Soundtrack_Pro_2_User_Manual_F Soundtrack Pro 2 Manuel de l’utilisateur - Manuels - Apple Soundtrack Pro 2 Manuel de l’utilisateur - Manuels - Apple Apple sur FNAC.COM

 

ou juste avant la balise de fermeture -->

 

 

TELECHARGER LE PDF :

http://manuals.info.apple.com/MANUALS/0/MA250/fr_FR/Soundtrack_Pro_2_User_Manual_F.pdf

 

 

Voir également d'autres Guides APPLE :

Apple-iPhone-User-Guide-For-iOS-6-Software

Apple-iPhone-Manual-del-usuario-Para-el-software-iOS-5-1

Apple-iPhone-Benutzerhandbuch-Fur-iOS-5-1-Software

Apple-Enterprise_Deployment_Guide_CH

Apple-iphone_manuali_i_perdoruesit

Apple-iphone_user_guide_bg

Apple-iphone_manual_do_usuario

Apple-iPhone_Anvandarhandbok

Apple-iphone_user_guide_ta

Apple-iphone_4s_il_mondo_tra_le_dita

Apple-iPhone-OS-Enterprise-Deployment-Guide-Second-Edition-for-Version-3-2-or-later

Apple-iPhone_Bluetooth_Headset_Manual_del_usuario

Apple-iPhone_3G_Important_Product_Information_Guide_en_US

Apple-iphone_4s_informations_importantes_sur_le_produit

Apple-Case-Design-Guidelines

Apple-ipad_brugerhandbog

Apple-ipod_touch_user_guide_ta

Apple-macbook_air-13-inch_mid-2012-qs_br

Apple-iphone_4s_podstawy

Apple-ipad_user_guide_ch

Apple-ipod_touch_user_guide_cn

Apple-Manuel_de_l'utilisateur_de_Final_Cut_Server

Apple-iMac_G5_de_lutilisateur

Apple-Cinema_Tools_4.0_User_Manual_F

Apple-Personal-LaserWriter300-User-s-Guide

Apple-QuickTake-100-User-s-Guide-for-Macintosh

Apple-User-s-Guide-Macintosh-LC-630-DOS-Compatible

Apple-iPhone_iOS3.1_User_Guide

Apple-iphone_4s_important_product_information_guide

Apple-iPod_shuffle_Features_Guide_F

Liste-documentation-apple

Apple-Premiers_contacts_avec_iMovie_08

Apple-macbook_pro-retina-mid-2012-important_product_info_br

Apple-macbook_pro-13-inch-mid-2012-important_product_info

Apple-macbook_air-11-inch_mid-2012-qs_br

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_MainStage

Apple-Compressor_3_User_Manual_F

Apple-Color_1.0_User_Manual_F

Apple-guide_de_configuration_airport_express_4.2

Apple-TimeCapsule_SetupGuide

Apple-Instruments_et_effets_Logic_Express_8

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_de_WaveBurner

Apple-Macmini_Guide_de_l'utilisateur

Apple-PowerMacG5_UserGuide

Disque dur, ATA parallèle Instructions de remplacement

Apple-final_cut_pro_x_logic_effects_ref_f

Apple-Leopard_Installationshandbok

Manuale Utente PowerBookG4

Apple-thunderbolt_display_getting_started_1e

Apple-Compressor-4-Benutzerhandbuch

Apple-macbook_air_11inch_mid2011_ug

Apple-macbook_air-mid-2012-important_product_info_j

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Apple-Manuel_de_l_utilisateur_d_Utilitaire_de_reponse_d_impulsion

Apple-Aperture_2_Raccourcis_clavier

AppleTV_Setup-Guide

Apple-livetype_2_user_manual_f

Apple-imacG5_17inch_harddrive

Apple-macbook_air_guide_de_l_utilisateur

Apple-MacBook_Early_2008_Guide_de_l_utilisateur

Apple-Keynote-2-Guide-de-l-utilisateur

Apple-PowerBook-User-s-Guide-for-PowerBook-computers

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide-5200CD-and-5300CD

Apple-Macintosh-Performa-User-s-Guide

Apple-Workgroup-Server-Guide

Apple-iPod-nano-Guide-des-fonctionnalites

Apple-iPad-User-Guide-For-iOS-5-1-Software

Apple-Boot-Camp-Guide-d-installation-et-de-configuration

Apple-iPod-nano-Guide-de-l-utilisateur-4eme-generation

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Power Mac G5 Guide de l’utilisateur APPLE

Guide de l'utilisateur PAGE '08 APPLE

Guide de l'utilisateur KEYNOTE '09 APPLE

Guide de l'Utilisateur KEYNOTE '3 APPLE

Guide de l'Utilisateur UTILITAIRE RAID

Guide de l'Utilisateur Logic Studio

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 5.1

PowerBook G4 Premiers Contacts APPLE

Guide de l'Utilisateur iphone pour le logiciel ios 5.1 APPLE

Guide de l’utilisateur ipad Pour le logiciel iOS 4,3

Guide de l’utilisateur iPod nano 5ème génération

Guide de l'utilisateur iPod Touch 2.2 APPLE

Guide de l’utilisateur QuickTime 7  Mac OS X 10.3.9 et ultérieur Windows XP et Windows 2000

Guide de l'utilisateur MacBook 13 pouces Mi 2010

Guide de l’utilisateur iPhone (Pour les logiciels iOS 4.2 et 4.3)

Guide-de-l-utilisateur-iPod-touch-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-iPad-2-pour-le-logiciel-ios-4-3-APPLE

Guide de déploiement en entreprise iPhone OS

Guide-de-l-administrateur-Apple-Remote-Desktop-3-1

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Xserve-Diagnostics-Version-3X103

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802.11n-5e-Generation

Guide-de-configuration-AirPort-Extreme-802-11n-5e-Generation

Guide-de-l-utilisateur-Capteur-Nike-iPod

Guide-de-l-utilisateur-iMac-21-5-pouces-et-27-pouces-mi-2011-APPLE

Guide-de-l-utilisateur-Apple-Qadministrator-4

Guide-d-installation-Apple-TV-3-eme-generation

User-Guide-iPad-For-ios-5-1-Software

[TXT]

 Apple-mac_mini_mid20..> 28-Feb-2014 15:10  2.9M  

[TXT]

 Apple-Premiers_conta..> 28-Feb-2014 15:10  3.5M  

[TXT]

 Apple-Pages09_Guide_..> 28-Feb-2014 15:09  4.1M  

[TXT]

 Apple-apple_tv_3rd_g..> 28-Feb-2014 15:09  3.5M  

[TXT]

 Apple-ipod_touch_use..> 28-Feb-2014 15:08  4.5M  

[TXT]

 Apple-iPod_classic_1..> 28-Feb-2014 15:08  4.3M  

[TXT]

 Apple-AirPort-Time-C..> 28-Feb-2014 15:06  4.6M  

[TXT]

 Apple-AirPort-Extrem..> 28-Feb-2014 15:06  4.6M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-mi..> 28-Feb-2014 15:05  4.6M  

[TXT]

 Apple-boot_camp_inst..> 28-Feb-2014 15:05  4.7M  

[TXT]

 Apple-iPod-touch-Gui..> 28-Feb-2014 15:03  5.1M   

[TXT] Apple-MacBook-Pro-Gu..> 28-Feb-2014 15:03 4.8M 

[TXT]

 Apple-Power-Macintos..> 28-Feb-2014 10:25  1.3M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 28-Feb-2014 10:25  1.4M  

[TXT]

 Apple-iPad-Anvandarh..> 28-Feb-2014 10:25  1.7M  

[TXT]

 Apple-AirPort-Extrem..> 28-Feb-2014 10:25  1.4M  

[TXT]

 Apple-Mac_Pro_Early2..> 28-Feb-2014 10:24  1.8M  

[TXT]

 Apple-AirPort-Time-C..> 28-Feb-2014 10:24  1.8M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_4th_..> 28-Feb-2014 10:23  2.0M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_5th_..> 28-Feb-2014 10:23  2.1M  

[TXT]

 Apple-premiers_conta..> 28-Feb-2014 10:23  2.2M  

[TXT]

 Apple-ipad_gebruiker..> 28-Feb-2014 10:23  2.5M  

[TXT]

 Apple-Formulas_and_F..> 28-Feb-2014 10:22  3.5M  

[TXT]

 Apple-Manual_del_usu..> 28-Feb-2014 10:22  2.9M

 [TXT] Apple-nikeipod_guide..> 27-Feb-2014 10:13 3.2M  

[TXT]

 Apple-Logic-Express-..> 27-Feb-2014 10:11  3.5M  

[TXT]

 Apple-iMac-G5-Manual..> 27-Feb-2014 10:11  1.4M  

[TXT]

 Apple-DVD-Studio-Pro..> 27-Feb-2014 10:10  1.9M  

[TXT]

 Apple-Loops-Utility-..> 27-Feb-2014 10:10  2.0M  

[TXT]

 Apple-Final-Cut-Pro-..> 27-Feb-2014 10:09  3.1M  

[TXT]

 Apple-Final-Cut-Stud..> 27-Feb-2014 10:09  2.1M  

[TXT]

 Apple-iPod-mini-User..> 27-Feb-2014 10:08  3.2M  

[TXT]

 Apple-Xserve -Apple-..> 27-Feb-2014 10:08  3.2M  

[TXT]

 Apple-Logic-Pro-7.2 ..> 27-Feb-2014 10:07  4.4M  

[TXT]

 Apple-Soundtrack-Pro..> 27-Feb-2014 10:07  4.1M  

[TXT]

 Apple-Time-Capsule-I..> 27-Feb-2014 10:06  4.6M  

[TXT]

 Apple-MacBook-Pro-Ma..> 27-Feb-2014 10:06  4.5M  

[TXT]

 Apple-iPhone-OS-Ente..> 05-Dec-2013 07:30  2.4M  

[TXT]

 Apple-Mac_OSX_Server..> 05-Dec-2013 07:29  2.1M  

[TXT]

 Apple-Compressor-4-ã..> 05-Dec-2013 07:23  2.8M  

[TXT]

 Apple-Remote-Desktop..> 27-Jun-2013 08:59  2.3M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_17..> 27-Jun-2013 08:51  3.0M  

[TXT]

 Apple-Compressor-Man..> 06-Jun-2013 14:35  2.1M  

[TXT]

 Apple-Soundtrack_Pro..> 06-Jun-2013 14:35  3.4M  

[TXT]

 Apple-LiveType_2_Use..> 06-Jun-2013 14:35  2.3M  

[TXT]

 Apple-Motion_3_User_..> 06-Jun-2013 14:34  5.8M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 06-Jun-2013 14:34  6.0M  

[TXT]

 Apple-MainStage-Manu..> 06-Jun-2013 14:32  6.0M  

[TXT]

 Apple-PowerMacG5_Use..> 06-Jun-2013 14:32  6.1M  

[TXT]

 Apple-MacBook-Air-Ma..> 06-Jun-2013 14:30  6.1M  

[TXT]

 Apple-iMac_G5_de_lut..> 06-Jun-2013 14:30  6.3M  

[TXT]

 Apple-final_cut_pro_..> 06-Jun-2013 14:28  7.6M  

[TXT]

 Apple-Xcode_User_Gui..> 06-Jun-2013 14:28  6.6M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro_17..> 06-May-2013 17:01  3.5M  

[TXT]

 Apple-Cocoa-Bindings..> 09-Nov-2012 10:25  1.9M  

[TXT]

 Apple-Stream-Program..> 09-Nov-2012 09:19  3.0M  

[TXT]

 Apple-View-Programmi..> 09-Nov-2012 09:19  3.2M  

[TXT]

 Apple-OpenGL-Program..> 09-Nov-2012 09:18  3.5M  

[TXT]

 Apple-Preferences-an..> 09-Nov-2012 09:18  3.6M  

[TXT]

 Apple-AV-Foundation-..> 09-Nov-2012 09:17  3.7M  

[TXT]

 Apple-Windows-Guide-..> 09-Nov-2012 09:16  3.7M  

[TXT]

 Apple-Date-and-Time-..> 09-Nov-2012 09:15  1.4M  

[TXT]

 Apple-Event-Driven-X..> 09-Nov-2012 09:15  1.5M  

[TXT]

 Apple-OpenCL-Program..> 09-Nov-2012 09:15  1.6M  

[TXT]

 Apple-Core-Text-Prog..> 09-Nov-2012 09:15  1.7M  

[TXT]

 Apple-Document-Based..> 09-Nov-2012 09:14  1.8M  

[TXT]

 Apple-URL-Loading-Sy..> 09-Nov-2012 09:14  3.0M  

[TXT]

 Apple-livetype_2_use..> 09-Nov-2012 08:07  2.0M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_4th_..> 09-Nov-2012 08:07  1.8M  

[TXT]

 Apple-iPhone_4_Deux_..> 09-Nov-2012 08:06  2.1M  

[TXT]

 Apple-airportextreme..> 09-Nov-2012 08:06  2.0M  

[TXT]

 Apple-Object-Oriente..> 09-Nov-2012 08:05  2.3M  

[TXT]

 Apple-TableView_iPho..> 09-Nov-2012 08:05  2.2M  

[TXT]

 Apple-Universal-Bina..> 09-Nov-2012 08:05  2.4M  

[TXT]

 Apple-Objective-C-Ru..> 09-Nov-2012 08:05  2.5M  

[TXT]

 Apple-Local-and-Push..> 09-Nov-2012 08:04  2.7M  

[TXT]

 Apple-Mac-App-Progra..> 09-Nov-2012 08:04  2.6M  

[TXT]

 Apple-CocoaEncyclope..> 09-Nov-2012 08:03  2.9M  

[TXT]

 Apple-Blocks-Program..> 09-Nov-2012 08:03  2.9M  

[TXT]

 Apple-External-Acces..> 09-Nov-2012 08:02  3.0M  

[TXT]

 Apple-multimediaprog..> 09-Nov-2012 08:02  2.9M  

[TXT]

 Apple-iphone_3gs_fin..> 08-Nov-2012 10:12  2.6M  

[TXT]

 Apple-SafariWebConte..> 08-Nov-2012 10:12  1.7M  

[TXT]

 Apple-ARD3_AdminGuid..> 08-Nov-2012 10:12  2.9M  

[TXT]

 Apple-iTunes_Videoan..> 08-Nov-2012 10:11  2.0M  

[TXT]

 Apple-ipod_nano_3rd_..> 08-Nov-2012 10:11  2.1M  

[TXT]

 Apple-Event-Handling..> 08-Nov-2012 10:10  2.3M  

[TXT]

 Apple-QuickTime7_Use..> 08-Nov-2012 10:10  2.4M  

[TXT]

 Apple-drawingprintin..> 08-Nov-2012 10:10  2.6M  

[TXT]

 Apple-SharkUserGuide..> 08-Nov-2012 10:09  2.6M  

[TXT]

 Apple-Location-Aware..> 08-Nov-2012 10:09  2.7M  

[TXT]

 Apple-Key-Value-Obse..> 08-Nov-2012 10:08  2.7M  

[TXT]

 Apple-CocoaTextArchi..> 08-Nov-2012 10:08  1.4M  

[TXT]

 Apple-Text-System-Us..> 08-Nov-2012 10:07  1.4M  

[TXT]

 Apple-iTunes_Extrasa..> 08-Nov-2012 10:07  1.5M  

[TXT]

 Apple-Archives-and-S..> 08-Nov-2012 10:07  1.5M  

[TXT]

 Apple-TV_2nd_gen_Set..> 08-Nov-2012 09:11  2.6M  

[TXT]

 Apple-WorkingWithUSB..> 08-Nov-2012 07:57  2.6M  

[TXT]

 AppleSafariVisualEff..> 08-Nov-2012 07:29  2.7M  

[TXT]

 Apple-Resource-Progr..> 08-Nov-2012 07:28  2.8M  

[TXT]

 Apple-Cryptographic-..> 08-Nov-2012 07:28  1.7M  

[TXT]

 Apple-CocoaDrawingGu..> 08-Nov-2012 07:27  2.0M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro-13..> 08-Nov-2012 07:27  2.0M  

[TXT]

 Apple-Xsan_2_Admin_G..> 08-Nov-2012 07:27  2.2M  

[TXT]

 Apple-ipad_wifi_info..> 08-Nov-2012 07:26  2.3M  

[TXT]

 Apple-ipad_uzivatels..> 08-Nov-2012 07:26  2.9M  

[TXT]

 Apple-ipad_manual_de..> 08-Nov-2012 07:26  2.6M  

[TXT]

 Apple-Nike_Plus_iPod..> 08-Nov-2012 07:25  3.0M  

[TXT]

 Apple-iphone_user_gu..> 08-Nov-2012 07:25  3.7M  

[TXT]

 Apple-ipad_user_guid..> 08-Nov-2012 07:24  4.3M  

[TXT]

 Apple-ipad_user_guid..> 08-Nov-2012 07:24  4.6M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro_re..> 08-Nov-2012 07:22  2.7M  

[TXT]

 Apple-AppStoreMarket..> 08-Nov-2012 07:22  2.7M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-13..> 08-Nov-2012 07:22  2.8M  

[TXT]

 Apple-macbook_air_us..> 08-Nov-2012 07:21  2.8M  

[TXT]

 Apple-Logic-Pro-9-TD..> 08-Nov-2012 07:21  2.8M  

[TXT]

 Apple-InstrumentsUse..> 08-Nov-2012 07:20  1.6M  

[TXT]

 Apple-Core-Data-Mode..> 07-Nov-2012 21:59  2.5M  

[TXT]

 Apple-App-Sandbox-De..> 07-Nov-2012 21:24  2.0M  

[TXT]

 Apple-iTunes-Connect..> 07-Nov-2012 21:24  1.9M  

[TXT]

 Apple-Transitioning-..> 07-Nov-2012 21:23  2.0M  

[TXT]

 Apple-RED_Workflows_..> 07-Nov-2012 21:23  2.0M  

[TXT]

 Apple-KernelProgramm..> 07-Nov-2012 21:23  2.4M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_4..> 07-Nov-2012 19:37  2.1M  

[TXT]

 Apple-Mac-Pro-2008-P..> 07-Nov-2012 19:31  2.2M  

[TXT]

 Apple-iOS_Security_M..> 07-Nov-2012 19:31  2.3M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro-re..> 07-Nov-2012 19:31  2.2M  

[TXT]

 Apple-PackageMaker_U..> 07-Nov-2012 19:30  2.3M  

[TXT]

 Apple-Apple_Server_D..> 07-Nov-2012 19:30  2.3M  

[TXT]

 Apple-OS-X-Server-Pr..> 07-Nov-2012 19:29  2.3M  

[TXT]

 Apple-OS-X-Mountain-..> 07-Nov-2012 19:29  2.4M  

[TXT]

 Apple-mac_mini-late-..> 07-Nov-2012 19:29  2.4M  

[TXT]

 Apple-KeyValueObserv..> 07-Nov-2012 19:29  2.4M  

[TXT]

 Apple-ViewController..> 07-Nov-2012 19:28  2.6M  

[TXT]

 Apple-CodeSigningGui..> 07-Nov-2012 19:28  2.7M  

[TXT]

 Apple-TimeCapsule_Se..> 07-Nov-2012 19:27  2.8M  

[TXT]

 Apple-TimeCapsule_Se..> 07-Nov-2012 19:27  2.7M  

[TXT]

 Apple-time_capsule_4..> 07-Nov-2012 19:26  2.8M  

[TXT]

 Apple-TimeCapsule_Se..> 07-Nov-2012 19:26  2.8M  

[TXT]

 Apple-Apple_AirPort_..> 07-Nov-2012 19:26  2.8M  

[TXT]

 Apple-Secure-Coding-..> 07-Nov-2012 19:25  1.9M  

[TXT]

 Apple-String-Program..> 07-Nov-2012 19:25  1.6M  

[TXT]

 Apple-Apple_Composit..> 01-Nov-2012 13:36  3.9M  

[TXT]

 Apple-Premiers-conta..> 01-Nov-2012 13:36  2.1M  

[TXT]

 AppleiPod_shuffle_4t..> 01-Nov-2012 13:36  2.1M  

[TXT]

 Apple-ipod_touch_geb..> 01-Nov-2012 13:35  2.4M  

[TXT]

 Apple-Instruments_et..> 01-Nov-2012 13:35  3.8M  

[TXT]

 Apple-ipad_manual_do..> 01-Nov-2012 13:35  4.1M  

[TXT]

 Apple-UsingiTunesPro..> 01-Nov-2012 13:34  4.2M  

[TXT]

 Apple-wp_osx_configu..> 01-Nov-2012 13:33  4.2M  

[TXT]

 Apple_ProRes_White_P..> 01-Nov-2012 13:32  4.2M  

[TXT]

 Apple-ipod_nano_kayt..> 01-Nov-2012 13:32  4.4M  

[TXT]

 Apple-Instrumentos_y..> 01-Nov-2012 13:31  3.4M  

[TXT]

 Apple-nike_plus_ipod..> 01-Nov-2012 13:31  2.1M  

[TXT]

 Apple-Pages09_Anvand..> 01-Nov-2012 13:30  2.8M  

[TXT]

 Apple-aperture3.4_10..> 01-Nov-2012 13:30  2.8M  

[TXT]

 Apple-ipod_nano_benu..> 01-Nov-2012 13:29  3.0M  

[TXT]

 Apple-airmac_express..> 01-Nov-2012 13:29  3.0M  

[TXT]

 Apple-Aan-de-slag-Ne..> 01-Nov-2012 13:28  1.7M  

[TXT]

 Apple-iphone_priruck..> 01-Nov-2012 13:28  2.1M  

[TXT]

 Apple-Apple_TV_Opsti..> 01-Nov-2012 11:14  2.7M  

[TXT]

 Apple-iPod_touch_2.2..> 01-Nov-2012 11:13  3.1M  

[TXT]

 Apple-VoiceOver_Gett..> 01-Nov-2012 11:13  2.8M  

[TXT]

 Apple-iPod_classic_1..> 01-Nov-2012 11:12  3.2M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_3..> 01-Nov-2012 11:12  3.2M  

[TXT]

 Apple-Qmaster-4-User..> 01-Nov-2012 11:11  2.3M  

[TXT]

 Apple-iPod_touch_2.1..> 01-Nov-2012 11:11  2.9M  

[TXT]

 Apple-Final-Cut-Pro-..> 01-Nov-2012 11:11  3.1M  

[TXT]

 Apple-DEiPod_photo_B..> 01-Nov-2012 11:10  3.2M  

[TXT]

 Apple-AirPort_Expres..> 01-Nov-2012 11:10  3.2M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 01-Nov-2012 11:09  3.2M  

[TXT]

 Apple-Xserve-RAID-Pr..> 01-Nov-2012 11:09  3.4M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 01-Nov-2012 11:08  3.5M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_Mi..> 01-Nov-2012 11:07  3.5M  

[TXT]

 Apple-AirPort_Networ..> 01-Nov-2012 11:07  3.7M  

[TXT]

 Apple-Compressor-4-B..> 01-Nov-2012 11:06  3.3M  

[TXT]

 Apple-ipad_guide_de_..> 01-Nov-2012 11:05  3.8M  

[TXT]

 Apple-ResEdit-Refere..> 01-Nov-2012 11:05  3.5M  

[TXT]

 Apple-ipod_classic_f..> 28-Oct-2012 20:54  2.7M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Mid200..> 28-Oct-2012 20:49  2.7M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 28-Oct-2012 20:49  1.9M  

[TXT]

 Apple-iMac_Mid2010_U..> 28-Oct-2012 20:49  2.0M  

[TXT]

 Apple-Guide_de_confi..> 28-Oct-2012 20:48  2.1M  

[TXT]

 Apple-videocard.pdf-..> 28-Oct-2012 20:48  2.1M  

[TXT]

 Apple-atacable.pdf-M..> 28-Oct-2012 20:47  2.1M  

[TXT]

 Apple-Pile-Interne-M..> 28-Oct-2012 20:47  2.1M  

[TXT]

 Apple-Boitier-de-l-o..> 28-Oct-2012 20:47  2.1M  

[TXT]

 Apple-battery.cube.p..> 28-Oct-2012 20:47  2.1M  

[TXT]

 Apple-Couvercle-Manu..> 28-Oct-2012 20:46  2.1M  

[TXT]

 Apple-iPhone_Finger_..> 28-Oct-2012 20:46  2.1M  

[TXT]

 Apple-Carte-AirPort-..> 28-Oct-2012 20:45  2.1M  

[TXT]

 Apple-Lecteur-Optiqu..> 28-Oct-2012 20:45  2.1M  

[TXT]

 Apple-Server_Adminis..> 28-Oct-2012 20:44  2.5M  

[TXT]

 Apple-Administration..> 28-Oct-2012 10:54  2.3M  

[TXT]

 Apple-Supplement_au_..> 28-Oct-2012 10:53  2.5M  

[TXT]

 Apple-Aperture_Perfo..> 28-Oct-2012 10:53  2.6M  

[TXT]

 Apple-Network_Servic..> 28-Oct-2012 10:52  2.1M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 28-Oct-2012 10:52  2.2M  

[TXT]

 Apple-Final_Cut_Expr..> 28-Oct-2012 10:52  2.2M  

[TXT]

 Apple-AirPort_Extrem..> 28-Oct-2012 10:51  2.3M  

[TXT]

 Apple-iOS_Business.p..> 28-Oct-2012 10:51  2.3M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_5th_..> 28-Oct-2012 10:51  2.5M  

[TXT]

 Apple-Designing_AirP..> 28-Oct-2012 10:50  1.9M  

[TXT]

 Apple-Opstillingsvej..> 28-Oct-2012 10:50  2.6M  

[TXT]

 Apple-Administration..> 28-Oct-2012 10:49  2.8M  

[TXT]

 Apple-Time_Capsule_I..> 28-Oct-2012 10:49  2.8M  

[TXT]

 Apple-Feuille_de_ope..> 28-Oct-2012 10:48  2.8M  

[TXT]

 Apple-iPod_2ndGen_US..> 28-Oct-2012 10:48  2.9M  

[TXT]

 Apple-Comment_demarr..> 28-Oct-2012 10:47  1.5M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_17..> 28-Oct-2012 10:47  1.6M  

[TXT]

 Apple-iPod_touch_2.0..> 28-Oct-2012 10:47  1.8M  

[TXT]

 Apple-Mac_OS_X_Serve..> 28-Oct-2012 10:46  2.2M  

[TXT]

 Apple-Mac_mini_Late2..> 28-Oct-2012 10:46  2.0M  

[TXT]

 Apple-MacBookPro_Lat..> 28-Oct-2012 10:46  2.6M  

[TXT]

 Apple-Mise_a_niveau_..> 28-Oct-2012 10:46  2.5M  

[TXT]

 Apple-Aperture_Getti..> 23-Oct-2012 16:20  1.8M  

[TXT]

 Apple-Mac-OS-X-Serve..> 23-Oct-2012 16:19  2.3M  

[TXT]

 Apple-Apple_AirPort_..> 23-Oct-2012 16:19  2.2M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_17..> 23-Oct-2012 16:18  2.7M  

[TXT]

 Apple-Administration..> 23-Oct-2012 16:18  2.6M  

[TXT]

 Apple-iPod_touch_Fun..> 23-Oct-2012 16:17  2.8M  

[TXT]

 Apple-iPhone-et-iPad..> 23-Oct-2012 16:17  2.8M  

[TXT]

 Apple-F034-2262AXerv..> 22-Oct-2012 17:35  2.2M  

[TXT]

 Apple-Mac_OS_X_Serve..> 22-Oct-2012 17:00  2.2M  

[TXT]

 Apple-F034-2262AXerv..> 22-Oct-2012 16:59  2.2M  

[TXT]

 Apple-Deploiement-d-..> 22-Oct-2012 16:59  2.2M  

[TXT]

 Apple-iPod_mini_2nd_..> 22-Oct-2012 16:41  2.7M  

[TXT]

 Apple-getting_starte..> 22-Oct-2012 16:41  2.6M  

[TXT]

 Apple-Aperture_Getti..> 22-Oct-2012 16:37  2.6M  

[TXT]

 Apple-FUIntroduction..> 22-Oct-2012 16:37  2.3M  

[TXT]

 Apple-Logic_Studio_I..> 22-Oct-2012 16:36  2.8M  

[TXT]

 Apple-sur-Fnac.com.htm  22-Oct-2012 16:36  2.3M  

[TXT]

 Apple-imacg5_17inch_..> 22-Oct-2012 16:35  2.9M  

[TXT]

 Apple-Mac_Pro_Early2..> 22-Oct-2012 16:35  2.9M  

[TXT]

 Apple-Mac_mini_Mid20..> 22-Oct-2012 16:34  3.0M  

[TXT]

 Apple-XsanGettingSta..> 22-Oct-2012 16:27  2.3M  

[TXT]

 Apple-iBook-G4-Getti..> 22-Oct-2012 16:26  2.8M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_4th_..> 22-Oct-2012 16:26  3.0M  

[TXT]

 Apple-imacg5_17inch_..> 22-Oct-2012 16:25  2.8M  

[TXT]

 Apple-Administration..> 22-Oct-2012 16:25  2.7M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Late20..> 22-Oct-2012 16:24  2.3M  

[TXT]

 Apple-Guide_de_confi..> 22-Oct-2012 16:24  2.2M  

[TXT]

 Apple-Guide_des_fonc..> 22-Oct-2012 16:24  2.2M  

[TXT]

 Apple-Mac_mini_UG-Ea..> 22-Oct-2012 16:23  2.1M  

[TXT]

 Apple-iphone_bluetoo..> 22-Oct-2012 16:23  2.0M  

[TXT]

 Apple-FRLogic_Pro_7_..> 22-Oct-2012 16:14  275K  

[   ]

 telecharger.php         17-Oct-2012 14:20  960   

[TXT]

 Liste-documentation-..> 17-Oct-2012 10:02   62K  

[TXT]

 Apple-Installation_d..> 17-Oct-2012 09:43  208K  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 17-Oct-2012 09:43  420K  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_13..> 17-Oct-2012 09:43  347K  

[TXT]

 Apple-Pages-Guide-de..> 17-Oct-2012 09:43  580K  

[TXT]

 Apple-Installation_d..> 17-Oct-2012 09:43  443K  

[TXT]

 Apple-PowerBookG3Use..> 17-Oct-2012 09:42  701K  

[TXT]

 Apple-iBookG3_DualUS..> 17-Oct-2012 09:42  730K  

[TXT]

 Apple-iMacG3_2002Mul..> 17-Oct-2012 09:42  761K  

[TXT]

 Apple-MainStage-2-Us..> 17-Oct-2012 09:42  1.0M  

[TXT]

 Apple-Concurrency-Pr..> 17-Oct-2012 09:42  1.2M  

[TXT]

 Apple-iOS-App-Progra..> 17-Oct-2012 09:42  1.5M  

[TXT]

 Apple-Advanced-Memor..> 17-Oct-2012 09:42  1.5M  

[TXT]

 Apple-Wireless_Might..> 17-Oct-2012 09:41  1.5M  

[TXT]

 Apple-ipod_touch_fea..> 17-Oct-2012 09:41  1.7M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_5th_..> 17-Oct-2012 09:41  1.8M  

[TXT]

 Apple-iPod_classic_1..> 17-Oct-2012 09:40  2.0M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_3..> 17-Oct-2012 09:40  2.0M  

[TXT]

 Applairportextreme_8..> 17-Oct-2012 09:40  2.1M  

[TXT]

 Apple-Color-User-Man..> 17-Oct-2012 09:40  2.7M  

[TXT]

 Apple-ipod_shuffle_f..> 17-Oct-2012 09:39  2.8M  

[TXT]

 Apple-aluminumAppleK..> 17-Oct-2012 09:39  2.8M  

[TXT]

 Apple-Shake_4_User_M..> 17-Oct-2012 09:38  3.4M  

[TXT]

 Apple-Aperture_Quick..> 17-Oct-2012 09:37  3.4M  

[TXT]

 Apple-prise_en_charg..> 17-Oct-2012 09:37  2.7M  

[TXT]

 Apple-FCP6_Formats_d..> 17-Oct-2012 09:36  2.9M  

[TXT]

 Apple-imacg5_20inch_..> 17-Oct-2012 09:36  3.0M  

[TXT]

 Apple-iMac_Guide_de_..> 17-Oct-2012 09:35  3.0M  

[TXT]

 Apple-Installation_d..> 17-Oct-2012 09:35  3.0M  

[TXT]

 Apple-Guide_de_l_uti..> 17-Oct-2012 09:34  3.1M  

[TXT]

 Apple-imacG5_20inch_..> 17-Oct-2012 09:34  3.0M  

[TXT]

 Apple-imacg5_20inch_..> 17-Oct-2012 09:33  2.5M  

[TXT]

 Apple-eMac_2005UserG..> 17-Oct-2012 09:33  2.6M  

[TXT]

 Apple-premiers_conta..> 17-Oct-2012 09:33  2.6M  

[TXT]

 Apple-premiers_conta..> 17-Oct-2012 09:33  2.5M  

[TXT]

 Apple-Nouvelles-fonc..> 17-Oct-2012 09:32  2.6M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_Ea..> 17-Oct-2012 09:32  2.6M  

[TXT]

 Apple-iSightUserGuid..> 17-Oct-2012 09:31  2.6M  

[TXT]

 ApplePowerMacG5_(Ear..> 17-Oct-2012 09:31  2.8M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Late20..> 17-Oct-2012 09:30  2.6M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Air_Su..> 17-Oct-2012 09:30  2.6M  

[TXT]

 Apple-Migration_10.4..> 17-Oct-2012 09:29  2.8M  

[TXT]

 Apple-XsanAdminGuide..> 14-Oct-2012 21:10  2.0M  

[TXT]

 Apple-Xserve_Intel_D..> 14-Oct-2012 20:58  1.5M  

[TXT]

 Apple-Xsan_Migration..> 14-Oct-2012 20:58  1.6M  

[TXT]

 Apple-PowerBookG4_UG..> 14-Oct-2012 20:58  1.7M  

[TXT]

 Apple-Welcome_to_Tig..> 14-Oct-2012 20:57  1.8M  

[TXT]

 Apple-Keynote2_UserG..> 14-Oct-2012 20:57  2.2M  

[TXT]

 Apple-MacBook_UsersG..> 14-Oct-2012 18:40  1.5M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Air_Us..> 14-Oct-2012 18:40  1.3M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_F..> 14-Oct-2012 18:39  1.6M  

[TXT]

 Apple-iMacG5_17inch_..> 14-Oct-2012 18:39  1.6M  

[TXT]

 Apple-Aperture_Perfo..> 14-Oct-2012 18:39  1.6M  

[TXT]

 Apple-iMacG5_iSight_..> 14-Oct-2012 18:39  1.9M  

[TXT]

 Apple-QuickTime71_Us..> 14-Oct-2012 18:38  1.3M  

[TXT]

 Apple-nikeipod_users..> 14-Oct-2012 18:22  1.3M  

[TXT]

 Apple-Aperture_Photo..> 14-Oct-2012 18:21  1.3M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_6thg..> 14-Oct-2012 17:31  1.7M  

[TXT]

 Apple-MacPro_HardDri..> 14-Oct-2012 17:30  1.5M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 14-Oct-2012 17:22  2.5M  

[TXT]

 Apple-iWork09_formle..> 14-Oct-2012 17:22  3.0M  

[TXT]

 Apple-PowerBook G4 K..> 14-Oct-2012 17:21  3.2M  

[TXT]

 Apple-Logic_Pro_8_Ge..> 14-Oct-2012 17:21  2.5M  

[TXT]

 Apple-iMacG5_Battery..> 14-Oct-2012 17:21  2.5M  

[TXT]

 Apple-Xserve_Intel_D..> 14-Oct-2012 17:20  1.8M  

[TXT]

 Apple-StoreKitGuide...> 14-Oct-2012 17:20  1.9M  

[TXT]

 Apple-iPod_classic_1..> 14-Oct-2012 17:03  2.4M  

[TXT]

 Apple-Apple_AirPort_..> 14-Oct-2012 17:02  2.3M  

[TXT]

 Apple-iPad_iOS4_Bruk..> 14-Oct-2012 16:55  2.5M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 14-Oct-2012 16:53  2.8M  

[TXT]

 Apple-iPhone_3G_Vikt..> 14-Oct-2012 16:53  2.8M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 14-Oct-2012 16:52  2.7M  

[TXT]

 Apple-iMac_Mid2010_U..> 14-Oct-2012 16:52  2.6M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Air_11..> 14-Oct-2012 16:51  2.9M  

[TXT]

 Apple-iDVD_08_Komme_..> 14-Oct-2012 16:51  2.5M  

[TXT]

 Apple-imac_mid2011_u..> 14-Oct-2012 16:50  2.8M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 14-Oct-2012 16:50  2.8M  

[TXT]

 Apple-GarageBand_09_..> 14-Oct-2012 16:50  3.1M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 14-Oct-2012 16:49  3.1M  

[TXT]

 Apple-iPod_Fifth_Gen..> 14-Oct-2012 16:49  3.2M  

[TXT]

 Apple-Wireless_Keybo..> 14-Oct-2012 16:49  3.3M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 14-Oct-2012 16:48  2.4M  

[TXT]

 Apple-iPhone_3GS_Vik..> 14-Oct-2012 16:48  2.5M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 14-Oct-2012 16:47  2.6M  

[TXT]

 Apple-Pages09_Bruker..> 14-Oct-2012 16:47  3.1M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Air_Br..> 14-Oct-2012 16:46  3.2M  

[TXT]

 Apple-iPhoto_08_Komm..> 14-Oct-2012 16:46  3.2M  

[TXT]

 Apple-ipad2_brukerha..> 14-Oct-2012 16:45  2.4M  

[TXT]

 Apple-Mac_mini_Early..> 14-Oct-2012 16:45  2.4M  

[TXT]

 Apple-macbook_air_13..> 14-Oct-2012 16:45  2.5M  

[TXT]

 Apple-iMacG5_iSight_..> 14-Oct-2012 11:29  1.8M  

[TXT]

 Apple-Snow_Leopard_I..> 14-Oct-2012 11:29  1.8M  

[TXT]

 Apple-iPhone_3GS_Hur..> 14-Oct-2012 11:29  1.8M  

[TXT]

 Apple-TimeCapsule_Kl..> 14-Oct-2012 11:28  1.4M  

[TXT]

 Apple-Velkommen_til_..> 14-Oct-2012 11:28  1.6M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_17..> 14-Oct-2012 11:28  1.5M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_13..> 14-Oct-2012 11:27  1.7M  

[TXT]

 Apple-NiPod_photo_Br..> 14-Oct-2012 11:27  1.8M  

[TXT]

 Apple-Numbers09_Bruk..> 14-Oct-2012 11:27  2.2M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 14-Oct-2012 11:27  2.3M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Air_13..> 14-Oct-2012 11:26  2.3M  

[TXT]

 Apple-iPod_touch_iOS..> 14-Oct-2012 11:26  2.7M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_6thg..> 14-Oct-2012 11:25  2.8M  

[TXT]

 Apple-GE_Money_Bank_..> 14-Oct-2012 11:24  1.5M  

[TXT]

 Apple-ipad_brukerhan..> 14-Oct-2012 11:24  1.8M  

[TXT]

 Apple-iPod_Handbok_S..> 14-Oct-2012 11:24  1.4M  

[TXT]

 Apple-Boot_Camp_Inst..> 14-Oct-2012 11:24  1.4M  

[TXT]

 Apple-Network-Servic..> 14-Oct-2012 11:23  1.4M  

[TXT]

 Apple-iPod_classic_1..> 14-Oct-2012 11:23  1.5M  

[TXT]

 Apple-iMovie_08_Komm..> 14-Oct-2012 11:23  1.6M  

[TXT]

 Apple-Apple_TV_Klarg..> 14-Oct-2012 11:23  1.3M  

[TXT]

 Apple-iPhone_4_Vikti..> 14-Oct-2012 11:22  1.4M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_3..> 14-Oct-2012 11:22  1.5M  

[TXT]

 Apple-MacOSX10.3_Wel..> 14-Oct-2012 11:22  1.5M  

[TXT]

 Apple-Boot_Camp_Inst..> 14-Oct-2012 11:22  1.5M  

[TXT]

 Apple-iPod_touch_2.1..> 14-Oct-2012 11:21  1.7M  

[TXT]

 Apple-PowerMacG5_Use..> 14-Oct-2012 11:21  1.8M  

[TXT]

 Apple-Welcome_to_Leo..> 14-Oct-2012 11:21  1.5M  

[TXT]

 Apple-System_Image_A..> 14-Oct-2012 09:43  2.1M  

[TXT]

 Apple-Administration..> 14-Oct-2012 09:42  2.1M  

[TXT]

 Apple-L-Apple-Multip..> 14-Oct-2012 09:42  2.1M  

[TXT]

 Apple-MagSafe_Airlin..> 14-Oct-2012 09:42  1.9M  

[TXT]

 Apple-AirPort_Expres..> 14-Oct-2012 09:42  1.9M  

[TXT]

 Apple-Mail_Service_v..> 14-Oct-2012 09:41  2.2M  

[TXT]

 Apple-iPod_2ndGen_US..> 14-Oct-2012 09:41  2.2M  

[TXT]

 Apple-Network_Servic..> 14-Oct-2012 09:40  2.5M  

[TXT]

 Apple-User_Managemen..> 14-Oct-2012 09:40  2.1M  

[TXT]

 Apple-Aperture_Insta..> 14-Oct-2012 09:39  2.1M  

[TXT]

 Apple-PCIDualAttache..> 14-Oct-2012 09:39  2.2M  

[TXT]

 Apple-iOS_Business_M..> 14-Oct-2012 09:39  2.3M  

[TXT]

 Apple_Component_AV_C..> 14-Oct-2012 09:38  2.3M  

[TXT]

 Apple-AppleCare_Prot..> 14-Oct-2012 09:38  2.4M  

[TXT]

 Apple-Mac_OS_X_Serve..> 14-Oct-2012 09:37  3.5M  

[TXT]

 Apple-iPod_touch_2.2..> 14-Oct-2012 09:37  2.0M  

[TXT]

 Apple-atadrive_pmg4m..> 14-Oct-2012 09:36  2.2M  

[TXT]

 Apple-iPhone開発ã‚..> 14-Oct-2012 09:36  2.4M  

[TXT]

 Apple-AirMac-カーã..> 14-Oct-2012 09:36  2.0M  

[TXT]

 Apple-Power-Mac-G4-M..> 14-Oct-2012 09:36  1.3M  

[TXT]

 Apple-iPhone_3GS_Fin..> 14-Oct-2012 09:35  1.4M  

[TXT]

 Apple-iMac_Intel-bas..> 14-Oct-2012 09:35  1.4M  

[TXT]

 Apple-Print_Service...> 13-Oct-2012 10:09  2.0M  

[TXT]

 Apple-MacOSX10.3_Wel..> 13-Oct-2012 09:45  1.9M  

[TXT]

 Apple-g4mdd-fw800-lo..> 13-Oct-2012 09:44  1.9M  

[TXT]

 Apple-Motion_3_New_F..> 13-Oct-2012 09:44  1.9M  

[TXT]

 Apple-Windows_Servic..> 13-Oct-2012 09:44  1.7M  

[TXT]

 Apple-DVD_Studio_Pro..> 13-Oct-2012 09:43  3.2M  

[TXT]

 Apple-iBookG3_14inch..> 13-Oct-2012 09:43  1.7M  

[TXT]

 Apple-boot_camp_inst..> 13-Oct-2012 09:43  3.2M  

[TXT]

 Apple-Mac-OS-X-Serve..> 13-Oct-2012 09:42  3.5M  

[TXT]

 Apple-Administration..> 13-Oct-2012 09:41  4.0M  

[TXT]

 Apple-guide_des_fonc..> 13-Oct-2012 09:41  4.1M  

[TXT]

 Apple-Installation_d..> 13-Oct-2012 09:40  4.1M  

[TXT]

 Apple-iMac_Intel-bas..> 13-Oct-2012 09:40  4.2M  

[TXT]

 Apple-PowerBookG4_17..> 13-Oct-2012 09:39  3.1M  

[TXT]

 Apple-Xserve_Setup_G..> 13-Oct-2012 09:39  3.1M  

[TXT]

 Apple-Decouverte_d_A..> 13-Oct-2012 09:38  3.3M  

[TXT]

 Apple-guide_de_l_uti..> 13-Oct-2012 09:38  3.9M  

[TXT]

 Apple-Mac_Pro_Early2..> 13-Oct-2012 09:37  3.9M  

[TXT]

 Apple-Web_Technologi..> 13-Oct-2012 09:36  4.1M  

[TXT]

 Apple-QT_Streaming_S..> 13-Oct-2012 09:35  4.2M  

[TXT]

 Apple-Nouvellesfonct..> 13-Oct-2012 09:35  2.8M  

[TXT]

 Apple-macbook_air_11..> 12-Oct-2012 21:01  3.2M  

[TXT]

 Apple-iphone_guide_d..> 12-Oct-2012 21:01  3.6M  

[TXT]

 Apple-imac_mid2011_u..> 12-Oct-2012 21:01  3.7M  

[TXT]

 Apple-Motion_Supplem..> 12-Oct-2012 21:00  3.9M  

[TXT]

 Apple-mac_pro_server..> 12-Oct-2012 20:59  3.2M  

[TXT]

 Apple-RemoteSupportJ..> 12-Oct-2012 20:42  3.2M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_6thg..> 12-Oct-2012 20:42  3.4M  

[TXT]

 Apple-World_Travel_A..> 12-Oct-2012 20:42  3.3M  

[TXT]

 Apple-Recycle_Contra..> 12-Oct-2012 20:41  3.4M  

[TXT]

 Apple-081811_APP_iPh..> 12-Oct-2012 20:41  3.4M  

[TXT]

 Apple-ARA_Japan.pdf.htm 12-Oct-2012 20:40  3.4M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_4..> 12-Oct-2012 20:40  3.5M  

[TXT]

 Apple-mac_integratio..> 12-Oct-2012 20:38  3.0M  

[TXT]

 Apple-Guide_de_confi..> 12-Oct-2012 20:38  2.9M  

[TXT]

 Apple-AppleCare-prot..> 12-Oct-2012 13:41  4.1M  

[TXT]

 PowerBook-G4-15-pouc..> 12-Oct-2012 13:19  3.2M  

[TXT]

 Apple-PowerBook-G4-1..> 12-Oct-2012 13:18  2.8M  

[TXT]

 Apple-Remote-Desktop..> 12-Oct-2012 13:18  3.2M  

[TXT]

 Apple-Manuel-de-l-ad..> 12-Oct-2012 13:18  3.4M  

[TXT]

 Apple-CUPS−Manuel-..> 12-Oct-2012 13:17  3.5M  

[TXT]

 Apple-The-gnu-Binary..> 12-Oct-2012 13:16  3.6M  

[TXT]

 Apple-Motion-5-Manue..> 12-Oct-2012 13:16  3.8M  

[TXT]

 Apple-Mac_mini_Intel..> 12-Oct-2012 13:15  2.9M  

[TXT]

 Apple-Compressor_3_B..> 12-Oct-2012 13:14  3.0M  

[TXT]

 Apple-Mac_mini_Early..> 12-Oct-2012 13:14  3.0M  

[TXT]

 Apple-emac-memory.pd..> 12-Oct-2012 13:13  3.0M  

[TXT]

 Apple-aperture_photo..> 12-Oct-2012 13:13  3.1M  

[TXT]

 Apple-Logic9-examen-..> 12-Oct-2012 13:12  3.2M  

[TXT]

 Apple-Final-Cut-Pro-..> 12-Oct-2012 13:12  3.3M  

[TXT]

 Apple-mac_integratio..> 12-Oct-2012 13:11  2.7M  

[TXT]

 Apple-Prise_en_charg..> 12-Oct-2012 13:11  2.2M  

[TXT]

 Apple-Mac_mini_Intel..> 12-Oct-2012 13:11  2.4M  

[TXT]

 Apple-Premiers__cont..> 12-Oct-2012 13:11  2.3M  

[TXT]

 Apple-ard_admin_guid..> 12-Oct-2012 13:10  2.7M  

[TXT]

 Apple-Nike_+_iPod_Us..> 12-Oct-2012 13:10  2.4M  

[TXT]

 Apple-Open_Directory..> 12-Oct-2012 13:09  1.8M  

[TXT]

 Apple-Final-Cut-Pro-..> 12-Oct-2012 13:09  1.8M  

[TXT]

 Apple-Tiger_Guide_In..> 12-Oct-2012 13:08  1.8M  

[TXT]

 Apple-premiers_conta..> 12-Oct-2012 13:08  1.9M  

[TXT]

 Apple-Guide_de_l_adm..> 12-Oct-2012 13:08  2.3M  

[TXT]

 Apple-Apple-Installa..> 12-Oct-2012 13:08  2.0M  

[TXT]

 Apple-Apple-iPad-Man..> 10-Oct-2012 16:03  2.6M  

[TXT]

 Apple_Universal_Dock..> 10-Oct-2012 16:02  2.7M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 10-Oct-2012 16:02  2.8M  

[TXT]

 Apple-MainStag- 2-ut..> 10-Oct-2012 16:01  2.8M  

[TXT]

 Apple-Xserve_Guide_d..> 10-Oct-2012 16:01  2.8M  

[TXT]

 Apple-Logic-Pro-9-Pr..> 10-Oct-2012 16:01  3.5M  

[TXT]

 Apple-Impulse-Respon..> 10-Oct-2012 16:00  2.9M  

[TXT]

 Apple-iPod-shuffle-B..> 10-Oct-2012 15:59  3.6M  

[TXT]

 Apple-iPod-shuffle-B..> 10-Oct-2012 15:59  3.5M  

[TXT]

 Apple-boot_camp_inst..> 10-Oct-2012 15:58  3.7M  

[TXT]

 Apple-Manual_de_func..> 10-Oct-2012 15:58  3.7M  

[TXT]

 Apple-Xserve_TO_J070..> 10-Oct-2012 08:01  4.0M  

[TXT]

 Apple-Logic-Pro-9-Ef..> 10-Oct-2012 07:58  3.0M  

[TXT]

 Apple-Guide_de_l_uti..> 10-Oct-2012 07:57  2.6M  

[TXT]

 Apple-iPhone_Bluetoo..> 10-Oct-2012 07:57  2.1M  

[TXT]

 Apple-services_de_co..> 10-Oct-2012 07:56  2.9M  

[TXT]

 Apple-premiers_conta..> 10-Oct-2012 07:56  2.7M  

[TXT]

 Apple-iMacG5_iSight_..> 10-Oct-2012 07:55  3.0M  

[TXT]

 Apple-Mac_Pro_User_G..> 10-Oct-2012 07:55  3.1M  

[TXT]

 Apple-systemoverview..> 10-Oct-2012 07:54  3.8M  

[TXT]

 Apple-MainStage-User..> 10-Oct-2012 07:24  5.2M  

[TXT]

 Apple-Compressor-4-U..> 10-Oct-2012 07:23  5.9M  

[TXT]

 Apple-Administration..> 10-Oct-2012 07:22  3.0M  

[TXT]

 Apple-iBookG4Getting..> 10-Oct-2012 07:21  3.1M  

[TXT]

 Apple-iPod_classic_1..> 10-Oct-2012 07:21  3.3M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_3..> 10-Oct-2012 07:20  3.4M  

[TXT]

 Apple-PowerBookG4_15..> 09-Oct-2012 18:51  4.8M  

[TXT]

 Apple_iPod_touch_Use..> 09-Oct-2012 18:40  3.7M  

[TXT]

 Apple-guide_des_fonc..> 09-Oct-2012 18:40  3.9M  

[TXT]

 Apple-iDVD5_Getting_..> 09-Oct-2012 18:38  4.2M  

[TXT]

 Apple-iphone_user_gu..> 09-Oct-2012 18:38  4.1M  

[TXT]

 Apple-iMac_Late2009_..> 09-Oct-2012 18:37  4.3M  

[TXT]

 Apple-iMac_Mid2010_U..> 09-Oct-2012 18:37  4.3M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro_13..> 09-Oct-2012 18:36  4.6M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 09-Oct-2012 18:36  4.6M  

[TXT]

 Apple-LED_Cinema_Dis..> 09-Oct-2012 18:34  4.7M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 09-Oct-2012 18:34  4.6M  

[TXT]

 Apple-Logic_Pro_8.0_..> 09-Oct-2012 18:33  4.8M  

[TXT]

 Apple_ipad_user_guid..> 01-Oct-2012 09:56  3.5M  

[TXT]

 Apple_iphone_upute_z..> 01-Oct-2012 09:53  3.2M  

[TXT]

 Apple_iphone_4s_fing..> 01-Oct-2012 09:50  2.8M  

[TXT]

 Apple_Time_Capsule_E..> 01-Oct-2012 09:48  2.8M  

[TXT]

 Apple_Guide_de_l_uti..> 01-Oct-2012 09:46  2.8M  

[TXT]

 Apple_macbook_pro_13..> 01-Oct-2012 09:44  2.7M  

[TXT]

 Apple_macbook_pro_re..> 01-Oct-2012 09:37  2.6M  

[TXT]

 Apple_iphone_4s_fing..> 01-Oct-2012 09:35  2.6M  

[TXT]

 Apple_ipod_touch_man..> 01-Oct-2012 09:30  2.6M  

[TXT]

 Apple_TV_2nd_gen_Set..> 01-Oct-2012 09:28  2.3M  

[TXT]

 Apple_ipod_touch_use..> 01-Oct-2012 09:26  2.3M  

[TXT]

 apple_Macintosh-User..> 01-Oct-2012 09:24  2.0M  

[TXT]

 apple_macbook_pro-re..> 01-Oct-2012 09:21  3.3M  

[TXT]

 apple_apple_tv_3rd_g..> 01-Oct-2012 09:19  3.3M  

[TXT]

 apple_iphone_brukerh..> 01-Oct-2012 09:17  3.2M  

[TXT]

 apple_iphone_5_info.htm 01-Oct-2012 09:15  2.9M  

[TXT]

 apple_iphone_gebruik..> 01-Oct-2012 09:13  2.9M  

[TXT]

 apple_earpods_user_g..> 01-Oct-2012 09:11  2.5M  

[TXT]

 apple_tv_3rd_gen_imp..> 22-Sep-2012 18:53  2.5M  

[TXT]

 Apple_TV_2e_gen_Guid..> 22-Sep-2012 18:51  2.4M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_13..> 22-Sep-2012 18:49  3.7M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 22-Sep-2012 18:48  3.6M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Air_Gu..> 22-Sep-2012 18:41  3.5M  

[TXT]

 Apple_Xserve_Diagnos..> 22-Sep-2012 18:39  3.4M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_17..> 22-Sep-2012 18:35  3.3M  

[TXT]

 Apple-Apple_Wireless..> 22-Sep-2012 18:31  3.2M  

[TXT]

 Apple-NVIDIA_GeForce..> 22-Sep-2012 18:30  3.2M  

[TXT]

 Apple-CinemaDisplays..> 22-Sep-2012 18:26  3.2M  

[TXT]

 Apple-iPhone_Finger_..> 22-Sep-2012 18:22  3.1M  

[TXT]

 Apple-Boot_Camp_Guid..> 22-Sep-2012 12:03  3.1M  

[   ]

 Apple-iphone_5_guide..> 22-Sep-2012 12:01   14M  

[TXT]

 Apple-iPhone-5-Guide..> 22-Sep-2012 12:00  3.1M  

[TXT]

 Apple-iphone_ios5_gu..> 22-Sep-2012 11:59  2.8M  

[TXT]

 Apple-mac_pro_mid201..> 22-Sep-2012 11:58  2.4M  

[TXT]

 Apple-iPod_nano_6thg..> 22-Sep-2012 11:58  3.0M  

[TXT]

 Apple-thunderbolt_di..> 22-Sep-2012 11:57  2.9M  

[TXT]

 Apple-Numbers09_guid..> 22-Sep-2012 11:56  2.8M  

[TXT]

 Apple-boot_camp_inst..> 22-Sep-2012 11:56  2.9M  

[TXT]

 Apple-imacdebut2006g..> 22-Sep-2012 11:55  2.9M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_Us..> 22-Sep-2012 11:55  2.8M  

[TXT]

 Apple-iBook.htm         22-Sep-2012 11:54  2.6M  

[TXT]

 Apple-Apple_Qmaster_..> 22-Sep-2012 11:54  2.6M  

[TXT]

 Apple-iPhone_3G_Guid..> 22-Sep-2012 11:53  2.4M  

[TXT]

 Apple-Wireless_Might..> 22-Sep-2012 11:53  2.3M  

[TXT]

 Apple-Logic_Studio_0..> 22-Sep-2012 11:52  2.2M  

[TXT]

 Apple-Xserve_2008_Gu..> 22-Sep-2012 11:52  2.2M  

[TXT]

 Apple-iMac_24inch_Ve..> 22-Sep-2012 11:51  2.9M  

[TXT]

 Apple-Mac-OS-X-Serve..> 22-Sep-2012 11:51  2.9M  

[TXT]

 Apple-Decouverte_d_A..> 22-Sep-2012 11:50  2.8M  

[TXT]

 Apple-PowerBookG4_12..> 22-Sep-2012 11:13  2.5M  

[TXT]

 Apple-ipad_petunjuk_..> 21-Sep-2012 16:40  2.8M  

[TXT]

 apple-airmac_express..> 21-Sep-2012 16:36  2.8M  

[TXT]

 Apple-QuickTake-150.htm 21-Sep-2012 16:32  2.7M  

[TXT]

 Apple-Apple_TV_2nd_g..> 21-Sep-2012 16:28  2.7M  

[TXT]

 Apple-Macintosh-Perf..> 21-Sep-2012 16:25  2.7M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Pro_15..> 21-Sep-2012 15:03  2.5M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-11..> 21-Sep-2012 14:59  2.4M  

[TXT]

 Apple-iphone_brugerh..> 21-Sep-2012 14:57  2.4M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_4..> 21-Sep-2012 14:54  2.9M  

[TXT]

 Apple-compressor_4_u..> 21-Sep-2012 14:51  3.3M  

[TXT]

 Apple-share_monitor_..> 21-Sep-2012 14:49  2.7M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-13..> 21-Sep-2012 14:47  3.1M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro-15..> 21-Sep-2012 14:45  3.1M  

[TXT]

 Apple-Guide_de_l_uti..> 21-Sep-2012 14:31  3.1M  

[TXT]

 Apple-iPodshuffledel..> 21-Sep-2012 14:28  3.3M  

[TXT]

 Apple-MacBook_13inch..> 21-Sep-2012 14:25  3.7M  

[TXT]

 Apple-iPhone_Deux_do..> 21-Sep-2012 14:20  3.5M  

[TXT]

 Apple-ipad_2_manual_..> 21-Sep-2012 14:18  3.5M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-11..> 21-Sep-2012 14:15  3.2M  

[TXT]

 Apple-Power-Macintos..> 21-Sep-2012 14:08  2.9M  

[TXT]

 Apple-Enterprise_Dep..> 21-Sep-2012 10:42  2.7M  

[TXT]

 Apple-iPhone-Benutze..> 21-Sep-2012 10:39  4.0M  

[TXT]

 Apple-iPhone-Manual-..> 21-Sep-2012 10:36  3.6M  

[TXT]

 Apple-iPhone-User-Gu..> 21-Sep-2012 10:32  3.3M  

[TXT]

 Apple-iphone_4s_il_m..> 21-Sep-2012 10:17  3.7M  

[TXT]

 Apple-iphone_user_gu..> 21-Sep-2012 10:12  3.7M  

[TXT]

 Apple-iPhone_Anvanda..> 21-Sep-2012 10:09  3.5M  

[TXT]

 Apple-iphone_manual_..> 21-Sep-2012 10:06  3.2M  

[TXT]

 Apple-iphone_user_gu..> 21-Sep-2012 10:03  4.0M  

[TXT]

 Apple-iphone_manuali..> 21-Sep-2012 10:00  3.6M  

[TXT]

 Apple-ipod_touch_use..> 21-Sep-2012 09:57  3.2M  

[TXT]

 Apple-ipad_user_guid..> 21-Sep-2012 09:52  3.2M  

[TXT]

 Apple-iphone_4s_pods..> 21-Sep-2012 09:50  3.1M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-13..> 21-Sep-2012 09:46  3.1M  

[TXT]

 Apple-ipod_touch_use..> 21-Sep-2012 09:44  3.1M  

[TXT]

 Apple-ipad_brugerhan..> 21-Sep-2012 09:41  3.0M  

[TXT]

 Apple-Case-Design-Gu..> 21-Sep-2012 09:36  2.7M  

[TXT]

 Apple-Accessibility-..> 21-Sep-2012 09:33  2.7M  

[TXT]

 Apple-iphone_4s_info..> 21-Sep-2012 09:28  2.7M  

[TXT]

 Apple-iPhone_3G_Impo..> 21-Sep-2012 09:25  2.6M  

[TXT]

 Apple-iPhone_Bluetoo..> 21-Sep-2012 09:24  2.5M  

[TXT]

 Apple-Premiers_conta..> 18-Sep-2012 10:55  2.3M  

[TXT]

 Apple-iPod_shuffle_F..> 18-Sep-2012 10:51  2.2M  

[TXT]

 Apple-iphone_4s_impo..> 18-Sep-2012 10:49  3.5M  

[TXT]

 Apple-iPhone_iOS3.1_..> 18-Sep-2012 10:47  3.4M  

[TXT]

 Apple-User-s-Guide-M..> 18-Sep-2012 10:46  3.1M  

[TXT]

 Apple-QuickTake-100-..> 18-Sep-2012 10:42  2.9M  

[TXT]

 Apple-Personal-Laser..> 18-Sep-2012 10:39  2.8M  

[TXT]

 Apple-Cinema_Tools_4..> 18-Sep-2012 10:36  2.8M  

[TXT]

 Apple-iMac_G5_de_lut..> 18-Sep-2012 10:34  2.2M  

[TXT]

 Apple-Manuel_de_l'ut..> 18-Sep-2012 10:32  2.1M  

[TXT]

 Apple-TimeCapsule_Se..> 18-Sep-2012 09:45  1.8M  

[TXT]

 Apple-guide_de_confi..> 18-Sep-2012 09:40  3.1M  

[TXT]

 Apple-Color_1.0_User..> 18-Sep-2012 09:37  4.6M  

[TXT]

 Apple-Compressor_3_U..> 18-Sep-2012 09:35  4.0M  

[TXT]

 Apple-Manuel_de_l_ut..> 18-Sep-2012 09:32  3.4M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-11..> 18-Sep-2012 09:29  3.2M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro-13..> 18-Sep-2012 09:27  3.2M  

[TXT]

 Apple-macbook_pro-re..> 18-Sep-2012 09:25  3.5M  

[TXT]

 Apple-macbook_air-mi..> 18-Sep-2012 09:18  3.4M  

[TXT]

 Apple-macbook_air_11..> 18-Sep-2012 09:14  3.4M  

[TXT]

 Apple-Compressor-4-B..> 18-Sep-2012 09:12  4.1M  

[TXT]

 Apple-thunderbolt_di..> 18-Sep-2012 09:09  3.6M  

[TXT]

 Apple-Manuale-Utente..> 18-Sep-2012 09:07  3.5M  

[TXT]

 Apple-Leopard_Instal..> 18-Sep-2012 09:03  3.4M  

[TXT]

 Apple-final_cut_pro_..> 18-Sep-2012 09:01  3.4M  

[TXT]

 Apple-imacg5_HD17_DI..> 18-Sep-2012 08:58  3.4M  

[TXT]

 Apple-PowerMacG5_Use..> 18-Sep-2012 08:55  3.4M  

[TXT]

 Apple-Macmini_Guide_..> 18-Sep-2012 08:53  3.2M  

[TXT]

 Apple-Manuel_de_l_ut..> 18-Sep-2012 08:50  3.8M  

[TXT]

 Apple-Instruments_et..> 18-Sep-2012 08:48  4.5M  

[TXT]

 Apple-Nouvelles_fonc..> 18-Sep-2012 07:58  3.7M  

[TXT]

 Apple-Workgroup-Serv..> 18-Sep-2012 07:41  3.9M  

[TXT]

 Apple-Macintosh-Perf..> 18-Sep-2012 07:41  4.0M  

[TXT]

 Apple-Macintosh-Perf..> 18-Sep-2012 07:40  4.2M  

[TXT]

 Apple-PowerBook-User..> 18-Sep-2012 07:40  4.2M  

[TXT]

 Apple-Keynote-2-Guid..> 18-Sep-2012 07:39  4.4M  

[TXT]

 Apple-MacBook_Early_..> 18-Sep-2012 07:38  4.4M  

[TXT]

 Apple-macbook_air_gu..> 18-Sep-2012 07:37  4.6M  

[TXT]

 Apple-imacG5_17inch_..> 18-Sep-2012 07:37  4.6M  

[TXT]

 Apple-livetype_2_use..> 18-Sep-2012 07:36  4.8M  

[TXT]

 AppleTV_SetupGuide.htm  18-Sep-2012 07:35  3.5M  

[TXT]

 Apple-Aperture_2_Rac..> 18-Sep-2012 07:34  3.6M  

[TXT]

 Apple-Manuel_de_l_ut..> 18-Sep-2012 07:34  3.6M  

[TXT]

 Apple-iPod-nano-Guid..> 17-Sep-2012 17:31  3.7M  

[TXT]

 Apple-iPod-nano-Guid..> 17-Sep-2012 17:30  3.7M  

[TXT]

 Apple-iPod-nano-Guid..> 17-Sep-2012 17:20  3.4M  

[TXT]

 Apple-Boot-Camp-Guid..> 17-Sep-2012 17:18  3.5M  

[TXT]

 Apple-iPad-User-Guid..> 17-Sep-2012 17:15  3.5M  

[TXT]

 APPLEmanuelutilisate..> 05-Sep-2012 07:20  7.0M  

[TXT]

 User-Guide-iPad-For-..> 05-Sep-2012 07:16  2.9M  

[TXT]

 Guide-d-installation..> 05-Sep-2012 07:03  2.6M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 05-Sep-2012 06:57  2.6M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 05-Sep-2012 06:54  2.6M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 05-Sep-2012 06:50  3.1M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 05-Sep-2012 06:41  3.9M  

[TXT]

 Guide-de-configurati..> 04-Sep-2012 16:49  3.9M  

[TXT]

 Guide-de-configurati..> 04-Sep-2012 16:45  3.9M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 16:41  3.8M  

[TXT]

 Guide-de-l-administr..> 04-Sep-2012 16:36  3.7M  

[TXT]

 Guide-de-deploiement..> 04-Sep-2012 16:32  3.4M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 16:21  3.2M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 16:19  2.8M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 16:15  2.8M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 16:11  2.3M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 16:01  2.2M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 15:57  2.1M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 15:53  1.9M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 15:48  1.7M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 12:49  1.3M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 12:30  4.5M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 12:23  4.3M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 12:16  4.4M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 12:05  4.4M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 12:00  4.3M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 12:00  5.1M  

[TXT]

 Guide-de-l-Utilisate..> 04-Sep-2012 11:52  4.1M  

[TXT]

 PowerBook-G4-15-pouc..> 04-Sep-2012 11:21  3.7M  

[TXT]

 iPad-Guide-de-l-util..> 04-Sep-2012 11:08  5.1M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 10:51  3.4M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 10:37  3.4M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 10:32  2.8M  

[TXT]

 Guide-de-l-utilisate..> 04-Sep-2012 10:26  2.5M  

[TXT]

 Power-Mac-G5-Guide-d..> 04-Sep-2012 10:20  2.0M  

[TXT]

 iPod_nano_6thgen_Gui..> 30-Aug-2012 10:53  142K  

[TXT]

 iphone_guide_de_l_ut..> 30-Aug-2012 10:36  377K  

[TXT]

 iPod_nano_6thgen_Use..> 29-Jan-2012 11:37  119K  

[TXT]

 iPadguideutilisateur..> 29-Jan-2012 10:59  379K  

[   ]

 PowerMacG5_UserGuide..> 24-Jan-2012 09:55  9.2M  

[   ]

 TimeCapsule_SetupGui..> 24-Jan-2012 09:55  843K  

[   ]

 quicktime_guide_de_l..> 24-Jan-2012 09:54  617K  

[   ]

 premiers_contacts_av..> 24-Jan-2012 09:54  1.1M  

[   ]

 PowerBookG4_12inch1...> 24-Jan-2012 09:54  2.3M  

[   ]

 PB_G4_15inch1.33-1.5..> 24-Jan-2012 09:53  2.2M  

[   ]

 MacBookPro_17inch_Us..> 24-Jan-2012 09:53  3.2M  

[   ]

 macbookpro_15and17-i..> 24-Jan-2012 09:52  1.8M  

[   ]

 MacBook_Early_2008_G..> 24-Jan-2012 09:52  2.4M  

[   ]

 macbook_air_guide_de..> 24-Jan-2012 09:52  2.0M  

[   ]

 Instruments_et_effet..> 24-Jan-2012 09:51   11M  

[   ]

 livetype_2_user_manu..> 24-Jan-2012 09:51  3.9M  

[   ]

 iSightUserGuide.pdf     24-Jan-2012 09:50  882K  

[   ]

 ipodhifi2006guide.pdf   24-Jan-2012 09:50  5.1M  

[   ]

 guide_des_fonctionna..> 24-Jan-2012 09:48  6.6M  

[   ]

 iMac_G5_de_lutilisat..> 24-Jan-2012 09:48  3.0M  

[   ]

 iMac_Early2008_Guide..> 24-Jan-2012 09:47  2.5M  

[   ]

 Guide_de_lutilisateu..> 24-Jan-2012 09:46  548K  

[   ]

 Guide_de_l_utilisate..> 24-Jan-2012 09:46  727K  

[   ]

 Guide_de_l_utilisate..> 24-Jan-2012 09:46  4.7M  

[   ]

 guide_de_l_utilisate..> 24-Jan-2012 09:46  4.1M  

[   ]

 guide_de_l_utilisate..> 24-Jan-2012 09:44  3.2M  

[   ]

 Comment_demarrer_Leo..> 24-Jan-2012 09:44  8.1M  

[   ]

 Guide_de_l_utilisate..> 24-Jan-2012 09:43  3.7M  

[   ]

 guide_de_configurati..> 24-Jan-2012 09:42  909K  

[TXT]

