallgatót és a készüléket a lehető legközelebb egymáshoz, és ne helyezkedjen vagy ne helyezzen tárgyakat a jelek útjába. • Ha mobiltelefonját rendszerint jobb kézzel használja, viselje a mikrofonos fülhallgatót a jobb fülén. • A mikrofonos fülhallgató és a telefon árnyékolása befolyásolhatja a teljesítményt, ezért tartsa a két eszközt minimális távolságra egymástól. A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása A mikrofonos fülhallgató bekapcsolása Csúsztassa felfelé a bekapcsológombot. A kék jelzőfény négyet villan, és a „Power on” (Bekapcsolás) hangüzenet hallható.154 A mikrofonos fülhallgató kikapcsolása Csúsztassa lefelé a bekapcsológombot. A jelzőfény kéken és pirosan felvillan, majd kialszik, és a „Power off” (Kikapcsolás) hangüzenet hallható. A figyelmeztető hangüzenetek használata A hangüzenetek tájékoztatják a mikrofonos fülhallgató aktuális állapotáról, és utasításokat adnak annak használatához. Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. Ha először kapcsolja be a mikrofonos fülhallgatót, a „Press both volume buttons simultaneously to select language” (A két hangerőszabályzó gombot egyszerre lenyomva válasszon nyelvet) hangüzenet hallható. A figyelmeztető hangüzenetek nyelvének módosítása A mikrofonos fülhallgató a következő nyelveket támogatja: angol és német vagy angol és francia a készülék vásárlási régiójától függően. Az alapértelmezett beállítás az angol. • Párosítás üzemmódban a két hangerőszabályzó gombot egyszerre hosszan lenyomva válasszon nyelvet.Magyar 155 A figyelmeztető hangüzenetek be- és kikapcsolása A hangüzenetek bekapcsolása • A Hangüzenet szolgáltatást Párosítás üzemmódban a Hangerő fel gombot 3 másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja be. A kék jelzőfény kettőt villan. A következő üzenetet fogja többször megismételve hallani: „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Készen áll a párosításhoz. A PIN-kód 0000). A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 157. oldalt. A hangüzenetek kikapcsolása • A Hangüzenet szolgáltatást Párosítás üzemmódban a Hangerő le gombot 3 másodpercig nyomva tartva kapcsolhatja ki. A piros jelzőfény kettőt villan. Kikapcsolt állapotban a hangüzenet nem ismétlődik. Az állapottól függően az alábbi figyelmeztető hangüzenetek hallhatók: Állapot Figyelmeztető hangüzenet A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolásakor „Power on” (Bekapcsolás) vagy „Power off” (Kikapcsolás) A Párosítás üzemmódba belépéskor „Ready to pair. Pin code is 0000” (Készen áll a párosításhoz. A PIN-kód 0000)156 Állapot Figyelmeztető hangüzenet A mikrofonos fülhallgató eszközökhöz való csatlakoztatásakor “Device Connected” (Eszköz csatlakoztatva) vagy „2 Devices Connected” (2 eszköz csatlakoztatva) A mikrofonos fülhallgató eszközről való leválasztásakor „Device Disconnected” (Eszköz leválasztva) Hívás befejezésekor „Call terminated” (Hívás befejezve) A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása A párosítás egyedi, titkosított vezeték nélküli kapcsolat két olyan Bluetootheszköz között, amelyek megerősítették, hogy kommunikálni kívánnak egymással. Párosítás üzemmódban a két eszközt kellő közelségbe kell helyezni egymáshoz.Magyar 157 A mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosítása és csatlakoztatása 1 Lépjen be a Párosítás üzemmódba. • A mikrofonos fülhallgatót bekapcsolva 3 másodpercig tartsa lenyomva a Multifunkciós hívás gombot. Ekkor a kék jelzőfény világítása folyamatossá válik, és a következő hangüzenetet hallja: „Ready to pair. Pin code is 0000” (Készen áll a párosításhoz. A PIN-kód 0000). Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. A hangüzenetek be- és kikapcsolásához lásd a 155. oldalt. • A mikrofonos fülhallgató első bekapcsolásakor azonnal Párosítás üzemmódba vált mintegy 3 percre. 2 Kapcsolja be a telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 3 Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1700). 4 Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához.158 • A mikrofonos fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a mikrofonos fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetoothverzióval kompatibilis telefonok esetében használható. • Ha telefonja támogatja az A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) profilt, mikrofonos fülhallgatójával zenét is hallgathat. A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. A mikrofonos fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 161. oldalt. Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz A Többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható. 1 Csatlakozzon az első Bluetooth-telefonhoz. 2 Lépjen be a Párosítás üzemmódba a Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig nyomva tartva. 3 Nyomja meg hosszan a Hangerő fel gombot a Többpontos szolgáltatás bekapcsolásához. 4 Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét).Magyar 159 5 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HM1700). 6 Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató második Bluetooth-telefonhoz történő csatlakoztatásához. 7 Csatlakozzon újra a mikrofonos fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról. Ha a mikrofonos fülhallgatót két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatja, előfordulhat, hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetoothtelefonként csatlakozni. A Többpontos szolgáltatás bekapcsolása Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Hangerő fel gombot. A kék jelzőfény kettőt villan. A Többpontos szolgáltatás kikapcsolása Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Hangerő le gombot. A piros jelzőfény kettőt villan. A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz A mikrofonos fülhallgató zenelejátszó eszközzel, például MP3-lejátszóval is párosítható és csatlakoztatható. Az MP3-lejátszóhoz történő csatlakoztatás módja megegyezik a telefonhoz történő csatlakoztatás módjával. Amikor a mikrofonos fülhallgató mindkét eszközhöz csatlakozik (telefonhoz és MP3- lejátszóhoz is), akkor is kezdeményezhet vagy fogadhat hívást a telefonon, ha közben zenét hallgat az MP3-eszközről.160 • Ha a mikrofonos fülhallgató már csatlakoztatva van az A2DP profilt (Advanced Audio Distribution Profile) használó Bluetooth-telefonhoz, nem csatlakoztathatja másik zenelejátszó eszközhöz. • A lejátszást nem vezérelheti a mikrofonos fülhallgató használatával. A mikrofonos fülhallgató leválasztása Kapcsolja ki a mikrofonos fülhallgatót, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét, ha el szeretné távolítani a készüléket a párosítási listából. A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Újracsatlakoztatás a párosított telefonhoz • Nyomja meg a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós hívás gombját, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét. Újracsatlakoztatás a párosított zenelejátszó eszközhöz • Nyomja meg hosszan a mikrofonos fülhallgató Hangerő fel gombját, vagy használja a zenelejátszó eszköz Bluetooth menüjét. A mikrofonos fülhallgató minden bekapcsolásakor automatikusan megpróbál újracsatlakozni. Néhány eszköz esetében előfordulhat, hogy a szolgáltatás nem érhető el. Ha a Többpontos szolgáltatás be van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a két legutóbb csatlakoztatott eszközhöz.Magyar 161 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a mikrofonos fülhallgató automatikusan Bluetootheszközt keres, majd megkísérli a csatlakozást. Ez a funkció mobiltelefonok számára érhető el, de aktiválni kell hozzá a telefon Bluetooth-láthatóságát. 1 Párosítás üzemmódban nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot az aktív párosítási üzemmódba való belépéshez. A Párosítás üzemmódba való belépéshez lásd a 157. oldalt. 2 A lila jelzőfény világítani kezd, és a mikrofonos fülhallgató a telefon hatótávolságán belül található Bluetooth-telefont keres, majd megkísérli a párosítást.162 • Győződjön meg arról, hogy a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a mikrofonos fülhallgató hatótávolságán belül található. Helyezze a mikrofonos fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, hogy elkerülje a más eszközökkel való párosítást. • A Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót. • Ez a szolgáltatás nem minden készülék esetében érhető el. • A fülhallgató telefonnal való párosításakor a kapcsolat a kihangosító profil használatával jön létre. Amennyiben másik (például A2DP) profilt szeretne használni a kapcsolathoz, nézzen utána a telefon felhasználói kézikönyvében, hogy miként lehet párosítani a Bluetooth-eszközt. Hívásfunkciók használata Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek. Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Az elsődleges telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása: • Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.Magyar 163 A másodlagos telefonról utoljára hívott szám újratárcsázása: • Nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot kétszer. Bizonyos telefonok esetében a Multifunkciós hívás gomb megnyomására a híváslista jelenik meg. Nyomja meg ismét a Multifunkciós hívás gombot a kiválasztott szám tárcsázásához. Szám tárcsázása hanggal Nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, és mondjon egy nevet. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. • Ez a funkció nem minden készülék esetében érhető el. Hívás fogadása Amikor bejövő hívásjelzést hall, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot a hívás fogadásához. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja fogadni. • Ha zenét hallgat, a zenelejátszás a hívás alatt szünetel. Hívás befejezése Hívás befejezéséhez nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot.164 Hívás elutasítása Hívás elutasításához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot, amikor bejövő hívás érkezik. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja elutasítani. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Hívás közben használható opciók Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja. A hangerő beállítása A hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot. Ha a mikrofonos fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet, sípolás hallható. A mikrofon elnémítása A mikrofon kikapcsolásához nyomja meg hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot, így beszélgetőpartnere nem hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató rendszeres időközönként sípol. A mikrofon ismételt bekapcsolásához nyomja meg újból hosszan a Hangerő fel vagy Hangerő le gombot.Magyar 165 Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra Ha át szeretne irányítani egy hívást a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. Hívás tartásba helyezése A folyamatban lévő hívás tartásba helyezéséhez nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Második hívás fogadása • Az első hívás befejezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. • Az első hívás tartásba helyezéséhez és a második hívás fogadásához nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. A folyamatban lévő és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja meg hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el.166 A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása Ha a mikrofonos fülhallgató párosítva lett egy eszközzel, automatikusan menti a kapcsolat és a szolgáltatások beállításait, például a Bluetooth-címet vagy a mobiltelefon típusát. A fülhallgató kapcsolatbeállításainak alaphelyzetbe állítása: • Párosítás üzemmódban egyidejűleg nyomja le mindkét Hangerő gombot és a Multifunkciós hívás gombot 3 másodpercig. A mikrofonos fülhallgató automatikusan bekapcsol. A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása esetén a fülhallgató által tárolt kapcsolatbeállítások törlődnek, és megszakad a kapcsolat a telefonnal. Ha használni kívánja a fülhallgatót, újból párosítania kell.Magyar 167 Függelék Gyakori kérdések Használható a mikrofonos fülhallgató laptoppal, számítógéppel és PDA-val? A mikrofonos fülhallgató mindazokkal az eszközökkel használható, amelyek támogatják a fülhallgató Bluetooth-verzióját és profiljait. A műszaki jellemzőkhöz lásd a 172. oldalt. Zavarhatja interferencia a beszélgetést a fülhallgató használata közben? A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, amelyek általában vételi zajnak hallhatók. Az interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki. A mikrofonos fülhallgató interferál az autó elektromos berendezéseivel, a rádióval vagy a számítógéppel? A mikrofonos fülhallgatónak lényegesen kisebb a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak. Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek megfelelnek a nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem várható, hogy a fülhallgató interferálni fog normál, fogyasztói kategóriájú elektronikus készülékkel.168 Más Bluetoothtelefonhasználók hallják a beszélgetésemet? Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban használt vezeték nélküli Bluetoothtechnológia nem könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható visszhang hívás közben? Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy menjen kicsit odébb, majd próbálja újra. Hogyan tisztítható a mikrofonos fülhallgató? Puha, száraz ruhával törölje át. A mikrofonos fülhallgató nem töltődik fel teljesen. A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása valószínűleg nem megfelelő. Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa újra, majd töltse fel a fülhallgatót. Nem tudom a kézikönyvben leírt összes funkciót használni. Az elérhető funkciók a párosított készüléktől függően változhatnak. Ha a mikrofonos fülhallgató két készülékhez van egyszerre csatlakoztatva, akkor előfordulhat, hogy néhány funkció nem érhető el.Magyar 169 Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed. • A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes. • A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása. • A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy jogosulatlan harmadik fél javította. • Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok. • ASamsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után. * A jótállás időtartama a régiótól függően változhat.170 A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE – Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (Érvényes az Európai Unióban és más olyan európai országokban, ahol szelektív hulladékkezelés működik) Ez a jelzés a terméken, tartozékain vagy dokumentációján arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket és elektronikus tartozékait (pl. töltőegység, fejhallgató, USB kábel) nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.Magyar 171 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (Az Európai Unió területén és más, önálló akkumulátorleadó rendszerrel rendelkező európai országok területén alkalmazandó) Az akkumulátoron, a kézikönyvön vagy a csomagoláson szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad egyéb háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. Az akkumulátorok nem megfelelő kezelése esetén ezek az anyagok veszélyt jelenthetnek az egészségre vagy a környezetre. A természeti erőforrások megóvása és az anyagok újrafelhasználásának ösztönzése érdekében kérjük, különítse el az akkumulátorokat a többi hulladéktól és vigye vissza a helyi, ingyenes akkumulátorleadó helyre. A termékben található újratölthető akkumulátort a felhasználó nem cserélheti ki. A cserével kapcsolatos információkhoz lépjen kapcsolatba a szolgáltatóval.172 Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió 3.0 Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil, A2DP profil A2DP által támogatott kodek SBC Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 300 óra* Beszélgetési idő Akár 8 óra* Lejátszási idő Max. 7 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE) Mi, a Samsung Electronics kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a Bluetooth mikrofonos fülhallgató: HM1700 termék, amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel az alábbi szabványoknak és/vagy az egyéb normatív dokumentumoknak. BIZTONSÁG EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Kijelentjük, hogy [az összes lényeges rádiós tesztvizsgálatot elvégeztük, valamint, hogy] a fent említett termék megfelel az 1999/5/EK irányelv összes lényeges előírásának. A dokumentációk kérésre kiadhatók. (EU képviselet) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* Budapest, 2011. május 16. David Suh / Manager (A nyilatkozattétel helye és kelte) (A képviseletre jogosult személy neve, aláírása) * Ez nem a Samsung ügyfélszolgálatának a címe. A Samsung ügyfélszolgálat címe és telefonszáma megtalálható a jótállási jegyen, vagy a márkakereskedőnél, ahol a terméket vásárolta.www.samsung.com Printed in China GH68-34355B EU B. 06/2011. Rev. 1.0 HM1700English ................................................................................. 1 Svenska.............................................................................. 29 Suomi ................................................................................. 57 Dansk.................................................................................. 85 Norsk ................................................................................ 1131 English Getting started Your headset overview ................................................................4 Button functions...........................................................................5 Charging the headset ..................................................................6 Wearing the headset ...................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off ......................................................9 Using voice prompts..................................................................10 Pairing and connecting the headset..........................................12 Pairing via the Active pairing feature.........................................16 Using call functions....................................................................17 Resetting the headset................................................................20 Appendix Frequently asked questions ......................................................21 Warranty and parts replacement ..............................................23 Correct disposal of this product.................................................24 Correct disposal of batteries in this product..............................25 Specifications.............................................................................26 Contents2 Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws. No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. • All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. English 3 Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions • When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it. • Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small parts may cause choking or serious injury if swallowed. • Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device. • Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty. • Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals. • Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to malfunction and increase the risk of electric shock. Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation.4 Getting started Your headset overview • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region. Talk button Indicator light Microphone Volume button Ear hook Charging socket Power switch EarpieceEnglish 5 Button functions Button Function Power switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. • Press and hold to reject incoming call. • Press and hold to place a call on hold. • Press and hold to switch between calls. Volume • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off.6 Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level see page 7. 1 Connect the charger to the charging socket on the headset. 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.English 7 • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close to the socket when in use. When the headset battery is low The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Checking the battery level To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red8 Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace it with the other. Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. Right Right Left Left English 9 • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path. • If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear. • Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum. Turning the headset on or off To turn the headset on Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on.” To turn the headset off Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off and you will hear “Power off.10 Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can't hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language.” Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device. The default setting is English. • In Pairing mode, press and hold both volume buttons simultaneously to select language. Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on • In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds to turn the Voice prompt on. The blue indicator light flashes twice. You will here “Ready to Pair, Pin code is 0000.” repeatedly from your headset. To enter Pairing mode, see page 12.English 11 To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt When you turn the headset on or off “Power On” or “Power Off” When you enter Pairing mode “Ready to pair. Pin code is 0000.” When you connect the headset to devices “Device Connected” or “2 Devices Connected” When you disconnect the headset from the device “Device Disconnected” When a call is ended “Call Terminated”12 Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode. • With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds. The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Pin code is 0000.” If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off, see page 10. • If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes. 2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. 4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.English 13 • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. • If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset. You cannot control playback using your headset. The headset can also be paired via the Active pairing feature, see page 16. Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time. 1 Connect with the first Bluetooth phone. 2 Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. 4 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 5 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.14 6 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 7 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice. To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes twice. Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The process of connecting to a MP3 device is the same as for connecting with a phone. When connected to both devices (phone and MP3) you can make or receive a call on the phone while listening to music from the MP3 device. • If your headset is already connected with the Bluetooth phone using Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you cannot connect with another music device. • You cannot control playback using your headset.English 15 Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device • Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device. Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. This feature may be unavailable on some devices. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices.16 Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 12. 2 The violet indicator light turns on and the headset will search for a Bluetooth phone within your phone's range, and attempt to pair with it. • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature. • This feature may not be available on some devices. • When the headset is paired with your phone, a connection is made through the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.English 17 Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name. • This function is only available on the primary phone using the Hands-Free profile. • This function may not be available on some devices.18 Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. • This function is only available when using the Hands-Free profile. Options available during a call You can use the following functions during a call.English 19 Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it's lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. This function is only available when using the Hands-Free profile.20 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset; • In Pairing mode, press and hold both Volume buttons and Talk button at the same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically. When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again.English 21 Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 26. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves. Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer? Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment.22 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again. How do I clean my headset? Wipe it with a soft dry cloth. The headset does not fully charge. The headset and the travel adapter may not have been connected properly. Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset. I cannot use all the features described in the manual. Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable. English 23 Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty. • The warranty is limited to the original purchaser. • A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service. • The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties. • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.24 Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.English 25 Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider.26 Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec SBC Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.Declaration of Conformity (R&TTE) We, Samsung Electronics declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: HM1700 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. which will be made available upon request. (Representative in the EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (place and date of issue) (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.29 Svenska Innehåll Komma igång Översikt över headsetet.............................................................32 Knappfunktioner ........................................................................33 Ladda headsetet........................................................................34 Sätta på sig headsetet...............................................................36 Använda headsetet Sätta på/stänga av headsetet....................................................37 Använda röstmeddelanden .......................................................38 Koppla samman och ansluta headsetet....................................40 Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling .......................................................................44 Använda samtalsfunktioner.......................................................45 Återställa headsetet...................................................................48 Bilaga Vanliga frågor.............................................................................49 Garanti och utbyte av delar .......................................................51 Korrekt avfallshantering av produkten.......................................52 Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt ...........53 Specifikationer...........................................................................5430 Läs den här handboken innan du använder headsetet och behåll den för framtida bruk. Bilderna i handboken är endast avsedda som illustrerande exempel. De verkliga produkterna kan skilja sig i utseende från bilderna. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Den här användarhandboken skyddas av internationell upphovsrättslig lagstiftning. Ingen del av användarhandboken får reproduceras, spridas, översättas eller överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller lagring i något system för att lagra och hämta information, utan föregående skriftligt tillstånd från Samsung Electronics. Varumärken • SAMSUNG och SAMSUNG-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Samsung Electronics. • Bluetooth® är ett registrerat varumärke som tillhör Bluetooth SIG, Inc. över hela världen. Mer information om Bluetooth finns på www.bluetooth.com. • Alla övriga varumärken och upphovsrätter tillhör respektive ägare. 31 Svenska Läs alla säkerhetsföreskrifter innan du använder headsetet för att använda det på ett säkert och korrekt sätt. Säkerhetsföreskrifter • Om du använder headsetet under bilkörning är det viktigt att följa de föreskrifter som gäller för det geografiska område du befinner dig i. • Montera aldrig, under några omständigheter, isär eller konstruera om ditt headset. Det kan leda till felfunktioner i headsetet och headsetet kan till och med gå sönder. Reparationer ska göras av en behörig servicetekniker. • Håll enheten och alla tillbehör utom räckhåll för små barn och djur. Smådelar kan orsaka allvarliga skador och kvävning. • Undvik att utsätta enheten för mycket låga eller höga temperaturer (under 0 °C eller över 45 °C). Extrema temperaturer kan deformera enheten och minska enhetens laddningskapacitet och livslängd. • Utsätt inte enheten för väta. Vätskor kan skada den allvarligt. Använd inte enheten när du är våt om händerna. Vattenskador på enheten kan leda till att tillverkarens garanti upphör att gälla. • Undvik att använda enhetens lampa nära ögonen på barn och djur. • Använd inte enheten vid åskväder. Vid åska kan enheten börja krångla, och risken för elektriska stötar ökar. Långvarig exponering för höga ljudnivåer kan orsaka hörselskador. Höga ljudnivåer under bilkörning kan avleda din uppmärksamhet och orsaka en olycka. Använd bara den ljudvolym som krävs för att du ska kunna höra samtalet.32 Komma igång Översikt över headsetet • Kontrollera att följande delar finns med: reseadapter, headset, hörsnäckor, öronbygel och användarhandbok. • Vilka tillbehör som följer med kan variera mellan olika länder. Samtalsknapp Indikatorlampa Mikrofon Volymknapp Öronbygel Laddningsuttag Strömbrytare Hörsnäcka33 Svenska Knappfunktioner Knapp Funktion Strömbrytare • Skjut strömbrytaren uppåt eller nedåt för att slå på eller stänga av headsetet. Samtalsknapp • Håll ned knappen i tre sekunder om du vill aktivera sammankopplingsläget. • Tryck på knappen om du vill besvara ett samtal. • Tryck på knappen när du vill avsluta ett samtal. • Håll nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal. • Håll nedtryckt för att parkera ett samtal. • Håll nedtryckt för att växla mellan samtal. Volym • Tryck på knappen om du vill justera samtalsvolymen. • Håll ned knappen om du vill slå på eller stänga av mikrofonen.34 Ladda headsetet Headsetet har ett uppladdningsbart, inbyggt batteri som inte kan tas bort. Kontrollera att headsetet är fulladdat innan du använder det för första gången. Läs om hur du kontrollerar batterinivån på sidan 35. 1 Anslut laddaren till laddningsuttaget på headsetet. 2 Anslut laddaren till ett vägguttag. När laddning pågår lyser indikatorlampan rött. Om laddningen inte startar kopplar du ur reseadaptern och ansluter den igen. 3 Indikatorlampan ändrar färg till blått när headsetet är fulladdat. Dra ut reseadaptern ur vägguttaget och headsetet. • Använd endast laddare som har godkänts av Samsung. Ej godkända laddare och laddare från andra tillverkare än Samsung kan skada headsetet och i extremfallet orsaka en explosion. De kan även göra att garantin blir ogiltig. • Upprepade laddningar och urladdningar av headsetet innebär i längden att batteriets prestanda försämras. Det är normalt för alla uppladdningsbara batterier.35 Svenska • Ring aldrig och besvara aldrig samtal under uppladdning. Koppla alltid ur headsetet från laddaren och besvara därefter samtalet. • Spara energi genom att koppla ur reseadaptern när den inte används. Reseadaptern har inte någon strömknapp, så du måste koppla ur den från strömuttaget, för att stänga av den. Reseadaptern bör vara nära urtaget när den används. När batteriet håller på att laddas ur Headsetet piper och indikatorlampan blinkar rött. Om headsetet stängs av under ett samtal överförs samtalet automatiskt till telefonen. Kontrollera batteriladdningen Om du vill kontrollera laddningsnivån håller du samtidigt ned Volym ned-knappen och samtalsknappen. Indikatorlampan blinkar 5 gånger i någon av följande färger beroende på batterinivån: Batterinivå Färg på lampan Över 80 % Blå 80 ~20 % Lila Under 20 % Röd36 Sätta på sig headsetet Justera öronbygeln så att den passar det öra som du ska bära headsetet på. Du kan även använda hörlurskuddarna istället för öronbygeln. Ta bort headsetlocket och sätt på hörlurskudden. Vrid den sedan åt vänster eller höger beroende på vilket öra som du ska ha headsetet på. Om den inte passar örat prövar du med den andra. Höger Höger Vänster Vänster Använda headsetet I det här avsnittet finns information om hur du slår på headsetet, kopplar ihop och ansluter det till telefonen samt hur du använder olika funktioner.37 Svenska • Det är inte säkert att alla funktioner kan användas i alla telefonmodeller. • Vissa enheter, i synnerhet de som inte testats eller godkänts av Bluetooth SIG, kan vara inkompatibla med ditt headset. Så här ser du till att headsetet fungerar på bästa möjliga sätt • Se till att avståndet mellan headsetet och enheten är så kort som möjligt och undvik att placera dig själv eller något föremål som kan hindra signalen mellan enheterna. • Om du brukar använda mobiltelefonen med höger hand bör du sätta headsetet på höger öra. • Om du täcker över headsetet eller enheten kan detta påverka dess prestanda, så försök undvika sådana hinder. Sätta på/stänga av headsetet Sätta på headsetet Skjut strömbrytaren uppåt. Indikatorlampan blinkar blått 4 gånger och röstmeddelandet ”Power on” (Enheten är på) hörs. Stänga av headsetet Skjut strömbrytaren nedåt. Indikatorlampan blinkar blått och rött och slocknar sedan, och röstmeddelandet ”Power off” (Enheten är avstängd) hörs.38 Använda röstmeddelanden Röstmeddelanden informerar om headsetets status och ger dig anvisningar om hur du använder den. Om du inte kan höra några röstmeddelanden kontrollerar du att röstmeddelandefunktionen är aktiverad. När du sätter på headsetet för första gången hörs meddelandet ”Press both volume buttons simultaneously to select language” (Tryck på båda volymknapparna samtidigt för att välja språk). Byta språk på röstmeddelandena Headsetet har följande språk: engelska och tyska eller engelska och franska, beroende på i vilken region du köper enheten. Standardinställningen är engelska. • Håll båda volymknapparna nedtryckta samtidigt i sammankopplingsläget om du vill välja språk. Aktivera och inaktivera röstmeddelanden Sätta på röstmeddelanden • Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget i tre sekunder för att slå på Röstmeddelanden. Indikatorlampan blinkar blått två gånger. Meddelandet ”Ready to Pair. Pin code is 0000” (Klar för sammankoppling. PIN-koden är 0000) upprepas från headsetet. Läs om hur du aktiverar sammankopplingsläget på sidan 40.39 Svenska Stänga av röstmeddelanden • Håll Volym ned-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget i tre sekunder för att slå av Röstmeddelanden. Den röda indikatorlampan blinkar två gånger. När funktionen stängs av stoppas det upprepade meddelandet. Du kan få följande röstmeddelanden beroende på status: Status Röstmeddelande När du sätter på eller stänger av headsetet ”Power on” eller ”Power off” (Enheten är på/av) När du aktiverar sammankopplingsläget ”Ready to pair. Pin code is 0000” (Klar för sammankoppling. PIN-koden är 0000) När du ansluter headsetet till enheter ”Device Connected” (Enhet ansluten) eller ”2 Devices Connected” (Två enheter anslutna) När du bryter förbindelsen mellan headsetet och enheten ”Device Disconnected” (Enheten är frånkopplad) När ett samtal avslutas ”Call terminated” (Samtalet har avslutats)40 Koppla samman och ansluta headsetet Sammankopplingen innebär att du etablerar en unik, krypterad förbindelse mellan två Bluetooth-enheter som ska tillåtas att kommunicera med varandra. I sammankopplingsläge måste enheterna placeras tillräckligt nära varandra. Sammankoppla och ansluta ett headset och en telefon 1 Aktivera sammankopplingsläget. • Håll ned samtalsknappen i tre sekunder när headsetet är påslaget. Indikatorlampan lyser blått och röstmeddelandet ”Ready to pair. Pin code is 0000” (Klar för sammankoppling. PIN-koden är 0000) hörs. Om du inte kan höra några röstmeddelanden kontrollerar du att röstmeddelandefunktionen är aktiverad. Läs om hur du sätter på och stänger av röstmeddelanden på sidan 38. • När du sätter på headsetet för första gången aktiveras sammankopplingsläget direkt och det är aktivt i 3 minuter. 2 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen och sök efter headsetet (mer information finns i telefonens användarhandbok). 3 Välj headsetet (HM1700) i listan över enheter som telefonen hittar. 4 Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du vill koppla samman enheterna och ansluta headsetet till telefonen.41 Svenska • Headsetet har stöd för funktionen Enkel sammankoppling, som gör att du kan sammankoppla headsetet med en Bluetooth-enhet utan att behöva ange en PIN-kod. Funktionen är tillgänglig om enheten är kompatibel med Bluetooth version 2.1 eller senare. • Om telefonen är utrustad med funktionen Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), kan du även lyssna på musik i headsetet. Det går inte att styra uppspelningen med headsetet. Headsetet kan också sammankopplas med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling. Mer information finns på sidan 44. Ansluta till två Bluetooth-telefoner När multipunktsfunktionen är aktiverad kan headsetet kopplas samman med två Bluetooth-telefoner samtidigt. 1 Anslut till den första Bluetooth-telefonen. 2 Håll ned samtalsknappen i tre sekunder om du vill aktivera sammankopplingsläget. 3 Aktivera multipunktsfunktionen genom att hålla ned Volym upp-knappen. 4 Aktivera Bluetooth-funktionen på den andra Bluetooth-telefonen och sök efter headsetet (mer information finns i användarhandboken till telefonen). 5 Välj headsetet (HM1700) i listan över enheter som den andra telefonen hittar.42 6 Ange vid behov Bluetooth-PIN-koden 0000 (fyra nollor) när du ansluter headsetet till den andra telefonen. 7 Återanslut till headsetet från den första Bluetooth-telefonen. Att ansluta headsetet till två Bluetooth-telefoner kanske inte alltid fungerar. Det är inte alla telefoner som kan anslutas som en andra Bluetooth-telefon. Så här sätter du på multipunktsfunktionen Håll Volym upp-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget. Indikatorlampan blinkar blått två gånger. Så här stänger du av multipunktsfunktionen Håll Volym ned-knappen nedtryckt i sammankopplingsläget. Den röda indikatorlampan blinkar två gånger. Ansluta headsetet till en musikspelare Du kan också koppla samman och ansluta headsetet till en musikspelare, t.ex. en MP3-spelare. Du ansluter headsetet till en MP3-spelare på samma sätt som till en telefon. När både telefonen och MP3-spelaren är anslutna till headsetet kan du ringa och ta emot samtal på telefonen samtidigt som du lyssnar på musik från MP3-spelaren. • Om headsetet redan är anslutet till Bluetooth-telefonen med funktionen Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), kan du inte ansluta till en annan musikenhet. • Det går inte att styra uppspelningen med headsetet.43 Svenska Koppla från headsetet Stäng av headsetet eller ta bort enheten från sammankopplingslistan i telefonens Bluetooth-meny. Återansluta headsetet Återansluta till den sammankopplade telefonen • Tryck på samtalsknappen på headsetet eller använd telefonens Bluetooth-meny. Återansluta till den sammankopplade musikenheten • Tryck på Volym upp-knappen på headsetet eller använd musikenhetens Bluetooth-meny. Headsetet kommer nu att försöka upprätta anslutningen automatiskt varje gång du sätter på det. Det är inte säkert att den här funktionen är tillgänglig på alla enheter. Om multipunktsfunktionen är aktiverad försöker headsetet återansluta till de två senast använda enheterna.44 Sammankoppling med hjälp av funktionen Aktiv sammankoppling Med funktionen Aktiv sammankoppling söker headsetet automatiskt efter en Bluetooth-enhet och försöker skapa en anslutning till den. Den här funktionen är tillgänglig för mobiltelefoner, men för att det ska fungera måste telefonens Bluetooth-funktion vara aktiverad. 1 Håll samtalsknappen nedtryckt i sammankopplingsläget om du vill aktivera det aktiva sammankopplingsläget. Läs om hur du aktiverar sammankopplingsläget på sidan 40. 2 Indikatorlampan lyser lila och headsetet söker efter en Bluetooth-telefon inom telefonens räckhåll och försöker koppla ihop enheterna. • Se till att telefonen som ska anslutas är inom headsetets räckvidd. Placera headsetet och telefonen nära varandra för att undvika sammankoppling med andra enheter. • Den Bluetooth-telefon som du vill ansluta till får inte vara sammankopplad med andra enheter. Om telefonen redan är ansluten till en annan enhet avslutar du den anslutningen och startar om funktionen Aktiv sammankoppling. • Alla enheter är inte utrustade med den här funktionen. • När headsetet kopplas samman med din telefon skapas anslutningen med handsfreeprofilen. Om du vill skapa anslutningen med en annan profil, som AdvancedAudio Distribution Profile (A2DP), hänvisar vi till informationen i telefonens bruksanvisning om hur man kopplar samman Bluetooth-enheter.45 Svenska Använda samtalsfunktioner Vilka samtalsfunktioner som är tillgängliga kan variera mellan olika telefoner. Ringa ett samtal Återuppringning av det senaste numret Så här ringer du upp det senast slagna numret på den primära telefonen: • Tryck på samtalsknappen. Så här ringer du upp det senast slagna numret på den sekundära telefonen: • Tryck två gånger på samtalsknappen. På vissa telefoner öppnas samtalslistan när du trycker på samtalsknappen. Tryck på samtalsknappen igen för att ringa upp det markerade numret. Ringa upp ett nummer med röstuppringning Håll ned samtalsknappen och säg ett namn. • Den här funktionen är bara tillgänglig på den primära telefonen när du använder handsfreeprofilen. • Alla enheter är inte utrustade med den här funktionen.46 Besvara ett samtal Tryck på samtalsknappen för att besvara ett samtal när du hör ringsignalen. • Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara besvara samtalet på den primära telefonen. • När du lyssnar på musik stoppas musiken om du får ett samtal. Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen för att avsluta ett samtal. Avvisa ett samtal Håll samtalsknappen nedtryckt för att avvisa ett inkommande samtal. • Om det ringer samtidigt på båda de anslutna enheterna kan du bara avvisa samtalet på den primära telefonen. • Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen. Alternativ som kan användas under ett samtal Du kan använda följande funktioner under ett samtal. Ställa in volymen Justera volymen genom att trycka på knappen Volym upp eller Volym ned.47 Svenska Det hörs en signal när volymen i headsetet når den högsta eller lägsta nivån. Stänga av mikrofonen Om du vill stänga av mikrofonen så att personen du talar med inte kan höra dig håller du ned någon av volymknapparna. När mikrofonen är avstängd hörs en signal från headsetet med jämna mellanrum. Håll ned någon av volymknapparna en gång till när du vill slå på mikrofonen igen. Flytta samtalet mellan telefonen och headsetet Tryck på samtalsknappen när du vill överföra ett samtal från telefonen till headsetet. Parkera ett samtal Håll samtalsknappen nedtryckt om du vill parkera ett pågående samtal. Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen.48 Besvara ett andra samtal • Tryck på samtalsknappen för att avsluta det första samtalet och besvara ett andra samtal. • Håll samtalsknappen nedtryckt för att parkera det första samtalet och besvara ett andra samtal. Håll samtalsknappen nedtryckt för att växla mellan det pågående samtalet och det parkerade samtalet. Den här funktionen är bara tillgänglig när du använder handsfreeprofilen. Återställa headsetet När du kopplar ihop headsetet med en enhet sparas automatiskt information om anslutningen och olika inställningar, till exempel mobiltelefonens Bluetoothadress och enhetstyp. Om du vill återställa headsetets inställningar för anslutningen gör du så här: • Håll båda volymknapparna och samtalsknappen nedtryckta samtidigt i tre sekunder i sammankopplingsläget. Headsetet slås på automatiskt. När du återställer headsetet raderas alla dess anslutningsinställningar och anslutningen till telefonen bryts. För att kunna använda headsetet måste du koppla ihop det med en enhet igen.49 Svenska Bilaga Vanliga frågor Fungerar headsetet med min stationära/ bärbara dator eller handdator? Headsetet fungerar med enheter som stöder headsetets Bluetooth-version och profiler. Specifikationer finns på sidan 54. Kan någonting störa mitt samtal när jag använder headsetet? Apparater som t.ex. sladdlösa telefoner och trådlösa nätverk kan störa samtalet. Störningarna reduceras om du ökar avståndet till andra enheter som använder eller skapar radiovågor. Kan headsetet störa elektroniken, radion eller datorn i bilen? Headsetets effekt är betydligt lägre än vanliga mobiltelefoner. Dessutom sänds endast signaler ut som överensstämmer med den internationella Bluetooth-standarden från dit headset. Vanlig elektronisk utrustning för konsumenter bör därför inte utsättas för störningar.50 Kan andra användare av Bluetooth-telefoner höra mitt samtal? När du kopplar samman headsetet med din Bluetooth-telefon skapas en privat länk mellan enbart dessa två Bluetooth-enheter. Den trådlösa Bluetooth-teknik som används i headsetet är inte lätt att avlyssna för tredje part eftersom trådlösa Bluetooth-signaler har betydligt lägre signaleffekt än de signaler som produceras av en vanlig mobiltelefon. Varför hörs ett eko under samtalet? Ställ in headsetets volym eller flytta dig till en annan plats och försök på nytt. Hur rengör jag headsetet? Torka av det med en torr och mjuk trasa. Headsetet blir inte fullt uppladdat. Headsetet och reseadaptern kanske inte är anslutna på rätt sätt. Ta loss headsetet från reseadaptern, anslut det igen och ladda headsetet. Jag kan inte använda alla funktioner som beskrivs i handboken. Vilka funktioner som är tillgängliga kan variera beroende på den anslutna enheten. Om ditt headset är anslutet till två enheter samtidigt kanske vissa funktioner inte är tillgängliga.51 Svenska Garanti och utbyte av delar Samsungs garanti omfattar material-, konstruktions- och tillverkningsfel under en period av ett år efter första inköpsdatum.* Om fel uppkommer under normal användning och funktion under garantiperioden ska produkten returneras till den återförsäljare hos vilken produkten ursprungligen inköptes eller till godkänd serviceverkstad. Samsungs, och utsett serviceföretags, ansvarsskyldighet är begränsad till kostnaden för reparation eller utbyte av den enhet som garantin avser. • Garantin är begränsad till den ursprungliga köparen. • Inköpskvitto eller annat inköpsbevis krävs för korrekt garantihantering. • Garantin gäller inte om serienummer, datumkodsetikett eller produktetikett är avlägsnat eller om produkten har utsatts för åverkan, är felinstallerad eller har reparerats av obehörig person. • Garantin gäller inte för förbrukningsartiklar med begränsad livslängd som t.ex. batteri och andra tillbehör. • Samsung ansvarar inte för eventuella förluster eller skador som inträffar under leverans. Reparationsarbete av obehörig tredje part på produkter från Samsung åsidosätter alla garantier. * Garantiperiodens längd kan variera mellan olika regioner.52 Korrekt avfallshantering av produkten (Elektriska och elektroniska produkter) (Gäller inom EU och andra europeiska länder med särskilda återvinningssystem) Denna markering på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör dessa föremål hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna. Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för vidare information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt. Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.53 Svenska Korrekt avfallshantering av batterierna i denna produkt (Gäller EU och andra europeiska länder med särskild batteriåtervinning) Denna markering på batteriet, i manualen eller på förpackningen anger att batterierna i denna produkt inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall. De kemiska symbolerna Hg, Cd eller Pb visar i förekommande fall att batterierna innehåller kvicksilver, kadmium eller bly i mängder överstigande de gränsvärden som anges i EU-direktivet 2006/66. Om batterierna inte slängs på ett ansvarsfullt sätt kan dessa substanser utgöra en fara för hälsa eller miljö. Hjälp till att skydda naturresurser och bidra till materialåtervinning genom att sortera batterierna separat från annat avfall och lämna in dem på en återvinningsstation. De laddningsbara batterierna i denna produkt är inte avsedda att bytas av användare. Mer information om batteribyte kan du få från närmaste serviceställe.54 Specifikationer Objekt Specifikation och beskrivning Bluetooth-version 3.0 Profiler som stöds Headsetprofil, handsfreeprofil, profilen Advanced Audio Distribution Stöder A2DP-kodek SBC Räckvidd Upp till 10 meter Standbytid Upp till 300 timmar* Samtalstid Upp till 8 timmar* Speltid Upp till 7 timmar* Uppladdningstid Ca 2 timmar* * Den verkliga tiden kan variera beroende på telefontyp och användningssätt.Konformitetsdeklaration (R&TTE) Vi, Samsung Electronics försäkrar under vårt fulla ansvar att denna produkt Bluetooth-headsetet: HM1700 för vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med följande standarder och/eller normgivande dokument. Säkerhet EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Vi intygar härmed att [alla väsentliga radiotester har genomförts och att] den ovan nämnda produkten i allt väsentligt uppfyller kraven i EU-direktivet 1999/5/EC, och kan erhållas på begäran. (Gäller inom EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (utgivningsdatum och ort) (namn och underskrift av ansvarig person) * Detta är inte adressen till Samsung Service Centre. Information om adress och telefonnummer till Samsung Service Centre finns på garantisedeln eller hos den återförsäljare där produkten inhandlats.57 Suomi Aloittaminen Yleiskuva kuulokemikrofonista ..................................................60 Painikkeiden toiminnot...............................................................61 Kuulokemikrofonin lataaminen ..................................................62 Kuulokemikrofonin käyttäminen ................................................64 Kuulokemikrofonin käyttäminen Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen ...........65 Äänikehotteiden käyttäminen ....................................................66 Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen ............................68 Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla...72 Puhelutoimintojen käyttäminen .................................................73 Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen ............................76 Liite Usein kysytyt kysymykset..........................................................77 Takuu ja osien vaihtaminen.......................................................79 Tuotteen turvallinen hävittäminen .............................................80 Tuotteen paristojen oikea hävittäminen.....................................81 Tekniset tiedot............................................................................82 Sisältö58 Lue tämä käyttöopas ennen kuulokemikrofonin käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Tämän käyttöoppaan kuvat on tarkoitettu laitteen esittelyyn. Varsinaiset tuotteet saattavat erota niistä. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Tämä käyttöopas on kansainvälisten tekijänoikeuslakien alainen. Tämän käyttöoppaan osittainenkin jäljentäminen, jakeleminen, kääntäminen tai siirtäminen missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti tai mekaanisesti, valokopiointi, tallentaminen tai säilyttäminen tietojen säilytys- ja hakujärjestelmissä mukaan lukien, on kiellettyä ilman Samsungin ennakkoon myöntämää kirjallista lupaa. Tavaramerkit • SAMSUNG ja SAMSUNG-logo ovat Samsung Electronicsin rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Bluetooth® on Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröity tavaramerkki kaikkialla maailmassa. Lisätietoja Bluetoothista on osoitteessa www.bluetooth.com. • Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet kuuluvat niiden omistajille.Suomi 59 Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen kuulokemikrofonin käyttöä. Tällä voit varmistaa niiden turvallisen ja asianmukaisen käytön. Turvallisuusohjeet • Kun käytät kuulokemikrofonia ajaessasi, noudata paikallisia lakeja. • Älä koskaan pura kuulokemikrofonia tai tee siihen mitään muutoksia. Muutoin kuulokemikrofoni saattaa vioittua tai aiheuttaa tulipalon. Toimita kuulokemikrofoni valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi. • Pidä laite ja kaikki lisälaitteet poissa pienten lasten ja eläinten ulottuvilta. Pienet osat voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran tai vakavia vammoja nieltäessä. • Älä altista laitetta hyvin kylmälle tai kuumalle lämpötilalle (alle 0 °C tai yli 45 °C). Äärimmäiset lämpötilat voivat johtaa laitteen vääntymiseen sekä heikentää sen latauskykyä ja käyttöikää. • Älä anna laitteen kastua – nesteet voivat aiheuttaa vakavia vaurioita. Älä käsittele laitetta märin käsin. Laitteen kastuminen voi kumota valmistajan takuun. • Älä käytä laitteen valoa lasten tai eläinten silmien lähellä. • Älä käytä laitetta ukkosen aikana. Ukkonen voi aiheuttaa laitteeseen toimintahäiriön ja lisätä sähköiskun vaaraa. Liiallinen altistuminen voimakkaille äänille voi aiheuttaa kuulovaurioita. Altistuminen voimakkaille äänille ajamisen aikana saattaa häiritä keskittymistä ja aiheuttaa onnettomuuden. Käytä vain keskustelun kuulemiseen vaadittavaa vähimmäisäänenvoimakkuutta.60 Aloittaminen Yleiskuva kuulokemikrofonista • Varmista, että pakkauksessa on seuraavat tarvikkeet: pikalaturi, kuulokemikrofoni, kuulokkeet, korvalenkki ja käyttöopas. • Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella aluekohtaisesti. Puhepainike Merkkivalo Mikrofoni Äänenvoimakkuuspainike Korvalenkki Latausliitin Virtakytkin KorvakuulokeSuomi 61 Painikkeiden toiminnot Painike Toiminto Virtakytkin • Siirrä painiketta ylös- tai alaspäin kytkeäksesi kuulokemikrofonin päälle tai pois päältä. Puhe • Pidä painettuna 3 sekuntia siirtyäksesi pariliitostilaan. • Soita puhelu tai vastaa puheluun painamalla painiketta. • Lopeta puhelu painamalla painiketta. • Hylkää tuleva puhelu pitämällä painiketta painettuna. • Aseta puhelu pitoon pitämällä painiketta painettuna. • Siirry puhelusta toiseen pitämällä painiketta painettuna. Äänenvoimakkuus • Paina äänenvoimakkuuden säätämiseksi. • Paina pitkään kytkeäksesi mikrofonin päälle tai pois päältä.62 Kuulokemikrofonin lataaminen Kuulokemikrofonissa on ladattava sisäinen akku, jota ei voi poistaa. Ennen kuulokemikrofonin ensimmäistä käyttökertaa varmista, että akku on ladattu täyteen. Akun varaustason tarkistusohjeet ovat sivulla 63. 1 Yhdistä laturi kuulokemikrofonin latausliittimeen. 2 Kytke laturi pistorasiaan. Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Jos lataaminen ei käynnisty, irrota pikalaturi ja kytke se uudelleen. 3 Kun kuulokemikrofoni on ladattu täyteen, punainen merkkivalo vaihtuu siniseksi. Irrota pikalaturi pistorasiasta ja kuulokemikrofonista. • Käytä vain Samsungin hyväksymiä latureita. Muiden kuin Samsungin valmistamien tai hyväksymien latureiden käyttö voi vahingoittaa kuulokemikrofonia tai äärimmäisissä tapauksissa aiheuttaa räjähdyksen. Se voi myös mitätöidä tuotteen takuun. • Kuulokemikrofonin toistuva lataaminen ja latauksen purkaminen heikentää ajan myötä akun suorituskykyä. Tämä on ladattaville akuille normaalia.Suomi 63 • Älä koskaan soita puheluita tai vastaa puheluihin lataamisen aikana. Irrota kuulokemikrofoni aina laturista ennen kuin vastaat puheluun. • Irrota laturi, kun et käytä sitä, jotta säästäisit energiaa. Laturissa ei ole virtakytkintä, joten se on irrotettava pistorasiasta, jotta virransyöttö katkeaisi. Laturin tulisi olla käytön aikana lähellä pistorasiaa. Kun kuulokemikrofonin akun varaus on vähissä Kuulokemikrofonista kuuluu merkkiääni ja merkkivalo vilkkuu punaisena. Jos kuulokemikrofonista loppuu virta puhelun aikana, puhelu siirretään automaattisesti puhelimeen. Akun varaustason tarkistaminen Voit tarkistaa akun varaustason pitämällä äänenvoimakkuuden vähennys- ja puhepainikkeita painettuina samaan aikaan. Akun varaustason mukaan merkkivalo välähtää viisi kertaa seuraavasti: Akun varaustaso Merkkivalon väri Yli 80 % Sininen 80 ~ 20 % Violetti Alle 20 % Punainen64 Kuulokemikrofonin käyttäminen Voit säätää korvalenkkiä sen mukaan, kummalla korvalla pidät kuulokemikrofonia. Voit käyttää myös valinnaisia kuulokepehmusteita korvalenkin sijaan. Irrota korvakuulokkeen suojus ja kiinnitä kuulokepehmuste. Kierrä sen jälkeen kuulokepehmustetta hieman vasemmalle tai oikealle sen mukaan, kummalla korvalla pidät kuulokemikrofonia. Jos kuulokepehmuste ei sovi korvaasi, vaihda se toiseen. Kuulokemikrofonin käyttäminen Tässä osiossa kerrotaan, miten kuulokemikrofoniin kytketään virta, miten pariliitos muodostetaan ja miten kuulokemikrofoni yhdistetään puhelimeen sekä miten eri toimintoja käytetään. Oikea Oikea Vasen Vasen Suomi 65 • Käytettävissä olevat toiminnot ja ominaisuudet voivat vaihdella puhelimen tyypin mukaan. • Kaikki laitteet eivät ehkä ole yhteensopivia kuulokemikrofonisi kanssa. Näitä ovat etenkin laitteet, jotka eivät ole Bluetooth SIG:n testaamia tai hyväksymiä. Varmista kuulokemikrofonin paras mahdollinen toiminta seuraavasti • Pidä kuulokemikrofoni ja laite mahdollisimman lähellä toisiaan ja vältä asettamasta kehoasi tai muita esineitä signaalin tielle. • Jos normaalisti käytät matkapuhelinta oikealla kädellä, pidä kuulokemikrofonia oikeassa korvassa. • Kuulokemikrofonin tai laitteen peittäminen voi vaikuttaa niiden suorituskykyyn, joten vältä turhaa kosketusta. Kuulokemikrofonin virran kytkeminen ja katkaiseminen Kuulokemikrofoniin virran kytkeminen Siirrä virtakytkintä ylöspäin. Sininen merkkivalo välähtää neljä kertaa ja kuulet ”Power on” (Virta kytketty). Kuulokemikrofonin virran katkaiseminen Siirrä virtakytkintä alaspäin. Merkkivalo välähtää sinisenä ja punaisena ja sammuu. Kuulet ”Power off” (Virta katkaistu).66 Äänikehotteiden käyttäminen Äänikehotteet antavat käyttöohjeita ja tietoja kuulokemikrofonin kulloisestakin tilasta. Jos et kuule äänikehotteita, varmista, että äänikehotetoiminto on otettu käyttöön. Kun kuulokemikrofoni kytketään päälle ensimmäisen kerran, kuulet ”Press both volume buttons simultaneously to select language” (Paina molempia äänenvoimakkuuspainikkeita samaan aikaan kielen valitsemiseksi). Äänikehotteen kielen vaihtaminen Kuulokemikrofonin valittavissa olevat kielet ovat englanti ja saksa tai englanti ja ranska riippuen siitä, mistä laite ostettiin. Oletusasetuksena on englanti. • Pariliitostilassa pidä molempia äänenvoimakkuuspainikkeita painettuina samaan aikaan kielen valitsemiseksi. Äänikehotteen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä Äänikehotteiden ottaminen käyttöön • Pariliitostilassa pidä äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuna 3 sekunnin ajan äänikehotteen ottamiseksi käyttöön. Sininen merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa. Kuulet ”Ready to Pair. Pin code is 0000” (Valmis pariliitostilaan, PIN-koodi on 0000) toistuvasti kuulokemikrofonista. Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 68.Suomi 67 Äänikehotteiden poistaminen käytöstä • Pariliitostilassa pidä äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta painettuna 3 sekunnin ajan äänikehotteen poistamiseksi käytöstä. Punainen merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa. Kun ominaisuus on poistettu käytöstä, toistuva ilmoitus päättyy. Tilasta riippuen seuraavat äänikehotteet ovat käytettävissäsi: Tila Äänikehote Kun kuulokemikrofonin virta kytketään tai katkaistaan ”Power on” (Virta kytketty) tai ”Power off” (Virta katkaistu) Kun siirrytään pariliitostilaan ”Ready to pair. Pin-code is 0000” (Valmis pariliitostilaan. PIN-koodi on 0000) Kun kuulokemikrofoni yhdistetään laitteisiin ”Device Connected” (Laite yhdistetty) tai ”2 Devices Connected” (2 laitetta yhdistetty) Kun kuulokemikrofonin yhteys laitteeseen katkaistaan ”Device Disconnected” (Laitteen yhteys on katkaistu) Kun puhelu lopetetaan ”Call terminated” (Puhelu päättyi)68 Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen Pariliitos luo yksilöllisen ja salatun langattoman yhteyden kahden Bluetoothlaitteen välille, kun ne haluavat kommunikoida keskenään. Pariliitoksessa kahden laitteen tulisi olla tarpeeksi lähellä toisiaan. Kuulokemikrofonin pariliitos ja yhdistäminen puhelimeen 1 Siirry pariliitostilaan. • Kun kuulokemikrofonin virta on kytkettynä, paina puhepainiketta 3 sekunnin ajan. Sininen merkkivalo palaa ja kuulet ”Ready to pair. PINcode is 0000” (Valmmis pariliitostilaan. PIN-koodi on 0000). Jos et kuule äänikehotetta, varmista, että äänikehotetoiminto on otettu käyttöön. Voit ottaa äänikehotetoiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä toimimalla sivulla 66 olevien ohjeiden mukaisesti. • Kun kuulokemikrofonin virta kytketään ensimmäisen kerran, laite siirtyy välittömästi pariliitostilaan ja jää siihen kolmen minuutin ajaksi. 2 Ota puhelimen Bluetooth-toiminto käyttöön ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta). 3 Valitse kuulokemikrofoni (HM1700) puhelimen löytämien laitteiden luettelosta. 4 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) pariliitoksen muodostamiseksi ja kuulokemikrofonin yhdistämiseksi puhelimeen.Suomi 69 • Kuulokemikrofoni tukee yksinkertaista pariliitostoimintoa, joten kuulokemikrofoni voidaan liittää Bluetooth-laitteen pariksi PIN-koodia antamatta. Tätä ominaisuutta voi käyttää niiden laitteiden kanssa, jotka tukevat Bluetooth-versiota 2.1 tai uudempaa. • Jos puhelimesi tukee Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) -profiilin käyttöä, voit kuunnella myös musiikkia kuulokemikrofonilla. Toistoa ei voi hallita kuulokemikrofonin avulla. Kuulokemikrofoni voidaan liittää toisen laitteen pariksi myös aktiivisen pariliitostoiminnon avulla. Lisätietoja sivulla 72. Yhdistäminen kahteen Bluetooth-puhelimeen Monipistetoiminnon käyttöönoton jälkeen kuulokemikrofoni voidaan yhdistää kahteen Bluetooth-puhelimeen samaan aikaan. 1 Muodosta yhteys ensimmäiseen Bluetooth-puhelimeen. 2 Siirry pariliitostilaan painamalla puhepainiketta 3 sekunnin ajan. 3 Aktivoi monipistetoiminto pitämällä äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuna. 4 Aktivoi Bluetooth-toiminto toisessa Bluetooth-puhelimessa ja etsi kuulokemikrofoni (katso lisätietoja puhelimen käyttöoppaasta). 5 Valitse kuulokemikrofoni (HM1700) toisen Bluetooth-puhelimen löytämien laitteiden luettelosta.70 6 Anna pyydettäessä Bluetooth-PIN-koodi 0000 (neljä nollaa) kuulokemikrofonin yhdistämiseksi toiseen Bluetooth-puhelimeen. 7 Muodosta yhteys ensimmäisestä Bluetooth-puhelimesta kuulokemikrofoniin uudelleen. Kuulokemikrofonia yhdistettäessä kahteen Bluetooth-puhelimeen joitain puhelimia ei ehkä voida käyttää toissijaisena Bluetooth-puhelimena. Monipistetoiminnon ottaminen käyttöön Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuna. Sininen merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa. Monipistetoiminnon poistaminen käytöstä Pidä pariliitostilassa äänenvoimakkuuden vähennyspainiketta painettuna. Punainen merkkivalo vilkkuu kaksi kertaa. Kuulokemikrofonin yhdistäminen musiikkilaitteeseen Voit myös muodostaa pariliitoksen ja yhdistää kuulokemikrofonin musiikkilaitteeseen, kuten MP3-soittimeen. MP3-laitteeseen yhdistäminen tehdään samalla tavalla kuin puhelimeen yhdistäminen. Jos yhteys luodaan molempiin laitteisiin (puhelin ja MP3), voit soittaa tai vastaanottaa puheluita puhelimellasi kuunnellessasi musiikkia MP3-laitteesta. • Jos kuulokemikrofonisi on jo yhdistetty Bluetooth-puhelimeen käyttämällä Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) -profiilia, et voi yhdistää toiseen musiikkilaitteeseen. • Toistoa ei voi hallita kuulokemikrofonin avulla.Suomi 71 Kuulokemikrofonin yhteyden katkaiseminen Katkaise kuulokemikrofonin virta tai käytä puhelimesi Bluetooth-valikkoa, jos haluat poistaa laitteen pariliitosluettelosta. Kuulokemikrofonin yhdistäminen uudelleen Yhteyden muodostaminen uudestaan pariliitostilassa olleeseen puhelimeen • Paina kuulokemikrofonin puhepainiketta tai käytä puhelimesi Bluetoothvalikkoa. Yhteyden muodostaminen uudestaan pariliitostilassa olleeseen musiikkilaitteeseen • Pidä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuuden lisäyspainiketta painettuna tai käytä musiikkilaitteesi Bluetooth-valikkoa. Kuulokemikrofoni yrittää luoda yhteyden uudestaan automaattisesti aina, kun siihen kytketään virta. Toiminto ei ole käytettävissä kaikissa laitteissa. Jos monipistetoiminto on otettu käyttöön, kuulokemikrofoni yrittää muodostaa uuden yhteyden kahteen viimeksi yhdistettyyn laitteeseen.72 Pariliitoksen muodostaminen aktiivisella pariliitostoiminnolla Aktiivisen pariliitostoiminnon avulla kuulokemikrofoni etsii automaattisesti Bluetooth-laitteen ja yrittää luoda siihen yhteyden. Tätä toimintoa voidaan käyttää matkapuhelimien kanssa, mutta puhelimen on oltava muiden Bluetooth-laitteiden löydettävissä. 1 Siirry aktiiviseen pariliitostilaan pitämällä pariliitostilassa puhepainiketta painettuna. Ohjeet pariliitostilaan siirtymiseen ovat sivulla 68. 2 Violetti merkkivalo syttyy, kuulokemikrofoni etsii puhelimesi kantoalueella olevan Bluetooth-puhelimen ja yrittää muodostaa sen kanssa pariliitoksen. • Varmista, että puhelin, johon haluat luoda yhteyden, on kuulokemikrofonin kantoalueella. Aseta kuulokemikrofoni ja puhelin lähelle toisiaan, jotta ne eivät muodosta pariliitosta muiden laitteiden kanssa. • Bluetooth-puhelin, johon haluat luoda yhteyden, ei saa olla pariliitoksessa muiden laitteiden kanssa. Jos puhelin on jo yhdistetty toiseen laitteeseen, katkaise yhteys ja käynnistä aktiivinen pariliitostoiminto uudelleen. • Toiminto ei ehkä ole käytettävissä kaikissa laitteissa. • Kun kuulokemikrofonista muodostetaan pariliitos puhelimeen, yhteys muodostetaan Hands-Free-profiilin avulla. Jos haluat käyttää yhteyden muodostamiseen toista profiilia, kuten Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) -profiilia, tarkista puhelimen käyttöoppaasta, miten Bluetoothlaitteesta muodostetaan pariliitos.Suomi 73 Puhelutoimintojen käyttäminen Käytettävissä olevat puhelutoiminnot voivat vaihdella puhelinkohtaisesti. Puhelun soittaminen Edellisen numeron valitseminen uudelleen Soittaminen ensisijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon: • Paina puhepainiketta. Soittaminen toissijaisen puhelimen viimeksi valittuun numeroon: • Paina puhepainiketta kaksi kertaa. Joissakin puhelimissa puhepainikkeen painaminen avaa puhelulokin. Soita valittuun numeroon painamalla puhepainiketta uudelleen. Numeron valitseminen äänikomennolla Pidä puhepainiketta painettuna ja sano nimi. • Tämä toiminto on käytettävissä vain ensisijaisessa puhelimessa, joka käyttää Hands-Free-profiilia. • Toiminto ei ehkä ole käytettävissä kaikissa laitteissa.74 Puheluun vastaaminen Vastaa puheluun painamalla puhepainiketta, kun kuulet saapuvan puhelun merkkiäänen. • Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan aikaan, voit vastata puheluun vain ensisijaisella puhelimella. • Kun kuuntelet musiikkia, musiikin toisto keskeytetään puhelun ajaksi. Puhelun lopettaminen Lopeta puhelu painamalla puhepainiketta. Puhelun hylkääminen Pidä puhepainiketta painettuna, jos haluat hylätä saapuvan puhelun. • Jos molempiin yhdistettyihin puhelimiin saapuu puhelu samaan aikaan, voit hylätä puhelun vain ensisijaisella puhelimella. • Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Puhelun aikana käytettävissä olevat toiminnot Voit käyttää seuraavia toimintoja puhelun aikana.Suomi 75 Äänenvoimakkuuden säätäminen Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainikkeilla. Kuulet äänimerkin, kun kuulokemikrofonin äänenvoimakkuus saavuttaa vähimmäis- tai enimmäistason. Mikrofonin mykistäminen Pitämällä äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta painettuna voit tilapäisesti poistaa puhelimen mikrofonin käytöstä, jolloin puhelun toinen osapuoli ei kuule ääntäsi. Kun mikrofoni on poissa käytöstä, kuulokemikrofoni antaa merkkiäänen säännöllisin väliajoin. Kytke mikrofoni taas päälle pitämällä äänenvoimakkuuden lisäys- tai vähennyspainiketta uudestaan painettuna. Puhelun siirtäminen puhelimesta kuulokemikrofoniin Paina puhepainiketta, jos haluat siirtää puhelun puhelimesta kuulokemikrofoniin. Puhelun asettaminen pitoon Pidä puhepainiketta painettuna, jos haluat asettaa nykyisen puhelun pitoon. Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa.76 Toiseen puheluun vastaaminen • Paina puhepainiketta ensimmäisen puhelun lopettamiseksi ja toiseen puheluun vastaamiseksi. • Pidä puhepainiketta painettuna ensimmäisen puhelun asettamiseksi pitoon ja toiseen puheluun vastaamiseksi. Voit siirtyä nykyisen ja pidossa olevan puhelun välillä pitämällä puhepainiketta painettuna. Tämä toiminto on käytettävissä vain Hands-Free-profiilin kanssa. Kuulokemikrofonin asetusten palauttaminen Kun kuulokemikrofoni on yhdistetty laitteeseen, se tallentaa automaattisesti yhteys- ja toimintoasetukset, kuten Bluetooth-osoitteen tai matkapuhelimen laitetyypin. Jos haluat palauttaa kuulokemikrofonin yhteysasetukset, toimi seuraavasti: • Paina pariliitostilassa samanaikaisesti molempia äänenvoimakkuuspainikkeita ja puhepainiketta 3 sekunnin ajan. Kuulokemikrofoni kytkeytyy automaattisesti päälle. Kun kuulokemikrofonin asetukset palautetaan, kaikki kuulokemikrofonin yhteysasetukset poistetaan ja yhteys puhelimeen katkaistaan. Jos haluat käyttää kuulokemikrofonia, siitä on muodostettava pariliitos uudelleen.Suomi 77 Liite Usein kysytyt kysymykset Toimiiko kuulokemikrofoni kannettavien tietokoneiden, muiden tietokoneiden tai PDA-laitteiden kanssa? Kuulokemikrofoni toimii niiden laitteiden kanssa, jotka tukevat samaa Bluetooth-versiota ja samoja profiileja. Tekniset tiedot ovat sivulla 82. Voiko jokin aiheuttaa häiriöitä ääneen, kun käytän kuulokemikrofonia? Esimerkiksi langattomat puhelimet ja langattomat verkkolaitteet voivat aiheuttaa häiriöitä, jotka kuuluvat yleensä kohinana. Pidä häiriöiden välttämiseksi kuulokemikrofoni etäällä muista laitteista, jotka käyttävät tai tuottavat radioaaltoja. Aiheuttaako kuulokemikrofoni häiriöitä auton elektroniikkaan, radioon tai tietokoneeseen? Kuulokemikrofoni on huomattavasti pienempitehoinen kuin tavalliset matkapuhelimet. Se myös lähettää vain signaaleja, jotka ovat kansainvälisen Bluetooth-standardin mukaisia. Näin ollen kuulokemikrofonin ei pitäisi aiheuttaa häiriöitä tavallisiin kulutuselektroniikkalaitteisiin.78 Voivatko muut Bluetooth-puhelinten käyttäjät kuulla puhelinkeskusteluni? Kun luot pariliitoksen kuulokemikrofonisi ja Bluetoothpuhelimesi välille, luot yksityisen yhteyden vain näiden kahden Bluetooth-laitteen välille. Kolmansien osapuolten ei ole helppo tarkkailla kuulokkeen käyttämää langatonta Bluetooth-tekniikkaa, koska langattomat Bluetooth-radiosignaalit ovat huomattavasti heikkotehoisempia kuin tavallisen matkapuhelimen tuottamat signaalit. Miksi puhelun aikana kuuluu kaiku? Säädä kuulokemikrofonin äänenvoimakkuutta tai siirry toiseen paikkaan ja yritä uudelleen. Kuinka puhdistan kuulokemikrofonin? Pyyhi pehmeällä, kuivalla kankaalla. Kuulokemikrofoni ei lataudu täysin. Kuulokemikrofonia ja pikalaturia ei ehkä ole kytketty oikein. Irrota kuulokemikrofoni pikalaturista, kytke ne uudelleen toisiinsa ja lataa kuulokemikrofoni. Kaikkia oppaassa kuvattuja toimintoja ei voi käyttää. Käytettävissä olevat toiminnot voivat vaihdella yhdistetyn laitteen mukaan. Jos kuulokemikrofoni on yhdistetty samanaikaisesti kahteen laitteeseen, jotkin toiminnot eivät ehkä ole käytettävissä.Suomi 79 Takuu ja osien vaihtaminen Samsung myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä lukien vuoden mittaisen takuun, joka kattaa materiaali-, suunnittelu- ja valmistusvirheistä johtuvat viat.* Jos tuotteeseen ilmaantuu takuun aikana vika, vaikka sitä on käytetty ja huollettu normaalisti, palauta tuote jälleenmyyjälle, jolta se alunperin ostettiin, tai vie se valtuutettuun huoltopisteeseen. Samsungin ja sen nimittämän huoltoliikkeen korvausvastuu rajoittuu takuulla varustetun laitteen korjaamisesta ja/tai vaihtamisesta aiheutuviin kuluihin. • Takuu koskee ainoastaan laitteen alkuperäistä ostajaa. • Takuupalveluiden saamiseksi on esitettävä kuitti tai muu ostotodistus. • Takuu ei ole voimassa, jos tuotteen sarjanumero, päivämäärä- tai tuotetunnus on poistettu tai jos tuotetta on käsitelty väärin, asennettu virheellisesti, muokattu tai huollettu valtuuttamattoman kolmannen osapuolen toimesta. • Takuu ei koske käyttöiältään rajallisia kuluvia tuotteita, kuten akkuja ja muita varusteita. • Samsung ei vastaa kuljetuksessa tapahtuneista vahingoista. Valtuuttamattomien osapuolten tekemät korjaustyöt mitätöivät Samsung-laitteen takuun. * Takuuajan pituus voi vaihdella eri alueilla.80 Tuotteen turvallinen hävittäminen (Elektroniikka ja sähkölaitteet) (Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa jätteet lajitellaan) Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.Suomi 81 Tuotteen paristojen oikea hävittäminen (Koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on erillinen paristojen palautusjärjestelmä) Pariston, käyttöoppaan tai pakkauksen tämä merkintä tarkoittaa, että tämän tuotteen sisältämiä paristoja ei saa hävittää muun kotitalousjätteen seassa, kun niiden käyttöikä on päättynyt. Kemiallinen symboli Hg, Cd tai Pb ilmaisee, että paristo sisältää elohopeaa, kadmiumia tai lyijyä yli EU:n direktiivien 2006/66 viiterajojen. Jos paristoja ei hävitetä oikein, nämä aineet voivat vahingoittaa ihmisten terveyttä tai ympäristöä. Suojaa luonnonvaroja ja edistä materiaalien uusiokäyttöä – erottele paristot muusta jätteestä ja toimita ne kierrätettäväksi paikalliseen maksuttomaan paristojen palautusjärjestelmään. Käyttäjä ei voi vaihtaa tuotteen sisältämää ladattavaa akkua. Kysy lisätietoja vaihtamisesta palveluntarjoajalta.82 Tekniset tiedot Kohde Tiedot ja kuvaus Bluetooth-versio 3.0 Tuetut profiilit Headset-profiili, Hands-Free-profiili, Advanced Audio Distribution Profile -profiili Tuettu A2DP-koodekki SBC Toimintaetäisyys Enintään 10 metriä Valmiusaika Enintään 300 tuntia* Puheaika Enintään 8 tuntia* Toistoaika Enintään 7 tuntia* Latausaika Noin 2 tuntia* * Todellinen aika voi vaihdella puhelintyypistä ja käyttötavasta riippuen.Standardinmukaisuustodistus (R&TTE) Me, Samsung Electronics ilmoitamme omalla yksinomaisella vastuullamme, että tuote Bluetooth-kuulokemikrofoni: HM1700 on seuraavien standardien ja asiakirjojen mukainen, joihin vakuutuksella viitataan. TURVALLISUUS EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Vakuutamme, että [kaikki oleelliset radiolaitetta koskevat testit on suoritettu ja että] yllä mainittu tuote on oleellisilta osin direktiivin 1999/5/EY vaatimusten mukainen. Ne ovat saatavilla pyydettäessä. (Edustaja EU-alueella) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (julkaisupaikka ja -päivä) (valtuutetun henkilön nimi ja allekirjoitus) * Tämä ei ole Samsungin huoltokeskuksen osoite. Samsungin palvelukeskuksen osoite tai puhelinnumero löytyy takuukortista, tai sen saa tuotteen myyneeltä jälleenmyyjältä.85 Dansk Indhold Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen......................................................88 Knappernes funktioner ..............................................................89 Opladning af høretelefonen.......................................................90 Placering af høretelefonen ........................................................92 Brug af høretelefonen Aktivering og deaktivering af høretelefonen..............................93 Brug af stemmevejledningen.....................................................94 Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen ...............96 Parring med funktionen Aktiv parring ......................................100 Brug af opkaldsfunktioner........................................................101 Nulstilling af høretelefonen......................................................105 Appendiks Ofte stillede spørgsmål............................................................106 Garanti og erstatning af dele...................................................108 Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt...........................109 Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt ................. 110 Specifikationer......................................................................... 11186 Læs denne vejledning, før du bruger høretelefonen, og gem den til senere brug. Den grafik, der er anvendt i denne vejledning, tjener et illustrativt formål. De faktiske produkter kan muligvis se anderledes ud. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Denne brugervejledning er beskyttet i henhold til internationale love om ophavsret. Brugervejledningen eller dele heraf må ikke gengives, distribueres, oversættes eller overdrages i nogen form eller på nogen måde, det være sig elektronisk eller mekanisk, herunder som fotokopi, lydoptagelse eller ved lagring i et system til lagring og hentning af information, uden forudgående skriftlig tilladelse fra Samsung Electronics. Varemærker • SAMSUNG og SAMSUNG-logoet er registrerede varemærker tilhørende Samsung Electronics. • Bluetooth® er et internationalt registreret varemærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc. Du kan finde flere oplysninger om Bluetooth på www.bluetooth.com. • Alle andre varemærker og ophavsrettigheder tilhører de respektive ejere.Dansk 87 Læs alle sikkerhedsforskrifter, før du tager høretelefonen i brug, for at sikre, at du bruger den forsvarligt og korrekt. Sikkerhedsforanstaltninger • Når du bruger høretelefonen under kørsel, skal du overholde de gældende regler i dit land eller område. • Du må aldrig skille høretelefonen ad eller foretage ændringer på dem. Dette kan medføre fejl på høretelefonen eller forårsage brand. Reparation af høretelefonen skal udføres af et autoriseret værksted. • Høretelefonen, dets dele og alt tilbehør skal opbevares utilgængeligt for mindre børn og kæledyr. Smådele kan forårsage kvælning eller alvorlige skader, hvis de sluges. • Undgå at udsætte høretelefonen for meget lave eller høje temperaturer (under 0 °C eller over 45 °C). Ekstreme temperaturer kan få høretelefonen til at ændre form og dermed nedsætte dens opladningsevne og levetid. • Sørg for at holde hørelefonen tør – væsker kan medføre alvorlige skader. Betjen ikke høretelefonen, hvis dine hænder er våde. Vand beskadiger høretelefonen og kan medføre, at producentens garanti bortfalder. • Undgå at bruge din mobiltelefons lys tæt på børns eller dyrs øjne. • Brug ikke din mobiltelefon, når det er tordenvejr. Det kan opstå funktionsfejl og risikoen for at du får elektrisk stød øger. Overdreven brug af høj lydstyrke kan skade din hørelse. Brug af høj lydstyrke under kørsel kan aflede din opmærksomhed og forårsage ulykker. Brug kun den laveste lydstyrke, der er nødvendig for at kunne høre samtalen.88 Kom godt i gang Oversigt over høretelefonen • Kontroller, at du har følgende dele: oplader, høretelefon, højtalere, ørebøjle og brugervejledning. • Der kan være forskel på, hvilke dele der medfølger, afhængigt af hvor du bor. Taleknap Indikator Mikrofon Lydstyrkeknap Ørebøjle Ladestation Tænd/sluk-knap HøjtalerDansk 89 Knappernes funktioner Knap Funktion Tænd/ sluk-knap • Skub op eller ned for at tænde eller slukke høretelefonen. Tale • Tryk på knappen, og hold den nede i 3 sekunder for at aktivere tilstanden Parring. • Tryk på knappen for at foretage eller besvare et opkald. • Tryk på knappen for at afslutte et opkald. • Tryk på knappen, og hold den nede for at afvise det indgående opkald. • Tryk på knappen, og hold den nede for at sætte et opkald på hold. • Tryk på knappen, og hold den nede for at skifte mellem opkald. Lydstyrke • Tryk på knappen for at justere lydstyrken. • Hold knappen inde for at tænde eller slukke mikrofonen.90 Opladning af høretelefonen Høretelefonen har et indbygget genopladeligt batteri, som ikke kan tages ud. Sørg for, at høretelefonen er fuldt opladet, før du anvender den den første gang. Se side 91 for at kontrollere batteriniveauet. 1 Slut opladeren til ladestationen på høretelefonen. 2 Slut opladeren til stikkontakten. Indikatoren lyser rødt, mens batteriet oplades. Hvis opladningen ikke starter automatisk, skal du tage opladeren ud af stikket og derefter sætte den i igen. 3 Indikatoren lyser blåt, når høretelefonen er fuldt opladet. Tag opladeren ud af stikkontakten og høretelefonen. • Brug kun godkendte Samsung-opladere. Ikke-godkendte opladere eller opladere, som ikke er fra Samsung, kan beskadige høretelefonen eller forårsage eksplosion under ekstreme forhold. Det kan også bevirke, at produktgarantien bortfalder. • Med tiden bliver batteriets ydeevne ringere, eftersom høretelefonen oplades og aflades gentagne gange. Dette er normalt for alle genopladelige batterier.Dansk 91 • Foretag og besvar aldrig opkald under opladning, og husk at tage høretelefonen ud af opladeren for at besvare opkaldet. • Tag opladeren ud af stikket for at spare på strømmen, når den ikke er i brug. Opladeren har ikke en strømkontakt, så du skal tage opladeren ud af stikkontakten for at afbryde strømmen. Opladeren skal være tæt på stikkontakten, når den er i brug. Når batteriet i høretelefonen er ved at være tomt Høretelefonen bipper, og indikatoren blinker rødt. Hvis batteriet i høretelefonen aflades helt i forbindelse med et opkald, overføres opkaldet automatisk til telefonen. Sådan kontrollerer du batteriniveauet Hvis du vil kontrollere batteriniveauet, skal du holde knappen lydstyrkened og taleknappen inde samtidigt. Indikatoren blinker fem gange i en af følgende farver, afhængigt af batteriniveauet: Batteriniveau Indikatorfarve Mere end 80 % Blå 80 ~ 20 % Violet Under 20 % Rød92 Placering af høretelefonen Du kan tilpasse ørebøjlen efter det øre, der skal bære høretelefonen. Du kan også bruge højtalerpuder (ekstraudstyr) i stedet for ørebøjlen. Fjern højtalerlåget, og sæt højtalerpuderne i. Drej derefter højtalerpuderne en anelse til venstre eller højre, afhængigt af hvilket øre høretelefonen sidder på. Hvis den ikke passer til dit øre, skal du bruge det andet. Brug af høretelefonen I dette afsnit beskrives, hvordan du tænder for høretelefonen, parrer den med telefonen og bruger de forskellige funktioner. Højre Højre Venstre Venstre Dansk 93 • De aktiverede funktioner kan variere, afhængigt af telefontypen. • Nogle enheder er muligvis ikke kompatible med høretelefonen. Dette gælder f.eks. enheder, der ikke er testet eller godkendt af Bluetooth SIG. Sådan sikrer du, at høretelefonen fungerer optimalt • Afstanden mellem høretelefonen og enheden skal være så lille som muligt, og du skal undgå at stille dig eller placere andre objekter mellem de to enheder. • Anbring høretelefonen på dit højre øre, hvis du normalt bruger mobiltelefonen med højre hånd. • Rør mindst muligt ved høretelefonen eller enheden, da deres funktion nedsættes til et minimum, hvis de er tildækket. Aktivering og deaktivering af høretelefonen Sådan tændes høretelefonen Skub tænd/sluk-knappen op. Den blå indikator blinker fire gange, og du hører, at der bliver sagt ”Power on” (Tænd). Sådan slukkes høretelefonen Skub tænd/sluk-knappen ned. Indikatoren blinker blåt og rødt, hvorefter den slukkes, og du hører, at der bliver sagt ”Power off” (Sluk).94 Brug af stemmevejledningen Stemmevejledningen informerer dig om høretelefonens aktuelle status og giver dig vejledning i brugen. Hvis du ikke kan høre stemmevejledningen, skal du kontrollere, at stemmevejledningsfunktionen er aktiveret. Hvis det er første gang, du tænder høretelefonen, hører du ”Press both volume buttons simultaneously to select language” (Tryk ned på begge lydstyrkeknapper samtidigt for at vælge sproget). Sådan ændrer du sproget for stemmevejledningen Høretelefonen indeholder følgende sprog: engelsk og tysk eller engelsk og fransk, afhængigt af i hvilket område du har købt enheden. Standardindstillingen er engelsk. • I tilstanden Parring skal du trykke på begge lydstyrkeknapper ind samtidigt for at vælge sprog. Dansk 95 Sådan slår du stemmevejledningen til eller fra Sådan slår du stemmevejledninger til • I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen i 3 sekunder og holde den nede for at slå Stemmevejledning til. Den blå indikator blinker to gange. Du hører “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Klar til parring. Pinkoden er 0000) gentagne gange fra høretelefonen. Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se på side 96. Sådan slår du stemmevejledninger fra • I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen i 3 sekunder og holde den nede for at slå Stemmevejledning fra. Den røde indikator blinker to gange. Når indikatoren holder op med at lyse, stopper stemmevejledningen. Følgende stemmevejledninger er til rådighed, afhængigt af status: Status Stemmevejledning Når du tænder eller slukker høretelefonen ”Power on” (Tænd) eller ”Power off” (Sluk) Når du skifter til tilstanden Parring “Ready to pair. Pin code is 0000” (Klar til parring. Pinkoden er 0000) Når du forbinder høretelefonen til en eller flere enheder “Device Connected” (Enhed forbundet) eller “2 Devices Connected” (2 enheder forbundne)96 Status Stemmevejledning Når du kobler høretelefonen fra enheden “Device Disconnected” (Enhed frakoblet) Når du afslutter et opkald ”Call Terminated” (Opkald afsluttet) Parring og oprettelse af forbindelse til høretelefonen Parring står for en entydig, krypteret trådløs forbindelse mellem to Bluetoothenheder, når de aftaler at kommunikere med hinanden. I tilstanden Parring skal de to enheder placeres tæt på hinanden. Parring af høretelefonen med en telefon 1 Aktiver tilstanden Parring. • Når høretelefonen er tændt, skal du trykke på taleknappen og holde den i 3 sekunder. Den blå indikator bliver ved med at lyse, og du hører “Ready to pair. Pin code is 0000” (Klar til parring. Pinkoden er 0000). Hvis du ikke kan høre stemmevejledningen, skal du kontrollere, at stemmevejledningsfunktionen er aktiveret. Se side 94, hvis du vil slå stemmevejledningen til eller fra. • Hvis det er første gang, høretelefonen er tændt, går telefonen direkte i tilstanden Parring og forbliver i tilstanden i 3 minutter.Dansk 97 2 Aktiver Bluetooth-funktionen på telefonen, og søg efter høretelefonen (se telefonens brugervejledning). 3 Vælg høretelefonen (HM1700) på listen over enheder, som telefonen har fundet. 4 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at parre og forbinde høretelefonen med telefonen. • Høretelefonen understøtter funktionen til enkel parring, der gør det muligt at oprette forbindelse mellem en Bluetooth-enhed og en telefon uden at anmode om en pinkode. Denne funktion er tilgængelig, hvis enhederne understøtter Bluetooth version 2.1 eller nyere. • Hvis telefonen understøtter profilen Advanced Audio Distribution (A2DP), kan du også lytte til musik med din høretelefon. Du kan ikke styre høretelefonen med din stemme. Høretelefonen kan også parres via funktionen Aktiv parring, se side 100. Sådan opretter du forbindelse til to Bluetooth-telefoner Når funktionen Multipunkt er aktiveret, kan høretelefonen forbindes med to Bluetooth-telefoner på samme tid. 1 Forbind med den første Bluetooth-telefon. 2 Tryk på taleknappen, og hold den nede i 3 sekunder for at aktivere tilstanden Parring. 98 3 Tryk på lydstyrke op-knappen, og hold den nede for at aktivere funktionen Multipunkt. 4 Aktiver Bluetooth-funktionen på den anden Bluetooth-telefon, og søg efter høretelefonen (se brugervejledningen til telefonen). 5 Vælg høretelefonen (HM1700) på listen over enheder, som den anden Bluetooth-telefon har fundet. 6 Indtast eventuelt Bluetooth-pinkoden 0000 (4 nuller) for at forbinde høretelefonen med den anden Bluetooth-telefon. 