Dell™ Systèmes Dell PowerEdge M620 Manuel du propriétaire -> Accéder au site Dell -> Accéder aux Codes Promo et Bons de réduction Dell -> Voir d'autres manuels Dell Revenir à l'accueil

ou juste avant la balise de fermeture -->

 

 

 

Accéder au Support :

http://support.dell.com/support/edocs/systems/pem/12GOM/m620/fr/m620omfr.pdf

-> Commander sur Dell.com, Cliquez ici

 

Autres manuels :

Dell

Dell-PowerEdge-R820-Guide-de-mise-en-route

Dell-PowerEdge-C8000-Manuel-du-proprietaire-du-materiel-manuel

Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.1-Guide-d-utilisation

Dell-PowerEdge-M1000e-M915-M910-M820-M710HD-M710-M620-M610x-M610-M520-et-M420-Guide-de-mise-en-route

Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.0-Guide-d-installation

Dell-Inspiron-15R-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX3200-Guide-de-mise-en-route

Dell-PowerEdge-RAID-Controller-PERC-S110-Guide-d-utilisation

Dell-FluidFS-NAS-Solutions-Guide-de-mise-en-route

Dell-Micrologiciel-Dell-Chassis-Management-Controller-Version-4-1-Guide-d-utilisation

Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-mise-en-route

Dell-Vostro-470-Manuel-du-proprietaire

/Dell-Systeme-Dell-PowerVault-NX3500-Guide-de-l-administrateur

Dell-Latitude-E6420-XFR-Guide-technique

Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-S2240M-S2340M

Dell-Systemes-Dell-DR4000-Manuel-du-proprietaire-manuel

Dell-PowerEdge-T320-Guide-de-mise-en-route

Dell-Precision-Workstation-T3600-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-DR4000-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerEdge-R420-Guide-de-mise-en-route

Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel-manuel

Dell-Vostro-470-Owner-s-Manual

Dell-Projecteur-Dell-M110-Guide-de-l-utilisateur

Dell-Upgrading-to-BackupExec-2012-PowerVault-DL-Backup-to-Disk-Appliance

Dell-PowerVault-NX3300-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerConnect-5500-Series-CLI-Reference-Guide

Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260-Series-Guide-de-deploiement

Dell-Inspiron-One-2020-Manuel-du-proprietaire

Dell-XPS-14-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1900-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M620-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerEdge-R815-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerEdge-R720-and-R720xd-Owner-s-Manual

Dell-Micrologiciel-Dell-Chassis-Management-Controller-Version-4.0-Guide-d-utilisation

Dell-Inspiron-17R-Manuel-du-proprietaire-Manuel

Dell-Inspiron-One-2020-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C5220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel

Dell-Inspiron-660s-Manuel-du-proprietaire-manuel

Dell-PowerEdge-R820-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-270-Manuel-du-proprietaire-manuel

Dell-Systeme-Dell-PowerEdge-C6220-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-14R-Manuel-du-proprietaire

Dell-Guide-de-l-Utilisateur-de-l-Ecran-Large-Dell-IN1940MW

Dell-Moniteur-a-Dell-S2440L-Guide-d-utilisation

Dell-Alienware-X51-Owner-s-Manual

Dell-ALIENWARE-M17x-MOBILE-MANUAL

Dell-Emplacement-des-cavaliers-de-la-carte-systeme-des-systemes-Dell-PowerEdge-R310-Mise-a-jour-des-informations

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-6950-Manuel-du-proprietaire

Dell-Alienware-M17x-R4-Owner-s-Manual

Dell-XPS-13-Owner-s-Manual

Dell-HBA-SAS-Dell-PowerEdge-6-Gb-s-et-Internal-Tape-Adapter-Guide-d-utilisation

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R910-Mise-a-jour-des-informations

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T610-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R420-Manuel-du-proprietaire

/Dell-PowerEdge-R905-Manuel-du-proprietaire

Dell-Imprimantes-laser-Dell-2350d-et-Dell-2350dn

Dell-XPS-430-Guide-de-reference-rapide

Dell-PowerEdge-RAID-Controller-PERC-H700-et-H800-Guide-d-utilisation

Dell-Lifecycle-Controller-2-Version-1.00.00-User-s-Guide

Dell-OpenManage-Server-Administrator-Version-7.0-Guide-d-utilisation

Dell-Solutions-NAS-Dell-FluidFS-Manuel-du-proprietaire-Manue

Dell-Guide-de-l-utilisateur-Dell-V525w

Dell-XPS-13-Manuel-du-proprietaire

Dell-Adaptateurs-Brocade-Manuel-d-installation-et-de-reference

Dell-FluidFS-NAS-Solutions-NX3600-NX3610-Guide-de-deploiement

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T410-Manuel-du-proprietaire

Dell-Latitude-ST-Manuel-du-proprietaire-Manuel

Dell-OptiPlex-360-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide

Dell-PowerEdge-R810-Manuel-du-proprietaire-du-materiel

Dell-Guide-d-installation-des-systemes-Dell-PowerVault-Modular-Disk-3000

Dell-Imprimante-laser-Dell-2230d-Guide-de-l-utilisateur

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C6105-Manuel-du-proprietaire-du-materiel

Dell-Imprimante-personnelle-a-jet-d-encre-Dell-J740-Manuel-du-proprietaire

Dell-2130cn-IMPRIMANTE-LASER-COULEUR

Dell-Guide-d-utilisation-de-la-station-de-travail-Dell-Precision-T3400

Dell-1235cn-Imprimante-Multifonction-Mode-d-emploi

Dell-Vostro-1310-1510-1710-et-2510-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide

Dell-Guide-d-utilisation-APC-Smart-UPS-750VA-1000VA-1500VA-100-120-230-V-CA-2U-Montage-en-baie-Onduleur

Dell-Guide-d-utilisation-Modele-TL24iSCSIxSAS%201Gb-iSCSI-a-SAS

Dell-Imprimantes-laser-Dell-1130-et-Dell-1130n

Dell-Precision-M6400-Guide-de-configuration-et-de-reference-rapide

Dell-M770mm-Color-Monitor-Quick-Set-up

Dell-Carte-de-gestion-reseau-AP9617-AP9618-AP9619-Manuel-d-installation-et-de-demarrage-rapide

Dell-Projecteur-Dell-1410X-Guide-d-utilisation

Dell-Imprimante-couleur-Dell-1350cnw

Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050-Manuel

Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-620

Dell-3D-VISION-MANUEL-D-UTILISATION

Dell-Inspiron-600m-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R805-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R900-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-2970-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-C6145-Manuel-du-proprietaire-du-materiel

Dell-Inspiron-660s-Manuel-du-proprietaire

Dell-P513w-User-s-Guide-Francais-manuel

Dell-Inspiron-660-manuels

Dell-Serveur-de-sauvegarde-sur-disque-Dell-PowerVault-DL-optimise-par-CommVault-Simpana-Guide-d-utilisation

Dell-P513w-User-s-Guide-Guide-de-l-utilisateur-manuel

Dell-Precision-Workstation-T1650-Manuel-du-proprietaire

Dell-ALIENWARE-M17x-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-PORTABLE

Dell-Manuel-du-proprietaire-de-Dell-PowerEdge-M905-M805-M600-et-M605

Dell-Inspiron-One-2330-Manuel-du-proprietaire

Dell-Dimension-1100-B110-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-270-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T320-Manuel-du-proprietaire

Dell-Station-de-travail-mobile-Dell-Precision-M4700-Manuel-du-proprietaire

Dell-XPS-8500-Manuel-du-proprietaire

Dell-1230c-Imprimante-laser-couleur-mode-d-emploi-Manuel

Dell-Client-Management-Manuel

Dell-Studio-XPS-Setup-Guide-Manue

Dell-Adaptateur-hote-Dell-PCIe-SCSI-Ultra320-monocanal-Guide-d-utilisation-Manuel

Dell-INSPIRON-DUO-SETUP-GUIDE-Manuel

Dell-INSPIRON-DUO-GUIDE-DE-CONFIGURATION-Manuel

Dell-Guide-de-l-utilisateur-Dell-Inspiron-M4040-14-N4050-Manuel

Dell-Guide-de-l-administrateur-de-Dell-PowerVault-705N-Manuel

Dell-Vostro-420-220-220s-Guide-de-Configuration-et-de-Reference-Rapide-Manuel

Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660f-Series-Guide-de-deploiement-Manuel

Dell-Systemes-Dell-PowerVault-Network-Attached-Storage-NAS-Guide-de-l-administrateur-Manuel

Dell-Latitude-D430-Guide-d-utilisation-Manuel

Dell-Studio-XPS-Guide-de-configuration-Manuel

Dell-PowerEdge-C410x-Manuel-du-proprietaire

Dell-Precision-Workstation-T1650-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R300-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes%20-Dell%20PowerEdge-T110-II-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-200-Manuel-du-proprietaire-Mini-Tower

Dell-Inspiron-531-Manuel-du-proprietaire

Dell-ALIENWARE-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-DE-BUREAU-Francais

Dell-PowerEdge-R520-Manuel-du-proprietaire

Projecteur-Dell-1201MP-Manuel-d-utilisation

Dell-PowerEdge-R910-Manuel-du-proprietaire

Dell-Dimension-C521-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T605-Manuel-du-proprietaire

Dell-Mobile-Jamz

Dell-Inspiron-530-Series-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-3460-Manuels

Dell-OPENMANAGE-POWER-CENTER-1.1-Guide-d-utilisation

Dell-PowerVault-MD3660f-Storage-Arrays-Manuels

Dell™ Ekran Yöneticisi Kullanıcı Kılavuzu

Dell-PowerEdge-R620-Guide-de-mise-en-route

Dell-PowerEdge-R520-Guide-de-mise-en-route

DELL-POWERVAULT-MD1200-et-MD1220-TECHNICAL-GUIDEBOOK

Console-de-gestion-multi-onduleurs-Dell-Manuel-de-l-utilisateur-pour-l-installation-et-la-configuration

DELL-OPTIPLEX580-TECHNICAL-GUIDEBOOK-INSIDE-THE-OPTIPLEX-580

Dell-Inspiron-1720-manuels

Dell-PowerEdge-R720-et-R720xd-Guide-de-mise-en-route

Dell-Vostro-1540-1550-Manuel-du-proprietaire

Dell-Latitude-E5430-Manuel-du-proprietaire

Dell™ S2240L/S2340L Monitör Kullanıcı Kılavuzu

Dell PowerEdge Sistemleri İçin Microsoft Windows Server 2012 Önemli Bilgiler Kılavuzu

Dell-Guide-de-l-utilisateur-du-moniteur-Dell-S2240L-S2340L

Dell™ S320/S320wi Projektör Kullanım Kılavuzu

Dell-%20Vostro-270-Manuels

Dell-Vostro-3460-Manuel-du-proprietaire-Francais

Dell-Inspiron-9200-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Inspiron-2600-et-2650-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Axim-X30-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Vostro-2520-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-1721-Manuel

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T710-Manuel-du-proprietaire

Dell-Precision-Workstation-T5600-Manuel-du-proprietaire

Dell-Solutions-NAS-Dell-FluidFS-Manuel-du-proprietaire

Systemes-Dell-PowerEdge-C5220-Manuel-du-proprietaire-du-materiel

Dell-Dimension-3000-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerEdge-R210-Technical-Guide

Dell-Inspiron-Manuels

Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-Vostro-1700

Dell-Clavier-sans-fil-et-souris-Dell-KM713-Manuel-de-l'utilisateur

Dell-Systeme-de-navigation-GPS-Dell-Manuel-de-l'utilisateur

Dell-Logiciel-de-gestion-de-l-onduleur-Manuel-de-l-utilisateur-pour-l-installation-et-la-configuration

Dell-Demarrage-rapide-du-moniteur-couleur-M990

Dell-Manuel-de-l-utilisateur-de-la-station-de-travail-Dell-Precision-370

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-2800-Guide-d-installation-et-de-depannage

Dell-Manuel-de-l-utilisateur-du-systeme-Dell-OptiPlex-SX280

Dell-Vostro-1440-1450-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Photo-Printer-540-Guide-de-l-utilisateur

Dell-Streak-7-Francais-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Venue-Pro-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Imprimante-laser-personnelle-Dell-P1500-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerEdge-C5125-Manuel-du-proprietaire-du-materiel

Dell-Latitude-D630-Manuels

Dell-Vostro-400-Manuel-du-proprietaire-Mini-Tower

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T100-Manuel-du-proprietaire

Dell-OptiPlex-9010-7010-compact-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerVault%20NX3200-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-1200-et-2200-Manuel-de%20l-utilisateur

Dell-Vostro-1540-1550-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-8600-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerVault-Baie-de-stockage-MD1120-Manuel-du-proprietaire

Dell-Dimension-E521-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-9100-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-3360-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T300-Manuel-du-proprietaire

Dell-XPS-One-2710-manuel-d-utilisation

Dell-Inspiron-1150-Manuel-du-proprietaire

Dell-Latitude-E5530-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-660-Manuel-du-proprietaire

Acceder-au-site-Dell

Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG-Francais

Dell-OptiPlex-9010-Tout-en-un-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-3560-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T110-Manuel-du-proprietaire

Dell-server-poweredge-m710-tech-guidebook_fr

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R420-Manuel-du-proprietaire

Dell-Latitude-5420-E5420-E5420m-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Latitude-E6320-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Systemes-Dell-Inspiron-8200-Manuel-de-l-utilisateur-Francais

Dell-server-poweredge-r610-tech-guidebook_fr

Dell-server-poweredge-t710-technical-guide-book_fr

Dell-server-poweredge-m1000e-tech-guidebook_fr

Dell-server-poweredge-m610-tech-guidebook_fr

Dell-poweredge-r210-technical-guidebook-en_fr

Dell-MANUEL-ALIENWARE-M15x-MOBILE-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Axim-X51-X51v-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Beats-By-dr.dre-Manuel-et-Garantie

Dell-Dimension-3100C-Manuel-du-proprietaire

 

Dell-Precision-Workstation-T3600-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-200-Manuel-du-proprietaire-Slim-Tower

Dell-ALIENWARE-MANUEL-DE-L-ORDINATEUR-DE-BUREAU

Dell-OPENMANAGE-POWER-CENTER-1-1-Guide-d-utilisation

Dell-Vostro-360-Proprietaire-du-manuel

Dell-Dimension-3100C-Manuel-du-proprietaire

AlienwareArea-51Area-51ALX

Dell-Ordinateurs-de-Bureau-PC-Portables-Netbooks/AlienwareAurora-R3

AlienwareAurora-R4

lienwareAuroraAuroraALXAurora-R2

Chassis-RAID-Dell-PowerVault-MD3000i-Manuel-du-proprietaire

Dell-Axim-X50-Manuel-du-proprietaire

Dell-Axim-X51-X51v-Manuel-du-proprietaire

Dell-Baie-de-stockage-Dell-PowerVault-MD1000-Manuel-du-proprietaire

Dell-Boîtier-Dell-PowerEdge-M1000e-Manuel-du-proprietaire

Dell-Clavier-Axim-Manuel-du-proprietaire

Dell-Dimension-3100-E310-Manuel-du-proprietaire

Dell-Dimension-9200-Manuel-du-proprietaire

Dell-Dimension-E520-Manuel-du-proprietaire

Dell-Imprimante-laser-Dell-1100-Manuel-du-proprietaire

Dell-Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-M5200-Manuel-du-proprietaire

Dell-Imprimante-laser-monochrome-Dell-5330dn-Mode-d-emploi

Dell-Imprimante-laser-multifonction-Dell-1600n-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-13z-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-17R-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-530s-Manuel-d-utilisation

Dell-Inspiron-530s-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-700m-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-1100-Manuel-d-utilisation

Dell-Inspiron-1525-1526-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-5100-et-5150-Manuel-d-utilisation

Dell-Inspiron-9300-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-9400-E1705-Manuel-du-proprietaire

http://www.audentia-gestion.fr/Dell-Ordinateurs-de-Bureau-PC-Portables-Netbooks/Dell-Laser-Printer-1700-1700n-Manuel-du-proprietaire.htm

Dell-Laser-Printer-1710-1710n-Manuel-du-proprietaire

Dell-Laser-Printer-3100cn-manuel-du-proprietaire

Dell-Latitude-ST-Manuel-du-proprietaire

Dell-Latitude-XT3-Manuel-du-proprietaire

Dell-Liste-des-manuels-et-de-la-documentation-Dell

Dell-MANUEL-ALIENWARE-M11x-MOBILE-Manuel-du-proprietaire

Dell-MANUEL-ALIENWARE-M15x-MOBILE

Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE-francais

Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE

Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050

Dell-Manuel-d-utilisation-du-Dell-XPS-420

Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6220

Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6520

Dell-Manuel-de-l-utilisateur-Dell-Latitude-E6320

Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-N5110

Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-Vostro-1500

Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-XPS-M1330

Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG

Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-Inspiron-1721

Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730

Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-One

Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260i-Series-Guide-de-deploiement

Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660i-Series-Guide-de-deploiement

Dell-Photo-All-In-One-Printer-944-Manuel-du-proprietaire

Dell-Photo-All-In-One-Printer-964-Manuel-du-proprietaire

Dell-Photo-All-In-One-Printer%20942-Manuel-du-proprietaire

Dell-Photo-Printer-720-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerEdge-R620-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-l-administrateur

Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerVault-NX400-Guide-de-mise-en-route

Dell-Precision-Workstation-T7600-Manuel-du-proprietaire

Dell-Streak-7-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Streak-Manuel-d-utilisation

Dell-Systemes-Dell-Inspiron-4150-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Systemes-Dell-Inspiron-8200-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1950-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M420-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R210-II-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R410-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R710-Manuel-du-proprietaire%20-Manuel-d-utilisation

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T310-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T420-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T620-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX400-Manuel-du-proprietaire

Dell-Tout-en-un-Dell-Photo-924-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-360-Proprietaire-du-manuel

Dell-Vostro-3750-Manuel-du-proprietaire

Dell-Vostro-V131-Manuel-du-proprietaire

Dell-XP-M1530-Manuel-du-proprietaire

Dell-XPS-630i-Manuel-du-proprietair

Dell-moniteur-D1920-Manuel-du-proprietaire

DellDimension1100Series

Imprimante-Dell-Photo-All-In-One-Printer-922-Manuel-du-proprietaire

Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-S2500-Manuel-du-proprietaire

Imprimante-personnelle-Dell-AIO-A960-Manuel-du-proprietaire

alienwareX51

Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6220

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-T420-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-Inspiron-4150-Manuel-de-l-utilisateur

Dell-Streak-Manuel-d-utilisation

Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-M1730

Dell-Photo-All-In-One-Printer-944-Manuel-du-proprietaire

Dell-Manuel-du-proprietaire-du-Dell-XPS-One

Dell-Clavier-Axim-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R410-Manuel-du-proprietaire

Dell-Manuel-d-utilisation-Dell-Inspiron-M5040-15-N5040-15-N5050

Dell-Manuel-de-maintenance-Dell-Inspiron-N5110

Dell-Inspiron-1100-Manuel-d-utilisation

Dell-Imprimante-laser-de-groupe-de-travail-Dell-M5200-Manuel-du-proprietaire

Dell-Photo-Printer-720-Manuel-du-proprietaire

Dell-Imprimante-laser-Dell-1100-Manuel-du-proprietaire

Dell-Manuel-du-proprietaire-Dell-Vostro-1500

Dell-XP-M1530-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-530s-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-R710-Manuel-du-proprietaire-Manuel-d-utilisation

Dell-Inspiron-5100-et-5150-Manuel-d-utilisation

Dell-Manuel-de-l-Utilisateur-Dell-Latitude-E6520

Dell-MANUEL-D-ALIENWARE-M17x-MOBILE

Dell-Manuel-de-l-utilisateur-Dell-Latitude-E6320

Dell-Laser-Printer-3100cn-manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-530s-Manuel-d-utilisation

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-1950-Manuel-du-proprietaire

Dell-Manuel-du-proprietaire-des-Dell-Latitude-E6420-et-E6420-ATG

Dell-Imprimante-laser-monochrome-Dell-5330dn-Mode-d-emploi

Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Guide-de-l-administrateur

Dell-PowerVault-NX400-Guide-de-mise-en-route

Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3260i-Series-Guide-de-deploiement

Dell-PowerEdge-C8220-Manuel-du-proprietaire

Dell-MANUEL-ALIENWARE-M11x-MOBILE-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerEdge-M420-Manuel-du-proprietaire

Dell-Systemes-Dell-PowerVault-NX400-Manuel-du-proprietaire

Dell-PowerVault-MD3260-3260i-3660i-3660f-3060e-Storage-Arrays-Manuel-du-proprietaire

Dell-Matrices-de-stockage-Dell-PowerVault-MD3660i-Series-Guide-de-deploiement

Dell-Laser-Printer-1700-1700n-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-9400-E1705-Manuel-du-proprietaire