 AppleMacBookAir14 GH..> 26-Oct-2011 15:54  7.7K

Soundtrack Pro 2 Manuel de l’utilisateur K Apple Inc. Copyright © 2007 Apple Inc. Tous droits réservés. Vos droits concernant le logiciel sont soumis aux termes de son contrat de licence. Le propriétaire ou l’utilisateur autorisé d’une copie valide du logiciel Soundtrack Pro est autorisé à reproduire cette publication à des fins d’apprentissage du logiciel. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise à des fins commerciales comme la vente de copies de cette publication ou pour la fourniture de services d’assistance payants. Le logo Apple est une marque d’Apple, Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. En l’absence du consentement écrit d’Apple, l’utilisation à des fins commerciales de ce logo via le clavier (Maj + Option + 1) pourra constituer un acte de contrefaçon et/ou de concurrence déloyale. Tout a été mis en oeuvre pour garantir l’exactitude des informations contenues dans ce manuel. Apple ne peut être tenu responsable des erreurs d’impression ou d’écriture. Remarque : étant donné qu’Apple publie fréquemment de nouvelles versions et mises à jour de ses logiciels, applications, sites Internet, les images insérées dans ce manuel peuvent être différentes de ce que vous voyez sur votre écran. Apple Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014–2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, le logo Apple, Apple Cinema Display, AppleScript, DVD Studio Pro, Final Cut, Final Cut Pro, Final Cut Studio, FireWire, iPhoto, iPod, iTunes, Logic, Mac, Macintosh, Mac OS, QuickTime et Soundtrack sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Finder et Apple TV sont des marques d’Apple Inc. AppleCare et Apple Store sont des marques de service d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iTunes Store est une marque de service d’Apple Inc. Dolby Laboratories : fabriqué sous licence Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole Double D sont des marques de Dolby Laboratories. Travaux confidentiels non publiés, © 1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. NeXT est une marque de NeXT Software, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits figurant dans ce manuel sont des marques de leurs propriétaires respectifs. Les produits commercialisés par des entreprises tierces ne sont mentionnés qu’à titre d’information, sans aucune intention de préconisation ni de recommandation. Apple ne se porte pas garant de ces produits et décline toute responsabilité quant à leur utilisation et à leur fonctionnement. Les photographies de production du film « Koffee House Mayhem » sont fournies avec l’aimable autorisation de Jean-Paul Bonjour. « Koffee House Mayhem » © 2004 Jean-Paul Bonjour. Tous droits réservés. http://www.jbonjour.com 3 1 Table des matières Préface 13 Introduction à Soundtrack Pro 13 Vue d’ensemble de Soundtrack Pro 15 Utilisation de Soundtrack Pro dans votre processus de postproduction 18 Fonctionnalités importantes de Soundtrack Pro 22 Documentation à propos de Soundtrack Pro 22 À propos de ce manuel de l’utilisateur à l’écran de Soundtrack Pro 23 Sites web Apple Chapitre 1 25 Configuration de votre système 25 Conseils de configuration système 27 Connexion des équipements 28 Périphériques d’entrée et de sortie audio et vidéo 29 Interfaces audio et vidéo 29 Surveillance audio et vidéo externe 31 Exemples de configurations matérielles 36 Configuration d’un système en vue d’un mixage stéréo 36 Configuration d’un système en vue d’un mixage Surround Chapitre 2 37 L’interface de Soundtrack Pro 38 Organisation de la fenêtre Soundtrack Pro 42 Sous-fenêtre Projet 43 Barre d’outils 43 Commandes de lecture 44 Timeline 48 Éditeur de fichiers 50 Mélangeur 52 Éditeur de multiprises 53 Conformer 54 Chutier 55 Onglet VU-mètres 56 Onglet Enregistrement 57 Navigateur 58 Onglet Rechercher 4 Table des matières 60 Onglet Favoris 61 Onglet Vidéo 61 Onglet Projet 64 Onglet Détails 67 Onglet Effets 68 Onglet Pistes 69 Onglet Actions 70 Onglet Analyse 71 Palette Chapitre 3 73 Configuration de Soundtrack Pro 73 Deux types de projets 75 Configuration de votre espace de travail 80 Lecture de projets 84 À propos de la modification des valeurs et des entrées de timecode 89 Repérage et ajout de fichiers audio 103 Preview des fichiers audio 106 Utilisation des fonctions Annuler et Rétablir 107 Utilisation de l’alignement 109 Reconnexion de fichiers de données 110 Définition des préférences Soundtrack Pro Chapitre 4 117 Utilisation de projets multipistes 117 Création et ouverture de projets multipistes 118 Création d’un projet multipistes à partir de clips ou de séquences Final Cut Pro 118 Fermeture de projets multipistes 118 Réglage des propriétés d’un projet 124 Réglage de la durée d’un projet 125 Enregistrement de projets multipistes 126 Définition d’emplacements par défaut pour l’enregistrement des fichiers de données 127 Ajout de fichiers à un projet multipistes 129 Affichage et modification des propriétés des clips et des pistes 139 Pistes, bus, sous-mixages et le bus Master Chapitre 5 143 Utilisation de la Timeline 143 Utilisation de la Timeline 144 Déplacement dans la Timeline 152 Utilisation de pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline 166 Sélection de clips audio dans la Timeline 168 Sélection de la totalité du contenu d’une piste 169 Sélection de contenu partiel d’une ou plusieurs pistes 170 Couper, copier et coller des clips audio 172 Repérage des clips dans la Timeline Table des matières 5 173 Déplacements de clips 175 Alignement de clips sur des pistes adjacentes 175 Redimensionnement des clips audio 176 Changement du décalage d’un clip audio 177 Création de fondus et de fondus enchaînés dans la Timeline 181 Coupure de clips audio qui se chevauchent 182 Montage de clips audio dans la Timeline multipiste 184 Utilisation des outils d’édition de la Timeline 186 Palette des outils de montage de la Timeline 186 Édition sur place 187 Impact de l’édition d’un fichier de données sur les clips 187 Fonctionnement du montage de fichier audio source au sein d’un projet multipiste Soundtrack Pro 188 Modification d’un clip sans affecter ses données sources 189 Utilisation conjointe de la Timeline multipiste et de l’Éditeur de fichiers 191 Repérage des effets sonores de l’Éditeur de fichiers dans la Timeline 191 Division et jonction de clips audio 195 Montage à l’aide de l’outil Portion de piste 200 Utilisation des outils Prélèvement et Tampon 204 Utilisation de marqueurs 207 Utilisation de marqueurs avec la vidéo 209 Utilisation de clips balisés ou en boucle 211 Remplacement de la source audio d’un clip Chapitre 6 213 Montage de fichiers audio 215 Projets de fichiers audio 215 Montage de fichiers audio directement dans un projet multipiste 217 Montage sur place 217 Impact de l’édition d’un fichier de données sur les clips 218 Mode de fonctionnement du montage de fichier multimédia dans un projet multipiste 218 Mode de fonctionnement du montage de fichier audio source sur un projet de fichier audio 219 Modification d’un clip sans affecter ses données source 220 Montage de fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers 220 Ouverture de fichiers audio dans l’onglet Éditeur de fichiers 221 Lecture de fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers 221 Application d’un solo à un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers 222 Création d’un lien entre la sélection de l’Éditeur de fichiers et la séquence en boucle 222 Défilement de fichiers audio 224 Sélection d’une partie d’un fichier audio 228 Découpe, copie et collage dans l’Éditeur de fichiers 230 Zoom avant et arrière dans l’Éditeur de fichiers 231 Édition graphique de fichiers audio avec des outils de montage de forme d’onde 6 Table des matières 235 Choix des unités d’échantillon dans l’Éditeur de fichiers 235 Montage de fichiers multicanaux 238 Utilisation du mode Spectre de fréquence 243 Traitement de fichiers audio 255 Utilisation d’actions 263 Analyse d’un fichier audio 268 Utilisation de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Chapitre 7 279 Utilisation de l’Éditeur de multiprises 279 À propos de l’Éditeur de multiprises 280 Qu’est-ce que l’ADR ? 280 Clips multiprises 280 Création de clips multiprises 281 Présentation de l’Éditeur de multiprises 282 Montage dans l’Éditeur de multiprises 284 Insertion de séquences de prise 284 Ajout et suppression de prises 285 Attribution d’un nouveau nom à des prises 285 Réorganisation des prises 286 Exemple : flux de production d’un montage multiprise Chapitre 8 289 Mixage standard dans Soundtrack Pro 290 Procédure de mixage 291 Structuration d’un projet audio de postproduction 291 Qu’est-ce qu’un sous-mixage et comment l’utiliser ? 291 Routage standard des signaux dans Soundtrack Pro 294 Exemple : mixage d’un projet avec des sous-mixages de dialogue, de musique et d’effets 298 Utilisation des envois et des bus 301 Utilisation du mélangeur 302 Utilisation de bandes de canaux dans le mélangeur 314 Utilisation des effets dans le mélangeur 316 Utilisation d’envois et de bus dans le mélangeur 318 Réglage du niveau de volume global du projet 320 Utilisation du bus Master 321 Écoute d’un mixage mono temporaire 322 Enregistrement d’audio dans le mélangeur 322 Enregistrement de l’automatisation dans le mélangeur 323 Création de plusieurs mixages 323 Éléments à prendre en considération lors du mixage Table des matières 7 Chapitre 9 325 Mixage du son Surround 325 Qu’est-ce que le Surround 5.1 ? 326 Création d’un projet Surround 326 Configuration pour le Surround 326 Configuration de Soundtrack Pro pour le Surround 330 Positionnement des haut-parleurs Surround 331 Utilisation des panners Surround pour créer un mixage Surround 331 Le mini-panner Surround 332 Palette Panner Surround 335 Automatisation du panner Surround 335 Touches de modification du déplacement du palet 336 Mesure du Surround 338 Stratégies de mixage Surround 338 Mixage des fichiers Surround 339 Conversion d’un mixage stéréo en Surround 5.1 341 Positionnement des dialogues et des voix hors-champ dans un mixage Surround 342 Positionnement de musique stéréo dans un mixage Surround 342 Utilisation du canal central 342 Utilisation des canaux Surround 343 Utilisation des modules d’effet Surround 343 Limites du canal LFE 344 Adaptation de la lecture stéréo 344 Exportation et transmission des projets Surround 5.1 344 Mixdowns 345 Fichiers de projets Chapitre 10 347 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro 348 Formats de fichier vidéo pris en charge 348 Ajout d’une vidéo à un projet 349 Lecture de la vidéo 352 Affichage des détails vidéo 353 Manipulation de l’audio d’une vidéo 353 Utilisation de l’affichage du temps et de la règle temporelle avec la vidéo 354 Défilement et repérage avec la Palette vidéo à points multiples 357 Suppression d’une vidéo d’un projet Chapitre 11 359 Utilisation des effets audio 359 Effets de traitement et effets en temps réel 362 Utilisation de préréglages d’effet 363 Effets audio inclus dans Soundtrack Pro 376 Utilisation d’effets en temps réel 387 Utilisation d’effets de traitement 8 Table des matières Chapitre 12 389 Utilisation de l’automatisation 389 Manipulation des enveloppes 400 Enregistrement des données d’automatisation Chapitre 13 403 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro 403 Préparation de l’enregistrement 404 Enregistrement d’audio dans la Timeline 411 Enregistrement d’audio dans le Mélangeur 412 Enregistrement audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Chapitre 14 413 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 414 Production de données multimédias de podcasting 415 Utilisation de la piste de podcast et des marqueurs de podcast 415 Affichage de la piste de podcast et de l’onglet Détails 417 Informations sur le marqueur de podcast dans l’onglet Détails 417 Ajout de marqueurs à un podcast 421 Ajout d’images à un podcast 424 Exportation de podcasts 425 Exportation de podcasts audio 426 Exportation de podcasts vidéo 427 Utilisation d’actions de post-exportation pour la production de podcasts Chapitre 15 429 Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro 430 Connexion de surfaces de contrôle 430 Ajout et suppression de surfaces de contrôle 431 Contrôles préassociés 431 Association de commandes aux boutons d’une surface de contrôle 432 Automatisation de l’enregistrement de la surface de contrôle Chapitre 16 433 Exportation de projets multipistes 434 À propos de la zone de dialogue Exporter 435 Exportation et séquence en boucle 436 Exportation d’un mixage master 454 Exportation de pistes, bus et sous-mixages séparément 455 Exportation de plusieurs fichiers mono 456 Utilisation d’actions de post-exportation 458 Utilisation des Préréglages d’exportation 459 Exportation en format AAF 459 Enregistrement de projets multipistes 459 Diffusion simultanée d’un projet multipistes et de ses fichiers de données Table des matières 9 Chapitre 17 463 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 463 Utilisation de Soundtrack Pro avec Final Cut Pro 464 À propos des projets de fichier audio Soundtrack Pro 464 Méthodes d’envoi de données audio de Final Cut Pro à Soundtrack Pro 465 Envoi de clips audio individuels depuis Final Cut Pro vers Soundtrack Pro 471 À propos des projets multipistes Soundtrack Pro 471 Création d’un projet multipiste Soundtrack Pro à partir de clips ou de séquences Final Cut Pro 476 Utilisation de Soundtrack Pro avec DVD Studio Pro 477 Utilisation de Soundtrack Pro avec Motion 479 Utilisation de Soundtrack Pro avec des applications de tierce partie 479 Échange de fichiers OMF et AAF avec d’autres applications 481 Exportation de fichiers audio Chapitre 18 483 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro 483 À propos de la conformation manuelle 483 Utilisation de la commande Conformer de Soundtrack Pro 488 Révision et approbation des modifications dans le projet résultat de la commande Conformer Annexe A 493 Raccourcis clavier de Soundtrack Pro 493 Généraux et fichiers 494 Présentations, onglets et palettes 495 Navigation dans la Timeline 495 Lecture du projet 496 Séquence en boucle 497 Modifications générales 497 Montage de clips audio dans la Timeline 498 Déplacement de clips audio et de points d’enveloppe 499 Affichage de la Timeline 500 Outils de la Timeline 500 Outils et commandes d’affichage de projets dans l’Éditeur de fichiers 501 Traitement et montage des fichiers audio 502 Pistes, bus et sous-mixages 503 Marqueurs 503 Sélection de clips audio dans la Timeline 504 Sortie vidéo 504 Enregistrement 505 Utilisation des touches fléchées pour déplacer la tête de lecture 505 Utilisation des portions de piste 10 Table des matières Annexe B 507 Principes essentiels du traitement audio 507 Qu’est-ce que le son ? 507 Éléments essentiels d’une onde sonore 510 Spectre de fréquences des sons 512 Mesure de l’intensité sonore 514 Rapport signal/bruit 515 Plafond et distorsion 516 Plage dynamique et compression 517 Audio stéréo 519 Audionumérique 520 Fréquence d’échantillonnage 521 Profondeur de bits Annexe C 525 Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 525 À propos des interfaces vidéos, des signaux et des connecteurs 525 Interfaces vidéo 528 Signaux et connecteurs vidéo 533 À propos des interfaces, des signaux et des connecteurs audio 533 Configuration d’une interface audio 539 Connecteurs, câbles et formats de signaux audio 543 À propos des signaux audio symétriques 545 Astuces pour choisir des haut-parleurs et un amplificateur 546 Réponse en fréquence et plage dynamique 546 Haut-parleurs à alimentation autonome et haut-parleurs passifs 547 Amplificateurs et niveaux de signal des haut-parleurs passifs 547 Connexion de périphériques vidéo professionnels 547 Connexion de périphériques vidéo professionnels SD 550 Connexion de périphériques vidéo analogiques en composantes professionnels 550 Connexion de périphériques vidéo analogiques grand public 551 Connexion de périphériques Non-DV à un convertisseur DV 553 Connexion de périphériques audio professionnels 553 Connexion de périphériques audio numériques professionnels 553 Connexion de périphériques audio numériques grand public 554 Connexion de périphériques audio analogiques professionnels 554 Synchronisation de l’équipement à l’aide d’un générateur de signaux de référence 557 Synchronisation de Soundtrack Pro avec un timecode externe Annexe D 561 Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro 562 Paramètres globaux 563 Paramètres des unités 567 Boutons de configuration Table des matières 11 Annexe E 569 Solutions aux problèmes courants et assistance 570 Résolutions de problèmes connus 571 Contacter l’assistance AppleCare Annexe F 573 L’Utilitaire de boucles Apple Loops 573 Qu’est-ce que l’Utilitaire de boucles Apple Loops ? 574 Interface de l’Utilitaire de boucles Apple Loops 580 Ouverture de fichiers dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops 581 Balisage des fichiers dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops 582 Manipulation d’éléments transitoires 584 Enregistrement des modifications de fichiers 585 Suppression de fichiers du tiroir Ressources 585 Préférences de l’Utilitaire de boucles Apple Loops 586 Raccourcis clavier de l’Utilitaire de boucles Apple Loops Index 591 13 Préface Introduction à Soundtrack Pro Soundtrack Pro met à votre disposition les outils nécessaires pour créer des bandes sonores de haute qualité pour vos productions de film et de vidéo. La plupart des producteurs de cinéma et de télévision expérimentés savent bien que « l’audio fait plus de la moitié du film ». L’art et les techniques d’enregistrement sonore, le montage des dialogues, l’enregistrement et la mise en place d’effets sonores, le mixage, ainsi que la conception sonore jouent un rôle essentiel dans la manière dont le public perçoit la qualité (visuelle) d’un film ou d’une vidéo. Soundtrack Pro est conçu pour vous aider lors de la phase de postproduction sonore du processus cinématographique. Comme les autres applications de Final Cut Studio, Soundtrack Pro a été créé pour l’industrie du film et de la vidéo. Soundtrack Pro met à votre disposition un grand nombre d’outils spécialisés et de fonctionnalités étendues que vous pouvez utiliser pour créer de l’audio de haute qualité. Vue d’ensemble de Soundtrack Pro Soundtrack Pro fournit aux professionnels de l’audiovisuel des flux de production rationalisés permettant d’éditer toutes sortes de données, des fichiers audio individuels aux projets sonores multipistes d’envergure, en mettant notamment à leur disposition la synchronisation audio et vidéo, le montage son sur place, l’utilisation de la fonction ADR (Automatic Dialogue Replacement), l’analyse et la résolution des problèmes audio courants (clics et craquements audibles par exemple), ainsi que la création de son stéréo et Surround. Si l’on ajoute à cette liste de caractéristiques l’interopérabilité avec les autres applications Final Cut Studio, on obtient une application audio de qualité professionnelle, conçue pour répondre aux besoins des monteurs et ingénieurs du son les plus exigeants. 14 Préface Introduction à Soundtrack Pro Soundtrack Pro comporte deux types de projets : les projets de fichier audio et les projets multipistes. Les projets de fichier audio permettent de monter des fichiers audio individuels. C’est ce que l’on appelle parfois l’édition de forme d’onde. Cependant, contrairement à la plupart des applications d’édition de forme d’onde, Soundtrack Pro permet de modifier vos fichiers audio de manière non destructive en gardant la trace des actions que vous avez effectuées sur votre fichier audio. Vous avez la possibilité d’effectuer des modifications jusqu’au niveau de l’échantillonnage individuel du fichier et de réaliser des tâches allant de la réparation audio à la conception sonore. Vous pouvez réaliser des montages de manière non destructive à l’aide d’actions comprenant des effets de traitement et d’autres opérations. Vous pouvez analyser des fichiers audio pour détecter des problèmes audio courants (tels que clics et craquements, bruits de souffle et problèmes de phase) et les résoudre automatiquement. L’aspect et le fonctionnement des projets multipistes sont semblables à ceux des projets Final Cut Pro. Vous devez disposer les clips audio de projet multipiste sur les pistes de la Timeline. Les projets multipistes comportent toutes les fonctions que vous pouvez attendre d’un logiciel de montage audio professionnel et performant, y compris des fonctions de synchronisation audio et vidéo, de traitement ADR et de montage multiprise, d’automatisation du volume et de la balance, de même que d’autres modifications effectuées dans le temps à l’aide d’enveloppes. Vous pouvez enregistrer sur plusieurs canaux dans la Timeline ou dans l’Éditeur de fichiers ou sur plusieurs pistes dans la Timeline. La plupart des applications audio se concentrent sur le montage multipiste ou sur l’édition de forme d’onde, mais pas sur les deux à la fois. Par ailleurs, la plupart des applications d’édition de forme d’onde gèrent les données de manière destructrice, c’est-à-dire en effectuant des modifications irréversibles sur vos fichiers de données. Soundtrack Pro vous offre le meilleur des deux versions : la possibilité de modifier des formes d’onde de manière non destructive tout en travaillant sur un projet multipiste. Vous pouvez modifier des clips audio de différentes façons dans la Timeline. Vous pouvez sélectionner, couper, copier et coller des clips ; les déplacer, redimensionner, transposer, scinder et réunir ; et les monter d’une autre manière. Vous pouvez également appliquer des actions à un clip quelconque et traiter des opérations de menu pour ce clip, directement dans la Timeline. Vous pouvez organiser votre projet multipiste en vue du mixage final en créant des bus et des sous-mixages, en ajoutant des effets et des actions en temps réel et en ajoutant de la balance Surround. Une fois prêt pour le mixage, vous pouvez mixer dans la Timeline ou dans le mélangeur de Soundtrack Pro . Le mélangeur comporte une table de mixage traditionnelle et une bande de canaux pour chaque piste, bus et sous-mixage du projet. Préface Introduction à Soundtrack Pro 15 Soundtrack Pro comprend une vaste bibliothèque d’effets sonores stéréo et Surround, ainsi que des éléments musicaux que vous pouvez utiliser pour les effets de bruitage, l’ambiance de fond, les effets sonores et les transitions musicales dans vos projets audio et multipistes. Soundtrack Pro inclut également de nombreux modules d’effets de qualité professionnelle, comme le Space Designer et Channel EQ, que vous pouvez ajouter aux pistes, bus et sous-mixages. De nombreuses options sont à votre disposition pour l’exportation de votre projet. Vous pouvez exporter votre mixage (ou bien des pistes, bus ou sous-mixages sélectionnés) dans un grand choix de types de fichier audio (notamment WAVE, AIFF, MP3, AAC, Dolby Digital Professional) et également sous forme de séquence QuickTime. Vous pouvez exporter votre mixage avec Compressor, l’application d’encodage ultraperformante d’Apple. Vous pouvez également effectuer votre choix parmi diverses actions de post-exportation qui ouvrent automatiquement le mixage dans une séquence Final Cut Pro ou l’exporter dans Motion, Logic ou Waveburner. Utilisation de Soundtrack Pro dans votre processus de postproduction Soundtrack Pro est en soi une puissante application de montage audio. Combiné à Final Cut Studio, Soundtrack Pro s’intègre totalement à votre processus de postproduction. Vous pouvez aisément partager des projets multimédias entre Final Cut Pro et Soundtrack Pro. Lorsque vous envoyez une séquence depuis Final Cut Pro, vos fichiers audio et un fichier vidéo compilé arrivent dans un projet multipiste Soundtrack Pro, prêts à monter. Après le montage et la création de votre mixage final, vous pouvez renvoyer automatiquement un mixdown vers la séquence originale Final Cut Pro. La fonction Conformer de Soundtrack Pro permet de synchroniser rapidement le montage du monteur d’images avec la version de la même séquence traitée par le monteur son. Contrairement à beaucoup d’applications de montage audio, Soundtrack Pro a été créé tout spécialement pour produire du son destiné aux projets audio cinématographiques. Il est par conséquent doté de nombreux outils et fonctionnalités spécialisés visant à simplifier et à améliorer le processus de montage son pour image. 16 Préface Introduction à Soundtrack Pro Voici quelques exemples montrant comment vous pouvez utiliser Soundtrack Pro pour améliorer votre travail de montage et de mixage son cinématographique :  Pour synchroniser rapidement un effet sonore avec l’image à l’aide de la palette Vidéo à points multiples. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Défilement et repérage avec la Palette vidéo à points multiples » à la page 354.  Pour monter des enregistrements ADR, combinez-les avec des fichiers audio de production et créez une narration parfaite en voix off. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 7, « Utilisation de l’Éditeur de multiprises » à la page 279.  Grâce à la fonction Conformer de Soundtrack Pro, fusionnez rapidement deux copies de travail de la même séquence : le montage d’images (de Final Cut Pro) et le montage/mixage son (de Soundtrack Pro). Pour en savoir plus, consultez le chapitre 18, « Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro » à la page 483.  Pour perfectionner et remettre de l’ordre dans les fichiers audio individuels. Vous pouvez passer directement à la forme d’onde d’un clip pour corriger un clic ou un craquement ou pour ajouter un effet. Soundtrack Pro facilite le déplacement entre le montage de clips individuels et l’organisation de votre projet multipiste global pour permettre un flux de travail rapide en aller-retour. Pour en savoir plus au sujet du montage de fichiers audio individuels, reportez-vous au « Montage de clips audio dans la Timeline multipiste » à la page 182 et àu chapitre 6, « Montage de fichiers audio » à la page 213.  Pour prélever des effets sur un clip et les appliquer à d’autres clips à l’aide des outils Prélèvement et Tampon et de la palette de sons, et pour créer des palettes de traitement sonore en vue d’une utilisation future. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Utilisation des outils Prélèvement et Tampon » à la page 200.  Pour organiser votre projet multipiste en vue du montage et du mixage d’effets sonores professionnels. Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Routage standard des signaux dans Soundtrack Pro » à la page 291 et « Utilisation des envois et des bus » à la page 298.  Pour préparer votre projet multipiste en vue de la distribution et de la livraison finale, notamment des versions en langue étrangère (par exemple, pour créer des sous-mixages séparés pour le dialogue, les effets sonores et la musique). Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Qu’est-ce qu’un sous-mixage et comment l’utiliser ? » à la page 291 et « Exemple : mixage d’un projet avec des sous-mixages de dialogue, de musique et d’effets » à la page 294. Préface Introduction à Soundtrack Pro 17  Pour utiliser des techniques et des outils de montage avancés dans la Timeline multipistes pour un montage son rationalisé. Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Utilisation des outils d’édition de la Timeline » à la page 184, « Déplacement dans la Timeline » à la page 144, « Sélection de clips audio dans la Timeline » à la page 166 et « Montage à l’aide de l’outil Portion de piste » à la page 195.  Pour créer un podcast à partir d’une vidéo montée dans Final Cut Pro. Pour en savoir plus, reportez-vous aux chapitre 14, « Création de podcasts dans Soundtrack Pro » à la page 413 et « Exportation de podcasts vidéo » à la page 426.  Pour créer des mixages stéréo et Surround pour un même projet. Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Mixage du son Surround » à la page 325 et « Conversion d’un mixage stéréo en Surround 5.1 » à la page 339.  Pour configurer votre système de montage son pour image en vue d’afficher de la vidéo sur un moniteur vidéo externe ou d’utiliser le Digital Cinema Desktop sur les moniteurs Apple Studio et Apple Cinema. Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Configuration d’un système utilisant un périphérique de sortie vidéo » à la page 34 et « Préférences de sortie vidéo » à la page 116.  Pour régler la sélection destinée à une action. Par exemple, si vous avez appliqué un effet à une portion de fichier et que vous souhaitez déplacer cet effet vers une autre portion. Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Sélection d’une partie d’un fichier audio » à la page 224, « Montage à l’aide de l’outil Portion de piste » à la page 195 et « Utilisation d’actions » à la page 255.  Pour utiliser la palette de timecode redimensionnable afin d’afficher le timecode du projet actuel (pour un client présent dans la pièce). Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Palette de timecode » à la page 71.  Utiliser la présentation Spectre de fréquence et l’outil de sélection de fréquence pour effectuer des sélections de plages de fréquences et pour copier, coller, supprimer et régler l’amplitude des sélections de fréquences. Ces outils vous aident à localiser visuellement avec précision des fréquences spécifiques, par exemple des bruits que vous désirez supprimer. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Utilisation du mode Spectre de fréquence » à la page 238.  Pour renvoyer automatiquement un mixage dans Final Cut Pro. Soundtrack Pro peut envoyer une nouvelle copie de la séquence Final Cut Pro présentant exactement le même aspect que la séquence originale, mais dotée de pistes audio supplémentaires contenant votre mixage. Pour en savoir plus, voir « Renvoi automatique d’un mixdown vers Final Cut Pro » à la page 473. 18 Préface Introduction à Soundtrack Pro  Lorsque vous faites glisser des clips vers la Timeline, pour séparer les canaux stéréo et les clips multicanaux des clips individuels ou pour combiner des clips séparés en un seul clip stéréo ou multicanal. Pour en savoir plus, reportez-vous aux rubriques « Séparation des canaux par glisserdéplacer d’une option » à la page 137 et « Combinaison de clips séparés pour créer des clips multicanaux » à la page 138.  Pour composer de la musique d’ambiance ou ajouter des FX et du bruitage en son stéréo ou Surround. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 18, « Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro » à la page 483. La combinaison de ces fonctions de Soundtrack Pro permet de créer votre projet son pour image, une conception sonore équilibrée qui améliore votre projet audiovisuel grâce à des outils qui ressemblent et fonctionnent de la même manière que ceux avec lesquels vous êtes familiarisés dans Final Cut Pro. Fonctionnalités importantes de Soundtrack Pro Soundtrack Pro met à votre disposition un jeu d’outils performants destinés à vos projets de montage et de mixage son cinématographique, incluant notamment les caractéristiques suivantes : Fonctionnalités de montage audio :  Montage audio puissant : vous pouvez monter des fichiers audio de manière non destructive dans Soundtrack Pro. Vous pouvez monter des fichiers audio à l’aide d’outils graphiques avec une précision de l’ordre de l’échantillon et traiter des fichiers à l’aide d’actions qui peuvent être réorganisées et activées ou désactivées de manière individuelle.  Analyse et réparation de problèmes audio courants : vous pouvez choisir de quels problèmes tenir compte lorsque vous analysez un fichier, puis résoudre les problèmes détectés lors de l’analyse soit individuellement, soit en une seule opération. Les problèmes sélectionnés sont mis en surbrillance dans l’affichage de l’oscilloscope afin d’être mis en évidence.  Éditeur de multiprises : utilisez l’Éditeur de multiprises pour monter de l’audio multiprise et synchronisé, obtenu en réalisant un enregistrement multiprise (tel qu’un remplacement automatique de dialogue).  Montage sur place : modifiez et traitez la forme d’onde d’un fichier directement dans la Timeline et écoutez les modifications effectuées dans le contexte de votre projet multipiste complet. Sélectionnez tout simplement un clip dans la Timeline pour le faire apparaître dans l’onglet Éditeur de fichiers en dessous. Toutes les modifications que vous effectuez sur le fichier multimédia sont immédiatement mises à jour dans la Timeline. Préface Introduction à Soundtrack Pro 19  Possibilité d’ajouter des effets de qualité professionnelle : Soundtrack Pro comprend des modules d’effet de haute qualité issus de la bibliothèque d’effets de Logic Pro, que vous pouvez utiliser dans vos projets (notamment la réverbération de convolution Space Designer). Vous pouvez également installer des effets tiers au format de module Audio Units.  Outil de sélection de fréquence et palette Présentation du spectre : utilisez l’outil de sélection de fréquence en présentation Spectre de fréquence pour sélectionner des plages de fréquence, copier, coller, supprimer et régler l’amplitude des sélections de fréquence. La nouvelle palette Présentation du spectre fournit des commandes étendues.  Défilement de type bande : l’outil Défilement permet un défilement en détail qui se rapproche d’une façon réaliste de celui d’une platine de magnétophone analogique, afin de vous aider à retrouver rapidement un son ou un événement donné tout au long du fichier audio.  Prise en charge du multicanal : vous pouvez monter jusqu’à 24 canaux dans un fichier audio et lire et enregistrer jusqu’à six canaux dans un seul fichier audio dans la Timeline. Soundtrack Pro 2 prend en charge les types de fichiers multicanaux suivants : AIFF, WAVE, Broadcast Wave, QuickTime, CAF et AIFF dossier unique/fichier multi-mono. Fonctions des projets multipistes :  Fonctions avancées de montage multipiste : Soundtrack Pro comprend des fonctions de verrouillage/déverrouillage, d’activation/désactivation et d’attribution d’étiquettes de couleur aux clips et aux pistes de la Timeline ; un outil Portion de piste avancé pour sélectionner des portions de temps à l’aide d’un rectangle de sélection ; la sélection améliorée de clips à l’aide de rectangles de sélection ; des commandes de lecture J-K-L comme dans Final Cut Pro ; la possibilité de repérer des clips provenant de divers onglets média sur la Timeline ; la possibilité de déplacer des clips de manière numérique ; des outils Lame de rasoir pour scinder les clips ; des marqueurs de séquence et un mode permettant de sélectionner et de déplacer des points d’enveloppe avec des clips.  Outils d’automatisation d’enregistrement et de montage : vous pouvez enregistrer des mouvements de curseurs et d’autres commandes à l’écran, repasser l’automatisation et monter dans la Timeline.  Prise en charge OMF et AAF : Soundtrack Pro peut utiliser ces formats d’échange de projet standard pour importer des décisions de montage à partir d’autres applications de montage vidéo et audio. Vous pouvez également exporter un projet multipiste à partir de Soundtrack Pro en tant que fichier AAF. 20 Préface Introduction à Soundtrack Pro  Options d’exportation sophistiquées : vous pouvez exporter un projet entier, ou des portions sélectionnées dans ce dernier, dans un fichier audio mono, stéréo ou multicanal à l’aide des types de fichier audio suivants : AIFF, WAVE, NeXT, Sound Designer II, MP3, AAC/Podcast et Dolby Digital Professional (AC-3). Soundtrack Pro dispose d’un lien direct vers Compressor, l’application Final Cut Studio de transcodage, qui permet l’exportation dans de nombreux autres formats audio et vidéo. D’autres options comprennent un grand choix d’actions de post-exportation, la possibilité d’ajouter vos propres actions AppleScript personnalisées à l’aide de la zone de dialogue Exporter, ainsi que des préréglages d’exportation personnalisés.  Les outils Prélèvement et Tampon et la palette de sons : Soundtrack Pro inclut des outils efficaces qui permettent d’appliquer le travail que vous avez réalisé sur un clip à un ou plusieurs autres clips. Utilisez l’outil de prélèvement pour copier des propriétés à partir de clips sélectionnés. Créez un modèle de traitement dans la palette de sons, qui pourra ensuite être appliqué à d’autres clips à l’aide de l’outil Tampon. Fonctionnalités du flux de production de Final Cut Studio :  Envoi de clips : vous pouvez envoyer des clips provenant de la Timeline de Final Cut Pro vers Soundtrack Pro et les monter dans l’Éditeur de fichiers. Lorsque vous enregistrez le clip, celui-ci est automatiquement mis à jour dans votre projet Final Cut Pro. Soundtrack Pro comprend une prise en charge semblable pour Motion et DVD Studio Pro.  Envoi de séquences : vous pouvez également envoyer des clips et des séquences entières vers un projet multipiste de Soundtrack Pro pour compléter votre mixage final, en ajoutant des pistes supplémentaires d’effets sonores, de voix hors-champ et de musique. Le mixage stéréo et Surround sont pris en charge.  Conformer : vous pouvez utiliser la fonctionnalité Conformer de Soundtrack Pro pour fusionner rapidement deux versions de la même séquence : le montage d’images (de Final Cut Pro) et le montage/mixage son (de Soundtrack Pro).  Retour de mixdown automatique : lorsque vous exportez un mixdown du projet multipiste envoyé initialement à partir de Final Cut Pro, vous pouvez choisir d’ouvrir une nouvelle copie de la séquence Final Cut Pro ayant exactement le même aspect que la séquence originale, mais dotée de pistes audio supplémentaires contenant votre mixdown. Préface Introduction à Soundtrack Pro 21 Fonctionnalités de mixage :  Capacités de mixage avancées : vous pouvez mixer des projets multipistes dans le Mélangeur, qui affiche une console de mixage virtuelle pour chaque projet. À l’aide des bandes de canaux du Mélangeur, vous pouvez ajuster les niveaux, désactiver le son des pistes ou en activer la lecture solo, et ajouter des effets en temps réel. Vous pouvez créer des sous-mixages à l’aide de bus et envoyer l’audio sur plusieurs sorties physiques à l’aide de sous-mixages.  Montage et mixage Surround : Soundtrack Pro met à votre disposition un ensemble d’outils sophistiqués et faciles à utiliser pour la création et le réglage de projets audio Surround discret 5.1 (notamment la balance Surround, le mixage et l’automatisation). Il offre une grande souplesse avec les sources Surround et permet d’alterner facilement entre les mixages stéréo et Surround.  Prise en charge des surfaces de contrôle : outre l’enregistrement des mouvements des commandes à l’écran, vous pouvez connecter une surface de contrôle compatible et enregistrer l’automatisation des mouvements de cette surface.  Affichage vidéo synchronisé : vous pouvez ajouter une vidéo à un projet et la visualiser dans l’onglet Vidéo ou l’afficher sur un moniteur de vidéo externe. La synchronisation audio/vidéo est précise à la fois à l’écran et sur le moniteur externe, atteignant des résolutions HD. Vous pouvez positionner de manière précise des clips audio afin qu’ils soient synchronisés avec des images ou des points spécifiques dans le temps dans la vidéo. Autres fonctionnalités :  Capacité d’enregistrement audio : vous pouvez enregistrer l’audio directement sur plusieurs pistes dans la Timeline de Soundtrack Pro et même enregistrer plusieurs prises.  Onglets Inspecteur avancés : ils comprennent l’onglet Pistes qui permet de visualiser, de sélectionner et de regrouper facilement des pistes, des bus et des sous-mixages, et l’onglet Chutier qui fournit un affichage hiérarchique des informations concernant tous les projets ouverts.  Palette : les palettes sont des fenêtres flottantes semi-transparentes dotées de commandes et d’affichages que vous pouvez utiliser pour réaliser des tâches spécifiques. Elles comprennent la palette Sélecteur de fondu qui permet d’appliquer et d’ajuster rapidement des fondus et des fondus enchaînés, la palette Vidéo à points multiples qui permet d’avoir un contexte visuel lorsque vous mettez en place des clips audio dans un projet basé sur la vidéo et enfin la palette Timecode qui affiche le timecode du projet actuel.  Podcasting : avec Soundtrack Pro, les créateurs audio peuvent produire rapidement et facilement des podcasts audio et vidéo de très haute qualité, directement à partir de leurs projets Soundtrack Pro. 22 Préface Introduction à Soundtrack Pro Documentation à propos de Soundtrack Pro Ce manuel décrit l’interface, les commandes et les menus de Soundtrack Pro, tout en fournissant des instructions pas à pas pour la création de projets Soundtrack Pro et la réalisation de tâches spécifiques. Il comporte des informations sur la configuration de votre système et sur les concepts essentiels de l’audio. Il a été conçu pour vous fournir les informations nécessaires afin de progresser rapidement et de profiter pleinement de l’interface intuitive et des puissantes fonctionnalités de Soundtrack Pro. Si vous souhaitez commencer par apprendre à configurer le matériel audio à utiliser avec Soundtrack Pro, lisez le chapitre 1, « Configuration de votre système » à la page 25. Pour découvrir les fonctionnalités et les commandes de l’interface de Soundtrack Pro, lisez le chapitre 2, « L’interface de Soundtrack Pro » à la page 37. Pour utiliser l’application sans plus attendre, passez directement à la lecture du chapitre 3, « Configuration de Soundtrack Pro » à la page 73. Si vous désirez en savoir plus sur la modification de fichiers audio, consultez le chapitre 6, « Montage de fichiers audio » à la page 213. Pour commencer à utiliser la Timeline multipiste, lisez le chapitre 5, « Utilisation de la Timeline » à la page 143. Soundtrack Pro met à votre disposition plusieurs sources d’assistance différentes. À propos de ce manuel de l’utilisateur à l’écran de Soundtrack Pro Le manuel de l’utilisateur à l’écran de Soundtrack Pro permet d’accéder aux informations directement à l’écran alors que vous êtes en train de travailler dans Soundtrack Pro. Pour afficher ces informations, choisissez Aide > Manuel de l’utilisateur de Soundtrack Pro. Le manuel de l’utilisateur à l’écran de Soundtrack Pro est une version entièrement hyperliée du Manuel de l’utilisateur de Soundtrack Pro, agrémentée de nombreuses fonctionnalités qui facilitent et accélèrent la recherche d’informations.  La page d’accueil permet d’accéder rapidement à diverses fonctionnalités, notamment aux notes de version, à l’index et au site web de Soundtrack Pro.  Une liste détaillée de signets permet de choisir rapidement ce que vous souhaitez voir et un simple clic sur le lien d’y accéder. Préface Introduction à Soundtrack Pro 23 Outre ces outils de navigation, le manuel de l’utilisateur à l’écran de Soundtrack Pro vous offre d’autres moyens de trouver rapidement les informations souhaitées :  Tous les renvois de texte sont actifs. En cliquant sur n’importe lequel d’entre eux, vous atteindrez immédiatement sont emplacement. Vous pouvez ensuite utiliser le bouton Précédent pour revenir où vous étiez avant de cliquer sur la référence croisée.  La table des matières et l’index sont également actifs. Si vous cliquez sur une entrée dans l’une de ces rubriques, vous vous retrouvez directement sur cette rubrique du manuel de l’utilisateur.  Vous pouvez également utiliser la zone de dialogue Rechercher pour rechercher des termes ou une phrase particuliers dans le texte. Sites web Apple Il existe un grand nombre de sites web Apple que vous pouvez consulter pour rechercher des renseignements supplémentaires. Site web Soundtrack Pro Visitez le site suivant pour obtenir des informations d’ordre général et des mises à jour, ainsi que les toutes dernières nouveautés de Soundtrack Pro :  http://www.apple.com/fr/finalcutstudio/soundtrackpro Page web Service et Support d’Apple Rendez-vous sur cette page pour obtenir des mises à jour de logiciels et consulter les réponses aux questions courantes (FAQ) concernant tous les produits Apple, notamment Soundtrack Pro. Vous pouvez également accéder aux spécifications des produits, à la documentation de référence, ainsi qu’à des articles techniques concernant les produits Apple et de tierce partie. Pour accéder à la page web de service et d’assistance Apple, rendez-vous sur :  http://www.apple.com/fr/support Pour accéder à la page web d’assistance de Soundtrack Pro, rendez-vous sur :  http://www.apple.com/fr/support/soundtrackpro Pour accéder au forum de discussion Soundtrack Pro (en anglais), rendez-vous sur :  http://discussions.info.apple.com 24 Préface Introduction à Soundtrack Pro Autres sites web Apple Commencez par consulter la page d’accueil d’Apple pour connaître les toutes dernières informations sur les produits Apple :  http://www.apple.com/fr QuickTime constitue une technologie standard destinée au traitement de données vidéo, du son, des animations, des graphismes, du texte, de la musique et des scènes de réalité virtuelle (VR) à 360 degrés. QuickTime offre un haut niveau de performance, de compatibilité et de qualité pour la production de vidéo numérique. Rendez-vous sur le site web de QuickTime pour obtenir des informations sur les types de données compatibles, avoir un aperçu des spécifications et de l’interface QuickTime et plus encore :  http://www.apple.com/fr/quicktime FireWire est l’un des standards les plus rapides, ce qui le rend indispensable pour l’utilisation de périphériques multimédia tels que caméscopes ou les tout derniers disques durs ultra-rapides. Visitez ce site web pour obtenir des informations sur la technologie FireWire et les produits FireWire de tierce partie qui sont disponibles :  http://www.apple.com/fr/firewire Pour obtenir des informations sur les séminaires, les manifestations et les outils de tierce partie utilisés pour la publication sur Internet, le design et l’impression, la musique et l’audio, la vidéo numérique, l’imagerie numérique et les arts médiatiques, consultez le site web suivant :  http://www.apple.com/fr/pro Pour obtenir de la documentation, des témoignages et des informations sur les projets développés par des utilisateurs du secteur de l’éducation recourant à des logiciels Apple, notamment Soundtrack Pro, consultez le site web suivant :  http://www.apple.com/fr/education Rendez-vous sur l’Apple Store pour acheter des logiciels, du matériel et des accessoires directement auprès d’Apple et afin de découvrir les offres spéciales, qui incluent des produits matériels et logiciels de tierce partie:  http://www.apple.com/fr/store 1 25 1 Configuration de votre système La configuration de votre système dépend de l’équipement audio que vous comptez utiliser. Vous pouvez utiliser le haut-parleur ou le casque de votre ordinateur pour contrôler la sortie audio à partir de Soundtrack Pro. Pour un meilleur contrôle de la qualité, vous pouvez aussi connecter des moniteurs ou des haut-parleurs externes à votre système. De même, vous pouvez décider de connecter d’autres équipements audio externes, tels qu’une interface audio ou un mélangeur, en particulier si vous prévoyez d’enregistrer votre propre audio dans Soundtrack Pro.  Pour obtenir des informations sur la configuration requise pour le système et le matériel, consultez le document intitulé « À lire avant d’installer » du DVD d’installation.  Pour plus d’informations sur l’installation du logiciel, consultez le livret Installation de votre logiciel. Conseils de configuration système Pour obtenir des performances optimales, tenez compte des conseils suivants lors de la configuration de votre système. Vitesse du processeur et mémoire RAM Les fichiers audionumériques sollicitent fortement le processeur de votre ordinateur. Si vous prévoyez de travailler sur des projets longs, compliqués, ou que vous utilisez des modules d’effets multiples, un ordinateur doté d’un processeur plus véloce peut améliorer votre productivité. Soundtrack Pro est optimisé pour être utilisé avec des ordinateurs dotés d’une architecture multiprocesseur. Travailler sur des projets Soundtrack Pro avec un ordinateur multiprocesseur peut donc rendre votre travail plus productif, notamment lorsque vos projets sont longs ou complexes. 26 Chapitre 1 Configuration de votre système Si vous prévoyez de travailler sur des projets volumineux, il est préférable d’installer de la mémoire vive (RAM) supplémentaire sur votre ordinateur. Cette mémoire permet de lire davantage de fichiers simultanément, d’utiliser plus de modules d’effets et de garder ouvertes plusieurs applications multimédias en même temps. Disques durs Nous vous conseillons également de disposer d’un gros disque dur disposant de suffisamment d’espace disponible pour stocker les fichiers de données audio et vidéo que vous utilisez avec Soundtrack Pro. À l’usage, il est possible d’acquérir une vaste collection de sons pour vos projets Soundtrack Pro. La performance du disque dur est un aspect essentiel de votre système de montage : la capacité de stockage et le débit des données de vos disques doivent être conformes ou supérieurs à la configuration requise par les formats audio (et vidéo) que vous utilisez. Si vous stockez des fichiers de données sur un disque dur externe, assurez-vous que ce dernier dispose d’un temps de recherche assez rapide et d’un taux de transfert fixe des données assez élevé pour pouvoir être employé avec des fichiers audio et vidéo. Consultez les spécifications du fabricant. Disque dur réservé Chaque minute d’audio numérique stéréo (enregistré via une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et une profondeur de 16 bits) nécessite environ 10 Mo d’espace sur le disque dur. Si vous comptez enregistrer de grandes quantités d’audio dans Soundtrack Pro, faites-le de préférence sur un disque dur réservé au stockage de vos projets Soundtrack Pro. Réglage de l’entrée et de la sortie audio L’utilitaire Configuration audio et MIDI vous permet de régler les périphériques d’entrée et de sortie par défaut de Soundtrack Pro. Pour sélectionner un périphérique de sortie par défaut : 1 Double-cliquez sur Configuration audio et MIDI dans le dossier Utilitaires. 2 Choisissez le périphérique dans le menu local Sortie par défaut. Remarque : vous pouvez aussi choisir menu Pomme > Préférences Système, cliquer sur Son, puis sur Sortie. Sélectionnez l’interface audio dans la liste qui s’affiche. Pour sélectionner un périphérique d’entrée par défaut : 1 Double-cliquez sur Configuration audio et MIDI dans le dossier Utilitaires. 2 Choisissez le périphérique dans le menu local Entrée par défaut. Remarque : vous pouvez aussi choisir menu Pomme > Préférences Système, cliquer sur Son, puis sur Entrée. Sélectionnez l’interface audio dans la liste qui apparaît. Chapitre 1 Configuration de votre système 27 Configuration audio et MIDI L’utilitaire Configuration audio et MIDI est un programme fourni avec Mac OS X pour ajuster les réglages d’entrée et de sortie audio de votre ordinateur et gérer des périphériques MIDI. Vous pouvez sélectionner les périphériques d'entrée et de sortie des canaux audio, configurer des haut-parleurs de sortie, régler les vitesses d'horloge et contrôler les niveaux. Vous pouvez également ouvrir un utilitaire de configuration fourni par votre périphérique audio. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site : http://www.apple.com/fr/macosx/features/coreaudio Ajout de modules Audio Units à votre ordinateur Soundtrack Pro comporte une série supplémentaire de modules d’effets de qualité professionnelle. Soundtrack Pro utilise des effets au format Audio Units, format de modules natif utilisé par Mac OS X. Des modules Audio Units sont également disponibles auprès d’autres fabricants. Lorsque vous ajoutez des effets de tierce partie à votre ordinateur, prenez soin de lire la documentation, y compris les fichiers Ouvrez-moi et d’installation, accompagnant le module. Les modules d’effets Audio Units pris en charge apparaissent dans la fenêtre Effets, au-dessous du nom du fabricant. Soundtrack Pro ne gère pas les modules d’effets VST, ASIO, MAS ou RTAS. Connexion des équipements Vous pouvez utilisez un grand nombre d’équipements audio avec Soundtrack Pro, que ce soit pour la lecture ou l’enregistrement. Pour obtenir des informations sur la connexion d’un équipement particulier à votre ordinateur, lisez la documentation fournie avec. Les systèmes de montage de Final Cut Studio peuvent être configurés de façon à répondre aux besoins professionnels les plus pointus. Il est possible de constituer un système de montage avancé en développant le système de base décrit dans le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro. La liste ci-dessous répertorie les équipements habituellement utilisés dans les systèmes de montage de Final Cut Studio :  Ordinateur Macintosh sur lequel Final Cut Studio est installé : c’est le coeur de votre système de montage.  Périphériques audio et vidéo professionnels : ils permettent la capture de séquences et la sortie des projets finis. (Pour en savoir plus sur les périphériques audio et vidéo, consultez l’annexe C, « Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels » à la page 525.)  Moniteurs audio et vidéo externes : ils permettent de visualiser et d’écouter votre programme dans sa qualité audio et vidéo finale. 28 Chapitre 1 Configuration de votre système  Interfaces audio et vidéo : elles permettent la connexion de périphériques professionnels et non-FireWire à votre système de montage.  Interfaces de contrôle de périphériques série RS-422 : elles permettent de contrôler les périphériques distants pendant la capture et la sortie.  Câbles de contrôle des périphériques audio, vidéo et distants : ils assurent une connexion séparée pour le contrôle des périphériques audio, vidéo et distants. À la différence des systèmes de montage DV classiques, qui utilisent un seul câble FireWire pour transférer les signaux audio, vidéo et de contrôle distant, de nombreuses configurations professionnelles nécessitent des câbles séparés pour chacun de ces signaux.  Disques de travail supplémentaires : un ou plusieurs disques durs internes ou externes, un RAID ou une connexion à un réseau de stockage SAN.  Surfaces de contrôle : commandes matérielles qui vous permettent de mixer et de monter vos projets avec davantage de flexibilité et de précision que lors de l’utilisation d’une souris pour déplacer les commandes à l’écran. Périphériques d’entrée et de sortie audio et vidéo Un périphérique d’entrée permet de transférer le métrage brut sur votre ordinateur. Pour la sortie, vous devrez enregistrer votre film terminé sur un périphérique de sortie. Les systèmes de montage simples utilisent un caméscope ou un magnétoscope DV à la fois comme périphérique d’entrée et de sortie. Les systèmes professionnels, quant à eux, sont susceptibles d’employer plusieurs magnétoscopes pour capturer et assurer la sortie de différents formats vidéo. Bien que Soundtrack Pro ne prenne pas en charge la capture vidéo depuis les périphériques du type caméscope ou magnétoscope, il prend en charge l’enregistrement depuis différents périphériques audio numériques. Pour connecter des périphériques non-FireWire à votre ordinateur, vous avez également besoin d’une interface audio ou vidéo de tierce partie. Pour en savoir plus, consultez « À propos des interfaces vidéos, des signaux et des connecteurs » à la page 525. Périphérique vidéo C’est le magnétoscope ou le caméscope que vous branchez à votre ordinateur pour capturer et sortir des données. Les connecteurs et le format du signal de votre périphérique vidéo déterminent le type d’interface vidéo dont votre ordinateur a besoin pour se brancher à votre périphérique. Périphérique audio Il s’agit du périphérique qui, tel l’enregistreur de bande audio numérique (DAT) ou l’enregistreur audio multipiste, vous permet de capturer ou de sortir l’audio indépendamment de la vidéo. Remarque : si vous utilisez des périphériques audio externes, il est conseillé de les connecter avant d’ouvrir Soundtrack Pro. Chapitre 1 Configuration de votre système 29 Interfaces audio et vidéo Une interface est un périphérique qui ajoute des connecteurs physiques audio ou vidéo à votre ordinateur de façon à ce que vous puissiez brancher votre système Final Cut Studio à d’autres équipements professionnels tels que les magnétoscopes audio ou vidéo et les moniteurs. Les interfaces offrent des connecteurs d’entrée et de sortie non fournis avec votre ordinateur. Par exemple, si vous souhaitez effectuer la sortie de plusieurs canaux audio vers un mélangeur audio analogique ou une multipistes numérique, vous aurez besoin d’une interface audio disposant de connecteurs de sortie XLR, à prise 1/4” (TRS), AES/EBU ou ADAT Lightpipe. Vous pouvez aussi envisager d’ajouter une interface de tierce partie à votre système si :  Vous devez capturer ou sortir de nombreux canaux audio en même temps.  Vous intégrez Final Cut Studio à un environnement de diffusion professionnel écessitant SDI, HD-SDI ou d’autres connexions audio et vidéo différentes de FireWire.  Vous devez capturer, monter et sortir des signaux vidéo non comprimés et en pleine résolution plutôt que de la vidéo DV (qui est comprimée).  Vous numérisez de la vidéo à partir d’un ancien magnétoscope analogique (Betacam SP par exemple) dépourvu de sorties vidéo numériques ou de télécommande via FireWire. Il est possible d’installer des interfaces audio et vidéo de tierce partie dans l’un des logements PCI de votre ordinateur ou de les connecter au port USB ou FireWire. Pour en savoir plus sur le choix et la connexion d’une interface audio en vue d’une utilisation avec Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Configuration d’une interface audio » à la page 533. Surveillance audio et vidéo externe Dans les dernières étapes de la postproduction, les moniteurs audio et vidéo externes jouent un rôle essentiel pour garantir la qualité de votre film. Les systèmes de montage axés sur ces ultimes étapes de postproduction sont souvent appelés systèmes de finalisation. Haut-parleurs et moniteurs audio externes Vous pouvez lire de l’audio via la prise haut-parleurs ou casque de votre ordinateur, mais la sortie audio peut ne pas être suffisamment bonne pour donner à votre musique une qualité professionnelle. La connexion à votre système de haut-parleurs ou de moniteurs externes vous permettra d’entendre la sortie audio avec davantage de fidélité et de dynamique. Lors du mixage final, il est important de surveiller votre audio de manière à ce qu’il corresponde à l’environnement d’écoute du projet final. Pour des informations détaillées sur la connexion à l’interface audio de haut-parleurs externes, consultez la documentation fournie avec les haut-parleurs. 30 Chapitre 1 Configuration de votre système Configuration d’un bon environnement de surveillance audio La forme et les matériaux qui composent la pièce sont aussi importants que la qualité des haut-parleurs. Potentiellement, chaque surface de la pièce réfléchit le son, et ces réflexions se mélangent au son qui sort des haut-parleurs. Les pièces aux murs parallèles peuvent créer des ondes stationnaires, qui sont pour l’essentiel des ondes sonores basse fréquence se renforçant et s’annulant mutuellement en rebondissant. Les ondes stationnaires peuvent amplifier ou atténuer certaines fréquences plus que d’autres, en fonction de votre position d’écoute. Lorsque vous mixez dans une pièce créant des ondes stationnaires, il se peut que vous deviez ajuster plus de fréquences que nécessaire. Cependant, vous ne vous en rendrez peut-être pas compte avant de lire votre audio dans un environnement d’écoute différent, où ces fréquences pourront s’avérer prééminentes ou inexistantes. Π Astuce : il existe une solution moins chère que celle qui passe par la reconstruction des murs, à savoir l’installation de pièces de matériau en angle sur les murs existants afin d’éliminer les surfaces parallèles. Si le matériau d’une pièce est très réfléchissant, cette pièce sonnera « plus clair », les hautes fréquences étant facilement réfléchies. La pose de matériaux absorbants (comme la mousse acoustique) sur les murs peut réduire la clarté d’une pièce. Une « pièce morte » est une pièce présentant très peu de réflexion (ou de réverbération). Essayez de recouvrir les surfaces réfléchissantes de votre environnement de surveillance. Amplificateurs Si vous enregistrez de l’audio à partir de micros sans faire passer le signal de ces derniers par un mélangeur avec pré-amplificateur de micro, vous devez connecter un amplificateur de façon à amplifier le signal du micro avant de l’envoyer à l’ordinateur. Si vous connectez des moniteurs ou des haut-parleurs qui ne sont pas auto-alimentés, vous devez également les connecter via un amplificateur. Mélangeurs La connexion d’un mélangeur à votre système vous permet d’enregistrer de l’audio simultanément à partir de multiples microphones ou instruments, de lire la sortie de votre ordinateur à travers les moniteurs ou les haut-parleurs connectés et de contrôler à la fois les niveaux de volume de l’entrée et de la sortie audio. Les mélangeurs de qualité professionnelle possèdent un grand nombre de fonctionnalités supplémentaires, dont des commandes d’égalisation, des envois et retours auxiliaires pour l’ajout d’effets externes, ainsi que des commandes distinctes de moniteur de niveau de mixage. Les mélangeurs peuvent également comporter un pré-amplificateur de microphone intégré, rendant superflue l’utilisation d’un amplificateur externe. Chapitre 1 Configuration de votre système 31 Surfaces de contrôle Soundtrack Pro prend en charge les surfaces de contrôle utilisant les protocoles Mackie Control et Logic Control. Pour plus d’informations sur la connexion et l’utilisation de surfaces de contrôle, consultez le chapitre 15, « Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro » à la page 429. Moniteurs vidéo externes Lorsque vous concevez et montez la bande son d’une vidéo, l’idéal est de regarder la vidéo sur un moniteur semblable à celui que vous utiliserez pour la visualisation finale. Un moniteur vidéo externe affichera la couleur, la fréquence d’images et le balayage entrelacé avec plus de précision que l’écran de votre ordinateur. (Pour obtenir des informations sur la connexion des périphériques vidéo professionnels, consultez la rubrique « Connexion de périphériques vidéo professionnels » à la page 547.) Si vous travaillez sur un projet NTSC ou PAL, regardez-le de préférence sur un moniteur vidéo externe affichant la vidéo entrelacée. Pour en savoir plus sur le monitoring vidéo externe, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro. Exemples de configurations matérielles Les rubriques ci-après présentent plusieurs exemples de configurations matérielles possibles. Configuration d’un système utilisant des haut-parleurs alimentés Cette configuration vous permet de contrôler la sortie audio via une série de haut-parleurs alimentés connectés. Cette configuration utilise les équipements suivants :  Ordinateur et écran  Série de haut-parleurs connectés, incluant un câble haut-parleur et un adaptateur secteur Ordinateur Haut-parleurs Câbles des haut-parleurs Câbles d’alimentation 32 Chapitre 1 Configuration de votre système Configuration d’un système utilisant une interface audio USB Cette configuration vous permet d’enregistrer l’entrée audio de microphones et d’instruments de musique et de contrôler la sortie audio via une interface audio USB. Cette configuration utilise les équipements suivants :  Ordinateur et écran  Interface audio USB (de 2 à 8 canaux) avec un câble USB pour la connexion à votre ordinateur  Micro  Instruments de musique (guitare, basse et clavier)  Câbles pour connecter les micros et les instruments à l’interface audio  Série de moniteurs ou de haut-parleurs Moniteurs Interface audio Câble USB Câbles des haut-parleurs Micro Ordinateur Instrument Câbles d’alimentation Chapitre 1 Configuration de votre système 33 Configuration d’un système utilisant une interface FireWire et une surface de contrôle Grâce à cette configuration, vous pouvez enregistrer une entrée audio à partir de plusieurs sources en même temps et contrôler les canaux de sortie audio indépendamment les uns des autres via un mélangeur connecté à une interface audio FireWire. Cette configuration utilise les équipements suivants :  Ordinateur et écran  Interface audio FireWire avec un câble FireWire pour la connexion à votre ordinateur  Surface de contrôle et une interface MIDI avec des câble USB pour relier l’interface MIDI à votre ordinateur  Câbles MIDI pour relier la surface de contrôle à l’interface MIDI  Série de moniteurs ou de haut-parleurs sous tension  Câbles audio Moniteurs Surface de contrôle Interface audio Câble FireWire Câbles des haut-parleurs Ordinateur Câbles d’alimentation Interface Midi 34 Chapitre 1 Configuration de votre système Configuration d’un système utilisant un périphérique de sortie vidéo Avec cette configuration, vous pouvez lire la vidéo et l’audio via un périphérique de sortie vidéo. Étant donné que l’utilisation d’un périphérique de sortie vidéo peut entraîner une latence supérieure, vous pouvez souhaiter combiner cette configuration avec une configuration audio uniquement (telle qu’illustrée dans les pages précédentes), et basculer entre les deux configurations. Cette configuration utilise les équipements suivants :  Ordinateur et écran  Périphérique de sortie vidéo (périphérique Firewire ou carte PCI)  Moniteur vidéo haute qualité  Moniteurs audio Ordinateur Périphérique de sortie vidéo Câble FireWire Moniteurs audio Câbles des haut-parleurs Mélangeur Moniteur vidéo Chapitre 1 Configuration de votre système 35 Configuration d’un système utilisant une carte d’interface vidéo PCI et un boîtier de dérivation De nombreuses cartes PCI ne sont pas assez grandes pour accueillir tous les connecteurs audio et vidéo nécessaires. Un boîtier de dérivation est alors branché à la carte via une prise multibroche et un long câble, ce qui permet de disposer des connecteurs sur le boîtier et non au dos de la carte PCI. Le boîtier de dérivation est utile également, car il vous permet de placer des connecteurs à un endroit plus pratique qu’au dos de votre ordinateur, par exemple sur un support ou un bureau. Cette configuration utilise les équipements suivants :  Ordinateur et écran  Interface vidéo (carte PCI et boîtier de dérivation)  Moniteur vidéo haute qualité  Haut-parleurs audio Magnétoscope analogique ou numérique Ordinateur (avec carte PCI) Boîte de dérivation Connecteur BNC 36 Chapitre 1 Configuration de votre système Configuration d’un système en vue d’un mixage stéréo Soundtrack Pro est configuré par défaut pour le mixage stéréo. Positionnement des haut-parleurs stéréo et position d’écoute La plupart des suites de montage vidéo utilisent des enceintes de proximité, haut-parleurs conçus pour une écoute rapprochée. Ces derniers doivent être situés à au moins 40 ou 50 cm des murs pour éviter les réflexions sonores précoces, qui se mélangent au son original tout en le brouillant. Placez les haut-parleurs de façon à ce que la distance qui existe entre eux soit identique à celle qui les sépare de votre position d’écoute (cela forme un triangle équilatéral). Par exemple, s’ils se trouvent à 2 mètres l’un de l’autre, placez-vous vous-même à 2 mètres de chaque haut-parleur. La largeur apparente de la scène sonore, ou image stéréo, augmente lorsque l’intervalle entre les haut-parleurs s’accroît. Néanmoins, si les deux HP sont trop éloignés l’un de l’autre, les informations sonores qui apparaissent au centre (entre les deux haut-parleurs) commenceront à se dissiper. Configuration d’un système en vue d’un mixage Surround Pour des instructions complètes sur la configuration des outils de mixage Surround dans Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Configuration pour le Surround » à la page 326. 2 37 2 L’interface de Soundtrack Pro Dans Soundtrack Pro, vous travaillez sur plusieurs fenêtres et onglets que vous pouvez disposer de manière adaptée à votre flux de production. Soundtrack Pro est conçu pour gérer tous les aspects de la création audio des projets vidéo ou cinéma, de l’enregistrement multipiste au traitement audio avancé et au mixage. Vous pouvez utiliser Soundtrack Pro en combinaison avec Final Cut Pro pour bénéficier ainsi d’une solution complète de postproduction audio à la fois performante, élégante et souple. Onglet Vidéo Onglet Détails Barre d’outils Présentation standard Onglet VU-mètres Onglet Navigateur Onglet Mélangeur Commandes de lecture 38 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Organisation de la fenêtre Soundtrack Pro La fenêtre Soundtrack Pro est organisée en plusieurs zones : la sous-fenêtre Projet et trois sous-fenêtres environnantes : une à gauche, une en bas et une à droite. La sousfenêtre Projet est réservée à titre de « canevas » central pour la Timeline multipiste et les projets de fichier audio individuels. Les commandes de lecture en bas de la fenêtre permettent de lire les projets que vous ouvrez dans la sous-fenêtre Projet. Des onglets propres à des tâches données figurent dans les sous-fenêtres de gauche, de droite et du bas. Par défaut, les onglets sont regroupés par fonction et présentés en vue d’un processus de postproduction audio rationalisé. Vous pouvez néanmoins très facilement réorganiser les onglets et redimensionner les sous-fenêtres, afin de les adapter à vos besoins et enregistrer ensuite les présentations personnalisées en vue d’une utilisation future. Sous-fenêtre de gauche Sous-fenêtre de projet Sous-fenêtre inférieure Commandes de lecture (sous-fenêtre de projet) Sous-fenêtre de droite Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 39 Affichage et masquage des sous-fenêtres Les onglets sont regroupés par fonction afin d’optimiser votre flux de production. Par exemple, les onglets associés aux Données E/S (VU-mètres, Enregistrement, Rechercher, Navigateur et Favoris) se situent par défaut dans la sous-fenêtre de droite. Lorsque vous en avez terminé avec la saisie de données, vous pouvez fermer intégralement la sous-fenêtre de droite en choisissant Fenêtre > Afficher/Masquer la sousfenêtre de droite, afin de laisser davantage d’espace horizontal pour la sous-fenêtre Projet et la sous-fenêtre inférieure. 40 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Vous pouvez également, si vous le souhaitez, travailler exclusivement dans la Timeline ou dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers et réserver toute la fenêtre Soundtrack Pro à cet affichage. Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 41 Comme il est très pratique de pouvoir masquer et afficher différentes sous-fenêtres de la fenêtre Soundtrack Pro, vous utiliserez probablement cette fonction très souvent au cours d’un projet. Voici les raccourcis clavier qui permettent de masquer et d’afficher les différentes sous-fenêtres. Réorganisation des onglets Vous pouvez à tout moment réorganiser la présentation en détachant des onglets individuels et en les plaçant dans d’autres sous-fenêtres ou en les laissant simplement « flotter » sur la fenêtre Soundtrack Pro. Les combinaisons possibles sont nombreuses. Disposez les onglets afin de les adapter aux besoins de votre flux de production particulier. Remarque : vous pouvez à tout moment revenir à la présentation par défaut en choisissant Fenêtre > Présentations > Standard ou en appuyant sur la touche F1. Vous pouvez également enregistrer des présentations personnalisées que vous avez créées. Pour en savoir plus sur la gestion des présentations, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de présentations de projet » à la page 76. Sous-fenêtre Raccourci clavier Sous-fenêtre de gauche Sous-fenêtre inférieure Sous-fenêtre de droite contrôle A contrôle S contrôle D Les onglets VU-mètres, Rechercher, et Navigateur qui apparaissaient dans la sous-fenêtre de droite figurent maintenant dans celle de gauche. 42 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Sous-fenêtre Projet La sous-fenêtre Projet constitue le « canevas » central qui permet de travailler sur vos projets, soit dans la Timeline multipiste, soit dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Utilisez la Timeline (illustrée ci-dessous) pour organiser les clips audio en projets multipistes. Utilisez la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers pour les projets de fichier audio individuels.  Barre d’outils : inclut des outils pour les fonctions courantes. Vous pouvez personnaliser les outils qui apparaissent dans la barre d’outils.  Onglets : vous pouvez basculer entre les projets ouverts dans la Timeline ou dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers).  Commandes de lecture : contrôlent la lecture et la position de la tête de lecture, et active ou désactive l’enregistrement. (Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Commandes de lecture » à la page 43).  Curseur de volume du moniteur : permet d’ajuster le volume global du moniteur lors de la lecture du projet. Le volume est de 0 dB par défaut lorsque vous créez un projet. Le réglage du curseur de volume du moniteur n’a aucun effet sur le signal de mixage ou le volume d’exportation.  Bouton Conserver pour mono : cliquez dessus afin d’écouter un mixage mono temporaire du projet. Onglets Curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture Curseur de volume du moniteur Bouton Conserver pour mono Commandes de lecture Barre d’outils Curseur de valeur Durée de la sélection Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 43  Curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture : affiche la position actuelle de la tête de lecture. Vous pouvez déplacer la tête de lecture en cliquant sur les flèches, en faisant glisser le curseur ou en tapant une valeur.  Curseur de valeur Durée de la sélection : affiche la durée de la portion de piste (dans la Timeline) ou de la sélection (dans l’Éditeur de fichiers) en cours. Vous pouvez modifier la longueur de la portion de piste ou de la sélection en cliquant sur les flèches, en faisant glisser le curseur ou en tapant une valeur. Barre d’outils La barre d’outils se trouve en haut de la fenêtre Soundtrack Pro. Lorsque vous ouvrez Soundtrack Pro pour la première fois, la barre d’outils comporte des boutons permettant de créer un nouveau projet, un nouveau fichier audio, une nouvelle piste et d’autres fonctions courantes. Vous pouvez personnaliser la barre d’outils en ajoutant des boutons pour les fonctions auxquelles vous souhaitez accéder fréquemment. Pour plus d’informations sur la personnalisation de la barre d’outils, consultez la rubrique « Personnalisation de la barre d’outils » à la page 78. Commandes de lecture Les commandes de lecture permettent de contrôler la lecture, de définir la position de la tête de lecture, de lancer l’enregistrement et d’activer la séquence en boucle.  Curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture : affiche la position actuelle de la tête de lecture. Vous pouvez déplacer la tête de lecture en cliquant sur les flèches, en faisant glisser le curseur ou en tapant une valeur.  Bouton Enregistrer : permet de démarrer et d’arrêter le processus d’enregistrement et de préparer les pistes pour l’enregistrement lorsqu’aucune piste n’est préparée.  Bouton Lire depuis le début : démarre la lecture au début du projet.  Bouton Aller au début : place la tête de lecture en début de projet ou au début de la séquence en boucle si elle est active. Enregistrer Aller à la fin Synchronisation MIDI Lire depuis le début Lecture/Pause Curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture Curseur de valeur Durée de la sélection Allerr au début Cycle 44 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro  Bouton Lecture/Pause : commence la lecture à la position actuelle de la tête de lecture. Arrête la lecture du projet en cours.  Bouton Aller à la fin : place la tête de lecture à la fin du projet ou à la fin de la séquence en boucle si elle est active.  Bouton Cycle : active la séquence en boucle, si elle a été définie dans la règle temporelle. Lit le projet en boucle s’il n’y a aucune séquence en boucle.  Bouton Synchronisation MIDI : synchronise la lecture avec les signaux entrants de l’horloge MIDI et de timecode MIDI (MTC).  Curseur de valeur Durée de la sélection : affiche la durée de la portion de piste (dans la Timeline) ou de la sélection (dans l’Éditeur de fichiers) en cours. Vous pouvez modifier la longueur de la portion de piste ou de la sélection en cliquant sur les flèches, en faisant glisser le curseur ou en tapant une valeur. Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes de lecture, consultez la rubrique « Contrôle de la lecture à l’aide des commandes de lecture » à la page 87. Timeline La Timeline offre une représentation visuelle d’un projet multipiste, affichant la position des clips, la tête de lecture et d’autres éléments dans le temps. Elle est organisée en trois groupes de rangées horizontales appelées pistes, bus et sous-mixages. Elle comporte également une piste vidéo, une piste de podcast et un bus principal (Master). Vous pouvez ajouter et organiser des clips audio sur les pistes audio, utiliser des envois pour créer des bus auxiliaires et acheminer de l’audio sur des canaux de sortie physiques à l’aide de sous-mixages. Vous pouvez contrôler le son de chaque piste audio, bus et sous-mixage à l’aide des commandes figurant dans son en-tête. Commandes de la Timeline Barre de défilement Pistes audio, bus et sous-mixages Commandes du Projet Zone de piste Outils de montage dans la Timeline Affichage du temps Vue globale de la Timeline Règle temporelle Menu local Afficher En-têtes de piste Menu local Mode automatisé Boutons Sélection précédente et suivante Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 45  Boutons Sélection précédente et suivante : permettent de reculer et d’avancer à travers les sélections de portion de piste que vous avez effectuées sur l’oscilloscope.  Outils de montage dans la Timeline : sélectionnez des éléments à l’aide de l’outil de sélection (en forme de flèche), effectuez des sélections temporelles à l’aide de l’outil Portion de piste, scindez des clips audio avec les outils Lame de rasoir et Lame de rasoir sur tout, copiez et collez des attributs avec les outils de prélèvement et d’application et faites défiler la Timeline à l’aide de l’outil Défilement. Pour en savoir plus, consultez « Utilisation des outils d’édition de la Timeline » à la page 184.  Menu local Mode automatisé : choisissez le mode d’automatisation de l’enregistrement en utilisant les commandes à l’écran ou une surface de contrôle externe.  Commandes du projet : définissez la fréquence d’échantillonnage du projet et d’autres propriétés à l’aide de ces commandes.  Menu local Afficher : choisissez si la piste vidéo, la piste de podcast, les pistes audio, les bus, les sous-mixages et les enveloppes master sont visibles dans la Timeline.  Vue globale de la Timeline : affiche une vue miniature de l’ensemble de la Timeline et de la position de la tête de lecture, et permet de passer rapidement aux différentes parties d’un projet.  Affichage du temps : affiche la position actuelle de la tête de lecture dans les formats basés sur le temps et sur les battements. Vous pouvez configurer la tête de lecture en tapant une nouvelle position dans l’affichage du temps.  Règle temporelle : vous pouvez positionner avec précision les clips, la tête de lecture et les autres éléments à un point spécifique dans le temps (minutes, secondes, images) ou selon un rythme musical à l’aide de la règle temporelle.  Zone de piste : inclut des rangées horizontales pour les pistes, bus et sous-mixages. Inclut également la tête de lecture, les enveloppes et les marqueurs.  En-têtes : chaque piste, bus et sous-mixage dispose d’un en-tête avec une icône, un nom, un curseur de volume et d’autres commandes. (Pour plus d’informations, voir la rubrique suivante.)  Commandes de la Timeline : inclut des commandes permettant d’afficher les enveloppes master, d’activer et de désactiver l’alignement, de définir la hauteur de piste et d’effectuer des zooms avant ou arrière. (Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Commandes de la Timeline » à la page 47.)  Barre de défilement : déplace la Timeline horizontalement, afin que vous puissiez voir les différentes parties du projet. 46 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro En-têtes Chaque piste, bus et sous-mixage de la Timeline est doté d’un en-tête qui inclut le nom de la piste et son icône, ainsi qu’un jeu de commandes de piste.  Étiquette de couleur : indique la couleur de la piste, qui s’applique à tous les clips qu’elle contient (sauf si vous choisissez de remplacer cette couleur pour des clips individuels).  Icône : vous pouvez choisir une icône pour la piste, le bus ou le sous-mixage, afin de faciliter son repérage sur un projet volumineux.  Champ Nom : vous pouvez saisir un nouveau nom de piste, de bus ou de sous-mixage dans le champ nom. Il n’est pas possible de renommer le bus master.  Bouton Ignorer les effets : sélectionnez ce bouton pour écouter la piste sans aucun des effets en temps réel qui lui ont été appliqués.  Bouton Préparer à l’enregistrement : active (ou désactive) l’enregistrement pour la piste lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer. Ces boutons sont disponibles uniquement sur les pistes (pas sur les bus ou les sous-mixages).  Bouton Désactiver l’audio : active/désactive le son de la piste, du bus ou du sous-mixage.  Bouton Solo : active ou désactive la lecture solo de la piste, du bus ou du sous-mixage. Soundtrack Pro gère les modes solo multiple et solo exclusif.  Triangle d’affichage des enveloppes : affiche les enveloppes de piste, de bus ou de sous-mixage dans la zone située juste sous la piste.  Curseur Volume : définit le volume relatif de la piste, du bus ou du sous-mixage dans le mixage global.  Menu local Sous-mixage : choisissez un sous-mixage pour la piste ou pour le bus dans le menu (pistes et bus uniquement).  Menu local Périphérique d’entrée : utilisez le menu local Périphérique d’entrée pour choisir le périphérique d’entrée d’enregistrement et le sous-menu Canaux pour choisir le canal (ou ensemble de canaux).  Boutons de routage d’entrée : utilisez les boutons de routage d’entrée pour confirmer le routage de signal d’entrée d’enregistrement ou pour en changer. Champ Nom Bouton Désactiver l’audio Étiquette de couleur Menu local Sous-mixage Triangle d’affichage Bouton Solo des enveloppes Panner Icône Préparer à l’enregistrement Ignorer les effets Boutons de routage d’entrée Curseur Volume Menu Entrée Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 47  Menu local Sortie : choisissez les sorties physiques du sous-mixage dans ce menu. Sous-mixages uniquement. (Non représenté dans l’illustration.)  Panner : définit la position de balance de la piste ou du bus. Cette option comporte deux modes : curseur stéréo ou panner Surround. Elle apparaît uniquement sur les en-têtes de piste et de bus, et non sur les en-têtes de sous-mixage ou sur l’en-tête du bus master. Remarque : le menu local Périphérique d’entrée et les boutons de routage d’entrée sont visibles uniquement lorsque la hauteur de piste est réglée sur Moyenne ou Grande. Pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation des commandes de piste, consultez la rubrique « Utilisation des commandes de piste » à la page 160. Commandes de la Timeline La sous-fenêtre Projet contient dans l’angle inférieur gauche des commandes destinées à différents aspects de l’affichage et du fonctionnement de la Timeline.  Bouton Enveloppes master : dans la Timeline, affiche ou masque les enveloppes master. Dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, affiche ou masque les enveloppes du projet de fichier audio en cours.  Bouton d’alignement : active ou désactive l’alignement.  Menu local Aligner sur la valeur : définit la valeur sur laquelle les éléments de la Timeline s’alignent.  Commande de hauteur : règle la hauteur des pistes, bus et sous-mixages sur un des quatre réglages (de Réduite à Grande). Dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, cette commande permet de définir la hauteur des enveloppes pour le projet de fichier audio en cours selon un des quatre réglages (de Réduite à Grande).  Commande Zoom : cliquez sur le contrôle ou faites glisser le curseur afin de modifier le niveau de zoom. Vous pouvez effectuer un zoom avant afin de monter les clips avec précision, ou effectuer un zoom arrière afin d’afficher une plus grande partie de la Timeline. Bouton Enveloppes master Commande de hauteur Commande Zoom Bouton d’alignement Menu local Aligner sur la valeur 48 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Pour en savoir plus au sujet de l’utilisation des enveloppes master, reportez-vous à la rubrique « Bus Master » à la page 399. Pour en savoir plus au sujet de l’alignement, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de l’alignement » à la page 107. Pour en savoir plus au sujet de l’utilisation de la commande de hauteur et de la commande de zoom, reportez-vous à la rubrique « Déplacement dans la Timeline » à la page 144. Éditeur de fichiers Vous pouvez monter des fichiers audio individuels dans l’Éditeur de fichiers à l’aide de « actions ». Les actions offrent un moyen puissant et flexible pour effectuer une modification non destructrice des fichiers audio à l’aide d’effets professionnels de traitement audio et d’autres opérations. Vous pouvez activer ou désactiver des actions individuelles, réorganiser les actions, aplatir les actions et comparer le projet avec et sans actions. Vous avez également la possibilité d’analyser des fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers et de résoudre des problèmes audio courants, y compris les clics et les craquements, le bruit de souffle et les problèmes de phase. L’Éditeur de fichiers peut adopter deux formes différentes : la présentation de projet, qui permet de travailler en détail sur des fichiers audio individuels, et l’onglet Éditeur de fichiers, pratique pour le montage dans le contexte d’un projet multipiste.  Outils de modification de forme d’onde : comprennent les outils Sélection, Modification d’échantillon, Étirement audio et Zoom que vous pouvez utiliser pour effectuer des modifications graphiques sur des fichiers audio.  Menu local Mode automatisé : choisissez le mode d’automatisation dans le menu local. Outils de modification de forme d’onde Affichage du temps Curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture Curseur de volume du moniteur Présentation Oscilloscope et boutons d’affichage du spectre de fréquences Vue globale de la forme d’onde Onglet Actions Affichage Oscilloscope Boutons Sélection précédente et suivante Commandes de lecture Menu local Mode automatisation Tête de lecture Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 49  Boutons Sélection précédente et suivante : avance et recule dans les sélections effectuées en mode d’affichage de la forme d’onde.  Boutons Présentation Oscilloscope et Affichage du spectre de fréquences : permet d’alterner entre ces deux affichages.  Affichage du temps : indique la position actuelle de la tête de lecture.  Vue globale de la forme d’onde : affiche une vue miniature de l’ensemble de la forme d’onde et de la position de la tête de lecture, et permet de passer rapidement aux différentes parties d’un fichier audio.  Affichage de la forme d’onde (et zone de montage) : affiche la forme d’onde du fichier audio (ou son spectre de fréquences dans l’affichage correspondant). Vous pouvez sélectionner les parties du fichier audio auxquelles appliquer différentes actions.  Commandes de lecture : contrôlent la lecture et la position de la tête de lecture, et active ou désactive l’enregistrement. (Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Commandes de lecture » à la page 43).  Tête de lecture : affiche la partie du fichier audio en cours de lecture.  Curseur de volume du moniteur : permet d’ajuster le volume global du moniteur lors de la lecture du projet. Le volume est de 0 dB par défaut lorsque vous créez un projet. Le réglage du curseur de volume du moniteur n’a aucun effet sur le signal de mixage ou le volume d’exportation.  Bouton Conserver pour mono : cliquez dessus afin d’écouter un mixage mono temporaire du projet.  Curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture : affiche la position actuelle de la tête de lecture. Vous pouvez déplacer la tête de lecture en cliquant sur les flèches, en faisant glisser le curseur ou en tapant une valeur.  Onglet Actions : affiche les actions actuellement appliquées. 50 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Mélangeur Un projet est mixé dans le Mélangeur. Toutes les pistes, bus et sous-mixages (de même que le bus master) disposent de bandes de canaux dans le Mélangeur, ainsi que de commandes de volume, des boutons Désactiver l’audio et Solo, de logements pour l’ajout d’effets et d’autres commandes. Vous pouvez visualiser les niveaux des pistes, bus et sous-mixages, ainsi que du bus master, à l’aide des VU-mètres disponibles dans leurs bandes de canaux respectives. Vous pouvez également enregistrer de l’audio et automatiser les changements de volume et de balance dans le Mélangeur.  Menu local Mode automatisé : choisissez le mode d’automatisation dans le menu local.  Menus Bande de canaux et Mélangeur : affiche ou masque différentes sections des bandes de canaux et de la fenêtre Mélangeur.  Bandes de canaux : chaque piste, bus et sous-mixage dispose d’une bande de canaux pourvue de commandes et de VU-mètres. Bandes de canaux Menus locaux Bande de canaux et Mélangeur Menu local Mode automatisé Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 51 Chaque bande de canaux inclut les commandes suivantes :  Étiquette de couleur : indique la couleur de la piste, qui s’applique à tous les clips de cette piste (sauf si vous avez choisi de remplacer cette couleur pour certains clips individuels).  Champ Nom : vous pouvez saisir un nouveau nom de bande de canaux.  Icône : les icônes permettent de distinguer visuellement les bandes de canaux dans le Mélangeur. Double-cliquez sur une icône pour la modifier.  Emplacements d’effets : affiche les effets et envois pour la bande de canaux et permet d’ajouter des effets et des envois.  Commandes de balance : définit la balance d’une piste ou d’un bus. En mode surround, cliquez dans le cercle noir et faites glisser le curseur pour positionner le palet. En mode stéréo, faites glisser le curseur de balance vers la gauche ou vers la droite ou modifiez la valeur du curseur. Vous pouvez automatiser les changements de balance en définissant le mode automatisé approprié pour le projet. Elles apparaissent uniquement sur les bandes de canaux des pistes et des bus (pas sur les bandes de sous-mixage).  Équilibreur de volume et curseur de valeur : définissez le niveau de volume de la bande de canaux en faisant glisser l’équilibreur ou en changeant la valeur dans le curseur de valeur. Vous pouvez automatiser les changements de volume en faisant glisser le curseur dans le projet configuré avec le mode automatisé approprié.  VU-mètres avec indicateur de crêtes : affiche le niveau de volume de la bande de canaux en temps réel, lors de la lecture du projet. L’indicateur de crêtes affiche le niveau maximal atteint en lecture et change de couleur pour indiquer qu’il y a eu écrêtage. Icône Équilibreur de volume Emplacements d’effets Bouton Solo Commandes de balance VU-mètres et indicateur de crêtes Étiquette de couleur Bouton Préparer à l’enregistrement Nom Menu local Sous-mixage Bouton Désactiver l’audio Curseur de valeur de volume 52 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro  Bouton Préparer à l’enregistrement : cliquez sur ce bouton afin d’activer la piste pour l’enregistrement. Lorsque vous cliquez sur le bouton Préparer à l’enregistrement d’une piste, l’onglet Enregistrement apparaît, affichant les réglages d’enregistrement actuels de la piste. Ce bouton apparaît uniquement sur les bandes de canaux de piste (pas sur les bandes des bus ou des sous-mixages).  Bouton Désactiver l’audio : cliquez sur ce bouton pour désactiver (ou activer) la bande de canaux.  Bouton Solo : cliquez sur ce bouton pour désactiver (ou activer) le mode solo pour la bande de canaux.  Menu local Sous-mixage : choisissez un sous-mixage pour la piste ou pour le bus dans le menu (pistes et bus uniquement).  Menu local Sortie : choisissez les sorties du sous-mixage dans le menu. Sous-mixages uniquement. (Non représenté dans l’illustration.) Éditeur de multiprises Utilisez l’Éditeur de multiprises pour monter de l’audio multiprise et synchronisé, obtenu en réalisant un enregistrement multiprise (tel qu’un remplacement automatique de dialogue). Cet outil permet de mixer facilement des portions de différentes prises et de les faire correspondre. Lorsque vous avez terminé le montage du clip multiprise, vous pouvez le condenser en un clip unique en masquant les montage constitutifs qui ne conviennent pas sur la Timeline multipiste environnante. Pour en savoir plus sur l’Éditeur de multiprises, reportez-vous au chapitre 7, « Utilisation de l’Éditeur de multiprises » à la page 279. Outils de montage des prises Pistes de prise Piste Comp Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 53 Conformer L’outil Conformer aide les monteurs son à gérer les changements d’image. La conformation d’une séquence consiste à incorporer des modifications envoyées par le monteur d’images dans une version modifiée de la séquence utilisée par le monteur son. Le monteur son passe en revue le montage audio pour s’assurer qu’il est aligné sur le nouveau métrage vidéo et insérer ou supprimer les données appropriées. La fonction Conformer de Soundtrack Pro rend cette procédure de fusion plus efficace et moins fastidieuse. Pour en savoir plus sur l’outil Conformer, reportez-vous au chapitre 18, « Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro » à la page 483. 54 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Chutier L’onglet Chutier contient la liste des informations concernant les éléments de tous les projets ouverts. Le chutier fournit un affichage hiérarchique des projets et de leurs fichiers de données, ainsi que d’autres informations sur chaque élément (notamment la durée, le timecode, la fréquence d’échantillonnage, les informations de la Timeline, etc.). Vous pouvez faire glisser les fichiers de l’onglet Chutier vers la Timeline. Vous pouvez ajouter des fichiers au chutier pour y accéder facilement à tout moment. Le chutier comporte également des fonctions de tri et de recherche pour vous aider à repérer un élément dans n’importe quel projet ouvert. Pour en savoir plus sur le chutier, reportez-vous à la rubrique « Utilisation du Chutier » à la page 99.  Liste d’éléments : affiche les fichiers, clips, marqueurs et podcasts dans les projets actuellement ouverts.  Menu local Éléments : choisissez les types d’éléments (fichiers, clips, marqueurs ou podcasts) à afficher dans le chutier.  Menu local Colonnes : choisissez le type de colonnes d’information (informations sur la Timeline, le clip audio, le fichier, les balises de métadonnées ou la musique) à afficher dans le chutier.  Commandes de preview : comprend un bouton de lecture, un curseur de volume et un bouton « Preview d’après la sélection ». Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes d’aperçu, voir « Utilisation des commandes de preview » à la page 104.  Menu local Média : permet de choisir les éléments de menu à afficher dans la Timeline, à repérer dans la Timeline, d’ouvrir un fichier dans l’Éditeur de fichiers et de réaliser d’autres fonctions. Liste d’éléments Commandes de preview Menu local Média Menu local Éléments Menu local Colonnes Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 55 Onglet VU-mètres L’onglet VU-mètres affiche des VU-mètres mono, stéréo, multicanaux et surround que vous pouvez utiliser pour observer le volume de tous les sous-mixages attribués aux sorties physiques ou à la sortie globale d’un projet de fichier audio.  VU-mètres : affichent le volume de sortie du projet global, lors de sa lecture.  Affichage de valeur de crête et d’emplacement : affiche la valeur maximale (crête) lue sur chaque prise, ainsi que son timecode. Double-cliquez sur un élément quelconque de cet affichage pour placer la tête de lecture à cet endroit dans la Timeline.  Bouton Réinitialiser : réinitialise tous les éléments de l’affichage Valeur de crête et emplacement. VU-mètres Bouton Réinitialiser Valeurs de crête et affichage de l’emplacement VU-mètre 2 canaux VU-mètre 6 canaux 56 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Onglet Enregistrement L’onglet Enregistrement permet de modifier les réglages d’enregistrement d’une piste. Lorsque vous cliquez sur le bouton Préparer à l’enregistrement d’une piste, l’onglet Enregistrement apparaît, affichant les réglages d’enregistrement actuels de la piste.  Indicateur de crêtes : affiche le niveau le plus élevé atteint par le signal d’entrée d’enregistrement. Si le niveau dépasse 0 dB, l’indicateur de crêtes devient rouge afin d’indiquer l’écrêtage.  Menu local Piste : affiche les réglages d’enregistrement de la piste sélectionnée.  VU-mètre(s) : affichent le volume d’entrée de la piste sélectionnée au cours de l’enregistrement. Ils règlent automatiquement le nombre de canaux et la valence des canaux sélectionnés dans le menu local Canal d’entrée.  Menu local Périphérique d’entrée : choisissez le périphérique d’entrée pour l’enregistrement.  Menu local Canal d’entrée : choisissez le ou les canaux d’entrée pour l’enregistrement.  Boutons de routage d’entrée : utilisez ces boutons pour acheminer le signal d’entrée vers différents canaux.  Bouton Configurer le périphérique : ouvre l’utilitaire Configuration audio et MIDI pour modifier les réglages de configuration d’entrée et de sortie audio de l’ordinateur ou configurer des logiciels propres à votre interface audio.  Menu local Périphérique du moniteur : choisissez le périphérique de sortie et le canal ou les canaux de sortie pour le contrôle lors de l’enregistrement.  Case Projet muet : cochez cette case afin de désactiver le son du projet au cours de l’enregistrement, de façon à n’entendre que le son enregistré. VU-mètre Indicateur de crêtes Menu local Périphérique d’entrée Menu local Périphérique du moniteur Bouton Configurer le périphérique Menu local Canal d’entrée Case Projet muet Boutons de routage d’entrée Menu local Piste Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 57 Navigateur L’onglet Navigateur affiche les disques connectés à votre ordinateur dans un affichage semblable au mode liste du Finder. Vous pouvez également prévisualiser les fichiers dans l’onglet Navigateur et les faire glisser vers la Timeline.  Boutons Précédent et Suivant : permettent le déplacement dans les niveaux précédemment affichés de la hiérarchie des dossiers.  Bouton Ordinateur : affiche le disque dur de l’ordinateur et les autres supports de stockage connectés à votre ordinateur.  Bouton Départ : affiche le contenu du répertoire de départ.  Menu local Chemin : affiche les niveaux du chemin vers l’emplacement actuel, en permettant de revenir à un niveau précédent.  Liste de fichiers : affiche les fichiers et dossiers de l’emplacement actuel.  Commandes de preview : comprend un bouton de lecture, un curseur de volume et un bouton « Preview d’après la sélection ». Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes de preview, consultez la rubrique « Utilisation des commandes de preview » à la page 104.  Menu local Média : ce menu contient des éléments de menu permettant d’ajouter un Favori, d’ajouter un fichier au chutier, d’ouvrir un fichier dans l’Éditeur de fichiers et de réaliser d’autres fonctions. Commandes de preview Menu local Chemin Menu local Média Onglets Boutons Précédent et Suivant Boutons Ordinateur et Départ Liste de fichiers 58 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Onglet Rechercher L’onglet Rechercher permet de localiser des fichiers audio à l’aide de différents critères. Vous pouvez réaliser des recherches de texte et rechercher des boucles Apple Loops et d’autres formats de fichier balisés à l’aide de mots-clés correspondant à l’instrument, au genre, aux descripteurs d’ambiance et à d’autres catégories. Les fichiers correspondants s’affichent dans la liste des résultats de la recherche. Une fois que vous avez localisé les fichiers que vous souhaitez utiliser, vous pouvez les afficher dans la liste des résultats de la recherche ou les faire glisser vers la Timeline. L’onglet Rechercher comporte deux modes, à savoir Colonne et Bouton. Le mode Colonne comporte une liste de mots-clés et une liste de concordances contenant des sous-catégories que vous pouvez utiliser pour affiner vos recherches. Le mode Bouton affiche une matrice de boutons de mots-clés sur lesquels vous pouvez cliquer pour afficher les fichiers correspondants. Champ Texte de la recherche Liste Concordances Menu local Type de gamme Bouton Tonalités proches Bouton Réglages Liste Mots-clés Boutons Mode bouton et Mode colonne Liste des résultats de la recherche Commandes de preview Menu local Média Menu local Signature temporelle Menu local Type de fichier Menu local Catégorie Boutons de mots-clés Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 59  Boutons des modes de présentation par boutons et par colonnes : permettent de passer au mode de présentation par boutons ou par colonnes.  Menu local Catégorie : limite les mots-clés disponibles à une catégorie particulière.  Bouton Réglages : affiche la zone de dialogue Réglages de la recherche, dans laquelle vous ajoutez des éléments à la base de données de recherche.  Menu local Signature temporelle : limite les résultats de la recherche aux fichiers utilisant la signature temporelle sélectionnée.  Menu local Type de fichier : choisissez d’afficher soit tous les fichiers, soit uniquement les fichiers en boucle ou non en boucle.  Menu local Type de gamme : limite les résultats de la recherche aux fichiers audio utilisant la gamme sélectionnée.  Boutons de mots-clés (mode Bouton uniquement) : affiche les fichiers qui correspondent au mot-clé dans la liste des résultats.  Liste de mots-clés (mode Colonne uniquement) : affiche les fichiers qui correspondent au mot-clé dans la liste des résultats et affiche les sous-catégories dans la liste Concordances.  Liste Concordances (mode Colonne uniquement) : affiche les sous-catégories des motsclés sélectionnés.  Champ Texte de la recherche : tapez du texte dans ce champ afin d’afficher les fichiers correspondants, dont le nom de fichier ou le chemin contient le texte de la recherche.  Bouton Tonalités proches : limite la recherche aux tonalités deux demi-tons au-dessus ou en dessous de la tonalité du projet.  Liste des résultats de la recherche : affiche les fichiers qui satisfont aux critères de recherche sélectionnés, par ordre alphabétique. Inclut les colonnes affichant le tempo, la tonalité et le nombre de battements de chaque fichier. Vous pouvez cliquer sur les fichiers afin d’en afficher un preview.  Commandes de preview : comprend un bouton de lecture, un curseur de volume et un bouton « Preview d’après la sélection ». Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes d’aperçu, voir « Utilisation des commandes de preview » à la page 104.  Menu local Média : choisissez des éléments de menu pour ajouter un Favori, ajouter un fichier au chutier, ouvrir un fichier dans l’Éditeur de fichiers et réaliser d’autres fonctions. 60 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Onglet Favoris Vous pouvez stocker dans l’onglet Favoris les éléments que vous utilisez fréquemment, afin de pouvoir y accéder directement en toute facilité. Vous pouvez également prévisualiser des fichiers dans l’onglet Favoris et les faire glisser dans la Timeline.  Boutons Précédent et Suivant : permettent le déplacement dans les niveaux précédemment affichés de la hiérarchie des dossiers.  Menu local Chemin : affiche les niveaux du chemin vers l’emplacement actuel, en permettant de revenir à un niveau précédent.  Liste Favoris : affiche les fichiers et dossiers de l’emplacement actuel.  Commandes de preview : elles comprennent un bouton de lecture, un curseur de volume et un bouton « Preview d’après la sélection ». Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes de preview, voir « Utilisation des commandes de preview » à la page 104.  Menu local Média : choisissez des éléments de menu pour supprimer un Favori, ajouter un fichier dans le chutier, ouvrir un fichier dans l’Éditeur de fichiers et réaliser d’autres fonctions. Liste Favoris Commandes de preview Menu local Média Menu local Chemin Boutons de présentation par boutons et par colonnes Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 61 Onglet Vidéo Utilisez l’onglet Vidéo pour ajouter une vidéo à un projet et pour la visualiser.  Menu local Échelle de la vidéo : choisissez l’échelle de la vidéo sous l’onglet Vidéo, dans le menu local.  Zone d’affichage vidéo : pour ajouter une vidéo, faites-la glisser dans la zone d’affichage où vous pouvez également la lire. Remarque : pour contrôler la lecture de la vidéo au sein du projet, utilisez les commandes de lecture situées en bas de la fenêtre Soundtrack Pro. Pour en savoir plus sur les commandes de lecture, reportez-vous à la rubrique « Commandes de lecture » à la page 43. Onglet Projet Cet onglet contient des commandes et des informations pour le projet actif en cours, ainsi que toutes les métadonnées (balises) qui lui sont associées. Menu local Échelle de la vidéo Zone d’affichage vidéo 62 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro L’onglet Projet comporte les commandes et catégories d’informations suivantes :  Informations générales sur le projet : concernant notamment la taille du fichier, les dates de création et de modification, ainsi que l’emplacement sur le disque dur.  Menu locaux Pullup/Pulldown : ces menus permettent d’ajuster la lecture vidéo et audio pour compenser les conversions film-vidéo et vidéo-film, ainsi que les conversions de normes télévisuelles internationales.  Propriétés du projet : inclut la longueur du projet (durée) et sa fréquence d’échantillonnage.  Curseur de valeur du timecode initial : ce curseur permet de définir le timecode de la première image du projet de départ. Pour en savoir plus sur les curseurs de valeur, reportez-vous à la rubrique « À propos de la modification des valeurs et des entrées de timecode » à la page 84.  Menu local Unités de règle : utilisez ce menu pour indiquer si la règle du projet est basée sur le temps ou sur les battements. Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 63 Chaque projet multipiste possède un format temporel qui peut être soit basé sur le temps (en secondes), soit basé sur les battements. Le format temporel contrôle l’apparence de l’affichage du temps, de la règle temporelle, des grilles de la Timeline et des valeurs Aligner sur qui sont disponibles. Pour les projets au format basé sur le temps, le temps s’affiche avec les unités de la règle temporelle choisies dans le menu Présentation. Pour les projets au format basé sur les battements, l’heure s’affiche sous forme de mesures, battements et divisions de battement. Le format par défaut est basé sur le temps. Pour plus d’informations sur la configuration du format temporel du projet, consultez la rubrique « Format temporel des projets » à la page 122.  Gestion des fichiers de documents : utilisez ces commandes pour définir des préférences de projet pour l’enregistrement de fichier et la gestion de données. Elles sont disponibles pour les projets multipistes uniquement. Pour en savoir plus, consultez « Enregistrement de projets multipistes » à la page 125.  Métadonnées : cette zone permet d’ajouter des métadonnées à votre projet ou de visualiser les métadonnées de votre projet. Si vous exportez ce projet dans certains formats de sortie (podcast par exemple), Soundtrack Pro transmet les métadonnées au fichier de sortie cible. Les catégories de métadonnées comprennent le nom, le copyright, la date de création, les mots-clés, etc.  Réglages de musique : utilisez les commandes de cette zone pour définir des propriétés de musique (notamment tempo, signature temporelle et tonalité) du projet en cours. Les réglages de tempo, de signature temporelle et de tonalité sont importants pour les projets utilisant le format de mesure du temps en fonction des battements. Pour les projets au format basé sur le temps, vous pouvez généralement conserver les réglages par défaut des propriétés de tempo, de signature temporelle et de tonalité. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Réglage des propriétés d’un projet » à la page 118. 64 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Onglet Détails L’onglet Détails affiche des informations concernant la sélection en cours (fichier multimédia, clip, marqueur, point d’enveloppe, séquence en boucle ou portion de piste) et permet de modifier les détails de chaque élément. Vous pouvez également afficher et modifier les détails d’une sélection d’éléments dans l’Éditeur de fichiers. Détails sur le fichier et le clip  Nom : nom du clip sélectionné.  Curseur de valeur Position : définit la position (point de départ) du clip sélectionné.  Curseur de valeur Durée : définit la durée (longueur) du clip sélectionné.  Curseur de valeur Décalage : définit le décalage du clip sélectionné.  Menu local Mesure en : définit les unités utilisées dans les curseurs de valeur Position, Durée et Décalage.  Menu local Couleur : définit la couleur du clip sélectionné.  Case Activé : active ou désactive le clip sélectionné. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Activation et désactivation des clips » à la page 133.  Case Verrouillé : verrouille ou déverrouille le clip sélectionné. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Verrouillage et déverrouillage des clips et des pistes » à la page 133.  Menu local Transposition : définit le nombre de demi-tons nécessaires pour transposer un clip en boucle.  Menu local Vitesse du clip : définit la vitesse de lecture d’un clip en boucle.  Créé le : affiche la date de création.  Modifié le : affiche la date de modification.  Taille : affiche la taille du fichier. Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 65  Propriétés : affiche les informations de clip ou de fichier suivantes : durée, fréquence d’échantillonnage, timecode de la première image du clip ou du fichier, profondeur de bits et valence des canaux.  Métadonnées : cette section permet de visualiser les métadonnées d’un fichier ou d’un clip. Les catégories de métadonnées comprennent le nom, le copyright, la date de création, les mots-clés, etc.  Musique : permet de visualiser les informations musicales d’un clip ou d’un fichier, principalement les boucles musicales dans l’onglet Rechercher. Les informations musicales comprennent le tempo, la signature temporelle, la tonalité, le type de gamme, l’état en boucle (oui ou non), les battements, l’instrument et le genre de boucle. 66 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Détails des marqueurs  Boutons de type : permet d’indiquer si le marqueur est de type Battement ou Temps.  Champ Nom : saisissez un nom pour le marqueur.  Curseur de valeur Position : définit la position temporelle du marqueur sélectionné.  Curseur de valeur Durée : définit la durée du marqueur sélectionné.  Commentaire : permet de saisir des commentaires ou des notes pour le marqueur. Détails du point d’enveloppe  Curseur de valeur Position : définit la position temporelle du point d’enveloppe sélectionné.  Menu local Mesure en : définit les unités utilisées dans le curseur de valeur Position.  Curseur de valeur Valeur : définit la valeur du point d’enveloppe sélectionné. Dans certains cas, cette commande est un menu local (pour les types d’enveloppes autorisant uniquement des valeurs spécifiques).  Valeur Minimum et Maximum : affiche les valeurs minimum et maximum du point d’enveloppe sélectionné.  Bouton Copier à partir du point précédent : définit la valeur du point d’enveloppe sélectionné d’après celle du point précédant dans l’enveloppe.  Bouton Copier à partir du point suivant : définit la valeur du point d’enveloppe sélectionné d’après celle du point suivant dans l’enveloppe. Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 67 Détails de sélection de l’Éditeur de fichiers  Menu local Mesure en : définit les unités utilisées dans les curseurs de valeur Début, Fin et Durée.  Curseur de valeur Début : définit la position de départ de la sélection.  Curseur de valeur Fin : définit la position de fin de la sélection.  Curseur de valeur Durée : définit la durée (longueur) de la sélection. Onglet Effets Vous pouvez ajouter des effets et des envois à votre projet et ajuster les paramètres d’effets sous l’onglet Effets. Lorsque vous sélectionnez une piste ou un bus sur la Timeline ou dans le Mélangeur, vous pouvez ajouter et ajuster les effets et réglages d’envoi suivants. Vous pouvez également appliquer des effets aux projets de fichier audio.  Liste Catégorie : liste des catégories d’effets disponibles. Cliquez sur une catégorie afin de voir les effets de cette catégorie dans la liste Effet.  Liste Effet : répertorie les effets de la catégorie sélectionnée. Double-cliquez sur un effet pour l’ajouter à la piste, au bus ou au sous-mixage.  Bouton Ajouter un effet (+) : ajoute l’effet sélectionné à la chaîne d’effets actuelle.  Bouton Supprimer l’effet (–) : supprime l’effet sélectionné de la chaîne d’effets actuelle.  Zone Paramètres d’effet : affiche les paramètres des effets dans la chaîne d’effets actuelle. Cliquez sur le triangle d’affichage d’un effet pour afficher ses paramètres. Vous pouvez ajuster les paramètres d’effets à l’aide des commandes de la zone Paramètres d’effet. Zone des paramètres d’effet Liste Catégorie Liste Effet Bouton Réinitialiser l’effet Bouton Ajouter un effet Bouton Supprimer l’effet Bouton Ajouter l’envoi 68 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro  Bouton Ajouter l’envoi : ajoute un envoi à la fin de la chaîne d’effets actuelle de la piste. Vous pouvez ajouter des envois uniquement aux pistes (et non aux bus ou sous-mixages).  Bouton Réinitialiser l’effet : rétablit la ou les valeurs par défaut du paramètre ou du groupe de paramètres sélectionné. Onglet Pistes Cet onglet permet de visualiser, de sélectionner et de regrouper facilement des pistes, bus et sous-mixages. Les groupes fournissent une nouvelle couche d’organisation et permettent d’effectuer facilement des modifications (notamment réglages du volume) sur plusieurs pistes, bus ou sous-mixages en même temps.  Structure Objets du mélangeur : affiche une présentation structurée de la Timeline.  Structure Groupes : affiche une présentation structurée des pistes, bus ou sous-mixages regroupés dans le projet. Vous pouvez utiliser cette structure pour regrouper des objets du mélangeur, désactiver ou activer des groupes, renommer des groupes, supprimer des groupes et supprimer des éléments dans des groupes.  Bande de canaux : la bande de canaux de l’onglet Pistes permet d’accéder rapidement aux commandes de mixage pour un objet particulier du mélangeur. Cette bande de canaux est identique en tous points à la bande de canaux correspondante dans le Mélangeur, y compris toutes les commandes et tous les réglages en cours. Structure Objets du mélangeur Structure Groupes Bande de canaux Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 69 Onglet Actions Utilisez cet onglet pour réaliser un montage non destructif à l’aide d’actions comprenant des effets de traitement et d’autres opérations. Vous pouvez également désactiver des actions ou les réorganiser complètement.  Liste Actions : vous pouvez ajouter, sélectionner et réorganiser les actions dans la liste.  Menu local Actions : choisissez les éléments de menu afin d’aplatir des actions, de supprimer des actions et d’effectuer d’autres opérations.  Liste Actions : affiche les actions que vous appliquez au projet. Vous pouvez ajouter, sélectionner et réorganiser les actions dans la liste.  Barre d’insertion d’actions : montre l’endroit où seront ajoutées les nouvelles actions dans la liste Actions et spécifie les actions qui seront entendues lors de la lecture du projet. Liste Actions Menu local Actions Barre d’insertion d’actions 70 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Onglet Analyse Utilisez cet onglet pour analyser des fichiers audio, afin de repérer les problèmes audio courants (notamment clics et craquements, bruits de souffle et problèmes de phase). Vous pouvez résoudre les problèmes détectés par l’analyse soit individuellement, soit en une seule opération. Les problèmes sélectionnés sont mis en surbrillance dans l’affichage Oscilloscope de l’Éditeur de fichiers afin de faciliter leur visualisation.  Liste Type d’analyse : répertorie les types d’analyses que vous pouvez sélectionner.  Liste Paramètre : certains types d’analyses (bruits parasites et silence) comportent des paramètres que vous pouvez ajuster avant d’analyser le fichier. Les paramètres s’affichent dans cette liste.  Bouton Analyser : cliquez sur ce bouton pour analyser le fichier afin de détecter les problèmes sélectionnés dans la liste Type d’analyse.  Liste des résultats d’analyse : répertorie les éléments trouvés lors de l’analyse du fichier.  Bouton Effacer ce qui a été réparé : supprime les éléments réparés de la liste des résultats d’analyse.  Bouton Agrandir : effectue un zoom avant sur l’élément sélectionné dans la liste des résultats d’analyse, tant que vous maintenez le bouton enfoncé.  Bouton Tout réparer : répare tous les éléments de la liste des résultats d’analyse.  Bouton Réparer : permet de corriger les éléments sélectionnés dans la liste des résultats de l’analyse. Liste Paramètre Liste des résultats d’analyse Bouton Analyser Bouton Agrandir Bouton Tout réparer Bouton Réparer Bouton Effacer ce qui a été réparé Liste Type d’analyse Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro 71 Palette Une palette est une fenêtre flottante semi-transparente dotée de commandes et d’affichages que vous pouvez utiliser pour réaliser des tâches spécifiques. Toutes ces fenêtres flottent au-dessus de la fenêtre principale de Soundtrack Pro. Pour ouvrir une de ces fenêtres, choisissez Fenêtre > Palettes. Palette de timecode La palette de timecode redimensionnable facilite grandement la lecture du timecode actuel, particulièrement à une certaine distance. Vous pouvez également utiliser la palette de timecode pour naviguer dans la Timeline ou dans l’Éditeur de fichiers en faisant glisser les heures, minutes, secondes ou images affichées vers le haut ou vers le bas. Palette de sons Vous pouvez utiliser la palette de sons pour prélever des attributs sur des sélections de la Timeline et les appliquer à un ou plusieurs clips (ou séquences de clips). Pour en savoir plus sur la palette de sons, reportez-vous à la rubrique « Utilisation des outils Prélèvement et Tampon » à la page 200. 72 Chapitre 2 L’interface de Soundtrack Pro Palette Vidéo à points multiples Vous pouvez utiliser la palette Vidéo à points multiples redimensionnable comme référence visuelle pour repérer de manière précise des effets sonores et d’autres clips audio sur des images spécifiques d’un programme vidéo. Pour en savoir plus sur la palette Vidéo à points multiples, reportez-vous à la rubrique « Défilement et repérage avec la Palette vidéo à points multiples » à la page 354. 3 73 3 Configuration de Soundtrack Pro Ce chapitre décrit deux types de projets que vous pouvez créer dans Soundtrack Pro et explique comment utiliser les fenêtres et les présentations, lire des projets et définir les préférences de Soundtrack Pro. Deux types de projets Soundtrack Pro dispose de deux formats de fichiers de projet natifs prenant en charge le montage audio multipiste de pointe et l’édition avancée et non destructive des formes d’onde audio. Projets multipistes Les projets multipistes contiennent plusieurs pistes audio dans la Timeline. Comme dans un projet Final Cut Pro, l’importation d’un fichier multimédia crée un clip dans Soundtrack Pro qui fait ensuite référence au fichier multimédia original. Vous pouvez organiser les clips audio sur des pistes et les synchroniser en un clip vidéo unique sur la piste vidéo. Vous pouvez mixer un projet multipiste à l’aide de commandes de piste pour le volume, la balance, la désactivation du son, le solo, les effets et les paramètres d’effet. Ces commandes sont disponibles aussi bien dans la Timeline que sur les bandes de canaux du Mélangeur. Vous pouvez créer des bus audio supplémentaires pour les envois d’effet. Vous pouvez regrouper des sorties de piste audio avec des sous-mixages. Il est possible d’exporter des pistes, bus et sous-mixages vers des fichiers audio individuels ou d’exporter un mixage de toutes les pistes vers un fichier audio stéréo ou multicanal. Ces fichiers exportés peuvent ensuite être importés dans Final Cut Pro. Projet Extension de fichier Description Projet multipiste .stmp Semblable aux projets Final Cut Pro, ce type de fichiers contient plusieurs pistes avec des clips faisant référence à des fichiers multimédias situés dans d’autres endroits sur votre disque dur. Projet de fichier audio .stap Permet le montage non destructif de fichiers audio. 74 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Pour en savoir plus, consultez :  « Création et ouverture de projets multipistes » à la page 117  chapitre 5, « Utilisation de la Timeline » à la page 143  chapitre 8, « Mixage standard dans Soundtrack Pro » à la page 289 Projets de fichier audio Soundtrack Pro permet de modifier des fichiers audio individuels (procédé parfois désigné sous le terme d’édition de forme d’onde) à l’aide de projets de fichier audio Soundtrack Pro. Cependant, contrairement à la plupart des applications d’édition de forme d’onde, Soundtrack Pro permet d’éditer vos fichiers audio de manière non destructrice en gardant la trace des actions que vous avez réalisées sur votre fichier audio. Pour en savoir plus sur les projets de fichier audio Soundtrack Pro, reportez-vous au chapitre 6, « Montage de fichiers audio » à la page 213. Vous pouvez à tout moment supprimer, désactiver ou réorganiser des actions passées ou enregistrer des actions sous forme de documents AppleScript qui permettront de traiter par lot d’autres fichiers audio. Les actions que vous pouvez réaliser comprennent entre autres le découpage audio, la copie et le collage de portions de forme d’onde, la normalisation ou l’amplification des niveaux, l’application d’effets et la réduction du bruit, des craquements et des clics. Les projets de fichier audio Soundtrack Pro sont stockés dans des paquets Mac OS X. Un paquet apparaît comme un simple fichier dans le Finder, mais contient en fait un ensemble de fichiers (par exemple le fichier audio original et les fichiers de rendu provisoires), ainsi que la liste des actions appliquées à votre fichier audio. Important : afin de profiter du montage non destructif, l’option par défaut pour enregistrer des fichiers audio modifiés est le projet de fichier audio Soundtrack Pro. En général, Soundtrack Pro le fait automatiquement chaque fois que vous appliquez une commande ou un effet quelconque à un clip de la Timeline à partir du menu Processus ou du menu Édition. Pour en savoir plus sur la création automatique de projets de fichier audio dans Soundtrack Pro, reportez-vous à la rubrique « Fonctionnement du montage de fichier audio source au sein d’un projet multipiste Soundtrack Pro » à la page 187. Vous pouvez ouvrir les formats de fichier audio suivants dans l’Éditeur de fichiers :  Soundtrack ProProjet de fichier audio  AIFF  WAVE  Sound Designer II  NeXT  Séquence QuickTime contenant des pistes audio  CAF (Apple Core Audio Format) Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 75 Les formats compressés comme les fichiers MP3 et AAC sont également pris en charge, bien que ceux-ci doivent être décompressés au niveau interne en format PCM linéaire. Soundtrack Pro prend en charge les fichiers audio dont la fréquence d’échantillonnage est comprise entre 8 kHz et 192 kHz et qui sont dotés d’une des profondeurs de bits suivantes : 8, 16, 24, 32 et 32 bits à virgule flottante. Un fichier individuel peut prendre en charge jusqu’à 24 canaux audio. La durée maximum des fichiers audio est de 4 heures. Remarque : lorsque vous définissez une fréquence d’échantillonnage et lisez un fichier, Soundtrack Pro effectue la lecture à la fréquence d’échantillonnage la plus proche de celle prise en charge par votre matériel. Configuration de votre espace de travail Vous avez le choix entre différentes manières de configurer l’espace de travail de Soundtrack Pro pour l’adapter à la taille de votre écran et à votre flux de production, en fonction du type de projet que vous créez. Vous pouvez organiser, réordonner et détacher des onglets partout dans Soundtrack Pro, ou ajouter des boutons à la barre d’outils et en modifier l’ordre. Vous pouvez afficher et masquer différentes sous-fenêtres (zones) de la fenêtre Soundtrack Pro. Vous pouvez également créer des présentations pour différentes tâches et passer de l’une à l’autre. Commandes élémentaires de fenêtres Vous pouvez déplacer, redimensionner ou réduire les fenêtres d’un projet. La plupart des fenêtres comportent des onglets, qui permettent d’organiser les éléments visuels d’un projet. Pour déplacer une fenêtre : m Faites glisser la fenêtre à l’aide de sa barre de titre vers un nouvel emplacement. Pour redimensionner la fenêtre Soundtrack Pro : m Faites glisser la commande de redimensionnement située dans l’angle inférieur droit de la fenêtre jusqu’à ce que cette dernière adopte la taille désirée. Pour placer la fenêtre Soundtrack Pro dans le Dock : m Cliquez sur le bouton de réduction dans la barre de titre de la fenêtre. Pour fermer la fenêtre Soundtrack Pro : m Cliquez sur le bouton de fermeture de la fenêtre (ou appuyez sur Commande + W lorsque la fenêtre est active). 76 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Utilisation d’onglets Soundtrack Pro utilise des onglets qui permettent d’accéder rapidement à différentes présentations et commandes de projet. Vous pouvez passer d’un projet à l’autre et d’un onglet à l’autre. Cliquez sur l’onglet souhaité afin de l’activer et de le placer au premier plan. Vous pouvez réorganiser les onglets et changer leur ordre, afin d’accéder facilement à ceux que vous utilisez fréquemment. Pour réorganiser les onglets : m Faites glisser un onglet vers la gauche ou vers la droite dans la zone des onglets de la fenêtre. Vous pouvez également détacher un onglet de sa position fixe dans la fenêtre, afin de créer pour cet onglet une nouvelle fenêtre que l’on peut redimensionner ou faire glisser. Vous pouvez, par exemple, faire glisser l’onglet Favoris vers un nouvel emplacement, afin de faciliter le déplacement d’éléments entre l’onglet Rechercher et l’onglet Chutier. Pour détacher un onglet : m Faites glisser l’onglet en dehors de sa position dans la fenêtre, afin de créer une fenêtre séparée pour l’onglet. Pour attacher (ou fixer) un onglet : m Faites glisser l’onglet vers le haut d’une sous-fenêtre quelconque de la fenêtre Soundtrack Pro (sauf vers la sous-fenêtre Projet située au milieu, car elle est réservée à la Timeline et à la présentation des projets de l’Éditeur de fichiers). Utilisation de présentations de projet Soundtrack Pro permet d’enregistrer et de rappeler des dispositions de fenêtre prédéfinies, appelées présentations, afin d’optimiser votre espace de travail selon les différentes tâches et tailles d’écran. Vous pouvez afficher, masquer et redimensionner des fenêtres, puis enregistrer chaque agencement de fenêtre en tant que présentation. Pour enregistrer une présentation de projet : 1 Organisez les fenêtres des applications comme vous souhaitez qu’elles apparaissent. 2 Choisissez Fenêtre > Enregistrer la présentation. 3 Dans la zone de dialogue, tapez un nom pour la présentation, puis cliquez sur Enregistrer. La présentation est enregistrée et apparaît dans le sous-menu Présentations. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 77 Remarque : par défaut, les présentations sont enregistrées dans /Utilisateurs/nom d’utilisateur/Bibliothèque/Application Support/Soundtrack Pro/Layouts/. Ne changez pas cet emplacement, sinon Soundtrack Pro ne pourra plus trouver et utiliser vos présentations enregistrées. Pour passer à une présentation de projet enregistrée : m Choisissez Fenêtre > Présentations, puis sélectionnez dans le sous-menu la disposition que vous désirez utiliser. Pour supprimer une présentation enregistrée : 1 Choisissez Fenêtre > Gérer les présentations. 2 Dans la zone de dialogue Gérer les présentations, sélectionnez la présentation que vous souhaitez supprimer. 3 Cliquez sur le bouton – (moins) afin de supprimer la présentation, puis cliquez sur Terminé. Pour transférer sur un autre ordinateur un fichier de présentation de projet enregistré : 1 Recherchez le fichier de présentation dans /Utilisateurs/nom d’utilisateur/Bibliothèque/ Application Support/Soundtrack Pro/Layouts/. 2 Transférez une copie du fichier dans l’emplacement correspondant sur le deuxième ordinateur. 78 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Personnalisation de la barre d’outils La barre d’outils située en haut de la fenêtre Soundtrack Pro contient des boutons correspondant aux commandes utilisées habituellement. Vous pouvez personnaliser la barre d’outils en ajoutant des boutons pour les actions que vous utilisez le plus souvent, puis revenir ultérieurement à l’ensemble par défaut. L’ensemble de boutons par défaut de la barre d’outils comporte des boutons permettant de créer des projets, d’ouvrir des onglets de projet, d’ajouter des marqueurs et d’autres commandes courantes. Vous pouvez personnaliser la barre d’outils avec des boutons supplémentaires permettant d’ajouter des fondus entrants et sortants, de traiter un fichier audio, de lire le projet actuel via un périphérique de sortie vidéo, ainsi que d’autres commandes. Vous pouvez également masquer la barre d’outils afin d’augmenter l’espace disponible à l’écran. Pour personnaliser la barre d’outils, il suffit d’y déposer des éléments provenant de la zone de dialogue Personnaliser. Pour afficher la zone de dialogue Personnaliser, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Présentation > Personnaliser la barre d’outils. m Cliquez sur la barre d’outils en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Personnaliser la barre d’outils dans le menu local. La zone de dialogue Personnaliser apparaît et les espaces entre les boutons de la barre d’outils sont soulignés en gris. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 79 Pour ajouter un bouton à la barre d’outils : m Faites glisser un bouton de la zone de dialogue Personnaliser et déposez-le dans la barre d’outils. Si vous faites glisser un bouton entre deux boutons existants, les boutons sont déplacés afin de faire de la place pour le nouveau bouton. Pour déplacer un bouton dans la barre d’outils : m Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, faites glisser le bouton vers un nouvel emplacement dans la barre d’outils. Vous pouvez également réorganiser la barre d’outils à l’aide d’espaces de largeur fixe, d’espaces flexibles et de séparateurs. Pour ajouter un espace ou un séparateur à la barre d’outils : m Faites glisser un espace, un espace souple ou un séparateur de la zone de dialogue Personnaliser et déposez-le dans la barre d’outils. Pour rétablir l’ensemble de boutons par défaut de la barre d’outils : m Faites glisser le bouton par défaut, situé en bas de la zone de dialogue Personnaliser, et déposez-le dans la barre d’outils. Vous pouvez également modifier la barre d’outils afin qu’elle affiche uniquement des icônes ou uniquement du texte. Pour afficher uniquement des icônes dans la barre d’outils, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur la barre d’outils en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Icône uniquement dans le menu local. m Dans la zone de dialogue Personnaliser, choisissez Icône seulement dans le menu local Afficher. Pour afficher uniquement du texte dans la barre d’outils, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur la barre d’outils en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Texte uniquement dans le menu local. m Dans la zone de dialogue Personnaliser, choisissez Texte seulement dans le menu local Afficher. Pour afficher à la fois des icônes et du texte dans la barre d’outils, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur la barre d’outils en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puischoisissez Icône et texte dans le menu local. m Dans la zone de dialogue Personnaliser, choisissez Icône et texte dans le menu local Afficher. 80 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Pour faire disparaître la zone de dialogue Personnaliser : m Lorsque vous avez terminé de personnaliser la barre d’outils, cliquez sur Terminé. Pour masquer la barre d’outils : m Choisissez Présentation > Masquer la barre d’outils. Lorsque la barre d’outils est masquée, l’élément de menu devient Afficher la barre d’outils. Utilisation du menu local Vous accédez facilement et rapidement à de nombreuses fonctions Soundtrack Pro grâce au menu local . Il est souvent plus pratique d’utiliser le menu local en cliquant sur les éléments de l’interface de Soundtrack Pro tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée plutôt que de passer par la barre des menus en haut de l’écran. Si une souris à trois boutons est connectée à votre ordinateur, vous pouvez cliquer sur le bouton droit de cette souris pour accéder aux fonctions actionnées à l’aide de la touche Contrôle comme l’indique le manuel de l’utilisateur (par exemple, « cliquez sur la barre d’outils tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Personnaliser la barre d’outils dans le menu local »). Lecture de projets Vous pouvez lire les projets multipistes et les projets de fichier audio pendant votre travail, afin d’entendre l’audio du projet à mesure que vous y apportez des modifications. Pour lire le projet : m Cliquez sur le bouton de lecture dans les commandes de lecture (ou appuyez sur la barre d’espace). Pour arrêter la lecture, cliquez de nouveau sur le bouton de lecture (ou appuyez sur la barre d’espace). Lors de la lecture du projet, la tête de lecture affiche le point du projet en cours de lecture. Soundtrack Pro permet de régler la tête de lecture et de contrôler la lecture de vos projets de différentes manières. Utilisez les commandes de lecture ou celles du clavier pour démarrer ou arrêter la lecture et placer la tête de lecture en différents points. Vous pouvez également définir une séquence en boucle pour répéter la lecture d’une portion spécifique du projet. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 81 Réglage rapide de la tête de lecture La tête de lecture apparaît sous forme de ligne noire verticale étroite qui traverse la Timeline dans les projets multipistes et l’affichage de la forme d’onde dans les projets de fichier audio. À l’intersection avec la règle temporelle, le haut de la tête de lecture est doté d’une poignée triangulaire qui facilite son repérage à l’écran et permet de faire glisser la tête de lecture. Pour régler la tête de lecture, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez n’importe où dans la Timeline (sur un projet multipiste) ou dans l’Éditeur de fichiers (sur un projet de fichier audio) pour amener la tête de lecture sur cette position. m Faites glisser la poignée rectangulaire en haut de la tête de lecture vers la position souhaitée. À mesure que vous faites glisser la tête de lecture, vous entendez l’audio à sa position actuelle. Lorsque vous réglez la tête de lecture, elle s’aligne sur la position correspondante la plus proche si l’option d’alignement est activée. Pour en savoir plus sur le réglage de la valeur de la fonction « Aligner sur », voir « Utilisation de l’alignement » à la page 107. Vous pouvez également régler la tête de lecture à l’aide des commandes de lecture ou du curseur de valeur d’emplacement de la tête de lecture. Glissez la tête de lecture à l’emplacement désiré ou cliquez dans la Timeline. Faites glisser la tête de lecture à l’emplacement désiré ou cliquez dans l’affichage de la forme d’onde. 82 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Remarque : si vous cliquez sur la règle temporelle, vous risquez d’activer accidentellement la séquence en boucle. Appuyez sur les touches Option + X pour la supprimer. Appuyez sur C pour activer ou désactiver la séquence en boucle. Pour en savoir plus sur l’utilisation de séquences en boucle, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la séquence en boucle » à la page 151. Réglage de la tête de lecture à l’aide de l’affichage du temps Lorsqu’un projet est en cours de lecture, l’affichage du temps est mis à jour en permanence afin d’afficher la position actuelle de la tête de lecture dans les formats basés sur le temps et sur les battements. Vous pouvez également régler la tête de lecture sur une nouvelle position en tapant celle-ci dans l’affichage du temps. L’organisation des positions basées sur le temps et sur les battements dans l’affichage du temps change en fonction du format temporel du projet. La position correspondant au format temporel du projet apparaît sous forme de grands chiffres blancs dans la partie supérieure de l’affichage du temps, tandis que l’autre position apparaît dessous en chiffres gris et plus petits. Chaque position est libellée pour une reconnaissance visuelle rapide. Pour plus d’informations sur la configuration du format temporel du projet, consultez la rubrique « Réglage des propriétés d’un projet » à la page 118. Pour régler la tête de lecture à l’aide de l’affichage du temps : m Sélectionnez la position Temps ou Battements dans l’affichage du temps, puis saisissez une nouvelle position. Vous pouvez sélectionner toute la position ou une partie de la position. Saisissez une position temporelle dans la zone Temps. Saisissez une position de battement dans la zone correspondante. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 83 Saisie d’unités basées sur le temps Lorsque vous réglez la tête de lecture en tapant une nouvelle position basée sur le temps dans l’affichage du temps, il n’est pas nécessaire de saisir toute la ponctuation. Soundtrack Pro ajoute automatiquement la ponctuation correcte du format d’affichage du temps. Exemple :  Si vous tapez 01234321, Soundtrack Pro l’interprète comme 01:23:43;21, à savoir : 1 heure, 23 minutes, 43 secondes et 21 images. Si vous tapez un nombre partiel, Soundtrack Pro le formate en considérant que la paire de chiffres la plus à droite représente les images et que chaque paire successive de chiffres vers la gauche représente respectivement les secondes, les minutes et les heures. Les nombres non indiqués dans une position temporelle complète sont interprétés comme des zéros. Pour obtenir les meilleurs résultats, saisissez toujours des délimiteurs pour séparer chaque division temporelle. Exemple :  Si vous tapez 01.23, Soundtrack Pro l’interprète comme 00:00:01;23, ce qui correspond à 1 seconde et 23 images. Vous pouvez ne sélectionner qu’une partie de la position de l’affichage du temps et taper un nouveau numéro correspondant. Ainsi, il est possible par exemple de ne sélectionner que les secondes, ou les minutes et les secondes. Quant aux valeurs des autres catégories, elles restent les mêmes. Vous pouvez saisir une position temporelle au format timecode, de la même manière que vous saisissez un timecode dans Final Cut Pro. Saisie d’unités basées sur les battements Lorsque vous définissez la tête de lecture en tapant une nouvelle position basée sur les battements dans l’affichage du temps, saisissez des points entre les nombres pour bien séparer les mesures, les battements et les divisions de battement. Soundtrack Pro remplit les chiffres avec des zéros dans la catégorie des divisions de battement. Exemple :  Si vous tapez 123, Soundtrack Pro l’interprète comme 123.1.000. Cela signifie la 123e mesure, le 1er battement, sans division de battement supplémentaire.  Si vous tapez 12.3, Soundtrack Pro l’interprète comme 12.3.000. Cela signifie la 12e mesure, le 3e battement, sans division de battement supplémentaire.  Si vous tapez 1.2.3, Soundtrack Pro l’interprète comme 1.2.300. Cela signifie la 1re mesure, le 2e battement et 300/1000 de battement (car chaque division de battement représente 1/1000 de battement). 84 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Vous pouvez ne sélectionner qu’une partie de la position de l’affichage du temps et taper un nouveau numéro correspondant. Ainsi, vous pouvez par exemple ne sélectionner que les mesures, ou les mesures et les battements. Quant aux valeurs des autres catégories, elles restent les mêmes. Définition de la tête de lecture à l’aide du curseur de valeur d’emplacement de la tête de lecture Sous les commandes de lecture, à gauche, se trouve le curseur de valeur d’emplacement de la tête de lecture. Lors de la lecture d’un projet, ce curseur est constamment actualisé afin d’afficher la position actuelle de la tête de lecture. Vous pouvez définir la tête de lecture en saisissant une nouvelle position sur le curseur de valeur. À propos de la modification des valeurs et des entrées de timecode Soundtrack Pro inclut plusieurs types de méthodes de saisie de valeur. La plupart possèdent des caractéristiques qui permettent de faciliter la modification des champs de valeurs et de timecode. Utilisation des curseurs de valeur Deux méthodes sont utilisées pour saisir des valeurs numériques générales : les curseurs habituels avec des champs séparés de saisie numérique et les curseurs de valeur qui combinent le curseur avec le champ de saisie numérique. Curseur séparé et champ de saisie numérique Curseur de valeur avec curseur combiné et champ de saisie numérique Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 85 Les curseurs de valeur permettent de saisir un chiffre spécifique dans le champ de valeur ou de faire glisser le champ de valeur pour définir une valeur. Lorsque vous utilisez les curseurs de valeur, vous pouvez utiliser une touche de modification pour effectuer des ajustements de valeur normaux, petits ou grands. Faire glisser le curseur dans la zone du milieu (là où se trouve le nombre) revient au même qu’utiliser un curseur ordinaire ; si vous le faites glisser vers la droite, la valeur augmente et vers la gauche la valeur diminue. Vous pouvez par ailleurs cliquer sur la flèche droite ou gauche pour changer la valeur pas à pas. Vous pouvez également double-cliquer directement sur le nombre et en saisir un nouveau dans le champ de valeur. Pour changer de valeur en procédant par incréments normaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser le pointeur vers la gauche ou vers la droite dans le champ de valeur. m Cliquez sur la flèche gauche pour diminuer une valeur ou sur la flèche droite pour l’augmenter. m Si vous disposez d’une souris à trois boutons avec molette de défilement, cliquez dans le champ de valeur et utilisez la molette de défilement. Pour changer de valeur en procédant par incréments précis, effectuez l’une des opérations suivantes : m Appuyez sur la touche Option tout en faisant glisser la valeur dans le champ de valeur. m Appuyez sur la touche Option tout en cliquant sur la flèche gauche pour réduire une valeur ou sur la flèche droite pour l’augmenter. m Si vous avez une souris dotée d’une molette de défilement, appuyez sur la touche Option tout en faisant défiler le champ de valeur. Pour changer de valeur en procédant par incréments approximatifs, effectuez l’une des opérations suivantes : m Appuyez sur la touche Maj tout en faisant glisser la valeur dans le champ de valeur. m Cliquez sur la flèche gauche en appuyant sur la touche Maj pour réduire une valeur ou sur la flèche droite pour l’augmenter. m Si vous avez une souris dotée d’une molette de défilement, appuyez sur la touche Maj tout en faisant défiler le champ de valeur. Lorsqu’un curseur de valeur ou un champ de valeur est actif (en surbrillance), appuyez sur la touche de tabulation pour passer au champ suivant. 86 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Utilisation de curseurs de valeur de timecode Soundtrack Pro utilise des curseurs de valeur de timecode pour les champs de saisie de timecode. Vous pouvez non seulement saisir des valeurs de timecode directement, mais également faire défiler la valeur de timecode en la faisant glisser. Si vous placez le pointeur sur un segment du timecode, de petites flèches apparaissent au-dessus et en dessous de ce segment. Vous pouvez les faire glisser vers le haut ou vers la droite pour augmenter la valeur de ce segment (les valeurs des segments à gauche augmentent également si le mouvement du pointeur provoque le retournement du segment sélectionné). Si vous les faites glisser vers la gauche ou vers le bas, la valeur diminue. Vous pouvez maintenir la touche Option enfoncée pour ralentir les changements de valeur ou la touche Maj pour les accélérer. Sinon, vous pouvez cliquer sur les flèches vers le haut et vers le bas de chaque côté de la valeur du timecode ou appuyer sur les touches correspondantes du clavier pour augmenter ou réduire la valeur du timecode. Vous pouvez contrôler le segment concerné par l’action des flèches en sélectionnant un segment afin de faire apparaître un accent circonflexe (^) en dessous. Vous pouvez également utiliser les touches fléchées vers la gauche et vers la droite du clavier pour sélectionner d’autres segments. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 87 Défilement audio Vous pouvez faire défiler un projet multipiste dans la Timeline ou un projet de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers. Le défilement du projet permet d’écouter l’audio à la position de la tête de lecture lorsque vous la faites glisser, ce qui permet de rechercher un son ou un événement particulier dans le fichier audio. Vous pouvez faire défiler l’audio à l’aide de l’outil Défilement ou de la tête de lecture. Pour en savoir plus au sujet du défilement, reportez-vous à la rubrique « Défilement de fichiers audio » à la page 222. Défilement vidéo Pour les projets contenant un fichier vidéo, la vidéo défile dans l’onglet Vidéo en synchronisation avec l’audio au fur et à mesure que vous faites défiler dans la Timeline ou dans l’onglet Éditeur de fichiers. Lorsque vous faites glisser des clips audio, des marqueurs, des points d’enveloppe ou d’autres éléments dans la Timeline ou dans l’onglet Éditeur de fichiers, la vidéo se place au point de départ de l’élément concerné. Si vous faites glisser plusieurs éléments, la vidéo se place au point de départ de l’élément situé sous le pointeur. Vous pouvez utiliser la palette « Vidéo à points multiples » comme outil visuel pour mettre en place de manière précise des effets sonores et d’autres clips audio dans un programme vidéo. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Défilement et repérage avec la Palette vidéo à points multiples » à la page 354. Contrôle de la lecture à l’aide des commandes de lecture Les commandes de lecture servent à contrôler la lecture de votre projet. Les commandes de lecture permettent de placer la tête de lecture sur différents points, de démarrer et d’arrêter la lecture, d’activer la séquence en boucle et de démarrer une session d’enregistrement pour enregistrer votre propre audio.  Enregistrer : démarre l’enregistrement à la position de la tête de lecture sur la piste que vous avez activée pour l’enregistrement. Si aucune piste n’est activée, une nouvelle piste est créée lorsque l’enregistrement démarre.  Lire depuis le début : démarre la lecture au début du projet. La lecture débute immédiatement lorsque vous cliquez sur ce bouton, que le projet soit en cours de lecture ou à l’arrêt. Synchronisation MIDI Revenir au début Lecture Aller à la fin Enregistrer Lire depuis le début Cycle Image précédente Image suivante 88 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro  Aller au début : place la tête de lecture au début du projet. Si la séquence en boucle est active, et que la tête de lecture se trouve après le début de la séquence en boucle, la tête de lecture est placée au début de la séquence en boucle.  Image précédente : recule la tête de lecture d’une image.  Lancer la lecture : démarre la lecture du projet à l’emplacement actuel de la tête de lecture. Le fait de cliquer de nouveau sur le bouton de lecture arrête la lecture à la position actuelle de la tête de lecture.  Image suivante : avance la tête de lecture d’une image.  Aller à la fin : place la tête de lecture à la fin du projet. Si la séquence en boucle est active et que la tête de lecture se trouve avant la fin de la séquence en boucle, la tête de lecture est placée à la fin de la séquence en boucle.  Cycle : si une séquence en boucle a été définie, le bouton Cycle change selon que la séquence en boucle est active ou inactive. En l’absence de séquence en boucle, le bouton Cycle permet de relancer la lecture du projet depuis le début lorsque la tête de lecture arrive à la fin. Pour en savoir plus sur la définition de séquences en boucle, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la séquence en boucle » à la page 151.  Synchronisation MIDI : synchronise la lecture avec les signaux entrants de l’horloge MIDI et de timecode MIDI (MTC). Contrôle de la tête de lecture à l’aide des raccourcis clavier Vous disposez d’un grand nombre de raccourcis clavier pour contrôler la lecture de votre projet. Pour utiliser les raccourcis clavier, il faut que le curseur se trouve à l’extérieur d’une zone texte.  Barre d’espace : sert à lancer la lecture de projet à partir de l’emplacement actuel de la tête de lecture. Si le projet est en cours de lecture, appuyez sur la barre d’espace pour ramener la tête de lecture à l’emplacement où la lecture du projet a débuté. Ce raccourci équivaut à cliquer sur le bouton de lecture.  Retour : place la tête de lecture au début du projet. Si la séquence en boucle est active, la touche Retour permet de placer la tête de lecture au début de la séquence en boucle. Ce raccourci équivaut à cliquer sur le bouton Aller au début.  Maj + Retour : positionne la tête de lecture au début du projet et commence la lecture si elle est arrêtée. Ce raccourci équivaut à cliquer sur le bouton Lire depuis le début.  Option + Flèche vers la droite/vers la gauche : avance ou recule la tête de lecture d’une image. Pour découvrir d’autres astuces concernant les raccourcis clavier de lecture, reportez-vous à la rubrique « Utilisation des touches J, K et L » à la page 147. Pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier de Soundtrack Pro, consultez l’annexe A, « Raccourcis clavier de Soundtrack Pro, » à la page 493. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 89 Repérage et ajout de fichiers audio Vous pouvez repérer les fichiers audio à utiliser dans un projet à l’aide de onglet Média, ou faire glisser des fichiers à partir du Finder. Trois onglets Média permettent de repérer des fichiers audio : les onglets Navigateur, Favoris et Rechercher. Vous pouvez également stocker les fichiers de données d’un projet dans le chutier, afin de pouvoir y accéder facilement. Le chutier comporte également une fonction de recherche pour vous aider à repérer un élément dans n’importe quel projet ouvert. Formats de fichier audio gérés Vous pouvez ajouter des fichiers audio aux formats suivants : AIFF, WAVE, Broadcast WAVE, Sound Designer II, NeXT, fichiers audio QuickTime (.mov) et CAF (Apple Core Audio Format). Les formats compressés comme les fichiers MP3 et AAC (sauf AAC protégé) sont également pris en charge, bien qu’ils doivent être décompressés de manière interne en format PCM linéaire. Vous avez également la possibilité d’ajouter les types de fichiers multicanaux suivants : AIFF, WAV, Broadcast WAVE, QuickTime, ainsi qu’AIFF et WAV multi-mono à dossier unique. Vous pouvez importer des fichiers audio avec toutes les combinaisons possibles de fréquences d’échantillonnage et de profondeurs de bits : Fréquences d’échantillonnage  N’importe quelle fréquence d’échantillonnage comprise entre 8 kHz et 192 kHz Profondeurs de bits  8 bits  16 bits  24 bits  32 bits (entier et virgule flottante) Remarque : les fichiers de profondeur de bits et de fréquence d’échantillonnage les plus faibles n’offrent pas la même qualité de lecture que ceux dont ces caractéristiques sont plus élevées. Formats de fichier vidéo pris en charge Soundtrack Pro prend en charge les formats de fichier standard compatibles Quick- Time. Vous pouvez importer un fichier de séquence QuickTime (.mov) dans un projet Soundtrack Pro et importer un fichier MPEG-2 (.m2v) si vous avez installé le composant de lecture QuickTime MPEG-2. Les fichiers vidéo utilisant les systèmes NTSC, PAL ou d’autres formats pris en charge par QuickTime peuvent être importés dans Soundtrack Pro. Les fichiers vidéo importés peuvent avoir une durée allant jusqu’à quatre heures. Pour en savoir plus sur l’importation de fichiers vidéo, reportez-vous au chapitre 10, « Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro » à la page 347. 90 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Fichiers en boucle et non en boucle Soundtrack Pro prend en charge deux types de fichiers audio : les fichiers en boucle et non en boucle. La plupart des fichiers audio ne sont pas en boucle, sauf s’ils contiennent des balises pour le tempo, la tonalité et d’autres informations. Un grand nombre de boucles Apple Loops fournies avec Soundtrack Pro, ainsi que d’autres fichiers audio balisés, peuvent être des fichiers en boucle. Ces derniers peuvent contenir de la musique, des sons rythmiques et d’autres modèles répétitifs. Vous pouvez redimensionner un fichier en boucle afin de remplir une durée quelconque. Les fichiers en boucle s’ajustent en fonction du tempo et de la tonalité du projet, ce qui permet d’utiliser dans un même projet des boucles enregistrées dans différentes tonalités et avec différents tempos. Les fichiers en boucle ne s’ajustent pas en fonction du tempo et de la tonalité du projet. Vous pouvez raccourcir ou allonger un fichier non en boucle, mais son allongement audelà de la taille du fichier d’origine ne fait qu’ajouter du silence à la partie supplémentaire. Vous pouvez rechercher les fichiers en boucle sous l’onglet Rechercher, à l’aide du champ de texte Rechercher. Les fichiers en boucle et non en boucle peuvent contenir des balises avec des informations sur le fichier, notamment l’atmosphère, le genre et l’instrument de musique. Soundtrack Pro reconnaît les balises dans les fichiers audio destinés à une utilisation avec des applications de musique basées sur une boucle. Vous pouvez ouvrir un fichier audio dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops et ajouter des balises. Il est en outre possible de convertir un fichier en boucle en fichier non en boucle, et inversement. Pour en savoir plus au sujet de la création de balises de fichiers audio à l’aide de l’utilitaire de boucles Apple Loops, consultez le Manuel de l’utilitaire de boucles Apple Loops. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 91 Utilisation du Navigateur pour localiser des fichiers L’onglet Navigateur affiche les disques durs et autres supports de stockage connectés à votre ordinateur, et permet de parcourir la hiérarchie des fichiers afin de rechercher les fichiers audio situés sur le disque. Pour localiser des fichiers audio à l’aide du Navigateur : m Dans le Navigateur, double-cliquez sur un volume ou un dossier pour en voir le contenu. Vous pouvez vous déplacer dans les emplacements précédents dans le Navigateur en utilisant les boutons Précédent et Suivant, ou parcourir les différents niveaux de la hiérarchie de fichiers à l’aide du menu local Chemin. Double-cliquez sur un dossier pour visualiser les éléments qu’il contient. 92 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Utilisation des favoris pour localiser des fichiers Dans les favoris sont stockés les emplacements de fichiers fréquemment utilisés de façon à y accéder directement. Vous pouvez ajouter et supprimer des Favoris dans le menu local Média situé dans l’angle inférieur droit de l’onglet Favoris. Pour localiser des fichiers audio dans la fenêtre Favoris : m Double-cliquez sur le disque ou le dossier que vous désirez ouvrir. Vous pouvez vous déplacer dans les emplacements précédents dans la fenêtre Favoris en utilisant les boutons Précédent et Suivant, ou parcourir les différents niveaux de la hiérarchie de fichiers à l’aide du menu local Chemin. Utilisation de la fenêtre Rechercher pour localiser des fichiers La fenêtre Rechercher permet de rechercher des fichiers de données à ajouter à votre projet. Cette fenêtre possède deux modes d’affichage : le mode Colonne et le mode Bouton. Vous pouvez choisir le mode d’affichage en cliquant sur le bouton Mode colonne ou Mode bouton dans la zone supérieure gauche de la fenêtre. Dans les deux modes, les fichiers qui satisfont à vos critères de recherche apparaissent dans la zone des résultats de la recherche, avec des colonnes affichant des informations supplémentaires pour les fichiers balisés. Vous pouvez ordonner ces colonnes en cliquant sur l’en-tête de chacune d’elles. Vous pouvez également effectuer des recherches de texte dans les deux modes, et affiner vos recherches. Si vous utilisez des boucles Apple Loops ou d’autres fichiers audio balisés dans un projet, vous pouvez effectuer une recherche selon un large éventail de critères, notamment l’instrument de musique, le genre, la signature temporelle, le descripteur d’atmosphère et le type de gamme. Vous pouvez également effectuer des recherches à l’aide de motsclés spécifiques. Double-cliquez sur un élément pour l’ouvrir. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 93 Pour rechercher des éléments : m Cliquez sur l’onglet Rechercher. L’onglet Rechercher est activé. Recherche de fichier en mode Colonne En mode colonne, la zone supérieure de l’onglet Rechercher affiche deux colonnes : la colonne Mots-clés contient les catégories de fichiers qui correspondent aux critères de la recherche, tandis que la colonne Concordances indique le nombre total des fichiers correspondants, ainsi que toutes les catégories de fichiers concordants et le nombre de fichiers qu’elles incluent. Cliquez sur un mot-clé pour que s’affichent les fichiers correspondants dans la zone des résultats de la recherche. Vous pouvez affiner la recherche en limitant les critères de recherche à l’aide des sous-catégories de la colonne Concordances. Pour rechercher des fichiers en mode Colonne 1 Dans le menu local Mots-clés, choisissez le type de mots-clés à afficher dans la liste Mots-clés. Vous pouvez utiliser les menus locaux Signature temporelle et Type de gamme pour limiter les concordances à ces catégories. 2 Sélectionnez un mot-clé dans la liste Mots-clés pour que les fichiers concordants s’affichent dans la zone des résultats de la recherche. Les indices, le tempo, la tonalité et le nombre de battements de chacun des fichiers concordants sont également affichés. Sélectionnez un mot-clé pour que les fichiers concordants s’affichent dans la zone des résultats de la recherche. Champ Texte de la recherche 94 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Vous pouvez également effectuer des recherches de texte, qui peuvent s’avérer particulièrement utiles pour les fichiers non balisés. Lorsque vous tapez du texte dans le champ Texte de la recherche, tous les fichiers dont le chemin ou le nom de fichier contient ce texte apparaissent dans la liste des résultats de la recherche. Le nombre de fichiers apparaît dans la colonne Concordances sous « Aucune catégorie ». Pour rechercher à l’aide du champ Texte de la recherche : m Saisissez du texte dans le champ Texte de la recherche. Lorsque vous tapez, les fichiers correspondant aux caractères que vous tapez apparaissent dans le champ des résultats de la recherche. Affinage d’une recherche en mode Colonne Il existe diverses manières d’affiner vos recherches en Présentation par colonnes. Vous pouvez sélectionner des éléments dans la colonne Concordances afin d’ajouter aux résultats de la recherche les fichiers concordants pour chaque catégorie. Vous pouvez aussi taper du texte dans le champ Texte de la recherche pour limiter votre recherche aux fichiers comportant ce texte dans leur chemin d’accès. Sélectionner plusieurs motsclés dans la liste Mots-clés limite les résultats de la recherche aux fichiers correspondant à tous les mots-clés sélectionnés. Pour affiner votre recherche à l’aide de la colonne Concordances : m Cliquez pour sélectionner une catégorie de concordances ou choisissez-en en maintenant la touche Commande enfoncée. Pour affiner votre recherche en sélectionnant plusieurs mots-clés : m Maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez pour sélectionner des mots-clés contigus ou maintenez la touche Commande enfoncée et choisissez des mots-clés non contigus. Cliquez sur une catégorie de concordance pour affiner votre recherche. Ces fichiers correspondent à la catégorie sélectionnée ci-dessus. Champ Texte de la recherche Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 95 Recherche de fichiers en mode Bouton En mode Bouton, la zone supérieure de l’onglet Rechercher affiche une grille de boutons (chacun portant une étiquette avec un mot-clé). Les mots-clés affichés dépendent du menu local Mots-clés. Vous avez le choix entre Musique, Instruments, Genre, Descripteurs et Personnaliser. Les mots-clés sont fixés pour chaque choix et apparaissent qu’il existe ou non des fichiers leur correspondant. Les mots-clés auxquels ne correspondent pas de fichiers sont estompés. Pour rechercher des fichiers en mode Bouton : 1 Dans le menu local Mots-clés, choisissez le type de mots-clés à afficher sur les boutons de mot-clé. 2 Il est possible d’utiliser les menus locaux Type de fichier, Signature temporelle et Type de gamme pour limiter les concordances à ces catégories. 3 Cliquez sur le bouton d’un mot-clé pour que les fichiers concordants s’affichent dans la zone des résultats de la recherche. Vous pouvez également effectuer des recherches de texte, qui peuvent s’avérer particulièrement utiles pour les fichiers non balisés. Lorsque vous tapez du texte dans le champ Texte de la recherche, tous les fichiers dont le chemin ou le nom de fichier contient ce texte apparaissent dans la liste des résultats de la recherche. Pour rechercher par chemin ou nom de fichier : m Saisissez du texte dans le champ Texte de la recherche. Lorsque vous tapez, les fichiers correspondant aux caractères que vous tapez apparaissent dans le champ des résultats de la recherche. Cliquez sur un bouton pour que les fichiers concordants s’affichent dans la zone des résultats de la recherche. Champ Texte de la recherche 96 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Affinage d’une recherche en mode Bouton Il existe diverses manières d’affiner vos recherches en Présentation par boutons. Vous pouvez sélectionner des éléments dans la colonne Concordances pour que les fichiers concordants de chaque catégorie soient ajoutés aux résultats de la recherche. Vous pouvez aussi taper du texte dans le champ Texte de la recherche pour limiter votre recherche aux fichiers comportant ce texte dans leur chemin d’accès. Pour affiner votre recherche à l’aide de plusieurs mots-clés : m Cliquez sur plusieurs boutons de mots-clés. Ces fichiers correspondent aux deux mots-clés sélectionnés ci-dessus. Sélectionnez des mots-clés supplémentaires pour affiner votre recherche. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 97 Ajout de mots-clés personnalisés Vous pouvez personnaliser les mots-clés apparaissant dans la liste Mots-clés en mode Colonne, ainsi que sur les boutons de mots-clés en mode Bouton. Les mots-clés personnalisés ne peuvent être ajoutés qu’en mode Bouton. Pour ajouter un mot-clé personnalisé : 1 Choisissez Personnaliser dans le menu local Type de mot-clé. 2 Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur l’un des boutons de la grille, puis choisissez un mot-clé personnalisé dans le menu local. Ajout d’un répertoire à la base de données de recherche La fonction Rechercher consulte tous les répertoires indexés (volumes et dossiers) afin de trouver les fichiers qui correspondent à vos critères de recherche. Pour qu’un fichier apparaisse dans la recherche, vous devez ajouter le répertoire contenant le fichier à la base de données de recherche, et indexer ce répertoire. Remarque : la base de données de recherche n’est pas mise à jour automatiquement. Si vous ajoutez des fichiers à un répertoire indexé, vous devez l’indexer de nouveau pour que les fichiers apparaissent dans l’onglet Rechercher. Choisissez Personnaliser dans ce menu local. Tout en maintenant enfoncée la touche Contrôle, cliquez sur un bouton, puis choisissez le mot-clé souhaité dans le sous-menu. 98 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Pour ajouter un répertoire à la base de données de recherche : 1 Cliquez sur le bouton Réglages en haut de l’onglet Rechercher. 2 Dans la zone de dialogue Réglages, cliquez sur le bouton Ajouter un répertoire. 3 Dans la zone de dialogue de fichier, naviguez jusqu’au répertoire que vous souhaitez ajouter, puis cliquez sur Ouvrir. Le répertoire apparaît dans la liste de la zone de dialogue Réglages. Vous pouvez redimensionner la zone de dialogue de recherche si vous devez voir davantage d’éléments dans la liste. 4 Sélectionnez le répertoire dans la liste puis cliquez sur le bouton Indexer. Remarque : indexer un grand nombre de fichiers peut prendre plusieurs minutes. Vous pouvez vérifier la progression de l’indexation dans la partie inférieure de la zone de dialogue Ajoute un répertoire. Si vous désirez interrompre le processus d’indexation, cliquez sur le bouton Arrêter. Vous pourrez indexer à nouveau le répertoire ultérieurement. Vous pouvez désélectionner les éléments que vous ne souhaitez pas réindexer. 5 Lorsque Soundtrack Pro a terminé l’indexage du répertoire, cliquez sur Terminé pour revenir à l’onglet Rechercher. Cliquez ici pour que s’affiche la zone de dialogue Réglages. Cliquez sur le bouton Ajoute un répertoire, puis sélectionnez le répertoire à ajouter. Cliquez ici pour indexer ce répertoire. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 99 Suppression d’un répertoire de la base de données de recherche Si vous avez déplacé ou modifié un ensemble de fichiers audio, vous pouvez supprimer un dossier dans la base de données de recherche. Supprimer les dossiers inutiles de la base peut raccourcir les temps de recherche et éliminer les résultats superflus. Pour supprimer un dossier de la base de données de recherche : 1 Cliquez sur le bouton Réglages en haut de l’onglet Rechercher. 2 Dans la zone de dialogue Réglages, sélectionnez le répertoire que vous souhaitez supprimer, puis cliquez sur le bouton Supprimer le répertoire. 3 Cliquez sur Terminé pour revenir à l’onglet Rechercher. Une fois que vous avez ajouté les dossiers contenant vos fichiers audio à la base de données de recherche et que vous les avez indexés, vous pouvez utiliser la fonction Rechercher pour les retrouver. En mode Colonne et en mode Bouton, les fichiers audio correspondant aux critères de recherche apparaissent en ordre alphabétique dans la zone des résultats de la recherche. Vous pouvez prévisualiser les fichiers dans la liste Fichier et les glisser dans la Timeline. Il est également possible d’ajouter des dossiers à vos favoris à partir de l’onglet Rechercher. Utilisation du Chutier Le chutier est une liste hiérarchique de tous les éléments compris dans chaque projet ouvert. Vous pouvez également ajouter des fichiers au chutier pour y accéder facilement par la suite. Les fichiers sont affichés dans le chutier par ordre alphabétique en fonction du projet et dans l’ordre de leur hiérarchie à l’intérieur de chaque projet. Cliquez sur le bouton Supprimer le répertoire pour que soit éliminé le répertoire sélectionné. 100 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Hiérarchie du Chutier Les éléments du chutier sont organisés par projet. Dans cette hiérarchie, les projets contiennent des fichiers multimédias qui contiennent des clips. Pour ajouter un fichier au chutier, procédez de l’une des manières suivantes : m Faites glisser le fichier du Finder vers le chutier. m Faites glisser le fichier de l’onglet Navigateur, Favoris ou Rechercher vers le chutier. Affichage et montage de projets dans le chutier Le chutier peut afficher les catégories d’informations suivantes : informations sur le clip audio (en boucle, transposition, etc.), sur le fichier (timecode, fréquence d’échantillonnage, taille du fichier, etc.), sur la Timeline (durée, position, etc.), sur les balises de métadonnées (auteur, copyright, etc.) et sur la musique (battement, tonalité, etc.). Pour contrôler l’affichage des catégories d’informations dans le chutier : m Choisissez une catégorie dans le Menu local Colonnes. Recherche d’informations dans le chutier Vous pouvez effectuer une recherche parmi toutes les informations affichées dans le chutier. Tout élément correspondant au texte et aux nombres d’un champ quelconque apparaît dans la liste. Pour effectuer une recherche dans les catégories d’informations du Chutier : 1 Cliquez sur le champ de recherche du Chutier. 2 Saisissez le texte à rechercher. 3 Appuyez sur la touche Retour. Objets Description Contenu Projets Les projets constituent le niveau supérieur de la hiérarchie. Vous pouvez afficher plusieurs projets en même temps. Fichiers multimédias Marqueurs de projet Fichiers multimédias Fichiers sources audio et vidéo Clips Marqueurs (Éditeur de fichiers uniquement) Clips Si le fichier multimédia source est utilisé dix fois dans la Timeline, il y aura dix clips imbriqués dans le Chutier. Aucun Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 101 Utilisation du menu local et du menu local Média dans le Chutier Ces menus permettent de réaliser de nombreuses tâches. Une des tâches les plus courantes consiste à supprimer les éléments inutilisés d’un projet. Cette mesure simple permet de réduire au minimum les données multimédias associées au projet. Vous pouvez également renommer des clips, des marqueurs et des marqueurs de podcasts que vous avez sélectionnés dans le Chutier. Pour utiliser le menu local ou le menu local Média afin d’affecter un projet complet : 1 Sélectionnez un fichier de projet dans le Chutier. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Supprimer les éléments inutilisés dans le menu local Média.  Cliquez sur l’élément en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Supprimer les éléments inutilisés dans le menu local. Pour utiliser le menu local ou le menu local Média afin d’affecter un élément individuel dans le Chutier : 1 Sélectionnez un élément dans le Chutier. 2 Choisissez une option dans le menu local Média. Vous pouvez également cliquer sur l’élément tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisir une option dans le menu local.  Afficher dans la Timeline : sélectionne le clip correspondant dans la Timeline.  Repérer dans la Timeline : repère le clip dans la Timeline avec la zone de dialogue Repérer dans le timecode.  Repérer au niveau de la tête de lecture : repère le clip sur la position de la tête de lecture dans la Timeline.  Ouvrir dans l’éditeur : ouvre le fichier dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers.  Reconnecter : permet de localiser et de reconnecter tous les fichiers déconnectés.  Renommer : sélectionne l’élément dans le Chutier pour permettre de saisir un nouveau nom.  Afficher dans le navigateur : sélectionne l’élément dans l’onglet Navigateur.  Afficher dans le Finder : sélectionne l’élément dans le Finder.  Remplacer les clips sélectionnés par : remplace le clip par celui de votre choix. 102 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Informations des colonnes du Chutier La liste suivante décrit le contenu des différentes colonnes du Chutier. Le style d’affichage de nombreuses colonnes du chutier change en fonction des réglages de la règle dominante (par exemple drop frame, non drop frame, etc.) La plupart de ces informations sont également visibles dans l’onglet Détails.  Nom : affiche l’icône et le nom des divers objets (projets, fichiers, clips, marqueurs et séquences de marqueur de podcast).  Position : affiche la position de l’objet, dans le paramètre de règle dominant. Affiche les valeurs des projets, des clips, des marqueurs et des podcasts. Certains éléments n’ont pas de position précise. D’autres n’affichent pas systématiquement une position. (Par exemple, les documents multipistes n’affichent la position que si la valeur Timecode de départ a été modifiée dans l’onglet Projet et présente une valeur autre que la valeur par défaut égale à 0.)  Durée : affiche des informations de durée pour les projets, fichiers, clips, marqueurs et podcasts.  Nom de la piste : indique le nom de la piste en cours pour les clips audio.  Décalage : affiche la valeur du décalage, c’est-à-dire la différence entre le début du fichier original et le début du clip (en utilisant le paramètre de règle dominant). Les clips qui commencent au début affichent la valeur 0 ; les autres ont une valeur temporelle positive.  Fréq. d’échantillonnage : affiche la fréquence d’échantillonnage native de l’élément en Hz (projets, fichiers et clips).  Timecode : il s’agit du timecode incorporé au fichier s’il y en a un (dans le paramètre de règle dominant). Affiche le timecode initial des éléments (projets, fichiers, clips).  Canaux : nombre de canaux de l’élément (fichiers, clips).  Prises : nombre de prises dans l’élément (fichiers, clips).  Taille du fichier : taille de l’élément sur le disque (projets, fichiers).  Chemin : chemin d’accès à l’élément sur le disque (projets, fichiers).  Annotation : affiche des métadonnées d’annotation (projets, fichiers, clips).  Auteur : affiche des métadonnées d’auteur (projets, fichiers, clips).  Copyright : affiche des métadonnées de copyright (projets, fichiers, clips).  Tempo : tempo de l’élément, en battements par minute (projets, fichiers, clips).  Sign. temporelle : affiche les données de signature temporelle (projets, fichiers, clips).  Tonalité : affiche la tonalité musicale de l’élément, que ce soit la lettre (A, A#, B, etc...) ou « Aucune » (projets, fichiers, clips).  Gamme : affiche le type de gamme musicale (projets, fichiers, clips).  En boucle : indique un fichier en boucle (Oui/Non) (fichiers, clips).  Battements : affiche le nombre de battements du fichier (projets, fichiers, clips). Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 103  Instrument : affiche le type d’instrument à partir des informations balisées d’Apple Loop (fichiers, clips).  Genre : affiche le genre à partir des informations balisées d’Apple Loop (fichiers, clips).  Qualité des indices : indique l’affichage quantitatif des informations enregistrées dans le fichier, à savoir mots-clés, informations sur le battement et éléments transitoires (fichiers, clips). Preview des fichiers audio Vous pouvez effectuer un preview des fichiers du Chutier ou de n’importe quel onglet de données. Lorsque vous effectuez un preview de fichiers, Soundtrack Pro fait correspondre la fréquence d’échantillonnage du fichier et celle du projet. Lorsque vous effectuez un preview de fichiers en boucle, Soundtrack Pro fait correspondre leur tempo et leur tonalité avec ceux du projet. Pour effectuer le preview d’un fichier audio : m Sélectionnez le fichier dans le Chutier ou dans n’importe quel onglet de données. La lecture du fichier sélectionné s’amorce. Si le projet est en cours de lecture au moment où vous prévisualisez le fichier, Soundtrack Pro commence la lecture du fichier prévisualisé sur le temps fort de la mesure suivante du projet. Vous pouvez activer et désactiver la lecture du preview en maintenant la touche Option enfoncée et en appuyant sur la barre d’espace. Les fichiers audio balisés en tant que boucles sont lus de manière répétée lorsqu’ils sont prévisualisés. Vous pouvez contrôler la lecture du fichier en cours de preview à l’aide des commandes de preview. Il n’est possible de prévisualiser qu’un seul fichier audio à la fois. Sélectionnez un fichier audio dans l’onglet Rechercher pour le prévisualiser. 104 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Utilisation des commandes de preview La zone de Preview au bas du Chutier contient des commandes utilisables lors du preview des fichiers audio.  Bouton de lecture : lance la lecture du fichier prévisualisé. Si la lecture du fichier est en cours, celle-ci s’arrête.  Curseur Volume : détermine le volume de lecture du fichier prévisualisé.  Bouton Preview d’après la sélection : s’il est activé, il lance immédiatement la lecture du clip sélectionné.  Menu local Média : choisissez entre ajouter le fichier aux Favoris, l’ouvrir dans l’Éditeur de fichiers ou l’utilitaire de boucles Apple Loops ou l’afficher dans le Finder. Pour prévisualiser un fichier audio avec un projet : 1 Cliquez sur le bouton de lecture des commandes de lecture pour lancer la lecture du projet. 2 Lorsque le projet atteint le point à temps, là où vous désirez entendre le fichier de prévisualisation, sélectionnez le fichier dans l’onglet Rechercher. Pour effectuer le preview d’un fichier sans le projet (solo) : 1 Si le projet est en cours de lecture, cliquez sur le bouton Arrêter dans les commandes de lecture pour l’interrompre. 2 Sélectionnez le fichier dans l’onglet Rechercher pour le prévisualiser. Vous pouvez également prévisualiser un fichier vidéo à l’aide des commandes de preview. Pour plus d’informations sur le preview d’un fichier vidéo, consultez la rubrique « Lecture de la vidéo » à la page 349. Bouton de lecture Bouton Preview d’après la sélection : Menu local Média Curseur Volume Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 105 Affichage d’informations et Informations sur les clips Vous pouvez afficher dans l’onglet Détails des informations sur des fichiers audio et vidéo présents dans le Chutier, les onglets de données et la Timeline. Lorsque vous sélectionnez un fichier ou un clip dans le Chutier, les onglets de données ou la Timeline, l’onglet Détails affiche le chemin d’accès et d’autres informations concernant cet élément. Pour obtenir une description complète des éléments qui apparaissent dans l’onglet Détails, reportez-vous aux rubtiques « Onglet Détails » à la page 64 et « Affichage et modification des propriétés des clips et des pistes » à la page 129. Remarque : les informations affichées varient selon que le fichier est balisé ou non. Les fichiers non balisés sont susceptibles de ne pas fournir les informations sur toutes les catégories. 106 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Utilisation des fonctions Annuler et Rétablir À mesure que vous modifiez les clips et que vous effectuez d’autres opérations dans les projets multipistes et les projets de fichier audio, vous pouvez être amené à utiliser les commandes Annuler et Rétablir. Par exemple, si vous n’aimez pas le dernier changement que vous avez apporté à un projet, il vous est en général possible de l’annuler. Ensuite, si vous décidez que vous préférez le changement que vous venez d’annuler, vous pouvez le rétablir immédiatement après avoir utilisé la commande Créer un élément audio. Vous pouvez également vous servir des commandes Créer un élément audio et Rétablir pour tester rapidement les changements que vous désirez apporter à votre projet. Vous pouvez modifier n’importe quel aspect du projet, puis utiliser la commande Créer un élément audio pour revenir aux modifications qui ne vous satisfont pas et retrouver votre projet dans l’état antérieur. Si vous changez d’avis après avoir annulé une ou plusieurs modifications, vous pouvez toujours recourir à la commande Rétablir pour restaurer les changements. Vous pouvez à tout moment sauvegarder une nouvelle version du projet en allant dans Fichier > Enregistrer sous. La commande Annuler peut être utilisée de façon répétée pour annuler toutes les modifications que vous avez apportées depuis le dernier enregistrement du projet. Pour annuler la dernière modification apportée : m Choisissez Édition > Annuler [élément] (ou appuyez sur Commande + Z). L’[élément] du menu change afin d’afficher la dernière commande ou opération. Vous pouvez vous servir de la commande Rétablir de façon répétée pour rétablir toutes les modifications annulées depuis le dernier enregistrement du projet. Pour rétablir la dernière modification apportée : m Choisissez Édition > Annuler [élément] (ou appuyez sur Commande + Maj + Z). L’[élément] du menu change afin d’afficher la dernière commande ou opération. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 107 Utilisation de l’alignement Lorsque vous déplacez et redimensionnez des clips dans la Timeline, ou lorsque vous sélectionnez une portion de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers, il est généralement nécessaire qu’ils commencent et se terminent à un point spécifique. Pour synchroniser des clips audio avec une vidéo, il est conseillé de les repositionner sur une image spécifique. Dans un projet musical, vous devrez aligner des clips audio avec des mesures et des battements. Soundtrack Pro comporte une fonctionnalité d’alignement qui permet d’aligner les clips, la tête de lecture et d’autres éléments de la Timeline et de l’Éditeur de fichiers sur la position correspondante la plus proche. L’alignement s’applique aux opérations suivantes :  Glissement de clips audio dans la Timeline  Déplacement de clips audio  Redimensionnement des clips audio  Réglage de la tête de lecture  Définition de la séquence en boucle  Insertion des marqueurs  Déplacement de marqueurs  Sélection de portions de piste  Ajout de points d’enveloppe  Déplacement de points d’enveloppe  Déplacement de bordures de Crossfade Vous pouvez utiliser la fonction d’alignement pour assurer la synchronisation de clips audio sur une mesure ou un battement, pour garantir le début de la lecture à un point précis et l’alignement exact avec d’autres clips de la Timeline. Lorsque vous activez l’alignement, l’élément que vous déplacez adopte la position « Aligner sur » la plus proche dans la Timeline. Les valeurs « Aligner sur » dépendent du format temporel du projet. Pour les projets en format basé sur le temps, les valeurs « Aligner sur » sont les suivantes :  Graduations de la règle  Secondes  Images  Clips sur Pistes adjacentes  Marqueurs 108 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Pour les projets dans un format basé sur les battements, les valeurs « Aligner sur » sont les suivantes :  Graduations de la règle  Noires  Croches  Double croches  Triples croches  Quadruples croches  Marqueurs  Clips sur Pistes adjacentes Pour activer l’alignement : m Choisissez Présentation > Alignement (ou appuyez sur la touche G). Une coche en regard de l’élément de menu indique que l’alignement est activé. Choisissez à nouveau Présentation > Aligner pour désactiver l’alignement. Pour régler la valeur « Aligner sur » : m Choisissez Présentation > Aligner sur, puis une valeur dans le sous-menu. Vous pouvez inverser temporairement l’alignement pendant que vous travaillez dans la Timeline. Lorsque l’alignement est activé et que vous choisissez l’option Marqueurs dans le sous-menu Aligner sur, les clips de la Timeline s’alignent sur la tête de lecture ainsi que sur les marqueurs. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 109 Pour inverser provisoirement l’alignement : m Sélectionnez l’élément dans la Timeline, puis maintenez la touche Commande enfoncée tout en faisant glisser l’élément. Si l’alignement est activé, vous pouvez appuyer sur la touche Commande tout en faisant glisser l’élément pour le déplacer sans qu’il soit nécessaire de l’aligner sur la position correspondante la plus proche. S’il est désactivé, l’élément s’aligne sur la position la plus proche. Lorsque vous relâchez la touche Commande, les éléments déplacés dans la Timeline suivent l’état d’alignement normal. Reconnexion de fichiers de données Les projets multipistes Soundtrack Pro ne contenant que les références aux fichiers de données et non aux fichiers eux-mêmes, un projet multipistes ne peut être lu si ses fichiers de données ont été effacés ou déplacés. Lorsque vous ouvrez un projet multipistes dans Soundtrack Pro, l’application vérifie si les fichiers de données se trouvent au même emplacement que la dernière fois que le projet a été ouvert. Si les fichiers multimédias ne se trouvent pas à l’emplacement prévu, Soundtrack Pro affiche une zone de dialogue Fichier introuvable comportant trois options.  Ignorer tout : ouvre le projet sans reconnecter les éventuels fichiers manquants.  Ignorer le fichier : le projet est ouvert sans que soit reconnecté le fichier manquant.  Localiser : une zone de dialogue s’affiche et permet de repérer le fichier manquant afin de le reconnecter au projet. Si vous décidez d’ouvrir le projet sans reconnecter ses fichiers, vous pouvez reconnecter des fichiers audio individuels à partir de la Timeline ou de l’onglet Chutier et reconnecter un fichier vidéo sur la piste vidéo de la Timeline. Pour reconnecter un fichier audio : 1 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez le clip dans la Timeline, puis choisissez Clip > Reconnecter [nom du fichier].  Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le clip dans la Timeline, puis choisissez Reconnecter [nom du fichier] dans le menu local.  Sélectionnez le clip dans l’onglet Chutier, puis choisissez Reconnecter [nom du fichier] dans le menu local Média.  Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le fichier audio dans l’onglet Chutier, puis choisissez Reconnecter [nom du fichier] dans le menu local. 2 Dans la zone de dialogue qui s’affiche, localisez le fichier audio que vous souhaitez reconnecter. 3 Cliquez sur Ouvrir pour reconnecter le fichier. 110 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro Pour reconnecter un fichier vidéo : 1 Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le clip vidéo sur la piste vidéo, puis choisissez Reconnecter les fichiers multimédias dans le menu localmenu local. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, repérez le fichier vidéo. 3 Cliquez sur Ouvrir pour reconnecter le fichier. Définition des préférences Soundtrack Pro Pour définir vos préférences concernant divers aspects de Soundtrack Pro, tant en termes d’apparence que de fonctionnement, allez dans la fenêtre Préférences. Certaines préférences s’appliquent au projet en cours, d’autres aux nouveaux projets. Avant de commencer à travailler avec Soundtrack Pro, vous avez la possibilité de spécifier des préférences. Pour ouvrir la fenêtre Préférences : m Choisissez Soundtrack Pro > Préférences. Préférences générales Les préférences Générales incluent le comportement au démarrage du programme, les valeurs par défaut de la Timeline et des options pour les avertissement, l’enregistrement, les fondus et les poignées. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 111 Démarrage Ces préférences permettent de configurer le démarrage de l’application Soundtrack Pro.  Dernier projet : rouvre le dernier projet au démarrage de l’application.  Nouveau projet multipiste : crée un nouveau projet multipistes vierge au démarrage de l’application. Il s’agit du réglage par défaut.  Nouveau projet de fichier audio : crée un nouveau projet de fichier audio vierge au démarrage.  Menu local Indicateur du canal des VU-mètres : choisissez si les VU-mètres affichent les canaux repérés dans l’ordre du Surround (Gs, G, C, D, Ds, LFE) ou dans l’ordre de sortie (1, 2, 3, 3, 4, 5, 6). Timeline  Menu local Déplacer la tête de lecture en cliquant : choisissez si le déplacement de la tête de lecture peut s’effectuer en cliquant aussi bien sur la Timeline que sur la règle temporelle ou bien uniquement sur la règle temporelle.  Menu local Molette de défilement : choisissez si une souris avec molette de défilement permet de faire défiler la Timeline ou d’effectuer un zoom avant ou arrière à la position de la tête de lecture.  Case Utiliser des points de suspension (...) dans les noms de clips : lorsqu’ils sont sélectionnés, les clips de la Timeline qui portent des noms longs sont tronqués en leur centre par des points de suspension. La case « Utiliser des points de suspension (...) dans les noms de clips » est désélectionnée par défaut. Remarque : l’option « Utiliser des points de suspension (...) dans les noms de clip » peut influencer la vitesse de rafraîchissement de l’écran lors de la lecture.  Curseur Sensibilité pour l’enreg. automatisé : faites glisser ce curseur afin de régler le niveau de sensibilité pour l’enregistrement des mouvements à l’écran et sur la surface de contrôle. La valeur Haute entraîne l’enregistrement de tous les mouvements. Gestion des alertes et des fichiers  Menu local Afficher les alertes : choisissez si des alertes doivent être affichées lorsque différentes conditions sont remplies (surcharge du disque, fréquence d’échantillonnage non prise en charge, etc.).  Menu local Enregistrer le projet audio : choisissez si les projets de fichier audio enregistrés incluent le fichier audio source ou simplement une référence à ce fichier. Sachez que si vous déplacez ou supprimez d’un projet le fichier audio source faisant référence à l’audio source, le projet ne peut plus être lu.  Bouton et affichage Emplacement de travail : cliquez sur ce bouton, puis accédez à l’emplacement du disque ou du dossier que vous désirez utiliser pour le stockage des fichiers temporaires. L’emplacement actuel est illustré dans l’affichage Emplacement de travail. 112 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro  Bouton et affichage de l’emplacement des données modifiées : cliquez sur ce bouton, puis accédez à l’emplacement du disque ou du dossier que vous désirez utiliser pour les données modifiées (pour les projets de fichier audio par exemple). L’emplacement actuel est indiqué sur l’affichage de l’emplacement des données modifiées.  Curseur de valeur Longueur de la poignée du nouveau fichier : saisissez une longueur de poignée (en secondes) pour les nouveaux fichiers. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Modification d’un clip sans affecter ses données source » à la page 219. Préférences de projet Ces préférences permettent de définir les propriétés de projet et autres réglages par défaut pour les nouveaux projets.  Menu local Pistes : définit le nombre de pistes par défaut des nouveaux projets multipistes.  Menu local Hauteur de la piste : définit la valeur de la hauteur de la piste par défaut des nouveaux projets multipistes. Les options possibles sont Mini, Petite, Moyenne et Grande.  Alignement : définit le mode d’alignement par défaut des nouveaux projets.  Case Déplacer les points d’enveloppe avec les clips : définit le mode de sélection d’enveloppe par défaut.  Menu local Mode de chevauchement : détermine si les éléments qui se chevauchent sont tronqués ou font l’objet d’un Crossfade pour les nouveaux projets multipistes.  Menu local Type de fondu par défaut : définit le type de fondu par défaut.  Menu local Pulldown audio : définit la compensation de lecture audio par défaut.  Menu local Pulldown vidéo : définit la compensation de lecture vidéo par défaut.  Menu local Fréquence d’échantillonnage : définit la fréquence d’échantillonnage par défaut des nouveaux projets. Les options possibles vont de 32 kHz à 192 kHz. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 113  Champ Début du timecode : vous pouvez régler le timecode de début des nouveaux projets sur une valeur autre que 00:00:00;00 en saisissant une valeur de timecode dans le champ Début du timecode. Les valeurs de ce champ doivent obligatoirement être positives. Lorsque vous ouvrez le projet, la règle temporelle et l’affichage du temps commencent à partir de la valeur de début du timecode.  Menu local Échelle de temps : choisissez si le projet global utilise le format basé sur le temps ou sur les battements.  Menu local Exporter profondeur de bits : définit la profondeur de bits d’exportation du projet en cours et des nouveaux projets. Vous avez le choix entre 16 bits (son de qualité CD) et 24 bits.  Menu local Images vidéo par seconde : choisissez la fréquence d’images vidéo à utiliser pour les nouveaux projets.  Curseur de valeur Tempo : définit le tempo par défaut en battements par minute (bpm) des nouveaux projets. Il peut être compris entre 60 et 200 bpm.  Menu local Tonalité : définit la tonalité par défaut des nouveaux projets. Elle peut se situer n’importe où dans la gamme chromatique entre la et sol dièse, mais peut aussi être réglée sur Aucune.  Menu local Signature temporelle : définit la signature temporelle par défaut des nouveaux projets. Les choix proposés sont 3/4, 4/4, 5/4, 6/8 ou 7/8. Préférences d’enregistrement Ces préférences permettent de spécifier des réglages d’enregistrement d’audio.  Menu local Entrée : affiche les appareils d’entrée audio disponibles. Choisissez un appareil d’entrée dans le menu local. Remarque : pour plus d’informations sur la configuration des entrées et des sorties, voir « Réglage de l’entrée et de la sortie audio » à la page 26.  Canaux : utilisez ces boutons pour confirmer ou modifier les réglages par défaut de routage de signal d’entrée. 114 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro  Menu local Moniteur : affiche les appareils disponibles pour contrôler la sortie audio. Choisissez un appareil de sortie dans le menu local.  Curseur Compensation de la latence : définit la compensation de la latence, en millisecondes. Si l’audio enregistré est tardif, faites glisser le curseur vers la droite. Si l’audio enregistré est précoce, faites glisser le curseur vers la gauche. Pour en savoir plus sur l’élimination de la latence, consultez la rubrique « Suppression de la latence d’enregistrement » à la page 570.  Affichage Emplacement des enregistrements : affiche l’emplacement par défaut où les sessions d’enregistrement sont sauvegardées. Vous pouvez changer d’emplacement d’enregistrement en cliquant sur le bouton Choisir, puis en navigant jusqu’à un nouvel emplacement. Pour sélectionner une interface audio comme périphérique de sortie : m Choisissez le menu Pomme > Préférences Système, cliquez sur Son, puis sur le bouton Sortie. Sélectionnez l’interface audio dans la liste qui apparaît. Préférences de synchronisation Ces préférences permettent de spécifier des réglages de synchronisation. Entrée  Case à cocher Synchroniser sur l’horloge MIDI : configure Soundtrack Pro pour la réception de signaux d’horloge MIDI en provenance d’une application MIDI ou d’un périphérique externe.  Case à cocher Synchroniser sur le timecode MIDI : configure Soundtrack Pro pour la réception de signaux de timecode MIDI (MTC) en provenance d’une application MIDI ou d’un périphérique externe. Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro 115 Sortie  Menu local Horloge MIDI : choisissez le périphérique vers lequel envoyer le signal d’horloge MIDI, ou sélectionnez Aucune.  Case à cocher Périphérique MIDI virtuel horloge MIDI : configure Soundtrack Pro pour l’envoi de signaux d’horloge MIDI aux applications MIDI en tant que « Source de synchronisation Soundtrack ».  Menu local Timecode MIDI : choisissez le périphérique vers lequel envoyer les signaux MTC, ou sélectionnez Aucun.  Case à cocher Périphérique MIDI virtuel Timecode MIDI : configure Soundtrack Pro pour l’envoi de signaux MTC aux applications MIDI en tant que « Source de synchronisation Soundtrack ».  Menu local Vitesse : configure la vitesse des signaux MTC sortants. Remarquez que Soundtrack Pro détecte automatiquement la vitesse des signaux MTC entrants. Décalage de timecode  Champ Mesure 1 à : configure le décalage de Mesure 1 de votre projet Soundtrack Pro au format SMPTE. Ce décalage affecte à la fois les signaux MTC sortants et entrants. La valeur doit être la même dans toutes les applications et tous les périphériques. Préférences des surfaces de contrôle Ces préférences permettent de spécifier des réglages pour la communication avec les surfaces de contrôle associées.  Champ Surfaces de contrôle : affiche les surfaces de contrôle connectées à votre ordinateur. Des canaux et des banques sont affectés aux surfaces de contrôle dans leur ordre d’apparition dans le champ, en commençant à gauche.  Boutons Ajouter et Supprimer : ajoutez ou supprimez la surface de contrôle sélectionnée, de sorte que Soundtrack Pro ne s’y connecte plus.  Boutons Précédent et Suivant : changez l’ordre de la surface de contrôle sélectionnée dans le champ Surfaces de contrôle. 116 Chapitre 3 Configuration de Soundtrack Pro  Résumé : affiche les informations sur la surface de contrôle sélectionnée, notamment son type, le port d’entrée et le port de sortie.  Bouton Boutons de la surface de contrôle : cliquez dessus afin d’afficher la fenêtre d’association de surface de contrôle, dans laquelle vous pouvez affecter des boutons de surface de contrôle et d’autres contrôles à des commandes et opérations spécifiques. Pour plus d’informations sur la connexion et l’utilisation des surfaces de contrôle, consultez le chapitre 15, « Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro » à la page 429. Préférences de sortie vidéo Ces préférences permettent de spécifier des réglages pour la sortie vidéo dans Soundtrack Pro.  Menu local Périphérique de sortie vidéo : choisissez un périphérique de sortie vidéo ou sélectionnez Aucun.  Case Utiliser des images au 1/4 : cochez cette case pour envoyer la vidéo au périphérique de sortie sous forme d’images au 1/4. Les images au 1/4 nécessitent un débit inférieur et peuvent être envoyées plus efficacement que les images complètes. 4 117 4 Utilisation de projets multipistes Vous pouvez organiser et mixer des clips audio dans un projet multipistes. Les projets multipistes comprennent des pistes, des bus et des sous-mixages que vous pouvez utiliser pour créer des routages de signaux et des mixages sophistiqués. Création et ouverture de projets multipistes Lorsque vous ouvrez Soundtrack Pro, un nouveau projet vierge apparaît. Vous pouvez modifier le démarrage par défaut dans la fenêtre Préférences. Pour en savoir plus sur le réglage des préférences, consultez la rubrique « Définition des préférences Soundtrack Pro » à la page 110. Pour créer un nouveau projet multipistes : m Choisissez Fichier > Nouveau > Projet multipistes (ou appuyez sur Commande + N). Un nouveau projet sans nom apparaît. Vous pouvez donner un nom au projet lorsque vous l’enregistrez. Pour en savoir plus sur l’enregistrement des projets, consultez la rubrique « Enregistrement de projets multipistes » à la page 125. Pour ouvrir un projet existant : 1 Choisissez Fichier > Ouvrir (ou appuyez sur les touches Commande + O). 2 Éventuellement, pour afficher uniquement des projets multipistes dans la zone de dialogue, choisissez Document multipistes dans le menu local Type de fichier. 3 Repérez et sélectionnez le projet, puis cliquez sur Ouvrir. Vous pouvez aussi ouvrir un projet ouvert récemment en sélectionnant Fichier > Ouvrir récent, ou ouvrir un projet en le faisant glisser sur l’icône Soundtrack Pro dans le Dock. Vous pouvez avoir plusieurs projets ouverts dans Soundtrack Pro et les couper-coller entre eux, mais vous ne pouvez lire qu’un seul projet à la fois. Vous pouvez ouvrir des projets créés sous des versions antérieures de Soundtrack et de Soundtrack Pro, mais vous ne pouvez les enregistrer que sous forme de projets multipistes (avec l’extension .stmp). 118 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Création d’un projet multipistes à partir de clips ou de séquences Final Cut Pro Un processus pratique et puissant de postproduction audio pour tout projet de film ou de vidéo consiste à envoyer une séquence ou un clip Final Cut Pro vers un projet multipistes Soundtrack Pro. Par exemple, lorsque le montage image est presque terminé dans une séquence Final Cut Pro, choisissez simplement Fichier > Envoyer à > Projet multipistes Soundtrack Pro. Soundtrack Pro ouvre un nouveau projet multipiste avec les pistes, les clips et les modifications de la séquence Final Cut Pro, y compris la vidéo synchronisée. Pour plus d’informations sur l’envoi de séquences et de clips Final Cut Pro à Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Utilisation de Soundtrack Pro avec Final Cut Pro » à la page 463. Fermeture de projets multipistes Vous pouvez fermer un projet multipistes à tout moment pendant que vous êtes en train de travailler dessus. Pour fermer un projet : m Sélectionnez l’onglet du projet dans le volet du projet, puis choisissez Fichier > Fermer le projet (ou appuyez sur Commande + W). Réglage des propriétés d’un projet Chaque projet possède un jeu de propriétés de projet qui comprend les propriétés de la fréquence d’échantillonnage, du mode de chevauchement, du mode de sélection, du code temporel, de la gestion de fichiers et les propriétés liées à la musique. Vous pouvez modifier les propriétés de projet d'un projet spécifique à l’aide des commandes de projet multipiste situées dans la partie supérieure de la sous-fenêtre du projet ou de l’onglet Projet. À chacune des propriétés de projet correspond un réglage par défaut. Vous pouvez également modifier les propriétés par défaut des nouveaux projets dans la sous-fenêtre Projet de la fenêtre Préférences. Pour plus d’informations sur le réglage des préférences, consultez la rubirque « Définition des préférences Soundtrack Pro » à la page 110. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 119 Mode Automatisation Vous pouvez enregistrer automatiquement les mouvements des équilibreurs, curseurs et autres commandes à l’écran en utilisant le pointeur. Enregistrez l’automatisation dans Soundtrack Pro en choisissant le mode automatisation Touche ou Verrou dans les commandes du projet, puis en modifiant les réglages de volume, de balance et d’effets lors de la lecture du projet. Pour définir le mode Automatisation : m Choisissez Lire, Verrou ou Touche dans le menu local du mode Automatisation. Pour plus d’informations sur le mode automatisation, consultez la rubrique « Enregistrement des données d’automatisation » à la page 400. Fréquence d’échantillonnage La fréquence d’échantillonnage du projet détermine le nombre d’échantillons par seconde que Soundtrack Pro utilise pour l’exportation et la lecture audio. Lorsque vous ajoutez des fichiers audio à votre projet, leur fréquence d’échantillonnage est adaptée à la volée (ils sont suréchantillonnés ou sous-échantillonnés) à celle du projet, sans que leur tonalité ou la durée du fichier ne soit modifiées. Les fréquences d’échantillonnage disponibles sont 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192 kHz. La fréquence par défaut est de 48 kHz, la norme pour les projets de vidéo numérique et les projets DVD. Remarque : lors de la création d’une bande son pour une vidéo, vérifiez que vous enregistrez et que vous exportez bien votre projet à la même fréquence d’échantillonnage que celle qui sera utilisée par le projet vidéo final. menu local mode Automatisation 120 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Pour régler la fréquence d’échantillonnage : m Choisissez la fréquence d’échantillonnage dans le menu local Fréquence d’échantillonnage. Les choix sont les suivants :  32,0  44,1  48,0  88,2  96,0  176,4  192,0 Remarque : si vous ouvrez votre projet sur un ordinateur qui ne gère pas la fréquence d’échantillonnage du projet, ce dernier est suréchantillonné jusqu’à la fréquence la plus proche prise en charge par le matériel en lecture. L’exportation du projet se fait avec sa fréquence d’échantillonnage, sans que soit prises en compte les limites imposées par l’ordinateur. Pour en savoir plus sur les fréquences d’échantillonnage matérielles, consultez le chapitre 1, « Configuration de votre système, » à la page 25. Mode Chevauchement Le mode de chevauchement du projet détermine ce qui se passe lorsque vous déplacez un clip audio de manière à ce qu’il chevauche partiellement ou complètement un autre clip dans la Timeline. Il existe deux modes de chevauchement : le mode Fondu enchaîné et le mode Tronquer. En mode Fondu enchaîné, lorsque vous faites glisser un clip audio de sorte qu’il chevauche partiellement un autre clip audio dans une piste de la Timeline, un fondu enchaîné est créé pour les parties des deux fichiers audio qui se chevauchent. Vous pouvez ajuster les limites du fondu enchaîné dans la Timeline. En mode Tronquer, lorsque vous faites glisser un clip audio de sorte qu’il chevauche partiellement un autre clip audio sur une piste de la Timeline, la partie du clip qui chevauche l’autre est tronquée. Menu local Fréquence d’échantillonnage Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 121 Pour définir le mode de chevauchement d’un projet : m Cliquez sur le bouton Mode Fondu enchaîné afin de régler le projet sur le mode fondu enchaîné ou cliquez sur le bouton Mode Tronquer pour régler le projet sur le mode tronquer. Mode de sélection de l’enveloppe Le mode de sélection de l’enveloppe du projet détermine si, lorsque vous sélectionnez ou déplacez un clip dans la Timeline, les points d’enveloppe associés sont aussi sélectionnés et déplacés avec le clip. Vous pouvez régler Soundtrack Pro sur le mode Sélectionner seulement les clips ou sur le mode « Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips ». Pour sélectionner et déplacer des clips et des points d’enveloppe ensemble : m Cliquez sur le bouton « Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips », dans le haut de la Timeline. Pour sélectionner et déplacer des clips et des points d’enveloppe séparément les uns des autres : m Cliquez sur le bouton « Sélectionner seulement les clips », dans le haut de la Timeline. Pour plus d’informations sur le mode de sélection de l’enveloppe, consultez la rubrique « Sélection et déplacement de points d’enveloppe avec des clips » à la page 393. Bouton Mode Tronquer Bouton Mode Fondu enchaîné Bouton Sélectionner seulement les clips Bouton Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips 122 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Format temporel des projets Chaque projet multipiste possède un format temporel de projet, qui peut être soit basé sur le temps (en secondes), soit basé sur les battements. Le format temporel contrôle l’apparence de l’affichage du temps, de la règle temporelle, des grilles de la Timeline et des valeurs « Aligner sur » qui sont disponibles. Pour les projets au format basé sur le temps, ce dernier s’affiche avec les unités de la règle temporelle choisies dans le menu Présentation. Pour les projets au format basé sur les battements, l’heure s’affiche sous forme de mesures, de battements et de divisions de battement. Le format par défaut est celui basé sur le temps. L’utilisation du format basé sur le temps vous permet d’aligner des clips et d’autres éléments dans la Timeline avec des points spécifiques dans le temps, par exemple des images spécifiques d’un fichier vidéo. L’utilisation du format basé sur les battements vous permet d’aligner des éléments dans la Timeline sur des mesures, des battements et d’autres unités musicales de temps, quel que soit le tempo. Vous pouvez basculer entre les formats « basé sur le temps » et « basé sur les battements » pendant que vous travaillez sur un projet. Vous pouvez également configurer des pistes individuelles afin qu’elles utilisent un format temporel différent de celui du projet. Pour plus d’informations sur le réglage du format temporel d’une piste, consultez la rubrique « Modification du format temporel des pistes » à la page 165. Réglage des unités de la règle du projet Vous pouvez modifier les unités de la règle d'un projet dans l’onglet Projet et définir les détails des unités de la règle dans le menu Présentation. Pour choisir les unités de la règle pour un projet : m Dans l’onglet Projet, utilisez le menu local « Unités de la règle » pour sélectionner soit Secondes, soit Battements. Lorsque vous importez un fichier vidéo dans un projet Soundtrack Pro, l’affichage du temps et la règle temporelle s’ajustent pour afficher le format du code temporel de la vidéo. Ils peuvent ainsi générer un affichage temporel en secondes, en images, en drop frames ou en non-drop frames Vous pouvez choisir le format d’affichage du code temporel et définir la fréquence d’images vidéo pour les projets ne contenant pas de fichier vidéo. Dans le volet Préférences du projet, vous pouvez également définir la fréquence d’images par défaut des nouveaux projets. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 123 Pour spécifier les détails des unités indiquées dans l’affichage temporel et dans la règle temporelle : m Choisissez Présentation > Unités de règle temporelle, puis choisissez l’un des formats temporels suivants dans le sous-menu :  HH:MM:SS  Secondes  Échantillons (réservé aux projets de fichiers audio)  Images  Drop frame (code temporel)  Non-drop frame (code temporel) De plus, si votre projet ne contient pas de vidéo, vous pouvez spécifier les réglages suivants :  Définir la fréquence d’images vidéo : choisissez parmi les fréquences suivantes : 23,98 ; 24 ; 25 ; 29,97 ; 30 ; 59,94 ; 60.  Définir le code temporel de démarrage : saisissez le code temporel de la première image de votre projet. Unités et lignes de la grille de la règle temporelle Le nombre de lignes de grille dessinées dépend du type de règle et du niveau de zoom dominants. Par exemple, lorsque la règle dominante est Secondes et que vous effectuez un zoom arrière dans la Timeline, les lignes de la grille ne s’affichent que sur les marques des heures. Au fur et à mesure que vous zoomez vers l’avant, les lignes de grille sont dessinées sur les marques des minutes. Zoomez davantage et les lignes de grille sont dessinées sur les secondes marques, etc. 124 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Réglage de la durée d’un projet Par défaut, la durée d’un projet dépend de ses données. La durée du projet est définie à la fin du dernier clip audio du projet. Si le projet utilise un effet temporel et que cet effet s’étend au-delà de la fin du dernier clip, la durée du projet s’étend afin d’inclure la fin de l’effet. L’ajout d’un clip à la fin du projet ou d’un effet qui génère une fin, étend la durée du projet de manière à inclure le nouveau clip ou la fin de l’effet. Vous pouvez éventuellement attribuer au projet une durée définie. Pour définir la durée d’un projet : m Dans la Timeline, placez la tête de lecture à l’endroit où le projet doit se terminer, puis choisissez Marquer > Définir la fin du projet. Vous pouvez déplacer le marqueur de fin de projet afin de modifier la durée du projet, ou le supprimer si vous n’en avez plus besoin. Pour supprimer le marqueur de fin de projet : m Sélectionnez le marqueur dans la Timeline, puis choisissez Modifier > Supprimer (ou appuyez sur la touche Suppr.) Marqueur de fin de projet Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 125 Enregistrement de projets multipistes Pour enregistrer votre projet : 1 Choisissez Fichier > Enregistrer. 2 Dans la zone de dialogue qui s’affiche, saisissez un nom de projet dans le champ Enregistrer sous. 3 Naviguez jusqu’au dossier dans lequel vous voulez enregistrer le projet. 4 Cochez au choix l’une des cases à suivantes :  Enregistrer avec compactage : enregistre le projet sans données d’affichage, ce qui peut économiser de l’espace sur le disque, mais peut retarder l’ouverture du projet.  Collecter les fichiers audio : enregistre une copie de chaque fichier audio que le projet utilise à l’emplacement sélectionné. Vous pouvez ainsi facilement déplacer vos projets d’un ordinateur à l’autre, en étant sûr que les fichiers audio requis pour la lecture sont disponibles./ Lorsque vous activez cette case à cocher, le réglage est conservé pour tous les enregistrements suivants. Autrement dit, l’option de menu Fichier > Enregistrer devient Fichier > Enregistrer (collecté) et toute nouvelle donnée ajoutée au projet est collectée lors du prochain enregistrement du projet. Remarque : pour lire un projet sur un autre ordinateur, vous devez installer les fichiers audio utilisés par le projet sur cet ordinateur ou sur un disque auquel il peut accéder. Si vous supprimez les fichiers audio utilisés dans un projet afin que votre ordinateur ne puisse pas y accéder, les fichiers manquants ne pourront pas être lus.  Collecter les fichiers audio inutilisés : inclut les fichiers de données que vous avez effacés du projet mais qui restent dans le chutier. Si vous ne voulez pas inclure ces fichiers de données, désactivez cette case à cocher. Remarque : vous pouvez éventuellement ouvrir le chutier, sélectionner les fichiers audio que vous voulez supprimer, puis choisir Supprimer les éléments inutilisés à partir du menu local Données.  Collecter les fichiers vidéo : enregistre le fichier vidéo du projet dans le même dossier que le projet.  Enregistrer localement les données modifiées : enregistre les fichiers audio modifiés du projet dans le même dossier que le projet (dans un sous-dossier nommé Données). Si cette case n’est pas cochée, les données modifiées sont enregistrées dans l’emplacement des données modifiées défini dans les préférences de Soundtrack Pro. Remarque : les projets multipistes sont enregistrés sous forme de documents avec l’extension .stmp. 126 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 5 Vous avez la possibilité de cliquer sur le bouton Nouveau dossier pour créer un nouveau dossier destiné au projet collecté. 6 Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer le projet. Si le dossier contient déjà certains des fichiers de données, un message d’alerte s’affiche pour confirmer le remplacement des fichiers existants. Remarque : étant donné que les fichiers vidéo peuvent être très volumineux, l’enregistrement d’un projet multipiste collecté (en cochant la case « Collecter les fichiers audio » ou « Collecter les fichiers vidéo » dans la zone de dialogue Enregistrer sous) peut durer plusieurs minutes et nécessiter un espace disque important pour enregistrer le projet. Définition d’emplacements par défaut pour l’enregistrement des fichiers de données Pendant la durée d’un important projet de montage sonore, vous risquez de générer de nombreux fichiers de projet, clips, fichiers de rendu et enregistrements audio. Soundtrack Pro vous aide à gérer toutes ces données en enregistrant les fichiers dans les emplacements de travail par défaut. Vous pouvez modifier les emplacements de travail à l’aide des préférences de Soundtrack Pro. Emplacement des données modifiées Lorsque Soundtrack Pro crée et enregistre des projets de fichiers audio, l’emplacement par défaut de ces fichiers est : /Utilisateurs/nom d’utilisateur/ Documents/Soundtrack Pro Documents/Edited Media/Nom du projet/. Pour modifier l’emplacement des données modifiées, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Générales, puis cliquez sur Choisir pour saisir un nouvel emplacement. m Dans l’onglet Projet, choisissez l’une des options suivantes dans la section Créer les données :  Dans Données modifiées (dans Préférences)  Dans le dossier Données avec le projet Emplacement de travail Lorsque Soundtrack Pro crée des fichiers de rendu temporaires, l’emplacement par défaut de ces fichiers est : /Utilisateurs/nom d’utilisateur/Documents/Soundtrack Pro Documents/Temporary Files/. Pour modifier l’emplacement de travail : m Choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Générales, puis cliquez sur Choisir pour saisir un nouvel emplacement. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 127 Emplacement des enregistrements Lorsque vous enregistrez de l’audio avec Soundtrack Pro, l’emplacement par défaut de ces enregistrements audio est : /Utilisateurs/nom d’utilisateur/Documents/ Soundtrack Pro Documents/Recordings/. Pour modifier l’emplacement des enregistrements : m Choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Enregistrement, puis cliquez sur Choisir pour saisir un nouvel emplacement. Collecte de données pour un projet Lorsque vous enregistrez un projet multipistes Soundtrack Pro, vous avez la possibilité de collecter les fichiers audio et vidéo associés dans un dossier, à côté du projet multipistes. Vous pouvez faire ces choix au moment d’enregistrer un projet ou dans l’onglet Projet dans la section Gestion des fichiers du projet. Pour plus d’informations sur ces options, consultez la rubrique « Enregistrement de projets multipistes » à la page 125. Ajout de fichiers à un projet multipistes Une fois que vous avez localisé et prévisualisé un fichier audio à ajouter, vous devez faire glisser le fichier dans la Timeline pour l’ajouter au projet. Lorsque vous faites glisser un fichier audio dans la Timeline, Soundtrack Pro crée un clip audio à partir du fichier audio et ajoute le clip au projet. Un clip audio ne contient pas les données audio réelles mais une référence au fichier stocké sur le disque. Le fait de modifier un clip audio dans la Timeline n’influe pas sur le fichier audio source. Pour ajouter un fichier audio à partir des onglets de données, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser le fichier de l’un des onglets de données vers une piste de la Timeline. m Faites glisser le fichier de la liste Fichier vers la bande séparant les deux pistes existantes. Une nouvelle piste est alors créée, dans laquelle est ajouté le clip. 128 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes m Faites glisser le fichier de la liste Fichier vers la partie vide de la Timeline, en dessous du bus Master. Une nouvelle piste est alors créée, dans laquelle est ajouté le clip. m Faites glisser le fichier de la liste Fichier vers une piste ou vers la partie de la Timeline en dessous des pistes existantes. Pour repérer le clip au niveau de la tête de lecture, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip et choisissez Clip > Repérer au niveau de la tête de lecture (ou appuyez sur Commande + \). m Cliquez sur le clip en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Repérer au niveau de la tête de lecture à partir du menu local. Pour repérer le clip au niveau de la Timeline, procédez de l’une des manières suivantes : m Sélectionnez le clip et choisissez > Repérer dans la Timeline (ou appuyez sur Commande + Maj + \). m Cliquez sur le clip en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Repérer au niveau de la Timeline à partir du menu local. Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Repérage des clips dans la Timeline » à la page 172. Pour ajouter un fichier audio à partir du Finder : m Faites glisser le fichier du Finder dans la Timeline (sur une piste, entre deux pistes existantes ou dans la zone située en dessous de toutes les pistes existantes). Lorsque l’onglet chutier est actif, le chutier affiche tous les clips audio du projet. Vous pouvez faire glisser un clip de la liste vers la Timeline pour ajouter un nouve au clip à un nouvel emplacement temporel ou sur une autre piste, à partir du même fichier audio. Faites glisser le fichier d’un onglet de données vers la Timeline. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 129 Pour ajouter un fichier audio à partir de l’onglet Chutier : m Faites glisser le fichier de l’onglet Chutier vers la Timeline, soit vers une piste, soit vers la zone située en dessous des pistes existantes. Remarque : lorsque vous faites glisser un fichier audio dans la Timeline, le fichier s’aligne sur la position « Aligner sur » la plus proche si la fonction d’alignement est activée. Pour plus d’informations sur le réglage de la valeur « Aligner sur », consultez la rubrique « Utilisation de l’alignement » à la page 107. Affichage et modification des propriétés des clips et des pistes Dans Soundtrack Pro, vous pouvez facilement afficher et ajuster des détails spécifiques concernant des pistes et des clips individuels. Propriétés des clips Lorsque vous créez un clip audio en faisant glisser un fichier audio vers la Timeline, le clip audio possède un jeu de propriétés. Ces propriétés sont spécifiques au clip et peuvent être différentes pour deux clips créés à partir du même fichier audio source. Les propriétés suivantes pour le clip sélectionné sont affichées et peuvent être modifiées dans l’onglet Détails : 130 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Détails du fichier et du clip  Nom : nom du clip sélectionné.  curseur de valeur Position : définit la position (point de départ) du clip sélectionné.  curseur de valeur Durée : définit la durée (longueur) du clip sélectionné.  curseur de valeur Décalage : définit le décalage du clip sélectionné.  Menu local Mesure en : définit les unités utilisées dans les curseurs de valeur Position, Durée et Décalage.  menu local Couleur : définit la couleur du clip sélectionné.  case à cocher Activée : active ou désactive le clip sélectionné.  case à cocher Verrouillée : verrouille ou déverrouille le clip sélectionné.  menu local Transposition : définit le nombre de demi-tons pour transposer un clip en boucle.  menu local Vitesse du clip : définit la vitesse de lecture pour un clip en boucle.  Créé le : affiche la date de création.  Modifié le : affiche la date de modification.  Taille : affiche la taille du fichier.  Propriétés : affiche les informations suivantes pour le clip ou le fichier, à savoir la durée, la fréquence d’échantillonnage, le code temporel pour la première image du clip ou du fichier, la profondeur de bits et la valence des canaux.  Métadonnées : utilisez cette section pour afficher les métadonnées pour un fichier ou un clip. Les catégories de métadonnées comprennent notamment le Nom, le Copyright, la Date d’origine, les Mots clés, etc.  Musique : utilisez cette option pour afficher les informations musicales d’un clip ou d’un fichier, principalement les boucles musicales dans l’onglet Rechercher. Les informations musicales comprennent notamment le tempo, la signature temporelle, la tonalité, le type d’échelle, en boucle (oui ou non), les battements, l’instrument et le genre de boucle. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 131 Certaines propriétés peuvent être changées en modifiant le clip dans la Timeline. Pour obtenir des informations détaillées sur la modification des clips audio, consultez la rubrique « Sélection de clips audio dans la Timeline » à la page 166. Le nom d’un clip audio s’affiche sur le clip dans la Timeline. Par défaut, le nom entier apparaît sur le clip si ce dernier est suffisamment long pour l’afficher. Vous pouvez modifier ce réglage par défaut dans le volet Générales de la fenêtre Préférences, de sorte que les longs noms de clips soient tronqués au milieu. Pour plus d’informations sur le réglage des préférences, consultez la rubrique « Définition des préférences Soundtrack Pro » à la page 110. Réglage des couleurs des clips et des pistes Soundtrack Pro vous permet de choisir des couleurs pour les clips et les pistes. Le réglage de la couleur d’un clip ou d’une piste est un moyen utile pour différencier un jeu de clips du reste des clips ou des pistes dans la Timeline. Vous pouvez, par exemple, utiliser des codes de couleur par catégorie de clips dialogue, musique et effets. Cela vous aide à organiser visuellement votre projet. Par défaut, les clips vidéo sont réglés sur bleu et les clips audio sur vert, mais vous pouvez changer la couleur des clips audio et des pistes à tout moment. Il existe quatre manières de définir la couleur d’un clip ou d’une sélection de clips. Vous pouvez modifier les couleurs des clips et des pistes audio. 132 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Pour définir la couleur d’un clip, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip dans la Timeline ou le chutier, choisissez Clip > Couleur, puis choisissez une couleur dans le sous-menu. m Cliquez sur le clip dans la Timeline ou dans le chutier tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Couleur dans le menu local et choisissez une couleur dans le sous-menu. m Sélectionnez le clip. Dans l’onglet Détails, choisissez une couleur dans le menu local Couleur. m Faites glisser le clip vers une piste qui a déjà une couleur. Le clip prend la couleur de la piste. Remarque : si vous avez déjà attribué une couleur à un clip, celui-ci ne prend pas la couleur de la piste. Vous pouvez définir la couleur d’une piste de manière à ce que tout clip ajouté à la piste prenne la couleur de la piste. Pour définir la couleur d’une piste, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez la piste, puis choisissez Multipistes > Couleur de la piste et choisissez une couleur dans le sous-menu. m Cliquez sur la piste tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Couleur dans le menu local et sélectionnez une couleur dans le sous-menu. Choisissez une couleur de clip dans le menu local. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 133 Activation et désactivation des clips Outre la désactivation du son de pistes entières, vous pouvez désactiver le son de clips individuels dans la Timeline de Soundtrack Pro. Pour désactiver un clip dans la Timeline, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Clip > Désactiver le clip. m Cliquez sur le clip dans la Timeline en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Désactiver le clip dans le menu local. m Sélectionnez le clip. Dans l’onglet Détails, décochez la case Activer. Pour activer un clip dans la Timeline, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Clip > Activer le clip. m Cliquez sur le clip dans la Timeline, tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Activer le clip dans le menu local. m Sélectionnez le clip. Dans l’onglet Détails, cochez la case Activer. Verrouillage et déverrouillage des clips et des pistes Vous pouvez éviter qu’un clip ou une piste ne subisse des modifications en la verrouillant. Verrouillage des clips Un clip verrouillé ne peut être déplacé, redimensionné, ou sinon modifié dans la Timeline. Un clip verrouillé peut être activé ou désactivé. Un clip peut chevaucher un clip verrouillé. Les points d’enveloppe sous un clip verrouillé sont verrouillés en fonction du mode de l’enveloppe : s’ils sont joints à un clip, les points d’enveloppe sont verrouillés. S’ils ne sont pas joints à un clip, les points d’enveloppe sont déverrouillés. Pour plus d’informations sur l’attachement des points d’enveloppe, consultez la rubrique « Ajout de points d’enveloppe » à la page 391. Choisissez Désactiver le clip dans le menu contextuel. 134 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Pour verrouiller un clip dans la Timeline, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Clip > Verrouiller le clip. m Cliquez sur le clip dans la Timeline en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Verrouiller le clip dans le menu local. m Sélectionnez le clip. Dans l’onglet Détails, cochez la case Verrouillé. Pour déverrouiller un clip dans la Timeline, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Clip > Déverrouiller le clip. m Cliquez sur le clip dans la Timeline en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Déverrouiller le clip dans le menu local. m Sélectionnez le clip. Dans l’onglet Détails, cochez la case Verrouillé. Verrouillage des pistes Lorsqu’une piste audio est verrouillée, les clips de la piste ne peuvent plus être déplacés, redimensionnés ni modifiés d’une quelconque façon dans la Timeline. Aucun clip ni aucun effet ne peut être ajouté ni supprimé d’une piste verrouillée. Les effets et autres paramètres (tels que la balance, le gain et la sortie) ne sont pas modifiables sur une piste verrouillée. Choisissez Verrouiller le clip dans le menu contextuel. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 135 Pour verrouiller une piste, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez la piste, puis choisissez Multipistes > Verrouiller la piste sélectionnée. m Cliquez sur la piste en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Verrouiller la piste sélectionnée dans le menu local. Pour déverrouiller une piste, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez la piste, puis choisissez Multipistes > Déverrouiller la piste sélectionnée. m Cliquez sur la piste en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Déverrouiller le clip dans le menu local. Choix de canaux de clip Un enregistrement de son de production donne souvent un fichier stéréo de multicanaux avec des données distintes sur des canaux différents (par exemple, un micro-cravate sur un canal et un micro sur pied sur un autre canal). Dans ces cas, nous vous conseillons d’ajuster un clip stéréo afin qu’il ne représente qu’un seul de ses deux canaux dans la Timeline. Vous pouvez aussi ajuster un clip multicanal pour ne représenter qu’un seul de ses canaux, une paire adjacente de ses canaux ou six canaux. Soundtrack Pro propose deux manières distinctes de faire ces choix de canaux dans un clip. Utilisation du menu local pour choisir un canal Une fois qu’un clip est dans la Timeline, vous pouvez sélectionner (solo) un canal individuel d’un fichier stéréo. Vous pouvez aussi sélectionner un canal individuel ou plusieurs paires de canaux d’un fichier multicanaux. Le clip conserve cette sélection de canaux tout au long de la vie du projet multipistes. Si vous dupliquez le clip, la copie hérite également de la même sélection de canaux. La modification d’un exemplaire d’un clip n’affecte aucun autre exemplaire. Pour les fichiers stéréo, il existe deux options : le canal 1 et le canal 2. Pour les fichiers à six canaux, il existe neuf options distinctes. Remarque : vous pouvez modifier le choix des canaux à tout moment en répétant les étapes suivantes. Choisissez Verrouiller la piste sélectionnée dans le menu local. 136 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Pour utiliser le menu localmenu local afin de choisir un canal mono dans un clip stéréo : m Cliquez sur le clip dans la Timeline tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez l’une des options suivantes dans le menu local :  Sélection du canal > Mono > 1  Sélection du canal > Mono > 2 Le signal du clip affiche les modifications apportées à un seul (mono) signal et le clip fonctionne dans le projet comme un fichier mono. Pour utiliser le menu localmenu local pour choisir un canal unique dans un clip multicanaux : m Cliquez sur le clip dans la Timeline tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez l’une des options du menu local. Si vous choisissez une option mono, l’affichage du signal du clip devient un signal unique (mono) et le clip fonctionne dans le projet comme un fichier mono. Si vous choisissez une option stéréo, l’affichage du signal du clip devient un signal stéréo et le clip fonctionne dans le projet comme un fichier stéréo. Choisissez un canal dans le menu local. L’affichage du signal du clip s’actualise et affiche un signal unique (mono). Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 137 Séparation des canaux par glisser-déplacer d’une option Vous pouvez séparer les canaux de clips stéréo et multicanaux en clips individuels au moment de les faire glisser vers la Timeline. Lorsque vous ajoutez un clip à la Timeline à partir du navigateur, du chutier ou du Finder, le fait de maintenir la touche Option enfoncée tout en faisant glisser, génère automatiquement des clips mono à partir d’un fichier stéréo ou multicanaux. Le clip déplacé devient une pile verticale de clips, dont le premier se trouve sous le pointeur et le reste sur les pistes suivantes. Pour convertir les canaux d’un clip stéréo ou multicanaux en clips individuels au moment où vous l’ajoutez à la Timeline : 1 Maintenez la touche Option enfoncée et cliquez sur le clip dans l’un des onglets de données Soundtrack Pro. 2 Faites glisser le clip dans la Timeline en maintenant la touche Option enfoncée. Le clip que vous avez fait glisser devient une pile verticale de clips, dont le premier se trouve sous le pointeur et le reste sur les pistes suivantes. Si vous avez fait glisser un clip stéréo, la pile comprend deux clips, un par canal. Si vous avez fait glisser un clip à six canaux, la pile est formée de six clips, un par canal. Faites glisser un fichier stéréo, tout en maintenant la touche Option enfoncée, du navigateur vers la Timeline. Le fichier stéréo est divisé en deux fichiers mono, chacun sur sa propre piste. 138 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Combinaison de clips séparés pour créer des clips multicanaux Dans Soundtrack Pro, vous pouvez créer un clip multicanaux unique en combinant des clips séparés. Pour créer un clip unique multicanaux à partir de clips séparés : 1 Sélectionnez jusqu’à 24 clips sources séparés dans l’un des onglets de données de Soundtrack Pro (Chutier, Navigateur, Rechercher ou Favoris). 2 Faites glisser les clips vers une piste de la Timeline. Les clips sont combinés en un clip multicanal unique. Remarque : cette fonction n’est disponible que pour les fichiers source mono. Faites glisser plusieurs fichiers source mono dans la Timeline pour créer un clip multicanaux. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 139 Pistes, bus, sous-mixages et le bus Master Les projets multipistes contiennent des pistes, des bus et des sous-mixages. Les pistes, les bus et les sous-mixages s’affichent sous forme de rangées horizontales dans la Timeline et sous forme de bandes verticales de canaux dans le mélangeur. Dans la Timeline comme dans le mélangeur, les pistes, les bus et les sous-mixages sont regroupés, avec un séparateur entre chaque catégorie. Chaque piste, bus et sous-mixage possède une en-tête portant son icône, son nom et un jeu de commandes. Chaque piste, bus et sousmixage possède une en-tête portant son icône, son nom et un jeu de commandes. Le bus Master représente le mixage final qui va aux sorties physiques. Le bus Master n’a pas d’icône ni de nom modifiable. Pistes Les pistes contiennent l’audio que vous ajoutez à votre projet dans la Timeline. Chaque piste a une étiquette de couleur, un nom, une icône et un jeu de commandes qui s’affichent dans l’en-tête de la piste, dans la Timeline et dans sa bande de canaux dans le mélangeur. Les commandes de piste comprennent un curseur de volume, une commande de balance, un menu local de sous-mixage et des boutons pour mettre la piste en mode Silence ou Solo, ignorer les effets et activer la piste pour l’enregistrement. De plus, chaque bande de canaux comprend des mesureurs de niveau que vous pouvez utiliser pour observer les niveaux de la piste et un jeu de chaînes d’effets dans lesquelles vous pouvez ajouter et ordonner les effets et les envois de piste. Bus Dans Soundtrack Pro, un bus est un signal audio séparé mais parallèle créé avec un envoi. Un envoi peut créer, à partir d'un signal audio, un signal séparé appelé bus. (On parle parfois de bus auxiliaire.) Les bus peuvent être traités ou combinés de manière indépendante par rapport au signal principal. Ils peuvent être combinés à d’autres signaux dans un sous-mixage ou lors du mixage final, ou être acheminés vers des sorties complètement séparées. Envoi Piste Bus de sous-mixage Bus 1 Clip audio Effets Équilibreur de volume 140 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Chaque bus porte une étiquette de couleur, un nom, une icône et un jeu de commandes qui s’affichent dans l’en-tête du bus, dans la Timeline et dans sa bande de canaux dans le mélangeur. Les commandes de bus sont les mêmes que les commandes de piste, à l’exception près qu’un bus ne possède pas de bouton Préparer à l’enregistrement (parce que vous ne pouvez pas enregistrer d’audio sur un bus). Les commandes de bus affectent l’audio de chaque piste envoyée (acheminée) vers ce bus. Vous pouvez par exemple acheminer chaque piste de dialogue d’un acteur particulier, vers un bus portant le nom de l’acteur. Vous pouvez régler le volume de l’ensemble du dialogue de l’acteur en utilisant l’équilibreur de volume du bus, et ajouter un effet d’égaliseur faisant ressortir la voix de l’acteur dans le mixage. Vous pouvez ensuite acheminer ce bus audio vers un sous-mixage spécifique. La principale raison qui justifie l’application des effets de cette manière (plutôt que directement sur la piste) est qu’elle vous permet de contrôler la quantité et les caractéristiques de l’effet sur plusieurs pistes en utilisant un jeu de commandes. Pour plus d’informations sur l’utilisation des bus et des envois, consultez la rubrique « Utilisation des envois et des bus » à la page 298. Sous-mixages Les sous-mixages vous permettent de combiner l’audio de pistes et bus différents et de l’acheminer vers des sorties physiques. Si vous utilisez du matériel audio externe qui prend en charge les sorties physiques multiples, vous pouvez ajouter des sous-mixages à un projet et choisir la sortie physique vers laquelle chaque sous-mixage achemine son audio. Pour plus d’informations sur le routage des signaux dans Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Routage standard des signaux dans Soundtrack Pro » à la page 291. Vous pouvez par exemple acheminer l’audio provenant des pistes de dialogue pour chaque acteur vers un sous-mixage appelé « Dialogue », puis acheminer l’ensemble du dialogue de ce sous-mixage vers une prise de sortie unique. Vous pouvez acheminer toutes les pistes musicales vers un autre sous-mixage et toutes les pistes d’effets vers un troisième sous-mixage. Vous pouvez ensuite régler le volume ou ajouter des effets à chaque sous-mixage séparément. Pour un mixage stéréo final, vous pouvez acheminer tous les sous-mixages vers la même paire de canaux de sortie physique (canaux 1 et 2, par exemple) ou vers des sorties séparées. Dans le cas d’un mixage Surround, vous pouvez acheminer tous les sous-mixages vers les canaux 1 à 6. Pour obtenir une explication détaillée de cet exemple, consultez la rubrique « Exemple : mixage d’un projet avec des sous-mixages de dialogue, de musique et d’effets » à la page 294. Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes 141 Chaque sous-mixage porte une étiquette de couleur, un nom, une icône et un jeu de commandes qui s’affichent dans l’en-tête du sous-mixage, dans la Timeline et dans sa bande de canaux dans le mélangeur. Les commandes de sous-mixage comprennent un curseur de volume, un menu local dans lequel vous pouvez choisir les canaux de sortie physique pour le sous-mixage et des boutons pour mettre le sous-mixage en mode Silence ou Solo et ajouter des effets. Chaque bande de canaux de sous-mixage comprend des mesureurs de niveau que vous pouvez utiliser pour observer les niveaux du sous-mixage et un jeu de chaînes d’effets dans lesquelles vous pouvez ajouter et ordonner les effets et les envois. Les sous-mixages ne sont pas dotés de commandes de balance ni de boutons Préparer à l’enregistrement. Pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline Pistes, bus et sous-mixages dans le mélangeur 142 Chapitre 4 Utilisation de projets multipistes Pour plus d’informations sur l’utilisation des pistes, des bus et des sous-mixages dans la Timeline, consultez la rubrique « Utilisation de pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline » à la page 152. Pour plus d’informations sur l’utilisation des pistes, des bus et des sous-mixages dans le mélangeur, consultez la rubrique « Utilisation des envois et des bus » à la page 298. Le bus Master Le bus Master représente le mixage final de Soundtrack Pro : ce qui sera émis par les prises de sortie physique. Il a une seule commande de volume, mais n’a pas de panners. Vous pouvez appliquer des effets au bus Master, mais vous ne pouvez pas automatiser ces effets. Vous pouvez appliquer des effets au bus Master, mais vous ne pouvez pas automatiser ces effets. Les effets appliqués au bus Master sont placés sur tous les canaux. Pour plus d’informations sur le bus Master, consultez la rubrique « Utilisation du bus Master » à la page 320. 5 143 5 Utilisation de la Timeline La Timeline est l’emplacement dans lequel vous organisez les clips audio afin de créer une piste audio. Vous pouvez également ajuster le volume et la balance, ajouter des effets et modifier des enveloppes afin de contrôler l’automatisation. Remarque : ce chapitre traite des mécanismes de l’utilisation de clips, pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline. Pour connaître les stratégies de configuration d’un projet de post-production son pour image, voir « Exemple : mixage d’un projet avec des sous-mixages de dialogue, de musique et d’effets » à la page 294. Pour plus d’informations sur l’acheminement du signal dans Soundtrack Pro, voir « Routage standard des signaux dans Soundtrack Pro » à la page 291. Utilisation de la Timeline La Timeline offre une représentation visuelle d’un projet et indique le moment où la lecture des clips audio commence, ainsi que leur durée. On contrôle quand et combien de temps les clips sont lus en les déplaçant et les redimensionnant dans la Timeline. La Timeline est organisée en trois séries de lignes horizontales : pistes, bus et sousmixages. Vous pouvez ajouter des clips audio aux pistes, utiliser des bus pour créer des sous-mixages et envoyer de l’audio à des périphériques de sorties physiques à l’aide de sous-mixages. Pour plus d’informations sur l’utilisation des pistes, bus et sous-mixages, consultez la rubrique « Pistes, bus, sous-mixages et le bus Master » à la page 139. La Timeline affiche également un quadrillage vertical, qui facilite un positionnement précis des clips dans le temps. Ce quadrillage correspond aux divisions musicales du temps de la règle temporelle. Les unités de temps affichées sur la grille changent en fonction du réglage Unités de la règle sélectionné dans l’onglet Projet et du niveau de zoom actuel. 144 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Déplacement dans la Timeline Soundtrack Pro offre plusieurs commandes vous permettant de modifier la visualisation dans la Timeline et de naviguer à travers les différentes parties de votre projet. Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière pour obtenir une visualisation rapprochée ou éloignée de la Timeline, contrôler le nombre de pistes qu’elle contient et quelle partie d’un projet y est actuellement visible à l’aide des barres de défilement et des contrôles de projet. Vous pouvez diviser l’affichage de la Timeline et utiliser la vue globale pour vous déplacer rapidement à travers les différentes parties de votre projet. Utilisation des barres de défilement Si vous ne parvenez pas à afficher la totalité du projet dans la Timeline, faites-le défiler à l’aide de la barre de défilement horizontale située au bas de la Timeline. Faites-la glisser vers la gauche ou la droite pour déplacer la partie visible de la Timeline. Si votre projet contient davantage de pistes que celles affichées dans la Timeline, une barre de défilement verticale apparaît le long du bord droit de la Timeline. Faites glisser la barre de défilement verticale vers le haut ou le bas pour faire apparaître de nouvelles pistes. La partie inférieure gauche de la sous-fenêtre Projet abrite les commandes de la Timeline, y compris celles de Hauteur des pistes et de Zoom. Barre de défilement verticale Barre de défilement horizontale Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 145 Utilisation de la commande Zoom Vous pouvez effectuer un zoom avant afin d’effectuer des montages précis dans la Timeline, ou un zoom arrière afin d’obtenir une vue plus large de votre projet à l’aide de la commande Zoom. La commande Zoom se compose d’un curseur placé sur une échelle graduée. Un déplacement du curseur vers la gauche ou un clic sur la partie gauche de la commande entraînent un zoom avant, permettant d’obtenir une vue agrandie en affichant une partie réduite de la Timeline. À l’inverse, un déplacement du curseur vers la droite ou un clic sur la partie droite de la commande entraînent un zoom arrière et permettent d’obtenir une vue plus large, affichant une partie plus vaste de la Timeline. Timeline en zoom arrière Timeline en zoom avant 146 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Vous pouvez également effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide des commandes de menu ou des raccourcis clavier. Si votre souris est équipée d’une molette de défilement, utilisez-la pour effectuer des zooms avant et arrière. Vous pouvez en outre ajuster la totalité du projet à la zone visible de la Timeline. Pour effectuer un zoom avant, effectuez l’une des opérations suivantes : m Déplacez le curseur de zoom vers la gauche. m Cliquez sur la partie gauche de la commande de zoom. m Choisissez Présentation > Zoom avant. m Appuyez sur Commande et + (signe plus). m Si la souris connectée à votre ordinateur est équipée d’une molette de défilement, positionnez le pointeur sur le contrôle Zoom et déplacez la molette. Pour effectuer un zoom arrière, effectuez l’une des opérations suivantes : m Déplacez le curseur de zoom vers la droite. m Cliquez sur la partie droite de la commande de zoom. m Choisissez Présentation>Zoom arrière. m Appuyez sur le touche fléchée vers le bas. m Appuyez sur les touches Commande et – (signe moins). m Si votre souris est équipée d’une molette de défilement, positionnez le pointeur sur le contrôle Zoom et déplacez la molette. Remarque : vous avez également la possibilité de changer le comportement par défaut de la molette dans la sous-fenêtre Général des préférences de Soundtrack Pro pour effectuer un zoom avant sur la tête de lecture dans la Timeline ou l’Éditeur de fichiers à l’aide de la molette. Pour ajuster le projet à la partie visible de la Timeline : m Choisissez Présentation > Ajuster à la fenêtre (ou appuyez sur les touches Maj + Z). Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 147 Utilisation des touches J, K et L Vous pouvez utiliser les commandes du clavier (les touches J, K et L) pour accélérer la lecture jusqu’à huit fois la vitesse normale. Lorsque vous utilisez les raccourcis clavier, la seule vitesse disponible inférieure à 1x est 1/2x. Pour commencer la lecture à vitesse normale (1x) : m Appuyez sur la touche L. Pour commencer la lecture en marche arrière à vitesse normale (1x) : m Appuyez sur la touche J. Pour mettre la lecture en pause : m Appuyez sur la touche K. Pour doubler la vitesse de lecture actuelle : m Appuyez à nouveau sur L ou sur J. Vous pouvez effectuer la lecture jusqu’à huit fois la vitesse normale, en passant de 1x à 2x à 4x à 8x la vitesse normale (en appuyant quatre fois sur l’une des touches). Le fait d’appuyer sur la touche de lecture dans le sens opposé réduit de moitié la vitesse de lecture, en réduisant la vitesse de lecture dans ce sens jusqu’à atteindre la lecture 1x. La vitesse de lecture commence ensuite à doubler en sens inverse, en partant de la vitesse 1x. Pour changer immédiatement le sens de lecture : m Appuyez sur la touche K pour mettre la lecture en pause, puis appuyez sur la touche correspondant au sens de lecture souhaité. Pour déplacer la tête de lecture d’une image à la fois : m Maintenez la touche K enfoncée, puis appuyez sur la touche J ou L. Pour déplacer la tête de lecture à une vitesse inférieure à 1/2x : Maintenez la touche K enfoncée, puis maintenez les touches J ou L enfoncées. { Défile à travers les vitesses arrière Pause “ Défile à travers les vitesses avant 148 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Déplacement de la tête de lecture à l’aide des raccourcis clavier Soundtrack Pro offre de nombreux raccourcis clavier pour déplacer la tête de lecture. Pour déplacer la tête de lecture jusqu’au montage précédent : m Appuyez sur le touche fléchée vers le haut. Pour déplacer la tête de lecture jusqu’au montage suivant : m Appuyez sur le touche fléchée vers le bas. Pour déplacer la tête de lecture vers le montage précédent et basculer la sélection du clip : m Appuyez sur Maj + Flèche vers le haut. Pour déplacer la tête de lecture vers le montage suivant et basculer la sélection du clip : m Appuyez sur Maj + Flèche vers le bas. Pour déplacer la tête de lecture d’une ligne vers la gauche dans le quadrillage : m Appuyez sur la touche Flèche gauche. Pour déplacer la tête de lecture d’une ligne vers la droite dans le quadrillage : m Appuyez sur la touche Flèche droite. Pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier de Soundtrack Pro, consultez l’annexe A, « Raccourcis clavier de Soundtrack Pro » à la page 493. Remarque : ce quadrillage correspond aux divisions musicales du temps de la règle temporelle. Les unités de temps affichées sur la grille changent en fonction du niveau de zoom actuel et du réglage « Unités de la règle » sélectionné dans l’onglet Projet. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 149 Réglage Hauteur de la piste Réglez la hauteur des pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline à l’aide de la commande Hauteur des pistes. Quatre réglages sont alors possibles. Le plus petit rectangle sert à appliquer le réglage minimum de hauteur de piste pour réduire de moitié chacune des pistes (et en-têtes de piste) et pouvoir ainsi afficher davantage de pistes dans la Timeline. Pour définir la hauteur des pistes, bus et sous-mixages, effectuez l’une les opérations suivantes : m Cliquez sur l’un des quatre rectangles de la commande Hauteur des pistes. m Appuyez sur Commande + 6, Commande + 7, Commande + 8 ou Commande + 9. Remarque : les commandes d’en-tête de piste permettant de configurer l’enregistrement ne sont affichées que dans les deux pistes les plus hautes. Utilisation de la vue globale de la Timeline La vue globale de la Timeline, située au-dessus de l’affichage du temps et de la règle temporelle, affiche une vue miniature de l’ensemble du projet. La tête de lecture apparaît sous la forme d’une fine ligne noire verticale dotée d’une poignée triangulaire. La partie du projet actuellement visible dans la Timeline est indiquée par un rectangle bleu dans la vue globale de la Timeline. Pour vous déplacer vers une nouvelle zone de la Timeline en utilisant la vue globale: m Faites glisser la partie apparente du rectangle vers une nouvelle position. Faible hauteur de piste Hauteur de piste grande Faites glisser ce rectangle vers une nouvelle position. 150 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Vous pouvez vous déplacer rapidement dans différentes parties de la Timeline en faisant glisser le rectangle bleu. Cette commande se révèle particulièrement utile lorsque vous travaillez sur de longs projets. Vous pouvez en outre glisser le rectangle vers le haut ou le bas pour vous déplacer verticalement dans la vue globale. Cela s’avère utile si votre projet contient davantage de pistes, bus et sorties que la fenêtre Projet ne peut en afficher. Utilisation de la règle temporelle La Timeline comporte une règle temporelle qui affiche les divisions temporelles d’un projet. Vous pouvez positionner précisément la tête de lecture sur une image, un point dans le temps ou un numéro d’échantillon à l’aide des unités basées sur le temps de la règle temporelle, ou sur une mesure ou un battement spécifique à l’aide des unités basées sur les battements, afin de synchroniser la lecture des clips audio dans la Timeline. La règle temporelle change en fonction du format temporel du projet et des unités de la règle temporelle. Si le projet est actuellement configuré au format basé sur le temps, les unités temporelles apparaissent dans la partie supérieure de la règle. Si le projet est configuré au format basé sur les battements, les unités apparaissent dans la moitié supérieure de la règle. Vous pouvez utiliser la règle temporelle pour positionner des clips ou directement la tête de lecture à des points temporels précis, et les synchroniser avec le timecode de référence spécifique d’un fichier vidéo. Pour placer la tête de lecture à un point spécifique de la règle temporelle : m Cliquez sur le point de la règle temporelle où vous souhaitez placer la tête de lecture. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 151 Utilisation de la séquence en boucle Vous pouvez créer une séquence en boucle dans un projet. Il s’agit d’une zone ou la lecture est effectuée en boucle. On parle parfois de lecture cyclique ou en boucle. Il ne peut exister qu’une seule séquence en boucle par projet, mais il est possible de la déplacer ou de la redimensionner à tout moment. En outre, pour sélectionner, marquer et exporter, la séquence en boucle fonctionne à peu près de la même manière que les points d’entrée et de sortie de Final Cut Pro. La séquence en boucle est également utile pour enregistrer des prises multiples. Pour en savoir plus sur l’enregistrement, voir chapitre 13, « Enregistrement audio dans Soundtrack Pro » à la page 403. Pour définir la séquence en boucle, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser le curseur de la règle temporelle en partant du début de l’endroit où la séquence en boucle doit se terminer. m Positionnez la tête de lecture, puis appuyez sur I pour définir le point d’entrée de la séquence en boucle. Positionnez la tête de lecture, puis appuyez sur O pour définir le point de sortie de la séquence en boucle. m Appuyez sur X pour définir les points d’entrée et de sortie de la séquence en boucle au limites du plan qui est actuellement à l’intersection de la tête de lecture. Le plan de la piste la plus élevées est utilisé. Remarque : pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier de Soundtrack Pro, consultez l’annexe A, « Raccourcis clavier de Soundtrack Pro » à la page 493. La séquence en boucle, de couleur plus claire que le reste de la règle temporelle, est dotée de marqueurs triangulaires qui indiquent ses points de début et de fin. Si une séquence en boucle existe déjà, faites glisser le curseur n’importe où dans la règle temporelle à l’extérieur de cette séquence pour en redéfinir la position. Si la lecture cyclique est désactivée, vous devez l’activer pour rendre active la séquence en boucle. Le bouton Cycle s’assombrit pour indiquer que la séquence en boucle est activée. Pour activer ou désactiver la séquence en boucle, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur le bouton Cycle situé dans les commandes de lecture. m Appuyez sur la touche C. Étirez la règle temporelle pour définir la séquence en boucle. 152 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Pour déplacer la séquence en boucle : m Cliquez dans la moitié inférieure de la séquence en boucle et faites-la glisser vers une nouvelle position dans la Timeline. Pour redimensionner la séquence en boucle : m Faites glisser la poignée du point de début ou celle du point de fin dans la règle temporelle pour redimensionner la séquence en boucle. Pour supprimer la séquence en boucle, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Édition > Séquence en boucle > Supprimer la séquence en boucle (ou appuyez simultanément sur Option + X). m Cliquez sur la séquence en boucle tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Séquence en boucle dans le menu local et Supprimer la séquence en boucle dans le sous-menu. Utilisation de pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline La Timeline est organisée en trois séries de lignes horizontales : pistes, bus et sousmixages. Vous pouvez ajouter de l’audio aux pistes de votre projet, utiliser des bus pour créer des envois d’effets et acheminer l’audio vers des canaux de sortie physique à l’aide de sous-mixages. Les pistes d’un projet apparaissent dans la partie supérieure de la Timeline. Les bus apparaissent sous les pistes et les sous-mixages apparaissent sous les bus. Le bus Master apparaît sous les sous-mixages. Le bus Master représente le mixage final qui pourra être écouté à partir des prises de sortie physiques. Il possède une commande de volume unique, mais pas de panners ni de VU-mètres. Vous pouvez appliquer des effets au bus Master. Un séparateur entre chaque série de rangées dans la Timeline permet de les distinguer visuellement et des triangles d’affichage sur chaque séparateur vous permettent d’afficher ou de masquer les différentes séries. Les pistes, bus et sous-mixages de la Timeline correspondent aux bandes de canaux dans le Mélangeur. Lorsque vous ajoutez une piste, un bus ou un sous-mixage, que vous ajustez ses commandes ou que vous ajoutez des effets, les modifications apparaissent dans la bande de canaux correspondante lorsque vous ouvrez le Mélangeur. Les pistes, bus et sous-mixages sont décrits plus en détail dans la rubrique « Pistes, bus, sous-mixages et le bus Master » à la page 139. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 153 Ajout de pistes, bus et sous-mixages Il existe différentes manières d’ajouter des pistes, des bus et des sous-mixages. Pour ajouter une piste, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Multipistes > Ajouter une piste (ou appuyez sur les touches Commande + T). m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur une zone ouverte de la Timeline, puis choisissez Ajouter une piste dans le menu local. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur une piste, puis choisissez Ajouter une piste au-dessus ou Ajouter une piste en dessous dans le menu local. Pour ajouter un bus, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Multipistes > Ajouter un bus. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un bus, puis choisissez Ajouter un bus au-dessus ou Ajouter un bus en dessous dans le menu local. Pour ajouter un sous-mixage, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Multipistes > Ajouter un sous-mixage. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un sous-mixage, puis choisissez Ajouter un sous-mixage au-dessus ou Ajouter un sous-mixage en dessous dans le menu local. Sélection de pistes, bus et sous-mixages Vous pouvez sélectionner une piste, un bus ou un sous-mixage pour les déplacer, les copier ou les supprimer, et également sélectionner des pistes, des bus et des sousmixages pour l’exportation. Les en-têtes des pistes, bus et sous-mixages sélectionnés apparaissent plus sombres dans la Timeline. Pour sélectionner une piste, un bus ou un sous-mixage, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez dans l’en-tête de la piste, du bus ou du sous-mixage. m Cliquez n’importe où sur la ligne de la piste, du bus ou du sous-mixage dans la Timeline. m Appuyez sur la touche fléchée vers le haut ou vers le bas tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée. Vous pouvez exporter plusieurs pistes, sous-mixages ou bus dans la Timeline. La piste sélectionnée est mise en surbrillance. 154 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Pour sélectionner des pistes, des bus ou des sous-mixages adjacents, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur l’en-tête de chaque piste, bus ou sous-mixage tout en maintenant la touche Maj enfoncée. m Appuyez sur la combinaison de touches Maj + Contrôle + Flèche vers le haut ou vers le bas. Pour sélectionner des pistes, sous-mixages ou bus non adjacents : m Cliquez sur l’en-tête de chaque piste, bus ou sous-mixage tout en maintenant la touche Commande enfoncée. Regroupement de pistes, bus et sous-mixages Vous pouvez créer des groupes de pistes, de bus et de sous-mixages. Les groupes permettent de sélectionner et d’effectuer simultanément des modifications (tels que le volume, la désactivation de piste et les réglages du verrouillage) sur plusieurs bus, sous-mixages et pistes. Lorsque des objets du mélangeur sont regroupés, le fait de sélectionner un élément du groupe sélectionne tous les éléments de ce groupe. Remarque : il n’est toutefois pas possible de regrouper des objets du Mélangeur provenant de différentes catégories. Par exemple, vous ne pouvez pas regrouper des pistes avec des bus ou des pistes avec des sous-mixages. Pour regrouper des pistes, des bus ou des sous-mixages : 1 Assurez-vous que le regroupement est activé en choisissant Multipistes > Groupes activés. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez une combinaison quelconque de pistes.  Sélectionnez une combinaison quelconque de bus.  Sélectionnez une combinaison quelconque de sous-mixages. 3 Choisissez Multipistes > Réunir les pistes (ou appuyez sur Commande + G). Les éléments sélectionnés sont regroupés. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 155 Application des modifications pour regrouper les pistes, bus et sous-mixages regroupés Lorsque plusieurs pistes, bus et sous-mixages sont sélectionnés (qu’ils soient groupés ou non), vous pouvez appliquer simultanément les modifications suivantes à tous les éléments sélectionnés : Modification de l’en-tête de piste ou du menu local :  Activation/désactivation des enveloppes  Volume  Effet de dérivation  Désactivation du son  Solo  Définition de la couleur de piste  Verrouillage de piste  Suppression de piste  Passage du panner stéréo au panner Surround et vice versa Modifications dans la Timeline :  Outil Lame de rasoir  Création d’une sélection de portion de piste  Sélection de plusieurs clips par tracé de rectangles à l’aide de l’outil de sélection Gestion des sélections de piste à l’aide de l’onglet Pistes L’onglet Pistes de Soundtrack Pro est un outil pratique pour sélectionner et regrouper des pistes, bus et sous-mixages. L’onglet Pistes se compose de trois sections : Objets du mélangeur, Groupes et une bande de canaux pour l’élément sélectionné. 156 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Objets du mélangeur La partie supérieure gauche de l’onglet Pistes affiche une vue résumée de la Timeline comprenant pistes, bus et sous-mixages. Utilisez cette vue pour gérer, sélectionner et regrouper rapidement des objets du mélangeur (piste, bus ou sous-mixages) sans avoir à afficher la Timeline complète. Pour sélectionner un objet du mélangeur individuel (piste, bus ou sous-mixage) dans l’onglet Pistes : m Cliquez sur la piste, le bus ou le sous-mixage dans la vue Objets du mélangeur. Vous pouvez également utiliser les touches fléchées vers le haut et vers le bas pour naviguer à travers les objets du mélangeur. Pour sélectionner des objets du mélangeur adjacents dans l’onglet Pistes : m Cliquez sur les pistes, bus ou sous-mixages adjacents tout en maintenant la touche Maj enfoncée dans le vue Objets du mélangeur. Pour sélectionner des pistes, sous-mixages ou bus non adjacents : m Cliquez sur les pistes, bus ou sous-mixages non-adjacents tout en maintenant la touche Commande enfoncée dans la vue Objets du mélangeur. Groupes La vue Groupes affiche une vue résumée de tous les bus, pistes et sous-mixages regroupés dans le projet. Vous pouvez utiliser cette vue pour regrouper des objets du mélangeur ou activer, renommer, supprimer des groupes ou supprimer des éléments de groupes. Pour regrouper des pistes, bus ou sous-mixages dans la vue Groupes : 1 Assurez-vous que le regroupement est activé en choisissant Multipistes > Groupes activés. 2 Dans Groupes, effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez une combinaison quelconque de pistes.  Sélectionnez une combinaison quelconque de bus.  Sélectionnez une combinaison quelconque de sous-mixages. Pour plus d’informations sur la sélection, consultez la rubrique « Sélection de pistes, bus et sous-mixages » à la page 153. 3 Choisissez Multipistes > Réunir les pistes (ou appuyez sur Commande + G). Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 157 Les éléments sélectionnés sont regroupés et le nouveau groupe apparaît dans la vue Groupes. Pour activer ou désactiver des groupes dans la vue Groupes : m Cochez la case située en regard du groupe dans la vue Groupe pour l’activer ou la désactiver. Remarque : trois groupes standard (Toutes les pistes, Tous les bus et Tous les sous-mixages) sont désactivés par défaut. Pour renommer un groupe dans la vue Groupes : 1 Double-cliquez sur le nom. 2 Saisissez un nouveau nom. Pour supprimer un groupe ou retirer un élément de groupe : 1 Sélectionnez le groupe ou l’élément dans la structure Groupes. 2 Appuyez sur Suppr. 158 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Bande de canaux La partie droite de l’onglet Pistes affiche une bande de canaux unique pour la piste, le bus ou le sous-mixage sélectionné. (Cette bande de canaux est identique en tous points à la bande correspondante dans le Mélangeur, y compris au niveau des contrôles et des réglages actuels.) Il s’agit d’un moyen rapide d’accéder aux contrôles de mixage d’un objet particulier du mélangeur. Remarque : la bande de canaux est affichée uniquement si une piste, un bus ou un sous-mixage unique est sélectionné. Pour en savoir plus sur les bandes de canaux, consultez la rubrique « Utilisation de bandes de canaux dans le mélangeur » à la page 302. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 159 Déplacement et copie de pistes, bus et sous-mixages Lorsque vous travaillez sur votre projet, vous pouvez réorganiser les pistes, bus et sousmixages. Vous pouvez les déplacer et les copier afin de changer l’organisation verticale dans la section des pistes, bus ou sous-mixages de la Timeline. Il n’est pas possible d’en déplacer un(e) vers la zone d’un(e) autre, comme cela est indiqué par les lignes « Pistes », « Bus » et « Sous-mixages » de la Timeline. Vous pouvez déplacer ou copier seulement une piste, un bus ou un sous-mixage à la fois. Pour déplacer une piste, un bus ou un sous-mixage : m Faites glisser l’en-tête d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage vers le haut ou le bas, dans une nouvelle position verticale. Une ligne horizontale bleue claire dans la zone d’en-tête indique là où la piste, le bus ou le sous-mixage sera positionné(e) une fois que vous aurez relâché le bouton de la souris. Pour copier une piste, un bus ou un sous-mixage : m Tout en maintenant la touche Option enfoncée, cliquez dans l’en-tête de la piste, du bus ou du sous-mixage, puis faites glisser l’élément vers le haut ou le bas. Une copie de la piste, du bus ou du sous-mixage apparaît lorsque vous relâchez le bouton de la souris. Renommage de pistes, bus et sous-mixages Par défaut, les pistes sont numérotées lors de leur création et portent le nom du premier clip audio que vous y ajoutez. Les bus et les sous-mixages sont numérotés en commençant à un 1 (bus 1, sous-mixage 1, etc.). Vous pouvez renommer une piste, un bus ou un sous-mixage et utiliser les noms pour distinguer le type d’audio contenu (par exemple, du dialogue, des voix-off, de la musique ou des effets sonores), la partie correspondante dans le projet global, ou pour l’identifier par tout autre moyen. Pour renommer une piste, un bus ou un sous-mixage : m Cliquez sur le champ de nom dans l’en-tête de la piste, du bus ou du sous-mixage et tapez un nouveau nom. Remarque : vous ne pouvez pas renommer le bus Master. 160 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Changement de l’icône d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage Vous pouvez choisir une nouvelle icône dans la grille d’icônes, ou ajouter l’image de votre choix dans cette grille. Pour changer l’icône d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage, effectuez l’une des opérations suivantes : m Double-cliquez sur l’icône, puis sélectionnez une nouvelle icône dans la grille qui apparaît. m Faites glisser un fichier graphique du Finder vers l’icône. Utilisation des commandes de piste Les pistes, bus et sous-mixages comportent des en-têtes, le long du bord gauche de la Timeline. Chaque en-tête contient des commandes de piste que vous pouvez utiliser pour supprimer le son ou configurer en solo la piste, le bus ou le sous-mixage, ajuster son niveau de volume et sa position de balance, ajouter des effets, ou encore afficher ou masquer ses enveloppes. Ajustement du volume Le curseur de volume contrôle le volume (par rapport aux autres pistes) de la piste, du bus ou du sous-mixage. Pour ajuster le niveau de volume d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage : m Faites glisser le curseur de volume vers la gauche ou la droite. Le réglage du volume peut aller de –96 dB à +6 dB et le volume par défaut est de 0 dB. Double-cliquer sur le curseur a pour effet de le réinitialiser sur la position 0 dB. Ajustement de la balance Les pistes et les bus comportent également des contrôles de balance. Le curseur de balance stéréo contrôle la position de la balance stéréo (le placement à gauche, à droite ou au milieu dans le champ stéréo) de la piste. Le panner Surround contrôle la position de la balance Surround dans un espace multidimensionnel défini par le système de haut-parleurs Surround 5.1. Faites glisser le curseur de volume vers la gauche ou la droite. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 161 Pour régler la position de la balance d’une piste ou d’un bus, effectuez l’une des opérations suivantes : m En mode stéréo, faites glisser le curseur de balance vers la gauche ou la droite. Positions possibles : –100 (complètement à gauche) à +100 (complètement à droite), avec un réglage par défaut sur 0 (position centrale). Double-cliquer sur le curseur a pour effet de le replacer à la position centrale. m En mode Surround, faites glisser le pointeur dans n’importe quelle direction à l’intérieur du cercle noir pour positionner le palet. Pour des réglages plus précis et d’autres contrôles Surround, double-cliquez sur le panner Surround pour ouvrir la palette Panner Surround. Pour plus d’informations sur l’utilisation des panners Surround, consultez la rubrique « Utilisation des panners Surround pour créer un mixage Surround » à la page 331. Pour en savoir plus sur la palette Panner Surround, consultez la rubrique « Palette Panner Surround » à la page 332. Désactivation du son et mise en solo de pistes, bus et sous-mixages Le bouton Muet désactive le son de la piste, du bus ou du sous-mixage. Vous pouvez désactiver le son de plusieurs pistes, bus et sous-mixages, ce qui vous permet d’entendre uniquement les autres. En désactivant le son, vous pouvez comparer le son du projet à l’aide de diverses combinaisons de pistes, bus et sous-mixages afin de vérifier le résultat des modifications que vous y apportez. Déplacez le curseur pour équilibrer le son. Déplacez le palet pour répartir le son. 162 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Pour désactiver le son d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage : m Cliquez sur le bouton Désactiver l’audio. Cliquez de nouveau sur ce bouton afin de rétablir le son de la piste, du bus ou du sous-mixage. Dans la Timeline, les pistes, bus et sous-mixages dont le son est désactivé sont plus sombres et leurs clips apparaissent translucides, ce qui permet de repérer facilement les pistes, bus et sous-mixages audibles. Le bouton Solo permet de mettre en solo la piste, le bus ou le sous-mixage. Le son est alors désactivé pour tous les autres. L’activation du mode solo d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage permet de l’isoler rapidement du reste du projet, de façon à pouvoir en ajuster le son ou y apporter des modifications. Soundtrack Pro gère les modes solo multiple et solo exclusif. Cliquez sur le bouton Solo de plusieurs pistes, bus ou sous-mixages afin de les placer en mode solo et de désactiver le son de tous les autres. Lorsque vous activez le mode solo d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage exclusivement, tous les autres sont désactivés, qu’ils soient ou non en mode solo. Cliquez sur le bouton Désactiver l’audio afin de couper le son de la piste, du bus ou du sous-mixage. Piste dont le son est désactivé Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 163 Pour mettre une piste, un bus ou un sous-mixage en mode solo (solo multiple) : m Cliquez sur le bouton Solo. Cliquez de nouveau sur ce bouton afin d’annuler le mode solo de la piste, du bus ou du sous-mixage. Pour mettre en solo exclusif une piste, un bus ou un sous-mixage : m Cliquez sur le bouton Solo tout en appuyant sur Option. Cliquez de nouveau sur ce bouton afin d’annuler le mode solo de la piste, du bus ou du sous-mixage. Lorsque vous mettez en mode solo des pistes, des bus ou des sous-mixages, les éléments qui ne sont pas dans ce mode apparaissent plus sombres dans la Timeline et leurs clips sont translucides. Ajout d’effets à une piste, un bus ou un sous-mixage Vous pouvez utiliser l’onglet Effets pour ajouter des effets. L’onglet Effets affiche également les effets actuellement affectés à la piste, au bus ou à au sous-mixage. Pour ajouter des effets à une piste, un bus ou un sous-mixage : 1 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur l’en-tête de la piste, du bus ou du sous-mixage, puis choisissez Afficher les effets (de piste, de bus ou de sous-mixage) dans le menu local. Cela permet d’activer l’onglet Effets.  Cliquez dans l’en-tête de la piste, du bus ou du sous-mixage. S’il n’est pas déjà activé, cliquez sur l’onglet Effets pour l’activer. Cliquez sur le bouton Solo afin de mettre en solo la piste, le bus ou le sous-mixage. Piste en mode solo 164 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 2 Sélectionnez une catégorie dans la liste Catégorie afin d’afficher les effets pour cette catégorie dans la liste Effet. 3 Dans la liste Effet, effectuez l’une des opérations suivantes :  Double-cliquez sur l’effet que vous souhaitez ajouter.  Sélectionnez le nom de l’effet puis cliquez sur le bouton Ajouter un effet.  Faites glisser l’effet dans la zone des paramètres d’effet. La fenêtre des réglages avancés de l’effet est affichée et le nom de l’effet apparaît dans la zone Paramètres d’effet avec sa case à cocher sélectionnée. Pour des informations plus détaillées sur l’ajout et l’ajustement d’effets, consultez le chapitre 11, « Utilisation des effets audio » à la page 359. Affichage et masquage des pistes, bus et enveloppes de sous-mixage Cliquer sur le triangle d’affichage d’automatisation d’une piste ou d’un bus permet d’afficher les enveloppes de balance et de volume permettant d’automatiser les modifications de position de balance et de niveau de volume au cours du projet. Cliquez sur le triangle d’un sous-mixage afin d’afficher l’enveloppe de volume du sous-mixage. Les enveloppes s’affichent dans la Timeline sous la piste, le bus ou le sous-mixage. Vous pouvez également ajouter des enveloppes pour les paramètres d’effet, qui apparaissent sous les autres enveloppes. Pour de plus amples informations sur l’ajout d’enveloppes pour les paramètres d’effets, voir le chapitre 11, « Utilisation des effets audio » à la page 359. Sélectionnez la catégorie d’effets que vous souhaitez utiliser dans cette liste. ...vers la zone des paramètres d’effet. Faites glisser l’effet à partir de la liste Effet... Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 165 Pour afficher ou masquer l’enveloppe d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur le triangle d’affichage des enveloppes dans l’en-tête d’une piste, d’un bus ou d’un sous-mixage. Cliquez de nouveau sur le triangle d’affichage pour masquer les enveloppes. m Appuyez sur E pour afficher les enveloppes des pistes sélectionnées. Appuyez à nouveau sur E pour masquer les enveloppes. Remarque : si vous automatisez les commandes ou les effets à l’aide d’enveloppes, le résultat sera audible, que les enveloppes soient visibles ou non. Pour plus d’informations sur l’automatisation des modifications de volume, de balance et d’autres réglages, consultez le chapitre 12, « Utilisation de l’automatisation » à la page 389. Modification du format temporel des pistes Par défaut, les pistes utilisent le même format que le projet (basé sur le temps ou sur les battements). Vous pouvez changer le format temporel d’une piste, ce qui a pour effet de modifier le comportement des clips balisés lorsque vous changez le tempo du projet. Lorsque le format temporel est basé sur le temps, les clips restent à la même position temporelle (même seconde ou image) lorsque vous modifiez le tempo du projet. Lorsque le format temporel de la piste est basé sur les battements, les clips restent à la même position de battement (même mesure, battement et division de battement) lorsque vous changez le tempo du projet. Lorsque vous configurez une piste au format temporel basé sur les battements, un métronome apparaît dans le coin de l’icône de piste. Pour changer le format temporel d’une piste : 1 Sélectionnez la piste. 2 Choisissez Multipistes > Base de temps de la piste, puis sélectionnez un format dans le sous-menu. Cliquez sur le triangle d’affichage des enveloppes. Les enveloppes apparaissent sous la piste dans la Timeline. 166 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Suppression de pistes, bus et sous-mixages Vous pouvez supprimer une piste, un bus ou un sous-mixage si vous décidez que vous n’en avez plus besoin dans un projet. Pour supprimer une piste, un bus ou un sous-mixage, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez la piste, le bus ou le sous-mixage, puis choisissez Multipistes > Supprimer [élément] (ou appuyez sur Commande + Maj + T). m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur la piste, le bus ou le sous-mixage, puis sélectionnez Supprimer [élément] dans le menu local. L’[élément] change selon qu’une piste, un bus ou un sous-mixage est sélectionné(e). Sélection de clips audio dans la Timeline Vous devez sélectionner les clips audio à modifier. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs clips, même s’ils ne se trouvent pas sur la même piste. Lorsque vous sélectionnez un clip, il est affiché de manière plus sombre que les clips non sélectionnés et présente une bordure blanche. Sélectionner des clips individuels revient tout simplement à cliquer dessus, à condition de cliquer à l’aide de l’outil approprié. Cette section présente également des astuces pour sélectionner rapidement plusieurs clips adjacents ou non adjacents. Pour sélectionner un clip individuel : 1 Cliquez sur l’outil de sélection en haut de la Timeline (ou appuyez sur A). 2 Dans la Timeline, cliquez n’importe où dans le clip. Pour sélectionner plusieurs clips audio dans la même piste : 1 Cliquez sur l’outil de sélection en haut de la Timeline (ou appuyez sur A). 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Maintenez la touche Commande enfoncée tout en sélectionnant les clips souhaités à l’aide de l’outil de sélection.  Afin d’englober tous les clips, faites glisser la souris d’un point de la piste situé avant le premier clip à sélectionner à un autre point situé après le dernier clip.  Si les clips sont adjacents, sélectionnez un clip, puis maintenez la touche Maj enfoncée et cliquez sur un autre clip plus loin sur la Timeline. Tous les clips entre ces deux clips sont sélectionnés. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 167 Pour sélectionner plusieurs clips audio dans différentes pistes, effectuez l’une des opérations suivantes : m Tout en appuyant sur la touche Maj, cliquez sur les clips dans la Timeline. Tous les clips entre ces deux pistes sont également sélectionnés. m Tout en appuyant sur la touche Commande, cliquez sur les clips dans la Timeline. m Faites-glisse le curseur sur plusieurs pistes pour sélectionner les clips. Remarque : si aucune piste d’arrière-plan n’est disponible du fait de la haute densité des pistes dans votre projet, vous pouvez également sélectionner des clips en faisant glisser le séparateur de piste. Pour désélectionner un clip individuel au sein d’une sélection : 1 Sélectionnez l’outil de sélection dans la palette d’outils (ou appuyez sur A). 2 Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, cliquez sur le clip que vous souhaitez désélectionner. Pour sélectionner tous les clips avec le même fichier audio source, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip dans la Timeline ou l’onglet Chutier, puis choisissez Clip Sélectionner toutes les occurrences de [nom de fichier]. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le fichier audio source dans l’onglet Chutier, puis choisissez Afficher dans la Timeline dans le menu local. 168 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Sélection de la totalité du contenu d’une piste Il est parfois utile de sélectionner tous les clips d’une piste afin de les faire glisser pour remplir un vide ou pour libérer de l’espace afin d’insérer de nouveaux clips dans votre projet. Après avoir sélectionné le contenu d’une piste, vous pouvez effectuer différentes opérations (déplacement, copie, suppression, etc.) sur tous ses éléments à la fois. Cette fonction est également applicable à plusieurs pistes. Pour sélectionner tous les clips des pistes sélectionnées : 1 Sélectionnez une ou plusieurs pistes. Pour plus d’informations sur la sélection de pistes, consultez la rubrique « Sélection de pistes, bus et sous-mixages » à la page 153. 2 Choisissez Édition > Sélectionner > Sur les pistes (ou appuyez sur Maj + T). Tous les clips de la piste sont sélectionnés. Si vous effectuez cette sélection en mode Outil de sélection, tous les clips des pistes sélectionnées sont sélectionnés. Tous les clips sélectionnés avant la sélection de l’option de menu sont inclus dans la nouvelle sélection. Remarque : en double-cliquant sur une piste en mode Outil de sélection, vous sélectionnez tous les clips de cette piste. Tous les clips précédemment sélectionnés ne sont pas inclus dans cette nouvelle sélection. En triple-cliquant sur une piste, vous sélectionnez tous les clips de la Timeline. Si vous effectuez cette sélection avec l’outil Portion de piste, toute sélection de portion de piste existante est étendue horizontalement pour couvrir la durée totale du projet. Si aucune portion de piste n’existe, Soundtrack Pro en crée une sur toute la longueur des pistes sélectionnées (ou sur toutes les pistes si aucune piste n’est sélectionnée). Remarque : en double-cliquant sur une piste avec l’outil Portion de piste vous créez une portion de piste sur la zone sur laquelle vous avez double-cliqué (qu’il s’agisse d’un clip ou d’un vide entre deux clips). En triple-cliquant sur une piste, vous créez une portion de piste sur la piste complète. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 169 Sélection de contenu partiel d’une ou plusieurs pistes Lorsqu’un projet multipiste contient un grand nombre de pistes, il est parfois difficile de visualiser et de sélectionner plusieurs d’entre eux en même temps, plus particulièrement si vous ne souhaitez pas effectuer de zooms avant et arrière fréquents. Les commandes Sélectionner vers l’avant et Sélectionner vers l’arrière vous permettent de sélectionner facilement les clips situés avant et après la tête de lecture. Pour sélectionner tous les clips à droite ou à gauche de la tête de lecture sur des pistes sélectionnées : 1 Sélectionnez une ou plusieurs pistes. Pour plus d’informations sur la sélection de pistes, consultez la rubrique « Sélection de pistes, bus et sous-mixages » à la page 153. 2 Positionnez la tête de lecture dans la Timeline. 3 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Pour sélectionner tous les éléments à droite de la tête de lecture sur les pistes sélectionnées, choisissez Édition > Sélectionner > Suivant (ou appuyez sur Maj + Fin).  Pour sélectionner tous les éléments à droite de la tête de lecture sur les pistes sélectionnées, choisissez Édition > Sélectionner > En arrière (ou appuyez sur Maj + Début). Si vous avez effectué cette sélection avec l’outil de sélection, tous les clips à droite (Suivant) ou à gauche (En arrière) de la tête de lecture sont sélectionnés sur les pistes sélectionnées. Tous les clips sélectionnés avant la sélection de l’option de menu sont inclus dans la nouvelle sélection. Les clips à droite de la tête de lecture sont sélectionnés. 170 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Si vous avez effectué cette sélection avec l’outil Portion de piste, toute sélection de portion de piste existante est étendue jusqu’à la fin du projet (pour l’option Suivant) ou jusqu’au début du projet (pour l’option En arrière). Si aucune portion de piste n’existe, Soundtrack Pro en créé une sur toutes les pistes sélectionnées en partant de la tête de lecture et en l’étendant jusqu’à la fin du projet (pour l’option Suivant) ou au début du projet (pour l’option En arrière). Remarque : si vous maintenez la touche Option enfoncée, les éléments de menu affichés sont Sélectionner > Tout en avant et Sélectionner > Tout en arrière et ils exécutent les mêmes opérations que ci-dessus, sauf que la sélection est effectuée sur toutes les pistes plutôt que sur les pistes sélectionnées uniquement. Couper, copier et coller des clips audio Vous pouvez couper, copier et coller des clips audio dans la Timeline. Vous pouvez également coller plusieurs copies d’un même clip. Pour couper un clip audio : m Sélectionnez le clip dans la Timeline, puis choisissez Édition > Couper (ou appuyez sur les touches Commande + X). Le clip est supprimé de la Timeline et placé dans le presse-papier. Pour copier un clip audio, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip dans la Timeline, puis choisissez Édition > Copier (ou appuyez sur les touches Commande + C). m Tout en appuyant sur la touche Option, faites glisser le clip à l’endroit où vous souhaitez le copier. Pour coller un clip audio : m Placez la tête de lecture là où vous souhaitez coller le clip, puis choisissez Édition > Coller (ou appuyez sur les touches Commande + V). Le clip est collé dans la piste sélectionnée et son début coïncide avec la position de la tête de lecture. Si aucune piste n’est sélectionnée, le clip est collé dans la piste où il a été coupé ou copié. Lorsque vous collez des clips coupés ou copiés à divers endroits de la Timeline ou issus de plusieurs pistes, les conditions suivantes s’appliquent :  Collage de clips issus de divers endroits de la Timeline : le clip le plus proche du début du projet est collé à la position actuelle de la tête de lecture. Les autres clips sont collés chronologiquement aux mêmes endroits que ceux qu’ils occupaient par rapport au premier clip, au moment où ils ont été coupés ou copiés. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 171  Collage de clips issus de diverses pistes : le clip de la piste la plus élevée est collé dans la piste sélectionnée, les autres clips aux mêmes endroits que ceux qu’ils occupaient par rapport au premier clip au moment où ils ont été coupés ou copiés. S’il n’existe pas assez de pistes pour accueillir les clips à coller, une zone de dialogue s’affiche pour confirmer la création de pistes. Si vous décidez de ne pas créer de pistes, seuls les clips pour lesquels existent déjà des pistes sont collés. Lorsque vous collez des clips audio, vous pouvez choisir de coller plusieurs copies de suite. Grâce à la commande Coller la répétition, vous pouvez coller n’importe quel nombre de copies d’un clip dans la piste sélectionnée. Pour coller plusieurs copies d’un clip : 1 Coupez ou copiez le clip. 2 Placez la tête de lecture à l’endroit où vous souhaitez coller la première copie du clip. 3 Si vous désirez coller les copies dans une autre piste, sélectionnez-la. 4 Choisissez Édition > Collage spécial > Coller la répétition (ou appuyez sur les touches Option + Commande + V). 5 Dans la zone de dialogue Coller la répétition, saisissez le nombre de fois que vous souhaitez coller le clip. Les copies sont collées dans la piste sélectionnée, à partir de la position actuelle de la tête de lecture. Si aucune piste n’est sélectionnée, les copies sont collées dans la même piste que celle de le clip coupé ou copié. Suppression de clips audio Tandis que vous travaillez sur un projet, un clip qui avait l’air très bon tout seul peut ne plus cadrer avec la composition d’ensemble. Vous pouvez supprimer les clips d’un projet en les effaçant dans la Timeline. Pour supprimer un clip audio : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Suppr). Tapez le nombre de fois que vous souhaitez coller le clip dans la zone de dialogue Coller la répétition. Les copies sont collées dans la piste sélectionnée, à partir de la position actuelle de la tête de lecture. 172 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Repérage des clips dans la Timeline Soundtrack Pro permet de repérer facilement les clips dans la Timeline. Vous pouvez repérer des clips à l’emplacement de la tête de lecture ou dans la Timeline en fonction des informations de timecode propres au clip ou de celles que vous saisissez dans la zone de dialogue Repérer dans le timecode. Pour repérer un clip sur la tête de lecture : 1 Placez la tête de lecture à l’endroit où vous souhaitez repérer le clip. 2 Sélectionnez la piste sur laquelle vous souhaitez repérer le clip. 3 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez le clip dans l’un des onglets de données de Soundtrack Pro (tels que le Chutier, le Navigateur, les Favoris ou l’onglet Rechercher), puis choisissez Clip > Repérer au niveau de la tête de lecture (ou appuyez sur Commande + \).  Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le clip dans l’un des onglets de données de Soundtrack Pro (tels que le Chutier, le Navigateur, les Favoris ou l’onglet Rechercher), puis choisissez Repérer au niveau de la tête de lecture dans le menu local. Le clip est alors ajouté à la Timeline à l’emplacement spécifique de la tête de lecture. Pour repérer un clip dans la Timeline à l’aide du timecode : 1 Sélectionnez la piste sur laquelle vous souhaitez repérer le clip. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez le clip dans l’un des onglets de données de Soundtrack Pro (tels que l’onglet Chutier, Navigateur, Favoris ou Rechercher), puis choisissez Clip > Repérer dans la Timeline (ou appuyez sur Commande + Maj + \).  Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le clip dans l’un des onglets de données de Soundtrack Pro (tels que le Chutier, le Navigateur, les Favoris ou l’onglet Rechercher), puis choisissez Repérer dans la Timeline dans le menu local. 3 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez « Utiliser le timecode intégré » si le clip contient le timecode prévu pour le placer à l’emplacement correct dans la Timeline.  Saisissez l’emplacement du timecode dans la Timeline cible. 4 Cliquez sur Repérer. Le clip est alors ajouté à la Timeline à l’emplacement spécifique du timecode. La zone de dialogue Repérer dans la Timeline apparaît. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 173 Déplacements de clips Lorsque vous travaillez dans Soundtrack Pro, il est parfois nécessaire de déplacer des pistes vers de nouvelles positions. Il existe plusieurs manières d’effectuer cette opération : faire glisser les clips, saisir des valeurs de timecode ou utiliser les raccourcis clavier. Déplacement de clips audio Vous pouvez déplacer un clip audio dans la Timeline en le glissant vers une nouvelle position. Vous pouvez aussi le déplacer à une autre piste. Pour déplacer un clip audio vers une nouvelle position temporelle : m Faites glisser le clip vers la gauche ou vers la droite à une nouvelle position dans la Timeline. Pour déplacer un clip audio à une nouvelle piste : m Faites glisser le clip vers le haut ou vers la bas à une nouvelle piste. Vous pouvez également déplacer un clip audio en vous servant des touches fléchées droite et gauche associées à diverses touches de modification. Appuyez en même temps sur la touche Option et sur les touches fléchées pour déplacer le clip d’un pixel à la fois. Appuyez en même temps sur les touches Option, Maj et sur les touches fléchées pour déplacer le clip à la ligne suivante du quadrillage de la Timeline. Lorsque vous déplacez un clip d’un seul pixel, le réglage de zoom utilisé détermine l’ampleur du déplacement. Vous pouvez verrouiller la position horizontale (temporelle) d’un clip audio lors du déplacement de clips entre différentes pistes dans la Timeline. Cela permet de conserver plus facilement le point de départ du clip lors du déplacement ou de la copie de celui-ci en le faisant glisser tout en maintenant la touche Option enfoncée. Pour verrouiller la position temporelle d’un clip lorsque vous le déplacez entre plusieurs pistes : m Maintenez la touche Maj enfoncée tout en faisant glisser le clip vers le haut ou vers le bas vers une autre piste. Faites glisser un clip vers le haut ou vers le bas pour le déplacer sur une autre piste. Faites glisser un clip vers la gauche ou vers la droite pour le faire changer de position. 174 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Déplacement de clips à l’aide de valeurs numériques Si vous souhaitez déplacer des clips avec plus de précision, vous pouvez les déplacer en saisissant des valeurs de timecode positive ou négative. Pour déplacer un élément en saisissant une valeur de timecode : 1 Dans la Timeline, sélectionnez l’élément de clip à déplacer. 2 Tapez une valeur de timecode relative correspondant à la position souhaitée pour le clip. Par exemple, tapez +48 (ou simplement 48) pour déplacer l’élément de 48 images vers l’avant. Pour déplacer l’élément de 48 images vers l’arrière dans le temps, tapez –48. Lorsque vous saisissez un nombre, un champ Déplacer apparaît en haut de la Timeline. Remarque : ne cliquez pas dans le champ Timecode actuel avant d’effectuer cette opération, car cela provoquerait le déplacement de la tête de lecture. Déplacement de clips à l’aide de raccourcis clavier Soundtrack Pro offre de nombreux raccourcis clavier pour déplacer les clips sélectionnés. Pour déplacer un clip sélectionné d’une piste vers le haut : m Appuyez sur Commande + Option + Flèche vers le haut. Pour déplacer un clip sélectionné d’une piste vers le bas : m Appuyez sur Commande + Option + Flèche vers le bas. Pour pousser un clip sélectionné d’une image vidéo vers la gauche : m Appuyez sur Commande + Option + Flèche gauche. Pour déplacer légèrement un clip sélectionné d’une image vidéo vers la droite : m Appuyez sur Commande + Option + Flèche droite. Pour déplacer légèrement un clip sélectionné d’une ligne de quadrillage vers la gauche : m Appuyez sur Commande + Flèche vers la gauche. Pour déplacer légèrement un clip sélectionné d’une ligne de quadrillage vers la droite : m Appuyez sur Commande + Flèche vers la droite. Pour déplacer un clip sélectionné d’un point de montage vers la gauche : m Appuyez sur Commande + Flèche vers le haut. Pour déplacer un clip sélectionné d’un point de montage vers la droite : m Appuyez sur Commande + Flèche vers le bas. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 175 Remarque : ces commandes sont également accessibles via les menus en choisissent Édition > Déplacer la sélection. Pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier de Soundtrack Pro, consultez l’annexe A, « Raccourcis clavier de Soundtrack Pro » à la page 493. Alignement de clips sur des pistes adjacentes Si l’alignement est activé, vous pouvez aligner un clip sur les bords d’un clip d’une piste adjacente (la piste située immédiatement au-dessus ou en dessous de celle contenant le clip). Cela s’avère particulièrement utile lorsque les points de début et de fin des clips ne coïncident pas avec la valeur d’alignement actuelle. Pour aligner un clip sur les clips adjacents : m Choose Présentation > Aligner sur > Pistes adjacentes. Redimensionnement des clips audio La durée d’un clip audio (temps de lecture) peut être contrôlée en redimensionnant le clip. Lorsque vous insérez un clip dans la Timeline, il a la même durée que le fichier audio source. Vous pouvez raccourcir les clips afin de lire seulement une partie du fichier source. Lorsque vous allongez un clip en mode de lecture en boucle, le fichier source est répété plusieurs fois. Pour redimensionner un clip audio : 1 Placez le curseur sur le côté gauche ou droit de le clip audio. Le curseur se transforme alors en curseur de redimensionnement de clip. 2 Cliquez sur le côté du clip, puis faites glisser le curseur vers la gauche ou la droite pour le redimensionner. Lorsque vous allongez un clip normal qui ne tourne pas en boucle au-delà de sa longueur d’origine, Soundtrack Pro ajoute de l’espace vide à la fin du clip. Un espace vide apparaît lorsqu’un clip qui ne tourne pas en boucle est allongé au delà de sa longueur d’origine. 176 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Lorsque vous rallongez un clip en mode de lecture en boucle, les encoches en haut et en bas du clip indiquent la fin de chaque répétition du fichier audio source. Lorsque vous redimensionnez un clip en raccourcissant son bord gauche, vous modifiez le point du fichier audio source auquel la lecture du clip commence, ce qui rend la première partie de l’audio source inaudible. Lorsque vous redimensionnez un clip en raccourcissant son bord droit, la partie que vous raccourcissez devient inaudible. Vous ne pouvez pas allonger le bord gauche d’un clip avec un mode de lecture non en boucle au-delà du début du fichier audio source. Lorsque vous redimensionnez un clip, le bord redimensionné passe à la position d’alignement la plus proche si l’alignement est activé. Si vous souhaitez redimensionner un clip indépendamment de la valeur Aligner sur, modifiez cette dernière ou désactivez l’alignement avant d’effectuer le redimensionnement. Pour en savoir plus sur l’alignement, reportez- vous à la rubrique « Utilisation de l’alignement » à la page 107. Changement du décalage d’un clip audio Lorsque vous insérez un clip audio dans la Timeline, il est lu à partir du début du fichier audio source. Le point du fichier audio où commence la lecture du clip est appelé le décalage. Par défaut, le décalage d’un clip est nul, ce qui correspond au début du fichier audio source. Il vous est possible de modifier le décalage de sorte que la lecture du clip s’amorce en un point ultérieur. (Dans Final Cut Pro, c’est ce que l’on appelle un coulissement.) Vous utilisez les données audio d’une partie arrivant plus tard dans le fichier source sans devoir diviser le clip. Les encoches indiquent les points auxquels un clip en boucle se répète. Faites glisser le clip vers la gauche ou la droite pour le redimensionner. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 177 Pour faire coulisser un clip (modifier son décalage) : m Sélectionnez le clip, puis faites-le glisser vers la gauche (vers le début du projet) tout en maintenant enfoncées les touches Commande + Option. Une fois que vous avez changé le décalage en faisant glisser le curseur vers la gauche, vous pouvez également le faire glisser vers la droite afin de changer le décalage. Remarque : il n’est possible que de glisser le décalage vers une portion arrivant plus tard dans le fichier audio source du fichier, et non vers un point situé avant le début du fichier. Lorsque vous modifiez le décalage d’un clip, l’oscilloscope bouge dans les limites du clip pour indiquer le changement. La longueur du clip reste la même. Si le clip n’a pas été redimensionné, il atteindra la fin du fichier audio source et sa lecture en boucle s’amorcera. Tandis que vous déplacez le décalage par glissement, les encoches du clip se déplacent également pour signaler le point à partir duquel le clip sera lu en boucle. Création de fondus et de fondus enchaînés dans la Timeline L’une des tâches les plus courantes d’un monteur son est d’ajouter des fondus entrants et sortants aux différents clips et des fondus enchaînés (crossfades) entre les clips pour lisser le son global d’une vidéo ou de la bande sonore d’un film. Création de fondus entrants et sortants dans la Timeline Soundtrack Pro vous permet d’ajouter facilement des fondus et des fondus enchaînés et de régler le type de fondu directement dans la Timeline multipiste. Pour créer un fondu entrant ou sortant sur un clip dans la Timeline : 1 Placez le pointeur au-dessus du bord supérieur gauche du clip (pour un fondu entrant) ou du bord supérieur droit du clip (pour un fondu sortant). Faites glisser la souris vers la gauche tout en maintenant les touches Commande et Option enfoncées pour modifier le décalage du clip. La forme d’onde se déplace dans les limites du clip pour indiquer le changement de décalage. 178 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Le pointeur se transforme en pointeur de fondu. 2 Faites glisser le pointeur depuis le coin vers le centre du clip. Un fondu est surimposé au clip. 3 Faites glisser le bord du fondu vers la gauche ou vers la droite pour régler la durée du fondu. Pour régler le type de fondu : 1 Double-cliquez sur le fondu dans la Timeline. La fenêtre Sélecteur de fondu apparaît. 2 Cliquez sur l’un des quatre boutons situés à gauche du Sélecteur de fondu pour sélectionner un type de fondu :  Linéaire : le taux d’atténuation reste constant pendant toute la durée du fondu.  Logarithmique : démarre rapidement, puis s’atténue doucement vers la fin.  Exponentiel : démarre doucement, puis accélère rapidement vers la fin  Courbe en S : atténue l’entrée et la sortie du fondu et le point moyen se trouve à 0 dB. Remarque : cette liste décrit les différents types de fondus entrants. L’inverse est vrai pour les fondus sortants logarithmiques et exponentiels. Linéaire Logarithmique Exponentiel Courbe en S Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 179 La fondu entrant dans la Timeline est mis à jour pour refléter votre choix en matière de type de fondu. Remarque : le type de fondu par défaut est de +3 dB. Choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Général pour changer le type de fondu par défaut. Création de Crossfades (ou fondus enchaînés) entre des clips audio Les Crossfades permettent de créer des transitions douces entre un clip audio et le suivant, en évitant les clics ou les changements de volume brutaux pouvant survenir lorsque vous placez des fichiers audio les uns après les autres. Pour créer un fondu enchaîné (Crossfade) entre des clips audio, configurez le projet en mode Crossfade, puis faites glisser un clip audio de sorte qu’il en chevauche un autre. Un Crossfade est créé pour la longueur de la zone de chevauchement. Pour configurer un projet en mode Crossfade : m Cliquez sur le bouton Mode Crossfade, au-dessus de la vue globale de la Timeline. En mode Crossfade, lorsque vous faites glisser un clip audio de sorte qu’il chevauche partiellement un autre clip audio sur une piste de la Timeline, un Crossfade est créé pour les parties des deux fichiers audio qui se chevauchent. Vous pouvez ajuster les limites du Crossfade dans la Timeline. Pour créer un Crossfade : m Dans la Timeline, faites glisser un clip audio, de sorte qu’il chevauche un autre clip audio. Le Crossfade apparaît dans la zone de chevauchement des deux clips. Bouton Mode Crossfade Crossfade 180 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Vous pouvez ajuster les Crossfades de différentes façons. Il est possible de modifier les bords des clips avec Crossfade ou de déplacer la position du Crossfade sans en modifier la longueur. Pour ajuster les limites d’un Crossfade : 1 Déplacez le pointeur sur le bord gauche ou droit du Crossfade. Le pointeur se transforme en pointeur de Crossfade. 2 Faites glisser le bord du Crossfade afin d’en ajuster la limite. Pour déplacer le Crossfade sans changer sa longueur : m Faites glisser la partie inférieure du Crossfade vers la gauche ou vers la droite. Comme avec les autres montages que vous effectuez dans la Timeline, la création d’un Crossfade entre deux clips audio ne modifie pas les fichiers audio source. Pour régler le type de crossfade : 1 Double-cliquez sur le crossfade. La fenêtre Sélecteur de fondu apparaît avec deux colonnes présentant les quatre types de fondus. Remarque : pour les descriptions des quatre types de fondus, consultez la rubrique « Pour régler le type de fondu : » à la page 178. 2 Cliquez sur l’un des quatre boutons de la colonne de gauche pour sélectionner un type de fondu sortant pour le clip de gauche. La crossfade dans la Timeline est mis à jour pour refléter votre choix en matière de type de fondu. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 181 3 Cliquez sur l’un des quatre boutons de la colonne de droite pour sélectionner un type de fondu entrant pour le clip de droite. La crossfade dans la Timeline est mis à jour pour refléter votre choix en matière de type de fondu. Π Astuce : il est également possible d’appliquer des fondus et des crossfades à l’aide de raccourcis clavier. Pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier de Soundtrack Pro, consultez l’annexe A, « Raccourcis clavier de Soundtrack Pro » à la page 493. Coupure de clips audio qui se chevauchent Vous pouvez faire en sorte que Soundtrack Pro tronque la partie chevauchante des clips audio dans la Timeline, plutôt que de leur appliquer un Crossfade. Pour tronquer des clips audio, mettez le projet en mode coupure, puis faites glisser un clip audio de sorte qu’il en chevauche un autre. Pour mettre le projet en mode coupure : m Cliquez sur le bouton Mode de chevauchement, au-dessus de la vue globale de la Timeline. En mode Coupure, lorsque vous faites glisser un clip audio de sorte qu’il chevauche partiellement un autre clip audio sur une piste de la Timeline, la partie du clip qui chevauche l’autre est tronquée. Pour tronquer un clip audio : m Dans la Timeline, faites glisser un autre clip audio sur une partie du clip. 182 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Montage de clips audio dans la Timeline multipiste La plupart des applications audio se concentrent soit sur le montage multipiste, soit sur l’édition de forme d’onde, mais jamais sur les deux à la fois. De plus, la plupart des applications d’édition de forme d’onde gèrent les données de manière destructive en appliquant des modifications irréversibles à vos fichiers de données. Soundtrack Pro offre le meilleur des deux univers : la possibilité d’éditer les formes d’onde de manière non destructive tout en travaillant sur un projet multipiste. Vous pouvez modifier des clips audio de différentes façons dans la Timeline. Vous pouvez sélectionner, couper, copier et coller des clips, les déplacer, les redimensionner, les transposer, les fractionner et les joindre, ainsi que les modifier d’autres façons. Vous pouvez également appliquer n’importe quelle action et opération de traitement sur n’importe quel clip directement dans la Timeline. Vous pouvez visualiser et modifier le fichier de données d’un clip dans l’onglet Éditeur de fichiers sans perdre le contexte de la Timeline multipiste. Cette possibilité se nomme l’édition sur place. Sélectionnez simplement un clip dans la Timeline et il apparaît dans l’Éditeur de fichiers ci-dessous. La tète de lecture dans la Timeline et l’onglet Éditeur de fichiers sont synchronisés, afin de vous permettre de lire le fichier de données dans le contexte de votre projet multipiste global. Toute les modifications apportées au fichier de données sont immédiatement reflétées dans la Timeline. Vous pouvez également mettre en solo n’importe quel élément de l’onglet Éditeur de fichiers. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 183 Vous pouvez également, si vous préférez, double-cliquer sur un clip dans votre projet multimédia, afin que son fichier de données s’ouvre dans le projet Éditeur de fichiers, prêt pour l’édition de forme d’onde. Les modifications apportées au projet sont immédiatement reflétées dans le projet multipiste. 184 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Utilisation des outils d’édition de la Timeline La Timeline comporte des outils d’édition que vous pouvez utiliser pour modifier et régler des clips dans la Timeline. Outil de sélection Lorsque vous ouvrez la Timeline, le pointeur est un pointeur de sélection (flèche). Vous pouvez utiliser l’outil de sélection pour sélectionner des clips et des pistes en cliquant dessus et pour tracer des rectangles de sélection autour de plusieurs pistes. Lorsque vous avez terminé d’utiliser un autre outil de modification de la Timeline, vous pouvez rétablir le pointeur de sélection en cliquant sur le bouton Outil de sélection. Outil Portion de piste L’outil Portion de piste permet d’effectuer des sélections temporelles. Les sélections effectuées à l’aide de l’outil Portion de piste sont complètement temporelles, vous pouvez donc utiliser l’outil Portion de piste pour sélectionner des portions de clips ou des portions de plusieurs clips. (Ce comportement est différent de celui de l’outil de sélection qui, lorsque l’on effectue des sélections sur plusieurs pistes, ne permet de ne sélectionner que des clips complets.) Les sélections de portions de piste apparaissent également en tant que sélections dans l’onglet Éditeur de fichiers. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil Portion de piste, consultez la rubrique « Montage à l’aide de l’outil Portion de piste » à la page 195. Outil de sélection Outil Portion de piste Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 185 Outils Lame de rasoir et Lame de rasoir sur tout À l’aide de l’outil Lame de rasoir, vous pouvez effectuer de nombreuses divisions consécutives sans avoir à déplacer la tête de lecture à chaque fois. Utilisez l’outil Lame de rasoir sur tout pour diviser toutes les pistes. Pour plus d’informations sur les outils Lame de rasoir et Lame de rasoir sur tout, consultez la rubrique « Division et jonction de clips audio » à la page 191. Outils Prélèvement et Tampon Les outils Prélèvement et Tampon fournissent un moyen efficace de transférer les propriétés d’un clip à un ou plusieurs autres clips. Utilisez l’outil Prélèvement pour copier les propriétés de clips sélectionnés et créer un modèle de traitement dans la Palette de sons qui peut ensuite être appliqué à d’autres clips. Utilisez l’outil Tampon pour appliquer ces propriétés à d’autres clips. Pour plus d’informations sur les outils Prélèvement et Tampon, consultez la rubrique « Utilisation des outils Prélèvement et Tampon » à la page 200. Outil Défilement L’outil Défilement de Soundtrack Pro permet un défilement détaillé qui produit un résultat très proche de l’effet produit par un magnétoscope analogique. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil Défilement, consultez la rubrique « Défilement de fichiers audio » à la page 222. Outil Lame de rasoir sur tout Outil Lame de rasoir Outil Prélè- Outil Tampon Outil Défilement 186 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Palette des outils de montage de la Timeline La Timeline comporte une palette très pratique qui donne accès, via un simple raccourci clavier, à tous ses outils de montage graphique. Cela vous permet de gagner du temps et de l’énergie en évitant d’avoir à déplacer le pointeur vers le haut à chaque fois que vous devez sélectionner (ou désélectionner) un outil de montage de la Timeline. Pour utiliser la palette des outils de montage de la Timeline : 1 Appuyez sur la touche accent grave ( ` ). La palette des outils de montage de la Timeline apparaît à l’emplacement du pointeur. 2 Dans la palette, effectuez l’une des opérations suivantes pour sélectionner l’outil de montage de la Timeline que vous souhaitez utiliser :  Cliquez sur l’icône de l’outil.  Appuyez sur la touche numérotée correspondante (1 à 7, de gauche à droite).  Utilisez les touches Flèche gauche et Flèche droite, puis appuyez sur Entrée. Une fois que vous avez fini d’utiliser l’outil de montage de la Timeline, il est préférable de retourner immédiatement à l’outil de sélection par défaut. Édition sur place L’édition sur place du fichier de données d’un clip (directement dans la Timeline) est presque identique à l’édition de n’importe quel autre fichier de données dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro. Les mêmes effets, outils de montage ou vues de forme d’onde sont disponibles. Il existe toutefois quelques différences :  Synchronisation de la tête de lecture de la Timeline et de l’Éditeur de fichiers : lorsque vous éditez sur place le fichier de données d’un clip, les têtes de lecture de la Timeline et de l’Éditeur de fichiers sont synchronisées afin que vous puissiez travailler avec le fichier de données dans le contexte de votre projet multipiste. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 187  Plusieurs marqueurs de zones : étant donné qu’un fichier de données peut être référencé par plusieurs clips dans un projet multipiste, plusieurs marqueurs de zone peuvent apparaître au-dessus d’un fichier de données dans l’Éditeur de fichiers. Chaque marqueur de zone affiche dans la Timeline les points d’entrée et de sortie du clip qui fait référence au fichier de données. Cela vous signale que les modifications apportées à ce fichier de données peuvent avoir un impact sur plusieurs clips. Impact de l’édition d’un fichier de données sur les clips Lorsque vous modifiez un fichier de données au sein d’un projet multipiste, tous les clips faisant référence à ce fichier de données sont mis à jour simultanément. Par exemple, si dix de vos clips font référence au même fichier de données et si vous double-cliquez sur l’un des clips pour modifier le fichier de données sous-jacent, toutes les modifications apportées au fichier de données affectent les dix clips. Fonctionnement du montage de fichier audio source au sein d’un projet multipiste Soundtrack Pro Lorsque vous modifiez un clip sur place ou que vous l’ouvrez dans l’onglet Éditeur de fichiers, la manière dont le fichier audio source est traité dépend de son format.  Si le format de fichier audio du clip est un projet de fichier audio Soundtrack Pro natif : le projet de fichier audio est ouvert directement dans l’onglet Éditeur de fichiers, ce qui vous permet d’effectuer des modifications non destructives sur les données.  Si le format de fichier audio du clip est un fichier plat tel qu’un fichier AIFF ou WAVE : Soundtrack Pro créé automatiquement un projet de fichier audio Soundtrack Pro pour ce fichier plat et relie tous les clips du projet au nouveau projet de fichier audio. Ainsi, vous pouvez apporter des modifications non destructives à ces données. Chaque fois que vous enregistrez votre projet multipiste, tous les fichiers de données du projet de fichier audio nouvellement créé sont enregistrés dans l’emplacement réservé aux données modifiées sur votre disque dur. (Vous pouvez modifier cet emplacement en choisissant Soundtrack Pro > Préférences, puis en cliquant sur Général.) Points d’entrée et de sortie multiples 188 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Modification d’un clip sans affecter ses données sources Chaque fois que vous utilisez plusieurs occurrences du même clip dans un projet multipiste, ce clip fait référence au même fichier de données sources. Cela signifie que chaque fois que vous modifiez le fichier de données, tous les clips qui y font référence sont affectés. Comment modifier juste un clip sans modifier ses données sources ? Lorsque vous ne souhaitez apporter des modifications qu’à un seul clip, vous pouvez effectuer une nouvelle copie du fichier de données du clip dans un nouveau projet de fichier audio et lier ce clip au nouveau projet de fichier audio. Pour créer une copie du fichier de données d’un clip et le lier à un nouveau projet de fichier audio : 1 Sélectionnez le clip dont vous souhaitez copier le fichier de données source. 2 Cliquez sur le clip tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée dans la Timeline, puis choisissez Remplacer par un projet audio autonome dans le menu local. Il est alors créé un nouveau projet de fichier audio Soundtrack Pro incluant la copie du fichier audio d’origine. Seules les données situées entre le point de départ et de sortie du clip sont copiées, ainsi que des poignées de part et d’autre pour un éventuel trim ultérieur. Le nouveau projet de fichier audio s’ouvre dans l’onglet Éditeur de fichiers et le clip est désormais relié au nouveau projet de fichier audio. Remarque : la durée par défaut d’une poignée est de 5 secondes. Pour régler la durée de la poignée, choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Général. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 189 Utilisation conjointe de la Timeline multipiste et de l’Éditeur de fichiers L’un des avantages uniques de Soundtrack Pro est la combinaison de l’édition de forme d’onde non destructive dans le contexte d’une Timeline multipiste. Cette rubrique vous indique comment exploiter cet ensemble d’outils performants dans vos projets de montage sonore. Application de modifications dans l’Éditeur de fichiers et écoute de ces dernières dans la Timeline Lorsque vous organisez un projet multipiste, vous devez éditer et ajuster fréquemment les fichiers audio individuels et écouter immédiatement le résultat dans le contexte de la Timeline multipiste globale. Pour cela, vous pouvez utiliser conjointement la Timeline et l’Éditeur de fichiers. Pour appliquer des modifications dans l’Éditeur de fichiers et écouter les résultats dans la Timeline : 1 Après avoir activé l’onglet Éditeur de fichiers, sélectionnez, dans la Timeline, un clip à ajuster. La forme d’onde du clip est affichée dans l’Éditeur de fichiers. 190 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 2 Effectuez les réglages et les modifications du clip dans l’Éditeur de fichiers. Pour plus d’informations sur les opérations de montage de base, consultez la rubrique « Montage de fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers » à la page 220. Pour plus d’informations sur le traitement des effets, consultez la rubrique « Traitement de fichiers audio » à la page 243. Pour plus d’informations sur l’analyse des fichiers, consultez la rubrique « Analyse d’un fichier audio » à la page 263. 3 Les modifications du clip sont enregistrées dans l’onglet Actions au fur et à mesure qu’elles sont effectuées dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez ajuster, modifier et réordonner l’ordre des actions si nécessaire. Pour plus d’informations sur l’utilisation des actions, consultez la rubrique « Utilisation d’actions » à la page 255. Remarque : chaque fois que vous appliquez une commande à partir du menu Édition ou Processus, Soundtrack Pro crée un fichier de projet audio (.stap) pour le fichier audio source s’il n’y en a pas encore. Les clips qui font référence au fichier source audio voient toutes leurs sources audio remplacées par celles du projet de fichier audio. 4 Écoutez le clip. Soundtrack Pro lit le clip avec toutes les pistes actives dans la Timeline. 5 Effectuez tous les autres réglages et modifications sur le clip dans l’Éditeur de fichiers (ou sur les actions dans l’onglet Actions), puis lisez à nouveau le clip. Répétez l’opération si nécessaire. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 191 Repérage des effets sonores de l’Éditeur de fichiers dans la Timeline L’une des tâches courantes d’un monteur son consiste à ajouter des effets sonores ou des clips d’ambiance à un projet multipiste. Il vous arrivera souvent d’utiliser une ou plusieurs sections courtes d’un fichier source plus long. Ce travail peut être effectué rapidement en utilisant conjointement l’onglet Éditeur de fichiers et la Timeline. Pour ajouter de petites portions d’un fichier audio plus long à un projet multipiste : 1 Ouvrez le projet multipiste dans la Timeline. 2 Faites glisser un fichier audio dans l’onglet Éditeur de fichiers. 3 Sélectionnez une portion du fichier audio dans l’onglet Éditeur de fichiers. 4 Faites glisser cette portion et déposez-la sur une piste de la Timeline. 5 Sélectionnez une autre portion du fichier audio dans l’onglet Éditeur de fichiers. 6 Faites glisser cette portion et déposez-la sur une piste de la Timeline. Vous avez également la possibilité d’ouvrir la palette Vidéo à points multiples pour obtenir un contexte visuel afin de repérer les effets sonores dans la Timeline. Pour plus d’informations sur la palette Vidéo à points multiples, consultez la rubrique « Défilement et repérage avec la Palette vidéo à points multiples » à la page 354. Division et jonction de clips audio Il est possible de n’utiliser parfois qu’une partie du fichier audio source d’un clip audio. Soundtrack Pro vous permet de scinder le clip en segments et d’utiliser ceux-ci dans la Timeline en tant que clips indépendants. Vous pouvez déplacer les segments, les modifier et scinder chacun d’eux en d’autres segments. Vous pouvez également réunir facilement des clips. Vous pouvez diviser des clips à l’aide de la commande Scinder ou des outils Lame de rasoir et Lame de rasoir sur tout. Chaque méthode comporte des avantages, en fonction de la situation. 192 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Division de clips à l’aide de l’outil Lame de rasoir À l’aide de l’outil Lame de rasoir, vous pouvez effectuer de nombreuses divisions consécutives sans déplacer chaque fois la tête de lecture. Pour scinder des clips audio avec l’outil Lame de rasoir : 1 Cliquez sur le bouton Outil Lame de rasoir au-dessus de la Timeline. Le pointeur se transforme en pointeur Lame de rasoir sur tout. 2 Cliquez sur un clip à l’endroit où vous souhaitez le diviser. Le clip est divisé à l’endroit où vous avez cliqué. Division de clips sur toutes les pistes à l’aide de l’outil Lame de rasoir sur tout Utilisez l’outil Lame de rasoir sur tout pour diviser sur toutes les pistes. Pour diviser des clips audio sur toutes les pistes à l’aide de l’outil Lame de rasoir sur tout : 1 Cliquez sur le bouton Outil Lame de rasoir sur tout au-dessus de la Timeline. Le pointeur se transforme en pointeur Lame de rasoir sur tout. Remarque : pour passer de l’outil Lame de rasoir à l’outil Lame de rasoir sur tout et inversement, maintenez la touche Maj enfoncé pendant que l’un des deux outils est sélectionné. 2 Cliquez dans la Timeline à l’endroit où vous souhaitez diviser les clips sur toutes les pistes. Bouton Outil Lame de rasoir Cliquez sur le clip à l’aide de l’outil Lame de rasoir pour le diviser. Bouton Outil Lame de rasoir sur tout Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 193 Remarque : si vous utilisez l’outil Lame de rasoir sur tout dans la piste de podcast, celle-ci est coupée ainsi que tous les clips audio qui se trouvent également sous l’outil Lame de rasoir sur tout. Cependant, si vous utilisez l’outil Lame de rasoir sur tout sur une piste audio, cela ne coupe pas la piste de podcast. Division de clips à l’aide de la tête de lecture La tête de lecture permet de diviser des clips en cours de lecture d’un projet, de diviser des clips d’une piste sélectionnée et de diviser des clips sans l’aide de la souris. Pour scinder des clips sélectionnés avec la tête de lecture : 1 Placez la tête de lecture là où vous souhaitez diviser le clip, puis sélectionnez le ou les clips à diviser. En une seule opération, vous pouvez diviser plusieurs clips. 2 Choisissez Clip > Scinder (ou appuyez sur la touche S). Utilisez l’outil Lame de rasoir sur tout pour diviser les clips sur toutes les pistes. Positionnez la tête de lecture à l’endroit où vous souhaitez diviser le clip sélectionné. 194 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Tous les clips sélectionnés sous la tête de lecture sont divisés en deux segments. Le premier segment s’achève à la position de la tête de lecture, tandis que le second segment y commence. Vous pouvez scinder un clip audio en trois segments à l’aide de l’outil Portion de piste en effectuant une sélection en son milieu (sur n’importe quelle partie ne comprenant ni le début ni la fin), puis en appuyant sur le touche S. Le clip est alors scindé en trois segments, délimités par le début et la fin de la sélection. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil Portion de piste, consultez la rubrique « Montage à l’aide de l’outil Portion de piste » à la page 195. Pour scinder des clips audio sur des pistes sélectionnées : 1 Placez la tête de lecture à l’endroit où vous souhaitez scinder le ou les clips. 2 Sélectionnez la ou les pistes contenant le ou les clips à scinder. 3 Choisissez Clip > Scinder (ou appuyez sur la touche S). Tous les clips sous la tête de lecture sur les pistes sélectionnées sont divisés en deux segments. Le premier segment s’achève à la position de la tête de lecture, tandis que le second segment y commence. Remarque : toutes les sélections de clips ont la priorité sur les sélections de pistes : si les clips et les pistes sont sélectionnés sous la tête de lecture, Soundtrack Pro divise uniquement les clips. Pour scinder des clips audio tout en effectuant la lecture d’un projet : 1 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez le ou les clips à diviser.  Sélectionnez la ou les pistes contenant le ou les clips à scinder. 2 Lisez la section de la Timeline contenant le ou les clips à scinder. 3 En cours de lecture du projet, appuyez sur la touche S aussi souvent que vous le souhaitez. Le ou les clips sont scindés à l’emplacement de la tête de lecture chaque fois que vous appuyez sur la touche S. Le clip est divisé en deux segments, chacun lisant une partie du fichier audio source. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 195 Réunion de clips audio Vous avez la possibilité de joindre des clips issus d’un même fichier audio original, y compris les segments de clips sectionnés. Pour être joints, les clips doivent être contigus et se trouver sur la même piste. Pour joindre des clips audio : 1 Placez les clips les uns à côté des autres dans la même piste. 2 Sélectionnez les clips, puis choisissez Clip > Joindre (ou appuyez sur la touche J). Lorsque vous joignez des fichiers en boucle ou des segments de fichiers en boucle, le fichier joint est lu jusqu’à la fin du fichier audio source avant d’être mis en boucle. Les encoches au niveau du fichier joint indiquent la fin du fichier audio source. Montage à l’aide de l’outil Portion de piste L’outil Portion de piste permet d’effectuer des sélections temporelles. Contrairement aux sélections de plusieurs clips effectuées à l’aide de l’outil de sélection par défaut (qui ne peut sélectionner qu’un clip entier), les sélections de l’outil Portion de piste sont uniquement temporelles. Cela signifie que vous pouvez utiliser l’outil Portion de piste pour sélectionner des portions de clips ou des portions de plusieurs clips. Vous pouvez facilement déplacer et régler la taille de la sélection d’un outil Portion de piste et ajouter ou supprimer des pistes complètes dans la sélection. Cela est très important pour le traitement des effets. Utilisez l’outil Portion de piste pour sélectionner une combinaison quelconque des éléments suivants :  Un ou plusieurs clips ou pistes et leurs enveloppes  Portions de plusieurs clips ou pistes et leurs enveloppes Pour effectuer une sélection à l’aide de l’outil Portion de piste : 1 Cliquez sur l’outil Portion de piste en haut de la Timeline (ou appuyez sur W). 2 Faites glisser le curseur à travers une portion quelconque de la Timeline pour effectuer une sélection de portion de piste. Un rectangle de sélection de portion de piste apparaît au dessus de la zone. Par défaut, la sélection inclut tous les clips qui se situent dans le rectangle ainsi que leurs enveloppes. 196 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Pour sélectionner une portion de clip à l’aide de l’outil Portion de piste : 1 Cliquez sur l’outil Portion de piste en haut de la Timeline (ou appuyez sur W). 2 Faites-glisser une portion quelconque du clip à l’aide de l’outil Portion de piste. Un rectangle de sélection de portion de piste apparaît au dessus de la portion du clip et l’onglet Éditeur de fichiers affiche la même sélection dans sa vue de forme d’onde. Par défaut, la sélection inclut les enveloppes du clip. Pour ajuster la taille de la sélection de portion de piste, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites-glisser l’un des quatre bords de la sélection pour étendre ou réduire ce côté du rectangle de sélection. m Tout en maintenant la touche Maj enfoncée, cliquez sur la piste que vous souhaitez inclure dans la portion de piste à l’extrémité opposé de la zone que vous souhaitez sélectionner. Sélection de portion de piste Sélection via l’Éditeur de fichiers Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 197 Pour déplacer une sélection de portion de piste : m Cliquez au milieu de la sélection de portion de piste, puis faites-la glisser vers le nouvel emplacement dans la Timeline. Pour ajouter une piste, un bus ou un sous-mixage non adjacent à une sélection de portion de piste : m Cliquez à n’importe quel endroit de chaque piste, bus ou sous-mixage tout en maintenant la touche Commande enfoncée. Remarque : vous pouvez ajouter des pistes, des bus et des sous-mixages qui ne sont pas adjacents à la sélection. Pour supprimer une piste, un bus ou un sous-mixage non adjacent d’une sélection de portion de piste : m Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, cliquez à n’importe quel endroit de la piste. Vous pouvez sélectionner une portion de piste master incluant le contenu audio et les enveloppes de tous les bus, sous-mixages et pistes, y compris la piste audio de la vidéo. (Seule une portion de piste master comprend les bus et les sous-mixages.) Pour effectuer une sélection de portion de piste master : m A l’aide de l’outil Portion de piste, faites-glisser la barre de sélection de la piste vidéo située au dessus de la règle temporelle. Glissez la barre de sélection de la piste vidéo pour créer une portion de piste master. 198 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Coupage, copiage et collage de portions de piste Vous pouvez couper ou copier une portion de piste et la coller à un autre endroit de la Timeline. Pour couper une portion de piste : m Sélectionnez la portion de piste, puis choisissez Édition > Couper (ou appuyez sur les touches Commande + X). Pour copier une portion de piste : m Sélectionnez la portion de piste, puis choisissez Édition > Copier (ou appuyez sur les touches Commande + C). Pour coller une portion de piste : m Placez la tête de lecture là où vous souhaitez coller la portion de piste, puis choisissez Édition > Coller (ou appuyez sur les touches Commande + V). Si la portion de piste est issue d’une seule piste, elle est collée dans cette même piste au niveau de la position de la tête de lecture. Si elle comporte plusieurs pistes, la piste la plus élevée de la Timeline est collée dans la piste sélectionnée et les autres pistes sont collées dans les pistes situées en dessous. S’il n’y a pas assez de pistes disponibles pour accueillir celles de la portion de piste, une zone de dialogue apparaît pour confirmer la création. Suppression du contenu de portions de piste Pour supprimer le contenu d’une sélection de portion de piste : m Sélectionnez la portion de piste, puis choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Suppr). Changement de la zone de sélection de portion de piste Vous pouvez changer la hauteur d’une zone de sélection de portion de piste afin d’inclure une plus grande partie de la Timeline, graphiquement ou numériquement. Pour étendre graphiquement la zone de sélection de portion de piste : m Tout en maintenant la touche Maj enfoncée, cliquez sur n’importe quelle piste sur le point à partir duquel vous souhaitez l’étendre. Tout en maintenant la touche Maj enfoncée, cliquez dans la Timeline pour étendre une portion de piste. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 199 Pour changer le point d’entrée, de sortie ou la durée d’une portion de piste à l’aide de valeur numériques : 1 Effectuez une sélection de portion de piste dans la Timeline. L’onglet Détails affiche les contrôles Portion de piste. 2 Dans l’onglet Détails, tapez une nouvelle valeur dans le curseur de valeur Entrée, dans le curseur de valeur Sortie ou dans le curseur de valeur Durée. 3 Appuyez sur Tab ou sur Entrée afin de confirmer la nouvelle valeur. Remarque : à droite des commandes de lecture de la Timeline se trouve le curseur de valeur Durée de la sélection. Lorsqu’une portion de piste est active, le curseur de valeur Durée de la sélection affiche la longueur (durée) de la portion de piste active. Vous pouvez utiliser ce curseur de valeur de la même manière que vous utilisez le curseur de valeur Durée dans la section Portion de piste de l’onglet Détails. Pour plus d’informations sur l’utilisation des curseurs de valeurs, consultez la rubrique « À propos de la modification des valeurs et des entrées de timecode » à la page 84. Utilisation de l’outil Portion de piste avec des raccourcis clavier Soundtrack Pro offre de nombreux raccourcis clavier pour ajuster les sélections de portions de piste. Pour étendre le bord gauche de la sélection de portion de piste d’une ligne de quadrillage : m Appuyez sur Maj + Flèche vers la gauche. Pour étendre le bord droit de la sélection de portion de piste d’une ligne de quadrillage : m Appuyez sur Maj + Flèche droite. Pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier de Soundtrack Pro, consultez l’annexe A, « Raccourcis clavier de Soundtrack Pro » à la page 493. 200 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Utilisation des outils Prélèvement et Tampon Les outils Prélèvement et Tampon fournissent un moyen rapide d’appliquer le travail effectué sur un clip à un ou plusieurs autres clips. Utilisez l’outil Prélèvement pour copier les propriétés de clips sélectionnés et créer un modèle de traitement dans la Palette de sons qui peut ensuite être appliqué à d’autres clips. Utilisez l’outil Tampon pour appliquer ces propriétés à d’autres clips. Vous pouvez utiliser la Palette de sons pour personnaliser le modèle de traitement en activant ou désactivant diverses propriétés, en nommant le modèle et en l’enregistrant comme préréglage. Vous pouvez également ajouter une image de vignette pour représenter le préréglage. Les préréglages sont enregistrés dans la Palette des sons afin que vous puissiez les sélectionner et les modifier avant de les appliquer à plusieurs projets multipistes. Pour prélever les propriétés d’un clip dans la Timeline : 1 Cliquez sur l’outil Prélèvement en haut de la Timeline (ou appuyez sur UU). La Palette des sons apparaît. Lorsque vous déplacez le pointeur au dessus des clips dans la Timeline, il se transforme en pointeur de prélèvement. 2 Si vous souhaitez limiter le type de propriétés prélevées, désélectionnez l’une des deux cases à cocher en haut de la Palette de sons :  Prélever les éléments d’analyse : ceux-ci incluent les clics et les craquement, les bruits de souffle d’alimentation, les décalages DC, la phase, le signal coupé et le silence.  Prélever les éléments de traitement : ceux-ci incluent les effets de traitement dans les catégories suivantes : Dynamique, Distorsion, EQ et filtre, modulation, Reverb/Délais, Divers et Mac OS. 3 Dans la Timeline, cliquez sur le clip dont vous souhaitez prélever les propriétés. Soundtrack Pro crée un modèle temporaire nommé Données prélevées (Nom de la piste) où Nom de la piste correspond à la piste contenant le clip source. Les propriétés du clip apparaissent dans la liste à droite de la Palette de son. Le pointeur se transforme immédiatement en pointeur Tampon qui vous permet de coller le modèle des propriétés de clip prélevées sur un autre clip. Les propriétés apparaissent dans le même ordre dans le modèle de la Palette des sons que dans l’onglet Actions du clip source. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 201 Pour coller les propriétés sur un ou plusieurs clips dans la Timeline : 1 Si vous appliquez les propriétés à plusieurs clips, sélectionnez les clips cibles dans la Timeline. 2 Dans la Palette de sons, sélectionnez le modèle ou le préréglage contenant les propriétés que vous souhaitez appliquer. (Cette opération est nécessaire uniquement si la Palette de sons contient déjà des préréglages sur le côté gauche.) 3 Choisissez l’une des opérations suivantes dans le menu local au milieu en bas de la Palette des sons :  Ajouter : ajoute les propriétés sélectionnées dans la Palette des sons à la liste des actions dans l’onglet Actions du clip cible.  Remplacer : remplace les actions de l’onglet Actions du clip cible par les propriétés sélectionnées dans la Palette des sons. 4 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur l’outil Tampon en haut de la Timeline (ou appuyez sur U), puis cliquez sur le ou les clips cibles dans la Timeline.  Si le clip cible est déjà sélectionné dans la Timeline, cliquez sur Tampon dans le coin inférieur droit de la Palette des sons. Choisissez Ajouter ou Remplacer dans le menu local 202 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Les actions apparaissent alors dans l’onglet Actions du clip cible pour chaque propriété figurant dans le modèle ou préréglage sélectionné dans la Palette des sons. Elles apparaissent dans le même ordre que dans la Palette des sons. Remarque : par défaut, Soundtrack Pro applique l’égalisation à chaque fois que vous utiliser la fonction Prélèvement et Tampon. Cette égalisation automatise l’effet Correspondance EQ qui fait correspondre le spectre de fréquences moyennes du clip cible avec celui du clip source. Lorsque vous prélevez des propriétés pour la première fois avec l’outil Prélèvement, Soundtrack Pro crée un modèle temporaire dans la Palette de sons, nommé Données prélevées (Nom de la piste), où Nom de la piste correspond à la piste contenant le clip source. Pour enregistrer un préréglage de Palette des sons : m Lorsqu’un modèle est chargé du côté droit de la Palette de sons, cliquez sur Enregistrer comme préréglage dans le coin inférieur droit. Le modèle est répertorié comme préréglage sur le côté gauche de la Palette des sons. Pour activer ou désactiver des propriétés dans un préréglage de la Palette de sons : 1 Si des préréglages sont déjà présents dans la partie gauche de la Palette des sons, cliquez sur le modèle ou sur un préréglage pour le modifier. 2 Dans la colonne Activé, activez la case en regard de la propriété que vous souhaitez activer ou désactiver. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 203 Pour nommer ou renommer un préréglage de la Palette de sons : 1 Si des préréglages sont déjà présents dans la partie gauche de la Palette des sons, cliquez sur le nom du modèle ou sur un nom de préréglage que vous souhaitez nommer ou renommer. Les détails du modèle ou du préréglage sont chargés dans la partie droite de la Palette des sons. 2 Cliquez sur le champ nom dans le coin supérieur droit de la Palette des sons. 3 Saisissez un nouveau nom. 4 Appuyez sur Entrée ou sur Tab pour confirmer le nouveau nom. Pour associer une image de vignette au préréglage de la Palette des sons : 1 Cliquez sur le nom du préréglage dans la liste située à gauche de la Palette de sons. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Faites-glisser une image fixe provenant du Finder ou d’iPhoto dans le cadre d’image en haut de la Palette des sons.  Copiez une image dans une application d’édition d’image et collez-la dans le cadre d’image en haut de la Palette des sons. L’image apparaît alors dans le cadre d’image chaque fois que vous sélectionnez un préréglage. 204 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Pour supprimer un préréglage de la Palette des sons : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le nom du préréglage dans la liste située à gauche de la Palette de sons, puis choisissez Supprimer dans le menu local. Utilisation de marqueurs Les marqueurs peuvent être utilisés de plusieurs manières dans la Timeline et dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez par exemple les utiliser pour :  marquer le début et la fin des principales sections de votre projet,  indiquer les emplacements où vous souhaitez poursuivre ultérieurement votre travail,  marquer les points où vous souhaitez synchroniser l’audio avec l’image d’une vidéo,  indiquer où des sons particuliers commencent et se terminent dans un fichier audio. Tout comme la tête de lecture, les marqueurs s’étirent verticalement à travers la Timeline. Chacun d’eux dispose d’une poignée dans la zone située au-dessus de la règle temporelle pour vous permettre de le positionner avec précision dans la Timeline. Types de marqueurs Soundtrack Pro affiche les marqueurs de sonorisation Final Cut Pro et vous permet d’ajouter vos propres marqueurs à un projet. Les marqueurs que vous pouvez ajouter sont de deux sortes : temporels et de battement. Ils se distinguent grâce à leurs poignées : celles des marqueurs temporels sont vertes, celles des marqueurs de battements pourpre. Les marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro ont pour leur part des poignées de couleur orange. Par défaut, les marqueurs temporels et de battement peuvent occuper une seule image à la fois, mais leur durée peut être étendue indéfiniment. Ce section expose comment utiliser des marqueurs dans un projet. Pour obtenir des informations sur l’utilisation des marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro, voir « Utilisation de marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro » à la page 207. Marqueur de fin de projet (rouge) Marqueur temporel (vert) Marqueur de sonorisation de Final Cut Pro (orange) Marqueur de battement (violet) Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 205 Insertion des marqueurs Vous pouvez insérez un marqueur de battements ou un marqueur temporel à n’importe quel point de la Timeline. Pour insérer un marqueur de battements : m Placez la tête de lecture à l’emplacement où vous souhaitez ajouter le marqueur, puis choisissez Projet > Insérer marqueur temporel (ou appuyez sur la touche M). Pour insérer un marqueur de battements : m Placez la tête de lecture à l’emplacement où vous souhaitez ajouter le marqueur, puis choisissez Projet > Insérer marqueur de battements (ou appuyez sur Option + B). Attribution de noms à des marqueurs Vous pouvez nommer les marqueurs temporels et les marqueurs de battements, de sorte que chacun serve de point de repère visuel unique pour un point donné de la Timeline ou de l’Éditeur de fichiers. Par exemple, vous pouvez attribuer des marqueurs pour définir les sections de votre projet (Introduction, Couplet ou Choeur), pour illustrer la réalité de votre musique (rythme latin ou groove dynamique), ou comme rappels au fil de votre travail (Ajouter des cors ici, Transposer en do, Insérer effet de retard). Pour nommer un marqueur temporel ou un marqueur de battements : m Activez l’onglet Détails, sélectionnez le marqueur, puis tapez un nom dans le champ Nom de l’onglet Détails. Pour afficher les titres de marqueur dans la Timeline : m Choisissez Présentation > Afficher les titres de marqueur. Tapez un nom dans le champ Nom du marqueur. Saisissez ici une position vers laquelle déplacer le marqueur. 206 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Déplacement de marqueurs Vous pouvez déplacer un marqueur en faisant glisser sa poignée ou en lui affectant une nouvelle position dans l’onglet Détails. Pour déplacer un marqueur de battements ou un marqueur temporel, effectuez l’une des opérations suivantes : m À l’aide de sa poignée située au-dessus de la règle temporelle, faites glisser le marqueur vers une nouvelle position dans la Timeline. m Affichez l’onglet Détails, cliquez sur le marqueur à déplacer, puis saisissez une nouvelle position dans le champ Position. Vous pouvez également sélectionner et faire glisser plusieurs marqueurs. Lorsque vous déplacez un marqueur par glissement, il adopte la position d’alignement la plus proche si le magnétisme est activé. Pour en savoir plus sur le réglage de la valeur de la fonction « Aligner sur », voir « Création de fondus et de fondus enchaînés dans la Timeline » à la page 177. Ajustement de la durée d’un marqueur Par défaut, la durée des marqueurs temporels et de battement est égale à zéro, mais vous pouvez créer des marqueurs de zone temporelle ou de battements en modifiant la durée de n’importe quel marqueur. Pour ajuster la durée d’un marqueur, vous devez spécifier une nouvelle durée dans l’onglet Détails ou, s’il s’agit déjà d’un marqueur de zone, faire glisser les extrémités de la poignée du marqueur. Pour ajuster la durée d’un marqueur, effectuez l’une des opérations suivantes : m Affichez l’onglet Détails, cliquez sur le marqueur à régler, puis saisissez une nouvelle durée dans le champ Durée. m Réglez le marqueur de zone en faisant glisser l’extrémité de sa poignée. Suppression de marqueurs Vous pouvez supprimer à tout moment un marqueur temporel ou de battements que vous avez ajouté. Pour supprimer un marqueur : m Cliquez sur la poignée du marqueur pour le sélectionner, puis choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Suppr). Remarque : vous ne pouvez pas supprimer les marqueurs de sonorisation Final Cut Pro dans Soundtrack Pro. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 207 Utilisation de marqueurs avec la vidéo Soundtrack Pro affiche les marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro inclus dans un fichier vidéo importé de Final Cut Pro. Vous pouvez ajouter des marqueurs temporels aux points correspondant à des positions spécifiques du timecode dans le clip vidéo et aligner les clips audio sur les marqueurs grâce à la fonction d’alignement. Lorsque vous ajoutez un marqueur à un projet contenant une vidéo, le clip vidéo affiche l’image vidéo qui apparaît à l’emplacement du marqueur dans le temps. Pour plus d’informations sur l’ajout et le déplacement de marqueurs, voir « Utilisation de marqueurs » à la page 204. Vous pouvez fixer à la fois les marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro et les marqueurs temporels sur la tête de lecture, ce qui vous permet de synchroniser l’audio avec certains passages spécifiques de la vidéo. Utilisation de marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro Lorsque vous importez un fichier vidéo de Final Cut Pro ou de Final Cut Express HD, Soundtrack Pro affiche dans la Timeline tous les marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro inclus dans le fichier vidéo. Les marqueurs de sonorisation disposent d’une poignée orange dans la zone située au-dessus de la règle temporelle. Vous ne pouvez ni déplacer ni modifier les marqueurs de sonorisation de Final Cut Pro dans Soundtrack Pro. Utilisation de marqueurs pour aligner les clips audio avec le timecode Vous pouvez ajouter un marqueur temporel à une position spécifique du timecode dans un clip vidéo et aligner les clips audio avec le marqueur temporel ou un marqueur de sonorisation Final Cut Pro. Pour ajouter un marqueur temporel dans un plan vidéo à un point spécifique du timecode, effectuez l’une des opérations suivantes : m Saisissez la position du timecode à laquelle vous souhaitez ajouter le marqueur dans l’affichage du temps, appuyez sur Retour, puis choisissez Marquer > Insérer un marqueur temporel (ou appuyez sur M). m Activez l’onglet Détails, ajoutez un marqueur temporel, sélectionnez la poignée du marqueur, puis saisissez une nouvelle position dans le curseur de valeur Position sous l’onglet Détails. Pour ajouter un marqueur à une position de timecode spécifique, les unités de la règle temporelle doivent être définies sur le format de timecode de la vidéo de votre projet. 208 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Pour aligner un clip audio avec un marqueur : m Assurez-vous que l’option magnétisme est activée et que l’option Marqueurs est sélectionnée dans le menu Présentation > Aligner sur, puis faites glisser le clip dans la Timeline à l’emplacement du marqueur. Remarque : vous pouvez désactiver temporairement l’alignement en appuyant sur la touche N. Ajout d’un marqueur à la tête de lecture Pour les pistes configurées au format temporel basé sur les battements, vous pouvez fixer un marqueur temporel ou un marqueur de sonorisation Final Cut Pro sur la tête de lecture, de façon à pouvoir synchroniser l’audio avec la vidéo. L’ajout d’un marqueur à la tête de lecture permet d’ajuster le tempo, de sorte que le nombre de battements nécessaires remplisse exactement l’espace temporel existant entre le dernier changement de tempo et la position du marqueur dans la règle temporelle. Lorsque vous ajoutez un marqueur à la tête de lecture, une série de points d’enveloppe apparaît dans l’enveloppe de tempo du projet, allant du point d’enveloppe précédent jusqu’à l’emplacement du marqueur (ou du début de l’enveloppe de tempo, s’il n’existe aucun point d’enveloppe antérieur). Ces points d’enveloppe particuliers sont verrouillés et ne peuvent être déplacés. En revanche, il est possible de les supprimer. Les points d’enveloppe verrouillés et les segments des enveloppes de tempo qui existent entre eux apparaissent en rouge. Le changement de tempo qui survient lorsque vous ajoutez un marqueur à la tête de lecture est toujours instantané. Par conséquent, le tempo change immédiatement, sans transition préalable. La distance entre les deux points d’enveloppe détermine si le nouveau tempo qui en résulte est facilement audible. Si le changement de tempo se révèle trop brutal, il est possible de modifier l’enveloppe de tempo pour l’atténuer. Lorsque les marqueurs sont sélectionnés, vous pouvez aligner un clip sur un marqueur. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 209 Pour fixer un marqueur à la tête de lecture : 1 Sélectionnez la poignée du marqueur au haut de la Timeline, au-dessus de la règle temporelle. 2 Choisissez Marquer > Fixer le marqueur à la tête de lecture. Vous pouvez également ajuster le tempo lié à la position d’un marqueur en en faisant glisser ce dernier dans la Timeline tout en maintenant la touche Option enfoncée. À mesure que vous faites glisser le marqueur, le segment rouge de l’enveloppe de tempo se déplace verticalement lorsque le tempo change. En faisant glisser un marqueur tout en maintenant la touche Option enfoncée, vous pouvez synchroniser la position du marqueur avec les unités basées sur les battements. Remarque : si vous fixez un marqueur sur la tête de lecture et que le changement de tempo dû à l’opération est trop accentué ou extrême, vous pouvez annuler l’opération. Une fois que vous avez annulé l’opération, ajoutez un point d’enveloppe à l’enveloppe de tempo à n’importe quel point après les clips audio que vous ne souhaitez pas voir affectés par le changement de tempo, mais avant le marqueur à fixer, puis répétez l’opération. Utilisation de clips balisés ou en boucle Soundtrack Pro comprend également un large choix de boucles Apple Loops que vous pouvez utiliser pour ajouter à vos projets des effets de bruitage, une ambiance de fond, des effets sonores et des transitions musicales. Les boucles Apple Loops balisées en tant que fichiers en boucle font correspondre automatiquement le tempo et la tonalité du projet. Cliquez sur la poignée du marqueur en haut de la Timeline. Le marqueur est fixé à la tête de lecture. 210 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Transposition de clips audio balisés Lorsque vous faites glisser un fichier audio balisé avec des informations de tonalité vers la Timeline, Soundtrack Pro transpose le clip dans la tonalité du projet. Vous pouvez transposer des clips balisés dans une autre tonalité pour créer des progressions d’accords à partir d’un même fichier audio ou pour obtenir d’autres effets musicaux. Vous pouvez transposer un clip dans n’importe quel intervalle, d’une octave au dessus (+12 demi-tons) à une octave en dessous (–12 demi-tons) de sa tonalité. Remarque : Soundtrack Pro utilise la balise de tonalité du fichier audio pour le transposer. Pour être correctement transposé, le fichier doit être balisé. Pour transposer un clip audio balisé, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip, choisissez Clip > Transposition, puis choisissez le nombre de demitons selon lesquels vous souhaitez transposer le clip vers le haut ou vers le bas. m Sélectionnez le clip, ouvrez l’onglet Détails, puis choisissez Transposition dans le menu local pour choisir le nombre de demi-tons à utiliser pour transposer le clip vers le haut ou le bas. Changement du mode de lecture d’un clip Les fichiers audio que vous ajoutez à la Timeline peuvent être en boucle ou non en boucle. Les fichiers en boucle sont des fichiers audio spéciaux qui peuvent être utilisés pour créer des motifs répétitifs et inclure des phrases musicales utiles pour la création de bases musicales. Les fichiers audio contenant des sons discrets non rythmiques, des effets sonores et d’autres sons non musicaux tels que les dialogues ou les effets sonores doivent être utilisés comme fichiers non en boucle dans la plupart des cas. Lorsque vous ajoutez un fichier audio à la Timeline, celui-ci est ajouté en tant que clip avec un mode de lecture non en boucle, sauf si le fichier audio est balisé en tant que fichier en boucle. Vous pouvez changer le mode de lecture d’un clip après son ajout à la Timeline. Pour convertir le mode de lecture en boucle, procédez de l’une des manières suivantes : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Clip > Convertir en boucle. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le clip dans la Timeline, puis choisissez Convertir en boucle dans le menu local. Pour convertir le mode de lecture en mode non en boucle, procédez de l’une des manières suivantes : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Clip > Convertir en élément non en boucle. m Tout en appuyant sur la touche Contrôle, cliquez sur le clip dans la Timeline, puis choisissez Convertir en élément non en boucle dans le menu local. Chapitre 5 Utilisation de la Timeline 211 Remplacement de la source audio d’un clip Dans la Timeline, chaque clip audio possède un ensemble de propriétés, comme la durée, la vitesse et la transposition notamment. Vous pouvez remplacer l’audio source d’un clip tout en conservant ses propriétés. Cette fonction peut avoir de nombreux usages. Elle vous permet par exemple de tester des fichiers audio similaires (par exemple des bases musicales ou des effets sonores) tout en conservant la durée du clip, ainsi que sa position dans la Timeline, et sa transposition. Pour en savoir plus sur les propriétés des clips audio, voir « Reconnexion de fichiers de données » à la page 109. Pour remplacer le fichier audio source d’un clip : 1 Dans la Timeline, sélectionnez le clip dont vous désirez remplacer l’audio source. 2 Dans n’importe quel onglet de données, cliquez tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur le fichier audio qui remplacera l’audio du clip sélectionné, puis choisissez Remplacer les clips sélectionnés par [nom du fichier] dans le menu local. Quand vous remplacez l’audio source d’un clip, la durée et le décalage de ce dernier restent les mêmes. Seule est lue la portion du nouveau fichier audio source dont la longueur est égale à celle du clip. Si le nouveau fichier audio source est une boucle musicale plus courte que ce dernier, elle est lue en boucle dès qu’elle atteint la fin du fichier en question. Des encoches apparaissent sur le clip pour indiquer le point à partir duquel le clip commence à être lu en boucle. Vous pouvez remplacer par un autre fichier audio l’audio source de tous les clips utilisant le même fichier audio source en combinant les commandes Sélectionner toutes les occurrences et Remplacer les boucles sélectionnées. Sélectionnez un clip, puis tout en appuyant sur la touche Contrôle, cliquez sur le fichier audio qui remplacera l’audio original... ... puis choisissez l’option de remplacement dans le menu local. 212 Chapitre 5 Utilisation de la Timeline Pour remplacer le fichier audio source de tous les clips utilisant le même fichier source : 1 Sélectionnez toutes les occurrences du clip par lequel vous souhaitez remplacer le fichier audio source, en suivant la procédure décrite dans la rubrique « Sélection de clips audio dans la Timeline » à la page 166. Tous les clips utilisant le même fichier audio source sont alors sélectionnés. 2 Dans la Timeline, sélectionnez le clip dont vous désirez remplacer l’audio source. 3 Dans n’importe quel onglet de données, cliquez tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur le fichier audio qui remplacera l’audio du clip sélectionné, puis choisissez Remplacer les clips sélectionnés par [nom du fichier] dans le menu local. 6 213 6 Montage de fichiers audio Soundtrack Pro permet d’éditer des fichiers audio de manière non destructive, d’analyser et de corriger les problèmes audio courants et de créer des documents AppleScript en vue du traitement par lots d’autres fichiers audio. L’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro met à votre disposition des capacités de montage de fichier audio étendues. Vous pouvez ouvrir et éditer un fichier audio comportant jusqu’à 24 canaux dans l’Éditeur de fichiers, l’afficher dans la présentation Oscilloscope ou Spectre de fréquence, le traiter à l’aide d’actions, l’analyser afin de détecter d’éventuels problèmes audio courants et corriger ceux-ci de manière individuelle ou collective, puis enregistrer le fichier modifié en tant que projet de fichier audio ou en tant que fichier audio standard. Mode Oscilloscope 214 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Par ailleurs, vous pouvez bénéficier de toutes ces fonctionnalités tout en travaillant de manière interactive avec le même fichier audio sur la Timeline multipiste et en écoutant (et regardant) le fichier dans le contexte d’autres fichiers audio sur un projet multipiste. Par ailleurs, la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers inclut des effets en temps réel et une fonction d’automatisation des effets, la création de droplet AppleScript, ainsi que d’autres caractéristiques pratiques. Pour en savoir plus sur la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers » à la page 268. Important : pour pouvoir réaliser un montage créatif et enregistrer un fichier avec des actions, vous devez convertir des fichiers audio standard (par ex. des fichiers AIFF ou WAVE) en projets de fichier audio Soundtrack Pro (dotés de l’extension de fichier .stap). Pour cela, il suffit d’ouvrir un fichier AIFF ou WAVE dans Soundtrack Pro, puis de l’enregistrer en tant que projet de fichier audio Soundtrack Pro. Vous pouvez ouvrir les formats de fichier audio suivants dans l’Éditeur de fichiers :  Soundtrack ProProjet de fichier audio  AIFF (y compris les boucles Apple Loops)  WAVE  Sound Designer II  NeXT  Séquence QuickTime contenant des pistes audio  CAF (Apple Core Audio Format) Mode Spectre Chapitre 6 Montage de fichiers audio 215 Les formats compressés tels que les fichiers MP3 et AAC sont également pris en charge, bien qu’ils doivent être décompressés au niveau interne dans un format PCM linéaire. Soundtrack Pro prend en charge les fichiers audio dont la fréquence d’échantillonnage est comprise entre 8 et 192 kHz et dont la profondeur de bits est l’une des suivantes : 8, 16, 24, 32 et 32 bits à virgule flottante. Vous pouvez monter jusqu’à 24 pistes sur un seul fichier. Vous pouvez lire jusqu’à six canaux dans un même fichier dans la Timeline multipiste. La durée maximale des fichiers audio est de 4 heures. Remarque : lors de la lecture du fichier, Soundtrack Pro lit à la fréquence d’échantillonnage la plus proche prise en charge sur votre matériel. Projets de fichiers audio Soundtrack Pro permet d’éditer des fichiers audio individuels (procédé parfois désigné sous le terme d’édition de forme d’onde) à l’aide de projets de fichier audio Soundtrack Pro. Cependant, contrairement à la plupart des applications de montage de forme d’onde, Soundtrack Pro vous permet de monter vos fichiers audio de manière créative en gardant la trace des actions que vous avez effectuées sur votre fichier audio. Vous pouvez à tout moment supprimer, désactiver ou réorganiser les actions ultérieures ou enregistrer des actions sous forme de documents AppleScript qui vous permettront de traiter par lot d’autres fichiers audio. Vous pouvez réaliser entre autres actions : découpage audio, copie et collage de portions de la forme d’onde, normalisation ou amplification de niveaux, application d’effets et réduction de bruits, de craquements et de clics. Montage de fichiers audio directement dans un projet multipiste La plupart des applications audio se concentrent soit sur le montage multipiste, soit sur l’édition de forme d’onde, mais jamais sur les deux à la fois. Par ailleurs, la plupart des applications de montage de forme d’onde gèrent les données de manière destructrice, c’est-à-dire en effectuant des modifications permanentes sur vos fichiers de données. Soundtrack Pro vous offre le meilleur des deux versions : la possibilité de réaliser un montage de forme d’onde créatif tout en travaillant sur un projet multipiste. 216 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Vous pouvez afficher et modifier le fichier multimédia d’un clip dans l’onglet Éditeur de fichiers sans perdre le contexte de votre Timeline multipiste. C’est ce que l’on appelle l’édition sur place. Sélectionnez tout simplement un clip dans la Timeline pour le faire apparaître dans l’onglet Éditeur de fichiers en dessous. Les têtes de lecture de la Timeline et de l’onglet Éditeur de fichiers sont synchronisées pour vous permettre de lire le fichier multimédia dans le contexte de votre projet multipiste complet. Toutes les modifications que vous effectuez sur le fichier multimédia sont immédiatement mises à jour dans la Timeline. Si vous préférez, vous pouvez également double-cliquer sur un clip de votre projet multipiste pour que son fichier multimédia s’ouvre sur une nouvelle présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, prêt pour le montage de forme d’onde. Les modifications que vous réalisez dans le fichier sont reflétées instantanément sur le projet multipiste. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 217 Montage sur place L’édition d’un fichier audio directement dans la Timeline multipiste est pratiquement identique à celle de n’importe quel autre fichier audio dans l’Éditeur de fichiers de Soundtrack Pro. Les mêmes effets, outils de montage et affichages de forme d’ondes sont disponibles. Il existe cependant quelques différences :  Synchronisation de la tête de lecture sur la Timeline et l’Éditeur de fichiers : lorsque vous montez le fichier multimédia d’un clip sur place, les têtes de lecture de la Timeline et de l’Éditeur de fichiers sont synchronisées pour vous permettre de travailler sur le fichier multimédia dans le contexte de votre projet multipiste.  Marqueurs de séquence multiples : étant donné que plusieurs clips d’un projet multipiste peuvent faire référence à un fichier multimédia, il est possible que plusieurs marqueurs de séquence apparaissent au-dessus de la règle dans l’onglet Éditeur de fichiers. Chaque marqueur de séquence affiche les points d’entrée et de sortie d’un clip sur la Timeline faisant référence à ce fichier multimédia. Par ailleurs, l’affichage du nom du fichier sur l’onglet Éditeur de fichiers change afin de refléter le nombre de clips faisant référence à ce fichier multimédia, par exemple, « Scene8.aiff (1 sur 4) ». Ces indications vous avertissent du fait que les modifications que vous réalisez sur ce fichier multimédia peuvent avoir des conséquences sur plusieurs clips. Impact de l’édition d’un fichier de données sur les clips Lorsque vous modifiez un fichier de données au sein d’un projet multipiste, tous les clips faisant référence à ce fichier de données sont mis à jour simultanément. Par exemple, si vous avez dix clips faisant référence au même fichier multimédia et que vous double-cliquez sur l’un d’entre eux pour modifier le fichier multimédia sous-jacent, toutes les modifications effectuées sur ce fichier se répercutent sur les dix clips. Points d’entrée et de sortie multiples 218 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Mode de fonctionnement du montage de fichier multimédia dans un projet multipiste Lorsque vous modifiez un clip sur place ou que vous ouvrez un clip dans un nouvel onglet Éditeur de fichiers, la manière dont le fichier de données est traité dépend de son format.  Si le format de fichier du clip est un projet de fichier audio natif de Soundtrack Pro : le projet de fichier audio s’ouvre directement dans l’onglet Éditeur de fichiers, ce qui vous permet de réaliser des modifications « non destructrices » sur les données. Lorsque vous enregistrez le projet multipiste, Soundtrack Pro enregistre automatiquement tous les projets de fichier audio qui y sont associés.  Si le clip fait référence à un fichier audio au format standard (par ex. AIFF ou WAVE) : Soundtrack Pro crée automatiquement un projet de fichier audio Soundtrack Pro pour le fichier et relie tous ses clips à ce nouveau projet. Cela vous permet de travailler avec ces données sans les détruire. À chaque fois que vous enregistrez votre projet multipiste, tous les nouveaux fichiers multimédias du projet de fichier audio sont enregistrés à l’emplacement du multimédia modifié, sur votre disque dur. (Vous pouvez modifier cet emplacement en choisissant Soundtrack Pro > Préférences et en cliquant ensuite sur Générales.) Mode de fonctionnement du montage de fichier audio source sur un projet de fichier audio Lorsque vous modifiez un fichier audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, le fichier audio source est géré de la manière suivante :  Si le format de fichier du clip est un projet de fichier audio natif de Soundtrack Pro : toutes vos modifications sont enregistrées sur le projet de fichier audio, ce qui vous permet de réaliser des modifications « non destructrices » sur le multimédia.  Si le clip fait référence à un fichier audio au format standard (par ex. AIFF ou WAVE) : Soundtrack Pro crée automatiquement un projet de fichier audio Soundtrack Pro pour ce fichier plat. Lorsque vous essayez d’enregistrer les modifications sur le projet audio, le type de fichier par défaut est Projet de fichier audio, où les modifications créatives sont conservées sous forme de liste Actions. Si vous changez le type de fichier dans la zone de dialogue Enregistrer pour un format de fichier plat (par ex. AIFF ou WAVE), vous perdez les caractéristiques non destructrices propres à un projet de fichier audio Soundtrack Pro. Pour en savoir plus sur la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers » à la page 268. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 219 Modification d’un clip sans affecter ses données source Chaque fois que vous utilisez plusieurs occurrences du même clip dans un projet multipiste, ce clip fait référence au même fichier de données source. Cela signifie donc qu’à chaque fois que vous modifiez le fichier de données, tous les clips y faisant référence sont affectés. Comment faire pour modifier un seul clip sans modifier ses données source ? Au cas où vous désirez uniquement effectuer des modifications sur un clip, vous pouvez réaliser une nouvelle copie de son fichier de données sur un nouveau projet de fichier audio, auquel vous liez ce clip. Pour créer une copie du fichier de données d’un clip et lier celui-ci au nouveau projet de fichier audio : 1 Sélectionnez le clip dont vous désirez copier le fichier de données source. 2 Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le clip dans la Timeline, puis choisissez Remplacer par un projet audio autonome dans le menu local. Un nouveau fichier Soundtrack Pro contenant une copie du fichier audio original est créé. Seules les données situées entre le point de départ et de sortie du clip sont copiées, ainsi que des poignées de part et d’autre pour un éventuel trim ultérieur. Le nouveau projet de fichier audio s’ouvre dans l’onglet Éditeur de fichiers et le clip est maintenant lié à celui-ci. Remarque : la durée par défaut de la poignée est de 5 secondes. Pour régler la durée de la poignée, choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Généralités. 220 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Montage de fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers Il existe plusieurs manières différentes de monter des fichiers audio dans l’onglet Éditeur de fichiers et dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez monter le fichier intégralement ou en sélectionner une portion pour la modifier. Vous pouvez couper, copier et coller de l’audio et effectuer des modifications graphiques sur les fichiers audio à l’aide d’un grand choix d’outils dans l’Éditeur de fichiers. Ouverture de fichiers audio dans l’onglet Éditeur de fichiers Vous pouvez lire un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers afin de l’écouter avec toutes les modifications effectuées. Pour ouvrir un fichier audio dans l’onglet Éditeur de fichiers, procédez de l’une des manières suivantes : m L’onglet Éditeur de fichiers étant actif, sélectionnez un clip dans la Timeline. La forme d’onde du clip apparaît dans l’onglet Éditeur de fichiers. m Faites glisser un clip vers l’onglet Éditeur de fichiers à partir d’un des onglets Média. La forme d’onde du clip apparaît dans l’éditeur de fichiers. Remarque : vous pouvez faire glisser des éléments à partir des onglets Chutier, Navigateur, Rechercher et Favoris. Si l’Éditeur de fichiers contient déjà un clip, l est remplacé par le nouveau clip. Sélectionnez un clip dans la Timeline... ...pour travailler dessus dans l’Éditeur de fichiers. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 221 Lecture de fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers Vous pouvez lire un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers afin de l’écouter avec toutes les modifications effectuées. Pour lire un fichier audio : m Cliquez sur le bouton de lecture dans les commandes de lecture (ou appuyez sur la barre d’espace). Pour arrêter la lecture, cliquez de nouveau sur le bouton de lecture (ou appuyez sur la barre d’espace). Vous pouvez définir la position de la tête de lecture dans l’Éditeur de fichiers tout comme vous le feriez dans la Timeline, en cliquant sur l’affichage de la forme d’onde ou sur la règle temporelle, à l’aide des commandes de lecture ou avec le curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture. Pour en savoir plus, consultez « Réglage rapide de la tête de lecture » à la page 81. Application d’un solo à un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers Vous pouvez utiliser le bouton Solo de l’onglet Éditeur de fichiers pour désactiver le son de toutes les autres pistes afin de pouvoir écouter le fichier audio hors du contexte du projet multipiste. Pour mettre en solo un fichier audio dans l’onglet Éditeur de fichiers : 1 L’onglet Éditeur de fichiers étant actif, sélectionnez un clip dans la Timeline. La forme d’onde du clip apparaît dans l’onglet Éditeur de fichiers. 2 Cliquez sur le bouton Solo de l’onglet Éditeur de fichiers. Le son de toutes les autres pistes de la Timeline est désactivé et le curseur Volume dans le Preview situé à côté du bouton Solo s’active. 3 Lisez le fichier et réglez le volume à votre guise à l’aide du curseur Volume dans le Preview. Bouton Solo Curseur Volume dans le Preview Bouton Lien 222 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Création d’un lien entre la sélection de l’Éditeur de fichiers et la séquence en boucle Vous pouvez lier l’onglet Éditeur de fichiers à la séquence en boucle afin que Soundtrack Pro ajuste automatiquement cette dernière pour l’adapter aux sélections effectuées dans l’onglet Éditeur de fichiers (ou aux sélections de clips effectuées dans la Timeline avec l’outil Portion de piste). Pour lier la séquence en boucle à l’Éditeur de fichiers et aux sélections de portion de piste : 1 Cliquez sur le bouton Lien dans l’onglet Éditeur de fichiers. 2 Effectuez une des sélections suivantes :  Effectuez une sélection dans l’onglet Éditeur de fichiers.  À l’aide de l’outil Portion de piste, sélectionnez une portion de clip dans la Timeline. La séquence en boucle est ajustée en conséquence. Défilement de fichiers audio Faire défiler un fichier audio vous permet d’écouter l’audio au niveau de la position de la tête de lecture au fur et à mesure que vous la faites glisser afin de pouvoir rechercher rapidement un son ou un événement particulier. L’outil Défilement de Soundtrack Pro permet un défilement en détail qui se rapproche d’une façon réaliste de celui d’une platine de magnétophone analogique. Pour faire défiler un fichier audio avec l’outil Défilement : 1 Dans la Timeline ou dans l’Éditeur de fichiers, cliquez sur l’outil Défilement ou appuyez sur la touche H. Outil Défilement Chapitre 6 Montage de fichiers audio 223 2 Faites glisser l’outil Défilement vers la gauche ou vers la droite sur un clip de la Timeline ou sur l’Éditeur de fichiers. Lorsque vous utilisez l’outil Défilement sur la Timeline multipistes, vous ne pouvez faire défiler qu’un seul clip à la fois. Pour faire défiler plusieurs pistes en même temps, utilisez la tête de lecture. Pour faire défiler un fichier audio avec la tête de lecture : 1 Appuyez sur la partie triangulaire de la tête de lecture et maintenez-la. 2 Tout en maintenant la tête de lecture, faites-la glisser vers la gauche ou vers la droite à la vitesse à laquelle vous souhaitez faire défiler le fichier audio. Le défilement est utile pour vous aider à identifier la partie d’un fichier audio que vous souhaitez éditer. Pendant que vous faites défiler un fichier audio, vous pouvez également sélectionner la portion qui vous intéresse. Pour réaliser une sélection pendant le défilement avec la tête de lecture : m Lorsque que vous déplacez la tête de lecture, appuyez sur la touche Maj et maintenezla enfoncée. Pour les projets contenant un fichier vidéo, lorsque vous faites glisser le curseur pour créer une sélection, la vidéo défile au point de sélection. Utilisez l’outil Défilement pour parcourir un fichier audio. Appuyez sur la touche Maj tout en faisant glisser le curseur pour créer une sélection avec l’outil Défilement. 224 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Pour faire défiler l’audio à l’aide des raccourcis clavier : m Lorsque que vous déplacez la tête de lecture, appuyez sur la touche Maj et maintenezla enfoncée. Pour les projets contenant un fichier vidéo, lorsque vous faites glisser le curseur pour créer une sélection, la vidéo défile au point de sélection. Sélection d’une partie d’un fichier audio Lorsque vous appliquez une action à un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers, elle s’applique à l’ensemble du fichier, à moins que vous n’en sélectionniez une portion. Vous pouvez sélectionner différentes parties du fichier audio et appliquer différentes actions à chaque sélection. Pour sélectionner une partie d’un fichier audio : m Dans l’affichage de forme d’onde, faites glisser la souris horizontalement sur la partie de la forme d’onde que vous souhaitez sélectionner. Certaines actions peuvent être appliquées uniquement à une sélection. La sélection peut contenir le fichier audio entier. Zone sélectionnée Chapitre 6 Montage de fichiers audio 225 Pour sélectionner le fichier audio entier : m Choisissez Tout sélectionner dans le menu Édition. Vous pouvez sélectionner un canal (gauche ou droit) de fichier audio stéréo et appliquer des actions uniquement à celui-ci. Vous pouvez également sélectionner seulement une partie d’un canal. Pour sélectionner le canal de gauche d’un fichier audio : 1 Déplacez le pointeur près du bord supérieur de l’affichage de forme d’onde. Le pointeur se transforme alors en lettre « G ». 2 Faites glisser le pointeur afin de sélectionner la partie du canal de gauche avec laquelle vous souhaitez travailler. Lorsque vous faites glisser la souris, le canal de droite (inférieur) du fichier audio devient plus sombre dans l’affichage de forme d’onde. Vous pouvez également double-cliquer dans la partie supérieure de l’affichage de forme d’onde afin de sélectionner le canal de gauche entier. Canal de gauche sélectionné 226 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Pour sélectionner le canal de droite d’un fichier audio : 1 Déplacez le pointeur près du bord inférieur de l’affichage de forme d’onde. Le pointeur se transforme alors en lettre « D ». 2 Faites glisser le pointeur pour sélectionner la portion du canal de droite que vous désirez utiliser. Lorsque vous faites glisser la souris, le canal de gauche (supérieur) du fichier audio devient plus sombre dans l’affichage de forme d’onde. Vous pouvez également doublecliquer dans la partie inférieure de l’affichage de forme d’onde pour sélectionner la totalité du canal de droite. Si vous avez ajouté des marqueurs à un projet de fichier audio, vous pouvez sélectionner la zone située entre deux marqueurs. Pour sélectionner la zone située entre deux marqueurs dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers : m Double-cliquez sur l’affichage de forme d’onde dans la zone située entre les deux marqueurs. S’il y a des marqueurs supplémentaires, vous pouvez étendre la sélection en faisant glisser la souris vers ces marqueurs. Pour sélectionner tout le contenu d’un ou de plusieurs canaux : 1 Cliquez sur l’onglet Éditeur de fichiers (ou sur la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers) pour qu’il devienne la fenêtre active. 2 Choisissez Édition > Sélectionner > Sur les canaux (ou appuyez sur les touches Maj + T). S’il existe déjà une sélection, elle est étendue sur toute la durée du fichier (mais uniquement pour les canaux actuellement sélectionnés). S’il n’y en a pas, Soundtrack Pro en crée une sur les canaux actifs pour toute la durée du fichier. Canal de droite sélectionné Chapitre 6 Montage de fichiers audio 227 Pour sélectionner le contenu partiel d’un ou de plusieurs canaux : 1 Cliquez sur l’onglet Éditeur de fichiers (ou sur la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers) pour qu’il devienne la fenêtre active. 2 Positionnez la tête de lecture. 3 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Pour sélectionner tout ce qui se trouve à droite de la tête de lecture sur les canaux actifs, choisissez Édition > Sélectionner > Suivant (ou appuyez sur les touches Maj + Fin).  Pour sélectionner tout ce qui se trouve à gauche de la tête de lecture sur les canaux actifs, choisissez Édition > Sélectionner > Retour (ou appuyez sur les touches Maj + Début). S’il existe déjà une sélection, elle est étendue jusqu’à la fin du fichier audio (pour l’option Suivant) ou jusqu’au début (pour l’option Retour). S’il n’y a aucune sélection, Soundtrack Pro en crée une sur les canaux actifs à partir de la fin du fichier audio (pour Suivant) ou du début (pour Retour). Remarque : si vous maintenez la touche Option enfoncée, les éléments de menu affichés sont Sélectionner > Tout en avant et Sélectionner > Tout en arrière et ils exécutent les mêmes opérations que ci-dessus, sauf que la sélection est effectuée sur tous les canaux et non sur les canaux sélectionnés uniquement. Réglage des sélections au passage à zéro Le passage à zéro correspond à un point d’un fichier audio où l’amplitude est égale à zéro. Lorsque vous montez un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers, si les points de début et de fin de votre montage ne se produisent pas sur un passage à zéro, il est possible que du bruit indésirable apparaisse au début et/ou à la fin de la zone éditée. Toute modification ultérieure sur le fichier (par exemple normalisation ou augmentation de l’effet gain) peut amplifier ce bruit indésirable. Une fois que vous avez réalisé une sélection dans l’Éditeur de fichiers, vous pouvez l’affiner afin qu’elle commence ou se termine au point de passage à zéro le plus proche. Pour régler une sélection sur le passage à zéro : 1 Effectuez une sélection dans l’Éditeur de fichiers. 2 Choisissez Édition > Ajuster la sélection au passage à zéro, puis sélectionnez l’une des options suivantes dans le sous-menu :  Vers l’intérieur  Vers l’extérieur  Point d’entrée vers la gauche  Point d’entrée vers la droite  Point de sortie vers la gauche  Point de sortie vers la droite Le point de montage est réglé afin de se produire sur un passage à zéro donné. 228 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Déplacement entre sélections Vous pouvez sélectionner différentes zones du fichier audio afin d’appliquer différentes actions ou de lire différentes zones. Toute sélection peut inclure la même partie d’un fichier audio comme une autre sélection. Lorsque vous travaillez sur le fichier audio, vous pouvez vous déplacer entre les sélections, vers l’avant et vers l’arrière. Pour passer à la sélection précédente : m Cliquez sur le bouton Sélection précédente au-dessus de l’affichage de forme d’onde. La sélection précédente devient la sélection actuelle. La zone de sélection est plus sombre que le reste de la forme d’onde. Pour passer à la sélection suivante : m Cliquez sur le bouton Sélection suivante au-dessus de l’affichage de forme d’onde. La sélection suivante devient la sélection actuelle. La zone de sélection est plus sombre que le reste de la forme d’onde. Découpe, copie et collage dans l’Éditeur de fichiers Vous pouvez couper, copier et coller de l’audio dans l’Éditeur de fichiers. Ces opérations peuvent modifier la durée d’un fichier audio. Pour couper une portion de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers : 1 Sélectionnez la partie du fichier que vous souhaitez couper. 2 Choisissez Édition > Couper (ou appuyez sur Commande + X). La partie sélectionnée du fichier est supprimée et le fichier est raccourci de la quantité correspondante. Pour copier de l’audio dans l’Éditeur de fichiers : 1 Sélectionnez la partie du fichier que vous souhaitez copier. 2 Sélectionnez Édition > Copier (ou appuyez sur Commande + C). Vous pouvez coller de l’audio dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez coller à la position de la tête de lecture, coller un mixage ou coller une répétition. Pour coller de l’audio dans l’Éditeur de fichiers : 1 Placez la tête de lecture sur le point où vous souhaitez coller de l’audio. 2 Sélectionnez le menu Édition > Coller (ou appuyez sur Commande + V). Bouton Sélection suivante Bouton Sélection précédente Chapitre 6 Montage de fichiers audio 229 L’audio coupé ou copié est collé en commençant à la position de la tête de lecture. L’audio après la tête de lecture dans le fichier se déplace afin de permettre l’insertion de l’audio collé, et le fichier est allongé de la quantité collée. Vous pouvez également coller un mixage dans l’Éditeur de fichiers. Lorsque vous collez un mixage, l’audio collé est mixé (ou fusionné) avec l’audio existant du fichier audio. Vous pouvez contrôler le mixage de l’audio collé et de l’audio existant, et appliquer un effet de crossfade à l’audio collé. Pour coller de l’audio mixé dans l’Éditeur de fichiers : 1 Placez la tête de lecture sur le point où vous souhaitez coller de l’audio. 2 Choisissez Édition > Collage spécial > Coller le mixage. 3 Dans la zone de dialogue Coller le mixage, faites glisser le curseur Niveau du matériel d’origine pour définir le niveau de mixage de l’audio existant dans la zone collée. 4 Faites glisser le curseur Niveau de presse-papiers afin de définir le niveau de mixage de l’audio collé. 5 Vous pouvez également effectuer un Crossfade (ou fondu enchaîné) de l’audio collé en cochant la case Points d’entrée et de sortie du Crossfade et en tapant les valeurs du Crossfade (en millisecondes) dans les champs Durée du fondu entrant et Durée du fondu sortant. 6 Cliquez sur OK. L’audio coupé ou copié est mixé avec l’audio existant. Vous pouvez également coller des répétitions dans l’Éditeur de fichiers. Lorsque vous collez une répétition, l’audio coupé ou copié est collé le nombre de fois indiqué de manière successive, de sorte que chaque copie commence à la fin de la précédente. 230 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Pour coller des répétitions dans l’Éditeur de fichiers : 1 Placez la tête de lecture sur le point où vous souhaitez coller de l’audio. 2 Choisissez Édition > Collage spécial > Coller la répétition. 3 Dans la zone de dialogue Coller la répétition, indiquez le nombre de copies que vous désirez coller dans le champ. 4 Cliquez sur OK. Les copies sont collées en commençant à la position de la tête de lecture. L’audio après la tête de lecture dans le fichier se déplace afin de permettre l’insertion de l’audio collé et le fichier est allongé de la quantité collée. Zoom avant et arrière dans l’Éditeur de fichiers Vous pouvez effectuer un zoom avant sur une partie spécifique d’un fichier audio afin d’effectuer des modifications précises ainsi que d’autres tâches. Pour effectuer un zoom avant ou arrière, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser la commande Zoom vers la gauche pour effectuer un zoom avant, ou vers la droite pour effectuer un zoom arrière. m Choisissez Présentation > Zoom avant pour effectuer un zoom d’un niveau vers l’avant. m Choisissez Présentation > Zoom arrière pour effectuer un zoom d’un niveau vers l’arrière. Si une souris avec molette de défilement est connectée à votre ordinateur, vous pouvez configurer Soundtrack Pro pour effectuer un zoom avant ou arrière lorsque vous déplacez la molette. Il est possible de sélectionner une partie du fichier audio et d’effectuer un zoom avant sur la zone sélectionnée, d’effectuer un zoom avant pour afficher des échantillons individuels dans la forme d’onde, ou d’effectuer un zoom arrière pour voir les crêtes. Pour configurer Soundtrack Pro afin d’effectuer un zoom sur la forme d’onde lorsque vous faites tourner la molette de défilement : 1 Choisissez Soundtrack Pro > Préférences. 2 Si la sous-fenêtre Généralités des Préférences n’est pas affichée, cliquez sur le bouton Généralités. 3 Dans la section Timeline de la sous-fenêtre Généralités des Préférences, choisissez « Zoom sur la tête de lecture » dans le menu local Molette de défilement. Pour effectuer un zoom avant ou arrière à l’aide d’une molette de défilement : m Déplacez la molette vers le haut pour effectuer un zoom avant, vers le bas pour effectuer un zoom arrière. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 231 Pour effectuer un zoom avant sur une sélection : 1 Dans l’affichage de forme d’onde, sélectionnez la zone sur laquelle vous souhaitez effectuer le zoom. 2 Choisissez Présentation > Zoom sur la sélection. Pour effectuer un zoom avant afin de voir des échantillons individuels : m Choisissez Présentation > Zoom sur les échantillons. Remarque : si vous avez déjà effectué un zoom avant jusqu’à un niveau auquel les échantillons individuels sont visibles dans l’affichage de forme d’onde, choisissez Zoom sur les échantillons pour effectuer un zoom avant au même niveau de zoom. Pour effectuer un zoom arrière afin de voir la forme d’onde complète : m Choisissez Présentation > Ajuster à la fenêtre. Pour revenir au niveau de zoom original : m Choisissez Présentation > Zoom standard. Vous pouvez également effectuer un zoom avant sur une zone sélectionnée à l’aide de l’outil Zoom. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’outil Zoom, consultez la rubrique « Outil Zoom » à la page 234. Édition graphique de fichiers audio avec des outils de montage de forme d’onde L’Éditeur de fichiers inclut des outils d’édition de forme d’onde que vous pouvez utiliser pour apporter des modifications graphiques au fichier audio dans l’affichage de forme d’onde. Outil de sélection Vous pouvez utiliser l’outil Sélection pour sélectionner une partie d’un fichier audio, comme cela est expliqué dans la rubrique « Sélection d’une partie d’un fichier audio » à la page 224. À l’ouverture de l’Éditeur de fichiers, le pointeur est en mode sélection (en forme de flèche). Lorsque vous avez terminé d’utiliser un autre outil de modification de forme d’onde, vous pouvez rétablir le pointeur de sélection en cliquant sur le bouton Outil de sélection. Bouton Outil de sélection 232 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Outil Sélection de fréquence Vous pouvez utiliser l’outil Sélection de fréquence pour sélectionner des plages temporelles, mais aussi des plages de fréquences, dans la présentation Spectre de fréquence. Vous pouvez copier, coller et supprimer des sélections de fréquence de même que régler l’amplitude de celles-ci. Pour en savoir plus, consultez « Visualisation d’un fichier audio en mode Spectre de fréquence » à la page 238. Outil de modification d’échantillon Vous pouvez modifier graphiquement des échantillons dans le fichier audio à l’aide de l’Outil de modification d’échantillon. Pour utiliser ce dernier, l’affichage de forme d’onde doit faire l’objet d’un zoom avant suffisant pour voir les échantillons individuels, qui apparaissent sous forme de petits carrés reliés par une ligne fine. Pour modifier des échantillons à l’aide de l’Outil de modification d’échantillon : 1 Cliquez sur le bouton Outil de modification d’échantillon au-dessus de l’affichage temporel. Le pointeur se transforme en pointeur de modification d’échantillon. 2 Effectuez un zoom avant sur la partie de la forme d’onde que vous souhaitez modifier. 3 Pour modifier graphiquement des échantillons, effectuez l’une des opérations suivantes :  Faites glisser un échantillon vers le haut ou vers le bas, jusqu’à une nouvelle valeur.  Cliquez directement au-dessus ou au-dessous d’un échantillon.  Faites glisser la souris vers la gauche ou vers la droite afin de remodeler la forme d’onde. Vous pouvez également modifier des échantillons numériquement dans l’affichage de forme d’onde. Bouton Outil de modification d’échantillon Utilisez l’outil Modification d’échantillon pour restructurer la forme d’onde. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 233 Pour modifier des échantillons numériquement : 1 Cliquez sur un échantillon tout en appuyant sur la touche Contrôle, puis choisissez Définir une valeur dans le menu local. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, saisissez une nouvelle valeur pour l’échantillon. 3 Cliquez sur OK. Outil d’étirement audio Vous pouvez réaliser un étirement du temps sur tout ou partie d’un fichier audio pour en modifier la durée. Lorsque vous étirez un fichier audio, la durée change, mais pas la hauteur tonale (ce qui vous permet de compléter avec des dialogues, de la musique ou d’autres données audio jusqu’à une durée spécifique). Pour les fichiers audio avec de la musique ou d’autres motifs répétitifs, l’étirement du fichier modifie le tempo de la musique sans changer la tonalité. La plage de l’outil d’étirement audio est comprise entre 25% et 400% de la durée de l’audio original. Pour étirer graphiquement le temps d’un fichier audio : 1 Cliquez sur le bouton Outil d’étirement audio au-dessus de l’affichage du temps. 2 Dans l’affichage de forme d’onde, faites glisser la souris horizontalement sur la partie de la forme d’onde que vous souhaitez étirer. 3 Déplacez le pointeur sur le bord droit de la sélection. Le pointeur se transforme en pointeur d’étirement. 4 Faites glisser le bord droit de la sélection vers la gauche afin de raccourcir la zone sélectionnée, ou vers la droite afin de l’allonger. Bouton Outil d’étirement audio Utilisez l’outil d’étirement audio pour raccourcir ou rallonger la zone de forme d’onde sélectionnée. 234 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Lorsque vous raccourcissez une sélection de fichier audio à l’aide de l’outil d’étirement audio dans l’Éditeur de fichiers, la portion vide de la zone de sélection est remplie avec du bruit ambiant, s’il existe une empreinte de bruit ambiant. S’il n’y en a pas, la partie vide de la zone de sélection est comblée par un silence. Le fait de raccourcir une sélection avec l’outil d’étirement audio ne modifie en rien la durée du fichier audio. Lorsque vous rallongez la sélection à l’aide de l’outil d’étirement audio, toute donnée audio se trouvant chevauchée par la zone de sélection rallongée est supprimée. L’étirement de la sélection au-delà de la fin du fichier modifie la taille du fichier audio. Si vous maintenez la touche Option enfoncée tout en faisant glisser la sélection avec l’outil d’étirement audio, les données audio suivant la zone de sélection se propagent vers l’avant lorsque vous rallongez celle-ci et vers l’arrière lorsque vous la raccourcissez. Dans tous les cas, l’utilisation de la touche Option modifie la longueur du fichier audio. Remarque : l’étirement d’un fichier audio sur une grande quantité peut entraîner une dégradation de la qualité sonore du fichier audio. Pour en savoir plus au sujet de l’étirement numérique de fichier audio à l’aide du menu Processus, reportez-vous à la rubrique « Étirement du temps » à la page 248. Outil Zoom Vous pouvez effectuer un zoom avant sur une partie spécifique de l’affichage de forme d’onde afin d’effectuer des modifications précises. Pour effectuer un zoom avant à l’aide de l’outil Zoom : 1 Cliquez sur le bouton Outil zoom au-dessus de l’affichage temporel. Le pointeur se transforme en pointeur de zoom. 2 Dans l’affichage de forme d’onde, effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez afin d’effectuer un zoom avant.  Cliquez en maintenant la touche Option enfoncée afin d’effectuer un zoom arrière.  Faites glisser la souris horizontalement afin de sélectionner la partie de la forme d’onde sur laquelle vous souhaitez effectuer un zoom avant. Un zoom avant est effectué sur la partie sélectionnée de l’affichage de forme d’onde. Pour en savoir plus sur les autres moyens d’effectuer un zoom avant et arrière dans l’affichage de forme d’onde, consultez la rubrique « Zoom avant et arrière dans l’Éditeur de fichiers » à la page 230. Bouton Outil zoom Chapitre 6 Montage de fichiers audio 235 Choix des unités d’échantillon dans l’Éditeur de fichiers Le bord gauche de l’Éditeur de fichiers comporte une échelle d’unités d’échantillon pour le fichier audio. Vous pouvez configurer cette échelle sur l’une des unités d’échantillon suivantes :  Valeur de l’échantillon  Normalisé  Pourcentage  Décibels Pour définir les unités d’échantillon dans l’affichage de forme d’onde, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Présentation > Unités de règle d’échantillon, puis sélectionnez un format dans le sous-menu. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez le long du bord gauche de l’affichage de forme d’onde où les unités d’échantillon apparaissent, puis choisissez les unités d’échantillon souhaitées dans le menu local. Montage de fichiers multicanaux Soundtrack Pro permet d’éditer des fichiers multicanaux possédant jusqu’à 24 canaux, notamment les types de fichiers multicanaux suivants : AIFF, WAV, Broadcast Wave, QuickTime et AIFF dossier unique/fichier multi-mono. Chaque rangée de canal est identifiée par un numéro. 236 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Sélection et montage de canaux dans des fichiers multicanaux L’édition de fichiers multicanaux dans l’Éditeur de fichiers est similaire à l’édition dans une Timeline multipiste. Pour effectuer une sélection sur tous les canaux : m Faites glisser le curseur dans les 90 pour cent inférieurs de n’importe quel canal. Pour effectuer une sélection sur un canal individuel : 1 Placez le pointeur sur les 10 pour cent supérieurs d’une rangée de canal. Le pointeur change et indique le nom ou le numéro du canal. 2 Faites glisser le curseur dans la rangée de canal sur la zone que vous désirez sélectionner. Pour réaliser une sélection sur plusieurs canaux adjacents : 1 Placez le pointeur sur les 10 pour cent supérieurs d’une rangée de canal. Le pointeur change et indique le nom ou le numéro du canal. 2 Faites glisser le curseur dans la rangée de canal vers la zone que vous désirez sélectionner. 3 Continuez de le faire glisser vers le haut ou vers le bas pour inclure les canaux adjacents. Pour réaliser une sélection sur plusieurs canaux non adjacents : 1 Placez le pointeur sur les 10 pour cent supérieurs d’une rangée de canal. Le pointeur change et indique le nom ou le numéro du canal. 2 Faites glisser le curseur dans la rangée de canal sur la zone que vous désirez sélectionner. 3 Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, cliquez dans les 10 pour cent inférieurs d’un des canaux non adjacents. Remarque : les sélections non adjacentes doivent être comprises dans la même plage temporelle. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 237 Pour désactiver ou activer un canal individuel : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un canal, puis choisissez Activé dans le menu local pour l’activer ou le désactiver. Pour activer tous les canaux : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un canal, puis choisissez Tout activer dans le menu local. Pour désactiver tous les canaux : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un canal, puis choisissez Tout désactiver dans le menu local. Pour réorganiser des canaux : m Choisissez Processus > Réorganiser les canaux, puis utilisez la zone de dialogue qui apparaît pour modifier l’ordre des canaux. Pour en savoir plus, consultez « Réorganiser les canaux » à la page 254. Création d’un nouveau fichier audio multicanal Vous pouvez créer un fichier multicanal et définir le nombre de canaux et la fréquence d’échantillonnage. Pour ouvrir un fichier audio multicanal : 1 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Nouveau > Fichier audio (ou appuyez sur les touches Commande + Maj + N).  Cliquez sur Nouveau fichier audio dans la barre d’outils. 2 Choisissez une option dans le menu local Canaux :  Mono  Stéréo  Surround (5.1)  Autre Remarque : si vous choisissez Autre, utilisez le curseur de valeur pour saisir le nombre de canaux pour le nouveau fichier audio. 3 Saisissez une fréquence d’échantillonnage dans le champ Fréquence d’échantillonnage ou choisissez-en une dans le menu local. 4 Cliquez sur OK. 238 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Utilisation du mode Spectre de fréquence Lorsque vous ouvrez l’Éditeur de fichiers pour la première fois, il affiche le fichier audio dans la présentation Oscilloscope. Vous pouvez également afficher et monter un fichier audio en mode Spectre de fréquence. Ce mode vous permet de rechercher des zones de changement de fréquence important qui ne sont pas visibles sur une forme d’onde. Visualisation d’un fichier audio en mode Spectre de fréquence La présentation Spectre de fréquence affiche le spectre de fréquence de chaque canal d’un fichier audio stéréo sur une échelle allant de 0 Hertz (Hz) à la moitié de la fréquence d’échantillonnage du fichier. Par exemple, pour un fichier audio à 48 kHz, l’échelle progresse de 0 Hz à 24 kHz. Pour afficher un fichier audio en mode Spectre de fréquence, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Présentation > Éditeur de fichiers > Afficher le spectre. m Cliquez sur le bouton de la présentation Spectre de fréquence dans le coin supérieur droit de l’onglet Éditeur de fichiers ou de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. L’affichage change afin d’afficher le spectre de fréquence du fichier audio. Bouton Mode Spectre de fréquence Bouton Mode Oscilloscope Chapitre 6 Montage de fichiers audio 239 Vous pouvez sélectionner des portions du fichier audio, leur appliquer des actions et monter le fichier audio en mode Spectre de fréquence de la même manière que dans le mode Oscilloscope. Vous pouvez par ailleurs réaliser des sélections de plages de fréquence, ainsi que copier, coller, supprimer et ajuster l’amplitude des sélections de fréquence. Vous pouvez également changer l’affichage du mode Spectre de fréquence pour faire apparaître celui-ci de manière linéaire ou logarithmique, utiliser différentes fenêtres d’analyse et modifier le nombre d’échantillons utilisés pour calculer l’affichage. Pour revenir à la présentation Oscilloscope, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Présentation > Éditeur de fichiers > Afficher la forme d’onde. m Cliquez sur le bouton Mode Oscilloscope. Utilisation de la palette Présentation du spectre La palette Présentation du spectre est une fenêtre flottante qui met à votre disposition de nombreuses commandes pour la présentation Spectre de fréquence.  Préaccentuation : applique l’effet gain par octave. Faites glisser le curseur vers la droite pour accentuer le contenu haute-fréquence.  Fréquence minimale : vous permet de visualiser un sous-ensemble de la plage de fréquences (par exemple, uniquement les fréquences supérieures à 1 kHz).  Fréquence maximale : vous permet de visualiser un sous-ensemble de la plage de fréquences (par exemple, uniquement les fréquences inférieures à 9 kHz).  Puissance minimale : définit le bas de la gamme (là où commence la portion en bleu du gradient).  Puissance maximale : définit le haut de la gamme (là où se termine la portion en rouge du gradient). 240 Chapitre 6 Montage de fichiers audio  Fenêtre de l’analyse : pour afficher le fichier audio en mode Spectre de fréquence, une partie des données audio est analysée pour chaque point donné dans le temps. Chaque méthode d’analyse représente un compromis légèrement différent entre la résolution de la fréquence et les fuites spectrales. Vous avez le choix entre plusieurs méthodes d’analyse différentes, appelées fenêtres d’analyse, utilisées pour afficher le spectre de fréquence en mode Spectre de fréquences.  Taille de fenêtre : le nombre d’échantillons utilisé pour le mode Spectre de fréquence. Ce paramètre échange la résolution de fréquence contre la résolution temporelle. Les fenêtres de plus petite taille sont plus précises dans le temps, mais elles étalent les informations de fréquence sur les fréquences adjacentes (les lignes verticales ou les éléments transitoires apparaissent plus nettement). Les plus grandes donnent un affichage de fréquence plus précis, mais étalent les éléments horizontalement (les lignes horizontales semblent plus nettes, mais les éléments transitoires sont étalés).  Gamme de fréquence : permet d’alterner l’affichage linéaire (sur lequel les harmoniques sont espacées uniformément) et l’affichage logarithmique (sur lequel les octaves sont espacés uniformément).  Menu local Couleur et curseur de gradient : ils vous permettent de personnaliser le gradient pour le mode Spectre de fréquence.  Bouton Réinitialiser : restaure les valeurs par défaut sur toutes les commandes. Pour ouvrir la palette Présentation du spectre : 1 Activez le mode Spectre de fréquence. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Présentation > Éditeur de fichiers > Afficher les commandes du spectre.  Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur l’affichage du spectre, puis choisissez « Afficher les commandes du spectre » dans le menu local. Réglage du mode Spectre de fréquence avec le menu local Vous pouvez également cliquer sur le mode Spectre de fréquence tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée pour modifier les réglages. Pour afficher le spectre de fréquence sur une échelle logarithmique : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur la règle d’échantillon le long du bord gauche de l’affichage, puis choisissez Logarithmique dans le menu local. Pour afficher le spectre de fréquence sur une échelle linéaire : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur règle d’échantillon le long du bord gauche de l’affichage, puis choisissez Linéaire dans le menu local. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 241 Pour afficher le fichier audio en mode Spectre de fréquence, une partie des données audio est analysée pour chaque point donné dans le temps. Chaque méthode d’analyse représente un compromis légèrement différent entre la résolution de la fréquence et les fuites spectrales. Vous avez le choix entre plusieurs méthodes d’analyse différentes, appelées fenêtres d’analyse, utilisées pour afficher le spectre de fréquence en mode Spectre de fréquence. Pour choisir une fenêtre d’analyse pour le mode Spectre de fréquence : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur l’affichage du spectre, puis choisissez une fenêtre d’analyse dans la partie supérieure du menu local. La présentation Spectre de fréquence change l’affichage en utilisant la fenêtre d’analyse que vous avez sélectionnée. Faites des tests avec ces options pour voir celle qui affiche le mieux les données. Vous pouvez également choisir le nombre d’échantillons utilisés pour calculer l’affichage du spectre. Pour choisir la taille de la fenêtre (nombre d’échantillons utilisé) pour le mode Spectre de fréquence : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur l’affichage en mode Spectre, puis choisissez un nombre dans la partie inférieure du menu local. Montage en mode Spectre de fréquence Utilisez la présentation Spectre de fréquence et l’outil Sélection de fréquence pour sélectionner des plages de fréquences, de même que pour copier, coller, supprimer et régler l’amplitude des sélections de fréquence. Vous pouvez également sélectionner des portions du fichier audio, leur appliquer des actions et monter le fichier audio en mode Spectre de fréquence de la même manière que dans le mode Oscilloscope. 242 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Pour sélectionner une plage de fréquences : 1 Activez la présentation Spectre de fréquence. 2 Cliquez sur le bouton Outil Sélection de fréquence en haut de l’onglet Éditeur de fichiers ou en haut de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. En général, le montage en mode Spectre de fréquence suit les mêmes conventions que le montage en mode Oscilloscope. Pour en savoir plus sur le montage en mode Oscilloscope, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de la vue globale de forme d’onde » à la page 277. Outil Sélection de fréquence bouton Sélection de la présentation Spectre de fréquence Chapitre 6 Montage de fichiers audio 243 Conseils au sujet de l’outil Sélection de fréquence Voici quelques conseils supplémentaires pour le montage en mode Spectre de fréquence à l’aide de l’outil Sélection de fréquence :  Toutes les modifications par collage (y compris les fonctions Coller, Coller le mixage et Coller la répétition) sont prises en charge pour les sélections de fréquence.  Le collage sur une sélection ordinaire (plage de fréquences complète) suit les mêmes conventions que dans le mode Oscilloscope.  Le collage sur une plage de fréquences réduite entraîne le filtrage du contenu du presse-papiers avant l’opération proprement dite. Ce résultat filtré est ajouté au résultat de l’application du filtre complémentaire à l’audio original, avec toutes les troncations ou tous les remplissages de zéro nécessaires si la durée de la sélection est supérieure ou inférieure, respectivement, à la longueur des données audio dans le presse-papiers.  Lorsque vous passez de la présentation Spectre de fréquence à la présentation Oscilloscope, les sélections ordinaires (plage de fréquences complète) sont conservées, mais les éventuelles sélections de plage de fréquences réduite sont réinitialisées. Traitement de fichiers audio Il existe différentes manières de traiter les fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez choisir les effets de traitement et d’autres opérations dans le menu Processus, puis les appliquer à un fichier entier, ou sélectionner une partie du fichier et appliquer l’effet à la sélection. Lorsque vous choisissez un élément dans le menu Processus, l’élément apparaît sous forme d’actions dans la liste Actions. Le menu Processus contient les éléments décrits dans les rubriques suivantes. Choix des effets de traitement Le sous-menu Effets contient un ensemble étendu d’effets audio professionnels que vous pouvez appliquer à un fichier audio ou à une sélection. Les effets audio du sousmenu Effets sont les mêmes que les effets en temps réel que vous pouvez appliquer aux pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline. Pour en savoir plus sur les différents effets du sous-menu Effets, reportez-vous à la rubrique « Effets audio inclus dans Soundtrack Pro » à la page 363 et au document Référentiel des effets de Soundtrack Pro, disponible dans le menu Aide. Les effets inclus dans Soundtrack Pro sont classés par type dans le sous-menu Effets. Sous ces catégories d’effets se trouve un sous-menu pour les effets Mac OS. Si vous avez installé des effets Audio Units tiers sur votre ordinateur, des sous-menus complémentaires apparaissent pour les effets tiers en bas du sous-menu Effets. 244 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Lorsque vous appliquez un effet de traitement à partir du sous-menu Effets, la fenêtre flottante des réglages avancés de l’effet apparaît. Les fenêtres des effets de traitement ne sont pas modales, ce qui vous permet de cliquer sur une fenêtre située derrière celle de l’effet (par exemple, la fenêtre de la Timeline ou celle de l’Éditeur de fichiers) pour déplacer la tête de lecture ou ajuster la plage de sélection. La fenêtre des réglages avancés contient des commandes permettant de prévisualiser l’effet dans l’Éditeur de fichiers, en omettant, en appliquant ou en annulant l’effet, en réinitialisant des paramètres d’effet et en appliquant des préréglages d’effet.  Bouton de lecture : lit le fichier audio ou la sélection avec l’effet.  Curseur Volume : contrôle le volume du fichier audio ou de la sélection lors de sa lecture.  Bouton Ignorer : ignore l’effet, de sorte que vous puissiez entendre la différence entre le son du fichier audio ou de la sélection avec et sans l’effet.  Bouton Réinitialiser : réinitialise tous les paramètres d’effet à leurs valeurs par défaut.  Bouton Annuler : ferme la fenêtre des réglages avancés sans appliquer l’effet.  Bouton Appliquer : applique l’effet au fichier audio ou à la sélection et ferme la fenêtre des réglages avancés.  Bouton Afficher/Masquer les préréglages : affiche ou masque la fenêtre Préréglages, de sorte que vous puissiez appliquer des préréglages d’effet. Pour en savoir plus au sujet de l’application de préréglages d’effet dans l’Éditeur de fichiers, reportez-vous à la rubrique « Utilisation de préréglages d’effet » à la page 362. Pour plus d’informations sur les effets du sous-menu Effets, consultez le chapitre 11, « Utilisation des effets audio » à la page 359. Bouton Afficher/Masquer les préréglages Bouton Ignorer Bouton Réinitialiser Chapitre 6 Montage de fichiers audio 245 Fondu entrant Choisissez cette commande pour effectuer un fondu entrant du fichier audio ou de la sélection. Le fondu entrant progresse de manière linéaire du début jusqu’à la fin du fichier audio ou de la sélection. Fondu sortant Choisissez cette commande pour effectuer un fondu sortant du fichier audio ou de la sélection. Le fondu sortant progresse de manière linéaire du début jusqu’à la fin du fichier audio ou de la sélection. Normaliser Choisissez cette commande afin de normaliser (ajuster le gain) du fichier audio ou de la sélection au niveau (décibels) indiqué dans le champ Niveau de normalisation. La crête la plus haute du fichier est augmentée ou diminuée au niveau que vous avez défini, et le reste du fichier audio est augmenté ou diminué de la même quantité. Lorsque vous choisissez Processus > Normaliser, le niveau est défini sur 0 dB. Pour définir le niveau de normalisation : 1 Choisissez Processus > Normaliser. 2 Dans la zone de dialogue Normaliser, faites glisser le curseur Niveau de normalisation ou sélectionnez la valeur dans le champ Niveau de normalisation, puis tapez une nouvelle valeur. 3 Cliquez sur OK. Vous pouvez afficher un aperçu du fichier audio au niveau de normalisation choisi avant de fermer la zone de dialogue Normaliser. Il est ainsi plus facile de définir le niveau avant la normalisation du fichier. Pour afficher un aperçu du fichier au niveau de normalisation : m Dans la zone de dialogue Normaliser, cochez la case Preview. Ajuster l’amplitude Choisissez cette commande afin d’augmenter ou de réduire le gain du fichier audio ou de la sélection, de la quantité indiquée dans le champ Niveau d’amplitude. Lorsque vous choisissez Processus > Ajuster l’amplitude, le niveau indiqué dans le champ est de zéro (0) dB, c’est-à-dire un gain unitaire. Pour définir le niveau d’amplitude : 1 Choisissez Processus > Ajuster l’amplitude. 2 Dans la zone de dialogue Ajuster l’amplitude, faites glisser le curseur Niveau d’amplitude ou sélectionnez la valeur dans le champ Niveau d’amplitude, puis tapez une nouvelle valeur. 3 Cliquez sur OK. 246 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Silence Choisissez cette commande pour remplacer le fichier audio ou la sélection par un silence total. Inverser la phase Le choix de cette commande inverse la phase de chaque échantillon dans le fichier audio ou la sélection. L’amplitude de chaque échantillon reste inchangée, mais la phase est inversée. Dans l’affichage de forme d’onde, les crêtes de l’onde deviennent des creux et inversement. Inverser Choisissez cette commande pour inverser l’ordre des échantillons dans le fichier audio ou la sélection, de sorte que le premier échantillon devienne le dernier et inversement. Insérer Vous pouvez insérer un silence, un bruit ou une forme d’onde dans un fichier audio ou une sélection. Lorsque vous choisissez Processus > Insérer, puis que vous sélectionnez l’un des trois éléments à partir du sous-menu Insérer, le silence, le bruit ou la forme d’onde est inséré au niveau de la position actuelle de la tête de lecture. Le reste du fichier audio ondule, de sorte qu’il se poursuit après le silence, le bruit ou la forme d’onde. Insertion d’un silence Lorsque vous choisissez Processus > Insérer et que vous sélectionnez Silence dans le sous-menu Insérer, la page Insérer un silence apparaît. Vous pouvez définir la durée du silence à insérer, puis choisir le format permettant de définir la durée du silence (n’importe quel format d’Unités de règle temporelle). Pour définir la durée du silence inséré : 1 Dans la page Insérer un silence, choisissez le format que vous souhaitez utiliser dans le menu local Format. 2 Dans le curseur de valeur « Durée du silence à insérer » , effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur la flèche vers la gauche afin de réduire la durée du silence inséré, ou cliquez sur la flèche vers la droite afin d’augmenter la durée.  Cliquez sur le centre du curseur de valeur, puis faites glisser le curseur qui apparaît à gauche ou à droite afin de changer la durée du silence inséré.  Cliquez sur la valeur dans le curseur de valeur, puis tapez une nouvelle valeur. 3 Cliquez sur OK. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 247 Insertion de bruit Lorsque vous choisissez Processus > Insérer et que vous sélectionnez Bruit dans le sous-menu Insérer, la zone de dialogue Générateur de bruit apparaît. Vous pouvez définir le type de bruit à insérer, définir la durée du bruit inséré, choisir le format permettant de régler la durée du bruit (l’un des formats d’Unités de règle temporelle), et définir le volume du bruit inséré. Le bruit inséré peut être du bruit blanc (accentuant les hautes fréquences) ou du bruit rose (distribution uniforme des fréquences). Pour choisir le type de bruit à insérer : m Dans la zone de dialogue Générateur de bruit, choisissez le type de bruit dans le menu local Type de signal. Pour définir la durée du bruit inséré : 1 Dans la zone de dialogue Générateur de bruit, choisissez le format que vous souhaitez utiliser dans le menu local Durée. 2 Dans le curseur de valeur Durée, effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur la flèche vers la gauche afin de réduire la durée du bruit inséré, ou cliquez sur la flèche vers la droite afin d’augmenter la durée.  Cliquez sur le centre du curseur de valeur, puis faites glisser le curseur qui apparaît à gauche ou à droite afin de changer la durée du bruit inséré.  Cliquez sur la valeur dans le curseur de valeur, puis tapez une nouvelle valeur. 3 Cliquez sur OK. Pour définir le volume du bruit inséré : m Dans la zone de dialogue Générateur de bruit, faites glisser le curseur Volume vers la gauche ou vers la droite afin de régler le niveau de bruit. Vous pouvez également taper un niveau (en décibels) dans le champ Volume. Insertion d’une forme d’onde Lorsque vous choisissez Processus > Insérer et que vous sélectionnez Forme d’onde dans le sous-menu Insérer, la zone de dialogue Générateur d’onde apparaît. Vous pouvez définir le type de forme d’onde à insérer, définir la durée de la forme d’onde insérée, choisir le format permettant de régler la durée de la forme d’onde (l’un des formats d’unité de règle temporelle), et définir le volume de la forme d’onde insérée. 248 Chapitre 6 Montage de fichiers audio La forme d’onde insérée peut être un sinus, une dent de scie, un carré ou un triangle. Pour choisir le type de forme d’onde à insérer : m Dans la zone de dialogue Générateur d’onde, choisissez le type de forme d’onde dans le menu local Type de signal. Pour définir la fréquence de la forme d’onde insérée : m Dans la zone de dialogue Générateur d’onde, faites glisser le curseur Fréquence vers la gauche ou vers la droite afin de régler la fréquence. Vous pouvez également taper une fréquence (en Hertz) dans le champ Fréquence. Pour définir la durée de la forme d’onde insérée : 1 Dans la zone de dialogue Générateur d’onde, choisissez le format que vous souhaitez utiliser dans le menu local Durée. 2 Dans le curseur de valeur Durée, effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur la flèche vers la gauche afin de réduire la durée de la forme d’onde insérée, ou cliquez sur la flèche vers la droite afin d’augmenter la durée.  Cliquez sur le centre du curseur de valeur, puis faites glisser le curseur qui apparaît à gauche ou à droite afin de changer la durée de la forme d’onde insérée.  Cliquez sur la valeur dans le curseur de valeur, puis tapez une nouvelle valeur. 3 Cliquez sur OK. Étirement du temps Vous pouvez étirer le temps d’un fichier audio ou d’une sélection. Lorsque vous étirez le temps d’un fichier audio, vous changez la durée (longueur) du fichier sans changer la fréquence (hauteur tonale) du fichier. Par exemple, pour un fichier contenant de la musique, le tempo de la musique est modifié, mais pas la hauteur tonale. Lorsque vous étirez un fichier audio, vous pouvez choisir le format des valeurs temporelles que vous saisissez. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 249 Pour étirer le temps d’un fichier audio : 1 Sélectionnez la partie du fichier dont vous souhaitez étirer le temps (il peut s’agir du fichier entier). 2 Choisissez Processus > Étirement du temps. La page Étirement du temps apparaît. 3 Dans la fenêtre Étirement du temps, choisissez le format permettant de régler la durée d’étirement du fichier, à partir du menu local Format. 4 Dans le curseur de valeur « Durée de la sélection », effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur la flèche vers la gauche afin de réduire la durée, ou cliquez sur la flèche vers la droite afin d’augmenter la durée.  Cliquez sur le centre du curseur de valeur, puis faites glisser le curseur qui apparaît à gauche ou à droite afin de changer la durée.  Cliquez sur la valeur dans le curseur de valeur, puis tapez une nouvelle valeur. 5 Cliquez sur OK. Pour en savoir plus sur l’étirement graphique de fichier à l’aide de l’outil d’étirement audio, reportez-vous à la rubrique « Outil d’étirement audio » à la page 233. Réduction du bruit Certains fichiers audio contiennent du bruit indésirable, ce qui rend difficilement audibles les voix, la musique ou tout autre contenu du fichier. Soundtrack Pro comporte deux commandes, Définir l’empreinte de bruit et Réduire le bruit, que vous pouvez utiliser pour réduire le bruit d’un fichier audio ou d’une sélection. Définir l’empreinte de bruit La commande Définir l’empreinte de bruit vous permet de sélectionner une partie d’un fichier audio contenant uniquement le bruit que vous souhaitez supprimer comme « empreinte de bruit » . L’empreinte de bruit fournit une signature des fréquences à réduire ou à supprimer du fichier. La définition de l’empreinte de bruit avant de réduire le bruit est facultative. Si vous ne définissez aucune empreinte de bruit avant d’utiliser la commande Réduire le bruit, Soundtrack Pro en extrait une dans la portion sélectionnée sur le fichier audio. S’il existe une empreinte de bruit, elle sera utilisée, même si elle provient d’un autre fichier audio, à moins que vous n’en définissiez une nouvelle. 250 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Pour définir une partie d’un fichier en tant qu’empreinte de bruit : 1 Dans l’affichage de forme d’onde, sélectionnez la partie du fichier audio contenant uniquement le bruit que vous souhaitez réduire. 2 Choisissez Processus > Réduction du bruit > Définir l’empreinte de bruit. Le bruit sélectionné est stocké en tant qu’empreinte de bruit. Réduire le bruit La commande Réduire le bruit utilise le contenu de fréquence de l’empreinte de bruit pour réduire le bruit du fichier audio ou de la sélection. Pour réduire le bruit à l’aide de l’empreinte de bruit : 1 Dans l’affichage de forme d’onde, sélectionnez la partie du fichier audio contenant le bruit que vous souhaitez réduire. 2 Choisissez Processus > Réduction du bruit > Réduire le bruit. La zone de dialogue Réduire le bruit apparaît. Dans la zone de dialogue Réduire le bruit, vous pouvez définir le seuil de bruit et la tonalité pour la réduction du bruit. Vous pouvez également afficher un aperçu de la réduction du bruit avec la zone de dialogue ouverte. Le seuil de bruit détermine le niveau en-deçà duquel l’audio de l’empreinte de bruit est considérée comme du bruit. La diminution du seuil entraîne la réduction des signaux très faibles uniquement, tandis que son augmentation entraîne la réduction des signaux de niveau plus élevé. Pour définir le seuil de réduction du bruit : m Dans la zone de dialogue Réduire le bruit, faites glisser le curseur Seuil de bruit vers la gauche pour réduire le seuil, ou vers la droite pour l’augmenter. Vous pouvez également taper une valeur (en décibels) dans le champ Seuil de bruit. Pour définir la quantité de réduction de bruit : m Faites glisser le curseur Réduction vers la gauche pour la diminuer ou vers la droite pour l’augmenter. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 251 Pour changer la tonalité de la réduction du bruit : m Dans la zone de dialogue Réduire le bruit, faites glisser le curseur « Contrôle de la tonalité » vers la gauche pour conserver plus de contenu de fréquence faible (basses), ou vers la droite pour préserver le contenu haute-fréquence (aigus) lors de la réduction de bruit. La zone de dialogue Réduire le bruit permet de prévisualiser la réduction de bruit et de régler son seuil et sa tonalité. Vous pouvez également écouter le fichier audio ou la sélection avec et sans réduction de bruit, ou écouter uniquement le bruit à supprimer. Pour prévisualiser le fichier avec réduction du bruit : m Cliquez sur le bouton de lecture dans la partie inférieure de la zone de dialogue Réduire le bruit. Pour définir le niveau de volume de la prévisualisation : m Faites glisser le curseur Volume dans la partie inférieure de la zone de dialogue Réduire le bruit, vers la gauche afin de réduire le volume, ou vers la droite afin de l’augmenter. Pour comparer le fichier avec et sans réduction du bruit : m Cliquez sur le bouton Ignorer afin d’écouter le fichier sans réduction du bruit. Cliquez de nouveau sur le bouton afin d’écouter le fichier avec réduction du bruit. Pour écouter uniquement le bruit à supprimer : m Cochez la case Bruit seulement. Pour utiliser un préréglage de réduction du bruit : 1 Dans la zone de dialogue Réduire le bruit, cliquez sur Afficher les préréglages. La fenêtre Préréglages apparaît. 2 Dans la fenêtre Préréglages, sélectionnez un préréglage dans la liste Préréglage d’origine ou Préréglages de l’utilisateur. 3 Cliquez sur Appliquer. 252 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Ajout de bruit ambiant Lors de la modification d’un fichier audio, vous pouvez supprimer des sons du fichier tout en préservant la tonalité d’ambiance ou tout autre bruit ambiant. Soundtrack Pro comporte des commandes que vous pouvez utiliser pour définir une sélection en tant qu’empreinte de bruit ambiant et ajouter celle-ci à l’audio existant ou remplacer l’audio par cette empreinte. Définir l’empreinte du bruit ambiant La commande Définir l’empreinte du bruit ambiant vous permet de copier une partie d’un fichier audio contenant uniquement du bruit ambiant que vous souhaitez ajouter à une autre partie du fichier (ou à un autre fichier). Pour définir une portion de fichier audio en tant qu’empreinte de bruit ambiant : 1 Dans l’affichage de forme d’onde, sélectionnez la partie du fichier audio contenant uniquement du bruit ambiant. 2 Choisissez Processus > Définir l’empreinte du bruit ambiant. Le bruit ambiant est stocké dans une mémoire tampon spéciale distincte du Pressepapiers et est enregistré dans le projet. Si vous avez copié de l’audio dans le presse-papiers, vous pouvez définir son contenu en tant qu’empreinte de bruit ambiant. Pour définir le contenu du presse-papiers en tant qu’empreinte de bruit ambiant : m Choisissez Processus > Définir le bruit ambiant à partir du Presse-papiers. Ajouter du bruit ambiant Cette commande permet d’ajouter le bruit ambiant stocké dans la mémoire tampon correspondante sur le fichier audio ou la sélection. Pour ajouter un bruit ambiant à un fichier audio : 1 Dans l’affichage de forme d’onde, sélectionnez la portion du fichier audio à laquelle vous désirez ajouter le bruit ambiant. 2 Choisissez Processus > Ajouter le bruit ambiant. Le bruit ambiant est ajouté à l’audio sélectionné. Si la sélection est plus longue que le bruit ambiant copié, le bruit ambiant se répète afin de remplir la sélection. Remplacer par du bruit ambiant Cette commande permet de remplacer l’audio sélectionné par le bruit ambiant stocké dans la mémoire tampon correspondante. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 253 Pour remplacer l’audio existant par du bruit ambiant : 1 Dans l’affichage de forme d’onde, sélectionnez la portion du fichier audio que vous désirez remplacer par du bruit ambiant. 2 Choisissez Processus > Remplacer par du bruit ambiant. Le bruit ambiant remplace l’audio sélectionné. Si la sélection est plus longue que le bruit ambiant copié, le bruit ambiant se répète afin de remplir la sélection. Égalisation concordante Cette fonction permet de faire correspondre le spectre de fréquence moyen du clip cible avec celui du clip source. Définir l’empreinte d’égalisation La commande Définir l’empreinte d’égalisation vous permet de sélectionner une portion de fichier audio et de créer une empreinte d’égalisation à partir de celle-ci. L’empreinte d’égalisation fournit une signature d’égalisation que vous pouvez appliquer à d’autres fichiers. Pour définir une empreinte d’égalisation : 1 Sélectionnez le fichier audio (ou une portion de celui-ci) contenant l’égalisation qui vous intéresse. 2 Choisissez Processus > Égalisation concordante > Définir l’empreinte d’égalisation. La sélection est stockée en tant qu’empreinte d’égalisation. Appliquer l’égalisation Cette commande utilise le spectre de fréquence moyen de l’empreinte d’égalisation pour faire correspondre l’égalisation dans le fichier audio ou la sélection. Pour faire correspondre l’égalisation à l’aide de l’empreinte d’égalisation : 1 Sélectionnez le fichier audio (ou une portion de celui-ci) dans lequel vous désirez faire concorder l’égalisation. 2 Choisissez Processus > Égalisation concordante > Appliquer l’égalisation. L’empreinte d’égalisation est appliquée au fichier cible. Convertir en Mono Le choix de cette commande convertit un fichier audio stéréo en mono. Vous pouvez choisir de convertir le fichier en mono en utilisant uniquement le canal de gauche, uniquement le canal de droite ou une combinaison des deux canaux. La combinaison des canaux de gauche et de droite les additionne en un mixage uniforme. 254 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Pour sélectionner la façon dont un fichier stéréo est converti en mono : 1 Choisissez Processus > Convertir en mono. 2 Dans la zone de dialogue Convertir en mono, sélectionnez le bouton correspondant à la méthode via laquelle vous souhaitez convertir le fichier en mono. 3 Cliquez sur OK. L’action Convertir en Mono convertit le fichier stéréo entier en mono. Vous ne pouvez pas convertir seulement une sélection d’un fichier en mono. L’action Convertir en Mono aplatit le fichier, en supprimant les actions existantes de la liste Actions. Pour plus d’informations sur les actions d’aplatissement, consultez la rubrique « Aplatissement d’actions » à la page 259. Ré-échantillonner Cette commande ré-échantillonne le fichier audio avec une nouvelle fréquence d’échantillonnage. Pour choisir la nouvelle fréquence d’échantillonnage : 1 Choisissez Processus > Ré-échantillonner. 2 Dans la page Ré-échantillonner, choisissez une fréquence d’échantillonnage dans le menu local Fréquence d’échantillonnage. Vous pouvez également taper une fréquence (en Hertz) dans le champ Fréquence d’échantillonnage. 3 Cliquez sur OK. L’action Ré-échantillonner aplatit le fichier, en supprimant les actions existantes de la liste Actions. Pour plus d’informations sur les actions d’aplatissement, consultez la rubrique « Aplatissement d’actions » à la page 259. Intervertir les canaux Cette commande intervertit le canal de gauche et le canal de droite d’un fichier audio ou d’une sélection stéréo. Si le fichier est en mono ou multicanal (plus de deux canaux), la commande Intervertir les canaux est désactivée. Réorganiser les canaux Cette commande ouvre une zone de dialogue permettant de modifier l’ordre des canaux dans un fichier multicanal. Si le fichier est en mono, la commande Réorganiser les canaux est désactivée. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 255 Pour réorganiser les canaux dans un fichier audio : 1 Choisissez Processus > Réorganiser les canaux. 2 Faites glisser le nom du canal vers un autre emplacement sur la liste des canaux. 3 Cliquez sur OK. Rendu jusqu’à l’action Cette commande interprète les effets en temps réel en actions. Elle est disponible uniquement dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Pour en savoir plus, consultez « Rendu des effets en temps réel jusqu’aux actions » à la page 271. Application d’effets en temps réel à des fichiers audio individuels Outre les effets de traitement, vous pouvez appliquer des effets en temps réel à un projet de fichier audio. Vous pouvez appliquer des effets en temps réel dans l’onglet Effets et automatiser les paramètres d’effet en temps réel dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Pour en savoir plus, consultez « Application d’effets en temps réel dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers » à la page 270. Utilisation d’actions Les actions constituent une manière extrêmement souple et puissante de monter des fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez appliquer une action à un fichier entier ou à une partie sélectionnée du fichier, y compris appliquer une action à un seul canal d’un fichier audio stéréo. Vous pouvez activer et désactiver des actions individuelles et réorganiser les actions dans la liste Actions, en changeant l’ordre dans lequel elles modifient le fichier audio. Vous pouvez ajuster les réglages d’action après avoir appliqué l’action, et vous aplatir les actions. Application d’actions Commencez à utiliser des actions en en appliquant une au fichier audio ou à la partie actuellement sélectionnée du fichier. Pour appliquer une action : 1 Le fichier étant ouvert dans l’Éditeur de fichiers, choisissez un élément dans le menu Processus. 256 Chapitre 6 Montage de fichiers audio L’élément apparaît dans la liste Actions. 2 Certaines actions comportent une zone de dialogue qui s’affiche lorsque vous choisissez un élément dans le menu Processus. Ajustez les réglages de la zone de dialogue, puis cliquez sur Appliquer. L’action est ajoutée à la liste Actions et la forme d’onde affiche des mises à jour afin d’illustrer la modification apportée au fichier audio. Vous pouvez entendre la modification lors de la lecture du projet. L’application de certaines actions peut prendre un moment. Dans ce cas, une barre de progression apparaît, indiquant que l’action est en cours d’application. Certains effets, tels que la réverbération et le retard, ajoutent de l’audio qui s’étend au-delà de la fin du fichier. C’est ce que l’on appelle une fin d’effet. Lorsque vous appliquez un effet de traitement produisant une fin d’effet sur un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers, le fichier est rallongé afin d’inclure la fin jusqu’au point auquel elle se situe en-dessous de –96 dB. Si vous appliquez à une sélection un effet de traitement qui génère une fin, la fin est mixée avec l’audio qui suit la sélection. Si la fin s’étend au-delà de la fin du fichier, ce dernier est allongé afin d’inclure la fin de l’effet jusqu’au point auquel la fin tombe en deçà de –96 dB. Lorsque vous appliquez une action ajoutant une fin brève (0,1 seconde ou moins) à une boucle d’Apple Loop, la fin est raccourcie afin de préserver la durée globale de la boucle. Modification d’actions De nombreuses actions comportent des réglages que vous pouvez modifier. Lorsque vous appliquez une action dotée de réglages modifiables, une zone de dialogue apparaît pour vous permettre d’en modifier les réglages. Vous pouvez modifier les réglages d’une action à tout moment pendant que vous travaillez dans l’Éditeur de fichiers. Barre d’insertion d’actions Actions Forme d’onde résultante Onglet Actions Chapitre 6 Montage de fichiers audio 257 Pour afficher les réglages d’une action, effectuez l’une des opérations suivantes : m Dans la liste Actions, maintenez la touche Contrôle enfoncée tout en cliquant sur l’action que vous souhaitez modifier, puis choisissez « Modifier les réglages de [nom de l’action] » dans le menu local. m Double-cliquez sur l’action dans la liste Actions. m Dans la liste Actions, sélectionnez l’action à modifier, puis choisissez « Modifier les réglages de [nom de l’action] » dans le menu local Actions. Si l’action ne comporte pas de réglages modifiables, l’élément de menu Modifier les réglages apparaît grisé. Réglage et application de sélections d’actions Vous pouvez régler la sélection d’une action ou définir la sélection actuelle dans l’Éditeur de fichiers avec une sélection d’action. Pour régler la sélection d’une action, effectuez l’une des opérations suivantes : m Effectuez une sélection dans l’Éditeur de fichiers, puis dans la liste Actions, cliquez sur l’action tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez « Définir la sélection pour [nom de l’action] » dans le menu local. m Effectuez une sélection dans l’Éditeur de fichiers, puis dans la liste Actions, choisissez « Définir la sélection pour [nom de l’action] » dans le menu local Actions. L’action est déplacée vers la séquence sélectionnée. Pour définir la sélection actuelle de l’Éditeur de fichiers avec la sélection de l’action, effectuez l’une des opérations suivantes : m Dans la liste Actions, cliquez sur l’action tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez « Sélection pour [nom de l’action] » dans le menu local. m Dans la liste Actions, choisissez « Sélection pour [nom de l’action] » dans le menu local Actions. La sélection de l’action devient la sélection actuelle dans l’Éditeur de fichiers. Activation et désactivation d’actions Vous pouvez activer et désactiver des actions individuelles dans la liste Actions et écouter le résultat lors de la lecture du fichier audio. L’affichage de forme d’onde est mis à jour afin d’afficher la modification du fichier audio. En fonction de la longueur du fichier, l’activation et la désactivation d’actions peut prendre du temps. Pour désactiver une action : m Dans la liste Actions, désactivez la case en regard du nom de l’action. Pour activer une action : m Dans la liste Actions, activez la case en regard du nom de l’action. 258 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Réorganisation d’actions Vous pouvez réorganiser les actions après les avoir appliquées à un fichier audio. L’ordre dans lequel les effets et autres actions se produisent peut modifier de façon importante le son résultant du fichier audio. En fonction de la longueur du fichier, la réorganisation d’actions peut prendre du temps. Pour réorganiser des actions : m Dans la liste Actions, faites glisser les actions que vous souhaitez réorganiser vers de nouvelles positions (vers le haut ou vers le bas). Vous pouvez entendre la modification lors de la lecture du fichier audio. L’affichage de forme d’onde est mis à jour afin d’afficher la modification du fichier audio. Utilisation de la barre d’insertion d’actions La Barre d’insertion d’actions apparaît sous la forme d’un marqueur violet le long du bord gauche de la liste Actions avec une barre associée s’étendant à travers la liste. Lorsque vous appliquez des actions, la barre d’insertion d’actions se déplace sous la dernière action appliquée. Vous pouvez déplacer la barre d’insertion d’actions vers le haut ou vers le bas, jusqu’à une nouvelle position dans la liste Actions. Seules les actions avant la barre d’insertion d’actions sont entendues lorsque vous lisez le projet, de sorte que vous pouvez contrôler les actions entendues lors du déplacement de la barre. La bande violette à gauche des cases de la liste Actions indique les actions qui sont entendues lorsque vous lisez le projet. Lorsque vous choisissez un élément dans le menu Processus, il est appliqué directement après la barre d’insertion de l’action. En déplaçant la barre, vous définissez à quel endroit de la liste l’action suivante est appliquée. Barre d’insertion d’actions Chapitre 6 Montage de fichiers audio 259 Pour définir la position de l’action appliquée suivante : m Faites glisser la barre d’insertion d’actions vers le haut ou vers le bas, jusqu’à une nouvelle position dans la liste Actions. Inversion de l’ordre de la liste Actions Vous pouvez inverser l’ordre dans lequel les actions sont affichées dans la liste Actions, de sorte que la dernière action appliquée apparaisse en haut de la liste. Cela s’avère utile lorsque le projet comporte un grand nombre d’actions. Pour inverser l’ordre de la liste Actions : m Cliquez sur le triangle dans l’angle supérieur droit de la liste Actions. Cliquez de nouveau dessus afin de rétablir l’ordre par défaut de la liste. Lorsque vous inversez l’ordre de la liste Actions, la barre d’insertion d’actions apparaît en haut de la liste, plutôt qu’en bas. Vous entendez les actions sous la barre d’insertion d’actions dans la liste, plutôt qu’au-dessus. Lorsque vous choisissez un élément dans le menu Processus, il est appliqué directement au-dessus de la position de la barre d’insertion d’actions. L’inversion de l’ordre de la liste Actions affecte uniquement l’apparence visuelle de la liste. L’ordre dans lequel les actions sont appliquées au fichier audio reste inchangé. Aplatissement d’actions Vous pouvez aplatir les actions d’un projet en une action unique. L’aplatissement d’actions rend les actions du fichier, ce qui réduit la complexité et la taille du fichier. Lorsque vous aplatissez des actions, toutes les actions existantes sont supprimées de la liste Actions et vous ne pouvez plus réorganiser les actions ou modifier leurs réglages d’action, sauf si vous aplatissez les actions. Certains éléments du menu Processus, notamment Convertir en Mono et Ré-échantillonner, aplatissent toutes les actions du projet. Faites glisser la barre d’insertion d’action vers la position souhaitée. Cliquez sur le triangle pour inverser l’ordre de la liste Actions. 260 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Pour aplatir toutes les actions audibles : 1 Déplacez la barre d’insertion d’actions directement sous la dernière action que vous souhaitez aplatir. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Processus > Aplatir les actions audibles.  Choisissez « Aplatir les actions audibles » dans le menu local Actions. Pour aplatir toutes les actions, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Processus > Aplatir toutes les actions. m Choisissez « Aplatir toutes les actions » dans le menu local Actions. Comparaison du projet avec et sans actions Lorsque vous ajoutez et ajustez des actions, vous pouvez comparer les résultats de vos modifications au fichier d’origine. Pour écouter le fichier sans actions : 1 Choisissez « Lecture sans action » dans le menu local Actions. 2 Cliquez sur Lecture ou appuyez sur la barre d’espace. Pour écouter le fichier avec toutes les actions : 1 Choisissez « Lecture avec toutes les actions » dans le menu local Actions. 2 Cliquez sur Lecture ou appuyez sur la barre d’espace. Pour écouter le fichier avec uniquement les actions sélectionnées : 1 Dans la liste Actions, désactivez les cases des actions que vous ne souhaitez pas entendre. 2 Cliquez sur Lecture ou appuyez sur la barre d’espace. Lorsque vous désélectionnez une action, ses réglages sont enregistrés et sont disponibles lorsque vous sélectionnez de nouveau l’action. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 261 Comparaison des deux dernières actions Vous pouvez rapidement comparer les deux dernières actions appliquées à un fichier audio ou à une sélection. Cela s’avère utile lorsque vous souhaitez tester deux actions similaires et écouter celle que vous préférez. Pour comparer les deux dernières actions : 1 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Processus > Deux dernières actions A/B.  Choisissez A/B dans le menu local Actions (ou appuyez sur Commande + F1). 2 Cliquez sur Lecture ou appuyez sur la barre d’espace. Vous entendez la première des deux actions. La case de la deuxième action apparaît désactivée dans la liste Actions. 3 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez de nouveau Processus > Deux dernières actions A/B.  Choisissez de nouveau A/B dans le menu local Actions (ou appuyez sur Commande + F1). Vous entendez la deuxième des deux actions. La case de la première action apparaît désactivée dans la liste Actions. Suppression d’actions Vous pouvez supprimer une action si vous décidez que vous n’en avez plus besoin dans le projet. Pour supprimer une action : m Sélectionnez l’action dans la liste Actions, puis appuyez sur la touche Suppr. 262 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Limitations des actions qui modifient la longueur du fichier Certaines actions changent la longueur globale du fichier audio en insérant ou en supprimant de l’audio. Cela concerne l’insertion de silence, de bruit ou d’une forme d’onde, l’étirement du temps et la suppression d’une partie d’un fichier. L’enregistrement d’audio, le collage et l’ajout d’un effet avec une « fin » peuvent également modifier la longueur d’un fichier. Dans la liste Actions, la case de sélection de chaque action qui modifie la longueur du fichier apparaît en rouge, ce qui facilite la distinction visuelle de ces actions. Chacune des sélections que vous effectuez dans l’Éditeur de fichiers s’applique à une plage temporelle spécifique, et chaque action s’applique à une plage temporelle définie par la sélection au moment où l’action est appliquée. Étant donné que les sélections et actions s’appliquent à une plage temporelle, la modification de la longueur du fichier peut changer l’audio auquel une sélection ou une action s’applique. Dans l’Éditeur de fichiers, vous pouvez voir que la sélection reste au même endroit (la même plage temporelle que celle illustrée sur la règle temporelle) et que la forme d’onde sous la sélection change. Lorsque vous appliquez une action qui modifie la longueur du fichier, les sélections existantes s’appliquent à la même plage temporelle, mais l’audio qui occupe cette plage peut être différente de celle lorsque vous avez appliqué l’action. Par exemple, si vous sélectionnez une plage temporelle commençant cinq secondes après le début d’un fichier audio, puis que vous insérez une seconde de silence au début du fichier, la sélection commence quand même cinq secondes après le début du fichier, mais l’audio au début de la sélection correspond à ce qui se trouvait quatre secondes après le début du fichier. Si un projet inclut une action qui augmente la durée du fichier et que vous désactivez ou réorganisez cette action, toute sélection incluant l’audio ajoutée par l’action de changement de durée peut s’étendre au-delà de la fin du fichier raccourci. Dans ce cas, la sélection s’applique à l’audio restante dans la plage sélectionnée, mais n’a aucun effet au-delà de la fin du fichier. Par exemple, si vous avez un projet de cinq secondes incluant une action Insérer un silence d’une seconde au début du projet et que vous sélectionnez la dernière demi-seconde du projet, puis que vous désactivez l’action Insérer un silence, la sélection s’applique à la dernière demi-seconde du projet. En revanche, la demiseconde restante de la sélection est vide. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 263 Analyse d’un fichier audio Soundtrack Pro comporte un ensemble d’outils d’analyse audio. Vous pouvez analyser un fichier audio afin de détecter les problèmes courants tels que bruits parasites, bourdonnements, problèmes de phase et écrêtages, et les résoudre individuellement ou via une opération unique. Lorsque vous analysez un fichier audio, vous pouvez sélectionner les types d’analyse à effectuer. Pour afficher les listes et outils d’analyse : m Dans l’Éditeur de fichiers, cliquez sur le bouton Analyse. Les listes Type d’analyse, Paramètre et Résultats d’analyse remplacent la liste Actions dans la fenêtre. Pour analyser un fichier audio : m Cliquez sur le bouton Analyser, situé sous la liste Paramètre. Types d’analyse audio L’Éditeur de fichiers permet de réaliser les types d’analyse suivants : Bruits parasites Des crêtes soudaines et brèves dans le fichier audio peuvent avoir différentes causes, notamment des défauts mécaniques dans les enregistrements analogiques. Vous pouvez définir le seuil au-delà duquel Soundtrack Pro considère les crêtes comme des bruits parasites. Bourdonnement (ligne électrique) Les lignes électriques et autres équipements électriques peuvent engendrer un bourdonnement permanent, souvent à 50 ou 60 Hz. Le bourdonnement peut également inclure des harmoniques basses de la fréquence fondamentale. Liste Type d’analyse Liste Paramètre Bouton Analyser Liste des résultats d’analyse Boutons de réparation et bouton Agrandir 264 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Décalage DC Le décalage DC est un décalage audio, en raison duquel les parties positives et négatives du signal ne présentent pas une moyenne de zéro. Le décalage DC peut limiter la dynamique d’un fichier audio. Problèmes de phase Les problèmes de phase peuvent provenir d’une image stéréo distordue ou imprécise, provoquée par une position inadaptée du microphone ou d’autres problèmes. Lors de la conversion d’un fichier stéréo en mono, la présence de problèmes de phase peut entraîner l’annulation mutuelle complète ou partielle des canaux de gauche et de droite. Problèmes de phase Un signal déphasé ou surchargé peut avoir différentes causes, notamment une mauvaise répartition du gain dans un préamplificateur au cours de l’enregistrement, des câbles électriques de mauvaise qualité, ou des défauts dans un enregistrement analogique. Si l’analyse identifie un signal déphasé, Soundtrack Pro vous propose d’adoucir le côté agressif de la troncation. Silence La fonction de silence détecte les portions du fichier audio sur lesquelles le signal audio descend à zéro (0). Vous pouvez régler le seuil en-deçà duquel Soundtrack Pro considère le signal comme un silence. Pour sélectionner les types d’analyse à effectuer : 1 Dans la liste Type d’analyse, cochez les cases en regard des types d’analyse que vous souhaitez effectuer sur le fichier audio. 2 Pour analyser le fichier, cliquez sur Analyser. Lors de l’analyse d’un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers, certains types d’analyse peuvent donner de meilleurs résultats si vous sélectionnez une portion du fichier audio au lieu du fichier intégral. Les types d’analyse Ronflement d’alimentation, Décalage DC et Phase déterminent si le fichier audio ou la sélection présentent ce genre de désagréments. Du fait que le ronflement, le décalage DC et les problèmes de phase ont tendance à durer longtemps, parfois même sur toute la longueur du fichier, on pourra obtenir de meilleurs résultats lors de l’analyse du fichier audio intégral ou de la portion de fichier qui pose problème selon vous. Les types d’analyses Clics et craquements, Signal coupé et Silence, en revanche, ont plutôt tendance à être isolés et momentanés que constants. Si une partie d’un fichier audio ou d’une sélection contient un grand nombre de clics et de craquements, par exemple, il est possible que la forme d’onde analysée indique l’intégralité de la zone comme problématique et non chacun des clics et craquements. En revanche, lorsque vous réglez ces problèmes à l’aide du bouton Réparer, Soundtrack Pro corrige les clics et craquements un par un. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 265 Le curseur de seuil Clics et craquements utilise un algorithme pour détecter les éléments transitoires correspondant à des clics ou des craquements. Si vous déplacez ce curseur vers la droite, il détecte moins de clics et craquements. Le curseur de seuil Silence va de 0 à 10 % de l’échelle de niveau du fichier audio, ce qui correspond à un intervalle de – l’infini dB à – 20 dB. Configuration des paramètres d’analyse Les types d’analyse Bruits parasites et Silence comportent des paramètres que vous pouvez définir. Chaque type comporte un curseur Seuil que vous pouvez faire glisser pour régler le seuil de détection des bruits parasites ou du silence. Pour régler les paramètres d’analyse : 1 Dans la liste Type d’analyse, cliquez sur le triangle d’affichage correspondant aux types d’analyse pour lesquels vous souhaitez définir les paramètres. 2 Faites glisser le curseur Seuil vers la gauche pour réduire le seuil ou vers la droite pour l’augmenter. Vous pouvez également saisir une valeur dans le champ Seuil. Lecture des résultats d’analyse Lorsque vous analysez un fichier audio, les problèmes détectés via l’analyse sont affichés dans la liste Résultats. Pour chaque élément, les informations suivantes apparaissent dans la liste Résultats. 266 Chapitre 6 Montage de fichiers audio  État : indique si le problème est résolu ou non.  Problème : affiche le type d’analyse auquel le problème appartient.  Début : affiche le point auquel le problème commence.  Durée : affiche la durée du problème.  Canaux : indique si le problème se produit dans le canal de gauche (G), dans le canal de droite (D) ou dans les deux canaux (GD) d’un fichier audio stéréo. Vous pouvez sélectionner les éléments dans la liste Résultats. Lorsque vous sélectionnez un élément dans la liste Résultats, la partie du fichier audio à laquelle le problème s’applique devient rouge dans l’affichage de forme d’onde, ce qui facilite le repérage de l’endroit où le problème se produit dans le fichier audio. Si vous sélectionnez plusieurs éléments, les parties du fichier audio auxquelles les problèmes sélectionnés s’appliquent deviennent rouges. Par défaut, la séquence qui apparaît en rouge sur l’affichage de forme d’onde inclut un temps supplémentaire avant le premier échantillon à problème de même qu’après le dernier échantillon à problème. Ce laps de temps est inséré pour vous permettre d’entendre le problème dans son contexte lorsque vous lisez la zone problématique, que ce soit en boucle ou non. Vous pouvez restreindre la zone problématique et n’inclure que les échantillons identifiés comme problématiques, sans laps de temps supplémentaire. Pour restreindre la zone problématique et n’inclure que les échantillons posant problème : m Cliquez sur l’élément dans la liste des résultats d’analyse en appuyant sur la touche Option. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 267 Zoom avant sur les problèmes analysés Vous pouvez effectuer un zoom avant sur un élément de la liste Résultats à l’aide du bouton Agrandir, de façon à voir de plus près la zone du fichier audio qui pose un problème. Pour effectuer un zoom avant sur un élément de la liste Résultats : 1 Dans la liste Résultats, sélectionnez l’élément. 2 Cliquez sur le bouton Agrandir en bas de la liste Résultats et maintenez-le enfoncé. Tout en maintenant le bouton Agrandir enfoncé, un zoom avant est effectué sur la partie de l’affichage de forme d’onde qui pose un problème. Pour effectuer un zoom avant et conserver le niveau de zoom obtenu : 1 Dans la liste Résultats, sélectionnez l’élément. 2 Cliquez sur le bouton Agrandir tout en maintenant la touche Option enfoncée. La zone à problème est mise en surbrillance dans l’Éditeur de fichiers. Sélectionnez un élément sur la liste Résultats, puis appuyez sur le bouton Agrandir et maintenez-le enfoncé. Bouton Agrandir 268 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Résolution des problèmes analysés Vous pouvez sélectionner des éléments dans la liste Résultats et les résoudre individuellement, en groupe ou tous ensemble. Lorsque vous sélectionnez un élément unique, la partie de la forme d’onde où se trouve l’élément devient rouge. Pour résoudre un élément : m Sélectionnez l’élément dans la liste Résultats, puis cliquez sur le bouton Réparer. Vous pouvez sélectionner plusieurs éléments à réparer en cliquant dessus tout en maintenant la touche Maj ou Commande enfoncée. Vous pouvez également réparer tous les éléments via une opération unique. Pour réparer tous les éléments dans une même opération : m Cliquez sur le bouton Tout réparer. Une fois que vous avez résolu un problème, vous pouvez le retirer de la liste Résultats, de façon à pouvoir vous concentrer sur les autres problèmes. Pour supprimer de la liste Résultats les éléments réparés : m Cliquez sur le bouton Effacer ce qui a été réparé. Utilisation de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez ouvrir l’Éditeur de fichiers de sorte qu’il apparaisse dans la sous-fenêtre située en haut au milieu de la fenêtre de Soundtrack Pro (à la place de la Timeline). La présentation de projet de l’Éditeur de fichiers possède plusieurs propriétés uniques qui vous permettent de’effectuer les actions suivantes :  appliquer des effets en temps réel et des fonctions d’automatisation à un fichier individuel et interpréter ces effets en actions ;  enregistrer un fichier audio individuel en tant que projet de fichier audio ;  enregistrer un projet de fichier audio en tant que fichier audio standard ;  créer des droplets AppleScript à partir d’actions de Soundtrack Pro ;  visualiser la vue globale de forme d’onde et naviguer dans celle-ci ;  ajouter et modifier des marqueurs dans un projet de fichier audio. Ouverture de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous commencez à travailler dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers lorsque vous créez un projet de fichier audio, lorsque vous ouvrez un projet existant ou bien lorsque vous ouvrez un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 269 Pour créer un nouveau projet de fichier audio vierge : m Choisissez Fichier > Nouveau > Fichier audio. Vous pouvez créer un projet de fichier audio à partir d’un clip et l’ouvrir dans l’Éditeur de fichiers. Les projets de fichier audio (.stap) vous permettent de réaliser des montages de manière créative. Pour ouvrir un projet de fichier audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Fichier > Ouvrir (ou appuyez sur Commande + O), localisez et sélectionnez le projet ou le fichier, puis cliquez sur Ouvrir. m Faites glisser le projet ou le fichier sur l’icône Soundtrack Pro dans le Dock. m Dans la Timeline, double-cliquez sur le clip audio. m Dans Final Cut Pro, sélectionnez un clip, puis choisissez Fichier > Envoyer à > Projet de fichier audio Soundtrack Pro. m Dans Motion, sélectionnez une piste audio, puis choisissez Édition > Envoyer l’audio à Soundtrack Pro. Vous pouvez également ouvrir le fichier original dans son format natif dans l’Éditeur de fichiers. La modification du fichier audio original implique l’écrasement de celui-ci (à savoir son remplacement par le fichier modifié) lorsque vous enregistrez vos changements. Pour ouvrir un fichier audio dans son format natif dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, procédez de l’une des manières suivantes : m Sélectionnez le clip, puis choisissez Clip > Ouvrir dans l’éditeur. m Dans la Timeline ou sur un des onglets média, cliquez sur un projet ou sur un fichier tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Ouvrir dans l’éditeur dans le menu local. m Dans Final Cut Pro ou dans Motion, cliquez sur un clip audio tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Ouvrir dans l’éditeur dans le menu local. Lorsque vous ouvrez un clip dans la fenêtre multipiste, si le clip fait partie d’un fichier audio plus volumineux, l’Éditeur de fichiers effectue un zoom avant sur la longueur du clip. Un marqueur est ajouté afin d’indiquer les points de début et de fin du clip. Lorsque vous ouvrez un fichier audio stéréo dans l’Éditeur de fichiers, le canal de gauche apparaît dans la partie supérieure de l’affichage de la forme d’onde et celui de droite dans la partie inférieure. Vous pouvez avoir plusieurs projets de fichier audio ouverts dans Soundtrack Pro et les couper/coller les uns les autres, mais il n’est pas possible de lire plusieurs projets en même temps. 270 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Définition des unités de règle temporelle dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez définir les unités de règle temporelle dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers dans n’importe quel format du sous-menu Unités de règle temporelle. Pour définir les unités de règle temporelle dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers: m Choisissez Présentation > Unités de règle temporelle, puis sélectionnez un format dans le sous-menu. Pour en savoir plus, consultez « Réglage des unités de la règle du projet » à la page 122. Fermeture de projets de fichiers audio Vous pouvez fermer le projet lorsque vous ne désirez plus travailler dessus, ou refermer la fenêtre de Soundtrack Pro et tous les projets ouverts (aussi bien multipistes que projets de fichier audio). Pour fermer un projet : m Choisissez Fichier > Fermer l’onglet (ou appuyez sur les touches Commande + W). Pour fermer tous les projets ouverts et fermer la fenêtre Soundtrack Pro : m Cliquez sur le bouton de fermeture situé dans l’angle supérieur gauche de la fenêtre. Application d’effets en temps réel dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers À l’aide de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, vous pouvez appliquer des effets en temps réel à un projet de fichier audio individuel et les automatiser. Vous pouvez également interpréter les effets en temps réel sous forme d’actions. Pour ajouter un effet en temps réel à un projet de fichier audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers : 1 Ouvrez un fichier audio ou un projet de fichier audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. 2 Sous l’onglet Effets, sélectionnez une catégorie dans la liste Catégorie afin d’afficher les effets de celle-ci dans la liste Effet. 3 Dans la liste Effet, effectuez l’une des opérations suivantes :  Double-cliquez sur l’effet que vous désirez ajouter à la piste.  Sélectionnez le nom de l’effet puis cliquez sur le bouton Ajouter un effet.  Faites glisser l’effet dans la zone des paramètres d’effet. La fenêtre des réglages avancés pour les effets apparaît. Le nom de l’effet est indiqué dans la zone Paramètres de l’effet et la case correspondante est sélectionnée. Pour en savoir plus sur l’application d’effets en temps réel, reportez-vous à la rubrique « Utilisation d’effets en temps réel » à la page 376. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 271 Automatisation d’effets en temps réel dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Une fois que vous avez appliqué des effets en temps réel à un projet de fichier audio individuel, vous pouvez les automatiser dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Pour automatiser un paramètre d’effet en temps réel : 1 Sous l’onglet Effets, cochez la case Auto en regard du contrôle du paramètre. 2 Dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers, cliquez sur le bouton Enveloppe du Master (dans le coin inférieur gauche de la sous-fenêtre Projet) pour afficher les enveloppes du projet de fichier audio. 3 Ajoutez et ajustez les points d’enveloppe dans l’enveloppe de l’effet. Pour en savoir plus sur l’ajout et le réglage de points d’enveloppe, reportez-vous au chapitre 12, « Utilisation de l’automatisation » à la page 389. Rendu des effets en temps réel jusqu’aux actions Cette commande interprète tous les effets en temps réel appliqués au projet de fichier audio (ainsi que les enveloppes du projet) en une action de la liste Actions. Vous pouvez activer ou désactiver ces effets et enveloppes, les réorganiser dans la liste et les enregistrer avec le projet de fichier audio. Pour interpréter les effets en temps réel et les enveloppe sous forme d’action : m Choisissez Processus > Rendu jusqu’à l’action. 272 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Une fois que vous avez interprété les effets en temps réel et les enveloppes sous forme d’action, les effets en temps réel sont supprimés du projet et les enveloppes retrouvent leurs valeurs par défaut. Certains effets, tels que la réverbération et le retard, ajoutent de l’audio qui s’étend au-delà de la fin du fichier. C’est ce que l’on appelle une fin d’effet. Lorsque vous interprétez les effets en temps réel sous forme d’action, si l’un d’entre eux génère une fin d’effet qui s’étend au-delà de la fin du fichier audio, le fichier est rallongé afin de l’inclure. Enregistrement de projets de fichier audio à partir de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez enregistrer un projet en tant que projet de fichier audio ou en tant que fichier audio standard et également choisir d’autres options lorsque vous enregistrez le fichier pour la première fois. Les projets de fichiers audio sont enregistrés avec l’extension .stap. Si vous enregistrez un projet en tant que projet de fichier audio, vous avez la possibilité de modifier des actions et d’effectuer d’autres modifications lorsque vous rouvrez le projet dans l’Éditeur de fichiers. Pour enregistrer un projet en tant que projet de fichier audio : 1 Choisissez Fichier > Enregistrer. 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer, tapez un nom pour le fichier et recherchez l’emplacement où vous souhaitez l’enregistrer. 3 Choisissez le type de fichier du projet dans le menu local Type de fichier. Les choix proposés dans la zone de dialogue Enregistrer varient selon que vous choisissez Projet de fichier audio ou un format de fichier audio en tant que type de fichier. 4 Vous pouvez éventuellement cocher la case « Actualiser les documents multipistes » pour transférer toutes les instances du fichier original dans les projets multipiste ouverts vers le nouveau projet de fichier audio. 5 Cliquez sur Enregistrer. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 273 Enregistrement de projets de fichier audio contenant de la vidéo Pour les projets de fichier audio contenant de la vidéo, le fichier vidéo est enregistré en tant que séquence de référence. En cas de déplacement ou de suppression du fichier vidéo, ou bien si vous copiez le projet sur un autre ordinateur, il est possible que la vidéo soit absente lorsque vous ouvrez le projet. Pour ajouter de nouveau la vidéo au projet, faites glisser le fichier correspondant vers l’onglet Vidéo ou vers la piste vidéo de la Timeline. Lorsque vous ouvrez une séquence QuickTime dans l’Éditeur de fichiers en tant que projet de fichier audio, ou lorsque vous envoyez un clip audio de Final Cut Pro vers un projet de fichier audio, par défaut, l’audio source est référencé. Lorsque vous enregistrez le projet en choisissant Fichier > Enregistrer sous, vous pouvez inclure l’audio source dans le projet. En cas de déplacement ou de suppression de l’audio source, ou si vous copiez le projet sur un autre ordinateur, il est possible que l’audio ne fonctionne pas correctement. La première fois que vous enregistrez un projet de fichier audio contenant de l’audio référencé, une zone de dialogue vous invite à inclure ou à référencer l’audio source. L’option que vous choisissez à ce moment-là devient celle par défaut pour les nouveaux projets de fichier audio. Vous pouvez la modifier dans la sous-fenêtre Généralités des Préférences. 