7 Forbind høretelefonen med den første Bluetooth-telefon igen. Hvis høretelefonen er forbundet til to Bluetooth-telefoner, vil nogle telefoner muligvis ikke kunne forbindes som den anden Bluetooth-telefon. Sådan aktiveres funktionen Multipunkt I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke op-knappen og holde den nede. Den blå indikator blinker to gange. Sådan deaktiveres funktionen Multipunkt I tilstanden Parring skal du trykke på lydstyrke ned-knappen og holde den nede. Den røde indikator blinker to gange.Dansk 99 Sådan forbinder du høretelefonen til en musikenhed Du kan også parre og oprette forbindelse fra høretelefonen til en musikenhed, f.eks. en MP3-afspiller. Processen at tilslutte en MP3-enhed er den samme, som når der tilsluttes en telefon. Ved tilslutning til begge enheder (telefon og MP3) kan du foretage og modtage et opkald, mens du lytter til musik fra MP3-enheden. • Hvis høretelefonen allerede er forbundet med Bluetooth-telefonen ved hjælp af profilenAdvancedAudio Distribution (A2DP), kan du ikke tilslutte en anden musikenhed. • Du kan ikke styre høretelefonen med din stemme. Sådan afbryder du forbindelsen til høretelefonen Deaktiver høretelefonen, eller brug menuen Bluetooth på telefonen til at fjerne enheden på listen over forbundne enheder. Sådan genopretter du forbindelsen til høretelefonen Sådan oprettes der forbindelse til den forbundne telefon igen • Tryk på taleknappen på høretelefonen, eller brug menuen Bluetooth på telefonen.100 Sådan oprettes der forbindelse til den forbundne musikenhed • Tryk på lydstyrke ned-knappen på høretelefonen, og hold den nede, eller brug menuen Bluetooth på musikenheden. Hver gang du tænder høretelefonen, gøres der forsøg på at genoprette forbindelsen automatisk. Denne funktion er muligvis ikke tilgængelig på nogle enheder. Hvis funktionen Multipunkt er aktiveret, forsøger høretelefonen at genoprette forbindelsen til de to enheder, som der senest blev oprettet forbindelse til. Parring med funktionen Aktiv parring Med funktionen Aktiv parring søger høretelefonen automatisk efter en Bluetoothenhed for at oprette forbindelse til den. Denne funktion er tilgængelig på mobiltelefoner, men telefonens indstilling for Bluetooth-synlighed skal være aktiveret. 1 I tilstanden Parring skal du trykke på taleknappen og holde den inde for at aktivere tilstanden Aktiv parring. Hvis du vil aktivere tilstanden Parring, skal du se på side 96. 2 Den violette indikator begynder at lyse, og høretelefonen søger efter en Bluetooth-telefon inden for telefonens dækningsområde og forsøger at oprette forbindelse til denne.Dansk 101 • Kontroller, at den telefon, du vil oprette forbindelse til, er inden for høretelefonens rækkevidde. Anbring høretelefonen og telefonen tæt på hinanden for at undgå parring med andre enheder. • Den Bluetooth-telefon, du vil oprette forbindelse til, må ikke være parret med andre enheder. Hvis telefonen allerede har forbindelse til en anden enhed, skal du afbryde forbindelsen og genstarte funktionen Aktiv parring. • Denne funktion understøttes muligvis ikke på alle enheder. • Når høretelefonen er forbundet med telefonen, er der forbindelse via profilen Håndfrit. Hvis du vil oprette forbindelse via en anden profil, f.eks.A2DP (profilenAdvancedAudio Distribution), skal du se, hvordan du opretter forbindelse med Bluetooth-enheden, i telefonens brugervejledning. Brug af opkaldsfunktioner De tilgængelige opkaldsfunktioner kan variere fra telefon til telefon. Sådan foretager du et opkald Opkald til det senest kaldte nummer Sådan gør du for at ringe til det seneste kaldte nummer på den primære telefon: • Tryk på taleknappen.102 Sådan gør du for at ringe til det seneste kaldte nummer på den sekundære telefon: • Tryk på taleknappen to gange. På nogle telefoner åbnes listen over opkald, når du trykker på taleknappen. Tryk på taleknappen igen for at ringe op til det valgte nummer. Stemmeopkald Tryk på taleknappen, og hold den nede, og sig derefter et navn. • Denne funktion er kun tilgængelig på den primære telefon, når profilen Håndfrit anvendes. • Denne funktion understøttes muligvis ikke på alle enheder. Sådan besvarer du et opkald Tryk på taleknappen for at besvare et opkald, når du hører tonen for indgående opkald. • Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt, kan du kun besvare opkaldet på den primære telefon. • Hvis du lytter til musik, mens du modtager et opkald, stopper musikken under opkaldet. Dansk 103 Sådan afslutter du et opkald Tryk på taleknappen for at afslutte et opkald. Sådan afviser du et opkald Tryk på taleknappen, og hold den nede for at afvise et indgående opkald. • Hvis du modtager opkald på begge forbundne enheder samtidigt, kan du kun afvise opkaldet på den primære telefon. • Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes. Muligheder under et opkald Du kan bruge følgende funktioner under et opkald. Sådan indstilles lydstyrken Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen for at justere lydstyrken. Du vil høre et bip, når lydstyrken i høretelefonen når det laveste eller højeste niveau.104 Sådan slås mikrofonen fra Du kan slå mikrofonen fra, så den person, du taler med, ikke kan høre dig, ved at trykke på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen og holde den inde. Når mikrofonen er slået fra, bipper høretelefonen med jævne mellemrum. Tryk på lydstyrke op- eller lydstyrke ned-knappen igen, og hold knappen inde for at slå mikrofonen til igen. Sådan overføres et opkald fra telefonen til høretelefonen Tryk på taleknappen for at overføre et opkald fra telefonen til høretelefonen. Sådan sættes et opkald på hold Tryk på taleknappen, og hold den inde for at sætte det aktuelle opkald på hold. Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes. Sådan besvares et andet opkald • Tryk på taleknappen for at afslutte det første opkald og besvare et andet opkald. • Tryk på taleknappen, og hold den inde for at sætte det første opkald på hold og besvare et andet opkald. Du kan skifte mellem det aktive opkald og opkaldet som er på hold ved at trykke på taleknappen og holde den nede. Denne funktion er kun tilgængelig, når profilen Håndfrit anvendes.Dansk 105 Nulstilling af høretelefonen Når der er oprettet forbindelse mellem høretelefonen og en enhed, gemmes forbindelsen og funktionsindstillingerne, f.eks. Bluetooth-adressen eller mobiltelefonens enhedstype, automatisk. Hvis du vil nulstille forbindelsesindstillingerne i høretelefonen, skal du gøre følgende: • I tilstanden Parring skal du trykke på og holde begge lydstyrkeknapper og taleknappen inde samtidigt i 3 sekunder. Høretelefonen tænder automatisk. Når du nulstiller høretelefonen, slettes alle forbindelsesindstillinger i høretelefonen, og forbindelsen med din telefon afbrydes. Hvis du vil bruge høretelefonen, skal du oprette en forbindelse til det igen.106 Appendiks Ofte stillede spørgsmål Kan høretelefonen bruges sammen med bærbare og stationære pc’er samt PDA’er? Høretelefonen kan bruges sammen med enheder, der understøtter den samme Bluetooth-version og de samme profiler. Du kan finde en specifikationsoversigt på side 111. Kan der opstå forstyrrelser i samtalen, når jeg bruger høretelefonen? Apparater, f.eks. bærbare telefoner og trådløse netværksenheder, kan skabe interferens, der ofte lyder som statisk elektricitet. Du kan forebygge interferens ved at holde afstand til andre enheder, der bruger radiobølger. Kan høretelefonen forstyrre elektronisk udstyr i bilen, radioen eller på computeren? Høretelefonens effekt er langt svagere end en typisk mobiltelefon. Høretelefonen udsender kun signaler, der overholder den internationale Bluetooth-standard. Det bør derfor ikke kunne skabe interferens i almindelige elektroniske forbrugerprodukter.Dansk 107 Kan andre med en Bluetoothtelefon aflytte mine samtaler? Når du parrer høretelefonen med din Bluetoothtelefon, oprettes der en privat forbindelse mellem de to Bluetooth-enheder. Den trådløse Bluetoothteknologi, der bruges i høretelefonen, gør det vanskeligt for andre at opfange dine samtaler, fordi de trådløse Bluetooth-signaler har en betydeligt lavere radiofrekvens end almindelige mobiltelefoner. Jeg hører ekko under et opkald. Juster lydstyrken i høretelefonen, eller gå et andet sted hen, og prøv igen. Hvordan rengør jeg høretelefonen? Tør den af med en blød tør klud. Høretelefonen lades ikke helt op. Høretelefonen og opladeren er muligvis ikke forbundet korrekt. Tag stikket fra opladeren ud af høretelefonen, slut den til igen, og oplad høretelefonen. Jeg kan ikke bruge alle de funktioner, der står i vejledningen. De tilgængelige funktioner afhænger af den forbundne enhed. Hvis høretelefonen er forbundet til to enheder samtidigt, er der nogle funktioner, som kan være utilgængelige.108 Garanti og erstatning af dele Samsung garanterer, at dette produkt er fri for fabrikations- og materialefejl i ét år fra den oprindelige købsdato.* Hvis produktet viser sig at være behæftet med fejl som følge af normal brug og service inden for garantiperioden, skal det returneres til den forhandler eller det servicecenter, hvor det er købt. Samsungs og serviceværkstedets erstatningsansvar er begrænset til udgifter til reparation og/eller erstatning af den af garantien dækkede enhed. • Garantien gælder kun den oprindelige køber. • Service under garantien kræver en kopi af kvitteringen eller anden dokumentation for købet. • Garantien bortfalder, hvis serienummeret, datokode- eller produktmærket er fjernet, eller hvis produktet har været udsat for fysisk overlast, forkert installation eller reparation af en uautoriseret tredjepart. • Garantien dækker ikke forbrugsvarer med begrænset levetid, f.eks. batterier og andet tilbehør. • Samsung er ikke ansvarlig for tab eller beskadigelse under forsendelse. Garantien bortfalder, hvis der er udført reparationsarbejde på produktet af en uautoriseret tredjepart. * Garantiperiodens længde kan variere, afhængigt af dit område.Dansk 109 Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt (Elektrisk & elektronisk udstyr) (Gælder i EU og andre europæiske lande med affaldssorteringssystemer) Mærket på dette produkt, på tilbehør eller i den medfølgende dokumentation betyder, at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, høretelefoner, USB-ledning) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal ovennævnte bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig materialegenvinding. Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere ovennævnte med henblik på miljøforsvarlig genvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og vilkårene i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil bør ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.110 Korrekt bortskaffelse af batterierne i dette produkt (Gælder i EU og andre europæiske lande med særlige retursystemer for batterier) Mærket på dette batteri, dokumentationen eller emballagen betyder, at batterierne i dette produkt efter endt levetid ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Mærkning med de kemiske symboler Hg, Cd eller Pb betyder, at batteriet indeholder kviksølv, cadmium eller bly over grænseværdierne i EU-direktiv 2006/66. Hvis batterierne ikke bortskaffes korrekt, kan disse stoffer være skadelige for menneskers helbred eller for miljøet. For at beskytte naturens ressourcer og fremme genbrug, skal batterier holdes adskilt fra andre typer affald og genanvendes via dit lokale, gratis batteriretursystem. Det genopladelige batteri i dette produkt kan ikke udskiftes af brugeren. Kontakt serviceudbyderen vedrørende udskiftning.Dansk 111 Specifikationer Emne Specifikation og beskrivelse Bluetooth-version 3.0 Understøttede profiler Høretelefonprofil, håndfriprofil, profilen Advanced Audio Distribution Understøttelse af A2DP Codec SBC Rækkevidde Op til 10 meter Standbytid Op til 300 timer* Taletid Op til 8 timer* Afspilningstid Op til 7 timer* Opladningstid Ca. 2 timer* * Den faktiske taletid afhænger af telefontype og brug.Overensstemmelseserklæring (R&TTE) Vi, Samsung Electronics erklærer under eneansvar, at Bluetooth-høretelefon: HM1700 som denne erklæring er gældende for, er i overensstemmelse med følgende standarder og/eller andre normative dokumenter. SIKKERHED EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Vi erklærer hermed, at alle væsentlige radiotest er udført, og at overnævnte produkt er i overensstemmelse med alle væsentlige krav i direktiv 1999/5/EF, og udleveres på anmodning. (Repræsentant i EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (Udgivelsessted og dato) (Navn og underskrift fra bemyndiget person) * Dette er ikke adressen på Samsungs servicecenter. Adressen og telefonnummeret på Samsungs servicecenter findes på garantibeviset eller kan fås ved henvendelse til den forhandler, der solgte dig dit Samsung produkt.113 Norsk Innhold Komme i gang Oversikt over headsettet.......................................................... 116 Knappefunksjoner.................................................................... 117 Lade opp headsettet................................................................ 118 Ta på headsettet......................................................................120 Bruke headsettet Slå headsettet av eller på........................................................121 Bruke talemeldinger.................................................................122 Sammenkobling og tilkobling av headsettet............................124 Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen ...128 Bruke samtalefunksjoner.........................................................129 Tilbakestille headsettet ............................................................132 Tillegg Vanlige spørsmål .....................................................................133 Garanti og bytte av deler.........................................................135 Korrekt avhending av dette produktet .....................................136 Korrekt avhending av batterier i dette produkt........................137 Spesifikasjoner ........................................................................138114 Les denne håndboken før du bruker headsettet, og ha den tilgjengelig for oppslag. Bildene i denne håndboken er bare for illustrasjonsformål. De faktiske produktene kan variere. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Denne brukerhåndboken er beskyttet ifølge internasjonale lover om opphavsrett. Ingen deler av denne brukerhåndboken kan reproduseres, distribueres, oversettes eller overføres i noen form eller på noen måte, verken elektronisk eller mekanisk, medregnet gjennom fotokopiering, innspilling eller lagring i et informasjonslagrings- og gjenhentingssystem, uten skriftlig tillatelse på forhånd fra Samsung Electronics. Varemerker • SAMSUNG og SAMSUNG-logoen er registrerte varemerker som tilhører Samsung Electronics. • Bluetooth® er et registrert varemerke som tilhører Bluetooth SIG, Inc. over hele verden. Mer informasjon om Bluetooth er tilgjengelig på www.bluetooth.com. • Alle andre varemerker og opphavsrettigheter tilhører de respektive eierne.Norsk 115 For å oppnå sikker og riktig bruk må du lese alle sikkerhetsregler før du bruker headsettet. Sikkerhetsregler • Når du bruker headsettet mens du kjører, må du følge lovgivningen i landet eller regionen du befinner deg i. • Headsettet må ikke under noen omstendigheter demonteres eller modifiseres. Det kan føre til funksjonsfeil og fare for antennelse av headsettet. Lever headsettet til et godkjent servicesenter for reparasjon av batteri. • Oppbevar produktet og alt tilbehør utenfor rekkevidden til små barn og dyr. Små deler kan forårsake kvelning eller alvorlige skader hvis de svelges. • Unngå å utsette enheten for svært lave eller svært høye temperaturer (under 0 °C eller over 45 °C). Ekstreme temperaturer kan forårsake at enheten deformeres og redusere enhetens ladekapasitet og levetid. • Ikke la enheten bli våt. Væsker kan forårsake alvorlig skade. Ikke håndter enheten med våte hender. Vannskader på enheten kan ugyldiggjøre produsentens garanti. • Unngå bruk av enhetens lys nær øynene til barn eller dyr. • Ikke bruk enheten i tordenvær. Tordenvær kan føre til feil på enheten og øke faren for elektrisk støt. Overdreven eksponering for høy lyd kan forårsake hørselsskader. Eksponering for høy lyd under kjøring kan redusere din oppmerksomhet og i verste fall forårsake en ulykke. Bruk bare så lavt volum som er nødvendig for å høre samtalen.116 Komme i gang Oversikt over headsettet • Kontroller at du har følgende gjenstander: reiselader, headset, øreplugger, ørekrok og brukerhåndbok. • Medfølgende elementer kan endres avhengig av region. Taleknapp Statuslys Mikrofon Volumknapp Ørekrok Ladekontakt Av/på-knapp HøyttalerNorsk 117 Knappefunksjoner Knapp Funksjon Av/på- knapp • Skyv opp eller ned for å slå headsettet av eller på. Tale • Trykk og hold i tre sekunder for å gå inn i sammenkoblingsmodus. • Trykk for å ringe ut eller svare på et innkommende anrop. • Trykk for å avslutte en samtale. • Trykk og hold hvis du vil avvise et innkommende anrop. • Trykk og hold for å sette en samtale på vent (parkere den). • Trykk og hold for å bytte mellom samtaler. Volum • Trykk for å justere volumet. • Trykk og hold inne for å slå mikrofonen av eller på.118 Lade opp headsettet Dette headsettet har et oppladbart internt batteri som ikke kan tas ut. Kontroller at headsettet er fulladet før du bruker det for første gang. Se side 119 hvis du vil kontrollere batterinivået. 1 Koble laderen til ladekontakten på headsettet. 2 Plugg inn laderen i stikkontakten. Under lading vil statuslyset bli rødt. Hvis ladingen ikke starter, kobler du reiseladeren fra og til igjen. 3 Når headsettet er fulladet, endres det røde statuslyset til blått. Koble reiseladeren fra stikkontakten og headsettet. • Bruk bare ladere som er godkjent av Samsung. Uautoriserte ladere eller ladere som ikke er fra Samsung, kan skade headsettet eller i ekstreme tilfeller forårsake en eksplosjon. Hvis du bruker slikt utstyr, risikerer du også at produktgarantien blir ugyldig. • Gjentatt lading og utlading av headsettet vil over tid føre til at batteriets kapasitet svekkes. Dette er normalt for alle oppladbare batterier.Norsk 119 • Unngå å foreta eller motta anrop mens du lader. Koble alltid headsettet fra laderen før du besvarer et anrop. • For å spare energi bør reiseladeren kobles fra når den ikke er i bruk. Reiseladeren er ikke utstyrt med en av/på-bryter, og du må derfor ta den ut av stikkontakten for å avbryte strømtilførselen. Reiseladeren skal alltid sitte godt i stikkontakten når den er i bruk. Når headsetbatteriet er svakt Headsettet piper og indikatorlyset blinker rødt. Hvis headsettet slås av under en samtale, vil den automatisk overføres til telefonen. Kontrollere batterinivået Hvis du vil kontrollere batterinivået, holder du volum ned-knappen og taleknappen inne samtidig. Avhengig av batterinivå blinker indikatorlyset fem ganger i en av følgende farger: Batterinivå Statuslysfarge Over 80 % Blå 80-20 % Fiolett Under 20 % Rød120 Ta på headsettet Juster ørekroken i forhold til hvilket øre du skal bruke headsettet på. Du kan også bruke de ekstra ørepluggputene i stedet for ørekroken. Fjern ørepluggdekselet og fest ørepluggputen. Roter deretter ørepluggputen til venstre eller høyre avhengig av hvilket øre du skal plassere headsettet på. Hvis den ikke passer på øret, skifter du den ut med den andre. Høyre Høyre Venstre Venstre Bruke headsettet I denne delen finner du informasjon om hvordan du slår på headsettet, kobler det sammen med telefonen og bruker de forskjellige funksjonene.Norsk 121 • Aktiverte funksjoner og innstillinger varierer med telefontypen. • Enkelte enheter kan være inkompatible med headsettet. Dette gjelder spesielt enheter som ikke er testet eller godkjent av Bluetooth SIG. Slik sikrer du best mulig ytelse fra headsettet • Hold avstanden mellom headsettet og enheten så liten som mulig, og unngå å plassere kroppen din eller andre gjenstander i signalbanen. • Hvis du vanligvis bruker mobiltelefonen med høyre hånd, plasserer du headsettet på høyre øre. • Å dekke til headsettet eller enheten påvirker ytelsen negativt, så dekk til enhetene minimalt. Slå headsettet av eller på Slik slår du på headsettet Skyv strømbryteren oppover. Det blå statuslyset blinker fire ganger, og du vil høre "Power on" (Strøm på). Slik slår du av headsettet Skyv strømbryteren nedover. Indikatorlyset blinker blått og slås deretter av, og du vil høre "Power off" (Strøm av).122 Bruke talemeldinger Talemeldinger informerer deg om aktuell status for headsettet og gir deg bruksinstruksjoner. Hvis du ikke hører noen talemeldinger, må du sørge for at talemeldingsfunksjonen er slått på. Hvis headsettet blir slått på for første gang, vil du høre "Press both volume buttons simultaneously to select language" (Trykk på begge volumknappene samtidig for å velge språk). Endre språket for talemeldingen Headsettet har følgende språk: engelsk og tysk eller engelsk og fransk, avhengig av regionen der du kjøpte enheten. Standardinnstillingen er engelsk. • I sammenkoblingsmodus trykker du på begge volumknappene samtidig for å velge språk. Slå talemeldingen av eller på Slik slår du på talemeldinger • I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen i tre sekunder for å slå på talemeldingsfunksjonen. Det blå statuslyset blinker to ganger. Du vil høre "Ready to Pair. Pin code is 0000" (Klar til sammenkobling. PIN-koden er 0000) gjentatte ganger fra headsettet. Hvis du vil gå inn i sammenkoblingsmodus, se side 124.Norsk 123 Slik slår du av talemeldinger • I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum ned-knappen i tre sekunder for å slå av talemeldingsfunksjonen. Det røde statuslyset blinker to ganger. Når det slås av, stopper også gjentatt opplesing. Følgende talemeldinger er tilgjengelige avhengig av statusen: Status Talemelding Skyv for å slå headsettet av eller på "Power on" (Strøm på) eller "Power off" (Strøm av) Når du går inn i sammenkoblingsmodus "Ready to pair. Pin code is 0000" (Klar til sammenkobling. PIN-koden er 0000) Når du kobler headsettet til enheter "Device Connected" (Enhet tilkoblet) eller "2 Devices Connected" (To enheter tilkoblet) Når du kobler headsettet fra enheten "Device Disconnected" (Enhet frakoblet) Når en samtale avsluttes "Call terminated" (Anrop avsluttet)124 Sammenkobling og tilkobling av headsettet Sammenkobling betyr en unik og kryptert trådløs tilkobling mellom to Bluetoothenheter når de blir enige om å kommunisere med hverandre. I sammenkoblingsmodus må de to enhetene plasseres tilstrekkelig nær hverandre. Sammenkobling og tilkobling av headsettet til en telefon 1 Aktiver sammenkoblingsmodus. • Med headsettet slått på trykker du på og holder taleknappen i tre sekunder. Det blå statuslyset holdes tent, og du vil høre "Ready to pair. Pin code is 0000" (Klar til sammenkobling. PIN-koden er 0000). Hvis du ikke hører noen talemeldinger, må du sørge for at talemeldingsfunksjonen er slått på. Se side 122 hvis du vil slå talemelding av eller på. • Hvis headsettet slås på for første gang, går det umiddelbart i sammenkoblingsmodus og holder seg der i tre minutter. 2 Aktiver Bluetooth-funksjonen på telefonen, og søk etter headsettet (se i brukerhåndboken til telefonen). 3 Velg headsettet (HM1700) fra listen over enheter som blir oppdaget av telefonen. 4 Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN 0000 (4 nuller) for å koble sammen headsettet og telefonen.Norsk 125 • Headsettet støtter funksjonen for enkel sammenkobling, så headsettet kan kobles sammen med en Bluetooth-enhet uten bruk av PIN-kode. Denne funksjonen er tilgjengelig for enheter med Bluetooth versjon 2.1 eller nyere. • Hvis telefonen støtter Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), kan du også lytte på musikk med headsettet. Du kan ikke kontrollere avspilling ved hjelp av headsettet. Headsettet kan også sammenkobles med den aktive sammenkoblingsfunksjonen. Se side 128. Koble til to Bluetooth-telefoner Med flerpunktsfunksjonen aktivert kan håndfrisettet kobles sammen med to Bluetooth-telefoner samtidig. 1 Koble sammen med den første Bluetooth-telefonen. 2 Trykk på og hold taleknappen i tre sekunder for å gå inn i sammenkoblingsmodus. 3 Trykk på og hold volum opp-knappen for å aktivere flerpunktsfunksjonen. 4 Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre Bluetooth-telefonen, og søk etter headsettet (se telefonens brukerhåndbok). 5 Velg headsettet (HM1700) fra listen over enheter som blir oppdaget av den andre Bluetooth-telefonen.126 6 Hvis du blir bedt om det, angir du Bluetooth-PIN (4 nuller) for å koble headsettet til den andre Bluetooth-telefonen. 7 Koble til headsettet fra den første Bluetooth-telefonen igjen. Når du kobler headsettet til to Bluetooth-telefoner, vil enkelte telefoner kanskje ikke klare å koble til som en andre Bluetooth-telefon. Slik slår du på flerpunktsfunksjonen I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum opp-knappen. Det blå statuslyset blinker to ganger. Slik slår du av flerpunktsfunksjonen I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder volum ned-knappen. Det røde statuslyset blinker to ganger. Koble headsettet til en musikkenhet Du kan også sammenkoble og koble headsettet til en musikkenhet som for eksempel en MP3-spiller. Prosessen med å koble til en MP3-enhet er den samme som for å koble til en telefon. Når begge enheter (telefon og MP3) er tilkoblet, kan du foreta eller motta et anrop på telefonen mens du lytter på musikk fra MP3-enheten. • Hvis headsettet allerede er koblet til Bluetooth-telefonen ved hjelp av A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), kan du ikke koble til en annen musikkenhet. • Du kan ikke kontrollere avspilling ved hjelp av headsettet.Norsk 127 Koble fra headsettet Slå av headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen til å fjerne enheten fra sammenkoblingslisten. Koble til headsettet igjen Slik kobler du til igjen den sammenkoblede telefonen • Trykk på taleknappen på headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på telefonen. Slik kobler du til igjen den sammenkoblede musikkenheten • Trykk og hold volum opp-knappen på headsettet eller bruk Bluetooth-menyen på musikkenheten. Headsettet vil prøve å koble til automatisk hver gang du slår det på. Denne funksjonen vil kanskje være utilgjengelig på enkelte enheter. Hvis flerpunktsfunksjonen er aktivert, vil headsettet forsøke å koble til de to sist tilkoblede enhetene.128 Sammenkobling via den aktive sammenkoblingsfunksjonen Med den aktive sammenkoblingsfunksjonen vil headsettet automatisk søke etter en Bluetooth-telefon og prøve å etablere en tilkobling med den. Denne funksjonen er tilgjengelig for mobiltelefoner, men telefonens Bluetoothsynlighet må være aktivert. 1 I sammenkoblingsmodus trykker du på og holder taleknappen for å gå inn i aktiv sammenkoblingsmodus. Hvis du vil gå inn i sammenkoblingsmodus, se side 124. 2 Det fiolette statuslyset slår seg på. Headsettet vil søke etter en Bluetoothtelefon innenfor rekkevidde og forsøke å koble seg sammen med den. • Kontroller at telefonen du vil koble til, er innenfor rekkevidde av headsettet. Plasser headsettet og telefonen nær hverandre for å unngå sammenkobling med andre enheter. • Bluetooth-telefonen du vil koble til, må ikke være sammenkoblet med andre enheter. Hvis telefonen allerede er koblet til en annen enhet, avslutter du tilkoblingen og starter den aktive sammenkoblingsfunksjonen på nytt. • Denne funksjonen kan være utilgjengelig på enkelte enheter. • Når headsettet kobles sammen med telefonen, skjer det en tilkobling via håndfriprofilen. Hvis du vil etablere en tilkobling via en annen profil, for eksempel Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), må du undersøke telefonens håndbok for å se hvordan du sammenkobler med Bluetoothenheten.Norsk 129 Bruke samtalefunksjoner Tilgjengelige samtalefunksjoner kan variere fra telefon til telefon. Ringe ut Slå det siste nummeret om igjen Hvis du vil ringe om igjen siste nummer på den primære telefonen: • Trykk på taleknappen. Hvis du vil ringe om igjen siste nummer på den sekundære telefonen: • Trykk to ganger på taleknappen. På noen telefoner åpnes samtaleloggen når du trykker på taleknappen. Trykk på taleknappen igjen for å ringe det valgte nummeret. Ringe et nummer ved hjelp av talegjenkjenning Trykk på og hold flerfunksjonsknappen, og si et navn. • Denne funksjonen er bare tilgjengelig på den primære telefonen når du bruker håndfriprofilen. • Denne funksjonen kan være utilgjengelig på enkelte enheter.130 Svare på et innkommende anrop Trykk på taleknappen for å besvare et anrop når du hører tonen for innkommende samtale. • Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig, kan du bare besvare anropet på den primære telefonen. • Når du lytter på musikk, stopper musikken under en samtale. Avslutte en samtale Trykk på taleknappen for å avslutte en samtale. Avvise et anrop Trykk på og hold taleknappen for å avvise et innkommende anrop. • Hvis du mottar anrop på begge tilkoblede enheter samtidig, kan du bare avvise anropet på den primære telefonen. • Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen. Alternativer under en samtale Du kan bruke følgende funksjoner under en samtale. Justere volumet Trykk på volum opp- eller volum ned-knappen for å justere volumet.Norsk 131 Du vil høre et pip når headsetvolumet når sitt laveste eller høyeste nivå. Slå av mikrofonen Trykk på og hold inne volum opp- eller volum ned-knappen for å slå av mikrofonen slik at samtalepartneren ikke kan høre deg. Når mikrofonen er slått av, piper headsettet med jevne mellomrom. Trykk på og hold volum opp- eller volum ned-knappen inne en gang til for å slå på mikrofonen igjen. Overføre en samtale fra telefonen til headsettet Trykk på taleknappen for å overføre en samtale fra telefonen til headsettet. Parkere en samtale Trykk på og hold taleknappen inne for å sette den aktive samtalen på vent (parkere samtalen). Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen. Besvare samtale nummer to • Trykk på taleknappen for å avslutte den første samtalen og besvare et nytt anrop. • Hold inne taleknappen for å parkere den første samtalen og besvare et nytt anrop. Hvis du vil bytte mellom den aktive og den parkerte samtalen, holder du taleknappen inne.132 Denne funksjonen er bare tilgjengelig når du bruker håndfriprofilen. Tilbakestille headsettet Når headsettet kobles sammen med en enhet, lagres automatisk tilkoblings- og funksjonsinnstillinger, for eksempel Bluetooth-adresse eller -enhetstype på mobiltelefonen. Hvis du vil tilbakestille tilkoblingsinnstillingene i headsettet: • I sammenkoblingsmodus holder du inne begge volumknapper og taleknappen samtidig i tre sekunder. Headsettet vil slås på automatisk. Når du tilbakestiller headsettet, vil alle tilkoblingsinnstillingene i headsettet slettes, og tilkoblingen til telefonen vil gå tapt. For å bruke headsettet må du sammenkoble dem på nytt.Norsk 133 Tillegg Vanlige spørsmål Fungerer headsettet med bærbare og stasjonære datamaskiner og PDA-er? Headsettet vil fungere med enheter som støtter de samme Bluetooth-versjonene og -profilene. For spesifikasjoner, se side 138. Kan noe forårsake interferens under samtaler når jeg bruker headsettet? Utstyr som trådløse telefoner og trådløst nettverksutstyr kan forårsake interferens, som vanligvis høres ut som knitring. Du kan redusere eventuell interferens ved å holde headsettet borte fra apparater som bruker eller produserer radiobølger. Forårsaker headsettet interferens for bilelektronikk, radioer eller datamaskiner? Headsettet produserer betydelig mindre energi enn en vanlig mobiltelefon. Det avgir også signaler som overholder den internasjonale Bluetoothstandarden. Du kan derfor regne med at headsettet ikke vil forårsake interferens for vanlig forbrukerelektronikk.134 Kan andre Bluetoothtelefonbrukere høre samtalene mine? Når du kobler headsettet sammen med Bluetoothtelefonen, oppretter du en privat kobling mellom bare disse to Bluetooth-enhetene. Den trådløse Bluetooth-teknologien som brukes i headsettet, kan ikke enkelt overvåkes av tredjepart, fordi trådløse Bluetooth-signaler har betydelig lavere radiofrekvenskraft enn den som finnes i en vanlig mobiltelefon. Hvorfor hører jeg et ekko mens jeg er i en samtale? Juster headsettvolumet eller flytt til et annet område og prøv på nytt. Hvordan rengjør jeg headsettet? Tørk det av med en myk klut. Headsettet lades ikke helt opp. Headsettet og reiseladeren kan ha vært feil tilkoblet. Koble laderen fra headsettet, koble den til igjen og lad headsettet. Jeg kan ikke bruke alle funksjonene som er beskrevet i håndboken. Tilgjengelige funksjoner kan variere avhengig av den tilkoblede enheten. Hvis headsettet er koblet til to enheter samtidig, er noen funksjoner kanskje ikke tilgjengelig.Norsk 135 Garanti og bytte av deler Samsung garanterer at dette produktet er fritt for defekter i materiale, design og utførelse i ett år fra den opprinnelige kjøpsdatoen.* Hvis dette produktet viser seg å være defekt under normal bruk og drift i garantiperioden, må du levere produktet tilbake til forhandleren der det opprinnelig ble kjøpt eller et kvalifisert servicesenter. Ansvaret som hviler på Samsung og Samsungs oppnevnte servicesenter begrenser seg til kostnaden ved reparasjon og/eller bytte av enheten som definert i garantien. • Garantien gjelder kun den opprinnelige kjøperen. • En kopi av kvitteringen eller annet kjøpsbevis kreves ved utførelse av service i henhold til denne garantien. • Garantien er ugyldig hvis serienummer, datakodeetikett eller produktetikett er fjernet, eller hvis produktet har blitt utsatt for fysiske påkjenninger, feil installering, modifikasjon eller reparasjon utført av uautorisert tredjepart. • Særskilt unntatt fra alle garantier er forbruksdeler med begrenset levetid, som batterier og annet tilbehør. • Samsung påtar seg intet ansvar for tap eller skade som oppstår under frakt eller forsendelse. Alt reparasjonsarbeid på Samsung-produkter utført av ikke-godkjent tredjepart, gjør alle garantier ugyldige. * Avhengig av region kan garantiens lengde variere.136 Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr) (Gjelder EU og andre europeiske land med egne avfallshåndteringssystemer) Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallshåndtering ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter, for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.Norsk 137 Korrekt avhending av batterier i dette produkt (Kommer til anvendelse i Den europeiske union og i andre europeiske land med separate systemer for retur av batterier) Denne merkingen på batteriet, håndboken eller emballasjen angir at batteriene i dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. Der det er merket, angir de kjemiske symbolene Hg, Cd eller Pb at batteriet inneholder kvikksølv, kadmium eller bly over referansenivåene i EF-direktiv 2006/66. Hvis batteriene ikke kastes på riktig måte, kan disse stoffene skade menneskers helse eller miljøet. For å beskytte naturressurser og for å fremme gjenbruk av materialer, ber vi deg adskille batterier fra andre typer avfall og resirkulere dem ved å levere dem gratis på din lokale mottaksstasjon. Det oppladbare batteriet i dette produktet kan ikke skiftes ut av brukeren. Hvis du vil ha informasjon om utskifting av batteriet, ber vi deg ta kontakt med forhandleren.138 Spesifikasjoner Funksjon Spesifikasjoner og beskrivelse Bluetooth-versjon 3.0 Profilstøtte Headsetprofil, håndfriprofil, avansert distribusjonsprofil for lyd Støtte A2DP-kodek SBC Bruksrekkevidde Opptil 10 meter Standbytid Opptil 300 timer* Taletid Opptil 8 timer* Spilletid Inntil 7 timer* Ladetid Ca. 2 timer* * Den faktiske taletiden kan variere etter telefontype og bruk.Samsvarserklæring (R&TTE) Vi, Samsung Electronics erklærer under vårt fulle og hele ansvar at produktet Bluetooth-headsettet: HM1700 som denne deklarasjonen forholder seg til, er i overensstemmelse med følgende standarder og/eller normgivende dokumenter. SIKKERHET EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Vi erklærer herved at [alle vesentlige radiotestserier er blitt utført og at] ovennevnte produkter er i samsvar med alle vesentlige krav i direktiv 1999/5/EF, og gjøres tilgjengelig på forespørsel. (Representant i EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (sted og dato for utstedelse) (navn og signatur til autorisert person) * Dette er ikke adressen til Samsungs servicesenter. For Samsungs servicesenters adresse og telefonnummer, se garantikortet eller kontakt forhandleren du kjøpte produktet av.www.samsung.com Printed in China GH68-34355C EU C. 06/2011. Rev. 1.0 HM1700English ................................................................................. 1 Română.............................................................................. 29 Български......................................................................... 57 Srpski ................................................................................. 89 Hrvatski ............................................................................ 1171 English Getting started Your headset overview ................................................................4 Button functions...........................................................................5 Charging the headset ..................................................................6 Wearing the headset ...................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off ......................................................9 Using voice prompts..................................................................10 Pairing and connecting the headset..........................................12 Pairing via the Active pairing feature.........................................16 Using call functions....................................................................17 Resetting the headset................................................................20 Appendix Frequently asked questions ......................................................21 Warranty and parts replacement ..............................................23 Correct disposal of this product.................................................24 Correct disposal of batteries in this product..............................25 Specifications.............................................................................26 Contents English2 Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws. No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. • All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. 3 English Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and proper use. Safety precautions • When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it. • Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small parts may cause choking or serious injury if swallowed. • Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device. • Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty. • Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals. • Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to malfunction and increase the risk of electric shock. Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation.4 Getting started Your headset overview • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region. Talk button Indicator light Microphone Volume button Ear hook Charging socket Power switch Earpiece5 English Button functions Button Function Power switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. • Press and hold to reject incoming call. • Press and hold to place a call on hold. • Press and hold to switch between calls. Volume • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off.6 Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level see page 7. 1 Connect the charger to the charging socket on the headset. 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.7 English • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close to the socket when in use. When the headset battery is low The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Checking the battery level To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red8 Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace it with the other. Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. Right Right Left Left 9 English • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path. • If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear. • Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum. Turning the headset on or off To turn the headset on Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on”. To turn the headset off Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off and you will hear “Power off”.10 Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language”. Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device. The default setting is English. • In Pairing mode, press and hold both volume buttons simultaneously to select language. Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on • In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds to turn the Voice prompt on. The blue indicator light flashes twice. You will here “Ready to Pair. Pin code is 0000” repeatedly from your headset. To enter Pairing mode, see page 12.11 English To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt When you turn the headset on or off “Power On” or “Power Off” When you enter Pairing mode “Ready to pair. Pin code is 0000” When you connect the headset to devices “Device Connected” or “2 Devices Connected” When you disconnect the headset from the device “Device Disconnected” When a call is ended “Call Terminated”12 Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode. • With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds. The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Pin code is 0000”. If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off, see page 10. • If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes. 2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. 4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.13 English • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. • If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset. You cannot control playback using your headset. The headset can also be paired via the Active pairing feature, see page 16. Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time. 1 Connect with the first Bluetooth phone. 2 Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. 4 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 5 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.14 6 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 7 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice. To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes twice. Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The process of connecting to a MP3 device is the same as for connecting with a phone. When connected to both devices (phone and MP3) you can make or receive a call on the phone while listening to music from the MP3 device. • If your headset is already connected with the Bluetooth phone using Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you cannot connect with another music device. • You cannot control playback using your headset.15 English Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device • Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device. Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. This feature may be unavailable on some devices. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices.16 Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 12. 2 The violet indicator light turns on and the headset will search for a Bluetooth phone within your phone′s range, and attempt to pair with it. • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature. • This feature may not be available on some devices. • When the headset is paired with your phone, a connection is made through the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.17 English Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name. • This function is only available on the primary phone using the Hands-Free profile. • This function may not be available on some devices.18 Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. • This function is only available when using the Hands-Free profile. Options available during a call You can use the following functions during a call.19 English Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it′s lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. This function is only available when using the Hands-Free profile.20 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset; • In Pairing mode, press and hold both Volume buttons and Talk button at the same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically. When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again.21 English Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 26. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves. Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer? Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment.22 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again. How do I clean my headset? Wipe it with a soft dry cloth. The headset does not fully charge. The headset and the travel adapter may not have been connected properly. Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset. I cannot use all the features described in the manual. Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable. 23 English Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty. • The warranty is limited to the original purchaser. • A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service. • The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties. • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.24 Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.25 English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider.26 Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec SBC Operating range Up to 10 metres Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.Declaration of Conformity (R&TTE) We, Samsung Electronics declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: HM1700 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. which will be made available upon request. (Representative in the EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (place and date of issue) (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.29 Română Cuprins Introducere Prezentare generală a căştii......................................................32 Funcţiile butoanelor ...................................................................33 Încărcarea căştii.........................................................................34 Purtarea căştii............................................................................36 Utilizarea căştii Pornirea sau oprirea căştii.........................................................37 Utilizarea solicitărilor vocale ......................................................38 Asocierea şi conectarea căştii...................................................40 Asocierea prin funcţia Asociere activă ......................................44 Utilizarea funcţiilor de apelare ...................................................45 Resetarea căştii.........................................................................48 Anexă Întrebări frecvente......................................................................49 Garanţia şi înlocuirea componentelor .......................................51 Cum se elimină corect acest produs.........................................52 Dispoziţii privind eliminarea corectă a bateriilor acestui produs ...........................................................................53 Specificaţii..................................................................................5430 Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de a utiliza casca şi să-l păstraţi pentru referinţă viitoare. Grafica utilizată în acest manual are scopuri ilustrative. Produsele reale pot fi diferite. Drept de autor Drept de autor © 2011 Samsung Electronics Acest manual al utilizatorului este protejat de legislaţia internaţională a drepturilor de autor. Nicio parte a acestui manual nu poate fi reprodusă, distribuită, tradusă sau transmisă în nicio formă sau prin orice mijloace, electronice sau mecanice, inclusiv prin fotocopiere, înregistrare sau stocare în orice sistem de stocare şi regăsire a informaţiilor, fără permisiunea scrisă prealabilă a Samsung Electronics. Mărci comerciale • SAMSUNG şi sigla SAMSUNG sunt mărci comerciale înregistrate ale Samsung Electronics. • Bluetooth® este marcă comercială înregistrată în întreaga lume a companiei Bluetooth SIG Inc. Mai multe informaţii despre Bluetooth găsiţi pe site-ul www.bluetooth.com. • Toate celelalte mărci comerciale şi drepturi de autor sunt proprietatea deţinătorilor respectivi.31 Română Vă rugăm să citiţi toate măsurile de siguranţă înainte de a utiliza casca pentru a vă asigura că este utilizată în siguranţă şi corespunzător. Măsuri de siguranţă • Când utilizaţi casca în timp ce conduceţi respectaţi reglementările locale din zona în care vă aflaţi. • Nu dezasamblaţi sau modificaţi casca în nicio circumstanţă. Acest lucru poate provoca o funcţionare incorectă a căştii sau aceasta poate deveni inflamabilă. Duceţi casca la un centru de service autorizat pentru reparaţii. • Nu lăsaţi la îndemâna copiilor mici sau a animalelor dispozitivul sau accesoriile sale. Dacă sunt înghiţite, componentele mici pot cauza sufocare sau vătămări grave. • Evitaţi expunerea dispozitivului la temperaturi foarte scăzute sau foarte ridicate (sub 0 °C sau mai mari de 45 °C). Temperaturile extreme pot cauza deformarea dispozitivului şi pot reduce capacitatea de încărcare şi durata de viaţă a dispozitivului. • Nu permiteţi umezirea dispozitivului – lichidele pot cauza deteriorări severe. Nu manevraţi dispozitivul cu mâinile ude. Deteriorările cauzate de apă asupra dispozitivului pot să anuleze garanţia producătorului. • Evitaţi utilizarea luminii dispozitivului dvs. în apropiere de ochii copiilor sau animalelor. • Nu utilizaţi dispozitivul în timpul unei furtuni cu descărcări electrice. Furtunile cu descărcări electrice pot cauza o funcţionare incorectă şi o creştere a riscului de electrocutare. Expunerea excesivă la sunet cu volum mare vă poate afecta auzul. Expunerea la sunet cu volum mare în timp ce conduceţi un autovehicul vă poate distrage atenţia şi cauza un accident. Întotdeauna utilizaţi numai volumul minim necesar pentru a auzi conversaţia dvs.32 Introducere Prezentare generală a căştii • Asiguraţi-vă că aveţi următoarele articole: încărcător, cască, suport pentru ureche, cârlig auricular şi manual de instrucţiuni. • Articolele furnizate pot diferi în funcţie de regiunea dvs. Buton Convorbire Indicator luminos Microfon Buton de volum Cârlig auricular Mufă de încărcare Comutator de pornire Cască33 Română Funcţiile butoanelor Buton Funcţie Comutator de pornire • Glisaţi în sus sau în jos pentru a porni sau a opri casca. Convorbire • Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3 secunde pentru a intra în modul Asociere. • Apăsaţi pentru a efectua sau a prelua un apel. • Apăsaţi pentru a termina un apel. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a respinge un apel primit. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a pune un apel în aşteptare. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a comuta între apeluri. Volum • Apăsaţi pentru a regla volumul. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a porni sau a opri microfonul.34 Încărcarea căştii Casca este prevăzută cu o baterie internă reîncărcabilă nedetaşabilă. Asiguraţivă că bateria căştii este complet încărcată înainte de prima utilizare. Pentru a verifica nivelul bateriei, consultaţi pagina 35. 1 Conectaţi încărcătorul la mufa de încărcare cu care este prevăzută casca. 2 Introduceţi încărcătorul în priză. În timpul încărcării indicatorul luminos va deveni roşu. Dacă încărcarea nu începe, deconectaţi încărcătorul şi reconectaţi-l. 3 Când bateria căştii este complet încărcată, indicatorul luminos devine albastru. Scoateţi încărcătorul din priză şi deconectaţi-l de la cască. • Utilizaţi numai încărcătoare aprobate de Samsung. Încărcătoarele neautorizate sau care nu aparţin firmei Samsung pot deteriora casca, sau în cazuri extreme, pot provoca explozii, de asemenea, pot anula şi garanţia produsului. • În timp, încărcarea şi descărcarea repetată a căştii va diminua performanţele bateriei. Acest lucru este normal pentru orice baterie reîncărcabilă.35 Română • Nu efectuaţi sau preluaţi apeluri în timpul încărcării, deconectaţi întotdeauna încărcătorul de la cască pentru a prelua un apel. • Pentru a economisi energie scoateţi din priză încărcătorul atunci când nu este folosit. Încărcătorul nu are buton de pornit/oprit, deci trebuie să îl scoateţi încărcătorul din priză pentru a întrerupe alimentarea cu energie. Când bateria căştii este descărcată Casca emite un semnal sonor, iar indicatorul luminos este roşu intermitent. În cazul în care casca se închide în timpul unei convorbiri, apelul va fi transferat automat la telefon. Verificarea nivelului bateriei Pentru a verifica nivelul bateriei, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum jos şi pe butonul Convorbire în acelaşi timp. În funcţie de nivelul bateriei, indicatorul luminos clipeşte de 5 ori având una din următoarele culori: Nivelul bateriei Culoarea indicatorului luminos Peste 80% Albastru 80 ~20% Violet Sub 20% Roşu36 Purtarea căştii În funcţie de urechea pe care veţi purta casca, reglaţi corespunzător cârligul auricular. Puteţi utiliza şi pernuţele opţionale pentru cască în loc de cârligul auricular. Înlăturaţi capacul şi ataşaţi pernuţa la cască. Apoi, rotiţi uşor pernuţa spre dreapta sau spre stânga în funcţie de urechea pe care veţi purta casca. Dacă nu este potrivită pentru urechea dvs., înlocuiţi-o cu cealaltă. Dreapta Dreapta Stânga Stânga Utilizarea căştii În această secţiune sunt descrise pornirea căştii, asocierea şi conectarea la telefon şi utilizarea diferitelor funcţii.37 Română • Funcţiile şi caracteristicile active pot diferi în funcţie de modelul telefonului dvs. • Unele dispozitive, în special cele care nu sunt testate sau aprobate de Bluetooth SIG, pot să fie incompatibile cu casca dvs. Pentru a vă asigura că obţineţi cea mai bună performanţă de la casca dvs. • Păstraţi cât mai redusă distanţa între casca şi dispozitivul dvs. şi evitaţi să vă interpuneţi corpul sau alte obiecte în calea semnalului. • Dacă în mod obişnuit utilizaţi telefonul mobil în mâna dreaptă, puneţi casca pe urechea dreaptă. • Acoperirea căştii sau a dispozitivului dvs. îi poate afecta performanţele, aşadar, evitaţi contactul pe cât posibil. Pornirea sau oprirea căştii Pentru a porni casca Glisaţi comutatorul de pornire în sus. Indicatorul luminos albastru va clipi de 4 ori, iar dvs. veţi auzi „Power on” (Pornit). Pentru a opri casca Glisaţi comutatorul de pornire în jos. Indicatorul luminos va clipi în albastru şi roşu, apoi se va stinge, iar dvs. veţi auzi „Power off” (Oprit).38 Utilizarea solicitărilor vocale Solicitările vocale vă vor informa în legătură cu starea curentă a căştii şi cu instrucţiunile de utilizare. Dacă nu auziţi nicio solicitare vocală, asiguraţi-vă că funcţia Solicitare vocală este activată. În cazul în care casca este pornită pentru prima dată, veţi auzi „Press both volume buttons simultaneously to select language” (Apăsaţi simultan ambele butoane de volum pentru a selecta limba). Schimbarea limbii pentru solicitările vocale Casca asigură următoarele limbi: engleză şi germană sau engleză şi franceză, în funcţie de regiunea din care aţi achiziţionat dispozitivul. Limba implicită este engleza. • În modul Asociere apăsaţi şi ţineţi apăsate simultan ambele butoane de volum pentru a selecta limba. Activarea sau dezactivarea solicitărilor vocale Pentru a activa solicitările vocale • În modul Asociere apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus timp de 3 secunde pentru a activa Solicitările vocale. Indicatorul luminos albastru clipeşte de două ori. Veţi auzi în mod repetat „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Pregătit pentru asociere. Codul PIN este 0000) din casca dvs. Pentru a intra în modul Asociere, consultaţi pagina 40.39 Română Pentru a dezactiva solicitările vocale • În modul Asociere apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum jos timp de 3 secunde pentru a dezactiva Solicitările vocale. Indicatorul luminos roşu clipeşte de două ori. Când solicitările vocale sunt dezactivate, sunetul repetitiv se opreşte. Următoarele solicitări vocale sunt disponibile în funcţie de stare: Stare Solicitare vocală La pornirea sau oprirea căştii „Power On” (Pornit) sau „Power Off” (Oprit) Când intraţi în modul Asociere „Ready to pair. Pin code is 0000” (Pregătit pentru asociere. Codul PIN este 0000) Când conectaţi casca la dispozitive „Device Connected” (Dispozitiv conectat) sau „2 Devices Connected” (Două dispozitive conectate) Când deconectaţi casca de la dispozitiv „Device Disconnected” (Dispozitiv deconectat) Când terminaţi un apel „Call Terminated” (Apel terminat)40 Asocierea şi conectarea căştii Asocierea reprezintă o conexiune wireless unică şi criptată între două dispozitive Bluetooth atunci când acestea vor să comunice între ele. În modul Asociere, cele două dispozitive trebuie să fie poziţionate suficient de aproape unul faţă de celălalt. Asocierea şi conectarea căştii la un telefon 1 Intraţi în modul Asociere. • Având casca pornită, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire timp de 3 secunde. Indicatorul luminos albastru rămâne aprins, iar dvs. veţi auzi „Ready to pair. Pin code is 0000” (Pregătit pentru asociere. Codul PIN este 0000). Dacă nu auziţi nicio solicitare vocală, asiguraţi-vă că, funcţia Solicitare vocală este activată. Pentru a activa sau a dezactiva solicitările vocale, consultaţi pagina 38. • Dacă porniţi casca pentru prima dată, va intra imediat în modul Asociere şi va rămâne în acest mod timp de 3 minute. 2 Activaţi funcţia Bluetooth pe telefonul dvs. mobil şi căutaţi casca (consultaţi manualul de utilizare al telefonului dvs.). 3 Selectaţi casca (HM1700) din lista de dispozitive găsite de telefonul dvs. 4 Dacă este solicitat, introduceţi codul PIN 0000 (4 zerouri) pentru a asocia şi conecta casca la telefonul dvs.41 Română • Casca dvs. dispune de funcţia Asociere simplă care permite căştii să fie asociată cu un dispozitiv Bluetooth fără a solicita un cod PIN. Funcţia este disponibilă pentru dispozitive compatibile cu versiunea de Bluetooth 2.1 sau ulterioare. • Dacă telefonul dvs. acceptă profilul Bluetooth Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), veţi putea asculta şi muzică la casca dvs. Nu puteţi controla redarea utilizând casca. Casca poate fi asociată şi prin funcţia Asociere activă, consultaţi pagina 44. Conectarea la două telefoane Bluetooth Având funcţia Conectare multiplă activată, casca dvs. poate fi conectată la două telefoane Bluetooth în acelaşi timp. 1 Conectaţi-vă la primul telefon prin Bluetooth. 2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire timp de 3 secunde pentru a intra în modul Asociere. 3 Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus pentru a activa funcţia Conectare multiplă. 4 Activaţi funcţia Bluetooth pe cel de-al doilea telefon Bluetooth şi căutaţi casca (consultaţi manualul de utilizare al telefonului dvs.). 5 Selectaţi casca (HM1700) din lista de dispozitive găsite de cel de-al doilea dvs. telefon Bluetooth.42 6 Dacă este solicitat, introduceţi codul PIN 0000 (4 zerouri) pentru a asocia şi conecta casca la cel de-al doilea dvs. telefon Bluetooth. 7 Reconectaţi casca la primul dvs. telefon Bluetooth. Când conectaţi casca la două telefoane Bluetooth, anumite telefoane pot să nu fie capabile să se conecteze ca telefon Bluetooth secundar. Pentru a activa funcţia Conectare multiplă În modulAsociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus. Indicatorul luminos albastru clipeşte de două ori. Pentru a dezactiva funcţia Conectare multiplă În modulAsociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum jos. Indicatorul luminos roşu clipeşte de două ori. Conectarea căştii la un dispozitiv muzical Puteţi asocia şi conecta casca la un dispozitiv muzical, cum ar fi un player MP3. Procedeul de conectare la un dispozitiv MP3 este acelaşi ca în cazul conectării la un telefon. Când sunteţi conectat la ambele dispozitive (telefon şi MP3) puteţi efectua sau prelua apeluri pe telefon în timp ce ascultaţi muzică de la dispozitivul MP3. • În cazul în care casca dvs. este deja conectată la telefonul Bluetooth prin Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), nu vă mai puteţi conecta la alt dispozitiv muzical. • Nu puteţi controla redarea utilizând casca.43 Română Deconectarea căştii Deconectaţi casca sau utilizaţi meniul Bluetooth al telefonului dvs. pentru a elimina dispozitivul din lista dvs. de asociere. Reconectarea căştii Pentru a vă reconecta la telefonul asociat • Apăsaţi pe butonul Convorbire cu care este prevăzută casca sau utilizaţi meniul Bluetooth al telefonului dvs. Pentru a vă reconecta la dispozitivul muzical asociat • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus cu care este prevăzută casca sau utilizaţi meniul Bluetooth al dispozitivului dvs. muzical. Casca dvs. va încerca să se reconecteze automat de fiecare dată când o porniţi. Această funcţie poate fi indisponibilă pentru anumite dispozitive. Dacă funcţia Conectare multiplă este activată, casca dvs. va încerca să se reconecteze la cele două dispozitive cel mai recent conectate.44 Asocierea prin funcţia Asociere activă Prin funcţia Asociere activă, casca dvs. va căuta automat un dispozitiv Bluetooth şi va încerca să se conecteze la acesta. Această funcţie este disponibilă pentru telefoanele mobile, dar vizibilitatea Bluetooth a telefonului trebuie să fie activată. 1 În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a intra în modul Asociere activă. Pentru a intra în modul Asociere, consultaţi pagina 40. 2 Indicatorul luminos violet se aprinde, iar casca va căuta un telefon Bluetooth din raza telefonului dvs. şi va încerca să se asocieze cu acesta. • Asiguraţi-vă că telefonul la care doriţi să vă conectaţi este în apropierea căştii. Aşezaţi casca şi telefonul unul lângă celălalt pentru a evita asocierea cu alte dispozitive. • Telefonul Bluetooth la care doriţi să vă conectaţi nu trebuie să fie asociat cu alte dispozitive. Dacă telefonul este deja conectat la alt dispozitiv, încheiaţi conexiunea şi reporniţi funcţia Asociere activă. • Această funcţie poate să fie indisponibilă pentru anumite dispozitive. • Când casca este asociată cu telefonul dvs., se face o conexiune prin profilul Mâini libere. Pentru a face o conexiune prin intermediul unui alt profil, cum ar fiAdvancedAudio Distribution Profile (A2DP), consultaţi manualul de utilizare al telefonului pentru a afla cum să asociaţi dispozitivul Bluetooth.45 Română Utilizarea funcţiilor de apelare Funcţiile de apelare disponibile pot diferi de la un telefon la altul. Efectuarea unui apel Reapelarea ultimului număr Pentru a reapela ultimul număr de pe telefonul primar: • Apăsaţi butonul Convorbire. Pentru a reapela ultimul număr de pe cel de-al doilea telefon: • Apăsaţi butonul Convorbire de două ori. Pentru anumite telefoane, apăsarea butonului Convorbire deschide jurnalul de apeluri. Apăsaţi din nou pe butonul Convorbire pentru a apela numărul selectat. Apelarea vocală a unui număr Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire şi rostiţi un nume. • Această funcţie este disponibilă numai pe telefonul primar în profilul Mâini libere. • Această funcţie poate să fie indisponibilă pentru anumite dispozitive.46 Preluarea unui apel Apăsaţi pe butonul Convorbire pentru a prelua un apel atunci când auziţi tonul de primire a unui apel. • Dacă primiţi apeluri pe ambele dispozitive conectate în acelaşi timp, puteţi prelua numai apelul de pe primul telefon. • Când ascultaţi muzică, aceasta se opreşte în timpul unui apel. Terminarea unui apel Apăsaţi pe butonul Convorbire pentru a termina un apel. Respingerea unui apel Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a respinge un apel atunci când îl primiţi. • Dacă primiţi apeluri pe ambele dispozitive conectate în acelaşi timp, puteţi respinge numai apelul de pe telefonul primar. • Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere. Opţiuni disponibile în timpul unui apel În cursul unui apel, puteţi utiliza funcţiile următoare:47 Română Reglarea volumului Apăsaţi pe butonul Volum sus sau pe butonul Volum jos pentru a regla volumul. Veţi auzi un semnal sonor când nivelul volumului căştii atinge nivelul maxim sau minim. Oprirea microfonului Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum jos pentru a opri microfonul, astfel încât persoana cu care vorbiţi să nu vă poată auzi. Când microfonul este oprit, casca emite semnale sonore la intervale regulate de timp. Apăsaţi şi ţineţi din nou apăsat pe butonul Volum sus pentru a reporni microfonul. Transferarea unui apel de la telefon la cască Apăsaţi pe butonul Convorbire cu care este prevăzută casca pentru a transfera un apel de la telefon la cască. Punerea unui apel în aşteptare Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a pune apelul curent în aşteptare. Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere.48 Cum se preia un al doilea apel • Apăsaţi pe butonul Convorbire pentru a termina primul apel şi a-l prelua pe cel de-al doilea. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a pune în aşteptare primul apel şi a-l prelua pe cel de-al doilea. Pentru a comuta între apelul curent şi apelul în aşteptare, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire. Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere. Resetarea căştii Când casca este asociată cu un dispozitiv, aceasta salvează automat setările conexiunii şi ale funcţiilor, cum ar fi adresa Bluetooth sau tipul de dispozitiv al telefonului mobil. Dacă doriţi să resetaţi setările conexiunii pentru casca dvs. • În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsate simultan butoanele Volum sus şi Convorbire timp de 3 secunde. Casca va porni automat. Când resetaţi casca toate setările conexiunii pentru casca respectivă se vor şterge, iar conexiunea cu telefonul dvs. va fi pierdută. Pentru a utiliza casca, va trebui să o asociaţi din nou.49 Română Anexă Întrebări frecvente Va funcţiona casca mea cu laptopuri, PC‑uri şi PDA‑uri? Casca dvs. va funcţiona cu dispozitive care acceptă versiunea de Bluetooth şi profilurile căştii. Pentru specificaţii, consultaţi pagina 54. Vor fi interferenţe în conversaţia mea cauzate de un anumit factor atunci când utilizez casca? Dispozitive precum telefoanele fără fir şi echipamentele pentru reţele wireless pot cauza interferenţe în conversaţia dvs., de obicei adăugând zgomot (pârâituri). Pentru a reduce interferenţele, ţineţi casca departe de alte dispozitive care utilizează sau produc unde radio. Casca va interfera cu dispozitivele electronice ale maşinii, cu radioul sau computerul meu? Casca dvs. are o putere mai mică decât un telefon mobil oarecare. Emite semnale care corespund standardului internaţional pentru Bluetooth. Aşadar, nu trebuie să vă aşteptaţi la nicio interferenţă cu echipamentele electronice standard.50 Un alt utilizator de telefon Bluetooth îmi poate auzi conversaţia? Când asociaţi casca şi telefonul dvs. Bluetooth creaţi o legătură privată numai între aceste două dispozitive Bluetooth. Tehnologia wireless Bluetooth utilizată pentru casca dvs. nu este uşor de monitorizat de către o terţă parte, deoarece semnalele wireless Bluetooth au o putere a frecvenţei radio mai slabă decât cele emise de un telefon mobil oarecare. De ce aud un ecou în timpul convorbirii? Reglaţi volumul căştii sau mutaţi-vă într-o altă zonă, apoi reîncercaţi. Cum curăţ casca? Ştergeţi cu o cârpă moale şi uscată. Casca nu se încarcă în totalitate. Casca şi încărcătorul pot să nu fie conectate corespunzător. Separaţi casca de încărcător, reconectaţi, apoi încărcaţi casca. Nu pot utiliza toate funcţiile descrise în manual. Funcţiile disponibile pot diferi în funcţie de dispozitivul conectat. În cazul în care casca dvs. este conectată la două dispozitive în acelaşi timp, unele funcţii pot fi indisponibile.51 Română Garanţia şi înlocuirea componentelor Samsung garantează ca acest produs nu are defecte de material, design sau fabricaţie pe o perioadă de un an de la data cumpărării.* Dacă în timpul perioadei de garanţie acest produs se dovedeşte a fi defect pentru o utilizare normală, trebuie să-l returnaţi vânzătorului de la care a fost cumpărat iniţial sau unui centru de service autorizat. Datoria Samsung şi a service-ului se limitează la costurile de reparaţie şi/sau înlocuire a unităţii în garanţie. • Garanţia este limitată la cumpărătorul iniţial. • Pentru a primi un serviciu de garanţie corespunzător, este necesară o copie a chitanţei sau o altă dovadă a cumpărării. • Garanţia se anulează dacă eticheta produsului este înlăturată sau dacă produsul a fost supus unui abuz fizic, unei instalări necorespunzătoare, modificări sau reparaţii neautorizate de la o terţă parte. • Nu se oferă garanţie, în mod special, pentru componentele consumabile cu viaţă limitată, precum bateriile sau alte accesorii. • Samsung nu îşi asumă responsabilitatea pentru nicio pierdere sau deteriorare survenită în timpul transportului. Toate reparaţiile pentru produse Samsung efectuate de către terţe părţi neautorizate anulează garanţia. * În funcţie de regiune, durata garanţiei poate varia.52 Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) (Aplicabil în ţările Uniunii Europene şi în alte ţări cu sisteme de colectare selectivă) Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la finalul duratei lor de utilizare. Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să îl contacteze pe distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic. Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale.53 Română Dispoziţii privind eliminarea corectă a bateriilor acestui produs (Aplicabile în Uniunea Europeană şi în alte ţări europene cu sisteme separate de colectare a bateriilor) Acest marcaj de pe baterie, de pe manualul de utilizare sau de pe ambalaj indică faptul că bateriile acestui produs nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la sfârşitul ciclului lor de viaţă. Dacă sunt marcate, simbolurile chimice Hg, Cd sau Pb indică faptul că bateria conţine mercur, cadmiu sau plumb peste nivelurile de referinţă prevăzute în Directiva CE 2006/66. În cazul în care bateriile nu sunt eliminate corespunzător, aceste substanţe pot fi dăunătoare pentru sănătatea omului sau pentru mediu. În vederea protejării resurselor naturale şi a promovării refolosirii materialelor, vă rugăm să separaţi bateriile de celelalte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi prin intermediul sistemului gratuit de returnare a bateriilor la nivel local. Bateria reîncărcabilă încorporată în acest produs nu poate fi schimbată de utilizator. Pentru informaţii despre înlocuirea ei, contactaţi furnizorul dvs. de servicii.54 Specificaţii Articol Specificaţii şi descriere Versiune Bluetooth 3.0 Profil acceptat Profil Cască, profil Mâini libere, Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Acceptă codec A2DP SBC Arie de operare Până la 10 metri Timp de aşteptare Până la 300 de ore* Timp de convorbire Până la 8 ore* Timp de redare Până la 7 ore* Timp de încărcare Aproximativ 2 ore* * În funcţie de modelul telefonului şi de utilizare, timpul de încărcare poate varia.Declaraţie de conformitate (R&TTE) Noi, Samsung Electronics declarăm pe propria răspundere că produsul Cască Bluetooth: HM1700, încărcătorul şi acumulatorul său la care face referire această declaraţie sunt în conformitate cu următoarele standarde şi/sau alte acte normative. Siguranţă EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) REŢEA EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Declarăm prin aceasta că toate seturile esenţiale de teste radio au fost efectuate şi că produsul numit mai sus este în conformitate cu toate cerinţele de bază ale Directivei 1999/5/CE. Rezultatele vor fi puse la dispoziţie la cerere. (Reprezentanţa în UE) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (locul şi data emiterii) (numele şi semnătura persoanei autorizate) * Aceasta nu este adresa Centrului de service Samsung. Pentru adresa sau numărul de telefon al Centrului de service Samsung, consultaţi certificatul de garanţie sau contactaţi magazinul de unde aţi cumpărat produsul.57 Български Съдържание Начални стъпки Изглед на телефона ................................................................60 Функции на бутоните ...............................................................61 Зареждане на слушалката......................................................62 Носене на слушалката ............................................................64 Използване на слушалката Включване или изключване на слушалката..........................66 Използване на гласови напомняния......................................67 Свързване на слушалката ......................................................69 Свързване чрез функцията Активно свързване ...................74 Използване на функции за обаждания..................................76 Връщане на първоначалните настройки на слушалката ....79 Приложение Често задавани въпроси .........................................................80 Гаранция и подмяна на части.................................................83 Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот..............................................84 Правилно изхвърляне на батериите в този продукт ............85 Cпецификации .........................................................................86 Български58 Моля, прочетете това ръководство преди да използвате слушалката си и го пазете за бъдеща употреба. Изображенията използвани в това ръководство са с цел илюстриране. Възможно е реалните продукти да се различават. Запазени права Copyright © 2011 Samsung Electronics Това ръководство на потребителя е защитено от международните закони за авторско право. Никакви части от това ръководство не могат да бъдат повторени, разпространени, преведени или предадени в каквато и да е форма или с каквито и да било средства, електронни или механични, включително ксерокопиране, запис или съхранение в каквато и да е система за съхранение, без предварителното писмено одобрение от Samsung Electronics. Търговски марки • SAMSUNG и логото на SAMSUNG са регистрирани търговски марки на Samsung Electronics. • Bluetooth® е регистрирана търговска марка на Bluetooth SIG, Inc. по целия свят. Повече информация за Bluetooth можете да намерите на www.bluetooth.com. • Всички други търговски марки и запазени права са собственост на съответните собственици.59 Български Моля, прочетете всички предупреждения за безопасност преди да използвате слушалката, за да се уверите, че ще я използвате безопасно и правилно. Предпазни мерки • Когато използвате слушалката си по време на шофиране, спазвайте местните разпоредби в региона, в който се намирате. • Никога не разглобявайте или модифицирайте слушалката си по каквато и да е причина. Това може да доведе до неизправна работа или запалване на слушалката. Занесете слушалката за поправка в оторизиран център по поддръжка. • Дръжте устройството и всички аксесоари извън достъпа на малки деца или животни. Малките елементи могат да предизвикат задушаване или сериозни наранявания, ако бъдат погълнати. • Избягвайте да излагате своето устройство на много студени или много горещи температури (под 0 °C или над 45 °C). Екстремните температури могат да доведат до деформация на устройството и да намалят зареждаемия капацитет и живота на устройството Ви. • Не позволявайте устройството Ви да се намокри — течностите могат да нанесат сериозни повреди. Не дръжте устройството с мокри ръце. Повреди в устройството, причинени от вода, могат да нарушат гаранцията от производителя. • Избягвайте да използвате светлината от устройството си близо до очите на деца или животни. • Не използвайте това устройство по време на буря. Гръмотевичните бури могат да доведат до неизправна работа на устройството и да повишат риска от електрически шок. Прекомерното излагане на силен звук може да доведе до нарушения в слуха. Слушането на силни звуци докато шофирате, може да разсее вниманието Ви и да причини катастрофа. Използвайте само минималната сила звука необходима, за да чувате разговора си.60 Начални стъпки Изглед на телефона • Уверете се, че имате следните елементи: зарядно устройство, слушалка, накрайници за уши, закачалка за ухо и ръководство на потребителя. • Възможно е да има разлика във включените елементи в зависимост от региона в който се намирате. Бутон Разговор Индикаторна светлина Микрофон Бутон за регулиране на силата на звука Закачалка за ухо Жак за зареждане Бутон за захранването Слушалка61 Български Функции на бутоните Бутон Функция Захранване • Приплъзнете бутона нагоре или надолу, за да включите или изключите слушалката. Разговор • Натиснете и задръжте за 3 секунди, за да включите на режим Свързване. • Натиснете, за да осъществите или отговорите на повикване. • Натиснете за приключване на разговора. • Натиснете и задръжте, за да отхвърлите входящо повикване. • Натиснете и задръжте, за да задържите разговор. • Натиснете и задръжте, за да превключите между обаждания. Сила на звука • Натиснете, за да регулирате силата на звука. • Натиснете и задръжте, за да включите или изключите микрофона.62 Зареждане на слушалката Тази слушалка има презареждаема вътрешна батерия, която не може да се отстранява. Уверете се, че слушалката е заредена напълно преди да я използвате за първи път. За да проверите нивото на заряд на батерията, вижте страница 64. 1 Свържете зарядното устройство с предназначения за това жак за зареждане на слушалката. 2 Включете зарядното устройство в контакт. По време на зареждане индикаторната лампичка ще свети в червено. Ако зареждането не започне, изключете зарядното устройство и го включете отново. 3 Когато слушалката се зареди напълно, индикаторната лампичка ще светне в синьо. Изключете зарядното устройство от контакта и от слушалката.63 Български • Използвайте само зарядни устройства одобрени от Samsung. Неодобрени или различни от Samsung зарядни устройства могат да причинят повреди в слушалката или, при екстремни обстоятелства като експлозия, използването им може да наруши гаранцията на телефона. • Многократното зареждане и разреждане на слушалката с времето ще доведе до влошена работа на батерията. Това е нормално за всички презареждаеми батерии. • Никога не осъществявайте или приемайте обаждания по време на зареждане, винаги изключвайте слушалката от зарядното и така приемайте обаждането. • За да спестите енергия, извадете зарядното устройство от контакта, когато не го използвате. Зарядното устройство няма копче за включване и изключване и затова трябва да извадите кабела му от контакта, за да прекъснете електрозахранването му. Зарядното устройство трябва да е близо до контакта, когато се използва. Когато нивото на заряд на батерията падне ниско Слушалката издава сигнал и индикаторната лампичка примигва в червено. Ако слушалката остане без заряд по време на обаждане, то ще бъде автоматично прехвърлено към телефона.64 Проверяване на нивото на заряд на батерията За да проверите нивото на заряд на батерията, натиснете и задръжте натиснат надолу бутона за регулиране на силата на звука и бутона Разговор едновременно. В зависимост от нивото на заряд на батерията, индикаторната лампичка примигва 5 пъти в един от следните цветове: Ниво на заряд на батерията Цвят на индикатора Над 80% Син 80 ~20% Виолетов Под 20% Червен Носене на слушалката В зависимост от това на кое ухо ще носите слушалката, просто наместете закачалката спрямо него. Ляв Десен65 Български Можете също да използвате възглавничките за ушните накрайници, вместо закачалката за ухо. Махнете капачето на слушалката и поставете възглавничката на нея. След това, завъртете възглавничката за ухо леко наляво или надясно, в зависимост от това на кое ухо ще я носите. Ако не пасва на ухото Ви, я сменете с другата. Ляв Десен Използване на слушалката Този раздел показва как да включите слушалката, да я свържете с телефона и да използвате различни функции. • Възможно е активираните функции и характеристики да се различават в зависимост от вида на телефона. • Някои устройства, особено онези, които не са тествани и одобрени от Bluetooth SIG могат да се окажат несъвместими с Вашия телефон.66 За да се уверите, че получавате най‑добро представяне от своята слушалка • Поддържайте разстоянието между слушалката и устройството колкото е възможно по-малко и избягвайте да поставяте тялото си или други предмети на пътя на сигнала. • Ако обикновено използвате мобилния си телефон с дясната ръка, носете слушалката на дясното си ухо. • Покриването на слушалката или на устройството би повлияло на представянето й, затова поддържайте минимален контакт. Включване или изключване на слушалката За да включите слушалката • Приплъзнете нагоре бутона за захранване. Синята индикаторна лампичка примигва 4 пъти и ще чуете “Power on” (Включено). За да изключите слушалката • Приплъзнете надолу бутона за захранване. Индикаторната лампичка примигва в синьо и в червено, след това се изключва и ще чуете “Power off” (Изключено).67 Български Използване на гласови напомняния Гласовите напомняния ще Ви информират относно текущия статус на cлушалката Ви и инструкциите за употреба. Ако не можете да чуете никакви гласови напомняния, проверете дали функцията за гласови напомняния е включена. Ако включвате слушалката за първи път, ще чуете “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Натиснете двата бутона за регулиране на силата на звука едновременно, за да изберете език). Промяна на езика за гласовото напомняне Слушалката поддържа следните езици: английски и немски или английски и френски в зависимост от областта, където сте купили устройството. Настройката по подразбиране е английски. • В режим Свързване, натиснете и задръжте и двата бутона за регулиране на силата на звука едновременно, за да изберете езика.68 Включване или изключване на гласовото напомняне За да включите гласовите напомняния • В режим Свързване, натиснете и задръжте натиснат нагоре за 3 секунди бутона за регулиране на силата на звука, за да включите Multi-point функцията. Синята индикаторна лампичка примигва 2 пъти. Ще чуете “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Готови за свързване. PIN кодът е 0000) повторено няколко пъти от Вашата слушалка. За да включите на режим Свързване, вижте страница 70. За да изключите гласовите напомняния • В режим Свързване, натиснете и задръжте натиснат надолу за 3 секунди бутона за регулиране на силата на звука, за да изключите Multi-point функцията. Червената индикаторна лампичка примигва 2 пъти. Когато ги изключите, повтарянето се прекратява. Достъпни са следните гласови напомняния, в зависимост от състоянието: Състояние Гласово напомняне Когато включите или изключите слушалката “Power On” (Включено) или “Power Off” (Изключено)69 Български Състояние Гласово напомняне Когато включите режим Свързване “Ready to pair. Pin code is 0000” (Готови за свързване. PIN кодът е 0000) Когато свържете слушалката с устройства “Device Connected” (Устройство свързано) или “2 Devices Connected” (2 Устройства свързани) Когато разкачите слушалката от устройството “Device Disconnected” (Устройство разкачено) Когато е приключен разговор “Call Terminated” (Разговор прекратен) Свързване на слушалката Свързването означава уникална и криптирана безжична връзка между две Bluetooth устройства, когато те се съгласят да комуникират едно с друго. В режим Свързване двете устройства трябва да са поставени достатъчно близо едно до друго.70 Свързване на слушалката с телефон 1 Включете на режим Свързване. • При включена слушалка, натиснете и задръжте бутона Разговор за 3 секунди. Синята индикаторна лампичка остава да свети и ще чуете “Ready to pair. Pin code is 0000” (Готови за свързване. PIN кодът е 0000). Ако не можете да чуете никакви гласови напомняния, проверете дали функцията за гласови напомняния е включена. За да включите или изключите гласовите напомняния, вижте страница 68. • Ако включвате слушалката за първи път, тя веднага ще се включи на режим Свързване и ще остане в този режим в продължение на 3 минути. 2 Активирайте Bluetooth функцията на телефона си и потърсете слушалката (вижте ръководството на потребителя за телефона). 3 Изберете слушалката (HM1700) от списъка с устройства открити от Вашия телефон. 4 Ако бъде поискан, въведете PIN кода на Bluetooth слушалката — 0000 (4 нули), за да я свържете с телефона си.71 Български • Вашата слушалка поддържа функцията Лесно свързване, която позволява слушалката да бъде свързана с Bluetooth устройство без да се изисква PIN код. Тази функция е достъпна само за устройства, които са съвместими с Bluetooth Версия 2.1 или по-нова. • Ако телефонът Ви поддържа Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), можете да слушате и музика с Вашата слушалка. Не можете да управлявате възпроизвеждането чрез слушалката. Слушалката може да бъде свързана също така и чрез функцията Активно свързване, вижте страница 74. Свързване с два Bluetooth телефона При активирана функция Multi-point, слушалката може да бъде свързана с 2 Bluetooth телефона по едно и също време. 1 Свържете се с първия Bluetooth телефон. 2 Натиснете и задръжте бутона Разговор за 3 секунди, за да включите на режим Свързване. 3 Натиснете и задръжте натиснат нагоре бутона за регулиране на силата на звука, за да активирате функцията Multi-point. 4 Активирайте Bluetooth функцията на втория Bluetooth телефон и потърсете слушалката (вижте ръководството на потребителя за телефона).72 5 Изберете слушалката (HM1700) от списъка с устройства открити от втория Bluetooth телефон. 6 Ако бъде поискан, въведете PIN кода на Bluetooth слушалката — 0000 (4 нули), за да свържете слушалката с втория Bluetooth телефон. 7 Свържете се отново със слушалката от първия Bluetooth телефон. Когато свързвате слушалката с 2 Bluetooth телефона, възможно е някои телефони да не могат да се свържат като втори Bluetooth телефон. За да включите Multi-point функцията В режим Свързване, натиснете и задръжте натиснат нагоре клавиша за регулиране на силата на звука. Синята индикаторна лампичка примигва 2 пъти. За да изключите Multi-point функцията В режим на готовност, натиснете и задръжте натиснат надолу клавиша за регулиране на силата на звука. Червената индикаторна лампичка примигва 2 пъти.73 Български Свързване на слушалката с музикално устройство Можете да свържете своята слушалка и с музикално устройство като MP3 плейър. Процесът за свързване с MP3 устройство е същият като при свързването с телефон. Когато сте свързани и с двете устройства (телефон и MP3), можете да осъществявате или получавате обаждане на телефона, докато слушате музика от MP3 устройството. • Ако слушалката Ви вече е свързана с Bluetooth телефона, който използва Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), не можете да се свържете с друго музикално устройство. • Не можете да управлявате възпроизвеждането чрез слушалката. Изключване на слушалката Изключете слушалката или използвайте Bluetooth менюто на телефона си, за да махнете устройството от своя списък за свързване. Повторно свързване на слушалката За да се свържете отново с телефона • Натиснете бутона Разговор на слушалката или използвайте Bluetooth менюто на своя телефон.74 За да се свържете отново с музикалното устройство • Натиснете и задръжте натиснат нагоре бутона за регулиране на силата на звука или използвайте Bluetooth менюто на своето музикално устройство. Вашата слушалка ще се опита да се свърже наново автоматично всеки път щом я включите. Тази функция може да бъде недостъпна на някои устройства. Ако функцията Multi-point е активирана, Вашата слушалка ще се опита да се свърже отново с двете устройства, с които се е свързвала най-скоро. Свързване чрез функцията Активно свързване С функцията Активно свързване, Вашата слушалка автоматично търси Bluetooth устройство и осъществява връзка с него. Тази функция е достъпна за мобилни телефони, но опцията за Bluetooth видимост трябва да е зададена на Включено. 