Dell-Tout-en-un-Dell-Photo-924-Manuel-du-proprietaire

Dell-Laser-Printer-1710-1710n-Manuel-du-proprietaire

Dell-Dimension-3100-E310-Manuel-du-proprietaire

Dell-Inspiron-1525-1526-Manuel-du-proprietaire

Systèmes Dell PowerEdge M620 Manuel du propriétaire Modèle réglementaire: HHB Type réglementaire: HHB003Remarques, précautions et avertissements REMARQUE: Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser l'ordinateur. PRÉCAUTION: Une PRÉCAUTION indique un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter le problème. AVERTISSEMENT: Un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. © 2012 Dell Inc. Marques commerciales utilisées dans ce document : Dell™, le logo Dell, Dell Precision™, OptiPlex™, Latitude™, PowerEdge™, PowerVault™, PowerConnect™, OpenManage™, EqualLogic™, Compellent™, KACE™, FlexAddress™, Force10™ et Vostro™ sont des marques de Dell Inc. Intel®, Pentium®, Xeon®, Core® et Celeron® sont des marques déposées d'Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. AMD® est une marque déposée, et AMD Opteron™, AMD Phenom™ et AMD Sempron™ sont des marques d'Advanced Micro Devices, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Server®, Internet Explorer®, MS-DOS®, Windows Vista® et Active Directory® sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Red Hat® et Red Hat® Enterprise Linux® sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Novell® et SUSE® sont des marques déposées de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Oracle® est une marque déposée d'Oracle Corporation et/ou de ses filiales. Citrix®, Xen®, XenServer® et XenMotion® sont des marques ou des marques déposées de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware®, Virtual SMP®, vMotion®, vCenter® et vSphere® sont des marques ou des marques déposées de VMware, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays. IBM® est une marque déposée d'International Business Machines Corporation. 2012 - 06 Rev. A02Table des matières Remarques, précautions et avertissements..............................................................................2 Chapitre 1: À propos du système.................................................................................................7 Voyants et fonctions du panneau avant...................................................................................................................7 Utilisation de lecteurs de disquette ou de DVD/CD USB..........................................................................................7 Codes du voyant de disque dur/SSD........................................................................................................................8 Autres informations utiles.........................................................................................................................................9 Chapitre 2: Utilisation du gestionnaire de configuration du système et d'amorçage......11 Choix du mode d'amorçage du système.................................................................................................................11 Accès à la configuration du système.....................................................................................................................12 Réponse aux messages d'erreur.....................................................................................................................12 Utilisation des touches de navigation de la configuration du système...........................................................12 Options de configuration du système.....................................................................................................................13 Écran principal System Setup (Configuration du système)..............................................................................13 Écran System BIOS (BIOS du système)...........................................................................................................13 Écran System Information (Informations sur le système)................................................................................14 Écran Memory Settings (Paramètres de la mémoire)......................................................................................14 Écran Processor Settings (Paramètres du processeur)..................................................................................15 Écran SATA Settings (Paramètres SATA)........................................................................................................16 Écran Boot Settings (Paramètres d'amorçage)...............................................................................................16 Écran Integrated Devices (Périphériques intégrés)........................................................................................17 Écran Serial Communications (Communications série)...................................................................................18 Écran System Profile Settings (Paramètres du profil du système)..................................................................19 Écran System Security (Sécurité du système).................................................................................................20 Paramètres divers............................................................................................................................................21 Fonctionnalités de mot de passe du système et de mot de passe de configuration..............................................21 Attribution d'un mot de passe système et/ou de configuration.......................................................................22 Protection du système à l'aide d'un mot de passe système............................................................................23 Suppression ou modification d'un mot de passe système et/ou de configuration existant............................23 Utilisation du système avec un mot de passe de configuration activé............................................................24 Accès au Gestionnaire d'amorçage UEFI...............................................................................................................24 Utilisation des touches de navigation du Gestionnaire d'amorçage...............................................................25 Écran Boot Manager (Gestionnaire d'amorçage)............................................................................................25 Menu UEFI Boot (Amorçage UEFI)...................................................................................................................26 Gestion intégrée du système..................................................................................................................................26 Utilitaire de configuration iDRAC............................................................................................................................26Accès à l'utilitaire de configuration iDRAC......................................................................................................26 Chapitre 3: Installation des composants des serveurs lames..............................................29 Outils recommandés...............................................................................................................................................29 Retrait et installation d'un serveur lame.................................................................................................................29 Retrait du serveur lame....................................................................................................................................29 Installation du serveur lame.............................................................................................................................30 Ouverture et fermeture d'un serveur lame.............................................................................................................31 Ouverture d'un serveur lame...........................................................................................................................31 Fermeture d'un serveur lame...........................................................................................................................32 À l'intérieur du serveur lame..................................................................................................................................32 Carénage de refroidissement.................................................................................................................................32 Retrait du carénage de refroidissement..........................................................................................................33 Installation du carénage de refroidissement...................................................................................................34 Mémoire système...................................................................................................................................................34 Consignes générales pour l'installation des barrettes de mémoire................................................................36 Consignes spécifiques à chaque mode...........................................................................................................37 Exemples de configurations de mémoire.........................................................................................................38 Retrait de barrettes de mémoire......................................................................................................................41 Installation de barrettes de mémoire...............................................................................................................42 Cartes mezzanine associées aux modules d'E/S....................................................................................................43 Consignes d'installation d'une carte mezzanine..............................................................................................43 Retrait d'une carte mezzanine.........................................................................................................................43 Installation d'une carte mezzanine..................................................................................................................44 Carte de gestion de montage..................................................................................................................................45 Remplacement de la carte SD..........................................................................................................................45 Clé USB interne................................................................................................................................................46 Carte SD vFlash.......................................................................................................................................................47 Remplacement de la carte SD vFlash..............................................................................................................47 Connecteur de la carte réseau fille/carte de montage LOM..................................................................................48 Retrait de la carte réseau fille/carte de montage LOM....................................................................................48 Installation de la carte réseau fille/carte de montage LOM............................................................................49 Processeurs............................................................................................................................................................49 Retrait d'un processeur....................................................................................................................................50 Installation d'un processeur............................................................................................................................54 Les disques durs/SSD.............................................................................................................................................55 Consignes d'installation des disques durs/SSD...............................................................................................55 Retrait d'un disque dur/SSD.............................................................................................................................55 Installation d'un disque dur/SSD......................................................................................................................56 Procédure d'arrêt pour le dépannage d'un disque dur/SSD...........................................................................57 Configuration du lecteur d'amorçage..............................................................................................................57 Retrait d'un disque dur/SSD d'un support........................................................................................................57Installation d'un disque dur/SSD dans un support...........................................................................................58 Fond de panier de disque dur/SSD.........................................................................................................................58 Retrait du fond de panier des disques durs/SSD.............................................................................................58 Installation du fond de panier des disques durs/SSD......................................................................................59 Carte système.........................................................................................................................................................60 Retrait de la carte système..............................................................................................................................60 Installation de la carte système.......................................................................................................................61 Pile de secours NVRAM.........................................................................................................................................62 Remplacement de la pile de secours de la NVRAM........................................................................................62 Carte contrôleur de stockage.................................................................................................................................63 Retrait de la carte PCIe Extender/carte contrôleur de stockage.....................................................................63 Installation de la carte PCIe Extender/carte contrôleur de stockage.............................................................64 Chapitre 4: Dépannage du système..........................................................................................65 La sécurité en priorité, pour vous et votre système...............................................................................................65 Dépannage de la mémoire système.......................................................................................................................65 Dépannage des disques durs.................................................................................................................................66 Dépannage des périphériques USB ......................................................................................................................66 Dépannage d'une carte SD interne........................................................................................................................67 Dépannage des processeurs..................................................................................................................................67 Dépannage de la carte système du serveur lame..................................................................................................68 Dépannage de la pile de secours de la NVRAM....................................................................................................68 Chapitre 5: Utilisation des diagnostics du système................................................................69 Dell Online Diagnostics...........................................................................................................................................69 Diagnostics du système intégré Dell......................................................................................................................69 Quand utiliser les diagnostics intégrés du système........................................................................................69 Exécution des diagnostics intégrés du système..............................................................................................69 Exécution des diagnostics intégrés du système depuis un support externe...................................................70 Commandes du diagnostic du système............................................................................................................70 Chapitre 6: Cavaliers et connecteurs........................................................................................71 Paramètres des cavaliers de la carte système......................................................................................................71 Connecteurs de la carte système...........................................................................................................................72 Désactivation d'un mot de passe oublié.................................................................................................................73 Chapitre 7: Caractéristiques techniques..................................................................................75 Chapitre 8: Messages système..................................................................................................79 Messages d'état affichés sur l'écran LCD.............................................................................................................79 Affichage des messages sur l'écran LCD........................................................................................................79 Suppression des messages affichés sur l'écran LCD......................................................................................79Messages d'erreur du système..............................................................................................................................79 Messages d'avertissement..................................................................................................................................156 Messages de diagnostic.......................................................................................................................................156 Messages d'alerte................................................................................................................................................156 Chapitre 9: Obtention d'aide.....................................................................................................157 Contacter Dell.......................................................................................................................................................1571 À propos du système Voyants et fonctions du panneau avant Figure 1. Voyants et fonctions du panneau avant 1. bouton d'éjection de la poignée 2. disques durs (2) 3. voyant d'état/d'identification 4. connecteurs USB (2) 5. bouton d'alimentation du serveur lame Utilisation de lecteurs de disquette ou de DVD/CD USB Le serveur lame est équipé de ports USB sur l'avant qui vous permettent de connecter un lecteur de disquette USB, un lecteur flash USB, un lecteur de DVD/CD USB, un clavier ou une souris. Les lecteurs USB peuvent être utilisés pour configurer le serveur lame. REMARQUE: Votre serveur lame prend en charge uniquement les lecteurs USB 2.0 de la marque Dell. Utilisez le plateau de stockage externe en option pour poser le lecteur lorsqu'il est utilisé. 7REMARQUE: Si vous souhaitez démarrer le système à partir du lecteur USB, connectez ce dernier, redémarrez le système, puis accédez à la configuration du système et placez le lecteur en tête de la liste des séquences d'amorçage. Le périphérique USB est affiché dans l'écran de définition de la séquence d'amorçage uniquement s'il est attaché au système avant d'avoir exécuté la configuration du système. Vous pouvez également sélectionner le périphérique à utiliser pour la séquence d'amorçage en cours en appuyant sur pendant le démarrage du système. Codes du voyant de disque dur/SSD Les voyants du disque dur/SSD affichent différents schémas en fonction des événements se produisant dans le système. REMARQUE: Chaque baie de disque dur de chaque serveur lame doit contenir soit un disque dur SSD, soit un cache. Figure 2. Voyants de disque dur/SSD 1. Voyant d'activité du disque dur (vert) 2. Voyant d'état du disque dur (vert et orange) REMARQUE: Si le disque dur est en mode Advanced Host Controller Interface (AHCI), le voyant de l'état (sur la droite) ne fonctionne pas et reste éteint. Code du voyant d'état du disque État Voyant vert clignotant deux fois par seconde Identification du disque/préparation au retrait Éteint Disque prêt pour insertion ou retrait REMARQUE: Le voyant d'état des disques reste éteint jusqu'à ce que tous les disques durs SSD soient initialisés après la mise sous tension du système. Il n'est pas possible d'insérer ou de retirer des disques au cours de cette période. Vert clignotant, puis orange, puis extinction Panne de disque prévue Orange clignotant quatre fois par seconde Disque en panne Vert clignotant lentement Disque en cours de reconstruction Vert fixe Disque en ligne 8Code du voyant d'état du disque État Voyant vert clignotant pendant trois secondes, orange pendant trois secondes et extinction pendant six secondes Reconstruction annulée Autres informations utiles AVERTISSEMENT: Reportez-vous aux informations concernant la sécurité et les réglementations qui accompagnent le système. Des informations sur la garantie peuvent être incluses à ce document ou à un document séparé. • Le Guide de mise en route présente les fonctionnalités du système, les procédures de configuration et les spécifications techniques. • Le Rack Installation Instructions (Instructions d'installation en rack), fourni avec le rack, indique comment installer le système en rack. • Le Manuel du propriétaire du châssis Dell PowerEdge M1000e fournit des informations sur les caractéristiques du châssis et décrit comment réparer le châssis, installer ou remplacer les composants de ce dernier. • Le Guide d'utilisation du contrôleur de gestion de châssis Dell fournit des informations sur l'installation, la configuration et l'utilisation du contrôleur de gestion de châssis (CMC). • Pour obtenir le nom complet d'une abréviation ou connaître la signification d'un sigle utilisé dans ce tableau, voir le Glossaire sur support.dell.com/manuals. • La documentation relative aux applications de gestion des systèmes Dell fournit des informations sur l'installation et l'utilisation du logiciel de gestion des systèmes. • Tous les supports fournis avec le système contiennent de la documentation et des outils permettant de configurer et de gérer le système, notamment les supports du système d'exploitation, du logiciel de gestion du système, des mises à jour système et des composants système que vous avez achetés avec le système. REMARQUE: Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com/manuals et lisez-les en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents. 9102 Utilisation du gestionnaire de configuration du système et d'amorçage La configuration du système vous permet de gérer le matériel du système et de définir les options au niveau du BIOS. Les touches suivantes permettent d'accéder à certaines fonctions au démarrage du système : Touche Description Permet d'accéder à la configuration du système. Permet d'accéder aux services système, qui ouvrent le Dell Lifecycle Controller 2 (LC2). Le Dell LC2 vous permet d'accéder à des utilitaires tels que les diagnostics intégrés du système. Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation relative au Dell LC2. Permet d'accéder au gestionnaire d'amorçage BIOS ou UEFI selon la configuration de démarrage de votre système. Permet de lancer l'amorçage PXE (Preboot eXecution Environment). À partir de la configuration du système, vous pouvez effectuer les tâches suivantes : • Modifier les paramètres NVRAM après l'ajout ou la suppression de matériel • Afficher la configuration matérielle du système • Activer ou désactiver les périphériques intégrés • Définir les seuils de gestion de l'alimentation et des performances • Gérer la sécurité du système Vous pouvez accéder à la configuration du système à l'aide : • du navigateur graphique standard, activé par défaut • du navigateur de texte, activé à l'aide de Console Redirection (Redirection de la console) Pour activer Console Redirection (Redirection de la console), dans System Setup(Configuration du système), sélectionnez System BIOS (BIOS du système) → écran Serial Communication (Communications série) → Serial Communication (Communications série), sélectionnez On with Console Redirection(Activé avec la console de redirection). REMARQUE: Par défaut, le texte d'aide pour le champ sélectionné est affiché dans le navigateur graphique. Pour afficher le texte d'aide dans le navigateur de texte, vous devez appuyer sur la touche . Choix du mode d'amorçage du système System Setup (Configuration du système) vous permet de spécifier le mode d'amorçage pour l'installation du système d'exploitation : • Le mode d'amorçage du BIOS (par défaut) est l'interface standard d'amorçage au niveau du BIOS. • Le mode d'amorçage de l'UEFI est une interface d'amorçage améliorée de 64 bits basée sur des spécifications UEFI et superposée au système du BIOS. 11Vous devez sélectionner le mode d'amorçage dans le champ Boot Mode (Mode d'amorçage) de l'écran Boot Settings (Paramètres d'amorçage) dans System Setup (Configuration du système). Une fois le mode d'amorçage spécifié, le système démarre dans le mode spécifié et vous pouvez procéder à l'installation de votre système d'exploitation depuis ce mode. Ensuite, vous devez redémarrer le système à l'aide du même mode d'amorçage (BIOS ou UEFI) pour accéder au système d'exploitation installé. Si vous essayez de démarrer le système à partir d'un autre mode d'amorçage provoque le blocage du système au démarrage. REMARQUE: Les systèmes d'exploitation doivent être compatibles avec l'UEFI afin d'être installés depuis le mode d'amorçage UEFI. Les systèmes d'exploitation DOS et 32 bits ne prennent pas en charge l'UEFI et ne peuvent être installés qu'à partir du mode d'amorçage BIOS. REMARQUE: Pour obtenir les dernières informations sur les systèmes d'exploitation pris en charge, rendez-vous sur le site dell.com/ossupport. Accès à la configuration du système 1. Allumez ou redémarrez le système. 2. Appuyez sur dès que vous avez vu le message suivant : = System Setup (Configuration du système) Si le système d'exploitation commence à se charger alors que vous n'avez pas encore appuyé sur , attendez que le système finisse de démarrer, puis redémarrez-le et réessayez. Réponse aux messages d'erreur Si un message d'erreur est affiché pendant le démarrage du système, prenez note du message. Reportez-vous à la section Messages d'erreur du système de ce manuel pour obtenir une explication et des suggestions afin de corriger les erreurs. REMARQUE: Il est normal qu'un message s'affiche lorsque vous redémarrez le système après avoir installé une mise à niveau de mémoire. Utilisation des touches de navigation de la configuration du système Touches Action Flèche vers le haut Permet de revenir au champ précédent. Flèche vers le bas Permet de passer au champ suivant. Vous permet de saisir une valeur dans le champ sélectionné (le cas échéant) ou de suivre le lien dans le champ. Barre d'espacement Permet d'étendre ou de réduire la liste déroulante, le cas échéant. <Échap> Permet de passer à la page précédente jusqu'à ce que vous voyiez l'écran principal. Appuyez sur <Échap> dans l'écran principal vous permet de quitter la configuration du système. Un message vous invite à enregistrer tous les changements non enregistrés. Permet d'afficher le fichier d'aide de la configuration du système. REMARQUE: Pour la plupart des options, les modifications effectuées sont enregistrées mais ne prennent effet qu'au redémarrage du système. 12Options de configuration du système Écran principal System Setup (Configuration du système) REMARQUE: Appuyez sur pour réinitialiser les paramètres du BIOS ou de l'UEFI à leur paramètre par défaut. Élément de menu Description System BIOS (BIOS du système) Cette option est utilisée pour afficher et configurer les paramètres du BIOS. iDRAC Settings (Paramètres iDRAC) Cette option est utilisée pour afficher et configurer les paramètres iDRAC. Device Settings (Paramètres du périphérique) Cette option est utilisée pour afficher et configurer les paramètres du périphérique. Écran System BIOS (BIOS du système) REMARQUE: Les options de configuration du système varient en fonction de la configuration du système. REMARQUE: Les valeurs par défaut sont répertoriées sous l'option correspondante dans les sections suivantes, le cas échéant. Élément de menu Description iDRAC Settings (Paramètres iDRAC) Cette option est utilisée pour afficher et configurer les paramètres iDRAC. Device Settings (Paramètres du périphérique) Cette option est utilisée pour afficher et configurer les paramètres du périphérique. Informations système Permet d'afficher les informations sur le système telles que le nom du modèle du système, la version du BIOS, numéro de service, etc. Memory Settings (Paramètres de la mémoire) Permet d'afficher les informations et les options relatives à la mémoire installée. Processor settings (Paramètres du processeur) Permet d'afficher les informations et les options relatives au processeur telles que la vitesse, la taille du cache, etc. SATA Settings (Paramètres SATA) Permet d'afficher les options permettant d'activer ou de désactiver le contrôleur et les ports SATA intégrés. Boot Settings (Paramètres d'amorçage) Permet d'afficher les options pour indiquer le mode d'amorçage (BIOS ou UEFI). Vous permet de modifier les paramètres d'amorçage UEFI et BIOS. Integrated Devices (Périphériques intégrés) Permet d'afficher les options permettant d'activer ou de désactiver les contrôleurs de périphérique et les ports intégrés, et de spécifier les fonctionnalités et options associées. Serial Communication (Communications série) Permet d'afficher les options permettant d'activer ou de désactiver les ports série et de spécifier les fonctionnalités et options associées. 13Élément de menu Description System Profile Settings (Paramètres du profil du système) Permet d'afficher les options permettant de modifier les paramètres de gestion de l'alimentation du processeur, la fréquence de la mémoire, etc. System Security (Sécurité du système) Permet d'afficher les options permettant de configurer les paramètres de sécurité du système tels que le mot de passe du système, le mot de passe de configuration la sécurité TPM, etc. Cela permet également d'activer ou de désactiver la prise en charge pour la mise à jour BIOS locale et le bouton d'alimentation du système. Paramètres divers Permet d'afficher les options permettant de modifier la date du système, l'heure, etc. Écran System Information (Informations sur le système) Élément de menu Description System Model Name (Nom du modèle du système) Affiche le nom du modèle du système. System BIOS Version (Version du BIOS du système) Affiche la version du BIOS installée sur le système. System Service Tag (Numéro de service du système) Affiche le numéro de service du système. System Manufacturer (Fabricant du système) Affiche le nom du fabricant du système. System Manufacturer Contact Information (Coordonnées du fabricant du système) Affiche les coordonnées du fabricant du système. Écran Memory Settings (Paramètres de la mémoire) Élément de menu Description System Memory Size (Taille de la mémoire système) Indique la taille de la mémoire installée dans le système. System Memory Type (Type de mémoire système) Indique le type de mémoire installée dans le système. System Memory Speed (Vitesse de la mémoire système) Indique la vitesse de la mémoire système. System Memory Voltage (Tension de la mémoire système) Indique la tension de la mémoire système. Video Memory (Mémoire vidéo) Affiche la quantité de mémoire vidéo disponible. System Memory Testing (Test de la mémoire système) Indique si les tests de la mémoire système sont exécutés pendant l'amorçage du système. Les options sont Enabled (Activé) et Disabled (Désactivé).Par défaut, l'option System Memory Testing (Test de la mémoire système) est réglée sur Disabled (Désactivé). Memory Operating Mode (Mode de fonctionnement de la mémoire) Indique le mode de fonctionnement de la mémoire. Les options disponibles dépendant de la configuration de la mémoire du système sont Optimizer Mode (Mode optimisé), Advanced ECC Mode (Mode ECC avancé), Mirror Mode (Mode miroir), Spare Mode (Mode réserve) et Spare with Advanced ECC Mode (Mode 14Élément de menu Description réserve et ECC avancé). Par défaut, l'option Memory Operating Mode (Mode de fonctionnement de la mémoire) est réglée sur Optimizer Mode (Mode optimisé). Node Interleaving (Entrelacement de nœuds) Si ce champ est réglé sur Enabled (Activé), l'entrelacement de nœuds est pris en charge si une configuration de mémoire symétrique est installée. Si le champ est réglé sur Disabled (Désactivé); le système prend en charge des configurations de mémoire (asymétriques) d'architecture de la mémoire non uniforme (NUMA). Par défaut, l'option Node Interleaving (Entrelacement de nœuds) est réglée sur Disabled (Désactivé). Écran Processor Settings (Paramètres du processeur) Élément de menu Description Logical Processor (Processeur logique) Vous permet d'activer ou de désactiver les processeurs logiques et d'activer le nombre de processeurs logiques. Si l'option Logical Processor (Processeur logique) est réglée sur Enabled (Activé); le BIOS affiche tous les processeurs logiques. Si cette option est réglée sur Disabled (Désactivé), le BIOS n'affiche qu'un processeur logique par cœur. Par défaut, l'option Logical Processor (Processeur logique) est réglée sur Enabled (Activé). QPI Speed (Vitesse QPI) Vous permet de régler les paramètres de débit de données QuickPath Interconnect. Par défaut, l'option QPI Speed (Vitesse QPI) est réglée sur Maximum data rate (Débit de données maximal). REMARQUE: L'option QPI Speed (Vitesse QPI) est affichée uniquement lorsque les deux processeurs sont installés. Alternate RTID (Requestor Transaction ID) Setting (Paramètre RTID alterné) Vous permet d'attribuer plus de RTID au support à distance augmentant ainsi la performance du cache entre les supports ou de travailler en mode normal pour NUMA. Par défaut, Alternate RTID (Requestor Transaction ID) Setting (Paramètre RTID alterné) est réglé sur Disabled (Désactivé). Virtualization Technology (Technologie de virtualisation) Vous permet d'activer ou de désactiver les capacités matérielles supplémentaires fournies par la technologie de virtualisation. Par défaut, l'option Virtualization Technology (Technologie de virtualisation) est réglée sur Enabled (Désactivé). Adjacent Cache Line Prefetch (Prérécupération de la ligne de mémoire cache adjacente) Vous permet d'optimiser le système pour des applications nécessitant une utilisation élevée de l'accès séquentiel de la mémoire. Par défaut, l'option Adjacent Cache Line Prefetch (Prérécupération de la ligne de mémoire cache adjacente) est réglée sur Enabled (Activé). Vous pouvez désactiver cette option pour des applications nécessitant une utilisation élevée à un accès aléatoire à la mémoire. Hardware Prefetcher (Prérécupérateur de matériel) Vous permet d'activer ou de désactiver le prérécupérateur de matériel. Par défaut, l'option Hardware Prefetcher (Prérécupérateur de matériel) est réglée sur Enabled (Activé). DCU Streamer Prefetcher (Prérécupération du dévideur d'antémémoire de données) Vous permet d'activer ou de désactiver le prérécupérateur du dévideur d'antémémoire de données. Par défaut, l'option DCU Streamer Prefetcher (Prérécupération du dévideur d'antémémoire de données) est réglée sur Enabled (Activé). 15Élément de menu Description DCU IP Prefetcher (Prérécupération de l'adresse IP de l'antémémoire de données) Vous permet d'activer ou de désactiver le prérécupérateur du dévideur d'antémémoire de données. Par défaut, l'option DCU IP Prefetcher (Prérécupération de l'adresse IP de l'antémémoire de données) est réglée sur Enabled (Activé). Execute Disable (Exécution de la désactivation) Vous permet d'activer ou de désactiver la technologie de protection mémoire d'exécution de la désactivation. Par défaut, l'option Execute Disable (Exécution de la désactivation) est réglée sur Enabled (Activé). Number of Cores per Processor (Nombre de cœurs par processeur) Vous permet de contrôler le nombre de cœurs disponibles pour chaque processeur. Par défaut, l'option Number of Cores per Processor (Nombre de cœurs par processeur) est réglée sur All (Tous). Processor 64-bit Support (Prise en charge des processeurs 64 bits) Indique si le ou les processeurs prennent en charge les extensions 64 bits. Processor Core Speed (Vitesse du cœur du processeur) Affiche la fréquence maximale du cœur du processeur. Processor Bus Speed (Vitesse de bus du processeur) Affiche la vitesse de bus des processeurs. REMARQUE: L'option de la vitesse de bus du processeur est affichée uniquement lorsque les deux processeurs sont installés. Processor X Family -ModelStepping (Famille, modèle et numéro de série du processeur X) Affiche la famille et le numéro du modèle de chaque processeur. Un sous-menu indique la vitesse du cœur, la taille de la mémoire cache et le nombre de cœurs des processeurs. Écran SATA Settings (Paramètres SATA) Élément de menu Description Embedded SATA (SATA intégré) Permet au disque SATA intégrée d'être réglé sur les modes Off (Éteint), ATA, AHCI ou RAID. Par défaut, la fonction, Embedded SATA (SATA intégré) est réglée sur AHCI. Port A Auto permet une prise en charge du BIOS pour le périphérique fixé au port SATA A. Off (Éteint) désactive la prise en charge du BIOS pour le périphérique. Par défaut, Port A est réglé sur Auto. Port B Auto permet une prise en charge du BIOS pour le périphérique fixé au port SATA B. Off (Éteint) désactive la prise en charge du BIOS pour le périphérique. Par défaut, Port B est réglé sur Auto. Écran Boot Settings (Paramètres d'amorçage) Élément de menu Description Boot Mode (Mode d'amorçage) Vous permet de définir le mode d'amorçage du système. PRÉCAUTION: La permutation du mode d'amorçage peut empêcher le démarrage du système si le système d'exploitation n'a pas été installé selon le même mode d'amorçage. Si le système d'exploitation prend en charge l'UEFI, vous pouvez définir cette option sur UEFI. Le réglage de ce champ sur BIOS permet la compatibilité avec des systèmes 16Élément de menu Description d'exploitation non UEFI. Par défaut, l'option Boot Mode (Mode d'amorçage) est réglée sur BIOS. REMARQUE: Le réglage de ce champ sur UEFI désactive le menu BIOS Boot Settings (Paramètres d'amorçage du BIOS). Le réglage de ce champ sur BIOS désactive le menu UEFI Boot Settings (Paramètres d'amorçage UEFI). Boot Sequence Retry (Réexécution de la séquence d'amorçage) Vous permet d'activer ou de désactiver la fonction de réexécution de la séquence d'amorçage. Si ce champ est activé et que le système n'arrive pas a démarré, ce dernier ré- exécute la séquence d'amorçage après 30 secondes. Par défaut, l'option Boot Sequence Retry (Réexécution de la séquence d'amorçage) est réglée sur Disabled (Désactivé). BIOS Boot Settings (Paramètres d'amorçage BIOS) Vous permet d'activer ou de désactiver les options d'amorçage du BIOS. REMARQUE: Cette option est activée uniquement si le mode d'amorçage est le BIOS. UEFI Boot Settings (Paramètres d'amorçage UEFI) Vous permet d'activer ou de désactiver les options d'amorçage de l'UEFI. REMARQUE: Cette option est activée uniquement si le mode d'amorçage est l'UEFI. One-Time Boot (Amorçage ponctuel) Vous permet d'activer ou de désactiver l'amorçage ponctuel depuis un périphérique sélectionné. Écran Integrated Devices (Périphériques intégrés) Élément de menu Description Integrated RAID controller (Contrôleur RAID intégré) Vous permet d'activer ou de désactiver le contrôleur RAID intégré. Par option, l'option Integrated RAID Controller (Contrôleur RAID intégré) est réglée sur Enabled (Activé). User Accessible USB Ports (Ports USB accessibles à l'utilisateur) Vous permet de définir les ports USB accessibles à l'utilisateur. La sélection de All Ports Off (Tous les ports désactivés) désactive tous les ports USB. Par défaut, l'option User Accessible USB Ports (Ports USB accessibles à l'utilisateur) est réglée sur All Ports On (Tous les ports activés). Internal USB Port (Port USB interne) Vous permet d'activer ou de désactiver le port interne USB. Par défaut, l'option Internal USB Port (Port USB interne) est réglée sur On (Activé). Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) Lorsque l'option est réglée sur le mode Mirror (Miroir), les données sont écrites sur les deux cartes SD. Si l'une des cartes tombe en panne, les données sont écrites sur la carte SD active. Les données depuis cette carte sont copiées sur la carte SD de remplacement au prochain démarrage. Internal SD Card Port (Port de carte SD interne) Active ou désactive le port de la carte SD interne du système. Integrated Network Card 1 (Carte réseau intégrée 1) Vous permet d'activer ou de désactiver la carte réseau intégrée. Par défaut, l'option Integrated Network Card 1 (Carte réseau intégrée 1) est réglée sur Enabled (Activé). 17Élément de menu Description OS Watchdog Timer (Temporisateur de surveillance du système d'exploitation) Vous permet d'activer ou de désactiver le temporisateur de surveillance du système d'exploitation. Lorsque ce champ est activé, le système d'exploitation initialise le temporisateur et ce dernier aide à la récupération du système d'exploitation. Par défaut, l'option OS Watchdog Timer (Temporisateur de surveillance du système d'exploitation) est réglée sur Disabled (Désactivé). Embedded Video Controller (Contrôleur vidéo intégré) Vous permet d'activer ou de désactiver Embedded Video Controller (Contrôleur vidéo intégré). Par défaut, le contrôleur vidéo intégré est réglé sur Enabled (Activé). SR-IOV Global Enable (Activation des périphériques SR-IOV avec la commande globale) Vous permet d'activer ou de désactiver la configuration du BIOS des périphériques SR-IOV (Single Root I/O Virtualization). Par défaut, l'option SR-IOV Global Enable (Activation des périphériques SR-IOV avec la commande globale) est réglée sur Disabled (Désactivé) Slot Disablement (Désactivation des emplacements) La fonction Slot Disablement (Désactivation des emplacements) contrôle la configuration des cartes mezzanine installées dans les emplacements spécifiés. Seuls les emplacements de cartes mezzanine présents dans le système sont contrôlables. Écran Serial Communications (Communications série) Élément de menu Description Serial Communication (Communications série) Vous permet d'activer les options COM port (Port COM) ou Console Redirection (Redirection de console). Serial Port Address (Adresse de port série) Vous permet de définir l'adresse de port pour les périphériques série. Par défaut, l'option Serial Port Address (Adresse de port série) est réglée sur COM1. REMARQUE: Seul le périphérique série 2 (Serial Device 2) peut être associé aux connectivités SOL (Serial Over LAN). Pour utiliser la redirection de console par SOL, configurez la même adresse de port pour la redirection de console et le périphérique série. Failsafe Baud Rate (Débit en bauds de la ligne de secours) Affiche le débit en bauds de la ligne de secours pour la redirection de console. Le BIOS tente de déterminer le débit en bauds automatiquement. Ce débit est utilisé uniquement si la tentative échoue et la valeur ne doit pas être modifiée. Par défaut, l'option Failsafe Baud Rate (Débit en bauds de la ligne de secours) est réglée sur 11520. Remote Terminal Type (Type du terminal distant) Vous permet de définir le type de terminal de console distant. Par défaut, l'option Remote Terminal Type (Type du terminal distant) est réglée sur VT 100/VT220. Redirection After Boot (Redirection après démarrage) Vous permet d'activer ou de désactiver la redirection de console du BIOS lorsque le système d'exploitation est en cours de chargement. Par défaut, l'option Redirection After Boot (Redirection après démarrage) est réglée sur Enabled (Activé). 18Écran System Profile Settings (Paramètres du profil du système) Élément de menu Description System Profile (Profil du système) Vous permet de régler le profil du système. Si vous réglez l'option System Profile (Profil du système) sur un mode autre que Custom (Personnalisé), le BIOS définit automatiquement le reste des options. Vous ne pouvez que modifier le reste des options si le mode est réglé sur Custom (Personnalisé). Par défaut, l'option System Profile (Profil du système) est réglée sur Performance Per Watt Optimized (DAPC) [Performance par watt optimisée (DAPC)]. DAPC correspond à Dell Active Power Controller (Contrôleur de l'alimentation actif Dell). REMARQUE: Les paramètres suivants ne sont disponibles que lorsque System Profile (Profil du système) est réglé sur Custom (Personnalisé). CPU Power Management (Gestion de l'alimentation de l'UC) Vous permet de régler la gestion de l'alimentation de l'UC. Par défaut, l'option CPU Power Management (Gestion de l'alimentation de l'UC) est réglée sur System DBPM (DAPC) [Modulation biphasée différentielle du système (DAPC)]. DBPM correspond à DemandBased Power Management (Gestion de l'alimentation en fonction de la demande). Memory Frequency (Fréquence de la mémoire) Vous permet de définir la fréquence de la mémoire. Par défaut, l'option Memory Frequency (Fréquence de la mémoire) est réglée sur Maximum Performance (Performances maximales). Turbo Boost Vous permet d'activer ou de désactiver le processeur pour faire fonctionner le mode turbo boost. Par défaut, l'option Turbo Boost est réglée sur Enabled (Activé). C1E Vous permet d'activer et de désactiver le processeur pour basculer à un état de performances minimales lorsqu'il est inactif. Par défaut, l'option C1E est réglée sur Enabled (Activé). C States (États C) Vous permet d'activer ou de désactiver le processeur pour fonctionner avec tous les états d'alimentation disponibles. Par défaut, l'option C States (États C) est réglée sur Enabled (Activé). Monitor/Mwait Vous permet d’activer les instructions Monitor/Mwait dans le processeur. Par défaut, l’option Moniteur/Mwait est réglée sur Enabled (Activé) pour tous les profils du système, sauf Custom (Personnalisé). REMARQUE: Cette option peut être désactivée uniquement si l’option C States (États C) du mode Custom (Personnalisé) est désactivée. REMARQUE: Lorsque C States (États C) est activée dans le mode Custom (Personnalisé), la modification du paramètres Monitor/Mwait n’a aucune incidence sur l’alimentation ou les performances du système. Memory Patrol Scrub (Vérification et correction d'erreur de la mémoire) Vous permet de définir la fréquence de vérification et de correction d'erreur de la mémoire. Par défaut, l'option Memory Patrol Scrub (Vérification et correction d'erreur de la mémoire) est réglée sur Standard. Memory Refresh Rate (Taux de rafraîchissement de la mémoire) Vous permet de régler le taux de rafraîchissement de la mémoire. Par défaut, l'option Memory Refresh Rate (Taux de rafraîchissement de la mémoire) est réglée sur 1x. 19Élément de menu Description Memory Operating Voltage (Tension de fonctionnement de la mémoire) Vous permet de régler la sélection de tension des barrettes DIMM. Lorsque l'option est réglée sur Auto, le système règle la tension du système à un paramètre optimal basé sur la capacité des barrettes DIMM ainsi que le nombre de barrettes DIMM installées. Par défaut, l'option Memory Operating Voltage (Tension de fonctionnement de la mémoire) est réglée sur Auto. Écran System Security (Sécurité du système) Élément de menu Description Intel AES-NI L'option Intel AES-In améliore la vitesse des applications en réalisant un cryptage et un décryptage à l'aide de la norme de cryptage avancé, réglée sur Enabled (Activé) par défaut. System Password (Mot de passe du système) Vous permet de définir le mot de passe du système. Cette option est en lecture seule si le cavalier du mot de passe n'est pas installé sur le système. Setup Password (Mot de passe de configuration) Vous permet de définir le mot de passe de configuration. Cette option est en lecture seule si le cavalier du mot de passe n'est pas installé sur le système. Password Status (État du mot de passe) Vous permet de verrouiller le mot de passe du système. Par défaut, l'option Password Status (État du mot de passe) est réglée sur Unlocked (Déverrouillé). TPM Security (Sécurité TPM) Vous permet de contrôler le mode de signalement du module TPM (Trusted Platform Module). Par défaut, l'option TPM Security est réglée sur Off (Désactivé). Vous ne pouvez que modifier TPM Status (Condition TPM), TPM Activation (Activation de la puce TPM) et les champs Intel TXT que si le champ TPM Status (Condition TPM) est réglé sur On with Pre-boot Measurements (Activé avec les mesures de pré-amorçage) ou On without Pre-boot Measurements (Activé sans mesures pré-amorçage). TPM Activation (Activation de la puce TPM) Vous permet de modifier l'état opérationnel du module TPM. Par défaut, l'option TPM Activation (Activation de la puce TPM) est réglée sur No Change (Aucun changement). Condition TPM Affiche la condition du module TPM. TPM Clear (Effacement TPM) PRÉCAUTION: L'effacement du module TPM entraîne une perte de toutes les clés du module TPM. La perte des clés du module TPM peut affecter le démarrage du système d'exploitation. Vous permet d'effacer tous les contenus du module TPM. Par défaut, l'option TPM Clear (Effacement TPM) est réglée sur No (Non). Intel TXT Vous permet d'activer ou de désactiver la technologie Intel Trusted Execution Technology. Pour activer Intel TXT, l'option Virtualization Technology (Technologie de virtualisation) doit être activée et l'option TPM Security (Sécurité TPM) doit être activée avec les mesures de pré-amorçage. Par défaut, l'option Intel TXT est réglée sur Off (Désactivé). BIOS Update Control (Contrôle de la mise à jour du BIOS) Vous permet de mettre à jour le BIOS en utilisant des utilitaires flash basés sur des environnements DOS ou UEFI. Pour les environnements ne nécessitant aucune mise à jour BIOS locale, il est recommandé de régler ce champ sur Limited (Limité). Par défaut, l'option Local BIOS Update Support (Prise en charge de la mise à jour du BIOS locale) est réglée sur Unlocked (Déverrouillé). 20Élément de menu Description REMARQUE: Les mises à jour du BIOS utilisant Dell Update Package ne sont pas concernées par cette option. Power Button (Bouton d'alimentation) Vous permet d'activer ou de désactiver le bouton d'alimentation sur l'avant du système. Par défaut l'option Power Button (Bouton d'alimentation) est réglée sur Enabled (Activé). AC Power Recovery Delay (Délai de restauration de l'alimentation) Vous permet de définir le temps de réaction du système une fois l'alimentation restaurée dans le système. Par défaut, l'option AC Power Recovery (Restauration de l'alimentation) est réglée sur Last (Dernière). Paramètres divers Élément de menu Description System Time (Heure système) Vous permet de régler l'heure sur le système. System Date (Date système) Vous permet de régler la date sur le système. Asset Tag (Numéro d'inventaire) Affiche le numéro d'inventaire et vous permet de le modifier à des fins de sécurité et de suivi. Keyboard NumLock (Verr Num clavier) Vous permet de définir si le système démarre avec la fonction Verr Num activée ou désactivée. Par défaut, Keyboard NumLock (Verr Num clavier) est réglé sur On (Activé). REMARQUE: Ce champ ne s'applique pas aux claviers à 84 touches. Report Keyboard Errors (Signaler les erreurs de clavier) Vous permet de définir si les messages d'erreur de clavier sont signalés pendant le démarrage du système. Par défaut, le champ Report Keyboard Errors (Signaler les erreurs de clavier) est réglé sur Report (Signaler). F1/F2 Prompt on Error (Invite F1/F2 en cas d'erreur) Vous permet d'activer ou de désactiver l'invite F1/F2 en cas d'erreur. Par défaut, F1/F2 Prompt on Error (Invite F1/F2 en cas d'erreur) est réglé sur Enabled (Activé). In-System Characterization (Caractérisation dans le système) Ce champ permet d'activer ou de désactiver In-System Characterization (Caractérisation dans le système). Par défaut, In-System Characterization (Caractérisation dans le système) est réglé sur Enabled (Activé). Fonctionnalités de mot de passe du système et de mot de passe de configuration Vous pouvez créer un mot de passe du système et un mot de passe de configuration pour protéger le système. Pour activer la création du mot de passe du système et du mot de passe de configuration, le cavalier de mot de passe doit être activé. Pour obtenir plus d'informations sur les paramètres du cavalier du mot de passe, reportez-vous à la section Paramètres du cavalier de la carte système. System Password (Mot de passe du système) Il s'agit du mot de passe que vous devez saisir pour ouvrir une session sur le système. 21Setup Password (Mot de passe de configuration) Il s'agit du mot de passe que vous devez saisir pour accéder et effectuer les modifications sur les paramètres du BIOS ou UEFI de votre système. PRÉCAUTION: Les fonctionnalités de mot de passe assurent la sécurité de base des données de votre système. PRÉCAUTION: N'importe qui peut accéder aux données enregistrées sur votre système si celui-ci est en cours de fonctionnement et sans surveillance. REMARQUE: Votre système est fourni avec la fonction de mot de passe du système et de configuration désactivée. Attribution d'un mot de passe système et/ou de configuration REMARQUE: La cavalier de mot de passe active ou désactive les fonctions de mot de passe du système et de mot de passe de configuration. Pour obtenir des informations sur les paramètres du cavalier de mot de passe, reportezvous à la section Paramètres du cavalier de la carte système. Vous pouvez attribuer un nouveau System Password (Mot de passe du système) et/ou Setup Password (Mot de passe de configuration) ou modifier un System Password (Mot de passe du système) et/ou un Setup Password (Mot de passe de configuration) déjà existant lorsque le paramètre du cavalier du mot de passe est activé et que l'option Password Status (État du mot de passe) est Unlocked (Déverrouillé). Si Password Status (État du mot de passe) est Locked (Verrouillé), vous ne pouvez pas modifier le mot de passe du système et/ou le mot de passe de configuration. Si le paramètre du cavalier du mot de passe est désactivé, le mot de passe du système et le mot de passe de configuration existants sont supprimés et vous n'avez pas besoin de fournir au système un mot de passe du système pour ouvrir une session. Attribution d'un mot de passe système et/ou de configuration : 1. Pour accéder à la configuration du système, appuyez immédiatement après le démarrage ou le redémarrage sur la touche . 2. Dans System Setup Main Menu (Menu principal de la configuration du système), sélectionnez System BIOS (BIOS du système) et appuyez sur . L'écran System BIOS (BIOS du système) s'affiche. 3. Dans l'écran System BIOS (BIOS du système), sélectionnez System Security (Sécurité du système) et appuyez sur . L'écran System BIOS (BIOS du système) s'affiche. 4. Dans l'écran System Security (Sécurité du système), vérifiez que Password Status ((État du mot de passe) est réglé sur Unlocked (Déverrouillé). 5. Sélectionnez System Password (Mot de passe du système), saisissez votre mot de passe du système, puis appuyez sur ou . Utilisez les consignes suivantes pour attribuer le mot de passe du système : – Un mot de passe peut contenir au maximum 32 caractères. – Le mot de passe peut contenir des chiffres allant de 0 à 9. – Seules les minuscules sont valides, les majuscules ne sont pas autorisées. – Les caractères spéciaux suivants sont autorisés : espace, (”), (+), (,), (-), (.), (/), (;), ([), (\), (]), (`). Un message vous invite à resaisir le mot de passe du système. 6. Saisissez à nouveau le mot de passe du système entré précédemment puis cliquez sur OK. 7. Sélectionnez Setup Password (Mot de passe de configuration), saisissez votre mot de passe du système, puis appuyez sur ou . Un message vous invite à resaisir le mot de passe de configuration. 228. Saisissez à nouveau le mot de passe du de configuration entré précédemment puis cliquez sur OK. 9. Appuyez sur <Échap> pour enregistrer les modifications. REMARQUE: La protection par mot de passe ne prend effet que lorsque vous redémarrez le système. Protection du système à l'aide d'un mot de passe système REMARQUE: Si vous avez attribué un mot de passe de configuration, le système l'accepte également comme mot de passe du système alternatif. 1. Allumez ou redémarrez le système. 2. Saisissez le mot de passe, puis appuyez sur . Si Password Status (État du mot de passe) indique Locked (Verrouillé), vous devez saisir le mot de passe, puis appuyer sur lorsque le système vous y invite au redémarrage. Si un mot de passe du système incorrect est saisi, le système affiche un message et vous invite à saisir de nouveau votre mot de passe. Vous disposez de trois tentatives pour saisir le bon mot de passe. Après la troisième tentative infructueuse, le système affiche un message d'erreur indiquant que le système s'est arrêté et qu'il doit être éteint. Même après l'arrêt et le redémarrage du système, le message d'erreur continue à s'afficher tant que vous n'avez pas entré le mot de passe approprié. REMARQUE: Vous pouvez utiliser l'option Password Status (État du mot de passe) conjointement avec les options System Password (Mot de passe du système) et Setup Password (Mot de passe de configuration) pour mieux protéger le système contre toute modification non autorisée. Suppression ou modification d'un mot de passe système et/ou de configuration existant Assurez-vous de le cavalier de mot de passe est activé et que Password Status (État du mot de passe) est réglé sur Unlocked (Déverrouillé) avant d'essayer de supprimer ou modifier le mot de passe du système et/ou de configuration. Vous ne pouvez pas supprimer ou modifier un mot de passe du système ou de configuration si Password Status (État du mot de passe) est réglé sur Locked (Verrouillé). Pour supprimer ou modifier le mot de passe du système et/ou de configuration : 1. Pour accéder à la configuration du système, appuyez immédiatement après le démarrage ou le redémarrage sur la touche . 2. Dans System Setup Main Menu (Menu principal de la configuration du système), sélectionnez System BIOS (BIOS du système) et appuyez sur . L'écran System BIOS (BIOS du système) s'affiche. 3. Dans l'écran System BIOS (BIOS du système), sélectionnez System Security (Sécurité du système) et appuyez sur . L'écran System BIOS (BIOS du système) s'affiche. 4. Dans l'écran System Security (Sécurité du système), vérifiez que Password Status (État du mot de passe) est réglé sur Unlocked (Déverrouillé). 5. Sélectionnez System Password (Mot de passe du système), modifiez ou supprimer le mot de passe du système existant et appuyez sur ou . 6. Sélectionnez Setup Password (Mot de passe de configuration), modifiez ou supprimer le mot de passe de configuration existant et appuyez sur ou . 23REMARQUE: Si vous modifiez le mot de passe du système et/ou de configuration, un message vous invite à ressaisir le nouveau mot de passe. Si vous supprimer le mot de passe du système et/ou de configuration, un message vous invite à confirmer la suppression. 7. Appuyez sur <Échap> pour enregistrer les modifications. REMARQUE: Vous pouvez désactiver la sécurité du mot de passe tout en vous connectant au système. Pour ce faire, démarrez ou redémarrez le système, saisissez votre mot de passe puis appuyez sur . Utilisation du système avec un mot de passe de configuration activé Si l'option Setup Password (Mot de passe de configuration) indique Enabled (Activé), saisissez ce mot de passe avant de modifier la plupart des options de configuration du système. Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe au bout de trois tentatives, le système affiche le message Incorrect Password! Number of unsuccessful password attempts: System Halted! Must power down. (Mot de passe incorrect ! Nombre d'essai Système arrêté ! Redémarrez le système.) Même après l'arrêt et le redémarrage du système, le message d'erreur continue à s'afficher tant que vous n'avez pas entré le mot de passe approprié. Les options suivantes font office d'exceptions : • Si l'option System Password (Mot de passe du système) n'est ni définie sur Enabled (Activé) ni verrouillée via l'option Password Status (État du mot de passe), vous pouvez attribuer un mot de passe du système. • Vous ne pouvez ni désactiver ni changer un mot de passe système existant. REMARQUE: Il est possible de combiner l'utilisation des options Password Status (État du mot de passe) et Setup Password (Mot de passe de configuration) pour empêcher toute modification du mot de passe système. Accès au Gestionnaire d'amorçage UEFI REMARQUE: Les systèmes d'exploitation doivent être compatibles avec une version UEFI 64 bits (comme par exemple Microsoft Windows Server 2008 version x64) pour pouvoir être installés à partir du mode d'amorçage UEFI. L'installation des systèmes d'exploitation DOS et 32 bits est possible uniquement à partir du mode d'amorçage sur le BIOS. Le Gestionnaire d'amorçage permet d'effectuer les opérations suivantes : • Ajouter, supprimer et organiser les options d'amorçage • Accéder à la configuration du système et aux options d'amorçage BIOS sans nécessiter de redémarrage Pour accéder au Gestionnaire d'amorçage : 1. Allumez ou redémarrez le système. 2. Appuyez sur dès l'apparition du message suivant : = UEFI Boot Manager (Gestionnaire d'amorçage UEFI) Si le système d'exploitation commence à se charger alors que vous n'avez pas encore appuyé sur , attendez que le système finisse de démarrer, puis redémarrez-le et réessayez. 24Utilisation des touches de navigation du Gestionnaire d'amorçage Touche Description Flèche vers le haut Permet de revenir au champ précédent. Flèche vers le bas Permet de passer au champ suivant. Vous permet de saisir une valeur dans le champ sélectionné (le cas échéant) ou de suivre le lien dans le champ. Barre d'espacement Permet d'étendre ou de réduire la liste déroulante, le cas échéant. <Échap> Permet de passer à la page précédente jusqu'à ce que vous voyiez l'écran principal. Appuyez sur <Échap> dans l'écran principal vous permet de quitter la configuration du système. Un message vous invite à enregistrer tous les changements non enregistrés. Permet d'afficher le fichier d'aide de la configuration du système. REMARQUE: Pour la plupart des options, les modifications effectuées sont enregistrées mais ne prennent effet qu'au redémarrage du système. Écran Boot Manager (Gestionnaire d'amorçage) Élément de menu Description Continue Normal Boot (Poursuivre le démarrage normal) Le système tente d'effectuer successivement l'amorçage sur différents périphériques en commençant par le premier dans l'ordre d'amorçage. En cas d'échec de l'amorçage, le système passe au périphérique suivant dans l'ordre d'amorçage jusqu'à ce que le démarrage réussisse ou qu'aucune autre option ne soit disponible. Menu BIOS Boot (Amorçage du BIOS) Affiche la liste des options d'amorçage du BIOS disponibles (marquées par des astérisques). Choisissez l'option d'amorçage de votre choix, puis appuyez sur . Menu UEFI Boot (Amorçage UEFI) Affiche la liste des options d'amorçage UEFI disponibles (marquées par des astérisques). Choisissez l'option d'amorçage de votre choix, puis appuyez sur . Le menu UEFI Boot (Amorçage UEFI) vous permet d'utiliser les options suivantes : Add Boot Option (Ajouter une option d'amorçage), Delete Boot Option (Supprimer une option d'amorçage) ou Boot From File (Amorçage à partir d'un fichier). Menu Driver Health (Intégrité du pilote) Affiche une liste des pilotes installés sur le système ainsi que leur état d'intégrité. Launch System Setup (Démarrer la configuration du système) Vous permet d'accéder à la configuration du système. System Utilities (Utilitaires du système) Vous permet d'accéder à l'explorateur de ficher de la mise à jour du BIOS, d'exécuter le programme Dell Diagnostics et de redémarrer le système. 25Menu UEFI Boot (Amorçage UEFI) Élément de menu Description Boot From File (Amorçage à partir d'un fichier) Définit une option d'amorçage utilisable une seule fois qui ne figure pas dans la liste des options d'amorçage. Select UEFI Boot Option (Sélectionner une option d'amorçage UEFI) Affiche la liste des options d'amorçage UEFI disponibles (marquées par des astérisques), choisissez l'option d'amorçage de votre choix, puis appuyez sur . Add Boot Option (Ajouter une option d'amorçage) Ajoute une nouvelle option d'amorçage. Delete Boot Option (Supprimer une option d'amorçage) Supprime une option d'amorçage existante. Gestion intégrée du système Le Dell Lifecycle Controller offre une gestion avancée des systèmes intégrés tout au long du cycle de vie du serveur. Le Lifecycle Controller peut être démarré pendant la séquence d'amorçage et peut fonctionner indépendamment du système d'exploitation. REMARQUE: Certaines configurations de plate-forme ne peuvent ne pas prendre en charge l'ensemble des fonctionnalités fournies de Lifecycle Controller. Pour plus d'informations sur la configuration de Lifecycle Controller, la configuration du matériel et du micrologiciel et le déploiement du système d'exploitation, voir la documentation relative à Lifecycle Controller, disponible à l'adresse support.dell.com/manuals. Utilitaire de configuration iDRAC L'utilitaire de configuration iDRAC est une interface permettant d'installer et de configurer les paramètres iDRAC utilisant l'UEFI. Vous pouvez activer ou désactiver de nombreux paramètres iDRAC à l'aide de l'utilitaire de configuration iDRAC7, par exemple : REMARQUE: Certaines des fonctionnalités mentionnées dans la liste requièrent la mise à niveau de la licence iDRAC7 Enterprise. • Configurer, activer ou désactiver le réseau local iDRAC via le port dédié de la carte iDRAC Enterprise ou la carte réseau intégrée NIC • Activer ou désactiver IPMI sur le réseau local (LAN) • Activer une destination d'interruption d'événements sur plate-forme (PET) LAN • Connecter ou déconnecter les périphériques de média virtuel Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation d'iDRAC7, reportez-vous au guide d'utilisation iDRAC7 à l'adresse support.dell.com/manuals. Accès à l'utilitaire de configuration iDRAC 1. Activez ou redémarrez le système géré. 2. Appuyez sur pendant l'auto-test de démarrage (POST). 263. Sur la page System Setup Main Menu (Menu principal du système de configuration), cliquez sur iDRAC Settings (Paramètres iDRAC). La page iDRAC Settings (Paramètres iDRAC) s'affiche. 27283 Installation des composants des serveurs lames Outils recommandés Vous pouvez avoir besoin des outils suivants pour réaliser les procédures décrites dans cette section : • Tournevis cruciformes n°1 et n°2 • Tournevis Torx T8 et T10 • Bracelet antistatique Retrait et installation d'un serveur lame PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. REMARQUE: Ces procédures sont applicables uniquement pour les serveurs lames de pleine hauteur ou de mihauteur. Pour plus d'informations sur le retrait et l'installation des serveurs lames quarter-height d'un boîtier, reportez-vous au manuel du propriétaire du serveur lame à l'adresse support.dell.com/manuals. Retrait du serveur lame 1. Mettez le serveur lame hors tension en utilisant les commandes du système d'exploitation ou le module CMC. Vérifiez que la mise hors tension a bien été effectuée. Lorsqu'un serveur lame est hors tension, le voyant d'alimentation situé sur son panneau avant est éteint. 2. Avant de retirer les serveurs lames mi-hauteur 11 ou 12, rabattez l'écran LCD afin qu'il ne soit endommagé accidentellement. 3. Appuyez sur le bouton d'éjection de la poignée. 4. Tirez la poignée pour dégager le serveur lame du châssis. 5. Faites glisser le serveur lame hors du châssis. PRÉCAUTION: Réinstallez le cache du connecteur d'E/S dès qu'un serveur lame est retiré du châssis afin d'éviter d'endommager les broches de ce connecteur. 6. Installez le cache du connecteur d'E/S. PRÉCAUTION: Si vous retirez de manière permanente le serveur lame, installez un cache. Une utilisation prolongée du système sans cache peut entraîner une surchauffe du châssis. 29Figure 3. Retrait ou installation d'un serveur lame 1. poignée 2. bouton de dégagement 3. serveur lame 4. rail de guidage sur le châssis 5. rail de guidage sur le serveur lame (ou le cache) Installation du serveur lame 1. Si vous installez un nouveau serveur lame, retirez les caches de plastique protégeant les connecteurs d'E/S et mettez-les de côté pour pouvoir les réutiliser en cas de besoin. 2. Orientez le serveur lame de sorte que la poignée se trouve sur son côté gauche. 3. Si vous installez un serveur lame mi-hauteur dans les baies 11 ou 12, rabattez l'écran LCD horizontalement afin qu'il ne soit endommagé accidentellement 4. Si vous installez un serveur lame mi-hauteur dans l'une des huit baies supérieures, alignez le rail de guidage situé sur son bord supérieur pour qu'il s'insère entre les guides en plastique du châssis. Si vous installez un serveur lame mi-hauteur dans l'une des huit baies inférieures, alignez le bord du serveur lame avec le rail de guidage situé sur le fond du châssis M1000e. 5. Insérez le serveur lame dans le châssis jusqu'à ce que la poignée se mette en place. 30Ouverture et fermeture d'un serveur lame Ouverture d'un serveur lame PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. REMARQUE: L'utilisation systématique d'un tapis et d'un bracelet antistatiques est recommandée pour manipuler les composants internes du système. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Installez le cache du connecteur d'E/S. 3. Appuyez sur le bouton d'éjection et faites glisser vers le fond du serveur lame. 4. Soulevez doucement le capot et retirez-le du serveur lame. Figure 4. Ouverture et fermeture d'un serveur lame 1. cache de connecteur d'E/S 2. capot du serveur lame 3. bouton d'éjection 4. plots et encoches d'alignement du capot 31Fermeture d'un serveur lame 1. Vérifiez que vous n'avez rien oublié à l'intérieur du serveur lame. 2. Alignez les encoches situées sur les bords du châssis avec les plots d'alignement qui se trouvent sur les faces internes du capot. 3. Abaissez le capot de manière à le placer dans le châssis. 4. Faites glisser le capot jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. Un capot correctement en place est au même niveau que la surface du châssis. À l'intérieur du serveur lame Figure 5. À l'intérieur du serveur lame 1. Carte de gestion de montage 2. Carte mezzanine en option 1 - Circuit C 3. Carte mezzanine en option 2 - Circuit B 4. Carte fille réseau 5. Barrettes de mémoire (pour le processeur 1) 6. Processeur 1 et dissipateur de chaleur 7. Carénage de refroidissement 8. Barrettes de mémoire (pour le processeur 2) 9. Fond de panier de disque dur/SSD 10. Disques durs/SSD (2) 11. Processeur 2 et dissipateur de chaleur 12. Barrettes de mémoire (pour le processeur 2) 13. Barrettes de mémoire (pour le processeur 1) Carénage de refroidissement Le carénage de refroidissement recouvre les barrettes de mémoire et assure la ventilation du système. 32Retrait du carénage de refroidissement PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. PRÉCAUTION: Ne mettez jamais le système sous tension sans le carénage de refroidissement. Le système peut surchauffer rapidement entraînant sa mise hors tension ainsi qu'une perte de données. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Maintenez le carénage de refroidissement par les deux extrémités à proximité du châssis du serveur lame puis soulevez et retirez-le du serveur lame. Figure 6. Installation et retrait du carénage de refroidissement 1. broches sous le carénage de refroidissement (2) 2. carénage de refroidissement 3. languettes (4) 4. trous sur le dissipateur de chaleur (2) 5. emplacements sur le châssis (4) 33Installation du carénage de refroidissement PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Placez les languettes sous le carénage afin de les aligner avec les trous du dissipateur de chaleur sur le support du processeur CPU1. 2. Abaissez le carénage de refroidissement dans le système jusqu'à ce que les languettes sur les côtés du carénage s'enclenchent dans les emplacements du châssis du serveur lame et que les broches situées sous le carénage s'enclenchent dans les trous du dissipateur de chaleur. 3. Fermez le serveur lame. 4. Installez le serveur lame dans le système. Mémoire système Votre système prend en charge des barrettes de mémoire DIMM ECC DDR3 sans tampon (ECC UDIM) et des barrettes DIMM à registres (RDIMM). Il prend en charge les spécifications de tension DDR3 et DDR3L. REMARQUE: MT/s indique la vitesse de la barrette DIMM en méga-transferts par seconde. La fréquence de fonctionnement de bus mémoire peut être de 1 600 MT/s, 1 333 MT/s, 1 066 MT/s ou 800 MT/s selon : • le type DIMM (UDIMM, RDIMM ou LRDIMM) ; • la configuration de la barrette DIMM (nombre de rangées) • la fréquence maximale des barrettes DIMM • le nombre de barrettes DIMM installées par canal • la tension de fonctionnement des barrettes DIMM • le profil système sélectionné (par exemple, Performance Optimized [Performance optimisée], Custom [Personnalisé] ou Dense Configuration Optimized [Configuration dense optimisée]) • la fréquence maximale de la barrette DIMM prise en charge par les processeurs Le système est composé de 24 supports de mémoire divisés en deux ensembles de 12 supports, un ensemble par processeur. Chaque ensemble est organisé en 4 canaux. Dans chaque canal, les leviers d'éjection du premier support sont blancs, ceux du second support sont noirs et ceux du troisième support sont verts. REMARQUE: Les barrettes DIMM des supports A1 à A12 sont attribuées au processeur 1 et les barrettes DIMM des supports B1 à B12 sont attribuées au processeur 2. Le tableau suivant présente les installations de mémoire et les fréquences de fonctionnement pour les configurations prises en charge. 34Type de barrette de mémoire DIMM Barrettes de mémoire DIMM installées/canal Fréquence de fonctionnement (en MT/s) Rangées de barrettes DIMM maximales/canal 1,5 V 1,35 V Barrette ECC UDIMM 1 1 333, 1 066 et 800 1 333, 1 066 et 800 Double rangée 2 1 333, 1 066 et 800 1 333, 1 066 et 800 Double rangée Barrette RDIMM 1 1 600, 1 333, 1 066 et 800 1 333, 1 066 et 800 1 333, 1 066 et 800 1 066 et 800 Double rangée Quadruple rangée 2 1 600, 1 333, 1 066 et 800 1 066 et 800 1 333, 1 066 et 800 1 066 et 800 Double rangée Quadruple rangée 3 1 333, 1 066 et 800 1 066 et 800 Double rangée LRDIMM 1 1 333 et 1 066 1 333 et 1 066 Quadruple rangée 2 1 333 et 1 066 1 333 et 1 066 Quadruple rangée 3 1 066 1 066 Quadruple rangée Figure 7. Emplacement des supports de mémoire Les canaux de mémoire sont répartis comme suit : Processeur 1 Canal 0 : supports de barrettes de mémoire A2, A6 et A10 Canal 1 : supports de barrettes de mémoire A1, A5 et A9 Canal 2 : supports de barrettes de mémoire A4, A8 et A12 35Canal 3 : supports de barrettes de mémoire A3, A7 et A11 Processeur 2 Canal 0 : supports de barrettes de mémoire B2, B6 et B10 Canal 1 : supports de barrettes de mémoire B1, B5 et B9 Canal 2 : supports de barrettes de mémoire B4, B8 et B12 Canal 3 : supports de barrettes de mémoire B3, B7 et B11 Consignes générales pour l'installation des barrettes de mémoire REMARQUE: Les configurations de mémoire qui ne respectent pas ces consignes peuvent empêcher le système de démarrer ou toute sortie vidéo, la manipulation au cours de la configuration de la mémoire ou le fonctionnement avec une mémoire réduite. Ce système prend en charge la configuration de mémoire flexible, permettant une configuration et une exécution du système depuis n'importe quelle configuration architecturale d'un jeu de puces valide. Ci-dessous se trouvent les consignes recommandées pour obtenir des performances optimales : • Les barrettes UDIMM et RDIMM ne doivent pas être mélangées. • Les barrettes DIMM DRAM x4 et x8 peuvent être mélangées. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous aux consignes spécifiques à chaque mode. • Deux barrettes UDIMM peuvent être installées dans un canal. • Il est possible d'installer par canal jusqu'à deux barrettes RDIMM à quatre rangées et jusqu'à trois barrettes RDIMM à double ou à simple rangée. • Remplissez les supports de barrettes DIMM uniquement si un processeur est installé. Pour les systèmes à processeur unique, les supports A1 à A12 sont disponibles. Pour les systèmes à double processeur, les supports A1 à A12 et les supports B1 à B12 sont disponibles. • Remplissez tous les supports avec les pattes de dégagement blanches en premier, puis les pattes noires et enfin les vertes. • Ne remplissez pas le troisième support de barrettes de mémoire DIMM dans un canal avec des pattes de dégagement vertes si une barrette de mémoire RDIMM à quatre rangée se trouve dans le premier support avec les pattes de dégagement blanches. • Remplissez les supports par le nombre de rangées le plus élevé dans l'ordre suivant : tout d'abord les supports avec les pattes de dégagement blanches, puis les noires et enfin les vertes. Par exemple, si vous souhaitez mélanger des barrettes DIMM à quatre rangées et à double rangée, installez les barrettes DIMM à quatre rangées dans les supports avec pattes de dégagement blanches et les barrettes à double rangée dans les supports avec pattes de dégagement noires. • Dans une configuration à deux processeurs, la configuration de la mémoire pour chaque processeur doit être identique. Par exemple, si vous remplissez le support A1 pour le processeur 1, vous devez alors remplir le support B1 pour le processeur 2, etc. • Des barrettes de mémoire de différentes tailles peuvent être mélangées tant que les autres règles de population de mémoire sont respectées (par exemple, les barrettes de mémoire de 2 Go et de 4 Go peuvent être mélangées). • Installez quatre barrettes DIMM par processeur (une barrette DIMM par canal) à la fois pour maximiser les performances. • Si les barrettes de mémoire avec différentes vitesses sont installées, elles fonctionneront à la vitesse de la/des barrette(s) de mémoire installée(s) la/les plus lente(s) plus lentement selon la configuration de la configuration des barrettes DIMM sur le système. • Installez les barrettes DIMM selon les configurations du dissipateur de chaleur du processeur suivantes. 36Configuration du processeur Type du processeur (en Watts) Dissipat eur de chaleur Nombre de barrettes de mémoire DIMM Capacité maximale du système Fonctionnalités de fiabilité, de disponibilité et de facilité de maintenance (RAS) Monoprocesseur Jusqu’à 95 W 57 mm 12 12 Monoprocesseur 115 W ou 130 W 77 mm 10 (trois barrettes DIMM dans les canaux 0 et 3 et deux barrettes DIMM dans les canaux 1 et 2) 8 (deux barrettes DIMM par canal) Biprocesseur Jusqu’à 95 W 57 mm 24 24 Biprocesseur 115 W ou 130 W 77 mm 20 (trois barrettes DIMM dans les canaux 0 et 3 et deux barrettes DIMM dans les canaux 1 et 2) 16 (deux barrettes DIMM par canal) Consignes spécifiques à chaque mode Quatre canaux de mémoire sont attribués à chaque processeur. Les configurations autorisées dépendent du mode de mémoire sélectionné. REMARQUE: Les barrettes DIMM DRAM de largeur x4 et x8 peuvent être mélangées pour offrir une prise en charge des fonctionnalités RAS. Toutefois, toutes les recommandations pour des fonctionnalités RAS spécifiques doivent être respectées. Les barrettes DIMM DRAM de largeur x4 conservent la correction SDDC (Single Device Data Correction) dans le mode d'optimisation de la mémoire (canal indépendant). Les barrettes DIMM DRAM de largeur x8 nécessitent le mode Fonctions ECC avancées pour profiter de la correction SDDC. Les sections suivantes offrent des recommandations supplémentaires relatives au remplissage de logements pour chaque mode. Advanced ECC (Lockstep) [Fonctions ECC avancées (Lockstep)] Le mode Advanced ECC (Fonctions avancées) permet d'étendre la SDDC des barrettes DIMM DRAM de largeur x4 aux DRAM de largeur x4 et x8. Ce mode permet de protéger le système contre les échecs de puce DRAM seule au cours du fonctionnement normal. Consignes d'installation de la mémoire : • Les barrettes doivent être de taille, de vitesse et de technologie identiques. • Les barrettes DIMM installées dans les supports de mémoire avec les pattes de dégagement blanches doivent être identiques et les mêmes règles s'appliquent pour les supports avec des pattes de dégagement noires et vertes. Cela assure que des barrettes DIMM identiques sont installées par paires identiques, par exemple, A1 avec A2, A3 avec A4, A5 avec A6, etc. REMARQUE: Les fonctions ECC avancées avec mise en miroir ne sont pas prises en charge. Mode Memory Optimized (Independent Channel) [Optimisation de la mémoire (canal indépendant)] Ce mode prend en charge la SDDC uniquement pour les barrettes de mémoire qui utilisent une largeur de périphérique x4 et qui n'imposent aucune exigence spécifique relative à la population d'emplacements. Memory Sparing (Mémoire de réserve) REMARQUE: Afin d'utiliser la mémoire de réserve, cette fonction doit être activée dans la configuration du système. 37Dans ce mode, une rangée par canal est réservée. Dans le cas où des erreurs corrigeables persistantes sont détectées sur une rangée, les données de cette rangée sont copiées sur la rangée de réserve et la rangée défaillante est désactivée. Lorsque la mémoire de réserve est activée, la mémoire système disponible pour le système d'exploitation est réduite d'une rangée par canal. Par exemple, pour une configuration bi-processeur avec seize barrettes DIMM à double rangée de 4 Go, la mémoire système disponible est : 3/4 (rangées/canal) × 16 (barrettes DIMM) × 4 Go = 48 Go et non 16 (barrettes DIMM) × 4 Go = 64 Go. REMARQUE: La mémoire de réserve n'offre aucune protection contre une erreur non corrigeable sur plusieurs bits. REMARQUE: Les modes Fonctions ECC avancées/Lockstep et Optimisation prennent en charge la mémoire de réserve. Memory Mirroring (Mise en miroir de la mémoire) La mise en miroir de la mémoire offre le mode disposant de la plus forte fiabilité des barrettes DIMM comparativement aux autres modes. En effet, il offre une protection contre les incidents non corrigeables sur plusieurs bits. Dans une configuration mise en miroir, la mémoire système totale disponible correspond à la moitié du total de la mémoire physique installée. La moitié de la mémoire installée est utilisée pour mettre en miroir les barrettes DIMM actives. Dans le cas d'une erreur non corrigeable, le système bascule sur la copie mis en miroir. Cela garantie la SDDC et la protection sur plusieurs bits. Consignes d'installation de la mémoire : • Les barrettes doivent être de taille, de vitesse et de technologie identiques. • Les barrettes DIMM installées dans les supports de mémoire avec les pattes de dégagement blanches doivent être identiques et les mêmes règles s'appliquent pour les supports avec des pattes de dégagement noires et vertes. Cela assure que des barrettes DIMM identiques sont installées par paires identiques, par exemple, A1 avec A2, A3 avec A4, A5 avec A6, etc. Exemples de configurations de mémoire Les tableaux suivants présentent des exemples de configuration de mémoire conformes aux consignes énoncées dans cette section. REMARQUE: Les barrettes RDIMM à quatre rangées de 16 Go ne sont pas prises en charge. REMARQUE: Dans les tableaux suivants, 1R, 2R et 4R font référence respectivement à des barrettes de mémoire DIMM à simple, double et quadruple rangée de connexions. Tableau 1. Configurations de la mémoire – Monoprocesseur Capacité du système (en Go) Taille des barrettes de mémoire DIMM (en Go) Nombre de barrettes de mémoire DIMM Organisation et vitesse Remplissage des logements de barrettes de mémoire DIMM 2 2 1 1R x8, 1 333 MT/s 1R x8, 1 600 MT/s A1 4 2 2 1R x8, 1 333 MT/s 1R x8, 1 600 MT/s A1, A3 8 2 4 1R x8, 1 333 MT/s 1R x8, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4 12 2 6 1R x8, 1 333 MT/s 1R x8, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6 38Capacité du système (en Go) Taille des barrettes de mémoire DIMM (en Go) Nombre de barrettes de mémoire DIMM Organisation et vitesse Remplissage des logements de barrettes de mémoire DIMM 16 2 8 1R x8, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8 16 4 4 2R x8, 1 333 MT/s 2R x8, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4 24 2 12 1R x8, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12 24 4 6 2R x8, 1 333 MT/s 2R x8, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6 48 4 12 2R x8, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12 48 8 6 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6 96 8 12 2R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12 96 16 6 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6 128 16 8 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8 144 16 et 8 10 2R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11 REMARQUE: Des barrettes DIMM de 16 Go doivent être installées dans les emplacements numérotés A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7 et A8 et des barrettes DIMM de 8 Go doivent être installées dans les emplacements A9 et A11. 256 32 8 4R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8 384 32 12 4R x4, 1 333 MT/s (uniquement pour les barrettes LRDIMM) A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12 Tableau 2. Configurations de la mémoire – Biprocesseur Capacité du système (en Go) Taille des barrettes de mémoire DIMM (en Go) Nombre de barrettes de mémoire DIMM Organisation et vitesse Remplissage des logements de barrettes de mémoire DIMM 16 2 8 1R x8, 1 333 MT/s 1R x8, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, B1, B2, B3, B4 32 2 16 1R x8, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8 39Capacité du système (en Go) Taille des barrettes de mémoire DIMM (en Go) Nombre de barrettes de mémoire DIMM Organisation et vitesse Remplissage des logements de barrettes de mémoire DIMM 32 4 8 2R x8, 1 333 MT/s 2R x8, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, B1, B2, B3, B4 64 4 16 2R x8, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8 64 8 8 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, B1, B2, B3, B4 96 4 24 2R x8, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B10, B11, B12 96 8 12 2R x8, 1 333 MT/s 2R x8, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2, B3, B4, B5, B6 128 8 16 2R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8 128 16 8 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, B1, B2, B3, B4 160 8 20 2R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A11, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B11 160 16 et 8 12 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2, B3, B4, B5, B6 REMARQUE: Des barrettes DIMM de 16 Go doivent être installées dans les emplacements numérotés A1, A2, A3, A4, B1, B2, B3 et B4 et des barrettes DIMM de 8 Go doivent être installées dans les emplacements A5, A6, B5 et B6. 192 8 24 2R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B10, B11, B12 192 16 12 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, B1, B2, B3, B4, B5, B6 256 16 16 2R x4, 1 333 MT/s 2R x4, 1 600 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8 40Capacité du système (en Go) Taille des barrettes de mémoire DIMM (en Go) Nombre de barrettes de mémoire DIMM Organisation et vitesse Remplissage des logements de barrettes de mémoire DIMM 384 16 24 2R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B10, B11, B12 512 32 16 4R x4, 1 333 MT/s A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8 768 32 24 4R x4, 1 333 MT/s (uniquement pour les barrettes LRDIMM) A1, A2, A3, A4, A5, A6, A7, A8, A9, A10, A11, A12, B1, B2, B3, B4, B5, B6, B7, B8, B9, B10, B11, B12 Retrait de barrettes de mémoire AVERTISSEMENT: Les barrettes DIMM restent chaudes un certain temps après la mise hors tension du serveur lame. Laissez-les refroidir avant de les manipuler. Tenez-les par les bords en évitant de toucher leurs composants. PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. PRÉCAUTION: Pour assurer le bon refroidissement du système, des barrettes neutres doivent être installées dans tout logement de barrette inoccupé. Retirez les barrettes neutres uniquement si vous avez l'intention d'utiliser des barrettes de mémoire dans ces logements. PRÉCAUTION: Si vous retirez définitivement un processeur, vous devez installer un cache de protection de support ainsi qu'un cache de processeur/barrette de mémoire afin d'assurer un refroidissement correct du système. Les caches du processeur/barrette de mémoire recouvrent les emplacements de barrettes DIMM et de processeur vides. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Retirez le carénage de refroidissement. 4. Localisez le(s) support(s) de barrettes de mémoire. PRÉCAUTION: Tenez chaque barrette par les bords, en veillant à ne pas toucher la partie centrale. 5. Exercez une pression vers le bas puis vers l'extérieur sur les dispositifs d'éjection situés de part et d'autre du support afin d'extraire la barrette de mémoire. 6. Installez le carénage de refroidissement. 7. Fermez le serveur lame. 8. Installez le serveur lame dans le châssis. 41Figure 8. Installation et retrait d'une barrette de mémoire ou d'un cache 1. barrette de mémoire ou cache de barrette de mémoire 2. connecteur de bord 3. dispositifs d'éjection (2) 4. support 5. repère d'alignement Installation de barrettes de mémoire AVERTISSEMENT: Les barrettes de mémoire restent chaudes au toucher quelques temps après l'arrêt du système. Laissez refroidir les barrettes avant de les manipuler. Manipulez les barrettes par les bords de la carte et évitez de toucher leurs composants. PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. PRÉCAUTION: Pour assurer le bon refroidissement du système, des barrettes neutres doivent être installées dans tout logement de barrette inoccupé. Retirez les barrettes neutres uniquement si vous avez l'intention d'utiliser des barrettes de mémoire dans ces logements. PRÉCAUTION: Si vous retirez définitivement le processeur, vous devez installer un cache de protection de support ainsi qu'un cache de processeur/barrette de mémoire afin d'assurer un refroidissement correct du système.Les caches du processeur/barrette de mémoire recouvre les emplacements de barrettes DIMM et de processeur vides. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Retirez le carénage de refroidissement. 4. Localisez le(s) support(s) de barrettes de mémoire appropriés. 5. Appuyez sur les dispositifs d'éjection du support de barrette de mémoire, puis écartez-les pour pouvoir insérer la barrette dans le support. 42Si un cache de barrette de mémoire est installé dans le support, retirez-le. Laissez les supports de barrettes de mémoire vides pour un usage ultérieur. PRÉCAUTION: Tenez chaque barrette par les bords, en veillant à ne pas toucher la partie centrale. 6. Alignez le connecteur latéral de la barrette avec le détrompeur du support, puis insérez la barrette dans le support. REMARQUE: Le détrompeur du logement de la barrette mémoire permet de garantir que la barrette est insérée dans le bon sens. 7. Enfoncez la barrette de mémoire avec vos pouces pour l'emboîter dans son logement. Si la barrette de mémoire est installée correctement, les dispositifs d'éjection de son support sont alignés sur ceux des autres supports contenant des barrettes de mémoire. 8. Répétez les étapes 5 à 7 de cette procédure pour installer les barrettes de mémoire restantes. 9. Installez le carénage de ventilation. 10. Fermez le serveur lame. 11. Installez le serveur lame dans le châssis. 12. (En option) Appuyez sur pour accéder à la configuration du système et vérifier le paramètre System Memory (Mémoire système). Le système doit normalement avoir déjà modifié la valeur pour prendre en compte la mémoire qui vient d'être installée. 13. Si la valeur est incorrecte, une ou plusieurs barrettes de mémoire peuvent ne pas avoir été installées correctement. Vérifiez que les barrettes sont correctement insérées dans leurs supports. 14. Exécutez le test de mémoire des diagnostics du système. Cartes mezzanine associées aux modules d'E/S Le serveur lame prend en charge une variété de cartes mezzanine en option. Si une ou plusieurs cartes mezzanine sont installées, elles doivent être utilisées avec le ou les modules d'E/S correspondants. Pour obtenir plus d'informations sur les modules d'E/S, reportez-vous à la section «Consignes d'installation des modules d'E/S» du M1000e Enclosure Owner's Manual (Manuel du propriétaire du châssis M1000e) à l'adresse support.dell.com/ manuals. Consignes d'installation d'une carte mezzanine Le serveur lame prend en charge deux cartes mezzanine : • Le logement C de carte mezzanine prend en charge le circuit C. Cette carte doit correspondre au type de circuit des modules d'E/S installés dans les baies de modules d'E/S C1 et C2. • Le logement B de carte mezzanine prend en charge le circuit B. Cette carte doit correspondre au type de circuit des modules d'E/S installés dans les baies de modules d'E/S B1 et B2. Le serveur lame prend en charge les cartes mezzanine SFF. Les cartes x8 PCIe Gen 3 sont prises en charge. Retrait d'une carte mezzanine PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 431. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Ouvrez le loquet de fixation de la carte mezzanine. Pour ce faire, appuyez sur la zone cannelée du loquet et soulevez son extrémité. REMARQUE: Tenez la carte mezzanine par les bords uniquement. 4. Soulevez la carte mezzanine et sortez-la de la carte système. 5. Fermez le loquet de fixation. 6. Fermez le serveur lame. 7. Installez le serveur lame dans le système. Figure 9. Installation et retrait d'une carte mezzanine 1. cartes mezzanine (2) 2. logement de carte mezzanine - Circuit B 3. logement de carte mezzanine - Circuit C 4. loquet de retenue Installation d'une carte mezzanine PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 441. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Ouvrez le loquet de fixation de la carte. Pour ce faire, appuyez sur la zone cannelée du loquet avec votre pouce et soulevez son extrémité. 4. Le cas échéant, retirez le cache de connecteur qui recouvre la baie de la carte mezzanine. REMARQUE: Tenez la carte mezzanine par les bords uniquement. 5. Les cartes mezzanine sont conçues pour pouvoir être insérées dans l'un ou l'autre des logements. Faites pivoter la carte de manière à aligner le connecteur situé au-dessous de celle-ci avec le support correspondant sur la carte système. 6. Insérez la carte en veillant à ce qu'elle s'emboîte complètement dans le support et que le clip en plastique situé sur son bord extérieur se mette en place sur le côté du châssis. 7. Fermez le loquet de fixation. 8. Fermez le serveur lame. 9. Installez le serveur lame dans le châssis. Carte de gestion de montage La carte de gestion de montage offre deux emplacements de carte SD et une interface USB dédiés à l'hyperviseur intégré. Cette carte offre les fonctions suivantes : • Interface SD double : elle maintient une configuration en miroir à l'aide des cartes SD des deux emplacements et assure la redondance. • Fonctionnement à carte unique : le fonctionnement à carte unique est pris en charge mais sans redondance. Remplacement de la carte SD REMARQUE: La carte SD située dans l'emplacement inférieur correspond à la carte primaire (SD1) et la carte SD située dans l'emplacement supérieure correspond à la carte secondaire (SD2). 1. Accédez à la configuration du système et vérifiez qu’Internal SD Card Port (Port de carte SD interne) est activé. PRÉCAUTION: Si l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) est réglée sur le mode Mirror (Miroir) dans l'écran Integrated Devices (Périphériques intégrés) de la configuration du système, vous devez suivre les instructions décrites à de l'étape 4 à 6 pour éviter toute perte de données. REMARQUE: En cas de dysfonctionnement d'une carte SD, l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) est réglée sur désactivée et le contrôleur du module SD double interne notifie le système. Lors du prochain démarrage, le système affiche un message indiquant le dysfonctionnement. 2. Retirez le serveur lame du châssis. 3. Si l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) est réglée sur Disabled (Désactivé), remplacez la carte SD défectueuse par une nouvelle. 4. Installez le serveur lame dans le système. 5. Accédez à la configuration du système et garantie que les modes Internal SD Card Port (Port de carte SD interne) et Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) sont activés. 6. Vérifiez si la nouvelle carte SD fonctionne correctement. Si le problème persiste, reportez-vous à la section Getting Help (Obtention d'aide). 45Figure 10. Remplacement de la carte SD 1. carte SD 2. carte de gestion de montage 3. connecteur USB 4. emplacements de la carte SD Clé USB interne Le serveur lame offre un connecteur USB interne pour une clé de mémoire flash USB. La clé de mémoire USB peut être utilisée comme périphérique d'amorçage, clé de sécurité ou périphérique de stockage de masse. Pour utiliser le connecteur USB interne, l'option Internal USB Port (Port USB interne) doit être activée dans l'écran Integrated Devices (Périphériques intégrés) de la configuration du système. Pour démarrer depuis la clé mémoire USB, vous devez configurer la clé de mémoire USB à partir d'une image d'amorçage puis spécifiez la clé de mémoire USB dans la séquence d'amorçage dans la configuration du système. Pour obtenir des informations sur la création d'un fichier d'amorçage sur la clé de mémoire USB, reportez-vous la documentation de l'utilisateur accompagnant la clé de mémoire USB. Remplacement de la clé USB interne PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. PRÉCAUTION: Afin d'éviter toute interférence avec les autres composants du serveur lame, les dimensions maximales autorisées pour la clé USB sont les suivantes : 15,9 mm (largeur) x 57,15 mm (longueur) x 7,9 mm (hauteur). 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 463. Localisez le connecteur USB/clé USB. 4. Le cas échéant, retirez la clé USB. 5. Insérez la nouvelle clé de mémoire USB dans le connecteur USB. 6. Fermez le serveur lame. 7. Installez le serveur lame dans le châssis. 8. Accédez à la configuration du système et vérifiez que la clé USB a été détectée par le système. Figure 11. Remplacement d'une clé de mémoire USB 1. Connecteur de clé de mémoire USB 2. Clé de mémoire USB Carte SD vFlash Remplacement de la carte SD vFlash 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Si la carte SD est installée, retirez la carte SD vFlash de l'emplacement de la carte. REMARQUE: L'emplacement de la carte SD vFlash est proche de l'emplacement de la carte mezzanine du circuit B sur le coin arrière du serveur lame. 3. Pour installer la carte SD vFlash, insérez l'extrémité de la broche contact dans l'emplacement de la carte situé sur l'unité du média vFlash, l'étiquette vers le haut. REMARQUE: Le logement est muni d'un détrompeur qui permet d'insérer la carte dans le bon sens. 4. Appuyez sur la carte pour qu'elle s'enclenche dans son logement. 5. Installez le serveur lame dans le châssis. 47Figure 12. Remplacement de la carte SD vFlash 1. carte SD vFlash 2. logement pour carte SD vFlash Connecteur de la carte réseau fille/carte de montage LOM Retrait de la carte réseau fille/carte de montage LOM PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Retirez les deux vis qui fixent la carte réseau fille/carte de montage LOM à la carte système du serveur lame. 4. Soulevez la carte pour la détacher de la carte système. 5. Fermez le serveur lame. 6. Installez le serveur lame dans le châssis. 48Figure 13. Retrait ou installation de la carte réseau fille/carte de montage LOM 1. Carte de montage LOM 2. Vis (2) 3. Connecteur de carte de montage LOM 4. Picots (2) 5. Projections des pattes (sur le support en plastique recouvrant les connecteurs de la carte mezzanine) Installation de la carte réseau fille/carte de montage LOM PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Installation de la carte réseau fille/carte de montage LOM a) Alignez les logements sur les bords de la carte avec les pattes de fixation sur le support en plastique couvrant les logements de la carte mezzanine. b) Faites descendre la carte jusqu'à ce que son connecteur s'insère dans celui de la carte système. c) Fixez la carte à l'aide des deux vis. 4. Fermez le serveur lame. 5. Installez le serveur lame dans le châssis. Processeurs • Votre système prend en charge jusqu'à deux processeurs Xeon Intel de la famille de produits E5-2600. 49• Les configurations à un seul processeur sont prises en charge. • Utilisez des dissipateurs de chaleur de 57 mm pour des processeurs allant jusqu'à 95 W et des dissipateurs de chaleur de 77 mm pour des processeurs de 115 W/130 W. • Ne mélangez pas des processeurs de différentes puissances. Utilisez la procédure suivante lors de : • l'installation d'un processeur supplémentaire • le remplacement d'un processeur Retrait d'un processeur PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. AVERTISSEMENT: Le processeur et le dissipateur de chaleur peuvent devenir très chauds. Assurez-vous de laisser suffisamment de temps au processeur pour se refroidir avant de la manipuler. 3. Retirez le carénage de refroidissement. PRÉCAUTION: Ne retirez jamais le dissipateur de chaleur d'un processeur, sauf si vous souhaitez retirer également le processeur. Le dissipateur de chaleur est essentiel au maintien de bonnes conditions thermiques. 4. Desserrez les vis qui maintiennent le dissipateur de chaleur à la carte système du serveur lame. 5. Retirez le dissipateur de chaleur. Posez le dissipateur de chaleur à l'envers sur le plan de travail de façon à éviter tout contact avec la pâte thermique. 50Figure 14. Installation et retrait d'un dissipateur de chaleur 1. vis (4) 2. dissipateur de chaleur 6. À l'aide d'un chiffon propre et non pelucheux, retirez la pâte thermique qui recouvre la surface du cadre de protection du processeur. PRÉCAUTION: La pression exercée pour maintenir le processeur dans son support est très forte. Si vous ne maintenez pas fermement le levier d'éjection, il risque de se redresser brusquement. 7. Avec le pouce, appuyez fermement sur le levier d'éjection du support situé à proximité de l'étiquette OPEN 1st puis déverrouillez-le en exerçant une pression pour l'extraire de dessous la patte. 8. De la même manière, déverrouillez le levier d'éjection du support situé à proximité de l'étiquette CLOSE 1st. Faites pivoter le levier d'éjection de 90 degrés. 51Figure 15. Séquence d'ouverture et de fermeture du levier du cadre de protection du processeur 1. étiquette OPEN 1st 2. levier à ouvrir en premier 3. processeur 4. levier à fermer en premier 5. étiquette CLOSE 1st 9. Maintenez la patte sur le cadre de protection du processeur afin de le redresser et de dégager l'accès au processeur. 10. Le cas échéant, retirez le cache de protection du support du cadre de protection du processeur. Pour retirer ce cache, appuyez sur le cache depuis l'intérieur du cadre de protection du processeur et retirez-le des broches du support. REMARQUE: Nous vous recommandons d'installer/retirer le cache de protection du support du cadre de protection du processeur avec ce dernier en position ouverte. PRÉCAUTION: Les broches du support sont fragiles et peuvent être endommagées. Faites attention à ne pas plier les broches lorsque vous retirez le processeur de son support. 11. Extrayez le processeur de son support et laissez le levier d'éjection ouvert en vue de l'installation du nouveau processeur. 52PRÉCAUTION: Si vous retirez définitivement le processeur, vous devez installer un cache de protection de support ainsi qu'un cache de processeur/barrette de mémoire afin d'assurer un refroidissement correct du système.Les caches du processeur/barrette de mémoire recouvre les emplacements de barrettes DIMM et de processeur vides. Figure 16. Installation et retrait d'un processeur 1. levier d'éjection du support 2 2. coin de la broche 1 du processeur 3. pattes (2) 4. cadre de protection du processeur 5. cache de protection du support 6. levier d'éjection du support 1 7. coin de la broche 1 de la carte système 8. processeur 53Installation d'un processeur PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. REMARQUE: Si vous n'installez qu'un seul processeur, il doit être placé dans le support CPU1. 1. Le cas échéant, retirez le cache du dissipateur de chaleur. 2. Débloquez le levier d'éjection et relevez-le de 90 degrés et vérifiez que ce dernier soit complètement ouvert. 3. Maintenez la patte située à proximité de l'étiquette LIFT sur le cadre de protection du processeur afin de le redresser et de dégager l'accès au processeur. 4. Le cas échéant, retirez le cache de protection du support du cadre de protection du processeur. Pour retirer ce cache, appuyez sur le cache depuis l'intérieur du cadre de protection du processeur et retirez-le des broches du support. REMARQUE: Nous vous recommandons d'installer/retirer le cache de protection du support du cadre de protection du processeur avec ce dernier en position ouverte. PRÉCAUTION: Si le processeur n'est pas positionné correctement, il risque d'être endommagé ou d'endommager la carte système de manière permantente. Faites attention à ne pas plier les broches du support. PRÉCAUTION: Ne forcez pas l'installation du processeur. Lorsqu'il est positionné correctement, celui-ci s'enclenche facilement dans le support. 5. Installez le processeur dans le support : a) Identifier le coin de la broche 1 du processeur en localisant le petit triangle doré sur l'un des coins du processeur. Placez ce coin sur le même coin que le support ZIF identifié par un triangle correspondant sur la carte système. b) Alignez le coin de la broche 1 du processeur avec le coin de la broche 1 de la carte système. c) Installez le processeur délicatement dans son support. Comme le système utilise un support de processeur ZIF, ne forcez pas. Lorsque le processeur est correctement installé, une pression légère suffit pour l'engager dans le support. d) Fermez le cadre de protection du processeur. e) Verrouillez le levier d'éjection du support situé à proximité de l'étiquette CLOSE 1st. f) De la même manière, déverrouillez le levier d'éjection du support situé à proximité de l'étiquette OPEN 1st. PRÉCAUTION: Si vous appliquez trop de pâte thermique, celle-ci risque d'atteindre et de contaminer le support de processeur. 6. Installez le dissipateur de chaleur : Si vous : réinstallez un dissipateur de chaleur À l'aide d'un chiffon propre et non pelucheux, retirez la pâte thermique qui recouvre le dissipateur de chaleur. mettez à niveau le processeur Si un nouveau dissipateur de chaleur a été fourni avec le processeur, installez-le. réinstallez un processeur Nettoyez les restes de pâte thermique qui recouvrent le processeur. a) Ouvrez le paquet de pâte thermique fourni avec le kit du processeur, puis appliquez-en tout le contenu sur le centre de la face supérieure du nouveau processeur. 54b) Placez le dissipateur de chaleur sur le processeur. c) Serrez les quatre vis pour fixer le dissipateur de chaleur sur la carte système du serveur lame. REMARQUE: Ne serrez pas excessivement les vis de fixation du dissipateur de chaleur lors de son installation. Pour empêcher un serrage excessif, arrêtez de visser dès vous sentez une résistance et que les vis sont bien en place. La tension exercée sur la vis ne doit pas dépasser 6,9 kg-cm. 7. Installez le carénage de ventilation. 8. Fermez le serveur lame. 9. Installez le serveur lame dans le châssis. Lorsque le système démarre, il détecte la présence du nouveau processeur et modifie automatiquement les informations de configuration du système. 10. Appuyez sur pour accéder à la configuration du système et vérifier que les informations relatives au processeur correspondent bien à la nouvelle configuration. 11. Lancez les diagnostics du système pour vérifier que le nouveau processeur fonctionne correctement. 12. Mettez à jour le BIOS du système. Les disques durs/SSD • Le système prend en charge jusqu'à deux disques durs SAS/SATA/SSD PCIe ou de disques durs SAS/SATA de 2,5 pouces. • Tous les disques sont connectés à la carte système du serveur lame par l'intermédiaire de la carte de fond de panier du disque dur/SSD. • Les disques durs/SSD sont fournis dans des supports de lecteur spéciaux échangeables à chaud, qui s'encastrent dans les baies de disques durs. • Les disques durs de type SAS/SATA/SSD PCIe ou SAS/SATA ne peuvent pas être mélangés dans un serveur lame. Consignes d'installation des disques durs/SSD Pour la configuration d'un seul disque dur, un cache de disque dur doit être installé dans l'autre baie de lecteur afin d’assurer une ventilation correcte. Retrait d'un disque dur/SSD REMARQUE: Certains systèmes d'exploitation ne prennent pas en charge le remplacement des disques à chaud. Consultez la documentation fournie avec votre système d'exploitation. 1. Mettez le disque dur/SSD hors ligne et attendez que les voyants du support indiquent qu'il peut être retiré en toute sécurité. Lorsque tous les voyants sont éteints, vous pouvez retirer le lecteur. Pour plus d'informations sur la mise hors ligne d'un lecteur, reportez-vous à la documentation de votre système d'exploitation. 2. Ouvrez la poignée du support pour débloquer le disque. 3. Extrayez le disque dur/SSD en le faisant glisser hors de la baie. Si vous retirez le disque dur SSD définitivement, installez un cache dans le logement vacant. 