274 Chapitre 6 Montage de fichiers audio À propos de l’enregistrement de séquences QuickTime et des tailles de fichier Lorsque vous augmentez ou réduisez la durée d’une séquence QuickTime dans l’Éditeur de fichiers en ajoutant ou en supprimant de l’audio, la taille du fichier de la séquence peut s’avérer plus importante que celle prévue lorsque vous l’enregistrez. Si vous réduisez la durée d’une séquence en supprimant de l’audio, par exemple, la taille du fichier de la séquence ne diminue pas. Lorsque vous modifiez la fréquence d’échantillonnage, la profondeur de bit ou le nombre de canaux d’une séquence QuickTime, la taille du fichier de la séquence enregistrée peut dépasser vos prévisions. Enfin, lorsque vous effectuez un enregistrement sur une séquence QuickTime utilisant un format audio compressé, l’audio est enregistré sans compression et la taille du fichier peut donc être supérieure à ce que vous pensiez. Dans tous les cas illustrés ci-dessus, si vous enregistrez la séquence dans un autre emplacement, le ficher sera enregistré avec la taille correcte. Enregistrement de fichiers audio à partir de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez également enregistrer un projet en tant que fichier audio standard à partir de la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Dans ce cas, vos modifications sont répercutées sur le fichier audio et ne pourront pas être modifiées ou annulées à la prochaine ouverture du fichier audio dans l’Éditeur de fichiers. Pour enregistrer un projet en tant que fichier audio : 1 Choisissez Fichier > Enregistrer. 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer, tapez un nom pour le fichier et recherchez l’emplacement où vous souhaitez l’enregistrer. 3 Choisissez le type de fichier du projet dans le menu local Type de fichier. Vous pouvez enregistrer un projet dans un des formats de fichier audio standard suivants :  AIFF  WAVE  NeXT  Sound Designer II  Fichier Core Audio  Séquence QuickTime 4 Dans le menu local Profondeur de bits, choisissez la profondeur de bits du projet. 5 Dans le menu local Fréquence d’échantillonnage, choisissez la fréquence d’échantillonnage du projet. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 275 6 Vous pouvez éventuellement sélectionner les cases suivantes :  Diffuser : sélectionnez-la pour diffuser le fichier. La diffusion est utile lors de l’enregistrement d’un projet avec une profondeur de bits ou une fréquence d’échantillonnage inférieure. En général, un projet ne doit être diffusé que lorsqu’il est enregistré en tant que fichier audio standard et uniquement lorsque vous avez terminé toutes les conversions de profondeur de bits ou de fréquence d’échantillonnage. La diffusion n’est pas appropriée pour les fichiers 32 bits.  Inclure l’audio source : sélectionnez-la pour inclure l’audio source dans le projet. Si vous ne cochez pas cette case, le projet référence le fichier audio source externe. Les fichiers référencés doivent être présents pour pouvoir ouvrir le projet correctement.  Actualiser les documents multipistes : sélectionnez-la pour transférer toutes les occurrences du fichier original dans les projets multipistes ouverts vers le nouveau projet de fichier audio. 7 Cliquez sur Enregistrer. Lorsque vous enregistrez un fichier audio avec le même nom, le même emplacement et la même extension que le fichier audio original, le fichier audio existant est remplacé. 276 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Utilisation des commandes de la Timeline dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez utiliser les commandes de la Timeline, situées dans l’angle inférieur gauche de la sous-fenêtre Projet, tout en travaillant sur la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Certaines de ces commandes ont des fonctions légèrement différentes dans l’Éditeur de fichiers, par rapport à la Timeline.  Bouton Enveloppes du Master : vous pouvez afficher ou masquer les enveloppes du fichier audio.  Bouton d’alignement : vous pouvez activer ou désactiver l’alignement dans l’Éditeur de fichiers.  Bouton Aligner sur : vous pouvez choisir la valeur sur laquelle la tête de lecture et les autres éléments sont alignés. Dans l’Éditeur de fichiers, les options proposées pour l’alignement sont Graduations de la règle et Passages à zéro.  Commande Hauteur des pistes : permet de définir la hauteur des rangées d’enveloppe lorsque vous affichez des enveloppes dans l’Éditeur de fichiers. Actions de script dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez enregistrer une série d’actions dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers en tant que droplet AppleScript et utiliser le droplet pour modifier d’autres fichiers audio. Vous pouvez appliquer les actions d’un droplet enregistré pendant que vous travaillez dans Final Cut Pro, à l’aide du menu local Envoyer à. Vous pouvez également faire glisser les fichiers ou dossiers sur un droplet, ce qui facilite le traitement des fichiers par lots. Vous pouvez modifier le droplet dans l’Éditeur de scripts AppleScript afin d’ajuster les réglages d’action. Cela s’avère particulièrement utile lorsque vous souhaitez appliquer la même série d’actions à plusieurs fichiers, ou lorsque vous souhaitez appliquer des actions de manière répétée, en changeant chaque fois un ou plusieurs réglages. Vous pouvez appliquer un droplet à un autre fichier audio, ou à un groupe de fichiers, en faisant glisser sur le droplet les fichiers ou dossiers contenant un groupe de fichiers. Pour enregistrer une série d’actions sous forme de droplet : 1 Ouvrez un fichier audio dans l’Éditeur de fichiers. 2 Appliquez les actions au fichier audio. 3 Choisissez Fichier > Enregistrer en tant qu’AppleScript. 4 Dans la zone de dialogue Enregistrer, tapez un nom pour le droplet. Par défaut, les droplets sont enregistrés dans l’emplacement /Utilisateurs/nom d’utilisateur/ Bibliothèque/Scripts/Soundtrack Pro Scripts/. Ne changez pas d’emplacement, sinon Soundtrack Pro et Final Cut Pro ne pourront pas trouver et utiliser vos droplets enregistrés. Chapitre 6 Montage de fichiers audio 277 Application d’un droplet enregistré à un clip dans Final Cut Pro Vous pouvez appliquer à un clip une série d’actions enregistrées en tant que droplet dans Final Cut Pro. Pour appliquer un droplet enregistré à un clip dans Final Cut Pro : m Cliquez sur le clip tout en appuyant sur la touche Contrôle dans la Timeline ou le Chutier de Final Cut Pro, choisissez Envoyer à > Script Soundtrack Pro dans le menu local, puis choisissez dans le sous-menu le droplet que vous souhaitez appliquer. Soundtrack Pro s’ouvre avec le clip visible dans l’Éditeur de fichiers. Les actions sont appliquées au clip, celui-ci est enregistré avec les modifications et l’Éditeur de fichiers passe en arrière-plan, derrière les fenêtres de Final Cut Pro. Utilisation de la vue globale de forme d’onde L’Éditeur de fichiers comporte une Vue globale de la forme d’onde, située juste au-dessus de l’affichage principal de la forme d’onde. Elle affiche une vue en miniature de tout le fichier audio ainsi que la position actuelle de la tête de lecture. La partie du fichier audio visible dans l’affichage de forme d’onde apparaît à l’intérieur d’un rectangle bleu. Vous pouvez vous déplacer rapidement vers différentes parties du fichier audio en faisant glisser le rectangle de la zone visible. Pour passer à une partie différente du fichier audio à l’aide de la vue globale de forme d’onde : m Faites glisser le rectangle bleu de la zone visible vers une nouvelle position. Faites glisser ce rectangle vers une nouvelle position. 278 Chapitre 6 Montage de fichiers audio Utilisation de marqueurs dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez insérer des marqueurs dans un projet de fichier audio de la même façon que dans un projet multipistes. Les marqueurs peuvent être utiles pour indiquer à quel endroit un son, un signal ou un événement commence ou se termine dans le fichier audio. Ils peuvent également être utiles pour indiquer une zone du fichier audio que vous souhaitez étirer dans le temps. Lorsqu’un projet de fichier audio comporte plusieurs marqueurs, vous pouvez sélectionner la zone entre les deux marqueurs en double-cliquant dans l’affichage de forme d’onde. Pour en savoir plus, consultez « Sélection d’une partie d’un fichier audio » à la page 224. Pour plus d’informations sur l’insertion, l’attribution d’un nom, le déplacement et la suppression de marqueurs, consultez la rubrique « Utilisation de marqueurs » à la page 204. 7 279 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises L’Éditeur de multiprises présente une nouvelle approche des clips audio multicouches. À propos de l’Éditeur de multiprises L’Éditeur de multiprises permet de monter de l’audio multiprise (plusieurs prises) synchronisé et créé en enregistrant plusieurs prises (pour effectuer un remplacement de dialogues automatique, ou ADR, par exemple). Cet outil d’une grande souplesse permet de mixer et de faire correspondre des portions issues de différentes prises et d’effectuer des ajustements à tout moment. Une fois que vous avez fini de monter un clip multiprise, vous pouvez le condenser en un seul clip (composite) en masquant les montages constituants qui ne sont pas appropriés sur la Timeline multipiste environnante et le déplacer à votre guise dans votre projet comme s’il s’agissait d’un élément unique. 280 Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises Qu’est-ce que l’ADR ? ADR (de l’anglais « Automatic dialogue replacement ») est un processus qui consiste à réenregistrer un dialogue en studio en synchronisation avec l’image. Le processus ADR implique au moins trois rôles : un acteur, un preneur de son et le monteur son. L’acteur doit recréer son interprétation et être en parfaite synchronisation avec le dialogue du film. Le preneur de son doit recréer les espaces acoustiques, afin que l’on n’ait pas l’impression que l’acteur se trouve dans un studio d’enregistrement. Le monteur son doit choisir les meilleurs morceaux de différentes prises, les combiner en un seul clip composite et synchroniser le tout avec l’image. L’Éditeur de multiprises de Soundtrack Pro a été créé pour répondre aux besoins du monteur son dans ce cas de figure. Clips multiprises Un clip multiprise est un clip audio « multicouche ». Cela signifie qu’il contient plusieurs versions ou « prises » du même matériel audio, par exemple une ligne de dialogue. En général, ces prises représentent des laps de temps qui se chevauchent dans votre programme. Lors d’une session d’enregistrement ADR, il se peut qu’un acteur répète la même ligne plusieurs fois. Un clip multiprise individuel peut contenir toutes ces prises sous forme d’éléments distincts. Création de clips multiprises Vous pouvez créer un clip multiprise en enregistrant ou en convertissant un clip standard en clip multiprise. Enregistrement de clips multiprises Pour obtenir des informations au sujet de l’enregistrement de clips multiprises, consultez la rubrique « Enregistrement de plusieurs prises » à la page 409. Conversion de clips standard en clips multiprises Vous pouvez facilement convertir n’importe quel clip en clip multiprise. Pour convertir un clip standard en clip multiprise : 1 Sélectionnez un clip dans la Timeline. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur le clip dans la Timeline (en maintenant la touche Contrôle enfoncée) et choisissez « Convertir en clip à plusieurs prises » dans le menu local.  Sélectionnez l’onglet Multiprises et cliquez sur le bouton de création d'un clip multiprise qui s’affiche au centre de l’onglet. Le nouveau clip multiprise est affiché dans l’Éditeur de fichiers. 3 Ajoutez des prises en fonction des besoins. Pour en savoir plus sur l’ajout de prises, voir « Ajout et suppression de prises » à la page 284. Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises 281 Présentation de l’Éditeur de multiprises On peut considérer l’Éditeur de multiprises comme une Timeline multipiste simplifiée qui se concentre entièrement sur le contenu d’un clip multiprise individuel. Dans l’Éditeur de multiprises, vous pouvez écouter et choisir la prise qui sera utilisée pour chaque partie du dialogue. La rangée supérieure de l’Éditeur de multiprises correspond à la piste comp (ou composite). Cette piste représente une combinaison de tous les montages réalisés dans l’Éditeur de multiprises. Les autres pistes représentent des prises individuelles. L’outil Lame de rasoir permet de scinder les prises en séquences. Utilisez l’outil de sélection pour sélectionner la prise active de chaque séquence. Utilisez des points de transition pour régler la synchronisation et pour créer des effets de fondu enchaîné (crossfade) entre les portions de prises sélectionnées.  Outil de sélection : cet outil permet de sélectionner des séquences de prise en cliquant dessus.  Outil Lame de rasoir : permet de scinder des prises en séquences.  Outil Défilement : permet de retrouver rapidement un son ou un événement particulier parmi les données audio.  Piste Comp : représente les montages combinés que vous avez réalisés dans l’Éditeur de multiprises.  Pistes de prise : représente les prises individuelles.  Bouton Solo : met la piste de prise en solo.  Bouton d’alignement : permet d’activer ou de désactiver l’alignement pour l’Éditeur de multiprises.  Menu local Aligner sur : règle l’alignement de multiprises sur Graduations de la règle, Secondes ou Images.  Hauteur de piste : définit la hauteur des pistes dans l’Éditeur de multiprises.  Curseur du zoom : faites glisser le curseur pour changer de niveau de zoom. Outil Lame de rasoir Outil Défilement Bouton Solo Hauteur de piste Curseur de zoom Piste Comp Pistes de prise Bouton d’alignement Menu local Aligner sur Outil de sélection 282 Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises Remarque : lorsqu’un clip multiprise est affiché dans l’Editeur de multiprises, la Barre d’insertion d’actions est placée en haut de la liste Actions. Lorsque vous déselectionnez le clip ou que vous cliquez sur un autre onglet, la Barre d’insertion d’actions est ramenée à sa position d’origine. Pour en savoir plus sur l’onglet Actions, voir « Utilisation d’actions » à la page 255. Montage dans l’Éditeur de multiprises La réalisation d’un montage multiprise comporte essentiellement trois opérations : découpage, sélection et ajustement. Vous devez tout d’abord scinder les prises en séquences à l’aide de l’outil Lame de rasoir. Pour scinder une prise à l’aide de l’outil Lame de rasoir : 1 Sélectionnez cet outil en cliquant sur son icône dans le coin supérieur gauche de l’Éditeur de multiprises ou en appuyant sur B. 2 Cliquez sur l’une des pistes de prise à l’aide du pointeur de l’outil Lame de rasoir. Un point de transition apparaît dans la Timeline multiprises à l’endroit où vous avez cliqué. Une fois que vous avez scindé les prises en séquences, sélectionnez la prise active pour chaque séquence à l’aide de l’outil de sélection. Pour sélectionner une prise active pour une séquence : 1 Sélectionnez l’outil de sélection en cliquant sur son icône dans le coin supérieur gauche de l’Éditeur de multiprises ou en appuyant sur A. 2 Dans la séquence, cliquez sur la piste de prise qui vous intéresse. Cliquez sur une piste de prise à l’aide de l’outil Lame de rasoir pour créer un point de transition. Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises 283 La prise sur laquelle vous avez cliqué devient la prise active de cette séquence. Utilisez ensuite des points de transition pour régler la synchronisation et pour créer des fondus enchaînés (crossfade) entre les portions de prises sélectionnées. Insérez les séquences de prise (décalage) pour les synchroniser avec l’image. Pour régler un point de transition, procédez de l’une des manières suivantes : m Faites glisser la ligne verticale du point de transition vers la gauche ou vers la droite pour régler la synchronisation de la coupure. m Faites glisser la poignée de la flèche gauche ou droite située en haut d’un point de transition pour créer un fondu enchaîné entre deux prises, puis double-cliquez sur les fondus pour utiliser le Sélecteur de fondu. Vous pouvez aussi régler le type de fondu en double-cliquant sur une des portions du fondu enchaîné. Pour en savoir plus sur les types de fondus, reportez-vous à la rubrique « Création de fondus entrants et sortants dans la Timeline » à la page 177. Pour supprimer un point de transition : 1 Sélectionnez la ligne verticale du point de transition. 2 Appuyez sur la touche Suppr. Sélectionnez la piste de prise pour qu’elle devienne la prise active de cette séquence. Faites glisser les poignées du point de transition pour créer un effet de fondu enchaîné entre les prises. 284 Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises Insertion de séquences de prise Étant donné qu’il arrive fréquemment qu’une prise donnée soit bonne mais non synchronisée, vous pouvez insérer (par décalage) des séquences de prise individuelles. Pour insérer une séquence de prise : 1 Cliquez sur la séquence de prise tout en maintenant enfoncées les touches Commande et Option. 2 Sans relâcher le bouton de la souris, faites-la glisser vers la gauche ou vers la droite. Pour en savoir plus sur l’insertion (le décalage) d’une séquence de prise, voir « Changement du décalage d’un clip audio » à la page 176. Ajout et suppression de prises Vous pouvez facilement ajouter des fichiers audio à un clip multiprise. Les prises ajoutées peuvent être des fichiers audio reconnus par Soundtrack Pro, correspondant à la fréquence d’échantillonnage et à la valence des canaux des prises figurant déjà dans l’Éditeur de multiprises. Il n’est pas nécessaire que les prises proviennent de la même session d’enregistrement. Il est tout aussi simple de supprimer des prises d’un clip multiprise. Π Astuce : vous pouvez éventuellement ajouter une prise provenant des données audio de production originales, afin d’utiliser une piste de référence. La forme d’onde de cet enregistrement original peut constituer un bon point de repère lors de votre session de montage multiprise. Pour ajouter une prise, procédez de l’une des manières suivantes : m Faites glisser un fichier dans l’Éditeur de multiprises. m Choisissez Ajouter la prise dans le menu local situé dans le coin supérieur gauche de l’onglet Multiprises. Dans la zone de dialogue qui apparaît, repérez le fichier audio que vous désirez ajouter et cliquez sur Ouvrir. Remarque : la fréquence d’échantillonnage et la valence des canaux (mono, stéréo, Surround, etc.) des fichiers à ajouter doit correspondre à celles des fichiers déjà présents dans l’Éditeur de multiprises. Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises 285 Pour supprimer une prise : m Choisissez Supprimer la prise dans le menu local situé dans le coin supérieur gauche de l’onglet Multiprises et sélectionnez dans le sous-menu la prise que vous désirez supprimer. Attribution d’un nouveau nom à des prises Par défaut, Soundtrack Pro nomme les prises en fonction de leur ordre d’enregistrement et de la piste sur laquelle elles ont été enregistrées. Par exemple, « Prise 3 - Piste 1 Enregistrement 3.aiff ». Vous pouvez très facilement renommer une prise en fonction de vos besoins. Pour renommer une prise dans un clip multiprises : m Cliquez sur le champ du nom dans l’en-tête correspondant à la prise et saisissez un nouveau nom. Réorganisation des prises Vous pouvez réorganiser verticalement l’ordre des prises dans un clip multiprise. Pour modifier l’ordre des prises : 1 Cliquez sur l’en-tête de piste de la prise à déplacer. 2 Faites glisser la prise dans le sens vertical et déposez-la à un autre endroit de la liste. Faites glisser un en-tête de piste de prise et déposez-le à un autre endroit de la liste. Une barre bleue indique l’endroit où la piste de prise sera placée. 286 Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises Exemple : flux de production d’un montage multiprise L’exemple suivant illustre un processus de création de composite à partir de plusieurs prises d’une session ADR à l’aide de l’Éditeur de multiprises. Dans ce cas de figure, nous avons quatre prises de la même ligne de dialogue : « Aimeriez-vous essayer un échantillon de notre mélange bio péruvien ? » Pour monter plusieurs prises d’une ligne de dialogue à l’aide de l’Éditeur de multiprises : 1 Sélectionnez le clip multiprise dans la Timeline. 2 Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur la règle située en haut de la Timeline multipiste, puis choisissez séquence en boucle dans le menu local et Créer une séquence en boucle d’après la sélection dans le sous-menu (ou appuyez sur les touches Maj + A). 3 Cliquez sur l’onglet Éditeur de multiprises pour l’ouvrir. La piste composite et, dans notre exemple, les quatre pistes de prise, apparaissent dans l’Éditeur de multiprises. 4 Cliquez sur le bouton Solo de la piste Prise 1 et cliquez sur le bouton de lecture pour écouter la première prise. La lecture de la prise 1 commence. 5 Répétez cette lecture pour chaque prise afin de vous familiariser avec leur sonorité. 6 Vous pouvez, si vous le souhaitez, choisir d’ajouter une prise issue de l’audio de production synchronisé, que vous utiliserez comme piste de référence. (Reportez-vous à la rubrique « Insertion de séquences de prise » à la page 284 pour plus d’informations.) 7 Lorsque vous êtes prêt à réaliser la première coupe, cliquez sur l’outil Lame de rasoir dans le coin supérieur gauche de l’Éditeur de multiprises (ou appuyez sur B). Dans cet exemple, la Prise 3 contient la meilleure version des premiers mots (« Aimeriez-vous... »). Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises 287 8 À l’aide de l’outil Lame de rasoir, cliquez juste avant la forme d’onde correspondant au mot « essayer » sur la piste de la Prise 2. Un point de transition apparaît dans la Timeline de l’Éditeur de multiprises à l’endroit où vous avez cliqué. 9 Cliquez sur l’outil de sélection dans le coin supérieur gauche de l’Éditeur de multiprises. 10 Sur la piste Prise 3, cliquez sur la forme d’onde du mot « essayer » pour le sélectionner. La prise sur laquelle vous avez cliqué devient la prise active de la séquence. 11 Répétez les étapes 6 à 9, en sélectionnant les meilleures prises pour chacune des autres phrases ou mots de la ligne de dialogue. 12 Insérez les séquences de prise individuelles (décalages), en fonction de vos besoins, pour les synchroniser avec l’image. (Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Exemple : flux de production d’un montage multiprise » à la page 286.) Cliquez sur la forme d’onde à l’aide de l’outil Lame de rasoir pour créer un point de transition. La piste Prise 3 devient la prise active de cette séquence. 288 Chapitre 7 Utilisation de l’Éditeur de multiprises 13 Effectuez l’une des opérations suivantes pour régler les points de transition souhaités :  Faites glisser un point de transition vers la gauche ou vers la droite pour régler la synchronisation de la coupe.  Faites glisser la poignée de la flèche gauche ou droite située en haut d’un point de transition pour créer un effet de fondu enchaîné entre deux prises. Remarque : vous pouvez aussi régler le type de fondu en double-cliquant sur une des portions du fondu enchaîné. Pour en savoir plus sur les types de fondus, reportez-vous à la rubrique « Création de fondus entrants et sortants dans la Timeline » à la page 177. 14 Lorsque vous être satisfait du montage, utilisez le clip multiprise dans la Timeline multipiste comme vous le feriez pour n’importe quel autre clip. Si vous avez besoin d’effectuer d’autres montages ou ajustements sur le clip multiprise, recommencez les opérations 1 à 3. Faites glisser les poignées du point de transition pour créer un effet de fondu enchaîné entre les prises. 8 289 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Soundtrack Pro vous donne les outils pour créer des mixages audio sophistiqués pour vos projets. Une fois que vous avez ajouté des clips audio à votre projet et que vous les avez placés dans la Timeline, mixez le projet. Le mixage permet d’équilibrer différents éléments, comme le dialogue, la musique et les effets sonores, de mettre en avant les moments et événements importants du projet, et de créer une impression de perspective en plaçant des sons dans l’espace. Au terme du mixage, vous disposez d’un ou de plusieurs mixages finals que vous pouvez exporter. Soundtrack Pro vous offre des fonctionnalités de mixage professionnelles, notamment la possibilité de créer des bus et des sous-mixages et d’envoyer de l’audio vers des sorties physiques multiples. Le mélangeur offre une représentation visuelle de votre projet dans une console de mixage virtuelle, avec des bandes de canaux vous permettant de contrôler différents aspects du son. Vous pouvez ajuster le volume et la balance, mettre les pistes en mode Silence et Solo, choisir des sous-mixages de pistes, ajouter des effets et observer les niveaux pendant la lecture du projet. Ce chapitre traite du mixage standard. Pour en savoir plus sur le mixage de son Surround, consultez le chapitre 9, « Mixage du son Surround » à la page 325. 290 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Procédure de mixage Le mixage d’un projet comporte généralement les tâches suivantes :  Équilibrage des niveaux de volume relatifs  Équilibrage des pistes pour créer de la perspective  Ajout d’égalisation, de compression et autres traitements en utilisant des effets  Utilisation de l’automatisation pour créer des modifications dans le temps  Réglage du volume global du projet et suppression de l’écrêtage Vous pouvez effectuer ces opérations dans n’importe quel ordre et passer de l’une à l’autre lors de la création du mixage. Dans la plupart des cas, il est conseillé de terminer le mixage des pistes individuelles avant d’apporter les modifications au projet global. L’ordre suggéré suivant peut être utile dans des situations courantes : Étape 1 : Mixage des principales pistes de dialogue Mettez en mode Solo les pistes vocales principales et réglez la balance selon vos préférences. Ajoutez toute égalisation, compression ou tout autre traitement. Ajustez le volume relatif, en laissant une marge (généralement autour de –6 dB) pour les crêtes du signal, au cas où vous deviez augmenter les niveaux ultérieurement. Étape 2 : Mixage d’autres pistes de dialogue et de plan intermédiaire Les pistes vocales principales étant toujours en mode Solo, mettez en mode Solo une par une les autres pistes de dialogues, ADR (reprises de voix) et voix hors-champ, puis ajustez le volume et la balance par rapport aux pistes vocales principales. Ajoutez d’éventuels traitements si nécessaire. Étape 3 : Mixage des pistes en arrière-plan Les pistes mixées précédemment étant toujours en mode Solo, mettez en Solo une par une les pistes en arrière-plan, puis ajustez le volume et la balance par rapport aux autres pistes. Ajoutez d’éventuels traitements si nécessaire. Étape 4 : Modification du mixage global Une fois que vous avez mixé toutes les pistes individuelles de votre projet, ajoutez l’égalisation, la compression ou tout autre traitement au projet global. Ajustez le volume global à un niveau adéquat et supprimez tout écrêtage avant d’exporter le projet. Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 291 Structuration d’un projet audio de postproduction Pour organiser leurs projets, la plupart des monteurs son de vidéos et de films combinent les signaux de pistes et de bus liés en sous-mixages (également appelés mixages de sousgroupes). Ils peuvent ensuite combiner ces sous-mixages pour construire un mixage final. Soundtrack Pro a été conçu en pensant à ce processus de travail. Qu’est-ce qu’un sous-mixage et comment l’utiliser ? Dans Soundtrack Pro, vous utilisez un sous-mixage pour combiner (ou « additionner ») l’audio provenant de différents bus et pistes et l’acheminer vers des sorties physiques. Le nom de cette fonction parle de lui-même, il s’agit de mélanger des signaux audio d’une sous-série des pistes et des bus dans votre projet. Si vous utilisez du matériel audio externe qui prend en charge les sorties physiques multiples, vous pouvez avoir de multiples sous-mixages dans votre projet, puis choisir la sortie physique vers laquelle chaque sous-mixage achemine son audio. Par défaut, toutes les pistes sont acheminées vers le Sous-mixage 1, et le Sous-mixage 1 est acheminé vers les sorties Stéréo 1 et 2. Vous pouvez facilement ajouter davantage de sous-mixages, réacheminer de l’audio et modifier le réglage de la sortie matérielle en utilisant le menu local Sortie dans chaque sous-mixage. Routage standard des signaux dans Soundtrack Pro Au minimum, tout audio que vous modifiez dans la Timeline de Soundtrack Pro passe par les « objets de mélangeur » suivants lors de son acheminement vers les sorties audio physiques : une piste, un sous-mixage et le bus Master. 1 Bus Master Sortie matérielle Piste Bus de sous-mixage Clip audio Effets Équilibreur de volume 292 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Les projets audio de postproduction comportent généralement de nombreuses pistes et de nombreux sous-mixages. Le schéma suivant montre le flux de signaux de plusieurs pistes vers un sous-mixage unique. Bien que ce scénario soit peu plausible, il illustre le fait que vous pouvez acheminer vers un sous-mixage autant de pistes que vous le souhaitez. Consultez la rubrique « Exemple : mixage d’un projet avec des sous-mixages de dialogue, de musique et d’effets » à la page 294 pour voir un exemple type. Réglage des sous-mixages pour des pistes et des bus Pour qu’il fasse partie d’un projet, le signal audio de chaque piste et de chaque bus doit être acheminé vers un sous-mixage. Par défaut, dans les nouveaux projets multipistes, il n’y a qu’un seul sous-mixage (Sous-mixage 1) et toutes les pistes y sont acheminées. Vous pouvez ajouter autant de sous-mixages que vous le souhaitez et acheminer autant de signaux de pistes et de bus à ces sous-mixages que vous le voulez. Pour créer un projet plus élaboré (comme indiqué dans « Exemple : mixage d’un projet avec des sous-mixages de dialogue, de musique et d’effets » à la page 294), vous créez des sous-mixages supplémentaires. Pour ajouter un sous-mixage, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Multipistes > Ajouter un sous-mixage. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un sous-mixage, puis choisissez soit Insérer un sous-mixage avant, soit Insérer un sous-mixage après dans le menu raccourci. Une fois que vous avez créé plusieurs sous-mixages, vous pouvez acheminer n’importe quelle combinaison de pistes ou de bus vers n’importe quel sous-mixage. 1 2 3 4 Pistes Bus de sous-mixage Panner stéréo Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 293 Pour configurer le sous-mixage d’une piste ou d’un bus : m Choisissez le sous-mixage à partir du menu local Sous-mixage dans l’en-tête de la piste ou dans le bas de la bande de canaux du mélangeur pour la piste ou le bus. Si vous choisissez Aucun dans le menu local, vous supprimez réellement cette piste ou ce bus du mixage et de la sortie finale. Réglage des sorties matérielles Utilisez le menu local Sortie de chaque sous-mixage pour choisir un canal de sortie ou un jeu de canaux de sortie. Votre choix définit la sortie de ce sous-mixage comme mono, stéréo ou Surround. Pour sélectionner les prises de sortie matérielle pour un sous-mixage : m Cliquez sur Aucun, Surround, Stéréo ou Mono dans le menu local Sortie dans l’en-tête de la piste de chaque sous-mixage, puis choisissez un canal ou un jeu de canaux dans le sous-menu. Les choix disponibles au sein de chacune de ces catégories de sortie dépendent du nombre de sorties physiques disponibles et du nombre de sous-mixages dans votre projet. Remarque : vous pouvez créer des sous-mixages indépendamment du matériel audio connecté à votre ordinateur et acheminer de l’audio vers une sortie qui ne corresponde pas à une sortie physique. Dans la plupart des cas, chaque sous-mixage au sein d’un projet doit correspondre à une sortie physique sur l’interface audio ou sur d’autres matériels connectés à votre ordinateur. Les sous-mixages qui ne correspondent pas à une sortie physique ne s’entendront pas. Vous pouvez définir autant de sous-mixages que vous le voulez dans un projet sur le même périphérique de sortie physique ou canal de sortie. Si vous choisissez Aucune dans le menu local Sortie, vous supprimez réellement ce sous-mixage du mixage et de la sortie finale. 294 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour plus d’informations sur les réglages de la sortie système, consultez la rubrique « Réglage de l’entrée et de la sortie audio » à la page 26. Pour plus d’informations sur la connexion d’une interface audio, consultez la rubrique « Réglage de l’entrée et de la sortie audio » à la page 26. Pour plus d’informations sur l’utilisation de pistes, de bus et de sous-mixages dans la Timeline, consultez la rubrique « Pistes, bus, sous-mixages et le bus Master » à la page 139 et la rubrique « Utilisation de pistes, bus et sous-mixages dans la Timeline » à la page 152. Exemple : mixage d’un projet avec des sous-mixages de dialogue, de musique et d’effets Une pratique classique de postproduction audio pour les films et les vidéos consiste à créer des sous-mixages séparés pour les dialogues, la musique et les effets sonores. Cela offre un degré correct de flexibilité, à la fois dans la phase de mixage et dans la distribution du produit final. Création de sous-mixages Dans ce modèle de projet, toutes les pistes contenant du dialogue sont acheminées vers un sous-mixage nommé « Dialogue ». Les pistes contenant des effets sonores sont acheminées vers un sous-mixage nommée « FX ». Les pistes contenant de la musique sont acheminées vers un sous-mixage nommé « Musique ». Pistes de dialogue Pistes d’effets Piste de musique Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 295 Le schéma suivant montre comment les signaux audio de pistes dans chaque catégorie, sont acheminés vers leurs sous-mixages respectifs. Une fois les signaux audio organisés de cette manière, vous pouvez appliquer (et automatiser) les réglages de volume et les effets sur n’importe quel sous-mixage, plutôt que sur les pistes ou les bus individuels. Vous pouvez, par exemple, ajouter un effet de compression ou d’égalisation à un sous-mixage Dialogue pour améliorer une fois pour toutes les signaux de dialogue. Cela vous fait évidemment gagner beaucoup de temps et vous épargne bien des efforts (comparé à l’application de tous ces réglages à chaque piste de dialogue individuellement). L’utilisation de sous-mixages pour segmenter votre projet vous permet d’avoir un plus grand contrôle sur tous les aspects de votre mixage final. Création d’un mixage stéréo La prochaine décision de routage concerne le choix des sorties matérielles. Le schéma modèle suivant montre le routage pour un produit final traditionnel : un mixage stéréo. Pour ce faire, il vous suffit de choisir la sortie Stéréo 1,2 pour chacun des trois sous-mixages. (C’est également la sortie par défaut pour tous les sous-mixages dans Soundtrack Pro.) Bus de sous-mixage Musique Effets Dialogue Panner stéréo Clip audio Hors-champ : Debra Hors-champ : Jacob Micro de scène Effet : Foley Pistes Effet : ambiance Effet : Boum Musique : Musique 1 Musique : Musique 2 1 2 3 4 Pistes Bus de sous-mixage Canaux 1, 2 Canaux 1, 2 Canaux 1, 2 5 6 7 8 Droite Gauche Sorties matérielles Bus Master Musique Effets Dialogue Clip audio Panner stéréo 4 3 2 1 6 7 8 5 296 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Dans ce cas, les canaux gauche et droit de chaque sous-mixage sont acheminés vers les canaux gauche et droit (1 et 2) du périphérique de sortie matérielle. Les trois sousmixages sont combinés en un signal stéréo (gauche et droit). Il s’agit d’un « mixage stéréo final », qui convient à tout périphérique de lecture stéréo. À ce stade, le bus Master présente une (dernière) opportunité pour réaliser les ajustements de volume et appliquer des effets. Pour en savoir plus sur le bus Master, consultez la rubrique « Utilisation du bus Master » à la page 320. Création d’un mixage de musique et d’effets séparé L’utilisation de sous-mixages dans votre flux de production s’avère très précieuse lorsque l’on pense à l’infinité de possibilités qui vous sont offertes pour livrer le programme final. Une pratique commune consiste à créer un sous-mixage de musique et d’effets séparé (M & E) pour une distribution à l’étranger. Cela offre aux distributeurs la possibilité de créer des versions du programme avec les dialogues doublés en langues étrangères, tout en conservant la musique et les effets d’origine du programme dans les versions doublées. Comme dans l’exemple de mixdown stéréo, le sous-mixage Dialogue est acheminé vers la sortie Stéréo 1,2. Tandis que les sous-mixages Musique et Effets sont acheminés vers les canaux de sortie Stéréo 3,4, isolant ainsi le signal de dialogue des signaux de musique et d’effets. En théorie, seul un canal de sortie est nécessaire pour le dialogue, car le sous-mixage Dialogue est fait de signaux mono. Mais dans la pratique, il est généralement acheminé sous la forme de deux signaux mono identiques vers les canaux 1 et 2. Il est probable que les producteurs en charge de la version en langue étrangère utiliseront le dialogue d’origine comme piste-pilote, puis la remplaceront par leur piste modifiée en langue étrangère dans le mixage final. 4 3 2 1 6 7 8 5 Sorties matérielles Périphérique de sortie Bus Master Bus de sous-mixage Canaux 3, 4 Musique Canaux 3, 4 Effets Canaux 1, 2 Dialogue Panner stéréo Clip audio 1 2 3 4 Pistes 5 6 7 8 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 297 Ce cas de M & E n’est qu’un simple exemple de la manière dont vous pouvez structurer un projet pour avoir un flux de travail efficace. Chaque projet de mixage vient avec son lot de problèmes particuliers. La bonne nouvelle c’est que Soundtrack Pro est d’une incroyable flexibilité. Par exemple, les fonctions d’envois et de bus dans Soundtrack Pro offrent des options supplémentaires pour la structuration d’un projet. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Utilisation d’envois et de bus dans le mélangeur » à la page 316. Routage des signaux pour un mixage séparé de la musique et des effets dans Surround Lorsque vous passez d’un projet stéréo à un projet Surround, vous devez garder à l’esprit certaines conséquences mineures sur le routage des signaux. Cette section traite des modifications que vous devez apporter aux réglages du sous-mixage et de la sortie. (Pour en savoir plus sur la création d’une version Surround d’un projet stéréo, consultez la rubrique « Conversion d’un mixage stéréo en Surround 5.1 » à la page 339.) Tout d’abord, et en supposant que la musique et les effets sont mixés sur six canaux Surround, ces sous-mixages doivent être acheminés vers la sortie Surround 1-6. Le sous-mixage Dialogue peut soit resté acheminé vers les prises de sortie Stéréo 1,2 pour être ajouté au mixage Surround 1-6, soit être acheminé vers le canal central lors du sous-mixage, soit être réglé sur le canal central dans un signal Surround, comme indiqué ci-dessous. 1 2 3 4 Pistes 5 6 7 8 Droite Gauche Centre Droite Surround Gauche Surround LFE Bus de sous-mixage Canaux 1–6 Sorties matérielles Master bus 4 3 2 1 6 7 8 5 Canaux 1–6 Music Canaux 1–6 Effects Bus Master Musique Effets Clip audio Panner Surround Dialogue 298 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour créer la version Surround du mixage séparé de la musique et des effets (comme décrit précédemment), vous acheminez le sous-mixage Dialogue vers n’importe quels canaux de sortie exceptés les canaux 1 à 6. Dans cet exemple, ce sont les deux derniers canaux de sortie disponibles, le 7 et le 8, qui sont utilisés, isolant ainsi le dialogue de la musique et des effets. Utilisation des envois et des bus Vous pouvez utiliser des envois pour diviser un signal audio en deux signaux séparés ou plus. Un envoi sélectionne le signal audio d’une piste et l’achemine par une voie séparée mais parallèle. Dans Soundtrack Pro, ces voies séparées sont appelées des bus. (Certains les appellent parfois des bus auxiliaires.) Ce processus revient à dévier le cours d’une rivière vers un cours d’eau alternatif (mais parallèle). Les bus sont comme des cours d’eau alternatifs d’audio. Ils peuvent être traités ou combinés indépendamment du « cours d’eau principal ». Ils peuvent rejoindre le signal principal plus en « aval du courant », lors du mixage final, ou être acheminés vers des sorties complètement séparées. En préparant ces versions et combinaisons alternatives de signaux audio de pistes, vous vous donnez davantage d’options au moment de la phase de mixage final, lorsque tous les éléments et les ajustements de données de votre projet sont en place. 1 2 3 4 Pistes Bus de sous-mixage Canaux 7, 8 Dialogue 5 6 7 8 Sortie périphérique Sorties matérielles Bus Master 4 3 2 1 6 7 8 5 Clip audio Panner stéréo Panner Surround Canaux 1–6 Musique Canaux 1–6 Effets Envoi Piste Bus de sous-mixage Bus 1 Clip audio Effets Équilibreur de volume Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 299 Exemple : ajout d’effets à l’aide d’envois et de bus L’exemple qui suit montre comment vous pouvez ajouter un effet de réverbération à une piste musicale en utilisant un bus. La principale raison qui justifie l’application des effets de cette manière (plutôt que directement sur la piste) est qu’elle vous permet de contrôler la quantité et les caractéristiques de l’effet (dans ce cas, la réverbération) sur plusieurs pistes, en utilisant un seul jeu de commandes. Pour ce faire, procédez comme suit :  Créez un nouveau bus. (Dans cet exemple, le nouveau bus s’appelle « MusicReverb ».)  Ajoutez un envoi à la piste musicale.  Acheminez le nouvel envoi vers le bus MusicReverb.  Appliquez un effet de réverbération au bus MusicReverb. Pour obtenir des informations spécifiques sur la procédure d’ajout d’envois à des pistes et de routage de ces envois vers des bus, consultez la rubrique « Ajout d’envois aux pistes » à la page 383. Comme le montre le schéma, le nouveau bus MusicReverb représente une version alternative du signal audio de la piste Musique. Une fois créé, ce bus apparaît comme une rangée dans la Timeline et comme une bande de canaux dans le mélangeur. Il devient une ressource où vous pouvez puiser lors du mixage final. Plutôt que de devoir peaufiner les réglages des effets des différentes pistes dans le mixage, vous pouvez simplement régler l’équilibreur de volume sur le bus MusicReverb pour augmenter ou réduire la quantité de réverbération sur cette piste musicale. Par défaut, les nouveaux envois sont des envois avant équilibreur. Cela signifie que le signal est sélectionné avant l’équilibreur de sortie de la piste. Dans cet exemple, si vous avez utilisé le réglage par défaut d’envoi pré-équilibreur, le réglage du curseur de volume sur la piste Musique n’aura aucun effet sur le niveau de la musique dans le bus MusicReverb. Envoi Piste Bus de sous-mixage Bus MusicReverb Musique Clip audio Effets Équilibreur de volume Effet de réverbération Envoi pré-équilibreur Piste Bus de sous-mixage Bus 1 Clip audio Effets Équilibreur de volume 300 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Par contre, un envoi post-équilibreur sélectionne le signal de la piste après un équilibreur de sortie de la piste. Vous pouvez modifier un envoi en envoi post-équilibreur. Pour faire d’un envoi un envoi post-équilibreur : m Cliquez sur le triangle d’expansion pour l’envoi sous l’onglet Effets, puis sélectionnez le bouton Activé situé en regard de Post-équilibreur. Dans le cas du post-équilibreur, le réglage du curseur de volume sur la piste Musique aurait un effet direct sur le niveau de la musique dans le bus MusicReverb. Exemple : combinaison de signaux de piste avec des envois et des bus Vous pouvez aussi envoyer les signaux provenant de plusieurs pistes vers un bus unique, créant ainsi des « sous-mixages intermédiaires ». Par exemple, vous pouvez acheminer chaque piste de dialogue pour un acteur particulier vers un bus portant le nom de l’acteur. Vous pouvez régler le volume de l’ensemble du dialogue de l’acteur en utilisant l’équilibreur de volume du bus, et ajouter un effet d’égaliseur faisant ressortir la voix de l’acteur dans le mixage. Vous pouvez envoyer (acheminer) le bus vers un sousmixage particulier. Dans le schéma ci-dessus, les pistes 1 et 4 contiennent le dialogue de l’acteur Jacob. Chacune de ces pistes est dotée d’un envoi qui lui est appliqué et qui sélectionne le signal et l’achemine vers un bus (nommé « Jacob »). Ce bus est effectivement un sousmixage intermédiaire. Maintenant, tout réglage des effets ou de l’équilibreur appliqué à ce bus sera disponible au cours du mixage final sous forme de bande de canaux unique (nommée « Jacob »). Pour en savoir plus sur l’utilisation des envois et des bus dans le mélangeur, consultez la rubrique « Utilisation d’envois et de bus dans le mélangeur » à la page 316. Bus de sous-mixage Piste Envoi post-équilibreur Bus 1 Audio clip Effects Volume fader Bus de sous-mixage 1 2 3 4 Pistes Bus Jacob Clip audio Effets Équilibreur de volume Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 301 Utilisation du mélangeur S’il est vrai que la plupart des tâches de mixage peuvent se faire dans la Timeline et ailleurs dans l’interface Soundtrack Pro, le mélangeur offre une interface analogue aux consoles de mixage matérielles que l’on trouve dans la plupart des installations de postproduction audio. Le mélangeur présente l’autre avantage que vous pouvez visualiser les niveaux sur toutes (ou au moins un grand nombre d’entre elles) les pistes simultanément et en temps réel. 302 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Utilisation de bandes de canaux dans le mélangeur Le mélangeur est équipé d’une série de commandes organisées verticalement appelées bandes de canaux, comme les bandes de canaux sur une console de mixage matérielle. Les bandes de canaux dans le mélangeur correspondent aux pistes, aux bus et aux sous-mixages horizontaux dans la Timeline du projet. Bande de canaux Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 303 Les commandes d’une bande de canaux varient selon qu’il s’agit d’une bande de canaux de piste, de bus ou de sous-mixage. Les commandes de chaque type sont les suivantes : Les bandes de canaux dans le mélangeur permettent de voir plus facilement, d’un seul coup d’oeil, les réglages pour toutes les pistes, les bus et les sous-mixages dans votre projet et d’ajuster ces réglages les uns par rapport aux autres au fur et à mesure que vous créez le mixage global. Dans le mélangeur, les bandes de canaux apparaissent dans l’ordre correspondant à leur ordre dans la Timeline. L’ordre de haut en bas dans la Timeline correspond à l’ordre de gauche à droite dans le mélangeur. Vous pouvez réorganiser les pistes dans le mélangeur et faire en sorte que ce nouvel ordre soit reflété dans la Timeline. Les modifications que vous apportez aux commandes telles que le volume et la balance s’affichent également dans les commandes de piste lorsque vous ouvrez le projet dans la Timeline. Utilisation de dispositions personnalisées pour le mixage Vous pouvez réorganiser la présentation de Soundtrack Pro pour l’adapter à votre processus de mixage particulier. De nombreuses combinaisons sont possibles. Vous pouvez détacher des onglets et les faire flotter sur la fenêtre Soundtrack Pro ou les afficher sur un second écran. Une disposition par défaut (en plus de la disposition standard) fait flotter les onglets du mélangeur et de la vidéo dans des fenêtres séparées. Cela vous permet de redimensionner davantage les fenêtres du mélangeur et de la vidéo en les arrangeant d’une façon pratique pour le mixage. Bandes de canaux de piste Bandes de canaux de bus Bandes de canaux de sous-mixage Étiquette de couleur Étiquette de couleur Étiquette de couleur Icône Icône Icône Chaînes d’effets Chaînes d’effets Chaînes d’effets Menu local Sortie Menu local Sortie Menu local Sortie Panners (stéréo ou Surround) Panners (stéréo ou Surround) — Équilibreur et curseur de valeur de volume Équilibreur et curseur de valeur de volume Équilibreur et curseur de valeur de volume VU-mètres avec indicateur de crêtes VU-mètres avec indicateur de crêtes VU-mètres avec indicateur de crêtes Bouton Préparer à l’enregistrement — — Bouton Désactiver l’audio Bouton Désactiver l’audio Bouton Désactiver l’audio Bouton Solo Bouton Solo Bouton Solo Nom Nom Nom 304 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour afficher les onglets du mélangeur et de la vidéo dans des fenêtres séparées, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Fenêtre > Présentations > Séparer le mélangeur et la vidéo (ou appuyez sur F2). m À l’aide du pointeur, faites glisser les onglets du mélangeur et de la vidéo en dehors de leurs positions d’ancrage. Les onglets du mélangeur et de la vidéo flottent sur la fenêtre Soundtrack Pro sous forme de fenêtres séparées. Une autre disposition utile à prendre en compte est celle qui n’affiche que la Timeline et le mélangeur. Cet arrangement est pratique pour positionner visuellement la tête de lecture pendant un mixage. Une fois que vous avez redimensionné ou déplacé les fenêtres en un arrangement confortable, vous pouvez enregistrer la disposition comme disposition personnalisée pour une utilisation ultérieure. Pour en savoir plus sur l’enregistrement de dispositions personnalisées, consultez la rubrique « Utilisation de présentations de projet » à la page 76. Ajout de bandes de canaux au mélangeur Vous pouvez ajouter une bande de canaux pour une piste, un bus ou une sortie dans le mélangeur, de la même façon que vous ajoutez une piste, un bus ou une sortie dans la Timeline. Pour ajouter une bande de canaux de piste : m Choisissez Multipistes > Ajouter une piste. Pour ajouter une bande de canaux de bus : m Choisissez Multipistes > Ajouter un bus. Timeline Mélangeur Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 305 Pour ajouter une bande de canaux de sortie : m Choisissez Multipistes > Ajouter une sortie. Sélection de bandes de canaux Vous pouvez sélectionner une bande de canaux afin de la déplacer, de la copier ou de la supprimer. Les bandes de canaux sélectionnées apparaissent plus sombres dans le mélangeur. Pour sélectionner une bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur une partie vide de la bande de canaux. Vous pouvez sélectionner plusieurs bandes de canaux dans le mélangeur. Pour sélectionner des bandes de canaux adjacentes : m Tout en maintenant la touche Maj enfoncée, cliquez sur les bandes de canaux que vous souhaitez sélectionner. Pour sélectionner des bandes de canaux non adjacentes : m Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, cliquez sur les bandes de canaux que vous souhaitez sélectionner. Réorganisation des bandes de canaux Vous pouvez modifier l’ordre des bandes de canaux dans le mélangeur. Lorsque vous ouvrez le mélangeur, l’ordre des bandes de canaux correspond à l’ordre des pistes, des bus et des sous-mixages dans la Timeline. Étant entendu que les bandes de canaux sont orientées horizontalement dans le mélangeur, l’ordre de haut en bas dans la Timeline correspond à l’ordre de gauche à droite dans le mélangeur. La réorganisation des bandes de canaux dans le mélangeur modifie également leur ordre dans la Timeline. Dans le mélangeur, comme dans la Timeline, les bandes de canaux du même type (piste, bus ou sortie) sont regroupées. Vous pouvez réorganiser une bande de canaux au sein de son propre groupe, mais vous ne pouvez pas la déplacer vers un groupe d’un type différent. Vous ne pouvez déplacer qu’une seule bande de canaux à la fois. Pour réorganiser une bande de canaux : m Faites glisser la bande de canaux à gauche ou à droite vers une nouvelle position. Copie de bandes de canaux Vous pouvez copier des bandes de canaux dans le mélangeur. Vous pouvez copier une bande de canaux au sein de son propre groupe, mais vous ne pouvez pas la copier vers un groupe d’un type différent. Vous ne pouvez copier qu’une seule bande de canaux à la fois. 306 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour copier une bande de canaux : m Tout en maintenant la touche Option enfoncée, cliquez sur la bande de canaux, puis faites-la glisser vers la gauche ou vers la droite. Une copie de la bande de canaux apparaît dès que vous relâchez le bouton de la souris. Réglage des niveaux de volume des bandes de canaux Vous réglez les niveaux de volume relatifs afin d’équilibrer les différentes parties du projet. Vous réglez le niveau de volume d’une bande de canaux en utilisant l’équilibreur ou le curseur de valeur de volume de la bande de canaux. Différents sons peuvent présenter des intensités apparentes différentes au même niveau de volume, de sorte que l’intensité perçue ne correspond pas précisément aux valeurs numériques des équilibreurs de volume. Le niveau de volume approprié se détermine en écoutant la piste et en ajustant son niveau dans le mixage global. Pour régler le volume d’une bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser l’équilibreur de volume vers le haut pour augmenter le volume, ou vers le bas pour réduire le volume. m Cliquez le long de l’équilibreur de volume sur le point que vous souhaitez définir comme niveau de volume. m Cliquez sur les flèches vers la gauche ou vers la droite sur les bords du curseur de valeur de volume. m Lorsque le pointeur est positionné au centre du curseur de valeur du volume, maintenez le bouton de la souris enfoncé et faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite. m Cliquez sur le centre du curseur de valeur de volume, puis tapez une nouvelle valeur. L’échelle est comprise entre –96 dB et +6 dB. Le niveau par défaut est de 0 (zéro) dB. Curseur de valeur de volume Équilibreur de volume Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 307 Pour rétablir le niveau par défaut de l’équilibreur de volume : m Double-cliquez sur le bouton dans l’équilibreur de volume. À mesure que vous ajustez le volume des pistes, observez les VU-mètres en regard de l’équilibreur afin de vous assurer que la piste ne fait pas l’objet d’un écrêtage. Pour plus d’informations sur la façon d’éviter l’écrêtage, consultez la rubrique « Réglage du niveau de volume global du projet » à la page 318. Configuration de la position de la balance des bandes de canaux Vous devez régler les sons sur différentes positions afin de les placer dans le champ stéréo ou Surround. Vous définissez la position de la balance d’une bande de canaux de piste ou de bus en utilisant le curseur de balance stéréo et le curseur de valeur ou le panner Surround. Vous ne pouvez pas régler la balance d'un sous-mixage ou de la bande de canaux Master. Pour régler la position de la balance stéréo d’une bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser le curseur de balance vers la gauche ou vers la droite jusqu’à la position de balance souhaitée. m Cliquez le long du curseur de balance sur le point que vous souhaitez définir comme position de balance. m Cliquez sur les flèches vers la gauche ou vers la droite sur les bords du curseur de valeur de balance. m Une fois le pointeur positionné au centre du curseur de valeur de balance, maintenez le bouton de la souris enfoncé et faites glisser le curseur vers la gauche ou vers la droite. m Cliquez sur le centre du curseur de valeur de balance, puis tapez une nouvelle valeur. L’échelle est comprise entre –100 et 100, 0 (zéro) étant la valeur centrale. Les valeurs négatives se trouvent à gauche du centre et les valeurs positives à droite. La valeur par défaut est 0. Pour repositionner le curseur de balance stéréo sur le niveau par défaut, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur le curseur en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Régler sur Centré dans le menu raccourci. m Double-cliquez sur le bouton dans le curseur de balance stéréo. Curseur de balance Curseur de valeur de balance 308 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour faire passer les commandes de balance de stéréo à Surround dans la bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez une bande de canaux dans le mélangeur, puis choisissez Multipistes > Utiliser le Panner Surround. m Cliquez sur le curseur de balance stéréo en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Utiliser le Panner Surround dans le menu raccourci. Pour définir la position de balance Surround d’une bande de canaux : m Faites glisser où que ce soit à l’intérieur du cercle noir pour positionner le curseur. Pour repositionner le panner Surround sur le niveau par défaut : m Cliquez sur le panner en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Régler sur Centré dans le menu raccourci. Pour effectuer des réglages de balance Surround plus précis et accéder à d’autres commandes Surround, double-cliquez sur le panner Surround pour ouvrir la palette Panner Surround. Pour plus d’informations sur l’utilisation des panners Surround, consultez la rubrique « Utilisation des panners Surround pour créer un mixage Surround » à la page 331. Pour en savoir plus sur la palette Panner Surround, consultez la rubrique « Palette Panner Surround » à la page 332. Configuration de la sortie des bandes de canaux Sur une console de mixage matérielle, vous pouvez envoyer des signaux vers différents bus et différentes sorties physiques. Vous pouvez créer des sous-mixages et des bus dans Soundtrack Pro, affecter des pistes et des bus à différents sous-mixages et affecter des sous-mixages à des canaux de sortie physique sur des périphériques audio connectés. Vous pouvez envoyer de l’audio vers la même sortie à partir d’autant de pistes et de bus que vous le souhaitez. Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 309 Pour configurer le sous-mixage d’une piste ou d’un bus : m Choisissez le sous-mixage dans le menu local Sous-mixage situé dans le bas de la bande de canaux pour la piste ou le bus. Pour les sous-mixages dans le mélangeur, le menu local Sortie répertorie les canaux de sortie disponibles. Pour définir la sortie pour un sous-mixage dans le mélangeur : m Dans la bande de canaux pour le sous-mixage, choisissez le canal de sortie ou le jeu de canaux dans le menu local Sortie. Les options listées dans le menu local Sortie, dépendent du nombre de sorties physiques disponibles et du nombre de sous-mixages dans votre projet. Pour plus d’informations sur le réglage de la sortie, consultez la rubrique « Réglage des sorties matérielles » à la page 293. Remarque : vous pouvez créer des sous-mixages indépendamment du matériel audio connecté à votre ordinateur et acheminer de l’audio vers une sortie qui ne corresponde pas à une sortie physique. Dans la plupart des cas, chaque sous-mixage au sein d’un projet doit correspondre à une sortie physique sur l’interface audio ou sur d’autres matériels connectés à votre ordinateur. Les sous-mixages qui ne correspondent pas à une sortie physique ne s’entendront pas. Vous pouvez définir autant de sous-mixages que vous le voulez dans un projet sur le même périphérique de sortie physique ou canal de sortie. Pour sélectionner une interface audio comme périphérique de sortie : m Choisissez le menu Apple > Préférences système, cliquez sur Son, puis sur le bouton Sortie. Sélectionnez l’interface audio dans la liste qui s’affiche. Pour en savoir plus sur ces réglages, consultez la rubrique « Réglage de l’entrée et de la sortie audio » à la page 26. Menu local Sous-mixage 310 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Désactivation du son et mise en solo de bandes de canaux Vous pouvez mettre en mode Silence et Solo les bandes de canaux dans le mélangeur pour écouter ou couper le son de pistes, de bus ou de sous-mixages spécifiques. Pour désactiver le son d’une bande de canaux : m Cliquez sur le bouton Désactiver l’audio de la bande de canaux. Cliquez de nouveau sur le bouton pour réactiver l’audio de la bande de canaux. Pour configurer en mode Solo une bande de canaux : m Cliquez sur le bouton Solo de la bande de canaux. Cliquez de nouveau sur le bouton pour désactiver le mode Solo de la bande de canaux. Pour mettre en solo exclusif une bande de canaux : m Cliquez sur le bouton Solo tout en appuyant sur la touche Option. Cliquez de nouveau sur ce bouton afin d’annuler le mode Solo de la piste, du bus ou de la sortie. Lorsque vous exportez un projet, toutes les pistes, tous les bus et tous les sous-mixages dont le son n’a pas été coupé sont inclus dans le fichier exporté. Si vous exportez une piste, un bus ou une sortie dont le son est coupé (y compris si le son est coupé par la mise en mode Solo d’une autre piste), le fichier exporté ne contient aucun audio. Activation des bandes de canaux de piste pour l’enregistrement Vous pouvez activer une bande de canaux de piste pour l’enregistrement. Lorsque vous activez une bande de canaux pour l’enregistrement, l’audio est enregistré sur la piste lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer dans les commandes de lecture. Vous ne pouvez pas enregistrer sur un bus ou une bande de canaux de sortie. Pour activer une bande de canaux de piste pour l’enregistrement : m Cliquez sur le bouton Préparer à l'enregistrement dans la bande de canaux. Cliquez de nouveau sur le bouton pour désactiver la bande de canaux pour l’enregistrement. Vous pouvez enregistrer uniquement sur une piste, et non sur un bus ou une sortie. Changement de nom des bandes de canaux Vous pouvez renommer une bande de canaux afin de mémoriser son contenu ou son rôle dans le mixage global. Pour renommer une bande de canaux : m Cliquez sur le nom de la bande de canaux (dans le haut de la bande de canaux) pour la sélectionner, puis tapez un nouveau nom. Bouton Solo Bouton Préparer Bouton Désactiver l’audio à l'enregistrement Bouton Ignorer les effets Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 311 Modification de l’icône d’une bande de canaux Vous pouvez changer l’icône d’une bande de canaux. Les icônes n’affectent pas le son, mais sont utiles comme référence visuelle rapide pour la bande de canaux, en particulier pour les projets contenant beaucoup de pistes, de bus et de sous-mixages. Pour changer l’icône d’une bande de canaux : m Double-cliquez sur l’icône que vous voulez modifier, puis choisissez une nouvelle icône dans le menu de l’icône. Afficher et masquer des sections du mélangeur Vous pouvez afficher ou masquer des sections de la fenêtre du mélangeur et des sections de bandes de canaux. Masquer des sections du mélangeur et les bandes de canaux peut être utile, en particulier si vous utilisez Soundtrack Pro avec un écran d’ordinateur plus petit ou que vous travaillez sur des projets comportant un grand nombre de pistes, de bus ou de sous-mixages. Vous pouvez afficher ou masquer les sections suivantes du mélangeur :  Pistes audio  Bus  Sous-mixages Double-cliquez sur l’icône de la bande de canaux... ...le menu de l’icône s’affiche. 312 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour masquer une section du mélangeur : m Choisissez dans le menu local Afficher la section que vous souhaitez masquer, dans la partie supérieure droite du mélangeur. Pour masquer des sections de bandes de canaux : m Choisissez la section que vous voulez masquer dans le menu local Bande de canaux. Les sections visibles des bandes de canaux s’affichent avec une coche dans le menu local Bandes de canaux. Vous pouvez afficher ou masquer les sections suivantes des bandes de canaux :  Icônes  Chaînes d’effets  Menus locaux Sortie  Commandes de balance  Équilibreurs de volume et VU-mètres Utilisation des VU-mètres des bandes de canaux Chaque bande de canaux comprend des VU-mètres à gauche de son équilibreur de volume. Vous pouvez utiliser les VU-mètres pour observer le niveau de chaque bande de canaux lors de la lecture du projet. Les VU-mètres vont de – 96 dB à +6 dB et se déplacent de bas en haut à mesure que le volume augmente. Les segments des VU-mètres vont du vert au jaune, puis à l’orange à mesure que le niveau augmente. Remarque : pour les signaux Surround, les VU-mètres de bande de canaux indiquent les signaux dans cet ordre : Gs, G, C, D, Ds, LFE. Cet ordre correspond à l’ordre Surround dans l’onglet VU-mètres. (Reportez-vous à la rubrique « Réglage du niveau de volume global du projet » à la page 318 pour plus d’informations.) Menu local Afficher (mélangeur) Menu local Bande de canaux Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 313 En haut de chaque ensemble de VU-mètres se trouve un indicateur de crêtes. Lors de la lecture du projet, la valeur en décibels du niveau le plus élevé atteint apparaît dans l’indicateur de crêtes. Si le niveau dépasse 0 dB, l’indicateur de crête devient rouge. Les valeurs indiquées dans chaque indicateur de crêtes persistent jusqu’à la prochaine lecture du projet, sa fermeture ou la réinitialisation de l’indicateur de crêtes. Pour réinitialiser un indicateur de crêtes : m Cliquez sur l’indicateur de crêtes. Pour réinitialiser tous les indicateurs de crêtes, effectuez l’une des opérations suivantes : m Tout en maintenant la touche Option enfoncée, cliquez sur l’indicateur de crêtes d’un canal quelconque. m Cliquez sur le bouton Réinitialiser dans l’onglet VU-mètres. Les indicateurs de crêtes peuvent vous aider à identifier où l’écrêtage a lieu dans le projet. Pour plus d’informations sur la suppression de l’écrêtage, consultez la rubrique « Réglage du niveau de volume global du projet » à la page 318. Suppression de bandes de canaux Vous pouvez supprimer une bande de canaux du mélangeur si vous décidez que vous n’en avez plus besoin dans le projet. Pour supprimer une bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez la bande de canaux, puis choisissez Multipistes > Supprimer [élément]. m Cliquez sur la bande de canaux tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Supprimer [élément] dans le menu local. Le terme indiqué par [élément] change dans le menu, selon qu’une piste, un bus ou une sortie est sélectionnée. Remarque : si l’audio d’une piste est envoyé à un bus ou à une sortie et que vous supprimez le bus ou la sortie, l’audio de la piste est désactivé lors de la lecture du projet. VU-mètres Indicateur de crêtes 314 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Utilisation des effets dans le mélangeur Vous pouvez ajouter des effets à une bande de canaux dans le mélangeur, afficher les réglages des effets, activer et désactiver des effets, les supprimer ou remplacer un effet. Vous pouvez également ajuster les réglages des effets sous l’onglet Effets ou dans la fenêtre des réglages avancés de l’effet. Ajout d’effets à une bande de canaux Vous pouvez ajouter des effets, activer et désactiver des effets, ou encore réorganiser les effets dans une bande de canaux. Remarque : avant d’ajouter un effet à une piste, il est judicieux de mettre cette dernière en mode Solo de manière à entendre comment l’effet modifie le son, séparément des autres pistes du projet. Pour ajouter un effet à une bande de canaux : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur une chaîne d’effets vide dans la bande de canaux, choisissez Ajouter un effet dans le menu local, puis choisissez l’un des effets disponibles dans les catégories du sous-menu. Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 315 Affichage des réglages d’effets des bandes de canaux Une fois que vous avez ajouté un effet, vous pouvez en afficher et en ajuster les réglages sous l’onglet Effets. Pour afficher les réglages d’un effet sous l’onglet Effets : m Dans la bande de canaux, cliquez sur l’effet tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Afficher les réglages de [nom de l’effet] dans le menu raccourci. L’onglet Effets devient actif et affiche les réglages de l’effet sélectionné. Certains effets comportent une fenêtre flottante de réglages avancés avec des curseurs et d’autres commandes vous permettant d’ajuster les réglages des effets. Pour afficher les réglages avancés d’un effet, effectuez l’une des opérations suivantes : m Dans la bande de canaux, double-cliquez sur le nom de l’effet. m Cliquez sur l’effet tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Afficher les réglages avancés de [nom de l’effet] dans le menu raccourci. La fenêtre des réglages avancés de l’effet apparaît. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fenêtre des réglages avancés, consultez la rubrique « Automatisation des paramètres d’effet en temps réel » à la page 386. Réorganisation des effets dans le mélangeur Vous pouvez réorganiser les effets dans le mélangeur, ainsi que sous l’onglet Effets. Lorsque vous réorganisez les effets, vous modifiez l’ordre dans lequel l’audio est traité par chaque effet, ce qui peut entraîner une modification importante du son. Pour réorganiser un effet dans le mélangeur : m Faites glisser l’effet vers le haut ou vers le bas dans la zone de chaîne d’effets afin de modifier sa position. Activation et désactivation d’effets Vous pouvez désactiver les effets d’une bande de canaux. La désactivation d’un effet vous permet d’écouter la bande de canaux sans l’effet, tout en préservant les réglages d’effet actuels. Pour désactiver un effet dans une bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Désactivez la case à gauche du nom de l’effet. m Cliquez sur l’effet tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Désactiver [nom de l’effet] dans le menu raccourci. Pour désactiver tous les effets d’une bande de canaux : m Cliquez sur une chaîne d’effets tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Désactiver tous les effets dans le menu raccourci. 316 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour réactiver un effet, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cochez la case à gauche du nom de l’effet. m Cliquez sur l’effet tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Activer [nom de l’effet] dans le menu raccourci. Pour activer tous les effets d’une bande de canaux : m Cliquez sur une chaîne d’effets tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Activer tous les effets dans le menu raccourci. Remplacement d’un effet Vous pouvez remplacer un effet d’une bande de canaux par un autre effet. Lorsque vous remplacez un effet par un autre, le nouvel effet comporte ses propres réglages par défaut, quels que soient les réglages de l’effet précédent. Pour remplacer un effet dans une bande de canaux : m Cliquez sur l’effet tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, choisissez Remplacer [nom de l’effet] dans le menu raccourci, puis choisissez un nouvel effet dans le sous-menu. Suppression d’effets dans une bande de canaux Vous pouvez supprimer un effet si vous ne souhaitez plus l’utiliser dans une bande de canaux. Vous pouvez également supprimer tous les effets d’une bande de canaux. Pour supprimer un effet d’une bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez l’effet, puis choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Suppr). m Cliquez sur l’effet tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Supprimer [nom de l’effet] dans le menu raccourci. Pour supprimer tous les effets d’une bande de canaux : m Cliquez sur une chaîne d’effets tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Supprimer tous les effets dans le menu raccourci. Pour plus d’informations sur l’utilisation des effets, notamment sur les utilisations des différents effets et sur l’ajustement des paramètres d’effet, consultez le chapitre 11, « Utilisation des effets audio » à la page 359. Utilisation d’envois et de bus dans le mélangeur Cette rubrique traite de l’utilisation d’envois dans les bandes de canaux du mélangeur. Pour plus d’informations générales sur les envois et les bus, consultez les rubriques « Utilisation des envois et des bus » à la page 298 et « Ajout d’envois aux pistes » à la page 383. Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 317 Ajout d’envois à une bande de canaux Vous pouvez ajouter des envois à une bande de canaux, afficher les réglages d’envoi sous l’onglet Effets, ignorer un envoi ou supprimer un envoi dans le mélangeur. Pour ajouter un envoi à une bande de canaux : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur une chaîne d’effets vide dans la bande de canaux, choisissez Ajouter l’envoi dans le menu raccourci, puis choisissez l’un des bus disponibles dans le sous-menu. Le nouvel envoi est ajouté. Lorsque vous ajoutez un envoi, l’audio est acheminé de l’envoi vers un bus. Par défaut, le premier envoi que vous ajoutez à une chaîne d’effets est acheminé vers le bus 1, le deuxième est acheminé vers le bus 2, etc. si le bus par défaut existe. Vous pouvez choisir le bus vers lequel un envoi est acheminé. Par défaut, les nouveaux envois sont des envois avant équilibreur. Vous pouvez modifier un envoi en envoi après équilibreur. Pour faire d’un envoi un envoi post-équilibreur : m Cliquez sur le triangle d’expansion pour l’envoi sous l’onglet Effets, puis sélectionnez le bouton Activé situé en regard de Post-équilibreur. Réorganisation des envois dans le mélangeur Vous pouvez réorganiser des envois dans le mélangeur, ainsi que sous l’onglet Effets. Lorsque vous réorganisez des envois, vous changez les effets qui sont acheminés vers l’envoi, ce qui peut entraîner une modification importante du son. Pour réorganiser un envoi dans le mélangeur : m Faites glisser l’envoi vers le haut ou vers le bas dans la zone de chaîne d’effets, afin de modifier sa position. Affichage des réglages d’envoi Vous pouvez afficher les réglages d’un envoi sous l’onglet Effets. Les réglages d’envoi incluent le volume, la balance et le bus vers lequel l’envoi est acheminé. Pour afficher les réglages d’un envoi : m Dans le mélangeur, cliquez sur l’icône de l’envoi tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Afficher les réglages d’envoi dans le menu raccourci. L’onglet Effets devient actif, avec les réglages de l’envoi visibles dans la zone Paramètres d’effet. 318 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Activation et désactivation des envois Vous pouvez désactiver les envois, puis les réactiver. Lorsque vous désactivez un envoi, l’audio n’est pas acheminé vers le bus pour l’envoi et n’est pas entendu. Pour désactiver un envoi dans une bande de canaux, effectuez l’une des opérations suivantes : m Désactivez la case à gauche du nom de l’envoi. m Cliquez sur l’envoi tout en appuyant sur la touche Contrôle, puis choisissez Désactiver l’envoi dans le menu raccourci. Pour réactiver un effet : m Cochez la case à gauche du nom de l’effet. Réglage du niveau de volume global du projet Lorsque vous finalisez un mixage de projet, définissez le volume global du projet au niveau approprié. Certains formats ou certaines méthodes de distribution peuvent nécessiter que le projet soit conforme à un niveau maximum donné. En général, réglez le volume d’un projet sur le niveau le plus élevé sans qu’aucun écrêtage n’ait lieu à un stade quelconque du projet. Il y a écrêtage lorsque le signal audionumérique dépasse le niveau maximal de reproduction fidèle. À la différence de l’audio analogique, l’audionumérique ne souffre pas l’écrêtage, ce qui crée une forte distorsion du signal audio. Dans Soundtrack Pro, il y a écrêtage dès que la sortie affichée dans les VU-mètres excède zéro décibels (0 dB). Avant d’exporter le mixage final, il est impératif d’éliminer l’écrêtage. Pour plus d’informations sur la distorsion numérique, consultez l’annexe B, « Principes essentiels du traitement audio » à la page 507. Vous pouvez surveiller les niveaux de sortie audio en utilisant les VU-mètres dans le mélangeur, sous l’onglet Mètres et dans les en-têtes de pistes individuelles. Dans le mélangeur, chaque bande de canaux est dotée de VU-mètres indiquant les niveaux pour cette bande de canaux. Sous l’onglet Mètres, les VU-mètres indiquent les niveaux pour tous les sous-mixages affectés à des canaux de sortie physique. Pour plus d’informations sur la configuration des sorties physiques, consultez la rubrique « Réglage de l’entrée et de la sortie audio » à la page 26. Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 319 L’onglet Mètres contient d’autres commandes et écrans qui vous aideront à conserver les niveaux audio appropriés et à éliminer le phénomène d’écrêtage. Lors de la lecture d’un projet, les niveaux dans chaque canal changent constamment au fur et à mesure que le signal audio monte et descend. Les VU-mètres reflètent ces variations sous forme de barres qui s’allongent ou se rétrécissent et passent du vert au jaune. Dans chaque mètre de canal, une barre blanche horizontale affiche le niveau actuel du signal. Des barres situées en dessous de la barre blanche affichent des niveaux successifs dans une échelle ascendante qui va du vert au jaune au fur et à mesure que le signal augmente. Le VU-mètre entre dans le rouge dès lors qu’il y a écrêtage du signal (au-dessus de 0 dB). Remarque : les VU-mètres peuvent être configurés via les préférences Soundtrack Pro afin d’afficher soit l’ordre Surround (Gs, G, C, D, Ds, LFE), soit l’ordre de sortie (canaux 1-n). Pour modifier ce réglage, choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Générales. Pour modifier l’ordre des canaux dans l’indicateur du VU-mètre : m Choisissez Soundtrack Pro > Préférences > Démarrage, puis sélectionnez l’ordre à l’aide du menu local Indicateur du canal des VU-mètres. Pour plus d’informations sur les préférences Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Définition des préférences Soundtrack Pro » à la page 110. VU-mètres Bouton Réinitialiser affichage de la valeur de crête et de l’emplacement Mètre canal 2 Mètre canal 6 320 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Utilisation des indicateurs de crête dans les bandes de canaux du mélangeur Dans la partie supérieure des VU-mètres dans les bandes de canaux du mélangeur se trouve un indicateur de crête rectangulaire qui s’allume rouge lorsque ce canal s’écrête (dépasse 0 dB). Les indicateurs de crêtes sont « persistants ». En effet, en cas d’écrêtage dans un canal, l’indicateur reste rouge jusqu’à ce que vous le réinitialisiez ou jusqu’à la réinitialisation de tous les indicateurs de crêtes. Pour réinitialiser un indicateur de crêtes : m Cliquez sur l’indicateur de crêtes. Pour réinitialiser tous les indicateurs de crêtes : m Tout en maintenant la touche Option enfoncée, cliquez sur un indicateur de crête quelconque dans n’importe quel VU-mètre du mélangeur. Utilisation de l’affichage Valeur et emplacement des crêtes sous l’onglet VU-mètres L’affichage Valeur et emplacement des crêtes sous l’onglet VU-mètres, affiche la plus haute valeur (crête) lue dans chaque canal de sortie en décibels (dB) et son code temporel. La colonne Temps indique là où se produit la crête dans la Timeline. Vous pouvez utiliser l’affichage Valeur et emplacement des crêtes pour localiser rapidement une section de votre projet qui s’écrête. Pour déplacer la tête de lecture vers la plus haute valeur (crête) lue dans le canal : m Double-cliquez sur un élément quelconque dans l’affichage Valeur et emplacement des crêtes. La tête de lecture se déplace vers le point correspondant dans la Timeline. Le bouton Réinitialiser situé dans le coin supérieur droit de l’affichage de l’onglet VU-mètres réinitialise l’affichage Valeur et emplacement des crêtes à une valeur minimale (– 96 dB) et réinitialise la colonne Temps au début du projet. Pour réinitialiser les valeurs de l’affichage Valeur et emplacement des crêtes : m Cliquez sur le bouton Réinitialiser. Utilisation du bus Master Le bus Master représente le mixage final de Soundtrack Pro (ce qui sera entendu à partir des prises de sortie physique). Du point de vue du routage des signaux, le bus Master est pratiquement une image symétrique du périphérique de sortie matérielle connecté. Il est aussi étendu que le périphérique matériel ou que le nombre de canaux utilisés dans le projet, selon celui des deux qui est le plus petit en nombre. Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 321 Détails sur le bus Master Le bus Master comprend des enveloppes pour le volume, la transposition et le tempo. Par défaut, seule l’enveloppe Volume est visible. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Bus Master » à la page 399. Le bus Master n’est pas doté de panners ni de mètres. Vous pouvez appliquer des effets au bus Master, mais vous ne pouvez pas automatiser ces effets. Les effets appliqués au bus Master sont placés sur tous les canaux. Vous pouvez ignorer les effets du bus Master. Pour savoir comment ignorer les effets, consultez la rubrique « Ignorer les effets en temps réel » à la page 383. Réglage du volume Master La procédure à suivre pour supprimer l’écrêtage dépend de l’origine de celui-ci. Vous pouvez réduire le volume master d’un projet du nombre de décibels existants entre le point le plus élevé du projet (indiqué dans l’affichage Valeur) et 0 dB. Vous pouvez également utiliser les boutons Go pour localiser l’endroit où se produit l’écrêtage et utiliser un autre clip audio ou baisser le volume de pistes individuelles jusqu’à ce que l’écrêtage ne se produise plus. L’écrêtage peut aussi s’éliminer par le réglage du gain des effets appliqués. Écoute d’un mixage mono temporaire Dans certains cas, même lorsque le mixage final est en stéréo, vous pouvez être amené à écouter le mixage à la fois en mono et en stéréo. Si le projet final est destiné à être lu avec un équipement doté d’une sortie audio mono (c’est par exemple le cas de nombreux téléviseurs), il est conseillé de vous assurer que le mixage est adapté à une sortie mono. L’écoute d’un mixage mono peut également permettre l’identification des problèmes de phase pouvant se produire lorsqu’un projet stéréo est lu en mono. Soundtrack Pro facilite l’écoute d’un mixage mono temporaire du projet, ce qui vous permet d’écouter le résultat d’une diffusion mono. 322 Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro Pour écouter un mixage mono temporaire : 1 Démarrez la lecture du projet. 2 Pendant la lecture du projet, appuyez en le maintenant enfoncé sur le bouton Mixage mono, situé à droite du curseur de volume Moniteur en dessous du mélangeur. Le bouton Mixage mono devient plus sombre afin d’indiquer qu’il est actif. Lorsque vous avez terminé l’écoute du mixage mono temporaire, relâchez le bouton de la souris afin d’écouter le mixage du projet. Outre l’écoute d’un mixage mono provisoire en maintenant le bouton Mixage mono enfoncé, vous pouvez « verrouiller » le bouton Mixage mono. Le mixage mono reste alors actif jusqu’à ce que vous cliquiez de nouveau sur le bouton ou jusqu’à ce que vous passiez à un projet différent. Pour verrouiller le bouton Mixage mono : m Tout en maintenant la touche Option enfoncée, cliquez sur le bouton Mixage mono. Enregistrement d’audio dans le mélangeur Vous pouvez enregistrer l’audio lors de l’utilisation du mélangeur. Lorsque vous enregistrez de l’audio dans le mélangeur, l’enregistrement commence à la position actuelle de la tête de lecture. Bien que la tête de lecture ne soit pas visible dans le mélangeur, vous pouvez régler la position de la tête de lecture en utilisant les commandes de transport ou le curseur de valeur Position de la tête de lecture, situé dans le bas de la fenêtre Soundtrack Pro. Pour plus d’informations sur l’enregistrement, consultez le chapitre 13, « Enregistrement audio dans Soundtrack Pro » à la page 403. Enregistrement de l’automatisation dans le mélangeur Vous pouvez enregistrer l’automatisation des changements de volume et de balance dans le mélangeur. Enregistrez l’automatisation dans le mélangeur en choisissant le mode d’automatisation Touche ou Verrou dans les commandes du projet, puis en modifiant les réglages de volume ou de balance lors de la lecture du projet. Vous pouvez enregistrer l’automatisation à l’aide des commandes de volume et de balance à l’écran, ou en utilisant une surface de contrôle connectée à votre ordinateur. Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’automatisation, consultez le chapitre 12, « Utilisation de l’automatisation » à la page 389. Bouton Mixage mono Chapitre 8 Mixage standard dans Soundtrack Pro 323 Création de plusieurs mixages Vous pouvez être amené à créer plusieurs mixages d’un même projet pour l’une des raisons suivantes :  optimiser le projet pour diverses situations de lecture,  tester plusieurs réglages des différentes commandes de piste et de master avec le même arrangement,  tester des modifications de l’arrangement en utilisant le même matériel standard. Vous pouvez facilement créer plusieurs mixages en donnant au projet un nom légèrement différent lorsque vous enregistrez chaque mixage, ou en utilisant des combinaisons différentes de pistes, de bus et de sous-mixages pour chaque mixage. Si vous enregistrez ensemble le projet et ses fichiers de données, les versions peuvent être sauvegardées au même emplacement si elles utilisent toutes les mêmes fichiers de données. Pour en savoir plus sur la manière d’enregistrer ensemble des projets et leurs fichiers de données, consultez la rubrique « Enregistrement de projets multipistes » à la page 125. Éléments à prendre en considération lors du mixage Voici quelques conseils ou suggestions à suivre lors du mixage de vos projets, qui ne constituent pas pour autant des instructions obligatoires.  Tenez compte de l’importance de chaque élément dans le mixage global.  Conservez les pistes proches les unes des autres (dans la Timeline et dans le mélangeur).  Ne créez pas de mixage final avant que l’image ne soit verrouillée.  Écoutez le mixage avec le meilleur équipement possible.  Par ailleurs, écoutez le mixage dans les mêmes conditions dans lesquelles le public va l’entendre.  Ne changez pas les niveaux de sortie/contrôle lors du mixage.  Mixez en fonction de ce que vous entendez, et non pas en fonction de ce que vous voyez. 9 325 9 Mixage du son Surround Soundtrack Pro vous offre les outils nécessaires à la création de mixages Surround complexes pour vos projets. Le son Surround utilise plus de deux haut-parleurs pour étendre l’ambiance spatiale de l’écoute à la troisième dimension. Les systèmes Surround équipent les cinémas, les chaînes audiovisuelles domestiques, les jeux vidéo et un nombre croissant d’autres applications. Soundtrack Pro offre à la balance, au mixage et à l’automatisation Surround une solution facile à utiliser, mais aussi une flexibilité considérable grâce aux sources Surround et la possibilité de passer facilement des mixages stéréo aux mixages Surround. Soundtrack Pro comprend également un grand nombre d’effets sonores et de tapis musicaux Surround, ainsi qu’un éventail de modules pour effets professionnels propres au Surround destiné à mettre en forme votre mixage Surround. Qu’est-ce que le Surround 5.1 ? Le format Surround le plus courant est un système à six canaux appelé Surround 5.1. Il s’agit de la configuration Surround standard des films, des musiques et des chaînes de télévision numériques les plus importants. Ce format est constitué de trois hautparleurs à l’avant et deux à l’arrière. Le .1 correspond à un sixième canal dévolu aux effets basse fréquence (LFE). En règle générale, un système Surround 5.1 comprend des haut-parleurs droit et gauche (comme sur un système stéréo traditionnel), auxquels s’ajoutent un haut-parleur central, deux haut-parleurs Surround à l’arrière (un à gauche, un à droite), ainsi qu’un haut-parleur LFE, plus connu sous l’appellation caisson de basse. Il existe d’autres types de systèmes Surround qui occupent de trois à sept canaux, et des formats Surround non standard pouvant solliciter jusqu’à dix canaux. 326 Chapitre 9 Mixage du son Surround Création d’un projet Surround Les étapes suivantes décrivent le processus général permettant le montage et le mixage de fichiers audio Surround. Étape 1 : Acquisition du son Comme pour une piste audio, la première étape consiste à trouver et à enregistrer le son souhaité. Soundtrack Pro affiche une grande souplesse quant aux types de fichier utilisables dans le mixage Surround. Les fichiers d’entrée peuvent être mono, stéréo ou Surround. Bien que Soundtrack Pro soit également doté de nombreux clips Surround axés sur la musique et les effets sonores, l’audio de production de la plupart des projets de films et de vidéos consiste généralement en des fichiers mono ou stéréo. Étape 2 : Montage et arrangement d’un projet multipiste Le processus de montage des fichiers audio et leur arrangement dans la Timeline multipiste est quasiment identique pour les projets stéréo et Surround. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 4, « Utilisation de projets multipistes » à la page 117, chapitre 5, « Utilisation de la Timeline » à la page 143 et le chapitre 6, « Montage de fichiers audio » à la page 213. Étape 3 : Mixage du son Surround Soundtrack Pro vous offre un ensemble d’outils polyvalent permettant la création et la modification d’un mixage Surround. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Stratégies de mixage Surround » à la page 338. Étape 4 : Exportation et transmission des projets Surround Soundtrack Pro prend en charge différents processus et formats à même de transmettre votre mixage Surround final. Cela comprend des fichiers audio distincts pour chaque canal ou des fichiers audio multicanaux simples pour le mixage tout entier. Configuration pour le Surround Pour écouter votre projet Surround sur un système à haut-parleurs Surround, vous devez effectuer des réglages dans Soundtrack Pro et configurer le matériel nécessaire. Configuration de Soundtrack Pro pour le Surround Dans Soundtrack Pro, la différence entre le mixage stéréo et le mixage Surround repose sur trois éléments : le type de panner, la sortie de sous-mixage et le nombre de canaux de sortie physique. Ces trois éléments doivent être configurés correctement pour permettre la lecture Surround. Si l’une de ces conditions n’est pas remplie, la lecture se fera en stéréo. (Pour en savoir plus sur le mixdown stéréo, consultez la rubrique « Mixdown stéréo » à la page 329.) Servez-vous des consignes ci-après pour utiliser les outils de mixage Surround de Soundtrack Pro. Chapitre 9 Mixage du son Surround 327 Utilisation des panners Surround Les commandes de balance des en-têtes de piste vous permettent de définir la balance d’une piste ou d’un bus. Ces commandes sont réglées par défaut sur stéréo. Vous pouvez facilement passer des panners stéréo aux panners Surround et vice versa. ‘ Pour une lecture en Surround, vous devez régler les pistes ou les bus correspondants de façon à ce qu’ils utilisent le panner Surround. Pour passer du panner stéréo au panner Surround, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez une piste ou un bus dans la Timeline, puis Multipistes > Utiliser le panner Surround. m Sélectionnez une bande de canaux dans le mélangeur, puis Multipistes > Utiliser le panner Surround. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le curseur du panner stéréo d’un en-tête de piste, puis choisissez Utiliser le panner Surround dans le menu raccourci. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le curseur du panner stéréo d’une bande de canaux du mélangeur, puis choisissez Utiliser le panner Surround dans le menu raccourci. Panners Surround Panners stéréo Cliquez sur le panner stéréo tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Utiliser le panner Surround dans le menu raccourci. 328 Chapitre 9 Mixage du son Surround Le panner Surround remplace alors le panner stéréo. S’agissant des pistes et des bus, le passage du mode Surround au mode stéréo et vice versa n’est pas plus compliqué. À ce stade, vous mixez la piste ou le bus en question en Surround. Toute modification de la balance Surround et toute automatisation appliquée par vous est enregistrée dans le projet en cours. Important : pour entendre ces modifications dans vos haut-parleurs, veillez à régler également les sorties de sous-mixage sur Surround et à bien brancher les sorties physiques. Pour en savoir plus, consultez les deux rubriques suivantes : « Réglage des sorties de sous-mixage sur Surround » et « Branchement des sorties physiques ». Réglage des sorties de sous-mixage sur Surround Dans Soundtrack Pro, le routage audio se fait depuis des pistes et des bus vers des sorties physiques à l’aide de sous-mixages. Par défaut, toutes les pistes sont envoyées sur Sous-mixage 1, et Sous-mixage 1 est envoyé vers les sorties stéréo 1 et 2. Cette sortie matérielle peut être changée facilement à l’aide du menu local Sortie. Pour passer la sortie matérielle de stéréo en Surround : m Choisissez Surround dans le menu local Sortie de l’en-tête de piste, puis 1-6 dans le sous-menu. Le menu affiche 1-6, ce qui signifie que l’audio est désormais envoyé vers les prises de sortie physique 1 à 6. À partir de ce moment-là, le signal est envoyé vers ces six sorties, que le matériel nécessaire à la prise en charge de ces canaux soit branché ou non. Important : pour pouvoir entendre ces signaux Surround dans les haut-parleurs, vous devez aussi brancher les sorties physiques. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Branchement des sorties physiques » ci-dessous. Chapitre 9 Mixage du son Surround 329 Branchement des sorties physiques Pour entendre chacun des six canaux de son Surround fournis par Soundtrack Pro, il vous faut du matériel audio externe prenant en charge les sorties physiques multiples. Cela inclut, au minimum, une interface audio multicanaux et un système de hautparleurs Surround 5.1 (soit six haut-parleurs au total). Pour en savoir plus sur les interfaces audio, consultez la rubrique « Configuration d’une interface audio » à la page 533. Pour connecter les sorties physiques gérant le son Surround : 1 Connectez l’interface audio à votre ordinateur. Pour des informations détaillées sur la connexion de l’interface audio à votre ordinateur, consultez la documentation fournie avec cette interface. 2 Double-cliquez sur Configuration audio et MIDI dans le dossier Utilitaires, puis choisissez l’interface audio dans le menu local Sortie par défaut. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Réglage de l’entrée et de la sortie audio » à la page 26. 3 Branchez vos haut-parleurs Surround à 5.1 canaux aux sorties qui conviennent sur votre interface audio. Soundtrack Pro utilise le standard SMPTE/ITU pour le routage des canaux de sortie. Pour des informations détaillées sur la connexion à l’interface audio de haut-parleurs externes, consultez la documentation fournie avec les haut-parleurs. Mixdown stéréo Si vous avez configuré un projet de mixage Surround (comprenant des affectations de panners et de canaux Surround), mais que vous ne disposez pas de suffisamment de prises de sortie pour une lecture Surround, Soundtrack Pro opère automatiquement un mixdown Surround vers Stéréo de ce qui serait autrement envoyé aux prises 1 à 6. Ce mixdown stéréo est conforme aux directives Dolby : les canaux Sg et Sd sont atténués de 3 dB et mixés vers les canaux gauche et droit. Le canal central est également atténué de 3 dB et mixé de manière égale dans les canaux gauche et droit. Quant au canal LFE, il est annulé. Sortie de l’interface audio Haut-parleur 1 Gauche 2 Droit 3 Central 4 LFE 5 Surround gauche (Sg) 6 Surround droit (Sd) 330 Chapitre 9 Mixage du son Surround Positionnement des haut-parleurs Surround Les haut-parleurs Surround 5.1 peuvent être placés de plusieurs façons pour la lecture. Vous pouvez suivre le Bulletin d’exploitation de l’Union internationale des télécommunications N˚ 775 ou le « standard ITU » relatif au son Surround 5.1. Voici les principaux points de cette recommandation :  Placez tous les haut-parleurs sur le même plan. Si vous en positionnez certains sur le sol et d’autres au plafond, vous perdrez avant toute chose les bénéfices psychoacoustiques des haut-parleurs Surround.  Le haut-parleur central étant placé directement devant, les haut-parleurs gauche et droit doivent se trouver à 30 degrés de ce dernier, à un angle d’environ 60 degrés et orientés vers un point situé entre 8 et 15 cm derrière la tête du mélangeur (ou de l’auditeur). Remarque : cet angle peut être ramené à 45 degrés ou augmenté à 60, voire 90 degrés, sans que les résultats soient altérés.  Placez les haut-parleurs Surround (arrière) à environ 110 degrés du HP central (à la fois sur les côtés et derrière l’auditeur). Afin de garantir l’unité du champ acoustique, ne positionnez pas ces haut-parleurs trop loin derrière. Gs Haut-parleur Surround gauche Placez-le à gauche et légèrement derrière votre position d’écoute. G Haut-parleur gauche Placez-le devant vous, à gauche. C Haut-parleur central Placez-le sur ou sous votre écran. D Haut-parleur droit Placez-le devant vous, à droite. Ds Haut-parleur Surround droit Placez-le à droite et légèrement derrière votre position d’écoute. LFE Caisson de basse (LFE) Placez-le où vous voulez. G D LFE C Gs Ds 80° 30° 30° 80° Chapitre 9 Mixage du son Surround 331 Remarque : il n’est pas toujours possible de positionner les haut-parleurs à l’endroit prévu à cause des obstacles présents dans la pièce (portes, meubles, etc.). Vous pouvez compenser un mauvais placement en étalonnant votre système à l’aide d’un appareil de mesure de la pression acoustique et d’un DVD d’étalonnage. Vous pourrez ainsi vous assurer que chaque haut-parleur offre le volume adéquat. Utilisation des panners Surround pour créer un mixage Surround Cette rubrique explique comment utiliser les panners Surround dans Soundtrack Pro pour créer un mixage Surround. Ces panners permettent de gérer de manière souple et directe les réglages relatifs à la balance. En changeant de type de panner dans l’en-tête de piste, vous pourrez facilement passer une piste ou un bus de stéréo en Surround, ou inversement. Soundtrack Pro vous propose deux versions du panner Surround : le mini-panner Surround et la palette Panner Surround. Le mini-panner Surround Il vous permet de passer du mixage stéréo au mixage Surround, d’effectuer des réglages Surround de base et de vérifier en un coup d’oeil le réglage de la balance d’une piste ou d’un bus. Pour passer du panner stéréo au panner Surround, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez la piste ou le bus, puis choisissez Multipiste > Utiliser le panner Surround. m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le curseur de la balance stéréo dans l’en-tête de piste, puis choisissez Utiliser le panner Surround dans le menu raccourci. Le panner Surround remplace alors le panner stéréo. Voici la plus petite des deux vues du panner Surround. Pour utiliser la palette Panner Surround, plus grande, consultez la rubrique « Palette Panner Surround » ci-après. 332 Chapitre 9 Mixage du son Surround Palette Panner Surround Elle offre des réglages de balance plus affinés, une représentation graphique du réglage Surround actuel de la piste sélectionnée et d’autres commandes relatives au Surround. Pour afficher cette palette, effectuez l’une des opérations suivantes : m Double-cliquez sur le panner Surround qui se trouve dans l’en-tête de la piste ou du bus que vous voulez régler. m Double-cliquez sur le panner Surround qui se trouve dans la bande de canaux du mélangeur de la piste ou du bus que vous voulez régler. La palette apparaît dans une fenêtre flottante, au-dessus de la fenêtre Soundtrack Pro. La principale caractéristique de la palette Panner Surround est le cercle noir qui represente l’espace virtuel Surround. Le palet, point situé dans le cercle, constitue la principale commande de la palette Surround. Les canaux d’entrée sont représentés par des arcs colorés translucides qui partent de l’intérieur du cercle. Ces arcs indiquent le gain du canal d’entrée (hauteur de l’arc), l’étalement du canal (largeur de l’arc) et la position. Les sons qui se chevauchent sont matérialisés par des arcs superposés, qui s’additionnent (se combinent) en blanc lorsque tous les canaux se chevauchent. Curseur de rotation Palet (position de la balance) Curseur de largeur Curseur de réduction Curseur de pondération centrale Curseur de balance LFE Chapitre 9 Mixage du son Surround 333 Les commandes de balance Surround sont les suivantes :  Position : le palet est la principale commande du panner. Pour balancer l’audio, déplacez le palet en cliquant à l’intérieur du cercle noir ou en le faisant glisser à un autre endroit dans ce même cercle. Les icônes des haut-parleurs situées près de la circonférence du cercle représentent les cinq principaux canaux Surround : G (gauche), C (centre), D (droit), Sg (Surround gauche) et Sd (Surround droit). Plus le palet est proche de l’un des haut-parleurs, plus le volume sera élevé sur ce dernier. Pour en savoir plus sur le déplacement du palet et le réglage de la position, consultez la rubrique « Touches de modification du déplacement du palet » à la page 335. Remarque : dans les enveloppes d’automatisation, ce paramètre est exprimé sous Balance Surround X et Balance Surround Y.  Rotation : ce curseur permet de modifier l’angle sur lequel chaque signal est émis. La fourchette va de -180 degrés à +180 degrés et joue sur le signal d’entrée. Sans autre balance, par exemple, le canal droit émet depuis un point situé à 45 degrés sur la droite. Avec la rotation à +65 degrés, le signal apparaît à 110 degrés, directement dans le haut-parleur Surround droit. Remarque : ce réglage interagit avec le paramètre de position lorsque le mode panner n’effectue pas d’atténuation totale .  Largeur : ce curseur permet de créer une image Surround élargie. Il est destiné avant tout aux sources stéréo, car il étale les entrées droite et gauche dans des canaux adjacents. Cela crée l’illusion d’une scène sonore étendue sans le vide central que le déplacement du palet vers l’arrière provoquerait. Pour certaines salles de cinéma, il est parfois nécessaire d’utiliser le curseur Largeur pour étaler le signal central sur les haut-parleurs gauche et droit. À 0 %, toutes les entrées correspondent à leurs sorties respectives. Lorsque vous faites glisser le curseur Largeur vers la droite, les entrées D et G commence à se répandre respectivement dans Sd et Sg, et, dans une moindre mesure, dans C ; C se répand légèrement dans D et G ; Sd et Sg commencent à fusionner. ... pour modifier l’angle d’origine de chaque signal. Faites glisser le curseur Rotation... 334 Chapitre 9 Mixage du son Surround  Réduction : les panners agissent généralement soit en répartissant les signaux d’entrée sur les haut-parleurs de sortie, soit en atténuant simplement le gain des haut-parleurs éloignés de la position de balance. Le curseur de réduction couvre un éventail allant de l’atténuation totale à la répartition totale, en passant par un style hybride. Avec une atténuation totale (curseur à 0 %), aucune entrée n’est étalée sur une autre sortie et chaque canal conserve la position originale du haut-parleur. La seule modification porte sur le gain en sortie. Avec une répartition totale (curseur à 100 %), aucune entrée ne voit son gain modifié. En revanche, la sortie des entrées est répartie sur les canaux adjacents. À 50 %, pour un canal d’entrée balancé, l’entrée est atténuée de 50 % et répartie entre les deux canaux adjacents.  Pondération centrale : ce curseur vous permet de définir l’interaction du canal central avec les canaux gauche et droit. À 0 %, le son qui serait allé dans le haut-parleur central est réparti à proportion égale dans les HP gauche et droit. À 100 %, le centre est utilisé à plein, comme n’importe quel haut-parleur. Cela signifie que si vous placez le palet directement devant le haut-parleur central, tout le son émanera exclusivement de ce dernier. Si vous positionnez le palet à égale distance entre le canal central et un canal adjacent (toujours sur le périmètre du cercle noir, cependant), le son sera divisé à égalité et exclusivement entre ces deux haut-parleurs.  Balance LFE : ce curseur vous permet d’équilibrer le contrôle des effets basse fréquence (LFE) par rapport aux cinq autres canaux. À -100, rien ne sort du haut-parleur LFE, même s’il existe une entrée LFE, et tous les autres canaux affichent un gain égal. Au milieu (0), les six canaux donnent un gain égal dans leur haut-parleur respectif, ce qui signifie que l’entrée LFE passe directement dans la sortie LFE. À +100, les six signaux s’additionnent dans le haut-parleur LFE. Réduction à 0 Réduction à 50 Réduction à 95 Chapitre 9 Mixage du son Surround 335  Désactivation des haut-parleurs : cliquez sur l’icône d’un haut-parleur pour l’activer ou le désactiver. Si vous désactivez un HP, sa sortie passera par les haut-parleurs adjacents. L’activation ou la désactivation de la sortie de chaque haut-parleur se fait par un simple clic. Automatisation du panner Surround Les réglages relatifs à l’automatisation du panner Surround sont très semblables à ceux de l’automatisation de la balance stéréo : une piste ou un bus défini pour utiliser le panner Surround comprend au moins sept enveloppes de balance différentes, alors qu’une piste ou un bus stéréo n’en compte qu’une seule. L’automatisation du paramètre Position (palet) se reflète dans deux enveloppes : Balance Surround X et Balance Surround Y. Les valeurs cartésiennes X et Y se réfèrent à la position du palet dans le cercle noir de la balance. Chacun des autres paramètres relatifs à la balance Surround est exprimé à l’aide d’une enveloppe, à l’exception de Réduction et de Désactivation des haut-parleurs, qui ne peuvent être automatisés. Pour en savoir plus sur l’automatisation, consultez le chapitre 12, « Utilisation de l’automatisation » à la page 389. Touches de modification du déplacement du palet Maintenez l’une des touches suivantes enfoncée tout en déplaçant le palet pour forcer le mouvement de ce dernier. Ces touches permettent un contrôle plus précis lorsque vous modifiez le paramètre Position.  Maj : réglage de précision  Option + clic : commande de réinitialisation  Option + faire glisser : déplacement rectiligne, limité en diversité, angle constant  Commande : déplacement circulaire, angle limité, diversité constante  Commande + Option + faire glisser : limité au déplacement sur X ou sur Y Cliquez sur un haut-parleur pour l’éteindre ou l’allumer. La couleur grise indique qu’il est désactivé. 336 Chapitre 9 Mixage du son Surround Mesure du Surround Soundtrack Pro dispose de plusieurs VU-mètres permettant de contrôler les niveaux de sortie lorsque vous modifiez la balance Surround. Indicateurs de la palette Panner Surround La palette Panner Surround comprend des VU-mètres donnant des informations sur le volume qui proviennent de la piste ou du bus dont vous effectuez la balance. Ces indicateurs peuvent être masqués ou affichés à l’aide du triangle d’affichage. Les indicateurs propres aux pistes sont une référence utile étant donné les « illusions » psychoacoustiques possibles en mixage Surround, à l’instar du « centre fantôme ». Onglet VU-mètres L’onglet VU-mètres affiche les niveaux du projet multipiste en cours. Les canaux affichés dans cet onglet et dans les VU-mètres du mélangeur (consultez la rubrique « Outils de mesure du mélangeur » à la page 337) sont fonction de l’interface audio branchée à votre ordinateur et des réglages du panner et de la sortie dans Préférences Système. Chapitre 9 Mixage du son Surround 337 Pour plus d’informations sur les réglages de sortie, consultez la rubrique « Branchement des sorties physiques » à la page 329. Outils de mesure du mélangeur Chacune des bandes de canaux du mélangeur comprend un indicateur de niveau pouvant afficher au maximum les six canaux. Le mélangeur est le seul endroit permettant de visualiser les niveaux de chaque piste, bus et sous-mixage, ainsi que le bus Master. VU-mètres Bouton Réinitialiser Affichage de la valeur de crête et de l’emplacement VU-mètre 2 canaux VU-mètre 6 canaux VU-mètre 6 canaux 338 Chapitre 9 Mixage du son Surround Stratégies de mixage Surround Cette rubrique comprend des indications et des astuces relatives aux projets de mixage Surround. Mixage des fichiers Surround Les étapes élémentaires du mixage sont presque les mêmes que pour les projets stéréo et Surround :  Équilibrage des volumes relatifs entre les pistes  Balance des pistes visant à créer un Stereo Spread équilibré  Ajout d’un égaliseur, de la compression et d’autres effets de traitement finals  Définition du volume final du projet et suppression de l’écrêtage  Création d’une perspective grâce au placement des sons dans l’espace Si l’étape qui consiste à créer un sentiment de perspective fait également partie du mixage stéréo, c’est ce qui distingue réellement le Surround de la stéréo. Lorsque vous mixez, vous pouvez améliorer l’opération vidéo en déplaçant dynamiquement les sons du champ acoustique. Pour que vos auditeurs vivent une expérience audio « d’ambiance » (Surround), votre son doit être créé à cette fin. Par exemple, si vous voulez le son d’une explosion venant de derrière l’auditeur, vous devrez placer ce son dans les canaux arrières lors du mixage. Le mixage Surround ne se borne pas à ajouter deux canaux arrières. Il s’accompagne d’un caisson de basse ou d’un canal LFE susceptible de jouer un rôle dans n’importe quelle explosion à l’écran. Vous devrez prendre le temps d’en positionner les éléments et de quantifier la déflagration dans votre bande son. Voici quelques usages courants en matière de son multicanaux :  N’utilisez les canaux Surround que pour les effets. Créez un mixage stéréo, puis ajoutez des effets sonores « adoucissants » aux canaux Surround. Les effets sonores et les enregistrements Foley peuvent être placés dans l’espace stéréo ou être positionnés de manière plus spécifique à l’endroit où ils apparaissent à l’écran ou hors écran.  Créez des sons spéciaux pour les canaux arrières et basse fréquence (vrombissement d’un tremblement de terre, roulement d’une batterie, vrombissement d’un avion qui passe au-dessus de vous, etc.) et ajoutez-les à un mixage stéréo standard. (Pour créer un son destiné au canal LFE, vous pouvez extraire les basses fréquences du reste du son à l’aide de filtres de bande passante.)  Positionnez les instruments, les effets et les voix où vous voulez dans le champ acoustique. Chapitre 9 Mixage du son Surround 339 Conversion d’un mixage stéréo en Surround 5.1 Bon nombre de projets de postproduction nécessitent à la fois un mixage stéréo et un mixage Surround. Cette rubrique passe en revue quelques-unes des meilleures solutions relatives à la conversion des projets stéréo en Surround. Vous pouvez inverser la procédure ci-dessous pour convertir un projet Surround en stéréo. Important : lorsque vous passez d’un panner stéréo à un panner Surround, les réglages de l’automatisation de la balance (enveloppe) ne sont pas copiés automatiquement vers le nouveau mode de balance. En revanche, les informations sur le volume sont automatiquement copiées entre les panners stéréo et Surround. S’agissant de la création de la version Surround d’un mixage stéréo, il est recommandé de conserver au moins deux versions distinctes du projet : une version stéréo et une version Surround. Pour créer une copie distincte de votre mixage stéréo à destination d’un mixage Surround : 1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous dans votre projet stéréo pour en enregistrer une copie. Dans la zone de dialogue qui apparaît, indiquez dans le nom de fichier qu’il s’agit de la version Surround (exemple : « Mon mixage_Surround »). 2 Utilisez cette copie du projet pour effectuer toutes les modifications nécessaires quant à la balance Surround. 340 Chapitre 9 Mixage du son Surround Vous pouvez notamment maintenir la touche Contrôle enfoncée et cliquer sur le panner stéréo de l’en-tête (ou la bande de canaux du mélangeur) de chaque piste ou bus concerné et choisir Utiliser le panner Surround dans le menu raccourci. Π Astuce : pour gagner du temps, vous pouvez sélectionner ou grouper toutes les pistes ou tous les bus de l’onglet Pistes. Lorsque vous modifiez les réglages de balance de l’une des pistes ou de l’un des bus, ces mêmes réglages changent également pour tous les éléments groupés. 3 Si vous aviez appliqué une balance gauche-droite à des pistes ou des bus de la version stéréo du projet, procédez comme suit : a Sélectionnez les pistes ou les bus. b Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le panner dans l’en-tête de la piste, puis choisissez « Remplacer le son Surround G/D par du son stéréo G/D » dans le menu local. Les informations sur l’automatisation de la balance (enveloppe) sont copiées depuis la balance stéréo gauche-droite vers la balance Surround gauche-droite (en particulier vers le paramètre Balance Surround X) des pistes et bus sélectionnés. Il est possible d’utiliser ces réglages pour fixer un point de départ à votre mixage Surround. Remarque : si vous convertissez un projet Surround en projet stéréo, vous pouvez choisir Remplacer stéréo G/D par Surround G/D dans le menu raccourci afin d’effectuer l’étape 3 à l’envers. Réglez tous les panners sur Surround. Chapitre 9 Mixage du son Surround 341 Positionnement des dialogues et des voix hors-champ dans un mixage Surround Dans un mixage Surround, les dialogues passent généralement directement par le canal central. C’est particulièrement vrai pour la narration en voix hors-champ, qu’il est préférable d’écarter des canaux gauche et droit (on appelle cela le stereo plus center.) Soundtrack Pro vous permet de placer des sons dans un canal donné uniquement ou en dehors de ce canal, ce qui amène le son à passer par les autres haut-parleurs. Lorsque vous serez un peu plus à l’aise avec le mixage Surround, vous pourrez vous essayer à d’autres possibilités afin de renforcer les voix présentes dans votre mixage. Pour placer dialogues et narration dans le canal central : 1 Si ce n’est pas encore fait, maintenez la touche Contrôle enfoncée et cliquez sur le curseur de la balance stéréo de l’en-tête de la piste (ou du bus) des dialogues, puis choisissez Utiliser le panner Surround dans le menu raccourci. 2 Double-cliquez sur le panner Surround. La palette Panner Surround apparaît. 3 Faites glisser le palet sur l’icône du haut-parleur central. Selon le réglage du curseur Réduction, l’arc du HP central virera au blanc pour indiquer une sortie exclusive ou s’allongera pour signifier un gain accru. Remarque : vous pouvez maintenir la touche Option enfoncée en faisant glisser le palet de façon à forcer son déplacement en ligne droite. 342 Chapitre 9 Mixage du son Surround Positionnement de musique stéréo dans un mixage Surround Le plus simple en l’espèce, c’est de laisser la musique en stéréo. Si vous n’utilisez le panner stéréo que pour une piste musicale, les signaux gauche et droit demeureront dans leur canal respectif. Toutefois, certains mixages Surround comprennent aussi un soupçon de musique dans les canaux arrières. Grâce à la palette Panner Surround, vous pouvez placer le canal musical droit entre le HP avant droit et le HP avant gauche, en insistant sur le HP frontal. Faites de même pour le côté gauche et écoutez le mixage. Apportez-y des modifications si nécessaire. Utilisation du canal central Dans un système multicanaux, il y a trois façons d’obtenir une image sonore centralisée :  Créez un « centre fantôme » (son mixé de manière égale vers la gauche et la droite, comme en stéréo). Cette stratégie est courante, mais elle présuppose que l’auditeur est assis exactement au milieu des haut-parleurs. Le timbre du son n’est pas le même que s’il venait directement d’un haut-parleur à cause des effets d’annulation croisée.  Utilisez le canal central seul. Cela crée une image stable du centre pour tous les auditeurs, où qu’ils se trouvent. (Pour éviter que l’audio sonne de manière trop concentrée ou trop étroite, sa réverbération peut être étalée sur les canaux gauche et droit.)  Utilisez les trois canaux frontaux de manière égale ou dans des proportions différentes. Cette méthode permet un meilleur contrôle de la plage de profondeur et de largeur spatiale. Le centre fantôme peut être renforcé par des signaux supplémentaires dans le canal central, lequel peut être amélioré par un étalement des signaux à gauche/ droite. L’inconvénient, c’est que le son émis par ces trois haut-parleurs fusionnera mal ou risque de ne pas parvenir à l’auditeur au même moment, d’où des effets secondaires comme le filtre en peigne, les changements de tonalité ou les bavures. Pour y faire face, vous pouvez commencer par traiter ces signaux supplémentaires de façon à en changer les caractéristiques spatiales, le timbre ou l’importance par rapport au signal central principal. Utilisation des canaux Surround De petits effets de Surround peuvent améliorer considérablement la profondeur perçue par l’auditeur par rapport à la stéréo traditionnelle. La musique pop bénéficie souvent d’un usage créatif du son Surround. Mais n’en faites pas trop. Le principe du cinéma quant aux effets visuels s’applique tout autant aux effets de Surround : ils ne doivent pas distraire l’auditeur au détriment de l’histoire. Chapitre 9 Mixage du son Surround 343 Utilisation des modules d’effet Surround Soundtrack Pro comprend plusieurs modules d’effet Surround professionnels destinés à la mise en forme de votre mixage Surround, dont Surround Compressor, Delay Designer, Space Designer et Multichannel Gain. Pour avoir la liste et une description complète de ces véritables effets Surround, consultez le document Référentiel des effets de Soundtrack Pro, disponible dans le menu Aide. Pour tout savoir sur l’utilisation et la gestion des modules d’effet en temps réel, consultez le chapitre 11, « Utilisation des effets audio » à la page 359. Limites du canal LFE Le canal LFE (effets basse fréquence) vous permet d’améliorer les basses fréquences d’un film ou d’une vidéo et d’obtenir ainsi, par exemple, un supplément de bruit sur une explosion, sur le choc d’un accident de voiture, etc., dans les scènes dramatiques où les basses fréquences sont très présentes. Le canal des effets basse fréquence (LFE) est un signal distinct doté d’une plage de fréquences limitée (entre 25 et 120 Hz environ). Il est créé par l’ingénieur de mixage et fourni avec les canaux principaux du mixage. Dans les bandes son constituées uniquement de musique, le canal LFE n’est pas nécessaire (exception à la règle : les célèbres coups de canon dans l’Ouverture 1812 de Tchaïkovski). Le signal LFE est également supprimé du processus de downmix, de façon à ce que les signaux de basse intenses ne malmènent pas les petits systèmes stéréo. Veillez à ne pas intégrer d’informations essentielles (par exemple des dialogues) dans le canal LFE, car elles seraient absentes en lecture mono ou stéréo. Comme le canal LFE est séparé des autres canaux, sa capacité à fusionner avec les fréquences plus élevées peut être influencée par les filtres utilisés pour générer le signal LFE. Remarque : si vous créez une sortie Dolby Digital Professional (AC3), évitez de créer un canal LFE pour les sons produits initialement sans ce canal. Les cinq principaux canaux de Dolby Digital Professional sont tous à plein niveau, et le canal LFE n’augmente pas la réponse en fréquence. Les décodeurs Dolby Digital Professional gèrent les basses et dirigent les basses fréquences vers un caisson de basse ou d’autres hautparleurs appropriés. Une piste LFE peut interférer avec la gestion des basses. Pour en savoir plus sur Dolby Digital Professional, consultez la rubrique « Frequently Asked Questions about Dolby Digital Professional » (Foire aux questions sur Dolby Digital Professional) disponible sur le site Web de Dolby Laboratories Inc. : http://www.dolby.com. 344 Chapitre 9 Mixage du son Surround Adaptation de la lecture stéréo Malgré la popularité des systèmes 5.1, la reproduction stéréo reste d’actualité.  Préparez un nouveau mixage stéréo à partir des éléments multipistes d'origine (au moyen de sessions de mixage stéréo traditionnelles).  Préparez un downmix pour studio à partir du mixage multicanaux. Cette méthode tire profit du travail effectué pour le mixage de la version 5.1. Elle préserve toute la flexibilité de chacun des canaux représentés dans le mixage stéréo final.  Laissez le décodeur dériver un downmix stéréo, en fonction des formules prédéfinies dans le décodeur. Les options de downmix et les effets du contrôle de plage dynamique peuvent être prévisualisés dans le studio de production, et une série de modifications est possible. Π Astuce : vérifiez toujours le mixage sur un système Surround bon marché afin de savoir ce que cela rend sur les lecteurs de modeste envergure. Exportation et transmission des projets Surround 5.1 La transmission de votre mixage Surround fini peut prendre plusieurs formes. Des clients différents ont des exigences différentes en matière de format de fichier. Globalement, vos options se divisent en deux catégories : les mixdowns et les fichiers de projet. Mixdowns Dans ce scénario, vous exportez l’un des éléments ou groupes d’éléments suivants :  Six fichiers audio, un pour chacun des six canaux de sortie Surround  Un fichier audio multicanaux intercalé contenant les six canaux de sortie Surround  Un simple fichier mixdown non groupé sous forme de fichier exporté ou de fichier envoyé à Final Cut Pro ou à Motion Soundtrack Pro prend en charge les formats de fichier ci-dessous pour l’exportation audio à six canaux (sous la forme d’un ensemble de fichiers mono ou d’un fichier multicanal entrelacé) :  AIFF  WAVE  NeXT  Sound Designer II Vous pouvez aussi encoder directement votre mixage Surround en format Dolby Digital Professional (AC3 ), format de compression audio très courant pour les disques DVD. Pour en savoir plus sur l’exportation des projets, consultez le chapitre 16, « Exportation de projets multipistes » à la page 433. Chapitre 9 Mixage du son Surround 345 Fichiers de projets Vous pouvez également transmettre un fichier AAF exporté ou une copie du fichier de projet Soundtrack Pro.  AAF : à l’instar du format d’échange XML de Final Cut Pro, le format AAF (Advanced Authoring Format) est un format d’échange de projets standard contenant les décisions relatives au montage des projets de montage non linéaires.  Fichier de projet Soundtrack Pro : par souci de flexibilité, la possibilité vous est offerte de transmettre le fichier de projet entier avec ses données multimédias. Cela permet de nouvelles modifications dans Soundtrack Pro, si nécessaire. Pour en savoir plus sur l’enregistrement des projets, consultez les rubriques « Enregistrement de projets multipistes » à la page 125 et « Diffusion simultanée d’un projet multipistes et de ses fichiers de données » à la page 459. 10 347 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro Vous pouvez importer une vidéo dans un projet multipiste ou un projet de fichier audio, afficher la vidéo lorsque vous travaillez sur votre projet, modifier l’audio de la vidéo, et utiliser des marqueurs pour synchroniser l’audio avec la vidéo. Lorsque vous importez une vidéo, la vidéo s’affiche sous l’onglet Vidéo. Lorsque vous importez une vidéo dans un projet multipiste, un clip vidéo apparaît également dans une piste vidéo de la Timeline. L’audio de la vidéo s’affiche sous forme de clip dans une piste audio dans la Timeline et peut être déplacé et modifié comme les autres clips audio. Vous pouvez désactiver le son, mettre en mode solo et ajuster le volume et la balance de l’audio de la vidéo, ajouter des effets et automatiser les modifications. Vous pouvez aussi ouvrir l’audio de la vidéo dans l’éditeur de fichiers et le travailler ou l’analyser. Lorsque vous importez une vidéo, vous pouvez définir les unités de la règle temporelle pour les faire correspondre au format de timecode de la vidéo. Tout marqueur Final Cut Pro contenu dans la vidéo s’affiche comme marqueur dans la Timeline Soundtrack Pro. Vous pouvez également ajouter des marqueurs dans Soundtrack Pro et les exporter vers Final Cut Pro avec le fichier vidéo. Vous pouvez fixer des marqueurs à la tête de lecture et les utiliser pour synchroniser votre piste audio avec l’action de la vidéo. Vous disposez de plusieurs options pour travailler de la vidéo dans Soundtrack Pro. Vous pouvez ajouter à la Timeline des clips audio pour les dialogues et voix horschamp, la musique, l’ambiance et les effets sonores. Vous pouvez faire des fichiers d’échange entre Final Cut Pro et Soundtrack Pro pendant que vous travaillez à la fois sur la vidéo et sur la bande son, ou importer la vidéo finale dans Soundtrack Pro pour finaliser le projet. Lorsque votre piste audio est terminée, vous pouvez l’exporter en tant que fichier AIFF ou l’enregistrer comme partie intégrante de la vidéo. 348 Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro Formats de fichier vidéo pris en charge Soundtrack Pro prend en charge les formats de fichier standard compatibles QuickTime. Vous pouvez importer des fichiers de séquence vidéo QuickTime (.mov) dans un projet Soundtrack Pro, ainsi que des fichiers MPEG-2 (.m2v) si vous avez installé le composant QuickTime de lecture MPEG-2. Les fichiers vidéo utilisant les systèmes NTSC, PAL, HD ou d’autres formats pris en charge par QuickTime peuvent être importés dans Soundtrack Pro. Les fichiers vidéo importés peuvent avoir une durée maximum de quatre heures. Ajout d’une vidéo à un projet Vous pouvez importer un fichier vidéo en le faisant glisser à partir d’un onglet de donnés ou à partir du Finder. Vous ne pouvez importer qu’un seul fichier vidéo par projet. Pour importer un fichier vidéo dans un projet, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser le fichier vidéo depuis un onglet de données ou depuis le Finder vers l’onglet Vidéo. m Faites glisser le fichier vidéo depuis un onglet de données ou depuis le Finder vers la piste vidéo dans la Timeline. La vidéo s’affiche sous l’onglet Vidéo avec les proportions correctes et un clip vidéo apparaît dans la piste vidéo (piste supérieure de la Timeline), ce qui vous permet de voir la durée de la vidéo dans le projet. Le clip vidéo commence au début du projet et ne peut pas être déplacé vers un autre point dans le temps. Tous les marqueurs de sonorisation Final Cut Pro compris dans le fichier vidéo apparaissent avec une poignée orange dans la Timeline. Faites glisser un fichier vidéo vers l’onglet Vidéo pour l’importer dans le projet. L’audio de la vidéo apparaît dans une nouvelle piste audio. Un clip vidéo apparaît sur la piste vidéo. La vidéo apparaît sous l’onglet Vidéo. Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro 349 Si la vidéo contient de l’audio, de nouvelles pistes audio sont ajoutées sous la piste vidéo pour chaque piste audio dans le film, et les pistes audio de la vidéo apparaissent sous forme de clips audio dans les nouvelles pistes. Vous pouvez déplacer, redimensionner et modifier ces clips audio comme n’importe quel clip audio dans la Timeline, et vous pouvez utiliser les commandes de piste afin de contrôler le volume et la balance, désactiver l’audio ou mettre la piste en mode Solo, ainsi qu’ajouter des effets ou une automatisation. Lorsque vous ajoutez une séquence QuickTime contenant de la vidéo ou un fichier Broadcast Wave (BWF) à l’éditeur de fichiers, la règle temporelle indique le format de timecode du fichier si l’élément de menu Unités de règle temporelle est réglé sur Frame ou sur Non Drop Frame. Lecture de la vidéo Lorsque vous lisez le projet, la vidéo est lue sous l’onglet Vidéo en même temps que l’audio dans votre projet. Vous pouvez également contrôler la lecture à l’aide des raccourcis clavier. Pour voir la vidéo, vous pouvez activer l’onglet Vidéo ou le détacher et le déplacer à un autre endroit de l’écran. Vous pouvez également afficher la vidéo à l’aide d’un périphérique de sortie vidéo externe. Contrôle de la lecture vidéo à l’aide de raccourcis clavier Vous pouvez utiliser différents raccourcis clavier pour contrôler la lecture de la vidéo sous l’onglet Vidéo. Pour utiliser les raccourcis clavier, il faut que le curseur se trouve à l’extérieur d’une zone texte.  Barre d’espace : lance la lecture de la vidéo à partir de la position actuelle de la tête de lecture. Ce raccourci équivaut à cliquer sur le bouton de lecture.  Retour : place la tête de lecture au début de la vidéo. Si la séquence en boucle est active, le fait d’appuyer sur la touche Retour place la tête de lecture au début de la séquence en boucle. Cela revient à cliquer sur le bouton Aller au début dans les commandes de transport.  Option + Flèche gauche : déplace la tête de lecture vers l’arrière (plus près du début) d’une image vidéo. Ce raccourci équivaut à cliquer sur le bouton Image précédente. 350 Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro  Option + Flèche droite : déplace la tête de lecture vers l’avant (plus près de la fin) d’une image vidéo. Ce raccourci équivaut à cliquer sur le bouton Image précédente.  Touches J, K et L : vous pouvez utiliser les commandes du clavier (les touches J, K et L) pour accélérer la lecture jusqu’à huit fois la vitesse normale. Pour obtenir des informations complètes sur l’utilisation de ces touches, consultez la rubrique « Utilisation des touches J, K et L » à la page 147. Pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier Soundtrack Pro, consultez l’annexe A, « Raccourcis clavier de Soundtrack Pro » à la page 493. Redimensionnement de l’onglet Vidéo Vous pouvez détacher l’onglet Vidéo et le redimensionner (à n’importe quelle taille, jusqu’à remplir la totalité de l’écran). Pour redimensionner l’onglet Vidéo : 1 Détachez l’onglet Vidéo en cliquant sur l’onglet situé dans le haut de l’image vidéo et en le faisant glisser hors de sa sous-fenêtre. 2 Faites glisser la commande de redimensionnement située dans le coin inférieur gauche de l’onglet Vidéo, jusqu’à ce que l’onglet soit de la taille voulue. Utilisation de périphériques de sortie vidéo Vous pouvez connecter un périphérique de sortie vidéo à votre ordinateur et lire le projet via ce périphérique. Cela peut s’avérer particulièrement utile lorsque vous utilisez Soundtrack Pro comme étape finale de la production du projet global, ou lorsque vous souhaitez montrer la version actuelle du projet à un client ou à toute autre personne pendant que vous travaillez sur le projet dans Soundtrack Pro. Utilisez la commande de redimensionnement de la fenêtre pour agrandir la vidéo. Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro 351 Lorsque vous utilisez un périphérique de sortie vidéo externe, la qualité de la sortie est la plus élevée pouvant être prise en charge par le périphérique. Si vous connectez un périphérique de sortie offrant une sortie de qualité diffusion, la vidéo s’affiche avec des couleurs plus précises que sur un écran d’ordinateur, avec entrelacement réel, des tailles de pixel correctes, des proportions correctes et des taux de rafraîchissement de qualité diffusion. Certains périphériques de sortie vidéo de qualité diffusion peuvent recevoir aussi bien la vidéo que l’audio d’un projet. Lorsque vous utilisez un périphérique de sortie vidéo prenant en charge les sorties vidéo et audio, Soundtrack Pro achemine automatiquement la sortie audio vers ce périphérique, afin de fournir la meilleure synchronisation possible des données audio et vidéo. Vous pouvez également lire la vidéo d’un projet en externe à l’aide de Digital Cinema Desktop. Grâce à Digital Cinema Desktop, vous pouvez connecter un moniteur Apple Cinema Display à votre ordinateur et lire la vidéo en mode plein écran via le moniteur Cinema Display, tout en utilisant un autre moniteur pour le montage. Pour lire la vidéo via un périphérique de sortie vidéo, vous devez configurer Soundtrack Pro afin d’utiliser le périphérique dans les préférences de sortie vidéo Soundtrack Pro. Pour configurer Soundtrack Pro pour un périphérique de sortie vidéo : 1 Choisissez Soundtrack Pro > Préférences, puis cliquez sur le bouton Sortie vidéo. 2 Dans la sous-fenêtre Sortie vidéo, choisissez le périphérique que vous souhaitez utiliser dans le menu local Périphérique de sortie vidéo. Le menu répertorie uniquement les périphériques connectés à votre ordinateur. 3 Vous pouvez également cocher la case Utiliser des images au 1/4 afin de réduire les images envoyées vers le périphérique de sortie vidéo. L’envoi d’images au 1/4 peut donner de meilleures performances, en particulier pour les périphériques utilisant une sortie DV FireWire. 4 Cliquez sur le bouton Fermer dans le coin supérieur gauche de la fenêtre Préférences pour fermer la fenêtre. Vous pouvez activer ou désactiver la sortie vers le périphérique de sortie vidéo lorsque le projet n’est pas en cours de lecture. La vidéo apparaît sous l’onglet Vidéo, que la sortie vers le périphérique vidéo soit activée ou non. Pour désactiver la sortie vers un périphérique de sortie vidéo externe : m Choisissez Présentation > Afficher > Afficher la vidéo externe. Si vous avez ajouté le bouton Sortie vidéo à la barre d’outils, vous pouvez également cliquer sur ce bouton pour désactiver le périphérique. 352 Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro Pour activer la sortie vers un périphérique de sortie vidéo externe : m Choisissez Présentation > Afficher > Afficher la vidéo externe. Si vous avez ajouté le bouton Sortie vidéo à la barre d’outils, vous pouvez également cliquer sur ce bouton pour activer la sortie vers le périphérique. Un périphérique de sortie vidéo peut uniquement être contrôlé par une application à la fois. Si vous masquez Soundtrack Pro ou que vous placez une autre application au premier plan lors de la lecture de la vidéo via un périphérique de sortie vidéo, Soundtrack Pro conserve le contrôle du périphérique de sortie et continue la lecture. Si vous masquez Soundtrack Pro ou que vous placez une autre application au premier plan lorsque la vidéo n’est pas lue via un périphérique de sortie vidéo, Soundtrack Pro libère le contrôle du périphérique de sortie. Affichage des détails vidéo Vous pouvez afficher les détails d’un fichier vidéo, notamment son nom, ses dimensions, sa durée, sa fréquence d’images et d’autres informations. Vous pouvez afficher les détails d’un fichier vidéo qui a été ajouté à un projet ou d’un fichier vidéo dans un onglet de données. Pour afficher les détails d’un fichier vidéo : 1 Si l’onglet Détails n’est pas visible, cliquez sur Détails afin de l’activer. 2 Sélectionnez un fichier vidéo dans un onglet de données ou sélectionnez le clip vidéo dans la Timeline. Les informations du fichier vidéo sont affichées dans l’onglet Détails. Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro 353 Manipulation de l’audio d’une vidéo Vous pouvez modifier le clip audio de l’audio de la vidéo comme n’importe quel clip audio au sein du projet. Vous pouvez déplacer et redimensionner l’audio de la vidéo, le diviser et le réunir, ou l’ouvrir dans l’éditeur de fichiers pour son traitement ou son analyse. Vous pouvez aussi modifier le nom ou l’icône de la piste contenant l’audio de la vidéo et utiliser les commandes de l’en-tête de la piste pour ajuster le volume et la balance, mettre la piste en mode Silence ou Solo, modifier le format temporel ou activer la piste pour l’enregistrement. Si vous supprimez la vidéo du projet, le clip audio de l’audio de la vidéo n’est pas supprimé et reste dans le projet. Vous pouvez effacer le clip séparément si vous souhaitez le supprimer. Utilisation de l’affichage du temps et de la règle temporelle avec la vidéo Lorsque vous importez un fichier vidéo dans un projet Soundtrack Pro, l’affichage du temps et la règle temporelle s’ajustent pour indiquer le format de code temporel de la vidéo. Ils peuvent ainsi générer un affichage temporel en secondes, en images et en drop frames ou non drop frames. Vous pouvez choisir le format d’affichage du code temporel et définir la fréquence d’images vidéo pour les projets ne contenant pas de fichier vidéo. Dans la sous-fenêtre Préférences du projet, vous pouvez également définir la fréquence d’images par défaut des nouveaux projets. Pour choisir les unités de l’affichage du temps et de la règle temporelle : m Choisissez Présentation > Unités de règle temporelle, puis sélectionnez un format temporel dans le sous-menu. Vous pouvez ajuster La piste audio de la vidéo l’audio de la vidéo à l’aide des commandes dans l’en-tête de la piste. 354 Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro Pour choisir la fréquence d’images vidéo pour les projets ne contenant pas de fichier vidéo : 1 Choisissez Présentation > Unités de règle temporelle > Définir la fréquence d’images vidéo. 2 Dans la zone de dialogue qui s’affiche, choisissez une fréquence d’images dans le menu local Fréquence d’images. Pour en savoir plus sur la règle temporelle, consultez la rubrique « Utilisation de la règle temporelle » à la page 150. Défilement et repérage avec la Palette vidéo à points multiples La palette Vidéo à points multiples fournit le contexte pendant que vous positionnez des clips audio et faites des sélections dans un projet à base de vidéo. La fenêtre suit intelligemment les mouvements de votre pointeur pendant que vous travaillez dans la Timeline et dans l’éditeur de fichiers et affiche plusieurs images de vidéo, chacune étiquetée avec son code temporel. Les unités de la règle temporelle s’ajustent au format de la vidéo. L’affichage du temps s’ajuste au format de code temporel de la vidéo. Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro 355 Ouverture et fermeture de la Palette vidéo à points multiples Utilisez les méthodes suivantes pour ouvrir et fermer la Palette vidéo à points multiples. Pour ouvrir la Palette vidéo à points multiples : m Choisissez Fenêtre > Palettes > Vidéo à points multiples (ou appuyez sur V). Pour fermer la Palette vidéo à points multiples, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Fenêtre > Palettes > Vidéo à points multiples (ou appuyez sur V). m Cliquez sur la case de fermeture dans la palette. Utilisation de la Palette vidéo à points multiples Les sections suivantes décrivent quelques exemples de situations dans lesquelles la Palette vidéo à points multiples peut fournir un contexte utile pour vos tâches de montage sonore sur un projet vidéo. Faire une sélection dans la Timeline ou dans l’éditeur de fichiers Lorsque vous sélectionnez plusieurs clips ou une portion de piste, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo du début de la sélection et celle de la fin de la sélection. Glisser-déplacer d’un clip à l’intérieur de la Timeline multipistes Lorsque vous faites glisser un nouveau clip dans la Timeline, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo du début du clip et celle de la fin du clip. Π Astuce : vous pouvez aussi appuyer sur la touche V tout en faisant glisser un clip pour afficher la Palette vidéo à points multiples jusqu’au moment précis où vous désélectionnez le clip. Une fois que vous désélectionnez le clip, la Palette vidéo à points multiples se ferme automatiquement. 356 Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro Glisser-déplacer d’un clip dans la Timeline multipistes Lorsque vous faites glisser un clip existant dans la Timeline, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo du début du clip à gauche, celle de la fin du clip à la droite et celle de la position actuelle du pointeur au milieu. Dans le cas où vous feriez glisser plusieurs clips, la première image de vidéo appartiendrait au bord avant du clip premier en date et la dernière image de vidéo appartiendrait au bord arrière du dernier clip en date. Par exemple, si vous vouliez synchroniser un son d’arme à feu avec l’image de la vidéo au moment où l’on voit l’éclair sortir du pistolet, vous procéderiez comme suit : 1 Cliquez sur l’effet sonore d’arme à feu au point où vous distinguez le grand élément transitoire dans le signal. 2 Faites glisser le clip dans la Timeline. Appuyez sur V tout en faisant glisser le clip. 3 Faites glisser le clip jusqu’à ce que vous voyiez l’étincelle dans l’image centrale. Redimensionnement d’un clip dans la Timeline multipistes Lorsque vous redimensionnez un clip dans la Timeline, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo du début du clip et celle de la fin du clip. Cette image est actualisée au moment de redimensionner un bord du clip. Poussée d’un clip dans la Timeline multipistes Lorsque vous utilisez les touches de poussée pour pousser un clip, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo du début du clip et celle de la fin du clip. Déplacement horizontal d’un point d’enveloppe dans la Timeline et dans la présentation de projet de l’éditeur de fichiers Lorsque vous déplacez un point d’enveloppe horizontalement, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo correspondant à la position actuelle du point d’enveloppe. Si vous sélectionnez plusieurs points d’enveloppe, deux ou trois images s’affichent : une pour le premier point d’enveloppe, une pour le dernier point d’enveloppe et une pour le point d’enveloppe que vous êtes en train de faire glisser, s’il ne s’agit pas du premier ni du dernier. Étirement du temps dans l’éditeur de fichiers Lorsque vous utilisez l’outil Étirement du temps audio, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo qui suit l’emplacement du pointeur. Chapitre 10 Utilisation de la vidéo dans Soundtrack Pro 357 Glisser-déplacer de la séquence en boucle Lorsque vous modifiez une extrémité quelconque de la séquence en boucle, la Palette vidéo à points multiples affiche l’image vidéo au début de la séquence en boucle et l’image vidéo à la fin de la séquence en boucle. Vous pouvez rapidement supprimer la séquence en boucle à tout moment en appuyant sur la touche Option + X. Glisser-déplacer des marqueurs Lorsque vous faites glisser un seul marqueur, la palette Vidéo à points multiples affiche l’image vidéo située à la position du marqueur. Lorsque vous faites glisser deux marqueurs, la Palette vidéo à points multiples affiche les images vidéo correspondant aux positions des deux marqueurs. Lorsque vous faites glisser trois marqueurs ou plus, la Palette vidéo à points multiples affiche trois images vidéo : le premier marqueur, le marqueur en cours de glisser-déplacer et le dernier marqueur. Suppression d’une vidéo d’un projet Vous pouvez supprimer une vidéo si vous décidez que vous n’en avez plus besoin dans le projet. Pour supprimer un clip vidéo d’un projet, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez le clip vidéo dans la Timeline, puis choisissez Édition > Supprimer (ou appuyez sur la touche Suppr). m Cliquez sur le clip vidéo tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Supprimer la vidéo dans le menu raccourci. Lorsque vous supprimez la vidéo d’un projet, le clip audio de l’audio de la vidéo n’est pas supprimé et reste dans le projet. Vous pouvez effacer le clip séparément si vous souhaitez le supprimer. Pour plus d’informations sur l’utilisation de Soundtrack Pro avec Final Cut Pro, notamment sur le transfert d’un projet entre Soundtrack Pro et Final Cut Pro, consultez le chapitre 17, « Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications » à la page 463. 11 359 11 Utilisation des effets audio Vous pouvez modifier le son de votre projet de différentes façons à l’aide d’effets audio. Soundtrack Pro inclut un ensemble complet d’effets audio de qualité professionnelle, que vous pouvez utiliser dans vos projets. Vous pouvez utiliser des effets audio afin d’ajouter des changements à la fois subtils et essentiels à des clips audio dans un projet multipiste ou dans un projet de fichier audio. Soundtrack Pro inclut des effets d’égalisation, de compression, de réverbération, ainsi que d’autres effets que vous pouvez utiliser pour nettoyer l’audio, effectuer des opérations de conception audio, ou encore améliorer le son de l’audio. Vous pouvez également utiliser des modules d’effets Audio Units de tierce partie dans des projets multipistes et des projets de fichiers audio. Effets de traitement et effets en temps réel Soundtrack Pro vous offre deux moyens d’utiliser des effets audio dans vos projets : les effets de traitement et les effets en temps réel. Les effets audio peuvent être appliqués sous forme d’effets de traitement à des clips audio entiers ou à des régions de ces clips, ce qui permet des actions non destructives pouvant êtres ajustées à tout moment. Il est possible également d'appliquer des effets audio aux pistes, aux sous-mixages et aux bus sous forme d’effets en temps réel. Les paramètres de ces effets peuvent alors être automatisés pour varier dans le temps. 360 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Application des effets de traitement Ces effets peuvent être appliqués aux clips et aux régions de clips dans la Timeline multipiste, mais aussi aux projets de fichiers audio (ou aux régions correspondantes) via l’Éditeur de fichier. Le menu Processus inclut un sous-menu Effets dans lequel vous pouvez choisir les effets de traitement à ajouter à votre projet. Les effets de traitement sont ajoutés sous forme d’actions, que vous pouvez activer ou désactiver, réorganiser et ajuster dans la liste Actions. Pour appliquer un effet de traitement à un clip de la Timeline : 1 Dans la Timeline, sélectionnez un ou plusieurs clips ou portions de clip. Pour en savoir plus sur la sélection des clips, consultez les rubriques « Sélection de clips audio dans la Timeline » à la page 166 et « Montage à l’aide de l’outil Portion de piste » à la page 195. 2 Choisissez Processus > Effets et sélectionnez l’un des effets du sous-menu. La fenêtre des réglages avancés de l’effet s'affiche. 3 Faites vos modifications dans la fenêtre des réglages avancés. Vous pouvez ajuster les paramètres de l’effet en déplaçant les commandes de la fenêtre. Chaque fenêtre de réglages avancés peut comporter des commandes uniques en plus des curseurs, boutons et champs de valeur. Pour tout savoir sur le réglage des paramètres des effets, consultez le document Référentiel des effets de Soundtrack Pro, disponible dans le menu Aide. Les fenêtres de réglages avancés peuvent contenir différents types de commandes. Bouton Alterner le bypass des effets Bouton Appliquer Bouton Afficher les préréglages Curseur du volume Bouton de lecture Bouton Réinitialiser Chapitre 11 Utilisation des effets audio 361 4 Vous pouvez aussi, à titre facultatif, effectuer l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur le bouton de lecture pour entendre l’effet et les modifications que vous y avez apportées.  Cliquez sur le bouton Réinitialiser pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres.  Cliquez sur le bouton Alterner le bypass des effets pour entendre l’audio sans effet.  Cliquez sur le bouton Afficher préréglages pour afficher les préréglages disponibles. Pour en savoir plus sur les préréglages, consultez la rubrique « Utilisation de préréglages d’effet » à la page 362. 5 Cliquez sur Appliquer. Une opération correspondante apparaît dans l’onglet Opérations du clip. Pour en savoir plus sur l’utilisation des effets de traitement, consultez la rubrique « Traitement de fichiers audio » à la page 243. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’actions, consultez la rubrique « Utilisation d’actions » à la page 255. Application des effets en temps réel Vous pouvez ajouter des effets en temps réel à des pistes, des bus et des sous-mixages entiers au sein d’un projet multipistes ou à un projet de fichier audio entier. Il est possible d’automatiser les paramètres des effets en temps réel pour créer des modifications au fil du temps. Les effets en temps réel modifient l’audio lors de son transit, de sorte que vous entendez les modifications effectuées, ou les nouveaux éléments audio ajoutés, via le son des effets. Chaque effet en temps réel comporte des paramètres que vous pouvez ajuster afin de contrôler la façon dont l’effet modifie l’audio. Vous pouvez créer des chaînes d’effets sur une piste, un bus, un sous-mixage ou un fichier audio à l’aide d’effets en temps réel. Une chaîne d’effets est une série d’effets qui modifient l’audio dans un ordre défini. À l’aide des bus de la Timeline et du mélangeur, vous pouvez créer des sous-mixages et appliquer l’effet à toutes les pistes d’un sousmixage, avec un ensemble unique de contrôles. Pour plus d’informations sur l’utilisation d’effets en temps réel dans les projets multipistes et les projets de fichiers audio, consultez la rubrique « Utilisation d’effets en temps réel » à la page 376. Remarque : ce chapitre traite des différentes catégories d’effets fournis avec Soundtrack Pro. Pour tout savoir sur chacun des effets en temps réel, consultez le document Référentiel des effets de Soundtrack Pro, disponible dans le menu Aide. 362 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Rendu des effets en temps réel en opérations Vous pouvez aussi convertir tout effet en temps réel appliqué dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers en action figurant dans la liste Actions, ce qui vous permet d’activer ou de désactiver ces effets, de les réorganiser dans la liste et de les enregistrer avec le projet de fichier audio. Pour obtenir des informations sur le rendu des effets en temps réel en opérations, consultez la rubrique « Rendu des effets en temps réel jusqu’aux actions » à la page 271. Utilisation de préréglages d’effet Bon nombre d’effets sont dotés de plusieurs réglages de paramètres combinés appelés préréglages. Les préréglages sont un moyen pratique d’utiliser les effets de Soundtrack Pro sans avoir à connaître tous les détails de leurs différents paramètres. Ainsi, l’effet MatrixReverb (dans la catégorie Mac OS) dispose de préréglages s’appliquant aux différentes tailles d’une salle, d’un hall et d’une chambre, de même que des réglages de réverbération plate et cathédrale. Si un effet dispose de préréglages, ces derniers sont affichés dans un menu local Préréglage d’origine de la liste des paramètres d’effet. Vous pouvez afficher les préréglages d’un effet, ajouter et supprimer des préréglages, appliquer un préréglage, ajuster des paramètres de préréglage et créer vos propres préréglages. Pour afficher les préréglages d’effet dans la fenêtre des réglages avancés : m Cliquez sur le bouton Afficher les préréglages dans la fenêtre des réglages avancés. Le volet Préréglages apparaît en bas de la fenêtre des réglages avancés. Pour ajouter un préréglage : 1 Cliquez sur le bouton Ajouter un préréglage (+). Un préréglage vide sans titre apparaît dans la liste Préréglages de l’utilisateur. 2 Cliquez sur le nom « Sans titre » et tapez un nom pour le préréglage. Pour appliquer un préréglage d’effet : 1 Sélectionnez le préréglage que vous souhaitez appliquer dans la liste Préréglage d’origine ou Préréglages de l’utilisateur, dans le tiroir Préréglages. Chapitre 11 Utilisation des effets audio 363 2 Cliquez sur le bouton Charger le préréglage. Pour régler les paramètres de préréglage d’effet : m Ajustez les contrôles dans la fenêtre des réglages avancés du préréglage. Pour supprimer un préréglage : 1 Sélectionnez le préréglage dans le tiroir Préréglages. 2 Cliquez sur le bouton Supprimer un préréglage (–). Pour masquer le tiroir Préréglages : m Cliquez sur le bouton Masquer les préréglages dans la fenêtre des réglages avancés. Pour appliquer un préréglage à un effet de l’onglet Effets : m Dans la zone Paramètres d’effet, choisissez le préréglage dans le menu local Préréglages. Effets audio inclus dans Soundtrack Pro Soundtrack Pro inclut les types d’effets audio suivants :  Dynamique : les effets de dynamique vous permettent d’adapter le volume de vos projets dans le temps. Sont inclus Compressor, Multipressor, Adaptive Limiter, Noise Gate, Expander et Limiter.  Distorsion : les effets de distorsion modifient la tonalité du signal audio, afin de recréer le son des amplificateurs à tubes saturés ou de la distorsion numérique. Ils comprennent Bitcrusher, Clip Distortion, Distortion, Distortion II, Exciter, Overdrive et Phase Distortion.  EQ et filtre : les effets EQ (abréviation d’« equalization » en anglais : égalisation) vous permettent de modifier le niveau de certaines fréquences. Grâce à l’égalisation, vous pouvez modeler le son de vos projets. Sont inclus les effets EQ suivants : AutoFilter, Fat EQ, High Cut et Low Cut, filtres High Pass et Low Pass, Channel EQ, High et Low Shelving EQ, Linear Phase EQ, Match EQ, Parametric EQ et Soundtrack Pro Autofilter.  Modulation : les effets de modulation retardent un signal audio et changent (se modulent) lorsque le signal est lu en retard par rapport au signal original. Ils comprennent Chorus, Ensemble, Flanger, Modulation Delay, Phaser, Scanner Vibrato et Tremolo.  Réverbération et retard : les effets de réverbération peuvent être utilisés pour simuler le son d’espaces acoustiques, à la fois réaliste et artificiel. Les effets de retard peuvent être utilisés pour ajouter de l’écho et d’autres sons récurrents. Les effets de réverbération et de retard fournis sont PlatinumVerb, Soundtrack Pro Reverb, Stereo Delay, Tape Delay et Space Designer, un puissant outil de création audio.  Mètres et diagnostic : vous pouvez utiliser des effets de diagnostic en temps réel pour nettoyer des fichiers audio de différentes façons, notamment les problèmes de hauteur tonale, d’intensité et de phase. Les effets de diagnostic fournis sont Correlation Meter, MultiMeter, Test Oscillator et Tuner. Ils ne sont disponibles que sous forme d’effets en temps réel, et non sous forme d’effets de traitement. 364 Chapitre 11 Utilisation des effets audio  Divers : les effets divers ne font partie d’aucune des autres catégories et offrent des moyens supplémentaires de modifier l’audio. Sont inclus Delay Designer, Denoiser, Direction Mixer, Enveloper, Gain, Multichannel Gain, PitchShifter II, Ringshifter, Spectral Gate, Stereo Spread, SubBass, Surround Compressor et Vocal Transformer. Effets de dynamique Les effets de dynamique vous permettent de contrôler la dynamique de votre projet (l’écart entre le niveau le plus élevé et le niveau le plus bas d’un signal audio). Vous pouvez utiliser des effets de dynamique pour orienter davantage les sons et pour les optimiser pour des situations de lecture spécifiques. Les effets de dynamique incluent les compresseurs, les limiteurs et les portes de bruit. Compresseurs Les compresseurs agissent comme une commande de volume automatique qui diminue ce dernier dès qu’il atteint un certain niveau appelé seuil. Quel est l’intérêt de réduire l’amplitude de la dynamique ? En supprimant les niveaux de crête, le compresseur vous permet d’augmenter le volume global du signal. Le son est ainsi renforcé et les moments clés prennent davantage de relief, sans pour autant sacrifier les parties d’accompagnement du mixage. La compression contribue également à augmenter le « punch » et la tension du son. Les crêtes étant plus basses, le volume maximum est atteint plus rapidement. Un compresseur peut en outre contribuer à améliorer la qualité du projet lors de sa lecture dans différentes situations. Ainsi, l’amplitude de la dynamique d’un son provenant d’un plateau de télévision ou d’un autoradio est bien moindre que dans une salle de cinéma. La compression du mixage global peut permettre de clarifier la reproduction du son dans des situations de basse fidélité. Les compresseurs comportent deux paramètres principaux. Le seuil vous permet de régler l’amplitude au-dessus de laquelle le compresseur abaisse le volume. Le ratio sert quant à lui à contrôler la quantité de sons sous le seuil et qui seront abaissés, sous forme de pourcentage du signal original. Module Compressor Chapitre 11 Utilisation des effets audio 365 Ainsi, si vous réglez le seuil sur –12 dB avec un ratio de 2:1, un son à –7 dB (soit 5 dB au-dessous du seuil) sera réduit de 2,5 dB, tandis qu’un son à –2 dB (soit 10 dB au-dessous du seuil) sera réduit de 5 dB. Les compresseurs peuvent également comporter des paramètres d’attaque (attack) et de relâchement (release). Ceux-ci vous permettent de définir la vitesse de réaction du compresseur une fois le seuil atteint (pour l’attaque) ou lorsque le signal retombe sous le seuil (relâchement). Utilisez ces paramètres pour accentuer ou atténuer l’effet du compresseur. Certains compresseurs possèdent un autre paramètre appelé knee (ou soft knee), vous permettant d’adoucir la transition entre le son non compressé et celui compressé (dont le niveau avant traitement a dépassé le seuil). Sur les pistes vocales, les compresseurs sont essentiellement utilisés pour mettre en valeur la voix dans le mixage global. Ils peuvent également être utilisés sur les pistes de musique et d’effets audio, mais rarement sur les pistes d’ambiance. Limiteurs Les limiteurs (ou limiteurs de crête) empêchent le signal audio de dépasser un niveau de volume maximum. Le compresseur atténue progressivement les niveaux en les ramenant au-dessous du seuil, tandis que le limiteur applique une limite stricte à tout signal dépassant le seuil, généralement à un ratio élevé. Il s’utilise essentiellement pour prévenir l’écrêtage. Portes de bruit Les portes de bruit modifient le signal dans la direction inverse de celle du compresseur. En effet, le compresseur abaisse le volume des sons situés au-dessus du seuil, tandis que la porte de bruit diminue ceux situés au-dessous du seuil. Les signaux forts restent inchangés, alors que les plus faibles, tels que le point stationnaire (moment où l’intensité du son retombe jusqu’à un niveau stable) d’un instrument bruyant, sont éliminés. Les portes de bruit servent également à éliminer d’un signal audio les bruits parasites tels que les bourdonnements qui surviennent avec des volumes très faibles. Effets de distorsion Les effets de distorsion simulent le son de la distorsion analogique et numérique. Après avoir éliminé la distorsion numérique créée par l’écrêtage d’un projet, pourquoi ajouter un effet de distorsion ? La distorsion produite par des tubes vides saturés (utilisés dans les amplificateurs et les équipements d’enregistrement de musique avant l’avènement des technologies d’enregistrement numérique) produit un effet très apprécié du grand public et intégré à de nombreux styles de musique en vogue. La distorsion de tube analogique ajoute au signal une chaleur caractéristique et une vivacité. 366 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Il existe également des effets de distorsion qui génèrent intentionnellement un écrêtage et une distorsion numérique du signal audio. Ils peuvent être utilisés pour modifier des pistes vocales, musicales et autres afin de générer un effet intense et artificiel, ou pour créer des effets sonores. Les effets de distorsion comportent en outre des paramètres de ton, vous permettant de modeler la manière dont la distorsion affecte le signal, ainsi que des paramètres de gain, grâce auxquels vous pouvez contrôler dans quelle proportion la distorsion augmente le niveau de sortie du signal. Effets EQ et filtre L’égalisation (EQ) est probablement l’effet audio le plus couramment utilisé en postproduction. Vous pouvez utiliser EQ pour modeler le son d’un projet en ajustant des fréquences ou gammes de fréquences spécifiques. Grâce à EQ, vous pouvez apporter au son de vos projets des modifications plus ou moins flagrantes. La plupart des effets EQ utilisent des filtres. comme le nom l’indique, un filtre permet à certaine fréquences de « passer à travers » la sortie tout en stoppant ou en atténuant d’autres fréquences. Les effets EQ incluent des filtres passe-haut, passe-bas et passe-bande. Lorsque le signal audio passe à travers un filtre EQ, le volume des fréquences peut être augmenté ou diminué. L’augmentation et la diminution du niveau des fréquences via EQ sont souvent appelées accentuation et atténuation de fréquences. Vous pouvez en effet modifier largement vos sons en amplifiant ou en atténuant les différentes fréquences. Module EQ de canal Chapitre 11 Utilisation des effets audio 367 Gammes de fréquences utilisées avec EQ Tous les sons peuvent se classer dans l’une des trois gammes de fréquences suivantes : basses, moyennes ou hautes (également appelées aiguës). Ces catégories peuvent en outre se scinder entre graves basses, moyennes fréquences basses et hautes, et hautes fréquences basses et aiguës. Le tableau suivant décrit quelques uns des sons concernés par chaque gamme : Nom Gamme de fréquences Description Hautes fréquences aiguës 8–20 kHz Inclut les sons de cymbale et les plus hautes harmoniques des instruments. Augmenter légèrement les fréquences de cette gamme permet d’ajouter de la vivacité et de la présence. Aiguës 5–8 kHz Correspond globalement à la commande de tonalité des aigus sur une chaîne stéréo. L’accentuation des fréquences de cette plage permet d’augmenter la clarté et l’intensité musicale. Hautes fréquences basses 2,5–5 kHz Inclut les plus hautes harmoniques des voix et des instruments de musique. Cette gamme est importante pour ajouter de la présence. L’amplifier de manière excessive peut conférer à la musique un son strident ou rauque. Moyennes fréquences hautes 1,2–2,5 kHz Inclut les consonnes des voix et les hautes harmoniques des instruments de musique, en particulier des cuivres. Amplifier cette gamme de manière excessive peut générer un son pincé et nasillard. Moyennes fréquences 750 Hz–1,2 kHz Inclut les voyelles des voix et les harmoniques des instruments de musique qui créent la couleur tonale. Moyennes fréquences basses 250–750 Hz Inclut les harmoniques fondamentales et basses des voix et des instruments de musique. Une égalisation minutieuse de chacune peut les empêcher d’entrer en concurrence. Une accentuation excessive dans cette plage peut donner lieu à un son brouillé et trouble ; une atténuation excessive peut générer du son trop clair. Graves 50–250 Hz Correspond globalement à la commande de tonalité des graves sur une chaîne stéréo. Inclut les fréquences fondamentales des voix et des instruments de musique. L’amplifier de manière excessive peut conférer à la musique un son caverneux et sourd. Graves basses 50 Hz et au-dessous Également appelé sous-basse. Très peu du son des voix ou des instruments de musique est compris dans cette gamme. De nombreux effets sonores utilisés dans les films, tels que les explosions ou les tremblements de terre, font partie de cette gamme. 368 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Remarque : les fréquences indiquées pour chaque gamme sont approximatives. La division du son en gammes de fréquences présente un caractère quelque peu arbitraire et ne constitue qu’une indication d’ordre général. Filtres à coupure progressive Les effets d’égalisation les plus simples sont les filtres à coupure progressive, qui comprennent les filtres passe-bas, passe-haut, passe-bande et coupe-bande. Les filtres passe-bas affectent toutes les fréquences supérieures à une fréquence spécifique appelée fréquence de coupure. Les fréquences situées au-dessus de la coupure sont atténuées ou « coupées » progressivement, généralement par un nombre fixe de décibels par octave. Les filtres passe-haut, à l’inverse, affectent toutes les fréquences situées au-dessous de leur fréquence de coupure. Les filtres passe-bande excluent toutes les fréquences proches de leur fréquence centrale. Vous pouvez régler la fréquence centrale, de même que la bande passante ou Q, qui détermine la largeur de la plage de fréquences, située autour de la fréquence centrale, qui est affectée. Ces EQ incluent des paramètres de fréquence de coupure. Les filtres coupe-bande comportent en outre des paramètres de contrôle du gain (quantité d’amplification ou d’atténuation des fréquences). Servez-vous des filtres à coupure progressive comme des effets de « balayage » pour amplifier ou atténuer une vaste gamme de fréquences. Chapitre 11 Utilisation des effets audio 369 EQ graphiques Les EQ graphiques vous fournissent une série de filtres (généralement 10 ou 31), chacun doté d’un centre de fréquence et d’une bande passante définis. Grâce aux égaliseurs graphiques, vous avez la possibilité de modeler une grande variété de fréquences à l’intérieur d’une même gamme. Les égaliseurs graphiques peuvent être utilisés pour modeler le son du mixage global du projet. EQ paramétriques Les EQ paramétriques sont similaires aux égaliseurs passe-bande, mais présentent davantage de possibilités de contrôle et un réglage extrêmement précis. Les EQ paramétriques vous permettent de régler la fréquence centrale, le gain et la bande passante. Un EQ paramétrique bien utilisé peut faciliter la coupure d’une piste dans un mixage ou conférer davantage de corps au son d’une piste ou d’un projet. Les EQ paramétriques peuvent en outre servir à éliminer du mixage certaines fréquences non désirées. Effets de modulation Les effets de modulation commencent par un signal retardé, comme pour les effets temporels, mais ils varient (ou modulent) le délai, généralement en utilisant un oscillateur basse fréquence (LFO, Low-frequency Oscillator). Ces effets peuvent être utilisés pour doubler un son et lui donner davantage d’impact, pour simuler un groupe de voix ou d’instruments jouant ensemble, ou encore pour amplifier le caractère distinctif d’un son. Les effets de modulation incluent le chorus, les déphaseurs et les flangers. Chorus Le Chorus consiste à effectuer de multiples répétitions du signal retardé (tout comme les réverbérations), mais modifie le temps de retard de chacun à l’aide d’un oscillateur basse fréquence. Comme son nom l’indique, cet effet peut renforcer le son et donner l’impression qu’il est émis par de nombreux instruments ou voix à l’unisson. Les légères variations du temps de retard générées par l’oscillateur simulent les différences subtiles de temps et de hauteur tonale perceptibles lorsque plusieurs personnes jouent ensemble. Le chorus confère en outre davantage d’ampleur et de richesse au signal et peut augmenter le mouvement des sons graves ou soutenus. 370 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Déphaseurs Les déphaseurs produisent un son caractéristique de vrombissement en superposant à un signal original le même signal filtré et légèrement déphasé. Cela signifie que les amplitudes des ondes sonores des deux signaux atteignent leurs points maximum et minimum avec un léger décalage temporel. Le temps entre les deux signaux est modulé, généralement à l’aide d’un oscillateur. Lorsque les deux signaux sont en phase puis s’écartent, certaines fréquences appelées fréquences de rejet apparaissent, donnant aux déphaseurs leur son caractéristique. La principale différence entre le chorus et les déphaseurs est la durée du temps de retard. Les effets chorus utilisent généralement un temps de retard compris entre 20 et 30 millisecondes (ms), alors que ceux des déphaseurs (et des flangers, évoqués juste après) sont plus brefs, entre 1 et 10 ms. Flangers Les flangers fonctionnent globalement de la même manière que les déphaseurs, mais modifient légèrement la hauteur tonale du signal retardé. Cet effet est typiquement utilisé pour créer un changement plus radical que celui généré par le déphasage. Il est parfois qualifié de « cosmique » ou « sous-marin ». Tous les effets de modulation comportent des paramètres pour le taux de retard (également appelé vitesse ou fréquence), qui vous permettent de définir le temps de retard minimum, la profondeur (également appelée largeur ou intensité), qui sert à définir dans quelle proportion l’oscillateur module le temps de retard, et le mixage, servant à contrôler le ratio du signal émis (mouillé) par rapport au signal original (sec). Les flangers peuvent également comporter des paramètres pour le feedback (ou la régénération), ajoutant une partie de la sortie au signal d’entrée. Effets de réverbération et de retard Les effets de réverbération et de retard impliquent de copier une partie du signal audio, de le différer pour une courte durée, puis de le relire avec le signal original. Le signal retardé peut être lu à plusieurs reprises et être modifié d’une infinités de manières. Retard L’effet retard enregistre le signal audio, puis le répète à la suite du signal d’origine à intervalles réguliers. Les retards peuvent être utilisés pour doubler des sons individuels (par exemple pour donner l’impression qu’un groupe d’instruments joue la même mélodie), pour générer un effet d’écho (laisser penser que la musique s’épanouit dans un immense espace), et pour améliorer la position stéréo des pistes dans un mixage. Les effets de retard s’utilisent rarement dans un mixage global, hormis pour obtenir des effets particuliers, tel qu’un son « venu d’ailleurs ». Chapitre 11 Utilisation des effets audio 371 Les effets retard vous permettent de paramétrer le temps de retard, à savoir le temps entre le signal original et le signal retardé. Les retards contiennent souvent des réglages du feedback (également appelé régénération), grâce auquel vous définissez quelle quantité du signal retardé restituer dans le retard d’entrée audio, multipliant ainsi les répétitions du retard (à la manière des « rebonds » d’un écho). Certains types de retard spécifiques possèdent d’autres paramètres, les retards Tap tempo, qui vous permettent de définir le temps de retard et de le caler automatiquement sur le tempo en appuyant physiquement sur une touche ou une commande ; les retards stéréo, qui incluent des paramètres pour la balance du signal de sortie, cette dernière étant modifiable dans le temps à l’aide d’un oscillateur basse fréquence (appelé LFO). Réverb La réverbération, généralement désignée sous sa forme abrégée réverb, simule le son d’environnements acoustiques tels que pièces, salles de concert, cavernes ou infini. Dans n’importe quel espace acoustique, les sons se répercutent constamment sur les surfaces comme sols, murs et plafonds puis disparaissent progressivement jusqu’à devenir inaudibles. Les effets réverb correspondent à des milliers de retards de longueur et intensité variables, qui simulent ces échos naturels. La réverbération contribue à définir l’espace dans lequel le son est joué et peut être utilisée pour simuler des environnements acoustiques à la fois réalistes et fantastiques. Module Space Designer 372 Chapitre 11 Utilisation des effets audio La première forme de réverbération a été réalisée dans une pièce dotée de surfaces dures (appelée chambre d’écho), dans le but d’ajouter des échos au signal. Des appareils mécaniques, y compris des planches et des ressorts, ont été utilisés pour augmenter la réverbération de la sortie des instruments et des microphones. L’enregistrement de sons numériques a rendu possible l’utilisation d’une réverbération numérique utilisant des algorithmes (séries d’équations) complexes pour simuler différents environnements acoustiques avec davantage de précision et de souplesse. Les effets de réverbération simple fournissent des paramètres pour le temps de chute ou le temps de réverbération, permettant de définir la durée totale de réverbération, et le mixage ou niveau, que vous pouvez utiliser pour définir le ratio du signal émis (appelé signal mouillé) par rapport au signal original (le signal sec). Certains effets de réverbération plus sophistiqués peuvent inclure les paramètres suivants :  Type de salle : vous permet de définir le type d’espace dans lequel simuler la réverbération : (une petite ou une vaste salle, un hall ou tout autre type d’espace acoustique).  Temps de predelay : dans un espace acoustique, il existe une brève période de silence entre le moment où le son est émis et celui où les échos de réverbération apparaissent. Le predelay diffère en fonction des espaces considérés. C’est ce qui nous permet d’évaluer, à l’oreille, la taille d’un espace. Un réglage plus long du predelay facilite également la distinction entre le signal original (sec) et celui qui est émis (mouillé), donnant à ce dernier davantage de clarté, voire d’ampleur.  Réflexions précoces : les premiers échos renvoyés par les surfaces de l’espace sont déterminés par la taille et la forme de ce dernier et indiquent à nos oreilles de quel type d’espace il s’agit.  Diffusion : vous permet de définir le nombre d’échos de la réverbération. Les réverbérations d’un hall ont généralement des réglages de basse diffusion, tandis que ceux des plaques sont généralement élevés.  Temps de réverbération haute fréquence et basse fréquence : ces paramètres vous permettent de spécifier séparément le point de chute des hautes et des basses fréquences. Des surfaces différentes comme les sols en parquet et les murs en béton absorbent à des niveaux différents les hautes et les basses fréquences. Ces paramètres vous permettent de simuler avec davantage de précision le son d’environnements différents.  Enveloppe de réverbération : vous permet de contrôler dans le temps les changements de volume de la réverbération. En situation acoustique naturelle, les réflexions disparaissent progressivement dans le temps. Il vous est possible de recréer cette disparition progressive ou de barrer la réverbération pour l’interrompre de façon plus brutale. Chapitre 11 Utilisation des effets audio 373 Vu-mètres et effets de diagnostic Les effets de diagnostic vous permettent d’analyser et de nettoyer l’audio de différentes façons. Chaque type d’effet de diagnostic fournit un moyen différent de percevoir un élément ou fichier audio, avec chacun un jeu unique de paramètres. Ces effets sont disponibles uniquement sous forme d’effets en temps réel sous l’onglet Effets et dans le mélangeur, et non sous forme d’effets de traitement. Correlation Meter Le Correlation Meter affiche la relation de phase d’un signal stéréo. Une corrélation de +1 (plus un, position à l’extrémité droite) signifie que les canaux de gauche et de droite sont « corrélés » à 100 % (c’est-à-dire qu’ils sont totalement en phase). Une corrélation de 0 (zéro, position centrale) indique la divergence gauche/droite la plus large autorisée, souvent perçue comme un effet stéréo extrêmement large. Les valeurs de corrélation inférieures à zéro indiquent que des éléments déphasés sont présents, ce qui peut donner lieu à des annulations de phase si le signal stéréo est combiné en un signal monaural. MultiMeter Le MultiMeter combine les fonctions du Level Meter et du Correlation Meter (décrit ci-dessus) avec plusieurs autres outils d’analyse :  Un analyseur de spectre  Un goniomètre pour évaluer la cohérence de phase dans le champ de son stéréo Le panneau de contrôle à gauche de l’affichage vous permet de basculer entre l’analyseur et le goniomètre et contient des contrôles de paramètres pour le MultiMeter. Stereo Level et Correlation Meter sont toujours visibles. Analyseur de spectre L’analyseur de spectre divise le signal audio en 31 bandes de fréquence indépendantes. Chaque bande de fréquence représente un tiers d’octave. Les courbes de filtre sont conformes à la documentation IEC 1260. Vous pouvez activer l’analyseur de spectre en cliquant sur le bouton Analyseur. L’activation de l’analyseur de spectre désactive le goniomètre. Les quatre boutons ci-dessous déterminent la portion du signal d’entrée affichée par l’analyseur. Vous pouvez choisir uniquement entre le canal Gauche et le canal Droit. GD max affiche le niveau maximum de chaque canal, tandis que Mono affiche les niveaux du signal stéréo additionné avec le signal mono. 374 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Les options Présentation déterminent le niveau représenté par la ligne supérieure de l’échelle dans l’affichage (Haut ; plage : –40 à +20 dB) et la plage dynamique globale de l’analyseur de spectre (Plage ; plage : 20 à 80 dB). Ces deux paramètres peuvent également être définis directement dans l’affichage : en la faisant glisser directement sur le graphique à barres, vous pouvez décaler la ligne supérieure de l’affichage. Faire glisser directement sur l’échelle dB vous permet de compresser ou d’étendre la plage de l’échelle. Les options Présentation sont utiles lors de l’analyse de données hautement compressées, car vous pouvez identifier plus facilement les différences de niveau plus faibles, en déplaçant et/ou en réduisant la plage d’affichage. Il existe trois modes de réponse d’affichage : RMS lent, RMS rapide et Crête. Les modes RMS lent et RMS rapide affichent la moyenne efficace du signal (Root Mean Square) et offrent une bonne représentation des niveaux de volume perçus. Le mode Crête affiche avec précision les crêtes de niveau. Goniomètre Le goniomètre vous aide à déterminer la cohérence de l’image stéréo. Grâce au goniomètre, vous pouvez voir les problèmes de phase sous forme d’annulations de trace le long de la ligne centrale (M=moyen/mono). Les goniomètres ont été développés avec l’apparition des premiers oscilloscopes à deux voies. Les utilisateurs reliaient les canaux stéréo gauche et droit aux entrées X et Y tout en faisant pivoter l’affichage de 45 degrés, ce qui donnait une visualisation utile de la phase stéréo du signal. La trace de signal noircit lentement, imitant ainsi l’éclat des tubes des anciens goniomètres et améliorant en outre la lisibilité. Le fait de cliquer sur le bouton Goniomètre active le goniomètre et désactive l’analyseur de spectre. Vous pouvez utiliser le paramètre d’affichage Gain automatique afin d’obtenir une valeur supérieure pour les passages à bas niveau. La commande Gain automatique permet à l’affichage de compenser automatiquement les niveaux d’entrée faibles. Vous pouvez définir la quantité de compensation avec le paramètre Gain automatique, ou définir le paramètre Gain automatique en faisant glisser la souris directement dans la zone d’affichage du goniomètre. Remarque : le gain automatique est simplement un paramètre d’affichage qui ne fait qu’augmenter la valeur affichée afin d’améliorer la lisibilité. Les niveaux audio réels ne sont pas affectés par ce paramètre. Effets divers Les effets divers ne se classent dans aucune des autres catégories. Ils incluent les effets de suppression de bruit, les effets de variation de tonalité, les accentuations de basses, ainsi que les effets utilisés pour transformer le son de la voix. Chaque effet constitue un moyen différent de modifier l’audio et inclut un ensemble unique de paramètres. Chapitre 11 Utilisation des effets audio 375 Denoiser Grâce à l’effet Denoiser, vous pouvez éliminer ou réduire de nombreux types de bruits de bas niveau (bruits de fond) d’un signal audio. Les principaux paramètres du Denoiser sont Seuil, Réduction et Type de bruit. Le paramètre Seuil définit la valeur du seuil de bruit pour le signal audio. La méthode recommandée pour définir le paramètre Seuil consiste à trouver un passage dans lequel vous entendez uniquement du bruit, puis à définir le seuil de sorte que les signaux à ce niveau de volume soient filtrés. Le paramètre Réduction définit le niveau auquel le bruit de fond est réduit. Utilisez le paramètre Type de bruit pour définir le type de bruit qui est réduit par le Denoiser. Il existe trois choix de type de bruit :  Avec le Type de bruit 0 (zéro), le Denoiser réduit le « bruit blanc » (toutes les fréquences sont réduites de manière égale).  Avec une valeur positive de Type de bruit, le Denoiser réduit le « bruit rose » (bruit harmonique, réponse plus élevée dans les basses fréquences).  Avec une valeur négative de Type de bruit, le Denoiser réduit le « bruit bleu » (souffle, sifflements, bruit d'entraînement). Le Denoiser reconnaît les bandes de fréquence avec un volume inférieur et une structure harmonique moins complexe, puis il les réduit à la valeur de dB souhaitée. Cette méthode n’est pas totalement précise et les fréquences voisines sont également réduites. L’utilisation du Denoiser à des réglages trop élevés peut entraîner un effet de « bruit de verre », lequel est souvent moins souhaitable que le bruit existant. Il existe trois paramètres de lissage que vous pouvez utiliser pour minimiser l’effet de « bruit de verre » : Lissage de fréquence, Lissage temporel et Lissage de niveau. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent dans une certaine bande de fréquence, plus le paramètre Lissage de fréquence est élevé, plus il modifie également les bandes de fréquence voisines afin d’éviter le bruit de verre. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent dans une certaine bande de fréquence, plus le paramètre Lissage de fréquence est élevé, plus il modifie également les bandes de fréquence voisines afin d’éviter le bruit de verre. En ajustant le curseur Lissage temporel, vous pouvez définir le temps qu’il faut au Denoiser pour atteindre la réduction de bruit maximale. En ajustant le curseur Lissage de niveau, vous pouvez définir un facteur pour une transition plus lisse entre des niveaux de volume adjacents. Lorsque le Denoiser reconnaît que seul du bruit est présent dans une certaine plage de volume, plus le paramètre Lissage de transition est élevé, plus il modifie également les valeurs de niveau similaires afin d’éviter le bruit de verre. 376 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Stereo Spread Le module Stereo Spread est un effet utile pour la création audio ou le nettoyage audio. Il améliore la perception de la stéréo en étendant la base stéréo. Certains algorithmes d’amélioration stéréo fonctionnent en modifiant la phase du signal, ce qui peut entraîner une distorsion du mixage et produire des résultats imprévisibles. Le module Stereo Spread étend la base stéréo en répartissant un nombre sélectionnable de bandes dans la plage des fréquences intermédiaires, en alternant la gauche et la droite. Cela permet d’augmenter la perception de la stéréo sans provoquer de distorsion artificielle du mixage. Les principaux paramètres du module Stereo Spread sont Ordre, Intensité supérieure (Int. sup.) et Intensité inférieure (Int. inf.). Le paramètre Ordre détermine le nombre de bandes de fréquence dans lequel le signal est divisé. Le paramètre Intensité supérieure contrôle l’intensité de l’extension de base des bandes de fréquence supérieures. Le paramètre Intensité inférieure contrôle l’intensité de l’extension de base des bandes de fréquence inférieures. L’être humain perçoit le placement stéréo des sons essentiellement dans les fréquences intermédiaires et hautes. Si des fréquences très basses sont distribuées entre les hautparleurs gauche et droite, la distribution énergétique des deux haut-parleurs est nettement moins bonne. Par conséquent, il est toujours préférable de sélectionner un réglage d’intensité inférieur pour les bandes de fréquence inférieures, et d’éviter de régler Fréq. inf. en deçà de 300 Hz. Utilisation d’effets en temps réel Vous pouvez ajouter des effets en temps réel à une piste, un bus, un sous-mixage, ou le bus Master à un projet multipistes ou à un projet de fichier audio, puis régler les paramètres de ces effets afin de contrôler la façon dont ils modifient le son de la piste ou du projet. Pour en savoir plus sur le flux de signaux dans Soundtrack Pro et sur les différents points de ce flux où il est possible d’ajouter des effets, consultez les rubriques « Routage standard des signaux dans Soundtrack Pro » à la page 291 et « Utilisation des envois et des bus » à la page 298. Piste Bus de sous-mixage Bus 1 Effets Bus Master Chapitre 11 Utilisation des effets audio 377 Utilisation de l’onglet Effets L’onglet Effets est l’emplacement où vous ajoutez les effets en temps réel et ajustez les paramètres de ces effets. Pour ouvrir l’onglet Effets, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Fenêtre > Onglets > Effets (ou appuyez sur Commande + 5). m Cliquez sur l’onglet Effets pour l’activer. Cet onglet est alors activé et affiche les réglages en vigueur pour la piste, le bus, le sous-mixage ou le projet. La partie supérieure de l’onglet Effets contient la liste des catégories d’effets disponibles. Lorsque vous cliquez sur un élément de la liste Catégorie, les effets disponibles dans cette catégorie sont affichés dans la liste Effets, où vous pouvez les sélectionner et les ajouter à la chaîne d’effets actuelle. La partie inférieure de l’onglet Effets affiche les effets et envois dans la chaîne d’effets actuelle. Vous pouvez afficher et modifier les paramètres des effets et envois dans la zone Paramètres d’effets. Ajout d’effets en temps réel Vous pouvez ajouter des effets en temps réel sous l’onglet Effets. Vous pouvez créer des chaînes d’effets, qui sont une série d’effets dans un ordre spécifique. Il est possible de réorganiser à tout moment les effets d’une chaîne, et d’entendre immédiatement les résultats. Pour ajouter un effet en temps réel à une piste, un bus ou un sous-mixage dans la Timeline : 1 Sélectionnez une piste, un bus, un sous-mixage ou le bus Master dans la Timeline. 2 Procédez de l’une des manières suivantes pour ouvrir l’onglet Effets :  Choisissez Fenêtre > Onglets > Effets (ou appuyez sur Commande + 5).  Cliquez sur l’onglet Effets pour l’activer. 3 Dans la liste Effets, sélectionnez une catégorie dans la liste Catégorie pour afficher les effets de cette catégorie dans la liste Effets. 4 Dans la liste Effets, effectuez l’une des opérations suivantes :  Double-cliquez sur l’effet que vous souhaitez ajouter.  Sélectionnez le nom de l’effet puis cliquez sur le bouton Ajouter un effet. 378 Chapitre 11 Utilisation des effets audio  Faites glisser l’effet dans la zone des paramètres d’effet. La fenêtre des réglages avancés des effets apparaît, et le nom de l’effet s’affiche dans la zone Paramètres d’effet. La case est cochée. Remarque : pour obtenir des informations sur l’application d’effets à des fichiers audio individuels, consultez la rubrique « Application des effets de traitement » à la page 360. Pour ajouter un effet en temps réel à une piste, un bus ou un sous-mixage dans le mélangeur, procédez de l’une des manières suivantes : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur un logement d’effets dans la bande de canaux de la piste, du bus ou du sous-mixage, puis choisissez Ajouter un effet via le menu local, ainsi qu’un effet dans l’un des sous-menus. m Sélectionnez la bande de canaux dans le mélangeur pour la piste, le bus ou le sous-mixage et suivez les étapes de la tâche précédente. Sélectionnez l’effet que vous souhaitez ajouter. Cliquez sur le bouton Ajouter un effet, double-cliquez sur l’effet ou faites-le glisser dans la zone Paramètres d’effet. Sélectionnez une catégorie pour en afficher les effets. Chapitre 11 Utilisation des effets audio 379 Pour ajouter un effet en temps réel à un projet de fichier audio dans l’affichage projet de l’Éditeur de fichier : 1 Ouvrez un fichier audio ou un projet de fichier audio dans l’Éditeur de fichier. 2 Sous l’onglet Effets, sélectionnez une catégorie dans la liste Catégorie pour afficher les effets de cette catégorie dans la liste Effets. 3 Dans la liste Effet, effectuez l’une des opérations suivantes :  Double-cliquez sur l’effet que vous désirez ajouter à la piste.  Sélectionnez le nom de l’effet puis cliquez sur le bouton Ajouter un effet.  Faites glisser l’effet dans la zone des paramètres d’effet. La fenêtre des réglages avancés des effets apparaît, et le nom de l’effet s’affiche dans la zone Paramètres d’effet. La case est cochée. Important : certains effets, tels que la réverbération et le retard, ajoutent de l’audio qui s’étend au-delà de la fin du fichier. C’est ce que l’on appelle une queue d’effet. Lorsque vous exportez un mixage de projet, ou encore une piste, un bus ou un sous-mixage ayant un effet produisant ce prolongement, le fichier exporté est rallongé de façon à intégrer cet effet jusqu’au point où le prolongement tombe sous les –96 dB. De même, lorsque vous choisissez Processus > Rendu vers opération pour un projet de fichier audio doté d’un effet en temps réel produisant un prolongement, le projet rendu est rallongé de façon à intégrer cet effet jusqu’au point où le prolongement tombe sous les –96 dB. Ajustement des paramètres d’effet en temps réel Après avoir ajouté un effet en temps réel, vous pouvez modifier la façon dont cet effet altère le son de la piste, du bus, du sous-mixage ou du projet de fichier audio. À chaque type d’effet correspondent des paramètres spécifiques, exposés ci-dessus. De nombreux effets en temps réel présentent une fenêtre de réglages avancés. La fenêtre des réglages avancés apparaît en tant que fenêtre flottante avec des commandes associées qui sont regroupées, et peut offrir une apparence qui simule un périphérique d’effets matériels. Les effets avec une fenêtre de réglages avancés présentent un bouton Avancé en haut de la zone Paramètres d’effet sous l’onglet Effets. Remarque : en général, on utilise la fenêtre des réglages avancés pour apporter des modifications à l’effet. Vous pouvez aussi procéder à des ajustements dans la zone Paramètres d’effet de l’onglet Effets, mais sa finalité première est d’activer l’automatisation, d’enchaîner, de réorganiser et de contourner les effets, et d’ajouter ou de modifier les envois. Pour modifier les paramètres de l’effet en temps réel dans la fenêtre des réglages avancés : 1 Procédez de l’une des manières suivantes pour ouvrir la fenêtre :  Appliquez l’effet à une piste, un bus ou un sous-mixage. La fenêtre des réglages avancés apparaît automatiquement.  Sous l’onglet Effets, cliquez sur le bouton Avancé de l’effet. 380 Chapitre 11 Utilisation des effets audio  Dans le mélangeur, cliquez sur le nom de l’effet en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Afficher réglages avancés de [nom de l’effet] dans le menu local.  Dans le mélangeur, double-cliquez sur le nom de l’effet. La fenêtre des réglages avancés de l’effet apparaît. 2 Lisez l’audio dans la Timeline ou dans l’affichage projet de l’Éditeur de fichier. Vous pouvez, si vous le souhaitez, appliquer une séquence en boucle ou mettre la piste, le bus ou le sous-mixage en mode Solo dans la Timeline. 3 Faites vos modifications dans la fenêtre des réglages avancés en lisant l’audio. Vous pouvez ajuster les paramètres de l’effet en déplaçant les commandes de la fenêtre. Chaque fenêtre de réglages avancés peut comporter des commandes uniques en plus des curseurs, boutons et champs de valeur. Pour tout savoir sur le réglage des paramètres des effets, consultez le document Référentiel des effets de Soundtrack Pro dans le menu Aide. 4 Vous pouvez aussi, à titre facultatif, effectuer l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur le bouton Réinitialiser pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres.  Cliquez sur le bouton Alterner le bypass des effets pour entendre l’audio sans effet.  Cliquez sur le bouton Afficher préréglages pour afficher les préréglages disponibles. Pour en savoir plus sur les préréglages, consultez la rubrique « Utilisation de préréglages d’effet » à la page 362. 5 Lorsque vous avez terminé, fermez la fenêtre des réglages avancés. Les modifications sont appliquées. Bouton Alterner le bypass des effets Les fenêtres de réglages avancés peuvent contenir différents types de commandes. Bouton Réinitialiser Bouton Afficher les préréglages Chapitre 11 Utilisation des effets audio 381 Pour ajuster les paramètres d’effet en temps réel dans la zone Paramètres d’effet de l’onglet Effets : 1 Cliquez sur le triangle d’ouverture à côté de l’effet dans la zone Paramétrer pour afficher ses paramètres. 2 Pour ajuster un paramètre, glissez son curseur, sélectionnez une valeur dans son menu local ou cochez sa case. Vous pouvez également régler le paramètre en tapant une valeur dans le champ situé à droite de la commande du paramètre. Enchaînement et réorganisation d’effets en temps réel Il est possible d’ajouter plusieurs effets en temps réel à une piste, un bus, un sousmixage ou un projet de fichier audio. Le fait d’ajouter plusieurs effets à une chaîne s’appelle un enchaînement d’effets. Lorsque vous ajoutez plusieurs effets, ces derniers sont appliqués en séquence, c’est-à-dire que la sortie du premier effet devient l’entrée de l’effet suivant et ainsi de suite pour chaque effet de la chaîne. L’ordre dans lequel les effets sont appliqués est important car chacun d’eux modifie le signal d’entrée, incluant donc dans la chaîne la sortie de l’effet précédent. Il est possible de réorganiser les effets et d’écouter les différentes manières dont ils affectent le son. Réglez un paramètre en faisant glisser son curseur. Vous pouvez également régler le paramètre en tapant une valeur dans le champ correspondant. Cliquez sur le triangle d’ouverture pour afficher les paramètres de l’effet. 382 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Pour ajouter plusieurs effets à une chaîne, effectuez l’une des opérations suivantes : m Double-cliquez sur l’effet que vous voulez ajouter à la liste Effets. m Sélectionnez l’effet dans la liste Effets, puis cliquez sur le bouton Ajouter l’effet. Celui-ci apparaît alors dans la zone Paramètres d’effet, au-dessous de l’effet précédemment ajouté. Vous pouvez maintenant définir les paramètres de l’effet qui vient d’être ajouté. Remarque : l’ajout de nombreux effets à la chaîne peut modifier de façon radicale le son d’un projet. Tel est peut-être votre objectif mais dans certains cas, les résultats peuvent se révéler non satisfaisants. Écoutez le projet pendant que vous ajoutez des effets pour vérifier que les résultats vous conviennent. Pour réorganiser les effets d’une chaîne : m Dans la zone Paramètres d’effet, faites glisser l’effet vers le haut ou vers le bas pour changer sa position dans la liste. Sélectionnez l’effet à ajouter, puis cliquez sur le bouton Ajouter l’effet. Vous pouvez également faire glisser l’effet vers la zone Paramètres d’effet. Faites glisser les effets vers le haut ou vers le bas dans la liste pour les réorganiser. Chapitre 11 Utilisation des effets audio 383 Ignorer les effets en temps réel Vous pouvez désactiver un effet sous l’onglet Effets, afin qu’il soit « ignoré » dans la chaîne d’effets. Lorsque vous ignorez un effet, ce dernier n’est pas entendu, mais tous les paramètres d’effet sont conservés. Pour réentendre l’effet, cochez sa case. Vous pouvez ainsi évaluer l’action de chacun des effets de la chaîne sur le son. Pour ignorer un effet : m Sous l’onglet Effets, désélectionnez la case à cocher en regard de l’effet. Ajout d’envois aux pistes Vous pouvez ajouter des envois à une chaîne d’effets en temps réel. Lorsque vous ajoutez un envoi, ce dernier est ajouté à la fin de la chaîne d’effets actuelle. Vous pouvez déplacer l’envoi vers un autre emplacement dans la chaîne d’effets, choisir le bus pour un envoi, ajuster le volume et la balance de l’envoi, ou encore ignorer un envoi. Pour obtenir davantage d’informations générales sur les bus et les envois, consultez la rubrique « Utilisation des envois et des bus » à la page 298. Pour ajouter un envoi à une piste, procédez de l’une des manières suivantes : m Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur la piste dans la Timeline ou dans le mélangeur, puis choisissez Ajouter envoi dans le menu local. m Sous l’onglet Effets, cliquez sur le bouton Ajouter l’envoi. Un envoi apparaît sous le dernier effet dans la chaîne d’effets de la piste. Vous pouvez affecter l’envoi à un bus sous l’onglet Effets ou le mélangeur. Désélectionnez la case à cocher en regard du nom de l’effet afin de l’ignorer. 384 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Choix du bus vers lequel un envoi est acheminé Lorsque vous ajoutez un envoi, l’audio est acheminé de l’envoi vers un bus. Par défaut, le premier envoi ajouté à une piste est envoyé au bus 1, le deuxième au bus 2, etc., si le bus en question existe. Lorsque vous ajoutez un envoi, vous pouvez choisir le bus vers lequel l’envoi est acheminé. Pour choisir le bus vers lequel effectuer un envoi, procédez de l’une des manières suivantes : m Dans la zone Paramètres d’effet de l’onglet Effets, choisissez un bus dans le menu local Envoi. m Dans le mélangeur, maintenez la touche Contrôle enfoncée et cliquez sur un logement d’effets dans la bande de canaux, choisissez Ajouter envoi dans le menu local, puis sélectionnez l’un des bus disponibles dans le sous-menu. Remarque : en l’absence de bus, les menus affichent le message « Non connecté ». Vous devez d’abord créer un bus en choisissant Multipiste > Ajouter bus. Ajustement du volume d’envoi Vous pouvez ajuster le niveau de volume de l’audio acheminé via un envoi. Pour ajuster le volume d’envoi : 1 Si le curseur de volume d’envoi n’est pas visible, cliquez sur le triangle d’expansion de l’envoi. 2 Faites glisser le curseur de volume d’envoi vers la gauche afin de réduire le niveau du volume, ou vers la droite afin d’augmenter le volume. Bouton Ajouter l’envoi Menu local Envoi Chapitre 11 Utilisation des effets audio 385 Ajustement de la balance de l’envoi Vous pouvez ajuster la balance de l’audio acheminé via un envoi. Pour ajuster la balance d’un envoi : 1 Si les curseurs de balance d’envoi ne sont pas visibles, cliquez sur le triangle d’affichage de l’envoi. 2 Faites glisser le curseur de balance d’envoi (x) sur la gauche pour mettre de la balance à gauche, ou à droite pour mettre de la balance à droite. Faites glisser les curseurs des balances (y) et (lfe) de façon à régler la balance Surround. Remarque : pour obtenir des informations sur la balance Surround, consultez le chapitre 9, « Mixage du son Surround » à la page 325. Réorganisation d’envois Vous pouvez réorganiser les envois sous l’onglet Effets ou dans le mélangeur. Pour réorganiser un envoi : m Dans la zone Paramètres d’effets ou dans le mélangeur, faites glisser l’envoi verticalement dans la liste pour en modifier l’ordre. Ignorer les envois Vous pouvez ignorer un envoi. Lorsque vous ignorez un envoi, l’audio n’est pas acheminé vers le bus pour l’envoi et n’est pas entendu. Pour ignorer un effet : m Sous l’onglet Effets, désélectionnez la case à cocher en regard de l’envoi. 386 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Automatisation des paramètres d’effet en temps réel Vous pouvez automatiser les paramètres d’effet en temps réel à l’aide d’enveloppes. Lorsque vous automatisez un paramètre d’effet, il est possible de modifier ultérieurement la valeur de ce paramètre. En fait, vous « enregistrez » les modifications du paramètres d’effet dans des enveloppes d’automatisation du paramètre qui peuvent être montées et réenregistrées. Pour en savoir plus sur l’automatisation, consultez le chapitre 12, « Utilisation de l’automatisation » à la page 389. Pour automatiser un paramètre d’effet en temps réel : 1 Dans l’onglet Effets, cochez la case Auto (activation de l’automatisation) située près de la commande du paramètre. 2 Dans la Timeline ou dans l’affichage projet de l’Éditeur de fichiers, affichez les enveloppes de la piste, du bus, du sous-mixage ou du projet de fichier audio. Les enveloppes de la piste, du bus ou du sous-mixage avec effet apparaissent dans la Timeline, celles du projet de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers. 3 Ajoutez et ajustez les points d’enveloppe dans l’enveloppe de l’effet. Pour plus d’informations sur l’ajout et le réglage de points d’enveloppe, voir chapitre 12, « Utilisation de l’automatisation » à la page 389. Lorsque vous automatisez un paramètre d’effet dont la valeur est en unités de temps (secondes ou millisecondes) ou en battements par minute (BPM), celui-ci est relié au tempo du projet. En cas de changement de tempo, la valeur du paramètre change également pour suivre le nouveau tempo. Cases d’activation de l’automatisation Chapitre 11 Utilisation des effets audio 387 Réinitialisation des effets en temps réel à leurs réglages par défaut Chaque effet en temps réel dispose de réglages par défaut, qui s’affichent dans la zone Paramètres d’effet lorsque vous ajoutez un effet pour la première fois. Il est possible de restaurer les réglages par défaut des paramètres d’effet ou celui d’un paramètre individuel. Pour réinitialiser les réglages par défaut d’un effet en temps réel : m Sous l’onglet Effets, sélectionnez le nom de l’effet dans la zone Paramètres d’effet, puis cliquez sur le bouton Réinitialiser. Pour réinitialiser les réglages par défaut d’un paramètre d’effet individuel : m Sélectionnez le paramètre dans la zone Paramètres d’effet, puis cliquez sur le bouton Réinitialiser. Suppression d’effets en temps réel Vous pouvez supprimer un effet en temps réel d’une chaîne d’effets. Pour supprimer un effet : m Sélectionnez le nom de l’effet dans la zone Paramètres d’effet, puis cliquez sur le bouton Supprimer l’effet situé dans la partie droite de l’onglet Effets (ou appuyez sur la touche Suppr). Utilisation d’effets de traitement Il est possible d’appliquer des effets de traitement à un fichier audio ou à une partie d’un fichier dans l’Éditeur de fichiers. Pour appliquer un effet de traitement via cet Éditeur, choisissez l’effet dans le sous-menu Effets du menu Processus, comme cela est indiqué dans la rubrique « Application d’actions » à la page 255. Les effets de traitement s’appliquent sous forme d’opérations et apparaissent d’ailleurs dans le menu Opérations de l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez réorganiser les effets de traitement, les activer ou les désactiver, et effectuer toutes les opérations pour les actions décrites dans « Utilisation d’actions » à la page 255. 388 Chapitre 11 Utilisation des effets audio Réglages avancés pour les effets de traitement Ajustez les paramètres d’effet de traitement dans la fenêtre des réglages avancés pour l’effet de traitement. Lorsque vous appliquez un effet de traitement en choisissant l’effet dans le sous-menu Processus > Effets, la fenêtre des réglages avancés de cet effet apparaît devant la fenêtre de Soundtrack Pro. Vous pouvez également afficher la fenêtre des réglages avancés si vous souhaitez ajuster les paramètres d’effet de traitement. Pour afficher la fenêtre des réglages avancés pour un effet de traitement : m Double-cliquez sur l’effet dans la liste Actions. Lorsque vous ouvrez une fenêtre de réglages avancés pour un effet de traitement, la fenêtre inclut des contrôles permettant de lire le projet avec l’effet, d’ajuster le volume, d’appliquer l’effet, de réinitialiser les paramètres d’effet et d’annuler l’application de l’effet. Pour plus d’informations sur l’utilisation des commandes de prévisualisation dans les réglages avancés, consultez la rubrique « Choix des effets de traitement » à la page 243. Automatisation des paramètres d’effet de traitement Pour les effets des sous-menus catégorisés en haut du sous-menu Effets du menu Processus (à l’exception des effets Mac OS), vous pouvez ajouter une enveloppe pour un paramètre d’effet en cliquant sur le paramètre dans la fenêtre des réglages avancés, tout en appuyant sur la touche Contrôle. Vous pouvez ajouter des points à l’enveloppe afin d’automatiser les changements apportés au paramètre d’effet. Les fenêtres de réglages avancés peuvent contenir différents types de commandes. Bouton Alterner le bypass des effets Bouton Appliquer Bouton Afficher les préréglages Curseur du volume d’aperçu Bouton de lecture Bouton Réinitialiser 12 389 12 Utilisation de l’automatisation Grâce à l’automatisation, vous pouvez créer dans le temps, des modifications de volume, de balance, d’effets et d’autres commandes. L’automatisation est un moyen extraordinaire de créer des projets dignes d’intérêt et pleins d’émotion. Vous pouvez automatiser des modifications de volume et de balance aux pistes, aux bus et aux sous-mixages et automatiser des modifications aux paramètres d’effet et d’envoi d’effet dans les projets multipistes. Vous pouvez également automatiser les changements de volume, de balance et d’effets dans des projets de fichiers audio. Soundtrack Pro vous offre trois moyens d’utiliser l’automatisation :  Vous pouvez ajouter et ajuster des points d’enveloppes sur des enveloppes dans la Timeline et dans l’éditeur de fichiers.  Vous pouvez enregistrer dans le temps des modifications des curseurs, des équilibreurs et d’autres commandes dans la Timeline, le mélangeur et l’onglet Effets.  Vous pouvez enregistrer des mouvements avec les équilibreurs sur une surface de contrôle connectée à votre ordinateur et associée aux commandes et fonctions Soundtrack Pro. Manipulation des enveloppes Dans la Timeline, chaque piste, bus et sous-mixage possède un jeu d’enveloppes. Les enveloppes s’affichent sous forme de lignes horizontales qui s’étendent sur toute la longueur du projet directement sous la piste, le bus ou le sous-mixage. Pour ajuster une enveloppe, ajoutez des points d’enveloppe, puis placez ces derniers sur de nouvelles valeurs à différents points de la Timeline. Pour les monteurs vidéo habitués à travailler avec Final Cut Pro, les enveloppes offrent le même type de fonctionnalité que les images clés. À la différence près qu’il est possible de monter les enveloppes avec un plus grand niveau de précision qu’en utilisant des images clés, ce qui permet un contrôle extrêmement précis des changements automatisés. 390 Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation Enveloppes de piste, de bus et de sous-mixage Chaque piste ou bus possède des enveloppes de volume et de balance et chaque sousmixage possède une enveloppe de volume. Par défaut, les enveloppes sont masquées. Lorsque vous affichez les enveloppes, elles apparaissent sous forme de rangées sous la piste, le bus ou le sous-mixage dans la Timeline. Lorsque vous ajoutez des effets à une piste, un bus ou un sous-mixage, vous pouvez automatiser les paramètres d’effet en ajoutant une enveloppe pour n’importe quel paramètre, aux enveloppes pour la piste, le bus ou le sous-mixage. Les enveloppes varient pour chaque type d’effet. Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres d’effet, consultez le chapitre 11, « Utilisation des effets audio » à la page 359. Pour montrer les enveloppes pour une piste, un bus ou un sous-mixage : m Cliquez sur le triangle d’expansion de l’enveloppe dans l’en-tête de la piste. Cliquez de nouveau sur le triangle d’expansion pour masquer les enveloppes. Enveloppes stéréo par défaut Les enveloppes par défaut pour les pistes qui utilisent des panners stéréo sont Volume et Balance. Les plages des enveloppes de volume et de balance sont équivalentes à celles des commandes de piste correspondantes :  Enveloppes de volume : la plage est comprise entre –96 dB et +6 dB.  Enveloppe de balance de piste : la plage est comprise entre 100 % gauche et 100 % droite, avec Centré comme point milieu, correspondant à 0 (zéro). Enveloppes Surround par défaut Les enveloppes par défaut pour les pistes qui utilisent des panners Surround sont les suivantes :  Volume  Balance Surround X  Balance Surround Y  Rotation  Largeur  Condenser  Correction du canal central Cliquez sur le triangle d’expansion des enveloppes. Les enveloppes sont affichées sous la piste, le bus ou le sous-mixage. Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation 391  LFE  Désactiver le haut-parleur gauche  Désactiver le haut-parleur central  Désactiver le haut-parleur droit  Désactiver le haut-parleur Surround gauche  Désactiver le haut-parleur Surround droit Pour obtenir une description complète de chacun de ces paramètres d’ambiance, consultez la rubrique « Palette Panner Surround » à la page 332. Ajout de points d’enveloppe Vous apportez des modifications à une enveloppe en ajoutant des points d’enveloppe à l’enveloppe et en les déplaçant vers des valeurs différentes. Pour ajouter un point d’enveloppe à une enveloppe : m Double-cliquez sur l’enveloppe à l’endroit où vous souhaitez ajouter le point d’enveloppe. Pour plus de précision, vos pouvez effectuer un zoom avant. Lorsque vous ajoutez des points d’enveloppe, ils adoptent la position d’alignement la plus proche si l’alignement est activé. Pour en savoir plus sur le réglage de la fonction « Aligner sur la valeur », consultez la rubrique « Utilisation de l’alignement » à la page 107. Enveloppes Surround Double-cliquez sur une enveloppe pour ajouter un point d’enveloppe. 392 Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation Sélection de points d’enveloppe Il est possible de sélectionner un point d’enveloppe unique ou un groupe de points contigus ou non. Pour sélectionner un point d’enveloppe : m Cliquez sur le point d’enveloppe. Pour sélectionner plusieurs points d’enveloppe, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser à partir d’une zone dans la rangée d’automatisation, avant le premier point d’enveloppe à sélectionner, vers une zone après le dernier point d’enveloppe à sélectionner. m Si les points d’enveloppe sont contigus, tout en maintenant la touche Maj enfoncée, cliquez sur le premier puis sur le dernier point d’enveloppe à sélectionner. Tous les points d’enveloppe situés entre ces deux points seront également sélectionnés. m Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, cliquez sur chaque point d’enveloppe que vous désirez sélectionner. Vous pouvez sélectionner des points d’enveloppe contigus ou non, en maintenant la touche Commande enfoncée. Pour désélectionner un point d’enveloppe sélectionné, effectuez l’une des opérations suivantes : m Tout en maintenant la touche Commande enfoncée, cliquez sur le point d’enveloppe sélectionné. m Cliquez dans la rangée d’automatisation ou ailleurs dans la Timeline pour désélectionner tous les points d’enveloppe sélectionnés. Déplacement de points d’enveloppe Une fois que vous avez ajouté un point d’enveloppe, vous pouvez le faire glisser vers le haut ou vers le bas pour modifier sa valeur. Lors de cette opération, sa valeur est affichée à droite du pointeur. Vous pouvez faire glisser un point d’enveloppe vers la gauche ou vers la droite pour modifier sa position chronologique. Vous pouvez aussi sélectionner et déplacer plusieurs points d’enveloppe en même temps. Lorsque vous déplacez un point d’enveloppe, il adopte la position d’alignement la plus proche si l’alignement est activé. Pour en savoir plus sur le réglage de la fonction « Aligner sur la valeur », consultez la rubrique « Utilisation de l’alignement » à la page 107. Déplacez la rangée d’enveloppe pour sélectionner plusieurs points d’enveloppe. Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation 393 Pour déplacer un point d’enveloppe : m Sélectionnez le point d’enveloppe, puis faites-le glisser vers une nouvelle position. À chaque enveloppe correspond un point d’enveloppe au début de la Timeline. Vous pouvez effectuer des ajustements en déplaçant ce point d’enveloppe vers le haut ou vers le bas. Lorsque aucun point d’enveloppe n’a été ajouté, le fait de faire glisser la poignée d’une enveloppe permet d’ajuster l’enveloppe pour l’ensemble du projet. Si vous ajoutez plusieurs points d’enveloppe à une enveloppe, vous pouvez déplacer les points d’enveloppe à l’aide du curseur correspondant. Lorsque vous déplacez le curseur, les points d’enveloppe les plus proches de la tête de lecture (les plus proches avant et après) se déplacent d’autant que le curseur. Sélection et déplacement de points d’enveloppe avec des clips Par défaut, lorsque vous sélectionnez ou déplacez un clip dans la Timeline, les points d’enveloppe associés ne sont pas sélectionnés et ne se déplacent pas avec le clip. Vous pouvez régler Soundtrack Pro pour faire le contraire : sélectionner les points d’enveloppe associés lorsque vous sélectionnez un clip. Dans ce cas, si vous déplacez le clip, les points d’enveloppe se déplacent avec lui. Pour sélectionner et déplacer des clips et des points d’enveloppe ensemble : m Cliquez sur le bouton Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips, dans le haut de la Timeline. Pour sélectionner et déplacer des clips et des points d’enveloppe séparément les uns des autres : m Cliquez sur le bouton Sélectionner seulement les clips, dans le haut de la Timeline. Remarque : si vous avez activé le mode Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips et que vous faites se chevaucher un clip avec des points d’enveloppe sur un autre clip avec des points d’enveloppe pour créer un fondu enchaîné, les points d’enveloppe du clip déplacé remplaceront les points d’enveloppe du clip fixe. Bouton Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips Bouton Sélectionner seulement les clips 394 Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation Outil Portion de piste et mode Sélection d’enveloppe Si Soundtrack Pro est en mode « Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips », tout rectangle de sélection d’une portion de piste comprend toutes les rangées d’enveloppe au sein de la sélection. Si Soundtrack Pro est en mode « Sélectionner seulement les clips », aucune rangée d’enveloppe n’est comprise dans la sélection de la portion de piste. Remarque : si vous changez le mode d’enveloppe après avoir déjà dessiné le rectangle de sélection de la portion de piste, celle-ci sera modifiée en fonction du réglage actuel. Pour plus d’informations sur l’outil Portion de piste, consultez la rubrique « Suppression de clips audio » à la page 171. Mode Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips Mode Sélectionner seulement les clips Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation 395 Affichage et modification des détails des points d’enveloppe Vous pouvez également afficher et modifier la valeur, la position et d’autres détails d’un point d’enveloppe sous l’onglet Détails. Pour afficher les détails d’un point d’enveloppe : 1 Cliquez sur l’onglet Détails. 2 Sélectionnez le point d’enveloppe dont vous souhaitez afficher les détails. Les détails du point d’enveloppe apparaissent sous l’onglet Détails, notamment sa valeur et sa position. Vous pouvez modifier la valeur et la position sous l’onglet Détails, changer le format de la position et copier la valeur du point d’enveloppe précédent ou suivant (s’il existe). Pour changer la valeur d’un point d’enveloppe sous l’onglet Détails : 1 Sous l’onglet Détails actif, sélectionnez le point d’enveloppe. 2 Sous l’onglet Détails, effectuez l’une des opérations suivantes : Cliquez sur la flèche vers la gauche dans le curseur de valeur Valeur afin de réduire la valeur ou sur la flèche vers la droite afin de l’augmenter.  Cliquez sur le centre du curseur de valeur, puis faites glisser le curseur qui apparaît à gauche ou à droite afin de modifier la valeur.  Cliquez sur le texte dans le curseur de valeur afin de le sélectionner, puis tapez une autre valeur. Pour changer la position d’un point d’enveloppe sous l’onglet Détails : 1 Sous l’onglet Détails actif, sélectionnez le point d’enveloppe. 2 Sous l’onglet Détails, effectuez l’une des opérations suivantes :  Dans le curseur de valeur Position, cliquez sur la flèche vers la gauche pour déplacer le point d’enveloppe vers l’arrière (vers le début du projet) ou cliquez sur la flèche vers la droite pour déplacer le point d’enveloppe vers l’avant (vers la fin du projet).  Cliquez sur le centre du curseur de valeur Position, puis faites glisser le curseur qui apparaît à gauche ou à droite afin de changer la position.  Cliquez sur le texte dans le curseur de valeur Position, puis tapez une nouvelle valeur. 396 Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation Pour changer les unités affichées dans le curseur de valeur Position : m Choisissez les unités que vous souhaitez afficher à partir du menu local situé en regard du curseur de valeur Position. Pour copier la valeur du point d’enveloppe précédent : 1 Sous l’onglet Détails actif, sélectionnez le point d’enveloppe dont vous souhaitez copier la valeur. 2 Sous l’onglet Détails, cliquez sur Copier à partir du point précédent. Pour copier la valeur du point d’enveloppe suivant : 1 Sous l’onglet Détails actif, sélectionnez le point d’enveloppe vers lequel vous souhaitez copier la valeur. 2 Sous l’onglet Détails, cliquez sur Copier à partir du point suivant. Changement numérique des valeurs des points d’enveloppe Vous pouvez également changer numériquement la valeur d’un point d’enveloppe. Pour modifier numériquement la valeur d’un point d’enveloppe : 1 Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le point d’enveloppe, puis choisissez l’option Définir une valeur dans le menu raccourci. 2 Saisissez une nouvelle valeur pour le point d’enveloppe dans la zone de dialogue qui s’affiche. Le point d’enveloppe se déplace jusqu’à la nouvelle valeur. Dans le menu raccourci, vous pouvez régler le point d’enveloppe sur la même valeur que le point d’enveloppe suivant ou précédent sur l’enveloppe. Changement numérique de la position des points d’enveloppe Vous pouvez changer numériquement la position d’un point d’enveloppe dans la Timeline. Pour modifier numériquement la position d’un point d’enveloppe : 1 Tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le point d’enveloppe, puis choisissez Définir la position dans le menu raccourci. 2 Dans la zone de dialogue qui s’affiche, cliquez sur la flèche vers la gauche ou vers la droite dans le curseur de valeur, cliquez au centre du curseur de valeur et déplacez-le vers la gauche ou vers la droite, ou double-cliquez sur le curseur de valeur et saisissez une nouvelle position. Le point d’enveloppe se déplace jusqu’à la nouvelle position. Pour plus d’informations sur les curseurs de valeur, consultez la rubrique « À propos de la modification des valeurs et des entrées de timecode » à la page 84. Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation 397 Poussée de points d’enveloppe Il existe diverses manières de pousser des points d’enveloppe en utilisant les touches fléchées :  Maintenez les touches Commande et Option enfoncées et appuyez sur la touche Flèche vers la gauche ou Flèche vers la droite pour déplacer le point d’enveloppe vers l’image vidéo précédente ou suivante.  Maintenez la touche Commande enfoncée et appuyez sur la touche Flèche vers la gauche ou Flèche vers la droite pour déplacer le point d’enveloppe vers la grille précédente ou suivante.  Maintenez la touche Commande enfoncée et appuyez sur la touche Flèche vers le haut ou Flèche vers le bas pour déplacer le point d’enveloppe vers le haut ou vers le bas d’une valeur approximative.  Maintenez les touches Commande et Option enfoncées et appuyez sur la touche Flèche vers haut ou Flèche vers le bas pour déplacer le point d’enveloppe vers le haut ou vers le bas d’une valeur précise. Découpage, copie et collage de points d’enveloppe Vous pouvez couper et copier des points d’enveloppe sélectionnés et les coller à une autre position dans la rangée d’automatisation. Pour couper des points d’enveloppe : m Sélectionnez les points d’enveloppe, puis choisissez Édition > Couper (ou appuyez sur Commande + X). Pour copier des points d’enveloppe : m Sélectionnez les points d’enveloppe, puis choisissez Édition > Copier (ou appuyez sur Commande + C). Pour coller des points d’enveloppe : m Placez la tête de lecture là où vous souhaitez coller les points d’enveloppe, puis choisissez Édition>Coller (ou appuyez sur Commande + V). Lorsque vous collez des points d’enveloppe dans une rangée d’automatisation, les nouveaux points d’enveloppe remplacent tous ceux existants et l’automatisation prend la forme de l’enveloppe coupée ou copiée dans la zone de collage. Le fait de coller des points d’enveloppe dans une enveloppe, remplace la zone existante de l’enveloppe par la zone coupée ou copiée. 398 Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation Voici les conditions s’appliquant au collage de points d’enveloppe :  Les points d’enveloppe ne peuvent être collés que dans une enveloppe du même type que celle où ils ont été coupés ou copiés. Par exemple, les points d’enveloppe d’une enveloppe de volume ne peuvent être collés que dans une autre enveloppe de volume, et non dans une enveloppe de balance ou de tempo.  Les points d’enveloppe prévus pour un paramètre d’effet ne peuvent être collés que dans une enveloppe destinée au même paramètre dans le même type d’effet. Vous ne pouvez pas coller des points d’enveloppe d’un effet à l’autre, même s’ils ont des paramètres portant le même nom. Suppression de points d’enveloppe Une fois que vous avez écouté les résultats de vos montages, vous pouvez supprimer certains points d’enveloppe. Pour supprimer des points d’enveloppe : 1 Sélectionnez les points d’enveloppe. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Édition > Supprimer.  Appuyez sur la touche Suppr.  Appuyez sur Commande + X. Lorsque vous supprimez des points d’enveloppe, l’enveloppe s’adapte en se déplaçant de façon uniforme du point d’enveloppe précédent au point d’enveloppe suivant. Si aucun autre point d’enveloppe n’est disponible, l’enveloppe se place à l’horizontale et conserve sa valeur initiale tout au long du projet. Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation 399 Automatisation des paramètres d’effet et d’envoi Vous pouvez automatiser les paramètres d’effet pour les pistes, les bus et les sous-mixages ainsi que pour les projets de fichier audio en ajoutant des enveloppes pour les paramètres d’effet, puis en ajoutant et en ajustant des points d’enveloppe. Vous pouvez également automatiser les paramètres d’envoi des pistes en ajoutant une enveloppe pour les paramètres d’envoi, puis en ajoutant et en ajustant les points d’enveloppe. Pour ajouter une enveloppe pour un paramètre d’effet ou d’envoi : 1 Ouvrez l’onglet Effets et sélectionnez l’effet à automatiser. 2 Dans la zone Paramètres d’effet, cochez la case Auto du paramètre. Pour supprimer une enveloppe d’un paramètre d’effet : m Décochez la case Auto du paramètre dans la zone Paramètres d’effet de la fenêtre Effets. L’étendue des valeurs possibles d’une enveloppe de paramètre d’effet ou d’envoi est la même que celle du paramètre sous l’onglet Effets. Pour en savoir plus sur le réglage des paramètres d’effet, consultez la rubrique « Ajustement des paramètres d’effet en temps réel » à la page 379. Bus Master Chaque projet possède un bus Master qui comprend des enveloppes pour le volume, la transposition et le tempo. Par défaut, seule l’enveloppe Volume est visible car les enveloppes Transposition et Tempo sont spécifiquement réservées aux projets ne contenant que des clips balisés et en boucle. Cochez la case Auto d’un paramètre d’effet pour ajouter une enveloppe à ce dernier. Les enveloppes du bus Master s’affichent en dessous du bus Master. 400 Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation Pour afficher ou masquer les enveloppes du bus Master, effectuez l’une des opérations suivantes : m Cliquez sur le triangle d’expansion du bus Master dans la Timeline. m Choisissez Enveloppes du Master dans le menu local Afficher, dans le coin supérieur droit de la Timeline. Répétez la procédure pour masquer les enveloppes du bus Master. Pour afficher les enveloppes Transposition ou Tempo : m Choisissez Transposition ou Tempo dans le menu local Afficher les enveloppes dans l’en-tête de piste du bus Master. Les plages des enveloppes Master sont les suivantes :  Enveloppe de transposition Master : plage comprise entre –12 et +12 demi-tons.  Enveloppe de tempo Master : plage comprise entre 60 et 200 bpm. Pour plus d’informations sur le bus Master, consultez larubrique « Utilisation du bus Master » à la page 320. Enregistrement des données d’automatisation Outre l’utilisation d’enveloppes, vous pouvez enregistrer les données d’automatisation dans Soundtrack Pro. Vous pouvez enregistrer les mouvements apportés aux équilibreurs, curseurs et autres commandes à l’écran en utilisant le pointeur. Vous pouvez également connecter à votre ordinateur une surface de contrôle prise en charge et enregistrer les mouvements apportés aux commandes et aux équilibreurs sur la surface de contrôle. Lorsque vous enregistrez des mouvements sur des commandes à l’écran ou sur des commandes de surface de contrôle, l’enveloppe correspondante dans la Timeline (ou dans l’éditeur de fichiers) change pour afficher les données d’automatisation enregistrées. Vous pouvez modifier l’enveloppe afin d’optimiser les données d’automatisation après l’enregistrement. Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation 401 Modes d’automatisation Soundtrack Pro propose trois modes pour l’utilisation et l’enregistrement de l’automatisation. Les modes d’automatisation déterminent si les données d’automatisation sont enregistrées, et ce qui se passe lorsque vous relâchez la commande en cours d’enregistrement.  Lire : en mode Lire, les données d’automatisation existantes sont actives lorsque vous lisez le projet, mais aucune nouvelle donnée d’automatisation n’est enregistrée.  Touche : en mode Touche, les mouvements des commandes sont enregistrés lorsque vous lisez le projet, remplaçant les éventuelles données d’automatisation existantes jusqu’à ce que vous relâchiez la commande. Lorsque vous relâchez une commande en mode Touche, celle-ci revient à la valeur qu’elle possédait au point de la TImeline où vous l’avez relâchée. Aucun point d’enveloppe n’est ajouté ou modifié après ce point.  Verrou : en mode Verrou, les mouvements des commandes sont enregistrés lorsque vous lisez le projet, remplaçant les éventuelles données à partir du moment où vous commencez l’enregistrement jusqu’au moment où vous arrêtez la lecture du projet. Lorsque vous relâchez une commande en mode Verrou, elle conserve la même valeur que celle où vous l’avez relâchée. Pour enregistrer les données d’automatisation pour les mouvements apportés aux commandes : 1 Choisissez Touche ou Verrou dans le menu local Mode d’automatisation. 2 Placez la tête de lecture sur une position avant le point où vous souhaitez commencer l’enregistrement. 3 Pour lancer la lecture du projet, cliquez sur le bouton Lecture (ou appuyez sur la barre d’espace). 4 Pendant la lecture du projet, déplacez la commande que vous souhaitez enregistrer. Une fois que vous avez enregistré les données d’automatisation, vous pouvez afficher l’enveloppe de la commande et ajouter et ajuster les points d’enveloppe afin d’affiner l’automatisation Pour en savoir plus sur l’utilisation d’enveloppes, consultez la rubrique « Manipulation des enveloppes » à la page 389. Pour en savoir plus sur l’utilisation de surfaces de contrôle, consultez le chapitre 15, « Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro » à la page 429. 402 Chapitre 12 Utilisation de l’automatisation Réduction des points d’enveloppe dans les données d’automatisation enregistrées L’enregistrement des données d’automatisation peut générer un grand nombre de points d’enveloppe. Le nombre de points d’enveloppe enregistrés peut rendre difficile la modification des enveloppes, et dans certains cas affecter les performances de lecture. Vous pouvez réduire le nombre de points d’enveloppe enregistrés sur une surface de contrôle dans les préférences du projet. Pour définir la taille de la réduction, utilisez le curseur Sensibilité pour l’enreg. automatisé. Les données d’automatisation sont réduites lorsque vous terminez l’enregistrement de l’automatisation. Pour définir la taille de la réduction : 1 Choisissez Soundtrack Pro > Préférences, puis cliquez sur le bouton Générales. 2 Dans la sous-fenêtre Générales, faites glisser le curseur Sensibilité pour l’enreg. automatisé pour ajuster la taille de la réduction. Lorsque le curseur est réglé sur Haute, aucune réduction n’a lieu. L’enveloppe contient chaque mouvement de la commande Le fait de faire glisser le curseur vers une position autre que Haute entraîne une réduction des points d’enveloppe. Par défaut, le curseur est configuré sur une taille de réduction modérée. Pour plus d’informations sur les préférences des projets Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Préférences de projet » à la page 112. 13 403 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro Vous pouvez enregistrer votre audio, comme fichier mono, stéréo ou multicanal, sur une ou plusieurs pistes dans la présentation de projet de la Timeline, du Mélangeur ou de l’Éditeur de fichiers. Préparez-vous à enregistrer en réglant les préférences d’enregistrement et en vérifiant que votre équipement audio fonctionne. Pour les projets multipistes, vous devez activer une piste pour l’enregistrement ou enregistrer l’audio sur une nouvelle piste. Vous pouvez enregistrer une seule ou plusieurs prises. Si vous enregistrez plusieurs prises, vous pouvez soit les examiner après l’enregistrement et en choisir une à utiliser dans votre projet, soit créer une prise composite faite de segments de chaque prise enregistrée à l’aide de l’Éditeur de multiprises. Préparation de l’enregistrement Avant de commencer l’enregistrement, vérifiez que tout l’équipement audio que vous souhaitez utiliser pour votre session d’enregistrement (micros, instruments de musique, mélangeurs, processeurs externes, etc.) est connecté à votre ordinateur et fonctionne correctement. Lors de l’enregistrement, l’audio enregistré est sauvegardé sur le disque dur à l’emplacement défini dans la sous-fenêtre Enregistrement de la fenêtre Préférences. Les fichiers audio, alors qu’ils sont plus petits que les fichiers vidéo d’une durée comparable, peuvent être assez volumineux (chaque minute d’audio stéréo de 16 bits à 44,1 kHz nécessite quelque 10 Mo d’espace disque), c’est pourquoi il est conseillé de vérifier que votre espace disque disponible est suffisant pour stocker vos enregistrements avant de commencer. Vous pouvez configurer le périphérique d’entrée et celui de contrôle de sortie pour l’enregistrement dans la sous-fenêtre Enregistrement dans les Préférences, ou les modifier sous l’onglet Enregistrement. Pour des informations détaillées sur les préférences Enregistrement, consultez « Préférences d’enregistrement » à la page 113. 404 Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro Pour les projets de fichier audio, l’enregistrement se fait dans l’Éditeur de fichiers. Lorsque vous enregistrez dans ce dernier, l’opération remplace (écrase) l’audio sur lequel vous enregistrez. Si vous enregistrez pendant une durée supérieure à la longueur actuelle du fichier, celui-ci est allongé de manière à inclure l’audio enregistré. Enregistrement d’audio dans la Timeline Enregistrez dans la Timeline en activant une piste pour l’enregistrement, en réglant la tête de lecture puis en cliquant sur Enregistrer. Vous pouvez enregistrer une seule ou plusieurs prises en activant le mode cycle avant de commencer l’enregistrement. Une fois l’enregistrement terminé, votre audio enregistré apparaît sur une piste dans la Timeline. Si vous enregistrez plusieurs pistes, vous pouvez écouter chacune des pistes de manière à choisir laquelle vous souhaitez utiliser dans votre projet. Vous pouvez également assembler des pistes composites en scindant et en associant vos prises enregistrées. Activation des pistes pour l’enregistrement Avant de commencer à enregistrer, vous devez activer les pistes sur lesquelles vous souhaitez procéder à l’enregistrement. L’audio ne peut être enregistré que sur des pistes, non sur des bus ou des sous-mixages. Si aucune piste n’est activée pour l’enregistrement, une nouvelle piste est créée en dessous des pistes existantes, et la prise apparaît sur la nouvelle piste lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer. Remarque : pour en savoir plus sur l’enregistrement multipiste, consultez la rubrique « Enregistrement multipiste » à la page 408. Pour activer une piste pour l’enregistrement : m Cliquez sur le bouton Préparer à l’enregistrement (le R rouge) dans l’en-tête de la piste (ou la bande de canaux du Mélangeur). Bouton Préparer à l’enregistrement Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro 405 L’onglet Enregistrement s’active et affiche les réglages d’enregistrement en vigueur. Vous pouvez les modifier soit avant de commencer à enregistrer, soit entre deux enregistrements. Modification des réglages d’enregistrement Avant de cliquer sur le bouton Enregistrer, il se peut que vous deviez configurer le périphérique d’entrée, le choix des canaux d’entrée et d’autres réglages liés au périphérique et au moniteur. Pour ajuster les réglages d’enregistrement : 1 Dans l’onglet Enregistrement, choisissez un périphérique d’entrée via le menu local correspondant. Parmi les choix proposés figurent l’audio intégré à votre ordinateur et toute autre interface audio installée. Remarque : vous pouvez aussi accéder aux menus locaux des entrées via l’en-tête des pistes, mais uniquement si la hauteur de piste de la Timeline est réglée sur moyenne ou grande. Boutons de routage d’entrée Menu local Périphérique d’entrée Bouton Configurer périphérique Menu local Moniteur Case Projet muet Menu local Piste Menu local Canal d’entrée Choisissez un périphérique d’enregistrement dans le menu local Périphérique d’entrée. 