1 В режим Свързване, натиснете и задръжте бутона Разговор, за да включите на режим Активно свързване. За да включите на режим Свързване, вижте страница 70.75 Български 2 Виолетовата индикаторна светлина се включва и слушалката търси Bluetooth телефон в обхвата на телефона Ви, за да се опита да се свърже с него. • Уверете се, че телефонът с който искате да се свържете е в обхвата на слушалката. Поставете слушалката и телефона близо един до друг, за да избегнете свързване с други устройства. • Bluetooth телефонът с който искате да се свържете не трябва да е свързан с други устройства. Ако телефонът е вече свързан с друго устройство, прекъснете връзката и рестартирайте функцията Активно свързване. • Тази функция може да не е достъпна при някои устройства. • Когато слушалката бъде свързана с телефона Ви, се осъществява връзка чрез профила “Свободни Ръце”. За да направите връзка през друг профил, като профил Advanced Audio Distribution (A2DP), потърсете в ръководството на потребителя за телефона за това как се свързва Bluetooth устройство.76 Използване на функции за обаждания Възможно е наличните функции за обаждания да се различават от телефон до телефон. Осъществяване на обаждане Преизбиране на последния набран номер За да наберете отново последния номер на първостепенния телефон: • Натиснете бутона Разговор. За да наберете отново последния номер на второстепенния телефон: • Натиснете бутона Разговор два пъти. За някои телефони, натискането на бутона Разговор отваря списъка с осъществени разговори. Натиснете бутона Разговор отново, за да наберете избрания номер. Набиране на номер с глас Натиснете и задръжте бутона Разговор и кажете име. • Тази функция е достъпна само на първостепенния телефон в профил “Свободни ръце”. • Тази функция може да не е достъпна при някои устройства.77 Български Отговаряне на повикване Натиснете бутона Разговор, за да отговорите на повикване, когато чуете сигнала за позвъняване. • Ако получите обаждания и на двете свързани устройства по едно и също време, можете да отговорите само на обаждането към първостепенния телефон. • Когато слушате музика, музиката спира по време на разговор. Приключване на разговор Натиснете бутона Разговор, за да приключите обаждането. Отхвърляне на обаждане Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да отхвърлите обаждане, когато имате входящо повикване. • Ако получите обаждания и на двете свързани устройства по едно и също време, можете да отхвърлите само обаждането към първостепенния телефон. • Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”.78 Опции по време на обаждане По време на разговор можете да използвате следните функции. Регулиране на звука Натиснете бутона за регулиране на силата на звука нагоре или надолу, за да регулирате силата на звука. Ще чуете звуков сигнал, когато нивото на звука в слушалката достигне най-ниското или най-високото си ниво. Заглушаване на звука от микрофона Натиснете и задръжте бутона за регулиране на силата на звука натиснат нагоре или надолу, за да изключите микрофона, така че човекът с когото говорите да не може да Ви чува. Когато микрофонът бъде изключен, слушалката издава звуков сигнал на равни интервали. Натиснете и задръжте бутона за регулиране на силата на звука отново, за да включите отново микрофона. Прехвърляне на обаждане от телефона към слушалката Натиснете бутона Разговор, за да прехвърлите обаждане от телефона към слушалката.79 Български Задържане на разговор Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да задържите текущото обаждане. Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”. Отговаряне на второ повикване • Натиснете бутона Разговор, за да приключите първото обаждане и да отговорите на второ. • Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да задържите първото обаждане и да отговорите на второ. За да превключите между текущото и задържаното обаждане, натиснете и задръжте бутона Разговор. Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”. Връщане на първоначалните настройки на слушалката Когато слушалката е свързана с устройство, тя автоматично запаметява настройките на връзката и функциите, като Bluetooth адрес или вид на устройството на мобилния телефон.80 Ако искате да върнете първоначалните настройки за свързване на слушалката: • В режим Свързване, натиснете и задръжте бутоните за регулиране на силата на звука и бутона Разговор едновременно за 3 секунди. Слушалката ще се включи автоматично. Когато връщате първоначални настройки, всички настройки за свързване се изтриват и връзката с телефона Ви ще бъде изгубена. За да използвате слушалката, ще трябва да я свържете отново. Приложение Често задавани въпроси Ще работи ли слушалката ми с лаптопи, настолни компютри и електронни органайзери? Слушалката Ви ще работи с устройства, които поддържат Bluetooth версията и профилите й. За спецификациите, вижте страница 86.81 Български Нещо може ли да доведе до смущения в разговора ми, докато използвам слушалката си? Устройства като безжични телефони и безжично мрежово оборудване могат да доведат до смущения в разговора Ви, като обикновено добавят пукащ звук. За да намалите смущенията, дръжте слушалката далеч от други устройства, които използват или излъчват радио вълни. Ще доведе ли слушалката ми до смущения в електрониката на колата, радиото или компютъра ми? Вашата слушалка произвежда значително по- малко енергия отколкото стандартен мобилен телефон. Тя също излъчва сигнали, които са в съответствие с международния Bluetooth стандарт. Следователно не трябва да очаквате никакви смущения причинени от стандартно потребителско електронно оборудване.82 Други Bluetooth телефонни потребители могат ли да чуят разговора ми? Когато свързвате слушалката с Bluetooth телефона си, Вие създавате изолирана връзка само между тези две Bluetooth устройства. Безжичната Bluetooth технология използвана във Вашата слушалка не може да бъде лесно наблюдавана от трети страни, защото безжичните Bluetooth сигнали са значително по-ниски като радио-честотна енергия, отколкото онези произвеждани от стандартен мобилен телефон. Защо чувам ехо, докато говоря? Регулирайте силата на звука в слушалката или се преместете на друго място и опитайте отново. Как да почиствам слушалката? Забършете я с мека и суха кърпа. Слушалката не се зарежда до край. Слушалката и зарядното устройство може да не са свързани добре. Разкачете слушалката от зарядното устройство, свържете отново и заредете слушалката. Не мога да използвам всички функции описани в ръководството. Достъпните функции могат да се различават в зависимост от свързаното устройство. Ако Вашата слушалка е свързана с две устройства едновременно, е възможно някои функции да не са достъпни.83 Български Гаранция и подмяна на части Samsung гарантира, че този продукт няма да има дефекти в материалите, дизайна и изработката за период от една година от датата на закупуване.* Ако по време на периода на гаранция този продукт се окаже дефектен при нормална употреба и поддръжка, трябва да върнете продукта на търговеца от който сте го закупили или на квалифициран център по поддръжка. Отговорността на Samsung и нейната упълномощена фирма за поддръжка е ограничена до цената за поправка и/или подмяна на устройството под гаранция. • Гаранцията е ограничена до първоначалния купувач. • Необходимо е да представите копие на Вашия касов бон или друго доказателство за покупка, за да получите адекватна гаранционна поддръжка. • Гаранцията се анулира, ако етикетът на продукта е премахнат или ако продуктът е бил подложен на физически натиск, неправилна инсталация, модифициране или поправка от неоторизирани трети страни. • Консумативни компоненти като батерии или други аксеоари специално се изключват от каквато и да е гаранция. • Samsung няма да поеме отговорност за каквито и да е загуби или повреди причинени при транспортиране. Каквато и да е поправка върху продукти на Samsung извършена от трети страни анулира всякаква гаранция. * Срокът на гаранция може да се различава в зависимост от Вашия регион.84 Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (Отпадъци, представляващи електрическо и електронно оборудване) (Важи за държавите на Европейския съюз и други европейски държави със системи за разделно сметосъбиране) Този знак, поставен върху изделието, негови принадлежности или печатни материали, означава, че продуктът и принадлежностите (например зарядно устройство, слушалки, USB кабел) не бива да се изхвърлят заедно с другите битови отпадъци, когато изтече експлоатационният му живот. Отделяйте тези устройства от другите видови отпадъци и ги предавайте за рециклиране. Спазвайки това правило не излагате на опасност здравето на други хора и предпазвате околната среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци. Освен това, подобно отговорно поведение създава възможност за повторно (екологично съобразно) използване на материалните ресурси. Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране, безопасно за околната среда. Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.85 Български Правилно изхвърляне на батериите в този продукт (Приложимо в Европейския съюз и други европейски държави със самостоятелни системи за връщане на батерии) Това обозначение върху батерията, ръководството или опаковката, показва, че батериите в този продукт не бива да се изхвърлят с другите битови отпадъци в края на техния полезен живот. Където са маркирани, химическите символи Hg, Cd или Pb показват, че батерията съдържа живак, кадмий или олово над контролните нива в Директива 2006/66 на ЕО. Ако батериите не се изхвърлят правилно, тези вещества могат да предизвикат увреждане на човешкото здраве или на околната среда. За да предпазите природните ресурси и за да съдействате за многократната употреба на материалните ресурси, моля отделяйте батериите от другите видове отпадъчни продукти и ги рециклирайте посредством Вашата локална система за безплатно връщане на батерии. Презареждащата се батерия, поставена в този продукт, не трябва да се заменя от потребителя. За допълнителна информация относно нейната замяна, моля свържете се с Вашия сервизен доставчик.86 Cпецификации Елемент Спецификации и описание Bluetooth версия 3.0 Поддържан Профил Профил Слушалка, Профил “Свободни ръце”, Профил Advanced Audio Distribution Поддържан A2DP кодек SBC Обхват на работа До 10 метра Време в режим на готовност До 300 часа* Време за разговор До 8 часа* Време за игра До 7 часа* Време на зареждане Приблизително 2 часа* * В зависимост от телефона и употребата, реалното време може да се различава.Декларация за съответствие (R&TTE) Ние, Samsung Electronics декларираме на наша собствена отговорност, че продуктът Bluetooth слушалка: HM1700 за който се отнася настоящата декларация, е в съответствие със следните стандарти и/или други нормативни документи. SAFETY EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) С настоящото декларираме, че [всички основни групи радио тестове са извършени и че] гореспоменатият продукт отговаря на изискванията на Директива 1999/5/EC. която ще бъде на разположение при поискване. (Представител в ЕС) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (място и дата на издаване) (име и подпис на упълномощеното лице) * Това не е адреса на Сервизния Център на Samsung. За адреса или телефонния номер на Сервизния център на Samsung, вижте гаранционната карта или се свържете с търговеца, от когото сте закупили Вашия продукт.89 Srpski Prvi koraci Pregled slušalica........................................................................92 Funkcije dugmadi ......................................................................93 Punjenje slušalica......................................................................94 Nošenje slušalica.......................................................................96 Korišćenje slušalica Uključivanje ili isključivanje slušalica.........................................97 Korišćenje govornih upozorenja................................................98 Uparivanje i povezivanje slušalica...........................................100 Uparivanje preko funkcije za aktivno uparivanje.....................104 Korišćenje funkcija poziva ......................................................105 Resetovanje slušalica..............................................................108 Dodatak Najčešća pitanja ......................................................................109 Garancija i zamena delova...................................................... 111 Pravilno odlaganje ovog proizvoda ......................................... 112 Pravilno odlaganje baterija ovog proizvoda ............................ 113 Specifikacije............................................................................. 114 Sadržaj90 Pročitajte ovo uputstvo pre rada sa slušalicama i zadržite ga kao referencu. Slike koje su korišćene u ovom priručniku predstavljaju samo ilustraciju. Stvarni proizvodi se mogu razlikovati. Autorska prava Copyright © 2011 Samsung Electronics Ovo uputstvo za upotrebu je zaštićeno međunarodnim zakonima za zaštitu autorskih prava. Nijedan deo ovog uputstva se ne sme reprodukovati, distribuirati, prevoditi ili prenositi u bilo kom obliku i na bilo koji način, elektronski ili mehanički, uključujući fotokopiranje, snimanje ili čuvanje u sistemu za skladištenje i preuzimanje informacija, bez prethodne pismene dozvole kompanije Samsung Electronics. Žigovi • SAMSUNG i SAMSUNG logotip su registrovani žigovi kompanije Samsung Electronics. • Bluetooth® je registrovani žig kompanije Bluetooth SIG, Inc. u celom svetu. Više informacija o usluzi Bluetooth dostupno je na adresi www.bluetooth.com. • Svi ostali žigovi i autorska prava pripadaju odgovarajućim vlasnicima.Srpski 91 Pročitajte sve bezbednosne mere pre korišćenja slušalica da biste obezbedili sigurnu i pravilnu upotrebu. Bezbednosne mere • Kada koristite slušalice tokom vožnje, poštujte lokalne odredbe za vaš region. • Nemojte da rasklapate ili menjate slušalice iz bilo kog razloga. To može da prouzrokuje nepravilan rad slušalica ili dovede do zapaljivosti. Ponesite slušalice u ovlašćeni servis da biste ih popravili. • Držite uređaj i svu dodatnu opremu izvan dometa male dece ili životinja. Mali delovi mogu da izazovu gušenje ili ozbiljne povrede ako se progutaju. • Izbegavajte izlaganje uređaja veoma niskim ili veoma visokim temperaturama (ispod 0 °C ili iznad 45 °C). Ekstremni temperaturni uslovi mogu da prouzrokuju deformacije uređaja i smanje kapacitet punjenja i radni vek uređaja. • Nemojte dozvoliti da vam se uređaj pokvasi – tečnost može da izazove ozbiljno oštećenje. Nemojte da držite uređaj mokrim rukama. Oštećenje na uređaju koje izazove voda može da poništi garanciju proizvođača. • Ne koristite svetlo uređaja blizu očiju dece ili životinja. • Ne koristite uređaj tokom oluje. Oluje mogu da uzrokuju nepravilan rad uređaja i da povećaju rizik električnog šoka. Prekomerno izlaganje jakom zvuku može da dovede do oštećenja sluha. Izlaganje jakom zvuku prilikom vožnje može da vam skrene pažnju i da dovede do nesreće. Koristite najmanju jačinu zvuka koja je neophodna da biste čuli razgovor.92 Prvi koraci Pregled slušalica • Obavezno proverite da li imate sledeće delove: putni ispravljač, slušalice, male slušalice, kukicu za uho i korisničko uputstvo. • Delovi koje dobijate mogu da se razlikuju u zavisnosti od regiona u kome se nalazite. Dugme za razgovor Lampica indikatora Mikrofon Dugme za jačinu zvuka Kukica za uho Utičnica za punjenje Prekidač za uključivanje/isključivanje SlušalicaSrpski 93 Funkcije dugmadi Dugme Funkcija Prekidač za uključivanje/ isključivanje • Pomerite nagore ili nadole da biste uključili ili isključili slušalice. Razgovor • Pritisnite i držite 3 sekunde da biste prešli na režim za uparivanje. • Pritisnite da biste uputili poziv ili odgovorili na njega. • Pritisnite da biste prekinuli poziv. • Pritisnite i držite da biste odbili dolazni poziv. • Pritisnite i držite da biste poziv postavili na čekanje. • Pritisnite i držite da biste se prebacivali između poziva. Jačina zvuka • Pritisnite da biste podesili jačinu zvuka. • Pritisnite i držite da biste uključili ili isključili mikrofon.94 Punjenje slušalica Ove slušalice imaju punjivu internu bateriju koja ne može da se ukloni. Uverite se da su slušalice u potpunosti napunjene pre prvog korišćenja. Da biste proverili nivo baterije, proverite stranicu 95. 1 Povežite punjač sa ležištem za punjenje na slušalicama. 2 Uključite punjač u zidnu utičnicu. Tokom punjenja, lampica indikatora će postati crvena.Ako ne započne punjenje, isključite putni ispravljač i ponovo ga uključite. 3 Kada su slušalice u potpunosti napunjene, crvena lampica indikatora se menja u plavu. Isključite putni ispravljač iz utičnice na zidu i slušalica. • Koristite samo one punjače koje je odobrio Samsung. Korišćenje nedozvoljenih punjača ili onih koje nije proizvela kompanija Samsung može da uzrokuje štetu na slušalicama ili da dovede do eksplozije u ekstremnim uslovima, što poništava garanciju za proizvod. • Stalno punjenje i pražnjenje slušalica će tokom vremena dovesti do smanjenja performansi baterije. To je normalno za sve punjive baterije.Srpski 95 • Nikada nemojte da upućujete ili primate pozive tokom punjenja, uvek isključite slušalice iz punjača i odgovorite na poziv. • Da biste sačuvali energiju, isključite putni ispravljač kada ga ne koristite. Putni ispravljač nema prekidač za isključivanje, tako da ga morate izvaditi iz utičnice da biste prekinuli napajanje električnom energijom. Putni ispravljač treba da ostane u blizini utičnice kada se koristi. Kada je baterija slušalica prazna Slušalice se oglašavaju i lampica indikatora treperi crvenom bojom. Ako se slušalice isključe tokom poziva, taj poziv će se automatski preneti na telefon. Provera nivoa baterije Da biste proverili nivo baterije, istovremeno pritisnite i držite dugme za smanjenje jačine zvuka i dugme za razgovor. U zavisnosti od nivoa baterije, lampica indikatora će zatreperiti 5 puta u jednoj od sledećih boja: Nivo baterije Boja lampice indikatora Iznad 80% Plava 80 ~ 20% Ljubičasta Ispod 20% Crvena96 Nošenje slušalica U zavisnosti od toga na kom uhu nosite slušalice, samo prema tome podesite i kukicu za uho. Takođe možete da koristite opcionalne jastučiće za slušalice umesto kukice za uho. Skinite poklopac slušalice i postavite jastuče za slušalicu. Zatim okrenite jastuče za slušalicu malo nalevo ili nadesno, u zavisnosti od toga na kom uhu nosite slušalicu. Ako ne odgovara vašem uhu, zamenite je drugom. Korišćenje slušalica Ovaj odeljak opisuje kako da uključite slušalice, kako da ih uparite i povežete sa telefonom i koristite različite funkcije. Nadesno Nadesno Nalevo Nalevo Srpski 97 • Aktivirane funkcije i karakteristike mogu da se razlikuju, u zavisnosti od tipa telefona. • Neki uređaji, posebno oni koje nije testirao ili odobrio Bluetooth SIG, mogu biti nekompatibilni sa vašim slušalicama. Da biste bili sigurni da dobijate najbolje performanse od svojih slušalica • Održavajte najmanju moguću razdaljinu između slušalica i uređaja i nemojte da postavljate telo ili druge objekte na putanju signala. • Ako najčešće koristite mobilni telefon desnom rukom, nosite slušalice na desnom uhu. • Ako prekrijete slušalice ili uređaj, to može da utiče na performanse, pa svedite kontakt na minimum. Uključivanje ili isključivanje slušalica Da biste uključili slušalice Pomerite prekidač nagore. Plava lampica indikatora će zatreperiti 4 puta i čućete „Power on“ (Uključeno). Da biste isključili slušalice Pomerite prekidač nadole. Lampica indikatora će zatrepereti plavom i crvenom bojom, a zatim se isključiti i čućete „Power off“ (Isključeno).98 Korišćenje govornih upozorenja Govorna upozorenja će vas obaveštavati o trenutnom statusu slušalica i davaće vam uputstva za korišćenje. Ako ne možete da čujete govorna upozorenja, uverite se da je uključena funkcija za govorno upozorenje. Ako se slušalice uključuju prvi put, čućete „Press both volume buttons simultaneously to select language“ (Istovremeno pritisnite oba dugmeta za jačinu zvuka da biste izabrali jezik). Promena jezika za govorno upozorenje Slušalice obezbeđuju sledeće jezike: engleski i nemački ili engleski i francuski, u zavisnosti od regiona gde ste kupili uređaj. Podrazumevani jezik je engleski. • U režimu uparivanja, istovremeno pritisnite i držite oba dugmeta za jačinu zvuka da biste izabrali jezik. Uključivanje/isključivanje govornog upozorenja Uključivanje govornih upozorenja • U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka 3 sekunde da biste uključili govorna upozorenja. Plava lampica indikatora će zatreperiti dva puta. Iz slušalica ćete čuti „Ready to Pair. Pin code is 0000“ (Spremno za uparivanje. Pin kôd je 0000). Da biste ušli u režim uparivanja, pogledajte stranicu 100.Srpski 99 Isključivanje govornih upozorenja • U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za smanjenje jačine zvuka 3 sekunde da biste isključili govorna upozorenja. Crvena lampica indikatora će zatreperiti dva puta. Kada se isključi, ponavljanje upozorenja je zaustavljeno. U zavisnosti od statusa, dostupna su sledeća govorna upozorenja: Status Govorno upozorenje Kada uključujete ili isključujete slušalice „Power On“ (Uključeno) ili „Power Off“ (Isključeno) Kada ulazite u režim uparivanja „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Spremno za uparivanje. Pin kôd je 0000) Kada povežete slušalice sa uređajima „Device Connected“ (Uređaj je povezan) ili „2 Devices Connected“ (Dva uređaja su povezana) Kada isključite slušalice iz uređaja „Device Disconnected“ (Uređaj je isključen) Kada je poziv završen „Call Terminated“ (Poziv je prekinut)100 Uparivanje i povezivanje slušalica Uparivanje podrazumeva jedinstvenu i šifrovanu bežičnu vezu između dva Bluetooth uređaja kada postoji uzajamna saglasnost za komunikaciju. U režimu uparivanja, potrebno je se dva uređaja postave dovoljno blizu. Uparivanje i povezivanje slušalica sa telefonom 1 Uđite u režim uparivanja. • Kada su slušalice uključene, pritisnite i držite dugme za razgovor na 3 sekunde. Plava lampica indikatora ostaje upaljena i čućete “Ready to pair. Pin code is 0000“ (Spremno za uparivanje. Pin kôd je 0000). Ako ne možete da čujete govorno upozorenje, uverite se da je uključena funkcija za govorno upozorenje. Da biste uključili ili isključili govorno upozorenje, pogledajte stranicu 98. • Ako su slušalice prvi put uključene, odmah će ući u režim uparivanja i biće u tom režimu 3 minuta. 2 Aktivirajte Bluetooth funkciju na svom telefonu i tražite slušalice (pogledajte korisničko uputstvo telefona). 3 Izaberite slušalice (HM1700) sa liste uređaja koje je pronašao telefon. 4 Ako je potrebno, unesite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) da biste uparili i povezali slušalice sa telefonom.Srpski 101 • Slušalice podržavaju funkciju jednostavnog uparivanja koja omogućava da se slušalice upare sa Bluetooth uređajem bez traženja PIN-a. Ova funkcija je dostupna za uređaje koji su kompatibilni sa Bluetooth verzijom 2.1 ili novijom. • Ako vaš telefon podržava Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), takođe možete da slušate muziku pomoću slušalica. Ne možete da kontrolišete reprodukciju pomoću slušalica. Slušalice takođe možete da uparite preko funkcije za aktivno uparivanje, pogledajte stranicu 104. Povezivanje sa dva Bluetooth telefona Kada je aktivirana funkcija za više tačaka, moguće je istovremeno povezati slušalice sa 2 Bluetooth telefona. 1 Povezivanje sa prvim Bluetooth telefonom. 2 Pritisnite i držite dugme za razgovor 3 sekunde da biste ušli u režim uparivanja. 3 Pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka da biste aktivirali funkciju za više tačaka. 4 Aktivirajte Bluetooth funkciju na drugom Bluetooth telefonu i tražite slušalice (pogledajte korisničko uputstvo telefona).102 5 Izaberite slušalice (HM1700) sa liste uređaja koje je pronašao drugi Bluetooth telefon. 6 Ako je potrebno, unesite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) da biste povezali slušalice sa drugim Bluetooth telefonom. 7 Ponovo povežite sa slušalicama na prvom Bluetooth telefonu. Kada povezujete slušalice sa 2 Bluetooth telefona, neki telefoni možda neće moći da se povežu kao drugi Bluetooth telefon. Uključivanje funkcije za više tačaka U režimu uparivanja pritisnite i držite taster za povećanje jačine zvuka. Plava lampica indikatora će zatreperiti dva puta. Isključivanje funkcije za više tačaka U režimu uparivanja pritisnite i držite taster za smanjenje jačine zvuka. Crvena lampica indikatora će zatreperiti dva puta. Povezivanje slušalica sa muzičkim uređajem Takođe možete da uparite i povežete slušalice sa muzičkim uređajem kao što je MP3 plejer. Proces povezivanja sa MP3 uređajem je isti kao i povezivanje sa telefonom. Kada ste povezani sa oba uređaja (telefon i MP3), možete da upućujete ili primate poziv na telefonu dok slušate muziku sa MP3 uređaja.Srpski 103 • Ako su slušalice već povezane sa Bluetooth telefonom pomoću Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), ne možete da povežete sa drugim muzičkim uređajem. • Ne možete da kontrolišete reprodukciju pomoću slušalica. Isključivanje slušalica Isključite slušalice ili koristite Bluetooth meni na telefonu da biste uklonili uređaj sa liste za uparivanje. Ponovno povezivanje slušalica Ponovno povezivanje sa uparenim telefonom • Pritisnite dugme za razgovor na slušalicama ili koristite Bluetooth meni na telefonu. Ponovno povezivanje sa uparenim muzičkim uređajem • Pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka na slušalicama ili koristite Bluetooth meni na muzičkom uređaju. Slušalice će pokušati da se automatski ponovo povežu svaki put kada ih uključite. Ova funkcija možda neće biti dostupna na svim uređajima. Kada je aktivirana funkcija za više tačaka, vaše slušalice će pokušati da se ponovo pokažu sa dva nedavno povezana uređaja.104 Uparivanje preko funkcije za aktivno uparivanje Sa funkcijom aktivnog uparivanja, vaše slušalice automatski traže Bluetooth uređaj i pokušavaju da se povežu sa njim. Ova funkcija je dostupna za mobilne telefone, ali opcija za vidljivost Bluetooth telefona mora da bude uključena. 1 U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za razgovor da biste ušli u režim aktivnog uparivanja. Da biste ušli u režim uparivanja, pogledajte stranicu 100. 2 Uključuje se ljubičasta lampica indikatora i slušalice će tražiti Bluetooth telefon u opsegu telefona, a istovremeno će pokušati da se upare sa njim. • Uverite se da je telefon sa kojim želite da se povežete u opsegu slušalica. Postavite slušalice i telefon blizu da biste izbegli uparivanje sa drugim uređajima. • Bluetooth telefon sa kojim želite da se povežete ne sme da bude uparen sa drugim uređajima. Ako je telefon već povezan sa drugim uređajem, prekinite vezu i ponovo pokrenite funkciju aktivnog uparivanja. • Ova funkcija možda neće biti dostupna na svim uređajima. • Kada su slušalice uparene sa telefonom, veza se ostvaruje preko hendsfri profila. Ako uspostavite vezu preko drugog profila, kao što je Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), proverite korisničko uputstvo telefona da biste videli kako da uparite sa Bluetooth uređajem.Srpski 105 Korišćenje funkcija poziva Dostupne funkcije poziva mogu da se razlikuju u zavisnosti od telefona. Pozivanje Ponovno pozivanje poslednjeg biranog broja Da biste ponovo pozvali poslednji birani broj na primarnom telefonu: • Pritisnite dugme za razgovor. Da biste ponovo pozvali poslednji birani broj na sekundarnom telefonu: • Dvaput pritisnite dugme za razgovor. Na nekim telefonima se pritiskom na dugme za razgovor otvara lista poziva. Ponovo pritisnite dugme za razgovor da biste pozvali izabrani broj. Biranje broja glasom Pritisnite i držite dugme za razgovor i izgovorite ime. • Ova funkcija je dostupna samo na primarnom telefonu pomoću hendsfri profila. • Ova funkcija možda neće biti dostupna na svim uređajima.106 Prihvatanje poziva Pritisnite dugme za razgovor da biste odgovorili na poziv kada čujete zvuk dolaznog poziva. • Ako primate pozive na oba povezana uređaja istovremeno, možete da odgovorite na poziv samo na primarnom telefonu. • Kada slušate muziku, ona će se zaustaviti tokom poziva. Prekidanje poziva Pritisnite dugme za razgovor da biste prekinuli poziv. Odbijanje poziva Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste odbili dolazni poziv. • Ako primate pozive na oba povezana uređaja istovremeno, možete da odgovorite na poziv samo na primarnom telefonu. • Ova funkcija je dostupna samo kada koristite hendsfri profil. Dostupne opcije u toku poziva U toku poziva možete da koristite sledeće funkcije.Srpski 107 Podešavanje jačine zvuka Pritisnite dugme za povećanje ili smanjivanje jačine zvuka da biste ga podesili. Čućete zvuk kada nivo jačine zvuka u slušalicama dostigne najniži ili najviši nivo. Isključivanje mikrofona Pritisnite i držite dugme za povećanje ili smanjenje jačine zvuka da biste isključili mikrofon tako da osoba sa kojom razgovarate ne može da vas čuje. Kada je mikrofon isključen, slušalice se oglašavaju u redovnim intervalima. Pritisnite i držite dugme za povećanje ili smanjenje jačine zvuka da biste ponovo uključili mikrofon. Prenos poziva sa telefona u slušalice Pritisnite dugme za razgovor da biste preneli poziv sa telefona u slušalice. Stavljanje poziva na čekanje Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste trenutni poziv stavili na čekanje. Ova funkcija je dostupna samo kada koristite hendsfri profil.108 Odgovaranje na drugi poziv • Pritisnite dugme za razgovor da biste prekinuli prvi poziv i odgovorili na drugi. • Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste postavili prvi poziv na čekanje i odgovorili na drugi. Da biste se prebacivali između trenutnog poziva i poziva na čekanju, pritisnite dugme za razgovor. Ova funkcija je dostupna samo kada koristite hendsfri profil. Resetovanje slušalica Kada su slušalice uparene sa uređajem, on automatski čuva postavke veze i funkcije, kao što je Bluetooth adresa ili tip mobilnog telefona. Ako želite da resetujete postavke veze u slušalicama: • U režimu uparivanja, istovremeno pritisnite i držite dugmad za jačinu zvuka i dugme za razgovor na 3 sekunde. Slušalice se automatski uključuju. Kada resetujete slušalice, sve postavke veze u slušalicama će se izbrisati i prekinuće se veza sa telefonom. Da biste koristili slušalice, potrebno je da ih ponovo uparite.Srpski 109 Dodatak Najčešća pitanja Da li će moje slušalice raditi sa laptop računarima, stonim računarima i PDA uređajima? Slušalice će raditi sa uređajima koji podržavaju Buletooth verziju vaših slušalica i profile. Da biste dobili specifikacije, pogledajte stranicu 114. Da li će nešto prouzrokovati smetnje u razgovoru kada koristim slušalice? Uređaji kao što su bežični telefoni i bežična oprema za umrežavanje mogu da prouzrokuju smetnje u razgovoru, najčešće dodavanjem pucketajućeg zvuka. Da biste smanjili smetnje, držite slušalice dalje od drugih uređaja koji koriste ili proizvode radio talase. Da li će se moje slušalice mešati sa elektronikom u automobilu, radiom ili računarom? Slušalice proizvode znatno manje energije od tipičnog mobilnog telefona. Samo emituju signale koji su u skladu sa međunarodnim Bluetooth standardima. Zbog toga ne očekujte smetnje sa standardnom elektronskom opremom široke potrošnje.110 Da li drugi korisnici Bluetooth telefona mogu da čuju moj razgovor? Kada uparite slušalice sa Bluetooth telefonom, kreirate privatnu vezu između samo ova dva Bluetooth uređaja. Bežičnu Bluetooth tehnologiju koja se koristi u slušalicama ne mogu lako da prate treće strane zato što Bluetooth bežični signali imaju značajno manju snagu radio frekvencije od one koju proizvodi tipičan mobilni telefon. Zašto čujem eho dok traje poziv? Podesite jačinu slušalica ili ih premestite u drugu oblast i pokušajte ponovo. Kako da očistim slušalice? Obrišite ih suvom mekom tkaninom. Slušalice se ne pune u potpunosti. Slušalice i putni adapter možda nisu ispravno povezani. Odvojite slušalice iz putnog adaptera, ponovo povežite i napunite slušalice. Ne mogu da koristim sve funkcije opisane u uputstvu. Dostupne funkcije mogu da se razlikuju u zavisnosti od povezanog uređaja. Ako su slušalice povezane sa dva uređaja istovremeno, neke funkcije možda neće biti dostupne.Srpski 111 Garancija i zamena delova Samsung garantuje da se ovaj proizvod neće promeniti u materijalu, dizajnu ili izradi tokom perioda od jedne godine od originalnog datuma kupovine.* Ako se tokom garantnog perioda pokaže da ovaj proizvod ima grešku u uslovima normalnog korišćenja, trebalo bi da ga vratite prodavcu od kojeg ste ga kupili ili kvalifikovanom servisnom centru. Odgovornost kompanije Samsung i odgovorne kompanije za održavanje ograničena je na troškove popravke i/ili zamene proizvoda pod garancijom. • Ova garancija je ograničena na originalnog kupca. • Potrebna je kopija računa ili drugi dokaz kupovine da biste dobili odgovarajuću uslugu garancije. • Garancija ne važi ako je uklonjena nalepnica proizvoda ili ako je proizvod nepravilno korišćen fizički, nepravilno instaliran, menjan ili ako su ga popravljala treća lica. • Posebno su iz garancije izuzete potrošne komponente sa ograničenim radnim vekom, kao što su baterije i druga dodatna oprema. • Samsung neće preuzeti odgovornost za gubitak ili oštećenje nastalo usled isporuke. Sve popravke na Samsung proizvodima koje obavi neovlašćena treća strana, poništiće svaku garanciju. * U zavisnosti od vaše oblasti, dužina garancije može da se razlikuje.112 Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Električna i elektronska oprema za odlaganje) (Primenjuje se u Evropskoj uniji i ostalim evropskim zemljama koje imaju posebne sisteme za prikupljanje) Ovo obeležje na proizvodu, dodaci ili dokumentacija označavaju to da proizvod i njegovi elektronski dodaci (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne bi smeli da se odlažu zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva, kada im istekne vek trajanja. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Kućni korisnici treba da se obrate prodavcu kod koga su kupili ovaj proizvod ili lokalnoj državnoj ustanovi kako bi se upoznali sa detaljima o mestu i načinu na koji mogu da izvrše recikliranje ovih proizvoda koje će biti bezbedno po čovekovu okolinu. Poslovni korisnici treba da se obrate dobavljaču i provere uslove i odredbe ugovora o kupovini. Ovaj proizvod i njegovi elektronski dodaci prilikom odlaganja ne treba da se mešaju sa ostalim komercijalnim otpadom.Srpski 113 Pravilno odlaganje baterija ovog proizvoda (Primenjuje su u Evropskoj uniji i drugim evropskim zemljama sa izdvojenim sistemima za vraćanje baterija) Ova oznaka na bateriji, uputstvu ili pakovanju označava da baterije iz ovog proizvoda na kraju njihovog radnog veka ne treba odlagati zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva. Tamo gde su navedeni, hemijski simboli Hg, Cd ili Pb označavaju da baterija sadrži živu, kadmijum ili olovo iznad referentnih vrednosti propisanih Direktivom Evropske unije 2006/66. Ukoliko se baterije ne odlože adekvatno, ove supstance mogu da naude ljudskom zdravlju ili životnoj sredini. Da biste zaštitili prirodne resurse i promovisali ponovnu upotrebu istog materijala, izdvojite baterije kao drugu vrstu otpada i reciklirajte ih koristeći lokalni sistem za besplatno vraćanje baterija. Punjivu bateriju koja je ugrađena u ovaj proizvod ne mogu da zamene sami korisnici. Informacije o zameni ove baterije potražite od dobavljača usluge.114 Specifikacije Stavka Specifikacije i opis Bluetooth verzija 3.0 Profil „Podrška“ Profil „Slušalice“, profil „Hendsfri“, Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Podržava A2DP kodek SBC Radni opseg Do 10 metara Vreme u pasivnom režimu Do 300 sati* Vreme razgovora Do 8 sati* Vreme reprodukcije Do 7 sati* Vreme punjenja Oko 2 sata* * U zavisnosti od tipa telefona i korišćenja, stvarno vreme može da se razlikuje.Izjava o poštovanju standarda (R&TTE) Mi, Samsung Electronics izjavljujemo da snosimo isključivu odgovornost da proizvod Bluetooth slušalice: HM1700 na koji se ova izjava odnosi, a koji je u skladu sa sledećim standardima i/ili drugim normativnim dokumentima. Bezbednost EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Ovim izjavljujemo da su svi neophodni radio testovi sprovedeni i da je gorenavedeni proizvod u skladu sa svim zahtevima Direktive 1999/5/EC. i biće dostupan na zahtev. (Predstavnik u EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Menadžer laboratorije (mesto i datum izdavanja) (ime i potpis ovlašćene osobe) * Ovo nije adresa Samsungovog servisnog centra. Da biste saznali adresu ili broj telefona Samsungovog servisnog centra, pogledajte garantni list ili se obratite maloprodajnom objektu u kome ste kupili urеđaj.117 Hrvatski Upoznavanje s uređajem Pregled slušalice s mikrofonom...............................................120 Funkcije tipki............................................................................121 Punjenje slušalice s mikrofonom.............................................122 Nošenje slušalice s mikrofonom..............................................124 Upotreba slušalice s mikrofonom Uključivanje ili isključivanje slušalice s mikrofonom................125 Upotreba glasovnih poruka .....................................................126 Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom....................128 Uparivanje upotrebom značajke aktivnog uparivanja .............132 Upotreba funkcija pozivanja ....................................................133 Vraćanje postavki slušalice s mikrofonom na izvorne.............136 Dodatak Često postavljana pitanja ........................................................137 Jamstvo i zamjena dijelova .....................................................139 Ispravno odlaganje proizvoda .................................................140 Ispravno odlaganje baterija iz ovog proizvoda........................141 Specifikacije.............................................................................142 Sadržaj118 Prije upotrebe slušalice s mikrofonom svakako pročitajte ovaj priručnik i čuvajte ga za ubuduće. Crteži u ovom priručniku služe samo kao ilustracija. Stvarni se proizvodi mogu razlikovati. Autorsko pravo Autorsko pravo © 2011 Samsung Electronics Ovaj je priručnik zaštićen prema međunarodnim zakonima o autorskim pravima. Niti jedan dio ovog korisničkog priručnika ne smije se umnažati, raspačavati, prevoditi ili prenositi u bilo kojem obliku niti bilo kojim načinom, elektroničkim ili mehaničkim, uključujući fotokopiranje, snimanje ili pohranjivanje informacija na bilo kojim sustavima za pohranjivanje ili dohvaćanje informacija bez prethodnog pisanog dopuštenja tvrtke Samsung Electronics. Zaštitni znakovi • SAMSUNG i logotip SAMSUNG registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Samsung Electronics. • Bluetooth® je zaštitni znak tvrtke Bluetooth SIG, Inc. u čitavom svijetu. Dodatne informacije o Bluetooth tehnologiji dostupne su na www.bluetooth.com. • Svi ostali zaštitni znakovi i autorska prava imaju svoje vlasnike.Hrvatski 119 Pročitajte sve sigurnosne upute prije nego što upotrijebite slušalicu s mikrofonom, kako biste to činili sigurno i ispravno. Sigurnosne mjere opreza • Kad koristite mobilni telefon tijekom vožnje, poštujte lokalne propise države ili regije u kojoj se nalazite. • Nikada nemojte rastavljati ili na neki način mijenjati ovaj proizvod. Učinite li tako, slušalica s mikrofonom može se pokvariti ili zapaliti. Slušalicu s mikrofonom odnesite ovlaštenom servisu na popravak. • Uređaj i svu opremu držite izvan dohvata male djece ili životinja. Mali dijelovi mogu uzrokovati gušenje ili ozbiljne ozljede ako se progutaju. • Izbjegavajte izlaganje uređaja iznimno niskim ili visokim temperaturama (ispod 0 °C ili iznad 45 °C). Ekstremne temperature mogu uzrokovati izobličenje uređaja, smanjiti kapacitet punjenja i vijek trajanja uređaja. • Ne dopustite da vlaga dođe do uređaja – tekućine mogu uzrokovati ozbiljno oštećenje. Nemojte rukovati telefonom ako su vam ruke vlažne. Oštećenje uređaja vodom može poništiti proizvođačko jamstvo. • Nemojte usmjeravati svjetlo s uređaja prema očima djece ili životinja. • Ne upotrebljavajte uređaj tijekom oluje. Oluje mogu uzrokovati kvarove uređaja i povećati rizik strujnog udara. Predugo izlaganje glasnim zvukovima može oštetiti sluh. Izlaganje glasnim zvukovima tijekom vožnje može vam odvući pozornost i prouzročiti prometnu nezgodu. Upotrebljavajte samo najnižu razinu glasnoće dovoljnu za slušanje razgovora.120 Upoznavanje s uređajem Pregled slušalice s mikrofonom • Provjerite sadrži li komplet sljedeće stavke: putni punjač, slušalice s mikrofonom, zaštitne gumice za uši, držač za uho i korisnički priručnik. • Isporučene stavke mogu biti različite, ovisno o regiji. Tipka za govor Svjetlo indikatora Mikrofon Tipka za glasnoću Držač za uho Priključnica za punjač Prekidač za uključivanje/isključivanje SlušalicaHrvatski 121 Funkcije tipki Tipka Funkcija Prekidač za uključivanje/ isključivanje • Pomicanjem prekidača prema gore ili dolje slušalicu s mikrofonom uključujete ili isključujete. Govor • Uparivanje uključujete pritiskom i držanjem tri sekunde. • Pritisnite za pozivanje ili odgovaranje na poziv. • Pritisnite za završetak poziva. • Pritisnite i držite za odbijanje dolaznog poziva. • Pritisnite i držite za postavljanje poziva na čekanje. • Pritisnite i držite za prebacivanje između poziva. Glasnoća • Pritisnite za prilagodbu glasnoće. • Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje mikrofona.122 Punjenje slušalice s mikrofonom Slušalica s mikrofonom sadrži ugrađenu punjivu bateriju koja se ne može ukloniti. Prije prve upotrebe, slušalica s mikrofonom mora biti potpuno napunjena. Kako provjeriti razinu napunjenosti baterije, pročitajte na 123. stranici. 1 Punjač priključite u utičnicu na slušalici s mikrofonom. 2 Punjač priključite u zidnu utičnicu. Tijekom punjenja indikator će svijetliti crvenom bojom. Ako se punjenje ne pokrene, odspojite i ponovo priključite putni punjač. 3 Kad je slušalica s mikrofonom napunjena, boja svjetla promijenit će se u plavu. Odspojite putni punjač iz zidne utičnice i slušalice s mikrofonom. • Upotrebljavajte samo punjače koje je odobrio Samsung. Neodobreni ili punjači koje nije isporučio Samsung mogu poništiti valjanost jamstva na proizvod, oštetiti uređaj, a u krajnjem slučaju i uzrokovati eksploziju. • Učestalo punjenje i pražnjenje baterije u slušalici s mikrofonom s vremenom će uzrokovati smanjenje performansi baterije. Ovo je normalno za sve punjive baterije.Hrvatski 123 • Tijekom punjenja nikad nemojte nazivati ili prihvaćati pozive. Prvo odspojite punjač iz uređaja, a zatim odgovorite na poziv. • Da biste uštedjeli energiju, odspojite prijenosni punjač kada nije u uporabi. Prijenosni punjač nema prekidač, tako da ga morate iskopčati iz utičnice za prekid napajanja. Prijenosni punjač treba ostati u blizini utičnice kada je u uporabi. Kad baterija slušalice s mikrofonom oslabi Slušalica s mikrofonom oglasit će se zvučnim signalom, a indikator će treptati crvenim svjetlom. Ako se baterija isprazni tijekom poziva, on će se automatski preusmjeriti u telefon. Provjera razine napunjenosti baterije Za provjeru razine napunjenosti baterije istodobno pritisnite i držite tipku za stišavanje zvuka i tipku za govor. Ovisno o razini napunjenosti baterije, svjetlo indikatora zatreperit će pet puta u jednoj od sljedećih boja: Razina napunjenosti baterije Boja svjetla indikatora Iznad 80 % Plavo 80 ~ 20 % Ljubičasto Ispod 20 % Crveno124 Nošenje slušalice s mikrofonom Držač za uho prilagodite ovisno o tome na kojem ćete uhu slušalicu s mikrofonom nositi. Umjesto držača za uho možete upotrijebiti dodatnu zaštitnu gumicu. Uklonite pokrivalo slušalice i pričvrstite zaštitnu gumicu. Zatim zaštitnu gumicu lagano zakrenite ulijevo ili udesno, ovisno na kojem ćete uhu nositi slušalicu s mikrofonom. Ako vam se ne uklapa u uho, zamijenite je drugom. Upotreba slušalice s mikrofonom U ovom se odjeljku opisuje kako slušalicu s mikrofonom uključiti, upariti i povezati s telefonom, kao i upotreba različitih funkcija. Desno Desno Lijevo Lijevo Hrvatski 125 • Aktivirane funkcije i značajke mogu se razlikovati, ovisno o modelu telefona. • Neki uređaji, osobito oni koje nije testirala i odobrila udruga Bluetooth SIG, možda neće biti kompatibilni s vašom slušalicom s mikrofonom. Za osiguravanje najboljih mogućih performansi slušalice s mikrofonom • Udaljenost između slušalice s mikrofonom i uređaja smanjite koliko je to moguće i nemojte signal ometati tijelom ili predmetima. • Ako mobilni telefon obično držite u desnoj ruci, slušalicu s mikrofonom nosite na desnom uhu. • Prekrivanje slušalice s mikrofonom ili uređaja može utjecati na njihove performanse, pa dodire svedite na minimum. Uključivanje ili isključivanje slušalice s mikrofonom Za uključivanje slušalice s mikrofonom Prekidač napajanja pomaknite prema gore. Plavi indikator zatreperit će četiri puta i čut ćete „Power on” (Uključeno). Za isključivanje slušalice s mikrofonom Prekidač napajanja pomaknite prema dolje. Svjetlo indikatora zatreperit će plavom i crvenom bojom isključiti se, a vi ćete čuti „Power off” (Isključeno).126 Upotreba glasovnih poruka Glasovne poruke obavijestit će vas o trenutačnom statusu slušalice s mikrofonom i dati vam upute za upotrebu. Ako glasovne poruke ne čujete, provjerite je li ta značajka uključena. Pri prvom uključivanju slušalice s mikrofonom čut ćete „Press both volume buttons simultaneously to select language” (Za odabir jezika pritisnite istodobno obje tipke za glasnoću). Promjena jezika za glasovne poruke Slušalica s mikrofonom nudi ove jezike: engleski, i njemački ili engleski i francuski, ovisno o tome u kojoj ste regiji kupili uređaj. Zadana postavka je engleski. • Jezik odabirete tako da u načinu uparivanja istodobno pritisnete i držite obje tipke za glasnoću. Uključivanje ili isključivanje glasovnih poruka Za uključivanje glasovnih poruka • U načinu uparivanja, pritiskom i držanjem tipke za pojačanje glasnoće na tri sekunde uključit ćete glasovne poruke. Plavo svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. U slušalici ćete čut i ponavljajuće „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Spreman za uparivanje. PIN je 0000). Kako uključiti uparivanje, pročitajte na 128. stranici.Hrvatski 127 Za isključivanje glasovnih poruka • U načinu uparivanja, pritiskom i držanjem tipke za smanjivanje glasnoće na tri sekunde isključit ćete glasovne poruke. Crveno svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. Kad se ono isključi, prestat će i ponavljajuća obavijest. Ovisno o statusu, dostupne su ove glasovne poruke: Status Glasovna poruka Kad uključite ili isključite slušalicu s mikrofonom „Power On” (Uključeno) ili „Power Off” (Isključeno) Kad uključite uparivanje „Ready to pair. Pin code is 0000” (Spreman za uparivanje. PIN je 0000) Kad slušalicu s mikrofonom povežete s uređajima „Device Connected” (Uređaj povezan) ili „2 Devices Connected” (Dva uređaja povezana) Kad prekinete vezu uređaja i slušalice s mikrofonom „Device Disconnected” (Prekid veze s uređajem) Kad završite poziv „Call Terminated” (Poziv završen)128 Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom Uparivanje je jedinstvena i šifrirana veza između dva Bluetooth uređaja, kad prihvate uzajamno povezivanje. Uparivanje je moguće kad su uređaji dovoljno blizu jedan drugome. Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom i telefona 1 Uključivanje uparivanja. • Kad je slušalica s mikrofonom uključena, pritisnite i držite tri sekunde tipku za govor. Plavo svjetlo indikatora svijetli stalno i čut ćete „Ready to pair. Pin code is 0000” (Spreman za uparivanje. PIN je 0000). Ako glasovne poruke ne čujete, provjerite je li ta značajka uključena. Kako uključiti ili isključiti glasovne poruke pročitajte na 126. stranici. • Kad slušalicu s mikrofonom uključite prvi put, uparivanje će se odmah uključiti i trajati tri minute. 2 Na telefonu uključite značajku Bluetooth i pričekajte traženje slušalice s mikrofonom (pogledajte korisnički priručnik za telefon). 3 S popisa uređaja koje je telefon pronašao odaberite slušalicu s mikrofonom (HM1700).Hrvatski 129 4 Ako postoji zahtjev, upišite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) za uparivanje i povezivanje slušalica s mikrofonom i telefona. • Ova slušalica s mikrofonom podržava značajku jednostavnog uparivanja, što znači da za uparivanje s Bluetooth uređajem PIN nije potreban. Ova je značajka dostupna za uređaje koji udovoljavaju Bluetooth verziji 2.1 ili novijoj. • Ako vaš telefon podržava Profil napredne distribucije zvuka (A2DP), slušalicu s mikrofonom možete upotrijebiti i za slušanje glazbe. No reprodukcijom ne možete upravljati upotrebom slušalice s mikrofonom. Kako slušalicu s mikrofonom upariti i upotrebom značajke aktivnog uparivanja, pročitajte na 132. stranici. Povezivanje s dva Bluetooth telefona Kad se uključi značajka Multi-point, ova slušalica s mikrofonom može se istodobno povezati s dva Bluetooth telefona. 1 Povezivanje s prvim Bluetooth telefonom. 2 Uparivanje uključujete pritiskom i držanjem tipke za govor tri sekunde. 3 Pritiskom i držanjem tipke za pojačanje glasnoće uključit ćete značajku Multi-point. 4 Na drugom Bluetooth telefonu uključite značajku Bluetooth i pričekajte traženje slušalice s mikrofonom (pogledajte korisnički priručnik za telefon).130 5 S popisa uređaja koje je drugi Bluetooth telefon pronašao odaberite slušalicu s mikrofonom (HM1700). 6 Za uparivanje i povezivanje slušalica s mikrofonom i drugog Bluetooth telefona na zahtjev unesite Bluetooth PIN 0000 (četiri nule). 7 Ponovo se povežite sa slušalicom s mikrofonom s prvog Bluetooth telefona. Kad slušalicu s mikrofonom pokušate povezati s dva Bluetooth telefona, neki se telefoni neće moći povezati kao drugi uređaj. Za uključivanje značajke Multi-point U načinu uparivanja držite pritisnutu tipku za pojačavanje glasnoće. Plavo svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. Za isključivanje značajke Multipoint U načinu uparivanja držite pritisnutu tipku za smanjivanje glasnoće. Crveno svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. Povezivanje slušalice s mikrofonom i glazbenog uređaja Slušalicu s mikrofonom možete upariti i povezati s glazbenim uređajem, kao što je MP3 reproduktor. Postupak povezivanja MP3 uređaja jednak je onome s povezivanjem telefona. Kad se povežete s oba uređaja (telefonom i MP3), možete nazivati i primati pozive telefonom i istodobno slušati glazbu s MP3 uređaja.Hrvatski 131 • Ako je slušalica s mikrofonom već povezana s Bluetooth telefonom upotrebom profila napredne distribucije zvuka (A2DP), ne možete je povezati s još jednim glazbenim uređajem. • Reprodukcijom ne možete upravljati upotrebom slušalice s mikrofonom. Prekidanje veze sa slušalicom s mikrofonom Isključite slušalicu s mikrofonom ili u Bluetooth izborniku telefona uklonite uređaj s popisa uparenih. Ponovno uspostavljanje veze sa slušalicom s mikrofonom Za ponovno povezivanje s uparenim telefonom • Na slušalici s mikrofonom pritisnite tipku za govor ili upotrijebite Bluetooth izbornik na telefonu. Za ponovno povezivanje s uparenim glazbenim uređajem • Pritisnite i držite tipku za pojačavanje glasnoće na slušalici s mikrofonom ili upotrijebite Bluetooth izbornik na glazbenom uređaju. Slušalica s mikrofonom automatski će se pokušati ponovo povezati pri svakom uključivanju. Ova značajka možda nije dostupna na nekim uređajima. Ako je značajka Multi-point uključena, slušalica s mikrofonom pokušat će se ponovo povezati s dva posljednje povezana uređaja.132 Uparivanje upotrebom značajke aktivnog uparivanja S uključenom značajkom aktivnog uparivanja, slušalica s mikrofonom automatski će potražiti Bluetooth uređaj i pokušati se s njime povezati. Ova je značajka dostupna za mobilne telefone, ako je u njima uključena mogućnost Bluetooth vidljivosti. 1 Za uključivanje aktivnog uparivanja u načinu uparivanja pritisnite i držite tipku za govor. Kako uključiti uparivanje, pročitajte na 128. stranici. 2 Indikator će zasvijetliti ljubičastom bojom, a slušalica s mikrofonom potražit će Bluetooth telefon u dosegu te se pokušati upariti s njim. • Telefon koji želite povezati sa slušalicom s mikrofonom mora biti u njezinu dosegu. Slušalicu s mikrofonom i telefon postavite u međusobnu blizinu, kako bi se izbjeglo uparivanje s ostalim uređajima. • Bluetooth telefon za povezivanje ne smije biti uparen s ostalim uređajima. Ako je telefon već povezan s nekim uređajem, prekinite tu vezu i ponovo pokrenite značajku aktivnog uparivanja. • Ova značajka možda nije dostupna na nekim uređajima. • Kad se slušalica s mikrofonom upari s telefonom, veza se ostvaruje kroz profil rada bez upotrebe ruku. Ako vezu želite uspostaviti kroz drugi profil, kao što je profil napredne distribucije zvuka (A2DP), pogledajte u korisničkom priručniku za telefon kako upariti Bluetooth uređaj.Hrvatski 133 Upotreba funkcija pozivanja Dostupne funkcije pozivanja mogu se razlikovati, ovisno o modelu telefona. Pozivanje Pozivanje posljednjeg biranog broja Za ponovno pozivanje posljednjeg biranog broja na primarnom telefonu: • Pritisnite tipku za govor. Za ponovno pozivanje posljednjeg biranog broja na sekundarnom telefonu: • Dvaput pritisnite tipku za govor. Na nekim telefonima pritiskom tipke za govor otvarate popis poziva. Ponovnim pritiskom tipke za govor pozvat ćete odabran broj. Biranje broja glasom Pritisnite i držite tipku za govor, pa izgovorite ime. • Ova je funkcija dostupna samo na primarnom telefonu, u profilu upotrebe bez ruku. • Ova značajka možda nije dostupna na nekim uređajima.134 Odgovaranje na poziv Kad čujete zvuk dolaznog poziva, za odgovor pritisnite tipku za govor. • Ako na oba povezana uređaja poziv primite istodobno, na poziv možete odgovoriti samo na primarnom telefonu. • Kad istodobno slušate glazbu, ona se prekida tijekom poziva. Završavanje poziva Poziv završavate pritiskom tipke za govor. Odbijanje poziva Kad se pojavi dolazni poziv, odbijate ga pritiskom i držanjem tipke za govor. • Ako na oba povezana uređaja poziv primite istodobno, poziv možete odbiti samo na primarnom telefonu. • Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku. Mogućnosti dostupne tijekom poziva Tijekom razgovora možete upotrijebiti sljedeće funkcije. Prilagodba glasnoće Glasnoću prilagođujete pritiscima tipke za pojačavanje ili smanjivanje. Kad dostignete najnižu ili najvišu razinu glasnoće, čut ćete zvučni signal.Hrvatski 135 Isključivanje mikrofona Pritisnite i držite tipku za pojačavanje ili smanjivanje glasnoće i osoba s kojom razgovarate neće vas moći čuti. Kad je mikrofon isključen, slušalica s mikrofonom oglasit će se zvučnim signalom u pravilnim razmacima. Mikrofon ćete ponovo uključiti ponovnim pritiskom i držanjem tipke za pojačavanje ili smanjivanje glasnoće. Prebacivanje poziva s telefona u slušalicu s mikrofonom Poziv ćete prebaciti s telefona u slušalicu s mikrofonom pritiskom tipke za govor. Stavljanje poziva na čekanje Trenutačan poziv stavljate na čekanje pritiskom i držanjem tipke za govor. Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku. Odgovaranje na drugi poziv • Pritiskom tipke za govor prekinite prvi i odgovorite na drugi poziv. • Pritiskom i držanjem tipke za govor trenutačan poziv stavljate na čekanje i odgovarate na drugi poziv. Za prebacivanje s trenutačnog na poziv na čekanju, pritisnite i držite tipku za govor. Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku.136 Vraćanje postavki slušalice s mikrofonom na izvorne Kad je slušalica s mikrofonom uparena s uređajem, automatski sprema postavke veze i značajki, kao što su Bluetooth adresa ili vrsta mobilnog uređaja. Ako u slušalici s mikrofonom želite vratiti izvorne postavke: • U načinu uparivanja istodobno pritisnite i držite tri sekunde tipke glasnoće i za govor. Slušalica s mikrofonom će automatski ponovo uključiti. Kad vratite izvorne postavke slušalice s mikrofonom, sve postavke povezivanja u njoj će se izbrisati, a veza s telefonom prekinuta. Ako slušalicu s mikrofonom želite ponovo upotrijebiti, morat ćete je ponovo upariti.Hrvatski 137 Dodatak Često postavljana pitanja Hoće li moja slušalica s mikrofonom raditi s prijenosnicima, računalima i dlanovnicima? Ova slušalica s mikrofonom radit će s uređajima koji podržavaju Bluetooth verziju i profile ovih slušalica s mikrofonom. Specifikacije potražite na 142. stranici. Što sve može uzrokovati smetnje tijekom razgovora kad upotrebljavam slušalicu s mikrofonom? Uređaji poput bežičnih telefona i bežične mrežne opreme mogu uzrokovati smetnje pri razgovoru, koje ćete čuti kao pucketav zvuk. Smetnje ćete smanjiti tako da slušalicu s mikrofonom držite podalje od uređaja koji proizvode radiovalove. Hoće li moja slušalica s mikrofonom ometati rad automobilske elektronike, radija ili računala? Signal ove slušalice s mikrofonom bitno je slabiji u odnosu na onaj iz mobilnog telefona. Ona odašilje signal koji je usklađen s međunarodnim Bluetooth standardom. Prema tome, smetnje pri radu standardne potrošačke elektronike ne bi se smjele pojavljivati.138 Mogu li korisnici ostalih Bluetooth telefona slušati moj razgovor? Kad slušalicu s mikrofonom uparite s Bluetooth telefonom, stvarate privatnu vezu između ta dva Bluetooth uređaja. Bežična Bluetooth tehnologija koja se upotrebljava u slušalici s mikrofonom ne može se jednostavno pratiti s treće strane, jer su Bluetooth bežični signali bitno slabiji u odnosu na radijske frekvencije koje proizvodi tipičan mobilni telefon. Zbog čega tijekom poziva čujem jeku? Prilagodite glasnoću u slušalici s mikrofonom ili promijenite položaj, pa pokušajte ponovo. Kako očistiti slušalicu s mikrofonom? Obrišite je mekanom i suhom tkaninom. Slušalicu s mikrofonom nije moguće potpuno napuniti. Slušalica s mikrofonom možda nije ispravno povezana s putnim ispravljačem. Razdvojite slušalicu s mikrofonom i putni punjač, ponovo ih međusobno spojite i napunite slušalicu s mikrofonom. Ne mogu upotrijebiti sve značajke opisane u priručniku. Dostupnost značajki može biti različita, ovisno o povezanom uređaju. Kad je slušalica s mikrofonom istodobno povezana s dva uređaja, neke značajke možda neće biti dostupne.Hrvatski 139 Jamstvo i zamjena dijelova Samsung jamči da je ovaj proizvod bez nedostataka u vezi s materijalom, oblikovanjem i proizvodnjom u vremenu od jedne godine od datuma prve kupnje.* Ako se tijekom jamstvenog razdoblja proizvod pokaže manjkav tijekom uobičajene upotrebe, trebali biste ga vratiti prodavatelju u čijoj prodavaonici ste ga kupili ili ovlaštenom servisu. Obveze tvrtke Samsung, kao i one koju je ovlastila za održavanje, ograničene su na troškove popravka i/ili zamjene uređaja u jamstvenom roku. • Jamstvo je ograničeno na prvog kupca. • Primjerenu servisnu uslugu možete dobiti samo uz predočenje računa ili drugog dokaza kupnje. • Jamstvo nije valjano ako je uklonjena oznaka proizvoda, ako je fizički oštećen, nepropisno instaliran, preinačen ili popravljan od strane neovlaštenih trećih osoba. • Posebno izuzeće iz jamstva vrijedi za potrošne dijelove ograničena vijeka trajanja, kao što su baterije i ostala oprema. • Samsung neće preuzeti ikakvu odgovornost za gubitak ili štetu nastalu tijekom otpreme. Popravak Samsungovih proizvoda od strane neovlaštenih trećih strana poništava jamstvo u potpunosti. * Trajanje jamstva može se razlikovati ovisno o regiji.140 Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) (Primjenjivo u Europskoj Uniji i drugim europskim državama sa sustavima odvojenog prikupljanja) Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje na to da se proizvod i njegova elektronička oprema (npr., punjač, slušalice, USB kabel) ne bi trebali odlagati s ostalim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi kontaktirati prodavača kod kojega su kupili proizvod ili ured lokalne vlasti za pojedinosti o tome gdje i kako se ovaj predmet može odnijeti kako bi recikliranje bilo sigurno za okoliš. Korisnici u tvrtkama trebaju kontaktirati dobavljača i provjeriti uvjete i odredbe kupovnog ugovora. Ovaj proizvod i njegova elektronička oprema ne smije se miješati s drugim komercijalnim otpadom.Hrvatski 141 Ispravno odlaganje baterija iz ovog proizvoda (Primjenjivo u Europskoj Uniji i drugim europskim državama s odvojenim sustavima sabiranja) Ova oznaka na bateriji, u priručniku ili na pakiranju pokazuje da se baterije iz ovog proizvoda na kraju svojeg radnog vijeka ne smiju odlagati s ostalim otpadom kućanstva. Označeni kemijski simboli Hg, Cd ili Pb pokazuju da baterija sadrži živu, kadmij ili olovo u količinama iznad referentnih razina iz smjernice Vijeća Europe: EC Directive 2006/66. Ako baterije nisu ispravno odložene, ovi kemijski elementi mogu oštetiti ljudsko zdravlje ili okoliš. Da biste zaštitili prirodne izvore i promicali ponovnu uporabu materijala, molimo vas da odvajate baterije od ostalog otpada i reciklirate ih putem lokalnog sustava za besplatno vraćanje baterija. Punjivu bateriju koja je dio ovog proizvoda korisnik ne može promijeniti. Za više informacija o zamjeni kontaktirajte servisera.142 Specifikacije Stavka Specifikacije i opis Bluetooth verzija 3.0 Podržani profili Profil slušalice s mikrofonom, profil rada bez upotrebe ruku, profil napredne distribucije zvuka (A2DP) Podržava A2DP kodek SBC Radni raspon Do 10 metara Vrijeme pripravnosti Do 300 sati* Vrijeme razgovora Do 8 sati* Vrijeme reprodukcije Do 7 sati* Vrijeme punjenja Približno 2 sata* * Ovisno o modelu i načinu upotrebe telefona, stvarno vrijeme može se razlikovati od navedenoga.Izjava o usklađenosti (R&TTE) Mi, Samsung Electronics izjavljujemo s punom odgovornošću da je proizvod Slušalice za Bluetooth: HM1700 na koji se ova Izjava odnosi, izjavljujemo da je usklađen sa sljedećim standardima i/ili ostalim normativnim dokumentima. Sigurnost EN 60950- 1 : 2006+A11:2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489- 17 V2.1.1 (05-2009) Mreža EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Ovime izjavljujemo da [su provedena sva potrebna radijska ispitivanja te da] je gore navedeni proizvod usklađen sa svim nužnim zahtjevima direktive 1999/5/EC. i na upit se može staviti na uvid. (Predstavnik u Europskoj uniji) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (mjesto i datum izdavanja) (ime i potpis ovlaštene osobe) * Ovo nije adresa Samsungova servisnog centra. Adresu ili telefonski broj servisnog centra tvrtke Samsung možete pronaći na jamstvenoj kartici, a možete se obratiti i trgovcu kod kojeg ste kupili proizvod.www.samsung.com Printed in China GH68-34355M EU E. 09/2011. Rev. 1.0 HM1700English ................................................................................. 1 Français ............................................................................. 29 Italiano................................................................................ 57 Ελληνικά............................................................................. 85 Nederlands....................................................................... 1171 English Getting started Your headset overview ................................................................4 Button functions...........................................................................5 Charging the headset ..................................................................6 Wearing the headset ...................................................................8 Using your headset Turning the headset on or off ......................................................9 Using voice prompts..................................................................10 Pairing and connecting the headset..........................................12 Pairing via the Active pairing feature.........................................16 Using call functions....................................................................17 Resetting the headset................................................................20 Appendix Frequently asked questions ......................................................21 Warranty and parts replacement ..............................................23 Correct disposal of this product.................................................24 Correct disposal of batteries in this product..............................25 Specifications.............................................................................26 Contents English2 Please read this manual before operating your headset, and keep it for future reference. Graphics used in this manual are for illustration purposes. The actual products may vary. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics This user manual is protected under international copyright laws. No part of this user manual may be reproduced, distributed, translated, or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or storing in any information storage and retrieval system, without the prior written permission of Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com. • All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners. 3 Please read all Safety precautions before using your headset to ensure safe and English proper use. Safety precautions • When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in. • Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised service centre to repair it. • Keep your device and all accessories out of the reach of small children or animals. Small parts may cause choking or serious injury if swallowed. • Avoid exposing your device to very cold or very hot temperatures (below 0 °C or above 45 °C). Extreme temperatures can cause the deformation of the device and reduce the charging capacity and life of your device. • Do not allow your device to get wet — liquids can cause serious damage. Do not handle your device with wet hands. Water damage to your device can void your manufacturer’s warranty. • Avoid using your device’s light close to the eyes of children or animals. • Do not use the device during a thunderstorm. Thunderstorms can cause the device to malfunction and increase the risk of electric shock. Excessive exposure to loud sounds can cause hearing damage. Exposure to loud sounds while driving may distract your attention and cause an accident. Use only the minimum volume setting necessary to hear your conversation.4 Getting started Your headset overview • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region. Talk button Indicator light Microphone Volume button Ear hook Charging socket Power switch Earpiece5 English Button functions Button Function Power switch • Slide up or down to turn the headset on or off. Talk • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. • Press and hold to reject incoming call. • Press and hold to place a call on hold. • Press and hold to switch between calls. Volume • Press to adjust the volume. • Press and hold to turn the microphone on or off.6 Charging the headset This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level see page 7. 1 Connect the charger to the charging socket on the headset. 2 Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin, unplug the travel adapter and plug it in again. 3 When the headset is fully charged, the red indicator light changes to blue. Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • Repeatedly charging and discharging of the headset, over time will cause the battery performance to diminish. This is normal for all rechargeable batteries.7 • Never make or receive calls while charging, always disconnect your English headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the travel adapter when not in use. The travel adapter does not have a power switch, so you must unplug the travel adapter from the outlet to interrupt the power supply. The travel adapter should remain close to the socket when in use. When the headset battery is low The headset beeps and the indicator light flashes red. If the headset powers off during a call, the call will be automatically transferred to the phone. Checking the battery level To check the battery level, press and hold the Volume down button and the Talk button at the same time. Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the following colours: Battery level Indicator light colour Above 80% Blue 80 ~20% Violet Below 20% Red8 Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion. Then, rotate the earpiece cushion left or right slightly depending on which ear you are going to wear the headset. If it does not fit your ear, replace it with the other. Using your headset This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone, and use various functions. Right Right Left Left 9 • Activated functions and features may differ depending on the phone type. English • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path. • If you usually use your mobile phone with your right hand, wear the headset on your right ear. • Covering your headset or device could effect its performance so keep contact to a minimum. Turning the headset on or off To turn the headset on Slide up the power switch. The blue indicator light flashes 4 times and you will hear “Power on”. To turn the headset off Slide down the power switch. The indicator light flashes blue and red then turns off and you will hear “Power off”.10 Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can′t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language.” Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device. The default setting is English. • In Pairing mode, press and hold both volume buttons simultaneously to select language. Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on • In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 3 seconds to turn the Voice prompt on. The blue indicator light flashes twice. You will here “Ready to Pair, Pin code is 0000” repeatedly from your headset. To enter Pairing mode, see page 12.11 To turn voice prompts off English • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt When you turn the headset on or off “Power On” or “Power Off” When you enter Pairing mode “Ready to pair. Pin code is 0000.” When you connect the headset to devices “Device Connected” or “2 Devices Connected” When you disconnect the headset from the device “Device Disconnected” When a call is ended “Call Terminated”12 Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other. In Pairing mode, two devices should be placed close enough to each other. Pairing and connecting the headset with a phone 1 Enter Pairing mode. • With the headset turned on, press and hold the Talk button for 3 seconds. The blue indicator light stays lit and you will hear “Ready to pair. Pin code is 0000.” If you can’t hear any voice prompt, make sure the voice prompt feature is turned on. To turn the voice prompt on or off, see page 10. • If the headset is turned on for the first time, it will go into Pairing mode immediately and the Pairing mode stays for 3 minutes. 2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 3 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. 4 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.13 • Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the English headset to be paired with a Bluetooth device without requesting a PIN. This feature is available for devices that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher. • If your phone supports Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you can also listen to music with your headset. You cannot control playback using your headset. The headset can also be paired via the Active pairing feature, see page 16. Connecting with two Bluetooth phones With the Multi-point feature activated, your headset can be connected to 2 Bluetooth phones at the same time. 1 Connect with the first Bluetooth phone. 2 Press and hold the Talk button for 3 seconds to enter Pairing mode. 3 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. 4 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). 5 Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.14 6 If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. 7 Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on In Pairing mode, press and hold the Volume up button. The blue indicator light flashes twice. To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the Volume down button. The red indicator light flashes twice. Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The process of connecting to a MP3 device is the same as for connecting with a phone. When connected to both devices (phone and MP3) you can make or receive a call on the phone while listening to music from the MP3 device. • If your headset is already connected with the Bluetooth phone using Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), you cannot connect with another music device. • You cannot control playback using your headset.15 Disconnecting the headset English Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone. To reconnect to the paired music device • Press and hold the Volume up button on the headset or use the Bluetooth menu on your music device. Your headset will attempt to automatically reconnect each time you turn it on. This feature may be unavailable on some devices. If the Multi-point feature is activated, your headset will attempt to reconnect to the two most recently connected devices.16 Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. 1 In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode. To enter Pairing mode, see page 12. 2 The violet indicator light turns on and the headset will search for a Bluetooth phone within your phone′s range, and attempt to pair with it. • Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices. • The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other devices. If the phone is already connected to another device, end the connection and restart the Active pairing feature. • This feature may not be available on some devices. • When the headset is paired with your phone, a connection is made through the Hands-Free Profile. To make a connection through another profile, such as Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), check the phone’s user manual on how to pair the Bluetooth device.17 English Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list. Press the Talk button again to dial the selected number. Dialling a number by voice Press and hold the Talk button and say a name. • This function is only available on the primary phone using the Hands-Free profile. • This function may not be available on some devices.18 Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call. Ending a call Press the Talk button to end a call. Rejecting a call Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only reject the call on the primary phone. • This function is only available when using the Hands-Free profile. Options available during a call You can use the following functions during a call.19 Adjusting the volume English Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it′s lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or down button again to turn the microphone back on. Transferring a call from the phone to the headset Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset. Placing a call on hold Press and hold the Talk button to place the current call on hold. This function is only available when using the Hands-Free profile.20 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone. If you want to reset the connection settings in the headset; • In Pairing mode, press and hold both Volume buttons and Talk button at the same time for 3 seconds. The headset will turned on automatically. When you reset the headset, all connection settings in the headset will be deleted and the connection with your phone will be lost. In order to use the headset, you will have to pair it again.21 English Appendix Frequently asked questions Will my headset work with laptops, PCs, and PDAs? Your headset will work with devices that support your headset’s Bluetooth version and profiles. For specifications, see page 26. Why do I hear static or interference while on a call? Appliances such as cordless phones and wireless networking equipment may cause interference, which usually sounds like static. To reduce any interference, keep the headset away from other devices that use or produce radio waves. Will my headset interfere with my car’s electronics, radio, or computer? Your headset produces significantly less power than a typical mobile phone. It also only emits signals that are in compliance with the international Bluetooth standard. Therefore, you should not expect any interference with standard consumer-grade electronics equipment.22 Can other Bluetooth phone users hear my conversation? When you pair your headset to your Bluetooth phone, you are creating a private link between only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone. Why do I hear an echo while on a call? Adjust the headset volume, or move to another area and try again. How do I clean my headset? Wipe it with a soft dry cloth. The headset does not fully charge. The headset and the travel adapter may not have been connected properly. Separate the headset from the travel adapter, reconnect, and charge the headset. I cannot use all the features described in the manual. Available features may vary depending on the connected device. If your headset is connected to two devices at once, some features may be unavailable. 23 English Warranty and parts replacement Samsung warrants this product as free of defects in material, design and workmanship for the period of one year from the original date of purchase.* If during the period of warranty this product proves defective under normal use and service you should return the product to the retailer from whom it was originally purchased or a qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit under warranty. • The warranty is limited to the original purchaser. • A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper warranty service. • The warranty is void if the product label is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper installation, modification, or repair by unauthorised third parties. • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.24 Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.25 English Correct disposal of batteries in this product (Applicable in the European Union and other European countries with separate battery return systems) This marking on the battery, manual or packaging indicates that the batteries in this product should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of, these substances can cause harm to human health or the environment. To protect natural resources and to promote material reuse, please separate batteries from other types of waste and recycle them through your local, free battery return system. The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For information on its replacement, please contact your service provider.26 Specifications Item Specifications and description Bluetooth version 3.0 Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec SBC Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.English Declaration of Conformity (R&TTE) We, Samsung Electronics declare under our sole responsibility that the product Bluetooth Headset: HM1700 to which this declaration relates, is in conformity with the following standards and/or other normative documents. SAFETY EN 60950- 1 : 2006 + A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) We hereby declare that [all essential radio test suites have been carried out and that] the above named product is in conformity to all the essential requirements of Directive 1999/5/EC. which will be made available upon request. (Representative in the EU) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (place and date of issue) (name and signature of authorised person) * It is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.29 Français Avant de démarrer Présentation de votre oreillette..................................................32 Fonctions des touches...............................................................33 Mise en charge..........................................................................34 Positionnement de l’oreillette ....................................................36 Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt.................................................................37 Utilisation des instructions vocales............................................38 Appairage et connexion de l’oreillette .......................................40 Appairage via la fonction d’appairage actif ...............................45 Utilisation des fonctions d’appel................................................46 Réinitialisation de l’oreillette ......................................................49 Annexe Questions fréquentes ................................................................50 Garantie.....................................................................................52 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit ......................53 Élimination des batteries de ce produit .....................................54 Caractéristiques techniques......................................................55 Table des matières Français30 Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser votre oreillette, puis gardez-le précieusement. Les schémas utilisés dans ce manuel sont fournis à des fins d’illustration uniquement. Les produits réels peuvent être différents. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Ce mode d’emploi est protégé par les traités internationaux sur le copyright. Il est interdit de reproduire, distribuer, traduire ou transmettre sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie, enregistrement ou stockage dans un système de stockage et de recherche documentaire, tout ou partie de ce document sans le consentement préalable par écrit de Samsung Electronics. Marques • SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics. • Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international. Pour plus d’informations sur Bluetooth, consultez le site www.bluetooth.com. • Tous les autres droits d’auteur et marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 31 Français Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre oreillette pour en faire un usage correct et sécurisé. Consignes de sécurité • Lorsque vous utilisez l’oreillette en voiture, respectez les réglementations en vigueur dans la région où vous vous trouvez. • Ne démontez jamais l’oreillette. L’oreillette pourrait par la suite être défectueuse. Faites réparer l’oreillette dans un centre de service après-vente agréé. • Maintenez votre oreillette et tous ses accessoires hors de portée des enfants en bas âge ou des animaux. L’ingestion de petites pièces peut provoquer un étouffement ou des blessures graves. • Évitez d’exposer l’oreillette et le téléphone à des températures très faibles ou très élevées (inférieures à 0 °C ou supérieures à 45 °C). Les températures extrêmes peuvent entraîner la déformation de l’oreillette et réduire sa capacité de charge, ainsi que sa durée de vie. • Tenez votre oreillette à l’écart des sources d’humidité, qui pourraient sérieusement l’endommager. N’utilisez pas votre oreillette avec les mains mouillées. Tout dégât provoqué par l’eau sur votre oreillette peut invalider la garantie du fabricant. • Évitez d’utiliser la lumière de l’appareil trop près des yeux des enfants ou des animaux. • N’utilisez pas l’oreillette et le téléphone pendant un orage. Les orages sont susceptibles d’entraîner un dysfonctionnement de l’oreillette et du téléphone et augmentent les risques d’électrocution. Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé peut endommager votre audition. Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé en voiture peut vous distraire et provoquer un accident. Réglez uniquement le volume minimum nécessaire pour entendre votre conversation.32 Avant de démarrer Présentation de votre oreillette • Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, oreillette, écouteurs, contour d’oreille et mode d’emploi. • Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre. Touche de conversation Témoin lumineux Microphone Touche de volume Contour d’oreille Connecteur de charge Touche marche/arrêt Écouteur33 Français Fonctions des touches Touche Fonction Marche/ arrêt • Faites glisser cette touche vers le haut ou le bas pour allumer ou éteindre l’oreillette. Conversation • Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode Appairage. • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel. • Appuyez sur cette touche pour mettre fin à un appel. • Maintenez la touche enfoncée pour refuser un appel. • Maintenez la touche enfoncée pour mettre un appel en attente. • Maintenez la touche enfoncée pour passer d’un appel à l’autre. Volume • Appuyez sur cette touche pour régler le volume. • Maintenez cette touche enfoncée pour allumer ou éteindre le microphone.34 Mise en charge Cette oreillette est dotée d’une batterie interne rechargeable non amovible. Veillez à ce que la batterie soit entièrement chargée avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, reportezvous à la page 35. 1 Branchez le chargeur sur le connecteur de charge de l’oreillette. 2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Le témoin lumineux est de couleur rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. Si le chargement ne démarre pas, débranchez et rebranchez le chargeur. 3 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le témoin lumineux passe au bleu. Débranchez le chargeur de la prise secteur et de l’oreillette. • Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager l’oreillette, voire provoquer une explosion, et entraîner également l’annulation de la garantie. • Au fil du temps, après de nombreux chargements et déchargements, la batterie de l’oreillette devient moins performante. Toutes les batteries rechargeables connaissent cette usure normale.35 Français • Ne passez ou ne prenez jamais d’appel pendant le chargement. Débranchez d’abord le chargeur de votre oreillette, puis prenez l’appel. • Pour économiser l'énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. Le chargeur n'étant pas muni d'un bouton marche/arrêt, vous devez le débrancher de la prise de courant pour couper l'alimentation. Lorsqu'il est utilisé, le chargeur doit rester à proximité de la prise. Lorsque le niveau de charge de la batterie de l’oreillette est faible Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’oreillette émet un bip et le témoin lumineux devient rouge et clignote. Si l’oreillette s’éteint alors que vous êtes en communication, l’appel est automatiquement transféré vers le téléphone. Vérification du niveau de charge de la batterie Pour vérifier le niveau de charge de la batterie, maintenez simultanément les touches de volume Bas et de conversation enfoncées. En fonction du niveau de charge de la batterie, le témoin lumineux clignote 5 fois dans l’une des couleurs suivantes : Niveau de batterie Couleur du témoin lumineux Plus de 80 % Bleu 80 ~20 % Violet Moins de 20 % Rouge36 Positionnement de l’oreillette Ajustez le contour en fonction de l’oreille à laquelle vous allez porter l’oreillette. Vous pouvez également utiliser des coussinets d’oreillette à la place du contour d’oreille. Retirez le cache de l’écouteur et installez le coussinet d’oreillette. Ensuite, faites pivoter le coussinet d’oreillette légèrement vers la gauche ou la droite, selon l’oreille à laquelle vous allez porter l’oreillette. Droite Droite Gauche Gauche 37 Français Utilisation de l’oreillette Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer et la connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions. • Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de téléphone. • Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été testés ou approuvés par Bluetooth SIG. Pour obtenir les meilleures performances de votre oreillette • Restez le plus près possible de votre téléphone et veillez à ce que ni votre corps ni aucun objet ne bloque les signaux circulant entre les deux appareils. • Si vous utilisez généralement votre téléphone mobile de la main droite, portez l’oreillette sur le côté droit de votre corps. • Afin de ne pas altérer les performances de votre oreillette et de votre téléphone, touchez-les le moins possible et ne posez aucun objet dessus. Mise en marche/arrêt Pour allumer l’oreillette Faites glisser la touche marche/arrêt vers le haut. Le témoin lumineux bleu clignote 4 fois et vous entendez le message « Appareil allumé ».38 Pour éteindre l’oreillette Faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas. Le témoin lumineux clignote en bleu et rouge puis s’éteint et vous entendez le message « Appareil éteint ». Utilisation des instructions vocales Les instructions vocales vous informent de l’état actuel de l’oreillette et vous fournissent des instructions d’utilisation. Si vous n’entendez aucun message vocal, assurez-vous que les instructions vocales sont activées. Lorsque l’oreillette est allumée pour la première fois, vous entendez « Press both volume buttons simultaneously to select language » (Appuyez simultanément sur les deux touches de volume pour sélectionner la langue). Modification de la langue des instructions vocales L’oreillette est disponible dans les langues suivantes : anglais et allemand, ou anglais et français selon la région dans laquelle vous achetez l’appareil. La langue par défaut est l’anglais. • En mode Appairage, maintenez simultanément les deux touches de volume enfoncées pour sélectionner la langue. 