55Figure 17. Retrait et installation d'un disque dur/SSD 1. Bouton de dégagement 2. Disque dur/SSD 3. connecteur de disque dur/SSD (sur le fond de panier) 4. Poignée du support de disque dur/SSD Installation d'un disque dur/SSD PRÉCAUTION: Lorsqu'un disque dur/SSD remplaçable à chaud est installé et que le serveur lame est mis sous tension, le disque dur commence automatiquement à se reconstruire. Veillez strictement à ce que le disque dur/SSD de remplacement soit vierge ou contienne des données que vous souhaitez écraser. Les éventuelles données présentes sur le disque dur/SSD de remplacement sont immédiatement perdues après l'installation du disque. REMARQUE: Certains systèmes d'exploitation ne prennent pas en charge le remplacement des disques à chaud. Consultez la documentation fournie avec votre système d'exploitation. 1. Ouvrez la poignée du support de disque dur/SSD. 2. Insérez la poignée du support de disque dur/SSD dans la baie de disque. Alignez correctement le canal sur le support du disque dur/SSD avec l'emplacement de disque approprié sur le serveur lame. 3. Introduisez le support dans le logement jusqu'à ce que sa poignée touche le serveur lame. 4. Verrouillez la poignée en la tournant, tout en insérant le support dans le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le voyant LED d'état est vert fixe si le disque est installé correctement. Le voyant des supports de disque vert clignote pendant la reconstruction du disque. 56Procédure d'arrêt pour le dépannage d'un disque dur/SSD REMARQUE: Cette section s'applique uniquement lors de situations où le serveur lame doit être mis hors tension pour réparer un disque dur/SSD. Dans de nombreuses situations, le disque dur/SSD peut être réparé avec le serveur lame sous tension. PRÉCAUTION: Si vous devez mettre hors tension le serveur lame pour réparer un disque dur/SSD, attendez 30 secondes après l'extinction du voyant d'alimentation de l'ensemble avant de retirer le disque. Sinon, le disque dur/SSD peut ne pas être reconnu après sa réinstallation et la mise sous tension du serveur lame. Configuration du lecteur d'amorçage Le lecteur ou le périphérique utilisé par le système pour démarrer est indiqué par la séquence d'amorçage spécifiée dans la configuration du système. Retrait d'un disque dur/SSD d'un support 1. Retirez les quatre vis des rails coulissants du support de disque dur/SSD. 2. Soulevez le disque dur/SSD et retirez-le de son support. Figure 18. Retrait et installation d'un disque dur/SSD dans un support de disque dur 1. Disque dur/SSD 2. Trous de vis (4) 3. Support de disque dur/SSD 4. Vis (4) 57Installation d'un disque dur/SSD dans un support 1. Insérez le disque dur/SSD dans le support, l'extrémité du connecteur de carte du contrôleur vers l'arrière. 2. Depuis l'arrière du support, faites glisser le disque dans son support. 3. Alignez les trous de vis du disque dur/SSD avec ceux du support. PRÉCAUTION: Pour éviter d'endommager le lecteur ou le support, ne serrez pas les vis trop fort. 4. Serrez les quatre vis pour fixer le disque dur/SSD au support. Fond de panier de disque dur/SSD Retrait du fond de panier des disques durs/SSD PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. PRÉCAUTION: Avant de retirer chaque disque dur/SSD, notez son numéro d'emplacement et étiquetez-le temporairement afin de pouvoir ensuite le réinstaller au même endroit. PRÉCAUTION: Pour éviter d'endommager les disques durs/SAS et le fond de panier, retirez les disques durs/SSD du serveur lame avant d'enlever le fond de panier de disque dur/SSD. 3. Retirez le(s) disque(s) dur(s)/SSD. 4. Maintenez les deux bords du fond de panier à proximité du châssis du serveur lame et retirez le fond de panier de ce dernier. 58Figure 19. Retrait et installation du fond de panier des disques durs/SSD 1. Broches de guidage (3) 2. Guides d'alignement (3) 3. Fond de panier de disque dur/SSD 4. Connecteurs de disque dur/SSD (2) 5. Connecteur d'alimentation du fond de panier des disques durs/SSD Installation du fond de panier des disques durs/SSD 1. Ouvrez le serveur lame. 2. Alignez les guides sur le fond de panier du disque dur/SSD avec les broches de guidage sur la carte système. 3. Enfoncez le fond de panier jusqu'à ce que les connecteurs du fond de panier et la carte système du serveur lame soient parfaitement enclenchés. 4. Installez les disques durs/SSD à leur emplacement d'origine. 5. Fermez le serveur lame. 6. Installez le serveur lame dans le châssis. 59Carte système Retrait de la carte système PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Installez un cache de connecteur d'E/S sur le ou les connecteurs appropriés, à l'arrière de la carte. AVERTISSEMENT: Le processeur et le dissipateur de chaleur peuvent devenir très chauds. Assurez-vous de laisser suffisamment de temps au processeur pour se refroidir avant de la manipuler. AVERTISSEMENT: Les barrettes de mémoire restent chaudes au toucher quelque temps après l'arrêt du système. Laisser refroidir les barrettes avant de les manipuler. Manipulez les barrettes par les bords de la carte et évitez de toucher leurs composants. REMARQUE: Si vous retirez plusieurs disques durs/SSD, étiquetez-les afin de pouvoir les réinstaller dans leur emplacement d'origine. 4. Réinstallez les disques durs/SSD. 5. Retirez le fond de panier des disques durs/SSD. 6. Retirez le carénage de refroidissement. 7. Le cas échéant, retirez les deux cartes mezzanine. PRÉCAUTION: Ne vous servez pas d'une barrette de mémoire, d'un processeur ou de tout autre composant pour soulever l'assemblage de la carte système. 8. Tenez le châssis du serveur lame d'une main, relevez le loquet de fixation de la carte système de l'autre et extrayez la carte système du châssis. 9. Vérifiez que le cache du connecteur d'E/S est toujours en place sur le connecteur d'E/S situé à l'arrière de la carte. 10. Retirez les barrettes de mémoire et les caches. 11. Retirez le ou les processeurs. 12. Retirez la carte PCIe Extender/carte contrôleur de stockage. 60Figure 20. Retrait et installation de la carte système 1. Cache de connecteur d'E/S 2. Loquet de fixation 3. Carte système 4. Pattes sur le châssis du système 5. Fentes sur le plateau de la carte système Installation de la carte système 1. Transférez les composants suivants sur la nouvelle carte système : – Clé USB interne – Carte contrôleur de stockage/carte PCIe Extender – Carte SD vFlash – Barrettes de mémoire et caches correspondants – Processeur(s) et dissipateur(s) de chaleur ou cache correspondant – Carte fille réseau 2. Insérez la nouvelle carte système dans le côté ouvert du châssis du serveur lame, jusqu'à ce que le loquet ou la broche de fixation s'enclenche. REMARQUE: Vérifiez que le plateau de la carte système est parallèle au châssis. Lorsque l'assemblage est installé correctement, les pattes du plateau de la carte système s'insèrent dans les ouvertures correspondantes situées sur le fond du châssis du serveur lame. 3. Replacez les cartes mezzanine dans leur logement d'origine. 4. Réinstallez le fond de panier des disques durs/SSD. 5. Réinstallez le ou les disques durs/SSD. 61Assurez-vous d'avoir réinstallé les disques durs/SSD dans leur logement d'origine. 6. Réinstallez le carénage de refroidissement. 7. Fermez le serveur lame. 8. Retirez le cache en plastique du connecteur d'E/S à l'arrière du serveur lame. 9. Installez le serveur lame dans le châssis. 10. Importez votre licence iDRAC Enterprise (nouvelle ou déjà existante). Pour plus d'informations, reportez-vous au iDRAC7 User's Guide (Guide d'utilisation iDRAC7) à l'adresse support.dell.com/manuals. Pile de secours NVRAM Remplacement de la pile de secours de la NVRAM AVERTISSEMENT: Un risque d'explosion de la nouvelle pile existe si cette dernière n'est pas correctement installée. Remplacez la pile uniquement par la même ou de type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagées selon les instructions du fabricant. Reportez-vous aux instructions de sécurité fournies avec le système pour obtenir plus d'informations. PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Retirez la carte système pour accéder à la pile. 4. Pour retirer la batterie, appuyez fermement sur le pôle positif du connecteur et retirez la batterie des pattes de fixation sur le pôle négatif du connecteur. 5. Pour installer une nouvelle pile du système : a) Maintenez le connecteur de pile en place en appuyant fermement sur le pôle positif du connecteur. b) Tenez la pile, le pôle positif «+» vers le haut, puis glissez-la sous les pattes de fixation du pôle positif du connecteur. 6. Appuyez sur la batterie pour l'enclencher dans le connecteur. 7. Réinstallez la carte système. 8. Fermez le serveur lame. 9. Installez le serveur lame dans le châssis. 10. Accédez à la configuration du système et vérifiez que la pile fonctionne correctement. 11. Entrez l'heure et la date exactes dans les champs Time (Heure) et Date du programme de configuration du système. 12. Quittez la configuration du système. 13. Pour tester la nouvelle pile, retirez le serveur lame pendant au moins une heure. 14. Après une heure d'attente, réinstallez le serveur lame. 15. Accédez à la configuration du système et si la date et l'heure sont incorrectes, reportez-vous à la section Obtention d'aide. 62Figure 21. Remplacement de la pile de secours de la NVRAM 1. Pôle positif du connecteur de pile 2. Pôle négatif du connecteur de pile Carte contrôleur de stockage Le système comprend un logement de carte d'extension dédiée sur la carte système du serveur lame pour la carte contrôleur de stockage. Cette dernière propose un sous-système de stockage intégré pour les disques durs du système. La carte contrôleur de stockage peut prendre en charge les disques durs SATA et SAS. REMARQUE: La carte contrôleur de stockage se trouve sous les baies de lecteur. Retrait de la carte PCIe Extender/carte contrôleur de stockage PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Retirez la carte système et déposez-la sur le plan de travail. 4. Retirez les deux vis de la carte PCIe Extender/contrôleur de stockage. 5. Retirez la carte PCIe Extender/contrôleur de stockage du connecteur. 63Figure 22. Retrait et installation de la carte PCIe Extender/contrôleur de stockage 1. Carte PCIe Extender/contrôleur de stockage 2. Vis (2) 3. Patte 4. Connecteur Installation de la carte PCIe Extender/carte contrôleur de stockage 1. Maintenez la carte PCIe Extender/contrôleur de stockage par ses bords et placez-la de manière à ce que le connecteur de carte soit aligné avec le connecteur de la carte système. 2. Réglez l'autre extrémité de la carte afin que le bord de la carte soit fixé sous les deux languettes du support en plastique. 3. Insérez fermement le connecteur du contrôleur de carte dans le connecteur de carte système jusqu'à ce que la carte soit en place. 4. Installez les deux vis permettant de fixer la carte PCIe Extender/contrôleur de stockage à la carte système. 5. Réinstallez la carte système. 6. Installez le serveur lame dans le châssis. 644 Dépannage du système La sécurité en priorité, pour vous et votre système PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. REMARQUE: Pour obtenir des informations de dépannage sur les composants du châssis M1000e, reportez-vous à la section «Dépannage du châssis» du Dell PowerEdge M1000e Enclosure Owner's Manual (Manuel du propriétaire du châssis Dell PowerEdge M1000e à l'adresse support.dell.com/manuals. Dépannage de la mémoire système PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. REMARQUE: Avant de commencer la procédure suivante, vérifiez que vous avez installé les barrettes de mémoire conformément aux consignes d'installation pour le serveur lame. 1. Redémarrez le serveur lame : a) Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour éteindre le serveur lame. b) Appuyez de nouveau sur le bouton d'alimentation pour mettre le serveur lame sous tension. Si aucun message d'erreur n'apparaît, passez à l'étape 8. 2. Accédez à la configuration du système et vérifiez le paramètre de la mémoire système. Si la quantité de mémoire installée correspond au paramètre de la mémoire système, passez à l'étape 8. 3. Retirez le serveur lame du châssis. 4. Ouvrez le serveur lame. PRÉCAUTION: Les barrettes de mémoire restent chaudes au toucher quelque temps après l'arrêt du système. Laisser refroidir les barrettes avant de les manipuler. Manipulez les barrettes par les bords de la carte et évitez de toucher leurs composants. 5. Remboîtez les barrettes de mémoire dans leurs supports. 6. Fermez le serveur lame. 7. Installez le serveur lame dans le châssis. 8. Exécutez le test de diagnostic approprié. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Utilisation des diagnostics du sytème. Si le text échoue, reportez-vous à la section Getting Help (Obtention d'aide). 65Dépannage des disques durs PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. PRÉCAUTION: Cette procédure de dépannage peut détruire les données stockées sur le disque dur. Avant de procéder, sauvegardez tous les fichiers présents sur le disque dur, si possible. 1. Lancez le test de contrôleur et les tests de disque dur appropriés inclus dans les diagnostics du système. Si les tests échouent, passez à l'étape 3. 2. Avant de retirer un disque dur, mettez-le hors ligne et attendez que les voyants du support indiquent qu'il peut être retiré en toute sécurité. Ensuite, retirez le support de lecteur et remboîtez-le dans le serveur lame. 3. Redémarrez le serveur lame, accédez à la configuration du système et vérifiez que le contrôleur du lecteur est activé. 4. Assurez-vous que les pilotes de périphérique requis sont installés et configurés correctement. REMARQUE: L'installation d'un disque dur dans une autre baie peut détruire la mise en miroir si l'état de miroir est optimal. 5. Retirez le disque dur et installez-le dans une autre baie de lecteur. 6. Si l'incident est résolu, réinstallez le disque dur dans la baie d'origine. Si le disque dur fonctionne correctement dans la baie originale, il se peut que le support de lecteur subisse des pannes intermittentes. Remplacez-le. 7. Si le disque dur est le lecteur d'amorçage, assurez-vous que le lecteur est configuré et connecté correctement. 8. Effectuez le partitionnement et le formatage logique du disque dur. 9. Si possible, restaurez les fichiers sur le lecteur. Si le problème persiste, reportez-vous à la section Getting Help (Obtention d'aide). Dépannage des périphériques USB PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Assurez-vous que le serveur lame sous tension. 2. Vérifiez la connexion reliant le périphérique USB au serveur lame. 3. Remplacez le périphérique USB par un périphérique en bon état de marche. 4. Utilisez un concentrateur USB alimenté séparément pour connecter les périphériques USB au serveur lame. 5. Si un autre serveur lame est installé, connectez le périphériques USB à ce serveur. Si le périphérique fonctionne avec un autre serveur lame, le premier serveur peut être défectueux. Reportez-vous à la section Getting Help (Obtention d'aide). 66Dépannage d'une carte SD interne PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Accédez à la configuration du système et vérifiez qu’Internal SD Card Port (Port de la carte SD interne) est activé. 2. Notez que l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) est activée dans l'écran Integrated Devices (Périphériques intégrés) de la configuration du système (Mirror [Miroir] ou Disabled [Désactivé]). 3. Retirez le serveur lame du châssis. 4. Si l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) dans l'écran Integrated Devices (Périphériques intégrés) de la configuration du système est réglée sur le mode Mirror (Miroir) et si la carte SD 1 dysfonctionne : a) Retirez la carte SD du logement de carte SD 1. b) Retirez la carte SD se trouvant dans le logement de carte SD 2 et insérez-la dans le logement de carte SD 1. c) Installez une nouvelle carte D dans le logement 2. 5. Si l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) dans l'écran Integrated Devices (Périphériques intégrés) de la configuration du système est réglée sur le mode Mirror (Miroir) et si la carte SD 2 dysfonctionne, insérez une nouvelle carte SD dans le logement de carte SD 2. 6. Si l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) dans l'écran Integrated Devices (Périphériques intégrés) de la configuration du système est réglée sur Disabled (Désactivé), remplacez la carte SD défectueuse par une nouvelle. 7. Installez le serveur lame dans le châssis. 8. Accédez à la configuration du système et vérifiez que l'option Internal SD Card Port (Port de la carte SD interne) est activée et que l'option Internal SD Card Redundancy (Redondance de la carte SD interne) est réglée sur le mode Mirror (Miroir). 9. Vérifiez que la carte SD fonctionne correctement. Si le problème persiste, reportez-vous à la section Getting Help (Obtention d'aide). Dépannage des processeurs 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Vérifiez que chaque processeur et dissipateur de chaleur est installé correctement. 4. Si le système est équipé d'un seul processeur, assurez-vous que ce dernier est installé dans le support principal (CPU1). 5. Fermez le serveur lame. 6. Installez le serveur lame dans le châssis. 7. Exécutez le test de diagnostic approprié. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Utilisation des diagnostics du sytème. Si le problème persiste, reportez-vous à la section Getting Help (Obtention d'aide). 67Dépannage de la carte système du serveur lame PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Effacez la NVRAM du serveur lame. 4. Si le serveur lame ne fonctionne toujours pas correctement, retirez-le et réinstallez-le dans le châssis. 5. Allumez le serveur lame. 6. Exécutez le test de diagnostic approprié. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Utilisation des diagnostics du sytème. Si les tests échouent, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). Dépannage de la pile de secours de la NVRAM PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. La pile conserve la configuration du serveur lame, la date et l'heure dans la NVRAM lorsque le serveur lame est hors tension. Vous devrez peut-être remplacer la pile si une heure ou une date incorrecte est affichée pendant la procédure d'amorçage. Vous pouvez faire fonctionner le système lame sans pile. Toutefois, les informations de configuration du serveur lame conservées par la pile dans la NVRAM seront effacées chaque fois que le serveur lame sera mis hors tension. Par conséquent, vous devrez resaisir les informations de configuraion du système et réinitialiser les options chaque fois que le serveur lame démarrera jusqu'à ce que vous remplaciez la pile. 1. Entrez de nouveau l'heure et la date dans la configuration du système. 2. Retirez le serveur lame du châssis pendant au moins une heure. 3. Installez le serveur lame dans le châssis. 4. Accédez à la configuration du système. Si la date et l'heure ne sont pas correctes dans la configuration du système, remplacez la pile. Si le problème persiste après avoir remplacé la pile, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). REMARQUE: Si le serveur lame est hors tension pendant une longue période (des semaines ou des mois), la NVRAM peut perdre ses informations de configuration du système. Cette situation est provoquée par une pile défectueuse. REMARQUE: Certains logiciels peuvent provoquer une accélération ou un ralentissement de l'heure du serveur lame. Si le serveur lame fonctionne normalement mais que l'heure de la configuration du système n'est pas correcte, le problème peut venir du logiciel et non d'une pile défectueuse. 685 Utilisation des diagnostics du système Si vous rencontrez un problème avec le système, exécutez les diagnostics du système avant de contacter l'assistance technique de Dell. L'exécution des diagnostics du système permet de tester le matériel du système sans équipement supplémentaire ou risque de perte de données. Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème, le personnel de maintenance ou d'assistance peut utiliser les résultats des diagnostics pour vous aider à résoudre le problème. Dell Online Diagnostics Dell Online Diagnostics est une suite autonome de programmes de diagnostic ou de modules de tests qui vous permet d'exécuter des tests de diagnostic sur des systèmes Dell dans un environnement de production tout en optimisant le temps de disponibilité de vos systèmes. Online Diagnostics vous permet d'exécuter des tests de diagnostic sur les châssis et les composants de stockage tels que les disques durs, la mémoire physique et les cartes d'interface réseau. Vous pouvez utiliser l'interface utilisateur graphique (IUG) ou l'interface de ligne de commande (CLI) pour exécuter des tests de diagnostic sur le matériel découvert par Online Diagnostics sur votre système. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation des diagnostics, reportez-vous au Dell Online PowerEdge Diagnostics User’s Guide (Guide d'utilisation de Dell PowerEdge Diagnostics) sous Software → Serviceability Tools (Outils de services logiciels) à l'adresse support.dell.com/manuals. Diagnostics du système intégré Dell REMARQUE: Également connu sous le nom de diagnostics ePSA (Enhanced Pre-boot System Assessment). Les diagnostics du système intégré offrent un ensemble d'options pour des périphériques ou des groupes de périphériques particuliers, vous permettant : • d'exécuter des tests automatiquement ou dans un mode interactif • de répéter des tests • d'afficher ou d'enregistrer les résultats des tests • d'exécutez des tests complets pour introduire des options de test supplémentaires afin d'offrir des informations supplémentaires sur le ou les périphériques déféctueux • d'afficher des messages d'état vous indiquant si les tests ont réussi • d'afficher les messages d'erreur indiquant les problèmes rencontrés au cours des tests Quand utiliser les diagnostics intégrés du système Si un composant ou un périphérique important dans le système ne fonctionne pas correctement, l'exécution des diagnostics intégrés du système peut indiquer un dysfonctionnement du composant. Exécution des diagnostics intégrés du système Le programme de diagnostics intégrés du système s'exécute à partir de l'écran Dell Lifecycle Controller. 69PRÉCAUTION: Utilisez les diagnostics intégrés du système pour tester uniquement votre système. L'utilisation de ce programme avec d'autres systèmes peut entraîner des résultats invalides ou des messages d'erreur. 1. Au démarrage du système, appuyez sur . 2. Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour sélectionner System Utilities (Utilitaires système) → Launch Dell Diagnostics (Lancer les diagnostics Dell). La fenêtre ePSA Pre-boot System Assessment (Évaluation du système au pré-amorçage ePSA) s'affiche, répertoriant tous les périphériques détectés dans le système. Le diagnostic démarre l'exécution des tests sur tous les périphériques détectés. Exécution des diagnostics intégrés du système depuis un support externe 1. Formatez le support de ressource externe (lecteur flash USB ou CD-ROM) pour émuler un disque dur. Reportez-vous la documentation livrée avec le support de ressource pour parcourir les instructions. 2. Configurez le support de ressource pour être un périphérique d'amorçage. 3. Créez un répertoire pour les diagnostics de système sur le support de ressource. 4. Copiez les fichiers des diagnostics du système dans ce répertoire. Pour télécharger l'utilitaire Dell Diagnostics, allez à l'adresse support.dell.com. 5. Connectez le support de ressource au système. 6. Au démarrage du système, appuyez sur . 7. À l'invite, sélectionnez le support pour effectuer un amorçage ponctuel. Si les diagnostics ne démarrent pas automatiquement après l'amorçage du média de diagnostics, saisissez psa à l'invite de commande. Commandes du diagnostic du système Menu Description Configuration Affiche la configuration et les informations relatives à la condition de tous les périphériques détectés. Results (Résultats) Affiche les résultats de tous les tests exécutés. System Health (Intégrité du système) Propose un aperçu de la performance du système actuel. Event Log (Journal d'événements) Affiche un journal daté des résultats de tous les tests exécutés sur le système. Il est affiché si au moins une description d'un évènement est enregistrée. Pour obtenir plus d'informations sur les diagnostics intégrés du système, reportez-vous au Dell Enhanced Pre-boot System Assessment User Guide (Guide de l'utilisateur de l'évaluation améliorée du système de pré-amorçage Dell) à l'adresse support.dell.com/manuals. 706 Cavaliers et connecteurs Paramètres des cavaliers de la carte système PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. Pour obtenir des informations sur la réinitialisation du cavalier du mot de passe afin de désactiver un mot de passe, reportez-vous à la section Désactivation d'un mot de passe oublié. Tableau 3. Paramètres des cavaliers de la carte système Cavalier Réglage Description PWRD_EN (par défaut) La fonction de mot de passe est activée. La fonction de mot de passe est désactivée. NVRAM_CLR (par défaut) Les paramètres de configuration sont conservés au démarrage du système. Les paramètres de configuration sont effacés au prochain démarrage du système. (Si les paramètres de configuration sont altérés au point que le système ne démarre pas, installez le cavalier et démarrez le système.Retirez le cavalier avant la restauration des informations de configuration.) 71Connecteurs de la carte système Figure 23. Connecteurs de la carte système Tableau 4. Connecteurs de la carte système Éléme nt Connecteur Description 1 BATTERY Connecteur pour la pile bouton 3,0 V 2 CPU2 Support du processeur 2 3 B3, B7, B11, B4, B8, B12 Supports de barrettes de mémoire (pour le processeur 2) 4 A1, A5, A9, A2, A6, A10 Supports de barrettes de mémoire (pour le processeur 1) 5 CPU1 Support du processeur 1 6 MANAGEMENT RISER Connecteur de la carte de gestion de montage 7 MEZZ1_FAB_C Connecteur de carte mezzanine pour circuit C 8 MEZZ2_FAB_B Connecteur de carte mezzanine pour circuit B 9 vFLASH Connecteur de la carte SD vFlash 10 NETWORK DAUGHTER CARD Connecteur de la carte fille réseau 11 A3, A7, A11, A4, A8, A12 Supports de barrettes de mémoire (pour le processeur 1) 12 B1, B5, B9, B2, B6, B10 Supports de barrettes de mémoire (pour le processeur 2) 13 PWRD_EN, NVRAM_CLR Cavaliers de configuration du système REMARQUE: La carte système doit être retirée pour accéder au connecteur. 14 HD_BP Connecteur du fond de panier de disque dur/SSD 72Éléme nt Connecteur Description 15 STORAGE Connecteur de la carte PCIe Extender/contrôleur de stockage 16 USB2 Connecteur USB 17 USB1 Connecteur USB Désactivation d'un mot de passe oublié Les fonctionnalités logicielles de protection du serveur lame comprennent un mot de passe du système et un mot de passe de configuration. Le cavalier de mot de passe permet d'activer ou de désactiver ces mots de passe et d'effacer le(s) mot(s) de passe utilisé(s). PRÉCAUTION: La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. N'effectuez que les opérations de dépannage et les petites réparations autorisées par la documentation de votre produit et suivez les instructions fournies en ligne ou par téléphone par l'équipe de maintenance et d'assistance technique. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. 1. Retirez le serveur lame du châssis. 2. Ouvrez le serveur lame. 3. Retirez la carte système pour accéder aux cavaliers. 4. Déplacez la fiche du cavalier de mot de passe de manière à désactiver cette fonction. 5. Réinstallez la carte système. 6. Fermez le serveur lame. 7. Installez le serveur lame dans le châssis. Lorsque le serveur lame est sous tension, le voyant d'alimentation est vert fixe. Il permet au serveur lame de terminer le démarrage. Les mots de passe existants ne sont pas désactivés (effacés) tant que le système démarre avec les mots de passe supprimés. Toutefois, avant d'attribuer un nouveau mot de passe du système et/ou de configuration, vous devez réinstaller le cavalier de mot de passe. REMARQUE: Si vous attribuez un nouveau mot de passe système et/ou de configuration alors que le cavalier est toujours retiré, le système désactive les nouveaux mots de passe à son prochain démarrage. 8. Retirez le serveur lame du châssis. 9. Ouvrez le serveur lame. 10. Retirez la carte système pour accéder aux cavaliers. 11. Déplacez la fiche du cavalier de mot de passe de manière à activer cette fonction. 12. Réinstallez la carte système. 13. Fermez le serveur lame. 14. Installez le serveur lame dans le châssis. 15. Attribuez un nouveau mot de passe DU système et/ou de configuration. 73747 Caractéristiques techniques Processeur Type de processeur Un ou deux processeurs Intel Xeon de la famille E5-2600 Mémoire Architecture Barrettes de mémoire DIMM DDR3 et LV-DDR3 de 1 600 MT/s, 1 333 MT/s, 1 066 MT/s ou 800 MT/s Supports de barrette de mémoire Vingt-quatre supports à 240 broches Capacités de la barrette de mémoire Barrettes RDIMM 2 Go (simple rangée), 4 Go (simple et double rangée), 8 Go (double rangée), 16 Go (double rangée) et 32 Go (quatre rangées) Barrettes UDIMM 2 Go (simple rangée) et 4 Go (double rangée) LRDIMM 32 Go (quatre rangées) RAM minimale 2 Go (configuration à processeur simple) RAM maximale 768 Go (avec les barrettes LRDIMM de 32 Go) Lecteurs Disques durs Jusqu'à deux disques durs SAS/SATA remplaçables à chaud de 2,5 pouces ou deux disques SAS/SATA/SSD PCIe remplaçables à chaud de 2,5 pouces Lecteur optique Lecteur de DVD USB externe en option REMARQUE: Les périphériques DVD sont uniquement des périphériques de données. Lecteur Flash USB interne en option Carte SD interne en option Carte vFlash en option (avec iDRAC7 Enterprise intégré) Connecteurs Avant USB Deux connecteurs à 4 broches, compatibles USB 2.0 Interne SD Deux cartes SD internes dédiées pour l'hyperviseur Une dédiée pour un support vFlash futur 75Cartes mezzanine Logements mezzanine Deux logements de carte mezzanine PCIe x8 Gen 3 prenant en charge des cartes mezzanine Ethernet Gb à double port, Ethernet 10 Gb, Fibre Channel FC8 ou Infiniband Vidéo Type de vidéo Matrox G200, intégré au contrôleur iDRAC Mémoire vidéo Mo partagés avec la mémoire d'application iDRAC Pile Pile de secours NVRAM Pile bouton au lithium CR 2032 3,0 V Conditions environnementales REMARQUE: Pour en savoir plus sur les mesures environnementales liées à différentes configurations particulières, rendez-vous sur dell.com/environmental_datasheets. Température de stockage De -40 à 65 °C (–40 °à 149 °F) avec un gradient thermique maximal de 20 °C par heure. Température de fonctionnement standard Fonctionnement continu : de 10 à 35 °C avec une humidité relative (HR) de 10 à 80 %, avec point de condensation maximum à 26 °C. Réduction maximale admissible de la température sèche de 1 °C/300 mètres au-dessus de 900 mètres (1 °F tous les 550 pieds). Fonctionnement dans la plage de température étendue REMARQUE: Lorsque le système fonctionne dans la plage de température étendue, ses performances peuvent s'en voir affectées. REMARQUE: En cas de fonctionnement dans la plage de température étendue, des avertissements de température ambiante peuvent être reportés sur l'écran LCD et dans le journal des événements système. ≤10 % des heures de fonctionnement annuelles De 5 °C à 40 °C entre 5 et 85 % d'humidité relative, avec un point de condensation de 26 °C. REMARQUE: Si le système se trouve hors de la plage de températures de fonctionnement standard (10 °C à 35 °C), il peut réduire sa température de fonctionnement à 5 °C ou l'augmenter jusqu'à 40 °C pendant un maximum de 10 % de ses heures de fonctionnement annuelles. 76Conditions environnementales Pour les températures comprises entre 35 °C et 40 °C, la réduction maximale autorisée de la température sèche est de 1 °C tous les 175 m au-dessus de 950 m (1 °F tous les 319 pieds). ≤1 % des heures de fonctionnement annuelles De -5 à 45 °C entre 5 et 90 % d'humidité relative, avec un point de condensation de 26 °C. REMARQUE: Si le système se trouve hors de la plage de températures de fonctionnement standard (10 à 35 °C), il peut réduire sa température de fonctionnement à -5 °C ou l'augmenter jusqu'à 45 °C pendant un maximum de 1 % de ses heures de fonctionnement annuelles. Pour les températures comprises entre 40 et 45 °C, la réduction maximale autorisée de la température sèche est de 1 °C par 125 m au-dessus de 950 m (1 °F tous les 228 pieds). Restrictions de la température étendue de fonctionnement • N'effectuez pas de démarrage à froid en dessous de 5 °C. • La puissance du processeur ne doit pas dépasser 95 W. • Ci-dessous sont répertoriés les éléments qui ne prennent pas en charge une plage de température étendue de fonctionnement : – Cartes SSD PCIe – Barrettes LRDIMM – Les cartes de périphériques non homologuées par Dell et/ou les cartes de périphériques supérieures à 25 W – Les cartes Dell PowerEdge RAID Controller (PERC) H710/H710P (configurations à deux processeurs). • Lorsque vous installez uniquement des serveurs lames PowerEdge M620 dans les logements du châssis M1000e, veuillez respecter les consignes suivantes : – N'installez que des dissipateurs de chaleur d'une largeur de 97 mm. – Les serveurs lames à deux processeurs dotés de cartes PERC H310 ne peuvent être mélangés avec des serveurs lames à un processeur. – Si vous installez un serveur lame à deux processeurs et une carte PERC H310 dans le châssis M1000e, tous les logements de serveurs lames du châssis doivent être dotés de serveurs lames PowerEdge M620 ayant la même configuration (serveurs lames PowerEdge M620 à deux processeurs et une carte PERC H310). Cependant, les logements de serveurs lames vacants 77Conditions environnementales peuvent être dotés de caches de serveurs lames. 788 Messages système Messages d'état affichés sur l'écran LCD Les messages affichés sur l'écran LCD sont des messages textes brefs qui font renvoit à des événements enregistrés dans le journal des événements système (SEL). Pour plus d'informations sur le SEL et sur les paramètres de configuration de la gestion du systme, reportez-vous à la documentation du logiciel de gestion des systèmes. Affichage des messages sur l'écran LCD Si une erreur du système survient, l'écran LCD devient orange. Ppuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour afficher une liste des messages d'erreur ou de conditions. Utilisez les boutons de gauche et de droite pour surligner un numéro d'erreur, puis appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour afficher l'erreur. Suppression des messages affichés sur l'écran LCD Pour les pannes associées aux capteurs, telles que la température, la tension, les ventilateurs, etc. le message affiché sur l'écran LCD est automatiquement supprimé lorsque le capteur retourne à un état normal. Pour les autres types de pannes, vous devez supprimer le message affiché sur l'écran : • Clear the SEL (Effacer le journal d'événements système) : vous pouvez effectuer cette tâche à distance, mais vous perdrez alors la totalité de l'historique des événements système. • Power cycle (Cycle d'alimentation) : mettez le système hors tension et débranchez-le de la prise secteur. Attendez environ 10 secondes, puis rebranchez le câble d'alimentation et redémarrez le système. Messages d'erreur du système Le système affiche des messages d'erreur pour informer l'utilisateur qu'un incident s'est produit. Les messages qui s'affichent sur cet écran se rapportent aux événements consignés dans le journal d'événements du système (SEL).Pour plus d'informations sur ce journal et sur la configuration des paramètres de gestion du système, consultez la documentation du logiciel de gestion des systèmes. Certains messages sont également affichés dans une forme abrégée sur l'écran LCD du système, si le système comprend cette fonctionnalité. REMARQUE: Les messages d'erreur LCD suivants s'affichent dans le format simple. Reportez-vous à la section Menu de configuration pour sélectionner le format dans lequel les messages sont affichés. REMARQUE: Si vous recevez du système un message qui n'est pas répertorié dans la liste ci-dessous, vérifiez la documentation de l'application que vous utilisiez au moment où le message est apparu. Vous pouvez aussi vous reporter à la documentation du système d'exploitation pour obtenir une explication du message et l'action conseillée. REMARQUE: Dans certains messages, un composant système particulier est identifié par nom («»), numéro de composant («») or emplacement («baie»). 79Code d'erreur Informations des messages AMP0300 Message The system board current is less than the lower warning threshold. (Le courant de la carte système est inférieur au seuil d'avertissement minimal.) Détails Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0301 Message The system board current is less than the lower warning threshold. (Le courant de la carte système est inférieur au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD System board current is outside of range. (Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0302 Message The system board current is greater than the upper warning threshold. (Le courant de la carte système est supérieur au seuil d'avertissement maximal.) Détails Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0303 Message The system board current is greater than the upper critical threshold. (Le courant de la carte système est supérieur au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD System board current is outside of range. (Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). 80Code d'erreur Informations des messages AMP0304 Message Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites. Message sur l'écran LCD System board current is outside of range. (Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant de la carte système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0306 Message Disk drive bay current is less than the lower warning threshold. (Le courant de la baie de lecteur est inférieur au seuil d'avertissement minimal.) Détails Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0307 Message Disk drive bay current is less than the lower critical threshold. (Le courant de la baie de lecteur est inférieur au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay current is outside of range. (Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0308 Message Disk drive bay current is greater than the upper warning threshold. (Le courant de la baie de lecteur est supérieur au seuil d'avertissement maximal.) Détails Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). 81Code d'erreur Informations des messages AMP0309 Message Disk drive bay current is greater than the upper critical threshold. (Le courant de la baie de lecteur est supérieur au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay current is outside of range. (Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0310 Message Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites. Message sur l'écran LCD Disk drive bay current is outside of range. (Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0312 Message System level current is less than the lower warning threshold. (Le courant du niveau système est inférieur au seuil d'avertissement minimal.) Détails Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0313 Message System level current is less than the lower warning threshold. (Le courant du niveau système est inférieur au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD System level current is outside of range. (Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 82Code d'erreur Informations des messages 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0314 Message System level current is greater than the upper warning threshold. (Le courant du niveau système est supérieur au seuil d'avertissement maximal.) Détails Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0315 Message System level current is greater than the upper critical threshold. (Le courant du niveau système est supérieur au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD System level current is outside of range. (Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0316 Message Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites. Message sur l'écran LCD System level current is outside of range. (Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant du niveau du système ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0318 Message Chassis power current is less than the lower warning threshold. (Le courant du niveau de l'alimentation du châssis est inférieur au seuil d'avertissement minimal.) Détails Le courant du niveau de l'alimentation du châssis ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 83Code d'erreur Informations des messages 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0319 Message Chassis power current is less than the lower critical threshold. (Le courant du niveau de l'alimentation du châssis est inférieur au seuil critique minimal.) Détails Le courant du niveau de l'alimentation du châssis ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0320 Message Chassis power current is greater than the upper warning threshold. (Le courant du niveau de l'alimentation du châssis est supérieur au seuil d'avertissement maximal.) Détails Le courant du niveau de l'alimentation du châssis ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0321 Message Chassis power current is greater than the upper critical threshold. (Le courant du niveau de l'alimentation du châssis est supérieur au seuil critique maximal.) Détails Le courant du niveau l'alimentation du châssis ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). AMP0322 Message Chassis power level current is outside of range. (Le courant du niveau de l'alimentation du châssis ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le courant du niveau de l'alimentation du châssis ne se trouve pas dans les limites optimales. Action 1. Vérifiez la règle d'alimentation du système. 2. Vérifiez les pannes liées à l'alimentation dans les journaux du système. 3. Vérifiez les modifications de configuration du système. 84Code d'erreur Informations des messages 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). ASR0000 Message The watchdog timer expired. (Le registre d'horloge de la surveillance a expiré.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0001 Message The watchdog timer reset the system. (Le registre d'horloge de la surveillance a réinitialisé le système.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Le système a été réinitialisé. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0002 Message The watchdog timer powered off the system. (Le registre d'horloge de la surveillance a mis le système hors tension.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Le système a été mis hors tension. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0003 Message The watchdog timer power cycled the system. (Le registre d'horloge de la surveillance a coupé puis rétabli l'alimentation du système.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. L'alimentation du système a été coupé puis rétablie. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0008 Message The watchdog timer interrupt was initiated. (L'interruption du registre d'horloge de la surveillance a été initialisée.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti.Aucune action n'a été prise. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0100 Message The BIOS watchdog timer reset the system. (Le registre d'horloge de la surveillance du BIOS a réinitialisé le système.) 85Code d'erreur Informations des messages Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Le système a été réinitialisé. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0101 Message The OS watchdog timer reset the system. (Le registre d'horloge de la surveillance du système d'exploitation a réinitialisé le système.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Le système a été réinitialisé. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0102 Message The OS watchdog timer shutdown the system. (Le registre d'horloge de la surveillance du système d'exploitation a mis hors tension le système.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Le système a été mis hors tension. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0103 Message The OS watchdog timer powered down the system. (Le registre d'horloge de la surveillance du système d'exploitation a éteint le système.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Le système a été éteint. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0104 Message The OS watchdog timer power cycled the system. (Le registre d'horloge de la surveillance du système d'exploitation a coupé puis rétabli l'alimentation du système.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. L'alimentation du système a été coupé puis rétablie. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0105 Message The operating system watchdog timer powered off the system. (Le registre d'horloge de la surveillance du système d'exploitation a mis le système hors tension.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Le système a été éteint. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. 86Code d'erreur Informations des messages ASR0106 Message The watchdog timer expired. (Le registre d'horloge de la surveillance a expiré.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. ASR0107 Message The watchdog timer pre-timeout interrupt was initiated. (L'interruption du déclenchement du compte à rebours du registre d'horloge de la surveillance a été initialisée.) Détails Le système d'exploitation ou une application n'a pas réussi à communiquer au cours du délai imparti. Action Vérifiez le journal des événements du système d'exploitation, de l'application, du matériel et du système pour trouver des événements de l'exception. BAT0000 Message The system board battery is low. (La batterie de la carte système est faible) Détails La batterie de la carte système est soit manquante, défectueuse ou incapable de charger suite à des problèmes thermiques. Action Vérifiez les ventilateurs du système. Remplacez la batterie de la carte système. BAT0002 Message The system board battery has failed. (Défaillance de la batterie de la carte système.) Message sur l'écran LCD The system board battery has failed. Check battery. (La batterie de la carte système est défectueuse. Vérifiez la batterie.) Détails La batterie de la carte système est manquante ou défectueuse. Action Voir Getting Help (Obtention d'aide). BAT0004 Message The system board battery is absent. (La batterie de la carte système est manquante.) Message sur l'écran LCD The system board battery is absent. Check battery. (La batterie de la carte système est manquante. Vérifiez la batterie.) Action Réinstallez la batterie de la carte système. BAT0005 Message The storage battery is low. (La batterie de stockage est faible.) Détails Le système doit rester sur la charge de la batterie. Action Permettez à la batterie de se charger. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). BAT0007 Message The storage battery has failed. (Défaillance de la batterie de stockage.) 87Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD The storage battery has failed. Check battery. (La batterie de stockage est défaillante. Vérifiez la batterie.) Détails Vérifiez le branchement du câble entre la batterie de stockage et le contrôleur. Action Contrôlez l'installation de la batterie de stockage. BAT0010 Message The storage battery for disk drive bay is low. (La batterie de stockage de la baie de lecteur de disque dur est faible.) Détails Le système doit rester sur la charge de la batterie de stockage. Action Permettez à la batterie de stockage de se charger. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). BAT0012 Message The storage battery for disk drive bay has failed. (Défaillance de la batterie de stockage de la baie de lecteur de disque dur .) Message sur l'écran LCD Battery for disk drive bay has failed. (Défaillance de la batterie de la baie de lecteur de disque dur .) Détails Vérifiez le branchement du câble entre la batterie de stockage et le contrôleur. Action Contrôlez l'installation de la batterie de stockage. BAT0014 Message The storage battery for disk drive bay is absent. (La batterie de stockage de la baie de lecteur de disque dur est manquante.) Message sur l'écran LCD Battery for disk drive bay is absent. (La batterie de la baie de lecteur de disque dur est manquante.) Détails Vérifiez le branchement du câble entre la batterie de stockage et le contrôleur. Action Contrôlez l'installation de la batterie de stockage. BAT0015 Message The battery is low. (La batterie est faible.) Détails La batterie faible peut influencer négativement les performances du système. Action Si possible, rechargez la batterie . Si le problème persiste, remplacez la batterie . BAT0017 Message The battery has failed. (Défaillance de la batterie .) Message sur l'écran LCD The battery has failed. Check battery. (La batterie est défaillante. Vérifiez la batterie.) Détails La batterie est soit manquante, défectueuse ou incapable de charger suite à des problèmes thermiques. Action Vérifiez les ventilateurs du système. Remplacez la batterie . 88Code d'erreur Informations des messages BAT0019 Message The battery is absent. (La batterie est manquante.) Message sur l'écran LCD The battery is absent. Check battery. (La batterie est absente. Vérifiez la batterie.) Détails La batterie défaillante ou manquante peut réduire les performances du système. Action Vérifiez les ventilateurs du système. Remplacez la batterie . CBL0006 Message Multiple storage controllers are incorrectly connected to the same backplane . (Les contrôleurs de stockage multiples sont connectés de manière incorrecte au même fond de panier .) Détails Configuration du fond de panier non prise en charge. Action Vérifiez la configuration du fond de panier. Rebranchez le câble. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). CPU0000 Message CPU has an internal error (IERR). (L'UC est confronté à une erreur interne (IERR).) Message sur l'écran LCD CPU has an internal error (IERR). (L'UC est confronté à une erreur interne (IERR).) Détails Le journal des événements système et les journaux du système d'exploitation peuvent indiquer que l'exception est externe au processeur. Action Examinez le journal des événements système et les journaux du système d'exploitation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). CPU0001 Message CPU has a thermal trip (over-temperature) event. (Événement de déclenchement thermique de l'UC (surchauffe).) Message sur l'écran LCD CPU has a thermal trip. Check CPU heat sink. (Déclenchement thermique de l'UC . Vérifiez le dissipateur de chaleur de l'UC.) Détails La température du processeur a augmenté au delà des limites opérationnelles. Action Examinez les journaux pour détecter les défaillances de ventilateurs, remplacez les ventilateurs défectueux. Si aucune défaillance de ventilateurs n'est détectée, vérifiez la température d'entrée (si disponible) puis réinstallez le dissipateur de chaleur du processeur. CPU0002 Message CPU has failed the built-in self-test (BIST). (L'UC a échoué à l'autotest intégré (BIST).) Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 2. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 89Code d'erreur Informations des messages 3. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0003 Message CPU is stuck in POST. (L'UC se bloque pendant l'auto-test de démarrage.) Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 2. Réduisez la mémoire de la configuration du système sur le minimum puis retirez tous les périphériques PCI. Si le système termine l'auto-test de démarrage, mettez à jour le BIOS du système. Réinstallez la mémoire et un composant PCI à la fois pour respecter la configuration d'origine. 3. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0004 Message CPU failed to initialize. (L'UC n'a pas réussi à s'initialiser.) Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 2. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 3. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0005 Message CPU configuration is unsupported. (Configuration de l'UC non prise en charge.) Message sur l'écran LCD CPU configuration is unsupported. Check CPU or BIOS revision. (Configuration de l'UC non prise en charge. Vérifiez l'UC ou la révision du BIOS.) Détails Le système est incapable de démarrer ou risque de fonctionner dans un état dégradé. Action Examinez les caractéristiques techniques des types de processeurs supportés. CPU0006 Message Unrecoverable CPU complex error detected on CPU . (Erreur complexe irrécupérable de l'UC détectée sur l'UC .) Détails Le système est incapable de démarrer ou risque de fonctionner dans un état dégradé. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 2. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 3. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0008 Message CPU is disabled. (L'UC est désactivée.) 90Code d'erreur Informations des messages Détails Le système est incapable de démarrer ou risque de fonctionner dans un état dégradé. Action Vérifiez la présence et la configuration du système (BIOS), si cette erreur inattendue. CPU0010 Message CPU is throttled. (Les performances de l'UC sont réduites.) Détails Les performances de l'UC sont réduites suite à des conditions thermiques ou d'alimentation. Action Examinez les journaux système pour détecter des exceptions d'alimentation ou thermiques. CPU0023 Message CPU is absent. (L'UC est absente.) Message sur l'écran LCD CPU is absent. Check CPU. (L'UC est absente.Vérifiez l'UC.) Action Vérifiez l'installation du processeur. Réinsérez le processeur, si ce dernier est présent. CPU0100 Message CPU temperature is less than the lower warning threshold. (La température de l'UC est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. CPU0101 Message CPU temperature is less than the lower critical threshold. (La température de l'UC est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD CPU temperature is outside of range. (La température de l'UC ne se trouve pas dans les limites.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Vérifiez l'environnement de fonctionnement du système d'exploitation, des ventilateurs et des dissipateurs de chaleur. CPU0102 Message CPU temperature is greater than the upper warning threshold. (La température de l'UC est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Vérifiez l'environnement de fonctionnement du système d'exploitation, des ventilateurs et des dissipateurs de chaleur. CPU0103 Message CPU temperature is greater than the upper critical threshold. (La température de l'UC est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD CPU temperature is outside of range. Check fans. (La température de l'UC ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) 91Code d'erreur Informations des messages Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Vérifiez l'environnement de fonctionnement du système d'exploitation, des ventilateurs et des dissipateurs de chaleur. CPU0104 Message CPU temperature is outside of range. (La température de l'UC ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD CPU temperature is outside of range. Check fans. (La température de l'UC ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Vérifiez l'environnement de fonctionnement du système d'exploitation, des ventilateurs et des dissipateurs de chaleur. CPU0200 Message CPU voltage is less than the lower warning threshold. (La tension de l'UC est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Détails Les faibles tensions peuvent être le résultat d'un problème avec le régulateur de tension ou d'un problème avec le processeur. Le processeur peut ne pas fonctionner à cause d'une faible tension. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0201 Message CPU temperature is less than the lower critical threshold. (La température de l'UC est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD CPU voltage is outside of range. Re-seat CPU. (La tension de l'UC ne se trouve pas dans les limites.) Détails Les faibles tensions peuvent être le résultat d'un problème avec le régulateur de tension ou d'un problème avec le processeur. Lorsque le seuil critique est dépassé, le processeur ne fonctionne plus. Le système peut être mis hors tension. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0202 Message CPU voltage is greater than the upper warning threshold. (La tension de l'UC est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) 92Code d'erreur Informations des messages Détails Les tensions élevées peuvent être le résultat d'un problème avec le régulateur de tension ou d'un problème avec le processeur. Des tensions élevées peuvent endommager le processeur ou d'autres composants électroniques à l'intérieur du système. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0203 Message CPU voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension de l'UC est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD CPU voltage is outside of range. Re-seat CPU. (La tension de l'UC ne se trouve pas dans les limites.) Détails Les tensions élevées peuvent être le résultat d'un problème avec le régulateur de tension ou d'un problème avec le processeur. Des tensions élevées peuvent endommager le processeur ou d'autres composants électroniques du système. Le système peut être mis hors tension. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0204 Message CPU voltage is outside of range. (La tension de l'UC ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD CPU voltage is outside of range. Re-seat CPU. (La tension de l'UC ne se trouve pas dans les limites.) Détails Les tensions ne se trouvant pas dans les limites autorisées peuvent endommager les composants électroniques ou provoquer la mise hors tension du système. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 3. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0700 Message CPU initialization error detected. (Détection d'une erreur d'initialisation de l'UC .) 93Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD CPU initialization error detected. Power cycle system. (Détection d'une erreur d'initialisation de l'UC . Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système n'a pas réussi à initialiser le processeur. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 3. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0701 Message CPU protocol error detected. (Détection d'une erreur de protocole de l'UC .) Message sur l'écran LCD CPU protocol error detected. Power cycle system. (Détection d'une erreur de protocole de l'UC . Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le journal des événements système et les journaux du système d'exploitation peuvent indiquer que l'exception est externe au processeur. Action 1. Contrôlez les journaux du système et du système d'exploitation pour détecter des exceptions. Si aucune exception n'est détectée, continuez. 2. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 5. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0702 Message CPU bus parity error detected. (Détection d'une erreur de parité du bus de l'UC.) Message sur l'écran LCD CPU bus parity error detected. Power cycle system. (Détection d'une erreur de parité du bus de l'UC. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le journal des événements système et les journaux du système d'exploitation peuvent indiquer que l'exception est externe au processeur. Action 1. Contrôlez les journaux du système et du système d'exploitation pour détecter des exceptions. Si aucune exception n'est détectée, continuez. 2. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 5. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). 94Code d'erreur Informations des messages CPU0703 Message CPU bus initialization error detected. (Détection d'une erreur d'initialisation du bus de l'UC.) Message sur l'écran LCD CPU bus initialization error detected. Power cycle system. (Détection d'une erreur d'initialisation du bus de l'UC. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le journal des événements système et les journaux du système d'exploitation peuvent indiquer que l'exception est externe au processeur. Action 1. Contrôlez les journaux du système et du système d'exploitation pour détecter des exceptions. Si aucune exception n'est détectée, continuez. 2. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 5. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0704 Message CPU machine check error detected. (Détection d'une erreur de vérification de l'ordinateur de l'UC .) Message sur l'écran LCD CPU machine check error detected. Power cycle system. (Détection d'une erreur de vérification de l'ordinateur de l'UC . Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le journal des événements système et les journaux du système d'exploitation peuvent indiquer que l'exception est externe au processeur. Action 1. Contrôlez les journaux du système et du système d'exploitation pour détecter des exceptions. Si aucune exception n'est détectée, continuez. 2. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 5. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0801 Message CPU voltage regulator module failed. (Défaillance du module de régulation de la tension de l'UC .) Message sur l'écran LCD CPU voltage regulator module failed. Re-seat module. (Défaillance du module de régulation de la tension de l'UC . Réinsérez le module.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne plus fonctionner. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 95Code d'erreur Informations des messages 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0802 Message A predictive failure detected on CPU voltage regulator module. (Détection d'une panne prévisible sur le module de régulation de la tension de l'UC .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne plus fonctionner. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0803 Message The power input for CPU voltage regulator module is lost. (L'entrée d'alimentation du module du régulateur de tension de l'UC est perdue.) Message sur l'écran LCD Lost power input for CPU voltage regulator module. Re-seat module. (Perte de l'entrée d'alimentation du module du régulateur de tension de l'UC . Réinsérez le module.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne plus fonctionner. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0804 Message The power input for CPU voltage regulator module is outside of range. (L'entrée d'alimentation du module du régulateur de tension de l'UC se trouve en dehors des limites.) Message sur l'écran LCD The power input for CPU voltage regulator module is outside of range. Reseat module. (L'entrée d'alimentation du module du régulateur de tension de l'UC se trouve en dehors des limites. Réinsérez le module.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne plus fonctionner. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 96Code d'erreur Informations des messages 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0805 Message The power input for CPU voltage regulator module is outside of range, but it is attached to the system. (L'entrée d'alimentation du module du régulateur de tension de l'UC se trouve en dehors des limites mais est reliée au système.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne plus fonctionner. Action 1. Mettez le système hors tension puis supprimez l'alimentation d'entrée pendant une minute. 2. Appliquez à nouveau l'alimentation d'entrée puis mettez le système sous tension. 3. Vérifiez que le processeur est correctement inséré. 4. Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). CPU0806 Message CPU voltage regulator module is incorrectly configured. (Le module du régulateur de tension de l'UC n'est pas configuré correctement.) Message sur l'écran LCD CPU voltage regulator module is incorrectly configured. Check configuration. (Le module du régulateur de tension de l'UC n'est pas configuré correctement. Vérifiez la configuration.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne plus fonctionner. Action Parcourez ce manuel pour disposer des procédures de configuration et d'installation à utiliser. CPU0816 Message CPU voltage regulator module is absent. (Le module du régulateur de tension de l'UC est manquant.) Message sur l'écran LCD CPU voltage regulator module absent. Check module. (Le module du régulateur de tension de l'UC est manquant. Contrôlez le module.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne plus fonctionner. Action Si le retrait était inattendu, vérifiez sa présence puis réinstallez-le. HWC1001 Message The is absent. ( est manquant.) Message sur l'écran LCD The is absent. Check hardware. ( est manquant. Vérifiez le matériel.) 97Code d'erreur Informations des messages Détails Le périphérique manquant peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. Les fonctionnalités du système peuvent être dégradées. Action Réinstallez ou rebranchez le matériel. HWC1002 Message The is disabled. ( est désactivé.) Action Si le périphérique a été désactivé de manière inattendue, réactivez le périphérique. HWC1005 Message The storage adapter is absent. (L'adaptateur de stockage est manquant.) Message sur l'écran LCD The storage adapter is absent. Check hardware. (L'adaptateur de stockage est manquant. Vérifiez le matériel.) Détails L'adaptateur de stockage peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. Les fonctionnalités du système peuvent être dégradées. Action Installez un adaptateur de stockage. HWC1006 Message The storage adapter is disabled. (L'adaptateur de stockage est désactivé.) Action Si l'adaptateur est désactivé de manière inattendue, réactivez l'adaptateur de stockage. HWC1009 Message The backplane is absent. (Le fond de panier est manquant.) Message sur l'écran LCD The backplane is absent. Check hardware. (Le fond de panier est manquant. Vérifiez le matériel.) Détails Le fond de panier peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. Les fonctionnalités du système peuvent être dégradées. Action Si le retrait était inattendu, vérifiez sa présence puis réinstallez-le ou reconnectez-le. HWC1010 Message The backplane is disabled. (Le fond de panier est désactivé.) Action Si le fond de panier a été désactivé de manière inattendue, réactivez-le. HWC1015 Message The mezzanine card is absent. (La carte mezzanine est manquante.) Détails La carte mezzanine peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. Les fonctionnalités du système peuvent être dégradées. Action Si le retrait était inattendu, vérifiez sa présence puis réinstallez-le ou reconnectez-le. HWC2006 Message The is not installed correctly. ( n'est pas correctement installé.) Message sur l'écran LCD The is not installed correctly. Check connection. ( n'est pas correctement installé. Vérifiez le branchement.) 98Code d'erreur Informations des messages Détails Le périphérique peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. Les fonctionnalités du système peuvent être dégradées. Action Vérifiez sa présence, puis réinstallez-le ou reconnectez-le. HWC2008 Message A fabric mismatch detected between IOM and mezzanine card . (Nom correspondance de structure entre le module d'E/S et la carte mezzanine .) Détails Le type de structure entre le module d'E/S et les cartes mezzanine doit correspondre. Action Vérifiez le type de structure de châssis dans l'interface utilisateur du module CMC et comparez le type du module d'E/S ou de la carte mezzanine. HWC2011 Message The riser board cable or interconnect is not connected, or is improperly connected. (Le câble ou l'interconnexion de la carte de montage n'est pas connecté(e) ou n'est pas connecté(e) correctement.) Message sur l'écran LCD Riser board cable or interconnect failure. Check connection. (Défaillance du câble ou de l'interconnexion de la carte de montage. Vérifiez le branchement.) Détails Le câble de la carte de montage peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. Les fonctionnalités du système peuvent être dégradées. Action Vérifiez la présence de l'interconnexion ou de la carte de montage, puis réinstallezla ou reconnectez-la. HWC3000 Message The is removed. ( a été supprimé.) Détails Le périphérique supprimé peut être nécessaire pour un fonctionnement correct. Les fonctionnalités du système peuvent être dégradées. Action Si le retrait était inattendu, vérifiez la présence du périphérique supprimé, puis réinstallezle ou reconnectez-le HWC3002 Message Server is removed. (Le serveur a été supprimé.) Action Si le retrait était inattendu, vérifiez la présence du serveur, puis réinsérez-le HWC3004 Message IO module is removed. (Le module d'E/S a été supprimé.) Action Si le retrait était inattendu, vérifiez la présence du module d'E/S, puis réinsérez-le HWC4000 Message A hardware incompatibility detected between BMC/iDRAC firmware and CPU. (Une incompatibilité matérielle a été détecté entre le micrologiciel BMC/iDRAC et l'UC.) Message sur l'écran LCD Incompatibility between BMC/iDRAC firmware and CPU. Update firmware. (Incompatibilité entre le micrologiciel BMC/iDRAC et l'UC. Mettez à jour le micrologiciel.) Détails Une incompatibilité matérielle a été détecté entre le micrologiciel BMC/iDRAC et le(s) processeur(s). Une mise à jour du micrologiciel iDRAC ou BMC est nécessaire. 99Code d'erreur Informations des messages Action Mettez à jour le micrologiciel BMC/iDRAC. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC4002 Message A hardware incompatibility detected between BMC/iDRAC firmware and other hardware. (Une incompatibilité matérielle a été détecté entre le micrologiciel BMC/iDRAC et d'autres matériels.) Détails Une incompatibilité matérielle a été détecté entre le micrologiciel BMC/iDRAC et other hardware. Une mise à jour du micrologiciel iDRAC ou BMC est nécessaire. Action Mettez à jour le micrologiciel BMC/iDRAC. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC4011 Message Hardware unsuccessfully updated for mezzanine card . (Le matériel ne s'est pas correctement mis à jour pour la carte mezzanine .) Action Vérifiez la présence du matériel, réinstallez-le ou rebranchez-le, puis réessayez la mise à jour. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC4013 Message Hardware unsuccessfully updated for embedded NIC. (Mise à jour incorrecte du matériel pour la carte réseau intégrée.) Action Vérifiez la présence du matériel, réinstallez-le ou rebranchez-le, puis réessayez la mise à jour. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC4015 Message Link Tuning error detected. (Détection d'une erreur de réglage de liaison.) Détails Le module CMC dispose d'un ancien micrologiciel. Après avoir mis à jour le micrologiciel, le module CMC reconnaîtra le périphérique. Action Mettez à jour le micrologiciel du module CMC. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC5001 Message is offline. ( est hors ligne.) Action Si cette mise hors ligne est inattendue, vérifiez la présence, puis réinstallez ou reconnectez le matériel. HWC5002 Message A fabric mismatch detected on . (Nom correspondance de structure détectée sur .) Détails Le type de structure entre le module d'E/S et les cartes mezzanine doit correspondre. Action Vérifiez le type de structure de châssis dans l'interface utilisateur du module CMC et comparez-le au type du module d'E/S ou de la carte mezzanine. HWC5004 Message A link tuning failure detected on . (Un échec de réglage de liaison est détecté sur .) 100Code d'erreur Informations des messages Détails Le module CMC dispose d'un ancien micrologiciel. Après avoir mis à jour le micrologiciel, le module CMC reconnaîtra le périphérique. Action Mettez à jour le micrologiciel du module CMC. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC5006 Message A failure is detected on . (Une panne est détectée sur .) Action Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). HWC5008 Message Console is not available for the . (La console n'est pas disponible pour .) Action Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). HWC5010 Message cannot detect any hosts. ( ne peut détecter aucun hôte.) Action Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). HWC5014 Message is not functional and is powered off. ( n'est pas fonctionnel et est hors tension.) Action Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). HWC5031 Message IO module is offline. (Le module d'E/S est hors ligne.) Détails Le module CMC a mis hors tension le module d'E/S. Action Si le problème persiste, reportez-vous Getting Help (Obtention d'aide). HWC5032 Message A fabric mismatch detected on IO module . (Détection d'une non correspondance de structure sur le module d'E/S .) Détails Le type de structure des modules d'E/S doit correspondre au même type de la structure de châssis. Action Vérifiez le type de structure de châssis dans l'interface utilisateur du module CMC et comparez-le au type des deux modules d'E/S ou de la carte mezzanine. HWC5034 Message A link tuning failure detected on IO module . (Détection d'un échec de réglage de liaison du module d'E/S .) Détails Le tableau de réglage de liaison n'est pas pris en charge par ce module d'E/S. Action Mettez à jour le micrologiciel du module CMC. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC5036 Message A failure is detected on IO module . (Détection d'une panne sur le module d'E/S .) Détails Les performances du module d'E/S peuvent subir un impact. 101Code d'erreur Informations des messages Action Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC6000 Message The controller is offline. (Le contrôleur est hors ligne.) Détails Les informations et l'état du contrôleur sont indisponibles. Action Mettez hors tension puis sous tension le système. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC6002 Message The controller is stuck in boot mode. (Le contrôleur se bloque dans le mode d'amorçage.) Détails Les informations et l'état du contrôleur sont indisponibles. Action Mettez hors tension puis sous tension le système. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC6003 Message The controller is booting. (Le contrôleur est en cours de démarrage.) HWC6004 Message Cannot communicate with controller. (Impossible de communiquer avec le contrôleur .) Détails Les informations et l'état du contrôleur sont indisponibles. Action Mettez hors tension puis sous tension le système. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). HWC7002 Message Server health changed to a warning state from a normal state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal à un état d'avertissement.) Détails Server health changed to a warning state from a normal state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal à un état d'avertissement.) Action Examinez le journal du système ou le panneau avant pour obtenir des informations supplémentaires. HWC7004 Message Server health changed to a critical state from either a normal or warning state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal ou d'avertissement à un état critique.) Détails Server health changed to a warning state from a normal state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal à un état d'avertissement.) Action Examinez le journal du système ou le panneau avant pour obtenir des informations supplémentaires. HWC7006 Message Server health changed to a nonrecoverable state from a less severe state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état moins grave à un état irrécupérable.) 102Code d'erreur Informations des messages Détails Server health changed to a warning state from a normal state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal à un état d'avertissement.) Action Examinez le journal du système ou le panneau avant pour obtenir des informations supplémentaires. HWC7008 Message Server health changed to a warning state from more severe state. Server health changed to a critical state from a non-recoverable state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état plus grave à un état d'avertissement. L'intégrité du serveur est passée d'un état irrécupérable à un état critique.) Détails Server health changed to a warning state from a normal state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal à un état d'avertissement.) Action Examinez le journal du système ou le panneau avant pour obtenir des informations supplémentaires. HWC7010 Message Server health changed to a critical state from a nonrecoverable state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état irrécupérable à un état critique.) Détails Server health changed to a warning state from a normal state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal à un état d'avertissement.) Action Examinez le journal du système ou le panneau avant pour obtenir des informations supplémentaires. HWC7012 Message Server health changed to a nonrecoverable state. (L'intégrité du serveur est passée à un état irrécupérable.) Détails Server health changed to a warning state from a normal state. (L'intégrité du serveur est passée d'un état normal à un état d'avertissement.) Action Examinez le journal du système ou le panneau avant pour obtenir des informations supplémentaires. LNK2700 Message The LAN heartbeat is lost. (La pulsation LAN est perdue.) Détails Le module CMC a perdu la connexion réseau. Action Vérifiez le câble réseau et les connexions réseau. MEM0000 Message Persistent correctable memory errors detected on a memory device at location(s) . (Détection d'erreurs de la mémoire permanente corrigibles sur un périphérique mémoire de l'emplacement .) Détails Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). 103Code d'erreur Informations des messages MEM0001 Message Multi-bit memory errors detected on a memory device at location(s) . (Détection d'erreurs de mémoire multi-bits sur un périphérique mémoire de l'emplacement .) Message sur l'écran LCD Multi-bit memory error on . Re-seat memory. (Erreur de mémoire multibits sur .) Détails La barrette de mémoire a été victime d'une erreur non corrigible. Les performances du système peuvent être dégradées. Par conséquent, le système d'exploitation et/ou les applications peuvent être en panne. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0002 Message Parity memory errors detected on a memory device at location . (Détection d'erreurs mémoire de parité sur un périphérique mémoire de l'emplacement . Détails La mémoire est opérationnelle. Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0003 Message Stuck bit memory error detected on a memory device at location . (Détection d'une erreur de blocage de mémoire sur un périphérique mémoire de l'emplacement . Détails Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0004 Message Memory device at location is disabled. (Le périphérique mémoire à l'emplacement est désactivé.) Détails La mémoire n'est peut-être pas insérée ou configurée correctement ou est défectueuse. La taille de la mémoire est réduite. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0005 Message Persistent correctable memory error limit reached for a memory device at location(s) . (Limite d'erreurs de mémoire corrigibles persistantes atteinte pour le périphérique mémoire à l'emplacement .) Message sur l'écran LCD Persistent correctable memory error limit reached for . Re-seat memory. (Limite d'erreurs de mémoire corrigibles persistantes atteinte pour . Réinsérez la mémoire.) 104Code d'erreur Informations des messages Détails La mémoire est opérationnelle. Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0007 Message Unsupported memory configuration; check memory device at location . (Configuration de mémoire non prise en charge, vérifiez le périphérique mémoire à l'emplacement .) Message sur l'écran LCD Unsupported memory configuration. Check memory . (Configuration de mémoire non prise en charge. Vérifiez la mémoire de .) Détails La mémoire n'est peut-être pas insérée ou configurée correctement ou est défectueuse. La taille de la mémoire est réduite. Action Vérifiez la configuration de la mémoire. Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0009 Message Memory device at location is throttled. (Le périphérique mémoire à l'emplacement est limité.) Détails Les performances du système sont dégradées. Action En cas d'erreur inattendue, examinez les journaux système pour détecter des exceptions d'alimentation ou thermiques. MEM0010 Message Memory device at location is over heating. (Surchauffe du périphérique mémoire à l'emplacement .) Message sur l'écran LCD Memory device is over heating. Check fans. (Surchauffe du périphérique mémoire . Vérifiez les ventilateurs.) Détails Les performances du système sont dégradées. Action En cas d'erreur inattendue, examinez les journaux système pour détecter des exceptions d'alimentation ou thermiques. MEM0022 Message Memory device at location is absent. (Le périphérique mémoire à l'emplacement est manquant.) Détails La mémoire n'est peut-être pas insérée ou configurée correctement ou est défectueuse. La taille de la mémoire est réduite. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0701 Message Correctable memory error rate exceeded for . (Seuil d'erreurs de mémoire corrigibles dépassé pour .) 105Code d'erreur Informations des messages Détails La mémoire peut ne pas être opérationnelle. Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM0702 Message Correctable memory error rate exceeded for . (Seuil d'erreurs de mémoire corrigibles dépassé pour .) Message sur l'écran LCD Correctable memory error rate exceeded for . Re-seat memory. (Seuil d'erreurs de mémoire corrigibles dépassé pour . Réinsérez la mémoire.) Détails La mémoire peut ne pas être opérationnelle. Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM1001 Message Memory device at location failed to transition to a running state. (Le périphérique mémoire à l'emplacement a échoué le passage vers un état opérationnel.) Message sur l'écran LCD Memory device failed to transition to a running state. Re-seat memory. (Le périphérique mémoire sur a échoué le passage vers un état opérationnel. Réinsérez la mémoire.) Détails La mémoire peut ne pas être opérationnelle. Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM1003 Message Memory device at location failed to transition to in test. (Le périphérique mémoire à l'emplacement a échoué le passage vers un test.) Détails La mémoire peut ne pas être opérationnelle. Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM1012 Message Memory device at location is in a degraded state. (Le périphérique mémoire à l'emplacement est dans un état dégradé.) Détails La mémoire peut ne pas être opérationnelle. Il s'agit d'un premier indicateur d'une éventuelle erreur non corrigible future. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). 106Code d'erreur Informations des messages MEM1016 Message Memory device at location is not installed correctly. (Le périphérique mémoire à l'emplacement n'est pas installé correctement.) Message sur l'écran LCD Memory is not installed correctly. Reinstall. (La mémoire de n'est pas installée correctement. Réinstallez-la.) Détails La mémoire n'est peut-être pas insérée ou configurée correctement ou est défectueuse. La taille de la mémoire est réduite. Action Vérifiez la configuration de la mémoire. Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM1205 Message Memory mirror redundancy is lost. Check memory device at location(s) . (La redondance de la mise en miroir de la mémoire est perdue. Vérifiez les périphériques mémoire sur .) Message sur l'écran LCD Memory mirror lost on . Power cycle system. (La mise en miroir de la mémoire est perdue sur . Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails La mémoire peut être mal insérée, mal configurée ou défectueuse. Action Vérifiez la configuration de la mémoire. Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM1206 Message Memory mirror redundancy is degraded. Check memory device at location . (La redondance de la mise en miroir de la mémoire est dégradée. Vérifiez les périphériques mémoire sur .) Détails La mémoire peut être mal insérée, mal configurée ou défectueuse. Action Vérifiez la configuration de la mémoire. Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM1208 Message Memory spare redundancy is lost. Check memory device at location . (La redondance de la mémoire de secours est perdue. Vérifiez les périphériques mémoire sur .) Message sur l'écran LCD Memory spare lost on . Power cycle system. (La mémoire de secours est perdue sur . Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails La mémoire de secours n'est plus disponible. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM1212 Message Memory redundancy is lost. (Perte de la redondance de la mémoire.) Détails La mémoire peut être mal insérée, mal configurée ou défectueuse. 107Code d'erreur Informations des messages Action Examinez les journaux du système pour détecter les exceptions de mémoire. Réinstallez la mémoire sur l'emplacement MEM1214 Message Memory redundancy is degraded. (Dégradation de la redondance de la mémoire.) Détails La mémoire peut être mal insérée, mal configurée ou défectueuse. Action Vérifiez la configuration de la mémoire. Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM7002 Message A hardware mismatch detected for memory riser. (Détection d'une non correspondance de matériel pour la carte de montage de mémoire.) Message sur l'écran LCD Memory riser mismatch detected. Check memory riser. (Détection d'une non correspondance de la carte montage de mémoire. Vérifiez la carte de montage de mémoire.) Détails La carte de montage de mémoire n'est pas installée correctement ou est défectueuse. Action Vérifiez que la carte de montage de mémoire est correctement installée. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). MEM8000 Message Correctable memory error logging disabled for a memory device at location . (Désactivation de la journalisation des erreurs de la mémoire permanente corrigeable pour un périphérique mémoire de l'emplacement .) Message sur l'écran LCD SBE log disabled on . Re-seat memory. (Désactivation du journal des erreurs portant sur un seul bit sur . Réinsérez la mémoire.) Détails Les erreurs sont corrigées mais ne sont plus reportées dans le journal. Action Examinez les journaux du système pour détecter les exceptions de mémoire. Réinstallez la mémoire sur l'emplacement . OSE0000 Message A critical stop occurred during OS load. (Un arrêt critique est survenu lors du chargement du système d'exploitation.) Détails Le système s'est arrêté pendant le chargement suite à une exception lors du chargement ou de l'initialisation du système d'exploitation. Action Examinez les journaux du système d'exploitation et l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. OSE0001 Message A runtime critical stop occurred. (Un arrêt critique d'exécution est survenu.) Détails Le système s'est arrêté suite à une exception pendant que le système d'exploitation fonctionnait. Il s'agit d'une panique de noyau ou un événement de vérification de bogue. 108Code d'erreur Informations des messages Action Examinez les journaux du système d'exploitation et l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. OSE0004 Message A soft shut-down initiated by platform event filter. (Arrêt du logiciel par le filtre d'événements sur plateforme.) Détails Une exception séparée ou une condition éteint le système d'exploitation. (Type de capteur IPMI 20h - décalage 04h). Action Examinez le journal des événements système pour détecter des événements sur plateforme capable d'éteindre le système. OSE0005 Message Agent is not responding. (L'agent ne répond pas.) Détails Une demande d'arrêt normal à un agent via le contrôleur BMC n'est pas survenue suite à une exception d'un matériel du système ou d'un logiciel. Action Examinez les journaux du système d'exploitation et l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. OSE1001 Message Failed to boot from A. (Échec du démarrage depuis A.) Action Examinez la configuration du démarrage du système et du support de démarrage. Vérifiez que le support en A: est amorçable. Reportez-vous à l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. OSE1003 Message Failed to boot from C. (Échec du démarrage depuis C.) Action Examinez la configuration du démarrage du système et du support de démarrage. Vérifiez que le support en C: est amorçable. Reportez-vous à l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. OSE1005 Message PXE boot failed. (Échec de l'amorçage PXE.) Action Examinez la configuration du démarrage du système, la configuration locale PXE et la configuration du serveur PXE. OSE1007 Message Diagnostic boot failed. (Échec de l'amorçage par diagnostic.) Action Examinez la configuration d'amorçage du système et le support d'amorçage. Reportezvous à l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. OSE1009 Message Failed to boot from CD-ROM. (Échec du démarrage à partir d'un CD-ROM.) Action Examinez la configuration du démarrage du système et du support de démarrage. Vérifiez que le support en dans le lecteur de CD-ROM est amorçable. Reportez-vous à l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. OSE1011 Message Failed to boot from ROM. (Échec du démarrage à partir de la mémoire morte.) 109Code d'erreur Informations des messages Action Examinez les journaux des événements système pour obtenir des informations supplémentaires. Mettez le système hors tension puis tentez à nouveau de le démarrer. OSE1013 Message Failed to boot. (Échec d'amorçage.) Action Examinez la configuration d'amorçage du système et le support d'amorçage. Reportezvous à l'affichage vidéo du système pour obtenir des informations supplémentaires. PCI1302 Message A bus time-out was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une expiration du délai du bus sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Le périphérique ne répond pas à une transaction. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes des composants. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1304 Message An I/O channel check error was detected. (Détection d'une erreur de vérification du canal d'E/S.) Message sur l'écran LCD I/O channel check error detected. Power cycle system. (Détection d'une erreur de vérification du canal d'E/S. Coupez puis rétablissez l'alimentation système.) Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1306 Message A software error was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur logicielle sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Action Redémarrez le système puis mettez à jour les pilotes du composant. PCI1308 Message A PCI parity error was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur de parité PCI sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Message sur l'écran LCD PCI parity error on bus device function . Power cycle system. (Erreur de parité PCI sur le bus le périphérique la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées, le périphérique PCI ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. 110Code d'erreur Informations des messages PCI1310 Message A PCI système error was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur de système PCI sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Message sur l'écran LCD PCI system error on bus device function . Power cycle system. (Erreur de système PCI sur le bus le périphérique la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1314 Message A bus correctable error was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur corrigible de bus sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique lors du prochain entretien prévu. PCI1316 Message A bus uncorrectable error was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur non corrigible de bus sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1318 Message A fatal error was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur fatale sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Message sur l'écran LCD Fatal error on bus device function . Power cycle system. (Erreur fatale sur le bus le périphérique la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1320 Message A bus fatal error was detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur fatale de bus sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) 111Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD Bus fatal error on bus device function . Power cycle system. (Erreur fatale de bus sur le bus le périphérique la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1322 Message Bus performance degraded for a component at bus devicefunction . (Dégradation des performances du bus pour un composant du bus du périphérique de la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Le bus ne fonctionne pas à sa vitesse ou largeur maximale. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1342 Message A bus time-out was detected on a component at slot . (Détection d'une expiration de délai de bus sur un composant du logement .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1344 Message An I/O channel check error was detected. (Détection d'une erreur de vérification du canal d'E/S.) Message sur l'écran LCD An I/O channel check error was detected. Power cycle system. (Détection d'une erreur de vérification du canal d'E/S. Coupez puis rétablissez l'alimentation système.) Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1346 Message A software error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur logicielle sur un composant du logement .) Action Redémarrez le système puis mettez à jour les pilotes du composant. PCI1348 Message A PCI parity error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur de parité PCI sur un composant du logement .) Message sur l'écran LCD PCI parity error on slot . Re-seat PCI card. (Erreur de parité PCI du logement . Réinsérez le PCI.) 112Code d'erreur Informations des messages Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1350 Message A PCI system error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur du système PCI sur un composant du logement .) Message sur l'écran LCD PCI parity error on slot . Re-seat PCI card. (Erreur de parité PCI du logement . Réinsérez le PCI.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1354 Message A bus correctable error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur corrigible du bus sur un composant du logement .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant, retirez puis réinstallez le périphérique lors du prochain entretien prévu. PCI1356 Message A bus uncorrectable error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur non corrigible du bus sur un composant du logement .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1358 Message A fatal error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur fatale sur un composant du logement .) Message sur l'écran LCD Fatal error on slot . Re-seat PCI card. (Erreur fatale du logement . Réinsérez la carte PCI.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1360 Message A bus fatal error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur fatale de bus sur un composant du logement .) 113Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD Bus fatal error on slot . Re-seat PCI card. (Erreur fatale de bus du logement . Réinsérez la carte PCI.) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant. Si le périphérique est amovible, réinstallez le périphérique. PCI1362 Message Bus performance degraded for a component at slot . (Dégradation des performances du bus pour un composant du logement .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Le bus ne fonctionne pas à sa vitesse ou largeur maximale. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant, retirez puis réinstallez le périphérique lors du prochain entretien prévu. PCI2000 Message A fatal IO error detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur fatale d'E/S sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Message sur l'écran LCD Fatal IO error on bus device function . (Erreur fatale d'E/S du bus du périphérique de la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant, retirez puis réinstallez le périphérique. PCI2002 Message A fatal IO error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur fatale d'E/S sur un composant du logement .) Message sur l'écran LCD Fatal IO error on slot . (Erreur fatale d'E/S du logement .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées ou le système peut ne pas fonctionner. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant, retirez puis réinstallez le périphérique. PCI3000 Message Device option ROM on embedded NIC failed to support Link Tuning or FlexAddress. (Échec de la prise en charge du réglage de liaison ou de FlexAddress par la mémoire morte en option sur la carte réseau.) Détails Le micrologiciel du BIOS, BMC/iDRAC ou LOM n'est plus à jour et ne prend pas en charge FlexAddress. 114Code d'erreur Informations des messages Action Mettez à jour le micrologiciel BIOS, BMC/iDRAC ou LOM. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PCI3002 Message Failed to program virtual MAC address on a component at bus devicefunction . (Échec de la programmation de l'adresse MAC virtuelle sur un composant du bus du périphérique de la fonction .) Détails Le micrologiciel du BIOS, BMC/iDRAC, LOM ou de la carte réseau n'est plus à jour et ne prend pas en charge FlexAddress. Action Mettez à jour le micrologiciel BIOS, BMC/iDRAC, LOM ou de la carte mezzanine. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PCI3004 Message Device option ROM on mezzanine card failed to support Link Tuning or FlexAddress. (Échec de la prise en charge du réglage de liaison ou de FlexAddress par la mémoire morte en option du périphérique de la carte mezzanine .) Détails Le micrologiciel du BIOS, BMC/iDRAC ou de la carte mezzanine n'est plus à jour et ne prend pas en charge FlexAddress. Action Mettez à jour le micrologiciel BIOS, BMC/iDRAC et de la carte mezzanine. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PCI3006 Message Failed to get Link Tuning or FlexAddress data from iDRAC. (Échec d'obtention de données de réglage de liaison ou de FlexAddress depuis iDRAC.) Détails Le micrologiciel du BIOS ou BMC/iDRAC n'est plus à jour et ne prend pas en charge FlexAddress. Action Mettez à jour le micrologiciel du BIOS et BMC/iDRAC. Si le problème persiste, reportezvous à Getting Help (Obtention d'aide). PCI3008 Message A non-fatal PCIe error detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur non fatale PCIe sur un composant situé du bus du périphérique de la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant, retirez puis réinstallez le périphérique lors du prochain entretien. PCI3010 Message A non-fatal IO error detected on a component at bus devicefunction . (Détection d'une erreur non fatale d'E/S sur un composant situé du bus du périphérique de la fonction .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant, retirez puis réinstallez le périphérique lors du prochain entretien. 115Code d'erreur Informations des messages PCI3012 Message The QuickPath Interconnect (QPI) width degraded. (Dégradation de la largeur de QuickPath Interconnect (PCI).) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Le bus ne fonctionne pas à sa vitesse ou largeur maximale. Action Réinitialisez le système. Si le problème persiste, réinstallez les processeurs. PCI3014 Message A non-fatal PCIe error was detected on a component at slot . (Détection d'une erreur non fatale PCIe sur un composant du logement .) Détails Les performances du système peuvent être dégradées. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation, mettez à jour les pilotes du composant, retirez puis réinstallez le périphérique lors du prochain entretien prévu. PDR0001 Message Fault detected on drive . (Panne détectée dans le lecteur .) Message sur l'écran LCD Fault detected on drive . Check drive. (Panne détectée dans le lecteur . Vérifiez le lecteur.) Détails Le contrôleur a détecté une panne du disque et a mis le disque hors ligne. Action Retirez puis réinsérez le disque en panne. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PDR0002 Message A predictive failure detected on drive . (Détection d'une panne prévisible sur le lecteur .) Détails Le contrôleur a reçu une erreur SMART du lecteur. Le lecteur est opération mais doit être remplacé. Action Le lecteur doit être remplacé lors du prochain entretien. PDR0016 Message Drive is removed. (Retrait du lecteur .) Message sur l'écran LCD Drive is removed. Check drive. (Retrait du lecteur . Vérifiez le lecteur.) Détails Le contrôleur a détecté un retrait du lecteur. Action En cas de retrait inattendu, vérifiez l'installation du lecteur. Retirez puis réinsérez le disque indiqué. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PDR1001 Message Fault detected on drive in disk drive bay . (Détection d'une panne du lecteur dans la baie de lecteur de disque dur .) Message sur l'écran LCD Fault detected on drive in disk drive bay . Check drive. (Détection d'une panne du lecteur dans la baie de lecteur de disque dur . Vérifiez le lecteur.) 116Code d'erreur Informations des messages Détails Le contrôleur a détecté une panne du disque et a mis le disque hors ligne. Action Réinsérez le lecteur défectueux. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PDR1002 Message A predictive failure detected on drive in disk drive bay. (Détection d'une panne prévisible sur le lecteur dans la baie de lecteur de disque dur . Détails Le contrôleur a reçu une erreur SMART du lecteur. Le lecteur est opération mais doit être remplacé. Action Le lecteur doit être remplacé lors du prochain entretien. PDR1016 Message Drive is removed from disk drive bay . (Retrait du lecteur de la baie de lecteur de disque dur .) Message sur l'écran LCD Drive removed from disk drive bay . Check drive. (Retrait du lecteur de la baie de lecteur de disque dur . Vérifiez le lecteur.) Détails Le contrôleur a détecté que le lecteur avait été retiré. Action Vérifiez l'installation du lecteur. Réinsérez le lecteur défectueux. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PDR1024 Message Drive mismatch detected for drive in disk drive bay . (Détection d'une non correspondance de lecteur pour le lecteur de la baie de lecteur de disque dur .) Message sur l'écran LCD Drive mismatch detected for drive in bay . Install correct drive type. (Détection d'une non correspondance de lecteur pour le lecteur de la baie . Installez le type de lecteur correct.) Détails Le disque installé ne correspond pas à la configuration requise de la matrice, par exemple, un disque SATA ne peut pas fonctionner dans une matrice contenant des lecteurs SAS. Action Vérifiez que le disque correspond à la configuration requise de la matrice. PST0128 Message No memory is detected. (Pas de mémoire détectée.) Message sur l'écran LCD No memory is detected. Inspect memory devices. (Pas de mémoire détectée. Contrôlez les périphériques mémoire.) Détails Le BIOS du système n'a pas été capable de détecter la mémoire dans le système. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0129 Message Memory is detected, but is not configurable. (Mémoire détectée, mais non configurable.) 117Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD Memory is detected, but is not configurable. Check memory devices. (Mémoire détectée, mais non configurable. Vérifiez les périphériques mémoire.) Détails Le BIOS du système a détecté la mémoire mais a été incapable de configurer la mémoire pour le fonctionnement du système. Action Comparez l'installation de la mémoire du système avec les configurations de mémoire du système prises en charge. PST0130 Message Memory is configured, but not usable. (Mémoire configurée mais inutilisable.) Message sur l'écran LCD Memory is configured, but not usable. Check memory devices (Mémoire configurée mais inutilisable. Vérifiez les périphériques mémoire.) Détails Le BIOS du système a souffert de pannes du périphérique ou de configurations de vitesse entraînant l'inutilisation de la mémoire. Action Réinsérez les barrettes de mémoire. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0131 Message System BIOS shadow failed. (Panne du BIOS en double système.) Message sur l'écran LCD System BIOS shadow failed. Check memory devices. (Panne du BIOS en double système. Vérifiez les périphériques mémoire.) Détails Des erreurs de mémoire sont survenues lors de la copie de l'image du BIOS dans la mémoire système. Action Mettez le système hors tension. Réglez la mémoire système sur la configuration minimale et mettez le système sous tension. PST0132 Message CMOS failed. (Panne du CMOS.) Message sur l'écran LCD CMOS failed. Power cycle system. (Panne du CMOS. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une panne de la mémoire CMOS pendant l'autotest de démarrage. Action Vérifiez le journal des événements système pour détecter les exceptions de la batterie CMOS. Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0133 Message DMA controller failed. (Panne du contrôleur DMA.) Message sur l'écran LCD DMA failed. Power cycle system. (Panne du contrôleur DMA. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une panne du contrôleur DMA pendant l'autotest de démarrage. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. 118Code d'erreur Informations des messages PST0134 Message Interrupt controller failed. (Panne du contrôleur d'interruptions.) Message sur l'écran LCD Interrupt controller failed. Power cycle system. (Panne du contrôleur d'interruptions. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une panne du contrôleur d'interruptions pendant l'auto-test de démarrage. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0135 Message Timer refresh failed. (Panne de l'actualisation du temporisateur.) Message sur l'écran LCD Timer refresh failed. Power cycle system. (Panne de l'actualisation du temporisateur. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une panne de l'actualisation du temporisateur pendant l'auto-test de démarrage. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0136 Message Programmable interval timer error. (Échec du temporisateur d'intervalle programmable.) Message sur l'écran LCD Programmable interval timer error. Power cycle system. (Échec du temporisateur d'intervalle programmable. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une panne du temporisateur d'intervalle programmable pendant l'auto-test de démarrage. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0137 Message Parity error. (Erreur de parité.) Message sur l'écran LCD Parity error. Power cycle system. (Erreur de parité. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une erreur de parité pendant l'auto-test de démarrage. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0138 Message SuperIO failed. (Panne du SuperIO.) Message sur l'écran LCD SuperIO failed. Power cycle system. (Panne du SuperIO. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une panne du SIO. 119Code d'erreur Informations des messages Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0139 Message Keyboard controller failed. (Panne du contrôleur de clavier.) Message sur l'écran LCD Keyboard controller failed. Power cycle system. (Panne du contrôleur de clavier. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système a détecté une panne du contrôleur de clavier. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0140 Message System management interrupt initialization failed. (Panne d'initialisation de System Management Interrupt.) Message sur l'écran LCD SMI initialization failed. Power cycle system. (Panne de l'initialisation du SMI. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système.) Détails Le BIOS du système n'a pas réussi à initialiser le System Management Interrupt. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0141 Message QuickPath Interconnect (QPI) fatal error. (Erreur fatale du QuickPath Interconnect (QPI).) Message sur l'écran LCD QuickPath Interconnect (QPI) fatal error. (Erreur fatale du QuickPath Interconnect (QPI).) Détails Panne du Quick Path Interconnect au cours de l'auto-test de démarrage. Action Redémarrez le système. Si le problème persiste, coupez l'alimentation puis réinsérez les processeurs. PST0142 Message MRC fatal error. (Erreur fatale du MRC.) Message sur l'écran LCD Memory initialization error. (Erreur d'initialisation de la mémoire.) Détails Panne du test mémoire du BIOS. Action Comparez l'installation de la mémoire système avec les configurations de mémoire système prises en charge. Réglez la configuration du système sur la configuration de mémoire minimale. PST0143 Message Intel Trusted Execution Technology (TXT) fatal error. (Erreur fatale d’Intel Trusted Execution Technology (TXT).) Message sur l'écran LCD Intel Trusted Execution Technology (TXT) fatal error. (Erreur fatale d’Intel Trusted Execution Technology (TXT).) 120Code d'erreur Informations des messages Détails Échec de l'amorçage TXT. Cela peut être lié à des erreurs de mémoire ou une erreur de configuration TXT du système.This could be related to memory errors or an error with the system TXT configuration. Un module TPM peut avoir été retiré. Action Vérifiez la présence du module TPM. Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0192 Message Shut-down test failed. (Échec du test d'arrêt.) Message sur l'écran LCD Shut-down test failed. Power cycle system. (Échec du test d'arrêt. Coupez puis rétablissez l'alimentation.) Détails Le test de l'arrêt du BIOS du système a échoué pendant l'auto-test de démarrage. Action Vérifiez le journal des événements système pour détecter les exceptions de la batterie CMOS. Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PST0193 Message BIOS POST memory test failed. (Échec du test mémoire de l'auto-test de démarrage du BIOS.) Message sur l'écran LCD BIOS POST memory test failed. Check memory devices. (Échec du test mémoire de l'auto-test de démarrage du BIOS. Vérifiez les périphériques mémoire.) Détails Échec du test mémoire de l'auto-test de démarrage du BIOS. Action Comparez l'installation de la mémoire système avec les configurations de mémoire système prises en charge. Réglez la configuration du système sur la configuration de mémoire minimale. PST0194 Message Remote access controller configuration failed. (Échec de la configuration du contrôleur d'accès distant.) Message sur l'écran LCD Remote access controller configuration failed. Check screen message. (Échec de la configuration du contrôleur d'accès distant. Vérifiez le message à l'écran.) Détails Le BIOS du système ne peut pas configurer le contrôleur d'accès distant. Action Coupez puis rétablissez l'alimentation du système. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide.) PST0195 Message CPU configuration failed. (Échec de la configuration de l'UC.) Message sur l'écran LCD CPU configuration failed. Check screen message. (Échec de la configuration de l'UC. Vérifiez le message à l'écran.) Détails La configuration actuelle du processeur n'est pas prise en charge ou a rencontré une exception fatale au cours de l'auto-test de démarrage. Action Examinez la configuration du processeur du système et réglez le système sur la configuration minimale. 121Code d'erreur Informations des messages PST0196 Message Incorrect memory configuration. (Configuration de la mémoire incorrecte.) Message sur l'écran LCD Incorrect memory configuration. Review User Guide. (Configuration de la mémoire incorrecte. Parcourez le guide de l'utilisateur.) Détails Le BIOS du système a détecté une population de mémoire non valide. Action Réinstallez la mémoire afin qu'elle corresponde à la configuration de mémoire prise en charge. PST0254 Message General failure after video. (Panne générale après l'affichage vidéo.) Message sur l'écran LCD General failure after video. Check screen message. (Panne générale après l'affichage vidéo. Vérifiez le message à l'écran.) Détails Le BIOS du système a détecté un problème fonctionnel ou de configuration lors de l'auto-test de démarrage du système. Action Vérifiez l'affichage vidéo du système et examinez le journal des événements pour obtenir des informations supplémentaires. PST0256 Message POST fatal error detected. (Détection d'une erreur fatale lors de l'auto-test de démarrage.) Message sur l'écran LCD POST fatal error detected. (Détection d'une erreur fatale lors de l'auto-test de démarrage.) Détails Le BIOS du système a détecté un problème fonctionnel ou de configuration lors de l'auto-test de démarrage du système. Action Vérifiez l'affichage vidéo du système et examinez le journal des événements pour obtenir des informations supplémentaires. PSU0001 Message Power supply failed. (Panne du bloc d'alimentation .) Message sur l'écran LCD PSU failed. Check PSU. (Panne du bloc d'alimentation . Vérifiez le bloc d'alimentation.) Action Retirez puis installez de nouveau le bloc d'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PSU0002 Message A predictive failure detected on power supply . (Détection d'une panne prévisible sur le bloc d'alimentation .) Message sur l'écran LCD Predictive failure on PSU . Check PSU. (Panne prévisible sur le bloc d'alimentation . Vérifiez le bloc d'alimentation.) Détails Les performances du système et la redondance de l'alimentation peuvent être dégradées ou perdues. Action Retirez puis installez de nouveau le bloc d'alimentation lors du prochain entretien. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide.) 122Code d'erreur Informations des messages PSU0003 Message The power input for power supply is lost. (Perte de l'entrée d'alimentation du bloc d'alimentation .) Message sur l'écran LCD Power input for PSU is lost. Check PSU cables. (Perte de l'entrée d'alimentation du bloc d'alimentation . Vérifiez le bloc d'alimentation.) Détails Le bloc d'alimentation est installé correctement mais une source d'alimentation n'est pas connectée ou n'est pas fonctionnelle. Action Vérifiez que la source d'alimentation est liée au bloc d'alimentation. Vérifiez que la source d'alimentation est conforme aux spécifications de fonctionnement du bloc d'alimentation. PSU0004 Message The power input for power supply is outside of the allowable range. (L'alimentation du bloc d'alimentation se trouve en dehors des limites autorisées.) Message sur l'écran LCD Power input for PSU is outside of range. Check PSU cables. (L'alimentation du bloc d'alimentation se trouve en dehors des limites. Vérifiez les câbles du bloc d'alimentation.) Détails Les spécifications de fonctionnement du bloc d'alimentation peuvent être trouvées dans ce manuel ou sur le bloc en lui-même. Action Vérifiez que la source d'alimentation est liée au bloc d'alimentation. Vérifiez que la source d'alimentation est conforme aux spécifications de fonctionnement du bloc d'alimentation. PSU0005 Message The power input for power supply is outside of the allowable range, but it is attached to the system. (L'alimentation du bloc d'alimentation se trouve en dehors des limites autorisées mais est reliée au système.) Détails Les spécifications de fonctionnement du bloc d'alimentation peuvent être trouvées dans ce manuel ou sur le bloc en lui-même. Action Vérifiez que l'alimentation se trouve dans les spécifications de fonctionnement du bloc d'alimentation. PSU0006 Message Power supply type mismatch. (Non correspondance du type de bloc d'alimentation .) Message sur l'écran LCD Power supply is incorrectly configured. Check PSU. (Le bloc d'alimentation n'est pas configuré correctement. Vérifiez le bloc d'alimentation.) Détails Les blocs d'alimentation doivent être de même type d'alimentation et de puissance. Action Installez des blocs d'alimentation correspondants et vérifiez la configuration à utiliser dans ce manuel. 123Code d'erreur Informations des messages PSU0007 Message Power supply is operating at 110 volts, and could cause a circuit breaker fault. (Le bloc d'alimentation fonctionne à 110 volts et pourrait entraîner un courtcircuit.) Détails Un bloc d'alimentation est conçu pour fonctionner à 220 V mais est connecté sur une source d'alimentation de 110 V et donc nécessite plus de courant pour fonctionner. Le courant supplémentaire peut provoquer un court-circuit ou d'autres problèmes électriques avec la source d'alimentation. Action Vérifiez la source d'alimentation et le câblage. Utilisez la puissance d'alimentation recommandée. Parcourez ce manuel. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PSU0008 Message Power supply voltage rating does not match the system's requirements. (La tension nominale du bloc d'alimentation ne correspond pas aux spécifications du système.) Détails Le système ne prend pas en charge des blocs d'alimentation de tensions mélangées. Action Installez un bloc d'alimentation disposant de la bonne tension nominale. PSU0016 Message Power supply is absent. (Le bloc d'alimentation est manquant.) Message sur l'écran LCD PSU is absent. Check PSU. (Le bloc d'alimentation est manquant. Vérifiez le bloc d'alimentation.) Détails Le bloc d'alimentation a été retiré ou est défectueux. Action 1. Retirez puis installez de nouveau le bloc d'alimentation. 2. Vérifiez que les câbles et les composants du sous-système ne sont pas endommagés. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PSU0031 Message Cannot communicate with power supply . (Impossible de communiquer avec le bloc d'alimentation .) Message sur l'écran LCD Cannot communicate with PSU . Re-seat PSU. (Impossible de communiquer avec le bloc d'alimentation . Réinsérez le bloc d'alimentation.) Détails Le bloc d'alimentation peut fonctionner, toutefois, le contrôle du bloc d'alimentation sera dégradé. Les performances du système peuvent être dégradées. Action Retirez puis installez de nouveau le bloc d'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PSU1201 Message Power supply redundancy is lost. (Perte de la redondance du bloc d'alimentation.) 124Code d'erreur Informations des messages Détails Le bloc d'alimentation tentera de fonctionner dans un état dégradé. Les performances du système et la redondance de l'alimentation peuvent être dégradées ou perdues. Action Vérifiez l'alimentation. Installez de nouveau le bloc d'alimentation. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). PSU1202 Message Power supply redundancy is degraded. (Dégradation de la redondance du bloc d'alimentation.) Détails Le bloc d'alimentation tentera de fonctionner dans un état dégradé. Les performances du système et la redondance de l'alimentation peuvent être dégradées ou perdues. Action Mettez le système hors tension puis installez de nouveau le bloc d'alimentation lors du prochain entretien. PSU1203 Message The power supplies are not redundant. (Les blocs d'alimentation ne sont pas redondants.) Message sur l'écran LCD Lost PSU redundancy. Check PSU cables. (Perte de la redondance du bloc d'alimentation. Vérifiez les câbles du bloc d'alimentation.) Détails Le mode de fonctionnement de l'alimentation n'est pas redondant à cause d'une exception de bloc d'alimentation, d'un changement de bloc d'alimentation ou d'alimentation du système. Action Examinez le journal des événements pour détecter des pannes de bloc d'alimentation. Vérifiez la configuration du système et la consommation électrique. PSU1204 Message The power supplies are not redundant. Insufficient resources to maintain normal operations. (Les blocs d'alimentation ne sont pas redondants. Il n'y a pas suffisamment de ressources pour conserver un fonctionnement normal.) Message sur l'écran LCD PSU redundancy degraded. Check PSU cables. (Dégradation de la redondance du bloc d'alimentation. Vérifiez les câbles du bloc d'alimentation.) Détails Le mode de fonctionnement de l'alimentation n'est pas redondant à cause d'une exception de bloc d'alimentation, d'un changement de bloc d'alimentation ou d'alimentation du système. Action Examinez le journal des événements pour détecter des pannes de bloc d'alimentation. Vérifiez la configuration du système et la consommation électrique. PWR1001 Message The system performance was degraded. (Dégradation des performances du système.) Message sur l'écran LCD System performance degraded. Check PSUs and system configuration. (Dégradation des performances du système. Vérifiez les blocs d'alimentation et la configuration du système.) Détails Pour éviter de s'arrêter, les performances du système ont été dégradées. 125Code d'erreur Informations des messages Action Examinez la configuration du système et les journaux système pour trouver les pannes et les avertissements thermiques et environnementaux. PWR1002 Message The system performance degraded because of thermal protection. (Dégradation des performances du système à cause de la protection thermique.) Détails Pour éviter de s'arrêter, les performances du système ont été dégradées. Action Examinez la configuration du système et les journaux système pour trouver les pannes et les avertissements thermiques et environnementaux. PWR1003 Message The system performance degraded because cooling capacity has changed. (Dégradation des performances du système à cause d'une modification des capacités de refroidissement.) Détails La configuration actuelle du bloc d'alimentation ne correspond pas aux spécifications de la plateforme permettant la redondance. Si un bloc d'alimentation tombe en panne, le système peut s'arrêter. Action Lorsque cela n'est pas délibéré, vérifiez la configuration du système ainsi que la consommation électrique puis installez les blocs d'alimentation en conséquence. Vérifiez l'état des blocs d'alimentation afin de vérifier les pannes. PWR1004 Message The system performance degraded because power capacity has changed. (Dégradation des performances du système à cause d'une modification des capacités d'alimentation.) Détails Le système peut s'éteindre ou fonctionner dans un état dégradé. Action Examinez le journal des événements pour détecter des pannes de blocs d'alimentation. Vérifiez la configuration du système et la consommation électrique puis mettez à niveau ou installez les blocs d'alimentation en conséquence. PWR1005 Message The system performance degraded because the user-defined power capacity has changed. (Dégradation des performances du système à cause de la modification des capacités d'alimentation définies par l'utilisateur.) Détails Les paramètres d'alimentation définis par l'utilisateur ont affecté le fonctionnement du système. Action Si cela n'est pas prévu, vérifiez les modifications de configuration du système et les politiques d'alimentation. PWR1006 Message The system halted because system power exceeds capacity. (Arrêt du système car la puissance du système dépasse la capacité.) Message sur l'écran LCD System power demand exceeds capacity. System halted. (La demande de puissance du système dépasse la capacité. Arrêt du système.) Détails The system halted because system power exceeds capacity. (Arrêt du système car la puissance du système dépasse la capacité.) 126Code d'erreur Informations des messages Action Vérifiez la configuration du système, mettez à niveau les blocs d'alimentation ou réduisez la consommation de la puissance du système. PWR1007 Message The system performance degraded because power exceeds capacity. (Dégradation des performances du système car la puissance dépasse la capacité.) Message sur l'écran LCD System power exceeds capacity. Performance degraded. Check PSU configuration. (La puissance du système dépasse la capacité. Dégradation des performances. Vérifiez la configuration du bloc d'alimentation.) Détails Le système fonctionne dans un état dégradé afin de se protéger d'un arrêt. Action Vérifiez la configuration du système, mettez à niveau les blocs d'alimentation ou réduisez la consommation de la puissance du système. PWR1008 Message The system performance degraded because power draw exceeds the power threshold. (Dégradation des performances du système car la réduction de la consommation dépasse le seuil d'alimentation.) Message sur l'écran LCD System power exceeds threshold. Performance degraded. Check PSU configuration. (La puissance du système dépasse le seuil. Dégradation des performances. Vérifiez la configuration du bloc d'alimentation.) Détails Le seuil d'alimentation est configuré par l'utilisateur ou automatiquement par le logiciel selon la configuration du système. Action Vérifiez la configuration du système, mettez à niveau les blocs d'alimentation ou réduisez la consommation de la puissance du système. RFM1003 Message Removable Flash Media is not IPMI-function ready. (Support flash amovible ne dispose pas de la fonction IPMI.) Détails Le support flash amovible est installé mais n'est pas correctement configuré ou ne réussi pas à s'initialiser. Action Lorsque cela n'est pas prévu, installez de nouveau le support ou le module flash. RFM1005 Message Removable Flash Media is not ready. (Le support flash amovible n'est pas disponible.) Détails Le support est en cours de préparation ou en entretien. Si le problème persiste, réinstallez la carte. Action Patientez jusqu'à ce que le support soit disponible. RFM1006 Message Removable Flash Media is offline. (Le support flash amovible est hors ligne.) 127Code d'erreur Informations des messages Détails Au démarrage, la signature d'identification de la carte (CID) de la carte diffère de la valeur de stockage non volatile (NV) ou la carte est la destination d'une opération de copie en cours. Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le support flash. RFM1008 Message Failure detected on Removable Flash Media . (Détection d'une erreur sur le support flash amovible .) Message sur l'écran LCD Removable Flash Media failed. Check SD Card. (Panne du support flash amovible . Vérifiez la carte SD. Détails Une erreur est signalée au cours d'une lecture ou écriture de la carte SD. Action Réinsérez le support flash, si le problème persiste, remplacez le support. RFM1014 Message Removable Flash Media is write protected. (Le support flash amovible est protégé en écriture.) Message sur l'écran LCD Removable Flash Media is write protected. Check SD Card. (Le support flash amovible est protégé en écriture. Vérifiez la carte SD.) Détails La carte est protégée en écriture par un loquet sur la carte SD. Une carte protégée en écriture ne peut pas être utilisée. Action Si cela n'est pas prévu, retirez le support et désactivez la protection en écriture. RFM1016 Message Media not present for Removable Flash Media . (Aucun support de présent pour le support flash amovible .) Détails La carte SD n'est pas détectée ou n'est pas installée. Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le support flash. RFM1021 Message Removable Flash Media is not IPMI-function ready. (Le support flash amovible ne dispose pas de la fonction IPMI.) Détails Le support flash amovible est installé mais n'est pas correctement configuré ou ne réussi pas à s'initialiser. Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le support flash. RFM1022 Message Removable Flash Media is ready. (Le support flash amovible est disponible.) Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le support flash. RFM1023 Message Removable Flash Media is not ready. (Le support flash amovible n'est pas disponible.) Détails Le support est en cours de préparation ou en entretien. Si le problème persiste, réinstallez la carte. Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le support flash. 128Code d'erreur Informations des messages RFM1024 Message Removable Flash Media is offline. (Le support flash amovible est hors ligne.) Détails Au démarrage, la signature d'identification de la carte (CID) de la carte diffère de la valeur de stockage non volatile (NV) ou la carte est la destination d'une opération de copie en cours. Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le support flash. RFM1026 Message Failure detected on Removable Flash Media. (Détection d'une erreur sur le support flash amovible.) Détails Une erreur est signalée au cours d'une lecture ou écriture de la carte SD. Action Réinsérez le support flash, si le problème persiste, remplacez le support. RFM1032 Message Removable Flash Media is write protected. (Le support flash amovible est protégé en écriture.) Détails La carte est protégée en écriture par un loquet sur la carte SD. Une carte protégée en écriture ne peut pas être utilisée par IDSDM. Action Si cela n'est pas prévu, retirez le support et désactivez la protection en écriture. RFM1034 Message Media not present for Removable Flash Media. (Aucun support de présent pour le support flash amovible.) Détails La carte SD n'est pas détectée ou n'est pas installée. Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le support flash. RFM1201 Message Internal Dual SD Module redundancy lost. (Perte de la redondance du module SD double interne.) Message sur l'écran LCD Internal Dual SD Module redundancy is lost. Check SD Card. (Perte de la redondance du module SD double interne. Vérifiez la carte SD.) Détails L'une des cartes SD, ou les deux, ne fonctionne(nt) pas correctement. Action Replacez la carte SD défectueuse. RFM1202 Message Internal Dual SD Module redundancy is degraded. (Dégradation de la redondance du module SD double interne.) Détails L'une des cartes SD, ou les deux, ne fonctionne(nt) pas correctement. Action Replacez la carte SD défectueuse. RFM1203 Message Internal Dual SD Module is not redundant. (Le module SD double interne n'est pas redondant.) Détails Internal Dual SD Module is not redundant. (Le module SD double interne n'est pas redondant.) 129Code d'erreur Informations des messages Action Installez une carte SD supplémentaire et configurez-la de manière à bénéficier de la redondance si besoin. RFM1205 Message Internal Dual SD Module is not redundant. Insufficient resources to maintain normal operations. (Le module SD double interne n'est pas redondant. Ressources insuffisantes pour maintenir un fonctionnement normal.) Message sur l'écran LCD Internal Dual SD Module is not redundant. Insufficient resources. Check SD Card. (Le module SD double interne n'est pas redondant. Ressources insuffisantes. Vérifiez la carte SD.) Détails La configuration de fonctionnement actuelle ne peut pas maintenir la redondance. L'unité peut fonctionner dans un état dégradé. Action Parcourez ce manuel et vérifiez la configuration de la carte SD. RFM2001 Message Internal Dual SD Module is absent. (Le module SD double interne est manquant.) Message sur l'écran LCD Internal Dual SD Module is absent. Check SD Card. (Le module SD double interne est manquant. Vérifiez la carte SD.) Détails Le module de la carte SD n'est pas détecté ou n'est pas installé. Action Si cela n'est pas prévu, réinstallez le module de la carte SD. RFM2002 Message Internal Dual SD Module is offline. (Le module SD double interne est hors ligne.) Détails Le module de la carte SD est installé mais peut être mal installé ou mal configuré. Action Réinstallez le module de la carte SD. RFM2004 Message Failure detected on Internal Dual SD Module . (Détection d'une panne sur le module SD double interne .) Message sur l'écran LCD Internal Dual SD Module is failed. Check SD Card. (Panne du module SD double interne . Vérifiez la carte SD.) Détails Le module de la carte SD est installé mais n'est pas correctement configuré ou ne réussi pas à s'initialiser. Action Réinstallez le module de la carte SD et retirez puis réinstallez les cartes SD. RFM2006 Message Internal Dual SD Module is write protected. (Le module SD double interne est protégé en écriture.) Détails Le module est protégé en écriture. Les modifications ne peuvent être écrites sur le support. Action Si cela n'est pas prévu, retirez le support et désactivez la protection en écriture. 130Code d'erreur Informations des messages SEC0000 Message The chassis is open. (Le châssis est ouvert.) Message sur l'écran LCD Intrusion detected. Check chassis cover. (Intrusion détectée. Vérifiez le capot du châssis.) Détails Le châssis est ouvert. Les performances du système peuvent être dégradées et la sécurité compromise. Action Fermez le châssis. Vérifiez les journaux système. SEC0001 Message The drive bay is open. (La baie de lecteur est ouverte.) Détails La baie de lecteur est ouverte. Un lecteur peut être ajouté ou retiré. Les performances du système peuvent être dégradées. Action Fermez la baie de lecteur. Vérifiez les journaux système. SEC0002 Message The I/O card area is open. (La zone de la carte d'E/S est ouverte.) Détails La zone de la carte d'E/S est ouverte. Des cartes peuvent être ajoutées ou retirées. Les performances du système peuvent être dégradées. Action Fermez la zone de la carte d'E/S. Vérifiez les journaux système. SEC0003 Message The processor area is open. (La zone du processeur est ouverte.) Détails La zone du processeur est ouverte. Un lecteur peut être ajouté ou retiré. Les performances du système peuvent être dégradées. Action Fermez la zone du processeur. Vérifiez les journaux système. SEC0004 Message The LAN is disconnected. (Le LAN est déconnecté.) Détails Le LAN est déconnecté. Les performances réseau peuvent être dégradées. Action Si cela n'est pas prévu, connectez le câble réseau. SEC0005 Message Unauthorized docking is detected. (Détection d'un amarrage non autorisé.) Détails Un composant amovible peut être modifié ou installé de manière incorrecte ou ne répond pas aux spécifications du système. Action Vérifiez les composants amovibles du matériel afin de corriger l'installation. Parcourez la documentation de l'installation. SEC0006 Message The fan area is open. (La zone du ventilateur est ouverte.) Détails La zone du ventilateur est ouverte. Les performances du système peuvent être dégradées. Action Fermez la zone du ventilateur. Vérifiez les journaux système. 131Code d'erreur Informations des messages SEC0031 Message The chassis is open while the power is on. (Le châssis est ouvert alors que l'alimentation est sous tension.) Message sur l'écran LCD Intrusion detected. Check chassis cover. (Intrusion détectée. Vérifiez le capot du châssis.) Détails Le châssis est ouvert. Les performances du système peuvent être dégradées et la sécurité compromise. Action Fermez le châssis. Vérifiez les journaux système. SEC0033 Message The chassis is open while the power is off. (Le châssis est ouvert alors que l'alimentation est hors tension.) Message sur l'écran LCD Intrusion detected. Check chassis cover. (Intrusion détectée. Vérifiez le capot du châssis.) Détails Le châssis a été ouvert alors que le système est hors tension. La sécurité du système peut avoir été compromise. Action Fermez le châssis et vérifiez l'inventaire du matériel. Vérifiez les journaux système. SEC0040 Message A critical stop occurred during OS load. (Un arrêt critique est survenu lors du chargement du système d'exploitation.) Détails Le système d'exploitation a généré un événement IPMI d'arrêt critique. (Code du type de capteur = 20H) Action Vérifiez les journaux d'affichage vidéo et du système d'exploitation pour obtenir des informations supplémentaires. SEC0041 Message BIOS detected an error configuring the Intel Trusted Execution Technology (TXT). (Détection par le BIOS d'une erreur de configuration de l'Intel Trusted Execution Technology (TXT).) Message sur l'écran LCD BIOS detected an error configuring TXT. Check system configuration. (Détection par le BIOS d'une erreur de configuration du TXT. Vérifiez la configuration du système.) Détails Échec de l'initialisation du TXT. La configuration du système peut avoir été modifiée. Action Vérifiez l'inventaire du matériel du système et la configuration du logiciel. SEC0042 Message Processor detected an error while performing an Intel Trusted Execution Technology (TXT) operation. (Détection par le processeur d'une erreur lors de l'exécution d'une opération Intel Trusted Execution Technology (TXT).) 132Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD CPU detected an error while performing a TXT operation. Check system configuration. (Détection par l'UC d'une erreur lors de l'exécution d'une opération TXT. Vérifiez la configuration du système.) Détails Échec du démarrage du microcode de l'UC TXT. La configuration du système peut avoir été modifiée. Action Vérifiez l'inventaire du matériel du système et la configuration du logiciel. SEC0043 Message BIOS Authenticated Code Module detected an Intel Trusted Execution Technology (TXT) error during POST. (Le module de code d'authentification du BIOS a détecté une erreur Intel Trusted Execution Technology (TXT) au cours de l'auto-test de démarrage.) Message sur l'écran LCD BIOS detected a TXT error during POST. Check system configuration. (Le BIOS a détecté une erreur TXT au cours de l'auto-test de démarrage. Vérifiez la configuration du système.) Détails Échec de l'auto-test de démarrage du TXT. La configuration du système peut avoir été modifiée. Action Vérifiez l'inventaire du matériel du système et la configuration du logiciel. SEC0044 Message SINIT Authenticated Code Module detected an Intel Trusted Execution Technology (TXT) error at boot. (Le module de code d'authentification SINIT a détecté une erreur Intel Trusted Execution Technology (TXT) au cours de l'amorçage.) Message sur l'écran LCD SINIT detected a TXT error at boot. Check system configuration. (Le SINIT a détecté une erreur TXT au cours de l'amorçage. Vérifiez la configuration du système.) Détails Échec de l'initialisation du TXT. La configuration du système peut avoir été modifiée. Action Vérifiez l'inventaire du matériel du système et la configuration du logiciel. SEC0600 Message A secure mode violation detected. (Détection d'une violation du mode sécurisé.) Détails Cela peut s'appliquer à une tentative d'accès physique ou à distance. Action Examinez les journaux du système pour détecter les tentatives d'intrusion et assurez-vous de la force des règles en matière de mot de passe. SEC0602 Message User password violation detected. (Détection d'une violation d'un mot de passe d'utilisateur.) Détails Cela peut s'appliquer à une tentative d'accès physique ou à distance. Action Examinez les journaux du système pour détecter les tentatives d'intrusion et assurez-vous de la force des règles en matière de mot de passe. 133Code d'erreur Informations des messages SEC0604 Message A setup password violation detected. (Détection d'une violation du mot de passe de configuration.) Détails Cela peut s'appliquer à une tentative d'accès physique ou à distance. Action Examinez les journaux du système pour détecter les tentatives d'intrusion et assurez-vous de la force des règles en matière de mot de passe. SEC0606 Message The network boot password violation detected. (Détection d'une violation du mot de passe d'amorçage du réseau.) Détails Cela peut s'appliquer à une tentative d'accès physique ou à distance. Action Examinez les journaux du système pour détecter les tentatives d'intrusion et assurez-vous de la force des règles en matière de mot de passe. SEC0608 Message A password violation detected. (Détection d'une violation d'un mot de passe.) Détails Cela peut s'appliquer à une tentative d'accès physique ou à distance. Action Examinez les journaux du système pour détecter les tentatives d'intrusion et assurez-vous de la force des règles en matière de mot de passe. SEC0610 Message An Out-of-band password violation detected. (Détection d'une violation de mot de passe hors bande.) Détails Cela peut s'appliquer à une tentative d'accès à distance. Action Examinez les journaux du système pour détecter les tentatives d'intrusion et assurez-vous de la force des règles en matière de mot de passe. SEL0002 Message Logging is disabled. (Désactivation de la journalisation.) Détails Ce message s'affiche lorsque la journalisation d'un événement d'un type spécifique est désactivée par l'utilisateur. Action Si cela n'est pas prévu, activez de nouveau la journalisation. SEL0006 Message All event logging is disabled. (Désactivation de la journalisation de tous les événements.) Détails Ce message s'affiche lorsque la journalisation de tous les événements a été désactivée par l'utilisateur. Action Si cela n'est pas prévu, activez de nouveau la journalisation. SEL0008 Message Log is full. (Le journal est plein.) Détails Lorsque le journal est plein, les événements supplémentaires ne sont pas écrits dans le journal. Les événements plus anciens peuvent être écrasés et perdus. Ce message peut également s'afficher si l'utilisateur désactive la journalisation des événements. Action Sauvegardez et effacez le journal. 134Code d'erreur Informations des messages SEL0010 Message Log is almost full. (Le journal est presque plein.) Détails Lorsque le journal est plein, les événements supplémentaires ne sont pas écrits dans le journal. Les événements plus anciens peuvent être écrasés et perdus. Action Sauvegardez et effacez le journal lors du prochain entretien. SEL0012 Message Could not create or initialize the system event log. (Impossible de créer ou d'initialiser le journal des événements système.) Détails Si le journal des événements système n'arrive pas à s'initialiser, l'état de la plateforme et les événements ne peuvent pas être enregistrés. Certains logiciels de gestion ne rapportent pas les exceptions de plateforme. Action Redémarrez le contrôleur de gestion ou le contrôleur iDRAC. Coupez puis rétablissez l'alimentation du système. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance. SEL1204 Message An unknown system hardware failure detected. (Détection d'une panne d'un matériel du système inconnue.) Message sur l'écran LCD Unknown system hardware failure. (Panne d'un matériel du système inconnue.) Détails Si le journal des événements système n'arrive pas à s'initialiser, l'état de la plateforme et les événements ne peuvent pas être enregistrés. Certains logiciels de gestion ne rapportent pas les exceptions de plateforme. Action Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale prise en charge. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance. SEL1209 Message The platform event filter action failed. (Échec de l'action de filtrage d'événements de plateforme.) Détails Les règles ou les permissions du système peuvent empêcher l'action d'être exécutée. S'il est configuré, le système n'exécute pas l'action sur un événement de plateforme (tel que l'arrêt, couper puis rétablir l'alimentation, interruption et l'envoi d'alertes). Action Vérifiez la configuration d'événement de plateforme. SEL1211 Message The time-stampclock could not be synchronized. (Impossible de synchroniser l'horloge horodatée.) Détails L'horodatage des événements du journal des événements système peut ne pas correspondre à l'heure du système. Action Cycle system input power. If problem persists, contact support. (Coupez puis rétablissez l'alimentation. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance.) SEL1300 Message No bootable media found. (Aucun support amorçable trouvé.) 135Code d'erreur Informations des messages Détails La configuration du système affiche l'ordre d'amorçage du système. L'écran vidéo local peut également afficher des informations supplémentaires. (Code du type du capteur IPMI 1eh - décalage 00h). Action Vérifiez les paramètres d'amorçage du système. Vérifiez les paramètres de configuration du contrôleur de stockage de masse. Vérifiez si les paramètres de configuration du contrôleur de stockage de masse sont applicables. SEL1302 Message Non-bootable diskette detected. (Détection d'une disquette non amorçable.) Détails Le disque dans le lecteur n'est pas correctement formaté et ne contient pas les fichiers du système d'exploitation nécessaires. Action Remplacez la disquette par un disque amorçable. SEL1304 Message The PXE server not found. (Le serveur PXE est introuvable.) Détails PXE est une manière d'amorcer un système depuis un réseau. Action Vérifiez la configuration du réseau et du serveur PXE. SEL1306 Message Invalid boot sector found. (Secteur d'amorçage non valide trouvé.) Détails Le disque dans le lecteur n'est pas correctement formaté et ne contient pas les fichiers du système d'exploitation nécessaires. Action Remplacez la disquette par un disque amorçable. SEL1308 Message A time-out occurred while waiting for user to select a boot source. (Une expiration de délai est survenue au cours de l'attente de la sélection d'une source d'amorçage par l'utilisateur.) Détails Le système n'a pas réussi à démarrer sur un système d'exploitation et a besoin que l'utilisateur sélectionne une source d'amorçage. Action Sélectionnez une source d'amorçage dans le temps imparti. SEL1501 Message Chassis management controller (CMC) redundancy is lost. (Perte de la redondance du contrôleur de gestions de châssis (CMC).) Détails Une action ou une erreur est survenue et a brisé la redondance de CMC. Action Vérifiez les connexions réseau et des câbles réseau. Vérifiez que les versions du micrologiciel CMC correspondent. SEL1502 Message Chassis management controller (CMC) redundancy is degraded. (Dégradation de la redondance du contrôleur de gestions de châssis (CMC).) Détails Une action ou une erreur est survenue et a brisé la redondance de CMC. 136Code d'erreur Informations des messages Action Vérifiez les connexions réseau et des câbles réseau. Vérifiez que les versions du micrologiciel CMC correspondent. SEL1504 Message The chassis management controller (CMC) is not redundant. Insufficient resources to maintain normal operations. (Le contrôleur de gestion des châssis (CMC) n'est pas redondant. Ressources insuffisantes pour maintenir un fonctionnement normal.) Détails Il n'y a pas suffisamment d'alimentation pour faire fonctionner deux CMC. Action Vérifiez la consommation électrique totale et l'état de l'alimentation. SEL1506 Message Lost communications with Chassis Group Member . (Perte de la communication avec le membre du groupe de châssis.) Détails Le CMC principal a perdu la communication avec le membre CMC indiqué. Action Vérifiez le câble réseau et les connexions réseau. SEL1508 Message Member could not join the Chassis Group. (Le membre ne pas joindre le groupe de châssis.) Détails Le membre CMC indiqué est le leader d'un groupe CMC différent. Action Vérifiez si le membre CMC est le leader d'un groupe de châssis différent. SEL1510 Message An authentication error detected for Chassis Group Member . (Détection d'une erreur d'authentification pour le membre du groupe de châssis.) Détails Le maître du groupe CMC ne peut pas se connecter dans le groupe CMC. Action Vérifiez les informations d'identification du CMC. SEL9900 Message An unsupported event occurred. (Un événement non pris en charge est survenu.) Détails La version actuelle du logiciel ne peut pas décoder cet événement. Vous aurez peut-être besoin d'examiner cet événement avec un outil qui affiche les données brutes telles que Ipmitool avec l'option -vvv ou Racadm avec l'option -E. Action Mette à jour le logiciel de gestion. SWC4004 Message A firmware or software incompatibility detected between iDRAC in slot and CMC. (Détection d'une incompatibilité micrologicielle ou logicielle entre l'iDRAC du logement et CMC.) Détails FlexAddress n'est pas mis en place dans l'une des versions du micrologiciel. Action Vérifiez les versions du micrologiciel de l'iDRAC et de CMC. Mettez-les à jour à l'aide des dernières versions. 137Code d'erreur Informations des messages SWC4006 Message A firmware or software incompatibility detected between system BIOS in slot and CMC. (Détection d'une incompatibilité micrologicielle ou logicielle entre le BIOS du système du logement et CMC.) Détails FlexAddress n'est pas mis en place dans l'une des versions du micrologiciel. Action Vérifiez les versions du micrologiciel du BIOS et de CMC. Mettez-les à jour à l'aide des dernières versions. SWC4008 Message A firmware or software incompatibility detected between CMC 1 and CMC 2. (Détection d'une incompatibilité micrologicielle ou logicielle entre CMC 1 et CMC 2.) Détails FlexAddress n'est pas mis en place dans l'une des versions du micrologiciel. Veuillez mettre à jour le micrologiciel. Action Vérifiez les versions du micrologiciel. Mettez à jour les micrologiciels CMC 1 et CMC 2 afin qu'ils correspondent. SWC5001 Message upgrade failed. (Échec de la mise à niveau de .) Action Redémarrez le système et réessayez la mise à niveau. TMP0100 Message The system board temperature is less than the lower warning threshold. (La température de la carte système est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD System board temperature is outside of range. (La température de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0101 Message The system board temperature is less than the lower critical threshold. (La température de la carte système est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD System board temperature is outside of range. (La température de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0102 Message The system board temperature is greater than the upper warning threshold. (La température de la carte système est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD System board temperature is outside of range. (La température de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) 138Code d'erreur Informations des messages Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action La température de la carte système est en dehors des limites optimales. Vérifiez les ventilateurs. TMP0103 Message The system board temperature is greater than the upper critical threshold. (La température de la carte système est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD System board temperature is outside of range. (La température de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action La température de la carte système est en dehors des limites optimales. Vérifiez les ventilateurs. TMP0104 Message The system board temperature is outside of range. (La température de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD System board temperature is outside of range. (La température de la carte système ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou trop froide. Action The system board temperature is outside of the optimum range. Check Fans. (La température de la carte système est en dehors des limites optimales. Vérifiez les ventilateurs.) TMP0106 Message The memory module temperature is less than the lower warning threshold. (La température de la barrette de mémoire est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD Memory module temperature is outside of range. (La température de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0107 Message The memory module temperature is less than the lower critical threshold. (La température de la barrette de mémoire est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD Memory module temperature is outside of range. (La température de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. 139Code d'erreur Informations des messages TMP0108 Message The memory module temperature is greater than the upper warning threshold. (La température de la barrette de mémoire est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD Memory module temperature is outside of range. Check Fans. (La température de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action The system board temperature is outside of the optimum range. Check Fans. (La température de la carte système est en dehors des limites optimales. Vérifiez les ventilateurs.) TMP0109 Message The memory module temperature is greater than the upper critical threshold. (La température de la barrette de mémoire est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD Memory module temperature is outside of range. Check Fans. (La température de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action The system board temperature is outside of the optimum range. Check Fans. (La température de la carte système est en dehors des limites optimales. Vérifiez les ventilateurs.) TMP0110 Message The memory module temperature is outside of range. (La température de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD Memory module temperature is outside of range. Check Fans. (La température de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0112 Message The temperature is less than the lower warning threshold. (La température de est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD The temperature is outside of range. (La température de ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. 140Code d'erreur Informations des messages TMP0113 Message The temperature is less than the lower critical threshold. (La température de est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD The temperature is outside of range. (La température de ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0114 Message The temperature is greater than the upper warning threshold. (La température de est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD The temperature is outside of range. Check Fans. (La température de ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0115 Message The temperature is greater than the upper critical threshold. (La température de est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD The temperature is outside of range. Check Fans. (La température de ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0116 Message The temperature is outside of range. (La température de ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD The temperature is outside of range. Check Fans. (La température de ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0118 Message The system inlet temperature is less than the lower warning threshold. (La température d'entrée du système est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD System inlet temperature is outside of range. (La température d'entrée su système ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. 141Code d'erreur Informations des messages Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0119 Message The system inlet temperature is less than the lower critical threshold. (La température d'entrée du système est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD System inlet temperature is outside of range. (La température d'entrée du système ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0120 Message The system inlet temperature is greater than the upper warning threshold. (La température d'entrée du système est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD System inlet temperature is outside of range. (La température d'entrée du système ne se trouve pas dans les limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0121 Message The system inlet temperature is greater than the upper critical threshold. (La température d'entrée du système est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD System inlet temperature is outside of range. Check Fans. (La température d'entrée du système ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0122 Message The system inlet temperature is outside of range. (La température d'entrée du système ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD System inlet temperature is outside of range. Check Fans. (La température d'entrée du système ne se trouve pas dans les limites. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. 142Code d'erreur Informations des messages TMP0100 Message Disk drive bay temperature is less than the lower warning threshold. (La température de la baie de lecteur est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0104 Message Disk drive bay temperature is less than the lower critical threshold. (La température de la baie de lecteur est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay temperature is outside of range. Check Fans. (La température de la baie de lecteur de disque dur se trouve en dehors de la limite. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0126 Message Disk drive bay temperature is greater than the upper warning threshold. (La température de la baie de lecteur est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay temperature is outside of range. Check Fans. (La température de la baie de lecteur de disque dur se trouve en dehors de la limite. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0128 Message Disk drive bay temperature is outside of the allowable range. (La température de la baie de lecteur de disque dur se trouve en dehors de la limite autorisée.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay temperature is outside of range. Check Fans. (La température de la baie de lecteur de disque dur se trouve en dehors de la limite. Vérifiez les ventilateurs.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0130 Message The control panel temperature is less than the lower warning threshold. (La température du panneau de commande est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD Control panel temperature is outside of range. (La température du panneau de commande se trouve en dehors des limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop froide. 143Code d'erreur Informations des messages Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation. TMP0132 Message The control panel temperature is greater than the upper warning threshold. (La température du panneau de commande est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD Control panel temperature is outside of range. (La température du panneau de commande se trouve en dehors des limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou un ou plusieurs ventilateurs sont en panne. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. TMP0134 Message The control panel temperature is outside of the allowable range. (La température du panneau de commande se trouve en dehors des limites autorisées.) Message sur l'écran LCD Control panel temperature is outside of range. (La température du panneau de commande se trouve en dehors des limites.) Détails La température de l'air ambiant est trop chaude ou trop froide. Action Vérifiez l'environnement du système d'exploitation et examinez le journal des événements pour détecter des pannes de ventilateur. VLT0100 Message Processor module voltage is less than the lower warning threshold. (La tension du processeur est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD Processor module voltage is outside of range. (La tension du processeur se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Retirez le processeur. Examinez le support du processeur pour détecter des broches pliées. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0101 Message Processor module voltage is less than the lower critical threshold. (La tension du processeur est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD Processor module voltage is outside of range. (La tension du processeur se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. 144Code d'erreur Informations des messages Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Retirez le processeur. Examinez le support du processeur pour détecter des broches pliées. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0102 Message Processor module voltage is greater than the upper warning threshold. (La tension du processeur est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD Processor module voltage is outside of range. (La tension du processeur se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Retirez le processeur. Examinez le support du processeur pour détecter des broches pliées. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0103 Message Processor module voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension du processeur est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD Processor module voltage is outside of range. (La tension du processeur se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Retirez le processeur. Examinez le support du processeur pour détecter des broches pliées. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0104 Message Processor module voltage is outside of the allowable range. (La tension du processeur se trouve en dehors des limites autorisées.) Message sur l'écran LCD Processor module voltage is outside of range. (La tension du processeur se trouve en dehors des limites.) 145Code d'erreur Informations des messages Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Retirez le processeur. Examinez le support du processeur pour détecter des broches pliées. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0200 Message The system board voltage is less than the lower critical threshold. (La tension de la carte système est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD System board voltage is outside of range. (La tension de la carte système se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Retirez le processeur. Examinez le support du processeur pour détecter des broches pliées. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0201 Message The system board voltage is less than the lower warning threshold. (La tension de la carte système est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD System board voltage is outside of range. (La tension de la carte système se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0202 Message The system board voltage is greater than the upper warning threshold. (La tension de la carte système est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) 146Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD System board voltage is outside of range. (La tension de la carte système se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0203 Message The system board voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension de la carte système est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD System board voltage is outside of range. (La tension de la carte système se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0204 Message The system board voltage is outside of the allowable range. (La tension de la carte système se trouve en dehors des limites autorisées.) Message sur l'écran LCD System board voltage is outside of range. (La tension de la carte système se trouve en dehors des limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). 147Code d'erreur Informations des messages VLT0206 Message The memory module voltage is less than the lower warning threshold. (La tension de la barrette de mémoire est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0207 Message The memory module voltage is less than the lower critical threshold. (La tension de la barrette de mémoire est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0208 Message The memory module voltage is greater than the upper warning threshold. (La tension de la barrette de mémoire est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 148Code d'erreur Informations des messages 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0209 Message The memory module voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension de la barrette de mémoire est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0210 Message The memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0212 Message The disk drive bay voltage is less than the lower warning threshold. (La tension de la baie de lecteur est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay voltage is outside of range. (La tension de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. 149Code d'erreur Informations des messages Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0213 Message The disk drive bay voltage is less than the lower critical threshold. (La tension de la baie de lecteur est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay voltage is outside of range. (La tension de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0214 Message The disk drive bay voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension de la baie de lecteur est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay voltage is outside of range. (La tension de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0215 Message The disk drive bay voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension de la baie de lecteur est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD Disk drive bay voltage is outside of range. (La tension de la baie de lecteur ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. 150Code d'erreur Informations des messages Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0216 Message The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0218 Message The voltage is less than the lower warning threshold. (La tension est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0219 Message The voltage is less than the lower critical threshold. (La tension est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) 151Code d'erreur Informations des messages Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0220 Message The voltage is greater than the upper warning threshold. (La tension est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0221 Message The voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0222 Message The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) 152Code d'erreur Informations des messages Message sur l'écran LCD The voltage is outside of range. (La tension ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0224 Message The memory module voltage is less than the lower warning threshold. (La tension de la barrette de mémoire est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0225 Message The memory module voltage is less than the lower critical threshold. (La tension de la barrette de mémoire est inférieure au seuil critique minimal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). 153Code d'erreur Informations des messages VLT0226 Message The memory module voltage is greater than the upper warning threshold. (La tension de la barrette de mémoire est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0227 Message The memory module voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension de la barrette de mémoire est supérieure au seuil critique maximal.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0228 Message The memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Message sur l'écran LCD Memory module voltage is outside of range. (La tension de la barrette de mémoire ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Configurez à nouveau le système sur la configuration minimale, configurez puis réinstallez les câbles du système. 154Code d'erreur Informations des messages 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0230 Message The mezzanine card voltage is less than the lower warning threshold. (La tension de la carte mezzanine est inférieure au seuil d'avertissement minimal.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Réinsérez la carte mezzanine. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0231 Message The mezzanine card voltage is less than the lower critical threshold. (La tension de la carte mezzanine est inférieure au seuil critique minimal.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Réinsérez la carte mezzanine. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0232 Message The mezzanine card voltage is greater than the upper warning threshold. (La tension de la carte mezzanine est supérieure au seuil d'avertissement maximal.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Réinsérez la carte mezzanine. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0233 Message The mezzanine card voltage is greater than the upper critical threshold. (La tension de la carte mezzanine est supérieure au seuil critique maximal.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. 155Code d'erreur Informations des messages Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Réinsérez la carte mezzanine. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). VLT0234 Message The mezzanine card voltage is outside of range. (La tension de la carte mezzanine ne se trouve pas dans les limites.) Détails Le matériel du système a détecté une surtension ou une sous-tension. Si des exceptions de tension multiple surviennent de manière consécutive, le système peut s'arrêter en mode de prévention de défaillance. Action 1. Examinez les journaux des événements pour détecter des exceptions d'alimentation. 2. Réinsérez la carte mezzanine. 3. Si le problème persiste, reportez-vous à Getting Help (Obtention d'aide). Messages d'avertissement Un message d'avertissement vous alerte des éventuels problèmes et invites auxquels vous devez répondre avant que le système ne poursuive sa tâche. Par exemple, avant de formater un disque dur, un message vous avertit que vous pouvez perdre toutes les données se trouvant sur le disque dur. Les messages d'avertissement interrompent généralement la tâche et demande que vous répondiez en saisissez o (oui) ou n (non). REMARQUE: Les messages d'avertissement sont générés par l'application ou par le système d'exploitation. Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le système d'exploitation ou l'application. Messages de diagnostic Les utilitaires de diagnostic du système peuvent créer des messages si vous exécutez des tests de diagnostic sur le système. Reportez-vous à Running The Embedded System Diagnostics (Exécution des diagnostics intégrés du système) pour obtenir plus d'informations sur les diagnostics du système. Messages d'alerte Le logiciel de gestion des systèmes génère des messages d'alertes pour votre système. Les messages d'alerte comprennent des messages d'informations, d'états, d'avertissements et de panne relatifs à l'état du lecteur, de la température, du ventilateur et de l'alimentation. Pour obtenir plus d'information, reportez-vous à la documentation du logiciel de gestion des systèmes. 1569 Obtention d'aide Contacter Dell REMARQUE: Si vous ne disposez pas d'une connexion Internet, les informations de contact figurent sur la facture d'achat, le borderau de colisage, la facture le catalogue des produits Dell. Dell propose diverses options d'assistance et de maintenance en ligne et téléphonique. Ces options varient en fonction du pays et du produit et certains services peuvent ne pas être disponibles dans votre région Pour contacter le service commercial, technique ou client de Dell : 1. Visitez le site support.dell.com. 2. Sélectionnez la catégorie d'assistance. 3. Si vous ne résidez pas aux Etats-Unis, sélectionnez le code pays au bas de la page support.dell.com ou sélectionnez Tout pour afficher d'autres choix. 4. Sélectionnez le lien de service ou d'assistance approprié. 157 Dell PowerEdge C410x Getting Started With Your System Začínáme se systémem Guide de mise en route du système Erste Schritte mit dem System Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σας Rozpoczęcie pracy z systemem Начало работы с системой Introducción al sistema Sisteminizi Kullanmaya Başlarken תחילת העבודה עם המערכת Dell PowerEdge C410x Getting Started With Your System Notes, Cautions, and Warnings READ THIS IMPORTANT SAFETY INFORMATION SECTION. RETAIN THIS MANUAL FOR REFERENCE. READ THIS SECTION BEFORE SERVICING. NOTE: A NOTE indicates important information that helps you make better use of your computer. CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed. WARNING: A WARNING indicates a potential for property damage, personal injury, or death. Information in this publication is subject to change without notice. © 2010- 2012 Dell Inc. All rights reserved. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly forbidden. Trademarks used in this text: Dell™, the DELL logo, and PowerEdge™ are trademarks of Dell Inc. Other trademarks and trade names may be used in this publication to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own. Regulatory Model B02S March 2012 P/N 4W4XK Rev. A01 3 CAUTION: To reduce the risk of electric shock, this system should only be serviced by qualified service personnel. Restricted Access Location The Dell PowerEdge C410X system is intended for installation only in restricted access locations as defined in Cl. 1.2.7.3 of IEC 60950-1: 2001. 1.2.7.3 RESTRICTED ACCESS LOCATION: A location for equipment where both of the following paragraphs apply:  Access can only be gained by SERVICE PERSONS or by USERS who have been instructed about the reasons for the restrictions applied to the location and about any precautions that shall be taken.  Access is through the use of a TOOL or lock and key, or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location. CAUTION: To prevent the system PSUs from overloading and to ensure the optimum system performance and stability, always follow the table below for PSU and GPGPU configuration. Minimum PSU Quantity Maximum GPGPU Quantity 1 4 2 8 3 16 The fourth PSU is redundant. Installation and Configuration WARNING: Before performing the following procedure, review the safety instructions that came with the system. Unpack your system Unpack your system and check that the following items are included.  One Dell PowerEdge C410X system chassis  Dell PowerEdge C410x Getting Started Guide  Safety, Environmental, and Regulatory Information (SERI)  Warranty and Support Information (WSI) or End User License Agreement (EULA) Contact Dell if some items are missing or appear damaged.4 Installing the Rails and System in a Rack WARNING: Whenever you need to lift the system, get others to assist you. To avoid injury, do not attempt to lift the system by yourself. WARNING: The system is not fixed to the rack or mounted to the rails. To avoid personal injury or damage to the system, you must adequately support the system rack during installation and removal. WARNING: Whenever you need to lift the system, use the handles as shown in the illustration. CAUTION: Before installing systems in a rack, install front and side stabilizers on stand-alone (single) racks or the front stabilizers on racks joined with other racks. Failure to install stabilizers properly before installing systems in a rack could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances. Therefore, always install the stabilizers before installing components in the rack. CAUTION: Many repairs may only be done by a certified service technician. You should only perform troubleshooting and simple repairs as authorized in your product documentations. Damage due to servicing that is not authorized by Dell is not covered by your warranty. Read and follow the safety instructions that came with the product. CAUTION: After installing system/components in a rack, never pull more than one component out of the rack on its slide assemblies at one time. The weight of more than one extended component could cause the rack to tip over and may result in serious injury. CAUTION: Due to the height and weight of the rack, a minimum of two people should accomplish this task. 5 Follow these instructions to install the rails into a rack: 1. Install the sliding rails into the rack. 2. Align the inner rails with the sliding rails of the rack. 3. Push the system into the sliding rails until the locking latch clicks into place. 6 4. Install the system into the rack. 7 Connecting iPass Cables Connecting Power Cables Connect the system's power cable to the system. Plug the other end of the power cables into a grounded electrical outlet or a separate power source such as an uninterrupted power supply or a power distribution unit. 8 Turning On the System Press the power button on the system. The power indicators should light. Other Information You May Need WARNING: See the safety and regulatory information that shipped with your system. Warranty information may be included within this document or as a separate document. The Hardware Owner's Manual provides information about system features and describes how to troubleshoot the system and install or replace system components. This document is available online at support.dell.com/manuals. NOTE: Always check updates on support.dell.com/manuals and read the updates first because they often supersede information in other documents. Firmware Updates When setting up the C410x for the first installation or when upgrading GPGPUs it is highly recommended that the latest revision of the BMC firmware be used. The latest BMC firmware can be downloaded from support.dell.com. The download package includes a document with instructions for flashing the BMC firmware using the C410x WebUI. Additional information about the C410x WebUI and configuration options is included in the Hardware Owner’s Manual. This document is available online at support.dell.com/manuals. 9 NOM Information (Mexico Only) The following information is provided on the device described in this document in compliance with the requirements of the official Mexican standards (NOM): Importer: Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. Model Number: B02S Supply voltage: 200-240 VCA Frequency: 50/60 Hz Current Consumption 9.6 A (for each power inlet) Technical Specifications System Specifications 1. Chassis Form Factor 3U Size (LxWxH) L = 750mm W = 440mm H = 130.5mm PCI Card Access (F/R/I) Total of 16 PCI Express individual modules per chassis. Servicing one module does not affect other modules in the chassis. Front of Chassis = 10 Modules Back of Chassis = 6 Modules Fans Eight 92 mm x 38 mm N+1 Redundancy Hot Swappable Fans BMC notification of system fan failure Serviceability Removal or insertion of PCI Module does not require any change in operation of the chassis or other PCI Modules installed within the chassis. LED Indicators Power LED, System Status LED, ID LED, Fan LED 10 BTU Specifications 2. Front I/O Board Power Button Power button with LED Service ID Button Service ID button with LED LED Functionality - Power LED indicates current system power ON/OFF/Fail status. - Service ID LED indicates system in service. - System Status LED indicates current system status (for example, FAN fail). Temperature Sensor Indicates system ambient temperature for FAN speed control usage. 3. FAN Module FAN Size: 92 mm x 38 mm Hot Plug, Redundant 7+1 Redundancy Hot Swappable Fans 4. Power Supply PSU Module 1400W * 4 PSUs Input Voltage 200-240VAC Type (AC/DC) AC Redundancy N+1 redundancy required for total chassis load. Specification Value Power Supply Voltage Range 200V - 240Vac Power Supply Four Power Supply BTU 14334.6 BTU/hr Power Supply: Power (W) 4200 11 Environmental Specifications PCI Slots 16 Drives 16 GPGPU Drives Type NVIDIA GPGPU Processor: Sockets N/A Processor Cores N/A Weight (kg) : Empty 30 kg (only chassis) Weight (kg) : Typical 45 kg (L6 system) Weight (kg) : Loaded 56 kg (full system) Weight (Ibs) : Empty 66 lbs (only chassis) Weight (Ibs) : Typical 99 lbs (L6 system) Weight (Ibs) : Loaded 123 lbs (full system) Specification Value Temperature range Operating : 10°C to 35°C Non-Operating : -40°C to -60°C Humidity (non-condensing) Operating : 20–80% RH Non-Operating : 20–95% RH 12 Dell PowerEdge C410x Začínáme se systémem Poznámky a upozornění PŘEČTĚTE SI TENTO ODDÍL S DŮLEŽITÝMI BEZPEČNOSTNÍMI INFORMACEMI. USCHOVEJTE TUTO PŘÍRUČKU PRO BUDOUCÍ POTŘEBY. TENTO ODDÍL SI PŘEČTĚTE PŘED JAKÝMKOLI SERVISNÍM ZÁSAHEM. POZNÁMKA: POZNÁMKA označuje důležitou informaci, s jejíž pomocí lépe využijete svůj počítač. UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ poukazuje na možnost poškození hardwaru nebo ztráty dat v případě nedodržení pokynů. VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na potenciální nebezpečí poškození majetku, úrazu nebo smrti. Informace v této publikaci se mohou bez předchozího upozornění změnit. © 2010–2012 Dell Inc. Všechna práva vyhrazena. Jakákoliv reprodukce těchto materiálů bez písemného povolení společnosti Dell Inc. je přísně zakázána. Ochranné známky použité v tomto textu: Dell™, logo DELL a PowerEdge™ jsou ochranné známky společnosti Dell Inc. V této publikaci mohou být použity další ochranné známky a obchodní názvy s odkazem na společnosti vlastnící tyto známky a názvy nebo na jejich produkty. Společnost Dell Inc. nemá vlastnické zájmy vůči ochranným známkám a obchodním názvům jiným než svým vlastním. Regulatorní model B02S Březen 2012 Č. dílu 4W4XK Rev. A01 15 UPOZORNĚNÍ: V zájmu ochrany před potenciálním úrazem elektrickým proudem by měli servis tohoto systému provádět pouze kvalifikovaní servisní pracovníci. Umístění s omezeným přístupem Systém Dell PowerEdge C410X je určen k instalaci pouze na místa s omezeným přístupem, jak jsou definována v čl. 1.2.7.3 normy IEC 60950-1: 2001. 1.2.7.3 UMÍSTĚNÍ S OMEZENÝM PŘÍSTUPEM: Umístění zařízení, pro které platí oba následující odstavce:  Přístup mohou získat pouze SERVISNÍ PRACOVNÍCI nebo UŽIVATELÉ, kteří byli poučeni o důvodech omezení platných pro umístění a o veškerých bezpečnostních opatřeních, jež je nutné dodržovat.  Přístup je poskytován za použití NÁSTROJE nebo zámku a klíče nebo je jinak zabezpečen a je řízen představitelem zodpovědným za toto umístění. UPOZORNĚNÍ: Chcete-li zabránit přetížení zdrojů napájení systému a zajistit optimální výkon a stabilitu systému, je třeba vždy dodržovat následující tabulku podporovaných konfigurací zdrojů napájení a grafických procesorů. Minimální počet zdrojů napájení Maximální počet grafických procesorů 1 4 2 8 3 16 Čtvrtý zdroj napájení je záložní. Instalace a konfigurace VAROVÁNÍ: Před provedením následujícího postupu si pročtěte bezpečnostní pokyny, které byly dodány se systémem. Rozbalení systému Rozbalte systém a zkontrolujte, zda byly dodány následující položky.  Jedno šasi systému Dell PowerEdge C410X  Příručka Začínáme se systémem Dell PowerEdge C410x  Informace o bezpečnosti, prostředí a předpisech (SERI)  Informace o záruce a podpoře (WSI) nebo Licenční smlouva s koncovým uživatelem (EULA) Pokud některé položky chybí nebo jsou poškozeny, kontaktujte společnost Dell.16 Instalace kolejniček a systému do stojanu VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému požádejte o asistenci. Systém nezvedejte sami, vyvarujete se tak možného zranění. VAROVÁNÍ: Systém není připevněn ke stojanu ani ke kolejničkám. Chcete-li předejít možnosti zranění osob nebo poškození systému, je třeba systém během instalace do stojanu a vyjímání ze stojanu dostatečně stabilizovat. VAROVÁNÍ: Při každém zvedání systému použijte rukojeti, jak je znázorněno na obrázku. UPOZORNĚNÍ: Před instalací systémů do stojanu nainstalujte přední a boční stabilizátory (na samostatně stojících stojanech) nebo přední stabilizátor (na vzájemně spojených stojanech). Pokud před instalací systémů nenainstalujete do stojanu stabilizátory, může dojít k převrhnutí stojanu, což může za určitých okolností vést k tělesnému úrazu. Proto před instalací komponent do stojanu vždy instalujte stabilizátory. UPOZORNĚNÍ: Mnohé opravy může provádět pouze certifikovaný servisní technik. Sami byste měli provádět pouze odstraňování problémů a jednoduché opravy, ke kterým vás opravňuje dokumentace k produktu. Na škody způsobené servisem, který nebyl autorizován společností Dell, se nevztahuje záruka. Přečtěte si bezpečnostní pokyny dodané se systémem a řiďte se jimi. UPOZORNĚNÍ: Po instalaci systému nebo komponent do stojanu nikdy nevysouvejte ze stojanu současně více než jednu komponentu. Hmotnost více než jedné vysunuté komponenty by mohla způsobit převrácení stojanu a eventuálně i vážný úraz. UPOZORNĚNÍ: Vzhledem k výšce a hmotnosti stojanu by se této úlohy měly ujmout nejméně dvě osoby. 17 Nainstalujte kolejničky do stojanu podle těchto pokynů: 1. Nainstalujte výsuvné kolejničky do stojanu. 2. Zarovnejte vnitřní kolejničky s výsuvnými kolejničkami ve stojanu. 3. Zatlačte systém do výsuvných kolejniček, dokud nezaklapne zamykací západka. 18 4. Nainstalujte systém do stojanu. 19 Připojení kabelů iPass Připojení napájecích kabelů Připojte napájecí kabely k systému. Poté zasuňte druhý konec napájecích kabelů do uzemněné elektrické zásuvky nebo je připojte k samostatnému zdroji napájení, například ke zdroji nepřerušitelného napájení (UPS) nebo jednotce rozvaděče (PDU). 20 Zapnutí systému Stiskněte tlačítko napájení na systému. Kontrolky napájení by se měly rozsvítit. Další užitečné informace VAROVÁNÍ: Prostudujte si informace o bezpečnosti a předpisech, které byly dodány se systémem. Informace o záruce jsou součástí tohoto dokumentu nebo jsou přiloženy samostatně. Příručka majitele hardwaru obsahuje informace o funkcích systému a popisuje řešení problémů se systémem a instalaci nebo výměnu systémových komponent. Tento dokument je k dispozici online na adrese support.dell.com/manuals. POZNÁMKA: Vždy nejprve zkontrolujte a pročtěte aktualizace uvedené na adrese support.dell.com/manuals, protože tyto aktualizace často nahrazují informace v ostatních dokumentech. Aktualizace firmwaru Při přípravě systému C410x k první instalaci nebo při upgradu grafických procesorů se důrazně doporučuje použít nejnovější revizi firmwaru BMC. Nejnovější firmware BMC je k dispozici ke stažení na webu support.dell.com. Balíček ke stažení zahrnuje dokument s pokyny k aktualizaci firmwaru BMC pomocí webového uživatelského rozhraní systému C410x. Další informace o webovém uživatelském rozhraní systému C410x a možnostech konfigurace jsou zahrnuty v Příručce majitele hardwaru. Tento dokument je k dispozici online na adrese support.dell.com/manuals. 21 Informace NOM (jen pro Mexiko) K zařízení popsanému v tomto dokumentu se vztahují v souladu s požadavky oficiální mexické normy NOM následující informace: Dovozce: Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. Číslo modelu: B02S Napájecí napětí: 200–240 V stř. Frekvence: 50/60 Hz Spotřeba proudu 9,6 A (na každý vstup napájení) Technické specifikace Specifikace systému 1. Šasi Provedení 3U Velikost (DxŠxV) D = 750 mm Š = 440 mm V = 130,5 mm Přístup ke kartám PCI (před./zad./vnitř.) Celkem 16 individuálních modulů PCI Express na šasi. Servis jednoho modulu neovlivňuje ostatní moduly v šasi. Přední strana šasi = 10 modulů Zadní strana šasi = 6 modulů Ventilátory Osm o rozměrech 92 x 38 mm Redundance N+1 Ventilátory vyměnitelné za provozu Upozornění na selhání systémového ventilátoru prostřednictvím řadiče BMC Možnosti servisu Při vyjímání nebo vkládání modulu PCI není nutná žádná změna v provozu šasi nebo ostatních modulů PCI nainstalovaných v šasi. LED indikátory LED indikátory napájení, stavu systému, ID a ventilátorů22 Další specifikace 2. Přední vstupně-výstupní panel Tlačítko napájení Tlačítko napájení s LED indikátorem Tlačítko Service ID Tlačítko Service ID s LED identifikátorem Funkce LED indikátorů - LED indikátor napájení označuje aktuální stav napájení systému: zapnuto/vypnuto/chyba. - LED indikátor Service ID označuje systém v servisu. - LED indikátor stavu systému označuje aktuální stav systému (například selhání ventilátoru). Teplotní senzor Označuje okolní teplotu systému a slouží k řízení rychlosti ventilátorů. 3. Modul ventilátorů Ventilátor Velikost: 92 x 38 mm Vyměnitelnost za provozu, redundance Redundance 7+1 Ventilátory vyměnitelné za provozu 4. Zdroj napájení Modul zdroje napájení 4 zdroje napájení po 1400 W Vstupní napětí 200–240 V stř. Typ (stř./stejnosm.) Stř. Redundance Pro celkové zatížení šasi je vyžadována redundance N+1. Specifikace Hodnota Rozsah napětí zdroje napájení 200–240 V stř. Zdroje napájení Čtyři Odvod tepla zdroje napájení 14 334,6 BTU/hod. Zdroje napájení: Výkon (W) 4200 23 Specifikace prostředí Sloty PCI 16 Jednotky 16 grafických procesorů Typ jednotek Grafické procesory NVIDIA Procesor: sokety - Procesorová jádra - Hmotnost (kg): prázdné šasi 30 kg (pouze šasi) Hmotnost (kg): typická konfigurace 45 kg (systém L6) Hmotnost (kg): zaplněné šasi 56 kg (úplný systém) Hmotnost (lb): prázdné šasi 66 lb (pouze šasi) Hmotnost (lb): typická konfigurace 99 lb (systém L6) Hmotnost (lb): zaplněné šasi 123 lb (úplný systém) Specifikace Hodnota Rozsah teplot Provozní: 10 až 35 °C Neprovozní: -40 až 60 °C Vlhkost (bez kondenzace) Provozní: Relativní vlhkost 20–80 % Neprovozní: Relativní vlhkost 20–95 % 24Dell PowerEdge C410x Guide de mise en route du système Remarques, précautions et avertissements VEUILLEZ LIRE CETTE SECTION IMPORTANTE SUR LES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE. VEUILLEZ LIRE CETTE SECTION AVANT D'EFFECTUER LA MAINTENANCE. REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique un risque d'endommagement du matériel ou de perte de données en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. © 2010 - 2012 Dell Inc. tous droits réservés. La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Marques utilisées dans ce document : Dell™, le logo DELL et PowerEdge™ sont des marques de Dell Inc. D'autres marques et noms de marque peuvent être utilisés dans ce document pour faire référence aux entités se réclamant de ces marques et de ces noms ou de leurs produits. Dell Inc. rejette tout intérêt exclusif dans les marques et les noms commerciaux autres que les siens. Modèle réglementaire B02S Mars 2012 N/P 4W4XK Rév. A01 27 PRÉCAUTION : Afin de réduire le risque d'électrocution, ce système ne doit uniquement être réparé que par du personnel de maintenance qualifié. Lieux à accès restreint Le système Dell PowerEdge C410X est conçu pour être installé uniquement dans des zones à accès restreint telles que définies par la consigne Cl. 1.2.7.3 de la norme IEC 60950-1: 2001. 1.2.7.3 LIEUX À ACCÈS RESTREINT : Un emplacement pour l'équipement où les deux paragraphes suivants s'appliquent :  Seuls peuvent avoir accès le PERSONNEL DE MAINTENANCE ou les UTILISATEURS qui ont été informés des motifs des restrictions appliquées au lieu et des précautions à prendre.  L'accès, qui se fait par l'intermédiaire d'un OUTIL ou d'un verrou et d'une clé, ou par d'autres moyens de sécurité, est contrôlé par le responsable en charge du lieu. PRÉCAUTION : Pour éviter la surcharge des blocs d'alimentation du système et garantir des performances optimales et la stabilité du système, veuillez toujours suivre le tableau de configuration du bloc d'alimentation et de la carte GPGPU ci-dessous. Nombre de bloc d'alimentations minimum Nombre de bloc d'alimentation maximal 1 4 2 8 3 16 Le quatrième bloc d'alimentation est redondant. Installation et configuration AVERTISSEMENT : Avant d'effectuer la procédure décrite ci-dessous, relisez les instructions relatives à la sécurité fournies avec le système. Déballage du système Déballez le système et vérifiez que les éléments suivants sont inclus.  Un châssis pour le système Dell PowerEdge C410X  Un guide de mise en route Dell PowerEdge C410x  Informations relatives à la sécurité, à l'environnement et aux réglementations (SERI)  Informations relatives à la garantie et au support (WSI) ou le contrat de licence pour utilisateur final (CLUF) Contactez Dell si certains éléments sont manquants ou semblent endommagés.28 Installation des rails et du système dans un rack AVERTISSEMENT : Demandez toujours de l'aide avant de soulever le système. N'essayez pas de le soulever seul, car vous risqueriez de vous blesser. AVERTISSEMENT : Le système n'est fixé ni au rack ni aux rails. Vous devez le soutenir correctement au cours de l'installation et du retrait pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. AVERTISSEMENT : Si vous devez soulever le système, utilisez les poignées comme décrit dans l'illustration. PRÉCAUTION : Avant d'installer des systèmes dans un rack autonome, installez d'abord les pieds stabilisateurs avant et latéraux. Pour plusieurs racks associés, installez d'abord les pieds stabilisateurs avant. L'installation de systèmes dans un rack non équipé de stabilisateurs peut provoquer son basculement et entraîner des blessures dans certaines situations. C'est pourquoi il faut toujours installer ces stabilisateurs avant de mettre en place des composants dans le rack. PRÉCAUTION : La plupart des réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de maintenance agréé. Vous devez uniquement effectuer les dépannages et simples réparations comme autorisé par les documents fournis avec le produit. Tout dommage causé par une réparation non autorisée par Dell est exclu de votre garantie. Consultez et respectez les consignes de sécurité fournies avec votre produit. PRÉCAUTION : Après avoir installé un système ou des composants dans un rack, ne faites jamais coulisser hors du rack plus d'un composant à la fois. Le poids de plusieurs composants sortis du rack risquerait de le faire basculer et de provoquer de graves blessures. PRÉCAUTION : En raison de la hauteur et du poids du rack, cette tâche doit être réalisée par deux personnes au minimum. 29 Suivez ces instructions pour installer les rails dans un rack : 1. Installez les rails coulissants dans le rack. 2. Alignez les rails interne avec les rails coulissants du rack. 3. Poussez le système dans les rails coulissants jusqu'à ce que le loquet de verrouillage s'enclenche. 30 4. Installez le système dans le rack. 31 Branchement des câbles iPass Branchement des câbles d'alimentation Branchez le câble d'alimentation au système. Branchez ensuite l'autre extrémité des câbles d'alimentation à une prise de courant mise à la terre ou à une source d'alimentation autonome (onduleur ou unité de distribution de l'alimentation). 32 Mise sous tension du système Appuyez sur le bouton de mise sous tension du système. Les voyants d'alimentation doivent s'allumer. Autres informations utiles AVERTISSEMENT : Reportez-vous aux informations sur la sécurité et les réglementations fournies avec votre système. Les informations sur la garantie se trouvent dans ce document ou dans un document distinct. Le Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire) offre des informations sur les fonctionnalités du système et décrit comment dépanner le système et installer et remplacer les composants du système. Ce document est disponible en ligne à l'adresse support.dell.com/manuals. REMARQUE : Vérifiez toujours si des mises à jour sont disponibles sur le site support.dell.com/manuals et lisez les informations de mise à jour en premier, car elles remplacent souvent les informations contenues dans les autres documents. Mises à jour du micrologiciel Lors de la configuration du C410x lors de la première installation ou lors de la mise à niveau des cartes GPGPU, nous vous recommandons fortement d'utiliser la dernière version du micrologiciel BMC. La dernière version du micrologiciel BMC peut être téléchargé depuis le site support.dell.com. Le package de téléchargement comprend un document avec les instructions de mise à jour du micrologiciel BMC à l'aide de l'interface utilisateur C410x. Des informations supplémentaires sur l'interface utilisateur C410x et les options de configuration sont fournies dans le Hardware Owner's Manual (Manuel du propriétaire). Ce document est disponible en ligne à l'adresse support.dell.com/manuals. 33 Informations NOM (Mexique uniquement) Les informations suivantes sont fournies sur l'appareil décrit dans ce document, conformément aux exigences de la Norme Officielle Mexicaine (NOM) : Importateur : Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. Numéro de modèle : B02S Tension d'alimentation : 200-240 VCA Fréquence : 50/60 Hz Consommation de courant 9,6 A (pur chaque entrée d'alimentation) Caractéristiques techniques Caractéristiques du système 1. Châssis Format 3U Taille (LxlxH) L = 750 mm l = 440 mm H = 130,5 mm Accès à la carte PCI (F/R/I) Un total de 16 modules individuels PCI Express par châssis. L'entretien d'un module n'affecte pas les autres modules du châssis. Avant du châssis = 10 modules Arrière du châssis = 6 modules Ventilateurs Huit de 92 mm x 38 mm Redondance N+1 Ventilateurs remplaçables à chaud Notification BMC en cas de panne du ventilateur du système Maintenance du système Le retrait ou l'insertion du module PCI ne demande aucun changement dans le fonctionnement du châssis ou celui des autres modules PCI installés dans le châssis. Voyants Voyant Alimentation, voyant État du système, voyant ID, voyant Ventilateur 34 Caractéristiques du BTU 2. Carte d'E/S avant Bouton Power (Alimentation) Bouton Alimentation avec voyant Bouton Service ID (ID de maintenance) Bouton ID de maintenance avec voyant Fonctionnalité des voyants -Le voyant Power (Alimentation) indique l'état actuel de l'alimentation du système (Marche/Arrêt/Échec). -Le voyant Service ID (ID de maintenance) indique si le système est en cours de maintenance. -Le voyant System Status (État du système) indique l'état actuel du système (par exemple, panne du ventilateur). Capteur de température Il indique la température ambiante du système pour l'utilisation de la commande de vitesse du ventilateur. 3. Module du ventilateur VENTILATEUR Taille : 92 mm x 38 mm Remplaçable à chaud, redondant Redondance 7+1 Ventilateurs remplaçables à chaud 4. Bloc d'alimentation Module du bloc d'alimentation 1 400 W x 4 blocs d'alimentation Tension d'entrée 200-240 VCA Type (CA/CC) CA Redondance Redondance N+1 requise pour le chargement total du châssis. Caractéristiques Valeur Tension du bloc d'alimentation 200V - 240 V CA Bloc d'alimentation Quatre BTU du bloc d'alimentation 14 334,6 BTU/h 35 Caractéristiques concernant l'environnement Bloc d'alimentation : Alimentation (en W) 4200 Logements PCI 16 Lecteurs 16 GPGPU Type de lecteurs GPGPU NVIDIA Processeur : Supports N/A Cœurs du processeur N/A Poids (en kg) : Vide 30 kg (châssis uniquement) Poids (en kg) : Par défaut 45 kg (système L6) Poids (en kg) : Chargé 56 kg (système complet) Poids (en livre) : Vide 66 livres (châssis uniquement) Poids (en livre) : Par défaut 99 livres (Système L6) Poids (en livre) : Chargé 123 livres (Système complet) Caractéristiques Valeur Plage de températures En fonctionnement : De 10 C à 35 C À l'arrêt : De -40 C à -60 C Humidité (sans condensation) En fonctionnement : De 20 à 80 % d'humidité relative À l'arrêt : De 20 à 95 % d'humidité relative 36Dell PowerEdge C410x Erste Schritte mit dem System Anmerkungen, Vorsichtshinweise und Warnungen LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT MIT WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ALS REFERENZ AUF. LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT, BEVOR SIE DAS SYSTEM WARTEN. ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem Computer erleichtern. VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS macht darauf aufmerksam, dass bei Nichtbefolgung von Anweisungen eine Beschädigung der Hardware oder Datenverlust droht. WARNUNG: Eine WARNUNG weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden, Verletzungen oder zum Tod führen könnte. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. © 2010 - 2012 Dell Inc. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung oder Wiedergabe dieser Materialien in jeglicher Weise ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. ist strengstens untersagt. Marken in diesem Text: Dell™, das DELL Logo und PowerEdge™ sind Marken von Dell Inc. Andere in diesem Dokument möglicherweise verwendeten Marken und Handelsbezeichnungen beziehen sich auf die entsprechenden Eigentümer oder deren Produkte. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Marken und Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen. Modell B02S März 2012 Teilenr. 4W4XK Rev. A01 39 VORSICHTSHINWEIS: Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, sollte dieses System nur von qualifiziertem Servicepersonal gewartet werden. Standort mit Zugangsbeschränkung Das Dell PowerEdge C410X-System ist ausschließlich zur Installation an Standorten mit eingeschränktem Zugang vorgesehen, wie in Cl. 1.2.7.3 von IEC 60950-1:2001 definiert. 1.2.7.3 STANDORT MIT ZUGANGSBESCHRÄNKUNG: Ein Standort für Geräte, bei dem die beiden folgenden Bedingungen gelten:  Zugang dürfen nur SERVICEMITARBEITER oder BENUTZER erhalten, die über die Gründe für die Einschränkungen hinsichtlich des Standorts und über alle notwendigen Vorsichtsmaßnahmen unterrichtet sind.  Der Zugang erfolgt durch die Nutzung eines WERKZEUGS, einer Sperre mit Schlüssel oder einer anderen Sicherungsvorrichtung und wird durch die für den Standort zuständige Dienststelle kontrolliert. VORSICHTSHINWEIS: Um eine Überlastung der Systemnetzteile zu verhindern und die optimale Leistung und Stabilität des Systems zu gewährleisten, beachten Sie bei der Netzteil- und GPGPU-Konfiguration die nachfolgende Tabelle. Minimale Anzahl von Netzteilen Maximale Anzahl von GPGPUs 1 4 2 8 3 16 Das vierte Netzteil ist redundant. Installation und Konfiguration WARNUNG: Lesen und beachten Sie vor dem Ausführen der folgenden Schritte die Sicherheitshinweise für das System. Auspacken des Systems Packen Sie das System aus und vergewissern Sie sich, dass die folgenden Komponenten enthalten sind:  Ein Dell PowerEdge C410X-Systemgehäuse  Dell PowerEdge C410x Handbuch zum Einstieg  Hinweise zu Sicherheit, Umweltschutz und Betrieb (SERI)  Garantie- und Supportinformationen (WSI) oder Endbenutzer-Lizenzvertrag (EULA) Wenden Sie sich an Dell, wenn Komponenten fehlen oder beschädigt aussehen.40 Installieren der Schienen und des Systems in einem Rack WARNUNG: Beim Anheben des Systems sollten Sie sich stets von anderen helfen lassen. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das System allein zu bewegen. WARNUNG: Das System ist nicht am Rack oder an den Schienen befestigt. Um Verletzungen und Schäden am System zu vermeiden, müssen Sie das System beim Installieren und Entfernen ausreichend abstützen. WARNUNG: Verwenden Sie zum Anheben des Systems die Griffe (siehe Abbildung). VORSICHTSHINWEIS: Bevor Sie Systeme in einem Rack einbauen, installieren Sie bei frei stehenden (einzelnen) Racks die vorderen und seitlichen Stabilisatoren und bei Racks, die mit anderen Racks verbunden sind, die vorderen Stabilisatoren. Wenn die Stabilisatoren vor dem Einsetzen von Systemen in einem Rack nicht korrekt angebracht werden, kann das Rack unter Umständen umkippen und Verletzungen verursachen. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren, bevor Sie Komponenten im Rack einbauen. VORSICHTSHINWEIS: Viele Reparaturarbeiten dürfen nur von zugelassenen Servicetechnikern durchgeführt werden. Fehlerbehebungsmaßnahmen oder einfache Reparaturen sollten Sie nur dann selbst übernehmen, wenn dies mit der Produktdokumentation im Einklang steht. Schäden durch nicht von Dell autorisierte Wartungsmaßnahmen sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Lesen und befolgen Sie die zusammen mit dem Produkt gelieferten Sicherheitshinweise. VORSICHTSHINWEIS: Ziehen Sie nach dem Einbau von Systemen/Komponenten in einem Rack niemals mehr als eine Komponente gleichzeitig auf den Gleitschienen aus dem Rack. Durch das Gewicht von mehr als einer Komponente kann das Rack umkippen und Verletzungen verursachen. VORSICHTSHINWEIS: Aufgrund der Höhe und des Gewichts des Racks sollte diese Arbeit mit mindestens zwei Personen durchgeführt werden. 41 Gehen Sie wie folgt vor, um die Schienen in einem Rack zu installieren: 1. Installieren Sie die Führungsschienen im Rack. 2. Richten Sie die inneren Schienen an den Führungsschienen des Racks aus. 3. Schieben Sie das System in die Führungsschienen, bis der Verschlussriegel einrastet. 42 4. Setzen Sie das System in das Rack ein. 43 Anschließen der iPass-Kabel Anschließen der Stromkabel Verbinden Sie das Stromkabel mit dem System. Verbinden Sie das andere Ende des Stromkabels mit einer geerdeten Steckdose oder einer separaten Spannungsquelle, etwa einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einem Stromverteiler. 44 Einschalten des Systems Drücken Sie den Netzschalter am System. Daraufhin sollten die Betriebsanzeigen aufleuchten. Weitere nützliche Informationen WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheits- und Betriebsbestimmungen, die mit dem Computer geliefert wurden. Garantiebestimmungen können als separates Dokument beigelegt sein. Im Hardware-Benutzerhandbuch erhalten Sie Informationen über Systemfunktionen, zur Fehlerbehebung am System und zum Installieren oder Austauschen von Systemkomponenten. Dieses Dokument finden Sie online unter support.dell.com/manuals. ANMERKUNG: Wenn auf der Website support.dell.com/manuals aktualisierte Dokumente vorliegen, lesen Sie diese immer zuerst, denn frühere Informationen werden damit gegebenenfalls ungültig. Firmware-Updates Bei Einrichtung des C410x für die Erstinstallation oder beim Upgrade von GPGPUs wird nachdrücklich empfohlen, die aktuelle Revision der BMC-Firmware zu verwenden. Die aktuelle BMC-Firmware kann von support.dell.com heruntergeladen werden. Das Download-Paket enthält ein Dokument mit Anweisungen zum Flash-Update der BMC-Firmware unter Verwendung der C410x-Weboberfläche. Zusätzliche Informationen über die C410x-Weboberfläche und die Konfigurationsoptionen sind im Hardware- Benutzerhandbuch enthalten. Dieses Dokument finden Sie online unter support.dell.com/manuals. 45 NOM-Informationen (nur Mexiko) Die folgenden Informationen beziehen sich auf das in diesem Dokument beschriebene Gerät und entsprechen den mexikanischen Normen (NOM): Importeur: Dell Inc. de México, S.A. de C.V. Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. Modellnummer: B02S Netzspannung: 200-240 V Wechselspannung Frequenz: 50/60 Hz Stromverbrauch 9,6 A (für jeden Stromeingang) Technische Daten Systemdaten 1. Gehäuse Formfaktor 3HE (3U) Abmessungen (LxBxH) L = 750 mm B = 440 mm H = 130,5 mm Zugang zu PCI-Karten (F/R/I) Insgesamt 16 einzelne PCI-Express-Module je Gehäuse. Durch die Wartung eines Moduls werden die anderen Module im Gehäuse nicht beeinflusst. Gehäusevorderseite = 10 Module Gehäuserückseite = 6 Module Lüfter Acht, 92 mm x 38 mm N+1-Redundanz Hot-swap-fähige Lüfter BMC-Benachrichtigung bei Systemlüfterausfall Wartung Das Entfernen oder Einsetzen eines PCI-Moduls macht keinerlei Änderung beim Betriebszustand des Gehäuses oder anderer im Gehäuse installierter PCI-Module erforderlich. LED-Anzeigen Strom-LED, Systemstatus-LED, Identifikations-LED, Lüfter-LED 46 BTU-Spezifikationen 2. Vordere E/A-Platine Netzschalter Netzschalter mit LED Service-ID-Taste Service-ID-Taste mit LED LED-Funktion - Die Strom-LED zeigt den aktuellen Status der Systemstromversorgung an (EIN/AUS/Fehler). - Die Service-ID-LED zeigt an, dass das System in Betrieb ist. - Die Systemstatus-LED zeigt den aktuellen Systemstatus an (z. B. Lüfterausfall). Temperatur- sensor Zeigt die Umgebungstemperatur des Systems für die Regelung der Lüfterdrehzahl an. 3. Lüftermodul Lüfter Größe: 92 mm x 38 mm Hot-plug-fähig, redundant 7+1-Redundanz Hot-swap-fähige Lüfter 4. Netzteil Netzteilmodul 1400W * 4 Netzteile Eingangs- spannung 200-240 V Wechselspannung Typ (Wechselstrom/ Gleichstrom) Wechselstrom Redundanz N+1-Redundanz für gesamte Gehäuselast erforderlich. Merkmal Wert Spannungsbereich der Netzteile 200 V - 240 V Wechselspannung Netzteile Vier Wärmeabgabe der Netzteile 14334,6 BTU/h Netzteile: Leistung (W) 4200 47 Umgebungsbedingungen PCI-Steckplätze 16 Laufwerke 16 GPGPU Laufwerkstyp NVIDIA GPGPU Prozessor: Sockel – Prozessorkerne – Gewicht (kg) : leer 30 kg (nur Gehäuse) Gewicht (kg) : Standard 45 kg (L6-System) Gewicht (kg) : beladen 56 kg (komplettes System) Gewicht (Ibs): leer 66 lbs (nur Gehäuse) Gewicht (Ibs): Standard 99 lbs (L6-System) Gewicht (Ibs): beladen 123 lbs (komplettes System) Merkmal Wert Temperaturbereich Betrieb: 10 °C bis 35 °C Ruhemodus: -40 °C bis -60 °C Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Betrieb: 20 % - 80 % relative Luftfeuchtigkeit (RH) Ruhemodus: 20 % - 95 % RH 48Dell PowerEdge C410x Τα πρώτα βήματα με το σύστημά σαςΣημειώσεις, ειδοποιήσεις και προσοχές ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ένδειξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που σας βοηθούν να χρησιμοποιήσετε πιο σωστά τον υπολογιστή σας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ένδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά ή απώλεια δεδομένων, αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Η ένδειξη ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδηλώνει δυνητική υλική ζημιά, σωματική βλάβη ή θάνατο. Οι πληροφορίες αυτής της δημοσίευσης υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση. © 2010- 2012 Dell Inc. Με επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Απαγορεύεται αυστηρά η αναπαραγωγή αυτών των υλικών με οποιονδήποτε τρόπο χωρίς την έγγραφη άδεια της Dell Inc. Τα εμπορικά σήματα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το κείμενο: Η ονομασία Dell™, το λογότυπο DELL και η ονομασία PowerEdge™ είναι εμπορικά σήματα τη Dell Inc. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες μπορεί να χρησιμοποιούνται στην παρούσα έκδοση αναφερόμενα είτε στους κατόχους των σημάτων και των ονομάτων είτε στα προϊόντα τους. Η Dell Inc. παραιτείται από κάθε δικαίωμα σε εμπορικά σήματα και εμπορικές ονομασίες τρίτων. Ρυθμιστικό πρότυπο B02S Μάρτιος 2012 P/N 4W4XK Αναθ. A01 51 ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη μείωση του κινδύνου ηλεκτροπληξίας, αυτό το σύστημα πρέπει να επισκευάζεται μόνο από το αρμόδιο προσωπικό συντήρησης. Τοποθεσία περιορισμένης πρόσβασης Το σύστημα Dell PowerEdge C410X προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε τοποθεσίες περιορισμένης πρόσβασης, όπως αυτό ορίζεται στην παρ. 1.2.7.3 του IEC 60950-1: 2001. 1.2.7.3 ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ: Μια τοποθεσία για τον εξοπλισμό,όπου ισχύουν και οι δύο από τις παρακάτω παραγράφους:  Η πρόσβαση μπορεί να αποκτηθεί μόνο από ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ή από ΧΡΗΣΤΕΣ, οι οποίοι έχουν λάβει ειδική εκπαίδευση σχετικά με τους λόγους που εφαρμόζονται οι περιορισμοί στη τοποθεσία και τις τυχόν προφυλάξεις που πρέπει να λαμβάνονται.  Η πρόσβαση επιτυγχάνεται μέσω της χρήσης ενός ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ και ελέγχεται από την αρχή που είναι υπεύθυνη για την τοποθεσία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποφυγή της υπερφόρτωσης των PSU του συστήματος και για τη διασφάλιση της βέλτιστης απόδοσης του συστήματος και της σταθερότητας, ακολουθείτε πάντα τον παρακάτω πίνακα στη ρύθμιση των παραμέτρων των PSU και GPGPU. Ελάχιστη ποσότητα PSU Μέγιστη ποσότητα GPGPU 1 4 2 8 3 16 Το τέταρτο PSU είναι εφεδρικό. Εγκατάσταση και ρύθμιση ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την εκτέλεση της παρακάτω διαδικασίας, ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας που συνόδευαν το σύστημα. Άνοιγμα της συσκευασίας του συστήματος Ανοίξτε τη συσκευασία του συστήματος και ελέγξτε ότι υπάρχουν τα παρακάτω στοιχεία.  Ένα πλαίσιο συστήματος Dell PowerEdge C410X  Οδηγός "Τα Πρώτα Βήματα" Dell PowerEdge C410x  Πληροφορίες ασφαλείας, περιβαλλοντικές και κανονιστικές πληροφορίες (SERI)  Πληροφορίες εγγύησης και υποστήριξης (WSI) ή Άδεια Χρήσης Τελικού Χρήστη (EULA) Επικοινωνήστε με την Dell αν δεν υπάρχουν κάποια στοιχεία ή αν είναι κατεστραμμένα.52 Τοποθέτηση των ραγών και του συστήματος σε ράφι ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστημα, ζητήστε από άλλους να σας βοηθήσουν. Για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό, μην επιχειρήσετε να σηκώσετε μόνος σας το σύστημα. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Το σύστημα δεν είναι σταθεροποιημένο στο ράφι ή στερεωμένο στις ράγες. Για την αποφυγή ατομικού τραυματισμού ή βλάβης στο σύστημα, θα πρέπει να στηρίζετε επαρκώς το σύστημα ραφιού κατά την εγκατάσταση και την αφαίρεση. ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Όποτε παραστεί η ανάγκη να σηκώσετε το σύστημα, χρησιμοποιήστε τις λαβές, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από την εγκατάσταση συστημάτων σε ράφι, τοποθετήστε τους μπροστινούς και τους πλαϊνούς σταθεροποιητές σε ανεξάρτητα (μονά) ράφια ή στους μπροστινούς σταθεροποιητές σε ράφια που ενώνονται με άλλα ράφια. Αν δεν τοποθετηθούν σωστά οι σταθεροποιητές πριν από την εγκατάσταση συστημάτων σε ράφι, μπορεί να ανατραπεί το ράφι, με αποτέλεσμα να προκληθεί τραυματισμός υπό ορισμένες συνθήκες. Συνεπώς, να τοποθετείτε πάντα τους σταθεροποιητές πριν από την εγκατάσταση των εξαρτημάτων στο ράφι. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πολλές επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από πιστοποιημένο τεχνικό σέρβις. Πρέπει να αντιμετωπίζετε μόνο τα απλά προβλήματα και τις απλές επισκευές σύμφωνα με την εξουσιοδότηση στις τεκμηριώσεις του προϊόντος. Βλάβες λόγω επισκευών που δεν έχουν εγκριθεί από την Dell δεν καλύπτονται από την εγγύησή σας. ∆ιαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας που συνοδεύουν το προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μετά την εγκατάσταση του συστήματος/εξαρτημάτων σε ράφι, ποτέ μην τραβάτε ταυτόχρονα περισσότερα από ένα εξαρτήματα έξω από το ράφι επάνω στις μονάδες ολίσθησης που διαθέτει. Το βάρος των περισσότερων του ενός εξαρτημάτων σε έκταση μπορεί να προξενήσει την ανατροπή του ραφιού και ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Λόγω του ύψους και του βάρους του ραφιού, χρειάζονται τουλάχιστον δύο άτομα για αυτήν την εργασία. 53 Τηρείτε αυτές τις οδηγίες για την τοποθέτηση των ραγών σε ράφι: 1. Τοποθετήστε τις ολισθαίνουσες ράγες στο ράφι. 2. Ευθυγραμμίστε τις εσωτερικές ράγες με τις ολισθαίνουσες ράγες του ραφιού. 3. Σπρώξτε το σύστημα στις ολισθαίνουσες ράγες, μέχρι το μάνδαλο να ασφαλίσει στη θέση του. 54 4. Τοποθετήστε το σύστημα μέσα στο ράφι. 55 Σύνδεση καλωδίων iPass Σύνδεση καλωδίων τροφοδοσίας Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο σύστημα. Συνδέστε το άλλο άκρο των καλωδίων τροφοδοσίας σε μια γειωμένη ηλεκτρική πρίζα ή μια ξεχωριστή πηγή ρεύματος, όπως μια συσκευή αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ή μια μονάδα διανομής ρεύματος. 56 Θέση του συστήματος σε λειτουργία Πατήστε το κουμπί τροφοδοσίας του συστήματος. Πρέπει να ανάψουν οι ενδείξεις λειτουργίας. Άλλες πληροφορίες που ενδέχεται να χρειαστείτε ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια και τους κανονισμούς που έχουν αποσταλεί με τον σύστημά σας. Οι πληροφορίες για την εγγύηση ενδέχεται να περιλαμβάνονται σε αυτό το έγγραφο ή ως ξεχωριστό έγγραφο. Το Εγχειρίδιο κατόχου υλικού παρέχει πληροφορίες για τις δυνατότητες του συστήματος και περιγράφει τον τρόπο αντιμετώπισης προβλημάτων του συστήματος και τον τρόπο εγκατάστασης ή αντικατάστασης εξαρτημάτων του συστήματος. Αυτό το έγγραφο είναι διαθέσιμο ηλεκτρονικά στην τοποθεσία support.dell.com/manuals. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε πάντοτε για ενημερωμένες εκδόσεις στην τοποθεσία support.dell.com/manuals και διαβάζετε πρώτα τις ενημερωμένες εκδόσεις, επειδή πολύ συχνά αντικαθιστούν τις πληροφορίες άλλων εγγράφων. Ενημερώσεις υλικολογισμικού Κατά τη ρύθμιση του C410x για την πρώτη εγκατάσταση ή κατά την αναβάθμιση GPGPU συνιστάται ιδιαίτερα να χρησιμοποιείται η νεότερη αναθεώρηση του υλικολογισμικού BMC. Η λήψη του νεότερου υλικολογισμικού BMC μπορεί να γίνει από την τοποθεσία support.dell.com. Το πακέτο λήψης περιλαμβάνει ένα έγγραφο με οδηγίες για την αναβάθμιση του υλικολογισμικού BMC χρησιμοποιώντας C410x WebUI. Επιπλέον πληροφορίες για το C410x WebUI και τις επιλογές ρύθμισης παραμέτρων περιλαμβάνονται στο Εγχειρίδιο κατόχου υλικού. Αυτό το έγγραφο υπάρχει σε ηλεκτρονική μορφή στην τοποθεσία support.dell.com/manuals. 57 Πληροφορίες NOM (Μόνο για το Μεξικό) Οι παρακάτω πληροφορίες παρέχονται για τη συσκευή που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο σύμφωνα με τις προδιαγραφές των επίσημων προτύπων του Μεξικού (NOM): Εισαγωγέας: Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. Αριθμός μοντέλου: B02S Τάση παροχής: 200-240 VCA Συχνότητα: 50/60 Hz Κατανάλωση ρεύματος 9,6 A (για κάθε είσοδο τροφοδοσίας) Τεχνικές προδιαγραφές Προδιαγραφές συστήματος 1. Πλαίσιο Παράγοντας διαμόρφωσης 3U Μέγεθος (ΜxΠxΥ) Μ = 750 χιλ. Π = 440 χιλ. Υ = 130,5 χιλ. Πρόσβαση κάρτας PCI (F/R/I) Σύνολο 16 μεμονωμένων μονάδων PCI Express ανά πλαίσιο. Το σέρβις μίας μονάδας δεν επηρεάζει τις υπόλοιπες μονάδες στο πλαίσιο. Μπροστινό μέρος πλαισίου = 10 μονάδες Πίσω μέρος πλαισίου = 6 μονάδες Ανεμιστήρες Οκτώ 92 χιλ. x 38 χιλ. Εφεδρεία N+1 Ανεμιστήρες άμεσης σύνδεσης Ειδοποίηση BMC για την αστοχία των ανεμιστήρων του συστήματος ∆υνατότητα σέρβις Η αφαίρεση ή η εισαγωγή της Μονάδας PCI δεν απαιτεί καμία αλλαγή στη λειτουργία του πλαισίου ή των άλλων Μονάδων PCI που είναι εγκατεστημένες στο πλαίσιο. Φωτεινές ενδείξεις LED Φωτεινή ένδειξη LED της τροφοδοσίας, φωτεινή ένδειξη LED για την κατάσταση του συστήματος, φωτεινή ένδειξη LED αναγνωριστικού, φωτεινή ένδειξη LED ανεμιστήρα58 Προδιαγραφές BTU 2. Μπροστινή πλακέτα I/O Κουμπί τροφοδοσίας Κουμπί τροφοδοσίας με φωτεινή ένδειξη LED Κουμπί αναγνωριστικού συντήρησης Κουμπί αναγνωριστικού συντήρησης με φωτεινή ένδειξη LED Λειτουργία φωτεινής ένδειξης LED -Η φωτεινή ένδειξη LED της τροφοδοσίας υποδεικνύει την τρέχουσα κατάσταση τροφοδοσίας ON/OFF/Αστοχία του συστήματος. -Η φωτεινή ένδειξη LED του αναγνωριστικού συντήρησης υποδεικνύει ότι το σύστημα συντηρείται. -Η φωτεινή ένδειξη LED της κατάστασης συστήματος υποδεικνύει την τρέχουσα κατάσταση του συστήματος (για παράδειγμα, αστοχία ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ). Αισθητήρας θερμοκρασίας Υποδεικνύει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος του συστήματος για τη χρήση του ελέγχου της ταχύτητας του ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ. 3. Μονάδα ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μέγεθος: 92 χιλ. x 38 χιλ. Θερμή σύνδεση, εφεδρεία Εφεδρεία 7+1 Ανεμιστήρες άμεσης σύνδεσης 4. Παροχή ρεύματος Μονάδα PSU 1400W * 4 PSU Τάση εισόδου 200-240VAC Τύπος (AC/DC) AC Εφεδρεία Απαιτείται εφεδρεία N+1 για το συνολικό φορτίο του πλαισίου. Προδιαγραφή Τιμή Εύρος τάσης τροφοδοτικού 200V - 240Vac Τροφοδοτικό Τέσσερα Τροφοδοτικό BTU 14334,6 BTU/ώρα Τροφοδοτικό: Ισχύς (W) 4200 59 Προδιαγραφές περιβάλλοντος λειτουργίας Υποδοχές PCI 16 Μονάδες 16 GPGPU Τύπος μονάδων NVIDIA GPGPU Επεξεργαστής: Υποδοχές ∆/Υ Πυρήνες επεξεργαστή ∆/Υ Βάρος (κιλά): Άδειο 30 κιλά (μόνο πλαίσιο) Βάρος (κιλά): Τυπικό 45 κιλά (σύστημα L6) Βάρος (κιλά): Με φορτίο 56 κιλά (πλήρες σύστημα) Βάρος (λίβρες): Άδειο 66 λίβρες (μόνο πλαίσιο) Βάρος (λίβρες): Τυπικό 99 λίβρες (σύστημα L6) Βάρος (λίβρες): Με φορτίο 123 λίβρες (πλήρες σύστημα) Προδιαγραφή Τιμή Εύρος θερμοκρασίας Κατά τη λειτουργία: 10 °C έως 35 °C Εκτός λειτουργίας: -40 °C έως -60 °C Υγρασία (χωρίς συμπύκνωση) Κατά τη λειτουργία: 20–80% RH Εκτός λειτουργίας: 20-95% RH 60Dell PowerEdge C410x Rozpoczęcie pracy z systemem Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z WAŻNYMI INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA OPISANYMI W TEJ SEKCJI. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. PRZED NAPRAWĄ LUB KONSERWACJĄ NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ SEKCJĄ. UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która pomoże lepiej wykorzystać komputer. PRZESTROGA: PRZESTROGA wskazuje na możliwość uszkodzenia sprzętu lub utraty danych w razie nieprzestrzegania instrukcji. OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE informuje o sytuacjach, w których występuje ryzyko uszkodzenia mienia, odniesienia obrażeń ciała lub śmierci. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. © 2010- 2012 Dell Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Powielanie niniejszych materiałów w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody firmy Dell Inc. jest surowo zabronione. Znaki towarowe użyte w tym tekście: Dell™, logo DELL oraz PowerEdge™ są znakami towarowymi firmy Dell Inc. Tekst może zawierać także inne znaki i nazwy towarowe, odnoszące się do podmiotów posiadających prawa do tych znaków i nazw lub do ich produktów. Firma Dell Inc. nie rości sobie żadnych praw do znaków i nazw towarowych innych niż jej własne. Model zgodny z normą B02S Marzec 2012 Nr ref. 4W4XK Wersja A01 63 PRZESTROGA: Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, system powinien być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny. Lokalizacja o ograniczonym dostępie System Dell PowerEdge C410X jest przeznaczony do instalacji wyłącznie w lokalizacjach o ograniczonym dostępie, jak określono w punkcie Cl. 1.2.7.3 IEC 60950-1: 2001. 1.2.7.3 LOKALIZACJA O OGRANICZONYM DOSTĘPIE: Lokalizacja urządzenia, gdzie mają zastosowanie oba poniższe akapity:  Dostęp mogą mieć wyłącznie TECHNICY SERWISOWI lub UŻYTKOWNICY poinstruowani na temat powodów ograniczenia dostępu do lokalizacji oraz środków ostrożności, jakie należy stosować.  Dostęp do urządzenia można uzyskać za pomocą URZĄDZENIA lub zamka i klucza bądź innego zabezpieczenia, które znajduje się pod nadzorem osób odpowiedzialnych za lokalizację. PRZESTROGA: Aby zapobiec przeciążeniu PSU systemu i zapewnić jego optymalną wydajność oraz stabilność, należy zawsze przestrzegać poniższej tabeli konfiguracji PSU i GPGPU. Minimalna ilość PSU Maksymalna ilość GPGPU 1 4 2 8 3 16 Czwarty PSU jest nadmiarowy. Instalacja i konfiguracja OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem wykonywania poniższej procedury zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do systemu. Rozpakowanie systemu Rozpakuj system i sprawdź, czy zestaw zawiera poniższe elementy.  Jedna obudowa systemu Dell PowerEdge C410X  Instrukcja uruchomienia Dell PowerEdge C410x  Informacje dotyczące bezpieczeństwa, środowiska pracy i przepisów prawnych (SERI)  Informacje dotyczące gwarancji i wsparcia (WSI) lub umowa licencyjna dla użytkownika końcowego (EULA) W przypadku braku jakiegoś elementu lub jego zniszczenia należy skontaktować się z firmą Dell.64 Instalowanie prowadnic i systemu w szafie typu rack OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie zestawu, należy skorzystać z pomocy drugiej osoby. Aby uniknąć obrażeń, nie należy próbować podnosić go samodzielnie. OSTRZEŻENIE: System nie jest mocowany w szafie typu rack ani montowany na prowadnicach. Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia systemu, konieczne jest odpowiednie podparcie szafy typu rack podczas instalacji i demontażu. OSTRZEŻENIE: Za każdym razem, gdy konieczne jest podniesienie systemu, należy skorzystać z uchwytów w sposób przedstawiony na rycinie. PRZESTROGA: Przed zainstalowaniem systemu w szafie typu rack, zainstaluj przednie i boczne stabilizatory w wolnostojących (pojedynczych) szafach lub przednie stabilizatory w szafach połączonych z innymi szafami typu rack. Nieprawidłowe zamontowanie stabilizatorów przed zainstalowaniem systemów w szafie typu rack może spowodować przewrócenie się szafy, co w pewnych warunkach może prowadzić do obrażeń ciała. Dlatego stabilizatory należy zawsze montować przed przystąpieniem do instalacji elementów w szafie typu rack. PRZESTROGA: Wiele napraw może wykonać tylko uprawniony pracownik serwisu. Użytkownik może tylko wykonać czynności związane z rozwiązywaniem problemów oraz proste naprawy wymienione w dokumentacji produktu. Uszkodzenia wynikające z serwisowania nieautoryzowanego przez firmę Dell, nie są objęte gwarancją urządzenia. Należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa dostarczonymi wraz z produktem i stosować się do nich. PRZESTROGA: Po zainstalowaniu systemu/elementów w szafie typu rack, nie należy wyciągać z niej naraz więcej niż jednego elementu. Ciężar większej ilości wysuniętych elementów mógłby doprowadzić do przewrócenia się szafy typu rack i spowodować poważne obrażenia. PRZESTROGA: Ze względu na wysokość i ciężar szafy typu rack zaleca się, aby czynność ta była wykonywana przez co najmniej dwie osoby. 65 Podczas instalowania prowadnic w szafie typu rack należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1. Zainstaluj prowadnice w szafie typu rack. 2. Wyrównaj prowadnice wewnętrzne z wysuwanymi prowadnicami szafy typu rack. 3. Przesuwaj system w prowadnicach do momentu zatrzaśnięcia się blokady. 66 4. Zainstaluj system w szafie typu rack. 67 Podłączanie kabli iPass Podłączanie kabli zasilania Podłącz kabel zasilania do systemu. Podłącz drugą końcówkę kabli zasilania do uziemionego gniazdka elektrycznego lub oddzielnego źródła zasilania, np. do zasilania bezprzerwowego (UPS) lub do jednostki rozdziału zasilania (PDU). 68 Włączanie systemu Naciśnij przycisk zasilania systemu. Powinny zaświecić się wskaźniki zasilania. Inne przydatne informacje OSTRZEŻENIE: Zapoznaj się z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa i przepisów prawnych w dokumencie dostarczonym wraz z systemem. Gwarancja Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać zamieszczone w tym dokumencie lub dostarczone jako oddzielny dokument. Podręcznik użytkownika sprzętu dostarcza informacji o funkcjach systemu i opisuje sposób rozwiązywania problemów zaistniałych podczas użytkowania systemu oraz sposób instalacji lub wymiany elementów systemu. Dokument jest dostępny online na stronie support.dell.com/manuals. UWAGA: Zawsze sprawdzaj, czy na stronie support.dell.com/manuals pojawiły się aktualizacje i czytaj je, ponieważ często zastępują one informacje zawarte w innych dokumentach. Aktualizacja oprogramowania układowego Podczas konfiguracji C410x przy pierwszej instalacji lub podczas aktualizacji GPGPU zaleca się stosowanie najnowszej wersji oprogramowania układowego BMC. Najnowsze oprogramowanie układowe BMC można pobrać ze strony support.dell.com. W pakiecie do pobrania znajduje się również dokument z instrukcjami dotyczącymi aktualizacji oprogramowania układowego BMC za pomocą interfejsu użytkownika C410x w sieci Web. Dodatkowe informacje na temat interfejsu użytkownika C410x w sieci Web oraz opcji konfiguracji znajdują się w Podręczniku użytkownika sprzętu. Dokument dostępny jest online na stronie support.dell.com/manuals. 69 Informacje dotyczące NOM (tylko Meksyk) Informacje przedstawione poniżej dotyczą urządzenia opisanego w niniejszym dokumencie i są zgodne z wymogami standardowych norm obowiązujących w Meksyku (NOM): Importer: Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 Meksyk, D.F. Numer modelu: B02S Napięcie zasilania: 200-240 V prądu zmiennego Częstotliwość: 50/60 Hz Pobór prądu 9,6 A (dla każdego wlotu zasilania) Dane techniczne Dane techniczne systemu 1. Obudowa Wielkość 3U Wymiary (Dł. x Szer. x Wys.) Dł. = 750 mm Szer. = 440 mm Wys. = 130,5 mm Dostęp do karty PCI (F/R/I) Łącznie 16 poszczególnych modułów PCI Express na każdą obudowę. Naprawa lub konserwacja jednego modułu nie ma wpływu na inne moduły w obudowie. Z przodu obudowy = 10 modułów Z tyłu obudowy = 6 modułów Wentylatory Osiem 92 mm x 38 mm Redundancja N+1 Wentylatory w trybie hot-swap Powiadomienie BMC o awarii wentylatora systemu Serwisowalność Usuwanie lub wstawianie modułu PCI nie wymaga zmiany w działaniu obudowy lub innych modułów PCI zainstalowanych w obudowie. Wskaźniki LED Dioda LED zasilania, dioda LED stanu systemu, dioda LED ID, dioda LED wentylatora 70 Specyfikacje BTU 2. Przednia płyta I/O Przycisk zasilania Przycisk zasilania z diodą LED Przycisk ID serwisu Przycisk ID serwisu z diodą LED Funkcje diody LED -Dioda LED zasilania oznacza bieżący stan zasilania systemu ON (Włączony)/OFF (Wyłączony)/Fail (Awaria). -Dioda LED ID serwisu oznacza system w serwisie. -Dioda LED stanu systemu oznacza bieżący stan systemu (na przykład awaria wentylatora). Czujnik temperatury Wskazuje temperaturę otoczenia systemu dla użycia sterowania prędkością wentylatora. 3. Moduł wentylatora Wentylator Wymiary: 92 mm x 38 mm Z możliwością podłączania w trakcie pracy systemu, nadmiarowy Redundancja 7+1 Wentylatory w trybie hot-swap 4. Zasilacz Moduł PSU 1400 W * 4 PSU Napięcie wejściowe 200-240 V prądu zmiennego Typ (prąd zmienny/prąd stały) Prąd zmienny Redundancja Redundancja N+1 wymagana dla całkowitego obciążenia obudowy. Specyfikacja Wartość Zakres napięcia zasilacza 200 V - 240 V prądu zmiennego Zasilacz Cztery 71 Warunki otoczenia BTU zasilacza 14334,6 BTU/h Zasilanie: Moc (W) 4200 Gniazda PCI 16 Napędy 16 GPGPU Typ napędu NVIDIA GPGPU Procesor: Gniazdo Brak Rdzenie procesora Brak Waga (kg) : Bez wyposażenia 30 kg (tylko obudowa) Waga (kg) : Typowa 45 kg (system L6) Waga (kg) : Z wyposażeniem 56 kg (pełny system) Waga (funty) : Bez wyposażenia 66 funtów (tylko obudowa) Waga (funty) : Typowa 99 funtów (system L6) Waga (funty) : Z wyposażeniem 123 funtów (pełny system) Specyfikacja Wartość Zakres temperatur W trakcie pracy : Od 10°C do 35°C Poza czasem pracy : Od -40°C do -60°C Wilgotność (bez kondensacji) W trakcie pracy : 20–80% RH Poza czasem pracy : 20-95% RH 72 Dell PowerEdge C410x Начало работы с системойПримечания, предупреждения и предостережения ОБЯЗАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ РАЗДЕЛ СВЕДЕНИЙ О БЕЗОПАСНОСТИ. СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО. ИЗУЧИТЕ ЭТОТ РАЗДЕЛ ПЕРЕД ОБСЛУЖИВАНИЕМ. ПРИМЕЧАНИЕ. ПРИМЕЧАНИЕ содержит важную информацию, которая поможет использовать компьютер более эффективно. ВНИМАНИЕ. Знак ВНИМАНИЕ обозначает указания, несоблюдение которых может привести к повреждению оборудования или потере данных. ОСТОРОЖНО. Знак ОСТОРОЖНО указывает на потенциальный ущерб имуществу, телесные повреждения или смерть. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без уведомления. © Dell Inc., 2010—2012. Все права защищены. Воспроизведение материалов данного руководства в любой форме без письменного разрешения компании Dell Inc. строго запрещено. Ниже перечислены товарные знаки, использованные в этом документе. Dell™, логотип DELL и PowerEdge ™ являются товарными знаками компании Dell Inc. Прочие товарные знаки и названия продуктов могут использоваться в данной публикации для обозначения компаний, заявляющих права на эти товарные знаки и названия, или продуктов этих компаний. Корпорация Dell Inc. не заявляет прав ни на какие товарные знаки и наименования, кроме собственных. Нормативная модель B02S Март 2012 г. P/N 4W4XK Ред. A01 75 ВНИМАНИЕ. Чтобы уменьшить риск поражения электрическим током, техническое обслуживание должен выполнять только квалифицированный персонал. Помещение с ограниченным доступом Система Dell PowerEdge C410X рассчитана на установку в помещениях с ограниченным доступом, как определено в ст. 1.2.7.3 МЭК 60950-1: 2001. 1.2.7.3 ПОМЕЩЕНИЕ С ОГРАНИЧЕННЫМ ДОСТУПОМ: Помещение для оборудования, где выполняются оба указанных ниже условия.  Получить доступ может только ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ или ПОЛЬЗОВАТЕЛИ, проинформированные о причинах действующих в помещении ограничений и необходимых мерах безопасности.  Получить доступ можно с помощью ИНСТРУМЕНТА, замка с ключом или других средств безопасности. Доступ контролируется органом управления, ответственным за помещение. ВНИМАНИЕ. Во избежание перегрева блоков питания системы и в целях обеспечения оптимальной производительности и стабильности системы следуйте приведенной ниже таблице при настройке блоков питания и графических процессоров общего назначения. Минимальное количество блоков питания Максимальное количество блоков питания 1 4 2 8 3 16 Четвертый блок питания является резервным. Установка и настройка ОСТОРОЖНО. Перед выполнением следующей процедуры изучите инструкцию по безопасности системы. Распаковка системы Распакуйте систему и проверьте, включены ли следующие компоненты.  Один корпус системы Dell PowerEdge C410X  Руководство по началу работы с Dell PowerEdge C410x  Информация о безопасности, охране окружающей среды и стандартах (SERI)  Информация о гарантии и технической поддержке или соглашение конечного пользователя Если недостает какого-либо компонента или он выглядит поврежденным, свяжитесь с компанией Dell.76 Установка направляющих и системы в стойке ОСТОРОЖНО. Для поднятия системы необходимо прибегнуть к помощи других лиц. Во избежание телесных повреждений не пытайтесь поднимать систему самостоятельно. ОСТОРОЖНО. Система не закреплена в стойке и не вмонтирована в направляющие. Во избежание телесных повреждений и повреждения системы необходимо надежно поддерживать системную стойку во время установки и снятия. ОСТОРОЖНО. Поднимать стойку необходимо за ручки, как показано на рисунке. ВНИМАНИЕ. Перед установкой систем в стойку необходимо установить на автономных (одиночных) стойках передние и боковые стабилизаторы, а если несколько стоек соединено вместе — только передние стабилизаторы. Установка систем в стойку без своевременной установки стабилизаторов создает опасность ее опрокидывания, что при определенных обстоятельствах может привести к телесным повреждениям. Поэтому перед установкой компонентов в стойку в первую очередь должны устанавливаться стабилизаторы. ВНИМАНИЕ. Многие неполадки может исправить только квалифицированный техник. Пользователь может выполнять только простой ремонт, как указано в документации. Гарантия не распространяется на повреждения, полученные вследствие не санкционированного корпорацией Dell технического обслуживания. Изучите и соблюдайте инструкцию по безопасности, поставляемую с изделием. ВНИМАНИЕ. После установки системы/компонентов в стойку ни в коем случае не следует пытаться извлечь из нее или ее выдвигающихся частей несколько компонентов одновременно. Вес нескольких компонентов может вызвать переворачивание стойки, что может привести к получению серьезных травм. ВНИМАНИЕ. По причине большого веса и высоты рекомендуется передвигать стойку по крайней мере вдвоем. 77 Чтобы установить направляющие на стойку, следуйте приведенным ниже инструкциям. 1. Установите на стойку скользящие направляющие. 2. Выровняйте внутренние направляющие вдоль скользящих направляющих стойки. 3. Проталкивайте систему по скользящим направляющим до фиксации защелки. 78 4. Установите систему в стойку. 79 Подключение кабелей iPass Подключение кабелей питания Подсоедините кабели питания к системе. Подключите другой конец кабелей питания к заземленной розетке или к отдельному источнику питания, например к источнику бесперебойного питания или к распределительному щиту.80 Включение системы Нажмите кнопку питания системы. Должны включиться индикаторы питания. Прочие полезные сведения ОСТОРОЖНО. Прочтите документацию по безопасности и соответствию нормативам. Она предоставляется вместе с компьютером. Гарантийная информация может включаться в состав данного документа или быть представлена в отдельном документе. В руководстве пользователя оборудования предоставлена информация о компонентах системы и описан порядок устранения неисправностей системы, установки и замены ее компонентов. Этот документ также можно найти на веб-странице support.dell.com/manuals. ПРИМЕЧАНИЕ. Обязательно проверяйте обновления на веб-странице support.dell.com/manuals и предварительно читайте обновления, поскольку они нередко заменяют информацию, содержащуюся в других документах. Обновления микропрограммы При подготовке системы C410x к первой установке или обновлении графических процессоров рекомендуется использовать последнюю версию микропрограммы контроллера BMC. Последнюю версию микропрограммы контроллера BMC можно загрузить с веб-сайта support.dell.com. Пакет загрузки включает документ с инструкциями по записи микропрограммы контроллера BMC при помощи веб-интерфейса системы C410x. Дополнительные сведения о веб-интерфейсе системы C410x и параметрах.конфигурации включены в руководство пользователя. Этот документ также можно найти на веб-странице support.dell.com/manuals.81 Информация NOM (только для Мексики) В соответствии с требованиями официальных мексиканских стандартов (NOM) на устройстве, описанном в данном документе, указана следующая информация: Импортер: Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. Номер модели: B02S Напряжение питания: 200—240 В переменного тока Частота: 50/60 Гц Потребляемый ток 9,6 А (на каждый вход питания) Технические характеристики Системная спецификация 1. Корпус Форм-фактор 3U Габариты (ДxШxВ) Длина — 750 мм Ширина — 440 мм Высота — 130,5 мм Доступ к карте PCI (F/R/I) Всего 16 отдельных модулей PCI Express на корпус. Обслуживание одного модуля не влияет на другие модули корпуса. Передняя часть корпуса — 10 модулей Задняя часть корпуса — 6 модулей Вентиляторы Восемь вентиляторов размером 92 мм x 38 мм Избыточность N+1 Горячая замена вентиляторов Уведомление контроллера BMC об отказе вентилятора Возможность обслуживания Извлечение или вставка модуля PCI не требует изменений в работе корпуса или других модулей PCI, установленных в нем. Светодиодные индикаторы Индикатор питания, индикатор состояния системы, индикатор номера, индикатор вентилятора82 Температурные характеристики 2. Передняя плата ввода-вывода Кнопка питания Кнопка питания с индикатором Кнопка Service ID Кнопка Service ID с индикатором Функции индикаторов — Индикатор питания показывает состояние включения, выключения или отказа системы. — Индикатор Service ID показывает работающую систему. — Индикатор состояния системы показывает текущее состояние системы (например, отказ вентилятора). Температурный датчик Показывает температуру системы для управления скоростью вентилятора. 3. Вентиляторный модуль Вентилятор Размер: 92 мм x 38 мм Возможность подключения в «горячем» режиме Избыточность 7+1 Горячая замена вентиляторов 4. Источник питания Блок питания 4 блока питания по 1400 Вт Входное напряжение 200—240 В переменного тока Тип (постоянный/пе ременный ток) Переменный ток Избыточность Для полной загрузки корпуса требуется избыточность N+1. Характеристика Значение Диапазон напряжений источника питания 200—240 В переменного тока Источник питания Четыре83 Экологические характеристики Тепловыделение источника питания 14334,6 БТЕ/час Блок питания. Power (W) 4200 Слоты PCI 16 Накопители 16 GPGPU (графические процессоры общего назначения) Тип накопителей NVIDIA GPGPU Процессор: Разъемы Не используется Ядра процессоров Не используется Масса (кг): Пустой 30 кг (только корпус) Масса (кг): Обычная загрузка 45 кг (система L6) Масса (кг): Загруженный 56 кг (полная система) Масса (фунты): Пустой 66 фунтов (только корпус) Масса (фунты): Обычная загрузка 99 фунтов (система L6) Масса (фунты): Загруженный 123 фунтов (полная система) Характеристика Значение Диапазон температур Для работы: от 10 до 35 °C В нерабочем состоянии: от -40 до -60 °C Относительная влажность (без образования конденсата) Для работы: 20—80% В нерабочем состоянии: 20—95% 84Dell PowerEdge C410x Introducción al sistema Notas, precauciones y avisos LEA CON ATENCIÓN ESTA SECCIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN EN EL SISTEMA. NOTA: Una NOTA proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador. PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen las instrucciones. AVISO: Un mensaje de AVISO indica la posibilidad de que se produzcan daños materiales, lesiones personales e incluso la muerte. La información contenida en esta publicación puede modificarse sin previo aviso. © 2010- 2012 Dell Inc. Todos los derechos reservados. Queda estrictamente prohibida la reproducción de este material en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Marcas comerciales utilizadas en este texto: Dell™, el logotipo de DELL y PowerEdge™ son marcas comerciales de Dell Inc. En esta publicación se pueden utilizar otras marcas y otros nombres comerciales para hacer referencia a sus respectivos propietarios o a sus productos. Dell Inc.renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos. Modelo reglamentario B02S Marzo de 2012 N/P 4W4XK Rev. A01 87 PRECAUCIÓN: Para minimizar el riesgo de descargas eléctricas, sólo personal cualificado debería ser el encargado de realizar operaciones en este sistema. Área de acceso restringido El sistema Dell PowerEdge C410X está diseñado únicamente para su instalación en áreas de acceso restringido, tal y como se define en la cláusula 1.2.7.3 de IEC 60950-1: 2001. 1.2.7.3 ÁREA DE ACCESO RESTRINGIDO: Una ubicación para el equipo que cumpla con los siguientes dos párrafos:  Solo pueden tener acceso PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA o USUARIOS a los que se haya informado de las razones de las restricciones que se aplican al lugar y acerca de las precauciones que deban tenerse en cuenta.  El acceso se realiza mediante un DISPOSITIVO o una cerradura y llave, u otros medios de seguridad, y está controlado por la autoridad responsable de esta área. PRECAUCIÓN: Para evitar que las unidades de suministro de energía del sistema se sobrecarguen y garantizar una estabilidad y rendimiento óptimos, respete la configuración de GPGPU y de unidad de suministro de energía de la tabla que se incluye a continuación. Cantidad mínima de PSU Cantidad máxima de GPGPU 1 4 2 8 3 16 La cuarta PSU es redundante. Instalación y configuración AVISO: Antes de realizar el procedimiento siguiente, revise las instrucciones de seguridad incluidas con el sistema. Desembalaje del sistema Desembale el sistema y compruebe que se incluyen los siguientes elementos.  Un chasis del sistema Dell PowerEdge C410X  Dell PowerEdge C410x Getting Started Guide (Guía de introducción)  Safety, Environmental, and Regulatory Information (SERI, Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas)  Warranty and Support Information (WSI, Información sobre la garantía y asistencia) o el contrato de licencia para el usuario final (EULA) Póngase en contacto con Dell si alguno de estos elementos falta o parece estar dañado.88 Instalación de los rieles y del sistema en un rack AVISO: Si necesita levantar el sistema, pida ayuda. Con el fin de evitar lesiones personales, no intente levantar el sistema sin ayuda. AVISO: El sistema no está fijado al rack ni montado en los rieles. Para evitar cualquier lesión personal o daño al sistema, debe apoyar el rack del sistema adecuadamente durante la instalación y la extracción. AVISO: Si necesita elevar el sistema, utilice las asas, como se muestra en la ilustración. PRECAUCIÓN: Antes de instalar sistemas en un rack, instale estabilizadores frontales y laterales en racks independientes (no duales) o un estabilizador en racks unidos a otros racks. El montaje de sistemas en un rack sin los estabilizadores convenientemente puede hacer que vuelque el rack, lo que puede producir lesiones personales. Por lo tanto, instale siempre los estabilizadores antes de montar componentes en el rack. PRECAUCIÓN: Muchas de las reparaciones sólo deben ser realizadas por técnicos del servicio autorizado. Sólo debería realizar pequeñas reparaciones tal y como se indica en la documentación del producto. La garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones que Dell no haya autorizado. Lea y siga las instrucciones de seguridad entregadas con el producto. PRECAUCIÓN: Una vez que haya instalado el sistema o los componentes en el rack, no extraiga nunca del rack más de un componente a la vez por sus ensamblajes deslizantes. El peso de más de un componente extendido puede hacer que vuelque el rack y producir lesiones graves. PRECAUCIÓN: Debido a la altura y peso del rack, se recomienda un mínimo de dos personas para realizar dicha tarea. 89 Siga estas instrucciones para instalar los rieles en un rack: 1. Instale los rieles deslizantes en el rack. 2. Alinee los rieles interiores con los rieles deslizantes del rack. 3. Inserte el sistema en los rieles deslizantes hasta que el pestillo de cierre quede asentado en su lugar. 90 4. Inserte el sistema en el rack. 91 Conexión de los cables iPass Conexión de cables de alimentación Conecte el cable de alimentación al sistema. Conecte el otro extremo de los cables de alimentación a una toma eléctrica con conexión a tierra o a otra fuente de energía, como por ejemplo un sistema de alimentación ininterrumpida o una unidad de distribución de alimentación. 92 Encendido del sistema Pulse el botón de encendido del sistema. Deberán encenderse los indicadores luminosos de alimentación. Otra información útil que puede necesitar AVISO: Consulte la información sobre normativas y seguridad suministrada con el sistema. La información sobre la garantía puede estar incluida en este documento o constar en un documento aparte. El Manual del propietario del hardware proporciona información sobre las características del sistema y describe cómo solucionar problemas del sistema e instalar o sustituir sus componentes. Este documento está disponible en línea en support.dell.com/manuals. NOTA: Compruebe si hay actualizaciones en support.dell.com/manuals y, si las hay, léalas antes de proceder a la instalación, puesto que a menudo sustituyen la información contenida en otros documentos. Actualizaciones de firmware Para una primera instalación de C410x o una actualización de GPGPU se recomienda la utilización de la última revisión del firmware BMC. La versión más reciente del firmware BMC se puede descargar desde support.dell.com. La descarga incluye un documento con instrucciones para guardar el firmware BMC mediante C410x WebUI. El Manual del propietario del hardware incluye información adicional sobre C410x WebUI y sus opciones de configuración. Este documento está disponible en support.dell.com/manuals. 93 Información de la NOM (sólo para México) La información que se proporciona a continuación aparece en el dispositivo descrito en este documento, en cumplimiento de los requisitos de la Norma Oficial Mexicana (NOM): Importador: Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. Número de modelo: B02S Voltaje de alimentación: 200-240 VCA Frecuencia: 50/60 Hz Consumo eléctrico 9,6 A (para cada toma de corriente) Especificaciones técnicas Especificaciones del sistema 1. Chasis Factor de forma 3U Tamaño (LxAnxAl) L = 750 mm An = 440 mm Al = 130,5 mm Acceso para tarjeta PCI (F/T/I) Un total de 16 módulos individuales PCI Express por chasis. El mantenimiento de un módulo no impide el funcionamiento del resto de módulos del chasis. Parte frontal del chasis = 10 módulos Parte trasera del chasis = 6 módulos Ventiladores Ocho de 92 mm x 38 mm Redundancia N+1 Ventiladores de intercambio activo Notificación de BMC de fallo del ventilador del sistema 94 Facilidad de reparaciones Para extraer e insertar el módulo de PCI no es necesario alterar el funcionamiento del chasis ni de otros módulos de PCI instalados en el mismo. Indicadores LED LED de alimentación, LED de estado del sistema, LED de ID del sistema, LED del ventilador 2. Placa de E/S frontal Botón de encendido Botón de encendido con LED Botón de ID de servicio Botón de ID de servicio con LED Funcionalidad de los LED - El LED de encendido indica el estado ON/OFF/Fail (encendido, apagado o fallo) del sistema. - El LED de ID de servicio indica que la realización de trabajos de asistencia técnica en el sistema. - El LED de estado del sistema indica el estado actual del sistema, por ejemplo FAN fail (fallo en ventilador). Sensor de temperatura Indica la temperatura ambiente del sistema para la adecuación del control de velocidad del sistema del ventilador. 3. Módulo de ventilador VENTILADOR Tamaño: 92 mm x 38 mm Acoplamiento activo, redundante Redundancia 7+1 Ventiladores de intercambio activo 4. Fuente de alimentación Módulo PSU 1 400 W * 4 PSU Voltaje de entrada 200-240 VCA Tipo (CA/CC) CA Redundancia Redundancia N+1 necesaria para carga de chasis total.95 Especificaciones de BTU Especificaciones del entorno Especificación Valor Rango de voltaje de la fuente de alimentación 200 V - 240 V CA Fuente de alimentación Cuatro BTU de fuente de alimentación 4 201,056 W (14 334,6 BTU/h) Fuente de alimentación: Potencia (W) 4200 Ranuras PCI 16 Unidades 16 GPGPU Tipo de unidades GPGPU NVIDIA Procesador: Zócalos No aplicable Núcleos del procesador No aplicable Peso (kg): Vacío 30 kg (solo chasis) Peso (kg) : Típico 45 kg (sistema L6) Peso (kg): Cargado 56 kg (sistema completo) Peso (Ibs): Vacío 66 lbs (solo chasis) Peso (Ibs): Típico 99 lbs (sistema L6) Peso (Ibs): Cargado 123 lbs (sistema completo) Especificación Valor Intervalo de temperatura En funcionamiento: De 10°C a 35°C Sin funcionamiento: -40°C a -60°C Humedad (sin condensación) En funcionamiento: 20–80% de humedad relativa Sin funcionamiento: 20-95% de humedad relativa 96Dell PowerEdge C410x Sisteminizi Kullanmaya Başlarken Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar BU ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ BÖLÜMÜNÜ OKUYUN. BU KILAVUZU BAŞVURU İÇİN SAKLAYIN. SERVİS ÖNCESİNDE BU BÖLÜMÜ OKUYUN. NOT: NOT, bilgisayarınızdan daha iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacak önemli bilgiler içerir. DİKKAT: DİKKAT, yönergelere uyulmadığında donanımın zarar görebileceğini veya veri kaybı olabileceği anlamına gelir. UYARI: UYARI, meydana gelebilecek olası maddi hasar, kişisel yaralanma veya ölüm tehlikesi anlamına gelir. Bu belgedeki bilgiler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. © 2010-2012 Dell Inc. Tüm hakları saklıdır. Dell Inc.'in yazılı izni olmadan bu belgelerin herhangi bir şekilde çoğaltılması kesinlikle yasaktır. Bu metinde kullanılan ticari markalar: Dell™, DELL logosu ve PowerEdge™, Dell Inc.'in ticari markalarıdır. Bu yayında, marka ve adların sahiplerine ya da ürünlerine atıfta bulunmak için başka ticari marka ve ticari adlar kullanılabilir. Dell Inc. kendine ait olanların dışındaki ticari markalar ve ticari isimlerle ilgili hiçbir mülkiyet hakkı olmadığını beyan eder. Düzenleyici Model B02S Mart 2012 P/N 4W4XK Rev. A01 99 DİKKAT: Elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu sisteme yalnızca yetkin servis personeli tarafından verilmelidir. Sınırlı Erişim Konumu Dell PowerEdge C410X sistemi yalnızca Cl. 1.2.7.3 / IEC 60950-1'de tanımlanan sınırlı erişim alanlarında kurulum için uygundur: 2001. 1.2.7.3 SINIRLI ERİŞİM ALANI: Ekipman için, aşağıda yer alan bentlerin ikisinin de geçerli olduğu alandır.  Sadece SERVİS PERSONELİ veya konuma uygulanan sınırlamaların nedeni konusunda ve alınması gereken önlemler hakkında bilgi sahibi olan KULLANICILAR tarafından erişim sağlanabilir.  Erişim bir ALET veya kilit ve anahtar veya diğer güvenlik araçlarının kullanımı ile yapılır ve konumdan sorumlu yetkili bir kişi tarafından denetlenir. DİKKAT: Sistem PSU'larının (güç kaynaklarının) aşırı yüklenmesini önlemek ve ideal sistem performansı ve kararlılığını sağlamak için, daima PSU ve GPGPU yapılandırması için aşağıda sunulan tabloyu kullanın. Minimum PSU Miktarı Maksimum GPGPU Miktarı 1 4 2 8 3 16 Dördüncü PSU yedektir. Kurulum ve Yapılandırma UYARI: Aşağıdaki prosedürü gerçekleştirmeden önce, sistem ile birlikte sağlanan güvenlik talimatlarını inceleyin. Sisteminizin paketinden çıkartın Sisteminizi paketinden çıkartın ve aşağıdaki öğeleri içerdiğini kontrol edin.  Bir adet Dell PowerEdge C410X sistem kasası  Dell PowerEdge C410x Başlarken Kılavuzu  Güvenlik, Çevre ve Düzenleyici Bilgiler (SERI)  Garanti ve Destek Bilgileri (WSI) veya Son Kullanıcı Lisans Anlaşması (EULA) Bu öğelerden bazılarının eksik veya hasarlı olması durumunda Dell ile irtibata geçin.100 Rayları ve Sistemi bir Rafa Takma UYARI: Sistemi kaldırmanız gerektiğinde, yardımcı olmaları için başkalarından yardım isteyin. Yaralanmayı önlemek için, sistemi kendi başınıza kaldırmaya çalışmayın. UYARI: Sistem rafa sabitlenmemiştir veya raylara monte edilmemiştir. Kişisel yaralanmaları veya sistemin hasar görmesini önlemek için, montaj ve söküm sırasında sistemin rafını yeteri kadar desteklemeniz gerekir. UYARI: Sistemi kaldırmanız gerektiğinde, çizimde gösterilen sapları kullanın. DİKKAT: Sistemi bir rafa takmadan önce, bağımsız (tek) rafların üstüne ön ve yan sabitleyicileri veya diğerleriyle birleşen rafların üstüne ön sabitleyicileri takın. Sistemleri rafa takmadan önce, sabitleyicilerin düzgün takılmamış olması, rafın düşmesine ve belirli koşullarda olası yaralanmalara neden olabilir. Bu nedenle, bileşenleri rafa takmadan önce, daima sabitleyicileri takın. DİKKAT: Çoğu onarım yalnızca yetkili bir servis teknisyeni tarafından yapılabilir. Yalnızca, ürün belgelerinizde izin verilen sorun giderme ve basit onarımları gerçekleştirebilirsiniz. Dell tarafından yetkilendirilmemiş servislerden kaynaklanan zararlar garantinizin kapsamında değildir. Ürününüzle birlikte verilen güvenlik yönergelerini okuyun ve izleyin. DİKKAT: Sistemi/bileşenleri bir rafa taktıktan sonra, hiçbir zaman; bir defada birden fazla bileşeni rafın dışına doğru çekmeyin. Açılan birden fazla bileşenin ağırlığı, rafın düşmesine ve ciddi yaralanmaya neden olabilir. DİKKAT: Rafın yüksekliği ve ağırlığına bağlı olarak, bu görevi en az iki kişi birlikte gerçekleştirmelidir. 101 Rayları rafa takmak için bu talimatları izleyin: 1. Kızaklı rayları rafa yerleştirin. 2. İç raylar ile rafın kızaklı raylarını hizalayın. 3. Kilitleme mandalı tık sesi ile yerine oturuncaya dek, sistemi kızaklı raylara doğru itin. 102 4. Sistemi rafa takın. 103 iPass Kablosunu Bağlama Güç Kablolarını Bağlama Sistemin güç kablosunu sisteme bağlayın. Güç kablolarının diğer ucunu topraklı bir elektrik prizine ya da kesintisiz güç kaynağı veya güç dağıtım birimi gibi ayrı bir güç kaynağına takın. 104 Sistemi Açma Sistemin güç düğmesine basın. Güç göstergeleri yanacaktır. İhtiyacınız Olabilecek Diğer Bilgiler UYARI: Sisteminizle birlikte gelen güvenlik ve düzenleyici bilgilerine bakın. Garanti bilgileri bu belgeye dahil edilmiş veya ayrı bir belge olarak eklenmiş olabilir. Donanım Kullanım Kılavuzu sistem özellikleri hakkında bilgi sağlar ve sistem sorunlarının giderilmesini ve sistem bileşenlerinin takılmasını veya değiştirilmesini açıklar. Bu belgeye şu adresten çevrimiçi ulaşabilirsiniz: support.dell.com/manuals. NOT: Her zaman support.dell.com/manuals adresindeki güncellemeleri kontrol edin ve diğer belgelerdeki bilgileri geçersiz kılarak yerini aldıkları için ilk olarak güncellemeleri okuyun. Sistem Bilgisi Güncellemeleri C410x'i ilk kurulum için hazırlarken veya GUGPU'ları yükseltirken, en son BMC sistem bilgisi revizyonunun kullanılması önerilir. En son BMC sistem bilgisi support.dell.com adresinden yüklenebilir. Yükleme paketi, C410x Web Kullanıcı Arayüzünü (WebUI) kullanarak BMC sistem bilgisini anlık yükleme talimatlarının bulunduğu bir belgeyi içerir. C410x WebUI ve yapılandırma seçenekleri hakkında hakkında ek bilgiye Donanım Kullanım Kılavuzu'nda yer verilmiştir. Bu belgeye support.dell.com/manuals adresinden çevrimiçi ulaşabilirsiniz. 105 NOM Bilgisi (Yalnızca Meksika İçin) Aşağıdaki bilgiler, resmi Meksika standartları (NOM) gerekliliklerine uygun olarak bu belgede belirtilen aygıt için verilmiştir: İthalatçı: Dell Inc. de México, S.A. de C.V Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Atlas 11950 México, D.F. Model Numarası: B02S Besleme gerilimi: 200-240 VCA Frekans: 50/60 Hz Akım Tüketimi: 9.6 A (her priz için) Teknik Özellikler Sistem Özellikleri 1. Kasa Form Faktörü 3U Boyut (U/G/Y) U= 750mm G = 440mm Y = 130.5mm PCI Kart Erişimi (Ö/A/İ) Her kasa için toplam 16 adet ayrı PCI Express modülü. Bir modüle servis verilmesi, kasadaki diğer modülleri etkilemez. Şasi Ön Yüzeyi = 10 Modül Şasi Arka Yüzeyi = 6 Modül Fanlar Sekiz 92 mm x 38 mm N+1 Yedek Çabuk Değiştirilebilir Fanlar BMC sistem fan arızası bildirimi Servis kolaylığı PCI modülü takılması veya çıkartılması, kasa işleminde veya kasaya takılmış olan diğer PCI modüllerinin işleminde herhangi bir değişikliği gerektirmez. LED Göstergeler Güç LED'i, Sistem Durumu LED'i, ID LED', Fan LED'i 106 Teknik Özellikler 2. Ön G/Ç Kartı Güç Düğmesi LED'li Güç Düğmesi Servis ID Düğmesi Servis ID Düğmesi LED'li LED Özelliği -Güç LED'i mevcut sistem gücünün AÇIK/KAPALI/ARIZA durumunda olduğunu gösterir. -Servis ID LED'i sistemin serviste olduğunu gösterir. -Sistem Durumu LED'i mevcut sistem durumunu (örneğin; Fan arızası) gösterir. Sıcaklık Sensörü FAN hız denetimi kullanımı için sistem sıcaklığını gösterir. 3. FAN Modülü FAN Boyut: 92 mm x 38 mm Çabuk Değiştirilebilir, Yedek 7+1 Yedek Çabuk Değiştirilebilir Fanlar 4. Güç Kaynağı PSU Modülü 1400W * 4 PSU Giriş Voltajı 200-240VAC Tip(AC/DC) AC Yedek Toplam kasa yükü için N+1 yedek gereklidir. Özellik Değer Güç Kaynağı Voltaj Aralığı 200V - 240Vac Güç kaynakları Dört Güç Kaynağı BTU'su 14334.6 BTU/sa. Güç kaynakları: Güç (W) 4200 PCI Yuvaları 16 107 Çevresel Özellikler Sürücüler 16 GPGPU Sürücü Tipi NVIDIA GPGPU İşlemci: Yuvalar Yok İşlemci Çekirdekleri Yok Ağırlık (kg) : Boş 30 kg (sadece kasa) Ağırlık (kg) : Tipik 45 kg (L6 sistemi) Ağırlık (kg) : Yüklü 56 kg ( tüm sistem) Ağırlık (kg) : Boş 66 lbs (sadece kasa) Ağırlık (kg) : Tipik 99 lbs (L6 sistemi) Ağırlık (kg) : Yüklü 123 lbs (tüm sistem) Özellik Değer Sıcaklık aralığı Çalışma: 10°C ile 35°C Çalışma dışı: -40°C ile -60°C Nem (yoğuşmasız) Çalışma: %20–80 Bağıl Nem Çalışma dışı: %20-95 Bağıl Nem 108Dell PowerEdge C410x תחילתהעבודה עםהמערכת הערות, התראות ואזהרות קרא סעיף זה הכולל מידע חשוב בנושא בטיחות. שמור על מדריך זה לעיון. קרא סעיף זה לפני ביצוע פעולות שירות במוצר. הערה: הערה מציינת מידע חשוב שיסייע לך לנצל את המחשב בצורה טובה יותר. התראה: התראה מציינת אפשרות של נזק לחומרה או אובדן נתונים עקב אי ציות להנחיות. אזהרה: אזהרה מציינת אפשרות של נזק לרכוש, פגיעה גופנית או מוות. המידע במסמך זה עשוי להשתנות ללא הודעה מוקדמת. .שמורות הזכויות כל .© 2010-2012 Dell Inc. חל איסור מוחלט על שעתוק חומרים אלה, בכל דרך שהיא, ללא קבלת רשות בכתב מאת .Dell Inc. סימני מסחר המוזכרים במסמך זה: ™Dell, הלוגו של DELL ו-™PowerEdge הם סימני מסחר של .Dell Inc. סימני מסחר ושמות מסחר אחרים המוזכרים במסמך זה מתייחסים לישויות הטוענות לבעלות על אותם סימנים ושמות או למוצרים שלהן. .Dell Inc מתנערת מכל עניין קנייני בסימני מסחר ובשמות מסחר, למעט הסימנים והשמות שלה עצמה. דגם תקינה B02S מרץ 2012 מספר חלק W4XK4 מהדורה A01 111 התראה: כדי להקטין את סכנת ההתחשמלות, רק נציג שירות מוסמך רשאי לטפל במערכת זו. אתרים עם גישה מוגבלת מערכת Dell PowerEdge C410X מיועדת להתקנה אך ורק באתרים שהגישה אליהם מוגבלת, כהגדרתם בסעיף 1.2.7.3 של IEC .60950-1: 2001 1.2.7.3 אתרים עם גישה מוגבלת: מיקום לציוד שעליו חלות שתי הפסקאות הבאות: • הגישה אפשרית רק לאנשי שירות או למשתמשים שקיבלו הנחיות באשר לסיבות להגבלות החלות על האתר ולגבי אמצעי הזהירות שיש לנקוט. • הגישה מתבצעת על ידי שימוש בכלי או במפתח ומנעול או באמצעי אבטחה אחר ונמצאת בשליטת הגורם המוסמך הנושא באחריות לאתר. התראה: כדי למנוע עומס יתר על ספקי הכוח של המערכת וכדי להבטיח יציבות וביצועים אופטימליים של המערכת, פעל תמיד לפי הטבלה הבאה של תצורת ספק הכוח וה-GPGPU. כמות מינימלית של ספקי כוח כמות מרבית של GPGPU 4 1 8 2 16 3 ספק הכוח הרביעי הוא יתיר. התקנה והגדרת תצורה אזהרה: לפני שתבצע את ההליך הבא, עיין בהוראות הבטיחות המצורפות למערכת. הוצאת המערכת מהאריזה הוצא את המערכת מהאריזה, ובדוק שהפריטים הבאים כלולים. • מארז אחד של מערכת Dell PowerEdge C410X • מדריך תחילת העבודה של Dell PowerEdge C410x • מידע בנושאי בטיחות, תנאי סביבה ותקינה (SERI) • מידע בנושא אחריות ותמיכה (WSI) או הסכם רישיון למשתמש קצה (EULA) אם חסרים פריטים, או שהם נראים פגומים, פנה לחברת Dell. 112 התקנת המסילות והמערכת במעמד אזהרה: בכל פעם שעליך להרים את המערכת, בקש עזרה מאנשים אחרים. כדי למנוע אפשרות פציעה, אל תנסה להרים את המערכת בעצמך. אזהרה: המערכת אינה מחוברת לארון התקשורת או מורכבת על המסילות. כדי למנוע פציעה גופנית או נזק למערכת, יש לתמוך במעמד המערכת בזמן ההתקנה וההסרה. אזהרה: בכל פעם שעליך להרים את המערכת, השתמש בידיות, כמוצג באיור. התראה: לפני התקנת מערכות במעמד, התקן מייצבים קדמיים וצידיים במעמדים עצמאיים (יחידים), או מייצבים קדמיים במעמדים המחוברים למעמדים אחרים. אי התקנת מייצבים כראוי לפני התקנת מערכות במעמד, עלולה לגרום להתהפכות של המעמד, מצב שעלול לגרום לפציעה גופנית בנסיבות מסוימות. לכן, הקפד להתקין את המייצבים לפני התקנת הרכיבים במעמד. התראה: תיקונים רבים יכולים להתבצע על-ידי טכנאי שירות מוסמך בלבד. עליך לבצע אך ורק הליכים לפתרון בעיות ותיקונים פשוטים, כמורשה בתיעוד המוצר. נזק שנגרם כתוצאה מפעולות שירות שאינן מורשות על-ידי Dell אינו מכוסה על-ידי האחריות. קרא את הוראות הבטיחות הנלוות למוצר ופעל על-פיהן. התראה: לאחר התקנת מערכת/רכיבים במעמד, אל תמשוך יותר מרכיב אחד מהמעמד על מכלולי המסילה שלו בזמן נתון. הוצאה של מספר רכיבים עלולה לגרום להתהפכות המעמד ולפגיעה גופנית חמורה. התראה: בשל גובהו ומשקלו של המעמד, הזזתו צריכה להתבצע על ידי שני אנשים לפחות. 113 פעל בהתאם להוראות אלה להתקנת המסילות במעמד: 1. התקן את המסילות הנגררות במעמד. 2. ישר את המסילות הפנימיות עם המסילות הנגררות של המעמד. 3. דחף את המערכת לתוך המסילות הנגררות, עד שתפס הנעילה ייכנס למקומו בנקישה. 114 4. התקן את המערכת בתוך המעמד. 115 חיבור כבלים של iPass חיבור כבלי החשמל חבר את כבל החשמל של המערכת למערכת. חבר את הקצה השני של כבלי המתח לשקע חשמלי מוארק או למקור מתח אחר, כגון מערכת אל-פסק או יחידת חלוקת מתח. 116 הדלקת המערכת לחץ על מתג ההפעלה במערכת. נורות המתח אמורות לדלוק. מידע נוסף שעשוי לסייע לך אזהרה: עיין במידע בנושא בטיחות ותקנות שסופק עם המערכת. המידע בנושא אחריות עשוי להיות כלול במסמך זה, או להיות מצורף במסמך נפרד. 'המדריך למשתמש – חומרה' מספק מידע על תכונות המערכת ומתאר כיצד לפתור בעיות בה וכיצד להתקין או להחליף את רכיביה. מסמך זה זמין באינטרנט, בכתובת support.dell.com/manuals. הערה: הקפד לבדוק בכתובת support.dell.com/manuals אם קיימים עדכונים חדשים ולקרוא אותם תחילה, מאחר שלעתים קרובות יש להם קדימות על פני מידע המופיע במסמכים אחרים. עדכוני קושחה בעת הגדרת ה-C410x להתקנה הראשונה, או בעת שדרוג יחידות GPGPU, מומלץ מאוד להשתמש במהדורה האחרונה של קושחת BMC. ניתן להוריד את המהדורה האחרונה של קושחת BMC מאתר support.dell.com. חבילת ההורדה כוללת מסמך עם הוראות להבזקת קושחת BMC באמצעות ה-C410x WebUI. מידע נוסף אודות ה-C410x WebUI ואפשרויות תצורה נכללים ב'מדריך למשתמש – חומרה'. מסמך זה זמין באינטרנט בכתובת support.dell.com/manuals. 117 מידע על NOM (מקסיקו בלבד) המידע שלהלן מסופק בהתקן המתועד במסמך זה בתאימות לדרישות של התקנים המקסיקניים הרשמיים (NOM): Dell Inc. de México, S.A. de C.V :יבואן Paseo de la Reforma 2620-11° Piso Col. Lomas Altas 11950 México, D.F. מספר דגם: B02S 200-240 VCA :חשמלי מתח 50/60 Hz :תדר צריכת זרם 9.6 A (עבור כל כניסת מתח) מפרטים טכניים מפרטי המערכת 1. מארז מארז 3U גודל (אורך x רוחב x גובה) אורך = 750 מ"מ רוחב = 440 מ"מ גובה = 130.5 מ"מ גישה באמצעות (F/R/I) PCI כרטיס סה"כ 16 מודולי PCI Express בודדים לכל מארז. פעולות שירות במודול אחד אינן משפיעות על המודולים האחרים במארז. חזית המארז = 10 מודולים גב המארז = 6 מודולים מאווררים שמונה יחידות בגודל 92 מ"מ 38 x מ"מ N+1 יתירות מאווררים הניתנים להחלפה חמה הודעה של BMC על כשל במאוורר המערכת עמידות הסרה או הכנסה של מודול PCI לא מחייבת שינוי כלשהו בפעולת המארז או בפעולות של מודולי PCI אחרים במארז. מחווני LED נורית מתח, נורית של מצב הפעלה, נורית מזהה, נורית מאוורר 118 2. לוח קלט/פלט קדמי לחצן הפעלה לחצן הפעלה עם נורית לחצן מזהה שירות לחצן מזהה שירות עם נורית פונקציונליות נורית – נורית המתח מציינת את מצב המתח הנוכחי במערכת – פועל/כבוי/נכשל. – נורית מזהה השירות מציינת שמתבצעת פעולת שירות במערכת. – נורית מצב המערכת מציינת את המצב הנוכחי של המערכת (לדוגמה, כשל של המאוורר). חיישן טמפרטורה מציין את טמפרטורת הסביבה של המערכת לשימוש בבקרת מהירות המאוורר. 3. מודול המאוורר מאוורר גודל: 92 מ"מ 38 x מ"מ חיבור חם, יתיר 7+1 יתירות מאווררים הניתנים להחלפה חמה 4. ספק כוח מודול ספק הכוח 4 * 1400W ספקי כוח מתח כניסה 200-240VAC AC (AC/DC) סוג יתירות יתירות N+1 דרושה לטעינה כוללת של המארז. 119 מפרטי BTU מפרט ערך טווח מתח של ספק כוח 200V – 240Vac ספק כוח ארבעה BTU של ספק כוח 14334.6 BTU לשעה ספק כוח: מתח (4200 (W 16 PCI חריצי 16 GPGPU כוננים סוג כוננים NVIDIA GPGPU מעבד: שקעים לא זמין ליבות מעבד לא זמין משקל (ק"ג): ריק 30 ק"ג (מארז בלבד) משקל (ק"ג): אופייני 45 ק"ג (מערכת L6) משקל (ק"ג): טעון 56 ק"ג (מערכת מלאה) משקל (ליברות): ריק 66 ליברות (מארז בלבד) משקל (ליברות): אופייני 99 ליברות (מערכת L6) משקל (ליברות): טעון 123 ליברות (מערכת מלאה) מפרטים סביבתיים מפרט ערך טווח טמפרטורות במצב פעולה: ºC10 עד ºC35 במצב חוסר פעולה: 40ºC- עד 60ºC- לחות (ללא עיבוי) במצב פעולה: %80%-20 לחות יחסית במצב חוסר פעולה : %95%-20 לחות יחסית 120 Systèmes Dell PowerEdge SUSE Linux Enterprise Server 10 Instructions d'installation et informations importantesRemarques, précautions et avertissements REMARQUE: Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser l'ordinateur. PRÉCAUTION: Une PRÉCAUTION indique un risque de dommage matériel ou de perte de données et vous indique comment éviter le problème. AVERTISSEMENT: Un AVERTISSEMENT indique un risque d'endommagement du matériel, de blessure corporelle ou de mort. © 2012 Dell Inc. Marques commerciales utilisées dans ce document : Dell™, le logo Dell, Dell Precision™, OptiPlex™, Latitude™, PowerEdge™, PowerVault™, PowerConnect™, OpenManage™, EqualLogic™, Compellent™, KACE™, FlexAddress™, Force10™ et Vostro™ sont des marques de Dell Inc. Intel®, Pentium®, Xeon®, Core® et Celeron® sont des marques déposées d'Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. AMD® est une marque déposée, et AMD Opteron™, AMD Phenom™ et AMD Sempron™ sont des marques d'Advanced Micro Devices, Inc. Microsoft®, Windows®, Windows Server®, Internet Explorer®, MS-DOS®, Windows Vista® et Active Directory® sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Red Hat® et Red Hat® Enterprise Linux® sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Novell® et SUSE® sont des marques déposées de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. Oracle® est une marque déposée d'Oracle Corporation et/ou de ses filiales. Citrix®, Xen®, XenServer® et XenMotion® sont des marques ou des marques déposées de Citrix Systems, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. VMware®, Virtual SMP®, vMotion®, vCenter® et vSphere® sont des marques ou des marques déposées de VMware, Inc. aux États-Unis ou dans d'autres pays. IBM® est une marque déposée d'International Business Machines Corporation. 2012 - 06 Rev. A09Table des matières Remarques, précautions et avertissements..............................................................................2 Chapitre 1: Instructions d'installation et informations importantes......................................5 Présentation..............................................................................................................................................................5 Dernier système d'exploitation disponible.........................................................................................................5 Configuration requise du système............................................................................................................................5 Architecture prise en charge.............................................................................................................................5 Vérification des options préconfigurées..................................................................................................................5 Modules de système d'exploitation préinstallés par Dell..................................................................................5 Langues..............................................................................................................................................................5 Installation et réinstallation du système d'exploitation............................................................................................6 Utilisation du support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion du système Dell)...............................................................................................................................6 Utilisation du support Dell Systems Build and Update Utility (Utilitaire de création et de mise à jour des systèmes Dell).............................................................................................................................................6 Utilisation du support SUSE Linux Installation (Installation de SUSE Linux)......................................................7 Installation du système d'exploitation sur des périphériques prenant en charge le multiacheminiement.......8 Installation du système d'exploitation sur un stockage iSCSI...........................................................................8 Utilisation de l'utilitaire Dell Unified Server Configurator..................................................................................9 Tâches à effectuer après l'installation.....................................................................................................................9 Obtention de l'infrastructure DKMS pour les pilotes de périphériques...........................................................10 Mise à jour des modules système....................................................................................................................10 Configuration des paramètres du système......................................................................................................10 Informations importantes.......................................................................................................................................10 Problèmes et solutions...........................................................................................................................................10 Les commandes IPMI peuvent entraîner une surcharge de l'UC....................................................................10 Périphériques inconnus signalés par Ispci......................................................................................................11 Le système X Window ne démarre pas après l'ajout de nouveau matériel.....................................................11 Chargement du module mptctl pour les contrôleurs SAS................................................................................11 Installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 sur un contrôleur SAS 5/iR ou SAS 6/iR..............................11 Échec du montage automatique des partitions de clé USB dans le système X Window................................12 Problèmes corrigés dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4..........................................................................12 Panique de noyau lors du déchargement du module d'agrégation de liens...................................................12 Installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 impossible lorsque la taille du disque virtuel est supérieure à 1,4 To...........................................................................................................................................13 Échec de l'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 64 bits sur les systèmes dotés de 128 Go...............................................................................................................................................................13Échec de l'installation du système d'exploitation SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3...............................13 SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 devient inactif lors de la gestion de fermetures de session asynchrones iSCSI...........................................................................................................................................13 Problèmes connus dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4............................................................................13 SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 ne répond plus durant le démarrage du système lorsque kdump est activé..........................................................................................................................................................13 Échec d'installation des pilotes LPe12000/2 sous SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4...............................14 Échec de l'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 avec l'exception ACPI...............................14 Message d'erreur lors du démarrage des pilotes IPMI au cours de l'installation d'OMSA............................14 L'attribution de la cible LUN iSCSI à un Niantic Intel stoppe le démarrage du système d'exploitation..........15 Systèmes avec multiports Intel i350 rNDC et adaptateurs PCI d'extension rapporte une duplication de l'adresse Mac/adresse Mac incorrecte..........................................................................................................15 Problèmes corrigés dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3..........................................................................16 DVD-ROM SATA non détecté sur les systèmes Dell PowerEdge....................................................................16 Analyse incorrecte des paramètres cibles de l'authentification iBFT CHAP par le programme d'installation.....................................................................................................................................................16 Perte intermittente de la fonctionnalité USB...................................................................................................16 Incompatibilité entre iSCSI et la fonction de déchargement de réception volumineux..................................16 Panne intermittente du clavier et de la souris à l'invite de connexion à l'interface graphique SUSE Linux Enterprise Server 10................................................................................................................................17 Problèmes connus dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3............................................................................17 Impossible de mettre à jour le chargeur de démarrage lorsque SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2 a été mis à niveau vers SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3.......................................................................17 Installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 impossible sur un LUN iSCSI.......................................17 Problèmes corrigés dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2..........................................................................17 Échec de démarrage d'un système dont l'unité racine se situe sur le gestionnaire de volumes logique (LVM), après la mise à niveau vers SUSE Linux Enterprise Server 10 Service Pack 1....................................18 Appel de trace observé lorsque des E/S directes sont effectuées à l'aide de commandes Tar sur des bandes préformatées.......................................................................................................................................18 Le système ne répond pas lorsqu'il est soumis à une charge de travail très importante...............................18 Problèmes résolus dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 1............................................................................19 Impossible de saisir des données à l'aide du clavier lors de la connexion de X Window à dev tty2..............19 Blocage du système pendant l'utilisation de l'agrégation de liens réseau sur les systèmes exécutant SUSE Linux Enterprise Server 10......................................................................................................................19 Informations supplémentaires................................................................................................................................19Instructions d'installation et informations importantes Présentation Ce document fournit les informations suivantes : • Instructions pour installer et réinstaller le système d'exploitation du système Dell. • Des sources d'informations supplémentaires. Dernier système d'exploitation disponible SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 est la version du système d'exploitation actuellement livrée. Configuration requise du système Architecture prise en charge Dell prend en charge la version x86_64 version de SUSE Linux Enterprise Server 10 sur tous les systèmes Dell PowerEdge 9G, 10G, 11G et 12G. Pour vérifier si votre système PowerEdge prend en charge SUSE Linux Enterprise Server 10, reportez-vous à la matrice de prise en charge à l'adresse dell.com/ossupport. REMARQUE: Si vous souhaitez la version x86 du système d'exploitation, il est recommandé de l'exécuter en tant que machine virtuelle sur SUSE Linux Enterprise Server 10 x86_64 ou sur un hâte équivalent. Reportez-vous à l'adresse novell.com/documentation pour plus d'informations sur la manière d'installer un invité virtualisé SUSE Linux Enterprise Server 10. Vérification des options préconfigurées Cette section décrit les modules et les options installées ou préconfigurées par Dell pour SUSE Linux Enterprise Server 10. Modules de système d'exploitation préinstallés par Dell Dell a préinstallé un ensemble de modules de système d'exploitation sur le système offrant les fonctions requises par les utilisateurs du système. Si vous avez besoin de fonctions supplémentaires non fournies par les modules préinstallés, installez les modules supplémentaires depuis le support d'installation SUSE Linux Enterprise ou via le réseau SUSE Linux Enterprise. Langues Votre système est préinstallé avec le système d'exploitation SUSE Linux Enterprise dans les langues suivantes : • Anglais • Français • Allemand 5• Coréen • Espagnol • Japonais • Chinois simplifié Installation et réinstallation du système d'exploitation Utilisez les modes suivants pour installer et réinstaller le système d'exploitation : • Support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion des systèmes Dell) • Support Dell Systems Build and Update Utility (Utilitaire de création et de mise à jour des systèmes Dell) • Support SUSE Linux Installation (Installation de SUSE Linux) • Unified Server Configurator Utilisation du support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion du système Dell) PRÉCAUTION: Effectuez une sauvegarde de toutes les données du système avant d'installer ou de mettre à niveau le système d'exploitation. Il est recommandé d'utiliser le support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion des systèmes Dell) pour installer et réinstaller SUSE Linux Enterprise Server 10. Le support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion des systèmes Dell) fournit les avantages suivants : • Il automatise le processus d'installation. • Il restaure les paramètres préinstallés des modules RPM et du schéma de partitionnement. • Il installe des logiciels et pilotes supplémentaires spécifiques aux systèmes Dell PowerEdge qui ne figurent pas sur le support SUSE Linux Enterprise. REMARQUE: Avant d'installer le système d'exploitation à l'aide du support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion des systèmes Dell), retirez tous les périphériques de stockage USB connectés au système. Insérez le support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion des systèmes Dell) dans le lecteur optique et redémarrez le système. Suivez les instructions à l'écran et les instructions dans la documentation fournie avec le support. REMARQUE: Le support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion des systèmes Dell) installe automatiquement les pilotes et toutes les mises à jour spécifiques à Dell non comprises dans le support SUSE Linux Enterprise. Enregistrez le support dans le cas où vous auriez besoin de réinstaller le système d'exploitation SUSE Linux Enterprise. Utilisation du support Dell Systems Build and Update Utility (Utilitaire de création et de mise à jour des systèmes Dell) Le support Dell Systems Build and Update Utility (Utilitaire de création et de mise à jour des systèmes Dell) offre les avantages suivants : • Il automatise le processus d'installation. 6• Il restaure les paramètres préinstallés, y compris les modules RPM et le schéma de partitionnement pour un système d'exploitation préinstallé. • Il permet au système d'exploitation d'offrir des logiciels supplémentaires ou des fonctions de personnalisation spécifiques des systèmes Dell PowerEdge, y compris les pilotes de périphérique adéquats des composants matériels détectés. Insérez le support Dell Systems Build and Update Utility (Utilitaire de création et de mise à jour des systèmes Dell) dans votre lecteur CD/DVD et redémarrez le système. Suivez les indications à l'écran et les instructions contenues dans la documentation fournie avec le support. Utilisation du support SUSE Linux Installation (Installation de SUSE Linux) REMARQUE: Si vous souhaitez effectuer une installation personnalisée avec le support SUSE Linux installation (Support d'installation de SUSE Linux), vous devrez peut-être procéder manuellement à certaines modifications ou installer des modules supplémentaires ne se trouvant pas dans ce support. REMARQUE: Pour un montage cohérent des partitions de stockage, il est recommandé d'attribuer des noms à tous les fichiers du système puis d'utiliser ces noms lors du montage. Cette opération permet de conserver une cohérence au niveau de la dénomination et de l'identification des systèmes de fichiers. Le système pourra ainsi continuer à démarrer correctement même si des unités de stockage sont ajoutées ou retirées du système. Ajoutez les libellés des systèmes de fichiers au moment de l'installation du système d'exploitation : 1. Sélectionnez Create custom partition setup (Créer une configuration de partition personnalisée) dans l'outil de partitionnement. 2. Sélectionnez Custom partitioning – for experts (Partitionnement personnalisé - pour experts). La fenêtre Expert Partitioner (Programme de partitionnement pour les experts) s'affiche. 3. Sélectionnez Create (Créer), puis configurez votre partition. 4. Sélectionnez Fstab Options (Options Fstab). 5. Sélectionnez l'option Volume Label (Nom de volume) dans Mount (Monter) dans /etc/fstab by, puis indiquez un nom de volume lorsque vous y êtes invité. 6. Répétez les étapes 1 à 5 pour toutes les partitions. Pour effectuer une installation personnalisée à l'aide du support d'installation SUSE Linux, procédez comme suit : 1. Insérez le support d'installation SUSE Linux dans le lecteur de CD/DVD et redémarrez le système. Au redémarrage sur le support d'installation, un menu d'installation présentant six choix de configuration s'affiche au bas de l'écran. 2. Choisissez une configuration d'installation, puis sélectionnez Installation dans le menu principal. Le programme d'installation SUSE LINUX YaST (Yet Another Startup Tool) se charge. 3. Lisez les remarques affichées sur la gauche de l'écran au fur et à mesure de l'installation. Pour plus d'informations, consultez les manuels du système d'exploitation, qui se trouvent dans le répertoire /docu du support d'installation de SUSE Linux. Partitions de stockage Le tableau suivant liste les partitions et les points de montage préinstallés du serveur SUSE Linux Enterprise pour le disque dur principal. 7Point de montage Taille (Mo) Type de partition Groupe de volumes Partition d'utilitaires 32 FAT 32 S.O. / 4 096 Gestionnaire de volumes logiques (LVM) Linux VolGroup00 /boot 200 Natif de Linux S.O. Échange 2 048 Échange Linux VolGroup00 /usr 8 192 Linux LVM VolGroup00 /tmp 3 072 Linux LVM VolGroup00 /var 3 072 Linux LVM VolGroup00 /home 8 192 Linux LVM VolGroup00 /opt 4 096 Linux LVM VolGroup00 REMARQUE: La taille des partitions de volumes logiques LVM (LV) par défaut (/usr, /tmp, etc.) est définie sur la base d'un seul disque dur de 36 Go. Si vous disposez d'un disque de capacité supérieure ou de plusieurs disques durs, utilisez les outils natifs du gestionnaire de volumes logiques (LVM) pour redimensionner les partitions existantes ou en créer de nouvelles, selon vos besoins. Installation du système d'exploitation sur des périphériques prenant en charge le multiacheminiement PRÉCAUTION: Effectuez une sauvegarde de toutes les données du système avant d'installer ou de mettre à niveau le système d'exploitation. 1. Configurez le stockage de votre système pour activer le multiacheminement. Pour configurer le stockage de votre système, reportez-vous à la documentation du système PowerVault spécifique, à l'adresse support.dell.com/manuals. 2. Lorsque la baie de stockage est configurée, suivez les exigences préalables pour une utilisation de périphériques de multiacheminement, dans le document PowerVault MD3200 Owners Manual (Manuel du propriétaire du système PowerVault MD3200) à l'adresse support.dell.com/manuals. 3. Pendant l'installation du système d'exploitation, sélectionnez Specialized Storage Devices (Périphériques de stockage spécialisés) dans l'écran Storage Devices (Périphériques de stockage). 4. Cliquez sur Next (Suivant). 5. Dans l'écran Storage Device Selection (Sélection du périphérique de stockage), cliquez sur l'onglet Multipath Devices (Périphériques de multiacheminement). 6. Sélectionnez le périphérique multiacheminement affiché dans cet écran et poursuivez l'installation. Installation du système d'exploitation sur un stockage iSCSI PRÉCAUTION: Effectuez une sauvegarde de toutes les données du système avant d'installer ou de mettre à niveau le système d'exploitation. Les systèmes basés sur SUSE Linux Enterprise Server 10 peuvent être connectés à une baie de stockage iSCSI par l'intermédiaire de la pile de logiciels iSCSI, d'un adaptateur de bus hôte (HBA) iSCSI ou de matériel de décentralisation iSCSI. Actuellement, vous ne pouvez pas installer SUSE Linux Enterprise Server 10 via un matériel de décentralisation iSCSI. Vous pouvez installer SUSE Linux Enterprise Server 10 soie via la pile de logiciels iSCSI (repris par initiateur logiciel) ou le HBA iSCSI (repris par initiateur matériel). 8Utilisation de l'utilitaire Dell Unified Server Configurator REMARQUE: L'utilitaire Dell Unified Server Configurator (USC) fournit un assistant de déploiement de système d'exploitation qui vous aide à installer SUSE Linux Enterprise Server 10. REMARQUE: Unified Server Configurator—Lifecycle Controller Enabled (USC-LCE) (Guide d'utilisation de l'utilitaire Unified Server Configurator - Lifecycle Controller Enabled de Dell), est envoyé avec les pilotes intégrés installés en usine. Il est recommandé d'exécuter l'Assistant Mise à jour de la plateforme pour assurer que vous disposez des derniers pilotes avant de commencer l'installation du système d'exploitation. Vous pouvez télécharger les derniers pilotes de ftp.dell.com ou utilisez le support Dell Systems Management Tools and Documentation (Documentation et outils de gestion des systèmes Dell). Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous à Dell Unified Server Configurator - Lifecycle Controller Enabled User Guide (Guide d'utilisation de l'utilitaire Unified Server Configurator - Lifecycle Controller Enabled de Dell) à l'adresse support.dell.com/manuals. Pour commencer l'installation à l'aide de l'Assistant OS Deployment (Déploiement du système d'exploitation) : 1. Démarrez le système, puis appuyez sur dans les 10 secondes qui suivent l'affichage du logo Dell. 2. Cliquez sur OS Deployment (Déploiement du système d'exploitation) dans le volet de gauche. 3. Cliquez sur Deploy OS (Déployer le système d'exploitation) dans le volet de droite. REMARQUE: Si votre système est équipé d'un contrôleur RAID, vous devez configurer RAID avant de continuer l'installation des pilotes. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous à Dell Unified Server Configurator - Lifecycle Controller Enabled User Guide (Guide d'utilisation de l'utilitaire Unified Server Configurator - Lifecycle Controller Enabled de Dell) à l'adresse support.dell.com/manuals. 4. Dans la liste des systèmes d'exploitation, sélectionnez SUSE Linux Enterprise Server 10 64 bits et cliquez sur Next (Suivant). L'utilitaire USC ou USC-LCE extrait les pilotes requis dans un lecteur USB interne nommé OEMDRV sous /linux/ suse/x86_64-sles11/install/*.rpm. Une fois les pilotes extraits, le programme USC ou USC-LCE vous invite à insérer le support d'installation du système d'exploitation. 5. Insérez le support de SUSE Linux Enterprise Server 10, puis cliquez sur Next (Suivant). 6. Cliquez sur Finish (Terminer) pour redémarrer le système d'exploitation puis continuez l'installation de celui-ci en effectuant un amorçage à partir de son support. REMARQUE: Après le redémarrage, le système vous invite à appuyer sur une touche pour amorcer sur le support du système d'exploitation. Si vous n'appuyez pas sur une touche, le système démarre sur le disque dur. Il est recommandé de mettre à jour le système avec les pilotes extraits à l'étape 4, une fois l'installation du système d'exploitation terminée. Les pilotes extraits sont placés sur le lecteur OEMDRV, sous : /linux/suse/x86_64-sles10/install. REMARQUE: Tous les lecteurs copiés sont retirés après 18 heures. Vous devez terminer l'installation du système d'exploitation dans 18 heures. Pour supprimer les pilotes avant 18 heures, redémarrez le système, appuyez sur et entrez à nouveau dans l'USC. Installez les pilotes à l'aide de la commande suivante : rpm -UvH *rpm Tâches à effectuer après l'installation Cette section contient les informations relatives aux tâches à effectuer après l'installation. 9Obtention de l'infrastructure DKMS pour les pilotes de périphériques Les modules de pilotes pour périphériques Dell non disponibles dans les supports d'installation SUSE Linux utilisent l'infrastructure de prise en charge du noyau dynamique (DKMS). Cette infrastructure permet aux modules de noyau d'être compiler dynamiquement pour chaque noyau installé sur votre système et offre un mécanisme de contrôle de version des pilotes. Vous pouvez télécharger l'infrastructure DKMS et les derniers pilotes de périphériques Dell depuis support.dell.com. Mise à jour des modules système Novell publie régulièrement les mises à jour du logiciel pour corriger les bogues, résout les problèmes liés à la sécurité et ajoute de nouvelles fonctions. Vous pouvez télécharger ces mises à jour depuis novell.com/support. Il est recommandé de mettre à jour le logiciel du système sur les dernières révisions avant de déployer votre système. Pour télécharger et installer automatiquement les mises à jour du progiciel, reportez-vous au SUSE Linux Enterprise Server Deployment Guide (Guide de déploiement de SUSE Linux Enterprise Server). Configuration des paramètres du système Utilisez YaST pour configurer le système (matériel, logiciel et services) une fois l'installation terminée. Pour démarrer YaST depuis : • La console texte, tapez yast à l'invite de commandes. • Le système X Window, tapez yast2 dans une fenêtre X Terminal. • L'environnement KDE, sélectionnez System → YaST. Informations importantes REMARQUE: Les composants Dell OpenManage sont pris en charge uniquement sur SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3. Le dernier pack SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 offre un correctif pour certains problèmes trouvés dans les versions précédentes. Problèmes et solutions Cette section contient des informations sur les problèmes généraux rencontrés et les solutions et correctifs correspondants applicables à toutes les versions de Service Pack de SUSE Linux Enterprise Server 10. Les commandes IPMI peuvent entraîner une surcharge de l'UC Description Sur les systèmes Dell PowerEdge gérés par l'intermédiaire de l'IPMI, les commandes IPMI effectuées sur le BMC peuvent entraîner une surconsommation de l'utilisation du processeur par kipmid. Solution Pour corriger ce problème, ajoutez l'option de lecteur – kipmid_max_busy_us au module de pilote ipmi_si. Cette option peut être définie en créant un fichier /etc/modprobe.d/ipmi.conf comportant la ligne suivante, et en rechargeant le module ipmi_si : options ipmi_si kipmid_max_busy_us=300 10Périphériques inconnus signalés par Ispci Description Lorsque vous utilisez la commande lspci pour afficher des informations sur l'ensemble des bus PCI présents sur le système et sur tous les périphériques qui y sont connectés, il se peut que quelques périphériques inconnus soient signalés. Solution Procédez de l'une des manières suivantes : • Téléchargez la dernière version du fichier pci.ids à l'adresse pciids.sourceforge.net/pci.ids, puis enregistrez-la dans /usr/share/pci.ids. • Utilisez l'utilitaire update-pciids pour télécharger le fichier pci.ids le plus récent. Cause Ce problème est dû au fait que le fichier pci.ids ne contient pas de définition du matériel le plus récent. Le système X Window ne démarre pas après l'ajout de nouveau matériel Description Après l'ajout de nouveau matériel aux systèmes Dell où SUSE Linux Enterprise Server 10 est installé, il est possible que le système X Window peut ne pas démarrer. Solution Exécutez sax2 -r sur une ligne de commande pour reconfigurer les paramètres du contrôleur vidéo, ou bien supprimez la ligne Bus ID du fichier /etc/X11/xorg.conf. Cause L'entrée correspondant à l'ID de bus du contrôleur vidéo dans le fichier /etc/X11/xorg.conf est statique. L'ajout de nouveau matériel renumérote le bus PCI et l'ID qui lui est associé est incorrect dans le fichier xorg.conf. Chargement du module mptctl pour les contrôleurs SAS Description Pour pouvoir utiliser un logiciel de gestion Dell dans le but de gérer un contrôleur Dell SAS 5, vous devez charger le module mptctl afin de fournir une interface de noyau à ce logiciel. Pour ce faire, tapez modprobe mptctl à l'invite de commandes. Solution Le module peut être chargé automatiquement à chaque amorçage. Pour cela, configurez le système en procédant comme suit : 1. Ouvrez une session en tant qu'utilisateur root. 2. Ouvrez le fichier /etc/sysconfig/kernel dans un éditeur de texte Linux. 3. Trouvez la ligne commençant par INITRD_MODULES= et ajoutez mptctl sur la ligne qui vient après mptsas. 4. Enregistrez le fichier et exécutez mkinitrd à partir d'une ligne de commande. Installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 sur un contrôleur SAS 5/iR ou SAS 6/iR Description Sur un système d'exploitation équipé de SUSE Linux Enterprise Server 10 et d'un contrôleur SAS 5/iR ou SAS 6/iR connecté à plus de deux disques durs, il est possible que le système d'exploitation ne démarre pas. Solution Pour éviter cela, effectuez les procédures suivantes pendant l'installation du système d'exploitation : 111. Insérez le support d'installation de SUSE Linux dans le lecteur, puis poursuivez l'installation jusqu'à la fenêtre Installation Settings (Paramètres d'installation). 2. Sélectionnez l'onglet Expert puis sélectionnez Booting (Démarrage). La fenêtre Boot Loader Settings (Paramètres du chargeur d'amorçage) s'affiche. 3. Cliquez sur l'onglet Boot Loader Installation (Installation du chargeur d'amorçage), puis sélectionnez Boot Loader Installation Details (Détails de l'installation du chargeur de d'amorçage). 4. Dans la fenêtre Disk Order (Ordre des disques), modifiez les paramètres de sorte que /dev/sdb soit le premier disque, /dev/sdc le second (s'il est installé) et /dev/sda le dernier. 5. Cliquez sur OK, puis sur Finish (Terminer) pour revenir à la fenêtre Installation Settings (Paramètres d'installation). Poursuivez l'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10. Cause Ce problème est provoqué par l'un des éléments suivants : • Les disques durs sont configurés avec plus d'un disque RAID. • Un volume RAID et un ou deux disques individuels sont connectés au contrôleur. Dans ces deux cas en effet, le programme d'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 installe le chargeur GRUB sur un disque dur incorrect. Échec du montage automatique des partitions de clé USB dans le système X Window Description Si une clé de mémoire USB est fixée au système pendant l'installation du système d'exploitation, le programme d'installation place une entrée dans /etc/fstab pour votre clé USB. Une fois l'installation du système d'exploitation, le système X Window peut ne pas être monté automatiquement à la partition de stockage sur la clé USB (une fois la clé retirée et de nouveau branchée). Solution Pour permettre un montage automatique rapide de la clé, supprimez l'entrée /etc/fstab correspondante de la clé USB. Pour monter le périphérique, tapez mount -a sur la ligne de commande ou exécutez l'utilitaire HALMount. Problèmes corrigés dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 Cette section contient des informations relatives aux problèmes généraux, résolutions et solutions correspondantes lors de l'utilisation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 sur votre système Dell. Panique de noyau lors du déchargement du module d'agrégation de liens Description Si un périphérique d'agrégation de liens en mode balance alb/tlb est désactivé avec la commande ifconfig bond0 down et que les systèmes esclaves sont toujours connectés au lien, la table de hachage de transmission du lien est effacée. Solution Détachez les systèmes esclaves avant de décharger le module. Cause Lors du déchargement du module d'agrégation de liens, le système accède à la table de hachage de transmission qui a été effacée lors de l'étape précédente, ce qui produit une panique de noyau. 12Installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 impossible lorsque la taille du disque virtuel est supérieure à 1,4 To Description L'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 échoue lorsque la taille du disque virtuel dépasse 1,4 To. Cause Ce problème est dû à un bogue dans le code source de GRUB. Échec de l'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 64 bits sur les systèmes dotés de 128 Go Description Si la taille de la mémoire système est comprise entre 96 Go et 128 Go, le système peut échouer au démarrage sur SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3, à partir du support ou dans l'environnement Preboot Execution Environment (PXE). Cause Ce problème survient car le noyau Linux ne parvient pas à attribuer 64 Go de renvoi de tampons dans l'espace RAM de 4 Go. Les 0 à 2 Go de l'espace de 4 Go qui sont réservés à la liste de liaison, sont déplacés dans l'espace RAM de Go. Échec de l'installation du système d'exploitation SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 Description Échec possible de l'installation du système d'exploitation SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 Cause Ce problème survient lorsque l'installation est initiée depuis le disque dur sur un système avec un périphérique USB non partitionné. SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 devient inactif lors de la gestion de fermetures de session asynchrones iSCSI Description Lors de la gestion d'une requête de fermeture de session asynchrone iSCSI depuis une matrice Dell EqualLogic série PS5000, SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 peut devenir inactif lors de la tentative d'accès au serveur via le réseau. Solution Pour plus d'informations, consultez le TID 7005016 sur le site novell.com/support. Problèmes connus dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 Cette section contient des informations relatives aux problèmes, résolutions et solutions correspondantes lors de l'utilisation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 sur votre système Dell. SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 ne répond plus durant le démarrage du système lorsque kdump est activé Description Si la mémoire sur un serveur dépasse 768 Go, le serveur ne répond plus pendant le démarrage et affiche le message: loading kdump (chargement de kdump). Cause Ceci est dû au chevauchement de la carte bootmem sur l'espace réservé du noyau de panne. 13REMARQUE: Si kdump est désactivé, le démarrage système ne rencontre aucun problème. Ce problème sera corrigé lors de la prochaine mise à jour du noyau de maintenance pour SLES 10 SP 4 de SUSE. Échec d'installation des pilotes LPe12000/2 sous SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 Description Échec de la construction/installation du pilote pour les périphériques LPe12000 et LPe12002 lors de l'utilisation du module de support DKMS version 2.2.0.1-1 dans le système d'exploitation SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4. Une partie ou l'intégralité du message d'erreur peut s'afficher : Unable to load DKMS tarball/usr/share/be2iscsi/be2iscsi- .tar.gzerror: %post(be2iscsi-4,0.323,0-1dkms.x86-64) scriptlet failed, exit status 2 You must be using DKMS 2,1.0,0 or later to support binaries only distribution specific archives corrupt distribution specific archive (Impossible de charger le module de support DKMS tarball/usr/share/be2iscsi/be2iscsi-.tar.gzerror : %post(be2iscsi-4,0.323,0-1dkms.x86-64) échec du scriptlet, condition de sortie 2 Vous devez utilisez le module de support DKMS 2,1.0,0 ou une version supérieure pour faire prendre en charge par les binaires uniquement les archives de corruption spécifiques et les archive spécifiques de distribution Solution Utilisez le module de support DKMS 2.0.x. Cause Syntaxe incompatible dans spec et makefile entraîne l'échec de l'installation de la version 2.2.x de DKMS. Échec de l'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 4 avec l'exception ACPI Description Le processus de démarrage de l'installation sur votre système s'arrête en affichant le message suivant : "ACPI Exception (utmutex-0257): AE_TIME, Thread 0 could not acquire Mutex [8] [20060127]" (Exception ACPI (utmutex-0257) : AE_TIME, le fil 0 n'a pas pu acquérir Mutex [8] [20060127]) Solution Annulez puis retenter le processus d'installation. Une fois l'installation terminée, mettez à jour votre système d'exploitation sur le dernier noyau d'entretien (version 2.6.16.60-0.91.1 ou supérieure), qui comprend un correctif pour ce comportement. Pour obtenir plus d'informations, reportez-vous au TID 7009309 à l'adresse novell.com/support. REMARQUE: L'incident noyau/démarrage se produit une fois toutes les cinq tentatives. REMARQUE: L'incident peut se produire fréquemment si vous effectuez l'installation via l'utilitaire SBUU. Message d'erreur lors du démarrage des pilotes IPMI au cours de l'installation d'OMSA Description Lors du démarrage du service IPMI sur les systèmes Dell PowerEdge R620, T620, M620, R720 et R720xd, le journal du système affiche le message suivant : Could not enable interrupts, failed set, using polled mode. (Impossible d'activer les interruptions, échec du réglage, à l'aide du mode d'interrogation.) 14Même si le message indique que le système d'exploitation est en mode d'interrogation, le serveur Linux continue de travailler en mode interrompu. Solution Ce comportement est normal. Ce problème sera résolu dans une prochaine version du micrologiciel iDRAC. L'attribution de la cible LUN iSCSI à un Niantic Intel stoppe le démarrage du système d'exploitation Description Lorsque vous essayez d'installer le système d'exploitation sur des numéros d'unité logiques (LUN) iSCSI avec une carte contrôleur réseau 10G Intel (carte X520 Intel et adaptateur serveur Ethernet X520-DA2 Intel), le système arrête de répondre à l'écran de démarrage (après l'auto-test de démarrage). Solution Désactivez le contrôleur de stockage local depuis le menu BIOS puis effectuez l'installation iSCSI. Cause Cette erreur survient parce que le code BIOS 0xE820 ne revient pas à la première entrée 0xe820 pour correspondre à l'interface 12 int et par conséquent ne respecte pas la spécification ACPI. Systèmes avec multiports Intel i350 rNDC et adaptateurs PCI d'extension rapporte une duplication de l'adresse Mac/adresse Mac incorrecte Description Les pilotes igb natifs reportent des ids MAC incorrectes pour les interfaces à ports multiples i350 rNDC et les adaptateurs PCI d'extension. Solution Ce problème est résolu dans la dernière version du pilote Dell igb. Utilisez le dernier disque de pilotes depuis support.dell.com pendant l'installation pour résoudre ce problème. Pendant l'installation Pendant l'installation, chargez les pilotes Dell dkms sur un lecteur USB dans la forme d'un disque de pilotes. Le programme d'installation YaST utilise ces pilotes et met à jour les pilotes d'origine. Pendant la mise à jour Les fichiers de configuration réseau sont créés à l'aide des pilotes d'origine pendant l'installation. De ce fait, les fichiers de configuration conservent l'adresse MAC défectueuse. Supprimez tous les fichiers de configuration présents dans le répertoire de scripts /etc/sysconfig/network-scripts/ifcfg-* puis redémarrez le serveur. Une autre solution consiste à utiliser pour l'installation SBBU ou Lifecycle controller. Scénario supplémentaire Lorsqu'un utilisateur installe le dernier pilote depuis support.dell.com, le module igb est placé dans le répertoire /lib/ modules//extra/. Si l'utilisateur met à niveau le correctif du noyau SLES 10 SP4, un lien symbolique sera créé depuis weak-updates du correctif du noyau au répertoire extra du noyau du SLES 10 SP4. Les modules weak-updates ont une préférence inférieure par rapport aux modules intégrés du correctif de noyau comme défini dans le fichier /etc/depmod.d/depmod.conf.dist. Ainsi, lorsque le système démarre dans le correctif de noyau le module intégré sera chargé à la place du module Dell dkms, provoquant la réapparition du problème, si le module intégré du correctif du noyau contient le problème. Ceci peut être évité en écrasant la préférence de recherche de chargement du module par défaut du module igb en suivant la procédure décrite ci-dessous, avant de démarrer sur le correctif du noyau. 151. Créez un fichier igb.conf avec le contenu suivant dans le répertoire /etc/depmod.d. override igb weak-updates. 2. Exécutez depmod -a . Problèmes corrigés dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 Cette section contient des informations relatives aux problèmes généraux, résolutions et solutions correspondantes lors de l'utilisation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 sur votre système Dell. DVD-ROM SATA non détecté sur les systèmes Dell PowerEdge Description Les DVD-ROM SATA intégrés ne sont pas détectés sur les systèmes Dell PowerEdge dotés de jeux de puces Broadcom HT1100. Solution Téléchargez le dernier pilote sata_svw dkms depuis support.dell.com. Cause Le pilote natif sata_svw ne prend pas en charge le jeu de puces HT1100 ; par conséquent, ceux du pilote DVD-ROM SATA ne sont pas reconnus. Analyse incorrecte des paramètres cibles de l'authentification iBFT CHAP par le programme d'installation Description Si vous activez l'authentification mutuelle CHAP sur SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2, les paramètres cible, tels que l'adresse IP, le port et l'IQN ne sont pas analysés correctement par le module ibft. Solution Saisissez manuellement les informations d'authentification, telles que le nom CHAP, lors de la phase de détection de la cible iSCSI pour exposer le disque cible au programme d'installation. Perte intermittente de la fonctionnalité USB Description Le sous-système USB ne fonctionne pas de façon intermittente au démarrage sur des systèmes dotés de plusieurs contrôleurs USB EHCI (Enhanced Host Controller Interface) et UHCI (Universal Host Controller Interface). Solution Redémarrez le système. Cause Lorsque l’EHCI est initialisé, les périphériques connectés à l’UHCI sont déconnectés. Tenter d'installer un pilote tout en essayant de déconnecter le périphérique peut entraîner une perte intermittente des fonctionnalités USB du système. Incompatibilité entre iSCSI et la fonction de déchargement de réception volumineux Description Le système d'exploitation peut arrêter de répondre lorsqu'un adaptateur Intel 10 Go essaie de se connecter à une cible iSCSI avec le déchargement de réception volumineux activé. Ce problème peut également survenir pendant l'installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2 sur une cible iSCSI utilisant un adaptateur Intel 10 Go. Solution Téléchargez et installez les derniers pilotes réseau depuis support.dell.com. 16Panne intermittente du clavier et de la souris à l'invite de connexion à l'interface graphique SUSE Linux Enterprise Server 10. Description Le clavier et la souris fonctionnent de façon intermittente à l'invite de connexion à l'interface graphique SUSE Linux Enterprise Server 10. Solution Chargez le module EHCI (ehci_hcd). Cause Le chargement des pilotes EHCI et UHCI en même temps, entraîne l'échec de l'initialisation des contrôleurs USB. Cela entraîne une perte de fonctionnalité USB. Problèmes connus dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 Cette section contient des informations relatives aux problèmes, résolutions et solutions correspondantes lors de l'utilisation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 sur votre système Dell. Impossible de mettre à jour le chargeur de démarrage lorsque SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2 a été mis à niveau vers SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 Description Si vous installez le chargeur de démarrage pendant la mise à niveau de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2 vers SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3, le chargeur de démarrage ne parvient pas à procéder au montage. Solution Pour contourner ce problème, éditez le fichier de configuration GRUB de manière à ce qu'il pointe correctement vers le chemin d'accès racine. Un correctif sera disponible dans une future mise à jour du module de service de SUSE Linux Enterprise Server 10. Cause Ce problème est dû au fait que la fonction responsable de la gestion des points de montage ne renvoie pas correctement toutes les valeurs requises. Installation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 impossible sur un LUN iSCSI Description Si vous tentez d'installer SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 3 64 bits via un amorçage iSCSI alors que le protocole d'une arborescence fractionnée est activé sur le commutateur réseau, la session iSCSI est établie, mais la connexion peut s'avérer impossible. Solution Désactivez le protocole d'arborescence fractionnée sur les ports du commutateur avec lesquels la carte d'amorçage iSCSI est configurée. Pour plus d'informations sur la désactivation du protocole d'arborescence fractionnée, veuillez consulter la documentation fournie avec le commutateur. Problèmes corrigés dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2 Cette section contient des informations relatives aux problèmes généraux, résolutions et solutions correspondantes lors de l'utilisation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 2 sur votre système Dell. 17Échec de démarrage d'un système dont l'unité racine se situe sur le gestionnaire de volumes logique (LVM), après la mise à niveau vers SUSE Linux Enterprise Server 10 Service Pack 1 Description Une fois la mise à niveau de SUSE Linux Enterprise Server 10 GA vers SUSE Linux Enterprise Server 10 Service Pack 1 effectuée, la deuxième phase d'installation se bloque lors du démarrage. Le message d'erreur suivant s'affiche : ERROR: Waiting for device /dev// to appear: ............not found -- exiting to /bin/sh (ERREUR : En attente de l'affichage du périphérique /dev// : ............non trouvé -- Sortie vers /bin/sh) Cause Le problème est dû à un bogue de mkinitrd, qui ne correspond pas aux périphériques EVMS (Enterprise Volume Management System)/LVM. Appel de trace observé lorsque des E/S directes sont effectuées à l'aide de commandes Tar sur des bandes préformatées Description Les E/S impliquant des lecteurs de bande doivent être effectuées en mode de blocs fixes, et avec une taille de mémoire tampon qui est un multiple de la taille des blocs préformatés. Cet incident n'est pas lié à un HBA spécifique. Il se produit fréquemment dans les situations suivantes : • Utilisation de nouveaux supports préformatés. • Utilisation de supports formatés avec des tailles de blocs différentes via un logiciel de sauvegarde. • Exécution de commandes tar après la définition d'une taille de bloc différente effectuée via la commande de montage (mt). Solution Pour résoudre ce problème, téléchargez le correctif du pilote dkms depuis le site support.dell.com. Cause Si vous utilisez des commandes telles que tar en mode de blocs fixes pour effectuer des opérations d'E/S directes sur des lecteurs de bande, (avec une taille des mémoires tampon n'est pas un multiple de la taille des blocs préformatés), un appel de trace se produit et le système se bloque. Le système ne répond pas lorsqu'il est soumis à une charge de travail très importante Description Il se peut que le système Dell PowerEdge exécutant SUSE Linux Enterprise Server 10 ne réponde pas s'il est soumis à une charge de travail importante dans le cas où le processus cupsd défini sur le processus inactif est réglé sur inactif. Solution Pour résoudre ce problème, modifiez le fichier cups dans le répertoire /etc/init.d comme indiqué cidessous : 1. Recherchez /usr/bin/ionice -c 3 startproc $CUPSD_BIN $CUPSD_OPTIONS dans le fichier /etc/init.d/cups. 2. Modifiez la ligne en :/usr/bin/ionice -c 2 -n 7 startproc $CUPSD_BIN $CUPSD_OPTIONS 18Problèmes résolus dans SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 1 Cette section contient des informations relatives aux problèmes généraux, résolutions et solutions correspondantes lors de l'utilisation de SUSE Linux Enterprise Server 10 SP 1 sur votre système Dell. Impossible de saisir des données à l'aide du clavier lors de la connexion de X Window à dev tty2 Description Si le niveau d'exécution de votre système est 5, le clavier peut ne pas fonctionner après le démarrage du système. Solution Changez le niveau d'exécution sur 3 (init 3) puis changez le niveau d'exécution sur 5 (init 5) en remplaçant les paramètres suivants : console=tty0 console=ttyS0,115200 avec console=ttyS0,115200 console=tty0 Cause Ce problème survient lorsque les paramètres de la console sont utilisés dans la ligne de commande du noyau et lorsque le dernier paramètre de la console indique une console en série. X Window utilise /dev/ tty2 et non /dev/tty7 lorsque le problème survient. Blocage du système pendant l'utilisation de l'agrégation de liens réseau sur les systèmes exécutant SUSE Linux Enterprise Server 10 Description Sous SUSE Linux Enterprise Server 10, si vous utilisez l'agrégation de liens réseau en mode 2 (balanceXOR), 5 (TLB) ou 6 (ALB), il est possible que le système se bloque en cas de forte activité liée au réseau. Informations supplémentaires • Pour plus d'informations sur l'utilisation et la gestion du système d'exploitation SUSE Linux Enterprise Server 10, consultez les sites suse.com ou novell.com. • Vous pouvez télécharger les nouveaux modules du système d'exploitation ainsi que les versions et mises à jour du noyau les plus récentes à l'adresse novell.com/customercenter. • Vous pouvez télécharger les versions les plus récentes du BIOS, du micrologiciel et du document Information Update (Mise à jour des informations), ainsi que les fichiers Linux spécialement conçus pour votre matériel Dell à l'adresse support.dell.com. • Dell gère des listes de diffusion publiques pour promouvoir les échanges entre les utilisateurs de systèmes Dell sous Linux. Pour vous inscrire à ces listes, reportez-vous à lists.us.dell.com. 19 Utilitaires de gestion du Dell OpenManage Baseboard Management Controller Version 4.6 Guide d'utilisationRemarques et précautions REMARQUE : Une REMARQUE indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur. PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION vous avertit d'un risque d'endommagement du matériel ou de perte de données en cas de non-respect des instructions données. ____________________ Les informations que contient cette publication sont sujettes à modification sans préavis. © 2012 Dell Inc. Tous droits réservés. La reproduction de ce document, de quelque manière que ce soit, sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Marques utilisées dans ce texte : Dell™, le logo DELL™, OpenManage™, PowerVault™, PowerConnect™ et PowerEdge™ sont des marques de Dell Inc. Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® et MS-DOS ® sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Red Hat ® et Red Hat Enterprise Linux ® sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. SUSE™ est une marque déposée de Novell, Inc. Intel ® est une marque déposée d'Intel Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. UNIX ® est une marque déposée de The Open Group. D'autres marques et noms commerciaux peuvent être utilisés dans cette publication pour faire référence aux entités revendiquant la propriété de ces marques ou de ces noms de produits. Dell Inc. rejette tout intérêt exclusif dans les marques et les noms commerciaux autres que les siens. 2012 - 02Table des matières 3 Table des matières 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Nouveautés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Systèmes et systèmes d'exploitation pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuration du contrôleur BMC et tâches de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Configuration du contrôleur BMC . . . . . . . . . 11 Gestion du système à l'aide du contrôleur BMC . . . 12 Action du contrôleur BMC en cas d'événement . . . 14 Alertes BMC de base sur LAN . . . . . . . . . . . 14 Environnement IPMI sur un LAN . . . . . . . . . . 15 Environnement IPMI par câble série . . . . . . . . 17 Serveur proxy SOL sur LAN . . . . . . . . . . . . 18 Configuration du contrôleur BMC et outils de gestion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx . . . . . . . 21 Utilisation de Deployment Toolkit. . . . . . . . . . 21 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de Server Administrator. . . . . . . . . 22 Autres documents utiles . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Obtention d'une assistance technique . . . . . . . . . 254 Table des matières 2 Configuration de votre système géré. . . . . . 27 Configuration du BIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Configuration du BIOS système sur les systèmes Dell PowerEdge x8xx/x9xx . . . . . . . . . . . . . 28 Configuration du BIOS système sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx et xx0x . . . . . . . . . . . . 29 Configuration du BIOS système sur les systèmes Dell PowerEdge xx1x . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation de la redirection de console du BIOS avec le proxy SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Configuration du contrôleur BMC . . . . . . . . . . . . 34 Utilisation de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx . . . . . . . 34 Options de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configuration de votre contrôleur BMC à l'aide de l'utilitaire Deployment Toolkit . . . . . . . . . . . . 44 Installation et configuration pour les systèmes d'exploitation Microsoft Windows PE . . . . . . . 44 Création d'une image ISO Windows PE 2005 d'amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Création d'une image ISO Windows PE 2.0 d'amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Installation et configuration des systèmes d'exploitation Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . 49 Configuration de votre contrôleur BMC à l'aide de Server Administrator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilisation de Dell Remote Access Controller 5 . . . . 54Table des matières 5 3 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Installation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Spécifications d'installation . . . . . . . . . . . . 59 Procédures d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Installation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Windows pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Désinstallation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Windows pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Installation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Linux Enterprise pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Désinstallation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Linux Enterprise pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Shell IPMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Utilisation de Shell IPMI . . . . . . . . . . . . . . 65 Syntaxe de commande Shell IPMI . . . . . . . . . 65 Options globales de Shell IPMI. . . . . . . . . . . 66 Commandes Shell IPMI. . . . . . . . . . . . . . . 72 SOL Proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Utilisation du serveur proxy SOL . . . . . . . . . . 87 Utilisation du proxy SOL en mode de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Configuration du fichier de configuration de proxy SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 IPMItool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Commande IPMItool d'entrée dynamique sur le serveur DNS en l'absence de DRAC. . . . . . . 1116 Table des matières 4 Problèmes connus et questions les plus fréquentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Incidents recensés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Problèmes d'ordre général . . . . . . . . . . . . 117 Problèmes de serveur proxy SOL . . . . . . . . . 117 Problèmes de l'environnement IPMI . . . . . . . 118 Questions les plus fréquentes . . . . . . . . . . . . . 118 5 Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC . . . . . . . . . . 121 6 Commandes du mode terminal . . . . . . . 125 Configuration du mode terminal . . . . . . . . . 125 Utilisation du mode terminal . . . . . . . . . . . 126 Informations sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . 127 Syntaxe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Longueur de la commande . . . . . . . . . . . . 127 Prise en charge des caractères . . . . . . . . . 127 Format de commande hexadécimale ASCII . . . . . . 128 Format de commande texte . . . . . . . . . . . . . . 129 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Table des matières 7 7 Séquences de touches d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 8 Redirection de console de port série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Communications série . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Redirection de console via COM1 . . . . . . . . . 141 Redirection de console via COM2 . . . . . . . . . 141 Communications du terminal série avec le contrôleur BMC ou DRAC. . . . . . . . . . . . . . 142 Tableau SPCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Redirection de console série avec le proxy SOL . . . . 143 Configuration de Linux pour la redirection série pendant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . 143 Activation de l'ouverture de session sur la console après le démarrage . . . . . . . . . . . . 146 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1518 Table des matièresIntroduction 9 Introduction Le contrôleur de gestion de la carte mère (BMC- Baseboard Management Controller) des systèmes Dell surveille le système pour détecter les événements critiques en communiquant avec divers capteurs de la carte système, envoie des alertes et journalise des événements lorsque certains paramètres dépassent les seuils définis. Le contrôleur BMC prend en charge la spécification Interface de gestion de plateforme intelligente (IPMI) aux normes de l'industrie, vous permettant de configurer, de surveiller et de récupérer des systèmes à distance. Le contrôleur BMC fournit les fonctionnalités suivantes : • accès par le biais du port série du système et du NIC intégré ; • journalisation des pannes et alerte SNMP ; • accès au journal des événements système (SEL) et à la condition des capteurs ; • commandes des fonctions du système y compris la mise sous tension et la mise hors tension ; • prise en charge indépendante de l'état allumé/éteint ou opérationnel du système ; • redirection de la console texte pour la configuration système, les utilitaires en mode texte et les consoles du système d'exploitation ; • accès aux interfaces de la console série du serveur Linux Enterprise grâce à l'utilisation de communications série sur le LAN (SOL). Dell fournit divers utilitaires et programmes distincts pour accéder au contrôleur BMC afin d'effectuer des activités de gestion. Les interfaces du contrôleur BMC suivantes vous permettent de configurer et de gérer votre système par le biais du contrôleur BMC. • L'utilitaire de gestion du contrôleur BMC permet le contrôle de l'alimentation par port série et/ou LAN hors bande distant, l'accès aux journaux d'événements et la redirection de console. • L'utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx permet de configurer le contrôleur BMC dans un environnement pré-système d'exploitation.10 Introduction • L'utilitaire SYSCFG de Dell OpenManage Deployment Toolkit fournit un outil puissant de configuration via la ligne de commande. • Dell OpenManage Server Administrator permet l'accès distant intrabande aux journaux d'événements, au contrôle de l'alimentation et aux informations sur la condition des capteurs, et offre la possibilité de configurer le contrôleur BMC. • Les outils de l'interface de ligne de commande (CLI) fournissent un outil de ligne de commande pour les informations sur la condition du capteur, l'accès au journal des événements système (SEL) et le contrôle de l'alimentation. De plus, vous pouvez accéder au contrôleur BMC avec des utilitaires standard de terminal ou d'émulateur de terminal prêts à l'emploi qui permettent d'accéder aux informations sur la condition du capteur et le contrôle de l'alimentation. Nouveautés • Sur les serveurs de 12e génération, l'offre Base Management avec IPMI d'iDRAC7 est appelée Utilitaire de gestion du contrôleur Baseboard Management Controller. • Prise en charge de jusqu'à quatre LOM avec modes de basculement pour iDRAC7. • Vérification de la fonction de licence pour les NIC dédiées, les médias virtuels, la limite d'alimentation et le contrôle de l'alimentation de l'iDRAC7. Systèmes et systèmes d'exploitation pris en charge L'utilitaire de gestion du contrôleur BMC prend en charge des nouveaux systèmes Dell fonctionnant sous les systèmes d'exploitation Microsoft Windows et Linux pris en charge en exécutant les nouvelles commandes IPMItool pour surveiller l'alimentation de votre système, et afficher et configurer la condition de votre écran LCD. Pour obtenir la liste exhaustive des systèmes et systèmes d'exploitation pris en charge, consultez le fichier lisez-moi readme.txt qui figure dans le dossier d'installation racine ou la Matrice de prise en charge des logiciels des systèmes Dell sur le site du support de Dell à l'adresse support.dell.com/manuals.Introduction 11 REMARQUE : Toute référence faite par ce document aux systèmes x9xx s'applique également aux systèmes PowerVault NX1950, PowerVault 500 et PowerVault 600. Toute référence au système PowerEdge 840 s'applique également au système PowerVault 100. REMARQUE : Les nouvelles fonctions de surveillance de l'alimentation ne sont pas prises en charge sur IPMIsh et SOLProxy. Configuration du contrôleur BMC et tâches de gestion Les sections suivantes traitent des tâches de base qui permettent d'installer et de configurer le contrôleur BMC sur un système géré en vue d'utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. Ces tâches de base sont : • Configuration du contrôleur BMC • Gestion du contrôleur BMC Configuration du contrôleur BMC Pour configurer le contrôleur BMC sur un système géré avant le démarrage, vous pouvez utiliser : • Dell Deployment Toolkit (DTK) • Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx REMARQUE : L'utilitaire RAC (configuration de l'accès à distance) est appelé Module de configuration du contrôleur BMC sur les systèmes Dell PowerEdge x8xx, Utilitaire de configuration iDRAC sur les systèmes xx0x et Utilitaire de configuration iDRAC6 sur les systèmes xx1x. • Interface utilisateur graphique (GUI) Dell Remote Access Controller (DRAC) 5 • Interface utilisateur graphique (GUI) iDRAC6 Enterprise • Interface de ligne de commande (CLI) à partir d'une station de gestion et selon l'ampleur des tâches de configuration requises. Vous pouvez aussi configurer le contrôleur BMC sur un système géré avec un système d'exploitation en cours d'exécution à l'aide de l'interface de ligne de commande ou de l'interface utilisateur graphique de la page d'accueil de Server Administrator. Pour en savoir plus, voir « Configuration du contrôleur BMC », à la page 34.12 Introduction Gestion du système à l'aide du contrôleur BMC Pour configurer le contrôleur BMC dans un environnement de pré-amorçage ou pour accéder au contrôleur BMC d'un système, vous pouvez utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. Voir « Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC », à la page 57. Pour configurer le contrôleur BMC sur un système avec un système d'exploitation en cours d'exécution ou pour effectuer des tâches de gestion quotidiennes du contrôleur BMC, vous pouvez utiliser la GUI de la page d'accueil de Server Administrator. Consultez le Guide d'utilisation de Server Administrator pour obtenir des informations supplémentaires sur l'utilisation de Server Administrator pour gérer les fonctions BMC de votre système. La Figure 1-1 affiche la matrice de configuration du contrôleur BMC.Introduction 13 Figure 1-1. Matrice de configuration du contrôleur BMC14 Introduction Action du contrôleur BMC en cas d'événement Si vous avez l'intention d'utiliser le contrôleur BMC de votre système pour effectuer des actions lorsque certains événements se produisent, vous devez respecter les directives de configuration des actions en cas d'événement du contrôleur BMC répertoriées dans le Tableau 1-1. Alertes BMC de base sur LAN Si vous avez l'intention d'utiliser le contrôleur BMC de votre système pour envoyer des alertes (interruptions d'événements sur plateforme), vous devez respecter les directives de configuration du contrôleur BMC répertoriées dans le Tableau 1-2. REMARQUE : Le partage du réseau local dépend de l'option de configuration retenue pour la carte réseau. Les options disponibles sont Partagé et Basculement. Si vous utilisez iDRAC6 Enterprise, l'option supplémentaire disponible est Dédié. Voir l'option Sélection de NIC dans le tableau de la section « Options de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance », à la page 35 pour obtenir plus d'informations sur les options Partagé, Basculement et Dédié. Tableau 1-1. Directives de configuration des actions en cas d'événement du contrôleur BMC Fonctionnalités Moyen de connexion Outils de configuration du contrôleur BMC Tâches de configuration de base Outils de gestion • Réinitialisation du système • Mise hors tension du système • Cycle d'alimentation du système LAN • Deployment Toolkit (environnement pré-système d'exploitation) • Server Administrator • Activer les événements sur plateforme • Activer les actions d'alerte S/OIntroduction 15 Environnement IPMI sur un LAN Le Tableau 1-3 répertorie les actions que vous pouvez effectuer si vous avez l'intention d'utiliser l'environnement IPMI ou IPMItool avec l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC pour accéder au contrôleur BMC de votre système via un réseau local. Tableau 1-2. Directives de configuration des alertes LAN du contrôleur BMC Fonctionnalités Moyen de connexion Outils de configuration du contrôleur BMC Tâches de configuration de base Outils de gestion Alertes d'événements sur plateforme (interruptions SNMP) LAN • Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (environnement pré-système d'exploitation) • Deployment Toolkit (environnement pré-système d'exploitation) • Server Administrator 1 Configurer la sélection de NIC pour sélectionner Partagé, Basculement ou Dédié REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. 2 Configurer l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle sur le système géré 3 Configurer le VLAN (optionnel) 4 Activer la génération d'alertes 5 Configurer l'adresse IP de destination d'alerte 6 Configurer le nom d'hôte (optionnel) IT Assistant16 Introduction Tableau 1-3. Directives de configuration de l'accès au LAN du contrôleur BMC Fonctionnalités Moyen de connexion Outils de configuration du contrôleur BMC Tâches de configuration de base Outils de gestion • Accès au journal SEL distant • Contrôle de l'alimentation • Identification du système • Informations du capteur LAN • Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (environnemen t pré-système d'exploitation) • Deployment Toolkit (environnemen t pré-système d'exploitation) • Server Administrator 1 Activer IPMI sur le LAN sur le système géré 2 Configurer la sélection de NIC pour sélectionner Partagé, Basculement ou Dédié REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. 3 Configurer l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle sur le système géré 4 Configurer la clé de cryptage IPMI (optionnel) REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. 