406 Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro 2 Servez-vous du menu local Canal d’entrée pour choisir un canal (ou un groupe de canaux). Les options disponibles sont Mono (un canal), Stéréo (deux canaux), 3 canaux, 4 canaux, 5 canaux, 6 canaux et Surround 5.1. L’onglet Enregistrement définit l’affichage du VU-mètre d’après le canal (ou le groupe de canaux) que vous avez choisi. Pour le réglage Stéréo par défaut, par exemple, cet onglet affiche les VU-mètres gauche et droit. Si vous optez pour 4 canaux, l’onglet Enregistrement affiche les VU-mètres 1 à 4. Si vous choisissez Surround 5.1, il affiche les VU-mètres Surround standard. 3 Confirmez le routage du canal via les boutons de routage d’entrée situés sous le menu local Canal d’entrée. Si nécessaire, cliquez sur l’un des boutons de routage d’entrée actifs et utilisez les menus locaux pour acheminer un autre canal depuis le périphérique d’entrée vers le canal du fichier audio enregistré. Sélectionnez le canal dans le menu local Canal d’entrée Stéréo 4 canaux Surround Boutons de routage d’entrée Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro 407 Si votre interface audio autorise les entrées avec étiquette, les menus locaux contenant les boutons de routage d’entrée affichent leur nom. 4 Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton Configurer périphérique pour ouvrir l’utilitaire Configuration audio et MIDI. Pour en savoir plus, consultez « Configuration audio et MIDI » à la page 27. 5 Utilisez le menu local Périphérique de contrôle pour choisir le périphérique destiné à contrôler l’audio enregistré. 6 Si vous souhaitez enregistrer sans entendre les clips audio existants dans votre projet, cochez la case Projet muet. Les VU-mètres de l’onglet Enregistrement indiquent le niveau du signal audio dans les canaux d’entrée. Avant de procéder à l’enregistrement, vous devrez peut-être observer les VU-mètres et définir le niveau d’entrée afin de vous assurer que le signal est suffisamment élevé pour éviter tout écrêtage. Enregistrement en prise unique Enregistrez une prise unique en positionnant la tête de lecture sur le point où vous voulez que l’enregistrement commence, puis en cliquant sur le bouton Enregistrer. L’enregistrement commence à la position de la tête de lecture et se termine lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer ou Lecture/Pause. Pour enregistrer une prise unique : 1 Si vous souhaitez l’enregistrer sur une piste existante, activez cette dernière. 2 Placez la tête de lecture sur le point où vous souhaitez commencer l’enregistrement. Vous pouvez régler la position de la tête de lecture à l’aide de la procédure décrite dans la rubrique « Réglage rapide de la tête de lecture » à la page 81. 3 Cliquez sur le bouton Enregistrer des commandes de lecture pour lancer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, les VU-mètres sous l’onglet Enregistrement indiquent les niveaux du signal d’entrée en cours d’enregistrement. Si un écrêtage du signal d’entrée se produit (s’il s’élève au-dessus de 0 dB), l’indicateur de crêtes s’allume en rouge. 4 Pour arrêter l’enregistrement, effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez de nouveau sur le bouton Enregistrer.  Cliquez sur le bouton Pause/Lecture.  Appuyez sur la barre d’espace. 408 Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro En enregistrant une prise unique, vous pouvez démarrer l’enregistrement à partir d’un point d’entrée (« punch in ») et le stopper à un point de sortie (« punch out ») à l’aide du bouton Enregistrer. Par exemple, vous pouvez commencer la lecture du projet, puis démarrer l’enregistrement sur le point d’entrée où vous voulez commencer à enregistrer en cliquant sur le bouton Enregistrer. Pour stopper l’enregistrement au point de sortie souhaité, cliquez de nouveau sur le bouton Enregistrer. Lorsque vous cliquez sur le bouton Enregistrer lors de l’enregistrement, celui-ci s’arrête, mais le projet continue d’être lu. Vous pouvez démarrer et stopper l’enregistrement à des points d’entrée et de sortie choisis plusieurs fois durant la lecture du projet. Lorsque vous cliquez sur le bouton Pause/Lecture, l’enregistrement et la lecture s’arrêtent. Enregistrement multipiste Il est possible d’enregistrer de l’audio sur plusieurs pistes simultanément. Pour enregistrer sur plusieurs pistes en même temps : 1 Cliquez sur le bouton Préparer à l’enregistrement de chacune des pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. 2 Choisissez chaque piste dans le menu local Piste, en haut de l’onglet Enregistrement, puis procédez comme suit : a Dans l’onglet Enregistrement, choisissez un périphérique d’entrée via le menu local correspondant. b Servez-vous du menu local Canal d’entrée pour choisir un canal (ou un groupe de canaux). c Confirmez le routage du canal via les boutons de routage d’entrée situés sous le menu local Canal d’entrée. Si nécessaire, cliquez sur l’un des boutons de routage des entrées actifs et utilisez les menus locaux pour router un autre canal depuis le périphérique d’entrée vers le canal du fichier audio enregistré. Pour en savoir plus, consultez « Modification des réglages d’enregistrement » à la page 405. 3 Placez la tête de lecture sur le point à partir duquel vous voulez commencer l’enregistrement, puis cliquez sur le bouton Enregistrer. L’audio est enregistré sur les pistes préparées. Vous pouvez enregistrer plusieurs pistes en même temps. Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro 409 4 Pour arrêter l’enregistrement, effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez de nouveau sur le bouton Enregistrer.  Cliquez sur le bouton Pause/Lecture.  Appuyez sur la barre d’espace. Enregistrement de plusieurs prises Il est possible d’enregistrer plusieurs prises dans la Timeline. Vous pouvez enregistrer plusieurs prises en utilisant la séquence en boucle pour définir le début et la fin de chaque prise ou effectuer un enregistrement sur toute la durée du projet. Quand vous enregistrez plusieurs prises, elles sont « empilées » dans un clip multiprise unique de la Timeline. Vous pouvez écouter chaque prise et créer des prises composites à l’aide de l’Éditeur de multiprises. Pour en savoir plus sur ce dernier, consultez le chapitre 7, « Utilisation de l’Éditeur de multiprises » à la page 279. Pour enregistrer de plusieurs prises : 1 Si vous souhaitez enregistrer sur une piste existante, activez celle-ci. 2 Si le mode cycle est désactivé, cliquez sur le bouton Cycle des commandes de lecture pour l’activer. 3 Définissez la séquence en boucle sur la partie de la Timeline où vous souhaitez que l’enregistrement commence et se termine. Pour en savoir plus sur le réglage de cette séquence, consultez la rubrique « Utilisation de la séquence en boucle » à la page 151. Si aucune séquence en boucle n’est définie, l’enregistrement commence au début du projet et dure jusqu’à la fin du dernier clip de ce même projet. Si le projet ne contient pas de clips, une seule prise est enregistrée, qui commence à la position actuelle de la tête de lecture. 4 Cliquez sur le bouton Enregistrer des commandes de lecture pour lancer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, les VU-mètres sous l’onglet Enregistrement indiquent les niveaux du signal d’entrée en cours d’enregistrement. Si un écrêtage du signal d’entrée se produit (s’il s’élève au-dessus de 0 dB), l’indicateur de crêtes s’allume en rouge. La tête de lecture avance jusqu’à la fin de la séquence en boucle, puis revient au début de cette même séquence pour la prise suivante. 410 Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro 5 Pour arrêter l’enregistrement, effectuez l’une des opérations suivantes :  Cliquez sur le bouton Enregistrer.  Cliquez sur le bouton Pause/Lecture.  Appuyez sur la barre d’espace. Lorsque vous enregistrez plusieurs prises, celles-ci sont enregistrées de manière séquentielle dans un fichier audio situé à l’emplacement d’enregistrement défini dans les préférences Enregistrement. La prise apparaît dans un clip à plusieurs prises, dans la Timeline. Montage de clips à plusieurs prises Vous pouvez faire de simples montages multiprises directement dans la Timeline, par exemple scinder le clip et choisir la prise pour chaque segment scindé. Remarque : pour le montage complexe de clips à plusieurs prises, consultez le chapitre 7, « Utilisation de l’Éditeur de multiprises » à la page 279. Pour choisir une prise dans la Timeline, effectuez l’une des actions suivantes : m Sélectionnez le clip, choisissez Clip > Prise d’enregistrement, puis le numéro de la prise dans le sous-menu. m Tout en appuyant sur la touche Contrôle, cliquez sur le clip, choisissez Prise dans le menu local, puis le numéro de la piste dans le sous-menu. Le numéro de la prise actuelle apparaît dans le coin inférieur droit du clip. Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro 411 Vous pouvez scinder un clip enregistré et choisir la prise correspondant à chaque segment du clip ainsi scindé pour créer une prise composite. Vous pouvez également copier un clip sur plusieurs pistes, scinder les copies et choisir la piste pour chaque copie scindée du clip. Emplacement des enregistrements Lorsque vous enregistrez du son à l’aide de Soundtrack Pro, l’emplacement par défaut de l’enregistrement est : /Utilisateurs/nomd’utilisateur/Documents/Soundtrack Pro Documents/Recordings/. Pour changer d’emplacement : m Choisissez Soundtrack Pro > Préférences. Cliquez sur le bouton Enregistrement, puis sur Choisir pour saisir un nouvel emplacement. Remarque : lorsque vous enregistrez un nouveau projet multipiste et sélectionnez l’option Collecter les fichiers audio, une copie de chaque fichier audio utilisé par le projet (y compris les enregistrements) est enregistrée dans le fichier de projet. Pour en savoir plus, consultez « Enregistrement de projets multipistes » à la page 125. Enregistrement d’audio dans le Mélangeur Vous pouvez enregistrer de l’audio dans le Mélangeur de la même manière que dans la Timeline. Vous pouvez enregistrer une seule ou plusieurs prises. Pour enregistrer de l’audio dans le Mélangeur, suivez la procédure décrite dans la rubrique « Enregistrement d’audio dans la Timeline » à la page 404, avec les différences suivantes :  Pour activer une piste en vue d’un enregistrement dans le Mélangeur, cliquez sur le bouton Préparer à l’enregistrement (le R rouge) de la bande de canaux de la piste.  Selon la disposition que vous utilisez, la tête de lecture peut ne pas être visible lorsque vous enregistrez dans le Mélangeur. Si c’est le cas, il est possible de régler la position de la tête d’enregistrement à l’aide des commandes de lecture ou du curseur de valeur Emplacement de la tête de lecture. Si vous souhaitez enregistrer plusieurs prises via une séquence en boucle, il sera peut-être nécessaire de définir cette séquence dans la Timeline avant de commencer l’enregistrement dans le Mélangeur. Commandes de lecture Bouton Préparer à l’enregistrement 412 Chapitre 13 Enregistrement audio dans Soundtrack Pro Enregistrement audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers Vous pouvez enregistrer de l’audio dans un projet de fichier audio via la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. Lorsque vous enregistrez de l’audio dans l’Éditeur de fichiers, vous remplacez (écrasez) l’audio existant dans le fichier audio ou dans la sélection sur laquelle l’enregistrement est effectué. Vous pouvez sélectionner, dans l’Éditeur de fichiers, la partie du fichier sur laquelle enregistrer. Lorsque vous enregistrez sur une sélection, l’enregistrement commence au début de la sélection et finit à la fin de cette dernière. La partie du fichier située après la fin de la sélection reste inchangée. Si aucune partie du fichier n’est sélectionnée, l’enregistrement commence à la position de la tête de lecture et dure jusqu’à ce que vous arrêtiez l’enregistrement. Si votre enregistrement s’étend après la fin du fichier audio, celui-ci est allongé afin d’inclure l’enregistrement. Pour enregistrer de l’audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers : 1 Ouvrez un projet de fichier audio dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers. 2 Sélectionnez la partie du projet sur laquelle vous voulez enregistrez. Si aucune partie du fichier audio n’est sélectionnée, l’enregistrement commence à la position actuelle de la tête de lecture et dure jusqu’à ce que vous arrêtiez l’enregistrement. 3 Cliquez sur le bouton Enregistrer situé dans les commandes de transport. Pendant l’enregistrement, la zone enregistrée apparaît en rouge dans l’affichage de la forme d’onde. Les VU-mètres sous l’onglet Enregistrement indiquent les niveaux du signal d’entrée en cours d’enregistrement. Si un écrêtage du signal d’entrée se produit (s’il s’élève au-dessus de 0 dB), l’indicateur de crêtes s’allume en rouge. 14 413 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro Soundtrack Pro met à votre disposition des outils permettant de créer des podcasts professionnels à partir de vos projets. Vous pouvez produire facilement et rapidement des podcasts audio et vidéo, directement dans les projets Soundtrack Pro. Vous avez également la possibilité de reprendre des projets vidéo issus de Final Cut Pro et de les utiliser pour créer des podcasts à l’aide de Soundtrack Pro. Les podcasts sont des émissions audio et vidéo disponibles sur Internet. Contrairement aux programmes TV et radio traditionnels ayant un horaire déterminé, il est possible d’écouter les podcasts à tout moment dans l’application iTunes ou sur un iPod. Vous pouvez même publier votre podcast sur iTunes et atteindre un public potentiel qui se chiffre en millions de personnes. Outre le fait qu’il démocratise la forme de radio que l’on connaissait jusqu’ici, le podcasting apporte de nouvelles voies de distribution pour les cours enregistrés et le matériel pédagogique, les visites guidées audio de musées, les mises à jour de conférence et autres événements. Soundtrack Pro fournit aux podcasters professionnels et amateurs les outils permettant de créer des podcasts de très haute qualité. Par ailleurs, le flux de production de podcasts intégré à Soundtrack Pro permet au personnel de postproduction audio de préparer facilement des versions prêtes pour iPod de leur son pour le mixage ou le montage d’images. Un public restreint de clients et de collègues peut ainsi écouter ou regarder les programmes en toute commodité à l’aide d’iPod ou d’iTunes. Les podcasts se divisent en trois grandes catégories :  Podcasts audio uniquement : les podcasts contiennent au minimum un fichier audio. Pour en savoir plus sur les types de fichiers audio comprimés, reportez-vous à la rubrique « Exportation de podcasts audio » à la page 425.  Podcasts améliorés : le contenu audio peut avoir une ou plusieurs images et liens web associés qui peuvent être synchronisés avec la piste audio. Il est également possible d’intégrer des marqueurs de chapitre permettant aux auditeurs de passer directement à des rubriques spécifiques. 414 Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro  Podcast vidéo : les podcasts vidéo comprennent généralement du contenu audio et vidéo. Les conditions techniques requises pour les podcasts vidéo sont plus spécifiques. Pour en savoir plus au sujet des formats de fichier vidéo pour le podcasting, reportezvous à la rubrique « Exportation de podcasts vidéo » à la page 426. Les podcasts sont généralement publiés sous forme de séries d’épisodes. Soundtrack Pro prend en charge la création des épisodes. Production de données multimédias de podcasting La production de podcasts a beaucoup de choses en commun avec la production courante de programmes audio ou vidéo. Soundtrack Pro peut vous aider lors des étapes de production audio, de montage et de mixage, et pour d’autres tâches propres au podcasting. Il existe deux manières principales de créer des podcasts :  En prenant un projet Final Cut Pro pour créer un podcast à partir de celui-ci dans Soundtrack Pro.  En créant un podcast en partant de zéro dans Soundtrack Pro. Ces deux scénarios impliquent d’une manière ou d’une autre les étapes suivantes : Étape 1 : Enregistrement du son (et de la vidéo) Il existe différentes manières d’enregistrer des podcasts allant d’émissions présentées en solo aux conférences téléphoniques, en passant par les événements en direct enregistrés en extérieur et les enregistrements en studio. Vous pouvez enregistrer du son multipiste et multicanal directement dans Soundtrack Pro ou importer des fichiers préenregistrés. Étape 2 : Montage et mixage du son, de la vidéo et des images Soundtrack Pro met à votre disposition un grand nombre d’outils spécialisés et de fonctionnalités étendues que vous pouvez utiliser pour créer de l’audio de haute qualité. De plus, la possibilité d’échanger des projets et des informations entre Soundtrack Pro et Final Cut Pro facilite énormément la réalisation de podcasts vidéo. Étape 3 : Montage et création propres aux podcasts La complexité des podcasts va du simple fichier audio ou vidéo aux podcasts améliorés avec des marqueurs de chapitre et des liens web associés. En plus de ses nombreux outils de montage et de mixage audio sophistiqués, Soundtrack Pro inclut une piste de podcast réservée à l’ajout de marqueurs de chapitre, de liens URL et d’images. Étape 4 : Compression des fichiers audio (et vidéo) Soundtrack Pro comporte un ensemble conséquent d’options d’exportation et de compression pour le podcasting audio et vidéo. Pour obtenir des informations complètes au sujet de l’exportation dans Soundtrack Pro, reportez-vous à la rubrique chapitre 16, « Exportation de projets multipistes » à la page 433. Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 415 Étape 5 : Téléchargement des fichiers comprimés Une fois votre podcast terminé, vous devez télécharger le fichier sur votre hôte web à l’aide d’un utilitaire FTP (protocole de transfert de fichier). Vous pouvez déclencher des actions de post-exportation (documents AppleScript) qui effectuent automatiquement cette tâche dans le cadre du processus d’exportation. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Utilisation d’actions de post-exportation » à la page 456. Utilisation de la piste de podcast et des marqueurs de podcast Vous pouvez ajouter des marqueurs de chapitre, des images et des liens web à vos podcasts à l’aide de la piste de podcast et de l’onglet Détails dans Soundtrack Pro. Remarque : si vous désirez réaliser un simple podcast audio ou vidéo sans marqueurs, images ou liens web, passez directement à la rubrique « Exportation de podcasts » à la page 424. Affichage de la piste de podcast et de l’onglet Détails Vous pouvez utiliser la piste de podcast conjointement avec l’onglet Détails pour ajouter des fonctionnalités de podcast amélioré à votre podcast. Tous les projets multipistes de Soundtrack Pro peuvent inclure des informations sur le mode de sortie du projet sous forme de podcast. Il est possible de visualiser et de modifier ces informations propres aux podcasts en affichant la piste de podcast. Pour afficher la piste de podcast : m Choisissez Afficher > Piste de podcast dans le menu local Afficher (dans le coin supérieur droit de la Timeline). La piste de podcast apparaît vers le haut de la Timeline, juste au-dessus des pistes audio. Choisissez Piste de podcast dans le menu local Afficher. 416 Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro Par défaut, la piste de podcast apparaît juste en-dessous de la piste vidéo (si vous en avez une dans ce projet), avec une « séquence » de marqueur de podcast en bleu qui s’étend sur toute la longueur du projet. Pour activer l’onglet Détails, procédez de l’une des manières suivantes : m Choisissez Fenêtre > Onglets > Détails (ou appuyez sur Commande + I). m Cliquez sur l’onglet Détails. Pour afficher ou saisir des informations relatives à un marqueur de podcast : 1 Sélectionnez une séquence de marqueur de podcast sur la piste de podcast. 2 Saisissez ou visualisez les informations dans l’onglet Détails. Piste de podcast Piste vidéo Sélectionnez la séquence de marqueur de podcast. Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 417 Informations sur le marqueur de podcast dans l’onglet Détails L’onglet Détails permet de saisir et d’afficher les informations et attributs relatifs au marqueur de podcast. L’onglet Détails définit les propriétés de la séquence de marqueur de podcast (par ex. l’image qui s’affichera jusqu’au marqueur suivant dans un podcast amélioré) et définit éventuellement un marqueur de chapitre.  Champ Nom : saisissez un nom pour le marqueur.  Menu local Mesure en : définit les unités utilisées dans le curseur de valeur Position.  Case Marque un chapitre : identifie une séquence en tant que chapitre de podcast.  Curseur de valeur Position : définit et affiche la position temporelle du marqueur sélectionné.  URL : saisissez un lien web pour le marqueur.  Titre URL : saisissez un nom pour le site web indiqué dans le champ URL.  Menu local Source de l’image : définit l’image affichée pour le marqueur. Remarque : il peut s’agir d’une image fixe ajoutée au projet ou d’une image provenant d’un clip vidéo, si le projet comporte une piste vidéo. Ajout de marqueurs à un podcast Les marqueurs peuvent conférer un intérêt visuel et faciliter la navigation pour les auditeurs de vos podcasts. Les marqueurs de podcast sont des cadres d’images de podcast capables d’afficher une image ou un lien web synchronisé sur l’audio du podcast. Les marqueurs de chapitre sont des marqueurs de podcast permettant une navigation améliorée. Les marqueurs de chapitre permettent aux utilisateurs de passer directement à la rubrique qui les intéresse. Ils figurent dans la liste des chapitres, aussi bien dans iTunes que dans QuickTime Player. Pour ajuster les marqueurs, y compris leurs liens web et images respectifs, reportezvous à la rubrique « Informations sur le marqueur de podcast dans l’onglet Détails » à la page 417. Champ Nom Menu local Mesure en Case Marque un chapitre Curseur de valeur Position Champ URL Champ de titre URL Menu local Source de l’image 418 Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro Utilisation d’un podcast et de marqueurs de chapitre La piste de podcast permet d’ajouter autant de marqueurs que vous voulez. Elle transforme par défaut le premier cadre d’image du projet en marqueur de chapitre. Pour ajouter un marqueur : 1 Pour afficher la piste de podcast, choisissez Afficher > Piste de podcast dans le menu local Afficher (situé dans le coin supérieur droit de la Timeline). 2 Cliquez sur l’outil Lame de rasoir en haut de la Timeline (ou appuyez sur B). Le pointeur prend la forme d’une lame de rasoir. 3 À l’aide de l’outil Lame de rasoir, cliquez à un endroit quelconque de la piste de podcast. La piste de podcast est scindée, créant ainsi un nouveau marqueur de chapitre à l’endroit où vous avez cliqué. Suppression de marqueurs de podcast et de chapitre Il est aussi facile de supprimer des marqueurs que de les ajouter. Pour supprimer un marqueur de podcast ou un marqueur de chapitre : 1 Sur la piste de podcast, cliquez sur une séquence de marqueur. 2 Appuyez sur la touche Suppr. Le marqueur est supprimé de la piste de podcast. Chapitre de podcast sélectionné Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 419 Déplacement de marqueurs de podcast et de chapitre Utilisez le curseur de valeur Position pour déplacer les marqueurs dans votre podcast. Pour déplacer un marqueur de podcast à l’aide du pointeur : m Sur la piste de podcast, faites glisser le point de montage entre deux séquences de marqueur quelconques. Pour déplacer un marqueur de podcast ou de chapitre à l’aide de l’onglet Détails : 1 Sur la piste de podcast, cliquez sur une séquence de marqueur. 2 Dans l’onglet Détails, ajustez la position du marqueur à l’aide du curseur de valeur de position. Pour en savoir plus sur l’utilisation des curseurs de valeur, reportez-vous à la rubrique « À propos de la modification des valeurs et des entrées de timecode » à la page 84. Modification de marqueurs de podcast et de chapitre Par défaut, tous les nouveaux marqueurs de podcast sont des marqueurs de chapitre intitulés « Chapitre sans titre ». Vous pouvez les renommer à tout moment. Il est également facile de transformer des marqueurs de chapitre en marqueurs de podcast ordinaires ou des marqueurs de podcast en marqueurs de chapitre grâce à la case « Marque un chapitre » dans la section Marqueur de podcast de l’onglet Détails. Remarque : les marqueurs de chapitre sont des marqueurs spéciaux qui indiquent au logiciel de lecture (iTunes et QuickTime Player) d’inclure des informations relatives à la navigation et aux marqueurs d’image dans la liste de chapitres. Pour nommer un chapitre ou un marqueur de podcast : 1 Sur la piste de podcast, cliquez sur une séquence de marqueur pour la sélectionner. 2 Pour activer l’onglet Détails, procédez de l’une des manières suivantes :  Choisissez Fenêtre > Onglets > Détails (ou appuyez sur Commande + I).  Cliquez sur l’onglet Détails. 3 Dans l’onglet Détails, saisissez un nom dans le champ Nom. Faites glisser le point de montage pour ajuster le marqueur de podcast. 420 Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro Pour transformer un marqueur de chapitre en marqueur de podcast : m Désactivez la case « Marque un chapitre » dans la section Marqueur de podcast de l’onglet Détails. Pour transformer un marqueur de podcast en marqueur de chapitre : m Cochez la case « Marque un chapitre » dans la section Marqueur de podcast de l’onglet Détails. Pour saisir des informations sur le lien web d’un marqueur : 1 Saisissez une adresse web dans le champ URL. Exemple : http://www.apple.com/ 2 Saisissez un titre descriptif dans le champ Titre URL. Exemple : Apple Inc. Création de marqueurs de podcast à partir de marqueurs de chapitre de Final Cut Pro Lorsque vous envoyez une séquence Final Cut Pro vers un projet multipiste Soundtrack Pro, vous pouvez créer un marqueur de chapitre de podcast pour chaque marqueur de chapitre Final Cut Pro. Pour créer des marqueurs de podcast à partir des marqueurs de chapitre Final Cut Pro : 1 Assurez-vous que la séquence source de Final Cut Pro possède des marqueurs de chapitre. Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro pour obtenir des informations sur les marqueurs de chapitre de Final Cut Pro. 2 Envoyez la séquence de Final Cut Pro vers un projet multipiste de Soundtrack Pro. Pour en savoir plus au sujet de l’envoi de séquences Final Cut Pro vers un projet multipiste Soundtrack Pro, reportez-vous à la rubrique « Création d’un projet multipiste Soundtrack Pro à partir de clips ou de séquences Final Cut Pro » à la page 471. La séquence Final Cut Pro est chargée dans la Timeline de Soundtrack Pro, avec ses marqueurs disposés en haut de la règle temporelle. 3 Pour faire apparaître la piste de podcast dans Soundtrack Pro, choisissez Afficher > Piste de podcast dans le menu local Afficher (situé dans le coin supérieur droit de la Timeline). La piste de podcast apparaît juste en-dessous de la piste vidéo. Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 421 4 Choisissez Marquer > Générer les marqueurs du podcast à partir des chapitres FCP. Les marqueurs de chapitre de la séquence Final Cut Pro sont insérés sur la piste de podcast sous forme de marqueurs de chapitre de podcast. Ils portent les même noms que dans Final Cut Pro. Par défaut, cette opération règle le menu local Source de l’image sur Vidéo en début de rubrique. Pour en savoir plus sur le menu local Source de l’image, voir « Utilisation du menu local Source de l’image » à la page 423. Ajout d’images à un podcast Vos podcasts peuvent afficher des images fixes sur iTunes et sur un iPod. En utilisant la piste de podcast conjointement avec l’onglet Détails, vous pouvez ajouter une image individuelle pour l’ensemble d’un podcast ou créer un diaporama d’images fonctionnant de manière synchronisée avec la portion audio de votre podcast. Si votre projet comporte une piste vidéo, vous pouvez utiliser des images vidéo en tant qu’images fixes dans votre podcast. Vous pouvez également ajouter des images fixes à votre podcast. Définition d’une image d’épisode pour l’ensemble d’un podcast En podcasting, l’insertion d’une image unique et représentative d’un podcast audio, destinée à être affichée (dans iTunes et sur iPod) pendant tout l’épisode est pratique courante. Pour définir une image d’épisode pour un podcast : 1 Dans l’onglet Projet, utilisez le menu déroulant pour accéder à la section Métadonnées > Image de l’épisode. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Faites glisser une image fixe à partir du Finder ou d’iPhoto vers le cadre d’image de l’épisode ou copiez une image dans une application de traitement d’images et collez-la dans le cadre d’image.  Cliquez sur Choisir et, dans la zone de dialogue qui apparaît, repérez le fichier d’image que vous désirez ajouter et cliquez sur Ouvrir. Remarque : vous pouvez utiliser le menu local Source de l’image pour ajouter une image ayant l’un des formats suivants : PDF, EPS, TIFF, JPG, GIF, PNG, PICT, BMP, ICO et ICNS. 422 Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 3 Pour afficher la piste de podcast, choisissez Afficher > Piste de podcast dans le menu local Afficher (situé dans le coin supérieur droit de la Timeline). 4 Assurez-vous que la piste de podcast contient bien la séquence par défaut du marqueur de chapitre qui s’étend tout au long du projet. 5 Cliquez sur la piste de podcast pour la sélectionner. 6 Dans le menu local Source de l’image de l’onglet Détails, sélectionnez Image de l’épisode. L’image est appliquée à l’ensemble du podcast. S’il n’y a pas de marqueurs avec images par la suite, l’image initiale est affichée pendant toute la durée du podcast. Remarque : une fois que vous avez défini l’image d’épisode dans l’onglet Projet, vous pouvez l’appliquer à n’importe quelle séquence de marqueur de podcast via le menu local Source de l’image. Pour en savoir plus sur le menu local Source de l’image, reportez-vous à la rubrique « Utilisation du menu local Source de l’image » à la page 423. Création d’un diaporama dans un podcast En ajoutant plusieurs marqueurs à un podcast et une image à chaque marqueur, vous pouvez créer un diaporama fonctionnant de manière synchronisée avec la portion audio de votre podcast. Pour ajouter une série d’images à un podcast : 1 Pour afficher la piste de podcast, choisissez Afficher > Piste de podcast dans le menu local Afficher (situé dans le coin supérieur droit de la Timeline). 2 À l’aide de l’outil Lame de rasoir, cliquez sur la piste de podcast à chaque endroit où vous désirez ajouter une image. Pour en savoir plus sur l’ajout de marqueurs, reportez-vous à la rubrique « Utilisation d’un podcast et de marqueurs de chapitre » à la page 418. 3 Sélectionnez une séquence de marqueur et utilisez le menu local Source de l’image pour appliquer une image. Pour en savoir plus sur le menu local Source de l’image, reportez-vous à la rubrique « Utilisation du menu local Source de l’image » ci-après. 4 Répétez l’étape 3 pour chacun des marqueurs de votre diaporama. Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 423 Utilisation du menu local Source de l’image Vous pouvez appliquer des images à votre podcast de différentes manières grâce au menu local Source de l’image. Pour appliquer une image à une séquence de marqueur : 1 Sélectionnez la séquence de marqueur sur la piste de podcast. 2 Cliquez sur le menu local Source de l’image dans l’onglet Détails. 3 Utilisez le menu local Source de l’image de l’onglet Détails pour choisir une des méthodes suivantes afin d’ajouter une image fixe :  Image de l’épisode : faites glisser une image fixe à partir du Finder ou d’iPhoto vers le cadre d’image ou copiez une image dans une application d’édition d’image et collez- la dans le cadre d’image. Choisissez de nouveau Image de l’épisode pour effacer l’image actuelle du marqueur.  Vidéo en début de rubrique : si le projet multipiste comporte une vidéo, choisissez cette option pour que Soundtrack Pro insère l’image vidéo correspondante à partir du même emplacement de la Timeline.  Vidéo à : utilisez le curseur de valeur pour choisir manuellement une image vidéo sur la piste vidéo.  Autre : cliquez sur Choisir et, dans la zone de dialogue qui apparaît, repérez le fichier d’image que vous désirez ajouter, puis cliquez sur Ouvrir. Remarque : vous pouvez utiliser le menu local Source de l’image pour ajouter une image ayant l’un des formats suivants : PDF, EPS, TIFF, JPG, GIF, PNG, PICT, BMP, ICO et ICNS. 424 Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro Pour supprimer une image d’un podcast : 1 Sélectionnez la séquence de marqueur sur la piste de podcast. 2 Choisissez Image de l’épisode dans le menu local Source de l’image. L’image est supprimée et aucune image ne s’affiche pour cette séquence de marqueur. Remarque : les podcasts améliorés (avec images fixes) et les podcasts vidéo sont mutuellement exclusifs. Les informations relatives aux podcasts vidéo et améliorés peuvent cohabiter dans votre projet multipiste, mais vous devez choisir entre l’un ou l’autre lors de l’exportation. Pour en savoir plus, voir « Exportation de podcasts » ci-dessous. Exportation de podcasts Une fois que vous avez terminé de monter et de mixer votre projet, y compris en y apportant des améliorations propres aux podcasts (par ex. images, marqueurs de chapitre ou liens web), votre podcast est prêt à être exporter. La compression constitue une opération importante du processus d’exportation d’un fichier de podcast audio ou vidéo. Bien qu’il soit techniquement possible de distribuer un podcast à l’aide de formats de fichier standard (non comprimés), cela n’est pas très pratique ni très courant non plus. Cela est dû au fait que les fichiers de podcast passent inévitablement par des goulots d’étranglement de bande passante lorsqu’ils circulent aux confins d’Internet. Par conséquent, en matière de podcasting, plus c’est petit mieux c’est. L’image du chapitre de podcast a été supprimée. Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 425 Exportation de podcasts audio La grande majorité des podcasts uniquement audio utilise un des deux formats comprimés suivants : AAC ou MP3. En fait, un podcast doit utiliser le format AAC ou le format MP3 pour pouvoir être inclus dans la boutique iTunes. Le format AAC (également appelé codec AAC ou MPEG-4/AAC) est un format plus récent et plus efficace. Il offre plus de netteté que l’audio MP3 au même débit avec des tailles de fichier plus réduites ou des fichiers de même taille à une qualité supérieure. Pour obtenir des informations d’ordre général au sujet de l’exportation de fichiers audio, reportez-vous à la rubrique « Exportation d’un mixage master vers un fichier audio compressé » à la page 438. Exportation de podcasts audio sous forme de fichiers AAC Vous pouvez exporter des fichiers audio AAC directement à partir de Soundtrack Pro en choisissant Fichier > Exporter et en sélectionnant AAC/Fichier podcast dans le menu Type de fichier. Pour obtenir des informations complètes au sujet de l’exportation au format AAC, reportez-vous à la rubrique « Exportation en fichiers AAC/Podcast » à la page 441. Lors de l’étape 6 de ces instructions d’exportation, les options suivantes vous sont proposées :  Sans vidéo : choisissez cette option pour exporter un fichier comportant uniquement de l’audio (AAC). Le fichier podcast résultant portera l’extension .m4a.  Amélioré (images) : choisissez cette option pour exporter un podcast amélioré contenant de l’audio et des images. Le fichier podcast résultant portera l’extension .m4a et comportera des chapitres et des liens web si vous en avez spécifiés dans Soundtrack Pro. Remarque : « Amélioré (images) » est la seule option qui permet de faire apparaître des images fixes dans le podcast résultant.  Piste vidéo : cette option est traitée dans la rubrique « Exportation de podcasts vidéo directement à partir de Soundtrack Pro » ci-dessous. Exportation de podcasts audio sous forme de fichiers MP3 Vous pouvez exporter des fichiers audio MP3 directement à partir de Soundtrack Pro. Pour obtenir des informations complètes au sujet de l’exportation au format MP3, reportez-vous à la rubrique « Exportation en fichiers MP3 » à la page 438. 426 Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro Exportation de podcasts vidéo Bien qu’iTunes puisse lire de nombreux formats vidéo, les iPod ne lisent que des vidéos créées selon des spécifications précises. Ces spécifications comprennent le format AAC pour la portion audio et un des deux formats associés (H.264 ou MPEG-4) pour la portion vidéo. Nous vous conseillons de vérifier que votre podcast vidéo est encodé correctement afin de pouvoir être synchronisé sans problème sur un iPod. Grâce à des liens vers son application associée, Compressor, Soundtrack Pro comprend des préréglages d’encodage destinés à créer des podcasts vidéo lisibles sur iTunes, sur iPod vidéo ou via Apple TV. Exportation de podcasts vidéo directement à partir de Soundtrack Pro Pour exporter un podcast comprenant à la fois de la vidéo et de l’audio, suivez les instructions indiquées à la rubrique « Exportation en fichiers AAC/Podcast » à la page 441. Lors de l’étape 6 de ces instructions d’exportation, choisissez la troisième option : Piste vidéo. Cette option permet d’obtenir un fichier MPEG-4 (.m4v) contenant à la fois de la vidéo et de l’audio. Les propriétés du fichier podcast exporté sont équivalentes au H.264 pour le réglage iPod vidéo 640x480 compris dans l’application Compressor. Le fichier podcast résultant inclut des chapitres et des liens web si vous en avez spécifiés dans Soundtrack Pro. L’utilisation de cette méthode pour exporter des podcasts vidéo présente l’avantage d’exporter directement à partir de Soundtrack Pro, ce qui est rapide et pratique. Par contre, elle ne permet pas de contrôler aussi bien les différents détails du processus de transcodage. Pour bénéficier d’un contrôle intégral sur tous les aspects du transcodage, y compris les divers paramètres vidéo, utilisez Compressor (plutôt que cette zone de dialogue Exporter). Reportez-vous à la rubrique « Exportation de podcasts vidéo à l’aide de l’outil Compressor » ci-après. Exportation de podcasts vidéo à l’aide de l’outil Compressor Compressor est l’outil d’encodage audio et vidéo haute vitesse pour Final Cut Studio. Vous pouvez l’utiliser pour convertir du contenu exploitable sur plusieurs plateformes et appareils différents (notamment iTunes, Apple TV et iPod). Dans Soundtrack Pro, la zone de dialogue Exporter propose un lien direct vers l’application Compressor. Lorsque vous exportez à l’aide de l’application Compressor, vous pouvez utiliser les préréglages inclus dans Compressor pour votre fichier exporté ou utiliser des préréglages personnalisés que vous créez dans Compressor. Pour exporter un podcast vidéo à l’aide de Compressor : (Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la rubrique « Exportation d’un mixage master à l’aide de Compressor » à la page 450.) 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). 2 Choisissez Mixage master dans le menu local Éléments exportés. 3 Choisissez Compressor activé dans le menu local Type de fichier. Chapitre 14 Création de podcasts dans Soundtrack Pro 427 4 Sélectionnez Encoder la vidéo. 5 Dans le menu local associé, choisissez H.264 pour le podcasting vidéo. 6 Cliquez sur Exporter. Vous pouvez également exporter votre projet de podcast en utilisant l’option Conserver la vidéo (qui permet de garder le format original de la vidéo et d’exporter l’audio sous forme de fichier AIFF standard non comprimé), puis importer ces fichiers dans l’application Compressor pour le transcodage final. Cette méthode offre davantage d’options en termes de décisions de transcodage. Pour en savoir plus sur l’option Conserver la vidéo, voir « Exportation d’un mixage master à l’aide de Compressor » à la page 450. Lorsque vous créez des versions personnalisées des préréglages Compressor iPod, elles sont disponibles dans les options de Soundtrack Pro Exporter via Compressor. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages de Compressor, consultez le Manuel de l’utilisateur de Compressor. Ce manuel, accessible via le menu Aide de Compressor, se trouve dans le dossier Documentation installé avec Soundtrack Pro. Utilisation d’actions de post-exportation pour la production de podcasts La zone de dialogue Exporter de Soundtrack Pro comprend des actions de post-exportation qui peuvent automatiser votre flux de production de podcasts, afin de vous faire gagner du temps et de vous épargner des efforts. Vous pouvez utiliser cette fonction pour déclencher automatiquement vos propres documents AppleScript dans le cadre d’une opération d’exportation quelconque. Vous pouvez associer votre exportation de podcasts Soundtrack Pro à des documents AppleScript personnalisés qui seront automatiquement exécutés à la fin de chaque processus d’exportation. Par exemple, à la fin du transcodage d’un podcast vidéo réalisé pendant la nuit, Soundtrack Pro pourrait déclencher automatiquement un document AppleScript personnalisé qui permettrait de transférer le podcast exporté sur un serveur web via un logiciel FTP pilotable et d’envoyer (à vous ou à un client) une notification par courrier électronique. Pour en savoir plus sur l’utilisation des actions de post-exportation, voir « Utilisation d’actions de post-exportation » à la page 456. 15 429 15 Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro Vous pouvez relier et utiliser des surfaces de contrôle afin d’automatiser l’enregistrement, le mixage et d’autres tâches dans Soundtrack Pro. Les surfaces de contrôle offrent un ensemble de commandes matérielles qui vous permettent de mixer et de modifier vos projets avec davantage de flexibilité et de précision que lorsque vous utilisez une souris pour déplacer les commandes à l’écran. Vous pouvez également modifier plusieurs paramètres simultanément à l’aide d’une surface de contrôle. Il existe un large éventail de surfaces de contrôle, pouvant être utilisées avec des applications de production vidéo et audio. La plupart des surfaces de contrôle incluent des équilibreurs et des boutons semblables à ceux d’une console de mixage matérielle, notamment des commandes de bandes de canaux pour le volume, la balance, la désactivation du son, le solo et la sélection de pistes, ainsi qu’un ensemble de commandes de lecture. De plus, les surfaces de contrôle présentent généralement des boutons permettant de sélectionner les paramètres à modifier et différentes pistes ou rangées de pistes, une molette permettant de déplacer avec précision la tête de lecture, ainsi que d’autres commandes. Lorsque vous utilisez une surface de contrôle avec Soundtrack Pro, certaines commandes sont déjà associées aux fonctions courantes. Vous pouvez associer d’autres commandes aux commandes et fonctions de Soundtrack Pro dans le volet des préférences Surfaces de contrôle. Pour utiliser une surface de contrôle, connectez-la à votre ordinateur, ajoutez-la à Soundtrack Pro, associez les commandes que vous souhaitez utiliser à celles de Soundtrack Pro, puis enregistrez les données d’automatisation de la surface de contrôle dans votre projet. Les données d’automatisation de la surface de contrôle enregistrées s’affichent dans l’enveloppe correspondante de la Timeline. 430 Chapitre 15 Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro Connexion de surfaces de contrôle Soundtrack Pro prend en charge les surfaces de contrôle qui utilisent les protocoles Mackie Control et Logic Control pour communiquer avec votre ordinateur. Pour utiliser une surface de contrôle, vous devez d’abord la connecter à une interface MIDI, puis connecter l’interface MIDI à votre ordinateur, sauf si la surface de contrôle permet la connexion directe à l’ordinateur. Avant de connecter une interface MIDI, assurez-vous que votre ordinateur prend en charge l’interface MIDI que vous prévoyez d’utiliser. Lisez les instructions d’installation fournies avec l’interface MIDI et installez la dernière version de l’éventuel programme interne ou gestionnaire approprié, si nécessaire. Pour plus d’informations, consultez la documentation fournie avec la surface de contrôle et l’interface MIDI. Ajout et suppression de surfaces de contrôle Une fois que vous avez connecté l’interface MIDI à votre ordinateur et que vous avez relié la surface de contrôle à l’interface MIDI, vous pouvez ajouter la surface de contrôle dans les préférences Surfaces de contrôle de Soundtrack Pro. Pour ajouter une surface de contrôle connectée : 1 Choisissez Soundtrack Pro > Préférences, puis cliquez sur le bouton Surfaces de contrôle. 2 Cliquez sur le bouton Ajouter (+) afin d’ajouter la surface de contrôle. La représentation visuelle de la surface de contrôle apparaît dans le volet de la partie supérieure de la fenêtre. 3 Dans le menu local Type de surface de contrôle, choisissez le type de surface de contrôle que vous ajoutez. 4 Dans le menu Connexion d’entrée, choisissez le port d’entrée MIDI à utiliser pour la surface de contrôle. Chapitre 15 Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro 431 5 Dans le menu Connexion de sortie, choisissez le port de sortie MIDI à utiliser pour la surface de contrôle. 6 Cliquez sur le bouton Fermer afin de faire disparaître la fenêtre Préférences. Vous pouvez supprimer une surface de contrôle si vous ne souhaitez plus l’utiliser. Pour supprimer une surface de contrôle : 1 Choisissez Soundtrack Pro > Préférences, puis cliquez sur le bouton Surfaces de contrôle. 2 Sélectionnez la surface de contrôle dans la zone d’affichage Surfaces de contrôle. 3 Cliquez sur le bouton Supprimer (–). Contrôles préassociés Lorsque vous connectez une surface de contrôle, de nombreux contrôles sont préassociés afin de fonctionner avec des boutons et commandes Soundtrack Pro spécifiques. Les contrôles préassociés sont les suivants : Association de commandes aux boutons d’une surface de contrôle De nombreux boutons des surfaces de contrôle ne sont pas affectés directement à une commande spécifique de Soundtrack Pro. Certains boutons, tels que les boutons de rangées et de canaux, sont préassociés mais peuvent également être associés à d’autres commandes. Vous pouvez associer ces boutons dans la fenêtre Boutons de la surface de contrôle et enregistrer ces associations ou les modifier ultérieurement. Contrôle Bouton ou commande Soundtrack Pro Équilibreur original Volume original (canaux de sortie physiques 1-2) Équilibreurs de volume de bandes de canaux Curseur de volume de piste Boutons rotatifs de bandes de canaux Curseur de balance de piste Boutons de préparation de bandes de canaux à l’enregistrement Bouton de piste Préparer à l’enregistrement Boutons de sélection de bandes de canaux Sélectionnez la piste. Boutons de désactivation du son de bandes de canaux Bouton de désactivation du son de piste Boutons solo de bandes de canaux Bouton solo de piste Commandes de lecture Commandes de lecture (Reculer, Avancer, Lire, Arrêter, Enregistrer) Manette Déplace la tête de lecture vers l’arrière ou vers l’avant. 432 Chapitre 15 Utilisation de surfaces de contrôle avec Soundtrack Pro Pour associer une commande à un bouton de surface de contrôle : 1 Choisissez Soundtrack Pro > Préférences, puis cliquez sur le bouton Surfaces de contrôle. 2 Cliquez sur le bouton Boutons de la surface de contrôle pour afficher la fenêtre Boutons de la surface de contrôle. 3 Dans la fenêtre Boutons de la surface de contrôle, faites glisser une action de la liste Commandes disponibles (à droite) vers un bouton de la liste Boutons de la surface de contrôle (à gauche) afin d’associer la commande au bouton. 4 Vous pouvez également rechercher des commandes et des boutons de la surface de contrôle en tapant du texte dans le champ Rechercher, situé dans le coin supérieur droit de la fenêtre. Automatisation de l’enregistrement de la surface de contrôle Une fois que vous avez connecté une surface de contrôle et associé les commandes que vous prévoyez d’utiliser, vous pouvez utiliser la surface de contrôle pour contrôler le volume, la balance et d’autres fonctions de vos projets Soundtrack Pro. En utilisant les modes d’automatisation décrits dans « Modes d’automatisation » à la page 401, vous pouvez enregistrer les mouvements sur la surface de contrôle lors de la lecture d’un projet. Pour enregistrer les mouvements de la surface de contrôle, suivez les procédures décrites dans la rubrique « Enregistrement des données d’automatisation » à la page 400. Vous pouvez limiter les données d’automatisation enregistrées à partir d’une surface de contrôle. Pour plus d’informations sur la limitation des données d’automatisation, consultez la rubrique « Réduction des points d’enveloppe dans les données d’automatisation enregistrées » à la page 402. 16 433 16 Exportation de projets multipistes Une fois que vous avez créé le mixage final de votre projet multipistes vous pouvez choisir parmi plusieurs manières de le livrer. Vous pouvez exporter le mixage du projet ou de pistes individuelles, des bus ou des sous-mixages dans une grande variété de formats. Vous pouvez exporter un projet en fichier audio mono, stéréo ou multicanal. Vous pouvez exporter toutes les pistes, les bus ou les sous-mixages ou une sélection de ceux-ci vers des fichiers audio stéréo ou multicanal ou vers des groupes de fichiers mono. Sachez que vous pouvez créer autant de mixages de vos projets que vous le souhaitez en désactivant le son des pistes, des bus et des sous-mixages en modifiant les commandes, les effets et les enveloppes, puis en exportant chacune des versions de ces mixages séparément. Les formats de fichier d’exportation comprennent les types de fichier audio standard suivants : AIFF, WAVE, NeXT, Sound Designer II, MP3, AAC/Podcast et Dolby Digital Professional (AC-3). Vous pouvez également exporter un projet vers une variété de formats à l’aide de Compressor, l’application de transcodage de Final Cut Studio. Remarque : l’encodage Dolby Digital Professional est disponible uniquement sur les ordinateurs sur lesquels Final Cut Studio est installé. La zone de dialogue Exporter de Soundtrack Pro inclut une variété d’actions postexportation qui permettent d’ouvrir automatiquement les fichiers exportés dans une séquence Final Cut Pro ou dans la présentation Éditeur de fichiers du projet, de placer les fichiers exportés dans de nouvelles pistes ou d’exporter le mixage vers Motion, Logic ou Waveburner. Vous pouvez également ajouter vos propres actions AppleScript personnalisées à la zone de dialogue Exporter. 434 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Pour simplifier votre flux de production, vous pouvez créer des préréglages d’exportation personnalisés offrant n’importe quelle combinaison d’éléments exportés, de types de fichier, de profondeurs de bits, de fréquences d’échantillonnage et d’actions de post-exportation. Vous pouvez également exporter votre projet à l’aide du format AAF, le format d’échange de projet standard. Vous pouvez enregistrer dans le même dossier un projet multipistes ainsi que tous les fichiers de données qu’il utilise. À propos de la zone de dialogue Exporter La zone de dialogue Exporter de Soundtrack Pro est un outil d’une grande souplesse qui offre de nombreuses possibilités adaptées à votre flux de production et à vos besoins de distribution. Pour ouvrir la zone de dialogue Exporter pour un projet multipistes : m Sélectionnez Fichier > Exporter.  Menu local Préréglage : créé des préréglages d’exportation personnalisés avec une combinaison quelconque d’éléments exportés, de types de fichiers, de profondeurs de bits, de fréquences d’échantillonnage ou d’actions post-exportation. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Utilisation des Préréglages d’exportation » à la page 458. Menu local Préréglage Menu local Éléments exportés Menu local Type de fichier Case à cocher Créer des fichiers mono multiples Menu local Fréquence d’échantillonnage Menu local Après l’exportation Menu local Profondeur de bits Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 435  Menu local Éléments exportés : choisissez d’exporter le mixage master ou les parties des composants de votre projet multipistes en tant que fichiers individuels ou groupes de fichiers. Pour plus d’informations sur l’exportation d’un mixage master, consultez la rubrique « Exportation d’un mixage master » à la page 436. Pour plus d’informations sur l’exportation de parties des composants de votre projet multipistes, consultez la rubrique « Exportation de pistes, bus et sous-mixages séparément » à la page 454.  Menu local Type de fichier : choisissez le type de fichier du ou des fichiers audio exportés. Pour en savoir plus, consultez « Exportation d’un mixage master vers un fichier audio compressé » à la page 438 et « Exportation d’un mixage master vers un fichier audio standard » à la page 436.  Case à cocher Créer des fichiers mono multiples : activez cette case pour exporter un fichier audio séparé pour chaque canal de sortie de votre projet multipiste. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Exportation de plusieurs fichiers mono » à la page 455.  Menu local Profondeur de bits : sélectionnez la profondeur de bits du fichier exporté.  Menu local Fréquence d’échantillonnage : sélectionnez la fréquence d’échantillonnage du fichier exporté.  Menu local Après l’exportation : choisissez une action de post-exportation. Pour plus d’informations sur les actions de post-exportation, consultez la rubrique « Utilisation d’actions de post-exportation » à la page 456. Exportation et séquence en boucle Vous pouvez exporter seulement une portion de votre projet multipiste en la sélectionnant avec la séquence en boucle. Pour sélectionner une portion de projet multipiste avec la séquence en boucle, effectuez l’une des opérations suivantes : m Faites glisser le curseur dans la moitié inférieure de la règle temporelle en partant du début de l’endroit où la séquence en boucle doit se terminer. m Positionnez la tête de lecture, puis appuyez sur I pour définir le point d’entrée de la séquence en boucle. Positionnez la tête de lecture, puis appuyez sur O pour définir le point de sortie de la séquence en boucle. m Appuyez sur X pour définir les points d’entrée et de sortie de la séquence en boucle au limites du plan qui est actuellement à l’intersection de la tête de lecture. Le plan de la piste sélectionnée la plus élevée est utilisé. Si vous souhaitez exporter le projet multipiste complet, veillez préalablement à supprimer la séquence en boucle. 436 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Pour supprimer la séquence en boucle, effectuez l’une des opérations suivantes : m Choisissez Édition > Séquence en boucle > Supprimer la séquence en boucle (ou appuyez simultanément sur Option + X). m Cliquez sur la séquence en boucle tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Séquence en boucle dans le menu local et Supprimer la séquence en boucle dans le sous-menu. Pour plus d’informations sur l’utilisation de la séquence en boucle, consultez la rubrique « Utilisation de la séquence en boucle » à la page 151. Exportation d’un mixage master Un mixage master (ou mixdown de projet) est un fichier audio unique qui contient tous les éléments et réglages de votre projet multipiste. Lorsque vous exportez un mixage master, les pistes, les bus et les sous-mixages dont l’audio a été réactivé et qui sont réacheminés vers des prises de sortie matérielles sont inclus dans le fichier exporté. Vous pouvez exclure une piste, un bus et un sous-mixage quelconque du mixage exporté en désactivant le son de cet élément. Pour plus d’informations sur l’acheminement vers des prises de sortie matérielles, consultez les rubrique « Réglage des sorties matérielles » à la page 293 et « Réglage des sorties de sous-mixage sur Surround » à la page 328. Exportation d’un mixage master vers un fichier audio standard Vous pouvez exporter un mixdown de votre projet vers n’importe quel format audio (non compressé) standard suivant : AIFF, WAVE, NeXT et SoundDesigner II. Pour exporter un mixage master vers un fichier audio standard : 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 437 La zone de dialogue Exporter apparaît. 2 Choisissez Mixage Master dans le menu local Éléments exportés. Remarque : vous pouvez également utiliser un préréglage d’exportation pour exporter un mixage master. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’exportation et du menu Préréglage, consultez la rubrique « Utilisation des Préréglages d’exportation » à la page 458. 3 Utilisez le menu local Type de fichier pour sélectionner le type de fichier de votre fichier audio exporté. Si vous choisissez une des quatre dernières options (Fichier MP3, Fichier AAC/Podcast, Fichier Dolby Digital Professional (AC-3) ou Compressor activé), la portion inférieure de la zone de dialogue Exporter affiche les options de l’élément de menu sélectionné. Pour plus d’informations sur ces options de menu, consultez la rubrique « Exportation d’un mixage master vers un fichier audio compressé » à la page 438. 4 Vous pouvez éventuellement activer la case « Créer des fichiers mono multiples » pour exporter un fichier audio mono séparé pour chaque canal de sortie de votre projet multipiste. Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Exportation de plusieurs fichiers mono » à la page 455. 438 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 5 Dans le menu local Profondeur de bits, choisissez une profondeur de bits pour le fichier exporté. 6 Dans le menu local Fréquence d’échantillonnage, choisissez une fréquence d’échantillonnage pour le fichier exporté. La fréquence d’échantillonnage représente le nombre de fois qu’un signal analogique est mesuré (ou échantillonné) par seconde. Plus la fréquence d’échantillonnage est élevée, meilleure est la qualité, mais plus le fichier est volumineux. Ne sélectionnez toutefois pas une fréquence d’échantillonnage supérieure à la fréquence utilisée dans votre projet, car vous risquez de gaspiller de l’espace. 7 Vous pouvez également utiliser le menu local Après l’exportation pour choisir une action de post-exportation. Pour plus d’informations sur les actions de post-exportation, consultez la rubrique « Utilisation d’actions de post-exportation » à la page 456. 8 Tapez un nom pour le fichier exporté et recherchez l’emplacement où vous souhaitez enregistrer le fichier. 9 Cliquez sur Exporter. Remarque : lorsque vous renvoyez ou exportez un projet comportant un effet de fin (son qui continue au-delà de la fin du fichier audio, généralement généré par un effet reverb ou autre), la longueur de la fin est limitée à 30 secondes. Si la fin s’étend au-delà de cette durée, elle est coupée au bout de 30 secondes dans le fichier renvoyé ou exporté. Exportation d’un mixage master vers un fichier audio compressé Vous pouvez exporter un mixdown de votre projet dans l’un ou l’autre des formats audio compressés suivants : MP3, AAC/Podcast et Dolby Digital Professional (AC-3). Ces formats compressés offrent des tailles de fichier et des débits de données réduits . Exportation en fichiers MP3 Le format MP3 est un type d’encodage MPEG spécifique dont le nom officiel est MPEG audio layer 3. Ce format utilise le codage audio perceptif et la compression psychoacoustique pour éliminer toutes les informations superflues (notamment les parties redondantes et inintéressantes du signal sonore que l’oreille humaine ne peut entendre de toute façon).Le codage MP3 réduit les données sonores d’origine d’un CD (dont le débit de données s’élève à 1411,2 kilobits par seconde de musique stéréo) par un facteur de 12 (jusqu’à 112-128 kbps) sans trop sacrifier la qualité sonore. Les partisans du format MP3 prétendent que la qualité sonore n’est pas sacrifiée, toutefois les professionnels audio peuvent entendre la différence sur des équipements de qualité. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 439 Pour exporter un mixage master en tant que fichier MP3 : 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). La zone de dialogue Exporter apparaît. 2 Choisissez Mixage Master dans le menu local Éléments exportés. Remarque : vous pouvez également utiliser un préréglage d’exportation pour exporter un mixage master. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’exportation et du menu Préréglage, consultez la rubrique « Utilisation des Préréglages d’exportation » à la page 458. 3 Choisissez Fichier MP3 dans le menu local Type de fichier. La partie inférieure de la zone de dialogue Exporter affiche les options d’exportation MP3. Étant donné que Soundtrack Pro peut exploiter la puissance de Compressor comme processus d’arrière-plan, ces options d’exportation sont identiques aux options correspondantes dans l’application Compressor. 4 Choisissez l’une des options d’exportation MP3 suivantes :  Menu local Débit stéréo : plus le nombre de kilobits par seconde (kbps) en mono ou en stéréo est élevé, plus la qualité des données audio est élevée et plus le fichier est volumineux. Le débit le plus courant pour les fichiers MP3 stéréo se situe entre 128 Kbps et 192 Kbps. Les débits plus faibles sont plus adaptés aux fichiers sonores qui contiennent des enregistrements vocaux (plutôt que de la musique). Voici quelques exemples de réglages et de leur utilisation :  32 kbps : qualité de radio AM, adapté à un discours de qualité moyenne  96 kbps : qualité de radio FM, adapté à un discours de haute qualité ou à de la musique de qualité moyenne  128 kbps : adapté à de la musique de bonne qualité  256 kbps et 320 kbps : adapté à de la musique proche de la qualité CD audio  Utiliser le codage VBR : ce réglage fait varier le nombre de bits utilisés pour stocker la musique en fonction de la complexité de celle-ci. Ce réglage permet de minimiser la taille du fichier. Options d’exportation MP3 440 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes  Menu local Fréquence d’échantillonnage : la fréquence d’échantillonnage correspond au nombre de fois qu’un signal analogique est mesuré (ou échantillonné) par seconde. Plus la fréquence d’échantillonnage est élevée, meilleure est la qualité, mais plus le fichier est volumineux. Ne sélectionnez toutefois pas une fréquence d’échantillonnage supérieure à la fréquence utilisée dans votre projet, car vous risquez de gaspiller de l’espace.  Menu local Canaux : si votre projet est monaural ou si le dispositif de lecture cible est mono, choisissez Mono. (La taille des fichiers mono est à peu près égale à la moitié des fichiers stéréo.) Si la sortie de votre projet est stéréo et que le dispositif de lecture cible est stéréo, choisissez Stéréo.  Stéréo jointe : lorsque cette option est désélectionnée, vos fichiers MP3 contiennent une piste pour le canal stéréo droit et une piste pour le canal gauche. Dans de nombreux cas, les deux canaux contiennent des informations connexes. Lorsque la case Stéréo jointe est activée, un canal porte les informations identiques sur les deux canaux, tandis que l’autre canal véhicule les informations uniques. À des débits inférieurs ou égaux à 160 Kbps, cela peut améliorer la qualité sonore de vos données audio converties.  Réglages d’encodage avancé : sélectionnez cette option pour que Compressor analyse vos réglages d’encodage et la source musicale, afin d’ajuster les réglages pour maximiser la qualité.  Filtrer les fréquences inférieures à 10 Hz : le filtrage des fréquences inaudibles permet de générer des fichiers moins volumineux, plus efficaces et sans perte de qualité perceptible. 5 Vous pouvez également utiliser le menu local Après l’exportation pour choisir une action de post-exportation. Pour plus d’informations sur les actions de post-exportation, consultez la rubrique « Utilisation d’actions de post-exportation » à la page 456. 6 Tapez un nom pour le fichier exporté et recherchez l’emplacement où vous souhaitez enregistrer le fichier. 7 Cliquez sur Exporter. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 441 Exportation en fichiers AAC/Podcast Le format AAC (Advanced Audio Coding) fournit un encodage audio qui compresse les données beaucoup plus efficacement que les formats plus anciens, tels que le MP3, tout en produisant des résultats de grande qualité avec des fichiers moins volumineux. AAC est le format audio par défaut d’iPod et iTunes, ainsi que le codec audio par défaut du format .m4v utilisé par tous les fichiers vidéo vendus sur iTunes. Pour exporter un mixage master en tant que fichier AAC/Podcast : 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). La zone de dialogue Exporter apparaît. 2 Choisissez Mixage Master dans le menu local Éléments exportés. Remarque : vous pouvez également utiliser un préréglage d’exportation pour exporter un mixage master. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’exportation et du menu Préréglage, consultez la rubrique « Utilisation des Préréglages d’exportation » à la page 458. 3 Choisissez Fichier AAC/Podcast dans le menu local Type de fichier. La partie inférieure de la zone de dialogue Exporter affiche les options d’exportation AAC/Podcast. Étant donné que Soundtrack Pro peut exploiter la puissance de Compressor comme processus d’arrière-plan, ces options d’exportation sont identiques aux options correspondantes dans l’application Compressor. Les options d’exportation AAC/Podcast sont divisées en trois sous-fenêtres séparées : Audio, Diffusion et Podcast. 4 Choisissez l’une des options d’exportation dans la sous-fenêtre Audio :  Menu local Canaux : choisissez mono ou stéréo pour le fichier de données exporté.  Menu local Fréquence d’échantillonnage : choisissez l’une des fréquences d’échantillonnage suivantes : 8, 11,025, 12, 16, 22,050, 24, 32, 44,1 ou 48 kHz. Vous pouvez également choisir l’option Recommandé pour que Soundtrack Pro sélectionne automatiquement une fréquence d’échantillonnage adaptée aux réglages Canaux et Profondeur de bits. Options d’exportation audio AAC 442 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes  Menu local Qualité : choisissez l’une des options suivantes pour déterminer la qualité audio de votre fichier de sortie :  Basse : permet d’obtenir un transcodage rapide au détriment de la qualité du fichier de sortie.  Moyenne : la qualité audio est meilleure, mais la durée du transcodage augmente.  Haute : il s’agit de la meilleure qualité audio disponible. Choisissez cette option quand la qualité audio du fichier de sortie est importante, quelle que soit la durée du transcodage.  Champ et curseur de défilement Débit : réglez le débit audio général de votre fichier de sortie sur une valeur comprise entre 16 Kbps (2 Ko/s) et 256 Kbps (32 Ko/s), à l’aide du curseur de défilement ou en saisissant une valeur dans le champ correspondant. 5 Choisissez l’une des options d’exportation de la sous-fenêtre Diffusion :  Case à cocher Optimisation de diffusion activée : assurez-vous que cette case est activée si vous souhaitez que les réglages de diffusion du format de sortie MPEG-4 Partie 2 soient appliqués.  Case Compatibilité avec QuickTime Streaming Server (pre v4.1) : cochez cette case si vous souhaitez que votre fichier de sortie soit compatible avec les anciennes versions de QuickTime Streaming Server (version 4.1 et antérieures). Inutile de cocher cette case si vous utilisez une version plus récente de QuickTime, car tous les problèmes de compatibilité de diffusion sont automatiquement résolus.  Champ Taille maximum d’un paquet : saisissez un nombre pour spécifier la taille maximum autorisée (en octets) des paquets de diffusion de votre fichier de sortie. La taille des paquets ne doit pas dépasser celle du paquet le plus volumineux utilisé sur un réseau quelconque entre le serveur de diffusion et le spectateur.  Champ Durée maximum du paquet : saisissez un nombre pour spécifier la durée maximum autorisée (en millisecondes) des paquets de diffusion du fichier de sortie. La durée affecte uniquement l’audio MPEG-4 Partie 2. Elle permet de limiter la durée maximum des données audio (en millisecondes) de chaque paquet, ce qui limite la perte d’informations audio engendrée par la perte d’un paquet. Options d’exportation Diffusion AAC Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 443 6 Sélectionnez l’un des boutons suivants dans la sous-fenêtre Podcast :  Sans vidéo : choisissez cette option pour exporter un fichier audio uniquement (AAC).  Amélioré (images) : choisissez cette option pour exporter un podcast amélioré contenant les données audio et les images des marqueurs de chapitre. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 14, « Création de podcasts dans Soundtrack Pro, » à la page 413.  Piste vidéo : choisissez cette option pour exporter un fichier MPEG-4 (.m4v) contenant les données audio et vidéo. Pour un contrôle complet des divers paramètres vidéo, utilisez Compressor (au lieu de cette zone de dialogue Exporter). Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Exportation d’un mixage master à l’aide de Compressor » à la page 450. 7 Vous pouvez également utiliser le menu local Après l’exportation pour choisir une action de post-exportation. Pour plus d’informations sur les actions de post-exportation, consultez la rubrique « Utilisation d’actions de post-exportation » à la page 456. 8 Tapez un nom pour le fichier exporté et recherchez l’emplacement où vous souhaitez enregistrer le fichier. 9 Cliquez sur Exporter. Exportation en fichiers Dolby Digital Professional (AC-3) Le format Dolby Digital Professional (également appelé AC-3) est un format audio compressé très courant pour les disques DVD-Vidéo. Les programmes AC-3 peuvent générer un son Surround sur le canal 5.1, ainsi qu’une variété d’autres configurations Surround. Ce format est souvent utilisé pour encoder les fichiers stéréo afin de réduire la taille des fichiers de manière significative. Remarque : l’encodage Dolby Digital Professional (AC-3) est disponible uniquement sur les ordinateurs sur lesquels Final Cut Studio est installé. Options d’exportation Podcast AAC 444 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Pour exporter un mixage master en tant que fichier Dolby Digital Professional (AC-3) : 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). La zone de dialogue Exporter apparaît. 2 Choisissez Mixage Master dans le menu local Éléments exportés. Remarque : vous pouvez également utiliser un préréglage d’exportation pour exporter un mixage master. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’exportation et du menu Préréglage, consultez la rubrique « Utilisation des Préréglages d’exportation » à la page 458. 3 Choisissez Fichier Dolby Digital Professional (AC-3) dans le menu local Type de fichier. La partie inférieure de la zone de dialogue Exporter affiche les options d’exportation du fichier Dolby Digital Professional (AC-3). Étant donné que Soundtrack Pro peut exploiter la puissance de Compressor comme processus d’arrière-plan, ces options d’exportation sont identiques aux options correspondantes dans l’application Compressor. Les options d’exportation du fichier AC-3 sont divisées en trois sous-fenêtres séparées : Audio, Bitstream et ¨Prétraitement. 4 Choisissez l’une des options d’exportation de la sous-fenêtre Audio :  Menu local Système cible : les réglages disponibles sont limités aux réglages adaptés au système cible. Si vous effectuez un encodage en vue de l’utiliser avec DVD Studio Pro, choisissez Vidéo DVD. Choisissez Audio DVD uniquement si vous effectuez un encodage à utiliser dans une application de création de DVD audio. Choisissez l’option AC-3 générique pour supprimer les limites de réglages. Options d’exportation audio AC-3 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 445  Menu local Mode de codage audio : spécifie les canaux audio du flux encodé. Ce réglage comporte également un bouton Automatique. Par exemple, « 3/2 (G, C, D, Gs, Ds) » signifie trois canaux avant (gauche, centre, droit) et deux canaux arrière(Surround). « 2/0 (G, D) » est un fichier stéréo standard. Le mode de codage audio affecte les réglages tels que la largeur de bande disponible et le prétraitement du canal Surround. Si vous cliquez sur le bouton Automatique (en regard du menu local Mode de codage audio), Compressor choisit le mode de codage le mieux adapté en fonction des fichiers audio sources disponibles. Remarque : dans le menu local Mode de codage audio, « S » signifie un canal « Surround » arrière unique.  Case à cocher Activer les effets basse fréquence : sélectionnez cette option pour inclure le canal LFE dans le flux encodé. (Non disponible pour le mono 1/0 ou le stéréo 2/0.)  Menu local Fréquence d’échantillonnage : spécifie la fréquence d’échantillonnage. La fréquence d’échantillonnage des fichiers destinés à la création de DVD vidéo et audio doit être égale à 48 kHz, conformément à la spécification DVD. Les fréquences d’échantillonnage comprises entre 32 kHz et 44,1 kHz sont disponibles uniquement lorsque le système cible est AC-3 générique. Utiliser le menu local Mode de codage audio pour choisir le regroupement de canaux audio du flux encodé. Canaux 3/1 Canaux 3/0 Canaux 2/2 Canaux 2/1 Canaux 2/0 Canaux 1/0 (option LFE non disponible) (option LFE non disponible) Canaux 3/2 G C LFE LFE LFE LFE LFE D Gs Ds G D Gs Ds G D G D S G C LFE D S G C C LFE D 446 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes  Menu local Débit : les options possibles dépendent du mode de codage et du système cible. Plus le débit est élevé, meilleure est la qualité. Les flux Dolby Digital Professional (AC-3) présentent un débit constant. À 448 kbps, qui est la valeur par défaut pour l’encodage 5.1, une minute d’audio AC-3 occupe environ 3,3 Mo d’espace de stockage. Pour l’encodage vidéo, des débits de 192 kbps et 224 kbps sont courants et produisent de bons résultats.  Menu local Bit Stream : définit l’utilisation prévue du matériel audio encodé. Cette information fait partie du flux de diffusion finalisé et peut être lue par certains systèmes de décodage.  Champ Normalisation des dialogues : spécifie le volume moyen des dialogues, en utilisant les décibels d’échelle numérique complète (dBFS), dans vos fichiers audio en fonction de la modulation complète. Le dispositif de lecture utilise cette information pour conserver un volume similaire parmi les différents flux AC-3. L’objectif est d’obtenir le même niveau d’écoute pour tous les fichiers audio AC-3, quel que soit le fichier source. Il est particulièrement important d’utiliser correctement la fonction Normalisation de dialogue si vous avez des fichiers audio différents (présentant des niveaux de volume différents) à convertir en DVD. Si vous connaissez le niveau moyen de chacun d’entre eux, saisissez ce nombre dans le champ Normalisation de dialogue pour chaque fichier. Par exemple, si le dialogue de votre projet atteint en moyenne -12 dB sur le VU-mètre, saisissez -12 dans le champ Normalisation de dialogue. Remarque : cette normalisation est effectuée entre les flux audio sur le DVD plutôt qu’au sein de chaque flux audio même. Vous pouvez saisir des valeurs comprises entre -1 dBFS et -31 dBFS. La différence entre la valeur que vous saisissez et 31 dBFS (qui représente le niveau d’écoute normal du dialogue) correspond à l’atténuation appliquée à l’audio source.  Si vous saisissez -31 dBFS, l’atténuation est égale à 0 dB (31 dBFS–31 dBFS) et les niveaux audio sources ne sont pas affectés du tout.  Si vous saisissez -27 dBFS, l’atténuation est égale à 4 dB (31 dBFS–27 dBFS).  Si vous saisissez -12 dBFS, l’atténuation est égale à 19 dB (31 dBFS–12 dBFS). Plus le fichier source est fort, plus la valeur que vous saisissez est faible et plus l’audio du fichier encodé est atténué au cours de la lecture. Important : il est essentiel de régler le paramètre Normalisation de dialogue correctement si vous envisagez d’utiliser l’un des paramètres Préréglage de compression. Ces réglages supposent que l’audio, une fois le dialogue normalisé, est au niveau d’écoute normal de 31 dBFS. Les niveaux qui sont en permanence supérieurs à cette valeur produisent un son distordu et des niveaux irréguliers. Si vous souhaitez vous assurer que l’encodeur AC-3 n’affecte pas vos niveaux sonores, saisissez la valeur -31 dans le champ Normalisation de dialogue et choisissez Aucun dans le menu local Préréglage de compression (situé dans la sous-fenêtre Pré-traitement). Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 447 5 Choisissez une option d’exportation dans la sous-fenêtre Bitstream : Ces réglages sont stockés dans le flux final à utiliser par le périphérique de lecture. Conservez les valeurs par défaut de ces réglages, à moins que vous ne deviez les modifier pour une raison technique spécifique.  Menus locaux Downmix du canal central et Downmix de Surround : si votre audio encodé possède ces canaux, mais pas le lecteur, les canaux sont mixés dans la sortie stéréo au niveau spécifié.  Menu local Mode Dolby : lorsque vous effectuez un encodage en mode 2/0 (stéréo), ce menu local permet de déterminer si le signal utilise Dolby Surround (Pro Logic).  Case à cocher Protégé par Copyright : sélectionnez cette option pour spécifier que cet audio est protégé par copyright.  Case à cocher Contenu original : sélectionnez cette option pour spécifier si cet audio est issu d’une source originale et non d’une copie.  Inclure les informations de production audio : cochez cette case et remplissez les champs ci-dessous pour spécifier la manière dont le contenu de l’audio encodé a été mixé. Les appareils de lecture peuvent utiliser ces informations pour ajuster les réglages de sortie.  Champ Niveau de mixage des crêtes : spécifie le niveau de pression du son des crêtes (SPL) (compris entre 80 dB et 111 dB) dans l’environnement de production au moment de la masterisation de ce mixage.  Champ Type de pièce : spécifie des informations sur le studio de mixage. Options d’exportation BitStream AC-3 448 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 6 Choisissez une option d’exportation dans la sous-fenêtre Prétraitement : Les options de prétraitement sont appliquées aux données audio avant l’encodage. À l’exception du réglage Préréglage de compression, conservez les valeurs par défaut de ces réglages, à moins que vous ne deviez les modifier pour une raison technique spécifique.  Menu local Préréglage de compression : spécifie un des modes de traitement de plage dynamique intégré au format Dolby Digital Professional (AC-3). Le mode par défaut « Compression standard pour films » doit être réservé à l’encodage des mixages originaux destinés au cinéma. Dans la plupart des cas, choisissez Aucun. Important : il est essentiel de régler correctement la Normalisation des dialogues dans l’onglet Audio si vous envisagez d’utiliser l’une de ces options de Préréglage de compression. Ces options supposent que l’audio, une fois les dialogues normalisés, est au niveau d’écoute normal de 31 dBFS. Les niveaux qui sont en permanence supérieurs à cette valeur produisent un son distordu et des niveaux irréguliers. Remarque : si vous souhaitez créer un DVD en son Surround sur un canal Dolby Digital Professional 5.1, vous devez utiliser l’option Compression standard pour films. Options d’exportation de Prétraitement AC-3 Choisissez un réglage de compression dans le menu local Préréglage de compression. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 449  Général  Case à cocher Appliquer la désaccentuation numérique : spécifie si les données audio d’entrée sont pré-accentuées et doivent être désaccentuées avant l’encodage.  Canal LFE  Case à cocher Filtre passe-bas : sélectionnez cette option pour appliquer un filtre passe-bas de 120 Hz au canal LFE. Désactivez ce filtre si le signal numérique envoyé à l’entrée LFE ne contient aucune information supérieure à 120 Hz.  Canaux de bande passante complète  Case à cocher Filtre passe-bas : sélectionnez cette option pour activer le filtre passe-bas avec une coupure proche de la bande passante audio disponible qui est appliquée aux canaux d’entrée principaux. Si le signal numérique envoyé aux canaux d’entrée principaux ne contient aucune information supérieure à la largeur de bande audio disponible, vous pouvez désactiver ce filtre. Compressor détermine automatiquement la bande passante disponible.  Case à cocher Filtre CN : sélectionnez cette option pour activer un filtre passe-haut CN pour tous les canaux d’entrée comme moyen simple de retirer les décalages CN. La plupart du matériel audio mixé est déjà débarrassé des décalages CN.  Canaux Surround  Case à cocher Augmentation de phase de 90° : sélectionnez cette option pour générer des flux AC-3 multicanaux sur lesquels il est possible d’effectuer un downmix dans un décodeur externe à 2 canaux pour créer une véritable sortie compatible Dolby Surround.  Case à cocher Atténuation du son de 3 dB : sélectionnez cette option pour appliquer une coupe de 3 dB aux canaux Surround d’une bande sonore d’un film multicanal en cours de transfert vers un format de cinéma à domicile grand public. Le mixage des canaux de cinéma Surround est supérieur de 3 dB aux canaux avant pour prendre en compte les gains de l’amplificateur cinéma. 7 Vous pouvez également utiliser le menu local Après l’exportation pour choisir une action de post-exportation. Pour plus d’informations sur les actions de post-exportation, consultez la rubrique « Utilisation d’actions de post-exportation » à la page 456. 8 Tapez un nom pour le fichier exporté et recherchez l’emplacement où vous souhaitez enregistrer le fichier. 9 Cliquez sur Exporter. 450 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Exportation d’un mixage master à l’aide de Compressor Dans Soundtrack Pro, la zone de dialogue Exporter propose un lien direct vers l’application Compressor. Compressor est l’outil d’encodage audio et vidéo à haute vitesse pour Final Cut Studio. Il constitue un moyen efficace d’effectuer des transcodages entre différents formats professionnels ou de convertir du contenu afin de pouvoir le tester sur diverses plates-formes et dispositifs (y compris les sites web, Apple TV, un iPod, des disques CD-ROM, des DVD, des téléphones mobiles, etc.). Lorsque vous exportez à l’aide de Compressor, vous pouvez utiliser les préréglages que vous avez créés dans Compressor ou ceux qui sont fournis avec Compressor. Pour exporter un mixage master à l’aide de Compressor depuis Soundtrack Pro : 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). La zone de dialogue Exporter apparaît. 2 Choisissez Mixage Master dans le menu local Éléments exportés. Remarque : vous pouvez également utiliser un préréglage d’exportation pour exporter un mixage master. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’exportation de Soundtrack Pro et du menu local Préréglage, consultez la rubrique « Utilisation des Préréglages d’exportation » à la page 458. 3 Choisissez Compressor activé dans le menu local Type de fichier. La partie inférieure de la zone de dialogue Exporter affiche les options d’exportation de Compressor. Étant donné que Soundtrack Pro peut exploiter la puissance de Compressor comme processus d’arrière-plan, un grand nombre de ces options d’exportation sont identiques aux options correspondantes dans l’application Compressor. Utilisation des options d’exportation de Compressor Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 451 4 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Pour exporter la vidéo dans son format d’origine, sélectionnez l’option Conserver la vidéo, puis choisissez un préréglage d’exportation dans le menu local de préréglages adjacent. Dans cette option la vidéo est copiée telle quelle vers le fichier exporté.  Pour exporter la vidéo à un format différent, sélectionnez Encoder la vidéo, puis choisissez un préréglage d’exportation dans le menu local adjacent de préréglages. L’encodage de la vidéo permet de transcoder celle-ci au nouveau format d’exportation. Le transcodage de la vidéo peut nécessiter plus de temps que sa copie, et peut provoquer une perte de qualité. La plupart du temps, lorsque le format vidéo du fichier exporté est le même que celui de la vidéo source, vous devez conserver la vidéo lors de l’exportation. Si le format vidéo du fichier exporté est différent de celui de la vidéo source, vous devez encoder la vidéo lors de l’exportation. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages d’exportation de Compressor, consultez la rubrique « Utilisation des Préréglages d’exportation de Compressor ». 5 Vous pouvez également, si vous le souhaitez pour des projets multicanaux, cliquer sur le bouton Modifier la présentation des canaux, afin de modifier la présentation des canaux du fichier exporté. Pour obtenir des informations sur l’exportation de projets multicanaux, consultez la rubrique « Exportation de projets multicanaux avec Compressor » à la page 453. 6 Cliquez sur Exporter. 452 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Utilisation des Préréglages d’exportation de Compressor Compressor comporte de nombreux préréglages d’exportation adaptés à une grande variété de formats et d’appareils de lecture. Utilisation de préréglages existants Lorsque vous exportez un projet Soundtrack Pro à l’aide de Compressor, vous pouvez sélectionner un préréglage d’exportation dans la zone de dialogue Options d’exportation de Compressor. Les préréglages d’exportation apparaissent dans les menus locaux situés à droite des boutons Conserver la vidéo et Encoder la vidéo. Modification ou création de préréglages Cliquez sur le bouton Modifier les préréglages pour ouvrir l’application Compressor, afin de pouvoir modifier les préréglages existants de Compressor et en créer de nouveaux. Pour plus d’informations sur l’utilisation des préréglages de Compressor, consultez le Manuel de l’utilisateur de Compressor. Ce manuel, accessible via le menu Aide de Compressor, se trouve dans le dossier Documentation installé avec Soundtrack Pro. Choisissez un préréglage d’ exportation dans la zone de dialogue Options d’exportation de Compressor. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 453 Exportation de projets multicanaux avec Compressor Lorsque vous exportez un projet multicanal à l’aide de Compressor, vous pouvez modifier la disposition des canaux. Par défaut, Soundtrack Pro utilise la norme SMPTE/ITU pour acheminer les canaux de sortie Surround. Si vous effectuez une exportation vers un format de fichier utilisant une norme différente pour l’acheminement des canaux de sortie Surround, utilisez l’interface Présentation des canaux pour réaffecter les canaux et les sorties. Pour modifier la présentation des canaux : 1 Dans la zone de dialogue Options d’exportation de Compressor, cliquez sur le bouton Modifier la présentation des canaux. La zone de dialogue Présentation des canaux apparaît. Celle-ci comprend des menus locaux pour les sorties Gauche, Droite, Centre, LFE, Surround gauche, Surround droit et Surround centre. Vous pouvez choisir le canal de sortie physique (intitulé « Canal 1 », « Canal 2 », etc.) pour chacun des sous-mixages. 2 Choisissez le canal de sortie physique de chaque canal du projet exporté. Sortie de l’interface audio Haut-parleur 1 Gauche 2 Droite 3 Centre 4 LFE 5 Surround gauche (Gs) 6 Surround droite (Ds) 454 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Exportation de pistes, bus et sous-mixages séparément Vous pouvez également, au lieu d’exporter un mixage master, exporter les composants de votre projet multipiste sous forme de fichiers ou de groupes de fichiers individuels. Ces options sont disponibles pour les fichiers d’exportation AIFF, WAVE, NeXT et SoundDesigner II. Remarque : les pistes, les bus et les sous-mixages dont le son est désactivé sont exclus des combinaisons d’exportation suivantes. Pour exporter les composants d’un projet multipiste : m Suivez les étapes décrites à la rubrique « Exportation d’un mixage master vers un fichier audio standard » à la page 436 (sauf l’étape 2), au lieu de choisir Mixage master, choisissez l’une des options suivantes du menu local Éléments exportés :  Pistes, bus et sous-mixages sélectionnés : exporte uniquement les pistes, bus et sousmixages sélectionnés. Si vous ne sélectionnez rien, chaque piste, bus et sous-mixage dont le son n’est pas désactivé est exporté comme fichier séparé.  Tous les bus, pistes et sous-mixages : exporte chaque piste, bus et sous-mixage dont le son n’est pas désactivé comme fichier séparé.  Toutes les pistes : exporte chaque piste dont le son n’est pas désactivé comme fichier séparé.  Tous les bus : exporte chaque bus dont le son n’est pas désactivé comme fichier séparé.  Tous les sous-mixages : exporte chaque sous-mixage dont le son n’est pas désactivé comme fichier séparé. Noms de fichier de sortie Les fichiers de sortie portent le même nom que les pistes, bus et sous-mixages en cours d’exportation. Par exemple, « Piste 1 » donne « Piste 1.aif ». Si vous activez la case « Créer des fichiers mono multiples », le nom de l’objet Mixage (par exemple, « Piste 1 ») sert de nom de base auquel les codes des canaux sont ajoutés (par exemple, « Piste 1.R.aif » et « Piste 1.L.aif »). Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Exportation de plusieurs fichiers mono » ci-dessous. Fins d’effet Lorsque vous exportez un projet, une piste, un bus ou un sous-mixage comprenant un effet (réverb ou délai par exemple) qui produit un point de sortie se prolongeant au-delà de la fin du projet, le fichier exporté s’allonge de manière à inclure cette fin. Vous pouvez également sélectionner une partie d’un fichier audio et ajouter un effet à une sélection. Lorsque vous ajoutez un effet qui produit un point de sortie sur une sélection, celui-ci est fusionné avec l’audio suivant la sélection jusqu’à ce que le niveau de l’effet tombe au-dessous de –96 dB. Le projet s’allonge de manière à inclure le point de sortie si nécessaire. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 455 Exportation de plusieurs fichiers mono Cochez la case « Exporter des fichiers mono multiples » pour exporter un fichier audio mono séparé pour chaque canal de sortie de votre projet multipiste. La sélection de cette case implique la création d’un fichier séparé pour chaque sortie matérielle (prise). Par exemple, toutes les pistes sont acheminées par défaut vers Sous-mixage 1 et Sous-mixage 1 est acheminé vers les sorties Stéréo 1, 2. Dans cette configuration, la sélection de la case « Exporter des fichiers mono multiples » permet d’exporter deux fichiers mono. La lettre L est ajoutée au nom du fichier mono de gauche (L pour « left » en anglais) et la lettre R (R pour « right » en anglais) est ajoutée au fichier mono de droite. Si le menu local Sortie est réglé sur Surround >1-6, six fichiers mono sont exportés, chacun portant le code correspondant à la suite de son nom : L (G), R (D), C, LFE, Ls (Gs) et Rs (Ds). 456 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Pour plus d’informations sur l’acheminement vers des prises de sortie matérielles, consultez les rubriques « Branchement des sorties physiques » à la page 329 et « Réglage des sorties de sous-mixage sur Surround » à la page 328. Utilisation d’actions de post-exportation La zone de dialogue Exporter de Soundtrack Pro comprend des actions de post-exportation qui peuvent automatiser votre flux de production, afin de vous faire gagner du temps et de vous épargner des efforts. Les actions de post-exportation peuvent, par exemple, consister à ouvrir les fichiers exportés dans une séquence Final Cut Pro ou à renvoyer des mixages vers de nouvelles pistes. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour déclencher automatiquement vos propres documents AppleScript au cours d’une opération d’exportation quelconque. Actions par défaut Soundtrack Pro intègre les actions par défaut suivantes, que vous pouvez choisir une fois l’exportation terminée :  Envoyer des fichiers à une séquence Final Cut Pro : ouvre Final Cut Pro et permet de créer rapidement une nouvelle séquence et d’insérer le fichier exporté dans la séquence. Si vous avez initialement envoyé le projet de Final Cut Pro vers Soundtrack Pro, la nouvelle séquence est identique à la séquence originale, mais elle comporte des pistes audio supplémentaires qui contiennent votre mixdown.  Envoyer les fichiers vers l’éditeur de forme d’onde audio : ouvre le fichier exporté dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers.  Envoyer les fichiers vers de nouvelles pistes : insère les fichiers exportés dans une nouvelle piste de la Timeline.  Exporter le mixage vers Motion : ouvre le fichier exporté dans Motion.  Exporter le mixage vers Logic : ouvre le fichier exporté dans Logic.  Exporter le mixage vers Waveburner : ouvre le fichier exporté dans Waveburner. Pour ajouter une action de post-exportation : 1 Suivez toutes les étapes d’exportation décrites plus haut dans ce chapitre. 2 Choisissez une action de post-exportation dans le menu local Après l’exportation. 3 Cliquez sur Exporter. Le ou les fichiers sont exportés, puis l’action de post-exportation est exécutée. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 457 Actions personnalisées Vous pouvez utiliser l’Éditeur de fichiers pour enregistrer un ensemble d’actions sous forme de droplet AppleScript. Ces droplets apparaissent comme des actions dans le menu local Après l’exportation (à condition de les avoir enregistrés dans l’emplacement par défaut : /Utilisateurs/nomd’utilisateur/Bibliothèque/Scripts/Soundtrack Pro Scripts/). Pour plus d’informations sur la création de vos propres droplets AppleScript dans Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Actions de script dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers » à la page 276. Vous pouvez également ajouter vos propres scripts AppleScripts (que vous créez en dehors de Soundtrack Pro) dans cet emplacement par défaut. Ils apparaîtront alors dans le menu local Après l’exportation. De telles actions personnalisées peuvent comprendre un script AppleScript destiné à envoyer une notification par courrier électronique ou pour transférer automatiquement le fichier exporté vers un serveur web. Pour ajouter vos propres scripts AppleScripts au menu local Après l’exportation : 1 Assurez-vous que votre script AppleScript utilise la syntaxe suivante (pour garantir son fonctionnement dans le menu local Après l’exportation) : 2 Enregistrez votre script AppleScript dans l’emplacement AppleScript Soundtrack Pro par défaut : /Utilisateurs/nomd’utilisateur/Bibliothèque/Scripts/Soundtrack Pro Scripts/. Pour plus d’informations sur la création de scripts AppleScript, visitez les sites web suivants :  Développeurs Apple : http://developer.apple.com/applescript (en anglais)  Clients ordinaires Apple : http://macscripter.net (en anglais) Les actions personnalisées apparaissent ici. 458 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Utilisation des Préréglages d’exportation Vous pouvez simplifier votre flux de production en enregistrant tous les réglages d’exportation (combinaison quelconque d’objets, de formats et d’actions d’exportation) dans un ensemble de préréglages en vue d’une utilisation ultérieure. Les préréglages d’exportation personnalisés peuvent inclure une combinaison quelconque d’éléments exportés, de types de fichiers, de profondeur de bits, de fréquences d’échantillonnage et d’actions de post-exportation. Pour créer un nouveau préréglage d’exportation : 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). La zone de dialogue Exporter apparaît. 2 Configurez la zone de dialogue Exporter pour qu’elle reflète les options d’exportation que vous souhaitez utiliser pour le ou les fichiers exportés.  Pour les types de fichiers audio standard (AIFF, WAVE, NeXT et SoundDesigner II), les options incluent Éléments exportés, Type de fichier, la case à cocher « Créer des fichiers mono multiples », Profondeur de bits, Fréquence d’échantillonnage et les actions de post-exportation.  Pour les types de fichiers audio compressés (MP3, AAC/Podcast, Dolby Digital Professional/ AC-3), les options incluent des réglages détaillés pour chacun de ces formats, la sélection de préréglages Compressor et des actions de post-exportation. 3 Choisissez Enregistrer le préréglage dans le menu local Préréglage. 4 Tapez le nom du nouveau préréglage, puis cliquez sur OK. Pour appliquer un préréglage d’exportation enregistré : 1 Choisissez Fichier > Exporter (ou appuyez sur les touches Commande + E). La zone de dialogue Exporter apparaît. 2 Choisissez un préréglage dans le menu local Préréglage. La zone de dialogue Exporter affiche les options d’exportation correspondantes. 3 Tapez un nom pour le fichier exporté et recherchez l’emplacement où vous souhaitez enregistrer le fichier. 4 Cliquez sur Exporter. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 459 Exportation en format AAF Le format AAF ( Advanced Authoring Format) est un format d’échange de projets standard qui permet de partager des projets et des choix de montage entre différentes applications de montage vidéo et audio. Pour exporter un projet en tant que fichier AAF : 1 Sélectionnez Fichier > Exporter AAF. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer, tapez un nom pour le fichier et recherchez l’emplacement où vous souhaitez l’enregistrer. Pour plus d’informations sur l’utilisation de fichiers OMF et AAF, consultez la rubrique « Échange de fichiers OMF et AAF avec d’autres applications » à la page 479. Enregistrement de projets multipistes Pour en savoir plus sur la sauvegarde des projets multipiste, voir « Enregistrement de projets multipistes » à la page 125. Diffusion simultanée d’un projet multipistes et de ses fichiers de données Vous pouvez enregistrer dans le même dossier un projet multipistes ainsi que tous les fichiers de données qu’il utilise. Enregistrer ensemble un projet et ses fichiers de données est utile pour transférer un projet d’un ordinateur à un autre et continuer à y travailler ou pour archiver un projet et ses fichiers de données en vue d’une utilisation ultérieure. Pour enregistrer un projet et ses fichiers audio : 1 Sélectionnez Fichier > Enregistrer sous. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, cochez la case « Collecter les fichiers audio ». Cette option enregistre le fichier de projet et une copie de chacun de ses fichiers audio dans l’emplacement sélectionné. 460 Chapitre 16 Exportation de projets multipistes Remarque : lorsque vous activez cette case, ce réglage est conservé pour tous les enregistrements suivants. En d’autres termes, l’option de menu Fichier> Enregistrer devient Fichier > Enregistrer (collecté) et les nouvelles données que vous ajoutez au projet sont collectées lors de la prochaine sauvegarde du projet. 3 Tapez un nom pour le projet enregistré, accédez au dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer le projet et ses fichiers audio, puis cliquez sur Enregistrer. Le fichier du projet ainsi qu’une copie de chacun de ses fichiers audio sont alors enregistrés dans l’emplacement sélectionné. 4 Vous avez la possibilité de créer un nouveau dossier pour le projet recueilli. Pour créer un nouveau dossier pour le projet, cliquez sur le triangle en regard du champ Enregistrer sous pour développer la zone de dialogue Enregistrer, puis cliquez sur Nouveau dossier. Il est préférable de sauvegarder chaque projet recueilli dans son propre dossier. 5 Vous pouvez sélectionner la case « Collecter les fichiers audio non utilisés » pour inclure les fichiers de données que vous avez supprimés de votre projet. Si vous ne souhaitez pas inclure ces fichiers, désélectionnez cette case à cocher. 6 Si le projet comporte une vidéo, vous pouvez cocher la case « Collecter les fichiers vidéo » pour l’enregistrer dans le dossier sélectionné. Si le dossier contient déjà certains des fichiers de données, un message d’alerte s’affiche pour confirmer le remplacement des fichiers existants. Remarque : les fichiers vidéo étant généralement très volumineux, la sauvegarde d’une copie peut prendre plusieurs minutes et nécessiter une grande quantité d’espace disque. 7 Si le projet comporte des fichiers audio modifiés, vous pouvez activer la case Enregistrer en local les données modifiées pour enregistrer les fichiers audio modifiés dans le même dossier que le projet. Si cette case n’est pas sélectionnée, les données modifiées sont enregistrées dans l’Emplacement des données modifiées défini dans les Préférences Soundtrack Pro. Sélectionnez cette option pour enregistrer le fichier vidéo avec le projet. Sélectionnez cette option pour enregistrer le projet et ses fichiers audio. Chapitre 16 Exportation de projets multipistes 461 Pour supprimer les fichiers audio supprimés d’un projet, effectuez l’une des opérations suivantes : m Sélectionnez un des fichiers audio que vous souhaitez supprimer dans le chutier, puis choisissez « Supprimer les éléments inutilisés » dans le menu local Données. m Cliquez sur l’un des fichiers audio que vous souhaitez supprimer dans le chutier tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez « Supprimer les éléments inutilisés » dans le menu local. 17 463 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Vous pouvez utiliser des fichiers de données et des projets provenant de Final Cut Pro, Motion, DVD Studio Pro et d’autres applications dans les projets Soundtrack Pro. Soundtrack Pro vous offre différentes possibilités pour utiliser des fichiers à partir de Final Cut Pro, Motion, DVD Studio Pro et d’autres applications. Utilisation de Soundtrack Pro avec Final Cut Pro Vous pouvez utiliser Soundtrack Pro pour tous les aspects de création audio d’un projet, depuis l’enregistrement multipiste jusqu’au traitement audio et au mixage de niveau avancé. Vous pouvez, par exemple, envoyer le fichier de données d’un clip directement de Final Cut Pro à Soundtrack Pro, le modifier, puis afficher immédiatement dans Final Cut Pro les modifications apportées à votre clip. Vous pouvez également traiter des lots de fichiers audio à l’aide de documents AppleScript créés dans Soundtrack Pro. L’un des principaux avantages liés à l’utilisation de Soundtrack Pro réside cependant dans la possibilité d’envoyer des séquences complètes à Soundtrack Pro et de les conformer automatiquement chaque fois que vous effectuez des opérations de montage sur une séquence dans Final Cut Pro. Pour plus d’informations sur l’utilisation de Conformer, voir chapitre 18, « Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro » à la page 483. 464 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications À propos des projets de fichier audio Soundtrack Pro Un projet de fichier audio Soundtrack Pro permet de modifier et de traiter des fichiers audio sans les détruire, ce qui signifie que vous pouvez toujours modifier ou annuler toutes les actions appliquées et même revenir à l’état d’origine d’un fichier audio. Un projet de fichier audio Soundtrack Pro est stocké dans un format Mac OS X spécial nommé paquet (ou bundle). Un paquet Mac OS X se présente comme un fichier unique dans le Finder, mais contient en réalité plusieurs fichiers comme le fichier audio d’origine, les fichiers de rendu et la liste des actions appliquées au fichier audio. Pour tirer parti des capacités de montage sans destruction, vous pouvez créer un projet de fichier audio Soundtrack Pro soit en enregistrant un tel fichier à partir de Soundtrack Pro, soit en envoyant un ou plusieurs clips de Final Cut Pro à un projet de fichier audio Soundtrack Pro. Méthodes d’envoi de données audio de Final Cut Pro à Soundtrack Pro Plusieurs approches sont possibles pour traiter vos projets audio Final Cut Pro dans Soundtrack Pro. La méthode choisie varie en fonction de votre situation :  Devez-vous appliquer des modifications particulières aux clips audio de votre projet ? Final Cut Pro permet d’ouvrir un ou plusieurs clips dans l’Éditeur de fichiers de Soundtrack Pro, afin d’analyser et de traiter les données audio à l’aide de divers outils performants.  Devez-vous traiter des lots de fichiers audio ? Grâce aux scripts personnalisables Soundtrack Pro, vous pouvez automatiser des tâches de traitement audio répétitives comme la suppression de clips, l’ajout de fondus ou la normalisation des niveaux.  Avez-vous besoin d’une solution de postproduction audio complète pour votre film, comprenant le montage, l’atténuation et le mixage audio ? Vous pouvez envoyer plusieurs clips Final Cut Pro, ou même une séquence complète, à un projet multipiste Soundtrack Pro dans lequel vous pouvez effectuer votre mixage final en ajoutant des pistes supplémentaires d’effets sonores, des voix hors-champ et de la musique. Le mixage stéréo et Surround sont pris en charge. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 465 Envoi de clips audio individuels depuis Final Cut Pro vers Soundtrack Pro Il existe trois méthodes permettant d’ouvrir un clip dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro :  Envoyer un ou plusieurs éléments de clip à Soundtrack Pro en tant que projet de fichier audio Soundtrack Pro : un projet de fichier audio Soundtrack Pro est créé pour chaque élément. Cela permet d’apporter des modifications sans destruction aux données audio dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro. Les clips d’origine présents dans Final Cut Pro sont automatiquement reconnectés aux nouveaux projets de fichier audio Soundtrack Pro. Vous pouvez copier le fichier de données complet pour chaque élément de clip ou vous pouvez créer des versions ajustées avec des poignées.  Traiter un clip à l’aide d’un script Soundtrack Pro : le clip s’ouvre dans l’Éditeur de fichiers, les actions du script sont effectuées automatiquement, les modifications du clip sont enregistrées et l’Éditeur de fichiers se place en arrière-plan, permettant ainsi de continuer à travailler dans Final Cut Pro. Si le fichier de données de votre clip est un fichier audio ou stéréo standard, vous pouvez créer un nouveau projet de fichier audio Soundtrack Pro, afin de traiter le fichier sans destruction. Si vous ne profitez pas de cette option, le script traite les données sources de façon destructive (irréversible). Si le fichier de données de votre clip est déjà un projet de fichier audio Soundtrack Pro, les modifications sont non destructives.  Ouvrir le fichier de données d’un clip de manière destructive dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro : si vous n’utilisez pas de projet de fichier audio Soundtrack Pro pour le montage et si vous enregistrez les modifications du fichier dans son format natif, ou dans un format de fichier audio plat (AIFF, WAVE, etc.), toutes les modifications apportées au fichier audio sont irréversibles. Envoi de clips depuis Final Cut Pro vers l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro Lorsque vous transférez un clip audio depuis Final Cut Pro vers l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro, un projet de fichier audio Soundtrack Pro est créé avec l’extension de fichier « .stap ». Ce fichier peut être modifié de manière non destructive. Le clip de Final Cut Pro est reconnecté au nouveau projet de fichier de projet Soundtrack Pro, afin que le fichier de données d’origine ne soit pas affecté par les manipulations effectuées dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez envoyer un ou plusieurs clips vers des projets de fichier audio Soundtrack Pro. 466 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Pour envoyer un clip Final Cut Pro unique vers l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro : 1 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez le clip dans le Navigateur ou dans la Timeline de Final Cut Pro, puis choisissez Fichier > Envoyer à > Projet de fichier audio Soundtrack Pro.  Dans la Timeline ou le Navigateur de Final Cut Pro, cliquez sur le clip tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Envoyer à > Projet de fichier audio Soundtrack Pro dans le menu local. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer, procédez comme suit : a Tapez un nom pour le projet de fichier audio Soundtrack Pro. b Choisissez un emplacement pour enregistrer le projet de fichier audio Soundtrack Pro. c Sélectionnez « Envoyer uniquement les données référencées » pour copier uniquement la section utilisée des données entre (entre les points d’entrée et de sortie) vers le nouveau projet de fichier audio Soundtrack Pro. Cette procédure est recommandée sauf si vous avez l’intention de modifier le fichier source complet. d Pour ajouter des poignées de manipulation de données lorsque l’option « Envoyer uniquement les données référencées » est activée, spécifiez la durée des poignées dans les champs Poignée d’entrée et Poignée de sortie. 3 Cliquez sur Enregistrer. Un projet de fichier audio Soundtrack Pro est créé et ouvert dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro. Le clip Final Cut Pro est reconnecté au nouveau projet de fichier audio Soundtrack Pro plutôt qu’au fichier de données d’origine. 4 Modifiez les données audio comme vous le souhaitez. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 467 5 Choisissez Fichier > Enregistrer pour enregistrer le projet avec les modifications. Une zone de dialogue apparaît pour permettre de décider si le projet de fichier audio Soundtrack Pro doit inclure une copie du fichier de données d’origine ou simplement y faire référence. 6 Choisissez l’une des options suivantes, puis cliquez sur OK.  Inclure l’audio source : cette option copie le fichier de données audio d’origine dans le fichier de projet de fichier audio Soundtrack Pro. Étant donné que le projet de fichier audio possède sa propre copie des données d’origine, c’est un fichier autonome qui ne dépend pas de fichiers audio externes. Cette option simplifie la gestion des données audio et facilite le transfert du projet de fichier audio vers d’autres ordinateurs. Cependant, elle augmente la taille du fichier de projet et nécessite par conséquent plus d’espace disque.  Référencer l’audio source : cette option créé un lien vers le fichier audio source d’origine, ce qui diminue la taille du fichier de projet. Cependant, l’utilisation de ce fichier de projet implique un suivi permanent du fichier audio source d’origine. Si vous supprimez ce fichier involontairement, le projet de fichier audio Soundtrack Pro ne peut plus être lu. Choisissez l’option Référencer l’audio source uniquement si les données se trouvent dans un emplacement partagé accessible à partir d’un ordinateur quelconque que vous pouvez utiliser pour accéder au projet de fichier audio Soundtrack Pro. Lorsque vous retournez sous Final Cut Pro, le clip se connecte désormais au nouveau projet de fichier audio Soundtrack Pro. 468 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Pour envoyer plusieurs clips de Final Cut Pro à Soundtrack Pro : 1 Sélectionnez plusieurs clips dans le Navigateur ou la Timeline. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Envoyer à > Projet de fichier audio Soundtrack Pro.  Cliquez sur la sélection tout en appuyant sur la touche Contrôle, puis choisissez Envoyer à > Projet de fichier audio Soundtrack Pro dans le menu local. 3 Dans la zone de dialogue Enregistrer, choisissez un emplacement pour enregistrer les nouveaux projets de fichier audio Soundtrack Pro. 4 Pour créer un nouveau dossier, appuyez sur Commande + Maj + N, tapez un nom pour le dossier, puis cliquez sur Créer. 5 Cliquez sur OK. 6 Un projet de fichier audio Soundtrack Pro est alors créé pour chaque clip sélectionné dans Final Cut Pro. Chaque projet de fichier audio Soundtrack Pro est ensuite ouvert dans l’onglet Éditeur de fichiers dans Soundtrack Pro. Traitement du fichier de données d’un clip à l’aide d’un script Soundtrack Pro Lorsque vous envoyez les données d’un clip Final Cut Pro à un script Soundtrack Pro, les opérations suivantes se produisent pour chaque fichier unique :  Avec votre accord, Final Cut Pro génère un projet de fichier audio Soundtrack Pro et l’utilise pour remplacer le fichier de données du clip.  Le projet de fichier audio ou le fichier de données du clip s’ouvre dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro.  Les actions du script sont appliquées au projet de fichier audio ou au fichier de données.  Le projet de fichier audio ou le fichier de données du clip est enregistré avec les modifications. Si le fichier de données de votre clip est un fichier audio ou stéréo standard, vous pouvez créer un nouveau projet de fichier audio Soundtrack Pro, afin de traiter le fichier sans destruction. Si vous ne profitez pas de cette option, le script traite les données sources de façon destructive (irréversible). Si le fichier de données de votre clip est déjà un projet de fichier audio Soundtrack Pro, les modifications ne sont pas définitives. À propos des scripts Soundtrack Pro Les scripts Soundtrack Pro sont des droplets AppleScript contenant des actions d’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro. Il est possible de créer des scripts dans Soundtrack Pro ou dans une application telle qu’Éditeur de scripts, application AppleScript incluse avec Mac OS X. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 469 Pour modifier un ou plusieurs clips à l’aide d’un script Soundtrack Pro : 1 Sélectionnez les clips dans le Navigateur ou la Timeline de Final Cut Pro. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Envoyer à > Script Soundtrack Pro.  Cliquez sur la sélection tout en appuyant sur la touche Contrôle, puis choisissez Envoyer à > Script Soundtrack Pro dans le menu local. 3 Choisissez le script à utiliser dans le sous-menu. Remarque : si vous n’avez pas créé des scripts Soundtrack Pro personnalisés et enregistré ces scripts dans l’emplacement par défaut des scripts Soundtrack Pro, aucun script n’apparaît dans le sous-menu. Par défaut, une zone de dialogue apparaît et vous propose de convertir le fichier de données de chaque clip en projet de fichier audio Soundtrack Pro, ce qui permet d’effectuer des modifications non destructrices. 4 Choisissez l’une des options suivantes :  Oui : crée un projet de fichier audio Soundtrack Pro pour chaque clip, puis vous invite à spécifier un emplacement pour enregistrer ces fichiers de projet. Vous pouvez créer un nouveau dossier en appuyant sur Commande + Maj + N.  Non : cette option modifie les fichiers de manière destructive, ce qui apporte des modifications permanentes aux fichiers de données d’origine.  Annuler : annule l’opération du script. Soundtrack Pro s’ouvre et chaque clip est ouvert, modifié, enregistré et fermé automatiquement dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez également répéter le dernier script que vous avez utilisé pour modifier un clip, ce qui facilite la modification de plusieurs clips avec la même série d’actions. Pour modifier un clip à l’aide du dernier script : m Cliquez en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur le clip dans le Navigateur ou la Timeline de Final Cut Pro, puis choisissez Envoyer à > Dernier script Soundtrack Pro dans le menu local. Pour désactiver la zone de dialogue qui s’affiche lorsque vous utilisez la commande Envoyer à un script Soundtrack Pro : 1 Choisissez Final Cut Pro > Préférences de l’utilisateur, puis cliquez sur l’onglet Montage. 2 Désélectionnez l’option d’avertissement « Envoyer vers un script Soundtrack Pro », puis cliquez sur OK. 470 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Ouverture d’un fichier de données de clip Final Cut Pro directement dans Soundtrack Pro Vous pouvez ouvrir un fichier de données du clip Final Cut Pro directement dans l’Éditeur de fichiers de Soundtrack Pro en choisissant la commande Ouvrir dans l’Éditeur ou en ouvrant le fichier à partir du Finder. Important : dans tous les cas, si vous effectuez des modifications dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro et que vous enregistrez ces modifications dans le fichier d’origine, vos modifications sont irréversibles. Pour effectuer des modifications non destructives, vous pouvez enregistrer le fichier en tant que projet de fichier audio Soundtrack Pro et importer ce fichier dans Final Cut Pro. Pour ouvrir le fichier de données d’un clip audio Final Cut Pro directement dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro : 1 Cliquez en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur le clip dans le Navigateur ou la Timeline de Final Cut Pro, puis choisissez Ouvrir dans l’Éditeur dans le menu local. Le fichier de données du clip audio s’ouvre alors dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro. 2 Dans Soundtrack Pro, modifiez les données audio comme vous le souhaitez. 3 Choisissez Fichier > Enregistrer pour enregistrer le fichier avec les modifications. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. Par défaut, le menu local Type de fichier est réglé sur « Projet de fichier audio » qui enregistre les modifications de façon non destructive. Si vous souhaitez modifier définitivement le fichier d’origine, choisissez le type de fichier et le nom du fichier d’origine. Soundtrack Pro vous demande alors de confirmer l’écrasement du fichier. Choisissez OK uniquement si vous êtes sûr que vous n’avez plus besoin de vos données non modifiées. 4 Cliquez sur Enregistrer. À propos de la commande Ouvrir dans l’Éditeur Pour ouvrir des clips audio Final Cut Pro dans Soundtrack Pro à l’aide de la commande Ouvrir dans l’Éditeur, choisissez Final Cut Pro > Réglages système, puis cliquez sur l’onglet Éditeurs externes. Assurez-vous que Soundtrack Pro est l’application définie pour ouvrir les fichiers audio. Cela assure que Final Cut Pro ouvre automatiquement Soundtrack Pro lorsque vous choisissez la commande Ouvrir dans l’Éditeur et que, lorsque vous retournez sous Final Cut Pro, le clip est automatiquement reconnecté au fichier de données mis à jour. Vous pouvez également choisir Soundtrack Pro pour le montage des fichiers vidéo si vous travaillez avec de nombreux clips audio et vidéo liés. Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 471 5 Si vous avez enregistré le fichier sous un nom ou un type de fichier différent, vous devez ajouter manuellement le nouveau fichier à votre séquence Final Cut Pro. Important : à moins que vous ne disposiez d’un projet de fichier audio Soundtrack Pro, il s’agit d’un processus destructif qui modifie définitivement le fichier d’origine. À propos des projets multipistes Soundtrack Pro Les projets multipistes sont similaires aux projets Final Cut Pro : ils contiennent plusieurs pistes audio dans une timeline que vous pouvez utiliser pour organiser les clips en séquence. À l’instar des séquences Final Cut Pro, les clips de projet multipiste font référence à des fichiers de données stockés ailleurs, afin de conserver une taille de fichier de projet raisonnable. Les projets multipistes contiennent également une piste vidéo unique pour synchroniser vos données audio avec vos images. Les projets multipistes possèdent des contrôles de piste pour les paramètres Volume, Panoramique, Désactiver le son, Solo, Effet. Vous pouvez créer des bus et des sousmixages audio supplémentaires pour regrouper les signaux à partir de pistes audio ou pour envoyer des effets. Les pistes, les bus et les sous-mixages peuvent être exportés en fichiers audio individuels ou en mixdown stéréo ou multicanaux. Ces fonctions Soundtrack Pro sont particulièrement utiles pour créer des mixages de sous-groupes que vous pouvez ensuite envoyer à Final Cut Pro. Création d’un projet multipiste Soundtrack Pro à partir de clips ou de séquences Final Cut Pro Vous pouvez créer un projet multipiste Soundtrack Pro à partir d’une sélection de clips Final Cut Pro ou d’une séquence complète. Le projet multipiste s’ouvre automatiquement dans la Timeline de Soundtrack Pro et les clips apparaissent comme ils le faisaient dans votre séquence Final Cut Pro, avec des réglages de niveau et de panoramique et des crossfades. Soundtrack Pro permet d’organiser vos clips, d’ajouter des effets et de créer des mixages finaux. Le mixage final peut ensuite être exporté depuis Soundtrack Pro et automatiquement importé dans Final Cut Pro en le synchronisant avec votre séquence d’origine. Remarque : certaines informations de Final Cut Pro ne sont pas comprises dans le projet multipiste, comme les réglages de panoramique pour les paires stéréo, les générateurs et les effets appliqués aux clips. 472 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Envoi d’une sélection de séquences ou de clips Final Cut Pro vers un projet multipiste Soundtrack Pro La création d’un projet multipiste Soundtrack Pro à partir de Final Cut Pro est un processus simple. Pour créer un projet multipiste à partir d’un groupe de clips ou d’une séquence : 1 Sélectionnez une séquence dans le Navigateur Final Cut Pro ou sélectionnez plusieurs clips dans la Timeline. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Envoyer à > Projet multipiste Soundtrack Pro.  Cliquez sur la sélection tout en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Envoyer à > Projet multipiste Soundtrack Pro. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. 3 Dans la zone de dialogue qui apparaît, sélectionnez l’une des options suivantes :  Ouvrir dans l’Éditeur multipiste Soundtrack Pro : sélectionnez cette option pour ouvrir le projet multipiste dans Soundtrack Pro une fois celui-ci créé.  Inclure la vidéo d’arrière-plan : sélectionnez cette option pour rendre la vidéo dans votre séquence Final Cut Pro. Le projet multipiste Soundtrack Pro fera référence à ce fichier dans sa piste vidéo, afin que vous puissiez afficher votre vidéo tout en effectuant le montage. Sélectionnez le type de vidéo d’arrière-plan à exporter :  Vidéo rendu complet (lent) : votre séquence complète est rendue en haute qualité dans un fichier de séquence QuickTime. Cette option est recommandée si le projet doit être transféré sur un autre ordinateur. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 473  Vidéo couche de base (rapide) : chaque segment de séquence qui nécessite un rendu en mode TR sécurisé (en d’autres termes, tout segment doté d’une barre de rendu rouge) est exporté sans les effets. Ces fichiers ne peuvent être transférés sur un autre ordinateur. Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro.  Enregistrer le projet avec les dernières métadonnées du clip (recommandé) : sélectionnez cette option pour assurer un historique précis des modifications en demandant à Final Cut Pro d’enregistrer automatiquement le projet après le processus d’envoi. 4 Saisissez un nom de projet ou conservez le nom par défaut, puis cliquez sur Enregistrer. Un fichier de projet multipiste Soundtrack Pro est alors créé et porte l’extension « .stmp ». Remarque : il s’agit d’un fichier de petite taille qui fait référence aux fichiers de données utilisés par les clips de votre séquence Final Cut Pro. Assurez-vous que ces fichiers de données sont disponibles lors de l’ouverture du projet Soundtrack Pro. Si vous avez sélectionné l’option Ouvrir dans l’Éditeur multipiste Soundtrack Pro, le projet multipiste s’ouvre dans la Timeline de Soundtrack Pro. 5 Modifiez le projet multipiste comme vous le souhaitez. 6 Une fois que vous avez fini de travailler sur le projet dans Soundtrack Pro, choisissez Fichier > Enregistrer. Une fois que vous avez suivi les étapes décrites ci-dessus, vous pouvez renvoyer un mixdown à Final Cut Pro. Renvoi automatique d’un mixdown vers Final Cut Pro Lorsque vous créez un projet multipiste Soundtrack Pro à partir de Final Cut Pro, toutes les informations de clip de la séquence sont stockées dans le projet multipiste. Ainsi, lorsque vous exportez un mixdown du projet multipiste dans Soundtrack Pro, vous pouvez également ouvrir une nouvelle copie de la séquence Final Cut Pro qui est exactement identique à la séquence d’origine, mais comporte des pistes supplémentaires contenant le mixdown. Les informations sur le clip sont envoyées de Soundtrack Pro à Final Cut Pro à l’aide du format d’échange XML de Final Cut Pro. Pour exporter un mixdown et ouvrir une nouvelle copie de séquence Final Cut Pro contenant le mixdown : 1 Dans Soundtrack Pro, ouvrez le projet multipiste sur lequel vous souhaitez effectuer un mixdown. 2 Sélectionnez Fichier > Exporter. 474 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 3 Si vous le souhaitez, vous pouvez choisir des options dans les menus locaux suivants :  Éléments exportés : choisissez un mixage complet, des pistes, des bus, des sous-mixages individuels ou une combinaison de ces derniers.  Type de fichier : le type de fichier par défaut (fichier AIFF) est approprié pour utiliser Final Cut Pro.  Prof. bits: choisissez le réglage adapté à votre projet Final Cut Pro.  Fréq. d’échantillonnage : choisissez le paramètre adapté à votre projet Final Cut Pro.  Préréglage : vous avez également la possibilité d’enregistrer un préréglage combinant tous les réglages ci-dessus pour des exportations futures. 4 Choisissez « Envoyer les fichiers à une séquence Final Cut Pro » dans le menu local Après l’exportation. 5 Tapez un nom pour le fichier exporté, puis cliquez sur Exporter. Soundtrack Pro exporte les fichiers du mixdown à partir du projet multipiste et les ajoute à un fichier XML Final Cut Pro contenant la séquence d’origine. Pour des raisons pratiques, les pistes audio de la séquence d’origine sont déplacées sur d’autres pistes et leur son est désactivé. Dans Final Cut Pro, la zone de dialogue « Importer le fichier XML » apparaît. 6 Utilisez le menu local Destination pour choisir le projet d’origine, puis cliquez sur OK. Une copie de la séquence d’origine (avec le nom que vous avez spécifié à l’étape 5) apparaît dans le Navigateur. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 475 7 Double-cliquez sur la nouvelle séquence dans le Navigateur pour l’ouvrir dans la Timeline. La séquence s’ouvre avec l’audio du mixdown correctement synchronisé avec vos clips dans la Timeline et le son des pistes audio d’origine est désactivé. Pour revenir dans Soundtrack Pro afin de travailler sur votre projet, vous pouvez le rouvrir dans la Timeline Final Cut Pro. Pour ouvrir un projet multipiste Soundtrack Pro à partir d’un clip mixdown dans Final Cut Pro : 1 Dans votre séquence Final Cut Pro, cliquez sur le clip mixdown, puis choisissez la commande Ouvrir dans l’Éditeur dans le menu local. Vérifiez que la commande Ouvrir dans l’Éditeur est réglée pour ouvrir les fichiers audio dans Soundtrack Pro. Pour plus d’informations, consultez la rubrique « À propos de la commande Ouvrir dans l’Éditeur » à la page 470. Une zone de dialogue s’affiche avec les options suivantes :  Ouvrir le fichier audio : ouvre le fichier audio mixdown dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro.  Ouvrir le projet : ouvre le projet multipiste Soundtrack Pro lié au fichier audio mixdown. 2 Cliquez sur Ouvrir le projet. Le projet multipiste Soundtrack Pro lié au fichier audio mixdown s’ouvre dans Soundtrack Pro. Pour mettre à jour un clip mixdown dans votre séquence Final Cut Pro : 1 Suivez les étapes précédentes pour ouvrir un fichier de projet multipiste Soundtrack Pro à partir d’un clip mixdown dans Final Cut Pro. 2 Une fois le projet multipiste ouvert dans Soundtrack Pro, appliquez les modifications au projet multipiste, puis choisissez Fichier> Enregistrer pour enregistrer le projet. 3 Sélectionnez Fichier > Exporter. 4 Enregistrez le fichier mixdown sous le même nom, dans le même format et au même endroit que le fichier mixdown précédent. 5 Allez dans Final Cut Pro et ouvrez la séquence contenant votre mixdown. Le clip mixdown demeure au même emplacement, mais le fichier de données auquel il fait référence a été remplacé par votre nouveau fichier mixdown, afin que le mixdown soit actualisé dans Final Cut Pro. Remarque : pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction Conformer de Soundtrack Pro afin de fusionner un d’images et le montage son de la même séquence Final Cut Pro, consultez le chapitre 17, « Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications » à la page 463. 476 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Utilisation de Soundtrack Pro avec DVD Studio Pro Soundtrack Pro et DVD Studio Pro offrent deux flux de travail possibles pour modifier des clips audio DVD Studio Pro.  Vous pouvez importer des projets de fichier audio bicanaux Soundtrack Pro dans des projets DVD Studio Pro, ce qui permet de bénéficier des puissantes fonctions de l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro pour modifier de manière non destructive le fichier source audio original. Vous pouvez importer et utiliser des projets de fichier audio Soundtrack Pro dans vos projets DVD Studio Pro comme tous les autres fichiers audio. Lorsque vous devez modifier un projet de fichier audio, il s’ouvre dans Soundtrack Pro. Une fois le projet enregistré dans Soundtrack Pro, il est automatiquement mis à jour dans DVD Studio Pro.  Vous pouvez modifier un clip DVD Studio Pro de manière destructive en l’ouvrant dans l’Éditeur de fichiers Soundtrack Pro. Une fois le fichier modifié et enregistré dans Soundtrack Pro, il est automatiquement mis à jour dans DVD Studio Pro. Vous pouvez écouter les modifications dans DVD Studio Pro sans avoir à réimporter le clip. Pour modifier un projet de fichier audio Soundtrack Pro à partir d’un projet DVD Studio Pro : 1 Importez un projet de fichier audio Soundtrack Pro dans DVD Studio Pro. Remarque : si vous importez un projet de fichier audio Soundtrack Pro comportant plus de deux canaux, DVD Studio Pro utilise uniquement les deux premiers canaux. 2 Pour ouvrir le projet de fichier audio dans Soundtrack Pro, procédez de l’une des façons suivantes :  Sélectionnez le fichier dans l’onglet Ressources, puis choisissez Fichier > Ressource > Ouvrir dans l’Éditeur.  Cliquez en maintenant la touche Contrôle enfoncée sur le fichier dans l’onglet Ressources, puis choisissez Ouvrir dans l’éditeur dans le menu local. Soundtrack Pro s’ouvre alors et affiche le projet de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers. 3 Apportez les modifications nécessaires au projet de fichier audio dans Soundtrack Pro et enregistrez le projet. 4 Retournez dans DVD Studio Pro. La zone de dialogue Actualiser les ressources apparaît et vous informe que le projet de fichier audio a été modifié. Lisez le fichier pour écouter les modifications dans DVD Studio Pro. Vous pouvez cliquer sur Afficher l’historique pour obtenir la liste des éléments qui utilisent ce fichier. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 477 Pour modifier un clip audio de manière destructive dans l’Éditeur de fichiers : 1 DansDVD Studio Pro, cliquez sur le clip en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Ouvrir avec dans le menu local. 2 Dans la zone de dialogue qui apparaît, sélectionnez Soundtrack Pro, puis cliquez sur Choisir. Soundtrack Pro s’ouvre et le clip apparaît dans l’Éditeur de fichiers. 3 Modifiez le clip dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez modifier le projet de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers à l’aide des commandes et des fonctions décrites au chapitre 6, « Montage de fichiers audio » à la page 213. Vous pouvez appliquer des actions ou analyser le fichier et résoudre les problèmes analysés. 4 Lorsque vous avez terminé de modifier le clip, choisissez Fichier > Enregistrer. 5 Cliquez sur Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer le clip en choisissant Fichier > Enregistrer sous. Si vous enregistrez le clip à l’aide de la commande Enregistrer sous, veillez à ce que le nom, l’emplacement et le type de fichier dans la zone de dialogue Enregistrer sous soient les mêmes que pour le fichier source du clip. Remarque : vous pouvez également enregistrer le clip dans Soundtrack Pro en tant que projet de fichier audio, afin d’utiliser le flux de production décrit dans « Utilisation de Soundtrack Pro avec DVD Studio Pro » à la page 476. Utilisation de Soundtrack Pro avec Motion Vous pouvez modifier une piste audio Motion de manière non destructive en l’envoyant sous forme de projet de fichier audio à l’Éditeur de fichiers. Si vous envoyez une piste audio sous forme de projet de fichier audio à l’Éditeur de fichiers, vous pouvez échanger des données audio et des projets entre Motion et Soundtrack Pro. Lorsque vous enregistrez vos modifications dans l’Éditeur de fichiers, le clip est mis à jour dans Motion sans devoir être réimporté. Pour pouvoir modifier une piste audio Motion de manière non destructive dans l’Éditeur de fichiers, envoyez le clip vers l’Éditeur de fichiers en tant que nouveau projet de fichier audio, modifiez le clip dans l’Éditeur de fichiers, puis enregistrez le projet de fichier audio. Après avoir suivi ces étapes, vous pouvez effectuer des allers-retours entre Motion et Soundtrack Pro de manière à pouvoir continuer à travailler dans les deux applications. Lorsque vous envoyez une piste audio de Motion vers l’Éditeur de fichiers, un nouveau projet de fichier audio (avec le type de fichier .stap) est créé pour la piste. 478 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Pour envoyer une piste audio de Motion vers l’Éditeur de fichiers : 1 Sous l’onglet Audio ou la liste Couche de la Timeline de Motion, effectuez l’une des opérations suivantes.  Sélectionnez la piste audio, puis choisissez Édition > Envoyer l’audio vers Soundtrack Pro.  Cliquez sur la piste audio tout en appuyant sur la touche Contrôle, puis choisissez Envoyer à Soundtrack Pro dans le menu local. Un nouveau projet de fichier audio est créé pour la piste audio, et une zone de dialogue Enregistrer sous apparaît à l’écran. 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer sous, tapez un nom pour le nouveau projet, et recherchez un emplacement où enregistrer le projet. Un nouveau projet de fichier audio contenant la piste audio s’ouvre dans l’Éditeur de fichiers de Soundtrack Pro. 3 Modifiez le projet de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers. Vous pouvez utiliser les commandes et fonctions décrites au chapitre 6, « Montage de fichiers audio » à la page 213. Vous pouvez modifier le fichier graphiquement, appliquer des actions, analyser le fichier et résoudre les problèmes analysés. Lorsque vous avez terminé de modifier le projet de fichier audio de la piste audio, vous pouvez enregistrer le projet dans Soundtrack Pro. 4 Dans Soundtrack Pro, choisissez Fichier > Enregistrer. Après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus, le clip est mis à jour dans Motion. Vous pouvez écouter le clip dans l’Éditeur de fichiers avec les modifications que vous avez apportées, sans avoir à réimporter le clip. Vous pouvez effectuer des allers-retours entre Motion et Soundtrack Pro en ouvrant le projet de fichier audio enregistré, en le modifiant, puis en l’enregistrant. Chaque fois que vous enregistrez le projet, le clip est mis à jour dans Motion. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 479 Utilisation de Soundtrack Pro avec des applications de tierce partie Vous pouvez utiliser Soundtrack Pro pour échanger des données multimédias et des fichiers de projet avec des applications de tierce partie. Échange de fichiers OMF et AAF avec d’autres applications Lorsque vous « envoyez » une séquence Final Cut Pro vers un projet multipiste Soundtrack Pro, vous utilisez le format d’échange XML Final Cut Pro pour transférer vos données entre les deux applications. Open Media Framework (OMF) et Advanced Authoring Format (AAF) sont deux formats standard d’échange de projets que Soundtrack Pro peut utiliser pour partager des projets et importer des décisions de montage à partir d’applications de montage audio et vidéo (de tierce partie). Vous pouvez également exporter un projet multipiste en tant que fichier AAF à partir de Soundtrack Pro. Pour en savoir plus sur l’envoi de séquences Final Cut Pro vers un projet multipiste Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Utilisation de Soundtrack Pro avec Final Cut Pro » à la page 463. Importation de fichiers OMF et AAF Effectuez les étapes suivantes pour importer des fichiers OMF et AAF dans Soundtrack Pro. Pour importer un fichier OMF : 1 Sélectionnez Fichier > Importer OMF La zone de dialogue Importer OMF apparaît. 2 Utilisez cette zone de dialogue pour sélectionner le fichier, puis cliquez sur Importer OMF. Une barre de progression indique que le fichier est en cours de conversion et le projet s’ouvre dans Soundtrack Pro. Pour importer un fichier AAF : 1 Sélectionnez Fichier > Importer AAF La zone de dialogue Importer AAF apparaît. 2 Utilisez cette zone de dialogue pour sélectionner le fichier et cliquez sur Importer AAF. Une barre de progression indique que le fichier est en cours de conversion et le projet s’ouvre dans Soundtrack Pro. Les projets multipistes créés à partir de l’importation de fichiers OMF et AAF incluent toutes les informations de panoramique et de volume disponibles. 480 Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications Utilisation de fichiers OMF et AAF Les formats OMF et AAF offrent un moyen de consolider en un seul paquet portable tous les fichiers et les montages audio provenant d’une application d’édition vidéo ou audio de tierce partie. Le monteur d’images peut choisir d’inclure des poignées (métrage supplémentaire au-delà des points d’entrée et de sortie d’un clip qui procure une marge de sécurité dont vous pourriez avoir besoin au cours du montage et du mixage sonore). Voici quelques points à prendre en considération lorsque vous utilisez des fichiers OMF et AAF :  Les exportations OMF et AAF omettent généralement les données multimédias inutilisées afin de minimiser la taille globale du fichier. Ces exportations risquent de ne pas vous être utiles si vous souhaitez « voler » une action provenant d’une autre prise.  Les fichiers exportés au format OMF ou AAF sont généralement tronqués. Si un morceau de musique a été découpé en nombreux petits clips au cours du montage des images, le processus d’exportation OMF et AAF applique de manière irréversible ces modifications au fichier. Les monteurs son préfèrent généralement disposer à la fois du morceau de musique d’origine et des modifications (non destructives) qui y font référence.  Il est toujours utile de placer des fenêtres de synchronisation sur une seule image au début et à la fin de la vidéo et de chaque piste audio pour vérifier la synchronisation.  Les fichiers OMF et AAF n’incluent pas la vidéo, il faut donc généralement exporter un fichier vidéo séparément.  Pour échanger des données OMF et AAF à l’aide de ProTools, vous devez utiliser DigiTranslator, l’application d’échange Digidesign vendue séparément.  L’automatisation du volume et de la balance ne sont pas toujours incluses dans les fichiers OMF et AAF.  Les exportations OMF et AAF incluent souvent des fichiers audio dont les noms sont complexes et très longs.  Les exportations OMF et AAF prennent en charge un taux d’échantillonnage unique. Tous les fichiers audio faisant partie d’une même exportation doivent posséder le même taux d’échantillonnage.  La taille de fichier des paquets OMF (qui contiennent les données) est limitée à 2 Go. Exportation en format AAF Vous pouvez exporter des projets multipistes Soundtrack Pro en fichiers AAF. Pour exporter un projet en fichier AAF : 1 Sélectionnez Fichier > Exporter AAF. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. 2 Dans la zone de dialogue Enregistrer, tapez un nom pour le fichier, recherchez l’emplacement où vous souhaitez l’enregistrer, puis cliquez sur Enregistrer. Chapitre 17 Utilisation de Soundtrack Pro avec d’autres applications 481 Exportation de fichiers audio Vous pouvez ouvrir un fichier audio exporté à partir de Soundtrack Pro (un mixage de projet, une piste, un bus ou un sous-mixage exporté ou encore un projet de fichier audio) dans toute application prenant en charge les fichiers audio. Si vous enregistrez un projet de fichier audio en tant que fichier AIFF ou en tant que séquence QuickTime, un lien est inclus dans la séquence ou le fichier AIFF, ce qui permet de pouvoir rouvrir le projet dans Soundtrack Pro et d’effectuer d’autres modifications de réglages d’actions et d’autres coupes. Si vous exportez un projet multipiste enregistré à l’aide de la commande Fichier > Exporter, un lien est inclut dans le fichier exporté, ce qui permet de rouvrir le projet multipiste dans Soundtrack Pro et d’y apporter des modifications. Le projet doit avoir été enregistré au préalable au moins une fois avant d’exporter le mixage de projet. Lorsque vous rouvrez le fichier exporté, une zone de dialogue apparaît et vous demande si vous souhaitez ouvrir le fichier audio ou le projet d’origine. Dans la zone de dialogue, cliquez sur Ouvrir le projet. Le projet multipiste s’ouvre dans la Timeline de Soundtrack Pro pour permettre de continuer à travailler dessus. Lorsque vous avez terminé de travailler dans Soundtrack Pro, veillez à enregistrer le projet multipiste avant d’exporter un mixage de projet, afin de conserver vos changements. 18 483 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro Le monteur d’images et le monteur son peuvent travailler en parallèle, puis utiliser la commande Conformer pour fusionner facilement le résultat de leur travail respectif. Le traitement des modifications des images constitue un des principaux obstacles majeurs auquel sont confrontés les monteurs de son. Lorsqu’un monteur d’images déplace des clips ou modifie la durée du montage, le monteur son reçoit le nouveau montage et doit alors conformer manuellement le mixage sonore au nouveau montage des images. Ce processus nécessite beaucoup de temps et augmente le risque d’erreurs. Pire encore, l’adaptation du mixage distrait le monteur son de son travail principal, à savoir : effectuer le mixage. À propos de la conformation manuelle Lors de la conformation manuelle d’un mixage sonore à un nouveau montage d’images, le monteur son importe les nouveaux clips audio du monteur d’images dans un projet multipiste existant sur de nouvelles pistes. Le monteur son doit ensuite parcourir les nouveaux montages un par un en comparant les emplacements précédents des clips avec les nouveaux emplacements. Les clips du mixage précédent doivent être ajustés afin de les aligner avec les nouvelles coupes de la vidéo. Il est parfois nécessaire de supprimer ou d’ajouter des clips si une prise a été coupée ou ajoutée. Utilisation de la commande Conformer de Soundtrack Pro La commande Conformer de Soundtrack Pro permet de conformer de manière beaucoup plus efficace des projets multipistes. Le monteur d’images et le monteur son peuvent travailler en parallèle, puis utiliser la commande Conformer pour fusionner facilement le résultat de leur travail respectif. 484 Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro Le monteur d’images et le monteur son peuvent travailler ensemble de la manière suivante en utilisant la commande Conformer :  Une séquence Final Cut Pro est envoyée à un projet multipiste Soundtrack Pro.  Les modifications et le montage sont effectués parallèlement à la fois dans la séquence Final Cut Pro et dans le projet multipiste Soundtrack Pro. Le projet Soundtrack Pro utilisé par le monteur son s’appelle le mixage audio « original ».  Un envoi « mis à jour » est effectué pour fournir à Soundtrack Pro une nouvelle version du projet contenant les modifications appliquées dans Final Cut Pro. Ainsi, un second projet multipiste Soundtrack Pro, le « projet actualisé », est créé.  Lorsque vous lancez la commande Conformer, Soundtrack Pro analyse à la fois le mixage audio « original » et le mixage audio « actualisé » envoyé à partir de Final Cut Pro, comprenant tous les déplacements de clips et les modifications de données.  Soundtrack Pro génère ensuite un troisième projet, le « Résultat », qui comporte toutes les modifications appliquées avec la certitude la plus élevée. Vous pouvez ensuite utiliser l’interface Conformer pour réviser/modifier/approuver toutes les modifications nécessaires afin d’exécuter au mieux le processus de montage du mixage audio pour qu’il corresponde au nouveau projet. Pour adapter un projet multipiste Soundtrack Pro aux modifications apportées à la séquence source dans Final Cut Pro : 1 Sélectionnez une séquence dans le Navigateur Final Cut Pro. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Envoyer à > Projet multipiste Soundtrack Pro.  Cliquez sur la sélection en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Envoyer à dans le menu local, puis Projet multipiste Soundtrack Pro dans le sous-menu. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. Activez la case « Enregistrer le projet avec les dernières métadonnées du clip (recommandé) » Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro 485 3 Dans la zone de dialogue qui apparaît, assurez-vous que la case « Enregistrer le projet avec les dernières métadonnées (recommandé) » est activée. La sélection de cette option assure un historique précis des modifications, car Final Cut Pro enregistre automatiquement le projet après l’envoi de la séquence à Soundtrack Pro. Si vous envisagez d’utiliser fréquemment la commande Conformer, la case « Enregistrer le projet avec les dernières métadonnées (recommandé) » devrait toujours être activée. 4 Cliquez sur Enregistrer. Pour plus d’informations sur l’envoi de séquences à Soundtrack Pro, consultez la rubrique « Création d’un projet multipiste Soundtrack Pro à partir de clips ou de séquences Final Cut Pro » à la page 471. 5 À ce stade, les modifications et le montage sont effectués en parallèle, à la fois dans la séquence Final Cut Pro et dans le projet multipiste Soundtrack Pro :  Monteur son : applique des modifications au projet multipiste Soundtrack Pro. Ce projet constitue le mixage audio « original ».  Monteur d’images : applique des modifications à la séquence Final Cut Pro. 6 Dans Final Cut Pro, effectuez l’une des opérations suivantes :  Choisissez Fichier > Envoyer à > Projet multipiste Soundtrack Pro.  Cliquez sur la sélection en maintenant la touche Contrôle enfoncée, puis choisissez Envoyer à dans le menu local, puis Projet multipiste Soundtrack Pro dans le sous-menu. La zone de dialogue Enregistrer apparaît. Activez la case « Enregistrer le projet avec les dernières métadonnées du clip (recommandé) » 486 Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro 7 Dans la zone de dialogue qui apparaît, assurez-vous que la case « Enregistrer le projet avec les dernières métadonnées (recommandé) » est activée, tapez un nouveau nom pour le projet multipiste, puis cliquez sur Enregistrer. Un second projet multipiste Soundtrack Pro, le « projet mis à jour », est ainsi créé. 8 Assurez-vous que le projet de mixage audio « original » et que le projet « mis à jour » sont ouverts dans Soundtrack Pro. 9 Effectuez l’une des opérations suivantes :  Sélectionnez Fichier > Conformer en projet  Ouvrez l’onglet Conformer et cliquez sur le bouton Conformer les projets. Cela permet de lancer le processus d’adaptation. 10 Dans la zone de dialogue qui apparaît, sélectionnez le projet de mixage audio « original » (la « version du monteur son ») dans la liste de gauche. Sélectionnez le projet « mis à jour » (le projet le plus récent envoyé depuis Final Cut Pro, la « version du monteur d’images ») dans la liste de droite. Remarque : seuls les projets intégrant les métadonnées du clip Final Cut Pro (projets envoyés depuis Final Cut Pro ou ouvert via des documents XML) apparaissent dans la zone de dialogue. 11 Cliquez sur Continuer. Soundtrack Pro analyse les positions du clip dans votre mixage audio « original » et les positions du clip dans le montage d’images « mis à jour » depuis Final Cut Pro et détermine la meilleure combinaison durée/position et les données multimédias à utiliser pour chaque clip. Soundtrack Pro tente ensuite de conformer le mixage audio provenant du projet « original » à la vidéo provenant du projet « mis à jour ». Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro 487 La Timeline multipiste affiche le nouveau projet « résultat » sans titre (c’est-à-dire les résultats du processus d’adaptation). L’onglet Conformer affiche la liste de travail Conformer : la liste des clips qui ont peut-être été déplacés ou modifiés. Le clip sélectionné est affiché en surbrillance. Boutons Sélecteur de projets Cliquez sur l’en-tête de la colonne pour effectuer un tri. Clip sélectionné Filtres pour masquer des clips dans la liste de travail Curseur de groupe Détails du clip sélectionné Utilisez le menu local Afficher pour afficher des mini-timelines 488 Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro Révision et approbation des modifications dans le projet résultat de la commande Conformer Lorsque vous disposez d’une liste de travail Conformer, vous pouvez inspecter les modifications, revoir la lecture dans le projet original, le projet mis à jour ou le projet résultat et modifier et accepter les choix effectués pour chaque clip ou pour plusieurs clips ou groupes de clips simultanément. L’objectif est de parcourir les modifications apportées pour générer le projet résultat, vérifier que tous les clips ont été placés sur des positions correctes et que les bons choix ont été effectués pour satisfaire aux objectifs artistiques du mixage audio. Vous pouvez à tout moment accepter toutes les modifications effectuées par Soundtrack Pro et finaliser le processus de conformation. Filtrage des clips non modifiés Il est possible que pour de nombreux clips, la position/durée et les données multimédias ne soient pas modifiées (les clips sont identiques dans les deux versions du projet). Ces clips sont présentés sous l’intitulé « Non modifié » dans la liste de travail de conformation. Il peut être utile de filtrer les clips non modifiés, afin que vous puissiez vous concentrer sur la révision des clips qui ont été vraiment déplacés ou dont les données multimédias ont été modifiées. Pour filtrer les clips non modifiés de la liste de travail de conformation : m Cochez la case Masquer les clips non modifiés Les clips non modifiés sont supprimés de la liste de travail. Ainsi, seuls les clips modifiés restent dans la liste de travail. Utilisation des boutons du Sélecteur de projets Utilisez les boutons du Sélecteur de projets pour sélectionner l’un des trois projets afin de l’afficher dans la Timeline multipiste principale. Cela est utile si vous souhaitez revenir à votre montage sonore (le projet « original ») pour voir rapidement où se trouvait un clip ou un groupe de clips, puis passer au projet résultat et prévisualiser les même clips pour vérifier qu’ils correspondent bien à l’image. Par défaut, une fois que le processus de conformation démarre, la Timeline multipiste affiche le projet résultat sans titre, qui permet de réviser chaque clip ou groupe de clips dans la liste de travail. Sélectionnez Masquer les clips non modifiés Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro 489 Pour utiliser les boutons du Sélecteur de projets afin d’afficher un projet : m Cliquez sur le bouton Original, Mis à jour ou Résultat. Le projet correspondant apparaît alors dans la Timeline multipiste. Regroupement de clips dans la liste de travail Conformer Il peut être utile de regrouper des clips dans la liste de travail Conformer. Vous pouvez utiliser le curseur de groupe pour contrôler le regroupement des clips. Lorsque vous cliquez sur des clips ou sur des groupes, les clips sélectionnés (c’est-à-dire les clips du groupe sélectionné) sont affichés en surbrillance dans des mini-timelines. Pour former automatiquement des groupes dans la liste de travail : m Déplacez le curseur de groupe vers la droite. Pour réduire les groupes ou les supprimer de la liste de travail : m Déplacez le curseur de groupe vers la gauche. Si vous déplacez le curseur complètement vers la gauche, vous supprimez tous les groupes et vous pouvez travailler avec des clips individuels. Si vous faites glisser le curseur complètement à droite, vous supprimez tous les groupes et vous pouvez travailler avec des clips individuels. Si vous déplacez le curseur de groupe complètement vers la droite, des groupes de clips sont automatiquement formés. Cliquez sur un bouton du Sélecteur de projets pour afficher le projet correspondant dans la Timeline Groupes dans la liste de travail Conformer 490 Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro Affichage des clips sélectionnés dans la Timeline Si le bouton « Afficher le clip sélectionné dans la Timeline » (bouton en forme de loupe situé à droite du sélecteur de projets) est sélectionné et si des clips ou des groupes de clips sont sélectionnés dans la liste de travail, la Timeline principale défile et effectue un zoom pour afficher le groupe et/ou les clips sélectionnés. Approbation des modifications et des clips L’objectif de cette partie du processus de conformation est de parcourir tous les clips de la liste de travail et de vérifier qu’ils sont correctement positionnés. Il peut être utile de commencer par les clips dont la certitude est la plus faible. Pour cela, vous pouvez cliquer sur l’en-tête de la colonne Certitude et la trier par ordre croissant. De cette manière, les clips dont la certitude est la plus faible sont affichés en premier. Vous pouvez ensuite cliquer sur un clip et afficher les différentes options de position/ durée et de données multimédias. Pour écouter et approuver les modifications et les clips du projet résultat : 1 Activez le bouton « Afficher le clip sélectionné dans la Timeline ». Pour plus de détails, consultez la rubrique « Affichage des clips sélectionnés dans la Timeline » ci-dessus. 2 Cliquez sur le bouton Résultat du Sélecteur de projets pour afficher le projet résultat dans la Timeline multipiste principale. 3 Cliquez sur un clip dans la liste de travail et écoutez-le dans la Timeline principale du projet résultat pour vous assurer que sa position est correcte. Bouton « Afficher le clip sélectionné dans la Timeline » Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro 491 4 Dans la section Détails, sélectionnez un option pour le clip. Lorsque vous sélectionnez un clip contenant plusieurs options de position, de durée ou de données multimédia, il est automatiquement placé dans cet emplacement, afin que vous puissiez écouter ce choix dans la Timeline principale. Remarque : lorsque le clip se déplace, toute opération automatique qui existe sur la piste se déplace avec le clip. 5 Une fois que votre choix est satisfaisant, cliquez sur le bouton Approuver. Le clip porte une coche verte indiquant qu’il a été révisé et approuvé dans le projet résultat. Remarque : la révision et l’approbation des modifications est simplement un outil destiné à vous aider à parcourir la liste de travail des clips. 6 Vous pouvez, si vous le souhaitez, sélectionner plusieurs clips ou un groupe de clips, puis cliquer sur Approuver pour approuver tous les clips sélectionnés. Filtrage des clips approuvés Lorsque vous avez approuvé un certain nombre de clips ou de groupes de clips, il peut être utile d’activer le filtre Masquer les clips approuvés. Une fois ce filtre activé, les clips sont retirés de la liste de travail au fur et à mesure que vous les approuvez, ce qui permet de vous consacrer aux clips devant être révisés et approuvés. Bouton Approuver Options du clip 492 Chapitre 18 Utilisation de la commande Conformer avec Final Cut Pro Pour éliminer par filtrage les clips approuvés de la liste de travail Conformer : m Cochez la case Masquer les clips approuvés. Les clips approuvés sont supprimés de la liste de travail. Seuls les clips qui ne sont pas approuvés restent dans la liste de travail. Finalisation du processus Conformer Une fois que vous êtes satisfait et que tous les clips du projet résultat sont en place, vous pouvez cliquer sur le bouton Terminer pour finaliser le processus Conformer. Vous n’êtes pas obligé d’approuver chaque clip individuellement. En fait, les approbations ne modifient en rien le résultat du processus Conformer : tous les clips du projet mis à jour sont réglés sur leur position/durée et données multimédias actuels, que la sélection soit approuvée ou non. L’approbation est en fait plus un outil qui vous aide à gérer votre progression dans la liste de travail. Pour terminer le processus de conformation : m Cliquez sur Terminer. Le résultat est un projet sans titre contenant les résultats du processus Conformer. Ce projet peut être enregistré et modifié comme tout autre projet. En règle générale, ce projet résultat pourra être utilisé pour des montages audio ultérieurs dans Soundtrack Pro. Si des modifications supplémentaires sont effectuées dans Final Cut Pro, le projet résultat provenant de votre première conformation (plus toutes les modifications appliquées dans Soundtrack Pro) peut être utilisé comme projet « original » dans un processus de conformation ultérieur. Il sera conformé à un envoi depuis Final Cut Pro encore plus récent. Clips approuvés Cochez la case Masquer les clips approuvés 493 A Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Généraux et fichiers Raccourci clavier Fonction Crée un projet vierge multipiste. Crée un projet de fichier audio. Ouvre la zone de dialogue Ouvrir. Enregistre le projet en cours. Ouvre la zone de dialogue Enregistrer sous pour enregistrer le projet sous un nouveau nom. Ouvre la zone de dialogue Enregistrer sous pour enregistrer une copie du projet sous un nom différent. Ajoute le fichier audio sélectionné (dans un onglet de données) au Chutier du projet multipiste en cours.  Referme la fenêtre Soundtrack Pro si la sous-fenêtre du projet contient un seul onglet.  Si la sous-fenêtre Projet contient plusieurs onglets, referme l’onglet actif.  Si un onglet particulier est actif, referme cet onglet. Réduit Soundtrack Pro. Masque Soundtrack Pro. Masque toutes les autres fenêtres. Ferme tous les projets et quitte Soundtrack Pro. N Maj N O S Maj S contrôle S B W M H option H Q 494 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Présentations, onglets et palettes Affiche la fenêtre Préférences Soundtrack Pro. Ouvre le Manuel de l’utilisateur de Soundtrack Pro. Raccourci clavier Fonction , Maj ? Raccourci clavier Fonction Passe de la présentation de projet à la présentation standard. Passe de la présentation de projet à la présentation Séparer le mélangeur et la vidéo. Active ou désactive la sous-fenêtre de gauche. Active ou désactive la sous-fenêtre du bas. Active ou désactive la sous-fenêtre de droite. Active ou désactive l’onglet Vidéo. Active le Mélangeur pour le projet multipiste en cours. Active la sous-fenêtre Projet. Active l’onglet Navigateur. Active l’onglet Détails. Active l’onglet Effets. Active la palette de sons. Se positionne sur l’onglet précédent (de gauche). Se positionne sur l’onglet suivant (de droite). Active la palette Vidéo à points multiples. Active ou désactive le périphérique de sortie vidéo ou Digital Cinema Desktop. F1 F2 contrôle A contrôle S contrôle D 1 2 3 4 l 5 Maj C Maj [ Maj ] V contrôle V Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro 495 Navigation dans la Timeline Lecture du projet Raccourci clavier Fonction Place la tête de lecture au début du projet ou au début de la séquence en boucle si elle est active. Place la tête de lecture à l’emplacement du marqueur précédent. Place la tête de lecture à l’emplacement du marqueur suivant. Place la tête de lecture à l’emplacement de l’image précédente dans le plan vidéo. Place la tête de lecture à l’emplacement de l’image suivante dans le plan vidéo. retour option M Maj M option option Raccourci clavier Fonction Amorce la lecture du projet. Arrête la lecture du projet en cours. Démarre la lecture au début du projet. Place la tête de lecture au début de la séquence en boucle, puis au début du projet. Place la tête de lecture au début de la séquence en boucle (si cette dernière est présente). Place la tête de lecture au début du projet. Place la tête de lecture à la fin de la séquence en boucle (si cette dernière est présente). Place la tête de lecture à la fin du projet. Inverse la lecture. Lecture inverse rapide (appuyez sur J à plusieurs reprises). Arrête la lecture. Lecture. espace espace Maj retour retour retour début début début fin fin fin J J K L 496 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Séquence en boucle Avance rapide (appuyez sur L à plusieurs reprises). Lecture au ralenti. Lecture inverse au ralenti. Commence ou arrête la lecture preview. Raccourci clavier Fonction L K L J K option espace Raccourci clavier Fonction Active la séquence en boucle (ou la désactive si elle est déjà active). Crée une séquence en boucle autour du clip audio sélectionné sous la tête de lecture ou du clip audio le plus haut sous la tête de lecture. Supprime la séquence en boucle. Crée une séquence en boucle à partir de la sélection actuelle. Définit le point d’entrée de la séquence en boucle. Définit le point de sortie de la séquence en boucle. Supprime le point d’entrée de la séquence en boucle. Supprime le point de sortie de la séquence en boucle. Place la tête de lecture de la séquence en boucle sur le point d’entrée. Place la tête de lecture de la séquence en boucle sur le point de sortie. C X option X Maj A I O option I option O Maj I Maj O Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro 497 Modifications générales Montage de clips audio dans la Timeline Raccourci clavier Fonction Annule la dernière commande. Rétablit la dernière commande annulée. Coupe l’élément sélectionné. Effectue un Ripple Cut sur l’élément sélectionné. Copie l’élément sélectionné. Colle l’élément coupé ou copié. Effectue un Ripple Delete sur l’élément sélectionné. Duplique l’élément sélectionné. Sélectionne tous les éléments de la fenêtre. Désélectionne tous les éléments de la fenêtre. Effectue un Ripple Cut jusqu’à la modification suivante. Effectue un Ripple Delete jusqu’à la modification suivante. Z Maj Z X Maj X C V Maj suppr D A Maj A Maj option X Maj option suppr Raccourci clavier Fonction Ouvre la zone de dialogue Coller la répétition de sorte que vous puissiez coller plusieurs copies du clip audio coupé ou copié. Active ou désactive l’alignement. Scinde les clips audio sélectionnés sous la tête de lecture ou les clips situés sur des pistes sélectionnées sous la tête de lecture. Joint les clips sélectionnés. Réalise un fondu enchaîné (crossfade) des clips sélectionnés sur la sélection des portions de pistes. option V N S option S F 498 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Déplacement de clips audio et de points d’enveloppe Réalise un fondu entrant jusqu’à la tête de lecture sur les clips ou les pistes sélectionnés. Réalise un fondu entrant à partir de la tête de lecture sur les clips ou les pistes sélectionnés. Applique un trim au clip en fonction de la sélection de portion de piste. Insère (décale) un clip. Repère le clip sélectionné ou la sélection de l’Éditeur de fichiers au niveau de la tête de lecture. Ouvre la zone de dialogue Repérer dans la Timeline pour trouver le clip sélectionné ou la sélection de l’Éditeur de fichiers. Effectue un Ripple Cut. Effectue un Ripple Delete. Affiche ou masque la ou les enveloppes de la ou des pistes sélectionnées. Permute le mode de sélection de l’enveloppe (entre Sélectionner uniquement les clips et Sélectionner les points d’enveloppe avec les clips). Raccourci clavier Fonction option D option G option Z option déplacer Maj Maj X Maj suppr E option E Raccourci clavier Fonction Déplace le clip ou le point d’enveloppe vers la ligne de quadrillage précédente. Déplace le clip ou le point d’enveloppe vers la ligne de quadrillage suivante. Déplace le clip ou le point d’enveloppe vers l’image vidéo précédente. Déplace le clip ou le point d’enveloppe vers l’image vidéo suivante. Verrouille ou déverrouille le ou les clips sélectionnés. Active ou désactive le ou les clips sélectionnés. Place le clip sur la modification précédente. option option option contrôle B contrôle B Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro 499 Affichage de la Timeline Place le clip sur la modification suivante. Remonte le clip d’une piste. Descend le clip d’une piste. Déplace le point d’enveloppe sélectionné vers le haut d’une valeur brute. Déplace le point d’enveloppe sélectionné vers le bas d’une valeur brute. Déplace le point d’enveloppe sélectionné vers le haut d’une valeur fine. Déplace le point d’enveloppe sélectionné vers le bas d’une valeur fine. Ajoute des points d’enveloppe aux bords des clips sélectionnés. Raccourci clavier Fonction option option option option Maj E Raccourci clavier Fonction Effectue un zoom arrière horizontal jusqu’au niveau de zoom suivant. Effectue un zoom avant horizontal jusqu’au niveau de zoom suivant. Augmente la hauteur de la piste jusqu’au niveau suivant. Diminue la hauteur de la piste à un niveau inférieur. Effectue un zoom avant sur la sélection actuelle. Revient au niveau de zoom par défaut. Adapte le projet à la taille de l’écran. Règle la hauteur de piste sur Mini. Règle la hauteur de piste sur Petit. = Maj Maj option Z 0 Maj Z 6 7 500 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Outils de la Timeline Outils et commandes d’affichage de projets dans l’Éditeur de fichiers Règle la hauteur de piste sur Moyenne. Règle la hauteur de piste sur Grande. Raccourci clavier Fonction 8 9 Raccourci clavier Fonction Sélectionne l’outil de sélection (flèche). Sélectionne l’outil Lame de rasoir. Sélectionne l’outil Lame de rasoir sur tout. Sélectionne l’outil Portion de piste. Sélectionne l’Outil de prélèvement (Palette de sons). Sélectionne l’Outil Tampon (Palette de sons). Sélectionne l’Outil Défilement. A B B B W U U U H Raccourci clavier Fonction Sélectionne l’outil de sélection (flèche). Sélectionne l’outil Sélection de fréquence. Sélectionne l’outil de modification d’échantillon (crayon). Sélectionne l’outil d’étirement audio. Sélectionne l’outil Zoom. Sélectionne l’Outil Défilement. A W P T Z H Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro 501 Traitement et montage des fichiers audio Effectue un zoom avant jusqu’au niveau de l’échantillon. Effectue un zoom avant sur la sélection actuelle. Adapte la forme d’onde à la taille de l’écran. Définit l’empreinte de bruit ambiant. Ajoute du bruit ambiant. Remplace par du bruit ambiant. Ajuste la sélection vers l’intérieur au passage à zéro. Ajuste la sélection vers l’extérieur au passage à zéro. Ajuste le point d’entrée vers la gauche au passage à zéro. Ajuste le point d’entrée vers la droite au passage à zéro. Ajuste le point de sortie vers la gauche au passage à zéro. Ajuste le point de sortie vers la droite au passage à zéro. Raccourci clavier Fonction contrôle Z option Z Maj Z contrôle Y Y Maj Y Maj I Maj O [ ] Maj [ Maj ] Raccourci clavier Fonction Crée un fichier à partir de la sélection actuelle. Crée un nouveau fichier à partir du contenu du Presse-papiers. Ouvre la zone de dialogue Normaliser du fichier audio ou de la sélection. Ouvre la zone de dialogue Ajuster l’amplitude du fichier audio ou de la sélection. Ouvre la zone de dialogue Coller le mixage de sorte que vous puissiez coller l’audio et le mixer avec l’audio existant. contrôle N Maj contrôle N L Maj L Maj V 502 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Pistes, bus et sous-mixages Remplace le fichier audio ou la sélection par un silence. Aplatit les actions audibles, comme indiqué par la position de la barre d’insertion d’actions. Aplatit toutes les actions. A/B dernières actions. Définit l’empreinte de bruit ambiant. Ajoute du bruit ambiant. Remplace par du bruit ambiant. Raccourci clavier Fonction suppr contrôle F Maj contrôle F F1 contrôle Y Y Maj Y Raccourci clavier Fonction Ajoute une nouvelle piste à la Timeline. Ajoute un nouveau bus à la Timeline. Ajoute un nouveau sous-mixage à la Timeline. Supprime la piste, le bus ou le sous-mixage sélectionné de la Timeline. Sélectionne la piste au-dessus de la piste sélectionnée. Sélectionne la piste au-dessous de la piste sélectionnée. Ajoute la piste au-dessus de la sélection actuelle. Ajoute la piste en dessous de la sélection actuelle. Verrouille la piste sélectionnée. Affiche ou masque les enveloppes pour les éléments sélectionnés. T contrôle T option T Maj T contrôle contrôle Maj contrôle Maj contrôle F5 E Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro 503 Marqueurs Sélection de clips audio dans la Timeline Regroupe les pistes sélectionnées. Active les groupes. Raccourci clavier Fonction G contrôle G Raccourci clavier Fonction Insère un marqueur temporel à l’emplacement actuel de la tête de lecture. Ajoute un marqueur de séquence pour la durée de la sélection. Ajoute des marqueurs temporels au début et à la fin de la sélection. Insère un marqueur de rythme à l’emplacement actuel de la tête de lecture. Affiche l’onglet Détails du marqueur sélectionné. M contrôle M option contrôle M option B option M Raccourci clavier Fonction Sélectionne tous les clips situés entre la tête de lecture et la fin du projet (sur les pistes sélectionnées uniquement). Si aucune piste n’est sélectionnée, sélectionne les clips sur toutes les pistes. Sélectionne tous les clips situés entre la tête de lecture et la fin du projet. Sélectionne tous les clips entre la tête de lecture et le début du projet (uniquement sur les pistes sélectionnées). Si aucune piste n’est sélectionnée, sélectionne les clips sur toutes les pistes. Sélectionne les clips entre la tête de lecture et le début du projet. Sélectionne tous les clips sur les pistes sélectionnées. Sélectionne tous les clips sur toutes les pistes. Crée une portion de piste à partir de la sélection sur les pistes sélectionnées. Maj fin Maj option fin Maj début Maj option début Maj T Maj option T option A 504 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Sortie vidéo Enregistrement Place la tête de lecture sur la modification précédente et inverse l’état sélectionné de tout clip débutant au niveau de cette modification. Place la tête de lecture sur la modification suivante et inverse l’état sélectionné de tout clip se terminant au niveau de cette modification. Place la tête de lecture sur la modification précédente et inverse l’état sélectionné de tout clip débutant au niveau de cette modification (uniquement sur la ou les pistes sélectionnées). Place la tête de lecture sur la modification suivante et inverse l’état sélectionné de tout clip se terminant au niveau de cette modification (uniquement sur la ou les pistes sélectionnées). Raccourci clavier Fonction Maj Maj Maj option Maj option Raccourci clavier Fonction Lit en utilisant le périphérique de sortie vidéo externe ou Digital Cinema Desktop (fonction définie dans Soundtrack Pro > Préférences). contrôle V Raccourci clavier Fonction La Prise 1 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 2 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 3 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 4 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 5 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 6 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 7 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 8 devient la prise active pour le clip sélectionné. La Prise 9 devient la prise active pour le clip sélectionné. contrôle 1 contrôle 2 contrôle 3 contrôle 4 contrôle 5 contrôle 6 contrôle 7 contrôle 8 contrôle 9 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro 505 Utilisation des touches fléchées pour déplacer la tête de lecture Utilisation des portions de piste Raccourci clavier Fonction Place la tête de lecture sur la modification précédente. Place la tête de lecture sur la modification suivante. Place la tête de lecture sur la modification précédente de la piste sélectionnée. Place la tête de lecture sur la modification suivante de la piste sélectionnée. Déplace la tête de lecture d’une image vidéo vers la gauche. Déplace la tête de lecture d’une image vidéo vers la droite. Déplace la tête de lecture d’une ligne vers la gauche. Déplace la tête de lecture d’une ligne vers la droite. option option option option Raccourci clavier Fonction Remonte l’emplacement de la portion de piste d’une rangée. Descend l’emplacement de la portion de piste d’une rangée. Etend l’emplacement de la portion de piste d’une rangée vers le haut. Etend l’emplacement de la portion de piste d’une rangée vers le bas. Déplace l’emplacement de la portion de piste d’une ligne de grille vers la gauche. Déplace l’emplacement de la portion de piste d’une ligne de grille vers la droite. Étend le bord gauche d’une ligne de grille. Étend le bord droit d’une ligne de grille. option Maj Maj Maj 506 Annexe A Raccourcis clavier de Soundtrack Pro Étend le bord gauche jusqu’à la modification suivante. Étend le bord droit jusqu’à la modification suivante. Place l’emplacement de la portion de piste sur la modification précédente. Place l’emplacement de la portion de piste sur la modification suivante. Remonte l’emplacement de la portion de piste d’une piste. Descend l’emplacement de la portion de piste d’une piste. Place l’emplacement de la portion de piste sur la ligne de grille précédente. Place l’emplacement de la portion de piste sur la ligne de grille suivante. Place l’emplacement de la portion de piste sur l’image précédente. Place l’emplacement de la portion de piste sur l’image suivante. Etend la portion de piste à la modification précédente. Etend la portion de piste à la modification suivante. Etend la portion de piste à la ligne de grille précédente. Etend la portion de piste à la ligne de grille suivante. Etend la portion de piste à l’image précédente. Etend la portion de piste à l’image suivante. Raccourci clavier Fonction Maj Maj option option option option Maj Maj Maj Maj Maj option Maj option 507 B Annexe B Principes essentiels du traitement audio Qu’est-ce que le son ? Tous les sons correspondent à des vibrations voyageant dans l’air sous forme d’ondes sonores. Ces ondes sont provoquées par les vibrations des objets et rayonnent dans toutes les directions depuis leur source. Un objet qui vibre comprime les molécules d’air environnantes (en les pressant davantage les unes contre les autres), puis les raréfie (en les séparant les unes des autres). Bien que les fluctuations de pression de l’air soient dirigées vers l’extérieur de l’objet, les molécules d’air elles-mêmes restent dans la même position moyenne. En voyageant, le son est réfléchi par les objets situés sur sa trajectoire, créant ainsi d’autres perturbations dans l’air environnant. Lorsque ces changements de pression d’air font vibrer votre tympan, des signaux nerveux sont envoyés à votre cerveau et interprétés en tant que son. Éléments essentiels d’une onde sonore Le type d’onde sonore le plus simple correspond à une sinusoïde. Les ondes purement sinusoïdales existent rarement dans la nature, mais elles constituent un bon point de départ puisque tous les autres sons peuvent être décomposés en combinaisons d’ondes sinusoïdales. L’onde sinusoïde illustre clairement les trois caractéristiques fondamentales d’une onde sonore : la fréquence, l’amplitude et la phase. 0 – + 1 ms Amplitude Temps 508 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Fréquence La fréquence représente le débit, ou nombre de fois par seconde, selon lequel une onde sonore réalise le cycle positif-négatif-positif. On mesure la fréquence en cycles par seconde ou hertz (Hz). Chez l’être humain, la plage auditive est comprise entre 20 Hz (basse) et 20 000 Hz (élevée). Il existe des fréquences en dehors de cette plage, mais elles sont inaudibles pour l’homme. Amplitude L’amplitude (ou intensité) fait référence à la force d’une onde sonore, que l’oreille humaine interprète en tant que volume. L’être humain peut détecter une gamme de volumes très étendue, du son émis par la chute d’une épingle dans une pièce silencieuse à un concert de rock bruyant. Du fait de l’amplitude de la plage auditive de l’homme, les VU-mètres utilisent une échelle logarithmique (décibels) qui permet de gérer plus facilement les unités de mesure. Phase La phase compare la synchronisation entre deux ondes sonores semblables. Si deux ondes sonores périodiques de même fréquence commencent en même temps, on dit qu’elles sont en phase. La phase se mesure en degrés de 0 à 360, où 0 degrés signifie que les deux sons sont exactement synchronisés (en phase) et 180 degrés que les deux sons sont exactement opposés (déphasés). Lorsque deux sons en phase sont additionnés, la combinaison produit un résultat encore plus fort. Si l’on additionne deux sons déphasés, les pressions d’air opposées s’annulent entre elles, ce qui donne un son faible ou nul. C’est ce que l’on appelle l’annulation de phase. Annexe B Principes essentiels du traitement audio 509 L’annulation de phase peut poser problème lors du mixage de signaux audio semblables ou lorsque des ondes sonores originales et réfléchies sont en interaction dans une pièce réfléchissante. Par exemple, lorsque les canaux de gauche et de droite d’un mixage stéréo sont combinés pour créer un mixage mono, il est possible que les signaux subissent une annulation de phase. En phase Signaux séparés Signaux mélangés Déphasés 510 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Spectre de fréquences des sons À l’exception des ondes sinusoïdales pures, les sons sont constitués de nombreux composantes de fréquence différentes vibrant simultanément. Les caractéristiques particulières d’un son proviennent de la combinaison unique des fréquences qu’il contient. Les sons contiennent de l’énergie à différentes plages de fréquence ou bandes. Un son qui possède beaucoup d’énergie de basse fréquence possède beaucoup de basses. La bande des fréquences comprises entre 250 et 4000 Hz, celles que l’oreille humaine perçoit le mieux, est décrite comme plage moyenne. L’énergie haute fréquence située au-delà de la plage moyenne est appelée aigus et ajoute de la netteté ou de la brillance à un son. Le graphique ci-dessous montre comment les sons de divers instruments de musique se classent dans différentes bandes de fréquences. Remarque : étant donné que la définition des plages de ces bandes de fréquences est différente selon les fabricants et les ingénieurs du son, les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs. Π Astuce : la voix humaine produit des sons qui se situent principalement dans la plage comprise entre 250 et 4000 Hz, ce qui explique probablement pourquoi l’oreille humaine est également plus sensible à cette plage. Si vous avez plus de difficultés à entendre le dialogue de votre séquence lorsque vous y ajoutez de la musique et des effets sonores, essayez de réduire les fréquences moyennes des pistes hors dialogue à l’aide d’un filtre d’égaliseur. La réduction de la plage moyenne crée un « espace sonique » qui permet une meilleure écoute du dialogue. Temps Bas Moyens Aigus Son de cymbale 20 Hz 300 Hz 4 kHz 20 kHz Violon et flûte Violoncelle Ligne de basse Fréquence Annexe B Principes essentiels du traitement audio 511 Les sons musicaux ont généralement une fréquence régulière que l’oreille humaine perçoit sous forme de hauteur tonale. La hauteur tonale s'exprime à l’aide de notes musicales telles que do, mi bémol et fa dièse. Ce que nous entendons n’est généralement que la partie la plus basse et la plus forte de l’onde sonore, que l’on appelle fréquence fondamentale. Tout son musical est également composé de portions plus aiguës et plus douces appelées sons dominants ou harmoniques, qui se produisent à des fréquences multiples de la fréquence fondamentale. L'oreille humaine ne perçoit pas les harmoniques sous forme de hauteurs tonales distinctes, mais plutôt comme la couleur tonale (également appelée timbre) du son, qui permet de distinguer un instrument (ou une voix) d'un autre, même lorsque tous deux se trouvent à la même hauteur tonale. Fondamentale Première harmonique Deuxième harmonique Temps Temps Temps 512 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Les sons musicaux ont aussi en général une enveloppe de volume. Chaque note jouée sur un instrument de musique a sa propre courbe d’élévation et de baisse chronologique du volume. Les sons produits par certains instruments, la batterie et d’autres instruments à percussion en particulier, ont un niveau de volume élevé au début, qui diminue ensuite rapidement pour disparaître totalement. Les sons produits par d’autres instruments, tels que le violon ou la trompette, peuvent être maintenus au même niveau de volume, leur volume pouvant augmenter ou se réduire alors que le niveau est maintenu. Cette courbe de volume, baptisée enveloppe d'un son, joue le rôle de signature permettant à l'oreille de reconnaître l’instrument produisant le son. Mesure de l’intensité sonore L’oreille humaine est extrêmement sensible aux vibrations de l’air. Le seuil auditif humain se situe aux alentours de 20 microPascals (μP), ce qui correspond à une très petite quantité de pression atmosphérique. À l’autre extrémité, le son le plus fort auquel une personne puisse résister sans douleur ou dommage auditif se situe aux alentours de 200 000 000 μP : par exemple, un concert de rock bruyant ou le décollage à proximité d’un avion à réaction. Étant donné que l’oreille humaine est capable de gérer une plage d’intensités aussi vaste, il n’est pas pratique de mesurer les niveaux de pression sonore sur une échelle linéaire. Si la plage auditive humaine était mesurée sur une règle, l’échelle irait de 1 cm (le plus léger) à plus de 3000 kilomètres (le plus fort) ! Pour faciliter l’utilisation de cette énorme plage de nombres, on utilise une unité logarithmique, le décibel. Les logarithmes associent des valeurs exponentielles à une échelle linéaire. Ainsi, en prenant le logarithme en base dix de 10 (101) et de 1 000 000 000 (109), cette vaste plage de nombres peut être écrite sous la forme 1 à 9 qui constitue une échelle beaucoup plus pratique. Enveloppe de volume percutante Enveloppe de volume maintenue Annexe B Principes essentiels du traitement audio 513 Étant donné que l'oreille répond de manière logarithmique à la pression sonore, l’utilisation d’une échelle logarithmique correspond à la manière dont nous percevons le volume. Les VU-mètres et les équipements de mesure du son sont spécialement conçus pour afficher les niveaux audio en décibels. De légères variations dans la partie basse d'un VU-mètre peuvent représenter des variations importantes du niveau du signal, alors que de légères variations dans la partie haute peuvent représenter de petites variations du niveau du signal. C’est ce qui différencie pleinement les VU-mètres des appareils de mesure linéaire comme les règles, les thermomètres et les compteurs de vitesse. Sur un VU-mètre, chaque unité représente une augmentation exponentielle de la pression sonore, mais une augmentation linéaire perçue du volume. Important : lorsque vous mixez de l’audio, vous n’avez pas à vous préoccuper des mathématiques sous-jacentes aux logarithmes et aux décibels. Sachez simplement que pour percevoir des augmentations par paliers du volume sonore, il faut que la pression sonore augmente de manière exponentielle. Qu’est-ce qu’un décibel ? Le décibel sert à mesurer les niveaux de pression sonore ou électrique (tension) . Il s’agit d’une unité logarithmique qui décrit un rapport de deux intensités, comme deux pressions sonores différentes, deux tensions différentes et ainsi de suite. Un bel (du nom de son inventeur, Alexander Graham Bell) est un logarithme en base dix du rapport entre deux signaux. Cela signifie que pour chaque bel supplémentaire sur la gamme, le signal représenté est dix fois plus fort. Par exemple, le niveau de pression sonore d’un bruit fort peut être des milliards de fois plus puissant que celui d’un son léger. En écriture logarithmique, un milliard (1 000 000 000 ou 109) correspond simplement à 9. Les décibels permettent une utilisation beaucoup plus facile des nombres. Dans la pratique, le bel est un peu trop important pour être utilisé afin de mesurer le son, c’est pourquoi on utilise plutôt une unité d’un dixième appelée décibel. La raison pour laquelle les décibels sont préférés aux bels est à peu près la même que celle qui pousserait, par exemple, à mesurer la taille des chaussures en centimètres plutôt qu’en mètres. Il s’agit d’une unité beaucoup plus pratique. Nombre de décibels Augmentation relative en puissance 0 1 1 1,26 3 2 10 10 20 100 30 1000 50 100 000 100 10 000 000 000 514 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Unités décibel Les VU-mètres sont gradués en décibels. Plusieurs niveaux de référence ont été utilisés dans les VU-mètres au fil des ans, en commençant par l’invention du téléphone et en évoluant jusqu’aux systèmes actuels. Certaines unités sont uniquement utilisées sur du matériel plus ancien. Aujourd'hui, la plupart des équipements professionnels utilisent l'unité dBu et la plupart des équipements grand public le dBV. Les VU-mètres numériques utilisent le dBFS.  dBm : la lettre m correspond à milliwatt (mW), unité permettant de mesurer le courant électrique. (La puissance est différente de la tension et du courant électrique, bien qu’elle soit liée aux deux.) Cette unité a constitué la norme utilisée aux débuts de la technologie téléphonique et est demeurée la norme audio professionnelle pendant des années.  dBu : ce niveau de référence mesure la tension plutôt que la puissance, en utilisant un niveau de référence de 0,775 volts. Le dBu a pratiquement remplacé le dBm sur les équipements audio professionnels. La lettre u correspond à unloaded (non chargé), car la charge électrique d’un circuit audio n’est plus aussi importante qu’elle l’était aux débuts de l’équipement audio.  dBV : utilise également une tension de référence comme le dBu, mais le niveau de référence utilisé ici est de 1 volt, ce qui est plus pratique que 0,775 volts en dBu. Les dBV sont souvent utilisés sur les appareils grand public et semiprofessionnels.  dBFS : cette échelle est très différente des autres, car elle est utilisée pour la mesure des niveaux audio numériques. FS correspond à full-scale (pleine échelle), utilisé car, contrairement aux signaux audio analogiques qui ont une tension de signal optimale, la gamme complète de valeurs numériques est également acceptable lors de l’utilisation de données audio numériques. 0 dBFS est le signal audio numérique le plus élevé possible susceptible d’être enregistré sans distorsion. Contrairement aux échelles audio analogiques, telles que dBV et dBu, il n’y a pas de marge au-delà de 0 dBFS. Rapport signal/bruit Tout système électrique produit une certaine quantité d’activité électrique de bas niveau appelée bruit. Le seuil de bruit correspond au niveau de bruit propre à un système. Il est pratiquement impossible d’éliminer tout le bruit d’un système électrique, mais vous n’avez pas à vous en inquiéter si vous enregistrez vos signaux à un niveau considérablement supérieur au seuil de bruit. Si vous enregistrez du son trop bas, vous devez augmenter le volume pour l’entendre, ce qui augmente également le volume du seuil de bruit et provoque par conséquent un sifflement perceptible. Plus un signal est amplifié, plus le bruit devient fort. Il est donc important d’enregistrer la plupart du son autour du niveau nominal (idéal) de l’appareil, correspondant à 0 dB sur les VU-mètres audio analogiques. Annexe B Principes essentiels du traitement audio 515 Le rapport signal/bruit, qui se mesure généralement en dB, correspond à la différence entre le niveau nominal d’enregistrement et le seuil de bruit de l’appareil. Par exemple, le rapport signal/bruit d’une platine de magnétophone analogique peut être de 60 dB, ce qui signifie que le bruit propre au système est inférieur de 60 dB au niveau d’enregistrement idéal. Plafond et distorsion Si un signal audio est trop puissant, il surmultiplie le circuit audio, provoquant la distorsion de la forme du signal. Sur un équipement analogique, la distorsion augmente progressivement au fur et à mesure que le signal audio surmultiplie le circuit. Pour certains enregistrements audio, il est possible que ce type de distorsion ajoute une touche « chaleureuse » unique difficile à obtenir avec un équipement numérique. L’objectif en postproduction audio demeure cependant de conserver un signal net et sans distorsion. Sur un VU-mètre analogique, 0 dB fait référence au niveau d’enregistrement idéal, mais il existe une certaine tolérance pour des signaux plus puissants avant que la distorsion ne survienne. Cette marge de sécurité est appelée plafond et signifie que le signal peut parfois monter plus haut que le niveau d’enregistrement idéal sans provoquer de distorsion. Il est essentiel de disposer d’une marge lors de l’enregistrement, surtout si le niveau audio est très dynamique et imprévisible. Même si vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement en cours de route, vous ne pouvez pas toujours anticiper des sons forts et rapides. Le plafond supplémentaire au-delà de 0 dB sur le VU-mètre est prévu au cas où le son devient brusquement plus fort. 516 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Plage dynamique et compression La plage dynamique correspond à la différence entre le son le plus faible et le son le plus fort de votre mixage. Un mixage contenant des chuchotements à voix basse et des cris sonores possède une plage dynamique étendue. L’enregistrement d’un ronronnement constant (par ex. un climatiseur ou une circulation régulière sur autoroute) a très peu de variation d’amplitude, sa plage dynamique est donc petite. En fait, vous pouvez voir la plage dynamique d’un clip audio en regardant sa forme d’onde. Deux formes d’onde sont illustrées ci-dessous en guise d’exemple. Celle du haut correspond à la section d’un morceau de musique classique bien connu. Celle du bas correspond à un morceau de musique électronique. D’après la forme amplement variée de l’oscillation, on peut dire que le morceau de classique a la plage dynamique la plus grande. Notez que les portions puissantes et douces du morceau de musique classique varient plus fréquemment, par comparaison avec les niveaux plutôt cohérents de la musique électronique. La portion longue et étirée de la forme d’onde à l’extrémité gauche du morceau supérieur n’est pas du silence, il s’agit en fait d’une longue portion de musique calme. Le son dynamique présente des changements de volume importants. Il est possible de diminuer le dynamisme du son en réduisant, ou en comprimant, les portions les plus fortes du signal pour les rapprocher des portions plus calmes. La compression est une technique intéressante, car elle permet d’uniformiser davantage les sons de votre mixage. Par exemple, un train qui entre en gare, un homme qui parle et les sons légers d’une soirée remplie du chant des grillons constituent, en termes absolus, des volumes très différents. Comme les téléviseurs et les salles de cinéma doivent rivaliser avec le bruit ambiant du monde réel, il est important de ne pas perdre les sons légers. Forme d’onde d’un morceau classique bien connu Forme d’onde d’un extrait de musique électronique Annexe B Principes essentiels du traitement audio 517 L’objectif est de monter les sons légers (dans ce cas, les grillons) afin qu’ils puissent rivaliser avec le bruit ambiant de l’environnement d’écoute. Pour que le son des grillons soit plus fort, une solution consiste simplement à augmenter le niveau de toute la bande sonore, mais lorsque l’on augmente le niveau des sons légers, les sons forts (par exemple celui du train) deviennent trop forts et subissent de la distorsion. Au lieu d’augmenter le volume sur l’ensemble de votre mixage, vous pouvez comprimer les sons forts, afin de les rapprocher des sons légers. Une fois que les sons forts ont été atténués (les sons légers demeurant au même niveau), vous pouvez augmenter le niveau général du mixage en augmentant les sons légers sans provoquer de distorsion des sons bruyants. Lorsqu’elle est utilisée avec modération, la compression peut vous aider à augmenter le niveau général de votre mixage pour rivaliser avec le bruit de l’environnement d’écoute. Cependant, si vous comprimez trop un signal, le résultat obtenu n’est pas très naturel. En réduisant, par exemple, le son du moteur d’un avion à réaction pour l’amener au niveau du son d’une forêt tranquille la nuit, puis en augmentant ensuite le volume au maximum, vous obtenez un bruit de forêt démesurément amplifié. Les niveaux de compression sont différents selon les supports et les genres. Les pubs radio et TV utilisent la compression pour obtenir un mur de son cohérent. Si la radio ou la télévision devient trop calme, cela peut inciter le public à changer de chaîne, risque que les publicitaires et les personnalités de la TV ou de la radio ne sont pas prêts à prendre. Les films projetés en salle ont une plage dynamique légèrement plus ample, car le niveau de bruit ambiant de la salle est inférieur, de sorte que les sons légers peuvent demeurer tel quel. Audio stéréo L’oreille humaine fonctionne en stéréo et le cerveau utilise les différences subtiles des sons qui entrent dans l’oreille gauche et dans l’oreille droite pour localiser les sons dans l’environnement. Afin de recréer cette sensation sonore, les enregistrements stéréo ont besoin de deux canaux audio, de deux pistes d’enregistrement et de deux haut-parleurs pour la lecture. Les micros doivent être correctement placés de façon à capturer précisément une image stéréo. Les haut-parleurs doivent également être correctement espacés pour reproduire fidèlement l'image stéréo. Si l'un des composants du circuit de reproduction du son élimine un des canaux audio, l'image stéréo sera probablement dégradée. Par exemple, si votre système de lecture est équipé d'un lecteur de CD (deux canaux audio) connecté à un seul haut-parleur, vous n'entendrez pas l'image stéréo prévue. Important : tous les enregistrements stéréo nécessitent deux canaux, mais tous les enregistrements sur deux canaux ne sont pas forcément stéréo. Ainsi, si vous utilisez un micro mono pour enregistrer le même signal sur deux pistes, vous ne réalisez pas un enregistrement stéréo. 518 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Identification d’enregistrements mono sur deux canaux Lorsque vous travaillez avec des données audio enregistrées sur deux canaux, il est important de savoir faire la distinction entre un véritable enregistrement stéréo et un enregistrement de deux canaux mono indépendants sur deux pistes. Ce dernier type d’enregistrement est appelé dual mono. Exemples d'enregistrements dual mono :  Deux micros indépendants utilisés pour enregistrer deux sons indépendants, par exemple deux acteurs différents qui parlent. Ces micros suivent indépendamment la voix de chaque acteur et ne sont jamais placés dans une configuration stéréo gauche-droite. Dans ce cas, l’intention n’est pas d’effectuer un enregistrement stéréo, mais d’obtenir deux canaux mono distincts de son synchronisé.  Deux canaux comportant exactement le même signal. Cela revient au même qu’un enregistrement mono, puisque les deux canaux contiennent exactement les mêmes informations. L’audio de production est parfois enregistré de cette manière, avec des réglages de gain légèrement différents sur chaque canal. Cela permet de disposer d’un canal de sûreté enregistré à un niveau inférieur en cas de distorsion sur un canal.  Deux sons complètement dissociés, par exemple un dialogue en piste 1 et un signal audio de timecode en piste 2, ou de la musique sur le canal 1 et des effets sonores sur le canal 2. Sur le plan conceptuel, cela n’est pas très différent de l’enregistrement de deux pistes de dialogue distinctes mentionné dans l’exemple ci-dessus. Le point important à ne pas oublier est que si vous disposez d’un système d’enregistrement sur deux pistes, chaque piste peut être utilisée pour enregistrer tout ce que vous voulez. Si vous utilisez les deux pistes pour enregistrer des micros de gauche et de droite correctement mis en place, vous pouvez réaliser un enregistrement stéréo. Dans le cas contraire, vous effectuez simplement un enregistrement mono sur deux canaux. Identification des enregistrements stéréo Pour décider comment traiter un clip audio, vous devez savoir si un enregistrement sur deux canaux est destiné à la stéréo ou non. En général, la personne chargée de l’enregistrement du son en production aura mis une étiquette sur les bandes ou sur les fichiers audio pour indiquer s’ils ont été enregistrés en stéréo ou en mono sur deux canaux. Cependant, les choses ne vont pas toujours comme prévu et les bandes ne sont pas toujours étiquetées aussi strictement qu’elles devraient l’être. En tant qu’éditeur, il est important d’apprendre à faire la différence entre les deux. Annexe B Principes essentiels du traitement audio 519 Voici quelques astuces pour distinguer les enregistrements stéréo des enregistrements dual mono :  Les enregistrements stéréo doivent comporter deux pistes indépendantes. Si vous disposez d’une bande ne contenant qu’une seule piste audio ou d’un fichier audio ne comportant qu’un seul canal, votre audio est en mono et non en stéréo. Remarque : il est possible qu’un fichier audio sur un canal corresponde à la moitié d’une paire stéréo. C’est ce que l’on appelle des fichiers stéréo scindés, puisque les canaux de gauche et de droite sont contenus dans des fichiers indépendants. Ces fichiers sont généralement étiquetés en conséquence : FichierAudio.G et FichierAudio.D sont deux fichiers audio qui constituent les canaux de gauche et de droite d’un son en stéréo.  Presque toute la musique, et particulièrement celle disponible dans le commerce, est mixée en stéréo.  Écoutez un clip en utilisant deux haut-parleurs (stéréo). Si chaque côté donne un son légèrement différent, il s’agit probablement de stéréo. Si chaque côté diffuse exactement le même son, il s’agit sans doute d’un enregistrement mono. Si chaque côté est totalement dissocié, il s’agit d’un enregistrement dual mono. Comparaison des fichiers audio entrelacés et des fichiers audio stéréo scindés L’audio numérique peut envoyer un signal stéréo au sein d'un seul flux en entrelaçant les échantillons numériques lors de la transmission et en annulant l’entrelacement à la lecture. La manière dont le signal est stocké n’a aucune importance tant que les échantillons sont correctement scindés sur les canaux de gauche et de droite à la lecture. Avec la technologie analogique, le signal est loin d’être aussi souple. Les fichiers stéréo scindés sont deux fichiers audio indépendants qui fonctionnent ensemble, un pour le canal de gauche (FichierAudio.G) et un pour le canal de droite (FichierAudio.D). Cela reflète la méthode analogique traditionnelle d’une piste par canal (ou dans ce cas, d’un fichier par canal). Audionumérique L’enregistrement audionumérique fonctionne en enregistrant, ou en échantillonnant, un signal audio électronique à intervalles (de temps) réguliers. Un convertisseur analogique/ numérique (A/D) se charge de mesurer et de stocker chaque échantillon sous forme de valeur numérique représentant l’amplitude audio à ce moment particulier. La conversion de l’amplitude de chaque échantillon en nombre binaire est appelée quantification. Le nombre de bits utilisés pour la quantification est désigné par le terme profondeur de bits. La fréquence d’échantillonnage et la profondeur de bits sont deux des facteurs les plus importants lorsqu’il s’agit de déterminer la qualité d’un système audionumérique. 520 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Fréquence d’échantillonnage La fréquence d’échantillonnage correspond au nombre de mesures (ou d'échantillonnage) d'un signal analogique par seconde. On peut également considérer la fréquence d’échantillonnage comme le nombre d’instantanés électroniques de l’onde sonore réalisés par seconde. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées donnent une qualité sonore supérieure du fait que les échantillons discrets se rapprochent au plus près de la forme d’onde analogique. La fréquence d’échantillonnage avec laquelle vous décidez de travailler dépend du matériel source que vous utilisez, de la capacité de votre interface audio et de la destination finale de votre audio. Pendant des années, les normes de fréquence d’échantillonnage audionumérique ont été de 44,100 Hz (44,1 kHz) et 48 kHz. Cependant, au fur et à mesure des progrès technologiques, des fréquences d’échantillonnage de 96 kHz et même de 192 kHz sont de plus en plus courantes. Fréquence d’échantillonnage audio Utilisation 8 kHz–22,225 kHz Ces fréquences d’échantillonnage plus basses sont utilisées exclusivement pour les fichiers multimédias. 32 kHz Cette fréquence est généralement utilisée avec de l’audio 12 bits sur format DV. 44,1 kHz Cette fréquence d’échantillonnage est utilisée pour les CD de musique et certains enregistreurs DAT. 48 kHz Pratiquement tous les formats vidéo numériques utilisent cette fréquence d'échantillonnage. 88,2 kHz Multiple de 44,1 kHz. Utile pour l’audio à haute résolution qui doit être compatible avec 44,1 kHz. Cette fréquence d’échantillonnage est une bonne option si vous souhaitez graver un CD audio par exemple. 96 kHz Multiple de 48 kHz. En passe de devenir la norme professionnelle pour la postproduction audio et l’enregistrement de musique. 192 kHz Multiple de 48 et de 96 kHz : cette fréquence d’échantillonnage très haute résolution est principalement utilisée pour l’enregistrement de musique et la masterisation au niveau professionnel. Annexe B Principes essentiels du traitement audio 521 Profondeur de bits Contrairement aux signaux analogiques, dont la plage de niveaux de volume est infinie, les échantillons audio numériques utilisent des nombres binaires (bits) pour représenter la puissance de chaque échantillon audio. La précision de chaque échantillon est déterminée par sa profondeur de bits. Des profondeurs de bits supérieures signifient que votre signal audio est représenté plus fidèlement lorsqu’il est échantillonné. La plupart des systèmes audio numériques utilisent un minimum de 16 bits par échantillon, ce qui peut représenter 65 536 niveaux possibles (les échantillons de 24 bits peuvent représenter jusqu’à 16 millions de niveaux possibles). Pour mieux comprendre à quoi correspond une profondeur de bits, représentez-vous chaque échantillon d’audio numérique comme une échelle dotée échelons placés à égale distance allant du silence au volume maximal. Chaque échelon de l’échelle constitue un volume possible que peut représenter un échantillon, tandis que les espaces entre échelons sont les volumes intermédiaires qu’un échantillon ne peut représenter. Souvent, lors de la réalisation d’un échantillon, le niveau audio du signal analogique se situe dans les espaces situés entre les échelons. Dans ce cas, l’échantillon doit être arrondi à l’échelon le plus proche. La profondeur de bits d’un échantillon audionumérique détermine le rapprochement des échelons. Plus on a d’échelons disponibles (ou moins il y a d’espace entre les échelons), plus le signal original peut être représenté avec précision. Les erreurs de quantification se produisent lorsqu'un échantillon audio numérique ne correspond pas exactement à la puissance du signal analogique qu'il est censé représenter (en d'autres termes, l'échantillon audio numérique est légèrement plus puissant ou plus faible que le signal analogique). Ces erreurs portent également le nom d'erreurs d'arrondi du fait que le fichier analogique d'origine est représenté par des nombre mprécis. Supposons par exemple que la tension d'un signal audio soit égale à 1,15 volts exactement, mais que le convertisseur analogique/numérique l'arrondisse à 1 volt car il s'agit de la valeur en bits la plus proche disponible. Cette erreur d'arrondi engendre du bruit dans votre signal audio numérique. Bien que le bruit de quantification puisse être imperceptible, il peut être amplifié par des traitements numériques ultérieurs. Essayez toujours d'utiliser la plus grande profondeur de bits possible pour éviter les erreurs de quantification. Le diagramme de droite illustre la profondeur de bits la plus élevée. Par conséquent, les échantillons audio reflètent plus fidèlement la forme du signal audio analogique original. Forme d’onde analogique Échantillon audio 522 Annexe B Principes essentiels du traitement audio Par exemple, un système à 1 bit (une échelle avec seulement deux échelons) peut représenter soit du silence, soit le volume maximal, sans rien entre les deux. Les échantillons audio se situant entre ces échelons doivent être arrondis au volume maximal ou au silence. Un tel système manquerait totalement de subtilité, puisqu’il reviendrait à arrondir les signaux analogiques lisses en forme d’onde carrée. Lorsque l’on augmente le nombre de bits par échantillon, chaque échantillon est en mesure de représenter le signal audio avec davantage de précision. Sinusoïde Carré 1 bit 2 bits 4 bits 16 bits Annexe B Principes essentiels du traitement audio 523 Pour éviter les erreurs d’arrondi, la profondeur de bits la plus élevée prise en charge sur votre équipement devrait toujours être utilisée. La plupart des appareils vidéonumériques utilisent de l’audio en 16 ou 20 bits. Vous serez donc peut-être limité à une de ces profondeurs de bits. Cependant, les appareils d’enregistrement audio professionnels prennent généralement en charge l’audio 24 bits qui est devenu la norme reconnue. Profondeur de bits Utilisation Virgule flottante 32 bits Cela permet de réaliser des calculs audio, pour les niveaux de l’équilibreur et le traitement des effets par exemple, à une résolution très élevée avec un minimum d’erreur, ce qui préserve la qualité de votre audio numérique. 24 bits C'est actuellement la norme audio professionnelle pour la plupart des formats d’enregistrement. La plupart des interfaces audio professionnelles et des systèmes informatisés de montage audio peuvent enregistrer avec une précision en 24 bits. 20 bits Utilisé dans certains formats vidéo tels que Digital Betacam et certains formats audio tels que ADAT Type II. 16 bits Les enregistreurs DAT, les multipistes Tascam DA-88 et ADAT Type I multipistes, ainsi que les CD audio utilisent tous des échantillons 16 bits. De nombreux formats vidéonumériques, comme le DV, utilisent l’audio 16 bits.1 8 bits De par le passé, l’audio 8 bits était souvent utilisé pour les CD-ROM et la vidéo sur Internet. À l’heure actuelle, on préfère généralement l’audio 16 bits, mais la bande passante disponible et la compatibilité avec votre système d’utilisateur cible constituent votre principale préoccupation lors de la sortie audio en vue d’un usage multimédia. 1 De nombreux caméscopes numériques grand public permettent d’enregistrer quatre canaux audio à l’aide du mode 12 bits. Cela n’est toutefois pas recommandé pour le travail professionnel. 525 C Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels À propos des interfaces vidéos, des signaux et des connecteurs Cette rubrique décrit les types courants d’interfaces vidéo, de formats de signaux et de connecteurs. Interfaces vidéo Final Cut Studio permet d’utiliser une grande variété d’interfaces vidéo pour la capture et la sortie. La rubrique suivante présente des exemples des types d’interfaces vidéo disponibles les plus courants. FireWire pour DV Vous pouvez utiliser le port FireWire intégré de votre ordinateur pour capturer et effectuer des sorties sur la plupart des périphériques DV, y compris les périphériques DV, DVCAM, DVCPRO, DVCPRO 50 et DVCPRO HD. Dans cette configuration, vous n’avez besoin que de votre ordinateur et d’un périphérique DV compatible. H FireWire 400 (6 broches) FireWire 400 (4 ou 6 broches) Ordinateur Magnétoscope DV 526 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels FireWire pour la vidéo numérique sans compression Les interfaces telles qu’AJA Io se connectent à votre ordinateur via FireWire. Cependant, au lieu de transférer des signaux DV compressés, l’interface AJA Io transfère un signal 4:2:2 non compressé via FireWire. L’interface AJA lo comporte un grand nombre de connecteurs analogiques et numériques, ainsi qu’un contrôle de périphérique RS-422. Important : même si ce type d’interface vidéo utilise FireWire, il n’est pas utilisé pour connecter des périphériques DV. Si vous souhaitez capturer ou sortir une vidéo DV, vous pouvez connecter votre périphérique DV directement au port FireWire de votre ordinateur. Carte d’interface vidéo PCI Si vous utilisez des formats professionnels analogiques ou numériques (de définition standard ou de haute définition) sans connectivité FireWire native, vous devez acheter et installer une carte d’interface vidéo PCI pour connecter votre magnétoscope ou caméscope à votre ordinateur. De nombreuses cartes d’interface PCI s’accompagnent d’une boîte de dérivation comportant des connecteurs audio et vidéo, voire même des connecteurs à 9 broches distants (plutôt que sur la carte PCI même). Les cartes d’interface sont également appelées cartes vidéo ou cartes de capture. Elles sont différentes des cartes graphiques vidéo, lesquelles acheminent les signaux vers l’écran de votre ordinateur principal. Remarque : certains périphériques de sortie vidéo pour des diffusions de qualité reçoivent aussi bien la vidéo que l’audio d’un projet. Lorsque vous utilisez un périphérique de sortie vidéo qui prend en charge les sorties vidéo et audio, Soundtrack Pro achemine automatiquement la sortie audio vers ce périphérique afin de fournir la meilleure synchronisation possible des données audio et vidéo. H Ordinateur AJA Io Magnétoscope analogique ou numérique FireWire 400 (6 broches) Connecteur BNC Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 527 Carte d’interface vidéo PCI avec connecteurs intégrés Les cartes PCI permettent de capturer et de sortir des données vidéo à débit élevé, telles que la vidéo de définition standard (SD) et la vidéo haute définition non compressée (HD). Les cartes PCI sont nécessaires pour les applications de haut de gamme telles que les logiciels de mixage, de montage en ligne ou de montage de vidéo non compressée. De nombreuses cartes PCI sont équipées de connecteurs BNC ou RCA directement montés à l’arrière de la carte. Dans ce cas, vous devez connecter votre équipement vidéo directement aux connecteurs de la carte PCI à l’arrière de votre ordinateur. Carte d’interface vidéo PCI avec boîte de dérivation De nombreuses cartes PCI ne sont pas assez grandes pour accueillir tous les connecteurs audio et vidéo nécessaires. Si c’est le cas, une boîte de dérivation est connectée à la carte PCI via un connecteur multibroche ou un long câble et les connecteurs sont accessibles sur la boîte de dérivation plutôt qu’à l’arrière de la carte PCI. Le boîtier de dérivation est utile également, car il permet de placer des connecteurs à un endroit plus pratique qu‘au dos de votre ordinateur, par exemple sur un support ou un bureau. Magnétoscope analogique ou numérique Ordinateur (Carte PCI avec connecteurs) Connecteur BNC Magnétoscope analogique ou numérique Ordinateur (avec carte PCI) Boîte de dérivation Connecteur BNC 528 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Interface vidéo USB Les interfaces vidéo USB ne peuvent pas gérer les débits élevés requis par la vidéo professionnelle. Elles ne sont donc pas couramment utilisées. Les interfaces vidéo USB sont généralement utilisées pour convertir des sources vidéo analogiques en un signal numérique pour la capture. Signaux et connecteurs vidéo Lorsque vous capturez ou produisez une sortie, le type de signal vidéo que vous utilisez pour connecter votre équipement est un critère essentiel qui détermine la qualité de votre vidéo. Les caméscopes, magnétoscopes et moniteurs peuvent utiliser différents types de signaux en fonction de l’environnement pour lequel ils sont conçus. Ainsi, les équipements grand public offrent un choix limité en matière de signal vidéo, tandis que les équipements professionnels vous offrent un large choix d’options. Il existe plusieurs signaux vidéo courants utilisés sur les appareils vidéo actuels :  Composite  S-Video (Y/C)  Vidéo YUV (Y´CBCR)  Vidéo RVB  FireWire (IEEE 1394 ou i.LINK)  SDI  HD-SDI  HDMI  SCART Interface USB USB Connecteur RCA Ordinateur Magnétoscope analogique Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 529 Composite Composite est le plus petit commun dénominateur des signaux vidéo. Un signal composite véhicule toutes les informations de couleur et de luminosité sur un câble unique, ce qui produit une vidéo de qualité inférieure comparée à la qualité des autres formats vidéo. La majorité des périphériques vidéo sont équipés d’une entrée et d’une sortie composite. Ce format utilise un connecteur RCA ou BNC unique. Dans les environnements de montage professionnel, les signaux vidéo composites sont le plus souvent utilisés pour le dépannage, les sorties de menu et le contrôle de prévisualisation de qualité inférieure. En utilisation domestique, les signaux composites sont le plus souvent utilisés pour connecter des magnétoscopes ou des lecteurs DVD à des postes de télévision. S-Video Le signal S-Video, également appelé Y/C, est un signal vidéo de meilleure qualité utilisé par les équipements vidéo haut de gamme. L’image semble plus nette et les couleurs sont plus belles que sur une image de vidéo composite, car le format S-Video gère les informations de couleur et de luminosité de façon séparée sur deux câbles. La plupart des interfaces vidéo analogique-numérique peu onéreuses proposent le format S-Video comme connecteur vidéo de qualité supérieure. Manipulez les connecteurs S-Video avec soin, car les quatre broches sont fragiles et se plient aisément. Vidéo YUV et vidéo RVB Les équipements vidéo professionnels, tels que les magnétoscopes Betacam SP, sont équipés d’entrées et de sorties vidéo YUV (Y’CBCR). La vidéo YUV sépare les informations de couleur et de luminosité en trois signaux, ce qui permet de produire une couleur plus précise que les autres systèmes. La vidéo YUV est aussi bonne que la vidéo analogique. Les appareils grand public haut de gamme, tels que les lecteurs DVD et les téléviseurs, sont de plus en plus équipés pour prendre en charge la vidéo YUV. Remarque : autre forme de composant vidéo, la vidéo RVB, n’est pas aussi répandue sur les équipements professionnels que la vidéo YUV. Connecteur RCA Connecteur BNC Connecteur S-Video 530 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Les signaux YUV et RVB utilisent entre trois et cinq connecteurs. Vous pouvez utiliser trois connecteurs BNC et un quatrième (généralement nommé « genlock » ou « signal de référence ») pour envoyer un signal de contrôle du temps. Le signal de synchronisation peut également être incorporé à la partie Y ou G du signal (trois connecteurs), à un signal composite séparé sur un quatrième connecteur ou à des signaux H et V séparés (cinq connecteurs). Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre équipement. FireWire 400 FireWire 400, également appelé IEEE 1394a ou i.LINK, est la norme grand public et professionnelle pour les formats tels que DV, DVCAM, DVCPRO, DVCPRO 50, DVCPRO HD et HDV. FireWire constitue un moyen économique et facile de capturer et de produire une sortie de données vidéo numériques de haute qualité à l’aide d’une variété de caméscopes et de magnétoscopes. Il peut atteindre des débits aussi élevés que 400 Mbps. Les câbles FireWire standard peuvent mesurer jusqu’à 4,5 mètres de long. Il existe deux types de connecteurs FireWire : un connecteur à 4 broches (généralement utilisé pour les équipements vidéo tels que les caméscopes ou les magnétoscopes) et un connecteur à 6 broches (celui des ordinateurs). Cependant, certains équipement vidéo plus récents utilisent le connecteur à 6 broches tandis que certaines interfaces vidéo utilisent le connecteur à 4 broches. Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre équipement. Composant Y ou vert YUV RGB R ou rouge Certains équipements permettent de passer du mode RVB au mode YUV et vice versa. B ou bleu FireWire 400 (4 broches) FireWire 400 (6 broches) Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 531 FireWire 800 FireWire 800, également nommé IEEE 1394b, est la nouvelle génération de la technologie FireWire après IEEE 1394a. Il s’agit d’une version dont la bande passante plus large est capable d’atteindre des vitesses de transferts de données de 800 Mbps. FireWire 800 peut également prendre en charge des câbles de 100 mètres. Outre les câbles FireWire 800 standard 9 broches - 9 broches, des câbles de conversion FireWire 400 9 broches - 4 broches et 9 broches - 6 broches vers FireWire 800 sont également disponibles pour connecter des périphériques plus anciens à une interface FireWire 800. Remarque : FireWire 800 est couramment utilisé pour connecter des disques durs et d’autres périphériques de stockage de données à votre ordinateur, mais ce connecteur n’est que rarement utilisé pour connecter des périphériques vidéo. SDI L’interface numérique série (SDI) est l’interface standard utilisée pour les formats vidéonumériques non compressés haut de gamme, tels que D1, D5 et Digital Betacam. Si vous souhaitez capturer des données vidéonumériques depuis ces formats tout en conservant la meilleure qualité possible, vous devez disposer d’une interface vidéo dotée d’une entrée et d’une sortie SDI, ainsi que d’une matrice de disques à hautes performances (ensembles de disques durs regroupés pour la lecture et l’écriture en parallèle), pour pouvoir gérer les débits de données très élevés. Plusieurs périphériques peuvent envoyer à la fois des données vidéo et audio via une connexion SDI unique. HD-SDI L’interface numérique série haute définition (HD-SDI) est une version de l’interface SDI avec une bande passante encore plus large, conçue pour les débits de données extrêmement élevés requis par la vidéo HD non compressée. À l’instar de l’interface SDI, le format HD-SDI permet d’envoyer à la fois des données vidéo et audio via une connexion unique. Les magnétoscopes suivants sont équipés d’interfaces HD-SDI : magnétoscopes DVCPRO HD, D-5 HD et HDCAM. Certains périphériques offrent des débits encore plus élevés en jumelant deux canaux HD-SDI (connexion double HD-SDI). La vidéo RVD HD non compressée et tous les formats de cinéma numériques peuvent donc être transmis via une connexion double HD-SDI. FireWire 800 (9 broches) Connecteur BNC 532 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels SDTI L’interface SDTI (Serial Digital Transport Interface) repose sur le format SDI, ce qui permet l’envoi de formats vidéo natifs en temps réel dans un flux vidéo SDI. SDTI ne définit pas de format de signal vidéo spécifique, mais utilise plutôt la structure du format SDI pour transporter tout type de données. Cela permet aux studios vidéo d’utiliser leurs boîtes de jonction et leurs routeurs SDI existants pour transférer d’autres formats vidéo natifs ou tout type de données. Ainsi, certains magnétoscopes DV peuvent transférer de la vidéo numérique via SDTI, ce qui implique que la vidéo numérique native peut être transférée sur de longues distances au moyen des câbles coaxiaux existants plutôt que de la connexion FireWire habituelle. D’autres formats, tels que HDCAM et MPEG, peuvent également être transférés par paquets au sein d’un flux de transport SDTI. HDMI L’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) prend en charge les signaux de la télévision numérique et les signaux des ordinateurs et peut également inclure plusieurs canaux audio numériques. Les périphériques HDMI sont compatibles avec les signaux DVD numériques à liaison simple via un adaptateur. Il est cependant impossible d’inclure des métadonnées supplémentaires. De nombreux dispositifs d’affichage haute définition et boîtiers décodeurs de télévision numériques comportent des connecteurs HDMI. SCART Les équipements grand public PAL comportent parfois un connecteur spécial nommé connecteur SCART.Un connecteur SCART comporte plusieurs broches qui véhiculent les signaux composites, la vidéo RVB et les données audio stéréo en un seul produit. L’entrée ou la sortie SCART peut être divisée en connexions individuelles grâce à des adaptateurs spéciaux disponibles dans les magasins de matériel vidéo et d’électronique. Connecteur HDMI Connecteur SCART Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 533 À propos des interfaces, des signaux et des connecteurs audio Cette rubrique décrit les types courants d’interfaces, de formats de signaux et de connecteurs audio. Configuration d’une interface audio Par défaut, Soundtrack Pro utilise l’une des interfaces intégrées qui équipent votre ordinateur Macintosh, comme la prise de casque stéréo ou une sortie haut-parleur stéréo. Si vous devez capturer des données audio à partir d’un équipement professionnel, vous aurez peut-être besoin d’une interface de tierce partie indépendante. Vous pouvez connecter une interface audio de tierce partie à votre ordinateur, puis connecter des microphones et des instruments de musique à l’interface audio afin de procéder à un enregistrement. Il est également possible de connecter l’interface audio de tierce partie à des périphériques externes tels que des moniteurs, des haut-parleurs, un mélangeur ou un amplificateur. Interfaces audio intégrées Les interfaces audio suivantes sont intégrées à votre ordinateur Macintosh (il est cependant possible que certains modèles d’ordinateurs ne comportent pas toutes les interfaces). Audio analogique intégrée Vous pouvez capturer et produire des données audio à l’aide des ports audio intégrés à votre ordinateur. L’interface audio intégrée à votre ordinateur utilise généralement un connecteur à minifiche stéréo. Vous pouvez, si nécessaire, acheter un adaptateur pour brancher le connecteur à minifiche sur deux connecteurs stéréo RCA ou une prise 1/4 de pouce (TRS), que vous pouvez par la suite connecter à votre périphérique vidéo ou audio. Pour un mixage de base, vous pouvez connecter la sortie audio intégrée de votre ordinateur à une paire de haut-parleurs externes. Vous disposez ainsi de deux canaux de sortie qui peuvent être configurés pour la lecture mono et stéréo. Ordinateur Périphérique analogique audio ou vidéo Connecteur mini-jack stéréo Connecteur RCA (2) 534 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Audio numérique S/PDIF intégré Certains ordinateurs sont équipés de ports numériques optiques S/PDIF intégrés (parfois appelés TOSLINK) que vous pouvez connecter à certains lecteurs de CD, enregistreurs DAT, ainsi qu’à d’autres périphériques audio numériques. FireWire DV Si votre projet de postproduction utilise un codec DV, vous pouvez sortir les données audio via le port FireWire de votre ordinateur. Vous pouvez ainsi utiliser un magnétoscope DV, un caméscope DV ou un convertisseur DV/analogique comme interface audio. Dans ce cas, vous connectez votre câble FireWire au périphérique DV, puis vous connectez les sorties audio du périphérique DV aux haut-parleurs externes ou à l’écran de télévision. Choix d’une interface audio de tierce partie Avant d’acheter une interface audio de tierce partie, tenez compte du fait que la plupart des interfaces vidéo de tierce partie sont équipées de connecteurs audio en nombre suffisant pour satisfaire vos besoins. Vous devriez envisager l’achat d’une interface audio séparée lorsque :  Vous essayez de capturer ou de sortir un nombre de canaux audio supérieur à celui pris en charge par votre interface audio intégrée ou votre interface vidéo de tierce partie.  Vous devez capturer ou produire une sortie dans un format non pris en charge par vos interfaces existantes (si vous devez par exemple capturer des données audio à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, mais que votre interface vidéo ne prend en charge que la fréquence d’échantillonnage de 48 kHz). Avantages d’une interface audio de tierce partie Les interfaces audio de tierce partie offrent beaucoup plus de fonctions que les interfaces audio intégrées à votre ordinateurs, telles que :  Plus de deux canaux audio (huit canaux est un nombre courant), mais certaines interfaces comportent 24 canaux de sortie et d’entrée, voire plus  Connecteurs professionnels tels que les connecteurs XLR ou 1/4 de pouce TRS Connecteur numérique optique TOSLINK Ordinateur Périphérique audio ou vidéo Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 535  Convertisseurs analogique-numérique et numérique-analogique de haute qualité prenant en charge des fréquences d’échantillonnage pouvant atteindre 192 kHz et 24 bits par échantillon  Prise en charge des formats audio analogique et numérique  Horloges audio numériques stables, sans tremblements Astuces pour sélectionner une interface audio de tierce partie Lorsque vous sélectionnez une interface audio, assurez-vous qu’elle comporte les éléments suivants :  Connecteurs correspondant à votre équipement audio, tels que XLR, 1/4 de pouce TRS, RCA ou TOSLINK  Prise en charge des formats de signaux audio utilisés par votre équipement audio, tels que AES/EBU, S/PDIF ou ADAT Lightpipe  Un nombre suffisant d’entrées et de sorties audio pour connecter votre équipement  Une fréquence d’échantillonnage et une profondeur de bits au moins aussi élevée que votre équipement audio. Si vous disposez d’un périphérique audio dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz et 24 bits, par exemple, votre interface audio doit au moins présenter ces caractéristiques minimum. Remarque : Soundtrack Pro prend en charge l’entrée à partir d’interfaces audionumériques jusqu’à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une profondeur de 24 bits. Si vous connectez une interface utilisant une fréquence d’échantillonnage ou des profondeurs de bits qui s’écartent des valeurs prises en charge par Soundtrack Pro, un message d’alerte est affiché pour vous signaler que les données de l’interface audio sont incompatibles avec l’application.  Mac OS X et compatibilité. Lors du choix d’une interface audio, vérifiez les spécifications du fabricant, afin de vous assurer que l’interface est compatible avec Mac OS X.  