39 Français Activation et désactivation des instructions vocales Pour activer les instructions vocales • En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant 3 secondes pour activer les instructions vocales. Le témoin lumineux bleu clignote deux fois. L’oreillette diffuse le message « Prêt à connecter. Le code PIN est 0000 » de façon répétée. Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 41. Pour désactiver les instructions vocales • En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée pendant 3 secondes pour désactiver les instructions vocales. Le témoin lumineux rouge clignote deux fois. Quand les instructions vocales sont désactivées, la mention répétée s’arrête. Les instructions vocales varient en fonction des actions effectuées : Action Instructions vocales Lorsque vous allumez ou éteignez l’oreillette « Appareil allumé » ou « Appareil éteint » Lorsque vous accédez au mode Appairage « Prêt à connecter. Le code PIN est 0000 »40 Action Instructions vocales Lorsque vous connectez l’oreillette à un ou deux appareil(s) « Appareil connecté » ou « 2 appareils connectés » Lorsque vous déconnectez l’oreillette d’un appareil « Appareil déconnecté » Lorsque vous raccrochez un appel « Appel terminé » Appairage et connexion de l’oreillette L’appairage consiste à créer une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth lorsque ceux-ci sont configurés pour communiquer entre eux. En mode Appairage, les appareils doivent être suffisamment proches l’un de l’autre.41 Français Appairage et connexion de l’oreillette à un téléphone 1 Accédez au mode Appairage. • Lorsque l’oreillette est allumée, maintenez la touche de conversation enfoncée pendant 3 secondes. Le témoin lumineux bleu reste allumé et vous entendez « Prêt à connecter. Le code PIN est 0000 ». Si vous n’entendez aucun message vocal, assurez-vous que les instructions vocales sont activées. Pour activer ou désactiver les instructions vocales, reportez-vous à la page 38. • Lorsque vous allumez l’oreillette pour la première fois, elle passe immédiatement en mode Appairage et reste dans ce mode pendant 3 minutes. 2 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). 3 Sélectionnez l’oreillette (HM1700) dans la liste des appareils détectés par votre téléphone. 4 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour appairer et connecter l’oreillette à votre téléphone.42 • Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un appareil Bluetooth sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible pour les appareils conformes à la version Bluetooth 2.1 ou supérieure. • Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre oreillette. En revanche, vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette. L’oreillette peut également être appairée à l’aide de la fonction d’appairage actif : reportez-vous à la page 45. Connexion à deux téléphones Bluetooth En activant la fonction Multi-points, vous pouvez connecter votre oreillette à deux téléphones Bluetooth en même temps. 1 Connectez-vous au premier téléphone Bluetooth. 2 Maintenez la touche de conversation enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode Appairage. 3 Maintenez la touche de volume Haut enfoncée pour activer la fonction Multi-points. 4 Activez la fonction Bluetooth sur le second téléphone Bluetooth et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone).43 Français 5 Sélectionnez l’oreillette (HM1700) dans la liste des appareils détectés par le deuxième téléphone Bluetooth. 6 Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour connecter l’oreillette au second téléphone Bluetooth. 7 Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone. Lorsque vous connectez l’oreillette à 2 téléphones Bluetooth, il se peut que certains appareils ne puissent pas être connectés en tant que deuxième téléphone Bluetooth. Pour activer la fonction Multi-points En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée. Le témoin lumineux bleu clignote deux fois. Pour désactiver la fonction Multipoints En mode Appairage, maintenez la touche de volume Bas enfoncée. Le témoin lumineux rouge clignote deux fois. Connexion de l’oreillette à un lecteur audio Vous pouvez appairer et connecter votre oreillette à un lecteur audio tel qu’un lecteur MP3. Le processus de connexion à un lecteur MP3 est le même que pour la connexion à un téléphone. Lorsque l’oreillette est connectée aux deux appareils (téléphone et lecteur MP3), vous pouvez appeler et recevoir des appels sur le téléphone pendant que vous écoutez de la musique sur votre lecteur MP3.44 • Si votre oreillette est déjà connectée au téléphone Bluetooth à l’aide du profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), vous ne pouvez connecter aucun autre lecteur audio. • Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette. Déconnexion de l’oreillette Éteignez l’oreillette ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone pour supprimer l’appareil de la liste d’appairage. Reconnexion de l’oreillette Pour vous reconnecter au téléphone appairé • Appuyez sur la touche de conversation ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone. Pour vous reconnecter au lecteur audio appairé • Maintenez la touche de volume Haut de l’oreillette enfoncée ou utilisez le menu Bluetooth de votre lecteur audio. Votre oreillette tentera de se reconnecter automatiquement à chaque fois que vous l’allumerez. Cette fonction peut ne pas être disponible sur certains appareils. Si la fonction Multi-points est activée, votre oreillette tente de se reconnecter aux deux derniers appareils auxquels elle a été connectée.45 Français Appairage via la fonction d’appairage actif Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement un appareil Bluetooth et tente de s’y connecter. Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles à condition que l’option de visibilité Bluetooth du téléphone soit activée. 1 En mode Appairage, maintenez la touche de conversation enfoncée pour accéder au mode Appairage actif. Pour accéder au mode Appairage, reportez-vous à la page 41. 2 Un témoin lumineux violet s’allume, l’oreillette recherche un téléphone Bluetooth à portée et tente de s’y appairer. • Vérifiez que le téléphone que vous souhaitez connecter se trouve à portée de l’oreillette. Placez l’oreillette et le téléphone à proximité l’un de l’autre afin d’éviter tout appairage avec d’autres appareils. • Le téléphone Bluetooth que vous voulez connecter ne doit pas être appairé avec d’autres appareils. Si le téléphone est déjà connecté à un autre appareil, coupez la connexion et redémarrez la fonction d’appairage actif. • Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains appareils. • Lorsque l’oreillette est appairée à votre téléphone, la connexion s’effectue via le profil Mains-libres. Pour établir une connexion via un autre profil, A2DP (AdvancedAudio Distribution Profile) par exemple, consultez le mode d’emploi de votre téléphone pour savoir comment appairer l’appareil Bluetooth.46 Utilisation des fonctions d’appel Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre. Passer un appel Rappeler le dernier correspondant Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal : • Appuyez sur la touche de conversation. Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire : • Appuyez deux fois sur la touche de conversation. Sur certains téléphones, appuyer sur la touche de conversation permet d’ouvrir le journal d’appels. Appuyez à nouveau sur la touche de conversation pour composer le numéro sélectionné. Composer un numéro vocalement Maintenez la touche de conversation enfoncée tout en prononçant un nom. • Cette fonction n’est disponible que sur le téléphone principal avec le profil Mains-libres. • Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains appareils.47 Français Répondre à un appel Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous entendez la sonnerie d’appel. • Si vous recevez deux appels simultanément sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal. • Si vous écoutez de la musique, elle s’arrête pendant l’appel. Mettre fin à un appel Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin à un appel. Rejeter un appel Maintenez la touche de conversation enfoncée pour rejeter un appel. • Si vous recevez des appels simultanément sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez rejeter que l’appel reçu sur le téléphone principal. • Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.48 Options disponibles en cours d’appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel : Régler le volume Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume. L’oreillette émet un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou maximum. Désactiver le microphone Maintenez la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour désactiver le microphone de façon à empêcher votre interlocuteur de vous entendre. Lorsque le microphone est désactivé, l’oreillette émet un signal sonore à intervalles réguliers. Maintenez de nouveau sur la touche de volume Haut ou Bas enfoncée pour réactiver le microphone. Transférer un appel du téléphone vers l’oreillette Appuyez sur la touche de conversation pour transférer un appel du téléphone vers l’oreillette. Mettre un appel en attente Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre en attente l’appel en cours. Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres.49 Français Prendre un deuxième appel • Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre à un deuxième appel. • Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre à un deuxième appel. Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente. Cette fonction n’est disponible qu’avec le profil Mains-libres. Réinitialisation de l’oreillette Lorsque l’oreillette est appairée à un appareil, elle enregistre automatiquement les paramètres de connexion et certaines données, notamment l’adresse Bluetooth ou le type de téléphone mobile. Si vous souhaitez réinitialiser les paramètres de connexion de l’oreillette : • En mode Appairage, maintenez simultanément les touches de volume et de conversation enfoncées pendant 3 secondes. L’oreillette s’allume automatiquement. Lorsque vous réinitialisez l’oreillette, tous les paramètres de connexion sont effacés et la connexion avec votre téléphone est perdue. Vous devez appairer à nouveau l’oreillette pour pouvoir l’utiliser.50 Annexe Questions fréquentes L’oreillette fonctionne-t-elle avec des ordinateurs portables, des PC et des PDA ? Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui prennent en charge votre profil et votre version Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques techniques, consultez la page 55. Peut-il y avoir des interférences avec ma conversation lorsque j’utilise l’oreillette ? Les appareils tels que les téléphones sans fil et les équipements de réseau sans fil peuvent provoquer des interférences, que l’on entend comme des parasites. Pour réduire les interférences, gardez l’oreillette éloignée de tout autre appareil utilisant ou produisant des ondes radio. L’oreillette peutelle provoquer des interférences avec le système électronique d’une voiture, une radio ou un ordinateur ? Votre oreillette produit considérablement moins d’interférences qu’un téléphone portable classique. Elle n’émet en outre que des signaux qui sont conformes à la norme Bluetooth internationale. Dès lors, elle ne devrait pas y avoir d’interférences avec d’autres équipements électroniques.51 Français D’autres utilisateurs de téléphones Bluetooth peuventils entendre ma conversation ? Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces deux appareils Bluetooth. La technologie sans fil Bluetooth utilisée dans l’oreillette ne peut être contrôlée facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth est sensiblement inférieure à celle produite par un téléphone portable classique. Pourquoi est-ce que j’entends un écho pendant que je suis en communication ? Réglez le volume de l’oreillette ou déplacez-vous et recommencez. Comment puisje nettoyer mon oreillette ? Pour nettoyer l’oreillette, utilisez un chiffon doux, propre et sec. L’oreillette ne se charge pas entièrement. Il se peut que l’oreillette et le chargeur n’aient pas été correctement connectés. Débranchez le chargeur de l’oreillette, puis rebranchez et rechargez l’oreillette. Je n’arrive pas à utiliser toutes les fonctions décrites dans le manuel. Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction de l’appareil connecté. Si votre oreillette est connecté simultanément à deux appareils, certaines fonctions ne seront peut-être pas disponibles.52 Garantie Samsung garantit ce produit contre les défauts matériels, de conception et de qualité pendant une durée d’un an à compter de la date d’achat.* Si, durant la période de garantie, ce produit s’avérait défectueux malgré une utilisation normale, retournez-le au revendeur ou au centre de service après-vente qualifié. La responsabilité de Samsung et de sa société de maintenance est limitée au prix de la réparation et/ou au remplacement de l’appareil sous garantie. • La garantie est limitée à l’acheteur d’origine. • Une copie de votre facture ou toute autre preuve d’achat est nécessaire pour la mise en place du service après-vente. • Si le numéro de série ou les étiquettes ont été enlevé(e)s, si le produit a subi un dommage ou s’il a été mal installé, modifié ou réparé par un tiers non habilité, la garantie sera annulée. • Sont exclus de la garantie les composants considérés comme des consommables dont la durée de vie est limitée dans le temps (tels que les batteries et autres accessoires). • Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les produits Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie. * Selon votre pays, la durée de la garantie peut varier.53 Français Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.54 Élimination des batteries de ce produit (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l’emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l’environnement. Afin de protéger les ressources naturelles et d’encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries. La batterie rechargeable intégrée à ce produit ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Pour plus d’informations sur son remplacement, contactez votre revendeur.55 Français Caractéristiques techniques Élément Spécifications et description Version Bluetooth 3.0 Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres, profil Distribution audio avancée Prise en charge du codec A2DP SBC Plage de fonctionnement Jusqu’à 10 mètres Durée en veille Jusqu’à 300 heures* Durée de communication Jusqu’à 8 heures* Temps de lecture Jusqu’à 7 heures* Durée de chargement Environ 2 heures* * Selon le modèle de téléphone et l’utilisation que vous en faites, la durée réelle peut varier.Déclaration de conformité (R&TTE) Nous, Samsung Electronics déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Oreillette Bluetooth : HM1700 sur lequel porte cette déclaration, est en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants. SÉCURITÉ EN 60950-1 : 2006+A11 : 2009 EMC EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Ce produit a été testé et s’est avéré conforme aux normes relatives à l’émission de fréquences radio. En outre, nous déclarons que cet appareil satisfait à toutes les conditions essentielles de la directive 1999/5/CE. disponible sur simple demande. (Représentant pour l’Union européenne) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Directeur Général (lieu et date d’émission) (nom et signature du responsable dûment habilité) * Cette adresse n’est pas celle du Centre de service après-vente de Samsung. Pour obtenir l’adresse ou le numéro de téléphone du Centre de service après-vente de Samsung, consultez la carte de la garantie ou contactez le revendeur de votre produit.57 Italiano Introduzione Panoramica dell'auricolare ........................................................60 Funzioni dei pulsanti..................................................................61 Ricarica dell'auricolare...............................................................62 Come indossare l'auricolare......................................................64 Utilizzo dell'auricolare Accensione e spegnimento dell'auricolare................................65 Utilizzo dei messaggi vocali ......................................................66 Associazione e connessione dell'auricolare..............................68 Associazione tramite la funzione Associazione attiva...............73 Utilizzo delle funzioni di chiamata .............................................74 Ripristino dell'auricolare.............................................................77 Appendice Domande frequenti....................................................................78 Garanzia e sostituzione delle parti ............................................80 Corretto smaltimento del prodotto.............................................81 Corretto smaltimento delle batterie del prodotto.......................82 Specifiche ..................................................................................83 Sommario Italiano58 Leggere questo manuale prima di utilizzare l'auricolare e conservarlo come riferimento futuro. Le immagini utilizzate nel manuale sono fornite a puro scopo esemplificativo e possono differire dal prodotto reale. Gli accessori illustrati in questo manuale potrebbero variare in base alla nazione nella quale vengono distribuiti. Il contenuto di questo manuale potrebbe differire dal prodotto o dal software fornito dal gestore del servizio, ed è soggetto a modifiche senza preavviso. Copyright Copyright © 2011 Samsung Electronics Il presente manuale è protetto dalle leggi internazionali sul copyright. Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta, distribuita, tradotta o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, incluse fotocopia, registrazione o archiviazione su qualsiasi supporto, senza la preventiva autorizzazione scritta di Samsung Electronics. Marchi • SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics. • Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo. Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com. • Tutti gli altri marchi e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.59 Italiano Per garantire l'uso sicuro e corretto dell'auricolare, leggere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzarlo. Precauzioni di sicurezza • Se utilizzate l'auricolare durante la guida, attenetevi alle normative vigenti nel Paese in cui vi trovate. • Non smontate o modificate l'auricolare per nessun motivo, per evitare malfunzionamenti o provocarne la combustione. Per la riparazione dell'auricolare, rivolgetevi a un centro di assistenza autorizzato. • Tenete il dispositivo e tutti gli accessori fuori dalla portata di bambini e animali. Le parti di piccole dimensioni possono causare soffocamento o lesioni gravi se inghiottite. • Evitate di esporre il dispositivo a temperature molto basse o molto elevate (sotto 0 °C o sopra 45 °C). Le temperature estreme possono causare deformazioni del dispositivo e ridurne la capacità di carica e la durata. • Evitate che il dispositivo si bagni: i liquidi possono causare gravi danni. Non maneggiate il dispositivo con le mani umide. Danni al dispositivo causati dall'acqua possono invalidare la garanzia del produttore. • Evitate di utilizzare la luce del dispositivo vicino agli occhi di bambini o animali. • Non utilizzare il dispositivo durante i temporali. I temporali possono causare un malfunzionamento del dispositivo e aumentano il rischio di scosse elettriche. L’esposizione eccessiva a suoni ad alto volume può causare danni all’udito. L’esposizione a suoni di volume elevato mentre guidate può distrarre la vostra attenzione e causare un incidente. Utilizzate l’impostazione di volume minima sufficiente a garantire l’ascolto della conversazione.60 Introduzione Panoramica dell'auricolare • Accertarsi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria, auricolare, tamponcini in gomma, gancio per l'orecchio e manuale dell'utente. • I componenti forniti possono variare a seconda dei paesi. Pulsante per parlare Spia luminosa Microfono Pulsanti del volume Gancio per orecchio Connettore di ricarica Pulsante di accensione Auricolare61 Italiano Funzioni dei pulsanti Pulsante Funzione Pulsante di accensione • Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere o spegnere l'auricolare. Pulsante per parlare • Tenete premuto per 3 secondi per passare alla modalità Associazione. • Premete per effettuare o rispondere a una chiamata. • Premete per terminare una chiamata. • Tenete premuto per rifiutare una chiamata in arrivo. • Tenete premuto per mettere in attesa una chiamata. • Tenete premuto per passare da una chiamata all'altra. Volume • Premeteli per regolare il volume. • Teneteli premuti per attivare o disattivare il microfono.62 Ricarica dell'auricolare Questo auricolare è dotato di una batteria interna ricaricabile non rimovibile. Assicuratevi che l'auricolare sia completamente carico prima di utilizzarlo per la prima volta. Per verificare il livello della batteria, vedere pagina 63. 1 Collegate il caricabatteria al connettore sull'auricolare. 2 Collegate il caricabatteria a una presa di alimentazione standard AC. Durante la carica, la spia luminosa diventa rossa. Se la carica non inizia, scollegate e ricollegate il caricabatteria. 3 Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa passa dal rosso al blu. Scollegate il caricabatteria dalla presa di alimentazione e dall'auricolare. • Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L'utilizzo di caricabatteria non approvati o prodotti da Samsung può causare danni all'auricolare o, in circostanze estreme, un'esplosione e può inoltre annullare la garanzia applicabile al prodotto. • I ripetuti cicli di carica e scarica dell'auricolare causano con il tempo una diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa condizione si verifica normalmente per tutte le batterie ricaricabili.63 Italiano • Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica, scollegate sempre l'auricolare dal caricabatteria e rispondete alla chiamata. • Per risparmiare energia, scollegate il caricabatteria dalla presa di corrente quando non è in uso. Il caricabatteria non è dotato di interruttore di corrente, pertanto dovete scollegarlo dalla presa di corrente per interrompere il passaggio di elettricità. Durante l'uso, il caricabatteria dovrebbe rimanere vicino alla presa di corrente. Quando la batteria dell'auricolare è quasi scarica L'auricolare emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Se l'auricolare si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà trasferita automaticamente al telefono. Controllo del livello di carica della batteria Per controllare il livello della batteria, tenete premuti contemporaneamente il pulsante per parlare e il pulsante di aumento del volume. A seconda del livello della batteria, la spia lampeggia 5 volte in uno dei colori seguenti: Livello della batteria Colore della spia Oltre l'80% Blu 80 ~ 20% Viola Sotto il 20% Rosso64 Come indossare l'auricolare Regolate il gancio per orecchio a seconda dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare. Invece del gancio, potete utilizzare i tamponcini in gomma opzionali. Rimuovete il coperchio dell'auricolare e inserite il tamponcino. Quindi ruotate il tamponcino verso destra o sinistra, a seconda dell'orecchio su cui indosserete l'auricolare. Se non si adatta all'orecchio, sostituitelo con l'altro. Utilizzo dell'auricolare Questa sezione spiega come accendere l'auricolare, associarlo e connetterlo al telefono e utilizzare le varie funzioni. Destra Destra Sinistra Sinistra 65 Italiano • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. • Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare. Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dall'auricolare • Mantenete la minima distanza possibile fra l'auricolare e il dispositivo ed evitate di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale. • Se normalmente utilizzate il telefono cellulare con la mano destra, indossate l'auricolare sull'orecchio destro. • Se coprite l'auricolare o il dispositivo, è possibile che le prestazioni risultino ridotte, quindi tenete al minimo il contatto. Accensione e spegnimento dell'auricolare Per accendere l'auricolare Scorrete il pulsante di accensione verso l'alto. La spia blu lampeggia 4 volte e sentirete il messaggio "Power on" (Acceso). Per spegnere l'auricolare Scorrete il pulsante di accensione verso il basso. La spia lampeggia in blu e rosso, quindi si spegne e sentirete il messaggio "Power off" (Spento).66 Utilizzo dei messaggi vocali I messaggi vocali segnalano lo stato corrente dell'auricolare e presentano le istruzioni per utilizzarlo. Se non sentite i messaggi vocali, assicuratevi che la funzione dei messaggi vocali sia attiva. Quando accendete l'auricolare per la prima volta, sentirete il messaggio "Press both volume buttons simultaneously to select language" (Tenete premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti di regolazione del volume per selezionare la lingua). Modifica della lingua del messaggio vocale L'auricolare dispone delle lingue seguenti: inglese e tedesco o inglese e francese, a seconda del paese nel quale è stato acquistato il dispositivo. L'impostazione predefinita è la lingua inglese. • In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente entrambi i pulsanti di regolazione del volume per selezionare la lingua. 67 Italiano Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali Per attivare i messaggi vocali • In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per 3 secondi per attivare i messaggi vocali. La spia blu lampeggia due volte. Sentirete ripetere più volte il messaggio "Ready to Pair. Pin code is 0000" (Pronto per l'associazione; il PIN è 0000). Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 69. Per disattivare i messaggi vocali • In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume per 3 secondi per disattivare i messaggi vocali. La spia rossa lampeggia due volte. Quando è spenta, i messaggi sono disattivati. A seconda dello stato, sono disponibili i messaggi vocali seguenti: Stato Messaggio vocale Quando accendete o spegnete l'auricolare "Power On" (Acceso) o "Power Off" (Spento) Quando passate alla modalità Associazione "Ready to pair. Pin code is 0000" (Pronto per l'associazione; il PIN è 0000)68 Stato Messaggio vocale Quando connettete l'auricolare a un dispositivo "Device Connected" o "2 Devices Connected" (Dispositivo connesso o 2 dispositivi connessi) Quando disconnettete l'auricolare da un dispositivo "Device Disconnected" (Dispositivo disconnesso) Quando terminate una chiamata "Call Terminated" (Chiamata terminata) Associazione e connessione dell'auricolare L'associazione è una connessione wireless unica e crittografata tra due dispositivi Bluetooth pronti a comunicare fra loro. In modalità Associazione è necessario che i due dispositivi siano sufficientemente vicini.69 Italiano Associazione e connessione dell'auricolare a un telefono 1 Accedete alla modalità Associazione. • Per accendere l'auricolare, tenete premuto il pulsante per parlare per 3 secondi. La spia blu resta accesa e sentirete il messaggio "Ready to pair. Pin code is 0000" (Pronto per l'associazione; il PIN è 0000). Se non sentite i messaggi vocali, assicuratevi che la funzione dei messaggi vocali sia attiva. Per attivare e disattivare i messaggi vocali, vedere pagina 66. • Se l'auricolare viene acceso per la prima volta, passerà immediatamente alla modalità Associazione e questa modalità sarà attiva per 3 minuti. 2 Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale d'uso del telefono). 3 Selezionate l'auricolare (HM1700) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. 4 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare e connettere l'auricolare al telefono.70 • L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un dispositivo Bluetooth senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per dispositivi compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successive. • Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite l'auricolare. Non potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare. Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva, vedere pagina 73. Connessione con due telefoni Bluetooth Attivando la funzione Multipoint potete connettere l'auricolare con 2 telefoni Bluetooth contemporaneamente. 1 Connettete il primo telefono Bluetooth. 2 Tenete premuto il pulsante per parlare per 3 secondi per passare alla modalità Associazione. 3 Tenete premuto il pulsante di aumento del volume per attivare la funzione Multipoint. 4 Attivate la funzione Bluetooth del secondo telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale dell'utente del telefono).71 Italiano 5 Selezionate l'auricolare (HM1700) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo telefono Bluetooth. 6 Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere l'auricolare al secondo telefono Bluetooth. 7 Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth. Quando connettete l'auricolare a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth. Per attivare la funzione Multipoint In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume. La spia blu lampeggia due volte. Per disattivare la funzione Multipoint In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di riduzione del volume. La spia rossa lampeggia due volte. Connessione dell'auricolare a un dispositivo musicale Potete anche associare e connettere l'auricolare a un dispositivo per la riproduzione di file musicali, ad esempio un lettore MP3. La procedura per la connessione a un lettore MP3 è uguale a quella per la connessione con un telefono. Quando l'auricolare è connesso a entrambi i dispositivi (telefono ed MP3) potete effettuare o ricevere chiamate sul telefono mentre ascoltate la musica sul lettore MP3.72 • Se l'auricolare è già connesso a un telefono Bluetooth con il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), non potete effettuare la connessione a un altro dispositivo musicale. • Non potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare. Disconnessione dell'auricolare Spegnete l'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono per rimuovere il dispositivo dall'elenco di associazioni. Riconnessione dell'auricolare Per riconnettere il telefono associato • Premete il pulsante per parlare sull'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono. Per riconnettere il dispositivo musicale associato • Tenete premuto il pulsante di aumento del volume sull'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul dispositivo musicale. L'auricolare tenterà automaticamente di riconnettersi ogni volta che viene acceso. Questa funzione potrebbe non essere disponibile su alcuni dispositivi. Se la funzione Multipoint è disattivata, l'auricolare cercherà di riconnettersi agli ultimi due dispositivi con i quali è stato connesso.73 Italiano Associazione tramite la funzione Associazione attiva Con la funzione Associazione attiva, l'auricolare ricerca automaticamente un dispositivo Bluetooth e tenta di connettersi. Questa funzione è disponibile con i telefoni cellulari, ma è necessario che l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata. 1 In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante per parlare per passare alla modalità Associazione attiva. Per passare alla modalità Associazione, vedere pagina 69. 2 La spia viola si accende e l'auricolare ricerca un telefono Bluetooth nel raggio di azione del telefono e tenta di associarsi a esso. • Assicuratevi che il telefono a cui desiderate connettervi si trovi nel raggio di azione dell'auricolare. Avvicinate l'auricolare e il telefono per evitare l'associazione con altri dispositivi. • Il telefono Bluetooth da connettere non deve essere associato ad altri dispositivi. Se il telefono è già connesso a un altro dispositivo, terminate la connessione e riavviate la funzione Associazione attiva. • Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere disponibile. • Quando l'auricolare è associato al telefono, la connessione avviene tramite il profilo Vivavoce. Per stabilire una connessione tramite un altro profilo, ad esempio il profiloA2DP (AdvancedAudio Distribution Profile), consultate il manuale del telefono per informazioni sulla connessione a un dispositivo Bluetooth.74 Utilizzo delle funzioni di chiamata Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. Esecuzione di una chiamata Ricomposizione dell'ultimo numero Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale: • Premete il pulsante per parlare. Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario: • Premete due volte il pulsante per parlare. In alcuni telefoni, premendo il pulsante per parlare si apre il registro delle chiamate. Premete nuovamente il pulsante per parlare per comporre il numero selezionato. Composizione vocale di un numero Tenete premuto il pulsante per parlare e pronunciate un nome. • Questa funzione è disponibile solo sul telefono principale utilizzando il profilo Vivavoce. • Su alcuni dispositivi questa funzione potrebbe non essere disponibile.75 Italiano Risposta a una chiamata Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo. • Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul telefono principale. • Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica si interrompe. Termine di una chiamata Per terminare una chiamata, premete il pulsante per parlare. Rifiuto di una chiamata Tenete premuto il pulsante per parlare per rifiutare una chiamata in arrivo. • Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rifiutare solo la chiamata sul telefono principale. • Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.76 Opzioni disponibili durante una chiamata Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti. Regolazione del volume Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume. Quando il volume dell'auricolare raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un segnale acustico. Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi. Quando il microfono è disattivato, l'auricolare emette un segnale acustico a intervalli regolari. Tenete premuto nuovamente uno dei pulsanti di regolazione del volume per riattivare il microfono. Trasferimento di una chiamata dal telefono all'auricolare Premete il pulsante per parlare per trasferire la chiamata dal telefono all'auricolare. Messa in attesa di una chiamata Tenete premuto il pulsante per parlare per mettere in attesa la chiamata in corso. Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce.77 Italiano Risposta a una seconda chiamata • Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere alla seconda chiamata. • Tenete premuto il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e mettere in attesa la seconda chiamata. Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare. Questa funzione è disponibile solo con il profilo Vivavoce. Ripristino dell'auricolare Quando l'auricolare è associato con un dispositivo, salva automaticamente le impostazioni della connessione e delle funzioni, quali l'indirizzo Bluetooth o il tipo di telefono. Per ripristinare le impostazioni della connessione sull'auricolare: • In modalità Associazione, tenete premuti contemporaneamente i pulsanti di aumento e riduzione del volume e il pulsante per parlare per 3 secondi. L'auricolare si accenderà automaticamente. Quando ripristinate l'auricolare, tutte le impostazioni della connessione verranno eliminate e la connessione con il telefono andrà persa. Per utilizzare l'auricolare dovrete nuovamente associarlo.78 Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona con laptop, PC e PDA? L'auricolare funziona con i dispositivi che ne supportano la versione e i profili Bluetooth. Per le specifiche, vedere pagina 83. Quando utilizzo l'auricolare, è possibile che si verifichino interferenze con le conversazioni? Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature di networking wireless possono causare interferenze che generalmente vengono percepite come scariche di elettricità statica. Per ridurre le interferenze, tenete l'auricolare lontano da altri dispositivi che utilizzano o producono onde radio. L'auricolare causa interferenze con l'elettronica, la radio o il computer di bordo dell'auto? L'auricolare genera una potenza decisamente inferiore rispetto ai comuni telefoni cellulari ed emette solo segnali conformi allo standard internazionale Bluetooth, quindi non dovrebbero verificarsi interferenze con apparecchiature elettroniche di tipo consumer.79 Italiano Gli altri utenti di telefoni Bluetooth possono ascoltare la mia conversazione? Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, si crea un collegamento privato esclusivamente tra questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia wireless Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più bassi in termini di potenza della frequenza radio rispetto a quelli prodotti da un tipico telefono cellulare. Perché si sente l'eco durante una chiamata? Regolate il volume dell'auricolare o spostatevi in un altro punto e riprovate. Come si pulisce l'auricolare? Pulitelo con un panno morbido e asciutto. L'auricolare non si carica completamente. È possibile che l'auricolare e il caricabatteria non siano collegati correttamente. Scollegate l'auricolare dal caricabatteria, ricollegateli e caricate l'auricolare. Non riesco a utilizzare tutte le funzionalità descritte nel manuale. Le funzioni disponibili possono variare a seconda del dispositivo connesso. Se l'auricolare è connesso contemporaneamente a due dispositivi, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.80 Garanzia e sostituzione delle parti Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.* Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è necessario restituire il prodotto al rivenditore da cui è stato originariamente acquistato o presso un centro servizi qualificato. La responsabilità di Samsung e della società incaricata della manutenzione è limitata al costo della riparazione e/o sostituzione dell'unità in garanzia. • La garanzia è limitata all'acquirente originale. • Per un servizio appropriato di garanzia è richiesta una copia della ricevuta o di altra prova di acquisto. • La garanzia non è valida se il numero di serie, l'etichetta del codice data o l'etichetta del prodotto è stata rimossa o se il prodotto è stato usato in modo improprio, manomesso o riparato da terze parti non autorizzate. • Sono esenti da ogni garanzia i componenti soggetti a consumo di durata limitata, quali batterie e altri accessori. • Samsung non si assumerà alcuna responsabilità per perdite o danni derivanti dalla spedizione. Tutti gli interventi di riparazione sui prodotti Samsung eseguiti da terze parti non autorizzate annullano ogni garanzia. * La durata della garanzia può variare a seconda del Paese.81 Italiano Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di materiali. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.82 Corretto smaltimento delle batterie del prodotto (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di conferimento differenziato delle batterie) Il marchio riportato sulla batteria o sulla sua documentazione o confezione indica che le batterie di questo prodotto non devono essere smaltite con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Dove raffigurati, i simboli chimici Hg, Cd o Pb indicano che la batteria contiene mercurio, cadmio o piombo in quantità superiori ai livelli di riferimento della direttiva UE 2006/66. Se le batterie non vengono smaltite correttamente, queste sostanze possono causare danni alla salute umana o all’ambiente. Per proteggere le risorse naturali e favorire il riutilizzo dei materiali, separare le batterie dagli altri tipi di rifiuti utilizzando gratuitamente gli appositi sistemi di raccolta disponibili nella propria area di residenza. La batteria ricaricabile installata in questo prodotto non è sostituibile dall’utente. Per informazioni sulla sostituzione, contattare il proprio rivenditore.83 Italiano Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth 3.0 Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce, profilo distribuzione audio avanzata Supporto Codec A2DP SBC Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 300 ore* Autonomia in conversazione Fino a 8 ore* Autonomia in riproduzione Fino a 7 ore* Durata della ricarica Circa 2 ore* * In funzione del tipo e uso del cellulare, il tempo effettivo può variare.Dichiarazione di conformità (R&TTE) Noi, Samsung Electronics, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Auricolare Bluetooth: HM1700 a cui si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle seguenti norme e/o ad altri documenti normativi. SICUREZZA EN 60950- 1 : 2006+A11 : 2009 EMC EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) RADIO EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Con il presente documento si dichiara che tutte le serie di test radio essenziali sono state eseguite e che il suddetto prodotto è conforme a tutti i requisiti essenziali della Direttiva 1999/5/CE. disponibile su richiesta. (Rappresentante nell'UE) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Lab Manager (luogo e data di emissione) (nome e firma della persona autorizzata) * Non è l'indirizzo del Centro assistenza Samsung. Per l'indirizzo o il numero di telefono del Centro assistenza Samsung, consultare la scheda di garanzia o rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.85 Ελληνικά Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού .........................88 Λειτουργίες πλήκτρων ...............................................................89 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ................................90 Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικού.............................92 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού.................................................................................94 Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής..................................95 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού.................................................................................98 Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους................................................................103 Χρήση των λειτουργιών κλήσης ..............................................105 Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........................109 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις ................................................................. 110 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών......................................... 112 Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος .................................. 113 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος ........ 114 Προδιαγραφές.......................................................................... 115 Ελληνικά86 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας για πρώτη φορά και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τα γραφικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο είναι ενδεικτικά. Τα πραγματικά προϊόντα ενδέχεται να διαφέρουν. Πνευματικά δικαιώματα Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η διανομή, η μετάφραση ή η μετάδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης με οποιαδήποτε μορφή ή μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό, συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας φωτοαντιγράφων, της εγγραφής ή της αποθήκευσης σε οποιοδήποτε σύστημα αποθήκευσης και ανάκτησης πληροφοριών, χωρίς την προηγούμενη γραπτή άδεια της Samsung Electronics. Εμπορικά σήματα • Η επωνυμία SAMSUNG και το λογότυπο SAMSUNG αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Samsung Electronics. • Η επωνυμία Bluetooth® αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλο τον κόσμο. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη διεύθυνση www.bluetooth.com. • Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.87 Ελληνικά Διαβάστε όλες τις Προφυλάξεις ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας, για να εξασφαλίσετε την ορθή και ασφαλή χρήση του. Προφυλάξεις ασφαλείας • Αν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά ενώ οδηγείτε, θα πρέπει να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς της περιοχής στην οποία βρίσκεστε. • Μην αποσυναρμολογείτε ή τροποποιείτε ποτέ το ακουστικό σας για οποιονδήποτε λόγο. Η ενέργεια αυτή ίσως προκαλέσει δυσλειτουργία του ακουστικού ή ίσως υπάρξει κίνδυνος ανάφλεξης. Επισκεφθείτε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή του σετ. • Φυλάσσετε τη συσκευή και όλα τα βοηθητικά εξαρτήματά της μακριά από μικρά παιδιά ή ζώα. Σε περίπτωση κατάποσης μπορεί να προκληθεί πνιγμός ή σοβαρός τραυματισμός. • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολικά χαμηλές ή υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες (κάτω από 0 °C ή πάνω από 45 °C). Οι ακραίες θερμοκρασίες μπορούν να προκαλέσουν παραμόρφωση της συσκευής και να μειώσουν τη δυνατότητα φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της. • Μην αφήσετε τη συσκευή σας να βραχεί — τα υγρά μπορεί να προκαλέσουν σοβαρές ζημιές. Μην πιάνετε τη συσκευή σας με βρεγμένα χέρια. Οι ζημιές από νερό στη συσκευή σας ενδέχεται να ακυρώσουν την εγγύηση του κατασκευαστή. • Αποφύγετε τη χρήση της λυχνίας φωτισμού της συσκευής σας κοντά στα μάτια παιδιών ή ζώων. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας. Η καταιγίδα ενδέχεται να προκαλέσει τη δυσλειτουργία της συσκευής και να αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η παρατεταμένη έκθεση σε ήχους υψηλής έντασης ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στην ακοή. Η έκθεση σε ήχους υψηλής έντασης ενώ οδηγείτε ενδέχεται να σας αποσπάσει την προσοχή και να προκαλέσει κάποιο ατύχημα. Χρησιμοποιείτε την ελάχιστη ρύθμιση έντασης που χρειάζεται για να ακούσετε το συνομιλητή σας.88 Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού • Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα παρακάτω αντικείμενα: φορτιστή ταξιδιού, σετ μικροφώνου-ακουστικού, ακουστικά, άγκιστρο αυτιού και εγχειρίδιο χρήσης. • Τα αντικείμενα που παρέχονται ενδέχεται να είναι διαφορετικά, ανάλογα με την περιοχή σας. Πλήκτρο ομιλίας Ενδεικτική λυχνία Μικρόφωνο Πλήκτρο έντασης ήχου Άγκιστρο αυτιού Υποδοχή φόρτισης Διακόπτης λειτουργίας Ακουστικό89 Ελληνικά Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο Λειτουργία Διακόπτης λειτουργίας • Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω, για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ακουστικό. Ομιλία • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση της λειτουργίας δημιουργίας ζεύγους. • Πατήστε για πραγματοποίηση κλήσης ή για απάντηση σε αυτή. • Πατήστε για τερματισμό κλήσης. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για απόρριψη εισερχόμενης κλήσης. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για θέση μιας κλήσης σε αναμονή. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για εναλλαγή μεταξύ κλήσεων. Ένταση ήχου • Πατήστε για ρύθμιση της έντασης ήχου. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού.90 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη εσωτερική μπαταρία, η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει φορτιστεί πλήρως, προτού το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Για να ελέγξετε τη στάθμη της μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 92. 1 Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης του σετ μικροφώνου-ακουστικού. 2 Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά. 3 Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από το σετ μικροφώνου- ακουστικού.91 Ελληνικά • Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές που είναι εγκεκριμένοι από τη Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ή οι φορτιστές που δεν κατασκευάστηκαν από τη Samsung ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή καταστροφή του σετ μικροφώνου-ακουστικού, ακυρώνοντας έτσι την εγγύηση του προϊόντος. • Η κατ′ επανάληψη φόρτιση ή αποφόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού θα μειώσει την απόδοση της μπαταρίας με την πάροδο του χρόνου. Αυτό είναι φυσιολογικό για όλες τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Μην πραγματοποιείτε και μην λαμβάνετε κλήσεις κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Φροντίστε πάντοτε να αποσυνδέετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού από το φορτιστή, προτού απαντήσετε σε κλήση. • Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου όταν δεν χρησιμοποιείται. Ο φορτιστής ταξιδίου δεν διαθέτει διακόπτη ενεργοποίησης, και έτσι πρέπει να αποσυνδέσετε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα για να διακόψετε την τροφοδοσία ρεύματος. Ο φορτιστής ταξιδίου πρέπει να παραμένει κοντά στην πρίζα όταν βρίσκεται εν χρήσει. Όταν η στάθμη της μπαταρίας του σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι χαμηλή Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το σετ μικροφώνου-ακουστικού απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνο.92 Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Για να ελέγξετε τη στάθμη της μπαταρίας, πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα με τη στάθμη της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα από τα ακόλουθα χρώματα: Στάθμη μπαταρίας Χρώμα ενδεικτικής λυχνίας Πάνω από 80% Μπλε 80 ~20% Μωβ Κάτω από 20% Κόκκινο Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ανάλογα με το αυτί στο οποίο σκοπεύετε να φορέσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού, ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού. Αριστερά Δεξιά93 Ελληνικά Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τις προαιρετικές επενδύσεις ακουστικού αντί για το άγκιστρο αυτιού. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ακουστικού και προσαρτήστε την επένδυση του ακουστικού. Στη συνέχεια, περιστρέψτε ελαφρά την επένδυση του ακουστικού αριστερά ή δεξιά, ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού. Εάν δεν προσαρμόζεται στο αυτί σας, αντικαταστήστε την με την άλλη. Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου- ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των διάφορων λειτουργιών. • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τον τύπο του τηλεφώνου. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από την Bluetooth SIG, ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ μικροφώνου- ακουστικού σας. Αριστερά Δεξιά94 Για να εξασφαλίσετε τις βέλτιστες επιδόσεις από το σετ μικροφώνου- ακουστικού • Διατηρήστε όσο το δυνατόν μικρότερη απόσταση μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και της συσκευής και αποφύγετε την τοποθέτηση του σώματός σας ή άλλων αντικειμένων στη διαδρομή του σήματος. • Εάν χρησιμοποιείτε συνήθως το κινητό τηλέφωνο με το δεξί σας χέρι, φορέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο δεξί αυτί. • Η κάλυψη του σετ μικροφώνου-ακουστικού ή της συσκευής ενδέχεται να επηρεάσει τις επιδόσεις τους, επομένως, φροντίστε να διατηρήσετε την επαφή στο ελάχιστο. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού Για ενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα επάνω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 4 φορές με μπλε χρώμα, ενώ ακούτε τη φράση «Power on» (Ενεργοποίηση). Για απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα κάτω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε και κόκκινο χρώμα, ενώ ακούτε τη φράση «Power off» (Απενεργοποίηση).95 Ελληνικά Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής θα σας ενημερώσουν για την τρέχουσα κατάσταση του σετ μικροφώνου-ακουστικού και θα σας δώσουν οδηγίες για τη χρήση του. Εάν δεν ακούτε ηχητικά μηνύματα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Αν το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενεργοποιείται για πρώτη φορά, θα ακούσετε τη φράση «Press both volume buttons simultaneously to select language» (Πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα έντασης ήχου για επιλογή γλώσσας). Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής Στο σετ μικροφώνου-ακουστικού παρέχονται οι εξής γλώσσες: Αγγλικά και Γερμανικά ή Αγγλικά και Γαλλικά, ανάλογα με την περιοχή στην οποία αγοράζετε τη συσκευή. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα έντασης ήχου για επιλογή της γλώσσας.96 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής Για ενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου για ενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές. Θα ακούσετε τη φράση «Ready to Pair. Pin code is 0000» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους, ο κωδικός PIN είναι 0000) επανειλημμένα από το σετ μικροφώνου-ακουστικού. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 98. Για απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου για απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές. Μόλις απενεργοποιηθεί, η επαναλαμβανόμενη φράση σταματάει.97 Ελληνικά Ανάλογα με την κατάσταση, είναι διαθέσιμα τα εξής ηχητικά μηνύματα προτροπής: Κατάσταση Ηχητικό μήνυμα προτροπής Κατά την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού «Power On» (Ενεργοποίηση) ή «Power Off» (Απενεργοποίηση) Κατά την ενεργοποίηση της λειτουργίας δημιουργίας ζεύγους «Ready to pair. Pin code is 0000» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Ο κωδικός PIN είναι 0000) Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού σε συσκευές «Device Connected» (Σύνδεση συσκευής) ή «2 Devices Connected» (Σύνδεση 2 συσκευών) Κατά την αποσύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού από τη συσκευή «Device Disconnected» (Αποσύνδεση συσκευής) Κατά τον τερματισμό μιας κλήσης «Call Terminated» (Τερματισμός κλήσης)98 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού Η δημιουργία ζεύγους είναι η μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση ανάμεσα σε δύο συσκευές Bluetooth, όταν συμφωνούν να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, δύο συσκευές πρέπει να τοποθετηθούν αρκετά κοντά η μία στην άλλη. Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού με τηλέφωνο 1 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Με το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενεργοποιημένο, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο ομιλίας. Η μπλε ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη και θα ακούσετε τη φράση «Ready to pair. Pin code is 0000» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Ο κωδικός PIN είναι 0000). Εάν δεν ακούτε το ηχητικό μήνυμα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 96.99 Ελληνικά • Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενεργοποιείται για πρώτη φορά, θα μεταβεί αμέσως σε λειτουργία δημιουργίας κλήσης, η οποία παραμένει για 3 λεπτά. 2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 3 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM1700) από τη λίστα των συσκευών που θα εντοπίσει το τηλέφωνό σας. 4 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για τη δημιουργία ζεύγους και τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού στο τηλέφωνό σας. • Το σετ μικροφώνου-ακουστικού υποστηρίζει τη λειτουργία απλής δημιουργίας ζεύγους, η οποία επιτρέπει τη δημιουργία ζεύγους ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικού και μια συσκευή Bluetooth χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για συσκευές που είναι συμβατές με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερης. • Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP), μπορείτε επίσης να ακούτε μουσική με το σετ μικροφώνου- ακουστικού. Δεν μπορείτε να ελέγχετε την αναπαραγωγή μέσω του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Η δημιουργία ζεύγους για το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί να γίνει και μέσω της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 103.100 Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνου- ακουστικού μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα με δύο τηλέφωνα Bluetooth. 1 Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. 2 Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο ομιλίας για ενεργοποίηση της λειτουργίας δημιουργίας ζεύγους. 3 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου για ενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων. 4 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). 5 Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM1700) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. 6 Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. 7 Συνδεθείτε ξανά με το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, ορισμένα τηλέφωνα ενδέχεται να μην μπορούν να συνδεθούν ως δεύτερα τηλέφωνα Bluetooth.101 Ελληνικά Για ενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου. Η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές. Για απενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές. Σύνδεση του ακουστικού με συσκευή μουσικής Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού με συσκευές μουσικής, όπως συσκευές αναπαραγωγής MP3. Η διαδικασία σύνδεσης με συσκευή MP3 είναι η ίδια με αυτήν της σύνδεσης με τηλέφωνο. Όταν είστε συνδεδεμένοι και με τις δύο συσκευές (τηλέφωνο και MP3) μπορείτε να πραγματοποιείτε ή να λαμβάνετε κλήσεις στο τηλέφωνο, ενώ ακούτε μουσική από τη συσκευή MP3. • Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι ήδη συνδεδεμένο με το τηλέφωνο Bluetooth μέσω προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP), δεν είναι δυνατή η σύνδεση με άλλη συσκευή μουσικής. • Δεν μπορείτε να ελέγχετε την αναπαραγωγή μέσω του σετ μικροφώνου- ακουστικού.102 Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας, για να καταργήσετε τη συσκευή από τη λίστα δημιουργίας ζεύγους. Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Για επανασύνδεση στο τηλέφωνο που συμμετέχει στο ζεύγος • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικού ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth στο τηλέφωνό σας. Για επανασύνδεση στη συσκευή μουσικής που συμμετέχει στο ζεύγος • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου στο σετ μικροφώνου-ακουστικού ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth στη συσκευή μουσικής σας. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρεί να επανασυνδεθεί αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες συσκευές. Εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία πολλαπλών σημείων, το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί στις δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένες συσκευές.103 Ελληνικά Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους Με τη λειτουργία ενεργής δημιουργίας ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικού πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για μια συσκευή Bluetooth και επιχειρεί να συνδεθεί με αυτή. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για κινητά τηλέφωνα, αλλά πρέπει να είναι ενεργοποιημένη η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου. 1 Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας για ενεργοποίηση της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 98. 2 Η μωβ ενδεικτική λυχνία ενεργοποιείται και το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός της εμβέλειάς του και θα επιχειρήσει να δημιουργήσει ζεύγος με αυτό.104 • Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού κοντά στο τηλέφωνο, για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές. • Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να έχει δημιουργήσει ζεύγος με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι τη λειτουργία ενεργής δημιουργίας ζεύγους. • Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες συσκευές. • Όταν δημιουργηθεί ζεύγος ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικού και το τηλέφωνό σας, δημιουργείται μια σύνδεση μέσω του προφίλ Hands-Free. Για να δημιουργήσετε σύνδεση μέσω άλλου προφίλ, όπως το προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας ζεύγους με τη συσκευή Bluetooth.105 Ελληνικά Χρήση των λειτουργιών κλήσης Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο σε τηλέφωνο. Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές. Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας, ανοίγει η λίστα κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά, για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό. Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο κύριο τηλέφωνο, όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free. • Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες συσκευές.106 Απάντηση σε κλήση Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να απαντήσετε στην κλήση. • Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε μπορείτε να απαντήσετε μόνο στην κλήση στο κύριο τηλέφωνο. • Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης. Τερματισμός κλήσης Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε μια κλήση. Απόρριψη κλήσης Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. • Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο τηλέφωνο. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free.107 Ελληνικά Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες. Ρύθμιση της έντασης ήχου Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικού φτάσει στο χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Σίγαση του μικροφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο. Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού.108 Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free. Απάντηση σε δεύτερη κλήση • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free.109 Ελληνικά Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικού Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει δημιουργήσει ζεύγος με μια συσκευή, αποθηκεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σύνδεσης και λειτουργιών, όπως τη διεύθυνση Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου. Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ μικροφώνου- ακουστικού: • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας ταυτόχρονα. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Όταν επαναφέρετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, όλες οι ρυθμίσεις σύνδεσης του σετ μικροφώνου-ακουστικού θα διαγραφούν και η σύνδεση με το τηλέφωνό σας θα χαθεί. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού, θα πρέπει να προβείτε ξανά σε δημιουργία ζεύγους.110 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Τα ακουστικά δουλεύουν με φορητούς υπολογιστές, προσωπικούς υπολογιστές και συσκευές PDA; Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε. Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 115. Είναι δυνατό κάτι να προκαλέσει παρεμβολές στη συνομιλία μου όταν χρησιμοποιώ το σετ ακουστικών; Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν παρεμβολές, κρατήστε το ακουστικό μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα. Το ακουστικό προκαλεί παρεμβολές στα ηλεκτρονικά συστήματα του αυτοκινήτου, στο ραδιόφωνο ή στον υπολογιστή; Το ακουστικό παράγει σημαντικά χαμηλότερη ισχύ από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Επίσης, εκπέμπει μόνο σήματα συμβατά με τα διεθνή πρότυπα Bluetooth. Συνεπώς, δεν θα πρέπει να υπάρχουν παρεμβολές με τυπικές καταναλωτικές ηλεκτρονικές συσκευές.111 Ελληνικά Μπορούν άλλοι χρήστες τηλεφώνων Bluetooth να ακούσουν τη συνομιλία μου; Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό σας δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Γιατί ακούγεται ηχώ κατά τη διάρκεια μιας κλήσης; Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνου- ακουστικό ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή και δοκιμάστε ξανά. Πώς μπορώ να καθαρίσω το ακουστικό; Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί. Το ακουστικό δεν φορτίζεται πλήρως. Το ακουστικό και ο φορτιστής ταξιδίου ενδέχεται να μην έχουν συνδεθεί σωστά. Διαχωρίστε τα ακουστικά από το φορτιστή ταξιδιού και στη συνέχεια συνδέστε τα ξανά και φορτίστε τα ακουστικά. Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω όλες τις λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Οι διαθέσιμες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη συσκευή που είναι συνδεδεμένη. Εάν το ακουστικό είναι συνδεδεμένο σε δύο συσκευές ταυτόχρονα, κάποιες από τις λειτουργίες ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες.112 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς.* Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη της Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση. • Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή. • Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς. • Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς, η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος. • Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα. • Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση. * Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.113 Ελληνικά Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει για την Ευρωπαϊκή Ένωση και για άλλες ευρωπαϊκές χώρες με χωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να ρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το τέλος του κύκλου ζωής τους. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.114 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα ξεχωριστής ανακύκλωσης μπαταριών) Αυτή η επισήμανση πάνω στη μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες αυτού του προϊόντος δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής τους. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66. Αν οι μπαταρίες δεν απορριφθούν σωστά, αυτές οι ουσίες ενδέχεται να προκαλέσουν βλαβερές συνέπειες στην ανθρώπινη υγεία ή το περιβάλλον. Παρακαλούμε διαχωρίζετε τις μπαταρίες από άλλους τύπους απορριμμάτων και ανακυκλώνετέ τις μέσω του τοπικού σας, δωρεάν συστήματος ανακύκλωσης μπαταριών, για την προστασία των φυσικών πόρων και την προώθηση της επαναχρησιμοποίησης υλικών. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που είναι ενσωματωμένες σ’ αυτό το προϊόν δεν αντικαθίστανται από τον χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάστασή τους, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον παροχέα σας συντήρησης.115 Ελληνικά Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth 3.0 Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free», προφίλ Advanced Audio Distribution Υποστήριξη κωδικοποιητή A2DP SBC Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 300 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 8 ώρες* Χρόνος αναπαραγωγής Έως 7 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.Δήλωση συμμόρφωσης (R&TTE) Εμείς, η Samsung Electronics δηλώνουμε αναλαμβάνοντας την αποκλειστική ευθύνη ότι το προϊόν Ακουστικό Bluetooth: HM1700 με το οποίο έχει σχέση η παρούσα δήλωση, συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή/και άλλα κανονιστικά έγγραφα. ΑΣΦΑΛΕΙΑ EN 60950- 1 : 2006+A11 : 2009 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) EN 301 489-01 V1.8.1 (04-2008) EN 301 489-17 V2.1.1 (05-2009) ΡΑΔΙΟΣΥΧΝΟΤΗΤΕΣ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) Με το παρόν δηλώνεται ότι [έχουν διεξαχθεί όλες οι βασικές ραδιοδοκιμές και ότι] το προαναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται με όλες τις βασικές απαιτήσεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. η οποία θα είναι διαθέσιμη κατόπιν αίτησης. (Αντιπρόσωπος στην ΕΕ) Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK* 2011.05.16 Joong-Hoon Choi / Διευθυντής Εργαστηρίων (τόπος και ημερομηνία έκδοσης) (όνομα και υπογραφή εξουσιοδοτημένου ατόμου) * Δεν είναι η διεύθυνση του Κέντρου Επισκευών της Samsung. Για την διεύθυνση ή τον τηλεφωνικό αριθμό του Κέντρου Eπισκευής της Samsung, ανατρέξτε στην κάρτα εγγύησης ή επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν σας.117 Nederlands Inhoudsopgave Aan de slag Onderdelen van de headset....................................................120 Knopfuncties............................................................................121 De headset opladen ................................................................122 De headset dragen..................................................................124 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen................................................126 Gesproken info gebruiken .......................................................126 De headset koppelen en verbinden ........................................128 Koppelen via de functie Actieve koppeling..............................133 Oproepfuncties gebruiken .......................................................135 Standaardinstellingen herstellen .............................................139 Bijlage Veelgestelde vragen................................................................140 Garantie en vervanging van onderdelen.................................142 Correcte verwijdering van dit product......................................143 Correcte behandeling van een gebruikte accu uit dit product .....144 Specificaties.............................................................................145 Nederlands118 Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de headset gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing dienen uitsluitend ter illustratie. De werkelijke producten kunnen hiervan afwijken. Auteursrecht Copyright© 2011 Samsung Electronics Deze gebruiksaanwijzing wordt beschermd door internationale auteursrechtwetten. Geen enkel deel van deze gebruiksaanwijzing mag zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Samsung Electronics worden gereproduceerd, gedistribueerd, vertaald of in welke vorm of op welke wijze dan ook worden overgedragen, hetzij elektronisch, hetzij mechanisch, inclusief door middel van fotokopie of opslag in een gegevensopslagsysteem. Handelsmerken • SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Samsung Electronics. • Bluetooth® is overal ter wereld een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIC, Inc. Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com. • Alle overige handelsmerken en auteursrechten zijn eigendom van de respectieve eigenaars. 119 Nederlands Lees alle veiligheidsinformatie voordat u de headset gaat gebruiken, zodat u zeker weet dat u deze op een veilige en juiste manier gebruikt. Veiligheidsinformatie • Neem de regelgeving in uw land in acht als u de headset tijdens het rijden gebruikt. • Haal de headset nooit uit elkaar en breng geen wijzigingen aan, om welke reden dan ook. Als u dit wel doet, werkt de headset mogelijk niet meer naar behoren of kan deze vlam vatten. Laat de headset alleen repareren door een geautoriseerd servicecenter. • Houd het apparaat en alle bijbehorende onderdelen en accessoires buiten het bereik van kleine kinderen en dieren. Kleine onderdelen kunnen verstikkingsgevaar opleveren of schadelijk zijn als deze worden ingeslikt. • Vermijd blootstelling van het apparaat aan extreme temperaturen (onder 0 °C of boven 45 °C). Extreme temperaturen kunnen leiden tot vervorming van het apparaat, en kunnen het oplaadvermogen en de levensduur van het apparaat verminderen. • Laat het apparaat niet nat worden. Vloeistoffen kunnen ernstige schade veroorzaken. Raak het apparaat niet aan met natte handen. Waterschade aan het apparaat kan de garantie van de fabrikant doen vervallen. • Gebruik het lampje van het apparaat niet vlak bij de ogen van kinderen of dieren. • Gebruik het apparaat niet tijdens een onweersbui. Onweersbuien kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet goed functioneert en kunnen het risico van een elektrische schok vergroten. Langere blootstelling aan te hard geluid kan gehoorschade veroorzaken. Tijdens het rijden naar te luide muziek luisteren kan u afleiden en een ongeval veroorzaken. Gebruik altijd een zo laag mogelijk gespreksvolume.120 Aan de slag Onderdelen van de headset • Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd: reisadapter, headset, luistergedeelte, oorhaakje en gebruiksaanwijzing. • De geleverde onderdelen kunnen van land tot land verschillen. Oproepknop Lampje Microfoon Volumeknop Oorhaakje Oplaadpunt Aan/uit-schakelaar Luistergedeelte121 Nederlands Knopfuncties Knop Functie Aan/uitschakelaar • Omhoog of omlaag schuiven om de headset in of uit te schakelen. Oproepknop • 3 seconden ingedrukt houden om de koppelingsmodus te activeren. • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. • Indrukken om een gesprek te beëindigen. • Ingedrukt houden om de inkomende oproep te weigeren. • Ingedrukt houden om een gesprek in de wacht te zetten. • Ingedrukt houden om heen en weer te schakelen tussen gesprekken. Volume • Indrukken om het volume aan te passen. • Ingedrukt houden om de microfoon in of uit te schakelen.122 De headset opladen De headset heeft een oplaadbare batterij die niet kan worden verwijderd. Laad de headset volledig op voordat u deze in gebruik neemt. Zie pagina 123 voor informatie over het controleren van de batterijstatus. 1 Sluit de oplader aan op het oplaadpunt op de headset. 2 Steek de stekker van de oplader in een stopcontact. Tijdens het opladen wordt het lampje rood. Als niet met opladen wordt begonnen, koppelt u de reisadapter los en sluit u deze opnieuw aan. 3 Wanneer de headset volledig is opgeladen, wordt het rode lampje blauw. Koppel de reisadapter los van het stopcontact en de headset. • Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van niet-goedgekeurde opladers of opladers van andere leveranciers dan Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een explosie veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen. • De prestaties van de batterij gaan in de loop van de tijd, na vele malen opladen en ontladen van de headset, achteruit. Dit geldt voor alle oplaadbare batterijen en is normaal.123 Nederlands • Plaats geen oproepen of neem geen oproepen aan terwijl het apparaat wordt opgeladen. Koppel eerst de headset los van de oplader en neem pas daarna de oproep aan. • Om energie te besparen, koppelt u de reisadapter los wanneer deze niet wordt gebruikt. De reisadapter heeft geen aan/uit-schakelaar, dus u moet de reisadapter uit het stopcontact halen om de stroomvoorziening te onderbreken. De reisadapter moet zich in de buurt van het stopcontact bevinden wanneer de adapter wordt gebruikt. Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is De headset piept en het rode lampje knippert. Als de stroomtoevoer naar de headset tijdens een gesprek wordt onderbroken, wordt het gesprek automatisch overgezet naar de telefoon. De batterijstatus controleren Als u de batterijstatus wilt controleren, houdt u de knop Volume omlaag en de oproepknop tegelijk ingedrukt. Afhankelijk van de batterijstatus knippert het lampje 5 keer in een van de volgende kleuren: Batterijlading Kleur van lampje Meer dan 80% Blauw 80 ~20% Paars Minder dan 20% Rood124 De headset dragen U kunt het oorhaakje aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt. In plaats van het oorhaakje kunt u ook een van de optionele oorkussentjes gebruiken. Verwijder het beschermkapje van het luistergedeelte en bevestig het oorkussentje. Draai het oorkussentje vervolgens een beetje naar links of rechts, afhankelijk van het oor waaraan u de headset wilt dragen. Als het kussentje te groot of te klein is, vervangt u het door het andere exemplaar. Rechts Rechts Links Links 125 Nederlands De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt. • Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon. • Sommige apparaten, met name apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset. Let voor een optimale werking van uw headset op het volgende • Zorg ervoor dat de afstand tussen de headset en het apparaat zo klein mogelijk is en dat de ontvangst niet wordt belemmerd door uw lichaam of andere voorwerpen. • Als u uw mobiele telefoon gewoonlijk met uw rechterhand gebruikt, draagt u de headset aan uw rechteroor. • Dek de headset of het apparaat niet af, aangezien dit de prestaties nadelig kan beïnvloeden.126 De headset in- of uitschakelen De headset inschakelen Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog. Het blauwe lampje knippert viermaal en u hoort "Power on" (Headset aan). De headset uitschakelen Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag. Het lampje knippert blauw en rood, en wordt vervolgens gedoofd. U hoort "Power off" (Headset uit). Gesproken info gebruiken Door middel van gesproken info wordt u over de huidige status van de headset geïnformeerd en worden instructies voor het gebruik gegeven. Als u geen gesproken info hoort, controleert u of de functie Gesproken info is ingeschakeld. Wanneer u de headset voor het eerst inschakelt, hoort u "Press both volume buttons simultaneously to select language" (Druk beide volumeknoppen tegelijkertijd in om de taal te selecteren).127 Nederlands De taal voor gesproken info wijzigen Bij de headset wordt gesproken info in de volgende talen geleverd: Engels en Duits, of Engels en Frans, afhankelijk van het land waar u het apparaat hebt gekocht. De standaardinstelling is Engels. • Houd in de koppelingsmodus beide volumeknoppen tegelijkertijd ingedrukt om de gewenste taal te selecteren. Gesproken info in- of uitschakelen Gesproken info inschakelen • Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omhoog 3 seconden ingedrukt om de functie Gesproken info in te schakelen. Het blauwe lampje knippert tweemaal. U hoort herhaaldelijk "Ready to Pair. Pin code is 0000" (Gereed om te koppelen. De PIN-code is 0000) in de headset. Zie pagina 129 voor informatie over het activeren van de koppelingsmodus. Gesproken info uitschakelen • Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omhoog 3 seconden ingedrukt om de functie Gesproken info uit te schakelen. Het rode lampje knippert tweemaal. Wanneer de functie Gesproken info is uitgeschakeld, wordt er geen gesproken informatie meer weergegeven.128 Al naargelang de status is de volgende gesproken info beschikbaar: Status Gesproken info Bij in- of uitschakelen van headset "Power On" (Headset aan) of "Power Off" (Headset uit) Bij activeren van koppelingsmodus "Ready to pair. Pin code is 0000" (Gereed om te koppelen. De PIN-code is 0000) Bij aansluiten van headset op apparaten "Device Connected" (Apparaat verbonden) of "2 Devices Connected" (2 apparaten verbonden) Bij loskoppelen van headset van apparaat "Device Disconnected" (Verbinding met apparaat verbroken) Bij beëindigen van gesprek "Call Terminated" (Gesprek beëindigd) De headset koppelen en verbinden Door middel van koppelen wordt een unieke en gecodeerde draadloze verbinding tussen twee Bluetooth-apparaten tot stand gebracht, als de apparaten met elkaar mogen communiceren. 129 Nederlands In de koppelingsmodus moet u de apparaten dicht genoeg bij elkaar in de buurt plaatsen. De headset aan een telefoon koppelen en ermee verbinden 1 Activeer de koppelingsmodus. • Schakel de headset in en houd de oproepknop 3 seconden ingedrukt. Het blauwe lampje begint te branden en u hoort "Ready to pair. Pin code is 0000" (Gereed om te koppelen. De PIN-code is 0000). Als u geen gesproken info hoort, controleert u of de functie Gesproken info is ingeschakeld. Zie pagina 127 voor informatie over het uitschakelen van gesproken info. • Wanneer u de headset voor het eerst inschakelt, wordt de koppelingsmodus onmiddellijk geactiveerd en blijft deze 3 minuten actief. 2 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). 3 Selecteer de headset (HM1700) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden. 4 Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen) in om de headset aan uw telefoon te koppelen en ermee te verbinden.130 • Uw headset ondersteunt de eenvoudige koppelfunctie waarmee u de headset aan een Bluetooth-apparaat kunt koppelen zonder dat er om een pincode wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor apparaten die geschikt zijn voor Bluetooth versie 2.1 of hoger. • Als uw telefoon A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u ook naar muziek luisteren via uw headset. U kunt het afspelen niet via de headset regelen. U kunt de headset ook koppelen via de functie Actieve koppeling (zie pagina 133). Verbinding maken met twee Bluetooth-telefoons Als de functie Multi-point is geactiveerd, kunt u de headset met twee Bluetoothtelefoons tegelijk verbinden. 1 Maak verbinding met de eerste Bluetooth-telefoon. 2 Houd de oproepknop 3 seconden ingedrukt om de koppelingsmodus te activeren. 3 Houd de knop Volume omhoog ingedrukt om de functie Multi-point te activeren. 4 Activeer de Bluetooth-functie op de tweede Bluetooth-telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon).131 Nederlands 5 Selecteer de headset (HM1700) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. 6 Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen) in om de headset met de tweede Bluetooth-telefoon te verbinden. 7 Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon. Wanneer u de headset met twee Bluetooth-telefoons verbindt, is het mogelijk dat sommige telefoons niet als tweede Bluetooth-telefoon kunnen worden verbonden. De functie Multi-point inschakelen Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omhoog ingedrukt. Het blauwe lampje knippert tweemaal. De functie Multi-point uitschakelen Houd in de koppelingsmodus de knop Volume omlaag ingedrukt. Het rode lampje knippert tweemaal. De headset aansluiten op een muziekspeler U kunt de headset ook koppelen aan een muziekspeler (bijvoorbeeld een MP3-speler) en daarmee een verbinding tot stand brengen. Het tot stand brengen van een verbinding met een MP3-speler gaat op dezelfde manier als bij telefoons. Wanneer beide apparaten (telefoon en MP3-speler) met de headset zijn verbonden, kunt u een oproep tot stand brengen of beantwoorden terwijl u naar muziek luistert via de muziekspeler.132 • Als uw headset al is verbonden met de Bluetooth-telefoon die A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u geen verbinding met een andere muziekspeler tot stand brengen. • U kunt het afspelen niet via de headset regelen. De verbinding tussen headset en telefoon verbreken Schakel de headset uit of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon om het apparaat uit uw lijst met gekoppelde apparaten te verwijderen. De verbinding tussen headset en telefoon herstellen De verbinding met de gekoppelde telefoon herstellen • Druk op de oproepknop op de headset of gebruik het Bluetooth-menu op de telefoon. De verbinding met de gekoppelde muziekspeler herstellen • Houd de knop Volume omhoog op de headset ingedrukt of gebruik het Bluetooth-menu op de muziekspeler.133 Nederlands Telkens wanneer u de headset inschakelt, wordt geprobeerd de verbinding te herstellen. Op sommige apparaten is deze functie mogelijk niet beschikbaar. Als de functie Multi-point is geactiveerd, probeert de headset verbinding te maken met de twee telefoons waarmee het meest recent verbinding is gemaakt. Koppelen via de functie Actieve koppeling Met behulp van de functie Actieve koppeling kan uw headset automatisch een Bluetooth-apparaat zoeken en proberen hiermee verbinding te maken. Deze functie is beschikbaar voor mobiele telefoons, op voorwaarde dat de optie voor Bluetooth-zichtbaarheid van de telefoon is ingeschakeld. 1 Houd in de koppelingsmodus de oproepknop ingedrukt om de modus Actieve koppeling te activeren. Zie pagina 129 voor informatie over het activeren van de koppelingsmodus. 2 Het paarse lampje gaat branden, de headset zoekt een Bluetooth-telefoon binnen het bereik en probeert hiermee een koppeling tot stand te brengen.134 • Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken zich binnen het bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlak bij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. • De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan andere apparaten zijn gekoppeld. Als de telefoon aan een ander apparaat is gekoppeld, verbreekt u de verbinding en start u de functie Actieve koppeling opnieuw. • Deze functie is op sommige apparaten mogelijk niet beschikbaar. • Wanneer u de headset aan uw telefoon koppelt, wordt het handsfreeprofiel gebruikt voor de verbinding. Als u een ander profiel wilt gebruiken voor de verbinding, bijvoorbeeld A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de telefoon voor informatie over het tot stand brengen van een koppeling met het Bluetooth-apparaat.135 Nederlands Oproepfuncties gebruiken Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon. Oproep tot stand brengen Het meest recente nummer opnieuw kiezen Het meest recente nummer op de primaire telefoon opnieuw kiezen: • Druk op de oproepknop. Het meest recente nummer op de secundaire telefoon opnieuw kiezen: • Druk tweemaal op de oproepknop. Bij sommige telefoons wordt de oproepenlijst geopend wanneer u op de oproepknop drukt. Druk nogmaals op de oproepknop om het geselecteerde nummer te kiezen. Nummer kiezen via spraak Houd de oproepknop ingedrukt en zeg een naam. • Deze functie is alleen op de primaire telefoon beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel. • Op sommige apparaten is deze functie mogelijk niet beschikbaar.136 Oproep aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort. • Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen. • Als u een oproep plaatst of ontvangt tijdens het beluisteren van muziek, wordt de muziekweergave onderbroken. Gesprek beëindigen Druk op de oproepknop om een gesprek te beëindigen. Oproep weigeren Houd de oproepknop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren. • Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon weigeren. • Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.137 Nederlands Beschikbare opties tijdens een gesprek Tijdens een gesprek kunt u de volgende functies gebruiken. Volume aanpassen Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen. U hoort een pieptoon wanneer het volume van de headset het laagste of het hoogste niveau heeft bereikt. Microfoon dempen Houd de knop Volume omhoog of omlaag ingedrukt om de microfoon uit te schakelen, zodat de persoon met wie u spreekt, u niet kan horen. Als de microfoon is uitgeschakeld, piept de headset met regelmatige tussenpozen. Houd de knop Volume omhoog of omlaag nogmaals ingedrukt om de microfoon weer in te schakelen. Gesprek doorschakelen van de telefoon naar de headset Druk op de oproepknop om een gesprek door te schakelen van de telefoon naar de headset.138 Gesprek in de wacht zetten Houd de oproepknop ingedrukt om het huidige gesprek in de wacht te zetten. Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel. Andere oproep aannemen • Druk op de oproepknop om het eerste gesprek te beëindigen en een andere oproep aan te nemen. • Houd de oproepknop ingedrukt om het eerste gesprek in de wacht te zetten en een andere oproep aan te nemen. Houd de oproepknop ingedrukt om te wisselen tussen het huidige gesprek en het gesprek dat in de wacht is gezet. Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel.139 Nederlands Standaardinstellingen herstellen Wanneer u de headset aan een apparaat koppelt, wordt automatisch informatie over de verbinding en de ingestelde functies opgeslagen, zoals het Bluetoothadres of het type mobiele telefoon. Ga als volgt te werk als u de standaardinstellingen van de verbinding wilt herstellen: • Houd in de koppelingsmodus gedurende 3 seconden beide volumeknoppen en de oproepknop tegelijkertijd ingedrukt. De headset wordt automatisch ingeschakeld. Wanneer u de standaardinstellingen van de headset herstelt, worden alle verbindingsinstellingen op de headset verwijderd en wordt de verbinding met uw telefoon verbroken. Wanneer u de headset wilt gebruiken, moet u opnieuw een koppeling tot stand brengen.140 Bijlage Veelgestelde vragen Is de headset geschikt voor laptops, pc’s en PDA’s? De headset is geschikt voor apparaten die de Bluetooth-versie en -profielen van de headset ondersteunen. Zie pagina 145 voor specificaties. Kan er interferentie optreden terwijl ik de headset gebruik? Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, wat u meestal kunt horen als ruis. U kunt de interferentie verminderen door de headset uit de buurt te houden van andere apparaten die radiogolven ontvangen of uitzenden. Veroorzaakt de headset interferentie met de elektronica, radio of computer van mijn auto? De headset produceert aanzienlijk minder vermogen dan een gemiddelde mobiele telefoon. Bovendien worden er uitsluitend signalen uitgezonden die voldoen aan de internationale Bluetooth-standaarden. U hoeft zich daarom geen zorgen te maken over interferentie met standaard elektronische apparatuur.141 Nederlands Kan mijn gesprek worden afgeluisterd door andere gebruikers met een Bluetooth-telefoon? Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, maakt u een privé-verbinding tussen alleen die twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetoothtechnologie die in de headset wordt gebruikt, kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon. Ik hoor tijdens het