5 Configurer le VLAN (optionnel) 6 Configurer les utilisateurs du contrôleur BMC Environnement IPMIIntroduction 17 Environnement IPMI par câble série Si vous avez l'intention d'utiliser l'environnement IPMI de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC pour accéder au contrôleur BMC de votre système sur un câble série, vous devez respecter les directives de configuration du contrôleur BMC répertoriées dans le Tableau 1-4. REMARQUE : La redirection de console ne s'applique pas au contrôleur BMC lorsque l'interface série est utilisée. Tableau 1-4. Directives de configuration du contrôleur BMC série Fonctionnalités Moyen de connexion Outils de configuration du contrôleur BMC Tâches de configuration de base Outils de gestion • Mode interactif • Accès au journal SEL distant • Contrôle de l'alimentation • Identification du système • Informations sur le système • Accès au contrôleur BMC du système distant Accès par le canal série à l'aide d'un câble null modem • BIOS (environnement pré-système d'exploitation) • Deployment Toolkit (environnement pré-système d'exploitation) • Server Administrator (pour activer le contrôleur BMC série uniquement) 1 Configurer le port série 1 sur le contrôleur BMC série REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x8xx. 2 Configurer le connecteur série externe sur Accès à distance REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. • Environnement IPMI (mode de base) • Émulation de terminal (mode Terminal uniquement)18 Introduction Serveur proxy SOL sur LAN Si vous avez l'intention d'utiliser le serveur proxy SOL de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC pour accéder à la console de votre système sur un réseau local, vous devez respecter les directives de configuration du contrôleur BMC répertoriées dans le Tableau 1-5. • Informations sur le système • Accès au contrôleur BMC du système distant 3 Définir le débit en bauds pour qu'il corresponde à la vitesse utilisée par l'outil de gestion 4 Définir le mode de connexion série du contrôleur BMC sur De base pour l'environnement IPMI ou sur Terminal pour l'émulation de terminal 5 Configurer les utilisateurs du contrôleur BMC Tableau 1-4. Directives de configuration du contrôleur BMC série (suite) Fonctionnalités Moyen de connexion Outils de configuration du contrôleur BMC Tâches de configuration de base Outils de gestionIntroduction 19 Tableau 1-5. Directives de configuration des communications SOL du contrôleur BMC Fonctionnalités Moyen de connexion Outils de configuration du contrôleur BMC Tâches de configuration de base Outils de gestion • Redirection de console de l'utilitaire texte • Configuration du BIOS à distance • Redirection de console texte Microsoft • Redirection de console texte Linux LAN • BIOS (environnement pré-système d'exploitation) • Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (environnement pré-système d'exploitation) • Deployment Toolkit (environnement pré-système d'exploitation) • Server Administrator 1 Configurer le port série 1 sur NIC BMC REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x8xx. 2 Configurer la redirection de console BIOS sur le port série 1 REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx. 3 Configurer la redirection de console sur Activé avec redirection de console via COM2 REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. • SOL Proxy • Environnement IPMI20 Introduction • Forçage d'un redémarrage sur un système distant et activation de la redirection de console • Accès au contrôleur BMC du système distant. 4 Configurer les autres paramètres de redirection de console, comme le débit en bauds, le type d'émulation, etc. 5 Activer IPMI sur le LAN sur le système géré 6 Configurer l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle sur le système géré 7 Configurer la clé de cryptage IPMI (optionnel) REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. 8 Configurer le VLAN (optionnel) 9 Configurer les utilisateurs du contrôleur BMC Tableau 1-5. Directives de configuration des communications SOL du contrôleur BMC (suite) Fonctionnalités Moyen de connexion Outils de configuration du contrôleur BMC Tâches de configuration de base Outils de gestionIntroduction 21 Configuration du contrôleur BMC et outils de gestion Utilisation de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx L'utilitaire de configuration de l'accès distant des systèmes x9xx fournit des fonctions d'installation et de configuration de base du contrôleur BMC auxquelles vous pouvez accéder pendant l'amorçage du système. Utilisez l'utilitaire uniquement pour l'installation et la configuration initiales du contrôleur BMC. Pour les tâches avancées de configuration, vous devez utiliser l'utilitaire SYSCFG de Deployment Toolkit, ou la version 2.0 ou ultérieure de Server Administrator. REMARQUE : L'utilitaire de configuration de l'accès à distance porte le nom de module de configuration du contrôleur BMC sur les systèmes Dell PowerEdge x8xx, d'utilitaire de configuration iDRAC sur les systèmes xx0x et d'utilitaire de configuration iDRAC6 sur les systèmes xx1x. Utilisation de Deployment Toolkit L'utilitaire SYSCFG de Deployment Toolkit (DTK) fournit un puissant environnement de préinstallation Microsoft Windows ainsi qu'une interface de ligne de commande Linux pour la configuration locale du contrôleur BMC de votre système dans le cadre d'un déploiement initial. Utilisez l'utilitaire SYSCFG de DTK pour la configuration de toutes les fonctionnalités du contrôleur BMC prises en charge. Vous pouvez en outre utiliser les utilitaires de Deployment Toolkit pour saisir et reproduire des paramètres système sur des systèmes similaires. Reportez-vous à la section « Configuration de votre contrôleur BMC à l'aide de l'utilitaire Deployment Toolkit », à la page 44 pour plus d'informations sur le mode d'installation et de configuration de l'utilitaire SYSCFG de DTK. Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC L'utilitaire de gestion du contrôleur BMC dispose d'une interface de ligne de commande vers votre station de gestion à distance pour gérer les fonctions prises en charge par le contrôleur BMC. Utilisez l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC pour gérer votre contrôleur BMC depuis une station de gestion distante et comme console de gestion d'urgence de votre système géré. Cet utilitaire vous donne la possibilité d'utiliser une interface de ligne de commande (environnement IPMI) ou un serveur proxy SOL pour accéder au contrôleur BMC et le gérer. Pour utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC, vous devez effectuer les tâches suivantes :22 Introduction • Configurer le contrôleur BMC à l'aide de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx, l'utilitaire SYSCFG de DTK ou Server Administrator. • Installer l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC sur une station de gestion. Reportez-vous à la section « Configuration de votre système géré », à la page 27 pour obtenir les instructions de configuration du contrôleur BMC sur un système géré pour le préparer à une utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. Utilisation de Server Administrator Server Administrator fournit une interface utilisateur graphique pratique et facile à utiliser qui permet de configurer et de gérer à distance le contrôleur BMC de votre système sur un système équipé d'un système d'exploitation pris en charge. Vous pouvez utiliser Server Administrator pour configurer les fonctionnalités les plus importantes du contrôleur BMC comme les paramètres de filtre d'événements sur plateforme (PEF) et les destinations d'alertes. De plus, Server Administrator peut servir d'interface de ligne de commande. Server Administrator nécessite un système équipé d'un système d'exploitation qui fonctionne. Server Administrator convient donc mieux aux tâches de gestion quotidiennes du contrôleur BMC et ne peut pas être utilisé pour une configuration de pré-démarrage ou pour accéder au contrôleur BMC comme console de gestion d'urgence. Pour utiliser Server Administrator, vous devez effectuer les tâches suivantes : • Installer Server Administrator sur le système géré • Accéder à la page d'accueil de Server Administrator à distance ou localement depuis un navigateur pris en charge sur une station de gestion • Configurer le contrôleur BMC à distance ou localement sur le système géré Consultez le Guide d'utilisation de Dell OpenManage Server Administrator et le Guide d'utilisation de l'interface de ligne de commande sur le site Web du support de Dell à l'adresse support.dell.com/manuals pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de Server Administrator pour configurer et gérer votre système BMC.Introduction 23 Autres documents utiles Outre ce guide, vous trouverez les guides suivants sur le site Web de support Dell à l'adresse support.dell.com/manuals. Sur la page Manuels, cliquez sur Logiciels→ Gestion de systèmes. Cliquez sur le lien du produit approprié sur le côté droit pour accéder aux documents. • Le Guide d'installation rapide du logiciel Dell OpenManage présente les applications que vous pouvez installer sur votre station de gestion (console) et vos systèmes gérés, ainsi que les procédures d'installation de la console et des applications de systèmes gérés sur des systèmes exécutant des systèmes d'exploitation pris en charge. • Le Guide d'utilisation de Dell OpenManage Server Administrator fournit des informations supplémentaires sur l'utilisation de Server Administrator pour gérer le contrôleur BMC de votre système. • Le Guide d'utilisation de Dell OpenManage Deployment Toolkit fournit des informations supplémentaires sur l'installation et l'utilisation des utilitaires DTK. • Le Guide de référence de l'interface de ligne de commande de Dell OpenManage Deployment Toolkit fournit une liste complète de toutes les options, sous-options et arguments valides de ligne commande relatifs au contrôleur BMC. • Le Guide d'utilisation de Dell OpenManage IT Assistant fournit des informations sur la façon de surveiller et de gérer un grand nombre de systèmes clients et serveurs sur un réseau local (LAN) ou un réseau étendu (WAN). • Le Guide d'utilisation Dell Remote Access Controller 5 offre des informations complètes sur l'installation et la configuration d'un DRAC 5 et sur son utilisation pour accéder à distance à un système inopérable. • La Matrice de prise en charge des logiciels des systèmes Dell fournit des informations concernant les différents systèmes Dell, les systèmes d'exploitation pris en charge par ces systèmes et les composants Dell OpenManage pouvant être installés sur ces systèmes. • Le Guide d'utilisation du système Dell fournit des informations supplémentaires sur la configuration de vos paramètres BIOS avec le programme de configuration du système, ainsi que des instructions pour configurer votre système pour utiliser la redirection de console.24 Introduction • Le Guide d'utilisation Integrated Dell Remote Access Controller 6 (iDRAC6) Enterprise for Blade Servers fournit des informations sur la configuration et l'utilisation d'iDRAC6 pour les serveurs lames pour gérer et surveiller votre système et ses ressources partagées à distance via un réseau. • Le Guide d'utilisation Integrated Dell Remote Access Controller 6 (iDRAC6) fournit des informations exhaustives sur la configuration et l'utilisation d'iDRAC6 pour les serveurs tours et racks pour gérer et surveiller votre système et ses ressources partagées à distance via un réseau. • Le Guide d'utilisation Integrated Dell Remote Access Controller 7 (iDRAC7) fournit des informations sur la configuration et l'utilisation d'iDRAC7 pour les serveurs tours, racks et lames pour gérer et surveiller votre système et ses ressources partagées à distance via un réseau. • Le Guide de référence de la ligne de commande pour iDRAC6 et CMC fournit des informations sur les sous-commandes RACADM, les interfaces prises en charge, les groupes des bases de données de propriétés et les définitions d'objets pour iDRAC6 et CMC. • Le Guide de référence de la ligne de commande pour iDRAC7 et CMC fournit des informations sur les sous-commandes RACADM, les interfaces prises en charge, les groupes des bases de données de propriétés et les définitions d'objets pour iDRAC7 et CMC. • Le Glossaire fournit des informations sur les termes utilisés dans ce document. De plus, le fichier lisez-moi readme.txt de Dell OpenManage fournit les dernières informations disponibles concernant l'installation et le fonctionnement des programmes et utilitaires qui servent à gérer votre système par le biais du contrôleur BMC. Le fichier lisez-moi est disponible sur le DVD Dell Systems Management Tools and Documentation et sur le site Web du support de Dell à l'adresse support.dell.com/manuals.Introduction 25 Obtention d'une assistance technique Si vous ne comprenez pas une procédure décrite dans ce guide ou si votre produit ne fonctionne pas comme prévu, des outils d'aide sont disponibles pour vous assister. Pour plus d'informations sur ces outils d'aide, consultez la section « Obtention d'aide » du Guide d'installation et de dépannage de votre système ou le Manuel du propriétaire du matériel. De plus, le programme Dell Enterprise Training and Certification est disponible ; consultez www.dell.com/training pour des informations supplémentaires. Ce service n'est disponible que dans certains pays.26 IntroductionConfiguration de votre système géré 27 Configuration de votre système géré Avant d'utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC, configurez certains éléments nécessaires, comme le BIOS du système, le réseau, la clé de cryptage de l'interface de gestion de plateforme intelligente (IPMI) et les paramètres de connexion série, selon la fonctionnalité à exécuter, pour activer l'accès au contrôleur BMC. REMARQUE : La clé de cryptage IPMI est une clé publique utilisée pour générer une clé de cryptage destinée à être échangée entre le micrologiciel et l'application. De plus, pour utiliser les fonctions série IPMI de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC, vous devez avoir une connexion active entre la station de gestion et le bon port d'E/S série du contrôleur BMC cible, à l'aide d'un câble simulateur de modem. Cette section décrit les procédures de base que vous devez effectuer pour préparer l'accès au contrôleur BMC et sa gestion à l'aide de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. Les procédures suivantes sont décrites : • Configuration du BIOS • Configuration du contrôleur BMC • Configuration de votre contrôleur BMC à l'aide de l'utilitaire SYSCFG de Dell OpenManage Deployment ToolKit (DTK) • Configuration de votre contrôleur BMC à l'aide de Dell OpenManage Server Administrator Configuration du BIOS Dans la plupart des configurations, vous devez configurer les paramètres de port série et les paramètres de redirection de console dans le BIOS de votre système avant de pouvoir utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. Pour configurer les paramètres BIOS du système nécessaires, vous devez accéder au programme de configuration du système. Les paramètres du BIOS peuvent aussi être configurés en utilisant Deployment Toolkit ou Server Administrator. REMARQUE : pour de plus amples informations concernant la configuration des paramètres du BIOS, consultez le Guide d'utilisation de votre système.28 Configuration de votre système géré Configuration du BIOS système sur les systèmes Dell PowerEdge x8xx/x9xx 1 Allumez ou redémarrez le système. 2 Appuyez sur dès que vous avez vu le message suivant : = Setup L'écran Configuration du système apparaît. REMARQUE : si le système d'exploitation commence à se charger alors que vous n'avez pas encore appuyé sur , laissez-le finir de démarrer, puis arrêtez-le et réessayez. 3 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer jusqu'au champ Périphériques intégrés et appuyez sur . 4 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers le champ Port série 1 et appuyez sur . 5 Utilisez la barre d'espacement pour sélectionner l'option de port série. Les options sont COM1, COM3, BMC série, NIC BMC, Désactivé et RAC (si un contrôleur RAC en option est installé sur le système). Pour utiliser le contrôleur BMC, le port série 1 utilise l'adresse COM1 et les communications peuvent se faire via le port série ou le NIC partagé intégré. Le contrôle RAC n'utilise que l'adresse COM1. Désactivé et COM3 ne sont pas des options disponibles lorsque la redirection de console est définie de manière à utiliser le port série 1. a Sélectionnez BMC série si vous prévoyez d'accéder au contrôleur BMC par une connexion avec câble série. b Sélectionnez NIC BMC si vous utilisez un proxy SOL et que vous avez l'intention d'accéder au contrôleur BMC via un réseau local partagé. 6 Appuyez sur pour revenir à l'écran Configuration du système. 7 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers le champ Redirection de console et appuyez sur . 8 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option Redirection de console, puis utilisez la barre d'espacement pour définir la fonctionnalité de redirection de console sur Port série 1. Vous pouvez aussi activer la redirection après le démarrage. Configuration de votre système géré 29 9 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option Débit en bauds à sécurité intégrée, puis utilisez la barre d'espacement pour définir le débit en bauds à sécurité intégrée, le cas échéant. 10 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option Type de terminal distant, puis utilisez la barre d'espacement pour sélectionner VT 100/VT 200 ou ANSI, le cas échéant. 11 Appuyez sur pour revenir à l'écran Configuration du système. 12 Appuyez sur <Échap> pour quitter le programme de configuration du système. L'écran Quitter affiche les options suivantes : • Save Changes and Exit (Enregistrer les modifications et quitter) • Discard Changes and Exit (Annuler les modifications et quitter) • Return to Setup (Retourner au programme de configuration) 13 Choisissez l'option appropriée et quittez la configuration du système. Configuration du BIOS système sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx et xx0x 1 Allumez et redémarrez votre ordinateur. 2 Appuyez sur dès que vous avez vu le message suivant : = Setup L'écran Configuration du système apparaît. REMARQUE : si le système d'exploitation commence à se charger alors que vous n'avez pas encore appuyé sur , laissez-le finir de démarrer, puis arrêtez-le et réessayez. 3 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers le champ Communications série et appuyez sur . 4 Utilisez la barre d'espace pour sélectionner l'option de communication série appropriée.30 Configuration de votre système géré 5 Appuyez sur afin de sélectionner l'option adéquate pour la redirection de console. Les options suivantes sont disponibles : Activé sans redirection de console : COM1 et COM2 sont activés et disponibles pour être utilisés par le système d'exploitation ou les applications. La redirection de console est désactivée. Il s'agit de l'option par défaut. Activé avec redirection de console via COM1 : quand la redirection de console du BIOS est activée via COM1, le port COM1 n'est pas disponible pour les applications par l'intermédiaire du système d'exploitation. Activé avec redirection de console via COM2 : quand la redirection de console du BIOS est activée via COM2, le port COM2 n'est pas disponible pour les applications par l'intermédiaire du système d'exploitation. Désactivé : COM1 et COM2 sont tous deux désactivés et non disponibles pour être utilisés par le système d'exploitation ou les applications. La redirection de console du BIOS est désactivée. REMARQUE : Sélectionnez l'option Activé avec redirection de console via COM2 pour utiliser la redirection de console avec SOL. 6 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers le champ Communications série externes et appuyez sur . 7 Utilisez la barre d'espacement pour sélectionner l'option de communication série externe. Les options disponibles sont COM1, COM2 et Accès à distance. L'option par défaut est COM1. REMARQUE : sélectionnez l'option Accès à distance pour accéder au contrôleur BMC via la connexion du câble série. Cette option peut être définie sur n'importe quelle valeur pour utiliser le SOL et accéder au contrôleur BMC sur le réseau local. 8 Appuyez sur pour effectuer votre sélection. 9 Si besoin est, utilisez la barre d'espacement pour naviguer et modifier les paramètres pour la redirection après le démarrage. 10 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option Débit en bauds à sécurité intégrée puis utilisez la barre d'espacement pour définir le débit en bauds à sécurité intégrée de la console, le cas échéant.Configuration de votre système géré 31 11 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option Type de terminal distant, puis utilisez la barre d'espacement pour sélectionner VT 100/VT 200 ou ANSI, le cas échéant. 12 Appuyez sur pour revenir à l'écran Configuration du système. 13 Appuyez sur <Échap> pour quitter le programme de configuration du système. L'écran Quitter affiche les options suivantes : • Save Changes and Exit (Enregistrer les modifications et quitter) • Discard Changes and Exit (Annuler les modifications et quitter) • Return to Setup (Retourner au programme de configuration) REMARQUE : pour la plupart des options, les changements que vous effectuez sont enregistrés, mais ne deviennent effectifs qu'une fois que vous avez redémarré le système. REMARQUE : appuyez sur pour afficher le fichier d'aide du programme de configuration du système. Configuration du BIOS système sur les systèmes Dell PowerEdge xx1x 1 Allumez et redémarrez votre ordinateur. 2 Appuyez sur dès que vous avez vu le message suivant : = Setup L'écran Configuration du système apparaît. REMARQUE : si le système d'exploitation commence à se charger alors que vous n'avez pas encore appuyé sur , laissez-le finir de démarrer, puis arrêtez-le et réessayez. 3 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers le champ Communications série et appuyez sur . 4 Utilisez la barre d'espace pour sélectionner l'option de communication série appropriée. 5 Appuyez sur afin de sélectionner l'option adéquate pour la redirection de console. Les options suivantes sont disponibles : Activé sans redirection de console : COM1 et COM2 sont activés et disponibles pour être utilisés par le système d'exploitation ou les applications. La redirection de console est désactivée. Il s'agit de l'option par défaut.32 Configuration de votre système géré Activé avec redirection de console via COM1 : quand la redirection de console du BIOS est activée via COM1, le port COM1 n'est pas disponible pour les applications par l'intermédiaire du système d'exploitation. Activé avec redirection de console via COM2 : quand la redirection de console du BIOS est activée via COM2, le port COM2 n'est pas disponible pour les applications par l'intermédiaire du système d'exploitation. Désactivé : COM1 et COM2 sont tous deux désactivés et non disponibles pour être utilisés par le système d'exploitation ou les applications. La redirection de console du BIOS est désactivée. REMARQUE : Sélectionnez l'option Activé avec redirection de console via COM2 pour utiliser la redirection de console avec SOL. 6 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers le champ Sélection de l'adresse du port série pour sélectionner COM1 ou COM2. 7 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option appropriée Connecteur série externe. Les options disponibles sont SerialDevice1, SerialDevice2 et Accès à distance. REMARQUE : Utilisez uniquement SerialDevice2 pour SOL. 8 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option Débit en bauds à sécurité intégrée puis utilisez la barre d'espacement pour définir le débit en bauds à sécurité intégrée de la console, le cas échéant. 9 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers l'option Type de terminal distant, puis utilisez la barre d'espacement pour sélectionner VT 100/VT 220 ou ANSI, le cas échéant. 10 Utilisez les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer vers et modifier les paramètres de l'option Redirection après démarrage. 11 Appuyez sur pour revenir à l'écran Configuration du système. 12 Appuyez sur <Échap> pour quitter le programme de configuration du système. L'écran Quitter affiche les options suivantes : • Save Changes and Exit (Enregistrer les modifications et quitter)Configuration de votre système géré 33 • Discard Changes and Exit (Annuler les modifications et quitter) • Return to Setup (Retourner au programme de configuration) REMARQUE : Pour la plupart des options, les changements que vous effectuez sont enregistrés, mais ne deviennent effectifs qu'une fois que vous avez redémarré le système. REMARQUE : Appuyez sur pour afficher le fichier d'aide du programme de configuration du système. Utilisation de la redirection de console du BIOS avec le proxy SOL La redirection de console permet la maintenance d'un système depuis un emplacement distant en redirigeant l'entrée et la sortie du clavier par le port série. N'importe quel fonctionnalité ou système d'exploitation basé sur la console peut alors être utilisé pour accéder au serveur. DR-DOS, Linux (init 3) et la console de gestion spéciale de Windows (SAC) sont des exemples de systèmes d'exploitation et de consoles qui peuvent être utilisés pour accéder au serveur. Par défaut, certains systèmes d'exploitation, comme Windows Server 2003, sont automatiquement configurés pour envoyer la sortie de console de texte au BIOS. La configuration manuelle de la fonction Redirection après le démarrage via le BIOS du système peut ne pas être reconnue par le système d'exploitation. La fonctionnalité du système d'exploitation et la fonctionnalité de redirection du BIOS sont donc toutes deux activées. Selon le système d'exploitation et sa configuration, les résultats peuvent varier. Dell recommande les étapes suivantes : DR-DOS : ne configurez pas DR-DOS pour la sortie de console série. Activez la redirection de console après le redémarrage dans le BIOS du système. Console de gestion spéciale de Windows (SAC) : ne configurez pas la console SAC de Windows pour la redirection de console série. Activez la redirection de console après le redémarrage dans le BIOS du système. Linux : ne configurez pas la redirection de console après le redémarrage du BIOS du système. Exécutez les tâches répertoriées dans la section « Installation et configuration des systèmes d'exploitation Linux », à la page 48 pour configurer Linux pour la redirection de console. REMARQUE : Consultez la section « Séquences de touches d'échappement », à la page 139 pour la liste des séquences de touches à utiliser pour les opérations de configuration du BIOS à partir d'un terminal série. 34 Configuration de votre système géré Configuration du contrôleur BMC Vous pouvez effectuer une configuration du contrôleur BMC de base à l'aide de l'utilitaire de configuration de l'accès distant sur les systèmes x9xx pendant le démarrage du système. Voir Figure 2-1. Pour des options de configuration plus avancées, reportez-vous aux instructions de l'utilitaire SYSCFG de DTK reprises dans le Guide d'utilisation de Deployment Toolkit. REMARQUE : L'utilitaire de configuration de l'accès à distance sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx porte le nom de module de configuration du contrôleur BMC sur les systèmes x8xx, d'utilitaire de configuration iDRAC sur les systèmes xx0x et d'utilitaire de configuration iDRAC6 sur les systèmes xx1x. Pour en savoir plus sur l'utilitaire de configuration iDRAC, consultez le Guide d'utilisation de Integrated Dell Remote Access Controller sur le site Web du support de Dell à l'adresse support.dell.com/manuals. Figure 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx Utilisation de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx 1 Allumez ou redémarrez le système. 2 Appuyez sur lorsque vous y êtes invité après le POST. si le système d'exploitation commence à se charger alors que vous n'avez pas encore appuyé sur , laissez-le finir de démarrer, puis arrêtez-le et réessayez.Configuration de votre système géré 35 Options de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance Le Tableau 2-1 répertorie les options de l'utilitaire de configuration de l'accès à distance et montre comment configurer le contrôleur BMC sur un système géré. Après avoir saisi tous les paramètres, appuyez sur <Échap> et sélectionnez une des options suivantes : • Enregistrer les modifications et quitter : conserve toutes les entrées effectuées dans l'utilitaire de configuration de l'accès à distance. • Annuler les modifications et quitter : annule toutes les entrées effectuées dans l'utilitaire de configuration de l'accès à distance. • Retourner à la configuration : permet de continuer à utiliser l'utilitaire de configuration de l'accès à distance. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx Option Description LAN iDRAC6 REMARQUE : cette option est disponible dans l'utilitaire de configuration iDRAC6 des systèmes Dell PowerEdge xx1x. Active ou désactive le LAN iDRAC6. Le LAN doit être activé pour permettre l'utilisation des services iDRAC6, par exemple l'interface Web, l'accès Telnet/SSH à l'interface de ligne de commande SM-CLP, la redirection de console et le média virtuel. IPMI Over LAN (IPMI sur LAN) Active ou désactive l'accès par canal LAN hors bande vers le contrôleur réseau partagé. REMARQUE : lorsque vous sélectionnez Désactivé, iDRAC n'accepte pas les messages IPMI provenant de l'interface LAN sur les systèmes Dell PowerEdge xx1x.36 Configuration de votre système géré NIC Selection (Sélection de carte réseau) REMARQUE : cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. Affiche l'option de configuration. • Partagé Sélectionnez cette option pour partager l'interface réseau avec le système d'exploitation de l'hôte. L'interface réseau du périphérique d'accès à distance est complètement fonctionnelle quand le système d'exploitation de l'hôte est configuré pour le groupement de NIC. Le périphérique d'accès à distance reçoit des données via le NIC 1 et le NIC 2, mais transmet des données seulement via le NIC 1. Si le NIC 1 échoue, le périphérique d'accès à distance n'est pas accessible. REMARQUE : Le NIC 2 est indisponible sur les systèmes PowerEdge 1900. • Basculement Sélectionnez cette option pour partager l'interface réseau avec le système d'exploitation de l'hôte. L'interface réseau du périphérique d'accès à distance est complètement fonctionnelle quand le système d'exploitation de l'hôte est configuré pour le groupement de NIC. Le périphérique d'accès à distance reçoit des données via le NIC 1 et le NIC 2, mais transmet des données seulement via le NIC 1. Si le NIC 1 échoue, le périphérique d'accès à distance bascule sur le NIC 2 pour transmettre toutes les données. Le périphérique d'accès à distance continue d'utiliser le NIC 2 pour la transmission des données. Si le NIC 2 échoue, le périphérique d'accès à distance rebascule l'intégralité de la transmission des données sur le NIC 1. REMARQUE : Cette option ne peut pas être sélectionnée sur le système PowerEdge 1900. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option DescriptionConfiguration de votre système géré 37 • Dédié Sélectionnez cette option pour permettre au périphérique d'accès à distance d'utiliser l'interface réseau dédiée disponible sur iDRAC Enterprise. Cette interface n'est pas partagée avec le système d'exploitation hôte et dirige le trafic de gestion système vers un réseau physique distinct, afin de le séparer du trafic de l'application. REMARQUE : Cette option est disponible sur les systèmes équipés de iDRAC6 Enterprise. Paramètres LAN Clé de cryptage RMCP+ REMARQUE : cette option est uniquement disponible sur les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. La clé est utilisée pour encrypter les sessions IPMI. La clé de cryptage est saisie sous la forme d'un maximum de 20 paires de caractères ASCII hexadécimaux représentant 20 octets. Par exemple, 01FA3BA6C812855DA001FA3BA6C812855DA0A0A0. IP Address Source (Source d'adresse IP) Indique si une adresse IP statique ou une adresse DHCP sera attribuée au contrôleur de réseau. Adresse IP Ethernet Adresse IP statique du contrôleur BMC. Ce champ est limité à une valeur maximale de 255.255.255.255. Les règles IPv4 suivantes sont appliquées : • Les adresses IP ne peuvent pas être 127.xxx.xxx.xxx, où xxx se situe entre 0 et 255. • Le premier octet doit être entre 1 et 223 (par exemple 143.xxx.xxx.xxx) REMARQUE : l'adresse IP 169.254.0.2 et le masque de sousréseau 255.255.0.0 sont renvoyés lorsque le contrôleur BMC est incapable d'entrer en contact avec le serveur DHCP. Adresse MAC Ce champ est en lecture seule. Affiche l'adresse MAC du BMC du contrôleur de réseau. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option Description38 Configuration de votre système géré Masque de sous-réseau Masque de sous-réseau de l'adresse IP statique. REMARQUE : le masque de sous-réseau 255.255.0.0 de l'adresse IP 169.254.0.2 est renvoyé lorsque le contrôleur BMC est incapable d'entrer en contact avec le serveur DHCP. Passerelle par défaut Passerelle IP de l'adresse IP statique. Activation du VLAN Active ou désactive le réseau local virtuel. Identifiant du VLAN Ce champ est en lecture seule quand Enable (Activer le) VLAN est défini sur Off (Désactivé). Pour saisir une valeur, naviguez vers le champ N° VLAN à partir d'un autre champ. Une valeur valide pour le numéro du réseau local virtuel doit être un nombre de 1 à 4 094. REMARQUE : Si vous saisissez une valeur qui n'appartient pas à l'intervalle spécifié, la valeur 1 ou 4 094 est introduite, selon celle qui est la plus proche de votre saisie. VLAN Ce champ est en lecture seule quand Activer le VLAN est défini sur Désactivé. Spécifie la priorité du VLAN. Les valeurs valides vont de Priorité 0 à Priorité 7. Enregistrer le nom iDRAC6 REMARQUE : Cette option est disponible dans l'utilitaire de configuration iDRAC6 des systèmes Dell PowerEdge xx1x. Sélectionnez Activé pour enregistrer le nom iDRAC6 auprès du service DNS. Sélectionnez Désactivé si vous ne voulez pas que les utilisateurs puissent accéder au nom iDRAC6 dans DNS. Nom iDRAC6 REMARQUE : Cette option est disponible dans l'utilitaire de configuration iDRAC6 des systèmes Dell PowerEdge xx1x. Si Enregistrer le nom iDRAC6 est défini sur Activé, appuyez sur pour modifier le champ de texte Nom iDRAC6 DNS actuel. Appuyez sur une fois la modification du nom iDRAC6 terminée. Appuyez sur <Échap> pour revenir au menu précédent. Le nom iDRAC6 doit être un nom d'hôte DNS valide. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option DescriptionConfiguration de votre système géré 39 Alerte LAN activée Active ou désactive les alertes LAN. Entrée 1 de règle d'alerte Active ou désactive la première destination d'alerte. Destination de l'alerte 1 Ce champ est en lecture seule quand Alerte LAN activée est définie sur Désactivé. Saisissez l'adresse IP de la première destination d'alerte. Utilisez les touches fléchées vers la droite et vers la gauche pour naviguer vers chaque octet. Utilisez le clavier numérique pour saisir chaque octet. Les règles IPv4 suivantes sont appliquées : • Les adresses IP ne peuvent pas être 127.xxx.xxx.xxx, où xxx se situe entre 0 et 255. • Le premier octet doit être entre 1 et 223 (par exemple 143.xxx.xxx.xxx). • Le dernier octet doit être différent de 0 ou de 255 (par exemple xxx.xxx.xxx.0 ou xxx.xxx.xxx.255). Chaîne de nom d'hôte Spécifie le nom d'hôte du système géré qui sert à relier les interruptions d'événements sur plateforme au système dont elles proviennent. Utilisez des caractères alphanumériques, mais pas de symboles (sauf « - ») ni d'espaces. ouverture d'une session par carte à puce Sélectionnez Activé pour activer la connexion par carte à puce. L'activation de la connexion par carte à puce désactive toutes les interfaces hors bande CLI. Sélectionnez Désactivé pour désactiver la connexion par carte à puce. Toutes les interfaces hors bande des lignes de commande doivent être configurées sur leur état par défaut. Sélectionnez Activé avec RACADM pour activer la connexion par carte à puce en même temps que le RACADM distant. Toutes les autres interfaces hors bande de la CLI sont désactivées. REMARQUE : Cette option est uniquement disponible sur les systèmes xx0x et xx1x. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option Description40 Configuration de votre système géré Paramètres IPv6 Spécifie la configuration LAN pour IPv6. REMARQUE : cette option est disponible dans l'utilitaire de configuration iDRAC6 des systèmes xx1x. Consultez le Guide d'utilisation d'Integrated Dell Remote Access Controller disponible sur le site Web du support de Dell à l'adresse support.dell.com/manuals pour plus d'informations. Paramètres LAN avancés REMARQUE : cette option est uniquement disponible sur les systèmes dotés d'un contrôleur DRAC. Options de configuration du NIC dédié Carte réseau Active ou désactive la NIC. Négociation automatique Active ou désactive la négociation automatique de la vitesse du LAN. Paramètre de vitesse du LAN Ce champ est en lecture seule quand Négociation automatique est défini sur Activé. Définissez le paramètre de vitesse du LAN sur 10 ou 100 Mb/s. Paramètre de duplex du LAN Ce champ est en lecture seule quand Négociation automatique est défini sur Activé. Définit la méthode de communication du LAN sur Semi-duplex ou Duplex intégral. Options de configuration DNS Serveurs DNS de DHCP Activé : les adresses IP des serveurs DNS sont attribuées via DHCP Désactivé : les adresses IP des serveurs DNS sont définies manuellement Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option DescriptionConfiguration de votre système géré 41 Serveur DNS 1 Ce champ est en lecture seule quand Serveurs DNS via DHCP est défini sur Activé. Saisissez l'adresse IP du serveur DNS 1. Les règles IPv4 suivantes sont appliquées : • Les adresses IP ne peuvent pas être 127.xxx.xxx.xxx, où xxx se situe entre 0 et 255. • Le premier octet doit être entre 1 et 223 (par exemple 143.xxx.xxx.xxx). • Le dernier octet doit être différent de 0 ou de 255 (par exemple xxx.xxx.xxx.0 ou xxx.xxx.xxx.255). Serveur DNS 2 Ce champ est en lecture seule quand Serveurs DNS via DHCP est défini sur Activé. Saisissez l'adresse IP du serveur DNS 2 Les règles IPv4 suivantes sont appliquées : • Les adresses IP ne peuvent pas être 127.xxx.xxx.xxx, où xxx se situe entre 0 et 255. • Le premier octet doit être entre 1 et 223 (par exemple 143.xxx.xxx.xxx). • Le dernier octet doit être différent de 0 ou de 255 (par exemple xxx.xxx.xxx.0 ou xxx.xxx.xxx.255). Enregistrer le nom du RAC Activé : vous pouvez saisir le nom RAC DNS actuel. Enregistrer le nom du RAC Ce champ est en lecture seule quand Enregistrer le nom RAC est redéfini sur Désactivé. Saisissez le nom RAC DNS actuel à l'aide de caractères alphanumériques entre 1 et 32, d'espaces et de symboles. Appuyez sur pour enregistrer la valeur. Appuyez sur <Échap> pour quitter le champ sans enregistrer. Nom de domaine de DHCP Active ou désactive le nom de domaine. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option Description42 Configuration de votre système géré Nom de domaine Ce champ est en lecture seule quand Serveurs DNS via DHCP est défini sur Activé. Saisissez le nom du domaine à l'aide de caractères alphanumériques entre 1 et 64, d'espaces et de symboles. Appuyez sur pour enregistrer la valeur. Appuyez sur <Échap> pour quitter le champ sans enregistrer. Configuration des médias virtuels REMARQUE : cette option est uniquement disponible sur les systèmes dotés d'un contrôleur DRAC. Média virtuel Connecte ou déconnecte un lecteur de média virtuel. Disque flash virtuel Active ou désactive la mémoire flash virtuelle. Configuration de l'écran LCD Configure la condition de la session vKVM (virtual Keyboard Video Mouse) sur l'écran LCD et son niveau d'accès dans l'écran LCD. Chaîne définie par l'utilisateur de l'écran LCD Configure la ligne de texte définie par l'utilisateur sur l'écran LCD du système. Blocs d'alimentation du système LCD Configure l'unité d'alimentation du système. Unités de temp ambiante de l'écran LCD Configure l'unité de la température ambiante. Affichage des erreurs de l'écran LCD Configure l'affichage des erreurs. Accès au panneau avant de l'écran LCD Vous permet d'Afficher, d'Afficher et de modifier ou de Verrouiller les données de l'écran LCD. Indication du KVM distant de l'écran LCD Active ou désactive la condition de la session vKVM sur l'écran LCD. Configuration de l'utilisateur du LAN Active le paramétrage du nom d'utilisateur, du mot de passe utilisateur, des privilèges utilisateur et active l'accès d'utilisateur pour la référence utilisateur 2. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option DescriptionConfiguration de votre système géré 43 REMARQUE : si le premier contrôleur d'interface réseau intégré (NIC 1) est utilisé dans un groupe de canaux Ether ou d'agrégations de liens, le trafic de gestion du contrôleur BMC ne fonctionnera pas sur les systèmes PowerEdge x8xx. L'option de regroupement de NIC est prise en charge sur les systèmes PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. Pour des informations supplémentaires sur le regroupement réseau, consultez la documentation du contrôleur d'interface réseau. Accès au compte Active ou désactive les privilèges du compte. Privilèges de compte Peut prendre la valeur : Administrateur, Utilisateur, Opérateur ou Pas d'accès Nom d'utilisateur du compte Définit le nom du compte utilisateur. Saisir le mot de passe Saisissez le mot de passe de ce compte utilisateur. Vous devez saisir au moins 1 caractère valide. Confirmer le mot de passe Confirmez le mot de passe que vous avez saisi. Réinitialiser sur la valeur par défaut Efface les paramètres du contrôleur BMC et rétablit les valeurs par défaut. PRÉCAUTION : La réinitialisation des paramètres d'usine par défaut restaure les paramètres distants non volatiles. Menu Journal des événements système Active l'affichage et l'effacement du contenu du journal des événements système (SEL). Une fenêtre contextuelle indique que le journal SEL est en cours de lecture. Entrées totales du journal des événements système Affiche le nombre d'entrées dans le journal SEL. Afficher le journal des événements système Affiche une entrée du journal SEL en commençant par l'entrée la plus récente. Saisissez le numéro de l'entrée à afficher à l'aide du champ Aller vers une entrée. Utilisez les flèches vers la droite et vers la gauche de votre clavier pour parcourir le journal SEL. Effacer le contenu du journal des événements système Efface toutes les entrées du journal SEL. Tableau 2-1. Utilitaire de configuration de l'accès à distance des systèmes x9xx (suite) Option Description44 Configuration de votre système géré Configuration de votre contrôleur BMC à l'aide de l'utilitaire Deployment Toolkit L'utilitaire SYSCFG de Dell OpenManage Deployment Toolkit intègre une série d'utilitaires Microsoft Windows PE et Linux pour la configuration et le déploiement de systèmes Dell. L'utilitaire SYSCFG de Deployment ToolKit (DTK) est spécialement conçu pour répondre à toutes les tâches de configuration du contrôleur BMC nécessaires à l'aide d'une interface de ligne de commande puissante et complète. Cet utilitaire s'exécute sur le PowerEdge 1435SC et sur tous les systèmes PowerEdge x7xx, x8xx, x9xx, xx0x et xx1x pris en charge. Pour utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC, configurez votre système géré avec l'utilitaire SYSCFG en effectuant les tâches suivantes : • Procurez-vous la dernière version de DTK sur le site Web du support de Dell à l'adresse support.dell.com. • Créez un CD de configuration du contrôleur BMC contenant une image d'amorçage ainsi que l'utilitaire SYSCFG. • Configurez les utilisateurs du contrôleur BMC. • Configurez l'accès SOL du contrôleur BMC. • Configurez l'accès série IPMI du contrôleur BMC. Installation et configuration pour les systèmes d'exploitation Microsoft Windows PE REMARQUE : consultez le Guide d'utilisation de Deployment Toolkit pour obtenir des informations supplémentaires sur l'installation et l'utilisation des utilitaires, et le Guide de référence de l'interface de ligne de commande de Deployment Toolkit pour obtenir la liste complète des options, sous-options et arguments valides pour utiliser SYSCFG.EXE afin de configurer et gérer votre contrôleur BMC. Les composants de DTK sont fournis sous la forme d'un fichier zip à extraction automatique sur le site Web de support de Dell à l'adresse support.dell.com. Le fichier à extraction automatique peut être ouvert sur tout système équipé d'un système d'exploitation Microsoft Windows où il peut être extrait à l'invite de commande Windows (cmd.exe) à l'aide de l'utilitaire PKUNZIP.EXE (non fourni avec Deployment ToolKit). Par défaut, les fichiers dtk-2.X-winpe-AXX.exe sont extraits dans le répertoire racine de votre disque dur local, par exemple, C:\. Vous pouvez modifier cet emplacement en fournissant un chemin différent lors de l'extraction du fichier. Effectuez les étapes suivantes pour extraire les composants de DTK sur une station de travail exécutant Windows :Configuration de votre système géré 45 1 Téléchargez le fichier dtk-2.X-winpe-AXX.exe de DTK à partir du site Web de support de Dell à l'adresse support.dell.com et enregistrez-le sur un système exécutant un système d'exploitation Windows pris en charge. 2 Une fois le fichier zip téléchargé, double-cliquez dessus. 3 Cliquez sur OK. 4 Cliquez sur Unzip (Décompresser). Par défaut, les fichiers de DTK sont extraits dans le répertoire C:\. L'utilitaire SYSCFG.EXE est situé dans le répertoire C:\Dell\Toolkit\Tools. Les pilotes fournis par Dell se trouvent dans le dossier C:\Dell\drivers. Création d'une image ISO Windows PE 2005 d'amorçage REMARQUE : Consultez la section « Création d'une image ISO Windows PE 2.0 d'amorçage », à la page 47 pour obtenir des informations sur la création d'un CD d'amorçage pour Windows PE 2.0. Intégration de la structure de répertoires DTK à la version Windows PE Cette tâche implique une procédure en cinq étapes : 1 Intégration des scripts et outils DTK : copiez le dossier \Dell extrait à partir du fichier zip fourni par Dell dans DellWinPEBuild ou extrayez le fichier fourni par Dell directement dans la version Windows PE. 2 Installation des pilotes requis sous Windows PE : exécutez \Dell\Drivers\DRIVERINST.BAT avec les deux arguments requis suivants : • Chemin d'accès à DellWinPEBuild. • Chemin vers l'emplacement des pilotes fournis par Dell. Ces pilotes se trouvent dans le fichier zip de DTK, dans le dossier \Dell\drivers. 3 Ajout de la prise en charge des pilotes de stockage de masse dans Windows PE : REMARQUE : Cette étape doit être exécutée afin de s'assurer que les pilotes de stockage de masse sont installés dans Windows PE. Dans le fichier winpeoem.sif (disponible sous I386\SYSTEM32 dans votre répertoire Windows PE), modifiez le texte suivant pour supprimer les points-virgules de la section Oem Driver Params et ajouter les noms de répertoire des pilotes de stockage de masse Dell : OemDriverRoot="" OemDriverDirs=MRAID, PERC4IM, PERC5, SAS546 Configuration de votre système géré REMARQUE : Un exemple de fichier winpeoem.sif est disponible pour consultation dans le dossier \Dell\Toolkit\template\Configs. 4 Services requis de démarrage : mr2kserv doit être installé et démarré pour le fonctionnement du RAID ; le service racsvc doit être installé et démarré pour le fonctionnement de RACADM. Pour des détails sur les modalités de démarrage des services requis, consultez l'exemple de fichier winbom.ini du dossier \Dell\Toolkit\template\Configs. REMARQUE : Au démarrage du système cible, veillez à ce que le contrôleur RAC et les services mr2kserv soient démarrés. 5 Extraction des fichiers suivants de votre CD Windows Server 2003 vers le dossier \Dell\Toolkit\Tools : • rpcns4.dll • rpcrt4.dll • rpcss.dll REMARQUE : Le nom du répertoire ne doit contenir aucun espace. Vous pouvez maintenant personnaliser Windows PE en fonction de vos besoins. Création d'un CD d'amorçage Utilisez les étapes suivantes pour créer un média d'amorçage qui peut servir à configurer le contrôleur BMC sur un système géré : 1 Créez un répertoire, WinPE_OPKTools, sur votre disque dur. 2 Insérez le CD du Kit de préinstallation OEM de Windows (OPK) dans votre lecteur de CD. 3 Copiez tous les fichiers du CD depuis le répertoire Windows PE dans le répertoire WinPE _OPKTools. 4 Copiez les fichiers factory.exe et netcfg.exe se trouvant dans le répertoire \tools\x86 du CD dans le répertoire WinPE_OPKTools. 5 Retirez le CD du lecteur. 6 Créez et nommez un répertoire sur le disque dur de votre système de développement. C'est à cet emplacement qu'est stocké le fichier ISO. 7 Naviguez vers le répertoire WinPE_OPKTools à l'aide d'une invite de commande.Configuration de votre système géré 47 8 Exécutez la commande suivante : OSCDIMG -bETFSBOOT.COM -n ETFSBOOT.COM fait partie des outils OPK et fait du CD de Windows PE un CD de démarrage. L'instruction de ligne de commande suivante crée une image ISO d'amorçage appelée Dellx86winpe.iso : C:\WINPE_OPKTOOLS\OSCDIMG -bETFSBOOT.com -n c:\DELLWINPEBUILD C:\FINALBUILD\Dellx86winpe.iso 9 Copiez l'utilitaire SYSCFG.EXE dans le répertoire racine du répertoire. 10 Après la création d'une image ISO, vous pouvez utiliser n'importe quel logiciel de gravure de CD pour graver cette image sur un CD. Vous êtes maintenant prêt à utiliser le CD d'amorçage pour configurer le contrôleur BMC sur un système géré. Consultez le Guide d'utilisation de Deployment Toolkit pour des informations supplémentaires. Création d'une image ISO Windows PE 2.0 d'amorçage Si vous utilisez Windows PE 2.0, téléchargez Windows Administrative Installation Kit (WAIK) depuis le site Web de Microsoft. Par défaut, WAIK est copié dans le répertoire C:\Program Files\Windows AIK. Intégration de la structure de répertoires de DTK à la version Windows PE DTK fournit le script VPE_driverinst.bat pour l'installation préalable hors ligne des pilotes Dell sur une image de base Windows PE 2.0. Suivez les étapes suivantes pour exécuter ce script : 1 Ouvrez une invite de commande sur votre système et positionnez-vous sur le répertoire contenant le fichier VPE_driverinst.bat. Par exemple : cd C:\Dell\Drivers\winpe2.x 2 Exécutez le fichier VPE_driverinst.bat avec les deux arguments obligatoires et . Par exemple : VPE_driverinst.bat est l'emplacement de destination pour la création de la structure de répertoires de Windows PE 2.0 et et l'emplacement des pilotes Dell extraits de DTK. Par exemple : VPE_driverinst.bat C:\vistaPE_x86 C:\DELL\DRIVERS48 Configuration de votre système géré REMARQUE : est transmis comme la destination à la commande WAIK copype.cmd. Le dossier de destination C:\vistaPE_x86 est créé lors de cette procédure et ne doit pas déjà exister. Création d'un CD d'amorçage Utilisez les étapes suivantes pour créer un média d'amorçage : 1 Cliquez sur Démarrer, naviguez vers Tous les programmes→ Microsoft Windows AIK. 2 Cliquez sur Invite de commande des outils Windows PE pour ouvrir une fenêtre d'invite de commande. 3 Exécutez la commande suivante : oscdimg -n -bc:\vistaPE_x86\etfsboot.com c:\vistaPE_x86\ISO c:\vistaPE_x86\WinPE2.0.iso Cette commande crée une image ISO de CD d'amorçage appelée WinPE2.0.iso. 4 Vous pouvez utiliser n'importe quel logiciel de gravure de CD pour graver cette image sur un CD. Vous êtes maintenant prêt à utiliser le CD d'amorçage pour configurer le contrôleur BMC sur un système géré. Consultez le Guide d'utilisation de Deployment Toolkit pour des informations supplémentaires. Installation et configuration des systèmes d'exploitation Linux REMARQUE : Consultez le Guide d'utilisation de Deployment Toolkit pour obtenir des informations supplémentaires sur l'installation et l'utilisation des utilitaires, et le Guide de référence de l'interface de ligne de commande de Deployment Toolkit pour obtenir la liste complète des options, sous-options et arguments valides pour utiliser l'utilitaire SYSCFG afin de configurer et gérer votre contrôleur BMC. 1 Obtenez l'image ISO intégrée de Linux disponible sur le site Web du support de Dell à l'adresse support.dell.com. 2 Gravez l'image ISO en utilisant n'importe quel logiciel de gravure de CD couramment disponible. REMARQUE : Lors de la création d'un CD d'amorçage, l'image est fournie au logiciel de gravure de CD accompagnée de la structure complète des répertoires de déploiement, qui comprend tous les fichiers de support nécessaires à l'exécution du déploiement.Configuration de votre système géré 49 3 Le logiciel de gravure de CD crée une image de l'image ISO autoexécutable et des fichiers de déploiement sur le CD. 4 Extrayez le contenu de l'image ISO dans un dossier sur votre disque dur. 5 Copiez vos scripts personnalisés dans le dossier que vous avez créé à l'étape 4. REMARQUE : Vos scripts doivent également veiller à copier les divers éléments de déverrouillage du CD de sorte que le CD puisse être chargé et éjecté selon les besoins par la procédure d'installation du système d'exploitation. 6 Dans /mnt/cdrom/isolinux.cfg, la section d'installation du CD indique votre script de démarrage personnalisé. REMARQUE : Les scripts que vous copiez sur le CD seront copiés et exécutés depuis le disque virtuel. Cette tâche est faite pour garantir que le CD n'est pas verrouillé. Assurez-vous que vos exemples de scripts comportent des noms de chemin valides. 7 Copiez la structure de répertoires créée sur votre station de travail dans le dossier racine que vous avez créé à « étape 4 ». 8 Ce dossier contient les fichiers du CD de DTK nécessaires pour l'installation du système d'exploitation et les fichiers requis pour la réplication. 9 Utilisez l'utilitaire isolinux pour graver le contenu du dossier que vous avez créé à « étape 7 » sur un CD et en faire un CD de démarrage. 10 Votre image ISO est prête à démarrer. Configuration de base Avant d'utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC pour gérer le BMC à distance sur un système géré, vous devez effectuer des tâches de configuration de base. L'utilitaire SYSCFG de Deployment ToolKit fournit une interface de ligne de commande puissante qui permet d'effectuer les tâches de configuration suivantes : • Configurer des utilisateurs du contrôleur BMC pour le système géré • Configurer l'adresse IP du contrôleur BMC pour l'accès LAN IPMI et l'accès SOL, pour le système géré • Configurer le canal du contrôleur BMC série pour l'accès série IPMI, pour le système géré50 Configuration de votre système géré REMARQUE : Consultez le Guide d'utilisation de Deployment Toolkit pour des informations supplémentaires sur l'installation et l'utilisation des utilitaires Deployment Toolkit et le Guide de référence de l'interface de ligne de commande pour obtenir la liste complète des options, sous-options et arguments valides pour utiliser l'utilitaire SYSCFG afin de configurer et gérer votre contrôleur BMC. Configuration de nouveaux utilisateurs du contrôleur BMC Le contrôleur BMC est configuré par défaut avec un ID d'utilisateur 2 défini sur le nom d'utilisateur : root et le mot de passe : calvin. Il est vivement conseillé de changer le nom d'utilisateur et le mot de passe lorsque vous déployez votre système. 1 Insérez le CD ou la disquette de configuration du contrôleur BMC d'amorçage dans le lecteur du système à déployer et redémarrez le système. 2 Pour créer un nouvel utilisateur, à l'invite de commande, tapez : bmccfg username --userid=X --name=nom X étant un chiffre compris entre 2 et 10, et nom une chaîne ASCII de 16 caractères au plus. Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande. 3 Pour activer la nouvelle référence utilisateur, à l'invite de commande, tapez : syscfg useraction --userid=X --action=enable Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande. 4 Pour définir le mot de passe d'un utilisateur du contrôleur BMC, à l'invite de commande, tapez : syscfg passwordaction --action=setpassword --userid=X - -password= mot de passe où mot de passe est une chaîne ASCII de 16 caractères ou moins pour les systèmes PowerEdge x8xx et x9xx. PRÉCAUTION : Un mot de passe doit être défini pour chaque utilisateur du contrôleur BMC. Le micrologiciel du contrôleur BMC n'autorise pas l'accès aux utilisateurs sans nom d'utilisateur ni mot de passe. Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande.Configuration de votre système géré 51 5 Pour configurer un privilège d'utilisateur du contrôleur BMC, à l'invite de commande, tapez : syscfg lanuseraccess --usrprivlmt=bmcuserprivilege where bmcuserprivilege=user, operator, administrator, noaccess Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande. Configuration de l'adresse IP du contrôleur BMC 1 Insérez le CD Deployment ToolKit dans le lecteur approprié du système à déployer et redémarrez le système. 2 Pour configurer la source de l'adresse IP du contrôleur BMC pour le canal LAN sur DHCP, à l'invite de commande, tapez : syscfg lcp --ipaddrsrc=dhcp Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande. Pour la liste complète des options, sous-options et arguments valides pour la configuration du canal du réseau local du contrôleur BMC, consultez le Guide de référence de l'interface de ligne de commande de Deployment Toolkit. 3 Pour configurer la source de l'adresse IP du contrôleur BMC pour le canal LAN sur une adresse IP statique, à l'invite de commande, tapez : syscfg lcp --ipaddrsrc=static --ipaddress= XXX.XXX.XXX.XX --subnetmask=XXX.XXX.XXX.X --gateway= XXX.XXX.XXX.X Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande. Pour la liste complète des options, sous-options et arguments valides pour la configuration du canal du réseau local du contrôleur BMC, consultez le Guide de référence de l'interface de ligne de commande de Deployment Toolkit. Configuration de l'accès au canal du contrôleur BMC série 1 Insérez le CD ou la disquette d'amorçage dans le lecteur approprié du système à déployer et redémarrez le système. 2 Pour configurer le port série pour le contrôleur BMC, à l'invite de commande, tapez : syscfg scp --connectionmode=basic -- msgcommbitrate=XXXXX où XXXXX est le débit en bauds en bits/s. Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande.52 Configuration de votre système géré 3 Pour configurer le mode terminal pour le contrôleur BMC, à l'invite de commande, tapez : syscfg scp --connectionmode=terminal -- msgcommbitrate=XXXXX où XXXXX est le débit en bauds en bits/s. Appuyez sur pour exécuter les options de ligne de commande. Pour la liste complète des options, sous-options et arguments valides pour la configuration du canal série du contrôleur BMC, consultez le Guide de référence de l'interface de ligne de commande de Deployment Toolkit. Configuration de votre contrôleur BMC à l'aide de Server Administrator Vous pouvez également configurer les options du contrôleur BMC à l'aide de Server Administrator version 5.3, un programme de gestion de systèmes qui gère les systèmes un à un et doit être installé sur le système géré. Après l'installation, vous pouvez accéder à Server Administrator à distance, à partir d'une station de gestion avec un navigateur pris en charge pour effectuer des tâches de configuration du contrôleur BMC. Consultez le Guide d'utilisation de Server Administrator pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation de Server Administrator. Vous pouvez configurer les paramètres du contrôleur BMC depuis la page d'accueil de Server Administrator ou à partir de son interface de ligne de commande. Les utilisateurs doivent avoir des privilèges d'administrateur pour accéder aux paramètres du contrôleur BMC. Les utilisateurs qui ont ouvert une session avec des privilèges d'utilisateur ou d'utilisateur privilégié peuvent visualiser les informations du contrôleur BMC mais ne peuvent pas modifier les paramètres. Consultez le Guide d'utilisation de l'interface de ligne de commande Dell OpenManage Server Administrator pour des informations sur la configuration du contrôleur BMC à partir de la ligne de commande. Lorsque vous utilisez Server Administrator, vous pouvez cliquer sur le bouton Aide de la barre de navigation globale pour obtenir des informations plus détaillées sur la fenêtre affichée. L'aide de Server Administrator est disponible pour toutes les fenêtres accessibles à l'utilisateur en fonction du niveau de privilège de l'utilisateur et des groupes spécifiques de matériel et de logiciels que Server Administrator découvre sur le système géré.Configuration de votre système géré 53 Server Administrator Instrumentation Service vous permet de gérer des fonctionnalités du contrôleur BMC comme les informations générales sur le contrôleur BMC, la configuration du LAN et du port série, les utilisateurs du contrôleur BMC et la configuration du BIOS. Pour utiliser Server Administrator afin de configurer le contrôleur BMC sur un système géré, effectuez les étapes suivantes : REMARQUE : Vous devez être connecté avec des privilèges d'administrateur pour configurer les paramètres du contrôleur BMC. 1 Ouvrez une session sur la page d'accueil de Server Administrator pour le système cible. 2 Cliquez sur l'objet Système. 3 Cliquez sur l'objet Châssis principal du système. 4 Cliquez sur l'objet Accès à distance. 5 La fenêtre Informations sur le contrôleur BMC s'affiche. 6 Cliquez sur l'onglet Configuration. Sous l'onglet Configuration, vous pouvez configurer le LAN, le port série et les communications série sur le LAN. 7 Cliquez sur l'onglet Utilisateurs. Sous l'onglet Utilisateurs, vous pouvez modifier la configuration utilisateur du contrôleur BMC. PRÉCAUTION : Un mot de passe doit être défini pour chaque utilisateur du contrôleur BMC. Le micrologiciel du contrôleur BMC n'autorise pas l'accès aux utilisateurs sans nom d'utilisateur ni mot de passe. Configuration du BIOS dans Server Administrator Pour configurer le BIOS dans Server Administrator, effectuez les étapes suivantes : 1 Cliquez sur l'objet Système. 2 Cliquez sur l'objet Châssis principal du système. 3 Cliquez sur l'objet BIOS. 4 Cliquez sur l'onglet Configuration. Sous l'onglet Configuration, vous pouvez configurer les paramètres de la redirection de console et des communications du port série. 54 Configuration de votre système géré Utilisation de Dell Remote Access Controller 5 Dell Remote Access Controller (DRAC) 5 fournit une interface Web et une interface RACADM (interface de ligne de commande) qui vous permettent de configurer les propriétés et les utilisateurs DRAC 5, d'effectuer des tâches de gestion à distance et de dépanner un système distant (géré) pour résoudre tous les problèmes. Configuration des paramètres du réseau et du LAN IPMI REMARQUE : Vous devez avoir le droit de configurer DRAC 5 pour effectuer les étapes suivantes. REMARQUE : La plupart des serveurs DHCP requièrent un serveur pour stocker un jeton d'identifiant de client dans son tableau de réservations. Le client (DRAC 5, par exemple) doit fournir ce jeton pendant la négociation DHCP. Pour les RAC, DRAC 5 fournit l'option d'identification de client à l'aide d'un numéro d'interface d'un octet (0) suivi par une adresse MAC de six octets. REMARQUE : Si le contrôleur DRAC de votre système géré est configuré en mode Partagé ou Partagé avec basculement et que DRAC est connecté à un commutateur où le protocole STP (Spanning Tree Protocol) est activé, les clients du réseau subiront un délai de 20 à 30 secondes dans la connectivité lorsque le lien LOM de la station de gestion change d'état pendant la convergence STP. 1 Accédez à l'interface Web DRAC 5. Consultez le Guide d'utilisation de Dell Remote Access Controller 5 pour plus d'informations. 2 Cliquez sur Accès à distance dans l'arborescence Système. 3 Cliquez sur l'onglet Configuration, puis sur Réseau. 4 Configurez les paramètres NIC DRAC 5 dans la page Configuration réseau. Tableau 2-1 décrit les Paramètres réseau et Paramètres IPMI de la page Configuration réseau. 5 Cliquez sur Appliquer les changements quand vous avez terminé. 6 Cliquez sur le bouton approprié de la page Configuration réseau pour continuer.Configuration de votre système géré 55 Ajout et configuration des utilisateurs du DRAC 5 Créez des utilisateurs uniques avec des permissions de gestion spécifiques (ou une autorité basée sur les rôles) pour gérer votre système avec le DRAC 5 et préserver la sécurité du système. Pour une sécurité supplémentaire, vous pouvez aussi configurer des alertes qui sont envoyées par e-mail à des utilisateurs spécifiques quand un événement système spécifique se produit. REMARQUE : Vous devez avoir le droit de configurer DRAC 5 pour effectuer les étapes suivantes. 1 Développez l'arborescence du système et cliquez sur Accès à distance. 2 Cliquez sur l'onglet Configuration, puis sur Utilisateurs. La page Utilisateurs apparaît avec l'état de chaque utilisateur, les privilèges RAC, les privilèges LAN IPMI et les privilèges série IPMI. 3 Cliquez sur une référence utilisateur dans la colonne Réf. utilisateur. 4 Configurez les propriétés et les privilèges de l'utilisateur dans la page Configuration utilisateur. 5 Cliquez sur Appliquer les changements quand vous avez terminé. 6 Cliquez sur le bouton approprié de la page Configuration de l'utilisateur pour continuer. Consultez le Guide d'utilisation de Dell Remote Access Controller 5 pour plus d'informations sur les privilèges d'utilisateur IPMI, les autorisations de groupe DRAC et les paramètres de privilèges utilisateur DRAC.56 Configuration de votre système géréUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 57 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC L'utilitaire de gestion du contrôleur BMC rassemble des applications logicielles qui permettent la gestion et la configuration à distance des systèmes Dell équipés d'un contrôleur BMC. L'utilitaire de gestion du contrôleur BMC comprend les composants suivants : • Interface de ligne de commande (environnement IPMI et IPMItool) L'environnement IPMI et IPMItool sont des programmes d'application console programmables utilisés pour le contrôle et la gestion de systèmes distants utilisant le protocole IPMI 1.5 ou une version ultérieure. L'environnement IPMI prend en charge l'accès série et l'accès LAN au contrôleur BMC. IPMItool prend uniquement en charge l'accès LAN au contrôleur BMC. L'environnement IPMI peut être utilisé en mode général CLI ou en mode interactif. Le mode interactif permet la connexion dédiée à un serveur et la disponibilité de toutes les commandes depuis la CLI du système d'exploitation. Le fait d'utiliser l'environnement IPMI dans ce mode améliore la convivialité et réduit le temps et le trafic requis pour la connexion et l'authentification. IPMItool peut uniquement être utilisé en mode CLI. L'environnement IPMI et IPMItool permettent l'administration d'un ou plusieurs systèmes gérés à partir d'un environnement d'interface de ligne de commande, plutôt qu'à partir d'une interface utilisateur graphique. Utilisez l'environnement IPMI ou IPMItool pour réaliser les tâches suivantes : – Gestion de l'alimentation système – Contrôle d'identificateur du système – Accès au journal d'événements – Accès aux capteurs du système – Activer les communications série sur réseau local pour un système géré distant58 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC • Serveur proxy en communications série sur le LAN (serveur proxy SOL) Le serveur proxy SOL est un démon telnet qui permet une administration basée sur LAN des systèmes distants à l'aide des protocoles de communications série sur le LAN (SOL) et IPMI. Toute application client telnet standard, comme HyperTerminal sous Microsoft Windows ou Telnet sous Linux, peut servir à accéder aux fonctionnalités du démon. Le SOL peut être utilisé en mode de menu ou mode de commande. Le protocole SOL couplé à la redirection de console du BIOS du système distant permet aux administrateurs d'afficher et de modifier à distance les paramètres BIOS d'un système géré sur un réseau local. La console série Linux et les interfaces EMS/SAC de Microsoft sont également accessibles via le LAN à l'aide des communications SOL. PRÉCAUTION : toutes les versions du système d'exploitation Microsoft Windows comprennent le logiciel d'émulation de terminal HyperTerminal de Hilgraeve. Cependant, la version comprise ne fournit pas beaucoup de fonctions requises pendant la redirection de console. À la place, vous pouvez utiliser tout logiciel d'émulation de terminal qui prend en charge le mode d'émulation VT100 ou ANSI. Un exemple d'émulateur de terminal complet VT100 ou ANSI qui prend en charge la redirection de console sur votre système est Hilgraeve HyperTerminal Private Edition 6.1 ou version ultérieure. REMARQUE : consultez le Guide d'utilisation de votre système pour plus d'informations concernant la redirection de console, notamment les spécifications matérielles et logicielles et les consignes de configuration des systèmes hôte et clients pour l'utilisation de la redirection de console. REMARQUE : les paramètres HyperTerminal et Telnet doivent être cohérents avec les paramètres du système géré. Par exemple, les modes Débits en bauds et Terminal doivent correspondre. REMARQUE : la commande « telnet » Windows exécutée à partir d'une invite MS-DOS prend en charge l'émulation de terminal ANSI et le BIOS doit être configuré pour l'émulation ANSI pour afficher correctement tous les écrans. REMARQUE : dans les versions futures, IPMItool remplacera les utilitaires IPMI Shell (IPMISH) et SOL Proxy. Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 59 Installation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC L'utilitaire de gestion du contrôleur BMC est installé sur une station de gestion de façon à pouvoir se connecter à distance au contrôleur BMC du système géré. Voir Figure 3-1. Spécifications d'installation Avant d'utiliser l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC, vous devez au moins effectuer les tâches de configuration de base du BIOS et du contrôleur BMC décrites dans « Configuration de votre système géré », à la page 27. De plus, pour accéder au contrôleur BMC à l'aide de la fonctionnalité IPMI série, vous devez établir une connexion active entre la station de gestion et le bon port d'E/S série du contrôleur BMC du système géré, à l'aide d'un câble simulateur de modem. Figure 3-1. Installation sur une station de gestion60 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Procédures d'installation Les procédures d'installation suivantes fournissent des instructions détaillées pour installer et désinstaller l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC pour chaque système d'exploitation prise en charge : • Installation/Désinstallation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Windows pris en charge • Installation/Désinstallation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Linux pris en charge Installation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Windows pris en charge Pour installer l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC sur une station de gestion qui fonctionne sous le système d'exploitation Windows, effectuez les étapes suivantes : 1 Ouvrez une session avec des droits d'administrateur sur le système sur lequel vous voulez installer les composants de Systems Management Software. 2 Quittez tous les programmes d'application ouverts et désactivez les logiciels de détection de virus. 3 Insérez le DVD Dell Systems Management Tools and Documentation dans le lecteur de DVD de votre système. Si le DVD ne lance pas automatiquement le programme d'installation, cliquez sur le bouton Démarrer, sur Exécuter, puis tapez x:\windows\setup.exe (x étant la lettre de lecteur de votre lecteur de DVD). L'écran Installation de Dell OpenManage Station Management apparaît. 4 Cliquez sur Installer, modifier, réparer ou supprimer Management Station. L'écran Bienvenue à l'assistant d'installation de Dell OpenManage Station Management apparaît. 5 Cliquez sur Suivant. Un contrat de licence de logiciel apparaît. 6 Sélectionnez J'accepte les termes du contrat de licence si vous acceptez. L'écran Type de configuration apparaît.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 61 7 Sélectionnez Installation personnalisée et cliquez sur Suivant. L'écran Installation personnalisée apparaît. 8 Dans le menu déroulant qui apparaît sur la partie gauche de la console BMC, sélectionnez Ce composant et tous les sous-composants seront installés sur le disque dur local. Pour accepter le répertoire par défaut, cliquez sur Suivant. Sinon, cliquez sur Parcourir et naviguez jusqu'au répertoire dans lequel vous voulez installer votre logiciel, puis cliquez sur Suivant. L'écran Prêt à installer le programme apparaît. 9 Vérifiez que toutes les informations sont correctes et cliquez sur Installer. L'écran Installation de Dell OpenManage Management Station apparaît et affiche l'état de l'installation. 10 Une fois l'installation terminée, l'écran Fin de l'Assistant Installation s'affiche. Cliquez sur Terminer. REMARQUE : activez le logiciel d'analyse antivirus après l'installation. Consultez le Guide d'installation et de sécurité de Dell OpenManage pour des informations supplémentaires sur l'installation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC sur une station de gestion. Par défaut, le programme d'installation copie les fichiers dans le répertoire suivant : C:\Program Files\Dell\SysMgt\bmc. Le service de serveur proxy SOL ne démarre pas automatiquement après son installation. Pour démarrer le service Proxy SOL après l'installation, vous pouvez redémarrer le système (le proxy SOL démarre automatiquement sur un redémarrage). Pour redémarrer le service Proxy SOL sur les systèmes Windows, effectuez les étapes suivantes : 1 Cliquez-droit sur Poste de travail, puis cliquez sur Gérer. La fenêtre Gestion de l'ordinateur s'affiche. 2 Cliquez sur Services et applications, puis sur Services. Les services disponibles sont affichés sur la droite. 3 Localisez DSM _BMU_SOLProxy dans la liste des services et cliquez-droite pour démarrer le service. 62 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Désinstallation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Windows pris en charge Pour désinstaller l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC, utilisez l'utilitaire Ajout/Suppression de programmes du Panneau de configuration. Installation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Linux Enterprise pris en charge Pour installer l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC sur une station de gestion exécutant le système d'exploitation Linux : 1 Ouvrez une session en tant que « root » sur le système sur lequel vous souhaitez installer les composants de Management Station. 2 Si nécessaire, procédez au montage du média approprié fourni par Dell en utilisant la commande suivante : mount /mnt/cdrom 3 Installez l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC en utilisant la commande suivante pour SUSE Linux Enterprise Server : rpm -ivh /linux/bmc/osabmcutil9g-SUSE*.rpm ou pour Red Hat Enterprise Linux, utilisez la commande suivante : rpm -ivh /linux/bmc/osabmcutil9g-RHEL*.rpm Par défaut, le programme d'installation copie les fichiers dans les emplacements suivants : /etc/init.d/SOLPROXY.cfg /etc/SOLPROXY.cfg /usr/sbin/dsm_bmu_solproxy32d /usr/sbin/solconfig /usr/sbin/ipmish Le serveur proxy SOL démarre automatiquement pendant le démarrage du système. Vous pouvez également aller dans le répertoire /etc/init.d et utiliser les commandes suivantes pour gérer le service Proxy SOL : solproxy status dsm_bmu_solproxy32d boot dsm_bmu_solproxy32d stop solproxy restartUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 63 Désinstallation sur des systèmes fonctionnant sous un système d'exploitation Linux Enterprise pris en charge Pour désinstaller l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC, vous devez effectuer les étapes suivantes : 1 Ouvrez une session en tant que root. 2 Entrez les commandes suivantes pour supprimer tous les progiciels installés de SUSE Linux Enterprise Server ou de Red Hat Enterprise Linux. rpm -e osabmcutil9g-SUSE* rpm -e osabmcutil9g-RHEL* Si vous recevez un message de réussite, cela indique que l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC a été désinstallé. Shell IPMI Shell IPMI est une application de console CLI et n'a pas d'interface utilisateur graphique. Ses commandes et options sont spécifiées à l'aide d'arguments de ligne de commande uniquement. Le Shell IPMI prend en charge l'accès hors bande (OOB) (par LAN ou par le port série) vers un seul système à la fois ; cependant, plusieurs sessions sur l'environnement IPMI peuvent s'exécuter simultanément sur le même système géré. Voir Figure 3-2. Le Shell IPMI permet à tout utilisateur doté de privilèges de niveau utilisateur sur le contrôleur BMC d'effectuer les actions suivantes : • Afficher la condition actuelle de l'alimentation • Afficher la GUID 16 octets du système géré • Afficher des informations à partir de l'unité remplaçable sur site (FRU) du système • Afficher les informations sur le micrologiciel du contrôleur BMC • Afficher un résumé d'informations sur le journal d'événements • Afficher des événements journalisés • Afficher l'état actuel des capteurs de la plateforme • Activer ou désactiver le SOL64 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC En plus des opérations qui peuvent être effectuées avec des privilèges d'utilisateur du contrôleur BMC de niveau utilisateur, le Shell IPM permet à tout utilisateur doté de privilèges de niveau opérateur et de privilèges de niveau administrateur d'effectuer les actions suivantes : • Allumer, réinitialiser ou réaliser un cycle d'alimentation sur le système géré • Simuler une mise hors tension matérielle sur un système géré (forçant le système à s'éteindre sans fermer le système d'exploitation • Effacer le journal d'événements du système (SEL) • Activer ou désactiver la LED clignotante d'identification du système Pour faciliter les scripts de commandes, lorsque l'exécution est réussie, le Shell IPMI se termine avec un code de sortie de zéro, et sort les résultats de l'exécution sous format analysable. Si une erreur survient, le programme quitte avec un code d'erreur différent de zéro et sort l'erreur sous format analysable. Voir « Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC », à la page 121 pour obtenir la liste complète des codes d'erreur possibles de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. Figure 3-2. Schéma de Shell IPMIUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 65 Utilisation de Shell IPMI Pour utiliser Shell IPMI, effectuez les étapes suivantes : Sur les systèmes exécutant un système d'exploitation Microsoft Windows pris en charge : 1 Ouvrez une fenêtre Invite de commande. 2 Localisez le fichier ipmish.exe. Par défaut, ipmish.exe est situé dans le répertoire : C:\Program Files\ Dell\SysMgt\bmc. 3 Tapez les commandes Shell IPMI (voir « Syntaxe de commande Shell IPMI », à la page 65) pour gérer le système distant. Voir « Commandes Shell IPMI », à la page 72 pour obtenir la liste complète des options, commandes, sous-commandes et arguments valides. Sur les systèmes exécutant un système d'exploitation Linux pris en charge : 1 Démarrez un shell de système d'exploitation (SE). 2 Entrez les commandes IPMI (voir « Syntaxe de commande Shell IPMI », à la page 65) pour gérer le système distant. Reportez-vous à « Commandes Shell IPMI », à la page 72 pour obtenir une liste complète des options, commandes, sous-commandes et arguments valides. REMARQUE : le Shell IPMI se trouvera dans le dossier /usr/sbin. Syntaxe de commande Shell IPMI La syntaxe générale des commandes de la CLI Shell IPMI est la suivante : ipmish [options globales] … command [; commande] … L'usage général pour une commande est : commande [sous-commande] [option et argument de la commande] … Les options globales et les options spécifiques à la commande sont toujours sous la forme suivante : -option argument Par exemple : -help -max 20 -u Jean66 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Les arguments accompagnés d'onglets ou d'espaces intégrés doivent être compris dans des guillemets doubles ("). Par exemple : -user "Jean Durand" Chaque commande a une action par défaut. L'action par défaut est souvent, mais pas toujours, l'équivalent de la lecture et de l'affichage du paramètre ou de la condition actuels de la commande. Options globales de Shell IPMI Le Shell IPMI offre les options globales suivantes : Exécution de l'option IPMISH sur réseau local -ip Synopsis ipmish -ip adresse_ip_bmc | nom_d'hôte_bmc -u nom_d'utilisateur -p mot_de_passe [-k valeur KG] Description Cette option sert à établir une connexion vers un système géré distant à l'aide du canal LAN. Le port IP spécifié dans l'installation (la valeur par défaut est 623) est utilisé sauf si un autre port a été configuré. REMARQUE : cette option globale ne peut pas être utilisée de façon indépendante pour se connecter au contrôleur BMC. Une ou plusieurs commandes IPMISH doivent suivre l'option. Options -ip adresse_ip_bmc | nom_d'hôte_bmc Spécifie l'adresse IP ou le nom d'hôte du système géré distant. -u nom_d'utilisateur Spécifie le nom d'utilisateur du contrôleur BMC. -p mot_de_passe Spécifie le mot de passe de l'utilisateur du contrôleur BMC. -k valeur KGUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 67 Spécifie la valeur KG au format hexadécimal. La clé de cryptage IPMI est une clé publique utilisée pour générer une clé de cryptage à utiliser entre le micrologiciel et l'application. Elle est différente d'un mot de passe, qui n'est pas public et qui est utilisé pour accéder au micrologiciel. La valeur maximum est 20 paires hexadécimales ASCII sans espace entre les paires. REMARQUE : vous pouvez utiliser un nombre pair de caractères hexadécimaux, mais pas un nombre impair. Par exemple, 123456AB67 est valide et 123 ne l'est pas. Entrez 00, 0000, etc. pour désactiver le cryptage. REMARQUE : la clé de cryptage IPMI est uniquement disponible sur les systèmes Dell x9xx,xx0x et xx1x. Exécution de l'option IPMISH sur série - Option -com Synopsis ipmish -com port_série -baud débit_en_bauds -flow contrôle_du_débit -u nom_d'utilisateur -p mot_de_passe Les attributs suivants doivent être configurés pour que IPMISH sur série fonctionne correctement. REMARQUE : ces options peuvent être définies lors de la configuration du BIOS de même qu'en utilisant les outils Dell OpenManage. Connectez-vous à Server Administrator et naviguez vers la configuration du BIOS. • « Le connecteur série externe » doit être configuré et défini sur « Accès à distance » pour les systèmes PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. Cette option est disponible dans le sous-menu « Communications série » de la configuration du BIOS. • Désactivez « Console série RAC » si vous avez une carte DRAC 5 installée. Connectez-vous à l'interface utilisateur DRAC, naviguez vers Série et décochez la case « Activer la console série ». • Définissez « Port série 1 » sur « BMC série » pour les systèmes PowerEdge x8xx. Cette option est disponible dans le menu Périphériques intégrés de Configuration du BIOS. Le mode de connexion de communication série pour le contrôleur BMC doit être défini sur « Connexion directe en mode de base » pour tous les systèmes. Il peut être configuré avec Server Administrator. Connectez-vous à Server Administrator et naviguez vers Port série.68 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Description Cette option établit une connexion vers un système géré distant à l'aide du canal série. REMARQUE : Cette option globale ne peut pas être utilisée de façon indépendante pour se connecter au contrôleur BMC. Une ou plusieurs commandes IPMISH doivent suivre l'option. Options -com port_série Spécifie le port série utilisé lors de l'établissement d'une session IPMI sur le système géré. Pour un système exécutant Windows, le port de la station de gestion peut être 1, 2, 3 et ainsi de suite. Pour les systèmes exécutant Linux, le port de la station de gestion peut être ttyS0, ttyS1, ttyS2 et ainsi de suite. -baud débit_en_bauds Spécifie le débit en bauds de communication sur le canal série. Les débits en bauds les plus fiables pris en charge sont : • 19200 pour les systèmes PowerEdge x8xx • 57600 pour les systèmes PowerEdge x9xx et xx0x sans Dell Remote Access Controller 5 (DRAC 5) • 115200 pour les systèmes PowerEdge x9xx et xx0x avec DRAC 5 • 115200 pour les systèmes PowerEdge xx1x REMARQUE : Le débit en bauds du canal série doit correspondre à celui défini pour le système géré. -flow contrôle_du_débit Spécifie la méthode de contrôle du débit de données. Il y a deux options de contrôle du débit : cts (contrôle du débit matériel) et none (pas de contrôle du débit). -u nom_d'utilisateur Spécifie le nom d'utilisateur du contrôleur BMC. -p mot_de_passe Spécifie le mot de passe de l'utilisateur du contrôleur BMC. Option d'aide IPMI -help Synopsis ipmish -help [commande]Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 69 Description L'option affiche les informations suivantes : • Une page de résumé de toutes les commandes • Un résumé de toutes les sous-commandes pour une simple commande • Une description détaillée d'une combinaison commande-sous-commande Options -help sous-commande Une liste de commandes et une brève description des options s'impriment si aucun argument n'est donné. Lorsqu'un argument spécifie une commande valide, l'option help affiche une description détaillée de la commande. Voir la Figure 3-3 et la Figure 3-4. Figure 3-3. Exemple de l'option help IPMI 170 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Figure 3-4. Exemple de l'option help IPMISH 2 Option de session IPMI -interactive Synopsis ipmish -interactive [-cfg ] Description Cette option invoque le mode CLI interactif. Une invite IPMISH apparaît lorsque vous passez en mode CLI interactif. Entrez quit pour quitter l'invite IPMISH et retourner à l'invite MS-DOS. REMARQUE : l'invite de commande renvoie un message d'erreur en mode interactif lorsqu'une commande est utilisée avant l'établissement d'une session IPMI avec l'option connect. Options -interactive Invoque le mode CLI interactif. -cfg Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 71 Précise le fichier de configuration de BMU avec lequel passer en mode CLI. Si un fichier de configuration n'est pas spécifié, BMU opère avec les paramètres de configuration par défaut. REMARQUE : L'option -interactive doit être suivie de connect afin que la commande ipmish puisse fonctionner. Voir « Configuration du fichier de configuration de proxy SOL », à la page 100 pour plus d'informations sur les fichiers de configuration. Figure 3-5. Option IPMISH interactive Les fonctionnalités de modification de ligne suivantes sont prises en charge pendant la session interactive : 1 Touches de direction vers le haut et vers le bas permettant de parcourir l'historique des commandes. 2 Touches de direction vers la gauche et vers la droite pour déplacer le curseur de saisie. 3 Touches Début et Fin pour déplacer le curseur de saisie au début ou à la fin de la ligne. 4 Touche Retour pour déplacer le curseur de saisie d'un espace vers l'arrière. Les fonctionnalités de modification de ligne suivantes sont prises en charge pour le mode de menu de proxy SOL : 1 Touches de direction vers la gauche et vers la droite pour déplacer le curseur de saisie. 2 Touches Début et Fin pour déplacer le curseur de saisie au début ou à la fin de la ligne. 3 Touche Retour pour déplacer le curseur de saisie d'un espace vers l'arrière.72 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Commandes Shell IPMI Le Tableau 3-1 répertorie les commandes Shell IPMI accompagnées d'une courte description. REMARQUE : les commandes sol, sensor et connect peuvent être utilisées dans les modes interactifs et non interactifs de l'environnement IPMI ; la commande quit peut uniquement être utilisée en mode interactif. identify Synopsis identify [on [-t secondes] | off] Description Cette commande contrôle la LED d'identification du panneau avant. Voir la Figure 3-6. Tableau 3-1. Commandes Shell IPMI Commande Description identify Contrôle la LED d'identification du panneau avant. sysinfo Récupère et affiche les informations du système géré. power Contrôle l'état de l'alimentation du système géré. sel Affiche ou supprime les informations du journal SEL. sol Active les communications série sur réseau local pour le système géré distant. sensor Affiche la condition actuelle des capteurs de la plateforme. LCD Affiche des informations concernant l'écran LCD et sa configuration pour les systèmes Dell x9xx, xx0x, and xx1x. powermonitor Affiche des informations sur l'alimentation du système et sa gestion. connect Établit une connexion au contrôleur BMC du système géré distant. help Affiche une liste de commandes avec les descriptions et la syntaxe des options. quit Quitte l'invite de commande.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 73 Sous-commandes on (activé) off (désactivé) Allume ou éteint la LED du panneau avant du système géré. Si le contrôleur BMC prend en charge la commande Chassis Identify On de l'extension IPMI, la commande identify on allume la LED indéfiniment jusqu'à ce que la commande identify off soit utilisée pour éteindre la LED. REMARQUE : Le contrôle de l'accusé de réception ou de la condition de la commande n'est pas affiché par l'invite de commande. Vous devez vérifier manuellement la condition sur le système. Options -t secondes Spécifie combien de temps la LED reste allumée. Cette durée ne doit pas excéder 255 secondes. Sous-commande par défaut Si une sous-commande n'est pas spécifiée, cette commande joue le même rôle que la commande identify on. Figure 3-6. Exemple de l'option identify sysinfo Synopsis sysinfo [fru | id] Description Cette commande récupère et affiche les informations sur le système, y compris l'unité remplaçable sur site (FRU) et les informations sur le contrôleur BMC pour le système géré. Voir la Figure 3-7 et la Figure 3-8.74 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Sous-commandes fru : renvoie des informations relatives à la FRU id : renvoie des informations relatives au contrôleur BMC Sous-commande par défaut Si une sous-commande n'est pas spécifiée, cette commande joue le même rôle que la commande sysinfo id. Voir la Figure 3-7. Figure 3-7. Exemple de l'option sysinfo Figure 3-8. Exemple de sysinfo FRUUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 75 power Synopsis power status power off [-force] | on | cycle | reset Description Cette commande affiche la condition actuelle de l'alimentation sur le système géré, éteint ou allume le système, ou réinitialise le système. Voir la Figure 3-9. Sous-commandes • status : affiche la condition actuelle de l'alimentation du système, la valeur renvoyée est on ou off. • on : allume le système géré. • off : émet une commande IMPI « d'arrêt normal ». REMARQUE : cette fonctionnalité de redémarrage imite le redémarrage du système à l'aide du bouton d'alimentation du serveur. Un arrêt normal du système d'exploitation du serveur n'est parfois pas possible lorsque le logiciel du serveur cesse de répondre ou si la politique de sécurité locale n'autorise pas les arrêts normaux. Dans ces cas, vous devez demander le redémarrage forcé de Windows au lieu d'un redémarrage normal. • cycle : éteint le système, s'interrompt temporairement, puis rallume le système. • reset : déclenche le signal de réinitialisation du système, quel que soit l'état de l'alimentation. Options -force Cette option simule la pression et le maintien du bouton d'alimentation pendant quatre secondes ou plus. Sous-commande par défaut Si une sous-commande n'est pas spécifiée, cette commande joue le même rôle que la commande power status.76 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Figure 3-9. Exemple de l'option power sel Synopsis sel status sel get [[-begin index1] [-end index2 | -max count]] | [-last n] [-format ] sel clear Description Cette commande affiche des informations sur le journal d'événements du système, affiche le contenu du journal d'événements et supprime toutes les données du journal d'événements. Voir la Figure 3-10. Sous-commandes • status : affiche le nombre total d'enregistrements dans le journal des événements du système. • get : imprime tout ou partie du journal des événements. • clear : supprime tous les enregistrements du journal des événements.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 77 Options -begin index1 Spécifie le premier enregistrement à afficher. -end index2 Spécifie le dernier enregistrement à afficher. -max nombre Spécifie le nombre maximal d'enregistrements à afficher. Si la valeur de l'argument nombre est plus importante que le nombre maximal d'enregistrements, le dernier enregistrement affiché sera le dernier du journal des événements. -last n Spécifie le nombre d'enregistrements à afficher, en commençant par le dernier et en allant à rebours. Sous-commande par défaut Si une sous-commande n'est pas spécifiée, cette commande joue le même rôle que la commande sel status. Format d'affichage Les dossiers du journal des événements système sont affichés au format tabulaire (hérité) ou vertical (oemlist) en accord avec les sorties du journal SEL figurant dans d'autres produits Dell OpenManage. Le format par défaut est le format oemlist. Les en-têtes de colonne pour le format hérité sont : Nombre ordinal, Date, Heure, Numéro du capteur, Type de capteur et Brève description. Voir la Figure 3-10 pour un exemple d'affichage SEL au format oemlist et hérité.78 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Figure 3-10. Exemple de l'option sel SOL Synopsis sol[enable |disable] sol config [-baud débit_en_bauds][-priv niveau_de_privilège] [-retry count nombre_de_tentatives] [retry interval intervalle_tentatives] Description Cette commande vous permet de configurer les paramètres de session sol d'un contrôleur BMC distant. Voir la Figure 3-11. REMARQUE : l'invite de commande répond par un message d'erreur si une commande est utilisée avant d'établir une session IPMI avec l'option connect. Sous-commandes • enable : vous permet d'activer le réseau SOL du serveur connecté. • disable : vous permet de désactiver le réseau SOL du serveur connecté. • config : vous permet de configurer le débit en bauds du réseau SOL et le niveau de privilège.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 79 Options • -baud débit_en_bauds Spécifie le débit en bauds de communication sur canal série, par exemple 9 600 ou 19 200. Il doit être conforme au débit en bauds du réseau SOL du serveur géré. • -priv niveau_de_privilège Spécifie les niveaux de privilège minimum requis pour établir une session SOL. Les valeurs possibles sont User, Operator et Administrator. • -retry count nombre_de_tentatives Spécifie le nombre de fois que le contrôleur BMC réessaiera d'envoyer des paquets SOL si aucun accusé de réception n'est reçu. Les valeurs maximum et minimum sont 7 et 0, respectivement. • -retry interval intervalle_de_tentative Spécifie l'intervalle de temps entre chaque tentative pendant lequel le contrôleur BMC attendra avant de renvoyer des paquets SOL à la console distante. Il est spécifié par incréments de 10 ms. Par exemple, si vous définissez 100 comme valeur, le contrôleur BMC attendra 1 000 ms avant de réessayer d'envoyer des paquets SOL à la console distante. Si vous spécifiez zéro comme valeur, le contrôleur BMC réessaiera d'envoyer immédiatement, sans intervalle de temps. Figure 3-11. Option IPMISH SOL80 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC sensor Synopsis sensor [temp|fan|volt|discrete|numeric][-format ] Description Cette commande affiche la condition actuelle des capteurs de la plateforme en utilisant l'un des deux formats possibles. Voir la Figure 3-12. OPTIONS [temp|fan|volt|discrete|numeric] Spécifie le groupe de capteurs (temp, volt, fan, discrete ou numeric) pour lequel des informations sont affichées. Si vous ne spécifiez pas de groupe de capteurs, tous les capteurs pour lesquels il y a des informations sont affichés. -format Utilisez différents formats pour sortir les données des capteurs. Le format par défaut est oemlist. Le format hérité est affiché comme suit : Nom du capteur | Type de capteur | N° du capteur | Condition [| Valeur | Unités] Sous-commandes [temp | fan | volt | discrete | numeric] Spécifie le groupe de capteurs pour lequel des informations sont affichées. Si aucun groupe de capteur n'est spécifié, les informations sont affichées pour tous les groupes.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 81 Figure 3-12. Exemple d'option de capteur connect Synopsis connect -ip adresse_ip_du_bmc | nom_d'hôte_du_bmc [-u nom_d'utilisateur] [-p mot_de_passe] [-k valeur_de_la_clé_de_cryptage_IPMI] connect -com adresse_ip_du_bmc | nom_d'hôte_du_bmc -u nom_d'utilisateur -p mot_de_passe [-k valeur KG] Description Cette commande établit une connexion IPMI avec le serveur distant en mode interactif pour permettre à l'utilisateur d'effectuer des activités de gestion de serveur. La commande reste active jusqu'à ce que l'utilisateur quitte l'invite de commande ou utilise la commande de nouveau pour se connecter à un autre serveur. Voir la Figure 3-13. Options -ip adresse_ip_du_bmc|nom_d'hôte_du_bmc Spécifie l'adresse IP hors bande ou le nom d'hôte du système géré distant. -u nom_d'utilisateur82 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Spécifie le nom d'utilisateur qui se connecte au système distant. -p mot_de_passe Spécifie le mot de passe à utiliser pour se connecter au système géré distant. -k valeur_de_la_clé_de_cryptage_IPMI Spécifie la valeur KG au format hexadécimal. La clé de cryptage IPMI est une clé publique utilisée pour générer une clé de cryptage à utiliser entre le micrologiciel et l'application. Elle est différente d'un mot de passe, qui n'est pas public et qui est utilisé pour accéder au micrologiciel. La valeur maximum est 20 paires hexadécimales ASCII sans espace entre les paires. REMARQUE : vous pouvez utiliser un nombre pair de caractères hexadécimaux, mais pas un nombre impair. Par exemple, 123456AB67 est valide et 123 ne l'est pas. Entrez 00, 0000, etc. pour désactiver le cryptage. Figure 3-13. Option IPMISH connect LCD Synopsis LCD info Description Cette commande affiche la condition de l'écran LCD sur les systèmes x9xx, xx0x ou xx1x. Vous pouvez aussi configurer l'écran LCD en utilisant cette commande. Sous-commandes • info : affiche les informations concernant l'écran LCD. • set : définit l'écran LCD sur la valeur none, default ou other. Choisissez other pour définir la chaîne de caractères de votre choix. • none : éteint l'écran LCD.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 83 • default : configure l'écran LCD pour l'affichage par défaut. Sous-commande par défaut Si une sous-commande n'est pas spécifiée, cette commande joue le même rôle que la commande LCD info. powermonitor Synopsis powermonitor status Description Cette commande affiche l'état actuel de l'alimentation du système géré. Sous-commandes • status : affiche l'état actuel de l'alimentation du système. Les valeurs envoyées indiquent la consommation énergétique, la puissance maximale (en watts) et l'intensité maximale. • clear peakpower : efface la valeur de la puissance maximale. • clear cumulativepower : efface les valeurs de puissance cumulées. Sous-commande par défaut Si une sous-commande n'est pas spécifiée, cette commande joue le même rôle que la commande power status. quit Synopsis quit Description Cette commande quitte le mode interactif de l'environnement IPMI et revient au mode de commande.84 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC help Synopsis help [commande] Description Cette commande énumère des commandes et des descriptions avec la syntaxe pour chaque commande. Voir la Figure 3-14. Argument commande Spécifie la commande pour laquelle une description détaillée est requise. Figure 3-14. Option IPMISH help SOL Proxy Le serveur proxy SOL est un simple serveur telnet. Il permet à un client telnet d'interagir avec le port série conçu pour matériel d'un système géré distant à l'aide du canal de communication LAN. Voir la Figure 3-15. Avec le serveur proxy SOL, les administrateurs peuvent afficher et modifier les paramètres du BIOS sur un LAN partagé. De plus, vous pouvez aussi accéder au contrôleur BMC de votre système géré à l'aide du serveur proxy SOL en utilisant la console série Linux et les interfaces EMS/SAC de Microsoft. Le serveur proxy SOL ne prend pas en charge les connexions intrabande ou série vers le contrôleur BMC du système géré.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 85 Lorsque la redirection de console du BIOS vers le port série est activée sur le système géré distant, toute application qui utilise le BIOS pour lire ou écrire sur la console système verra ses E/S redirigées vers le port d'E/S série prévu à cet effet. Lorsque les communications SOL sont activées, le micrologiciel du contrôleur BMC lit toutes les données écrites sur le port série et les transmet au serveur proxy SOL sous forme de paquets LAN. Le serveur proxy SOL fait suivre les données au client telnet sous forme de paquets TCP/IP. De la même façon, toute activité clavier sur le client telnet est envoyée au contrôleur BMC par le serveur proxy SOL. Le contrôleur BMC écrit ensuite les paquets sur le port série d'E/S du système. REMARQUE : consultez le Guide d'utilisation de votre système pour de plus amples informations concernant la redirection de console, ainsi que les spécifications matérielles et logicielles et que les consignes de configuration des systèmes hôte et clients pour l'utilisation de la redirection de console. Figure 3-15. Diagramme du serveur proxy SOL Le schéma de configuration du serveur proxy SOL vous permet d'afficher et de configurer les paramètres BIOS d'un système géré, ainsi que de réinitialiser le système géré à distance à l'aide du client telnet. Le serveur proxy SOL est installé comme service de démon et démarre automatiquement à chaque fois que le système démarre. Le serveur proxy SOL ne peut prendre en charge qu'une session telnet à la fois.86 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Vous pouvez utiliser plusieurs clients telnet pour accéder aux fonctionnalités du serveur proxy SOL. Par exemple : • Dans un environnement Windows, vous pouvez utiliser une fenêtre d'invite de commande comme console. Cependant, les touches de fonction comme et ne fonctionnent pas correctement avec ce client, sauf sur les systèmes exécutant Windows Server 2003. • Dans un environnement Windows, vous pouvez aussi utiliser toute application telnet qui prend en charge le mode d'émulation VT100 ou ANSI (par exemple HyperTerminal) comme console. PRÉCAUTION : toutes les versions de système d'exploitation Microsoft Windows comprennent le logiciel d'émulation de terminal HyperTerminal de Hilgraeve. Cependant, la version comprise ne fournit pas beaucoup de fonctions requises pendant la redirection de console. À la place, vous pouvez utiliser tout logiciel d'émulation de terminal qui prend en charge le mode d'émulation VT100 ou ANSI. Un exemple d'émulateur de terminal complet VT100 ou ANSI qui prend en charge la redirection de console sur votre système est Hilgraeve HyperTerminal Private Edition 6.1 ou version ultérieure. PRÉCAUTION : Le proxy SOL prend uniquement en charge l'ouverture de session d'utilisateur locale et non l'ouverture de session d'Active Directory. Des erreurs d'authentification surviennent lors des ouvertures de session d'Active Directory. REMARQUE : Lorsque vous utilisez HyperTerminal, vous devez désélectionner la case à cocher Retour à la ligne automatique pour les lignes qui dépassent la largeur du terminal pour éviter que les données redirigées par la console semblent corrompues ou tronquées. Pour désélectionner cette fonctionnalité, cliquez sur Fichier→ Propriétés→ Paramètres→ Configuration ASCII→ Effectuer un retour à la ligne automatique si la largeur du terminal est excessive. REMARQUE : Consultez le Guide d'utilisation de votre système pour de plus amples informations concernant la redirection de console, ainsi que les spécifications matérielles et logicielles et que les consignes de configuration des systèmes hôte et clients pour l'utilisation de la redirection de console. • Dans un environnement Linux, vous pouvez utiliser un environnement tel que csh ou ksh comme console, ou vous pouvez utiliser toute application telnet prenant en charge le mode d'émulation VT100 ou ANSI. REMARQUE : Les paramètres Telnet doivent être cohérents avec ceux du système géré. Par exemple, les modes Débits en bauds et Terminal doivent correspondre. Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 87 Vous pouvez également envoyer la fonction d'interruption de terminal pendant la redirection de console. L'utilisation de cette fonction requiert que le programme terminal spécifié ait la capacité d'envoyer une fonction d'interruption. Par exemple, vous pouvez envoyer le signal de pause par les modules telnet Linux en tapant : Ctrl+]send brk La fonction Linux SysRq est un exemple de fonction avancée de débogage qui est activée par l'utilisation de la fonction d'interruption. Voir « Configuration du BIOS », à la page 27 pour obtenir des informations sur l'utilisation de cette fonctionnalité. Consultez « Redirection de console série avec le proxy SOL », à la page 143 pour plus d'informations sur la fonctionnalité SysRq. Pour activer la redirection de console du BIOS pour le proxy SOL, procédez comme suit : • Configurez l'attribut Redirection de console sur Activé avec redirection de console via COM2 pour les systèmes Dell x9xx et xx0x. Pour les systèmes xx1x, configurez l'attribut Communications série sur Activé avec redirection de console via COM2. Cette option est disponible dans le sous-menu Communications série de la configuration du BIOS. • Configurez l'attribut Redirection de console sur Port série 1 pour les systèmes PowerEdge x8xx. Cette option est disponible dans le menu Redirection de console de la configuration du BIOS. Définissez Port série 1 sur NIC BMC. Cette option est disponible dans le menu Périphériques intégrés de Configuration du BIOS. Utilisation du serveur proxy SOL En fonction de la console que vous utilisez, il y a différentes étapes pour accéder au proxy SOL. Tout au long de cette section, la station de gestion où le serveur proxy SOL s'exécute est appelé serveur proxy SOL. Lancement de la session proxy SOL en utilisant l'invite de commande de Windows : Pour vous connecter et utiliser le serveur proxy SOL : 1 Ouvrez une fenêtre d'invite de commande sur votre station de gestion.88 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 2 Entrez la commande telnet dans la ligne de commande et fournissez l'adresse IP du serveur proxy SOL et le numéro de port que vous avez spécifié lors de l'installation du serveur proxy SOL (la valeur par défaut est 623). Par exemple : telnet 192.168.1.24 623 REMARQUE : L'adresse IP et le numéro de port que vous fournissez doivent être conformes à ceux qui sont définis dans le fichier de configuration proxy SOL. Pour plus d'informations, voir « Configuration du fichier de configuration de proxy SOL », à la page 100. 3 Si vous êtes invité à entrer un nom d'utilisateur, fournissez les références d'ouverture de session du système d'exploitation du système qui exécute le service : DSM_BMU_SOLProxy. 4 Fournissez un mot de passe en réponse à l'invite. Le serveur proxy SOL utilisera cette combinaison de nom d'utilisateur et de mot de passe du système d'exploitation pour vous authentifier sur le serveur proxy SOL. Le schéma d'authentification spécifique dépend de la configuration du système d'exploitation pour le serveur proxy SOL. Cependant, si localhost ou une adresse IP 127.0.0.1 sont utilisés, on part du principe que l'utilisateur a des privilèges d'ouverture de session sur l'hôte actuel et il ne lui est pas demandé de nom d'utilisateur ni de mot de passe. 5 Après authentification, un message signalant la réussite de l'ouverture de session et l'invite du menu principal de proxy SOL apparaissent. Vous êtes prêt à utiliser le serveur proxy SOL. Par défaut, une session sera ouverte en mode menu. Voir « Menu principal du serveur proxy SOL », à la page 90 pour obtenir des informations détaillées. Les fonctionnalités de modification de ligne suivantes sont prises en charge pendant la session de proxy SOL : 1 Touches de direction vers le haut et vers le bas permettant de parcourir l'historique des commandes. 2 Touches de direction vers la gauche et vers la droite permettant de déplacer le curseur de saisie.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 89 Utilisation d'un environnement Linux Pour vous connecter et utiliser le serveur proxy SOL : 1 Ouvrez un shell Linux sur votre station de gestion. 2 Entrez la commande telnet et fournissez l'adresse IP du serveur proxy SOL ainsi que le numéro de port que vous avez spécifié lors de l'installation du serveur proxy SOL. Par exemple : telnet 192.168.1.24 623 REMARQUE : l'adresse IP et le numéro de port que vous fournissez doivent être conformes à ceux qui sont définis dans le fichier de configuration proxy SOL. Pour plus d'informations, voir « Configuration du fichier de configuration de proxy SOL », à la page 100. 3 Si vous êtes invité à entrer un nom d'utilisateur, fournissez les références d'ouverture de session du système d'exploitation du serveur proxy SOL. 4 Fournissez un mot de passe à l'invite. Le serveur proxy SOL utilisera cette combinaison de nom d'utilisateur et de mot de passe du système d'exploitation pour vous authentifier sur le serveur proxy SOL. Le schéma d'authentification spécifique dépend de la configuration du système d'exploitation pour le serveur proxy SOL. Cependant, si localhost ou une adresse IP 127.0.0.1 sont utilisés, on part du principe que l'utilisateur a des privilèges d'ouverture de session sur l'hôte actuel et il ne lui est pas demandé de nom d'utilisateur ni de mot de passe. 5 Après authentification, un message signalant la réussite de l'ouverture de session et l'invite du menu principal de proxy SOL apparaissent. Vous êtes prêt à utiliser le serveur proxy SOL. Voir « Menu principal du serveur proxy SOL », à la page 90 pour obtenir des informations détaillées.90 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Menu principal du serveur proxy SOL Une fois que la connexion avec le serveur proxy SOL a été établie, le menu avec les choix suivants s'affiche. Voir la Figure 3-16. Figure 3-16. Exemple de menu principal du serveur proxy SOL Le menu principal du serveur proxy SOL vous permet de modifier les paramètres SOL du contrôleur BMC d'un système géré distant, de redémarrer le contrôleur BMC distant ou d'activer la redirection de console. Lorsque vous sélectionnez l'option 1 du menu, Connecter au contrôleur BMC du serveur distant, vous êtes invité à entrer l'adresse IP et les informations d'ouverture de session du contrôleur BMC. Après avoir saisi les informations requises et réussi votre connexion, l'état interne SLP passe à « Connecté ». Si vous sélectionnez les options de menu 2, 3 ou 4 et que l'état de l'application n'est pas configuré sur « Connecté », une invite vous demande de vous connecter à un contrôleur BMC.