Gestionnaire à jour, si nécessaire. Si un gestionnaire est nécessaire pour le périphérique, assurez-vous que la dernière version mise à jour est livrée avec le périphérique ou disponible auprès du fabricant. Important : si vous envisagez d’acheter une interface, assurez-vous qu’elle prend en charge Mac OS X Core Audio. Soundtrack Pro prend en charge toutes les interfaces compatibles avec Mac OS X Core Audio. Toutes les interfaces audionumériques sont susceptibles de subir un temps de latence, c’est-à-dire un retard notable entre le moment où le signal audio est émis et celui où vous l’entendez. La connexion d’une interface audio doit se faire directement à votre ordinateur, et non via un concentrateur ou une connexion en chaîne établie via un autre périphérique. Ce type de connexion peut provoquer un temps de latence inacceptable, notamment avec des protocoles plus lents tels qu’USB. 536 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels FireWire pour l’audio numérique FireWire est un standard destiné à l’usage professionnel ou grand public d’équipements audio et vidéo. Grâce à son transfert rapide de données, sa capacité de stockage élevée et sa connexion prête à l’emploi, FireWire constitue un choix attractif pour le travail avec des fichiers audionumériques. FireWire est inclut sur tous les ordinateurs Macintosh actuels et de nombreuses interfaces audio FireWire sont disponibles. Ces interfaces de tierce partie ne sont pas des périphériques DV, mais des périphériques qui emploient FireWire comme utilitaire de transfert des données audio numériques. Les interfaces FireWire sont plus pratiques pour passer des ordinateurs aux cartes PCI et elles sont utilisées aussi bien avec des ordinateurs de bureau qu’avec des ordinateurs portables. Une interface FireWire prend généralement en charge dix entrées ou plus et au moins huit sorties. Important : même si le bus FireWire prend en charge un débit très élevé, le branchement d’un nombre trop élevé de périphériques, comme des périphériques audio DV, un disque dur FireWire et une interface audio FireWire, risque de dépasser la vitesse du bus et de générer des données audio dans lesquelles il manque des échantillons. Interface audio USB Il existe une grande variété d’interfaces audio USB. La norme USB prend en charge le fonctionnement en plug-and-play et permet de connecter plusieurs périphériques assemblés en chaîne. La technologie USB est intégrée à tous les ordinateurs Macintosh actuels. H Ordinateur Boîte de dérivation FireWire 400 (6 broches) Connecteur XLR (2) Magnétoscope analogique ou numérique Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 537 La plupart des interfaces audio USB prennent en charge entre deux et quatre canaux audio simultanément. La qualité des interfaces audio USB varient de manière considérable, prenez donc le temps de les comparer avant d’en acheter une. Les connecteurs des interfaces USB varient également d’un modèle à l’autre. Certaines interfaces sont équipées de connecteurs RCA, tandis que d’autres disposent de deux types de connecteurs : XLR et 1/4 de pouce (TRS). Les interfaces audio USB les moins chères ne comportent en général qu’une minifiche stéréo. Assurez-vous que vous ne dépassez pas la bande passante totale du bus USB. USB 1.1 présente un débit plutôt faible, veillez donc à ne pas ajouter trop d’éléments USB sur le bus. Idéalement, les interfaces audio USB doivent toujours être connectées directement à l’ordinateur, à l’écran, au clavier ou à un autre périphérique plutôt que via un concentrateur. Si vous rencontrez des problèmes audio avec une interface USB connectée à un concentrateur, essayez de retirer les périphériques USB et de supprimer le concentrateur de la connexion. Des interfaces audio USB 2.0 sont également disponibles. Étant donné que les périphériques USB 2.0 peuvent gérer des débits de données très élevés (similaires aux débits FireWire 400), vous pouvez les traiter de la même manière que les interfaces audio FireWire (voir « FireWire pour l’audio numérique » à la page 536). Cartes d’interface vidéo PCI Les interfaces PCI (Peripheral Connect Interface), à la différence des interfaces FireWire et USB, nécessitent l’installation d’une carte son spécialisée. Parmi toutes les interfaces audio, les interfaces audio PCI sont celles qui offrent la vitesse de transfert des données la plus élevée et qui prennent en charge le plus grand nombre de canaux à fréquences d’échantillonnage très élevées. De nombreuses cartes d’interface audio PCI sont accompagnées d’une boîte de dérivation séparée qui héberge les connecteurs d’entrée et de sortie audio. Ordinateur USB Connecteur RCA (2) Magnétoscope analogique ou numérique Interface audio 538 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Carte d’interface audio PCI avec connecteurs intégrés Les connecteurs de certaines cartes d’interface audio PCI sont placés directement sur la carte. Étant donné qu’une carte PCI ne comporte que peu de place pour monter les connecteurs audio, ce sont des connecteurs RCA qui sont utilisés en général. Carte d’interface vidéo PCI avec boîte de dérivation La majorité des cartes d’interface audio PCI disposent d’une boîte de dérivation qui comporte un grand nombre de connecteurs XLR ou 1/4 de pouce TRS. La boîte de dérivation est reliée à la carte PCI par un long câble muni d’un connecteur à plusieurs broches. Ce long câble permet de placer la boîte de dérivation au meilleur endroit, afin de pouvoir brancher et débrancher vos périphériques vidéo et audio sans avoir à vous glisser derrière votre ordinateur. Ordinateur (carte PCI avec connecteurs) Périphérique audio ou vidéo Connecteur RCA (2) Ordinateur Boîte de dérivation (avec carte PCI) Magnétoscope analogique ou numérique Connecteur XLR (2) Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 539 Connecteurs, câbles et formats de signaux audio Différents connecteurs et câbles audio sont adaptés à différentes utilisations. Ils sont disponibles pour les équipements professionnels et grand public, à différents niveaux de prix et de qualité. Les connecteurs audio indiquent souvent le type de signal qu’ils peuvent véhiculer. Il existe cependant suffisamment d’exception à cette règle pour que vous deviez connaître, outre le type de connecteur, le type de signal audio que vous connectez. L’une des principales distinctions consiste à savoir si votre connecteur audio transporte un signal symétrique ou non. Lorsque vous connectez des microphones et des instruments de musique à une interface audio ou un mélangeur, vérifiez que l’interface dispose d’une prise d’entrée adaptée au type de connecteurs et de câbles que vous souhaitez utiliser. Connecteurs, câbles et formats de signaux audio analogiques La sous-rubrique suivante présente les formats de signaux, câbles et connecteurs audio analogiques standard disponibles. Mini-connecteurs de 1/8 de pouce Il s’agit de très petits connecteurs audio asymétriques. De nombreux ordinateurs sont équipés de mini entrées et sorties 1/8 de pouce à -10 dBV (niveau ligne) et de nombreux périphériques audio portables, tels que les lecteurs de CD, les lecteurs de musique numérique iPod et les lecteurs MP3 utilisent ces connecteurs pour les sorties casque. Les lecteurs de MiniDisc et les enregistreurs DAT utilisent également souvent des mini connecteurs de 1/8 de pouce pour la connexion de microphones. Remarque : certains ordinateurs Macintosh et enregistreurs audio portables utilisent également un connecteur qui combine un mini-jack stéréo et une connexion numérique optique de 1/8 de pouce (voir « S/PDIF » à la page 541) en une seule prise. Connecteurs RCA La plupart des équipements grand public utilisent des connecteurs RCA, qui sont des connecteurs asymétriques gérant généralement des niveaux de ligne –10 dbV (grand public). Les connecteurs RCA sont utilisés sur des équipements audio destinés au grand public, tels que les systèmes stéréo grand public et les magnétoscopes. Connecteur mini-jack mono Connecteur mini-jack stéréo Connecteur RCA 540 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Connecteurs audio 1/4 de pouce Les connecteurs 1/4 de pouce (parfois appelés prises téléphoniques ) sont utilisés sur une grande variété d’appareils musicaux grand public et professionnels, y compris les instruments de musique et les amplificateurs, les haut-parleurs et les périphériques d’effets externes. Connecteurs TS 1/4 de pouce Les connecteurs TS 1/4 de pouce dotés d’une pointe et d’un corps sont des connecteurs asymétriques souvent utilisés pour les instruments de musique tels que les guitares électriques, les synthétiseurs, les amplificateurs, etc. Connecteurs TRS 1/4 de pouce Les équipements professionnels sont souvent équipés de connecteurs audio TRS 1/4 de pouce avec un niveau de ligne de +4 dBu. Les connecteurs TRS 1/4 de pouce se connectent à trois fils dans un câble audio (chaud, froid et terre) et transportent généralement un signal audio symétrique. Dans certains cas, il est possible d’utiliser les trois fils pour envoyer des signaux droite et gauche (stéréo), ce qui rend le signal asymétrique. Remarque : les connecteurs TS (pointe-corps) et TRS (pointe-bague-corps) sont presque identiques. Certains périphériques audio (et notamment les mélangeurs) acceptent un connecteur TS dans une prise TRS, mais vous devez toujours vérifier la documentation de l’équipement pour vous en assurer. Souvenez-vous que la plupart des connecteurs TS 1/4 de pouce se connectent à un équipement dont le niveau de ligne est égal à –10 dBV, tandis que les connecteurs TRS 1/4 de pouce acceptent généralement un niveau de ligne égal à +4 dBu. Connecteurs XLR Ces connecteurs sont les connecteurs professionnels les plus courants. La plupart d’entre eux transportent généralement un signal symétrique. De nombreux câbles utilisent un connecteur XLR à une extrémité et un connecteur TRS 1/4 de pouce à l’autre. Le signal peut être de niveau microphone (lors de l’utilisation d’un microphone) ou de niveau de ligne +4 dBu/dBm (professionnel). Connecteur TS (pointe-corps) 1/4 de pouce Connecteur TRS (pointe-bague-corps) 1/4 de pouce Connecteur XLR Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 541 Connecteurs audio, câbles et formats de signaux numériques Même si les signaux audio numériques sont complètement différents des signaux analogiques, ils utilisent souvent les mêmes connecteurs pour des raisons pratiques. Un connecteur XLR peut, par exemple, servir à transporter un signal audio analogique ou un signal audio numérique AES/EBU. La sous-rubrique suivante présente les formats de signaux, câbles et connecteurs audio numériques standard disponibles. S/PDIF Le format Sony/Philips Digital Interface Format (S/PDIF) est une variante grand public du protocole audio numérique AES/EBU. Les données audio S/PDIF peuvent être transmises de différentes manières, notamment :  via des câbles coaxiaux avec un connecteur RCA,  via une liaison optique TOSLINK. Les connecteurs destinés au format S/PDIF se trouvent généralement sur les équipements numériques grand public, tels que les enregistreurs DAT, les lecteurs de CD, les lecteurs DVD, les équipements MiniDisc et certaines interfaces audio. Connecteur optique TOSLINK et ADAT Lightpipe TOSLINK est un connecteur utilisé pour les signaux numériques optiques. TOSLINK est utilisé pour plusieurs formats de signaux numériques, même si la plupart des périphériques ne prennent en charge qu’un seul de ces formats :  S/PDIF (numérique stéréo)  AC-3 et DTS (5.1-canal Surround)  ADAT Lightpipe (un signal numérique à 8 canaux) Connecteur numérique optique S/PIDF 542 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Certains ordinateurs Macintosh sont équipés d’une interface unique qui combine un connecteur TOSLINK et un mini-jack stéréo analogique. ADAT Lightpipe est un format audio numérique huit canaux développé par Alesis. Ce format de signal utilise les connecteurs optiques TOSLINK. Huit canaux sont pris en charge à des fréquences d’échantillonnage comprises entre 44,1 et 48 kHz à 24 bits par échantillon. Des fréquences d’échantillonnage supérieures sont disponibles en jumelant les canaux (ce format est parfois désigné sous le terme de multiplexage d’échantillons ou S/MUX). Par exemple, une fréquence d’échantillonnage égale à 192 kHz est possible, mais le nombre de canaux est réduit à deux. Tous les équipements ne prennent toutefois pas en charge le jumelage de canaux et les fréquences d’échantillonnage aussi élevées. AES/EBU La norme AES/EBU (Audio Engineering Society/European Broadcasting Union) pour le transfert de données audio numériques utilise généralement des connecteurs XLR dans des environnements de studios professionnels. Ce protocole de transport des données est pratiquement identique au format S/PDIF. Connecteurs TDIF Le format Tascam Digital Interface (TDIF) est un format de signal de transfert de données audio numériques entre des enregistreurs multipistes numériques Tascam et des mélangeurs numériques. Les connexions sont effectuées via un connecteur sous-miniature D à 25 broches et les données sont véhiculées via un câble blindé. Huit canaux sont pris en charge à des fréquences d’échantillonnage comprises entre 44,1 et 48 kHz à 24 bits par échantillon. Il est possible d’obtenir des fréquences d’échantillonnage plus élevées en jumelant les canaux. La norme TDIF est actuellement l’un des deux principaux formats (l’autre étant le format ADAT optique) le plus utilisé dans les produits professionnels pour le transfert numérique sur plus de deux pistes audio à la fois en n’utilisant qu’un seul câble. Connecteur TOSLINK Connecteur XLR Connecteur TDIF Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 543 À propos du microphone, des instruments et du niveau de ligne Un équipement audio peut produire une niveau de ligne à –10 dBV (niveau grand public), +4 dBm/dBu (niveau professionnel) ou un niveau microphone, qui se situe autour de 50 ou 60 dB de moins que le niveau de ligne. Lorsque vous utilisez un microphone, le niveau est très faible, ce qui nécessite l’utilisation d’un préamplificateur pour augmenter le signal jusqu’au niveau de ligne avant de pouvoir l’enregistrer ou le traiter. La plupart des mélangeurs audio, caméras et périphériques d’enregistrement portables professionnels comprennent des préamplificateurs. Le niveau des instruments se situe entre le microphone et le niveau de ligne, autour de –20 dBV à peu près. Les guitares et les synthétiseurs produisent généralement une sortie au niveau instrument. À propos des signaux audio symétriques Les câbles audio peuvent être symétriques ou asymétriques, selon leur utilisation. Pour les câbles les plus longs et notamment lors de l’utilisation de niveaux microphone très faibles, un circuit audio symétrique à trois fils réduit le bruit. Les câbles audio symétriques utilisent le principe d’annulation de phase pour éliminer le bruit tout en conservant le signal audio d’origine. Différences de signal entre les équipements professionnels et grand public Les équipements audio professionnels utilisent généralement des niveaux de tension plus élevés que les équipements grand public et mesurent également l’audio sur une échelle différente.  Les périphériques analogiques professionnels mesurent l’audio en dBu (ou en dBm pour les équipements moins récents). 0 dB sur le VU-mètre est généralement réglé sur +4 dBu, ce qui signifie que les niveaux optimaux sont égaux ou supérieurs de 4 dB par rapport à 0 dBu (0,775 V) ou 1,23 V.  Les équipements audio grand public mesurent l’audio en dBV. Le niveau d’enregistrement optimal sur un périphérique grand public s’élève à –10 dBV, ce qui signifie que les niveaux sont inférieurs de 10 dB à 0 dBV (1 V) ou 0,316 V. Par conséquent, la différence entre un niveau professionnel optimal (+4 dBu) et un niveau grand public (–10 dBV) n’est pas de 14 dB, car ils utilisent des signaux de référence différents. Cela ne constitue pas forcément un problème, mais vous devez être conscient de ces différences de niveau lorsque vous reliez des périphériques audio grand public et professionnels. 544 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Un câble audio symétrique envoie le même signal audio sur deux fils, mais inverse la phase d’un signal de 180 degrés. Lorsque du bruit est introduit dans ce câble, il est réparti équitablement sur le signal d’origine et le signal inversé. Lorsque le signal arrive à destination, le signal inversé est remis en phase et les deux signaux sont combinés. Ainsi, les deux signaux, d’origine et inversé, sont remis en phase, mais les signaux de bruit sur chacune des lignes sont déphasés. Signal d’origine Signal inversé (phase inversée) Bruit de ligne (affecte les deux signaux) Signal inversé (inversé à nouveau) Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 545 Les deux signaux audio sont alors en phase, mais le bruit est inversé et donc annulé. Dans le même temps, le signal d’origine devient un peu plus fort car il est envoyé sur deux fils et combiné. Cela facilite donc la compensation de la réduction de la force du signal qui se produit naturellement sur des câbles longs. Ce processus élimine pratiquement tous les bruits introduits dans le câble le long de son parcours. Remarque : les câbles asymétriques ne disposent d’aucun moyen d’éliminer le bruit et ne sont donc pas aussi résistant sur de grandes longueurs et d’autres applications professionnelles. Astuces pour choisir des haut-parleurs et un amplificateur Les ingénieurs audio professionnels doivent pouvoir faire confiance au son diffusés par leurs haut-parleurs. Lorsque vous mélangez votre audio, vous avez besoin de moniteurs audio qui peuvent gérer la gamme complète des intensités et des fréquences audio. Dans l’idéal, vos moniteurs doivent posséder une réponse en fréquence plate, comprise entre 20 Hz et 20 000 Hz (ou 20 kHz). Cela signifie qu’ils n’atténuent pas et n’amplifient pas les fréquences. Une réponse en fréquence plate est importante pour une écoute critique, car les haut-parleurs même n’altèrent pas le son. Outre la qualité des haut-parleurs, d’autres facteurs affectent votre environnement de contrôle audio :  Taille et matériaux de la pièce  Position des haut-parleurs à l’intérieur de la pièce, comme la distance par rapport aux murs et l’angle des haut-parleurs  Position de l’auditeur entre les haut-parleurs Signaux combinés (bruit éliminé) 546 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Réponse en fréquence et plage dynamique La qualité des haut-parleurs varie de manière significative en fonction de leur utilisation prévue et de leur prix. Par exemple, les haut-parleurs d’un appareil stéréo portable ou d’un téléviseur sont conçus pour lire des données audio déjà masterisées par un ingénieur de mixage. L’audio masterisé tel que le son d’un CD audio, de la radio, de la télévision ou d’un film possède une plage dynamique compressée (ce qui signifie que les niveaux sont relativement uniformes et forts). Les haut-parleurs et les amplificateurs conçus pour le son mastérisé accentuent souvent involontairement certaines fréquences, comme le fait la fonction d’amplification des basses présente sur de nombreux systèmes. Cela améliore peut-être le son des CD audio, mais n’est pas recommandé pour le mixage du son de production, car vous obtenez une fausse impression du signal audio. Par exemple, si vos haut-parleurs suramplifient les fréquences proches de 2 kHz, vous pouvez compenser au cours du mixage en réduisant l’intensité du son autour de 2 kHz. Si vous écoutez ensuite votre mixage sur une autre paire de haut-parleurs avec une réponse en fréquence plate, les fréquences proches de 2 kHz seront trop étouffées. Haut-parleurs à alimentation autonome et haut-parleurs passifs Les haut-parleurs alimentés par un amplificateur externe sont appelés haut-parleurs passifs. Lorsque vous utilisez des amplificateurs séparés et des haut-parleurs passifs, des facteurs complexes affectent la réponse en fréquence globale et la qualité de votre audio. Au lieu d’utiliser un amplificateur et des haut-parleurs séparés, une solution plus simple consiste à à utiliser des haut-parleurs à alimentation autonome (haut-parleurs avec amplificateurs intégrés). Ce type de haut-parleur est de plus en plus répandu, surtout pour le contrôle en studio et le montage vidéo. Les haut-parleurs à alimentation autonome sont en général plus performants, car les deux composants sont conçus pour être utilisés ensemble et sont regroupés dans un même boîtier. Pour les systèmes de montage vidéo, les haut-parleurs à alimentation autonome constituent une solution adaptée et simple à utiliser. Les haut-parleurs à alimentation autonome acceptent les entrées de niveau ligne, ce qui les rend relativement faciles à connecter à votre interface audio. Plat Non plat 20 Hz 200Hz – dB + dB – dB + dB 1 kHz 5 kHz 20 kHz 20 Hz 200 Hz 1 kHz 5 kHz 20 kHz Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 547 Amplificateurs et niveaux de signal des haut-parleurs passifs Les haut-parleurs passifs nécessitent des signaux dont le niveau de tension est plus élevé que ce que peuvent produire directement les équipements grand public et professionnels. Ces niveaux sont appelés signaux audio de niveau haut-parleur, alors que les périphériques audio tels que les enregistreurs sur bande et les mélangeurs audio fournissent généralement des signaux de niveau ligne. Un amplificateur audio augmente les signaux de niveau ligne pour atteindre le niveau haut-parleur afin de pouvoir alimenter correctement les haut-parleurs. Des câbles de haut-parleur surdimensionnés capables de gérer la force électrique plus élevée des niveaux haut-parleur sont utilisés pour connecter l’amplificateur aux haut-parleurs. Connexion de périphériques vidéo professionnels Quel que soit le format ou l’interface vidéo que vous utilisez, les mêmes étapes élémentaires s’appliquent lorsque vous connectez un magnétoscope ou un caméscope à votre ordinateur. Connexion de périphériques vidéo professionnels SD Si vous utilisez un format autre que DV, tel que Betacam SP ou Digital Betacam, vous devez installer une interface vidéo de tierce partie qui prend en charge le signal adapté au format que vous utilisez. Certaines interfaces vidéo peuvent numériser l’entrée et la sortie vidéo analogique (pour les formats analogiques comme Betacam SP), tandis que d’autres ne capturent la vidéo que si elle est déjà numérisée. Quel que soit le cas, l’interface vidéo encode les informations vidéo à l’aide d’un codec qui peut compresser ou non les données vidéo pour en réduire la taille lorsqu’elles sont stockées sur le disque. Les paramètres de compression utilisés par les interfaces vidéo sont généralement contrôlés par un logiciel et utilisent une variation du codec M-JPEG (même si le nom du codec même ne l’indique pas clairement). Contrairement aux périphériques vidéo DV (qui utilisent un câble FireWire unique), les interfaces de tierce partie envoient et reçoivent les données vidéo, audio et de contrôle de périphériques sur des câbles séparés. Pour les connexions de contrôle de périphérique à distance sur des équipements professionnels, ce sont des connecteurs à 9 broches (DB9) qui sont utilisés. 548 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels L’illustration suivante présente une configuration SD standard : Le paragraphe suivant présente des instructions de base pour la connexion d’un périphérique vidéo à une interface vidéo de tierce partie dans votre ordinateur, ainsi que pour la connexion d’un contrôle de périphérique à distance. Système recommandé utilisant une interface vidéo de tierce partie Pour configurer un système à l’aide d’une interface vidéo de tierce partie, vous devez disposer de l’équipement suivant :  Un ordinateur et un écran  Un périphérique vidéo au format non-DV (caméscope ou magnétoscope)  Des câbles audio et vidéo pour votre système  Une interface de capture de tierce partie intégrée ou connectée à votre ordinateur Remarque : certaines interfaces vidéo de tierce partie sont accompagnées d’une boîte de dérivation connectée à la carte à l’aide d’un câble spécial fourni.  Un adaptateur USB-série ou un adaptateur pour port série modem interne  Un câble de contrôle de magnétoscope vidéo RS-422  Un générateur de signaux de référence avec les câbles appropriés pour le connecter à la fois à l’interface vidéo de tierce partie et à vos périphériques vidéo et audio Ordinateur Carte PCI Adaptateur USB - série Vidéo Vidéo de référence Boîte de dérivation Vidéo Audio USB Série RS-422 Haut-parleurs amplifiés Audio Générateur de signal de référence Vidéo de référence Magnétoscope analogique ou numérique Moniteur à résolution standard Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 549 Pour connecter les sorties vidéo et audio de votre magnétoscope à votre interface vidéo de tierce partie : 1 Installez l’interface vidéo PCI de tierce partie compatible sur votre ordinateur ou branchez une interface video FireWire ou USB. Pour obtenir des informations détaillées, consultez la documentation de votre interface vidéo et de votre ordinateur. 2 Si vous utilisez une interface vidéo de type carte PCI accompagnée d’une boîte de dérivation, connectez cette dernière à la carte PCI à l’aide des câbles fournis. 3 Reliez la sortie vidéo de votre magnétoscope ou caméscope à l’entrée vidéo de votre interface vidéo. 4 Reliez les sorties audio de votre magnétoscope ou caméscope aux entrées audio de votre interface vidéo ou audio. 5 Reliez le câble de contrôle de périphérique à distance à 9 broches à votre magnétoscope et à la boîte de dérivation ou à l’adaptateur série. 6 Pour verrouiller la synchronisation de votre interface vidéo avec votre caméscope ou magnétoscope : a Connectez l’une des sorties du générateur de signaux de référence (qui doit en comporter plusieurs) à l’entrée genlock ou external sync de votre magnétoscope (vous devez généralement utiliser un câble doté d’un connecteur BNC). b Connectez l’une des autres sorties du générateur de signaux de référence au connecteur genlock ou external sync de votre interface vidéo. 7 Branchez et activez votre générateur de signaux de référence. 8 Allumez votre magnétoscope. 9 Si vous contrôlez votre magnétoscope ou caméscope à l’aide de Soundtrack Pro ou de Final Cut Pro, assurez-vous que le commutateur de contrôle de périphérique de votre magnétoscope est réglé sur Distant. Pour plus d’informations sur les paramètres du magnétoscope, consultez la documentation qui accompagne votre magnétoscope et votre interface vidéo. Pour plus d’informations sur la synchronisation de Soundtrack Pro avec un magnétoscope externe ou un enregistreur audio, consultez la rubrique « Synchronisation de Soundtrack Pro avec un timecode externe » à la page 557. Remarque : certains périphériques de sortie vidéo pour des diffusions de qualité reçoivent aussi bien la vidéo que l’audio d’un projet. Lorsque vous utilisez un périphérique de sortie vidéo qui prend en charge les sorties vidéo et audio, Soundtrack Pro achemine automatiquement la sortie audio vers ce périphérique, afin de fournir la meilleure synchronisation possible des données audio et vidéo. 550 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Connexion de périphériques vidéo analogiques en composantes professionnels Le format vidéo analogique en composantes le plus répandu et toujours utilisé actuellement est Betacam SP. Il s’agit d’un format vidéo SD, mais comme il est analogique, votre interface vidéo doit disposer de convertisseurs analogique-numérique pour numériser le signal analogique avant de l’encoder et de l’enregistrer comme fichier multimédia numérique sur le disque dur de l’ordinateur. Contrairement aux interfaces de capture numérique, les interfaces analogique-numérique permettent souvent de régler les niveaux de luminance et de chrominance (via les contrôles de la fenêtre Lister et capturer de Final Cut Pro) lorsque vous effectuez la numérisation. Les étapes de connexion d’un magnétoscope analogique à une interface vidéo sont pratiquement les mêmes que celles de la connexion des périphériques numériques SD et HD. La principale différence est que vous devez effectuer trois connexions physiques, une pour chacun des trois composantes de la vidéo analogique : Y, R-Y et B-Y (également nommé YUV ou Y´CBCR, selon le pays et les spécifications du format). Pour plus d’informations, consultez le manuel de l’utilisateur Final Cut Pro. Pour connecter l’équipement, consultez la rubrique « Connexion de périphériques vidéo professionnels SD » à la page 547. Connexion de périphériques vidéo analogiques grand public Si vous souhaitez numériser des données vidéo à partir d’un format analogique grand public, comme la VHS ou la vidéo en 8 mm, vous devez disposer d’une interface vidéo possédant une entrée vidéo composite analogique. En outre, les magnétoscopes grand public moins récents ne prennent que rarement en charge le contrôle de périphérique à distance, ce qui signifie que vous ne pouvez pas contrôler le magnétoscope à distance ou capturer un timecode à partir de ces formats. Si vous souhaitez avoir la possibilité de recapturer la vidéo avec précision à l’aide d’un timecode, il est souvent plus facile de copier la vidéo dans un format numérique comme DV ou un format professionnel que vous utilisez pour votre projet. Il existe des interfaces de capture peu onéreuses qui acceptent une entrée composite analogique et la convertissent en signal vidéo DV transféré via FireWire. Certaines interfaces plus onéreuses acceptent une entrée analogique en composantes. Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 551 Connexion de périphériques Non-DV à un convertisseur DV Vous pouvez utiliser un convertisseur DV pour convertir un périphérique dans un format non-DV, tel que Betacam SP ou Digital Betacam, en DV. Vous pouvez ainsi capturer un métrage à l’aide du port FireWire intégré de votre ordinateur. Cependant, contrairement à la configuration complète DV FireWire, ce type de magnétoscope nécessite tout de même un contrôle de périphérique à distance série (RS-422 ou RS-232). Ce type de configuration est utilisé principalement pour la capture à faible résolution et le montage hors ligne. Étant donné que Final Cut Pro peut monter de la vidéo DV native, vous pouvez capturer votre vidéo comme s’il s’agissait d’un métrage DV, le monter en résolution DV, puis recapturer uniquement les fichiers nécessaires pour le film finalisé en résolution complète à l’aide de l’une des interfaces vidéo de tierce partie décrites plus haut. Important : si vous envisagez de recapturer le métrage ultérieurement, assurez-vous que le timecode est capturé avec précision. Système Non-DV-DV recommandé utilisant le contrôle de périphérique série Vous devez disposer de l’équipement suivant :  Un ordinateur et un écran  Un périphérique de lecture au format non-DV, tel que Betacam SP ou un magnétoscope Digital Betacam  Un convertisseur analogique-DV ou numérique SDI-DV Remarque : certains caméscopes et magnétoscopes DV peuvent également servir de convertisseur analogique-DV.  Un câble FireWire 4 à 6 broches, disponibles dans les magasins d’électronique ou auprès d’un revendeur agréé Apple  Un adaptateur USB-série ou un adaptateur pour port série modem interne  Un câble de contrôle de magnétoscope vidéo RS-422 552 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels L’illustration ci-dessous présente une configuration non-DV-DV : Pour connecter les entrées vidéo et audio de votre magnétoscope à votre convertisseur analogique-DV ou numérique-DV : 1 Une fois votre convertisseur DV éteint, branchez le connecteur à 6 broches du câble FireWire sur le port FireWire de votre ordinateur. 2 Connectez le connecteur à 4 broches du câble FireWire au convertisseur DV. 3 Connectez la sortie vidéo de votre magnétoscope à l’entrée vidéo du convertisseur DV. 4 Connectez la sortie audio de votre magnétoscope à l’entrée audio du convertisseur DV. Remarque : le convertisseur DV mentionné ci-dessus peut être un magnétoscope DV capable de convertir une entrée vidéo et audio analogique en DV FireWire. Certains magnétoscopes doivent passer en mode enregistrement pour permettre cette conversion. D’autres magnétoscopes ne prennent pas en charge cette fonctionnalité. 5 Connectez le contrôle de périphérique à distance. FireWire USB Magnétoscope analogique ou numérique Ordinateur Adaptateur USB - série Convertisseur DV Moniteur à résolution standard Vidéo Audio Série RS-422 Audio Vidéo Haut-parleurs amplifiés Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 553 Connexion de périphériques audio professionnels Les opérations de connexion de périphériques de lecture et d’enregistrement audio sont similaires à celles pour la connexion de périphériques vidéo professionnels. Pour plus d’informations sur la connexion de périphériques vidéo professionnels, consultez la rubrique « Connexion de périphériques vidéo professionnels » à la page 547.) De nombreux périphériques professionnels audio uniquement, tels que les enregistreurs DAT et Tascam DA-88/DA-98 multipiste, prennent également en charge le contrôle de périphérique à distance et le montage d’insertions audio. Si vous envisagez de capturer un métrage à l’aide d’interfaces audio et vidéo séparées, vous devrez peut-être configurer une synchronisation supplémentaire entre votre périphérique audio et votre interface audio. Pour plus d’informations, consultez la rubrique « Synchronisation de l’équipement à l’aide d’un générateur de signaux de référence » à la page 554 ainsi que la documentation de votre interface audio. Connexion de périphériques audio numériques professionnels Les périphériques audio numériques professionnels utilisent souvent des connecteurs XLR symétriques. Chaque connecteur XLR transporte deux canaux audio numériques AES/EBU. Connectez les sorties audio numériques de votre périphérique vidéo ou audio à votre interface audio (ou à sa boîte de dérivation). Si votre interface vidéo est équipée des connecteurs appropriés, vous pouvez également connecter les sorties audio de votre périphérique aux entrées audio de l’interface vidéo. Remarque : les périphériques audio analogiques professionnels utilisent également des connecteurs XLR, mais le signal est incompatible avec l’audio numérique AES/EBU. Connexion de périphériques audio numériques grand public Les périphériques grand public, tels que les lecteurs de CD audio, les enregistreurs MiniDisc et certains enregistreurs DAT, utilisent un connecteur optique ou RCA (coaxial) pour l’audio numérique S/PDIF. Le format S/PDIF transporte deux canaux audio numériques, généralement à une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et avec une profondeur de bits de 16 bits. Connectez la sortie S/PDIF de votre périphérique audio à l’entrée S/PDIF de votre interface audio ou vidéo, si elle existe. 554 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Connexion de périphériques audio analogiques professionnels Les périphériques audio analogiques professionnels utilisent des connecteurs XLR ou 1/4 de pouce TRS symétriques pour chaque canal audio. La plupart des interfaces audio qui prennent en charge plusieurs canaux audio sont fournies avec une boîte de dérivation qui contient tous les connecteurs. Pour connecter plusieurs canaux audio analogiques d’un magnétoscope ou d’un périphérique audio à une interface audio multicanal : m Connectez chaque canal audio du magnétoscope ou du périphérique audio à chaque canal d’entrée audio de l’interface audio ou de la boîte de dérivation, le cas échéant. Synchronisation de l’équipement à l’aide d’un générateur de signaux de référence La plupart des systèmes de montage professionnels permettent de capturer la vidéo, l’audio et le timecode sur des câbles séparés. Lorsque vous procédez à la capture, il est important que le magnétoscope et les interfaces vidéo et audio soient synchronisés via un signal de contrôle du temps commun. Si les échantillons audio numériques et les lignes et images vidéo ne sont pas synchronisés avec précision, ils finissent par diverger car ils sont capturés à des fréquences légèrement différentes. Système audio recommandé utilisant une interface audio de tierce partie Pour configurer un système à l’aide d’une interface audio de tierce partie, vous devez disposer de l’équipement suivant :  Un ordinateur et un écran  Un magnétoscope audio contrôlable par périphérique, tel qu’un magnétoscope DAT ou multipiste  Des câbles analogiques adaptés à votre système  Une interface audio Remarque : certaines cartes d’interface PCI de tierce partie possèdent une boîte de dérivation connectée à la carte à l’aide de câble spéciaux.  Un adaptateur USB-série ou un adaptateur pour port série modem interne  Un générateur de signaux de référence avec les câbles adaptés pour le connecter à la fois à l’interface audio tierce partie et à votre platine audio. Pour en savoir plus, consultez « Synchronisation de l’équipement à l’aide d’un générateur de signaux de référence » ci-dessous.  Un câble de contrôle de magnétoscope vidéo RS-422 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 555 Il est essentiel d’utiliser une source de synchronisation commune lorsque vous capturez de manière indépendante de longs segments de données vidéo ou audio pour pouvoir les synchroniser ultérieurement. Si votre magnétoscope audio et votre interface de capture ne reçoivent pas tous deux les mêmes informations de référence, la synchronisation entre les portions audio et vidéo des plans risque de diverger au fil du temps. Un générateur de signaux de référence fournit un signal de référence commun (ou horloge) pour verrouiller les horloges de tous les périphériques du système. On parle parfois de synchronisation externe ou de signal de référence, car chaque périphérique de l’installation peut être synchronisée sur cette référence commune. Les magnétoscopes, caméscopes, périphériques audio et interfaces professionnels sont souvent capables d’accepter des signaux de synchronisation provenant d’un périphérique externe. Ces connecteurs sont nommés « genlock » (abréviation de generator lock), « sync externe », « entrée de référence » ou « vidéo de référence ». Sur certains équipements, l’entrée vidéo composite normale d’un périphérique peut être utilisée pour verrouiller la synchronisation externe. Important : pour que vos périphériques vidéo et audio ainsi que vos interfaces soient synchronisés, ils doivent accepter une base de temps externe (telle qu’un générateur de signaux de référence). Lorsque vous verrouillez la synchronisation d’un magnétoscope et d’une vidéo ou d’une interface de capture audio, l’une des sortie du générateur de signaux de référence doit être connectée à l’entrée de synchronisation externe du magnétoscope vidéo ou audio et une autre sortie doit être connectée à l’entrée de synchronisation externe de votre interface audio. Carte PCI Ordinateur Magnétoscope analogique ou numérique Vidéo Vidéo de référence Vidéo de référence Boîte de dérivation Audio Générateur de signal de référence 556 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Pour connecter vos sorties audio à une interface audio de tierce partie pour la capture audio verrouillée et synchronisée : 1 Installez une carte d’interface audio compatible sur votre ordinateur ou connectez une interface audio compatible. Pour plus d’informations, consultez la documentation de votre interface audio et de votre ordinateur. 2 Si vous utilisez une interface audio de type carte PCI accompagnée d’une boîte de dérivation, connectez cette dernière à la carte PCI à l’aide des câbles fournis. 3 Reliez les sorties audio de votre périphérique audio aux entrées audio de votre interface vidéo ou audio. 4 Connectez le câble de contrôle de périphérique à distance. 5 Pour verrouiller la synchronisation de votre magnétoscope audio sur votre interface audio ou vidéo : a Connectez l’une des sorties du générateur de signaux de référence (qui doit en comporter plusieurs) à l’entrée genlock ou synchronisation externe de votre dispositif d’enregistrement audio. b Connectez l’une des autres sorties du générateur de signaux de référence au connecteur genlock ou de synchronisation externe de votre interface de capture vidéo ou audio (en fonction de celle que vous utilisez pour capturer l’audio). Pour en savoir plus, consultez la rubrique « Synchronisation de l’équipement à l’aide d’un générateur de signaux de référence » à la page 554. 6 Branchez et activez votre générateur de signaux de référence. 7 Si vous utilisez un générateur de signaux de référence, choisissez Final Cut Pro > Préférences de l’utilisateur et, dans l’onglet Général de la fenêtre Préférences de l’utilisateur, assurez-vous que l’option « Sync. la capture audio avec la source vidéo éventuelle » est sélectionnée. 8 Si vous contrôlez votre magnétoscope ou caméscope à l’aide de Final Cut Pro, assurez-vous que le commutateur de contrôle de périphérique de votre magnétoscope est réglé sur Distant. 9 Une fois votre magnétoscope et votre interface de capture vidéo verrouillés ensemble, vous devez encore calibrer le décalage de capture du timecode (qui se situe dans l’onglet Préréglages de contrôle de périphérique de la fenêtre Réglages audio/vidéo) avant de procéder à la capture. Pour plus d’informations sur le calibrage du timecode pour la capture, consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro. Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 557 Synchronisation de Soundtrack Pro avec un timecode externe Il est parfois nécessaire de synchroniser Soundtrack Pro avec un magnétoscope ou un enregistreur audio externe. Soundtrack Pro peut « détecter » (se synchroniser avec) le timecode envoyé par un magnétoscope vidéo externe ou toute autre source LTC. Remarque : cette opération n’est pas identique au contrôle de périphérique qui permet de contrôler à distance un périphérique audio ou vidéo pour capturer et produire une sortie. Consultez le Manuel de l’utilisateur de Final Cut Pro pour plus d’informations sur le contrôle de périphérique. Ce processus implique deux types de signaux. LTC (Linear Time Code) est un signal audio envoyé par un magnétoscope ou un enregistreur audio. Ce signal ne peut pas être lu directement par l’ordinateur. Il doit préalablement être converti en format MTC (MIDI Time Code). Le format MTC peut être envoyé via USB à l’ordinateur et via des câbles MIDI vers d’autres périphériques compatibles MIDI connectés. Vous aurez besoin de l’équipement suivant pour synchroniser Soundtrack Pro à un timecode externe :  Un magnétoscope ou un enregistreur audio capable d’envoyer un timecode LTC  Un périphérique capable de convertir les signaux LTC en MTC, tel que MotU MIDI Timepiece AV ou Emagic Unitor 8 MKII  Un câble audio RCA > 1/4" ou un câble audio 1/4" > 1/4"  Une connexion USB au périphérique MIDI  Si possible, un adaptateur femelle BNC - RCA Configuration du périphérique source LTC Le générateur de signaux LTC doit être configuré comme périphérique de synchronisation principal. Tous les paramètres de timecode doivent être réglés sur « interne ». S’il existe, le paramètre Jog doit être désactivé. Consultez la documentation de votre magnétoscope ou de votre enregistreur audio pour obtenir des instructions spécifiques. 558 Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels Configuration du générateur MTC Configurez le générateur MTC pour qu’il reçoive les signaux LTC :  Dans le cas de MIDI Timepiece, utilisez le tableau de bord « Clockworks ».  Dans le cas de Unitor 8 MkII, utilisez l’application « Unitor Control ». Configuration de Soundtrack Pro pour qu’il se synchronise avec un timecode externe Vous pouvez configurer Soundtrack Pro en vue de la synchronisation avec un timecode externe. Pour synchroniser Soundtrack Pro avec un timecode externe, procédez comme suit : 1 Choisissez Soundtrack Pro > Préférences, puis cliquez sur le bouton Synchronisation en haut de la fenêtre Préférences. 2 Dans la section Entrée, activez la case Synchroniser sur le timecode MIDI. 3 Dans la section Sortie, choisissez la fréquence d’images de votre projet dans le menu local Fréquence d’images. 4 Dans la section Décalage de timecode, spécifiez le décalage de votre bande dans le champ Mesure 1 à. En règle générale, la valeur est 01:00:00;00. 5 Fermez la fenêtre Préférences. 6 Selon la source du timecode, choisissez Présentation > Unités de règle temporelle > Drop Frame ou Présentation > Unités de règle temporelle > Non-Drop Frame. 7 Choisissez Présentation > Unités de règle temporelle > Définir le timecode de début. Annexe C Utilisation d’équipements audio et vidéo professionnels 559 8 Dans la zone de dialogue qui apparaît, spécifiez la position SMPTE à laquelle vous souhaitez que la séquence commence. Elle est souvent identique au décalage de la bande. Si votre source de timecode est drop frame, veillez à activer la case Drop Frame. 9 Cliquez sur le bouton Synchronisation MIDI dans les contrôles de transport. Soundtrack Pro va « détecter » (se synchroniser avec) le timecode envoyé par un magnétoscope ou toute autre source LTC. Bouton Synchronisation 561 D Annexe D Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro Soundtrack Pro comprend un tableau de bord spécial qui permet de configurer un matériel Apogee spécifique. Pour l’instant, ce tableau de bord ne prend en charge qu’Apogee Ensemble. Veuillez consulter le site web d’Apogee pour plus de détails sur les modèles pris en charge. Pour ouvrir le tableau de bord Apogee : 1 Vérifiez que votre appareil Apogee est connecté et sous tension. 2 Choisissez Soundtrack Pro > Ouvrir le tableau de bord Apogee. Le tableau de bord Apogee offre deux types de paramètres : Global et Unité.  Les paramètres globaux ne sont utiles que lorsque plusieurs périphériques Apogee sont connectés à votre système ; ils définissent en effet la manière dont les différents périphériques fonctionnent ensemble.  Les paramètres d’unité configurent les unités matérielles individuelles. 562 Annexe D Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro Paramètres globaux Les paramètres globaux, en haut du tableau de bord du matériel Apogee, définissent la manière dont plusieurs périphériques matériels Apogee fonctionnent ensemble. Sélection d’une unité Le menu local Sélection d’unité définit le périphérique matériel (lorsque plusieurs unités sont connectées). Les paramètres du périphérique sélectionné sont affichés dans les onglets Unité ci-dessous. Si vous cochez la case Identifier l’unité, en regard du menu Sélection d’unité, tous les voyants DEL s’allument sur l’interface matérielle correspondante. Loop Sync Loop Sync facilite la synchronisation de plusieurs unités. Il permet la reconfiguration simple des signaux d’horloge, en accueillant les entrées numériques asynchrones sur toutes les unités connectées. Le menu local Loop Sync Master détermine l’unité matérielle à utiliser comme horloge master. Une fois un périphérique désigné comme horloge master, toutes les autres unités sont automatiquement réglées sur son horloge internationale. Si vous cochez la case Désactiver Loop Sync, vous pouvez définir manuellement les réglages de synchronisation. Remarque : la configuration de plusieurs périphériques Apogee (et de l’interaction entre les périphériques Apogee) est déterminée par la version du pilote Apogee. Pour plus d’informations, consultez les informations incluses avec le pilote ou le périphérique Apogee. Annexe D Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro 563 Paramètres des unités Les paramètres des unités permettent de configurer les unités matérielles individuelles dans votre système. Ils sont répartis sur trois onglets : Généralités, Entrées et Sorties. Onglet Général Les paramètres de cet onglet contrôlent diverses fonctions telles que la base de temps de l’horloge, l’algorithme de tramage UV22HR et le comportement du VU-mètre.  Menu local Base de temps : définit la base de temps de l’unité choisie. les options sont Interne, Optique, Coaxial et Horloge de référence.  Section format : ces réglages déterminent le format de l’entrée optique et des canaux optiques. Les options sont ADAT/SMUX et S/PDIF.  Menu local UV22HR : ce menu spécifie le chemin du signal cible pour l’algorithme de diffusion UV22HR. Les options sont Désactivé, Entrée analogique 1–2, Entrée analogique 3–4, Entrée analogique 5–6, Entrée analogique 7–8, Entrée optique 1–2, Entrée optique 3–4, Entrée optique 5–6, Entrée optique 7–8, Entrée S/PDIF et Sortie S/PDIF.  Section Conversion de fréquence d’échantillonnage : ce menu local permet d’activer la conversion de fréquence d’échantillonnage pour le chemin du signal d’entrée ou de sortie S/PDIF. Si vous décidez d’activer la conversion de la fréquence d’échantillonnage sur le canal de sortie S/PDIF, vous pouvez définir le taux d’échantillonnage de destination souhaité dans le menu local Fréquence d’échantillonnage (en regard du menu local Conversion). Les options de fréquence d’échantillonnage sont 44,1, 48, 88,2 et 96 kHz. 564 Annexe D Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro  Menu local Affichage du niveau : ce menu local détermine le type de mesure affiché par vos unités. Les options sont : niveau d’entrée, niveau de sortie ou pas de signal du tout. Si vous cochez la case Maintenir les surcharges, votre matériel affiche en permanence les surcharges. Si vous cliquez sur le bouton Effacer les surcharges (en regard du menu local Affichage du niveau), vous réinitialisez les voyants de surcharge de vos VU-mètres.  Case à cocher Mode CD : si vous cochez cette case, vous activez le mode CD qui transmet un signal stéréo à 44,1 kHz en 16 bits à la sortie S/PDIF, quelle que soit l’entrée. En fait, l’activation de cette case règle automatiquement le menu local Conversion sur Sortie S/PDIF, le menu local Fréquence d’échantillonnage sur 44,1 kHz et le menu local UV22HR sur Sortie S/PDIF. Si l’un de ces paramètres automatiques est modifié manuellement par la suite, la case Mode CD est automatiquement désactivée. Onglet Entrées Cet onglet est utilisé pour configurer les entrées de votre matériel Apogee. Il contient quatre ensembles de paramètres identiques pour les entrées micro 1 à 4 et une section de paramètres pour les entrées de ligne 5 à 8. Annexe D Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro 565 Entrées 1 à 4 Les entrées 1 à 4 comprennent des pré-amplis intégrés. Ces derniers peuvent être configurés individuellement via quatre jeux identiques de paramètres Pré-amplis.  Menu local Niveau : ce menu local permet de commuter chaque canal respectif sur les entrées ligne ou micro. Si vous choisissez l’option Ligne, les options +4 dBu et –10 dBV affichées dans le menu local ci-dessous sont utilisées pour définir le niveau de référence de l’entrée de ligne. Tous les réglages de micro (gain, groupe, alimentation fantôme 48V et inversion de phase) sont estompés.  Curseur Gain : définit le niveau de gain de l’entrée choisie (uniquement pour les canaux de micro).  Menu local Groupe : les contrôles de gain des entrées micro peuvent être affectés à un groupe. Les groupes permettent de lier les curseurs de gain aux entrées micro. Si vous déplacez le curseur de gain d’une entrée micro quelconque affectée à un groupe, les curseurs de gain de toutes les entrées micro de ce groupe sont également modifiés. Les relations entre les niveaux de gain individuels (niveaux relatifs entre les entrées micro), au moment de l’affectation des curseurs de gain au groupe, sont conservées. Les options sont Groupe 1, Groupe 2 et Aucun. Le menu local Groupe est uniquement accessible aux canaux utilisés comme entrées micro.  Case à cocher Soft Limit : cochez cette case pour appliquer la limitation logicielle Apogee aux entrées.  Case à cocher Inversion de phase : cochez cette case pour inverser la phase du signal d’entrée (uniquement disponible si le canal est utilisé comme entrée micro).  Case à cocher Alimentation fantôme 48 V : cochez cette case pour activer une alimentation fantôme de 48 volts pour les entrées 1 à 4. Cette case à cocher n’est disponible que si le canal est utilisé comme entrée micro. Entrées de ligne 5 à 8 La section Entrées de ligne analogique proposent les paramètres suivants pour les entrées de ligne 5 à 8 :  Menu local Niveau : définit le niveau d’entrée des entrées de ligne 5 à 8. Les options sont +4 dBu et –10 dBV.  Case à cocher Soft Limit : cochez cette case pour appliquer la limitation logicielle Apogee aux entrées de ligne analogique. 566 Annexe D Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro Onglet Sorties Cet onglet est utilisé pour configurer les sorties de votre matériel Apogee. Paramètres de casque d’écoute Ces options configurent le signal de sortie pour les sorties casque.  Menu local Source : détermine la paire de sortie envoyée aux sorties casque. Les options sont Sortie analogique 1–2, Sortie analogique 3–4, Sortie analogique 5–6, Sortie analogique 7–8, Sortie optique 1–2, Sortie optique 3–4, Sortie optique 5–6, Sortie optique 7–8 et sortie S/PDIF.  Curseur Niveau : définit le niveau des sorties casque. Paramètres principaux Le menu local Format permet de choisir les canaux de sortie que vous souhaitez contrôler avec le curseur Niveau principal. Les valeurs sont Stéréo, Surround 5.1 et Surround 7.1. Réglages Niveau de sortie de ligne analogique Sélectionnez l’option +4 dBu ou –10 dBV dans le menu local Canal correspondant pour déterminer le niveau de référence de chacune des 8 sorties de ligne analogique. Annexe D Utilisation de matériel Apogee dans Soundtrack Pro 567 Boutons de configuration La partie inférieure du tableau de bord du matériel Apogee présente trois boutons qui vous permettent de charger et d’enregistrer vos réglages de configuration.  Récupérer la configuration du morceau : charge la configuration enregistrée avec le morceau.  Charger la configuration : ouvre une zone de sélection de fichiers qui vous permet de charger une configuration stockée.  Enregistrer la configuration : ouvre une zone de sélection de fichiers qui vous permet d’enregistrer la configuration actuelle. 569 E Annexe E Solutions aux problèmes courants et assistance Si vous rencontrez des problèmes en travaillant avec Soundtrack Pro, il existe plusieurs possibilités pour les résoudre.  Cette annexe : dans cette annexe figurent des informations concernant certains des problèmes les plus fréquemment rencontrés par les utilisateurs.  Notes de mise à jour : page contenant les informations de dernière minute, disponible dans le menu Aide Soundtrack Pro et informant de toutes les nouveautés qui ne seraient pas mentionnées dans le manuel. Pensez à consulter cette page d’aide dès que vous effectuez une installation ou une mise à jour de Soundtrack Pro.  Base d’informations techniques AppleCare : l’assistance AppleCare met régulièrement à jour une base de données sur les problèmes d’assistance les plus courants en y ajoutant les informations les plus récentes. Cette excellente source d’informations est gratuite pour les utilisateurs de Soundtrack Pro. Pour accéder à la base de connaissances AppleCare Knowledge Base, visitez la page d’assistance AppleCare à l’adresse suivante : http://www.apple.com/fr/support.  Assistance AppleCare : de nombreuses possibilités d’assistance s’offrent aux clients Soundtrack Pro. Pour en savoir plus, consultez le Guide de service et d’assistance des logiciels professionnels Apple fourni avec votre documentation Soundtrack Pro. 570 Annexe E Solutions aux problèmes courants et assistance Résolutions de problèmes connus Les astuces suivantes concernent certains problèmes courants. Fichiers et interfaces audio Divers facteurs peuvent altérer les performances du programme lorsque vous travaillez avec des fichiers audionumériques. Les conseils suivants vous aideront à conserver le plus haut degré possible de performances en travaillant sur des projets Soundtrack Pro :  Les fichiers audionumériques sollicitent grandement le processeur de l’ordinateur. N’effectuez donc pas d’autres tâches exigeant la même capacité de traitement lorsque vous travaillez avec Soundtrack Pro.  Les interfaces audio externes connectées à votre ordinateur sont susceptibles de subir un temps de latence, c’est-à-dire un retard notable entre le moment où le signal audio est émis et celui où il atteint l’ordinateur. Certains fabricants de matériels et de logiciels proposent des conseils pour réduire le temps de latence de leurs équipements. Prenez soin de lire la documentation livrée avec votre interface audio.  Si vous utilisez une interface audio USB, assurez-vous qu’elle est directement connectée à votre ordinateur. Ne connectez pas d’interface audio USB via un concentrateur USB et ne la raccordez pas via un autre périphérique USB.  Si un bruit ou un souffle surviennent, vérifiez les connexions entre l’ordinateur et les périphériques audio externes. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les problèmes liés au bruit, consultez la documentation livrée avec chaque périphérique. Suppression de la latence d’enregistrement Vous pouvez utiliser le réglage « Compensation de la latence » de la sous-fenêtre Enregistrement des Préférences, afin d’éliminer la latence inhérente à votre périphérique d’enregistrement. Vous pouvez calculer la latence en lisant une boucle et en l’enregistrant simultanément, comme décrit ci-après : 1 Utilisez un câble approprié pour connecter le port de sortie audio que vous utilisez au port d’entrée du périphérique à partir duquel vous prévoyez d’enregistrer. 2 Choisissez une boucle comportant de nombreux éléments transitoires, telle qu’une boucle de percussion. 3 Configurez un tempo de 60 bpm (pour simplifier le calcul de la latence). 4 Cliquez sur le bouton « Préparer à l’enregistrement » dans l’en-tête de la piste sur laquelle vous souhaitez enregistrer. 5 Sous l’onglet Enregistrement, définissez le périphérique d’enregistrement comme périphérique d’entrée. 6 Affectez à Contrôler la valeur Aucun et assurez-vous que le contrôle du matériel est désactivé sur votre périphérique d’enregistrement. Vous pouvez également être amené à réduire les volumes d’entrée ou de sortie de vos périphériques afin d’éviter tout retour. Annexe E Solutions aux problèmes courants et assistance 571 7 Cliquez sur le bouton Enregistrer et lisez la boucle pendant quelques secondes. Cliquez ensuite sur Arrêter. 8 Comparez visuellement la piste d’origine et la nouvelle piste enregistrée. Effectuez un zoom avant afin d’identifier un emplacement où les pistes présentent des formes d’onde identiques, mais sans être alignées. Positionnez la tête de lecture sur les points identiques correspondants des deux formes d’onde et soustrayez les valeurs des deux champs Battements. Il s’agit de la latence, exprimée en millisecondes. Si la séquence audio enregistrée est en retard (à droite), saisissez une valeur positive. Si elle est en avance (à gauche), saisissez une valeur négative. Par exemple, si l’emplacement (en battements) du point sélectionné dans la boucle source est 1.2.002 et que celui du point correspondant de l’enregistrement est 1.2.008, cela signifie que la latence est de 6 millisecondes. 9 Saisissez la valeur de latence dans le volet Enregistrement des Préférences. 10 Désactivez le son de la piste enregistrée et testez de nouveau l’enregistrement de la boucle afin de vous assurer que la latence a été éliminée. Contacter l’assistance AppleCare Votre programme Soundtrack Pro est livré avec une documentation présentant les services d’assistance Apple. Différents niveaux d’assistances y sont proposés en fonction de vos besoins. Quel que soit votre problème, il est préférable d’avoir les informations suivantes à portée de main. En effet, plus vous disposez d’informations à communiquer aux agents, plus vite ils seront en mesure de résoudre votre problème.  Numéro d’enregistrement fourni avec Soundtrack Pro. Ce numéro est différent du numéro de série de logiciel utilisé pour activer votre copie de Soundtrack Pro  Version de Mac OS X installée. Cette information est disponible en sélectionnant « À propos de ce Mac » dans le menu Pomme.  Version de Soundtrack Pro installée, incluant les mises à jour le cas échéant. Le numéro de version s’obtient en choisissant Soundtrack Pro > « À propos de Soundtrack Pro ».  Modèle d’ordinateur utilisé  Quantité de mémoire RAM installée sur votre ordinateur et partie allouée à Soundtrack Pro. Pour en savoir plus sur la quantité de mémoire RAM installée, sélectionnez « À propos de ce Mac » dans le menu Pomme du Finder.  Autre matériel tiers connecté ou installé sur l’ordinateur et nom du ou des fabricants : cela inclut disques durs, cartes vidéo, etc.  Tout module ou logiciel installé avec Soundtrack Pro. Vous pouvez accéder à l’assistance AppleCare en ligne à l’adresse suivante : http://www.apple.com/fr/support/soundtrackpro 573 F Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Certains fichiers audio que vous utilisez dans Soundtrack Pro peuvent inclure des métadonnées appelées balises. Les balises fournissent des informations sur l’audio enregistré dans un fichier. Soundtrack Pro les utilise de deux manières :  Pour faciliter la recherche de l’emplacement des fichiers à l’aide de la fonction Rechercher de Soundtrack Pro  Pour afficher les informations utilisées par Soundtrack Pro lors de l’harmonisation du tempo et de la tonalité du fichier avec ceux du projet, afin d’obtenir la meilleure qualité de lecture possible Les formats de fichiers AIFF et WAV peuvent tous deux comporter des balises. Les bibliothèques de fichiers audio créées pour être utilisées avec des logiciels de musique basés sur des boucles sont généralement balisées et Soundtrack Pro reconnaît les balises des formats de fichiers les plus courants. Qu’est-ce que l’Utilitaire de boucles Apple Loops ? L’Utilitaire de boucles Apple Loops est une application complémentaire de Soundtrack Pro, utilisée pour visualiser et contrôler les balises des fichiers audio. L’Utilitaire de boucles Apple Loops permet d’ajouter et de modifier des balises. Vous avez également la possibilité de baliser plusieurs fichiers : cette opération est appelée balisage par lot. L’Utilitaire de boucles Apple Loops peut lire les formats de fichiers AIFF et WAV. Lorsque vous enregistrez des modifications apportées à n’importe quel type de fichier, celui-ci est gardé en tant que fichier AIFF, format de fichier par défaut de Soundtrack Pro. Les balises que vous pouvez utiliser à l’aide de l’Utilitaire de boucles Apple Loops incluent, entre autres, toutes celles des fichiers WAV balisés pour être utilisés avec l’application de musique ACID de Sony. Les fichiers audio balisés peuvent en outre contenir des informations sur les éléments transitoires. Ces derniers indiquent l’emplacement des pulsations dans le fichier et l’Soundtrack Pro les utilise pour lire les fichiers audio au meilleur niveau de qualité. L’Utilitaire de boucles Apple Loops peut détecter la présence d’éléments transitoires dans le fichier audio. Utilisez également l’Utilitaire de boucles Apple Loops pour ajouter des marqueurs aux éléments transitoires supplémentaires et pour les déplacer. 574 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Interface de l’Utilitaire de boucles Apple Loops L’interface est composée d’une fenêtre contenant deux onglets : l’onglet Balises et l’onglet Éléments transitoires. Une série de commandes de lecture et de boutons de gestion des fichiers figurent au bas de cette fenêtre. L’Utilitaire de boucles Apple Loops comporte également un volet Ressources, situé à droite dans la fenêtre principale, à l’emplacement de gestion des fichiers ouverts. Commandes Lecture Volet Ressources Onglets Fenêtre principale Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 575 Onglet Balises L’onglet Balises comporte des zones correspondant aux différents types de balises, ainsi qu’une série de commandes de lecture servant à écouter un fichier déjà ouvert dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Écouter un fichier peut vous aider à décider quelles balises lui conviennent. Balises de propriété  Champ Nombre de pulsations : affiche le nombre de pulsations dans le fichier.  Boutons Type de fichiers : servent à régler le type de fichier, qui peut être soit Non en boucle soit En boucle.  Menu local Tonalité : sert à régler la tonalité du fichier.  Menu local Mode de gamme : sert à régler le type de gamme du fichier. Les différents choix proposés sont Majeur, Mineur, Valable pour les deux et Aucun.  Menu local Signature temporelle : sert à régler la signature temporelle du fichier. Les différents choix proposés sont 4/4, 3/4, 5/4, 6/8 et 7/8.  Champ Auteur : affiche le nom de l’auteur du fichier. Saisissez un nouveau nom en tapant directement dans ce champ.  Champ Copyright : affiche les informations de copyright du fichier, le cas échéant. Vous pouvez saisir de nouvelles données en tapant directement dans ce champ.  Champ Commentaire : affiche tout commentaire relatif au fichier. Saisissez de nouveaux commentaires directement dans ce champ. 576 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Balises de recherche Ces balises sont utilisées par la fonction Rechercher de Soundtrack Pro lorsque vous recherchez des fichiers en fonction de critères spécifiques.  Collection : affiche le nom de la collection à laquelle le fichier est éventuellement associé. Vous pouvez saisir de nouvelles données en tapant directement dans ce champ.  Thème : affiche le nom du thème auquel le fichier est éventuellement associé. Vous pouvez saisir de nouvelles données en tapant directement dans ce champ.  Menu local Genre : affiche différentes possibilités de genres musicaux pour le fichier.  Liste Instrument : affiche les différents choix d’instruments de musique ou de catégories d’instruments enregistrés dans le fichier. En sélectionnant une catégorie d’instruments dans la colonne de gauche, la liste d’instruments de cette catégorie s’affiche dans la colonne de droite. Informations du fichier Cette zone sous l’onglet Balises comporte les champs Type, Durée, Modifié le, Fréquence d’échantillonnage, Canaux, Tempo et Emplacement. Ces informations sont seulement destinées à être visualisées à titre indicatif, et ne peuvent être modifiées sous l’onglet Balises. Descripteurs Les descripteurs sont des couples de mots-clés qui décrivent l’ambiance ou le caractère de la musique contenue dans le fichier. Chaque couple dispose d’une rangée de boutons qui permettent de choisir un ou aucun mot-clé. Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 577 Onglet Éléments transitoires L’onglet Éléments transitoires offre un large affichage de la forme d’onde, complété par une règle de rythme et une barre de défilement horizontale. Des marqueurs indiquent la position des éléments transitoires du fichier. Les éléments transitoires correspondent généralement aux crêtes ou aux changements d’amplitude les plus prononcés de la forme d’onde d’un son. L’onglet Éléments transitoires comporte en outre des commandes de division et de sensibilité du rythme permettant à l’Utilitaire de boucles Apple Loops de détecter les éléments transitoires du fichier. Vous pouvez également écouter le fichier à l’aide des commandes de lecture pour vous aider à déterminer où les éléments transitoires apparaissent. L’onglet Éléments transitoires inclut les commandes suivantes :  Menu local Division des éléments transitoires : sert à régler la valeur de rythme à laquelle l’Utilitaire de boucles Apple Loops détecte les éléments transitoires.  Curseur Sensibilité : sert à régler le degré de sensibilité auquel l’Utilitaire de boucles Apple Loops détecte les éléments transitoires. Forme d’onde du fichier audio Marqueur d’élément transitoire Curseur Sensibilité Menu local Division d’éléments transitoires 578 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Volet Ressources Le volet Ressources répertorie les fichiers ouverts dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Le volet, qui s’ouvre lorsque vous lancez l’Utilitaire de boucles Apple Loops, contient une colonne Nom spécifiant le nom de chaque fichier ouvert et une autre Modifications qui indique tous les fichiers modifiés. Boutons Ajouter fichier et Supprimer fichier Colonne Modifications Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 579 Commandes de lecture et de gestion de fichier Au bas de la fenêtre Utilitaire de boucles Apple Loops figurent une série de commandes de lecture permettant d’écouter le fichier dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Elles n’agissent pas sur les balises du fichier, mais seulement sur la lecture du fichier sélectionné.  Bouton Aller au début : démarre la lecture au début du fichier sélectionné.  Bouton de lecture : lit le fichier sélectionné.  Bouton Arrêt : arrête la lecture du fichier sélectionné.  Menu local Tonalité : transpose le fichier sélectionné dans une autre tonalité pour la lecture.  Curseur de tempo : sert à régler le tempo de lecture du fichier sélectionné. Vous pouvez également saisir une valeur dans le champ concerné.  Curseur Volume : sert à régler le volume de lecture du fichier sélectionné. Vous pouvez également saisir une valeur dans le champ concerné. Lorsque plusieurs fichiers sont sélectionnés, les commandes de lecture sont indisponibles. Il vous est en effet impossible de lire plus d’un fichier à la fois. Il existe deux boutons supplémentaires au bas de la fenêtre : le bouton Ressources et le bouton Enregistrer.  Bouton Ressources : affiche et masque le volet Ressources.  Bouton Enregistrer : enregistre les modifications que vous avez apportées aux fichiers en cours de sélection dans le volet Ressources. Bouton de lecture Bouton Arrêt Bouton Ressources Bouton Aller au début Curseur de tempo Curseur Volume Menu local Tonalité 580 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Ouverture de fichiers dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops Vous pouvez ouvrir des fichiers audio à partir de l’Utilitaire de boucles Apple Loops, ou directement depuis un projet Soundtrack Pro. Il est possible d’ouvrir jusqu’à 2000 fichiers simultanément. Lorsque vous ouvrez des fichiers dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops, ceux-ci s’affichent dans la liste de fichiers du volet Ressources. Pour ouvrir un fichier audio dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops, procédez de l’une des façons suivantes : m Choisissez Fichier > Ouvrir, puis sélectionnez le fichier dans la zone de dialogue Ouvrir. m Choisissez Fichier > Ouvrir récent, puis sélectionnez un fichier dans le sous-menu. m Cliquez sur le bouton Ajouter fichier dans le volet Ressources. m Faites glisser les fichiers du Finder dans le volet Ressources. Pour ouvrir un fichier audio depuis Soundtrack Pro dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops : m En maintenant la touche Contrôle enfoncée, cliquez sur le fichier dans Soundtrack Pro, puis sélectionnez Ouvrir dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops dans le menu des raccourcis. Pour ouvrir des fichiers multiples dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops, procédez de l’une des façons suivantes : m Choisissez Fichier > Ouvrir, puis sélectionnez les fichiers dans la zone de dialogue Ouvrir en maintenant la touche Maj enfoncée. m Faites glisser le volume ou dossier contenant les fichiers depuis le Finder vers le volet Ressources. Vous pouvez ouvrir plusieurs fenêtres de l’Utilitaire de boucles Apple Loops en même temps pour pouvoir comparer différents fichiers. Chaque fois que vous ouvrez une fenêtre de l’Utilitaire de boucles Apple Loops, une zone de dialogue Ouvrir apparaît pour choisir le ou les fichiers à afficher dans cette fenêtre. Il est possible de modifier le fonctionnement de la fenêtre ouverte dans la fenêtre Préférences de l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Consultez la rubrique « Préférences de l’Utilitaire de boucles Apple Loops » à la page 585 pour plus d’informations. Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 581 Balisage des fichiers dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops Pour baliser des fichiers, sélectionnez-les dans le volet Ressources puis apportez des modifications à leurs balises sous l’onglet Balises. Lorsque vous modifiez les réglages sous l’onglet Balises, ils s’appliquent uniquement aux fichiers sélectionnés. Lorsque vous modifiez les balises d’un fichier, un point apparaît à côté du nom de fichier dans la colonne Modifications pour signaler le changement subi. Vous pouvez sélectionner un fichier ou un groupe de fichiers et effectuer une ou plusieurs modifications, puis sélectionner un autre fichier ou groupe de fichiers et y introduire des modifications différentes. L’Utilitaire de boucles Apple Loops garde en mémoire toutes les modifications que vous effectuez lorsque vous travaillez avec différents fichiers. Une fois les changements terminés, vous ne pouvez enregistrer que ceux concernant les fichiers en cours de sélection ou tous les fichiers sélectionnés dans la colonne Modifications du volet Ressources. Remarque : modifier les balises d’un fichier n’a aucune incidence sur les données audio réelles enregistrées sur ce dernier. Modifier par exemple la balise du nombre de pulsations n’affecte que les informations utilisées lorsque Soundtrack Pro effectue une recherche de fichiers et non le nombre réel de pulsations enregistré dans le fichier audio. De même, modifier la balise de tonalité n’a aucune incidence sur la tonalité musicale réelle du fichier audio. Pour baliser un fichier audio unique : 1 Sélectionnez le fichier dans le volet Ressources. (Si ce dernier est fermé, cliquez sur le bouton Ressources pour l’ouvrir.) Remarque : lorsqu’un seul fichier est sélectionné, utilisez les flèches de déplacement du clavier pour parcourir de haut en bas les fichiers du volet Ressources. Vous pouvez écouter le fichier à l’aide des commandes de lecture. 2 Apportez vos modifications aux balises de fichiers sous l’onglet Balises. Consultez la rubrique « Onglet Balises » à la page 575 pour obtenir des informations sur les options sous l’onglet Balises. 3 Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les modifications apportées au fichier sélectionné, ou sur Tout enregistrer pour enregistrer toutes les modifications. 582 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Balisage de multiples fichiers Lorsque plusieurs fichiers sont sélectionnés, seules les balises qui s’appliquent à tous les fichiers sélectionnés peuvent être modifiées. Les autres éléments sous l’onglet Balises qui ne s’appliquent pas à tous les fichiers sélectionnés apparaissent estompés et sont donc indisponibles. Chaque balise est assortie d’une case à cocher. Cochez les cases correspondant aux balises pour lesquelles vous souhaitez enregistrer des modifications. Pour baliser plusieurs fichiers : 1 Sélectionnez les fichiers de l’une des façons suivantes :  Maintenez la touche Maj enfoncée pour sélectionner les fichiers adjacents dans le volet Ressources.  Maintenez la touche Commande enfoncée pour sélectionner les fichiers éloignés dans le volet Ressources.  Appuyez simultanément sur les touches Commande + Maj + A pour sélectionner tous les fichiers du volet Ressources. 2 Apportez vos modifications aux balises disponibles pour les fichiers sélectionnés sous l’onglet Balises. Consultez la rubrique « Onglet Balises » à la page 575 pour obtenir des informations sur les options sous l’onglet Balises. 3 Cochez les cases correspondant aux balises pour lesquelles vous souhaitez enregistrer des modifications. 4 Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer les modifications apportées aux fichiers sélectionnés, ou sur Tout enregistrer pour enregistrer toutes les modifications. Il existe de nombreux raccourcis clavier pour simplifier le balisage des fichiers. Pour obtenir la liste exhaustive des raccourcis clavier de, consultez la rubrique « Raccourcis clavier de l’Utilitaire de boucles Apple Loops » à la page 586. Manipulation d’éléments transitoires Dans un fichier audio, les éléments transitoires sont les points où les pulsations ont lieu. Ils surviennent en principe dans les zones les plus larges d’une forme d’onde, dans l’affichage de celle-ci. Au cours de la lecture, Soundtrack Pro ajuste les fichiers en boucle à l’aide d’une technique appelée étirement pour obtenir la meilleure qualité audio en se fondant sur les éléments transitoires des boucles. Les fichiers non en boucle ne sont pas affectés par l’étirement. Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 583 Lorsque vous ouvrez un fichier dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops, il recherche les éléments transitoires tous les 16e de note en fonction des balises de tempo et le nombre de pulsations. Vous pouvez modifier la valeur du rythme auquel l’Utilitaire de boucles Apple Loops détecte les éléments transitoires à l’aide du menu local Division des éléments transitoires. Pour afficher un fichier sous l’onglet Éléments transitoires : m Sélectionnez le fichier dans le volet Ressources, puis cliquez sur l’onglet Éléments transitoires. La fenêtre Éléments transitoires ne peut afficher qu’un seul fichier. Si plusieurs fichiers sont sélectionnés, aucune forme d’onde ne s’affiche dans la fenêtre. L’affichage de la forme d’onde sous l’onglet Éléments transitoires présente à la fois les éléments transitoires détectés par Utilitaire de boucles Apple Loops et ceux que vous ajoutez au fichier. Vous pouvez ajouter des éléments transitoires et déplacer ceux existants sous l’onglet Éléments transitoires. Pour ajouter un nouvel élément transitoire : m Cliquez dans la zone sombre située au-dessus de la règle de rythme dans l’affichage de la forme d’onde. Pour déplacer un marqueur d’élément transitoire : m Faites glisser le marqueur par sa poignée dans la zone située au-dessus de la règle de rythme. Pour modifier la valeur de rythme des éléments transitoires détectés : m Choisissez une valeur de rythme dans le menu local Division des éléments transitoires. En choisissant une grande valeur de rythme, peu d’éléments transitoires seront détectés. En choisissant une petite valeur de rythme, davantage d’éléments transitoires seront détectés s’ils sont présents dans le fichier audio. Il arrive que les éléments transitoires apparaissent à des points du fichier audio autres que ceux de la valeur de rythme. L’Utilitaire de boucles Apple Loops peut détecter ces éléments transitoires supplémentaires dans le fichier à l’aide du curseur Sensibilité. Si vous augmentez la sensibilité de la détection d’éléments transitoires, l’Utilitaire de boucles Apple Loops considère comme éléments transitoires des points de la forme d’onde de plus haute amplitude, qu’ils apparaissent ou non comme valeur de rythme. 584 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Pour modifier la sensibilité de détection des éléments transitoires : m Faites glisser vers la gauche le curseur Sensibilité pour diminuer la sensibilité de détection des éléments transitoires, ou vers la droite pour l’augmenter. Pour supprimer un élément transitoire, procédez de l’une des façons suivantes : m Cliquez sur la poignée de l’élément transitoire dans la zone située au-dessus de la règle de rythme puis appuyez sur la touche Suppr. m Faites glisser l’élément transitoire hors de cette zone. Enregistrement des modifications de fichiers Dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops, vous ne pouvez enregistrer que les modifications concernant les fichiers en cours de sélection, ou tous les fichiers sélectionnés dans la colonne Modifications du volet Ressources. Toutes les autres balises de fichier resteront inchangées. Cette opération se révèle particulièrement utile lorsque vous travaillez avec un grand nombre de fichiers. Lors de l’enregistrement de multiples fichiers, la case correspondant à la balise doit être cochée pour que les modifications apportées à celle-ci soient enregistrées. Pour obtenir des informations sur le balisage de multiples fichiers, consultez « Balisage des fichiers dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops » à la page 581. Pour enregistrer les modifications apportées aux fichiers en cours de sélection : m Cliquez sur le bouton Enregistrer. L’enregistrement des modifications apportées à de nombreux fichiers peut prendre plusieurs minutes. Pour enregistrer toutes les modifications : m Cliquez sur le bouton Tout enregistrer dans le volet Ressources. Pour enregistrer plusieurs fichiers dans le même répertoire : 1 Sélectionnez Fichier > Enregistrer sous. 2 Parcourez le répertoire jusqu’à l’emplacement où vous souhaitez enregistrez les fichiers, puis cliquez sur Enregistrer. Lors de l’enregistrement de plusieurs fichiers dans la zone de dialogue Enregistrer sous, les fichiers sont gardés dans les répertoires sélectionnés et leur nom reste inchangé. Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 585 Lorsque vous enregistrez des modifications de fichiers au format WAV, ces derniers sont convertis par défaut au format AIFF et enregistrés au même emplacement que les fichiers WAV d’origine. Les nouveaux fichiers AIFF portent le même nom que les fichiers WAV, complété par l’extension .aiff. Vous pouvez modifier ce comportement par défaut dans la fenêtre Préférences de l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Pour plus d’informations, consultez la rubrique ci-après : « Préférences de l’Utilitaire de boucles Apple Loops ». Suppression de fichiers du tiroir Ressources Vous pouvez supprimer des fichiers du volet Ressources. Pour supprimer des fichiers : m Sélectionnez le ou les fichiers dans le volet Ressources, puis cliquez sur le bouton de suppression de fichiers situé en haut du volet, ou appuyez sur la touche Suppr. En supprimant des fichiers auxquels des modifications ont été apportées, une zone de dialogue apparaît pour vous demander si vous souhaitez enregistrer ou annuler vos modifications. Préférences de l’Utilitaire de boucles Apple Loops Vous pouvez définir les préférences du fonctionnement du démarrage et de l’enregistrement de fichiers par défaut dans la fenêtre Préférences de l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Démarrage  Afficher la fenêtre d’ouverture au démarrage : lorsque cette option est sélectionnée, une zone de dialogue Ouvrir apparaît à chaque ouverture de l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Enregistrement  Pendant la conversion du format WAV au format AIFF :  Afficher alerte de conversion : affiche la zone de dialogue d’alerte de conversion lorsque vous tentez d’enregistrer un fichier WAV.  Fermer WAV et modifier en AIFF : convertit automatiquement le WAV en AIFF, referme le fichier WAV et ouvre l’AIFF pour la modification.  Continuer à travailler en WAV : laisse le fichier WAV ouvert. 586 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Raccourcis clavier de l’Utilitaire de boucles Apple Loops Généraux et fichiers Navigation Touche de contrôle Fonction Crée une nouvelle fenêtre l’Utilitaire de boucles Apple Loops vide et ouvre la zone de dialogue Ouvrir. Ouvre la zone de dialogue Ouvrir à partir de laquelle vous ouvrez les fichiers dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops. Ferme la fenêtre en cours. Ferme les fichiers sélectionnés. Enregistre les modifications apportées aux fichiers en cours de sélection. Si certains d’entre eux sont des fichiers WAV, une zone de dialogue apparaît et vous demande si vous souhaitez poursuivre la conversion des fichiers en WAV ou bien les enregistrer en tant que fichiers AIFF. Ouvre la zone de dialogue Enregistrer sous pour enregistrer sous un nouveau nom les fichiers en cours de sélection. Enregistre tous les fichiers ouverts. Sélectionne le fichier situé au-dessus du fichier sélectionné dans le volet Ressources. Sélectionne le fichier situé au-dessous du fichier sélectionné dans le volet Ressources. Sélectionne tous les fichiers contenus dans le volet Ressources. N O W Maj W S Maj S option S Maj A Touche de contrôle Fonction Active l’onglet Balises. Active l’onglet Éléments transitoires. Active le volet Ressources. F1 F2 F3 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 587 Balisage de tonalité et de type de gamme Touche de contrôle Fonction Active le balisage clavier. Règle la tonalité en La. Règle la tonalité en La# (la dièse). Règle la tonalité en Si. Règle la tonalité en Do. Règle la tonalité en Do# (do dièse). Règle la tonalité en Ré. Règle la tonalité en Ré# (ré dièse). Règle la tonalité en Mi. Règle la tonalité en Fa. Règle la tonalité en Fa# (fa dièse). Règle la tonalité en Sol. Règle la tonalité en Sol# (sol dièse). Règle le type de gamme en mode Majeur. Règle le type de gamme en mode Mineur. Règle le type de gamme sur les deux modes. Règle le type de gamme sur aucun des modes. esc A Maj A B C Maj C D Maj D E F Maj F G Maj G M Maj M Maj B N 588 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops Balisage des descripteurs Pour les raccourcis clavier des descripteurs suivants, appuyez une fois sur la touche pour sélectionner le premier élément (à gauche), deux fois pour sélectionner le second élément (à droite), et trois fois pour n’en sélectionner aucun (bouton central). Touche de contrôle Fonction Single/Ensemble Partie/remplir Acoustique/électrique Sec/élaboré Net/distorsionné Tonique/sombre Détendu/intense Groove/arythmique Mélodique/dissonant Règle le balisage par lot sur tous Règle le balisage par lot sur aucun 1 2 3 4 5 6 7 8 9 F5 F6 Annexe F L’Utilitaire de boucles Apple Loops 589 Éléments transitoires Touche de contrôle Fonction Augmente la sensibilité. Diminue la sensibilité. Augmente la sensibilité de cinq fois. Diminue la sensibilité de cinq fois. Pousse le marqueur sélectionné d’un pixel vers la gauche. Pousse le marqueur sélectionné d’un pixel vers la droite. Sélectionne le marqueur précédent. Sélectionne le marqueur suivant. = - shift = shift - 591 Index Index $nopage>balises Voir métadonnées 61 1394a, connecteurs 530 1394b, connecteurs 531 A AAC, fichiers 75, 89, 215, 425, 426, 443 AAC/Podcast, fichiers 437, 441–443 AAC audio uniquement, fichiers 443 AAF, fichiers utilisation dans d’autres applications 479–480 AC-3, fichiers 344, 437, 438, 446 actions actions de post-exportation 415, 427, 456–457 activation/désactivation 257 affichage 49 aplatissement 259 application 201, 255–256 Barre d’insertion d’actions 258 comparaison 260–261 description 48, 255 droplets 276, 457 effets de traitement 360 limitations 262 longueur des fichiers 262 modification 256 onglet Actions 69 podcasts 427 ré-échantillonnage et 254 réglage des sélections 257 réglages 257 remplacement 201 rendu d’effets 255, 362 rendu des effets en temps réel 271–272 réorganisation 258 scripts dans l’Éditeur de fichiers 276 suppression 261 utilisation dans l’Éditeur de fichiers 255–262 actions, barre d’insertion 69 Actions, liste 69 Actions, menu local 69 Actions, onglet 49, 69 actions de post-exportation 456 activation des pistes pour l’enregistrement 310, 404 Activé, case 64 Activer les effets basse fréquence, réglage 445 actualisation documents multipistes 275 Actualiser les ressources, zone de dialogue 476 adaptateurs 547 Voir aussi noms d’adaptateurs spécifiques équipement audio 539–542 équipement vidéo 525–532 adaptateurs USB-série 547 ADAT Lightpipe, connecteurs 542 addition de l’audio 291 ADR (remplacement automatique des dialogues) 280 Advanced Audio Coding. Voir fichiers AAC AES/EBU, canaux audio numériques 553 AES/EBU, connecteurs 542 affichage détails des points d’enveloppe 395 éléments des fenêtres 41 enveloppes 165, 271 images vidéo 355 informations sur les fichiers 100 informations sur les fichiers audio 105 marqueurs 205 mélangeur dans une fenêtre séparée 303 onglet Vidéo dans une fenêtre séparée 303 options du mélangeur 311–312 pistes de podcast 415 préréglages d’effet 362 Spectre de fréquence, présentation 238 Affichage des battements 82 Affichage du niveau, menu 564 affichage du temps 45, 49, 82–84, 353 affichage Valeur 321 Afficher, menu local 45 Agrandir, bouton 70 aide à l’écran 22 raccourcis clavier 494 AIFF, fichiers 74, 89, 214, 235, 344, 427 aigus 251, 367 AJA Io 526 592 Index ajout d’effets à des bandes de canaux 314 aux bus 163–164 aux pistes 163–164 aux sous-mixages 163–164 Ajouter du bruit ambiant, commande 252 Ajouter l’envoi, bouton 68 Ajouter la prise, commande 284 Ajouter un effet, bouton 67 Ajouter un sous-mixage, commande 292 alignement clips sur des clips adjacents 175 Éditeur de multiprises 281 points d’enveloppe 392 préférences 112 alignement, bouton 47 Alignement, option 107–109 alignement de clips avec des marqueurs 207 Aligner sur, bouton 276 Aligner sur, valeurs 107–108 Aligner sur la valeur, menu local 47 alimentation fantôme 565 alimentation fantôme 48 V 565 Aller à la fin, bouton 44, 88 Aller au début, bouton 43, 88 allers-retours 347, 473, 477, 478 amplificateurs 30, 533, 545, 546 amplification des signaux 30 amplitude ajustement 245 description 508 mesure 512 passages à zéro 227 Analyse, onglet 70 Analyser, bouton 70 Analyseur de spectre 373, 373–374 annulation de phase 508 aperçu d’éléments fichiers 105 aplatissement actions 259 fichiers audio 254 Apogee, matériel 561–567 AppleCare Knowledge Base 569 Apple Cinema Display 351 Apple Core Audio Format 74, 89, 214, 274 AppleScript 427 AppleScript, sites web 457 Apple Store 24 Apple TV 426 Application musicale ACID 573 applications, utilisation de Soundtrack Pro avec 479–481 applications tierces 479–480, 479–481 Appliquer l’égalisation, commande 253 Appliquer la désaccentuation numérique, option 449 approbation des modifications de conformation 488, 490 artefacts 529 Assistance AppleCare 569–571 assistance client 569–571 association de commandes à des surfaces de contrôle 431 attaque 365 atténuation de 3 dB 449 atténuation du son 334 audio addition 291 amplitude 512 analyse 70, 263–268 aperçu de l’audionumérique 519–523 bourdonnement de ligne électrique 263 bruits parasites 263 canaux 445 dans les clips vidéo 353 collage dans l’Éditeur de fichiers 228 commandes de conversion pullup/pulldown 62 comparaison des équipements professionnel et grand public 523 copie dans l’Éditeur de fichiers 228 couper dans l’Éditeur de fichiers 228 décalage DC 264 décibels 513 distorsion 515 écrêtage 264, 318, 320–321, 366 effets. Voir effets enregistrement. Voir enregistrement d’audio environnement de surveillance 30 fondu entrant/sortant 245 format Dolby Digital AC-3 443 formats compressés 215 formats des signaux 535, 539–545 fréquences 510 fréquences d’échantillonnage 438, 440, 520 gain 245, 374 insertion de bruit 247 insertion de forme d’onde 247 mixage du son. Voir mixage audio mixage mono temporaire 321–322 montage son 326 multiprise 52 nettoyage 376 normalisation 245 ondes sonores 507 plafond 515 plage dynamique 516, 546 postproduction 366 préférences d’enregistrement 113–114 préférences de synchronisation 114 problèmes de phase 264 Index 593 profondeur de bits 521 rapport signal/bruit 514 réduction du bruit 249–251 seuil de silence 264 signal surchargé 264 signaux symétriques 543 silence 246 son, description 507 stéréo 517–519 synchronisé 52 volume. Voir volume Audio, sous-fenêtre 444 audio analogique capture 533 connexion de l’équipement 554 sortie 566 Audio analogique intégrée 533 audio mono canaux 136, 441 conversion d’audio stéréo en 253 exportation 344, 435, 440, 455 mixages mono temporaires 321 plusieurs fichiers mono 435, 455 réglage de sortie 293 audio multicanal création 237 création à partir de clips séparés 138 édition 235–237 exportation 344 exportation avec Compressor 453 réorganisation des canaux 254 sélections de canaux 135 séparation des canaux 137 audio multipiste directives 338 audio multiprise 279, 409, 410 audio numérique aperçu 519–523 connecteurs 541–542 connexion de l’équipement 553 espace sur le disque dur 26 audio numérique intégré 534 audio stéréo 517–519 amélioration 376 canaux 441 canaux en mode Solo 135 configuration de l’équipement 36 conversion en mono 253 conversion en son Surround 339 création de mixages stéréo 295 débit 446 enveloppes 390 étendue 376 image stéréo 36 interversion des canaux 254 lecture stéréo 344 mixdowns stéréo 296 mixdown Surround vers Stéréo 329 musique dans des mixages de son Surround 342 passage au son Surround 327 réglage de sortie 293 retards 371 sélections de canaux 135 séparation des canaux 137 stereo plus center 341 audio sur deux canaux 518 automatisation 389–402 actions de post-exportation 456–457 description 389 effets de traitement 388 effets en temps réel 271, 386 enregistrement dans le mélangeur 322 enregistrement des données d’automatisation 400–402 enveloppes 389–399 modes 401 mouvements de la surface de contrôle 432 réalisation de podcasts 427 réglages de balance du son Surround 335 sensibilité d’enregistrement 111, 402 automatisation de l’enregistrement de la surface de contrôle 432 B balance 160, 161, 307–308 balisage par lot 573 balises 573, 575, 576 balises de propriété 575 balises de recherche 576 Bande de canaux, menu local 50 bande passante 368, 537 bandes plages de fréquences 510 bandes de canaux 50–51 activation pour l’enregistrement 310 ajout au mélangeur 304 changement d’icône pour les 311 changement de nom 310 copie 305 désactivation du son 310 description 302 effets 314–316 envois 317–318 mise en solo 310 niveaux de volume 306–307 onglet Pistes 68, 155, 158 position de balance 307–308 réglage de sorties pour des 308–309 réorganisation 305 sélection de 305 suppression de 313 594 Index utilisation de 302–313 VU-mètres stéréo 312 bandes de fréquence 373, 375, 376 Barre d’insertion d’actions 258 Barre d’outils 43 barre d’outils 37, 42, 78–80 barres de défilement 45, 144 base de données de recherche 97–99 Base de temps, menu 563 battements affichage du temps 63, 122, 150 divisions de battement 63, 122 éléments dans le Chutier 102 marqueurs de battement 66, 204–206 bels. Voir décibel Betacam SP 547, 550, 551 Bit Stream, menu local 446 Bitstream, sous-fenêtre 447 BMP, fichiers 421 BNC, connecteurs 527, 529, 530 boîtes de dérivation 35, 526, 527, 538 boucle conversion de fichiers non en boucle 210 fichiers en boucle 90 jonction de fichiers en boucle 195 lecture 151–152 redimensionnement de clips en boucle 176 bourdonnement de ligne électrique 263 bourdonnements 263 Bouton Afficher/Masquer les préréglages 244 Bouton Agrandir 267 Bouton Annuler 244 Bouton Appliquer 244 Bouton Conserver pour mono 42 bouton Cycle 409 Bouton d’alignement 281 Bouton de lecture 80, 104, 244, 407, 409, 410 bouton Enregistrer 407, 409, 410 bouton Enveloppes du Master 276 Bouton Ignorer 244 Bouton Magnétisme 276 bouton Mixage mono 322 bouton Mode bouton 92 bouton Mode colonne 92 Bouton Muet 161 Bouton Préparer à l’enregistrement 310, 404, 411 Bouton Preview d’après la sélection 104 Bouton Réinitialiser 240, 244, 320 Bouton Réparer 268 boutons association de commandes à des 431–432 barre d’outils 79 surface de contrôle 431–432 Boutons, mode 59 Boutons, présentation 58 Boutons Aller 321 boutons de mots-clés 96–97 bouton Sélection précédente 228 bouton Sélection suivante 228 Bouton Solo 162–163, 281 Broadcast Wave, fichiers 89, 235, 349 bruit ambiant 252, 252–253 blanc 247, 375 bleu 375 effet de bruit de verre 375 effet Denoiser 375 empreintes de bruit 250, 252 insertion dans l’audio 247 passages à zéro et 227 portes de bruit 365 réduction 249–251, 375 rose 247, 375 suppression 375, 570 bruit ambiant, ajout 252–253 bruits parasites 263 bundles 74, 464 bus ajout 153 ajustement de la balance 160–161 ajustement du volume 160 bandes de canaux 50, 158 bus auxiliaires 298 bus Master 142 changement d’icône 160 commandes 140, 160–163 commandes des bandes de canaux 303 configuration de la hauteur 149 copie 159 dans des sous-mixages 140 dans la Timeline 44 déplacement 159 désactivation du son 161 description 139, 143 durant le processus de mixage 298–300 effets 163–164 enveloppes 164, 390 envois acheminés 384 exportation 454 icônes 46 inclusion dans des sous-mixages 291 numérotation 159 réglage de sous-mixages 292 regroupement 154–156 renommer 159 routage des pistes 140 routage des signaux vers les sorties physiques 291 sélection 153–154 solo 161–163 suppression 166 utilisation 152–166 Index 595 bus auxiliaires 139, 298 bus Master à propos du 320 dans la Timeline 44 définition 142 enveloppes du 399 routage des signaux vers les sorties physiques 291 Bus Série Universel (USB). Voir USB BWF, fichiers 349 bypassing effets 385 C câbles 539–545 câbles audio asymétriques 545 CAF, fichiers 74, 89, 214, 274 caissons de basse 325 caméscopes capture vidéo 28 connexion 28 canal central 342 Canal d’entrée, menu local 56 canaux activation ou désactivation 237 audio mono 136 bande passante complète 449 capture de plusieurs canaux audio 554 centre 342 dans les nouveaux fichiers 237 dialogue 296 Dolby Digital 445 édition de fichiers multicanaux 235–237 éléments dans le Chutier 102 enregistrement de son pour 338 entrée 405 exporter les réglages 440 fichiers AAC/Podcast 441 intervertir 254 LFE 338, 343, 449 mixdowns stéréo 296 nombres 75 préférences 111, 113 réglages Compressor 451, 453 réorganisation 254 sélection 135, 225–226, 236 utilisation dans des contenus Dolby Digital 443 valence 284 voix hors-champ et dialogue 341 Canaux, menu local 440 Canaux, sous-menu 46 canaux audio capture de plusieurs canaux 554 séparation de 137 canaux d’entrée 405 Canaux de bande passante complète, réglages 449 canaux de sortie physique 47, 140, 141, 308, 328 canaux dual mono identification 518 canaux en langue étrangère 296 canaux Surround 329, 338, 342, 449 cartes d’interface. Voir cartes vidéo cartes d’interface audio PCI 537, 538 cartes d’interface vidéo PCI 35, 526, 527 cartes de capture. Voir cartes vidéo cartes de capture analogique-numérique 529 cartes graphiques 526 cartes vidéo analogique-numérique 529 cartes d’interface vidéo 526 connexion 526 connexion d’un équipement analogique 547–549 casque d’écoute 566 Catégorie, liste 67 Catégorie, menu local 59 CD, lecteurs 553 CD, mode 564 centre fantôme 336 stereo plus center 341 centres fantômes 336, 342 chaîne d’effets 361, 377, 381–382 chambres d’écho 372 Champ de recherche 100 Champ Durée maximum du paquet 442 Champ Nom 417 Champ Texte de la recherche 94 changement de nom bandes de canaux 310 éléments dans la Timeline 159 préréglages 203 chapitres dans les podcasts 417 Chemin, menu local 57, 60 chemins vers les éléments dans le Chutier 102 chevauchement de clips audio 181 clarté (son) 30 Clics et craquements, curseur de seuil 265 clips. Voir clips audio clips audio activation ou désactivation 130, 133 alignement 107–109 alignement avec les marqueurs 208 annuler changements 106 chevauchement 120, 181 clips multiprises 280 clips non modifiés 488 coller 170–171 combinaison de clips multicanaux 138 conformer 475, 483 copier 170 couleurs 131 596 Index couper 170, 181 Crossfades 180 dates 130 déplacement des points d’enveloppe 393 déplacer 173–175 désactivation du son 133 description 127 désélection 167 division 185, 191–194 durée 175–176 édition des fichiers de données sources 187, 217 édition sur place 186, 217 Final Cut Pro 464 hiérarchie dans le Chutier 100 informations dans le Chutier 100 joindre 195 magnétisme 175 métadonnées 65, 130 mode de lecture 210 modification 182–204 modification du décalage 176–177 montage audio Final Cut Pro 465 nom 131 plusieurs occurrences 188, 219 propriétés 65, 129–131 redimensionner 175–176 regroupement 489 remplacer source audio 211–212 repérage dans la Timeline 172 rétablir changements 106 sélection 166–167 sélections de canaux 135 solo 135 suppression 170, 171 transposition 210 verrouillage ou déverrouillage 130, 133 zoom avant/arrière 145–146 clips audio balisés 210 clips vidéo affichage de détails de 352 couleurs 131 désélection 167 hiérarchie dans le Chutier 100 importation dans des projets 348 informations dans le Chutier 100 position du timecode 207 suppression dans des projets 357 CN, filtres 449 codec DV 534 code temporel unités de la règle temporelle et 122, 347, 353 collage d’éléments audio dans l’Éditeur de fichiers 228 plages de fréquences et 243 résultats filtrés dans les plages de fréquences 243 collecte fichiers audio 459 fichiers inutilisés 460 fichiers vidéo 460 coller des éléments clips audio 170–171 points d’enveloppe 397 portions de piste 198 Colonnes, menu local 54 Colonnes, mode 59 Colonnes, présentation 58 combinaison de clips en audio multicanal 138 commande Ajuster l’amplitude 245 commande Annuler 106 commande Coller la répétition 230 commande Coller le mixage 229 commande Convertir en Mono 254 commande de balance envois 385 commande Définir l’empreinte de bruit 249 commande Étirement du temps 248–249 commande Fondu entrant 245 commande Fondu sortant 245 commande Hauteur des pistes 149, 276 commande Insérer 246–248 commande Intervertir les canaux 254 commande Inverser 246 commande Inverser la phase 246 commande Normaliser 245 commande Réduire le bruit 250–251 commande Ré-échantillonner 254 commande Rétablir 106 commandes Convertir en boucle et Convertir en élément non en boucle 210 commandes de balance automatisation du son Surround 335 bandes de canaux 307–308 dans les en-têtes 47 mini-panner Surround 331 palette Panner Surround 332 position de balance 160, 307–308 son Surround et 51, 160, 308, 327 Vu-mètres et 336 commandes de lecture 42, 43, 49, 61, 87–88, 349– 350 commandes de position 333 commande Silence 246 commande Zoom 145–146, 230 commentaires pour marqueurs 66 compactage de projets 125 comparaison dernières actions 261 résultats des actions dans les fichiers 260 Compensation de la latence, curseur 114 composant de lecture QuickTime MPEG-2 348 Composante vidéo 529–530 compression 364–365 Index 597 compresseurs 364 formats audio 215, 438 mixage audio 517 ondes sonores et 507 podcasts 424 réglages 448 résultats de 364 Compression standard pour films, réglage 448 Compressor 450–453 exportation de fichiers 437 exportation de mixages master 450–453 exportation de podcasts 426 préréglages d’exportation 452 projets multicanaux 453 concentrateurs 535 concentrateurs USB 570 conception audio 13, 14, 359, 363, 376 Concordances, liste 58, 59 Configuration audio et MIDI, utilitaire 27 Configuration MIDI, utilitaire 27 configuration système 25–33 connexion d’équipement audio 27–30 conseils relatifs au système 25–27 exemples de configurations matérielles 31–33 haut-parleurs pris en charge 31 installation du logiciel 25 interface audio FireWire 33 interface audio USB 32 interface de contrôle 33 matériel Apogee 567 périphériques de sortie vidéo 34 projets de son Surround 326 vue d’ensemble 25 configuration système Voir configuration système 213 Configurer le périphérique, bouton 56 Conformer, liste de travail 487 Conformer, outil 53, 483–492 Conformer en projet, commande 486 connecteurs 539–540 1/4 de pouce pointe-corps 540 adaptateurs USB-série 547 ADAT Lightpipe 542 AES/EBU 542, 553 audio numériques 541–542 BNC 527, 529, 530 cartes PCI 527, 538 équipement vidéo 525–532, 547–552 FireWire 530 Genlock 530 HD-SDI 531 mini 1/8 de pouce 539 prise téléphonique 1/4 de pouce 540 RCA 527, 529, 533, 539 SCART 532 SDI 531 S-Vidéo 529 TDIF 542 TOSLINK 541 TRS 533, 540 TS 540 XLR 537, 538, 540, 553 connecteurs 1/4 de pouce pointe-corps 540 connecteurs à manchon 1/4’’ 540 connecteurs à manchons 540 connecteurs d’entrée de référence 555 connecteurs HD-SDI 531 connecteurs IEEE 1394b 531 connecteurs prises téléphoniques 540 connecteurs téléphoniques 1/4 de pouce 540 connecteurs TRS 540 connecteurs vidéo 528–532 connexion périphériques audio professionnels 553–554 sorties physiques de son Surround 329 surfaces de contrôle 430 connexion en chaîne 535 Conserver la vidéo, option 451 Conserver pour mono, bouton 49 Contenu original, réglage 447 Contrôle de la tonalité, curseur 251 contrôle de périphérique comparé à la synchronisation 557 périphériques grand public 550 périphériques non-DV 551 préréglages 557 contrôle de périphérique série 551 contrôles 431 contrôles préassociés 431 convertisseur DV-analogique 552 convertisseurs analogique-DV 552 convertisseurs analogique-numérique 550 convertisseurs numérique-DV 552 copie d’éléments audio dans l’Éditeur de fichiers 228 bandes de canaux 305 bus 159 fichiers audio pour édition 188, 219 outils Prélèvement et Tampon 200 pistes 159 propriétés 185 sous-mixages 159 Copier à partir du point précédent, bouton 66 Copier à partir du point suivant, bouton 66 copier des éléments clips audio 170 points d’enveloppe 396, 397 portions de piste 198 Core Audio, format 74, 89, 214, 274, 535 Correlation Meter 373 correspondance de l’égalisation 202 Correspondance EQ, effet 202 598 Index Couleur, menu local 64, 240 couleurs clips vidéo 131 couleurs de clip audio 131 couleurs de piste 131 repères des pistes 46, 51 couleur tonale 511 couper des éléments clips audio 170 fichiers audio 228 fréquences 367 niveaux de crête 364 points d’enveloppe 397 portions de piste 198 crêtes 230–231, 245, 263, 364, 577 Crossfades déplacement 180 curseur de balance 160–161 curseur de balance LFE 334 Curseur de groupe 489 Curseur de largeur 333 curseur de pondération centrale 334 curseur de réduction 334 Curseur de rotation 333 curseur de valeur Décalage 130 curseur de valeur Durée 130 curseur de valeur Position 130, 417 curseur de valeur Position de la tête de lecture 43 Curseur de zoom 281 curseur Lissage de niveau 375 curseur Lissage temporel 375 curseurs de valeur 84 curseur Volume 104, 160, 244 Cycle, bouton 44, 88 D DAT, périphériques 553 dates 64, 130 dates de création 64, 130 dates de modification 64, 130 dB. Voir décibel dBFS, unités 514 dBm, unités 514 dBu, unités 514 dBv, unités 514 Débit, curseur 442 Débit, menu local 446 débits 439, 442, 446 Début, curseur de valeur 67 décalage clips audio 176–177 décalage coulissant 102 insertion de séquences de prise 284 Décalage, curseur de valeur 64 décalage DC 264 décibel, unités 514 décibels 508, 512, 513 décodeurs, lecture stéréo et 343 décompression de fichiers audio 215 défilement description 222 projets 87 raccourcis clavier 224 Définir l’empreinte d’égalisation, commande 253 Définir l’empreinte du bruit ambiant, commande 252 demi-tons 210 dépannage 268, 569–571 Départ, bouton 57 déplacement raccourcis clavier 498 déplacement d’éléments boutons de la barre d’outils 79 bus 159 clips audio 173–175 clips vidéo 356 fenêtres 75 Liste de travail Conformer 487 marqueurs 206 marqueurs de podcast et de chapitre 419 opérations d’alignement 107 palet dans le son Surround 335 pistes 159 points d’enveloppe 356, 389, 392, 396 poussée de clips 356 raccourcis clavier 174, 498 sélections de portions de piste 197 séquence en boucle 152 sous-mixages 159 déplacements à travers les clips 147 désactivation actions 257 canaux 237 clips audio 133 effets 315 envois 318 groupes 157 haut-parleurs 335 propriétés 202 désactivation du son bandes de canaux 310 bus 161 clips audio 133 pistes 161, 221 réglages d’exportation et 454 sous-mixages 161 Désactiver l’audio, bouton 46, 52 descripteurs 576, 588 des microphones 30 détachements d’onglets 76 Détails, onglet 64–67 Index 599 détection d’un timecode 557 Deux dernières actions A/B, commande 261 déverrouillage clips audio 133 pistes 134 dialogue canaux en langue étrangère 296 création de sous-mixages 294 envoi vers des bus 300 mixages de son Surround 341 normalisation 446, 448 durant le processus de mixage 290 diaporamas dans des podcasts 422 diffusion 275, 372, 563 Diffusion, sous-fenêtre 442 diffusion de projets 459–460 Digital Betacam, format 547 Digital Cinema Desktop 351 DigiTranslator 480 dispositifs de pointage 111 disques durs 26 distorsion 365 distorsion, audio 515 division clips audio 185, 191–194 Dock, placement de fenêtres dans le 75 document À lire avant d’installer 25 Dolby Digital Professional, format 343, 344, 438, 443–449 dossiers. Voir répertoires downmix réglages des trains de bits 447 Downmix de Surround, menu local 447 Downmix du canal central, menu local 447 downmixes lecture stéréo 344 signaux LFE dans les 343 drop frames 122, 353 droplets 276, 457 droplets AppleScript 276, 457 durée éléments dans le Chutier 102 marqueurs 206 modification 175 sélections de portions de piste 199 Durée, curseur de valeur 64, 66, 67 Durée de la sélection, curseur de valeur 43, 44 DV, formats 525 DVCAM, format 525 DVCPRO, format 525 DVCPRO 50, format 525 DVCPRO HD, format 525 DVD, vidéo pour 119 DVD Studio Pro montage de clips à partir de 476 options d’encodage Dolby 444 utilisation de Soundtrack Pro avec 476–477 DVD-Vidéo, format 444 E échantillons inversion 246 modification 232 problèmes dans les 266 Échelle de la vidéo, menu local 61 Échelle de temps, menu local 113 échelle linéaire 240 échelle logarithmique 240 écrêtage 263, 264, 318, 320–321, 366 Éditeur de fichiers 213 actions de script dans 276 analyse de fichiers audio dans 263–268 application d’effets dans la présentation de projet 270 automatisation des effets en temps réel 271 commandes de la Timeline et 276 copie de l’audio dans 228 couper/copier dans 228–230 création de projets 269 défilement audio dans 222 défilement de l’audio dans 87 déplacement entre sélections 228 détails de sélection 67 édition de fichiers audio 220–234 effets en temps réel 379 enregistrement dans 404, 412 enregistrement de fichiers dans la présentation de projet 274 enregistrement des projets 272–275 fermeture de projets 270 fichiers de données sources 218 formats audio pris en charge 214 lecture de projets de fichier audio 221 marqueurs 204, 278 mise en solo de fichiers audio 221 modification d’éléments avec la Timeline multipiste 189–190 montage de clips DVD Studio Pro dans 476 montage de pistes audio Motion 477–478 onglet 48 ouverture de fichiers audio dans 470 ouverture de fichiers audio Final Cut Pro 465, 466 ouverture de projets dans 220, 268–269 présentation de projet 48, 268–270, 274, 276 présentation globale de forme d’onde 277 raccourcis clavier 501 remplissage de l’écran 40 repérage des effets sonores 191 sélection de canaux 225–227 sélection de parties de fichiers audio 224–227, 231 600 Index séquence en boucle 222 Spectre de fréquence, présentation 238–243 traitement de fichiers audio 243–272 unités d’échantillon 235 unités de la règle temporelle 270 utilisation d’actions 255–262 vue d’ensemble 48 zoom avant/arrière 230–231 Éditeur de forme d’onde. Voir Éditeur de fichiers Éditeur de multiprises 279–288 ajout ou suppression de prises 284 A propos de 52 exemple de flux de production 286–288 illustré 281 insertion de séquences de prise 284 montage dans 282–283 renommer des prises 285 réordonner des prises 285 sélection de portions de fichiers audio 281 Éditeur de scripts 276 Éditeur de scripts AppleScript 276 Effacer ce qui a été réparé, bouton 70 effacer des clips clips audio 170, 171 effacer des éléments portions de piste 198 Effet, liste 67 effet de bruit de verre 375 effet Denoiser 375 effets 359–388 activation des 315–316, 318 ajout 163, 314 ajout avec des envois et des bus 299–300 application 243, 255, 270 automatisation 271, 399 bandes de canaux 314–316 bus 163–164 chaînes d’effets 377 chorus 369 désactivation des 315 description 359 diagnostic 363, 373–374 distorsion 363, 365 divers 364, 374–376 dynamique 363, 364–365 effet Denoiser 375 en temps réel. Voir effets en temps réel enveloppes et 390, 399 EQ 363, 366–369 filtre 363, 366–369 fins 124, 256, 272, 379, 454 inclus dans Soundtrack Pro 363–376 mélangeur 314–316 modulation 363, 369–370 modules 27, 343 module Stereo Spread 376 paramètres 67, 377 pistes 163–164 préréglages 362, 363 réglages 315 remplacement 316 rendu en actions 255, 271 réorganisation 315 repérage 191 retard 363, 370 réverbération 363, 371–372 son Surround 338, 343 sous-mixages 163–164 sous-mixages de musique et d’effets 296–298 suppression 316 temps réel 370–372 tierce partie 27 traitement. Voir effets de traitement types 363–376 VU-mètres 363, 373–374 effets audio. Voir effets effets basse fréquence. Voir LFE effets chorus 369 effets de diagnostic 363, 373–374 effets de distorsion 363 effets de dynamique 363, 364–365 effets de filtre 363, 366–369 effets de fin 438 effets de modulation 363, 369–370 effets de retard 363 effets de réverbération 299–300, 363, 371–372 effets de tierce partie 27 effets de traitement Voir aussi effets application 387 automatisation 388 préréglages 362–363 réglages avancés 388 utilisation 387 vue d’ensemble 360 effets divers 374–376 effets en temps réel 370–372, 376–387 Voir aussi effets affichage 255 ajout 377–379 ajustement de paramètres 379 application 255 application dans la présentation de projet 270 automatisation 386 enchaînement 381–382 envois 383–385 ignorer 383 paramètres 386 réglages avancés 379–380 réinitialisation des valeurs par défaut 387 rendu 271–272, 362 Index 601 réorganisation 382 suppression 387 utilisation 376–377 vue d’ensemble 361 effets EQ 363, 366–369 effets retard 370 égalisation concordante 253 élément de menu Scinder 191, 193, 194 Éléments, menu local 54 éléments audio raccourcis clavier 497–499 éléments déphasés 373 éléments transitoires 573, 577, 582–584, 589 Emplacements d’effets 51 emplacements de travail 111, 126 en boucle indicateur de fichier 102 enceintes de proximité 36 enchaînement d’effets 381–382 encodage analyse 440 réglages Compressor 450–453 vidéo 451 Enregistrement, onglet 56 enregistrement audio activation de bandes de canaux 310 ajustement des réglages 405 dans l’Éditeur de fichiers 412 emplacement des fichiers 411 enregistrements multipistes 408 flux de production de son Surround 326 projets multipistes 408 raccourcis clavier 504 utilitaire Configuration audio et MIDI 27 enregistrement d’audio 403–412 activation de pistes pour l’enregistrement 404 élimination de la latence 570 emplacement d’enregistrement 114 emplacement des sessions 114 emplacement du fichier 127 espace disque 403 dans le Mélangeur 411, 322 dans le mélangeur 322 plusieurs prises 409–411 préférences 113 préparation à 403 prises uniques 407–408 dans la Timeline 404–411 enregistrement d’éléments actions sous forme de droplets AppleScript 276 emplacements de travail 126 emplacements par défaut 126 fichiers audio 274–275 formats de fichier pris en charge 274 préférences 111 préréglages de la Palette de sons 202 présentations 76 projets de fichier audio contenant de la vidéo 273 projets de fichiers audio 272–275 projets et fichiers multipistes 459–460 projets multipistes 125–126 rendu de fichiers 274 enregistrement des données d’automatisation 400, 402, 432 enregistrements Foley 338 Enregistrer, bouton 43, 87 enregistreurs audio multipistes 28 enregistreurs de bande audio numérique. Voir périphériques DAT en-têtes 46–47 Entrée, menu local 113 enveloppes 389–402 affichage 165, 271, 390 affichage des détails 395 ajout 399 à propos des 389–399 attaque 512 automatisation des effets de traitement 388 automatisation des effets en temps réel 386 automatisation des paramètres 399 balance de piste 390 bus 164, 390 déplacement des points avec les clips 393 description 512 effets 390, 399 envois 399 maintien 512 masquer 165 Master 47, 399–400 mode de sélection d’enveloppe 394 modification des points 395 outil Portion de piste et 394 piste 164, 390 position du son Surround 335 réverbération 372 sous-mixages 164, 390 suppression 399 volume 390 vue d’ensemble 389–390 enveloppes, triangle d’affichage 46 enveloppes de balance 164 enveloppes de balance de piste 390 enveloppes de piste 390 enveloppes de réverbération 372 enveloppes de volume 164, 390 enveloppes Master 47, 399–400 Enveloppes master, bouton 47 envoi de fichiers (actions de post-exportation) 456 envois activation/désactivation des 318 ajout à des pistes 383 602 Index automatisation 399 balance 385 bandes de canaux 317–318 bus 139, 384 effets en temps réel 383–385 enveloppes 399 envois post-équilibreur 300, 317 envois pré-équilibreur 299 ignorer 385 niveau de volume 384 réglages 317 réorganisation 317, 385 utilisation 298–300 envois post-équilibreur 300, 317 envois pré-équilibreur 299 épisodes 414, 421, 423 EPS, fichiers 421 EQ (égalisation) concordante 253 empreintes 253 graphique 369 outils Prélèvement et Tampon 202 paramétrique 369 plages de fréquences utilisées 366–368 vue d’ensemble 366–369 EQ graphiques 369 EQ paramétriques 369 équilibreur de volume 51 équipement Voir aussi équipement audio, équipement vidéo configuration. Voir configuration système connexion d’équipement audio 27–30 connexion de périphériques vidéo 547–552 équipement audio professionnel 553 exemples de configurations matérielle 31–33 format non-DV 551 périphériques grand public 550 synchronisation 554 équipement audio amplificateurs 30 câbles 539 comparaison entre professionnel et grand public 543 connexion 27–30, 553–554 équipement d’enregistrement 403 haut-parleurs 31, 545 matériel Apogee 561–567 mélangeurs 30 microphones 30 moniteurs 29, 30, 545 niveaux microphone 543 périphériques d’entrée et de sortie 28 qualité d’enregistrement 523 sélection 535 signaux et câbles 539–545 son Surround 330 synchronisation 554 systèmes de mixage stéréo 36 équipement audioconnecteurs 539–540 équipement grand public comparé à l’équipement professionnel 543 connexion 550 périphériques audio 553 qualité audio 523 équipement professionnel audio analogique 554 équipement audio 543, 553–554 équipement vidéo 547 synchronisation 554 équipement vidéo analogique 550 boîtes de dérivation 35 cartes PCI 35 connexion de périphériques 547–552 description 28 équipement professionnel 547 moniteurs 31 périphériques d’entrée et de sortie 28 périphériques grand public 550 signaux vidéo 528–532 sortie vidéo externe 34 synchronisation 554 espace colorimétrique 529–530 espace colorimétrique RVB 529–530 espace colorimétrique Y´CbCr (YUV) 529–530 espace de stockage 26 espace de travail, configuration 75–80 espace disque 403 espaces dans la barre d’outils 79 étiquettes 51 étirement du temps fichiers audio 233, 248–249 vidéo 356 Étirement du temps, fenêtre 249 examen des modifications 488, 490 exportation d’éléments actions de post-exportation 456–457 bus 454 composants de projets multipistes 454 Compressor et 426, 450–453 effet de fin 454 fichiers AAC 441–443 fichiers audio mono 455 formats comprimés 438 formats de fichier 433 mise à jour de mixdowns 475 mixages de projet 436–453 mixdowns pour Final Cut Pro 473 noms des fichiers 454 pistes 454 pistes muettes 454 Index 603 podcasts 424–427 podcasts vidéo 426 préréglages 434, 452, 458 projets de fichier audio 345 projets multipistes 433–461 projets multipistes vers Final Cut Pro 473 Séquence en boucle 435 son Surround 344, 444–449 sous-mixages 454 Exporter, zone de dialogue 434 Exporter profondeur de bits, menu local 113 extension de fichier .stap 73, 272 extension .mov 89, 348 extensions de fichier 73 extension .stmp 73, 117, 125 F Favoris, liste 60 Favoris, onglet 60 feedback 370, 371 fenêtre Préférences 110 fenêtres basculer entre les éléments 39 déplacement 75 fenêtres d’analyse 240, 241 fermeture 75 onglets flottants ou ancrés 41 onglet Vidéo en tant que 350 placement dans le Dock 75 présentations personnalisées pour le mixage 303 raccourcis clavier 41, 494 redimensionnement 75 réorganisation des onglets 41 fermeture fenêtres 75 projets de fichier audio 270 projets multipistes 118 sous-fenêtres 39 fichier inutilisés 460, 480 fichiers Voir aussi fichiers audio, fichiers vidéo audio enregistré 127 balisés 92, 573–589 bundles ou paquets 74 emplacements de travail 126 en boucle 90, 195, 210 fichiers absents 109 fichiers de rendu temporaires 126 formats pris en charge 89 métadonnées 65 mono 254 noms des fichiers de sortie 454 non en boucle 90, 210 préférences 112 preview 103–104 projets de fichier audio 464 projets multipistes 471 propriétés 65 raccourcis clavier 493 ré-échantillonnage 254 source 167, 211–212 stéréo 254 tailles 64 fichiers AAC/Podcast 438 fichiers AAF exportation 345 fichiers AIFF 274, 436, 573–589 fichiers Apple Loops fins 256 informations balisées 103 recherche 92 fichiers audio affichage d’informations 105 ajout à des projets multipistes 127–129 ajout à la Timeline 127–129 amplitude 245 analyse dans l’Éditeur de fichiers 263–268 balisage avec l’Utilitaire de boucles Apple Loops 573–589 balisés 92 bruit ambiant 252–253 collecte et enregistrement 459 création 237 défilement 222 déplacement entre sélections 228 égalisation concordante 253 emplacements de travail 126 en boucle 90, 210 enregistrement 274–275 enregistrement avec des projets 125–126, 459– 460 étirement du temps 233, 248–249 exportation de projets vers 436–453 fichiers absents 109 fichiers multicanaux 235–237 fichiers référencés 273 fichiers Sound Designer 89 formats 89, 214 fréquences d’échantillonnage 119 gain 245 informations dans le Chutier 100 insertion de bruit 247 inutilisés 460 lecture dans l’Éditeur de fichiers 221 longueur 262 modification graphique 184–186, 231–234 montage dans l’Éditeur de fichiers 220–234 non en boucle 90, 210 normalisation 245 ouverture au format natif 269 ouverture dans l’Éditeur de fichiers 220 604 Index ouverture dans l’Utilitaire de boucles Apple Loops 580 ouverture dans la présentation de projet de Éditeur de fichiers 268–269 phase 246 podcasts 413 preview 103–104 problèmes connus 570 recherche 58, 89–99 reconnecter 109 réduction du bruit 249–251 sélection dans l’Éditeur de fichiers 224–228 sélection de parties 224–227, 231 séquence en boucle et 222 silence 246 solo 104, 221 source 127, 167, 211–212 Spectre de fréquence, présentation 238 stockage dans le chutier 99–103 taille 26, 403 traitement dans l’Éditeur de fichiers 243–272 WAV 89 fichiers audio balisés 92, 573–589 fichiers audio mono multiples à dossier unique 235 fichiers audio multi-mono à dossier unique 89 fichiers de données enregistrement avec des projets 125–126, 459– 460 fichiers absents 109 plusieurs occurrences de clips basés sur des 188, 219 reconnecter 109–110 stockage 26 fichiers de données source édition 218 inclusion lors de l’enregistrement 275 fichiers de données sources édition 187 fichiers Final Cut Pro 467 remplacement 211–212 sélection 167 fichiers de projet 100 fichiers inutilisés 125 fichiers .m2v 89, 348 fichiers .m4p 443 fichiers .m4v 426 fichiers MP3 437, 438–440 fichiers MPEG-2 348 fichiers non en boucle 90, 210 fichiers OMF ou AAF tronqués 480 fichiers référencés 273, 275, 466 fichiers stéréo entrelacés 519 fichiers stéréo scindés 519 fichiers temporaires 126 fichiers vidéo affichage de détails 352 collecte 460 hiérarchie dans le Chutier 100 podcasts 413 reconnecter 110 taille 460 fichiers WAV 274, 436 fichiers XML 474 films. Voir séquences Quicktime filtrage clips approuvés 491 clips non modifiés 488 contenu du presse-papiers 243 Filtre CN, option 449 Filtre passe-bas, option 449 Filtrer les fréquences, réglage 440 filtres à coupure progressive 368 filtres coupe-bande 368 filtres passe-bande 338, 368 Fin, curseur de valeur 67 Final Cut Pro actions de post-exportation 456 ajout de marqueurs 207–209 création de projets multipistes 471–475 création de projets multipistes depuis 118 enregistrement de droplets dans des clips 277 envoi de mixdowns à 473 exportation de projets multipistes 473 importation de vidéo à partir de 347 marqueurs de podcast dans 420 ouverture de fichier audio dans l’Éditeur de fichiers 269 ouverture de fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers 470 traitement audio avec des scripts 468 utilisation de Conformer avec 483–492 utilisation de Soundtrack Pro avec 463–475 Final Cut Pro, format d’échange XML 479 Final Cut Studio caractéristiques du flux de production 20 Compressor 450–453 intégration de Soundtrack Pro 15 Finder, ajouter des fichiers audio à partir du 128 fins, effet 124, 256, 272, 379, 438, 454 fins d’effet 379 FireWire connecteurs 530 description 530 FireWire 400 530 FireWire 800 531 interfaces audio 33, 536 interfaces vidéo 525 périphériques audio numériques 536 site web 24 sorties audio 534 fixation de marqueur 206, 207–209 flangers 370 Index 605 flux de production Conformer, Soundtrack Pro 483–492 DVD Studio Pro et 476–477 Éditeur de multiprises 286–288 fonctionnalités de Final Cut Studio 20 podcasts 414 présentations personnalisées des fenêtres 303 projets de son Surround 326 flux de travaux processus de mixage 290 fondus avec courbe en S 178 fondus enchaînés ajustement 177, 178, 180, 283 création 120, 179–180 définition 179 types de 180 fondus entrants et sortants 177, 245 fondus exponentiels 178 fondus linéaires 178 fondus logarithmiques 178 format basé sur les battements alignements sur les notes 108 format du projet 122 marqueurs de sonorisation 208 métronome 165 projets multipistes 63 règle temporelle 150 saisie des unités 83–84 tête de lecture et 82 format basé sur le temps alignement de clips 122 format du projet 122 options d’alignement 107 pistes et 165 saisie des unités 83, 150 Format d’échange XML 473 Format d’échange XML Final Cut Pro 473 Format Digital Betacam 551 format DVD-Vidéo 444 format M-JPEG 547 formats audio 89, 214 compression 438 fichiers d’images 421 fichiers enregistrés 274 formats d’exportation 433 ouverture de fichiers au format natif 269 réglages Apogee 563 sans compression 436 temps 123, 353, 354 vidéo 89, 348 formats audio sans compression 436 formats d’échange 479 formats de fichier. Voir formats format temporel configuration 63 de la vidéo 353 description 353 pistes 165 projets 150 réglage 122–123 forme de la pièce, audio 30 formes d’onde décalage de clips 177 durée 248 édition 215 fréquence 248 insertion dans l’audio 247 outils d’édition 231–234 plage dynamique 516 types 248 unités d’échantillon 235 unités de la règle temporelle 270 zoom avant/arrière 230, 234 formes d’ondes affichage 49 montage 14, 74 outils de montage 48 fréquence centrale 368 fréquence d’échantillonnage audio grand public 553 Fréquence d’images, menu local 115 fréquence de coupure 368 fréquence fondamentale 511 fréquences commandes de plage 239 EQ 366 filtrage 440 formes d’onde 248 réverbération 372 spectre de fréquence moyen 253 taux de retard 370 fréquences basses 251, 367, 510 fréquences d’atténuation 366 fréquences d’échantillonnage audio numérique 438, 440 audionumérique 520 choix 254 conversion matérielle Apogee 563 description 119 Éditeur de forme d’onde 254 éléments dans le Chutier 102 enregistrement 274 fichiers audio 119 dans les fichiers multicanaux 237 fichiers OMF et AAF 480 format DVD 445 importer des fichiers audio 89, 215 interfaces audio 535 matériel 120 projets multipistes 119–120 Soundtrack Pro 75, 535 606 Index vidéo numérique 119 fréquences d’images 354 fréquences de rejet 370 fréquences moyennes 367 fréquences moyennes (son) 510 G gain 245, 366, 368, 374 Gain, curseur 565 gamme, musicale 102 Gamme de fréquence, réglage 240 gammes de fréquences 367–368 Générateur d’onde, zone de dialogue 247 générateurs de signaux de référence 548, 554–556 genres 103 gestion des basses 343 gestion des fichiers commandes 63 préférences 111 gestion des fichiers de documents, commandes 63 GIF, fichiers 421 globaux, paramètres 562 Goniomètre 373, 374 Groupe, menu 565 Groupes, structure 68 H H.264, format 426 harmoniques 367, 510, 511 hauteur, commande 47 hauteur tonale 510, 511 haut-parleurs 29, 31, 533 alimentation autonome 546 désactivation 335 passifs 546 plage dynamique 546 positionnement 36 qualité 545 réponse en fréquence 546 son Surround 330 haut-parleurs à alimentation autonome 546 haut-parleurs audio externes 29 haut-parleurs passifs 546 HD, format 89, 348 HDMI (High-Definition Multimedia Interface), connecteurs 532 HDMI , interface 532 HD-SDI (High Definition Serial Digital Interface), connecteurs 531 HD-SDI double liaison, connecteurs 531 Horloge MIDI, menu local 115 HUD. Voir Palettes I i.LINK 530 ICNS, fichiers 421 ICO, fichiers 421 icônes affichage dans la barre d’outils 79 bandes de canaux 51, 311 bus 46, 160 en-têtes 46 pistes 46, 160 sorties 46 sous-mixages 160 IEEE 1394a 530 Voir aussi FireWire ignorer effets 383 envois 385 Ignorer les effets, bouton 46 Image précédente, bouton 88 images diaporamas 422 marqueurs de podcast 417 modifications des 53 dans des podcasts 421–424 suppression 424 images au 1/4 116, 351 images fixes 417, 421–424 images pour marqueurs de podcast 417 images stéréo 36 Images vidéo par seconde, menu local 113 importation d’éléments de films QuickTime 348 de séquences QuickTime 89 fichiers OMF et AAF 479 formats audio pris en charge 89 formats vidéo pris en charge 89 vidéo à partir de Final Cut Pro 347 vidéo dans des projets 347, 348 importation de films QuickTime dans des projets 348 importation de séquences QuickTime dans un projet 89 importation de vidéo dans des projets 347, 348 Importer le fichier XML, zone de dialogue 474 Inclure l’audio source, réglage 467 Inclure les informations de production audio, réglage 447 incréments des curseurs de valeur 85 indicateurs commandes de son Surround 336–337 indicateurs d’écrêtage 320 indicateurs de crêtes 51, 56, 313, 320–321 indice 93, 103, 442 indices de diffusion 442 informations de crête 374 insertion actions 258 Index 607 bruit 247 formes d’onde 247 silence 246 sous-mixages 292 insertion de séquences de prise 284 instruments 103, 367 intensité amplitude 508 mesure 512 profondeur 370 Interconnexion de composants périphériques. Voir PCI Interface audio USB 32, 570 interface MIDI 33, 430 interfaces. Voir interfaces audio, interfaces vidéo interfaces audio 533 avantages 29 FireWire 33 comme périphériques de sortie 114, 309 tierce partie 534 types 533–538 USB 32 interfaces audionumériques 535 interfaces de tierce partie interfaces audio 534 interfaces vidéo 547 interface audio 534, 554 interfaces vidéo 547 utilisations pour 29 Interfaces tierce partie interfaces audio 554 interfaces vidéo avantages 29 cartes PCI 35, 526 choix 525–528 Interface vidéo USB 528 intervalles musicaux 210 iPhoto 421 iPods 413, 426 iTunes 413, 426 J jonction de clips audio 195 JPG, fichiers 421 L Lame de rasoir et Lame de rasoir sur tout, outils 281 largeur (profondeur) 370 latence augmentation 34 description 535 élimination 570 lecture 80–88 changement de mode 210 commandes de lecture 87–88 contrôle 43, 61, 80–84, 151–152 cyclique 151–152 en boucle 151–152, 210 fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers 220, 221 lancer 80 lecture de fichiers sans actions 260 mise en solo de fichiers audio 221 modes de lecture 210 MPEG-2 89, 348 non en boucle 210 position 87, 495 raccourcis clavier 88, 349–350 séquence de lecture 151–152 stéréo 344 vidéo 349–352 Lecture, bouton 88 Lecture/Pause, bouton 44 lecture cyclique 151–152 lecture de vidéo 349–352 lecture de projets 80–88 lecture MPEG-2 89, 348 LFE (effets de basse fréquence) activation 445 balance 334 canaux 338, 343, 449 interférence 343 limitations 343 son multicanal 338 son Surround 325 son Surround et 325 LFO (oscillateur basse fréquence) 369–370, 371 liaison d’éléments 222 lignes de la grille 123, 143 limiteurs 365 limiteurs de crêtes 365 Linear Time Code (LTC) 557 Lire depuis le début, bouton 43, 87 Liste Actions 256, 258–259 Liste Concordances 93, 94 Liste de fichiers 57 Liste des résultats d’analyse 263 Liste de travail Conformer 489 liste Effet 164, 377 Liste Favoris 92 liste Mots-clés 93 Liste Paramètre 263 liste Préréglages de l’utilisateur 362 Liste Type d’analyse 263 Logic, actions de post-exportation 456 Logic Control, protocole 430 longueur de poignée 112 longueur des fichiers 262 Loop Sync Master, menu 562 LTC (Linear Time Code) 557 608 Index M Mackie Control, protocole 430 Mac OS, version 571 Mac OS X Core Audio 535 magnétoscopes 550 analogiques 550 canaux analogiques multiples 554 connexion 28, 549 périphériques non-DV 552 magnétoscopes. Voir magnétoscopes Manuel de l’utilisateur 22 Manuel de l’utilisateur de Soundtrack Pro 22 marquer points d'entrée et de sortie 408 Marqueur de fin de projet 124 marqueurs alignement des clips audio sur la Timeline 208 attribution de noms 205, 419 battement 204–206 déplacement 206, 419 durée 206 Final Cut Pro 207–209 images 417, 423 images vidéo 357 informations 66 insertion 205 marqueurs de chapitre 417–421 marqueurs de podcast 415, 417, 417–421 marqueurs de zone 206 modification 419 raccourcis clavier 502 sonorisation 207–209 suppression 206, 418 temporels 204–206, 207 types 204 URL 417 utilisation 204–209 utilisation avec de la vidéo 207–209 utilisation dans l’Éditeur de fichiers 278 utilisations 204 marqueurs de chapitre 417–421 marqueurs de podcast 415, 417, 417–421 marqueurs de zone durée 206 plusieurs 187, 217 marqueurs temporels 66, 204–206, 207 masquage clips approuvés 491 éléments des fenêtres 41 enveloppes 165 sections du mélangeur 311 matériel Voir aussi équipement audio, équipement configuration requise 25 fréquences d’échantillonnage 120 sorties 293 Média, menu local 54, 57, 59, 60 Mélangeur enregistrement d’audio dans le 411 mélangeur 30, 289–323, 533 affichage 311–312 bandes de canaux dans le 302–313 description 289 effets 314–316 effets en temps réel 378 enregistrement d’audio 322 enregistrement de l’automatisation 322 envois 317 indicateurs de crêtes 320 masquage 311–312 mixage de projets multipistes 14 niveaux de volume 318 présentation 50–52 redimensionnement et réorganisation des fenêtres 303 utilisation 289–323 vu-mètres 337 Mélangeur, menu local 50 mémoire 26 menu local Afficher 415, 418, 420 Menu local Aligner sur 281 Menu local Après l’exportation 435, 456, 457 Menu local Canal d’entrée 406 menu local Couleur 130 Menu local Débit stéréo 439 Menu local Éléments exportés 435 Menu local Fréquence d’échantillonnage 112, 120, 254, 435, 440, 441, 445 Menu local Hauteur de la piste 112 Menu local Média 101, 104 menu local Mesure en 130, 417 Menu local Mode de chevauchement 112 menu local Périphérique d’entrée 405 Menu local Périphérique du moniteur 407 Menu local Préréglage 434 menu local Préréglage d’origine 362 Menu local Préréglage de compression 448 Menu local Profondeur de bits 435 Menu local Pulldown audio 112 Menu local Pulldown vidéo 112 Menu local Sortie 293, 309 Menu local Source de l’image 417, 423 menu local Transposition 130 Menu local Type de fichier 435 Menu local Type de fondu par défaut 112 menu local Vitesse du clip 130 menu Processus 360 menus contextuels 80, 101 Mesure en, menu local 64, 66, 67 mesures 63, 122, 150 métadonnées Index 609 ajout 63 clips 65 clips audio 130 éléments dans le Chutier 102 enregistrement de projets avec 473 enregistrement pour des projets de conformation 485 fichiers 65 dans l’onglet Projet 61 recherche de fichiers par 92 utilisation de clips balisés 210 métadonnées d’annotation 102 métadonnées d’auteur 102 métadonnées de copyright 102 mètres VU-mètres 318–320 microphones 533, 543 MIDI Time Code (MTC) 44, 88, 114, 557 mini connecteurs 1/8 de pouce 539 MiniDisc, enregistreurs 553 mini-panner Surround 331 Mis à jour, bouton 489 mise à jour mixdowns 475, 484 mixage (ratio) 370, 372 mixage audio bus et 298–300 bus Master 320–321 compression 517 conseils pour 323 conversion de son stéréo en son Surround 339 création de sous-mixages 294 description 289 envois 298–300 exemple 294–300 exportation de mixages 436–453 flux de production 290 fonctionnalités de Soundtrack Pro 21 mixages finaux 323 mixages mono temporaires 321–322 plusieurs mixages 323 présentations personnalisées des fenêtres 303 processus de masterisation 323 réglage de sortie 293 réglages des trains de bits 447 routage des signaux dans le 291 son Surround 331–338 mixage mono temporaire 321–322 mixages de sous-groupes. Voir sous-mixages mixages master 436–452 mixdowns conformer 475, 483 envoi à Final Cut Pro 473 exportation 436–453 mise à jour 475, 484 sortie de son Surround 344 Surround vers Stéréo 329 mixdowns d’un projet. Voir mixdowns mixdowns stéréo 296 mixdown Surround vers Stéréo 329 Mode automatisé, menu local 45, 48, 50 mode Bouton 92, 95–97 mode Chevauchement 120 mode Colonne 92, 93–94 mode Crossfade 179 mode d’automatisation Touche 322 mode d’automatisation Verrou 322 mode de chevauchement 181 Mode de codage audio, menu local 445 mode de sélection de l’enveloppe 121 Mode Dolby, menu local 447 mode fondu enchaîné 120 modèles temporaires 200 mode Lire 401 Mode Oscilloscope 213, 239 modes d’automatisation 119 Lire 401 Touche 401 Verrou 401 modes RMS lent et rapide 374 mode tronquer 120, 181 Mode TR sécurisé 473 modification d’éléments actions 256, 257 application d’actions 255 clips audio 182–204 clips audio sans modification des sources 188, 219 échantillons 232 édition de forme d’onde 215 édition sur place 182, 186, 216, 217 étirement du temps 233 fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers 220–234 fichiers de données source 127, 187, 217 fichiers multicanaux 235–237 graphique 231–234 marqueurs de podcast et de chapitre 419 montage non destructif 215 numérique 233 outils de forme d’onde 231–234 palette des outils de montage de la Timeline 186 passages à zéro 227 points d’enveloppe 395, 395–396 présentation des canaux 453 dans les projets multipistes 187, 215–219 propriétés des clips 129–131 raccourcis clavier 497–498, 501 dans la présentation Spectre de fréquence 241– 243 dans la Timeline multipiste et l’Éditeur de fichiers 189–190 modifications par collage 243 610 Index module ASIO 27 module MAS 27 module RTAS 27 modules Audio Units 27, 359 effets 26, 27 inclus dans Soundtrack Pro 27 non pris en charge 27 son Surround 343 Stereo Spread 376 modules Audio Units 27, 359 module Stereo Spread 376 module VST 27 molettes de défilement 111 Moniteur, menu local 114 moniteurs amplificateurs 30 audio 30, 545 configuration 533 moniteurs vidéo externes 31 qualité 545 moniteurs externes 31 moniteurs vidéo 31 montage d’éléments clips DVD Studio Pro 476–477 clips multiprises 410 dans l’Éditeur de multiprises 282–283, 286–288 examen et approbation des modifications 490 Final Cut Pro audio 465 Liste de travail Conformer 487 modification de la forme d’onde 14 montage destructif 470, 476, 477 montage non destructif 465, 477 pistes audio Motion dans l’Éditeur de fichiers 477–478 scripts et 468 montage destructif 465, 470, 477 montage en parallèle 484 montage non destructif 187, 215, 218, 465 montages par coupes 497 Motion actions de post-exportation 456 ouverture de fichier audio dans Soundtrack Pro 269 utilisation de Soundtrack Pro avec 477–478 mots-clés 58–59, 93–97 ajout 97 multiples 94, 96 mots-clés, boutons 58, 59 Mots-clés, liste 58, 59 moyenne efficace du signal 374 MP3, fichiers 75, 89, 215, 425 MPEG-2, fichiers 89 MPEG-4, fichiers 426, 443 MPEG-4/AAC, format 425 MTC (MIDI Time Code) 44, 88, 114, 557 MTC, signaux 115 MultiMeter 373–374 multiplexage d’échantillons 542 multiprise audio 52 musique affichage des informations 65 affichage des propriétés 130 dans des mixages de son Surround 342 gamme 102 instruments 533 propriétés 63 réverbération 299–300 sous-mixages de musique et d’effets 296–298 tonalité 102, 113 N narration 341 Navigateur, onglet 57 navigation barres de défilement 144 commandes de lecture 43 commande Zoom 145–146 raccourcis clavier 147, 495, 499 tête de lecture 495 Timeline 144–152 Timeline, vue globale 149 NeXT, fichiers 74, 89, 214, 274, 344, 436 Niveau, menu 565 Niveau de mixage des crêtes, réglage 447 niveaux audio 513 niveaux de ligne 543 niveaux instrument 543 réverb 372 niveaux, instrument 543 niveaux audio mesure 513 niveaux de ligne 543 niveaux de son nominaux 514 Nom, champ 46, 51, 66 noms découpe 111 éléments dans le Chutier 102 fichiers de sortie 454 marqueurs de podcast et de chapitre 419 non drop frames 353 non-drop frames 122 normalisation 245, 446, 448 Normalisation des dialogue, réglage 448 Normalisation des dialogues, réglage 446 NTSC, format 89, 348 numérotation dans la Timeline 159 O Objets du mélangeur, structure 68 Index 611 OMF, fichiers 479–480 ondes sinusoïdes 507 ondes stationnaires 30 Onglet Balises 574, 575–576 onglet Chutier ajout de fichiers audio 129 description 54 menus contextuels 101 stockage de fichiers 99–103 suppression de fichiers 461 onglet Détails 352, 395, 416 onglet Effets ajout d’effets à des bandes de canaux 315 ajout d’effets aux éléments de la Timeline 163– 164, 377–378 ajustement des paramètres 381 effets en temps réel 270, 377 vue d’ensemble 67 Onglet Éléments transitoires 574, 577, 583 onglet Enregistrement 405, 409 onglet Favoris 92 onglet Navigateur 91 onglet Pistes 155–158 onglet Rechercher 92–99 onglets description 42 détacher/rattacher 76 raccourcis clavier 494 réorganisation 76 onglets accrochés, détachement 76 onglets ancrés 41 onglets flottants 41 onglet Vidéo 303, 348, 350 onglet VU-mètres 318–320, 336 option Conserver la vidéo 427 options augmentation de phase de 90° 449 Ordinateur, bouton 57 Original, bouton 489 oscillateur basse fréquence (LFO) 369–370, 371 outil d’étirement. Voir outil d’étirement audio, étirement du temps outil d’étirement audio 233 Outil Défilement 185, 222, 281 Outil de modification d’échantillon 232 outil Portion de piste raccourcis clavier 505 Outil Prélèvement 185, 200 outils d’analyse 263–268 fenêtres 240, 241 onglet Analyse 70 paramètres 265 résolution des problèmes analysés 268 résultats 265 zoom avant sur les problèmes 267 outil Sélection 166, 184, 231, 281 outils Lame de rasoir et Lame de rasoir sur tout 185, 191, 192 Outil Tampon 185, 200 outil Zoom 234 ouverture fichiers audio au format natif 269 fichiers dans l’Éditeur de fichiers 220 Final Cut Pro audio 465 mixages Soundtrack Pro dans Final Cut Pro 475 présentation de projet 268 projets multipistes 117 réouverture de projets 111 Ouvrir dans l’Editeur, commande 470 P PAL, format 89, 348, 532 palet 332, 335 Palette de sons 200, 201 palette Panner Surround 332 palette Présentation du spectre 239–240 palettes 71 palette des outils de montage de la Timeline 186 palette Panner Surround 332, 336 palette Présentation du spectre 239 palette Vidéo à points multiples 354 raccourcis clavier 494 Palette Vidéo à points multiples 354 panners Surround 327 paquets 74, 464 paquets de diffusion 442 Paramètre, liste 70 paramètre de ratio dans Compressor 364 paramètre de relâchement 365 paramètre Gain automatique 374 paramètre knee 365 paramètres d’effet 67 paramètres d’effet, zone 67 passage de l’audio Surround à l’audio Stéréo 328 du mode en boucle au mode non en boucle 210 entre les présentations Oscilloscope et Spectre de fréquence 239 passages à zéro 227 passe-bas, filtres 368, 449 passe-haut, filtres 368, 449 PCM, format 75, 215 PDF, fichiers 421 performances 570 Périphérique d’entrée, menu local 46, 56 Périphérique du moniteur, menu local 56 Périphérique MIDI virtuel horloge MIDI, case à cocher 115 Périphérique MIDI virtuel Timecode MIDI, case à cocher 115 périphériques au format non-DV 548, 551 612 Index périphériques d’entrée 28 périphériques DAT 28 périphériques de sortie à propos de 28 vidéo 350–352 périphériques de sortie vidéo 34, 351–352 périphériques de sortie vidéo externes 351 périphériques USB 570 périphériques verrouilleurs de synchronisation 530 Périphériques vidéo SD 547 périphériques virtuels MIDI 115 personnalisation des mots-clés 97 Personnaliser, zone de dialogue 78 phase affichage du Correlation meter 373 annulation de phase 543 déphaseurs 370 inversion 246, 565 ondes sonores 508 problèmes de phase 263, 264 signaux audio symétriques et 544 PICT, fichiers 421 pièces « mortes » 30 Piste, menu local 56 piste audio sélection de tous les clips 168 Piste de podcast 44, 415 pistes activation pour l’enregistrement 310, 404 ajout 153 ajout d’envois 383 bandes de canaux 50, 158 combinaison avec des envois et des bus 300 commandes 46–47, 139, 160–163 commandes des bandes de canaux 303 copie 159 couleurs 131 dans des sous-mixages 140, 291 dans la Timeline 44 déplacement de clips audio 173 déplacer 159 désactivation du son 161, 221 description 143 effets 163–164 enveloppes 164, 390 enveloppes de balance 390 étiquettes de couleur 46, 51 exportation 454 format temporel 165 hauteur 112, 149, 276, 281 icônes 46, 160 mise en solo 161–163 Motion 477–478 noms 102 numérotation 159 pistes comp 281 pistes de podcast 415 pistes LFE 343 pistes vidéo 348 positions de balance 160–161, 307 préférences 112 projets multipistes 471 raccourcis clavier 502 réglage de sous-mixages pour des 292 regroupement 154–155 renommer 159 routage des signaux vers les sorties physiques 291 routage vers les bus 140 scinder 418 scinder des prises 282 sélection 153–154 sélection d’éléments vers l’avant ou vers l’arrière 169 sélection de tous les clips 168 suppression 166 utilisation 152–166 volume 160 vue d’ensemble 139 Pistes, onglet 68 pistes audio couleurs 131 dans la Timeline 44 enregistrements stéréo 519 sélection d’éléments vers l’avant ou vers l’arrière 169 sélection de tous les clips 168 verrouillage ou déverrouillage 134 pistes comp 281 pistes composites 281 pistes vidéo affichage de la vidéo importée 348 dans la Timeline 44 sélection de tous les clips 168 placement de fenêtres dans le Dock 75 plafond 515 plage dynamique analyseur de spectre et 374 audio 516 décalage DC et 264 effets dynamiques et 364 haut-parleurs externes 29 plages de fréquences description 508, 510 édition 241–243 effets 366 modifications par collage 243 réduites 243 sélection 242 plages de fréquences réduites 243 plages de hautes fréquences 367 plusieurs prises audio 52, 279, 409, 410 Index 613 PNG, fichiers 421 Podcast, sous-fenêtre 443 podcasts 413–427 actions de post-exportation 427 améliorés 425 automatisation 427 chapitres 417 compression 424 Compressor 426 diaporamas dans 422 épisodes 414, 421 exportation 424–427, 443 flux de production 414 images 421–424 importation de marqueurs depuis Final Cut Pro 420 marqueurs de chapitre 417 téléchargement 415 podcasts améliorés 413, 424, 425, 443 podcasts uniquement audio 425 Voir aussi podcasts podcasts vidéo 424, 426, 443 poignées sur les marqueurs 204 pointe-bague-corps, connecteurs 533 pointe-corps, connecteurs 540 Pointeur, outil 505 points d’enveloppe 391–398 affichage des détails 395 ajout de 391 changement de la position des 395, 396 changement des valeurs de 396 coller 397 copie 396, 397 couper 397 déplacement de 121, 356, 389, 392 informations 66 marqueurs de sonorisation 208 modification des 395, 395–396 poussée 397 préférences 112 réduction du nombre de 402 sélection 121, 392 suppression 397–398 points de transition 283 port d’entrée MIDI 430 port de sortie MIDI 431 Portion de piste, outil à propos de 184, 195–199 changement de la zone de sélection 198–199 découpe, copie ou collage de sélections 198 extension des sélections 168 portions de piste master 197 raccourcis clavier 199 sélection d’enveloppe et 394 sélection vers la droite ou la gauche 170 séquence en boucle et 222 suppression du contenu de la sélection 198 portion de piste master 197 ports d’entrées 535 ports de sortie 535 Position, curseur de valeur 64, 66 Position de la tête de lecture, curseur de valeur 43, 49, 84 positions des éléments dans le Chutier 102 postproduction 366, 464 poussée clips 356 points d’enveloppe 397 Préaccentuation, curseur 239 préamplificateurs 543, 565 Précédent, bouton 57, 60 préférences Enregistrement 403 Soundtrack Pro 110–116 Utilitaire de boucles Apple Loops 585 préférences de démarrage 111 Préférences de projet 112–113 préférences des alertes 111 préférences de sortie vidéo 116 préférences des surfaces de contrôle 115 préférences de synchronisation 114 préférences générales 110–111 Préparer à l’enregistrement, bouton 46, 52 Préréglage de compression, menu local 448 préréglages effets 362, 362–363 enregistrement 202 Palette de sons 200, 201 préréglages d’exportation 434, 458 réduction du bruit 251 réglages Compressor 452 suppression 204, 363 vignettes des 203 présentation de projet 268–277 présentation des canaux, modification 453 présentation globale de forme d’onde 277 Présentation Oscilloscope, bouton 49 Présentation par boutons, bouton 59 Présentation par colonnes, bouton 59 présentations description 76 enregistrement 76 raccourcis clavier 494 sélection 77 suppression 77 présentations structurées 68 Prétraitement, sous-fenêtre 448–449 preview, commandes 54, 57, 59, 60, 104 preview d’éléments 103–104 fichiers 103 informations du fichier en preview 103–105 modifications de la réduction de bruit 251 614 Index prises 281 Voir aussi enregistrement audio ajout 284 clips multiprises 410 dans l’Éditeur de multiprises 281 éléments dans le Chutier 102 enregistrement 407 enregistrements multiprises 409 insertion de séquences de prise 284 renommer 285 réordonner 285 scinder 282 sélection 282 suppression 284 problèmes. Voir analyse audio Processus, menu 243, 255 processus de masterisation 323 profondeur 370 profondeur de bits 75, 89, 113, 215 audio grand public 553 audio numérique 521 enregistrement 274 interfaces audio 535 Soundtrack Pro et 535 projet, commandes 45 Projet, onglet 61–63 Projet, sous-fenêtre 42–43 Projet muet, case 56 projets annulation et rétablissement de modifications 106 contrôle de la lecture 151–152 défilement 87 défilement à travers 144 diffusion 459–460 enregistrement avec les fichiers de données 459– 460 enregistrement comme projets de fichier audio 272–274 exportation de mixages 436–453 importation de vidéo dans des 347, 348 informations 62 lecture 80–88 préférences 112–113 propriétés 62 suppression de clips vidéo de 357 vision miniature de 149 volume global des 318–321 projets de fichier audio à propos de 74, 464 automatisation des effets dans les 271 création 269 édition de forme d’onde 215 édition des fichiers sources et 218 enregistrement 272–275 enregistrement. Voir enregistrement d’audio exportation. Voir exportation d’éléments extensions de fichier 73 fermeture 270 importation de vidéo 347, 348 lecture 80–88, 221 montage dans l’Éditeur de fichiers 220–234 ouverture 220 ouverture dans la présentation de projet de l’Éditeur de fichiers 268–269 solo 221 traitement dans l’Éditeur de fichiers 243–272 vue d’ensemble 14 projets de fichiers audio importation de vidéo dans des 347 projets de résultats 484, 487 projets multipiste édition de fichiers de données source 187, 218 mise en solo de fichiers dans les 221 projets multipistes 73 ajout de fichiers audio à des 127–129 à propos de 14, 471 audio multiprise 279–288 bus dans des 139 création 117 création à partir de Final Cut Pro 471–475 défilement 87 diffusion 459–460 durée 124 enregistrement 125–126, 275 enregistrement. Voir enregistrement d’audio enregistrement avec des fichiers de données 125–126, 459–460 envoi de mixdowns à Final Cut Pro 473 exportation. Voir exportation d’éléments extensions de fichier 125 fermeture 118 fichiers absents 109 fonctionnalités de Soundtrack Pro 19–20 format temporel 63, 122–123 importation de vidéo 347, 348 importation de vidéo dans des 347 lecture 80–88 mode chevauchement 120 mode de sélection de l’enveloppe 121 modification de fichiers dans les 215–219 montage 326 onglet Pistes 155 ouverture 117 pistes 139 propriétés 118–121 propriétés des clips audio 129–131 reconnexion de fichiers de données 109 repérage des effets sonores 191 sous-mixages 140 types 73 projets récemment ouverts 117 Index 615 propriétés activation ou désactivation 202 bus 140 clips audio 129–131 copie 185, 200 projets multipistes 118–124 propriétés d’un projet 118–124 format temporel 63, 122–123 fréquence d’échantillonnage 119 longueur 124 mode chevauchement 120 mode de sélection de l’enveloppe 121 Protégé par Copyright, réglage 447 protocole Logic Control 31 protocole Mackie Control 31 Pullup/Pulldown, menus locaux 62 Q Q (bande passante) 368 Qualité, menu local 442 qualité audio caméscope 523 qualité de l’équipement 543 quantification 519 QuickTime MPEG-2, composant de lecture 89 QuickTime Streaming Server, compatibilité 442 R raccourcis clavier défilement audio 224 déplacement d’éléments 498 déplacement de clips 174 Editeur de fichiers 501 enregistrement audio 504 lecture 88, 349–350, 495 lecture de clips 147 marqueurs 502 montage 497, 501 navigation 495, 499 onglets 494 Outil Pointeur 505 outil Portion de piste 505 palettes 494 passer d’un clip à l’autre 350 pistes 502 Portion de piste, outil 199 position du palet 335 présentations 494 répertoriés 493–506 sélection d’éléments 503 séquence en boucle 496 sortie vidéo 504 sous-fenêtres 41 tête de lecture 148 Timeline 495, 499 Utilitaire de boucles Apple Loops 586–589 RAM 26 rapport signal/bruit 514 raréfaction, ondes sonores et 507 RCA, connecteurs 527, 529, 533, 539 recherche. Voir recherche d’éléments recherche d’éléments avec l’onglet Rechercher 58–59, 92–99 catégories d’informations du Chutier 100 fichiers 89–99 fichiers de données absents 109 mots-clés 58–59 sous l’onglet Favoris 92 via l’onglet Navigateur 91 recherches avancées 94, 96 répertoires dans la base de données de recherche 97–99 recherche de fichiers enregistrés 411 Rechercher, onglet 58–59 recherches, mots-clés 58–59 recherches avancées 94, 96 reconnexion de fichiers de données 109–110 redimensionnement clips audio 175 clips vidéo 356 fenêtres 75 onglet Vidéo 350 sélections de portions de piste 196 séquence en boucle 152 réduction du nombre de points d’enveloppe 402 Référencer l’audio source, réglage 467 réflexions précoces 36, 372 régénération 370, 371 Réglages, bouton 59 Réglages d’encodage avancé, réglage 440 réglages Général, onglet Prétraitement 448 règle basée sur les battements 62 règle basée sur le temps 62 règle d’échantillon 240 règles lignes de grille et 123 unités 122, 235, 270 règle temporelle 45, 150, 353 ajout de fichiers audio à la 127–129 regroupement application de modifications aux groupes 155 bus 154 clips dans la liste de travail Conformer 489 création de groupes 68 pistes 154 renommer les groupes 157 sous-mixages 154 structure Groupes 156 suppression de groupes ou d’éléments de groupe 157 Réinitialiser, bouton 55 Réinitialiser l’effet, bouton 68 616 Index remplacement de son par du bruit 252 dialogues 280 effets 316 source audio des clips 211 Remplacement automatique des dialogues (ADR) 280 Remplacer par du bruit ambiant, commande 252 rendu aplatissement d’actions 259 effets en actions 255, 271 effets en temps réel 362 emplacement du fichier de rendu 126 enregistrement dans la présentation de projet 274 vidéo comme séquences QuickTime 472 Rendu jusqu’à l’action, commande 255, 271 renommer groupes 157 prises 285 renvoi de projets. Voir effet de fin, exportation d’éléments réordonner prises 285 réorganisation actions 258 bandes de canaux dans le mélangeur 305 canaux 237, 254 effets 315, 382 envois 317, 385 liste Actions 259 Réorganiser les canaux, commande 254 Réparer, bouton 70 repérage de clips 128, 354 répertoires 97–99 répertoires indexés 97–99 réponse en fréquence 546 réponse en fréquence plate 545 résolution des problèmes audio 268 Résultat, bouton 489 Résultats, liste 265 résultats d’analyse, liste 70 résultats de la recherche, liste 59 Rétablir, commande 106 retards stéréo 371 retards Tap tempo 371 réverbération 30, 371 réverbération de basse fréquence 372 réverbération de haute fréquence 372 Ripple Cut 497 Ripple Delete 497 routage d’entrée, boutons 46, 56 routage des signaux 291 RVB en composantes 529 S S/MUX (multiplexage d’échantillons) 542 S/PDIF, audio numérique 534, 553 S/PDIF, connecteurs 541 SCART, connecteur 532 scène sonore 36 scinder pistes de podcast 418 prises 281, 282 Scinder, outil. Voir Lame de rasoir, outil scripts actions 276 actions personnalisées 457 scripts après exportation 457 traitement audio Final Cut Pro 465, 468 SDI (Serial Digital Interface) 531 SDI, format 531 SDTI (Serial Digital Transport Interface) 532 segments 191–195 Sélecteur de fondu 283 sélection d’éléments affichage de sélections dans la Timeline 490 bandes de canaux 305 bus 153 canaux 236 clips audio 166–167 déplacement entre sélections 228 équipement audio 535 fichiers audio dans l’Éditeur de fichiers 224–228 haut-parleurs 545 liens avec la séquence en boucle 222 mode de sélection d’enveloppe 394 objets dans l’onglet Pistes 156 outil Portion de piste et 168, 170, 184, 195, 394 passages à zéro 227 pendant le défilement 223 pistes 153 plages de fréquences 242 points d’enveloppe 392 portions de clips 196 portions de fichiers audio 184 prises dans l’Editeur de multiprises 282 raccourcis clavier 503 sélections d’action 257 Séquence en boucle 435 sous-mixages 153 tous les clips des pistes 168 vers l’avant ou vers l’arrière dans des pistes 169 vidéo 355 Sélection d’unité, menu 562 Sélection de fréquence, outil 232, 243 Sélection précédente, bouton 45, 49 Sélection suivante, bouton 45, 49 séparateurs dans la barre d’outils 79 séparation de canaux 137 Index 617 Séparer le mélangeur et la vidéo, commande 304 séquence en boucle 82 exportation d’éléments 435 glisser-déplacer 357 lier aux sélections 222 raccourcis clavier 496 séquences QuickTime enregistrement 274 enregistrement de la vidéo avec l’audio 273 fichiers audio 89 en tant que fichiers multicanaux 235 formats pris en charge 348 ouverture dans l’Éditeur de fichiers 214 ouverture dans Soundtrack Pro 74, 89 ouverture de la vidéo 348 site web 24 taille de fichier et 274 Serial Digital Transport Interface (SDTI) 532 sessions d’enregistrement, emplacement 114 seuil 250, 364 seuil de bruit 514 signal d’entrée 409 signal d’horloge MIDI 44, 88, 114 signal de référence 530, 555 signatures temporelles 59, 102, 113 Signature temporelle, menu local 59 signaux asymétriques 543 signaux audio symétriques 543 signaux d’accentuation 366–368 signaux mouillés 370, 372 signaux secs 370, 372 signaux surchargés 264 signaux S-Video 529 silence 246, 264 Silence, curseur de seuil 265 sites web Apple Store 24 Assistance AppleCare 571 FireWire 24 laboratoires Dolby 343 marqueurs de podcast et 417 page d’accueil d’Apple 24 QuickTime 24 Service et Support d’Apple 23 sites web d’Apple 24 Soundtrack Pro 23 Site web Apple 23–24 site Web des laboratoires Dolby 343 SMPTE (Society of Motion Picture and Television Engineers) 115 soft knee 365 Soft Limit 565 solo bandes de canaux 310 bus 161 canaux stéréo 135 fichiers audio 104 pistes 161–163 sous-mixages 161 types de 162 Solo, bouton 46, 52 solo exclusif 162, 163 solo multiple 162, 163 son Voir également audio enregistrement. Voir enregistrement d’audio ondes sonores 507 sons musicaux 511, 512 volume. Voir volume sons, palette 71 sons déphasés 508 sons dominants 510, 511 sons musicaux 511, 512 son Surround à propos de 325 automatisation 335 canal central 342 canal LFE 343 canaux Surround 342 commandes de balance 308 configuration système 326 connexion de sorties physiques 329 conversion de stéréo en 339 débit 446 dialogue et voix hors-champ 341 enveloppes 390 exportation 344, 443–449 flux de production de projet 326 haut-parleurs 330 lecture stéréo 344 mesure 336–337 mixage de projets 331–335, 338 mixages de musique et d’effets 297 mixdowns 344 mixdown Surround vers Stéréo 329 modules d’effet 343 musique stéréo dans 342 palette Panner Surround 332 panners Surround 327 raccourcis palet 335 réglage de sortie 293 sorties de sous-mixage 328 VU-mètres 312 vu-mètres du mélangeur 337 son Surround 5.1. Voir son Surround son Voir audio Sony/Philips Digital Interface Format (S/PDIF) 541 Sortie, menu local 47, 52 sortie AC# 343 sorties. Voir sorties physiques, sous-mixages sorties physiques connexion 329 618 Index durant le processus de mixage 291 projets multipistes 140 son Surround 328 sortie vidéo périphériques vidéo 34 préférences 116 raccourcis clavier 504 souffle 570 Sound Designer, fichiers 74, 89, 214, 274, 344, 436 Soundtrack Pro aide à l’écran 22 à propos de 22, 24 assistance client 569–571 configuration. Voir configuration système Conformer 483–492 conseils relatifs au système 25–27 documentation 22 fonctionnalités 18–21 installation du logiciel 25 intégration de Final Cut Studio 15 interface 38 modules 27 préférences 110–116 raccourcis clavier 493–506 scripts 276, 457 site web 23 utilisateurs du secteur de l’éducation 24 utilisation avec d’autres applications 479 utilisation avec du matériel Apogee 561–567 utilisation avec DVD Studio Pro 476–477 utilisation avec Final Cut Pro 463–475 utilisation avec Motion 477–478 sources de synchronisation communes 555 souris 111 sous basse 367 sous-échantillonnage 119 sous-fenêtre Enregistrement 403 Sous-menu Effets 243–244, 360 Sous-mixage, menu local 46, 52 sous-mixages ajout 153, 292 ajustement du volume 160 bandes de canaux 50, 158, 303, 308–309 changement d’icône 160 commandes 141, 160–165 copie 159 création 294 dans la Timeline 44 définition 291 déplacement 159 désactivation du son 161 description 143 effets 163–164 enveloppes 164, 390 exportation 454 flux de production pour les 291 icônes 46 indépendance des 293 mixages de sous-groupes 471 mixages stéréo 295 noms des fichiers de sortie 454 numérotation 159 projets de son Surround 328 propriétés 141 réglage de la hauteur des 149 réglage pour des pistes et des bus 292 regroupement 154, 156 renommer 159 routage des signaux vers les sorties physiques 291 sélection des sorties 153–154 solo 161–163 sortie 308–309 sous-mixages de musique et d’effets 296–298 sous-mixages intermédiaires 300 suppression 166 utilisation 152–166 vue d’ensemble 140–142 sous-mixages de musique et d’effets 296–298 sous-mixages M & E 296–298 Spectre, présentation. Voir Spectre de fréquence, présentation spectre de fréquence 238–243, 253 Spectre de fréquence, présentation 49, 213, 238– 243 édition dans la 241–243 menu contextuel 240 palette Présentation du spectre 239 passage à la 239 Spectre de fréquences, bouton 49 Stéréo joint, réglage 440 stereo plus center 341 Structure Groupes 155, 156 Structure Objets du mélangeur 155 Suivant, bouton 57, 60 suppression. Voir suppression d’éléments suppression d’éléments actions 261 bandes de canaux 313 bus 166 clips vidéo de projets 357 effets 316 effets en temps réel 387 enveloppes 399 fichiers 461 groupes ou éléments de groupe 157 marqueurs 206 marqueurs de battements 206 marqueurs de podcast et de chapitre 418 marqueurs de sonorisation 206 marqueurs temporels 206 pistes 166 Index 619 points de transition 283 préréglages 204 préréglages des effets 363 présentations 77 prises 284 répertoires dans les chemins de recherche 99 séquence en boucle 152, 436 sous-mixages 166 surfaces de contrôle 431 suppression d’images images 424 supprimer des éléments points d’enveloppe 397–398 Supprimer l’effet, bouton 67 Supprimer les éléments inutilisés, commande 461 suréchantillonnage 119 surfaces de contrôle 429–432 ajout 430 association de commandes à des 431–432 connexion 430 contrôles préassociés 431 description 429 enregistrement des mouvements 432 interface audio FireWire 33 modes d’automatisation 432 préférences 115 prise en charge 31 suppression 431 types de 429 utilisation 429 synchronisation audio synchronisé dans l’Éditeur de multiprises 52 diaporamas 422 fichiers OMF et AAF 480 générateur de signaux de référence et 554 images de podcasts 421 marqueurs 207 préférences 114 remplacement automatique des dialogues 280 timecode externe et 557 synchronisation d’entrée, réglages 114 synchronisation de décalage de timecode, réglages 115 synchronisation de sortie, réglages 115 synchronisation externe 549, 555, 556 Synchronisation MIDI, bouton 44, 88 Synchroniser sur l’horloge MIDI, réglages 114 Synchroniser sur le timecode MIDI, réglages 114 Système cible, menu local 444 systèmes analogique-DV 547–549 systèmes de finalisation 29 T taille du fichier 64, 102, 130, 274 Taille maximum d’un paquet, champ 442 taux de retard 370 TDIF, connecteurs 542 technique d’étirement 582 teléchargement de podcasts 415 tempo 102, 208–209, 573 Tempo, curseur de valeur 113 Tempo, enveloppe 400 temps de chute 372 temps de predelay 372 temps de réverb, 372 temps réel 371 Terminer, bouton 492 tête de lecture défilement audio 223 déplacement à des moments particuliers 82 déplacement vers les crêtes 320 description 49 division de clips audio 185, 192, 193, 194 emplacement du curseur de valeur 84 marqueurs de sonorisation 208–209 pendant l’enregistrement 411 positionnement avec la règle temporelle 150 préférences 111 raccourcis clavier 147, 148, 495 réglage 81–84 repérage de clips au niveau de 128 repérage de clips au niveau de la 172 synchronisation 186, 217 texte affichage dans la barre d’outils 79 recherche de 94, 96 Texte de la recherche, champ 59 TIFF, fichiers 421 timbre 251, 366, 511 timecode alignement de clips audio 150, 207–208 curseurs de valeur 86 déplacement de clips vers une valeur spécifique 174 éléments dans le Chutier 102 externe 557 format 353 format basé sur le temps 83 intégré 172 marqueurs temporels 207 palette Timecode 71 repérage de clips dans le 172 synchronisation avec 557 timecode initial 113 timecode MIDI 44 timecode, curseurs de valeur 86 Timecode, palette 71 Timecode de départ, curseur de valeur 62 timecode externe 557 timecode intégré 172 620 Index Timecode MIDI, menu local 115 Timeline affichage avec le mélangeur 304 affichage de la structure 68 affichage des clips sélectionnés 490 affichage vidéo 355 alignement de clips 175 commandes 45, 47–48, 276 commandes de piste 46–47 configuration de la hauteur de piste 149 Conformer des projets 489 décalages 176 découpe, copie et collage d’éléments 170 défilement de projets 87 déplacer des clips audio 173–175 désélection d’éléments 167 édition sur place 186, 217 enregistrement d’audio 404–411 en-têtes 46–47 fondus et fondus enchaînés dans la 177–181 marqueurs 204–209 montage de clips audio 14, 182–187 navigation 144–152 onglet Pistes 155–158 outils d’édition 45, 184–186 palette des outils de montage 186 Portion de piste, outil 195 préférences 111 prélèvement et application de propriétés 200 raccourcis clavier 147, 495, 497, 498, 499 redimensionnement de clips dans la 175 remplissage de l’écran avec 40 repérage de clips dans la 172 sélection de clips dans la 166–170 séquence en boucle 151 dans la sous-fenêtre Projet 42 Timeline multipiste 182–187, 189–190 utilisation 143–148 vue d’ensemble 44–45 vue globale 149 zoom avant/arrière 145–146 Timeline, vue globale 45 Timeline multipiste déplacement de vidéo dans la 356 édition dans la 189–190 tiroir Préréglages 244, 362, 363 titres de marqueur, affichage 205 tonalité éléments dans le Chutier 102 transposition de clips 210 tonalité (musicale) 573, 575, 579, 587 Tonalité, menu local 113 Tonalités proches, bouton 59 TOSLINK, connecteurs 534, 541 Touche, mode d’automatisation 119, 401 Tout réparer, bouton 70 traitement audio fichiers 243–255 scripts 468 traitement par lots 464 transcodage, options 427 Transposition, enveloppe 400 Transposition, menu local 64 transposition de tonalités 210 TRS, connecteurs 533 TS, connecteurs 540 type, boutons 66 Type d’analyse, liste 70 Type de fichier, menu local 59 type de gamme 587 Type de gamme, menu local 59 types d’analyse 263–264 bourdonnement de ligne électrique 263 bruits parasites 263 décalage DC 264 listage 70 problèmes de phase 264 silence 264 types de salle 372, 447 U unités, paramètres 563 unités d’échantillon 235 unités de la règle 122, 235, 270 unités de la règle temporelle 270, 347 Unités de règle, menu local 62 URL de lien hypertexte 417 URL de marqueurs 417 USB, concentrateurs 547 USB, Interface audio 535, 536 utilisateurs du secteur de l’éducation 24 Utilitaire de boucles Apple Loops 90, 573–589 UV22HR, algorithme de diffusion 563 V Valeur, curseur de valeur 66 Valeur et emplacement des crêtes, affichage 320 valeurs d’alignement 47 Valeurs de crête et affichage de l’emplacement 55 VBR (Variable Bit Rate), codage 439 Verrou, mode d’automatisation 119, 401 verrouillage clips audio 133 pistes 134 verrouillage de la synchronisation de périphériques connecteurs genlock 555 équipement professionnel 555 interfaces vidéo 549 périphériques audio 556 Verrouillé, case 64 vidéo 347–357 Index 621 affichage des images de début et de fin 355 affichage du temps et 353 clips.Voir clips vidéo commandes de conversion pullup/pulldown 62 commandes de lecture 349–350 couche de base 473 défilement 87, 354 déplacement de clips 356 déplacement de marqueurs 357 pour DVD 119 encodage 451 enregistrement en tant que séquences de référence 273 équipement. Voir équipement vidéo étirement du temps 356 fichiers.Voir fichiers vidéo format de code temporel 122 format de timecode 353 formats pris en charge 89, 348 fréquences d’images 113, 354 insertion dans des podcasts 423 interfaces. Voir interfaces vidéo manipulation 347–357 marqueurs 207–209 Outil Conformer 53 palette Vidéo à points multiples 354 périphériques de sortie 350–352 qualité 529 raccourcis clavier 349 redimensionnement de clips 356 règle temporelle 353 rendu complet 472 repérage 354 signaux 528–532 suppression dans des projets 357 utilisation de l’audio 353 vidéo d’arrière-plan 472 zone d’affichage 61 Vidéo, onglet 61 vidéo analogique composite 529 connexion d’équipement 547–549, 550 périphériques grand public 550 Vidéo analogique en composantes 550 Vidéo à points multiples, palette 72 vidéo composite entrées 555 interfaces de capture 550 signaux 529 vidéo couche de base 473 vidéo d’arrière-plan 472 vidéo entrelacée 31 vidéo numérique 119 Voir aussi audio Voir aussi vidéo vidéo numérique sans compression 526 vidéo rendu complet 472 Vidéo RVB 529–530 Vidéo YUV 529–530 vignettes 203 vitesse (taux de retard) 370 Vitesse du clip, menu local 64 vitesse du processeur 25 voix 355, 510 voix hors-champ 341 volet Ressources 574, 578–582, 585 volume bandes de canaux 306–307 bus 160 envois 384 global 318–321 niveaux de bruit 247 normalisation 446 pistes 160 sous-mixages 160 volume master du projet 321 VU-mètres 312 Volume, curseur 46 Volume du moniteur, curseur 42, 49 Vous 481 vue globale de forme d’onde 49 vue globale de la Timeline 149 VU-mètres bandes de canaux 312, 318 décibels 513, 514 diagnostic 363 effets 373–374 enregistrement audio 406 enregistrement audio et 406 indicateurs de crêtes 313 Mélangeur 51 onglet Enregistrement 56 onglet VU-mètres 55 préférences 111 Vu-mètres son Surround 336 VU-mètres, onglet 55 W WAV, fichiers 74, 89, 214, 235, 344 Waveburner 456 X XLR, connecteurs 537, 538, 540, 553 XLR, connecteurs symétriques 553 XML, format d’échange 479 Y Y/C, connecteurs 529 622 Index Z zone d’affichage 61 zone de dialogue Fichier introuvable 109 zone de dialogue Générateur de bruit 247 Zone de piste 45 zone des paramètres d’effet 164 Zone Informations du fichier 576 Zoom, commande 47 zoom avant/arrière affichage de forme d’onde 234 avec commande Zoom 145–146 avec molette de défilement 146, 230 Éditeur de fichiers 230–231 sur les problèmes analysés 267 Time Capsule Manual de Configuração 3 Conteúdo 5 Capítulo 1: Introdução 7 Acerca do Time Capsule 8 Acerca do software do AirPort 9 O que é necessário para começar 11 Luz de estado do Time Capsule 13 Capítulo 2: Configuração do Time Capsule 14 Como utilizar o Time Capsule para criar a sua rede sem fios 17 Como utilizar o Utilitário AirPort 19 Como criar uma nova rede sem fios 19 Como configurar e partilhar o acesso à Internet 21 Como especificar opções avançadas 22 Como permitir o acesso de clientes sem fios à sua rede sem introduzir uma palavra-passe 23 Como utilizar o Time Machine com o Time Capsule 25 Capítulo 3: Sugestões e resolução de problemas 25 Se não é possível estabelecer ligação à Internet 25 Se se esqueceu da palavra-passe da rede ou do Time Capsule 26 Se o Time Capsule não responde 27 Se a luz de estado do Time Capsule piscar a amarelo 4 Conteúdo 28 Se a impressora não responde 29 Como actualizar o software do AirPort 30 Considerações sobre a colocação do Time Capsule 31 Itens que podem causar interferência com o AirPort 33 Capítulo 4: Mais informações, assistência e suporte 35 Apêndice: Especificações e directrizes de segurança do Time Capsule 38 Regulatory Compliance Information 1 5 1 Introdução Parabéns por ter adquirido o Time Capsule. Leia este manual de iniciação. O novo Time Capsule oferece-lhe a simplicidade de efectuar cópias de segurança totalmente automáticas da sua rede Wi-Fi. Através da aplicação Time Machine incluída no Mac OS X v10.5.2 Leopard ou posterior, fazer cópias de segurança de todos os computadores da sua rede num único Time Capsule é um processo fácil e automático. O Time Capsule é também uma estação-base AirPort Extreme perfeitamente habilitada que fornece uma ligação de rede sem fios de banda dupla. Ao configurar o Time Capsule, ele cria duas redes Wi-Fi de alta velocidade:  Uma rede de 2,4 gigahertz (GHz) para dispositivos 802.11b, 802.11g e 802.11n, como iPhone, iPod touch e computadores mais antigos.  Uma rede de 5 GHz para dispositivos 802.11n e 802.11a, como computadores mais recentes e o Apple TV. Os dispositivos sem fios aderem à rede que lhes fornecer o melhor desempenho e compatibilidade, e o Time Capsule partilha a sua ligação à Internet de banda larga com os computadores e dispositivos na sua rede. 6 Capítulo 1 Introdução Com o Time Capsule, pode:  Utilizar a aplicação Time Machine incluída no Mac OS X v10.5.2 (ou posterior) para efectuar cópias de segurança de todos os computadores na sua rede sem fios, bem como dos computadores ligados ao Time Capsule através de Ethernet. Nota: A sua primeira cópia de segurança com o Time Capsule e o Time Machine poderá demorar uma noite inteira ou mais, dependendo da quantidade de dados. Para acelerar a cópia de segurança inicial, utilize um cabo Ethernet para ligar o seu computador à porta LAN no Time Capsule. Para obter mais informações sobre como utilizar o Time Machine, consulte “Como utilizar o Time Machine com o Time Capsule” na página 23.  Criar uma rede doméstica sem fios protegida por palavra-passe, e ligar à Internet e partilhar a ligação com outros computadores e periféricos Wi-Fi, como o iPhone, iPod touch e Apple TV. Também é possível partilhar ficheiros entre computadores ligados à rede.  Criar uma rede para convidados com ou sem protecção por palavra-passe, para fornecer acesso apenas à Internet a dispositivos sem fios, como computadores, iPhone, iPod touch e Apple TV.  Ligar o Time Capsule à sua rede Ethernet. Os computadores Macintosh, Windows XP ou Windows Vista equipados com tecnologia sem fios podem então aceder a toda a rede sem estarem ligados por um cabo.  Ligar uma impressora USB suportada ao Time Capsule. Os computadores compatíveis na rede AirPort, ligados com ou sem fios, podem imprimir nessa impressora.  Ligar uma unidade USB adicional ao Time Capsule. Os computadores compatíveis na rede AirPort, ligados com ou sem fios, podem aceder à informação desse disco rígido. Capítulo 1 Introdução 7  Ligar um hub USB ao Time Capsule, e ligar então vários periféricos USB, como impressoras ou discos rígidos. Todos os computadores ligados à rede podem aceder a esses periféricos. Importante: Instale o Utilitário AirPort 5.4 a partir do CD fornecido com o Time Capsule, ou descarregue a aplicação através da Actualização de Software. As versões anteriores do Assistente de Configuração do AirPort e do Utilitário de Administração do AirPort não são compatíveis com este Time Capsule. Acerca do Time Capsule O Time Capsule tem cinco portas na parte de trás:  Uma porta de rede WAN Gigabit Ethernet de 10/100/1000Base-T para ligação a um modem DSL ou de cabo, ou para ligar a uma rede Ethernet existente.  Três portas de rede LAN Gigabit Ethernet de 10/100/1000Base-T para ligação a periféricos Ethernet, como impressoras ou computadores, ou para ligar a uma rede Ethernet existente. 8 Capítulo 1 Introdução  Uma porta USB para ligação a uma impressora, disco rígido ou hub USB para ligação a vários periféricos. O botão de reinicialização junto às portas serve para resolver problemas do Time Capsule. A luz de estado na parte da frente mostra o estado actual. Acerca do software do AirPort O Time Capsule funciona em conjunto com o Utilitário AirPort incluído no CD do Time Capsule. Luz de estado Porta WAN Internet Ficha de alimentação Cabo de alimentação Botão de reinicialização Porta USB Portas Ethernet Abertura de segurança Indicador luminoso de actividade da Ethernet Capítulo 1 Introdução 9 Instale o Utilitário AirPort e siga as instruções descritas nas páginas seguintes para configurar o Time Capsule e a rede sem fios AirPort. Nota: É necessário utilizar o Utilitário AirPort v5.4 para configurar o Time Capsule. Este Time Capsule não é compatível com versões anteriores do software do AirPort. O que é necessário para começar Para utilizar o Time Capsule, é necessário um computador com tecnologia sem fios e em conformidade com as normas IEEE 802.11a, 802.11b ou 802.11g, ou com uma especificação experimental IEEE 802.11n. Para configurar o Time Capsule, o computador deve cumprir os requisitos indicados na lista abaixo. Nota: Para utilizar o Time Capsule com o Time Machine no Mac OS X Leopard, é necessário ter instalado o Mac OS X v10.5.2 ou superior. Utilitário AirPort Utilize o Utilitário AirPort para configurar o Time Capsule para criar uma rede sem fios, ligar à Internet e partilhar impressoras compatíveis e discos rígidos USB. Também pode ligar o Time Capsule a uma rede sem fios AirPort Extreme existente. O Utilitário AirPort é também uma ferramenta avançada para configurar e gerir o Time Capsule e as estações-base AirPort Extreme e AirPort Express. Utilize-o para ajustar manualmente as especificações de segurança, de encaminhamento e da rede, e outras opções avançadas. Z Menu de estado do AirPort Utilize o menu de estado do AirPort, na barra de menus, para alternar rapidamente entre redes AirPort, monitorizar a qualidade do sinal da rede actual, criar uma rede computador-a-computador e ligar ou desligar o AirPort. O menu de estado está disponível em computadores com o sistema Mac OS X. 10 Capítulo 1 Introdução Para configurar o Time Capsule através de um Macintosh, é necessário o seguinte:  Um computador Macintosh com uma placa AirPort ou AirPort Extreme instalada para efectuar a configuração através de uma ligação sem fios, ou um computador Macintosh ligado ao Time Capsule com um cabo Ethernet para efectuar a configuração através de Ethernet.  Mac OS X v10.4 ou posterior.  Utilitário AirPort v5.4 ou posterior. Para configurar o Time Capsule através de um PC com Windows, é necessário o seguinte:  Um PC com Windows com um processador a 300 MHz ou superior e uma placa sem fios compatível com as normas 802.11a, 802.11b ou 802.11g, ou uma placa sem fios em conformidade com a especificação experimental IEEE 802.11n.  Windows XP Home ou Professional (com o Service Pack 2 instalado) ou Windows Vista.  Utilitário AirPort v5.4 ou posterior. Ligar o Time Capsule Antes de ligar o Time Capsule, ligue primeiro os cabos apropriados às portas que pretende utilizar, incluindo:  A ligação do cabo Ethernet que está ligado ao modem DSL ou de cabo (se pretender ligar à Internet) à porta WAN Ethernet (< ).  A ligação de um cabo USB da porta USB (d ) no Time Capsule a uma impressora compatível (se pretender imprimir numa impressora USB), disco rígido ou hub USB.  A ligação de um cabo Ethernet de qualquer periférico Ethernet às portas LAN Ethernet (G ). Capítulo 1 Introdução 11 Depois de ter ligado os cabos a todos os periféricos que pretende utilizar, ligue o cabo de alimentação à porta de alimentação e ligue o Time Capsule à tomada de corrente eléctrica. Não existe nenhum botão de alimentação. Importante: Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o Time Capsule. Quando liga o Time Capsule à corrente, a luz de estado fica verde e pisca durante um segundo, depois passa a amarelo fixo enquanto o Time Capsule arranca. Depois de o Time Capsule arrancar completamente, a luz de estado fica amarela e pisca até que o Time Capsule tenha sido actualizado com as especificações correctas. A luz de estado fica fixa a verde depois de o Time Capsule estar devidamente configurado e ligado à Internet ou a uma rede. Quando se ligam os cabos Ethernet às portas Ethernet, as luzes de estado por cima destas ficam fixas a verde. Luz de estado do Time Capsule A tabela seguinte explica a sequência das luzes de estado do Time Capsule e o que significam. L uz de estado Estado/descrição Desligad a O Time Capsule está desligado. Amarelo fix o O Time Capsule está a concluir a sequência de arranque. Amarelo intermitente O Time Capsule não consegue estabelecer uma ligação à rede ou à Internet, ou ocorreu um problema. Certifique-se de que instalo u o Utilitário AirPort e utilize-o para obter informação acerca das causas que fazem a luz de estado piscar a amarelo. Veja “Se a luz de estado do Time Capsule piscar a amarelo” na página 27. 12 Capítulo 1 Introdução Passos seguintes Após ter ligado o Time Capsule, configure-o com o Utilitário AirPort para funcionar com a sua ligação à Internet, com uma impressora USB ou disco rígido, ou com uma rede existente. O Utilitário AirPort encontra-se na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações num computador com Mac OS X, e em Iniciar > Todos os programas > AirPort num computador com Windows XP ou Windows Vista. Verde fixo O Time Capsule está ligado e a trabalhar correctamente. Se seleccionar “Piscar em funcionamento”, no menu instantâneo da luz de estado (no painel Estação-base das especificações do AirPort no Utilitário AirPort), a luz de estado pode piscar a verde, indicando o funcionamento normal. Verde e amarelo intermitentes Pode ter ocorrido um problema no arranque. O Time Capsule irá reiniciar-se e tentar novamente. Azul fixo O Time Capsule está pronto para permitir o acesso de um cliente sem fios à rede. Consulte “Como permitir o acesso de clientes sem fios à sua rede sem introduzir uma palavra-passe” na página 22. Luz de estado Estado/descrição 2 13 2 Configuração do Time Capsule Este capítulo fornece informações e instruções para ligar o Time Capsule à Internet, e sobre como utilizar o Utilitário AirPort para configurar o aparelho para criar ou aceder a uma rede sem fios. Este capítulo apresenta uma descrição geral sobre como ligar o Time Capsule à Internet, e utilizar o assistente de configuração no Utilitário AirPort para configurar a sua rede e outras funcionalidades do Time Capsule. Para obter mais informações sobre redes sem fios e informações acerca das funções avançadas do Utilitário AirPort, consulte o documento “Designing AirPort Networks Using AirPort Utility (Mac OS X v10.5 + Windows)” (em inglês) em www.apple.com/pt/support/airport. Depois de instalar o Utilitário AirPort do CD fornecido com o Time Capsule, pode efectuar grande parte das tarefas de instalação e configuração da rede através do assistente de configuração do Utilitário AirPort. Para especificar as opções avançadas, seleccione “Configuração manual” no menu Estação-base do Utilitário AirPort. Consulte “Como especificar opções avançadas” na página 21. 14 Capítulo 2 Configuração do Time Capsule Como utilizar o Time Capsule para criar a sua rede sem fios Quando configurar o Time Capsule para fornecer acesso à rede e à Internet, os seguintes computadores e periféricos podem aceder à rede sem fios AirPort para partilhar ficheiros, jogar jogos e utilizar aplicações de Internet como navegadores web e aplicações de e-mail:  Computadores Macintosh com placas AirPort ou AirPort Extreme.  Computadores equipados com a funcionalidades sem fios 802.11a, 802.11b, 802.11g e a especificação experimental IEEE 802.11n.  Outros dispositivos Wi-Fi. Os computadores ligados ao Time Capsule através de Ethernet podem também aceder à rede para partilhar ficheiros e estabelecer ligação à Internet. Com o Mac OS X v10.5.2 ou posterior, é possível configurar o Time Machine para efectuar cópias de segurança de todos os computadores da rede no Time Capsule. Consulte “Como utilizar o Time Machine com o Time Capsule” na página 23 para mais informações. Ao ligar uma impressora USB compatível ao Time Capsule, os computadores da rede suportados (com e sem fios) podem imprimir nessa impressora. Capítulo 2 Configuração do Time Capsule 15 Utilizar o Time Capsule para criar uma rede sem fios Para configurar: 1 Ligue o modem DSL ou de cabo ao Time Capsule através da porta WAN Ethernet (<). 2 Se pretender partilhar uma impressora USB à rede, ligue-a à porta USB (d) do Time Capsule ou a um hub USB, com um cabo USB. para Internet Modem de cabo ou DSL Todos os programas > AirPort, num computador com Windows), seleccione o Time Capsule e clique em Continuar. 4 Siga as instruções no ecrã para criar uma nova rede. Para imprimir de um computador com Mac OS X v10.5: 1 Seleccione Apple > Preferências do Sistema, e clique em Impressão e Fax. 2 Clique em Adicionar (+) e seleccione a sua impressora na lista. 3 Clique no botão Adicionar. Se a sua impressora não constar da lista, use os botões na barra de ferramentas para procurá-la. Para imprimir de um computador com Mac OS X v10.3 ou 10.4: 1 Abra o Utilitário de Configuração de Impressoras (localizada na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações). 2 Seleccione a impressora na lista. Se a impressora não constar da lista, clique em Adicionar, escolha Bonjour no menu instantâneo e seleccione então a impressora, a partir da lista. Para imprimir de um computador com Windows XP ou Windows Vista: 1 Instale o Bonjour para Windows a partir do CD fornecido com o Time Capsule. 2 Siga as instruções apresentadas no ecrã para ligar à impressora. Os computadores que utilizem placas AirPort ou outras placas ou adaptadores compatíveis com ligações sem fios podem ligar-se à Internet através do Time Capsule. Os computadores ligados às portas Ethernet do Time Capsule podem também aceder à rede e estabelecer ligação à Internet. Capítulo 2 Configuração do Time Capsule 17 Os computadores com ligação sem fios e os computadores ligados às portas Ethernet podem ainda comunicar entre si através do Time Capsule. Como utilizar o Utilitário AirPort Para instalar e configurar o Time Capsule, utilize o assistente de configuração do Utilitário AirPort. O Utilitário AirPort é instalado no seu computador quando instala o software do CD do Time Capsule. Num computador Macintosh com Mac OS X v10.4 ou posterior: 1 Abra o Utilitário AirPort, que se encontra na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações. 2 Seleccione o Time Capsule e clique em Continuar. Se não vir o Time Capsule que pretende configurar, clique em “Pesquisar de novo” para procurar dispositivos sem fios disponíveis, e depois seleccione o seu Time Capsule na lista. 3 Siga as instruções apresentadas no ecrã para configurar o Time Capsule e a sua rede sem fios. Num computador com Windows XP (Service Pack 2) ou Windows Vista: 1 Abra o Utilitário AirPort, localizado em Iniciar > Todos os programas > AirPort. 2 Seleccione o Time Capsule e clique em Continuar. 18 Capítulo 2 Configuração do Time Capsule 3 Siga as instruções apresentadas no ecrã para configurar o Time Capsule e a sua rede sem fios. O assistente de configuração do Utilitário AirPort apresenta-lhe algumas perguntas acerca do tipo de rede que pretende utilizar e os serviços que pretende configurar, e ajuda a introduzir as especificações apropriadas. Se estiver a utilizar o Time Capsule para estabelecer ligação à Internet, necessita de uma conta de banda larga (modem DSL ou de cabo) junto de um fornecedor de acesso à Internet (ISP) ou de uma ligação à Internet através de uma rede Ethernet existente. Se recebeu informação específica do seu ISP (como um endereço IP estático ou um ID de cliente DHCP), poderá ter de a introduzir no Utilitário AirPort. Obtenha esta informação ao configurar o Time Capsule. Capítulo 2 Configuração do Time Capsule 19 Como criar uma nova rede sem fios Pode utilizar o assistente de configuração do Utilitário AirPort para criar uma nova rede sem fios. O Assistente de Configuração indica-lhe os passos necessários para atribuir um nome à rede, proteger a rede com uma palavra-passe e especificar outras opções. Se pretender partilhar uma impressora USB ou um disco rígido USB em rede: 1 Ligue a impressora ou o disco rígido à porta USB (d) do Time Capsule. 2 Abra o Utilitário AirPort, que se encontra na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações, num Macintosh, ou em Iniciar > Todos os programas > AirPort, num computador com Windows XP. 3 Seleccione o Time Capsule e clique em Continuar. Se não vir o Time Capsule que pretende configurar, clique em “Pesquisar de novo” para procurar dispositivos sem fios disponíveis, e depois seleccione o seu Time Capsule na lista. 4 Siga as instruções no ecrã para criar uma nova rede. Como configurar e partilhar o acesso à Internet Se pretender partilhar a ligação à Internet com computadores existentes na sua rede que tenham a funcionalidade sem fios activada ou com computadores ligados a portas Ethernet, é necessário configurar o Time Capsule como uma estação-base AirPort. Após a configuração do Time Capsule, os computadores acedem à Internet através da rede Air- Port. O Time Capsule estabelece ligação à Internet e transmite a informação aos computadores através da rede sem fios. 20 Capítulo 2 Configuração do Time Capsule Antes de utilizar o Utilitário AirPort para configurar o Time Capsule, ligue o modem DSL ou de cabo à porta WAN Ethernet (<) do Time Capsule. Se estiver a ligar o Time Capsule a uma rede Ethernet que já tem acesso à Internet, ligue-o à rede Ethernet. Utilize o assistente de configuração do Utilitário AirPort para introduzir as especificações do seu ISP e configurar a forma como o Time Capsule partilha essas especificações com outros computadores. 1 Abra o Utilitário AirPort, que se encontra na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações num computador com Mac OS X, ou em Iniciar > Todos os programas > AirPort num computador com Windows XP. 2 Seleccione o Time Capsule e clique em Continuar. Se estiver a efectuar alterações a um Time Capsule que já tenha sido configurado, poderá ter de ligar à rede criada antes de proceder às alterações no Time Capsule. Para escolher a rede sem fios que pretende alterar num Macintosh, utilize o menu de estado do AirPort, na barra de menus. Num computador com Windows XP, mantenha o ponteiro sobre o ícone da ligação sem fios até ver o nome da rede (SSID) e seleccione-o na lista, caso haja várias redes disponíveis. 3 Siga as instruções no ecrã para configurar e partilhar o acesso à Internet no Time Capsule. O Utilitário AirPort faculta uma forma fácil e rápida de configurar o Time Capsule e a rede. Se pretender especificar opções adicionais para a rede, como restringir o acesso à sua rede ou especificar opções de DHCP avançadas, seleccione “Configuração manual” no menu Estação-base do Utilitário AirPort. Capítulo 2 Configuração do Time Capsule 21 Como especificar opções avançadas Utilize o Utilitário AirPort para configurar o Time Capsule manualmente se pretender especificar opções avançadas do Time Capsule, tais como opções de segurança avançadas, redes fechadas, tempo de empréstimo DHCP, controlo de acesso, controlos de alimentação, contas de utilizadores, e muito mais. Para especificar opções avançadas: 1 Abra o Utilitário AirPort, que se encontra na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações, num Macintosh, e em Iniciar > Todos os programas > AirPort, num computador com Windows XP. 2 Se existir mais de um dispositivo sem fios na lista, seleccione o que pretende configurar. Se não vir o Time Capsule que pretende configurar, clique em “Pesquisar de novo” para procurar dispositivos sem fios disponíveis, e depois seleccione o seu Time Capsule na lista. Se estiver a efectuar alterações a um Time Capsule que já tenha sido configurado, poderá ter de ligar à rede criada antes de proceder às alterações no Time Capsule. Para escolher a rede sem fios que pretende alterar, num Macintosh, utilize o menu de estado do AirPort, na barra de menus. Num computador com Windows XP, mantenha o ponteiro sobre o ícone da ligação sem fios até ver o nome da rede (SSID) e seleccione- o na lista, caso haja várias redes disponíveis. 3 Escolha “Configuração manual” no menu Estação-base. Se lhe for solicitada uma palavra- -passe, digite-a. Para mais informações sobre as funções de configuração manual no Utilitário AirPort, consulte o documento “Designing AirPort Networks Using AirPort Utility (Mac OS X v10.5 + Windows)” (em inglês), em www.apple.com/pt/support/airport. 22 Capítulo 2 Configuração do Time Capsule Como permitir o acesso de clientes sem fios à sua rede sem introduzir uma palavra-passe Se a sua rede estiver protegida por palavra-passe WPA Pessoal ou WPA/WPA2 Pessoal, pode proporcionar o acesso de clientes de ligações sem fios à sua rede sem que seja necessário estes introduzirem a palavra-passe da rede. Quando permite o acesso de um cliente à sua rede, o nome do cliente e endereço MAC sem fios (ou ID AirPort) são guardados na lista de controlo de acessos do Utilitário AirPort até que remova o cliente da lista. É também possível disponibilizar 24 horas de acesso; após esse período, o cliente deixará de conseguir aceder à sua rede. Quando faculta o acesso de um cliente à sua rede, o cliente não necessita de introduzir a palavra-passe da rede. Para permitir o acesso de um cliente à sua rede sem introduzir uma palavra-passe da rede: 1 Abra o Utilitário AirPort, seleccione Time Capsule, e escolha “Configuração manual“ no menu Estação-base. Digite a palavra-passe, se for necessário. 2 Escolha “Adicionar clientes de ligações sem fios” no menu Estação-base. 3 Seleccione como pretende que o cliente aceda à rede:  Seleccione PIN para introduzir o número de oito algarismos fornecido pelo cliente que solicita o acesso à rede.  Seleccione “Primeira tentativa” para permitir o acesso ao primeiro cliente que tente aceder à rede. Enquanto o Time Capsule aguarda que o cliente aceda à rede, o LED fica fixa a azul. Capítulo 2 Configuração do Time Capsule 23 Seleccione “Limitar o acesso do cliente a 24 horas” se pretender disponibilizar o acesso à sua rede apenas por um dia. Se não seleccionar esta opção, o cliente terá acesso até que o remova da lista. Como utilizar o Time Machine com o Time Capsule Com a aplicação Time Machine no Mac OS X Leopard, pode efectuar cópias de segurança de todo o conteúdo no seu computador, incluindo fotos, música, filmes e documentos. Depois de configurar o Time Machine, a aplicação efectua automaticamente cópias de segurança do seu computador, de forma periódica. Se estiver a utilizar o Mac OS X v10.5.2 ou posterior, da primeira vez que estabelecer ligação ao Time Capsule, o Time Machine pergunta-lhe se pretende utilizá-lo para efectuar cópias de segurança dos seus ficheiros. Clique em “Usar como disco de cópia de segurança” e o Time Machine trata do resto. Utilize o painel Time Machine das Preferências do Sistema no Mac OS X Leopard para configurar cópias de segurança automáticas, mudar para outro disco de cópia de segurança, ou ajustar outras especificações. Para configurar ou ajustar o Time Machine num computador com o Mac OS X Leopard: 1 Seleccione Apple > Preferências do Sistema, e clique em Time Machine. 2 Deslize o botão para Ligado. 3 Clique em “Mudar de disco”. 4 Seleccione o Time Capsule e clique em “Usar para cópia de segurança”. 24 Capítulo 2 Configuração do Time Capsule A sua primeira cópia de segurança com o Time Capsule e o Time Machine poderá demorar uma noite inteira ou mais, dependendo da quantidade de dados. Para acelerar a cópia de segurança inicial, ligue o Time Capsule ao computador através de Ethernet. Nas cópias de segurança subsequentes, o Time Machine efectua apenas a cópia de segurança de ficheiros que tenham sido alterados desde a cópia de segurança anterior, para que não demore tanto tempo. O Time Capsule é uma óptima solução de cópia de segurança sem fios para computadores portáteis. Uma vez que a primeira cópia de segurança pode demorar bastante tempo, ligue o portátil a um adaptador de corrente—isto conserva a carga da bateria e garante que as cópias de segurança não sejam interrompidas. Adicionalmente, para obter o melhor desempenho sem fios, coloque o seu computador portátil na mesma divisão onde se encontra o Time Capsule. Se desligar o Mac ou o colocar em pausa durante uma cópia de segurança, o Time Machine pára a cópia de segurança, continuando depois a partir do momento em que foi interrompido quando voltar a ligar o Mac. Para mais informações sobre o Time Machine, seleccione Ajuda > Ajuda Mac, no menu Finder, num computador com o Mac OS X Leopard, e digite Time Machine no campo de pesquisa. 3 25 3 Sugestões e resolução de problemas É possível resolver rapidamente a maior parte dos problemas do Time Capsule seguindo as recomendações apresentadas neste capítulo. Se não é possível estabelecer ligação à Internet  Experimente ligar à Internet directamente do computador. Se não conseguir, certifique- -se de que as especificações da rede estão correctas. Se lhe parecer que estão correctas e ainda assim não conseguir ligar, contacte o seu fornecedor de acesso à Internet (ISP).  Certifique-se de que está a tentar ligar à rede sem fios correcta. Se se esqueceu da palavra-passe da rede ou do Time Capsule Pode apagar a palavra-passe da rede AirPort ou do Time Capsule, reinicializando o Time Capsule. Para reinicializar a palavra-passe do Time Capsule: 1 Utilize um objecto pontiagudo (como uma esferográfica) para premir e manter premido o botão de reinicialização durante um segundo. Importante: Se mantiver premido o botão de reinicialização durante mais de um segundo, poderá perder as especificações da rede. 26 Capítulo 3 Sugestões e resolução de problemas 2 Seleccione a rede AirPort.  Num Macintosh, utilize o menu de estado do AirPort, na barra de menus, para seleccionar a rede criada pelo Time Capsule (o nome da rede não se altera).  Num computador com Windows XP, mantenha o ponteiro sobre o ícone da ligação sem fios até ver o nome da sua rede AirPort (SSID) e seleccione-o na lista, caso haja várias redes disponíveis. 3 Abra o Utilitário AirPort (na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações, num Macintosh, e em Iniciar > Todos os programas > AirPort, num computador com Windows XP). 4 Seleccione o Time Capsule, e depois escolha “Configuração manual“ no menu Estação-base. 5 Clique em AirPort, na barra de ferramentas, e de seguida em Estação-base. 6 Digite uma nova palavra-passe para o Time Capsule. 7 Clique em “Rede sem fios” e escolha um método encriptado no menu instantâneo “Segurança da rede sem fios” para activar a encriptação, e active a protecção da rede AirPort por palavra-passe. Se activar a encriptação, digite uma nova palavra-passe para a rede AirPort. 8 Clique em Actualizar para reiniciar o Time Capsule e carregar as novas especificações. Se o Time Capsule não responde Experimente desligar a ficha e tornar a ligá-la na tomada. Se o Time Capsule deixar completamente de responder, poderá ter de repor as predefinições de fábrica. Importante: A reposição das predefinições de fábrica do Time Capsule apaga todas as especificações actuais e repõe as especificações originais do Time Capsule. Capítulo 3 Sugestões e resolução de problemas 27 Para repor as definições de fábrica do Time Capsule: m Utilize um objecto pontiagudo (como uma esferográfica) para premir e manter premido o botão de reinicialização até que a luz de estado pisque rapidamente (cerca de 5 segundos). O Time Capsule é reposto com as seguintes especificações:  O Time Capsule recebe o endereço IP através de DHCP.  O nome da rede é reposto para Rede Apple XXXXXX (em que XXXXXX é substituído pelos últimos seis algarismos do ID AirPort).  A palavra-passe do Time Capsule é reposta para pública. Se o Time Capsule continuar a não responder, experimente: 1 Desligar o Time Capsule. 2 Usar um objecto pontiagudo para premir e manter premido o botão de reinicialização, ao ligar o Time Capsule. Se a luz de estado do Time Capsule piscar a amarelo O cabo Ethernet pode não estar devidamente ligado, o Time Capsule pode estar fora do raio de alcance de uma rede AirPort ou pode haver um problema com o seu fornecedor de acesso à Internet. Se a ligação à Internet foi estabelecida através de um modem DSL ou de cabo, o modem pode ter perdido a ligação à rede ou à Internet. Mesmo que o modem pareça estar a funcionar correctamente, desligue-o da fonte de alimentação, aguarde alguns segundos e volte a ligá-lo. Certifique-se de que o Time Capsule está ligado directamente ao modem através de Ethernet antes de tornar a ligar o modem à corrente. Para mais informações acerca das possíveis causas para a luz de estado piscar, abra o Utilitário AirPort, seleccione o Time Capsule, e escolha “Configuração manual“ no menu Estação-base. Clique em “Estado da estação-base” para mostrar a informação acerca da luz de estado a piscar. 28 Capítulo 3 Sugestões e resolução de problemas Pode seleccionar também a opção “Monitorizar problemas da estação-base” nas preferências do AirPort. Se a estação-base tiver algum problema, o Utilitário AirPort abre-se e orienta-o na resolução dos problemas. Se a impressora não responde Se ligou uma impressora a uma porta USB do Time Capsule e os computadores da rede AirPort não conseguem imprimir, experimente: 1 Verificar se a impressora tem a ficha na tomada e o interruptor ligado. 2 Verificar se os cabos estão bem ligados à impressora e à porta USB do Time Capsule. 3 Verificar se a impressora está seleccionada na janela “Lista de impressoras” dos computadores clientes. Num Macintosh com Mac OS X v10.5 ou posterior:  Seleccione Apple > Preferências do Sistema, e clique em Impressão e Fax.  Clique em Adicionar (+), seleccione a sua impressora na lista e depois clique em Adicionar (+). Num Macintosh com Mac OS X v10.2.7 ou posterior:  Abra o Utilitário de Configuração de Impressoras, que se encontra na pasta Utilitários dentro da pasta Aplicações.  Se a impressora não constar da lista, clique em Adicionar.  Seleccione Bonjour no menu instantâneo, seleccione a impressora e clique em Adicionar (+). Capítulo 3 Sugestões e resolução de problemas 29 Num computador com Windows XP:  Abra “Impressoras e faxes” a partir do menu Iniciar.  Seleccione a impressora. Se a impressora não constar da lista, clique em “Adicionar impressora” e siga as instruções no ecrã. 4 Desligue a impressora, aguarde alguns segundos e volte a ligá-la. Como actualizar o software do AirPort A Apple actualiza periodicamente o software do AirPort Recomenda-se que actualize o Time Capsule para utilizar o software mais recente. Pode seleccionar “Verificar actualizações ao abrir o Utilitário AirPort” ou “Verificar actualizações” nas preferências do AirPort. Se seleccionar “Verificar actualizações”, no menu instantâneo escolha um incremento temporal, por exemplo semanalmente, para verificar automaticamente se existem actualizações. 30 Capítulo 3 Sugestões e resolução de problemas Considerações sobre a colocação do Time Capsule As seguintes recomendações podem ajudar o Time Capsule a atingir o melhor raio de alcance sem fios e uma cobertura de rede óptima.  Coloque o Time Capsule num espaço amplo e com poucos obstáculos, como peças de mobiliário grandes ou paredes. Tente colocá-lo afastado de superfícies metálicas.  Se colocar o Time Capsule atrás de mobília, mantenha pelo menos cerca de dois centímetros e meio entre o Time Capsule e as extremidades da mobília.  Evite colocar o Time Capsule em espaços com três ou mais lados rodeados por superfícies metálicas.  Se colocar o Time Capsule num centro de entretenimento junto com a sua aparelhagem estéreo, evite rodear completamente o Time Capsule com cabos de áudio, vídeo e de alimentação. Coloque o Time Capsule de forma que os cabos fiquem de um dos lados. Deve haver o maior espaço possível entre o Time Capsule e os cabos.  Experimente colocar o Time Capsule a uma distância de pelo menos sete metros e meio de um microondas, de um telefone sem fios de 2,4 ou 5 gigahertz (GHz), ou de outras fontes de interferência.  Não coloque outros objectos (livros, papéis, animais de estimação pequenos, etc.) sobre o Time Capsule. Isso pode interferir com o arrefecimento do Time Capsule. Capítulo 3 Sugestões e resolução de problemas 31 Itens que podem causar interferência com o AirPort Quanto mais afastado estiver de fontes de interferência, menor será a probabilidade de esta provocar problemas. O seguinte pode interferir com a comunicação do AirPort:  Fornos de microondas.  Emissões de radiofrequência DSS (Direct Satellite Service).  O cabo coaxial original fornecido com certos tipos de antenas de satélite. Contacte o fabricante do aparelho e obtenha cabos novos.  Certos equipamentos eléctricos como cabos de electricidade, linhas de comboio eléctricas e estações eléctricas.  Telefones sem fios que funcionam na frequência de 2,4 ou 5 GHz. Se ocorrerem problemas com o seu telefone ou com a comunicação AirPort, mude o canal utilizado pela estação-base ou pelo Time Capsule, ou mude o canal utilizado pelo telefone.  Estações-base próximas que utilizem canais adjacentes. Por exemplo, se a estaçãobase A estiver sintonizada no canal 1, a estação-base B deverá estar sintonizada no canal 6 ou 11. 4 33 4 Mais informações, assistência e suporte Pode obter mais informações acerca do Time Capsule na Internet e na ajuda no ecrã. Recursos online Para obter as informações mais recentes sobre o Time Capsule, visite www.apple.com/pt/airport. Para registar o Time Capsule (se não o fez quando instalou o software incluído no CD do Time Capsule), visite www.apple.com/pt/register. Para obter informação de suporte do AirPort, aceder a vários fóruns com informações específicas do produto e ao software Apple mais recente, visite www.apple.com/pt/support/airport. Para suporte fora dos Estados Unidos, aceda a www.apple.com/pt/support e escolha o seu país. 34 Capítulo 4 Mais informações, assistência e suporte Ajuda no ecrã Para mais informações sobre como utilizar o Utilitário AirPort com o Time Capsule, abra o Utilitário AirPort e seleccione Ajuda > Ajuda do Utilitário AirPort. Obter assistência a abrigo da garantia Se o Time Capsule parecer danificado ou não funcionar correctamente, siga as recomendações deste manual, a ajuda no ecrã, e os recursos online. Se o Time Capsule não funcionar correctamente, visite www.apple.com/pt/support para obter informações sobre o serviço de garantia. Localização do número de série do Time Capsule O número de série está impresso na base do Time Capsule. 35 Apêndice Especificações e directrizes de segurança do Time Capsule Especificações do Time Capsule  Banda de frequências: 2,4 e 5 GHz  Potência da saída de rádio: até 23 dBm (nominal)  Normas: norma 802.11 DSSS 1 e 2 Mbps, especificações 802.11a, 802.11b e 802.11g, e uma especificação experimental 802.11n Interfaces  1 WAN Gigabit Ethernet RJ-45 10/100/1000Base-T (<)  3 LAN Gigabit Ethernet RJ-45 10/100/1000Base-T (G)  Universal Serial Bus (USB d) 2.0  AirPort Extreme sem fios 802.11 a/b/g/n Especificações ambientais  Temperatura de funcionamento: 0° C a 35° C  Temperatura de armazenamento: –25° C a 60° C  Humidade relativa (funcionamento): 20% a 80% de humidade relativa  Humidade relativa (armazenamento): 10% a 90% de humidade relativa, sem condensação 36 Apêndice Especificações e directrizes de segurança do Time Capsule Dimensões e peso  Comprimento: 197 mm  Largura: 197 mm  Altura: 36,33 mm  Peso: 1,6 quilogramas Endereços do controlo de acesso de suportes de hardware (MAC) O Time Capsule tem três endereços de hardware impressos na base da caixa:  ID AirPort: Os dois endereços utilizados para identificar o Time Capsule numa rede sem fios.  ID Ethernet: Poderá ter de fornecer este endereço ao seu ISP para ligar o Time Capsule à Internet. Utilização em segurança do Time Capsule  O único meio de desligar completamente a energia do Time Capsule é desligando-o da fonte de alimentação.  Ao ligar ou desligar o Time Capsule, segure a ficha sempre pelas partes laterais. Mantenha os dedos afastados das partes metálicas da ficha.  O Time Capsule não deve ser aberto por motivo algum, mesmo se estiver desligado. Se o Time Capsule necessitar de assistência, consulte “Mais informações, assistência e suporte” na página 33.  Nunca force um conector a encaixar numa porta. Se o conector não encaixar na porta com razoável facilidade, provavelmente não corresponde a essa porta. Certifique-se de que o conector corresponde à porta e de que o colocou na posição correcta em relação à mesma. Apêndice Especificações e directrizes de segurança do Time Capsule 37 Acerca das temperaturas de funcionamento e de armazenamento Â É normal que a caixa aqueça durante a utilização do Time Capsule. A caixa do Time Capsule funciona como uma superfície de refrigeração, transferindo o calor que se forma dentro da unidade para o ar mais frio do exterior. Evite locais húmidos  Mantenha o Time Capsule afastado de fontes de líquidos, como bebidas, lavatórios ou lava-louças, banheiras, duches, etc.  Proteja o Time Capsule da luz solar directa e de chuva ou outras humidades.  Tenha cuidado para não entornar comida ou líquidos sobre o Time Capsule. Caso isso aconteça, desligue-o antes de proceder à limpeza.  Não utilize o Time Capsule no exterior. O Time Capsule é um produto para utilização no interior. Não faça reparações pessoalmente Acerca do manuseamento O Time Capsule pode ser danificado por manuseamento ou armazenamento indevido. Tenha cuidado para não deixar cair o Time Capsule ao transportá-lo. Aviso: Para reduzir a possibilidade de choque ou lesão, não utilize o Time Capsule dentro ou próximo de água ou em locais molhados. Aviso: Não tente abrir nem desmontar o Time Capsule. Correrá o risco de choque eléctrico e de anular a garantia limitada. Não existem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. 38 Regulatory Compliance Information Wireless Radio Use This device is restricted to indoor use due to its operation in the 5.15 to 5.25 GHz frequency range to reduce the potential for harmful interference to co-channel Mobile Satellite systems. Cet appareil doit être utilisé à l’intérieur. Exposure to Radio Frequency Energy The radiated output power of this device is well below the FCC and EU radio frequency exposure limits. However, this device should be operated with a minimum distance of at least 20 cm between its antennas and a person’s body and the antennas used with this transmitter must not be colocated or operated in conjunction with any other antenna or transmitter subject to the conditions of the FCC Grant. FCC Declaration of Conformity This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. See instructions if interference to radio or television reception is suspected. Radio and Television Interference This computer equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If it is not installed and used properly—that is, in strict accordance with Apple’s instructions—it may cause interference with radio and television reception. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device in accordance with the specifications in Part 15 of FCC rules. These specifications are designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. You can determine whether your computer system is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the computer or one of the peripheral devices. If your computer system does cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:  Turn the television or radio antenna until the interference stops.  Move the computer to one side or the other of the television or radio.  Move the computer farther away from the television or radio.  Plug the computer into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the computer and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.) If necessary, consult an Apple Authorized Service Provider or Apple. See the service and support information that came with your Apple product. Or, consult an experienced radio/television technician for additional suggestions. Important: Changes or modifications to this product not authorized by Apple Inc. could void the EMC compliance and negate your authority to operate the product. 39 This product was tested for FCC compliance under conditions that included the use of Apple peripheral devices and Apple shielded cables and connectors between system components. It is important that you use Apple peripheral devices and shielded cables and connectors between system components to reduce the possibility of causing interference to radios, television sets, and other electronic devices. You can obtain Apple peripheral devices and the proper shielded cables and connectors through an Apple-authorized dealer. For non-Apple peripheral devices, contact the manufacturer or dealer for assistance. Responsible party (contact for FCC matters only) Apple Inc., Corporate Compliance, 1 Infinite Loop M/S 26-A, Cupertino, CA 95014-2084 Industry Canada Statement This Class B device meets all requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. Cet appareil numérique de la Class B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. VCCI Class B Statement Europe—EU Declaration of Conformity For more information, see www.apple.com/euro/compliance. União Europeia — Informações sobre eliminação Este símbolo significa que, de acordo com as leis e regulamentos locais, o produto deve ser eliminado em separado do lixo doméstico. Quando este produto atingir o fim da vida útil, deposite-o num ponto de recolha designado pelas autoridades locais. Alguns pontos de recolha aceitam os produtos gratuitamente. A recolha e processamento em separado do produto no momento da eliminação contribui para conservar os recursos naturais e garante que este é reciclado de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Informações sobre eliminação e reciclagem Este produto possui uma bateria interna. Elimine-a de acordo com as leis e disposições ambientais locais. Para obter informações acerca do programa de reciclagem da Apple, visite www.apple.com/pt/environment. California: The coin cell battery in your product contains perchlorates. Special handling and disposal may apply. Refer to www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. Deutschland: Dieses Gerät enthält Batterien. Bitte nicht in den Hausmüll werfen. Entsorgen Sie dieses Gerätes am Ende seines Lebenszyklus entsprechend der maßgeblichen gesetzlichen Regelungen. Nederlands: Gebruikte batterijen kunnen worden ingeleverd bij de chemokar of in een speciale batterijcontainer voor klein chemisch afval (kca) worden gedeponeerd. Taiwan: Singapore Wireless Certification Taiwan Warning Statements Korea Warning Statements © 2009 Apple Inc. Todos os direitos reservados. Apple, o logótipo da Apple, AirPort, AirPort Express, AirPort Extreme, Apple TV, Bonjour, iPod, Leopard, Macintosh, Mac OS e Time Capsule são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e noutros países. Finder, iPhone e Time Machine são marcas comerciais da Apple Inc. Outros nomes de produtos e de empresas referidos neste manual poderão ser marcas comerciais das respectivas empresas. PO019-1384-A iWork formler och funktioner – användarhandbok KKApple Inc. © 2009 Apple Inc. Alla rättigheter förbehålls. Den här handboken och de program som beskrivs i den är skyddade enligt lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk, s.k. copyright, och all rätt förbehålls Apple Computer AB. Det innebär att varken handboken eller programmen helt eller delvis får kopieras utan skriftligt tillstånd från Apple. Dina rättigheter avseende programvaran regleras under det medföljande programvarulicensavtalet. Apples logotyp är ett varumärke som tillhör Apple Inc., registrerat registered i USA och andra länder. Det tecken föreställande Apples logotyp som skrivs med alternativskift- K får inte användas i kommersiellt syfte utan skriftligt tillstånd av Apple. Informationen i handboken har kontrollerats för att vara korrekt. Apple ansvarar inte för tryck- eller korrekturfel. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, Apples logotyp, iWork, Keynote, Mac, Mac OS, Numbers och Pages är varumärken som tillhör Apple Inc. och är registrerade i USA och andra länder. Adobe och Acrobat är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder. Namn på andra produkter och företag som omnämns i den här handboken är varumärken som tillhör respektive företag. Omnämnandet av produkter från andra tillverkare sker endast i informationssyfte och ska inte betraktas som en rekommendation. Apple lämnar ingen som helst garanti för dessa produkters kvalitet, prestanda, säljbara skick eller lämplighet för visst ändamål. S019-1588 08/2009 11 Inledning: Välkommen till iWork formler och funktioner 13 Kapitel 1:  Använda formler i tabeller 13 Elementen i formler 15 Utföra direkta beräkningar i Numbers 16 Använda fördefinierade snabbformler 17 Skapa egna formler 22 Ta bort formler 22 Referera till celler i formler 26 Använda operatorer i formler 28 Strängoperatorn och jokertecken 28 Kopiera och flytta formler och formlernas beräknade värden 29 Visa alla formler i ett kalkylblad 30 Söka och ersätta formelelement 31 Kapitel 2:  Översikt över funktionerna i iWork 31 En introduktion till funktioner 32 Syntaxelement och termer i funktionsdefinitioner 34 Värdetyper 39 Lista över funktionskategorier 39 Klistra in från exempel i hjälpen 41 Kapitel 3:  Datum-/tidfunktioner 41 Lista över datum- och tidfunktionerna 43 DATUM 44 DATEDIF 45 DATUMVÄRDE 46 DAG 47 DAGNAMN 47 DAGAR360 48 EDATUM 49 SLUTMÅNAD 50 TIMME 50 MINUT 3 Innehåll 4 Innehåll 51 MÅNAD 52 MÅNADNAMN 53 NETTOARBETSDAGAR 54 NU 54 SEKUND 55 KLOCKSLAG 56 TIDVÄRDE 56 IDAG 57 VECKODAG 58 VECKONR 59 ARBETSDAGAR 60 ÅR 61 ÅRDEL 62 Kapitel 4:  Tidslängdsfunktioner 62 Lista över tidslängdsfunktioner 63 TID.TILL.DAG 63 TID.TILL.TIM 64 TID.TILL.MS 65 TID.TILL.MIN 65 TID.TILL.S 66 TID.TILL.V 67 LÖPTID 68 BARA.TIDSLÄNGD 69 Kapitel 5:  Teknikfunktioner 69 Lista över teknikfunktioner 70 BAS.TILL.NUM 71 BESSELJ 72 BESSELY 73 BIN.TILL.DEC 74 BIN.TILL.HEX 75 BIN.TILL.OKT 75 KONVERTERA 76 Konverteringsenheter som stöds 80 DEC.TILL.BIN 81 DEC.TILL.HEX 82 DEC.TILL.OKT 82 DELTA 83 FELF 84 FELFK 84 SLSTEG 85 HEX.TILL.BIN Innehåll 5 86 HEX.TILL.DEC 87 HEX.TILL.OKT 88 NUM.TILL.BAS 89 OKT.TILL.BIN 90 OKT.TILL.DEC 91 OKT.TILL.HEX 92 Kapitel 6:  Ekonomifunktioner 92 Lista över ekonomifunktioner 96 UPPLRÄNTA 98 UPPLOBLRÄNTA 99 OBL.LÖPTID 102 KUPDAGBB 103 KUPDAGB 105 KUPDAGNK 106 KUPANT 107 KUMRÄNTA 109 KUMPRIS 110 DB 112 DEGAVSKR 114 DISK 115 EFFRÄNTA 116 SLUTVÄRDE 118 ÅRSRÄNTA 119 RBETALNING 121 IR 123 RALÅN 124 MODIR 126 NOMRÄNTA 127 PERIODER 129 NETNUVÄRDE 130 BETALNING 132 AMORT 133 PRIS 135 PRISDISK 136 PRISFÖRF 138 NUVÄRDE 140 RÄNTA 142 BELOPP 143 LINAVSKR 144 ÅRSAVSKR 145 VDEGRAVSKR 146 NOMAVK 6 Innehåll 148 NOMAVKDISK 149 NOMAVKFÖRF 151 Kapitel 7:  Logiska funktioner och informationsfunktioner 151 Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner 152 OCH 153 FALSKT 154 OM 155 OMFEL 156 ÄRTOM 157 ÄRFEL 158 ÄRJÄMN 158 ÄRUDDA 159 ICKE 160 ELLER 161 SANT 162 Kapitel 8:  Numeriska funktioner 162 Lista över numeriska funktioner 165 ABS 165 RUNDA.UPP 167 KOMBIN 168 JÄMN 169 EXP 169 FAKULTET 170 DUBBELFAKULTET 171 RUNDA.NER 172 SGD 173 HELTAL 174 MGM 174 LN 175 LOG 176 LOG10 177 REST 178 MAVRUNDA 179 MULTINOMIAL 180 UDDA 181 PI 181 UPPHÖJT.TILL 182 PRODUKT 183 KVOT 184 SLUMP 184 SLUMP.MELLAN Innehåll 7 185 ROMERSK 186 AVRUNDA 187 AVRUNDA.NEDÅT 188 AVRUNDA.UPPÅT 190 TECKEN 190 ROT 191 ROTPI 191 SUMMA 192 SUMMA.OM 194 SUMMA.OMF 196 PRODUKTSUMMA 196 KVADRATSUMMA 197 SUMMAX2MY2 198 SUMMAX2PY2 199 SUMMAXMY2 199 AVKORTA 201 Kapitel 9:  Referensfunktioner 201 Lista över referensfunktioner 202 ADRESS 204 OMRÅDEN 204 VÄLJ 205 KOLUMN 206 KOLUMNER 206 LETAKOLUMN 208 HYPERLÄNK 208 INDEX 211 INDIREKT 212 LETAUPP 213 PASSA 214 FÖRSKJUTNING 216 RAD 216 RADER 217 TRANSPONERA 218 LETARAD 220 Kapitel 10:  Statistikfunktioner 220 Lista över statistikfunktioner 225 MEDELAVV 226 MEDEL 227 AVERAGEA 228 MEDEL.OM 230 MEDEL.OMF 8 Innehåll 232 BETAFÖRD 233 BETAINV 234 BINOMFÖRD 235 CHI2FÖRD 235 CHI2INV 236 CHI2TEST 238 KONFIDENS 239 KORREL 240 ANTAL 241 ANTALV 242 ANTAL.TOMMA 243 ANTAL.OM 244 ANTAL.OMF 246 KOVAR 247 KRITBINOM 248 KVADAVV 249 EXPONFÖRD 250 FFÖRD 251 FINV 251 PREDIKTION 253 FREKVENS 254 GAMMAFÖRD 255 GAMMAINV 256 GAMMALN 256 GEOMEDEL 257 HARMMEDEL 258 SKÄRNINGSPUNKT 259 STÖRSTA 260 REGR 262 Ytterligare statistik 263 LOGINV 264 LOGNORMFÖRD 264 MAX 265 MAXA 266 MEDIAN 267 MIN 268 MINA 268 TYPVÄRDE 269 NEGBINOMFÖRD 270 NORMFÖRD 271 NORMINV 272 NORMSFÖRD 273 NORMSINV Innehåll 9 273 PERCENTIL 274 PROCENTRANG 275 PERMUT 276 POISSON 277 SANNOLIKHET 279 KVARTIL 280 RANG 281 LUTNING 282 MINSTA 283 STANDARDISERA 284 STDAV 286 STDEVA 287 STDAVP 289 STDEVPA 290 TFÖRD 291 TINV 292 TTEST 293 VARIANS 294 VARA 296 VARIANSP 297 VARPA 299 ZTEST 300 Kapitel 11:  Textfunktioner 300 Lista över textfunktioner 302 TECKENKOD 302 STÄDA 303 KOD 304 SAMMANFOGA 305 VALUTA 306 EXAKT 306 HITTA 307 FASTTAL 308 VÄNSTER 309 LÄNGD 309 GEMENER 310 EXTEXT 311 INITIAL 312 ERSÄTT 312 REP 313 HÖGER 314 SÖK 315 BYT.UT 10 Innehåll 316 T 316 RENSA 317 VERSALER 318 TEXTNUM 319 Kapitel 12:  Trigonometriska funktioner 319 Lista över trigonometriska funktioner 320 ARCCOS 321 ARCCOSH 322 ARCSIN 323 ARCSINH 323 ARCTAN 324 ARCTAN2 325 ARCTANH 326 COS 327 COSH 327 GRADER 328 RADIANER 329 SIN 330 SINH 331 TAN 332 TANH 333 Kapitel 13:  Ytterligare exempel och ämnen 333 Ytterligare exempel och ämnen 334 Vanliga argument i ekonomifunktioner 341 Välja funktion för tidsvärden och valuta 346 Exempel på en tabell över låneamortering 348 Mer om avrundning 351 Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans 353 Ange villkor och använda jokertecken 356 Exempel med undersökningsresultat 11 iWork innehåller fler än 250 funktioner som du kan använda för att förenkla beräkningar inom statistik, finans, teknik med mera. Med den inbyggda funktionsbläddraren kan du snabbt lära dig olika funktioner och lägga till dem i en formel. Du kommer igång genom att helt enkelt skriva ett likhetstecken i en tom tabellcell så öppnas formelredigeraren. Välj sedan Infoga > Funktion > Visa funktionsbläddrare. I den här användarhandboken hittar du detaljerade anvisningar om hur du skriver formler och använder funktioner. Utöver det här häftet finns också andra resurser tillgängliga om du behöver hjälp. Inledning Välkommen till iWork formler och funktioner 12 Inledning Välkommen till iWork formler och funktioner Hjälp på skärmen Hjälpen på skärmen innehåller samma information som den här boken, i ett format som är lätt att söka i och alltid tillgängligt på datorn. Du kan öppna iWork formler och funktioner Hjälp via Hjälp-menyn i alla iWork-programmen. Öppna Numbers, Pages eller Keynote och välj Hjälp > ”iWork formler och funktioner Hjälp”. Webbplatsen för iWork Läs de senaste nyheterna och få den senaste informationen om iWork på adressen www.apple.com/se/iwork. Supportwebbplats Hitta detaljerad information om problemlösning på adressen www.apple.com/se/support/iwork. Hjälptaggar I iWork-programmen finns hjälptaggar – korta beskrivningar – för de flesta objekt på skärmen. Du visar en hjälptagg genom att hålla pekaren över ett objekt i några sekunder. Videoövningsexempel på webben Videoövningsexemplen på www.apple.com/se/iwork/tutorials demonstrerar hur du utför vanliga uppgifter i Keynote, Numbers och Pages. Första gången du öppnar ett iWork-program visas ett meddelande med en länk till de här övningsexemplen på webben. Du kan när som helst visa videoövningsexemplen genom att välja Hjälp > Videoövningsexempel i Keynote, Numbers och Pages. 13 I det här kapitlet kan du läsa om hur du utför beräkningar i tabellceller med hjälp av formler. Elementen i formler En formel utför en beräkning och visar resultatet i cellen där du placerar formeln. En cell som innehåller en formel kallas för en formelcell. Du kan t.ex. lägga till en formel i cellen längst ner i en kolumn som adderar siffrorna i alla cellerna ovanför den cellen. Om några av värdena i cellerna ovanför formelcellen ändras uppdateras summan i formelcellen automatiskt. En formel utför beräkningar med specifika värden som du anger. Värdena kan vara numeriska värden eller text (konstanter) som du anger i formeln. De kan också vara värden som finns i tabellceller du identifierar i formeln genom att använda cellreferenser. Formler använder operatorer och funktioner till att utföra beräkningar med de värden du anger:  Operatorer är symboler som resulterar i aritmetiska beräkningar och i jämförelseoch strängoperationer. Du använder symbolerna i formlerna till att ange vilka åtgärder du vill utföra. Symbolen + adderar t.ex. värden och symbolen = jämför två värden och avgör om de är lika. =A2 + 16:  En formel som använder en operator för att lägga till två värden. =:  Föregår alltid en formel. A2:  En cellreferens. A2 refererar till den andra cellen i den första kolumnen. +:  En aritmetikoperator som adderar det värde som föregår den med det värde som följer efter den. 16:  En numerisk konstant.  Funktioner är fördefinierade, namngivna operationer som SUMMA och MEDEL. Om du vill använda en funktion skriver du namnet på funktionen och, i en parentes efter namnet, anger du de argument som behövs för funktionen. Argument är de datavärden funktionen använder när operationerna utförs. Använda formler i tabeller 1 =SUMMA(A2:A10):  En formel som använder funktionen SUM för att lägga samman värdena i ett intervall av celler (nio celler i den första kolumnen). A2:A10:  En cellreferens som hänvisar till värdena i cell A2 till A10. Om du vill läsa om Gå till Att direkt visa summan, medelvärdet, minimivärdet och maximivärde, och (om du vill) spara den formel som används för att härleda dessa värden i Numbers ”Utföra direkta beräkningar i Numbers” (sidan 15) Snabbt lägga till en formel som visar summan, medel, minimivärdet, maximivärdet, antalet värden eller produkten av värden i markerade celler ”Använda fördefinierade snabbformler” (sidan 16) Använda verktyg och metoder för att skapa och ändra formler i Numbers ”Lägga till och redigera formler med formelredigeraren” (sidan 17) ”Lägga till och redigera formler med formelfältet” (sidan 18) ”Lägga till funktioner i formler” (sidan 19) ”Ta bort formler” (sidan 22) Använda verktyg och metoder för att skapa och ändra formler i Pages och Keynote ”Lägga till och redigera formler med formelredigeraren” (sidan 17) Använda hundratals iWork-funktioner och läs exempel som visar olika sätt att tillämpa funktionerna för ekonomiska beräkningar, ingenjörsberäkningar, statistiska beräkningar, med mera Hjälp > ”iWork formler och funktioner Hjälp” Hjälp > ”iWork formler och funktioner – användarhandbok” Lägga till olika typer av cellreferenser i en formel i Numbers ”Referera till celler i formler” (sidan 22) ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” (sidan 24) ”Skilja på absoluta och relativa cellreferenser” (sidan 25) Använda operatorer i formler ”Aritmetiska operatorer” (sidan 26) ”Jämförelseoperatorer” (sidan 27) ”Strängoperatorn och jokertecken” (sidan 28) Kopiera eller flytta formler eller de värden de beräknar mellan olika tabellceller ”Kopiera och flytta formler och formlernas beräknade värden” (sidan 28) Hitta formler och formelelement i Numbers ”Visa alla formler i ett kalkylblad” (sidan 29) ”Söka och ersätta formelelement” (sidan 30) 14 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 15 Utföra direkta beräkningar i Numbers Nere till vänster i Numbers-fönstret kan du se resultaten av vanliga beräkningar som använder värdena i två eller flera markerade tabellceller. Så här utför du beräkningar direkt: 1 Markera en eller flera celler i en tabell. De behöver inte ligga intill varandra. Resultatet av beräkningar med värdena i de cellerna visas direkt nere till vänster i fönstret. Resultaten till vänster nedtill baseras på värden i de här två markerade cellerna. summa:  Visar summan av de numeriska värdena i de markerade cellerna. medel:  Visar medelvärdet för de numeriska värdena i de markerade cellerna. min:  Visar det minsta numeriska värdet i de markerade cellerna. max:  Visar det största numeriska värdet i de markerade cellerna. antal:  Visar antalet numeriska värden och värden för datum/tid i de markerade cellerna. Tomma celler och celler som innehåller typer av värden som inte finns med i listan ovan tas inte med vid beräkningarna. 2 Om du villl utföra ytterligare direktberäkningar markerar du andra celler. Om en viss beräkning visar sig vara användbar och du vill ta med den i tabellen kan du lägga till den som en formel i en tom tabellcell. Dra bara summan, medelvärdet eller något av de andra objekten nere till vänster till en tom cell. Cellen måste inte finnas i samma tabell som de celler som användes för beräkningarna. Använda fördefinierade snabbformler Ett enkelt sätt att utföra en grundläggande beräkning med värden i flera angränsande tabellceller är att markera cellerna och lägga till en snabbformel. I Numbers gör du detta i popupmenyn Funktion i verktygsfältet. I Keynote och Pages använder du popupmenyn Funktion i panelen Format i tabellgranskaren. Summa:  Beräknar summan av de numeriska värdena i de markerade cellerna. Medel:  Beräknar medelvärdet för de numeriska värdena i de markerade cellerna. Minimum:  Visar det minsta numeriska värdet i de markerade cellerna. Maximum:  Visar det största numeriska värdet i de markerade cellerna. Antal:  Visar antalet numeriska värden och värden för datum/tid i de markerade cellerna. Produkt:  Multiplicerar alla numeriska värden i de markerade cellerna. Du kan också välja Infoga > Funktion och använda den undermeny som visas. Tomma celler och celler som innehåller typer av värden som inte finns med i listan ignoreras. Så här lägger du till en snabbformel: mm Markera de celler i en rad eller kolumn som du vill utföra beräkningen på. I Numbers klickar du på Funktion i verktygsfältet och väljer en beräkning i popupmenyn. I Keynote eller Pages väljer du Infoga > Funktion och använder undermenyn som visas. Om cellerna finns i samma kolumn placeras resultatet i den första tomma cellen under de markerade cellerna. Om det inte finns någon tom cell läggs en ny rad till för att visa resultatet. Om du klickar på cellen visas formeln. Om cellerna finns i samma rad placeras resultatet i den första tomma cellen till höger om de markerade cellerna. Om det inte finns någon tom cell läggs en ny kolumn till för att visa resultatet. Om du klickar på cellen visas formeln. mm Om du vill använda alla värden i cellerna i en kolumn klickar du först på kolumnens rubrikcell eller referensflik. I Numbers klickar du sedan på Funktion i verktygsfältet och väljer en beräkning i popupmenyn. I Keynote eller Pages väljer du Infoga > Funktion och använder undermenyn som visas. Resultatet placeras i en sidfotsrad. Om det inte finns någon sidfotsrad skapas en. Om du klickar på cellen visas formeln. 16 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 17 mm Om du vill använda alla värden i en rad klickar du först på radens rubrikcell eller referensflik. I Numbers klickar du sedan på Funktion i verktygsfältet och väljer en beräkning i popupmenyn. I Keynote eller Pages väljer du Infoga > Funktion och använder undermenyn som visas. Resultatet placeras i en ny kolumn. Om du klickar på cellen visas formeln. Skapa egna formler Även om det finns många snabba sätt att lägga till formler som utför enkla beräkningar (se ”Utföra direkta beräkningar i Numbers” på sidan 15 och ”Använda fördefinierade snabbformler” på sidan 16) kan du få större kontroll genom att lägga till formler med hjälp av formelverktygen. Om du vill läsa om Gå till Hur du arbetar med en formel i formelredigeraren ”Lägga till och redigera formler med formelredigeraren” (sidan 17) Hur du använder formelfältet när du arbetar med en formel i Numbers ”Lägga till och redigera formler med formelfältet” (sidan 18) Hur du använder funktionsbläddraren till att snabbt lägga till funktioner i formler när du arbetar med formelredigeraren eller formelfältet ”Lägga till funktioner i formler” (sidan 19) Hur du upptäcker en felaktig formel ”Hantera fel och varningar för formler” (sidan 21) Lägga till och redigera formler med formelredigeraren Formelredigeraren kan användas som ett alternativ till att redigera en formel direkt i formelfältet (se ”Lägga till och redigera formler med formelfältet” på sidan 18). Formelredigeraren har ett textfält där du skriver formeln. När du lägger till cellreferenser, operatorer, funktioner eller konstanter till en formel ser de ut så här i formelredigeraren. Alla formler måste börja med ett likhetstecken. Summeringsfunktionen. Cellhänvisningar som använder deras namn. En hänvisning till ett trecelligt intervall. Subtraktionsoperatorn. Så här arbetar du med formelredigeraren: mm Du öppnar formelredigeraren genom att göra något av följande:  Markera en tabellcell och skriv sedan ett likhetstecken (=).  I Numbers dubbelklickar du på en tabellcell som innehåller en formel. I Keynote och Pages klickar du på tabellen och dubbelklickar sedan på en tabellcell som innehåller en formel.  I Numbers kan du markera en tabellcell, klicka på Funktion i verktygsfältet och sedan välja Formelredigerare från popupmenyn.  I Numbers markerar du en tabellcell och väljer sedan Infoga > Funktion > Formelredigeraren. I Keynote och Pages väljer du Formelredigerare i popupmenyn Funktion i panelen Format i tabellgranskaren.  Markera en cell som innehåller en formel och tryck på Alt-Retur. Formelredigeraren öppnas ovanför den markerade cellen men du kan flytta den om du vill. mm Du flyttar formelredigeraren genom att hålla pekaren över den vänstra sidan av formelredigeraren tills pekaren ändras till en hand och sedan dra. mm Så här bygger du en formel:  Du lägger till en operator eller konstant i textfältet genom att placera insättningspunkten och skriva. Du kan flytta runt insättningspunkten i textfältet med hjälp av piltangenterna. Läs ”Använda operatorer i formler” på sidan 26 om du vill veta vilka operatorer du kan använda. Obs! När formeln kräver en operator och du inte har lagt till någon läggs operatorn + till automatiskt. Markera operatorn + och skriv en annan operator om det behövs.  Du lägger till cellreferenser i textfältet genom att placera insättningspunkten och sedan följa anvisningarna i ”Referera till celler i formler” på sidan 22.  Du lägger till funktioner i textfältet genom att placera insättningspunkten och sedan följa anvisningarna i ”Lägga till funktioner i formler” på sidan 19. mm Du tar bort ett element från textfältet genom att markera det och trycka på backstegstangenten. mm Du godkänner ändringar genom att trycka på returtangenten, trycka på entertangenten, eller klicka på knappen Godkänn i formelredigeraren. Du kan också klicka utanför tabellen. Om du vill stänga formelredigeraren utan att godkänna dina ändringar trycker du på Esc eller klickar på knappen Avbryt i formelredigeraren. Lägga till och redigera formler med formelfältet Under formatfältet i Numbers finns ett formelfält, där du kan skapa och ändra formler för en markerad cell. När du lägger till cellreferenser, operatorer, funktioner och konstanter i en formel visas de så här. En hänvisning Subtraktionsoperatorn. till ett trecelligt intervall. Cellhänvisningar som Summeringsfunktionen. använder deras namn. Alla formler måste börja med ett likhetstecken. 18 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 19 Så här arbetar du med formelfältet: mm Du lägger till och redigerar en formel genom att markera cellen och lägga till eller ändra formelelementen i formelfältet. mm Så här lägger du till element i formeln:  Du lägger till en operator eller konstant genom att placera insättningspunkten i formelfältet och skriva. Du kan flytta runt insättningspunkten med hjälp av piltangenterna. Läs ”Använda operatorer i formler” på sidan 26 om du vill veta vilka operatorer du kan använda. När formeln kräver en operator och du inte har lagt till någon läggs operatorn + till automatiskt. Markera operatorn + och skriv en annan operator om det behövs.  Du lägger till cellreferenser i formeln genom att placera insättningspunkten och sedan följa anvisningarna i ”Referera till celler i formler” på sidan 22.  Du lägger till funktioner i formeln genom att placera insättningspunkten och sedan följa anvisningarna i ”Lägga till funktioner i formler” på sidan 19. mm Du ökar eller minskar visningsstorleken för formelelement i formelfältet genom att välja ett alternativ från popupmenyn Formels textstorlek ovanför formelfältet. Du ökar eller minskar höjden på formelfältet genom att dra storleksreglaget längst till höger i formelfältet uppåt eller nedåt, eller genom att dubbelklicka på storleksreglaget om du vill att storleken automatiskt ska anpassas efter formeln. mm Du tar bort ett element från formeln genom att markera det och trycka på backstegstangenten. mm Du sparar ändringar genom att trycka på returtangenten, trycka på entertangenten, eller klicka på knappen Godkänn ovanför formelfältet. Du kan också klicka utanför formelfältet. Om du inte vill spara de ändringar du gjort klickar du på knappen Avbryt ovanför formelfältet. Lägga till funktioner i formler En funktion är en fördefinierad, namngiven operation (t.ex. SUMMA och MEDEL) som du kan använda till att utföra en beräkning. En funktion kan vara ett av flera element i en formel eller det enda elementet i formeln. Det finns flera funktionskategorier, med allt från ekonomiska funktioner som beräknar räntekostnader, investeringsvärden och annan information, till statistiska funktioner som beräknar medeltal, sannolikheter, standardavvikelser, osv. Om du vill lära dig om alla funktionskategorier i iWork och deras funktioner samt se exempel på hur du använder dem väljer du Hjälp > ”iWork formler och funktioner Hjälp” eller Hjälp > ”iWork formler och funktioner – användarhandbok”. Även om du kan skriva funktioner i textfältet i formelredigeraren eller i formelfältet (endast Numbers) är det mer praktiskt att använda funktionsbläddraren till att lägga till en funktion i en formel. Markera en funktion för att visa information om den. Sök efter en funktion. Infoga markerad funktion. Välj en kategori för att visa funktioner i den kategorin. Vänstra panelen:  Listar funktionskategorier. Markera en kategori om du vill visa funktionerna i kategorin. De flesta kategorier består av familjer med relaterade funktioner. Kategorilistan Alla listar alla funktioner i alfabetisk ordning. Kategorilistan Senaste innehåller de tio senaste funktionerna som infogats med funktionsbläddraren. Högra panelen:  Listar enskilda funktioner. Markera en funktion om du vill visa information om den eller lägga till den i en formel. Nedre panelen:  Visar detaljerad information om den markerade funktionen. Så här lägger du till en funktion med funktionsbläddraren: 1 I Numbers går du till formelredigeraren eller formelfältet och placerar insättningspunkten där du vill ha funktionen. Obs! När formeln kräver en operator före eller efter en funktion och du inte har lagt till någon läggs operatorn + till automatiskt. Markera operatorn + och skriv en annan operator om det behövs. 2 I Pages eller Keynote öppnar du funktionsbläddraren genom att välja Infoga > Funktion > Visa funktionsbläddrare. I Numbers öppnar du funktionsbläddraren genom att göra något av följande:  Klicka på knappen för funktionsbläddraren i formelfältet. 20 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 21  Klicka på knappen Funktion i verktygsfältet och välj Visa funktionsbläddrare.  Välj Infoga > Funktion > Visa funktionsbläddrare.  Välj Innehåll > Visa funktionsbläddrare. 3 Markera en funktionskategori. 4 Välj en funktion genom att dubbelklicka på den eller genom att markera den och klicka på Infoga funktion. 5 I formelredigeraren eller formelfältet (endast Numbers) ersätter du varje argumentplatshållare i den infogade funktionen med ett värde. Hjälp för argumentet ”utfärdande” visas när pekaren vilar över platshållaren. Platshållarna för valfria argument är ljusgrå. Klicka för att visa en lista med giltiga värden. Så här visar du en kort beskrivning av ett arguments värde:  Håll pekaren över argumentplatshållaren. Du kan också titta på informationen om argumentet i funktionsbläddrarfönstret. Så här anger du det värde som ska ersätta en argumentplatshållare:  Klicka på argumentplatshållaren och skriv en konstant eller infoga en cellreferens (läs ”Referera till celler i formler” på sidan 22 för mer information). Om argumentplatshållaren är ljusgrå kan du lägga till ett värde om du vill men det är inte något krav. Så här anger du ett värde som ska ersätta ett argument i en argumentplatshållare med visningstriangel:  Klicka på visningstriangel och välj sedan ett värde från popupmenyn. Om du vill visa information om ett värde i popupmenyn håller du pekaren över värdet. Om du vill läsa om funktionen väljer du Funktion Hjälp. Hantera fel och varningar för formler När en formel i en tabellcell är ofullständig, innehåller ogiltiga cellreferenser eller är felaktig på något annat sätt, eller när en importåtgärd orsakar ett fel i en cell visar Numbers eller Pages en symbol i cellen. En blå triangel i cellens övre vänstra hörn anger en eller flera varningar. En röd triangel mitt i en cell innebär att ett formelfel inträffat. Så här visar du fel- och varningsmeddelanden: mm Klicka på symbolen. I ett meddelandefönster sammanfattas alla fel och varningar som är kopplade till cellen. Om du vill att Numbers ska visa en varning när en cellreferens i en formel hänvisar till en tom cell väljer du Numbers > Inställningar och markerar ”Visa varning om en formel innehåller referens till en tom cell” i panelen Allmänt. Det här alternativet finns inte i Keynote eller Pages. Ta bort formler Om du inte längre vill använda den formel som är kopplad till en cell kan du snabbt ta bort formeln. Så här tar du bort en formel från en cell: 1 Markera cellen. 2 Tryck på backstegstangenten. Om du behöver gå igenom formler i ett Numbers-kalkylblad innan du bestämmer dig för vad som ska raderas väljer du Innehåll > Visa formellista. Referera till celler i formler Alla tabeller har referensflikar. Detta är radnumren och kolumnrubrikerna. I Numbers visas referensflikarna varje gång tabellen är i fokus, till exempel när en cell i tabellen är markerad. I Keynote och Pages visas referensflikar bara när en formel i en tabell är markerad. I Numbers ser referensflikarna ut så här: Referensflikarna är de grå rutorna högst upp i varje kolumn eller till vänster om varje rad, som innehåller kolumnbokstäverna (t.ex. ”A”) eller radnumren (t.ex. ”3”). Referensflikarna i Keynote och Pages påminner till utseendet om referensflikarna i Numbers. Du använder cellreferenser till att identifiera celler vars värden du vill använda i formler. I Numbers kan cellerna finnas i samma tabell som formelcellen eller i en annan tabell på samma eller ett annat ark. Cellreferenser har olika format beroende på faktorer som om cellens tabell har rubriker, om du vill referera till en enskild cell eller ett cellintervall, osv. Här är en sammanfattning av de format du kan använda för cellreferenser. 22 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 23 För att referera till Använd formatet Exempel En cell i tabellen som innehåller formeln Referensfliksbokstaven följt av referensflikssiffran för cellen C55 refererar till den 55th:e refererar till den femtiofemte raden i den tredje kolumnen. En cell i en tabell som har en rubrikrad och en rubrikkolumn Kolumnnamnet följt av radnamnet 2006 Inkomst refererar till en cell med rubrikraden 2006 och rubrikkolumnen Inkomst. En cell i en tabell som har flera rubrikrader eller rubrikkolumner Namnet på den rubrik vars kolumn eller rad du vill referera till Om 2006 är en rubrik som sträcker sig över två kolumner (Inkomst och Utgifter) refererar 2006 till alla celler i kolumnerna Inkomst och Utgifter. Ett cellintervall Ett kolon (:) mellan den första och sista cellen i intervallet, med referensfliksnotation för identifiering av cellerna B2:B5 refererar till fyra celler i den andra kolumnen. Alla celler i en rad Radnamnet eller radnummer:radnummer 1:1 refererar till alla celler i den första raden. Alla celler i en kolumn Kolumnbokstaven eller kolumnnamnet C refererar till alla celler i den tredje kolumnen. Alla celler i ett radintervall Ett kolon (:) mellan numret eller namnet för den första och den sista raden i intervallet 2:6 refererar till alla celler i fem rader. Alla celler i ett kolumnintervall Ett kolon (:) mellan bostaven eller namnet för den första och den sista kolumnen i intervallet B:C refererar till alla celler i den andra och tredje kolumnen. I Numbers, en cell i en annan tabell på samma ark Om cellnamnet är unikt i kalkylbladet krävs bara cellnamnet, annars ska tabellnamnet följas av två kolon (::) och därefter cellidentifieraren Tabell 2::B5 refererar till cellen B5 i tabellen med namnet Tabell 2. Tabell 2::2006 Klasslista refererar till ett cellnamn. I Numbers, en cell i en tabell på ett annat ark Om cellnamnet är unikt i kalkylbladet krävs bara cellnamnet, annars krävs kalkylbladets namn följt av två kolon (::), tabellens namn, två kolon till och därefter cellidentifieraren Ark 2::Tabell 2::2006 Klasslista refererar till en cell i en tabell med namnet Tabell 2 på ett ark med namnet Ark 2. I Numbers kan du utelämna tabellens eller kalkylbladets namn om cellen eller cellerna som refereras till har unika namn i kalkylbladet. Visa formellista när du refererar till en cell i en rubrik med flera rader eller flera kolumner i Numbers kommer du att märka följande:  Namnet i rubrikcellen närmast den cell som refererar till den används. Om t.ex. en tabell har två rubrikrader och B1 innehåller ”Hund” och B2 ”Katt” sparas ”Katt” istället när du sparar en formel som använder ”Hund”.  Om däremot ”Katt” finns i en annan rubrikcell i kalkylblad behålls ”Hund”. Om du vill veta hur du infogar cellreferenser i en formel läser du ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen.” Läs ”Skilja på absoluta och relativa cellreferenser” på sidan 25 om du vill veta mer om absoluta och relativa former av cellreferenser, vilket är viktigt att känna till om du vill kopiera eller flytta en formel. Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen Du kan skriva cellreferenser i en formel eller infoga cellreferenser genom att använda mus- och tangentbordskortkommandon. Så här infogar du cellreferenser: mm Du anger en cellreferens med ett kortkommando genom att placera insättningspunkten i formelredigeraren eller formelfältet (endast Numbers) och göra något av följande:  Om du vill referera till en enskild cell trycker du på alternativtangenten och markerar sedan cellen med piltangenterna.  Om du vill referera till ett cellintervall trycker du ner skift-alternativ när du har markerat den första cellen i intervallet och håller ner tangenterna tills du markerat den sista cellen i intervallet.  I Numbers, om du vill referera till celler i en annan tabell på samma eller ett annat ark markerar du tabellen genom att trycka på alternativ-kommando-Page Down om du vill flytta nedåt bland tabellerna, eller alternativ-kommando-Page Up om du vill flytta uppåt bland tabellerna. När den önskade tabellen är markerad fortsätter du att hålla ner alternativtangenten, men släpper kommandotangenten, och använder piltangenterna för att markera den önskade cellen eller cellintervallet (med skiftalternativ).  Om du vill ange absoluta och relativa attribut för en cellreferens efter det att du infogat den klickar du på den infogade referensen och bläddrar genom alternativen genom att trycka på kommando-K. Läs ”Skilja på absoluta och relativa cellreferenser” på sidan 25 för mer information. mm Du anger en cellreferens med musen genom att placera insättningspunkten i formelredigeraren eller formelfältet (endast Numbers) och göra något av följande i samma tabell som formelcellen eller, endast i Numbers, i en annan tabell på samma eller ett annat ark:  Om du vill referera till en enskild cell klickar du på cellen. 24 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 25  Om du vill referera till alla celler i en kolumn eller rad klickar du på referensfliken för kolumnen eller raden.  Om du vill referera till ett cellintervall klickar du på en cell i intervallet och markerar eller ändrar storlek på cellintervallet genom att dra uppåt, nedåt, åt vänster eller höger.  Om du vill ange absoluta och relativa attribut för en cellreferens klickar du visningstriangeln på den infogade referensen och väljer ett alternativ från popupmenyn. Läs ”Skilja på absoluta och relativa cellreferenser” på sidan 25 för mer information. I Numbers använder den infogade cellreferensen namn istället för referensfliksnotation, såvida inte ”Använd namn på rubrikcell som referens” har avmarkerats i panelen Allmänt i inställningarna för Numbers. I Keynote och Pages använder den infogade cellreferensen namn istället för referensfliksnotation om de celler som refereras till har rubriker. mm Du skriver en cellreferens genom att placera insättningspunkten i formelredigeraren eller formelfältet (endast Numbers) och sedan ange cellreferensen med något av de format som beskrivs i ”Referera till celler i formler” på sidan 22. När du skriver en cellreferens som innehåller namnet på en rubrikcell (alla program), tabell (endast Numbers) eller ett ark (endast Numbers) visas efter de tre första tecknen en lista med förslag på ett eller flera namn i kalkylbladet som matchar de tecken du skrivit. Du kan välja från listan eller fortsätta skriva. Om du vill avaktivera namnförslag i Numbers väljer du Numbers > Inställningar och avmarkerar ”Använd namn på rubrikcell som referens” i panelen Allmänt. Skilja på absoluta och relativa cellreferenser Använd absoluta och relativa former av cellreferenser till att ange vilken cell du vill att referensen ska peka på om du kopierar eller flyttar formeln som referensen finns i. Om en cellreferens är relativ (A1):  När cellreferensens formel flyttas ändras den inte. Om du däremot klipper ut formeln eller kopierar den och sedan klistrar in den ändras cellreferensen så att den behåller samma position i relation till formelcellen. Om exempelvis en formel som innehåller A1 visas i C4 och du kopierar och klistrar in formeln i C5, blir cellreferensen (i C5) A2. Om rad- och kolumnkomponenterna i en cellreferens är absoluta ($A$1):  När en formel kopieras förändras inte cellreferensen. Du använder dollartecknet ($) till att ange en absolut rad- eller kolumnkomponent. Om exempelvis en formel som innehåller $A$1 visas i C4 och du kopierar och klistrar in formeln i C5 eller i D5, förblir cellreferensen (i C5 eller D5) $A$1. Om radkomponenten i en cellreferens är absolut (A$1):  Kolumnkomponenten är relativ och kan ändras så att dess position i relation till formelcellen behålls. Om exempelvis en formel som innehåller A$1 visas i C4 och du kopierar och klistrar in formeln i D5, blir cellreferensen (i D5) B$1. Om kolumnkomponenten i en cellreferens är absolut ($A1):  Radkomponenten är relativ och kan ändras så att dess positionen i relation till formelcellen behålls. Om exempelvis en formel som innehåller $A1 visas i C4 och du kopierar och klistrar in formeln i C5 eller i D5, blir cellreferensen (i C5 och D5) $A2. Så här anger du hur absoluta cellreferenskomponenterna är: mm Skriv en cellreferens på något av de sätt som beskrivs ovan. mm Klicka på visningstriangeln för en cellreferens och välj ett alternativ från popupmenyn. mm Markera en cellreferens och bläddra bland alternativen genom att trycka på kommando-K. Använda operatorer i formler Använd operatorer i formler till att utföra aritmetiska beräkningar och till att jämföra värden:  Aritmetiska operatorer utför aritmetiska beräkningar, som addition och subtraktion, och returnerar numeriska resultat. Läs ”Aritmetiska operatorer” på sidan 26 för mer information.  Jämförelseoperatorer jämför två värden och returnerar SANT eller FALSKT. Läs ”Jämförelseoperatorer” på sidan 27 för mer information. Aritmetiska operatorer Du kan använda aritmetiska operatorer till att utföra aritmetiska beräkningar i formler. När du vill Använd den här aritmetiska operatorn Om t.ex. A2 innehåller 20 och B2 innehåller 2 blir resultatet av formeln Addera två värden + (plustecken) A2 + B2 returnerar 22. Subtrahera ett värde från ett annat värde – (minustecken) A2 - B2 returnerar 18. Multiplicera två värden * (asterisk) A2 * B2 returnerar 40. Dividera ett värde med ett annat värde / (snedstreck) A2 / B2 returnerar 10. Upphöja ett värde med ett annat värde ^ (inskjutningstecken) A2 ^ B2 returnerar 400. Beräkna ett procentvärde % (procenttecken) A2% returnerar 0,2, formaterat för visning som 20%. Om du använder en sträng med en aritmetisk operator returneras ett fel. 3 + ”hallå” är t.ex. inte en korrekt aritmetisk beräkning. 26 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 27 Jämförelseoperatorer Du kan använda jämförelseoperatorerna till att jämföra två värden i formler. Jämförelseoperationer returnerar alltid värdena SANT eller FALSKT. Jämförelseoperatorer kan också användas till att konstruera de villkor som används av vissa funktioner. Se ”villkor” i tabellen ”Syntaxelement och termer i funktionsdefinitioner” på sidan 32 När du vill bestämma om Använd den här jämförelseoperatorn Om t.ex. A2 innehåller 20 och B2 innehåller 2 blir resultatet av formeln Två värden är lika = A2 = B2 returnerar FALSKT. Två värden är olika <> A2 <> B2 returnerar SANT. Det första värdet är större än det andra värdet > A2 > B2 returnerar SANT. Det första värdet är mindre än det andra värdet < A2 < B2 returnerar FALSKT. Det första värdet är större än eller lika med det andra värdet >= A2 >= B2 returnerar SANT. Det första värdet är mindre än eller lika med det andra värdet <= A2 <= B2 returnerar FALSKT. Strängar är större än siffror. Exemplet ”hallå” > 5 returnerar TRUE. SANT och FALSKT kan jämföras med varandra men inte med siffror eller strängar. SANT > FALSKT och FALSKT < SANT eftersom SANT tolkas som 1 och FALSKT tolkas som 0. TRUE = 1 returnerar FALSE och TRUE = ”NågonText” returnerar FALSE. Jämförelseoperationer används primärt i funktioner, som OM, som jämför två värden och sedan utför andra operationer beroende på om jämförelsen returnerar SANT eller FALSKT. Om du vill veta mer om det här ämnet väljer du Hjälp > ”iWork formler och funktioner Hjälp” eller Hjälp > ”iWork formler och funktioner –användarhandbok”. Strängoperatorn och jokertecken Strängoperatorn kan användas i formler och jokertecken kan användas i villkor. När du vill Använd följande strängoperator eller jokertecken Exempel Sammanfoga strängar eller innehållet i celler & ”abc”&”def” returnerar ”abcdef” ”abc”&A1 returnerar ”abc2” om cell A1 innehåller 2. A1&A2 returnerar ”12” om cell A1 innehåller 1 och cell A2 innehåller 2. Matcha ett enskilt tecken ? ”ta?” matchar alla strängar som börjar med ”ta” och innehåller exakt ett tecken till. Matcha godtyckligt antal tecken * ”*ed” matchar alla strängar som slutar med ”ed”, oavsett längd. Matcha ett tecken som också kan användas som jokertecken ~ ”~?” matchar själva frågetecknet, istället för att använda frågetecknet som jokertecken. Mer information om hur du använder jokertecken i villkor hittar du i avsnittet ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353. Kopiera och flytta formler och formlernas beräknade värden Så här kopierar och flyttar du celler som innehåller en formel: mm Om du vill kopiera det beräknade värdet i en formelcell men inte själva formeln markerar du cellen och väljer Redigera > Kopiera. Markera sedan cellen som ska innehålla värdet och välj Redigera > Klistra in värden. mm Om du vill kopiera eller flytta en formelcell eller en cell som formeln refererar till följer du anvisningarna i ”Kopiera och flytta celler” i Numbers Hjälp eller Numbers Användarhandbok. Om du har en stor tabell i Numbers och vill flytta formeln till en cell som inte syns i fönstret markerar du cellen, väljer Redigera > ”Markera för flytt”, markerar den andra cellen och väljer Redigera > Flytta. Om exempelvis formeln =A1 visas i cell D1 och du vill flytta samma formel till cell X1, markerar du D1, väljer Redigera > ”Markera för flytt”, markerar sedan X1 och väljer Redigera > Flytta. Formeln =A1 visas i cell X1. Om du kopierar eller flyttar en formelcell: Ändra vid behov cellreferenserna. Läs ”Skilja på absoluta och relativa cellreferenser” på sidan 25 för mer information. Om du flyttar en cell som en formel refererar till: Cellreferensen i formeln uppdateras automatiskt. Om det t.ex. finns en referens till A1 i en formel och du flyttar A1 till D95 ändras cellreferensen i formeln till D95. 28 Kapitel 1 Använda formler i tabeller Kapitel 1 Använda formler i tabeller 29 Visa alla formler i ett kalkylblad Om du vill se en lista över alla formler i ett kalkylblad i Numbers väljer du Innehåll > Visa formellista eller klickar på formellistknappen i verktygsfältet. Plats: Identifierar det ark och den tabell som formeln finns i. Resultat:  Visar det aktuella värdet beräknat av formeln. Formel:  Visar formeln. Så här använder du fönstret med formellistan: mm Du identifierar cellen som innehåller en formel genom att klicka på formeln. Tabellen visas ovanför fönstret med formellistan och formelcellen markeras. mm Du redigerar formeln genom att dubbelklicka på den. mm Du ändrar storlek på fönstret med formellistan genom att dra markörerna uppe i högra hörnet uppåt eller nedåt. mm Du hittar formler som innehåller ett visst element genom att skriva elementet i sökfältet och trycka på returtangenten. Söka och ersätta formelelement I Numbers kan du genom att använda fönstret Sök och ersätt söka igenom alla formler i ett kalkylblad efter ett visst element och, om du vill, ändra det. Så här öppnar du fönstret Sök och ersätt: mm Välj Redigera > Sök > Visa sökning och klicka sedan på Sök och ersätt. mm Välj Innehåll > Visa formellista och klicka sedan på Sök och ersätt. Sök: Ange det formelelement (cellreferens, operator, funktion, osv.) du söker. I:  Välj Endast formler från den här popupmenyn. Matcha skiftläge:  Markera det här alternativet om du bara vill hitta elementet vars stora och små bokstäver stämmer exakt med söksträngen i sökfältet. Hela ord:  Välj det här alternativet om du bara vill hitta elementet vars hela innehåll stämmer med söksträngen i sökfältet. Ersätt:  Ange om du vill vad söksträngen i sökfältet ska ersättas med. Upprepa sökning (loop):  Välj det här alternativet om du vill fortsätta söka efter söksträngen i sökfältet även efter det att hela kalkylbladet har sökts igenom. Nästa eller Föregående:  Klicka på de här alternativen om du vill söka efter nästa eller föregående förekomst av söksträngen i sökfältet. När ett element har hittats öppnas formelredigeraren och formeln som innehåller förekomsten av elementet visas. Ersätt alla:  Klicka på det här alternativen om du vill ersätta alla förekomster av söksträngen i sökfältet med det du skrivit i fältet Ersätt. Ersätt:  Klicka på det här alternativen om du vill ersätta den aktuella förekomsten av söksträngen i sökfältet med det du skrivit i fältet Ersätt. Sök och ersätt:  Klicka på det här alternativen om du vill ersätta den aktuella förekomsten av söksträngen i sökfältet och söka efter nästa förekomst. 30 Kapitel 1 Använda formler i tabeller 31 Det här kapitlet är en introduktion till funktionerna i iWork. En introduktion till funktioner En funktion är en namngiven beräkning som du kan ta med i en formel när du vill utföra en beräkning eller ändra data i en tabellcell. I iWork finns funktioner som du kan använda till att utföra matematiska och ekonomiska beräkningar, hämta cellvärden baserat på en sökning, ändra textsträngar eller hämta aktuellt datum och tid. Varje funktion har ett namn följt av ett eller flera argument inom parentes. Du använder argument till att tillhandahålla värden som funktionen behöver för att fylla sitt syfte. Följande formel innehåller t.ex. en funktion med namnet SUMMA med ett enda argument (ett cellintervall) som adderar värdena i kolumn A, rad 2 till och med 10: =SUMMA(A2:A10) Antalet och typerna av argument varierar mellan funktionerna. Antalet argument och beskrivningar av dem anges tillsammans med funktionen i den alfabetiska ”Lista över funktionskategorier” på sidan 39. Beskrivningarna innehåller också ytterligare information och exempel på varje funktion. Information om funktioner Om du vill veta mer om Gå till Syntax för funktionsdefinitioner ”Syntaxelement och termer i funktionsdefinitioner” på sidan 32 Typer av argument som används av funktioner ”Värdetyper” på sidan 34 Funktionskategorier som tidslängd och statistik ”Lista över funktionskategorier” på sidan 39. Funktionerna listas alfabetiskt inom varje kategori. Översikt över funktionerna i iWork 2 Om du vill veta mer om Gå till Argument som är vanliga i flera ekonomifunktioner ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 Fler exempel och ämnen ”Ytterligare exempel och ämnen” på sidan 333 Syntaxelement och termer i funktionsdefinitioner Funktioner beskrivs med vissa syntaxelement och termer. Term eller symbol Betydelse versaler Funktionsnamn visas med endast versaler. Det går dock att ange ett funktionsnamn med både versaler och gemener blandat. parentes Funktionsargument placeras inom parentes. Parenteserna krävs, även om iWork i ett begränsat antal fall kan infoga slutparentesen automatiskt. kursiverad text Kursiverad text anger att du måste ersätta argumentnamnet med ett värde funktionen använder till att beräkna ett resultat. Argumenten kan ha en värdetyp, som ”nummer”, ”datum/tid” eller ”sträng”. Värdetyper tas upp i ”Värdetyper” på sidan 34. komman och semikolon Syntaxbeskrivningarna för funktioner använder komman till att separera argument. Om dina språk- och textinställningar (Mac OS X 10.6 eller senare) eller internationella inställningar (tidigare versioner av Max OS X) är inställda att använda kommatecken som decimalseparator så separerar du argument med semikolon istället för komma. ellips (…) Ett argument följt av en ellips kan upprepas så många gånger det behövs. Eventuella begränsningar beskrivs i argumentdefinitionen. förteckning En förteckning är en värdesekvens som används av en funktion, eller som returneras av en funktion. 32 Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork 33 Term eller symbol Betydelse förteckningskonstant En förteckningskonstant är en uppsättning värden inom klamrar ({}) och skrivs direkt i funktionen. Exempel: {1, 2, 5, 7} eller {”01/02/2008”, ”03/10/2009”, ”08/11/2010”}. förteckningsfunktion Ett litet antal funktioner beskrivs som ”förteckningsfunktioner” vilket innebär att funktionen returnerar en förteckning över värden istället för ett enda värde. De här funktionerna används ofta till att tillhandahålla värden åt en annan funktion. booleskt uttryck Ett booleskt uttryck är ett uttryck som uppskattas till det booleska värdet SANT eller FALSKT. konstant En konstant är ett värde som anges direkt i formeln och som inte innehåller några funktionsanrop eller referenser. I t.ex. formeln =SAMMANFOGA(”katt”, ”er”) är ”katt” och ”er” konstanter. modalt argument Ett modalt argument är ett argument som kan ha ett av flera möjliga angivna värden. Normalt säger modala argument något om den typ av beräkning funktionen ska utföra eller den typ av data funktionen ska returnera. Om ett modalt argument har ett förvalt värde anges det i argumentbeskrivningen. villkor Ett villkor är ett uttryck som kan innehålla jämförelseoperatorer, konstanter, strängoperatorn & samt referenser. Villkorets innehåll måste vara sådant att resultatet av när villkoret jämförs med ett annat värde blir det booleska värdet SANT eller FALSKT.. Further information and examples are included in ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353. Värdetyper Ett funktionsargument har en typ som anger vilken typ av information argumentet kan innehålla. Funktioner returnerar också ett värde av en viss typ. Värdetyp Beskrivning något Om ett argument är angett som ”något” kan det vara ett booleskt värde, datum-/tidvärde, tidslängdsvärde, nummervärde eller strängvärde. Boolesk Ett booleskt värde är ett logiskt värde av typen SANT (1) eller FALSKT (0) eller en referens till en cell som innehåller eller resulterar i ett logiskt värde av typen SANT eller FALSKT. Ett booleskt värde är oftast resultatet av en utvärdering av ett booleskt uttryck, men det kan också anges direkt som ett argument i en funktion eller som innehållet i en cell. En vanlig användning av booleska värden är att avgöra vilket uttryck som ska returneras av funktionen OM. samling Ett argument som är angivet som en samling kan vara en referens till ett specifikt tabellcellsintervall, en förteckningskonstant eller en förteckning som returnerats av en förteckningsfunktion. Ett argument som är angivet som en samling har ytterligare attribut som definierar den typ av värden argumentet kan innehålla. 34 Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork 35 Värdetyp Beskrivning datum/tid Det här är ett datum-/tidvärde eller en referens till en cell som innehåller ett datum-/tidvärde i något av de format som stöds av iWork. Datum-/ tidvärden måste skrivas inom citationstecken i funktioner. Du kan välja att visa bara ett datum eller ett klockslag i en cell, men alla datum-/ tidvärden innehåller både ett datum och ett klockslag. Även om datum oftast kan anges direkt som strängar (till exempel ”12/31/2010”), så ser DATUM-funktionen till att datumet tolkas på ett konsekvent sätt oavsett vilket datumformat som valts i Systeminställningar (sök efter ”datumformat” i fönstret Systeminställningar). Värdetyp Beskrivning tidslängd Ett tidslängdsvärde är en angiven tidslängd eller en referens till en cell som innehåller en tidslängd. Tidslängdsvärden består av veckor (v eller veckor), dagar (d eller dagar), timmar (t eller timmar), minuter (m eller minuter), sekunder (s eller sekunder) och millisekunder (ms eller millisekunder). Ett tidslängdsvärde kan anges i ett av två format. Det första formatet består av en siffra följt av en tidsperiod (t.ex. t för timmar), valfritt följt av ett mellanslag och upprepat för andra tidsperioder. Du kan antingen ange förkortningen för perioden, som ”t”, eller det fullständiga namnet, som ”timmar”. T.ex.: 12h 5d 3m representerar en tidslängd av 12 timmar, 5 dagar och 3 minuter. Tidsperioder behöver inte anges i längdordning och inga mellanslag krävs. 5d 5t är samma sak som 5t5d. Om du skriver strängen direkt i en formel måste du skriva den inom citationstecken, som i ”12t 5d 3m”. En tidslängd kan också anges som en serie siffror avgränsade av kolon. Om du använder det här formatet måste ett sekundargument tas med i slutet med ett decimaltecken följd av antalet millisekunder, som kan vara 0, om tidslängdsvärdet riskerar att sammanblandas med ett datum-/tidvärde. Exempelvis så representerar 12:15:30.0 en tidslängd på 12 timmar, 15 minuter och 30 sekunder medan 12:15:30 representerar klockslaget 12:15:30. 5:00.0 representerar en tidslängd på exakt 5 minuter. Om du skriver strängen direkt i en funktion måste du skriva den inom citationstecken, som ”12:15:30.0” eller ”5:00.0”. Om cellen är formaterad till att visa en viss tidslängd tillämpas tidslängdsenheterna i relation till tidslängdsvisningen och du behöver inte ange millisekunder. lista En lista är en kommaseparerad sekvens av andra värden. Till exempel, =VÄLJ(3, ”1”, ”andra”, 7, ”sista”). I vissa fall inkluderas listan i en ytterligare uppsättning parenteser. Exempel: =OMRÅDEN((B1:B5, C10:C12)). 36 Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork 37 Värdetyp Beskrivning modal Ett modalt värde är ett enskilt värde, ofta en siffra, som representerar ett specifikt läge för ett modalt argument. ”Modala argument” definieras i ”Syntaxelement och termer i funktionsdefinitioner” på sidan 32. nummer Ett nummervärde är ett tal, ett numeriskt uttryck, eller en referens till en cell som innehåller ett numeriskt uttryck. Om de värden som accepteras för ett tal är begränsade (t.ex. om talet måste vara större än 0) anges detta i argumentbeskrivningen. intervallvärde Ett intervallvärde är en referens till ett enskilt cellintervall (kan vara en enda cell). Intervallvärden har ytterligare attribut som definierar vilken typ av värden de kan innehålla. Den informationen anges i argumentbeskrivningen. Värdetyp Beskrivning referens Det här är en referens till en enskild cell eller ett intervall av celler. Om intervallet innehåller fler än en cell separeras start- och slutcellen med ett enda kolon. Exempel: =ANTAL(A3:D7) Om inte cellnamnet är unikt inom alla tabeller måste referensen innehålla namnet på tabellen om referensen är till en cell eller en annan tabell. Exempel: =Tabell 2::B2. Lägg märke till att tabellnamnet och cellreferensen separeras av dubbla kolon (::). Om tabellen finns i ett annat blad måste också namnet på bladet inkluderas, såvida inte cellnamnet är unikt inom alla blad. Exempel: =SUMMA(Ark 2::Tabell 1::C2:G2). Arkets namn, tabellnamnet och cellreferensen separeras av dubbla kolon. Vissa funktioner som accepterar intervall kan hantera intervall som sträcker sig över flera tabeller. Tänk dig att du har öppnat en fil som har ett ark med tre tabeller (Tabell 1, Tabell 2, Tabell 3). Tänk dig också att cell C2 i varje tabell innehåller siffran 1. Formeln =SUMMA(Tabell 1:Tabell 2 :: C2) sträcker sig då över två av tabellerna och adderar cell C2 i alla tabeller mellan Tabell 1 och Tabell 2. Resultatet blir alltså 2. Om du drar Tabell 3 så att den hamnar mellan Tabell 1 och Tabell 2 i sidofältet returnerar funktionen 3 eftersom den nu adderar cell C2 i alla tre tabellerna (Tabell 3 ligger mellan Tabell 1 och Tabell 2). sträng En sträng består av inga eller fler tecken, eller en referens till en cell som innehåller ett eller fler tecken. Tecknen kan bestå av alla tecken som går att skriva, inklusive tal. Strängvärden måste skrivas inom citationstecken i formler. Om strängvärdet är begränsat på något sätt (om det t.ex. måste representera ett datum) anges detta i argumentbeskrivningen. 38 Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork 39 Lista över funktionskategorier Det finns flera funktionskategorier. Vissa funktioner utför t.ex. beräkningar med datum-/tidvärden, logiska funktioner ger ett booleskt (SANT eller FALSKT) resultat och andra funktioner utför ekonomiska beräkningar. Varje funktionskategori tas upp i ett separat kapitel. ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 Klistra in från exempel i hjälpen Många av exemplen i hjälpen kan kopieras och klistras in direkt i en tabell eller (i Numbers) på en tom sida. Det finns två grupper av exempel som kan kopieras från hjälpen och klistras in i en tabell. Den första är enskilda exempel som ingår i hjälpen. Alla sådana exempel börjar med ett likhetstecken (=). I hjälpavsnittet om funktionen TIMME finns det två sådana exempel. Om du vill använda ett av dessa exempel markerar du texten från och med likhetstecken fram till slutet av exemplet. När texten är markerad kan du kopiera och klistra in den i valfri cell i tabellen. Ett alternativ till att kopiera och klistra in är att dra markeringen från exemplet och släppa den i en tabellcell. Den andra typen av exempel som kan kopieras är exempeltabeller som ingår i hjälpen. Det här är exempeltabellen för UPPLRÄNTA. Om du vill använda en exempeltabell markerar du alla cellerna i tabellen, inklusive första raden. När texten är markerad kan du kopiera och klistra in den i valfri tabellcell eller på en tom sida i ett Numbers-ark. Det går inte att dra och släppa den här typen av exempel. 40 Kapitel 2 Översikt över funktionerna i iWork 41 Med datum- och tidfunktionerna kan du arbeta med datum och tider, och lösa problem som att ta reda på antalet arbetsdagar mellan två datum eller ta reda på vilken veckodag ett visst datum infaller på. Lista över datum- och tidfunktionerna I iWork finns följande datum- och tidfunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”DATUM” (sidan 43) Funktionen DATE kombinerar separata värden för år, månad och dag och returnerar ett datum-/ tidsvärde. Även om datum oftast kan anges direkt som strängar (till exempel ”12/31/2010”), så ser DATUM-funktionen till att datumet tolkas på ett konsekvent sätt oavsett vilket datumformat som angetts i Systeminställningar (sök efter ”datumformat” i fönstret Systeminställningar). ”DATEDIF” (sidan 44) Funktionen DATEDIF returnerar antalet dagar, månader eller år mellan två datum. ”DATUMVÄRDE” (sidan 45) Funktionen DATUMVÄRDE konverterar en datumtextsträng och returnerar ett datum-/ tidsvärde. Funktionen ger kompatibilitet med andra kalkylbladsprogram. ”DAG” (sidan 46) Funktionen DAG returnerar dag i månaden för ett angivet datum-/tidsvärde. ”DAGNAMN” (sidan 47) Funktionen DAGNAMN returnerar namnet på veckodagen från ett datum-/tidsvärde eller en siffra. Dag 1 är söndag. ”DAGAR360” (sidan 47) Funktionen DAGAR360 returnerar antalet dagar mellan två datum baserat på tolv månader med 30 dagar och ett år om 360 dagar. Datum-/tidfunktioner 3 Funktion Beskrivning ”EDATUM” (sidan 48) Funktionen EDATUM returnerar ett datum som är ett antal månader före eller efter ett angivet datum. ”SLUTMÅNAD” (sidan 49) Funktionen SLUTMÅNAD returnerar ett datum som är den sista dagen i månaden ett antal månader före eller efter ett angivet datum. ”TIMME” (sidan 50) Funktionen TIMME returnerar timmen för ett angivet datum-/tidsvärde. ”MINUT” (sidan 50) Funktionen MINUT returnerar minuterna för ett angivet datum-/tidsvärde. ”MÅNAD” (sidan 51) Funktionen MÅNAD returnerar månaden för ett angivet datum-/tidsvärde. ”MÅNADNAMN” (sidan 52) Funktionen MÅNADNAMN returnerar namnet på en månad från en siffra. Månad 1 är januari. ”NETTOARBETSDAGAR” (sidan 53) Funktionen NETTOARBETSDAGAR returnerar antalet arbetsdagar mellan två datum. Arbetsdagar exkluderar helger och eventuella andra datum som specifikt exkluderas. ”NU” (sidan 54) Funktionen NU returnerar det aktuella datum-/ tidsvärdet från systemklockan. ”SEKUND” (sidan 54) Funktionen SEKUND returnerar sekunderna för ett angivet datum-/tidsvärde. ”KLOCKSLAG” (sidan 55) Funktionen KLOCKSLAG konverterar separata värden för timmar, minuter och sekunder till ett datum-/tidsvärde. ”TIDVÄRDE” (sidan 56) Funktionen TIDVÄRDE returnerar tiden som en decimaldel av ett 24-timmarsdygn från ett givet datum-/tidsvärde eller från en textsträng. ”IDAG” (sidan 56) Funktionen IDAG returnerar det aktuella systemdatumet. Tiden anges till 12:00. ”VECKODAG” (sidan 57) Funktionen VECKODAG returnerar ett tal som är veckodagen för ett angivet datum. ”VECKONR” (sidan 58) Funktionen VECKONR returnerar veckonumret för ett angivet datum. ”ARBETSDAGAR” (sidan 59) Funktionen ARBETSDAGAR returnerar det datum som ligger det angivna ett antalet arbetsdagar före eller efter ett angivet datum. Arbetsdagar exkluderar helger och eventuella andra datum som specifikt exkluderas. 42 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 43 Funktion Beskrivning ”ÅR” (sidan 60) Funktionen ÅR returnerar året för ett angivet datum-/tidsvärde. ”ÅRDEL” (sidan 61) Funktionen ÅRDEL returnerar den del av ett år som representeras av antalet hela dagar mellan två datum. DATUM Funktionen DATE kombinerar separata värden för år, månad och dag och returnerar ett datum-/tidsvärde. Även om datum oftast kan anges direkt som strängar (till exempel ”12/31/2010”), så ser DATUM-funktionen till att datumet tolkas på ett konsekvent sätt oavsett vilket datumformat som angetts i Systeminställningar (sök efter ”datumformat” i fönstret Systeminställningar). DATUM(år, månad, dag)  år:  Året för det returnerade värdet. år är ett numeriskt värde. Värdet konverteras inte. Om du anger 10 används år 10, inte 1910 eller 2010.  månad:  Månaden för det returnerade värdet. månad är ett tal som ska vara mellan 1 och 12.  dag:  Dagen för det returnerade värdet. dag är ett numeriskt värde mellan 1 och det antal dagar som finns i månaden. Exempel: Om A1 innehåller 2014, A2 innehåller 11 och A3 innehåller 10: =DATUM(A1, A2, A3) returnerar 10 nov 2014, som visas med cellens aktuella format. =DATUM(A1, A3, A2) returnerar 11 okt 2014. =DATUM(2012, 2, 14) returnerar 14 feb 2012. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LÖPTID” på sidan 67 ”KLOCKSLAG” på sidan 55 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DATEDIF Funktionen DATEDIF returnerar antalet dagar, månader eller år mellan två datum. DATEDIF(start-datum, slut-datum, kalkyl-metod)  start-datum:  Startdatumet. start-datum är ett datum-/tidsvärde.  slut-datum:  Slutdatumet. slut-datum är ett datum-/tidsvärde.  kalkyl-metod: Anger hur tidsskillnader uttrycks och hur datum i olika år eller månader hanteras. ”D”:  Räkna antalet dagar mellan start- och slutdatum. ”M”:  Räkna antalet månader mellan start- och slutdatum. ”Y”:  Räkna antalet år mellan start- och slutdatum. ”MD”:  Räkna antalet dagar mellan start- och slutdatum och ignorera månader och år. Månaden i slut-datum anses vara månaden i start-datum. Om startdagen ligger efter slutdagen utgår beräkningen från slutdagen som om den ligger i föregående månad. Året för slut-datum används till att kontrollera om det är ett skottår. ”ÅM”:  Räkna antalet hela månader mellan start- och slutdatum och ignorera året. Om startmånad/dag ligger före slutmånad/år behandlas datumen som om de ligger i samma år. Om startmånad/dag ligger efter slutmånad/år behandlas datumen som om de ligger i två på varandra följande år. ”ÅD”:  Räkna antalet dagar mellan start- och slutdatum och ignorera året. Om startmånad/dag ligger före slutmånad/år behandlas datumen som om de ligger i samma år. Om startmånad/dag ligger efter slutmånad/år behandlas datumen som om de ligger i två på varandra följande år. Exempel: Om A1 innehåller datum-/tidsvärdet 6/4/88 och A2 innehåller datum-/tidsvärdet 30/10/06: =DATEDIF(A1, A2, ”D”) returnerar 6781, antalet dagar mellan 6 april 1988 och 30 oktober 2006. =DATEDIF(A1, A2, ”M”) returnerar 222, antalet hela månader mellan 6 april 1988 och 30 oktober 2006. =DATEDIF(A1, A2, ”Å”) returnerar 18, antalet hela år mellan 6 april 1988 och 30 oktober 2006. =DATEDIF(A1, A2, ”MD”) returnerar 24, antalet dagar mellan den sjätte dagen i en månad och den 30:e dagen i samma månad. =DATEDIF(A1, A2, ”ÅM”) returnerar 6, antalet dagar mellan april och efterföljande oktober i valfritt år. =DATEDIF(A1, A2, ”ÅD”) returnerar 207, antalet dagar mellan 6 april och efterföljande 30 oktober i valfritt år. =DATEDIF(”06/04/1988”, NU(), ”Å”) & ” år, ” & DATEDIF(”06/04/1988”, NU(), ”ÅM”) & ” månader och ” & DATEDIF(”06/04/1988”, NU(), ”MD”) & ” dagar” returnerar den nuvarande åldern på en person född den 6 april 1988. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAGAR360” på sidan 47 44 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 45 ”NETTOARBETSDAGAR” på sidan 53 ”NU” på sidan 54 ”ÅRDEL” på sidan 61 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DATUMVÄRDE Funktionen DATUMVÄRDE konverterar en datumtextsträng och returnerar ett datum-/ tidsvärde. Funktionen ger kompatibilitet med andra kalkylbladsprogram. DATUMVÄRDE(datum-text)  datum-text:  Datumsträng som ska konverteras. datum-text är ett strängvärde. Det måste vara ett datum angivet inom citationstecken eller ett datum-/tidsvärde. Om datum-text inte är något giltigt datum returneras ett fel. Exempel: Om cellen B1 innehåller datum-/tidsvärdet 2 augusti 1979 06:30:00 och cellen C1 innehåller strängen 16/10/2008: =DATEVALUE(B1) returnerar 2 aug 1979 och behandlas som ett datumvärde om det refereras i andra formler. Det returnerade värdet formateras i enlighet med det befintliga cellformatet. En som formaterats som Automatiskt använder det datumformat som angetts i Systeminställningar (sök efter ”datumformat” i Systeminställningar). =DATUMVÄRDE(C1) returnerar 16 okt 2008. =DATUMVÄRDE(”29/12/1974”) returnerar 29 dec 1974. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DATUM” på sidan 43 ”KLOCKSLAG” på sidan 55 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DAG Funktionen DAG returnerar dag i månaden för ett angivet datum-/tidsvärde. DAG(datum)  datum:  Datum som funktionen ska använda. datum är ett datum-/tidsvärde. Tidsdelen ignoreras av den här funktionen. Exempel: =DAG(”6/4/88 23.59.22”) returnerar 6. =DAG(”12/5/2009”) returnerar 12. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAGNAMN” på sidan 47 ”TIMME” på sidan 50 ”MINUT” på sidan 50 ”MÅNAD” på sidan 51 ”SEKUND” på sidan 54 ”ÅR” på sidan 60 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 46 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 47 DAGNAMN Funktionen DAGNAMN returnerar namnet på veckodagen från ett datum-/tidsvärde eller en siffra. Dag 1 är söndag. DAGNAMN(dag-num)  dag-num:  Önskad veckodag. dag-num är ett datum-/tidsvärde, eller ett numeriskt värde i intervallet 1 till 7. Om dag-num har decimaler ignoreras de. Exempel: Om B1 innehåller datum-/tidsvärdet 2 augusti 1979 06:30:00 och cellen C1 innehåller strängen 16/10/2008 och D1 innehåller 6: =DAGNAMN(B1) returnerar torsdag. =DAGNAMN(C1) returnerar torsdag. =DAGNAMN(D1) returnerar fredag. =DAGNAMN(”29/12/1974”) returnerar söndag. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAG” på sidan 46 ”MÅNADNAMN” på sidan 52 ”VECKODAG” på sidan 57 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DAGAR360 Funktionen DAGAR360 returnerar antalet dagar mellan två datum baserat på tolv månader med 30 dagar och ett år om 360 dagar. DAGAR360(start-datum, slut-datum, använd-euro-metod)  start-datum:  Startdatumet. start-datum är ett datum-/tidsvärde.  slut-datum:  Slutdatumet. slut-datum är ett datum-/tidsvärde.  använd-euro-metod:  Ett valfritt värde som anger om NASD-metoden eller den europeiska metoden ska användas för datum som faller på den 31:a i månaden. NASD-metod (0, FALSKT, eller utelämnad):  Använd NASD-metoden för datum som faller på den 31:a i månaden. EURO-metod (1 eller SANT):  Använd europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden. Exempel: =DAGAR360(”20/12/2008”, ”31/3/2009”) returnerar 101d. =DAGAR360(”27/2/2008”, ”31/3/2009”,0) returnerar 394d. =DAGAR360(”27/2/2008”, ”31/3/2009”,1) returnerar 393d då den europeiska beräkningsmetoden används. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DATEDIF” på sidan 44 ”NETTOARBETSDAGAR” på sidan 53 ”ÅRDEL” på sidan 61 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 EDATUM Funktionen EDATUM returnerar ett datum som är ett antal månader före eller efter ett angivet datum. EDATUM(start-datum, månad-förskjutning)  start-datum:  Startdatumet. start-datum är ett datum-/tidsvärde.  månad-förskjutning:  Antalet månader före eller efter startdatumet. månadförskjutning är ett numeriskt värde. Ett negativt värde för månad-förskjutning används till att ange ett antal månader före startdatum, och ett positivt värde för månad-förskjutning används till att ange antalet månader efter startdatum. Exempel: =EDATUM(”15/1/2000”, 1) returnerar 15/2/2000, datumet en månad senare. =EDATUM(”15/1/2000”, -24) returnerar 15/1/1998, datumet 24 månader tidigare. 48 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 49 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLUTMÅNAD” på sidan 49 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SLUTMÅNAD Funktionen SLUTMÅNAD returnerar ett datum som är den sista dagen i månaden ett antal månader före eller efter ett angivet datum. SLUTMÅNAD(start-datum, månad-förskjutning)  start-datum:  Startdatumet. start-datum är ett datum-/tidsvärde.  månad-förskjutning:  Antalet månader före eller efter startdatumet. månadförskjutning är ett numeriskt värde. Ett negativt värde för månad-förskjutning används till att ange ett antal månader före startdatum, och ett positivt värde för månad-förskjutning används till att ange antalet månader efter startdatum. Exempel: =SLUTMÅNAD(”15/5/2010”, 5) returnerar 31 okt 2010, sista dagen i månaden fem månader efter maj 2010. =SLUTMÅNAD(”15/5/2010”, -5) returnerar 31 dec 2009, sista dagen i månaden fem månader före maj 2010. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”EDATUM” på sidan 48 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TIMME Funktionen TIMME returnerar timmen för ett angivet datum-/tidsvärde. TIMME(tid)  tid:  Tiden som funktionen ska använda. tid är ett datum-/tidsvärde. Datumdelen ignoreras av den här funktionen. Tänk på vid användning  Klockslaget som returneras är i 24-timmarsformat (0 är midnatt, 23 är elva på kvällen). Exempel: =TIMME(NU()) returnerar den aktuella timmen på dagen. =TIMME(”4/6/88 11:59:22 AM”) returnerar 11. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAG” på sidan 46 ”MINUT” på sidan 50 ”MÅNAD” på sidan 51 ”SEKUND” på sidan 54 ”ÅR” på sidan 60 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MINUT Funktionen MINUT returnerar minuterna för ett angivet datum-/tidsvärde. MINUT(tid)  tid:  Tiden som funktionen ska använda. tid är ett datum-/tidsvärde. Datumdelen ignoreras av den här funktionen. Exempel =MINUT(”4/6/88 11:59:22 AM”) returnerar 59. 50 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 51 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAG” på sidan 46 ”TIMME” på sidan 50 ”MÅNAD” på sidan 51 ”SEKUND” på sidan 54 ”ÅR” på sidan 60 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MÅNAD Funktionen MÅNAD returnerar månaden för ett angivet datum-/tidsvärde. MÅNAD(datum)  datum:  Datum som funktionen ska använda. datum är ett datum-/tidsvärde. Tidsdelen ignoreras av den här funktionen. Exempel =MÅNAD(”6 april 1988 11:59:22 AM”) returnerar 4. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAG” på sidan 46 ”TIMME” på sidan 50 ”MINUT” på sidan 50 ”MÅNADNAMN” på sidan 52 ”SEKUND” på sidan 54 ”ÅR” på sidan 60 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MÅNADNAMN Funktionen MÅNADNAMN returnerar namnet på en månad från en siffra. Månad 1 är januari. MÅNADNAMN(månad-num)  månad-num:  Önskad månad. månad-num är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 12. Om månad-num har decimaler ignoreras de. Exempel: =MÅNADNAMN(9) returnerar september. =MÅNADNAMN(6) returnerar juni. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAGNAMN” på sidan 47 ”MÅNAD” på sidan 51 ”VECKODAG” på sidan 57 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 52 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 53 NETTOARBETSDAGAR Funktionen NETTOARBETSDAGAR returnerar antalet arbetsdagar mellan två datum. Arbetsdagar exkluderar helger och eventuella andra datum som specifikt exkluderas. NETTOARBETSDAGAR(start-datum, slut-datum, uteslut-datum)  start-datum:  Startdatumet. start-datum är ett datum-/tidsvärde.  slut-datum:  Slutdatumet. slut-datum är ett datum-/tidsvärde.  uteslut-datum:  En valfri samling datum som ska uteslutas från beräkningen. uteslutdatum är en samling som innehåller datum-/tidsvärden. Exempel =NETTOARBETSDAGAR(”01/11/2009”, ”30/11/2009”, {”11/11/2009”,”26/11/2009”}) returnerar 19d, antalet arbetsdagar i november 2009 exklusive helger och de två helgdagar som specifikt exkluderas. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DATEDIF” på sidan 44 ”DAGAR360” på sidan 47 ”ARBETSDAGAR” på sidan 59 ”ÅRDEL” på sidan 61 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NU Funktionen NU returnerar det aktuella datum-/tidsvärdet från systemklockan. NU() Tänk på vid användning  Funktionen NU har inte några argument. Du måste dock skriva ut parenteserna: =NU(). Exempel =NU() returnerar 4 oktober, 2008 10.47, om filen har uppdaterats den 4 oktober 2008 kl 10.47 på förmiddagen. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”IDAG” på sidan 56 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SEKUND Funktionen SEKUND returnerar sekunderna för ett angivet datum-/tidsvärde. SEKUND(tid)  tid:  Tiden som funktionen ska använda. tid är ett datum-/tidsvärde. Datumdelen ignoreras av den här funktionen. Exempel =SEKUND(”4/6/88 11:59:22 am”) returnerar 22. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAG” på sidan 46 ”TIMME” på sidan 50 ”MINUT” på sidan 50 54 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 55 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KLOCKSLAG Funktionen KLOCKSLAG konverterar separata värden för timmar, minuter och sekunder till ett datum-/tidsvärde. KLOCKSLAG(timmar, minuter, sekunder)  timmar:  Antalet timmar för det returnerade värdet. timmar är ett numeriskt värde. Om timmar har decimaler ignoreras de.  minuter:  Antalet minuter för det returnerade värdet. minuter är ett numeriskt värde. Om minuter har decimaler ignoreras de.  sekunder:  Antalet sekunder för det returnerade värdet. sekunder är ett numeriskt värde. Om sekunder har decimaler ignoreras de. Tänk på vid användning  Du kan ange värden för timme, minut och sekund större än 24, 60 respektive 60. Om timmarna, minuterna och sekunderna tillsammans överskrider 24 timmar subtraheras 24 timmar upprepade gånger tills värdet blir lägre än 24 timmar. Exempel: =KLOCKSLAG(12, 0, 0) returnerar 12:00. =KLOCKSLAG(16, 45, 30) returnerar 16:45. =KLOCKSLAG(0, 900, 0) returnerar 15:00. =KLOCKSLAG(60, 0, 0) returnerar 12:00. =KLOCKSLAG(4.25, 0, 0) returnerar 4:00. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DATUM” på sidan 43 ”DATUMVÄRDE” på sidan 45 ”LÖPTID” på sidan 67 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TIDVÄRDE Funktionen TIDVÄRDE returnerar tiden som en decimaldel av ett 24-timmarsdygn från ett givet datum-/tidsvärde eller från en textsträng. TIDVÄRDE(tid)  tid:  Tiden som funktionen ska använda. tid är ett datum-/tidsvärde. Datumdelen ignoreras av den här funktionen. Exempel: =TIDVÄRDE(”4/6/88 12:00”) returnerar 0,5 (mitt på dagen representerar en halv dag). =TIDVÄRDE(”12:00:59”) returnerar 0,5007 (avrundat till fyra decimalers noggrannhet). =TIDVÄRDE(”9:00 pm”) returnerar 0,875 (21 timmar, eller 21:00, dividerat med 24). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 IDAG Funktionen IDAG returnerar det aktuella systemdatumet. Tiden anges till 12:00. IDAG() Tänk på vid användning  Funktionen IDAG har inte några argument. Du måste dock skriva ut parenteserna: =IDAG().  Det visade datumet uppdateras varje gång du öppnar eller ändrar filen.  Du kan använda funktionen NU till att hämta det aktuella datumet och tiden och till att formatera cellen för visning av båda. 56 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 57 Exempel =IDAG() returnerar 6 april 2008 om beräkningen sker 6 april 2008. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NU” på sidan 54 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VECKODAG Funktionen VECKODAG returnerar ett tal som är veckodagen för ett angivet datum. VECKODAG(datum, första-dag)  datum:  Datum som funktionen ska använda. datum är ett datum-/tidsvärde. Tidsdelen ignoreras av den här funktionen.  första-dag:  Ett valfritt värde som avgör hur dagar numreras. Söndag är 1 (1 eller utelämnad):  Söndag är första dagen (dag 1) i veckan och lördag är dag 7. Måndag är 1 (2):  Måndag är första dagen (dag 1) i veckan och söndag är dag 7. Måndag är 0 (3):  Måndag är första dagen (dag 0) i veckan och söndag är dag 6. Exempel: =VECKODAG(”6 apr 1988”, 1) returnerar 4 (onsdag, den fjärde dagen om du börjar räkna söndag som dag 1). =VECKODAG(”6 apr 1988”) returnerar samma värde som föregående exempel (numreringsschema 1 används om inget argument för numreringsschema anges). =VECKODAG(”6 apr 1988”, 2) returnerar 3 (onsdag, den tredje dagen om du börjar räkna måndag som dag 1). =VECKODAG(”6 apr 1988”, 3) returnerar 2 (onsdag, den andra dagen om du börjar räkna måndag som dag 0). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAGNAMN” på sidan 47 ”MÅNADNAMN” på sidan 52 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VECKONR Funktionen VECKONR returnerar veckonumret för ett angivet datum. VECKONR(datum, första-dag)  datum:  Datum som funktionen ska använda. datum är ett datum-/tidsvärde. Tidsdelen ignoreras av den här funktionen.  första-dag:  Ett valfritt värde som anger om veckor börjar på söndag eller måndag. Söndag är 1 (1 eller utelämnad):  Söndag är första dagen (dag 1) i veckan och lördag är dag 7. Måndag är 1 (2):  Måndag är första dagen (dag 1) i veckan och söndag är dag 7. Exempel =VECKONR(”12/7/2009”,1) returnerar 29. =VECKONR(”12/7/2009”,2) returnerar 28. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAG” på sidan 46 ”TIMME” på sidan 50 ”MINUT” på sidan 50 ”MÅNAD” på sidan 51 ”SEKUND” på sidan 54 ”ÅR” på sidan 60 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 58 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 59 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ARBETSDAGAR Funktionen ARBETSDAGAR returnerar det datum som ligger det angivna ett antalet arbetsdagar före eller efter ett angivet datum. Arbetsdagar exkluderar helger och eventuella andra datum som specifikt exkluderas. ARBETSDAGAR(datum, arbete-dagar, uteslut-datum)  datum:  Datum som funktionen ska använda. datum är ett datum-/tidsvärde. Tidsdelen ignoreras av den här funktionen.  arbete-dagar:  Antalet arbetsdagar före eller efter det angivna datumet. arbetedagar är ett numeriskt värde. Det är positivt om det önskade datumet ligger efter datum och negativt om det önskade datumet ligger för datum.  uteslut-datum:  En valfri samling datum som ska uteslutas från beräkningen. uteslut-datum är en samling som innehåller datum-/tidsvärden. Exempel =ARBETSDAGAR(”01/11/2009”, 20, {”11/11/2009”,”26/11/2009”}) returnerar 1 dec 2009, arbetsdagen 20 dagar efter 01/11/2009 exklusive helger och de två helgdagar som specifikt exkluderas. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NETTOARBETSDAGAR” på sidan 53 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ÅR Funktionen ÅR returnerar året för ett angivet datum-/tidsvärde. ÅR(datum)  datum:  Datum som funktionen ska använda. datum är ett datum-/tidsvärde. Tidsdelen ignoreras av den här funktionen. Exempel: =ÅR(”6 april 2008”) returnerar 2008. =ÅR(NU()) returnerar 2009 om det uppskattas 4 juni 2009. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DAG” på sidan 46 ”TIMME” på sidan 50 ”MINUT” på sidan 50 ”MÅNAD” på sidan 51 ”SEKUND” på sidan 54 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 60 Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner Kapitel 3 Datum-/tidfunktioner 61 ÅRDEL Funktionen ÅRDEL returnerar den del av ett år som representeras av antalet hela dagar mellan två datum. ÅRDEL(start-datum, slut-datum, dagar-basis)  start-datum:  Startdatumet. start-datum är ett datum-/tidsvärde.  slut-datum:  Slutdatumet. slut-datum är ett datum-/tidsvärde.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel: =ÅRDEL(”15/12/2009”, ”30/6/2010”,0) returnerar 0,541666667. =ÅRDEL(”15/12/2009”, ”30/6/2010”,1) returnerar 0,539726027. =ÅRDEL(”12/15/2009”, ”6/30/2010”,2) returnerar 0,547222222. =ÅRDEL(”15/12/2009”, ”30/6/2010”,3) returnerar 0,539726027. =ÅRDEL(”15/12/2009”, ”30/6/2010”,4) returnerar 0,541666667. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DATEDIF” på sidan 44 ”DAGAR360” på sidan 47 ”NETTOARBETSDAGAR” på sidan 53 ”Lista över datum- och tidfunktionerna” på sidan 41 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 62 Med hjälp av tidslängdsfunktionerna kan du arbeta med tidsperioder genom att konvertera mellan olika tidsperioder, t.ex. timmar, dagar och veckor. Lista över tidslängdsfunktioner I iWork finns följande tidslängdsfunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”TID.TILL.DAG” (sidan 63) Funktionen TID.TILL.DAG konverterar ett tidslängdsvärde till antal dagar. ”TID.TILL.TIM” (sidan 63) Funktionen TID.TILL.TIM konverterar ett tidslängdsvärde till antal timmar. ”TID.TILL.MS” (sidan 64) Funktionen TID.TILL.MS konverterar ett tidslängdsvärde till antal millisekunder. ”TID.TILL.MIN” (sidan 65) Funktionen TID.TILL.MIN konverterar ett tidslängdsvärde till antal minuter. ”TID.TILL.S” (sidan 65) Funktionen TID.TILL.S konverterar ett tidslängdsvärde till antal sekunder. ”TID.TILL.V” (sidan 66) Funktionen TID.TILL.V konverterar ett tidslängdsvärde till antal veckor. ”LÖPTID” (sidan 67) Funktionen LÖPTID kombinerar separata värden för veckor, dagar, timmar, minuter, sekunder och millisekunder och returnerar ett tidslängdsvärde. ”BARA.TIDSLÄNGD” (sidan 68) Funktionen BARA.TIDSLÄNGD utvärderar ett angivet värde och returnerar antalet dagar det representerar om det är ett tidslängdsvärde, annars det angivna värdet. Funktionen ger kompatibilitet med andra kalkylbladsprogram. Tidslängdsfunktioner 4 Kapitel 4 Tidslängdsfunktioner 63 TID.TILL.DAG Funktionen TID.TILL.DAGkonverterar ett tidslängdsvärde till antal dagar. TID.TILL.DAG(tidslängd)  tidslängd:  Tidslängd som ska konverteras. tidslängd är ett tidslängdsvärde. Exempel: =TID.TILL.DAG(”2v 3d 2t 10m 0s 5ms”) returnerar 17,09027784. =TID.TILL.DAG(”10:0:13:00:05.500”) returnerar 70,5417302. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TID.TILL.TIM” på sidan 63 ”TID.TILL.MS” på sidan 64 ”TID.TILL.MIN” på sidan 65 ”TID.TILL.S” på sidan 65 ”TID.TILL.V” på sidan 66 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TID.TILL.TIM Funktionen TID.TILL.TIM konverterar ett tidslängdsvärde till antal timmar. TID.TILL.TIM(tidslängd)  tidslängd:  Tidslängd som ska konverteras. tidslängd är ett tidslängdsvärde. Exempel: =TID.TILL.TIM(”2v 3d 2t 10m 0s 5ms”) returnerar 410,1666681. =TID.TILL.TIM(”10:0:13:00:05.500”) returnerar 1693,001528. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TID.TILL.DAG” på sidan 63 ”TID.TILL.MS” på sidan 64 ”TID.TILL.MIN” på sidan 65 ”TID.TILL.S” på sidan 65 ”TID.TILL.V” på sidan 66 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TID.TILL.MS Funktionen TID.TILL.MS konverterar ett tidslängdsvärde till antal millisekunder. TID.TILL.MS(tidslängd)  tidslängd:  Tidslängd som ska konverteras. tidslängd är ett tidslängdsvärde. Exempel: =TID.TILL.MS(”2v 3d 2t 10m 0s 5ms”) returnerar 1476600005. =TID.TILL.MS(”10:0:13:00:05.500”) returnerar 6094805500. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TID.TILL.DAG” på sidan 63 ”TID.TILL.TIM” på sidan 63 ”TID.TILL.MIN” på sidan 65 ”TID.TILL.S” på sidan 65 ”TID.TILL.V” på sidan 66 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 64 Kapitel 4 Tidslängdsfunktioner Kapitel 4 Tidslängdsfunktioner 65 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TID.TILL.MIN Funktionen TID.TILL.MIN konverterar ett tidslängdsvärde till antal minuter. TID.TILL.MIN(tidslängd)  tidslängd:  Tidslängd som ska konverteras. tidslängd är ett tidslängdsvärde. Exempel: =TID.TILL.MIN(”2v 3d 2t 10m 0s 5ms”) returnerar 24610,0000833333. =TID.TILL.MIN(”10:0:13:00:05.500”) returnerar 101580,091666667. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TID.TILL.DAG” på sidan 63 ”TID.TILL.TIM” på sidan 63 ”TID.TILL.MS” på sidan 64 ”TID.TILL.S” på sidan 65 ”TID.TILL.V” på sidan 66 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TID.TILL.S Funktionen TID.TILL.S konverterar ett tidslängdsvärde till antal sekunder. TID.TILL.S(tidslängd)  tidslängd:  Tidslängd som ska konverteras. tidslängd är ett tidslängdsvärde. Exempel: =TID.TILL.S(”2v 3d 2t 10m 0s 5ms”) returnerar 1476600,005. =TID.TILL.S(”10:0:13:00:05.500”) returnerar 6094805,5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TID.TILL.DAG” på sidan 63 ”TID.TILL.TIM” på sidan 63 ”TID.TILL.MS” på sidan 64 ”TID.TILL.MIN” på sidan 65 ”TID.TILL.V” på sidan 66 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TID.TILL.V Funktionen TID.TILL.V konverterar ett tidslängdsvärde till antal veckor. TID.TILL.V(tidslängd)  tidslängd:  Tidslängd som ska konverteras. tidslängd är ett tidslängdsvärde. Exempel: =TID.TILL.V(”2v 3d 2t 10m 0s 5ms”) returnerar 2,44146826223545. =TID.TILL.V(”10:0:13:00:05.500”) returnerar 10,0773900462963. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TID.TILL.DAG” på sidan 63 ”TID.TILL.TIM” på sidan 63 ”TID.TILL.MS” på sidan 64 ”TID.TILL.MIN” på sidan 65 ”TID.TILL.S” på sidan 65 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 66 Kapitel 4 Tidslängdsfunktioner Kapitel 4 Tidslängdsfunktioner 67 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LÖPTID Funktionen LÖPTID kombinerar separata värden för veckor, dagar, timmar, minuter, sekunder och millisekunder och returnerar ett tidslängdsvärde. LÖPTID(veckor, dagar, timmar, minuter, sekunder, millisekunder)  veckor:  Ett värde som representerar antalet veckor. veckor är ett numeriskt värde.  dagar:  Ett valfritt värde som representerar antalet dagar. dagar är ett numeriskt värde.  timmar:  Ett valfritt värde som representerar antalet timmar. timmar är ett numeriskt värde.  minuter:  Ett valfritt värde som representerar antalet minuter. minuter är ett numeriskt värde.  sekunder:  Ett valfritt värde som representerar antalet sekunder. sekunder är ett numeriskt värde.  millisekunder:  Ett valfritt värde som representerar antalet millisekunder. millisekunder är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Ett argument som är 0 kan utelämnas, men kommat måste skrivas ut om senare värden inkluderas. Exempel: =LÖPTID(, ,12, 3) returnerar ett värde på 12t 3m (12 timmar och 3 minuter).  Negativa värden är tillåtna. Exempel: =LÖPTID(0, 2, -24) returnerar ett värde på 1 dag (2 dagar minus 24 timmar). Exempel: =LÖPTID(1) returnerar 1v (1 vecka). =LÖPTID(,,1) returnerar 1t (1 timme). =LÖPTID(1.5) returnerar 1v 3d 12t (1 vecka, 3 dagar, 12 timmar eller 1,5 veckor). =LÖPTID(3, 2, 7, 10, 15.3505) returnerar 3v 2d 7t 10m 15s 350ms (3 veckor, 2 dagar, 7 timmar, 10 minuter, 15 sekunder, 350 millisekunder). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DATUM” på sidan 43 ”KLOCKSLAG” på sidan 55 ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BARA.TIDSLÄNGD Funktionen BARA.TIDSLÄNGD utvärderar ett angivet värde och returnerar antalet dagar det representerar om det är ett tidslängdsvärde, annars det angivna värdet. Funktionen ger kompatibilitet med andra kalkylbladsprogram. BARA.TIDSLÄNGD(något-värde)  något-värde:  Ett värde. något-värde kan innehålla valfri värdetyp. Tänk på vid användning  Om något-värde är ett löptidsvärde blir resultatet detsamma som för TID.TILL.DAG, annars returneras något-värde.  Den här funktionen kan infogas automatiskt när ett Numbers '08-dokument uppgraderas eller vid import av ett Excel- eller Appleworks-dokument. Det tas bort i eventuella kopior av filen som sparas som Numbers ‘08- eller Excel-dokument. Exempel: =BARA.TIDSLÄNGD(”1v”) returnerar 7, motsvarigheten till en vecka i dagar. =BARA.TIDSLÄNGD(12) returnerar 12 (värdet returneras eftersom det inte är en tidslängd). =BARA.TIDSLÄNGD(”abc”) returnerar ”abc”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över tidslängdsfunktioner” på sidan 62 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 68 Kapitel 4 Tidslängdsfunktioner 69 Med teknikfunktioner kan du beräkna vissa vanliga tekniska värden och konvertera mellan olika numeriska baser. Lista över teknikfunktioner I iWork finns följande teknikfunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”BAS.TILL.NUM” (sidan 70) Funktionen BAS.TILL.NUM konverterar ett tal med den angivna basen till ett tal med basen 10. ”BESSELJ” (sidan 71) Funktionen BESSELJ returnerar Besselfunktionen Jn(x) (heltal). ”BESSELY” (sidan 72) Funktionen BESSELY returnerar Besselfunktionen Yn(x) (heltal). ”BIN.TILL.DEC” (sidan 73) Funktionen BIN.TILL.DEC konverterar ett binärt tal till motsvarande decimaltal. ”BIN.TILL.HEX” (sidan 74) Funktionen BIN.TILL.HEX konverterar ett binärt tal till motsvarande hexadecimala tal. ”BIN.TILL.OKT” (sidan 75) Funktionen BIN.TILL.OKT konverterar ett binärt tal till motsvarande oktala tal. ”KONVERTERA” (sidan 75) Funktionen KONVERTERA konverterar ett tal från ett måttsystem till motsvarande värde i ett annat måttsystem. ”DEC.TILL.BIN” (sidan 80) Funktionen DEC.TILL.BIN konverterar ett decimaltal till motsvarande binära tal. ”DEC.TILL.HEX” (sidan 81) Funktionen DEC.TILL.HEX konverterar ett decimaltal till motsvarande hexadecimala tal. Teknikfunktioner 5 Funktion Beskrivning ”DEC.TILL.OKT” (sidan 82) Funktionen DEC.TILL.OKT konverterar ett decimaltal till motsvarande oktala tal. ”DELTA” (sidan 82) Funktionen DELTA avgör om två värden är exakt lika. ”FELF” (sidan 83) Funktionen FELF returnerar felfunktionen som är integrerad mellan två värden. ”FELFK” (sidan 84) Funktionen FELFK returnerar den komplementära felfunktionen FELF som är integrerad mellan en angiven nedre gräns och oändligheten. ”SLSTEG” (sidan 84) Funktionen SLSTEG avgör om ett värde är större än eller exakt lika med ett annat värde. ”HEX.TILL.BIN” (sidan 85) Funktionen HEX.TILL.BIN konverterar ett hexadecimalt tal till motsvarande binära tal. ”HEX.TILL.DEC” (sidan 86) Funktionen HEX.TILL.DEC konverterar ett hexadecimalt tal till motsvarande decimaltal. ”HEX.TILL.OKT” (sidan 87) Funktionen HEX.TILL.OKT konverterar ett hexadecimalt tal till motsvarande oktala tal. ”NUM.TILL.BAS” (sidan 88) Funktionen NUM.TILL.BAS konverterar ett tal från bas 10 till ett tal med den angivna basen. ”OKT.TILL.BIN” (sidan 89) Funktionen OKT.TILL.BIN konverterar ett oktalt tal till motsvarande binära tal. ”OKT.TILL.DEC” (sidan 90) Funktionen OKT.TILL.DEC konverterar ett oktalt tal till motsvarande decimaltal. ”OKT.TILL.HEX” (sidan 91) Funktionen OKT.TILL.HEX konverterar ett oktalt tal till motsvarande hexadecimala tal. BAS.TILL.NUM Funktionen BAS.TILL.NUM konverterar ett tal med den angivna basen till ett tal med basen 10. BAS.TILL.NUM(konvertera-sträng, bas)  konvertera-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. konvertera-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla siffror och bokstäver som kan användas med basen för det tal som konverteras.  bas:  Den nuvarande basen för det tal som ska konverteras. bas är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 36. 70 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 71 Tänk på vid användning  Den här funktionen returnerar ett numeriskt värde och kan korrekt användas i formler som innehåller andra numeriska värden. Vissa andra kalkylbladsprogram returnerar ett strängvärde. Exempel: =BAS.TILL.NUM(”3f”; 16) returnerar 63. =BAS.TILL.NUM(1000100; 2) returnerar 68. =BAS.TILL.NUM(”7279”, 8) returnerar ett fel, eftersom siffran ”9” inte är giltig i basen 8. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.DEC” på sidan 73 ”HEX.TILL.DEC” på sidan 86 ”NUM.TILL.BAS” på sidan 88 ”OKT.TILL.DEC” på sidan 90 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BESSELJ Funktionen BESSELJ returnerar Besselfunktionen Jn(x) (heltal). BESSELJ(något-x-värde, n-värde)  något-x-värde:  Det x-värde där du vill uppskatta funktionen. något-x-värde är ett numeriskt värde.  n-värde:  Funktionens ordning. n-värde är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. Om n-värde har decimaler ignoreras de. Exempel: =BESSELJ(25; 3) returnerar 0,108343081061509. =BESSELJ(25; 3.9) returnerar också 0,108343081061509 eftersom decimaldelen av n-värde ignoreras. =BESSELJ(-25; 3) returnerar -0,108343081061509. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BESSELY” på sidan 72 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BESSELY Funktionen BESSELY returnerar Besselfunktionen Yn(x) (heltal). BESSELY(pos-x-värde, n-värde)  pos-x-värde:  Det positiva x-värde där du vill uppskatta funktionen. pos-x-värde är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  n-värde:  Funktionens ordning. n-värde är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. Om n-värde har decimaler ignoreras de. Tänk på vid användning  Den här formen av Besselfunktionen kallas även Neumannfunktionen. Exempel: =BESSELY(25; 3) returnerar 0,117924850396893. =BESSELY(25; 3.9) returnerar också 0,117924850396893 eftersom decimaldelen av n-värde ignoreras. =BESSELY(-25; 3) returnerar ett fel eftersom negativa värden och nollvärden inte är tillåtna. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BESSELJ” på sidan 71 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 72 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 73 BIN.TILL.DEC Funktionen BIN.TILL.DEC konverterar ett binärt tal till motsvarande decimaltal. BIN.TILL.DEC(binär-sträng, konvertera-längd)  binär-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. binär-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 och 1.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konverteralängd. Exempel: =BIN.TILL.DEC(”1001”) returnerar 9. =BIN.TILL.DEC(”100111”; 3) returnerar 039. =BIN.TILL.DEC(101101) returnerar 45. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.HEX” på sidan 74 ”BIN.TILL.OKT” på sidan 75 ”DEC.TILL.BIN” på sidan 80 ”HEX.TILL.DEC” på sidan 86 ”OKT.TILL.DEC” på sidan 90 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BIN.TILL.HEX Funktionen BIN.TILL.HEX konverterar ett binärt tal till motsvarande hexadecimala tal. BIN.TILL.HEX(binär-sträng, konvertera-längd)  binär-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. binär-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 och 1.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Tänk på vid användning  Den här funktionen använder tvåpotens, baserad på 32 bitar. Därför kommer negativa tal alltid att vara 8 siffror långa. Exempel: =BIN.TILL.HEX(”100101”) returnerar 25. =BIN.TILL.HEX(”100111”; 3) returnerar 027. =BIN.TILL.HEX(101101) returnerar 2D. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.DEC” på sidan 73 ”BIN.TILL.OKT” på sidan 75 ”DEC.TILL.HEX” på sidan 81 ”HEX.TILL.BIN” på sidan 85 ”OKT.TILL.HEX” på sidan 91 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 74 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 75 BIN.TILL.OKT Funktionen BIN.TILL.OKT konverterar ett binärt tal till motsvarande oktala tal. BIN.TILL.OKT(binär-sträng, konvertera-längd)  binär-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. binär-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 och 1.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konverteralängd. Tänk på vid användning  Den här funktionen använder tvåpotens, baserad på 32 bitar. Därför kommer negativa tal alltid att vara 11 siffror långa. Exempel: =BIN.TILL.OKT(”10011”) returnerar 23. =BIN.TILL.OKT(”100111”; 3) returnerar 047. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.HEX” på sidan 74 ”DEC.TILL.OKT” på sidan 82 ”HEX.TILL.OKT” på sidan 87 ”OKT.TILL.BIN” på sidan 89 ”BIN.TILL.DEC” på sidan 73 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KONVERTERA Funktionen KONVERTERA konverterar ett tal från ett måttsystem till motsvarande värde i ett annat måttsystem. KONVERTERA(konvertera-num, från-enhet, till-enhet)  konvertera-num:  Talet som ska konverteras. konvertera-num är ett numeriskt värde.  från-enhet:  Den nuvarande enheten för det tal som ska konverteras. från-enhet är ett strängvärde. Det måste vara en av de angivna konstanterna.  till-enhet:  Den nya enheten för det tal som ska konverteras. till-enhet är ett strängvärde. Det måste vara en av de angivna konstanterna. Tänk på vid användning  De möjliga värdena för från-enhet och till-enhet visas i tabeller som följer exemplen (”Konverteringsenheter som stöds” på sidan 76). Tabellerna är ordnade efter kategori. Om värdet anges i en referenscell, istället för att skrivas in direkt i funktionen, krävs inte de citationstecken som finns i tabellerna. Skiftläget är viktigt och måste strikt följas. Exempel: =KONVERTERA(9; ”lbm”; ”kg”) returnerar 4,08233133 (9 pund är ungefär 4,08 kilogram). =KONVERTERA(26,2; ”mi”; ”m”) returnerar 42164,8128 (26,2 engelska mil är ungefär 42 165,8 meter). =KONVERTERA(1, ”tsp”, ”ml”) returnerar 4.92892159375 (1 tesked är ungefär 4,9 milliliter). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 Konverteringsenheter som stöds Vikt och massa Mått Konstant Gram ”g” (kan användas med metriska prefix) Slug ”sg” Pund, viktenhet (avoirdupois) ”lbm” U (atommasseenhet) ”u” (kan användas med metriska prefix) Ounce, viktenhet (avoirdupois) ”ozm” 76 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 77 Avstånd Mått Konstant Meter ”m” (kan användas med metriska prefix) Engelsk mil ”mi” Nautisk mil ”Nmi” Tum ”in” Fot ”ft” Yard ”yd” Ångström ”ang” (kan användas med metriska prefix) Pica (1/6 tum, Postscript Pica) ”Pica” Tidslängd Mått Konstant År ”yr” Vecka ”wk” Dag ”day” Timme ”hr” Minut ”mn” Sekund ”sek” (kan användas med metriska prefix) Hastighet Mått Konstant Engelska mil per timme ”mi/h” Engelska mil per minut ”mi/mn” Meter per timme ”m/h” (kan användas med metriska prefix) Meter per minut ”m/mn” (kan användas med metriska prefix) Meter per sekund ”m/s” (kan användas med metriska prefix) Fot per minut ”ft/mn” Fot per sekund ”ft/s” Knop ”kt” Tryck Mått Konstant Pascal ”Pa” (kan användas med metriska prefix) Atmosfär ”atm” (kan användas med metriska prefix) Millimeter kvicksilver ”mmHg” (kan användas med metriska prefix) Kraft Mått Konstant Newton ”N” (kan användas med metriska prefix) Dyn ”dyn” (kan användas med metriska prefix) Pund (kraftenhet) ”lbf” Energi Mått Konstant Joule ”J” (kan användas med metriska prefix) Erg ”e” (kan användas med metriska prefix) Termokemisk kalori ”c” (kan användas med metriska prefix) IT-kalori ”cal” (kan användas med metriska prefix) Elektronvolt ”eV” (kan användas med metriska prefix) Hästkrafttimme ”HPh” Wattimme ”Wh” (kan användas med metriska prefix) Fot-pund ”flb” BTU ”BTU” Effekt Mått Konstant Hästkraft ”HP” Watt ”W” (kan användas med metriska prefix) Magnetism Mått Konstant Tesla ”T” (kan användas med metriska prefix) Gauss ”ga” (kan användas med metriska prefix) 78 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 79 Temperatur Mått Konstant Grader Celsius ”C” Grader Fahrenheit ”F” Kelvin ”K” (kan användas med metriska prefix) Volym Mått Konstant Tesked ”tsp” Matsked ”tbs” Ounce (vätska) ”oz” Kopp ”cup” Amerikansk pint ”pt” Brittisk pint ”uk_pt” Quart ”qt” Gallon ”gal” Liter ”l” (kan användas med metriska prefix) Metriska prefix Mått Konstant Multiplikator exa ”E” 1E+18 peta ”P” 1E+15 tera ”T” 1E+12 giga ”G” 1E+09 mega ”M” 1E+06 kilo ”k” 1E+03 hekto ”h” 1E+02 dekao ”e” 1E+01 deci ”d” 1E-01 centi ”c” 1E-02 milli ”m” 1E-03 micro ”u” eller ”μ” 1E-06 Mått Konstant Multiplikator nano ”n” 1E-09 pico ”p” 1E-12 femto ”f” 1E-15 atto ”a” 1E-18 Tänk på vid användning Dessa prefix kan endast an  vändas med de metriska konstanterna ”g”, ”u”, ”m”, ”ang”, ”sek”, ”m/h”, ”m/mn”, ”m/s”, ”Pa”, ”atm”, ”mmHg”, ”N”, ”dyn”, ”J”, ”e”, ”c”, ”cal”, ”eV”, ”Wh”, ”W”, ”T”, ”ga”, ”K” och ”l”. DEC.TILL.BIN Funktionen DEC.TILL.BIN konverterar ett decimaltal till motsvarande binära tal. DEC.TILL.BIN(decimal-sträng, konvertera-längd)  decimal-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. decimal-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 till 9.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Exempel: =DEC.TILL.BIN(100) returnerar 01100100. =DEC.TILL.BIN(”1001”; 12) returnerar 001111101001. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.DEC” på sidan 73 ”DEC.TILL.HEX” på sidan 81 ”DEC.TILL.OKT” på sidan 82 ”HEX.TILL.BIN” på sidan 85 ”OKT.TILL.BIN” på sidan 89 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 80 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 81 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DEC.TILL.HEX Funktionen DEC.TILL.HEX konverterar ett decimaltal till motsvarande hexadecimala tal. DEC.TILL.HEX(decimal-sträng, konvertera-längd)  decimal-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. decimalsträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 till 9.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Exempel: =DEC.TILL.HEX(100) returnerar 64. =DEC.TILL.HEX(”1001”; 4) returnerar 03E9. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.HEX” på sidan 74 ”DEC.TILL.BIN” på sidan 80 ”DEC.TILL.OKT” på sidan 82 ”HEX.TILL.DEC” på sidan 86 ”OKT.TILL.HEX” på sidan 91 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DEC.TILL.OKT Funktionen DEC.TILL.OKT konverterar ett decimaltal till motsvarande oktala tal. DEC.TILL.OKT(decimal-sträng, konvertera-längd)  decimal-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. decimalsträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 till 9.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Exempel: =DEC.TILL.OKT(100) returnerar 144. =DEC.TILL.OKT(”1001”; 4) returnerar 1751. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.OKT” på sidan 75 ”DEC.TILL.BIN” på sidan 80 ”DEC.TILL.HEX” på sidan 81 ”HEX.TILL.OKT” på sidan 87 ”OKT.TILL.DEC” på sidan 90 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DELTA Funktionen DELTA avgör om två värden är exakt lika. Funktionen använder exakt likhet. Jämför med operatorn = som använder strängbaserad likhet. DELTA(jämför-från, jämför-till)  jämför-från:  Ett tal. jämför-från är ett numeriskt värde.  jämför-till:  Ett tal. jämför-till är ett numeriskt värde. 82 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 83 Tänk på vid användning  DELTA returnerar 1 (SANT) om jämför-från är exakt lika med jämför-till, annars returneras 0 (FALSKT). Exempel: =DELTA(5; 5) returnerar 1 (SANT). =DELTA(5; -5) returnerar 0 (FALSKT). =DELTA(5; 5000) returnerar 1 (SANT). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLSTEG” på sidan 84 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 FELF Funktionen FELF returnerar felfunktionen som är integrerad mellan två värden. FELF(lägre, övre)  lägre:  Den lägre gränsen. lägre är ett numeriskt värde.  övre:  Ett valfritt argument som anger den övre gränsen. övre är ett numeriskt värde. Om övre utelämnas antas det vara 0. Tänk på vid användning  Den här funktionen kallas även Gauss felfunktion. Exempel: =FELF(0; 1) returnerar 0,842700792949715. =FELF(-1; 1) returnerar 1,68540158589943. =FELF(1; 8) returnerar 0,157299207050285. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FELFK” på sidan 84 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 FELFK Funktionen FELFK returnerar den komplementära felfunktionen FELF som är integrerad mellan en angiven nedre gräns och oändligheten. FELFK(lägre)  lägre:  Den lägre gränsen. lägre är ett numeriskt värde. Exempel: =FELFK(-1) returnerar 1,84270079294971. =FELFK(1) returnerar 0,157299207050285. =FELFK(12) returnerar 1,3562611692059E-64. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FELF” på sidan 83 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SLSTEG Funktionen SLSTEG avgör om ett värde är större än eller exakt lika med ett annat värde. Funktionen använder exakt likhet. Jämför med operatorn = som använder strängbaserad likhet. SLSTEG(jämför-num, steg-tal)  jämför-num:  Talet som ska jämföras. jämför-num är ett numeriskt värde.  steg-tal:  Stegets storlek. steg-tal är ett numeriskt värde. 84 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 85 Tänk på vid användning  SLSTEG returnerar 1 (SANT) om jämför-num är större än eller exakt lika med steg-tal, annars returneras 0 (FALSKT). Exempel: =SLSTEG(-4; -5) returnerar 1 (SANT) eftersom -4 är större än -5. =SLSTEG(4; 5) returnerar 0 (FALSKT) eftersom 4 är mindre än 5. =SLSTEG(5; 4) returnerar 1 (SANT) eftersom 5 är större än 4. =SLSTEG(20; 20) returnerar 1 (SANT) eftersom 20 är exakt lika med 20. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DELTA” på sidan 82 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 HEX.TILL.BIN Funktionen HEX.TILL.BIN konverterar ett hexadecimalt tal till motsvarande binära tal. HEX.TILL.BIN(hex-sträng, konvertera-längd)  hex-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. hex-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla siffrorna 0 till 9 och bokstäverna A till F.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Tänk på vid användning  Den här funktionen använder tvåpotens, baserad på 32 bitar. Därför kommer negativa tal alltid att vara 32 siffror långa. Exempel: =HEX.TILL.BIN(”F”; 8) returnerar 00001111. =HEX.TILL.BIN(”3F”) returnerar 0111111. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.HEX” på sidan 74 ”HEX.TILL.DEC” på sidan 86 ”HEX.TILL.OKT” på sidan 87 ”OKT.TILL.BIN” på sidan 89 ”DEC.TILL.BIN” på sidan 80 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 HEX.TILL.DEC Funktionen HEX.TILL.DEC konverterar ett hexadecimalt tal till motsvarande decimaltal. HEX.TILL.DEC(hex-sträng, konvertera-längd)  hex-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. hex-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla siffrorna 0 till 9 och bokstäverna A till F.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Exempel: =HEX.TILL.DEC(”F”; 3) returnerar 015. =HEX.TILL.DEC(”3F”) returnerar 63. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.DEC” på sidan 73 ”DEC.TILL.HEX” på sidan 81 ”HEX.TILL.BIN” på sidan 85 86 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 87 ”HEX.TILL.OKT” på sidan 87 ”OKT.TILL.DEC” på sidan 90 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 HEX.TILL.OKT Funktionen HEX.TILL.OKT konverterar ett hexadecimalt tal till motsvarande oktala tal. HEX.TILL.OKT(hex-sträng, konvertera-längd)  hex-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. hex-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla siffrorna 0 till 9 och bokstäverna A till F.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Tänk på vid användning  Den här funktionen använder tvåpotens, baserad på 32 bitar. Därför kommer negativa tal alltid att vara 11 siffror långa. Exempel: =HEX.TILL.OKT(”F”; 3) returnerar 017. =HEX.TILL.OKT(”4E”) returnerar 116. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.OKT” på sidan 75 ”DEC.TILL.OKT” på sidan 82 ”HEX.TILL.BIN” på sidan 85 ”HEX.TILL.DEC” på sidan 86 ”OKT.TILL.HEX” på sidan 91 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NUM.TILL.BAS Funktionen NUM.TILL.BAS konverterar ett tal från bas 10 till ett tal med den angivna basen. NUM.TILL.BAS(decimal-sträng, bas, konvertera-längd)  decimal-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. decimalsträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 till 9.  bas:  Den nya basen för det tal som ska konverteras. bas är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 36.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Exempel: =NUM.TILL.BAS(16; 16) returnerar 10. =NUM.TILL.BAS(100; 32; 4) returnerar 0034. =NUM.TILL.BAS(100;2) returnerar 1100100. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BAS.TILL.NUM” på sidan 70 ”DEC.TILL.BIN” på sidan 80 ”DEC.TILL.HEX” på sidan 81 ”DEC.TILL.OKT” på sidan 82 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 88 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 89 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 OKT.TILL.BIN Funktionen OKT.TILL.BIN konverterar ett oktalt tal till motsvarande binära tal. OKT.TILL.BIN(oktal-sträng, konvertera-längd)  oktal-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. oktal-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 till 7.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Tänk på vid användning  Den här funktionen använder tvåpotens, baserad på 32 bitar. Därför kommer negativa tal alltid att vara 32 siffror långa. Exempel: =OKT.TILL.BIN(127;8) returnerar 01010111. =OKT.TILL.BIN(15) returnerar 01101. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.OKT” på sidan 75 ”DEC.TILL.BIN” på sidan 80 ”HEX.TILL.BIN” på sidan 85 ”OKT.TILL.DEC” på sidan 90 ”OKT.TILL.HEX” på sidan 91 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 OKT.TILL.DEC Funktionen OKT.TILL.DEC konverterar ett oktalt tal till motsvarande decimaltal. OKT.TILL.DEC(oktal-sträng, konvertera-längd)  oktal-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. oktal-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 till 7.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Exempel: =OKT.TILL.DEC(127;4) returnerar 0087. =OKT.TILL.DEC(15) returnerar 13. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.DEC” på sidan 73 ”DEC.TILL.OKT” på sidan 82 ”OKT.TILL.BIN” på sidan 89 ”OKT.TILL.HEX” på sidan 91 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 90 Kapitel 5 Teknikfunktioner Kapitel 5 Teknikfunktioner 91 OKT.TILL.HEX Funktionen OKT.TILL.HEX konverterar ett oktalt tal till motsvarande hexadecimala tal. OKT.TILL.HEX(oktal-sträng, konvertera-längd)  oktal-sträng:  Strängen som representerar talet som ska konverteras. oktal-sträng är ett strängvärde. Det kan endast innehålla talen 0 till 7.  konvertera-längd:  Ett valfritt värde som anger resultatsiffrans minimumlängd. konvertera-längd är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 32. Om det utelämnas antas det vara 1. Om värdet tas med fylls konvertera-längd vid behov ut med inledande nollor så att värdet får minst den längd som anges av konvertera-längd. Tänk på vid användning  Den här funktionen använder tvåpotens, baserad på 32 bitar. Därför kommer negativa tal alltid att vara 8 siffror långa. Exempel: =OKT.TILL.HEX(127;4) returnerar 0057. =OKT.TILL.HEX(15) returnerar 0D. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BIN.TILL.HEX” på sidan 74 ”DEC.TILL.HEX” på sidan 81 ”HEX.TILL.OKT” på sidan 87 ”OKT.TILL.BIN” på sidan 89 ”OKT.TILL.DEC” på sidan 90 ”Lista över teknikfunktioner” på sidan 69 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 92 Med ekonomifunktionerna kan du arbeta med kassaflöden, avskrivningsbara tillgångar, annuiteter och investeringar genom att lösa problem som den årliga värdeminskningen för en tillgång, intjänad ränta för en investering och det aktuella marknadspriset för en obligation. Lista över ekonomifunktioner I iWork finns följande ekonomifunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”UPPLRÄNTA” (sidan 96) Funktionen UPPLRÄNTA beräknar den upplupna räntan adderad till inköpspriset för ett värdepapper och utbetalad till säljaren för värdepapper som ger periodisk avkastning. ”UPPLOBLRÄNTA” (sidan 98) Funktionen UPPLOBLRÄNTA beräknar den ackumulerade upplupna räntan adderad till inköpspriset för ett värdepapper och utbetalad till säljaren för värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. ”OBL.LÖPTID” (sidan 99) Funktionen OBL.LÖPTID beräknar det viktade medelvärdet av aktuella kassaflödesvärden för ett antaget nominellt värde om 100 $. ”OBL.LÖPTIDF” (sidan ###) Funktionen OBL.LÖPTIDF beräknar det modifierade viktade medelvärdet av aktuella kassaflödesvärden för ett antaget nominellt värde om 100 $. ”KUPDAGBB” (sidan 102) Funktionen KUPDAGBB returnerar antalet dagar från början av kupongperioden då betalning äger rum och likviddagen. ”KUPDAGB” (sidan 103) Funktionen KUPDAGB returnerar antalet dagar i kupongperioden då betalning äger rum. Ekonomifunktioner 6 Kapitel 6 Ekonomifunktioner 93 Funktion Beskrivning ”KUPDAGNK” (sidan 105) Funktionen KUPDAGNK returnerar antalet dagar mellan likviddagen och slutet av kupongperioden då betalning äger rum. ”KUPANT” (sidan 106) Funktionen KUPANT returnerar antalet kuponger som förfaller till betalning mellan likviddagen och förfallodagen. ”KUMRÄNTA” (sidan 107) Funktionen KUMRÄNTA returnerar den ackumulerade räntan för lån- eller annuitetsbetalningar under ett angivet tidsintervall baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. ”KUMPRIS” (sidan 109) Funktionen KUMPRIS returnerar det ackumulerade kapitalbeloppet för lån- eller annuitetsbetalningar under ett angivet tidsintervall baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. ”DB” (sidan 110) Funktionen DB returnerar värdeminskningen för en tillgång för en angiven period med metoden fast degressiv avskrivning. ”DEGAVSKR” (sidan 112) Funktionen DEGAVSKR returnerar värdeminskningen för en tillgång baserat på angiven avskrivningshastighet. ”DISK” (sidan 114) Funktionen DISK returnerar den årliga diskonteringsräntan för ett värdepapper som inte ger någon avkastning och som säljs till underkurs i förhållande till dess inlösenvärde. ”EFFRÄNTA” (sidan 115) Funktionen EFFRÄNTA returnerar den årliga effektiva räntesatsen från den nominella årliga räntesatsen baserat på antalet ackumulerade perioder per år. ”SLUTVÄRDE” (sidan 116) Funktionen SLUTVÄRDE returnerar det framtida värdet på en investering baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. Funktion Beskrivning ”ÅRSRÄNTA” (sidan 118) Funktionen ÅRSRÄNTA returnerar den effektiva årliga räntesatsen för ett värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. ”RBETALNING” (sidan 119) Funktionen RBETALNING returnerar räntedelen för ett angivet lån eller annuitetsbetalning baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. ”IR” (sidan 121) Funktionen IR returnerar den interna räntabiliteten för en investering baserat på en serie potentiellt oregelbundna kassaflöden som sker vid regelbundna tidsintervall. ”RALÅN” (sidan 123) Funktionen RALÅN returnerar räntedelen för ett angivet lån eller annuitetsbetalning baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. ”MODIR” (sidan 124) Funktionen MODIR returnerar den modifierade internräntan för en investering baserat på en serie potentiellt oregelbundna kassaflöden som sker vid regelbundna tidsintervall. Den intjänade räntan för positiva kassaflöden och den betalade räntan för finansiering av negativa kassaflöden kan vara olika. ”NOMRÄNTA” (sidan 126) Funktionen NOMRÄNTA returnerar den årliga nominella räntesatsen från den effektiva årliga räntesatsen baserat på antalet ackumulerade perioder per år. ”PERIODER” (sidan 127) Funktionen PERIODER returnerar antalet betalningsperioder för ett lån eller en annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. ”NETNUVÄRDE” (sidan 129) Funktionen NETNUVÄRDE returnerar nettokapitalvärdet för en investering baserat på en serie potentiellt oregelbundna kassaflöden som sker vid regelbundna tidsintervall. ”BETALNING” (sidan 130) Funktionen BETALNING returnerar den fasta periodiska betalningen för ett lån eller en annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. 94 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 95 Funktion Beskrivning ”AMORT” (sidan 132) Funktionen AMORT returnerar amorteringsdelen för ett angivet lån eller annuitetsbetalning baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. ”PRIS” (sidan 133) Funktionen PRIS returnerar priset per 100 $ nominellt värde för ett värdepapper som ger periodisk avkastning. ”PRISDISK” (sidan 135) Funktionen PRISDISK returnerar priset för ett värdepapper som säljs till underkurs i förhållande till dess inlösenvärde och som inte ger någon ränta per 100 $ nominellt värde. ”PRISFÖRF” (sidan 136) Funktionen PRISFÖRF returnerar priset per 100 $ nominellt värde för ett värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. ”NUVÄRDE” (sidan 138) Funktionen NUVÄRDE returnerar det aktuella värdet på en investering eller annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. ”RÄNTA” (sidan 140) Funktionen RÄNTA returnerar räntesatsen för en investering, ett lån eller en annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. ”BELOPP” (sidan 142) Funktionen BELOPP returnerar det slutgiltiga värdet för ett värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. ”LINAVSKR” (sidan 143) Funktionen LINAVSKR returnerar den linjära värdeminskningen för en tillgång under en enskild period. ”ÅRSAVSKR” (sidan 144) Funktionen ÅRSAVSKR returnerar den årliga värdeminskningen för en tillgång under en angiven period med ”summaårsmetoden” (sumof- the-years-digits). Funktion Beskrivning ”VDEGRAVSKR” (sidan 145) Funktionen VDEGRAVSKR returnerar värdeminskningen för en tillgång under ett angivet tidsintervall, baserat på en angiven avskrivningshastighet. ”NOMAVK” (sidan 146) Funktionen NOMAVK returnerar den effektiva årliga räntesatsen för ett värdepapper som ger regelbunden periodisk avkastning. ”NOMAVKDISK” (sidan 148) Funktionen NOMAVKDISK returnerar den årliga effektiva räntesatsen för ett värdepapper som säljs till underkurs i förhållande till dess inlösenvärde och som inte ger någon avkastning. ”NOMAVKFÖRF” (sidan 149) Funktionen NOMAVKÖRF returnerar den effektiva årliga räntesatsen för ett värdepapper som ger avkastning på förfallodagen. UPPLRÄNTA Funktionen UPPLRÄNTA beräknar den upplupna räntan adderad till inköpspriset för ett värdepapper och utbetalad till säljaren för värdepapper som ger periodisk avkastning. UPPLRÄNTA(utgivning, första, kvitta, årlig-sats, par, frekvens, dagar-basis)  utgivning:  Värdepapprets ursprungliga utfärdandedatum. utgivning är ett datum-/ tidsvärde och måste vara det tidigaste angivna datumet.  första:  Den första räntebetalningens datum. första är ett datum-/tidsvärde och måste ligga efter utgivning.  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  par:  Värdepapperets nominella värde (par) eller slutgiltiga värde på förfallodagen. par är ett numeriskt värde. Om det utelämnas (komma, men inget värde) antas par vara 1000.  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 96 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 97 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Tänk på vid användning  Om kvitta ligger före första returnerar funktionen den upplupna räntan sedan utgivning. Om kvitta ligger efter första returnerar funktionen den upplupna räntan sedan det kupongbetalningsdatum som ligger närmast före kvitta.  Använd UPPLOBLRÄNTA för värdepapper som ger avkastning på förfallodagen. Exempel 1 Tänk dig att du funderar på att köpa det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Likviddagen antas ligga före det första kupongdatumet. Du kan använda funktionen UPPLRÄNTA till att beräkna värdet på den upplupna ränta som kommer att adderas till inköpspriset/försäljningspriset. Funktionen returnerar 38,06 $, vilket representerar den upplupna räntan mellan utgivningsdagen och likviddagen. utgivning första kvitta årlig-sats par frekvens dagar-basis =UPPLRÄNTA(B2, C2, D2, E2, F2, G2, H2) 12/14/2008 07/01/2009 05/01/2009 0.10 1000 2 0 Exempel 2 Tänk dig att du funderar på att köpa det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Likviddagen antas ligga efter det första kupongdatumet. Du kan använda funktionen UPPLRÄNTA till att beräkna värdet på den upplupna ränta som kommer att adderas till inköpspriset/försäljningspriset. Funktionen returnerar ca 20,56 $, vilket representerar den upplupna räntan mellan det omedelbart föregående kupongbetalningsdatumet och likviddagen. utgivning första kvitta årlig-sats par frekvens dagar-basis =UPPLRÄNTA(B2, C2, D2, E2, F2, G2, H2) 12/14/2008 07/01/2009 09/15/2009 0.10 1000 2 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”UPPLOBLRÄNTA” på sidan 98 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 UPPLOBLRÄNTA Funktionen UPPLOBLRÄNTA beräknar den ackumulerade upplupna räntan adderad till inköpspriset för ett värdepapper och utbetalad till säljaren för värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. UPPLOBLRÄNTA(utgivning, kvitta, årlig-sats, par, dagar-basis)  utgivning:  Värdepapprets ursprungliga utfärdandedatum. utgivning är ett datum-/ tidsvärde och måste vara det tidigaste angivna datumet.  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  par:  Värdepapperets nominella värde (par) eller slutgiltiga värde på förfallodagen. par är ett numeriskt värde. Om det utelämnas (komma, men inget värde) antas par vara 1000.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Tänk på vid användning  Använd UPPLRÄNTA för värdepapper som ger periodisk avkastning. 98 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 99 Exempel Tänk dig att du funderar på att köpa det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger avkastning endast på förfallodagen. Du kan använda funktionen UPPLOBLRÄNTA till att bestämma värdet på den upplupna ränta som kommer att adderas till inköpspriset/försäljningspriset. Funktionen returnerar ca 138,06 $, vilket representerar den upplupna räntan mellan utgivningsdagen och likviddagen. utgivning kvitta årlig-sats par dagar-basis =UPPLOBLRÄNTA(B2, C2, D2, E2, F2) 12/14/2007 05/01/2009 0.10 1000 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”UPPLRÄNTA” på sidan 96 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 OBL.LÖPTID Funktionen OBL.LÖPTID returnerar det viktade medelvärdet av aktuella kassaflödesvärden för ett antaget nominellt värde om 100 $. OBL.LÖPTID(kvitta, förfallotid, årlig-sats, årlig-avkastning, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  årlig-avkastning:  Värdepapprets årliga avkastning. årlig-avkastning är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Tänk på vid användning  Den här funktionen returnerar ett värde som kallas Macauley-löptiden. Exempel Tänk dig att du funderar på att köpa ett hypotetiskt värdepapper. Köpet kommer att kvittas den 2 april 2010 och förfallofagen infaller den 31 december 2015. Kupongräntan är 5 %, vilket resulterar i en avkastning på cirka 5,284 % (avkastningen beräknas med funktionen NOMAVK). Obligationen ger avkastning kvartalsvis, baserat på det faktiska antalet dagar. =OBL.LÖPTID(”2/4/2010”, ”31/12/2015”, 0,05, 0,05284, 4, 1) returnerar cirka 5,0208, det aktuella värdet för det framtida kassaflödet (obligationens löptid), baserat på Macauley-löptiden. Kassaflödet består av det betalade priset, utbetald ränta och utbetalt kapitalbelopp på likviddagen. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OBL.LÖPTIDF” på sidan ### ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 100 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 101 OBL.LÖPTIDF Funktionen OBL.LÖPTIDF returnerar det modifierade viktade medelvärdet av aktuella kassaflödesvärden för ett antaget nominellt värde om 100 $. OBL.LÖPTIDF(kvitta, förfallotid, årlig-sats, årlig-avkastning, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  årlig-avkastning:  Värdepapprets årliga avkastning. årlig-avkastning är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Tänk på vid användning  Den här funktionen returnerar ett värde som kallas den modifierade Macauleylöptiden. Exempel Tänk dig att du funderar på att köpa ett hypotetiskt värdepapper. Köpet kommer att kvittas den 2 april 2010 och förfallofagen infaller den 31 december 2015. Kupongräntan är 5 %, vilket resulterar i en avkastning på cirka 5,284 % (avkastningen beräknas med funktionen NOMAVK). Obligationen ger avkastning kvartalsvis, baserat på det faktiska antalet dagar. =OBL.LÖPTIDF(”2/4/2010”, ”31/12/2015”, 0,05, 0,05284, 4, 1) returnerar cirka 4,9554, det aktuella värdet för det framtida kassaflödet (obligationens löptid), baserat på den modifierade Macauley-löptiden. Kassaflödet består av det betalade priset, utbetald ränta och utbetalt kapitalbelopp på likviddagen. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OBL.LÖPTID” på sidan 99 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KUPDAGBB Funktionen KUPDAGBB returnerar antalet dagar från början av kupongperioden då betalning äger rum och likviddagen. KUPDAGBB(kvitta, förfallotid, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). 102 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 103 Exempel Tänk dig att du funderar på att köpa det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Du kan använda funktionen KUPDAGBB till att beräkna antalet dagar från det sista kupongbetalningsdatumet till likviddagen. Det innebär antalet dagar som inkluderas i beräkningen av den upplupna räntan som adderas till obligationens inköpspris. Funktionen returnerar 2 eftersom det är två dagar mellan det sista kupongbetalningsdatumet 31 mars 2010 och likviddagen 2 april 2010. kvitta förfallotid frekvens dagar-basis =KUPDAGBB(B2, C2, D2, E2, F2, G2) 4/2/2010 12/31/2015 4 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KUPDAGB” på sidan 103 ”KUPDAGNK” på sidan 105 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KUPDAGB Funktionen KUPDAGB returnerar antalet dagar i kupongperioden då betalning äger rum. KUPDAGB(kvitta, förfallotid, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel Tänk dig att du funderar på att köpa det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Du kan använda funktionen KUPDAGB till att beräkna antalet likviddagar i kupongperioden. Funktionen returnerar 91, eftersom det finns 91 dagar i kupongperioden som börjar 1 april 2010 och slutar 30 juni 2010. kvitta förfallotid frekvens dagar-basis =KUPDAGB(B2, C2, D2, E2, F2, G2) 4/2/2010 12/31/2015 4 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KUPDAGBB” på sidan 102 ”KUPDAGNK” på sidan 105 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 104 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 105 KUPDAGNK Funktionen KUPDAGNK returnerar antalet dagar mellan likviddagen och slutet av kupongperioden då betalning äger rum. KUPDAGNK(kvitta, förfallotid, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel Tänk dig att du funderar på att köpa det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Du kan använda funktionen KUPDAGNK till att beräkna antalet dagar till nästa kupongbetalningsdatum. Det innebär antalet dagar tills du tar emot den första kupongbetalningen. Funktionen returnerar 89 eftersom det är 89 dagar mellan likviddagen 2 april 2010 och nästa kupongbetalningsdatum 30 juni 2010. kvitta förfallotid frekvens dagar-basis =KUPDAGNK(B2, C2, D2, E2, F2, G2) 4/2/2010 12/31/2015 4 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KUPDAGB” på sidan 103 ”KUPDAGBB” på sidan 102 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KUPANT Funktionen KUPANT returnerar antalet kuponger som förfaller till betalning mellan likviddagen och förfallodagen. KUPANT(kvitta, förfallotid, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel Tänk dig att du funderar på att köpa det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Du kan använda funktionen KUPANT till att beräkna antalet kuponger du kan förvänta dig mellan likviddagen och förfallodagen för värdepapperet. Funktionen returnerar 23 eftersom det är 23 kvartalsvisa kupongbetalningsdatum mellan 2 april 2010 och 31 december 2015, med det första betalningsdatumet 30 juni 2010. 106 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 107 kvitta förfallotid frekvens dagar-basis =KUPANT(B2, C2, D2, E2, F2, G2) 4/2/2010 12/31/2015 4 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KUMRÄNTA Funktionen KUMRÄNTA returnerar den ackumulerade räntan för lån- eller annuitetsbetalningar under ett angivet tidsintervall baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. KUMRÄNTA(periodisk-sats, num-perioder, nuvarande-värde, startar-per, slutar-per, närförfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  nuvarande-värde:  Värdet för den initiala investeringen, eller storleken på lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  startar-per:  Första perioden att inkludera i beräkningen. startar-per är ett numeriskt värde.  slutar-per:  Sista perioden att inkludera i beräkningen. slutar-per är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och också större än startar-per.  när-förfaller:  Anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. slut (0):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. Tänk på vid användning  Om kvitta ligger före första returnerar funktionen den upplupna räntan sedan utgivning. Om kvitta ligger efter första returnerar funktionen den upplupna räntan sedan det kupongbetalningsdatum som ligger närmast före kvitta.  Använd UPPLOBLRÄNTA för värdepapper som ger avkastning på förfallodagen. Exempel: I allmänhet är räntebeloppet som ska betalas för ett lån högre under de första åren jämfört med senare. Det här exemplet visar hur mycket högre räntebeloppet kan vara de första åren. Tänk dig att du har ett hypotekslån på initialt 550 000 $, en räntesats på 6 % och löptid på 30 år. Du kan använda funktionen KUMRÄNTA till att beräkna räntebeloppet för valfri period. I följande tabell har KUMRÄNTA använts till att beräkna räntebeloppet för det första året (betalningar 1 till 12) och för det sista året (betalningar 349 till 360) under lånets löptid. Funktionen returnerar 32 816,27 $ respektive 1 256,58 $. Summan betald ränta under det första året är mer än 26 gånger så hög som summan betald ränta under det sista året. periodisk-sats num-perioder nuvarandevärde startar-per slutar-per när-förfaller =KUMRÄNTA(B2, C2, D2, E2, F2, G2) =0.06/12 360 =550000 1 12 0 =KUMRÄNTA(B2, C2, D2, E3, F3, G2) 349 360 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KUMPRIS” på sidan 109 ”RBETALNING” på sidan 119 ”BETALNING” på sidan 130 ”AMORT” på sidan 132 ”Exempel på en tabell över låneamortering” på sidan 346 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 108 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 109 KUMPRIS Funktionen KUMPRIS returnerar det ackumulerade kapitalbeloppet för lån- eller annuitetsbetalningar under ett angivet tidsintervall baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. KUMPRIS(periodisk-sats, num-perioder, nuvarande-värde, startar-per, slutar-per, kum-närförfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  nuvarande-värde:  Värdet för den initiala investeringen, eller storleken på lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  startar-per:  Första perioden att inkludera i beräkningen. startar-per är ett numeriskt värde.  slutar-per:  Sista perioden att inkludera i beräkningen. slutar-per är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och större än startar-per.  när-förfaller:  Anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. slut (0):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. Exempel: I allmänhet är kapitalbeloppet för ett lån högre under de senare åren jämfört med första åren. Det här exemplet visar hur mycket högre de senare åren kan vara. Tänk dig att du har ett hypotekslån på initialt 550 000 $, en räntesats på 6 % och löptid på 30 år. Du kan använda funktionen KUMPRIS till att beräkna kapitalbeloppet under valfri period. I följande tabell har KUMPRIS använts till att beräkna det betalade kapitalbeloppet under det första året (betalningar 1 till 12) och under det sista året (betalningar 349 till 360) av lånets löptid. Funktionen returnerar 6 754,06 $ respektive 38 313,75 $. Det betalda kapitalbeloppet under det första året är endast ca 18 % av kapitalbeloppet under det sista året. periodisk-sats num-perioder nuvarandevärde startar-per slutar-per när-förfaller =KUMPRIS(B2, C2, D2, E2, F2, G2) =0.06/12 360 =550000 1 12 0 =KUMPRIS(B2, C2, D2, E3, F3, G2) 349 360 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KUMRÄNTA” på sidan 107 ”RBETALNING” på sidan 119 ”BETALNING” på sidan 130 ”AMORT” på sidan 132 ”Exempel på en tabell över låneamortering” på sidan 346 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DB Funktionen DB returnerar värdeminskningen för en tillgång för en angiven period med metoden fast degressiv avskrivning. DB(kostnad, rädda, liv, värdeminsk-period, första-år-månader)  kostnad:  Tillgångens ingångskostnad. kostnad är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  rädda:  Tillgångens restvärde. rädda är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  liv:  Antalet perioder som tillgångens värde minskas. liv är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. liv kan anges med decimaler (t.ex. 5,5 för en total värdeminskningsperiod om fem och ett halvt år).  värdeminsk-period:  Den period du vill beräkna värdeminskning för. värdeminskperiod är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Eventuella decimaler i värdeminsk-period ignoreras.  första-år-månader:  Ett valfritt argument som anger antalet månader med värdeminskning det första året. första-år-månader är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 12. Eventuella decimaler i första-år-månader ignoreras. 110 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 111 Exempel 1 Konstruera ett värdeminskningsschema Tänk dig att du just har köpt en tillgång för 1 000 $ med restvärdet 100 $ och en förväntad livslängd på 4 år. Tillgången kommer också att minska i värde under det första årets tolv månader. Med hjälp av funktionen DB kan du skapa en värdeminskningstabell som visar värdeminskningen för varje år. kostnad rädda liv värdeminskperiod första-årmånader 1000 100 4 12 Första året (returnerar 438 $) =DB(B2, C2, D2, E3, F2) 1 Andra året (returnerar 246,16 $) =DB(B2, C2, D2, E4, F2) 2 Tredje året (returnerar 138,74 $) =DB(B2, C2, D2, E5, F2) 3 Fjärde året (returnerar 77,75 $) =DB(B2, C2, D2, E6, F2) 4 Exempel 2 Värdeminskning under delar av första året Utgå från samma fakta som i exempel 1, men med undantaget att tillgången endast minskar i värde under färre än 12 månader av det första året. kostnad rädda liv värdeminskperiod första-årmånader 1000 100 4 1 Värdeminskning 9 månader (returnerar 328,50 $) =DB(B2, C2, D2, E2, F3) 9 Värdeminskning 6 månader (returnerar 219 $) =DB(B2, C2, D2, E2, F4) 3 Värdeminskning 3 månader (returnerar 109,50 $) =DB(B2, C2, D2, E2, F5) 6 Värdeminskning 1 månad (returnerar 36,50 $) =DB(B2, C2, D2, E2, F6) 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DEGAVSKR” på sidan 112 ”LINAVSKR” på sidan 143 ”ÅRSAVSKR” på sidan 144 ”VDEGRAVSKR” på sidan 145 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DEGAVSKR Funktionen DEGAVSKR returnerar värdeminskningen för en tillgång baserat på angiven avskrivningshastighet. DEGAVSKR(kostnad, rädda, liv, värdeminsk-period, värdeminsk-faktor)  kostnad:  Tillgångens ingångskostnad. kostnad är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  rädda:  Tillgångens restvärde. rädda är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  liv:  Antalet perioder som tillgångens värde minskas. liv är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. liv kan anges med decimaler (t.ex. 5,5 för en total värdeminskningsperiod om fem och ett halvt år).  värdeminsk-period:  Den period du vill beräkna värdeminskning för. värdeminskperiod är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Eventuella decimaler i värdeminsk-period ignoreras.  värdeminsk-faktor:  Ett valfritt tal som bestämmer värdeminskningens hastighet. värdeminsk-faktor är ett numeriskt värde. Om det utelämnas antas 2 (200 % för dubbel degressiv avskrivning). Ju högre tal desto snabbare avskrivning. Om du t.ex. vill använda en avskrivningshastighet som är en och en halv gånger så snabb som linjär avskrivning skriver du 1,5 eller 150 %. 112 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 113 Exempel: Tänk dig att du just har köpt en tillgång för 1 000 $ med restvärdet 100 $ och en förväntad livslängd på 4 år. Med funktionen DEGAVSKR kan du beräkna avskrivningen för olika perioder och olika avskrivningshastigheter. kostnad rädda liv värdeminskperiod värdeminskfaktor 1000 100 4 Första året, dubbel degressiv avskrivning (returnerar 500 $) =DEGAVSKR(B2, C2, D2, E3, F3) 1 2 Andra året, dubbel degressiv avskrivning (returnerar 250 $) =DEGAVSKR(B2, C2, D2, E4, F4) 2 2 Tredje året, dubbel degressiv avskrivning (returnerar 125 $) =DEGAVSKR(B2, C2, D2, E5, F5) 3 2 Fjärde året, dubbel degressiv avskrivning (returnerar 25 $) =DEGAVSKR(B2, C2, D2, E6, F6) 4 2 Första året, linjär avskrivning (returnerar 250 $) =DEGAVSKR(B2, C2, D2, E7, F7) 1 1 Första året, tredubbel degressiv avskrivning (returnerar 750 $) =DEGAVSKR(B2,C2,D2,E8, F8) 3 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DB” på sidan 110 ”LINAVSKR” på sidan 143 ”ÅRSAVSKR” på sidan 144 ”VDEGRAVSKR” på sidan 145 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DISK Funktionen DISK returnerar den årliga diskonteringsräntan för ett värdepapper som inte ger någon avkastning och som säljs till underkurs i förhållande till dess inlösenvärde. DISK(kvitta, förfallotid, pris, inlösen, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  pris:  Värdepapperets kostnad per 100 $ nominellt värde. pris är ett numeriskt värde.  inlösen:  Inlösenvärdet per 100 $ nominellt värde. inlösen är ett numeriskt värde som måste vara större än 0. inlösen är det belopp som utbetalas per 100 $ nominellt värde. Ofta är det 100, vilket innebär att värdepapperets inlösenvärde är samma som dess nominella värde.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen DISK till att beräkna den årliga diskonteringsräntan för det hypotetiska värdepapper som beskrivs av värdena nedan. Funktionen returnerar 5,25 %, den årliga diskonteringsräntan. kvitta förfallotid pris inlösen dagar-basis =DISK(B2, C2, D2, E2, F2) 05/01/2009 06/30/2015 67.64 100 0 114 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 115 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRISDISK” på sidan 135 ”NOMAVKDISK” på sidan 148 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 EFFRÄNTA Funktionen EFFRÄNTA returnerar den årliga effektiva räntesatsen från den nominella årliga räntesatsen baserat på antalet ackumulerade perioder per år. EFFRÄNTA(nominell-sats, num-perioder-år)  nominell-sats:  Ett värdepappers nominella räntesats. nominell-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  num-perioder-år:  Antalet ackumulerade perioder per år. num-perioder-år är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Exempel: =EFFRÄNTA(0,05; 365) returnerar ca 5,13 %, den effektiva årliga räntesatsen om 5 % ackumuleras dagligen. =EFFRÄNTA(0,05; 12) returnerar ca 5,12 %, den effektiva årliga räntesatsen om 5 % ackumuleras månatligen. =EFFRÄNTA(0,05; 4) returnerar ca 5,09 %, den effektiva årliga räntesatsen om 5 % ackumuleras kvartalsvis. =EFFRÄNTA(0,05; 2) returnerar ca 5,06 %, den effektiva årliga räntesatsen om 5 % ackumuleras halvårsvis. =EFFRÄNTA(0,05; 1) returnerar ca 5,00 %, den effektiva årliga räntesatsen om 5 % ackumuleras årsvis. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NOMRÄNTA” på sidan 126 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SLUTVÄRDE Funktionen SLUTVÄRDE returnerar det framtida värdet på en investering baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. SLUTVÄRDE(periodisk-sats, num-perioder, betalning, nuvarande-värde, när-förfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  betalning:  Beloppet som betalats ut eller mottagits varje period. betalning är ett numeriskt värde. För varje period är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara en månatlig låneinbetalning (negativt) eller en periodisk betalning som mottas (positivt).  nuvarande-värde:  Ett valfritt argument som anger värdet på den initiala investeringen eller beloppet för lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  när-förfaller:  Ett valfritt argument som anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. De flesta hypotekslån och andra lån kräver att den första betalningen sker i slutet av den första perioden (0), vilket är förvalet. De flesta hyresinbetalningar, och vissa andra typer av betalningar, ska betalas i början av varje period (1). slut (0 eller utelämnad):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. Tänk på vid användning  Om betalning anges och det inte finns någon initial investering kan nuvarande-värde utelämnas. 116 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 117 Exempel 1 Tänkt dig att du planerar för din dotters högskoleutbildning. Hon har just fyllt 3 och du tror att hon kommer att börja läsa på högskolan om 15 år. Du har 50 000 $ som du kan lägga undan på ett sparkonto idag och kan sedan lägga till 200 $ till beloppet i slutet av varje månad. Under de kommande 15 åren förväntas sparkontot ge en årlig ränta på 4,5 %, och räntan betalas ut månatligen. Med funktionen SLUTVÄRDE kan du beräkna det förväntade värdet på sparkontot vid den tidpunkt då din dotter börjar på högskolan. Baserat på de antaganden som gjorts blir det 149 553,00 $. periodisk-sats num-perioder betalning nuvarande-värde när-förfaller =SLUTVÄRDE(B2, C2, D2, E2, F2) =0.045/12 =15*12 -200 -50000 1 Exempel 2 Tänk dig att du får ett tips om ett investeringstillfälle. Investeringstillfället kräver att du investerar 50 000 $ i ett ”nollkupongare” idag och därefter krävs ingen vidare investering. Nollkupongaren förfaller om 14 år och har ett inlösenvärde på 100 000 $. Det alternativ du har är att låta pengarna ligga kvar på ett sparkonto med en förväntad årlig avkastning på 5,25 %. Ett sätt att utvärdera det här investeringstillfället är att beräkna hur mycket dina 50 000 $ skulle vara värda i slutet av investeringsperioden och jämföra det med inlösenvärdet för värdepapperet. Genom att använda funktionen SLUTVÄRDE kan du beräkna det förväntade framtida värdet med sparkontot. Baserat på de antaganden som gjorts blir det 102 348,03 $. Därför vore det, om alla antaganden sker som förväntat, bättre att behålla pengarna på sparkontot eftersom deras värde efter 14 år (102 348,03 $) överskrider inlösenvärdet för värdepapperet (100 000 $). periodisk-sats num-perioder betalning nuvarande-värde när-förfaller =SLUTVÄRDE(B2, C2, D2, E2, F2) 0.0525 14 0 -50000 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PERIODER” på sidan 127 ”NETNUVÄRDE” på sidan 129 ”BETALNING” på sidan 130 ”NUVÄRDE” på sidan 138 ”RÄNTA” på sidan 140 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ÅRSRÄNTA Funktionen ÅRSRÄNTA returnerar den effektiva årliga räntesatsen för ett värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. ÅRSRÄNTA(kvitta, förfallotid, investering-mängd, inlösen, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  investering-mängd:  Belopp som investerats i värdepappret. investering-mängd är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  inlösen:  Inlösenvärdet per 100 $ nominellt värde. inlösen är ett numeriskt värde som måste vara större än 0. inlösen är det belopp som utbetalas per 100 $ nominellt värde. Ofta är det 100, vilket innebär att värdepapperets inlösenvärde är samma som dess nominella värde.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen ÅRSRÄNTA till att beräkna den effektiva årliga räntesatsen för det hypotetiska värdepapper som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger avkastning endast på förfallodagen. Funktionen returnerar ca 10,85 %. kvitta förfallotid investeringmängd par dagar-basis =ÅRSRÄNTA(B2, C2, D2, E2, F2) 05/01/2009 06/30/2015 990.02 1651.83 0 118 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 119 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BELOPP” på sidan 142 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RBETALNING Funktionen RBETALNING returnerar räntedelen för ett angivet lån eller annuitetsbetalning baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. RBETALNING(periodisk-sats, period, num-perioder, nuvarande-värde, framtid-värde, närförfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  period:  Den betalningsperiod som du vill beräkna räntebeloppet för. period är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  nuvarande-värde:  Värdet för den initiala investeringen, eller storleken på lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  framtid-värde:  Ett valfritt argument som representerar värdet på investeringen eller kvarvarande kontantvärde för annuiteten (positivt belopp), eller det kvarvarande lånevärdet (negativt belopp), efter den sista betalningen. framtid-värde är ett numeriskt värde. I slutet av investeringsperioden är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara slutbetalningen för ett lån (negativt) eller det kvarvarande värdet för ett annuitetskontrakt (positivt). Om det utelämnas antas det vara 0.  när-förfaller:  Ett valfritt argument som anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. De flesta hypotekslån och andra lån kräver att den första betalningen sker i slutet av den första perioden (0), vilket är förvalet. De flesta hyresinbetalningar, och vissa andra typer av betalningar, ska betalas i början av varje period (1). slut (0 eller utelämnad):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. Exempel I det här exemplet används RBETALNING till att beräkna räntedelen för den första betalningen under låneperiodens tredje år (betalning 25) med de lånefakta som anges. Funktionen returnerar ca -922,41 $ vilket motsvarar räntedelen för låneinbetalning 25. periodisk-sats period num-perioder nuvarandevärde framtid-värde när-förfaller =RBETALNING(B2, C2, D2, E2, F2, G2) =0.06/12 25 =10*12 200000 -100000 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KUMRÄNTA” på sidan 107 ”KUMPRIS” på sidan 109 ”BETALNING” på sidan 130 ”AMORT” på sidan 132 ”Exempel på en tabell över låneamortering” på sidan 346 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 120 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 121 IR Funktionen IR returnerar den interna räntabiliteten för en investering baserat på en serie potentiellt oregelbundna kassaflöden (betalningar som inte behöver vara ett konstant belopp) som sker vid regelbundna tidsintervall. IR(flöden-intervall, uppskattning)  flöden-intervall: En samling som innehåller kassaflödesvärden. flöden-intervall är en samling som innehåller numeriska värden. Inkomster (ett kassainflöde) anges som ett positivt tal, och en utgift (kassautflöde) anges som ett negativt tal. Det måste finnas minst ett positivt och ett negativt tal i samlingen. Kassaflöden måste anges i kronologisk ordning och med jämnt tidsavstånd (t.ex. varje månad). Om en period saknar kassaflöde använder du 0 för den perioden.  uppskattning:  Ett valfritt argument som anger initial uppskattning för räntabilitet. uppskattning är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %). Om det utelämnas antas 10 %. Om det förvalda värdet inte resulterar i någon lösning kan du börja med att prova med ett större positivt värde. Om det fortfarande inte resulterar i någon lösning provar du ett litet negativt värde. Minsta tillåtna värde är -1. Tänk på vid användning  Om de periodiska kassaflödena alltid är samma kan du vilja använda funktionen NETNUVÄRDE istället. Exempel 1 Tänkt dig att du planerar för din dotters högskoleutbildning. Hon har just fyllt 13 och du tror att hon kommer att börja läsa på högskolan om 5 år. Du har 75 000 $ som du kan lägga undan på ett sparkonto idag och du kommer att lägga till den bonus du får från arbetsgivaren i slutet av varje år. Eftersom du förväntar dig att bonusen kommer att öka varje år räknar du med att kunna lägga undan 5 000 $, 7 000 $, 8 000 $, 9 000 $ respektive 10 000 $ i slutet av de kommande fem åren. Du tror att du kommer att behöva ha lagt undan sammanlagt 150 000 $ för din dotters utbildning när hon börjar på högskolan. Med funktionen IR kan du avgöra vilken ränta du behöver få på de investerade pengarna för att beloppet ska bli 150 000 $ efter fem år. Baserat på de antaganden som gjorts blir räntan 5,70 %. Initial insättning År 1 År 2 År 3 År 4 År 5 Belopp som krävs =IR(B2:H2) -75000 -5000 -7000 -8000 -9000 -10000 150000 Exempel 2 Tänk dig att du får möjlighet att gå in som partner och investera i ett mindre företag. Den initiala investering som krävs är 50 000 $. Eftersom företaget fortfarande utvecklar sin produkt måste ytterligare 25 000 $ och 10 000 $ investeras i slutet av det första respektive andra året. Under det tredje året förväntas verksamheten gå runt men inte resultera i någon vinst för investerarna. Under det fjärde och femte året förväntas investerarna kunna få ut 10 000 $ respektive 30 000 $. I slutet av det sjätte året förväntas företaget sälja sin produkt och investerarna förväntas då kunna få ut 100 000 $. Med funktionen IR kan du avgöra den förväntade räntesatsen för avkastningen på investeringen. Baserat på de antaganden som gjorts blir räntan 10,24 %. Initial insättning År 1 År 2 År 3 År 4 År 5 Försäljningsinkomster =IR(B2:H2) -50000 -25000 -10000 0 10000 30000 100000 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MODIR” på sidan 124 ”NETNUVÄRDE” på sidan 129 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 122 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 123 RALÅN Funktionen RALÅN returnerar räntedelen för ett angivet lån eller annuitetsbetalning baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. RALÅN(årlig-sats, period, num-perioder, nuvarande-värde)  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  period:  Den betalningsperiod som du vill beräkna räntebeloppet för. period är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  nuvarande-värde:  Värdet för den initiala investeringen, eller storleken på lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt). Tänk på vid användning  Funktionen RBETALNING har fler funktioner och bör användas istället för RALÅN. Exempel I det här exemplet används RALÅN till att beräkna räntedelen för den första betalningen under låneperiodens tredje år (betalning 25) med de lånefakta som anges. Funktionen returnerar ca -791,67 $ vilket motsvarar räntedelen för låneinbetalning 25. periodisk-sats period num-perioder nuvarande-värde =RALÅN(B2, C2, D2, E2) =0.06/12 25 =10*12 200000 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RBETALNING” på sidan 119 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MODIR Funktionen MODIR returnerar den modifierade interna räntabiliteten för en investering baserat på en serie potentiellt oregelbundna kassaflöden (betalningar som inte behöver vara ett konstant belopp) som sker vid regelbundna tidsintervall. Den intjänade räntan för positiva kassaflöden och den betalade räntan för finansiering av negativa kassaflöden kan vara olika. MODIR(flöden-intervall, finansiering-sats, reinvestering-sats)  flöden-intervall: En samling som innehåller kassaflödesvärden. flöden-intervall är en samling som innehåller numeriska värden. Inkomster (ett kassainflöde) anges som ett positivt tal, och en utgift (kassautflöde) anges som ett negativt tal. Det måste finnas minst ett positivt och ett negativt tal i samlingen. Kassaflöden måste anges i kronologisk ordning och med jämnt tidsavstånd (t.ex. varje månad). Om en period saknar kassaflöde använder du 0 för den perioden.  finansiering-sats: Ränta betald på negativa kassaflöden (utflöden). finansieringsats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %), och representerar den räntesats vid vilken de investerade beloppen (negativa kassaflöden) kan finansieras. Du kan t.ex. använda ett företags kapitalkostnad.  reinvestering-sats:  Den hastighet som positiva kassaflöden (inflöden) kan återinvesteras. reinvestering-sats är ett numeriskt värde som anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %), och representerar den takt vid vilken de mottagna beloppen (positiva kassaflöden) kan återinvesteras. Du kan t.ex. använda ett företags kortfristiga investeringstakt. Tänk på vid användning  Kassaflödena måste vara tidsmässigt regelbundna. Om inget kassaflöde sker under en viss tidsperiod använder du 0. Exempel 1 Tänk dig att du får möjlighet att gå in som partner och investera i ett mindre företag. Den initiala investering som krävs är 50 000 $. Eftersom företaget fortfarande utvecklar sin produkt måste ytterligare 25 000 $ och 10 000 $ investeras i slutet av det första respektive andra året. Under det tredje året förväntas verksamheten gå runt men inte resultera i någon vinst för investerarna. Under det fjärde och femte året förväntas investerarna kunna få ut 10 000 $ respektive 30 000 $. I slutet av det sjätte året förväntas företaget sälja sin produkt och investerarna förväntas då kunna få ut 100 000 $. Tänk dig att du just nu kan låna pengar för 9,00 % (finansiering-sats) och kan tjäna 4,25 % på kortfristiga besparingar (reinvestering-sats). Med funktionen IR kan du avgöra den förväntade räntesatsen för avkastningen på investeringen. Baserat på de antaganden som gjorts blir räntan ca 9,75 %. 124 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 125 Initial insättning År 1 År 2 År 3 År 4 År 5 Försäljningsinkomster =MODIR(B2:H2; 0,09; 0,0425) -50000 -25000 -10000 0 10000 30000 100000 Exempel 2 Utgå från samma information som i exempel 1, men istället för att placera kassaflöden i enskilda celler anger du kassaflödena som en förteckningskonstant. Funktionen MODIR blir då som följer: =MODIR({-50000; -25000; -10000; 0; 10000; 30000; 100000}; 0,09; 0,0425) returnerar ca 9,75 %. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”IR” på sidan 121 ”NETNUVÄRDE” på sidan 129 ”NUVÄRDE” på sidan 138 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NOMRÄNTA Funktionen NOMRÄNTA returnerar den årliga nominella räntesatsen från den effektiva årliga räntesatsen baserat på antalet ackumulerade perioder per år. NOMRÄNTA(effektiv-ränta-sats, num-perioder-år)  effektiv-ränta-sats: Ett värdepappers effektiva ränta. effektiv-ränta-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  num-perioder-år:  Antalet ackumulerade perioder per år. num-perioder-år är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Exempel: =NOMRÄNTA(0.0513, 365) returnerar ca 5,00 %, den årliga nominella räntesatsen om den effektiva räntesatsen på 5,13 % baserats på daglig ackumulering. =NOMRÄNTA(0.0512, 12) returnerar ca 5,00 %, den årliga nominella räntesatsen om den effektiva räntesatsen på 5,12 % baserats på månatlig ackumulering. =NOMRÄNTA(0.0509, 4) returnerar ca 5,00 %, den årliga nominella räntesatsen om den effektiva räntesatsen på 5,09 % baserats på kvartalsvis ackumulering. =NOMRÄNTA(0.0506, 2) returnerar ca 5,00 %, den årliga nominella räntesatsen om den effektiva räntesatsen på 5,06 % baserats på halvårsvis ackumulering. =NOMRÄNTA(0.0500, 1) returnerar ca 5,00 %, den årliga nominella räntesatsen om den effektiva räntesatsen på 5,00 % baserats på årsvis ackumulering. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”EFFRÄNTA” på sidan 115 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 126 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 127 PERIODER Funktionen PERIODER returnerar antalet betalningsperioder för ett lån eller en annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. PERIODER(periodisk-sats, betalning, nuvarande-värde, framtid-värde, när-förfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  betalning:  Beloppet som betalats ut eller mottagits varje period. betalning är ett numeriskt värde. För varje period är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara en månatlig låneinbetalning (negativt) eller en periodisk betalning som mottas (positivt).  nuvarande-värde:  Värdet på den initiala investeringen, eller beloppet för lånet eller annuiteten, angett som ett negativt tal. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  framtid-värde:  Ett valfritt argument som anger värdet på investeringen eller kvarvarande kontantvärde för annuiteten (positivt belopp), eller det kvarvarande lånevärdet (negativt belopp), efter den sista betalningen. framtid-värde är ett numeriskt värde. I slutet av investeringsperioden är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara slutbetalningen för ett lån (negativt) eller det kvarvarande värdet för ett annuitetskontrakt (positivt).  när-förfaller:  Ett valfritt argument som anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. De flesta hypotekslån och andra lån kräver att den första betalningen sker i slutet av den första perioden (0), vilket är förvalet. De flesta hyresinbetalningar, och vissa andra typer av betalningar, ska betalas i början av varje period (1). slut (0 eller utelämnad):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. Exempel 1 Tänkt dig att du planerar för din dotters högskoleutbildning. Du har 50 000 $ som du kan lägga undan på ett sparkonto idag och kan sedan lägga till 200 $ till beloppet i slutet av varje månad. Sparkontot förväntas ge en årlig ränta på 4,5 %, och räntan betalas ut månatligen. Du tror att du kommer att behöva ha lagt undan sammanlagt 150 000 $ tills din dotter börjar på högskolan. Med funktionen PERIODER kan du beräkna antalet perioder du behöver göra inbetalningen om 200 $. Baserat på de antaganden som gjorts blir resultatet ca 181 perioder eller 15 år, 1 månad. periodisk-sats betalning nuvarande-värde framtid-värde när-förfaller =PERIOD(B2, C2, D2, E2, F2) =0.045/12 -200 -50000 150000 1 Exempel 2 Tänk dig att du vill köpa din farbrors stuga vid kusten. Du har 30 000 $ till handpenningen idag och har råd att betala 1 500 $ i månaden. Din farbror säger att han kan låna ut mellanskillnaden mellan stugans försäljningspris på 200 000 $ och din handpenning (så du skulle låna 170 000 $) åt dig, med en årlig ränta på 7 %. Med funktionen PERIOD kan du beräkna antalet månader det skulle ta dig att betala tillbaka din farbrors lån. Baserat på de antaganden som gjorts blir resultatet ca 184 månader eller 15 år, 4 månader. periodisk-sats betalning nuvarande-värde framtid-värde när-förfaller =PERIOD(B2, C2, D2, E2, F2) =0.07/12 -1500 170000 0 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLUTVÄRDE” på sidan 116 ”BETALNING” på sidan 130 ”NUVÄRDE” på sidan 138 ”RÄNTA” på sidan 140 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 128 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 129 NETNUVÄRDE Funktionen NETNUVÄRDE returnerar nettokapitalvärdet för en investering baserat på en serie potentiellt oregelbundna kassaflöden som sker vid regelbundna tidsintervall. NETNUVÄRDE(periodisk-rabatt-sats, kassa-flöde, kassa-flöde…)  periodisk-rabatt-sats:  Rabattprocent per period. periodisk-rabatt-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %). periodisk-rabatt-sats måste vara större än eller lika med 0.  kassa-flöde: Ett kassaflöde. kassa-flöde är ett numeriskt värde. Ett positivt värde representerar inkomst (kassainflöde). Ett negativt värde representerar en utgift (kassautflöde). Kassaflödena måste vara tidsmässigt regelbundna.  kassa-flöde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare kassaflöden. Tänk på vid användning  periodisk-rabatt-sats anges med samma tidsram som tidsramen för kassaflöden. Om t.ex. kassaflödena är månatliga och den önskade årliga diskonteringsräntan är 8 % måste periodisk-rabatt-sats anges som 0,00667 eller 0,667 % (0,08 dividerat med 12).  Om kassaflödena är oregelbundna använder du funktionen IR. Exempel Tänk dig att du får möjlighet att gå in som partner och investera i ett mindre företag. Eftersom företaget fortfarande utvecklar sin produkt måste ytterligare 25 000 $ och 10 000 $ investeras i slutet av det första respektive andra året. Under det tredje året förväntas verksamheten gå runt men inte resultera i någon vinst för investerarna. Under det fjärde och femte året förväntas investerarna kunna få ut 10 000 $ respektive 30 000 $. I slutet av det sjätte året förväntas företaget sälja sin produkt och investerarna förväntas då kunna få ut 100 000 $. För att investera vill du uppnå en årlig vinst på minst 10 %. Med funktionen NETNUVÄRDE kan du beräkna det maximala beloppet du kan tänka dig att investera. Baserat på de antaganden som gjorts ger NETNUVÄRDE 50 913,43 $. Därför uppfyller möjligheten ditt mål på 10 % om den initiala investeringen som krävs är det här beloppet eller lägre. periodisksats År 1 År 2 År 3 År 4 År 5 Försäljningsinkomster =NETNUVÄRDE(B2, C2:H2) 0.10 -25000 -10000 0 10000 30000 100000 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”IR” på sidan 121 ”NUVÄRDE” på sidan 138 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BETALNING Funktionen BETALNING returnerar den fasta periodiska betalningen för ett lån eller en annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. BETALNING(periodisk-sats, num-perioder, nuvarande-värde, framtid-värde, när-förfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  nuvarande-värde:  Värdet för den initiala investeringen, eller storleken på lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  framtid-värde:  Ett valfritt argument som representerar värdet på investeringen eller kvarvarande kontantvärde för annuiteten (positivt belopp), eller det kvarvarande lånevärdet (negativt belopp), efter den sista betalningen. framtid-värde är ett numeriskt värde. I slutet av investeringsperioden är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara slutbetalningen för ett lån (negativt) eller det kvarvarande värdet för ett annuitetskontrakt (positivt). Om det utelämnas antas det vara 0.  när-förfaller:  Ett valfritt argument som anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. De flesta hypotekslån och andra lån kräver att den första betalningen sker i slutet av den första perioden (0), vilket är förvalet. De flesta hyresinbetalningar, och vissa andra typer av betalningar, ska betalas i början av varje period (1). slut (0 eller utelämnad):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. 130 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 131 Exempel I det här exemplet används BETALNING till att beräkna den fasta betalningen baserat på angivna lånefakta. Funktionen returnerar -1 610,21 $, vilket representerar den fasta betalning du behöver göra (negativt eftersom det är ett kassautflöde) för det här lånet. periodisk-sats num-perioder nuvarande-värde framtid-värde när-förfaller =BETALNING(B2, C2, D2, E2, F2) =0.06/12 =10*12 200000 -100000 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLUTVÄRDE” på sidan 116 ”RBETALNING” på sidan 119 ”PERIODER” på sidan 127 ”AMORT” på sidan 132 ”NUVÄRDE” på sidan 138 ”RÄNTA” på sidan 140 ”Exempel på en tabell över låneamortering” på sidan 346 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 AMORT Funktionen AMORT returnerar amorteringsdelen för ett angivet lån eller annuitetsbetalning baserat på fasta, periodiska betalningar och en fast räntesats. AMORT(periodisk-sats, period, num-perioder, nuvarande-värde, framtid-värde, när-förfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  period:  Den betalningsperiod som du vill beräkna räntebeloppet för. period är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  nuvarande-värde:  Värdet för den initiala investeringen, eller storleken på lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  framtid-värde:  Ett valfritt argument som representerar värdet på investeringen eller kvarvarande kontantvärde för annuiteten (positivt belopp), eller det kvarvarande lånevärdet (negativt belopp), efter den sista betalningen. framtid-värde är ett numeriskt värde. I slutet av investeringsperioden är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara slutbetalningen för ett lån (negativt) eller det kvarvarande värdet för ett annuitetskontrakt (positivt). Om det utelämnas antas det vara 0.  när-förfaller:  Ett valfritt argument som anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. De flesta hypotekslån och andra lån kräver att den första betalningen sker i slutet av den första perioden (0), vilket är förvalet. De flesta hyresinbetalningar, och vissa andra typer av betalningar, ska betalas i början av varje period (1). slut (0 eller utelämnad):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. Exempel I det här exemplet används AMORT till att beräkna amorteringsdelen för den första betalningen under låneperiodens tredje år (betalning 25) med de lånefakta som anges. Funktionen returnerar ca -687,80 $ vilket motsvarar amorteringsdelen för låneinbetalning 25. periodisk-sats period num-perioder nuvarandevärde framtid-värde när-förfaller =AMORT(B2, C2, D2, E2, F2, G2) =0.06/12 25 =10*12 200000 -100000 0 132 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 133 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KUMRÄNTA” på sidan 107 ”KUMPRIS” på sidan 109 ”RBETALNING” på sidan 119 ”BETALNING” på sidan 130 ”Exempel på en tabell över låneamortering” på sidan 346 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PRIS Funktionen PRIS returnerar priset per 100 $ nominellt värde för ett värdepapper som ger periodisk avkastning. PRIS(kvitta, förfallotid, årlig-sats, årlig-avkastning, inlösen, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  årlig-avkastning:  Värdepapprets årliga avkastning. årlig-avkastning är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  inlösen:  Inlösenvärdet per 100 $ nominellt värde. inlösen är ett numeriskt värde som måste vara större än 0. inlösen är det belopp som utbetalas per 100 $ nominellt värde. Ofta är det 100, vilket innebär att värdepapperets inlösenvärde är samma som dess nominella värde.  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen PRIS till att beräkna inköpspriset vid handel med det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger periodisk avkastning. Funktionen returnerar 106,50 $, vilket representerar priset per 100 $ nominellt värde. kvitta förfallotid årlig-sats årligavkastning inlösen frekvens dagar-basis =PRIS(B2, C2, D2, E2, F2, G2, H2) 05/01/2009 06/30/2015 0.065 0.0525 100 2 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRISDISK” på sidan 135 ”PRISFÖRF” på sidan 136 ”NOMAVK” på sidan 146 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 134 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 135 PRISDISK Funktionen PRISDISK returnerar priset för ett värdepapper som säljs till underkurs i förhållande till dess inlösenvärde och som inte ger någon ränta per 100 $ nominellt värde. PRISDISK(kvitta, förfallotid, årlig-avkastning, inlösen, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  årlig-avkastning:  Värdepapprets årliga avkastning. årlig-avkastning är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  inlösen:  Inlösenvärdet per 100 $ nominellt värde. inlösen är ett numeriskt värde som måste vara större än 0. inlösen är det belopp som utbetalas per 100 $ nominellt värde. Ofta är det 100, vilket innebär att värdepapperets inlösenvärde är samma som dess nominella värde.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen PRISDISK till att beräkna inköpspriset vid handel med det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger inte någon ränta och säljs till underkurs. Funktionen returnerar ca 65,98 $, vilket representerar priset per 100 $ nominellt värde. kvitta förfallotid rabatt inlösen dagar-basis =PRISDISK(B2, C2, D2, E2, F2) 05/01/2009 06/30/2015 0.0552 100 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRIS” på sidan 133 ”PRISFÖRF” på sidan 136 ”NOMAVKDISK” på sidan 148 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PRISFÖRF Funktionen PRISFÖRF returnerar priset per 100 $ nominellt värde för ett värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. PRISFÖRF(kvitta, förfallotid, utgivning, årlig-sats, årlig-avkastning, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  utgivning:  Värdepapprets ursprungliga utfärdandedatum. utgivning är ett datum-/ tidsvärde och måste vara det tidigaste angivna datumet.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  årlig-avkastning:  Värdepapprets årliga avkastning. årlig-avkastning är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). 136 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 137 Exempel I det här exemplet används funktionen PRISFÖRF till att beräkna inköpspriset vid handel med det hypotetiska värdepapperet som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger avkastning endast på förfallodagen. Funktionen returnerar 99,002 $, vilket representerar priset per 100 $ nominellt värde. kvitta förfallotid utgivning årlig-sats årligavkastning dagar-basis =PRISFÖRF(B2, C2, D2, E2, F2, G2) 05/01/2009 06/30/2015 12/14/2008 0.065 0.06565 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRIS” på sidan 133 ”PRISDISK” på sidan 135 ”NOMAVKFÖRF” på sidan 149 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NUVÄRDE Funktionen NUVÄRDE returnerar det aktuella värdet på en investering eller annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. NUVÄRDE(periodisk-sats, num-perioder, betalning, framtid-värde, när-förfaller)  periodisk-sats:  Räntesats per period. periodisk-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  betalning:  Beloppet som betalats ut eller mottagits varje period. betalning är ett numeriskt värde. För varje period är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara en månatlig låneinbetalning (negativt) eller en periodisk betalning som mottas (positivt).  framtid-värde:  Ett valfritt argument som anger värdet på investeringen eller kvarvarande kontantvärde för annuiteten (positivt belopp), eller det kvarvarande lånevärdet (negativt belopp), efter den sista betalningen. framtid-värde är ett numeriskt värde. I slutet av investeringsperioden är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara slutbetalningen för ett lån (negativt) eller det kvarvarande värdet för ett annuitetskontrakt (positivt).  när-förfaller:  Ett valfritt argument som anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. De flesta hypotekslån och andra lån kräver att den första betalningen sker i slutet av den första perioden (0), vilket är förvalet. De flesta hyresinbetalningar, och vissa andra typer av betalningar, ska betalas i början av varje period (1). slut (0 eller utelämnad):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. Tänk på vid användning  periodisk-sats anges med tidsramen num-perioder. Om t.ex. num-perioder representerar månader och den årliga räntesatsen är 8 % måste periodisk-sats anges som 0,00667 eller 0,667 % (0,08 dividerat med 12).  Om betalning anges och det inte finns något investeringsvärde, kassavärde eller kvarvarande lånevärde kan framtid-värde utelämnas.  Om betalning utelämnas måste du ta med framtid-värde. 138 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 139 Exempel 1 Tänkt dig att du planerar för din dotters högskoleutbildning. Hon har just fyllt 3 och du tror att hon kommer att börja läsa på högskolan om 15 år. Du tror att du kommer att behöva ha lagt undan sammanlagt 150 000 $ på ett sparkonto när hon börjar på högskolan. Du kan lägga till 200 $ till beloppet i slutet av varje månad. Under de kommande 15 åren förväntas sparkontot ge en årlig ränta på 4,5 %, och räntan betalas ut månatligen. Med funktionen NUVÄRDE kan du beräkna det belopp du måste sätta in på sparkontot idag så att värdet på sparkontot kommer att uppgå till 150 000 $ vid den tidpunkt då din dotter börjar på högskolan. Baserat på de antaganden som gjorts returnerar funktionen -50 227,88 $ som det belopp du behöver sätta in idag (funktionen returnerar ett negativt värde eftersom insättningen på kontot idag är ett kassautflöde). periodisk-sats num-perioder betalning framtid-värde när-förfaller =NUVÄRDE(B2, C2, D2, E2, F2) =0.045/12 =15*12 -200 150000 1 Exempel 2 I det här exemplet har du fått information om en investeringsmöjlighet. Möjligheten innebär att du investerar i en nollkupongare och sedan inte betalar eller får tillbaka något förrän på värdepapperets förfallodag. Nollkupongaren förfaller om 14 år och har ett inlösenvärde på 100 000 $. Det alternativ du har är att låta pengarna ligga kvar på ett sparkonto med en förväntad årlig avkastning på 5,25 %. Med funktionen NUVÄRDE kan du beräkna det maximala belopp du är villig att betala för nollkupongaren idag, under förutsättning att du vill ha minst lika bra räntesats som du förväntar dig på ditt sparkonto. Baserat på de antaganden som gjorts blir det – 48 852,92 $ (funktionen returnerar ett negativt belopp eftersom det rör sig om ett kassautflöde). periodisk-sats num-perioder betalning framtid-värde när-förfaller =NUVÄRDE(B2, C2, D2, E2, F2) 0.0525 14 0 100000 1 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLUTVÄRDE” på sidan 116 ”IR” på sidan 121 ”PERIODER” på sidan 127 ”BETALNING” på sidan 130 ”RÄNTA” på sidan 140 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RÄNTA Funktionen RÄNTA returnerar räntesatsen för en investering, ett lån eller en annuitet baserat på en serie regelbundna periodiska kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden med konstanta intervall) och en fast räntesats. RÄNTA(num-perioder, betalning, nuvarande-värde, framtid-värde, när-förfaller, uppskattning)  num-perioder:  Antalet perioder. num-perioder är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  betalning:  Beloppet som betalats ut eller mottagits varje period. betalning är ett numeriskt värde. För varje period är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara en månatlig låneinbetalning (negativt) eller en periodisk betalning som mottas (positivt).  nuvarande-värde:  Värdet för den initiala investeringen, eller storleken på lånet eller annuiteten. nuvarande-värde är ett numeriskt värde. Vid tiden 0 är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara ett lånat belopp (positivt) eller den initiala betalningen för ett annuitetskontrakt (negativt).  framtid-värde:  Ett valfritt argument som representerar värdet på investeringen eller kvarvarande kontantvärde för annuiteten (positivt belopp), eller det kvarvarande lånevärdet (negativt belopp), efter den sista betalningen. framtid-värde är ett numeriskt värde. I slutet av investeringsperioden är ett mottaget värde ett positivt värde och ett investerat värde ett negativt värde. Det kan t.ex. vara slutbetalningen för ett lån (negativt) eller det kvarvarande värdet för ett annuitetskontrakt (positivt).  när-förfaller:  Ett valfritt argument som anger om betalningsdagen är i början eller slutet på varje period. De flesta hypotekslån och andra lån kräver att den första betalningen sker i slutet av den första perioden (0), vilket är förvalet. De flesta hyresinbetalningar, och vissa andra typer av betalningar, ska betalas i början av varje period (1). slut (0 eller utelämnad):  Betalningsdag är i slutet på varje period. början (1):  Betalningsdag är i början på varje period. 140 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 141  uppskattning:  Ett valfritt argument som anger initial uppskattning för räntabilitet. uppskattning är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %). Om det utelämnas antas 10 %. Om det förvalda värdet inte resulterar i någon lösning kan du börja med att prova med ett större positivt värde. Om det fortfarande inte resulterar i någon lösning provar du ett litet negativt värde. Minsta tillåtna värde är -1. Exempel Tänkt dig att du planerar för din dotters högskoleutbildning. Hon har just fyllt 3 och du tror att hon kommer att börja läsa på högskolan om 15 år. Du tror att du kommer att behöva ha lagt undan sammanlagt 150 000 $ på ett sparkonto när hon börjar på högskolan. Du kan lägga undan 50 000 $ idag och kan sedan lägga till 200 $ till beloppet i slutet av varje månad. Under de kommande 15 åren förväntas sparkontot ge en årlig ränta på 4,5 %, och räntan betalas ut månatligen. Med funktionen RÄNTA kan du beräkna den räntesats som måste vara kopplad till sparkontot för att beloppet ska uppgå till 150 000 $ vid den tidpunkt då din dotter börjar på högskolan. Baserat på de antaganden som gjorts blir den räntesats som returneras av funktionen ca 0,377 %, vilket är per månad eftersom num-perioder var månatligen, eller 4,52 % på årsbasis. num-perioder betalning nuvarandevärde framtid-värde när-förfaller uppskattning =RÄNTA(B2, C2, D2, E2, F2, G2) =15*12 -200 -50000 150000 1 =0.1/12 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLUTVÄRDE” på sidan 116 ”IR” på sidan 121 ”PERIODER” på sidan 127 ”BETALNING” på sidan 130 ”NUVÄRDE” på sidan 138 ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BELOPP Funktionen BELOPP returnerar det slutgiltiga värdet för ett värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. BELOPP(kvitta, förfallotid, investering-mängd, årlig-sats, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Värdepapprets förfallodag. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  investering-mängd:  Belopp som investerats i värdepappret. investering-mängd är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASD-metod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen BELOPP till att beräkna det belopp som betalas ut vid förfallodatum för det hypotetiska värdepapper som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger avkastning endast på förfallodagen. Funktionen returnerar 1 651,83 $, det belopp som betalas ut vid förfallodatum inklusive både amortering och ränta. kvitta förfallotid investeringmängd årlig-sats dagar-basis =BELOPP(B2, C2, D2, E2, F2) 05/01/2009 06/30/2015 990.02 0.065 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ÅRSRÄNTA” på sidan 118 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 142 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 143 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LINAVSKR Funktionen LINAVSKR returnerar den linjära värdeminskningen för en tillgång under en enskild period. LINAVSKR(kostnad, rädda, liv)  kostnad:  Tillgångens ingångskostnad. kostnad är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  rädda:  Tillgångens restvärde. rädda är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  liv:  Antalet perioder som tillgångens värde minskas. liv är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. liv kan anges med decimaler (t.ex. 5,5 för en total värdeminskningsperiod om fem och ett halvt år). Exempel =LINAVSKR(10000; 1000; 6) returnerar 1 500 $, värdeminskningen per år i dollar för en tillgång med inköpspriset 10 000 $ och med ett uppskattat restvärde på 1 000 $ efter 6 år. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DB” på sidan 110 ”DEGAVSKR” på sidan 112 ”ÅRSAVSKR” på sidan 144 ”VDEGRAVSKR” på sidan 145 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ÅRSAVSKR Funktionen ÅRSAVSKR returnerar den årliga värdeminskningen för en tillgång under en angiven period med ”summaårsmetoden” (sum-of-the-years-digits). ÅRSAVSKR(kostnad, rädda, liv, värdeminsk-period)  kostnad:  Tillgångens ingångskostnad. kostnad är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  rädda:  Tillgångens restvärde. rädda är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  liv:  Antalet perioder som tillgångens värde minskas. liv är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. liv kan anges med decimaler (t.ex. 5,5 för en total värdeminskningsperiod om fem och ett halvt år).  värdeminsk-period:  Den period du vill beräkna värdeminskning för. värdeminskperiod är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Eventuella decimaler i värdeminsk-period ignoreras. Exempel: =ÅRSAVSKR(10000; 1000; 9; 1) returnerar $1 800, värdeminskningen under det första året för en tillgång med inköpspriset 10 000 $ och med ett restvärde på 1 000 $ efter 9 år. =ÅRSAVSKR(10000; 1000; 9; 2) returnerar 1 600 $, värdeminskningen under det andra året. =ÅRSAVSKR(10000; 1000; 9; 8) returnerar 400 $, värdeminskningen under det åttonde året. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DB” på sidan 110 ”DEGAVSKR” på sidan 112 ”LINAVSKR” på sidan 143 ”VDEGRAVSKR” på sidan 145 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 144 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 145 VDEGRAVSKR Funktionen VDEGRAVSKR returnerar värdeminskningen för en tillgång under ett angivet tidsintervall, baserat på en angiven avskrivningshastighet. VDEGRAVSKR(kostnad, rädda, liv, startar-per, slutar-per, värdeminsk-faktor, ej-byte)  kostnad:  Tillgångens ingångskostnad. kostnad är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  rädda:  Tillgångens restvärde. rädda är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  liv:  Antalet perioder som tillgångens värde minskas. liv är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. liv kan anges med decimaler (t.ex. 5,5 för en total värdeminskningsperiod om fem och ett halvt år).  startar-per:  Första perioden att inkludera i beräkningen. startar-per är ett numeriskt värde.  slutar-per:  Sista perioden att inkludera i beräkningen. slutar-per är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och större än startar-per.  värdeminsk-faktor:  Ett valfritt tal som bestämmer värdeminskningens hastighet. värdeminsk-faktor är ett numeriskt värde. Om det utelämnas antas 2 (200 % för dubbel degressiv avskrivning). Ju högre tal desto snabbare avskrivning. Om du t.ex. vill använda en avskrivningshastighet som är en och en halv gånger så snabb som linjär avskrivning skriver du 1,5 eller 150 %.  ej-byte: Ett valfritt värde som avgör om värdeminskningen övergår till den linjära metoden. byte (0, FALSKT, eller utelämnad): Byter till den linjära metoden under det år då den linjära värdeminskningen blir större än den degressiva avskrivningen. inget byte (1, SANT): Byt inte till den linjära metoden. Tänk på vid användning  startar-per ska anges till perioden före den första perioden du vill ta med i beräkningen. Om du vill ta med den första perioden anger du 0 för startar-per.  Om du vill beräkna värdeminskningen för endast den första perioden anger du 1 för slutar-per. Exempel: Tänk dig att du just har köpt en tillgång för 11 000,00 $ med restvärdet 1 000,00 $ och en förväntad livslängd på 5 år. Du avser att beräkna värdeminskningen för tillgången med metoden 1,5 (150 %) degressiv avskrivning. =VDEGRAVSKR(11000; 1000; 5; 0; 1; 1,5; 0) returnerar 3 300 $, värdeminskningen under det första året. =VDEGRAVSKR(11000; 1000; 5; 4; 5; 1,5; 0) returnerar 1 386,50 $, värdeminskningen för det femte (sista) året, under förutsättning att linjär avskrivning används när den är större än den degressiva avskrivningen. =VDEGRAVSKR(11000; 1000; 5; 4; 5; 1,5; 1) returnerar 792,33 $, värdeminskningen för det femte (sista) året, under förutsättning att degressiv avskrivning används under hela tidsperioden (ej-byte är SANT). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DB” på sidan 110 ”DEGAVSKR” på sidan 112 ”LINAVSKR” på sidan 143 ”ÅRSAVSKR” på sidan 144 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NOMAVK Funktionen NOMAVK returnerar den effektiva årliga räntesatsen för ett värdepapper som ger regelbunden periodisk avkastning. NOMAVK(kvitta, förfallotid, årlig-sats, pris, inlösen, frekvens, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Förfallodatum för värdepapperet. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %). 146 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 147  pris:  Värdepapperets kostnad per 100 $ nominellt värde. pris är ett numeriskt värde.  inlösen:  Inlösenvärdet per 100 $ nominellt värde. inlösen är ett numeriskt värde som måste vara större än 0. inlösen är det belopp som utbetalas per 100 $ nominellt värde. Ofta är det 100, vilket innebär att värdepapperets inlösenvärde är samma som dess nominella värde.  frekvens:  Antalet kupongbetalningar per år. årlig (1): En betalning per år. halvårsvis (2): Två betalningar per år. kvartalsvis (4): Fyra betalningar per år.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen NOMAVK till att beräkna den årliga avkastningen för det hypotetiska värdepapper som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger periodisk avkastning. Funktionen returnerar ca 5,25 %. kvitta förfallotid årlig-sats pris inlösen frekvens dagar-basis =NOMAVK(B2, C2, D2, E2, F2, G2, H2) 05/01/2009 06/30/2015 0.065 106.50 100 2 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRIS” på sidan 133 ”NOMAVKDISK” på sidan 148 ”NOMAVKFÖRF” på sidan 149 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NOMAVKDISK Funktionen NOMAVKDISK returnerar den årliga effektiva räntesatsen för ett värdepapper som säljs till underkurs i förhållande till dess inlösenvärde och som inte ger någon avkastning. NOMAVKDISK(kvitta, förfallotid, pris, inlösen, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Förfallodatum för värdepapperet. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  pris:  Värdepapperets kostnad per 100 $ nominellt värde. pris är ett numeriskt värde.  inlösen:  Inlösenvärdet per 100 $ nominellt värde. inlösen är ett numeriskt värde som måste vara större än 0. inlösen är det belopp som utbetalas per 100 $ nominellt värde. Ofta är det 100, vilket innebär att värdepapperets inlösenvärde är samma som dess nominella värde.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen NOMAVKDISK till att beräkna den effektiva årliga avkastningen för det hypotetiska värdepapper som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger inte någon ränta och säljs till underkurs. Funktionen returnerar ca 8,37 %, vilket representerar den årliga avkastningen vid ett pris på ca 65,98 $ per 100 $ nominellt värde. kvitta förfallotid pris inlösen dagar-basis =NOMAVKDISK(B2, C2, D2, E2, F2) 05/01/2009 06/30/2015 65.98 100 0 148 Kapitel 6 Ekonomifunktioner Kapitel 6 Ekonomifunktioner 149 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRISDISK” på sidan 135 ”NOMAVK” på sidan 146 ”NOMAVKFÖRF” på sidan 149 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NOMAVKFÖRF Funktionen NOMAVKFÖRF returnerar den effektiva årliga räntesatsen för ett värdepapper som ger avkastning endast på förfallodagen. NOMAVKFÖRF(kvitta, förfallotid, utgivning, årlig-sats, pris, dagar-basis)  kvitta:  Likviddagen för affären. kvitta är ett datum-/tidsvärde. Likviddagen ligger normalt en eller flera dagar efter affärsdagen.  förfallotid:  Förfallodatum för värdepapperet. förfallotid är ett datum-/tidsvärde. Det måste ligga efter kvitta.  utgivning:  Värdepapprets ursprungliga utfärdandedatum. utgivning är ett datum-/ tidsvärde och måste vara det tidigaste angivna datumet.  årlig-sats:  Den årliga kupongräntan eller värdepapprets årliga ränta. årlig-sats är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller som ett procentvärde (t.ex. 8 %).  pris:  Värdepapperets kostnad per 100 $ nominellt värde. pris är ett numeriskt värde.  dagar-basis:  Ett valfritt argument som anger det antal dag per månad och år som används in beräkningarna. 30/360 (0 eller utelämnad):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med NASDmetod för datum som faller på den 31:a i månaden. verklig/verklig (1):  Verkliga dagar i varje månad, verkliga dagar per år. verklig/360 (2):  Verkliga dagar i varje månad, 360 dagar per år. verklig/365 (3):  Verkliga dagar i varje månad, 365 dagar per år. 150 Kapitel 6 Ekonomifunktioner 30E/360 (4):  30 dagar per månad, 360 dagar per år, med europeisk metod för datum som faller på den 31:a i månaden (Europeisk 30/360). Exempel I det här exemplet används funktionen NOMAVKFÖRF till att beräkna den effektiva årliga avkastningen för det hypotetiska värdepapper som beskrivs av värdena nedan. Värdepapperet ger avkastning endast på förfallodagen. Funktionen returnerar 6,565 %. kvitta förfallotid utgivning årlig-sats pris dagar-basis =NOMAVKFÖRF(B2, C2, D2, E2, F2, G2) 05/01/2009 06/30/2015 12/14/2008 0.065 99.002 0 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRISFÖRF” på sidan 136 ”NOMAVK” på sidan 146 ”NOMAVKDISK” på sidan 148 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 151 Med de logiska funktionerna och informationsfunktionerna kan du bedöma innehållet i celler och få hjälp att avgöra hur du ska bedöma eller på annat sätt arbeta med cellinnehåll eller formelresultat. Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner I iWork finns följande logiska funktioner och informationsfunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”OCH” (sidan 152) Funktionen OCH returnerar SANT om alla argument är sanna, annars FALSKT. ”FALSKT” (sidan 153) Funktionen FALSKT returnerar det booleska värdet FALSKT. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. ”OM” (sidan 154) Funktionen OM returnerar ett av två värden beroende på om ett angivet uttryck resulterar i det booleska värdet SANT eller FALSKT. ”OMFEL” (sidan 155) Funktionen OMFEL returnerar det värde du bestämt om ett angivet värde resulterar i ett fel, annars returnerar funktionen det angivna värdet. ”ÄRTOM” (sidan 156) Funktionen ÄRTOM returnerar SANT om den angivna cellen är tom, annars FALSKT. ”ÄRFEL” (sidan 157) Funktionen ÄRFEL returnerar SANT om ett angivet uttryck resulterar i ett fel, annars FALSKT. Logiska funktioner och 7 informationsfunktioner Funktion Beskrivning ”ÄRJÄMN” (sidan 158) Funktionen ÄRJÄMN returnerar SANT om värdet är jämnt (inte lämnar någon rest vid division med 2), annars FALSKT. ”ÄRUDDA” (sidan 158) Funktionen ÄRUDDA returnerar SANT om värdet är udda (lämnar en rest vid division med 2), annars FALSKT. ”ICKE” (sidan 159) Funktionen ICKE returnerar motsatsen till det booleska värdet för ett angivet uttryck. ”ELLER” (sidan 160) Funktionen ELLER returnerar SANT om något argument är sant, annars FALSKT. ”SANT” (sidan 161) Funktionen SANT returnerar det booleska värdet SANT. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. OCH Funktionen OCH returnerar SANT om alla argument är sanna, annars FALSKT. OCH(test-uttryck, test-uttryck…)  test-uttryck: Ett uttryck. test-uttryck kan innehålla vad som helst, så länge uttrycket resulterar i ett booleskt värde. Om uttrycket resulterar i ett tal tolkas 0 som FALSKT och alla andra tal som SANT.  test-uttryck…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare uttryck. Tänk på vid användning  Funktionen OCH motsvarar den logiska konjunktionsoperatorn som används inom matematik och logik. Den bedömer först varje test-uttryck. Om alla uttryck resulterar i SANT returnerar funktionen OCH SANT, annars FALSKT. Exempel: =OCH(SANT; SANT) returnerar SANT eftersom båda argumenten är sanna. =OCH(1; 0; 1; 1) returnerar FALSKT eftersom ett av argumenten är siffran 0, vilket tolkas som FALSKT. =OCH(A5>60; A5<=100) returnerar SANT om cell A5 innehåller ett tal i intervallet 61 till 100, annars FALSKT. Följande två OM-funktioner returnerar samma värde: =OM(B2>60, OM(B2<=100, SANT, FALSKT), FALSKT) =OM(OCH(B2>60, B2<=100), SANT, FALSKT) Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OM” på sidan 154 152 Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner 153 ”ICKE” på sidan 159 ”ELLER” på sidan 160 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lägga till kommentarer baserat på cellinnehåll” på sidan 351 ”Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans” på sidan 351 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 FALSKT Funktionen FALSKT returnerar det booleska värdet FALSKT. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. FALSKT() Tänk på vid användning Funktionen F  ALSKT har inte några argument. Du måste dock skriva ut parenteserna: =FALSKT().  Istället för att använda funktionen FALSKT kan du ange det booleska värdet FALSKT genom att helt enkelt skriva FALSKT (eller falskt) i en cell eller som ett funktionsargument. Exempel: =FALSKT() returnerar det booleska värdet FALSKT. =OCH(1, FALSKT()) returnerar det booleska värdet FALSKT. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SANT” på sidan 161 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 OM Funktionen OM returnerar ett av två värden beroende på om ett angivet uttryck resulterar i det booleska värdet SANT eller FALSKT. OM(om-uttryck, om-sant, om-falskt)  om-uttryck: Ett logiskt uttryck. om-uttryck kan innehålla vad som helst, så länge uttrycket resulterar i ett booleskt värde. Om uttrycket resulterar i ett tal tolkas 0 som FALSKT och alla andra tal som SANT.  om-sant:  Värdet som ska returneras om uttrycket är SANT. om-sant kan innehålla valfri värdetyp. Om det utelämnas (komma men inget värde) returnerar OM 0.  om-falskt:  Ett valfritt argument som anger det värde som returneras om uttrycket är FALSKT. om-falskt kan innehålla valfri värdetyp. Om det utelämnas (komma men inget värde) returnerar OM 0. Om det utelämnas helt (inget komma efter om-falskt) och om-uttryck resulterar i FALSKT, returnerar OM FALSKT. Tänk på vid användning  Om det booleska värdet för om-uttryck är SANT returnerar funktionen uttrycket om-sant, annars returneras uttrycket om-falskt.  Både om-sant och om-falskt kan innehålla ytterligare OM-funktioner (nästlade OM-funktioner). Exempel: =OM(A5>=0, ”Ickenegativt”, ”Negativt”) returnerar texten ”Ickenegativt” om cell A5 innehåller ett tal större än eller lika med noll eller ett icke-numeriskt värde. Om cell A5 innehåller ett värde mindre än 0 returnerar funktionen ”Negativt”. =OM(OMFEL(ELLER(ÄRJÄMN(B4+B5),ÄRUDDA(B4+B5), FALSKT),), ”Bara tal”, ”Inte bara tal”) returnerar texten ”Bara tal” om cellerna B4 och B5 bägge innehåller ett tal, annars returneras texten ”Inte bara tal”. Resultatet uppnås genom att testa om summan av de två cellerna är antingen jämn eller udda. Om en cell inte är ett tal returnerar funktionerna JÄMN och UDDA ett fel och funktionen OMFEL returnerar FALSKT, annars returnerar den SANT eftersom antingen JÄMN eller UDDA är SANT. Om antingen B4 eller B5 inte är ett tal eller ett booleskt värde kommer alltså OM-satsen att returnera omfalskt- uttrycket ”Inte bara tal”; annars returneras om-sant-uttrycket ”Bara tal”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OCH” på sidan 152 ”ICKE” på sidan 159 ”ELLER” på sidan 160 154 Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner 155 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Hantering av division med noll” på sidan 353 ”Lägga till kommentarer baserat på cellinnehåll” på sidan 351 ”Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans” på sidan 351 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 OMFEL Funktionen OMFEL returnerar det värde du bestämt om ett angivet värde resulterar i ett fel, annars returnerar funktionen det angivna värdet. OMFEL(något-uttryck, om-fel)  något-uttryck: Ett uttryck som ska testas. något-uttryck kan innehålla valfri värdetyp.  om-fel:  Värdet returneras om något-uttryck resulterar i ett fel. om-fel kan innehålla valfri värdetyp. Tänk på vid användning  Använd OMFEL för hantering av fel i en formel. Om du t.ex. arbetar med data där 0 är ett giltigt värde för cell D1 kan formeln =B1/D1 resultera i ett fel (division med noll). Du kan undvika det här felet genom att använda en formel som =OMFEL(B1/ D1, 0), som returnerar den faktiska divisionen om D1 inte är noll, annars returneras 0. Exempel: Om B1 är ett numeriskt värde och D1 resulterar i 0, då gäller att: =OMFEL(B1/D1;0) returnerar 0 eftersom division med noll resulterar i ett fel. =OM(ÄRFEL(B1/D1);0;B1/D1) motsvarar föregående exempel med OMFEL, men kräver att både OM och ÄRFEL används. =OM(OMFEL(ELLER(ÄRJÄMN(B4+B5),ÄRUDDA(B4+B5), FALSKT),), ”Bara tal”, ”Inte bara tal”) returnerar texten ”Bara tal” om cellerna B4 och B5 bägge innehåller ett tal, annars returneras texten ”Inte bara tal”. Resultatet uppnås genom att testa om summan av de två cellerna är antingen jämn eller udda. Om en cell inte är ett tal returnerar funktionerna JÄMN och UDDA ett fel och funktionen OMFEL returnerar FALSKT, annars returnerar den SANT eftersom antingen JÄMN eller UDDA är SANT. Om antingen B4 eller B5 inte är ett tal eller ett booleskt värde kommer alltså OM-satsen att returnera omfalskt- uttrycket ”Inte bara tal”; annars returneras om-sant-uttrycket ”Bara tal”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ÄRTOM” på sidan 156 ”ÄRFEL” på sidan 157 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ÄRTOM Funktionen ÄRTOM returnerar SANT om den angivna cellen är tom, annars FALSKT. ÄRTOM(cell)  cell:  En referens till en enstaka tabellcell. cell är ett referensvärde till en enskild cell som kan innehålla valfritt värde eller vara tom. Tänk på vid användning  Om cellen saknar innehåll (är tom) returnerar funktionen SANT, annars returneras FALSKT. Om cellen innehåller ett mellanslag eller ett tecken som inte visas vid utskrift returnerar funktionen FALSKT även om cellen ser ut att vara tom. Exempel: Om tabellcellen A1 är tom och cellen B2 innehåller 100: =ÄRTOM(A1) returnerar SANT. =ÄRTOM(B2) returnerar FALSKT. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OMFEL” på sidan 155 ”ÄRFEL” på sidan 157 ”Lägga till kommentarer baserat på cellinnehåll” på sidan 351 ”Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans” på sidan 351 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 156 Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner 157 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ÄRFEL Funktionen ÄRFEL returnerar SANT om ett angivet uttryck resulterar i ett fel, annars FALSKT. ÄRFEL(något-uttryck)  något-uttryck: Ett uttryck som ska testas. något-uttryck kan innehålla valfri värdetyp. Tänk på vid användning  Det är oftast bättre att använda funktionen OMFEL. Funktionen OMFEL har samma egenskaper som ÄRFEL men tillåter dessutom registrering, inte bara identifiering, av felet. Exempel: Om B1 är ett numeriskt värde och D1 resulterar i 0, då gäller att: =OM(ÄRFEL(B1/D1);0;B1/D1) returnerar 0 eftersom division med noll resulterar i ett fel. =OMFEL(B1/D1;0) motsvarar föregående exempel men kräver bara en funktion. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OMFEL” på sidan 155 ”ÄRTOM” på sidan 156 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ÄRJÄMN Funktionen ÄRJÄMN returnerar SANT om det angivna talet är jämnt (inte lämnar någon rest vid division med 2), annars FALSKT. ÄRJÄMN(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Om num är text returnerar funktionen ett fel. Om num är booleska SANT (värdet 1) returnerar funktionen FALSKT. Om num är booleska FALSKT (värdet 0) returnerar funktionen SANT. Exempel: =ÄRJÄMN(2) returnerar SANT. =ÄRJÄMN(2,75) returnerar SANT. =ÄRJÄMN(3) returnerar FALSKT. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ÄRUDDA” på sidan 158 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ÄRUDDA Funktionen ÄRUDDA returnerar SANT om det angivna talet är udda (lämnar en rest vid division med 2), annars FALSKT. ÄRUDDA(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Om num är text returnerar funktionen ett fel. Om num är booleska SANT (värdet 1) returnerar funktionen SANT. Om num är booleska FALSKT (värdet 0) returnerar funktionen FALSKT. 158 Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner 159 Exempel: =ÄRUDDA(3) returnerar SANT. =ÄRUDDA(3,75) returnerar SANT. =ÄRUDDA(2) returnerar FALSKT. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ÄRJÄMN” på sidan 158 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ICKE Funktionen ICKE returnerar motsatsen till det booleska värdet för ett angivet uttryck. ICKE(något-uttryck)  något-uttryck: Ett uttryck som ska testas. något-uttryck kan innehålla vad som helst, så länge uttrycket resulterar i ett booleskt värde. Om uttrycket resulterar i ett tal tolkas 0 som FALSKT och alla andra tal som SANT. Exempel: =ICKE(0) returnerar SANT eftersom 0 tolkas som FALSKT. =ELLER(A9; ICKE(A9)) returnerar alltid SANT eftersom antingen A9 eller motsatsen alltid kommer att vara sant. =ICKE(ELLER(FALSKT; FALSKT)) returnerar SANT eftersom inget av argumenten för det logiska ELLER är sant. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OCH” på sidan 152 ”OM” på sidan 154 ”ELLER” på sidan 160 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ELLER Funktionen ELLER returnerar SANT om något argument är sant, annars FALSKT. ELLER(något-uttryck, något-uttryck…)  något-uttryck: Ett uttryck som ska testas. något-uttryck kan innehålla vad som helst, så länge uttrycket resulterar i ett booleskt värde. Om uttrycket resulterar i ett tal tolkas 0 som FALSKT och alla andra tal som SANT.  något-uttryck…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare uttryck som ska testas. Tänk på vid användning  Funktionen ELLER motsvarar logisk disjunktion eller inklusiv disjunktion som används inom matematik och logik. Den bedömer först varje uttryck. Om något av uttrycken resulterar i SANT returnerar funktionen ELLER SANT, annars FALSKT.  Om ett uttryck är numeriskt tolkas värdet 0 som FALSKT och alla värden som inte är noll tolkas som SANT.  ELLER används ofta tillsammans med funktionen OM när ett eller flera villkor måste inkluderas. Exempel: =ELLER(A1+A2<100; B1+B2<100) returnerar FALSKT om summan av de angivna cellerna i bägge fallen är större än eller lika med 100, och SANT om minst en av summorna är lägre än 100. =ELLER(5; 0; 6) returnerar SANT eftersom minst ett argument inte är noll. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”OCH” på sidan 152 ”OM” på sidan 154 ”ICKE” på sidan 159 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lägga till kommentarer baserat på cellinnehåll” på sidan 351 ”Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans” på sidan 351 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 160 Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner Kapitel 7 Logiska funktioner och informationsfunktioner 161 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SANT Funktionen SANT returnerar det booleska värdet SANT. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. SANT() Tänk på vid användning  Funktionen SANT har inte några argument. Du måste dock skriva ut parenteserna: =SANT().  Istället för att använda funktionen SANT kan du ange det booleska värdet SANT genom att helt enkelt skriva SANT (eller sant) i en cell eller som ett funktionsargument. Exempel: =SANT() returnerar det booleska värdet SANT. =OCH(1; SANT()) returnerar det booleska värdet SANT. =OCH(1; SANT) fungerar på exakt samma sätt som det föregående exemplet. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FALSKT” på sidan 153 ”Lista över logiska funktioner och informationsfunktioner” på sidan 151 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 162 Med de numeriska funktionerna kan du beräkna ofta använda matematiska värden. Lista över numeriska funktioner I iWork finns följande numeriska funktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”ABS” (sidan 165) Funktionen ABS returnerar absolutbeloppet för ett tal eller en tidslängd. ”RUNDA.UPP” (sidan 165) Funktionen RUNDA.UPP avrundar ett tal uppåt, från noll, till närmaste multipel av den angivna faktorn. ”KOMBIN” (sidan 167) Funktionen KOMBIN returnerar antalet sätt du kan kombinera ett antal objekt i grupper av en angiven storlek, utan hänsyn till ordningen på objekten inom grupperna. ”JÄMN” (sidan 168) Funktionen JÄMN avrundar ett tal i riktning från noll till närmaste jämna tal. ”EXP” (sidan 169) Funktionen EXP returnerar e (basen för naturliga logaritmer) upphöjt till det angivna talet. ”FAKULTET” (sidan 169) Funktionen FAKULTET returnerar fakulteten för ett tal. ”DUBBELFAKULTET” (sidan 170) Funktionen DUBBELFAKULTET returnerar dubbelfakulteten för ett tal. ”RUNDA.NER” (sidan 171) Funktionen RUNDA.NER avrundar ett tal nedåt, mot noll, till närmaste multipel av den angivna faktorn. ”SGD” (sidan 172) Funktionen SGD returnerar den största gemensamma nämnaren för de angivna talen. Numeriska funktioner 8 Kapitel 8 Numeriska funktioner 163 Funktion Beskrivning ”HELTAL” (sidan 173) HELTAL returnerar närmaste heltal som är mindre än eller lika med talet. ”MGM” (sidan 174) Funktionen MGM returnerar minsta gemensamma multipeln för de angivna talen. ”LN” (sidan 174) Funktionen LN returnerar den naturliga logaritmen för ett angivet tal. Den naturliga logaritmen är det tal som e måste upphöjas till för att resultera i det angivna talet. ”LOG” (sidan 175) Funktionen LOG returnerar logaritmen för ett tal med en angiven bas. ”LOG10” (sidan 176) Funktionen LOG10 returnerar 10-logaritmen för ett tal. ”REST” (sidan 177) Funktionen REST returnerar resten vid division. ”MAVRUNDA” (sidan 178) Funktionen MAVRUNDA avrundar ett tal till närmaste multipel av en angiven faktor. ”MULTINOMIAL” (sidan 179) Funktionen MULTINOMIAL returnerar den slutna formen av multinomialkoefficienten för de angivna talen. ”UDDA” (sidan 180) Funktionen UDDA avrundar ett tal i riktning från noll till närmaste udda tal. ”PI” (sidan 181) Funktionen PI returnerar det ungefärliga värdet på π (pi), förhållandet mellan en cirkels omkrets och diameter. ”UPPHÖJT.TILL” (sidan 181) Funktionen UPPHÖJT.TILL returnerar ett tal upphöjt till en exponent. ”PRODUKT” (sidan 182) Funktionen PRODUKT returnerar produkten av ett eller flera tal. ”KVOT” (sidan 183) Funktionen KVOT returnerar heltalskvoten av två tal. ”SLUMP” (sidan 184) Funktionen SLUMP returnerar ett slumptal som är större än eller lika med 0 och mindre än 1. ”SLUMP.MELLAN” (sidan 184) Funktionen SLUMP.MELLAN returnerar ett slumpmässigt heltal inom det angivna intervallet. ”ROMERSK” (sidan 185) Funktionen ROMERSK konverterar ett tal till romerska siffror. ”AVRUNDA” (sidan 186) Funktionen AVRUNDA returnerar ett tal avrundat till det angivna antalet decimaler. ”AVRUNDA.NEDÅT” (sidan 187) Funktionen AVRUNDA.NEDÅT returnerar ett tal avrundat nedåt (mot noll) till det angivna antalet decimaler. Funktion Beskrivning ”AVRUNDA.UPPÅT” (sidan 188) Funktionen AVRUNDA.UPPÅT returnerar ett tal avrundat uppåt (från noll) till det angivna antalet decimaler. ”TECKEN” (sidan 190) Funktionen TECKEN returnerar 1 när ett angivet nummer är positivt, -1 när det är negativt och 0 när det är noll. ”ROT” (sidan 190) Funktionen ROT returnerar kvadratroten av ett tal. ”ROTPI” (sidan 191) Funktionen ROTPI returnerar kvadratroten av ett tal multiplicerat med π (pi). ”SUMMA” (sidan 191) Funktionen SUMMA returnerar summan av en samling tal. ”SUMMA.OM” (sidan 192) Funktionen SUMMA.OM returnerar summan av en samling numeriska värden, men tar endast med numeriska värden som uppfyller ett angivet villkor. ”SUMMA.OMF” (sidan 194) Funktionen SUMMA.OMF returnerar summan av cellerna i en samling där testvärdena uppfyller angivna villkor. ”PRODUKTSUMMA” (sidan 196) Funktionen PRODUKTSUMMA returnerar summan av produkterna för motsvarande tal i ett eller flera intervall. ”KVADRATSUMMA” (sidan 196) Funktionen KVADRATSUMMA returnerar summan av kvadraterna på en samling tal. ”SUMMAX2MY2” (sidan 197) Funktionen SUMMAX2MY2 returnerar summan av differensen mellan kvadraterna av de motsvarande värdena i två samlingar. ”SUMMAX2PY2” (sidan 198) Funktionen SUMMAX2PY2 returnerar summan av kvadraten av motsvarande värden i två samlingar. ”SUMMAXMY2” (sidan 199) Funktionen SUMMAXMY2 returnerar summan av kvadraterna av skillnaden mellan motsvarande värden i två samlingar. ”AVKORTA” (sidan 199) Funktionen AVKORTA kortar av ett tal till det angivna antalet decimaler. 164 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 165 ABS Funktionen ABS returnerar det absoluta värdet för ett tal eller en tidslängd. ABS(num-tidsl)  num-tidsl:  Ett tal eller tidslängdsvärde. num-tidsl är ett tal eller ett tidslängdsvärde. Tänk på vid användning  Det resultat som returneras av ABS är antingen ett positivt tal eller 0. Exempel: =ABS(A1) returnerar 5 om cell A1 innehåller 5. =ABS(8-5) returnerar 3. =ABS(5-8) returnerar 3. =ABS(0) returnerar 0. =ABS(A1) returnerar 0 om cell A1 är tom. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RUNDA.UPP Funktionen RUNDA.UPP avrundar ett tal uppåt, från noll, till närmaste multipel av den angivna faktorn. RUNDA.UPP(num-till-rund, multipel-faktor)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde.  multipel-faktor:  Det tal som används för att bestämma den närmaste multipeln. multipel-faktor är ett numeriskt värde och måste ha samma tecken som num-tillrund. Exempel: =RUNDA.UPP(0,25; 1) returnerar 1. =RUNDA.UPP(1,25; 1) returnerar 2. =RUNDA.UPP(-1,25; -1) returnerar -2. =RUNDA.UPP(5; 2) returnerar 6. =RUNDA.UPP(73; 10) returnerar 80. =RUNDA.UPP(7; 2,5) returnerar 7,5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”JÄMN” på sidan 168 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 166 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 167 KOMBIN Funktionen KOMBIN returnerar antalet sätt du kan kombinera ett antal objekt i grupper av en angiven storlek, utan hänsyn till ordningen på objekten inom grupperna. KOMBIN(totalt-objekt, grupp-storlek)  totalt-objekt:  Det totala antalet objekt. totalt-objekt är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. Om totalt-objekt har decimaler ignoreras de.  grupp-storlek:  Antalet objekt kombinerade i varje grupp. grupp-storlek är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. Om grupp-storlek har decimaler ignoreras de. Tänk på vid användning  Kombinationer är inte samma sak som permutationer. Ordningen på objekten i en grupp ignoreras för kombinationer men inte för permutationer. (1, 2, 3) och (3, 2, 1) är t.ex. samma kombination men två unika permutationer. Om du vill få fram antalet permutationer istället för antalet kombinationer använder du funktionen PERMUT. Exempel: =KOMBIN(3, 2) returnerar 3, antalet unika grupper du kan skapa om du börjar med 3 objekt och grupperar dem 2 i taget. =KOMBIN(3,2; 2,3) returnerar 3. Decimalerna utelämnas. =KOMBIN(5; 2) och =KOMBIN(5; 3) returnerar bägge 10. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PERMUT” på sidan 275 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 JÄMN Funktionen JÄMN avrundar ett tal i riktning från noll till närmaste jämna tal. JÄMN(num-till-rund)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Om du vill avrunda ett udda tal använder du funktionen UDDA. Exempel: =JÄMN(1) returnerar 2. =JÄMN(2) returnerar 2. =JÄMN(2,5) returnerar 4. =JÄMN(-2,5) returnerar -4. =JÄMN(0) returnerar 0. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 168 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 169 EXP Funktionen EXP returnerar e (basen för naturliga logaritmer) upphöjt till det angivna talet. EXP(exponent)  exponent:  Det nummer e ska upphöjas till. exponent är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  EXP och LN är matematiska inverser av domänen där LN är definierat, men p.g.a. flyttalsavrundningen kanske EXP(LN(x)) inte ger exakt x. Exempel =EXP(1) returnerar 2,71828182845905, ett närmevärde för e. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LN” på sidan 174 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 FAKULTET Funktionen FAKULTET returnerar fakulteten för ett tal. FAKULTET(fakt-num)  fakt-num:  Ett tal. fakt-num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. Eventuella decimaler i fakt-num ignoreras. Exempel: =FAKULTET(5) returnerar 120, eller 1 * 2 * 3 * 4 * 5. =FAKULTET(0) returnerar 1. =FAKULTET(4,5) returnerar 24. Decimalen utelämnas och fakulteten för 4 beräknas. =FAKULTET(-1) returnerar ett fel, talet måste vara positivt. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”DUBBELFAKULTET” på sidan 170 ”MULTINOMIAL” på sidan 179 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 DUBBELFAKULTET Funktionen DUBBELFAKULTET returnerar dubbelfakulteten för ett tal. DUBBELFAKULTET(fakt-num)  fakt-num:  Ett tal. fakt-num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med -1. Värden i intervallet -1 till 1 returnerar 1. Eventuella decimaler i fakt-num ignoreras. Tänk på vid användning  För ett jämnt heltal är dubbelfakulteten produkten av alla jämna heltal mindre än eller lika med det angivna heltalet och större än eller lika med 2. För ett udda heltal är dubbelfakulteten produkten av alla udda heltal mindre än eller lika med det angivna heltalet och större än eller lika med 1. Exempel: =DUBBELFAKULTET(4) returnerar 8, produkten av 2 och 4. =DUBBELFAKULTET(4,7) returnerar 8, produkten av 2 och 4. Decimalerna ignoreras. =DUBBELFAKULTET(10) returnerar 3840, produkten av 2, 4, 6, 8 och 10. =DUBBELFAKULTET(1) returnerar 1 då alla tal mellan -1 och 1 returnerar 1. =DUBBELFAKULTET(-1) returnerar 1 då alla tal mellan -1 och 1 returnerar 1. =DUBBELFAKULTET(7) returnerar 105, produkten av 1, 3, 5 och 7. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FAKULTET” på sidan 169 ”MULTINOMIAL” på sidan 179 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 170 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 171 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RUNDA.NER Funktionen RUNDA.NER avrundar ett tal nedåt, mot noll, till närmaste multipel av den angivna faktorn. RUNDA.NER(num-till-rund, faktor)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde.  faktor:  Det tal som används för att bestämma den närmaste multipeln. faktor är ett numeriskt värde. Det måste ha samma tecken som num-till-rund. Exempel: =RUNDA.NER(0,25; 1) returnerar 0. =RUNDA.NER(1,25; 1) returnerar 1. =RUNDA.NER(5; 2) returnerar 4. =RUNDA.NER(73; 10) returnerar 70. =RUNDA.NER(-0,25; -1) returnerar 0. =RUNDA.NER(9; 2,5) returnerar 7,5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SGD Funktionen SGD returnerar den största gemensamma nämnaren för de angivna talen. SGD(num-värde, num-värde…)  num-värde:  Ett tal. num-värde är ett numeriskt värde. Eventuella decimaler ignoreras.  num-värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare tal. Tänk på vid användning  Den största gemensamma nämnaren kallas ibland största möjliga divisorn och är det största heltalet som kan användas vid division av bägge talen, utan någon rest. Exempel: =SGD(8; 10) returnerar 2. =SGD(99; 102; 105) returnerar 3. =SGD(34; 51) returnerar 17. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MGM” på sidan 174 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 172 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 173 HELTAL HELTAL returnerar närmaste heltal som är mindre än eller lika med talet. HELTAL(num-till-rund)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde. Exempel: =HELTAL(1,49) returnerar 1. =HELTAL(1,50) returnerar 1. =HELTAL(1,23456) returnerar 1. =HELTAL(1111,222) returnerar 1111. =HELTAL(-2,2) returnerar -3. =HELTAL(-2,8) returnerar -3. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MGM Funktionen MGM returnerar minsta gemensamma multipeln för de angivna talen. MGM(num-värde, num-värde…)  num-värde:  Ett tal. num-värde är ett numeriskt värde.  num-värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare tal. Tänk på vid användning  Den minsta gemensamma multipeln är det minsta gemensamma heltalet som är en multipel av de angivna talen. Exempel: =MGM(2; 3) returnerar 6. =MGM(34; 68) returnerar 68. =MGM(30; 40; 60) returnerar 120. =MGM(30,25; 40,333; 60,5) returnerar 120 (decimalerna ignoreras). =MGM(2; -3) resulterar i ett fel (negativa tal är inte tillåtna). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SGD” på sidan 172 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LN Funktionen LN returnerar den naturliga logaritmen för ett angivet tal. Den naturliga logaritmen är det tal som e måste upphöjas till för att resultera i det angivna talet. LN(pos-num)  pos-num:  Ett positivt tal. pos-num är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Tänk på vid användning  EXP och LN är matematiska inverser av domänen där LN är definierat, men p.g.a. flyttalsavrundningen kanske LN(EXP(x)) inte ger exakt x. 174 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 175 Exempel =LN(2,71828) returnerar ca 1, det tal som e måste upphöjas med för att ge 2,71828. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”EXP” på sidan 169 ”LOG” på sidan 175 ”LOGINV” på sidan 263 ”LOGNORMFÖRD” på sidan 264 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LOG Funktionen LOG returnerar logaritmen för ett tal med en angiven bas. LOG(pos-num, bas)  pos-num:  Ett positivt tal. pos-num är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  bas:  Ett valfritt värde som anger logaritmens bas. bas är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Om bas är 1 ger det i en division med noll och funktionen returnerar ett fel. Om bas utelämnas antas det vara 10. Exempel: =LOG(8; 2) returnerar 3. =LOG(100; 10) och LOG(100) returnerar bägge 2. =LOG(5,0625; 1,5) returnerar 4. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LOG10” på sidan 176 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LOG10 Funktionen LOG10 returnerar 10-logaritmen för ett tal. LOG10(pos-num)  pos-num:  Ett positivt tal. pos-num är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Tänk på vid användning  Om du vill hitta logaritmen för en annan bas än 10 använder du funktionen LOG. Exempel: =LOG10(1) returnerar 0. =LOG10(10) returnerar 1. =LOG10(100) returnerar 2. =LOG10(1000) returnerar 3. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LN” på sidan 174 ”LOG” på sidan 175 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 176 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 177 REST Funktionen REST returnerar resten vid division. REST(utdelning, delare)  utdelning:  Ett tal som ska divideras med ett annat tal. utdelning är ett numeriskt värde.  delare:  Ett tal som ett annat tal ska divideras med. delare är ett numeriskt värde. Om det är 0 ger det i en division med noll och funktionen returnerar ett fel. Tänk på vid användning  Resultatets tecken är samma som för nämnaren.  Vid beräkning av REST(a; b) blir resultatet ett tal r så att a = bk + r, där r är ett tal mellan 0 och b och k är ett heltal.  REST(a; b) motsvarar a-b*HELTAL(a/b). Exempel: =REST(6; 3) returnerar 0. =REST(7; 3) returnerar 1. =REST(8; 3) returnerar 2. =REST(-8; 3) returnerar 1. =REST(4,5; 2) returnerar 0,5. =REST(7; 0,75) returnerar 0,25. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KVOT” på sidan 183 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MAVRUNDA Funktionen MAVRUNDA avrundar ett tal till närmaste multipel av en angiven faktor. MAVRUNDA(num-till-rund, faktor)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde.  faktor:  Det tal som används för att bestämma den närmaste multipeln. faktor är ett numeriskt värde. Det måste ha samma tecken som num-till-rund. Exempel: =MAVRUNDA(2; 3) returnerar 3. =MAVRUNDA(4; 3) returnerar 3. =MAVRUNDA(4,4999; 3) returnerar 3. =MAVRUNDA(4,5; 3) returnerar 6. =MAVRUNDA(-4,5; 3) returnerar ett fel. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 178 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 179 MULTINOMIAL Funktionen MULTINOMIAL returnerar multinomialkoefficienten för de angivna talen. Det åstadkoms genom att bestämma förhållandet mellan fakulteten av summan av de angivna talen och produkten av fakulteterna för de angivna talen. MULTINOMIAL(ej-neg-num, ej-neg-num…)  ej-neg-num:  Ett tal. ej-neg-num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  ej-neg-num…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare tal. Exempel: =MULTINOMIAL(2) returnerar 1. Fakulteten för 2 är 2. Produkten av 1 och 2 är 2. Förhållandet 2:2 är 1. =MULTINOMIAL(1; 2; 3) returnerar 60. Fakulteten av summan av 1, 2 och 3 är 720. Produkten av fakulteterna av 1, 2 och 3 är 12. Förhållandet 720:12 är 60. =MULTINOMIAL(4; 5; 6) returnerar 630630. Fakulteten av summan av 4, 5 och 6 är 1,30767E+12. Produkten av fakulteterna av 4, 5 och 6 är 2073600. Förhållandet 1,30767E+12:2073600 är 630630. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FAKULTET” på sidan 169 ”DUBBELFAKULTET” på sidan 170 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 UDDA Funktionen UDDA avrundar ett tal i riktning från noll till närmaste udda tal. UDDA(num-till-rund)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Om du vill avrunda ett jämnt tal använder du funktionen JÄMN. Exempel: =UDDA(1) returnerar 1. =UDDA(2) returnerar 3. =UDDA(2,5) returnerar 3. =UDDA(-2,5) returnerar -3. =UDDA(0) returnerar 1. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 180 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 181 PI Funktionen PI returnerar det ungefärliga värdet på π (pi), förhållandet mellan en cirkels omkrets och diameter. PI() Tänk på vid användning  Funktionen PI har inte några argument. Du måste dock skriva ut parenteserna: =PI().  PI är exakt till 15 decimaler. Exempel: =PI() returnerar 3,14159265358979. =SIN(PI()/2) returnerar 1, sinus för π/2 radianer eller 90 grader. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”COS” på sidan 326 ”SIN” på sidan 329 ”TAN” på sidan 331 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 UPPHÖJT.TILL Funktionen UPPHÖJT.TILL returnerar ett tal upphöjt till en exponent. UPPHÖJT.TILL(tal, exponent)  tal:  Ett tal. tal är ett numeriskt värde.  exponent:  Det nummer det angivna talet ska upphöjas till. exponent är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Funktionen UPPHÖJT.TILL ger samma resultat som operatorn ^: =UPPHÖJT.TILL(x; y) returnerar samma resultat som =x^y. Exempel: =UPPHÖJT.TILL(2; 3) returnerar 8. =UPPHÖJT.TILL(2; 10) returnerar 1024. =UPPHÖJT.TILL(0,5; 3) returnerar 0,125. =UPPHÖJT.TILL(100; 0,5) returnerar 10. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PRODUKT Funktionen PRODUKT returnerar produkten av ett eller flera tal. PRODUKT(num-värde, num-värde…)  num-värde:  Ett tal. num-värde är ett numeriskt värde.  num-värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare tal. Tänk på vid användning  Tomma celler som inkluderas bland värdena ignoreras och påverkar inte resultatet. Exempel: =PRODUKT(2; 4) returnerar 8. =PRODUKT(0,5; 5; 4; 5) returnerar 50. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SUMMA” på sidan 191 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 182 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 183 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KVOT Funktionen KVOT returnerar heltalskvoten av två tal. KVOT(utdelning, delare)  utdelning:  Ett tal som ska divideras med ett annat tal. utdelning är ett numeriskt värde.  delare:  Ett tal som ett annat tal ska divideras med. delare är ett numeriskt värde. Om det är 0 ger det i en division med noll och funktionen returnerar ett fel. Tänk på vid användning  Om antingen nämnaren eller täljaren är negativ blir resultatet negativt. Om både täljaren och nämnaren är negativa blir resultatet positivt.  Endast heltalsvärdet av kvoten returneras. Decimaler (eller resten) ignoreras. Exempel: =KVOT(5; 2) returnerar 2. =KVOT(5,99; 2) returnerar 2. =KVOT(-5; 2) returnerar -2. =KVOT(6; 2) returnerar 3. =KVOT(5; 6) returnerar 0. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”REST” på sidan 177 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SLUMP Funktionen SLUMP returnerar ett slumptal som är större än eller lika med 0 och mindre än 1. SLUMP() Tänk på vid användning Funktionen SL  UMP har inte några argument. Du måste dock skriva ut parenteserna: =SLUMP().  Varje gång du ändrar ett värde i tabellen genereras ett nytt slumptal större än eller lika med 0 och mindre än 1. Exempel =SLUMP() returnerar t.ex 0,217538648284972, 0,6137690856, 0,0296026556752622 och 0,4684193600 för fyra beräkningar. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLUMP.MELLAN” på sidan 184 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SLUMP.MELLAN Funktionen SLUMP.MELLAN returnerar ett slumpmässigt heltal inom det angivna intervallet. SLUMP.MELLAN(lägre, övre)  lägre:  Den lägre gränsen. lägre är ett numeriskt värde.  övre:  Den övre gränsen. övre är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Varje gång du ändrar ett värde i tabellen genereras ett nytt slumptal mellan den lägre och den övre gränsen. Exempel =SLUMP.MELLAN(1; 10) returnerar t.ex. 8, 6, 2, 3 och 5 för fem beräkningar. 184 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 185 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SLUMP” på sidan 184 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ROMERSK Funktionen ROMERSK konverterar ett tal till romerska siffror. ROMERSK(arabiskt-num, romerskt-stil)  arabiskt-num:  Den arabiska siffra du vill konvertera. arabiskt-num är ett numeriskt värde i intervallet 0 till 3999.  romerskt-stil:  Ett valfritt värde som avgör hur strikt de klassiska reglerna för utformning av romerska siffror ska tillämpas. strikt (0 eller TRUE, eller utelämnad):  Använd de mest strikta klassiska reglerna. När ett mindre tal föregår ett större som markering för subtraktion måste det mindre talet vara en tiopotens och det kan bara föregå ett tal som inte är mer än tio gånger så stort. 999 får t.ex. skrivas CMXCIX men inte LMVLIV. en grads lättnad (1):  Lättar den strikta klassiska regeln med en grad. När ett mindre tal föregår ett större måste det mindre talet vara en tiopotens och regeln för relativ storlek utökas med en siffra. 999 får t.ex. skrivas LMVLIV men inte XMIX. två graders lättnad (2):  Lättar den klassiska regeln med två grader. När ett mindre tal föregår ett större utökas regeln för relativ storlek med två siffror. 999 får t.ex. skrivas XMIX men inte VMIV. tre graders lättnad (3):  Lättar den klassiska regeln med tre grader. När ett mindre tal föregår ett större utökas regeln för relativ storlek med tre siffror. 999 får t.ex. skrivas VMIV men inte IM. fyra graders lättnad (4 eller FALSKT): Lättar den klassiska regeln med fyra grader. När ett mindre tal föregår ett större utökas regeln för relativ storlek med fyra siffror. 999 kan t.ex. skrivas IM. Exempel: =ROMERSK(12) returnerar XII. =ROMERSK(999) returnerar CMXCIX. =ROMERSK(999, 1) returnerar LMVLIV. =ROMERSK(999, 2) returnerar XMIX. =ROMERSK(999, 3) returnerar VMIV. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 AVRUNDA Funktionen AVRUNDA returnerar ett tal avrundat till det angivna antalet decimaler. AVRUNDA(num-till-rund, siffror)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde.  siffror: Antalet decimaler du vill bibehålla. siffror är ett numeriskt värde. Ett positivt tal representerar antalet siffror (decimaler) som ska inkluderas till höger om decimalkommat. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalkommat som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). Exempel: =AVRUNDA(1,49; 0) returnerar 1. =AVRUNDA(1,50; 0) returnerar 2. =AVRUNDA(1,23456; 3) returnerar 1,235. =AVRUNDA(1111,222; -2) returnerar 1100. =AVRUNDA(-2,2; 0) returnerar -2. =AVRUNDA(-2,8; 0) returnerar -3. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 186 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 187 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 AVRUNDA.NEDÅT Funktionen AVRUNDA.NEDÅT returnerar ett tal avrundat nedåt (mot noll) till det angivna antalet decimaler. AVRUNDA.NEDÅT(num-till-rund, siffror)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde.  siffror: Antalet decimaler du vill bibehålla. siffror är ett numeriskt värde. Ett positivt tal representerar antalet siffror (decimaler) som ska inkluderas till höger om decimalkommat. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalkommat som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). Exempel: =AVRUNDA.NEDÅT(1,49; 0) returnerar 1. =AVRUNDA.NEDÅT(1,50; 0) returnerar 1. =AVRUNDA.NEDÅT(1,23456; 3) returnerar 1,234. =AVRUNDA.NEDÅT(1111,222; -2) returnerar 1100. =AVRUNDA.NEDÅT(-2,2; 0) returnerar -2. =AVRUNDA.NEDÅT(-2,8; 0) returnerar -2. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 AVRUNDA.UPPÅT Funktionen AVRUNDA.UPPÅT returnerar ett tal avrundat uppåt (från noll) till det angivna antalet decimaler. AVRUNDA.UPPÅT(num-till-rund, siffror)  num-till-rund:  Talet som ska avrundas. num-till-rund är ett numeriskt värde.  siffror: Antalet decimaler du vill bibehålla. siffror är ett numeriskt värde. Ett positivt tal representerar antalet siffror (decimaler) som ska inkluderas till höger om decimalkommat. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalkommat som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). 188 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 189 Exempel: =AVRUNDA.UPPÅT(1,49; 0) returnerar 2. =AVRUNDA.UPPÅT(1,50; 0) returnerar 2. =AVRUNDA.UPPÅT(1,23456; 3) returnerar 1,235. =AVRUNDA.UPPÅT(1111,222; -2) returnerar 1200. =AVRUNDA.UPPÅT(-2,2; 0) returnerar -3. =AVRUNDA.UPPÅT(-2,8; 0) returnerar -3. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVKORTA” på sidan 199 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TECKEN Funktionen TECKEN returnerar 1 när argumenttalet är positivt, -1 när det är negativt och 0 när det är noll. TECKEN(num)  num:  Ett tal. tal är ett numeriskt värde. Exempel: =TECKEN(2) returnerar 1. =TECKEN(0) returnerar 0. =TECKEN(-2) returnerar -1. =TECKEN(A4) returnerar -1 om cellen A4 innehåller -2. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ROT Funktionen ROT returnerar kvadratroten av ett tal. ROT(num)  num:  Ett tal. tal är ett numeriskt värde. Exempel: =ROT(16) returnerar 4. =ROT(12,25) returnerar 3,5, kvadratroten av 12,25. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 190 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 191 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ROTPI Funktionen ROTPI returnerar kvadratroten av ett tal multiplicerat med π (pi). ROTPI(ej-neg-tal)  ej-neg-tal:  Ett icke-negativt tal. ej-neg-num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. Exempel: =ROTPI(5) returnerar 3,96332729760601. =ROTPI(8) returnerar 5,013256549262. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SUMMA Funktionen SUMMA returnerar summan av en samling tal. SUMMA(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl…)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-tidsl-värde anges måste alla vara av samma typ. Tänk på vid användning  Det finns ett fall då alla värden inte behöver vara av samma typ. Om exakt ett datum-/tidsvärde är inkluderat hanteras alla numeriska värden som dagar och alla tal och tidslängdsvärden adderas till datum-/tidsvärdet.  Datum-/tidsvärden kan inte adderas med varandra, så endast ett datum-/tidsvärde (se ovan) är tillåtet.  Värdena kan finnas i enskilda celler, cellintervall eller anges direkt som argument till funktionen. Exempel: =SUMMA(A1:A4) adderar värdena i fyra celler. =SUMMA(A1:D4) adderar värdena i en kvadratisk förteckning med sexton celler. =SUMMA(A1:A4, 100) adderar värdena i fyra celler plus 100. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”PRODUKT” på sidan 182 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SUMMA.OM Funktionen SUMMA.OM returnerar summan av en samling numeriska värden, men tar endast med numeriska värden som uppfyller ett angivet villkor. SUMMA.OM(test-värden, villkor, sum-värden)  test-värden:  Samlingen som innehåller de värden som ska testas. test-värden är en samling som innehåller valfri värdetyp.  villkor:  Ett uttryck som resulterar i ett logiskt SANT eller FALSKT. villkor är ett uttryck med valfritt innehåll så länge det resulterande värdet då villkor jämförs med ett värde i test-värden kan uttryckas som något av de booleska värdena SANT eller FALSKT.  sum-värden:  En valfri samling innehållande de numeriska värden som ska adderas. sum-värden är en samling som innehåller numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Samlingen ska ha samma mått som test-värden. Tänk på vid användning  Om sum-värden utelämnas är standardvärdet test-värden.  Även om test-värden kan innehålla valfri typ av värde ska normalt alla värden i samlingen vara av samma typ.  Om sum-värden utelämnas innehåller test-värden normalt endast numeriska värden eller tidslängdsvärden. 192 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 193 Exempel: Med följande tabell som exempel: =SUMMA.OM(A1:A8; ”<5”) returnerar 10. =SUMMA.OM(A1:A8; ”<5”; B1:B8) returnerar 100. =SUMMA.OM(D1:F3; ”=c”; D5:F7) returnerar 27. =SUMMA.OM(B1:D1; 1) eller SUMMA.OM(B1:D1; SUMMA(1)) returnerar båda summan av alla tal 1 i intervallet. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL.OM” på sidan 228 ”MEDEL.OMF” på sidan 230 ”ANTAL.OM” på sidan 243 ”ANTAL.OMF” på sidan 244 ”SUMMA.OMF” på sidan 194 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SUMMA.OMF Funktionen SUMMA.OMF returnerar summan av cellerna i en samling där testvärdena uppfyller angivna villkor. SUMMA.OMF(sum-värden, test-värden, villkor, test-värden…, villkor…)  sum-värden:  En samling värden vars summa ska beräknas. sum-värden är en samling som innehåller numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden.  test-värden:  En samling värden som ska testas. test-värden är en samling som innehåller valfri typ av värde.  villkor:  Ett uttryck som resulterar i ett logiskt SANT eller FALSKT. villkor är ett uttryck med valfritt innehåll så länge det resulterande värdet då villkor jämförs med ett värde i test-värden kan uttryckas som något av de booleska värdena SANT eller FALSKT.  test-värden…: Du kan lägga till en eller flera ytterligare samlingar som innehåller värden som ska testas. Varje test-värden-samling måste omedelbart följas av ett villkor-uttryck. Mönstret test-värden, villkor kan upprepas så många gånger som det behövs.  villkor…: Om en valfri samling testvärden är inkluderad, ett uttryck som resulterar i lett logiskt SANT eller FALSKT. Ett villkor måste följa varje test-värden-samling och därför har den här funktionen alltid ett udda antal argument. Tänk på vid användning  För varje par av text- och villkorsvärden jämförs den motsvarande (samma position inom intervallet eller förteckningen) cellen eller värdet med villkoret. Om alla villkor uppfylls inkluderas den motsvarande cellen eller värdet i sum-värden i summan.  Alla förteckningar måste ha samma storlek. 194 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 195 Exempel: Följande tabell visar delar av en leveransliggare för en viss vara. Varje last har vägts, bedömts med 1 eller 2 och datum för leveransen har noterats. =SUMMA.OMF(A2:A13;B2:B13;”=1”;C2:C13;”>=12/12/2010”;C2:C13;”<=17/12/2010”) returnerar 23, antalet ton av varan som levererats under den vecka då 17 december infaller och som bedömts med ”1”. =SUMMA.OMF(A2:A13;B2:B13;”=2”;C2:C13;”>=13/12/2010”;C2:C13;”<=17/12/2010”) returnerar 34, antalet ton av varan som levererats under samma vecka och som bedömts med ”2”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL.OM” på sidan 228 ”MEDEL.OMF” på sidan 230 ”ANTAL.OM” på sidan 243 ”ANTAL.OMF” på sidan 244 ”SUMMA.OM” på sidan 192 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PRODUKTSUMMA Funktionen PRODUKTSUMMA returnerar summan av produkterna för motsvarande tal i ett eller flera intervall. PRODUKTSUMMA(intervall, intervall…)  intervall:  Ett cellintervall. intervall är en referens till ett enskilt intervall av celler som innehåller värden av valfri typ. Om strängvärden eller booleska värden finns i intervall ignoreras de.  intervall…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare cellomfång. Intervallen måste alla vara lika stora. Tänk på vid användning  Funktionen PRODUKTSUMMA multiplicerar motsvarande numeriska värden i varje intervall och adderar sedan produkterna. Om endast ett intervall anges returnerar PRODUKTSUMMA summan av intervallet. Exempel: =PRODUKTSUMMA(3; 4) returnerar 12. =PRODUKTSUMMA({1; 2}; {3; 4}) = 3 + 8 = 11. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KVADRATSUMMA Funktionen KVADRATSUMMA returnerar summan av kvadraterna på en samling tal. KVADRATSUMMA(num-värde, num-värde…)  num-värde:  Ett tal. num-värde är ett numeriskt värde.  num-värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare tal. Tänk på vid användning  Talen kan finnas i enskilda celler, i cellintervall eller anges direkt som argument till funktionen. 196 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 197 Exempel: =KVADRATSUMMA(3; 4) returnerar 25. =KVADRATSUMMA(A1:A4) adderar kvadraterna i listan med fyra tal. =KVADRATSUMMA(A1:D4) adderar kvadraterna av de 16 tal som finns i en kvadratisk cellförteckning. =KVADRATSUMMA(A1:A4; 100) adderar kvadraterna av talen i de fyra cellerna plus 100. =KVADRATSUMMA(KVADRATSUMMA(3, 4)) returnerar 5 genom att använda pythagoras sats till att ta reda på längden på hypotenusan för en triangel med sidorna 3 och 4. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SUMMAX2MY2 Funktionen SUMMAX2MY2 returnerar summan av differensen mellan kvadraterna av de motsvarande värdena i två samlingar. SUMMAX2MY2(upps-1-värden, upps-2-värden)  upps-1-värden:  Den första samlingen värden. upps-1-värden är en samling som innehåller numeriska värden.  upps-2-värden:  Den andra samlingen värden. upps-2-värden är en samling som innehåller numeriska värden. Exempel Med följande tabell som exempel: =SUMMAX2MY2(A1:A6;B1:B6) returnerar -158, summan av differensen mellan kvadraterna av värdena i kolumn A och kvadraterna av värdena i kolumn B. Formeln för den första differensen är A12-B12. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SUMMAX2PY2 Funktionen SUMMAX2PY2 returnerar summan av kvadraten av motsvarande värden i två samlingar. SUMMAX2PY2(upps-1-värden, upps-2-värden)  upps-1-värden:  Den första samlingen värden. upps-1-värden är en samling som innehåller numeriska värden.  upps-2-värden:  Den andra samlingen värden. upps-2-värden är en samling som innehåller numeriska värden. Exempel Med följande tabell som exempel: =SUMMAX2PY2(A1:A6;B1:B6) returnerar 640, summan av kvadraterna av värdena i kolumn A kvadraterna av värdena i kolumn B. Formeln för den första summan är A12+ B12. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 198 Kapitel 8 Numeriska funktioner Kapitel 8 Numeriska funktioner 199 SUMMAXMY2 Funktionen SUMMAXMY2 returnerar summan av kvadraterna av skillnaden mellan motsvarande värden i två samlingar. SUMMAXMY2(upps-1-värden, upps-2-värden)  upps-1-värden:  Den första samlingen värden. upps-1-värden är en samling som innehåller numeriska värden.  upps-2-värden:  Den andra samlingen värden. upps-2-värden är en samling som innehåller numeriska värden. Exempel Med följande tabell som exempel: =SUMMAXMY2(A1:A6;B1:B6) returnerar 196, summan av kvadraterna av värden i kolumn A och kvadraterna av värden i kolumn B. Formeln för den första summan är (A1-B1)2. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 AVKORTA Funktionen AVKORTA kortar av ett tal till det angivna antalet decimaler. AVKORTA(tal, siffror)  tal:  Ett tal. tal är ett numeriskt värde.  siffror: Ett valfritt värde som anger antalet decimaler du vill bibehålla. siffror är ett numeriskt värde. Ett positivt tal representerar antalet siffror (decimaler) som ska inkluderas till höger om decimalkommat. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalkommat som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). 200 Kapitel 8 Numeriska funktioner Tänk på vid användning  Om siffror utelämnas antas det vara 0. Exempel: =AVKORTA(1,49; 0) returnerar 1. =AVKORTA(1,50; 0) returnerar 1. =AVKORTA(1,23456; 3) returnerar 1,234. =AVKORTA(1111,222; -2) returnerar 1100. =AVKORTA(-2,2; 0) returnerar -2. =AVKORTA(-2,8; 0) returnerar -2. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RUNDA.UPP” på sidan 165 ”JÄMN” på sidan 168 ”RUNDA.NER” på sidan 171 ”HELTAL” på sidan 173 ”MAVRUNDA” på sidan 178 ”UDDA” på sidan 180 ”AVRUNDA” på sidan 186 ”AVRUNDA.NEDÅT” på sidan 187 ”AVRUNDA.UPPÅT” på sidan 188 ”Mer om avrundning” på sidan 348 ”Lista över numeriska funktioner” på sidan 162 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 201 Med referensfunktionerna kan du hitta data i tabeller och hämta data från celler. Lista över referensfunktioner I iWork finns följande referensfunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”ADRESS” (sidan 202) Funktionen ADRESS skapar en celladressträng från separata rad-, kolumn- och tabellidentifierare. ”OMRÅDEN” (sidan 204) Funktionen OMRÅDEN returnerar antalet intervall funktionen refererar till. ”VÄLJ” (sidan 204) Funktionen VÄLJ returnerar ett värde från en samling värden baserat på ett angivet indexvärde. ”KOLUMN” (sidan 205) Funktionen KOLUMN returnerar kolumnnumret för den kolumn som innehåller en angiven cell. ”KOLUMNER” (sidan 206) Funktionen KOLUMNER returnerar antalet kolumner i ett angivet intervall av celler. ”LETAKOLUMN” (sidan 206) Funktionen LETAKOLUMN returnerar ett värde från ett intervall av rader genom att använda den översta raden med värden till att välja en kolumn och ett radnummer till att välja en rad i den kolumnen. ”HYPERLÄNK” (sidan 208) Funktionen HYPERLÄNK skapar en klickbar länk som öppnar en webbsida eller ett nytt e-brev. ”INDEX” (sidan 208) Funktionen INDEX returnerar värdet i den cell som finns där den angivna raden och kolumnen möts i ett intervall av celler. ”INDIREKT” (sidan 211) Funktionen INDIREKT returnerar innehållet i en cell eller ett intervall som refereras av en adress angiven som en sträng. Referensfunktioner 9 Funktion Beskrivning ”LETAUPP” (sidan 212) Funktionen LETAUPP söker ett matchande värde för ett angivet sökvärde i ett intervall och returnerar sedan värdet i cellen med samma relativa position i ett annat intervall. ”PASSA” (sidan 213) Funktionen PASSA returnerar positionen för ett värde i ett intervall. ”FÖRSKJUTNING” (sidan 214) Funktionen FÖRSKJUTNING returnerar ett intervall av celler som ligger det angivna antalet rader och kolumner bort från den angivna bascellen. ”RAD” (sidan 216) Funktionen RAD returnerar radnumret för den rad som innehåller en angiven cell. ”RADER” (sidan 216) Funktionen RADER returnerar antalet rader i ett angivet intervall av celler. ”TRANSPONERA” (sidan 217) Funktionen TRANSPONERA returnerar ett vertikalt intervall av celler som ett horisontellt intervall av celler, eller tvärtom. ”LETARAD” (sidan 218) Funktionen LETARAD returnerar ett värde från ett intervall kolumner genom att använda den vänstra kolumnen med värden till att välja en rad och ett kolumnnummer till att välja en kolumn i den raden. ADRESS Funktionen ADRESS skapar en celladressträng från separata rad-, kolumn- och tabellidentifierare. ADRESS(rad, kolumn, adr-typ, adr-stil, tabell)  rad:  Adressens radnummer. rad är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 65 535.  kolumn:  Adressens kolumnnummer. kolumn är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till 256.  adr-typ: Ett valfritt värde som anger om rad- och kolumnnummer är relativa eller absoluta. alla absoluta (1 eller utelämnad):  Rad- och kolumnreferenser är absoluta. absolut rad, relativ kolumn (2):  Radreferenser är absoluta och kolumnreferenser relativa. rad relativ, kolumn absolut (3):  Radreferenser är relativa och kolumnreferenser absoluta. alla relativa (4):  Rad- och kolumnreferenser är relativa. 202 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 203  adr-stil:  Ett valfritt värde som anger adresstilen. A1 (SANT, 1, eller utelämnad):  Adressformatet bör använda bokstäver för kolumner och siffror för rader. R1C1 (FALSKT):  Adressformatet stöds inte och returnerar ett fel.  tabell:  Ett valfritt värde som anger tabellens namn. tabell är ett strängvärde. Om tabellen befinner sig på ett annat ark måste du även ange arkets namn. Om tabell utelämnas antas värdet vara den aktuella tabellen på det aktuella arket (dvs. i den tabell där ADRESS-funktionen placeras). Tänk på vid användning  Adresstilen R1C1 stöds inte och det här modala argumentet tillhandahålls endast för kompatibilitet med andra kalkylbladsprogram. Exempel: =ADRESS(3; 5) skapar adressen $E$3. =ADRESS(3; 5; 2) skapar adressen E$3. =ADRESS(3; 5; 3) skapar adressen $E3. =ADRESS(3; 5; 4) skapar adressen E3. =ADRESS(3; 3; ;; ”Ark 2 :: Tabell 1”) skapar adressen Ark 2 :: Tabell 1 :: $C$3. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 OMRÅDEN Funktionen OMRÅDEN returnerar antalet intervall funktionen refererar till. OMRÅDEN(områden)  områden:  De områden som funktionen ska räkna. områden är ett strängvärde. Det är antingen ett enda intervall eller fler än ett intervall åtskilda av komman och omgivna av ytterligare en parentes, t.ex. OMRÅDEN((B1:B5, C10:C12)). Exempel: =OMRÅDEN(A1:F8) returnerar 1. =OMRÅDEN(C2:C8, B6:E6) returnerar 1. =OMRÅDEN((A1:F8, A10:F18)) returnerar 2. =OMRÅDEN((A1:C1, A3:C3, A5:C5)) returnerar 3. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VÄLJ Funktionen VÄLJ returnerar ett värde från en samling värden baserat på ett angivet indexvärde. VÄLJ(index, värde, värde…)  index:  Index för det värde som ska återges. index är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Exempel: =VÄLJ(4; ”måndag”; ”tisdag”; ”onsdag”; ”torsdag”; ”fredag”; ”lördag”; ”söndag”) returnerar torsdag, det fjärde värdet i listan. =VÄLJ(3; ”första”; ”andra”; 7; ”sista”) returnerar 7, det tredje värdet i listan. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: 204 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 205 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KOLUMN Funktionen KOLUMN returnerar kolumnnumret för den kolumn som innehåller en angiven cell. KOLUMN(cell)  cell:  En valfri referens till en enstaka tabellcell. cell är ett referensvärde till en enskild cell som kan innehålla valfritt värde eller vara tom. Om cell utelämnas, t.ex. i =KOLUMN(), returnerar funktionen kolumnnumret för den cell som innehåller formeln. Exempel: =KOLUMN(B7) returnerar 2, det absoluta kolumnnumret för kolumn B. =KOLUMN() returnerar kolumnnumret för cellen som innehåller funktionen. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”INDEX” på sidan 208 ”RAD” på sidan 216 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KOLUMNER Funktionen KOLUMNER returnerar antalet kolumner i ett angivet intervall av celler. KOLUMNER(intervall)  intervall:  Ett cellintervall. intervall är en referens till ett enskilt intervall av celler som kan innehålla värden av valfri typ. Tänk på vid användning  Om du väljer en hel tabellrad för intervall returnerar KOLUMNER antalet kolumner i raden, vilket ändras när du ändrar storlek på tabellen. Exempel: =KOLUMNER(B3:D10) returnerar 3, antalet kolumner i intervallet (kolumn B, C och D). =KOLUMNER(5:5) returnerar det totala antalet kolumner i rad 5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RADER” på sidan 216 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LETAKOLUMN Funktionen LETAKOLUMN returnerar ett värde från ett intervall av rader genom att använda den översta raden med värden till att välja en kolumn och ett radnummer till att välja en rad i den kolumnen. LETAKOLUMN(sök-efter, rader-intervall, return-rad, nära-träff)  sök-efter:  Värdet som ska hittas. sök-efter kan innehålla valfri värdetyp.  rader-intervall:  Ett cellintervall. intervall är en referens till ett enskilt intervall av celler som kan innehålla värden av valfri typ.  return-rad:  Radnumret för det värde som ska returneras. return-rad är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1 och mindre än eller lika med antalet rader i det angivna intervallet.  nära-träff: Ett valfritt värde som anger om en exakt matchning krävs. 206 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 207 nära träff (SANT, 1, eller utelämnad): Om det inte finns någon exakt matchning används kolumnen med det största värde i översta raden som är mindre än det sökta värdet. Jokertecken kan inte användas i sök-efter. exakt träff (FALSKT eller 0): Om det inte finns någon exakt matchning returneras ett fel. Jokertecken kan användas i sök-efter. Tänk på vid användning  LETAKOLUMN jämför ett sökvärde med värdena i den översta raden i det angivna intervallet. Om det inte krävs någon exakt matchning används kolumnen som innehåller det största värdet i översta raden som är mindre än det sökta värdet. Sedan returnerar funktionen värdet från den angivna raden i den kolumnen. Om en exakt matchning krävs och inget av värdena i den översta raden matchar sökvärdet returnerar funktionen ett fel. Exempel: Med följande tabell som exempel: =LETAKOLUMN(20; A1:E4; 2) returnerar ”E”. =LETAKOLUMN(39; A1:E4; 2) returnerar ”E”. =LETAKOLUMN(”M”; A2:E4; 2) returnerar ”dolor”. =LETAKOLUMN(”C”; 2:E3; 2) returnerar ”lorem”. =LETAKOLUMN(”blandit”; A3:E4; 2) returnerar ”5”. =LETAKOLUMN(”C”; A2:E4; 3; SANT) returnerar ”1”. =LETAKOLUMN(”C”; A2:E4; 3; FALSKT) returnerar ett fel eftersom värdet inte kan hittas (eftersom det inte finns någon exakt matchning). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LETAUPP” på sidan 212 ”PASSA” på sidan 213 ”LETARAD” på sidan 218 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 HYPERLÄNK Funktionen HYPERLÄNK skapar en klickbar länk som öppnar en webbsida eller ett nytt e-brev. HYPERLÄNK(url, länk-text)  url:  En vanlig URL (Uniform Resource Locator). url är ett strängvärde som måste innehålla en korrekt formaterad url-adressträng.  länk-text:  Ett valfritt värde som anger om texten ska visas som en klickbar länk i cellen. länk-text är ett strängvärde. Om det utelämnas används url som länk-text. Exempel: =HYPERLÄNK(”http://www.apple.com/se”, ”Apple”) skapar en länk med texten Apple som öppnar den förvalda webbläsaren till Apples hemsida. =HYPERLÄNK(”mailto:svensvensson@exempel.com?subject=Offertförfrågan”, ”Begär offert”) skapar en länk med texten Begär offert som öppnar det förvalda e-postprogrammet och adresserar ett nytt brev till svensvensson@exempel.com med ämnesraden Offertförfrågan. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 INDEX Funktionen INDEX returnerar värdet i den cell som finns där den angivna raden och kolumnen möts i ett intervall av celler eller en förteckning. INDEX(intervall, rad-index, kolumn-index, område-index)  intervall:  Ett cellintervall. intervall kan innehålla valfri värdetyp. intervall är antingen ett enda intervall eller fler än ett intervall åtskilda av komman och omgivna av ytterligare en parentes. Exempel: ((B1:B5, C10:C12)). 208 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 209  rad-index:  Radnumret för det värde som ska återges. rad-index är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0 och mindre än eller lika med antalet rader i intervall.  kolumn-index:  Ett valfritt värde som anger resultatvärdets kolumnnummer. kolumnindex är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0 och mindre än eller lika med antalet kolumner i intervall.  område-index:  Ett valfritt värde som anger resultatvärdets ytnummer. område-index är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1 och mindre än eller lika med antalet områden i intervall. Om det utelämnas används 1. Tänk på vid användning  INDEX kan returnera värdet vid den angivna punkt där tvådimensionella värdeintervall möts. Tänk dig t.ex. att cellerna B2:E7 innehåller värdena. =INDEX(B2:D7, 2, 3) returnerar det värde som finns där den andra raden och den tredje kolumnen möts (värdet i cell D3).  Du kan ange fler än ett område genom att placera intervallen inom ytterligare en parentes. =INDEX((B2:D5;B7:D10); 2; 3; 2) returnerar t.ex. värdet där den andra kolumnen och den tredje raden möts i det andra området (värdet i cell D8).  INDEX kan returnera en förteckning om en rad eller en kolumn för en annan funktion. I den här formen krävs antingen rad-index eller kolumn-index, men det andra argumentet kan utelämnas. =SUMMA(INDEX(B2:D5; ; 3)) returnerar t.ex. summan av värdena i den tredje kolumnen (cellerna D2 till D5). På motsvarande sätt returnerar =MEDEL(INDEX(B2:D5; 2)) medelvärdet för värdena i den andra raden (cellerna B3 till D3).  INDEX kan returnera (eller ”läsa”) värdet från en förteckning som returneras av en förteckningsfunktion (en funktion som returnerar en förteckning med värden istället för ett enskilt värde). Funktionen FREKVENS returnerar en förteckning med värden baserat på angivna intervall. =INDEX(FREKVENS($A$1:$F$5; $B$8:$E$8); 1) returnerar det första värdet i den förteckning som returneras av den givna FREKVENS-funktionen. På motsvarande sätt returnerar =INDEX(FREKVENS($A$1:$F$5; $B$8:$E$8); 5) det femte värdet i förteckningen.  Platsen i intervallet eller förteckningen anges genom att indikera antalet rader nedåt och antalet kolumner åt höger i förhållande till cellen i intervallets eller förteckningens översta vänstra hörn.  Med undantag för när INDEX anges, som i det tredje fallet ovan, kan rad-index inte utelämnas och om kolumn-index utelämnas antas det vara 1. Exempel: Med följande tabell som exempel: =INDEX(B2:D5;2;3) returnerar 22, värdet i den andra raden och tredje kolumnen (cell D3). =INDEX((B2:D5;B7:D10); 2; 3; 2) returnerar ”f”, värdet i den andra raden och tredje kolumnen i det andra området (cell D8). =SUMMA(INDEX(B2:D5; ; 3)) returnerar 90, summan av värdena i den tredje kolumnen (cellerna D2 till D5). =MEDEL(INDEX(B2:D5;2)) returnerar 12, medelvärdet för värdena i den andra raden (cellerna B3 till D3). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KOLUMN” på sidan 205 ”INDIREKT” på sidan 211 ”FÖRSKJUTNING” på sidan 214 ”RAD” på sidan 216 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 210 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 211 INDIREKT Funktionen INDIREKT returnerar innehållet i en cell eller ett intervall som refereras av en adress angiven som en sträng. INDIREKT(adr-sträng, adr-stil)  adr-sträng:  En sträng som representerar en celladress. adr-sträng är ett strängvärde.  adr-stil:  Ett valfritt värde som anger adresstilen. A1 (SANT, 1, eller utelämnad):  Adressformatet bör använda bokstäver för kolumner och siffror för rader. R1C1 (FALSKT):  Adressformatet stöds inte och returnerar ett fel. Tänk på vid användning  Den angivna adressen kan vara en intervallreferens, t.ex ”A1:C5”, och inte bara en referens till en enskild cell. Om INDIREKT används på det här sättet returnerar funktionen en förteckning som kan användas som ett argument till en annan funktion eller läsas direkt genom att använda funktionen INDEX. SUMMA(INDIREKT(A1:C5; 1) returnerar t.ex. summan av värdena i de celler som refereras av adresserna i cellerna A1 till C5..  Adresstilen R1C1 stöds inte och det här modala argumentet tillhandahålls endast för kompatibilitet med andra kalkylbladsprogram. Exempel Om cell A1 innehåller 99 och A20 innehåller A1: =INDIREKT(A20) returnerar 99, innehållet i cell A1. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”INDEX” på sidan 208 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LETAUPP Funktionen LETAUPP söker ett matchande värde för ett angivet sökvärde i ett intervall och returnerar sedan värdet i cellen med samma relativa position i ett annat intervall. LETAUPP(sök-efter, sök-var, resultat-värden)  sök-efter:  Värdet som ska hittas. sök-efter kan innehålla valfri värdetyp.  sök-var:  Samlingen som innehåller de värden som ska sökas. sök-var är en samling som innehåller valfri värdetyp.  resultat-värden:  En valfri samling som innehåller värdet som ska återges baserat på sökningen. resultat-värden är en samling som innehåller valfri värdetyp. Tänk på vid användning  Både sök-var och resultat-värden ska normalt inkluderas och anges som antingen flera kolumner eller flera rader, men inte bägge (endimensionell). För kompatibilitet med andra kalkylbladsprogram går det dock att ange sök-var som både flera kolumner och flera rader (tvådimensionell) och resultat-värden kan utelämnas.  Om sök-var är tvådimensionellt och resultat-värden anges söks den översta raden eller kolumnen längst till vänster igenom, beroende på vilken som innehåller flest celler, och motsvarande värde från resultat-värden returneras.  Om sök-var är tvådimensionellt och resultat-värden utelämnas returneras motsvarande värde i den sista raden (om antalet kolumner i intervallet är större) eller kolumnen (om antalet rader i intervallet är större). Exempel: Med följande tabell som exempel: =LETAUPP(”C”; A1:F1; A2:F2) returnerar 30. =LETAUPP(40; A2:F2; A1:F1) returnerar D. =LETAUPP(”B”; A1:C1; D2:F2) returnerar 50. =LETAUPP(”D”,A1:F2) returnerar 40, värdet i den sista raden som motsvarar ”D.” Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LETAKOLUMN” på sidan 206 ”PASSA” på sidan 213 ”LETARAD” på sidan 218 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 212 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 213 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PASSA Funktionen PASSA returnerar positionen för ett värde i ett intervall. PASSA(sök-efter, sök-var, matchning-metod)  sök-efter:  Värdet som ska hittas. sök-efter kan innehålla valfri värdetyp.  sök-var:  Samlingen som innehåller de värden som ska sökas. sök-var är en samling som innehåller valfri värdetyp.  