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 91 L'option 2 du menu vous permet d'activer, de désactiver et de configurer les paramètres SOL par défaut, y compris le niveau de privilège utilisateur minimum requis pour activer les communications SOL et le débit de communication en bauds. Les options 3 et 4 du menu vous permettent d'établir une session de console distante SOL par le biais du menu principal du serveur proxy SOL. L'option 3 du menu établit une session SOL sans changer l'état du système distant. Cette option est idéale pour se connecter aux SAC/EMS de Microsoft ou à la console Linux. L'option 4 du menu redémarre le système géré distant et établit une session SOL. Cette option convient davantage pour effectuer des tâches de configuration du système et de configuration du BIOS. pour quitter une session SOL active, utilisez la séquence de caractères <~><.> Cette séquence met fin aux communications SOL et vous renvoie au menu supérieur. Connexion au contrôleur BMC du système géré distant REMARQUE : alors que plusieurs sessions SOL peuvent être actives en même temps, une seule session de redirection de console peut être active à la fois pour un système géré. 1 Sélectionnez l'option 1 du menu principal. 2 Entrez l'adresse IP du contrôleur BMC du système géré distant. 3 Fournissez le nom d'utilisateur et le mot de passe BMC pour le contrôleur BMC du système géré. Le nom d'utilisateur et le mot de passe du contrôleur BMC doivent être attribués et stockés dans le stockage rémanent du contrôleur BMC. Reportez-vous à « Configuration de votre système géré », à la page 27 pour plus d'informations sur la configuration des utilisateurs du contrôleur BMC. Une seule session SOL par contrôleur BMC est autorisée à la fois. L'état de la connexion s'affiche dans le menu principal. Voir la Figure 3-17. 4 Fournissez la clé de cryptage IPMI si elle a été configurée dans le contrôleur BMC.92 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Figure 3-17. Connexion au contrôleur BMC du système géré distant Configuration des communications SOL pour le système géré distant Sélectionnez l'option 2 du menu principal. REMARQUE : vous devez être connecté au contrôleur BMC du système géré avant de pouvoir configurer les fonctionnalités SOL. Si le serveur proxy SOL n'est pas encore connecté au contrôleur BMC du système géré, vous êtes invité à entrer une adresse IP, une combinaison de nom d'utilisateur et de mot de passe, et une clé de cryptage IPMI. La valeur de la clé de cryptage IPMI sera ignorée si aucune clé n'a été définie sur le contrôleur BMC sur le serveur cible. Pour en savoir plus, voir « Connexion au contrôleur BMC du système géré distant », à la page 91.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 93 Le menu de configuration des communications SOL apparaît. En fonction de la condition SOL actuelle, le contenu du menu de configuration des communications SOL varie : • Si les communications SOL sont déjà activées, les paramètres actuels s'affichent et il vous est proposé trois choix. Voir la Figure 3-18. Figure 3-18. Configuration des communications série sur le LAN pour le système distant (exemple 1) • Si les communications SOL sont actuellement désactivées, les options indiquées dans la Figure 3-19 s'affichent. Tapez Y pour activer les communications SOL ou N pour que les communications SOL restent désactivées. Voir la Figure 3-19.94 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Figure 3-19. Configuration des communications série sur le LAN pour le système distant (exemple 2) • Si les communications SOL sont activées, deux paramètres du contrôleur BMC s'affichent : – Le débit de communication en bauds entre le port série du système et le contrôleur BMC. – Le niveau de privilège de l'utilisateur du contrôleur BMC minimum requis pour l'activation de la redirection de console. Le serveur proxy SOL affiche une liste de valeurs valides pour chaque fonctionnalité, ainsi que la valeur actuelle de la fonctionnalité comprise entre crochets. Sélectionnez le nombre avant la valeur pour le définir comme le nouveau paramètre et appuyez sur pour confirmer vos modifications. Les nouveaux paramètres SOL s'affichent alors. Voir la Figure 3-20.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 95 Figure 3-20. Paramètres SOL (exemple 3) Activation de la redirection de console Sélectionnez l'option 3 du menu principal. REMARQUE : vous devez être connecté au contrôleur BMC du système géré avant de pouvoir configurer les fonctionnalités SOL. Si le serveur proxy SOL n'est pas encore connecté au contrôleur BMC du système géré, vous êtes invité à entrer une adresse IP et une combinaison de nom d'utilisateur et de mot de passe. Pour en savoir plus, voir « Connexion au contrôleur BMC du système géré distant », à la page 91. La console texte du système géré distant est redirigée vers votre station de gestion. Voir la Figure 3-21. REMARQUE : la redirection de console du BIOS doit être activée sur le système géré et correctement configurée pour que les communications SOL puissent être activées. Pour en savoir plus, voir « Configuration de votre système géré », à la page 27.96 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Figure 3-21. Exemple de redirection de console Redémarrage du système géré et activation de la redirection de console Sélectionnez l'option 4 du menu principal. REMARQUE : Vous devez être connecté au contrôleur BMC du système géré pour pouvoir configurer les fonctionnalités SOL. Si le serveur proxy SOL n'est pas encore connecté au contrôleur BMC du système géré, vous êtes invité à entrer une adresse IP, une combinaison de nom d'utilisateur et de mot de passe, et une clé de cryptage IPMI. La valeur de la clé de cryptage IPMI sera ignorée si aucune clé n'a été définie sur le contrôleur BMC sur le serveur cible. Pour en savoir plus, voir « Connexion au contrôleur BMC du système géré distant », à la page 91. L'état de l'alimentation du système géré distant est confirmé. S'il est sous tension, il vous est demandé de choisir entre un arrêt normal ou forcé. REMARQUE : cette fonctionnalité de redémarrage imite le redémarrage du système à l'aide du bouton d'alimentation du serveur. Un arrêt normal du système d'exploitation du serveur n'est parfois pas possible lorsque le logiciel du serveur cesse de répondre ou si la politique de sécurité locale n'autorise pas les arrêts normaux. Dans ces cas, vous devez demander le redémarrage forcé de Windows au lieu d'un redémarrage normal.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 97 L'état de l'alimentation est ensuite contrôlé jusqu'à ce qu'il soit activé. La redirection de console commence et la console texte du système géré distant est redirigée vers votre station de gestion. Utilisez la séquence de caractères d'échappement <~><.> pour terminer la redirection de console et revenir au menu précédent. Tandis que le système géré redémarre, vous pouvez accéder au programme de configuration du système BIOS pour afficher ou configurer des paramètres BIOS. Voir Figure 3-22. REMARQUE : Avant d'activer la redirection de console, vous devez d'abord activer les fonctionnalités de redirection de console. Pour en savoir plus, voir « Configuration de votre système géré », à la page 27. Figure 3-22. Exemple de redémarrage Obtention d'aide Sélectionnez l'option 5 du menu principal pour afficher une description détaillée pour chaque option. Voir la Figure 3-23.98 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Figure 3-23. Exemple d'écran d'aide Quitter Sélectionnez l'option 6 pour mettre fin à votre session telnet et vous déconnecter du serveur proxy SOL. Utilisation du proxy SOL en mode de commande Par défaut, le proxy SOL est installé pour être utilisé dans le mode de menu par le système. Voir « Configuration du fichier de configuration de proxy SOL », à la page 100 pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres par défaut en mode de commande. Commandes du serveur proxy SOL Le mode de commande du serveur proxy SOL est semblable au mode interactif de l'environnement IPMI. En plus de prendre en charge toutes les commandes du mode interactif de l'environnement IPMI, le serveur proxy SOL prend en charge les commandes supplémentaires suivantes.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 99 console Synopsis console Description Cette commande permet aux utilisateurs d'établir une session SOL avec le serveur connecté. REMARQUE : BMU répond par un message d'erreur si la console est utilisée avant d'établir une session IPMI avec connect. reboot Synopsis reboot[-force] Description Cette commande vous permet de contrôler des configurations d'alimentation et d'établir une session SOL en une seule opération atomique. Cela revient à exécuter la commande de menu « Redémarrer et activer la redirection de console ». Voir la Figure 3-24. Options -force Cette option est utilisée pour forcer le système à s'arrêter. Si cette option est omise, la commande « reboot » s'exécute via un arrêt normal. Figure 3-24. Exemple de l'option reboot100 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Configuration du fichier de configuration de proxy SOL Certains paramètres pour l'environnement IPMI et le proxy SOL doivent être correctement configurés dans le fichier de configuration du proxy SOL, -SOLProxy.cfg, qui se trouve dans le répertoire d'installation par défaut du contrôleur BMC. Les paramètres et leurs descriptions sont les suivantes : Commentaires Toute ligne qui commence par « # » est traitée comme un commentaire. Par exemple : #Ce fichier est un exemple. Adresse IP Spécifie l'adresse IP spécifique qui sert à se connecter à un serveur proxy SOL. Cet élément définit quel genre de connexion peut être accepté pour établir une session telnet avec un serveur proxy SOL. Il y a trois valeurs possibles : • INADDR_ANY: le proxy SOL recherche l'entrée sur n'importe quelle interface du serveur. • 127.0.0.1 : le proxy SOL recherche l'entrée sur l'hôte local seulement. • Adresse IP : le proxy SOL recherche l'entrée sur cette adresse IP seulement. Par exemple : ip=INADDR_ANY Liaison du port Spécifie le port que le serveur proxy SOL écoute pour les connexions entrantes. Par défaut, le port est défini sur 623 et peut être modifié par l'utilisateur. Cet élément définit le port lorsque vous communiquez par telnet avec le serveur proxy SOL. Si cet élément est absent, 623 est défini comme port par défaut. Par exemple : port=623Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 101 Délai d'expiration de la session Spécifie le temps en minutes avant que la session avec le serveur proxy SOL expire. S'il n'y a pas d'activité clavier pendant la période spécifiée pour le délai d'expiration, la session telnet et la session SOL seront fermées. La valeur du délai est spécifiée en minutes et peut être modifiée pendant l'installation du serveur proxy SOL. Par exemple : session_timeout=30 Délai d'attente de la mise hors tension Spécifie le temps en secondes avant que le serveur proxy SOL arrête de questionner l'état de l'alimentation du système géré. Si le serveur proxy SOL émet la commande de mise hors tension et que le système ne s'arrête pas dans l'intervalle spécifié, le serveur proxy SOL revient avec un message, indiquant que le serveur proxy SOL n'a pas pu éteindre le système à cause de l'intervalle d'expiration du délai. REMARQUE : lorsque Redémarrer et activer la redirection de console est sélectionné et que le système géré distant est sous tension, une commande power off IPMI est émise. L'état de l'alimentation est alors ensuite surveillé en permanence jusqu'à ce qu'il indique « Off » (Arrêt). S'il reste en position « On » (Marche) plus longtemps que ce délai d'attente, Redémarrer et activer la redirection de console affiche une erreur et revient au menu précédent. La valeur du délai d'expiration est spécifiée en secondes et peut être modifiée pendant l'installation du serveur proxy SOL. Par exemple : power_off_timeout=60 Intervalle de tentative Spécifie le laps de temps en secondes pendant lequel le contrôleur BMC attend avant d'essayer de renvoyer un paquet. L'unité de retry_interval est d'une demi-seconde. Une valeur de 2 signifie donc que le logiciel attend une seconde la réponse du contrôleur BMC avant d'essayer de renvoyer le paquet, une valeur de 4 signifie qu'il attend deux secondes, et ainsi de suite. Par exemple : retry_interval=2102 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Nombre de tentatives Spécifie le nombre de fois maximum pendant lesquelles le logiciel essaie de renvoyer un paquet s'il ne reçoit pas de réponse du contrôleur BMC. Avant chaque nouvel essai, le logiciel attend l'intervalle spécifié par le paramètre retry_interval. Par exemple : retry_count=10 Interface utilisateur Spécifie les paramètres par défaut pour le démarrage du proxy SOL. L'utilisateur peut modifier et définir ce commentaire dans le mode de menu ou de commande. Par exemple : user_interface=menu Perte SOL Spécifie le comportement du système quand un ou plusieurs paquets SOL sont perdus. Les valeurs possibles sont 0 et 1. Si la valeur est définie sur 0 ou est absent, le système imprime un message d'erreur sur l'écran chaque fois qu'un paquet SOL est perdu. Si elle est définie sur 1, le système n'imprime pas de message d'erreur pour la perte de paquets SOL. Par exemple : sol_loss_silent=0 or 1 Seuil de perte SOL Spécifie le nombre de paquets SOL qui peuvent être perdus avant la désactivation du SOL. La valeur par défaut est 0, ce qui signifie que le système désactive le SOL si des paquets SOL sont perdus. Par exemple : sol_loss_silent_threshold=0 Cache Sdr Spécifie si les informations sur les capteurs du système sont enregistrées. Ces informations améliorent la vitesse de transfert des données des capteurs et du journal des événements système (SEL). Les valeurs possibles sont on et off. La valeur par défaut est on. Par exemple : sdr_cache=onUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 103 Chemin du cache Sdr Spécifie le chemin où les informations sur les capteurs du système sont enregistrées. L'emplacement par défaut est le répertoire BMC installé sur votre disque dur. Par exemple, sdrcache_path = Nombre maximum de sessions Spécifie le nombre maximum de sessions SOL simultanées possibles. Cette valeur par défaut est 1 ; toute valeur inférieure à 1 sera ignorée ou traitée comme 1. Vous ne pouvez pas définir plus de 20 sessions. Par exemple : max_session=2 Chemin du journal Spécifie le chemin pour l'enregistrement des fichiers journaux. Deux fichiers journaux, solproxy.log et solproxyipmi.log, sont créés dans le chemin indiqué. Par exemple, logpath = Débogage Spécifie si les données de débogage seront journalisées. La valeur par défaut est off. debug=off IPMItool IPMItool est un utilitaire d'interface de ligne de commande qui permet de configurer et gérer des périphériques en utilisant la version 1.5 d'IPMI ou un protocole ultérieur. IPMItool prend en charge l'accès hors bande (via le réseau local) pour un seul système à la fois. Toutefois, plusieurs sessions IPMItool peuvent être simultanément exécutées sur un même système géré. IPMItool permet à un utilisateur doté de privilèges de niveau utilisateur sur le contrôleur BMC d'effectuer les actions suivantes : • Afficher la condition actuelle de l'alimentation • Afficher la GUID 16 octets du système géré • Afficher les informations de l'unité remplaçable sur site du système104 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC • Afficher les informations sur le micrologiciel du contrôleur BMC • Afficher un résumé d'informations sur le journal des événements système • Afficher des événements journalisés • Afficher l'état actuel des capteurs de la plateforme • Activer ou désactiver le SOL REMARQUE : Consultez la page man IPMItool disponible sur Internet pour la liste complète des fonctionnalités. REMARQUE : Lors de l'exécution d'ipmitool intrabande sur Linux, si le pilote OpenIPMI ne s'exécute pas par défaut, les commandes peuvent échouer. Pour démarrer les pilotes OpenIPMI, utilisez la commande service ipmi start. Pour configurer le système pour le lancement automatique du pilote au cours du démarrage, utilisez la commande chkconfig ipmi on. En plus des opérations qui peuvent être effectuées avec des privilèges d'utilisateur du contrôleur BMC de niveau utilisateur, IPMItool permet à un utilisateur doté de privilèges de niveau opérateur et de privilèges de niveau administrateur de faire les opérations suivantes : • Allumer, réinitialiser ou réaliser un cycle d'alimentation sur le système géré • Simuler une mise hors tension matérielle sur un système géré (forçant le système à s'éteindre sans fermer le système d'exploitation • Effacer le journal d'événements du système (SEL) • Activer ou désactiver la LED clignotante d'identification du système Pour faciliter les scripts de commandes, lorsque l'exécution est réussie, IPMItool termine avec un code de sortie de zéro, et sort les résultats de l'exécution sous format analysable. Si une erreur survient, le programme quitte avec un code d'erreur différent de zéro et sort l'erreur sous format analysable. Reportez-vous à « Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC », à la page 121 pour obtenir une liste complète des codes d'erreur possibles de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. La liste complète des commandes répertoriées sous delloem dans le Tableau 3-2 est prise en charge par IPMItool. delloem Les commandes delloem fournissent des informations concernant des fonctionnalités Dell spécifiques.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 105 Le Tableau 3-2 répertorie les sous-commandes delloem accompagnées d'une courte description. REMARQUE : La commande vFlash info Card peut être utilisée uniquement pour l'accès intrabande. Options de la commande LCD • lcd set {mode}|{lcdquallifier}|{errordisplay} • lcd set mode : vous permet de configurer le mode LCD et la chaîne définie par l'utilisateur. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem lcd set mode {none}|{modelname}|{ipv4address}|{macaddress}| {systemname}|{servicetag}|{ipv6address}|{ambientt emp}|{systemwatt}|{userdefined}|{assettag} Tableau 3-2. Sous-commandes delloem Commande Description lcd Affiche des informations concernant l'écran LCD et sa configuration pour les systèmes Dell x9xx, xx0x et xx1x. powermonitor Affiche des informations statistiques sur la consommation de puissance. sysinfo Affiche des informations concernant votre système. sel Affiche les informations du journal des événements système. sensor Affiche des informations sur les capteurs du système et leur gestion. mac Affiche des informations sur les NIC du système. lan Affiche l'information du mode de sélection du NIC. windbg Contrôle les sessions de débogage. vFlash info Card Affiche les propriétés de la carte SD vFlash.106 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC REMARQUE : la kgkey (option -k de lanplus) est une chaîne comportant 20 caractères ASCII. Cette fonctionnalité a été améliorée pour les systèmes xx1x afin de prendre en charge la kgkey au format hexadécimal. L'option est –x suivie d'une valeur hexadécimale de 40 caractères. Pour que l'interface lanplus puisse fonctionner, vérifiez que cette kgkey est la même que celle configurée sur le système xx1x. Excepté pour la valeur par défaut, la kgkey hexadécimale de 40 caractères doit commencer par une valeur non nulle. Si vous entrez une valeur inférieure à 40 caractères ou des valeurs non hexadécimales, un message d'erreur s'affiche. • lcd set lcdquallifier : vous permet de configurer l'unité pour les modes Watt et température ambiante du système. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem lcd set lcdquallifier {watt}|{btuphr}|{celsius}|{fahrenheit} • lcd set errordisplay : vous permet de configurer l'affichage des erreurs. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem lcd set errordisplay {sel}|{simple} • info : affiche les informations concernant l'écran LCD. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem lcd info • lcd set vkvm : pour configurer la condition vKVM sur Active ou Inactive. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem lcd set vkvm {active|}{inactive}Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 107 • lcd set frontpanelaccess : configure le mode LCD sur afficher et modifier, afficher uniquement ou désactivé. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem lcd set frontpanelaccess{viewandmodify}| {viewonly}| {disabled} • lcd status : permet d'afficher la condition vKVM (Active ou Inactive) et le mode d'accès du panneau avant (Afficher et modifier, Afficher uniquement ou Désactivé) sur l'écran LCD. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem lcd status Options de la commande powermonitor • status : affiche l'état actuel de l'alimentation du système. Les valeurs renvoyées indiquent la consommation énergétique, la puissance maximale (en watts) et l'intensité maximale (en ampères). • clear peakpower : réinitialise la valeur de puissance maximale. • clear cumulativepower : réinitialise les valeurs de puissance cumulées. • powersupplyrating : permet d'obtenir la puissance nominale de tous les blocs d'alimentation montés, en watts. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem powermonitor powersupplyrating • powerconsumption : affiche le seuil d'avertissement, le seuil de panne, la marge instantanée des systèmes et la marge maximale des systèmes en watts ou en BTU/h, ainsi que la consommation de courant instantanée en ampères.108 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem powermonitor powerconsumption La marge maximale des systèmes concerne les systèmes prenant en charge PMBus. La marge maximale est exprimée en BTU/h ou en Watts. Marge maximale (en Watts) = puissance d'entrée du bloc d'alimentation–Puissance maximale du système. Pour les blocs d'alimentation redondants, la puissance minimale entre les deux blocs d'alimentation est prise en considération. Cette valeur ne s'affiche pas sur les systèmes modulaires. La marge instantanée des systèmes concerne les systèmes prenant en charge PMBus. La marge instantanée est exprimée en BTU/h ou en Watts. Marge instantanée (en Watts) = puissance d'entrée du bloc d'alimentation–Puissance instantanée du système. Pour les blocs d'alimentation redondants, la puissance minimale entre les deux blocs d'alimentation est prise en considération. Cette valeur ne s'affiche pas sur les systèmes modulaires. • getpowerbudget : affiche la puissance maximale, la puissance minimale et le seuil du bilan de puissance en BTU/h ou en Watts, et est pris en charge sur les systèmes xx1x compatibles avec PMBus. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem powermonitor getpowerbudget • setpowerbudget : vous permet de configurer le seuil du bilan de puissance en BTU/h, en Watts ou sous forme de pourcentage et est pris en charge sur les systèmes xx1x compatibles avec PMBus. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem powermonitor setpowerbudget REMARQUE : doit être un nombre entier positif.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 109 • enablepowercap : active le seuil de puissance configuré. • disablepowercap : désactive le seuil de puissance configuré. • powerconsumptionhistory : vous permet d'accéder à l'historique de consommation moyenne et maximale en Watts ou en BTU/h pour la minute, l'heure, le jour et la semaine précédents. Syntaxe de commande : ipmitool -I lanplus -H -U -P -k delloem powermonitor powerconsumptionhistory REMARQUE : Les nouvelles fonctions de surveillance de l'alimentation ne sont pas prises en charge sur IPMIsh et SOLProxy. Sous-commande par défaut Si vous ne spécifiez pas de sous-commande, cette commande affiche la condition de puissance actuelle du système. Les valeurs renvoyées indiquent la consommation énergétique, la puissance maximale (en watts) et l'intensité maximale (en ampères). Options de la commande sysinfo Cette commande renvoie à la fois les informations liées à l'unité remplaçable sur site et au contrôleur de votre système. Options de la commande sel • list : affiche l'intégralité du contenu du journal des événements. • first : affiche le des premières entrées (les plus anciennes) du journal SEL. Si le nombre est égal à zéro, toutes les entrées sont affichées. • last : affiche le des dernières entrées (les plus récentes) du journal SEL. Si le nombre est égal à zéro, toutes les entrées sont affichées. Sous-commande par défaut Si vous ne spécifiez pas de sous-commande, cette commande équivaut à la commande sel list.110 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Options de la commande sensor • list : affiche la liste complète des capteurs et des seuils sous forme d'un large tableau. • get : affiche les informations des capteurs par numéro d'identification. Sous-commande par défaut Si vous ne spécifiez pas de sous-commande, cette commande équivaut à la commande sensor list. Options pour mac • list : affiche le numéro, l'adresse MAC et la condition de tous les NIC. Affiche également l'adresse DRAC/iDRAC MAC. • get : affiche l'adresse MAC et la condition du numéro du NIC spécifié. Sous-commande par défaut Si vous ne spécifiez pas de sous-commande, cette commande équivaut à la commande mac list. Options pour le lan • set : définit le mode de sélection de NIC. Les modes de sélection sont les suivants : Partagé avec LOM1, Partagé avec LOM2, Partagé avec LOM3 et Partagé avec LOM4. Si vous utilisez iDRAC6 ou iDRAC7 Entreprise, le mode supplémentaire disponible est Dédié. • set : définir le mode de basculement partagé sur l'une des options suivantes : – Partagé avec LOM1 – Partagé avec LOM2 – Partagé avec LOM3 – Partagé avec LOM4 – Partagé avec basculement tous les LOM – Partagé avec basculement Aucun. • get : affiche le mode de sélection de NIC actuel.Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 111 • get : affiche le mode de basculement partagé actuel. • get actif : affiche le mode de sélection de NIC actif (LOM1, LOM2, LOM3, LOM4, ou Aucun). Options pour windbg • start : démarre la session de débogage. • end : quitte la session de débogage. Commande IPMItool d'entrée dynamique sur le serveur DNS en l'absence de DRAC Pour créer une entrée dynamique sur le serveur DNS en l'absence de DRAC, utilisez la commande suivante : ipmitool raw 0x18 0x58 0xe4 0x15 REMARQUE : Vous devez saisir un nombre hexadécimal de 21 octets (une entrée à 8 octets pour le système PowerEdge 1435SC) pour le nom DHCP. Si le nom DHCP comprend moins de 21 octets (8 octets pour le système PowerEdge SC1435), complétez-le par des zéros. Par exemple, pour définir le nom de serveur DNS comme « foo » : ipmitool raw 0x18 0x58 0xe4 0x15 0x66 0x6f 0x6f 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00 Le diagramme de conversion des caractères ASCII figure dans le Tableau 3-3 : Tableau 3-3. Diagramme de conversion des caractères ASCII Décimal Octal Hexadécimal Binaire Valeur 000 000 000 00000000 NUL (caractère nul) 001 001 001 00000001 SOH (début d'en-tête) 002 002 002 00000010 STX (début de texte) 003 003 003 00000011 ETX (fin de texte) 004 004 004 00000100 EOT (fin de transmission) 005 005 005 00000101 ENQ (requête)112 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 006 006 006 00000110 ACK (accusé de réception) 007 007 007 00000111 BEL (Bell) 008 010 008 00001000 BS (retour) 009 011 009 00001001 HT (tabulation horizontale) 010 012 00A 00001010 LF (saut de ligne) 011 013 00B 00001011 VT (tabulation verticale) 012 014 00C 00001100 FF (changement de page) 013 015 00D 00001101 CR (retour chariot) 014 016 00E 00001110 SO (hors code) 015 017 00F 00001111 SI (en code) 016 020 010 00010000 DLE (échappement de liaison de données) 017 021 011 00010001 DC1 (XON) (commande de périphérique 1) 018 022 012 00010010 DC2 (commande de périphérique 2) 019 023 013 00010011 DC3 (XOFF) (commande de périphérique 3) 020 024 014 00010100 DC4 (commande de périphérique 4) 021 025 015 00010101 NAK (accusé de réception négatif) 022 026 016 00010110 SYN (synchronisation inactive) 023 027 017 00010111 ETB (fin de bloc de transmission) 024 030 018 00011000 CAN (annulation) 025 031 019 00011001 EM (fin de support) 026 032 01A 00011010 SUB (substitut) 027 033 01B 00011011 ESC (échappement) 028 034 01C 00011100 FS (séparateur de fichiers) 029 035 01D 00011101 GS (séparateur de groupes) Tableau 3-3. Diagramme de conversion des caractères ASCII (suite) Décimal Octal Hexadécimal Binaire ValeurUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 113 030 036 01E 00011110 RS (demande d'émission) (séparateur d'enregistrements) 031 037 01F 00011111 US (séparateur d'unités) 032 040 020 00100000 SP (espace) 033 041 021 00100001 ! (point d'exclamation) 034 042 022 00100010 " (guillemet anglais) 035 043 023 00100011 # (dièse) 036 044 024 00100100 $ (symbole du dollar) 037 045 025 00100101 % (pourcentage) 038 046 026 00100110 & (esperluète) 039 047 027 00100111 ' (apostrophe) 040 050 028 00101000 ( (parenthèse gauche/ouvrante) 041 051 029 00101001 ) (parenthèse droite/fermante) 042 052 02A 00101010 * (astérisque) 043 053 02B 00101011 + (plus) 044 054 02C 00101100 , (virgule) 045 055 02D 00101101 - (signe moins ou tiret) 046 056 02E 00101110 . (point) 047 057 02F 00101111 / (barre oblique) 048 060 030 00110000 0 049 061 031 00110001 1 050 062 032 00110010 2 051 063 033 00110011 3 052 064 034 00110100 4 053 065 035 00110101 5 054 066 036 00110110 6 055 067 037 00110111 7 Tableau 3-3. Diagramme de conversion des caractères ASCII (suite) Décimal Octal Hexadécimal Binaire Valeur114 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 056 070 038 00111000 8 057 071 039 00111001 9 058 072 03A 00111010 : (deux points) 059 073 03B 00111011 ; (point virgule) 060 074 03C 00111100 < (inférieur à) 061 075 03D 00111101 = (égal à) 062 076 03E 00111110 > (supérieur à) 063 077 03F 00111111 ? (point d'interrogation) 064 100 040 01000000 @ (arobase) 065 101 041 01000001 A 066 102 042 01000010 B 067 103 043 01000011 C 068 104 044 01000100 D 069 105 045 01000101 E 070 106 046 01000110 F 071 107 047 01000111 G 072 110 048 01001000 H 073 111 049 01001001 I 074 112 04A 01001010 J 075 113 04B 01001011 K 076 114 04C 01001100 L 077 115 04D 01001101 M 078 116 04E 01001110 N 079 117 04F 01001111 O 080 120 050 01010000 P 081 121 051 01010001 Q 082 122 052 01010010 R Tableau 3-3. Diagramme de conversion des caractères ASCII (suite) Décimal Octal Hexadécimal Binaire ValeurUtilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 115 083 123 053 01010011 S 084 124 054 01010100 T 085 125 055 01010101 U 086 126 056 01010110 V 087 127 057 01010111 W 088 130 058 01011000 X 089 131 059 01011001 O 090 132 05A 01011010 Z 091 133 05B 01011011 [ ( crochet gauche/ouvrant) 092 134 05C 01011100 \ (barre oblique inverse) 093 135 05D 01011101 ] (crochet droit/fermant) 094 136 05E 01011110 ^ (accent circonflexe) 095 137 05F 01011111 _ (trait de soulignement) 096 140 060 01100000 ` 097 141 061 01100001 a 098 142 062 01100010 b 099 143 063 01100011 c 100 144 064 01100100 d 101 145 065 01100101 e 102 146 066 01100110 f 103 147 067 01100111 g 104 150 068 01101000 h 105 151 069 01101001 i 106 152 06A 01101010 j 107 153 06B 01101011 k 108 154 06C 01101100 l 109 155 06D 01101101 m Tableau 3-3. Diagramme de conversion des caractères ASCII (suite) Décimal Octal Hexadécimal Binaire Valeur116 Utilisation de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 110 156 06E 01101110 n 111 157 06F 01101111 o 112 160 070 01110000 p 113 161 071 01110001 q 114 162 072 01110010 r 115 163 073 01110011 s 116 164 074 01110100 t 117 165 075 01110101 u 118 166 076 01110110 v 119 167 077 01110111 w 120 170 078 01111000 x 121 171 079 01111001 y 122 172 07A 01111010 z 123 173 07B 01111011 { (accolade gauche/ouvrante) 124 174 07C 01111100 | (barre verticale) 125 175 07D 01111101 } (accolade droite/fermante) 126 176 07E 01111110 ~ (tilde) 127 177 07F 01111111 DEL (suppression) Tableau 3-3. Diagramme de conversion des caractères ASCII (suite) Décimal Octal Hexadécimal Binaire ValeurProblèmes connus et questions les plus fréquentes 117 Problèmes connus et questions les plus fréquentes Cette section traite des problèmes rencontrés en utilisant l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC et s'intéresse aussi aux questions les plus fréquentes. Incidents recensés Problèmes d'ordre général • Vous devez attribuer un nom d'utilisateur et un mot de passe valides au contrôleur BMC de votre système avant de pouvoir vous connecter à l'aide de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. Si vous ne fournissez pas explicitement un nom d'utilisateur et un mot de passe BMC valides lorsque vous utilisez l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC pour ouvrir une session sur le contrôleur BMC de votre système, le micrologiciel du contrôleur BMC utilisera un nom d'utilisateur et un mot de passe vides, entraînant une erreur de type « Ouverture de session non autorisée ». Problèmes de serveur proxy SOL • Le serveur proxy SOL sur le port IP 623 autorise les connexions depuis un navigateur Web. Cependant, si vous vous connectez depuis un navigateur Web, le serveur proxy SOL n'affiche que des données désordonnées et inutilisables. Vous devez fermer la session Web et vous connecter via une connexion telnet pour exécuter l'application. • Microsoft SAC n'implémente pas le contrôle du débit matériel. Donc, lorsque la redirection de console est activée avec EMS SAC, vous verrez des données corrompues. Comme SAC n'implémente pas de contrôle du débit matériel, vous ne pouvez pas utiliser le serveur proxy SOL de manière effective pour activer la redirection de console sur EMS SAC. Il peut s'ensuivre une sortie d'écran corrompue provoquée par des caractères manquants. Les débits en bauds plus lents corrigent cette situation et rendent toujours l'expérience agréable pour l'utilisateur.118 Problèmes connus et questions les plus fréquentes Problèmes de l'environnement IPMI • Si vous entrez ipmish depuis n'importe quel répertoire autre que le répertoire dans lequel le BMU est installé, vous recevez une erreur « commande introuvable » (de MS-DOS. Ceci se produit parce que le répertoire d'installation de BMU n'est pas inclus dans le chemin de recherche du système. Vous pouvez exécuter IPMISH directement en spécifiant un chemin complètement qualifié ou en naviguant d'abord vers le répertoire de BMC et en exécutant ensuite la commande. Vous pouvez aussi ajouter manuellement le répertoire d'installation de BMU dans le chemin de recherche de l'exécution. Questions les plus fréquentes Q : Les commandes de l'environnement IPMI correspondent-elles une à une aux commandes IPMI ? R : L'environnement IPMI ne fournit que les commandes IPMI les plus utiles. Il comprend un jeu de commandes fixe qui peut accomplir les tâches de gestion les plus ordinaires. C'est pourquoi les commandes de l'environnement IPMI ne correspondent pas exactement aux commandes IPMI. Q : Puis-je gérer un système en accédant à plusieurs instances IPMI en même temps ? R : Oui, vous pouvez gérer un système en accédant à plusieurs instances IPMI à la fois tant que le contrôleur BMC de votre système prend en charge plus d'une connexion à la fois. Q : Mon serveur proxy SOL peut-il gérer plusieurs connexions à la fois ? R : Oui, chaque serveur proxy SOL peut gérer un maximum de 20 connexions proxy SOL simultanément. Toutefois, par défaut, une seule session est autorisée. Modifiez solproxy.cfg, retirez le commentaire et augmentez la valeur de max_session. Q : Comment déverrouiller une session SOL occupée par un autre utilisateur ? R : Le contrôleur BMC de votre système ne prend en charge qu'une session SOL à la fois. Vous devez attendre que la session utilisateur actuelle ait expiré avant de pouvoir accéder à une nouvelle session proxy SOL. Consultez la section « Délai d'expiration de la session », à la page 101 pour obtenir des informations supplémentaires sur la configuration des paramètres d'expiration de la session.Problèmes connus et questions les plus fréquentes 119 Q : Pourquoi ne puis-je pas me connecter à une console à l'aide du logiciel d'émulation de terminal présent sur mon système d'exploitation Microsoft Windows ? R : La version d'HyperTerminal fournie avec Windows ne fournit pas beaucoup de fonctions requises pendant la redirection de console. Effectuez une mise à niveau vers HyperTerminal Private Edition 6.1 ou version ultérieure, ou sélectionnez tout autre logiciel d'émulation de terminal qui prend en charge la configuration complète du mode d'émulation VT100 ou ANSI. Q : Qu'est-ce que la fonctionnalité de répartition d'arborescence ? R : La plupart des routeurs de qualité utilisent le protocole Rapid Spanning Tree Protocol (RSTP) pour optimiser les performances et supprimer les boucles. Cela peut provoquer des retards allant jusqu'à 30 secondes ou plus chaque fois qu'un NIC est réinitialisé. Les réinitialisations ont souvent lieu pendant le POST du BIOS, l'initialisation des pilotes et l'installation et la configuration du logiciel réseau. Le retard peut provoquer des erreurs lors de l'exécution des commandes IPMISH. Il peut aussi interrompre une session proxy SOL. Vous pouvez configurer votre routeur pour réduire ou éliminer le retard en activant l'option de routeur edge-port (Dell PowerConnect) ou port fast (Cisco). Cela permet à la liaison de rester constante et de gérer l'optimisation en temps réel. Q : J'ai exécuté une commande de redémarrage et d'activation de la redirection de console à l'aide du serveur proxy SOL mais l'option qui permet d'appuyer sur pour accéder à la configuration du BIOS n'est jamais apparue. R : Lorsque la fonction de répartition d'arborescence est activée sur le commutateur réseau, il faut environ 30 à 40 secondes à la vérification de la répartition d'arborescence pour s'assurer qu'il n'y a pas de boucles sur le réseau. Pendant ce temps, la transmission de paquets par le commutateur est bloquée. Le logiciel ne peut donc pas communiquer avec le contrôleur BMC tant que la vérification de l'arborescence n'est pas terminée. Quand la fonctionnalité de répartition de l'arborescence est activée sur un routeur edge-port ou port fast, la liaison réseau peut être interrompue pendant plus de 30 secondes pendant que le routeur analyse le réseau. Cette situation peut être partiellement identifiée quand le lien est désactivé. Les commandes IPMISH peuvent expirer pendant ce processus. Désactivez la fonction de répartition de l'arborescence sur le routeur du port fast ou activez l'option Répartition d'arborescence rapide et essayez d'exécuter une commande de redémarrage et d'activation de la redirection de console en réutilisant le proxy SOL. Vous devriez maintenant pouvoir accéder à la configuration du BIOS en appuyant sur .120 Problèmes connus et questions les plus fréquentes Q : Pourquoi un message d'erreur de délai d'attente de connexion s'affiche-t-il quand j'exécute une commande de réinitialisation de l'alimentation en utilisant l'outil de ligne de commande IPMISH ? R : La fonctionnalité de répartition d'arborescence décrite dans le QuestionRéponse précédent peut également causer des problèmes pendant la gestion de l'alimentation. Utilisez la solution ci-dessus pour vous assurer que la réinitialisation de l'alimentation et les autres commandes de gestion de l'alimentation peuvent fonctionner sans les délais d'attente du réseau. Q : Pourquoi certaines touches et combinaisons de touches comme et ne fonctionnent-elles pas pendant la redirection de console ? R : La redirection de console utilise l'émulation de terminal ANSI ou VT 100/220, qui se limite aux caractères ASCII de base. Les touches de fonction, les touches fléchées et les touches de commande ne sont pas disponibles dans la série de caractères ASCII et la plupart des utilitaires requièrent des touches de fonction et de contrôle pour les opérations ordinaires. Voir « Séquences de touches d'échappement », à la page 139 pour de plus amples informations à ce sujet. Q : Peut-on utiliser le mode terminal associé à la redirection de console du BIOS ? R : Oui. Le mode terminal du contrôleur BMC peut fonctionner simultanément avec la redirection de console du BIOS. Vous pouvez vous échapper entre le mode terminal du contrôleur BMC et la redirection de console du BIOS à l'aide des séquences d'échappement suivantes : Appuyez sur <Échap> pour passer du port série du système au flux de texte de la redirection de console du BIOS. Appuyez sur <Échap><(> pour passer du port série du système au flux de texte du mode terminal du contrôleur BMC. REMARQUE : Comme vous passez d'un flux de texte actif à l'autre en permanence, vous risquez de perdre des données. Consultez le Guide d'utilisation de votre système pour obtenir plus d'informations sur la configuration et l'utilisation de la redirection de console BIOS, et reportez-vous à « Commandes du mode terminal », à la page 125 pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation des commandes du mode terminal.Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 121 Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC La liste suivante contient les messages d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC. En cas d'erreur de fonctionnement, un message d'erreur s'imprimera sur stderr. Le texte de ce message d'erreur est répertorié dans la colonne Message figurant dans le Tableau 5-1. Les erreurs s'imprimeront toujours sous format analysable tel que : Error () : ! Voici un exemple : Error(0xC1) : Commande non valide ! Tableau 5-1. Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Code Classification Message Description Erreur IPMI A1h Erreurs de connexion. Expiration du délai de connexion. BMC not responding. Type d'authentification non valide. Erreur de type d'authentification. A2h Erreurs de communication. Erreur de communication. Saturation réseau ou erreur de communication série. Erreur de données. Erreur de format de paquet de données. 0xC6, 0xC7, 0xC8, 0xCA Pas connecté. Pas encore connecté à un serveur distant. A3h Erreurs d'autorisation. Privilège insuffisant pour la commande. Niveau de privilège insuffisant pour exécuter la commande. 0xD4122 Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Ouverture de session non autorisée. Nom d'utilisateur/mot de passe du contrôleur BMC non valide. 0x86 A5h Erreurs d'initialisation. Échec d'authentification. La requête de session du serveur proxy local ou distant a été rejetée. Accès refusé. Tentative d'accès au serveur proxy depuis une adresse IP interdite. Langue inconnue. Code de langue inconnu. Adresse IP non valide. Erreur de résolution d'IP. Limite de tampon de session dépassée. La longueur dépasse la limite d'entrée telnet. A6h A8h Erreurs de syntaxe. Erreur de syntaxe de commande. Impossible d'analyser la commande. Commande non reconnue. Commande non reconnue. Option en conflit. Option en conflit (-last et -max). Le paramètre n'est pas valide. Le paramètre n'est pas valide. A7h Erreurs de valeur de paramètre. Paramètre hors de la plage des valeurs. Paramètre hors de la plage des valeurs. 0xC9 Paramètre hors de la plage des valeurs (1-255). Cette valeur est hors de la plage des valeurs (1-255). Paramètre hors de la plage des valeurs (1-65535). Cette valeur est hors de la plage des valeurs (1-65535). Champ de données non valide. Champ de données non valide. 0xCC Tableau 5-1. Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC (suite) Code Classification Message Description Erreur IPMICodes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC 123 Valeur d'index non valide. L'index ne peut pas être zéro ou une valeur négative. Premier index plus important que le dernier. Le premier index est plus important que le dernier. Premier index plus important que la somme des données du journal SEL. Le premier index est plus important que la somme des données du journal SEL. A8h Erreurs H/W ou F/W. Commande non prise en charge. L'opération n'est pas prise en charge. 0xC1 Capteur absent. Capteur, données ou enregistrements requis absents. 0xCB Erreur de commande de capteur. Commande illégale pour le capteur spécifié ou le type d'enregistrement. 0xCD Erreur de micrologiciel. La réponse à la commande n'a pas pu être fournie. 0xCE Erreur de destination. Impossible de livrer la requête à la destination. 0xD3 Erreur de périphérique. Erreurs spécifiques au périphérique (OEM). 0x01– 0x7E A9h Erreurs de traitement (erreurs transitoires qui peuvent disparaître lorsque vous réessaierez la commande). Contrôleur BMC occupé. Contrôleur BMC à court de ressources de traitement. 0xC0 Tableau 5-1. Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC (suite) Code Classification Message Description Erreur IPMI124 Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC Erreur d'expiration de délai de la destination. Expiration du délai du contrôleur BMC au cours du traitement de la commande 0xC3 Contrôleur BMC à court d'espace de stockage. Le contrôleur BMC est à court d'espace de stockage requis pour traiter la commande. 0xC4 Référence de réservation non valide. Référence de réservation non valide. 0xC5 Commande dupliquée. Impossible d'exécuter la requête dupliquée. 0xCF SDR occupée. L'espace de stockage des données sur les capteurs est en mode de mise à jour. 0xD0 Périphérique occupé. Périphérique en mode de mise à jour de micrologiciel. 0xD1 Contrôleur BMC non disponible. Initialisation du contrôleur BMC en cours. 0xD2 Condition du contrôleur BMC non valide. Requête non prise en charge dans l'état actuel du contrôleur BMC. 0xD5 Contrôleur BMC à court de sessions. Aucune session n'est disponible pour la requête de connexion. 0x81, 0x82, 0x83 AEh Erreurs IPMI inattendues. LUN non valide. Numéro d'unité logique (LUN) non valide dans la requête. 0xC2 Erreur non spécifiée. Erreur non spécifiée. 0xFF AFh Erreur inconnue Erreur inconnue. Erreur inconnue. Tableau 5-1. Codes d'erreur de l'utilitaire de gestion du contrôleur BMC (suite) Code Classification Message Description Erreur IPMICommandes du mode terminal 125 Commandes du mode terminal Cette annexe fournit des informations sur les commandes du mode terminal. Le mode terminal vous permet de directement vous connecter au contrôleur de gestion de la carte mère (BMC) du système à l'aide d'une connexion port série et d'exécuter des commandes à base de texte. Deux types de commandes texte sont pris en charge : • Une sélection limitée de commandes texte • Commandes hexadécimales ASCII de l'interface de gestion de plateforme intelligente (IPMI) binaires standard Configuration du mode terminal REMARQUE : le mode terminal peut être configuré via Server Administrator et Deployment Toolkit (DTK). Pour configurer le mode terminal avec Server Administrator, effectuez les étapes suivantes : 1 Ouvrez une session sur la page d'accueil de Server Administrator pour le système cible. 2 Cliquez sur l'objet Système. 3 Cliquez sur l'objet Châssis principal du système. 4 Cliquez sur l'objet Accès à distance. 5 La fenêtre Informations sur le contrôleur BMC s'affiche. 6 Cliquez sur l'onglet Configuration. Sous l'onglet Configuration, cliquez sur Port série. 7 Cliquez sur le bouton Paramètres du mode terminal.126 Commandes du mode terminal Vous pouvez configurer le paramètre du mode de connexion, le débit en bauds, le contrôle du débit et les attributs de la limite du niveau de privilège du canal sur cet écran. • Le mode de connexion pour les communications série du contrôleur BMC doit être défini sur Connexion directe en mode terminal pour les systèmes DellPowerEdge x8xx, x9xx, xx0x et xx1x. • Le connecteur série externe doit être configuré et défini sur Accès à distance pour les systèmes PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x. Cette option est disponible dans le sous-menu Communications série dans la configuration du BIOS. • Désactivez la console série RAC si DRAC 5 est installé. Ouvrez une session sur l'interface utilisateur DRAC, naviguez vers Série à partir de Accès à distance et désactivez Activer la console série. • Définissez le Port série 1 pour les systèmes PowerEdge x8xx. Cette option est disponible sous Configuration du BIOS, dans le menu Périphériques intégrés. Utilisation du mode terminal Utilisez la fonctionnalité mode terminal pour effectuer les tâches suivantes : • Mettre le serveur sous ou hors tension • Réinitialiser le serveur • Extraire la condition d'intégrité du serveur • Configurer et récupérer les options de démarrage des sous-systèmes de gestion du serveur • Configurer et récupérer la configuration du mode terminal du contrôleur BMC • Exécuter n'importe quelle commande binaire prise en charge par la plateforme spécifiée dans la spécification IPMI en utilisant le format hexadécimal ASCII. REMARQUE : De nombreuses fonctionnalités du mode terminal décrites dans cette section exigent une connaissance approfondie d'IPMI. Il est vivement recommandé aux utilisateurs du mode terminal d'avoir une bonne compréhension de l'interface IPMI avant d'utiliser les commandes illustrées dans cette section. Commandes du mode terminal 127 Informations sur la sécurité L'accès au contrôleur BMC à l'aide du mode terminal est régi par la bonne configuration des noms d'utilisateur et du mot de passe. Pour en savoir plus, voir « Configuration de votre système géré », à la page 27. Une session doit être établie avec le contrôleur BMC avant d'accepter toute commande du mode terminal. Une sélection limitée de commandes texte et de commandes hexadécimales ASCII binaires auxquelles est attribué le niveau de privilège IPMI le plus bas sont disponibles avant d'établir une session avec le contrôleur BMC. Comme le mot de passe du mode terminal est envoyé à l'aide de texte clair, il est hautement conseillé que la session du mode terminal prenne place dans un endroit sécurisé par liaison sécurisée avec une connexion directe. Syntaxe Les messages du mode terminal suivent la syntaxe générale ci-dessous : [] Chaque message du mode terminal doit être précédé du crochet gauche de « début » et se terminer par le crochet droit de « fin » et la nouvelle séquence linéaire d'entrée appropriée. Aucun caractère entré n'est accepté tant que le caractère de début n'a pas été reçu. REMARQUE : les commandes hexadécimales ASCII peuvent utiliser des lettres majuscules ou minuscules pour les représentations ASCII des chiffres hexadécimaux. Longueur de la commande Les messages du mode terminal sont limités à une longueur maximale de 122 caractères. Ceci inclut les crochets droit et gauche, mais pas les caractères de contrôle. Prise en charge des caractères Les messages du mode terminal se composent de caractères ASCII imprimables standard. Tous les autres caractères sont traités comme des caractères illégaux.128 Commandes du mode terminal Traitement de caractères spéciaux : caractère <Échap> Le caractère <Échap> supprime un message en entier avant son envoi au contrôleur BMC pour le traitement. Lorsque la modification de ligne est activée et que la touche <Échap> est suivie de l'entrée d'une séquence de retour à la ligne, le contrôleur BMC répond par la sortie d'une séquence de retour. Sinon, le contrôleur BMC recherche le caractère de démarrage suivant. Traitement de caractères spéciaux : caractères ou Les touches et suppriment le dernier caractère saisi si le message n'a pas encore été envoyé au contrôleur BMC. Traitement de caractères spéciaux : caractère de continuation de ligne Les messages IPMI longs peuvent être répartis sur plusieurs lignes grâce à l'utilisation du caractère de continuation de ligne « \ » suivi immédiatement d'une nouvelle séquence linéaire d'entrée. L'utilisation du caractère de continuation de ligne est prise en charge pour les commandes texte et hexadécimales ASCII. Traitement des caractères spéciaux : caractères illégaux Tous les caractères non autorisés reçus par le contrôleur BMC effacent le message en cours et le contrôleur BMC cherche le prochain caractère de démarrage. Format de commande hexadécimale ASCII Les commandes binaires IPMI sont envoyées et reçues sous forme de série de paires ASCII hexadécimales sensibles à la casse, chaque paire pouvant être séparée de la paire précédente par un seul caractère d'espacement. Le Tableau 6-1 répertorie les requêtes de mode terminal à destination du contrôleur BMC et le Tableau 6-2 répertorie les réponses de mode terminal en provenance du contrôleur BMC. Voici un exemple de message de requête IPMI binaire : [18 00 22] (nouvelle séquence linéaire)Commandes du mode terminal 129 Format de commande texte Les commandes texte ne prennent pas en charge les champs de pont et de numéro de séquence présents dans les commandes hexadécimales ASCII. En outre, les commandes texte sont précédées par le préfixe SYS. Le Tableau 6-3 répertorie les commandes texte du mode terminal et le Tableau 6-4 la configuration du mode terminal. Exemples Exemple de commande hexadécimale ASCII (commande de surveillance de réinitialisation IPMI) : [18 00 22] [1C 00 22 00] Tableau 6-1. Requête de mode terminal à destination du contrôleur BMC Octet Explication 1 [7:2] – Fonction Net (paire) [1:0] – LUN du répondant 2 [7:2] – Numéro de séquence du demandeur [1:0] – Champ Bridge (Pont) 3 Numéro de commande 4:N Données Tableau 6-2. Réponse de mode terminal provenant du contrôleur BMC Octet Explication 1 [7:2] – Fonction Net (impaire) [1:0] – LUN du répondant 2 [7:2] – Numéro de séquence du demandeur [1:0] – Champ Bridge (Pont) 3 Numéro de commande 4 Code d'exécution 5:N Données130 Commandes du mode terminal Exemple de commande texte : [SYS TMODE] [OK TMODE] Tableau 6-3. Commandes texte du mode terminal Commande Commutateurs Description SYS PWD -U USERNAME -U active une session de mode terminal. USERNAME correspond au texte ASCII pour le nom d'utilisateur. représente un mot de passe imprimable (jusqu'à 16 caractères). Si n'est pas fourni, un mot de passe vide (uniquement des 0 binaires) est fourni. Les mots de passe sont sensibles à la casse. La commande SYS PWD ou le message IPMI « Activer la session » doit s'exécuter avant que les commandes ou les messages IPMI soient acceptés. REMARQUE : la connexion d'un modem peut être automatiquement rejetée si plusieurs mots de passe incorrects sont saisis. -N -N représente un nom d'utilisateur vide et représente un mot de passe imprimable (jusqu'à 16 caractères). Si n'est pas fourni, un mot de passe vide (uniquement des 0 binaires) est fourni. Les mots de passe sont sensibles à la casse. La commande SYS PWD ou le message IPMI « Activer la session » doit s'exécuter avant que les commandes ou les messages IPMI soient acceptés. REMARQUE : la connexion d'un modem peut être automatiquement rejetée si plusieurs mots de passe incorrects sont saisis. -X -X ferme immédiatement toute session active. REMARQUE : la saisie d'un mot de passe non valide avec -U ou -N ne vous permet pas d'ouvrir une session.Commandes du mode terminal 131 SYS TMODE Sert comme confirmation inaffective pour montrer que le mode terminal est actif. Le contrôleur BMC répond par OK puis par TMODE. SYS SET BOOT XX YY ZZ AA BB Définit les indicateurs de démarrage de façon à diriger un démarrage sur le périphérique spécifié après la réinitialisation ou mise sous tension suivante par action ou commande IPMI. XX…BB représentent cinq octets encodés ASCII hexadécimalement qui représentent le paramètre des indicateurs de démarrage, dans les paramètres Option de démarrage. Lorsqu'il reçoit cette commande, le contrôleur BMC définit automatiquement le bit valide dans les options de démarrage et définit tous les bits de données de l'Accusé de réception de l'initiateur de démarrage sur 1b. SYS SET BOOTOPT XX YY…NN Ceci est une version texte de la commande IPMI Définir les options de démarrage du système. Elle permet la définition de tous les paramètres de l'option démarrage, et non seulement des bannières de démarrage. XX YY…NN représentent l'encodage hexadécimal ASCII pour les octets de données transmises à la requête Définir les options de démarrage du système. XX : paramètre valide. [7] — 1b = paramètre de marquage non valide/ verrouillé. 0b = paramètre de marquage valide/ non verrouillé. [6:0] : sélecteur de paramètre de l'option Démarrage. YY…NN : données de paramètre de l'option Démarrage. Le passage de 0 octet de données de paramètres permet au bit de paramètre valide d'être modifié sans affecter la définition de paramètre actuelle. Tableau 6-3. Commandes texte du mode terminal (suite) Commande Commutateurs Description132 Commandes du mode terminal SYS GET BOOTOPT XX YY ZZ Ceci est une version texte de la commande IPMI Obtenir les options de démarrage du système. Elle vous permet d'extraire tous les paramètres de l'option démarrage. XX YY ZZ représente l'encodage hexadécimal ASCII pour les octets de données qui sont passées dans la requête Obtenir les options de démarrage du système. Le contrôleur BMC renvoie les données de la commande sous format hexadécimal ASCII. XX-sélecteur de paramètre. [7]-réservé. [6:0]-sélecteur de paramètre de l'option Démarrage. YY-sélecteur défini. [7:0]-sélectionne un bloc ou un jeu de paramètres spécifiques sous le sélecteur de paramètres donné. Écrire 00h si le paramètre n'a pas de sélecteur de jeu. ZZ- sélecteur de bloc. Sélectionne un bloc spécifique au sein d'une série de paramètres Écrire 00h si le paramètre n'a pas de sélecteur de blocs. REMARQUE : il n'y a pas de paramètres d'options de démarrage IPMI qui utilisent le sélecteur de bloc. Cependant, ce champ est fourni pour offrir une cohérence avec d'autres commandes de configuration et pour servir d'espace réservé à une extension à venir de la spécification IPMI. Tableau 6-3. Commandes texte du mode terminal (suite) Commande Commutateurs DescriptionCommandes du mode terminal 133 SYS SET TCFG Renvoie les octets de la configuration du mode terminal où XX et YY représentent l'encodage hexadécimal ASCII pour la version volatile des octets de données 1 et 2, comme spécifié dans le Tableau 6-4, et AA BB représentent l'encodage hexadécimal ASCII de la version non volatile. V:XX N:AA BB -V XX YY Définit la configuration du mode terminal volatile. XX et YY représentent l'encodage hexadécimal ASCII pour les octets de données 1 et 2 comme spécifié dans Tableau 6-4. Le contrôleur BMC renvoie la même sortie que pour SYS SET TCFG, ci-dessus. -N XX YY Définit la configuration du mode terminal non volatile. XX et YY représentent l'encodage hexadécimal ASCII pour les octets de données 1 et 2 comme spécifié dans Tableau 6-4. Le contrôleur BMC renvoie la même sortie que pour SYS SET TCFG, ci-dessus. SYS RESET Demande au contrôleur BMC d'effectuer immédiatement une réinitialisation matérielle du système. SYS POWER OFF Demande au contrôleur BMC d'effectuer immédiatement une mise hors tension du système. SYS POWER ON Provoque la mise sous tension immédiate du système par le contrôleur BMC. Tableau 6-3. Commandes texte du mode terminal (suite) Commande Commutateurs Description134 Commandes du mode terminal SYS HEALTH QUERY Amène le contrôleur BMC à renvoyer une version de haut niveau de l'état d'intégrité du système en format « terse ». Le contrôleur BMC renvoie une chaîne de caractères au format suivant si la commande est acceptée. PWR:zzz H:xx T:xx V:xx PS:xx C:xx D:xx S:xx O:xx Où : PWR représente l'état de l'alimentation du système. H représente l'intégrité générale. T représente la température. V représente la tension. PS représente le sous-système du bloc d'alimentation. C représente le sous-système de refroidissement (les ventilateurs). D représente le sous-système du disque dur/RAID. S représente la sécurité physique. O signifie Autre (OEM). zzz est : ON, OFF (mise hors tension à chaud ou mécanique), SLP (veille - sert quand le niveau de veille ne peut être distingué), S4, S3, S2, S1, ?? (inconnu). et xx est : ok, nc, cr, nr, uf, ou ?? où : ok = OK (paramètres surveillés fonctionnant normalement). nc = non critique (« avertissement » : matériel hors de la plage de fonctionnement normal). cr = critique (« irrécupérable » : le matériel dépasse les limites spécifiées). nr = irrécupérable (« dommage potentiel » : matériel système en situation de risque ou endommagé). uf = défaut non spécifié (défaut détecté, mais gravité non spécifiée). ?? = condition non disponible/inconnue (en général parce que le système est hors tension). Tableau 6-3. Commandes texte du mode terminal (suite) Commande Commutateurs DescriptionCommandes du mode terminal 135 SYS HEALTH QUERY -V Amène le contrôleur BMC à renvoyer une version de haut niveau de l'état d'intégrité du système en format multiligne « verbose ». Le contrôleur BMC renvoie une chaîne de caractères sous le format suivant : SYS Health:xx . Alimentation : ON, OFF (arrêt à chaud ou mécanique), SLEEP (veille - sert lorsque le niveau de veille ne peut être distingué), S4, S3, S2, S1, Inconnu. Temperature:xx. Voltage:xx. PowerSystem:xx. Cooling:xx. Drives:xx. Security:xx. Other:xx. Où xx est : OK (les paramètres surveillés fonctionnent normalement). Non-critical (avertissement : le matériel se trouve hors de la plage de fonctionnement normal). Critical (irrécupérable : le matériel dépasse les limites spécifiées). Non-recoverable (dommage potentiel : le matériel système est en situation de risque ou endommagé). Unspecified fault (un défaut est détecté, mais la gravité n'est pas spécifiée). Unknown condition non disponible/inconnue (en général parce que le système est hors tension). SYS IDENTIFY Oblige le contrôleur BMC à indiquer l'emplacement du système dans un rack de systèmes, par exemple, avec une LED clignotante ou un bip. Le contrôleur BMC indique l'emplacement du système uniquement pendant 15 secondes. Il s'agit d'une version texte de la commande optionnelle Identification du châssis. Tableau 6-3. Commandes texte du mode terminal (suite) Commande Commutateurs Description136 Commandes du mode terminal SYS IDENTIFY -ON Oblige le contrôleur BMC à indiquer l'emplacement du système, par exemple, avec une LED clignotante ou un bip pendant une durée spécifique. XX est un octet hexadécimal ASCII optionnel représentant le nombre de secondes pendant lesquelles le contrôleur BMC doit amener le système à s'identifier lui-même. Si XX n'est pas fourni, le contrôleur BMC indique l'emplacement du système uniquement pendant 15 secondes. Il s'agit d'une version texte de la commande optionnelle Identification du châssis. SYS IDENTIFY -OFF Oblige le contrôleur BMC à arrêter d'indiquer l'emplacement du système. Cela n'a aucun effet si le système ne s'identifie pas actuellement. Il s'agit d'une version texte de la commande optionnelle Identification du châssis. Tableau 6-3. Commandes texte du mode terminal (suite) Commande Commutateurs DescriptionCommandes du mode terminal 137 Tableau 6-4. Configuration du mode terminal Octet Explication 1 [7:6] : réservé. [5] : modification de ligne. 0b = Désactiver. 1b = Activer (paramètre par défaut). [4] : réservé. [3:2] : contrôle de la suppression (ne s'applique que lorsque la modification de ligne est activée). 00b = Le contrôleur BMC sort un caractère lorsque ou est reçu. 01b = Le contrôleur BMC émet une séquence < ESP > lorsque ou est reçu (paramètre par défaut). [1] : Echo control0b = Pas d'écho 1b = Écho (le contrôleur BMC renvoie un écho des caractères qu'il reçoit) (paramètre par défaut). [0] : négociation : le contrôleur BMC renvoie un [SYS] après réception de chaque message IPMI de mode terminal et est prêt à accepter le message suivant. 0b = Désactiver. 1b = Activer (paramètre par défaut).138 Commandes du mode terminal 2 [7:4] : nouvelle séquence linéaire de sortie (du contrôleur BMC vers la console). Sélectionne quels caractères le contrôleur BMC utilise comme séquence lorsque le contrôleur BMC écrit une ligne sur la console du mode terminal. 0h = pas de séquence d'arrêt. 1h = (paramètre par défaut) 2h = 3h = 4h = 5h = Tous les autres = Réservés [3:0] : nouvelle séquence linéaire d'entrée (de la console vers le contrôleur BMC). Sélectionne les caractères que la console utilise comme nouvelle séquence linéaire lors de l'écriture sur le contrôleur BMC en mode terminal. 0h = Réservé 1h = (paramètre par défaut) 2h = Tous les autres = Réservés Tableau 6-4. Configuration du mode terminal (suite) Octet ExplicationSéquences de touches d'échappement 139 Séquences de touches d'échappement La redirection de console utilise l'émulation de terminal ANSI ou VT100/220, qui est limitée aux caractères ASCII de base. Il n'y a aucune touche de fonction, touche de direction ou touche de contrôle dans ce jeu de caractères. Pourtant, la plupart des logiciels de BIOS exigent l'emploi de touches de fonction et de touches de commande pour les actions ordinaires. Des touches de fonction et des touches d'échappement spécifiques peuvent être émulées en utilisant une séquence de touches spéciale, appelée séquence d'échappement, pour représenter une touche spécifique. Utilisez les séquences d'échappement énumérées dans le tableau suivant tout en définissant la redirection de console dans le BIOS par le port série. Ces touches sont aussi énumérées pendant le POST du BIOS. Appuyez sur la barre d'espacement pour interrompre temporairement et afficher la liste. Les séquences prises en charge sont aussi énumérées dans l'historique du client telnet du système. Tableau 7-1. Séquences d'échappement pour des touches spécifiques Touche Séquences prises en charge F10 <Échap><0> F12 <Échap><@> <Échap> <Échap> <Échap> <Échap> <Échap> <Échap><Échap><Échap>140 Séquences de touches d'échappementRedirection de console de port série 141 Redirection de console de port série Communications série Pour les systèmes Dell PowerEdge x9xx, xx0x et xx1x, la redirection de console série peut être réalisée via COM1 ou COM2. Redirection de console via COM1 Pour activer la redirection de console série via COM1, vous devez définir les paramètres suivants : • Définissez Communications série→ Communications série sur Activé avec redirection de console via COM1 • Définissez Communications série→ Connecteur série externe sur COM1 Redirection de console via COM2 La redirection de console via COM2 peut être utilisée pour rediriger soit vers le connecteur externe, soit vers le périphérique d'accès à distance, tel qu'un contrôleur BMC ou DRAC 5/iDRAC6 Enterprise pour les communications série sur le LAN (SOL). Pour activer la redirection de console série via COM2, vous devez configurer les paramètres suivants : • Définissez Communications série→ Communications série sur Activé avec redirection de console via COM2 • Définissez Communications série→ Connecteur série externe sur COM2 REMARQUE : si la redirection de console est utilisée pour le SOL, le paramètre Connecteur série externe ne nécessite pas de configuration. Lors de l'utilisation de COM2 pour la redirection de console, que ce soit vers le connecteur externe ou le SOL, le BIOS lit le débit en bauds du SOL à partir du contrôleur BMC et utilise ce paramètre pour activer la redirection de console. Le débit en bauds du SOL peut être configuré à l'aide de Dell Deployment Toolkit, OMSA, DRAC ou BMU.142 Redirection de console de port série Communications du terminal série avec le contrôleur BMC ou DRAC. Le mode terminal série vous permet de vous connecter directement au contrôleur BMC ou DRAC à l'aide d'une connexion de port série et d'exécuter des commandes texte. Voir « Commandes du mode terminal », à la page 125 pour obtenir des informations sur la configuration de votre contrôleur BMC et DRAC pour les communications du terminal série ainsi que pour les commandes disponibles pour le mode terminal. En mode terminal, le contrôleur BMC ou DRAC, si présent, prend en charge les séquences de touches d'échappement qui permettent de permuter entre la connexion terminal série et la connexion au port système COM2. Ceci peut être combiné avec la redirection de console via COM2 (voir « Redirection de console via COM2 », à la page 141) pour basculer entre l'affichage de la redirection de la console système et la communication avec le contrôleur BMC ou DRAC et l'exécution des commandes de terminal telles que la réinitialisation système. REMARQUE : pour cette combinaison de fonctionnalités, le débit en bauds des communications série et du SOL doit avoir la même valeur. En mode terminal, pour permuter la connexion vers le port système COM2, utilisez : <Échap> + Lorsque vous êtes connecté au port système COM2 et que vous voulez revenir au mode terminal, utilisez : <Échap> + <9> Tableau SPCR Le tableau Redirection de console de port série (SPCR) fournit des informations sur la manière dont le micrologiciel et le processeur de service du système utilisent le port de gestion hors bande (OOB). Par exemple, si le port de gestion OOB est un port série, le tableau SPCR contient des informations comme le nombre de ports série, le type de terminal en bauds et d'autres paramètres utilisés pour les communications OOB. La table SPCR est lue par la console de gestion spéciale (SAC) pour la redirection de console et se configure automatiquement pendant l'installation d'un CD de démarrage. Redirection de console de port série 143 Le tableau SPCR est automatiquement activé si le processeur de service du système prend en charge les services de gestion d'urgence (EMS) comme la redirection de console. S'il n'est pas configuré automatiquement, vous devez configurer SPCR pour qu'il corresponde aux paramètres du contrôleur BMC en ajoutant les paramètres suivants au fichier unattend.txt. REMARQUE : Le fichier unattend.txt est automatiquement créé après installation. [Data] EMSPort EMSBaudrate Où, EMSPort = Port utilisé pour les communications série. Par exemple, COM1 ou COM2. EMSBaudrate = Débit en bauds configuré pour les communications. Le débit en bauds minimum pris en charge pour les systèmes DellPowerEdge pris en charge est de 19 200. Redirection de console série avec le proxy SOL Configuration de Linux pour la redirection série pendant le démarrage La « touche SysRq » est une séquence de touches qui permet aux commandes de base d'être transmises directement au noyau pour des opérations de débogage. Dans certaines circonstances, elle peut aussi être utilisée pour redémarrer des systèmes gérés distants. La console série utilise la fonctionnalité de pause RS-232 comme touche SysRq. Une « pause » est une période sans transmission sur la ligne série. Pour configurer la touche « Sysrq » sur les systèmes fonctionnant sous Linux, suivez les instructions données ci-dessous : REMARQUE : les instructions suivantes sont spécifiques à GRUB (Linux GRand Unified Bootloader). Il faudra faire des modifications du même genre si vous utilisez un chargeur de démarrage différent. PRÉCAUTION : lors de la configuration de la fenêtre d'émulation du client VT100/VT220, vous devez définir la fenêtre ou l'application qui affiche la console redirigée sur 25 lignes et 80 colonnes pour garantir un affichage correct du texte. De même, désactivez le défilement dans l'option de la fenêtre. Sinon, certains écrans de texte seront tronqués.144 Redirection de console de port série Modifiez le fichier /etc/grub.conf, comme suit. Reportez-vous à l'exemple de fichier suivant qui montre les modifications décrites dans cette procédure. 1 Ajoutez les deux nouvelles lignes suivantes dans la section general settings du fichier : serial --unit=0 --speed=19200 terminal --timeout=10 serial 2 Ajoutez deux options à la ligne du noyau : kernel ............. console=ttyS0,19200 3 Si /etc/grub.conf contient une directive splashimage, vous devez la commenter. Ce fichier utilisant un débit en bauds de 19 200 n'est qu'un exemple. Les débits en bauds maximaux suivants sont autorisés pour les communications série avec le contrôleur BMC et pour le SOL : • 19 200 pour le système PowerEdge 1425SC et les autres systèmes PowerEdge x8xx • 57 600 pour les systèmes PowerEdge x9xx et xx0x sans Dell Remote Access Controller 5 (DRAC 5) • 115 200 pour les systèmes PowerEdge x9xx et xx0x avec DRAC 5 • 115 200 pour les systèmes PowerEdge xx1xRedirection de console de port série 145 Informations supplémentaires pour modifier le fichier grub.conf : 1 Vous devrez peut-être désactiver l'interface graphique de GRUB et utiliser l'interface à base de texte à la place ; autrement, l'écran de GRUB ne sera pas affiché dans la redirection de console BMU. Pour ce faire, commentez la ligne commençant par splashimage. 2 Si vous disposez de plusieurs options dans le GRUB et que vous souhaitez que toutes démarrent une session de console par la connexion série BMU, ajoutez console=ttyS1,19200 à toutes les options. L'exemple précédent illustre console=ttyS0,19200 ajouté à la première option uniquement. Tableau 8-1. Exemple de fichier : /etc/grub.con # grub.conf généré par anaconda # Notez que vous n'avez pas besoin de réexécuter le fichier grub après avoir apporté des modifications # AVIS : Vous n'avez pas de partition /d'amorçage. Cela signifie que # tous les chemins du noyau et initrd sont relatifs à /, par exemple # root (hd0,0) # kernel /boot/vmlinuz-version ro root=/dev/sdal # initrd /boot/initrd-version.img #boot=/dev/sda default=0 timeout=10 #splashimage=(hd0,2)/grub/splash.xpm.gz serial --unit=0 --speed=19200 terminal --timeout=10 serial title Red Hat Linux Advanced Server (2.4.9-e.3smp) root (hd0,0) kernel /boot/vmlinuz-2.4.9-e.3smp ro root=/dev/sda1 hda=ide-scsi console=tty0 console=ttyS0,19200 initrd /boot/initrd-2.4.9-e.3smp.img title Red Hat Linux Advanced Server-up (2.4.9-e.3 root (hd0,00) kernel /boot/vmlinuz-2.4.9-e.3 ro root=/dev/sda1 s initrd /boot/initrd-2.4.9-e.3.im146 Redirection de console de port série Activation de l'ouverture de session sur la console après le démarrage Modifiez le fichier /etc/inittab de la manière suivante : Ajoutez une nouvelle ligne pour configurer un « getty » sur le port série COM1 : co:2345:respawn:/sbin/agetty -h -L 19200 ttyS0 vt100 Consultez l'exemple de fichier qui montre l'ajout de la nouvelle ligne.Redirection de console de port série 147 Tableau 8-2. Exemple de fichier : /etc/innitab # # inittab Ce fichier explique comment le processus INIT doit configurer # le système sur un certain niveau d'exécution. # # Auteur : Miquel van Smoorenburg, . 3 A l'invite administrator@ password : saisissez le mot de passe d'administrateur par défaut (St0r@ge!), puis appuyez sur . La fenêtre de l'Assistant Configuration initiale du système s'affiche (figure 3-2). Figure 3-2. Fenêtre de l'Assistant Configuration initiale du systèmeConfiguration du système DR4000 17 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 4 Pour configurer les paramètres réseau, saisissez y (o pour oui), puis appuyez sur . 5 Pour configurer le système pour l'utilisation de l'adresse IP par défaut livrée avec le système, choisissez d'utiliser l'adressage IP statique. Pour ce faire, à l'invite DHCP, saisissez no (non) (cela sélectionne l'adressage IP statique), puis appuyez sur . REMARQUE : lorsque vous sélectionnez l'adressage IP statique, vous êtes invité à saisir l'adresse IP statique (par exemple, vous pourriez utiliser l'adresse IP par défaut, 10.77.88.99) pour le système, puis appuyez sur . Si votre réseau prend en charge l'utilisation de DHCP, saisissez yes à l'invite DHCP, appuyez sur , puis répondez aux éventuelles invites. 6 Pour configurer une adresse de masque de sous-réseau, saisissez l'adresse de masque de sous-réseau que vous souhaitez utiliser (par exemple, vous pourriez utiliser l'adresse de masque de sous-réseau par défaut, 255.0.0.0), puis appuyez sur . 7 Pour configurer une adresse de passerelle par défaut, saisissez l'adresse de passerelle par défaut que vous souhaitez utiliser (par exemple, 10.10.20.10) et appuyez sur . 8 Pour configurer un suffixe DNS, saisissez le suffixe DNS que vous souhaitez utiliser (par exemple, stockage local) et appuyez sur . 9 Pour configurer une adresse IP de serveur DNS principal, saisissez une adresse IP que vous souhaitez utiliser pour le serveur DNS principal (par exemple, 10.10.10.10), puis appuyez sur . 10 (Facultatif) Pour configurer une adresse IP de serveur secondaire, saisissez y (o pour oui), puis appuyez sur . Si vous avez répondu yes, saisissez une adresse IP que vous souhaitez utiliser pour le serveur DNS secondaire (par exemple, 10.10.10.11), puis appuyez sur . 11 Pour modifier le nom d'hôte par défaut (par exemple, le numéro de série de l'appliance matérielle DR4000), saisissez y (o pour oui) et appuyez sur . Si vous avez répondu yes, saisissez le nom d'hôte que vous souhaitez utiliser et appuyez sur . Si vous ne souhaitez pas modifier le nom d'hôte par défaut, saisissez n (pour non) et appuyez sur . Après que vous avez configuré votre réponse au nom d'hôte, les paramètres actuels du système s'affichent.18 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 12 Pour accepter ces paramètres, saisissez y (o pour oui), puis appuyez sur . 13 Si vous souhaitez modifier certains de ces paramètres, saisissez n (pour non), et appuyez sur . Modifiez les éventuels paramètres au besoin, puis appuyez sur . Lorsque vous avez terminé, un message d'initialisation réussie apparaît. 14 À l'invite, saisissez exit (quitter), puis appuyez sur pour mettre fin à la session d'interface CLI du système DR4000. Vous êtes maintenant prêt à vous connecter au système à l'aide de l'interface utilisateur graphique du système DR4000. REMARQUE : avant de vous connecter au système à l'aide de l'interface utilisateur graphique du système DR4000, veillez à l'enregistrer dans le système de nom de domaine (DNS) local pour votre réseau afin qu'il s'agisse d'une entrée pouvant être résolue par DNS. REMARQUE : à ce stade, vous pouvez modifier le mode de liaison pour utiliser 802.3ad si cette configuration est disponible sur votre réseau. Connexion à l'aide d'une interface Web Pour vous connecter au système DR4000 à l'aide d'une connexion basée sur un navigateur : 1 Dans un navigateur Web pris en charge, saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte du système dans le champ d'adresse du navigateur et appuyez sur . La page DR4000 System Login (Connexion au système DR4000) s'affiche. REMARQUE : si vous souhaitez réinitialiser votre mot de passe de connexion, cliquez sur Reset Password (Réinitialiser le mot de passe) dans la page de connexion au système DR4000 System. La boîte de dialogue Reset Password (Réinitialiser le mot de passe) s'affiche. Dans Service Tag (Étiquette de service), entrez l'ID du numéro d'étiquette du service pour le système et cliquez sur Reset Password (Réinitialiser le mot de passe) pour réinitialiser le mot de passe sur le paramètre par défaut (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour revenir à la page de connexion au système DR4000). 2 Dans Password (Mot de passe), tapez St0r@ge! et cliquez sur Log in (Connexion) ou appuyez sur .Configuration du système DR4000 19 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T La page Initial Software Upgrade (Mise à niveau du logiciel initial) qui s'affiche vous invite à vérifier la version du logiciel système actuellement installé (voir la figure 3-3). Pour plus d'informations, voir «Vérification de la version actuelle du logiciel », à la page 85. Figure 3-3. Page Initial Software Upgrade (Mise à niveau du logiciel initial) 3 Cliquez sur Dashboard (Tableau de bord) dans le panneau de navigation. La fenêtre principale du système DR4000 se compose des éléments suivants (voir la figure 3-4) : • Panneau de navigation • Barre d'état du système • Volets d'information du système • Barre de commandes20 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Figure 3-4. Page Tableau de bord du système DR4000 (fenêtre principale) REMARQUE : utilisez la page DR4000 System Dashboard (Tableau de bord du système DR4000) pour afficher la documentation en ligne (cliquez sur Help (Aide)), ou pour vous déconnecter du système, cliquez sur Log out (Déconnexion). REMARQUE : une fois connecté au système, ce dernier chronomètre votre activité dans l'interface utilisateur graphique (GUI) du système DR4000. Au bout de 45 minutes d'inactivité, une boîte de dialogue de confirmation de déconnexion s'affiche. La boîte de dialogue de confirmation de déconnexion s'affiche pendant 30 secondes avant que le système ne procède à une expiration de délai forcée. Si vous ne souhaitez pas vous déconnecter, cliquez sur Continue pour réinitialiser le chronomètre de déconnexion de 45 minutes. Si vous ne cliquez pas sur Continue avant la fin de l'intervalle de 30 secondes, le système vous déconnecte et vous devez vous reconnecter pour recommencer à utiliser le système DR4000. 1 Panneau de navigation 2 Barre d'état du système (avec les indicateurs) 3 Volets d'information du système 4 Barre de commandes (avec les options Help (Aide) et Log out (Déconnexion))Configuration du système DR4000 21 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Avant de tenter de gérer vos données à l'aide des options du panneau de navigation du système, vous devriez comprendre quelles options et capacités vous pouvez utiliser. Le panneau de navigation contient cinq sections qui vous permettent de gérer vos données : • Tableau de bord • Stockage • Schedule (Planification) • Configuration du système • Support À propos de la page Tableau de bord et des options Par défaut, la page Dashboard (Tableau de bord) s'affiche après la connexion, affichant des informations sur l'état actuel du système, la capacité, les économies de stockage, le débit et le système. REMARQUE : pour actualiser les valeurs répertoriées dans les Économies de stockage et le Débit, cliquez sur . Comprendre les options du tableau de bord Alertes La page Alerts (Alertes) affiche un tableau récapitulatif qui répertorie le nombre total d'alertes système actuelles et définit chaque alerte par son numéro d'index, son horodatage et un bref message décrivant l'alerte. Les événements critiques deviennent des alertes système, lesquelles disparaissent lorsque le problème est résolu. Pour plus d'informations, voir « Gestion des alertes système », à la page 69. Événements La page Events (Événements) affiche un tableau récapitulatif qui répertorie le nombre total d'événements système actuels et définit chaque événement par son numéro d'index, son horodatage et un bref message. Tous les événements système critiques restent dans la liste des événements comme un enregistrement d'historique du système. Pour plus d'informations, voir « Surveillance des événements système », à la page 70.22 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Figure 3-5. Page Health (Intégrité) Intégrité La page Health (Intégrité) s'affiche : • Vues avant et arrière du châssis actuel présentant l'état des composants matériels du système. • Le tableau System Hardware Health (Intégrité matérielle du système) répertoriant l'état actuel des principaux composants matériels et des sous-composants liés dans l'appliance matérielle (par exemple, les modules d'alimentation, ventilateurs, cartes réseau, UC, barrettes DIMM, NVRAM et adaptateur PERC). REMARQUE : vous pouvez afficher des informations comme l'état actuel, le nom et l'état de tout composant du châssis en passant votre souris sur le composant de votre choix. Configuration du système DR4000 23 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Tous les composants matériels du système sont répertoriés dans le tableau Intégrité matérielle du système par nom de composant et état. Le tableau suivant identifie l'état des composants par les icônes suivantes à codage de couleur qui reflète leur état actuel : Pour développer toute catégorie de composants pour afficher les détails d'état de chaque sous-composant lié, cliques sur + (icône « signe plus ») dans le volet Intégrité matérielle du système. Pour plus d'informations, voir « Surveillance de l'intégrité du système », à la page 71. Utilisation La page Usage (Utilisation) comprend : • Range and Display (Plage et affichage) : affiche les détails d'utilisation du système pour la Dernière plage ou la Plage horaire. – Pour afficher la dernière plage, sélectionnez Latest Range (Dernière plage), entrez une valeur dans Display last... (Afficher les dernières...), sélectionnez Hours (Heures) ou Days (Jours), puis cliquez sur Apply (Appliquer). – Pour afficher une plage horaire, sélectionnez Time Range (Plage horaire) dans Start Date (Date de début) et End Date (Date de fin), saisissez la date et l'heure de fin requises, puis cliquez sur Apply (Appliquer). • System Usage (Utilisation du système) : vous pouvez afficher l'utilisation du système en fonction des valeurs de Dernière heure ou de Plage horaire que vous avez définies. Vous pouvez afficher les détails d'utilisation du système pour les onglets d'interface suivants : Icône Description Cette icône de code couleur indique que l'état du composant est en fonctionnement à l'état optimal. Cette icône de code de couleur indique que l'état du composant est en fonctionnement à l'état d'avertissement (une erreur non critique a été détectée). Cette icône de code couleur indique que l'état du composant est en fonctionnement avec une erreur ou un état nécessitant une intervention (une erreur critique a été détectée). 24 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T – Charge de la CPU – Système – Mémoire – Processus actifs – Protocoles – Réseau – Disque – Tous REMARQUE : si vous cliquez sur All (Tous), cette action affiche l'utilisation du système définie par les options de plage et d'affichage que vous sélectionnez et les protocoles de système de fichiers que vous avez configurés. Pour afficher toutes les catégories d'utilisation affichées, utilisez la barre de défilement du côté droit de la page. L'onglet All (Tous) peut afficher les catégories d'état système suivantes (selon la configuration de votre protocole de système de fichiers). • Charge de l'UC • Utilisation du système • Utilisation de la mémoire - Total • Processus actifs - Total • Utilisation de NFS - Total • Utilisation de CIFS - Total • Utilisation du réseau • Utilisation des sockets - Total • Connexions actives • Utilisation des disques - Métadonnées • Utilisation des disques - Stockage des données Pour plus d'informations, voir « Surveillance de l'utilisation du système », à la page 74. Statistiques : Conteneur La page Statistics: Container (Statistiques : Conteneur) vous permet de faire une sélection dans une liste déroulante de conteneurs existants et d'afficher les informations suivantes pour chaque conteneur : Configuration du système DR4000 25 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : le système DR4000 interroge pour obtenir des statistiques toutes les 30 secondes. • Données de sauvegarde : – Nombre actuel de fichiers ingérés (en fonction du temps/heures) – Nombre actuel d'octets ingérés (en fonction du temps/minutes) • Débit : – Nombre actuel d'octets/seconde pour les opérations de lecture (basé sur le temps/heures) – Nombre actuel de mégaoctets/seconde pour les opérations d'écriture (basé sur le temps/heures) REMARQUE : pour actualiser les valeurs répertoriées dans les Données de sauvegarde et le Débit, cliquez sur . Pour plus d'informations, voir « Surveillance des statistiques de conteneur », à la page 77. Statistiques : Réplication La page Statistics: Replication (Statistiques : Réplication) vous permet de faire une sélection dans une liste déroulante de conteneurs existants et d'afficher les informations suivantes pour chaque conteneur : REMARQUE : le système DR4000 interroge pour obtenir des statistiques toutes les 30 secondes. • Volet Informations sur le conteneur : – Conteneur local par nom, rôle de réplication joué, nom de conteneur distant et paramètres de bande passante de réplication, tels que les kilooctets/seconde ou Ko/s, Mo/s, Go/s ou la valeur par défaut (bande passante illimitée). • Volet Status (État) : – Statistiques sur l'état de l'homologue, état de réplication, taux de transfert moyen (kilooctets/seconde), taux de transfert de pointe (kilooctets/seconde) et temps estimé jusqu'à la prochaine synchronisation (en jours/heures/minutes/secondes). • Volet Savings (Économies) : – Économies de réplication en pourcentage Pour plus d'informations, voir « Surveillance des statistiques de réplication », à la page 78.26 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T A propos de la page Stockage et des options La page Storage (Stockage) affiche les types suivants d'informations actuelles sur le système : REMARQUE : le système DR4000 interroge pour obtenir des statistiques toutes les 30 secondes. • Volet Storage Summary (Récapitulatif de stockage) : – Nombre de conteneurs – Nombre de conteneurs répliqués – Nombre de fichiers dans l'ensemble des conteneurs – Niveau de compression utilisé • Volet Capacity (Capacité) : – Répertorie la capacité utilisée et libre de votre système en pourcentage et en quantités • Économies de stockage : – Économies réalisées par la déduplication et la compression en pourcentage en fonction du temps en minutes • Débit : – Débit de lecture et d'écriture en mégaoctets par seconde basé sur le temps en minutes REMARQUE : pour actualiser les valeurs répertoriées dans les Économies de stockage et le Débit, cliquez sur . Comprendre les options de stockage Le système DR4000 fournit le mécanisme de stockage des données sauvegardées et dédupliquées qui sont ingérées par le système, dans des conteneurs de stockage facilement accessibles. L'interface utilisateur graphique du système DR4000 simplifie le processus de stockage des données sauvegardées et dédupliquées en utilisant ses processus de stockage système. Conteneurs Dans la page Container Summary (Récapitulatif des conteneurs), vous pouvez afficher le nombre total de conteneurs, créer de nouveaux conteneurs, modifier ou supprimer des conteneurs existants et afficher des statistiques pour les fichiers, les protocoles et les états de réplication pour tous les conteneurs existants. Configuration du système DR4000 27 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Le tableau récapitulatif central répertorie les entrées fournissant les informations récapitulatives suivantes liées aux conteneurs : • Conteneurs : répertoriés par nom • Fichiers : nombre de fichiers par conteneur • Protocole d'accès aux fichiers pris en charge : Network File System (NFS), Common Internet File System (CIFS), ou les deux • État de réplication : En ligne, Hors ligne, En pause ou Désactivé (aucune relation de réplication n'a été établie) REMARQUE : utilisez Select (Sélectionner) pour identifier le conteneur sur lequel vous souhaitez exécuter une action. Par exemple, cliquez sur Select (Sélectionner) et cliquez sur Display Statistics (Afficher les statistiques) pour afficher la page Statistics: Container (Statistiques : Conteneur) pour le conteneur de votre choix. Réplication Dans la page Replication, vous pouvez créer une nouvelle relation de réplication, modifier ou supprimer une relation de réplication existante, démarrer ou arrêter la réplication entre une paire de réplication, définir la bande passante (ou la limite de vitesse) pour le processus de réplication, ou afficher des statistiques relatives à une relation de réplication existante. Cette page affiche un tableau récapitulatif indiquant : • Nom de conteneur local. • Rôle (avec la destination source ou cible pour la réplication de données). • Nom de conteneur distant (adresse IP ou nom d'hôte). • État de l'homologue (En ligne, Hors ligne, En pause et Déconnecté). REMARQUE : lorsqu'il est démarré, l'état de l'homologue affiche l'état comme Online (En ligne) pour le conteneur sélectionné. Lorsqu'il est arrêté, l'état de l'homologue affiche initialement l'état comme En pause, puis Hors ligne pour le conteneur. • Les paramètres de bande passante comprennent les kilooctets par seconde, les mégaoctets par seconde, les giga-octets par seconde ou la valeur par défaut, bande passante illimitée). REMARQUE : utilisez Select (Sélectionner) pour identifier la relation de réplication sur laquelle vous souhaitez exécuter une action. Par exemple, cliquez sur Select→ Display Statistics (Sélectionner - Afficher les statistiques) pour afficher la page Statistics : Replication pour le conteneur sélectionné.28 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Compression Dans la page Compression, vous pouvez définir ou modifier le niveau de compression de données à utiliser avec vos données. Pour définir ou modifier le paramètre, sélectionnez le paramètre de niveau de compression parmi les options suivantes : • Fast (Rapide) : fournit un temps de sauvegarde plus court qui permet moins d'économies de stockage (il s'agit du paramètre par défaut). • Best (Meilleur) : fournit le plus haut niveau d'économies de stockage qui aboutit à une durée de compression plus longue. À propos de la page Planification et des options Dans la page Schedule (Planification), vous pouvez définir ou modifier une planification existante pour deux processus très importants du système DR4000 : réplication des données et récupération d'espace disque (cette dernière opération est appelée Processus de nettoyage dans ce guide). La page Schedule (Planification) affiche les planifications actuellement configurées qui exécutent : • Des opérations de réplication de données planifiées entre les conteneurs source et cible. Une planification contrôle seulement le conteneur source (le conteneur cible est passif dans la réplication planifiée). • Des opérations de récupération d'espace disque planifiées qui récupèrent de l'espace disque d'un conteneur où des fichiers ont été supprimés. Comprendre les opérations de planification Utilisez les options de planification dans la page Schedule (Planification) pour définir ou modifier les planifications suivantes : • Pour définir une planification de réplication, cliquez sur Schedule (Planification) dans la barre d'options, saisissez un jour, une heure de début et une heure de fin pour chaque planification. Pour plus d'informations, voir « Création d'une planification de réplication », à la page 65.Configuration du système DR4000 29 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Pour définir une planification de nettoyage, cliquez sur Schedule (Planification) dans la barre d'options, saisissez un jour, une heure de début et une heure de fin pour chaque planification. Pour plus d'informations, voir « Planification des opérations du système DR4000 », à la page 131. À propos de la page Configuration système et de ses options Dans la page System Configuration (Configuration système), vous pouvez modifier le mot de passe actuel du système et arrêter ou redémarrer le système. La page System Configuration affiche les paramètres actuels de configuration de votre système DR4000. REMARQUE : chaque titre de volet dans la page System Configuration fonctionne comme un lien hypertexte. Lorsque vous cliquez sur le titre d'un volet, il affiche la page correspondante à cet ensemble d'options liées. Celle-ci vous permet de gérer les paramètres de configuration pour les pages Networking (Mise en réseau), Active Directory, Email Alerts (Alertes par email) et Date and Time (Date et heure) dans votre système. Par exemple, cliquez sur Alert Notification (Notification d'alerte) pour afficher la page Email Alerts (Alertes par email), dans laquelle vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des adresses email de destinataires, modifier les coordonnées de l'administrateur, modifier l'hôte de relais et envoyer des messages de test. Comprendre les options de configuration système Les catégories suivantes affichent les informations actuelles de configuration système dans la page System Configuration : • Mise en réseau (affiche le mode d'adressage IP, le nom d'hôte, l'adresse IP, le type de liaison, le suffixe de domaine et l'adresse IP du serveur DNS principal) • Active Directory (affiche le nom de domaine des services Microsoft Active Directory Services ou n'est pas configuré si le système n'a pas rejoint un domaine dans lequel résident les services Active Directory Services) • Notification d'alerte (affiche le nombre de destinataires de notifications par email configurés) • Heure (affiche la source du mode d'heure utilisée par le système, le fuseau horaire et la date et l'heure actuelles du système)30 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Barre d'options de la page Configuration système La page System Configuration contient trois options clés du système : • Edit Password (Modifier le mot de passe) : cette option permet de modifier le mot de passe utilisé pour se connecter au système DR4000. REMARQUE : la modification de votre mot de passe de connexion existant est différente de la réinitialisation du mot de passe. Cliquez sur Edit Password (Modifier le mot de passe) dans la page System Configuration (Configuration système) pour modifier votre mot de passe de connexion en le remplaçant par toute valeur répondant aux exigences en termes de mots de passe du système. Pour plus d'informations, voir « Modification du mot de passe système », à la page 38. Cliquez sur Reset Password (Réinitialiser le mot de passe) dans la page Login (Connexion) pour réinitialiser votre mot de passe en utilisant la valeur système par défaut, ce qui nécessite que vous fournissiez l'étiquette de service pour votre système. Pour plus d'informations, voir « Réinitialisation du mot de passe système par défaut », à la page 38. • Shutdown (Arrêt) : utilisez cette option pour arrêter le système DR4000. PRÉCAUTION : l'arrêt met hors tension l'appliance sur laquelle le logiciel du système est installé. Une fois l'appliance hors tension, vous pouvez la remettre sous tension à son emplacement physique ou en utilisant une configuration iDRAC pour le système. • Reboot (Redémarrage) : utilisez cette option pour redémarrer le système DR4000. À propos de la page Support et des options Dans la page Support, vous pouvez afficher les informations de support actuelles pour votre système. La page Support affiche les catégories d'informations de prise en charge actuelles suivantes : • Version du logiciel • Numéro de service • Dernière exécution de diagnostic • Version du BIOS • Adresse MAC • MAC eth0 et vitesse • MAC eth1 et vitesseConfiguration du système DR4000 31 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • MAC eth2 et vitesse • MAC eth3 et vitesse Comprendre les options de la page Support La page Support contient deux options importantes qui affichent des pages distinctes. • Diagnostics • Mise à niveau du logiciel Diagnostics La page Diagnostics répertorie le nombre actuel de lots de diagnostics de fichiers journaux générés et affiche un tableau récapitulatif répertoriant chacun des fichiers de diagnostic actuels. Cette page permet d'afficher une liste des fichiers de diagnostic disponibles, de générer un nouveau fichier et d'enregistrer un fichier existant, ou de supprimer un fichier existant. Les fichiers de diagnostic sont répertoriés par nom de fichier, horodatage de création du fichier, motif de la création et état. Le lot de diagnostics de fichiers journaux est utilisé par le Support Dell pour diagnostiquer les conditions du système qui sont liées à des problèmes que vous signalez dans le cadre de l'utilisation du système DR4000. REMARQUE : cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier le fichier journal de diagnostics sur lequel vous souhaitez exécuter une action. Par exemple, cliquez sur Select→ Download (Sélectionner - Télécharger) pour afficher la boîte de dialogue File Download (Téléchargement de fichier) pour le fichier journal de diagnostics que vous avez sélectionné. Pour plus d'informations à propos de la page Diagnostics et le service Diagnostics, voir « À propos de la page Diagnostics et de ses options », à la page 82 et « Àpropos du service Diagnostics », à la page 126.32 Configuration du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\settingup.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Mise à niveau du logiciel La page Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel) fournit le mécanisme permettant de sélectionner le fichier de mise à niveau de logiciel requis pour mettre à jour votre logiciel système et affiche les informations suivantes liées au logiciel : REMARQUE : lorsque vous vous préparez à procéder à une mise à niveau pour le système DR4000, le fichier de mise à jour du logiciel doit être téléchargé depuis l'adresse support.dell.com/downloads et être accessible localement à partir du système exécutant l'interface utilisateur graphique du système DR4000. • Upgrade File Destination (Destination du fichier de mise à niveau) (prend en charge la navigation, la sélection du fichier de mise à niveau du logiciel et le lancement du processus de mise à niveau) • Software Info (Informations sur le logiciel) (affiche la version actuelle du logiciel système installé et répertorie les éventuelles versions des mises à niveau précédentes) Pour plus d'informations à propos des mises à niveau du logiciel système, voir « À propos de la page Mise à niveau de logiciel et de ses options », à la page 85.Configuration des paramètres du système DR4000 33 D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Configuration des paramètres du système DR4000 Ce chapitre fournit les procédures d'initialisation du système, d'arrêt ou de redémarrage du système et de gestion des mots de passe du système. La tâche d'initialisation comprend la configuration et la gestion de vos paramètres système importants. REMARQUE : il est recommandé d'utiliser l'Assistant Configuration initiale du système pour configurer votre système DR4000. La modification de certains paramètres système à l'aide de l'interface utilisateur graphique du système DR4000 (liaison, MTU, nom d'hôte, adresse IP et DNS) peut provoquer des problèmes d'accès de l'interface graphique au système. Configuration des paramètres de mise en réseau Vous pouvez configurer les paramètres de mise en réseau suivants : • Configuration de liaison et unité de transmission maximale (MTU) • Hostname (Nom d'hôte) • Paramètres DNS • Format d'adressage IP/adresse IP (adresse IP statique ou DHCP). Pour configurer le(s) paramètre(s) de mise en réseau que vous devez modifier par rapport à ceux définis au cours de l'initialisation du système : 1 Sélectionnez System Configuration→ Networking (Configuration système - Mise en réseau). La page Networking (Mise en réseau) s'affiche. Vous y sélectionnez les paramètres pour les catégories suivantes : liaison, nom d'hôte, adresse IP, DNS ou vous affichez les paramètres de port Ethernet (Eth0-Eth3) du système. • Si vous devez configurer la liaison, passez à l’étape 2. • Si vous devez configurer le MTU, passez à l’étape 5. • Si vous devez configurer le nom d'hôte, passez à l’étape 8. • Si vous devez configurer l'adressage IP, passez à l’étape 11. • Si vous devez configurer le DNS, passez à l’étape 14.34 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2 Pour configurer les paramètres de liaison pour votre système, cliquez sur Edit Bonding (Modifier la liaison) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit Bonding (Modifier la liaison) s'affiche. 3 Sélectionnez la configuration Bonding (Liaison) pour le système, choisissez l'une des options dans la liste Bonding config (Configuration de liaison). • ALB : configure l'équilibrage adaptatif de la charge (ALB), qui est le paramètre par défaut. REMARQUE : l'équilibrage de charge ALB n'équilibre pas la charge correctement lorsque vos serveurs de sauvegarde se trouvent sur un sousréseau distant. Cela est dû au fait qu'ALB utilise le protocole de résolution d'adresse (ARP) et que les mises à jour d'ARP sont spécifiques au sousréseau. De ce fait, les émissions et les mises à jour ARP ne sont pas envoyées au-delà du routeur. Tout le trafic est dirigé vers la première interface de la liaison. Pour résoudre ce problème spécifique à ARP, assurez-vous que vos systèmes de source de données résident sur le même sous-réseau que le système DR4000. • 802.3ad : configure l'agrégation dynamique des liens à l'aide de la norme IEEE 802.ad. PRÉCAUTION : si vous modifiez le paramètre de liaison existant, la connexion au système DR4000 peut être perdue, sauf si vous êtes sûr que le système peut accepter ce type de liaison. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour configurer l'option de liaison pour votre système (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Networking (Mise en réseau)). La boîte de dialogue Updated Bonding (Liaison mise à jour) s'affiche lorsque la sélection a réussi. 5 Pour configurer un paramètre d'unité de transmission maximale (MTU) pour votre système, cliquez sur Edit MTU (Modifier le MTU) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit MTU (Modifier le MTU) s'affiche. 6 Dans MTU, tapez la valeur que vous souhaitez définir comme maximale. REMARQUE : lors de la définition ou de la modification de la valeur de MTU, veillez à vérifier que le commutateur réseau Ethernet est capable de prendre en charge une taille de MTU égale ou supérieure à la valeur que vous définissez. Toute incohérence dans les valeurs de MTU entre les clients, le commutateur réseau Ethernet et le système DR4000 le rendront inutilisable.Configuration des paramètres du système DR4000 35 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 7 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour configurer l'option de MTU pour votre système (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Networking (Mise en réseau)). La boîte de dialogue Updated MTU (MTU mis à jour) s'affiche lorsque la sélection a réussi. 8 Pour modifier le nom d'hôte actuel, cliquez sur Edit Hostname (Modifier le nom d'hôte) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit Hostname (Modifier le nom d'hôte) s'affiche. 9 Saisissez un nom d'hôte dans Hostname en utilisant l'un des types de caractères pris en charge : • Alphabétiques : autorise A-Z, a-z ou une combinaison de caractères alphabétiques en minuscules et en majuscules. • Numériques : autorise les chiffres de zéro (0) à 9. • Caractères spéciaux : autorise le tiret (-). 10 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour configurer le nom d'hôte pour votre système (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Networking (Mise en réseau)). La boîte de dialogue Updated Hostname (Nom d'hôte mis à jour) s'affiche lorsque la sélection a réussi. 11 Pour modifier les paramètres d'adresse IP actuels, cliquez sur Modifier l'adresse IP dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit IP Address (Modifier l'adresse IP) s'affiche. 12 Sélectionnez ou saisissez les valeurs suivantes dans la boîte de dialogue Edit IP Address (Modifier l'adresse IP) : • Dans Mode, sélectionnez Static (pour définir l'adressage IP statique pour votre système) ou DHCP (pour définir l'adressage IP dynamique pour votre système). REMARQUE : si vous sélectionnez le mode d'adressage IP DHCP, veillez à saisir l'adressage IP choisi par DHCP, puis cliquez sur Submit (Soumettre). Les sous-étapes restantes de cette étape ne doivent être effectuées que si vous avez sélectionné le mode Statique d'adressage IP pour le système DR4000. • Dans New IP Address (Nouvelle adresse IP), saisissez une adresse IP qui représente l'adresse IP de votre système.36 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Dans Netmask (Masque de réseau), saisissez une adresse de masque de réseau qui représente votre système (l'adresse et le masque de réseau identifient le réseau auquel votre système appartient). • Dans Gateway (Passerelle), saisissez une adresse IP pour la passerelle associée à votre système. 13 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour configurer les paramètres d'adresse IP pour votre système (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Networking (Mise en réseau)). La boîte de dialogue Updated IP Address (Adresse IP mise à jour) s'affiche lorsque la sélection a réussi (si vous modifiez manuellement l'adresse IP statique, vous devez utiliser cette adresse IP dans le navigateur lorsque vous vous reconnectez au système DR4000). 14 Pour modifier les paramètres de DNS actuels, cliquez sur Edit DNS (Modifier DNS) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit DNS (Modifier le DNS) s'affiche. 15 Configurez les valeurs suivantes dans la boîte de dialogue Edit DNS : • Dans Domain Suffix (Suffixe du domaine), saisissez un suffixe de domaine (par exemple, acme.local). • Dans Primary DNS (DNS principal), saisissez une adresse IP qui représente le serveur principal pour votre système. • Dans Secondary DNS (DNS secondaire), saisissez une adresse IP qui représente le serveur secondaire pour votre système. 16 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour configurer les paramètres de DNS pour votre système (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Networking (Mise en réseau)). La boîte de dialogue Updated DNS (DNS mis à jour) s'affiche lorsque la sélection a réussi. Page Mise en réseau : valeurs de port Ethernet La page Networking (Mise en réseau) affiche les différents ports Ethernet actuellement configurés pour les cartes réseau 1-GbE (ou 10-GbE) qui sont liées ensemble dans une seule interface : • Dans une configuration de carte réseau 1-GbE, les deux ports LAN on Motherboard (LOM) et les deux ports de la carte réseau elle-même sont liés ensemble pour constituer les quatre ports. Configuration des paramètres du système DR4000 37 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Dans une configuration de carte réseau à 10-GbE, seuls les deux ports 10-GbE sont liés ensemble. Les ports des cartes réseau affichent l'adresse MAC, la vitesse de port en mégaoctets/seconde, une vitesse maximale et le paramètre de duplex. L'exemple suivant présente les valeurs de port Ethernet dans une configuration liée de carte réseau 1-GbE : • Eth0 – Adresse MAC : 00:30:59:9A:00:96 – Vitesse (1000 Mo/s) – Vitesse max. (1000baseT/Plein) – Duplex (Plein) • Eth1 – Adresse MAC : 00:30:59:9A:00:97 – Vitesse (1000 Mo/s) – Vitesse max. (1000baseT/Plein) – Duplex (Plein) • Eth2 – Adresse MAC : 00:30:59:9A:00:98 – Vitesse (1000 Mo/s) – Vitesse max. (1000baseT/Plein) – Duplex (Plein) • Eth3 – Adresse MAC : 00:30:59:9A:00:99 – Vitesse (1000 Mo/s) – Vitesse max. (1000baseT/Plein) – Duplex (Plein) Gestion du mot de passe du système DR4000 Vous pouvez gérer le mot de passe que vous utilisez lors de la connexion au système de deux manières : • Modification du mot de passe de connexion existant à l'aide de Edit Password (Modifier le mot de passe) dans la page System Configuration (Configuration système).38 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Réinitialisation du mot de passe de connexion sur sa valeur par défaut à l'aide de Reset Password (Réinitialiser le mot de passe) dans la page DR4000 System Login (Connexion au système DR4000). Modification du mot de passe système Pour configurer un nouveau mot de passe ou modifier un mot de passe existant pour vous connecter à votre système : 1 Dans le panneau de navigation, sélectionnez System Configuration (Configuration système). La page System Configuration s'affiche. 2 Cliquez sur Edit Password (Modifier le mot de passe) dans la barre d'options de la page System Configuration. La boîte de dialogue Edit Password (Modifier le mot de passe) s'affiche. 3 Dans Current password (Mot de passe actuel), saisissez le mot de passe actuel du système. 4 Dans New Password (Nouveau mot de passe), saisissez le nouveau mot de passe ou le mot de passe modifié que vous souhaitez utiliser pour votre système. 5 Dans Confirm password (Confirmer le mot de passe), saisissez à nouveau le nouveau mot de passe ou le mot de passe modifié pour confirmer le changement de mot de passe pour le système. 6 Cliquez sur Change Password (Modifier le mot de passe) (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page System Configuration (Configuration système)). La boîte de dialogue de confirmation Password Change (Changement de mot de passe) s'affiche lorsque l'opération réussit. La tentative de connexion suivante requiert l'utilisation de ce nouveau mot de passe. Réinitialisation du mot de passe système par défaut Pour réinitialiser le système pour utiliser le mot de passe par défaut (St0r@ge!) pour la connexion : 1 Dans la fenêtre Login (Connexion), cliquez sur Reset Password (Réinitialiser le mot de passe). La boîte de dialogue Reset Password (Réinitialiser le mot de passe) s'affiche. Configuration des paramètres du système DR4000 39 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2 Dans Service Tag (Étiquette de service), tapez l'étiquette de service associée à votre système, puis cliquez sur Reset Password (Réinitialiser le mot de passe). REMARQUE : si vous avez un doute quant à l'étiquette de service associée à votre système DR4000, elle se trouve dans la page Support (cliquez sur Support dans le panneau de navigation pour afficher le volet Support Information (Informations de support) et l'étiquette de service est le deuxième élément qui s'affiche dans le volet Support Information. La fenêtre Login (Connexion) s'affiche et une boîte de dialogue Password has been reset (Le mot de passe a été réinitialisé) apparaît. 3 Pour vous connecter avec le mot de passe par défaut, saisissez St0r@ge! et cliquez sur Login. REMARQUE : après avoir réinitialisé le mot de passe de connexion sur sa valeur par défaut et vous être connecté au système DR4000, il est recommandé, par mesure de sécurité, de créer un nouveau mot de passe de connexion unique. Arrêt du système DR4000 Au besoin, vous pouvez arrêter le système en sélectionnant Shutdown (Arrêt) dans la page System Configuration (Configuration système). Toutefois, vous devriez comprendre parfaitement ce que cela signifie pour les opérations du système avant de tenter d'arrêter le système. PRÉCAUTION : l'arrêt met hors tension l'appliance sur laquelle est installé le logiciel du système DR4000. Une fois le système hors tension, vous pouvez le mettre sous tension à son emplacement physique ou utiliser une connexion iDRAC au système DR4000. Pour arrêter votre système DR4000 : 1 Dans le panneau de navigation, sélectionnez System Configuration (Configuration système). La page System Configuration s'affiche. 2 Cliquez sur Shutdown (Arrêter) dans la barre d'options de la page System Configuration. La boîte de dialogue Shutdown Configuration (Configuration d'arrêt) s'affiche. 3 Cliquez sur Shutdown System (Arrêter le système) pour poursuivre l'arrêt du système. 40 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Redémarrage du système DR4000 Au besoin, vous pouvez redémarrer le système en sélectionnant Reboot (Redémarrer) dans la page System Configuration (Configuration système). Pour redémarrer votre système : 1 Dans le panneau de navigation, sélectionnez System Configuration (Configuration système). La page System Configuration s'affiche. 2 Cliquez sur Reboot (Redémarrer) dans la barre d'options de la page System Configuration. La boîte de dialogue Reboot System confirmation (Confirmation du redémarrage du système) s'affiche. 3 Cliquez sur Reboot System (Redémarrer le système) pour poursuivre le redémarrage du système. la boîte de dialogue System has successfully rebooted (Système redémarré avec succès) s'affiche après le redémarrage (le redémarrage du système peut demander jusqu'à 10 minutes). Configuration des paramètres de niveau de compression Vous pouvez configurer la compression de données que vous souhaitez utiliser sur toutes les données entrantes qui doivent être sauvegardées et dédupliquées par votre système DR4000. REMARQUE : il s'agit du paramètre de niveau de compression global pour votre système. Pour configurer le paramètre de niveau de compression dans la page Compression Level (Niveau de compression), faites un choix parmi les options suivantes : • Fast (Rapide) : il s'agit du paramètre par défaut et lorsqu'il est sélectionné, les sauvegardes du système sont exécutées plus vite que si vous sélectionnez Best. L'utilisation de ce paramètre permet une réduction correspondante des économies d'espace de stockage. Configuration des paramètres du système DR4000 41 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Best (Meilleur) : lorsque ce niveau est sélectionné, vous bénéficiez du meilleur niveau global d'économies d'espace de stockage. L'utilisation de ce paramètre aboutit à un temps d'exécution plus long pendant le traitement. Pour configurer le paramètre Compression Level (Niveau de compression) pour votre système : 1 Sélectionnez Storage→ Compression (Stockage - Compression) La page Compression Level s'affiche. 2 Pour configurer un paramètre de niveau de compression, cliquez sur Edit (Modifier) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Compression Level Settings (Paramètres de niveau de compression) s'affiche. 3 Dans la liste Compression Level (Niveau de compression), choisissez le niveau de compression que vous souhaitez utiliser pour votre système (Fast ou Best). 4 Cliquez sur Set Compression Level (Définir le niveau de compression) pour configurer le système à l'aide de ce paramètre (ou cliquez sur Cancel pour afficher la page Compression Level (Niveau de compression)). La boîte de dialogue Updated Compression (Compression mise à jour) s'affiche lorsque la sélection a réussi. Configuration des paramètres Active Directory Vous devez configurer ce paramètre si vous souhaitez que votre système DR4000 rejoigne un domaine qui contient un service Microsoft Active Directory Service (ADS). Pour configurer le système pour un domaine avec ADS : 1 Sélectionnez System Configuration→ Active Directory. La page Active Directory apparaît. REMARQUE : si vous n'avez pas configuré les paramètres Active Directory, une boîte de dialogue d'information s'affiche dans la page Active Directory. 2 Cliquez sur Join (Rejoindre) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Active Directory Configuration (Configuration d'Active Directory) s'affiche. 42 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 3 Saisissez les valeurs suivantes dans la boîte de dialogue Active Directory Configuration : • Dans Domain Name (Nom de domaine), saisissez un nom de domaine complet (FQDN) pour Active Directory Service (par exemple, AD12.acme.com). • Dans Username (Nom d'utilisateur), saisissez un nom d'utilisateur valide répondant aux directives de nom d'utilisateur pour le service Active Directory. • Dans Password (Mot de passe), tapez un mot de passe valide répondant aux directives de mot de passe pour le service Active Directory. 4 Cliquez sur Join Domain (Rejoindre le domaine) pour configurer votre système avec ces paramètres ADS (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Active Directory). La boîte de dialogue Successfully Configured (Configuré avec succès) s'affiche lorsque l'opération a réussi. REMARQUE : si vous avez configuré un chemin de partage pour le conteneur CIFS, il apparaît dans un volet de chemin d'accès au partage de conteneur CIFS dans la page Active Directory. Configuration des paramètres d'alerte par e-mail Vous pouvez créer et gérer des adresses e-mail pour des destinataires auxquels vous souhaitez envoyer des alertes par e-mail concernant le système DR4000. La page Email Alerts (Alertes par e-mail) vous permet d'ajouter de nouveaux destinataires ou de supprimer ou modifier des destinataires existants en utilisant les options correspondantes, puis d'envoyer un message de test aux adresses e-mail des destinataires qui apparaissent dans le volet Recipient Email Address (Adresse e-mail du destinataire). REMARQUE : la page d'alertes par e-mail contient également des volets qui affichent les coordonnées de l'administrateur et des informations sur l'hôte de relais. La barre d'options des alertes par e-mail contient les options nécessaires pour gérer les coordonnées de l'administrateur et les paramètres de l'hôte de relais. Configuration des paramètres du système DR4000 43 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Ajout d'une adresse e-mail de destinataire Pour configurer une nouvelle adresse e-mail de destinataire : 1 Sélectionnez System Configuration→ Email Alerts. La page Email Alerts (Alertes par e-mail) s'affiche. 2 Cliquez sur Add (Ajouter) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Add Recipient Email Address (Ajouter une adresse email de destinataire) s'affiche. 3 Dans Email Address (Adresse e-mail), saisissez une adresse e-mail valide au format d'adresse pris en charge par votre système de messagerie. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre) pour configurer cette adresse e-mail de destinataire (ou cliquez sur Cancel pour afficher la page Email Alerts (Alertes par e-mail)). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Added email recipient (Destinataire d'e-mail ajouté) s'affiche lorsque l'opération a réussi. 5 Pour créer des adresses e-mail de destinataires supplémentaires, répétez les étapes 2 à 4. REMARQUE : pour plus d'informations à propos de l'envoi d'un message d'alerte par e-mail afin de tester la liste des destinataires, voir « Envoi d'un message de test », à la page 44. Modification ou suppression d'une adresse e-mail de destinataire Pour modifier ou supprimer une adresse e-mail de destinataire existante : 1 Sélectionnez System Configuration→ Email Alerts (Configuration système - Alertes par e-mail) La page Email Alerts (Alertes par e-mail) s'affiche. REMARQUE : pour modifier ou supprimer une adresse e-mail de destinataire existante, vous devez d'abord cliquer sur Select (Sélectionner) dans le volet d'adresse e-mail de destinataire pour indiquer l'adresse que vous souhaitez modifier ou supprimer. Pour modifier une adresse e-mail existante, passez à l'étape 2 et pour supprimer une adresse e-mail existante, passez à l'étape 4. 44 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2 Pour modifier une adresse e-mail de destinataire existante, cliquez sur Select pour sélectionner l'adresse e-mail à modifier, puis sur Edit (Modifier) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit Recipient Email Address (Modifier une adresse e-mail de destinataire) s'affiche. 3 Modifiez l'adresse e-mail existante et cliquez sur Submit (Soumettrre). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Successfully Updated email recipient (Destinataire d'e-mail modifié avec succès) s'affiche lorsque l'opération a réussi. 4 Pour supprimer une adresse e-mail de destinataire existante, cliquez sur Select pour sélectionner l'adresse e-mail à supprimer, puis sur Delete (Supprimer) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Delete Confirmation (Confirmation de suppression) s'affiche. 5 Cliquez sur OK pour supprimer l'adresse e-mail de destinataire sélectionnée (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Email Alerts (Alertes par e-mail)). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Deleted email recipient (Destinataire d'e-mail supprimé) s'affiche lorsque l'opération a réussi. 6 Pour modifier des adresses e-mail de destinataires supplémentaires, répétez les étapes 2 et 3. Pour supprimer des adresses e-mail de destinataires supplémentaires, répétez les étapes 4 et 5. Envoi d'un message de test Le système DR4000 dispose d'une fonctionnalité permettant d'envoyer des messages de test à toutes les adresses de destinataires d'e-mail. Cela vous permet de vous assurer que le processus d'envoi d'alertes système fonctionne et qu'il atteint tous les destinataires d'e-mail que vous avez configurés. Pour envoyer un message de test : REMARQUE : assurez-vous que vous avez ou qu'il vous faut un hôte de relais de messagerie configuré. Pour plus d'informations à propos des hôtes de relais, voir « Ajout d'un hôte de relais », à la page 47. 1 Sélectionnez System Configuration→ Email Alerts. La page Email Alerts (Alertes par e-mail) s'affiche.Configuration des paramètres du système DR4000 45 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2 Cliquez sur Send Test Message (Envoyer un message de test) dans la barre d'options. La boîte de dialogue de confirmation Send Email Alerts (Envoyer des alertes par e-mail) s'affiche. 3 Cliquez sur OK (ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Email Alerts (Alertes par e-mail)). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Successfully sent email (E-mail envoyé avec succès) s'affiche lorsque l'opération a réussi. 4 Vérifiez que toutes les adresses e-mail de destinataires prévus ont reçu le message de test. Configuration des coordonnées de l'administrateur Vous devriez configurer les coordonnées de l'administrateur qui identifient la personne gérant le système DR4000. Pour ce faire, saisissez les coordonnées de l'administrateur à l'aide de l'option Add Admin (Ajouter un administrateur) (ou modifiez les coordonnées existantes à l'aide de l'option Edit Admin (Modifier l'administrateur) dans la barre d'options de la page Email Alerts. Les catégories de coordonnées suivantes sont répertoriées dans le volet Administrator Contact Information (Coordonnées de l'administrateur) : • Nom de l'administrateur • Raison sociale • E-mail • Téléphone professionnel • Commentaires Ajout de coordonnées d'administrateur Pour configurer les coordonnées de l'administrateur système : 1 Sélectionnez System Configuration→ Email Alerts (Configuration système - Alertes par e-mail) La page Email Alerts (Alertes par e-mail) s'affiche.46 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2 Cliquez sur Edit Admin (Modifier l'administrateur) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Add Administrator Contact Information (Ajouter les coordonnées de l'administrateur) s'affiche. 3 Sous Nom de l'administrateur, sélectionnez cette appliance. 4 Sous Raison sociale, saisissez le nom de votre entreprise. 5 Dans E-mail, saisissez l'adresse e-mail de l'administrateur (au format pris en charge par votre système de messagerie). 6 Sous Téléphone professionnel, indiquez le numéro de téléphone de l'administrateur. 7 Dans Commentaires, saisissez les éventuels commentaires permettant d'identifier cet administrateur. 8 Cliquez sur Submit (Soumettre) ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Email Alerts (Alertes par e-mail)). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Updated administrator contact information (Coordonnées de l'administrateur mises à jour) s'affiche lorsque l'opération est réussie. Modification des coordonnées de l'administrateur Pour modifier les coordonnées d'un administrateur système existant : 1 Sélectionnez System Configuration→ Email Alerts (Configuration système→ Alertes par e-mail) La page Email Alerts (Alertes par e-mail) s'affiche. 2 Cliquez sur Edit Admin (Modifier l'administrateur) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit Administrator Contact Information (Modifier les coordonnées de l'administrateur) s'affiche. 3 Modifiez les coordonnées de l'administrateur au besoin dans l'un des cinq champs d'information. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre) ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Email Alerts (Alertes par e-mail)). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Updated administrator contact information (Coordonnées de l'administrateur mises à jour) s'affiche lorsque l'opération est réussie.Configuration des paramètres du système DR4000 47 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Configuration des hôtes de relais Vous devrez peut-être configurer un hôte de relais d'e-mail pour votre système DR4000 si le système de messagerie de votre réseau requiert la présence d'un serveur de messagerie externe. Pour ce faire, vous définissez l'hôte de relais de messagerie ou vous modifiez un hôte de relais de messagerie existant à l'aide des options Add Relay Host (Ajouter un hôte de relais) ou Edit Relay Host (Modifier un hôte de relais) dans la barre d'options de la page Email Alerts. L'hôte de relais de messagerie est généralement un serveur de messagerie externe qui relaie les alertes par e-mail du système aux adresses e-mail des destinataires désignés. Ajout d'un hôte de relais Pour configurer un nouvel hôte de relais de messagerie pour votre système DR4000 : 1 Sélectionnez System Configuration→ Email Alerts. La page Email Alerts (Alertes par e-mail) s'affiche. 2 Cliquez sur Add Relay Host (Ajouter un hôte de relais) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Add Relay Host s'affiche. 3 Dans Relay Host (Hôte de relais), saisissez le nom d'un serveur de messagerie externe qui fera office d'hôte de relais de messagerie pour votre système. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre) ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Email Alerts (Alertes par e-mail)). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Updated external email server information (Informations de serveur de messagerie externe mises à jour) s'affiche lorsque l'opération est réussie. 5 Envoyez un message de test pour vérifier le bon fonctionnement de l'hôte de relais de messagerie. Pour plus d'informations, voir « Envoi d'un message de test », à la page 44. 6 Vérifiez que toutes les adresses e-mail de destinataires prévus ont reçu le message de test. 48 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Modification d'un hôte de relais Pour modifier un hôte de relais de messagerie existant pour votre système DR4000 : 1 Sélectionnez System Configuration→ Email Alerts. La page Email Alerts (Alertes par e-mail) s'affiche. 2 Cliquez sur Edit Relay Host (Modifier un hôte de relais) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit Relay Host s'affiche. 3 Dans Relay Host (Hôte de relais), modifiez le nom d'hôte de relais si nécessaire. 4 Cliquez sur Submit (Soumettre) ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Email Alerts (Alertes par e-mail)). La page Email Alerts s'affiche et une boîte de dialogue Updated external email server information (Informations de serveur de messagerie externe mises à jour) s'affiche lorsque l'opération est réussie. Gestion des paramètres de date et d'heure du système Si vous devez gérer les paramètres de date et d'heure utilisés par votre système pour le synchroniser avec d'autres systèmes DR4000 ou des clients s'exécutant dans votre domaine, utilisez l'option Edit (Modifier) dans la page Date et heure. Par défaut, le système possède les paramètres de date et d'heure suivants lors de son démarrage initial : • Mode : sélectionnez l'un des deux types : Manuel et Network Time Protocol (NTP). • Fuseau horaire : sélectionnez le fuseau horaire dans une liste d'options basées sur l'heure moyenne de Greenwich (GMT), telle que GMT-8:00, Heure de la côte Pacifique (États-Unis et Canada). • Date et heure : sélectionnez la date et l'heure telles que mm/jjj/aa hh:mm:ss en utilisant un format de 24 heures (par exemple, 09/16/11 14:05:45) lors de l'utilisation du mode Manuel. • Serveurs NTP : faites une sélection dans un pool Internet de serveurs NTP (vous pouvez définir trois serveurs NTP) lors de l'utilisation du mode NTP.Configuration des paramètres du système DR4000 49 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : la synchronisation du système est essentielle au bon déroulement des opérations d'archivage et de réplication des données. Si vous utilisez le mode NTP, vous pouvez synchroniser l'horloge de votre système afin que NTP s'assure que votre système possède un horodatage fiable indispensable pour les échanges, la coordination et la validation des journaux du réseau et les demandes d'accès aux ressources. REMARQUE : il est recommandé d'utiliser le mode NTP pour assurer la qualité des opérations du service de réplication. Définissez ou modifiez les paramètres de date et d'heure existants pour votre système DR4000 en utilisant l'option Edit (Modifier) de la page Date and Time (Date et heure). Modification des paramètres de date et d'heure du système Pour modifier les paramètres de date et d'heure par défaut pour votre système DR4000 : 1 Sélectionnez System Configuration→ Date and Time (Configuration système - Date et heure) La page Date and Time (Date et heure) s'affiche. 2 Cliquez sur Edit (Modifier) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit Date and Time (Modifier la date et l'heure) s'affiche. 3 Dans Mode, sélectionnez Manuel ou NTP. Si vous sélectionnez Manuel, poursuivez les tâches de cette étape, puis effectuez les étapes 4 et 5. Si vous sélectionnez NTP, passez à l'étape 6 et terminez les étapes 6 et 7. • Sélectionnez Manual (Manuel). La boîte de dialogue Edit Date and Time (Modifier la date et l'heure) s'affiche. • Cliquez sur la liste déroulante Time Zone (Fuseau horaire) et choisissez le fuseau horaire de votre choix. • Cliquez sur l'icône Calendrier (à côté du champ Set Date and Time (Définir la date et l'heure)), puis sélectionnez le jour de votre choix dans le mois (le système empêche la sélection des jours non pris en charge). 50 Configuration des paramètres du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\Configure.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Réglez les curseurs d'heure et de minute sur l'heure de votre choix (ou cliquez sur Now (Maintenant) pour définir cette date et cette heure comme celles du système en heures et en minutes). 4 Cliquez sur Done (Terminé). La boîte de dialogue Edit Date and Time (Modifier la date et l'heure) s'affiche avec vos nouveaux paramètres. 5 Cliquez sur Submit (Soumettre) (ou sur Cancel (Annuler)). La page Date and Time (Date et heure) s'affiche et une boîte de dialogue Disabled NTP service (Service NTP désactivé) s'affiche lorsque l'opération est réussie. 6 Sélectionnez NTP. La boîte de dialogue Edit Date and Time (Modifier la date et l'heure) s'affiche. • Cliquez sur la liste déroulante Time Zone (Fuseau horaire) et sélectionnez le fuseau horaire de votre choix. • Modifiez ou révisez les serveurs NTP au besoin (vous ne pouvez sélectionner que trois serveurs NTP). 7 Cliquez sur Submit (Soumettre) (ou sur Cancel (Annuler)). La page Date and Time (Date et heure) s'affiche et une boîte de dialogue Enabled NTP service (Service NTP activé) s'affiche lorsque l'opération est réussie. Création de conteneurs Après l'initialisation, le système DR4000 contient un conteneur par défaut : sauvegarde. Les conteneurs fonctionnent comme un système de fichiers partagé accessible à l'aide des protocoles réseau NFS ou CIFS (voire les deux). Au besoin, vous pouvez créer des conteneurs système supplémentaires qui stockent vos données. Pour plus d'informations à propos de la création d'un conteneur de stockage, voir « Création de conteneurs », à la page 51.Gestion des opérations de stockage DR4000 51 D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Gestion des opérations de stockage DR4000 Ce chapitre décrit l'utilisation du système DR4000 pour gérer toutes vos opérations de stockage et de réplication. Ces opérations peuvent inclure des tâches telles que la création de nouveaux conteneurs, la gestion ou la suppression des conteneurs existants, le déplacement des données dans les conteneurs et l'affichage des statistiques actuelles des conteneurs. Les opérations de réplication peuvent inclure des tâches telles que les nouvelles relations de réplication, la gestion ou la suppression des relations de réplication existantes, le démarrage et l'arrêt de la réplication, la définition d'une limite de bande passante par hôte, l'affichage des statistiques de réplication actuelles et l'établissement d'un calendrier de réplication. Gestion des opérations de conteneur Création de conteneurs Par défaut, le système DR4000 fournit un conteneur nommé sauvegarde à utiliser une fois le processus de configuration du système de base terminé. Vous pouvez créer des conteneurs supplémentaires pour stocker vos données au besoin. Les conteneurs fonctionnent comme un système de fichiers partagé accessible à l'aide des protocoles de système de fichiers NFS ou CIFS (voire les deux). Pour créer un conteneur de stockage : 1 Sélectionnez Storage→ Containers (Stockage & Conteneurs). La page Containers Summary (Récapitulatif des conteneurs) qui s'affiche présente tous les conteneurs existants. 2 Cliquez sur Create (Créer). La boîte de dialogue Create New Container (Créer un nouveau conteneur) s'affiche. 3 Sous Container Name ( (Nom du conteneur) saisissez le nom du conteneur. Les noms de conteneur ne doivent pas dépasser 32 caractères (et les caractères spéciaux /, #, ou @ ne sont pas autorisés).52 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 4 Sélectionnez les protocoles réseau pertinents que vous souhaitez que le conteneur prenne en charge : • NFS et CIFS (pour sélectionner NFS et CIFS, effectuez toutes les étapes de cette procédure). • NFS seul (pour sélectionner NFS seulement, passez à l'étape 5, sautez l'étape 6 et effectuez l'étape 7). • CIFS seul (passez à l'étape 6 et effectuez l'étape 7). 5 Pour utiliser NFS, sélectionnez Enable NFS dans le volet NFS. Cela permet d'utiliser NFS pour sauvegarder des clients Unix ou Linux. a Volet Client Access (Accès client) — Pour définir un client NFS particulier qui pourra accéder au conteneur NFS, saisissez l'adresse IP (ou son nom d'hôte FQDN) dans la zone de texte Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter un client (nom d'hôte IP ou FQDN) et cliquez sur Add (Ajouter). • Pour supprimer un client existant de la liste des clients NFS, cliquez pour sélectionner l'adresse IP (ou le nom d'hôte FQDN) du client que vous souhaitez supprimer et cliquez sur Remove (Supprimer). • Pour autoriser l'accès ouvert pour tous les clients au conteneur NFS que vous avez créé, sélectionnez Open Access (all clients have access) (Accès ouvert (pour tous les clients)). Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, cette action supprime les zones de texte Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter un client (nom d'hôte IP ou FQDN) et Clients. b Volet NFS Options (Options NFS) — pour définir des options NFS à utiliser pour les clients, sélectionnez vos choix dans le volet NFS Options. • rw (autorise l'accès en lecture-écriture) • ro (autorise l'accès en lecture seule) • insecure (accepte les réponses faites aux demandes avant la validation sur le disque des modifications apportées à la demande) REMARQUE : le système DR4000 valide toujours les opérations d'écriture sur NVRAM avant de valider toute modification sur le disque.Gestion des opérations de stockage DR4000 53 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T c Volet Map root to: (Mapper la racine sur) : pour sélectionner le niveau d'utilisateur que vous souhaitez mapper sur ce conteneur, sélectionnez l'une des trois options suivantes dans la liste déroulante Map root to : • nobody (personne) représente un utilisateur présent dans le système et ne disposant pas des autorisation d'accès racine • root (racine) représente un utilisateur distant disposant d'un accès en lecture et en écriture et d'un accès aux fichiers sur le système • administrator (administrateur) représente l'administrateur système REMARQUE : l'administrateur système DR4000 qui gère le système possède un ensemble de droits différents de ceux de l'utilisateur administrateur de CIFS. Seul l'administrateur système DR4000 peut modifier le mot de passe pour l'utilisateur administrateur de CIFS. Pour modifier le mot de passe qui donne les accès à l'utilisateur administrateur CIFS, utilisez les commandes authenticate --set --user administrator (authentifier - définir - utilisateur administrateur). Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000. 6 Pour utiliser CIFS, sélectionnez Enable CIFS (Activer CIFS) dans le volet CIFS. Cela permet à l'utilisateur de CIFS de sauvegarder les clients Microsoft (MS) Windows. Volet Client Access: (Accès client) — permet de définir le(s) nouveau(x) client(s) CIFS qui peuvent accéder au conteneur CIFS, saisissez l'adresse IP (ou son nom d'hôte FQDN) dans la zone de texte Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter un client (Adresse IP ou nom d'hôte FQDN), puis cliquez sur Add (Ajouter). • Pour supprimer un client existant de la liste des clients CIFS, cliquez pour sélectionner l'adresse IP (ou le nom d'hôte FQDN) du client que vous souhaitez supprimer et cliquez sur Remove (Supprimer). • Pour sélectionner l'accès ouvert pour tous les clients au conteneur CIFS que vous créez, sélectionnez Open Access (all clients have access) (Accès ouvert (pour tous les clients)). Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, cette action supprime les zones de texte Add clients (IP or FQDN Hostname) (Ajouter des clients (nom d'hôte IP ou FQDN) et Clients.54 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 7 Cliquez sur Create a New Container (Créer un nouveau conteneur) ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Container Summary (Récapitulatif du conteneur). La page Containers Summary (Récapitulatif des conteneurs) s'affiche et inclut une boîte de dialogue Successfully Added (Ajouté avec succès). La liste des conteneurs figurant dans le tableau récapitulatif des conteneurs est mise à jour avec votre nouveau conteneur. Modification des conteneurs Pour modifier l'accès aux protocoles et les paramètres d'option des clients pour un conteneur existant : 1 Sélectionnez Storage→ Containers (Stockage→ Conteneurs). La page Containers qui s'affiche répertorie tous les conteneurs actuels. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier dans la liste le conteneur que vous souhaitez modifier, puis cliquez sur Edit (Modifier). La boîte de dialogue Edit Container (Modifier un conteneur) s'affiche. 3 Modifiez le protocole réseau pour vos conteneur si nécessaire. Les conteneurs prennent en charge le protocole NFS seulement, CIFS seul ou une combinaison des protocoles réseau NFS et CIFS. • Pour sélectionner uniquement le mode NFS seul, passez à l'étape 4, puis terminez l'étape 6. • Si vous souhaitez sélectionner uniquement le mode NFS, passez à l'étape 5, puis terminez l'étape 6. • Si vous souhaitez sélectionner à la fois les modes NFS et CIFS, terminez toutes les étapes de cette procédure. 4 Pour utiliser NFS, sélectionnez Enable NFS dans le volet NFS. REMARQUE : si vous sélectionnez Open Access (Accès ouvert) dans le volet Client Access:, les volets Add clients (IP or FQDN Hostname) (Ajouter des clients (nom d'hôte IP ou FQDN) et Clients sont masqués et vous ne pouvez pas créer ni modifier les options Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter des clients (nom d'hôte IP ou FQDN) ou Clients.Gestion des opérations de stockage DR4000 55 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T a Volet Client Access: (Accès client) — pour définir le(s) nouveau(x) client(s) NFS qui peuvent accéder au conteneur NFS, saisissez l'adresse IP (ou son nom d'hôte FQDN) dans la zone de texte Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter un client (Adresse IP ou nom d'hôte FQDN), puis cliquez sur Add (Ajouter). • Pour supprimer un client existant de la liste des clients NFS, cliquez pour sélectionner l'adresse IP (ou le nom d'hôte FQDN) du client à supprimer, puis cliquez sur Remove (Supprimer). • Pour autoriser l'accès ouvert pour tous les clients au conteneur NFS que vous avez créé, sélectionnez Open Access (all clients have access) (Accès ouvert (pour tous les clients)). Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, cette action supprime les zones de texte Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter un client (nom d'hôte IP ou FQDN) et Clients. b Volet NFS Options (Options NFS) : pour définir des options NFS à utiliser pour les clients, effectuez vos sélections dans le volet NFS Options. • rw (autorise l'accès en lecture-écriture) • ro (autorise l'accès en lecture seule) • insecure (accepte les réponses faites aux demandes avant la validation sur le disque des modifications apportées à la demande) REMARQUE : le système DR4000 valide toujours les opérations d'écriture sur NVRAM avant de valider toute modification sur le disque. c Volet Map root to: (Mapper la racine sur) — pour sélectionner le niveau d'utilisateur que vous souhaitez mapper sur ce conteneur, sélectionnez une option dans la liste déroulante Map root to (Mapper la racine sur) : • nobody (personne) représente un utilisateur présent dans le système et ne disposant pas des autorisation d'accès racine • root (racine) représente un utilisateur distant disposant d'un accès en lecture et en écriture et d'un accès aux fichiers sur le système • administrator (administrateur) représente l'administrateur système56 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : l'administrateur système DR4000 qui gère le système DR4000 possède un ensemble de droits différents de ceux de l'utilisateur administrateur de CIFS. Seul l'administrateur système DR4000 peut modifier le mot de passe de l'utilisateur administrateur de CIFS. Pour modifier le mot de passe qui permet à l'utilisateur administrateur CIFS d'accéder au système, utilisez les commandes authenticate --set --user administrator (authentifier - définir - utilisateur administrateur). Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000. 5 Pour utiliser CIFS, sélectionnez Enable CIFS (Activer CIFS) dans le volet CIFS. Cela permet à l'utilisateur de CIFS de sauvegarder les clients Microsoft (MS) Windows. REMARQUE : si vous sélectionnez Open Access (Accès ouvert) dans le volet Client Access:, les volets Add clients (IP or FQDN Hostname) (Ajouter des clients (nom d'hôte IP ou FQDN) et Clients sont masqués et vous ne pouvez pas créer ni modifier les adresses IP ou les noms d'hôte FQDN des clients. Volet Client Access: (Accès client) — permet de définir le(s) nouveau(x) client(s) CIFS qui peuvent accéder au conteneur CIFS, saisissez l'adresse IP (ou son nom d'hôte FQDN) dans la zone de texte Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter un client (Adresse IP ou nom d'hôte FQDN), puis cliquez sur Add (Ajouter). • Pour supprimer un client existant de la liste des clients CIFS, cliquez pour sélectionner l'adresse IP (ou le nom d'hôte FQDN) du client que vous souhaitez supprimer et cliquez sur Remove (Supprimer). • Pour sélectionner l'accès ouvert pour tous les clients au conteneur CIFS que vous créez, sélectionnez Open Access (all clients have access) (Accès ouvert (pour tous les clients)). Lorsque vous sélectionnez ce paramètre, cette action supprime les zones de texte Add client (IP or FQDN Hostname) (Ajouter un client (nom d'hôte IP ou FQDN) et Clients. 6 Cliquez sur Modify this Container (Modifier ce conteneur) ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Container Summary (Récapitulatif du conteneur). La boîte de dialogue Successfully updated container (Conteneur mis à jour avec succès) s'affiche.Gestion des opérations de stockage DR4000 57 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Suppression de conteneurs Pour pouvoir supprimer un conteneur, vous devez d'abord supprimer manuellement le contenu du conteneur, faute de quoi l'opération de suppression échouera. Pour supprimer un conteneur existant qui contient vos données : PRÉCAUTION : avant de supprimer tout conteneur DR4000 contenant des données dédupliquées, Dell recommande de prendre des mesures pour préserver ces données à l'aide d'un autre moyen de rétention de longue durée. Une fois le conteneur supprimé, les données dédupliquées ne peuvent plus être récupérées. 1 Sélectionnez Storage→ Containers (Stockage→ Conteneurs). La page Containers qui s'affiche répertorie tous les conteneurs actuels. Vous devez vous assurer d'avoir supprimé toutes les données du conteneur. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier le conteneur à supprimer, puis cliquez sur Delete (Supprimer). 3 Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Delete Confirmation (Confirmation de la suppression) (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Container Summary (Récapitulatif des conteneurs)). La boîte de dialogue Successfully removed container (Conteneur supprimé avec succès) s'affiche. Déplacement de données vers un conteneur Pour déplacer des données vers un conteneur système DR4000 existant : 1 Cliquez sur Start→ Windows Explorer→ Network (Démarrer - Explorateur Windows - Réseau). La page Network (Réseau) s'affiche et répertorie tous les ordinateurs actuels. 2 Dans la barre d'adresse, cliquez sur Network (Réseau) pour sélectionner le nom d'hôte ou l'adresse IP de votre système DR4000. La page Network qui s'affiche répertorie tous les conteneurs de stockage et de réplication actuels.58 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : si votre système DR4000 ne figure pas dans la liste, entrez son nom d'hôte ou son adresse IP en utilisant « https:// » et le nom de conteneur dans la barre d'adresse pour y accéder (par exemple, https://10.10.20.20/container-1). Le système DR4000 ne prend en charge que la forme d'adressage IP Hypertext Transfer Protocol Secure (HTTPS). 3 Cliquez et déposez (ou copiez et collez) les fichiers de données de votre dossier source (ou de l'emplacement de votre disque) vers le conteneur cible. 4 (Facultatif) Cliquez sur le conteneur cible pour afficher son contenu. Vérifiez que les fichiers de données que vous avez déplacés se trouvent maintenant dans le répertoire cible (ou cliquez sur Dashboard→ Statistics: Container, (Tableau de bord→ Statistiques→ Conteneur), sélectionnez le conteneur cible dans la liste déroulante Container Name (Nom du conteneur) et affichez le volet Recent Activity (Activité récente). Affichage des statistiques de conteneur Pour afficher les statistiques actuelles pour un conteneur existant qui stocke vos données : 1 Sélectionnez Storage→ Containers (Stockage→ Conteneurs). La page Containers qui s'affiche répertorie tous les conteneurs actuels. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier le conteneur à observer, puis cliquez sur Display Statistics (Afficher les statistiques) dans la barre d'options. La page Statistics: Container (Statistiques : Conteneur) s'affiche et présente les données de sauvegarde à jour (les fichiers et octets actuellement ingérés) et le débit en lecture et en écriture. Le système interroge et met à jour les statistiques affichées toutes les 30 secondes. REMARQUE : pour afficher les statistiques relatives à un autre conteneur, sélectionnez ce dernier par son nom dans la liste déroulante Container Name (Nom de conteneur). Gestion des opérations de stockage DR4000 59 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Pour afficher les statistiques du système, utilisez la commande stats --system de l'interface CLI du système DR4000 pour afficher les catégories suivantes de statistiques du système : • Capacité utilisée (capacité système utilisée en Go) • Capacité libre (capacité système libre en Go • Débit en lecture (débit de lecture en Mo/s) • Débit en écriture (débit d'écriture en Mo/s) • Fichiers actuels (nombre actuel de fichiers dans le système) • Octets actuels (nombre actuel d'octets ingérés dans le système) • Octets post déduplication (nombre d'octets après la déduplication) • Octets post compression (nombre d'octets après la compression) • Statut de compression (statut actuel de la compression) • Statut de nettoyage (statut actuel de la récupération d'espace) • Nombre total de nœuds (nombre total de structures de données) • Économies de déduplication (économies réalisées par le stockage de déduplication en pourcentage) • Économies de compression (économies réalisées par le stockage de compression en pourcentage) • Économies totales (économies de stockage totales en pourcentage) Pour afficher des statistiques spécifiques au conteneur, vous pouvez utiliser la commande stats --container --name de l'interface CLI du système DR4000 pour afficher les catégories suivantes de statistiques spécifiques au conteneur : • Nom du conteneur (nom du conteneur) • ID du conteneur (ID associé au conteneur) • Nombre total de nœuds (nombre total de structures de données) • Débit en lecture (débit de lecture en Mo/s pour le conteneur) • Débit en écriture (débit d'écriture en Mo/s pour le conteneur) • Fichiers actuels (nombre actuel de fichiers dans le conteneur) • Octets actuels (nombre actuel d'octets ingérés dans le conteneur) • Statut de nettoyage (statut actuel de la récupération d'espace pour le conteneur) Pour plus d'informations à propos des commandes de l'interface CLI du système DR4000, voir le Guide de référence de ligne de commande du système DR4000. 60 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Gestion des opérations de réplication Si vous prévoyez d'effectuer des opérations de réplication en franchissant des pare-feu, le service de réplication du système DR4000 requiert la configuration de deux ports fixes pour prendre en charge ces opérations (ports 9915 et 9916). REMARQUE : s'il n'existe pas de conteneur, de relations de réplication ou d'opérations de réplication planifiées, la seule option liée à la réplication qui est activée est Create (Créer) (Les options Edit (Modifier), Delete (Supprimer), Stop (Arrêter), Start (Démarrer), Bandwidth (Bande passante) et Display Statistics (Afficher les statistiques) sont désactivées). Création de relations de réplication Pour créer une nouvelle relation de réplication : 1 Sélectionnez Storage→ Replication (Stockage→ Réplication) La page Replication qui s'affiche définit les éventuelles entrées du conteneur de réplication existantes par : • Nom de conteneur local • Rôle (cible ou source) • Nom de conteneur distant • État de l'homologue (en ligne ou hors ligne) • Bande passante (limite de bande passante de réplication) REMARQUE : la bande passante est la limite de bande passante de réplication que vous pouvez définir en kilooctets par secondes (Ko/s), mégaoctets par seconde (Mo/s) giga-octets par seconde (Go/s) ou en tant que bande passante illimitée (valeur par défaut). 2 Cliquez sur Create (Créer) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Create Replication (Créer une réplication) s'affiche. 3 Au cours de l'étape 1 : Select a local container (Sélectionner un conteneur local), cliquez pour sélectionner un conteneur local dans la liste des conteneurs disponibles. 4 Au cours de l'étape 2: Select a role (Sélectionner un rôle), sélectionnez Source ou Target (Cible).Gestion des opérations de stockage DR4000 61 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 5 Au cours de l'étape 3 : Remote container settings (Paramètres de conteneur distant), sélectionnez l'une de ces deux options : • Créer un conteneur sur un système distant • Mapper sur le conteneur du système distant 6 Dans Username (Nom d'utilisateur), saisissez le nom d'utilisateur valide pour le système homologue (par exemple, administrator). 7 Dans Password (Mot de passe), saisissez le mot de passe valide pour le système homologue (par exemple, St0r@ge!). 8 Dans Peer System (Système homologue), saisissez l'adresse IP représentant le système homologue (par exemple, 10.10.10.10). 9 Dans Peer Container Name (Nom du conteneur homologue), saisissez le nom du nouveau conteneur (par exemple, StorageReplica1), ou choisissez un conteneur existant dans le système homologue. 10 Cliquez sur Create Replication (Créer une réplication) (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Replication). La boîte de dialogue Successfully added replication (Réplication ajoutée avec succès) s'affiche lorsqu'elle réussit. Modification des relations de réplication Pour modifier les paramètres d'une relation de réplication existante : REMARQUE : soyez attentif à la direction de la réplication des conteneurs source et cible. Par exemple, il est possible de supprimer le contenu des conteneurs cible s'ils contiennent des données. 1 Sélectionnez Storage→ Replication (Stockage→ Réplication) La page Réplication s'affiche. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier la relation à modifier, puis cliquez sur Edit (Modifier) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Edit Replication (Modifier une réplication) s'affiche. 3 Modifiez l'une des valeurs suivantes au besoin à l'étape 3 : Remote container settings (Paramètres de conteneur distant) : • Username (Nom d'utilisateur) • Password (Mot de passe) • Peer System (Système homologue)62 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : si vous devez modifier un rôle défini existant (source ou cible) pour une relation de réplication, Dell vous recommande de supprimer d'abord la relation de réplication existante, puis de créer une nouvelle réplication avec le type de rôle spécifique de votre choix. 4 Cliquez sur Save Replication (Enregistrer une réplication) (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Replication). La boîte de dialogue Successfully updated replication (Réplication mise à jour avec succès) s'affiche lorsqu'elle réussit. Suppression des relations de réplication Pour supprimer une relation de réplication existante : 1 Sélectionnez Storage→ Replication (Stockage→ Réplication) La page Réplication s'affiche. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier la relation que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur Delete (Supprimer) dans la barre d'options. La boîte de dialogue Delete Replication (Supprimer une réplication) s'affiche. 3 Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Delete replication (Supprimer la réplication) (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Réplication. La boîte de dialogue Successfully deleted replication (Réplication supprimée avec succès) s'affiche lorsqu'elle réussit. Démarrage et arrêt de la réplication Pour démarrer et arrêter le processus de réplication sur une relation de réplication existante : REMARQUE : pour plus d'informations sur la configuration d'un programme de réplication, voir « Création d'une planification de réplication », à la page 65. 1 Sélectionnez Storage→ Replication (Stockage→ Réplication) La page Réplication s'affiche. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier la relation de réplication sur laquelle vous souhaitez démarrer ou arrêter le processus de réplication. Gestion des opérations de stockage DR4000 63 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Pour arrêter le processus de réplication planifié : • Cliquez sur Arrêter. La boîte de dialogue Stop Replication confirmation (Arrêter la confirmation de réplication) s'affiche. • Cliquez sur OK pour arrêter la réplication (ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Replication). La boîte de dialogue Successfully stopped replication (Réplication arrêtée avec succès) s'affiche. Pour démarrer le processus de réplication : • Cliquez sur Démarrer. La boîte de dialogue Start Replication confirmation (Démarrer la confirmation de réplication) s'affiche. • Cliquez sur OK pour démarrer la réplication (ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Replication). La boîte de dialogue Successfully started replication (Réplication démarrée avec succès) s'affiche. Configuration de la bande passante de réplication Pour définir selon le système une bande passante de réplication à utiliser au cours du processus de réplication : 1 Sélectionnez Storage→ Replication (Stockage→ Réplication) La page Réplication s'affiche. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier la relation de réplication sur laquelle vous souhaitez définir la vitesse de la bande passante de réplication, puis cliquez sur Bandwidth (Bande passante). La boîte de dialogue Set Replication Bandwidth Throttling (Définir l'étranglement de la bande passante de réplication) s'affiche. 3 Sélectionnez l'adresse IP du système homologue dans la liste déroulante Peer System (Système homologue). 4 Dans Select speed rate type or use default (bandwidth unlimited) (Sélectionner le type de vitesse ou utiliser la valeur par défaut (bande passante illimitée)), choisissez la limite de bande passante de réplication à utiliser : • Cliquez sur KBps (Ko/s, kilooctets par seconde), puis saisissez une valeur dans Speed Rate (Vitesse) pour définir un débit en Ko/s. 64 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Cliquez sur MBps (Mo/s, mégaoctets par seconde), puis saisissez une valeur dans Speed Rate (Vitesse) pour définir un débit en Mo/s. • Cliquez sur GBps (Go/s, giga-octets par seconde), puis saisissez une valeur dans Speed Rate (Vitesse) pour définir un débit en Go/s. • Cliquez sur Default (Valeur par défaut) pour choisir un débit de bande passante de réplication illimité. REMARQUE : le paramètre minimum que vous pouvez configurer pour la bande passante de réplication est de 192 Ko/s. 5 Cliquez sur Set Bandwidth (Définir la bande passante) (ou cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Replication). La boîte de dialogue Successfully set replication bandwidth (Bande passante de réplication définie avec succès) s'affiche lorsqu'elle réussit. Affichage des statistiques Pour afficher les statistiques pour une relation de réplication existante : 1 Sélectionnez Storage→ Replication (Stockage→ Réplication) La page Réplication s'affiche. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier la relation de réplication pour laquelle vous souhaitez afficher les statistiques de réplication, puis cliquez sur Display Statistics (Afficher les statistiques). La page Statistics: Replication (Statistiques : Réplication) s'affiche et présente trois volets d'informations. • Le volet Local Container Name (Nom de conteneur local) répertorie le nom du conteneur local, son rôle de réplication, le nom de conteneur distant et la bande passante de réplication configurée. • Le volet Status (Statut) indique l'état de l'homologue, l'état de réplication, le taux de transfert moyen et la durée estimée jusqu'à une synchronisation. • Le volet Savings (Économies) répertorie les économies de réplication en pourcentage pour le conteneur sélectionné. Pour plus d'informations, voir « Affichage des statistiques : Page Réplication », à la page 78.Gestion des opérations de stockage DR4000 65 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Création d'une planification de réplication Pour planifier la réplication entre les conteneurs de réplication source et cible : REMARQUE : la page Replication Schedule (Planification de réplication) affiche le fuseau horaire actuel du système DR4000 ainsi que l'heure et la date actuelles. 1 Sélectionnez Schedule→ Replication (Planification→ Réplication) La page Replication Schedule (Planning de réplication) s'affiche. 2 Cliquez sur Schedule (Planification). La page Replication Schedule (Planification de réplication) s'affiche. 3 Sélectionnez des valeurs pour créer des points de consigne pour l'heure de démarrage et l'heure d'arrêt (à l'aide des listes déroulantes des heures et des minutes) pour chaque planification de réplication quotidienne ou hebdomadaire que vous souhaitez planifier pour votre système. REMARQUE : vous devez définir une heure d'arrêt correspondante pour chaque heure de démarrage dans chaque planification de réplication que vous définissez. Le système DR4000 ne prend pas en charge une planification de réplication ne contenant pas de points de consigne heure de démarrage/heure d'arrêt (quotidienne ou hebdomadaire). Exemple quotidien : Pour définir une planification de réplication quotidienne qui débute à 16:00 et s'arrête à 23:00 (11:00 du soir) le lundi : • Sélectionnez 16 dans la liste déroulante des heures et 00 dans la liste déroulante des minutes pour définir une heure de démarrage de 16:00 le lundi. • Sélectionnez 23 dans la liste déroulante des heures et 00 dans la liste déroulante des minutes pour définir une heure d'arrêt de 23:00 le lundi. • Définissez les points de consigne Start Time (Heure de démarrage) et Stop Time (Heure d'arrêt) pour les éventuels autres jours de la semaine pour lesquels vous souhaites planifier une réplication. 66 Gestion des opérations de stockage DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\manage.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Exemple hebdomadaire : Pour définir une planification hebdomadaire commençant à 01:00 le samedi et s'arrêtant à 01:00 le dimanche : • Sélectionnez 01 dans la liste déroulante des heures et 00 dans la liste déroulante des minutes pour définir une heure de démarrage de 01:00 le samedi. • Sélectionnez 01 dans la liste déroulante des heures et 00 dans la liste déroulante des minutes pour définir une heure de d'arrêt de 01:00 le dimanche. 4 Cliquez sur Set Schedule (Définir la planification) pour que le système accepte votre planification. Vous pouvez aussi cliquer sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Replication Schedule (Planification de réplication), ou cliquer sur Reset (Réinitialiser) afin de redéfinir la planification de réplication sur des valeurs vierges afin de pouvoir définir une nouvelle planification de réplication. Si vous cliquez sur Reset (Réinitialiser), puis décidez que vous ne souhaitez pas réinitialiser les paramètres de planification de réplication, cliquez sur Cancel (Annuler) pour afficher la planification de réplication configurée au préalable. REMARQUE : pour réinitialiser toutes les valeurs de la planification de réplication actuelle, cliquez sur Reset (Réinitialiser) dans la boîte de dialogue Set Replication Schedule (Définir la planification de réplication). Pour modifier de manière sélective les valeurs de la planification actuelle, apportez vos modifications dans les listes déroulantes correspondantes des heures et des minutes pour l'heure de démarrage et l'heure d'arrêt que vous souhaitez modifier, puis cliquez sur Set Schedule (Définir la planification).Surveillance du système DR4000 67 D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Surveillance du système DR4000 Ce chapitre décrit la manière dont vous pouvez surveiller l'état actuel des opérations du système DR4000 à l'aide de la page Dashboard (Tableau de bord) ou de ses options dans le panneau de navigation. La page Dashboard affiche le résumé des catégories d'état du système et inclut plusieurs liens hypertexte à d'autres pages du système. Surveillance des opérations à l'aide de la page Dashboard (Tableau de bord) La page Dashboard contient des indicateurs d'état du système, d'état du matériel, d'alertes système et d'événements système. Des graphiques de données affichent également la capacité, les économies et le débit. La partie inférieure de cette page contient un tableau récapitulant les informations du système. Barre d'état du système Le haut de la page Dashboard (Tableau de bord) contient une barre d'état du système qui affiche des icônes indiquant l'état actuel du système DR4000 dans les catégories suivantes : • État du système • État du matériel • Nombre d'alertes système • Nombre d'événements système 68 Surveillance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : pour afficher d'autres informations à propos de l'état matériel actuel, cliquez sur le lien hypertexte correspondant pour afficher la page Health (Intégrité). La page Health affiche l'état actuel du matériel du système DR4000, des vues de l'avant et de l'arrière du châssis, des disques durs, des modules d'alimentation, des ventilateurs, ainsi que la température, les tensions, l'état de la carte réseau (NIC) et d'autres composants. REMARQUE : pour afficher d'autres informations à propos des alertes système, cliquez sur le lien hypertexte correspondant pour afficher la page Alerts (Alertes). La page Alerts affiche chaque alerte système par son numéro, son horodatage et comprend un bref message. REMARQUE : pour afficher d'autres informations à propos des événements système, cliquez sur le lien hypertexte correspondant pour afficher la page Events (Événements). La page Events répertorie chaque événement système par son numéro, sa sévérité (critique, avertissement et information), son horodatage et comprend un bref message. Capacité du DR4000-Économies de stockage-Débit Les volets centraux de la page Dashboard (Tableau de bord) affichent des graphiques de données qui indiquent l'état actuel du système DR4000 en termes de capacité, d'économies de stockage et de débit • Capacity (Capacité) : affiche la capacité de stockage physique utilisée et libre en pourcentages et en giga-octets et téraoctets (Go et To). Emplacement Icône d'état Description Barre d'état du système Représente un état optimal. Barre d'état du système Représente un état d'avertissement (une erreur non critique a été détectée). Barre d'état du système Représente un état nécessitant une intervention (une erreur critique a été détectée).Surveillance du système DR4000 69 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Storage Savings (Économies de stockage) : affiche les économies de disque en pourcentage pour la déduplication et la compression au cours d'une période (en minutes). Vous pouvez choisir d'afficher les économies de stockage en utilisant une période de 1 jour, 5 jours, 1 mois ou 1 an (l'affichage par défaut est 1 heure). • Throughput (Débit) : affiche le débit en mégaoctets/seconde (Mo/s) pour les opérations de lecture et d'écriture au cours d'une période (en minutes), et vous pouvez afficher ce débit sur une période de 1 jour, 5 jours, 1 mois ou 1 an (l'affichage par défaut est 1 heure). Volet d'informations système Le volet inférieur de la page Dashboard (Tableau de bord) affiche les catégories suivantes d'informations à propos de votre système : • Nom du système • Version du logiciel • Date/Heure actuelle • État de nettoyage • Économies totales (représente les économies totales liées à la déduplication et à la compression pour le système) • Nombre de fichiers sur l'ensemble des conteneurs • Nombre de conteneurs • Nombre de conteneurs répliqués • Capacité avant l'optimisation (représente la quantité de données ingérées par le système) Gestion des alertes système Vous pouvez surveiller les alertes et les événements du système DR4000 ainsi que l'état actuel à l'aide du volet de navigation et de la page Dashboard (Tableau de bord) et de ses options: • Utilisation de la page Dashboard pour accéder à la page Alerts (Alertes) via le lien hypertexte Number of Alerts (Nombre d'alertes) • Utilisation de Dashboard→ Alerts (Tableau de bord→ Alertes) (pour accéder à la page Alerts (Alertes) à partir du panneau de navigation)70 Surveillance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Utilisation de la page Dashboard (Tableau de bord) Pour utiliser la page Dashboard pour afficher le nombre actuel d'alertes système : 1 Cliquez sur Dashboard. La page Dashboard s'affiche et contient un lien hypertexte Number of Alerts (Nombre d'alertes) dans la barre d'état du système (par exemple, Number of Alerts (Nombre d'alertes) : 2). 2 Cliquez sur le lien hypertexte Number of Alerts dans cet exemple, 2) pour afficher la page Alerts. 3 Affichez la liste des alertes système groupées par numéro d'index, horodatage, avec un bref descriptif de l'alerte. REMARQUE : cette méthode est pratique lorsque la page Dashboard est déjà affichée et que vous souhaitez afficher rapidement plus d'informations à propos des alertes système. Utilisation de l'option Dashboard Alerts (Alertes du tableau de bord) Pour utiliser le panneau de navigation afin d'afficher le nombre actuel d'alertes système : 1 Cliquez sur Dashboard→ Alerts (Tableau de bord→ Alertes) dans le panneau de navigation. La page Alerts (Alertes) s'affiche. 2 Affichez la liste des alertes système groupées par numéro d'index, horodatage, avec un bref descriptif du message d'alerte. Surveillance des événements système Deux méthodes permettent d'afficher l'état actuel des événements système et de surveiller l'état des événements système : • Utilisation de la page Dashboard (Tableau de bord) pour accéder à la page Events (Événements) via le lien hypertexte Number of Events (Nombre d'événements) • Utilisation de Dashboard→ Events (Tableau de bord→ Événements) (pour accéder à la page Events (Evénements) à partir du panneau de navigation)Surveillance du système DR4000 71 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Utilisation de la page Dashboard (Tableau de bord) Pour utiliser la page Dashboard pour afficher le nombre actuel d'événements système : 1 Cliquez sur Dashboard. La page Dashboard qui s’affiche contient un lien hypertexte Number of Events (Nombre d'événements) dans la barre d'état du système (par exemple, Number of Events (Nombre d'événements) : 1). 2 Cliquez sur le lien hypertexte Number of Events (dans cet exemple, 1) pour afficher la page Events (Événements). 3 Affichez la liste des événements système groupés par numéro d'index, horodatage, avec un bref descriptif de l'événement. REMARQUE : cette méthode est pratique lorsque vous êtes déjà dans la page Dashboard et que vous souhaitez afficher plus d'informations à propos des événements système. Utilisation de l'option Dashboard Events (Événements du tableau de bord) Pour utiliser le panneau de navigation pour afficher le nombre actuel d'événements système : 1 Cliquez sur Dashboard→ Events (Tableau de bord→ Événements) La page Events (Événements) s'affiche. 2 Affichez la liste des événements système groupés par numéro d'index, horodatage, avec un bref descriptif du message de l'événement. Surveillance de l'intégrité du système Deux méthodes permettent d'afficher l'état actuel de l'intégrité de votre système et de surveiller l'état du matériel : • Utilisation de la page Dashboard (Tableau de bord) (pour accéder à la page Health (Intégrité) via le lien hypertexte HW State (État du matériel) • Utilisation de Dashboard→ Health (Tableau de bord→ Intégrité) (pour accéder à la page Health (Intégrité) à partir du panneau de navigation)72 Surveillance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Utilisation de la page Dashboard (Tableau de bord) Pour utiliser la page Dashboard pour afficher l'état actuel du matériel système : 1 Cliquez sur Dashboard. La page Dashboard qui s'affiche et fournit un lien hypertexte HW State (État matériel) dans la barre d'état système (par exemple, HW State optimal). 2 Cliquez sur le lien hypertexte HW State (dans cet exemple, optimal) pour afficher la page Health. Il s'agit du lieu où vous pouvez afficher l'état des composants du panneau avant et du panneau arrière du châssis. Le tableau System Hardware Health (Intégrité du matériel système) répertorie l'état de tous les principaux composants du système DR4000. REMARQUE : cette méthode est pratique lorsque vous êtes déjà dans la page Dashboard et que vous souhaitez afficher plus d'informations à propos de l'état du système. Utilisation de l'option Dashboard Health (Intégrité du tableau de bord) Pour utiliser le panneau de navigation pour afficher l'état d'intégrité actuel du système : 1 Cliquez sur Dashboard→ Health (Tableau de bord - Intégrité). La page Health (Intégrité) s'affiche. 2 Affichez l'état des composants du panneau avant et du panneau arrière du châssis. Le tableau System Hardware Health (Intégrité du matériel système) répertorie l'état de tous les principaux composants du système DR4000. REMARQUE : la page Health fournit un état visuel des vues avant et arrière du châssis présentant les disques du châssis (0-11), les modules d'alimentation (PS1 et PS2) et les unités internes du système d'exploitation (12 et 13). Cette page répertorie également les principaux composants du tableau System Hardware Health (Intégrité du matériel système), tels que les modules d'alimentation, les ventilateurs, la température, le stockage, les cartes réseau (NIC), l'UC et les barrettes de mémoire DIMM (dual in-line memory module).Surveillance du système DR4000 73 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Comprendre les cartes réseau et les ports du système DR4000 Le système DR4000 prend en charge l'utilisation de deux types de cartes réseau (NIC) : • Ethernet 1 Gigabit (GbE) deux ports (10-Base T) utilisant le câblage CAT6. • Ethernet 10 Gigabit deux ports (100-Base T) utilisant le câblage CAT6. Les configurations de cartes NIC 1-GbE et 10-GbE lient les différents ports Ethernet au sein d'une même interface par défaut. • Pour la carte NIC 1-GbE, les quatre ports sont liés ensemble pour former une connexion. • Pour permettre à la carte NIC 10-GbE de fonctionner à sa vitesse maximale, seuls les deux ports Ethernet haute vitesse sont liés ensemble. Vous configurez les cartes NIC pour qu'elles utilisent l'une des deux configurations de liaison suivantes prises en charge : • ALB : l'équilibrage adaptatif de la charge (ALB) est la valeur par défaut : cette configuration ne nécessite pas la prise en charge d'un commutateur particulier, mais requiert que l'ordinateur source des données se trouve sur le même sous-réseau que le système DR4000. L'ALB est accessible via le protocole ARP (Address Resolution Protocol). • 802.3ad : également appelé protocole LACP (Link Aggregation Control Protocol), il est utilisé pour les applications Ethernet à câble de cuivre ; cette configuration requiert une gestion particulière des commutateurs (l'exigence étant que la gestion s'effectue depuis le commutateur). Pour plus d'informations, voir « Configuration des paramètres de mise en réseau », à la page 33. ALB et 802.3ad sont des méthodes d'agrégation de liens qui réunissent ou combinent plusieurs connexions réseau en parallèle afin d'augmenter le débit au-delà de ce qu'une seule connexion pourrait prendre en charge. L'agrégation de liens pour les connexions Ethernet fournit également la redondance, en cas de défaillance d'un des liens. Le système DR4000 est également fourni avec une carte Serial-Attached SCSI (SAS) pour les améliorations futures. 74 Surveillance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Le système DR4000 est livré équipé de la carte NIC 1-GbE ou 10-GbE. Pour distinguer visuellement les deux types de carte réseau, observez les inscriptions sur les cartes réseau installées dans le châssis arrière du système DR4000 : • La carte NIC 1-GbE est étiquetée GRN=10 ORN=100 YEL=1000 • La carte NIC 10-GbE est étiquetée 10G=GRN 1G=YLW REMARQUE : trois exigences principales régissent le choix d'utiliser la configuration NIC 10-GbE : 1) utilisez uniquement un câblage CAT6 cuivre, 2) vous devez disposer de deux ports de commutateur compatibles 10-GbE et 3) vous ne connectez pas les ports 1-GbE. Pour vérifier les types de carte NIC installés sur votre système, cliquez sur Dashboard→ Networking (Tableau de bord Æ Mise en réseau) pour afficher les informations NIC. Pour plus d'informations, voir « Configuration des paramètres de mise en réseau », à la page 33. Vous pouvez également utiliser la commande suivante de l'interface CLI du système DR4000 pour afficher les informations relatives aux cartes réseau : network --show Surveillance de l'utilisation du système Cliquez sur Dashboard→ Usage (Tableau de bordÆ Utilisation) pour afficher l'état actuel d'utilisation du système et surveiller son évolution. L'état d'utilisation du système actuellement affiché est basé sur les paramètres de Dernière plage ou de Plage horaire en vigueur (la valeur par défaut correspond à la dernière période d'une heure), qui définissent la sortie affichée pour les catégories d'onglet d'utilisation suivantes : • Charge de l'unité centrale • Système • Mémoire • Processus actifs • Protocoles • Réseau • Disque • TousSurveillance du système DR4000 75 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : lorsque vous cliquez sur All (Tous), cet onglet affiche les catégories suivantes d'état du système DR4000 : Charge de l'UC, Utilisation du système, Utilisation de mémoire - Totale, Utilisation de mémoire - réelle, Processus actifs - Total, Utilisation de NFS - totale, Utilisation de CIFS - totale, Utilisation du réseau, Utilisation des sockets - totale, Connexions actives, Utilisation des disques - Métadonnées et Utilisation des disques - Stockage des données. Surveillance de l'utilisation du système Pour afficher l'état actuel d'utilisation du système : 1 Cliquez sur Dashboard→ Usage (Tableau de bord→ Utilisation). La page Usage (Utilisation) s'affiche. 2 Affichez l'utilisation actuelle du système en fonction des valeurs de Dernière plage ou de Plage d'heures en vigueur (la valeur par défaut est la dernière période d'une heure). Par défaut, l'utilisation de la Charge de l'UC est toujours le premier onglet qui s'affiche lorsque la page Usage (Utilisation) est sélectionnée. 3 Cliquez sur l'un des onglets d'utilisation du système pour afficher l'état actuel de cette catégorie d'onglet (ou cliquez sur All (Tous) pour afficher tous les résultats de l'onglet d'utilisation du système). Par exemple, cliquez sur Protocols pour afficher les résultats actuels de l'utilisation de NFS - Totale et de l'utilisation de CIFS - Totale dans le système. Définition d'une valeur de Dernière plage Pour définir une valeur de Dernière plage et afficher les résultats de l'état du système en fonction de ces paramètres : 1 Cliquez sur Dashboard→ Usage (Tableau de bord→ Utilisation). La page Usage (Utilisation) s'affiche. 2 Cliquez sur Latest Range (Dernière plage). 3 Dans Display last… (Afficher dernier), sélectionnez une valeur dans la liste déroulante pour voir la période d'affichage. Par défaut, Hours (Heures) est la période d'affichage présentée. Dans cet exemple, vous sélectionneriez une valeur entre 1 et 24. 76 Surveillance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 4 Sélectionnez la période Hours, Days, or Months (Heures, Jours ou Mois) dans la liste déroulante. 5 Cliquez sur Appliquer. 6 Cliquez sur l'onglet correspondant au type d'utilisation que vous souhaitez surveiller à l'aide des paramètres choisis (ou cliquez sur All (Tous) pour afficher tous les résultats de l'onglet d'utilisation du système en fonction des paramètres choisis). Définition d'une valeur de Plage horaire Pour définir une valeur de Plage horaire et afficher les résultats de l'état du système en fonction de ces paramètres : 1 Cliquez sur Dashboard→ Usage (Tableau de bordÆ Utilisation). La page Usage (Utilisation) s'affiche. 2 Cliquez sur Time Range (Plage horaire). 3 Dans Start Date (Date de début), cliquez sur le champ Start Date ou sur l'icône du calendrier pour afficher le mois en cours. Pour sélectionner un autre mois, cliquez sur la flèche gauche dans la barre de titre mois/année pour sélectionner un mois antérieur. 4 Cliquez sur le jour actuel du mois (ou sélectionnez tout jour disponible du mois). Les jours situés dans le futur ou non disponibles apparaissent en grisé. 5 Cliquez sur Now (Maintenant) pour sélectionner l'heure actuelle en heures et minutes (ou utilisez les curseurs Heure et Minute pour sélectionner la valeur de votre choix). 6 Cliquez sur Done (Terminé) pour afficher vos paramètres de date et d'heure dans Start Date (Date de début). Les paramètres de date et d'heure que vous définissez apparaissent au format aaaa hh:mm AM/PM. 7 Dans End Date (Date de fin), procédez de la même manière que pour définir la Date de début afin de spécifier une date de fin (ou sélectionnez Set “End Date” to current time (Définir la Date de fin sur l'heure actuelle).Surveillance du système DR4000 77 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 8 Cliquez sur Appliquer. 9 Cliquez sur l'onglet correspondant au type d'utilisation que vous souhaitez surveiller à l'aide des paramètres choisis (ou cliquez sur All (Tous) pour afficher tous les résultats de l'onglet d'utilisation du système en fonction des paramètres choisis). Surveillance des statistiques de conteneur Cliquez sur Dashboard→ Statistics: Container (Tableau de bord - Statistiques : Conteneur) pour surveiller les statistiques actuelles du conteneur de stockage du système correspondant à un conteneur sélectionné dans les catégories suivantes : • Données de sauvegarde • Débit Affichage des statistiques : Page Conteneur Pour afficher les statistiques de conteneur pour un conteneur sélectionné : 1 Cliquez sur Dashboard→ Statistics: Container (Tableau de bord→ Statistiques : Conteneur). La page Statistics: Container (Statistiques : Conteneur) s'affiche. 2 Dans la liste déroulante Container Name: (Nom de conteneur), sélectionnez le conteneur à surveiller. 3 Afficher les statistiques actuelles : a Dans le volet Données de sauvegarde : • Nombre actuel de fichiers ingérés basé sur l'heure (en heures) • Nombre actuel d'octets ingérés basé sur l'heure (en minutes) b Dans le volet Débit : • Nombre actuel de statistiques de lecture en mégaoctets basé sur l'heure (en heures) • Nombre actuel de statistiques d'écriture en mégaoctets basé sur l'heure (en minutes) 78 Surveillance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 4 Dans les volets Backup (Sauvegarde) et Throughput (Débit), cliquez sur Zoom to (Zoomer sur) pour sélectionner une période différente à afficher : 1 h (1 heure) est la période par défaut qui s'affiche. Les autres durées prises en charge comprennent : 1d (1 jour), 5d (cinq jours), 1m (1 mois) et 1y (1 an). REMARQUE : pour actualiser les valeurs répertoriées dans les Données de sauvegarde et le Débit, cliquez sur . Surveillance des statistiques de réplication Cliquez sur Dashboard→ Statistics: Replication (Tableau de bord→ Statistiques : Réplication) pour surveiller les statistiques actuelles du conteneur de réplication du système DR4000 correspondant au conteneur sélectionné dans les catégories suivantes : • Nom de conteneur local • Condition • Économies Affichage des statistiques : Page Réplication Pour afficher les statistiques de conteneur de réplication système pour un conteneur sélectionné : 1 Cliquez sur Dashboard→ Statistics: Replication (Tableau de bord→ Statistiques : Réplication) La page Statistics: Replication (Statistiques : Réplication) s'affiche. 2 Dans la liste déroulante Container Name: (Nom de conteneur), sélectionnez le conteneur de réplication à surveiller. 3 Afficher les statistiques du conteneur de réplication actuel : a Volet Local Container (Conteneur local) : • Nom de conteneur local • Rôle de réplication (cible ou source) • Nom de conteneur distant • Bande passante (limite de bande passante de réplication)Surveillance du système DR4000 79 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T b Volet Status (État) : • État de l'homologue (en ligne ou hors ligne) • État de réplication • Débit de transfert moyen (en kilooctets/seconde ou Ko/s) • Débit de transfert de pointe (en Ko/s) • Temps estimé jusqu'à la synchronisation (en jours, heures, minutes et secondes) c Volet Savings (Économies) : • Économies de réplication (en pourcentage) Affichage des statistiques de réplication Pour afficher les statistiques correspondant à un conteneur de réplication spécifique, utilisez la commande stats --replication --name de l'interface CLI du système DR4000 pour afficher les catégories suivantes de statistiques de conteneur de réplication : • Nom du conteneur (nom du conteneur de réplication) • Conteneur source de la réplication (nom identifiant la source de données) • Système source de la réplication (adresse IP ou nom d'hôte de la source de données) • État de l'homologue (état actuel de l'homologue de réplication ; par exemple, en pause) • État de réplication (état actuel de la relation de réplication ; par exemple, resynchronisation) • Temps depuis la dernière réplication (temps écoulé depuis la dernière resynchronisation en jours, heures, minutes et secondes) • Débit moyen (débit moyen en Ko/s) • Débit maximum (débit maximum en Ko/s) • Économies du réseau (total des économies du réseau réalisées grâce à la réplication, en pourcentage) • Temps estimé jusqu'à la synchronisation (temps restant jusqu'à la prochaine opération de synchronisation en jours, heures, minutes et secondes) Pour plus d'informations à propos des commandes de l'interface CLI du système DR4000, voir le Guide de référence de ligne de commande du système DR4000. 80 Surveillance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\monitor.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Utilisation des options d'assistance du système DR4000 81 D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Utilisation des options d'assistance du système DR4000 Ce chapitre décrit la manière dont vous pouvez utiliser la page Support (Assistance) et ses options Diagnostics et Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel) pour entretenir votre système DR4000. Pour accéder à ces options, utilisez le panneau de navigation du système DR4000 ou accédez directement aux liens hypertexte Diagnostics ou Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel) dans la page Support (Assistance). A propos des informations d'assistance Lorsque la page Support (Assistance) est affichée, le volet Support Information (Informations d'assistance) identifie votre système en fournissant les informations suivantes : • Version du logiciel (version du logiciel système DR4000 installée) • Étiquette de service (étiquette de code-barres de l'appliance du système DR4000) • Dernier diagnostic exécuté (horodatage du dernier fichier journal de diagnostic du système) • Version du BIOS • MAC Address (Adresse MAC) • Ports Ethernet (affiche des informations relatives aux ports liés uniquement ; si des cartes réseau 10-GbE sont installées, il affiche uniquement les informations relatives à deux ports) – Adresse MAC et vitesse de port Eth0 en mégaoctets/seconde (Mo/s) – Adresse MAC et vitesse de port Eth1 en Mo/s – Adresse MAC et vitesse de port Eth2 en Mo/s – Adresse MAC et vitesse de port Eth3 en Mo/s • Lien hypertexte vers le Support Dell (support.dell.com)82 Utilisation des options d'assistance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T REMARQUE : le volet Support Information (Informations de support) contient des informations importantes sur le système qui peuvent être nécessaires si vous devez contacter le Support Dell pour toute assistance technique. REMARQUE : pour des informations supplémentaires sur le système, cliquez sur Dashboard (Tableau de bord) dans le panneau de navigation afin d'afficher son volet System Information (Informations sur le système), lequel indique la version du logiciel, la date/l'heure actuelles, l'état de nettoyage, les économies totales (en pourcentage), le nombre de fichiers dans les conteneurs, le nombre de conteneurs, le nombre de conteneurs répliqués et la capacité avant l'optimisation. À propos de la page Diagnostics et de ses options Utilisez la page Diagnostics et ses options pour générer de nouveaux fichiers journaux de diagnostics qui capturent l'état actuel de votre système, télécharger des fichiers journaux de diagnostics sur le système local ou supprimer des fichiers journaux de diagnostic existants. REMARQUE : pour plus d'informations à propos des fichiers journaux de diagnostics, les répertoires de fichiers journaux et le service Diagnostics, voir « Àpropos du service Diagnostics », à la page 126. Un fichier journal de diagnostic DR4000 est un ensemble qui contient une diversité de types de fichier qui enregistrent les derniers paramètres du système et les sauvegarde dans un format de fichier compressé .lzip. La page Diagnostics identifie chaque fichier journal de diagnostics par : • Nom de fichier (par exemple, __.lzip). REMARQUE : les noms de fichiers journaux de diagnostic sont limités à 128 caractères. • Taille (en mégaoctets). • Heure (horodatage au moment de la création). • Description du motif de génération (par exemple [généré-admin] : généré par l'administrateur). REMARQUE : les descriptions de motif de diagnostic sont limitées à 512 caractères et ne peuvent être ajoutées qu'à l'aide de l'interface CLI du système DR4000. • État (par exemple, Terminé). Deux méthodes permettent d'afficher la page Diagnostics :Utilisation des options d'assistance du système DR4000 83 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • Utilisation de la page Support (pour accéder à la page Diagnostics via le lien hypertexte Diagnostics). • Utilisation de Support→ Diagnostics (pour accéder à la page Diagnostics à partir du panneau de navigation). Téléchargement de fichiers journaux de diagnostics Pour afficher la page Diagnostics et ouvrir ou télécharger un fichier journal de diagnostics existant : 1 Cliquez sur Support→ Diagnostics dans le panneau de navigation. La page Diagnostics qui s'affiche répertorie tous les fichiers journaux de diagnostics existants pour votre système. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour identifier le fichier journal de diagnostics que vous souhaitez télécharger, puis cliquez sur Download (Télécharger) (ou double-cliquez sur le lien du nom du fichier journal de diagnostic). La boîte de dialogue File Download (Téléchargement de fichier) s'affiche. a Si vous accédez à l'interface utilisateur graphique du système DR4000 à partir d'un système Linux : • Cliquez sur Save File (Enregistrer le fichier), puis naviguez jusqu'à un autre emplacement de dossier, définissez un nouveau nom de fichier (ou conservez le nom de fichier existant). • Cliquez sur Save (Enregistrer) pour enregistrer ce fichier à l'emplacement spécifié pour le dossier. b Si vous accédez à l'interface utilisateur graphique du système DR4000 à partir d'un système Windows : • Cliquez sur Save File (Enregistrer le fichier). • Naviguez jusqu'au dossier Téléchargements et récupérez ce fichier.84 Utilisation des options d'assistance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Génération d'un fichier journal de diagnostics Pour générer un ensemble de fichiers journaux de diagnostics pour votre système : 1 Sélectionnez Support→ Diagnostics dans le panneau de navigation. La page Diagnostics qui s'affiche répertorie tous les fichiers journaux de diagnostics existants. 2 Cliquez sur Generate (Générer). Une boîte de dialogue New log file is scheduled (Nouveau fichier journal planifié) s'affiche. 3 Pour vérifier qu'un nouveau fichier journal de diagnostics est en cours de génération, vérifiez l'état du fichier journal de diagnostics dans Support→ Diagnostics. La page Diagnostics s'affiche et un état « in-progress » (en cours) indique que le fichier journal de diagnostics est en cours de génération. Lorsque l'opération est terminée, le dernier fichier journal de diagnostics s'affiche en haut de la colonne File Name (Nom de fichier) dans le tableau récapitulatif. Vous pouvez vérifier à l'aide de l'horodatage (avec la date et l'heure) qu'il s'agit du nouveau fichier de diagnostics que vous venez de générer. REMARQUE : lorsque vous générez un ensemble de fichiers journaux de diagnostics, il contient toutes les informations sur le système DR4000 qui peuvent être nécessaires lorsque vous contactez le Support Dell pour obtenir une assistance. L'ensemble de fichiers journaux de diagnostics collecte le même type d'informations système sur le matériel, le stockage et le système d'exploitation qui est collecté par l'outil Dell System E-Support Tool (DSET) à partir du matériel du système Dell DR4000 à l'aide des commandes d'interface CLI du système DR4000 (diagnostics --collect --dset). Ces informations peuvent être utilisées par le Support Dell pour dépanner ou évaluer votre système DR4000.Utilisation des options d'assistance du système DR4000 85 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Suppression d'un fichier journal de diagnostics Pour supprimer un fichier journal de diagnostics existant du tableau récapitulatif des fichiers de diagnostics dans la page Diagnostics : 1 Sélectionnez Support→ Diagnostics. La page Diagnostics s'affiche. 2 Cliquez sur Select (Sélectionner) pour sélectionner le fichier de diagnostics à supprimer, puis cliquez sur Delete (Supprimer). La boîte de dialogue Delete Confirmation (Confirmation de la suppression) s'affiche. 3 Cliquez sur OK pour supprimer le fichier journal de diagnostics sélectionné (ou sur Cancel (Annuler) pour afficher la page Diagnostics). La boîte de dialogue Log file was removed successfully (Fichier journal supprimé avec succès) s'affiche une fois l'opération réussie. À propos de la page Mise à niveau de logiciel et de ses options Utilisez la page Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel) pour identifier la version actuellement installée du logiciel dans le volet, puis appliquer les mises à jour au système. Deux méthodes permettent d'afficher la page Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel) : • Depuis la page Support, cliquez sur le lien hypertexte Software Upgrade (Mise à jour de logiciel). • Depuis le panneau de navigation, cliquez sur Support→ Software Upgrade. Vérification de la version actuelle du logiciel Pour vérifier la version actuellement installée du logiciel DR4000 : REMARQUE : vous pouvez vérifier la version du logiciel système DR4000 installé dans la page Dashboard (Tableau de bord), la page Support et la page Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel). La procédure suivante documente le processus à partir de la page Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel).86 Utilisation des options d'assistance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 1 Sélectionnez Support et cliquez sur le lien hypertexte Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel) (ou sélectionnez Support→ Software Upgrade). La page Software Upgrade s'affiche. 2 Vérifiez que la version du logiciel système est répertoriée comme la version actuelle du logiciel système DR4000 dans le volet Software Info (Informations sur le logiciel) (les versions antérieurement installées seront répertoriées sous Upgrade History (Historique des mises à niveau). Mise à niveau du logiciel système DR4000 Pour mettre à niveau le logiciel système : 1 Avec un navigateur Web, naviguez jusqu'au site Web Dell suivant : support.dell.com/support/downloads Le fichier de mise à niveau du logiciel système DR4000 se trouve sous la catégorie IDM, utilisant le format de nom de fichier « DR4000-UM-x.x.x.xxxxx.tag.gz ». 2 Entrez l'étiquette de service du système DR4000 pour afficher les téléchargements disponibles. 3 Téléchargez la dernière mise à niveau du logiciel système sur le système qui exécute la session du navigateur lancée par l'administrateur du DR4000. 4 À l'aide de l'interface utilisateur graphique du système DR4000, sélectionnez Support et cliquez sur le lien hypertexte Software Upgrade (Mise à niveau de logiciel) (ou sélectionnez Support→ Software Upgrade). La page Software Upgrade s'affiche. 5 Saisissez le chemin d'accès du fichier de mise à niveau du logiciel sous Sélectionnez le fichier de mise à niveau à partir du disque local (ou cliquez sur Browse (Parcourir) et naviguez jusqu'à l'emplacement où vous avez téléchargé le fichier de mise à niveau de logiciel à partir du site Web support.dell.com). 6 Sélectionnez le fichier de mise à niveau du logiciel, puis cliquez sur Open (Ouvrir). 7 Cliquez sur Start Upgrade (Lancer la mise à niveau). REMARQUE : le système DR4000 ne prend en charge que la copie des images de mise à niveau et des fichiers de diagnostic de et vers le système à l'aide de WinSCP. Le système DR4000 ne prend pas en charge la copie ou la suppression des autres types de fichier à l'aide de WinSCP. Pour utiliser WinSCP pour copier les fichiers de mise à niveau de logiciel DR4000 et des fichiers journaux de diagnostics, assurezvous que le mode File Protocol est configuré sur le mode (Secure Copy).Utilisation des options d'assistance du système DR4000 87 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T A propos de Restore Manager Restore Manager (RM) est utilisé pour restaurer le logiciel du système DR4000. RM peut être utilisé en cas de matériel non récupérable ou de défaillance du logiciel empêchant le système de fonctionner correctement. RM peut aussi être utilisé pour rétablir les paramètres d'usine initiaux du système lors de son déplacement d'un environnement de test vers un environnement de production. Restore Manager (Gestionnaire de restauration) prend en charge deux modes : • Recover Appliance : en mode Recover Appliance (Récupération d'appliance), RM réinstalle le système d'exploitation et tente de récupérer la configuration système antérieure et les données résidant dans les conteneurs. • Factory Reset : en mode Factory Reset (Réinitialisation des paramètres d'usine), RM réinstalle le système d'exploitation et réinitialise la configuration système sur son état d'usine d'origine. Il importe de noter que suite à une réinitialisation des paramètres d'usine, tous les conteneurs et les données qu'ils contiennent sont supprimés. PRÉCAUTION : le mode Factory Reset supprime toutes les données du système DR4000. Le mode Factory Reset ne devrait être utilisé que lorsque les données de conteneur ne sont plus nécessaires. Téléchargement de Restore Manager RM s'exécute à partir d'une clé d'amorçage USB contenant l'image de RM, laquelle doit d'abord être téléchargée à partir du site du support Dell. 1 Avec un navigateur Web, naviguez jusqu'au site Web Dell suivant : http://support.dell.com/support/downloads. 2 Entrez l'étiquette de service du système DR4000 pour être orienté vers la page de téléchargement du système DR4000. 3 Dans la liste déroulante Category (Catégorie), sélectionnez IDM. 4 Au besoin, développez la catégorie IDM pour répertorier les fichiers de téléchargement IDM disponibles. 5 Localisez, sélectionnez et téléchargez le fichier Restore Manager (au format de nom de fichier RM « DR4000-UM-x.x.x.xxxxx.tag.gz »).88 Utilisation des options d'assistance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Création de la clé USB RM Le fichier d'image RM (.img) téléchargé sur le site du support Dell doit être transféré sur une clé USB. La clé USB doit posséder un volume de 2 Go (Giga-octets) ou plus. Les outils Windows USB Image Tools peuvent être utilisés pour transférer l'image RM à condition qu'ils prennent en charge le format de fichier .img et puissent effectuer une copie directe de bloc à bloc pour s'assurer que la clé USB est amorçable. Les étapes suivantes peuvent être réalisées sur un système Linux/Unix pour transférer l'image RM sur la clé USB : 1 Copiez le fichier d'image RM téléchargé sur un système Linux/Unix. 2 Insérez la clé USB dans un port USB disponible sur le système Linux/Unix. Notez le nom du périphérique qui est indiqué par le système d'exploitation (par exemple, idev/sdc4). 3 Ne montez pas localement le périphérique USB dans un système de fichiers à ce stade. 4 Copiez l'image RM sur la clé USB à l'aide de la commande dd : dd if= of= bs=4096k Par exemple : dd if=/root/DR4000-UM-04.49.01.00.00.34555.img of=/dev/sdc4 bs=4096 Exécution de Restore Manager Pour exécuter Restore Manager, démarrez le système DR4000 en utilisant la clé USB RM créée lors de la procédure précédente. 1 Insérez la clé USB RM dans un port USB disponible sur le système. Vous pouvez aussi utiliser l'option de supports virtuels iDRAC pour charger à distance la clé USB RM. Pour plus d'informations, voir Configuring and Using Virtual Media dans le guide de l'utilisateur Integrated Dell Remote Access Controller 6 (iDRAC6) à l'adresse support.dell.com/manuals. 2 Démarrez le système DR4000 à l'aide de la clé USB RM. 3 Pendant que l'écran Power-On Self-Test (POST) (Auto-test de mise sous tension) est affiché, appuyez sur F11 pour charger le gestionnaire d'amorçage.Utilisation des options d'assistance du système DR4000 89 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 4 Dans le Gestionnaire d'amorçage, naviguez et sélectionnez la clé USB comme périphérique d'amorçage, puis appuyez sur Entrée. 5 Au bout de quelques minutes, Restore Manager se charge et affiche son écran principal. 6 Sélectionnez le mode de restauration de votre choix (Recover Appliance (Récupération d'appliance) ou Factory Reset (Réinitialisation des paramètres d'usine)). 7 Entrez la chaîne de confirmation et appuyez sur Entrée pour continuer. PRÉCAUTION : le mode Factory Reset supprime toutes les données DR4000. Le mode Factory Reset ne devrait être utilisé que lorsque les données de conteneur ne sont plus nécessaires. REMARQUE : une fois Restore Manager terminé, seul le compte d'administrateur restera activé. Pour réactiver les comptes racine ou service, voir les commandes de l'interface CLI user --enable --user dans le Guide de référence de la ligne de commande du système Dell DR4000. Retrait ou remplacement de matériel Pour retirer ou remplacer tout matériel du système DR4000, suivez la procédure de démarrage/d'arrêt recommandée dans les bonnes pratiques. Pour obtenir des procédures spécifiques de retrait et de remplacement, voir le Manuel du propriétaire du système Dell DR4000. Arrêt/Démarrage d'un système DR4000 Avant de retirer ou de remplacer tout composant matériel du système DR4000, vous devez respecter la bonne pratique suivante pour l'arrêt et le démarrage : 1 Mettez hors tension le système DR4000 en sélectionnant Shutdown (Arrêt) dans la page System Configuration (Configuration système). Pour plus d'informations, voir « Arrêt du système DR4000 », à la page 39. Une autre méthode pour arrêter le système consiste à utiliser la commande de l'interface CLI du système DR4000, system --shutdown. 2 Laissez le système DR4000 terminer complètement son processus d'arrêt (l'indicateur d'état du module d'alimentation étant éteint). 3 Déconnectez les câbles d'alimentation du système DR4000 de la prise électrique. 90 Utilisation des options d'assistance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 4 Veillez à patienter encore un instant (jusqu'à 10 minutes) et/ou vérifiez que les voyants NVRAM verts et orange du panneau arrière du châssis du système sont éteints. REMARQUE : Si vous ne laissez pas au supercondensateur NVRAM le temps de se décharger, l'état NVRAM indiquera une PERTE DE DONNÉES lorsque le système DR4000 sera remis sous tension. 5 Libérez le verrou du loquet et glissez le capot du système DR4000 vers l'arrière, puis retirez-le pour accéder aux composants internes de l'appliance. Pour accéder au système DR4000, retirez le capot. Pour plus d'informations, voir les procédures du Manuel du propriétaire du système Dell DR4000. 6 Retirez et remplacez les composants matériels du système au besoin. 7 Retirez le capot, reconnectez les câbles d'alimentation du système à la prise électrique. 8 Mettez sous tension le système DR4000 en appuyant sur le bouton indicateur de mise sous tension/alimentation. NVRAM du système DR4000 La NVRAM est une unité remplaçable sur le terrain (FRU) du système DR4000, qui comprend 8 Go de mémoire divisée en quatre partitions distinctes. La mémoire NVRAM double data rate (DDR) est soutenue par un supercondensateur, lequel requiert 96 % de sa charge (4,6V/5,0V) pour remplir son rôle. Le supercondensateur est chargé de déplacer le contenu de la mémoire DDR vers l'unité SSD (solid-state drive) en cas de coupure de l'alimentation. Le processus de transfert de données impose un maintien de l'alimentation pendant 3 minutes de fonctionnement (normalement, cette opération demande environ une minute). En cas de problème lors de la sauvegarde des données sur l'unité SSD, un nouveau démarrage du système détecte la situation. NVRAM peut rencontrer une défaillance de sauvegarde dans les circonstances suivantes : • NVRAM ne parvient pas à sauvegarder les données au cours d'une coupure de l'alimentation. • Le supercondensateur n'a pas conservé une alimentation suffisante pour sauvegarder le contenu du module DDR sur l'unité SSD. Utilisation des options d'assistance du système DR4000 91 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T • NVRAM/SSD a rencontré une erreur de fin de ligne (EOL) ou d'un autre type. Si ces situations se produisent, la NVRAM exige le rétablissement de l'alimentation ou un remplacement. REMARQUE : si vous devez déplacer ou supprimer la NVRAM dans le système DR4000, voir le « Arrêt/Démarrage d'un système DR4000 », à la page 89. Récupération après l'échec d'une sauvegarde de NVRAM Après avoir physiquement remplacé la carte NVRAM dans un logement PCIe x4 ou x8 du châssis du système DR4000, vous pouvez récupérer suite à un échec de sauvegarde en procédant comme suit : 1 Entrez la commande suivante de l'interface CLI du système DR4000 : maintenance --hardware --reinit_nvram Cela formate la carte SSD et efface l'ensemble des journaux de sauvegarde et de restauration, en réinitialisant la NVRAM. 2 Vérifiez que le système DR4000 passe en mode Maintenance. En mode Maintenance, le système DR4000 détermine, détecte et répare la perte de données. Au cours du processus de redémarrage du système, il s'assure qu'aucune donnée de valeur ne reste dans la NVRAM. Remplacement de la NVRAM sur le terrain Chaque fois que la NVRAM est remplacée sur le terrain, assurez-vous que la procédure suivante est observée : 1 Vérifiez que le logiciel du système DR4000 détecte la NVRAM comme nouvelle sur le système. 2 Entrez la commande suivante de l'interface CLI du système DR4000 : maintenance --hardware --reinit_nvram Cette commande initialise la NVRAM, crée de nouvelles partitions, puis met à jour les informations utilisées en interne par le logiciel du système DR4000. 3 Vérifiez que le système DR4000 passe en mode Maintenance. Si l'initialisation s'est déroulée correctement, le système DR4000 passe en mode Maintenance. Le vérificateur du système de fichiers examine chaque carte de blocs et chaque banque de données pour déterminer la quantité de données perdues en raison de la défaillance de la NVRAM.92 Utilisation des options d'assistance du système DR4000 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\using.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Dépannage et maintenance 93 D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Dépannage et maintenance Ce chapitre fournit des informations de base à propos du dépannage et de la maintenance qui peuvent vous aider à comprendre l'état actuel de votre système DR4000. Vous comprendrez mieux l'état actuel de votre système à l'aide des informations suivantes : • Messages d'alerte système et d'événement système – Pour plus d'informations, voir « Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 », à la page 94. • Service Diagnostics – Pour plus d'informations, voir « Àpropos du service Diagnostics », à la page 126. • Mode Maintenance – Pour plus d'informations, voir « À propos du mode Maintenance DR4000 », à la page 128. • Mode Support – Pour plus d'informations, voir « À propos du mode Support DR4000 », à la page 129. • Planification des opérations du système – Pour plus d'informations, voir « Planification des opérations du système DR4000 », à la page 131. • Nettoyage – Pour plus d'informations, voir « Planification des opérations du système DR4000 », à la page 131. Si vous rencontrez des conditions d'erreur qui perturbent les opérations normales du système, vous devriez prendre les mesures de base suivantes : 1 Générez un fichier journal de diagnostics du système DR4000 s'il n'a pas été créé automatiquement. Pour plus d'informations, voir « Génération d'un fichier journal de diagnostics », à la page 84.94 Dépannage et maintenance EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2 Vérifiez les messages d'alerte système et d'événement système pour voir l'état actuel de votre système. Pour plus d'informations, voir « Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 », à la page 94, « Gestion des alertes système », à la page 69 et « Surveillance des événements système », à la page 70. 3 Vérifiez que le système DR4000 a récupéré les informations ou s'il est passé en mode Maintenance ou Support. 4 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations de ce chapitre, reportez-vous à « Avant de contacter le Support Dell », à la page 137 et demandez l'assistance du Support Dell. Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 Le système DR4000 fournit un certain nombre de types de message d'alerte système et d'événement système qui permettent de décrire l'état actuel de votre système. Passez en revue ces messages et regardez si vous pouvez prendre des mesures pour résoudre le problème. Dell vous recommande de consulter d'abord ce chapitre avant toute tentative de dépannage et avant de contacter le Support Dell pour obtenir une assistance technique. Vous pouvez réussir à résoudre certains problèmes de base à l'aide des informations figurant dans ce chapitre. Certains messages d'alerte et d'événement sont fournis à titre d'information et donnent des indications générales à propos de l'état du système. D'autres messages d'alerte et d'événement affichent des informations spécifiques à propos de l'état du système ou des composants ou suggèrent une tâche spécifique à exécuter pour résoudre un problème ou vérifier la présence d'une situation. D'autres messages d'alerte et d'événement vous invitent à contacter le Support Dell pour obtenir une assistance lorsque l'intervention du Support Dell est nécessaire. Le tableau 8-1 répertorie et décrit brièvement les messages d'alerte et d'erreur système qui pourraient s'afficher au cours des opérations liées à la sauvegarde et à la déduplication. Les messages d'alerte et d'événement DR4000 générés sont groupés dans les catégories suivantes : • Alertes système • Événements système (Type 1 à 5)Dépannage et maintenance 95 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Tableau 8-1. Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 Type/Numéro Message d'alerte/d'événement Description/Signification ou action Alertes système 2001 Filesystem scan requested. Le système passe en mode Maintenance. Le système de fichiers est accessible en lecture seule, 2002 NVRAM not detected. Assurez-vous que la carte NVRAM est correctement insérée. 2003 NVRAM capacitor is disconnected. Contactez le Support Dell pour obtenir une assistance ou une intervention. 2004 NVRAM capacitor has degraded. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2005 NVRAM solid-state drives (SSD) are disconnected. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2006 NVRAM has failed to backup or restore data during the last boot. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2007 NVRAM hardware failure. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2008 Data volume is not present. Check that all drives are installed and powered up. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2009 File server failed to start after multiple attempts. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2010 File server failed multiple times. Entering Maintenance mode. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention.96 Dépannage et maintenance EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2011 Insufficient disk space exists. Le système de fichiers est maintenant en lecture seule. 2012 Unable to detect filesystem type on Data volume. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2013 Unable to detect filesystem type on Namespace volume. Contactez le Support Dell pour demander une assistance ou une intervention. 2014 Filesystem scan discovered inconsistencies. vérifiez le rapport du système de fichiers et prenez les mesures recommandées. 2015 Replication peer network disconnected. Vérifiez l'accès au site distant. 2016 NVRAM does not match the data volume. S'il s'agit d'une NVRAM récemment remplacée, utilisez les commandes maintenance --hardware --reinit_nvram pour réinitialiser la NVRAM. Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000. 2017 Storage usage approaching system capacity. Nettoyez le système de fichiers. 2018 Replication resync cannot proceed. La limite d'espace de nom a atteint son maximum. 2019 Out of space on replication target. Nettoyez le système de fichiers. 2020 The filesystem has reached the maximum allowable files and directories limit. New file and directory creation will be denied. Nettoyez le système de fichiers. Tableau 8-1. Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 (suite) Type/Numéro Message d'alerte/d'événement Description/Signification ou actionDépannage et maintenance 97 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T Événement = 1 2170625 System failed basic initialization. Réessayez l'initialisation de base. En cas d'échec, une assistance ou une intervention du Support Dell peut être nécessaire. 2170626 HTTP service failed. Web services will be unavailable. Redémarrez le système DR4000. Si le problème persiste, contactez le Support Dell pour obtenir de l'assistance ou une intervention. 2170627 HTTP service has started. Message d'information. Aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. 2170628 HTTP service is available now. Message d'information. Aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. 2170629 Diagnostics collection service has failed. Redémarrez le système DR4000. Si le problème persiste, contactez le Support Dell pour obtenir de l'assistance ou une intervention. 2170630 Diagnostic collection service has been started. Message d'information. Aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. 2170631 Diagnostics collection service has been re-started. Message d'information. Aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. 2170632 Diagnostics collection service module failed to start. Redémarrez le système DR4000. Si le problème persiste, contactez le Support Dell pour obtenir de l'assistance ou une intervention. 2170633 Configuration Service has been started. Message d'information. Aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. Tableau 8-1. Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 (suite) Type/Numéro Message d'alerte/d'événement Description/Signification ou action98 Dépannage et maintenance EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2170634 Configuration Service is not operating normally. Redémarrez le système DR4000. Si le problème persiste, contactez le Support Dell pour obtenir de l'assistance ou une intervention. 2170635 Configuration Service is active and operating normally. Message d'information. Aucune intervention de l'utilisateur n'est requise. 2170636 Configuration Service has failed to start. Contactez le Support Dell pour obtenir une assistance ou une intervention. 2170637 Unsupported RAID configuration detected. Contactez le Support Dell pour obtenir une assistance ou une intervention. 2170638 No fault tolerant RAID configuration found. Contactez le Support Dell pour obtenir une assistance ou une intervention. 2170639 Data volume is not present. Please check that all disks are inserted and powered-up. Vérifiez que tous les disques du système DR4000 sont installés et sous tension. 2170640 Unable to detect filesystem type on data volume. Le système DR4000 ne s'initialise pas correctement. Contactez le Support Dell pour obtenir une assistance ou une intervention. 2170641 A non-certified disk drive was detected. This disk needs to be replaced for the system to become operational. Un disque physique non Dell a été détecté par le système DR4000, lequel ne prend pas en charge les disques non Dell. Retirez et remplacez le disque non Dell par un disque agréé par Dell pour permettre les opérations du système DR4000. 2170642 NVRAM has not been detected. Vérifiez que la carte NVRAM est correctement insérée dans l'appliance système DR4000. Tableau 8-1. Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 (suite) Type/Numéro Message d'alerte/d'événement Description/Signification ou actionDépannage et maintenance 99 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2170643 Invalid or unsupported Network Configuration has been detected. Utilisez l'interface CLI du système DR4000 pour reconfigurer les cartes réseau (NIC). Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000. 2170644 Some of the network cards are not part of the bond configuration. Utilisez l'interface CLI du système DR4000 pour reconfigurer les cartes réseau (NIC). Pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000. 2170645 No IP address has been assigned to the system. Pour plus d'informations, voir « Adresse IP par défaut et adresse de masque de sous-réseau par défaut pour la configuration », à la page 13. 2170646 No valid hostname has been assigned to the system. Pour plus d'informations, voir « Configuration des paramètres de mise en réseau », à la page 33. Vous pouvez aussi utiliser la commande de l'interface CLI system --setname pour attribuer un nom d'hôte valide (pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000). Tableau 8-1. Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 (suite) Type/Numéro Message d'alerte/d'événement Description/Signification ou action100 Dépannage et maintenance EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R SI O N P R É L I M I N A I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2170647 No valid system name was found in the configuration database. Pour plus d'informations, voir « Configuration des paramètres de mise en réseau », à la page 33. Vous pouvez aussi utiliser la commande de CLI maintenance --recover pour récupérer la configuration de sauvegarde (pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000). 2170648 No valid system configuration file(s) were found in the configuration database. Utilisez la commande de CLI maintenance --configuration --restore est utilisée pour récupérer la configuration de sauvegarde (pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000). 2170649 Data volume filesystem is not yet initialized. Le système DR4000 ne s'est pas initialisé correctement. Contactez le Support Dell pour obtenir une assistance ou une intervention. 2170650 Backup configuration file is missing. Utilisez la commande CLI maintenance --configuration --restore est utilisée pour récupérer la configuration de sauvegarde (pour plus d'informations, reportez-vous au Guide de référence de ligne de commande du système Dell DR4000). Tableau 8-1. Messages d'alerte système et d'événement système DR4000 (suite) Type/Numéro Message d'alerte/d'événement Description/Signification ou actionDépannage et maintenance 101 EMPLACEMENT DU FICHIER : J:\DL\DL121027\DTP\fr\error.fm D E L L C O N F I D E N T I E L – V E R S I O N P R É L I M I NA I R E 2 2 / 2 / 1 2 - P O U R AVA N T- P R O J E T 2170651 Working configuration file is missing. Utilisez la commande CLI maintenance --configuration --restore est utilisée pour récupérer la configuration de sauvegarde (pou