matchning-metod:  Ett valfritt värde som anger hur värdematchning utförs. hitta största värde (1 eller utelämnad):  Hitta cellen med det största värdet som är mindre än eller lika med sök-efter. Jokertecken kan inte användas i sök-efter. hitta värde (0):  Hitta cellen med det värdet som är exakt lika med sök-efter. Jokertecken kan användas i sök-efter. hitta minsta värde (-1):  Hitta cellen med det minsta värdet som är större än eller lika med sök-efter. Jokertecken kan inte användas i sök-efter. Tänk på vid användning  PASSA fungerar endast för ett intervall som är en del av en enda rad eller kolumn, du kan inte använda funktionen för sökning i en tvådimensionell samling.  Cellnumreringen börjar med 1 för den översta cellen eller cellen längst till vänster för vertikala respektive horisontella intervall. Sökningarna utförs uppifrån och ner eller från vänster till höger.  Vid sökning efter text ignoreras skiftläget. Exempel: Med följande tabell som exempel: =PASSA(40; A1:A5) returnerar 4. =PASSA(40; E1:E5) returnerar 1. =PASSA(35; E1:E5; 1) returnerar 3 (30 är det största värdet som är mindre än eller lika med 35). =PASSA(35; E1:E5; -1) returnerar 1 (40 är det minsta värdet som är större än eller lika med 35). =PASSA(35; E1:E5; 0) returnerar ett fel (ingen exakt matchning kan hittas). =PASSA(”lorem”, C1:C5) returnerar 1 (”lorem” förekommer i den första cellen i intervallet). =PASSA(”*x”,C1:C5,0) returnerar 3 (”lorex”, som slutar med ett ”x”, förekommer i den tredje cellen i intervallet. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LETAUPP” på sidan 212 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 FÖRSKJUTNING Funktionen FÖRSKJUTNING returnerar ett intervall av celler som ligger det angivna antalet rader och kolumner bort från den angivna bascellen. FÖRSKJUTNING(bas, rad-förskjutning, kolumn-förskjutning, rader, kolumner)  bas:  Adressen till den cell där förskjutningar mäts. bas är ett referensvärde.  rad-förskjutning:  Antalet rader från bascellen till målcellen. rad-förskjutning är ett numeriskt värde. 0 innebär att målcellen finns i samma rad som bascellen. Ett negativt tal innebär att målcellen finns i en rad ovanför bascellen. 214 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 215  kolumn-förskjutning:  Antalet kolumner från bascellen till målcellen. kolumnförskjutning är ett numeriskt värde. 0 innebär att målcellen finns i samma kolumn som bascellen. Ett negativt tal innebär att målcellen finns i en kolumn till vänster om bascellen.  rader:  Ett valfritt värde som anger antalet rader som ska återges med förskjutningsplatsen.rader är ett numeriskt värde.  kolumner:  Ett valfritt värde som anger antalet kolumner som ska återges med förskjutningsplatsen.kolumner är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  FÖRSKJUTNING kan returnera en för förteckning som kan användas med en annan funktion. Tänk dig t.ex. att du har angett bascellen, antalet rader och antalet kolumner i A1, A2 respektive A3, och att du vill addera dem. Du kan ta reda på summan genom att använda =SUMMA(FÖRSKJUTNING(INDIREKT(A1),0,0,A2,A3)). Exempel: =FÖRSKJUTNING(A1; 5; 5) returnerar värdet i cell F6, cellen som ligger fem kolumner till höger om och fem rader under cell A1. =FÖRSKJUTNING(G33; 0; -1) returnerar värdet i cellen till vänster om G33, dvs. värdet i F33. =SUMMA(FÖRSKJUTNING(A7; 2; 3; 5; 5) returnerar summan av värdena i cellerna D9 till H13, de fem rader och fem kolumner som börjar två kolumner till höger om och tre rader under cell A7. Anta att du har angett 1 i cell D7, 2 i cell D8, 3 i cell D9, 4 i cell E7, 5 i cell E8 och 6 i cell E9. =FÖRSKJUTNING(D7,0,0,3,1) angett i cell B6 returnerar ett fel, eftersom de tre rader och den kolumn som returneras (intervallet D7:D9) inte har en enda skärningspunkt med B6 (de har ingen). =FÖRSKJUTNING(D7,0,0,3,1) angett i cell D4 returnerar ett fel, eftersom de tre rader och den kolumn som returneras (intervallet D7:D9) inte har en enda skärningspunkt med D4 (de har tre). =FÖRSKJUTNING(D7,0,0,3,1) angett i cell B8 returnerar 2, eftersom de tre rader och den kolumn som returneras (intervallet D7:D9) har en enda skärningspunkt med B8 (cell B8, som innehåller 2). =FÖRSKJUTNING(D7:D9,0,1,3,1) angett i cell B7 returnerar 4, eftersom de tre rader och den kolumn som returneras (intervallet E7:E9) har en enda skärningspunkt med B7 (cell E7, som innehåller 4). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KOLUMN” på sidan 205 ”RAD” på sidan 216 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RAD Funktionen RAD returnerar radnumret för den rad som innehåller en angiven cell. RAD(cell)  cell:  En valfri referens till en enstaka tabellcell. cell är ett referensvärde till en enskild cell som kan innehålla valfritt värde eller vara tom. Om cell utelämnas, t.ex. i =RAD(), returnerar funktionen radnumret för den cell som innehåller formeln. Exempel: =RAD(B7) returnerar 7, numret för rad 7. =RAD() returnerar det absoluta radnumret för den cell som innehåller funktionen. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KOLUMN” på sidan 205 ”INDEX” på sidan 208 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RADER Funktionen RADER returnerar antalet rader i ett angivet intervall av celler. RADER(intervall)  intervall:  Ett cellintervall. intervall är en referens till ett enskilt intervall av celler som kan innehålla värden av valfri typ. Tänk på vid användning  Om du väljer en hel tabellkolumn för intervall returnerar RADER antalet rader i kolumnen, vilket ändras när du ändrar storlek på tabellen. Exempel: =RADER(A11:D20) returnerar 10, antalet rader från 11 till 20. =RADER(D:D) returnerar det totala antalet rader i kolumn D. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: 216 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 217 ”KOLUMNER” på sidan 206 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TRANSPONERA Funktionen TRANSPONERA returnerar ett vertikalt intervall av celler som ett horisontellt intervall av celler, eller tvärtom. TRANSPONERA(intervall-förteckning)  intervall-förteckning:  Samlingen som innehåller de värden som ska transponeras. intervall-förteckning är en samling som innehåller valfri typ av värde. Tänk på vid användning  TRANSPONERA returnerar en förteckning som innehåller de transponerade värdena. Förteckningen innehåller ett antal rader som motsvarar antalet kolumner i det ursprungliga intervallet, och ett antal kolumner som motsvarar antalet rader i det ursprungliga intervallet. Värdena i förteckningen kan bestämmas (”läsas”) med funktionen INDEX. Exempel: Med följande tabell som exempel: Rad/kolumn A B C D E 1 5 15 10 9 7 2 11 96 29 11 23 3 37 56 23 1 12 =INDEX(TRANSPONERA($A$1:$E$3),1,1) returnerar 5, värdet i rad 1, kolumn 1 av det transponerade intervallet (rad 1, kolumn A i det ursprungliga intervallet). =INDEX(TRANSPONERA($A$1:$E$3),1,2) returnerar 11, värdet i rad 1, kolumn 2 av det transponerade intervallet (rad 2, kolumn A i det ursprungliga intervallet). =INDEX(TRANSPONERA($A$1:$E$3),1,3) returnerar 37, värdet i rad 1, kolumn 3 av det transponerade intervallet (rad 3, kolumn A i det ursprungliga intervallet). =INDEX(TRANSPONERA($A$1:$E$3),2,1 returnerar 15, värdet i rad 2, kolumn 1 av det transponerade intervallet (rad 1, kolumn 2 i det ursprungliga intervallet). =INDEX(TRANSPONERA($A$1:$E$3),3,2) returnerar 29, värdet i rad 3, kolumn 2 av det transponerade intervallet (rad 2, kolumn C i det ursprungliga intervallet). =INDEX(TRANSPONERA($A$1:$E$3),4,3) returnerar 1, värdet i rad 4, kolumn 3 av det transponerade intervallet (rad 3, kolumn D i det ursprungliga intervallet). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LETARAD Funktionen LETARAD returnerar ett värde från ett intervall kolumner genom att använda den vänstra kolumnen med värden till att välja en rad och ett kolumnnummer till att välja en kolumn i den raden. LETARAD(sök-efter, kolumner-intervall, retur-kolumn, nära-träff)  sök-efter:  Värdet som ska hittas. sök-efter kan innehålla valfri värdetyp.  kolumner-intervall:  Ett cellintervall. intervall är en referens till ett enskilt intervall av celler som kan innehålla värden av valfri typ.  retur-kolumn:  Ett tal som anger det relativa kolumnnumret för cellen vars värde du vill hämta. retur-kolumn är ett numeriskt värde. Kolumnen längst till vänster i intervallet är kolumn 1.  nära-träff: Ett valfritt värde som avgör om en exakt matchning krävs. nära träff (SANT, 1, eller utelämnad): Om det inte finns någon exakt matchning används kolumnen med det största värde i översta raden som är mindre än det sökta värdet. Jokertecken kan inte användas i sök-efter. exakt träff (FALSKT eller 0): Om det inte finns någon exakt matchning returneras ett fel. Jokertecken kan användas i sök-efter. 218 Kapitel 9 Referensfunktioner Kapitel 9 Referensfunktioner 219 Tänk på vid användning  LETARAD jämför ett sökvärde med värdena i kolumnen längst till vänster i det angivna intervallet. Om det inte krävs någon exakt matchning används raden som innehåller det största värdet i kolumnen längst till vänster som är mindre än det sökta värdet. Sedan returnerar funktionen värdet från den angivna kolumnen i den raden. Om en exakt matchning krävs och inget av värdena i kolumnen längst till vänster matchar sökvärdet returnerar funktionen ett fel. Exempel: Med följande tabell som exempel: =LETARAD(20; B2:E6; 2) returnerar E. =LETARAD(21; B2:E6; 2) returnerar E. =LETARAD(”M”; C2:E6; 2) returnerar dolor. =LETARAD(”blandit”; D2:E6; 2) returnerar 5. =LETARAD(21; B2:E6; 2; FALSKT) returnerar ett fel eftersom inget värde i den vänstra kolumnen matchar 21 exakt. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LETAKOLUMN” på sidan 206 ”LETAUPP” på sidan 212 ”PASSA” på sidan 213 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över referensfunktioner” på sidan 201 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 220 Med statistikfunktioner kan du bearbeta och analysera datasamlingar med olika mätmetoder och statistiska tekniker. Lista över statistikfunktioner I iWork finns följande statistikfunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”MEDELAVV” (sidan 225) Funktionen MEDELAVV returnerar medelvärdet för en samling tals avvikelse från deras medelvärde (aritmetiskt medelvärde). ”MEDEL” (sidan 226) Funktionen MEDEL returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för en samling tal. ”AVERAGEA” (sidan 227) Funktionen AVERAGEA returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för en samling värden, inklusive text och booleska värden. ”MEDEL.OM” (sidan 228) Funktionen MEDEL.OM returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för cellerna i ett intervall som uppfyller ett angivet villkor. ”MEDEL.OMF” (sidan 230) Funktionen MEDEL.OMF returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för cellerna i en samling som uppfyller alla de angivna villkoren. ”BETAFÖRD” (sidan 232) Funktionen BETAFÖRD returnerar sannolikhetsvärdet för den kumulativa betafördelningsfunktionen. Statistikfunktioner 10 Kapitel 10 Statistikfunktioner 221 Funktion Beskrivning ”BETAINV” (sidan 233) Funktionen BETAINV returnerar inversen till det angivna sannolikhetsvärdet för den kumulativa betafördelningsfunktionen. ”BINOMFÖRD” (sidan 234) Funktionen BINOMFÖRD returnerar den individuella binomialfördelningen med den angivna formen. ”CHI2FÖRD” (sidan 235) Funktionen CHI2FÖRD returnerar den ensidiga sannolikheten av chi2-fördelningen. ”CHI2INV” (sidan 235) Funktionen CHI2INV returnerar inversen av den ensidiga sannolikheten av chi2-fördelningen. ”CHI2TEST” (sidan 236) Funktionen CHI2TEST returnerar värdet från chi2- fördelningen för angivna data. ”KONFIDENS” (sidan 238) Funktionen KONFIDENS returnerar ett värde för att skapa ett statistiskt konfidensintervall för ett urval ur en population med en känd standardavvikelse. ”KORREL” (sidan 239) Funktionen KORREL returnerar korrelationen mellan två samlingar genom linjär regressionsanalys. ”ANTAL” (sidan 240) Funktionen ANTAL returnerar information om hur många av funktionens argumenten som innehåller tal, numeriska uttryck eller datum. ”ANTALV” (sidan 241) Funktionen ANTALV returnerar information om hur många av funktionens argument som inte är tomma. ”ANTAL.TOMMA” (sidan 242) Funktionen ANTAL.TOMMA returnerar antalet celler i ett intervall som är tomma. ”ANTAL.OM” (sidan 243) Funktionen ANTAL.OM returnerar antalet celler i ett intervall som uppfyller ett angivet villkor. ”ANTAL.OMF” (sidan 244) Funktionen ANTAL.OMF returnerar antalet celler i ett eller flera intervall som uppfyller ett angivet villkor (ett villkor per intervall). ”KOVAR” (sidan 246) Funktionen KOVAR returnerar kovariansen för två samlingar. ”KRITBINOM” (sidan 247) Funktionen KRITBINOM returnerar det minsta värde för vilket den kumulativa binomialfördelningen är större än eller lika med ett angivet värde. ”KVADAVV” (sidan 248) Funktionen KVADAVV returnerar kvadratsumman för avvikelserna för en samling tal från deras medelvärde (aritmetiskt medelvärde). Funktion Beskrivning ”EXPONFÖRD” (sidan 249) Funktionen EXPONFÖRD returnerar exponentialfördelningen med den angivna formen. ”FFÖRD” (sidan 250) Funktionen FFÖRD returnerar F-sannolikhetsfördelningen. ”FINV” (sidan 251) Funktionen FINV returnerar inversen till F-sannolikhetsfördelningen. ”PREDIKTION” (sidan 251) Funktionen PREDIKTION returnerar trendvärdet för y för ett angivet x-värde baserat på urvalsvärden genom linjär regressionsanalys. ”FREKVENS” (sidan 253) Funktionen FREKVENS returnerar en förteckning över hur ofta datavärden uppträder inom en mängd intervallvärden. ”GAMMAFÖRD” (sidan 254) Funktionen GAMMAFÖRD returnerar gammafördelningen med den angivna formen. ”GAMMAINV” (sidan 255) Funktionen GAMMAINV returnerar inversen till den kumulativa gammafördelningen. ”GAMMALN” (sidan 256) Funktionen GAMMALN returnerar den naturliga logaritmen för gammafunktionen, G(x). ”GEOMEDEL” (sidan 256) Funktionen GEOMEDEL returnerar det geometriska medelvärdet. ”HARMMEDEL” (sidan 257) Funktionen HARMMEDEL returnerar det harmoniska medelvärdet. ”SKÄRNINGSPUNKT” (sidan 258) Funktionen SKÄRNINGSPUNKT returnerar y-skärningspunkten för den linje som bäst ansluter till värdena i samlingen genom linjär regressionsanalys. ”STÖRSTA” (sidan 259) thFunktionen STÖRSTA returnerar det n:te största värdet i en samling. Det största värdet rankas som nummer 1. ”REGR” (sidan 260) Funktionen REGR returnerar en förteckning med statistiken för den räta linje som bäst passar angivna data med minstakvadratmetoden. ”LOGINV” (sidan 263) Funktionen LOGINV returnerar inversen till den lognormala kumulativa fördelningsfunktionen för x. ”LOGNORMFÖRD” (sidan 264) Funktionen LOGNORMFÖRD returnerar den lognormala fördelningen. 222 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 223 Funktion Beskrivning ”MAX” (sidan 264) Funktionen MAX returnerar det största värdet i en samling. ”MAXA” (sidan 265) Funktionen MAXA returnerar det största värdet i en samling värden som kan innehålla text och booleska värden. ”MEDIAN” (sidan 266) Funktionen MEDIAN returnerar medianen för en samling tal. Medianen är det värde då hälften av talen i samlingen är mindre än medianen och hälften större. ”MIN” (sidan 267) Funktionen MIN returnerar det minsta värdet i en samling. ”MINA” (sidan 268) Funktionen MINA returnerar det minsta värdet i en samling värden som kan innehålla text och booleska värden. ”TYPVÄRDE” (sidan 268) Funktionen TYPVÄRDE returnerar det vanligaste värdet i en samling tal. ”NEGBINOMFÖRD” (sidan 269) Funktionen NEGBINOMFÖRD returnerar den negativa binomialfördelningen. ”NORMFÖRD” (sidan 270) Funktionen NORMFÖRD returnerar normalfördelningen för den angivna funktionsformen. ”NORMINV” (sidan 271) Funktionen NORMINV returnerar inversen till den kumulativa normalfördelningen. ”NORMSFÖRD” (sidan 272) Funktionen NORMSFÖRD returnerar standardnormalfördelningen. ”NORMSINV” (sidan 273) Funktionen NORMSINV returnerar inversen till den kumulativa standardnormalfördelningen. ”PERCENTIL” (sidan 273) Funktionen PERCENTIL returnerar det värde i en samling som motsvarar en viss percentil. ”PROCENTRANG” (sidan 274) Funktionen PROCENTRANG returnerar rangen för ett värde i en samling som en procentandel av samlingen. ”PERMUT” (sidan 275) Funktionen PERMUT returnerar antalet permutationen för ett angivet antal objekt som kan väljas från en viss mängd objekt. ”POISSON” (sidan 276) Funktionen POISSON returnerar sannolikheten att ett visst antal händelser kommer att ske genom användning av poissonfördelning. Funktion Beskrivning ”SANNOLIKHET” (sidan 277) Funktionen SANNOLIKHET returnerar sannolikheten för ett intervall av värden om du känner till sannolikheten för de enskilda värdena. ”KVARTIL” (sidan 279) Funktionen KVARTIL returnerar värdet för den angivna kvartilen av en given samling. ”RANG” (sidan 280) Funktionen RANG returnerar rangordningen för ett tal i ett intervall av tal. ”LUTNING” (sidan 281) Funktionen LUTNING returnerar lutningen för den linje som bäst ansluter till värdena i samlingen genom linjär regressionsanalys. ”MINSTA” (sidan 282) thFunktionen MINSTA returnerar det n:te värdet i ett intervall. Det minsta värdet rankas som nummer 1. ”STANDARDISERA” (sidan 283) Funktionen STANDARDISERA returnerar ett normaliserat värde från en fördelning som karakteriseras av ett angivet medelvärde och en standardavvikelse. ”STDAV” (sidan 284) Funktionen STDAV returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden baserat på deras väntevärdesriktiga urvalsvarians. ”STDEVA” (sidan 286) Funktionen STDEVA returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden som kan inkludera text och booleska värden, baserat på väntevärdesriktig urvalsvarians. ”STDAVP” (sidan 287) Funktionen STDAVP returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden baserat på deras populationsvarians. ”STDEVPA” (sidan 289) Funktionen STDEVPA returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden som kan inkludera text och booleska värden, baserat på populationsvariansen. ”TFÖRD” (sidan 290) Funktionen TFÖRD returnerar sannolikheten från Students t-fördelning. ”TINV” (sidan 291) Funktionen TINV returnerar t-värdet (en funktion av sannolikheten och frihetsgrader) från Students t-fördelning. 224 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 225 Funktion Beskrivning ”TTEST” (sidan 292) Funktionen TTEST returnerar sannolikheten kopplad till ett Student t-test, baserat på t-fördelningsfunktionen. ”VARIANS” (sidan 293) Funktionen VARIANS returnerar urvalsvariansen (väntevärdesriktig), ett mått för spridning, för en samling värden. ”VARA” (sidan 294) Funktionen VARA returnerar urvalsvariansen (väntevärdesriktig), ett mått för spridning, för en samling värden, inklusive text och booleska värden. ”VARIANSP” (sidan 296) Funktionen VARIANSP returnerar populationsvariansen, ett mått för spridning, för en samling värden. ”VARPA” (sidan 297) Funktionen VARPA returnerar urvalsvariansen (väntevärdesriktig), ett mått för spridning, för en samling värden, inklusive text och booleska värden. ”ZTEST” (sidan 299) Funktionen ZTEST returnerar det ensidiga sannolikhetsvärdet för z-testet. MEDELAVV Funktionen MEDEL returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för en samling tal. MEDELAVV(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl…)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-tidsl-värde anges måste alla vara av samma typ. Tänk på vid användning  MEDELAVV beräknar medelvärdet genom att dividera summan av talen med antalet tal. Skillnaden (absolutbeloppet) mellan medelvärdet och varje tal adderas och divideras med antalet tal.  Om num-datum-tidsl innehåller datum-/tidsvärden returneras ett tidslängdsvärde. Exempel: =MEDELAVV(2; 2; 2; 4; 4; 4) returnerar 1. =MEDELAVV(2; 2; 2; 2; 3; 3; 3; 3; 4; 4; 4; 4) returnerar 0,6666667. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MEDEL Funktionen MEDEL returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för en samling tal. MEDEL(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl…)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-tidsl-värde anges måste alla vara av samma typ. Tänk på vid användning  MEDEL dividerar summan av talen med antalet tal.  Strängvärden och booleska värden i referenscellerna ignoreras. Om du vill ta med strängvärden och booleska värden i medelvärdet använder du funktionen AVERAGEA.  En referens som utgör ett argument till funktionen kan antingen vara en enskild cell eller ett cellintervall. Exempel: =MEDEL(4; 4; 4; 6; 6; 6) returnerar 5. =MEDEL(2; 2; 2; 2; 3; 3; 3; 3; 4; 4; 4; 4) returnerar 3. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”AVERAGEA” på sidan 227 ”MEDEL.OM” på sidan 228 ”MEDEL.OMF” på sidan 230 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 226 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 227 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 AVERAGEA Funktionen AVERAGEA returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för en samling värden, inklusive text och booleska värden. AVERAGEA(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden. Tänk på vid användning  Strängvärden i referenscellerna tilldelas värdet 0. Ett booleskt FALSKT tilldelas värdet 0 och ett booleskt SANT tilldelas värdet 1.  En referens som utgör ett argument till funktionen kan antingen vara en enskild cell eller ett cellintervall.  För en samling som bara innehåller tal returnerar AVERAGEA samma resultat som funktionen MEDEL, som ignorerar celler som inte innehåller tal. Exempel: =AVERAGEA(A1:A4) returnerar 2,5 om cellerna A1 till A4 innehåller 4, a, 6, b. Textvärdena räknas som nollor i summan 10 och inkluderas i antalet värden (4). Jämför med =MEDEL(A1:A4) som ignorerar textvärden helt vilket ger summan 10, antal värden 2 och medelvärdet 5. =AVERAGEA(A1:A4) returnerar 4 om cellerna A1 till A4 innehåller 5, a, SANT, 10. Textvärdet räknas som noll och SANT räknas som 1 vilket ger summan 16 och antalet värden 4. =AVERAGEA(A1:A4) returnerar 0,25 om cellerna A1 till A4 innehåller FALSKT, FALSKT, FALSKT, SANT. Varje FALSKT räknas som noll och SANT räknas som 1 vilket ger summan 1 och antalet värden 4. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL” på sidan 226 ”MEDEL.OM” på sidan 228 ”MEDEL.OMF” på sidan 230 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MEDEL.OM Funktionen MEDEL.OM returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för cellerna i ett intervall som uppfyller ett angivet villkor. MEDEL.OM(test-värden, villkor, snitt-värden)  test-värden:  En samling värden som ska testas. test-värden är en samling som innehåller valfri typ av värde.  villkor:  Ett uttryck som resulterar i ett logiskt SANT eller FALSKT. villkor är ett uttryck med valfritt innehåll så länge det resulterande värdet då villkor jämförs med ett värde i test-värden kan uttryckas som något av de booleska värdena SANT eller FALSKT.  snitt-värden:  En valfri samling värden vars genomsnitt ska beräknas. snitt-värden är en referens till ett enskilt cellintervall eller en förteckning som kan innehålla bara tal, numeriska uttryck eller booleska värden. Tänk på vid användning  Varje värde jämförs med villkor. Om ett värde uppfyller villkoret inkluderas motsvarande värde i snitt-värden i medelvärdet.  snitt-värden och test-värden (om de anges) måste vara av samma storlek.  Om snitt-värden utelämnas används test-värden för snitt-värden.  Om snitt-värden utelämnas eller är samma som test-värden kan test-värden innehålla endast tal, numeriska uttryck eller booleska värden. 228 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 229 Exempel: Med följande tabell som exempel: =MEDEL.OM(A2:A13; ”<40”; D2:D13) returnerar ca 57 429, medelinkomsten för personer under 40. =MEDEL.OM(B2:B13; ”=F”; D2:D13) returnerar 62 200, medelinkomsten för kvinnor (indikeras med ”F” i kolumn B). =MEDEL.OM(C2:C13; ”S”; D2:D13) returnerar 55 800, medelinkomsten för ensamstående personer (indikeras med ”S” i kolumn C). =MEDEL.OM(A2:A13; ”>=40”; D2:D13) returnerar 75 200, medelinkomsten för personer som är 40 eller äldre. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL” på sidan 226 ”AVERAGEA” på sidan 227 ”MEDEL.OMF” på sidan 230 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MEDEL.OMF Funktionen MEDEL.OMF returnerar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för cellerna i ett angivet intervall där ett eller flera intervall uppfyller ett eller flera relaterade villkor. MEDEL.OMF(snitt-värden, test-värden, villkor, test-värden…, villkor… )  snitt-värden:  En samling värden vars genomsnitt ska beräknas. snitt-värden är en referens till ett enskilt cellintervall eller en förteckning som kan innehålla bara tal, numeriska uttryck eller booleska värden.  test-värden:  En samling värden som ska testas. test-värden är en samling som innehåller valfri typ av värde.  villkor:  Ett uttryck som resulterar i ett logiskt SANT eller FALSKT. villkor är ett uttryck med valfritt innehåll så länge det resulterande värdet då villkor jämförs med ett värde i test-värden kan uttryckas som något av de booleska värdena SANT eller FALSKT.  test-värden…: Du kan lägga till en eller flera ytterligare samlingar som innehåller värden som ska testas. Varje test-värden-samling måste omedelbart följas av ett villkor-uttryck. Mönstret test-värden, villkor kan upprepas så många gånger som det behövs.  villkor…: Om en valfri samling testvärden är inkluderad, ett uttryck som resulterar i lett logiskt SANT eller FALSKT. Ett villkor måste följa varje test-värden-samling och därför har den här funktionen alltid ett udda antal argument. Tänk på vid användning  För varje par av test-värden och villkor jämförs det motsvarande (samma position inom intervallet eller förteckningen) värdet med villkoret. Om alla villkor uppfylls inkluderas motsvarande värde i snitt-värden i medelvärdet.  snitt-värden och alla test-värden-samlingar måste vara av samma storlek. 230 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 231 Exempel: Med följande tabell som exempel: =MEDEL.OMF(D2:D13;A2:A13;”<40”;B2:B13;=M”) returnerar 56 000, medelinkomsten för män (indikeras med ”M” i kolumn B) under 40. =MEDEL.OMF(D2:D13;A2:A13;”<40”;B2:B13;”=M”;C2:C13;”=S”) returnerar 57 000, medelinkomsten för män som är ensamstående (indikeras med ”S” i kolumn C) och under 40 . =MEDEL.OMF(D2:D13;A2:A13;”<40”;B2:B13;”=M”;C2:C13;”=M”) returnerar 55 000, medelinkomsten för män som är gifta (indikeras med ”M” i kolumn C) och under 40 . =MEDEL.OMF(D2:D13;A2:A13;”<40”;B2:B13;=F”) returnerar ca 59 333, medelinkomsten för kvinnor (indikeras med ”F” i kolumn B) under 40. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL” på sidan 226 ”AVERAGEA” på sidan 227 ”MEDEL.OM” på sidan 228 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BETAFÖRD Funktionen BETAFÖRD returnerar sannolikhetsvärdet för den kumulativa betafördelningsfunktionen. BETAFÖRD(x-värde, alfa, beta, x-lägre, x-övre)  x-värde:  Det x-värde där du vill uppskatta funktionen. x-värde är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 0 till 1.  alfa:  En av distributionens formparametrar. alfa är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  beta:  En av distributionens formparametrar. beta är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  x-lägre:  En valfri lägre gräns för det angivna x-värdet eller sannolikhet. x-lägre är ett numeriskt värde och måste vara mindre än eller lika med det angivna x-värdet eller sannolikheten. Om det utelämnas används 0.  x-övre:  En valfri övre gräns för det angivna x-värdet eller sannolikhet. x-övre är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med det angivna x-värdet eller sannolikheten. Om det utelämnas används 1. Exempel: =BETAFÖRD(0,5; 1; 2; 0,3; 2) returnerar 0,221453287197232. =BETAFÖRD(1; 1; 2; 0; 1) returnerar 1. =BETAFÖRD(0,1; 2; 2; 0; 2) returnerar 0,00725. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BETAINV” på sidan 233 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 232 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 233 BETAINV Funktionen BETAINV returnerar inversen till det angivna sannolikhetsvärdet för den kumulativa betafördelningsfunktionen. BETAINV(sannolikhet, alfa, beta, x-lägre, x-övre)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än 1.  alfa:  En av distributionens formparametrar. alfa är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  beta:  En av distributionens formparametrar. beta är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  x-lägre:  En valfri lägre gräns för det angivna x-värdet eller sannolikhet. x-lägre är ett numeriskt värde och måste vara mindre än eller lika med det angivna x-värdet eller sannolikheten. Om det utelämnas används 0.  x-övre:  En valfri övre gräns för det angivna x-värdet eller sannolikhet. x-övre är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med det angivna x-värdet eller sannolikheten. Om det utelämnas används 1. Exempel: =BETAINV(0,5; 1; 2; 0,3; 2) returnerar 0,797918471982869. =BETAINV(0,99; 1; 2; 0; 1) returnerar 0,9. =BETAINV(0,1; 2; 2; 0; 2) returnerar 0,391600211318183. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BETAFÖRD” på sidan 232 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BINOMFÖRD Funktionen BINOMFÖRD returnerar den individuella binomialfördelningen med den angivna formen. BINOMFÖRD(framgång-num, försök, sannolikhet-framgång, form-typ)  framgång-num:  Antalet framgångsrika försök eller tester. framgång-num är ett numeriskt värde som måste vara större än eller lika med 1 och mindre än eller lika med försök.  försök:  Det totala antalet försök eller test. försök är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  sannolikhet-framgång:  Framgångssannolikhet för varje försök eller test. sannolikhet-framgång är ett numeriskt värde som måste vara större än eller lika med 0 och mindre än eller lika med 1.  form-typ: Ett värde som bestämmer vilken form av exponentialfunktionen som ska tillhandahållas. kumulativ form (SANT eller 1):  Ge värdet av fördelningsfunktionen (att det angivna antalet eller färre framgångar eller händelser kommer att inträffa). sannolikhetsmassa-form (FALSKT eller 0):  Ge värdet av sannolikhetsmassafunktionen (att det exakta antalet efterföljande eller händelser finns). Tänk på vid användning  Funktionen BINOMFÖRD är lämplig för problem med ett fast antal fristående försök som har en konstant sannolikhet för att lyckas och där resultaten av försöken endast kan vara lyckades eller misslyckades. Exempel: =BINOMFÖRD(3; 98; 0,04; 1) returnerar 0,445507210083272 (kumulativ fördelning). =BINOMFÖRD(3; 98; 0,04; 0) returnerar 0,201402522366024 (sannolikhetsmassa). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KRITBINOM” på sidan 247 ”NEGBINOMFÖRD” på sidan 269 ”PERMUT” på sidan 275 ”SANNOLIKHET” på sidan 277 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 234 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 235 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 CHI2FÖRD Funktionen CHI2FÖRD returnerar den ensidiga sannolikheten av chi2-fördelningen. CHI2FÖRD(ej-neg-x-value, grader-frihet)  ej-neg-x-value:  Det värde där du vill uppskatta funktionen. ej-neg-x-value är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  grader-frihet:  Frihetsgrader. grader-frihet är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Exempel: =CHI2FÖRD(5; 2) returnerar 0,0820849986238988. =CHI2FÖRD(10; 10) returnerar 0,440493285065212. =CHI2FÖRD(5; 1) returnerar 0,0253473186774683. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”CHI2INV” på sidan 235 ”CHI2TEST” på sidan 236 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 CHI2INV Funktionen CHI2INV returnerar inversen av den ensidiga sannolikheten av chi2- fördelningen. CHI2INV(sannolikhet, grader-frihet)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än 1.  grader-frihet:  Frihetsgrader. grader-frihet är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Exempel: =CHI2INV(0,5; 2) returnerar 1,38629436111989. =CHI2INV(0,1; 10) returnerar 15,9871791721053. =CHI2INV(0,5; 1) returnerar 0,454936423119572. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”CHI2FÖRD” på sidan 235 ”CHI2TEST” på sidan 236 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 CHI2TEST Funktionen CHI2TEST returnerar värdet från chi2-fördelningen för angivna data. CHI2TEST(verklig-värden, förväntade-värden)  verklig-värden:  Samlingen som innehåller de verkliga värdena. verklig-värden är en samling som innehåller numeriska värden.  förväntade-värden:  Samlingen som innehåller de förväntade värdena. förväntadevärden är en samling som innehåller numeriska värden. Tänk på vid användning  De frihetsgrader relaterade till värdet som returneras är antalet rader i verklig-värden minus 1.  Varje förväntat värde beräknas genom multiplicering av summan av raden med summan av kolumnen och dividering med totalsumman. 236 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 237 Exempel Med följande tabell som exempel: =CHI2TEST(A2:B6;A9:B13) returnerar 5,91020074984668E-236. Varje förväntat värde beräknas genom multiplicering av summan av raden med summan av kolumnen och dividering med totalsumman. Formeln för det första förväntade värdet (cell A9) är =SUMMA(A$2:B$2)*SUMMA($A2:$A6)/SUMMA($A$2:$B$6). Den här formeln kan utökas till cell B9 och sedan kan A9:B9 utökas till A13:B13 för att göra de förväntade värdena fullständiga. Formeln för det slutliga förväntade värdet (cell B13) blir =SUMMA(B$2:C$2)*SUMMA($A6:$A11)/ SUMMA($A$2:$B$6). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”CHI2FÖRD” på sidan 235 ”CHI2INV” på sidan 235 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KONFIDENS Funktionen KONFIDENS returnerar ett värde för att skapa ett statistiskt konfidensintervall för ett urval ur en population med en känd standardavvikelse. KONFIDENS(alfa, stdav, exempel-storlek)  alfa:  Sannolikheten att det äkta populationsvärdet ligger utanför intervallet. alfa är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Subtrahering av konfidensintervallet från 1 ger alfa.  stdav:  Populationens standardavvikelse. stdav är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  exempel-storlek:  Exemplets storlek. exempel-storlek är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Tänk på vid användning  Konfidensuppskattningen utgår från att värdena i urvalet är normalfördelade. Exempel: =KONFIDENS(0,05; 1; 10) returnerar 0,62. Om medelvärdet för urvalsvärdena är 100 ligger medelvärdet för populationen med 95 % sannolikhet i intervallet 99,38-100,62. =KONFIDENS(0,1; 1; 10) returnerar 0,52. Om medelvärdet för urvalsvärdena är 100 ligger medelvärdet för populationen med 90 % sannolikhet i intervallet 99,48-100,52. =KONFIDENS(0,05; 1; 20) returnerar 0,44. =KONFIDENS(0,05; 1; 30) returnerar 0,36. =KONFIDENS(0,05; 1; 40) returnerar 0,31. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 238 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 239 KORREL Funktionen KORREL returnerar korrelationen mellan två samlingar genom linjär regressionsanalys. KORREL(y-värden, x-värden)  y-värden: Samlingen som innehåller y-värdena (beroende). y-värden är en samling som kan innehålla numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  x-värden:  Samlingen som innehåller x-värdena (oberoende). x-värden är en samling som kan innehålla numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ. Tänk på vid användning  y-värden och x-värden måste vara lika stora.  Om text eller booleska värden finns i samlingarna ignoreras de. Exempel I det här exemplet används funktionen KORREL till att beräkna hur nära relaterat priset på uppvärmningsolja (kolumn A) är till temperaturen som den här hypotetiska husägaren har ställt in på termostaten. =KORREL(A2:A11; B2:B11) returnerar ca -0,9076, vilket anger en nära korrelation (när priset ökade sänktes temperaturen på termostaten) Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KOVAR” på sidan 246 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ANTAL Funktionen ANTAL returnerar information om hur många av funktionens argumenten som innehåller tal, numeriska uttryck eller datum. ANTAL(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Tänk på vid användning  Om du vill räkna alla celler som innehåller valfri typ av värde (dvs. alla celler som inte är tomma) använder du funktionen ANTALV. Exempel: Tabellen i det här exemplet används till att illustrera alla varianter av funktionen ANTAL. Informationen är meningslös i sig men illustrerar vilka typer av argument varje variant av ANTAL inkluderar i funktionsresultatet. =ANTAL(A1:E1) returnerar 5 eftersom alla argument är numeriska. =ANTAL(A2:E2) returnerar 0 eftersom inget av argumenten är numeriskt. =ANTAL(A3:E3) returnerar 3 eftersom minst två celler inte är numeriska. =ANTAL(A4:E4) returnerar 0 eftersom argumenten är logiska SANT eller FALSKT, vilka inte räknas som numeriska värden. =ANTAL(A5:E5) returnerar 2 eftersom tre celler är tomma. =ANTAL(2; 3; A5:E5; SUMMA(A1:E1); ”A”; ”b”) returnerar 5 eftersom argumenten 2 och 3 är tal, det är två tal i intervallet A5:E5, funktionen SUMMA returnerar 1 tal och de sista två argumenten är text, inte numeriska (totalt 5 numeriska argument). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ANTALV” på sidan 241 ”ANTAL.TOMMA” på sidan 242 ”ANTAL.OM” på sidan 243 ”ANTAL.OMF” på sidan 244 240 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 241 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ANTALV Funktionen ANTALV returnerar information om hur många av funktionens argument som inte är tomma. ANTALV(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Tänk på vid användning  Om du vill räkna celler eller argument som innehåller tal eller datum använder du funktionen ANTAL. Exempel: Tabellen i det här exemplet används till att illustrera alla varianter av funktionen ANTAL, inklusive ANTALV. Informationen är meningslös i sig men illustrerar vilka typer av argument varje variant av ANTAL inkluderar i funktionsresultatet. =ANTALV(A1:E1) returnerar 5 eftersom alla celler innehåller ett argument (samtliga numeriska). =ANTALV(A2:E2) returnerar 5 eftersom alla celler innehåller ett argument (samtliga text). =ANTALV(A3:E3) returnerar 5 eftersom alla celler innehåller ett argument (blandning av text och numeriska). =ANTALV(A4:E4) returnerar 5 eftersom alla celler innehåller ett argument (SANT eller FALSKT). =ANTALV(A5:E5) returnerar 2 eftersom tre celler är tomma. =ANTALV(2; 3; A5:E5; SUMMA(A1:E1); ”A”; ”b”) returnerar 7 eftersom argumenten 2 och 3 är tal, det är 2 celler som inte är tomma i intervallet A5:E5, funktionen SUMMA returnerar 1 tal och ”A” och ”b” är textuttryck (totalt 7 argument). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ANTAL” på sidan 240 ”ANTAL.TOMMA” på sidan 242 ”ANTAL.OM” på sidan 243 ”ANTAL.OMF” på sidan 244 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ANTAL.TOMMA Funktionen ANTAL.TOMMA returnerar antalet celler i ett intervall som är tomma. ANTAL.TOMMA(intervall)  intervall:  Ett cellintervall. intervall är en referens till ett enskilt intervall av celler som kan innehålla värden av valfri typ. Exempel: Tabellen i det här exemplet används till att illustrera alla varianter av funktionen ANTAL, inklusive ANTAL.TOMMA. Informationen är meningslös i sig men illustrerar vilka typer av argument varje variant av ANTAL inkluderar i funktionsresultatet. =ANTAL.TOMMA(A1:E1) returnerar 0 eftersom det inte finns några tomma celler i intervallet. =ANTAL.TOMMA(A2:E2) returnerar 0 eftersom det inte finns några tomma celler i intervallet. =ANTAL.TOMMA(A5:E5) returnerar 3 eftersom det finns tre tomma celler i intervallet. =ANTAL.TOMMA(A6:E6) returnerar 5 eftersom det bara finns tomma celler i intervallet. =ANTAL.TOMMA(A1:E6) returnerar 8 eftersom det finns totalt 8 tomma celler i intervallet. =ANTAL.TOMMA(A1:E1; A5:E5) returnerar ett fel eftersom ANTAL.TOMMA endast går att använda med ett intervall som argument. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: 242 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 243 ”ANTAL” på sidan 240 ”ANTALV” på sidan 241 ”ANTAL.OM” på sidan 243 ”ANTAL.OMF” på sidan 244 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ANTAL.OM Funktionen ANTAL.OM returnerar antalet celler i ett intervall som uppfyller ett angivet villkor. ANTAL.OM(test-förteckning, villkor)  test-förteckning:  Samlingen som innehåller de värden som ska testas. testförteckning är en samling som kan innehålla valfri typ av värde.  villkor:  Ett uttryck som resulterar i ett logiskt SANT eller FALSKT. villkor är ett uttryck med valfritt innehåll så länge det resulterande värdet då villkor jämförs med ett värde i testförteckning kan uttryckas som något av de booleska värdena SANT eller FALSKT. Tänk på vid användning  Varje test-förteckning-värde jämförs med villkor. Om värdet uppfyller villkoret inkluderas det i antalet värden. Exempel: Tabellen i det här exemplet används till att illustrera alla varianter av funktionen ANTAL, inklusive ANTAL.OM. Informationen är meningslös i sig men illustrerar vilka typer av argument varje variant av ANTAL inkluderar i funktionsresultatet. =ANTAL.OM(A1:E1; ”>0”) returnerar 5 eftersom alla celler i intervallet har ett värde större än noll. =ANTAL.OM(A3:E3; ”>=100”) returnerar 3 eftersom alla tre talen är större än 100 och de två textvärdena ignoreras i jämförelsen. =ANTAL.OM(A1:E5; ”=amet”) returnerar 2 eftersom teststrängen ”amet” finns två gånger i intervallet. =ANTAL.OM(A1:E5; ”=*t”) returnerar 4 eftersom det finns fyra strängar som slutar på bokstaven ”t” i intervallet. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ANTAL” på sidan 240 ”ANTALV” på sidan 241 ”ANTAL.TOMMA” på sidan 242 ”ANTAL.OMF” på sidan 244 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ANTAL.OMF Funktionen ANTAL.OMF returnerar antalet celler i ett eller flera intervall som uppfyller ett angivet villkor (ett villkor per intervall). 244 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 245 ANTAL.OMF(test-värden, villkor, test-värden…, villkor…)  test-värden:  En samling värden som ska testas. test-värden är en samling som innehåller valfri typ av värde.  villkor:  Ett uttryck som resulterar i ett logiskt SANT eller FALSKT. villkor är ett uttryck med valfritt innehåll så länge det resulterande värdet då villkor jämförs med ett värde i test-värden kan uttryckas som något av de booleska värdena SANT eller FALSKT.  test-värden…: Du kan lägga till en eller flera ytterligare samlingar som innehåller värden som ska testas. Varje test-värden-samling måste omedelbart följas av ett villkor-uttryck. Mönstret test-värden, villkor kan upprepas så många gånger som det behövs.  villkor…: Om en valfri samling testvärden är inkluderad, ett uttryck som resulterar i lett logiskt SANT eller FALSKT. Ett villkor måste följa varje test-värden-samling och därför har den här funktionen alltid ett udda antal argument. Tänk på vid användning  Varje värde i test-värden jämförs med motsvarande villkor. Om de motsvarande värdena i varje samling uppfyller motsvarande villkor ökas antalet med 1. Exempel: Med följande tabell som exempel: =ANTAL.OMF(A2:A13;”<40”;B2:B13;”=M”) returnerar 4, antalet män (indikeras med ”M” i kolumn B) under 40. =ANTAL.OMF(A2:A13;”<40”;B2:B13;”=M”;C2:C13;”=S”) returnerar 2, antalet män som är ensamstående (indikeras av ”S” i kolumn C) och under 40. =ANTAL.OMF(A2:A13;”<40”;B2:B13;”=M”;C2:C13;”=M”) returnerar 2, antalet män som är gifta (indikeras av ”M” i kolumn C) och under 40. =ANTAL.OMF(A2:A13;”<40”;B2:B13;”=M”) returnerar 3, antalet kvinnor (indikeras med ”F” i kolumn B) under 40. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ANTAL” på sidan 240 ”ANTALV” på sidan 241 ”ANTAL.TOMMA” på sidan 242 ”ANTAL.OM” på sidan 243 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KOVAR Funktionen KOVAR returnerar kovariansen för två samlingar. KOVAR(exempel-1-värden, exempel-2-värden)  exempel-1-värden:  Samlingen som innehåller den första samlingen exempelvärden. exempel-1-värden är en samling som innehåller numeriska värden.  exempel-2-värden:  Samlingen som innehåller den andra samlingen exempelvärden. exempel-2-värden är en samling som innehåller numeriska värden. Tänk på vid användning  De två förteckningarna måste vara lika stora.  Om text eller booleska värden finns i förteckningarna ignoreras de.  Om de två samlingarna är identiska blir kovariansen samma som populationsvariansen. 246 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 247 Exempel I det här exemplet används funktionen KOVAR till att beräkna hur nära relaterat priset på uppvärmningsolja (kolumn A) är till temperaturen som den här hypotetiska husägaren har ställt in på termostaten. =KOVAR(A2:A11; B2:B11) returnerar ca -1,6202, vilket anger en korrelation (när priset ökade sänktes temperaturen på termostaten). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KORREL” på sidan 239 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KRITBINOM Funktionen KRITBINOM returnerar det minsta värde för vilket den kumulativa binomialfördelningen är större än eller lika med ett angivet värde. KRITBINOM(försök, sannolikhet-framgång, alfa)  försök:  Det totala antalet försök eller test. försök är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  sannolikhet-framgång:  Framgångssannolikhet för varje försök eller test. sannolikhet-framgång är ett numeriskt värde som måste vara större än eller lika med 0 och mindre än eller lika med 1.  alfa:  Sannolikheten att det äkta populationsvärdet ligger utanför intervallet. alfa är ett numeriskt värde och måste vara mindre än eller lika med 1. Subtrahering av konfidensintervallet från 1 ger alfa. Exempel =KRITBINOM(97; 0,05; 0,05) returnerar 2, baserat på 97 försök, där sannolikheten för framgång för varje enskilt försök är 5 % och konfidensintervallet är 95 % (5 % alfa). =KRITBINOM(97; 0,25; 0,1) returnerar 19, baserat på 97 försök, där sannolikheten för framgång för varje enskilt försök är 25 % och konfidensintervallet är 90 % (10 % alfa). =KRITBINOM(97; 0,25; 0,05) returnerar 17, baserat på 97 försök, där sannolikheten för framgång för varje enskilt försök är 25 % och konfidensintervallet är 95 % (5 % alfa). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BINOMFÖRD” på sidan 234 ”NEGBINOMFÖRD” på sidan 269 ”PERMUT” på sidan 275 ”SANNOLIKHET” på sidan 277 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KVADAVV Funktionen KVADAVV returnerar kvadratsumman för avvikelserna för en samling tal från deras medelvärde (aritmetiskt medelvärde). KVADAVV(num-värde, num-värde…)  num-värde:  Ett tal. num-värde är ett numeriskt värde.  num-värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare tal. Tänk på vid användning  KVADAVV beräknar medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) genom att dividera summan av talen med antalet tal. Skillnaden (absolutbeloppet) mellan medelvärdet och varje tal kvadreras och adderas, och sedan returneras totalsumman. 248 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 249 Exempel =KVADAVV(1; 7; 19; 8; 3; 9) returnerar 196,833333333333. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 EXPONFÖRD Funktionen EXPONFÖRD returnerar exponentialfördelningen med den angivna formen. EXPONFÖRD(ej-neg-x-value, lambda, form-typ)  ej-neg-x-value:  Det värde där du vill uppskatta funktionen. ej-neg-x-value är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  lambda:  Parametervärdet. lambda är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  form-typ: Ett värde som bestämmer vilken form av exponentialfunktionen som ska tillhandahållas. kumulativ form (SANT eller 1):  Ge värdet av fördelningsfunktionen. sannolikhetstäthet-form (FALSKT eller 0):  Ge värdet av täthetsfunktionen. Exempel: =EXPONFÖRD(4; 2; 1) returnerar 0,999664537372097 (kumulativ fördelning). =EXPONFÖRD(4; 2; 0) returnerar 0,000670925255805024 (sannolikhetstäthet). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LOGNORMFÖRD” på sidan 264 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 FFÖRD Funktionen FFÖRD returnerar F-sannolikhetsfördelningen. FFÖRD(ej-neg-x-value, d-f-täljare, d-f-nämnare)  ej-neg-x-value:  Det värde där du vill uppskatta funktionen. ej-neg-x-value är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  d-f-täljare:  De frihetsgrader att inkludera som täljare. d-f-täljare är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Eventuella decimaler ignoreras.  d-f-nämnare:  De frihetsgrader att inkludera som nämnare. d-f-nämnare är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Eventuella decimaler ignoreras. Tänk på vid användning  F-fördelningen kallas även Snedecors F-fördelning eller Fisher-Snedecor-fördelning. Exempel: =FFÖRD(0,77; 1; 2) returnerar 0,472763488223567. =FFÖRD(0,77; 1; 1) returnerar 0,541479597634413. =FFÖRD(0,77; 2; 1) returnerar 0,627455805138159. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FINV” på sidan 251 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 250 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 251 FINV Funktionen FINV returnerar inversen till F-sannolikhetsfördelningen. FINV(sannolikhet, d-f-täljare, d-f-nämnare)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än eller lika med 1.  d-f-täljare:  De frihetsgrader att inkludera som täljare. d-f-täljare är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Eventuella decimaler ignoreras.  d-f-nämnare:  De frihetsgrader att inkludera som nämnare. d-f-nämnare är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Eventuella decimaler ignoreras. Exempel: =FINV(0,77; 1; 2) returnerar 0,111709428782599. =FINV(0,77; 1; 1) returnerar 0,142784612191674. =FINV(0,77; 2; 1) returnerar 0,34331253162422. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FFÖRD” på sidan 250 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PREDIKTION Funktionen PREDIKTION returnerar trendvärdet för y för ett angivet x baserat på urvalsvärden genom linjär regressionsanalys. PREDIKTION(x-num-datum-tidsl, y-värden, x-värden)  x-num-datum-tidsl:  Det x-värde för vilket funktionen ska returnera ett trendvärde för y. x-num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  y-värden: Samlingen som innehåller y-värdena (beroende). y-värden är en samling som kan innehålla numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  x-värden:  Samlingen som innehåller x-värdena (oberoende). x-värden är en samling som kan innehålla numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ. Tänk på vid användning  Alla argument måste vara av samma typ.  De två förteckningarna måste ha samma storlek.  Om du t.ex. har data om ett fordons hastighet och dess bränsleeffektivitet vid varje hastighet blir bränsleeffektiviteten den beroende variabeln (y) och hastigheten den oberoende variabeln (x).  Du kan använda funktionerna LUTNING och SKÄRNINGSPUNKT till att ta reda på ekvationen som används för beräkning av trendvärden. Exempel Med följande tabell som exempel: =PREDIKTION(9; A3:F3; A2:F2) returnerar 19. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KORREL” på sidan 239 ”KOVAR” på sidan 246 ”SKÄRNINGSPUNKT” på sidan 258 ”LUTNING” på sidan 281 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 252 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 253 FREKVENS Funktionen FREKVENS returnerar en förteckning över hur ofta datavärden uppträder inom en mängd intervallvärden. FREKVENS(data-värden, intervall-värden)  data-värden:  En samling värden som ska beräknas. data-värden är en samling som innehåller numeriska värden eller datum-/tidsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  intervall-värden:  En samlingen som innehåller intervallvärdena. intervall-värden är en samling som innehåller numeriska värden eller datum-/tidsvärden. Alla värden måste vara av samma typ som värdena i samlingen data-värden. Tänk på vid användning  FREKVENS kontrollerar antalet värden i data-värden som faller inom respektive intervall. Intervallförteckningen är enklast att förstå om den är sorterad i fallande ordning. Den första frekvensen är antalet värden som är mindre än eller lika med det längsta intervallvärdet. Alla andra frekvensvärden, med undantag för det sista, är antalet värden som är större än det omedelbart lägre intervallvärdet och mindre än eller lika med det aktuella intervallvärdet. Det sista frekvensvärdet är antalet datavärden som är större än det största intervallvärdet.  De värden som returneras av funktionen är placerade i en förteckning. En metod att läsa värdena i förteckningen är att använda funktionen INDEX. Du kan placera funktionen FREKVENS inuti funktionen INDEX: =INDEX(FREKVENS(data-värden, intervall-värden), x) där x är det önskade intervallet. Kom ihåg att det finns ett intervall fler än det finns intervall-värden. Exempel Tänk dig att följande tabell innehåller provresultaten för 30 elever som nyligen hade ett prov du ansvarar för. Tänk dig vidare att lägsta gränsen för godkänt är 65 och att den lägsta poängen för de andra betygsstegen är de angivna. För att underlätta formelbyggandet representeras ett ”F” av 1 och ett ”A” av 5. =INDEX(FREKVENS($A$1:$F$5; $B$8:$E$8); B9) returnerar 5, antalet studenter som får ett ”F” (poängen 65 eller lägre). Formeln kan anges i cell B10 och sedan sträckas ut till cell F10. De värden som returneras för betygen ”D” till ”A” är 3, 8, 8 respektive 6. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”INDEX” på sidan 208 ”PERCENTIL” på sidan 273 ”PROCENTRANG” på sidan 274 ”KVARTIL” på sidan 279 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 GAMMAFÖRD Funktionen GAMMAFÖRD returnerar gammafördelningen med den angivna formen. GAMMAFÖRD(ej-neg-x-value, alfa, beta, form-typ)  ej-neg-x-value:  Det värde där du vill uppskatta funktionen. ej-neg-x-value är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  alfa:  En av distributionens formparametrar. alfa är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  beta:  En av distributionens formparametrar. beta är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  form-typ: Ett värde som bestämmer vilken form av exponentialfunktionen som ska tillhandahållas. kumulativ form (SANT eller 1):  Ge värdet av fördelningsfunktionen. sannolikhetstäthet-form (FALSKT eller 0):  Ge värdet av täthetsfunktionen. Exempel: =GAMMAFÖRD(0,8; 1; 2; 1) returnerar 0,329679953964361 (kumulativ fördelning). =GAMMAFÖRD(0,8; 1; 2; 0) returnerar 0,33516002301782 (sannolikhetstäthet). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”GAMMAINV” på sidan 255 254 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 255 ”GAMMALN” på sidan 256 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 GAMMAINV Funktionen GAMMAINV returnerar inversen till den kumulativa gammafördelningen. GAMMAINV(sannolikhet, alfa, beta)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än 1.  alfa:  En av distributionens formparametrar. alfa är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  beta:  En av distributionens formparametrar. beta är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Exempel: =GAMMAINV(0,8; 1; 2) returnerar 3,2188758248682. =GAMMAINV(0,8; 2; 1) returnerar 2,99430834700212. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”GAMMAFÖRD” på sidan 254 ”GAMMALN” på sidan 256 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 GAMMALN Funktionen GAMMALN returnerar den naturliga logaritmen för gammafunktionen, G(x). GAMMALN(pos-x-värde)  pos-x-värde:  Det positiva x-värde där du vill uppskatta funktionen. pos-x-värde är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Exempel: =GAMMALN(0,92) returnerar 0,051658003497744. =GAMMALN(0,29) returnerar 1,13144836880416. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”GAMMAFÖRD” på sidan 254 ”GAMMAINV” på sidan 255 ”LN” på sidan 174 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 GEOMEDEL Funktionen GEOMEDEL returnerar det geometriska medelvärdet. GEOMEDEL(pos-num, pos-num…)  pos-num:  Ett positivt tal. pos-num är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  pos-num…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare positiva tal. Tänk på vid användning  GEOMEDEL multiplicerar argumenten så att ett produktvärde skapas och drar sedan den rot ur produkten som är samma som antalet argument. Exempel =GEOMEDEL(5; 7; 3; 2; 6; 22) returnerar 5,50130264578853. 256 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 257 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL” på sidan 226 ”HARMMEDEL” på sidan 257 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 HARMMEDEL Funktionen HARMMEDEL returnerar det harmoniska medelvärdet. HARMMEDEL(pos-num, pos-num…)  pos-num:  Ett positivt tal. pos-num är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  pos-num…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare positiva tal. Tänk på vid användning  Det harmoniska medelvärdet är reciproken av det aritmetiska medelvärdet för reciprokerna. Exempel =HARMMEDEL(5; 7; 3; 2; 6; 22) returnerar 4,32179607109448. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL” på sidan 226 ”GEOMEDEL” på sidan 256 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SKÄRNINGSPUNKT Funktionen SKÄRNINGSPUNKT returnerar y-skärningspunkten för den linje som bäst ansluter till värdena i samlingen genom linjär regressionsanalys. SKÄRNINGSPUNKT((y-värden, x-tal)  y-värden: Samlingen som innehåller y-värdena (beroende). y-värden är en samling som kan innehålla numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  x-tal:  Samlingen som innehåller x-värdena (oberoende). x-tal är en samling som innehåller numeriska värden. Tänk på vid användning  De två förteckningarna måste ha samma storlek.  Om du vill hitta lutningen för den linje som bäst ansluter till värdena i samlingen använder du funktionen LUTNING. Exempel I det här exemplet används funktionen SKÄRNINGSPUNKT till att hitta y-skärningspunkten för den linje som bäst ansluter till värdena för den temperatur som en hypotetisk husägare har ställt in på termostaten (den beroende variabeln), baserat på priset för uppvärmningsolja (den oberoende variabeln). =SKÄRNINGSPUNKT(B2:B11; A2:A11) resulterar i ca 78, högre än det högsta hypotetiska värdet när den linje som bäst ansluter till värdena lutar nedåt (när priset ökade sänktes temperaturen på termostaten). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LUTNING” på sidan 281 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 258 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 259 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 STÖRSTA thFunktionen STÖRSTA returnerar det n:te största värdet i en samling. Det största värdet rankas som nummer 1. STÖRSTA(num-datum-tidsl-upps, rankning)  num-datum-tidsl-upps:  En samling värden. num-datum-tidsl-upps är en samling som innehåller numeriska värden, datumvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  rankning:  Ett tal som representerar storleksrankningen på det värde du vill hämta. rankning är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till antalet värden i samlingen. Tänk på vid användning  Rankningen 1 hämtar det största talet i samlingen, 2 det näst största, osv. Värden med samma storlek i förteckningen rankas tillsammans, men påverkar resultatet. Exempel: Tänk dig att följande tabell innehåller de kumulativa provresultaten under den här terminen för dina 20 elever. (Vi har ordnat informationen på det här sättet för exemplet, förmodligen skulle den från början ha varit placerad i 20 separata rader.) =STÖRSTA(A1:E4; 1) returnerar 100, det största kumulativa provresultatet (cell B2). =STÖRSTA(A1:E4; 2) returnerar 92, det näst största kumulativa provresultatet (antingen cell B2 eller cell C2). =STÖRSTA(A1:E4; 3) returnerar 92, också det tredje största kumulativa provresultatet eftersom det uppträder två gånger (cellerna B2 och C2). =STÖRSTA(A1:E4; 6) returnerar 86, det sjätte största kumulativa provresultatet (ordningen är 100 , 92, 92, 91, 90 och sedan 86). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”RANG” på sidan 280 ”MINSTA” på sidan 282 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 REGR Funktionen REGR returnerar en förteckning med statistiken för den räta linje som bäst passar angivna data med minstakvadratmetoden. REGR(kända-y-värden, kända-x-värden, ickenoll-y-skärningspunkt, mer-statistik)  kända-y-värden: Samlingen som innehåller de kända y-värdena. kända-y-värden är en samling som innehåller numeriska värden. Om det finns endast en samling med kända x-värden kan kända-y-värden vara av valfri storlek. Om det finns fler än en samling med kända x-värden kan kända-y-värden vara antingen en kolumn som innehåller värdena eller en rad som innehåller värdena, men inte bägge.  kända-x-värden:  En valfri samling innehållande alla kända x-värden. kända-x-värden är en samling som innehåller numeriska värden. Om den utelämnas antas den vara uppsättningen {1, 2, 3…} av samma storlek som kända-y-värden. Om det finns fler än en uppsättning kända x-värden ska kända-x-värden, om den anges, ha samma storlek som kända-y-värden. Om det finns fler än en uppsättning kända x-värden hanteras varje rad/kolumn för kända-x-värden som en uppsättning och storleken av varje rad/kolumn måste vara samma som storleken på raden/kolumnen för kända-yvärden.  ickenoll-y-skärningspunkt: Ett valfritt värde som anger hur y-skärningspunkten (b-konstanten) ska beräknas. normal (1, SANT eller utelämnad):  Värdet för y-skärningspunkten (b-konstanten) ska beräknas normalt. tvinga 0-värde (0, FALSKT):  Värdet för y-skärningspunkten (b-konstanten) ska tvingas till 0.  mer-statistik:  Ett valfritt värde som anger om ytterligare statistikinformation ska returneras. ingen ytterligare statistik (0, FALSKT, eller utelämnad): Visa inte ytterligare regressionsstatistik i den returnerade förteckningen. ytterligare statistik (1, SANT): Visa ytterligare regressionsstatistik i den returnerade förteckningen. 260 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 261 Tänk på vid användning  De värden som returneras av funktionen är placerade i en förteckning. En metod att läsa värdena i förteckningen är att använda funktionen INDEX. Du kan placera funktionen REGR i funktionen INDEX: =INDEX(REGR(kända-y-värden, kända-x-värden, b-konst, statistik), y, x) där y och x är kolumn- och radindex för de önskade värdet. Om ingen ytterligare statistik returneras (statistik är FALSKT) är den returnerade förteckningen en rad djup. Antalet kolumner är samma som antalet uppsättningar av kända-x-värden plus 1. Den innehåller linjelutningen (ett värde för varje rad/ kolumn med x-värden) i omvänd ordning (det första värdet relaterar till den sista raden/kolumnen med x-värden) och sedan värdet för b, skärningspunkten. Om ytterligare statistik returneras (statistik är SANT) innehåller förteckningen fem rader. Se ”Ytterligare statistik” på sidan 262 för information om innehållet i förteckningen. Exempel: Tänk dig att följande tabell innehåller provresultaten för 30 elever som nyligen hade ett prov du ansvarar för. Tänk dig vidare att lägsta gränsen för godkänt är 65 och att den lägsta poängen för de andra betygsstegen är de angivna. För att underlätta formelbyggandet representeras ett ”F” av 1 och ett ”A” av 5. =INDEX(REGR(A2:A6; C2:C6; 1; 0); 1) returnerar 0,752707581227437, vilket är lutningen på den linje som bäst ansluter till värdena. =INDEX(REGR(A2:A6; C2:C6; 1; 0); 2) returnerar 0,0342960288808646, vilket är b, skärningspunkten. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 Ytterligare statistik I det här avsnittet kan du läsa om ytterligare statistik som kan returneras av funktionen REGR. REGR kan inkludera ytterligare statistikinformation i den förteckning som returneras av funktionen. Anta för följande exempel att det finns fem uppsättningar med kända x-värden, utöver de kända y-värdena. Tänkt dig dessutom att de kända x-värdena finns i fem tabellrader eller fem tabellkolumner. Baserat på dessa förutsättningar blir den förteckning som returneras av REGR som följer (där talet som följer på ett x anger vilken uppsättning av x-värden objektet refererar till): Rad/kolumn 1 2 3 4 5 6 1 lutning x5 lutning x4 lutning x3 lutning x2 lutning x1 b (y-skärningspunkten) 2 std-fel x1 std-fel x2 std-fel x3 std-fel x4 std-fel x5 std-fel b 3 det-koefficient std-fel y 4 F-stat frihetsgrader 5 reg-ss resid-ss Argumentdefinitioner lutning x:  Lutningen för linjen relaterad till den här uppsättningen av kända x-värden. Värdena returneras i omvänd ordning, dvs. om det finns fem kända x-värdeuppsättningar placerar värdet för den femte uppsättningen först i den förteckning som returneras. b:  Y-skärningspunkten för de kända x-värdena. std-fel x:  Standardfelet för den koefficient som är kopplad till den här uppsättningen kända x-värden. Värdena returneras i ordning, dvs. om det finns fem kända x-värdeuppsättningar placerar värdet för den första uppsättningen först i den förteckning som returneras. Det här är motsatsen till hur lutningsvärden returneras. std-fel b:  Standardfelet kopplat till y-skärningspunktsvärdet (b). det-koefficient: Determinationskoefficienten. Det här statistiska argumentet jämför uppskattade och faktiska y-värden. Om resultatet är 1 finns det ingen skillnad mellan det uppskattade y-värdet och det faktiska y-värdet. Det här kallas för perfekt korrelation. Om determinationskoefficienten är 0 finns ingen korrelation och den angivna regressionsekvationen kan inte användas till att förutsäga ett y-värde. std-fel y: Standardfelet kopplat till uppskattningen av y-värdet. F-stat:  Det F-observerade värdet. Det F-observerade värdet kan användas till att avgöra om den observerade relationen mellan de beroende och oberoende variablerna uppträder av en slump. grader-frihet:  Frihetsgraderna. Använd frihetsgraderna till att bestämma en konfidensnivå. reg-ss:  Regressionskvadratsumman. 262 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 263 resid-ss:  Residualkvadratsumman. Tänk på vid användning  Det spelar ingen roll om de kända x- och y-värdena finns i rader eller kolumner. I båda fallen är den returnerade förteckningen ordnad i rader på det sätt som visas i tabellen.  Exemplen utgår från att det finns fem uppsättningar av kända x-värden. Om det fanns fler eller färre än fem skulle antalet kolumner i den returnerade förteckningen ändras i enlighet med detta (den är alltid antalet uppsättningar med kända x-värden plus 1), men antalet rader förblir konstant.  Om ytterligare statistik inte anges i argumenten för REGR motsvarar den förteckning som returneras endast den första raden. LOGINV Funktionen LOGINV returnerar inversen till den lognormala kumulativa fördelningsfunktionen för x. LOGINV(sannolikhet, medelvärde, stdav)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än 1.  medelvärde:  Den naturliga logaritmens medelvärde, dvs. ln(x). medelvärde är ett numeriskt värde som finns i medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för ln(x), den naturliga logaritmen för x.  stdav:  Populationens standardavvikelse. stdav är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Tänk på vid användning  LOGINV är lämplig när logaritmen för x är normalfördelad. Exempel =LOGINV(0,78; 1,7; 2,2) returnerar 29,9289150377259. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LN” på sidan 174 ”LOGNORMFÖRD” på sidan 264 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LOGNORMFÖRD Funktionen LOGNORMFÖRD returnerar den lognormala fördelningen. LOGNORMFÖRD(pos-x-värde, medelvärde, stdav)  pos-x-värde:  Det positiva x-värde där du vill uppskatta funktionen. pos-x-värde är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  medelvärde:  Den naturliga logaritmens medelvärde, dvs. ln(x). medelvärde är ett numeriskt värde som finns i medelvärdet (aritmetiskt medelvärde) för ln(x), den naturliga logaritmen för x.  stdav:  Populationens standardavvikelse. stdav är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Exempel =LOGNORMFÖRD(0,78; 1,7; 2,2) returnerar 0,187899237956868. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”LN” på sidan 174 ”LOGINV” på sidan 263 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MAX Funktionen MAX returnerar det största värdet i en samling. MAX(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Tänk på vid användning  Om värde inte returnerar ett datum eller tal inkluderas det inte i resultatet. 264 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 265  Om du vill ta reda på det största av alla typer av värden i en samling använder du funktionen MAXA. Exempel: =MAX(5; 5; 5; 5; 6) returnerar 6. =MAX(1; 2; 3; 4; 5) returnerar 5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STÖRSTA” på sidan 259 ”MAXA” på sidan 265 ”MIN” på sidan 267 ”MINSTA” på sidan 282 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MAXA Funktionen MAXA returnerar det största värdet i en samling värden som kan innehålla text och booleska värden. MAXA(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden. Tänk på vid användning  Textvärden och logiskt FALSKT ges värdet 0 och logiskt SANT ges värdet 1.  Om du vill ta reda på det största värdet för en samling som innehåller bara tal eller datum använder du funktionen MAX. Exempel: =MAXA(1; 2; 3; 4) returnerar 4. =MAXA(A1:C1), där A1:C1 innehåller -1, -10, hallå, returnerar 0. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MAX” på sidan 264 ”MINA” på sidan 268 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MEDIAN Funktionen MEDIAN returnerar medianen för en samling tal. Medianen är det värde då hälften av talen i samlingen är mindre än medianen och hälften större. MEDIAN(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl…)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-tidsl-värde anges måste alla vara av samma typ. Tänk på vid användning  Om det finns ett jämnt antal värden i samlingen returnerar funktionen MEDIAN medelvärdet av de två mittersta värdena. Exempel: =MEDIAN(1; 2; 3; 4; 5) returnerar 3. =MEDIAN(1; 2; 3; 4; 5; 6) returnerar 3,5. =MEDIAN(5; 5; 5; 5; 6) returnerar 5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL” på sidan 226 ”TYPVÄRDE” på sidan 268 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 266 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 267 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MIN Funktionen MIN returnerar det minsta värdet i en samling. MIN(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Tänk på vid användning  Om värde inte returnerar ett datum eller tal inkluderas det inte i resultatet.  Om du vill ta reda på det minsta av alla typer av värden i en samling använder du funktionen MINA. Exempel: =MIN(5; 5; 5; 5; 6) returnerar 5. =MIN(1; 2; 3; 4; 5) returnerar 1. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STÖRSTA” på sidan 259 ”MAX” på sidan 264 ”MINA” på sidan 268 ”MINSTA” på sidan 282 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MINA Funktionen MINA returnerar det minsta värdet i en samling värden som kan innehålla text och booleska värden. MINA(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden. Tänk på vid användning  Textvärden och logiskt FALSKT ges värdet 0 och logiskt SANT ges värdet 1.  Om du vill ta reda på det minsta värdet för en samling som innehåller bara tal eller datum använder du funktionen MIN. Exempel: =MINA(1; 2; 3; 4) returnerar 1. =MINA(A1:C1), där A1:C1 innehåller -1, -10, hallå, returnerar -10. =MINA(A1:C1), där A1:C1 innehåller 1, 10, hallå, returnerar 0. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MAXA” på sidan 265 ”MIN” på sidan 267 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TYPVÄRDE Funktionen TYPVÄRDE returnerar det vanligaste värdet i en samling tal. TYPVÄRDE(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl…)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-tidsl-värde anges måste alla vara av samma typ. 268 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 269 Tänk på vid användning  Om fler än ett tal uppträder det största antalet gånger i argumenten returnerar TYPVÄRDE det första av de talen.  Om inget värde uppträder mer än en gång returnerar funktionen ett fel. Exempel: =TYPVÄRDE(5; 5; 5; 5; 6) returnerar 5. =TYPVÄRDE(1; 2; 3; 4; 5) returnerar ett fel. =TYPVÄRDE(2; 2; 4; 6; 6) returnerar 2. =TYPVÄRDE(6; 6; 4; 2; 2) returnerar 6. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”MEDEL” på sidan 226 ”MEDIAN” på sidan 266 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NEGBINOMFÖRD Funktionen NEGBINOMFÖRD returnerar den negativa binomialfördelningen. NEGBINOMFÖRD(f-num, s-num, sannolikhet-framgång)  f-num:  Antalet misslyckanden. f-num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  s-num:  Antalet framgångsrika försök eller tester. s-num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1.  sannolikhet-framgång:  Framgångssannolikhet för varje försök eller test. sannolikhet-framgång är ett numeriskt värde som måste vara större än 0 och mindre än 1. Tänk på vid användning  NEGBINOMFÖRD returnerar sannolikheten för att ett angivet antal misslyckanden kommer att inträffa, f-num, före det angivna antalet framgångar, s-num. Den konstanta sannolikheten för en framgång är sannolikhet-framgång. Exempel =NEGBINOMFÖRD(3; 68; 0,95) returnerar 0,20913174716192. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BINOMFÖRD” på sidan 234 ”KRITBINOM” på sidan 247 ”PERMUT” på sidan 275 ”SANNOLIKHET” på sidan 277 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NORMFÖRD Funktionen NORMFÖRD returnerar normalfördelningen för den angivna funktionsformen. NORMFÖRD(num, genomsnitt, stdav, form-typ)  num:  Talet som ska uppskattas. num är ett numeriskt värde.  genomsnitt:  Distributionens genomsnitt. genomsnitt är ett numeriskt värde som representerar den kända genomsnittliga (aritmetiskt medelvärde) frekvensen vid vilken händelser sker.  stdav:  Populationens standardavvikelse. stdav är ett numeriskt värde och måste vara större än 0.  form-typ: Ett värde som bestämmer vilken form av exponentialfunktionen som ska tillhandahållas. kumulativ form (SANT eller 1):  Ge värdet av fördelningsfunktionen. sannolikhetstäthet-form (FALSKT eller 0):  Ge värdet av täthetsfunktionen. Tänk på vid användning  Om genomsnitt är 0, stdav är 1 och form-typ är SANT returnerar NORMFÖRD samma värde som den kumulativa standardnormalfördelningen som returneras av NORMSFÖRD. 270 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 271 Exempel: =NORMFÖRD(22; 15; 2,5; 1) returnerar 0,997444869669572, den kumulativa fördelningen. =NORMFÖRD(22; 15; 2,5; 0) returnerar 0,00316618063319199, sannolikhetstätheten. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NORMINV” på sidan 271 ”NORMSFÖRD” på sidan 272 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NORMINV Funktionen NORMINV returnerar inversen till den kumulativa normalfördelningen. NORMINV(sannolikhet, genomsnitt, stdav)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än 1.  genomsnitt:  Distributionens genomsnitt. genomsnitt är ett numeriskt värde som representerar den kända genomsnittliga (aritmetiskt medelvärde) frekvensen vid vilken händelser sker.  stdav:  Populationens standardavvikelse. stdav är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Tänk på vid användning  Om genomsnitt är 0 och stdav är 1 returnerar samma värde som inversen för den kumulativa standardnormalfördelning som returneras av NORMSFÖRD. Exempel =NORMINV(0,89; 15; 2,5) returnerar 18,0663203000915. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NORMFÖRD” på sidan 270 ”NORMSINV” på sidan 273 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 NORMSFÖRD Funktionen NORMSFÖRD returnerar standardnormalfördelningen. NORMSFÖRD(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  En standardnormalfördelning har ett genomsnitt (aritmetiskt medelvärde) på 0 och en standardavvikelse om 1. Exempel =NORMSFÖRD(4,3) returnerar 0,999991460094529. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NORMFÖRD” på sidan 270 ”NORMSINV” på sidan 273 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 272 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 273 NORMSINV Funktionen NORMSINV returnerar inversen till den kumulativa standardnormalfördelningen. NORMSINV(sannolikhet)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än 1. Tänk på vid användning  En standardnormalfördelning har ett genomsnitt (aritmetiskt medelvärde) på 0 och en standardavvikelse om 1. Exempel =NORMSINV(0,89) returnerar 1,22652812003661. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NORMINV” på sidan 271 ”NORMSFÖRD” på sidan 272 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PERCENTIL Funktionen PERCENTIL returnerar det värde i en samling som motsvarar en viss percentil. PERCENTIL(num-datum-tidsl-upps, percentil-värde)  num-datum-tidsl-upps:  En samling värden. num-datum-tidsl-upps är en samling som innehåller numeriska värden, datumvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  percentil-värde:  Percentilvärdet du vill hitta, i intervallet 0 till 1. percentil-värde är ett numeriskt värde och anges antingen som ett decimaltal (t.ex. 0,25) eller som ett procentvärde (t.ex. 25 %). Det måste vara större än eller lika med 0 och mindre än eller lika med 1. Tänk på vid användning  Värden med samma storlek i förteckningen rankas tillsammans, men påverkar resultatet. Exempel: Tänk dig att följande tabell innehåller de kumulativa provresultaten under den här terminen för dina 20 elever. (Vi har ordnat informationen på det här sättet för exemplet, förmodligen skulle den från början ha varit placerad i 20 separata rader.) =PERCENTIL(A1:E4; 0,90) returnerar 92, det minsta kumulativa provresultatet bland de översta 10 % av klassen (90:e percentilen). =PERCENTIL(A1:E4; 2/3) returnerar 85, det minsta kumulativa provresultatet bland den översta tredjedelen av klassen (2/3 eller ungefär den 67:e percentilen). =PERCENTIL(A1:E4; 0,50) returnerar 83, det minsta kumulativa provresultatet bland den övre halvan av klassen (50:e percentilen). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FREKVENS” på sidan 253 ”PROCENTRANG” på sidan 274 ”KVARTIL” på sidan 279 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PROCENTRANG Funktionen PROCENTRANG returnerar rangen för ett värde i en samling som en procentandel av samlingen. 274 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 275 PROCENTRANG(num-datum-tidsl-upps, num-datum-tidsl, signifikans)  num-datum-tidsl-upps:  En samling värden. num-datum-tidsl-upps är en samling som innehåller numeriska värden, datumvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  signifikans: Ett valfritt värde som anger antalet decimaler. signifikans är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Om det utelämnas används det förvalda värdet 3 (x,xxx %). Tänk på vid användning  Du kan använda PROCENTRANG till att ta reda på den relativa positionen för ett värde i en samling. Positionen beräknas genom att avgöra var i samlingen ett angivet tal faller. Om det t.ex. i en angiven samling finns tio värden mindre än ett angivet tal och tio värden som är större är PROCENTRANG för det angivna talet 50 %. Exempel =PROCENTRANG({5; 6; 9; 3; 7; 11; 8; 2; 14}; 10) returnerar 0,813 eftersom det finns sju värden som är mindre än 10 och endast två som är större. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FREKVENS” på sidan 253 ”PERCENTIL” på sidan 273 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 PERMUT Funktionen PERMUT returnerar antalet permutationen för ett angivet antal objekt som kan väljas från en viss mängd objekt. PERMUT(num-objekt, num-element)  num-objekt:  Det totala antalet objekt. num-objekt är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  num-element:  Antalet objekt som ska väljas från det totala antalet objekt i varje permutation. num-element är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. Exempel: =PERMUT(25; 5) returnerar 6 375 600. =PERMUT(10; 3) returnerar 720. =PERMUT(5; 2) returnerar 20. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BINOMFÖRD” på sidan 234 ”KRITBINOM” på sidan 247 ”NEGBINOMFÖRD” på sidan 269 ”SANNOLIKHET” på sidan 277 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 POISSON Funktionen POISSON returnerar sannolikheten att ett visst antal händelser kommer att ske genom användning av poissonfördelning. POISSON(händelser, genomsnitt, form-typ)  händelser:  Det antal händelser (ankomster) som du vill beräkna sannolikheten för. händelser är ett numeriskt värde.  genomsnitt:  Distributionens genomsnitt. genomsnitt är ett numeriskt värde som representerar den kända genomsnittliga (aritmetiskt medelvärde) frekvensen vid vilken händelser sker.  form-typ: Ett värde som bestämmer vilken form av exponentialfunktionen som ska tillhandahållas. kumulativ form (SANT eller 1):  Ge värdet av fördelningsfunktionen (att det angivna antalet eller färre framgångar eller händelser kommer att inträffa). 276 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 277 sannolikhetsmassa-form (FALSKT eller 0):  Ge värdet av sannolikhetsmassafunktionen (att det exakta antalet efterföljande eller händelser finns). Exempel För ett medelvärde på 10 och en ankomsttakt på 8: =POISSON(8; 10; FALSKT) returnerar 0,112599. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”EXPONFÖRD” på sidan 249 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SANNOLIKHET Funktionen SANNOLIKHET returnerar sannolikheten för ett intervall av värden om du känner till sannolikheten för de enskilda värdena. SANNOLIKHET(num-upps, sannolikhet-värden, lägre, övre)  num-upps:  En samling tal. num-upps är en samling som innehåller numeriska värden.  sannolikhet-värden:  Samlingen som innehåller sannolikhetsvärdena. sannolikhetvärden är en samling som innehåller numeriska värden. Summan av sannolikheterna måste bli 1. Eventuella strängvärden ignoreras.  lägre:  Den lägre gränsen. lägre är ett numeriskt värde.  övre:  En valfri övre gräns. övre är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med lägre. Tänk på vid användning  Funktionen SANNOLIKHET adderar sannolikheterna kopplade till alla värden i samlingen som är större än eller lika med det angivna lägre gränsvärdet och mindre än eller lika med det angivna övre gränsvärdet. Om övre utelämnas returnerar SANNOLIKHET sannolikheten för det enskilda tal som är samma som det angivna lägre gränsvärdet.  De två förteckningarna måste ha samma storlek. Eventuell text förteckningar ignoreras. Exempel: Tänk dig att du tänker på ett tal mellan 1 och 10 och låter någon gissa. De flesta skulle säga att sannolikheten att du skulle tänka på ett visst tal är 0,1 (10 %), som i kolumn C, eftersom det finns tio möjliga val. Undersökningar har dock visat att folk inte väjer tal slumpmässigt. Tänk dig att en undersökning har visat att det är större sannolikhet att personer som du väljer ett visst tal jämfört med de andra. De här reviderade sannolikheterna visas i kolumn E. =SANNOLIKHET(A1:A10; C1:C10; 4; 6) returnerar 0,30, sannolikheten att värdet är 4, 5 eller 6, under förutsättning att valen är helt slumpmässiga. =SANNOLIKHET(A1:A10; E1:E10; 7) returnerar 0,28, sannolikheten att värdet är 4, 5 eller 6 baserat på undersökningen om att tal inte väljs slumpmässigt. =SANNOLIKHET(A1:A10; E1:E10; 7) returnerar 0,20, sannolikheten att värdet är 7 baserat på undersökningen om att tal inte väljs slumpmässigt. =SANNOLIKHET(A1:A10; C1:C10; 6; 10) returnerar 0,50, sannolikheten att värdet är större än 5 (6 till 10), under förutsättning att valen är helt slumpmässiga. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BINOMFÖRD” på sidan 234 ”KRITBINOM” på sidan 247 ”NEGBINOMFÖRD” på sidan 269 ”PERMUT” på sidan 275 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 278 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 279 KVARTIL Funktionen KVARTIL returnerar värdet för den angivna kvartilen av en given datasamling. KVARTIL(num-upps, kvartil-num)  num-upps:  En samling tal. num-upps är en samling som innehåller numeriska värden.  kvartil-num:  Anger önskad kvartil. minsta (0):  Ger det minsta värdet. första (1):  Ger den första kvartilen (25:e percentilen) sekund (2):  Ger den andra kvartilen (50:e percentilen) tredje (3):  Ger den tredje kvartilen (75:e percentilen) största (4):  Ger det högsta värdet. Tänk på vid användning  MIN, MEDIAN och MAX returnerar samma värde som KVARTIL när kvartil-num är 0, 2 respektive 4. Exempel: =KVARTIL({5; 6; 9; 3; 7; 11; 8; 2; 14}; 0) returnerar 2, det lägsta värdet. =KVARTIL({5; 6; 9; 3; 7; 11; 8; 2; 14}; 1) returnerar 5, den 25:e percentilen i den första kvartilen. =KVARTIL({5; 6; 9; 3; 7; 11; 8; 2; 14}; 2) returnerar 7, den 50:e percentilen i den andra kvartilen. =KVARTIL({5; 6; 9; 3; 7; 11; 8; 2; 14}; 3) returnerar 9, den 75:e percentilen i den tredje kvartilen. =KVARTIL({5; 6; 9; 3; 7; 11; 8; 2; 14}; 0) returnerar 14, det största värdet. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FREKVENS” på sidan 253 ”MAX” på sidan 264 ”MEDIAN” på sidan 266 ”MIN” på sidan 267 ”PERCENTIL” på sidan 273 ”PROCENTRANG” på sidan 274 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RANG Funktionen RANG returnerar rangordningen för ett tal i ett intervall av tal. RANG(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl-upps, största-är-högt)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl-upps:  En samling värden. num-datum-tidsl-upps är en samling som innehåller numeriska värden, datumvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  största-är-högt:  Ett valfritt värde som anger om det minsta eller största värdet i samlingen ska rankas som 1. största är lågt (0, FALSKT, eller utelämnad):  Tilldela det största värdet i samlingen rankning 1. största är högt (1 eller SANT):  Tilldela det minsta värdet i samlingen rankning 1. Tänk på vid användning  Värden som är lika i samlingen rankas tillsammans, men påverkar resultatet.  Om det angivna värdet inte matchar något av värdena i samlingen returneras ett fel. Exempel: Tänk dig att följande tabell innehåller de kumulativa provresultaten under den här terminen för dina 20 elever. (Vi har ordnat informationen på det här sättet för exemplet, förmodligen skulle den från början ha varit placerad i 20 separata rader.) =RANG(30; A1:E4; 1) returnerar 1 eftersom 30 är det lägsta kumulativa provresultatet och vi väljer att ranka det lägsta värdet högst. =RANG(92; A1:E4; 0) returnerar 2 eftersom 92 är det näst största kumulativa provresultatet och vi väljer att ranka det största värdet högst. =RANG(91; A1:E4, 1) returnerar 4 eftersom andraplatsen är ”delad”. Ordningen är 100, 92, 92 och sedan 91 och rangen är 1, 2, 2 och sedan 4. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STÖRSTA” på sidan 259 280 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 281 ”MINSTA” på sidan 282 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LUTNING Funktionen LUTNING returnerar lutningen för den linje som bäst ansluter till värdena i samlingen genom linjär regressionsanalys. LUTNING(y-värden, x-värden)  y-värden: Samlingen som innehåller y-värdena (beroende). y-värden är en samling som kan innehålla numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  x-värden:  Samlingen som innehåller x-värdena (oberoende). x-värden är en samling som kan innehålla numeriska värden, datum-/tidsvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ. Tänk på vid användning  De två samlingarna måste ha samma storlek, annars returnerar funktionen ett fel.  Om du t.ex. har data om ett fordons hastighet och dess bränsleeffektivitet vid varje hastighet blir bränsleeffektiviteten den beroende variabeln och hastigheten den oberoende variabeln.  Om du vill hitta y-skärningspunkten för den linje som bäst ansluter till värdena i samlingen använder du funktionen SKÄRNINGSPUNKT. Exempel I det här exemplet används funktionen LUTNING till att hitta lutningen för den linje som bäst ansluter till värdena för den temperatur som en hypotetisk husägare har ställt in på termostaten (den beroende variabeln), baserat på priset för uppvärmningsolja (den oberoende variabeln). =LUTNING(B2:B11; A2:A11) returnerar ca -3,2337, vilket indikerar att den linje som bäst ansluter till värdena lutar nedåt (är priset ökade sänktes temperaturen på termostaten). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”SKÄRNINGSPUNKT” på sidan 258 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 MINSTA thFunktionen MINSTA returnerar det n:te värdet i ett intervall. Det minsta värdet rankas som nummer 1. MINSTA(num-datum-tidsl-upps, rankning)  num-datum-tidsl-upps:  En samling värden. num-datum-tidsl-upps är en samling som innehåller numeriska värden, datumvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  rankning:  Ett tal som representerar storleksrankningen på det värde du vill hämta. rankning är ett numeriskt värde och måste ligga i intervallet 1 till antalet värden i samlingen. 282 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 283 Tänk på vid användning  Rankningen 1 hämtar det lägsta talet i samlingen, 2 det näst lägsta, osv. Värden med samma storlek i samlingen rankas tillsammans, men påverkar resultatet. Exempel: Tänk dig att följande tabell innehåller de kumulativa provresultaten under den här terminen för dina 20 elever. (Vi har ordnat informationen på det här sättet för exemplet, förmodligen skulle den från början ha varit placerad i 20 separata rader.) =MINSTA(A1:E4; 1) returnerar 30, det minsta kumulativa provresultatet (cell A1). =SMALL(A1:E4; 2) returnerar 51, det näst minsta kumulativa provresultatet (cell E1). =SMALL(A1:E4; 6) returnerar 75, det sjätte minsta kumulativa provresultatet (ordningen är 30, 51, 68, 70, 75 och sedan 75 igen, så 75 är både det femte och det sjätte minsta kumulativa provresultatet). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STÖRSTA” på sidan 259 ”RANG” på sidan 280 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 STANDARDISERA Funktionen STANDARDISERA returnerar ett normaliserat värde från en fördelning som karakteriseras av ett angivet medelvärde och en standardavvikelse. STANDARDISERA(num, genomsnitt, stdav)  num:  Talet som ska uppskattas. num är ett numeriskt värde.  genomsnitt:  Distributionens genomsnitt. genomsnitt är ett numeriskt värde som representerar den kända genomsnittliga (aritmetiskt medelvärde) frekvensen vid vilken händelser sker.  stdav:  Populationens standardavvikelse. stdav är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Exempel =STANDARDISERA(6; 15; 2,1) returnerar -4,28571428571429. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”NORMFÖRD” på sidan 270 ”NORMINV” på sidan 271 ”NORMSFÖRD” på sidan 272 ”NORMSINV” på sidan 273 ”ZTEST” på sidan 299 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 STDAV Funktionen STDAV returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden baserat på deras väntevärdesriktiga urvalsvarians. STDAV(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl…)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl…: En eller fler ytterligare värden (minst två värden krävs). Alla num-datum-tidsl-värden värden måste vara av samma typ. Tänk på vid användning  Det är lämpligt att använda STDAV när de angivna värdena representerar endast ett urval ur en större population. Om de värden du analyserar representerar hela samlingen eller populationen använder du funktionen STDAVP.  Om du vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen STDEVA. 284 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 285  Standardavvikelsen är kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARIANS. Exempel Tänk dig att du har delat ut fem prov till en grupp elever. Du har slumpmässigt valt fem elever som får representera hela elevpopulationen (lägg märke till att det här bara är ett exempel; det skulle inte ge något statistiskt giltigt resultat). Du kan använda dina urvalsdata tillsammans med funktionen STDAV för att avgöra vilket prov som hade den största spridningen i provresultaten. Resultatet för STDAV-funktionerna är ungefär 22,8035, 24,5357, 9,5026, 8,0747 och 3,3466. Så prov 2 hade den största spridningen, nära följt av prov 1. De andra tre proven hade en lägre spridning. Prov 1 Prov 2 Prov 3 Prov 4 Prov 5 Elev 1 75 82 90 78 84 Elev 2 100 90 95 88 90 Elev 3 40 80 78 90 85 Elev 4 80 35 95 98 92 Elev 5 90 98 75 97 88 =STDAV(B2:B6) =STDAV(C2:C6) =STDAV(D2:D6) =STDAV(E2:E6) =STDAV(F2:F6) Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDEVA” på sidan 286 ”STDAVP” på sidan 287 ”STDEVPA” på sidan 289 ”VARIANS” på sidan 293 ”VARA” på sidan 294 ”VARIANSP” på sidan 296 ”VARPA” på sidan 297 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 STDEVA Funktionen STDEVA returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden som kan inkludera text och booleska värden, baserat på väntevärdesriktig urvalsvarians. STDEVA(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp. Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden.  värde…: En eller fler ytterligare värden (minst två värden krävs). Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden. Tänk på vid användning  Det är lämpligt att använda STDEVA när de angivna värdena representerar endast ett urval ur en större population. Om de värden du analyserar representerar hela samlingen eller populationen använder du funktionen STDEVPA.  STDEVA tilldelar värdet 0 till alla textvärden, 0 till det booleska värdet FALSKT och 1 till det booleska värdet SANT, och inkluderar dem i beräkningen. Tomma celler ignoreras. Om du inte vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen STDAV.  Standardavvikelsen är kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARA. Exempel Tänk dig att du har installerat en temperatursensor i Cupertino, Kalifornien. Sensorn registrerar de högsta och lägsta temperaturerna under varje dag. Dessutom har du skrivit ner varje dag du slagit på luftkonditioneringen i lägenheten. Data för de första dagarna visas i följande tabell och används som ett urval för populationen med höga och låga temperaturer (lägg märke till att det här bara är ett exempel; det skulle inte ge något statistiskt giltigt resultat). =STDEVA(B2:B13) returnerar 24,8271, den spridning som uppmätts av STDEVA, för urvalen med högsta temperatur under dagen. Det överskrider det faktiska intervallet med höga temperaturer med 15 grader eftersom de ”otillgängliga” temperaturerna får värde noll. 286 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 287 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”STDAVP” på sidan 287 ”STDEVPA” på sidan 289 ”VARIANS” på sidan 293 ”VARA” på sidan 294 ”VARIANSP” på sidan 296 ”VARPA” på sidan 297 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 STDAVP Funktionen STDAVP returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden baserat på deras populationsvarians. STDAVP(num-datum-tidsl, num-datum-tidsl…)  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.  num-datum-tidsl…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-tidsl-värde anges måste alla vara av samma typ. Tänk på vid användning  Det är lämpligt att använda STDAVP när de angivna värdena representerar hela samlingen eller populationen. Om de värden du analyserar representerar bara ett urval ur en större populationen använder du funktionen STDAV.  Om du vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen STDEVPA.  Standardavvikelsen är kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARIANSP. Exempel Tänk dig att du har delat ut fem prov till en grupp elever. Du har en mycket liten klass och det här representerar den totala populationen av elever. Du kan använda dina populationsdata tillsammans med funktionen STDAVP för att avgöra vilket prov som hade den största spridningen i provresultaten. Resultatet för STDAVP-funktionerna är ungefär 20,3961, 21,9454, 8,49994, 7,2222 och 2,9933. Så prov 2 hade den största spridningen, nära följt av prov 1. De andra tre proven hade en lägre spridning. Prov 1 Prov 2 Prov 3 Prov 4 Prov 5 Elev 1 75 82 90 78 84 Elev 2 100 90 95 88 90 Elev 3 40 80 78 90 85 Elev 4 80 35 95 98 92 Elev 5 75 82 90 78 84 =STDAVP(B2:B6) =STDAVP(C2:C6) =STDAVP(D2:D6) =STDAVP(E2:E6) =STDAVP(F2:F6) Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”STDEVA” på sidan 286 ”STDEVPA” på sidan 289 ”VARIANS” på sidan 293 ”VARA” på sidan 294 ”VARIANSP” på sidan 296 ”VARPA” på sidan 297 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 288 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 289 STDEVPA Funktionen STDEVPA returnerar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för en samling värden som kan inkludera text och booleska värden, baserat på populationsvariansen. STDEVPA(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden. Tänk på vid användning  Det är lämpligt att använda STDEVPA när de angivna värdena representerar hela samlingen eller populationen. Om de värden du analyserar representerar bara ett urval ur en större populationen använder du funktionen STDEVA.  STDEVPA tilldelar värdet 0 till alla textvärden, 0 till det booleska värdet FALSKT och 1 till det booleska värdet SANT, och inkluderar dem i beräkningen. Tomma celler ignoreras. Om du inte vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen STDAVP.  Standardavvikelsen är kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARPA. Exempel Tänk dig att du har installerat en temperatursensor i Cupertino, Kalifornien. Sensorn registrerar de högsta och lägsta temperaturerna under varje dag. Dessutom har du skrivit ner varje dag du slagit på luftkonditioneringen i lägenheten. Sensorn gick sönder efter några få dagar så följande tabell är hela populationen av höga och låga temperaturen. =STDEVPA(B2:B13) returnerar 23,7702, den spridning som uppmätts av STDEVPA, för urvalen med högsta temperatur under dagen. Det överskrider det faktiska intervallet med höga temperaturer med 15 grader eftersom de ”otillgängliga” temperaturerna får värde noll. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”STDEVA” på sidan 286 ”STDAVP” på sidan 287 ”VARIANS” på sidan 293 ”VARA” på sidan 294 ”VARIANSP” på sidan 296 ”VARPA” på sidan 297 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TFÖRD Funktionen TFÖRD returnerar sannolikheten från Students t-fördelning. TFÖRD(ej-neg-x-value, grader-frihet, riktningar)  ej-neg-x-value:  Det värde där du vill uppskatta funktionen. ej-neg-x-value är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0.  grader-frihet:  Frihetsgrader. grader-frihet är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1.  riktningar:  Antal riktningar som ska återges. oriktat (1):  Ge värdet för ensidig distribution. två riktningar (2):  Ge värdet för oriktad distribution. Exempel: =TFÖRD(4; 2; 1) returnerar 0,0285954792089682, för den ensidiga distributionen. =TFÖRD(4; 2; 2) returnerar 0,0571909584179364, för den dubbelsidiga distributionen. 290 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 291 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TINV” på sidan 291 ”TTEST” på sidan 292 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TINV Funktionen TINV returnerar t-värdet (en funktion av sannolikheten och frihetsgrader) från Students t-fördelning. TINV(sannolikhet, grader-frihet)  sannolikhet:  En sannolikhet associerad med distributionen. sannolikhet är ett numeriskt värde och måste vara större än 0 och mindre än 1.  grader-frihet:  Frihetsgrader. grader-frihet är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Exempel =TINV(0,88; 2) returnerar 0,170940864689457. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TFÖRD” på sidan 290 ”TTEST” på sidan 292 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TTEST Funktionen TTEST returnerar sannolikheten kopplad till ett Student t-test, baserat på t-fördelningsfunktionen. TTEST(exempel-1-värden, exempel-2-värden, riktningar, test-typ)  exempel-1-värden:  Samlingen som innehåller den första samlingen exempelvärden. exempel-1-värden är en samling som innehåller numeriska värden.  exempel-2-värden:  Samlingen som innehåller den andra samlingen exempelvärden. exempel-2-värden är en samling som innehåller numeriska värden.  riktningar:  Antal riktningar som ska återges. oriktat (1):  Ger värdet för ensidig distribution. två riktningar (2):  Ger värdet för oriktad distribution.  test-typ: Den typ av t-test som ska utföras. parkopplad (1):  Utför ett parkopplat test. två-exempel lika med (2):  Utför ett varianstest (homoskedastiskt) med ”tvåexempel lika med”. två-exempel inte lika med (3):  Utför ett varianstest (heteroskedastiskt) med ”tvåexempel inte lika med”. Exempel: =TTEST({57; 75; 66; 98; 92; 80}; {87; 65; 45; 95; 88; 79}; 1; 1) returnerar 0,418946725989974 för det ensidiga, parkopplade testet. =TTEST({57; 75; 66; 98; 92; 80}; {87; 65; 45; 95; 88; 79}; 2; 1) returnerar 0,837893451979947 för det dubbelsidiga, parkopplade testet. =TTEST({57; 75; 66; 98; 92; 80}; {87; 65; 45; 95; 88; 79}; 1; 2) returnerar 0,440983897602811 för det ensidiga testet med ”två-exempel lika med”. =TTEST({57; 75; 66; 98; 92; 80}; {87; 65; 45; 95; 88; 79}; 2; 2) returnerar 0,881967795205622 för dubbelsidiga testet med ”två-exempel lika med”. =TTEST({57; 75; 66; 98; 92; 80}; {87; 65; 45; 95; 88; 79}; 1; 3) returnerar 0,441031763311189 för det ensidiga testet med ”två-exempel inte lika med”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TFÖRD” på sidan 290 ”TINV” på sidan 291 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 292 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 293 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VARIANS Funktionen VARIANS returnerar urvalsvariansen (väntevärdesriktig), ett mått för spridning, för en samling värden. VARIANS(num-datum, num-datum…)  num-datum:  Ett värde. num-datum är ett numeriskt värde eller ett datum-/tidsvärde.  num-datum…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-tidsl-värde anges måste alla vara av samma typ. Tänk på vid användning  Funktionen VARIANS beräknar urvalsvariansen (väntevärdesriktig) genom att dividera kvadratsumman för datapunkternas avvikelser med ett tal som är en siffra lägre än antalet värden.  Det är lämpligt att använda VARIANS när de angivna värdena representerar endast ett urval ur en större population. Om de värden du analyserar representerar hela samlingen eller populationen använder du funktionen VARIANSP.  Om du vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen VARA.  Kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARIANS returneras av funktionen STDAV. Exempel: Tänk dig att du har delat ut fem prov till en grupp elever. Du har slumpmässigt valt fem elever som får representera hela elevpopulationen (lägg märke till att det här bara är ett exempel; det skulle inte ge något statistiskt giltigt resultat). Du kan använda dina urvalsdata tillsammans med funktionen VARIANS för att avgöra vilket prov som hade den största spridningen i provresultaten. Resultatet för VARIANS-funktionerna är ungefär 520,00, 602,00, 90,30, 65,20 och 11,20. Så prov 2 hade den största spridningen, nära följt av prov 1. De andra tre proven hade en lägre spridning. Prov 1 Prov 2 Prov 3 Prov 4 Prov 5 Elev 1 75 82 90 78 84 Elev 2 100 90 95 88 90 Elev 3 40 80 78 90 85 Elev 4 80 35 95 98 92 Elev 5 75 82 90 78 84 =VARIANS(B2:B6) =VARIANS(C2:C6) =VARIANS(D2:D6) =VARIANS(E2:E6) =VARIANS(F2:F6) Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”STDEVA” på sidan 286 ”STDAVP” på sidan 287 ”STDEVPA” på sidan 289 ”VARA” på sidan 294 ”VARIANSP” på sidan 296 ”VARPA” på sidan 297 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VARA Funktionen VARA returnerar urvalsvariansen (väntevärdesriktig), ett mått för spridning, för en samling värden, inklusive text och booleska värden. VARA(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden. Tänk på vid användning  Funktionen VARA beräknar urvalsvariansen (väntevärdesriktig) genom att dividera kvadratsumman för datapunkternas avvikelser med ett tal som är en siffra lägre än antalet värden.  Det är lämpligt att använda VARA när de angivna värdena representerar endast ett urval ur en större population. Om de värden du analyserar representerar hela samlingen eller populationen använder du funktionen VARPA.  VARA tilldelar värdet 0 till alla textvärden, 0 till det booleska värdet FALSKT och 1 till det booleska värdet SANT, och inkluderar dem i beräkningen. Tomma celler ignoreras. Om du inte vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen VARIANS. 294 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 295  Kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARA returneras av funktionen STDEVA. Exempel Tänk dig att du har installerat en temperatursensor i Cupertino, Kalifornien. Sensorn registrerar de högsta och lägsta temperaturerna under varje dag. Dessutom har du skrivit ner varje dag du slagit på luftkonditioneringen i lägenheten. Data för de första dagarna visas i följande tabell och används som ett urval för populationen med höga och låga temperaturer (lägg märke till att det här bara är ett exempel; det skulle inte ge något statistiskt giltigt resultat). =VARA(B2:B13) returnerar 616,3864, den spridning som uppmätts av VARA, för urvalen med högsta temperatur under dagen. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”STDEVA” på sidan 286 ”STDAVP” på sidan 287 ”STDEVPA” på sidan 289 ”VARIANS” på sidan 293 ”VARIANSP” på sidan 296 ”VARPA” på sidan 297 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VARIANSP Funktionen VARIANSP returnerar populationsvariansen, ett mått för spridning, för en samling värden. VARIANSP(num-datum, num-datum…)  num-datum:  Ett värde. num-datum är ett numeriskt värde eller ett datum-/ tidsvärde.  num-datum…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Om fler än ett num-datum-värde anges måste alla vara av samma typ. Tänk på vid användning  Funktionen VARIANSP returnerar populationsvariansen (i motsats till urvalsvariansen (väntevärdesriktig)) genom att dividera kvadratsumman för datapunkternas avvikelser med antalet värden.  Det är lämpligt att använda VARIANSP när de angivna värdena representerar hela samlingen eller populationen. Om de värden du analyserar representerar bara ett urval ur en större populationen använder du funktionen VARIANS.  Om du vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen VARPA.  Kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARIANSP returneras av funktionen STDAVP. Exempel Tänk dig att du har delat ut fem prov till en grupp elever. Du har en mycket liten klass och det här representerar den totala populationen av elever. Du kan använda dina populationsdata tillsammans med funktionen VARIANSP för att avgöra vilket prov som hade den största spridningen i provresultaten. Resultatet för VARIANSP-funktionerna är ungefär 416,00, 481,60, 72,24, 52,16 och 8,96. Så prov 2 hade den största spridningen, nära följt av prov 1. De andra tre proven hade en lägre spridning. Prov 1 Prov 2 Prov 3 Prov 4 Prov 5 Elev 1 75 82 90 78 84 Elev 2 100 90 95 88 90 Elev 3 40 80 78 90 85 Elev 4 80 35 95 98 92 Elev 5 75 82 90 78 84 =VARIANSP(B2:B6) =VARIANSP(C2:C6) =VARIANSP(D2:D6) =VARIANSP(E2:E6) =VARIANSP(F2:F6) 296 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 297 Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”STDEVA” på sidan 286 ”STDAVP” på sidan 287 ”STDEVPA” på sidan 289 ”VARIANS” på sidan 293 ”VARA” på sidan 294 ”VARPA” på sidan 297 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VARPA Funktionen VARPA returnerar urvalsvariansen (väntevärdesriktig), ett mått för spridning, för en samling värden, inklusive text och booleska värden. VARPA(värde, värde…)  värde:  Ett värde. värde kan innehålla valfri värdetyp.  värde…: Du kan lägga till ett eller flera ytterligare värden. Alla numeriska värden måste vara av samma typ. Du kan inte blanda tal, datumvärden och tidslängdsvärden. Tänk på vid användning  Funktionen VARPA returnerar populationsvariansen (i motsats till urvalsvariansen (väntevärdesriktig)) genom att dividera kvadratsumman för datapunkternas avvikelser.  Det är lämpligt att använda VARPA när de angivna värdena representerar hela samlingen eller populationen. Om de värden du analyserar representerar bara ett urval ur en större populationen använder du funktionen VARA.  VARPA tilldelar värdet 0 till alla textvärden, 0 till det booleska värdet FALSKT och 1 till det booleska värdet SANT, och inkluderar dem i beräkningen. Tomma celler ignoreras. Om du inte vill ta med text eller booleska värden i beräkningen använder du funktionen VARIANS.  Kvadratroten för den varians som returneras av funktionen VARPA returneras av funktionen STDEVPA. Exempel Tänk dig att du har installerat en temperatursensor i Cupertino, Kalifornien. Sensorn registrerar de högsta och lägsta temperaturerna under varje dag. Dessutom har du skrivit ner varje dag du slagit på luftkonditioneringen i lägenheten. Sensorn gick sönder efter några få dagar så följande tabell är hela populationen av höga och låga temperaturen. =VARPA(B2:B13) returnerar 565,0208, den spridning som uppmätts av VARPA, för urvalet med högsta temperatur under dagen. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STDAV” på sidan 284 ”STDEVA” på sidan 286 ”STDAVP” på sidan 287 ”STDEVPA” på sidan 289 ”VARIANS” på sidan 293 ”VARA” på sidan 294 ”VARIANSP” på sidan 296 ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 298 Kapitel 10 Statistikfunktioner Kapitel 10 Statistikfunktioner 299 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ZTEST Funktionen ZTEST returnerar det ensidiga sannolikhetsvärdet för z-testet. ZTEST(num-datum-tidsl-upps, num-datum-tidsl, stdav)  num-datum-tidsl-upps:  En samling värden. num-datum-tidsl-upps är en samling som innehåller numeriska värden, datumvärden eller tidslängdsvärden. Alla värden måste vara av samma typ.  num-datum-tidsl:  Ett värde. num-datum-tidsl är ett numeriskt värde, ett datum-/ tidsvärde eller ett tidslängdsvärde.num-datum-tidsl är det bästa värdet att testa.  stdav:  Ett valfritt värde för populationens standardavvikelse. stdav är ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Tänk på vid användning  Z-testet är ett statistiskt test som avgör om skillnaden mellan ett urvalsmedelvärde och populationsmedelvärdet är tillräckligt stort för att vara statistiskt signifikant. Z-testet används primärt med standardiserad testning.  Om stdav utelämnas används den antagna urvalsstandardavvikelsen. Exempel =ZTEST({57; 75; 66; 98; 92; 80}; 70; 9) returnerar 0,0147281928162857. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”STANDARDISERA” på sidan 283 ”Lista över statistikfunktioner” på sidan 220 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 300 Med textfunktionerna kan du arbeta med teckensträngar. Lista över textfunktioner I iWork finns följande textfunktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”TECKENKOD” (sidan 302) Funktionen TECKENKOD returnerar det tecken som motsvarar en Unicode-teckenkod. ”STÄDA” (sidan 302) Funktionen STÄDA tar bort de flesta vanliga tecken som inte skrivs ut (Unicodeteckenkoderna 0-31) från text. ”KOD” (sidan 303) Funktionen KOD returnerar Unicode-teckenkoden för det första tecknet i en angiven sträng. ”SAMMANFOGA” (sidan 304) Funktionen SAMMANFOGA sammanfogar strängar. ”VALUTA” (sidan 305) Funktionen VALUTA returnerar en sträng formaterad som en valutamängd från ett angivet nummer. ”EXAKT” (sidan 306) Funktionen EXAKT returnerar SANT om argumentsträngarna är identiska i skiftläge och innehåll. ”HITTA” (sidan 306) Funktionen HITTA returnerar startpositionen för en sträng i en annan. ”FASTTAL” (sidan 307) Funktionen FASTTAL avrundar ett tal till det angivna antalet decimaler och returnerar sedan resultatet som ett strängvärde. ”VÄNSTER” (sidan 308) Funktionen VÄNSTER returnerar en sträng som består av det angivna antalet tecken från vänstra kanten av en angiven sträng. Textfunktioner 11 Kapitel 11 Textfunktioner 301 Funktion Beskrivning ”LÄNGD” (sidan 309) Funktionen LÄNGD returnerar antalet tecken i en sträng. ”GEMENER” (sidan 309) Funktionen GEMENER returnerar en sträng som består helt av gemener, oavsett om tecknen i den angivna strängen var gemener eller versaler från början. ”EXTEXT” (sidan 310) Funktionen EXTEXT returnerar en sträng som består av det angivna antalet tecken från en sträng med början från den angivna positionen. ”INITIAL” (sidan 311) Funktionen INITIAL returnerar en sträng där den första bokstaven i varje ord är en versal och övriga tecken är gemener, oavsett vilka tecken som var gemener eller versaler från början i den angivna strängen. ”ERSÄTT” (sidan 312) Funktionen ERSÄTT returnerar en sträng där ett angivet antal tecken från en angiven sträng har ersatts med en ny sträng. ”REP” (sidan 312) Funktionen REP returnerar en sträng som består av en angiven sträng upprepad ett angivet antal gånger. ”HÖGER” (sidan 313) Funktionen HÖGER returnerar en sträng som består av det angivna antalet tecken från högra kanten av en angiven sträng. ”SÖK” (sidan 314) Funktionen SÖK returnerar startpositionen för en sträng i en annan. Skiftläge ignoreras och jokertecken är tillåtna. ”BYT.UT” (sidan 315) Funktionen BYT.UT returnerar en sträng där de angivna tecknen i en angiven sträng har bytts ut mot en ny sträng. ”T” (sidan 316) Funktionen T returnerar texten i en cell. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. ”RENSA” (sidan 316) Funktionen RENSA returnerar en sträng baserad på en angiven sträng, efter att ha tagit bort onödiga mellanslag. ”VERSALER” (sidan 317) Funktionen VERSALER returnerar en sträng som består helt av versaler, oavsett om tecknen i den angivna strängen var gemener eller versaler från början. ”TEXTNUM” (sidan 318) Funktionen TEXTNUM returnerar ett numeriskt värde även om argumentet är formaterat som text. TECKENKOD Funktionen TECKENKOD returnerar det tecken som motsvarar en Unicode-teckenkod. TECKENKOD(kod-nummer)  kod-nummer:  Ett tal som ska resultera i motsvarande Unicode-tecken. kod-nummer är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 32, mindre än eller lika med 65 535 och inte lika med 127. Eventuella decimaler ignoreras. Lägg märke till att tecknet 32 är mellanslagstecknet. Tänk på vid användning  Alla Unicode-teckenkoder är inte kopplade till tecken som skrivs ut.  Du kan använda fönstret Specialtecken, som du hittar i menyn Redigera, till att visa hela uppsättningar av tecken och deras koder.  Funktionen KOD returnerar den numeriska koden för ett specifikt tecken. Exempel: =TECKENKOD(98,6) returnerar ”b”, som representeras av koden 98. Decimalerna i talet ignoreras. =KOD(”b”) returnerar 98. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”KOD” på sidan 303 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 STÄDA Funktionen STÄDA tar bort de flesta vanliga tecken som inte skrivs ut (Unicodeteckenkoderna 0-31) från text. STÄDA(text)  text:  Den text där du vill ta bort tecken som inte skrivs ut. text kan innehålla valfri värdetyp. 302 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 303 Tänk på vid användning  Den här funktionen kan vara användbar om text du klistrar in från ett annat program innehåller oönskade frågetecken, mellanslag, fyrkanter eller andra oväntade tecken.  Det finns några mindre vanliga tecken som inte går att skriva ut och som inte tas bort av STÄDA (teckenkoderna 127, 129, 141, 143, 144 och 157). Om du vill ta bort dessa kan du använda funktionen BYT.UT och byta ut dem mot en kod i intervallet 0-31 innan du använder funktionen STÄDA.  Du kan använda funktionen RENSA till att ta bort onödiga mellanslag i texten. Exempel Tänk dig att du kopierar det tror är texten ”a b c d e f” från ett annat program och klistrar in det i cellen A1, men istället visas ”a b c ? ?d e f”. Du kan prova att använda STÄDA till att ta bort de oväntade tecknen: =RENSA(A1) returnerar ”a b c d e f”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BYT.UT” på sidan 315 ”RENSA” på sidan 316 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 KOD Funktionen KOD returnerar Unicode-teckenkoden för det första tecknet i en angiven sträng. KOD(kod-sträng)  kod-sträng:  Den sträng som Unicode-värdet ska returneras från. kod-sträng är ett strängvärde. Endast det första tecknet används. Tänk på vid användning  Du kan använda fönstret Specialtecken, som du hittar i menyn Redigera, till att visa hela uppsättningar av tecken och deras koder.  Du kan använda funktionen TECKENKOD om du vill göra motsatsen till funktionen KOD: konvertera en numerisk kod till ett texttecken. Exempel: =KOD(”A”) returnerar 65, teckenkoden för versalen ”A”. =KOD(”abc”) returnerar 97 för gemenen ”a”. =TECKENKOD(97) returnerar ”a”. =KOD(A3) returnerar 102 för gemenen ”f”. =KOD(”三二一”) returnerar 19 977, Unicode-värdet för det första tecknet. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”TECKENKOD” på sidan 302 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SAMMANFOGA Funktionen SAMMANFOGA sammanfogar strängar. SAMMANFOGA(sträng, sträng…)  sträng:  En sträng. sträng är ett strängvärde.  sträng…: Du kan lägga till en eller flera ytterligare strängar. Tänk på vid användning  Som alternativ till funktionen SAMMANFOGA kan du använda strängoperatorn & för sammanfogning av strängar. Exempel: Om cell A1 innehåller Lorem och cell B1 innehåller Ipsum returnerar =SAMMANFOGA(B1; ”, ”; A1) ”Ipsum, Lorem”. =SAMMANFOGA(”a”; ”b”; ”c”) returnerar ”abc”. =”a”&”b”&”c” returnerar ”abc”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 304 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 305 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VALUTA Funktionen VALUTA returnerar en sträng formaterad som en valutamängd från ett angivet nummer. VALUTA(num, platser)  num:  Talet som ska användas. num är ett numeriskt värde.  platser:  Ett valfritt argument som anger vid vilket antal platser, till höger eller vänster om decimalkommat, som avrundning ska ske. platser är ett numeriskt värde. Vid avrundning till det angivna antalet platser används vanlig aritmetisk avrundning, vilket innebär att om den första decimalen som utelämnas är 5 eller högre avrundas resultatet uppåt. Ett negativt tal anger att avrundning ska ske till vänster om decimaltecknet (t.ex. avrunda till hundratal eller tusental). Exempel: =VALUTA(2323,124) returnerar 2 323,12 kr. =VALUTA(2323,125) returnerar 2 323,13 kr. =VALUTA(99,554; 0) returnerar 100 kr. =VALUTA(12; 3) returnerar 12,000 kr. =VALUTA(-12; 3) returnerar (12,000 kr), med en parentes som indikerar ett negativt värde. =VALUTA(123; -1) returnerar 120 kr. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”FASTTAL” på sidan 307 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 EXAKT Funktionen EXAKT returnerar SANT om argumentsträngarna är identiska i skiftläge och innehåll. EXAKT(sträng-1, sträng-2)  sträng-1:  Den första strängen. sträng-1 är ett strängvärde.  sträng-2:  Den andra strängen. sträng-2 är ett strängvärde. Exempel: =EXAKT(”toledo”; ”toledo”) returnerar SANT eftersom alla tecken och deras skiftlägen är identiska. =EXAKT(”Toledo”; ”toledo”) returnerar FALSKT eftersom skiftläget för de två strängarna inte är identiskt. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”HITTA” på sidan 306 ”SÖK” på sidan 314 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 HITTA Funktionen HITTA returnerar startpositionen för en sträng i en annan. HITTA(sök-sträng, källa-sträng, start-pos)  sök-sträng:  Strängen som ska hittas. sök-sträng är ett strängvärde.  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  start-pos:  Ett valfritt argument som anger position inom den angivna strängen där åtgärden ska påbörjas. start-pos är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1 och mindre än eller lika med antalet tecken i källa-sträng. Anteckningar  Sökningen är skiftlägesberoende och mellanslag räknas. Jokertecken är inte tillåtna. Om du vill använda jokertecken eller ignorera skiftläget i sökningen använder du funktionen SÖK. 306 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 307  Om du anger start-pos kan du börja söka efter sök-sträng i, istället för i början av, källa-sträng. Det här är framför allt praktiskt om källa-sträng kan innehålla flera tillfällen av sök-sträng och du vill ta reda på startpositionen för ett annat tillfälle än det första. Om start-pos utelämnas antas det vara 1. Exempel: =HITTA(”e”; ”tre gånger två”) returnerar 3 (”e” är det tredje tecknet i strängen ”tre gånger två”). =HITTA(”e”; ”tre gånger två”; 8) returnerar 9 (”e” i gånger är första ”e” när sökningen startar vid tecken 8, andra ”g” i ”gånger”). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”EXAKT” på sidan 306 ”SÖK” på sidan 314 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 FASTTAL Funktionen FASTTAL avrundar ett tal till det angivna antalet decimaler och returnerar sedan resultatet som ett strängvärde. FASTTAL(num, platser, ej-kommatecken)  num:  Talet som ska användas. num är ett numeriskt värde.  platser:  Ett valfritt argument som anger vid vilket antal platser, till höger eller vänster om decimalkommat, som avrundning ska ske. platser är ett numeriskt värde. Vid avrundning till det angivna antalet platser används vanlig aritmetisk avrundning. Om den första siffran som utelämnas är 5 eller högre rundas resultatet av uppåt. Ett negativt tal anger att avrundning ska ske till vänster om decimaltecknet (t.ex. avrunda till hundratal eller tusental).  ej-kommatecken:  Ett valfritt värde som anger om positionsseparatorerna ska användas i hela delen av det resulterande talet. använd kommatecken (FALSKT, 0, eller utelämnad):  Inkludera positionsavgränsarna i resultatet. inga kommatecken (SANT eller 1):  Inkludera inte positionsavgränsarna i resultatet. Exempel: =FASTTAL(6789,123; 2) returnerar ”6 789,12”. =FASTTAL(6789,123; 1; 1) returnerar ”6789,1”. =FASTTAL(6789,123; -2) returnerar ”6 800”. =FASTTAL(12,4; 0) returnerar ”12”. =FASTTAL(12,5; 0) returnerar ”13”. =FASTTAL(4; -1) returnerar ”0”. =FASTTAL(5; -1) returnerar ”10”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”VALUTA” på sidan 305 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VÄNSTER Funktionen VÄNSTER returnerar en sträng som består av det angivna antalet tecken från vänstra kanten av en angiven sträng. VÄNSTER(källa-sträng, sträng-längd)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  sträng-längd:  Ett valfritt argument som anger önskad längd på den returnerade strängen. sträng-längd är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Tänk på vid användning  Om sträng-längd är större än eller lika med källa-sträng blir den sträng som returneras lika lång som källa-sträng. Exempel: =VÄNSTER(”ett två tre”; 2) returnerar ”et”. =VÄNSTER(”abc”) returnerar ”a”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: 308 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 309 ”EXTEXT” på sidan 310 ”HÖGER” på sidan 313 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 LÄNGD Funktionen LÄNGD returnerar antalet tecken i en sträng. LÄNGD(källa-sträng)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde. Tänk på vid användning  Antalet inkluderar alla mellanslag, tal och specialtecken. Exempel: =LÄNGD(”12345”) returnerar 5. =LÄNGD(” abc def ”) returnerar 9, summan av de sex bokstäverna plus det inledande, det avslutande och det mellanliggande mellanslaget. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 GEMENER Funktionen GEMENER returnerar en sträng som består helt av gemener, oavsett om tecknen i den angivna strängen var gemener eller versaler från början. GEMENER(källa-sträng)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde. Exempel: =GEMENER(”VERSALER”) returnerar ”versaler”. =GEMENER(”Gemener”) returnerar ”gemener”. =GEMENER(”bLaNdAt”) returnerar ”blandat”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”INITIAL” på sidan 311 ”VERSALER” på sidan 317 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 EXTEXT Funktionen EXTEXT returnerar en sträng som består av det angivna antalet tecken från en sträng med början från den angivna positionen. EXTEXT(källa-sträng, start-pos, sträng-längd)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  start-pos:  Positionen inom den angivna strängen där åtgärden ska påbörjas. startpos är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1 och mindre än eller lika med antalet tecken i källa-sträng.  sträng-längd:  Den returnerade strängens önskade längd. sträng-längd är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Tänk på vid användning  Om sträng-längd är större än eller lika med källa-sträng blir den sträng som returneras lika lång som källa-sträng, med början vid start-pos. Exempel: =EXTEXT(”lorem ipsum dolor sit amet”; 7; 5) returnerar ”ipsum”. =EXTEXT(”1234567890”; 4; 3) returnerar ”456”. =EXTEXT(”sporten”; 5; 20) returnerar ”ten”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: 310 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 311 ”VÄNSTER” på sidan 308 ”HÖGER” på sidan 313 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 INITIAL Funktionen INITIAL returnerar en sträng där den första bokstaven i varje ord är en versal och övriga tecken är gemener, oavsett vilka tecken som var gemener eller versaler från början i den angivna strängen. INITIAL(källa-sträng)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde. Tänk på vid användning  Alla tecken som följer ett icke-alfabetiskt tecken, med undantag för apostrof (‘), behandlas som den första bokstaven i ett ord. Därför blir även bokstäver som följer efter bindestreck versaler. Exempel: =INITIAL(”lorem ipsum”) returnerar ”Lorem Ipsum”. =INITIAL(”lorem's ip-sum”) returnerar ”Lorem's Ip-Sum”. =INITIAL(”1a23 b456”) returnerar ”1A23 B456”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”GEMENER” på sidan 309 ”VERSALER” på sidan 317 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ERSÄTT Funktionen ERSÄTT returnerar en sträng där ett angivet antal tecken från en angiven sträng har ersatts med en ny sträng. ERSÄTT(källa-sträng, start-pos, utbyte-längd, ny-sträng)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  start-pos:  Positionen inom den angivna strängen där åtgärden ska påbörjas. startpos är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Om start-pos är större än antalet tecken i källa-sträng adderas ny-sträng till slutet av källa-sträng.  utbyte-längd: Antal tecken som ska bytas ut. utbyte-längd är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Om utbyte-längd är större än eller lika med källa-sträng blir den sträng som returneras lika lång som ny-sträng.  ny-sträng: Den text som används som ersättningstext för det avsnitt som byts ut av den angivna strängen. ny-sträng är ett strängvärde. Det behöver inte ha samma längd som den text som ersätts. Exempel =ERSÄTT(”received applicant's forms”; 10; 9; ”Frank”) returnerar ”received Frank's forms”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”BYT.UT” på sidan 315 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 REP Funktionen REP returnerar en sträng som består av en angiven sträng upprepad ett angivet antal gånger. REP(källa-sträng, repetera-tal)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  repetera-tal:  Antalet gånger som den angivna strängen ska upprepas. repetera-tal är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 0. 312 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 313 Exempel: =REP(”*”; 5) returnerar ”*****”. =REP(”ha”; 3) returnerar ”hahaha”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 HÖGER Funktionen HÖGER returnerar en sträng som består av det angivna antalet tecken från högra kanten av en angiven sträng. HÖGER(källa-sträng, sträng-längd)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  sträng-längd:  Ett valfritt argument som anger önskad längd på den returnerade strängen. sträng-längd är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Tänk på vid användning  Om sträng-längd är större än eller lika med källa-sträng blir den sträng som returneras lika lång som källa-sträng. Exempel: =HÖGER(”ett två tre”, 2) returnerar ”re”. =HÖGER(”abc”) returnerar ”c”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”VÄNSTER” på sidan 308 ”EXTEXT” på sidan 310 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SÖK Funktionen SÖK returnerar startpositionen för en sträng i en annan. Skiftläge ignoreras och jokertecken är tillåtna. SÖK(sök-sträng, källa-sträng, start-pos)  sök-sträng:  Strängen som ska hittas. sök-sträng är ett strängvärde.  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  start-pos:  Ett valfritt argument som anger position inom den angivna strängen där åtgärden ska påbörjas. start-pos är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1 och mindre än eller lika med antalet tecken i källa-sträng. Tänk på vid användning  Jokertecken är tillåtna i sök-sträng. I sök-sträng använder du en * (asterisk) till att matcha flera tecken eller ett ? (frågetecken) till att matcha ett enda valfritt tecken i källa-sträng.  Om du anger start-pos kan du börja söka efter sök-sträng i, istället för i början av, källa-sträng. Det här är framför allt praktiskt om källa-sträng kan innehålla flera tillfällen av sök-sträng och du vill ta reda på startpositionen för ett annat tillfälle än det första. Om start-pos utelämnas antas det vara 1.  Om du vill ta hänsyn till skiftläget i sökningen använder du funktionen HITTA. Exempel: =SÖK(”ra”, ”abracadabra”) returnerar 3, första tillfället med strängen ”ra” börjar vid det tredje tecknet i ”abracadabra”. =SÖK(”ra”, ”abracadabra”, 5) returnerar 10, positionen för det första tillfället med strängen ”ra” när sökningen börjar vid position 5. =SÖK(”*tecken”, ”Jokertecken”) returnerar 1, eftersom asterisken i börja av söksträngen matchar alla tecken före ”tecken”. =SÖK(”*teckn”, ”Jokertecken”) returnerar ett fel, eftersom strängen ”teckn” inte existerar. =SÖK(”?tecken”, ”Jokertecken”) returnerar 4, eftersom frågetecknet matchar det tecken som står omedelbart före ”tecken”. =SÖK(”c*n”, ”Jokertecken”) returnerar 8 eftersom asterisken matchar alla tecken mellan ”c” och ”n”. =SÖK(”~?”, ”Jokertecken? Nej.”) returnerar 12 eftersom tilde innebär att nästa tecken (frågetecknet) tolkas bokstavligen och inte som ett jokertecken, och frågetecknet är det 12:e tecknet. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: 314 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 315 ”EXAKT” på sidan 306 ”HITTA” på sidan 306 ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 BYT.UT Funktionen BYT.UT returnerar en sträng där de angivna tecknen i en angiven sträng har bytts ut mot en ny sträng. BYT.UT(källa-sträng, befintlig-sträng, ny-sträng, förekomst)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde.  befintlig-sträng: Strängen inom den givna sträng som ska bytas ut. befintlig-sträng är ett strängvärde.  ny-sträng: Den text som används som ersättningstext för det avsnitt som byts ut av den angivna strängen. ny-sträng är ett strängvärde. Det behöver inte ha samma längd som den text som ersätts.  förekomst:  Ett valfritt värde som anger den händelse som ska bytas ut. förekomst är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1, eller utelämnas. Om det är större än antalet gånger befintlig-sträng finns i källa-sträng sker inget byte. Om det utelämnas byts alla tillfällen av befintlig-sträng i källa-sträng ut mot ny-sträng. Tänk på vid användning  Du kan byta ut enskilda tecken, hela ord eller strängar av tecken i ord. Exempel: =BYT.UT(”a b c d e f”; ”b”; ”B”) returnerar ”a B c d e f”. =BYT.UT(”a a b b b c”; ”a”; ”A”; 2) returnerar ”a A b b b c”. =BYT.UT(”a a b b b c”; ”b”; ”B”) returnerar ”a a B B B c”. =BYT.UT(”aaabbccc”; ”bc”; ”BC”; 2) returnerar ”aaabbccc”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ERSÄTT” på sidan 312 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 T Funktionen T returnerar texten i en cell. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. T(cell)  cell:  En referens till en enstaka tabellcell. cell är ett referensvärde till en enskild cell som kan innehålla valfritt värde eller vara tom. Tänk på vid användning  Om cellen inte innehåller någon sträng returnerar T en tom sträng. Exempel: Om cell A1 innehåller ”text” och cell B1 är tom: =T(A1) returnerar ”text” =T(B1) returnerar ingenting. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RENSA Funktionen RENSA returnerar en sträng baserad på en angiven sträng, efter att ha tagit bort onödiga mellanslag. 316 Kapitel 11 Textfunktioner Kapitel 11 Textfunktioner 317 RENSA(källa-sträng)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde. Tänk på vid användning  RENSA tar bort alla mellanslag före det första tecknet, alla mellanslag efter det sista tecknet, och alla dubbla mellanslag mellan tecken så att endast ett mellanslag kvarstår mellan orden. Exempel =RENSA(” mellanslag mellanslag mellanslag ”) returnerar ”mellanslag mellanslag mellanslag” (det inledande och det avslutande mellanslaget tas bort). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 VERSALER Funktionen VERSALER returnerar en sträng som består helt av versaler, oavsett om tecknen i den angivna strängen var gemener eller versaler från början. VERSALER(källa-sträng)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde. Exempel: =VERSALER(”a b c”) returnerar ”A B C”. =VERSALER(”Först”) returnerar ”FÖRST”. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”GEMENER” på sidan 309 ”INITIAL” på sidan 311 ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TEXTNUM Funktionen TEXTNUM returnerar ett numeriskt värde även om argumentet är formaterat som text. Funktionen ger kompatibilitet med tabeller importerade från andra kalkylbladsprogram. TEXTNUM(källa-sträng)  källa-sträng:  En sträng. källa-sträng är ett strängvärde. Tänk på vid användning  Du behöver aldrig använda funktionen TEXTNUM i en ny tabell eftersom tal i text automatiskt konverteras åt dig.  Endast den formaterade texten konverteras. Om du t.ex. skriver strängen 100,001 kr i en cell visar det förvalda formatet endast två decimaler (100,00 kr). Om TEXTNUM refererar till den här cellen returneras 100, värdet på den formaterade texten, inte 100,001.  Om argumentet inte kan returneras som ett numeriskt värde (inte innehåller något tal) returnerar funktionen ett fel. Exempel: =TEXTNUM(”22”) returnerar talet 22. =TEXTNUM(HÖGER(”Under år 1953”, 2)) returnerar talet 53. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Lista över textfunktioner” på sidan 300 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 318 Kapitel 11 Textfunktioner 319 Med de trigonometriska funktionerna kan du arbeta med vinklar och deras komponenter. Lista över trigonometriska funktioner I iWork finns följande trigonometriska funktioner som kan användas i tabeller. Funktion Beskrivning ”ARCCOS” (sidan 320) Funktionen ARCCOS returnerar inverterat cosinus (arcus cosinus) för ett tal. ”ARCCOSH” (sidan 321) Funktionen ARCCOSH returnerar inverterad hyperbolisk cosinus (hyperbolisk arcus cosinus) för ett tal. ”ARCSIN” (sidan 322) Funktionen ARCSIN returnerar arcsin (inverterad sinus) för ett tal. ”ARCSINH” (sidan 323) Funktionen ARCSINH returnerar inverterad hyperbolisk sinus för ett tal. ”ARCTAN” (sidan 323) Funktionen ARCTAN returnerar inverterad tangens (arcus tangens) för ett tal. ”ARCTAN2” (sidan 324) Funktionen ARCTAN2 returnerar vinkeln, i förhållande till den positiva x-axeln, för den linje som passerar genom origo och den angivna punkten. ”ARCTANH” (sidan 325) Funktionen ARCTANH returnerar inverterad hyperbolisk tangens för ett tal. ”COS” (sidan 326) Funktionen COS returnerar cosinus för en vinkel uttryckt i radianer. ”COSH” (sidan 327) Funktionen COSH returnerar hyperbolisk cosinus för ett tal. Trigonometriska funktioner 12 Funktion Beskrivning ”GRADER” (sidan 327) Funktionen GRADER returnerar gradtalet för en vinkel uttryckt i radianer. ”RADIANER” (sidan 328) Funktionen RADIANER returnerar radianvärdet för en vinkel uttryckt i grader. ”SIN” (sidan 329) Funktionen SIN returnerar sinus för en vinkel uttryckt i radianer. ”SINH” (sidan 330) Funktionen SINH returnerar hyperbolisk sinus för det angivna talet. ”TAN” (sidan 331) Funktionen TAN returnerar tangens för en vinkel uttryckt i radianer. ”TANH” (sidan 332) Funktionen TANH returnerar hyperbolisk tangens för det angivna talet. ARCCOS Funktionen ARCCOS returnerar inverterat cosinus (arcus cosinus) för ett tal. ARCCOS(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde i intervallet -1 till 1. Tänk på vid användning  Funktionen ARCCOS tar ett cosinusvärde och returnerar en motsvarande vinkel. Den resulterande vinkeln uttrycks i radianer, i intervallet 0 till π (pi). Om du vill visa vinkeln i grader istället för radianer placerar du den här funktionen i funktionen GRADER, dvs. =GRADER(ARCCOS(num)). Exempel: =ARCCOS(ROT(2)/2) returnerar 0,785398163397448, vilket är ungefär lika med π/4. =ARCCOS(0,54030230586814) returnerar 1. =GRADER(ARCCOS(,5)) returnerar 60, gradtalet för en vinkel vars cosinus är 0,5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCCOSH” på sidan 321 ”COS” på sidan 326 ”COSH” på sidan 327 ”GRADER” på sidan 327 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 320 Kapitel 12 Trigonometriska funktioner Kapitel 12 Trigonometriska funktioner 321 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ARCCOSH Funktionen ARCCOSH returnerar inverterad hyperbolisk cosinus (hyperbolisk arcus cosinus) för ett tal. ARCCOSH(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Exempel: =ARCCOSH(10,0676619957778) returnerar 3. =ARCCOSH(COSH(5)) returnerar 5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCCOS” på sidan 320 ”COS” på sidan 326 ”COSH” på sidan 327 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ARCSIN Funktionen ARCSIN returnerar arcsin (inverterad sinus) för ett tal. ARCSIN(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde och måste vara större än eller lika med 1. Tänk på vid användning  Funktionen ARCSIN tar ett sinusvärde och returnerar den motsvarande vinkeln. Resultatet uttrycks i radianer, i intervallet -pi/2 till +pi/2. Om du vill visa vinkeln i grader istället för radianer placerar du den här funktionen i funktionen GRADER, dvs. =GRADER(ARCSIN(num)). Exempel: =ARCSIN(0,841470985) returnerar 1, radianvärdet (ca 57,3 grader) för den vinkel vars sinus är 0,8411470984807897. =GRADER(ARCSIN(0,5)) returnerar 30, gradtalet för den vinkel vars sinus är 0,5. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCSINH” på sidan 323 ”GRADER” på sidan 327 ”SIN” på sidan 329 ”SINH” på sidan 330 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 322 Kapitel 12 Trigonometriska funktioner Kapitel 12 Trigonometriska funktioner 323 ARCSINH Funktionen ARCSINH returnerar inverterad hyperbolisk sinus för ett tal. ARCSINH(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Exempel: =ARCSINH(27,2899171971277) returnerar 4. =ARCSINH(SINH(1)) returnerar 1. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCSIN” på sidan 322 ”SIN” på sidan 329 ”SINH” på sidan 330 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ARCTAN Funktionen ARCTAN returnerar inverterad tangens (arcus tangens) för ett tal. ARCTAN(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Funktionen ARCTAN tar ett tangensvärde och returnerar motsvarande vinkel, uttryckt i radianer i intervallet -pi/2 till +pi/2. Om du vill visa vinkeln i grader istället för radianer placerar du den här funktionen i funktionen GRADER, dvs. =GRADER(ARCTAN(num)). Exempel: =ARCTAN(1) returnerar vinkeln 0,785398163 radianer (45 grader), vars tangens är 1. =GRADER(ARCTAN(1)) returnerar 45. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCTAN2” på sidan 324 ”ARCTANH” på sidan 325 ”GRADER” på sidan 327 ”TAN” på sidan 331 ”TANH” på sidan 332 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ARCTAN2 Funktionen ARCTAN2 returnerar vinkeln, i förhållande till den positiva x-axeln, för den linje som passerar genom origo och den angivna punkten ARCTAN2(x-punkt, y-punkt)  x-punkt:  X-koordinaten för den punkt linjen passerar genom. x-punkt är ett numeriskt värde.  y-punkt: Y-koordinaten för den punkt linjen passerar genom. y-punkt är ett numeriskt värde. Tänk på vid användning  Vinkeln uttrycks i radianer, i intervallet -pi till +pi. Om du vill visa vinkeln i grader istället för radianer placerar du den här funktionen i funktionen GRADER, dvs. =GRADER(ARCTAN2(x-punkt, y-punkt)). Exempel: =ARCTAN2(1; 1) returnerar 0,78539816 radianer (45 grader), vinkeln för ett linjesegment från origo till punkten (1, 1). =GRADER(ARCTAN2(5, 5)) returnerar 45. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCTAN” på sidan 323 324 Kapitel 12 Trigonometriska funktioner Kapitel 12 Trigonometriska funktioner 325 ”ARCTANH” på sidan 325 ”GRADER” på sidan 327 ”TAN” på sidan 331 ”TANH” på sidan 332 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 ARCTANH Funktionen ARCTANH returnerar inverterad hyperbolisk tangens för ett tal. ARCTANH(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde som måste vara större än -1 och mindre än 1. Exempel: =ARCTANH(0,995054753686731) returnerar 3. =ARCTANH(TANH(2)) returnerar 2. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCTAN” på sidan 323 ”ARCTAN2” på sidan 324 ”TAN” på sidan 331 ”TANH” på sidan 332 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 COS Funktionen COS returnerar cosinus för en vinkel uttryckt i radianer. COS(radian-vinkel)  radian-vinkel:  En vinkel uttryckt i antal radianer. radian-vinkel är ett numeriskt värde. Även om det kan vara ett valfritt värde ligger det normalt i intervallet –π till +π (–pi till +pi). Tänk på vid användning  Om du vill returnera en vinkel i grader använder du funktionen GRADER (för konvertering av radianer till grader) med den här funktionen, dvs. =GRADER(COS(radian-vinkel)). Exempel: =COS(1) returnerar 0,540302306, cosinus 1 radian (ca 57,3 grader). =COS(RADIANER(60)) returnerar 0,5, cosinus 60 grader. =COS(PI()/3) returnerar 0,5, π/3 radianer (60 grader). =COS(PI()) returnerar –1, cosinus för π radianer (180 grader). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCCOS” på sidan 320 ”ARCCOSH” på sidan 321 ”COSH” på sidan 327 ”GRADER” på sidan 327 ”SIN” på sidan 329 ”TAN” på sidan 331 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 326 Kapitel 12 Trigonometriska funktioner Kapitel 12 Trigonometriska funktioner 327 COSH Funktionen COSH returnerar hyperbolisk cosinus för ett tal. COSH(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Exempel: =COSH(0) returnerar 1. =COSH(1) returnerar 1,543. =COSH(5) returnerar 74,21. =COSH(10) returnerar 11 013,233. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCCOS” på sidan 320 ”ARCCOSH” på sidan 321 ”COS” på sidan 326 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 GRADER Funktionen GRADER returnerar gradtalet för en vinkel uttryckt i radianer. GRADER(radian-vinkel)  radian-vinkel:  En vinkel uttryckt i antal radianer. radian-vinkel är ett numeriskt värde. Även om det kan vara ett valfritt värde ligger det normalt i intervallet –2π till 2π (–2 pi till +2 pi). Exempel: =GRADER(PI()) returnerar 180 (π radianer = 180 grader). =GRADER(1) returnerar 57,2957795130823, vilket är det ungefärliga antalet grader per radian. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCCOS” på sidan 320 ”ARCSIN” på sidan 322 ”ARCTAN” på sidan 323 ”ARCTAN2” på sidan 324 ”COS” på sidan 326 ”SIN” på sidan 329 ”TAN” på sidan 331 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 RADIANER Funktionen RADIANER returnerar radianvärdet för en vinkel uttryckt i grader. RADIANER(grader-vinkel)  grader-vinkel:  En vinkel uttryckt i antal grader. grader-vinkel är ett numeriskt värde. Även om det kan vara ett valfritt värde ligger det normalt i intervallet -360 till +360. Tänk på vid användning  Den här funktionen är användbar om du vill använda en vinkel uttryckt i grader med någon av de vanliga geometriska funktionerna som förväntar sig en vinkel uttryckt i radianer. Placera argumentet, uttryckt i grader, i t.ex. den här funktionen: =COS(RADIANER(grader-vinkel). Exempel: =RADIANER(90) returnerar 1,5708 (90 grader är ungefär 1,5708 radianer). =RADIANER(57,2957795130823) returnerar 1 (1 radian är ungefär 57,296 grader). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCCOS” på sidan 320 ”ARCSIN” på sidan 322 328 Kapitel 12 Trigonometriska funktioner Kapitel 12 Trigonometriska funktioner 329 ”ARCTAN” på sidan 323 ”ARCTAN2” på sidan 324 ”COS” på sidan 326 ”SIN” på sidan 329 ”TAN” på sidan 331 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SIN Funktionen SIN returnerar sinus för en vinkel uttryckt i radianer. SIN(radian-vinkel)  radian-vinkel:  En vinkel uttryckt i antal radianer. radian-vinkel är ett numeriskt värde. Även om det kan vara ett valfritt värde ligger det normalt i intervallet –π till π (–pi till +pi). Tänk på vid användning  Om du vill returnera en vinkel i grader använder du funktionen GRADER (för konvertering av radianer till grader) med den här funktionen, dvs. =GRADER(SIN(radian-vinkel)). Exempel: =SIN(1) returnerar 0,841470985, sinus 1 radian (ungefär 57,3 grader). =SIN(RADIANER(30)) returnerar 0,5, sinus 30 grader. =SIN(PI()/2) returnerar 1, sinus för π/2 radianer (90 grader). Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCSIN” på sidan 322 ”ARCSINH” på sidan 323 ”COS” på sidan 326 ”GRADER” på sidan 327 ”SINH” på sidan 330 ”TAN” på sidan 331 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 SINH Funktionen SINH returnerar hyperbolisk sinus för det angivna talet. SINH(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Exempel: =SINH(0) returnerar 0. =SINH(1) returnerar 1,175. =SINH(5) returnerar 74,203. =SINH(10) returnerar 11 013,233. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCSIN” på sidan 322 ”ARCSINH” på sidan 323 ”SIN” på sidan 329 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 330 Kapitel 12 Trigonometriska funktioner Kapitel 12 Trigonometriska funktioner 331 TAN Funktionen TAN returnerar tangens för en vinkel uttryckt i radianer. TAN(radian-vinkel)  radian-vinkel:  En vinkel uttryckt i antal radianer. radian-vinkel är ett numeriskt värde. Även om det kan vara ett valfritt värde ligger det normalt i intervallet -pi till +pi. Tänk på vid användning  Tangens är förhållandet mellan sinus och cosinus.  Om du vill returnera en vinkel i grader använder du funktionen GRADER (för konvertering av radianer till grader) med den här funktionen, dvs. =GRADER(TAN(radian-vinkel)). Exempel: =TAN(1) returnerar 1,557407725, tangens 1 radian (ungefär 57,3 grader). =TAN(RADIANER(45)) returnerar 1, tangens för en vinkel om 45 grader. =TAN(3*PI()/4) returnerar -1. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCTAN” på sidan 323 ”ARCTAN2” på sidan 324 ”ARCTANH” på sidan 325 ”COS” på sidan 326 ”GRADER” på sidan 327 ”SIN” på sidan 329 ”TANH” på sidan 332 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 TANH Funktionen TANH returnerar hyperbolisk tangens för det angivna talet. TANH(num)  num:  Ett tal. num är ett numeriskt värde. Exempel: =TANH(0) returnerar 0. =TANH(1) returnerar 0,762. =TANH(5) returnerar 0,999909. =TANH(10) returnerar 0,999999996. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”ARCTAN” på sidan 323 ”ARCTAN2” på sidan 324 ”ARCTANH” på sidan 325 ”TAN” på sidan 331 ”Lista över trigonometriska funktioner” på sidan 319 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 ”Klistra in från exempel i hjälpen” på sidan 39 332 Kapitel 12 Trigonometriska funktioner 333 Detaljerade exempel och ytterligare ämnen som illustrerar hur du arbetar med några av de mer avancerade funktionerna. Ytterligare exempel och ämnen I den här tabellen ser du var du hittar du detaljerade exempel och ytterligare ämnen som illustrerar några av de mer avancerade funktionerna med verkliga exempel. Om du vill visa ett exempel eller läsa mer om Gå till det här avsnittet Definitioner och specifikationer för argumenten som används i ekonomifunktioner ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 Funktioner för pengars tidsvärde (TVM, Time Value of Money) ”Välja funktion för tidsvärden och valuta” på sidan 341 TVM-funktioner för fasta periodiska kassaflöden och fasta räntesatser ”Regelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 341 TVM-funktioner som kan hantera ojämna (varierande periodiska) kassaflöden ”Oregelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 343 Funktionen som kan vara till mest hjälp för att få svar på en vanlig ekonomisk fråga ”Vilken funktion ska du använda till att lösa vanliga ekonomiska frågor?” på sidan 344 Använda ekonomifunktioner till att skapa en tabell över låneamorteringar ”Exempel på en tabell över låneamortering” på sidan 346 De olika funktionerna som avrundar tal ”Mer om avrundning” på sidan 348 Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans för att bygga en mer kraftfull formel ”Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans” på sidan 351 Mer om villkor och hur du använder jokertecken med villkor ”Ange villkor och använda jokertecken” på sidan 353 Använda statistiska funktioner till att analysera resultatet av en undersökning ”Exempel med undersökningsresultat” på sidan 356 Ytterligare exempel och ämnen 13 Vanliga argument i ekonomifunktioner Många argument är vanliga bland relaterade ekonomifunktioner. I det här avsnittet kan du läsa mer information om dessa argument. Datumargument (utgivning, förfallotid och kvitta) tas inte upp. Inte heller tas argument som bara används av en enda ekonomifunktion upp. årlig-sats Obligationer och andra värdepapper med fast räntesats och räntebärande skuld har en angiven kupongränta eller årlig räntesats som används till att beräkna den periodiska avkastningen. årlig-sats representerar den årliga räntesatsen, vare sig den kallas kupongränta eller årlig räntesats. kupong-sats anges som ett decimaltal och representerar den årliga kupongräntan. I vissa funktioner kan kupong-sats vara 0 (om värdepapperet inte ger periodisk avkastning), men kupong-sats kan inte vara negativt. Tänk dig att du äger ett värdepapper med det nominella värdet 1 000 000 $ som ger en årlig avkastning på 4,5 % baserat på det nominella värdet. kupong-sats blir då 0,045. Vilken frekvens som utbetalningarna sker med spelar ingen roll. årlig-avkastning Obligationer och andra räntebärande värdepapper eller diskonterade skuldebrev har en avkastning som beräknas med hjälp av kupongräntan och obligationens aktuella pris. årlig-avkastning skrivs som ett decimaltal som representerar värdepapperets årliga avkastning, som normalt anges i procent. årlig-avkastning måste vara större än 0. Tänk dig att du funderar på att köpa en viss obligation. När priset på obligationen sjunker stiger avkastningen. Och tvärt om, när priset på obligationen stiger sjunker avkastningen. Din börsmäklare kontrollerar prisbilden och talar om för dig att obligationen du funderar på att köpa har en kupongränta på 3,25 % och en årlig avkastning på 4,5 % baserat på det aktuella priset (obligationen handlas till underkurs). årlig-avkastning blir då 0,045. kassa-flöde Annuiteter, lån och investeringar har kassaflöden. Ett kassaflöde är det eventuella initiala belopp som utbetalas eller mottas. Andra kassaflöden är andra intäkter eller utbetalningar vid en specifik tidpunkt. kassa-flöde anges som ett tal, normalt formaterat som en valuta. Mottagna belopp anges som positiva tal och utbetalningar anges som negativa tal. Tänk dig att du funderar på att köpa en stadsfastighet, hyra ut den under en viss tid och sedan sälja den igen. Den initiala kontanta utbetalningen vid köpet (vilket kan vara handpenningen och kostnader i samband med själva köpet), låneinbetalningar, reparationer och underhåll, marknadsföring och liknande kostnader räknas som utbetalningar (negativa kassaflöden). Hyror mottagna från hyresgäster, skatteavdrag och försäljningsbeloppet räknas som mottagna belopp (positiva kassaflöden). kostnad Den initiala kostnaden för en tillgång som kan skrivas av är normalt inköpspriset, inklusive skatter, leverans och installation. Vissa skatteförmåner kan dras av från kostnaden. kostnad anges som ett tal, normalt formaterat som valuta. kostnad måste vara större än 0. Tänk dig att du köper en ny digital kopiator till kontoret. Inköpspriset för kopiatorn var 2 625 $ inklusive skatt. Återförsäljaren lade till 100 $ för leverans och installation. Kopiatorns användningstid beräknas till 4 år med ett förväntat restvärde på 400 $. kostnad blir då 2 725 $. 334 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 335 kum-när-förfaller Läs informationen vid när-förfaller. Den enda skillnaden är att funktioner som använder kum-närförfaller kräver att argumentet anges och inte antar något värde om det utelämnas. dagar-basis Det finns flera olika konventioner för beräkning av antal dagar i en månad och antalet dagar under ett år vid beräkningen av räntesatsen för ett lån eller en investering. dagar-basis används till att ange hur dagar räknas för en viss investering eller ett visst lån. dagar-basis definieras ofta av marknadspraxis och kan vara olika för olika typer av investeringar. dagar-basis kan också definieras av lånedokument. dagar-basis är ett modalt argument. Det anges som talet 0, 1, 2, 3 eller 4.  Värdet 0 anger att i beräkningssyfte har varje fullständig månad 30 dagar och varje helår 360 dagar, med användning av NASD-metoden för datum som infaller på den 31:a i månaden. Det här kallas ibland 30/360-konventionen. 0 (30/360-konventionen) är det förvalda värdet. I NASD-metoden behandlas dagvärdet i startdatum (t.ex. likviddagen) som det var 30 om det är 31. Om dagvärdet är den sista dagen i februari justeras det inte, så i det här fallet har februari färre än 30 dagar. Om dagvärdet för slutdatum (t.ex. förfallodagen) är 31 och dagvärdet för startdatum är tidigare än den 30:e samma månad anses slutdatum vara den första dagen i den efterföljande månaden. Annars anses det vara den 30:e samma månad, vilket resulterar i 0 dagar.  Värdet 1 anger att det faktiska antalet dagar kommer att användas för varje fullständig månad och det faktiska antalet dagar kommer att användas för varje år. Det här kallas ibland verklig/verkligkonventionen.  Värdet 2 anger att det faktiska antalet dagar kommer att användas för varje fullständig månad och att varje fullständigt år innehåller 360 dagar. Det här kallas ibland verklig/360-konventionen.  Värdet 3 anger att det faktiska antalet dagar kommer att användas för varje fullständig månad och att varje fullständigt år innehåller 365 dagar. Det här kallas ibland verklig/365-konventionen.  Värdet 4 anger att varje fullständig månad har 30 dagar och varje helår 360 dagar, med användning av den europeiska metod för datum som infaller på den 31:a i månaden. Det här kallas ibland 30E/360-konventionen. Med den europeiska metoden anses den 31:a i månaden alltid vara den 30:e i samma månad. Februari anses alltid ha 30 dagar så om den sista dagen i februari är den 28:e anses den vara den 30:e. Tänk dig att du vill beräkna räntesatsen för en obligation som utfärdats av ett amerikanskt företag. De flesta sådana obligationer använder 30/360-metoden för beräkning av räntan så dagar-basis blir 0, det förvalda värdet. Eller tänk dig att du vill beräkna räntesatsen för en amerikansk statsobligation. De här obligationerna ger normalt avkastning baserat på det faktiska antalet dagar i varje månad och det faktiska antalet dagar under året, så dagar-basis blir 1. värdeminsk-faktor I vissa formler kan den accelererande avskrivningshastigheten (utöver den linjära värdeminskning) anges. värdeminsk-faktor används till att ange den önskade hastigheten för den årliga värdeminskningen. värdeminsk-faktor anges som ett decimaltal eller i procent (med procenttecken). Tänk dig att du har köpt en ny dator. Efter att ha pratat med din revisor vet du att du får använda en accelererande avskrivningshastighet för datorn. Du beslutar dig för att använda en avskrivningshastighet på 150 % av den linjära värdeminskningen, så värdeminsk-faktor blir 1,5. värdeminsk-period Vissa funktioner returnerar avskrivningsbeloppet för en angiven period. värdeminsk-period används till att ange perioden. värdeminsk-period anges som ett tal som representerar den önskade värdeminskningsperioden med samma tidsram (t.ex. månatligen, kvartalsvis eller årsvis) som liv. Tänk dig att du köper en ny digital kopiator till kontoret. Inköpspriset för kopiatorn var 2 625 $ inklusive skatt. Återförsäljaren lade till 100 $ för leverans och installation. Kopiatorns användningstid beräknas till 4 år med ett förväntat restvärde på 400 $. Om du vill beräkna avskrivningsbeloppet för det tredje året anger du 3 för värdeminsk-period. effektiv-ränta-sats Annuiteter och investeringar har en effektiv räntesats som beräknas med den nominella räntan (angiven eller kupongräntan) och antalet ränteutbetalningar per år. effektiv-ränta-sats anges som ett decimaltal och måste vara större än 0. Tänk dig att du äger ett värdepapper med det nominella värdet 1 000 000 $ och som ger en årlig avkastning på 4,5 % baserat på det nominella värdet, kvartalsvis, vilket ger en effektiv ränta på ca 4,58 %. effektiv-ränta-sats blir då 0,0458. Läs även om nominell-sats och num-perioder-år. slut-per Vissa funktioner returnerar kapitalbeloppet eller räntan för en serie angivna betalningar. slut-per används till att ange den sista betalningen som ska inkluderas i det returnerade värdet. Läs även om start-per. slut-per anges som ett tal och måste vara större än 0. Tänk dig att du köper ett hus. Banken erbjuder dig ett lån på beloppet 200 000 $, en löptid på 10 år och en årlig räntesats på 6,0 %, fasta månatliga inbetalningar om 1 070,45 $ och ett belopp att återfinansiera vid förfallodagen om 100 000 $. Om du vill ta reda på den totala räntekostnaden under det tredje året blir start-per 25 och slut-per 36. uppskattning I vissa ekonomifunktioner används en uppskattning av det förväntade resultatet. uppskattning anges som ett decimaltal. 13 % anges t.ex. som 0,13. uppskattning kan vara negativt om en förlust är förväntad. Om uppskattning inte anges används 0,10 som förvalt värde. Om du inte alls vet vad det förväntade resultatet kan bli och det förvalda värdet inte resulterar i någon lösning kan du först prova med ett större positivt värde för uppskattning. Om det fortfarande inte resulterar i någon lösning provar du ett litet negativt värde för uppskattning. frekvens En investering kan ge avkastning periodiskt. frekvens används till att ange hur ofta avkastningen betalas ut. frekvens är talet 1, 2 eller 4.  Värdet 1 anger att investeringen ger avkastning årsvis (en gång om året).  Värdet 2 anger att investeringen ger avkastning halvårsvis (två gånger om året).  Värdet 4 anger att investeringen ger avkastning kvartalsvis (fyra gånger om året). Tänk dig att du utvärderar en industriobligation som ger avkastning kvartalsvis. frekvens blir då 4. Eller tänk dig att du utvärderar en statsobligation som ger avkastning halvårsvis. frekvens blir då 2. 336 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 337 framtid-värde Ett framtida värde är ett kassaflöde som mottas eller utbetalas i slutet av investerings- eller låneperioden, eller det kassaflöde som kvarstår efter den sista betalningen. framtid-värde anges som ett tal, normalt formaterat som en valuta. Eftersom framtid-värde är ett kassaflöde anges mottagna belopp som positiva tal och utbetalade belopp som negativa tal. Tänk dig att du funderar på att köpa en stadsfastighet, hyra ut den under en viss tid och sedan sälja den igen. Det uppskattade framtida försäljningspriset kan vara ett framtid-värde och är då positivt. Eller tänk dig att du leasar en bil och att du enligt leasingkontraktet har rätt att köpa bilen för ett angivet pris i slutet på leasingperioden. Beloppet för den utbetalningen kan vara ett framtidvärde och är då negativt. Eller tänk dig att du har ett bostadslån som ska slutbetalas om 10 år. Slutbetalningen kan vara ett framtid-värde och är då negativt. investering-mängd Det initiala beloppet som investeras i en obligation anges med investering-mängd. investering anges som ett tal, normalt formaterat som valuta. investering måste vara större än 0. Tänk dig att du köper en obligation för 800 $. investering-mängd blir då 800 $. liv Tillgångar förlorar i värde under en angiven period, vilket kallas för ekonomisk livslängd eller förväntad livslängd. I allmänhet används av bokföringsskäl den förväntade ekonomiska livslängden för tillgången vid beräkning av värdeminskningen, medan värdeminskningsperioden vid andra tillfällen (t.ex. för skatteavdragssyfte) anges i enlighet med regler eller praxis. liv anges som ett tal. liv måste vara större än 0. Tänk dig att du köper en ny digital kopiator till kontoret. Inköpspriset för kopiatorn var 2 625 $ inklusive skatt. Återförsäljaren lade till 100 $ för leverans och installation. Kopiatorns användningstid beräknas till 4 år med ett förväntat restvärde på 400 $. liv blir då 4. nominell-sats Annuiteter och investeringar har en nominell räntesats som beräknas med den effektiva räntan och antalet ackumulerade perioder under året. nominell-sats anges som ett decimaltal och måste vara större än 0. Tänk dig att du äger ett värdepapper med det nominella värdet 1 000 000 $ och som ger en årlig avkastning på 4,5 % baserat på det nominella värdet, kvartalsvis, vilket ger en effektiv ränta på ca 4,58 %. nominell-sats blir då 0,045. Läs även om effektiv-ränta-sats och num-perioder-år. num-perioder Antalet perioder (num-perioder) är det totala antalet perioder för ett upprepat kassaflöde, eller tidslängden för ett lån eller längden på en investeringsperiod. num-perioder anges som ett tal med samma tidsram (t.ex. månatligen, kvartalsvis eller årsvis) som de relaterade argument som används i funktionen. Tänk dig att du köper ett hus. Banken erbjuder dig ett lån på beloppet 200 000 $, en löptid på 10 år, en årlig räntesats på 6,0 % och fasta månatliga inbetalningar om 1 070,45 $ , samt ett belopp att återfinansiera vid förfallodagen om 100 000 $. num-perioder blir då 120 (12 månatliga utbetalningar under 10 år). Eller tänk dig att du investerar dina besparingar i ett bankcertifikat som har en löptid om 5 år och som ackumulerar ränta kvartalsvis. num-perioder blir då 20 (4 ackumulerade perioder om ett kvartal under 5 år). num-perioder-år Beräkningen av den effektiva och nominella räntesatsen baseras på antalet ackumulerade ränteperioder per år. num-perioder-år används till att ange antalet perioder. num-perioder-år anges som ett numeriskt värde och måste vara större än 0. Tänk dig att du har köpt ett bankcertifikat som ger avkastning årligen, med kvartalsvis ackumulering. Om du vill beräkna den effektiva räntesatsen blir num-perioder-år 4. Läs även om effektiv-ränta-sats och nominell-sats. par Parvärdet för ett värdepapper är normalt dess nominella värde eller slutgiltiga värde på förfallodagen. par anges som ett tal, normalt formaterat som en valuta. par är ofta ett tal som 100, 1 000 eller 1 000 000. Tänk dig att du funderar på att köpa en industriobligation. Prospektet för obligationen anger att varje obligation kommer att utfärdas med ett nominellt värde och slutgiltigt värde på förfallodagen om 1 000 $. Summan 1 000 $ blir då par-värdet för obligationen. betalning En betalning är ett fast, periodiskt kassaflöde som tas emot eller betalas ut under en investeringseller låneperiod. betalning anges som ett tal, normalt formaterat som en valuta. Eftersom betalning är ett kassaflöde anges mottagna belopp som positiva tal och utbetalade belopp som negativa tal. betalning inkluderar ofta både kapitalbelopps- och ränteelement, men inkluderar normalt inte några andra belopp. Tänk dig att du funderar på att köpa en stadsfastighet, hyra ut den under en viss tid och sedan sälja den igen. Beloppet för den månatliga låneutbetalningen kan vara en betalning och är då negativt. Den hyresinbetalning som mottas varje månad kan också vara en betalning och är då positivt. 338 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 339 period Vissa funktioner returnerar ett kapitalbeloppsvärde eller räntevärde för en angiven period. period används till att ange den önskade perioden. period anges som ett tal och måste vara större än 0. Tänk dig att du köper ett hus. Banken erbjuder dig ett lån på beloppet 200 000 $, en löptid på 10 år och en årlig räntesats på 6,0 %, fasta månatliga inbetalningar om 1 070,45 $ och ett belopp att återfinansiera vid förfallodagen om 100 000 $. Om du vill ta reda på räntebeloppet för den första betalningen under det tredje året blir period 25 eftersom betalningarna sker månatligen. periodisk-rabatt-sats Diskonto är den räntesats som representerar den önskade avkastningen och som används till att värdera (eller diskontera) en serie kassaflöden. periodisk-rabatt-sats anges som ett decimaltal (t.ex. 0,08) eller avgränsas med ett procenttecken (t.ex. 8 %). Det anges med samma tidsram som för kassaflödena. Om t.ex. kassaflödena är månatliga och den önskade årliga diskonteringsräntan är 8 % måste periodisk-rabatt-sats anges som 0,00667 eller 0,667 % (0,08 dividerat med 12). Tänk dig att du utvärderar möjligheten att köpa ett företag. Som en del av din utvärdering vill du beräkna de förväntade månatliga kassaflödena från företaget tillsammans med det begärda inköpspriset och det beräknade framtida försäljningspriset. Du bestämmer dig, baserat på alternativa investeringsmöjligheter och risken, att du inte vill investera med annat än att nettokassaflödet ger en avkastning på minst 18 % i årlig ränta. periodisk-rabatt-sats blir då 0,015 (0,18 / 12 eftersom de angivna kassaflödena är månatliga). periodisk-sats I vissa fall, när du arbetar med en serie kassaflöden, en investering eller ett lån, kan det vara nödvändigt att känna till räntesatsen för varje period. Det här är periodisk-sats. periodisk-sats anges som ett decimaltal med samma tidsram (t.ex. månatligen, kvartalsvis eller årsvis) som andra argument (num-perioder eller betalning). Tänk dig att du köper ett hus. Banken erbjuder dig ett lån på beloppet 200 000 $, en löptid på 10 år, en årlig räntesats på 6,0 %, fasta månatliga inbetalningar samt ett belopp att återfinansiera vid förfallodagen om 100 000 $. periodisk-sats blir då 0,005 (årlig räntesats dividerat med 12 för att stämma med de månatliga betalningarna). Eller tänk dig att du investerar dina besparingar i ett bankcertifikat som har en löptid om 5 år, en nominell årlig räntesats om 4,5 %, och som ackumulerar ränta kvartalsvis. periodisk-sats blir då 0,0125 (årlig räntesats dividerat med 4 för att stämma med de kvartalsvisa ackumulerade perioderna). nuvarande-värde Ett nuvarande värde är ett kassaflöde som tas emot eller betalas ut i början av investerings- eller låneperioden. nuvarande-värde anges som ett tal, normalt formaterat som en valuta. Eftersom nuvarande-värde är ett kassaflöde anges mottagna belopp som positiva tal och utbetalade belopp som negativa tal. Tänk dig att du funderar på att köpa en stadsfastighet, hyra ut den under en viss tid och sedan sälja den igen. Den initiala kontanta utbetalningen vid köpet (vilket kan vara handpenningen och kostnader i samband med själva köpet) kan vara ett nuvarande-värde och är då negativt. Det initiala kapitalbeloppet för ett lån på stadsfastigheten kan också vara ett nuvarande-värde och är då positivt. pris Inköpspriset är det betalade beloppet vid köp av en obligation eller andra räntebärande värdepapper eller diskonterade skuldebrev. Inköpspriset inkluderar inte upplupen ränta som inhandlas tillsammans med värdepapperet. pris anges som ett tal som representerar det betalade beloppet per 100 $ nominellt värde (inköpspris / nominellt värde * 100). pris måste vara större än 0. Tänk dig att du äger ett värdepapper med det nominella värdet 1 000 000 $. Om du betalade 965 000 $ när du köpte värdepapperet, exklusive eventuell upplupen ränta, blir pris 96,50 (965 000 $ / 1 000 000 $ * 100). inlösen Obligationer och andra räntebärande värdepapper och diskonterade skuldebrev har ett angivet inlösenvärde. Det är det belopp som kommer att mottas på förfallodagen. inlösen som ett tal som representerar det betalade beloppet som kommer att mottas per 100 $ nominellt värde (inlösenvärde / nominellt värde * 100). Ofta är inlösen 100, vilket innebär att värdepapperets inlösenvärde är samma som dess nominella värde. värde måste vara större än 0. Tänk dig att du äger ett värdepapper med det nominella värdet 1 000 000 $ och som faller ut med 1 000 000 $ på förfallodagen. inlösen blir då (1 000 000 $ / 1 000 000 $ * 100), eftersom det nominella värdet och inlösenvärdet är samma, vilket är vanligt. Tänk dig sedan att utfärdaren av värdepapperet erbjuder sig att lösa in värdepapperet före förfallodagen och har erbjudit 1 025 000 $ om du går med på att lösa in värdepapperet ett år före förfallodagen. inlösen blir då 102,50 (1 025 000 $ / 1 000 000 $ * 100). rädda Tillgångar har ofta fortfarande ett visst värde i slutet av den ekonomiska, eller förväntade, livslängden. Värdet kallas för ett restvärde. rädda anges som ett tal, normalt formaterat som en valuta. rädda kan vara 0 men det kan inte vara negativt. Tänk dig att du köper en ny digital kopiator till kontoret. Inköpspriset för kopiatorn var 2 625 $ inklusive skatt. Återförsäljaren lade till 100 $ för leverans och installation. Kopiatorns användningstid beräknas till 4 år med ett förväntat restvärde på 400 $. rädda blir då 400 $. start-per Vissa funktioner returnerar kapitalbeloppet eller räntan för en serie angivna betalningar. start-per används till att ange den första betalningen som ska inkluderas i det returnerade värdet. Läs även om slut-per. start-per anges som ett tal och måste vara större än 0. Tänk dig att du köper ett hus. Banken erbjuder dig ett lån på beloppet 200 000 $, en löptid på 10 år och en årlig räntesats på 6,0 %, fasta månatliga inbetalningar om 1 070,45 $ och ett belopp att återfinansiera vid förfallodagen om 100 000 $. Om du vill ta reda på den totala räntekostnaden under det tredje året blir start-per 25 och slut-per 36. 340 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 341 när-förfaller Betalningar kan generellt sett sägas ske i början eller slutet av en period. när-förfaller används till att ange om en betalning sker i början eller slutet av en period. när-förfaller är ett modalt argument. Det kan vara talet 0 eller 1.  Värdet 0 anger att betalningen behandlas som om den tas emot eller utbetalas i slutet av varje period. 0 är det förvalda värdet.  Värdet 1 anger att betalningen behandlas som om den tas emot eller utbetalas i början av varje period. Tänk dig att du köper ett hus. Banken erbjuder dig ett lån på beloppet 200 000 $, en löptid på 10 år, en årlig räntesats på 6,0 %, fasta månatliga inbetalningar samt ett belopp att återfinansiera vid förfallodagen om 100 000 $. när-förfaller blir då 0 (förvalsalternativet) eftersom betalningarna sker i slutet av varje månad. Eller tänk dig att du äger en lägenhet som du hyr ut och att hyresgästerna betalar hyran den första i varje månad. när-förfaller blir då 1 eftersom hyresgästen utför betalningen i början på de månatliga perioderna. Välja funktion för tidsvärden och valuta I det här avsnittet kan du läsa mer om de funktioner som används till att lösa problem som involverar pengars tidsvärde. Problem som involverar pengars tidsvärde, eller TVM (Time Value of Money), handlar om kassaflöden över tiden och räntesatser. Det här avsnittet innehåller flera delar. I ”Regelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 341 kan du läsa om de TVMfunktioner som används med regelbundna kassaflöden, regelbundna tidsintervall och fasta räntesatser. I ”Oregelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 343 kan du läsa om de TVMfunktioner som används med oregelbundna kassaflöden, oregelbundna tidsintervall eller både och. I ”Vilken funktion ska du använda till att lösa vanliga ekonomiska frågor?” på sidan 344 kan du läsa om ett antal vanliga TVM-problem (t.ex. hur man beräknar räntan på ett sparkonto) och de funktioner du kan använda för att lösa problemen. Regelbundna kassaflöden och tidsintervaller De primära funktioner som används för regelbundna kassaflöden (betalningar av ett konstant värde och alla kassaflöden vid konstanta intervall) och fasta räntesatser är relaterade till varandra. Funktion och dess syfte Argument i funktionen ”SLUTVÄRDE” (sidan 116) är den funktion du använder om du vill beräkna det framtida värdet för en serie kassaflöden (vad de kommer att vara värda vid en framtida tidpunkt), med hänsyn till andra faktorer som räntesatsen. Funktionen resulterar i ett värde för argumentet framtidvärde. periodisk-sats, num-perioder, betalning, nuvarandevärde, när-förfaller ”PERIODER” (sidan 127) är den funktion du använder om du vill beräkna antalet perioder det skulle ta att återbetala ett lån, eller antalet perioder du skulle kunna motta en annuitet, med hänsyn till andra faktorer som räntesatsen. Funktionen resulterar i ett värde för argumentet num-perioder. periodisk-sats, betalning, nuvarande-värde, framtidvärde, när-förfaller ”BETALNING” (sidan 130) är den funktion du använder om du vill beräkna beloppet för den betalning som krävs för ett lån eller som mottas för en annuitet, med hänsyn till andra faktorer som räntesatsen. Funktionen resulterar i ett värde för argumentet betalning. periodisk-sats, num-perioder, nuvarande-värde, framtid-värde, när-förfaller ”NUVÄRDE” (sidan 138) är den funktion du använder om du vill beräkna det aktuella värdet för en serie kassaflöden (vad de är värda idag), med hänsyn till andra faktorer som räntesatsen. Funktionen resulterar i ett värde för argumentet nuvarande-värde. periodisk-sats, num-perioder, betalning, framtidvärde, när-förfaller ”RÄNTA” (sidan 140) är den funktion du använder om du vill beräkna den periodiska räntesatsen för ett lån eller en annuitet, baserat på andra faktorer som antalet perioder för lånet eller annuiteten. Funktionen resulterar i ett värde för argumentet periodisk-sats. num-perioder, betalning, nuvarande-värde, framtidvärde, när-förfaller, uppskattning Som du kan se i tabellen kan de här TVM-funktionerna resultera i, och returnera, ett värde för ett av de fem primära argumenten när det problem som löses innehåller regelbundna periodiska kassaflöden och fasta räntesatser. Dessutom kan ”RBETALNING” (sidan 119) och ”AMORT” (sidan 132) resultera i ett värde för ränteoch kapitalbeloppskomponenterna för ett enskilt låne- eller annuitetsbetalning, och ”KUMRÄNTA” (sidan 107) och ”KUMPRIS” (sidan 109) kan resultera i ett värde för ränte- och kapitalbeloppskomponenterna för på varandra följande lån- eller annuitetsbetalningar. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Oregelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 343 342 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 343 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 Oregelbundna kassaflöden och tidsintervaller Vissa TVM-problem involverar oregelbundna fasta periodiska kassaflöden där kassaflödena sker vid regelbundna tidsintervall men beloppen varierar. Andra problem har kassaflöden med oregelbundna tidsintervall där kassaflödena inte alltid sker vid regelbundna tidsintervall. Funktion och dess syfte Argument i funktionen ”IR” (sidan 121) är den funktion du använder om du vill beräkna den periodisk räntesatsen så att nettokapitalvärdet för en serie med potentiellt oregelbundna kassaflöden som sker vid regelbundna tidsintervall blir 0. Det här kallas ofta den interna räntabiliteten. IR resulterar i ett värde för argumentet periodisk-sats. flöden-intervall, uppskattning flöden-intervall är ett angivet intervall av kassaflöden som implicit kan inkludera en betalning, ett nuvarande-värde och ett framtidvärde. ”MODIR” (sidan 124) är den funktion du använder om du vill beräkna en periodisk räntesatsen så att nettokapitalvärdet för en serie med potentiellt oregelbundna kassaflöden som sker vid regelbundna tidsintervall blir 0. MODIR skiljer sig från IR på så vis att funktionen tillåter att positiva och negativa kassaflöden diskonteras med olika ränta. Det här kallas ofta den modifierade interna räntabiliteten. MODIR resulterar i ett värde för argumentet periodisk-sats. flöden-intervall, finansiering-sats, reinvestering-sats flöden-intervall är ett angivet intervall av kassaflöden som implicit kan inkludera en betalning, ett nuvarande-värde och ett framtidvärde. finansiering-sats och reinvestering-sats är specifika fall av periodisk-sats. ”NETNUVÄRDE” är den funktion du använder om du vill beräkna det aktuella värde för en serie potentiellt oregelbundna kassaflöden som sker vid regelbundna tidsintervall. Det här kallas ofta nettokapitalvärdet. NETNUVÄRDE resulterar i ett värde för argumentet nuvarande-värde. periodisk-sats, kassa-flöde, kassa-flöde… kassa-flöde, kassa-flöde… är en angiven serie med ett eller flera kassaflöden som implicit kan inkludera en betalning, nuvarande-värde och framtid-värde. Relaterade ämnen Relaterade funktioner och ytterligare information finns i: ”Regelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 341 ”Vanliga argument i ekonomifunktioner” på sidan 334 ”Lista över ekonomifunktioner” på sidan 92 ”Värdetyper” på sidan 34 ”Elementen i formler” på sidan 13 ”Skapa och redigera formler med tangentbordet och musen” på sidan 24 Vilken funktion ska du använda till att lösa vanliga ekonomiska frågor? I det här avsnittet beskrivs några vanliga frågor du kan vilja hantera och det innehåller en lista över de ekonomifunktioner som kan vara till hjälp. Frågorna gäller vardagliga ekonomiska frågor. Om du vill veta mer om mer komplexa användningar av ekonomifunktionerna kan du läsa ”Regelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 341, ”Oregelbundna kassaflöden och tidsintervaller” på sidan 343 och ”Exempel på en tabell över låneamortering” på sidan 346. Om du vill veta Den här funktionen kan vara till hjälp Besparingar Den effektiva räntesatsen för en investering eller ett sparkonto som ger periodisk avkastning ”EFFRÄNTA” (sidan 115) Hur mycket ett bankcertifikat kommer att vara värt på förfallodagen ”SLUTVÄRDE” (sidan 116). Tänk på att betalning blir 0. Den nominella räntan för ett bankcertifikat där utfärdaren har meddelat den ”effektiva räntan” ”NOMRÄNTA” (sidan 126) Hur många år det tar att spara ihop till ett angivet belopp genom månatliga inbetalningar till ett sparkonto ”PERIODER” (sidan 127). Tänk på att nuvarandevärde blir det belopp som sätts in i början och att det kan vara 0. Hur stort belopp som måste läggas undan varje månad för att nå ett sparmål inom ett angivet antal år ”BETALNING” (sidan 130). Tänk på att nuvarandevärde blir det belopp som sätts in i början och att det kan vara 0. Lån Det inbetalda räntebeloppet för ett lån under det tredje året ”KUMRÄNTA” (sidan 107) Det inbetalda kapitalbeloppet för ett lån under det tredje året ”KUMPRIS” (sidan 109) Räntebeloppet i den 36:e låneinbetalningen ”RBETALNING” (sidan 119) Kapitalbeloppet i den 36:e låneinbetalningen ”AMORT” (sidan 132) Obligationsinvesteringar 344 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 345 Om du vill veta Den här funktionen kan vara till hjälp Det räntebelopp som måste adderas till en obligations inköpspris ”UPPLRÄNTA” (sidan 96) eller ”UPPLOBLRÄNTA” (sidan 98) Antalet kupongbetalningar från tidpunkten då en obligation inhandlas och dess förfallodag ”KUPANT” (sidan 106) Den årliga diskonteringsräntan för en obligation som säljs till underkurs i förhållande till dess inlösenvärde och som inte ger någon avkastning (kallas ofta för en ”nollkupongobligation”>) ”DISK” (sidan 114) Den effektiva årliga räntan för en obligation som ger avkastning endast på förfallodagen (inga periodiska betalningar, men obligationen har en kupongränta) ”ÅRSRÄNTA” (sidan 118) Det förväntade inköpspriset för en obligation som ger periodisk avkastning, en obligation som säljs till underkurs och som inte ger någon avkastning, eller en obligation som ger avkastning endast på förfallodagen ”PRIS” (sidan 133), ”PRISDISK” (sidan 135) och ”PRISFÖRF” (sidan 136) Den mottagna beloppet för en obligation som ger avkastning endast på förfallodagen (inga periodiska betalningar, men obligationen har en kupongränta), inklusive ränta ”BELOPP” (sidan 142) Den effektiva årliga räntan för en obligation som ger periodisk avkastning, en obligation som säljs till underkurs och som inte ger någon avkastning, eller en obligation som ger avkastning endast på förfallodagen ”NOMAVK” (sidan 146), ”NOMAVKDISK” (sidan 148) och ”NOMAVKFÖRF” (sidan 149) Avskrivning Den periodiska värdeminskningen för en tillgång med metoden fast degressiv avskrivning ”DB” (sidan 110) Den periodiska värdeminskningen för en tillgång med en metod för degressiv avskrivning, t.ex. ”dubbel degressiv avskrivning” ”DEGAVSKR” (sidan 112) Den periodiska värdeminskningen för en tillgång med den linjära metoden ”LINAVSKR” (sidan 143) Den periodiska värdeminskningen för en tillgång med ”summaårsmetoden” (sum-of-the-yearsdigits) ”ÅRSAVSKR” (sidan 144) Den totala värdeminskningen under en angiven period för en tillgång med metoden degressiv avskrivning ”VDEGRAVSKR” (sidan 145) Exempel på en tabell över låneamortering I det här exemplet används RBETALNING, AMORT och BETALNING till att skapa en tabell över låneamortering. De data som returneras av RBETALNING, AMORT och BETALNING är relaterade. Det här illustreras i exemplet. 346 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 347 Skapa en amorteringstabell Tänk dig att du vill skapa en amorteringstabell för alla perioder för ett lån med ett initialt kapitalbelopp på 50 000 $, en löptid på 2 och en årlig räntesats på 7 %, samt ett kvarvarande lånevärde på 30 000 $ att betalas i slutet av löptiden. Den första delen av amorteringstabellen (med visade formler) kan se ut så här: Förklaringar till cellinnehållet I cell B6 används funktionen BETALNING till att beräkna beloppet för varje månatlig betalning. Lägg märke till att det här blir den totala summan av räntan och kapitalbeloppet för varje månad (t.ex. C9 + D9), se F9. I cellerna C9 och D9 används RBETALNING respektive AMORT till att beräkna den del av varje månatlig betalning som utgör räntan och kapitalbeloppet. Lägg märke till att RBETALNING är samma som BETALNING – AMORT och, som en följd av detta, att AMORT är samma som BETALNING – RBETALNING. Den färdiga amorteringstabellen För att göra klart tabellen måste cellerna A10:A11 markeras och markeringen utökas ner till A32 så att alla 24 perioder inkluderas i det hypotetiska lånet. Sedan måste C9:F9 markeras och utökas till C32:F32 för att skapa alla formler. Här är den fullständiga tabellen som visar hela amorteringen med de formler som visas i den föregående tabellen. Slutliga kommentarer Lägg märke till att värdena för RBETALNING (kolumn C) och AMORT (kolumn D) varje månad adderas till den BETALNING som beräknas i cell B6 (se kolumn F). Lägg också märke till att det slutliga kvarvarande kapitalbeloppet, som visas i cell E32, är 30 000 $, vilket är angivet för slutbetalning i cell B4. Mer om avrundning iWork stöder många olika funktioner som avrundar tal. I det här avsnittet jämförs de olika funktionerna. 348 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 349 Om du vill Använd den här funktionen Kommentarer Avrunda ett tal bort från noll till närmaste multipel av ett angivet tal ”RUNDA.UPP” (sidan 165) Avrundningen sker i steg, t.ex. den närmaste multipeln för 10. Avrundningen sker bort från noll så =RUNDA.UPP(0,4; 1) returnerar 1 och =RUNDA.UPP(- 0,4; -1) returnerar -1. Avrunda ett tal bort från noll till närmaste jämna tal ”JÄMN” (sidan 168) Avrundningen sker till närmaste tal som är jämnt delbart med två. Avrundningen sker bort från noll så =JÄMN(0,4) returnerar 2 och =JÄMN(-0,4) returnerar -2. Avrunda ett tal mot noll till närmaste multipel av ett angivet tal ”RUNDA.NER” (sidan 171) Avrundningen sker i steg, t.ex. den närmaste multipeln för 10. Avrundningen sker mot noll så =RUNDA.NER(0,4; 1) returnerar 0 och =RUNDA.NER(-0,4; -1) returnerar även den 0. Avrunda ett tal till närmaste heltal som är mindre än eller lika med ett angivet tal ”HELTAL” (sidan 173) Avrundningen sker till närmaste heltal som är mindre än eller lika med det angivna talet. =INT(0,4) returnerar därför 0 och =INT(-0,4) returnerar -1. Avrunda ett tal till närmaste multipel av ett angivet tal ”MAVRUNDA” (sidan 178) Avrundningen sker till den närmaste multipeln av det angivna talet. Det här skiljer sig från RUNDA.UPP som avrundar till den närmaste multipeln. Därför = MAVRUNDA (4; 3)) returnerar 3 eftersom 4 ligger närmare 3 än nästa multipel av 3, som är 6. =RUNDA. UPP(4; 3) returnerar 6, den närmast multipeln av 3 vid avrundning uppåt. Avrunda ett tal bort från noll till närmaste udda tal ”UDDA” (sidan 180) Avrundningen sker till närmaste tal som inte är jämnt delbart med två. Avrundningen sker bort från noll så =UDDA(1,4) returnerar 3 och =UDDA(-1,4) returnerar -3. Om du vill Använd den här funktionen Kommentarer Avrunda ett tal till det angivna antalet decimaler ”AVRUNDA” (sidan 186) Ett positivt tal anger antalet siffror (decimaler) till höger om decimalseparatorn som ska tas med i det avrundade talet. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalseparatorn som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). Talet avrundas baserat på detta. Därför returnerar =AVRUNDA(1125; -2) 1 100 och =AVRUNDA(1155; -2) 1 200. Avrundningen sker bort från noll så =AVRUNDA(-1125; -2) returnerar -1 100 och =AVRUNDA(-1155; -2) returnerar -1 200. Avrunda ett tal nedåt (mot noll) till det angivna antalet decimaler ”AVRUNDA.NEDÅT” (sidan 187) Ett positivt tal anger antalet siffror (decimaler) till höger om decimalseparatorn som ska tas med i det avrundade talet. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalseparatorn som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). Talet avrundas baserat på detta. Därför returnerar både =AVRUNDA(1125; -2) och =AVRUNDA(1155; -2) 1 100 eftersom avrundningen sker mot noll. =AVRUNDA(-1125; -2) returnerar -1 100 och det gör även =AVRUNDA(-1155; -2). 350 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 351 Om du vill Använd den här funktionen Kommentarer Avrunda ett tal uppåt (från noll) till det angivna antalet decimaler ”AVRUNDA.UPPÅT” (sidan 188) Ett positivt tal anger antalet siffror (decimaler) till höger om decimalseparatorn som ska tas med i det avrundade talet. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalseparatorn som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). Talet avrundas baserat på detta. Därför returnerar både =AVRUNDA(1125; -2) och =AVRUNDA(1155; -2) 1 200 eftersom avrundningen sker från noll. =AVRUNDA(-1125; -2) returnerar -1 200 och det gör även =AVRUNDA(-1155; -2). Avkorta ett tal till det angivna antalet decimaler ”AVKORTA” (sidan 199) Ett positivt tal anger antalet siffror (decimaler) till höger om decimalseparatorn som ska tas med i talet. Ett negativt tal anger antalet siffror till vänster om decimalseparatorn som ska ersättas med nollor (antalet nollor i slutet av talet). Övriga siffror tas bort från talet. Därför returnerar både =AVKORTA(1125; -2) och =AVKORTA(1155; -2) 1 100. Använda logiska funktioner och informationsfunktioner tillsammans Logiska funktioner och informationsfunktioner används ofta tillsammans i en formel. Logiska funktioner används ofta helt fristående men det är ovanligt att informationsfunktioner används annat än tillsammans med andra funktioner. I det här avsnittet finns mer avancerade exempel som visar hur kraftfull användningen av flera logiska funktioner och informationsfunktioner i en och samma formel kan vara. Lägga till kommentarer baserat på cellinnehåll I det här exemplet används OM, OCH, ELLER och ÄRTOM till att lägga till kommentarer i en tabell baserat på befintligt cellinnehåll. Funktionen OM kan vara kraftfull, framförallt när den kombineras med andra logiska funktioner som ELLER och OCH. Tänk dig att du är professor på universitetet och en av doktoranderna har gett dig en tabell som innehåller namnen på studenterna och deras senaste tentamensresultat. Du vill snabbt kunna identifiera följande situationer:  Studenten har godkänt men behöver lite extra studiehjälp (poäng i intervallet 61–75).  Felaktiga data (negativt poängresultat, ett resultat på över 100 eller inget resultat).  Studenten fick underkänt på tentamen (60 poäng eller lägre). Med funktionerna kan du ta reda på det du vill veta genom att sortera informationen i olika delar. När resultatet sätts samman kan du snabbt se det du vill veta genom att titta på tabellen. Uttrycken nedan utgår från att den första studentens namn står i cell A2 och att det första tentamensresultatet står i cell B2. Uttryck 1 =OCH(B2>60; B2<=75) söker låga resultat. Om tentamensresultatet ligger i intervallet 61 till 75 returnerar funktionen OCH SANT, vilket innebär att studenten behöver lite extra studiehjälp. Annars returnerar funktionen FALSKT. Uttryck 2 =ELLER(ÄRTOM(B2); B2<0; B2>100) identifierar ogiltiga data. Det första ELLER-uttrycket ”ÄRTOM(B2)” returnerar SANT om det inte finns något tentamensresultat. Det andra uttrycker returnerar SANT om tentamensresultatet är negativt och det tredje uttrycket returnerar SANT om tentamensresultatet är över 100. ELLER returnerar SANT om något av villkoren är SANT, vilket innebär att informationen är ogiltig på något sätt. ELLER returnerar FALSKT om inget av villkoren är SANT och informationen därför är giltig. Uttryck 3 =B2<=60 identifierar underkända resultat. Uttrycket returnerar SANT om tentamensresultatet är 60 eller lägre, vilket innebär underkänt. Annars returnerar det FALSKT. 352 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 353 Sätta ihop uttrycken till en OM-funktion =OM(OCH(B2>60; B2<=75); ”Behöver studiehjälp”; Om(ELLER(ÄRTOM(B2); B2<0; B2>100); ”Ogiltiga data”; OM(B2<=60; ”Underkänt”; ””))) Om uttrycket (samma som uttryck 1 ovan) i den första IF-funktionen returnerar SANT, returnerar funktionen ”Behöver studiehjälp”. Annars fortsätter den till argumentet FALSKT, det andra OM. Om uttrycket (samma som uttryck 2 ovan) i den andra IF-funktionen returnerar SANT, returnerar funktionen ”Ogiltiga data”. Annars fortsätter den till argumentet FALSKT, det tredje OM. Om uttrycket (samma som uttryck 3 ovan) i den tredje IF-funktionen returnerar SANT, returnerar funktionen ”Underkänt”. Annars returnerar uttrycket ett tomt uttryck (””). Resultatet kan se ut som i följande tabell. Hantering av division med noll Ibland går det inte att skapa en tabell på sådant sätt att det går att undvika division med noll. Men om en division med noll sker visas ett felvärde i cellen, vilket normalt inte är det önskade resultatet. Det här exemplet visar tre metoder att undvika det här felet. Exempel: Tänk dig att cell D2 och E2 innehåller var sitt tal. Det är möjligt att E2 innehåller 0. Du vill dividera D2 med E2 men undvika att ett fel på grund av division med noll uppstår. Var och en av de här tre metoderna returnerar 0 om cell E2 innehåller talet 0, annars returnerar de resultatet av D2/E2. =OM(E2=0;0;D2/E2) kontrollerar om innehållet i cell E2 är 0. =OMFEL(D2/E2;0) returnerar 0 om ett fel inträffar. Division med noll är ett fel. =OM(OMFEL(D2/E2);0;D2/E2) kontrollerar om D2/E2 är SANT genom att utföra ett logiskt test. Ange villkor och använda jokertecken En del funktioner, som SUMMA, hanterar hela intervall. Andra funktioner, som SUMMA. OM, hanterar endast cellerna i det intervall som uppfyller ett visst villkor. Exempelvis kanske du vill lägga samman alla tal i kolumn B som är mindre än 5. Det kan du göra genom att använda =SUMMA.OM(B, ”<5”). Det andra argumentet i SUMMA.OM kallas ett villkor eftersom det gör att funktionen ignorerar celler som inte uppfyller de angivna kraven. Det finns två typer av funktioner som kan hantera villkor. Den första typen är funktioner med namn som slutar på OM eller IFS (utom funktionen OM, som inte hanterar villkor; den hanterar istället uttryck som returnerar SANT eller FALSKT). Dessa funktioner kan göra numeriska jämförelser i villkoren, t.ex. ”>5”, ”<=7” eller ”<>2”. Funktionerna kan också hantera jokertecken i villkoren. Om du t.ex. vill räkna antalet celler i kolumn B som börjar med bokstaven ”a” kan du använda =ANTAL.OM (B, ”a*”) En annan grupp funktioner, t.ex. LETAKOLUMN, kan hantera villkor men kan inte göra numeriska jämförelser. Dessa funktioner tillåter i vissa fall användning av jokertecken. Funktion Tillåter numeriska jämförelser Accepterar jokertecken MEDEL.OM ja ja MEDEL.OMF ja ja ANTAL.OM ja ja ANTAL.OMF ja ja SUMMA.OM ja ja SUMMA.OMF ja ja LETAKOLUMN nej om exakt matchning anges PASSA nej om exakt matchning anges LETARAD nej om exakt matchning anges Exempel på villkor, med och utan jokertecken, hittar du i det här avsnittet. Uttryck Exempel ”>4” innebär matchning för alla tal större än 4. =ANTAL.OM(B2:E7; ”>4”) returnerar antalet celler i intervallet B2:E7 som innehåller ett värde större än 4. ”>=7” betyder matcha alla tal som är större än eller lika med 7. =SUMMA.OM(B, ”>=7”) summerar de celler i kolumn B som innehåller ett värde större än eller lika med 7. ”<=5” tillsammans med ”>=15” innebär matchning för alla tal mindre än eller lika med 5 eller större än eller lika med 15. Alla tal från och med 6 till och med 14 utelämnas. =SUMMA.OM(A3:B12,”<=5”)+SUMMA. OM(A3:B12,”>=15”) summerar de celler i intervallet A3:B12 som innehåller ett värde mindre än eller lika med 5, eller större än eller lika med 15. 354 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 355 Uttryck Exempel ”*it” innebär alla värden som slutar på ”it”. Asterisken (*) matchar valfritt antal tecken. =ANTAL.OM(B2:E7; ”*it”) returnerar antalet celler i intervallet B2:E7 som innehåller ett värde som slutar på ”it”, t.ex. ”bit” and ”flit”. Det matchar inte ”mitt”. ”~*” innebär att asterisken (*) ska matchas. Tecknet tilde (~) innebär att nästa tecken ska tolkas bokstavligt istället för att hanteras som ett jokertecken. =ANTAL.OM(E, ”~*”) returnerar antalet celler i kolumn E som innehåller en asterisk. B2 & ”, ” & E2 returnerar innehållet i cellerna B2 och E2, avgränsade med ett komma och ett mellanslag. =B2&”, ”&E2 returnerar ”Sist, först” om B2 innehåller ”Sist” och E2 ”Först”. ”?ka” innebär alla värden som börjar med ett enda tecken följt av ”ka”. =ANTAL.OM(B2:E7; ”?ka”) returnerar antalet celler i intervallet B2:E7 som innehåller ett värde som börjar med ett tecken följt av ”ka”, t.ex. ”eka” och ”åka”. Det matchar inte ”leka” eller ”åska”. ”~?” innebär att frågetecknet (?) ska matchas. Tecknet tilde (~) innebär att nästa tecken ska tolkas bokstavligt istället för att hanteras som ett jokertecken. =SÖK(”~?”; B2) returnerar 20 om cell B2 innehåller ”Är det här en fråga? Ja, det är det” eftersom frågetecknet är det 20:e tecknet i strängen. ”*de?” matchar alla värden som börjar med valfritt antal tecken följt av ”de” och sedan ett enda tecken. =ANTAL.OM(B2:E7; ”*de?”) returnerar antalet celler i intervallet B2:E7 som innehåller ett värde som börjar på valfritt antal tecken (inklusive inget) följt av ”de” och sedan ett enda tecken. Det här matchar ord som ”bordet”, ”ordet”, ”deg” och ”öden”. Det matchar inte ”dela” (har två tecken efter ”de”) eller ”borde” (saknar tecken efter ”de”). Exempel med undersökningsresultat I det här exemplet förs de olika typexemplen som använts för statistikfunktionerna samman. Det baseras på en hypotetisk undersökning. Undersökningen var kort (bara fem frågor) och hade ett mycket begränsat antal personer som besvarade frågorna (10). Varje fråga kunde besvaras på en skala från 1 till 5 (kanske intervallet från ”aldrig” till ”alltid”) eller inte besvaras alls. Varje frågeformulär tilldelades ett nummer innan de skickades ut. Följande tabell visar resultatet. Frågor som besvarades utanför intervallet (inkorrekt) eller inte besvarades alls indikeras med en tom cell i tabellen. För några av exempelfunktionerna ska du tänka dig att kontrollnumret för undersökningen innehöll ett alfabetiskt prefix och att skalan var A-E, istället för 1-5. Tabellen skulle då se ut så här: Genom att använda den här tabellen med data och några av statistikfunktionerna i iWork kan du samla in information om undersökningens resultat. Kom ihåg att det här exemplet är avsiktligt så litet att resultaten kan verka uppenbara. Men med 50, 100 eller fler personer som svarat på undersökningen och kanske många fler frågor skulle resultaten inte vara så uppenbara. 356 Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen Kapitel 13 Ytterligare exempel och ämnen 357 Funktioner och argument Beskrivning av resultatet =KORREL(B2:B11; C2:C11) Beräknar korrelationen mellan fråga 1 och 2 med linjär regressionsanalys. Korrelationen är ett mått på hur mycket två variabler (i det här fallet svaren på undersökningens frågor) ändras tillsammans. I det här fallet svarar det på frågan: Om en person besvarat fråga 1 med ett högre (eller lägre) värde än medelvärdet för fråga 1, besvarade samma person också fråga 2 med ett högre (eller lägre) värde än medelvärdet för fråga 2? I det här fallet är svaren inte särskilt väl korrelerade (-0,1732) =ANTAL(A2:A11) eller =ANTALV(A2:A11) Beräknar det totala antalet inlämnade frågeformulär (10). Lägg märke till att om frågeformulären inte identifierats med ett numeriskt värde skulle du behövt använda ANTALV istället för ANTAL. =ANTAL(B2:B11) eller =ANTALV(B2:B11) Beräknar det totala antalet svar på första frågan (9). Genom att utöka formeln över hela raden kan du beräkna det totala antalet svar för varje fråga. Eftersom alla data är numeriska returnerar ANTALV samma resultat. Om undersökningen använt A till E istället för 1 till 5 skulle du dock behöva använda ANTALV för att få något ett resultat. Funktioner och argument Beskrivning av resultatet =ANTAL.TOMMA(B2:B11) Beräknar antalet tomma celler, vilket representerar ogiltiga eller saknade svar. Om du utökar formeln över hela raden kan du se att fråga 3 (kolumn D) hade 3 ogiltiga eller saknade svar. Det här kan få dig att titta närmare på frågan för att se om den var kontroversiell eller dåligt formulerad eftersom ingen annan fråga har fler än 1 ogiltigt eller saknat svar. =ANTAL.OM(B2:B11; ”=5”) Beräknar antalet personer som svarat med 5 på en viss fråga (i det här fallet fråga 1). Om du utökar den här formeln över raden får du reda på att det bara var för fråga 1 och 4 som någon svarade med 5. Hade undersökningen använt A till E som intervall skulle du ha använt =ANTAL. OM(B2:B11; ”=E”) =KOVAR(B2:B11; C2:C11) Beräknar kovariansen för fråga 1 och 2. Kovariansen är ett mått på hur mycket två variabler (i det här fallet svaren på undersökningens frågor) ändras tillsammans. I det här fallet svarar det på frågan: Om en person besvarat fråga 1 med ett högre (eller lägre) värde än medelvärdet för fråga 1, besvarade samma person också fråga 2 med ett högre (eller lägre) värde än medelvärdet för fråga 2? Anm: KOVAR skulle inte kunna användas med tabellen om skalan A-E använts eftersom formeln kräver numeriska argument. =STDAV(B2:B11) eller =STDAVP(B2:B11) Beräknar standardavvikelsen, ett mått på spridning, för svaren på fråga 1. Om du utökar den här formeln över raden kan du se att svaren på fråga 3 har den största standardavvikelsen. Om resultaten representerade svar från hela den population som studerades, och inte bara ett urval, skulle STDAVP användas istället för STDAV. Lägg märke till att STDAV är kvadratroten av VARIANS. =VARIANS(B2:B11) eller =VARIANSP(B2:B11) Beräknar variansen, ett mått på spridning, för svaren på fråga 1. Om du utökar den här formeln över raden kan du se att svaren på fråga 5 har den lägsta variansen. Om resultaten representerade svar från hela den population som studerades, och inte bara ett urval, skulle VARIANSP användas istället för VARIANS. Lägg märke till att VARIANS är kvadraten STDAV. iWork Kaavat ja funkiot -käyttöopas KKApple Inc. © 2009 Apple Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. Tekijänoikeuslakien mukaisesti tätä käyttöopasta ei saa kopioida, kokonaan tai osina, ilman Applen kirjallista suostumusta. Oikeutesi ohjelmistoon määritellään mukana tulleessa ohjelmiston lisenssisopimuksessa. Apple-logo on Apple Incorporatedin Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröity tavaramerkki. Näppäimistön Apple-logon (Optio-Vaihto-K) käyttö kaupallisiin tarkoituksiin ilman Applen kirjallista ennakkosuostumusta saattaa muodostaa lain rikkomuksen tavaramerkin loukkauksen ja epärehellisen kilpailun muodossa. Tässä käyttöoppaassa annettujen tietojen virheettömyys on pyritty varmistamaan kaikin tavoin. Apple ei vastaa kirjoitus- tai painovirheistä. Apple 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014-2084 408-996-1010 www.apple.com Apple, Apple-logo, iWork, Keynote, Mac, Mac OS, Numbers ja Pages ovat Apple Incorporatedin Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröityjä tavaramerkkejä. Adobe ja Acrobat ovat Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Muut mainitut yritys- ja tuotenimet saattavat olla omistajiensa tavaramerkkejä. Muiden valmistajien tuotteet on mainittu ainoastaan tiedonvälitystarkoituksessa, eikä maininta tarkoita suositusta. Apple ei vastaa näiden tuotteiden toimivuudesta tai käytöstä. K019-1588 08/2009 11 Johdanto: Tervetuloa iWorkin kaavat ja funktiot -oppaaseen 13 Luku 1:  Kaavojen käyttäminen taulukoissa 13 Kaavojen elementit 15 Välittömien laskutoimitusten suorittaminen Numbersissa 16 Ennaltamääriteltyjen pikakaavojen käyttö 17 Omien kaavojen luominen 22 Kaavojen poistaminen 22 Soluihin viittaaminen kaavoissa 26 Operaattoreiden käyttäminen kaavoissa 28 Merkkijono-operaattori ja jokerimerkit 28 Kaavojen ja niiden laskemien arvojen kopioiminen tai siirtäminen 29 Laskentataulukon kaikkien kaavojen katsominen 29 Kaavaelementtien etsiminen ja korvaaminen 31 Luku 2:  iWorkin funktioiden yleiskatsaus 31 Johdanto funktioihin 32 Funktioiden määritelmissä käytettävät syntaksielementit ja termit 34 Arvotyypit 39 Funktioluokkien luettelo 39 Esimerkkien kopioiminen ja sijoittaminen ohjeista 41 Luku 3:  Päiväys- ja aikafunktiot 41 Päiväys- ja aikafunktioiden luettelo 43 PÄIVÄMÄÄRÄ 44 PÄIVÄYSEROTUS 45 PÄIVÄYSARVO 46 PÄIVÄ 47 PÄIVÄ.NIMI 48 PÄIVÄT360 49 PÄIVÄ.KUUKAUSI 49 KUUKAUSI.LOPPU 50 TUNTI 51 MINUUTTI 3 Sisältö 4 Sisältö 52 KUUKAUSI 52 KUUKAUSI.NIMI 53 TYÖPÄIVÄT 54 NYT 54 SEKUNNIT 55 AIKA 56 AIKA_ARVO 56 TÄNÄÄN 57 VIIKONPÄIVÄ 58 VIIKKONRO 59 TYÖPÄIVÄ 60 VUOSI 60 VUOSI.OSA 62 Luku 4:  Kestofunktiot 62 Kestofunktioiden luettelo 63 KESTO.PÄIVÄT 63 KESTO.TUNNIT 64 KESTO.MILLISEKUNNIT 65 KESTO.MINUUTIT 65 KESTO.SEKUNNIT 66 KESTO.VIIKOT 67 KESTO 68 RIISU.KESTO 69 Luku 5:  Tekniset funktiot 69 Teknisten funktioiden luettelo 70 KANNASTA.10LUKU 71 BESSELJ 72 BESSELY 73 BINDES 73 BINHEKSA 74 BINOKT 75 MUUNNA 76 Tuetut muuntoyksiköt 80 DESBIN 81 DESHEKSA 82 DESOKT 83 SAMA.ARVO 84 VIRHEFUNKTIO 84 VIRHEFUNKTIO.KOMPLEMENTTI 85 RAJA 86 HEKSABIN Sisältö 5 87 HEKSADES 88 HEKSAOKT 89 10LUKU.KANTAAN 90 OKTBIN 91 OKTDES 91 OKTHEKSA 93 Luku 6:  Rahoitusfunktiot 93 Rahoitusfunktioiden luettelo 97 KERTYNYT.KORKO 99 KERTYNYT.KORKO.LOPUSSA 100 KESTO.PAINOTT 101 KESTO.MUUNN 103 KORKOPÄIVÄT.ALUSTA 104 KORKOPÄIVÄT 105 KORKOPÄIVÄT.SEURAAVA 107 KORKOPÄIVÄJAKSOT 108 MAKSETTU.KORKO 110 MAKSETTU.LYHENNYS 111 DB 113 DDB 115 DISKONTTOKORKO 116 KORKO.EFEKT 117 TULEVA.ARVO 119 KORKO.ARVOPAPERI 120 IPMT 122 SISÄINEN KORKO 123 ONMAKSU 125 MSISÄINEN 126 KORKO.VUOSI 127 NJAKSO 129 NNA 130 MAKSU 132 PPMT 133 HINTA 135 HINTA.DISK 136 HINTA.LUNASTUS 138 NA 140 KORKO 142 SAATU.HINTA 143 STP 144 VUOSIPOISTO 145 VDB 6 Sisältö 146 TUOTTO 148 TUOTTO.DISK 149 TUOTTO.ERÄP 151 Luku 7:  Loogiset ja informaatiofunktiot 151 Loogisten ja informaatiofunktioiden luettelo 152 JA 153 EPÄTOSI 154 JOS 155 JOSVIRHE 156 ONTYHJÄ 157 ONVIRHE 158 ONPARILLINEN 159 ONPARITON 159 EI 160 TAI 161 TOSI 163 Luku 8:  Numeeriset funktiot 163 Numeeristen funktioiden luettelo 166 ITSEISARVO 166 PYÖRISTÄ.KERR.YLÖS 168 KOMBINAATIO 168 PARILLINEN 169 EKSPONENTTI 170 KERTOMA 171 KERTOMA.OSA 172 PYÖRISTÄ.KERR.ALAS 173 SUURIIN.YHT.TEKIJÄ 173 KOKONAISLUKU 174 PIENIN.YHT.JAETTAVA 175 LUONNLOG 176 LOG 177 LOG10 177 JAKOJ 178 PYÖRISTÄ.KERR 179 MULTINOMI 180 PARITON 181 PII 182 POTENSSI 182 TULO 183 OSAMÄÄRÄ 184 SATUNNAISLUKU Sisältö 7 185 SATUNNAISLUKU.VÄLILTÄ 185 ROMAN 186 PYÖRISTÄ 188 PYÖRISTÄ.DES.ALAS 189 PYÖRISTÄ.DES.YLÖS 190 ETUMERKKI 190 NELIÖJUURI 191 NELIÖJUURI.PII 191 SUMMA 192 SUMMAJOS 194 SUMMA.JOS.JOUKKO 196 TULOJEN.SUMMA 196 NELIÖSUMMA 197 NELIÖEROTUSTEN.SUMMA 198 NELIÖSUMMIEN.SUMMA 199 EROTUSTEN.NELIÖSUMMA 199 KATKAISE 201 Luku 9:  Viittausfunktiot 201 Viittausfunktioiden luettelo 202 OSOITE 203 ALUEET 204 VALITSE 205 SARAKE 205 SARAKKEET 206 VHAKU 207 HYPERLINKKI 208 INDEKSI 210 EPÄSUORA 211 HAKU 212 VASTINE 214 SIIRTYMÄ 215 RIVI 216 RIVIT 216 TRANSPONOI 217 PHAKU 220 Luku 10:  Tilastofunktiot 220 Tilastofunktioiden luettelo 225 KESKIPOIKKEAMA 225 KESKIARVO 226 KESKIARVOA 227 KESKIARVO.JOS 8 Sisältö 229 KESKIARVO.JOS.JOUKKO 231 BETAJAKAUMA 231 BETAJAKAUMA.KÄÄNT 232 BINOMIJAKAUMA 233 CHIJAKAUMA 234 CHIJAKAUMA.KÄÄNT 235 CHITESTI 237 LUOTTAMUSVÄLI 238 KORRELAATIO 239 LASKE 240 LASKE.A 241 LASKE.TYHJÄT 242 LASKE.JOS 243 LASKE.JOS.JOUKKO 245 KOVARIANSSI 246 BINOMIJAKAUMA.KRIT 246 OIKAISTU.NELIÖSUMMA 247 EXPONENTIAALIJAKAUMA 248 FJAKAUMA 249 FJAKAUMA.KÄÄNT 249 ENNUSTE 251 TAAJUUS 252 GAMMAJAKAUMA 253 GAMMAJAKAUMA.KÄÄNT 253 GAMMALN 254 KESKIARVO.GEOM 255 KESKIARVO.HARM 255 LEIKKAUSPISTE 256 SUURI 258 LINREGR 259 Lisätilastoja 261 LOGNORM.JAKAUMA.KÄÄNT 261 LOGNORM.JAKAUMA 262 MAKS 263 MAKSA 264 MEDIAANI 265 MIN 265 MINA 266 MOODI 267 NEG. BINOMIJAKAUMA 268 NORM.JAKAUMA 269 NORM.JAKAUMA.KÄÄNT 270 NORM.JAKAUMA.NORMIT Sisältö 9 270 NORM.JAKAUMA.NORMIT.KÄÄNT 271 PROSENTTIPISTE 272 PROSENTTIJÄRJESTYS 273 PERMUTAATIO 274 POISSON 275 TODENNÄKÖISYYS 277 NELJÄNNES 278 ARVON.MUKAAN 279 KULMAKERROIN 280 PIENI 281 NORMITA 282 KESKIHAJONTA 283 KESKIHAJONTAA 285 KESKIHAJONTAPVÄ 286 KESKIHAJONTA 288 TJAKAUMA 288 TJAKAUMA.KÄÄNT 289 TTESTI 290 VAR 292 VARA 293 VARP 295 VARPA 296 ZTESTI 298 Luku 11:  Tekstifunktiot 298 Tekstifunktioiden luettelo 300 MERKKI 300 SIIVOA 301 KOODI 302 KETJUTA 303 VALUUTTA 304 VERTAA 304 ETSI 305 KIINTEÄ 306 VASEN 307 PITUUS 307 PIENET 308 POIMI.TEKSTI 309 ERISNIMI 310 KORVAA 310 TOISTA 311 OIKEA 312 KÄY.LÄPI 10 Sisältö 313 VAIHDA 314 T 315 POISTA.VÄLIT 315 ISOT 316 ARVO 317 Luku 12:  Trigonometriset funktiot 317 Trigonometristen funktioiden luettelo 318 ACOS 319 ACOSH 320 ASIN 321 ASINH 321 ATAN 322 ATAN2 323 ATANH 324 COS 325 COSH 325 ASTEET 326 RADIAANIT 327 SIN 328 SINH 329 TAN 330 TANH 331 Luku 13:  Muita esimerkkejä ja aiheita 331 Mukana muita esimerkkejä ja aiheita 332 Tavalliset rahoitusfunktioissa käytetyt argumentit 339 Käytettävän Rahan aika-arvo -funktion valitseminen 343 Esimerkki lainanlyhennystaulukosta 346 Lisää pyöristämisestä 349 Loogisten ja informaatiofunktioiden käyttäminen yhdessä 351 Ehtojen määritteleminen ja jokerimerkkien käyttäminen 354 Tutkimustulosten esimerkki 11 iWorkin mukana tulee yli 250 funktiota, joita voit käyttää tilastollisten, taloudellisten, teknisten ja muiden laskutoimitusten yksinkertaistamiseen. Mukana tuleva Funktioselain tarjoaa nopean tavan oppia funktioiden käyttöä ja lisätä niitä kaavoihin. Pääset alkuun, kun avaat Kaavan muokkaajan kirjoittamalla yhtäsuuruusmerkin tyhjään taulukon soluun. Valitse sitten Lisää > Funktio > Näytä funktioselain. Tämä käyttöopas tarjoaa yksityiskohtaisia ohjeita kaavojen kirjoittamiseen ja funktioiden käyttämiseen. Tämän kirjan lisäksi käytettävissä on myös muita resursseja. Johdanto Tervetuloa iWorkin kaavat ja funktiot -oppaaseen 12 Johdanto Tervetuloa iWorkin kaavat ja funktiot -oppaaseen Näytöllä näkyvät ohjeet Näytöllä näkyvät ohjeet sisältävät tämän kirjan tiedot muodossa, josta on helppoa etsiä ja joka on aina käytettävissä tietokoneella. Voit avata iWorkin kaavat ja funktiot -ohjeet minkä tahansa iWork-ohjelman Ohjeet-valikosta. Valitse Numbersissa, Pagesissa tai Keynotessa Ohjeet > iWorkin kaavat ja funktiot -ohjeet. iWork-verkkosivusto Lue viimeisimmät uutiset ja tiedot iWorkista osoitteessa www.apple.com/fi/iwork. Tukiverkkosivusto Löydät yksityiskohtaisia tietoja ongelmien ratkaisemisesta osoitteesta www.apple.com/fi/support/iwork. Ohjetagit iWork-ohjelmat tarjoavat ohjetageja – lyhyitä tekstikuvauksia – useimmista näytöllä näkyvistä kohteista. Saat ohjetagin näkyviin pitämällä osoitinta kohteen päällä muutaman sekunnin ajan. Verkko-oppitunnit Verkko-oppitunnit osoitteessa www.apple.com/fi/iwork/tutorials sisältävät videoita, jotka kertovat miten Keynotessa, Numbersissa ja Pagesissa suoritetaan yleisiä tehtäviä. Kun avaat iWork-ohjelman ensimmäisen kerran, näkyviin tulee viesti, jossa on linkki näihin verkko-oppitunteihin. Voit katsella näitä verkko-oppitunteja koska tahansa valitsemalla Keynotessa, Numbersissa tai Pagesissa Ohjeet > Verkko-oppitunnit. 13 Tässä luvussa kerrotaan, kuinka taulukon soluissa suoritetaan laskutoimituksia kaavoja käyttäen. Kaavojen elementit Kaava suorittaa laskutoimituksen ja esittää lopputuloksen solussa, johon sijoitat kaavan. Solua, joka sisältää kaavan, kutsutaan nimellä kaavasolu. Voit esimerkiksi lisätä sarakkeen alimpaan soluun kaavan, joka laskee yhteen sen yläpuolella olevien solujen luvut. Jos minkä tahansa kaavasolun yläpuolella olevan solun arvo muuttuu, kaavasolussa näkyvä summa päivittyy automaattisesti. Kaava suorittaa laskutoimitukset käyttäen määrittelemiäsi arvoja. Arvot voivat olla numeroita tai tekstiä (vakioita), jotka kirjoitat kaavaan. Ne voivat olla myös taulukon soluissa olevia arvoja, jotka merkitset kaavassa soluviittauksilla. Kaavat käyttävät operaattoreita ja funktioita laskutoimitusten suorittamiseen annetuilla arvoilla:  Operaattorit ovat symboleita, jotka suorittavat laskutoimituksia sekä vertailuja merkkijono-operaatioita. Käyttänällä symboleita kaavoissa voit osoittaa, mitä toimintoja haluat käyttää. Esimerkiksi, symboli + lisää arvoja ja symboli = vertaa kahta arvoa ja määrittelee, ovatko ne yhtä suuria. =A2 + 16:  Kaava, joka käyttää operaattoria kahden arvon yhteenlaskemiseen. =:  On aina kaavan edellä. A2:  Soluviittaus. A2 viittaa ensimmäisen sarakkeen toiseen soluun. +:  Aritmeettinen operaattori, joka lisää sitä edeltävän arvon sitä seuraavaan arvoon. 16:  Numeerinen vakio. Kaavojen käyttäminen taulukoissa 1  Funktiot ovat ennaltamääriteltyjä, nimettyjä laskutoimituksia, kuten SUMMA ja KESKIARVO. Funktiota käytetään syöttämällä sen nimi ja antamalla funktion tarvitsemat argumentit suluissa funktion nimen jälkeen. Argumentit määrittelevät arvot, joita funktio käyttää laskutoimitustensa suorittamiseen. =SUMMA(A2:A10):  Kaava, joka käyttää SUMMA-funktiota solualueen arvojen yhteenlaskemiseen (ensimmäisen sarakkeen yhdeksän solua). A2:A10:  Soluviittaus, joka viittaa solujen A2 - A10 arvoihin. Jos haluat oppia, miten Siirry kohtaan välittömästi näytetään valituissa soluissa olevien arvojen summa, keskiarvo, pienin arvo, suurin arvo tai lukumäärä ja valinnaisesti tallennetaan näiden arvojen johtamiseen käytetty kaava Numbersissa ”Välittömien laskutoimitusten suorittaminen Numbersissa” (sivu 15) lisätään nopeasti kaava, joka näyttää valituissa soluissa olevien arvojen summan, keskiarvon, pienimmän arvon, suurimman arvon, lukumäärän tai tulon ”Ennaltamääriteltyjen pikakaavojen käyttö” (sivu 16) työkaluja ja tekniikoita käytetään kaavojen luomiseen ja muokkaamiseen Numbersissa ”Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen Kaavan muokkaajalla” (sivu 17) ”Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen kaavapalkilla” (sivu 19) ”Funktioiden lisääminen kaavoihin” (sivu 20) ”Kaavojen poistaminen” (sivu 22) työkaluja ja tekniikoita käytetään kaavojen luomiseen ja muokkaamiseen Pagesissa ja Keynotessa ”Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen Kaavan muokkaajalla” (sivu 17) iWorkin satoja funktioita käytetään ja haluat tarkastella esimerkkejä, jotka osoittavat tapoja käyttää funktioita talous-, tekniikka-, tilasto- ja muissa yhteyksissä Ohjeet > iWorkin kaavat ja funktiot -ohjeet Ohjeet > iWorkin kaavat ja funktiot -käyttöopas erilaisia soluviittauksia lisätään kaavaan Numbersissa ”Soluihin viittaaminen kaavoissa” (sivu 22) ”Näppäimistön ja hiiren käyttäminen kaavojen luomiseen ja muokkaamiseen” (sivu 24) ”Suorien ja suhteellisten soluviittausten erottaminen” (sivu 25) 14 Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa 15 Jos haluat oppia, miten Siirry kohtaan operaattoreita käytetään kaavoissa ”Aritmeettiset operaattorit” (sivu 26) ”Vertailuoperaattorit” (sivu 27) ”Merkkijono-operaattori ja jokerimerkit” (sivu 28) kaavoja tai kaavojen laskemia arvoja siirretään taulukon solujen välillä ”Kaavojen ja niiden laskemien arvojen kopioiminen tai siirtäminen” (sivu 28) kaavoja ja kaavojen elementtejä löydetään Numbersissa ”Laskentataulukon kaikkien kaavojen katsominen” (sivu 29) ”Kaavaelementtien etsiminen ja korvaaminen” (sivu 29) Välittömien laskutoimitusten suorittaminen Numbersissa Numbers-ikkunan vasemmassa alakulmassa näkyy tuloksia yleisistä laskutoimituksista, jotka käyttävät taulukossa valittuna olevien kahden tai useamman solun arvoja. Laskutoimitusten suorittaminen välittömästi: 1 Valitse taulukosta vähintään kaksi solua. Niiden ei tarvitse olla vierekkäisiä. Näiden solujen arvoilla suoritettujen laskutoimitusten tulokset näytetään välittömästi ikkunan vasemmassa alakulmassa. Alhaalla vasemmalla näkyvät tulokset perustuvat näiden kahden valitun solun arvoihin. summa:  Näyttää valituissa soluissa olevien numeeristen arvojen summan. ka.:  Näyttää valituissa soluissa olevien numeeristen arvojen keskiarvon. min:  Näyttää valituissa soluissa olevan pienimmän numeerisen arvon. max:  Näyttää valituissa soluissa olevan suurimman numeerisen arvon. määrä:  Näyttää valituissa soluissa olevien numeeristen ja päiväys/aika-arvojen lukumäärän. Tyhjiä soluja ja soluja, joiden sisältämien arvojen tyyppiä ei ole mainittu yllä, ei käytetä laskutoimituksissa. 2 Jos haluat suorittaa muita välittömiä laskutoimituksia, valitse eri soluja. Jos pidät jotakin laskutoimitusta erityisen hyödyllisenä ja haluat lisätä sen taulukkoon, voit lisätä sen kaavana tyhjään soluun taulukossa. Voit vetää summa-, ka.- tai jonkin muun kohteen vasemmasta alakulmasta tyhjään soluun. Solun ei tarvitse olla samassa taulukossa kuin laskutoimituksissa käytettävien solujen. Ennaltamääriteltyjen pikakaavojen käyttö Helppo tapa suorittaa peruslaskutoimituksia käyttäen vierekkäisten solujen arvoja on valita solut ja lisätä pikakaava. Numbersissa tämä voidaan tehdä työkalupalkin Funktio-ponnahdusvalikolla. Keynotessa ja Pagesissa voit käyttää Taulukkoasetusten Muoto-osion Funktio-ponnahdusvalikkoa. Summa:  Laskee valituissa soluissa olevien numeeristen arvojen summan. Keskiarvo:  Laskee valituissa soluissa olevien numeeristen arvojen keskiarvon. Minimi:  Määrittää valituissa soluissa olevan pienimmän numeerisen arvon. Maksimi:  Määrittää valituissa soluissa olevan suurimman numeerisen arvon. Määrä:  Määrittää valituissa soluissa olevien numeeristen ja päiväys/aika-arvojen lukumäärän. Tulo:  Kertoo kaikki valituissa soluissa olevat numeeriset arvot. Voit myös valita Lisää > Funktio ja käyttää näkyviin tulevaa alivalikkoa. Tyhjät solut ja solut, jotka sisältävät muita kuin yllä luetellun tyyppisiä arvoja, jätetään huomioimatta. Näin voit lisätä pikakaavan: mm Jos haluat käyttää valittuja arvoja sarakkeessa tai rivissä, valitse solut. Osoita Numbersissa työkalupalkissa Funktio ja valitse ponnahdusvalikosta laskutoimitus. Valitse Keynotessa tai Pagesissa Lisää > Funktio ja käytä näkyviin tulevaa alivalikkoa. Jos solut ovat samassa sarakkeessa, tulos sijoitetaan ensimmäiseen tyhjään soluun valittujen solujen alapuolelle. Jos tyhjää solua ei ole, tulosta varten lisätään rivi. Solun osoittaminen näyttää kaavan. 16 Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa 17 Jos solut ovat samalla rivillä, tulos sijoitetaan ensimmäiseen tyhjään soluun valittujen solujen oikealle puolelle. Jos tyhjää solua ei ole, tulosta varten lisätään sarake. Solun osoittaminen näyttää kaavan. mm Jos haluat käyttää sarakkeen kaikkien datasolujen arvoja, osoita sarakkeen otsakesolua tai viitepalkkia. Osoita Numbersissa työkalupalkissa Funktio ja valitse ponnahdusvalikosta laskutoimitus. Valitse Keynotessa tai Pagesissa Lisää > Funktio ja käytä näkyviin tulevaa alivalikkoa. Tulos sijoitetaan alaotsakeriville. Jos alaotsakeriviä ei ole olemassa, se lisätään. Solun osoittaminen näyttää kaavan. mm Jos haluat käyttää rivin kaikkien datasolujen arvoja, osoita rivin otsakesolua tai viitepalkkia. Osoita Numbersissa työkalupalkissa Funktio ja valitse ponnahdusvalikosta laskutoimitus. Valitse Keynotessa tai Pagesissa Lisää > Funktio ja käytä näkyviin tulevaa alivalikkoa. Tulos sijoitetaan uuteen sarakkeeseen. Solun osoittaminen näyttää kaavan. Omien kaavojen luominen Vaikka voitkin nopeasti lisätä kaavoja, jotka suorittavat yksinkertaisia laskutoimituksia (katso ”Välittömien laskutoimitusten suorittaminen Numbersissa” sivulla 15 ja ”Ennaltamääriteltyjen pikakaavojen käyttö” sivulla 16), kun haluat enemmän säätövaraa, voit käyttää kaavatyökaluja kaavojen lisäämiseen. Jos haluat oppia, miten Siirry kohtaan Kaavan muokkaajaa käytetään kaavan muokkaamiseen ”Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen Kaavan muokkaajalla” (sivu 17) muokattavaa kaavapalkkia käytetään kaavan muokkaamiseen Numbersissa ”Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen kaavapalkilla” (sivu 19) Funktioselainta käytetään funktioiden ja kaavojen lisäämiseen nopeasti Kaavan muokkaajaa tai kaavapalkkia käytettäessä ”Funktioiden lisääminen kaavoihin” (sivu 20) virheellinen kaava löydetään ”Kaavojen virheiden ja varoitusten käsitteleminen” (sivu 22) Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen Kaavan muokkaajalla Kaavan muokkaajaa voidaan käyttää vaihtoehtona kaavan muokkaamiselle suoraan kaavapalkissa (katso ”Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen kaavapalkilla” sivulla 19). Kaavan muokkaajassa on tekstikenttä, joka sisältää kaavan. Kun lisäät soluviittauksia, operaattoreita, funktioita tai vakioita kaavaan, ne näyttävät tältä Kaavan muokkaajassa. Kaikkien kaavojen alussa on oltava yhtäsuuruusmerkki Summa-funktio. Soluviittaukset nimiä käyttäen. Viittaus kolmen solun alueeseen. Vähennysoperaattori. Näin voit käyttää Kaavan muokkaajaa: mm Voit avata Kaavan muokkaajan seuraavilla tavoilla:  Valitse taulukon solu ja kirjoita yhtäsuuruusmerkki (=).  Kaksoisosoita Numbersissa taulukon solua, joka sisältää kaavan. Valitse Keynotessa ja Pagesissa taulukko ja kaksoisosoita taulukon solua, joka sisältää kaavan.  Valitse Numbersissa taulukon solu, osoita työkalupalkissa Funktio ja valitse ponnahdusvalikosta Kaavan muokkaaja.  Valitse Numbersissa taulukon solu ja valitse Lisää > Funktio > Kaavan muokkaaja. Valitse Keynotessa ja Pagesissa Taulukkoasetusten Muoto-osion Funktioponnahdusvalikosta Kaavan muokkaaja.  Valitse kaavan sisältävä solu ja paina Optio-rivinvaihto. Kaavan muokkaaja aukeaa valitun solun yläpuolelle, mutta voit siirtää sitä. mm Siirrä Kaavan muokkaajaa pitämällä osoitinta Kaavan muokkaajan vasemmalla laidalla, kunnes se muuttuu käden kuvaksi, ja vetämällä. mm Kokoa kaava seuraavasti:  Jos haluat lisätä operaattorin tai vakion tekstikenttään, valitse lisäyskohta ja kirjoita. Voit siirtää lisäyskohtaa tekstikentässä nuolinäppäimillä. Katso tietoja operaattoreista, joita voit käyttää, kohdasta ”Operaattoreiden käyttäminen kaavoissa” sivulla 26. Huomaa: Jos kaava tarvitsee operaattorin, mutta et ole lisännyt sellaista, operaattori + lisätään automaattisesti. Voit tarvittaessa valita operaattorin + ja kirjoittaa toisen operaattorin.  Jos haluat lisätä soluviittauksen tekstikenttään, sijoita lisäyskohta ja seuraa kohdassa ”Soluihin viittaaminen kaavoissa” sivulla 22 annettuja ohjeita.  Jos haluat lisätä funktioita tekstikenttään, sijoita lisäyskohta ja seuraa kohdassa ”Funktioiden lisääminen kaavoihin” sivulla 20 annettuja ohjeita. mm Jos haluat poistaa elementin tekstikentästä, valitse elementti ja paina poistonäppäintä. mm Voit hyväksyä muutokset painamalla rivinvaihtonäppäintä tai osoittamalla Kaavan muokkaajan Hyväksy-painiketta. Voit myös osoittaa taulukon ulkopuolelle. Jos haluat sulkea Kaavan muokkaajan hyväksymättä muutoksia, paina Esc-näppäintä tai osoita Kaavan muokkaajan Kumoa-painiketta. 18 Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa 19 Kaavojen lisääminen ja muokkaaminen kaavapalkilla Numbersissa voit luoda muokkauspalkin alla olevalla kaavapalkilla kaavan valittuun soluun tai muokata valitussa solussa olevaa kaavaa. Kun lisäät soluviittauksia, operaattoreita, funktioita ja vakioita kaavaan, ne näyttävät tältä. Viittaus kolmen Vähennysoperaattori. solun alueeseen. Soluviittaukset Summa-funktio. nimiä käyttäen. Kaikkien kaavojen alussa on oltava yhtäsuuruusmerkki Näin voit käyttää kaavapalkkia: mm Jos haluat lisätä kaavan tai muokata kaavaa, valitse solu ja lisää tai muokkaa kaavaelementtejä kaavapalkissa. mm Kun haluat lisätä elementtejä kaavaan, tee seuraavasti:  Jos haluat lisätä operaattorin tai vakion, valitse lisäyskohta kaavapalkissa ja kirjoita. Voit siirtää lisäyskohtaa nuolinäppäimillä. Katso tietoja operaattoreista, joita voit käyttää, kohdasta ”Operaattoreiden käyttäminen kaavoissa” sivulla 26. Jos kaava tarvitsee operaattorin, mutta et ole lisännyt sellaista, operaattori + lisätään automaattisesti. Voit tarvittaessa valita operaattorin + ja kirjoittaa toisen operaattorin.  Jos haluat lisätä soluviittauksen kaavaan, sijoita lisäyskohta ja seuraa kohdassa ”Soluihin viittaaminen kaavoissa” sivulla 22 annettuja ohjeita.  Jos haluat lisätä funktioita kaavaan, sijoita lisäyskohta ja seuraa kohdassa ”Funktioiden lisääminen kaavoihin” sivulla 20 annettuja ohjeita. mm Jos haluat kasvattaa tai pienentää kaavapalkissa näkyvien kaavaelementtien esityskokoa, valitse vaihtoehto kaavapalkin yläpuolella olevasta Kaavan tekstikoko -ponnahdusvalikosta. Jos haluat lisätä tai vähentää kaavapalkin korkeutta, vedä kaavapalkin oikeassa reunassa olevaa koonmuutossäädintä ylös tai alas tai, jos haluat sovittaa kaavapalkin kaavan kokoon, kaksoisosoita koonmuutossäädintä. mm Jos haluat poistaa elementin kaavasta, valitse elementti ja paina poistonäppäintä. mm Voit tallentaa muutokset painamalla rivinvaihtonäppäintä tai osoittamalla kaavapalkin yläpuolella olevaa Hyväksy-painiketta. Voit myös osoittaa kaavapalkin ulkopuolelle. Jos et halua tallentaa tekemiäsi muutoksia, osoita kaavapalkin yläpuolella olevaa Kumoa-painiketta. Funktioiden lisääminen kaavoihin Funktio on ennaltamääritelty, nimetty laskutoimitus (kuten SUMMA ja KESKIARVO), jota voidaan käyttää laskutoimituksen suorittamiseen. Funktio voi olla yksi monista kaavan elementeistä tai se voi olla kaavan ainoa elementti. Funktioita on monia eri tyyppejä, talousalan funktioista, jotka laskevat korkoja, sijoitusten arvoja ja muita tietoja, tilastollisiin funktioihin, jotka laskevat keskiarvoja, todennäköisyyksiä, keskihajontoja ja niin edelleen. Jos haluat tietoja iWorkin funktioluokista ja niiden funktioista tai haluat tutustua lukuisiin niiden käyttöä havainnollistaviin esimerkkeihin, valitse Ohjeet > iWorkin kaavat ja funktiot -ohjeet tai Ohjeet > iWorkin kaavat ja funktiot -käyttöopas. Vaikka voit kirjoittaa funktion Kaavan muokkaajan tekstikenttään tai kaavapalkkiin (vain Numbersissa), Funktioselain tarjoaa kätevän tavan lisätä funktio kaavaan. Katso funktion tiedot valitsemalla se. Etsi funktiota. Lisää valittu funktio. Katso luokan sisältämiä funktioita valitsemalla luokka. Vasen osio:  Luettelee funktioluokat. Valitsemalla luokan näet sen sisältämät funktiot. Useimmat luokat sisältävät toisiinsa liittyviä funktioita. Kaikki-luokka luettelee kaikki funktiot aakkosjärjestyksessä. Äskeiset-luokka luettelee kymmenen funktiota, jotka on viimeksi lisätty Kaavaselainta käyttäen. Oikea osio:  Luettelee yksittäiset funktiot. Valitsemalla funktion näet tietoja siitä ja voit lisätä sen kaavaan. Alaosio:  Näyttää yksityiskohtaisia tietoja valitusta funktiosta. 20 Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa 21 Funktion lisääminen Funktioselaimella: 1 Sijoita Kaavan muokkaajassa tai kaavapalkissa (vain Numbersissa) lisäyskohta paikkaan, johon haluat lisätä funktion. Huomaa: Jos kaava tarvitsee operaattorin funktion edelle tai jälkeen, mutta et ole lisännyt sellaista, operaattori + lisätään automaattisesti. Voit tarvittaessa valita operaattorin + ja kirjoittaa toisen operaattorin. 2 Avaa Funktioselain Pagesissa tai Keynotessa valitsemalla Lisää > Funktio > Näytä funktioselain. Numbersissa voit avata Funktioselaimen seuraavilla tavoilla:  Osoita kaavapalkissa Funktioselain-painiketta.  Osoita työkalupalkissa Funktio-painiketta ja valitse Näytä funktioselain.  Valitse Lisää > Funktio > Näytä funktioselain.  Valitse Sisältö > Näytä funktioselain. 3 Valitse funktioluokka. 4 Valitse funktio kaksoisosoittamalla sitä tai valitsemalla se ja osoittamalla Lisää funktio. 5 Korvaa Kaavan muokkaajassa tai kaavapalkissa (vain Numbersissa) kaikki lisätyn funktion paikanvaraajat arvoilla. Näet ohjeita liikkeellelaskupäivä-argumentille, kun pidät osoitinta paikanvaraajan päällä. Valinnaisten argumenttien paikanvaraajat näkyvät vaaleanharmaina. Näet kelvollisten arvojen luettelon osoittamalla. Lyhyen kuvauksen näkeminen argumentin arvosta:  Pidä osoitinta argumentin paikanvaraajan päällä. Voit tarkistaa argumentin tiedot myös Funktioselaimen ikkunasta. Arvon syöttäminen minkä tahansa argumenttipaikanvaraajan tilalle:  Osoita argumenttipaikanvaraajaa ja kirjoita vakio tai lisää soluviittaus (katso ohjeet kohdasta ”Soluihin viittaaminen kaavoissa” sivulla 22). Jos argumenttipaikanvaraaja on vaaleanharmaa, arvon antaminen on vapaaehtoista. Arvon syöttäminen sellaisen argumenttipaikanvaraajan tilalle, jossa on kolmio:  Osoita kolmiota ja valitse arvo ponnahdusvalikosta. Jos haluat tietoja ponnahdusvalikon arvosta, pidä osoitinta arvon päällä. Jos haluat ohjeita funktioista, valitse Funktio-ohjeet. Kaavojen virheiden ja varoitusten käsitteleminen Kun taulukon solun kaava on puutteellinen, sisältää virheellisiä soluviittauksia tai on muulla tavoin virheellinen tai kun tuontioperaatio luo virhetilanteen solussa, Numbers tai Pages näyttää solussa symbolin. Sininen kolmio solun vasemmassa yläkulmassa osoittaa, että solussa on yksi tai useampi varoitus. Punainen kolmio solun keskellä osoittaa, että kaavassa on virhe. Virhe- ja varoitusviestien katsominen: mm Osoita symbolia. Viesti-ikkuna näyttää yhteenvedon kaikista soluun liittyvistä virheistä ja varoituksista. Jos haluat, että Numbers varoittaa, kun kaavassa viitattu solu on tyhjä, valitse Numbers > Asetukset ja valitse Yleiset-osiosta ”Varoita, kun kaavat viittaavat tyhjiin soluihin”. Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä Keynotessa tai Pagesissa. Kaavojen poistaminen Jos et enää halua käyttää solun kaavaa, voit poistaa kaavan helposti. Kaavan poistaminen solusta: 1 Valitse solu. 2 Paina poistonäppäintä. Jos haluat Numbersissa tarkistaa laskentataulukossa olevat kaavat ennen kuin päätät, mitkä niistä poistetaan, valitse Sisältö > Näytä kaavaluettelo. Soluihin viittaaminen kaavoissa Kaikissa taulukoissa on viitepalkit. Nämä ovat rivien numerot ja sarakkeiden otsikot. Numbersissa viitepalkit ovat näkyvissä aina kun taulukolla on kohdistus; esimerkiksi taulukon solun ollessa valittuna. Keynotessa ja Pagesissa viitepalkit tulevat näkyviin vasta, kun taulukon solussa oleva kaava valitaan. Numbersissa viitepalkit näyttävät tältä: 22 Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa 23 Viitepalkit ovat harmaa laatikko jokaisen sarakkeen yläpuolella ja jokaisen rivin vasemmalla puolella ja jotka sisältävät sarakkeen kirjaimen (esimerkiksi ”A”) tai rivin numeron (esimerkiksi ”3”). Keynoten ja Pagesin viitepalkit näyttävät samankaltaisilta kuin Numbersin. Soluviittauksilla merkitään solut, joiden arvoja haluat käyttää kaavoissa. Numbersissa solut voivat olla samassa taulukossa kuin kaavasolu tai ne voivat olla toisessa saman tai eri välilehden taulukossa. Soluviittauksia on eri muotoisia riippuen siitä, onko solun taulukossa otsakkeita, haluatko viitata yhteen soluun vai solualueeseen ja niin edelleen. Tässä on yhteenveto eri muodoista, joita voidaan käyttää soluviittauksissa. Jos haluat viitata Käytä muotoa Esimerkki Mihin tahansa soluun taulukossa, joka sisältää kaavan Solun viitepalkin kirjain ja viitepalkin numero C55 viittaa kolmannen sarakkeen 55. riviin. Soluun taulukossa, jossa on yläotsakerivi ja otsakesarake Sarakkeen nimi ja rivin nimi 2006 Tulot viittaa soluun, jonka yläotsakerivissä on ”2006” ja otsakesarakkeessa on ”Tulot”. Soluun taulukossa, jossa on useita yläotsakerivejä tai otsakesarakkeita Sen otsakkeen nimi, jonka sarakkeisiin tai riveihin haluat viitata Jos 2006 on otsake, joka kattaa kaksi saraketta (Tulot ja Menot), 2006 viittaa kaikkiin Tulot- ja Menot-sarakkeiden soluihin. Solualueeseen Kaksoispiste (:) alueen ensimmäisen ja viimeisen solun väliin käyttäen viitepalkkimerkintää solujen merkitsemiseen B2:B5 viittaa neljään toisen sarakkeen soluun. Kaikkiin rivin soluihin Rivin nimi tai rivinumero:rivinumero 1:1 viittaa kaikkiin ensimmäisen rivin soluihin. Kaikkiin sarakkeen soluihin Sarakkeen kirjain tai nimi C viittaa kaikkiin kolmannen sarakkeen soluihin. Kaikkiin soluihin rivialueella Kaksoispiste (:) alueen ensimmäisen ja viimeisen rivin nimen tai numeron väliin 2:6 viittaa kaikkiin viiden rivin soluihin. Kaikkiin soluihin sarakealueella Kaksoispiste (:) alueen ensimmäisen ja viimeisen sarakkeen nimen tai kirjaimen väliin B:C viittaa kaikkiin toisen ja kolmannen sarakkeen soluihin. Numbersissa soluun saman välilehden toisessa taulukossa Jos solun nimi esiintyy laskentataulukossa vain kerran, pelkkä solun nimi riittää; muussa tapauksessa käytetään taulukon nimeä, kahta kaksoispistettä (::) ja solun tunnistinta Taulukko 2::B5 viittaa taulukon ”Taulukko 2” soluun B5. Taulukko 2::2006 Kurssiosallistuminen viittaa soluun nimellä. Jos haluat viitata Käytä muotoa Esimerkki Numbersissa soluun toisen välilehden taulukossa Jos solun nimi esiintyy laskentataulukossa vain kerran, pelkkä solun nimi riittää; muussa tapauksessa käytetään välilehden nimeä, kahta kaksoispistettä (::), taulukon nimeä, kahta puolipistettä ja solun tunnistinta Välilehti 2::Taulukko 2::2006 Kurssiosallistuminen viittaa soluun välilehden ”Välilehti 2” taulukossa ”Taulukko 2”. Numbersissa voit jättää taulukon tai välilehden nimen pois, jos viitesolulla tai -soluilla on nimet, jotka eivät toistu laskentataulukossa. Jos viittaat Numbersissa soluun, joka sijaitsee monirivisessä tai -sarakkeisessa otsakkeessa, huomaat seuraavan käyttäytymisen:  Sen otsakesolun nimeä käytetään, joka on lähimpänä siihen viittaavaa solua. Jos esimerkiksi taulukossa on kaksi yläotsakeriviä, joista B1 sisältää ”Koira” ja B2 sisältää ”Kissa”, tallentaessasi kaavaa, joka käyttää ”Koiraa”, tallennetaan sen sijaan ”Kissa”.  Jos ”Kissa” näkyy laskentataulukon toisessa yläotsakesolussa, käytetään ”Koiraa”. Tietoja soluviittauksen lisäämisestä kaavaan on kohdassa ”Näppäimistön ja hiiren käyttäminen kaavojen luomiseen ja muokkaamiseen.” Tietoja suorista ja suhteellisista soluviittauksista (jotka ovat tärkeitä, jos sinun täytyy kopioida tai siirtää kaava) löytyy kohdasta ”Suorien ja suhteellisten soluviittausten erottaminen” sivulla 25. Näppäimistön ja hiiren käyttäminen kaavojen luomiseen ja muokkaamiseen Voit kirjoittaa soluviittaukset kaavaan tai voit lisätä soluviittaukset käyttäen hiiri- ja näppäinoikoteitä. Näin voit lisätä soluviittauksia: mm Jos haluat käyttää näppäinoikotietä soluviittauksen syöttämiseen, sijoita lisäyskohta Kaavan muokkaajaan tai kaavapalkkiin (vain Numbersissa) ja tee jokin seuraavista:  Jos haluat viitata yhteen soluun, paina Optio-näppäintä ja valitse solu nuolinäppäimillä.  Jos haluat viitata solualueeseen, valitse solualueen ensimmäinen solu, pidä Vaihto- ja Optio-näppäimiä painettuina ja valitse solualueen viimeinen solu.  Jos haluat Numbersissa viitata toisen taulukon soluihin samalla tai eri välilehdellä, valitse taulukko siirtymällä alaspäin Optio-Komento-Page Down -näppäimillä tai siirtymällä ylöspäin Optio-Komento-Page Up -näppäimillä. Kun haluttu taulukko on valittuna, jatka Optio-näppäimen painamista, mutta vapauta Komento-näppäin, ja käytä nuolinäppäimiä haluttujen solujen tai solualueiden (Vaihto-Optio-näppäimillä) valitsemiseen. 24 Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa Luku 1 Kaavojen käyttäminen taulukoissa 25  Jos haluat määritellä soluviittauksen suoria tai suhteellisia attribuutteja lisäämisen jälkeen, osoita lisättyä viitettä ja vaihda vaihtoehtojen välillä painamalla Komento-K. Jos haluat lisätietoja, katso ”Suorien ja suhteellisten soluviittausten erottaminen” sivulla 25. mm Jos haluat käyttää hiirtä soluviittauksen syöttämiseen, sijoita lisäyskohta Kaavan muokkaajaan tai kaavapalkkiin (vain Numbersissa) ja tee jokin seuraavista samassa taulukossa, jossa kaavasolu on, tai (vain Numbersissa) eri taulukossa samalla tai eri välilehdellä: